X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?p=linuxjm%2FLDP_man-pages.git;a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fwchar%2Fpo%2Fja.po;h=eec713791609856a0a3713646092bb5624a11110;hp=f0bc2aad8f8a5889acd8f5431fd2d93dbf610d1c;hb=83f9e5d087c3464d5131604d3c9893479e6228eb;hpb=9bcf2c2efa91bb5a99391eca7459b6d698214271 diff --git a/po4a/wchar/po/ja.po b/po4a/wchar/po/ja.po index f0bc2aad..eec71379 100644 --- a/po4a/wchar/po/ja.po +++ b/po4a/wchar/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-22 06:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-04 23:48+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "BIB<);>\n" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:25 build/C/man3/fgetws.3:27 build/C/man3/fputws.3:25 -#: build/C/man3/fwide.3:44 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25 +#: build/C/man3/fwide.3:42 build/C/man3/getwchar.3:26 build/C/man3/mbrlen.3:25 #: build/C/man3/mbrtowc.3:27 build/C/man3/mbsinit.3:25 #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:44 build/C/man3/mbsrtowcs.3:26 #: build/C/man3/putwchar.3:26 build/C/man3/ungetwc.3:25 @@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:39 build/C/man3/fgetws.3:46 build/C/man3/fputws.3:37 -#: build/C/man3/fwide.3:71 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:81 -#: build/C/man3/mbrtowc.3:151 build/C/man3/mbsinit.3:76 -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:114 +#: build/C/man3/fwide.3:69 build/C/man3/getwchar.3:49 build/C/man3/mbrlen.3:81 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:150 build/C/man3/mbsinit.3:76 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113 #: build/C/man3/putwchar.3:52 build/C/man3/ungetwc.3:68 #: build/C/man3/wcpcpy.3:62 build/C/man3/wcpncpy.3:89 -#: build/C/man3/wcrtomb.3:94 build/C/man3/wcscasecmp.3:58 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:93 build/C/man3/wcscasecmp.3:58 #: build/C/man3/wcscat.3:44 build/C/man3/wcschr.3:37 build/C/man3/wcscmp.3:37 #: build/C/man3/wcscpy.3:45 build/C/man3/wcscspn.3:42 build/C/man3/wcsdup.3:59 #: build/C/man3/wcslen.3:36 build/C/man3/wcsncasecmp.3:60 @@ -230,51 +230,51 @@ msgid "" "length 1, it returns B." msgstr "" "B() 関数はシングルバイト I からコンバートされたワイド文字を返す。 " -"I が B もしくは長さ 1 の無効なマルチバイトシーケンスの場合、 B" -"() 関数は B を返す。" +"I が B もしくは長さ 1 の無効なマルチバイトシーケンスの場合、 " +"B() 関数は B を返す。" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:49 build/C/man3/fgetws.3:52 build/C/man3/fputws.3:43 -#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:55 -#: build/C/man3/mbrlen.3:110 build/C/man3/mbrtowc.3:180 -#: build/C/man3/mbsinit.3:84 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:163 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:127 build/C/man3/putwchar.3:60 -#: build/C/man3/ungetwc.3:77 build/C/man3/wcpcpy.3:67 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:93 build/C/man3/wcrtomb.3:110 -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:83 build/C/man3/wcscat.3:48 -#: build/C/man3/wcschr.3:47 build/C/man3/wcscmp.3:59 build/C/man3/wcscpy.3:49 -#: build/C/man3/wcscspn.3:61 build/C/man3/wcsdup.3:70 build/C/man3/wcslen.3:42 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:88 build/C/man3/wcsncat.3:51 -#: build/C/man3/wcsncmp.3:73 build/C/man3/wcsncpy.3:69 -#: build/C/man3/wcsnlen.3:82 build/C/man3/wcsnrtombs.3:160 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:49 build/C/man3/wcsrchr.3:47 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:126 build/C/man3/wcsspn.3:60 -#: build/C/man3/wcsstr.3:56 build/C/man3/wcstoimax.3:49 -#: build/C/man3/wcstok.3:79 build/C/man3/wcswidth.3:47 build/C/man3/wctob.3:50 -#: build/C/man3/wcwidth.3:45 build/C/man3/wmemchr.3:51 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:70 build/C/man3/wmemcpy.3:52 -#: build/C/man3/wmemmove.3:50 build/C/man3/wmemset.3:43 +#: build/C/man3/fwide.3:77 build/C/man3/getwchar.3:55 +#: build/C/man3/mbrlen.3:110 build/C/man3/mbrtowc.3:179 +#: build/C/man3/mbsinit.3:89 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:163 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126 build/C/man3/putwchar.3:60 +#: build/C/man3/ungetwc.3:82 build/C/man3/wcpcpy.3:72 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 build/C/man3/wcrtomb.3:109 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:91 build/C/man3/wcscat.3:53 +#: build/C/man3/wcschr.3:52 build/C/man3/wcscmp.3:64 build/C/man3/wcscpy.3:54 +#: build/C/man3/wcscspn.3:66 build/C/man3/wcsdup.3:70 build/C/man3/wcslen.3:47 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:96 build/C/man3/wcsncat.3:56 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:78 build/C/man3/wcsncpy.3:74 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:87 build/C/man3/wcsnrtombs.3:160 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:54 build/C/man3/wcsrchr.3:52 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:126 build/C/man3/wcsspn.3:65 +#: build/C/man3/wcsstr.3:61 build/C/man3/wcstoimax.3:60 +#: build/C/man3/wcstok.3:84 build/C/man3/wcswidth.3:55 build/C/man3/wctob.3:50 +#: build/C/man3/wcwidth.3:53 build/C/man3/wmemchr.3:56 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:75 build/C/man3/wmemcpy.3:57 +#: build/C/man3/wmemmove.3:55 build/C/man3/wmemset.3:48 #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "準拠" #. type: Plain text #: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45 -#: build/C/man3/fwide.3:81 +#: build/C/man3/fwide.3:79 msgid "C99, POSIX.1-2001." msgstr "C99, POSIX.1-2001." #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:51 build/C/man3/fgetws.3:54 build/C/man3/fputws.3:45 -#: build/C/man3/fwide.3:81 build/C/man3/getwchar.3:57 -#: build/C/man3/mbrlen.3:112 build/C/man3/mbrtowc.3:182 -#: build/C/man3/mbsinit.3:86 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:129 build/C/man3/putwchar.3:62 -#: build/C/man3/ungetwc.3:79 build/C/man3/wcrtomb.3:112 -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:87 build/C/man3/wcsncasecmp.3:92 +#: build/C/man3/fwide.3:79 build/C/man3/getwchar.3:57 +#: build/C/man3/mbrlen.3:112 build/C/man3/mbrtowc.3:181 +#: build/C/man3/mbsinit.3:91 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62 +#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsncasecmp.3:100 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:162 build/C/man3/wcsrtombs.3:128 -#: build/C/man3/wcstok.3:81 build/C/man3/wcswidth.3:49 build/C/man3/wctob.3:52 -#: build/C/man3/wcwidth.3:53 +#: build/C/man3/wcstok.3:86 build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wctob.3:52 +#: build/C/man3/wcwidth.3:61 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "注意" @@ -301,25 +301,25 @@ msgstr "" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:68 build/C/man3/fgetws.3:73 build/C/man3/fputws.3:60 -#: build/C/man3/fwide.3:98 build/C/man3/getwchar.3:70 -#: build/C/man3/mbrlen.3:119 build/C/man3/mbrtowc.3:189 -#: build/C/man3/mbsinit.3:93 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:140 build/C/man3/putwchar.3:75 -#: build/C/man3/ungetwc.3:86 build/C/man3/wcpcpy.3:69 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:95 build/C/man3/wcrtomb.3:123 -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:94 build/C/man3/wcscat.3:50 -#: build/C/man3/wcschr.3:49 build/C/man3/wcscmp.3:61 build/C/man3/wcscpy.3:51 -#: build/C/man3/wcscspn.3:63 build/C/man3/wcsdup.3:75 build/C/man3/wcslen.3:44 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:99 build/C/man3/wcsncat.3:53 -#: build/C/man3/wcsncmp.3:75 build/C/man3/wcsncpy.3:71 -#: build/C/man3/wcsnlen.3:84 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:51 build/C/man3/wcsrchr.3:49 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:139 build/C/man3/wcsspn.3:62 -#: build/C/man3/wcsstr.3:58 build/C/man3/wcstoimax.3:51 -#: build/C/man3/wcstok.3:99 build/C/man3/wcswidth.3:56 build/C/man3/wctob.3:68 -#: build/C/man3/wcwidth.3:60 build/C/man3/wmemchr.3:53 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:72 build/C/man3/wmemcpy.3:54 -#: build/C/man3/wmemmove.3:52 build/C/man3/wmemset.3:45 +#: build/C/man3/fwide.3:96 build/C/man3/getwchar.3:70 +#: build/C/man3/mbrlen.3:119 build/C/man3/mbrtowc.3:188 +#: build/C/man3/mbsinit.3:98 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:139 build/C/man3/putwchar.3:75 +#: build/C/man3/ungetwc.3:91 build/C/man3/wcpcpy.3:74 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcrtomb.3:122 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:102 build/C/man3/wcscat.3:55 +#: build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66 build/C/man3/wcscpy.3:56 +#: build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcsdup.3:75 build/C/man3/wcslen.3:49 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:107 build/C/man3/wcsncat.3:58 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:80 build/C/man3/wcsncpy.3:76 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:89 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:56 build/C/man3/wcsrchr.3:54 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:139 build/C/man3/wcsspn.3:67 +#: build/C/man3/wcsstr.3:63 build/C/man3/wcstoimax.3:62 +#: build/C/man3/wcstok.3:104 build/C/man3/wcswidth.3:64 +#: build/C/man3/wctob.3:68 build/C/man3/wcwidth.3:68 build/C/man3/wmemchr.3:58 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:77 build/C/man3/wmemcpy.3:59 +#: build/C/man3/wmemmove.3:57 build/C/man3/wmemset.3:50 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" @@ -331,56 +331,57 @@ msgstr "B(3), B(3), B(3)" #. type: SH #: build/C/man3/btowc.3:72 build/C/man3/fgetws.3:76 build/C/man3/fputws.3:63 -#: build/C/man3/fwide.3:101 build/C/man3/getwchar.3:73 +#: build/C/man3/fwide.3:99 build/C/man3/getwchar.3:73 #: build/C/man3/mbrlen.3:121 build/C/man3/mbrtowc.3:191 -#: build/C/man3/mbsinit.3:96 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:179 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:144 build/C/man3/putwchar.3:78 -#: build/C/man3/ungetwc.3:88 build/C/man3/wcpcpy.3:72 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:98 build/C/man3/wcrtomb.3:125 -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:97 build/C/man3/wcscat.3:55 -#: build/C/man3/wcschr.3:55 build/C/man3/wcscmp.3:65 build/C/man3/wcscpy.3:57 -#: build/C/man3/wcscspn.3:67 build/C/man3/wcsdup.3:78 build/C/man3/wcslen.3:46 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:102 build/C/man3/wcsncat.3:56 -#: build/C/man3/wcsncmp.3:78 build/C/man3/wcsncpy.3:73 -#: build/C/man3/wcsnlen.3:87 build/C/man3/wcsnrtombs.3:176 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:55 build/C/man3/wcsrchr.3:52 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:143 build/C/man3/wcsspn.3:65 -#: build/C/man3/wcsstr.3:61 build/C/man3/wcstoimax.3:59 -#: build/C/man3/wcstok.3:102 build/C/man3/wcswidth.3:59 -#: build/C/man3/wctob.3:72 build/C/man3/wcwidth.3:63 build/C/man3/wmemchr.3:56 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:75 build/C/man3/wmemcpy.3:59 -#: build/C/man3/wmemmove.3:55 build/C/man3/wmemset.3:47 +#: build/C/man3/mbsinit.3:104 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:181 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145 build/C/man3/putwchar.3:78 +#: build/C/man3/ungetwc.3:93 build/C/man3/wcpcpy.3:77 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 build/C/man3/wcrtomb.3:125 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:105 build/C/man3/wcscat.3:60 +#: build/C/man3/wcschr.3:60 build/C/man3/wcscmp.3:70 build/C/man3/wcscpy.3:62 +#: build/C/man3/wcscspn.3:72 build/C/man3/wcsdup.3:78 build/C/man3/wcslen.3:51 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:110 build/C/man3/wcsncat.3:61 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:83 build/C/man3/wcsncpy.3:78 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:92 build/C/man3/wcsnrtombs.3:177 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:60 build/C/man3/wcsrchr.3:57 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:145 build/C/man3/wcsspn.3:70 +#: build/C/man3/wcsstr.3:66 build/C/man3/wcstoimax.3:70 +#: build/C/man3/wcstok.3:107 build/C/man3/wcswidth.3:67 +#: build/C/man3/wctob.3:72 build/C/man3/wcwidth.3:71 build/C/man3/wmemchr.3:61 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:80 build/C/man3/wmemcpy.3:64 +#: build/C/man3/wmemmove.3:60 build/C/man3/wmemset.3:52 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "この文書について" #. type: Plain text -#: build/C/man3/btowc.3:79 build/C/man3/fgetws.3:83 build/C/man3/fputws.3:70 -#: build/C/man3/fwide.3:108 build/C/man3/getwchar.3:80 -#: build/C/man3/mbrlen.3:128 build/C/man3/mbrtowc.3:198 -#: build/C/man3/mbsinit.3:103 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:186 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:151 build/C/man3/putwchar.3:85 -#: build/C/man3/ungetwc.3:95 build/C/man3/wcpcpy.3:79 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:105 build/C/man3/wcrtomb.3:132 -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:104 build/C/man3/wcscat.3:62 -#: build/C/man3/wcschr.3:62 build/C/man3/wcscmp.3:72 build/C/man3/wcscpy.3:64 -#: build/C/man3/wcscspn.3:74 build/C/man3/wcsdup.3:85 build/C/man3/wcslen.3:53 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:109 build/C/man3/wcsncat.3:63 -#: build/C/man3/wcsncmp.3:85 build/C/man3/wcsncpy.3:80 -#: build/C/man3/wcsnlen.3:94 build/C/man3/wcsnrtombs.3:183 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:62 build/C/man3/wcsrchr.3:59 -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:150 build/C/man3/wcsspn.3:72 -#: build/C/man3/wcsstr.3:68 build/C/man3/wcstoimax.3:66 -#: build/C/man3/wcstok.3:109 build/C/man3/wcswidth.3:66 -#: build/C/man3/wctob.3:79 build/C/man3/wcwidth.3:70 build/C/man3/wmemchr.3:63 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:82 build/C/man3/wmemcpy.3:66 -#: build/C/man3/wmemmove.3:62 build/C/man3/wmemset.3:54 -msgid "" -"This page is part of release 3.52 of the Linux I project. A " -"description of the project, and information about reporting bugs, can be " -"found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/." -msgstr "" -"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.52 の一部\n" +#: build/C/man3/btowc.3:80 build/C/man3/fgetws.3:84 build/C/man3/fputws.3:71 +#: build/C/man3/fwide.3:107 build/C/man3/getwchar.3:81 +#: build/C/man3/mbrlen.3:129 build/C/man3/mbrtowc.3:199 +#: build/C/man3/mbsinit.3:112 build/C/man3/mbsnrtowcs.3:189 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:153 build/C/man3/putwchar.3:86 +#: build/C/man3/ungetwc.3:101 build/C/man3/wcpcpy.3:85 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:111 build/C/man3/wcrtomb.3:133 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:113 build/C/man3/wcscat.3:68 +#: build/C/man3/wcschr.3:68 build/C/man3/wcscmp.3:78 build/C/man3/wcscpy.3:70 +#: build/C/man3/wcscspn.3:80 build/C/man3/wcsdup.3:86 build/C/man3/wcslen.3:59 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:118 build/C/man3/wcsncat.3:69 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:91 build/C/man3/wcsncpy.3:86 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:100 build/C/man3/wcsnrtombs.3:185 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:68 build/C/man3/wcsrchr.3:65 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:153 build/C/man3/wcsspn.3:78 +#: build/C/man3/wcsstr.3:74 build/C/man3/wcstoimax.3:78 +#: build/C/man3/wcstok.3:115 build/C/man3/wcswidth.3:75 +#: build/C/man3/wctob.3:80 build/C/man3/wcwidth.3:79 build/C/man3/wmemchr.3:69 +#: build/C/man3/wmemcmp.3:88 build/C/man3/wmemcpy.3:72 +#: build/C/man3/wmemmove.3:68 build/C/man3/wmemset.3:60 +msgid "" +"This page is part of release 3.79 of the Linux I project. A " +"description of the project, information about reporting bugs, and the latest " +"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-" +"pages/." +msgstr "" +"この man ページは Linux I プロジェクトのリリース 3.79 の一部\n" "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n" "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。" @@ -392,11 +393,6 @@ msgstr "FGETWS" #. type: TH #: build/C/man3/fgetws.3:18 build/C/man3/fputws.3:16 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:16 build/C/man3/wcrtomb.3:16 -#: build/C/man3/wcscat.3:16 build/C/man3/wcscpy.3:16 build/C/man3/wcslen.3:16 -#: build/C/man3/wcsncat.3:16 build/C/man3/wcsncmp.3:16 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:16 build/C/man3/wcsstr.3:16 build/C/man3/wcstok.3:16 -#: build/C/man3/wcwidth.3:15 #, no-wrap msgid "2011-09-28" msgstr "2011-09-28" @@ -415,18 +411,18 @@ msgstr "BIB<, int >IB<, FILE *>IB<);>\ #. type: Plain text #: build/C/man3/fgetws.3:40 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It reads a string of at most I wide characters into the " -"wide-character array pointed to by I, and adds a terminating null wide " -"character (L\\(aq\\e0\\(aq). It stops reading wide characters after it has " -"encountered and stored a newline wide character. It also stops when end of " -"stream is reached." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It reads a string of at most I wide characters " +"into the wide-character array pointed to by I, and adds a terminating " +"null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq). It stops reading wide characters " +"after it has encountered and stored a newline wide character. It also stops " +"when end of stream is reached." msgstr "" "B() 関数は B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" "は、最大 I 文字のワイド文字を I が示すワイド文字の配列に読み込み、 " -"終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。 この関数は、ワイド文字" -"の改行文字を見つけ、これを格納すると読み込むのを止める。 この関数はストリーム" -"の終わりに達した場合も読み込みを止める。" +"終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。 この関数は、ワイド文字の" +"改行文字を見つけ、これを格納すると読み込むのを止める。 この関数はストリームの" +"終わりに達した場合も読み込みを止める。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fgetws.3:43 @@ -459,7 +455,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fgetws.3:69 @@ -506,14 +502,14 @@ msgstr "BIB<, FILE *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/fputws.3:34 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It writes the wide-character string starting at I, up to " -"but not including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It writes the wide-character string starting at " +"I, up to but not including the terminating null wide character (L\\(aq" +"\\e0\\(aq), to I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" "は、I から始まるワイド文字列を終端の L'\\e0' まで I に書き出す。" -"ただし終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まれない。" +"ただし終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まれない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fputws.3:43 @@ -530,7 +526,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fputws.3:60 @@ -557,8 +553,8 @@ msgstr "FWIDE" #. type: TH #: build/C/man3/fwide.3:16 #, no-wrap -msgid "2011-09-17" -msgstr "2011-09-17" +msgid "2014-03-19" +msgstr "2014-03-19" #. type: Plain text #: build/C/man3/fwide.3:19 @@ -593,31 +589,26 @@ msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E=\\ 500 || _ISOC99_SOURCE ||" #. type: Plain text #: build/C/man3/fwide.3:37 -msgid "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||" -msgstr "_ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||" - -#. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:39 msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L;" msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E=\\ 200112L;" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:42 +#: build/C/man3/fwide.3:40 msgid "or I" msgstr "or I" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:59 +#: build/C/man3/fwide.3:57 msgid "" "When I is zero, the B() function determines the current " "orientation of I. It returns a positive value if I is wide-" "character oriented, that is, if wide-character I/O is permitted but char I/O " -"is disallowed. It returns a negative value if I is byte oriented, i." -"e., if char I/O is permitted but wide-character I/O is disallowed. It " -"returns zero if I has no orientation yet; in this case the next I/O " -"operation might change the orientation (to byte oriented if it is a char I/O " -"operation, or to wide-character oriented if it is a wide-character I/O " -"operation)." +"is disallowed. It returns a negative value if I is byte oriented" +"\\(emthat is, if char I/O is permitted but wide-character I/O is " +"disallowed. It returns zero if I has no orientation yet; in this " +"case the next I/O operation might change the orientation (to byte oriented " +"if it is a char I/O operation, or to wide-character oriented if it is a wide-" +"character I/O operation)." msgstr "" "I がゼロならば B() 関数は I の現在の 入出力単位を決定し" "て返す。I がワイド文字単位のとき、 すなわちワイド文字 I/O は許されて" @@ -629,7 +620,7 @@ msgstr "" "位になる)。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:62 +#: build/C/man3/fwide.3:60 msgid "" "Once a stream has an orientation, it cannot be changed and persists until " "the stream is closed." @@ -638,7 +629,7 @@ msgstr "" "ローズ (close) されるまで保持される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:71 +#: build/C/man3/fwide.3:69 msgid "" "When I is nonzero, the B() function first attempts to set " "I's orientation (to wide-character oriented if I is greater " @@ -651,7 +642,7 @@ msgstr "" "様に現在の入出力単位を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:79 +#: build/C/man3/fwide.3:77 msgid "" "The B() function returns the stream's orientation, after possibly " "changing it. A positive return value means wide-character oriented. A " @@ -663,7 +654,7 @@ msgstr "" "ば未決定を意味する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:89 +#: build/C/man3/fwide.3:87 msgid "" "Wide-character output to a byte oriented stream can be performed through the " "B(3) function with the B<%lc> and B<%ls> directives." @@ -672,7 +663,7 @@ msgstr "" "%lc> 変換や B<%ls> 変換を使用することができる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:98 +#: build/C/man3/fwide.3:96 msgid "" "Char oriented output to a wide-character oriented stream can be performed " "through the B(3) function with the B<%c> and B<%s> directives." @@ -681,7 +672,7 @@ msgstr "" "の B<%c> 変換や B<%s> 変換を使用することができる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/fwide.3:101 +#: build/C/man3/fwide.3:99 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -693,11 +684,6 @@ msgstr "GETWCHAR" #. type: TH #: build/C/man3/getwchar.3:17 build/C/man3/putwchar.3:17 -#: build/C/man3/wcschr.3:16 build/C/man3/wcscmp.3:16 build/C/man3/wcscspn.3:16 -#: build/C/man3/wcspbrk.3:16 build/C/man3/wcsrchr.3:16 -#: build/C/man3/wcsspn.3:16 build/C/man3/wmemchr.3:16 -#: build/C/man3/wmemcmp.3:15 build/C/man3/wmemcpy.3:16 -#: build/C/man3/wmemmove.3:16 build/C/man3/wmemset.3:16 #, no-wrap msgid "1999-07-25" msgstr "1999-07-25" @@ -737,19 +723,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/getwchar.3:57 build/C/man3/mbrlen.3:112 -#: build/C/man3/mbrtowc.3:182 build/C/man3/mbsinit.3:86 -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:129 build/C/man3/putwchar.3:62 -#: build/C/man3/ungetwc.3:79 build/C/man3/wcrtomb.3:112 -#: build/C/man3/wcscat.3:50 build/C/man3/wcschr.3:49 build/C/man3/wcscmp.3:61 -#: build/C/man3/wcscpy.3:51 build/C/man3/wcscspn.3:63 build/C/man3/wcslen.3:44 -#: build/C/man3/wcsncat.3:53 build/C/man3/wcsncmp.3:75 -#: build/C/man3/wcsncpy.3:71 build/C/man3/wcspbrk.3:51 -#: build/C/man3/wcsrchr.3:49 build/C/man3/wcsrtombs.3:128 -#: build/C/man3/wcsspn.3:62 build/C/man3/wcsstr.3:58 -#: build/C/man3/wcstoimax.3:51 build/C/man3/wcstok.3:81 -#: build/C/man3/wctob.3:52 build/C/man3/wmemchr.3:53 build/C/man3/wmemcmp.3:72 -#: build/C/man3/wmemcpy.3:54 build/C/man3/wmemmove.3:52 -#: build/C/man3/wmemset.3:45 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:181 build/C/man3/mbsinit.3:91 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:128 build/C/man3/putwchar.3:62 +#: build/C/man3/ungetwc.3:84 build/C/man3/wcrtomb.3:111 +#: build/C/man3/wcscat.3:55 build/C/man3/wcschr.3:54 build/C/man3/wcscmp.3:66 +#: build/C/man3/wcscpy.3:56 build/C/man3/wcscspn.3:68 build/C/man3/wcslen.3:49 +#: build/C/man3/wcsncat.3:58 build/C/man3/wcsncmp.3:80 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:76 build/C/man3/wcspbrk.3:56 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:54 build/C/man3/wcsrtombs.3:128 +#: build/C/man3/wcsspn.3:67 build/C/man3/wcsstr.3:63 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:62 build/C/man3/wcstok.3:86 +#: build/C/man3/wctob.3:52 build/C/man3/wmemchr.3:58 build/C/man3/wmemcmp.3:77 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:59 build/C/man3/wmemmove.3:57 +#: build/C/man3/wmemset.3:50 msgid "C99." msgstr "C99." @@ -759,7 +745,8 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" +"る。" #. type: Plain text #: build/C/man3/getwchar.3:70 @@ -778,7 +765,7 @@ msgid "MBRLEN" msgstr "MBRLEN" #. type: TH -#: build/C/man3/mbrlen.3:16 build/C/man3/mbrtowc.3:17 +#: build/C/man3/mbrlen.3:16 #, no-wrap msgid "2013-06-21" msgstr "2013-06-21" @@ -826,9 +813,9 @@ msgstr "" #: build/C/man3/mbrlen.3:75 msgid "" "If the multibyte string starting at I contains an invalid multibyte " -"sequence before the next complete character, B() returns I<" -"(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects on " -"I<*ps> are undefined." +"sequence before the next complete character, B() returns " +"I<(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects " +"on I<*ps> are undefined." msgstr "" "I から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト" "列を含んでいる場合には、 B() は I<(size_t)\\ -1> を返し I に " @@ -837,11 +824,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrlen.3:81 msgid "" -"If I is a NULL pointer, a static anonymous state known only to the " -"B() function is used instead." +"If I is NULL, a static anonymous state known only to the B() " +"function is used instead." msgstr "" -"I が NULL ポインターならば、代りに B() 関数のみが使用する静的で名" -"前のない状態が使用される。" +"I が NULL ならば、代りに B() 関数のみが使用する静的で名前のない状" +"態が使用される。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrlen.3:104 @@ -862,13 +849,41 @@ msgstr "" "意味する。" #. type: SH -#: build/C/man3/mbrlen.3:104 build/C/man3/mbrtowc.3:174 +#: build/C/man3/mbrlen.3:104 build/C/man3/mbrtowc.3:173 +#: build/C/man3/mbsinit.3:84 build/C/man3/ungetwc.3:77 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:67 build/C/man3/wcpncpy.3:93 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:83 build/C/man3/wcscat.3:48 +#: build/C/man3/wcschr.3:47 build/C/man3/wcscmp.3:59 build/C/man3/wcscpy.3:49 +#: build/C/man3/wcscspn.3:61 build/C/man3/wcslen.3:42 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:88 build/C/man3/wcsncat.3:51 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:73 build/C/man3/wcsncpy.3:69 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:82 build/C/man3/wcspbrk.3:49 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:47 build/C/man3/wcsspn.3:60 build/C/man3/wcsstr.3:56 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:49 build/C/man3/wcstok.3:79 +#: build/C/man3/wcswidth.3:47 build/C/man3/wcwidth.3:45 +#: build/C/man3/wmemchr.3:51 build/C/man3/wmemcmp.3:70 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:52 build/C/man3/wmemmove.3:50 +#: build/C/man3/wmemset.3:43 #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "属性" #. type: SS -#: build/C/man3/mbrlen.3:105 build/C/man3/mbrtowc.3:175 +#: build/C/man3/mbrlen.3:105 build/C/man3/mbrtowc.3:174 +#: build/C/man3/mbsinit.3:85 build/C/man3/ungetwc.3:78 +#: build/C/man3/wcpcpy.3:68 build/C/man3/wcpncpy.3:94 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:84 build/C/man3/wcscat.3:49 +#: build/C/man3/wcschr.3:48 build/C/man3/wcscmp.3:60 build/C/man3/wcscpy.3:50 +#: build/C/man3/wcscspn.3:62 build/C/man3/wcslen.3:43 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:89 build/C/man3/wcsncat.3:52 +#: build/C/man3/wcsncmp.3:74 build/C/man3/wcsncpy.3:70 +#: build/C/man3/wcsnlen.3:83 build/C/man3/wcspbrk.3:50 +#: build/C/man3/wcsrchr.3:48 build/C/man3/wcsspn.3:61 build/C/man3/wcsstr.3:57 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:50 build/C/man3/wcstok.3:80 +#: build/C/man3/wcswidth.3:48 build/C/man3/wcwidth.3:46 +#: build/C/man3/wmemchr.3:52 build/C/man3/wmemcmp.3:71 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:53 build/C/man3/wmemmove.3:51 +#: build/C/man3/wmemset.3:44 #, no-wrap msgid "Multithreading (see pthreads(7))" msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)" @@ -878,7 +893,9 @@ msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)" msgid "" "The B() function is thread-safe with exceptions. It is not thread-" "safe if called with a NULL I parameter." -msgstr "B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメータが NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメーターが " +"NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrlen.3:119 @@ -886,7 +903,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存している。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrlen.3:121 @@ -899,6 +916,15 @@ msgstr "B(3)" msgid "MBRTOWC" msgstr "MBRTOWC" +#. type: TH +#: build/C/man3/mbrtowc.3:17 build/C/man3/mbsinit.3:16 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15 build/C/man3/mbsrtowcs.3:16 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:16 build/C/man3/wcsnrtombs.3:15 +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:16 +#, no-wrap +msgid "2014-03-18" +msgstr "2014-03-18" + #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrtowc.3:20 msgid "mbrtowc - convert a multibyte sequence to a wide character" @@ -927,7 +953,7 @@ msgstr "" "の場合は、 B() 関数は I から始まる最大 I バイトの マルチバイ" "ト文字を検査して、次の完全なマルチバイト文字列を取り出し、 それをワイド文字に" "変換して I<*pwc> に格納する。 同時にシフト状態 I<*ps> を更新する。 変換したワ" -"イド文字が L\\(aq\\e0\\(aq (NULL ワイド文字) でなければ、 I から消費するバ" +"イド文字が L\\(aq\\e0\\(aq (ヌルワイド文字) でなければ、 I から消費するバ" "イト数を返す。 変換したワイド文字が L\\(aq\\e0\\(aq の場合にはシフト状態 " "I<*ps> を 初期状態に戻して 0 を返す。" @@ -948,26 +974,26 @@ msgstr "" #: build/C/man3/mbrtowc.3:86 msgid "" "If the multibyte string starting at I contains an invalid multibyte " -"sequence before the next complete character, B() returns I<" -"(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects on " -"I<*ps> are undefined." +"sequence before the next complete character, B() returns " +"I<(size_t)\\ -1> and sets I to B. In this case, the effects " +"on I<*ps> are undefined." msgstr "" "I から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト" "列を含んでいる場合には、 B() は I<(size_t)\\ -1> を返し、I " "に B を設定する。 この場合は I<*ps> への影響は未定義である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:97 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:96 msgid "" -"A different case is when I is not NULL but I is NULL. In this case " +"A different case is when I is not NULL but I is NULL. In this case, " "the B() function behaves as above, except that it does not store " "the converted wide character in memory." msgstr "" "I が NULL でなく I が NULL の場合は B() 関数は 上記と同様に" -"動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。" +"動作するが、変換したワイド文字はメモリーには書き込まれない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:129 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:128 msgid "" "A third case is when I is NULL. In this case, I and I are " "ignored. If the conversion state represented by I<*ps> denotes an " @@ -978,32 +1004,31 @@ msgid "" msgstr "" "puts I<*ps> in the initial state and returns 0. 三番目の場合として I が " "NULL の場合、 I と I は 無視される。 I<*ps> が表現する変換状態が不完" -"全なマルチバイト文字変換を示している場合は、 B() 関数は I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、 I に B をセットし、 I<*ps> は未定義状" -"態のままにする。 さもなければ、 B() 関数は I<*ps> を初期状態にして " -"0 を返す。" +"全なマルチバイト文字変換を示している場合は、 B() 関数は " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、 I に B をセットし、 I<*ps> は未定義" +"状態のままにする。 さもなければ、 B() 関数は I<*ps> を初期状態にし" +"て 0 を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:147 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:146 msgid "" -"In all of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state known only to the B() function is used instead. Otherwise, " -"I<*ps> must be a valid I object. An I object I can " -"be initialized to the initial state by zeroing it, for example using" +"In all of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead. Otherwise, I<*ps> must " +"be a valid I object. An I object I can be " +"initialized to the initial state by zeroing it, for example using" msgstr "" -"上記の全ての場合において、I が NULL ポインターならば代わりに B" -"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> " -"は有効な I オブジェクトで なければならない。 I オブジェ" -"クトである I はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を" -"示す。" +"上記の全ての場合において、I が NULL ならば代わりに B() 関数のみ" +"が使用する静的で名前のない状態が使用される。 さもなければ、I<*ps> は有効な " +"I オブジェクトで なければならない。 I オブジェクトであ" +"る I はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:150 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:149 msgid "memset(&a, 0, sizeof(a));" msgstr "memset(&a, 0, sizeof(a));" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:174 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:173 msgid "" "The B() function returns the number of bytes parsed from the " "multibyte sequence starting at I, if a non-L\\(aq\\e0\\(aq wide character " @@ -1015,30 +1040,32 @@ msgid "" msgstr "" "L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を認識した場合には B() 関数は I " "から始まるマルチバイト列から解析したバイト数を返す。 L\\(aq\\e0\\(aq ワイド文" -"字を認識した場合には 0 を返す。 不正なマルチバイト列に遭遇した場合には I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、 I に B を設定する。完全なマルチバイト" -"文字を 解析できなかった場合には I<(size_t)\\ -2> を返し I を増加させる必要" -"があることを示す。" +"字を認識した場合には 0 を返す。 不正なマルチバイト列に遭遇した場合には " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、 I に B を設定する。完全なマルチバイ" +"ト文字を 解析できなかった場合には I<(size_t)\\ -2> を返し I を増加させる必" +"要があることを示す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:180 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:179 msgid "" "The B() function is thread-safe with exceptions. It is not thread-" "safe if called with a NULL I parameter." -msgstr "B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメータが NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。 I パラメーターが " +"NULL で呼び出された場合はスレッドセーフではない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbrtowc.3:189 +#: build/C/man3/mbrtowc.3:188 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存している。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbrtowc.3:191 -msgid "B(3)" -msgstr "B(3)" +msgid "B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/mbsinit.3:16 @@ -1046,12 +1073,6 @@ msgstr "B(3)" msgid "MBSINIT" msgstr "MBSINIT" -#. type: TH -#: build/C/man3/mbsinit.3:16 -#, no-wrap -msgid "2000-11-20" -msgstr "2000-11-20" - #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsinit.3:19 msgid "mbsinit - test for initial shift state" @@ -1153,23 +1174,30 @@ msgstr "B() は I<*ps> が初期状態に一致するかどうかを #: build/C/man3/mbsinit.3:84 msgid "" "B() returns nonzero if I<*ps> is an initial state, or if I is " -"a NULL pointer. Otherwise it returns 0." +"NULL. Otherwise, it returns 0." msgstr "" -"B() は I<*ps> が初期状態の場合や NULL ポインターの場合には ゼロ以外" -"を返す。それ以外の場合にはゼロを返す。" +"B() は I<*ps> が初期状態の場合や NULL の場合には ゼロ以外を返す。そ" +"れ以外の場合にはゼロを返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/mbsinit.3:89 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:93 +#: build/C/man3/mbsinit.3:98 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存している。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsinit.3:96 -msgid "B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3)" +#: build/C/man3/mbsinit.3:104 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15 @@ -1177,13 +1205,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "MBSNRTOWCS" msgstr "MBSNRTOWCS" -#. type: TH -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:15 build/C/man3/wcpcpy.3:15 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:15 build/C/man3/wcsnlen.3:15 -#, no-wrap -msgid "2011-10-01" -msgstr "2011-10-01" - #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:18 msgid "mbsnrtowcs - convert a multibyte string to a wide-character string" @@ -1251,22 +1272,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:87 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts at " -"most I bytes from the multibyte string I<*src> to a wide-character " -"string starting at I. At most I wide characters are written to " +"If I is not NULL, the B() function converts at most " +"I bytes from the multibyte string I<*src> to a wide-character string " +"starting at I. At most I wide characters are written to " "I. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively " "performed by repeatedly calling I where I is " "some positive number, as long as this call succeeds, and then incrementing " "I by one and I<*src> by the number of bytes consumed. The conversion " "can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインターでなければ B() 関数は I<*src> からのマ" -"ルチバイト文字列の最大 I までを I からのワイド文字列に変換する。 " -"最大 I 文字のワイド文字が I に書き込まれる。 同時にシフト状態 " -"I<*ps> を更新する。 変換は I を、この呼び出しが成" -"功する限り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I は正の数で" -"あり、繰り返しごとに I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だ" -"け増加させられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" +"I が NULL でなければ B() 関数は I<*src> からのマルチバイト" +"文字列の最大 I までを I からのワイド文字列に変換する。 最大 " +"I 文字のワイド文字が I に書き込まれる。 同時にシフト状態 I<*ps> を" +"更新する。 変換は I を、この呼び出しが成功する限" +"り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの I は正の数であり、繰" +"り返しごとに I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加さ" +"せられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" #. type: IP #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:87 build/C/man3/mbsrtowcs.3:55 @@ -1278,8 +1299,8 @@ msgstr "1." #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:98 build/C/man3/mbsrtowcs.3:66 msgid "" -"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case I<*src> is " -"left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is " +"An invalid multibyte sequence has been encountered. In this case, I<*src> " +"is left pointing to the invalid multibyte sequence, I<(size_t)\\ -1> is " "returned, and I is set to B." msgstr "" "不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には I<*src> は不正な マルチバイト列" @@ -1297,7 +1318,7 @@ msgstr "2." #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 msgid "" "The I limit forces a stop, or I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide " -"characters have been stored at I. In this case I<*src> is left " +"characters have been stored at I. In this case, I<*src> is left " "pointing to the next multibyte sequence to be converted, and the number of " "wide characters written to I is returned." msgstr "" @@ -1306,7 +1327,7 @@ msgstr "" "チバイト列を指すようにして、I に書き込まれた ワイド文字の数を返す。" #. type: IP -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 build/C/man3/mbsrtowcs.3:78 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:114 build/C/man3/mbsrtowcs.3:77 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111 #, no-wrap msgid "3." @@ -1317,14 +1338,14 @@ msgstr "3." msgid "" "The multibyte string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq) (which has the side effect " -"of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case I<*src> is set " +"of bringing back I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set " "to NULL, and the number of wide characters written to I, excluding the " "terminating null wide character, is returned." msgstr "" -"マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に" -"変換された場合。 (この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。) この場" -"合は I<*src> には NULL が設定され、 I に書き込まれた文字数 (終端の " -"NULL ワイド文字は含まれない) を返す。" +"マルチバイト文字列が終端のヌルワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に変" +"換された場合。 (この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。) この場合" +"は I<*src> には NULL が設定され、 I に書き込まれた文字数 (終端の ヌルワ" +"イド文字は含まれない) を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:137 @@ -1334,19 +1355,19 @@ msgid "" "that no destination length limit exists." msgstr "" "I が NULL の場合、I は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変" -"換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" +"換されたワイド文字はメモリーに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:144 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state known only to the B() function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のどちらの場合でも、I が NULL ポインターならば、 代りに B" -"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。" +"上記のどちらの場合でも、I が NULL ならば、 代りに B() 関数の" +"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:114 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:150 build/C/man3/mbsrtowcs.3:113 msgid "" "The programmer must ensure that there is room for at least I wide " "characters at I." @@ -1363,12 +1384,12 @@ msgid "" "encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() 関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。 終端" -"のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" +"のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165 build/C/man3/wcpcpy.3:69 -#: build/C/man3/wcpncpy.3:95 build/C/man3/wcsnlen.3:84 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:165 build/C/man3/wcpcpy.3:74 +#: build/C/man3/wcpncpy.3:100 build/C/man3/wcsnlen.3:89 #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:162 msgid "POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2008." @@ -1379,20 +1400,20 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存してい" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 build/C/man3/mbsrtowcs.3:140 -#: build/C/man3/wcrtomb.3:123 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173 +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:176 build/C/man3/mbsrtowcs.3:139 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:122 build/C/man3/wcsnrtombs.3:173 #: build/C/man3/wcsrtombs.3:139 msgid "Passing NULL as I is not multithread safe." msgstr "I に NULL を渡した際の動作はマルチスレッドセーフでない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:179 -msgid "B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3)" +#: build/C/man3/mbsnrtowcs.3:181 +msgid "B(3), B(3) B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3) B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/mbsrtowcs.3:16 @@ -1418,27 +1439,27 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/mbsrtowcs.3:55 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts the " -"multibyte string I<*src> to a wide-character string starting at I. At " -"most I wide characters are written to I. The shift state I<*ps> " -"is updated. The conversion is effectively performed by repeatedly calling " +"If I is not NULL, the B() function converts the multibyte " +"string I<*src> to a wide-character string starting at I. At most " +"I wide characters are written to I. The shift state I<*ps> is " +"updated. The conversion is effectively performed by repeatedly calling " "I where I is some positive number, as long as " "this call succeeds, and then incrementing I by one and I<*src> by the " "number of bytes consumed. The conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインターでなければ、 B() 関数は マルチバイト文" -"字列 I<*src> を I から始まるワイド文字列に 変換する。I には最大" -"で I 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新す" -"る。 変換は I を、この呼び出しが成功する限り繰り" -"返し実行したのと実質的に同様である。 ここで I は正の数であり、繰り返しごと" -"に I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。" -"変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" +"I が NULL でなければ、 B() 関数は マルチバイト文字列 " +"I<*src> を I から始まるワイド文字列に 変換する。I には最大で " +"I 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 I<*ps> を更新する。 " +"変換は I を、この呼び出しが成功する限り繰り返し実" +"行したのと実質的に同様である。 ここで I は正の数であり、繰り返しごとに " +"I が 1 増加させられ、 I<*src> が消費したバイト数だけ増加させられる。変" +"換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:78 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:77 msgid "" "I non-L\\(aq\\e0\\(aq wide characters have been stored at I. In " -"this case I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be " +"this case, I<*src> is left pointing to the next multibyte sequence to be " "converted, and the number of wide characters written to I is returned." msgstr "" "I 文字の L\\(aq\\e0\\(aq 以外のワイド文字を I に格納した場合。 こ" @@ -1446,40 +1467,40 @@ msgstr "" "書き込まれたワイド文字の数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:91 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:90 msgid "" "The multibyte string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect " -"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case I<*src> is set " +"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case, I<*src> is set " "to NULL, and the number of wide characters written to I, excluding the " "terminating null wide character, is returned." msgstr "" -"マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に " -"変換された場合。この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。 この場合" -"は I<*src> には NULL が設定され、終端の NULL ワイド文字を除いて I に書" -"き込まれた文字数を返す。" +"マルチバイト文字列が終端のヌルワイド文字 (\\(aq\\e0\\(aq) まで含めて完全に 変" +"換された場合。この時、副作用として I<*ps> が初期状態に戻される。 この場合は " +"I<*src> には NULL が設定され、終端のヌルワイド文字を除いて I に書き込ま" +"れた文字数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:100 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:99 msgid "" "If I is NULL, I is ignored, and the conversion proceeds as above, " "except that the converted wide characters are not written out to memory, and " "that no length limit exists." msgstr "" "I が NULL の場合、I は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変" -"換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" +"換されたワイド文字はメモリーに書き込まれず、変換先の上限 が存在しない。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:108 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:107 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state known only to the B() function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のどちらの場合でも、I が NULL ポインターならば、 代りに B" -"() 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。" +"上記のどちらの場合でも、I が NULL ならば、 代りに B() 関数の" +"みが使用する静的で名前のない状態が使用される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:127 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:126 msgid "" "The B() function returns the number of wide characters that make " "up the converted part of the wide-character string, not including the " @@ -1487,21 +1508,24 @@ msgid "" "encountered, I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() 関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。 終端の" -"ナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には I<" -"(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" +"ナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には " +"I<(size_t)\\ -1> を返し、I に B を設定する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:136 +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:135 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" +"る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:144 -msgid "B(3), B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3), B(3)" +#: build/C/man3/mbsrtowcs.3:145 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/putwchar.3:17 @@ -1527,7 +1551,7 @@ msgid "" "B(3) function. It writes the wide character I to I. " "If I becomes true, it returns B. If a wide character " "conversion error occurs, it sets I to B and returns B. " -"Otherwise it returns I." +"Otherwise, it returns I." msgstr "" "B() 関数は B() のワイド文字版である。 この関数は I " "を I へと書き出す。I が 真ならば B を返す。ワイ" @@ -1549,7 +1573,8 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存している。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" +"る。" #. type: Plain text #: build/C/man3/putwchar.3:75 @@ -1569,8 +1594,8 @@ msgstr "UNGETWC" #. type: TH #: build/C/man3/ungetwc.3:16 #, no-wrap -msgid "1999-09-19" -msgstr "1999-09-19" +msgid "2013-12-09" +msgstr "2013-12-09" #. type: Plain text #: build/C/man3/ungetwc.3:19 @@ -1586,9 +1611,9 @@ msgstr "BIB<, FILE *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/ungetwc.3:34 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It pushes back a wide character onto I and returns " -"it." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It pushes back a wide character onto I and " +"returns it." msgstr "" "B() 関数は B(3) 関数のワイド文字版である。 この関数はワイ" "ド文字を I へ戻して、それを返す。" @@ -1645,16 +1670,21 @@ msgstr "" "を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:86 +#: build/C/man3/ungetwc.3:82 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/ungetwc.3:91 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() 関数の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存してい" +"B() 関数の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存してい" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/ungetwc.3:88 +#: build/C/man3/ungetwc.3:93 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -1664,10 +1694,16 @@ msgstr "B(3)" msgid "WCPCPY" msgstr "WCPCPY" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcpcpy.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-12-10" +msgstr "2013-12-10" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:18 msgid "wcpcpy - copy a wide-character string, returning a pointer to its end" -msgstr "wcpcpy - ワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインタを返す" +msgstr "wcpcpy - ワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインターを返す" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:23 @@ -1683,13 +1719,13 @@ msgstr "B():" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:54 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies the wide-character string pointed to by I, " -"including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the " -"array pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies the wide-character string pointed to by " +"I, including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " +"the array pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" -"関数は I が指すワイド文字文字列を、 終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq" +"関数は I が指すワイド文字文字列を、 終端のヌルワイド文字 (L\\(aq" "\\e0\\(aq) を含めて、 I が指す配列にコピーする。" #. type: Plain text @@ -1714,11 +1750,16 @@ msgid "" "B() returns a pointer to the end of the wide-character string " "I, that is, a pointer to the terminating null wide character." msgstr "" -"B() は、ワイド文字文字列 I の末尾、つまり終端の NULL ワイド文" -"字 を指すポインタを返す。" +"B() は、ワイド文字文字列 I の末尾、つまり終端のヌルワイド文字 " +"を指すポインターを返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpcpy.3:72 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcpcpy.3:77 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -1728,13 +1769,19 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCPNCPY" msgstr "WCPNCPY" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcpncpy.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-12-16" +msgstr "2013-12-16" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpncpy.3:19 msgid "" "wcpncpy - copy a fixed-size string of wide characters, returning a pointer " "to its end" msgstr "" -"wcpncpy - 固定長のワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインタを返す" +"wcpncpy - 固定長のワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインターを返す" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpncpy.3:24 @@ -1750,20 +1797,20 @@ msgstr "B():" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpncpy.3:81 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies at most I wide characters from the wide-" -"character string pointed to by I, including the terminating null wide (L" -"\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. Exactly I wide " -"characters are written at I. If the length I is smaller " -"than I, the remaining wide characters in the array pointed to by I " -"are filled with L\\(aq\\e0\\(aq characters. If the length I is " -"greater or equal to I, the string pointed to by I will not be L\\(aq" -"\\e0\\(aq terminated." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies at most I wide characters from the " +"wide-character string pointed to by I, including the terminating null " +"wide (L\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. Exactly I " +"wide characters are written at I. If the length I is " +"smaller than I, the remaining wide characters in the array pointed to by " +"I are filled with L\\(aq\\e0\\(aq characters. If the length " +"I is greater than or equal to I, the string pointed to by " +"I will not be L\\(aq\\e0\\(aq terminated." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列から I が指す ワイド文字文字列" -"に、終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を含めて 最大 I 文字をコピー" -"する。 ちょうど I 個のワイド文字が I にコピーされる。 つまり、" +"に、終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を含めて 最大 I 文字をコピーす" +"る。 ちょうど I 個のワイド文字が I にコピーされる。 つまり、" "I の長さが I より小さければ、 I が指す配列中の残りのワ" "イド文字は L\\(aq\\e0\\(aq 文字で埋められる。 I の長さが I 以" "上ならば、I が指す 文字列は L\\(aq\\e0\\(aq で終端されない。" @@ -1782,11 +1829,18 @@ msgstr "" #: build/C/man3/wcpncpy.3:93 msgid "" "B() returns a pointer to the last wide character written, that is, " -"I+I-I<1\">." -msgstr "B() は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインタ、 すなわち I+I-1 を返す。" +"I+I-1." +msgstr "" +"B() は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインター、 すなわち " +"I+I-1 を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcpncpy.3:98 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcpncpy.3:103 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -1817,24 +1871,24 @@ msgid "" "It updates the shift state I<*ps>, and returns the length of said multibyte " "representation, that is, the number of bytes written at I." msgstr "" -"この関数が主に使われるのは、I が NULL でなく、 I が NULL ワイド文字 (L" +"この関数が主に使われるのは、I が NULL でなく、 I がヌルワイド文字 (L" "\\(aq\\e0\\(aq) でない場合である。 この場合には、 B() 関数はワイド" "文字 I をマルチバイト表 現に変換し、I が指す char 型の配列にこれを格納" "する。この関数は シフト状態 I<*ps> を更新し、出力されたマルチバイト表現の長" "さ、すな わち I に書き込まれたバイト数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:73 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:72 msgid "" "A different case is when I is not NULL, but I is a null wide " -"character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case the B() function stores " -"at the character array pointed to by I the shift sequence needed to bring " -"I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq byte. It " -"updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial state), and " -"returns the length of the shift sequence plus one, that is, the number of " -"bytes written at I." -msgstr "" -"別のケースとしては、I は NULL でないが I が NULL ワイド文字 (L\\(aq" +"character (L\\(aq\\e0\\(aq). In this case, the B() function " +"stores at the character array pointed to by I the shift sequence needed " +"to bring I<*ps> back to the initial state, followed by a \\(aq\\e0\\(aq " +"byte. It updates the shift state I<*ps> (i.e., brings it into the initial " +"state), and returns the length of the shift sequence plus one, that is, the " +"number of bytes written at I." +msgstr "" +"別のケースとしては、I は NULL でないが I がヌルワイド文字 (L\\(aq" "\\e0\\(aq) のことがある。 この場合の B() 関数は、I<*ps> を初期状態" "に戻すのに必 要なシフトシーケンスを I が指す char 型配列に格納し、その後" "に \\(aq\\e0\\(aq を格納する。この関数はシフト状態 I<*ps> を更新し(つまり初期" @@ -1842,41 +1896,41 @@ msgstr "" "書き込まれたバイト数である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:81 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:80 msgid "" -"A third case is when I is NULL. In this case I is ignored, and the " +"A third case is when I is NULL. In this case, I is ignored, and the " "function effectively returns" msgstr "" "三番目のケースは、I が NULL の時である。 この場合には I は無視され、関" "数の実際の動きとしては" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:83 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:82 #, no-wrap msgid " wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n" msgstr " wcrtomb(buf, L\\(aq\\e0\\(aq, ps)\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:87 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:86 msgid "where I is an internal anonymous buffer." -msgstr "が返される。ここで、 I は内部的な無名バッファである。" +msgstr "が返される。ここで、 I は内部的な無名バッファーである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:94 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:93 msgid "" -"In all of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state known only to the B() function is used instead." +"In all of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"以上のいずれの場合も、I が NULL ポインタならばシフト状態は用い られず、 " +"以上のいずれの場合も、I が NULL ならばシフト状態は用い られず、 " "B() 関数だけが知っている静的な匿名の状態が使われる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:110 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:109 msgid "" "The B() function returns the number of bytes that have been or " "would have been written to the byte array at I. If I can not be " -"represented as a multibyte sequence (according to the current locale), I<" -"(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." +"represented as a multibyte sequence (according to the current locale), " +"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() 関数は、I が指すバイト列に書き込まれたバイト数、あ るいは書" "き込まれたであろうバイト数を返す。I を(現在のロケールに 従って)マルチバイ" @@ -1884,17 +1938,17 @@ msgstr "" "設定される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcrtomb.3:119 +#: build/C/man3/wcrtomb.3:118 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcrtomb.3:125 -msgid "B(3)" -msgstr "B(3)" +msgid "B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcscasecmp.3:15 @@ -1904,9 +1958,11 @@ msgstr "WCSCASECMP" #. type: TH #: build/C/man3/wcscasecmp.3:15 build/C/man3/wcsncasecmp.3:15 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:24 build/C/man3/wcswidth.3:15 +#: build/C/man3/wcwidth.3:15 #, no-wrap -msgid "2010-09-15" -msgstr "2010-09-15" +msgid "2014-01-22" +msgstr "2014-01-22" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscasecmp.3:18 @@ -1963,8 +2019,19 @@ msgid "The B() function is provided in glibc since version 2.1." msgstr "B() 関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:87 build/C/man3/wcsdup.3:75 -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:92 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:91 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be " +"safely used in multithreaded applications, as long as B(3) is " +"not called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:95 build/C/man3/wcsdup.3:75 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:100 msgid "" "POSIX.1-2008. This function is not specified in POSIX.1-2001, and is not " "widely available on other systems." @@ -1973,14 +2040,14 @@ msgstr "" "他のシステムで広く利用可能である。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:94 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:102 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "B() の動作は、現在のロケールの B に依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscasecmp.3:97 +#: build/C/man3/wcscasecmp.3:105 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -1990,6 +2057,13 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSCAT" msgstr "WCSCAT" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcscat.3:16 build/C/man3/wcschr.3:16 build/C/man3/wcscmp.3:16 +#: build/C/man3/wcscpy.3:16 build/C/man3/wcscspn.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-12-02" +msgstr "2013-12-02" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscat.3:19 msgid "wcscat - concatenate two wide-character strings" @@ -2004,23 +2078,23 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscat.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies the wide-character string pointed to by I, " -"including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the end " -"of the wide-character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies the wide-character string pointed to by " +"I, including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " +"the end of the wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" -"は、I が指すワイド文字文字列 (終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) " -"を含む) を、 I が指すワイド文字文字列の最後にコピーする。" +"は、I が指すワイド文字文字列 (終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を" +"含む) を、 I が指すワイド文字文字列の最後にコピーする。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscat.3:44 msgid "" -"The programmer must ensure that there is room for at least I wide characters at I." +"The programmer must ensure that there is room for at least I" +"+I+1 wide characters at I." msgstr "" -"プログラマは、少なくとも I 文字の ワイド文字が入" -"るだけの領域を I に対して確保しなければならない。" +"プログラマは、少なくとも I+I+1 文字の ワイド文字が" +"入るだけの領域を I に対して確保しなければならない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscat.3:48 @@ -2028,7 +2102,12 @@ msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscat.3:55 +#: build/C/man3/wcscat.3:53 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscat.3:60 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -2052,9 +2131,9 @@ msgstr "BIB<, wchar_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcschr.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches the first occurrence of I in the wide-" -"character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches the first occurrence of I in the " +"wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" "関数は、I が指すワイド文字文字列の中で最初に現われる I を検索する。" @@ -2067,10 +2146,15 @@ msgid "" "occur in the string." msgstr "" "B() 関数は、I が指すワイド文字文字列の中で最初に現われた I " -"へのポインタを返す。I が文字列中に現われなかった場合は NULL を返す。" +"へのポインターを返す。I が文字列中に現われなかった場合は NULL を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcschr.3:52 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcschr.3:55 +#: build/C/man3/wcschr.3:60 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "" "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -2095,9 +2179,9 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscmp.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It compares the wide-character string pointed to by I " -"and the wide-character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It compares the wide-character string pointed to by " +"I and the wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" "関数は、I が指すワイド文字文字列と I が指すワイド文字文字列を比較す" @@ -2120,7 +2204,12 @@ msgstr "" "ば負の値を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscmp.3:65 +#: build/C/man3/wcscmp.3:64 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscmp.3:70 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" @@ -2144,14 +2233,14 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscpy.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies the wide-character string pointed to by I, " -"including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the " -"array pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies the wide-character string pointed to by " +"I, including the terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to " +"the array pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" -"関数は、I が指すワイド文字 (終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を" -"含む)を I が指す配列にコピーする。" +"関数は、I が指すワイド文字 (終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を含" +"む)を I が指す配列にコピーする。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscpy.3:49 @@ -2159,7 +2248,12 @@ msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscpy.3:57 +#: build/C/man3/wcscpy.3:54 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscpy.3:62 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -2184,12 +2278,12 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<); #. type: Plain text #: build/C/man3/wcscspn.3:42 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It determines the length of the longest initial segment of " -"I which consists entirely of wide-characters not listed in I. " -"In other words, it searches for the first occurrence in the wide-character " -"string I of any of the characters in the wide-character string " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It determines the length of the longest initial " +"segment of I which consists entirely of wide-characters not listed in " +"I. In other words, it searches for the first occurrence in the wide-" +"character string I of any of the characters in the wide-character " +"string I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I の先頭部分を調べ、I に列挙されていない ワイド文字だ" @@ -2214,7 +2308,12 @@ msgstr "" "は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcscspn.3:67 +#: build/C/man3/wcscspn.3:66 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcscspn.3:72 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" @@ -2249,13 +2348,13 @@ msgstr "B():" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:53 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It allocates and returns a new wide-character string whose " -"initial contents is a duplicate of the wide-character string pointed to by " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It allocates and returns a new wide-character " +"string whose initial contents is a duplicate of the wide-character string " +"pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数のワイド文字版である。 この関数はポイ" -"ンタ I が指し示すワイド文字文字列の複製を 新しい領域に割り当てて返す。" +"ンター I が指し示すワイド文字文字列の複製を 新しい領域に割り当てて返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:59 @@ -2263,7 +2362,7 @@ msgid "" "Memory for the new wide-character string is obtained with B(3), and " "should be freed with B(3)." msgstr "" -"新しいワイド文字文字列のためのメモリは B(3) を使って割り当てられ" +"新しいワイド文字文字列のためのメモリーは B(3) を使って割り当てられ" "る。 この領域は B(3) を使って解放すべきである。" #. type: Plain text @@ -2272,7 +2371,9 @@ msgid "" "On success, B() returns a pointer to the new wide-character " "string. On error, it returns -1, with I set to indicate the cause of " "the error." -msgstr "成功すると、 B() 関数は、新しいワイド文字文字列へのポインタを返す。 エラーの場合、 -1 が返り、 I にエラーの原因を示す値が設定される。" +msgstr "" +"成功すると、 B() 関数は、新しいワイド文字文字列へのポインターを返" +"す。 エラーの場合、 -1 が返り、 I にエラーの原因を示す値が設定される。" #. type: SH #: build/C/man3/wcsdup.3:66 @@ -2289,7 +2390,7 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:70 msgid "Insufficient memory available to allocate duplicate string." -msgstr "複製文字列を割り当てるのに十分なメモリがない。" +msgstr "複製文字列を割り当てるのに十分なメモリーがない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsdup.3:78 @@ -2302,6 +2403,12 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSLEN" msgstr "WCSLEN" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcslen.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-21" +msgstr "2013-11-21" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcslen.3:19 msgid "wcslen - determine the length of a wide-character string" @@ -2316,14 +2423,14 @@ msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcslen.3:36 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It determines the length of the wide-character string " -"pointed to by I, excluding the terminating null wide character (L\\(aq" -"\\e0\\(aq)." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It determines the length of the wide-character " +"string pointed to by I, excluding the terminating null wide character (L" +"\\(aq\\e0\\(aq)." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。\n" "この関数は、I が指すワイド文字文字列の長さを求める。\n" -"終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) はこの長さには含まれない。" +"終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) はこの長さには含まれない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcslen.3:42 @@ -2332,7 +2439,12 @@ msgid "" msgstr "B() 関数は、I に含まれるワイド文字の数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcslen.3:46 +#: build/C/man3/wcslen.3:47 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcslen.3:51 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -2367,8 +2479,8 @@ msgid "" "The B() function is the wide-character equivalent of the " "B(3) function. It compares the wide-character string pointed " "to by I and the wide-character string pointed to by I, but at most " -"I wide characters from each string, ignoring case differences (B" -"(3), B(3))." +"I wide characters from each string, ignoring case differences " +"(B(3), B(3))." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関 数で" "ある。この関数は、I が指すワイド文字文字列と I が指 すワイド文字文字" @@ -2397,15 +2509,27 @@ msgid "The B() function is provided in glibc since version 2.1." msgstr "B() 関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:99 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:96 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be " +"safely used in multithreaded applications, as long as B(3) is " +"not called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:107 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存す" +"る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:102 +#: build/C/man3/wcsncasecmp.3:110 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2415,6 +2539,13 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSNCAT" msgstr "WCSNCAT" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsncat.3:16 build/C/man3/wcsncmp.3:16 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:16 build/C/man3/wcsnlen.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-11-25" +msgstr "2013-11-25" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncat.3:19 msgid "wcsncat - concatenate two wide-character strings" @@ -2429,24 +2560,24 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncat.3:40 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies at most I wide characters from the wide-" -"character string pointed to by I to the end of the wide-character " +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies at most I wide characters from the " +"wide-character string pointed to by I to the end of the wide-character " "string pointed to by I, and adds a terminating null wide character (L" "\\(aq\\e0\\(aq)." msgstr "" "B() 関数は B(3) に対応するワイド文字関数である。 この関数" "は、I が指すワイド文字文字列から最大 I 個分のワ イド文字をコピーし" -"て、I が指すワイド文字文字列の末尾に貼り付 ける。I の終端には " -"NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。" +"て、I が指すワイド文字文字列の末尾に貼り付 ける。I の終端には ヌ" +"ルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) を追加する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncat.3:47 msgid "" -"The programmer must ensure that there is room for at least I wide characters at I." +"The programmer must ensure that there is room for at least I" +"+I+1 wide characters at I." msgstr "" -"プログラマは、I に少なくとも I 個のワイド文字が入" +"プログラマは、I に少なくとも I+I+1 個のワイド文字が入" "る領域を確保しておかなければならない。" #. type: Plain text @@ -2456,6 +2587,11 @@ msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncat.3:56 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncat.3:61 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2479,16 +2615,17 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t > #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncmp.3:42 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It compares the wide-character string pointed to by I " -"and the wide-character string pointed to by I, but at most I wide " -"characters from each string. In each string, the comparison extends only up " -"to the first occurrence of a null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), if any." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It compares the wide-character string pointed to " +"by I and the wide-character string pointed to by I, but at most I " +"wide characters from each string. In each string, the comparison extends " +"only up to the first occurrence of a null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), " +"if any." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列と I が指すワイド文 字文字列を比較" "するが、最大でも先頭のワイド文字 I 個までしか比較 しない。またいずれかの文" -"字列に NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) が現れたら、 比較はその位置で終了す" +"字列にヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) が現れたら、 比較はその位置で終了す" "る。" #. type: Plain text @@ -2497,8 +2634,8 @@ msgid "" "The B() function returns zero if the wide-character strings at " "I and I, truncated to at most length I, are equal. It returns an " "integer greater than zero if at the first differing position I (I " -"E I), the corresponding wide-character I is greater than I. It returns an integer less than zero if at the first differing " +"E I), the corresponding wide-character I is greater than " +"I. It returns an integer less than zero if at the first differing " "position I (i E I), the corresponding wide-character I is " "less than I." msgstr "" @@ -2511,6 +2648,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncmp.3:78 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncmp.3:83 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2534,23 +2676,23 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncpy.3:57 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies at most I wide characters from the wide-" -"character string pointed to by I, including the terminating null wide " -"character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. Exactly " -"I wide characters are written at I. If the length I " -"is smaller than I, the remaining wide characters in the array pointed to " -"by I are filled with null wide characters. If the length I is greater or equal to I, the string pointed to by I will not be " -"terminated by a null wide character." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies at most I wide characters from the " +"wide-character string pointed to by I, including the terminating null " +"wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I. " +"Exactly I wide characters are written at I. If the length " +"I is smaller than I, the remaining wide characters in the " +"array pointed to by I are filled with null wide characters. If the " +"length I is greater than or equal to I, the string pointed " +"to by I will not be terminated by a null wide character." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" -"の関数は I が指すワイド文字文字列から、 終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq" +"の関数は I が指すワイド文字文字列から、 終端のヌルワイド文字 (L\\(aq" "\\e0\\(aq) を 含めて最大 I 個のワイド文字を、I が指す配列にコピーす" "る。 ちょうど I 個のワイド文字が I に書き込まれる。 I " "の長さが I より小さければ、I が指す 配列の残りのワイド文字の部分は " -"NULL ワイド文字で埋められる。 I の長さが I 以上ならば、" -"I が指す文字列 が NULL ワイド文字で終端されることはない。" +"ヌルワイド文字で埋められる。 I の長さが I 以上ならば、" +"I が指す文字列 がヌルワイド文字で終端されることはない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsncpy.3:69 @@ -2558,7 +2700,12 @@ msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsncpy.3:73 +#: build/C/man3/wcsncpy.3:74 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsncpy.3:78 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" @@ -2587,19 +2734,19 @@ msgstr "B():" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnlen.3:64 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It returns the number of wide-characters in the string " -"pointed to by I, not including the terminating null wide character (L\\(aq" -"\\e0\\(aq), but at most I wide characters (note: this parameter is " -"not a byte count). In doing this, B() looks at only the first " -"I wide characters at I and never beyond I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It returns the number of wide-characters in the " +"string pointed to by I, not including the terminating null wide character " +"(L\\(aq\\e0\\(aq), but at most I wide characters (note: this " +"parameter is not a byte count). In doing this, B() looks at only " +"the first I wide characters at I and never beyond I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指す文字列中のワイド文字の数を返すが、 返されるのはワイド文" -"字で最大 I 文字までである (このパラメータはバイト数ではない点に注" -"意)。 また、終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 これを行う" -"際には、 B() は I が指すワイド文字列の最初の I 文字しか" -"見ず、決して I 文字を超えて文字列を 参照することはない。" +"字で最大 I 文字までである (このパラメーターはバイト数ではない点に注" +"意)。 また、終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は含まない。 これを行う際" +"には、 B() は I が指すワイド文字列の最初の I 文字しか見" +"ず、決して I 文字を超えて文字列を 参照することはない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnlen.3:78 @@ -2608,9 +2755,9 @@ msgid "" "I, or I if there is no null wide character among the first " "I wide characters pointed to by I." msgstr "" -"B() 関数は、I の値が I より小さけれ ば I を返す。あるいは、I が指すワイド文字列中の 最初の I 文字に " -"NULL ワイド文字が含まれていなければ I を返す。" +"B() 関数は、I の値が I より小さけれ ば " +"I を返す。あるいは、I が指すワイド文字列中の 最初の I " +"文字に ヌルワイド文字が含まれていなければ I を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnlen.3:82 @@ -2619,6 +2766,11 @@ msgstr "B() 関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供され #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnlen.3:87 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsnlen.3:92 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2628,12 +2780,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSNRTOMBS" msgstr "WCSNRTOMBS" -#. type: TH -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:15 build/C/man3/wcsrtombs.3:16 -#, no-wrap -msgid "2011-10-16" -msgstr "2011-10-16" - #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:18 msgid "wcsnrtombs - convert a wide-character string to a multibyte string" @@ -2667,53 +2813,61 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:87 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts at " -"most I wide characters from the wide-character string I<*src> to a " -"multibyte string starting at I. At most I bytes are written to " -"I. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively " -"performed by repeatedly calling I, as long as this " -"call succeeds, and then incrementing I by the number of bytes written " -"and I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:" +"If I is not NULL, the B() function converts at most " +"I wide characters from the wide-character string I<*src> to a multibyte " +"string starting at I. At most I bytes are written to I. " +"The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively performed " +"by repeatedly calling I, as long as this call " +"succeeds, and then incrementing I by the number of bytes written and " +"I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインタでなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列" -"の最大 I 個までのワイド文字を I から 始まるマルチバイト文字列に変" -"換する。I には最大 I バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は" -"更新される。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I を呼び、成功が返ったら I を書き込んだバイト数だけ増や" -"し、I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変" -"換が止まる理由は 3 つ考えられる:" +"I が NULL でなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列の最大 " +"I 個までのワイド文字を I から 始まるマルチバイト文字列に変換する。" +"I には最大 I バイ トまで書き込まれる。シフト状態 I<*ps> は更新され" +"る。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: I を呼び、成功が返ったら I を書き込んだバイト数だけ増やし、" +"I<*src> を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が" +"止まる理由は 3 つ考えられる:" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:99 msgid "" "A wide character has been encountered that can not be represented as a " -"multibyte sequence (according to the current locale). In this case I<*src> " +"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> " "is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is " "returned, and I is set to B." -msgstr "(現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会った場合。この場合は、I<*src> は不正なワイド文字を指した状態になり、 I<(size_t)\\ -1> が返され、I に B が設定される。" +msgstr "" +"(現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会った場" +"合。この場合は、I<*src> は不正なワイド文字を指した状態になり、 I<(size_t)\\ " +"-1> が返され、I に B が設定される。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:111 msgid "" "I wide characters have been converted without encountering a null wide " "character (L\\(aq\\e0\\(aq), or the length limit forces a stop. In this " -"case I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, " +"case, I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, " "and the number of bytes written to I is returned." -msgstr "NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に出会わないで I 個のワイド文字を 変換した場合か、長さの制限によって変換が止められた場合。 この場合には、I<*src> は次に変換されるべきワイド文字を指した状態になり、 I に書き込まれたバイト数が返される。" +msgstr "" +"ヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に出会わないで I 個のワイド文字を 変換" +"した場合か、長さの制限によって変換が止められた場合。 この場合には、I<*src> は" +"次に変換されるべきワイド文字を指した状態になり、 I に書き込まれたバイト" +"数が返される。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:123 msgid "" "The wide-character string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (which has the side effect of bringing back " -"I<*ps> to the initial state). In this case I<*src> is set to NULL, and the " +"I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set to NULL, and the " "number of bytes written to I, excluding the terminating null byte " "(\\(aq\\e0\\(aq), is returned." msgstr "" -"ワイド文字列が終端の L\\(aq\\e0\\(aq (これには I<*ps> を初期状態に戻すという副作用がある)\n" +"ワイド文字列が終端の L\\(aq\\e0\\(aq (これには I<*ps> を初期状態に戻すという" +"副作用がある)\n" "も含めて全て変換された場合。この場合には I<*src> に NULL が設定され、\n" "I に書き込まれたバイト数が返される\n" -"(終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" +"(終端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:132 @@ -2723,17 +2877,17 @@ msgid "" "destination length limit exists." msgstr "" "I が NULL ならば I は無視されて前述のように変換が行わ れるが、変換" -"されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点が" -"異なる。" +"されたバイトデータはメモリーに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点" +"が異なる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:140 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state known only to the B() function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のいずれの場合も、I が NULL ポインタならば、B() 関数 だけ" -"が知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" +"上記のいずれの場合も、I が NULL ならば、B() 関数 だけが知って" +"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:146 build/C/man3/wcsrtombs.3:112 @@ -2749,12 +2903,12 @@ msgstr "" msgid "" "The B() function returns the number of bytes that make up the " "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null " -"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, I<" -"(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." +"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, " +"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返す。 これには" -"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には I<" -"(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" +"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には " +"I<(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsnrtombs.3:169 @@ -2762,12 +2916,12 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:176 -msgid "B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3)" +#: build/C/man3/wcsnrtombs.3:177 +msgid "B(3), B(3), B(3)" +msgstr "B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcspbrk.3:16 @@ -2775,6 +2929,12 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSPBRK" msgstr "WCSPBRK" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcspbrk.3:16 build/C/man3/wcstok.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-18" +msgstr "2013-11-18" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcspbrk.3:19 msgid "" @@ -2791,10 +2951,10 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB< #. type: Plain text #: build/C/man3/wcspbrk.3:39 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches for the first occurrence in the wide-character " -"string pointed to by I of any of the characters in the wide-character " -"string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches for the first occurrence in the wide-" +"character string pointed to by I of any of the characters in the wide-" +"character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列において、I が 示すワイド文字" @@ -2808,11 +2968,16 @@ msgid "" "none of these characters, NULL is returned." msgstr "" "B() 関数は、I に列挙された文字のいずれかが I 中に最初" -"に現われた位置へのポインタを返す。このような文字が I に含まれない場合" +"に現われた位置へのポインターを返す。このような文字が I に含まれない場合" "は、NULL が返される。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcspbrk.3:55 +#: build/C/man3/wcspbrk.3:54 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcspbrk.3:60 msgid "B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3)" @@ -2822,6 +2987,12 @@ msgstr "B(3), B(3), B(3)" msgid "WCSRCHR" msgstr "WCSRCHR" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsrchr.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-19" +msgstr "2013-11-19" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrchr.3:19 msgid "wcsrchr - search a wide character in a wide-character string" @@ -2836,9 +3007,9 @@ msgstr "BIB<, wchar_t >IB<);>\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrchr.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches the last occurrence of I in the wide-" -"character string pointed to by I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches the last occurrence of I in the " +"wide-character string pointed to by I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I が指すワイド文字文字列中に I が最後に現わ れる位置を検索" @@ -2856,6 +3027,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrchr.3:52 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsrchr.3:57 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -2883,40 +3059,40 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:55 msgid "" -"If I is not a NULL pointer, the B() function converts the " -"wide-character string I<*src> to a multibyte string starting at I. At " -"most I bytes are written to I. The shift state I<*ps> is " -"updated. The conversion is effectively performed by repeatedly calling " +"If I is not NULL, the B() function converts the wide-" +"character string I<*src> to a multibyte string starting at I. At most " +"I bytes are written to I. The shift state I<*ps> is updated. " +"The conversion is effectively performed by repeatedly calling " "I, as long as this call succeeds, and then " "incrementing I by the number of bytes written and I<*src> by one. The " "conversion can stop for three reasons:" msgstr "" -"I が NULL ポインタでなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列 " -"I<*src> を I が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I バイトま" -"でが I に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果とし" -"ては、この変換は以下 の動作と同じになる: I を呼び、" -"成功が返ったら、 I を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増や" -"す。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が止まる理由は 3 つ" -"考えられる:" +"I が NULL でなければ、 B() 関数は ワイド文字文字列 I<*src> " +"を I が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 I バイトまでが " +"I に書き込まれる。 シフト状態 I<*ps> は更新される。実際の効果としては、" +"この変換は以下 の動作と同じになる: I を呼び、成功が" +"返ったら、 I を書き込んだバイト数だけ増やし、I<*src> を 1 増やす。 そし" +"て、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。 変換が止まる理由は 3 つ考えられ" +"る:" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:67 msgid "" "1. A wide character has been encountered that can not be represented as a " -"multibyte sequence (according to the current locale). In this case I<*src> " +"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> " "is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is " "returned, and I is set to B." msgstr "" "1. (現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会っ" -"た場合。この場合は、I<*src> は不正なワイド文字を指した状態になり、 I<" -"(size_t)\\ -1> が返され、I に B が設定される。" +"た場合。この場合は、I<*src> は不正なワイド文字を指した状態になり、 " +"I<(size_t)\\ -1> が返され、I に B が設定される。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:76 msgid "" -"2. The length limit forces a stop. In this case I<*src> is left pointing to " -"the next wide character to be converted, and the number of bytes written to " -"I is returned." +"2. The length limit forces a stop. In this case, I<*src> is left pointing " +"to the next wide character to be converted, and the number of bytes written " +"to I is returned." msgstr "" "2. 長さの制限により変換が止められた場合。この場合には、I<*src> は次に 変換さ" "れるべきワイド文字列を指した状態になり、I に書き込まれ たバイト数が返さ" @@ -2927,14 +3103,14 @@ msgstr "" msgid "" "3. The wide-character string has been completely converted, including the " "terminating null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), which has the side effect " -"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case I<*src> is set " +"of bringing back I<*ps> to the initial state. In this case, I<*src> is set " "to NULL, and the number of bytes written to I, excluding the " "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned." msgstr "" -"3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) も含めて全て 変換さ" -"れた場合。この際、I<*ps> が初期状態に戻るという副作用がある。 この場合には " -"I<*src> に NULL が設定され、I に書き込まれた バイト数が返される (終端" -"の NULL バイト (L\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" +"3. ワイド文字列が終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) も含めて全て 変換され" +"た場合。この際、I<*ps> が初期状態に戻るという副作用がある。 この場合には " +"I<*src> に NULL が設定され、I に書き込まれた バイト数が返される (終端の" +"ヌルバイト (L\\(aq\\e0\\(aq) は数えない)。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:98 @@ -2944,29 +3120,29 @@ msgid "" "length limit exists." msgstr "" "I が NULL ならば I は無視されて前述のように変換が行わ れるが、変換" -"されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点が" -"異なる。" +"されたバイトデータはメモリーに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点" +"が異なる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:106 msgid "" -"In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static anonymous " -"state known only to the B() function is used instead." +"In both of the above cases, if I is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B() function is used instead." msgstr "" -"上記のいずれの場合も、I が NULL ポインタならば、B() 関数 だけ" -"が知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" +"上記のいずれの場合も、I が NULL ならば、B() 関数 だけが知って" +"いる静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:126 msgid "" "The B() function returns the number of bytes that make up the " "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null " -"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, I<" -"(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." +"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, " +"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." msgstr "" "B() は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返す。 これには" -"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には I<" -"(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" +"終端の null バイトは含まれない。 変換できないワイド文字に出会った場合には " +"I<(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsrtombs.3:135 @@ -2974,12 +3150,14 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcsrtombs.3:143 -msgid "B(3), B(3), B(3)" -msgstr "B(3), B(3), B(3)" +#: build/C/man3/wcsrtombs.3:145 +msgid "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" +msgstr "" +"B(3), B(3), B(3), B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcsspn.3:16 @@ -2987,6 +3165,13 @@ msgstr "B(3), B(3), B(3)" msgid "WCSSPN" msgstr "WCSSPN" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsspn.3:16 build/C/man3/wmemcpy.3:16 +#: build/C/man3/wmemmove.3:16 build/C/man3/wmemset.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-11" +msgstr "2013-11-11" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsspn.3:20 msgid "" @@ -3003,12 +3188,12 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<);> #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsspn.3:41 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It determines the length of the longest initial segment of " -"I which consists entirely of wide-characters listed in I. In " -"other words, it searches for the first occurrence in the wide-character " -"string I of a wide-character not contained in the wide-character string " -"I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It determines the length of the longest initial " +"segment of I which consists entirely of wide-characters listed in " +"I. In other words, it searches for the first occurrence in the wide-" +"character string I of a wide-character not contained in the wide-" +"character string I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 この" "関数は、I の先頭部分を調べ、I に列挙されている ワイド文字だけに" @@ -3034,6 +3219,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsspn.3:65 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsspn.3:70 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3043,6 +3233,12 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSSTR" msgstr "WCSSTR" +#. type: TH +#: build/C/man3/wcsstr.3:16 +#, no-wrap +msgid "2013-11-12" +msgstr "2013-11-12" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsstr.3:19 msgid "wcsstr - locate a substring in a wide-character string" @@ -3057,15 +3253,15 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>I() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches for the first occurrence of the wide-character " -"string I (without its terminating null wide character (L\\(aq" -"\\e0\\(aq)) as a substring in the wide-character string I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches for the first occurrence of the wide-" +"character string I (without its terminating null wide character (L" +"\\(aq\\e0\\(aq)) as a substring in the wide-character string I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字文字列である。 こ" -"の関数はワイド文字文字列 I (終端の NULL ワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) " -"は含まない) が、ワイド文字文字列 I の部分文字列 として最初に現われ" -"る位置を探す。" +"の関数はワイド文字文字列 I (終端のヌルワイド文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) は" +"含まない) が、ワイド文字文字列 I の部分文字列 として最初に現われる" +"位置を探す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsstr.3:48 @@ -3088,6 +3284,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcsstr.3:61 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcsstr.3:66 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3097,12 +3298,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSTOIMAX" msgstr "WCSTOIMAX" -#. type: TH -#: build/C/man3/wcstoimax.3:24 -#, no-wrap -msgid "2003-11-01" -msgstr "2003-11-01" - #. type: Plain text #: build/C/man3/wcstoimax.3:27 msgid "wcstoimax, wcstoumax - convert wide-character string to integer" @@ -3141,15 +3336,27 @@ msgstr "" "これらの関数はちょうど B(3) と B(3) に似ているが、それぞ" "れ I と I 型の値を返す。" +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcstoimax.3:60 +msgid "" +"The B() and B() functions are thread-safe with " +"exceptions. These functions can be safely used in multithreaded " +"applications, as long as B(3) is not called to change the locale " +"during their execution." +msgstr "" +"関数 B() と B() は、例外付きのスレッドセーフである。実" +"行中に B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドア" +"プリケーションで安全に使用することができる。" + #. FIXME . the pages referred to by the following xrefs are not yet written #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstoimax.3:59 +#: build/C/man3/wcstoimax.3:70 msgid "" -"B(3), B(3), B(3), B(3), B" -"(3), B(3)" +"B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(3), B(3)" msgstr "" -"B(3), B(3), B(3), B(3), B" -"(3), B(3)" +"B(3), B(3), B(3), B(3), " +"B(3), B(3)" #. type: TH #: build/C/man3/wcstok.3:16 @@ -3171,10 +3378,11 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, wchar_ #. type: Plain text #: build/C/man3/wcstok.3:39 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function, with an added argument to make it multithread-safe. It can " -"be used to split a wide-character string I into tokens, where a token " -"is defined as a substring not containing any wide-characters from I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function, with an added argument to make it multithread-safe. " +"It can be used to split a wide-character string I into tokens, where a " +"token is defined as a substring not containing any wide-characters from " +"I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数に、 マルチス" "レッドセーフの動作をさせるための引き数を追加したものである。 この関数を用い" @@ -3198,15 +3406,15 @@ msgid "" msgstr "" "検索は I が NULL でなければ I から開始され、I が NULL ならば " "I<*ptr> から開始される。まず、全ての区切りワイド文字 がスキップされる。つま" -"り、I に含まれるワイド文字を超えるよう にポインタが前に進められる。 ワ" -"イド文字文字列の終わりに達したら、 B() は NULL を返して トークンが全" -"く見つからなかったことを示し、この後に B() を呼び 出しても NULL が返" -"されるように I<*ptr> に適切な値を設定する。それ 以外の場合には、 B" -"() 関数はトークンの先頭を識別し、これを指す ポインタを返す。ただしこれを行う" -"前に、トークンの後にある、I に含まれている文字を NULL ワイド文字 (L" -"\\(aq\\e0\\(aq) に置き換えること によってトークンを 0 で終端させる。さらに " -"I<*ptr> を更新し、後で B() を呼び出した 際に、識別されたトークンの続" -"きから検索できるようにする。" +"り、I に含まれるワイド文字を超えるよう にポインターが前に進められる。 " +"ワイド文字文字列の終わりに達したら、 B() は NULL を返して トークンが" +"全く見つからなかったことを示し、この後に B() を呼び 出しても NULL が" +"返されるように I<*ptr> に適切な値を設定する。それ 以外の場合には、 " +"B() 関数はトークンの先頭を識別し、これを指す ポインターを返す。ただ" +"しこれを行う前に、トークンの後にある、I に含まれている文字をヌルワイド" +"文字 (L\\(aq\\e0\\(aq) に置き換えること によってトークンを 0 で終端させる。さ" +"らに I<*ptr> を更新し、後で B() を呼び出した 際に、識別されたトーク" +"ンの続きから検索できるようにする。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wcstok.3:79 @@ -3214,11 +3422,16 @@ msgid "" "The B() function returns a pointer to the next token, or NULL if no " "further token was found." msgstr "" -"B() 関数は次のトークンへのポインタを返す。トークンが見つから なけれ" -"ば NULL を返す。" +"B() 関数は次のトークンへのポインターを返す。トークンが見つから なけ" +"れば NULL を返す。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcstok.3:84 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:86 +#: build/C/man3/wcstok.3:91 msgid "" "The original I wide-character string is destructively modified during " "the operation." @@ -3226,13 +3439,13 @@ msgstr "" "関数に与えたワイド文字列 I は、関数の動作によって完全に書き換 えられる。" #. type: SH -#: build/C/man3/wcstok.3:86 +#: build/C/man3/wcstok.3:91 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "例" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:88 +#: build/C/man3/wcstok.3:93 msgid "" "The following code loops over the tokens contained in a wide-character " "string." @@ -3241,7 +3454,7 @@ msgstr "" "る。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:98 +#: build/C/man3/wcstok.3:103 #, no-wrap msgid "" "wchar_t *wcs = ...;\n" @@ -3263,7 +3476,7 @@ msgstr "" "}\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcstok.3:102 +#: build/C/man3/wcstok.3:107 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3273,12 +3486,6 @@ msgstr "B(3), B(3)" msgid "WCSWIDTH" msgstr "WCSWIDTH" -#. type: TH -#: build/C/man3/wcswidth.3:15 -#, no-wrap -msgid "2010-09-10" -msgstr "2010-09-10" - #. type: Plain text #: build/C/man3/wcswidth.3:18 msgid "" @@ -3323,20 +3530,31 @@ msgstr "" "ただしワイド文字文字列は最大 I 個に切り詰められる。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:49 build/C/man3/wcwidth.3:47 +#: build/C/man3/wcswidth.3:55 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be " +"safely used in multithreaded applications, as long as B(3) is " +"not called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcswidth.3:57 build/C/man3/wcwidth.3:55 msgid "POSIX.1-2001." msgstr "POSIX.1-2001." #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:56 +#: build/C/man3/wcswidth.3:64 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcswidth.3:59 +#: build/C/man3/wcswidth.3:67 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3394,7 +3612,7 @@ msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wctob.3:68 @@ -3445,10 +3663,10 @@ msgid "" "The B() function returns the number of columns needed to represent " "the wide character I. If I is a printable wide character, the value " "is at least 0. If I is null wide character (L\\(aq\\e0\\(aq), the value " -"is 0. Otherwise -1 is returned." +"is 0. Otherwise, -1 is returned." msgstr "" "B() 関数は、ワイド文字 I を表現するために必要なカラム 数を返す。" -"I が印刷可能文字ならば、この値は 0 以上である。 I が NULL ワイド文字 (L" +"I が印刷可能文字ならば、この値は 0 以上である。 I がヌルワイド文字 (L" "\\(aq\\e0\\(aq) ならば、値は 0 である。 それ以外の場合には -1 が返される。" #. type: Plain text @@ -3458,28 +3676,39 @@ msgid "" msgstr "B() 関数は、I の表現に必要なカラム数を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:49 +#: build/C/man3/wcwidth.3:53 +msgid "" +"The B() function is thread-safe with exceptions. It can be safely " +"used in multithreaded applications, as long as B(3) is not " +"called to change the locale during its execution." +msgstr "" +"B() 関数は、例外付きのスレッドセーフである。実行中に " +"B(3) を呼び出してロケールを変更しない限り、マルチスレッドアプリ" +"ケーションで安全に使用することができる。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wcwidth.3:57 msgid "Note that glibc before 2.2.5 used the prototype" msgstr "" "glibc 2.2.5 以前では以下のプロトタイプ宣言が使用されていたことに 注意するこ" "と。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:52 +#: build/C/man3/wcwidth.3:60 #, no-wrap msgid "BIB<);>\n" msgstr "BIB<);>\n" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:60 +#: build/C/man3/wcwidth.3:68 msgid "" "The behavior of B() depends on the B category of the " "current locale." msgstr "" -"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリに依存する。" +"B() の動作は、現在のロケールの B カテゴリーに依存する。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wcwidth.3:63 +#: build/C/man3/wcwidth.3:71 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(7)" @@ -3489,6 +3718,12 @@ msgstr "B(3), B(3), B(7)" msgid "WMEMCHR" msgstr "WMEMCHR" +#. type: TH +#: build/C/man3/wmemchr.3:16 build/C/man3/wmemcmp.3:15 +#, no-wrap +msgid "2013-11-05" +msgstr "2013-11-05" + #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemchr.3:19 msgid "wmemchr - search a wide character in a wide-character array" @@ -3503,9 +3738,9 @@ msgstr "BIB<, wchar_t >IB<, size_t >I #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemchr.3:38 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It searches the I wide characters starting at I for " -"the first occurrence of the wide character I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It searches the I wide characters starting at " +"I for the first occurrence of the wide character I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I を先頭とする I 個のワイド文字の中から、最初 にワイド文字 " @@ -3519,11 +3754,16 @@ msgid "" "occur among these." msgstr "" "B() 関数は、I を先頭とする I 個のワイド文字の中 において最初" -"に I が現われる場所へのポインタを返す。I が現 われなかった場合には " +"に I が現われる場所へのポインターを返す。I が現 われなかった場合には " "NULL を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemchr.3:56 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemchr.3:61 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3547,9 +3787,9 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t > #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemcmp.3:38 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It compares the I wide-characters starting at I and " -"the I wide-characters starting at I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It compares the I wide-characters starting at " +"I and the I wide-characters starting at I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I を先頭とする I 個のワイド文字と I を 先頭とする I " @@ -3574,6 +3814,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemcmp.3:75 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemcmp.3:80 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3597,9 +3842,9 @@ msgstr "BIB<, const wchar_t *>IB<, size_t #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemcpy.3:37 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It copies I wide characters from the array starting at " -"I to the array starting at I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It copies I wide characters from the array " +"starting at I to the array starting at I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、I を先頭とする配列から I を先頭とする配列 に I 個のワ" @@ -3611,8 +3856,8 @@ msgid "" "The arrays may not overlap; use B(3) to copy between overlapping " "arrays." msgstr "" -"2 つの配列は重なっていてはならない。配列が重なっている場合には B" -"(3) を使ってコピーすること。" +"2 つの配列は重なっていてはならない。配列が重なっている場合には " +"B(3) を使ってコピーすること。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemcpy.3:52 @@ -3620,7 +3865,12 @@ msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemcpy.3:59 +#: build/C/man3/wmemcpy.3:57 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemcpy.3:64 msgid "B(3), B(3), B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3), B(3), B(3)" @@ -3659,6 +3909,11 @@ msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemmove.3:55 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemmove.3:60 msgid "B(3), B(3)" msgstr "B(3), B(3)" @@ -3683,9 +3938,9 @@ msgstr "BIB<, wchar_t >IB<, size_t >IB<) #. type: Plain text #: build/C/man3/wmemset.3:39 msgid "" -"The B() function is the wide-character equivalent of the B" -"(3) function. It fills the array of I wide-characters starting at " -"I with I copies of the wide character I." +"The B() function is the wide-character equivalent of the " +"B(3) function. It fills the array of I wide-characters starting " +"at I with I copies of the wide character I." msgstr "" "B() 関数は、 B(3) 関数に対応するワイド文字関数である。 こ" "の関数は、B を先頭とする I 個のワイド文字の配列を、 ワイド文字 " @@ -3697,23 +3952,11 @@ msgid "B() returns I." msgstr "B() は I を返す。" #. type: Plain text -#: build/C/man3/wmemset.3:47 +#: build/C/man3/wmemset.3:48 +msgid "The B() function is thread-safe." +msgstr "関数 B() はスレッドセーフである。" + +#. type: Plain text +#: build/C/man3/wmemset.3:52 msgid "B(3)" msgstr "B(3)" - -#~ msgid "" -#~ "In both of the above cases, if I is a NULL pointer, a static " -#~ "anonymous state only known to the mbsnrtowcs function is used instead." -#~ msgstr "" -#~ "上記のどちらの場合でも、I が NULL ポインターならば、代りに mbsnrtowcs " -#~ "関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。" - -#~ msgid "" -#~ "The B() function returns the number of bytes that make up " -#~ "the converted part of multibyte sequence, not including the terminating " -#~ "null. If a wide character was encountered which could not be converted, " -#~ "I<(size_t)\\ -1> is returned, and I set to B." -#~ msgstr "" -#~ "B() 関数は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返 す。" -#~ "これには終端の NULL は含まない。 変換できないワイド文字に出会った場合には " -#~ "I<(size_t)\\ -1> が返され、 I に B が設定される。"