OSDN Git Service

(split) LDP: Release pages for LDP v3.39. LDP-3.39-final
authorAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Mon, 30 Apr 2012 17:11:45 +0000 (02:11 +0900)
committerAkihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>
Mon, 30 Apr 2012 17:11:45 +0000 (02:11 +0900)
Not all pages have been translated, but many pages have been updated.

852 files changed:
release/man1/intro.1
release/man1/ldd.1
release/man1/time.1
release/man2/_exit.2
release/man2/_syscall.2
release/man2/accept.2
release/man2/access.2
release/man2/acct.2
release/man2/adjtimex.2
release/man2/alarm.2
release/man2/alloc_hugepages.2
release/man2/arch_prctl.2
release/man2/bdflush.2
release/man2/bind.2
release/man2/brk.2
release/man2/cacheflush.2
release/man2/capget.2
release/man2/chdir.2
release/man2/chmod.2
release/man2/chown.2
release/man2/chroot.2
release/man2/clock_getres.2
release/man2/clock_nanosleep.2
release/man2/close.2
release/man2/connect.2
release/man2/create_module.2
release/man2/delete_module.2
release/man2/dup.2
release/man2/epoll_create.2
release/man2/epoll_ctl.2
release/man2/epoll_wait.2
release/man2/execve.2
release/man2/exit_group.2
release/man2/faccessat.2
release/man2/fchmodat.2
release/man2/fchownat.2
release/man2/flock.2
release/man2/fork.2
release/man2/fsync.2
release/man2/futex.2
release/man2/futimesat.2
release/man2/get_kernel_syms.2
release/man2/get_mempolicy.2
release/man2/get_thread_area.2
release/man2/getcontext.2
release/man2/getcpu.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/getdents.2
release/man2/getdomainname.2
release/man2/getdtablesize.2
release/man2/getgid.2
release/man2/getgroups.2
release/man2/gethostname.2
release/man2/getitimer.2
release/man2/getpagesize.2
release/man2/getpeername.2
release/man2/getpid.2
release/man2/getpriority.2
release/man2/getresuid.2
release/man2/getsid.2
release/man2/getsockname.2
release/man2/getsockopt.2
release/man2/gettid.2
release/man2/gettimeofday.2
release/man2/getuid.2
release/man2/getxattr.2
release/man2/idle.2
release/man2/init_module.2
release/man2/inotify_add_watch.2
release/man2/inotify_init.2
release/man2/inotify_rm_watch.2
release/man2/intro.2
release/man2/io_cancel.2
release/man2/io_destroy.2
release/man2/io_getevents.2
release/man2/io_setup.2
release/man2/io_submit.2
release/man2/ioctl.2
release/man2/ioctl_list.2
release/man2/ioperm.2
release/man2/iopl.2
release/man2/ioprio_set.2
release/man2/ipc.2
release/man2/kexec_load.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/kill.2
release/man2/killpg.2
release/man2/link.2
release/man2/linkat.2
release/man2/listen.2
release/man2/listxattr.2
release/man2/llseek.2
release/man2/lookup_dcookie.2
release/man2/mbind.2
release/man2/migrate_pages.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/mincore.2
release/man2/mkdirat.2
release/man2/mknod.2
release/man2/mknodat.2
release/man2/mlock.2
release/man2/mmap.2
release/man2/mmap2.2
release/man2/modify_ldt.2
release/man2/mount.2
release/man2/move_pages.2
release/man2/mprotect.2
release/man2/mq_getsetattr.2
release/man2/mremap.2
release/man2/msgctl.2
release/man2/msgget.2
release/man2/msgop.2
release/man2/msync.2
release/man2/nanosleep.2
release/man2/nfsservctl.2
release/man2/nice.2
release/man2/openat.2
release/man2/outb.2
release/man2/pause.2
release/man2/pciconfig_read.2
release/man2/personality.2
release/man2/pipe.2
release/man2/pivot_root.2
release/man2/poll.2
release/man2/pread.2
release/man2/query_module.2
release/man2/read.2
release/man2/readahead.2
release/man2/readdir.2
release/man2/readlinkat.2
release/man2/reboot.2
release/man2/recv.2
release/man2/remap_file_pages.2
release/man2/removexattr.2
release/man2/rename.2
release/man2/renameat.2
release/man2/rmdir.2
release/man2/sched_get_priority_max.2
release/man2/sched_setaffinity.2
release/man2/sched_setparam.2
release/man2/sched_yield.2
release/man2/select.2
release/man2/select_tut.2
release/man2/semctl.2
release/man2/semget.2
release/man2/semop.2
release/man2/send.2
release/man2/sendfile.2
release/man2/set_mempolicy.2
release/man2/set_thread_area.2
release/man2/set_tid_address.2
release/man2/seteuid.2
release/man2/setfsgid.2
release/man2/setfsuid.2
release/man2/setgid.2
release/man2/setns.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/setpgid.2
release/man2/setresuid.2
release/man2/setreuid.2
release/man2/setsid.2
release/man2/setuid.2
release/man2/setup.2
release/man2/setxattr.2
release/man2/sgetmask.2
release/man2/shmctl.2
release/man2/shmget.2
release/man2/shmop.2
release/man2/shutdown.2
release/man2/sigaltstack.2
release/man2/signal.2
release/man2/signalfd.2
release/man2/sigpending.2
release/man2/sigreturn.2
release/man2/sigsuspend.2
release/man2/sigwaitinfo.2
release/man2/socket.2
release/man2/socketcall.2
release/man2/socketpair.2
release/man2/splice.2
release/man2/spu_run.2
release/man2/stat.2
release/man2/statfs.2
release/man2/stime.2
release/man2/subpage_prot.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/swapon.2
release/man2/symlink.2
release/man2/symlinkat.2
release/man2/sync.2
release/man2/syscall.2
release/man2/syscalls.2
release/man2/sysctl.2
release/man2/sysfs.2
release/man2/sysinfo.2
release/man2/syslog.2
release/man2/tee.2
release/man2/time.2
release/man2/timer_create.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/timer_delete.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/timer_getoverrun.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/timer_settime.2 [new file with mode: 0644]
release/man2/times.2
release/man2/tkill.2
release/man2/truncate.2
release/man2/umask.2
release/man2/umount.2
release/man2/uname.2
release/man2/unimplemented.2
release/man2/unlinkat.2
release/man2/uselib.2
release/man2/ustat.2
release/man2/utime.2
release/man2/vfork.2
release/man2/vhangup.2
release/man2/vm86.2
release/man2/vmsplice.2
release/man2/wait.2
release/man2/wait4.2
release/man2/write.2
release/man3/INFINITY.3
release/man3/MB_CUR_MAX.3
release/man3/MB_LEN_MAX.3
release/man3/__setfpucw.3
release/man3/a64l.3
release/man3/abort.3
release/man3/abs.3
release/man3/acos.3
release/man3/acosh.3
release/man3/addseverity.3
release/man3/adjtime.3
release/man3/aio_cancel.3
release/man3/aio_error.3
release/man3/aio_fsync.3
release/man3/aio_init.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/aio_read.3
release/man3/aio_return.3
release/man3/aio_suspend.3
release/man3/aio_write.3
release/man3/alloca.3
release/man3/argz_add.3
release/man3/asin.3
release/man3/asinh.3
release/man3/asprintf.3
release/man3/assert.3
release/man3/assert_perror.3
release/man3/atan.3
release/man3/atan2.3
release/man3/atanh.3
release/man3/atexit.3
release/man3/atof.3
release/man3/atoi.3
release/man3/backtrace.3
release/man3/basename.3
release/man3/bcmp.3
release/man3/bcopy.3
release/man3/bindresvport.3
release/man3/bsd_signal.3
release/man3/bsearch.3
release/man3/bstring.3
release/man3/btowc.3
release/man3/btree.3
release/man3/byteorder.3
release/man3/bzero.3
release/man3/cabs.3
release/man3/cacos.3
release/man3/cacosh.3
release/man3/canonicalize_file_name.3
release/man3/carg.3
release/man3/casin.3
release/man3/casinh.3
release/man3/catan.3
release/man3/catanh.3
release/man3/catgets.3
release/man3/catopen.3
release/man3/cbrt.3
release/man3/ccos.3
release/man3/ccosh.3
release/man3/ceil.3
release/man3/cerf.3
release/man3/cexp.3
release/man3/cexp2.3
release/man3/cfree.3
release/man3/cimag.3
release/man3/clearenv.3
release/man3/clock.3
release/man3/clock_getcpuclockid.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/clog.3
release/man3/clog10.3
release/man3/clog2.3
release/man3/closedir.3
release/man3/cmsg.3
release/man3/confstr.3
release/man3/conj.3
release/man3/copysign.3
release/man3/cos.3
release/man3/cosh.3
release/man3/cpow.3
release/man3/cproj.3
release/man3/creal.3
release/man3/crypt.3
release/man3/csin.3
release/man3/csinh.3
release/man3/csqrt.3
release/man3/ctan.3
release/man3/ctanh.3
release/man3/ctermid.3
release/man3/ctime.3
release/man3/daemon.3
release/man3/dbopen.3
release/man3/des_crypt.3
release/man3/difftime.3
release/man3/dirfd.3
release/man3/div.3
release/man3/dl_iterate_phdr.3
release/man3/dlopen.3
release/man3/dprintf.3
release/man3/drand48.3
release/man3/drand48_r.3
release/man3/dysize.3
release/man3/ecvt.3
release/man3/ecvt_r.3
release/man3/encrypt.3
release/man3/end.3
release/man3/endian.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/envz_add.3
release/man3/erf.3
release/man3/erfc.3
release/man3/err.3
release/man3/errno.3
release/man3/error.3
release/man3/ether_aton.3
release/man3/euidaccess.3
release/man3/exec.3
release/man3/exit.3
release/man3/exp.3
release/man3/exp10.3
release/man3/exp2.3
release/man3/expm1.3
release/man3/fabs.3
release/man3/fclose.3
release/man3/fcloseall.3
release/man3/fdim.3
release/man3/fenv.3
release/man3/ferror.3
release/man3/fexecve.3
release/man3/fflush.3
release/man3/ffs.3
release/man3/fgetgrent.3
release/man3/fgetpwent.3
release/man3/fgetwc.3
release/man3/fgetws.3
release/man3/finite.3
release/man3/flockfile.3
release/man3/floor.3
release/man3/fma.3
release/man3/fmax.3
release/man3/fmemopen.3
release/man3/fmin.3
release/man3/fmod.3
release/man3/fmtmsg.3
release/man3/fnmatch.3
release/man3/fopen.3
release/man3/fopencookie.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/fpathconf.3
release/man3/fpclassify.3
release/man3/fpurge.3
release/man3/fputwc.3
release/man3/fputws.3
release/man3/fread.3
release/man3/frexp.3
release/man3/fseek.3
release/man3/fseeko.3
release/man3/ftime.3
release/man3/ftok.3
release/man3/fts.3
release/man3/ftw.3
release/man3/futimes.3
release/man3/fwide.3
release/man3/gamma.3
release/man3/gcvt.3
release/man3/getaddrinfo.3
release/man3/getcwd.3
release/man3/getdate.3
release/man3/getdirentries.3
release/man3/getenv.3
release/man3/getfsent.3
release/man3/getgrent.3
release/man3/getgrent_r.3
release/man3/getgrnam.3
release/man3/getgrouplist.3
release/man3/gethostbyname.3
release/man3/gethostid.3
release/man3/getipnodebyname.3
release/man3/getline.3
release/man3/getloadavg.3
release/man3/getlogin.3
release/man3/getmntent.3
release/man3/getnameinfo.3
release/man3/getnetent.3
release/man3/getnetent_r.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/getopt.3
release/man3/getpass.3
release/man3/getprotoent.3
release/man3/getprotoent_r.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/getpt.3
release/man3/getpw.3
release/man3/getpwent.3
release/man3/getpwent_r.3
release/man3/getpwnam.3
release/man3/getrpcent.3
release/man3/getrpcent_r.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/getrpcport.3
release/man3/gets.3
release/man3/getservent.3
release/man3/getservent_r.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/getspnam.3
release/man3/getsubopt.3
release/man3/getttyent.3
release/man3/getumask.3
release/man3/getusershell.3
release/man3/getutent.3
release/man3/getutmp.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/getw.3
release/man3/getwchar.3
release/man3/glob.3
release/man3/gnu_get_libc_version.3
release/man3/grantpt.3
release/man3/gsignal.3
release/man3/hash.3
release/man3/hsearch.3
release/man3/hypot.3
release/man3/iconv.3
release/man3/iconv_close.3
release/man3/iconv_open.3
release/man3/ilogb.3
release/man3/index.3
release/man3/inet.3
release/man3/inet_ntop.3
release/man3/inet_pton.3
release/man3/infnan.3
release/man3/initgroups.3
release/man3/insque.3
release/man3/intro.3
release/man3/isalpha.3
release/man3/isatty.3
release/man3/isgreater.3
release/man3/iswalnum.3
release/man3/iswalpha.3
release/man3/iswblank.3
release/man3/iswcntrl.3
release/man3/iswctype.3
release/man3/iswdigit.3
release/man3/iswgraph.3
release/man3/iswlower.3
release/man3/iswprint.3
release/man3/iswpunct.3
release/man3/iswspace.3
release/man3/iswupper.3
release/man3/iswxdigit.3
release/man3/j0.3
release/man3/key_setsecret.3
release/man3/ldexp.3
release/man3/lgamma.3
release/man3/localeconv.3
release/man3/lockf.3
release/man3/log.3
release/man3/log10.3
release/man3/log1p.3
release/man3/log2.3
release/man3/logb.3
release/man3/login.3
release/man3/longjmp.3
release/man3/lrint.3
release/man3/lround.3
release/man3/lsearch.3
release/man3/lseek64.3
release/man3/makecontext.3
release/man3/makedev.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/malloc.3
release/man3/matherr.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/mblen.3
release/man3/mbrlen.3
release/man3/mbrtowc.3
release/man3/mbsinit.3
release/man3/mbsnrtowcs.3
release/man3/mbsrtowcs.3
release/man3/mbstowcs.3
release/man3/mbtowc.3
release/man3/memccpy.3
release/man3/memchr.3
release/man3/memcmp.3
release/man3/memcpy.3
release/man3/memfrob.3
release/man3/memmem.3
release/man3/memmove.3
release/man3/mempcpy.3
release/man3/memset.3
release/man3/mkdtemp.3
release/man3/mkfifo.3
release/man3/mkfifoat.3
release/man3/mkstemp.3
release/man3/mktemp.3
release/man3/modf.3
release/man3/mpool.3
release/man3/mq_close.3
release/man3/mq_getattr.3
release/man3/mq_notify.3
release/man3/mq_open.3
release/man3/mq_receive.3
release/man3/mq_send.3
release/man3/mq_unlink.3
release/man3/nan.3
release/man3/netlink.3
release/man3/nextafter.3
release/man3/nl_langinfo.3
release/man3/offsetof.3
release/man3/on_exit.3
release/man3/opendir.3
release/man3/openpty.3
release/man3/perror.3
release/man3/popen.3
release/man3/posix_fallocate.3
release/man3/posix_memalign.3
release/man3/posix_openpt.3
release/man3/pow.3
release/man3/pow10.3
release/man3/printf.3
release/man3/profil.3
release/man3/program_invocation_name.3
release/man3/pthread_cancel.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/ptsname.3
release/man3/putenv.3
release/man3/putgrent.3
release/man3/putpwent.3
release/man3/puts.3
release/man3/putwchar.3
release/man3/qecvt.3
release/man3/qsort.3
release/man3/queue.3
release/man3/raise.3
release/man3/rand.3
release/man3/random.3
release/man3/random_r.3
release/man3/rcmd.3
release/man3/re_comp.3
release/man3/readdir.3
release/man3/realpath.3
release/man3/recno.3
release/man3/regex.3
release/man3/remainder.3
release/man3/remove.3
release/man3/remquo.3
release/man3/resolver.3
release/man3/rewinddir.3
release/man3/rexec.3
release/man3/rint.3
release/man3/round.3
release/man3/rpc.3
release/man3/rpmatch.3
release/man3/rtime.3
release/man3/rtnetlink.3
release/man3/scalb.3
release/man3/scalbln.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/scandir.3
release/man3/scandirat.3 [new file with mode: 0644]
release/man3/scanf.3
release/man3/sched_getcpu.3
release/man3/seekdir.3
release/man3/sem_close.3
release/man3/sem_destroy.3
release/man3/sem_getvalue.3
release/man3/sem_init.3
release/man3/sem_open.3
release/man3/sem_post.3
release/man3/sem_unlink.3
release/man3/sem_wait.3
release/man3/setaliasent.3
release/man3/setbuf.3
release/man3/setenv.3
release/man3/setjmp.3
release/man3/setlocale.3
release/man3/setlogmask.3
release/man3/setnetgrent.3
release/man3/shm_open.3
release/man3/siginterrupt.3
release/man3/signbit.3
release/man3/significand.3
release/man3/sigpause.3
release/man3/sigset.3
release/man3/sigsetops.3
release/man3/sigvec.3
release/man3/sigwait.3
release/man3/sin.3
release/man3/sincos.3
release/man3/sinh.3
release/man3/sleep.3
release/man3/sockatmark.3
release/man3/sqrt.3
release/man3/statvfs.3
release/man3/stdarg.3
release/man3/stdin.3
release/man3/stdio.3
release/man3/stdio_ext.3
release/man3/stpcpy.3
release/man3/stpncpy.3
release/man3/strcasecmp.3
release/man3/strcat.3
release/man3/strchr.3
release/man3/strcmp.3
release/man3/strcoll.3
release/man3/strcpy.3
release/man3/strdup.3
release/man3/strerror.3
release/man3/strfmon.3
release/man3/strfry.3
release/man3/strftime.3
release/man3/string.3
release/man3/strlen.3
release/man3/strnlen.3
release/man3/strpbrk.3
release/man3/strptime.3
release/man3/strsep.3
release/man3/strsignal.3
release/man3/strspn.3
release/man3/strstr.3
release/man3/strtod.3
release/man3/strtoimax.3
release/man3/strtok.3
release/man3/strtol.3
release/man3/strtoul.3
release/man3/strverscmp.3
release/man3/strxfrm.3
release/man3/swab.3
release/man3/sysconf.3
release/man3/syslog.3
release/man3/system.3
release/man3/sysv_signal.3
release/man3/tan.3
release/man3/tanh.3
release/man3/tcgetpgrp.3
release/man3/tcgetsid.3
release/man3/telldir.3
release/man3/tempnam.3
release/man3/termios.3
release/man3/tgamma.3
release/man3/timegm.3
release/man3/timeradd.3
release/man3/tmpfile.3
release/man3/tmpnam.3
release/man3/toascii.3
release/man3/toupper.3
release/man3/towctrans.3
release/man3/towlower.3
release/man3/towupper.3
release/man3/trunc.3
release/man3/tsearch.3
release/man3/ttyname.3
release/man3/ttyslot.3
release/man3/tzset.3
release/man3/ualarm.3
release/man3/ulimit.3
release/man3/undocumented.3
release/man3/ungetwc.3
release/man3/unlocked_stdio.3
release/man3/unlockpt.3
release/man3/updwtmp.3
release/man3/usleep.3
release/man3/wcpcpy.3
release/man3/wcpncpy.3
release/man3/wcrtomb.3
release/man3/wcscasecmp.3
release/man3/wcscat.3
release/man3/wcschr.3
release/man3/wcscmp.3
release/man3/wcscpy.3
release/man3/wcscspn.3
release/man3/wcsdup.3
release/man3/wcslen.3
release/man3/wcsncasecmp.3
release/man3/wcsncat.3
release/man3/wcsncmp.3
release/man3/wcsncpy.3
release/man3/wcsnlen.3
release/man3/wcsnrtombs.3
release/man3/wcspbrk.3
release/man3/wcsrchr.3
release/man3/wcsrtombs.3
release/man3/wcsspn.3
release/man3/wcsstr.3
release/man3/wcstoimax.3
release/man3/wcstok.3
release/man3/wcstombs.3
release/man3/wcswidth.3
release/man3/wctob.3
release/man3/wctomb.3
release/man3/wctrans.3
release/man3/wctype.3
release/man3/wcwidth.3
release/man3/wmemchr.3
release/man3/wmemcmp.3
release/man3/wmemcpy.3
release/man3/wmemmove.3
release/man3/wmemset.3
release/man3/wordexp.3
release/man3/wprintf.3
release/man3/xcrypt.3
release/man3/xdr.3
release/man3/y0.3
release/man4/console.4
release/man4/console_codes.4
release/man4/console_ioctl.4
release/man4/cpuid.4 [new file with mode: 0644]
release/man4/dsp56k.4
release/man4/fd.4
release/man4/full.4
release/man4/hd.4
release/man4/initrd.4
release/man4/intro.4
release/man4/lp.4
release/man4/mem.4
release/man4/mouse.4
release/man4/msr.4 [new file with mode: 0644]
release/man4/null.4
release/man4/pts.4
release/man4/ram.4
release/man4/random.4
release/man4/rtc.4
release/man4/sd.4
release/man4/sk98lin.4
release/man4/st.4
release/man4/tty.4
release/man4/ttyS.4
release/man4/tty_ioctl.4
release/man4/vcs.4
release/man4/wavelan.4
release/man5/acct.5
release/man5/charmap.5
release/man5/core.5
release/man5/dir_colors.5
release/man5/elf.5
release/man5/filesystems.5
release/man5/ftpusers.5
release/man5/group.5
release/man5/host.conf.5
release/man5/hosts.5
release/man5/hosts.equiv.5
release/man5/intro.5
release/man5/issue.5
release/man5/locale.5
release/man5/motd.5
release/man5/networks.5 [new file with mode: 0644]
release/man5/nologin.5
release/man5/nscd.conf.5
release/man5/passwd.5
release/man5/protocols.5
release/man5/resolv.conf.5
release/man5/rpc.5
release/man5/securetty.5
release/man5/services.5
release/man5/shells.5
release/man5/slabinfo.5
release/man5/termcap.5
release/man5/ttytype.5
release/man5/tzfile.5
release/man5/utmp.5
release/man6/intro.6
release/man7/armscii-8.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/arp.7
release/man7/ascii.7
release/man7/boot.7
release/man7/bootparam.7
release/man7/charsets.7
release/man7/complex.7
release/man7/cp1251.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/cpuset.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/credentials.7
release/man7/ddp.7
release/man7/environ.7
release/man7/epoll.7
release/man7/feature_test_macros.7
release/man7/fifo.7
release/man7/futex.7
release/man7/glob.7
release/man7/hier.7
release/man7/hostname.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/icmp.7
release/man7/inotify.7
release/man7/intro.7
release/man7/ip.7
release/man7/ipv6.7
release/man7/iso_8859-1.7
release/man7/iso_8859-10.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-11.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-13.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-14.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-15.7
release/man7/iso_8859-16.7
release/man7/iso_8859-2.7
release/man7/iso_8859-3.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-4.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-5.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-6.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-7.7
release/man7/iso_8859-8.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/iso_8859-9.7
release/man7/koi8-r.7
release/man7/koi8-u.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/locale.7
release/man7/mailaddr.7
release/man7/man-pages.7
release/man7/man.7
release/man7/math_error.7
release/man7/mdoc.7
release/man7/mq_overview.7
release/man7/netdevice.7
release/man7/netlink.7
release/man7/numa.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/operator.7
release/man7/packet.7
release/man7/path_resolution.7
release/man7/pipe.7
release/man7/posixoptions.7
release/man7/pthreads.7
release/man7/pty.7
release/man7/raw.7
release/man7/regex.7
release/man7/rtnetlink.7
release/man7/sem_overview.7
release/man7/shm_overview.7
release/man7/sigevent.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/signal.7
release/man7/socket.7
release/man7/standards.7
release/man7/suffixes.7
release/man7/svipc.7
release/man7/symlink.7 [new file with mode: 0644]
release/man7/tcp.7
release/man7/termio.7
release/man7/time.7
release/man7/udp.7
release/man7/udplite.7
release/man7/unicode.7
release/man7/units.7
release/man7/unix.7
release/man7/uri.7
release/man7/utf-8.7
release/man7/x25.7
release/man8/intro.8
release/man8/ld.so.8
release/man8/ldconfig.8
release/man8/nscd.8
release/man8/sync.8
release/man8/tzselect.8
release/man8/zdump.8
release/man8/zic.8
translation_list

index 54c2b4d..99a1306 100644 (file)
 .\" 2007-10-23 mtk Added intro paragraph about section, plus a paragraph
 .\"     about exit status values.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  5 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD introduction 紹介
-.\"WORD tree   木
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INTRO 1 2007-11-15 "Linux" "Linux User's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 1 2007\-11\-15 Linux "Linux User's Manual"
 .SH 名前
 intro \- ユーザーコマンドの紹介
 .SH 説明
-マニュアルの 1 章は、ユーザーコマンドやツールの説明について説明している。
-例えば、ファイル操作ツール、シェル、コンパイラ、ウェブブラウザ、
+マニュアルの 1 章は、ユーザーコマンドやツールの説明について説明している。 例えば、ファイル操作ツール、シェル、コンパイラ、ウェブブラウザ、
 ファイルやイメージのビューアやエディタ、などである。
 
-すべてのコマンドは終了時にステータス値を返す。
-この値を検査することで (例えば、ほとんどのシェルでは変数
-.I $?
-に最後に実行したコマンドのステータスが保持される)、
-そのコマンドが成功して完了したかどうかを知ることができる。
-伝統的に、終了ステータス 0 は成功を示すのに使われ、非 0 の値は
-そのコマンドが成功しなかったことを示す
-(終了ステータスの詳細は
-.BR wait (2)
-に書かれている)。
-非 0 の終了ステータスは 1 から 255 の範囲の値をとることができ、
-いくつかのコマンドではコマンドが失敗した理由を示すために
-複数の非 0 のステータス値が使用されている。
-.SH 備考
-Linux は UNIX の一種であり、大雑把にいえば、
-UNIX 上のユーザコマンドはすべて Linux 上でも全く同じ動作をする
-(FreeBSD や他のの多くの UNIX 風のシステムでも同様である)。
+すべてのコマンドは終了時にステータス値を返す。 この値を検査することで (例えば、ほとんどのシェルでは変数 \fI$?\fP
+に最後に実行したコマンドのステータスが保持される)、 そのコマンドが成功して完了したかどうかを知ることができる。 伝統的に、終了ステータス 0
+は成功を示すのに使われ、非 0 の値は そのコマンドが成功しなかったことを示す (終了ステータスの詳細は \fBwait\fP(2)  に書かれている)。 非
+0 の終了ステータスは 1 から 255 の範囲の値をとることができ、 いくつかのコマンドではコマンドが失敗した理由を示すために 複数の非 0
+のステータス値が使用されている。
+.SH 注意
+Linux は UNIX の一種であり、大雑把にいえば、 UNIX 上のユーザコマンドはすべて Linux 上でも全く同じ動作をする (FreeBSD
+や他のの多くの UNIX 風のシステムでも同様である)。
 .LP
 Linux には GUI (グラフィカル・ユーザ・インタフェース) が用意されており、
-何かをポイントしたり、クリックしたり、ドラッグしたりでき、うまくいけば
-最初にたくさんの文書を読まなくても目的の作業ができてしまうこともある。
-伝統的な UNIX 環境は CLI (コマンド・ライン・インタフェース) であり、
-コマンドを打ち込んで、コンピュータに何をすべきか教えてやる。
-CLI は GUI よりも速く強力だが、どのコマンドが何をするのか知っている必要
-がある。CLI を使い始めるために必要最小限のコマンドを以下に述べる。
+何かをポイントしたり、クリックしたり、ドラッグしたりでき、うまくいけば 最初にたくさんの文書を読まなくても目的の作業ができてしまうこともある。 伝統的な
+UNIX 環境は CLI (コマンド・ライン・インタフェース) であり、 コマンドを打ち込んで、コンピュータに何をすべきか教えてやる。 CLI は
+GUI よりも速く強力だが、どのコマンドが何をするのか知っている必要 がある。CLI を使い始めるために必要最小限のコマンドを以下に述べる。
 .SS ログイン
-作業を開始するためには、ます最初にログインしなければならないだろう。
-すなわち、ユーザ名とパスワードを入力しなければならない。詳しくは
-.BR login (1)
-を参照のこと。
-.I login
-プログラムは (コマンド・インタープリタである)
-.I "シェル (shell)"
-を起動する。グラフィカル・ログインの場合は、メニューやアイコンがある
-スクリーンが表示され、マウスをクリックするとウィンドウが開いて
-シェルが起動されることだろう。詳しくは
-.BR xterm (1)
-を参照のこと。
+作業を開始するためには、ます最初にログインしなければならないだろう。 すなわち、ユーザ名とパスワードを入力しなければならない。詳しくは
+\fBlogin\fP(1)  を参照のこと。 \fIlogin\fP プログラムは (コマンド・インタープリタである)  \fIシェル (shell)\fP
+を起動する。グラフィカル・ログインの場合は、メニューやアイコンがある スクリーンが表示され、マウスをクリックするとウィンドウが開いて
+シェルが起動されることだろう。詳しくは \fBxterm\fP(1)  を参照のこと。
 .SS シェル
-コマンドは、コマンド・インタープリタである
-.I シェル
-に対して入力する。
-.I シェル
-は、組み込みコマンドではなく普通のプログラムであり、好みのものに変更する
-ことができる。各人にはそれぞれ好みのシェルがある。標準のシェルは
-.I sh
-と呼ばれる。
-.BR ash (1),
-.BR bash (1),
-.BR csh (1),
-.BR zsh (1),
-.BR chsh (1)
-を参照のこと。
+コマンドは、コマンド・インタープリタである \fIシェル\fP に対して入力する。 \fIシェル\fP
+は、組み込みコマンドではなく普通のプログラムであり、好みのものに変更する ことができる。各人にはそれぞれ好みのシェルがある。標準のシェルは \fIsh\fP
+と呼ばれる。 \fBash\fP(1), \fBbash\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBzsh\fP(1), \fBchsh\fP(1)  を参照のこと。
 .LP
 セッションの例を以下に示す。
 
 .RS
 .nf
-.BI "knuth login: " aeb
-.BI "Password: " ********
-.BI "% " date
+\fBknuth login: \fP\fIaeb\fP
+\fBPassword: \fP\fI********\fP
+\fB% \fP\fIdate\fP
 Tue Aug  6 23:50:44 CEST 2002
-.BI "% " cal
+\fB% \fP\fIcal\fP
          August 2002
 Su Mo Tu We Th Fr Sa
              1  2  3
@@ -108,187 +75,105 @@ Su Mo Tu We Th Fr Sa
 18 19 20 21 22 23 24
 25 26 27 28 29 30 31
 
-.BI "% " ls
+\fB% \fP\fIls\fP
 bin  tel
-.BI "% " "ls \-l"
+\fB% \fP\fIls \-l\fP
 total 2
 drwxrwxr\-x   2 aeb       1024 Aug  6 23:51 bin
 \-rw\-rw\-r\-\-   1 aeb         37 Aug  6 23:52 tel
-.BI "% " "cat tel"
+\fB% \fP\fIcat tel\fP
 maja    0501\-1136285
 peter   0136\-7399214
-.BI "% " "cp tel tel2"
-.BI "% " "ls \-l"
+\fB% \fP\fIcp tel tel2\fP
+\fB% \fP\fIls \-l\fP
 total 3
 drwxr\-xr\-x   2 aeb       1024 Aug  6 23:51 bin
 \-rw\-r\-\-r\-\-   1 aeb         37 Aug  6 23:52 tel
 \-rw\-r\-\-r\-\-   1 aeb         37 Aug  6 23:53 tel2
-.BI "% " "mv tel tel1"
-.BI "% " "ls \-l"
+\fB% \fP\fImv tel tel1\fP
+\fB% \fP\fIls \-l\fP
 total 3
 drwxr\-xr\-x   2 aeb       1024 Aug  6 23:51 bin
 \-rw\-r\-\-r\-\-   1 aeb         37 Aug  6 23:52 tel1
 \-rw\-r\-\-r\-\-   1 aeb         37 Aug  6 23:53 tel2
-.BI "% " "diff tel1 tel2"
-.BI "% " "rm tel1"
-.BI "% " "grep maja tel2"
+\fB% \fP\fIdiff tel1 tel2\fP
+\fB% \fP\fIrm tel1\fP
+\fB% \fP\fIgrep maja tel2\fP
 maja    0501\-1136285
-.BI "% "
+\fB% \fP
 .fi
 .RE
-
-ここで Control-D を打つとセッションが終了する。
-ここで、
-.B "% "
-はコマンド・プロンプトである。コマンド・プロンプトはシェル独特のやり方で、
-シェルが次のコマンドを受け付けられる状態になっていることを示している。
-プロンプトは、柔軟にカスタマイズ
-することができ、ユーザ名、マシン名、カレント・ディレクトリ、時刻などを
-プロンプトに含めることができる。
-PS1="What next, master? " と設定すると、
-プロンプトはそのように変更されるだろう。
+ここで Control\-D を打つとセッションが終了する。 ここで、 \fB% \fP
+はコマンド・プロンプトである。コマンド・プロンプトはシェル独特のやり方で、 シェルが次のコマンドを受け付けられる状態になっていることを示している。
+プロンプトは、柔軟にカスタマイズ することができ、ユーザ名、マシン名、カレント・ディレクトリ、時刻などを プロンプトに含めることができる。
+PS1="What next, master? " と設定すると、 プロンプトはそのように変更されるだろう。
 .LP
-例にあるように、
-.I date
-という日付と時刻を表示するコマンドや、
-.I cal
-というカレンダを表示するコマンドもある。
+例にあるように、 \fIdate\fP という日付と時刻を表示するコマンドや、 \fIcal\fP というカレンダを表示するコマンドもある。
 .LP
-.I ls
-コマンドはカレント・ディレクトリの内容をリスト表示する、つまり
-ディレクトリ内にどんなファイルがあるかを教えてくれる。
-.I \-l
-オプションをつけて実行すると、詳細表示が行われ、
-ファイルの所有者、サイズ、日付などが表示される。
-上の例では、"tel" ファイルは、サイズが 37 バイトで、所有者は aeb で、
-所有者は読み書きができ、他の人は読み出しだけができることが分かる。
-ファイルの所有者と権限 (permission) は、それぞれ
-.I chown
-コマンドと
-.I chmod
-コマンドで変更できる。
+\fIls\fP コマンドはカレント・ディレクトリの内容をリスト表示する、つまり ディレクトリ内にどんなファイルがあるかを教えてくれる。 \fI\-l\fP
+オプションをつけて実行すると、詳細表示が行われ、 ファイルの所有者、サイズ、日付などが表示される。 上の例では、"tel" ファイルは、サイズが 37
+バイトで、所有者は aeb で、 所有者は読み書きができ、他の人は読み出しだけができることが分かる。 ファイルの所有者と権限 (permission)
+は、それぞれ \fIchown\fP コマンドと \fIchmod\fP コマンドで変更できる。
 .LP
-.I cat
-コマンドはファイルの内容を表示する。
-(コマンド名は "concatenate and print" (連結して印字する) に由来している。
-引数として与えられた全てのファイルの内容が連結され、「標準出力」
-に送られる。上の例では、標準出力は端末のスクリーンである。)
+\fIcat\fP コマンドはファイルの内容を表示する。 (コマンド名は "concatenate and print" (連結して印字する)
+に由来している。 引数として与えられた全てのファイルの内容が連結され、「標準出力」 に送られる。上の例では、標準出力は端末のスクリーンである。)
 .LP
-.I cp
-コマンドはファイルのコピーを行う (その名前は "copy" に由来する)。
-一方、
-.I mv
-コマンドは単純にファイル名の変更を行う
+\fIcp\fP コマンドはファイルのコピーを行う (その名前は "copy" に由来する)。 一方、 \fImv\fP コマンドは単純にファイル名の変更を行う
 (その名前は "move" に由来する)。
 .LP
-.I diff
-コマンドは 2 つのファイルの違いを表示する。
-上の例では、二つのファイルに違いがないので、何も出力されていない。
+\fIdiff\fP コマンドは 2 つのファイルの違いを表示する。 上の例では、二つのファイルに違いがないので、何も出力されていない。
 .LP
-.I rm
-コマンドはファイルを削除する。ファイルはなくなってしまうので
-注意して使用すること! ゴミ箱に相当するものはなく、
+\fIrm\fP コマンドはファイルを削除する。ファイルはなくなってしまうので 注意して使用すること! ゴミ箱に相当するものはなく、
 削除はそのファイルが完全に失われることを意味する。
 .LP
-.I grep
-コマンドは、指定された文字列を一つ以上のファイルから探す
-(コマンド名は "g/re/p" に由来している)。
-上の例では、Maja の電話番号が見つかっている。
+\fIgrep\fP コマンドは、指定された文字列を一つ以上のファイルから探す (コマンド名は "g/re/p" に由来している)。 上の例では、Maja
+の電話番号が見つかっている。
 .SS パス名とカレント・ディレクトリ
-ファイルはファイル階層という大きな木の中にある。それぞれのファイルには
-.I "パス名 (pathname)"
-があり、パス名は (/ と呼ばれる) 木の根からの経路を示すものである。
-上の例では、完全なパス名は /home/aeb/tel のようになる。
-いつも完全なパス名を使うのは不便なので、カレント・ディレクトリにある
-ファイル名は、ファイル名の最後の部分だけに省略することができる。
-したがって、カレント・ディレクトリが "/home/aeb" の時は、 "/home/aeb/tel"
-を "tel" に省略して書くことができる。
+ファイルはファイル階層という大きな木の中にある。それぞれのファイルには \fIパス名 (pathname)\fP があり、パス名は (/ と呼ばれる)
+木の根からの経路を示すものである。 上の例では、完全なパス名は /home/aeb/tel のようになる。
+いつも完全なパス名を使うのは不便なので、カレント・ディレクトリにある ファイル名は、ファイル名の最後の部分だけに省略することができる。
+したがって、カレント・ディレクトリが "/home/aeb" の時は、 "/home/aeb/tel" を "tel" に省略して書くことができる。
 .LP
-.I pwd
-コマンドはカレント・ディレクトリを表示する。
+\fIpwd\fP コマンドはカレント・ディレクトリを表示する。
 .LP
-.I cd
-コマンドはカレント・ディレクトリを変更する。
-"cd /"、"pwd"、"cd"、"pwd" と順に実行してみるとよい。
+\fIcd\fP コマンドはカレント・ディレクトリを変更する。 "cd /"、"pwd"、"cd"、"pwd" と順に実行してみるとよい。
 .SS ディレクトリ
-.I mkdir
-コマンドはディレクトリを新規に作成する。
+\fImkdir\fP コマンドはディレクトリを新規に作成する。
 .LP
-.I rmdir
-コマンドは空であればディレクトリを削除し、
-空でなければエラーメッセージを表示する。
+\fIrmdir\fP コマンドは空であればディレクトリを削除し、 空でなければエラーメッセージを表示する。
 .LP
-.I find
-コマンドは、指定された名前やその他の属性を持つファイルを探す
-(書式はかなり変わっている)。例えば、"find . \-name tel" を実行すると、
-"tel" という名前のファイルの検索をカレント・ディレクトリから開始する。
-(カレント・ディレクトリは "." で表す)。"find / \-name tel" としても
-同じことを行うが、検索は木の根 (/) から開始される。
-数 GB のディスクに対して検索をかけると時間がかかるので、
-そのようなときは
-.BR locate (1)
-を使った方がいいかもしれない。
+\fIfind\fP コマンドは、指定された名前やその他の属性を持つファイルを探す (書式はかなり変わっている)。例えば、"find . \-name tel"
+を実行すると、 "tel" という名前のファイルの検索をカレント・ディレクトリから開始する。 (カレント・ディレクトリは "." で表す)。"find
+/ \-name tel" としても 同じことを行うが、検索は木の根 (/) から開始される。 数 GB
+のディスクに対して検索をかけると時間がかかるので、 そのようなときは \fBlocate\fP(1)  を使った方がいいかもしれない。
 .SS ディスクとファイルシステム
-.I mount
-コマンドは、(フロッピーや CDROM などの) ディスク上のファイルシステムを
-大きなファイルシステム階層に接続する。逆に
-.I umount
-コマンドは切り離しを行う。
-.I df
-コマンドを実行すると、ディスクの未使用量がどの程度かを表示する。
+\fImount\fP コマンドは、(フロッピーや CDROM などの) ディスク上のファイルシステムを 大きなファイルシステム階層に接続する。逆に
+\fIumount\fP コマンドは切り離しを行う。 \fIdf\fP コマンドを実行すると、ディスクの未使用量がどの程度かを表示する。
 .SS プロセス
-UNIX システムでは、多くのユーザプロセスとシステムプロセスが同時に実行される。
-対話的に実行できるプロセスは
-.I foreground
-で実行されており、そうでないものは
-.I background
-で実行されている。
-コマンド
-.I ps
-により、どのプロセスが実行されているかやプロセスが持っている番号
-(プロセス番号) を表示できる。
-コマンド
-.I kill
-を使うことで、プロセスを取り除くことができる。
-オプションなしで実行されると、「いなくなって下さい」というやさしい要求
-を行う。"kill \-9" に続けてプロセス番号を指定すると、指定したプロセスを
-直ちに削除する。
-foreground プロセスは多くの場合 Control-C をタイプすることで
-殺すことができる。
+UNIX システムでは、多くのユーザプロセスとシステムプロセスが同時に実行される。 対話的に実行できるプロセスは \fIforeground\fP
+で実行されており、そうでないものは \fIbackground\fP で実行されている。 コマンド \fIps\fP
+により、どのプロセスが実行されているかやプロセスが持っている番号 (プロセス番号) を表示できる。 コマンド \fIkill\fP
+を使うことで、プロセスを取り除くことができる。 オプションなしで実行されると、「いなくなって下さい」というやさしい要求 を行う。"kill \-9"
+に続けてプロセス番号を指定すると、指定したプロセスを 直ちに削除する。 foreground プロセスは多くの場合 Control\-C
+をタイプすることで 殺すことができる。
 .SS 情報の探し方
-非常にたくさんのコマンドがあり、
-それぞれのコマンドにはたくさんのオプションがある。
-伝統的には、コマンドの説明は (このドキュメントもそうだが)
-.I "man ページ"
-に書かれている。例えば "man kill" コマンドを実行すると、"kill" コマンドの
-使い方に関する説明が表示される。(同様に "man man" は "man" コマンドに
-ついての説明を表示する。)
-.I man
-プログラムはテキストを
-.I pager
-に渡して表示を行う。
-.I pager
-として
-.I less
-が使われることが多い。
+非常にたくさんのコマンドがあり、 それぞれのコマンドにはたくさんのオプションがある。 伝統的には、コマンドの説明は (このドキュメントもそうだが)
+\fIman ページ\fP に書かれている。例えば "man kill" コマンドを実行すると、"kill" コマンドの
+使い方に関する説明が表示される。(同様に "man man" は "man" コマンドに ついての説明を表示する。)  \fIman\fP
+プログラムはテキストを \fIpager\fP に渡して表示を行う。 \fIpager\fP として \fIless\fP が使われることが多い。
 次のページに進むにはスペース・キーを、終了するには q を押す。
 .LP
-ドキュメントでは、他の man ページへの参照は
-.BR man (1)
-のように名前とセクション番号で示すのが一般的である。
-man ページは簡潔に書かれており、詳細を忘れたときに素早く情報を見つける
-ことができる。例や説明とともに入門向けの記載もあるので、初めての人にとっても
+ドキュメントでは、他の man ページへの参照は \fBman\fP(1)  のように名前とセクション番号で示すのが一般的である。 man
+ページは簡潔に書かれており、詳細を忘れたときに素早く情報を見つける ことができる。例や説明とともに入門向けの記載もあるので、初めての人にとっても
 役に立つものである。
 .LP
-多くの GNU/FSF ソフトウェアには info ファイルが付属している。
-"info info" とタイプすると、"info" プログラムの使い方の紹介が表示される。
+多くの GNU/FSF ソフトウェアには info ファイルが付属している。 "info info" とタイプすると、"info"
+プログラムの使い方の紹介が表示される。
 .LP
-特集記事については HOWTO で扱われることが多い。
-.I /usr/share/doc/howto/en
-を見るといいだろう。
-HTML ファイルがあった場合はブラウザを使って表示すればよい。
 .\"
 .\" Actual examples? Separate section for each of cat, cp, ...?
 .\" gzip, bzip2, tar, rpm
+特集記事については HOWTO で扱われることが多い。 \fI/usr/share/doc/howto/en\fP を見るといいだろう。 HTML
+ファイルがあった場合はブラウザを使って表示すればよい。
 .SH 関連項目
-.BR standards (7)
+\fBstandards\fP(7)
index 8380bd6..f867ad2 100644 (file)
@@ -7,77 +7,52 @@
 .\" Most of this was copied from the README file.
 .\" Do not restrict distribution.
 .\" May be distributed under the GNU General Public License
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat May 23 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Wed Jan 6 1999 by NAKANO Takeo 
-.\" Updated & Modified Wed Jan 16 21:05:41 JST 2002
-.\"                 by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LDD 1 2000-10-30 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LDD 1 2000\-10\-30 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ldd \- 共有ライブラリへの依存関係を表示する
 .SH 書式
-.BR ldd " [OPTION]... FILE..."
+\fBldd\fP [OPTION]... FILE...
 .SH 説明
-.B ldd
-はコマンドラインで指定したプログラムや共有ライブラリについて、
-それぞれで必要とされる共有ライブラリを表示する。
+\fBldd\fP はコマンドラインで指定したプログラムや共有ライブラリについて、 それぞれで必要とされる共有ライブラリを表示する。
 .SH オプション
-.TP
-.B \-\-version
-.B ldd
-のバージョン番号を表示する。
-.TP
-.B \-v\ \-\-verbose
+.TP 
+\fB\-\-version\fP
+\fBldd\fP のバージョン番号を表示する。
+.TP 
+\fB\-v\ \-\-verbose\fP
 シンボルのバージョン情報などを含めた全ての情報を表示する。
-.TP
-.B \-u\ \-\-unused
-使用されていない直接の依存関係を表示する
-(glibc 2.3.4 以降)。
-.TP
-.B \-d\ \-\-data\-relocs
+.TP 
+\fB\-u\ \-\-unused\fP
+使用されていない直接の依存関係を表示する (glibc 2.3.4 以降)。
+.TP 
+\fB\-d\ \-\-data\-relocs\fP
 リロケーションを実行し、足りないオブジェクトについてレポートする (ELF のみ)。
-.TP
-.B \-r\ \-\-function\-relocs
+.TP 
+\fB\-r\ \-\-function\-relocs\fP
 足りないオブジェクトや関数についてレポートする (ELF のみ)。
-.TP
-.B \-\-help
+.TP 
+\fB\-\-help\fP
 使用法を表示する。
 .SH 注意
-標準的なバージョンの
-.B ldd
-は glibc2 に付属している。
-libc5 には古いバージョンのものが付属しており、
-これが入っているシステムもまだ存在する。
-libc5 バージョンではロングオプションがサポートされていない。
-一方、glibc2 バージョンでは
-.B \-V
-をサポートしておらず、これと同じ意味の
-.B \-\-version
-しかサポートしていない。
+標準的なバージョンの \fBldd\fP は glibc2 に付属している。 libc5 には古いバージョンのものが付属しており、
+これが入っているシステムもまだ存在する。 libc5 バージョンではロングオプションがサポートされていない。 一方、glibc2 バージョンでは
+\fB\-V\fP をサポートしておらず、これと同じ意味の \fB\-\-version\fP しかサポートしていない。
 .LP
-libc5 バージョンのプログラムでは、
-コマンドラインで与えられたライブラリ名に
-\(aq/\(aq が含まれている場合は、ライブラリ名をそのまま用いる。
-\(aq/\(aq が含まれていない場合は、標準的なパスからライブラリを検索する。
-カレントディレクトリにある共有ライブラリに対して実行するには、
-名前にプレフィックス "./" を付けること。
+libc5 バージョンのプログラムでは、 コマンドラインで与えられたライブラリ名に \(aq/\(aq
+が含まれている場合は、ライブラリ名をそのまま用いる。 \(aq/\(aq が含まれていない場合は、標準的なパスからライブラリを検索する。
+カレントディレクトリにある共有ライブラリに対して実行するには、 名前にプレフィックス "./" を付けること。
 .SH バグ
-.B ldd
-は a.out 共有ライブラリでは動作しない。
+\fBldd\fP は a.out 共有ライブラリでは動作しない。
 .PP
-.B ldd
-は非常に古い a.out プログラム
-.RB ( ldd
-のサポートがコンパイラに追加される以前にビルドされたようなプログラム)
-では動作しない。
-このようなプログラムに対して
-.B ldd
-を用いると、プログラムは \fIargc\fP = 0 で実行される。結果は予想不可能である。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHOR
 .\" David Engel.
 .\" Roland McGrath and Ulrich Drepper.
+\fBldd\fP は非常に古い a.out プログラム (\fBldd\fP のサポートがコンパイラに追加される以前にビルドされたようなプログラム)
+では動作しない。 このようなプログラムに対して \fBldd\fP を用いると、プログラムは \fIargc\fP = 0 で実行される。結果は予想不可能である。
 .SH 関連項目
-.BR ld.so (8),
-.BR ldconfig (8)
+\fBld.so\fP(8), \fBldconfig\fP(8)
index 8798d15..b81e107 100644 (file)
 .\" Some fragments of text came from the time-1.7 info file.
 .\" Inspired by kromJx@crosswinds.net.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-11-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
-.\" 
-.TH TIME 1 2008-11-14 "" "Linux User's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIME 1 2008\-11\-14 "" "Linux User's Manual"
 .SH 名前
 time \- コマンドの時間計測やリソース使用量を表示する
 .SH 書式
-.BI "time [" options "] " command " [" arguments... "] "
+\fBtime [\fP\fIoptions\fP\fB] \fP\fIcommand\fP\fB [\fP\fIarguments...\fP\fB] \fP
 .SH 説明
-.B time
-コマンドは、指定されたプログラム
-.I command
-を渡された引き数で実行する。
-.I command
-が終了すると、
-.B time
-はこのプログラムの実行時間の統計情報についてのメッセージを
-標準エラー出力に出力する。
-表示される統計情報は以下の三つから構成される:
-(i) 起動から終了までに経過した実時間 (real time)、
-(ii) ユーザ CPU 時間
-.RB ( times (2)
-が返す
-.I "struct tms"
-の
-.I tms_utime
-と
-.I tms_cutime
-の値の合計)、
-(iii) システム CPU 時間
-.RB ( times (2)
-が返す
-.I "struct tms"
-の
-.I tms_stime
-と
-.I tms_cstime
-の値の合計)。
+\fBtime\fP コマンドは、指定されたプログラム \fIcommand\fP を渡された引き数で実行する。 \fIcommand\fP が終了すると、
+\fBtime\fP はこのプログラムの実行時間の統計情報についてのメッセージを 標準エラー出力に出力する。 表示される統計情報は以下の三つから構成される:
+(i) 起動から終了までに経過した実時間 (real time)、 (ii) ユーザ CPU 時間 (\fBtimes\fP(2)  が返す \fIstruct
+tms\fP の \fItms_utime\fP と \fItms_cutime\fP の値の合計)、 (iii) システム CPU 時間 (\fBtimes\fP(2)
+が返す \fIstruct tms\fP の \fItms_stime\fP と \fItms_cstime\fP の値の合計)。
 
-.RB ( bash (1)
-などの) いくつかのシェルには、ここで説明するコマンドよりも
-機能が少ない、組み込みの
-.B time
-コマンドが存在する。
-組み込みではない実際のコマンドを使用するためには、
-.RI ( /usr/bin/time
-のような) コマンドのパス名を指定する必要があるかもしれない。
+(\fBbash\fP(1)  などの) いくつかのシェルには、ここで説明するコマンドよりも 機能が少ない、組み込みの \fBtime\fP コマンドが存在する。
+組み込みではない実際のコマンドを使用するためには、 (\fI/usr/bin/time\fP のような) コマンドのパス名を指定する必要があるかもしれない。
 .SH オプション
-.TP
-.B \-p
+.TP 
+\fB\-p\fP
 POSIX ロケールの場合、伝統的なフォーマットである
-.in +5
+.IP
+.in +4n
 "real %f\enuser %f\ensys %f\en"
-.in -5
-が使用される (各数字は秒単位)。
-%f の出力での小数点以下の桁数は規定されていないが、
-クロック・ティック (clock tick) の精度を表すのに十分な桁数となり、
-少なくとも一桁は存在する。
+.in
+.IP
+が使用される (各数字は秒単位)。 %f の出力での小数点以下の桁数は規定されていないが、 クロック・ティック (clock tick)
+の精度を表すのに十分な桁数となり、 少なくとも一桁は存在する。
 .SH 終了ステータス
-.I command
-が起動された場合は、
-.I command
-の終了ステータスが終了ステータスとなる。
-.I command
-が見つからなかった場合は終了ステータスは 127 で、
-.I command
-が見つかったが起動できなかった場合は 126 となる。
-これ以外で何かエラーがあった場合は、終了ステータスは
-0 以外の前記以外の値 (1-125) の何かになる。
+\fIcommand\fP が起動された場合は、 \fIcommand\fP の終了ステータスが終了ステータスとなる。 \fIcommand\fP
+が見つからなかった場合は終了ステータスは 127 で、 \fIcommand\fP が見つかったが起動できなかった場合は 126 となる。
+これ以外で何かエラーがあった場合は、終了ステータスは 0 以外の前記以外の値 (1\-125) の何かになる。
 .SH 環境変数
-環境変数
-.BR LANG ,
-.BR LC_ALL ,
-.BR LC_CTYPE ,
-.BR LC_MESSAGES ,
-.BR LC_NUMERIC ,
-.BR NLSPATH ,
-.B PATH
-が使用される。
-.B PATH
-は
-.I command
+環境変数 \fBLANG\fP, \fBLC_ALL\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLC_NUMERIC\fP,
+\fBNLSPATH\fP, \fBPATH\fP が使用される。 \fBPATH\fP は \fIcommand\fP
 を探すのに使われる。それ以外は出力文字や書式に使用される。
-.SH GNU バージョン
-以下は GNU 1.7 バージョンの
-.BR time
-の説明である。コマンド名とは裏腹に、GNU バージョンでは
-有益な情報がたくさん出力される。使用時間だけでなく、
-(取得できる場合には) メモリや I/O、IPC 呼び出しなどの他のリソース
-に関する情報も出力される。
-出力はフォーマット文字列を使って整形され、
-フォーマット文字列は \-f オプションか環境変数
-.B TIME
-で指定できる。
+.SH "GNU バージョン"
+以下は GNU 1.7 バージョンの \fBtime\fP の説明である。コマンド名とは裏腹に、GNU バージョンでは
+有益な情報がたくさん出力される。使用時間だけでなく、 (取得できる場合には) メモリや I/O、IPC 呼び出しなどの他のリソース
+に関する情報も出力される。 出力はフォーマット文字列を使って整形され、 フォーマット文字列は \-f オプションか環境変数 \fBTIME\fP で指定できる。
 .LP
 デフォルトのフォーマット文字列は以下の通り。
-.br
-.in +3
+.PP
+.in +4n
 %Uuser %Ssystem %Eelapsed %PCPU (%Xtext+%Ddata %Mmax)k
 .br
 %Iinputs+%Ooutputs (%Fmajor+%Rminor)pagefaults %Wswaps
 .br
-.in -3
+.in
 .LP
-\-p オプションが指定された場合には、(他と互換性のある) 出力
-フォーマットが使用される。
-.br
-.in +3
+\-p オプションが指定された場合には、
+.PP
+.in +4n
 real %e
 .br
 user %U
 .br
 sys %S
 .br
-.in -3
-.SS "フォーマット文字列"
-フォーマットはよくある printf 形式で解釈される。
-通常の文字はそのままコピーされ、
-タブ、改行 (newline)、バックスラッシュはそれぞれ \et, \en, \e\e で
-エスケープされる。
-パーセント記号は %% で表現され、それ以外の % は変換を示す。
-末尾には必ず改行文字 (newline) が追加される。
-変換は以下の通りである。
-.BR tcsh (1)
-で使用される変換は全てサポートされている。
+.in
+.PP
+という (他と互換性のある) 出力フォーマットが使用される。
+.SS フォーマット文字列
+フォーマットはよくある printf 形式で解釈される。 通常の文字はそのままコピーされ、 タブ、改行 (newline)、バックスラッシュはそれぞれ
+\et, \en, \e\e で エスケープされる。 パーセント記号は %% で表現され、それ以外の % は変換を示す。 末尾には必ず改行文字
+(newline) が追加される。 変換は以下の通りである。 \fBtcsh\fP(1)  で使用される変換は全てサポートされている。
 .LP
-.B "Time"
-.TP
-.B %E
+\fBTime\fP
+.TP 
+\fB%E\fP
 経過した実時間 ([hours:]minutes:seconds の形式)。
-.TP
-.B %e
+.TP 
+\fB%e\fP
 (tcsh にはない) 経過した実時間 (秒単位)。
-.TP
-.B %S
+.TP 
+\fB%S\fP
 そのプロセスがカーネルモードで消費した CPU 時間の合計 (秒単位)。
-.TP
-.B %U
+.TP 
+\fB%U\fP
 そのプロセスがユーザモードで消費した CPU 時間の合計 (秒単位)。
-.TP
-.B %P
-このジョブが獲得した CPU の割り合い (パーセンテージ)。
-(%U + %S) / %E で計算される。
+.TP 
+\fB%P\fP
+このジョブが獲得した CPU の割り合い (パーセンテージ)。 (%U + %S) / %E で計算される。
 .LP
-.B "Memory"
-.TP
-.B %M
-プロセス生存中のそのプロセスの resident set size の最大値。
-キロバイト単位。
-.TP
-.B %t
-(tcsh にはない)
-そのプロセスの resident set size の平均値。
-キロバイト単位。
-.TP
-.B %K
-そのプロセスのメモリ使用量の合計 (データ+スタック+テキスト) の平均値。
-キロバイト単位。
-.TP
-.B %D
-そのプロセスの非共有データ領域の平均サイズ。
-キロバイト単位。
-.TP
-.B %p
-(tcsh にはない)
-そのプロセスの非共有スタック空間の平均サイズ。
-キロバイト単位。
-.TP
-.B %X
-そのプロセスの共有テキスト空間の平均サイズ。
-キロバイト単位。
-.TP
-.B %Z
-(tcsh にはない) システムのページサイズ (バイト単位)。
-この値はシステム毎に決まる定数だが、システムにより異なる。
-.TP
-.B %F
-プロセスの動作中に発生したメジャーページフォルトの回数。
-これは、ディスクからページを読み込む必要があったページフォルトに
-関するものである。
-.TP
-.B %R
-マイナーページフォールト、つまり回復可能なページフォルトの回数。
-これは、そのページは有効でないが、まだ他の仮想ページに奪われて
+\fBMemory\fP
+.TP 
+\fB%M\fP
+プロセス生存中のそのプロセスの resident set size の最大値。 キロバイト単位。
+.TP 
+\fB%t\fP
+(tcsh にはない)  そのプロセスの resident set size の平均値。 キロバイト単位。
+.TP 
+\fB%K\fP
+そのプロセスのメモリ使用量の合計 (データ+スタック+テキスト) の平均値。 キロバイト単位。
+.TP 
+\fB%D\fP
+そのプロセスの非共有データ領域の平均サイズ。 キロバイト単位。
+.TP 
+\fB%p\fP
+(tcsh にはない)  そのプロセスの非共有スタック空間の平均サイズ。 キロバイト単位。
+.TP 
+\fB%X\fP
+そのプロセスの共有テキスト空間の平均サイズ。 キロバイト単位。
+.TP 
+\fB%Z\fP
+(tcsh にはない) システムのページサイズ (バイト単位)。 この値はシステム毎に決まる定数だが、システムにより異なる。
+.TP 
+\fB%F\fP
+プロセスの動作中に発生したメジャーページフォルトの回数。 これは、ディスクからページを読み込む必要があったページフォルトに 関するものである。
+.TP 
+\fB%R\fP
+マイナーページフォールト、つまり回復可能なページフォルトの回数。 これは、そのページは有効でないが、まだ他の仮想ページに奪われて
 いなかったページに対するページフォルトに関するものである。
-.TP
-.B %W
+.TP 
+\fB%W\fP
 そのプロセスが主記憶からスワップアウトされた回数。
-.TP
-.B %c
-そのプロセスが (タイムスライスの経過により) 強制的にコンテキストスイッチ
-された回数。
-.TP
-.B %w
-wait の回数、つまりそのプログラムが自発的にコンテキストスイッチされた回数。
-例えば、I/O 操作の完了を待っている間などが該当する。
+.TP 
+\fB%c\fP
+そのプロセスが (タイムスライスの経過により) 強制的にコンテキストスイッチ された回数。
+.TP 
+\fB%w\fP
+wait の回数、つまりそのプログラムが自発的にコンテキストスイッチされた回数。 例えば、I/O 操作の完了を待っている間などが該当する。
 .LP
-.B "I/O"
-.TP
-.B %I
+\fBI/O\fP
+.TP 
+\fB%I\fP
 そのプロセスによるファイルシステムからの入力の回数。
-.TP
-.B %O
+.TP 
+\fB%O\fP
 そのプロセスによるファイルシステムへの出力の回数。
-.TP
-.B %r
+.TP 
+\fB%r\fP
 そのプロセスが受信したソケットメッセージ数。
-.TP
-.B %s
+.TP 
+\fB%s\fP
 そのプロセスが送信したソケットメッセージ数。
-.TP
-.B %k
+.TP 
+\fB%k\fP
 そのプロセスに配送されたシグナル数。
-.TP
-.B %C
+.TP 
+\fB%C\fP
 (tcsh にはない) time の対象となったコマンド名とコマンドライン引き数。
-.TP
-.B %x
+.TP 
+\fB%x\fP
 (tcsh にはない) コマンドの終了ステータス。
 .SS "GNU オプション"
-.TP
-.BI "\-f " FORMAT ", \-\-format=" FORMAT
-出力フォーマットを指定する。
-環境変数
-.B TIME
-で指定されたフォーマットよりも優先される。
-.TP
-.B "\-p, \-\-portability"
+.TP 
+\fB\-f \fP\fIFORMAT\fP\fB, \-\-format=\fP\fIFORMAT\fP
+出力フォーマットを指定する。 環境変数 \fBTIME\fP で指定されたフォーマットよりも優先される。
+.TP 
+\fB\-p, \-\-portability\fP
 他の time と互換性のある出力フォーマットを使用する。
-.TP
-.BI "\-o " FILE ", \-\-output=" FILE
-結果を \fIstderr\fP に送らず、指定されたファイルに書き込む。
-ファイルは上書きされる。
-.TP
-.B "\-a, \-\-append"
-(\-o と一緒に使用する。)
-ファイルを上書きせずに、結果をファイル末尾に追加する。
-.TP
-.B "\-v, \-\-verbose"
+.TP 
+\fB\-o \fP\fIFILE\fP\fB, \-\-output=\fP\fIFILE\fP
+結果を \fIstderr\fP に送らず、指定されたファイルに書き込む。 ファイルは上書きされる。
+.TP 
+\fB\-a, \-\-append\fP
+(\-o と一緒に使用する。)  ファイルを上書きせずに、結果をファイル末尾に追加する。
+.TP 
+\fB\-v, \-\-verbose\fP
 非常に詳しい出力で、入手できる全ての情報を出力する。
 .SS "GNU 標準オプション"
-.TP
-.B "\-\-help"
+.TP 
+\fB\-\-help\fP
 使用方法に関するメッセージを標準出力に表示し、正常終了する。
-.TP
-.B "\-V, \-\-version"
+.TP 
+\fB\-V, \-\-version\fP
 バージョン情報を標準出力に表示し、正常終了する。
-.TP
-.B "\-\-"
+.TP 
+\fB\-\-\fP
 オプションリストの末尾を示す。
 .SH バグ
-全てのリソースが UNIX の全てのバージョンで計測されているわけではないので、
-いくつかの値が 0 と報告される可能性がある。
-現在の出力項目のほとんどは 4.2BSD や 4.3BSD で取得可能なデータに
-基づいて選択されている。
+全てのリソースが UNIX の全てのバージョンで計測されているわけではないので、 いくつかの値が 0 と報告される可能性がある。
+現在の出力項目のほとんどは 4.2BSD や 4.3BSD で取得可能なデータに 基づいて選択されている。
 .LP
-GNU time バージョン 1.7 はまだローカライズされていない。
-そのため、POSIX の要件を実装していないことになる。
+GNU time バージョン 1.7 はまだローカライズされていない。 そのため、POSIX の要件を実装していないことになる。
 .LP
-.B TIME
-という環境変数は名前の選択がまずい。
-.BR autoconf (1)
-や
-.BR make (1)
-のようなシステムでは、使用するコマンドを上書きするのにそのコマンドの
-名前の環境変数を使うのが珍しくない。
-MORE や TIME のような名前を (プログラムのパス名の指定ではなく)
-プログラムへのオプションを指定するのに使うと、
-面倒なことを引き起こす可能性が高い。
+\fBTIME\fP という環境変数は名前の選択がまずい。 \fBautoconf\fP(1)  や \fBmake\fP(1)
+のようなシステムでは、使用するコマンドを上書きするのにそのコマンドの 名前の環境変数を使うのが珍しくない。 MORE や TIME のような名前を
+(プログラムのパス名の指定ではなく)  プログラムへのオプションを指定するのに使うと、 面倒なことを引き起こす可能性が高い。
 .LP
-\-o が追記ではなく上書きになっているのは残念なことだ
-(つまり \-a オプションがデフォルトになっているべきだろうということだ)。
+\-o が追記ではなく上書きになっているのは残念なことだ (つまり \-a オプションがデフォルトになっているべきだろうということだ)。
 .LP
-GNU
-.B time
-に対する提案やバグレポートは
+GNU \fBtime\fP に対する提案やバグレポートは
 .br
-.I bug\-utils@prep.ai.mit.edu
+\fIbug\-utils@prep.ai.mit.edu\fP
 .br
-までメールを送ってほしい。
-その場合には
-.B time
-や OS、使用している C コンパイラの
-バージョンを記載してほしい。
-.B time
-のバージョンは以下のコマンドで取得できる。
+までメールを送ってほしい。 その場合には \fBtime\fP や OS、使用している C コンパイラの バージョンを記載してほしい。 \fBtime\fP
+のバージョンは
 .br
-.I time \-\-version
+\fItime \-\-version\fP
 .br
 .\" .SH AUTHORS
 .\" .TP
@@ -305,7 +209,6 @@ GNU
 .\" Helped with portability
 .\" .IP "Francois Pinard"
 .\" Helped with portability
+で取得できる。
 .SH 関連項目
-.BR tcsh (1),
-.BR times (2),
-.BR wait3 (2)
+\fBtcsh\fP(1), \fBtimes\fP(2), \fBwait3\fP(2)
index 0304a8a..623a600 100644 (file)
 .\" Modified Wed Jul 21 23:02:38 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified 2001-11-17, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 KUNIMOTO Yasuhiro, all rights reserved.
-.\" Translated Jun 27, 1997 by KUNIMOTO Yasuhiro (hiro@kthree.co.jp)
-.\" Modified  Jun 28, 1997 by Yoshiki Sugiura (yox@in.aix.or.jp)
-.\" Modified  Jul  6, 1997 by Yoshiki Sugiura (yox@in.aix.or.jp)
-.\" Updated & Modified Sun Dec  9 20:02:10 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated Sat Sep  3 04:26:00 JST 2005
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD            descriptors ディスクリプタ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH _EXIT 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH _EXIT 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 _exit, _Exit \- 呼び出し元のプロセスを終了させる
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "void _exit(int " status );
+\fBvoid _exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "void _Exit(int " status );
+\fBvoid _Exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR _Exit ():
+\fB_Exit\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-または
-.I cc\ -std=c99
+または \fIcc\ \-std=c99\fP
+.RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR _exit ()
-は、それを呼んだプロセスを「直ちに」終了させる。
-その際、このプロセスが所有しているディスクリプタ (descriptor) で、
-オープンされているものは全てクローズされる。
-また、このプロセスが所有する子プロセスは全て、プロセス番号 1、
-つまり
-.I init
-プロセスによって継承され、このプロセスの親プロセスに対して
-.B SIGCHLD
-シグナルが送出される。
+\fB_exit\fP()  は、それを呼んだプロセスを「直ちに」終了させる。 その際、このプロセスが所有しているディスクリプタ (descriptor)
+で、 オープンされているものは全てクローズされる。 また、このプロセスが所有する子プロセスは全て、プロセス番号 1、 つまり \fIinit\fP
+プロセスによって継承され、このプロセスの親プロセスに対して \fBSIGCHLD\fP シグナルが送出される。
 .LP
-.I status
-の値は、このプロセスの終了状態としてその親プロセスに対して返され、
-.BR wait (2)
+\fIstatus\fP の値は、このプロセスの終了状態としてその親プロセスに対して返され、 \fBwait\fP(2)
 系関数を利用することによって取得することができる。
 .LP
-関数
-.BR _Exit ()
-は
-.BR _exit ()
-と等価である。
+関数 \fB_Exit\fP()  は \fB_exit\fP()  と等価である。
 .SH 返り値
 これらの関数は値を返さない。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD.
-関数
-.BR _Exit ()
-は C99 で導入された。
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD.  関数 \fB_Exit\fP()  は C99 で導入された。
 .SH 注意
-exit の役割・終了状態の受渡し・
-ゾンビプロセス・シグナル送出などについての議論は、
-.BR exit (3)
-を参照すること。
+exit の役割・終了状態の受渡し・ ゾンビプロセス・シグナル送出などについての議論は、 \fBexit\fP(3)  を参照すること。
 .LP
-関数
-.BR _exit ()
-は
-.BR exit (3)
-に似ているが、ANSI C の
-.BR atexit (3)
-や
-.BR on_exit (3)
-によって登録されたいかなる関数も呼び出さない。
-標準 I/O バッファのフラッシュや、
-.BR tmpfile (3)
-で作成されたテンポラリファイルの削除を行うかどうかは、実装に依存する。
-一方で、
-.BR _exit ()
-はオープンされているファイルディスクリプタをクローズしないため、
-未決定になっている出力がフラッシュされるのを待つのに不確定な遅れが発生する。
-この遅れを発生させたくなければ、
-.BR _exit ()
-の前に
-.BR tcflush (3)
-のような関数を呼び出せばよい。
-.BR _exit ()
-が呼び出されたときに、
-未決定になっている全ての I/O がキャンセルされるのか、
-またどの I/O がキャンセルされるのかは実装に依存する。
+関数 \fB_exit\fP()  は \fBexit\fP(3)  に似ているが、ANSI C の \fBatexit\fP(3)  や \fBon_exit\fP(3)
+によって登録されたいかなる関数も呼び出さない。 標準 I/O バッファのフラッシュや、 \fBtmpfile\fP(3)
+で作成されたテンポラリファイルの削除を行うかどうかは、実装に依存する。 一方で、 \fB_exit\fP()
+はオープンされているファイルディスクリプタをクローズしないため、 未決定になっている出力がフラッシュされるのを待つのに不確定な遅れが発生する。
+この遅れを発生させたくなければ、 \fB_exit\fP()  の前に \fBtcflush\fP(3)  のような関数を呼び出せばよい。 \fB_exit\fP()
+が呼び出されたときに、 未決定になっている全ての I/O がキャンセルされるのか、 またどの I/O がキャンセルされるのかは実装に依存する。
 
-バージョン 2.3 より前の glibc では、
-.BR _exit ()
-のラッパー関数は同じ名前のカーネル・システムコールを起動していた。
-glibc 2.3 以降では、プロセス内の全てのスレッドを終了するために、
-ラッパー関数は
-.BR exit_group (2)
-を起動する。
+バージョン 2.3 より前の glibc では、 \fB_exit\fP()  のラッパー関数は同じ名前のカーネル・システムコールを起動していた。 glibc
+2.3 以降では、プロセス内の全てのスレッドを終了するために、 ラッパー関数は \fBexit_group\fP(2)  を起動する。
 .SH 関連項目
-.BR execve (2),
-.BR exit_group (2),
-.BR fork (2),
-.BR kill (2),
-.BR wait (2),
-.BR wait4 (2),
-.BR waitpid (2),
-.BR atexit (3),
-.BR exit (3),
-.BR on_exit (3),
-.BR termios (3)
+\fBexecve\fP(2), \fBexit_group\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBwait\fP(2),
+\fBwait4\fP(2), \fBwaitpid\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3),
+\fBtermios\fP(3)
index 07e8cb7..53a1b92 100644 (file)
 .\" 2007-10-23 mtk: created as a new page, by taking the content
 .\" specific to the _syscall() macros from intro(2).
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-02-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH _SYSCALL 2 2007-12-19 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH _SYSCALL 2 2007\-12\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 _syscall \- ライブラリのサポートなしでシステムコールを起動する (昔の方法)
 .SH 書式
-.B #include <linux/unistd.h>
+\fB#include <linux/unistd.h>\fP
 
 A _syscall macro
 
 desired system call
 .SH 説明
-システムコールに関してそのプロトタイプを知ることが重要である。
-引き数の個数、それらの型、返り値の型を知る必要がある。
-実際の使用にあたっては、システムコールをシステムに呼び出しやすくするために、
-7 個のマクロが用意されている。これらのマクロは以下の形である。
+システムコールに関してそのプロトタイプを知ることが重要である。 引き数の個数、それらの型、返り値の型を知る必要がある。
+実際の使用にあたっては、システムコールをシステムに呼び出しやすくするために、 7 個のマクロが用意されている。これらのマクロは以下の形である。
 .sp
 .RS
-.RI _syscall X ( type , name , type1 , arg1 , type2 , arg2 ,...)
+_syscall\fIX\fP(\fItype\fP,\fIname\fP,\fItype1\fP,\fIarg1\fP,\fItype2\fP,\fIarg2\fP,...)
 .RE
 .PP
 ここで
@@ -70,42 +69,26 @@ desired system call
 .IP
 \fIargN\fP は N 番目の引き数の名前である。
 .PP
-これらのマクロは、指定した引き数を持つ \fIname\fP という名前の関数を生成する。
-一度ソースファイルの中で _syscall() をインクルードしておくと、
-そのシステムコールを \fIname\fP という名前で呼ぶことができる。
+これらのマクロは、指定した引き数を持つ \fIname\fP という名前の関数を生成する。 一度ソースファイルの中で _syscall()
+をインクルードしておくと、 そのシステムコールを \fIname\fP という名前で呼ぶことができる。
 .SH ファイル
-.I /usr/include/linux/unistd.h
+\fI/usr/include/linux/unistd.h\fP
 .SH 準拠
 これらのマクロは Linux 固有であり、その使用は非推奨である。
 .SH 注意
-カーネル 2.6.18 あたりから、_syscall マクロ群はユーザ空間に対して提供される
-ヘッダファイルから削除された。代わりに
-.BR syscall (2)
-を使用すること。
-(いくつかのアーキテクチャ、特に ia64、では、これまで _syscall マクロが
-提供されたことはない。このようなアーキテクチャでは、常に
-.BR syscall (2)
-が必要であった。)
+カーネル 2.6.18 あたりから、_syscall マクロ群はユーザ空間に対して提供される ヘッダファイルから削除された。代わりに
+\fBsyscall\fP(2)  を使用すること。 (いくつかのアーキテクチャ、特に ia64、では、これまで _syscall マクロが
+提供されたことはない。このようなアーキテクチャでは、常に \fBsyscall\fP(2)  が必要であった。)
 
-_syscall() マクロはプロトタイプを「生成しない」。
-ユーザはプロトタイプを自分で書かなければならないかもしれない。
-とりわけ C++ ユーザの場合はそうであろう。
+_syscall() マクロはプロトタイプを「生成しない」。 ユーザはプロトタイプを自分で書かなければならないかもしれない。 とりわけ C++
+ユーザの場合はそうであろう。
 
 システムコールは、正のエラーコードのみ、または負のエラーコードのみを返すように
 定められている訳ではない。そのシステムコールがどのようなエラーコードを返すかを
-確認するには、そのソースコードを読む必要がある。たいていの場合は、標準のエラー
-コードを負にしたものである (例えば \-\fBEPERM\fP)。
-_syscall() マクロは、そのシステムコールの返り値 \fIr\fP が負でない場合、その値
-をそのまま返す。一方、\fIr\fP が負の場合には、変数
-.I errno
-に \-\fIr\fP を設定し、\-1 を返す。
-エラーコードについては
-.BR errno (3)
-を参照。
+確認するには、そのソースコードを読む必要がある。たいていの場合は、標準のエラー コードを負にしたものである (例えば \-\fBEPERM\fP)。
+_syscall() マクロは、そのシステムコールの返り値 \fIr\fP が負でない場合、その値 をそのまま返す。一方、\fIr\fP が負の場合には、変数
+\fIerrno\fP に \-\fIr\fP を設定し、\-1 を返す。 エラーコードについては \fBerrno\fP(3)  を参照。
 
-システムコールを定義する際、引き数の型は値渡し (by-value) か、
-(構造体のように集合的なデータの場合は) ポインタ渡し (by-pointer)
-でなければならない。
 .\" The preferred way to invoke system calls that glibc does not know
 .\" about yet is via
 .\" .BR syscall (2).
@@ -117,6 +100,8 @@ _syscall() マクロは、そのシステムコールの返り値 \fIr\fP が負
 .\" header file contains the required SYS_foo definition.
 .\" Otherwise, the use of a _syscall macro is required.
 .\"
+システムコールを定義する際、引き数の型は値渡し (by\-value) か、 (構造体のように集合的なデータの場合は) ポインタ渡し
+(by\-pointer)  でなければならない。
 .SH 例
 .nf
 #include <stdio.h>
@@ -137,11 +122,11 @@ main(void)
     int error;
 
     error = sysinfo(&s_info);
-    printf("code error = %d\\n", error);
-    printf("Uptime = %lds\\nLoad: 1 min %lu / 5 min %lu / 15 min %lu\\n"
-           "RAM: total %lu / free %lu / shared %lu\\n"
-           "Memory in buffers = %lu\\nSwap: total %lu / free %lu\\n"
-           "Number of processes = %d\\n",
+    printf("code error = %d\en", error);
+    printf("Uptime = %lds\enLoad: 1 min %lu / 5 min %lu / 15 min %lu\en"
+           "RAM: total %lu / free %lu / shared %lu\en"
+           "Memory in buffers = %lu\enSwap: total %lu / free %lu\en"
+           "Number of processes = %d\en",
            s_info.uptime, s_info.loads[0],
            s_info.loads[1], s_info.loads[2],
            s_info.totalram, s_info.freeram,
@@ -162,6 +147,4 @@ Swap: total 27881472 / free 24698880
 Number of processes = 40
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR intro (2),
-.BR syscall (2),
-.BR errno (3)
+\fBintro\fP(2), \fBsyscall\fP(2), \fBerrno\fP(3)
index 0a34430..050d8fa 100644 (file)
 .\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" 2008-12-04, mtk, Add documentation of accept4()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998-2000 Shinya HANATAKA,
-.\"   Takeshi Hakamada and NAKANO Takeo
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-04-06, Shinya HANATAKA <shinya@abyss.rim.or.jp>
-.\"                        Takeshi Hakamada <hakamada@nsg.sgi.com>
-.\" Updated & Modified 2000-10-12, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp
-.\" Updated & Modified 2002-09-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-23, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated & Modified 2006-04-14, Akihiro MOTOKI, LDP v2.29
-.\" Updated & Modified 2008-12-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.15
-.\" Updated 2008-04-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       pending                 保留中の
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       file descriptor         ファイル・ディスクリプタ
-.\"WORD:       nonblocking             非停止
-.\"WORD:       async                   非同期
-.\"WORD:       communication layer     通信層
-.\"WORD:       value-result argument   入出力両用の引き数
-.\"WORD:       confirmation            接続確認
-.\"WORD:       dequeue                 キューから取り出す
-.\"WORD:       rejection               接続拒否
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ACCEPT 2 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ACCEPT 2 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 accept \- ソケットへの接続を受ける
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <sys/types.h>" "          /* 「注意」参照 */"
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP          /* 「注意」参照 */
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 
-.BI "int accept(int " sockfd ", struct sockaddr *" addr ", socklen_t *" addrlen );
+\fBint accept(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB, socklen_t *\fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP
 
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 
-.BI "int accept4(int " sockfd ", struct sockaddr *" addr ,
-.BI "            socklen_t *" addrlen ", int " flags );
+\fBint accept4(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB            socklen_t *\fP\fIaddrlen\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR accept ()
-システムコールは、接続指向のソケット型
-.RB ( SOCK_STREAM ", " SOCK_SEQPACKET )
-で用いられる。
-この関数は、接続待ちソケット
-.I socket
-宛ての保留状態の接続要求が入っているキューから
-先頭の接続要求を取り出し、接続済みソケットを新規に生成し、
-そのソケットを参照する新しいファイル・ディスクリプタを返す。
-新規に生成されたソケットは、接続待ち (listen) 状態ではない。
-もともとのソケット
-.I sockfd
-はこの呼び出しによって影響を受けない。
+\fBaccept\fP()  システムコールは、接続指向のソケット型 (\fBSOCK_STREAM\fP, \fBSOCK_SEQPACKET\fP)
+で用いられる。 この関数は、接続待ちソケット \fIsocket\fP 宛ての保留状態の接続要求が入っているキューから
+先頭の接続要求を取り出し、接続済みソケットを新規に生成し、 そのソケットを参照する新しいファイル・ディスクリプタを返す。
+新規に生成されたソケットは、接続待ち (listen) 状態ではない。 もともとのソケット \fIsockfd\fP はこの呼び出しによって影響を受けない。
 .PP
-引き数
-.I sockfd
-は、
-.BR socket (2)
-によって生成され、
-.BR bind (2)
-によってローカルアドレスにバインドされ、
-.BR listen (2)
-を経て接続を待っているソケットである。
+引き数 \fIsockfd\fP は、 \fBsocket\fP(2)  によって生成され、 \fBbind\fP(2)  によってローカルアドレスにバインドされ、
+\fBlisten\fP(2)  を経て接続を待っているソケットである。
 
-.I addr
-引き数は
-.I sockaddr
-構造体へのポインタである。
-この構造体には接続相手のソケットのアドレスが入っている。
-.I addr
-引き数で返されるアドレスの正確なフォーマットは、
-ソケットのアドレス種別によって変わる
-.RB ( socket (2)
-およびそれぞれのプロトコルの man ページを参照)。
-.I addr
-が NULL の場合、
-.I addr
-には何も入らない。この場合、
-.I addrlen
+\fIaddr\fP 引き数は \fIsockaddr\fP 構造体へのポインタである。 この構造体には接続相手のソケットのアドレスが入っている。 \fIaddr\fP
+引き数で返されるアドレスの正確なフォーマットは、 ソケットのアドレス種別によって変わる (\fBsocket\fP(2)  およびそれぞれのプロトコルの
+man ページを参照)。 \fIaddr\fP が NULL の場合、 \fIaddr\fP には何も入らない。この場合、 \fIaddrlen\fP
 は使用されず、この引き数は NULL にしておくべきである。
 
-.I addrlen
-引き数は入出力両用の引き数である。呼び出し時には、呼び出し元が
-.I addr
-が指す構造体のサイズ (バイト単位) で初期化しておかなければならない。
-返ってくる時には、接続相手のアドレスの実際の大きさが格納される。
+\fIaddrlen\fP 引き数は入出力両用の引き数である。呼び出し時には、呼び出し元が \fIaddr\fP が指す構造体のサイズ (バイト単位)
+で初期化しておかなければならない。 返ってくる時には、接続相手のアドレスの実際の大きさが格納される。
 
-渡されたバッファが小さ過ぎる場合には、返されるアドレスの末尾は
-切り詰められる。この場合には、
-.I addrlen
-では、呼び出し時に渡された値よりも大きな値が返される。
+渡されたバッファが小さ過ぎた場合は、返されるアドレスの末尾が切り詰められる。
+この場合には、 \fIaddrlen\fP には、呼び出し時に指定された値よりも大きな値が格納される。
 .PP
-キューに保留となっている接続要求がなく、
-かつソケットが非停止になっていないときは、
-.BR accept ()
-は接続が発生するまで呼び出し元を停止 (block) する。
-ソケットが非停止になっていて、
-待ち状態の接続要求がキューに無いときは、
-.BR accept ()
-はエラー
-.B EAGAIN
-か
-.B EWOULDBLOCK
-で失敗する。
+キューに保留となっている接続要求がなく、 かつソケットが非停止になっていないときは、 \fBaccept\fP()  は接続が発生するまで呼び出し元を停止
+(block) する。 ソケットが非停止になっていて、 待ち状態の接続要求がキューに無いときは、 \fBaccept\fP()  はエラー \fBEAGAIN\fP
+か \fBEWOULDBLOCK\fP で失敗する。
 .PP
-ソケットへの接続到着を知るには、
-.BR select (2)
-または
-.BR poll (2)
-を用いればよい。
-新しい接続要求が来るとソケットは読み込み可能になるので、
-そうしたら
-.BR accept ()
-を呼んでその接続に対するソケットを取得すればよい。
-あるいはソケットに設定を行い、何らかのアクションがあったときに
-.B SIGIO
-を配送 (deliver) させるようにすることもできる。詳細は
-.BR socket (7)
-を参照のこと。
+ソケットへの接続到着を知るには、 \fBselect\fP(2)  または \fBpoll\fP(2)  を用いればよい。
+新しい接続要求が来るとソケットは読み込み可能になるので、 そうしたら \fBaccept\fP()  を呼んでその接続に対するソケットを取得すればよい。
+あるいはソケットに設定を行い、何らかのアクションがあったときに \fBSIGIO\fP を配送 (deliver) させるようにすることもできる。詳細は
+\fBsocket\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
-明示的な接続確認 (confirmation) を必要とするようなプロトコル
-(DECNet など) では、
-.BR accept ()
-は単に次の接続要求をキューから取り出すだけであり、
-接続確認は行わないことに注意せよ。接続確認は、
-新しいファイル・ディスクリプタに対する
-通常の読み取り/書き込みによってなされ、接続拒否 (rejection)
-は新しいソケットをクローズすることによってなされる。
-現在のところ、
+明示的な接続確認 (confirmation) を必要とするようなプロトコル (DECNet など) では、 \fBaccept\fP()
+は単に次の接続要求をキューから取り出すだけであり、 接続確認は行わないことに注意せよ。接続確認は、 新しいファイル・ディスクリプタに対する
+通常の読み取り/書き込みによってなされ、接続拒否 (rejection)  は新しいソケットをクローズすることによってなされる。 現在のところ、
 Linux 上でこれらのセマンティクスを持つのは DECNet だけである。
 
-.I flags
-が 0 の場合、
-.BR accept4 ()
-は
-.BR accept ()
-と同じである。
-.I flags
-に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、
-異なる動作をさせることができる。
-.TP 16
-.B SOCK_NONBLOCK
-新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の
-.B O_NONBLOCK
-ファイルステータスフラグをセットする。
-このフラグを使うことで、
-.B O_NONBLOCK
-をセットするために
-.BR fcntl (2)
+\fIflags\fP が 0 の場合、 \fBaccept4\fP()  は \fBaccept\fP()  と同じである。 \fIflags\fP
+に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、 異なる動作をさせることができる。
+.TP  16
+\fBSOCK_NONBLOCK\fP
+新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の \fBO_NONBLOCK\fP
+ファイルステータスフラグをセットする。 このフラグを使うことで、 \fBO_NONBLOCK\fP をセットするために \fBfcntl\fP(2)
 を追加で呼び出す必要がなくなる。
-.TP
-.B SOCK_CLOEXEC
-新しいファイルディスクリプタに対して
-close-on-exec
-.RB ( FD_CLOEXEC )
-フラグをセットする。
-このフラグが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
-フラグの説明を参照のこと。
+.TP 
+\fBSOCK_CLOEXEC\fP
+新しいファイルディスクリプタに対して close\-on\-exec (\fBFD_CLOEXEC\fP)  フラグをセットする。
+このフラグが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP フラグの説明を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功した場合、これらのシステムコールは
-受け付けたソケットのディスクリプタである非負の整数値を返す。
-エラーが発生した場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合、これらのシステムコールは 受け付けたソケットのディスクリプタである非負の整数値を返す。 エラーが発生した場合は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SS エラー処理
-Linux の
-.BR accept ()
-(と
-.BR accept4 ())
-は、新しいソケットにおける、発生済みのネットワークエラーを
-.BR accept ()
-からのエラーコードとして渡す。
-この振舞いは BSD ソケットの実装とは異なる。
-信頼性の高い動作を行うためには、
-アプリケーションはプロトコルで定義されているネットワークエラーの検知を
-.BR accept ()
-のあとに行い、それらのエラーを
-.B EAGAIN
-と同じように扱い、再試行 (retry) を行うべきである。
-TCP/IP では、以下のエラーが該当する:
-.BR ENETDOWN ,
-.BR EPROTO ,
-.BR ENOPROTOOPT ,
-.BR EHOSTDOWN ,
-.BR ENONET ,
-.BR EHOSTUNREACH ,
-.BR EOPNOTSUPP ,
-.B ENETUNREACH
+Linux の \fBaccept\fP()  (と \fBaccept4\fP())  は、新しいソケットにおける、発生済みのネットワークエラーを
+\fBaccept\fP()  からのエラーコードとして渡す。 この振舞いは BSD ソケットの実装とは異なる。 信頼性の高い動作を行うためには、
+アプリケーションはプロトコルで定義されているネットワークエラーの検知を \fBaccept\fP()  のあとに行い、それらのエラーを \fBEAGAIN\fP
+と同じように扱い、再試行 (retry) を行うべきである。 TCP/IP では、以下のエラーが該当する: \fBENETDOWN\fP,
+\fBEPROTO\fP, \fBENOPROTOOPT\fP, \fBEHOSTDOWN\fP, \fBENONET\fP, \fBEHOSTUNREACH\fP,
+\fBEOPNOTSUPP\fP, \fBENETUNREACH\fP
 .SH エラー
-.TP
-.BR EAGAIN " または " EWOULDBLOCK
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP または \fBEWOULDBLOCK\fP
 .\" Actually EAGAIN on Linux
-ソケットが非停止になっていて、
-かつ受付け対象の接続が存在しない。
-POSIX.1-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、
-これら 2 つの定数が同じ値を持つことも求めていない。
-したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を
-確認すべきである。
-.TP
-.B EBADF
+ソケットが非停止になっていて、 かつ受付け対象の接続が存在しない。 POSIX.1\-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、
+これら 2 つの定数が同じ値を持つことも求めていない。 したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を 確認すべきである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 ディスクリプタが不正。
-.TP
-.B ECONNABORTED
+.TP 
+\fBECONNABORTED\fP
 接続が中止された。
-.TP
-.B EFAULT
-.I addr
-引き数がユーザアドレス空間の書き込み可能領域にない。
-.TP
-.B EINTR
-有効な接続が到着する前に捕捉されたシグナルによって
-システムコールが中断された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-ソケットが接続待ち状態ではない。もしくは、
-.I addrlen
-が不正である (例えば、負の場合など)。
-.TP
-.B EINVAL
-.RB ( accept4 ())
-.I flags
-に不正な値が指定されている。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIaddr\fP 引き数がユーザアドレス空間の書き込み可能領域にない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+有効な接続が到着する前に捕捉されたシグナルによって システムコールが中断された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+ソケットが接続待ち状態ではない。もしくは、 \fIaddrlen\fP が不正である (例えば、負の場合など)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(\fBaccept4\fP())  \fIflags\fP に不正な値が指定されている。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 1プロセスがオープンできるファイル・ディスクリプタ数の上限に達した。
-.TP
-.B ENFILE
-オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達した。
-.TP
-.BR ENOBUFS ", " ENOMEM
-メモリが足りない。
-多くの場合は、システムメモリが足りないわけではなく、
-ソケットバッファの大きさによるメモリ割り当ての制限である。
-.TP
-.B ENOTSOCK
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP, \fBENOMEM\fP
+メモリが足りない。 多くの場合は、システムメモリが足りないわけではなく、 ソケットバッファの大きさによるメモリ割り当ての制限である。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
 ディスクリプタはソケットではなくファイルを参照している。
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
-参照しているソケットの型が
-.B SOCK_STREAM
-でない。
-.TP
-.B EPROTO
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
+参照しているソケットの型が \fBSOCK_STREAM\fP でない。
+.TP 
+\fBEPROTO\fP
 プロトコル・エラー。
 .PP
-上記に加えて、Linux の
-.BR accept ()
-は以下のエラーで失敗する:
-.TP
-.B EPERM
+上記に加えて、Linux の \fBaccept\fP()  は以下のエラーで失敗する:
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 ファイアウォールのルールにより接続が禁止された。
 .PP
-この他に、新しいソケットに対するネットワークエラーが返されることもある。
-これらはそれぞれのプロトコルで定義されている。
-いろいろな Linux カーネルでは、
-以下に示すようなエラーを返すこともある。
-.BR ENOSR ,
-.BR ESOCKTNOSUPPORT ,
-.BR EPROTONOSUPPORT ,
-.BR ETIMEDOUT .
-.B ERESTARTSYS
-がトレースの最中に現れることもある。
+この他に、新しいソケットに対するネットワークエラーが返されることもある。 これらはそれぞれのプロトコルで定義されている。 いろいろな Linux
+カーネルでは、 以下に示すようなエラーを返すこともある。 \fBENOSR\fP, \fBESOCKTNOSUPPORT\fP,
+\fBEPROTONOSUPPORT\fP, \fBETIMEDOUT\fP.  \fBERESTARTSYS\fP がトレースの最中に現れることもある。
 .SH バージョン
-.BR accept4 ()
-システムコールは Linux 2.6.28 以降で利用可能である。
-glibc でのサポートはバージョン 2.10 以降で利用可能である。
+\fBaccept4\fP()  システムコールは Linux 2.6.28 以降で利用可能である。 glibc でのサポートはバージョン 2.10
+以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-.BR accept ():
-POSIX.1-2001,
-SVr4, 4.4BSD,
-.RB ( accept ()
-は 4.2BSD で初めて実装された).
-.\" BSD の man ページには、 5 つのエラーが返されうると書かれている
-.\" (EBADF, ENOTSOCK, EOPNOTSUPP, EWOULDBLOCK, EFAULT)。
-.\" POSIX.1-2001 では、
+.\" The BSD man page documents five possible error returns
+.\" (EBADF, ENOTSOCK, EOPNOTSUPP, EWOULDBLOCK, EFAULT).
+.\" POSIX.1-2001 documents errors
 .\" EAGAIN, EBADF, ECONNABORTED, EINTR, EINVAL, EMFILE,
-.\" ENFILE, ENOBUFS, ENOMEM, ENOTSOCK, EOPNOTSUPP, EPROTO, EWOULDBLOCK
-.\" がエラーとして記述されている。
-.\" さらに、SUSv2 には EFAULT, ENOSR も記述されている。
+.\" ENFILE, ENOBUFS, ENOMEM, ENOTSOCK, EOPNOTSUPP, EPROTO, EWOULDBLOCK.
+.\" In addition, SUSv2 documents EFAULT and ENOSR.
+\fBaccept\fP(): POSIX.1\-2001, SVr4, 4.4BSD, (\fBaccept\fP()  は 4.2BSD で初めて実装された).
 
-.BR accept4 ()
-は非標準の Linux による拡張である。
+\fBaccept4\fP()  は非標準の Linux による拡張である。
 .LP
-Linux では、
-.BR accept ()
-が返す新しいソケットは listen を行っているソケットの
-ファイル状態フラグ
-.RB ( O_NONBLOCK
-や
-.B O_ASYNC
-など) を継承「しない」。
-この動作は標準的な BSD ソケットの実装とは異なっている。
-.\" いくつか実験したところでは Tru64 5.1 と HP-UX 11 も
-.\" ファイル状態フラグを継承しないようである。 -- MTK Jun 05
-移植性を考慮したプログラムではファイル状態フラグが継承されるかどうかは
-前提にせず、常に
-.BR accept ()
-が返したソケットに対して全ての必要なフラグを明示的に設定するように
-すべきである。
-
+.\" Some testing seems to show that Tru64 5.1 and HP-UX 11 also
+.\" do not inherit file status flags -- MTK Jun 05
+Linux では、 \fBaccept\fP()  が返す新しいソケットは listen を行っているソケットの ファイル状態フラグ
+(\fBO_NONBLOCK\fP や \fBO_ASYNC\fP など) を継承「しない」。 この動作は標準的な BSD ソケットの実装とは異なっている。
+移植性を考慮したプログラムではファイル状態フラグが継承されるかどうかは 前提にせず、常に \fBaccept\fP()
+が返したソケットに対して全ての必要なフラグを明示的に設定するように すべきである。
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 では
-.I <sys/types.h>
-のインクルードは必須とされておらず、
-Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
-しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
-必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを
-インクルードするのが賢明であろう。
+POSIX.1\-2001 では \fI<sys/types.h>\fP のインクルードは必須とされておらず、 Linux
+ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
+必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
 
-.B SIGIO
-が届けられた後や、
-.BR select (2)
-または
-.BR poll (2)
-が読み込み可能イベントを返した後に、
-必ずしも待機中の接続があるとは限らない。
-なぜならその接続は、
-.BR accept ()
-が呼ばれる前に、非同期的なネットワークエラーや
-他のスレッドから呼ばれた (別の) accept によって
-削除されているかもしれないからである。
-この場合、その
-.BR accept ()
-呼び出しは停止 (block) し、次の接続の到着を待ちつづける。
-.BR accept ()
-に停止を行わせないようにするには、引き数に渡すソケット
-.I sockfd
-に
-.B O_NONBLOCK
-フラグをセットしておく必要がある
-.RB ( socket (7)
-を見よ)。
-.SS socklen_t 型
-.BR accept ()
-の第 3 引き数は、もともと \fIint *\fP と宣言されていた
-(libc4 や libc5, 4.x BSD, SunOS 4, SGI など多くのシステムではそうなっている)。
-POSIX.1g draft 標準は、
-これを \fIsize_t *\fP に変更しようとし、SunOS 5 ではそう宣言されている。
-後に POSIX drafts には \fIsocklen_t *\fP が含まれるようになり、
-Single UNIX Specification や glibc2 ではこのように宣言されるようになった。
-Linus Torvald の発言を引用する:
+\fBSIGIO\fP が届けられた後や、 \fBselect\fP(2)  または \fBpoll\fP(2)  が読み込み可能イベントを返した後に、
+必ずしも待機中の接続があるとは限らない。 なぜならその接続は、 \fBaccept\fP()  が呼ばれる前に、非同期的なネットワークエラーや
+他のスレッドから呼ばれた (別の) accept によって 削除されているかもしれないからである。 この場合、その \fBaccept\fP()
+呼び出しは停止 (block) し、次の接続の到着を待ちつづける。 \fBaccept\fP()  に停止を行わせないようにするには、引き数に渡すソケット
+\fIsockfd\fP に \fBO_NONBLOCK\fP フラグをセットしておく必要がある (\fBsocket\fP(7)  を見よ)。
+.SS "socklen_t 型"
+\fBaccept\fP()  の第 3 引き数は、もともと \fIint *\fP と宣言されていた (libc4 や libc5, 4.x BSD, SunOS
+4, SGI など多くのシステムではそうなっている)。 POSIX.1g draft 標準は、 これを \fIsize_t *\fP
+に変更しようとし、SunOS 5 ではそう宣言されている。 後に POSIX drafts には \fIsocklen_t *\fP が含まれるようになり、
+Single UNIX Specification や glibc2 ではこのように宣言されるようになった。 Linus Torvald
+の発言を引用する:
 
 .\" .I fails: only italicizes a single line
-「まともなライブラリを作りたければ、 "socklen_t"
-のサイズは int と同じにしなきゃならない。
-さもないと BSD ソケット層を破壊することになっちゃう。
-POSIX は最初こいつを size_t にしたんで、
-ぼくは彼らに文句をがなりたてた
-(多分そういう人は他にもいたと思う。多くはなかったようだけど)。
-こいつを size_t にするのは完全にいかれてる。
-例えば 64 ビットアーキテクチャでは、
-size_t が "int" と同じサイズだなんてことはほとんどないからね。
-このサイズは "int" と 同じでなきゃ『ダメ』なんだ。
-BSD ソケットインターフェースっていうのはそういうものなんだから。
-まあともかく POSIX の人たちも、
-"socklen_t" を作るという解決策をなんとかひねり出した。
-そもそも最初から放っておけば良かったんだが、
-いじっちゃった以上、
-名前付きの型を持たせなきゃならない、と思ったみたいだね。
-なんでかはわかんないけど
-(きっと最初にやっちまった馬鹿な間違いで顔をつぶしたくなかったから、
+「まともなライブラリを作りたければ、 "socklen_t" のサイズは int と同じにしなきゃならない。 さもないと BSD
+ソケット層を破壊することになっちゃう。 POSIX は最初こいつを size_t にしたんで、 ぼくは彼らに文句をがなりたてた
+(多分そういう人は他にもいたと思う。多くはなかったようだけど)。 こいつを size_t にするのは完全にいかれてる。 例えば 64
+ビットアーキテクチャでは、 size_t が "int" と同じサイズだなんてことはほとんどないからね。 このサイズは "int" と
+同じでなきゃ『ダメ』なんだ。 BSD ソケットインターフェースっていうのはそういうものなんだから。 まあともかく POSIX の人たちも、
+"socklen_t" を作るという解決策をなんとかひねり出した。 そもそも最初から放っておけば良かったんだが、 いじっちゃった以上、
+名前付きの型を持たせなきゃならない、と思ったみたいだね。 なんでかはわかんないけど (きっと最初にやっちまった馬鹿な間違いで顔をつぶしたくなかったから、
 こっそり名前を付け替えて自分たちの大失敗をごまかそうとしたんだろう)。」
 .SH 例
-.BR bind (2)
-参照。
+\fBbind\fP(2)  参照。
 .SH 関連項目
-.BR bind (2),
-.BR connect (2),
-.BR listen (2),
-.BR select (2),
-.BR socket (2),
-.BR socket (7)
+\fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsocket\fP(2),
+\fBsocket\fP(7)
index 58a45c4..ee7c6f6 100644 (file)
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk
 .\" 2007-06-10, mtk, various parts rewritten, and added BUGS section.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-17, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1998-05-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-12-14, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-06-17, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
-.\" Updated 2007-09-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       permission              アクセス権
-.\"WORD:       privileges              権限
-.\"WORD:       user                    ユーザー
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       object                  オブジェクト
-.\"WORD:       symbolic link           シンボリック・リンク
-.\"WORD:       refer                   参照する
-.\"WORD:       mask                    マスク
-.\"WORD:       path                    パス
-.\"WORD:       effective user-ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       real user-ID            実ユーザーID
-.\"WORD:       uid                     ユーザー ID
-.\"WORD:       gid                     グループ ID
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       call                    コール
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       memory                  メモリ
-.\"WORD:       dangling                参照先のない
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ACCESS 2 2007-07-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ACCESS 2 2010\-10\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 access \- ファイルに対する実ユーザーでのアクセス権をチェックする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int access(const char *" pathname ", int " mode );
+\fBint access(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR access ()
-は、呼び出し元プロセスがファイル
-.I pathname
-にアクセスできるかどうかをチェックする。
-.I pathname
+\fBaccess\fP()  は、呼び出し元プロセスがファイル \fIpathname\fP にアクセスできるかどうかをチェックする。 \fIpathname\fP
 がシンボリック・リンクの場合、シンボリック・リンクは展開される。
 
 .\" F_OK is defined as 0 on every system that I know of.
-.I mode
-はチェックを行うアクセス権を指定するもので、その値は
-.BR F_OK 、
-.\" 私が知っているすべてのシステムで F_OK は 0 に定義されている。
-もしくは
-.BR R_OK ", " W_OK ", " X_OK
-の 1個以上のビット単位の論理和から構成されるマスクである。
-.B F_OK
-はファイルが存在するかどうかのみを検査する。
-.BR R_OK ", " W_OK ", " X_OK
-は、ファイルが存在して、それぞれ読み込み、書き込み、実行の許可があるか
-を検査する。
+\fImode\fP はチェックを行うアクセス権を指定するもので、その値は \fBF_OK\fP、 もしくは \fBR_OK\fP, \fBW_OK\fP, \fBX_OK\fP の
+1個以上のビット単位の論理和から構成されるマスクである。 \fBF_OK\fP はファイルが存在するかどうかのみを検査する。 \fBR_OK\fP,
+\fBW_OK\fP, \fBX_OK\fP は、ファイルが存在して、それぞれ読み込み、書き込み、実行の許可があるか を検査する。
 
-チェックは、実際に操作が行われる際に使用される実効 (effective) ID でなく、
-呼び出し元プロセスの
-.I "実 (real)"
-UID と
-.I "実 (real)"
-GID を使って行われる。
-これにより、set-user-ID プログラムで、プログラムを起動するユーザの権限を
+チェックは、実際に操作が行われる際に使用される実効 (effective) ID でなく、 呼び出し元プロセスの \fI実 (real)\fP UID と
+\fI実 (real)\fP GID を使って行われる。 これにより、set\-user\-ID プログラムで、プログラムを起動するユーザの権限を
 簡単に決定することができる。
 
-呼び出し元プロセスが特権プロセス (つまり、プロセスの実 UID が 0) の場合、
-通常のファイルに対する
-.B X_OK
-のチェックは、そのファイルの所有者、グループ、他人のいずれかの
-実行許可が有効になっていれば成功する。
+呼び出し元プロセスが特権プロセス (つまり、プロセスの実 UID が 0) の場合、 通常のファイルに対する \fBX_OK\fP
+のチェックは、そのファイルの所有者、グループ、他人のいずれかの 実行許可が有効になっていれば成功する。
 .SH 返り値
-成功した場合(全ての要求された許可が得られたら)、ゼロが返される。
-エラーの場合 (少なくとも一つの
-.I mode
-で要求された許可がなかった場合や、他のエラーが起きた場合)、
-\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合 (要求した全てについて許可が得られたら)、ゼロが返される。 エラーの場合 (\fImode\fP
+の少なくとも一つのビットで要求した許可がなかった場合や、 他のエラーが起こった場合)、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.BR access ()
-は以下の場合に失敗する。
-.TP
-.B EACCES
-要求されたアクセスは
-そのファイル自身に拒否されたか
-.I pathname
-へ至るまでディレクトリのいずれかに対する検索許可
-(search permission) が得られなかった。
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照のこと)
-.TP
-.B ELOOP
-.I pathname
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I pathname
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-.I pathname
-を構成するパスのいずれかが、存在しないか、
-参照先のない (dangling) シンボリックリンクになっている。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-のディレクトリ部分が、実際にはディレクトリでない。
-.TP
-.B EROFS
-読み込み専用 (read-only) のファイル・システムに対して書き込み許可を
-要求した。
+\fBaccess\fP()  は以下の場合に失敗する。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+要求されたアクセスは そのファイル自身に拒否されたか \fIpathname\fP へ至るまでディレクトリのいずれかに対する検索許可 (search
+permission) が得られなかった。 (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照のこと)
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIpathname\fP を解決するときに、解決すべきシンボリックリンクが多すぎた。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpathname\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIpathname\fP を構成するパスのいずれかが、存在しないか、 参照先のない (dangling) シンボリックリンクになっている。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP のディレクトリ部分が実際にはディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+読み込み専用 (read\-only) のファイル・システムに対して書き込み許可を 要求した。
 .PP
-.BR access ()
-は以下の理由により失敗することがある。
-.TP
-.B EFAULT
-.I pathname
-がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I mode
-に不正な値が指定された。
-.TP
-.B EIO
+\fBaccess\fP()  は以下の理由により失敗することがある。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpathname\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fImode\fP に不正な値が指定された。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ETXTBSY
+.TP 
+\fBETXTBSY\fP
 実行中のファイルに対して書き込みを要求した。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
 .PP
-.BR 警告 :
-あるユーザが、例えば
-.BR open (2)
-によるアクセスが可能かどうかを、(実際に行う前に)
-.BR access ()
-を使ってチェックするのは、セキュリティホールの原因になる。
-なぜならチェックをしてから
-実際にファイルのオープン操作をする間の短い間隔を悪用できるからである。
-.BR この理由があるので、このシステムコールを使うのは避けるべきである。
+\fB警告\fP: あるユーザが、例えば \fBopen\fP(2) によるアクセスが可能かどうかを、
+(実際に行う前に) \fBaccess\fP() を使ってチェックするのは、セキュリティホール
+の原因になる。なぜならチェックをしてから 実際にファイルのオープン操作を
+する間の短い間隔を悪用できるからである。 \fBこの理由があるので、この
+システムコールを使うのは避けるべきである。\fP
+(ここで説明した例の場合には、より安全な方法としては、
+そのプロセスの実効ユーザ ID を実ユーザ ID に一時的に切り替えてから
+\fBopen\fP(2) を呼び出す方法がある。)
 .PP
-.I mode
-で指定されたアクセス種別のいずれか一つでも拒否されると、
-たとえ
-.I mode
-で指定された他のアクセス種別が許可されたとしても、
-.BR access ()
-はエラーを返す。
+\fBaccess\fP() は常にシンボリックリンクの展開を行う。
+シンボリックリンクのアクセス許可を確認する必要がある場合は、
+\fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP フラグ付きで \fBfaccessat(2)\fP を使うこと。
 .PP
-POSIX.1-2001 では、
-呼び出し元プロセスが適切な特権を持っている場合
-(つまり、スーパーユーザの場合)、
-たとえファイルの実行許可ビットが全くセットされていなくても
-.B X_OK
-のチェックとして成功を返す実装が認められている。
-.\" HPU-UX 11 と Tru64 5.1 はこのようになっている。
-Linux はこのようにはなっていない。
+\fImode\fP で指定されたアクセス種別のいずれか一つでも拒否されると、 たとえ \fImode\fP で指定された他のアクセス種別が許可されたとしても、
+\fBaccess\fP()  はエラーを返す。
 .PP
-.I pathname
-のプレフィックスを構成するディレクトリの全てに対して
-検索アクセス (すなわち、実行アクセス) が許可された場合にのみ、
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹å\8f¯è\83½ã\81¨ã\81ªã\82\8b
-いずれかのディレクトリがアクセス不可の場合、
-ファイル自身のアクセス許可に関わらず
-.BR access ()
+.\" HPU-UX 11 and Tru64 5.1 do this.
+POSIX.1\-2001 では、 呼び出し元プロセスが適切な特権を持っている場合 (つまり、スーパーユーザの場合)、
+たとえファイルの実行許可ビットが全くセットされていなくても \fBX_OK\fP のチェックとして成功を返す実装が認められている。 Linux
\81¯ã\81\93ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81¯ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84
+.PP
+\fIpathname\fP のプレフィックスを構成するディレクトリの全てに対して 検索アクセス (すなわち、実行アクセス) が許可された場合にのみ
+ファイルはアクセス可能となる。 いずれかのディレクトリがアクセス不可の場合、 ファイル自身のアクセス許可に関わらず、 \fBaccess\fP()
 は失敗する。
 .PP
-アクセス・ビットのみがチェックされ、ファイルの種類や内容はチェックされない。
-従って、ディレクトリが書き込み可能となった場合は、ディレクトリに
-ファイルを作成することが可能なことを意味するのであり、ディレクトリに
-ファイルとして書き込むことができるわけではない。
-同様に DOS のファイルは「実行可能」と判断されるが、
-.BR execve (2)
-コールは失敗するだろう。
+アクセス・ビットのみがチェックされ、ファイルの種類や内容はチェックされない。 従って、ディレクトリが書き込み可能となった場合は、ディレクトリに
+ファイルを作成することが可能なことを意味するのであり、ディレクトリに ファイルとして書き込むことができるわけではない。 同様に DOS
+のファイルは「実行可能」と判断されるが、 \fBexecve\fP(2)  コールは失敗するだろう。
 .PP
-.BR access ()
-は、 UID マッピングを使用した NFS ファイル・システムでは正常に
-機能しないかもしれない。なぜならば UID のマッピングはサーバーで
-行なわれ、権利のチェックをするクライアントには見えないからである。
+\fBaccess\fP()  は、 UID マッピングを使用した NFS ファイル・システムでは正常に 機能しないかもしれない。なぜならば UID
+のマッピングはサーバーで 行なわれ、権利のチェックをするクライアントには見えないからである。
 .SH バグ
-バージョン 2.4 (とそれ以前) のカーネルには、スーパーユーザでの
-.B X_OK
-のチェックの扱いに奇妙な点がある。
-ディレクトリ以外のファイルで
-(ユーザ、グループ、他人の) 全てのカテゴリについて
-実行許可がない場合、
-.BR access ()
-のチェックで \-1 が返るのは
-.I mode
-に
-.B X_OK
-だけが指定されたときだけであり
-.I mode
-に
-.B R_OK
-や
-.B W_OK
-が一緒に指定された場合には
-.BR access ()
-は 0 を返す。
-.\" この挙動は実装時の事故だったようである。
-(バージョン 2.6.3 以前の) 初期の 2.6 系のカーネルも
-2.4 系のカーネルと同様の動作をする。
+.\" This behavior appears to have been an implementation accident.
+バージョン 2.4 (とそれ以前) のカーネルには、スーパーユーザでの \fBX_OK\fP のチェックの扱いに奇妙な点がある。 ディレクトリ以外のファイルで
+(ユーザ、グループ、他人の) 全てのカテゴリについて 実行許可がない場合、 \fBaccess\fP()  のチェックで \-1 が返るのは \fImode\fP に
+\fBX_OK\fP だけが指定されたときだけであり \fImode\fP に \fBR_OK\fP や \fBW_OK\fP が一緒に指定された場合には
+\fBaccess\fP()  は 0 を返す。 (バージョン 2.6.3 以前の) 初期の 2.6 系のカーネルも 2.4 系のカーネルと同様の動作をする。
 
-2.6.20 より前のカーネルでは、
-ファイルが存在するファイルシステムを
-.BR mount (2)
-する際に指定された
-.B MS_NOEXEC
-フラグの効果を、
-.BR access ()
-は無視していた。
-カーネル 2.6.20 以降では、
-.BR access ()
+2.6.20 より前のカーネルでは、 ファイルが存在するファイルシステムを \fBmount\fP(2)  する際に指定された \fBMS_NOEXEC\fP
+フラグの効果を、 \fBaccess\fP()  は無視していた。 カーネル 2.6.20 以降では、 \fBaccess\fP()
 はこのフラグを考慮するようになっている。
 .SH 関連項目
-.BR chmod (2),
-.BR chown (2),
-.BR faccessat (2),
-.BR open (2),
-.BR setgid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR stat (2),
-.BR eauidaccess (3),
-.BR credentials (7),
-.BR path_resolution (7)
+\fBchmod\fP(2), \fBchown\fP(2), \fBfaccessat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsetgid\fP(2),
+\fBsetuid\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBeauidaccess\fP(3), \fBcredentials\fP(7),
+\fBpath_resolution\fP(7)
index 4576985..97e8300 100644 (file)
 .\" Modified 1998-11-04 by Tigran Aivazian <tigran@sco.com>
 .\" Modified 2004-05-27, 2004-06-17, 2004-06-23 by Michael Kerrisk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-22, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1998-11-30, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated and Modified 2001-06-02, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated and Modified 2001-10-15, Yuichi SATO
-.\" Updated and Modified 2004-12-28, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       account                 アカウント
-.\"WORD:       process                 プロセス
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ACCT 2 2008-06-16 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ACCT 2 2008\-06\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 acct \- プロセス・アカウントのオンとオフを切り換える
 .SH 書式
 .ad l
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int acct(const char *" filename );
+\fBint acct(const char *\fP\fIfilename\fP\fB);\fP
 .fi
 .ad b
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR acct ():
-_BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
+\fBacct\fP(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .SH 説明
-.BR acct ()
-システムコールは、プロセス・アカウントの有効・無効を切り替える。
-既存のファイルの名前を引き数に指定して呼び出されたら、
-アカウント (account) が有効になり、
-終了したプロセスの記録が \fIfilename\fP に追記される。
-NULL を引き数として呼び出されたらアカウントをオフにする。
+\fBacct\fP()  システムコールは、プロセス・アカウントの有効・無効を切り替える。 既存のファイルの名前を引き数に指定して呼び出されたら、
+アカウント (account) が有効になり、 終了したプロセスの記録が \fIfilename\fP に追記される。 NULL
+を引き数として呼び出されたらアカウントをオフにする。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-指定したファイルへの書き込み許可がなく、書き込みが拒否された。
-.TP
-.B EACCES
-指定したファイルへの書き込み許可がなく、書き込みが拒否された。
-または
-.I filename
-のディレクトリ部分の何れかのディレクトリに検索許可がなく拒否された
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照すること)。
-または
-.I filename
-が通常 (regular) のファイルでない。
-.TP
-.B EFAULT
-アクセスできるアドレス空間の外を
-.I filename
-が指している。
-.TP
-.B EIO
-.I filename
-への書き込みにエラーが発生した。
-.TP
-.B EISDIR
-.I filename
-がディレクトリである。
-.TP
-.B ELOOP
-.I filename
-の実体にたどり着くまでのシンボリックリンクの数が多すぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I filename
-が長すぎる。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+指定したファイルへの書き込み許可がなく、書き込みが拒否された。 または \fIfilename\fP
+のディレクトリ部分の何れかのディレクトリに検索許可がなく拒否された (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照すること)。 または
+\fIfilename\fP が通常 (regular) のファイルでない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+アクセスできるアドレス空間の外を \fIfilename\fP が指している。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+\fIfilename\fP への書き込みにエラーが発生した。
+.TP 
+\fBEISDIR\fP
+\fIfilename\fP がディレクトリである。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIfilename\fP の実体にたどり着くまでのシンボリックリンクの数が多すぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIfilename\fP が長すぎる。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 オープンされたファイルの総数がシステム制限に達した。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 指定されたファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
-メモリが足りない。
-.TP
-.B ENOSYS
-カーネルをコンパイルした時に BSD プロセス・アカウントが有効になっていない。
-この機能はカーネルのコンフィグの
-.B CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT
-パラメータによって制御される。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I filename
-の中でディレクトリして扱われている要素が、
-実際はディレクトリでない。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出したプロセスにはプロセス・アカウントを有効にするのに十分な特権がない。
-Linux では
-.B CAP_SYS_PACCT
-ケーパビリティ (capability) が必要である。
-.TP
-.B EROFS
-読み込みだけのファイルシステム上のファイルを
-.I filename
-が参照している。
-.TP
-.B EUSERS
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+メモリ不足。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+カーネルをコンパイルした時に BSD プロセス・アカウントが有効になっていない。 この機能はカーネルのコンフィグの
+\fBCONFIG_BSD_PROCESS_ACCT\fP パラメータによって制御される。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIfilename\fP の中でディレクトリして扱われている要素が、 実際はディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出したプロセスにはプロセス・アカウントを有効にするのに十分な特権がない。 Linux では \fBCAP_SYS_PACCT\fP ケーパビリティ
+(capability) が必要である。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+読み込みだけのファイルシステム上のファイルを \fIfilename\fP が参照している。
+.TP 
+\fBEUSERS\fP
 使用可能なファイル構造体がないか、メモリが足りない。
 .SH 準拠
+.\" SVr4 documents an EBUSY error condition, but no EISDIR or ENOSYS.
+.\" Also AIX and HP-UX document EBUSY (attempt is made
+.\" to enable accounting when it is already enabled), as does Solaris
+.\" (attempt is made to enable accounting using the same file that is
+.\" currently being used).
 SVr4, 4.3BSD (POSIX ではない)。
-.\" SVr4 には EBUSY エラーが記述されているが、EISDIR, ENOSYS はない。
-.\" AIX と HPUX には、EBUSY について「すでにアカウントが有効にされている場合に、
-.\" さらに有効にしようとした」という記述がある。
-.\" これは Solaris における「現在、アカウントに使われているファイルと
-.\" 同じファイルでアカウントを有効にしようとした」という記述と同じである。
 .SH 注意
-システムがクラッシュした時に実行中だったプログラムのアカウントは生成されない。
-特に、終了しないプログラムがアカウントされることはない。
+システムがクラッシュした時に実行中だったプログラムのアカウントは生成されない。 特に、終了しないプログラムがアカウントされることはない。
 
-アカウント用ファイルに書き込まれるレコードの構造体については
-.BR acct (5)
-に説明がある。
+アカウント用ファイルに書き込まれるレコードの構造体については \fBacct\fP(5)  に説明がある。
 .SH 関連項目
-.BR acct (5)
+\fBacct\fP(5)
index bbb2abb..f3c3d4d 100644 (file)
 .\" Modified 1997-07-30 by Paul Slootman <paul@wurtel.demon.nl>
 .\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-17, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated and Modified 2001-06-12,Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated and Modified 2004-12-28, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2006-07-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.34
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       algorithm               アルゴリズム
-.\"WORD:       update                  更新
-.\"WORD:       parameter               パラメーター
-.\"WORD:       field                   フィールド
-.\"WORD:       super user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       timer                   タイマー
-.\"WORD:       interrupt               割り込み
-.\"WORD:       memory                  メモリ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ADJTIMEX 2 2004-05-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ADJTIMEX 2 2004\-05\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 adjtimex \- カーネルの時計を調整する
 .SH 書式
-.B #include <sys/timex.h>
+\fB#include <sys/timex.h>\fP
 .sp
-.BI "int adjtimex(struct timex *" "buf" );
+\fBint adjtimex(struct timex *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux は David L. Mill の時計調節アルゴリズムを使用している
-(RFC\ 1305 を参照)。
-システムコール
-.BR adjtimex ()
-はこのアルゴリズムの調節のパラメーターを読み取ったり、設定したりする。
-この関数は
-.I timex
-構造体へのポインターを受け取り、その値でカーネルのパラメーターを更新して、
-同じ構造体に現在のカーネルの値を返す。
-この構造体は以下のように宣言される:
+Linux は David L. Mill の時計調節アルゴリズムを使用している (RFC\ 1305 を参照)。 システムコール
+\fBadjtimex\fP()  はこのアルゴリズムの調節のパラメーターを読み取ったり、設定したりする。 この関数は \fItimex\fP
+構造体へのポインターを受け取り、その値でカーネルのパラメーターを更新して、 同じ構造体に現在のカーネルの値を返す。 この構造体は以下のように宣言される:
 .PP
 .in +4n
 .nf
+.\" FIXME -- what is the scaling unit?  2^16 ?
 struct timex {
     int modes;           /* mode selector */
     long offset;         /* time offset (usec) */
     long freq;           /* frequency offset (scaled ppm) */
-.\" FIXME -- what is the scaling unit?  2^16 ?
     long maxerror;       /* maximum error (usec) */
     long esterror;       /* estimated error (usec) */
     int status;          /* clock command/status */
     long constant;       /* pll time constant */
-    long precision;      /* clock precision (usec) (read-only) */
+    long precision;      /* clock precision (usec) (read\-only) */
     long tolerance;      /* clock frequency tolerance (ppm)
-                            (read-only) */
-    struct timeval time; /* current time (read-only) */
+                            (read\-only) */
+    struct timeval time; /* current time (read\-only) */
     long tick;           /* usecs between clock ticks */
 };
 .fi
 .in
 .PP
-.I modes
-フィールドは (必要に応じて) どのパラメーターを設定するか決定する。
-それは以下のビット値の 0 個以上の
-.RI "ビット " OR
+\fImodes\fP フィールドは (必要に応じて) どのパラメーターを設定するか決定する。 それは以下のビット値の 0 個以上の ビット \fIOR\fP
 からなる:
 .PP
 .in +4n
@@ -97,21 +75,15 @@ struct timex {
 #define ADJ_STATUS            0x0010 /* clock status */
 #define ADJ_TIMECONST         0x0020 /* pll time constant */
 #define ADJ_TICK              0x4000 /* tick value */
-#define ADJ_OFFSET_SINGLESHOT 0x8001 /* old-fashioned adjtime() */
+#define ADJ_OFFSET_SINGLESHOT 0x8001 /* old\-fashioned adjtime() */
 .fi
 .in
 .PP
-通常のユーザーは
-.I mode
-の値は 0 に制限されている。
-スーパー・ユーザーのみが全てのパラメーターを設定できる。
+通常のユーザーは \fImode\fP の値は 0 に制限されている。 スーパー・ユーザーのみが全てのパラメーターを設定できる。
 .br
 .ne 12v
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR adjtimex ()
-は
-クロックの状態を返す:
+成功した場合、 \fBadjtimex\fP()  は クロックの状態を返す:
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -123,48 +95,22 @@ struct timex {
 .fi
 .in
 .PP
-失敗した場合は
-.BR adjtimex ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-が設定される。
+失敗した場合は \fBadjtimex\fP()  は \-1 を返し、 \fIerrno\fP が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I buf
-が書き込み可能なメモリを指していない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I buf.offset
-へ \-131071 〜 +131071 の範囲以外の値を設定しようとしたか、
-.I buf.status
-に上記以外の値を設定しようとしたか、
-.I buf.tick
-に
-.RB 900000/ HZ
-〜
-.RB 1100000/ HZ
-の範囲以外の値を設定しようとした。
-ここで
-.B HZ
-はシステムのタイマー割り込みの周期である。
-.TP
-.B EPERM
-.I buf.mode
-が 0 でなく、かつ呼び出し元が十分な特権を持っていない。
-Linux では
-.B CAP_SYS_TIME
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIbuf\fP が書き込み可能なメモリを指していない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIbuf.offset\fP へ \-131071 〜 +131071 の範囲以外の値を設定しようとしたか、 \fIbuf.status\fP
+に上記以外の値を設定しようとしたか、 \fIbuf.tick\fP に 900000/\fBHZ\fP 〜 1100000/\fBHZ\fP
+の範囲以外の値を設定しようとした。 ここで \fBHZ\fP はシステムのタイマー割り込みの周期である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fIbuf.mode\fP が 0 でなく、かつ呼び出し元が十分な特権を持っていない。 Linux では \fBCAP_SYS_TIME\fP
 ケーパビリティが必要である。
 .SH 準拠
-.BR adjtimex ()
-は Linux 特有であり、
-移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
-システムクロックを調整する方法で、
-移植性があるが自由度は劣る方法については
-.BR adjtime (3)
-を参照のこと。
+\fBadjtimex\fP()  は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムで使用すべきではない。 システムクロックを調整する方法で、
+移植性があるが自由度は劣る方法については \fBadjtime\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 関連項目
-.BR settimeofday (2),
-.BR adjtime (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR time (7)
+\fBsettimeofday\fP(2), \fBadjtime\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBtime\fP(7)
index bf8c875..897da55 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Modified Wed Jul 21 19:42:57 1993, Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
-.\" Modified Sun Jul 21 21:25:26 1996, Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
+.\" Modified Wed Jul 21 19:42:57 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
+.\" Modified Sun Jul 21 21:25:26 1996 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\" Modified Wed Nov  6 03:46:05 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Feb 22 20:02:18 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       alarm                   アラーム
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       clock                   クロック
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       timer                   タイマー
-.\"WORD:       scheduling              スケジューリング
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ALARM 2 2008-06-12 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ALARM 2 2008\-06\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 alarm \- シグナル配送のためのアラーム・クロックを設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "unsigned int alarm(unsigned int " seconds );
+\fBunsigned int alarm(unsigned int \fP\fIseconds\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR alarm ()
-は
-.B SIGALRM
-シグナルを
-.I seconds
-秒後に呼び出したプロセスに配送するように手配する。
+\fBalarm\fP()  は \fBSIGALRM\fP シグナルを \fIseconds\fP 秒後に呼び出したプロセスに配送するように手配する。
 
-.I seconds
-がゼロならば、新たな
-.BR alarm ()
-は手配されない。
+\fIseconds\fP がゼロならば、新たな \fBalarm\fP()  は手配されない。
 
-今までに設定されていた
-.BR alarm ()
-は中断される。
+今までに設定されていた \fBalarm\fP()  は中断される。
 .SH 返り値
-.BR alarm ()
-は以前に予定されていたアラームの配送までの残り時間を返す。以前に
-アラームが予定されていなければゼロを返す。
+\fBalarm\fP()  は以前に予定されていたアラームの配送までの残り時間を返す。以前に アラームが予定されていなければゼロを返す。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD.
 .SH 注意
-.BR alarm ()
-と
-.BR setitimer (2)
-は同じタイマーを共有している; 片方を呼び出すことはもう一方の
-使用に影響を与える。
+\fBalarm\fP()  と \fBsetitimer\fP(2)  は同じタイマーを共有している; 片方を呼び出すことはもう一方の 使用に影響を与える。
 .PP
-.BR sleep (3)
-は
-.B SIGALRM
-を利用して実装されているかもしれない。
-.BR alarm ()
-と
-.BR sleep (3)
+\fBsleep\fP(3)  は \fBSIGALRM\fP を利用して実装されているかもしれない。 \fBalarm\fP()  と \fBsleep\fP(3)
 を混ぜて使用してはならない。
 
-スケジューリング(scheduling)の遅延により、プロセスの実行に不定量の
-遅延が起きる可能性がある。
+スケジューリング(scheduling)の遅延により、プロセスの実行に不定量の 遅延が起きる可能性がある。
 .SH 関連項目
-.BR gettimeofday (2),
-.BR pause (2),
-.BR select (2),
-.BR setitimer (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR sleep (3),
-.BR time (7)
+\fBgettimeofday\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsetitimer\fP(2),
+\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
index dda0d2f..7533923 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-06-06, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2007-06-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.54
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       huge page       ヒュージページ
-.\"
-.TH ALLOC_HUGEPAGES 2 2007-05-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ALLOC_HUGEPAGES 2 2007\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 alloc_hugepages, free_hugepages \- 大きなサイズのページの割り当てと解放を行う
 .SH 書式
 .nf
-.BI "void *alloc_hugepages(int " key ", void *" addr ", size_t " len ,
-.BI "                      int " prot ", int " flag );
 .\" asmlinkage unsigned long sys_alloc_hugepages(int key, unsigned long addr,
 .\" unsigned long len, int prot, int flag);
+\fBvoid *alloc_hugepages(int \fP\fIkey\fP\fB, void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB,\fP
+\fB                      int \fP\fIprot\fP\fB, int \fP\fIflag\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int free_hugepages(void *" addr );
 .\" asmlinkage int sys_free_hugepages(unsigned long addr);
+\fBint free_hugepages(void *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-システムコール
-.BR alloc_hugepages ()
-と
-.BR free_hugepages ()
-は Linux 2.5.36 で導入され、2.5.54 で再び削除された。
-これらのシステムコールは i386 と ia64 のみで
-(かつ
-.B CONFIG_HUGETLB_PAGE
-を指定してビルドされた場合に) 存在する。
-Linux 2.4.20 では syscall 番号が存在するが、
-呼び出すとエラー
-.B ENOSYS
-で失敗する。
+システムコール \fBalloc_hugepages\fP()  と \fBfree_hugepages\fP()  は Linux 2.5.36
+で導入され、2.5.54 で再び削除された。 これらのシステムコールは i386 と ia64 のみで (かつ
+\fBCONFIG_HUGETLB_PAGE\fP を指定してビルドされた場合に) 存在する。 Linux 2.4.20 では syscall
+番号が存在するが、 呼び出すとエラー \fBENOSYS\fP で失敗する。
 .LP
-i386 では、メモリ管理ハードウェアは通常のページ (4 KiB) と
-大きなサイズのページ (以下、ヒュージページ; 2MiB または 4 MiB) を
-扱うことができる。
-同様に、ia64 もいくつかのサイズのヒュージページを扱うことができる。
-これらのシステムコールは、ヒュージページをプロセスのメモリにマップしたり、
-再び解放したりする。
+i386 では、メモリ管理ハードウェアは通常のページ (4 KiB) と 大きなサイズのページ (以下、ヒュージページ; 2MiB または 4 MiB)
+を 扱うことができる。 同様に、ia64 もいくつかのサイズのヒュージページを扱うことができる。
+これらのシステムコールは、ヒュージページをプロセスのメモリにマップしたり、 再び解放したりする。
 ヒュージページはメモリ内にロックされ、スワップされない。
 .LP
-.I key
-引き数は識別子である。
-0 の場合、ページは非公開になり、子プロセスに継承されない。
-正の場合、ページは同じ
-.I key
+\fIkey\fP 引き数は識別子である。 0 の場合、ページは非公開になり、子プロセスに継承されない。 正の場合、ページは同じ \fIkey\fP
 を使う他のアプリケーションと共有され、子プロセスに継承される。
 .LP
-.BR free_hugepages ()
-の
-.I addr
-引き数は、どのページを解放するかを指定する:
-.I addr
-は
-.BR alloc_hugepages ()
-の呼び出しの返り値である
-(全てのユーザがメモリを解放したときに、
-そのメモリは初めて実際に解放される)。
-.BR alloc_hugepages ()
-の
-.I addr
-引き数はヒントであり、カーネルはそれに従うかもしれないし、
-従わないかもしれない。
+\fBfree_hugepages\fP()  の \fIaddr\fP 引き数は、どのページを解放するかを指定する: \fIaddr\fP は
+\fBalloc_hugepages\fP()  の呼び出しの返り値である (全てのユーザがメモリを解放したときに、 そのメモリは初めて実際に解放される)。
+\fBalloc_hugepages\fP()  の \fIaddr\fP 引き数はヒントであり、カーネルはそれに従うかもしれないし、 従わないかもしれない。
 アドレスは正しく配置されなければならない。
 .LP
-.I len
-引き数は要求されたセグメントの長さである。
-これはヒュージページのサイズの倍数にしなければならない。
+\fIlen\fP 引き数は要求されたセグメントの長さである。 これはヒュージページのサイズの倍数にしなければならない。
 .LP
-.I prot
-引き数はセグメントのメモリ保護を指定する。
-これは
-.BR PROT_READ ,
-.BR PROT_WRITE ,
-.B PROT_EXEC
+\fIprot\fP 引き数はセグメントのメモリ保護を指定する。 これは \fBPROT_READ\fP, \fBPROT_WRITE\fP, \fBPROT_EXEC\fP
 のいずれかである。
 .LP
-.I key
-が正でない限り、
-.I flag
-引き数は無視される。
-.I key
-が正で、かつ
-.I flag
-が
-.B IPC_CREAT
-であり、かつ指定された
-.I key
-で (セグメントが) 何も存在しない場合、
-新しいヒュージページセグメントが作成される。
-.I flag
-が設定されておらず、かつ指定された
-.I key
-のセグメントが存在しない場合、
-.B ENOENT
-が返される。
+\fIkey\fP が正でない限り、 \fIflag\fP 引き数は無視される。 \fIkey\fP が正で、かつ \fIflag\fP が \fBIPC_CREAT\fP
+であり、かつ指定された \fIkey\fP で (セグメントが) 何も存在しない場合、 新しいヒュージページセグメントが作成される。 \fIflag\fP
+が設定されておらず、かつ指定された \fIkey\fP のセグメントが存在しない場合、 \fBENOENT\fP が返される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR alloc_hugepages ()
-は割り当てられた仮想アドレスを返し、
-.BR free_hugepages ()
-は 0 を返す。
-失敗した場合、\-1 を返し、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、 \fBalloc_hugepages\fP()  は割り当てられた仮想アドレスを返し、 \fBfree_hugepages\fP()  は 0
+を返す。 失敗した場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOSYS
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
 このシステムコールはカーネルでサポートされていない。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /proc/sys/vm/nr_hugepages
-設定された hugetlb ページの数。
-このファイルは読み書きできる。
-.TP
-.I /proc/meminfo
-設定された hugetlb ページの数と、
-3 つの変数 HugePages_Total, HugePages_Free, Hugepagesize の
-サイズについての情報を提供する。
+\fI/proc/sys/vm/nr_hugepages\fP 設定された hugetlb ページの数。 このファイルは読み書きできる。
+.LP
+\fI/proc/meminfo\fP 設定された hugetlb ページの数と、 3 つの変数 HugePages_Total,
+HugePages_Free, Hugepagesize の サイズについての情報を提供する。
 .SH 準拠
-このシステムコールは Intel プロセッサ上の Linux に固有のものであり、
-移植性が必要なプログラムで使うべきでない。
+このシステムコールは Intel プロセッサ上の Linux に固有のものであり、 移植性が必要なプログラムで使うべきでない。
 .SH 注意
-これらのシステムコールはなくなった。
-これらは Linux 2.5.36 から 2.5.54 にのみ存在する。
-代わりに今は hugetlbfs ファイルシステムを使うことができる。
-(CPU がサポートしている場合) ヒュージページを持つメモリは、
-.BR mmap (2)
+これらのシステムコールはなくなった。 これらは Linux 2.5.36 から 2.5.54 にのみ存在する。 代わりに今は hugetlbfs
+ファイルシステムを使うことができる。 (CPU がサポートしている場合) ヒュージページを持つメモリは、 \fBmmap\fP(2)
 を使ってこの仮想ファイルシステムでファイルをマップすることで取得できる。
 .LP
-ヒュージページの最大数は、
-.B hugepages=
-起動パラメータを使って指定できる。
-.\" ("Processor type and features" 以下の) CONFIG_HUGETLB_PAGE 
-.\" ("Filesystems" 以下の).CONFIG_HUGETLBFS が必要である。
+ヒュージページの最大数は、 \fBhugepages=\fP 起動パラメータを使って指定できる。
+
+.\" requires CONFIG_HUGETLB_PAGE (under "Processor type and features")
+.\" and CONFIG_HUGETLBFS (under "Filesystems").
 .\" mount -t hugetlbfs hugetlbfs /huge
 .\" SHM_HUGETLB
index c0e4e7e..33b1606 100644 (file)
 .\"
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-06-08, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ARCH_PRCTL 2 2007-12-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ARCH_PRCTL 2 2007\-12\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 arch_prctl \- アーキテクチャ固有のスレッド状態を設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <asm/prctl.h>
+\fB#include <asm/prctl.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/prctl.h>
+\fB#include <sys/prctl.h>\fP
 .sp
-.BI "int arch_prctl(int " code ", unsigned long *" addr );
+\fBint arch_prctl(int \fP\fIcode\fP\fB, unsigned long *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR arch_prctl ()
-関数はアーキテクチャ固有のプロセス状態またはスレッド状態を設定する。
-.I code
-は副機能を選択し、引き数
-.I addr
-を副機能に渡す。
-.I addr
-は、"set" 操作では
-.I "unsigned long"
-として、"get" 操作では
-.I "unsigned long *"
-として解釈される。
+\fBarch_prctl\fP()  関数はアーキテクチャ固有のプロセス状態またはスレッド状態を設定する。 \fIcode\fP は副機能を選択し、引き数
+\fIaddr\fP を副機能に渡す。 \fIaddr\fP は、"set" 操作では \fIunsigned long\fP として、"get" 操作では
+\fIunsigned long *\fP として解釈される。
 .LP
-x86-64 の副機能は以下の通り:
-.TP
-.B ARCH_SET_FS
-.I FS
-レジスタの 64 ビットベースを
-.I addr
-に設定する。
-.TP
-.B ARCH_GET_FS
-現在のスレッドの
-.I FS
-レジスタの 64 ビットベース値を、
-.I addr
-が指す
-.I unsigned long
-の領域に格納する。
-.TP
-.B ARCH_SET_GS
-.I GS
-レジスタの 64 ビットベースを
-.I addr
-に設定する。
-.TP
-.B ARCH_GET_GS
-現在のスレッドの
-.I GS
-レジスタの 64 ビットベース値を、
-.I addr
-が指す
-.I unsigned long
-の領域に格納する。
+x86\-64 の副機能は以下の通り:
+.TP 
+\fBARCH_SET_FS\fP
+\fIFS\fP レジスタの 64 ビットベースを \fIaddr\fP に設定する。
+.TP 
+\fBARCH_GET_FS\fP
+現在のスレッドの \fIFS\fP レジスタの 64 ビットベース値を、 \fIaddr\fP が指す \fIunsigned long\fP の領域に格納する。
+.TP 
+\fBARCH_SET_GS\fP
+\fIGS\fP レジスタの 64 ビットベースを \fIaddr\fP に設定する。
+.TP 
+\fBARCH_GET_GS\fP
+現在のスレッドの \fIGS\fP レジスタの 64 ビットベース値を、 \fIaddr\fP が指す \fIunsigned long\fP の領域に格納する。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR arch_prctl ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-をエラーを示す値に設定する。
+成功すると、 \fBarch_prctl\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP をエラーを示す値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I addr
-がアンマップされたアドレスを指しているか、プロセスのアドレス空間の外にある。
-.TP
-.B EINVAL
-.I code
-が有効なサブコマンドでない。
-.TP
-.B EPERM
-.I addr
-がプロセスのアドレス空間の外にある。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは Andi Kleen によって書かれた。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIaddr\fP がアンマップされたアドレスを指しているか、プロセスのアドレス空間の外にある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIcode\fP が有効なサブコマンドでない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+.\" .SH AUTHOR
+.\" Man page written by Andi Kleen.
+\fIaddr\fP がプロセスのアドレス空間の外にある。
 .SH 準拠
-.BR arch_prctl ()
-は Linux/x86-64 拡張であり、移植性を意図したプログラムでは使うべきでない。
+\fBarch_prctl\fP()  は Linux/x86\-64 拡張であり、移植性を意図したプログラムでは使うべきでない。
 .SH 注意
-.BR arch_prctl ()
-は現在のところ Linux/x86-64 上の 64 ビットプログラムでのみサポートされている。
+\fBarch_prctl\fP()  は現在のところ Linux/x86\-64 上の 64 ビットプログラムでのみサポートされている。
 
-新しい 32 ビットセグメントセレクタがロードされた場合、
-64 ビットベースは変更される。
+新しい 32 ビットセグメントセレクタがロードされた場合、 64 ビットベースは変更される。
 
-.B ARCH_SET_GS
-が無効にされているカーネルもある。
+\fBARCH_SET_GS\fP が無効にされているカーネルもある。
 
-64 ビットセグメントベースのコンテキストスイッチは、やや高価である。
-LDT を
-.BR modify_ldt (2)
-で設定してセグメントセレクタを使うか、
-(カーネル 2.5 以降の)
-.BR set_thread_area (2)
-システムコールを使うことにより、
-32 ビットベースを設定するという高速な代替手段もある。
-4GB より大きなベースを設定したい場合にのみ、
-.BR arch_prctl ()
-が必要である。
-アドレス空間の最初の 2GB にあるメモリは、
-.BR mmap (2)
-に
-.B MAP_32BIT
+64 ビットセグメントベースのコンテキストスイッチは、やや高価である。 LDT を \fBmodify_ldt\fP(2)
+で設定してセグメントセレクタを使うか、 (カーネル 2.5 以降の)  \fBset_thread_area\fP(2)  システムコールを使うことにより、
+32 ビットベースを設定するという高速な代替手段もある。 4GB より大きなベースを設定したい場合にのみ、 \fBarch_prctl\fP()
+が必要である。 アドレス空間の最初の 2GB にあるメモリは、 \fBmmap\fP(2)  に \fBMAP_32BIT\fP
 フラグを指定して割り当てることができる。
 
-バージョン 2.7 時点では、glibc には
-.BR arch_prctl ()
-のプロトタイプがない。
-今のところユーザは自分自身で宣言する必要がある。
-これは将来の glibc のバージョンで修正されるかもしれない。
+バージョン 2.7 時点では、glibc には \fBarch_prctl\fP()  のプロトタイプがない。
+今のところユーザは自分自身で宣言する必要がある。 これは将来の glibc のバージョンで修正されるかもしれない。
 
-.I FS
-はスレッドライブラリで既に使われているかもしれない。
+\fIFS\fP はスレッドライブラリで既に使われているかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR mmap (2),
-.BR modify_ldt (2),
-.BR prctl (2),
-.BR set_thread_area (2)
+\fBmmap\fP(2), \fBmodify_ldt\fP(2), \fBprctl\fP(2), \fBset_thread_area\fP(2)
 .sp
-AMD X86-64 Programmer's manual
+AMD X86\-64 Programmer's manual
index f627d5a..5325821 100644 (file)
 .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Feb 22 20:03:58 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb  3 03:15:15 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       buffer-dirty-flush      バッファー・ダーティー・フラッシュ
-.\"WORD:       daemon                  デーモン
-.\"WORD:       flush                   フラッシュ
-.\"WORD:       tune                    調整
-.\"WORD:       long word               ロング・ワード
-.\"WORD:       parameter               パラメーター
-.\"WORD:       source file             ソース・ファイル
-.\"
-.TH BDFLUSH 2 2004-06-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH BDFLUSH 2 2012\-03\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bdflush \- バッファー・ダーティー・フラッシュ・デーモンを起動、フラッシュ、調整する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/kdaemon.h>
+\fB#include <sys/kdaemon.h>\fP
 
-.BI "int bdflush(int "  func ", long *" address );
-.BI "int bdflush(int "  func ", long " data );
+\fBint bdflush(int \fP\fIfunc\fP\fB, long *\fP\fIaddress\fP\fB);\fP
+\fBint bdflush(int \fP\fIfunc\fP\fB, long \fP\fIdata\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR bdflush ()
-はバッファー・ダーティー・フラッシュ (buffer-dirty-flush)・
-デーモン (daemon) を起動、フラッシュ (flush)、調整 (tune) する。
-.RB ( CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティ (capability) を持つ) 特権プロセスのみが
-.BR bdflush ()
-を呼び出すことができる。
+.\" As noted in a changes in the 2.5.12 source
+\fI注意\fP: Linux 2.6 以降では、このシステムコールは非推奨であり、何も行わない。
+将来のカーネルのリリースで完全になくなる可能性が高い。現在は、\fBbdflush\fP() が
+実行していた処理はカーネルの \fIpdflush\fP スレッドによって行われている。
+
+\fBbdflush\fP()  はバッファー・ダーティー・フラッシュ (buffer\-dirty\-flush)・ デーモン (daemon)
+を起動、フラッシュ (flush)、調整 (tune) する。 (\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティ (capability) を持つ)
+特権プロセスのみが \fBbdflush\fP()  を呼び出すことができる。
 .PP
-.I func
-が負か 0 でデーモンが起動されていなれば、
-.BR bdflush ()
-はデーモンのコードへ入り、戻ってこない。
+\fIfunc\fP が負か 0 でデーモンが起動されていなれば、 \fBbdflush\fP()  はデーモンのコードへ入り、戻ってこない。
 .PP
-.I func
-が 1 ならば、
-汚れた (dirty) バッファーがディスクへと書き込まれる。
+\fIfunc\fP が 1 ならば、 汚れた (dirty) バッファーがディスクへと書き込まれる。
 .PP
-.I func
-が 2 以上で偶数 (最小ビットが 0) ならば、
-.I address
-にロング・ワードでアドレスを指定し、そのアドレスに
-.RI "(" "func" "\-2)/2" 
-で指定された調節パラメーターが返される。
+\fIfunc\fP が 2 以上で偶数 (最小ビットが 0) ならば、 \fIaddress\fP にロング・ワードでアドレスを指定し、そのアドレスに
+(\fIfunc\fP\-2)/2 で指定された調節パラメーターが返される。
 .PP
-.I func
-が 3 以上で奇数 (最小ビットが 1) ならば、
-.I data
-をロング・ワードで指定し、その値を
-.RI "(" "func" "\-3)/2"
+\fIfunc\fP が 3 以上で奇数 (最小ビットが 1) ならば、 \fIdata\fP をロング・ワードで指定し、その値を (\fIfunc\fP\-3)/2
 で指定された調節パラメーターに設定する。
 .PP
-パラメーターの集合やその値、有効な範囲はカーネルのソース・ファイルの
-.I fs/buffer.c 
-に定義されている。
+パラメーターの集合やその値、有効な範囲はカーネルのソース・ファイルの \fIfs/buffer.c\fP に定義されている。
 .SH 返り値
-.I func
-が負か 0 で、デモーンの起動に成功した場合は
-.BR bdflush ()
-は返ってこない。
-そうでなければ成功した場合には 0 が返される。失敗した場合には \-1 が返され、
-.I errno
-にそのエラーが指示される。
+\fIfunc\fP が負か 0 で、デモーンの起動に成功した場合は \fBbdflush\fP()  は返ってこない。 そうでなければ成功した場合には 0
+が返される。失敗した場合には \-1 が返され、 \fIerrno\fP にそのエラーが指示される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBUSY
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
 他のプロセスが既にデーモン・コードに入っているのに、入ろうと試みた。
-.TP
-.B EFAULT
-.I address
-がアクセス可能なアドレス空間の外部を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-不正なパラメーターの読み書きを試みたか、パラメーターへ不正な値を
-書き込もうとした。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元に
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティがない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIaddress\fP がアクセス可能なアドレス空間の外部を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+不正なパラメーターの読み書きを試みたか、パラメーターへ不正な値を 書き込もうとした。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元に \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティがない。
 .SH 準拠
-.BR bdflush ()
-は Linux 特有であり移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
+\fBbdflush\fP()  は Linux 特有であり移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
 .SH 関連項目
-.BR fsync (2),
-.BR sync (2),
-.BR sync (8),
-.BR update (8)
+\fBfsync\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBsync\fP(8), \fBupdate\fP(8)
index 733ecc0..a689001 100644 (file)
 .\" $Id: bind.2,v 1.3 1999/04/23 19:56:07 freitag Exp $
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Yosiaki Yanagihara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-06-25, Yosiaki Yanagihara <yosiaki@bsd2.kbnes.nec.co.jp>
-.\" Modified 1997-11-06, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1999-08-02, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-03, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.55
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BIND 2 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BIND 2 2007\-12\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bind \- ソケットに名前をつける
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <sys/types.h>" "          /* 「注意」参照 */"
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP          /* 「注意」参照 */
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int bind(int " sockfd ", const struct sockaddr *" addr ,
-.BI "         socklen_t " addrlen );
+\fBint bind(int \fP\fIsockfd\fP\fB, const struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB         socklen_t \fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR socket (2)
-でソケットが作成されたとき、そのソケットは名前空間 (アドレス・ファミリー) に
-存在するが、アドレスは割り当てられていない。
-.BR bind ()
-は、ファイルディスクリプタ
-.I sockfd
-で参照されるソケットに
-.I addr
-で指定されたアドレスを割り当てる。
-.I addrlen
-には
-.I addr
-が指すアドレス構造体のサイズをバイト単位で指定する。
-伝統的にこの操作は
-「ソケットに名前をつける」
-と呼ばれる。
+\fBsocket\fP(2)  でソケットが作成されたとき、そのソケットは名前空間 (アドレス・ファミリー) に
+存在するが、アドレスは割り当てられていない。 \fBbind\fP()  は、ファイルディスクリプタ \fIsockfd\fP で参照されるソケットに
+\fIaddr\fP で指定されたアドレスを割り当てる。 \fIaddrlen\fP には \fIaddr\fP が指すアドレス構造体のサイズをバイト単位で指定する。
+伝統的にこの操作は 「ソケットに名前をつける」 と呼ばれる。
 .PP
-.B SOCK_STREAM
-ソケットが接続を受け付けられるようにするには
-.RB ( accept (2)
-を参照)、通常その前に
-.BR bind ()
+\fBSOCK_STREAM\fP ソケットが接続を受け付けられるようにするには (\fBaccept\fP(2)  を参照)、通常その前に \fBbind\fP()
 を使用してローカルアドレスを割り当てる必要がある。
 
-名前付けのルールはアドレス・ファミリーごとに異なっている。詳細な情報は
-第 7 章の各マニュアルを参照すること。
-.B AF_INET
-は
-.BR ip (7)
-を、
-.B AF_INET6
-は
-.BR ipv6 (7)
-を、
-.B AF_UNIX
-は
-.BR unix (7)
-を、
-.B AF_APPLETALK
-は
-.BR ddp (7)
-を、
-.B AF_PACKET
-は
-.BR packet (7)
-を、
-.B AF_X25
-は
-.BR x25 (7)
-を、
-.B AF_NETLINK
-は
-.BR netlink (7)
-を参照。
+名前付けのルールはアドレス・ファミリーごとに異なっている。詳細な情報は 第 7 章の各マニュアルを参照すること。 \fBAF_INET\fP は
+\fBip\fP(7)  を、 \fBAF_INET6\fP は \fBipv6\fP(7)  を、 \fBAF_UNIX\fP は \fBunix\fP(7)  を、
+\fBAF_APPLETALK\fP は \fBddp\fP(7)  を、 \fBAF_PACKET\fP は \fBpacket\fP(7)  を、 \fBAF_X25\fP は
+\fBx25\fP(7)  を、 \fBAF_NETLINK\fP は \fBnetlink\fP(7)  を参照。
 
-.I addr
-引き数に実際にどのような構造体が渡されるかは、
-アドレス・ファミリーに依存する。
-.I sockaddr
+\fIaddr\fP 引き数に実際にどのような構造体が渡されるかは、 アドレス・ファミリーに依存する。 \fIsockaddr\fP
 構造体は以下のような感じで定義されている:
 .in +4n
 .nf
@@ -156,125 +105,87 @@ struct sockaddr {
 
 .fi
 .in
-この構造体は、
-.I addr
-に渡される構造体へのポインタをキャストし、
-コンパイラの警告メッセージを抑えるためだけに存在する。
-下記の「例」を参照。
+この構造体は、 \fIaddr\fP に渡される構造体へのポインタをキャストし、 コンパイラの警告メッセージを抑えるためだけに存在する。 下記の「例」を参照。
 .SH 返り値
-成功すると 0 を返す。
-失敗すると \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合にはゼロが返される。エラー時には \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 .\" e.g., privileged port in AF_INET domain
 そのアドレスは保護されていて、かつユーザがスーパーユーザではない。
-.TP
-.B EADDRINUSE
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
 指定されたアドレスが既に使用中である。
-.TP
-.B EBADF
-.I sockfd
-が不正なディスクリプタである。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIsockfd\fP が不正なディスクリプタである。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" This may change in the future: see
+.\" .I linux/unix/sock.c for details.
 ソケットがすでにアドレスに結びつけ (bind) られている。
-.\" これは将来変更されるかもしれない。
-.\" 詳しくは
-.\" .I linux/unix/sock.c
-.\" を参照すること。
-.B ENOTSOCK
-.I sockfd
-がファイルに対するディスクリプタで、ソケットに対するものではない。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+\fIsockfd\fP がファイルに対するディスクリプタで、ソケットに対するものではない。
 .PP
-以下のエラーは UNIXドメイン
-.RB ( AF_UNIX )
-のソケット特有である:
-.TP
-.B EACCES
-パス名の構成要素に検索許可 (search permission) がない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照すること)。
-.TP
-.B EADDRNOTAVAIL
-存在しないインタフェースが要求されたか、要求されたアドレスが
-ローカルではなかった。
-.TP
-.B EFAULT
-.I addr
-がユーザのアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I addrlen
-が不正であるか、ソケットが
-.B AF_UNIX
-ファミリーではない。
-.TP
-.B ELOOP
-.I addr
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I addr
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
+以下のエラーは UNIXドメイン (\fBAF_UNIX\fP)  のソケット特有である:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+パス名の構成要素に検索許可 (search permission) がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照すること)。
+.TP 
+\fBEADDRNOTAVAIL\fP
+存在しないインタフェースが要求されたか、要求されたアドレスが ローカルではなかった。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIaddr\fP がユーザのアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaddrlen\fP が不正であるか、ソケットが \fBAF_UNIX\fP ファミリーではない。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIaddr\fP を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIaddr\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 ファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルに、利用可能なメモリーが十分にない。
-.TP
-.B ENOTDIR
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
 パス名の構成要素がディレクトリではない。
-.TP
-.B EROFS
+.TP 
+\fBEROFS\fP
 ソケット inode が読み込み専用のファイルシステム上にある。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001
-.RB ( bind ()
-は 4.2BSD で最初に現われた)。
-.\" SVr4 には他に、一般のエラー状態
+.\" SVr4 documents an additional
 .\" .B ENOSR
-.\" 及び UNIX ドメインのエラー状態
-.\" .BR EIO ,
+.\" general error condition, and
+.\" additional
+.\" .B EIO
+.\" and
 .\" .B EISDIR
-.\" についての記述がある。
+.\" UNIX-domain error conditions.
+SVr4, 4.4BSD, POSIX.1\-2001 (\fBbind\fP()  は 4.2BSD で最初に現われた)。
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 では
-.I <sys/types.h>
-のインクルードは必須とされておらず、
-Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
-しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
-必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを
-インクルードするのが賢明であろう。
+POSIX.1\-2001 では \fI<sys/types.h>\fP のインクルードは必須とされておらず、 Linux
+ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
+必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
 
-.BR bind ()
-の三番目の引き数は (4.x BSD や libc4, libc5 と同様に) 実際には
-.I int
-である。glibc でも使われている現在の
-.I socklen_t
-に関して、POSIX には少し混乱がある。
-詳しくは
-.BR accept (2)
-を参照のこと。
+\fBbind\fP()  の三番目の引き数は (4.x BSD や libc4, libc5 と同様に) 実際には \fIint\fP である。glibc
+でも使われている現在の \fIsocklen_t\fP に関して、POSIX には少し混乱がある。 詳しくは \fBaccept\fP(2)  を参照のこと。
 .SH バグ
-透過的プロキシ (transparent proxy) オプションについて記述していない。
 .\" FIXME What *are* transparent proxy options?
+透過的プロキシ (transparent proxy) オプションについて記述していない。
 .SH 例
-インターネット・ドメイン・ソケットでの
-.BR bind ()
-の利用例が
-.BR getaddrinfo (3)
-に記載されている。
+インターネット・ドメイン・ソケットでの \fBbind\fP()  の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3)  に記載されている。
 
-以下の例は、UNIX ドメイン
-.RB ( AF_UNIX )
-でストリームソケットを bind する方法を示したものである。
 .\" listen.7 refers to this example.
 .\" accept.7 refers to this example.
 .\" unix.7 refers to this example.
+以下の例は、UNIX ドメイン (\fBAF_UNIX\fP)  でストリームソケットを bind する方法を示したものである。
 
 .nf
 #include <sys/socket.h>
@@ -286,7 +197,7 @@ Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
 #define MY_SOCK_PATH "/somepath"
 #define LISTEN_BACKLOG 50
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 int
@@ -309,7 +220,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     if (bind(sfd, (struct sockaddr *) &my_addr,
             sizeof(struct sockaddr_un)) == \-1)
         handle_error("bind");
-    
+
     if (listen(sfd, LISTEN_BACKLOG) == \-1)
         handle_error("listen");
 
@@ -329,15 +240,6 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR connect (2),
-.BR getsockname (2),
-.BR listen (2),
-.BR socket (2),
-.BR getaddrinfo (3),
-.BR getifaddrs (3),
-.BR ip (7),
-.BR ipv6 (7),
-.BR path_resolution (7),
-.BR socket (7),
-.BR unix (7)
+\fBaccept\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBsocket\fP(2),
+\fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgetifaddrs\fP(3), \fBip\fP(7), \fBipv6\fP(7),
+\fBpath_resolution\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7)
index 4b767fd..63e7a91 100644 (file)
 .\" Modified Wed Jul 21 19:52:58 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Sun Aug 21 17:40:38 1994 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 TABATA Tomohira
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jun 26 19:12:54 JST 1996
-.\"         by TABATA Tomohira <loba@k2.t.u-tokyo.ac.jp>
-.\" Modified Sat Dec 13 23:43:56 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Wed May 19 01:55:29 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v1.66
-.\" Updated & Modified Tue Jan  2 09:09:47 JST 2007 by Yuichi SATO, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-08-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BRK 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BRK 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 brk, sbrk \- データ・セグメントのサイズの変更する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int brk(void *" addr );
+\fBint brk(void *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *sbrk(intptr_t " increment );
+\fBvoid *sbrk(intptr_t \fP\fIincrement\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR brk (),
-.BR sbrk ():
+\fBbrk\fP(), \fBsbrk\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
+.TP  4
 .fi
-.TP 4
-glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
 _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR brk ()
-と
-.BR sbrk ()
-は
-.I "プログラム・ブレーク (program break)"
-の場所を変更する。
-プログラム・ブレークはプロセスのデータ・セグメント (data segment) の
-末尾を示す (プログラム・ブレークは、初期化されていない
-データ・セグメントの末尾の直後の場所となる)。
-プログラム・ブレークを増やすということは、そのプロセスへの
-メモリを割り当てる効果があり、
-プログラム・ブレークを減らすということは、メモリを解放する
-ということである。
+\fBbrk\fP()  と \fBsbrk\fP()  は \fIプログラム・ブレーク (program break)\fP の場所を変更する。
+プログラム・ブレークはプロセスのデータ・セグメント (data segment) の 末尾を示す (プログラム・ブレークは、初期化されていない
+データ・セグメントの末尾の直後の場所となる)。 プログラム・ブレークを増やすということは、そのプロセスへの メモリを割り当てる効果があり、
+プログラム・ブレークを減らすということは、メモリを解放する ということである。
 
-.BR brk ()
-は、データ・セグメントの末尾を
-.I addr
-で指定した値に設定する。
-設定が行われるのは、指定した値が有効で、
-システムに十分なメモリがあり、
-プロセスのデータサイズの最大値を超えていない場合である
-.RB ( setrlimit (2)
-を参照)。
+\fBbrk\fP()  は、データ・セグメントの末尾を \fIaddr\fP で指定した値に設定する。 設定が行われるのは、指定した値が有効で、
+システムに十分なメモリがあり、 プロセスのデータサイズの最大値を超えていない場合である (\fBsetrlimit\fP(2)  を参照)。
 
-.BR sbrk ()
-は、プログラムのデータ空間を
-.I increment
-バイトだけ増やす。
-.I increment
-を 0 にして
-.BR sbrk ()
-を呼び出すことで、プログラムの現在のブレーク (break) 場所を知ることができる。
+\fBsbrk\fP()  は、プログラムのデータ空間を \fIincrement\fP バイトだけ増やす。 \fIincrement\fP を 0 にして
+\fBsbrk\fP()  を呼び出すことで、プログラムの現在のブレーク (break) 場所を知ることができる。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR brk ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合には、\-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B ENOMEM
-を設定する
+成功した場合、 \fBbrk\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合には、\-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBENOMEM\fP を設定する
 (ただし「LINUX での注意」を参照すること)。
 
-成功した場合、
-.BR sbrk ()
-は変更前のプログラム・ブレークを返す
-(プログラム・ブレークが増やされた場合、この値は
-新しく割り当てられたメモリの先頭を指すポインタとなる)。
-エラーの場合には、
-.I "(void\ *)\ \-1"
-を返し、
-.I errno
-に
-.B ENOMEM
-を設定する。
+成功した場合、 \fBsbrk\fP()  は変更前のプログラム・ブレークを返す (プログラム・ブレークが増やされた場合、この値は
+新しく割り当てられたメモリの先頭を指すポインタとなる)。 エラーの場合には、 \fI(void\ *)\ \-1\fP を返し、 \fIerrno\fP に
+\fBENOMEM\fP を設定する。
 .SH 準拠
-4.3BSD, SUSv1.
-SUSv2 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられており、
-POSIX.1-2001 で削除された。
+.\"
 .\" .BR brk ()
-.\" 
+.\" and
 .\" .BR sbrk ()
-.\" は C 規格 (C Standard) には定義されていない。
-.\" また POSIX.1 規格からは意図的に除外されている (段落 B.1.1.1.3, B.8.3.3 参照)。
+.\" are not defined in the C Standard and are deliberately excluded from the
+.\" POSIX.1-1990 standard (see paragraphs B.1.1.1.3 and B.8.3.3).
+4.3BSD, SUSv1.  SUSv2 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられており、 POSIX.1\-2001 で削除された。
 .SH 注意
-.BR brk ()
-や
-.BR sbrk ()
-を使用するのは避けること。
-.BR malloc (3)
-メモリ割り当てパッケージの方が、移植性が高く、
+\fBbrk\fP()  や \fBsbrk\fP()  を使用するのは避けること。 \fBmalloc\fP(3)  メモリ割り当てパッケージの方が、移植性が高く、
 使いやすいメモリ割り当て方法を提供している。
 
-いろいろなシステムにおいて、
-.BR sbrk ()
-の引き数に様々な型が使われている。
-一般的なのは \fIint\fP, \fIssize_t\fP, \fIptrdiff_t\fP, \fIintptr_t\fP である。
-.\" \fIint\fP (たとえば XPGv4, DU 4.0, HP-UX 11, FreeBSD 4.0, OpenBSD 3.2),
+.\" One sees
+.\" \fIint\fP (e.g., XPGv4, DU 4.0, HP-UX 11, FreeBSD 4.0, OpenBSD 3.2),
 .\" \fIssize_t\fP (OSF1 2.0, Irix 5.3, 6.5),
 .\" \fIptrdiff_t\fP (libc4, libc5, ulibc, glibc 2.0, 2.1),
-.\" \fIintptr_t\fP (たとえば XPGv5, AIX, SunOS 5.8, 5.9, FreeBSD 4.7,
-.\" NetBSD 1.6, Tru64 5.1, glibc2.2).
-.\" というのが分かるだろう。
-.SS Linux での注意
-上で説明した
-.BR brk ()
-の返り値についての動作は、
-Linux の
-.BR brk ()
-システムコールをラップする glibc の関数によるものである。
-(その他の多くの実装でも、
-.BR brk ()
-の返り値はこれと同じである。
-この返り値は SUSv2 でも規定されている。)
-しかし、実際の Linux システムコールは、成功した場合、
-プログラムの新しいブレークを返す。
-失敗した場合、このシステムコールは現在のブレークを返す。
-glibc ラッパー関数は同様の働きをし
-(すなわち、新しいブレークが
-.I addr
-より小さいかどうかをチェックし)、
-上で説明した 0 と \-1 という返り値を返す。
+.\" \fIintptr_t\fP (e.g., XPGv5, AIX, SunOS 5.8, 5.9, FreeBSD 4.7, NetBSD 1.6,
+.\" Tru64 5.1, glibc2.2).
+いろいろなシステムにおいて、 \fBsbrk\fP()  の引き数に様々な型が使われている。 一般的なのは \fIint\fP, \fIssize_t\fP,
+\fIptrdiff_t\fP, \fIintptr_t\fP である。
+.SS "Linux での注意"
+上で説明した \fBbrk\fP()  の返り値についての動作は、 Linux の \fBbrk\fP()  システムコールをラップする glibc
+の関数によるものである。 (その他の多くの実装でも、 \fBbrk\fP()  の返り値はこれと同じである。 この返り値は SUSv2 でも規定されている。)
+しかし、実際の Linux システムコールは、成功した場合、 プログラムの新しいブレークを返す。
+失敗した場合、このシステムコールは現在のブレークを返す。 glibc ラッパー関数は同様の働きをし (すなわち、新しいブレークが \fIaddr\fP
+より小さいかどうかをチェックし)、 上で説明した 0 と \-1 という返り値を返す。
 
-Linux では
-.BR sbrk ()
-は
-.BR brk ()
-システムコールを使うライブラリ関数として実装されており、
+Linux では \fBsbrk\fP()  は \fBbrk\fP()  システムコールを使うライブラリ関数として実装されており、
 以前のブレークの値を返すことができるように内部で調整が行われている。
 .SH 関連項目
-.BR execve (2),
-.BR getrlimit (2),
-.BR end (3),
-.BR malloc (3)
+\fBexecve\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBend\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
index 53cef42..86b2ea2 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Feb 22 20:07:45 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.55
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       instruction cache       命令キャッシュ
-.\"WORD:       data cache              データキャッシュ
-.\"WORD:       flush                   フラッシュ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CACHEFLUSH 2 2007-05-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CACHEFLUSH 2 2007\-05\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cacheflush \- 命令キャッシュやデータキャッシュの内容をフラッシュする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <asm/cachectl.h>
+\fB#include <asm/cachectl.h>\fP
 .sp
-.BI "int cacheflush(char *" addr ", int "nbytes ", int "cache );
+\fBint cacheflush(char *\fP\fIaddr\fP\fB, int \fP\fInbytes\fP\fB, int \fP\fIcache\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR cacheflush ()
-は
-.I addr
-から
-.I (addr+nbytes-1)
-の範囲のユーザアドレスに対応する
-指定されたキャッシュをフラッシュする。
-.I cache
-には以下のいずれかを指定する:
-.TP
-.B ICACHE
+\fBcacheflush\fP()  は \fIaddr\fP から \fI(addr+nbytes\-1)\fP の範囲のユーザアドレスに対応する
+指定されたキャッシュをフラッシュする。 \fIcache\fP には以下のいずれかを指定する:
+.TP 
+\fBICACHE\fP
 命令 (instruction) キャッシュをフラッシュする。
-.TP
-.B DCACHE
+.TP 
+\fBDCACHE\fP
 変更があったキャッシュラインをメモリに書き戻し、無効にする。
-.TP
-.B BCACHE
-.B (ICACHE|DCACHE)
-と同じ。
+.TP 
+\fBBCACHE\fP
+\fB(ICACHE|DCACHE)\fP と同じ。
 .SH 返り値
-.BR cacheflush ()
-は成功した場合は 0 を、失敗した場合は \-1 を返す。エラーが検出された場合は
-.I errno
+\fBcacheflush\fP()  は成功した場合は 0 を、失敗した場合は \-1 を返す。エラーが検出された場合は \fIerrno\fP
 にエラーが指示される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I addr
-から
-.I (addr+nbytes-1)
-の範囲のアドレスの全てまたは一部が
-アクセス可能ではない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I cache
-パラメータが
-.BR ICACHE ,
-.BR DCACHE , 
-.B BCACHE
-のどれでもない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIaddr\fP から \fI(addr+nbytes\-1)\fP の範囲のアドレスの全てまたは一部が アクセス可能ではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIcache\fP パラメータが \fBICACHE\fP, \fBDCACHE\fP, \fBBCACHE\fP のどれでもない。
 .SH 準拠
-この Linux 特有のシステムコールは MIPS ベースのシステムでのみ有効である。
 .\" FIXME This system call was only on MIPS back in 1.2 days, but
 .\" by now it is on a number of other architectures (but not i386).
 .\" Investigate the details and update this page.
-移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
 .\" Irix 6.5 appears to have a cacheflush() syscall -- mtk
+この Linux 特有のシステムコールは MIPS ベースのシステムでのみ有効である。 移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
 .SH バグ
-現在の実装では、引き数
-.I addr
-と
-.I nbytes
-は無視される。そのため、
-常に全てのキャッシュがフラッシュされる。
+現在の実装では、引き数 \fIaddr\fP と \fInbytes\fP は無視される。そのため、 常に全てのキャッシュがフラッシュされる。
index 4a543be..f03f20b 100644 (file)
@@ -8,68 +8,38 @@
 .\"     64-bit capability sets in kernel 2.6.2[45].
 .\" Modified 2009-01-26, andi kleen
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-26, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-03, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2006-01-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2006-07-23, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated & Modified 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2009-02-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       capability              ケーパビリティ
-.\"WORD:       effective capability    実効ケーパビリティ
-.\"WORD:       inheritable capabilit   継承可能ケーパビリティ
-.\"WORD:       permitted capabily      許可ケーパビリティ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CAPGET 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CAPGET 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 capget, capset \- スレッドのケーパビリティを設定/取得する
 .SH 書式
-.B #include <sys/capability.h>
+\fB#include <sys/capability.h>\fP
 .sp
-.BI "int capget(cap_user_header_t " hdrp ", cap_user_data_t " datap );
+\fBint capget(cap_user_header_t \fP\fIhdrp\fP\fB, cap_user_data_t \fP\fIdatap\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int capset(cap_user_header_t " hdrp ", const cap_user_data_t " datap );
+\fBint capset(cap_user_header_t \fP\fIhdrp\fP\fB, const cap_user_data_t
+\fP\fIdatap\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux 2.2 で、スーパーユーザー (root) の権限は、個別のケーパビリティ
-(capabilities) へと分割され、その集合として表現されるようになった。
-各スレッドは「実効ケーパビリティ (effective capability) の集合」を持ち、
-それによって現在どの操作が実行可能かを識別できる。
-また、各スレッドは、
-「継承可能ケーパビリティ (inheritable capability) の集合」と
-「許可ケーパビリティ (permitted capability) の集合」を持つ。
-「継承可能ケーパビリティの集合」は
-.BR execve (2)
-を通じて渡すことができるケーパビリティの集合であり、
-「許可ケーパビリティ (permitted capability) の集合」は
-実効ケーパビリティや継承可能ケーパビリティとして有効にできる
-ケーパビリティを規定するものである。
+Linux 2.2 で、スーパーユーザー (root) の権限は、個別のケーパビリティ (capabilities)
+へと分割され、その集合として表現されるようになった。 各スレッドは「実効ケーパビリティ (effective capability) の集合」を持ち、
+それによって現在どの操作が実行可能かを識別できる。 また、各スレッドは、 「継承可能ケーパビリティ (inheritable capability)
+の集合」と 「許可ケーパビリティ (permitted capability) の集合」を持つ。 「継承可能ケーパビリティの集合」は
+\fBexecve\fP(2)  を通じて渡すことができるケーパビリティの集合であり、 「許可ケーパビリティ (permitted capability)
+の集合」は 実効ケーパビリティや継承可能ケーパビリティとして有効にできる ケーパビリティを規定するものである。
 .PP
-この二つの関数はスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりするための
-生のカーネルインターフェースである。
-これらのシステムコールは Linux 特有であるというだけでなく、
-カーネル API は変更されるかもしれず、これらの
-関数の使用法 (特に
-.I cap_user_*_t
-型という書式) はカーネルのリビジョン毎に拡張されるかもしれないが、
-以前のプログラムはそのまま動作する。
+この二つの関数はスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりするための 生のカーネルインターフェースである。 これらのシステムコールは Linux
+特有であるというだけでなく、 カーネル API は変更されるかもしれず、これらの 関数の使用法 (特に \fIcap_user_*_t\fP 型という書式)
+はカーネルのリビジョン毎に拡張されるかもしれないが、 以前のプログラムはそのまま動作する。
 .sp
-移植性のあるインターフェースは
-.BR cap_set_proc (3)
-と
-.BR cap_get_proc (3)
-である。
-可能ならばアプリケーションはこれらの関数を使用すべきである。
-アプリケーションに Linux 拡張を使用したい場合には、より簡単に
-使えるインターフェースである
-.BR capsetp (3)
-と
-.BR capgetp (3)
-を使用すべきである。
+移植性のあるインターフェースは \fBcap_set_proc\fP(3)  と \fBcap_get_proc\fP(3)  である。
+可能ならばアプリケーションはこれらの関数を使用すべきである。 アプリケーションに Linux 拡張を使用したい場合には、より簡単に
+使えるインターフェースである \fBcapsetp\fP(3)  と \fBcapgetp\fP(3)  を使用すべきである。
 .SS 現在の詳細
-現在のカーネルの詳細について注意を述べておく。
-構造体は以下のように定義される。
+現在のカーネルの詳細について注意を述べておく。 構造体は以下のように定義される。
 .sp
 .nf
 .in +4n
@@ -92,158 +62,72 @@ typedef struct __user_cap_data_struct {
 .fi
 .in -4n
 .sp
-.I effective, permitted, inheritable
-は、
-.BR capability (7)
-で定義されるケーパビリティのビットマスクである。
-.I CAP_*
-はビット番号を表すインデックス値であり、
-ビットフィールドに OR を行う前に
-.I CAP_*
-の値の分だけビットシフトを行う必要がある。
-typedef の方はポインタなので、
-このシステムコールに渡す構造体を定義するには、
-.I struct __user_cap_header_struct
-と
-.I struct __user_cap_data_struct
+\fIeffective, permitted, inheritable\fP は、 \fBcapability\fP(7)
+で定義されるケーパビリティのビットマスクである。 \fICAP_*\fP はビット番号を表すインデックス値であり、 ビットフィールドに OR を行う前に
+\fICAP_*\fP の値の分だけビットシフトを行う必要がある。 typedef の方はポインタなので、 このシステムコールに渡す構造体を定義するには、
+\fIstruct __user_cap_header_struct\fP と \fIstruct __user_cap_data_struct\fP
 という名前を使用しなければならない。
 
-カーネル 2.6.25 より前では、バージョン
-.B _LINUX_CAPABILITY_VERSION_1
-の 32 ビットケーパビリティが推奨である。
-カーネル 2.6.25 以降では、バージョン
-.B _LINUX_CAPABILITY_VERSION_2
-の 64 ビットケーパビリティが推奨である。
-64 ビットケーパビリティでは
-.IR datap [0]
-と
-.IR datap [1]
-が使用されるのに対し、
-32 ビットケーパビリティでは
-.IR datap [0]
-だけが使用される。
+カーネル 2.6.25 より前では、バージョン \fB_LINUX_CAPABILITY_VERSION_1\fP の 32
+ビットケーパビリティが推奨である。 カーネル 2.6.25 以降では、バージョン \fB_LINUX_CAPABILITY_VERSION_2\fP の 64
+ビットケーパビリティが推奨である。 64 ビットケーパビリティでは \fIdatap\fP[0] と \fIdatap\fP[1] が使用されるのに対し、 32
+ビットケーパビリティでは \fIdatap\fP[0] だけが使用される。
 .sp
-これらのシステムコールの挙動に影響があるもう一つの変更点は、
-ファイルケーパビリティ (file capabilities) のカーネルによるサポート
-(VFS ケーパビリティのサポート) である。
-VFS ケーパビリティのサポートは現在のところコンパイル時のオプションである
-(カーネル 2.6.24 で追加された)。
+これらのシステムコールの挙動に影響があるもう一つの変更点は、 ファイルケーパビリティ (file capabilities) のカーネルによるサポート
+(VFS ケーパビリティのサポート) である。 VFS ケーパビリティのサポートは現在のところコンパイル時のオプションである (カーネル 2.6.24
+で追加された)。
 .sp
-.BR capget ()
-では、
-.I hdrp->pid
-のフィールド値にケーパビリティを知りたいプロセスのプロセス ID を
+\fBcapget\fP()  では、 \fIhdrp\->pid\fP のフィールド値にケーパビリティを知りたいプロセスのプロセス ID を
 指定することで、任意のプロセスのケーパビリティを調べることができる。
-.SS VFS ケーパビリティがサポートされている場合
-VFS ケーパビリティのサポートでは、特権実行ファイルにケーパビリティを
-追加するためのファイル属性メソッドが作成された。
-この特権モデルの導入により、あるプロセスにより別のプロセスのケーパビリティ
-を非同期に設定する機能のカーネルによるサポートは廃止される。
-つまり、VFS サポートでは、
-.BR capset ()
-を呼び出す際に
-.I hdrp->pid
-の値として許されるのは 0 と
-.BR getpid (2)
+.SS "VFS ケーパビリティがサポートされている場合"
+VFS ケーパビリティのサポートでは、特権実行ファイルにケーパビリティを 追加するためのファイル属性メソッドが作成された。
+この特権モデルの導入により、あるプロセスにより別のプロセスのケーパビリティ を非同期に設定する機能のカーネルによるサポートは廃止される。 つまり、VFS
+サポートでは、 \fBcapset\fP()  を呼び出す際に \fIhdrp\->pid\fP の値として許されるのは 0 と \fBgetpid\fP(2)
 が返す値だけとなる (どちらの値でも等価である)。
-.SS VFS ケーパビリティがサポートされていない場合
-カーネルが VFS ケーパビリティをサポートしていない場合、
-.I hdrp
-の
-.I pid
-フィールドが 0 以外であれば、
-.BR capset ()
-の操作対象は
-.I pid
-で指定されたスレッドのケーパビリティになる。
-.I pid
-が 0 の場合は呼び出し元のスレッドのケーパビリティが操作対象となる。
-.I pid
-がシングルスレッド・プロセスを参照している場合、
-.I pid
-は以前から使われているプロセスID を使って指定できる。
-マルチスレッド・プロセス内のあるスレッドを対象にする場合は、
-.BR gettid (2)
-が返すスレッドID を用いて指定する必要がある。
-また、
-.BR capset ()
-では \-1 や \-1 より小さな値を指定することもできる。
-\-1 は呼び出し元と
-.BR init (8)
-を除く全てのスレッドを対象として変更を行うことを、
-\-1 より小さな値は ID が \-\fIpid\fP のプロセスグループの全メンバ
-を対象として変更を行うことを意味する。
+.SS "VFS ケーパビリティがサポートされていない場合"
+カーネルが VFS ケーパビリティをサポートしていない場合、 \fIhdrp\fP の \fIpid\fP フィールドが 0 以外であれば、 \fBcapset\fP()
+の操作対象は \fIpid\fP で指定されたスレッドのケーパビリティになる。 \fIpid\fP が 0
+の場合は呼び出し元のスレッドのケーパビリティが操作対象となる。 \fIpid\fP がシングルスレッド・プロセスを参照している場合、 \fIpid\fP
+は以前から使われているプロセスID を使って指定できる。 マルチスレッド・プロセス内のあるスレッドを対象にする場合は、 \fBgettid\fP(2)
+が返すスレッドID を用いて指定する必要がある。 また、 \fBcapset\fP()  では \-1 や \-1 より小さな値を指定することもできる。 \-1
+は呼び出し元と \fBinit\fP(8)  を除く全てのスレッドを対象として変更を行うことを、 \-1 より小さな値は ID が \-\fIpid\fP
+のプロセスグループの全メンバ を対象として変更を行うことを意味する。
 
-このデータの詳細は
-.BR capabilities (7)
-を参照すること。
+このデータの詳細は \fBcapabilities\fP(7)  を参照すること。
 .SH 返り値
-成功した場合には 0 を返す。エラーの場合には \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 
-.I hdrp
-のフィールド
-.I version
-にサポートされていない値が指定された場合、
-呼び出しはエラー
-.B EINVAL
-で失敗し、
-.I version
-にカーネル推奨の
-.B _LINUX_CAPABILITY_VERSION_?
-を設定する。
-このようにして、現在の推奨ケーパビリティ・リビジョンが何かを
-調べることができる。
+\fIhdrp\fP のフィールド \fIversion\fP にサポートされていない値が指定された場合、 呼び出しはエラー \fBEINVAL\fP で失敗し、
+\fIversion\fP にカーネル推奨の \fB_LINUX_CAPABILITY_VERSION_?\fP を設定する。
+このようにして、現在の推奨ケーパビリティ・リビジョンが何かを 調べることができる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-不正なメモリアドレス。
-.I hdrp
-は NULL であってはならない。
-.I datap
-に NULL を指定してよいのは、ユーザがカーネルがサポートしている
-推奨のケーパビリティ・バージョンを判定しようとしているときだけである。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+不正なメモリアドレス。 \fIhdrp\fP は NULL であってはならない。 \fIdatap\fP に NULL
+を指定してよいのは、ユーザがカーネルがサポートしている 推奨のケーパビリティ・バージョンを判定しようとしているときだけである。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 引き数のどれかが無効である。
-.TP
-.B EPERM
-「許可ケーパビリティセット」にケーパビリティを追加しようとしているか、
-もしくは「許可ケーパビリティセット」に含まれないケーパビリティを
-「実効ケーパビリティセット」や「継承可能ケーパビリティセット」に
-セットしようとしている。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元が自分以外のスレッドのケーパビリティを
-.BR capset ()
-を使って修正しようとしたが、十分な特権がなかった。
-VFS ケーパビリティをサポートしているカーネルでは、
-この操作が許可されることは決してない。
-VFS ケーパビリティをサポートしていないカーネルでは、
-.B CAP_SETPCAP
-ケーパビリティが必要である。
-(バージョン 2.6.11 より前のカーネルには、
-このケーパビリティを持たないスレッドが
-.I pid
-フィールドに 0 でない値 (つまり、0 の代わりに
-.BR getpid (2)
-が返す値) を指定して自分自身のケーパビリティを変更しようとした場合にも、
-このエラーが発生するというバグがあった。)
-.TP
-.B ESRCH
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+「許可ケーパビリティセット」にケーパビリティを追加しようとしているか、 もしくは「許可ケーパビリティセット」に含まれないケーパビリティを
+「実効ケーパビリティセット」や「継承可能ケーパビリティセット」に セットしようとしている。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元が自分以外のスレッドのケーパビリティを \fBcapset\fP()  を使って修正しようとしたが、十分な特権がなかった。 VFS
+ケーパビリティをサポートしているカーネルでは、 この操作が許可されることは決してない。 VFS ケーパビリティをサポートしていないカーネルでは、
+\fBCAP_SETPCAP\fP ケーパビリティが必要である。 (バージョン 2.6.11 より前のカーネルには、 このケーパビリティを持たないスレッドが
+\fIpid\fP フィールドに 0 でない値 (つまり、0 の代わりに \fBgetpid\fP(2)  が返す値)
+を指定して自分自身のケーパビリティを変更しようとした場合にも、 このエラーが発生するというバグがあった。)
+.TP 
+\fBESRCH\fP
 そのようなスレッドが存在しない。
 .SH 準拠
 これらのシステムコールは Linux 独自である。
-.SH 備考
-ケーパビリティを設定したり取得したりする機能のための移植性ある
-インターフェースは
-.I libcap
-ライブラリによって提供される。
+.SH 注意
+ケーパビリティを設定したり取得したりする機能のための移植性ある インターフェースは \fIlibcap\fP ライブラリによって提供される。
 このライブラリは以下から入手できる:
 .br
-http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs
+http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux\-privs
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR gettid (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBclone\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
index 31044c6..08e5392 100644 (file)
 .\" Modified 1997-08-21 by Joseph S. Myers <jsm28@cam.ac.uk>
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Yosiaki Yanagihara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-06-24, Yosiaki Yanagihara <yosiaki@bsd2.kbnes.nec.co.jp>
-.\" Modified 1997-12-13, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-05, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2006-08-12, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.39
-.\" Updated 2007-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CHDIR 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CHDIR 2 2010\-11\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 chdir, fchdir \- 作業ディレクトリの変更
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int chdir(const char *" path );
+\fBint chdir(const char *\fP\fIpath\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fchdir(int " fd );
+\fBint fchdir(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fchdir ():
+\fBfchdir\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR chdir ()
-は、呼び出し元プロセスの現在の作業ディレクトリ (current working directory) を、
-.I path
+\fBchdir\fP()  は、呼び出し元プロセスの現在の作業ディレクトリ (current working directory) を、 \fIpath\fP
 に指定されたディレクトリに変更する。
 .PP
-.BR fchdir ()
-は、ディレクトリがオープンされたファイル・ディスクリプターとして
-指定される以外は、
-.BR chdir ()
-と同じである。
+\fBfchdir\fP()  は、ディレクトリがオープンされたファイル・ディスクリプターとして 指定される以外は、 \fBchdir\fP()  と同じである。
 .SH 返り値
-成功すると、0 を返す。失敗すると、\-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値をセットする。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。
-.BR chdir ()
-で一般的なエラーを以下に挙げる:
-.TP
-.B EACCES
-.I path
-の構成要素のいずれかに検索許可 (search permission) がない
-.RB ( path_resolution (7)
+ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。 \fBchdir\fP()  で一般的なエラーを以下に挙げる:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIpath\fP の構成要素のいずれかに検索許可 (search permission) がない (\fBpath_resolution\fP(7)
 も参照すること)。
-.TP
-.B EFAULT
-割り当てられたアドレス空間外を
-.I path
-が指している。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpath\fP がアクセスできるアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ELOOP
-.I path
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I path
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-そのディレクトリは存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIpath\fP を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+ファイルが存在しない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I path
-の構成要素がディレクトリではない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpath\fP の構成要素がディレクトリではない。
 .PP
-.BR fchdir ()
-で一般的なエラーを以下に挙げる:
-.TP
-.B EACCES
-.I fd
-をディレクトリとしてオープンするための検索許可がない。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が適切なファイル・ディスクリプターでない。
+\fBfchdir\fP()  で一般的なエラーを以下に挙げる:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIfd\fP をディレクトリとしてオープンするための検索許可がない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が適切なファイル・ディスクリプターでない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.4BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-現在の作業ディレクトリは、相対パス名 (\(aq/\(aq) で始まっていないパス名) を
-解釈する際の開始点である。
+現在の作業ディレクトリは、相対パス名 (\(aq/\(aq) で始まっていないパス名) を 解釈する際の開始点である。
 
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは、親プロセスの現在の作業ディレクトリを
-継承する。
-.BR execve (2)
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、親プロセスの現在の作業ディレクトリを 継承する。 \fBexecve\fP(2)
 の前後で、現在の作業ディレクトリは変更されない。
-
-.BR fchdir ()
-のプロトタイプが有効になるのは、
-.B _BSD_SOURCE
-を定義した場合か、
-.B _XOPEN_SOURCE
-を値 500 で定義した場合のみである。
 .SH 関連項目
-.BR chroot (2),
-.BR getcwd (3),
-.BR path_resolution (7)
+\fBchroot\fP(2), \fBgetcwd\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
index a32624e..826d33b 100644 (file)
 .\"   <michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de>: NFS details
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Yosiaki Yanagihara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-06-24, Yosiaki Yanagihara <yosiaki@bsd2.kbnes.nec.co.jp>
-.\" Modified 1998-05-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-25, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-12-29, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CHMOD 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CHMOD 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 chmod, fchmod \- ファイルのモードを変更する
 .SH 書式
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.BI "int chmod(const char *" path ", mode_t " mode );
+\fBint chmod(const char *\fP\fIpath\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fchmod(int " fd ", mode_t " mode );
+\fBint fchmod(int \fP\fIfd\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 .PD 0
-.BR fchmod ():
+\fBfchmod\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE ||
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
+.RE
 .PD
 .ad
 .SH 説明
-これらのシステムコールはファイルのアクセス許可 (permission) を変更する。
-システムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。
+これらのシステムコールはファイルのアクセス許可 (permission) を変更する。 システムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。
 .IP * 2
-.BR chmod ()
-は、
-.I path
-で指定されたパス名を持つファイルの許可を変更する。
-.I path
+\fBchmod\fP()  は、 \fIpath\fP で指定されたパス名を持つファイルの許可を変更する。 \fIpath\fP
 がシンボリック・リンクの場合は、リンクの展開が行われる。
 .IP *
-.BR fchmod ()
-は、オープンされたファイルディスクリプタ
-.I fd
-により参照されるファイルの許可を変更する。
+\fBfchmod\fP()  は、オープンされたファイルディスクリプタ \fIfd\fP により参照されるファイルの許可を変更する。
 .PP
-新しいファイル許可は
-.I mode
-で指定される。
-.I mode
-は、以下に示す値の 0 個以上の OR (論理和) をとって作成される
+新しいファイル許可は \fImode\fP で指定される。 \fImode\fP は、以下に示す値の 0 個以上の OR (論理和) をとって作成される
 ビットマスクである。
-.TP 18
-.BR S_ISUID "  (04000)"
-set-user-ID
-.RB ( execve (2)
-時にプロセスの実効ユーザ ID にセットされる)
-.TP
-.BR S_ISGID "  (02000)"
-set-group-ID
-(以下の場合に
-.RB ( execve (2)
-実行時にプロセスの実効グループ ID にセットされる、
-強制ロック (mandatory locking) を行う
-.RB ( fcntl (2)
-の説明を参照)、
-新しいファイルのグループとして親ディレクトリと同じものを使う
-.RB ( chown (2)
-と
-.BR ( mkdir (2)
-の説明を参照)
-.TP
-.BR S_ISVTX "  (01000)"
-スティッキー・ビット (sticky bit) (削除制限フラグ、
-.BR unlink (2)
-の説明を参照)
-.TP
-.BR S_IRUSR "  (00400)"
+.TP  18
+\fBS_ISUID\fP  (04000)
+set\-user\-ID (\fBexecve\fP(2)  時にプロセスの実効ユーザ ID にセットされる)
+.TP 
+\fBS_ISGID\fP  (02000)
+set\-group\-ID (以下の場合に (\fBexecve\fP(2)  実行時にプロセスの実効グループ ID にセットされる、 強制ロック
+(mandatory locking) を行う (\fBfcntl\fP(2)  の説明を参照)、
+新しいファイルのグループとして親ディレクトリと同じものを使う (\fBchown\fP(2)  と \fB(\fPmkdir\fB(2)\fP の説明を参照)
+.TP 
+\fBS_ISVTX\fP  (01000)
+スティッキー・ビット (sticky bit) (削除制限フラグ、 \fBunlink\fP(2)  の説明を参照)
+.TP 
+\fBS_IRUSR\fP  (00400)
 所有者による読み取り
-.TP
-.BR S_IWUSR "  (00200)"
+.TP 
+\fBS_IWUSR\fP  (00200)
 所有者による書き込み
-.TP
-.BR S_IXUSR "  (00100)"
-所有者による実行 (execute) / 検索 (search)
-(「検索」はディレクトリに対して適用されるもので、
+.TP 
+\fBS_IXUSR\fP  (00100)
+所有者による実行 (execute) / 検索 (search)  (「検索」はディレクトリに対して適用されるもので、
 そのディレクトリ内のエントリーへアクセスできるかを意味する)
-.TP
-.BR S_IRGRP "  (00040)"
+.TP 
+\fBS_IRGRP\fP  (00040)
 グループによる読み取り
-.TP
-.BR S_IWGRP "  (00020)"
+.TP 
+\fBS_IWGRP\fP  (00020)
 グループによる書き込み
-.TP
-.BR S_IXGRP "  (00010)"
+.TP 
+\fBS_IXGRP\fP  (00010)
 グループによる実行 / 検索
-.TP
-.BR S_IROTH "  (00004)"
+.TP 
+\fBS_IROTH\fP  (00004)
 他人 (others) による読み取り
-.TP
-.BR S_IWOTH "  (00002)"
+.TP 
+\fBS_IWOTH\fP  (00002)
 他人による書き込み
-.TP
-.BR S_IXOTH "  (00001)"
+.TP 
+\fBS_IXOTH\fP  (00001)
 他人による実行 / 検索
 .PP
-呼び出したプロセスの実効 (effective) UID がファイルの所有者と一致するか、
-そのプロセスが特権を持たなければならない
-(Linux では
-.B CAP_FOWNER
-ケーパビリティ (capability) を持たなければならない)。
+呼び出したプロセスの実効 (effective) UID がファイルの所有者と一致するか、 そのプロセスが特権を持たなければならない (Linux では
+\fBCAP_FOWNER\fP ケーパビリティ (capability) を持たなければならない)。
 
-呼び出したプロセスに特権がなく (Linux では
-.B CAP_FSETID
-ケーパビリティがなく)、かつファイルのグループ ID が
-プロセスの実効グループ ID または補助的なグループ ID にマッチしない場合、
-.B S_ISGID
+呼び出したプロセスに特権がなく (Linux では \fBCAP_FSETID\fP ケーパビリティがなく)、かつファイルのグループ ID が
+プロセスの実効グループ ID または補助的なグループ ID にマッチしない場合、 \fBS_ISGID\fP
 ビットはオフにされるが、これによってエラーが返されることはない。
 
-安全のための処置として、
-ファイル・システムによっては、ファイルの書き込みを行う時に
-セット・ユーザー ID とセット・グループ ID ビットと実行ビットが
-オフにされることがある。
-(Linux では、書き込みプロセスが
-.B CAP_FSETID
-ケーパビリティを持っていない場合に、これが起こる。)
-ファイル・システムの中には、スーパー・ユーザーだけが
-特別の意味を持つスティッキー・ビットを設定できるものがある。
-スティッキー・ビットとディレクトリに対する
-セット・ユーザー (グループ)・ID ビットについては、
-.BR stat (2)
-を見よ。
+安全のための処置として、 ファイル・システムによっては、ファイルの書き込みを行う時に セット・ユーザー ID とセット・グループ ID
+ビットと実行ビットが オフにされることがある。 (Linux では、書き込みプロセスが \fBCAP_FSETID\fP
+ケーパビリティを持っていない場合に、これが起こる。)  ファイル・システムの中には、スーパー・ユーザーだけが
+特別の意味を持つスティッキー・ビットを設定できるものがある。 スティッキー・ビットとディレクトリに対する セット・ユーザー (グループ)・ID
+ビットについては、 \fBstat\fP(2)  を見よ。
 
-NFS ファイルシステム上では、パーミッションを制限すると、
-既にオープンされているファイルに対してすぐに影響が及ぶ。
-これはアクセス制御がサーバー上で行われているが、
-オープンされているファイルはクライアント側で管理されているためである。
-クライアント側でファイル属性のキャッシュが有効になっている場合に、
-パーミッションの制限を緩くすると、
+NFS ファイルシステム上では、パーミッションを制限すると、 既にオープンされているファイルに対してすぐに影響が及ぶ。
+これはアクセス制御がサーバー上で行われているが、 オープンされているファイルはクライアント側で管理されているためである。
+クライアント側でファイル属性のキャッシュが有効になっている場合に、 パーミッションの制限を緩くすると、
 他のクライアントに情報が伝わるのが遅れるかもしれない。
 .SH 返り値
-成功すると、0 を返す。失敗すると、\-1を返し、
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-ファイル・システムによっては他のエラーを返す場合がある。
-.BR chmod ()
-で一般的なエラーを以下に挙げる。
-.TP
-.B EACCES
-パス名の構成要素に検索許可がない
-.RB ( path_resolution (7)
-も見よ)。
-.TP
-.B EFAULT
-.I path
-が割り当てられたアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EIO
+ファイル・システムによっては他のエラーを返す場合がある。 \fBchmod\fP()  で一般的なエラーを以下に挙げる。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+パス名の構成要素に検索許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も見よ)。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpath\fP がアクセスできるアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ELOOP
-.I path
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I path
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIpath\fP を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 ファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
 パス名の構成要素がディレクトリではない。
-.TP
-.B EPERM
-実効 UID がファイルの所有者と一致せず、プロセスに特権がない
-(Linux では
-.B CAP_FOWNER
-ケーパビリティを持たない)。
-.TP
-.B EROFS
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+実効 UID がファイルの所有者と一致せず、プロセスに特権がない (Linux では \fBCAP_FOWNER\fP ケーパビリティを持たない)。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
 ファイルが読み込み専用 (read only) のファイル・システム上にある。
 .PP
-.BR fchmod ()
-で一般的なエラーを挙げる:
-.TP
-.B EBADF
-ファイル・ディスクリプター
-.I fd
-が有効でない。
-.TP
-.B EIO
+\fBfchmod\fP()  で一般的なエラーを挙げる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+ファイル・ディスクリプター \fIfd\fP が有効でない。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 上記を参照。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 上記を参照。
-.TP
-.B EROFS
+.TP 
+\fBEROFS\fP
 上記を参照。
 .SH 準拠
-4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001.
+4.4BSD, SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR chown (2),
-.BR execve (2),
-.BR fchmodat (2),
-.BR open (2),
-.BR stat (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBchown\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBfchmodat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBstat\fP(2),
+\fBpath_resolution\fP(7)
index 1cac089..de7f294 100644 (file)
 .\"     (bsdgroups versus sysvgroups, and the effect of the parent
 .\"     directory's set-group-ID permission bit).
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Yosiaki Yanagihara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-06-24, Yosiaki Yanagihara <yosiaki@bsd2.kbnes.nec.co.jp>
-.\" Modified 1998-05-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2004-02-29, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Wed Dec 29 06:48:16 JST 2004 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2007-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-08-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CHOWN 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CHOWN 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 chown, fchown, lchown \- ファイルの所有者を変更する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int chown(const char *" path ", uid_t " owner ", gid_t " group );
+\fBint chown(const char *\fP\fIpath\fP\fB, uid_t \fP\fIowner\fP\fB, gid_t \fP\fIgroup\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fchown(int " fd ", uid_t " owner ", gid_t " group );
+\fBint fchown(int \fP\fIfd\fP\fB, uid_t \fP\fIowner\fP\fB, gid_t \fP\fIgroup\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int lchown(const char *" path ", uid_t " owner ", gid_t " group );
+\fBint lchown(const char *\fP\fIpath\fP\fB, uid_t \fP\fIowner\fP\fB, gid_t \fP\fIgroup\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fchown (),
-.BR lchown ():
+\fBfchown\fP(), \fBlchown\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-これらのシステムコールは、ファイルの所有者 (owner) とグループを変更する。
-システムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。
+これらのシステムコールは、ファイルの所有者 (owner) とグループを変更する。 システムコール間の違いは、ファイルの指定の仕方だけである。
 .IP * 2
-.BR chown ()
-は
-.I path
-で指定されたファイルの所有権を変更する。
-.I path
+\fBchown\fP()  は \fIpath\fP で指定されたファイルの所有権を変更する。 \fIpath\fP
 がシンボリック・リンクの場合は、リンクの展開が行われる。
 .IP *
-.BR fchown ()
-はオープンされたファイルディスクリプタ
-.I fd
-により参照されるファイルの所有権を変更する。
+\fBfchown\fP()  はオープンされたファイルディスクリプタ \fIfd\fP により参照されるファイルの所有権を変更する。
 .IP *
-.BR lchown ()
-は
-.BR chown ()
-と同じだが、シンボリック・リンクを展開しない点が異なる。
+\fBlchown\fP()  は \fBchown\fP()  と同じだが、シンボリック・リンクを展開しない点が異なる。
 .PP
-特権を持つプロセス (Linux では
-.B CAP_CHOWN
-ケーパビリティ (capability) を持つプロセス) だけが
-ファイルの所有者を変更できる。
-ファイルの所有者は、その所有者が属しているグループのいずれかに
-ファイルのグループを変更することができる。
-特権 (Linux では
-.BR CAP_CHOWN )
-を持つプロセスは、任意のグループに変更できる。
+特権を持つプロセス (Linux では \fBCAP_CHOWN\fP ケーパビリティ (capability) を持つプロセス) だけが
+ファイルの所有者を変更できる。 ファイルの所有者は、その所有者が属しているグループのいずれかに ファイルのグループを変更することができる。 特権
+(Linux では \fBCAP_CHOWN\fP)  を持つプロセスは、任意のグループに変更できる。
 
-.I owner
-または
-.I group
-に \-1 が指定された場合、それらの ID は変更されない。
+\fIowner\fP または \fIgroup\fP に \-1 が指定された場合、それらの ID は変更されない。
 
-非特権ユーザーにより実行ファイルの所有者またはグループが
-変更された場合は
-.B S_ISUID
-と
-.B ISGID
-モードビットはクリアされる。
-POSIX はこの動作やルートが
-.BR chown ()
-を行なった場合については特に指定されていない。
-Linux における動作はカーネルのバージョンに依存する。
-.\" Linux 2.0 カーネルでは、スーパー・ユーザーでの動作は
-.\" 他のユーザーの場合と同じであった。
-.\" 2.2 では、2.2.12 までは、スーパー・ユーザーの場合には
-.\" これらのビットはクリアされなくなった。
-.\" 2.2.13 以降では、スーパー・ユーザーでの動作は
-.\" 再び他のユーザーの場合と同じになった。
-非グループ実行ファイル
-.RB ( S_IXGRP
-ビットが設定されていないファイル) の場合には
-.B S_ISGID
-ビットは強制ロック (mandatory locking) を意味している。
-そしてそれは
-.BR chown ()
+.\" In Linux 2.0 kernels, superuser was like everyone else
+.\" In 2.2, up to 2.2.12, these bits were not cleared for superuser.
+.\" Since 2.2.13, superuser is once more like everyone else.
+非特権ユーザーにより実行ファイルの所有者またはグループが 変更された場合は \fBS_ISUID\fP と \fBISGID\fP モードビットはクリアされる。
+POSIX はこの動作やルートが \fBchown\fP()  を行なった場合については特に指定されていない。 Linux
+における動作はカーネルのバージョンに依存する。 非グループ実行ファイル (\fBS_IXGRP\fP ビットが設定されていないファイル) の場合には
+\fBS_ISGID\fP ビットは強制ロック (mandatory locking) を意味している。 そしてそれは \fBchown\fP()
 ではクリアできない。
 .SH 返り値
-成功すると、0 を返す。
-失敗すると、\-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。
-.B chmod
-で一般的なエラーを以下に挙げる。
-.TP
-.B EACCES
-.I path
-の構成要素に検索許可 (search permission) がない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照)。
-.TP
-.B EFAULT
-.I path
-が割り当てられたアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B ELOOP
-.I path
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I path
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
+ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。 \fBchmod\fP で一般的なエラーを以下に挙げる。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+パス名の構成要素に検索許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も見よ)。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpath\fP がアクセスできるアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIpath\fP を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 ファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I path
-の構成要素がディレクトリでない。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出したプロセスに所有者またはグループ (もしくはその両方) を変更するために
-要求される許可 (上記を参照) がない。
-.TP
-.B EROFS
-指定したファイルが読み込み専用 (read-only) のファイル・システム上にある。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+パス名の構成要素がディレクトリではない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出したプロセスに所有者またはグループ (もしくはその両方) を変更するために 要求される許可 (上記を参照) がない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+ファイルが読み込み専用 (read only) のファイル・システム上にある。
 .PP
-.BR fchown ()
-で一般的なエラーを以下に挙げる:
-.TP
-.B EBADF
+\fBfchown\fP()  で一般的なエラーを以下に挙げる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 ディスクリプターが有効でない。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEIO\fP
 i ノード (inode) を変更する際に低レベル I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 上記を参照。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 上記を参照。
-.TP
-.B EROFS
+.TP 
+\fBEROFS\fP
 上記を参照。
 .SH 準拠
-4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001.
+4.4BSD, SVr4, POSIX.1\-2001.
 
-4.4BSD 版ではスーパー・ユーザーのみが使用できる
-(つまり、普通のユーザーはファイルを手放すことはできない)。
 .\" chown():
-.\" SVr4 には EINVAL, EINTR, ENOLINK, EMULTIHOP を返すと記載されているが、
-.\" ENOMEM はない。
-.\" POSIX.1 には ENOMEM, ELOOP について記載はない。
+.\" SVr4 documents EINVAL, EINTR, ENOLINK and EMULTIHOP returns, but no
+.\" ENOMEM.  POSIX.1 does not document ENOMEM or ELOOP error conditions.
 .\" fchown():
-.\" SVr4 には他に EINVAL, EIO, EINTR, ENOLINK エラー状態についての記載がある。
+.\" SVr4 documents additional EINVAL, EIO, EINTR, and ENOLINK
+.\" error conditions.
+4.4BSD 版ではスーパー・ユーザーのみが使用できる (つまり、普通のユーザーはファイルを手放すことはできない)。
 .SH 注意
-.RB ( open (2)
-や
-.BR mkdir (2)
-などにより) 新しいファイルが作成されるとき、
-その所有者は呼び出したプロセスのファイルシステム・ユーザ ID と
-同じに設定される。
-そのファイルのグループはいくつかの要因により決定される。
-その要因としては、
-ファイルシステムの種類、そのファイルシステムのマウント時に
-使用されたオプション、親ディレクトリで set-group-ID 許可ビットが
-有効になっているどうか、がある。
-ファイルシステムが
-.BR mount (8)
-オプションの
-.I "\-o\ grpid"
-.RI ( "\-o\ bsdgroups"
-も同義語) と
-.I "\-o\ nogrpid"
-.RI ( "\-o sysvgroups"
-も同義語) に対応している場合、ルールは以下の通りとなる。
+元々の Linux の \fBchown\fP(), \fBfchown\fP(), \fBlchown\fP() システムコールは、
+16 ビットのユーザ ID とグループ ID だけに対応していた。
+その後、 32 ビットの ID に対応した \fBchown32\fP(), \fBfchown32\fP(), \fBlchown32\fP()
+が Linux 2.4 で追加された。
+\fBchown\fP(), \fBfchown\fP(), and \fBlchown\fP() の glibc のラッパー関数は、
+カーネルのバージョンによる違いを吸収している。
+
+(\fBopen\fP(2)  や \fBmkdir\fP(2)  などにより) 新しいファイルが作成されるとき、
+その所有者は呼び出したプロセスのファイルシステム・ユーザ ID と 同じに設定される。 そのファイルのグループはいくつかの要因により決定される。
+その要因としては、 ファイルシステムの種類、そのファイルシステムのマウント時に 使用されたオプション、親ディレクトリで set\-group\-ID
+許可ビットが 有効になっているどうか、がある。 ファイルシステムが \fBmount\fP(8)  オプションの \fI\-o\ grpid\fP (\fI\-o\ bsdgroups\fP も同義語) と \fI\-o\ nogrpid\fP (\fI\-o sysvgroups\fP も同義語)
+に対応している場合、ルールは以下の通りとなる。
 .IP * 2
-ファイルシステムが
-.I "\-o\ grpid"
-付きでマウントされている場合、新しいファイルのグループは
-親ディレクトリのグループと同じになる。
+ファイルシステムが \fI\-o\ grpid\fP 付きでマウントされている場合、新しいファイルのグループは 親ディレクトリのグループと同じになる。
 .IP *
-ファイルシステムが
-.I "\-o\ nogrpid"
-付きでマウントされており、親ディレクトリでは set-group-ID ビットが
-無効になっている場合、新しいファイルのグループは
-プロセスのファイルシステム GID と同じになる。
+ファイルシステムが \fI\-o\ nogrpid\fP 付きでマウントされており、親ディレクトリでは set\-group\-ID ビットが
+無効になっている場合、新しいファイルのグループは プロセスのファイルシステム GID と同じになる。
 .IP *
-ファイルシステムが
-.I "\-o\ nogrpid"
-付きでマウントされており、親ディレクトリでは set-group-ID ビットが
-有効になっている場合、新しいファイルのグループは
-親ディレクトリのグループと同じになる。
+ファイルシステムが \fI\-o\ nogrpid\fP 付きでマウントされており、親ディレクトリでは set\-group\-ID ビットが
+有効になっている場合、新しいファイルのグループは 親ディレクトリのグループと同じになる。
 .PP
-Linux 2.6.25 では、マウントオプション
-.I "\-o\ grpid"
-と
-.I "\-o\ nogrpid"
-に対応しているファイルシステムは
-ext2, ext3, ext4, XFS である。
-これらのマウントオプションに対応していないファイルシステムでは、
-.I "\-o\ nogrpid"
+Linux 2.6.25 では、マウントオプション \fI\-o\ grpid\fP と \fI\-o\ nogrpid\fP に対応しているファイルシステムは
+ext2, ext3, ext4, XFS である。 これらのマウントオプションに対応していないファイルシステムでは、 \fI\-o\ nogrpid\fP
 に関するルールが適用される。
 .PP
-.BR chown ()
-方式は UID マッピングを使用した
-NFS ファイル・システムを侵害する。
-さらにファイルの内容にアクセスする全てのシステム・コールを侵害する。
-これは
-.BR chown ()
-が既にオープンされたファイルに対する
-アクセスをただちに取り消すことによる。
-クライアント側のキャッシュにより所有権が変更されて
-ユーザーのアクセスが許した時点と、実際に他のクライアントでユーザーによって
-ファイルにアクセスできる時点との間に時間差があるかもしれない。
+\fBchown\fP()  方式は UID マッピングを使用した NFS ファイル・システムを侵害する。
+さらにファイルの内容にアクセスする全てのシステム・コールを侵害する。 これは \fBchown\fP()  が既にオープンされたファイルに対する
+アクセスをただちに取り消すことによる。 クライアント側のキャッシュにより所有権が変更されて
+ユーザーのアクセスが許した時点と、実際に他のクライアントでユーザーによって ファイルにアクセスできる時点との間に時間差があるかもしれない。
 
-Linux の 2.1.81 より前のバージョン (特に 2.1.46 以前) では、
-.BR chown ()
-はシンボリック・リンクを追跡しない。
-Linux 2.1.81 以降では
-.BR chown ()
-はシンボリック・リンクを追跡し、新たなシステム・コール
-.BR lchown ()
-はシンボリック・リンクを追跡しない。
-Linux 2.1.86 以降ではこの新しいコール (古い
-.BR chown ()
-と全く同じ動作を行なう) は同じシステムコール番号を持ち
-.BR chown ()
-は新しく導入された番号を持つ。
+Linux の 2.1.81 より前のバージョン (特に 2.1.46 以前) では、 \fBchown\fP()  はシンボリック・リンクを追跡しない。
+Linux 2.1.81 以降では \fBchown\fP()  はシンボリック・リンクを追跡し、新たなシステム・コール \fBlchown\fP()
+はシンボリック・リンクを追跡しない。 Linux 2.1.86 以降ではこの新しいコール (古い \fBchown\fP()  と全く同じ動作を行なう)
+は同じシステムコール番号を持ち \fBchown\fP()  は新しく導入された番号を持つ。
 .SH 例
 .PP
-以下のプログラムは、
-二つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のファイルの所有者を、
-一つ目のコマンドライン引き数で指定された値に変更する。
-新しい所有者は、数字のユーザ ID かユーザ名のいずれかで指定できる
-(ユーザ名で指定した場合には、
-.BR getpwnam (3)
-を使ってシステムのパスワードファイルの検索が行われ、
-ユーザ ID への変換が行われる)。
+以下のプログラムは、 二つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のファイルの所有者を、 一つ目のコマンドライン引き数で指定された値に変更する。
+新しい所有者は、数字のユーザ ID かユーザ名のいずれかで指定できる (ユーザ名で指定した場合には、 \fBgetpwnam\fP(3)
+を使ってシステムのパスワードファイルの検索が行われ、 ユーザ ID への変換が行われる)。
 .nf
 
 #include <pwd.h>
@@ -305,14 +202,14 @@ main(int argc, char *argv[])
     struct passwd *pwd;
     char *endptr;
 
-    if (argc != 3 || argv[1][0] == \(aq\\0\(aq) {
-        fprintf(stderr, "%s <owner> <file>\\n", argv[0]);
+    if (argc != 3 || argv[1][0] == \(aq\e0\(aq) {
+        fprintf(stderr, "%s <owner> <file>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     uid = strtol(argv[1], &endptr, 10);  /* Allow a numeric string */
 
-    if (*endptr != \(aq\\0\(aq) {         /* Was not pure numeric string */
+    if (*endptr != \(aq\e0\(aq) {         /* Was not pure numeric string */
         pwd = getpwnam(argv[1]);   /* Try getting UID for username */
         if (pwd == NULL) {
             perror("getpwnam");
@@ -331,8 +228,5 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR chmod (2),
-.BR fchownat (2),
-.BR flock (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBchmod\fP(2), \fBfchownat\fP(2), \fBflock\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7),
+\fBsymlink\fP(7)
index c337c0c..6f9d5b2 100644 (file)
 .\" Modified 1997-08-21 by Joseph S. Myers <jsm28@cam.ac.uk>
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Yosiaki Yanagihara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jun 24 14:29:55 JST 1996
-.\"         by Yosiaki Yanagihara <yosiaki@bsd2.kbnes.nec.co.jp>
-.\" Modified Sat Dec 13 23:29:07 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Fri 6 Apr 2001
-.\"         by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Dec 23 10:04:20 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CHROOT 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CHROOT 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 chroot \- ルート・ディレクトリを変更する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int chroot(const char *" path );
+\fBint chroot(const char *\fP\fIpath\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR chroot ():
+\fBchroot\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.2.2 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
+.TP  4
 .fi
-.TP 4
 glibc 2.2.2 より前: なし
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR chroot ()
-は、呼び出し元プロセスのルート・ディレクトリを
-.I path
-で指定されたディレクトリに変更する。
-このディレクトリ以下が \fI/\fP から始まるパス名として使われる。
-このルート・ディレクトリは呼び出し元のプロセスの全ての子プロセスに受け継がれる。
-.PP
-特権プロセス (Linux では、
-.B CAP_SYS_CHROOT
-ケーパビリティを持つプロセス) のみが
-.BR chroot ()
+\fBchroot\fP()  は、呼び出し元プロセスのルート・ディレクトリを \fIpath\fP で指定されたディレクトリに変更する。 このディレクトリ以下が
+\fI/\fP から始まるパス名として使われる。 このルート・ディレクトリは呼び出し元のプロセスの全ての子プロセスに受け継がれる。
+
+特権プロセス (Linux では、 \fBCAP_SYS_CHROOT\fP ケーパビリティを持つプロセス) のみが \fBchroot\fP()
 を呼び出すことができる。
-.PP
-このコールはパス名解決の過程で構成要素を変更するのみで、
-その他には何も行わない。
-.PP
-このコールは現在の作業ディレクトリ
-(working directory) を変更しない。
-そのため、このコールの後に \(aq\fI.\fP\(aq が \(aq\fI/\fP\(aq を
-根とするツリーの外になる場合がある。
-特に、スーパー・ユーザーは以下のようにすることで
-"chroot jail" から逃げ出せてしまう。
+
+このコールはパス名解決の過程で構成要素を変更するのみで、 その他には何も行わない。
+
+このコールは現在の作業ディレクトリ (working directory) を変更しない。 そのため、このコールの後に \(aq\fI.\fP\(aq が
+\(aq\fI/\fP\(aq を 根とするツリーの外になる場合がある。 特に、スーパー・ユーザーは以下のようにすることで "chroot jail"
+から逃げ出せてしまう。
 .nf
 
     mkdir foo; chroot foo; cd ..
 .fi
 
-このコールはオープンファイルディスクリプタをクローズしないので、
-このようなファイルディスクリプタは chroot ツリーの外にある
+このコールはオープンファイルディスクリプタをクローズしないので、 このようなファイルディスクリプタは chroot ツリーの外にある
 ファイルにアクセスできる。
 .SH 返り値
-成功すると 0 を返す。
-失敗すると \-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。
-一般的なエラーを以下に挙げる:
-.TP
-.B EACCES
-パス名の途中のどこかに検索許可 (search permission) がない。
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照すること。)
-.\" パス名の最後の構成要素にも検索許可が必要である。
-.\" おそらく、それがディレクトリであることを保証するためなのか?
-.TP
-.B EFAULT
-.I path
-が割り当てられたアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EIO
+ファイルシステムによっては他のエラーが返される事がある。 一般的なエラーを以下に挙げる:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+.\" Also search permission is required on the final component,
+.\" maybe just to guarantee that it is a directory?
+パス名の構成要素に検索許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も見よ)。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpath\fP がアクセスできるアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ELOOP
-.I path
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I path
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIpath\fP を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 ファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I path
-の内容がディレクトリではない。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpath\fP の構成要素がディレクトリではない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 呼び出し側に十分な特権がない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD, SUSv2 (但し、SUSv2 では過去の名残とされている)。
-この関数は POSIX.1-2001 にはない。
-.\" SVr4 には他に EINTR, ENOLINK, EMULTIHOP エラー状態についての記述がある。
-.\" X/OPEN には EIO, ENOMEM, EFAULT エラー状態の記述はない。
+.\" SVr4 documents additional EINTR, ENOLINK and EMULTIHOP error conditions.
+.\" X/OPEN does not document EIO, ENOMEM or EFAULT error conditions.
+SVr4, 4.4BSD, SUSv2 (但し、SUSv2 では過去の名残とされている)。 この関数は POSIX.1\-2001 にはない。
 .SH 注意
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは、
-親プロセスのルート・ディレクトリを継承する。
-.BR execve (2)
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、 親プロセスのルート・ディレクトリを継承する。 \fBexecve\fP(2)
 の場合も、ルート・ディレクトリは変更されない。
 
-FreeBSD にはより強力な
-.BR jail ()
-システムコールがある。
 .\" FIXME . eventually say something about containers,
 .\" virtual servers, etc.?
+FreeBSD にはより強力な \fBjail\fP()  システムコールがある。
 .SH 関連項目
-.BR chdir (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBchdir\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index 305796b..0cb9911 100644 (file)
 .\"
 .\" FIXME: Linux 2.6.39 adds CLOCK_BOOTTIME
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-07-19, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-10, Yuichi SATO
-.\" Updated 2010-04-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CLOCK_GETRES 2 2010-02-03 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOCK_GETRES 2 2010\-02\-03 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clock_getres, clock_gettime, clock_settime \- クロックと時間の関数
 .SH 書式
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "int clock_getres(clockid_t " clk_id ", struct timespec *" res );
+\fBint clock_getres(clockid_t \fP\fIclk_id\fP\fB, struct timespec *\fP\fIres\fP\fB);\fP
 
-.BI "int clock_gettime(clockid_t " clk_id ", struct timespec *" tp );
+\fBint clock_gettime(clockid_t \fP\fIclk_id\fP\fB, struct timespec *\fP\fItp\fP\fB);\fP
 
-.BI "int clock_settime(clockid_t " clk_id ", const struct timespec *" tp );
+\fBint clock_settime(clockid_t \fP\fIclk_id\fP\fB, const struct timespec
+*\fP\fItp\fP\fB);\fP
 .sp
-\fI\-lrt\fP ã\81¨リンクする。
+\fI\-lrt\fP ã\81§リンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR clock_getres (),
-.BR clock_gettime (),
-.BR clock_settime ():
+\fBclock_getres\fP(), \fBclock_gettime\fP(), \fBclock_settime\fP():
 .RS
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR clock_getres ()
-は
-指定されたクロック
-.I clk_id
-の分解能 (精度) を探し出す。
-.I res
-が NULL でない場合、その分解能を
-.I res
-で指される \fIstruct timespec\fP に格納する。
-クロックの分解能は実装に依存し、
-特定のプロセスによって設定することはできない。
-.BR clock_settime ()
-の引き数
-.I tp
-で指される時間の値が
-.I res
-の倍数でない場合、
-.I res
-の倍数に切り詰められる。
+関数 \fBclock_getres\fP()  は 指定されたクロック \fIclk_id\fP の分解能 (精度) を探し出す。 \fIres\fP が NULL
+でない場合、その分解能を \fIres\fP で指される \fIstruct timespec\fP に格納する。 クロックの分解能は実装に依存し、
+特定のプロセスによって設定することはできない。 \fBclock_settime\fP()  の引き数 \fItp\fP で指される時間の値が \fIres\fP
+の倍数でない場合、 \fIres\fP の倍数に切り詰められる。
 .PP
-関数
-.BR clock_gettime ()
-と
-.BR clock_settime ()
-は、指定されたクロック
-.I clk_id
+関数 \fBclock_gettime\fP()  と \fBclock_settime\fP()  は、指定されたクロック \fIclk_id\fP
 の時間を取得または設定する。
 .PP
-.I res
-と
-.I tp
-引き数は
-.I timespec
-構造体であり、
-.I <time.h>
-で以下のように規定されている:
+\fIres\fP と \fItp\fP 引き数は \fItimespec\fP 構造体であり、 \fI<time.h>\fP で以下のように規定されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -111,138 +79,75 @@ struct timespec {
 .fi
 .in
 .PP
-.I clk_id
-引き数は特定のクロックの識別子であり、そのクロックで動作する。
-クロックはシステム全体に適用することもでき、
-その場合は全てのプロセスから見ることができる。
-また 1 つのプロセス内でのみ時間を計測する場合は、
-プロセス毎に適用することもできる。
+\fIclk_id\fP 引き数は特定のクロックの識別子であり、そのクロックで動作する。 クロックはシステム全体に適用することもでき、
+その場合は全てのプロセスから見ることができる。 また 1 つのプロセス内でのみ時間を計測する場合は、 プロセス毎に適用することもできる。
 .LP
-全ての実装においてシステム全体のリアルタイムクロックがサポートされ、
-.B CLOCK_REALTIME
-で識別される。
-時間は紀元 (the Epoch) からの秒とナノ秒で表される。
-時間が変更された場合、相対的な時間間隔のタイマは影響を受けないが、
-絶対的な時点のタイマは影響を受ける。
+全ての実装においてシステム全体のリアルタイムクロックがサポートされ、 \fBCLOCK_REALTIME\fP で識別される。 時間は紀元 (the
+Epoch) からの秒とナノ秒で表される。 時間が変更された場合、相対的な時間間隔のタイマは影響を受けないが、 絶対的な時点のタイマは影響を受ける。
 .LP
-さらにいくつかのクロックが実装されているかもしれない。
-対応する時間の値を解釈する方法とタイマへの影響は、定められていない。
+さらにいくつかのクロックが実装されているかもしれない。 対応する時間の値を解釈する方法とタイマへの影響は、定められていない。
 .LP
-glibc と Linux カーネルの最新のバージョンでは、
-以下のような十分なクロックがサポートされている。
-.TP
-.B CLOCK_REALTIME
-システム全体のリアルタイムクロック。
-このクロックを設定するには適切な特権が必要である。
-.TP
-.B CLOCK_MONOTONIC
-いくつかの開始点が指定されていないため、
-クロックがモノトニックタイムを設定したり表現したりできない。
-.TP
-.BR CLOCK_MONOTONIC_RAW " (Linux 2.6.28 以降; Linux 特有)"
+glibc と Linux カーネルの最新のバージョンでは、 以下のような十分なクロックがサポートされている。
+.TP 
+\fBCLOCK_REALTIME\fP
+システム全体のリアルタイムクロック。 このクロックを設定するには適切な特権が必要である。
+.TP 
+\fBCLOCK_MONOTONIC\fP
+いくつかの開始点が指定されていないため、 クロックがモノトニックタイムを設定したり表現したりできない。
+.TP 
+\fBCLOCK_MONOTONIC_RAW\fP (Linux 2.6.28 以降; Linux 特有)
 .\" Added in commit 2d42244ae71d6c7b0884b5664cf2eda30fb2ae68, John Stultz
-.B CLOCK_MONOTONIC
-と同様だが、NTP による調整の影響を受けない、ハードウェアによる
-生の時刻へのアクセスができる。
-.TP
-.B CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID
+\fBCLOCK_MONOTONIC\fP と同様だが、NTP による調整の影響を受けない、ハードウェアによる 生の時刻へのアクセスができる。
+.TP 
+\fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP
 CPU による高分解能のプロセス毎のタイマ。
-.TP
-.B CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID
+.TP 
+\fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP
 スレッド固有の CPU タイムクロック。
 .SH 返り値
-.BR clock_gettime (),
-.BR clock_settime (),
-.BR clock_getres ()
-は成功した場合に 0 を返し、失敗した場合に \-1 を返す
-(失敗した場合、
-.I errno
-が適切に設定される)。
+\fBclock_gettime\fP(), \fBclock_settime\fP(), \fBclock_getres\fP()  は成功した場合に 0
+を返し、失敗した場合に \-1 を返す (失敗した場合、 \fIerrno\fP が適切に設定される)。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I tp
-がアクセス可能なアドレス空間の外を指した。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fItp\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指した。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" Linux also gives this error on attempts to set CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID
 .\" and CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID, when probably the proper error should be
 .\" EPERM.
-指定された
-.I clk_id
-がこのシステムでサポートされていない。
-.TP
-.B EPERM
-指示されたクロックを設定する権限が
-.BR clock_settime ()
-にない。
+指定された \fIclk_id\fP がこのシステムでサポートされていない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+指示されたクロックを設定する権限が \fBclock_settime\fP()  にない。
 .SH 準拠
-SUSv2, POSIX.1-2001.
+SUSv2, POSIX.1\-2001.
 .SH 可用性
-これらの関数が利用可能な POSIX システムでは、\fI<unistd.h>\fP においてシンボル
-.B _POSIX_TIMERS
-が 0 より大きい値に定義されている。
-シンボル
-.BR _POSIX_MONOTONIC_CLOCK ,
-.BR _POSIX_CPUTIME ,
-.B _POSIX_THREAD_CPUTIME
-は
-.BR CLOCK_MONOTONIC ,
-.BR CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID ,
-.B CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID
-が利用可能なことを示す。
-.RB ( sysconf (3)
-も参照すること。)
+これらの関数が利用可能な POSIX システムでは、\fI<unistd.h>\fP においてシンボル \fB_POSIX_TIMERS\fP が
+0 より大きい値に定義されている。 シンボル \fB_POSIX_MONOTONIC_CLOCK\fP, \fB_POSIX_CPUTIME\fP,
+\fB_POSIX_THREAD_CPUTIME\fP は \fBCLOCK_MONOTONIC\fP, \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP,
+\fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP が利用可能なことを示す。 (\fBsysconf\fP(3)  も参照すること。)
 .SH 注意
 .SS "SMP システムについての注意"
-.B CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID
-と
-.B CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID
-クロックは、CPU からのタイマ
-(i386 上の TSC、Itanium 上の AR.ITC) を用いて実現されている。
-これらのレジスタは CPU 間で異なる可能性があり、
-プロセスが他の CPU に移動させられた場合、
-結果としてこれらのクロックが\fB偽の結果\fR
-(bogus results) を返すかもしれない。
+\fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP と \fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP クロックは、CPU からのタイマ
+(i386 上の TSC、Itanium 上の AR.ITC) を用いて実現されている。 これらのレジスタは CPU 間で異なる可能性があり、
+プロセスが他の CPU に移動させられた場合、 結果としてこれらのクロックが\fB偽の結果\fP (bogus results) を返すかもしれない。
 .PP
-SMP システムの各 CPU が別々のクロック源を持つ場合、
-タイマレジスタ間の相互関係を管理する方法はない。
-これは各 CPU が微妙に異なる周波数で動作するためである。
-これが真実の場合 (訳註: 各 CPU が別々のクロック源を持つ場合)、
-.I clock_getcpuclockid(0)
-は
-.B ENOENT
-を返して、その状況を表す。
-2 つのクロックは、プロセスが特定の CPU 上に留まっていることが
-保証できる場合にのみ有効である。
+SMP システムの各 CPU が別々のクロック源を持つ場合、 タイマレジスタ間の相互関係を管理する方法はない。 これは各 CPU
+が微妙に異なる周波数で動作するためである。 これが真実の場合 (訳註: 各 CPU が別々のクロック源を持つ場合)、
+\fIclock_getcpuclockid(0)\fP は \fBENOENT\fP を返して、その状況を表す。 2 つのクロックは、プロセスが特定の CPU
+上に留まっていることが 保証できる場合にのみ有効である。
 .PP
-SMP システムの各プロセッサは全く同じ時刻に起動する訳ではないので、
-各タイマレジスタは通常はあるオフセットで動作している。
-オフセットをブート時に制限するコードが含まれるアーキテクチャもある。
-しかし、このコードがオフセットを正確に調整することは保証できない。
-glibc は (Linux カーネルとは異なり) オフセットを扱うためのコードを提供しない。
-通常はこれらのオフセットが小さいので、多くの場合でその影響は無視できる。
+SMP システムの各プロセッサは全く同じ時刻に起動する訳ではないので、 各タイマレジスタは通常はあるオフセットで動作している。
+オフセットをブート時に制限するコードが含まれるアーキテクチャもある。 しかし、このコードがオフセットを正確に調整することは保証できない。 glibc は
+(Linux カーネルとは異なり) オフセットを扱うためのコードを提供しない。 通常はこれらのオフセットが小さいので、多くの場合でその影響は無視できる。
 .SH バグ
-POSIX.1-2001 では、
-「適切な特権 (appropriate privileges)」を持ったプロセスは、
-.BR clock_settime ()
-を使って、クロック
-.B CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID
-と
-.B CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID
-を設定することができるとされている。
-Linux では、これらのクロックは設定可能ではない
-(すなわち、どのプロセスも「適切な特権」を持たない)。
 .\" See http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=11972
+POSIX.1\-2001 では、 「適切な特権 (appropriate privileges)」を持ったプロセスは、
+\fBclock_settime\fP()  を使って、クロック \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP と
+\fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP を設定することができるとされている。 Linux では、これらのクロックは設定可能ではない
+(すなわち、どのプロセスも「適切な特権」を持たない)。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR adjtimex (2),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR settimeofday (2),
-.BR time (2),
-.BR clock_getcpuclockid (3),
-.BR ctime (3),
-.BR ftime (3),
-.BR pthread_getcpuclockid (3),
-.BR sysconf (3),
-.BR time (7)
+\fBdate\fP(1), \fBadjtimex\fP(2), \fBgettimeofday\fP(2), \fBsettimeofday\fP(2),
+\fBtime\fP(2), \fBclock_getcpuclockid\fP(3), \fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3),
+\fBpthread_getcpuclockid\fP(3), \fBsysconf\fP(3), \fBtime\fP(7)
index 5e1919c..03a08ab 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.04
-.\" 
-.TH CLOCK_NANOSLEEP 2 2010-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOCK_NANOSLEEP 2 2010\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clock_nanosleep \- 指定したクロックでの高精度な実行停止 (sleep)
 .SH 書式
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .nf
 .sp
-.BI "int clock_nanosleep(clockid_t " clock_id ", int " flags ,
-.BI "                    const struct timespec *" request ,
-.BI "                    struct timespec *" remain );
+\fBint clock_nanosleep(clockid_t \fP\fIclock_id\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB,\fP
+\fB                    const struct timespec *\fP\fIrequest\fP\fB,\fP
+\fB                    struct timespec *\fP\fIremain\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .sp
 .ad l
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR clock_nanosleep ():
+\fBclock_nanosleep\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR clock_nanosleep ()
-を使うと、
-.BR nanosleep (2)
-同様、ナノ秒の精度で指定された期間だけ呼び出したスレッドの実行を
-停止することができる。
-.BR nanosleep (2)
-と違うのは、呼び出し側が停止期間をどのクロックに対して計測するのかを選択
-できる点と、停止期間を絶対値でも相対値でも指定できる点である。
+\fBclock_nanosleep\fP()  を使うと、 \fBnanosleep\fP(2)
+同様、ナノ秒の精度で指定された期間だけ呼び出したスレッドの実行を 停止することができる。 \fBnanosleep\fP(2)
+と違うのは、呼び出し側が停止期間をどのクロックに対して計測するのかを選択 できる点と、停止期間を絶対値でも相対値でも指定できる点である。
 
-このシステムコールに渡したり、このシステムコールが返したりする時間の値は
-.I timespec
+このシステムコールに渡したり、このシステムコールが返したりする時間の値は \fItimespec\fP
 構造体を使って指定される。この構造体の定義は以下の通りである。
 .sp
 .in +4n
@@ -74,174 +67,82 @@ struct timespec {
 .fi
 .in
 
-.I clock_id
-引き数で、停止期間をどのクロックに対して計測するかを指定する。
-この引き数には以下の値のいずれか一つを指定できる。
-.TP 17
-.BR CLOCK_REALTIME
-システム全体で使われる実時間クロック。
-このクロックは変更可能である。
-.TP
-.BR CLOCK_MONOTONIC
-過去のある時点からの時間を計測する、単調増加のクロック。
-起点となる時点はシステム起動後には変更されない。
-このクロックは変更することができない。
-.\" Linux では、このクロックは起動からの時間を計測する。
-.TP
-.BR CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID
-そのプロセスの全スレッドで消費される CPU 時間を計測するプロセス単位の
-クロック。このクロックは設定可能である。
+\fIclock_id\fP 引き数で、停止期間をどのクロックに対して計測するかを指定する。 この引き数には以下の値のいずれか一つを指定できる。
+.TP  17
+\fBCLOCK_REALTIME\fP
+システム全体で使われる実時間クロック。 このクロックは変更可能である。
+.TP 
+\fBCLOCK_MONOTONIC\fP
+.\" On Linux this clock measures time since boot.
+過去のある時点からの時間を計測する、単調増加のクロック。 起点となる時点はシステム起動後には変更されない。 このクロックは変更することができない。
+.TP 
+\fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP
 .\" There is some trickery between glibc and the kernel
 .\" to deal with the CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID case.
+そのプロセスの全スレッドで消費される CPU 時間を計測するプロセス単位の クロック。このクロックは設定可能である。
 .PP
-これらのクロックの詳細については
-.BR clock_getres (2)
-を参照。
+これらのクロックの詳細については \fBclock_getres\fP(2)  を参照。
 
-.I flags
-が 0 の場合、
-.I request
-に指定された値は
-.I clock_id
+\fIflags\fP が 0 の場合、 \fIrequest\fP に指定された値は \fIclock_id\fP
 で指定されたクロックの現在の値からの相対的な期間と解釈される。
 
-.I flags
-が
-.B TIMER_ABSTIME
-の場合、
-.I request
-は指定されたクロックで計測される絶対時刻と解釈される。
-.I request
-が指定されたクロックの現在の値以下の場合、
-.BR clock_nanosleep ()
+\fIflags\fP が \fBTIMER_ABSTIME\fP の場合、 \fIrequest\fP は指定されたクロックで計測される絶対時刻と解釈される。
+\fIrequest\fP が指定されたクロックの現在の値以下の場合、 \fBclock_nanosleep\fP()
 は、呼び出したスレッドの停止を行わず、すぐに返る。
 
-.BR clock_nanosleep ()
-は、少なくとも
-.I request
-で指定された時間が経過するまで、呼び出したスレッドの実行を停止する。
-シグナルハンドラが呼び出されたり、そのプロセスを終了させるような
-シグナルが配送されたりした場合にも、スレッドの実行停止は終了する。
+\fBclock_nanosleep\fP()  は、少なくとも \fIrequest\fP で指定された時間が経過するまで、呼び出したスレッドの実行を停止する。
+シグナルハンドラが呼び出されたり、そのプロセスを終了させるような シグナルが配送されたりした場合にも、スレッドの実行停止は終了する。
 
-呼び出しがシグナルハンドラによって割り込まれた場合、
-.BR clock_nanosleep ()
-はエラー
-.B EINTR
-で失敗する。さらに、
-.I remain
-が NULL でなく、かつ
-.I flags
-が
-.B TIMER_ABSTIME
-でない場合には、
-.I remain
-に残りの停止時間が返される。
-この値を使って
-.BR clock_nanosleep ()
-を再度呼び出すことで、(相対的な期間の) 停止を完了することができる。
+呼び出しがシグナルハンドラによって割り込まれた場合、 \fBclock_nanosleep\fP()  はエラー \fBEINTR\fP で失敗する。さらに、
+\fIremain\fP が NULL でなく、かつ \fIflags\fP が \fBTIMER_ABSTIME\fP でない場合には、 \fIremain\fP
+に残りの停止時間が返される。 この値を使って \fBclock_nanosleep\fP()  を再度呼び出すことで、(相対的な期間の)
+停止を完了することができる。
 .SH 返り値
-要求された期間の停止に成功すると、
-.BR clock_nanosleep ()
-は 0 を返す。
-シグナルハンドラで割り込まれたり、エラーが発生したりした場合、
-「エラー」の節のリストにある正のエラー番号のいずれか一つを返す。
+要求された期間の停止に成功すると、 \fBclock_nanosleep\fP()  は 0 を返す。
+シグナルハンドラで割り込まれたり、エラーが発生したりした場合、 「エラー」の節のリストにある正のエラー番号のいずれか一つを返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I request
-や
-.I remain
-に無効なアドレスが指定された。
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIrequest\fP や \fIremain\fP に無効なアドレスが指定された。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 停止がシグナルハンドラにより割り込まれた。
-.TP
-.B EINVAL
-.I tv_nsec
-フィールドの値が 0 から 999999999 の範囲でないか、
-.I tv_sec
-の値が負であった。
-.TP
-.B EINVAL
-.I clock_id
-が無効であった
-.RB ( CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID
-が
-.I clock_id
-として有効な値ではない)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fItv_nsec\fP フィールドの値が 0 から 999999999 の範囲でないか、 \fItv_sec\fP の値が負であった。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIclock_id\fP が無効であった (\fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP が \fIclock_id\fP として有効な値ではない)。
 .SH バージョン
-.BR clock_nanosleep ()
-システムコールは Linux 2.6 で初めて登場した。
-glibc ではバージョン 2.1 以降でサポートされている。
+\fBclock_nanosleep\fP()  システムコールは Linux 2.6 で初めて登場した。 glibc ではバージョン 2.1
+以降でサポートされている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.I request
-で指定された停止期間が、時間の計測に使用されるクロック
-.RB ( time (7)
-参照) の精度の倍数ちょうどでない場合、停止期間は一番近い次の倍数に
-切り上げられる。さらに、停止が完了した後に、CPU が呼び出したスレッドを
+\fIrequest\fP で指定された停止期間が、時間の計測に使用されるクロック (\fBtime\fP(7)  参照)
+の精度の倍数ちょうどでない場合、停止期間は一番近い次の倍数に 切り上げられる。さらに、停止が完了した後に、CPU が呼び出したスレッドを
 もう一度実行できるようになるまでには、遅延が入る可能性がある。
 
-絶対値指定のタイマを使うのは、
-.BR nanosleep (2)
-に書かれている類のタイマのずれの問題を防止するのに役立つ
-(この種の問題は、シグナルに割り込まれた際に相対指定の停止を
-繰り返し再開しようとするプログラムでは、かえって悪化する)。
-これらの問題を回避して相対指定の停止を実行するには、
-希望するクロックで
-.BR clock_gettime (2)
-を呼び出し、その返り値の時刻値に希望する期間を加算してから、
-.B TIMER_ABSTIME
-フラグを指定して
-.BR clock_nanosleep ()
-を呼び出す。
+絶対値指定のタイマを使うのは、 \fBnanosleep\fP(2)  に書かれている類のタイマのずれの問題を防止するのに役立つ
+(この種の問題は、シグナルに割り込まれた際に相対指定の停止を 繰り返し再開しようとするプログラムでは、かえって悪化する)。
+これらの問題を回避して相対指定の停止を実行するには、 希望するクロックで \fBclock_gettime\fP(2)
+を呼び出し、その返り値の時刻値に希望する期間を加算してから、 \fBTIMER_ABSTIME\fP フラグを指定して
+\fBclock_nanosleep\fP()  を呼び出す。
 
-.BR sigaction (2)
-で
-.BR SA_RESTART
-フラグが指定されているかに関わらず、
-シグナルハンドラにより割り込まれた後に
-.BR clock_nanosleep ()
-が再開されることは決してない。
+\fBsigaction\fP(2)  で \fBSA_RESTART\fP フラグが指定されているかに関わらず、 シグナルハンドラにより割り込まれた後に
+\fBclock_nanosleep\fP()  が再開されることは決してない。
 
-.I flags
-が
-.B TIMER_ABSTIME
-の場合、
-.I remain
-引き数は使用されず、不要である
-(絶対値での停止では、同じ
-.I request
-引き数を使って再度呼び出すことができる)。
+\fIflags\fP が \fBTIMER_ABSTIME\fP の場合、 \fIremain\fP 引き数は使用されず、不要である (絶対値での停止では、同じ
+\fIrequest\fP 引き数を使って再度呼び出すことができる)。
 
-POSIX.1 の規定では、
-.BR clock_nanosleep ()
-はシグナルの処理方法やシグナルマスクに影響を与えない、とされている。
+POSIX.1 の規定では、 \fBclock_nanosleep\fP()  はシグナルの処理方法やシグナルマスクに影響を与えない、とされている。
 
-POSIX.1 の規定では、
-.BR clock_settime (2)
-で
-.B CLOCK_REALTIME
-クロックの値を変更した後は、絶対値指定の
-.BR clock_nanosleep ()
-で停止しているスレッドを起動させる時刻の判定は、
-新しいクロック値を使って行われる、とされている。
-新しいクロック値において停止期間の終了時刻が過去になってしまった場合には、
-.BR clock_nanosleep ()
-はすぐに返ることになる。
+POSIX.1 の規定では、 \fBclock_settime\fP(2)  で \fBCLOCK_REALTIME\fP クロックの値を変更した後は、絶対値指定の
+\fBclock_nanosleep\fP()  で停止しているスレッドを起動させる時刻の判定は、 新しいクロック値を使って行われる、とされている。
+新しいクロック値において停止期間の終了時刻が過去になってしまった場合には、 \fBclock_nanosleep\fP()  はすぐに返ることになる。
 
-POSIX.1 の規定では、
-.BR clock_settime (2)
-で
-.B CLOCK_REALTIME
-クロックの値を変更しても、相対値指定の
-.BR clock_nanosleep ()
-で停止しているスレッドには影響を与えない、とされている。
+POSIX.1 の規定では、 \fBclock_settime\fP(2)  で \fBCLOCK_REALTIME\fP クロックの値を変更しても、相対値指定の
+\fBclock_nanosleep\fP()  で停止しているスレッドには影響を与えない、とされている。
 .SH 関連項目
-.BR clock_getres (2),
-.BR nanosleep (2),
-.BR timer_create (2),
-.BR sleep (3),
-.BR usleep (3),
-.BR time (7)
+\fBclock_getres\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBsleep\fP(3),
+\fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
index dfb691c..985de5b 100644 (file)
 .\"   corrected description of effect on locks (thanks to
 .\"   Tigran Aivazian <tigran@sco.com>).
 .\" Modified Fri Jan 31 16:21:46 1997 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
-.\" Modified 2000-07-22 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified 2000-07-22 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\"   added note about close(2) not guaranteeing that data is safe on close.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jun  1 22:22:05 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Mon Sep 23 20:42:13 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Apr  7 03:24:03 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 14 12:41:36 JST 2002 by Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified Wed Dec 29 07:01:14 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2007-10-12, Akihiro MOTOKI, LDP v2.66
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       close                   クローズ
-.\"WORD:       lock                    ロック
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       quota                   クォータ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CLOSE 2 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOSE 2 2007\-12\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 close \- ファイルディスクリプタをクローズする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int close(int " fd );
+\fBint close(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR close ()
-は、ファイルディスクリプタをクローズする。
-そのディスクリプタは、どのファイルも参照していない状態になり、
-再利用が可能になる。
-そのファイルディスクリプタに関連づけられたファイルに
-かけられたレコード・ロック
-.RB ( fcntl (2)
-参照) のうち、そのプロセスが保有しているものは、
-(そのファイルディスクリプタがロック取得に利用されたか
-どうかによらず) すべて削除される。
+\fBclose\fP()  は、ファイルディスクリプタをクローズする。 そのディスクリプタは、どのファイルも参照していない状態になり、 再利用が可能になる。
+そのファイルディスクリプタに関連づけられたファイルに かけられたレコード・ロック (\fBfcntl\fP(2)  参照)
+のうち、そのプロセスが保有しているものは、 (そのファイルディスクリプタがロック取得に利用されたか どうかによらず) すべて削除される。
 .PP
-.I fd
-が、対応するオープンファイル記述 (open file description)
-.RB ( open (2)
-参照) を参照する最後のファイルディスクリプタだった場合、
-オープンファイル記述に関連するリソースが解放される。
-そのディスクリプタが、
-.B unlink
-を使用して削除 (remove) されたファイルに対する最後の参照だった場合には、
-そのファイルは削除 (delete) される。
+\fIfd\fP が、対応するオープンファイル記述 (open file description)  (\fBopen\fP(2)  参照)
+を参照する最後のファイルディスクリプタだった場合、 オープンファイル記述に関連するリソースが解放される。 そのディスクリプタが、 \fBunlink\fP
+を使用して削除 (remove) されたファイルに対する最後の参照だった場合には、 そのファイルは削除 (delete) される。
 .SH 返り値
-.BR close ()
-は成功した場合は 0 を返す。
-エラーが発生した場合は \-1 を返して、
-.I errno
-を適切に設定する。
+\fBclose\fP()  は成功した場合は 0 を返す。 エラーが発生した場合は \-1 を返して、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なオープンされたディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINTR
-.BR close ()
-コールがシグナルにより中断 (interrupt) された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なオープンされたディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+\fBclose\fP()  コールがシグナルにより中断 (interrupt) された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4, SVID, POSIX, X/OPEN, 4.3BSD に準拠する。
-.\" SVr4 には他に ENOLINK エラー状態についての記述がある。
+.\" SVr4 documents an additional ENOLINK error condition.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR close ()
-の返り値のチェックはよく省略されるが、
-これは深刻なプログラミングエラーである。
-前の
-.BR write (2)
-処理に関するエラーが最後の
-.BR close ()
-のときになって初めて通知される場合がありうる。
-ファイルクローズの際に返り値をチェックしないと、
-気付かないうちにデータを失ってしまうかもしれない。
-これは特に NFS やディスク・クォータを使用した場合に見られる。
+\fBclose\fP()  の返り値のチェックはよく省略されるが、 これは深刻なプログラミングエラーである。 前の \fBwrite\fP(2)
+処理に関するエラーが最後の \fBclose\fP()  のときになって初めて通知される場合がありうる。 ファイルクローズの際に返り値をチェックしないと、
+気付かないうちにデータを失ってしまうかもしれない。 これは特に NFS やディスク・クォータを使用した場合に見られる。
 .PP
-クローズに成功しても、データがディスクに保存されたかどうかは
-保証されない (カーネルが書きこみを遅延させることがあるためである)。
-ストリームがクローズされるときにバッファをフラッシュするかどうかは、
-ファイルシステムによって異なる。
-データが物理的に保存されることを保証する必要がある場合には、
-.BR fsync (2)
-を使用すること
-.RB ( fsync (3)
-を行った時点で、データの保存はディスクのハードウェアに依存する
-問題となる)。
+クローズに成功しても、データがディスクに保存されたかどうかは 保証されない (カーネルが書きこみを遅延させることがあるためである)。
+ストリームがクローズされるときにバッファをフラッシュするかどうかは、 ファイルシステムによって異なる。
+データが物理的に保存されることを保証する必要がある場合には、 \fBfsync\fP(2)  を使用すること (\fBfsync\fP(3)
+を行った時点で、データの保存はディスクのハードウェアに依存する 問題となる)。
 .PP
-同じプロセス内の他のスレッドのシステムコールが使用している可能性がある間に、
-ファイルディスクリプタをクローズするのは、おそらく賢明ではないだろう。
-ファイルディスクリプタは再利用されるかもしれないので、
-あいまいな競合条件となることがあり、意図しない副作用の原因となりうる。
 .\" Date: Tue, 4 Sep 2007 13:57:35 +0200
 .\" From: Fredrik Noring <noring@nocrew.org>
 .\" One such race involves signals and ERESTARTSYS. If a file descriptor
@@ -142,10 +87,8 @@ SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
 .\" call has restared after ERESTARTSYS, the original system call will
 .\" later restart with the reused file descriptor. This is most likely a
 .\" serious programming error.
+同じプロセス内の他のスレッドのシステムコールが使用している可能性がある間に、 ファイルディスクリプタをクローズするのは、おそらく賢明ではないだろう。
+ファイルディスクリプタは再利用されるかもしれないので、 あいまいな競合条件となることがあり、意図しない副作用の原因となりうる。
 .SH 関連項目
-.BR fcntl (2),
-.BR fsync (2),
-.BR open (2),
-.BR shutdown (2),
-.BR unlink (2),
-.BR fclose (3)
+\fBfcntl\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBunlink\fP(2),
+\fBfclose\fP(3)
index ec700ad..43b943d 100644 (file)
 .\" Modified 1998, 1999 by Andi Kleen
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Yosiaki Yanagihara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-06-25, Yosiaki Yanagihara <yosiaki@bsd2.kbnes.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 1997-11-06, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-08-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2000-01-13, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CONNECT 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CONNECT 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 connect \- ソケットの接続を行う
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <sys/types.h>" "          /* 「注意」参照 */"
+\fB#include <sys/types.h>\fP          /* 「注意」参照 */
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int connect(int " sockfd ", const struct sockaddr *" addr ,
-.BI "            socklen_t " addrlen );
+\fBint connect(int \fP\fIsockfd\fP\fB, const struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB            socklen_t \fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR connect ()
-システムコールは、ファイルディスクリプタ
-.I sockfd
-が参照しているソケットを
-.I addr
-で指定されたアドレスに接続する。
-.I addrlen
-引き数は
-.I addr
-の大きさを示す。
-.I addr
-のアドレスのフォーマットはソケット
-.I sockfd
-のアドレス空間により異なる。
-さらなる詳細は
-.BR socket (2)
-を参照のこと。
+\fBconnect\fP()  システムコールは、ファイルディスクリプタ \fIsockfd\fP が参照しているソケットを \fIaddr\fP
+で指定されたアドレスに接続する。 \fIaddrlen\fP 引き数は \fIaddr\fP の大きさを示す。 \fIaddr\fP のアドレスのフォーマットはソケット
+\fIsockfd\fP のアドレス空間により異なる。 さらなる詳細は \fBsocket\fP(2)  を参照のこと。
 
-ソケット
-.I sockfd
-が
-.B SOCK_DGRAM
-型であれば、
-.I addr
-は、デフォルトのデータグラムの送信先のアドレスであり、
-データグラムを受信する唯一のアドレスを示すに過ぎない。
-ソケットが
-.B SOCK_STREAM
-型もしくは
-.B SOCK_SEQPACKET
-型であれば、このシステムコールは
-.I addr
-で指定されたアドレスに結び付けられたソケットに対する接続の
-作成を試みる。
+ソケット \fIsockfd\fP が \fBSOCK_DGRAM\fP 型であれば、 \fIaddr\fP は、デフォルトのデータグラムの送信先のアドレスであり、
+データグラムを受信する唯一のアドレスを示すに過ぎない。 ソケットが \fBSOCK_STREAM\fP 型もしくは \fBSOCK_SEQPACKET\fP
+型であれば、このシステムコールは \fIaddr\fP で指定されたアドレスに結び付けられたソケットに対する接続の 作成を試みる。
 .PP
-一般的に、接続指向 (connection-oriented) プロトコルでは一度だけ
-.BR connect ()
-が成功する。
-非接続 (connectionless) プロトコルでは対応を変更するために何度も
-.BR connect ()
-を使用できる。
-非接続ソケットは
-.I sockaddr
-の
-.I sa_family
-メンバに
-.B AF_UNSPEC
-を設定することで、接続アドレスの対応を解消することができる
-.RB ( AF_UNSPEC
-はカーネル 2.2 以降の Linux でサポート)。
+一般的に、接続指向 (connection\-oriented) プロトコルでは一度だけ \fBconnect\fP()  が成功する。 非接続
+(connectionless) プロトコルでは対応を変更するために何度も \fBconnect\fP()  を使用できる。 非接続ソケットは
+\fIsockaddr\fP の \fIsa_family\fP メンバに \fBAF_UNSPEC\fP を設定することで、接続アドレスの対応を解消することができる
+(\fBAF_UNSPEC\fP はカーネル 2.2 以降の Linux でサポート)。
 .SH 返り値
-接続または対応づけに成功するとゼロを返す。
-失敗すると \-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+接続または対応づけに成功するとゼロを返す。 失敗すると \-1 を返し、 \fIerrno\fP に適切な値を設定する。
 .SH エラー
-以下は一般的なソケットについてのエラーである。他にドメイン特有のエラー
-が発生する可能性がある。
-.TP
-.B EACCES
-UNIX ドメインソケットはパス名で識別される。
-ソケット・ファイルへの書き込み許可がなかったか、パス名へ
-到達するまでのディレクトリのいずれかに対する検索許可がなかった。
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照のこと)
-.TP
-.BR EACCES ", " EPERM
-ソケットのブロードキャスト・フラグが有効になっていないのに
-ユーザがブロードキャストへ接続を試みた。または、ローカルのファイアウォールの
+以下は一般的なソケットについてのエラーである。他にドメイン特有のエラー が発生する可能性がある。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+UNIX ドメインソケットはパス名で識別される。 ソケット・ファイルへの書き込み許可がなかったか、パス名へ
+到達するまでのディレクトリのいずれかに対する検索許可がなかった。 (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照のこと)
+.TP 
+\fBEACCES\fP, \fBEPERM\fP
+ソケットのブロードキャスト・フラグが有効になっていないのに ユーザがブロードキャストへ接続を試みた。または、ローカルのファイアウォールの
 規則により接続の要求が失敗した。
-.TP
-.B EADDRINUSE
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
 ローカルアドレスが既に使用されている。
-.TP
-.B EAFNOSUPPORT
-渡されたアドレスの
-.I sa_family
-フィールドが正しいアドレス・ファミリーではない。
-.TP
-.B EAGAIN
-使用可能なローカルのポートがないか、
-ルーティングキャッシュに十分なエントリがない。
-.B AF_INET
-の場合に、ローカルポートの数を増やす方法については、
-.BR ip (7)
-の
-.I /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range
-の説明を参照のこと。
-.TP
-.B EALREADY
-ソケットが非停止 (nonblocking) に設定されており、
-前の接続が完了していない。
-.TP
-.B EBADF
-ファイルディスクリプターがディスクリプターテーブルの
-有効なインデックスではない。
-.TP
-.B ECONNREFUSED
+.TP 
+\fBEAFNOSUPPORT\fP
+渡されたアドレスの \fIsa_family\fP フィールドが正しいアドレス・ファミリーではない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+使用可能なローカルのポートがないか、 ルーティングキャッシュに十分なエントリがない。 \fBAF_INET\fP
+の場合に、ローカルポートの数を増やす方法については、 \fBip\fP(7)  の
+\fI/proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range\fP の説明を参照のこと。
+.TP 
+\fBEALREADY\fP
+ソケットが非停止 (nonblocking) に設定されており、 前の接続が完了していない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+ファイルディスクリプターがディスクリプターテーブルの 有効なインデックスではない。
+.TP 
+\fBECONNREFUSED\fP
 リモートアドレスで接続を待っているプログラムがない。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 ソケット構造体のアドレスがユーザーのアドレス空間外にある。
-.TP
-.B EINPROGRESS
-ソケットが非停止 (nonblocking) に設定されていて、接続をすぐに
-完了することができない。その場合、
-.BR select (2)
-や
-.BR poll (2)
-を使ってそのソケットが書き込み可能になるのを待つことで、
-接続の完了を知ることができる。
-.BR select (2)
-で書き込み可能になった後に、
-.BR getsockopt (2)
-を使って
-.B SOL_SOCKET
-レベルで
-.B SO_ERROR
-オプションを読み出すこ
-とにより、
-.BR connect ()
-が成功したか、失敗したかを判断できる。
-成功の場合
-.B SO_ERROR
-が 0 であり、
-失敗の場合
-.B SO_ERROR
-がここのリストにあるいずれかのエラーコードであり、
-それにより失敗の原因が分かる。
-.TP
-.B EINTR
-捕捉されたシグナルによりシステムコールが中断された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.\" TCP の場合は、接続処理は非同期になるが完了するだろう。
-.\" http://lkml.org/lkml/2005/7/12/254 を参照のこと。
-.TP
-.B EISCONN
+.TP 
+\fBEINPROGRESS\fP
+ソケットが非停止 (nonblocking) に設定されていて、接続をすぐに 完了することができない。その場合、 \fBselect\fP(2)  や
+\fBpoll\fP(2)  を使ってそのソケットが書き込み可能になるのを待つことで、 接続の完了を知ることができる。 \fBselect\fP(2)
+で書き込み可能になった後に、 \fBgetsockopt\fP(2)  を使って \fBSOL_SOCKET\fP レベルで \fBSO_ERROR\fP
+オプションを読み出すこ とにより、 \fBconnect\fP()  が成功したか、失敗したかを判断できる。 成功の場合 \fBSO_ERROR\fP が 0
+であり、 失敗の場合 \fBSO_ERROR\fP がここのリストにあるいずれかのエラーコードであり、 それにより失敗の原因が分かる。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+.\" For TCP, the connection will complete asynchronously.
+.\" See http://lkml.org/lkml/2005/7/12/254
+捕捉されたシグナルによりシステムコールが中断された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEISCONN\fP
 ソケットは既に接続 (connect) されている。
-.TP
-.B ENETUNREACH
+.TP 
+\fBENETUNREACH\fP
 到達できないネットワークである。
-.TP
-.B ENOTSOCK
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
 ファイルディスクリプターがソケットと関連付けられていない。
-.TP
-.B ETIMEDOUT
-接続を試みている途中で時間切れ (timeout) になった。サーバーが混雑していて
-新たな接続を受け入れられないのかもしれない。
-IP ソケットでは、 syncookie がサーバーで有効になっている場合、
-タイムアウトが非常に長くなる場合があるので注意すること。
+.TP 
+\fBETIMEDOUT\fP
+接続を試みている途中で時間切れ (timeout) になった。サーバーが混雑していて 新たな接続を受け入れられないのかもしれない。 IP ソケットでは、
+syncookie がサーバーで有効になっている場合、 タイムアウトが非常に長くなる場合があるので注意すること。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD,
-.RB ( connect ()
-関数は 4.2BSD で最初に登場した), POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 では、一般的なエラー・コードとして
+.\" SVr4 documents the additional
+.\" general error codes
 .\" .BR EADDRNOTAVAIL ,
 .\" .BR EINVAL ,
 .\" .BR EAFNOSUPPORT ,
 .\" .BR EALREADY ,
 .\" .BR EINTR ,
 .\" .BR EPROTOTYPE ,
-.\" .B ENOSR
-.\" が追加されている。
-.\" また、本マニュアルには記載していない追加のエラー条件が多く記載されている。
+.\" and
+.\" .BR ENOSR .
+.\" It also
+.\" documents many additional error conditions not described here.
+SVr4, 4.4BSD, (\fBconnect\fP()  関数は 4.2BSD で最初に登場した), POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 では
-.I <sys/types.h>
-のインクルードは必須とされておらず、
-Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
-しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
-必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを
-インクルードするのが賢明であろう。
+POSIX.1\-2001 では \fI<sys/types.h>\fP のインクルードは必須とされておらず、 Linux
+ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
+必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
 
-.BR connect ()
-の三番目の引き数は 4.x BSD や libc4, libc5 と同様に実際には
-.I int
-である。
-POSIX では紆余曲折を経て現在の
-.I socklen_t
-になっており、
-glibc でも
-.I socklen_t
-を使っている。
-.BR accept (2)
+\fBconnect\fP()  の三番目の引き数は 4.x BSD や libc4, libc5 と同様に実際には \fIint\fP である。 POSIX
+では紆余曲折を経て現在の \fIsocklen_t\fP になっており、 glibc でも \fIsocklen_t\fP を使っている。 \fBaccept\fP(2)
 も参照のこと。
 .SH 例
-.BR connect ()
-の利用例が
-.BR getaddrinfo (3)
-に記載されている。
+\fBconnect\fP()  の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3)  に記載されている。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR bind (2),
-.BR getsockname (2),
-.BR listen (2),
-.BR socket (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBsocket\fP(2),
+\fBpath_resolution\fP(7)
index c2efe28..330786e 100644 (file)
@@ -5,60 +5,48 @@
 .\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
 .\" reformatting and rewordings by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-29, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CREATE_MODULE 2 2007-06-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CREATE_MODULE 2 2007\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 create_module \- ローダブルモジュールのエントリを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/module.h>
+\fB#include <linux/module.h>\fP
 .sp
-.BI "caddr_t create_module(const char *" name ", size_t " size );
+\fBcaddr_t create_module(const char *\fP\fIname\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR create_module ()
-は、ローダブルモジュールのエントリを作成し、そのモジュールの保持に必要な
-カーネルメモリを予約しようとする。
+\fBcreate_module\fP()  は、ローダブルモジュールのエントリを作成し、そのモジュールの保持に必要な カーネルメモリを予約しようとする。
 このシステムコールを使うには特権が必要である。
 .SH 返り値
-成功すると、モジュールが配置されるカーネル空間のアドレスを返す。
-エラーの場合 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功すると、モジュールが配置されるカーネル空間のアドレスを返す。 エラーの場合 \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EEXIST
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
 その名前のモジュールがすでに存在する。
-.TP
-.B EFAULT
-.I name
-がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIname\fP がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 要求したサイズが小さすぎて、モジュールのヘッダ情報すら格納できない。
-.TP
-.B ENOMEM
-モジュールを格納するのに必要な大きさの連続したメモリブロックを
-カーネルが確保できなかった。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR create_module ()
-がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元が特権
-.RB ( CAP_SYS_MODULE
-ケーパビリティ) を持っていなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+モジュールを格納するのに必要な大きさの連続したメモリブロックを カーネルが確保できなかった。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBcreate_module\fP()  がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元が特権 (\fBCAP_SYS_MODULE\fP ケーパビリティ) を持っていなかった。
 .SH バージョン
-このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。
-Linux 2.6 では削除された。
 .\" Removed in Linux 2.5.48
+このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux 2.6 では削除された。
 .SH 準拠
-.BR create_module ()
-は Linux 固有である。
+\fBcreate_module\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 関連項目
-.BR delete_module (2),
-.BR init_module (2),
-.BR query_module (2)
+\fBdelete_module\fP(2), \fBinit_module\fP(2), \fBquery_module\fP(2)
index 142362e..66c92d5 100644 (file)
@@ -5,53 +5,43 @@
 .\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
 .\" reformatting and rewordings by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-29, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH DELETE_MODULE 2 2006-02-09 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DELETE_MODULE 2 2006\-02\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 delete_module \- ローダブルモジュールのエントリを削除する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/module.h>
+\fB#include <linux/module.h>\fP
 .sp
-.BI "int delete_module(const char *" name );
+\fBint delete_module(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR delete_module ()
-は、未使用のローダブルモジュールのエントリを削除しようとする。
-.I name
-が NULL の場合、未使用のモジュールのうち「自動削除 (auto-clean)」
-マークがついたものを全て削除する。
+\fBdelete_module\fP()  は、未使用のローダブルモジュールのエントリを削除しようとする。 \fIname\fP が NULL
+の場合、未使用のモジュールのうち「自動削除 (auto\-clean)」 マークがついたものを全て削除する。
 このシステムコールを使うには特権が必要である。
 .SH 返り値
-成功すると 0 を返す。エラーの場合 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功の場合 0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBUSY
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
 そのモジュールは使用中である。
-.TP
-.B EFAULT
-.I name
-がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。
-.TP
-.B EINVAL
-.I name
-が空文字列である。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIname\fP がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIname\fP が空文字列である。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 その名前のモジュールが存在しない。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元が特権
-.RB ( CAP_SYS_MODULE
-ケーパビリティ) を持っていなかった。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元が特権 (\fBCAP_SYS_MODULE\fP ケーパビリティ) を持っていなかった。
 .SH 準拠
-.BR delete_module ()
-は Linux 固有である。
+\fBdelete_module\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 関連項目
-.BR create_module (2),
-.BR init_module (2),
-.BR query_module (2)
+\fBcreate_module\fP(2), \fBinit_module\fP(2), \fBquery_module\fP(2)
index dda46cf..5821b30 100644 (file)
 .\"     details for dup2().
 .\" 2008-10-09, mtk: add description of dup3()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Takeshi Ueno
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-07-03, Takeshi Ueno <tueno@vio.co.jp>
-.\" Modified 1997-12-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2003-01-16, Akihiro Motoki <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-05-19, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-09-07, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH DUP 2 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DUP 2 2012\-02\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 dup, dup2, dup3 \- ファイル・ディスクリプタを複製する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int dup(int " oldfd );
-.BI "int dup2(int " oldfd ", int " newfd );
+\fBint dup(int \fP\fIoldfd\fP\fB);\fP
+\fBint dup2(int \fP\fIoldfd\fP\fB, int \fP\fInewfd\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <unistd.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <fcntl.h>\fP              /* 定数 O_* の定義の取得 */
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int dup3(int " oldfd ", int " newfd ", int " flags );
+\fBint dup3(int \fP\fIoldfd\fP\fB, int \fP\fInewfd\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これらのシステムコールは、ファイル・ディスクリプタ
-.I oldfd
-の複製を作る。
+これらのシステムコールは、ファイル・ディスクリプタ \fIoldfd\fP の複製を作る。
 
-.BR dup ()
-は最も小さい番号の未使用のディスクリプタを
-新しいディスクリプタとして使用する。
+\fBdup\fP()  は最も小さい番号の未使用のディスクリプタを 新しいディスクリプタとして使用する。
 
-.BR dup2 ()
-は
-.I newfd
-を
-.I oldfd
-の複製として作成する。
-必要であれば最初に
-.I newfd
-をクローズする。
+\fBdup2\fP()  は \fInewfd\fP を \fIoldfd\fP の複製として作成する。 必要であれば最初に \fInewfd\fP をクローズする。
 以下の点に注意すること。
 .IP * 3
-.I oldfd
-が有効なファイルディスクリプタでない場合、その呼び出しは失敗し、
-.I newfd
-はクローズされない。
+\fIoldfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない場合、その呼び出しは失敗し、 \fInewfd\fP はクローズされない。
 .IP *
-.I oldfd
-が有効なファイルディスクリプタで、
-.I newfd
-が
-.I oldfd
-と同じ値の場合、
-.BR dup2 ()
-は何もせず、
-.I newfd
-を返す。
+\fIoldfd\fP が有効なファイルディスクリプタで、 \fInewfd\fP が \fIoldfd\fP と同じ値の場合、 \fBdup2\fP()  は何もせず、
+\fInewfd\fP を返す。
 .PP
-これらのシステムコールのいずれかが成功を返した場合には、
-古いファイル・ディスクリプタと新しいファイル・ディスクリプタは
-互いに可換なものとして使うことができる。
-2つのファイル・ディスクリプタは同じファイル記述 (description)
-.RB ( open (2)
-参照) を参照しており、したがってファイルオフセットやファイル状態フラグが
-共有される。例えば、一方のディスクリプタに対して
-.BR lseek (2)
-を使ってファイルオフセットを変更した場合、もう一方のディスクリプタの
-オフセットも変化する。
+これらのシステムコールのいずれかが成功を返した場合には、 古いファイル・ディスクリプタと新しいファイル・ディスクリプタは
+互いに可換なものとして使うことができる。 2つのファイル・ディスクリプタは同じファイル記述 (description)  (\fBopen\fP(2)
+参照) を参照しており、したがってファイルオフセットやファイル状態フラグが 共有される。例えば、一方のディスクリプタに対して \fBlseek\fP(2)
+を使ってファイルオフセットを変更した場合、もう一方のディスクリプタの オフセットも変化する。
 
-2つのディスクリプタはファイル・ディスクリプタ・フラグ (close-on-exec flag)
-を共有しない。複製されたディスクリプタの
-close-on-exec flag
-.RB ( fcntl (2)
-参照) は off となる。
+2つのディスクリプタはファイル・ディスクリプタ・フラグ (close\-on\-exec flag)  を共有しない。複製されたディスクリプタの
+close\-on\-exec flag (\fBfcntl\fP(2)  参照) は off となる。
 
-.BR dup3 ()
-は
-.BR dup2 ()
-と同じだが、以下の点が異なる。
+\fBdup3\fP()  は \fBdup2\fP()  と同じだが、以下の点が異なる。
 .IP * 3
-呼び出し元が、新しいファイル・ディスクリプタに対して
-close-on-exec フラグを強制的に設定することができる。
-これを行うには、
-.I flags
-に
-.B O_CLOEXEC
-を指定する。
-このフラグが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
+呼び出し元が、新しいファイル・ディスクリプタに対して close\-on\-exec フラグを強制的に設定することができる。 これを行うには、
+\fIflags\fP に \fBO_CLOEXEC\fP を指定する。 このフラグが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP
 フラグの説明を参照のこと。
 .IP *
 .\" FIXME . To confirm with Al Viro that this was intended, and its rationale
-.I oldfd
-が
-.I newfd
-と同じ場合、
-.BR dup3 ()
-は
-.B EINVAL
-エラーで失敗する。
+\fIoldfd\fP が \fInewfd\fP と同じ場合、 \fBdup3\fP()  は \fBEINVAL\fP エラーで失敗する。
 .SH 返り値
-成功すると、これらのシステムコールは新しいディスクリプタを返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功すると、これらのシステムコールは新しいディスクリプタを返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I oldfd
-がオープンされたファイル・ディスクリプタでないか、
-.I newfd
-がファイル・ディスクリプタとして許される範囲から外れている。
-.TP
-.B EBUSY
-(Linux のみ)
-.BR open (2)
-や
-.BR dup ()
-との競合状態の場合に、
-.BR dup2 ()
-や
-.BR dup3 ()
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIoldfd\fP がオープンされたファイル・ディスクリプタでないか、 \fInewfd\fP がファイル・ディスクリプタとして許される範囲から外れている。
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+(Linux のみ)  \fBopen\fP(2)  や \fBdup\fP()  との競合状態の場合に、 \fBdup2\fP()  や \fBdup3\fP()
 はこのエラーを返すかもしれない。
-.TP
-.B EINTR
-.BR dup2 ()
-や
-.BR dup3 ()
-の呼び出しがシグナルにより割り込まれた。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.RB ( dup3 ())
-.I flags
-に無効な値が入っている。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+\fBdup2\fP()  や \fBdup3\fP()  の呼び出しがシグナルにより割り込まれた。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" FIXME . To confirm with Al Viro that this was intended, and its rationale
-もしくは、
-.I oldfd
-が
-.I newfd
-と同じであった。
-.TP
-.B EMFILE
-プロセスがすでにオープンできる最大数までファイル・ディスクリプタ
-を開いていて、さらに新しいものを開こうとした。
+(\fBdup3\fP())  \fIflags\fP に無効な値が入っている。 もしくは、 \fIoldfd\fP が \fInewfd\fP と同じであった。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+プロセスがすでにオープンできる最大数までファイル・ディスクリプタ を開いていて、さらに新しいものを開こうとした。
 .SH バージョン
-.BR dup3 ()
-はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。
-glibc によるサポートはバージョン 2.9 以降で利用できる。
+\fBdup3\fP()  はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。 glibc によるサポートはバージョン 2.9 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-.BR dup (),
-.BR dup2 ():
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+\fBdup\fP(), \fBdup2\fP(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 
-.BR dup3 ()
-は Linux 固有である。
-.\" SVr4 には他に EINTR, ENOLINK エラー状態の記述がある。
-.\" POSIX.1 には他に EINTR がある。
-.\" EBUSY が返されるのは Linux 独自のものである。
+.\" SVr4 documents additional
+.\" EINTR and ENOLINK error conditions.  POSIX.1 adds EINTR.
+.\" The EBUSY return is Linux-specific.
+\fBdup3\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 注意
-.I newfd
-が範囲を超えた時に返されるエラーは、
-.BR dup2 ()
-と
-.BR fcntl( "..., " F_DUPFD ", ..." )
-では異っている。
-.BR dup2 ()
-が
-.B F_DUPFD
-と同じように
-.B EINVAL
-を返すシステムもある。
+\fInewfd\fP が範囲を超えた時に返されるエラーは、 \fBdup2\fP()  と \fBfcntl(\fP..., \fBF_DUPFD\fP, ...\fB)\fP
+では異っている。 \fBdup2\fP()  が \fBF_DUPFD\fP と同じように \fBEINVAL\fP を返すシステムもある。
 
-.I newfd
-がオープンされていると、
-.BR close (2)
-した時に報告されるはずのエラーが失われてしまう。
-.BR dup2 ()
-や
-.BR dup3 ()
-を使う前に先ず
-.I newfd
-をクローズするようにした方がいいだろう。
+\fInewfd\fP がオープンされていると、 \fBclose\fP(2)  した時に報告されるはずのエラーが失われてしまう。 \fBdup2\fP()  や
+\fBdup3\fP()  を使う前に先ず \fInewfd\fP をクローズするようにした方がいいだろう。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR open (2)
+\fBclose\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBopen\fP(2)
index 1dddaa0..f710b7d 100644 (file)
 .\" Modified 2005-04-04 by Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>
 .\" 2008-10-10, mtk: add description of epoll_create1()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jun  9 05:02:07 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Wed Dec 29 07:12:00 JST 2004 by Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified Tue Apr 19 06:51:12 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2009-03-05 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       backing store   バッキングストア
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH EPOLL_CREATE 2 2009-01-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH EPOLL_CREATE 2 2012\-04\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 epoll_create, epoll_create1 \- epoll ファイルディスクリプタをオープンする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/epoll.h>
+\fB#include <sys/epoll.h>\fP
 .sp
-.BI "int epoll_create(int " size );
-.BI "int epoll_create1(int " flags );
+\fBint epoll_create(int \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBint epoll_create1(int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR epoll_create ()
-は、
-.I size
-個のディスクリプタを保持できる大きさのイベントバッキング
-ストアの割り当てをカーネルに対して要求することにより、
-epoll 「インスタンス」を作成する。
-.I size
-はバッキングストアの最大サイズではなく、
-内部構造の大きさをどの位にするかをカーネルに知らせるヒントでしかない。
-(現在は
-.I size
-は無視される。下記の「注意」を参照。)
+\fBepoll_create\fP()は \fBepoll\fP(7) インスタンスを作成する。
+Linux 2.6.8 以降では、\fIsize\fP 引き数は無視されるが、 0 より大きな値で
+なければならない。下記の「注意」を参照。
 
-.BR epoll_create ()
-は、新しい epoll インスタンスを参照するファイルディスクリプタを返す。
-このファイルディスクリプタは、その後の
-.B epoll
-インタフェースの呼び出しに使われる。
-もう必要でなくなった場合は、
-.BR epoll_create ()
-で返されたファイルディスクリプタは
-.BR close (2)
-を使ってクローズされるべきである。
-ある epoll インスタンスを参照する全てのファイルディスクリプタがクローズされると、
-カーネルはそのインスタンスを破壊して、対応するリソースを解放し、
+\fBepoll_create\fP()  は、新しい epoll インスタンスを参照するファイルディスクリプタを返す。
+このファイルディスクリプタは、その後の \fBepoll\fP インタフェースの呼び出しに使われる。 もう必要でなくなった場合は、
+\fBepoll_create\fP()  で返されたファイルディスクリプタは \fBclose\fP(2)  を使ってクローズされるべきである。 ある epoll
+インスタンスを参照する全てのファイルディスクリプタがクローズされると、 カーネルはそのインスタンスを破壊して、対応するリソースを解放し、
 再使用できるようにする。
 
-.BR epoll_create1 ()
-は、
-.I flags
-が 0 の場合、現在では使われていない
-.I size
-引き数がなくなっている点を除けば
-.BR epoll_create ()
-と同じである。
-.I flags
-に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、
+.SS epoll_create1()
+\fBepoll_create1\fP()  は、 \fIflags\fP が 0 の場合、現在では使われていない \fIsize\fP 引き数がなくなっている点を除けば
+\fBepoll_create\fP()  と同じである。 \fIflags\fP に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、
 異なる動作をさせることができる。
-.TP
-.B EPOLL_CLOEXEC
-新しいファイルディスクリプタに対して
-close-on-exec
-.RB ( FD_CLOEXEC )
-フラグをセットする。
-このフラグが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
-フラグの説明を参照のこと。
+.TP 
+\fBEPOLL_CLOEXEC\fP
+新しいファイルディスクリプタに対して close\-on\-exec (\fBFD_CLOEXEC\fP)  フラグをセットする。
+このフラグが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP フラグの説明を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功すると、これらのシステムコールは
-非負のファイルディスクリプタを返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、これらのシステムコールは 非負のファイルディスクリプタを返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I size
-が正でない。
-.TP
-.B EINVAL
-.RB ( epoll_create1 ())
-.I flags
-に無効な値が指定された。
-.TP
-.B EMFILE
-.I /proc/sys/fs/epoll/max_user_instances
-によって指定されている、epoll インスタンスのユーザー単位の制限に達した。
-更なる詳細については
-.BR epoll (7)
-を参照のこと。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsize\fP が正でない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(\fBepoll_create1\fP())  \fIflags\fP に無効な値が指定された。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+\fI/proc/sys/fs/epoll/max_user_instances\fP によって指定されている、epoll
+インスタンスのユーザー単位の制限に達した。 更なる詳細については \fBepoll\fP(7)  を参照のこと。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 オープンされたファイルの総数がシステム制限に達した。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルオブジェクトを作成するのに十分なメモリがなかった。
+.SH バージョン
+\fBepoll_create\fP() はカーネル 2.6 で追加された。
+ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.3.2 以降で提供されている。
+
+.\" To be precise: kernel 2.5.44.
+.\" The interface should be finalized by Linux kernel 2.5.66.
+\fBepoll_create1\fP() はカーネル 2.6.27 で追加された。
+ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.9 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-.BR epoll_create ()
-は Linux 独自であり、カーネル 2.5.44 で導入された。
-.\" インタフェースは Linux カーネル 2.5.66 で確定されるべきである。
+\fBepoll_create\fP() は Linux 独自である。
 .SH 注意
-Linux 2.6.8 以降では、
-.I size
-引き数は使用されない
-(カーネルは、動的に必要なデータ構造の大きさを決定し、
-最初のヒントを必要しない)。
+初期の \fBepoll_create\fP() の実装では、\fIsize\fP 引き数は、呼び出し元が \fBepoll\fP
+インスタンスに追加しようとするファイルディスクリプタ数をカーネルに教えるのに
+使われていた。カーネルはこの情報をイベントの情報を格納する内部データ構造に最
+初に割り当てる大きさを決める際のヒントとして使用していた (\fIsize\fP で渡された
+ヒントよりも使用量が大きくなった場合には、必要に応じてカーネルは追加で領域を
+割り当てる)。
+
+現在では、このヒントはもはや必要なくなっている (カーネルはヒントなしで必要な
+データ構造のサイズを動的に変更する) が、今も \fIsize\fP には 0 より大きい値を
+指定しなければならない。これは、\fBepoll\fP を使うアプリケーションが古いカーネル
+で実行される際の後方互換性を保証するためである。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR epoll_ctl (2),
-.BR epoll_wait (2),
-.BR epoll (7)
+\fBclose\fP(2), \fBepoll_ctl\fP(2), \fBepoll_wait\fP(2), \fBepoll\fP(7)
index 1025f05..8c1b93c 100644 (file)
 .\"
 .\"  Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-06-15, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-12-29, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-04-20, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EPOLL_CTL 2 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EPOLL_CTL 2 2012\-04\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 epoll_ctl \- epoll ディスクリプタのインタフェースを操作する
 .SH 書式
-.B #include <sys/epoll.h>
+\fB#include <sys/epoll.h>\fP
 .sp
-.BI "int epoll_ctl(int " epfd ", int " op ", int " fd \
-", struct epoll_event *" event );
+\fBint epoll_ctl(int \fP\fIepfd\fP\fB, int \fP\fIop\fP\fB, int \fP\fIfd\fP\fB, struct
+epoll_event *\fP\fIevent\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-このシステムコールは、ファイルディスクリプタ
-.I epfd
-が参照する epoll インスタンスに対する操作を行う。
-対象のファイルディスクリプタ
-.I fd
-に対して、操作
-.I op
-の実行が要求される。
+このシステムコールは、ファイルディスクリプタ \fIepfd\fP が参照する \fBepoll\fP(7)
+インスタンスに対する操作を行う。 対象のファイルディスクリプタ \fIfd\fP に対して、
+操作 \fIop\fP の実行が要求される。
 
-.I op
-引き数に指定できる有効な値は以下の通りである。
-.TP
-.B EPOLL_CTL_ADD
-対象のファイルディスクリプタ
-.I fd
-をファイルディスクリプタ
-.I epfd
-が参照する
-.B epoll
-インスタンスに登録し、イベント
-.I event
-を
-.I fd
-に結び付けられた内部ファイルに関連付ける。
-.TP
-.B EPOLL_CTL_MOD
-イベント
-.I event
-を対象のファイルディスクリプタ
-.I fd
-に関連付けるように変更する。
-.TP
-.B EPOLL_CTL_DEL
-対象のファイルディスクリプタ
-.I fd
-を
-.I epfd
-が参照する
-.B epoll
-インスタンスから削除する。
-.I event
-引き数は無視されるので、NULL にすることもできる
-(但し、下記の「バグ」を参照)。
+\fIop\fP 引き数に指定できる有効な値は以下の通りである。
+.TP 
+\fBEPOLL_CTL_ADD\fP
+対象のファイルディスクリプタ \fIfd\fP をファイルディスクリプタ \fIepfd\fP が参照する \fBepoll\fP インスタンスに登録し、イベント
+\fIevent\fP を \fIfd\fP に結び付けられた内部ファイルに関連付ける。
+.TP 
+\fBEPOLL_CTL_MOD\fP
+イベント \fIevent\fP を対象のファイルディスクリプタ \fIfd\fP に関連付けるように変更する。
+.TP 
+\fBEPOLL_CTL_DEL\fP
+対象のファイルディスクリプタ \fIfd\fP を \fIepfd\fP が参照する \fBepoll\fP インスタンスから削除する。 \fIevent\fP
+引き数は無視されるので、NULL にすることもできる (但し、下記の「バグ」を参照)。
 .PP
-.I event
-引き数は、ファイルディスクリプタ
-.I fd
-にリンクされたオブジェクトを表す。
-.I struct epoll_event
+\fIevent\fP 引き数は、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP にリンクされたオブジェクトを表す。 \fIstruct epoll_event\fP
 は以下のように定義される:
 .sp
 .in +4n
@@ -103,166 +68,82 @@ struct epoll_event {
 .fi
 .in
 
-.I events
-メンバは、以下のような使用可能なイベントタイプを使って構成された
-ビットセットである。
-.TP
-.B EPOLLIN
-関連付けられたファイルに対して、
-.BR read (2)
-操作が可能である。
-.TP
-.B EPOLLOUT
-関連付けられたファイルに対して、
-.BR write (2)
-操作が可能である。
-.TP
-.BR EPOLLRDHUP" (Linux 2.6.17 以降)"
-ストリームソケットの他端が、コネクションの close 、
-またはコネクションの書き込み側の shutdown を行った。
-(このフラグを使うと、エッジトリガの監視を行う場合に、
-通信のもう一端が閉じられたことを検知するコードを
-非常に簡潔に書くことができる。)
-.TP
-.B EPOLLPRI
-.BR read (2)
-操作が可能な緊急 (urgent) データがある。
-.TP
-.B EPOLLERR
-関連付けられたファイルディスクリプタにエラー条件が起こった。
-.BR epoll_wait (2)
-は常にこのイベントを待つので、
-.I events
+\fIevents\fP メンバは、以下のような使用可能なイベントタイプを使って構成された ビットセットである。
+.TP 
+\fBEPOLLIN\fP
+関連付けられたファイルに対して、 \fBread\fP(2)  操作が可能である。
+.TP 
+\fBEPOLLOUT\fP
+関連付けられたファイルに対して、 \fBwrite\fP(2)  操作が可能である。
+.TP 
+\fBEPOLLRDHUP"\fP(Linux\fB2.6.17\fP以降)"
+ストリームソケットの他端が、コネクションの close 、 またはコネクションの書き込み側の shutdown を行った。
+(このフラグを使うと、エッジトリガの監視を行う場合に、 通信のもう一端が閉じられたことを検知するコードを 非常に簡潔に書くことができる。)
+.TP 
+\fBEPOLLPRI\fP
+\fBread\fP(2)  操作が可能な緊急 (urgent) データがある。
+.TP 
+\fBEPOLLERR\fP
+関連付けられたファイルディスクリプタにエラー条件が起こった。 \fBepoll_wait\fP(2)  は常にこのイベントを待つので、 \fIevents\fP
 に設定する必要はない。
-.TP
-.B EPOLLHUP
-関連付けられたファイルディスクリプタにハングアップが起こった。
-.BR epoll_wait (2)
-は常にこのイベントを待つので、
-.I events
+.TP 
+\fBEPOLLHUP\fP
+関連付けられたファイルディスクリプタにハングアップが起こった。 \fBepoll_wait\fP(2)  は常にこのイベントを待つので、 \fIevents\fP
 に設定する必要はない。
-.TP
-.B EPOLLET
-関連付けられたファイルディスクリプタに
-エッジトリガ動作 (Edge Triggered behavior) を設定する。
-.B epoll
-のデフォルトの動作は、レベルトリガ (Level Triggered) である。
-エッジトリガとレベルトリガによるイベント分配機構
-(event distribution architectures) についての詳細な情報は、
-.BR epoll (7)
-を参照すること。
-.TP
-.BR EPOLLONESHOT " (Linux 2.6.2 以降)"
-関連付けられたファイルディスクリプタに
-一撃動作 (One-Shot  behavior) を設定する。
-これはイベントが
-.BR epoll_wait (2)
-によって引き出された後、
-関連付けられたファイルディスクリプタが内部的に破棄され、
-.B epoll
-インタフェースによってイベントが報告されなくなることを意味する。
-新しいイベントマスクでファイルディスクリプタを再度有効にするためには、
-.BR epoll_ctl ()
-に
-.B EPOLL_CTL_MOD
-を指定して呼び出さなければならない。
-.I op
+.TP 
+\fBEPOLLET\fP
+関連付けられたファイルディスクリプタに エッジトリガ動作 (Edge Triggered behavior) を設定する。 \fBepoll\fP
+のデフォルトの動作は、レベルトリガ (Level Triggered) である。 エッジトリガとレベルトリガによるイベント分配機構 (event
+distribution architectures) についての詳細な情報は、 \fBepoll\fP(7)  を参照すること。
+.TP 
+\fBEPOLLONESHOT\fP (Linux 2.6.2 以降)
+関連付けられたファイルディスクリプタに 一撃動作 (One\-Shot behavior) を設定する。 これはイベントが
+\fBepoll_wait\fP(2)  によって引き出された後、 関連付けられたファイルディスクリプタが内部的に破棄され、 \fBepoll\fP
+インタフェースによってイベントが報告されなくなることを意味する。 新しいイベントマスクでファイルディスクリプタを再度有効にするためには、
+\fBepoll_ctl\fP()  に \fBEPOLL_CTL_MOD\fP を指定して呼び出さなければならない。 \fIop\fP
 引き数に指定できる有効な値は、以下の通り:
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR epoll_ctl ()
-は 0 を返す。
-エラーが起こった場合、
-.BR epoll_ctl ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合、 \fBepoll_ctl\fP()  は 0 を返す。 エラーが起こった場合、 \fBepoll_ctl\fP()  は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I epfd
-か
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EEXIST
-.I op
-が
-.B EPOLL_CTL_ADD
-であり、かつ与えられたファイルディスクリプタ
-.I fd
-がこの epoll インスタンスに既に登録されている。
-.TP
-.B EINVAL
-.I epfd
-が
-.B epoll
-ファイルディスクリプタでない。
-または
-.I fd
-が
-.I epfd
-と同一である。
-または要求された操作
-.I op
-がこのインタフェースでサポートされていない。
-.TP
-.B ENOENT
-.I op
-が
-.B EPOLL_CTL_MOD
-または
-.B EPOLL_CTL_DEL
-で、かつ
-.I fd
-がこの epoll インスタンスに登録されていない。
-.TP
-.B ENOMEM
-要求された
-.I op
-制御操作を扱うのに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOSPC
-epoll インスタンスに新しいファイルディスクリプタを登録
-.RB ( EPOLL_CTL_ADD )
-しようとした際に、
-.I /proc/sys/fs/epoll/max_user_watches
-で決まる上限に達した。
-詳細は
-.BR epoll (7)
-を参照。
-.TP
-.B EPERM
-対象ファイル
-.I fd
-が
-.B epoll
-をサポートしていない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIepfd\fP か \fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fIop\fP が \fBEPOLL_CTL_ADD\fP であり、かつ与えられたファイルディスクリプタ \fIfd\fP がこの epoll
+インスタンスに既に登録されている。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIepfd\fP が \fBepoll\fP ファイルディスクリプタでない。 または \fIfd\fP が \fIepfd\fP と同一である。 または要求された操作
+\fIop\fP がこのインタフェースでサポートされていない。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIop\fP が \fBEPOLL_CTL_MOD\fP または \fBEPOLL_CTL_DEL\fP で、かつ \fIfd\fP がこの epoll
+インスタンスに登録されていない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+要求された \fIop\fP 制御操作を扱うのに十分なメモリがない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+epoll インスタンスに新しいファイルディスクリプタを登録 (\fBEPOLL_CTL_ADD\fP)  しようとした際に、
+\fI/proc/sys/fs/epoll/max_user_watches\fP で決まる上限に達した。 詳細は \fBepoll\fP(7)  を参照。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+対象ファイル \fIfd\fP が \fBepoll\fP をサポートしていない。
+.SH バージョン
+.\" To be precise: kernel 2.5.44.
+.\" The interface should be finalized by Linux kernel 2.5.66.
+\fBepoll_ctl\fP()  はカーネル 2.6 で追加された。
 .SH 準拠
-.BR epoll_ctl ()
-は Linux 独自であり、カーネル 2.5.44 で導入された。
-.\" インタフェースは Linux カーネル 2.5.66 で確定されるべきである。
-.SH 備考
-.B epoll
-インタフェースは、
-.BR poll (2)
-に対応している全てのファイルディスクリプタに対応している。
+\fBepoll_ctl\fP()  は Linux 独自である。
+ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.3.2 以降で提供されている。
+.SH 注意
+\fBepoll\fP インタフェースは、 \fBpoll\fP(2)  に対応している全てのファイルディスクリプタに対応している。
 .SH バグ
-Linux 2.6.9 より前では、
-.B EPOLL_CTL_DEL
-操作の際、引き数
-.I event
-に (たとえ無視される場合であっても) NULL でないポインタを渡す必要があった。
-カーネル 2.6.9 以降では、
-.B EPOLL_CTL_DEL
-を使う際に
-.I event
-に NULL を指定できるようになっている。
-2.6.9 より前のカーネルへの移植性が必要なアプリケーションでは、
-.I event
-に NULL でないポインタを指定すべきである。
+Linux 2.6.9 より前では、 \fBEPOLL_CTL_DEL\fP 操作の際、引き数 \fIevent\fP に (たとえ無視される場合であっても)
+NULL でないポインタを渡す必要があった。 カーネル 2.6.9 以降では、 \fBEPOLL_CTL_DEL\fP を使う際に \fIevent\fP に
+NULL を指定できるようになっている。 2.6.9 より前のカーネルへの移植性が必要なアプリケーションでは、 \fIevent\fP に NULL
+でないポインタを指定すべきである。
 .SH 関連項目
-.BR epoll_create (2),
-.BR epoll_wait (2),
-.BR poll (2),
-.BR epoll (7)
+\fBepoll_create\fP(2), \fBepoll_wait\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBepoll\fP(7)
index 21e0c19..51c2b6d 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-04-30: mtk, Added description of epoll_pwait()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jun 16 03:05:40 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Apr 19 07:05:42 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2007-06-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.51
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.18
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EPOLL_WAIT 2 2009-01-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EPOLL_WAIT 2 2012\-04\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 epoll_wait, epoll_pwait \- epoll ファイルディスクリプタの I/O イベントを待つ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/epoll.h>
+\fB#include <sys/epoll.h>\fP
 .sp
-.BI "int epoll_wait(int " epfd ", struct epoll_event *" events ,
-.BI "               int " maxevents ", int " timeout );
-.BI "int epoll_pwait(int " epfd ", struct epoll_event *" events ,
-.BI "               int " maxevents ", int " timeout ,
-.BI "               const sigset_t *" sigmask );
+\fBint epoll_wait(int \fP\fIepfd\fP\fB, struct epoll_event *\fP\fIevents\fP\fB,\fP
+\fB               int \fP\fImaxevents\fP\fB, int \fP\fItimeout\fP\fB);\fP
+\fBint epoll_pwait(int \fP\fIepfd\fP\fB, struct epoll_event *\fP\fIevents\fP\fB,\fP
+\fB               int \fP\fImaxevents\fP\fB, int \fP\fItimeout\fP\fB,\fP
+\fB               const sigset_t *\fP\fIsigmask\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR epoll_wait ()
-システムコールは、
-ファイルディスクリプタ
-.I epfd
-で参照される
-.B epoll
-インスタンスに対するイベントを待つ。
-.I events
-が指すメモリ領域には、呼び出し側が利用可能なイベントが格納される。
-最大
-.I maxevents
-個のイベントが
-.BR epoll_wait ()
-によって返される。
-.I maxevents
-引き数は 0 より大きくなければならない。
+\fBepoll_wait\fP() システムコールは、ファイルディスクリプタ \fIepfd\fP で参照される
+\fBepoll\fP(7) インスタンスに対するイベントを待つ。 \fIevents\fP が指すメモリ領域には、
+呼び出し側が利用可能なイベントが格納される。最大 \fImaxevents\fP 個のイベントが
+\fBepoll_wait\fP() によって返される。
+\fImaxevents\fP 引き数は 0 より大きくなければならない。
 
-最大で
-.I timeout
-ミリ秒間イベントを待つ。
-.I timeout
-を \-1 に指定すると、
-.BR epoll_wait ()
-は無限に待つ。
-また
-.I timeout
-を 0 に指定すると、
-.BR epoll_wait ()
-はイベントが利用可能でなくても、すぐに返る (返り値は 0 である)。
+最大で \fItimeout\fP ミリ秒間、呼び出したスレッドを停止させる。
+\fItimeout\fP を \-1 に指定すると、 \fBepoll_wait\fP() は無限に停止する。
+\fItimeout\fP を 0 に指定すると、 \fBepoll_wait\fP() は利用可能なイベントが
+なくても、すぐに返る。
 
-.I struct epoll_event
-は以下のように定義される:
+\fIstruct epoll_event\fP は以下のように定義される:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -91,41 +68,21 @@ struct epoll_event {
 .fi
 .in
 
-返される構造体の
-.I data
-メンバには、ユーザが
-.BR epoll_ctl (2)
-.RB ( EPOLL_CTL_ADD ", " EPOLL_CTL_MOD )
-で指定したデータが格納される。
-一方、
-.I events
+返される構造体の \fIdata\fP メンバには、ユーザが \fBepoll_ctl\fP(2)  (\fBEPOLL_CTL_ADD\fP,
+\fBEPOLL_CTL_MOD\fP)  で指定したデータが格納される。 一方、 \fIevents\fP
 メンバには返された利用可能なイベントのビットフィールドが格納される。
 .SS epoll_pwait()
-.BR epoll_wait ()
-と
-.BR epoll_pwait ()
-の関係は、
-.BR select (2)
-と
-.BR pselect (2)
-の関係と同様である。
-.BR pselect (2)
-同様、
-.BR epoll_pwait ()
-を使うと、アプリケーションは、ファイルディスクリプタが準備できた状態になるか、
-シグナルが捕捉されるまで、安全に待つことができる。
+\fBepoll_wait\fP()  と \fBepoll_pwait\fP()  の関係は、 \fBselect\fP(2)  と \fBpselect\fP(2)
+の関係と同様である。 \fBpselect\fP(2)  同様、 \fBepoll_pwait\fP()
+を使うと、アプリケーションは、ファイルディスクリプタが準備できた状態になるか、 シグナルが捕捉されるまで、安全に待つことができる。
 
-以下の
-.BR epoll_pwait ()
-の呼び出しは、
+以下の \fBepoll_pwait\fP()  の呼び出しは、
 .nf
 
     ready = epoll_pwait(epfd, &events, maxevents, timeout, &sigmask);
 
 .fi
-次の呼び出しを
-.I atomic
-に実行するのと等価である。
+次の呼び出しを \fIatomic\fP に実行するのと等価である。
 .nf
 
     sigset_t origmask;
@@ -135,61 +92,40 @@ struct epoll_event {
     sigprocmask(SIG_SETMASK, &origmask, NULL);
 .fi
 .PP
-.I sigmask
-引き数には NULL を指定してもよい。
-その場合には、
-.BR epoll_pwait ()
-は
-.BR epoll_wait ()
+\fIsigmask\fP 引き数には NULL を指定してもよい。 その場合には、 \fBepoll_pwait\fP()  は \fBepoll_wait\fP()
 と等価となる。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR epoll_wait ()
-は要求された I/O に対して準備ができているファイルディスクリプタの数を返す。
-また要求された
-.I timeout
-ミリ秒の間にファイルディスクリプタが準備できない場合は、0 を返す。
-エラーが起こった場合、
-.BR epoll_wait ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合、 \fBepoll_wait\fP()  は要求された I/O に対して準備ができているファイルディスクリプタの数を返す。 また要求された
+\fItimeout\fP ミリ秒の間にファイルディスクリプタが準備できない場合は、0 を返す。 エラーが起こった場合、 \fBepoll_wait\fP()  は
+\-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I epfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I events
-で指されるメモリ領域に書き込み権限でアクセスできない。
-.TP
-.B EINTR
-要求されたどのイベントも発生せず、かつ
-.I timeout
-の期限が切れる前に、システムコールがシグナルハンドラによって割り込まれた。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I epfd
-が
-.B epoll
-ファイルディスクリプタでない。
-または
-.I maxevents
-が 0 以下である。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIepfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIevents\fP で指されるメモリ領域に書き込み権限でアクセスできない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+要求されたどのイベントも発生せず、かつ \fItimeout\fP の期限が切れる前に、システムコールがシグナルハンドラによって割り込まれた。
+\fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIepfd\fP が \fBepoll\fP ファイルディスクリプタでない。 または \fImaxevents\fP が 0 以下である。
 .SH バージョン
-.BR epoll_pwait ()
-はカーネル 2.6.19 で Linux に追加された。
+.\" To be precise: kernel 2.5.44.
+.\" The interface should be finalized by Linux kernel 2.5.66.
+\fBepoll_wait\fP() はカーネル 2.6 で追加された。
+ライブラリによるサポートは glibc バージョン 2.3.2 以降で提供されている。
 
-.BR epoll_pwait ()
\81® glibc ã\81§ã\81®ã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯ glibc 2.6 以降で提供されている。
+\fBepoll_pwait\fP() はカーネル 2.6.19 で Linux に追加された。
\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81«ã\82\88ã\82\8bã\82µã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\81¯ glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.6 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-.BR epoll_wait ()
-は Linux 独自であり、カーネル 2.5.44 で導入された。
-.\" インタフェースは Linux カーネル 2.5.66 で確定されるべきである。
+\fBepoll_wait\fP() は Linux 独自である。
+.SH 注意
+あるスレッドが \fBepoll_pwait\fP() を呼び出して停止されている間に、
+別のスレッドが wait 中の \fBepoll\fP インストールにファイルディスクリプタを
+追加することがある。新しいファイルディスクリプタでイベントが発生すると、
+\fBepoll_wait\fP() の呼び出しによる停止が解除されることになる。
 .SH 関連項目
-.BR epoll_create (2),
-.BR epoll_ctl (2),
-.BR epoll (7)
+\fBepoll_create\fP(2), \fBepoll_ctl\fP(2), \fBepoll\fP(7)
index c95aca5..31a6a11 100644 (file)
 .\" 2007-09-14 Ollie Wild <aaw@google.com>, mtk
 .\"     Add text describing limits on command-line arguments + environment
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 TABATA Tomohira
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-07-04, TABATA Tomohira <loba@k2.t.u-tokyo.ac.jp>
-.\" Updated 1997-12-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-08-17, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-05, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-08-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.39
-.\" Updated 2007-01-09, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
-.\" Updated 2007-06-03, Akihiro MOTOKI, LDP v2.51
-.\" Updated 2007-10-12, Akihiro MOTOKI, LDP v2.66
-.\" Updated 2008-04-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.79
-.\" Updated 2008-11-05, Akihiro MOTOKI, LDP v3.12
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EXECVE 2 2010-01-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXECVE 2 2011\-09\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 execve \- プログラムを実行する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int execve(const char *" filename ", char *const " argv "[], "
+\fBint execve(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[], \fP
 .br
-.BI "           char *const " envp []);
+\fB char *const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP
 .SH 説明
-.BR execve ()
-は、\fIfilename\fP によって指定されたプログラムを実行する。
-\fIfilename\fP は、バイナリ実行形式か、
+\fBexecve\fP()  は、\fIfilename\fP によって指定されたプログラムを実行する。 \fIfilename\fP は、バイナリ実行形式か、
 以下の形式の行で始まるスクリプトでなければならない。
 
 .in +4n
 .nf
-\fB#!\fP \fIinterpreter \fP[optional-arg]
+\fB#!\fP \fIinterpreter \fP[optional\-arg]
 .fi
 .in
 
 後者の詳細は、後ろの「インタプリタ・スクリプト」の節を参照のこと。
 
 \fIargv\fP は新しいプログラムに渡される引き数文字列の配列である。
-\fIenvp\fP は文字列の配列であり、伝統的に \fBkey=value\fP の形式を
-しており、新しいプログラムの環境変数として渡される。
-\fIargv\fP と \fIenvp\fP はいずれもの NULL ポインタで終わっている
-必要がある。引き数配列と環境変数は、呼び出されたプログラムの main 関数を
+慣例では、引き数文字列の最初の要素には実行されたファイルに関連付けられた
+ファイル名を含めることになっている。
+\fIenvp\fP は文字列の配列であり、伝統的に \fBkey=value\fP の形式をしており、
+新しいプログラムの環境変数として渡される。
+\fIargv\fP と \fIenvp\fP はいずれもの NULL ポインタで終わっている必要がある。
+引き数配列と環境変数は、呼び出されたプログラムの main 関数を
 以下のように定義することによってアクセス可能になる。
 
 .in +4n
@@ -85,471 +75,263 @@ int main(int argc, char *argv[], char *envp[])
 .fi
 .in
 
-成功した場合、
-.BR execve ()
-は返らない。
-そして、呼び出し元のプロセスの text, data, bss, スタックは、
+成功した場合、 \fBexecve\fP()  は返らない。 そして、呼び出し元のプロセスの text, data, bss, スタックは、
 読み込まれたプログラムによって上書きされる。
 
-元のプログラムが ptrace されている場合、
-.BR execve ()
-が成功した後に
-そのプログラムに \fBSIGTRAP\fP が送られる。
-
-.I filename
-で指定されたプログラムファイルに set-user-ID ビットが設定されており、
-ファイルが存在するファイルシステムが
-.I nosuid
-.RB ( mount (2)
-の
-.B MS_NOSUID
-フラグ) でマウントされておらず、
-呼び出したプロセスが ptrace されていない場合、
-呼び出したプロセスの実効 (effective) ユーザ ID は
-プログラムファイルの所有者 (owner) に変更される。
-同様に、プログラムファイルに set-group-ID ビットが設定されていた場合、
-呼び出したプロセスの有効グループ ID は
+元のプログラムが ptrace されている場合、 \fBexecve\fP()  が成功した後に そのプログラムに \fBSIGTRAP\fP が送られる。
+
+\fIfilename\fP で指定されたプログラムファイルに set\-user\-ID ビットが設定されており、 ファイルが存在するファイルシステムが
+\fInosuid\fP (\fBmount\fP(2)  の \fBMS_NOSUID\fP フラグ) でマウントされておらず、 呼び出したプロセスが ptrace
+されていない場合、 呼び出したプロセスの実効 (effective) ユーザ ID は プログラムファイルの所有者 (owner) に変更される。
+同様に、プログラムファイルに set\-group\-ID ビットが設定されていた場合、 呼び出したプロセスの有効グループ ID は
 プログラムファイルのグループに変更される。
 
-プロセスの実効ユーザ ID は保存 (saved) set-user-ID にコピーされる。
-同様に、実効グループ ID は保存 set-group-ID にコピーされる。
-このコピーは、set-user-ID / set-group-ID 許可ビットにより発生する
-実効 ID の変更後に行われる。
-
-実行ファイルが動的リンクされた a.out 実行形式で、共有ライブラリの
-スタブを含むものだった場合、実行の開始時に Linux の
-ダイナミック・リンカ
-.BR ld.so (8)
-が呼び出され、必要な共有ライブラリをメモリに読み込んでリンクを行う。
-
-実行ファイルがダイナミック・リンクされた ELF 実行形式だった場合、
-PT_INTERP セグメントに指定されたインタプリタが必要な
-共有ライブラリ (shared library) を読み込むのに使用される。
-通常、インタプリタとしては、
-Linux libc 5 をリンクしたバイナリの場合には
-\fI/lib/ld-linux.so.1\fP が、
-glibc 2 をリンクしたバイナリの場合には
-\fI/lib/ld-linux.so.2\fP が使用される。
-
-以下に示す以外のすべてのプロセス属性は
-.BR execve ()
-の前後で保持される。
+プロセスの実効ユーザ ID は保存 (saved) set\-user\-ID にコピーされる。 同様に、実効グループ ID は保存
+set\-group\-ID にコピーされる。 このコピーは、set\-user\-ID / set\-group\-ID 許可ビットにより発生する 実効 ID
+の変更後に行われる。
+
+実行ファイルが動的リンクされた a.out 実行形式で、共有ライブラリの スタブを含むものだった場合、実行の開始時に Linux の
+ダイナミック・リンカ \fBld.so\fP(8)  が呼び出され、必要な共有ライブラリをメモリに読み込んでリンクを行う。
+
+実行ファイルがダイナミック・リンクされた ELF 実行形式だった場合、 PT_INTERP セグメントに指定されたインタプリタが必要な 共有ライブラリ
+(shared library) を読み込むのに使用される。 通常、インタプリタとしては、 Linux libc 5 をリンクしたバイナリの場合には
+\fI/lib/ld\-linux.so.1\fP が、 glibc 2 をリンクしたバイナリの場合には \fI/lib/ld\-linux.so.2\fP
+が使用される。
+
+以下に示す以外のすべてのプロセス属性は \fBexecve\fP()  の前後で保持される。
 .IP *
-捕捉されたシグナルの処理方法 (disposition) は
-デフォルト動作にリセットされる
-.RB ( signal (7))。
+捕捉されたシグナルの処理方法 (disposition) は デフォルト動作にリセットされる (\fBsignal\fP(7))。
 .IP *
-代替シグナルスタックはどれも保持されない
-.RB ( sigaltstack (2))。
+代替シグナルスタックはどれも保持されない (\fBsigaltstack\fP(2))。
 .IP *
-メモリマッピングは保持されない
-.RB ( mmap (2))。
+メモリマッピングは保持されない (\fBmmap\fP(2))。
 .IP *
-付加された (attached) System V 共有メモリセグメントは分離される
-.RB ( shmat (2))。
+付加された (attached) System V 共有メモリセグメントは分離される (\fBshmat\fP(2))。
 .IP *
-POSIX 共有メモリ領域はマッピングを解除される
-.RB ( shm_open (3))。
+POSIX 共有メモリ領域はマッピングを解除される (\fBshm_open\fP(3))。
 .IP *
-オープンされた POSIX メッセージキューディスクリプタはクローズされる
-.RB ( mq_overview (7))。
+オープンされた POSIX メッセージキューディスクリプタはクローズされる (\fBmq_overview\fP(7))。
 .IP *
-オープンされた POSIX 名前付きセマフォはいずれもクローズされる
-.RB ( sem_overview (7))。
+オープンされた POSIX 名前付きセマフォはいずれもクローズされる (\fBsem_overview\fP(7))。
 .IP *
-POSIX タイマは保持されない
-.RB ( timer_create (2))。
+POSIX タイマは保持されない (\fBtimer_create\fP(2))。
 .IP *
-オープンされたディレクトリストリームはいずれもクローズされる
-.RB ( opendir (3))。
+オープンされたディレクトリストリームはいずれもクローズされる (\fBopendir\fP(3))。
 .IP *
-メモリロックは保持されない
-.RB ( mlock (2),
-.BR mlockall (2))。
+メモリロックは保持されない (\fBmlock\fP(2), \fBmlockall\fP(2))。
 .IP *
-終了 (exit) ハンドラは保持されない
-.RB ( atexit (3),
-.BR on_exit (3))。
+終了 (exit) ハンドラは保持されない (\fBatexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3))。
 .IP *
-浮動小数点関連の環境はデフォルトにリセットされる
-.RB ( fenv (3)
-参照)。
+浮動小数点関連の環境はデフォルトにリセットされる (\fBfenv\fP(3)  参照)。
 .PP
-上記のリストのプロセス属性はいずれも POSIX.1-2001 で規定されている。
-以下に示す Linux 固有のプロセス属性も
-.BR execve ()
+上記のリストのプロセス属性はいずれも POSIX.1\-2001 で規定されている。 以下に示す Linux 固有のプロセス属性も \fBexecve\fP()
 の前後で保持されない。
 .IP * 3
-set-user-ID か set-group-ID されたプログラムが実行されている場合、
-.BR prctl (2)
-の
-.B PR_SET_DUMPABLE
-フラグはクリアされる。それ以外の場合、このフラグはセットされる。
+set\-user\-ID か set\-group\-ID されたプログラムが実行されている場合、 \fBprctl\fP(2)  の
+\fBPR_SET_DUMPABLE\fP フラグはクリアされる。それ以外の場合、このフラグはセットされる。
 .IP *
-.BR prctl (2)
-の
-.B PR_SET_KEEPCAPS
-フラグはクリアされる。
+\fBprctl\fP(2)  の \fBPR_SET_KEEPCAPS\fP フラグはクリアされる。
 .IP *
-プロセス名は新しい実行ファイルの名前にリセットされる。
-プロセス名は
-.BR prctl (2)
-の
-.B PR_SET_NAME
-で設定でき、
-.I "ps\ \-o comm"
-で表示できる。
+プロセス名は新しい実行ファイルの名前にリセットされる。 プロセス名は \fBprctl\fP(2)  の \fBPR_SET_NAME\fP で設定でき、
+\fIps\ \-o comm\fP で表示できる。
 .IP *
-終了シグナル (termination signal) は
-.B SIGCHLD
-にリセットされる
-.RB ( clone (2)
-参照)。
+終了シグナル (termination signal) は \fBSIGCHLD\fP にリセットされる (\fBclone\fP(2)  参照)。
 .PP
 以下の点についても注意すること:
 .IP * 3
-呼び出し元スレッド以外の全てのスレッドは
-.BR execve ()
-中に破棄される。
-mutex、条件変数、その他の pthread オブジェクトは保持されない。
+呼び出し元スレッド以外の全てのスレッドは \fBexecve\fP()  中に破棄される。 mutex、条件変数、その他の pthread
+オブジェクトは保持されない。
 .IP *
 \fIsetlocale(LC_ALL, "C")\fP 相当の処理がプログラム開始時に実行される。
 .IP *
-POSIX.1-2001 は、動作が無視かデフォルトに設定されている全てのシグナル
-の処理方法は変更せずそのままにする、と規定している。
-但し、POSIX.1-2001 には一つ例外があり、
-.B SIGCHLD
-が無視になっている場合、
-その処理方法を変更せずにそのままにするか、デフォルト動作にリセットするかは
-実装依存となっている。
-Linux では前者 (変更しない) となっている。
+POSIX.1\-2001 は、動作が無視かデフォルトに設定されている全てのシグナル の処理方法は変更せずそのままにする、と規定している。
+但し、POSIX.1\-2001 には一つ例外があり、 \fBSIGCHLD\fP が無視になっている場合、
+その処理方法を変更せずにそのままにするか、デフォルト動作にリセットするかは 実装依存となっている。 Linux では前者 (変更しない) となっている。
 .IP *
-完了していない非同期 I/O 操作はキャンセルされる
-.RB ( aio_read (3),
-.BR aio_write (3))。
+完了していない非同期 I/O 操作はキャンセルされる (\fBaio_read\fP(3), \fBaio_write\fP(3))。
 .IP *
-.BR execve (2)
-時のケーパビリティの扱いについては、
-.BR capabilities (7)
-を参照。
+\fBexecve\fP(2)  時のケーパビリティの扱いについては、 \fBcapabilities\fP(7)  を参照。
 .IP *
-デフォルトでは、ファイルディスクリプタは
-.BR execve ()
-を行った後でもオープンされたままである。
-close-on-exec の印が付いているファイルディスクリプタはクローズされる。
-.BR fcntl (2)
-の
-.B FD_CLOEXEC
-の説明を参照。
-(ファイルディスクリプタがクローズされると、このプロセスが
-ファイルディスクリプタに対応するファイルに対して獲得していた
-レコードのロックが全て解放されることになる。)
-POSIX.1-2001 では、
-ファイルディスクリプタ 0, 1, 2 が
-.BR execve ()
-成功後にどこかでクローズされ、かつ
-実行されるファイルに set-user_ID か set-group_ID の許可ビットが
-セットされていてプロセスが特権を獲得した場合、
-システムは何らかのファイルをオープンする際に
-これらの番号のディスクリプタのどれかを使うことがある、
-とされている。
-原則として、移植性が必要なプログラムでは、
-特権の有無に関わらず、
-.BR execve ()
-の前後でこれら 3つのファイルディスクリプタがクローズされたままで
-あることを前提にすることはできない。
 .\" On Linux it appears that these file descriptors are
 .\" always open after an execve(), and it looks like
 .\" Solaris 8 and FreeBSD 6.1 are the same. -- mtk, 30 Apr 2007
+デフォルトでは、ファイルディスクリプタは \fBexecve\fP()  を行った後でもオープンされたままである。 close\-on\-exec
+の印が付いているファイルディスクリプタはクローズされる。 \fBfcntl\fP(2)  の \fBFD_CLOEXEC\fP の説明を参照。
+(ファイルディスクリプタがクローズされると、このプロセスが ファイルディスクリプタに対応するファイルに対して獲得していた
+レコードのロックが全て解放されることになる。)  POSIX.1\-2001 では、 ファイルディスクリプタ 0, 1, 2 が \fBexecve\fP()
+成功後にどこかでクローズされ、かつ 実行されるファイルに set\-user_ID か set\-group_ID の許可ビットが
+セットされていてプロセスが特権を獲得した場合、 システムは何らかのファイルをオープンする際に これらの番号のディスクリプタのどれかを使うことがある、
+とされている。 原則として、移植性が必要なプログラムでは、 特権の有無に関わらず、 \fBexecve\fP()  の前後でこれら
+3つのファイルディスクリプタがクローズされたままで あることを前提にすることはできない。
 .SS インタプリタ・スクリプト
-インタプリタ・スクリプトとは、実行許可が有効になっていて、
-最初の行が以下の形になっているテキストファイルのことである。
+インタプリタ・スクリプトとは、実行許可が有効になっていて、 最初の行が以下の形になっているテキストファイルのことである。
 
 .in +4n
 .nf
-\fB#!\fP \fIinterpreter \fP[optional-arg]
+\fB#!\fP \fIinterpreter \fP[optional\-arg]
 .fi
 .in
 
-.I interpreter
-は有効な実行ファイルのパス名でなければならず、
-それ自身がスクリプトであってはならない。
-.BR execve ()
-の
-.I filename
-引き数がインタプリタスクリプトを指定している場合、
-.I interpreter
-は以下の引き数で起動される。
+\fIinterpreter\fP は有効な実行ファイルのパス名でなければならず、 それ自身がスクリプトであってはならない。 \fBexecve\fP()  の
+\fIfilename\fP 引き数がインタプリタスクリプトを指定している場合、 \fIinterpreter\fP は以下の引き数で起動される。
 
 .in +4n
 .nf
-\fIinterpreter\fP [optional-arg] \fIfilename\fP arg...
+\fIinterpreter\fP [optional\-arg] \fIfilename\fP arg...
 .fi
 .in
 
-.I arg...
-は
-.BR execve ()
-の
-.I argv
-引き数が指すワード列である。
-
-移植性を持たすには、
-.I optional-arg
-は空か 1ワードだけにすべきである
-(つまり、ホワイト・スペースを含めるべきではない)。
+\fIarg...\fP は \fBexecve\fP()  の \fIargv\fP 引き数が指すワード列である。
+
+移植性を持たすには、 \fIoptional\-arg\fP は空か 1ワードだけにすべきである (つまり、ホワイト・スペースを含めるべきではない)。
 下記の「注意」の節を参照。
-.SS "引き数と環境変数の合計サイズの上限"
-ほとんどの UNIX の実装は、新しいプログラムに渡すことができる
-コマンドライン引き数
-.RI ( argv )
-と環境変数
-.RI ( envp )
-の文字列群の合計サイズに何らかの上限を設けている。
-POSIX.1 は、
-.B ARG_MAX
-定数を使ってこの上限を決める実装を認めている
-.RB ( ARG_MAX
-は
-.I <limits.h>
-で定義されるか、実行時に
-.I "sysconf(_SC_ARG_MAX)"
+.SS 引き数と環境変数の合計サイズの上限
+ほとんどの UNIX の実装は、新しいプログラムに渡すことができる コマンドライン引き数 (\fIargv\fP)  と環境変数 (\fIenvp\fP)
+の文字列群の合計サイズに何らかの上限を設けている。 POSIX.1 は、 \fBARG_MAX\fP 定数を使ってこの上限を決める実装を認めている
+(\fBARG_MAX\fP は \fI<limits.h>\fP で定義されるか、実行時に \fIsysconf(_SC_ARG_MAX)\fP
 の呼び出しで入手できるかのいずれかである)。
 
-カーネル 2.6.23 より前の Linux では、環境変数と引き数の文字列群を
-格納するのに使用されるメモリは 32 ページに制限されていた
-(32 ページというのはカーネル定数
-.B MAX_ARG_PAGES
-で定義される)。したがって、
-ページサイズが 4 kB のアーキテクチャでは、
+カーネル 2.6.23 より前の Linux では、環境変数と引き数の文字列群を 格納するのに使用されるメモリは 32 ページに制限されていた (32
+ページというのはカーネル定数 \fBMAX_ARG_PAGES\fP で定義される)。したがって、 ページサイズが 4 kB のアーキテクチャでは、
 最大サイズは 128 kB ということになる。
 
-カーネル 2.6.23 以降では、ほとんどのアーキテクチャにおいて、
-.BR execve ()
-が呼び出された時点で適用されているリソースのソフト上限
-.B RLIMIT_STACK
-に基づいたサイズ上限が使われる
-(メモリ管理ユニット (MMU) を持たないアーキテクチャは上記の変更の
-例外であり、これらのアーキテクチャではカーネル 2.6.23 より前と
-同じ上限がそのまま使用される)。
 .\" For some background on the changes to ARG_MAX in kernels 2.6.23 and
 .\" 2.6.25, see:
 .\"     http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5786
 .\"     http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=10095
 .\"     http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/646709/focus=648101,
 .\"     checked into 2.6.25 as commit a64e715fc74b1a7dcc5944f848acc38b2c4d4ee2.
-これらのアーキテクチャでは、合計サイズは許可されたスタックサイズの
-1/4 に制限されている
-(1/4 の上限を設けているのは、新しいプログラムが必ずある程度の
-スタック空間を持てることを保証するためである)。
 .\" Ollie: That doesn't include the lists of pointers, though,
 .\" so the actual usage is a bit higher (1 pointer per argument).
-Linux 2.6.25 以降では、カーネルはこのサイズ上限に 32 ページの下限を
-設けている。これにより、
-.B RLIMIT_STACK
-が非常に小さく設定された場合でも、アプリケーションが少なくとも
-Linux 2.6.23 以前で提供されていたのと同じ大きさの引き数と環境変数の空間
-と同じだけは確保できることが保証されている
-(この最低限の保証は Linux 2.6.23 と 2.6.24 では提供されていない)。
-また、各文字列の上限は 32 ページ (カーネル定数
-.BR MAX_ARG_STRLEN )
-で、文字列数の最大値は 0x7FFFFFFF である。
+カーネル 2.6.23 以降では、ほとんどのアーキテクチャにおいて、 \fBexecve\fP()  が呼び出された時点で適用されているリソースのソフト上限
+\fBRLIMIT_STACK\fP に基づいたサイズ上限が使われる (メモリ管理ユニット (MMU) を持たないアーキテクチャは上記の変更の
+例外であり、これらのアーキテクチャではカーネル 2.6.23 より前と 同じ上限がそのまま使用される)。
+これらのアーキテクチャでは、合計サイズは許可されたスタックサイズの 1/4 に制限されている (1/4
+の上限を設けているのは、新しいプログラムが必ずある程度の スタック空間を持てることを保証するためである)。 Linux 2.6.25
+以降では、カーネルはこのサイズ上限に 32 ページの下限を 設けている。これにより、 \fBRLIMIT_STACK\fP
+が非常に小さく設定された場合でも、アプリケーションが少なくとも Linux 2.6.23 以前で提供されていたのと同じ大きさの引き数と環境変数の空間
+と同じだけは確保できることが保証されている (この最低限の保証は Linux 2.6.23 と 2.6.24 では提供されていない)。
+また、各文字列の上限は 32 ページ (カーネル定数 \fBMAX_ARG_STRLEN\fP)  で、文字列数の最大値は 0x7FFFFFFF である。
 .SH 返り値
-成功すると
-.BR execve ()
-は返らない。エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功すると \fBexecve\fP()  は返らない。エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B E2BIG
-環境変数
-.RI ( envp )
-と引き数リスト
-.RI ( argv )
-の合計バイト数が大き過ぎる。
-.TP
-.B EACCES
-.I filename
-やスクリプトインタプリタ名の構成要素に検索許可 (search permission)
-が与えられていない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照すること)。
-.TP
-.B EACCES
-ファイルもしくはスクリプトのインタプリタが通常ファイル (regular file)
-でない。
-.TP
-.B EACCES
-ファイルやスクリプトや ELF インタプリタに
-実行許可 (execute permission) が与えられていない。
-.TP
-.B EACCES
-ファイル・システムが
-.I noexec
-でマウントされている。
-.TP
-.B EFAULT
-.I filename
-がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-ELF 実行形式で複数の PT_INTERP セグメントが存在する。
-(すなわち複数のインタプリタを指定した。)
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBE2BIG\fP
+環境変数 (\fIenvp\fP)  と引き数リスト (\fIargv\fP)  の合計バイト数が大き過ぎる。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIfilename\fP やスクリプトインタプリタ名の構成要素に検索許可 (search permission)  が与えられていない
+(\fBpath_resolution\fP(7)  も参照すること)。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+ファイルもしくはスクリプトのインタプリタが通常ファイル (regular file)  でない。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+ファイルやスクリプトや ELF インタプリタに 実行許可 (execute permission) が与えられていない。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+ファイル・システムが \fInoexec\fP でマウントされている。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIfilename\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+ELF 実行形式で複数の PT_INTERP セグメントが存在する。 (すなわち複数のインタプリタを指定した。)
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B EISDIR
+.TP 
+\fBEISDIR\fP
 ELF インタプリタがディレクトリだった。
-.TP
-.B ELIBBAD
+.TP 
+\fBELIBBAD\fP
 ELF インタプリタが理解できるフォーマットでなかった。
-.TP
-.B ELOOP
-.I filename
-やスクリプトや ELF のインタプリタを解決する際に遭遇した
-シンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIfilename\fP やスクリプトや ELF のインタプリタを解決する際に遭遇した シンボリック・リンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 そのプロセスがオープンできるファイル数の上限まで既にオープンしている。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I filename
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENFILE
-そのシステムでオープンできるファイル数の制限に達した。
-.TP
-.B ENOENT
-ファイル
-.I filename
-かスクリプトや ELF のインタプリタが存在しない。
-.TP
-.B ENOEXEC
-実行ファイルが理解できない形式であるか、違うアーキテクチャのものか、
-その他のフォーマット・エラーにより実行ができなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIfilename\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+ファイル \fIfilename\fP かスクリプトや ELF のインタプリタが存在しない。
+.TP 
+\fBENOEXEC\fP
+実行ファイルが理解できない形式であるか、違うアーキテクチャのものか、 その他のフォーマット・エラーにより実行ができなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I filename
-やスクリプトや ELF のインタプリタの構成要素がディレクトリでない。
-.TP
-.B EPERM
-ファイル・システムが
-.I nosuid
-でマウントされ、ユーザがスーパーユーザでなく、
-ファイルに set-user-ID あるいは set-group-ID ビットが設定されている。
-.TP
-.B EPERM
-プロセスがトレースされ、ユーザがスーパーユーザでなく、
-ファイルに set-user-ID あるいは set-group-ID ビットが設定されている。
-.TP
-.B ETXTBSY
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIfilename\fP やスクリプトや ELF のインタプリタの構成要素がディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+ファイル・システムが \fInosuid\fP でマウントされ、ユーザがスーパーユーザでなく、 ファイルに set\-user\-ID あるいは
+set\-group\-ID ビットが設定されている。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセスがトレースされ、ユーザがスーパーユーザでなく、 ファイルに set\-user\-ID あるいは set\-group\-ID ビットが設定されている。
+.TP 
+\fBETXTBSY\fP
 実行ファイルを書き込み用にオープンしているプロセスがある。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2001 には #! 動作についての記述はないが、
-他は互換性がある。
-.\" SVr4 には他に EAGAIN, EINTR, ELIBACC, ENOLINK, EMULTIHOP
-.\" についての記述がある。
-.\" POSIX には ETXTBSY, EPERM, EFAULT, ELOOP, EIO, ENFILE, EMFILE,
-.\" EINVAL, EISDIR, ELIBBAD エラー状態についての記述はない。
+.\" SVr4 documents additional error
+.\" conditions EAGAIN, EINTR, ELIBACC, ENOLINK, EMULTIHOP; POSIX does not
+.\" document ETXTBSY, EPERM, EFAULT, ELOOP, EIO, ENFILE, EMFILE, EINVAL,
+.\" EISDIR or ELIBBAD error conditions.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2001 には #! 動作についての記述はないが、 他は互換性がある。
 .SH 注意
-set-user-id プロセスと set-group-ID プロセスは
-.BR ptrace (2)
-できない。
-
-Linux はスクリプトの set-user-ID と set-group-ID ビットを無視する。
-
-ファイルシステムを
-.I nosuid
-でマウントした場合に set-user-ID/set-group-ID の実行ファイルを
-どの様に扱うかは、Linux カーネルのバージョンによって異なる:
-あるバージョンでは、すでに必要な権限を持っている場合を除いて、
-その実行を拒否する (そして
-.B EPERM
-を返す)。別のあるバージョンでは
-set-user-ID/set-group-ID ビットのみを無視し
-.BR exec ()
+set\-user\-id プロセスと set\-group\-ID プロセスは \fBptrace\fP(2)  できない。
+
+Linux はスクリプトの set\-user\-ID と set\-group\-ID ビットを無視する。
+
+ファイルシステムを \fInosuid\fP でマウントした場合に set\-user\-ID/set\-group\-ID の実行ファイルを
+どの様に扱うかは、Linux カーネルのバージョンによって異なる: あるバージョンでは、すでに必要な権限を持っている場合を除いて、 その実行を拒否する
+(そして \fBEPERM\fP を返す)。別のあるバージョンでは set\-user\-ID/set\-group\-ID ビットのみを無視し \fBexec\fP()
 は成功する。
 
-#! 実行形式のシェル・スクリプトの 1行目に許されている文字数は、
-最大 127 文字である。
-
-インタプリタ・スクリプトの
-.I optional-arg
-引き数の解釈方法は実装により異なる。
-Linux では、インタプリタ名
-.I interpreter
-に続く文字列全体がインタプリタに 1個の引き数として渡される。
-しかし、動作が異なるシステムもある。
-あるシステムでは、
-.\" 例えば、Solaris 8
-.I optional-arg
-のうち最初のホワイト・スペースまでが
-引き数として渡される。
-また、別のシステムでは
-.\" 例えば、6.0 より前の FreeBSD (FreeBSD 6.0 以降は違う)
-インタプリタ・スクリプトは複数の引き数を持つことができ、
-.I optional-arg
-内のホワイト・スペースが引き数の区切りとなる。
-
-Linux では、
-.I argv
-に NULL を指定することができる。これは、この引き数に NULL ポインタ
-1個だけを含むリストへのポインタを指定したのと同じ効果を持つ。
-.BR 「この間違った機能を利用しないこと」 。
-これは非標準で、移植性もない。
-他のほとんどの UNIX システムでは、これを行うとエラー
-.RB ( EFAULT )
-になる。
+#! 実行形式のシェル・スクリプトの 1行目に許されている文字数は、 最大 127 文字である。
+
+.\" e.g., Solaris 8
+.\" e.g., FreeBSD before 6.0, but not FreeBSD 6.0 onward
+インタプリタ・スクリプトの \fIoptional\-arg\fP 引き数の解釈方法は実装により異なる。 Linux では、インタプリタ名
+\fIinterpreter\fP に続く文字列全体がインタプリタに 1個の引き数として渡される。 しかし、動作が異なるシステムもある。 あるシステムでは、
+\fIoptional\-arg\fP のうち最初のホワイト・スペースまでが 引き数として渡される。 また、別のシステムでは
+インタプリタ・スクリプトは複数の引き数を持つことができ、 \fIoptional\-arg\fP 内のホワイト・スペースが引き数の区切りとなる。
+
 .\" e.g., EFAULT on Solaris 8 and FreeBSD 6.1; but
 .\" HP-UX 11 is like Linux -- mtk, Apr 2007
 .\" Bug filed 30 Apr 2007: http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=8408
 .\" Bug rejected (because fix would constitute an ABI change).
 .\"
+Linux では、 \fIargv\fP に NULL を指定することができる。これは、この引き数に NULL ポインタ
+1個だけを含むリストへのポインタを指定したのと同じ効果を持つ。 \fB「この間違った機能を利用しないこと」\fP。 これは非標準で、移植性もない。
+他のほとんどの UNIX システムでは、これを行うとエラー (\fBEFAULT\fP)  になる。
 
-POSIX.1-2001 は、
-.BR sysconf (3)
-が返す値はプロセスの生存中は変化しないべきだとしている。
-しかしながら、Linux 2.6.23 以降では、リソース上限
-.B RLIMIT_STACK
-が変化した場合、
-コマンドライン引き数と環境変数を保持するための空間に対する上限が
-変化したことを反映して、
-.B _SC_ARG_MAX
-が返す値も変化する。
 .\"
-.\" .SH バグ
-.\" Linux 版の中には、ELF インタプリタにおける
-.\" 権限のチェックに失敗するものがある。
-.\" これはセキュリティホールである。
-.\" なぜなら、ユーザに任意のファイルをオープンを許可したり、
-.\" 読み込みのためにテープデバイスを巻き戻しを許可したりする。
-.\" Linux 版の中には
+.\" .SH BUGS
+.\" Some Linux versions have failed to check permissions on ELF
+.\" interpreters.  This is a security hole, because it allows users to
+.\" open any file, such as a rewinding tape device, for reading.  Some
+.\" Linux versions have also had other security holes in
 .\" .BR execve ()
-.\" に他のセキュリティホールが
-.\" 存在するものもあり、巧妙に細工された ELF バイナリによって
-.\" サービス拒否 (denial of service) に利用されてしまう。
-.\" 2.0.34 また 2.2.15 には、知られている問題はない。
+.\" that could be exploited for denial of service by a suitably crafted
+.\" ELF binary. There are no known problems with 2.0.34 or 2.2.15.
+POSIX.1\-2001 は、 \fBsysconf\fP(3)  が返す値はプロセスの生存中は変化しないべきだとしている。 しかしながら、Linux
+2.6.23 以降では、リソース上限 \fBRLIMIT_STACK\fP が変化した場合、 コマンドライン引き数と環境変数を保持するための空間に対する上限が
+変化したことを反映して、 \fB_SC_ARG_MAX\fP が返す値も変化する。
 .SS 歴史
-UNIX V6 では
-.BR exec ()
-コールの引き数リストは 0 で終端され、
-.I main
-の引き数リストは \-1 で終端されていた。
-そのため、
-.I main
-の引き数リストは、その後の
-.BR exec ()
-コールには直接使用できなかった。
-UNIX V7 以降では、ともに NULL で終端される。
+UNIX V6 では \fBexec\fP()  コールの引き数リストは 0 で終端され、 \fImain\fP の引き数リストは \-1 で終端されていた。
+そのため、 \fImain\fP の引き数リストは、その後の \fBexec\fP()  コールには直接使用できなかった。 UNIX V7 以降では、ともに
+NULL で終端される。
 .SH 例
-このプログラムは、以下の二つ目のプログラムから実行するためのものである。
-コマンドラインを 1行に 1個ずつ表示するだけのプログラムである。
+このプログラムは、以下の二つ目のプログラムから実行するためのものである。 コマンドラインを 1行に 1個ずつ表示するだけのプログラムである。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -564,15 +346,14 @@ main(int argc, char *argv[])
     int j;
 
     for (j = 0; j < argc; j++)
-        printf("argv[%d]: %s\\n", j, argv[j]);
+        printf("argv[%d]: %s\en", j, argv[j]);
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .in
 
-以下のプログラムは、コマンドライン引き数で指定した名前のプログラムを
-実行するのに使う。
+以下のプログラムは、コマンドライン引き数で指定した名前のプログラムを 実行するのに使う。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -589,7 +370,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     char *newenviron[] = { NULL };
 
     if (argc != 2) {
-       fprintf(stderr, "Usage: %s <file-to-exec>\\n", argv[0]);
+       fprintf(stderr, "Usage: %s <file\-to\-exec>\en", argv[0]);
        exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -602,31 +383,28 @@ main(int argc, char *argv[])
 .fi
 .in
 
-二つ目のプログラムを使って一つ目のプログラムを実行するには
-以下のようにする。
+二つ目のプログラムを使って一つ目のプログラムを実行するには 以下のようにする。
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " cc myecho.c \-o myecho"
-.RB "$" " cc execve.c \-o execve"
-.RB "$" " ./execve ./myecho"
+$\fB cc myecho.c \-o myecho\fP
+$\fB cc execve.c \-o execve\fP
+$\fB ./execve ./myecho\fP
 argv[0]: ./myecho
 argv[1]: hello
 argv[2]: world
 .fi
 .in
 
-さらに、これらのプログラムを使って、スクリプト・インタプリタの例を示す。
-このために、「インタプリタ」として先ほど作成したプログラム
-.I myecho
+さらに、これらのプログラムを使って、スクリプト・インタプリタの例を示す。 このために、「インタプリタ」として先ほど作成したプログラム \fImyecho\fP
 を使うスクリプトを作成する。
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " cat > script.sh"
-.B #! ./myecho script-arg
-.B ^D
-.RB "$" " chmod +x script.sh"
+$\fB cat > script.sh\fP
+\fB#! ./myecho script\-arg\fP
+\fB^D\fP
+$\fB chmod +x script.sh\fP
 .fi
 .in
 
@@ -634,22 +412,15 @@ argv[2]: world
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " ./execve ./script.sh"
+$\fB ./execve ./script.sh\fP
 argv[0]: ./myecho
-argv[1]: script-arg
+argv[1]: script\-arg
 argv[2]: ./script.sh
 argv[3]: hello
 argv[4]: world
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR chmod (2),
-.BR fork (2),
-.BR ptrace (2),
-.BR execl (3),
-.BR fexecve (3),
-.BR getopt (3),
-.BR credentials (7),
-.BR environ (7),
-.BR path_resolution (7),
-.BR ld.so (8)
+\fBchmod\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBptrace\fP(2), \fBexecl\fP(3), \fBfexecve\fP(3),
+\fBgetopt\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBenviron\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7),
+\fBld.so\fP(8)
index b17a52f..e190174 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jan 22 22:18:14 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EXIT_GROUP 2 2008-11-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXIT_GROUP 2 2008\-11\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 exit_group \- プロセス中の全てのスレッドを exit させる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/unistd.h>
+\fB#include <linux/unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "void exit_group(int " status );
+\fBvoid exit_group(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-このシステムコールは、基本的に
-.BR exit (2)
-と等しいが、
-呼び出し元のスレッドだけでなく、呼び出し元のプロセスのスレッドグループに
+このシステムコールは、基本的に \fBexit\fP(2)  と等しいが、 呼び出し元のスレッドだけでなく、呼び出し元のプロセスのスレッドグループに
 ある全てのスレッドを終了させる点が異なる。
 .SH 返り値
 このシステムコールは値を返さない。
 .SH バージョン
 このコールは、Linux 2.5.35 以降に存在する。
-.SH 注意
-glibc 2.3 以降では、
-.BR exit (2)
-のラッパー関数が呼び出された際に、
-このシステムコールが起動される。
 .SH 準拠
+glibc 2.3 以降では、 \fBexit\fP(2)  のラッパー関数が呼び出された際に、 このシステムコールが起動される。
+.SH 注意
 このコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR exit (2)
+\fBexit\fP(2)
index 64760d4..f619ab5 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006-2007 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-10-14 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
-.\" Updated & Modified 2007-01-08 by Yuichi SATO, LDP v2.43
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
 .\"
-.TH FACCESSAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FACCESSAT 2 2010\-10\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-faccessat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある
-ファイルのアクセス権をチェックする
+faccessat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある ファイルのアクセス権をチェックする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int faccessat(int " dirfd ", const char *" pathname ", int " \
-mode ", int " flags );
+\fBint faccessat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR faccessat ():
+\fBfaccessat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR faccessat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR access (2)
+\fBfaccessat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBaccess\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パスである場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( access (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの
-相対パスとなる)。
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBaccess\fP(2)
+では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの 相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( access (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBaccess\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 
-.I flags
-は以下の値を 0 個以上 OR して作られる。
-.TP
-.B AT_EACCESS
-実効 (effective) ユーザ ID と実効グループ ID を使って、
-アクセス権のチェックを行う。
-デフォルトでは、
-.BR faccessat ()
-は
-.RB ( access (2)
-と同様に) 実 ID を使う。
-.TP
-.B AT_SYMLINK_NOFOLLOW
-.I pathname
-がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、
-リンク自身についての情報を返す。
+\fIflags\fP は以下の値を 0 個以上 OR して作られる。
+.TP 
+\fBAT_EACCESS\fP
+実効 (effective) ユーザ ID と実効グループ ID を使って、 アクセス権のチェックを行う。 デフォルトでは、
+\fBfaccessat\fP()  は (\fBaccess\fP(2)  と同様に) 実 ID を使う。
+.TP 
+\fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP
+\fIpathname\fP がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 リンク自身についての情報を返す。
 .SH 返り値
-成功した場合 (全ての要求された許可が得られたら)、
-.BR faccessat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返され、
-.I errno
+成功した場合 (全ての要求された許可が得られたら)、 \fBfaccessat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP
 にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR access (2)
-と同じエラーが
-.BR faccessat ()
-でも起こる。
-.BR faccessat ()
+\fBaccess\fP(2)  と同じエラーが \fBfaccessat\fP()  でも起こる。 \fBfaccessat\fP()
 では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-に不正なフラグ値が指定された。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIflags\fP に不正なフラグ値が指定された。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR faccessat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBfaccessat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR faccessat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
-.SS glibc についての注意
-.B AT_EACCESS
-と
-.B AT_SYMLINK_NOFOLLOW
-フラグは、
-.BR faccessat ()
-の glibc ラッパー関数で実際に実装されている。
-これらのフラグのいずれかが指定された場合、
-ラッパー関数はアクセス権を決定するために
-.BR fstatat (2)
+\fBfaccessat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
+
+\fI警告\fP: \fBfaccessat\fP() は \fBaccess\fP(2) や \fBeuidaccess\fP(3) と同様の
+競合状態が起こり得る。
+.SS "glibc についての注意"
+\fBAT_EACCESS\fP と \fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP フラグは、 \fBfaccessat\fP()  の glibc
+ラッパー関数で実際に実装されている。 これらのフラグのいずれかが指定された場合、 ラッパー関数はアクセス権を決定するために \fBfstatat\fP(2)
 を使う。
 .SH 関連項目
-.BR access (2),
-.BR openat (2),
-.BR eauidaccess (3),
-.BR credentials (7),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBaccess\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBeauidaccess\fP(3), \fBcredentials\fP(7),
+\fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index 821cdcc..6ff7aca 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-10-14 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH FCHMODAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FCHMODAT 2 2012\-04\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fchmodat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルのアクセス権を変更する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include\fP<fcntl.h>\fB           /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.BI "int fchmodat(int " dirfd ", const char *" pathname ", mode_t " \
-mode ", int " flags );
+\fBint fchmodat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fchmodat ():
+\fBfchmodat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR fchmodat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR chmod (2)
+\fBfchmodat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBchmod\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パスである場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( chmod (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの
-相対パスとなる)。
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBchmod\fP(2)
+では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの 相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( chmod (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBchmod\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 
-.I flags
-は 0 または以下のフラグである。
-.TP
-.B AT_SYMLINK_NOFOLLOW
-.I pathname
-がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、
-リンク自身に対して (アクセス権の変更の) 操作を行う。
+\fIflags\fP は 0 または以下のフラグである。
+.TP 
+\fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP
+\fIpathname\fP がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 リンク自身に対して (アクセス権の変更の) 操作を行う。
 このフラグは現在のところ実装されていない。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR fchmodat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBfchmodat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR chmod (2)
-と同じエラーが
-.BR fchmodat ()
-でも起こる。
-.BR fchmodat ()
-では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-に不正なフラグ値が指定された。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
-.TP
-.B ENOTSUP
-.I flags
-にサポートされていない値
-.B AT_SYMLINK_NOFOLLOW
-が
-指定された。
+\fBchmod\fP(2)  と同じエラーが \fBfchmodat\fP()  でも起こる。 \fBfchmodat\fP()  では、その他に以下のエラーが起こる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIflags\fP に不正なフラグ値が指定された。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+.TP 
+\fBENOTSUP\fP
+\fIflags\fP にサポートされていない値 \fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP が 指定された。
 .SH バージョン
-.BR fchmodat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBfchmodat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR fchmodat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBfchmodat\fP() が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2) を参照すること。
+
+このマニュアルページは \fBfchmodat\fP() システムコールに対する glibc の
+ラッパー関数が提供するインタフェースについて説明している。
+システムコールの方は \fIflags\fP 引き数は\fI持たない\fP。
 .SH 関連項目
-.BR chmod (2),
-.BR openat (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBchmod\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index 7438911..977f0d1 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-10-14 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH FCHOWNAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FCHOWNAT 2 2009\-12\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fchownat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの所有者を変更する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int fchownat(int " dirfd ", const char *" pathname ,
-.BI "             uid_t " owner ", gid_t " group ", int " flags );
+\fBint fchownat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB,\fP
+\fB             uid_t \fP\fIowner\fP\fB, gid_t \fP\fIgroup\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fchownat ():
+\fBfchownat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
+.TP 
+glibc 2.10 より前:
+_ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
-.TP
-glibc 2.10 より前:
-_ATFILE_SOURCE
 .SH 説明
-.BR fchownat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR chown (2)
+\fBfchownat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBchown\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パスである場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( chown (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの
-相対パスとなる)。
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBchown\fP(2)
+では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの 相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( chown (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBchown\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 
-.I flags
-は 0 または以下のフラグである。
-.TP
-.B AT_SYMLINK_NOFOLLOW
-.I pathname
-がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、
-.BR lchown (2)
-と同様にリンク自身に対して (所有者の変更の) 操作を行う
-(デフォルトでは、
-.BR fchownat ()
-は
-.BR chown (2)
-と同様にシンボリックリンクを辿る)。
+\fIflags\fP は 0 または以下のフラグである。
+.TP 
+\fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP
+\fIpathname\fP がシンボリックリンクの場合は、それを辿るのではなく、 \fBlchown\fP(2)  と同様にリンク自身に対して (所有者の変更の)
+操作を行う (デフォルトでは、 \fBfchownat\fP()  は \fBchown\fP(2)  と同様にシンボリックリンクを辿る)。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR fchownat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBfchownat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR chown (2)
-と同じエラーが
-.BR fchownat ()
-でも起こる。
-.BR fchownat ()
-では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-に不正なフラグ値が指定された。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+\fBchown\fP(2)  と同じエラーが \fBfchownat\fP()  でも起こる。 \fBfchownat\fP()  では、その他に以下のエラーが起こる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIflags\fP に不正なフラグ値が指定された。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR fchownat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBfchownat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
+POSIX.1\-2008.  Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
 .SH 注意
-.BR fchownat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBfchownat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR chown (2),
-.BR openat (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBchown\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index f188ccd..0e2ec10 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) and
 .\"
 .\" FIXME: Maybe document LOCK_MAND, LOCK_RW, LOCK_READ, LOCK_WRITE
 .\"        which only have effect for SAMBA.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Takeshi Ueno
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-07-03, Takeshi Ueno <tueno@vio.co.jp>
-.\" Modified 1997-12-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1999-08-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2002-09-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Modified 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FLOCK 2 2009-07-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FLOCK 2 2009\-07\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 flock \- オープンされたファイルに対するアドバイザリ・ロックの適用、解除を行う
 .SH 書式
-.B #include <sys/file.h>
+\fB#include <sys/file.h>\fP
 .sp
-.BI "int flock(int " fd ", int " operation );
+\fBint flock(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIoperation\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-オープンされたファイルにアドバイザリ・ロック (advisory lock) の適用
-や解除を行う。
-ファイルは
-.I fd
-で指定する。引き数
-.I operation
-には以下のいずれか一つを指定する:
+オープンされたファイルにアドバイザリ・ロック (advisory lock) の適用 や解除を行う。 ファイルは \fIfd\fP で指定する。引き数
+\fIoperation\fP には以下のいずれか一つを指定する:
 .RS 4
-.TP 9
-.B LOCK_SH
-共有ロックを適用する。 指定したファイルに対して、
-一つ以上のプロセスが同時に共有ロックを保持することができる。
-.TP
-.B LOCK_EX
-排他ロックを適用する。  指定したファイルに対して、
-ただ一つのプロセスだけが同時に排他ロックを保持することができる。
-.TP
-.B LOCK_UN
+.TP  9
+\fBLOCK_SH\fP
+共有ロックを適用する。 指定したファイルに対して、 一つ以上のプロセスが同時に共有ロックを保持することができる。
+.TP 
+\fBLOCK_EX\fP
+排他ロックを適用する。 指定したファイルに対して、 ただ一つのプロセスだけが同時に排他ロックを保持することができる。
+.TP 
+\fBLOCK_UN\fP
 このプロセスが保持している既存のロックを解除する。
 .RE
 .PP
-.BR flock ()
-を呼び出したときに、指定したロック種別と異なるロックが別プロセスによって
-保持されていると、
-.BR flock ()
-は停止 (block) されることがある。
-非停止 (nonblocking) タイプの要求を行うためには、
-上記の操作 (operation) に
-.B LOCK_NB
-を論理和の形で指定する。
+\fBflock\fP()  を呼び出したときに、指定したロック種別と異なるロックが別プロセスによって 保持されていると、 \fBflock\fP()  は停止
+(block) されることがある。 非停止 (nonblocking) タイプの要求を行うためには、 上記の操作 (operation) に
+\fBLOCK_NB\fP を論理和の形で指定する。
 
 一つのファイルに共有ロックと排他ロックを同時に設定することはできない。
 
-.BR flock ()
-によって作られるロックは、
-オープンされたファイルのテーブル・エントリと関連付けられる。
-したがって、ファイル・ディスクリプタの複製
-.RB ( fork (2)
-や
-.BR dup (2)
-などにより作成される) は同じロックを参照し、
-これらのファイル・ディスクリプタのどれを使っても
-このロックを変更したり解放したりできる。
-また、ロックの解放は、
-上記の複数のファイル・ディスクリプタのいずれかに対して
-明示的に
-.B LOCK_UN
-操作を指示した場合か、これらのファイル・ディスクリプタがすべて
+\fBflock\fP()  によって作られるロックは、 オープンされたファイルのテーブル・エントリと関連付けられる。
+したがって、ファイル・ディスクリプタの複製 (\fBfork\fP(2)  や \fBdup\fP(2)  などにより作成される) は同じロックを参照し、
+これらのファイル・ディスクリプタのどれを使っても このロックを変更したり解放したりできる。 また、ロックの解放は、
+上記の複数のファイル・ディスクリプタのいずれかに対して 明示的に \fBLOCK_UN\fP 操作を指示した場合か、これらのファイル・ディスクリプタがすべて
 閉じられた場合に行われる。
 
-あるプロセスが
-.BR open (2)
-(もしくは同様の方法) を使って同じファイルに対して
-複数のディスクリプタを取得した場合、
-.BR flock ()
-はこれら複数のディスクリプタを各々独立のものとして扱う。
-これらのファイル・ディスクリプタの一つを使ってファイルをロックしようと
-した際、そのロック要求は、呼び出し元のプロセスがそのファイルの別の
-ディスクリプタ経由ですでに設定しているロックによって拒否される場合がある。
+あるプロセスが \fBopen\fP(2)  (もしくは同様の方法) を使って同じファイルに対して 複数のディスクリプタを取得した場合、 \fBflock\fP()
+はこれら複数のディスクリプタを各々独立のものとして扱う。 これらのファイル・ディスクリプタの一つを使ってファイルをロックしようと
+した際、そのロック要求は、呼び出し元のプロセスがそのファイルの別の ディスクリプタ経由ですでに設定しているロックによって拒否される場合がある。
 
-一つのプロセスは、一つのファイルに対して (共有ロックと排他ロックのうち)
-いずれか一種類のロックしか設定できない。
-既にロックされたファイルに対して
-.BR flock ()
-を呼び出すと、既存のロックを新しいロックモードに変更することになる。
+一つのプロセスは、一つのファイルに対して (共有ロックと排他ロックのうち)  いずれか一種類のロックしか設定できない。 既にロックされたファイルに対して
+\fBflock\fP()  を呼び出すと、既存のロックを新しいロックモードに変更することになる。
 
-.BR flock ()
-により作成されたロックは
-.BR execve (2)
-の前後で保存される。
+\fBflock\fP()  により作成されたロックは \fBexecve\fP(2)  の前後で保存される。
 
-共有ロックも排他ロックも、ファイルがどのモードでオープンされたかに
-関係なく適用することができる。
+共有ロックも排他ロックも、ファイルがどのモードでオープンされたかに 関係なく適用することができる。
 .SH 返り値
-成功の場合、0 が返される。エラーの場合は、\-1 が返され、
-.I errno
-に適切な値が設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-がオープンされたファイル・ディスクリプタではない。
-.TP
-.B EINTR
-ロックの獲得を待っている間に、ハンドラにより捕捉されたシグナルを
-受信し、
-.BR flock ()
-が中断された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I oepration
-が無効である。
-.TP
-.B ENOLCK
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP がオープンされたファイル・ディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+ロックの獲得を待っている間に、ハンドラにより捕捉されたシグナルを 受信し、 \fBflock\fP()  が中断された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIoepration\fP が無効である。
+.TP 
+\fBENOLCK\fP
 ロック・レコードを割り当てるためのメモリが不足している。
-.TP
-.B EWOULDBLOCK
-指定したファイルがロックされており、
-.B LOCK_NB
-フラグが指定されている。
+.TP 
+\fBEWOULDBLOCK\fP
+指定したファイルがロックされており、 \fBLOCK_NB\fP フラグが指定されている。
 .SH 準拠
-4.4BSD
-.RB ( flock ()
-コールは 4.2BSD で最初に登場した)。
-.BR fcntl (2)
-で実装されているものなどを含めると、
-.BR flock ()
-の機能はほとんどの UNIX システムで実装されている。
+4.4BSD (\fBflock\fP()  コールは 4.2BSD で最初に登場した)。 \fBfcntl\fP(2)  で実装されているものなどを含めると、
+\fBflock\fP()  の機能はほとんどの UNIX システムで実装されている。
 .SH 注意
-.BR flock ()
-は NFS 上のファイルのロックをしない。代わりに
-.BR fcntl (2)
-を使用すること。これにより、十分に新しいバージョンの Linux と、ロック機能を
-サポートした NFS サーバを使用することにより、NFS 上でロックができる。
+\fBflock\fP()  は NFS 上のファイルのロックをしない。代わりに \fBfcntl\fP(2)
+を使用すること。これにより、十分に新しいバージョンの Linux と、ロック機能を サポートした NFS サーバを使用することにより、NFS
+上でロックができる。
 .PP
-kernel 2.0 以降では、
-.BR flock ()
-は、GNU C ライブラリでの
-.BR fcntl (2)
-を呼び出してのエミュレーションではなく、
-それ自体がシステムコールとして実装されている。
-これにより正真正銘の BSD での動作が達成される:
-.BR flock ()
-と
-.BR fcntl (2)
-で適用されるロックの種別には相互作用がなくなり、
-.BR flock ()
+kernel 2.0 以降では、 \fBflock\fP()  は、GNU C ライブラリでの \fBfcntl\fP(2)
+を呼び出してのエミュレーションではなく、 それ自体がシステムコールとして実装されている。 これにより正真正銘の BSD での動作が達成される:
+\fBflock\fP()  と \fBfcntl\fP(2)  で適用されるロックの種別には相互作用がなくなり、 \fBflock\fP()
 がデッドロックを検出しなくなる。
 .PP
-.BR flock ()
-アドバイザリ・ロックだけを適用する。したがって、ファイルに適切なアクセス権を
-付与していれば、プロセスは
-.BR flock ()
+\fBflock\fP()  アドバイザリ・ロックだけを適用する。したがって、ファイルに適切なアクセス権を 付与していれば、プロセスは \fBflock\fP()
 の使用に無視して、ファイルへの入出力を行うことができる。
 .PP
-.BR flock ()
-と
-.BR fcntl (2)
-は fork されたプロセスと
-.BR dup (2)
-で違った動作をする。
-.BR flock ()
-を
-.BR fcntl (2)
-を使って実装しているシステムでは、
-.BR flock ()
+\fBflock\fP()  と \fBfcntl\fP(2)  は fork されたプロセスと \fBdup\fP(2)  で違った動作をする。 \fBflock\fP()
+を \fBfcntl\fP(2)  を使って実装しているシステムでは、 \fBflock\fP()
 の動作はこのマニュアル・ページに記載されているものとは違うだろう。
 .PP
-ロックの変換 (共有ロックから排他ロックへ、もしくはその反対) がアトミックに
-行われることは保証されていない: 既存のロックがまず削除され、それから新しい
-ロックが設定される。この 2つのステップの間に、他のプロセスからの処理待ちの
-ロック要求が認められるかもしれず、結果として変換は停止 (block) したり、
-.RB ( LOCK_NB
-が指定された場合には) 失敗したりする。
+.\" Kernel 2.5.21 changed things a little: during lock conversion
+.\" it is now the highest priority process that will get the lock -- mtk
+ロックの変換 (共有ロックから排他ロックへ、もしくはその反対) がアトミックに 行われることは保証されていない:
+既存のロックがまず削除され、それから新しい ロックが設定される。この 2つのステップの間に、他のプロセスからの処理待ちの
+ロック要求が認められるかもしれず、結果として変換は停止 (block) したり、 (\fBLOCK_NB\fP が指定された場合には) 失敗したりする。
 (これは元々の BSD の動作であり、多くの他の実装でも起こる。)
-.\" カーネル 2.5.21 で少し動作が変更された: ロック変換の最中は
-.\" そのロックを行おうとしているプロセスが最高優先となる -- mtk
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR dup (2),
-.BR execve (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR fork (2),
-.BR open (2),
-.BR lockf (3)
+\fBclose\fP(2), \fBdup\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBlockf\fP(3)
 
-カーネルソース内の
-.I Documentation/filesystem/locks.txt
-(以前のカーネルでは
-.IR Documentation/locks.txt )
-も参照のこと。
+カーネルソース内の \fIDocumentation/filesystem/locks.txt\fP (以前のカーネルでは
+\fIDocumentation/locks.txt\fP)  も参照のこと。
index d27fdba..b143d4c 100644 (file)
 .\"     Greatly expanded, to describe all attributes that differ
 .\"    parent and child.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 TABATA Tomohira
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 27 20:35:06 JST 1996
-.\"         by TABATA Tomohira <loba@k2.t.u-tokyo.ac.jp>
-.\" Modified Sun Dec 14 00:43:22 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Tue Jul 10 05:36:22 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>, LDP v1.38
-.\" Updated & Modified Wed Dec 29 12:33:12 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.01
-.\" Updated & Modified Wed Jan  3 04:11:03 JST 2007 by Yuichi SATO, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-08-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FORK 2 2009-04-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FORK 2 2012\-02\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fork \- 子プロセスを生成する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B pid_t fork(void);
+\fBpid_t fork(void);\fP
 .SH 説明
-.BR fork ()
-は呼び出し元プロセスを複製して新しいプロセスを生成する。
-\fIchild\fP で参照される新しいプロセスは、以下の点を除き、
+\fBfork\fP()  は呼び出し元プロセスを複製して新しいプロセスを生成する。 \fIchild\fP で参照される新しいプロセスは、以下の点を除き、
 \fIparent\fP で参照される呼び出し元プロセスの完全な複製である:
 .IP * 3
-子プロセスは独自のプロセス ID を持ち、
-この PID は既存のどのプロセスグループ
-.RB ( setpgid (2))
-の ID とも一致しない。
+子プロセスは独自のプロセス ID を持ち、 この PID は既存のどのプロセスグループ (\fBsetpgid\fP(2))  の ID とも一致しない。
 .IP *
 子プロセスの親プロセス ID は、親プロセスのプロセス ID と同じである。
 .IP *
-子プロセスは親プロセスのメモリロック
-.RB ( mlock (2),
-.BR mlockall (2))
-を引き継がない。
+子プロセスは親プロセスのメモリロック (\fBmlock\fP(2), \fBmlockall\fP(2))  を引き継がない。
 .IP *
-プロセスの資源利用量
-.RB ( getrusage (2))
-と CPU タイムカウンタ
-.RB ( times (2))
-が、子プロセスでは 0 にリセットされる。
+プロセスの資源利用量 (\fBgetrusage\fP(2))  と CPU タイムカウンタ (\fBtimes\fP(2))  が、子プロセスでは 0
+にリセットされる。
 .IP *
-子プロセスの処理待ちのシグナルの集合
-.RB ( sigpending (2))
-は、初期状態では空になる。
+子プロセスの処理待ちのシグナルの集合 (\fBsigpending\fP(2))  は、初期状態では空になる。
 .IP *
-子プロセスは親プロセスからセマフォ調整
-.RB ( semop (2))
-を引き継がない。
+子プロセスは親プロセスからセマフォ調整 (\fBsemop\fP(2))  を引き継がない。
 .IP *
-子プロセスは親プロセスからレコードロック
-.RB ( fcntl (2))
-を引き継がない。
+子プロセスは親プロセスからレコードロック (\fBfcntl\fP(2))  を引き継がない。
 .IP *
-子プロセスは親プロセスからタイマー
-.RB ( setitimer (2),
-.BR alarm (2),
-.BR timer_create (2))
+子プロセスは親プロセスからタイマー (\fBsetitimer\fP(2), \fBalarm\fP(2), \fBtimer_create\fP(2))
 を引き継がない。
 .IP *
-子プロセスは親プロセスから主だった非同期 I/O 操作を引き継がない
-.RB ( aio_read (3),
-.BR aio_write (3)
-参照)。
-また、親プロセスから非同期 I/O コンテキストを引き継がない
-.RB ( io_setup (2)
-参照)。
+子プロセスは親プロセスから主だった非同期 I/O 操作を引き継がない (\fBaio_read\fP(3), \fBaio_write\fP(3)  参照)。
+また、親プロセスから非同期 I/O コンテキストを引き継がない (\fBio_setup\fP(2)  参照)。
 .PP
-上記のリストにあるプロセス属性は、POSIX.1-2001 で全て指定されている。
-親プロセスと子プロセスは、以下の Linux 固有のプロセス属性も異なる:
+上記のリストにあるプロセス属性は、POSIX.1\-2001 で全て指定されている。 親プロセスと子プロセスは、以下の Linux
+固有のプロセス属性も異なる:
 .IP * 3
-子プロセスは親プロセスからディレクトリ変更通知 (dnotify)
-.RB ( fcntl (2)
-における
-.B F_NOTIFY
-の説明を参照) を引き継がない。
+子プロセスは親プロセスからディレクトリ変更通知 (dnotify)  (\fBfcntl\fP(2)  における \fBF_NOTIFY\fP の説明を参照)
+を引き継がない。
 .IP *
-.BR prctl (2)
-の
-.B PR_SET_PDEATHSIG
-の設定がリセットされ、子プロセスは親プロセスが終了したときに
+\fBprctl\fP(2)  の \fBPR_SET_PDEATHSIG\fP の設定がリセットされ、子プロセスは親プロセスが終了したときに
 シグナルを受信しない。
 .IP *
-.BR madvise (2)
-の
-.B MADV_DONTFORK
-フラグでマークされたメモリマッピングは、
-.BR fork ()
+\fBmadvise\fP(2)  の \fBMADV_DONTFORK\fP フラグでマークされたメモリマッピングは、 \fBfork\fP()
 によって引き継がれない。
 .IP *
-子プロセスの終了シグナルは常に
-.B SIGCHLD
-である
-.RB ( clone (2)
-を参照)。
+子プロセスの終了シグナルは常に \fBSIGCHLD\fP である (\fBclone\fP(2)  を参照)。
 .PP
-さらに以下の点について注意すること:
+以下の点についても注意すること:
 .IP * 3
-子プロセスはシングルスレッドで生成される。つまり、
-.BR fork ()
-を呼び出したスレッドとなる。
-親プロセスの仮想アドレス空間全体が子プロセスに複製される。
-これにはミューテックス (mutex) の状態・条件変数・
-pthread オブジェクトが含まれる。
-これが引き起こす問題を扱うには、
-.BR pthread_atfork (3)
-を使うと良いだろう。
+子プロセスはシングルスレッドで生成される。つまり、 \fBfork\fP()  を呼び出したスレッドとなる。
+親プロセスの仮想アドレス空間全体が子プロセスに複製される。 これにはミューテックス (mutex) の状態・条件変数・ pthread
+オブジェクトが含まれる。 これが引き起こす問題を扱うには、 \fBpthread_atfork\fP(3)  を使うと良いだろう。
 .IP *
-子プロセスは親プロセスが持つ
-オープンファイルディスクリプタの集合のコピーを引き継ぐ。
-子プロセスの各ファイルディスクリプタは、
-親プロセスのファイルディスクリプタに対応する
-同じオープンファイル記述 (file description) を参照する
-.RB ( open (2)
-を参照)。
-これは 2 つのディスクリプタが、ファイル状態フラグ・
-現在のファイルオフセット、シグナル駆動 (signal-driven) I/O 属性
-.RB ( fcntl (2)
-における
-.BR F_SETOWN ,
-.B F_SETSIG
-の説明を参照) を共有することを意味する。
+子プロセスは親プロセスが持つ オープンファイルディスクリプタの集合のコピーを引き継ぐ。 子プロセスの各ファイルディスクリプタは、
+親プロセスのファイルディスクリプタに対応する 同じオープンファイル記述 (file description) を参照する (\fBopen\fP(2)
+を参照)。 これは 2 つのディスクリプタが、ファイル状態フラグ・ 現在のファイルオフセット、シグナル駆動 (signal\-driven) I/O 属性
+(\fBfcntl\fP(2)  における \fBF_SETOWN\fP, \fBF_SETSIG\fP の説明を参照) を共有することを意味する。
 .IP *
-子プロセスは親プロセスが持つオープンメッセージキューディスクリプタ
-.RB ( mq_overview (7)
-を参照) の集合のコピーを引き継ぐ。
-子プロセスの各ディスクリプタは、
-親プロセスのディスクリプタに対応する
-同じオープンメッセージキューディスクリプタを参照する。
-これは 2 つのディスクリプタが同じフラグ
-.RI ( mq_flags )
-を共有することを意味する。
+子プロセスは親プロセスが持つオープンメッセージキューディスクリプタ (\fBmq_overview\fP(7)  を参照) の集合のコピーを引き継ぐ。
+子プロセスの各ディスクリプタは、 親プロセスのディスクリプタに対応する 同じオープンメッセージキューディスクリプタを参照する。 これは 2
+つのディスクリプタが同じフラグ (\fImq_flags\fP)  を共有することを意味する。
 .IP *
-子プロセスは、親プロセスのオープン済みのディレクトリストリームの集合
-.RB ( opendir (3)
-参照) のコピーを継承する。
-POSIX.1-2001 では、親プロセスと子プロセス間の対応するディレクトリストリーム
-はディレクトリストリームの位置 (positioning) を共有してもよいとされている。
-Linux/glibc ではディレクトリストリームの位置の共有は行われていない。
+子プロセスは、親プロセスのオープン済みのディレクトリストリームの集合 (\fBopendir\fP(3)  参照) のコピーを継承する。
+POSIX.1\-2001 では、親プロセスと子プロセス間の対応するディレクトリストリーム はディレクトリストリームの位置 (positioning)
+を共有してもよいとされている。 Linux/glibc ではディレクトリストリームの位置の共有は行われていない。
 .SH 返り値
-成功した場合、親プロセスには子プロセスの PID が返され、
-子プロセスには 0 が返される。
-失敗した場合、親プロセスに \-1 が返され、子プロセスは生成されず、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、親プロセスには子プロセスの PID が返され、 子プロセスには 0 が返される。 失敗した場合、親プロセスに \-1
+が返され、子プロセスは生成されず、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-親プロセスのページ・テーブルのコピーと
-子プロセスのタスク構造に生成に必要なメモリを
-.BR fork ()
-が割り当てることができなかった。
-.TP
-.B EAGAIN
-呼び出し元の
-.B RLIMIT_NPROC
-資源の制限 (resource limit) に達したために、新しいプロセスを生成できなかった。
-この制限を超えるには、プロセスは
-.B CAP_SYS_ADMIN
-または
-.B CAP_SYS_RESOURCE
-ケーパビリティ (capability) を持っていなくてはならない。
-.TP
-.B ENOMEM
-メモリが足りないために、
-.BR fork ()
-は必要なカーネル構造体を割り当てることができなかった。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+親プロセスのページ・テーブルのコピーと 子プロセスのタスク構造に生成に必要なメモリを \fBfork\fP()  が割り当てることができなかった。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+呼び出し元の \fBRLIMIT_NPROC\fP 資源の制限 (resource limit) に達したために、新しいプロセスを生成できなかった。
+この制限を超えるには、プロセスは \fBCAP_SYS_ADMIN\fP または \fBCAP_SYS_RESOURCE\fP ケーパビリティ
+(capability) を持っていなくてはならない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+メモリが足りないために、 \fBfork\fP()  は必要なカーネル構造体を割り当てることができなかった。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux では、
-.BR fork ()
-を 書き込み時コピー (copy-on-write)・ページを用いて実装している。
-したがって、fork を行うことの唯一のデメリットは、
-親プロセスのページ・テーブルを複製と
-子プロセス自身のタスク構造の作成のための時間とメモリが必要なことである。
-
-glibc 2.3.3 以降では、
-NPTL スレッド実装の一部として提供されている glibc の
-.BR fork ()
-ラッパー関数は、
-カーネルの
-.BR fork ()
-システムコールを起動するのではなく、
-.BR clone (2)
-を起動する。
-.BR clone (2)
-に渡すフラグとして、伝統的な
-.BR fork ()
-システムコールと同じ効果が得られるようなフラグが指定される。
-glibc のラッパー関数は
-.BR pthread_atfork (3)
-を使って設定されている任意の fork ハンドラを起動する。
-.\" getpid(2) が正しい値を返すことができるように何らかの処理を行う。
+.PP
+Linux では、 \fBfork\fP()  を 書き込み時コピー (copy\-on\-write)・ページを用いて実装している。 したがって、fork
+を行うことの唯一のデメリットは、 親プロセスのページ・テーブルを複製と 子プロセス自身のタスク構造の作成のための時間とメモリが必要なことである。
 
+.\" nptl/sysdeps/unix/sysv/linux/fork.c
+.\" and does some magic to ensure that getpid(2) returns the right value.
+glibc 2.3.3 以降では、 NPTL スレッド実装の一部として提供されている
+glibc の\fBfork\fP() ラッパー関数は、 カーネルの \fBfork\fP() システムコール
+を起動するのではなく、\fBclone\fP(2) を起動する。
+\fBclone\fP(2) に渡すフラグとして、伝統的な \fBfork\fP() システムコールと
+同じ効果が得られるようなフラグが指定される (\fBfork\fP() の呼び出しは、
+\fIflags\fP に \fBSIGCHLD\fP だけを指定して \fBclone\fP(2) を呼び出すのと等価である)。
+glibc のラッパー関数は \fBpthread_atfork\fP(3) を使って設定されている
+任意の fork ハンドラを起動する。
 .SH 例
-.BR pipe (2)
-および
-.BR wait (2)
-を参照。
+\fBpipe\fP(2)  および \fBwait\fP(2)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR execve (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR unshare (2),
-.BR vfork (2),
-.BR wait (2),
-.BR daemon (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBclone\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBunshare\fP(2), \fBvfork\fP(2),
+\fBwait\fP(2), \fBdaemon\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
index cb690c5..c611a55 100644 (file)
 .\"   Added `see also' section.
 .\" Modified 13 Apr 1996 by Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
 .\"   Added remarks about fdatasync.
-.\" Modified Fri Jan 31 16:27:42 1997 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 31 Jan 1997 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 18 Apr 2001 by Andi Kleen
 .\"   Fix description to describe what it really does; add a few caveats.
 .\" 2006-04-28, mtk, substantial rewrite of various parts.
+.\" 2012-02-27 Various changes by Christoph Hellwig <hch@lst.de>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-22, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2001-05-19, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-30, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-10-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.65
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       core                    メモリ
-.\"WORD:       disk                    ディスク
-.\"WORD:       synchronize             同期させる
-..\"
-.TH FSYNC 2 2008-11-07 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FSYNC 2 2012\-02\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fsync \- メモリ上にあるファイルの内容をストレージデバイス上のものと同期させる
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int fsync(int " fd );
+\fBint fsync(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fdatasync(int " fd );
+\fBint fdatasync(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fsync ():
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+\fBfsync\fP(): _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .br
+.\" _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L only since glibc 2.8
          || /* glibc 2.8 以降では: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
-.\" _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L は glibc 2.8 以降のみ
 .br
-.BR fdatasync ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
+\fBfdatasync\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
 .SH 説明
-.BR fsync ()
-は、ファイル記述子
-.I fd
-で参照されるファイルの内部で持っているデータ
-(つまりバッファキャッシュページ) のうち修正されたデータを、
-そのファイルが属するディスクデバイス (またはその他の永続ストレージデバイス)
-に転送 (「フラッシュ」) する。
-この呼び出しは転送が終わったとデバイスが報告するまでブロックする。
-またファイルに結びついたメタデータ情報
-.RB ( stat (2)
-参照) もフラッシュする。
+\fBfsync\fP() は、ファイル記述子 \fIfd\fP で参照されるファイルの、メモリ内で存在す
+る修正されたデータ (つまり修正されたバッファキャッシュページ) を、ディスクデ
+バイス(またはその他の永続ストレージデバイス) に転送 (「フラッシュ」) し、これ
+により、システムがクラッシュしたり、再起動された後も、変更された全ての情報が
+取り出せるようになる。「フラッシュ」には、ライトスルー (write through) や
+(存在する場合には) ディスクキャッシュのフラッシュも含まれる。この呼び出しは
+転送が終わったとデバイスが報告するまでブロックする。またファイルに結びついた
+メタデータ情報 (\fBstat\fP(2) 参照) もフラッシュする。
+
+
+\fBfsync\fP()  の呼び出しは、ファイルが存在しているディレクトリのエントリがディスクへ 書き込まれたことを保証するわけではない。
+保証するためには明示的にそのディレクトリのファイル記述子に対しても \fBfsync\fP()  する必要がある。
 
-.BR fsync ()
-の呼び出しは、ファイルが存在しているディレクトリのエントリがディスクへ
-書き込まれたことを保証するわけではない。
-保証するためには明示的にそのディレクトリのファイル記述子に対しても
-.BR fsync ()
-する必要がある。
+\fBfdatasync\fP()  は \fBfsync\fP()  と同様であるが、メタデータの扱いが異なる。 \fBfdatasync\fP()
+は、それ以降のデータ読み込みを正しく扱うためにそのメタデータが必要に ならない限り、変更されたメタデータをフラッシュしない。 例えば、 st_atime
+や st_mtime (それぞれ最終アクセス時刻、最終修正時刻; \fBstat\fP(2)  参照) の変更はフラッシュを必要としない。
+なぜならこれらはそれ以降のデータ読み込みを正しく扱うために 必要ではないからである。 一方、ファイルサイズ (\fBftruncate\fP(2)  では
+\fIst_size\fP)  の変更はメタデータのフラッシュが必要である。
 
-.BR fdatasync ()
-は
-.BR fsync ()
-と同様であるが、メタデータの扱いが異なる。
-.BR fdatasync ()
-は、それ以降のデータ読み込みを正しく扱うためにそのメタデータが必要に
-ならない限り、変更されたメタデータをフラッシュしない。
-例えば、
-st_atime や st_mtime
-(それぞれ最終アクセス時刻、最終修正時刻;
-.BR stat (2)
-参照) の変更はフラッシュを必要としない。
-なぜならこれらはそれ以降のデータ読み込みを正しく扱うために
-必要ではないからである。
-一方、ファイルサイズ
-.RB ( ftruncate (2)
-では
-.IR st_size )
-の変更はメタデータのフラッシュが必要である。
-.BR fdatasync ()
-の狙いは、全てのメタデータをディスクと同期する必要のない
-アプリケーションに対して、ディスクアクセスを減らすことである。
+\fBfdatasync\fP()  の狙いは、全てのメタデータをディスクと同期する必要のない アプリケーションに対して、ディスクアクセスを減らすことである。
 .SH 返り値
-成功した場合、これらのシステムコールはゼロを返す。
-エラーの場合、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、これらのシステムコールはゼロを返す。 エラーの場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が書き込みのためにオープンされたファイル記述子でない。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なオープンされたディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 同期操作の間にエラーが発生した。
-.TP
-.BR EROFS ", " EINVAL
-.I fd
-が同期操作をサポートしてない特殊なファイルを参照している。
+.TP 
+\fBEROFS\fP, \fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP が同期操作をサポートしてない特殊なファイルを参照している。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 可用性
-.BR fdatasync ()
-が利用可能な POSIX システムでは、
-.B _POSIX_SYNCHRONIZED_IO
-が
-.I <unistd.h>
-で 0 より大きな値に定義される
-.RB ( sysconf (3)
-参照)。
 .\" POSIX.1-2001: It shall be defined to -1 or 0 or 200112L.
 .\" -1: unavailable, 0: ask using sysconf().
 .\" glibc defines them to 1.
+\fBfdatasync\fP()  が利用可能な POSIX システムでは、 \fB_POSIX_SYNCHRONIZED_IO\fP が
+\fI<unistd.h>\fP で 0 より大きな値に定義される (\fBsysconf\fP(3)  参照)。
 .SH 注意
-データベースやログファイルにアクセスするアプリケーションは、
-非常に小さなデータの断片の書き込みを行い、その後すぐに
-.BR fsync ()
-を呼び出して、書き込んだデータがハードディスクに物理的に
-確実に格納されるようにすることが多い。
-残念ながら、
-.BR fsync ()
-は常に 2つの書き込み操作を開始する。
-一つは新しく書き込まれたデータに対するものであり、
-もう一つは inode に格納される修正時刻 (modification time) を
-更新するためのものである。
-修正時刻の更新が不可分な操作 (トランザクション) の一部ではない場合、
-.BR fdatasync ()
-を使うことで、不必要な inode のディスク書き込み操作を避けることができる。
+(Linux はそうではないが) いくつかの UNIX システムでは
+\fIfd\fP が\fI書き込み可能な\fPファイルディスクリプタでなければならない。
 
-データが配置されているハードディスクの書き込みキャッシュが有効に
-なっている場合、
-.BR fsync ()
-/
-.BR fdatasync ()
-から戻ってきたとしても、そのデータは実際には永続的な記憶媒体に
-格納されていないかもしれない。
-.\" IDE ディスクのキャッシュを無効にする方法については
-.\" .BR hdparm (8)
-.\" を参照のこと。
-.LP
-ext2 ファイル・システムが
-.I sync
-オプションつきでマウントされている場合、
-.BR fsync ()
-でディレクトリ・エントリも暗黙のうちに同期する。
-.LP
-2.4 より前のカーネルでは巨大なファイルに
-.BR fsync ()
-を使用することは効率が悪い場合がある。
-別の方法として
-.BR open (2)
-の際に
-.B O_SYNC
-フラグを使用するのが良いかもしれない。
+Linux 2.2 以前では、 \fBfdatasync\fP()  は \fBfsync\fP()  と等価であり、性能面でのメリットはない。
 
-Linux 2.2 以前では、
-.BR fdatasync ()
-は
-.BR fsync ()
-と等価であり、性能面でのメリットはない。
+古いカーネルやあまり使われていないファイルシステムの \fBfsync\fP() の実装では、
+ディスクキャッシュをフラッシュする方法が分からない場合がある。そのような場合
+には、安全に操作が行われることを保証するため、\fBhdparm\fP(8) や \fBsdparm\fP(8) を
+使ってディスクキャッシュを無効にする必要がある。
 .SH 関連項目
-.BR bdflush (2),
-.BR open (2),
-.BR sync (2),
-.BR sync_file_range (2),
-.BR hdparm (8),
-.BR mount (8),
-.BR sync (8),
-.BR update (8)
+\fBbdflush\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBsync_file_range\fP(2), \fBhdparm\fP(8),
+\fBmount\fP(8), \fBsync\fP(8), \fBupdate\fP(8)
index a0ad013..ea7060a 100644 (file)
 .\" material in the kernel source file Documentation/pi-futex.txt.
 .\" 2.6.25 adds FUTEX_WAKE_BITSET, FUTEX_WAIT_BITSET
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright(C) 2003 Suzuki Takashi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Oct 24 10:37:10 JST 2003
-.\"         by Suzuki Takashi.
-.\" Updated & Modified Sat Feb  5 14:28:53 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.01
-.\" Updated & Modified Wed Jan  3 04:51:22 JST 2007 by Yuichi SATO, LDP v2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD: integer                int 型変数
-.\"WORD: sleep                  起床待ちする
-.\"WORD: wake                   起床する
-.\"WORD: wake up                起床する
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FUTEX 2 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FUTEX 2 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 futex \- 高速ユーザ空間ロック機構のシステムコール
 .SH 書式
 .nf
 .sp
-.B "#include <linux/futex.h>"
-.B "#include <sys/time.h>"
+\fB#include <linux/futex.h>\fP
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 .sp
-.BI "int futex(int *" uaddr ", int " op ", int " val \
-", const struct timespec *" timeout ,
+\fBint futex(int *\fP\fIuaddr\fP\fB, int \fP\fIop\fP\fB, int \fP\fIval\fP\fB, const struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "          int *" uaddr2 ", int " val3 );
 .\" int *? void *? u32 *?
+\fB          int *\fP\fIuaddr2\fP\fB, int \fP\fIval3\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-.BR futex ()
-システムコールは、
-指定したアドレスの値が変更されるのをプログラムが待つ手段や
-特定のアドレスに対して待機中のプロセスを wake (起床) させる手段を提供する
-(プロセスが異なれば同じメモリに対するアドレスも同じではないかもしれないが、
-カーネルは異なる位置にマップされた同じメモリを
-.BR futex ()
-で使えるよう内部でマップする)。
-通常は、このシステムコールは
-.BR futex (7)
-に書かれているように、
-共有メモリ中のロックが競合する場合の処理を実装するのに用いられる。
+\fBfutex\fP()  システムコールは、 指定したアドレスの値が変更されるのをプログラムが待つ手段や 特定のアドレスに対して待機中のプロセスを
+wake (起床) させる手段を提供する (プロセスが異なれば同じメモリに対するアドレスも同じではないかもしれないが、
+カーネルは異なる位置にマップされた同じメモリを \fBfutex\fP()  で使えるよう内部でマップする)。 通常は、このシステムコールは
+\fBfutex\fP(7)  に書かれているように、 共有メモリ中のロックが競合する場合の処理を実装するのに用いられる。
 .PP
-.BR futex (7)
-の操作がユーザ空間で競合なく完了しなかった場合、
-カーネルに仲裁させるためにシステムコールを呼ぶ必要がある。
-仲裁というのは、呼び出しプロセスを sleep (起床待ち) させたり、反対に
-待ちプロセスを wake させたりすることを意味する。
+\fBfutex\fP(7)  の操作がユーザ空間で競合なく完了しなかった場合、 カーネルに仲裁させるためにシステムコールを呼ぶ必要がある。
+仲裁というのは、呼び出しプロセスを sleep (起床待ち) させたり、反対に 待ちプロセスを wake させたりすることを意味する。
 .PP
-この関数を呼び出すプロセスは
-.BR futex (7)
-に記述されているセマンティクスに忠実であることが要求される。
-このセマンティクスには移植不可能なアセンブリ命令を書くことが含まれる。
-このことは言い換えると futex のユーザのほとんどは実際はライブラリの作者であり、
-一般アプリケーションの開発者ではないということである。
+この関数を呼び出すプロセスは \fBfutex\fP(7)  に記述されているセマンティクスに忠実であることが要求される。
+このセマンティクスには移植不可能なアセンブリ命令を書くことが含まれる。 このことは言い換えると futex
+のユーザのほとんどは実際はライブラリの作者であり、 一般アプリケーションの開発者ではないということである。
 .PP
-.I uaddr
-引き数は、カウンタを格納する、
-アラインメントの揃った int 型変数を指している必要がある。
-実行する操作は
-.I op
-引き数を介して、値
-.I val
-とともに渡される。
+\fIuaddr\fP 引き数は、カウンタを格納する、 アラインメントの揃った int 型変数を指している必要がある。 実行する操作は \fIop\fP
+引き数を介して、値 \fIval\fP とともに渡される。
 .PP
 現在のところ 5 つの操作が定義されている:
-.TP
-.B FUTEX_WAIT
-この操作は futex アドレス
-.I uaddr
-に指定された値
-.I val
-がまだ格納されているかどうかを不可分操作で検証し、
-sleep 状態で
-この futex アドレスに対して
-.B FUTEX_WAKE
-が実行されるのを待つ。
-.I timeout
-引き数が NULL でない場合、その内容は
-待ち時間の最大値を表す。NULL の場合は無限大を表す。
-引き数
-.I uaddr2
-と
-.I val3
-は無視される。
+.TP 
+\fBFUTEX_WAIT\fP
+この操作は futex アドレス \fIuaddr\fP に指定された値 \fIval\fP がまだ格納されているかどうかを不可分操作で検証し、 sleep 状態で
+この futex アドレスに対して \fBFUTEX_WAKE\fP が実行されるのを待つ。 \fItimeout\fP 引き数が NULL でない場合、その内容は
+待ち時間の最大値を表す。NULL の場合は無限大を表す。 引き数 \fIuaddr2\fP と \fIval3\fP は無視される。
 
-.BR futex (7)
-に照らし合わせると、この呼び出しは
-カウントのデクリメントで負の値 (競合を表す) になった場合に実行され、
-別のプロセスがその futex を解放し
-.B FUTEX_WAKE
-の操作を実行するまで sleep する。
-.TP
-.B FUTEX_WAKE
-この操作では指定した futex アドレスに対して待ち状態の
-(すなわち
-.B FUTEX_WAIT
-中の) 最大 \fIval\fP 個のプロセスを wake させる。
-引き数
-.IR timeout ,
-.IR uaddr2 ,
-.I val3
-は無視される。
+\fBfutex\fP(7)  に照らし合わせると、この呼び出しは カウントのデクリメントで負の値 (競合を表す) になった場合に実行され、
+別のプロセスがその futex を解放し \fBFUTEX_WAKE\fP の操作を実行するまで sleep する。
+.TP 
+\fBFUTEX_WAKE\fP
+この操作では指定した futex アドレスに対して待ち状態の (すなわち \fBFUTEX_WAIT\fP 中の) 最大 \fIval\fP 個のプロセスを
+wake させる。 引き数 \fItimeout\fP, \fIuaddr2\fP, \fIval3\fP は無視される。
 
-\fBfutex\fR(4) に照らし合わせると、
-この操作は
-カウントのインクリメントで待ちプロセスがあると判明し、
-futex 値が 1 に設定された (利用可能であることを表す) 場合に実行される。
-.TP
-.BR FUTEX_FD " (Linux 2.6.25 以前)"
-非同期の wake に対応するため、この操作はファイルディスクリプタを futex に
-関連づける。
-.\" .BR poll (2)
-.\" に適している。
-別のプロセスが
-.B FUTEX_WAKE
-を実行すると、プロセスは
-.I val
-で渡されたシグナル番号のシグナルを受信する。
-呼び出しプロセスは使用後、返されたファイルディスクリプタを
-クローズしなければならない。
-引き数
-.IR timeout ,
-.IR uaddr2 ,
-.I val3
-は無視される。
+\fBfutex\fP(4) に照らし合わせると、 この操作は カウントのインクリメントで待ちプロセスがあると判明し、 futex 値が 1 に設定された
+(利用可能であることを表す) 場合に実行される。
+.TP 
+\fBFUTEX_FD\fP (Linux 2.6.25 以前)
+.\" , suitable for .BR poll (2).
+非同期の wake に対応するため、この操作はファイルディスクリプタを futex に 関連づける。 別のプロセスが \fBFUTEX_WAKE\fP
+を実行すると、プロセスは \fIval\fP で渡されたシグナル番号のシグナルを受信する。 呼び出しプロセスは使用後、返されたファイルディスクリプタを
+クローズしなければならない。 引き数 \fItimeout\fP, \fIuaddr2\fP, \fIval3\fP は無視される。
 
-競合状態を防止するため、呼び出しプロセスは
-.B FUTEX_FD
-が返ったあと
-futex が up されたかどうかを確認しなければならない。
+競合状態を防止するため、呼び出しプロセスは \fBFUTEX_FD\fP が返ったあと futex が up されたかどうかを確認しなければならない。
 
-.\" FIXME . Check that this flag does eventually get removed.
-.B FUTEX_FD
-はもともと競合が起きやすかったため、
-Linux 2.6.26 以降で削除されている。
-.TP
-.BR FUTEX_REQUEUE " (Linux 2.5.70 以降)"
-この操作は、
-.B FUTEX_WAKE
-が使われていて、かつ wake されている全てのプロセスが
-他の futex を取得する必要がある場合に、
-「獣の群れの暴走 (thundering herd)」効果を避けるために導入された。
-この呼び出しは
-.I val
-個のプロセスを wake し、アドレス
-.I uaddr2
-で futex を待っている他の全てのプロセスを再度キューにいれる。
-引き数
-.I timeout
-と
-.I val3
-は無視される。
-.TP
-.BR FUTEX_CMP_REQUEUE " (Linux 2.6.7 以降)"
-故意に
-.B FUTEX_REQUEUE
-を使う場合に競合が起こるため、
-.B FUTEX_CMP_REQUEUE
-が導入された。これは
-.B FUTEX_REQUEUE
-と似ているが、場所
-.I uaddr
-に値
-.I val3
-がまだ保持されているかを最初にチェックする。
-保持されていない場合、操作はエラー
-.B EAGAIN
-で失敗する。引き数
-.I timeout
+\fBFUTEX_FD\fP はもともと競合が起きやすかったため、 Linux 2.6.26 以降で削除されている。
+.TP 
+\fBFUTEX_REQUEUE\fP (Linux 2.5.70 以降)
+この操作は、 \fBFUTEX_WAKE\fP が使われていて、かつ wake されている全てのプロセスが 他の futex を取得する必要がある場合に、
+「獣の群れの暴走 (thundering herd)」効果を避けるために導入された。 この呼び出しは \fIval\fP 個のプロセスを wake
+し、アドレス \fIuaddr2\fP で futex を待っている他の全てのプロセスを再度キューにいれる。 引き数 \fItimeout\fP と \fIval3\fP
 は無視される。
+.TP 
+\fBFUTEX_CMP_REQUEUE\fP (Linux 2.6.7 以降)
+故意に \fBFUTEX_REQUEUE\fP を使う場合に競合が起こるため、 \fBFUTEX_CMP_REQUEUE\fP が導入された。これは
+\fBFUTEX_REQUEUE\fP と似ているが、場所 \fIuaddr\fP に値 \fIval3\fP がまだ保持されているかを最初にチェックする。
+保持されていない場合、操作はエラー \fBEAGAIN\fP で失敗する。引き数 \fItimeout\fP は無視される。
 .SH 返り値
 .PP
-どの操作が実行されたかによって、
-成功時の返り値の意味が変わる。
-.TP
-.B FUTEX_WAIT
-プロセスが
-.B FUTEX_WAKE
-の呼び出しで wake すると 0 を返す。
-タイムアウトの場合、操作はエラー
-.B ETIMEOUT
-で失敗する。
-futex が指定された値と等しくない場合、
-エラー
-.B EWOULDBLOCK
-で失敗する。
-シグナルを受信するか
-.RB ( signal (7)
-参照) 他の偽の wake があった場合には、エラー
-.B EINTR
-で失敗する。
-.TP
-.B FUTEX_WAKE
+どの操作が実行されたかによって、 成功時の返り値の意味が変わる。
+.TP 
+\fBFUTEX_WAIT\fP
+プロセスが \fBFUTEX_WAKE\fP の呼び出しで wake すると 0 を返す。 タイムアウトの場合、操作はエラー \fBETIMEOUT\fP
+で失敗する。 futex が指定された値と等しくない場合、 エラー \fBEWOULDBLOCK\fP で失敗する。 シグナルを受信するか
+(\fBsignal\fP(7)  参照) 他の偽の wake があった場合には、エラー \fBEINTR\fP で失敗する。
+.TP 
+\fBFUTEX_WAKE\fP
 wake したプロセスの数を返す。
-.TP
-.B FUTEX_FD
+.TP 
+\fBFUTEX_FD\fP
 futex に関連づけられた新たなファイルディスクリプタを返す。
-.TP
-.B FUTEX_REQUEUE
+.TP 
+\fBFUTEX_REQUEUE\fP
 wake したプロセスの数を返す。
-.TP
-.B FUTEX_CMP_REQUEUE
+.TP 
+\fBFUTEX_CMP_REQUEUE\fP
 wake したプロセスの数を返す。
 .PP
-エラーの場合、全ての操作で \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容を示す値に設定される。
+エラーの場合、全ての操作で \-1 が返り、 \fIerrno\fP がエラーの内容を示す値に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 futex メモリに読み込みアクセス権がなかった。
-.TP
-.B EAGAIN
-.B FUTEX_CMP_REQUEUE
-で予期しない futex 値が見つかった
-(これは競合を示しているかもしれない。
-この場合は安全な
-.B FUTEX_WAKE
-を使うこと)。
-.TP
-.B EFAULT
-ユーザ空間から
-.I timeout
-の情報を取得する際にエラーが発生した。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fBFUTEX_CMP_REQUEUE\fP で予期しない futex 値が見つかった (これは競合を示しているかもしれない。 この場合は安全な
+\fBFUTEX_WAKE\fP を使うこと)。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+ユーザ空間から \fItimeout\fP の情報を取得する際にエラーが発生した。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 操作が定義されていない。またはページ・アラインメントでエラーが発生した。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 オープンされているファイルの総数がシステムの制限に達した。
-.TP
-.B ENOSYS
-.I op
-に無効な操作が指定された。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fIop\fP に無効な操作が指定された。
 .SH バージョン
 .PP
-最初の futex 対応は Linux 2.5.7 で組み込まれたが、
-上記のセマンティクスとは異なる。
-4 つの引き数のここに書かれているセマンティクスを持つ
-システムコールは、Linux 2.5.40 で導入された。
-Linux 2.5.70 では 1 つの引き数が追加された。
-Linux 2.6.7 では 6 番目の引き数が追加された。
-これは汚く、s390 アーキテクチャ上の特別のものである。
+最初の futex 対応は Linux 2.5.7 で組み込まれたが、 上記のセマンティクスとは異なる。 4
+つの引き数のここに書かれているセマンティクスを持つ システムコールは、Linux 2.5.40 で導入された。 Linux 2.5.70 では 1
+つの引き数が追加された。 Linux 2.6.7 では 6 番目の引き数が追加された。 これは汚く、s390 アーキテクチャ上の特別のものである。
 .SH 準拠
-このシステムコールは Linux 独自である。
+このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
 .PP
-繰り返すが、裸の futex はエンドユーザが容易に使うことのできる概念として
-意図されたものではない
-(glibc にはこのシステムコールに対するラッパー関数はない)。
-実装者は、アセンブリ言語に慣れており、以下に挙げる futex ユーザ空間ライブラリの
-ソースを読み終えていることが要求される。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH "AUTHORS"
 .\" .PP
-.\" futex は Hubertus Franke (IBM Thomas J. Watson Research Center),
-.\" Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat),
-.\" Rusty Russell (IBM Linux Technology Center) が設計し、作成した。
-.\" このページは bert hubert が記した。
+.\" Futexes were designed and worked on by
+.\" Hubertus Franke (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+.\" Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat)
+.\" and Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+.\" This page written by bert hubert.
+繰り返すが、裸の futex はエンドユーザが容易に使うことのできる概念として 意図されたものではない (glibc
+にはこのシステムコールに対するラッパー関数はない)。 実装者は、アセンブリ言語に慣れており、以下に挙げる futex ユーザ空間ライブラリの
+ソースを読み終えていることが要求される。
 .SH 関連項目
-.BR futex (7)
+\fBfutex\fP(7)
 .PP
-\fIFuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux\fP
-(proceedings of the Ottawa Linux Symposium 2002), online at
+\fIFuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux\fP (proceedings
+of the Ottawa Linux Symposium 2002), online at
 .br
-http://kernel.org/doc/ols/2002/ols2002-pages-479-495.pdf
+http://kernel.org/doc/ols/2002/ols2002\-pages\-479\-495.pdf
 .PP
-futex の使用例ライブラリ, futex-*.tar.bz2
+futex の使用例ライブラリ, futex\-*.tar.bz2
 .br
 ftp://ftp.nl.kernel.org/pub/linux/kernel/people/rusty/.
index 4dd1c21..3318cdd 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-09-30 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH FUTIMESAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FUTIMESAT 2 2012\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 futimesat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルのタイムスタンプを変更する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 .sp
-.BI "int futimesat(int " dirfd ", const char *" pathname ,
-.BI "              const struct timeval " times [2]);
+\fBint futimesat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB,\fP
+\fB              const struct timeval \fP\fItimes\fP\fB[2]);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR futimesat ():
-.PD 0
-.ad l
-.RS 4
-.TP 4
-glibc 2.10 以降:
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
-glibc 2.10 より前:
-_ATFILE_SOURCE
-.RE
-.ad
-.PD
+\fBfutimesat\fP(): _GNU_SOURCE
 .SH 説明
-このシステムコールは廃止予定である。
-代わりに
-.BR utimensat (2)
-を使用すること。
+このシステムコールは廃止予定である。 代わりに \fButimensat\fP(2)  を使用すること。
 
-.BR futimesat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR utimes (2)
+\fBfutimesat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fButimes\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パス名である場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( utimes (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fButimes\fP(2)  では、相対パスは呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( utimes (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fButimes\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR futimesat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBfutimesat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR utimes (2)
-と同じエラーが
-.BR futimesat ()
-でも起こる。
-.BR futimesat ()
+\fButimes\fP(2)  と同じエラーが \fBfutimesat\fP()  でも起こる。 \fBfutimesat\fP()
 では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR futimesat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBfutimesat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-このシステムコールは標準的ではない。
-POSIX.1 で提案されていた仕様に由来して実装されたが、
-その仕様は
-.BR utimensat (2)
+このシステムコールは標準的ではない。 POSIX.1 で提案されていた仕様に由来して実装されたが、 その仕様は \fButimensat\fP(2)
 で置き換えられた。
 
 Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
 .SH 注意
-.SS GLIBC についての注意
-.I pathname
-が NULL の場合、glibc の
-.BR futimesat ()
-ラッパー関数は
-.I dirfd
-で参照されるファイルの時刻を更新する。
+.SS "glibc についての注意"
 .\" The Solaris futimesat() also has this strangeness.
+\fIpathname\fP が NULL の場合、glibc の \fBfutimesat\fP()  ラッパー関数は \fIdirfd\fP
+で参照されるファイルの時刻を更新する。
 .SH 関連項目
-.BR stat (2),
-.BR utimensat (2),
-.BR utimes (2),
-.BR futimes (3),
-.BR path_resolution (7)
+\fBstat\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fButimes\fP(2), \fBfutimes\fP(3),
+\fBpath_resolution\fP(7)
index a3c84b1..2bae867 100644 (file)
@@ -5,25 +5,23 @@
 .\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
 .\" reformatting and rewordings by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GET_KERNEL_SYMS 2 2007-06-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GET_KERNEL_SYMS 2 2007\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 get_kernel_syms \- 公開されているカーネルやモジュールのシンボルの取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/module.h>
+\fB#include <linux/module.h>\fP
 .sp
-.BI "int get_kernel_syms(struct kernel_sym *" table );
+\fBint get_kernel_syms(struct kernel_sym *\fP\fItable\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR get_kernel_syms ()
-は、
-.I table
-が NULL の場合、
-問い合わせできるシンボルの数を返す。
-NULL 以外の場合、以下の構造体の列 (table) に値を入れて返す。
+\fBget_kernel_syms\fP()  は、 \fItable\fP が NULL の場合、 問い合わせできるシンボルの数を返す。 NULL
+以外の場合、以下の構造体の列 (table) に値を入れて返す。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -34,51 +32,31 @@ struct kernel_sym {
 .fi
 .in
 .PP
-シンボルの中には、
-.BI # module-name
-という形式の、カーネルが空の名前を持っているマジックシンボル
-(magic symbol) が散在している。この形式のシンボルに対応する値は
-モジュールがロードされたアドレスとなる。
+シンボルの中には、 \fB#\fP\fImodule\-name\fP という形式の、カーネルが空の名前を持っているマジックシンボル (magic symbol)
+が散在している。この形式のシンボルに対応する値は モジュールがロードされたアドレスとなる。
 .PP
 個々のモジュールから公開 (export) されたシンボルは、マジックモジュールタグ
 の後ろに置かれる。また、モジュールはロードされた順番とは逆順で返される。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.I table
-にコピーされたシンボル数を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功すると、 \fItable\fP にコピーされたシンボル数を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
 返る可能性があるエラーは一つだけである。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR get_kernel_syms ()
-がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBget_kernel_syms\fP()  がこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
 .SH バージョン
-このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。
-Linux 2.6 では削除された。
 .\" Removed in Linux 2.5.48
+このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux 2.6 では削除された。
 .SH 準拠
-.BR get_kernel_syms ()
-は Linux 固有である。
+\fBget_kernel_syms\fP()  は Linux 固有である。
 .SH バグ
-.I table
-用に確保したバッファの大きさを伝える方法がない。
-プログラムがシンボルテーブルの大きさを問い合わせた後に、カーネルに
+\fItable\fP 用に確保したバッファの大きさを伝える方法がない。 プログラムがシンボルテーブルの大きさを問い合わせた後に、カーネルに
 シンボルが追加されると、メモリの内容が破壊されることになる。
 .PP
 公開されるシンボル名の長さが 59 文字に制限されている。
 .PP
-これらの制限があるので、このシステムコールを使うよりは
-.BR query_module (2)
-を使うのが望ましい
-(現在では
-.BR query_module (2)
-自身もそのマニュアルページに書かれているように
-他のインタフェースを使うのが望ましいとされている)。
+これらの制限があるので、このシステムコールを使うよりは \fBquery_module\fP(2)  を使うのが望ましい (現在では
+\fBquery_module\fP(2)  自身もそのマニュアルページに書かれているように 他のインタフェースを使うのが望ましいとされている)。
 .SH 関連項目
-.BR create_module (2),
-.BR delete_module (2),
-.BR init_module (2),
-.BR query_module (2)
+\fBcreate_module\fP(2), \fBdelete_module\fP(2), \fBinit_module\fP(2),
+\fBquery_module\fP(2)
index 83ff39a..57612ad 100644 (file)
 .\" 2007-08-27, Lee Schermerhorn <Lee.Schermerhorn@hp.com>
 .\"     more precise specification of behavior.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.39
-.\" Updated 2008-02-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.77
-.\" Updated 2008-08-06, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI, LDP v3.07
-.\" Updated 2008-11-19, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GET_MEMPOLICY 2 2008-08-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GET_MEMPOLICY 2 2008\-08\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 get_mempolicy \- プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する
 .SH 書式
+\fB#include <numaif.h>\fP
 .nf
-.B "#include <numaif.h>"
 .sp
-.BI "int get_mempolicy(int *" mode ", unsigned long *" nodemask ,
-.BI "                  unsigned long " maxnode ", unsigned long " addr ,
-.BI "                  unsigned long " flags );
+\fBint get_mempolicy(int *\fP\fImode\fP\fB, unsigned long *\fP\fInodemask\fP\fB,\fP
+\fB                  unsigned long \fP\fImaxnode\fP\fB, unsigned long \fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB                  unsigned long \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lnuma\fP でリンクする。
 .fi
 .SH 説明
-.BR get_mempolicy ()
-は、呼び出し元プロセスもしくは指定されたメモリアドレスの
-NUMA ポリシーを
-.I flags
+\fBget_mempolicy\fP()  は、呼び出し元プロセスもしくは指定されたメモリアドレスの NUMA ポリシーを \fIflags\fP
 の設定に従って取得する。
 
-NUMA (非対称メモリアクセス) マシンでは、CPU により
-メモリコントローラが異なり、距離も異なっている。
-メモリポリシーは、どのノードからメモリをそのプロセスに
-割り当てるかを定めるものである。
+NUMA (非対称メモリアクセス) マシンでは、CPU により メモリコントローラが異なり、距離も異なっている。
+メモリポリシーは、どのノードからメモリをそのプロセスに 割り当てるかを定めるものである。
 
-.I flags
-に 0 が指定された場合、
-.RB ( set_mempolicy (2)
-で設定された)
-呼び出し元プロセスのデフォルトポリシーに関する情報を返す。
-返されたポリシー
-.RI [ mode
-と
-.IR nodemask ]
-を
-.BR set_mempolicy (2)
-に渡すことで、そのプロセスのポリシーを
-.BR get_mempolicy ()
+\fIflags\fP に 0 が指定された場合、 (\fBset_mempolicy\fP(2)  で設定された)
+呼び出し元プロセスのデフォルトポリシーに関する情報を返す。 返されたポリシー [\fImode\fP と \fInodemask\fP] を
+\fBset_mempolicy\fP(2)  に渡すことで、そのプロセスのポリシーを \fBget_mempolicy\fP()
 を呼び出した時点の状態に戻すことができる。
 
-.I flags
-に
-.B MPOL_F_MEMS_ALLOWED
-(Linux 2.6.24 以降で利用可能) を指定すると、
-.I mode
-引き数は無視され、
-そのプロセスがその後の
-.BR mbind (2)
-や
-.BR set_mempolicy (2)
-で
-.RI [ "モードフラグ"
-が指定されていない場合に ] 指定できるノード (メモリ) の集合が
-.I nodemask
-に返される。
-.B MPOL_F_MEMS_ALLOWED
-を、
-.B MPOL_F_ADDR
-や
-.B MPOL_F_NODE
-と同時に指定することはできない。
+\fIflags\fP に \fBMPOL_F_MEMS_ALLOWED\fP (Linux 2.6.24 以降で利用可能) を指定すると、 \fImode\fP
+引き数は無視され、 そのプロセスがその後の \fBmbind\fP(2)  や \fBset_mempolicy\fP(2)  で [\fIモードフラグ\fP
+が指定されていない場合に ] 指定できるノード (メモリ) の集合が \fInodemask\fP に返される。 \fBMPOL_F_MEMS_ALLOWED\fP
+を、 \fBMPOL_F_ADDR\fP や \fBMPOL_F_NODE\fP と同時に指定することはできない。
 
-.I flags
-に
-.B MPOL_F_ADDR
-が指定された場合、
-.I addr
-で指定されたメモリアドレスに適用されているポリシーに関する情報を返す。
-.BR mbind (2)
-や
-.BR numa (3)
-で説明されているヘルパー関数を使って、
-.I addr
-を含むメモリ領域に対するポリシーが設定されていた場合には、
+\fIflags\fP に \fBMPOL_F_ADDR\fP が指定された場合、 \fIaddr\fP
+で指定されたメモリアドレスに適用されているポリシーに関する情報を返す。 \fBmbind\fP(2)  や \fBnuma\fP(3)
+で説明されているヘルパー関数を使って、 \fIaddr\fP を含むメモリ領域に対するポリシーが設定されていた場合には、
 返されるポリシーはプロセスのデフォルトポリシーと違うことがある。
 
-.I mode
-引き数が NULL でない場合、
-.BR get_mempolicy ()
-は要求された NUMA ポリシーのモードと追加の
-.I "モードフラグ"
-を
-.I mode
-が指す場所に格納する。
-.I nodemask
-が NULL 以外の場合、そのポリシーに対応するノードマスクを
-この引き数が指す場所に格納する。
-.I maxnode
-には
-.I nodemask
-に格納できるノード ID の数、つまり最大ノード ID に 1 を足した値を指定する。
-.I maxnode
-で指定された値は常に
-.I sizeof(unsigned long)
-の倍数に切り上げられる。
+\fImode\fP 引き数が NULL でない場合、 \fBget_mempolicy\fP()  は要求された NUMA ポリシーのモードと追加の
+\fIモードフラグ\fP を \fImode\fP が指す場所に格納する。 \fInodemask\fP が NULL 以外の場合、そのポリシーに対応するノードマスクを
+この引き数が指す場所に格納する。 \fImaxnode\fP には \fInodemask\fP に格納できるノード ID の数、つまり最大ノード ID に 1
+を足した値を指定する。 \fImaxnode\fP で指定された値は常に \fIsizeof(unsigned long)\fP の倍数に切り上げられる。
 
-.I flags
-で
-.B MPOL_F_NODE
-と
-.B MPOL_F_ADDR
-の両方が指定された場合、
-.BR get_mempolicy ()
-はアドレス
-.I addr
-が割り当てられているノードのノード ID を
-.I mode
-が指す場所に入れて返す。
-指定されたアドレスにどのページもまだ割り当てられていない場合、
-.BR get_mempolicy ()
-は、あたかもそのプロセスがそのアドレスに対して読み込みアクセスを
-実行したかのようにページの割り当てを行い、ページが割り当てられた
-ノードの ID を返す。
+\fIflags\fP で \fBMPOL_F_NODE\fP と \fBMPOL_F_ADDR\fP の両方が指定された場合、 \fBget_mempolicy\fP()
+はアドレス \fIaddr\fP が割り当てられているノードのノード ID を \fImode\fP が指す場所に入れて返す。
+指定されたアドレスにどのページもまだ割り当てられていない場合、 \fBget_mempolicy\fP()
+は、あたかもそのプロセスがそのアドレスに対して読み込みアクセスを 実行したかのようにページの割り当てを行い、ページが割り当てられた ノードの ID
+を返す。
 
-.I flags
-で
-.B MPOL_F_NODE
-は指定されたが、
-.B MPOL_F_ADDR
-は指定されていない場合で、かつ
-そのプロセスの現在のポリシーが
-.B MPOL_INTERLEAVE
-の場合、
-.BR get_mempolicy ()
-は、そのプロセスに対して割り当てられたカーネルの内部ページで
-次にインターリーブ用に使用されるノードのノード ID を、
-NULL でない
-.I mode
-引き数が指す場所に入れて返す。
 .\" Note:  code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn
-読み込みアクセス用として
-.B MAP_PRIVATE
-フラグ付きで
-.BR mmap (2)
-したプロセスメモリ領域や、
-任意のアクセス用として
-.B MAP_SHARED
-フラグ付きで
-.BR mmap (2)
-したメモリ領域の、メモリマップされたファイルに対するページも
-上記のプロセスに対して割り当てられたページに含まれる。
+\fIflags\fP で \fBMPOL_F_NODE\fP は指定されたが、 \fBMPOL_F_ADDR\fP は指定されていない場合で、かつ
+そのプロセスの現在のポリシーが \fBMPOL_INTERLEAVE\fP の場合、 \fBget_mempolicy\fP()
+は、そのプロセスに対して割り当てられたカーネルの内部ページで 次にインターリーブ用に使用されるノードのノード ID を、 NULL でない
+\fImode\fP 引き数が指す場所に入れて返す。 読み込みアクセス用として \fBMAP_PRIVATE\fP フラグ付きで \fBmmap\fP(2)
+したプロセスメモリ領域や、 任意のアクセス用として \fBMAP_SHARED\fP フラグ付きで \fBmmap\fP(2)
+したメモリ領域の、メモリマップされたファイルに対するページも 上記のプロセスに対して割り当てられたページに含まれる。
 
 他のフラグは予約されている。
 
-設定可能なポリシーの概要については
-.BR set_mempolicy (2)
-を参照。
+設定可能なポリシーの概要については \fBset_mempolicy\fP(2)  を参照。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR get_mempolicy ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBget_mempolicy\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.\"motoki: Part of all of the memory は Part or all .. の間違い?
-.I nodemask
-と
-.I maxnode
-で指定されたメモリ領域の一部または全部が、
-呼び出し元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I maxnode
-で指定された値がシステムがサポートするノード ID の数よりも少ない。
-または、
-.I flags
-に
-.B MPOL_F_NODE
-でも
-.B MPOL_F_ADDR
-でもない値が指定された。
-または、
-.I flags
-に
-.B MPOL_F_ADDR
-が指定されており、
-.I addr
-が NULL である。
-または、
-.I flags
-に
-.B MPOL_F_ADDR
-がされておらず、
-.I addr
-が NULL でない。
-または、
-.I flags
-に
-.B MPOL_F_NODE
-が指定されており、
-.B MPOL_F_ADDR
-が指定されておらず、
-プロセスの現在のポリシーが
-.B MPOL_INTERLEAVE
-でない。
-または、
-.I flags
-に
-.B MPOL_F_MEMS_ALLOWED
-が指定されており、さらに
-.B MPOL_F_ADDR
-か
-.B MPOL_F_NODE
-のいずれかが指定されている。
-(他にも
-.B EINVAL
-となる場合がある。)
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fInodemask\fP と \fImaxnode\fP で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fImaxnode\fP で指定された値がシステムがサポートするノード ID の数よりも少ない。 または、 \fIflags\fP に
+\fBMPOL_F_NODE\fP でも \fBMPOL_F_ADDR\fP でもない値が指定された。 または、 \fIflags\fP に \fBMPOL_F_ADDR\fP
+が指定されており、 \fIaddr\fP が NULL である。 または、 \fIflags\fP に \fBMPOL_F_ADDR\fP がされておらず、
+\fIaddr\fP が NULL でない。 または、 \fIflags\fP に \fBMPOL_F_NODE\fP が指定されており、 \fBMPOL_F_ADDR\fP
+が指定されておらず、 プロセスの現在のポリシーが \fBMPOL_INTERLEAVE\fP でない。 または、 \fIflags\fP に
+\fBMPOL_F_MEMS_ALLOWED\fP が指定されており、さらに \fBMPOL_F_ADDR\fP か \fBMPOL_F_NODE\fP
+のいずれかが指定されている。 (他にも \fBEINVAL\fP となる場合がある。)
 .SH バージョン
-.BR get_mempolicy ()
-システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。
+\fBget_mempolicy\fP()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-ライブラリによるサポートについては
-.BR numa (7)
-を参照。
+ライブラリによるサポートについては \fBnuma\fP(7)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR getcpu (2),
-.BR mbind (2),
-.BR mmap (2),
-.BR set_mempolicy (2),
-.BR numa (3),
-.BR numa (7),
-.BR numactl (8)
+\fBgetcpu\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2), \fBnuma\fP(3),
+\fBnuma\fP(7), \fBnumactl\fP(8)
index fdbd133..e97bb02 100644 (file)
@@ -3,59 +3,40 @@
 .\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
 .\"
 .\" Written by Kent Yoder.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 03:28:55 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       Thread Local Storage    スレッド局所記憶
-.\"
-.TH GET_THREAD_AREA 2 2008-11-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GET_THREAD_AREA 2 2008\-11\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 get_thread_area \- スレッド局所記憶 (TLS) 領域を取り出す
 .SH 書式
-.B #include <linux/unistd.h>
+\fB#include <linux/unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <asm/ldt.h>
+\fB#include <asm/ldt.h>\fP
 .sp
-.BI "int get_thread_area(struct user_desc *" u_info );
+\fBint get_thread_area(struct user_desc *\fP\fIu_info\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR get_thread_area ()
-は、カレント・スレッドのスレッド局所記憶
-(Thread Local Storage; TLS) 配列の中のエントリを返す。
-エントリのインデックスは、ユーザから引き数として渡される
-\fIu_info\->entry_number\fP の値に対応している。
-値が範囲内にある場合、
-.BR get_thread_info ()
-は対応する TLS エントリを
-\fIu_info\fP で指された領域にコピーする。
+\fBget_thread_area\fP()  は、カレント・スレッドのスレッド局所記憶 (Thread Local Storage; TLS)
+配列の中のエントリを返す。 エントリのインデックスは、ユーザから引き数として渡される \fIu_info\->entry_number\fP
+の値に対応している。 値が範囲内にある場合、 \fBget_thread_info\fP()  は対応する TLS エントリを \fIu_info\fP
+で指された領域にコピーする。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR get_thread_area ()
-は 0 を返す。
-そうでない場合、 \-1 を返し、
-.I errno
+成功した場合、 \fBget_thread_area\fP()  は 0 を返す。 そうでない場合、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP
 に適切な値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 \fIu_info\fP が不正なポインタである。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 \fIu_info\->entry_number\fP が範囲外である。
 .SH バージョン
-.BR get_thread_area ()
-は Linux 2.5.32 で初めて登場した。
+\fBget_thread_area\fP()  は Linux 2.5.32 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-.BR get_thread_area ()
-は Linux 独自の関数であり、
-移植を意図したプログラムでは使用すべきではない。
+\fBget_thread_area\fP()  は Linux 独自の関数であり、 移植を意図したプログラムでは使用すべきではない。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-このシステムコールは呼び出すには
-.BR syscall (2)
-を使うこと。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 このシステムコールは呼び出すには \fBsyscall\fP(2)  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR modify_ldt (2),
-.BR set_thread_area (2)
+\fBmodify_ldt\fP(2), \fBset_thread_area\fP(2)
index da1533c..6c1d10f 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat Dec 15 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2009-04-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETCONTEXT 2 2009-03-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETCONTEXT 2 2009\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getcontext, setcontext \- ユーザコンテキストを取得/設定する
 .SH 書式
-.B #include <ucontext.h>
+\fB#include <ucontext.h>\fP
 .sp
-.BI "int getcontext(ucontext_t *" ucp );
+\fBint getcontext(ucontext_t *\fP\fIucp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setcontext(const ucontext_t *" ucp );
+\fBint setcontext(const ucontext_t *\fP\fIucp\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-System V 的な環境では、
-\fImcontext_t\fP および \fIucontext_t\fP という 2 つの型と、
-.BR getcontext (),
-.BR setcontext (),
-.BR makecontext (3),
-.BR swapcontext (3)
-という 4 つの関数が
-.I <ucontext.h>
-で定義されており、あるプロセス内部で制御下にある複数のスレッド間で、
+System V 的な環境では、 \fImcontext_t\fP および \fIucontext_t\fP という 2 つの型と、
+\fBgetcontext\fP(), \fBsetcontext\fP(), \fBmakecontext\fP(3), \fBswapcontext\fP(3)  という
+4 つの関数が \fI<ucontext.h>\fP で定義されており、あるプロセス内部で制御下にある複数のスレッド間で、
 ユーザレベルのコンテキスト切替えができるようになっている。
 .LP
-\fImcontext_t\fP 型はマシン依存で、外部からは隠蔽されている。
-\fIucontext_t\fP 型は構造体で、少なくとも以下の 4 つのフィールドを持つ。
+\fImcontext_t\fP 型はマシン依存で、外部からは隠蔽されている。 \fIucontext_t\fP 型は構造体で、少なくとも以下の 4
+つのフィールドを持つ。
 .in +4
 .nf
 
@@ -60,117 +55,47 @@ typedef struct ucontext {
 
 .fi
 .in
-\fIsigset_t\fP と \fIstack_t\fP は
-.I <signal.h>
-で定義されている。
-ここで \fIuc_link\fP は、
-現在のコンテキストが終了したとき、
-続いて切り替わるコンテキストへのポインタである
-(現在のコンテキストが
-.BR makecontext (3)
-で生成されたものの場合)。
-\fIuc_sigmask\fP はこのコンテキストでブロックされている
-シグナル群である
-.RB ( sigprocmask (2)
-を見よ)。
-\fIuc_stack\fP はこのコンテキストが用いているスタックである
-.RB ( signalstack (2)
-を見よ)。
-\fIuc_mcontext\fP は保存されているコンテキストの
-マシン特有の表現形式であり、
-ここには呼び出したスレッドのマシンレジスタが格納される。
+\fIsigset_t\fP と \fIstack_t\fP は \fI<signal.h>\fP で定義されている。 ここで \fIuc_link\fP は、
+現在のコンテキストが終了したとき、 続いて切り替わるコンテキストへのポインタである (現在のコンテキストが \fBmakecontext\fP(3)
+で生成されたものの場合)。 \fIuc_sigmask\fP はこのコンテキストでブロックされている シグナル群である (\fBsigprocmask\fP(2)
+を見よ)。 \fIuc_stack\fP はこのコンテキストが用いているスタックである (\fBsignalstack\fP(2)  を見よ)。
+\fIuc_mcontext\fP は保存されているコンテキストの マシン特有の表現形式であり、 ここには呼び出したスレッドのマシンレジスタが格納される。
 .LP
-.BR getcontext ()
-関数は、
-ポインタ \fIucp\fP が指す構造体を、
-現在アクティブなコンテキストに初期化する。
+\fBgetcontext\fP()  関数は、 ポインタ \fIucp\fP が指す構造体を、 現在アクティブなコンテキストに初期化する。
 .LP
-.BR setcontext ()
-関数は、ポインタ
-\fIucp\fP が指すユーザコンテキストをリストアする。
-呼び出しに成功すると返らない。
-このコンテキストは、以前に
-.BR getcontext ()
-または
-.BR makecontext (3)
-で得られたものか、
+\fBsetcontext\fP()  関数は、ポインタ \fIucp\fP が指すユーザコンテキストをリストアする。 呼び出しに成功すると返らない。
+このコンテキストは、以前に \fBgetcontext\fP()  または \fBmakecontext\fP(3)  で得られたものか、
 あるいはシグナルの第三引数として与えられたものになる。
 .LP
-コンテキストが
-.BR getcontext ()
-の呼び出しによって得られていたものの場合は、
+コンテキストが \fBgetcontext\fP()  の呼び出しによって得られていたものの場合は、
 プログラムはこの呼び出しから返った直後からのように実行を継続する。
 .LP
-コンテキストが
-.BR makecontext (3)
-の呼び出しによって得られていたものの場合は、
-プログラムの実行はその
-.BR makecontext (3)
-呼び出しの第二引数で指定された関数 \fIfunc\fP
-を呼び出すかたちで継続する。
-\fIfunc\fP から返ると、
-.BR makecontext (3)
-呼び出しの第一引数で指定されていた
-\fIucp\fP 構造体の \fIuc_link\fP メンバで継続する。
-このメンバが NULL だった場合は、そのスレッドは終了する。
+コンテキストが \fBmakecontext\fP(3)  の呼び出しによって得られていたものの場合は、 プログラムの実行はその
+\fBmakecontext\fP(3)  呼び出しの第二引数で指定された関数 \fIfunc\fP を呼び出すかたちで継続する。 \fIfunc\fP から返ると、
+\fBmakecontext\fP(3)  呼び出しの第一引数で指定されていた \fIucp\fP 構造体の \fIuc_link\fP メンバで継続する。 このメンバが
+NULL だった場合は、そのスレッドは終了する。
 .LP
-コンテキストがシグナルハンドラの呼び出しによって得られていたものの場合は、
-古い標準によれば
-「プログラムの実行はシグナルによって割り込まれた命令の次の命令から継続される」。
-しかしこの文は SUSv2 で削除されたので、
+コンテキストがシグナルハンドラの呼び出しによって得られていたものの場合は、 古い標準によれば
+「プログラムの実行はシグナルによって割り込まれた命令の次の命令から継続される」。 しかしこの文は SUSv2 で削除されたので、
 現在の判断は「結果は定義されていない」である。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR getcontext ()
-は 0 を返し、
-.BR setcontext ()
-は返らない。
-失敗すると、両者とも \-1 を返し、\fIerrno\fP をエラーに応じて設定する。
+成功すると、 \fBgetcontext\fP()  は 0 を返し、 \fBsetcontext\fP()  は返らない。 失敗すると、両者とも \-1
+を返し、\fIerrno\fP をエラーに応じて設定する。
 .SH エラー
 定義されていない。
 .SH 準拠
-SUSv2, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 では、移植性の問題から
-.BR getcontext ()
-の仕様が削除された。
-代わりに、アプリケーションを POSIX スレッドを使って書き直すことが
-推奨されている。
+SUSv2, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 では、移植性の問題から \fBgetcontext\fP()  の仕様が削除された。
+代わりに、アプリケーションを POSIX スレッドを使って書き直すことが 推奨されている。
 .SH 注意
-このメカニズムの最古の実装は、
-.BR setjmp (3)/ longjmp (3)
-機構であった。
-これらにはシグナルコンテキストの取り扱いが定義されていなかったので、
-次の段階では
-.BR sigsetjmp (3)/ siglongjmp (3)
-のペアが現われた。
-現在の機構ではずっと細かな制御ができる。
-一方
-.BR getcontext ()
-から返ったとき、
-これが最初の呼び出しであったか、
-それとも
-.BR setcontext ()
-呼び出しからのものであるかを
-区別する容易な方法がなくなってしまった。
-ユーザは「しおり」機構を自分で作らなければならない。
-レジスタ変数は (レジスタはリストアされてしまうので) これをやってくれない。
+このメカニズムの最古の実装は、 \fBsetjmp\fP(3)/\fBlongjmp\fP(3)  機構であった。
+これらにはシグナルコンテキストの取り扱いが定義されていなかったので、 次の段階では \fBsigsetjmp\fP(3)/\fBsiglongjmp\fP(3)
+のペアが現われた。 現在の機構ではずっと細かな制御ができる。 一方 \fBgetcontext\fP()  から返ったとき、 これが最初の呼び出しであったか、
+それとも \fBsetcontext\fP()  呼び出しからのものであるかを 区別する容易な方法がなくなってしまった。
+ユーザは「しおり」機構を自分で作らなければならない。 レジスタ変数は (レジスタはリストアされてしまうので) これをやってくれない。
 .LP
-シグナルが発生すると、
-現在のユーザコンテキストは保存され、
-シグナルハンドラ用のコンテキストがカーネルによって生成される。
-今後はハンドラに
-.BR longjmp (3)
-を使わせないこと:
-この関数のコンテキスト下での動作は定義されていない。
-代わりに
-.BR siglongjmp (3)
-か
-.BR setcontext ()
-を使うこと。
+シグナルが発生すると、 現在のユーザコンテキストは保存され、 シグナルハンドラ用のコンテキストがカーネルによって生成される。 今後はハンドラに
+\fBlongjmp\fP(3)  を使わせないこと: この関数のコンテキスト下での動作は定義されていない。 代わりに \fBsiglongjmp\fP(3)  か
+\fBsetcontext\fP()  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR sigaction (2),
-.BR sigaltstack (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR longjmp (3),
-.BR makecontext (3),
-.BR sigsetjmp (3)
+\fBsigaction\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBlongjmp\fP(3),
+\fBmakecontext\fP(3), \fBsigsetjmp\fP(3)
diff --git a/release/man2/getcpu.2 b/release/man2/getcpu.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe448b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+.\" This man page is Copyright (C) 2006 Andi Kleen <ak@muc.de>.
+.\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
+.\" of this page provided the header is included verbatim,
+.\" and in case of nontrivial modification author and date
+.\" of the modification is added to the header.
+.\" 2008, mtk, various edits
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETCPU 2 2008\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getcpu \- determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <linux/getcpu.h>\fP
+.sp
+\fBint getcpu(unsigned *\fP\fIcpu\fP\fB, unsigned *\fP\fInode\fP\fB, struct getcpu_cache *\fP\fItcache\fP\fB);\fP
+.fi
+.SH 説明
+The \fBgetcpu\fP()  system call identifies the processor and node on which the
+calling thread or process is currently running and writes them into the
+integers pointed to by the \fIcpu\fP and \fInode\fP arguments.  The processor is a
+unique small integer identifying a CPU.  The node is a unique small
+identifier identifying a NUMA node.  When either \fIcpu\fP or \fInode\fP is NULL
+nothing is written to the respective pointer.
+
+The third argument to this system call is nowadays unused.
+
+The information placed in \fIcpu\fP is only guaranteed to be current at the
+time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using
+\fBsched_setaffinity\fP(2), the kernel might change the CPU at any time.
+(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize
+movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.)  The caller
+must be prepared to handle the situation when \fIcpu\fP and \fInode\fP are no
+longer the current CPU and node.
+.SH バージョン
+\fBgetcpu\fP()  was added in kernel 2.6.19 for x86_64 and i386.
+.SH 準拠
+\fBgetcpu\fP()  is Linux specific.
+.SH 注意
+Linux makes a best effort to make this call as fast possible.  The intention
+of \fBgetcpu\fP()  is to allow programs to make optimizations with per\-CPU data
+or for NUMA optimization.
+
+Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using
+\fBsyscall\fP(2); or use \fBsched_getcpu\fP(3)  instead.
+
+.\" commit 4307d1e5ada595c87f9a4d16db16ba5edb70dcb1
+.\" Author: Ingo Molnar <mingo@elte.hu>
+.\" Date:   Wed Nov 7 18:37:48 2007 +0100
+.\" x86: ignore the sys_getcpu() tcache parameter
+.\"
+.\" ===== Before kernel 2.6.24: =====
+.\" .I tcache
+.\" is a pointer to a
+.\" .IR "struct getcpu_cache"
+.\" that is used as a cache by
+.\" .BR getcpu ().
+.\" The caller should put the cache into a thread-local variable
+.\" if the process is multithreaded,
+.\" because the cache cannot be shared between different threads.
+.\" .I tcache
+.\" can be NULL.
+.\" If it is not NULL
+.\" .BR getcpu ()
+.\" will use it to speed up operation.
+.\" The information inside the cache is private to the system call
+.\" and should not be accessed by the user program.
+.\" The information placed in the cache can change between kernel releases.
+.\"
+.\" When no cache is specified
+.\" .BR getcpu ()
+.\" will be slower,
+.\" but always retrieve the current CPU and node information.
+.\" With a cache
+.\" .BR getcpu ()
+.\" is faster.
+.\" However, the cached information is only updated once per jiffy (see
+.\" .BR time (7)).
+.\" This means that the information could theoretically be out of date,
+.\" although in practice the scheduler's attempt to maintain
+.\" soft CPU affinity means that the information is unlikely to change
+.\" over the course of the caching interval.
+The \fItcache\fP argument is unused since Linux 2.6.24.  In earlier kernels, if
+this argument was non\-NULL, then it specified a pointer to a
+caller\-allocated buffer in thread\-local storage that was used to provide a
+caching mechanism for \fBgetcpu\fP().  Use of the cache could speed \fBgetcpu\fP()
+calls, at the cost that there was a very small chance that the returned
+information would be out of date.  The caching mechanism was considered to
+cause problems when migrating threads between CPUs, and so the argument is
+now ignored.
+.SH 関連項目
+\fBmbind\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2),
+\fBsched_getcpu\fP(3), \fBcpuset\fP(7)
index ab3f360..38feb7c 100644 (file)
 .\" Modified 22 July 1995 by Michael Chastain <mec@duracef.shout.net>:
 .\"   Derived from 'readdir.2'.
 .\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Feb 22 20:15:56 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Sun Oct 12 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Wed Jul 30 JST 2008 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2009-02-12 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       entry                   エントリ
-.\"WORD:       memory area             メモリ領域
-.\"WORD:       parameter               パラメーター
-.\"WORD:       inode number            inode 番号
-.\"WORD:       null                    ヌル文字
-.\"
-.TH GETDENTS 2  2009-07-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETDENTS 2 2010\-11\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getdents \- ディレクトリ・エントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.BI "int getdents(unsigned int " fd ", struct linux_dirent *" dirp ,
-.BI "             unsigned int " count );
+\fBint getdents(unsigned int \fP\fIfd\fP\fB, struct linux_dirent *\fP\fIdirp\fP\fB,\fP
+\fB             unsigned int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これはあなたの関心を引くような関数ではない。
-POSIX 準拠の C ライブラリインターフェースについては
-.BR readdir (3)
-を見ること。
-このページは、カーネルシステムコールの生のインターフェースについて
-記載したものである。
+これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリインターフェースについては \fBreaddir\fP(3)  を見ること。
+このページは、カーネルシステムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。
 .PP
-.BR getdents ()
-システムコールは、オープン済みのファイル記述子
-.I fd
-で参照されるディレクトリから
-.I linux_dirent
-構造体をいくつか読み出し、
-.I dirp
-が指しているバッファに格納する。
-.I count
+\fBgetdents\fP()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ \fIfd\fP で参照されるディレクトリから
+\fIlinux_dirent\fP 構造体をいくつか読み出し、 \fIdirp\fP が指しているバッファに格納する。 \fIcount\fP
 引き数はそのバッファのサイズを示す。
 .PP
-.I linux_dirent
-構造体は以下のように宣言されている:
+\fIlinux_dirent\fP 構造体は以下のように宣言されている:
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -76,7 +53,7 @@ struct linux_dirent {
     unsigned long  d_ino;     /* Inode number */
     unsigned long  d_off;     /* Offset to next \fIlinux_dirent\fP */
     unsigned short d_reclen;  /* Length of this \fIlinux_dirent\fP */
-    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */
+    char           d_name[];  /* Filename (null\-terminated) */
                         /* length is actually (d_reclen \- 2 \-
                            offsetof(struct linux_dirent, d_name) */
     /*
@@ -89,119 +66,90 @@ struct linux_dirent {
 .fi
 .in
 .PP
-.I d_ino
-は inode 番号である。
-.I d_off
-はディレクトリの先頭から次の
-.I linux_dirent
-の先頭までの距離である。
-.I d_reclen
-はこの
-.I linux_dirent
-全体のサイズである。
-.I d_name
+\fId_ino\fP は inode 番号である。 \fId_off\fP はディレクトリの先頭から次の \fIlinux_dirent\fP の先頭までの距離である。
+\fId_reclen\fP はこの \fIlinux_dirent\fP 全体のサイズである。 \fId_name\fP
 はヌル(null)文字で終わるファイル名である。
 
-.I d_type
-は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。
-.I d_type
-は以下の値の一つを取る
-.RI ( <dirent.h>
-で定義されている)。
-.TP 12
-.B DT_BLK
+\fId_type\fP は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。 \fId_type\fP は以下の値の一つを取る
+(\fI<dirent.h>\fP で定義されている)。
+.TP  12
+\fBDT_BLK\fP
 ブロックデバイスである。
-.TP
-.B DT_CHR
+.TP 
+\fBDT_CHR\fP
 キャラクタデバイスである。
-.TP
-.B DT_DIR
+.TP 
+\fBDT_DIR\fP
 ディレクトリである。
-.TP
-.B DT_FIFO
-名前きパイプ (FIFO) である。
-.TP
-.B DT_LNK
+.TP 
+\fBDT_FIFO\fP
+名前きパイプ (FIFO) である。
+.TP 
+\fBDT_LNK\fP
 シンボリックリンクである。
-.TP
-.B DT_REG
+.TP 
+\fBDT_REG\fP
 通常のファイルである。
-.TP
-.B DT_SOCK
+.TP 
+\fBDT_SOCK\fP
 UNIX ドメインソケットである。
-.TP
-.B DT_UNKNOWN
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81¯不明である。
+.TP 
+\fBDT_UNKNOWN\fP
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81\8c不明である。
 .PP
-.I d_type
-フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。
-これは
-.I linux_dirent
-構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されている。
-従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとすると
-常に値 0
-.RB ( DT_UNKNOWN )
-が返される。
+\fId_type\fP フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。 これは \fIlinux_dirent\fP
+構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されている。 従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとすると 常に値
+0 (\fBDT_UNKNOWN\fP)  が返される。
 .PP
-現在のところ、
-.\" カーネル 2.6.27
-.\" 同じ説明文が readdir.2 にもある。
-.I d_type
-でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされているのは、
-いくつかのファイルシステムにおいてのみである
-(Btrfs, ext2, ext3, ext4 はサポートしている)。
-どのアプリケーションも、
-.B DT_UNKNOWN
+.\" kernel 2.6.27
+.\" The same sentence is in readdir.2
+現在のところ、 \fId_type\fP でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされているのは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである
+(Btrfs, ext2, ext3, ext4 はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 \fBDT_UNKNOWN\fP
 が返された際に適切に処理できなければならない。
 .SH 返り値
-成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。
-ディレクトリの終わりならば 0 が返される。
-エラーの場合は \-1 を返され、
-.I errno
+成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。 ディレクトリの終わりならば 0 が返される。 エラーの場合は \-1 を返され、 \fIerrno\fP
 に適切な値が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-ファイル記述子
-.I fd
-は無効である。
-.TP
-.B EFAULT
-引き数が、呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP が不正である。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 結果用のバッファーが小さすぎる。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 そのようなディレクトリは存在しない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-ファイル記述子がディレクトリを参照していない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。
 .SH 準拠
+.\" SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
 SVr4.
-.\" SVr4 では、他に ENOLINK, EIO エラー状態についても記述されている。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
-.I linux_dirent
-構造体は自分で定義する必要がある。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。
+\fIlinux_dirent\fP 構造体は自分で定義する必要がある。
+
+このシステムコールは \fBreaddir\fP(2)  を置き換えるものである。
 
-このシステムコールは
-.BR readdir (2)
-を置き換えるものである。
+元々の Linux の \fBgetdents\fP() システムコールは、大きなファイルシステムと
+大きなファイルオフセットを扱うことができなかった。
+その結果、Linux 2.4 で \fBgetdents64\fP() が追加された。
+\fBgetdents64\fP() では、\fIlinux_dirent\fP 構造体のフィールド \fId_ino\fP と
+\fId_off\fP でビット幅の大きなデータ型が使われている。
 .SH 例
-下記のプログラムは
-.BR getdents ()
-の使用例を示したものである。
-以下は、このプログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる
+.\" FIXME: This program uses the older getdents(0 system call
+.\" and the structure with smaller field widths.
+下記のプログラムは \fBgetdents\fP()  の使用例を示したものである。 以下は、このプログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる
 出力の例である。
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " ./a.out /testfs/"
---------------- nread=120 ---------------
-i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name
+$\fB ./a.out /testfs/\fP
+\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\- nread=120 \-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
+i\-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name
        2  directory    16         12  .
        2  directory    16         24  ..
       11  directory    24         44  lost+found
@@ -223,7 +171,7 @@ i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name
 #include <sys/stat.h>
 #include <sys/syscall.h>
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
         do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 struct linux_dirent {
@@ -256,12 +204,12 @@ main(int argc, char *argv[])
         if (nread == 0)
             break;
 
-        printf("\--------------- nread=%d ---------------\\n", nread);
-        printf("i\-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\n");
+        printf("\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\- nread=%d \-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\en", nread);
+        printf("i\-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\en");
         for (bpos = 0; bpos < nread;) {
             d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);
             printf("%8ld  ", d\->d_ino);
-            d_type = *(buf + bpos + d\->d_reclen - 1);
+            d_type = *(buf + bpos + d\->d_reclen \- 1);
             printf("%\-10s ", (d_type == DT_REG) ?  "regular" :
                              (d_type == DT_DIR) ?  "directory" :
                              (d_type == DT_FIFO) ? "FIFO" :
@@ -269,8 +217,8 @@ main(int argc, char *argv[])
                              (d_type == DT_LNK) ?  "symlink" :
                              (d_type == DT_BLK) ?  "block dev" :
                              (d_type == DT_CHR) ?  "char dev" : "???");
-            printf("%4d %10lld  %s\\n", d\->d_reclen,
-                    (long long) d\->d_off, (char *) d->d_name);
+            printf("%4d %10lld  %s\en", d\->d_reclen,
+                    (long long) d\->d_off, (char *) d\->d_name);
             bpos += d\->d_reclen;
         }
     }
@@ -279,5 +227,4 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR readdir (2),
-.BR readdir (3)
+\fBreaddir\fP(2), \fBreaddir\fP(3)
index c524e2c..d2e7d9e 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Modified 1997-08-25 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified 1997-08-25 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Modified 2008-11-27 by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-27, SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated 2000-10-03, Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-12-29, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.15
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETDOMAINNAME 2 2009-09-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETDOMAINNAME 2 2009\-09\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getdomainname, setdomainname \- ドメイン名の取得・設定をする
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int getdomainname(char *" name ", size_t " len );
+\fBint getdomainname(char *\fP\fIname\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setdomainname(const char *" name ", size_t " len );
+\fBint setdomainname(const char *\fP\fIname\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR getdomainname (),
-.BR setdomainname ():
+\fBgetdomainname\fP(), \fBsetdomainname\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .RE
@@ -59,81 +54,40 @@ _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .SH 説明
 これらの関数は、ホストシステムのドメイン名を取得・変更するために使われる。
 
-.BR setdomainname ()
-は、ドメイン名を、文字配列
-.I name
-で指定された値に設定する。
-引き数
-.I len
-には、
-.I name
-のバイト数を指定する
-(そのため、
-.I name
-では文字列終端の NULL バイトは必要ない)。
+\fBsetdomainname\fP()  は、ドメイン名を、文字配列 \fIname\fP で指定された値に設定する。 引き数 \fIlen\fP には、
+\fIname\fP のバイト数を指定する (そのため、 \fIname\fP では文字列終端の NULL バイトは必要ない)。
 
-.BR getdomainname ()
-は、NULL 終端されたドメイン名を、
-.I len
-バイトの長さの文字配列
-.I name
-に格納して返す。
-NULL 終端されたドメイン名が \fIlen\fP バイトより長い場合、
-.BR getdomainname ()
-は、(glibc では) 始めの \fIlen\fP バイトを返し、(libc では) エラーとなる。
+\fBgetdomainname\fP()  は、NULL 終端されたドメイン名を、 \fIlen\fP バイトの長さの文字配列 \fIname\fP に格納して返す。
+NULL 終端されたドメイン名が \fIlen\fP バイトより長い場合、 \fBgetdomainname\fP()  は、(glibc では) 始めの
+\fIlen\fP バイトを返し、(libc では) エラーとなる。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.BR setdomainname ()
-は以下のエラーで失敗する可能性がある。
-.TP
-.B EFAULT
-.I name
-がユーザアドレス空間の外を指した。
-.TP
-.B EINVAL
-.I len
-が負であるか、長すぎる。
-.TP
-.B EPERM
-.BR setdomainname ()
-において、呼び出した人に特権がない
-(Linux では
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティ (capability) がない)。
+\fBsetdomainname\fP()  は以下のエラーで失敗する可能性がある。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIname\fP がユーザアドレス空間の外を指した。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIlen\fP が負であるか、長すぎる。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fBsetdomainname\fP()  において、呼び出した人に特権がない (Linux では \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティ
+(capability) がない)。
 .PP
-.BR getdomainname ()
-は以下のエラーで失敗する可能性がある。
-.TP
-.B EINVAL
-libc での
-.BR getdomainname ()
-において、
-.I name
-が NULL ポインタであるか、
-.I len
-バイトより長い。
+\fBgetdomainname\fP()  は以下のエラーで失敗する可能性がある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+libc での \fBgetdomainname\fP()  において、 \fIname\fP が NULL ポインタであるか、 \fIlen\fP バイトより長い。
 .SH 準拠
+.\" But they appear on most systems...
 POSIX では、これら関数は定義されていない。
-.\" しかし、ほとんどのシステムにある...
 .SH 注意
-Linux 1.0 以降では、ドメイン名の長さの上限は
-終端の NULL バイトを含めて 64 バイトである。
-もっと古いカーネルでは 8 バイトであった。
+Linux 1.0 以降では、ドメイン名の長さの上限は 終端の NULL バイトを含めて 64 バイトである。 もっと古いカーネルでは 8
+バイトであった。
 
-(x86 を含む) Linux のほとんどのアーキテクチャでは、
-.BR getdomainname ()
-というシステムコールは存在しない。
-その代わり、glibc で
-.BR getdomainname ()
-がライブラリ関数として実装されており、この関数は
-.BR uname (2)
-の呼び出しで返された
-.I domainname
-フィールドのコピーを返す。
+(x86 を含む) Linux のほとんどのアーキテクチャでは、 \fBgetdomainname\fP()  というシステムコールは存在しない。
+その代わり、glibc で \fBgetdomainname\fP()  がライブラリ関数として実装されており、この関数は \fBuname\fP(2)
+の呼び出しで返された \fIdomainname\fP フィールドのコピーを返す。
 .SH 関連項目
-.BR gethostname (2),
-.BR sethostname (2),
-.BR uname (2)
+\fBgethostname\fP(2), \fBsethostname\fP(2), \fBuname\fP(2)
index e687f4e..824ebca 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified 2002-04-15 by Roger Luethi <rl@hellgate.ch> and aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Feb 22 20:20:24 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2002-10-14 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-01-01 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETDTABLESIZE 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETDTABLESIZE 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getdtablesize \- ディスクリプタ・テーブルのサイズを取得する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B int getdtablesize(void);
+\fBint getdtablesize(void);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getdtablesize ():
+\fBgetdtablesize\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
+.TP  4
 .fi
-.TP 4
-glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getdtablesize ()
-は 1 つのプロセスのオープンできるファイル数の最大値を返す。
+\fBgetdtablesize\fP()  は 1 つのプロセスのオープンできるファイル数の最大値を返す。
 返り値はファイルディスクリプタの取り得る最大値より 1 大きい値である。
 .SH 返り値
 プロセス毎にオープンできるファイル数の現在の制限値。
 .SH エラー
-Linux では、
-.BR getdtablesize ()
-は
-.BR getrlimit (2)
-で説明されているエラーを返すことがある。
+Linux では、 \fBgetdtablesize\fP()  は \fBgetrlimit\fP(2)  で説明されているエラーを返すことがある。
 下記の「注意」を参照のこと。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD
-.RB ( getdtablesize ()
-関数は 4.2BSD で最初に現われた)。
-これは POSIX.1-2001 で規定されていないので、
-移植性のあるアプリケーションはこの呼び出しの代わりに
-.I sysconf(_SC_OPEN_MAX)
-を使うべきである。
+SVr4, 4.4BSD (\fBgetdtablesize\fP()  関数は 4.2BSD で最初に現われた)。 これは POSIX.1\-2001
+で規定されていないので、 移植性のあるアプリケーションはこの呼び出しの代わりに \fIsysconf(_SC_OPEN_MAX)\fP を使うべきである。
 .SH 注意
-.BR getdtablesize ()
-は libc のライブラリ関数として実装されている。glibc 版は
-.BR getrlimit (2)
-を呼び出して、現在の
-.B RLIMIT_NOFILE
-を返す。
-呼び出しに失敗した場合は
-.B OPEN_MAX
-を返す。
-libc4 と libc5 では
-.B OPEN_MAX
-(Linux 0.98.4 以降では 256 に設定されている)
-を返す。
+\fBgetdtablesize\fP()  は libc のライブラリ関数として実装されている。glibc 版は \fBgetrlimit\fP(2)
+を呼び出して、現在の \fBRLIMIT_NOFILE\fP を返す。 呼び出しに失敗した場合は \fBOPEN_MAX\fP を返す。 libc4 と libc5
+では \fBOPEN_MAX\fP (Linux 0.98.4 以降では 256 に設定されている)  を返す。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR dup (2),
-.BR getrlimit (2),
-.BR open (2)
+\fBclose\fP(2), \fBdup\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBopen\fP(2)
index a5053a1..a04a648 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 20:27:59 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETGID 2 1993-07-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETGID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getgid, getegid \- グループ ID を得る
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .sp
-.B gid_t getgid(void);
+\fBgid_t getgid(void);\fP
 .br
-.B gid_t getegid(void);
+\fBgid_t getegid(void);\fP
 .SH 説明
-.BR getgid ()
-は呼び出し元のプロセスの実グループ ID を返す。
+\fBgetgid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実グループ ID を返す。
 
-.BR getegid ()
-は呼び出し元のプロセスの実効グループ ID を返す。
+\fBgetegid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実効グループ ID を返す。
 .SH エラー
 これらの関数は常に成功する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, 4.3BSD.
+POSIX.1\-2001, 4.3BSD.
+.SH 注意
+元々の Linux の \fBgetgid\fP() と \fBgetegid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBgetgid32\fP() と \fBgetegid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBgetgid\fP() と \fBgetegid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR getresgid (2),
-.BR setgid (2),
-.BR setregid (2),
-.BR credentials (7)
+\fBgetresgid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetregid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
index 243bb72..ff2b9b4 100644 (file)
 .\" 2008-05-03, mtk, expanded and rewrote parts of DESCRIPTION and RETURN
 .\"     VALUE, made style of page more consistent with man-pages style.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-22, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-02-10, Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-12-30, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       group                   グループ
-.\"WORD:       access                  アクセス
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       super user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       supplementary group     補助グループ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETGROUPS 2 2008-06-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETGROUPS 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getgroups, setgroups \- 補助グループ ID のリストを取得/設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int getgroups(int " size ", gid_t " list []);
+\fBint getgroups(int \fP\fIsize\fP\fB, gid_t \fP\fIlist\fP\fB[]);\fP
 .sp
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.BI "int setgroups(size_t " size ", const gid_t *" list );
+\fBint setgroups(size_t \fP\fIsize\fP\fB, const gid_t *\fP\fIlist\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR setgroups ():
-_BSD_SOURCE
+\fBsetgroups\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
 .PP
-.BR getgroups ()
-は呼び出し元プロセスの補助グループ (supplementary group) ID を
-.I list
-に返す。
-.I size
-引き数には、
-.I list
-により参照されるバッファに格納できる要素の最大数を設定すべきである。
-呼び出し元プロセスが
-.I size
-個より多くの補助グループのメンバの場合には、エラーとなる。
-この関数を呼び出したプロセスの実効グループ ID が、
-返されるリストに含まれるかどうかは規定されていない
-(したがって、アプリケーションは
-.BR getegid (2)
+\fBgetgroups\fP()  は呼び出し元プロセスの補助グループ (supplementary group) ID を \fIlist\fP に返す。
+\fIsize\fP 引き数には、 \fIlist\fP により参照されるバッファに格納できる要素の最大数を設定すべきである。 呼び出し元プロセスが \fIsize\fP
+個より多くの補助グループのメンバの場合には、エラーとなる。 この関数を呼び出したプロセスの実効グループ ID が、
+返されるリストに含まれるかどうかは規定されていない (したがって、アプリケーションは \fBgetegid\fP(2)
 を呼び出し、その結果の値を追加・削除すべきである)。
 
-.I size
-が 0 ならば、
-.I list
-は修正されないが、そのプロセスの補助グループ ID の合計数が返される。
-これを使うことで、それ以降の
-.BR getgroups ()
-の呼び出しで必要となる動的割り当てバッファ
-.I list
-のサイズを、呼び出し元が決定することができる。
+\fIsize\fP が 0 ならば、 \fIlist\fP は修正されないが、そのプロセスの補助グループ ID の合計数が返される。 これを使うことで、それ以降の
+\fBgetgroups\fP()  の呼び出しで必要となる動的割り当てバッファ \fIlist\fP のサイズを、呼び出し元が決定することができる。
 .PP
-.BR setgroups ()
-は、呼び出し元プロセスの補助グループ ID を設定する。
-適切な特権 (Linux では
-.B CAP_SETGID
-ケーパビリティ (capability)) が必要である。
-.I size
-引き数には、
-.I list
+\fBsetgroups\fP()  は、呼び出し元プロセスの補助グループ ID を設定する。 適切な特権 (Linux では \fBCAP_SETGID\fP
+ケーパビリティ (capability)) が必要である。 \fIsize\fP 引き数には、 \fIlist\fP
 により参照されるバッファに格納された補助グループ ID の数を指定する。
 .SH 返り値
-.BR getgroups ()
-は、成功すると補助グループ ID の数を返す。
-エラーの場合 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+\fBgetgroups\fP()  は、成功すると補助グループ ID の数を返す。 エラーの場合 \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 
-.BR setgroups ()
-は、成功すると 0 を返す。
-エラーの場合 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+\fBsetgroups\fP()  は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合 \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I list
-が不正なアドレスである。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIlist\fP が不正なアドレスである。
 .PP
-.BR getgroups ()
-は、上記に加えて以下のエラーで失敗する可能性がある。
-.TP
-.B EINVAL
-.I size
-が補助グループ ID の数より小さいが 0 でない。
+\fBgetgroups\fP()  は、上記に加えて以下のエラーで失敗する可能性がある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsize\fP が補助グループ ID の数より小さいが 0 でない。
 .PP
-.BR setgroups ()
-は、上記に加えて以下のエラーで失敗する可能性がある。
-.TP
-.B EINVAL
-.I size
-が
-.B NGROUPS_MAX
-より大きい
-.RB ( NGROUPS_MAX
-は Linux 2.6.4 より前では 32、Linux 2.6.4 以降では 65536)。
-.TP
-.B ENOMEM
+\fBsetgroups\fP()  は、上記に加えて以下のエラーで失敗する可能性がある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsize\fP が \fBNGROUPS_MAX\fP より大きい (\fBNGROUPS_MAX\fP は Linux 2.6.4 より前では 32、Linux
+2.6.4 以降では 65536)。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリ不足。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 呼び出し元プロセスが十分な特権を持っていない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD.
-.BR getgroups ()
-関数は POSIX.1-2001 に準拠している。
-.BR setgroups ()
-は特権を必要とするため、POSIX.1-2001 に従っていない。
+SVr4, 4.3BSD.  \fBgetgroups\fP()  関数は POSIX.1\-2001 に準拠している。 \fBsetgroups\fP()
+は特権を必要とするため、POSIX.1\-2001 に従っていない。
 .SH 注意
-プロセスは、実効グループ ID に加え、最大
-.B NGROUPS_MAX
-までの補助グループ ID を持つことができる。
-補助グループ ID の集合は親プロセスから継承され、
-.BR execve (2)
-の前後で保持される。
+プロセスは、実効グループ ID に加え、最大 \fBNGROUPS_MAX\fP までの補助グループ ID を持つことができる。 補助グループ ID
+の集合は親プロセスから継承され、 \fBexecve\fP(2)  の前後で保持される。
 
-補助グループ ID の最大数は
-.BR sysconf (3)
-を使って以下のようにして調べることができる:
+補助グループ ID の最大数は \fBsysconf\fP(3)  を使って以下のようにして調べることができる:
 .nf
 
     long ngroups_max;
     ngroups_max = sysconf(_SC_NGROUPS_MAX);
 
 .fi
-.BR getgroups ()
-の返り値の最大値は、この値より 1 大きい値より大きくなることはない。
+\fBgetgroups\fP()  の返り値の最大値は、この値より 1 大きい値より大きくなることはない。
+
+元々の Linux の \fBgetgroups\fP() システムコールは 16 ビットのグループ ID だけ
+に対応していた。その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBgetgroups\fP() が追加された。glibc の \fBgetgroups\fP のラッパー関数はカーネル
+バージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR getgid (2),
-.BR setgid (2),
-.BR getgrouplist (3),
-.BR initgroups (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBgetgid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBgetgrouplist\fP(3), \fBinitgroups\fP(3),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
index a2b18d4..f1ae3e3 100644 (file)
@@ -9,7 +9,6 @@
 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
-.\" permission notice identical to this one
 .\" permission notice identical to this one.
 .\"
 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
 .\" Modified 2004-06-17 by mtk
 .\" Modified 2008-11-27 by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-27, SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated 2000-09-30, Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-01-14, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-12-30, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2006-01-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI, LDP v3.15
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETHOSTNAME 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETHOSTNAME 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 gethostname, sethostname \- ホスト名の取得・設定をする
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int gethostname(char *" name ", size_t " len );
+\fBint gethostname(char *\fP\fIname\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int sethostname(const char *" name ", size_t " len );
+\fBint sethostname(const char *\fP\fIname\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 .PD 0
-.BR gethostname ():
+\fBgethostname\fP():
 .RS 4
-glibc 2.12 以降:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
+glibc 2.12 以降: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
 .RE
 .br
-.BR sethostname ():
+\fBsethostname\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .RE
 .PD
 .ad
 .SH 説明
-これらのシステムコールは、現在のプロセッサのホスト名を取得・変更するために
-使用される。
+これらのシステムコールは、現在のプロセッサのホスト名を取得・変更するために 使用される。
 
-.BR sethostname ()
-は、ホスト名を、文字配列
-.I name
-で指定された値に設定する。
-引き数
-.I len
-には、
-.I name
-のバイト数を指定する
-(そのため、
-.I name
-では文字列終端の NULL バイトは必要ない)。
+\fBsethostname\fP()  は、ホスト名を、文字配列 \fIname\fP で指定された値に設定する。 引き数 \fIlen\fP には、 \fIname\fP
+のバイト数を指定する (そのため、 \fIname\fP では文字列終端の NULL バイトは必要ない)。
 
-.BR gethostname ()
-は、NULL 終端されたホスト名を、
-.I len
-バイトの長さの文字配列
-.I name
-に格納して返す。
-NULL 終端されたホスト名が格納先のバッファよりも長い場合は、
-ホスト名は切り詰められ、エラーは返されない (下記の「注意」の節を参照)。
-POSIX.1-2001 では、結果の切り詰めが発生した場合に、
-返されたバッファに終端の NULL バイトが含まれているかどうかは
-規定されていない。
+\fBgethostname\fP()  は、NULL 終端されたホスト名を、 \fIlen\fP バイトの長さの文字配列 \fIname\fP に格納して返す。
+NULL 終端されたホスト名が格納先のバッファよりも長い場合は、 ホスト名は切り詰められ、エラーは返されない (下記の「注意」の節を参照)。
+POSIX.1\-2001 では、結果の切り詰めが発生した場合に、 返されたバッファに終端の NULL バイトが含まれているかどうかは 規定されていない。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I name
-が不正なアドレスである。
-.TP
-.B EINVAL
-.I len
-が負である。
-.\" gethostbyname() ラッパー関数では、'len' は unsigned 型なので
-.\" このエラーが発生することはない。
-.\" その中で呼ばれるシステムコールでは発生することがある。
-.BR sethostname ()
-において
-.I len
-が許容された最大サイズを越えている。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.RB "(glibc " gethostname ()
-で)
-.I len
-が実際のホスト名の長さよりも小さい
-(glibc バージョン 2.1 より前では、この状況で
-.B EINVAL
-が使用される)。
-.TP
-.B EPERM
-.BR sethostname ()
-において、呼び出した人が
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティ (capability) を持っていなかった。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIname\fP が不正なアドレスである。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" Can't occur for gethostbyname() wrapper, since 'len' has an
+.\" unsigned type; can occur for the underlying system call.
+\fIlen\fP が負である。 \fBsethostname\fP()  において \fIlen\fP が許容された最大サイズを越えている。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+(glibc \fBgethostname\fP()  で)  \fIlen\fP が実際のホスト名の長さよりも小さい (glibc バージョン 2.1
+より前では、この状況で \fBEINVAL\fP が使用される)。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fBsethostname\fP()  において、呼び出した人が \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティ (capability)
+を持っていなかった。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD  (これらのインタフェースは 4.2BSD で初めて登場した)。
-POSIX.1-2001 では
-.BR gethostname ()
-については規定しているが、
-.BR sethostname ()
-は規定していない。
+SVr4, 4.4BSD (これらのインタフェースは 4.2BSD で初めて登場した)。 POSIX.1\-2001 では
+\fBgethostname\fP()  については規定しているが、 \fBsethostname\fP()  は規定していない。
 .SH 注意
-SUSv2 では「ホスト名が 255 バイトに制限される」ことを保証している。
-POSIX.1-2001 では「ホスト名 (終端の NULL バイトは含まない) が
-.B HOST_NAME_MAX
-バイトに制限される」ことを保証している。
-Linux では、
-.B HOST_NAME_MAX
-は 64 に定義されており、
-Linux 1.0 以降ではこれが上限となってきた
-(もっと古いカーネルでは 8 バイトの上限が適用されていた)。
+SUSv2 では「ホスト名が 255 バイトに制限される」ことを保証している。 POSIX.1\-2001 では「ホスト名 (終端の NULL
+バイトは含まない) が \fBHOST_NAME_MAX\fP バイトに制限される」ことを保証している。 Linux では、 \fBHOST_NAME_MAX\fP
+は 64 に定義されており、 Linux 1.0 以降ではこれが上限となってきた (もっと古いカーネルでは 8 バイトの上限が適用されていた)。
 .SS "glibc での注意"
-GNU C ライブラリは、
-.BR gethostname ()
-システムコールを利用していない。その代わり、
-.BR gethostname ()
-をライブラリ関数として実装しており、
-この関数は
-.BR uname (2)
-を呼び出し、
-.BR uname (2)
-が返した
-.I nodename
-フィールド (の最大
-.I len
-バイト) を
-.I name
-にコピーする。
-コピーを行った際に、この関数は
-.I nodename
-の長さが
-.I len
-以上かの確認を行い、
-.I len
-以上の場合には \-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B ENAMETOOLONG
-を設定する。
-この場合、返された
-.I name
-には終端の NULL バイトは含まれない。
+GNU C ライブラリは、 \fBgethostname\fP()  システムコールを利用していない。その代わり、 \fBgethostname\fP()
+をライブラリ関数として実装しており、 この関数は \fBuname\fP(2)  を呼び出し、 \fBuname\fP(2)  が返した \fInodename\fP
+フィールド (の最大 \fIlen\fP バイト) を \fIname\fP にコピーする。 コピーを行った際に、この関数は \fInodename\fP の長さが
+\fIlen\fP 以上かの確認を行い、 \fIlen\fP 以上の場合には \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBENAMETOOLONG\fP を設定する。
+この場合、返された \fIname\fP には終端の NULL バイトは含まれない。
 
-バージョン 2.2 より前の glibc
-.\" 少なくとも glibc 2.0 と 2.1。それより古いバージョンは未確認
-では、
-.I nodename
-の長さが
-.I len
-以上の場合の扱いが異なる;
-.I len
-以上の場合には、
-.I name
-には何もコピーせず、関数は \-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B ENAMETOOLONG
-を設定する。
+.\" At least glibc 2.0 and 2.1, older versions not checked
+バージョン 2.2 より前の glibc では、 \fInodename\fP の長さが \fIlen\fP 以上の場合の扱いが異なる; \fIlen\fP
+以上の場合には、 \fIname\fP には何もコピーせず、関数は \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBENAMETOOLONG\fP を設定する。
 .SH 関連項目
-.BR getdomainname (2),
-.BR setdomainname (2),
-.BR uname (2)
+\fBgetdomainname\fP(2), \fBsetdomainname\fP(2), \fBuname\fP(2)
index 7292866..4f7954b 100644 (file)
@@ -4,57 +4,37 @@
 .\" Modified Tue Oct 22 00:22:35 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" 2005-04-06 mtk, Matthias Lang <matthias@corelatus.se>
 .\"    Noted MAX_SEC_IN_JIFFIES ceiling
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-22, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-04-23, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-09-11, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2006-07-23, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-10-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2009-04-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      timer   タイマー
-.\" WORD:      jiffies jiffy
-.\"
-.TH GETITIMER 2 2009-03-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETITIMER 2 2009\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getitimer, setitimer \- インターバル・タイマーの値を取得または設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 .sp
-.BI "int getitimer(int " which ", struct itimerval *" curr_value );
+\fBint getitimer(int \fP\fIwhich\fP\fB, struct itimerval *\fP\fIcurr_value\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setitimer(int " which ", const struct itimerval *" new_value ,
-.BI "              struct itimerval *" old_value );
+\fBint setitimer(int \fP\fIwhich\fP\fB, const struct itimerval *\fP\fInew_value\fP\fB,\fP
+\fB              struct itimerval *\fP\fIold_value\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-システムは 1 個のプロセスにつき 3 個のインターバル・タイマーを提供する。
-それぞれのタイマーは別々の時間領域で減少する。
-どのタイマーも満了するとプロセスにシグナルが送られ、
-タイマーは (設定によっては) 再び開始される。
-.TP 1.5i
-.B ITIMER_REAL
-実時間 (real time) で減少し、満了すると
-.B SIGALRM
-が送られる。
-.TP
-.B ITIMER_VIRTUAL
-プロセスが実行されている間のみ減少し、満了すると
-.B SIGVTALRM
-が送られる。
-.TP
-.B ITIMER_PROF
-プロセスが実行されていて、
-かつシステムがそのプロセスのために処理を行なっている間に減少する。
-多くの場合、このタイマーは
-.B ITIMER_VIRTUAL
-と組み合わされて、アプリケーションがカーネル空間とユーザー空間で
-どれだけの時間を過ごしたかをプロファイルするのに使用される。
-満了すると
-.B SIGPROF
-が送られる。
+システムは 1 個のプロセスにつき 3 個のインターバル・タイマーを提供する。 それぞれのタイマーは別々の時間領域で減少する。
+どのタイマーも満了するとプロセスにシグナルが送られ、 タイマーは (設定によっては) 再び開始される。
+.TP  1.5i
+\fBITIMER_REAL\fP
+実時間 (real time) で減少し、満了すると \fBSIGALRM\fP が送られる。
+.TP 
+\fBITIMER_VIRTUAL\fP
+プロセスが実行されている間のみ減少し、満了すると \fBSIGVTALRM\fP が送られる。
+.TP 
+\fBITIMER_PROF\fP
+プロセスが実行されていて、 かつシステムがそのプロセスのために処理を行なっている間に減少する。 多くの場合、このタイマーは
+\fBITIMER_VIRTUAL\fP と組み合わされて、アプリケーションがカーネル空間とユーザー空間で
+どれだけの時間を過ごしたかをプロファイルするのに使用される。 満了すると \fBSIGPROF\fP が送られる。
 .LP
 タイマーの値は以下の構造体によって定義される:
 .PD 0
@@ -74,157 +54,67 @@ struct timeval {
 .in
 .PD
 .LP
-.BR getitimer ()
-関数は、
-.I which
-で指定されたタイマー
-.RB ( ITIMER_REAL ,
-.BR ITIMER_VIRTUAL ,
-.B ITIMER_PROF
-のどれか) の現在の設定を、
-.I curr_value
-で指定された構造体に格納する。
-.I it_value
-要素にはタイマーの残り時間が設定される。タイマーがオフの場合は
-ゼロが設定される。同様に
-.I it_interval
-には初期値が設定される。
+\fBgetitimer\fP()  関数は、 \fIwhich\fP で指定されたタイマー (\fBITIMER_REAL\fP, \fBITIMER_VIRTUAL\fP,
+\fBITIMER_PROF\fP のどれか) の現在の設定を、 \fIcurr_value\fP で指定された構造体に格納する。 \fIit_value\fP
+要素にはタイマーの残り時間が設定される。タイマーがオフの場合は ゼロが設定される。同様に \fIit_interval\fP には初期値が設定される。
 
-.BR setitimer ()
-関数は指定されたタイマーに
-.I new_value
-の値を設定する。
-.I old_value
-が NULL 以外の場合、タイマーの古い値が
-.I old_value
-に格納される。
+\fBsetitimer\fP()  関数は指定されたタイマーに \fInew_value\fP の値を設定する。 \fIold_value\fP が NULL
+以外の場合、タイマーの古い値が \fIold_value\fP に格納される。
 .LP
-タイマーは
-.I it_value
-からゼロへ向けて減っていき、シグナルを生成し、
-.I it_interval
-に初期化される。
-タイマーがゼロに設定された場合
-.RI ( it_value
-がゼロか、タイマーが満了した時に
-.I it_interval
-がゼロの場合) は停止する。
+タイマーは \fIit_value\fP からゼロへ向けて減っていき、シグナルを生成し、 \fIit_interval\fP に初期化される。
+タイマーがゼロに設定された場合 (\fIit_value\fP がゼロか、タイマーが満了した時に \fIit_interval\fP がゼロの場合) は停止する。
 .LP
-タイマーの期間は
-.I tv_sec
-と
-.I tv_usec
-の両方により決定される。
+タイマーの期間は \fItv_sec\fP と \fItv_usec\fP の両方により決定される。
 .LP
-要求した時間がくる前にタイマーが満了することはないが、
-逆にある (短い) 時間だけ満了が遅れることはある。
-どれだけ遅れるかはシステムの時間分解能とシステムの負荷に依存する
-.RB ( time (7)
-参照; 但し、バグの項も参照のこと)。
-タイマーが満了するとシグナルが生成され、タイマーは初期化される。
-プロセスがアクティブな時
-.RB ( ITIMER_VIRTUAL
-の場合には常にそうである) にタイマーが満了した場合、生成されたシグナルは
-すぐに配送される。それ以外の場合は、システムの負荷により少しの時間だけ
+要求した時間がくる前にタイマーが満了することはないが、 逆にある (短い) 時間だけ満了が遅れることはある。
+どれだけ遅れるかはシステムの時間分解能とシステムの負荷に依存する (\fBtime\fP(7)  参照; 但し、バグの項も参照のこと)。
+タイマーが満了するとシグナルが生成され、タイマーは初期化される。 プロセスがアクティブな時 (\fBITIMER_VIRTUAL\fP
+の場合には常にそうである) にタイマーが満了した場合、生成されたシグナルは すぐに配送される。それ以外の場合は、システムの負荷により少しの時間だけ
 遅れて配送される。
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロが返る。エラーの場合は \-1 が返り、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、0 が返される。エラーが発生した場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.IR new_value ,
-.IR old_value ,
-.I curr_value
-が有効なポインターでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I which
-が
-.BR ITIMER_REAL ,
-.BR ITIMER_VIRTUAL ,
-.B ITIMER_PROF
-のどれでもない。
-または (Linux 2.6.22 以降で)
-.I new_value
-で指定された構造体の
-.I tv_usec
-フィールドの一つが 0 以上 999999 以下の範囲に入らない値である。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fInew_value\fP, \fIold_value\fP, \fIcurr_value\fP が有効なポインタではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIwhich\fP が \fBITIMER_REAL\fP, \fBITIMER_VIRTUAL\fP, \fBITIMER_PROF\fP のどれでもない。 または
+(Linux 2.6.22 以降で)  \fInew_value\fP で指定された構造体の \fItv_usec\fP フィールドの一つが 0 以上 999999
+以下の範囲に入らない値である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (このコールは 4.2BSD で始めて現われた).
-POSIX.1-2008 では、
-.BR getitimer ()
-と
-.BR setitimer ()
-は廃止予定とされており、
-代わりに POSIX タイマー API
-.RB ( timer_gettime (2),
-.BR timer_settime (2)
-など) を使うことが推奨されている。
+POSIX.1\-2001, SVr4, 4.4BSD (このコールは 4.2BSD で始めて現われた).  POSIX.1\-2008 では、
+\fBgetitimer\fP()  と \fBsetitimer\fP()  は廃止予定とされており、 代わりに POSIX タイマー API
+(\fBtimer_gettime\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2)  など) を使うことが推奨されている。
 .SH 注意
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは、
-親プロセスのインターバル・タイマーを継承しない。
-.BR execve (2)
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、 親プロセスのインターバル・タイマーを継承しない。 \fBexecve\fP(2)
 の前後ではインターバル・タイマーは保存される。
 
-POSIX.1 では、
-.BR setitimer ()
-と、
-.BR alarm (2),
-.BR sleep (3),
-.BR usleep (3)
-という 3 つのインタフェースとの相互の影響については規定していない。
+POSIX.1 では、 \fBsetitimer\fP()  と、 \fBalarm\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBusleep\fP(3)  という 3
+つのインタフェースとの相互の影響については規定していない。
 .SH バグ
-シグナルの生成と配送は別個のものであり、
-前述のシグナルのそれぞれについて一つだけがプロセスのために
-待機する。
-非常に重い負荷の下では、
-.B ITIMER_REAL
-タイマーでは、時間切れにより生成された一つ前のシグナルが配送される前に、
-次の時間切れが起こる場合がある。
+シグナルの生成と配送は別個のものであり、 前述のシグナルのそれぞれについて一つだけがプロセスのために 待機する。 非常に重い負荷の下では、
+\fBITIMER_REAL\fP タイマーでは、時間切れにより生成された一つ前のシグナルが配送される前に、 次の時間切れが起こる場合がある。
 そのような場合、 2 個めのイベントに対するシグナルは失われてしまう。
 
-バージョン 2.6.16 より前の Linux カーネルでは、
-タイマーの値は jiffy で表現される。
-要求が jiffy 表現で
-.RI ( include/linux/jiffies.h
-で定義されている)
-.B MAX_SEC_IN_JIFFIES
-を越える値をタイマーに設定しようとするものの場合、
-タイマーは暗黙にこの上限値に切り詰められる。
-Linux/i386 の場合 (Linux 2.6.13 以降では jiffy は 0.004 秒) の場合、
-これはタイマーの上限値がおよそ 99.42 日になることを意味する。
-Linux 2.6.16 以降では、カーネルは時間に関する内部表現として
-異なる表現を使うようになっており、この上限はなくなった。
+バージョン 2.6.16 より前の Linux カーネルでは、 タイマーの値は jiffy で表現される。 要求が jiffy 表現で
+(\fIinclude/linux/jiffies.h\fP で定義されている)  \fBMAX_SEC_IN_JIFFIES\fP
+を越える値をタイマーに設定しようとするものの場合、 タイマーは暗黙にこの上限値に切り詰められる。 Linux/i386 の場合 (Linux
+2.6.13 以降では jiffy は 0.004 秒) の場合、 これはタイマーの上限値がおよそ 99.42 日になることを意味する。 Linux
+2.6.16 以降では、カーネルは時間に関する内部表現として 異なる表現を使うようになっており、この上限はなくなった。
 
-(i386 を含む) いくつかのシステムでは、
-バージョン 2.6.12 以前の Linux カーネルは
-ある種の状況では 1 jiffy 早くタイマーが終了してしまうというバグがあった。
-このバグはカーネル 2.6.12 で修正された。
 .\" 4 Jul 2005: It looks like this bug may remain in 2.4.x.
 .\"    http://lkml.org/lkml/2005/7/1/165
+(i386 を含む) いくつかのシステムでは、 バージョン 2.6.12 以前の Linux カーネルは ある種の状況では 1 jiffy
+早くタイマーが終了してしまうというバグがあった。 このバグはカーネル 2.6.12 で修正された。
 
-POSIX.1-2001 では
-.BR setitimer ()
-は
-.I tv_usec
-の値が 0 から 999999 の範囲外である場合には失敗するべきだとしている。
-しかし、2.6.21 以前のカーネルの Linux ではエラーにならず、
-対応する秒数の分だけそのタイマーの秒の値が暗黙に調整される。
-カーネル 2.6.22 以降では、この標準非準拠の動作は修正され、
-.I tv_usec
-の値が不適切な場合には
-.B EINVAL
-エラーとなる。
 .\" Bugzilla report 25 Apr 2006:
 .\" http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6443
 .\" "setitimer() should reject noncanonical arguments"
+POSIX.1\-2001 では \fBsetitimer\fP()  は \fItv_usec\fP の値が 0 から 999999
+の範囲外である場合には失敗するべきだとしている。 しかし、2.6.21 以前のカーネルの Linux ではエラーにならず、
+対応する秒数の分だけそのタイマーの秒の値が暗黙に調整される。 カーネル 2.6.22 以降では、この標準非準拠の動作は修正され、 \fItv_usec\fP
+の値が不適切な場合には \fBEINVAL\fP エラーとなる。
 .SH 関連項目
-.BR gettimeofday (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR timer_create (2),
-.BR timerfd_create (2),
-.BR time (7)
+\fBgettimeofday\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBtimer_create\fP(2),
+\fBtimerfd_create\fP(2), \fBtime\fP(7)
index 8d818bb..3c02c39 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2002-04-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-07-03, Akihiro Motoki <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-01-07, Akihiro MOTOKI, catch up to LDP v2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       page                    ページ
-.\"WORD:       legacy                  過去の遺物
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETPAGESIZE 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPAGESIZE 2 2010\-11\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpagesize \- メモリのページ・サイズを取得する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B int getpagesize(void);
+\fBint getpagesize(void);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getpagesize ():
+\fBgetpagesize\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
+.TP  4
 .fi
-.TP 4
-glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getpagesize ()
-関数はページの大きさをバイト数で返す。ここでの「ページ」は
-.BR mmap (2)
-の説明の中で使用されているもので、
-.BR mmap ()
-はこのページサイズの単位でファイルをマップする。
-
-.BR mmap (2)
-が使用するページサイズは以下のようにして知ることができる。
-
+.\" .SH HISTORY
+.\" This call first appeared in 4.2BSD.
+\fBgetpagesize\fP() 関数はメモリページの大きさをバイト数で返す。
+ここでいう「ページ」は固定長のブロックであり、
+\fBmmap\fP(2) で実行されるメモリ割り当てとファイルマッピングの単位である。
+.SH 準拠
+SVr4, 4.4BSD, SUSv2.
+SUSv2 では \fBgetpagesize\fP() システムコールは「過去の遺物 (LEGACY)」とされており、
+POSIX.1\-2001 からは外されている。 HP\-UX にはこのシステムコールは存在しない。
+.SH 注意
+移植性が必要なアプリケーションでは、
+\fBgetpagesize\fP() ではなく \fIsysconf(_SC_PAGESIZE)\fP を利用すべきである。
+.PP
 .in +4n
 .nf
 #include <unistd.h>
@@ -78,50 +73,15 @@ long sz = sysconf(_SC_PAGESIZE);
 .fi
 .in
 
-(ほとんどのシステムでは
-.B _SC_PAGESIZE
-の同義語として
-.B _SC_PAGE_SIZE
-を使用することができる)、もしくは以下のようにする:
+(ほとんどのシステムでは \fB_SC_PAGESIZE\fP の同義語として
+\fB_SC_PAGE_SIZE\fP を使用することができる。)
 
-.in +4n
-.nf
-#include <unistd.h>
-int sz = getpagesize();
-.fi
-.in
-.\" .SH 歴史
-.\" このシステムコールは 4.2BSD で初めて登場した。
-.SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD, SUSv2.
-SUSv2 では
-.BR getpagesize ()
-システムコールは「過去の遺物 (LEGACY)」とされており、
-POSIX.1-2001 からは外されている。
-HP-UX にはこのシステムコールは存在しない。
-移植性が必要なアプリケーションでは、このシステムコールの代わりに
-.I sysconf(_SC_PAGESIZE)
-を利用すべきである。
-.SH 注意
-.BR getpagesize ()
-が Linux のシステムコールとして存在するかどうかは、そのアーキテクチャに
-依存している。
-システムコールとして存在する場合には、カーネルシンボルの
-.B PAGE_SIZE
-を返す。
-.B PAGE_SIZE
-の値は、アーキテクチャとマシンモデルに依存する。
-一般に、バイナリは、アーキテクチャごとに1つのバイナリ配布で済ませるために、
-アーキテクチャには依存しているがマシンモデルには依存していない。
-つまり、ユーザプログラムはコンパイル時にヘッダーファイルから
-.B PAGE_SIZE
-を見つけて使用すべきではない。
-少なくとも、マシンモデルについても依存性が存在する (sun4 のような)
-アーキテクチャにおいては本物のシステムコールを使用する必要がある。
-尚、 libc4, libc5, glibc 2.0 では、
-.BR getpagesize ()
-がシステム・コールを使用せず、固定の値を返すために、この方法は
-失敗する。glibc 2.1 では大丈夫である。
+\fBgetpagesize\fP()  が Linux のシステムコールとして存在するかどうかは、そのアーキテクチャに 依存している。
+システムコールとして存在する場合には、カーネルシンボルの \fBPAGE_SIZE\fP を返す。 \fBPAGE_SIZE\fP
+の値は、アーキテクチャとマシンモデルに依存する。 一般に、バイナリは、アーキテクチャごとに1つのバイナリ配布で済ませるために、
+アーキテクチャには依存しているがマシンモデルには依存していない。 つまり、ユーザプログラムはコンパイル時にヘッダーファイルから \fBPAGE_SIZE\fP
+を見つけて使用すべきではない。 少なくとも、マシンモデルについても依存性が存在する (sun4 のような)
+アーキテクチャにおいては本物のシステムコールを使用する必要がある。 尚、 libc4, libc5, glibc 2.0 では、
+\fBgetpagesize\fP()  がシステム・コールを使用せず、固定の値を返すために、この方法は 失敗する。glibc 2.1 では大丈夫である。
 .SH 関連項目
-.BR mmap (2),
-.BR sysconf (3)
+\fBmmap\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
index 417361b..0424b1f 100644 (file)
 .\" Modified 17 Jul 2002, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"    Added 'socket' to NAME, so that "man -k socket" will show this page.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Apr  3 14:53:19 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Tue Nov 26 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       connect                 接続
-.\"WORD:       peer                    相手
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       buffer                  バッファ
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       argument                引き数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETPEERNAME 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPEERNAME 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpeername \- 接続している相手ソケットの名前を取得する
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int getpeername(int " sockfd ", struct sockaddr *" addr \
-", socklen_t *" addrlen );
+\fBint getpeername(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB, socklen_t
+*\fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR getpeername ()
-は、ソケット(socket)
-.I sockfd
-に接続している相手のアドレスを、
-.I addr
-が指すバッファに格納して返す。
-.I addrlen
-引き数は、
-.I addr
-が指している領域のサイズに初期化しておかなければならない。
-関数が返る時には、
-.I addrlen
-には実際に返された名前のサイズが (バイト単位で) 格納される。
+\fBgetpeername\fP()  は、ソケット(socket)  \fIsockfd\fP に接続している相手のアドレスを、 \fIaddr\fP
+が指すバッファに格納して返す。 \fIaddrlen\fP 引き数は、 \fIaddr\fP が指している領域のサイズに初期化しておかなければならない。
+関数が返る時には、 \fIaddrlen\fP には実際に返された名前のサイズが (バイト単位で) 格納される。
 提供されたバッファが小さすぎた場合には、名前は切り詰められる。
 
-渡されたバッファが小さ過ぎた場合は、返されるアドレスの末尾が切り詰められる。
-この場合には、
-.I addrlen
+渡されたバッファが小さ過ぎた場合は、返されるアドレスの末尾が切り詰められる。 この場合には、 \fIaddrlen\fP
 には、呼び出し時に指定された値よりも大きな値が格納される。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-引き数
-.I sockfd
-が有効なディスクリプタでない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I addr
-引き数の指しているメモリが有効なプロセスのアドレス空間の
-一部でない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I addrlen
-が不正である (例えば、負で場合など)。
-.TP
-.B ENOBUFS
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+引き数 \fIsockfd\fP が有効なディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIaddr\fP 引き数の指しているメモリが有効なプロセスのアドレス空間の 一部でない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaddrlen\fP が不正である (例えば、負で場合など)。
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP
 この操作を行なうのに十分な資源がシステムに存在しない。
-.TP
-.B ENOTCONN
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
 ソケットが接続していない。
-.TP
-.B ENOTSOCK
-引き数
-.I sockfd
-がソケットでなくてファイルである。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+引き数 \fIsockfd\fP がソケットでなくてファイルである。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD
-.RB ( getpeername ()
-関数は 4.2BSD で登場した), POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.4BSD (\fBgetpeername\fP()  関数は 4.2BSD で登場した), POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR getpeername ()
-の三番目の引き数は実際には
-.I `int *'
-である (4.x BSD, libc4, libc5 では
-このようになっている)。
-POSIX では紆余曲折を経て現在の
-.I socklen_t
-になっており、
-glibc でも
-.I socklen_t
-を使っている。
-.BR accept (2)
-も参照のこと。
+\fBgetpeername\fP()  の三番目の引き数は実際には \fI`int *'\fP である (4.x BSD, libc4, libc5 では
+このようになっている)。 POSIX では紆余曲折を経て現在の \fIsocklen_t\fP になっており、 glibc でも \fIsocklen_t\fP
+を使っている。 \fBaccept\fP(2)  も参照のこと。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR bind (2),
-.BR getsockname (2),
-.BR ip (7),
-.BR socket (7),
-.BR unix (7)
+\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7),
+\fBunix\fP(7)
index bf89067..14b3881 100644 (file)
 .\"
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"     and Copyright(c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 20:33:01 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated 2008-10-03, Akihiro MOTOKI, LDP v3.10
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETPID 2 2008-09-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPID 2 2008\-09\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpid, getppid \- プロセス ID を得る
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B pid_t getpid(void);
+\fBpid_t getpid(void);\fP
 .br
-.B pid_t getppid(void);
+\fBpid_t getppid(void);\fP
 .SH 説明
-.BR getpid ()
-は呼び出し元のプロセスのプロセス ID を返す。(テンポラリ用のファイル名として
+\fBgetpid\fP()  は呼び出し元のプロセスのプロセス ID を返す。(テンポラリ用のファイル名として
 他と重ならない名前を生成するルーチンでしばしば使用される。)
 
-.BR getppid ()
-は呼び出し元のプロセスの親プロセスのプロセス ID を返す。
+\fBgetppid\fP()  は呼び出し元のプロセスの親プロセスのプロセス ID を返す。
 .SH エラー
 これらの関数は常に成功する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4.
+POSIX.1\-2001, 4.3BSD, SVr4.
 .SH 注意
-glibc バージョン 2.3.4 以降では、
-glibc の
-.BR getpid ()
-のラッパー関数は PID をキャッシュする。
-これは、プロセスが繰り返し
-.BR getpid ()
-を呼び出した場合にその都度システムコールを呼ぶのを避けるためである。
-通常は、このキャッシュ処理が見えることはないが、
-キャッシュ処理が正しく働くためには
-.BR fork (2),
-.BR vfork (2),
-.BR clone (2)
-のラッパー関数でのサポートが必要である。
-アプリケーションがこれらのシステムコールを呼び出す際に、
-glibc のラッパー関数を経由せずに
-.BR syscall (2)
-を使った場合には、子プロセスで
-.BR getpid ()
-を呼び出すと間違った値が返ることだろう
-(正確にいうと、親プロセスの PID が返される)。
 .\" The following program demonstrates this "feature":
 .\"
 .\" #define _GNU_SOURCE
@@ -96,19 +71,14 @@ glibc のラッパー関数を経由せずに
 .\"    }
 .\"    wait(NULL);
 .\"}
-.BR clone (2)
-を glibc のラッパー関数経由で起動した際にも
-.BR getpid ()
-が間違った値を返す場合があり、これに関する議論は
-.BR clone (2)
+glibc バージョン 2.3.4 以降では、 glibc の \fBgetpid\fP()  のラッパー関数は PID をキャッシュする。
+これは、プロセスが繰り返し \fBgetpid\fP()  を呼び出した場合にその都度システムコールを呼ぶのを避けるためである。
+通常は、このキャッシュ処理が見えることはないが、 キャッシュ処理が正しく働くためには \fBfork\fP(2), \fBvfork\fP(2),
+\fBclone\fP(2)  のラッパー関数でのサポートが必要である。 アプリケーションがこれらのシステムコールを呼び出す際に、 glibc
+のラッパー関数を経由せずに \fBsyscall\fP(2)  を使った場合には、子プロセスで \fBgetpid\fP()
+を呼び出すと間違った値が返ることだろう (正確にいうと、親プロセスの PID が返される)。 \fBclone\fP(2)  を glibc
+のラッパー関数経由で起動した際にも \fBgetpid\fP()  が間違った値を返す場合があり、これに関する議論は \fBclone\fP(2)
 も参照してほしい。
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR fork (2),
-.BR kill (2),
-.BR exec (3),
-.BR mkstemp (3),
-.BR tempnam (3),
-.BR tmpfile (3),
-.BR tmpnam (3),
-.BR credentials (7)
+\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBexec\fP(3), \fBmkstemp\fP(3),
+\fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3), \fBcredentials\fP(7)
index f4daf02..9d4d4a2 100644 (file)
 .\" FIXME Oct 2008: Denys Vlasenko is working on a PRIO_THREAD feature that
 .\" is likely to get included in mainline; this will need to be documented.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-22, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2001-08-17, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2001-10-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2001-12-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-10-07, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-08-04, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       scheduling              スケジューリング
-.\"WORD:       piority                 優先度
-.\"WORD:       call                    コール
-.\"WORD:       user-ID                 UID
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       user                    ユーザー
-.\"WORD:       super user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       effective user-ID       実効UID
-.\"WORD:       real user-ID            実UID
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETPRIORITY 2 2008-05-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPRIORITY 2 2008\-05\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpriority, setpriority \- プログラムのスケジューリングの優先度を取得/設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/resource.h>
+\fB#include <sys/resource.h>\fP
 .sp
-.BI "int getpriority(int " which ", int " who );
+\fBint getpriority(int \fP\fIwhich\fP\fB, int \fP\fIwho\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setpriority(int " which ", int " who ", int " prio );
+\fBint setpriority(int \fP\fIwhich\fP\fB, int \fP\fIwho\fP\fB, int \fP\fIprio\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-システムコール
-.BR getpriority ()
-や
-.BR setpriority ()
-は、
-.I which
-と
-.I who
-で指定されたプロセス、プロセス・グループ、ユーザーの
-スケジューリング優先度 (scheduling priority) の
-取得や設定をそれぞれ行う。
+システムコール \fBgetpriority\fP()  や \fBsetpriority\fP()  は、 \fIwhich\fP と \fIwho\fP
+で指定されたプロセス、プロセスグループ、ユーザーの スケジューリング優先度 (scheduling priority) の 取得や設定をそれぞれ行う。
 
-.I which
-の値は
-.BR PRIO_PROCESS ,
-.BR PRIO_PGRP ,
-.BR PRIO_USER ,
-のどれか一つで、
-.I who
-は
-.I which
-に応じて解釈される
-.RB ( PRIO_PROCESS
-だとプロセス識別子、
-.B PRIO_PGRP
-だとプロセス・グループ識別子、
-.B PRIO_USER
-だと UID (ユーザID) と解釈される)。
-.I who
-がゼロならば、(それぞれ)呼び出したプロセス、
-呼び出したプロセスのプロセス・グループ、
-呼び出したプロセスの実UID を意味する。
-.I prio
-は \-20 から 19 の範囲の値で (但し以下の注意の項を参照のこと)、
-デフォルトの優先度は 0 である;
-小さな数字ほど、有利なスケジューリングとなる。
+\fIwhich\fP の値は \fBPRIO_PROCESS\fP, \fBPRIO_PGRP\fP, \fBPRIO_USER\fP, のどれか一つで、 \fIwho\fP は
+\fIwhich\fP に応じて解釈される (\fBPRIO_PROCESS\fP だとプロセス識別子、 \fBPRIO_PGRP\fP だとプロセスグループ識別子、
+\fBPRIO_USER\fP だと UID (ユーザID) と解釈される)。 \fIwho\fP がゼロならば、(それぞれ)呼び出したプロセス、
+呼び出したプロセスのプロセスグループ、 呼び出したプロセスの実UID を意味する。 \fIprio\fP は \-20 から 19 の範囲の値で
+(但し以下の注意の項を参照のこと)、 デフォルトの優先度は 0 である; 小さな数字ほど、有利なスケジューリングとなる。
 
-.BR getpriority ()
-コールは指定したプロセスの中の最も高い優先度 (数値的には最小の値) を返す。
-.BR setpriority ()
-コールは指定したプロセス全ての優先度を指定した値に設定する。
-優先度を今より小さい値に設定できるのはスーパー・ユーザーだけである。
+\fBgetpriority\fP()  コールは指定したプロセスの中の最も高い優先度 (数値的には最小の値) を返す。 \fBsetpriority\fP()
+コールは指定したプロセス全ての優先度を指定した値に設定する。 優先度を今より小さい値に設定できるのはスーパーユーザーだけである。
 .SH 返り値
-.BR getpriority ()
-は成功した場合にも \-1 の値を返す可能性があるので、
-呼び出しの前に外部変数の
-.I errno
-をクリアし、呼び出しの後に返り値の \-1 が正当な値か
-エラーかを判別する必要がある。
-.BR setpriority ()
-コールはエラーがなければ 0 を返し、エラーがあれば \-1 を返す。
-
+\fBgetpriority\fP()  は成功した場合にも \-1 の値を返す可能性があるので、 呼び出しの前に外部変数の \fIerrno\fP
+をクリアし、呼び出しの後に返り値の \-1 が正当な値か エラーかを判別する必要がある。 \fBsetpriority\fP()  コールはエラーがなければ 0
+を返し、エラーがあれば \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I which
-が
-.BR PRIO_PROCESS ,
-.BR PRIO_PGRP ,
-.B PRIO_USER
-のいずれでもない。
-.TP
-.B ESRCH
-.I which
-と
-.I who
-で指定されたプロセスが存在しない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIwhich\fP が \fBPRIO_PROCESS\fP, \fBPRIO_PGRP\fP, \fBPRIO_USER\fP のいずれでもない。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+\fIwhich\fP と \fIwho\fP で指定されたプロセスが存在しない。
 .PP
-上記のものに加えて
-.BR setpriority ()
-では以下のエラーがある:
-.TP
-.B EACCES
-呼び出し元がプロセスの優先度を下げようとしたが、必要な特権を
-持っていなかった (Linux の場合、
-.B CAP_SYS_NICE
-ケーパビリティがなかった)。
-Linux 2.6.12 以降では、呼び出し元が、あるプロセスの優先度を、
-変更対象のプロセスのリソース
-.B RLIMIT_NICE
-のソフト・リミットの範囲外に設定しようとした場合にのみ、
-このエラーが発生する。詳細は
-.BR getrlimit (2)
+上記のものに加えて \fBsetpriority\fP()  では以下のエラーがある:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元がプロセスの優先度を下げようとしたが、必要な特権を 持っていなかった (Linux の場合、 \fBCAP_SYS_NICE\fP
+ケーパビリティがなかった)。 Linux 2.6.12 以降では、呼び出し元が、あるプロセスの優先度を、 変更対象のプロセスのリソース
+\fBRLIMIT_NICE\fP のソフトリミットの範囲外に設定しようとした場合にのみ、 このエラーが発生する。詳細は \fBgetrlimit\fP(2)
 を参照。
-.TP
-.B EPERM
-プロセスは見つかったが、そのプロセスの実効 (effective) UID が
-呼び出し元の実効UID にも実 (real) UID にも一致せず、
-呼び出し元が特権も持っていなかった (Linux の場合、
-.B CAP_SYS_NICE
-ケーパビリティがなかった)。
-以下の「注意」も参照のこと。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセスは見つかったが、そのプロセスの実効 (effective) UID が 呼び出し元の実効UID にも実 (real) UID にも一致せず、
+呼び出し元が特権も持っていなかった (Linux の場合、 \fBCAP_SYS_NICE\fP ケーパビリティがなかった)。 以下の「注意」も参照のこと。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD (これらの関数は 4.2BSD で最初に登場した),
-POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.4BSD (これらの関数は 4.2BSD で最初に登場した), POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは、
-親プロセスの nice 値を継承する。
-.BR execve (2)
-の前後で nice 値は保存される。
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、 親プロセスの nice 値を継承する。 \fBexecve\fP(2)  の前後で nice
+値は保存される。
 
-相対的な nice 値の違いがプロセス間のスケジューリングにどの程度影響を与えるか
-は、UNIX システム間で異なり、Linux ではカーネルバージョンにより異なる。
-Linux は、カーネル 2.6.23 以降で、nice 値の相対的な違いが、非常に強い影響を
-与えるアルゴリズムを採用した。このアルゴリズムでは、
-他に優先度の高いものがシステムに存在する時には、
-非常に低い nice 値 (+19) ではプロセスに本当にほとんど CPU が割り当てられない。
-また、高い nice 値 (\-20) では CPU を必要とするアプリケーション (例えば
-オーディオ・アプリケーション) に CPU のほとんどが割り当てられる。
+相対的な nice 値の違いがプロセス間のスケジューリングにどの程度影響を与えるか は、UNIX システム間で異なり、Linux
+ではカーネルバージョンにより異なる。 Linux は、カーネル 2.6.23 以降で、nice 値の相対的な違いが、非常に強い影響を
+与えるアルゴリズムを採用した。このアルゴリズムでは、 他に優先度の高いものがシステムに存在する時には、 非常に低い nice 値 (+19)
+ではプロセスに本当にほとんど CPU が割り当てられない。 また、高い nice 値 (\-20) では CPU を必要とするアプリケーション (例えば
+オーディオアプリケーション) に CPU のほとんどが割り当てられる。
 
-.B EPERM
-が発生する条件の詳細はシステムに依存する。
-上記の説明は POSIX.1-2001 のものであり、全ての System V 風システムは
-これに従っているようである。
-2.6.12 より前の Linux カーネルでは、呼び出し元の実 UID または
-実効 UID がプロセス \fIwho\fP の (実効 UID でなく)
-実 UID に一致する必要がある。
-Linux 2.6.12 以降では、呼び出し元の実行 UID がプロセス \fIwho\fP
-の実 UID か実効 UID のいずれかと一致する必要がある。
-全ての BSD 風システム (SunOS 4.1.3, Ultrix 4.2,
-4.3BSD, FreeBSD 4.3, OpenBSD-2.5等) は、
-Linux 2.6.12 以降と同じ動作をする。
+\fBEPERM\fP が発生する条件の詳細はシステムに依存する。 上記の説明は POSIX.1\-2001 のものであり、全ての System V
+風システムは これに従っているようである。 2.6.12 より前の Linux カーネルでは、呼び出し元の実 UID または 実効 UID がプロセス
+\fIwho\fP の (実効 UID でなく)  実 UID に一致する必要がある。 Linux 2.6.12 以降では、呼び出し元の実行 UID
+がプロセス \fIwho\fP の実 UID か実効 UID のいずれかと一致する必要がある。 全ての BSD 風システム (SunOS 4.1.3,
+Ultrix 4.2, 4.3BSD, FreeBSD 4.3, OpenBSD\-2.5等) は、 Linux 2.6.12 以降と同じ動作をする。
 .LP
-実際の優先度の値の範囲はカーネルのバージョンによって異なる。
-1.3.36 より前の Linux では、優先度の範囲は負の無限大 〜 15 である。
-1.3.43 以降の Linux では、優先度の範囲は \-20 〜 19 である。
-カーネル内部では、nice 値は実際には 40 〜 1 の範囲を使って
-表現されており (負の値はエラーコードとなるため)、こちらの値が
-システムコール
-.BR setpriority ()
-と
-.BR getpriority ()
-で使用されている。
-glibc のこれらのシステムコールのラッパー関数において、nice 値の
-ユーザ領域 (user-land) とカーネル表現の間の変換が行われる。
-変換式は以下の通り:
-.I "unice\ =\ 20\ \-\ knice"
+実際の優先度の値の範囲はカーネルのバージョンによって異なる。 1.3.36 より前の Linux では、優先度の範囲は負の無限大 〜 15 である。
+1.3.43 以降の Linux では、優先度の範囲は \-20 〜 19 である。 カーネル内部では、nice 値は実際には 40 〜 1
+の範囲を使って 表現されており (負の値はエラーコードとなるため)、こちらの値が システムコール \fBsetpriority\fP()  と
+\fBgetpriority\fP()  で使用されている。 glibc のこれらのシステムコールのラッパー関数において、nice 値の ユーザ領域
+(user\-land) とカーネル表現の間の変換が行われる。 変換式は以下の通り: \fIunice\ =\ 20\ \-\ knice\fP
 .LP
 いくつかのシステムでは、nice 値の範囲は \20 〜 20 である。
 .LP
-現在では
-.I <sys/time.h>
-をインクルードする必要はないが、インクルードすれば移植性を高めることができる
-(実際には
-.I <sys/resource.h>
-で
-.I rusage
-構造体が定義されているが、そのフィールドで使用されている
-.I struct timeval
-型は
-.I <sys/time.h>
-で定義されている)。
+現在では \fI<sys/time.h>\fP をインクルードする必要はないが、インクルードすれば移植性を高めることができる (実際には
+\fI<sys/resource.h>\fP で \fIrusage\fP 構造体が定義されているが、そのフィールドで使用されている
+\fIstruct timeval\fP 型は \fI<sys/time.h>\fP で定義されている)。
 .SH 関連項目
-.BR nice (1),
-.BR renice (1),
-.BR fork (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBnice\fP(1), \fBrenice\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
 .sp
 (Linux 2.6.23 以降の) カーネルのソースツリー内の
-.I Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt
+\fIDocumentation/scheduler/sched\-nice\-design.txt\fP
index 73f6e56..576673c 100644 (file)
 .\" which is licensed free of charge, as they might when working
 .\" professionally.
 .\"
-.\" Modified, 2003-05-26, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
-.\"
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Aug 30 14:47:25 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Sun Oct 12 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" Modified, 2003-05-26, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       real user ID            実ユーザーID
-.\"WORD:       saved user ID           保存ユーザーID
-.\"WORD:       effective group ID      実効グループID
-.\"WORD:       real group ID           実グループID
-.\"WORD:       saved group ID          保存グループID
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETRESUID 2 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETRESUID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getresuid, getresgid \- 実、実効、保存、ユーザー ID / グループ ID を取得する
 .SH 書式
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int getresuid(uid_t *" ruid ", uid_t *" euid ", uid_t *" suid );
+\fBint getresuid(uid_t *\fP\fIruid\fP\fB, uid_t *\fP\fIeuid\fP\fB, uid_t *\fP\fIsuid\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int getresgid(gid_t *" rgid ", gid_t *" egid ", gid_t *" sgid );
+\fBint getresgid(gid_t *\fP\fIrgid\fP\fB, gid_t *\fP\fIegid\fP\fB, gid_t *\fP\fIsgid\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR getresuid ()
-は、呼び出したプロセスの実 (real) UID、実効 (effective) UID、
-保存 (saved) set-user-ID
-.RB ( getresgid
-の場合はグループ ID) を、
-それぞれ引き数
-.IR ruid ,
-.IR euid ,
-.I suid
-に格納して返す。
-.BR getresgid ()
-は、呼び出したプロセスのグループ ID について同様の処理を行う。
+\fBgetresuid\fP()  は、呼び出したプロセスの実 (real) UID、実効 (effective) UID、 保存 (saved)
+set\-user\-ID (\fBgetresgid\fP の場合はグループ ID) を、 それぞれ引き数 \fIruid\fP, \fIeuid\fP, \fIsuid\fP
+に格納して返す。 \fBgetresgid\fP()  は、呼び出したプロセスのグループ ID について同様の処理を行う。
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロを返す。エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-指定した引き数のどれかが、呼び出したプログラムのアドレス空間の外の
-アドレスである。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+指定した引き数のどれかが、呼び出したプログラムのアドレス空間の外の アドレスである。
 .SH バージョン
 これらのシステムコールはカーネル 2.1.44 から Linux に登場した。
 
-プロトタイプ宣言は 2.3.2 以降の glibc では
-.B _GNU_SOURCE
-を定義していると得られる。
+プロトタイプ宣言は 2.3.2 以降の glibc では \fB_GNU_SOURCE\fP を定義していると得られる。
 .SH 準拠
-これらのコールは非標準である。
-HP-UX や BSD 系のいくつかにも存在する。
+これらのコールは非標準である。 HP\-UX や BSD 系のいくつかにも存在する。
+.SH 注意
+元々の Linux の \fBgetresuid\fP() と \fBgetresgid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBgetresuid32\fP() と \fBgetresgid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBgetresuid\fP() と \fBgetresgid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR getuid (2),
-.BR setresuid (2),
-.BR setreuid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR credentials (7)
+\fBgetuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2),
+\fBcredentials\fP(7)
index 8b6456c..6eafe3a 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified Thu Oct 31 14:18:40 1996 by Eric S. Raymond <esr@y\thyrsus.com>
 .\" Modified 2001-12-17, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 11 23:36:57 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Thu Jan 17 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       session                 セッション
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"
-.TH GETSID 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETSID 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getsid \- セッション ID を取得する。
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "pid_t getsid(pid_t" " pid" );
+\fBpid_t getsid(pid_t\fP\fI pid\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 .PD 0
-.BR getsid ():
+\fBgetsid\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .PD
 .ad
 .SH 説明
-.I getsid(0)
-は呼び出し元のプロセスのセッション ID を返す。
-.I getsid(p)
-はプロセス ID
-.I p 
-を持つプロセスのセッション ID を返す
-(プロセスのセッション ID は セッションリーダーのプロセスグループ ID である)。
+\fIgetsid(0)\fP は呼び出し元のプロセスのセッション ID を返す。 \fIgetsid(p)\fP はプロセス ID \fIp\fP
+を持つプロセスのセッション ID を返す (プロセスのセッション ID は セッションリーダーのプロセスグループ ID である)。
 .SH 返り値
-成功すると、セッション ID が返される。
-エラーの場合、\fI(pid_t) \-1\fP が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功すると、セッション ID が返される。 エラーの場合、\fI(pid_t) \-1\fP が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
-プロセス ID
-.I p
-のプロセスは存在するが、呼び出し元のプロセスと同じセッションではなく、
-さらに実装がこの状態をエラーと判断した場合。
-.TP
-.B ESRCH
-プロセス ID が
-.I p
-のプロセスがない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセス ID \fIp\fP のプロセスは存在するが、呼び出し元のプロセスと同じセッションではなく、 さらに実装がこの状態をエラーと判断した場合。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+プロセス ID が \fIp\fP のプロセスがない。
 .SH バージョン
-このシステムコールは Linux バージョン 2.0 以降で利用可能である。
 .\" Linux has this system call since Linux 1.3.44.
 .\" There is libc support since libc 5.2.19.
+このシステムコールは Linux バージョン 2.0 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux は
-.B EPERM
-を返さない。
+Linux は \fBEPERM\fP を返さない。
 .SH 関連項目
-.BR getpgid (2),
-.BR setsid (2),
-.BR credentials (7)
+\fBgetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
index 4de879b..ad9c389 100644 (file)
 .\" Modified Tue Oct 22 00:22:35 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified Sun Mar 28 21:26:46 1999 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 20:36:49 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Modified Sat Apr  3 14:56:26 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Feb  5 17:23:11 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETSOCKNAME 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETSOCKNAME 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getsockname \- ソケットの名前を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int getsockname(int " sockfd ", struct sockaddr *" addr \
-", socklen_t *" addrlen );
+\fBint getsockname(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB, socklen_t *\fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getsockname ()
-は、ソケット
-.I sockfd
-に結び付けられている現在のアドレスを、
-.I addr
-が指すバッファに格納して返す。
-.I addrlen
-引き数は、
-.I addr
-が指している領域のサイズ (バイト単位) に初期化しておかなければならない。
-関数が返る時には、
-.I addrlen
-にはソケットアドレスの実際のサイズ (バイト単位) が格納される。
+\fBgetsockname\fP()  は、ソケット \fIsockfd\fP に結び付けられている現在のアドレスを、 \fIaddr\fP
+が指すバッファに格納して返す。 \fIaddrlen\fP 引き数は、 \fIaddr\fP が指している領域のサイズ (バイト単位)
+に初期化しておかなければならない。 関数が返る時には、 \fIaddrlen\fP にはソケットアドレスの実際のサイズ (バイト単位) が格納される。
 
 渡されたバッファが小さ過ぎた場合は、返されるアドレスの末尾が切り詰められる。
-この場合には、
-.I addrlen
-には、呼び出し時に指定された値よりも大きな値が格納される。
+この場合には、 \fIaddrlen\fP には、呼び出し時に指定された値よりも大きな値が格納される。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 を返す。失敗した場合 \-1 を返し、
-.I errno
-をエラーの内容に従って設定する。
+成功した場合にはゼロが返される。エラー時には \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-引き数
-.I sockfd
-が有効なディスクリプタ (descriptor) ではない。
-.TP
-.B EFAULT
-引き数
-.I addr
-の指しているメモリがプロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I addrlen
-が不正である (例えば、負で場合など)。
-.TP
-.B ENOBUFS
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+引き数 \fIsockfd\fP は有効なディスクリプターでない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+引き数 \fIaddr\fP の指しているメモリがプロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaddrlen\fP が不正である (例えば、負で場合など)。
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP
 処理をするだけの十分なリソースがシステムに無い。
-.TP
-.B ENOTSOCK
-引き数
-.I sockfd
-がソケットではなくファイルである。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+引き数 \fIsockfd\fP がソケットではなくファイルである。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD
-.RB ( getsockname ()
-関数は 4.2BSD で追加された), POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には他に ENOMEM と ENOSR のエラーコードについての記述がある。
+.\" SVr4 documents additional ENOMEM
+.\" and ENOSR error codes.
+SVr4, 4.4BSD (\fBgetsockname\fP()  関数は 4.2BSD で追加された), POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR getsockname ()
-の三番目の引き数は (4.x BSD や libc4, libc5 と同様に) 実際には \fIint *\fP
-である。 glibc でも使われている現在の \fIsocklen_t\fP に関して、
-POSIX には少し混乱がある。
-詳しくは
-.BR accept (2)
+\fBgetsockname\fP()  の三番目の引き数は (4.x BSD や libc4, libc5 と同様に) 実際には \fIint *\fP である。
+glibc でも使われている現在の \fIsocklen_t\fP に関して、 POSIX には少し混乱がある。 詳しくは \fBaccept\fP(2)
 を参照のこと。
 .SH 関連項目
-.BR bind (2),
-.BR socket (2),
-.BR getifaddrs (3),
-.BR ip (7),
-.BR socket (7),
-.BR unix (7)
+\fBbind\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBgetifaddrs\fP(3), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7),
+\fBunix\fP(7)
index 5b3a58e..5b98cf7 100644 (file)
 .\" Modified 1999 by Andi Kleen <ak@muc.de>.
 .\"     Removed most stuff because it is in socket.7 now.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Akira Yoshiyama
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul  6 00:43:37 JST 1996
-.\"         by Akira Yoshiyama <yosshy@jedi.seg.kobe-u.ac.jp>
-.\" Modified Fri Nov  7 22:45:27 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Sun Oct 12 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETSOCKOPT 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETSOCKOPT 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getsockopt, setsockopt \- ソケットのオプションの設定と取得を行なう
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <sys/types.h>" "          /* 「注意」参照 */"
+\fB#include <sys/types.h>\fP          /* 「注意」参照 */
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int getsockopt(int " sockfd ", int " level ", int " optname ,
-.BI "               void *" optval ", socklen_t *" optlen );
-.BI "int setsockopt(int " sockfd ", int " level ", int " optname ,
-.BI "               const void *" optval ", socklen_t " optlen );
+\fBint getsockopt(int \fP\fIsockfd\fP\fB, int \fP\fIlevel\fP\fB, int \fP\fIoptname\fP\fB,\fP
+\fB               void *\fP\fIoptval\fP\fB, socklen_t *\fP\fIoptlen\fP\fB);\fP
+\fBint setsockopt(int \fP\fIsockfd\fP\fB, int \fP\fIlevel\fP\fB, int \fP\fIoptname\fP\fB,\fP
+\fB               const void *\fP\fIoptval\fP\fB, socklen_t \fP\fIoptlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getsockopt ()
-と
-.BR setsockopt ()
-は、ファイルディスクリプタ
-.I socket
-で参照されるソケットに関連するオプションの操作を行う。
-オプションは複数のプロトコル層(level)に存在するかもしれないが、
+\fBgetsockopt\fP()  と \fBsetsockopt\fP()  は、ファイルディスクリプタ \fIsocket\fP
+で参照されるソケットに関連するオプションの操作を行う。 オプションは複数のプロトコル層(level)に存在するかもしれないが、
 これらは常に最上位のソケット層へと設定される。
 
-ソケット・オプションを操作する際には、オプションの層 (level) と
-オプションの名前を指定しなければならない。
-ソケット API 層でオプションを操作する為には、
-.I level
-を
-.B SOL_SOCKET
-に指定する。
-他の全ての層でオプションを操作する為には、与えられたオプションの
-制御主体となるプロトコルのプロトコル番号を指定する。例えば、
-オプションが
-.B TCP
-プロトコルで解釈されるべきことを指示するには、
-.I level
-に
-.B TCP
-のプロトコル番号を指定しなければならない。
-.BR getprotoent (3)
-を参照すること。
+ソケット・オプションを操作する際には、オプションの層 (level) と オプションの名前を指定しなければならない。 ソケット API
+層でオプションを操作する為には、 \fIlevel\fP を \fBSOL_SOCKET\fP に指定する。
+他の全ての層でオプションを操作する為には、与えられたオプションの 制御主体となるプロトコルのプロトコル番号を指定する。例えば、 オプションが
+\fBTCP\fP プロトコルで解釈されるべきことを指示するには、 \fIlevel\fP に \fBTCP\fP のプロトコル番号を指定しなければならない。
+\fBgetprotoent\fP(3)  を参照すること。
 
-.I optval
-と
-.I optlen
-引き数は
-.BR setsockopt ()
-のオプションの値にアクセスするために用いられる。
-.BR getsockopt ()
-では要求したオプションの値を返すためのバッファーを指定する。
-.BR getsockopt ()
-では
-.I optlen
-は値と結果両用の引き数で、最初に
-.I optval
-の指しているバッファーのサイズを与え、実際に返される値のサイズに
-書き換えられる。もしオプション値を与えず、返されもしない場合には
-.I optval
-は NULL でも良い。
+\fIoptval\fP と \fIoptlen\fP 引き数は \fBsetsockopt\fP()  のオプションの値にアクセスするために用いられる。
+\fBgetsockopt\fP()  では要求したオプションの値を返すためのバッファーを指定する。 \fBgetsockopt\fP()  では
+\fIoptlen\fP は値と結果両用の引き数で、最初に \fIoptval\fP の指しているバッファーのサイズを与え、実際に返される値のサイズに
+書き換えられる。もしオプション値を与えず、返されもしない場合には \fIoptval\fP は NULL でも良い。
 
-.I optname
-および指定されたオプションは解釈されずに、適切なプロトコル・モジュールに
-渡されて解釈される。インクルード・ファイル
-.I <sys/socket.h>
-には後述のソケット層のオプションの定義が含まれている。
-他のプロトコル層では名前や形式は異なる。
+\fIoptname\fP および指定されたオプションは解釈されずに、適切なプロトコル・モジュールに 渡されて解釈される。インクルード・ファイル
+\fI<sys/socket.h>\fP には後述のソケット層のオプションの定義が含まれている。 他のプロトコル層では名前や形式は異なる。
 マニュアルのセクション 4 の適切なエントリを参照すること。
 
-ほとんどのソケット層のオプションは
-.I optval
-に
-.I int
-引き数を利用する。
-.BR setsockopt ()
-で、二値(boolean)オプションを有効(enable)にするにはゼロ以外を指定し、
-無効(disable)にするにはゼロを指定する。
+ほとんどのソケット層のオプションは \fIoptval\fP に \fIint\fP 引き数を利用する。 \fBsetsockopt\fP()
+で、二値(boolean)オプションを有効(enable)にするにはゼロ以外を指定し、 無効(disable)にするにはゼロを指定する。
 .PP
-利用可能なソケットオプションの説明に関しては、
-.BR socket (7)
-と適切なプロトコルの man ページを参照のこと。
+利用可能なソケットオプションの説明に関しては、 \fBsocket\fP(7)  と適切なプロトコルの man ページを参照のこと。
 .SH 返り値
-成功した場合にはゼロを返す。エラー時には \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合にはゼロが返される。エラー時には \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP 10
-.B EBADF
-引き数
-.I sockfd
-が有効なディスクリプタでない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I optval
-で指定されたアドレスがプロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。
-.BR getsockopt ()
-の場合、
-.I optlen
+.TP  10
+\fBEBADF\fP
+引き数 \fIsockfd\fP は有効なディスクリプターでない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIoptval\fP で指定されたアドレスがプロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。 \fBgetsockopt\fP()  の場合、 \fIoptlen\fP
 がプロセスのアドレス空間の有効な部分でない場合にもこのエラーが返される。
-.TP
-.B EINVAL
-.BR setsockopt ()
-で
-.I option
-が不正である。
-.I optval
-に無効な値が指定された場合にも、このエラーが発生する可能性がある
-(例えば、
-.BR ip (7)
-に説明がある
-.B IP_ADD_MEMBERSHIP
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBsetsockopt\fP()  で \fIoption\fP が不正である。 \fIoptval\fP
+に無効な値が指定された場合にも、このエラーが発生する可能性がある (例えば、 \fBip\fP(7)  に説明がある \fBIP_ADD_MEMBERSHIP\fP
 オプションなど)。
-.TP
-.B ENOPROTOOPT
+.TP 
+\fBENOPROTOOPT\fP
 指定された層(level)にはこのオプションは存在しない。
-.TP
-.B ENOTSOCK
-引き数
-.I sockfd
-はファイルであり、ソケットでない。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+引き数 \fIsockfd\fP がソケットではなくファイルである。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD (これらのシステム・コールは 4.2BSD で最初に現れた),
-POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には他に ENOMEM と ENOSR エラー・コードについても記述されている。
-.\" しかし、
+.\" SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does
+.\" not document the
 .\" .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO
-.\" オプションに関する記述はない。
+.\" options
+SVr4, 4.4BSD (これらのシステム・コールは 4.2BSD で最初に現れた), POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 では
-.I <sys/types.h>
-のインクルードは必須とされておらず、
-Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
-しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
-必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを
-インクルードするのが賢明であろう。
+POSIX.1\-2001 では \fI<sys/types.h>\fP のインクルードは必須とされておらず、 Linux
+ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
+必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
 
-.BR getsockopt ()
-と
-.BR setsockopt ()
-の
-.I optlen
-引き数は実際は
-.I int [*]
-である (そして 4.x BSD と libc4 と libc5 はそうなっている)。
-POSIX では紆余曲折を経て現在の
-.I socklen_t
-になっており、
-glibc でも
-.I socklen_t
-を使っている。
-.BR accept (2)
-も参照のこと。
+\fBgetsockopt\fP()  と \fBsetsockopt\fP()  の \fIoptlen\fP 引き数は実際は \fIint [*]\fP である (そして
+4.x BSD と libc4 と libc5 はそうなっている)。 POSIX では紆余曲折を経て現在の \fIsocklen_t\fP になっており、
+glibc でも \fIsocklen_t\fP を使っている。 \fBaccept\fP(2)  も参照のこと。
 .SH バグ
-ソケットのオプションのいくつかはシステムのより低い層で
-処理されるべきである。
+ソケットのオプションのいくつかはシステムのより低い層で 処理されるべきである。
 .SH 関連項目
-.BR ioctl (2),
-.BR socket (2),
-.BR getprotoent (3),
-.BR protocols (5),
-.BR socket (7),
-.BR tcp (7),
-.BR unix (7)
+\fBioctl\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBgetprotoent\fP(3), \fBprotocols\fP(5), \fBsocket\fP(7),
+\fBtcp\fP(7), \fBunix\fP(7)
index 3d265c2..6591feb 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  5 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated Sun Sep 14 JST 2003 by Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
-.\" Updated 2008-08-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETTID 2 2008-04-14 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETTID 2 2008\-04\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 gettid \- スレッドID を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .sp
-.B pid_t gettid(void);
+\fBpid_t gettid(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR gettid ()
-は呼び出し元のスレッド ID (TID) を返す。
-シングルスレッドのプロセスでは、スレッド ID は
-.RB ( getpid (2)
-が返すプロセス ID (PID) と等しい。
-マルチスレッドのプロセスでは、全てのスレッドは同じ PID を持つが、
-それぞれのスレッドは一意な TID を持つ。
-さらなる詳細は、
-.BR clone (2)
-の
-.BR CLONE_THREAD
+\fBgettid\fP()  は呼び出し元のスレッド ID (TID) を返す。 シングルスレッドのプロセスでは、スレッド ID は
+(\fBgetpid\fP(2)  が返すプロセス ID (PID) と等しい。 マルチスレッドのプロセスでは、全てのスレッドは同じ PID を持つが、
+それぞれのスレッドは一意な TID を持つ。 さらなる詳細は、 \fBclone\fP(2)  の \fBCLONE_THREAD\fP
 についての議論を参照すること。
 .SH 返り値
 成功の場合、呼び出し元のプロセスのスレッドID を返す。
 .SH エラー
 このコールは常に成功する。
 .SH バージョン
-.BR gettid ()
-システムコールは、カーネル 2.4.11 の Linux で初めて登場した。
+\fBgettid\fP()  システムコールは、カーネル 2.4.11 の Linux で初めて登場した。
 .SH 準拠
-.BR gettid ()
-は Linux 固有であり、
-移植を想定したプログラムでは使用すべきではない。
+\fBgettid\fP()  は Linux 固有であり、 移植を想定したプログラムでは使用すべきではない。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
-.\" See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6399
+.\" FIXME See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6399
 .\" "gettid() should have a wrapper"
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 このシステムコールは呼び出すには \fBsyscall\fP(2)  を使うこと。
 
-このシステムコールが返すスレッド ID は
-POSIX スレッド ID
-.RB ( pthread_self (3)
-が返す曖昧な値) と同じものではない。
+このシステムコールが返すスレッド ID は POSIX スレッド ID (\fBpthread_self\fP(3)  が返す曖昧な値) と同じものではない。
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR fork (2),
-.BR getpid (2)
+\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBgetpid\fP(2)
index 075525b..7f74171 100644 (file)
 .\" Modified, 2004-05-27 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"   Added notes on capability requirement.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-02, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-12-23, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2003-09-06, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-12-30, Yuichi SATO
-.\" Updated 2006-07-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2009-04-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       timezone                タイムゾーン
-.\"WORD:       daylight savings times  夏時間(daylight savings times)
-.\"WORD:       macro                   マクロ
-.\"WORD:       null                    NULL
-.\"WORD:       superuser               スーパー・ユーザー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETTIMEOFDAY 2 2009-03-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETTIMEOFDAY 2 2012\-04\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 gettimeofday, settimeofday \- 時刻を取得/設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 
-.BI "int gettimeofday(struct timeval *" tv ", struct timezone *" tz );
+\fBint gettimeofday(struct timeval *\fP\fItv\fP\fB, struct timezone *\fP\fItz\fP\fB);\fP
 
-.BI "int settimeofday(const struct timeval *" tv \
-", const struct timezone *" tz );
+\fBint settimeofday(const struct timeval *\fP\fItv\fP\fB, const struct timezone *\fP\fItz\fP\fB);\fP
 
 .fi
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR settimeofday ():
-_BSD_SOURCE
+\fBsettimeofday\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR gettimeofday ()
-と
-.BR settimeofday ()
-は時刻とタイムゾーンを取得または設定する。
-.I tv
-引き数は
-.I struct timeval
-である
-.RI ( <sys/time.h>
-で定義されている):
+関数 \fBgettimeofday\fP()  と \fBsettimeofday\fP()  は時刻とタイムゾーンを取得または設定する。 \fItv\fP 引き数は
+\fIstruct timeval\fP である (\fI<sys/time.h>\fP で定義されている):
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -96,13 +72,8 @@ struct timeval {
 .fi
 .in
 .sp
-これにより紀元 (the Epoch:
-.BR time (2)
-を参照) からの秒とマイクロ秒が取得できる。
-.I tz
-引き数は
-.I "struct timezone"
-である:
+これにより紀元 (the Epoch: \fBtime\fP(2)  を参照) からの秒とマイクロ秒が取得できる。 \fItz\fP 引き数は \fIstruct
+timezone\fP である:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -113,33 +84,57 @@ struct timezone {
 .fi
 .in
 .PP
-.I tv
-や
-.I tz
-が NULL の場合、対応する構造体の設定/取得は行われない。
 .\" The following is covered under EPERM below:
 .\" .PP
 .\" Only the superuser may use
 .\" .BR settimeofday ().
+\fItv\fP や \fItz\fP が NULL の場合、対応する構造体の設定/取得は行われない
+(ただし、\fItv\fP が NULL の場合には、コンパイル時の警告が発生する)。
 .PP
-.I timezone
-構造体を使うのは時代遅れ (obsolete) である:
-.I tz
-引き数は通常は NULL に指定すべきである。
-.I tz_dsttime
-フィールドは Linux では一切使われてこなかった;
-libc や glibc でもサポートされてこなかったし、
-これからもサポートされることはない。
-カーネルのソース中の宣言以外で、このフィールドが存在するのは全てバグである。
-よってこれ以降の記述は、純粋に歴史的興味に基づいたものである。
+\fItimezone\fP 構造体の利用は廃止予定とされている;
+通常は \fItz\fP 引き数に NULL を指定すべきである (下記の「注意」を参照)。
 
-.I tz_dsttime
-フィールドには (以下で与えられるような) シンボル定数が格納される。
+Linux では、 \fBsettimeofday\fP() システムコールに関連して、独特の「クロックのズレ
+(warp clock)」が存在する場合がある。 これは (ブート後の) 最初の呼び出しで
+\fItz\fP 引き数が NULL でなく、 \fItv\fP 引き数が NULL で \fItz_minuteswest\fP フィールド
+が 0 でない場合に起こる (この場合 \fItz_dsttime\fP フィールドは 0 にすべきである)。
+このような場合、 \fBsettimeofday\fP() は CMOS クロックが地方時 (local time) であり、
+UTC システム時間を得るためには、\fItz_minuteswest\fP の分だけ増加させなくてはなら
+ないとみなしてしまう。 疑いもなく、この機構を使うことは良い考えではない。
+.SH 返り値
+\fBgettimeofday\fP()  と \fBsettimeofday\fP()  は成功すると 0 を返し、失敗した場合は \-1 を返す (この場合は
+\fIerrno\fP が適切に設定される)。
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fItv\fP か \fItz\fP のどちらかがアクセス可能なアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+タイムゾーン (または他の何か) が不正である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元プロセスに \fBsettimeofday\fP()  を呼び出すための十分な特権がない。 Linux では \fBCAP_SYS_TIME\fP
+ケーパビリティ (capability) が必要である。
+.SH 準拠
+SVr4, 4.3BSD に準拠する。 POSIX.1\-2001 は \fBgettimeofday\fP()  については記述しているが、
+\fBsettimeofday\fP()  については記述していない。 POSIX.1\-2008 では \fBgettimeofday\fP()
+は廃止予定とされており、 代わりに \fBclock_gettime\fP(2)  の使用が推奨されている。
+.SH 注意
+\fItimeval\fP 構造体を操作するためのマクロの説明は \fBtimeradd\fP(3)  にある。
+
+昔は \fIstruct timeval\fP のフィールドは \fIlong\fP 型であった。
+
+.\" it has not
+.\" been and will not be supported by libc or glibc.
+.\" Each and every occurrence of this field in the kernel source
+.\" (other than the declaration) is a bug.
+\fItz_dsttime\fP は Linux でこれまで使われたことはない。
+したがって、以下は純粋に歴史的な興味から書かれたものである。
+
+\fItz_dsttime\fP フィールドには (下記に示す) シンボル定数が格納される。
 これは一年のうちでいつ夏時間 (Daylight Savings Time) を実施するかを示している
-(注意: その値は年間を通した定数である:
-夏時間が実施中であることを示すわけではなく、
-アルゴリズムを選択しているだけである)。
-夏時間は以下のように定義される:
+(注意: その値は年間を通した定数である: 夏時間が実施中であることを示すわけではなく、
+アルゴリズムを選択しているだけである)。 夏時間は以下のように定義される:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -167,89 +162,11 @@ libc や glibc でもサポートされてこなかったし、
 .fi
 .in
 .PP
-当然のことながら、夏時間がどの期間に実施されるかを
-国ごとの簡単なアルゴリズムで導くことができないことが判明した。
-実際、夏時間の期間は予測不可能な政治的決定で決まる。
-そのためこの方法でタイム・ゾーンを表すことは断念された。
-Linux において
-.BR settimeofday ()
-を呼び出すときは、
-.I tz_dsttime
-フィールドを 0 にするべきである。
-.PP
-Linux では、
-.BR settimeofday ()
-システム・コールに関連して、独特の「クロックのズレ (warp clock)」が存在する。
-これは (ブート後の) 最初の呼び出しで
-.I tz
-引き数が NULL でなく、
-.I tv
-引き数が NULL で
-.I tz_minuteswest
-フィールドが 0 でない場合に起こる。
-このような場合、
-.BR settimeofday ()
-は CMOS クロックが地方時 (local time) であり、
-UTC システム時間を得るためには、
-.I tz_minuteswest
-の分だけ増加させなくてはならないとみなしてしまう。
-疑いもなく、この機構を使うことは良い考えではない。
-.PP
-.I timeval
-構造体を操作するためのマクロの説明は
-.BR timeradd (3)
-にある。
-.SH 返り値
-.BR gettimeofday ()
-と
-.BR settimeofday ()
-は成功すると 0 を返し、失敗した場合は \-1 を返す
-(この場合は
-.I errno
-が適切に設定される)。
-.SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I tv
-か
-.I tz
-のどちらかがアクセス可能なアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-タイムゾーン (または他の何か) が不正である。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元プロセスに
-.BR settimeofday ()
-を呼び出すための十分な特権がない。
-Linux では
-.B CAP_SYS_TIME
-ケーパビリティ (capability) が必要である。
-.SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD に準拠する。
-POSIX.1-2001 は
-.BR gettimeofday ()
-については記述しているが、
-.BR settimeofday ()
-については記述していない。
-POSIX.1-2008 では
-.BR gettimeofday ()
-は廃止予定とされており、
-代わりに
-.BR clock_gettime (2)
-の使用が推奨されている。
-.SH 注意
-.LP
-昔は
-.I struct timeval
-のフィールドは
-.I long
-型であった。
+当然のことながら、夏時間がどの期間に実施されるかを国ごとの簡単なアルゴリズムで
+導くことができないことが判明した。 実際、夏時間の期間は予測不可能な政治的決定で
+決定される。そのため、この方法でタイム・ゾーンを表すことは断念された。
+Linux において \fBsettimeofday\fP() を呼び出すときは、
+\fItz_dsttime\fP フィールドを 0 にするべきである。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR adjtimex (2),
-.BR time (2),
-.BR ctime (3),
-.BR ftime (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR time (7)
+\fBdate\fP(1), \fBadjtimex\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3),
+\fBtimeradd\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBtime\fP(7)
index 3284161..3216f1a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
-.\" permission notice identical to this one
+.\" permission notice identical to this one.
 .\"
 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
 .\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" Historical remark, aeb, 2004-06-05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 20:37:44 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Feb  5 19:49:39 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETUID 2 1993-07-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETUID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getuid, geteuid \- ユーザー ID を得る
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .sp
-.B uid_t getuid(void);
+\fBuid_t getuid(void);\fP
 .br
-.B uid_t geteuid(void);
+\fBuid_t geteuid(void);\fP
 .SH 説明
-.BR getuid ()
-は呼び出し元のプロセスの実ユーザー ID を返す。
+\fBgetuid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実ユーザー ID を返す。
 
-.BR geteuid ()
-は呼び出し元のプロセスの実効ユーザー ID を返す。
+\fBgeteuid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実効ユーザー ID を返す。
 .SH エラー
 これらの関数は常に成功する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, 4.3BSD.
+POSIX.1\-2001, 4.3BSD.
 .SH 注意
 .SS 歴史
-UNIX V6 では
-.BR getuid ()
-コールは
-.I "(euid << 8) + uid"
-を返していた。
-UNIX V7 では
-.BR getuid ()
-と
-.BR geteuid ()
-という別々のコールが導入された。
+UNIX V6 では \fBgetuid\fP()  コールは \fI(euid << 8) + uid\fP を返していた。 UNIX V7 では
+\fBgetuid\fP()  と \fBgeteuid\fP()  という別々のコールが導入された。
+.SH 注意
+元々の Linux の \fBgetuid\fP() と \fBgeteuid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBgetuid32\fP() と \fBgeteuid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBgetuid\fP() と \fBgeteuid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR getresuid (2),
-.BR setreuid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR credentials (7)
+\fBgetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
index bb735c5..643263e 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 02:47:19 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       extended attributes     拡張属性
-.\"WORD:       namespace               名前空間
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETXATTR 2 2001-12-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETXATTR 2 2001\-12\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getxattr, lgetxattr, fgetxattr \- 拡張属性の値を取得する
 .SH 書式
 .fam C
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <attr/xattr.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <attr/xattr.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t getxattr(const char\ *" path ", const char\ *" name ,
-.BI "                 void\ *" value ", size_t " size );
-.BI "ssize_t lgetxattr(const char\ *" path ", const char\ *" name ,
-.BI "                 void\ *" value ", size_t " size );
-.BI "ssize_t fgetxattr(int " fd ", const char\ *" name ,
-.BI "                 void\ *" value ", size_t " size );
+\fBssize_t getxattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB                 void\ *\fP\fIvalue\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBssize_t lgetxattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB                 void\ *\fP\fIvalue\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBssize_t fgetxattr(int \fP\fIfd\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB                 void\ *\fP\fIvalue\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .fam T
 .SH 説明
-拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に
-関連付けられた
-.IR name :\c
-.I value
-の対である。
-これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性
-.RB ( stat (2)
-が返すデータ) を拡張するものである。
-拡張属性のコンセプトは
-.BR attr (5)
-に書かれている。
+拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に 関連付けられた \fIname\fP:\fIvalue\fP の対である。
+これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性 (\fBstat\fP(2)  が返すデータ) を拡張するものである。
+拡張属性のコンセプトは \fBattr\fP(5)  に書かれている。
 .PP
-.BR getxattr ()
-は、ファイルシステム内の指定された
-.I path
-に対応する、名前
-.I name
-の拡張属性の
-.I value
-(値) を取得する。
-属性
-.I value
-の長さが返される。
+\fBgetxattr\fP()  は、ファイルシステム内の指定された \fIpath\fP に対応する、名前 \fIname\fP の拡張属性の \fIvalue\fP
+(値) を取得する。 属性 \fIvalue\fP の長さが返される。
 .PP
-.BR lgetxattr ()
-は
-.BR getxattr ()
-と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
+\fBlgetxattr\fP()  は \fBgetxattr\fP()  と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
 ではなく、リンクそのものの情報を取得する点だけが異なる。
 .PP
-.BR fgetxattr ()
-は
-.BR getxattr ()
-と同じだが、
-.I path
-の代わりに
-.I fd
-で参照されたオープン済みファイルの情報だけを取得する点が異なる
-.RI ( fd
-は
-.BR open (2)
-によって返される)。
+\fBfgetxattr\fP()  は \fBgetxattr\fP()  と同じだが、 \fIpath\fP の代わりに \fIfd\fP
+で参照されたオープン済みファイルの情報だけを取得する点が異なる (\fIfd\fP は \fBopen\fP(2)  によって返される)。
 .PP
-拡張属性の名前
-.I name
-は普通の NULL 終端された文字列である。
-名前には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる;
-個々の inode に対して、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。
-拡張属性の値は、ある一定の長さの任意のテキスト・データまたは
+拡張属性の名前 \fIname\fP は普通の NULL 終端された文字列である。 名前には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる; 個々の
+inode に対して、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。 拡張属性の値は、ある一定の長さの任意のテキスト・データまたは
 バイナリ・データの集合である。
 .PP
-.I size
-に 0 を指定して空のバッファをこれらのシステムコールに渡すことができ、
-この場合には指定された名前の拡張属性の現在のサイズが返される。
-この方法は、拡張属性の値を保持するのに十分な大きさのバッファ・サイズを
-見積もるのに使うことができる、
+\fIsize\fP に 0 を指定して空のバッファをこれらのシステムコールに渡すことができ、 この場合には指定された名前の拡張属性の現在のサイズが返される。
+この方法は、拡張属性の値を保持するのに十分な大きさのバッファ・サイズを 見積もるのに使うことができる、
 .PP
-このシステムコール・インタフェースは、初期バッファのサイズの推測をしたり、
-与えられたバッファが小さすぎたことを返り値で知らせることでバッファを大きく
+このシステムコール・インタフェースは、初期バッファのサイズの推測をしたり、 与えられたバッファが小さすぎたことを返り値で知らせることでバッファを大きく
 したりできるように設計されている。
 .SH 返り値
-成功した場合、拡張属性の値の長さを表す正の数が返される。
-失敗した場合、 \-1 が返され、
-.I errno
-に適切な値がセットされる。
+成功した場合、拡張属性の値の長さを表す正の数が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .PP
-指定された名前の属性が存在しない場合、またはプロセスがその属性にアクセス
-する権限がない場合、
-.I errno
-に
-.B ENOATTR
+指定された名前の属性が存在しない場合、またはプロセスがその属性にアクセス する権限がない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOATTR\fP
 がセットされる。
 .PP
-.I value
-バッファの大きさ
-.I size
-が結果を保持するのに十分な大きさでない場合、
-.I errno
-に
-.B ERANGE
+\fIvalue\fP バッファの大きさ \fIsize\fP が結果を保持するのに十分な大きさでない場合、 \fIerrno\fP に \fBERANGE\fP
 がセットされる。
 .PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、
-もしくは無効になっている場合、
-.I errno
-に
-.B ENOTSUP
-がセットされる。
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
 .PP
-.BR stat (2)
-システムコールの説明に書かれているエラーは
-これらのシステムコールにも適用される。
+\fBstat\fP(2)  システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
 .SH バージョン
-これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。
-glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
+これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
 .SH 準拠
-これらのシステムコールは Linux 独自である。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" Andreas Gruenbacher,
 .\" .RI < a.gruenbacher@computer.org >
-.\" と SGI XFS 開発チーム,
-.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >。
-.\" バグレポートやコメントは上記のアドレスまで送って下さい。
+.\" and the SGI XFS development team,
+.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >.
+.\" Please send any bug reports or comments to these addresses.
+これらのシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR getfattr (1),
-.BR setfattr (1),
-.BR listxattr (2),
-.BR open (2),
-.BR removexattr (2),
-.BR setxattr (2),
-.BR stat (2),
-.BR attr (5),
-.BR symlink (7)
+\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBlistxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBremovexattr\fP(2), \fBsetxattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
index b4c2618..3018e31 100644 (file)
 .\"   N.B. calling "idle" from user process used to hang process!
 .\" Modified Thu Oct 31 14:41:15 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" "
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 20:42:09 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated Mon Jan  3 18:16:36 JST 2000
-.\"         by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       Linux-specific          Linux 特有
-.\"WORK:       portable                移植
-.\"
-.TH IDLE 2 1994-08-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH IDLE 2 1994\-08\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 idle \- ID 0 のプロセスをアイドル状態にする
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B int idle(void);
+\fBint idle(void);\fP
 .SH 説明
-.BR idle ()
-はブートストラップ時に使用される、内部システムコールである。
-プロセスのページをスワップ可能に設定し、優先度を下げ、メインのスケジュー
-ル処理のためのループへ移行する。
-従って
-.BR idle ()
-は return することはない。
+\fBidle\fP()  はブートストラップ時に使用される、内部システムコールである。
+プロセスのページをスワップ可能に設定し、優先度を下げ、メインのスケジュー ル処理のためのループへ移行する。 従って \fBidle\fP()  は
+return することはない。
 .PP
-ID 0 のプロセスのみが
-.BR idle ()
-を使用することができる。
-他のユーザープロセスはたとえそれがスーパーユーザー権限を持っていたとして
-も
-.B EPERM
-を受け取る。
+ID 0 のプロセスのみが \fBidle\fP()  を使用することができる。 他のユーザープロセスはたとえそれがスーパーユーザー権限を持っていたとして も
+\fBEPERM\fP を受け取る。
 .SH 返り値
-.BR idle ()
-ID 0 のプロセスに対しては return しない。それ以外のユーザープロセスには
-常に \-1 を返す。
+\fBidle\fP()  ID 0 のプロセスに対しては return しない。それ以外のユーザープロセスには 常に \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«ã\81¯å¸¸ã\81«ã\81\93ã\81®å\80¤ã\82\92ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\99る。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81常ã\81«ã\81\93ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81¨ã\81ªる。
 .SH バージョン
 2.3.13 以降、もはやこのシステムコールは存在しない。
 .SH 準拠
-この関数は Linux 特有の関数であり、移植性を持たせたいプログラムには使
-用すべきでない。
+この関数は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは 使用すべきでない。
index 92f3f37..230a31e 100644 (file)
@@ -5,28 +5,25 @@
 .\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
 .\" reformatting and rewordings by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-29, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INIT_MODULE 2 2006-02-09 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INIT_MODULE 2 2006\-02\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 init_module \- ローダブルモジュールのエントリを初期化する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/module.h>
+\fB#include <linux/module.h>\fP
 .sp
-.BI "int init_module(const char *" name ", struct module *" image );
+\fBint init_module(const char *\fP\fIname\fP\fB, struct module *\fP\fIimage\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR init_module ()
-は再配置されたモジュールイメージをカーネル空間にロードし、
-そのモジュールの
-.I init
-関数を実行する。
+\fBinit_module\fP()  は再配置されたモジュールイメージをカーネル空間にロードし、 そのモジュールの \fIinit\fP 関数を実行する。
 .PP
-モジュールイメージは先頭部分に module 構造体があり、その後ろに
-適切なコードとデータが続く。
-この module 構造体は以下のように定義されている:
+モジュールイメージは先頭部分に module 構造体があり、その後ろに 適切なコードとデータが続く。 この module
+構造体は以下のように定義されている:
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -53,50 +50,31 @@ struct module {
 .fi
 .in
 .PP
-.I next
-と
-.I refs
-以外の全てのポインタ要素はモジュール本体内部を指し、
-カーネル空間での適切な値で初期化される (つまり、モジュールの残りの
-部分で再配置される) ことが期待される。
+\fInext\fP と \fIrefs\fP 以外の全てのポインタ要素はモジュール本体内部を指し、 カーネル空間での適切な値で初期化される
+(つまり、モジュールの残りの 部分で再配置される) ことが期待される。
 .PP
 このシステムコールを使うには特権が必要である。
 .SH 返り値
-成功すると 0 を返す。エラーの場合 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功の場合 0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBUSY
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
 モジュールの初期化ルーチンが失敗した。
-.TP
-.B EFAULT
-.I name
-や
-.I image
-がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。
-.TP
-.B EINVAL
-一部の
-.I image
-スロットにおかしな値が入っている。または
-.I image\->name
-が元のモジュール名と一致していない。または、一部の
-.I image\->deps
-エントリがロードされたモジュールに対応していない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIname\fP や \fIimage\fP がプログラムがアクセスできるアドレス空間の外部にある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+一部の \fIimage\fP スロットにおかしな値が入っている。または \fIimage\->name\fP
+が元のモジュール名と一致していない。または、一部の \fIimage\->deps\fP エントリがロードされたモジュールに対応していない。
 または、他に同様の矛盾が起こっている。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 その名前のモジュールが存在しない。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元が特権
-.RB ( CAP_SYS_MODULE
-ケーパビリティ) を持っていなかった。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元が特権 (\fBCAP_SYS_MODULE\fP ケーパビリティ) を持っていなかった。
 .SH 準拠
-.BR init_module ()
-は Linux 固有である。
+\fBinit_module\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 関連項目
-.BR create_module (2),
-.BR delete_module (2),
-.BR query_module (2)
+\fBcreate_module\fP(2), \fBdelete_module\fP(2), \fBquery_module\fP(2)
index c29c7b1..1638e71 100644 (file)
 .\" 2005-07-19 Robert Love <rlove@rlove.org> - initial version
 .\" 2006-02-07 mtk, various changes
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.39
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INOTIFY_ADD_WATCH 2 2006-02-07 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INOTIFY_ADD_WATCH 2 2010\-10\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 inotify_add_watch \- 初期化済み inotify インスタンスに監視対象を追加する
 .SH 書式
-.B #include <sys/inotify.h>
+\fB#include <sys/inotify.h>\fP
 .sp
-.BI "int inotify_add_watch(int " fd ", const char *" pathname ", uint32_t " mask );
+\fBint inotify_add_watch(int \fP\fIfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, uint32_t
+\fP\fImask\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR inotify_add_watch ()
-は、
-.I pathname
-で指定された位置にあるファイルを監視する監視アイテム (watch) の新規追加、
-または既存の監視アイテムの変更を行う。
-呼び出し元は、監視対象のファイルに対する読み出し許可を
-持っていなければならない。
-.I fd
-引き数は、変更を行う監視対象リスト (watch list) を持つ inotify
-インスタンスを参照するファイルディスクリプタである。
-.I pathname
-のどのイベントを監視するかは、引き数のビットマスク
-.I mask
-で指定する。
-.I mask
-に設定できるビットの説明については
-.BR inotify (7)
-を参照のこと。
+\fBinotify_add_watch\fP()  は、 \fIpathname\fP で指定された位置にあるファイルを監視する監視アイテム (watch)
+の新規追加、 または既存の監視アイテムの変更を行う。 呼び出し元は、監視対象のファイルに対する読み出し許可を 持っていなければならない。 \fIfd\fP
+引き数は、変更を行う監視対象リスト (watch list) を持つ inotify インスタンスを参照するファイルディスクリプタである。
+\fIpathname\fP のどのイベントを監視するかは、引き数のビットマスク \fImask\fP で指定する。 \fImask\fP
+に設定できるビットの説明については \fBinotify\fP(7)  を参照のこと。
 
-.BR inotify_add_watch ()
-の呼び出しが成功すると、変更対象の inotify インスタンスで
-.I pathname
-に対応付けられる一意な監視対象ディスクリプタ (watch descriptor) を返す。
-.I pathname
-がその inotify インスタンスに追加されていなければ、
-監視対象ディスクリプタが新規に割り当てられる。
-.I pathname
-がすでに監視対象になっていれば、既存の監視アイテムに対する
-ディスクリプタが返される。
+\fBinotify_add_watch\fP()  の呼び出しが成功すると、変更対象の inotify インスタンスで \fIpathname\fP
+に対応付けられる一意な監視対象ディスクリプタ (watch descriptor) を返す。 \fIpathname\fP がその inotify
+インスタンスに追加されていなければ、 監視対象ディスクリプタが新規に割り当てられる。 \fIpathname\fP
+がすでに監視対象になっていれば、既存の監視アイテムに対する ディスクリプタが返される。
 
-これ以降に inotify ファイルディスクリプタから
-.BR read (2)
-を行うと、監視対象ディスクリプタが返される。
-これらの
-.BR read ()
-を行うと、ファイルシステムイベントを示す
-.I inotify_event
-構造体が読み出される
-.RB ( inotify (7)
-参照)。この構造体内の監視対象ディスクリプタにより、
-どのオブジェクトでそのイベントが発生したかを特定できる。
+これ以降に inotify ファイルディスクリプタから \fBread\fP(2)  を行うと、監視対象ディスクリプタが返される。 これらの
+\fBread\fP()  を行うと、ファイルシステムイベントを示す \fIinotify_event\fP 構造体が読み出される (\fBinotify\fP(7)
+参照)。この構造体内の監視対象ディスクリプタにより、 どのオブジェクトでそのイベントが発生したかを特定できる。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR inotify_add_watch ()
-は非負の監視対象ディスクリプタを返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
+成功すると、 \fBinotify_add_watch\fP()  は非負の監視対象ディスクリプタを返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP
 を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 指定されたファイルに対する読み出しアクセスが許可されていない。
-.TP
-.B EBADF
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 指定されたファイルディスクリプタが有効ではない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I pathname
-が指すアドレスがプロセスがアクセスできるアドレス空間外である。
-.TP
-.B EINVAL
-指定されたイベントマスクに有効なイベントが含まれていない。
-もしくは
-.I fd
\81\8c inotify ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpathname\fP が指すアドレスがプロセスがアクセスできるアドレス空間外である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+指定されたイベントマスクに有効なイベントが含まれていない。 もしくは \fIfd\fP が inotify ファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIpathname\fP のディレクトリ部分の構成要素が、存在しないか、
\83ªã\83³ã\82¯å\88\87ã\82\8cã\81®ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81§ã\81\82ã\82\8b
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルメモリが十分になかった。
-.TP
-.B ENOSPC
-inotify 監視対象の総数がユーザが追加できる上限に達していた。
-もしくは、必要な資源の割り当てにカーネルが失敗した。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+inotify 監視対象の総数がユーザが追加できる上限に達していた。 もしくは、必要な資源の割り当てにカーネルが失敗した。
 .SH バージョン
 inotify は Linux カーネル 2.6.13 に組み込まれた。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR inotify_init (2),
-.BR inotify_rm_watch (2),
-.BR inotify (7)
+\fBinotify_init\fP(2), \fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBinotify\fP(7)
index 34ba9e9..656c0df 100644 (file)
 .\" 2006-02-07 mtk, minor changes
 .\" 2008-10-10 mtk: add description of inotify_init1()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.39
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.12
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INOTIFY_INIT 2 2008-10-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INOTIFY_INIT 2 2008\-10\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 inotify_init, inotify_init1 \- inotify インスタンスを初期化する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/inotify.h>
+\fB#include <sys/inotify.h>\fP
 .sp
-.B "int inotify_init(void);"
-.BI "int inotify_init1(int " flags );
+\fBint inotify_init(void);\fP
+\fBint inotify_init1(int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR inotify_init ()
-は、新規の inotify インスタンスを初期化し、作成された inotify イベントキュー
+\fBinotify_init\fP()  は、新規の inotify インスタンスを初期化し、作成された inotify イベントキュー
 に対応するファイルディスクリプタを返す。
 
-.BR inotify_init1 ()
-は、
-.I flags
-が 0 の場合、
-.BR inotify_init ()
-と同じである。
-.I flags
-に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、
-異なる動作をさせることができる。
-.TP 12
-.B IN_NONBLOCK
-新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の
-BR O_NONBLOCK
-ファイルステータスフラグをセットする。
-このフラグを使うことで、
-.B O_NONBLOCK
-をセットするために
-.BR fcntl (2)
+\fBinotify_init1\fP()  は、 \fIflags\fP が 0 の場合、 \fBinotify_init\fP()  と同じである。 \fIflags\fP
+に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、 異なる動作をさせることができる。
+.TP  12
+\fBIN_NONBLOCK\fP
+新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の BR O_NONBLOCK
+ファイルステータスフラグをセットする。 このフラグを使うことで、 \fBO_NONBLOCK\fP をセットするために \fBfcntl\fP(2)
 を追加で呼び出す必要がなくなる。
-.TP
-.B IN_CLOEXEC
-新しいファイル・ディスクリプターに対して
-close-on-exec
-.RB ( FD_CLOEXEC )
-フラグをセットする。
-このフラグが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
-フラグの説明を参照のこと。
+.TP 
+\fBIN_CLOEXEC\fP
+新しいファイル・ディスクリプターに対して close\-on\-exec (\fBFD_CLOEXEC\fP)  フラグをセットする。
+このフラグが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP フラグの説明を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功すると、これらのシステムコールは新しいファイルディスクリプタを返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-をエラーを示す値に設定する。
+成功すると、これらのシステムコールは新しいファイルディスクリプタを返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP をエラーを示す値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.RB ( inotify_init1 ())
-無効な値が
-.I flags
-に指定された。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(\fBinotify_init1\fP())  無効な値が \fIflags\fP に指定された。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 inotify インスタンスの総数がユーザ単位の上限に達していた。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 inotify インスタンスの総数がシステムの上限に達していた。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルメモリが十分になかった。
 .SH バージョン
-.BR inotify_init ()
-は Linux 2.6.13 で初めて登場した。
-.BR inotify_init1 ()
-は Linux 2.6.27 で追加された。
+\fBinotify_init\fP()  は Linux 2.6.13 で初めて登場した。 \fBinotify_init1\fP()  は Linux
+2.6.27 で追加された。
 .SH 準拠
 これらのシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR inotify_add_watch (2),
-.BR inotify_rm_watch (2),
-.BR inotify (7)
+\fBinotify_add_watch\fP(2), \fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBinotify\fP(7)
index 0404a24..7d9141b 100644 (file)
 .\" 2005-07-19 Robert Love <rlove@rlove.org> - initial version
 .\" 2006-02-07 mtk, minor changes
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.39
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      watch                   監視アイテム
-.\" WORD:      watch descriptor        監視対象ディスクリプタ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INOTIFY_RM_WATCH 2 2010-10-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INOTIFY_RM_WATCH 2 2010\-10\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 inotify_rm_watch \- inotify インスタンスから既存の監視アイテムを削除する
 .SH 書式
-.B #include <sys/inotify.h>
+\fB#include <sys/inotify.h>\fP
 .sp
-.BI "int inotify_rm_watch(int " fd ", int " wd );
 .\" Before glibc 2.10, the second argument was types as uint32_t.
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=7040
+\fBint inotify_rm_watch(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIwd\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR inotify_rm_watch ()
-は、監視対象ディスクリプタ (watch descriptor)
-.I wd
-に対応する監視アイテムを、
-ファイルディスクリプタ
-.I fd
-に対応する inotify インスタンスから削除する。
+\fBinotify_rm_watch\fP()  は、監視対象ディスクリプタ (watch descriptor)  \fIwd\fP に対応する監視アイテムを、
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP に対応する inotify インスタンスから削除する。
 
-監視対象を削除すると、
-この監視対象ディスクリプタに対して
-.B IN_IGNORED
-イベントが生成される
-.RB ( inotify (7)
-参照)。
+監視対象を削除すると、 この監視対象ディスクリプタに対して \fBIN_IGNORED\fP イベントが生成される (\fBinotify\fP(7)  参照)。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR inotify_rm_watch ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功すると、 \fBinotify_rm_watch\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタではない。
-.TP
-.B EINVAL
-監視対象ディスクリプタ
-.I wd
-が有効でない。もしくは、
-.I fd
-が inotify ファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+監視対象ディスクリプタ \fIwd\fP が有効でない。もしくは、 \fIfd\fP が inotify ファイルディスクリプタではない。
 .SH バージョン
 inotify は Linux カーネル 2.6.13 に組み込まれた。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR inotify_add_watch (2),
-.BR inotify_init (2),
-.BR inotify (7)
+\fBinotify_add_watch\fP(2), \fBinotify_init\fP(2), \fBinotify\fP(7)
index 8c84de3..ed640fc 100644 (file)
 .\"     new _syscall(2) page, and substantially enhanced and rewrote
 .\"     the remaining material on this page.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH INTRO 2 2010-11-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 2 2010\-11\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 intro \- システムコールの説明
 .SH 説明
-マニュアルの 2 章では Linux のシステムコールについて説明している。
-システムコールは Linux カーネルへのエントリポイントである。
-通常は、システムコールは直接起動される訳ではなく、
-ほとんどのシステムコールには対応する C ライブラリのラッパー関数があり、
-そのラッパー関数がシステムコールを呼び出すのに必要な処理を実行する。
-そのため、システムコールを呼び出すのは通常のライブラリ関数を呼び出すのと
+マニュアルの 2 章では Linux のシステムコールについて説明している。 システムコールは Linux カーネルへのエントリポイントである。
+通常は、システムコールは直接起動される訳ではなく、 ほとんどのシステムコールには対応する C ライブラリのラッパー関数があり、
+そのラッパー関数がシステムコールを呼び出すのに必要な処理を実行する。 そのため、システムコールを呼び出すのは通常のライブラリ関数を呼び出すのと
 同じように見える。
 
-Linux のシステムコールのリストについては
-.BR syscalls (2)
-を参照のこと。
+Linux のシステムコールのリストについては \fBsyscalls\fP(2)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-エラーの場合、ほとんどのシステムコールは負のエラー番号を返す
-(具体的には
-.BR errno (3)
-で説明されている定数のいずれかを負にした値を返す)。
-C ライブラリのラッパーは呼び出し元からこうした詳細を隠蔽している。
-システムコールが負の値を返した場合、ラッパーは絶対値を
-.I errno
-変数にコピーし、ラッパーの返り値として \-1 を返す。
+エラーの場合、ほとんどのシステムコールは負のエラー番号を返す (具体的には \fBerrno\fP(3)
+で説明されている定数のいずれかを負にした値を返す)。 C ライブラリのラッパーは呼び出し元からこうした詳細を隠蔽している。
+システムコールが負の値を返した場合、ラッパーは絶対値を \fIerrno\fP 変数にコピーし、ラッパーの返り値として \-1 を返す。
 
-成功時にシステムコールが返す値はシステムコールにより異なる。
-多くのシステムコールは成功時に 0 を返すが、
-成功時に 0 以外の値を返すシステムコールもある。
-詳細は個々のマニュアルページで説明されている。
+成功時にシステムコールが返す値はシステムコールにより異なる。 多くのシステムコールは成功時に 0 を返すが、 成功時に 0
+以外の値を返すシステムコールもある。 詳細は個々のマニュアルページで説明されている。
 
-マニュアルページの「書式」の節に規定されたヘッダファイルから関数の定義を
-得るために、プログラマが機能検査マクロを定義しなければならない場合がある
-(機能検査マクロの定義が必要な場合、これらの機能検査マクロの定義は
-「どの」ヘッダファイルのインクルードよりも前で行われなければならない)。
-このような場合には、必要なマクロがマニュアルページで説明されている。
-機能検査マクロのさらなる情報については、
-.BR feature_test_macros (7)
-を参照のこと。
+マニュアルページの「書式」の節に規定されたヘッダファイルから関数の定義を 得るために、プログラマが機能検査マクロを定義しなければならない場合がある
+(機能検査マクロの定義が必要な場合、これらの機能検査マクロの定義は 「どの」ヘッダファイルのインクルードよりも前で行われなければならない)。
+このような場合には、必要なマクロがマニュアルページで説明されている。 機能検査マクロのさらなる情報については、
+\fBfeature_test_macros\fP(7)  を参照のこと。
 .SH 準拠
-この章の関数が準拠する UNIX システムや標準を示すのにいくつかの単語や略号が
-使用されている。
-.BR standards (7)
-を参照のこと。
+この章の関数が準拠する UNIX システムや標準を示すのにいくつかの単語や略号が 使用されている。 \fBstandards\fP(7)  を参照のこと。
 .SH 注意
-.SS "直接呼び出す"
-ほとんどの場合、直接システムコールを呼び出す必要はないが、
-場合によっては標準 C ライブラリに適切な関数が実装されていないこともある。
-このような場合は、プログラマは
-.BR syscall (2)
-を使って、自分でシステムコールを呼び出さなければならない。
-過去には、
-.BR _syscall (2)
-マクロの一つを使ってシステムコールの呼び出すこともできた。
-.SS "著者と著作権"
-著者と著作権 (copyright) に関しては各マニュアル・ページのソースのヘッダを
-見ること。これらはページごとに異っている。
+.SS 直接呼び出す
+ほとんどの場合、直接システムコールを呼び出す必要はないが、 場合によっては標準 C ライブラリに適切な関数が実装されていないこともある。
+このような場合は、プログラマは \fBsyscall\fP(2)  を使って、自分でシステムコールを呼び出さなければならない。 過去には、
+\fB_syscall\fP(2)  マクロの一つを使ってシステムコールの呼び出すこともできた。
+.SS 著者と著作権
+著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
 .SH 関連項目
 .ad l
 .nh
-.BR _syscall (2),
-.BR syscall (2),
-.BR syscalls (2),
-.BR errno (3),
-.BR intro (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7),
-.BR feature_test_macros (7),
-.BR mq_overview (7),
-.BR path_resolution (7),
-.BR pipe (7),
-.BR pty (7),
-.BR sem_overview (7),
-.BR shm_overview (7),
-.BR signal (7),
-.BR svipc (7),
-.BR standards (7),
-.BR socket (7),
-.BR symlink (7),
-.BR time (7)
+\fB_syscall\fP(2), \fBsyscall\fP(2), \fBsyscalls\fP(2), \fBerrno\fP(3), \fBintro\fP(3),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7), \fBfeature_test_macros\fP(7),
+\fBmq_overview\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7), \fBpipe\fP(7), \fBpty\fP(7),
+\fBsem_overview\fP(7), \fBshm_overview\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBsocket\fP(7),
+\fBstandards\fP(7), \fBsvipc\fP(7), \fBsymlink\fP(7), \fBtime\fP(7)
index f328401..3663cf3 100644 (file)
@@ -2,18 +2,12 @@
 .\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
 .\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  8 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\"
-.\"WORD:       operation       操作
-.\"WORD:       completion queue        完了キュー
-.\"
 .\" .de Sh \" Subsection
 .\" .br
 .\" .if t .Sp
 .\" .ne 5
 .\" .PP
-.\" \fB\\$1\fP
+.\" \fB\$1\fP
 .\" .PP
 .\" ..
 .\" .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
 .\" ..
 .\" .de Ip \" List item
 .\" .br
-.\" .ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
+.\" .ie \n(.$>=3 .ne \$3
 .\" .el .ne 3
-.\" .IP "\\$1" \\$2
+.\" .IP "\$1" \$2
 .\" ..
-.TH IO_CANCEL 2 2008-06-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IO_CANCEL 2 2008\-06\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 io_cancel \- 未処理の非同期 I/O 操作の取り消し
 .SH 書式
@@ -34,75 +33,58 @@ io_cancel \- 未処理の非同期 I/O 操作の取り消し
 .\" .ad l
 .\" .hy 0
 .\"
-.B #include <libaio.h>
 .\"#include <linux/aio.h>
+\fB#include <libaio.h>\fP
 .sp
 .\" .HP 16
-.BI "int io_cancel(aio_context_t " ctx_id ", struct iocb *" iocb ,
-.BI "              struct io_event *" result );
 .\" .ad
 .\" .hy
+\fBint io_cancel(aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB, struct iocb *\fP\fIiocb\fP\fB,\fP
+\fB              struct io_event *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-laio\fP とリンクする。
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-.BR io_cancel ()
-は、過去に
-.BR io_submit (2)
-を使って登録された非同期 I/O (AIO) 操作の取り消しを行おうとする。
-\fIctx_id\fP は、取り消しを行う操作の AIO コンテキストの ID である。
-指定した AIO コンテキストが見つかると、
-対象のイベントの取り消しが行われ、その後 \fIresult\fP で指されたメモリに
-コピーされる (このとき、完了キューへの移動は行われない)。
+\fBio_cancel\fP()  は、過去に \fBio_submit\fP(2)  を使って登録された非同期 I/O (AIO)
+操作の取り消しを行おうとする。 \fIctx_id\fP は、取り消しを行う操作の AIO コンテキストの ID である。 指定した AIO
+コンテキストが見つかると、 対象のイベントの取り消しが行われ、その後 \fIresult\fP で指されたメモリに コピーされる
+(このとき、完了キューへの移動は行われない)。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR io_cancel ()
-は 0 を返す。
-失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
+成功した場合、 \fBio_cancel\fP()  は 0 を返す。 失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 指定された \fIiocb\fP の取り消しが行われなかった。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 データ構造の中に無効なデータを指しているものがある。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 \fIctx_id\fP で指定された AIO コンテキストが無効である。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR io_cancel ()
-はこのアーキテクチャでは実装されていない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBio_cancel\fP()  はこのアーキテクチャでは実装されていない。
 .SH バージョン
 .PP
 非同期 I/O システム・コールは 2002年8月に Linux 2.5 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 .PP
-.BR io_cancel ()
-は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで使用すべきではない。
+\fBio_cancel\fP()  は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで使用すべきではない。
 .SH 注意
 glibc はこのシステムコール用のラッパー関数を提供していない。
 
-.I libaio
-で
-.BR io_cancel ()
-用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
-慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号
-(エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
-.BR syscall (2)
-経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に
-したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
-.I errno
-にエラーを示す (正の) 値が設定される。
+\fIlibaio\fP で \fBio_cancel\fP()  用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
+慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号 (エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
+\fBsyscall\fP(2)  経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
+\fIerrno\fP にエラーを示す (正の) 値が設定される。
 .SH 関連項目
-.BR io_destroy (2),
-.BR io_getevents (2),
-.BR io_setup (2),
-.BR io_submit (2),
-.BR aio (7)
-.\" .SH 注
+\fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_setup\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
+\fBaio\fP(7)
+.\" .SH "NOTES"
+.\"
 .\" .PP
-.\" 非同期 I/O システム・コールは Benjamin LaHaise が書いた。
-.\" .SH 著者
+.\" The asynchronous I/O system calls were written by Benjamin LaHaise.
+.\"
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Kent Yoder.
index 5f9f7b5..23bdba0 100644 (file)
@@ -2,15 +2,12 @@
 .\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
 .\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  8 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\"
 .\" .de Sh \" Subsection
 .\" .br
 .\" .if t .Sp
 .\" .ne 5
 .\" .PP
-.\" \fB\\$1\fP
+.\" \fB\$1\fP
 .\" .PP
 .\" ..
 .\" .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
 .\" ..
 .\" .de Ip \" List item
 .\" .br
-.\" .ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
+.\" .ie \n(.$>=3 .ne \$3
 .\" .el .ne 3
-.\" .IP "\\$1" \\$2
+.\" .IP "\$1" \$2
 .\" ..
-.TH IO_DESTROY 2 2008-06-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IO_DESTROY 2 2008\-06\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 io_destroy \- 非同期 I/O コンテキストの消去
 .SH 書式
 .nf
 .\" .ad l
 .\" .hy 0
-.B #include <libaio.h>
 .\" #include <linux/aio.h>
+\fB#include <libaio.h>\fP
 .sp
 .\" .HP 17
-.BI "int io_destroy(aio_context_t " ctx );
 .\" .ad
 .\" .hy
+\fBint io_destroy(aio_context_t \fP\fIctx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-laio\fP とリンクする。
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-.BR io_destroy ()
-は、I/O コンテキストのリストから指定された非同期 I/O
-コンテキストを削除した後、そのコンテキストを消去する。
-.BR io_destroy ()
-は、\fIctx\fP 上に未処理の非同期 I/O 命令及び
-完了キューのブロックの取り消しも行うことができる。
+\fBio_destroy\fP()  は、I/O コンテキストのリストから指定された非同期 I/O コンテキストを削除した後、そのコンテキストを消去する。
+\fBio_destroy\fP()  は、\fIctx\fP 上に未処理の非同期 I/O 命令及び 完了キューのブロックの取り消しも行うことができる。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR io_destroy ()
-は 0 を返す。
-失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
+成功した場合、 \fBio_destroy\fP()  は 0 を返す。 失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.\"motoki: 分かりにくいので、io_cancel.2 から流用。おそらく同じ意味。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 データ構造の中に無効なデータを指しているものがある。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 \fIctx\fP で指定された AIO コンテキストが無効である。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR io_destroy ()
-はこのアーキテクチャでは実装されていない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBio_destroy\fP()  はこのアーキテクチャでは実装されていない。
 .SH バージョン
 .PP
 非同期 I/O システム・コールは 2002年8月に Linux 2.5 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 .PP
-.BR io_destroy ()
-は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで使用すべきではない。
+\fBio_destroy\fP()  は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで使用すべきではない。
 .SH 注意
 glibc はこのシステムコール用のラッパー関数を提供していない。
 
-.I libaio
-で
-.BR io_destroy ()
-用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
-慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号
-(エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
-.BR syscall (2)
-経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に
-したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
-.I errno
-にエラーを示す (正の) 値が設定される。
+\fIlibaio\fP で \fBio_destroy\fP()  用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
+慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号 (エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
+\fBsyscall\fP(2)  経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
+\fIerrno\fP にエラーを示す (正の) 値が設定される。
 .SH 関連項目
-.BR io_cancel (2),
-.BR io_getevents (2),
-.BR io_setup (2),
-.BR io_submit (2),
-.BR aio (7)
-.\" .SH 注
+\fBio_cancel\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_setup\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
+\fBaio\fP(7)
+.\" .SH "NOTES"
+.\"
 .\" .PP
-.\" 非同期 I/O システム・コールは Benjamin LaHaise が書いた。
-.\" .SH 著者
+.\" The asynchronous I/O system calls were written by Benjamin LaHaise.
+.\"
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Kent Yoder.
index a05b3ae..20e1a44 100644 (file)
@@ -2,17 +2,12 @@
 .\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
 .\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  8 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\"
-.\"WORD:       completion queue        完了キュー
-.\"
 .\" .de Sh \" Subsection
 .\" .br
 .\" .if t .Sp
 .\" .ne 5
 .\" .PP
-.\" \fB\\$1\fP
+.\" \fB\$1\fP
 .\" .PP
 .\" ..
 .\" .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
 .\" ..
 .\" .de Ip \" List item
 .\" .br
-.\" .ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
+.\" .ie \n(.$>=3 .ne \$3
 .\" .el .ne 3
-.\" .IP "\\$1" \\$2
+.\" .IP "\$1" \$2
 .\" ..
-.TH IO_GETEVENTS 2 2008-07-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IO_GETEVENTS 2 2008\-07\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 io_getevents \- 完了キューから非同期 I/O イベントを読み出す
 .SH 書式
 .nf
 .\" .ad l
 .\" .hy 0
-.B #include <linux/time.h>
-.B #include <libaio.h>
 .\" #include <linux/aio.h>
+\fB#include <linux/time.h>\fP
+\fB#include <libaio.h>\fP
 .sp
 .\" .HP 19
-.BI "int io_getevents(aio_context_t " ctx_id ", long " min_nr ", long " nr ,
-.BI "                 struct io_event *" events \
-", struct timespec *" timeout );
 .\" .ad
 .\" .hy
+\fBint io_getevents(aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB, long \fP\fImin_nr\fP\fB, long \fP\fInr\fP\fB,\fP
+\fB                 struct io_event *\fP\fIevents\fP\fB, struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-laio\fP とリンクする。
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-.BR io_getevents ()
-は、少なくとも \fImin_nr\fP の、最大 \fInr\fP 個の
-イベントを、 \fIctx_id\fP で指定された AIO (非同期 I/O) コンテキストの
-完了キューから読み出そうとする。
-\fItimeout\fP はイベント読み出しの待ち時間の合計を指定する。
-タイムアウトに NULL を指定した場合、少なくとも \fImin_nr\fP 個のイベントが
-読み出されるまで待つことを意味する。
-注意点を以下にあげる:
-\fItimeout\fP は相対的な指定である。
-NULL でない場合更新されることもありえる。
-呼び出し元の動作は停止する。
+\fBio_getevents\fP()  は、少なくとも \fImin_nr\fP の、最大 \fInr\fP 個の イベントを、 \fIctx_id\fP で指定された
+AIO (非同期 I/O) コンテキストの 完了キューから読み出そうとする。 \fItimeout\fP はイベント読み出しの待ち時間の合計を指定する。
+タイムアウトに NULL を指定した場合、少なくとも \fImin_nr\fP 個のイベントが 読み出されるまで待つことを意味する。 注意点を以下にあげる:
+\fItimeout\fP は相対的な指定である。 NULL でない場合更新されることもありえる。 呼び出し元の動作は停止する。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR io_getevents ()
-は読み出したイベント数を返す。
-イベントが一つも読み出されなかった場合は 0 が返され、
-\fItimeout\fP 時間が経過した場合は \fImin_nr\fP 未満の値が返される。
-失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
+成功すると、 \fBio_getevents\fP()  は読み出したイベント数を返す。 イベントが一つも読み出されなかった場合は 0 が返され、
+\fItimeout\fP 時間が経過した場合は \fImin_nr\fP 未満の値が返される。 失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 \fIevents\fP または \fItimeout\fP が無効なポインタである。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIctx_id\fP が無効である。もしくは、\fImin_nr\fP または \fInr\fP が
-範囲外の値である。
-.TP
-.B EINTR
-シグナルハンドラにより割り込まれた。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR io_getevents ()
-がこのアーキテクチャでは実装されていない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIctx_id\fP が無効である。もしくは、\fImin_nr\fP または \fInr\fP が 範囲外の値である。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+シグナルハンドラにより割り込まれた。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBio_getevents\fP()  がこのアーキテクチャでは実装されていない。
 .SH バージョン
 .PP
 非同期 I/O システム・コールは 2002年8月に Linux 2.5 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 .PP
-.BR io_getevents ()
-は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで
-使用すべきではない。
+\fBio_getevents\fP()  は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで 使用すべきではない。
 .SH 注意
 glibc はこのシステムコール用のラッパー関数を提供していない。
 
-.I libaio
-で
-.BR io_getevents ()
-用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
-慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号
-(エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
-.BR syscall (2)
-経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に
-したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
-.I errno
-にエラーを示す (正の) 値が設定される。
+\fIlibaio\fP で \fBio_getevents\fP()  用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
+慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号 (エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
+\fBsyscall\fP(2)  経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
+\fIerrno\fP にエラーを示す (正の) 値が設定される。
 .SH 関連項目
 .PP
-.BR io_cancel (2),
-.BR io_destroy (2),
-.BR io_setup (2),
-.BR io_submit (2),
-.BR aio (7),
-.BR time (7)
-.\" .SH 注
+\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_setup\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
+\fBaio\fP(7), \fBtime\fP(7)
+.\" .SH "NOTES"
+.\"
 .\" .PP
-.\" 非同期 I/O システム・コールは Benjamin LaHaise が書いた。
-.\" .SH 著者
+.\" The asynchronous I/O system calls were written by Benjamin LaHaise.
+.\"
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Kent Yoder.
index a5116e3..ce39149 100644 (file)
@@ -2,15 +2,12 @@
 .\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
 .\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  8 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\"
 .\" .de Sh \" Subsection
 .\" .br
 .\" .if t .Sp
 .\" .ne 5
 .\" .PP
-.\" \fB\\$1\fP
+.\" \fB\$1\fP
 .\" .PP
 .\" ..
 .\" .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
 .\" ..
 .\" .de Ip \" List item
 .\" .br
-.\" .ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
+.\" .ie \n(.$>=3 .ne \$3
 .\" .el .ne 3
-.\" .IP "\\$1" \\$2
+.\" .IP "\$1" \$2
 .\" ..
-.TH IO_SETUP 2 2003-06-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IO_SETUP 2 2008\-06\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 io_setup \- 非同期 I/O コンテキストを作成する
 .SH 書式
 .nf
 .\" .ad l
 .\" .hy 0
-.B #include <libaio.h>
 .\" #include <linux/aio.h>
+\fB#include <libaio.h>\fP
 .sp
 .\" .HP 15
-.BI "int io_setup(unsigned " nr_events ", aio_context_t *" ctxp );
 .\" .ad
 .\" .hy
+\fBint io_setup(unsigned \fP\fInr_events\fP\fB, aio_context_t *\fP\fIctxp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-laio\fP とリンクする。
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-.BR io_setup ()
-は、少なくとも \fInr_events\fP 個のイベントを受信可能な
-非同期 I/O (AIO) コンテキストの作成を行う。
-\fIctxp\fP は、すでに存在する AIO コンテキストを指していてはならず、
-.BR io_setup ()
-の呼び出しの前に 0 に初期化されていなければならない。
-AIO コンテキストの作成に成功すると、\fI*ctxp\fP に作成された
-AIO コンテキストへのポインタがセットされる。
+\fBio_setup\fP()  は、少なくとも \fInr_events\fP 個のイベントを受信可能な 非同期 I/O (AIO) コンテキストの作成を行う。
+\fIctxp\fP は、すでに存在する AIO コンテキストを指していてはならず、 \fBio_setup\fP()  の呼び出しの前に 0
+に初期化されていなければならない。 AIO コンテキストの作成に成功すると、\fI*ctxp\fP に作成された AIO
+コンテキストへのポインタがセットされる。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR io_setup ()
-は 0 を返す。
-失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
+成功した場合、 \fBio_setup\fP()  は 0 を返す。 失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 指定された \fInr_events\fP がユーザが使用できるイベント数の上限を越えている。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 \fIctxp\fP に無効なポインタが指定されている。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIctxp\fP が初期化されていないか、指定された \fInr_events\fP が
-内部の制限値を越えている。また、 \fInr_events\fP は 0 より大きい値に
-設定すべきである。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIctxp\fP が初期化されていないか、指定された \fInr_events\fP が 内部の制限値を越えている。また、 \fInr_events\fP は 0
+より大きい値に 設定すべきである。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 必要なカーネル・リソースを得られない。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR io_setup ()
-がこのアーキテクチャでは実装されていない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBio_setup\fP()  がこのアーキテクチャでは実装されていない。
 .SH バージョン
 .PP
 非同期 I/O システム・コールは 2002年8月に Linux 2.5 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 .PP
-.BR io_setup ()
-は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで
-使用すべきではない。
+\fBio_setup\fP()  は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで 使用すべきではない。
 .SH 注意
 glibc はこのシステムコール用のラッパー関数を提供していない。
 
-.I libaio
-で
-.BR io_setup ()
-用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
-慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号
-(エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
-.BR syscall (2)
-経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に
-したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
-.I errno
-にエラーを示す (正の) 値が設定される。
+\fIlibaio\fP で \fBio_setup\fP()  用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
+慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号 (エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
+\fBsyscall\fP(2)  経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
+\fIerrno\fP にエラーを示す (正の) 値が設定される。
 .SH 関連項目
-.PP
-.BR io_cancel (2),
-.BR io_destroy (2),
-.BR io_getevents (2),
-.BR io_submit (2),
-.BR aio (7)
-.\" .SH 注
+\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_submit\fP(2),
+\fBaio\fP(7)
+.\" .SH "NOTES"
 .\" .PP
-.\" 非同期 I/O システム・コールは Benjamin LaHaise が書いた。
-.\" .SH 著者
+.\" The asynchronous I/O system calls were written by Benjamin LaHaise.
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Kent Yoder.
index d31db65..8b588fd 100644 (file)
@@ -2,15 +2,12 @@
 .\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
 .\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  8 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\"
 .\" .de Sh \" Subsection
 .\" .br
 .\" .if t .Sp
 .\" .ne 5
 .\" .PP
-.\" \fB\\$1\fP
+.\" \fB\$1\fP
 .\" .PP
 .\" ..
 .\" .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
 .\" ..
 .\" .de Ip \" List item
 .\" .br
-.\" .ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
+.\" .ie \n(.$>=3 .ne \$3
 .\" .el .ne 3
-.\" .IP "\\$1" \\$2
+.\" .IP "\$1" \$2
 .\" ..
-.TH IO_SUBMIT 2 2008-06-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IO_SUBMIT 2 2008\-06\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 io_submit \- 非同期 I/O ブロックを処理待ちキューに登録する
 .SH 書式
 .nf
 .\" .ad l
 .\" .hy 0
-.B #include <libaio.h>
 .\" #include <linux/aio.h>
+\fB#include <libaio.h>\fP
 .sp
 .\" .HP 16
-.BI "int io_submit(aio_context_t " ctx_id ", long " nr \
-", struct iocb **" iocbpp );
 .\" .ad
 .\" .hy
+\fBint io_submit(aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB, long \fP\fInr\fP\fB, struct iocb **\fP\fIiocbpp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-laio\fP とリンクする。
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-.BR io_submit ()
-は、AIO コンテキスト \fIctx_id\fP に \fInr\fP 個の I/O
-リクエストを処理待ちとしてキューに追加する。
-\fIiocbpp\fP は、AIO コンテキスト \fIctx_id\fP に登録される \fInr\fP 個の
-AIO 制御ブロックの配列になっていなければならない。
+\fBio_submit\fP()  は、AIO コンテキスト \fIctx_id\fP に \fInr\fP 個の I/O リクエストを処理待ちとしてキューに追加する。
+\fIiocbpp\fP は、AIO コンテキスト \fIctx_id\fP に登録される \fInr\fP 個の AIO 制御ブロックの配列になっていなければならない。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR io_submit ()
-は登録した \fIiocb\fP の個数を返す
-(\fInr\fP が 0 の場合は 0 を返す)。
+成功すると、 \fBio_submit\fP()  は登録した \fIiocb\fP の個数を返す (\fInr\fP が 0 の場合は 0 を返す)。
 失敗時の返り値については、「注意」の節を参照すること。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 何個かの \fIiocb\fP をキューに入れるのに必要なリソースが得られない。
-.TP
-.B EBADF
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 先頭の \fIiocb\fP に指定されたファイル・ディスクリプタが無効である。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 データ構造の中に無効なデータを指しているものがある。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIctx_id\fP で指定された \fIaio_context\fP が無効である。
-\fInr\fP が 0 未満である。
-*iocbpp[0] の \fIiocb\fP が適切に初期化されていないか、
-指定された操作がその \fIiocb\fP 中のファイル・ディスクリプタに対して
-無効である。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR io_submit ()
-はこのアーキテクチャでは実装されていない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIctx_id\fP で指定された \fIaio_context\fP が無効である。 \fInr\fP が 0 未満である。 *iocbpp[0] の
+\fIiocb\fP が適切に初期化されていないか、 指定された操作がその \fIiocb\fP 中のファイル・ディスクリプタに対して 無効である。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBio_submit\fP()  はこのアーキテクチャでは実装されていない。
 .SH バージョン
 .PP
 非同期 I/O システム・コールは 2002年8月に Linux 2.5 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 .PP
-.BR io_submit ()
-は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで
-使用すべきではない。
+\fBio_submit\fP()  は Linux 固有であり、移植を想定したプログラムで 使用すべきではない。
 .SH 注意
 glibc はこのシステムコール用のラッパー関数を提供していない。
 
-.I libaio
-で
-.BR io_submit ()
-用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
-慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号
-(エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
-.BR syscall (2)
-経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に
-したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
-.I errno
-にエラーを示す (正の) 値が設定される。
+\fIlibaio\fP で \fBio_submit\fP()  用に提供されているラッパー関数は、エラーの通知が通常の C ライブラリの
+慣習にしたがっておらず、エラーの場合には負のエラー番号 (エラーの節に列挙されている値の一つを負にしたもの) が返り値となる。
+\fBsyscall\fP(2)  経由でシステムコールを起動すると、返り値は通常のエラー通知の慣習に したがってものとなり、エラーの場合には \-1 が返り、
+\fIerrno\fP にエラーを示す (正の) 値が設定される。
 .SH 関連項目
-.BR io_cancel (2),
-.BR io_destroy (2),
-.BR io_getevents (2),
-.BR io_setup (2),
-.BR aio (7)
-.\" .SH 注
+\fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_getevents\fP(2), \fBio_setup\fP(2),
+\fBaio\fP(7)
+.\" .SH "NOTES"
 .\" .PP
-.\" 非同期 I/O システム・コールは Benjamin LaHaise が書いた。
-.\" .SH 著者
+.\" The asynchronous I/O system calls were written by Benjamin LaHaise.
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Kent Yoder.
index 3eb3620..69ce469 100644 (file)
 .\" Modified 1999-06-25 by Rachael Munns <vashti@dream.org.uk>
 .\" Modified 2000-09-21 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Aug 14 10:10:27 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2002-09-24 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2011-08-10, TACHIBANA Akira <tati@kc5.so-net.ne.jp>
-.\" Updated 2011-09-15, TACHIBANA Akira <tati@kc5.so-net.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       device                  デバイス
-.\"WORD:       control                 制御する
-.\"WORD:       special                 スペシャル
-.\"WORD:       character               キャラクタ
-.\"WORD:       parameter               パラメータ
-.\"WORD:       operate                 操作
-.\"WORD:       open                    オープン
-.\"WORD:       request                 リクエスト
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       argument                引き数
-.\"WORD:       encode                  エンコード
-.\"WORD:       operating characteristics       動作特性
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH IOCTL 2 2000-09-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH IOCTL 2 2000\-09\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ioctl \- デバイスを制御する
 .SH 書式
-.B #include <sys/ioctl.h>
+\fB#include <sys/ioctl.h>\fP
 .sp
-.BI "int ioctl(int " d ", int " request ", ...);"
+\fBint ioctl(int \fP\fId\fP\fB, int \fP\fIrequest\fP\fB, ...);\fP
 .SH 説明
-.BR ioctl ()
-関数はスペシャル・ファイルを構成するデバイスのパラメータを
-操作する。特に、キャラクタ型のスペシャル・ファイル (例えば端末 (terminal))
-の多くの動作特性を
-.BR ioctl ()
-リクエストによって制御することができる。引き数
-.I d
+\fBioctl\fP()  関数はスペシャル・ファイルを構成するデバイスのパラメータを 操作する。特に、キャラクタ型のスペシャル・ファイル (例えば端末
+(terminal))  の多くの動作特性を \fBioctl\fP()  リクエストによって制御することができる。引き数 \fId\fP
 はオープンされたファイル・ディスクリプタでなければならない。
 .PP
-2 番目の引き数は、デバイス依存のリクエスト・コードである。
-3 番目の引き数は、メモリへの型を指定しないポインタである。
-この引き数は伝統的に (C で
-.B "void *"
-という書き方が有効になる前から)
-.BI "char *" argp
+2 番目の引き数は、デバイス依存のリクエスト・コードである。 3 番目の引き数は、メモリへの型を指定しないポインタである。 この引き数は伝統的に (C
+で \fBvoid *\fP という書き方が有効になる前から)  \fBchar *\fP\fIargp\fP
 と表記されている。したがって、この文章でもそう名付けることとする。
 .PP
-.BR ioctl ()
-の
-.I request
-には、
-その引き数が
-.I 入力
-パラメータと
-.I 出力
-パラメータのどちらであるかの区別や、
-.I argp
-引き数のバイト単位のサイズ、といった情報がエンコードされている。
-.BR ioctl ()
-の
-.I request
-を指定するためのマクロ (macro) と定義は
-.I <sys/ioctl.h>
-ファイルにある。
+\fBioctl\fP()  の \fIrequest\fP には、 その引き数が \fI入力\fP パラメータと \fI出力\fP パラメータのどちらであるかの区別や、
+\fIargp\fP 引き数のバイト単位のサイズ、といった情報がエンコードされている。 \fBioctl\fP()  の \fIrequest\fP
+を指定するためのマクロ (macro) と定義は \fI<sys/ioctl.h>\fP ファイルにある。
 .SH 返り値
-たいていの場合、成功するとゼロが返される。
-ただし、
-.BR ioctl ()
-リクエストの中にはパラメータの出力に返り値を使用しているものが若干あり、
-その場合は、成功したときに非負の値が返される。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+たいていの場合、成功するとゼロが返される。 ただし、 \fBioctl\fP()  リクエストの中にはパラメータの出力に返り値を使用しているものが若干あり、
+その場合は、成功したときに非負の値が返される。 エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP 0.7i
-.B EBADF
-.I d
-が有効なディスクリプタではない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I argp
-がアクセス不可能なメモリを参照している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I request
-または
-.I argp
-が不正である。
-.TP
-.B ENOTTY
-.I d
-がキャラクタ型のスペシャル・デバイスを参照していない。
-.TP
-.B ENOTTY
-指定されたリクエストはディスクリプタ
-.I d
-が参照する種類のオブジェクトには適用することができない。
+.TP  0.7i
+\fBEBADF\fP
+\fId\fP が有効なディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIargp\fP がアクセス不可能なメモリを参照している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIrequest\fP または \fIargp\fP が不正である。
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
+\fId\fP がキャラクタ型のスペシャル・デバイスを参照していない。
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
+指定されたリクエストはディスクリプタ \fId\fP が参照する種類のオブジェクトには適用することができない。
 .SH 準拠
-どれか一つの標準に対応しているわけではない。
-.BR ioctl ()
-の引き数、返り値、解釈は、処理対象のデバイス・ドライバごとに
-異なる (この関数は UNIX の ストリーム I/O モデル に
-きちんと適合していない操作のための便利屋として使用される)。
-よく知られている
-.BR ioctl ()
-のリストについては
-.BR ioctl_list (2)
-を参照すること。
-.BR ioctl ()
-関数コールは Version 7 AT&T UNIX で登場した。
+どれか一つの標準に対応しているわけではない。 \fBioctl\fP()  の引き数、返り値、解釈は、処理対象のデバイス・ドライバごとに 異なる (この関数は
+UNIX の ストリーム I/O モデル に きちんと適合していない操作のための便利屋として使用される)。 よく知られている \fBioctl\fP()
+のリストについては \fBioctl_list\fP(2)  を参照すること。 \fBioctl\fP()  関数コールは Version 7 AT&T UNIX
+で登場した。
 .SH 注意
-このシステムコールを使うには、オープンされたファイル・ディスクリプタが
-必要である。
-.BR open (2)
-コールはしばしば望んでいない副作用を伴うことがあるが、Linux では
-.BR open (2)
-に
-.B O_NONBLOCK
+このシステムコールを使うには、オープンされたファイル・ディスクリプタが 必要である。 \fBopen\fP(2)
+コールはしばしば望んでいない副作用を伴うことがあるが、Linux では \fBopen\fP(2)  に \fBO_NONBLOCK\fP
 フラグをつけることでこの副作用を避けることができる。
 .SH 関連項目
-.BR execve (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR ioctl_list (2),
-.BR open (2),
 .\" .BR mt (4),
-.BR sd (4),
-.BR tty (4)
+\fBexecve\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBioctl_list\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsd\fP(4), \fBtty\fP(4)
index 2285f7f..5744975 100644 (file)
 .\" 2007-12-29 Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr> and Michael Kerrisk
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>:
 .\"          Various formatting improvements
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Akira Yoshiyama
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jun 30 20:46:54 JST 1996
-.\"         by Akira Yoshiyama <yosshy@jedi.seg.kobe-u.ac.jp>
-.\" Modified Sat Dec 13 20:25:06 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Wed May 19 05:31:50 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-02-12, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH IOCTL_LIST 2 2007-12-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH IOCTL_LIST 2 2007\-12\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ioctl_list \- Linux/i386 カーネルの ioctl のリスト
 .SH 説明
-この文章は ioctl リスト 1.3.27、つまり Linux/i386 カーネル 1.3.27 に
-おける ioctl コールの一覧です。このリストは
-.I </usr/include/{asm,linux}/*.h>
-にある 421 の ioctl を含んでいます。全ての ioctl に対して、数値、名称、
-引き数の型を列挙してあります。
+この文章は ioctl リスト 1.3.27、つまり Linux/i386 カーネル 1.3.27 に おける ioctl
+コールの一覧です。このリストは \fI</usr/include/{asm,linux}/*.h>\fP にある 421 の ioctl
+を含んでいます。全ての ioctl に対して、数値、名称、 引き数の型を列挙してあります。
 .PP
-引き数型
-.I const struct foo *
-は、その引き数がカーネルへの入力である事を意味します。また、
-.I struct foo *
-は、その引き数がカーネルからの出力である事を意味します。
-カーネルがその引き数を入力と出力の両方に使用する場合は、
-\fI//\ I-O\fP マークを付けてあります。
+引き数型 \fIconst struct foo *\fP は、その引き数がカーネルへの入力である事を意味します。また、 \fIstruct foo *\fP
+は、その引き数がカーネルからの出力である事を意味します。 カーネルがその引き数を入力と出力の両方に使用する場合は、 \fI//\ I\-O\fP
+マークを付けてあります。
 .PP
-いくつかの ioctl は複数の構造体の引き数を必要としたり、値を返したり
-します。これらには \fI//\ MORE\fP マークを付けて、
+いくつかの ioctl は複数の構造体の引き数を必要としたり、値を返したり します。これらには \fI//\ MORE\fP マークを付けて、
 さらに分離したセクションで説明してあります。
 .PP
 このリストは不完全です。
 .SS "ioctl の構造"
-.\" 2 つのセクションを追加 - aeb
-ioctl コマンドの値は 32 ビットの定数です。
-原則として、これらの定数は全く任意のものですが、
+.\" added two sections - aeb
+ioctl コマンドの値は 32 ビットの定数です。 原則として、これらの定数は全く任意のものですが、
 設計者は何らかの構造をこれらの定数に組み込もうとしています。
 .LP
-昔の Linux では、大部分は 16 ビットの定数であり、
-下位バイトはシリアル番号で、上位バイトはドライバのタイプを表していました。
-メジャー番号が使われることもありました:
-0x03 が
-.B HDIO_*
-ioctl, 0x06 が
-.B LP*
-ioctl などです。
-1 文字以上の ASCII 文字列が使われることもありました。
-たとえば
-.B TCGETS
-の値は 0x00005401 であり、
-0x54 = \(aqT\(aq でターミナルドライバを表します。
-.B CYGETTIMEOUT
-の値は 0x00435906 であり、
-0x43 0x59 = \(aqC\(aq \(aqY\(aq で cyclades ドライバを表します。
+昔の Linux では、大部分は 16 ビットの定数であり、 下位バイトはシリアル番号で、上位バイトはドライバのタイプを表していました。
+メジャー番号が使われることもありました: 0x03 が \fBHDIO_*\fP ioctl, 0x06 が \fBLP*\fP ioctl などです。 1
+文字以上の ASCII 文字列が使われることもありました。 たとえば \fBTCGETS\fP の値は 0x00005401 であり、 0x54 =
+\(aqT\(aq でターミナルドライバを表します。 \fBCYGETTIMEOUT\fP の値は 0x00435906 であり、 0x43 0x59 =
+\(aqC\(aq \(aqY\(aq で cyclades ドライバを表します。
 .LP
-後の時代 (0.98p5) になると、
-より多くの情報が数値に組み込まれるようになりました。
-1 つの数値は、読み書きの方向を表す 2 ビット
-(00: 読み書きなし, 01: 書き込み, 10: 読み込み, 11: 読み込み/書き込み)、
-(引き数のサイズを表す) 14 ビット、
-(共通の目的または共通のドライバで ioctl をグループにするための)
-8 ビットのタイプ、8 ビットのシリアル番号から構成されます。
+後の時代 (0.98p5) になると、 より多くの情報が数値に組み込まれるようになりました。 1 つの数値は、読み書きの方向を表す 2 ビット (00:
+読み書きなし, 01: 書き込み, 10: 読み込み, 11: 読み込み/書き込み)、 (引き数のサイズを表す) 14 ビット、
+(共通の目的または共通のドライバで ioctl をグループにするための)  8 ビットのタイプ、8 ビットのシリアル番号から構成されます。
 .LP
-この構造を記述するマクロは \fI<asm/ioctl.h>\fP にあり、
-.B _IO(type,nr)
-と
-.B "{_IOR,_IOW,_IOWR}(type,nr,size)"
-です。
-これらのマクロは
-.I sizeof(size)
-を使うので、
-ここで size という名前にしているのは間違っています:
-この 3 つ目の引き数はデータタイプです。
+この構造を記述するマクロは \fI<asm/ioctl.h>\fP にあり、 \fB_IO(type,nr)\fP と
+\fB{_IOR,_IOW,_IOWR}(type,nr,size)\fP です。 これらのマクロは \fIsizeof(size)\fP を使うので、 ここで
+size という名前にしているのは間違っています: この 3 つ目の引き数はデータタイプです。
 .LP
-size ビットは全く当てにならない点に注意して下さい:
-多くの場合、間違っています。
-これは
-.I sizeof(sizeof(struct))
+size ビットは全く当てにならない点に注意して下さい: 多くの場合、間違っています。 これは \fIsizeof(sizeof(struct))\fP
 を使ったバグを含んだマクロや、過去から受け継いだ値が原因です。
 .LP
-したがって、新しい構造は不都合な点しかないように思われます:
-この構造はチェックの手助けにはならず、
+したがって、新しい構造は不都合な点しかないように思われます: この構造はチェックの手助けにはならず、
 様々なアーキテクチャによって値を変化させてしまいます。
 .SH 返り値
-きちんとした ioctl は、成功した場合は 0 を返し、
-エラーの場合は \-1 を返します。
-また出力値は引き数に格納します。
-しかし実際は、かなり多くの ioctl が出力値を返します。
-これは今のところ以下では示されていません。
+きちんとした ioctl は、成功した場合は 0 を返し、 エラーの場合は \-1 を返します。 また出力値は引き数に格納します。
+しかし実際は、かなり多くの ioctl が出力値を返します。 これは今のところ以下では示されていません。
 
 // Main table.
 
-// <include/asm-i386/socket.h>
+// <include/asm\-i386/socket.h>
 .TS
 l l l.
 0x00008901     FIOSETOWN       const int *
@@ -129,7 +86,7 @@ l l l.
 0x00008906     SIOCGSTAMP      timeval *
 .TE
 
-// <include/asm-i386/termios.h>
+// <include/asm\-i386/termios.h>
 .TS
 l l l l.
 0x00005401     TCGETS  struct termios *
@@ -193,7 +150,7 @@ l l l l.
 0x000089E2     SIOCAX25DELUID  const struct sockaddr_ax25 *
 0x000089E3     SIOCAX25NOUID   const int *
 0x000089E4     SIOCAX25DIGCTL  const int *
-0x000089E5     SIOCAX25GETPARMS        struct ax25_parms_struct *      // I-O
+0x000089E5     SIOCAX25GETPARMS        struct ax25_parms_struct *      // I\-O
 0x000089E6     SIOCAX25SETPARMS        const struct ax25_parms_struct *
 .TE
 
@@ -214,17 +171,17 @@ l l l l.
 0x00005303     CDROMPLAYMSF    const struct cdrom_msf *
 0x00005304     CDROMPLAYTRKIND const struct cdrom_ti *
 0x00005305     CDROMREADTOCHDR struct cdrom_tochdr *
-0x00005306     CDROMREADTOCENTRY       struct cdrom_tocentry * // I-O
+0x00005306     CDROMREADTOCENTRY       struct cdrom_tocentry * // I\-O
 0x00005307     CDROMSTOP       void
 0x00005308     CDROMSTART      void
 0x00005309     CDROMEJECT      void
 0x0000530A     CDROMVOLCTRL    const struct cdrom_volctrl *
-0x0000530B     CDROMSUBCHNL    struct cdrom_subchnl *  // I-O
+0x0000530B     CDROMSUBCHNL    struct cdrom_subchnl *  // I\-O
 0x0000530C     CDROMREADMODE2  const struct cdrom_msf *        // MORE
 0x0000530D     CDROMREADMODE1  const struct cdrom_msf *        // MORE
 0x0000530E     CDROMREADAUDIO  const struct cdrom_read_audio * // MORE
 0x0000530F     CDROMEJECT_SW   int
-0x00005310     CDROMMULTISESSION       struct cdrom_multisession *     // I-O
+0x00005310     CDROMMULTISESSION       struct cdrom_multisession *     // I\-O
 0x00005311     CDROM_GET_UPC   struct { char [8]; } *
 0x00005312     CDROMRESET      void
 0x00005313     CDROMVOLREAD    struct cdrom_volctrl *
@@ -288,7 +245,7 @@ l l l l.
 0x00000019     FDGETFDCSTAT    struct floppy_fdc_state *
 0x0000001B     FDWERRORCLR     void
 0x0000001C     FDWERRORGET     struct floppy_write_errors *
-0x0000001E     FDRAWCMD        struct floppy_raw_cmd * // MORE // I-O
+0x0000001E     FDRAWCMD        struct floppy_raw_cmd * // MORE // I\-O
 0x00000028     FDTWADDLE       void
 .TE
 
@@ -302,7 +259,7 @@ l l l l.
 0x00001261     BLKFLSBUF       void
 0x00001262     BLKRASET        int
 0x00001263     BLKRAGET        int *
-0x00000001     FIBMAP  int *   // I-O
+0x00000001     FIBMAP  int *   // I\-O
 0x00000002     FIGETBSZ        int *
 .TE
 
@@ -317,7 +274,7 @@ l l l l.
 0x00000309     HDIO_GET_CHIPSET        int *
 0x0000030A     HDIO_GET_NOWERR int *
 0x0000030B     HDIO_GET_DMA    int *
-0x0000031F     HDIO_DRIVE_CMD  int *   // I-O
+0x0000031F     HDIO_DRIVE_CMD  int *   // I\-O
 0x00000321     HDIO_SET_MULTCOUNT      int
 0x00000322     HDIO_SET_UNMASKINTR     int
 0x00000323     HDIO_SET_KEEPSETTINGS   int
@@ -329,18 +286,18 @@ l l l l.
 // <include/linux/if_eql.h>
 .TS
 l l l l.
-0x000089F0     EQL_ENSLAVE     struct ifreq *  // MORE // I-O
-0x000089F1     EQL_EMANCIPATE  struct ifreq *  // MORE // I-O
-0x000089F2     EQL_GETSLAVECFG struct ifreq *  // MORE // I-O
-0x000089F3     EQL_SETSLAVECFG struct ifreq *  // MORE // I-O
-0x000089F4     EQL_GETMASTRCFG struct ifreq *  // MORE // I-O
-0x000089F5     EQL_SETMASTRCFG struct ifreq *  // MORE // I-O
+0x000089F0     EQL_ENSLAVE     struct ifreq *  // MORE // I\-O
+0x000089F1     EQL_EMANCIPATE  struct ifreq *  // MORE // I\-O
+0x000089F2     EQL_GETSLAVECFG struct ifreq *  // MORE // I\-O
+0x000089F3     EQL_SETSLAVECFG struct ifreq *  // MORE // I\-O
+0x000089F4     EQL_GETMASTRCFG struct ifreq *  // MORE // I\-O
+0x000089F5     EQL_SETMASTRCFG struct ifreq *  // MORE // I\-O
 .TE
 
 // <include/linux/if_plip.h>
 .TS
 l l l l.
-0x000089F0     SIOCDEVPLIP     struct ifreq *  // I-O
+0x000089F0     SIOCDEVPLIP     struct ifreq *  // I\-O
 .TE
 
 // <include/linux/if_ppp.h>
@@ -376,7 +333,7 @@ l l l l.
 l l l l.
 0x00004B60     GIO_FONT        struct { char [8192]; } *
 0x00004B61     PIO_FONT        const struct { char [8192]; } *
-0x00004B6B     GIO_FONTX       struct console_font_desc *      // MORE // I-O
+0x00004B6B     GIO_FONTX       struct console_font_desc *      // MORE // I\-O
 0x00004B6C     PIO_FONTX       const struct console_font_desc *        //MORE
 0x00004B70     GIO_CMAP        struct { char [48]; } *
 0x00004B71     PIO_CMAP        const struct { char [48]; }
@@ -397,7 +354,7 @@ l l l l.
 0x00004B41     PIO_SCRNMAP     const struct { char [E_TABSZ]; } *
 0x00004B69     GIO_UNISCRNMAP  struct { short [E_TABSZ]; } *
 0x00004B6A     PIO_UNISCRNMAP  const struct { short [E_TABSZ]; } *
-0x00004B66     GIO_UNIMAP      struct unimapdesc *     // MORE // I-O
+0x00004B66     GIO_UNIMAP      struct unimapdesc *     // MORE // I\-O
 0x00004B67     PIO_UNIMAP      const struct unimapdesc *       // MORE
 0x00004B68     PIO_UNIMAPCLR   const struct unimapinit *
 0x00004B44     KDGKBMODE       int *
@@ -406,13 +363,13 @@ l l l l.
 0x00004B63     KDSKBMETA       int
 0x00004B64     KDGKBLED        int *
 0x00004B65     KDSKBLED        int
-0x00004B46     KDGKBENT        struct kbentry *        // I-O
+0x00004B46     KDGKBENT        struct kbentry *        // I\-O
 0x00004B47     KDSKBENT        const struct kbentry *
-0x00004B48     KDGKBSENT       struct kbsentry *       // I-O
+0x00004B48     KDGKBSENT       struct kbsentry *       // I\-O
 0x00004B49     KDSKBSENT       const struct kbsentry *
 0x00004B4A     KDGKBDIACR      struct kbdiacrs *
 0x00004B4B     KDSKBDIACR      const struct kbdiacrs *
-0x00004B4C     KDGETKEYCODE    struct kbkeycode *      // I-O
+0x00004B4C     KDGETKEYCODE    struct kbkeycode *      // I\-O
 0x00004B4D     KDSETKEYCODE    const struct kbkeycode *
 0x00004B4E     KDSIGACCEPT     int
 .TE
@@ -436,8 +393,8 @@ l l l l.
 // <include/linux/mroute.h>
 .TS
 l l l l.
-0x000089E0     SIOCGETVIFCNT   struct sioc_vif_req *   // I-O
-0x000089E1     SIOCGETSGCNT    struct sioc_sg_req *    // I-O
+0x000089E0     SIOCGETVIFCNT   struct sioc_vif_req *   // I\-O
+0x000089E1     SIOCGETSGCNT    struct sioc_sg_req *    // I\-O
 .TE
 
 // <include/linux/mtio.h>
@@ -453,7 +410,7 @@ l l l l.
 // <include/linux/netrom.h>
 .TS
 l l l l.
-0x000089E0     SIOCNRGETPARMS  struct nr_parms_struct *        // I-O
+0x000089E0     SIOCNRGETPARMS  struct nr_parms_struct *        // I\-O
 0x000089E1     SIOCNRSETPARMS  const struct nr_parms_struct *
 0x000089E2     SIOCNRDECOBS    void
 0x000089E3     SIOCNRRTCTL     const int *
@@ -471,7 +428,7 @@ l l l l.
 l l l l.
 0x00005470     TIOCSCCINI      void
 0x00005471     TIOCCHANINI     const struct scc_modem *
-0x00005472     TIOCGKISS       struct ioctl_command *  // I-O
+0x00005472     TIOCGKISS       struct ioctl_command *  // I\-O
 0x00005473     TIOCSKISS       const struct ioctl_command *
 0x00005474     TIOCSCCSTAT     struct scc_stat *
 .TE
@@ -498,28 +455,28 @@ l l l l.
 0x0000890C     SIOCDELRT       const struct rtentry *  // MORE
 0x00008910     SIOCGIFNAME     char []
 0x00008911     SIOCSIFLINK     void
-0x00008912     SIOCGIFCONF     struct ifconf * // MORE // I-O
-0x00008913     SIOCGIFFLAGS    struct ifreq *  // I-O
+0x00008912     SIOCGIFCONF     struct ifconf * // MORE // I\-O
+0x00008913     SIOCGIFFLAGS    struct ifreq *  // I\-O
 0x00008914     SIOCSIFFLAGS    const struct ifreq *
-0x00008915     SIOCGIFADDR     struct ifreq *  // I-O
+0x00008915     SIOCGIFADDR     struct ifreq *  // I\-O
 0x00008916     SIOCSIFADDR     const struct ifreq *
-0x00008917     SIOCGIFDSTADDR  struct ifreq *  // I-O
+0x00008917     SIOCGIFDSTADDR  struct ifreq *  // I\-O
 0x00008918     SIOCSIFDSTADDR  const struct ifreq *
-0x00008919     SIOCGIFBRDADDR  struct ifreq *  // I-O
+0x00008919     SIOCGIFBRDADDR  struct ifreq *  // I\-O
 0x0000891A     SIOCSIFBRDADDR  const struct ifreq *
-0x0000891B     SIOCGIFNETMASK  struct ifreq *  // I-O
+0x0000891B     SIOCGIFNETMASK  struct ifreq *  // I\-O
 0x0000891C     SIOCSIFNETMASK  const struct ifreq *
-0x0000891D     SIOCGIFMETRIC   struct ifreq *  // I-O
+0x0000891D     SIOCGIFMETRIC   struct ifreq *  // I\-O
 0x0000891E     SIOCSIFMETRIC   const struct ifreq *
-0x0000891F     SIOCGIFMEM      struct ifreq *  // I-O
+0x0000891F     SIOCGIFMEM      struct ifreq *  // I\-O
 0x00008920     SIOCSIFMEM      const struct ifreq *
-0x00008921     SIOCGIFMTU      struct ifreq *  // I-O
+0x00008921     SIOCGIFMTU      struct ifreq *  // I\-O
 0x00008922     SIOCSIFMTU      const struct ifreq *
-0x00008923     OLD_SIOCGIFHWADDR       struct ifreq *  // I-O
+0x00008923     OLD_SIOCGIFHWADDR       struct ifreq *  // I\-O
 0x00008924     SIOCSIFHWADDR   const struct ifreq *    // MORE
 0x00008925     SIOCGIFENCAP    int *
 0x00008926     SIOCSIFENCAP    const int *
-0x00008927     SIOCGIFHWADDR   struct ifreq *  // I-O
+0x00008927     SIOCGIFHWADDR   struct ifreq *  // I\-O
 0x00008929     SIOCGIFSLAVE    void
 0x00008930     SIOCSIFSLAVE    void
 0x00008931     SIOCADDMULTI    const struct ifreq *
@@ -527,12 +484,12 @@ l l l l.
 0x00008940     SIOCADDRTOLD    void
 0x00008941     SIOCDELRTOLD    void
 0x00008950     SIOCDARP        const struct arpreq *
-0x00008951     SIOCGARP        struct arpreq * // I-O
+0x00008951     SIOCGARP        struct arpreq * // I\-O
 0x00008952     SIOCSARP        const struct arpreq *
 0x00008960     SIOCDRARP       const struct arpreq *
-0x00008961     SIOCGRARP       struct arpreq * // I-O
+0x00008961     SIOCGRARP       struct arpreq * // I\-O
 0x00008962     SIOCSRARP       const struct arpreq *
-0x00008970     SIOCGIFMAP      struct ifreq *  // I-O
+0x00008970     SIOCGIFMAP      struct ifreq *  // I\-O
 0x00008971     SIOCSIFMAP      const struct ifreq *
 .TE
 
@@ -541,8 +498,8 @@ l l l l.
 l l l l.
 0x00005100     SNDCTL_SEQ_RESET        void
 0x00005101     SNDCTL_SEQ_SYNC void
-0xC08C5102     SNDCTL_SYNTH_INFO       struct synth_info *     // I-O
-0xC0045103     SNDCTL_SEQ_CTRLRATE     int *   // I-O
+0xC08C5102     SNDCTL_SYNTH_INFO       struct synth_info *     // I\-O
+0xC0045103     SNDCTL_SEQ_CTRLRATE     int *   // I\-O
 0x80045104     SNDCTL_SEQ_GETOUTCOUNT  int *
 0x80045105     SNDCTL_SEQ_GETINCOUNT   int *
 0x40045106     SNDCTL_SEQ_PERCMODE     void
@@ -551,37 +508,37 @@ l l l l.
 0x40045109     SNDCTL_SEQ_RESETSAMPLES const int *
 0x8004510A     SNDCTL_SEQ_NRSYNTHS     int *
 0x8004510B     SNDCTL_SEQ_NRMIDIS      int *
-0xC074510C     SNDCTL_MIDI_INFO        struct midi_info *      // I-O
+0xC074510C     SNDCTL_MIDI_INFO        struct midi_info *      // I\-O
 0x4004510D     SNDCTL_SEQ_THRESHOLD    const int *
-0xC004510E     SNDCTL_SYNTH_MEMAVL     int *   // I-O
+0xC004510E     SNDCTL_SYNTH_MEMAVL     int *   // I\-O
 0x4004510F     SNDCTL_FM_4OP_ENABLE    const int *
-0xCFB85110     SNDCTL_PMGR_ACCESS      struct patmgr_info *    // I-O
+0xCFB85110     SNDCTL_PMGR_ACCESS      struct patmgr_info *    // I\-O
 0x00005111     SNDCTL_SEQ_PANIC        void
 0x40085112     SNDCTL_SEQ_OUTOFBAND    const struct seq_event_rec *
-0xC0045401     SNDCTL_TMR_TIMEBASE     int *   // I-O
+0xC0045401     SNDCTL_TMR_TIMEBASE     int *   // I\-O
 0x00005402     SNDCTL_TMR_START        void
 0x00005403     SNDCTL_TMR_STOP void
 0x00005404     SNDCTL_TMR_CONTINUE     void
-0xC0045405     SNDCTL_TMR_TEMPO        int *   // I-O
-0xC0045406     SNDCTL_TMR_SOURCE       int *   // I-O
+0xC0045405     SNDCTL_TMR_TEMPO        int *   // I\-O
+0xC0045406     SNDCTL_TMR_SOURCE       int *   // I\-O
 0x40045407     SNDCTL_TMR_METRONOME    const int *
-0x40045408     SNDCTL_TMR_SELECT       int *   // I-O
-0xCFB85001     SNDCTL_PMGR_IFACE       struct patmgr_info *    // I-O
-0xC0046D00     SNDCTL_MIDI_PRETIME     int *   // I-O
+0x40045408     SNDCTL_TMR_SELECT       int *   // I\-O
+0xCFB85001     SNDCTL_PMGR_IFACE       struct patmgr_info *    // I\-O
+0xC0046D00     SNDCTL_MIDI_PRETIME     int *   // I\-O
 0xC0046D01     SNDCTL_MIDI_MPUMODE     const int *
-0xC0216D02     SNDCTL_MIDI_MPUCMD      struct mpu_command_rec *        // I-O
+0xC0216D02     SNDCTL_MIDI_MPUCMD      struct mpu_command_rec *        // I\-O
 0x00005000     SNDCTL_DSP_RESET        void
 0x00005001     SNDCTL_DSP_SYNC void
-0xC0045002     SNDCTL_DSP_SPEED        int *   // I-O
-0xC0045003     SNDCTL_DSP_STEREO       int *   // I-O
-0xC0045004     SNDCTL_DSP_GETBLKSIZE   int *   // I-O
-0xC0045006     SOUND_PCM_WRITE_CHANNELS        int *   // I-O
-0xC0045007     SOUND_PCM_WRITE_FILTER  int *   // I-O
+0xC0045002     SNDCTL_DSP_SPEED        int *   // I\-O
+0xC0045003     SNDCTL_DSP_STEREO       int *   // I\-O
+0xC0045004     SNDCTL_DSP_GETBLKSIZE   int *   // I\-O
+0xC0045006     SOUND_PCM_WRITE_CHANNELS        int *   // I\-O
+0xC0045007     SOUND_PCM_WRITE_FILTER  int *   // I\-O
 0x00005008     SNDCTL_DSP_POST void
-0xC0045009     SNDCTL_DSP_SUBDIVIDE    int *   // I-O
-0xC004500A     SNDCTL_DSP_SETFRAGMENT  int *   // I-O
+0xC0045009     SNDCTL_DSP_SUBDIVIDE    int *   // I\-O
+0xC004500A     SNDCTL_DSP_SETFRAGMENT  int *   // I\-O
 0x8004500B     SNDCTL_DSP_GETFMTS      int *
-0xC0045005     SNDCTL_DSP_SETFMT       int *   // I-O
+0xC0045005     SNDCTL_DSP_SETFMT       int *   // I\-O
 0x800C500C     SNDCTL_DSP_GETOSPACE    struct audio_buf_info *
 0x800C500D     SNDCTL_DSP_GETISPACE    struct audio_buf_info *
 0x0000500E     SNDCTL_DSP_NONBLOCK     void
@@ -591,12 +548,12 @@ l l l l.
 0x80045007     SOUND_PCM_READ_FILTER   int *
 0x00004300     SNDCTL_COPR_RESET       void
 0xCFB04301     SNDCTL_COPR_LOAD        const struct copr_buffer *
-0xC0144302     SNDCTL_COPR_RDATA       struct copr_debug_buf * // I-O
-0xC0144303     SNDCTL_COPR_RCODE       struct copr_debug_buf * // I-O
+0xC0144302     SNDCTL_COPR_RDATA       struct copr_debug_buf * // I\-O
+0xC0144303     SNDCTL_COPR_RCODE       struct copr_debug_buf * // I\-O
 0x40144304     SNDCTL_COPR_WDATA       const struct copr_debug_buf *
 0x40144305     SNDCTL_COPR_WCODE       const struct copr_debug_buf *
-0xC0144306     SNDCTL_COPR_RUN struct copr_debug_buf * // I-O
-0xC0144307     SNDCTL_COPR_HALT        struct copr_debug_buf * // I-O
+0xC0144306     SNDCTL_COPR_RUN struct copr_debug_buf * // I\-O
+0xC0144307     SNDCTL_COPR_HALT        struct copr_debug_buf * // I\-O
 0x4FA44308     SNDCTL_COPR_SENDMSG     const struct copr_msg *
 0x8FA44309     SNDCTL_COPR_RCVMSG      struct copr_msg *
 0x80044D00     SOUND_MIXER_READ_VOLUME int *
@@ -624,39 +581,39 @@ l l l l.
 0x80044DFD     SOUND_MIXER_READ_RECMASK        int *
 0x80044DFB     SOUND_MIXER_READ_STEREODEVS     int *
 0x80044DFC     SOUND_MIXER_READ_CAPS   int *
-0xC0044D00     SOUND_MIXER_WRITE_VOLUME        int *   // I-O
-0xC0044D01     SOUND_MIXER_WRITE_BASS  int *   // I-O
-0xC0044D02     SOUND_MIXER_WRITE_TREBLE        int *   // I-O
-0xC0044D03     SOUND_MIXER_WRITE_SYNTH int *   // I-O
-0xC0044D04     SOUND_MIXER_WRITE_PCM   int *   // I-O
-0xC0044D05     SOUND_MIXER_WRITE_SPEAKER       int *   // I-O
-0xC0044D06     SOUND_MIXER_WRITE_LINE  int *   // I-O
-0xC0044D07     SOUND_MIXER_WRITE_MIC   int *   // I-O
-0xC0044D08     SOUND_MIXER_WRITE_CD    int *   // I-O
-0xC0044D09     SOUND_MIXER_WRITE_IMIX  int *   // I-O
-0xC0044D0A     SOUND_MIXER_WRITE_ALTPCM        int *   // I-O
-0xC0044D0B     SOUND_MIXER_WRITE_RECLEV        int *   // I-O
-0xC0044D0C     SOUND_MIXER_WRITE_IGAIN int *   // I-O
-0xC0044D0D     SOUND_MIXER_WRITE_OGAIN int *   // I-O
-0xC0044D0E     SOUND_MIXER_WRITE_LINE1 int *   // I-O
-0xC0044D0F     SOUND_MIXER_WRITE_LINE2 int *   // I-O
-0xC0044D10     SOUND_MIXER_WRITE_LINE3 int *   // I-O
-0xC0044D1C     SOUND_MIXER_WRITE_MUTE  int *   // I-O
-0xC0044D1D     SOUND_MIXER_WRITE_ENHANCE       int *   // I-O
-0xC0044D1E     SOUND_MIXER_WRITE_LOUD  int *   // I-O
-0xC0044DFF     SOUND_MIXER_WRITE_RECSRC        int *   // I-O
+0xC0044D00     SOUND_MIXER_WRITE_VOLUME        int *   // I\-O
+0xC0044D01     SOUND_MIXER_WRITE_BASS  int *   // I\-O
+0xC0044D02     SOUND_MIXER_WRITE_TREBLE        int *   // I\-O
+0xC0044D03     SOUND_MIXER_WRITE_SYNTH int *   // I\-O
+0xC0044D04     SOUND_MIXER_WRITE_PCM   int *   // I\-O
+0xC0044D05     SOUND_MIXER_WRITE_SPEAKER       int *   // I\-O
+0xC0044D06     SOUND_MIXER_WRITE_LINE  int *   // I\-O
+0xC0044D07     SOUND_MIXER_WRITE_MIC   int *   // I\-O
+0xC0044D08     SOUND_MIXER_WRITE_CD    int *   // I\-O
+0xC0044D09     SOUND_MIXER_WRITE_IMIX  int *   // I\-O
+0xC0044D0A     SOUND_MIXER_WRITE_ALTPCM        int *   // I\-O
+0xC0044D0B     SOUND_MIXER_WRITE_RECLEV        int *   // I\-O
+0xC0044D0C     SOUND_MIXER_WRITE_IGAIN int *   // I\-O
+0xC0044D0D     SOUND_MIXER_WRITE_OGAIN int *   // I\-O
+0xC0044D0E     SOUND_MIXER_WRITE_LINE1 int *   // I\-O
+0xC0044D0F     SOUND_MIXER_WRITE_LINE2 int *   // I\-O
+0xC0044D10     SOUND_MIXER_WRITE_LINE3 int *   // I\-O
+0xC0044D1C     SOUND_MIXER_WRITE_MUTE  int *   // I\-O
+0xC0044D1D     SOUND_MIXER_WRITE_ENHANCE       int *   // I\-O
+0xC0044D1E     SOUND_MIXER_WRITE_LOUD  int *   // I\-O
+0xC0044DFF     SOUND_MIXER_WRITE_RECSRC        int *   // I\-O
 .TE
 
 // <include/linux/umsdos_fs.h>
 .TS
 l l l l.
-0x000004D2     UMSDOS_READDIR_DOS      struct umsdos_ioctl *   // I-O
+0x000004D2     UMSDOS_READDIR_DOS      struct umsdos_ioctl *   // I\-O
 0x000004D3     UMSDOS_UNLINK_DOS       const struct umsdos_ioctl *
 0x000004D4     UMSDOS_RMDIR_DOS        const struct umsdos_ioctl *
-0x000004D5     UMSDOS_STAT_DOS struct umsdos_ioctl *   // I-O
+0x000004D5     UMSDOS_STAT_DOS struct umsdos_ioctl *   // I\-O
 0x000004D6     UMSDOS_CREAT_EMD        const struct umsdos_ioctl *
 0x000004D7     UMSDOS_UNLINK_EMD       const struct umsdos_ioctl *
-0x000004D8     UMSDOS_READDIR_EMD      struct umsdos_ioctl *   // I-O
+0x000004D8     UMSDOS_READDIR_EMD      struct umsdos_ioctl *   // I\-O
 0x000004D9     UMSDOS_GETVERSION       struct umsdos_ioctl *
 0x000004DA     UMSDOS_INIT_EMD void
 0x000004DB     UMSDOS_DOS_SETUP        const struct umsdos_ioctl *
@@ -679,33 +636,16 @@ l l l l.
 0x0000560A     VT_RESIZEX      const struct vt_consize *
 .TE
 
-// More arguments.
-いくつかの ioctl は追加のポインタを含む構造体へのポインタを使用します。
+// More arguments.  いくつかの ioctl は追加のポインタを含む構造体へのポインタを使用します。
 ここでこれらをアルファベット順に説明します。
 
-.B CDROMREADAUDIO
-は入力ポインタ
-.I "const struct cdrom_read_audio *"
-を使用します。
-.I buf
-フィールドは大きさ
-.IR "nframes * CD_FRAMESIZE_RAW"
-の出力バッファへのポインタです。
-
-.BR CDROMREADCOOKED ,
-.BR CDROMREADMODE1 ,
-.BR CDROMREADMODE2 ,
-.B CDROMREADRAW
-は入力ポインタ
-.I const struct cdrom_msf *
-を使用します。これらは同じポインタを
-.I char []
-への出力ポインタとして使用します。
-長さは要求によって変化します。
-.B CDROMREADMODE1
-には、多くのデバイスが
-CD_FRAMESIZE を使用しますが、光学記憶装置 (光ディスク) のドライバは
-OPT_BLOCKSIZE を使用します (どちらも同じ値で 2048 です)。
+\fBCDROMREADAUDIO\fP は入力ポインタ \fIconst struct cdrom_read_audio *\fP を使用します。 \fIbuf\fP
+フィールドは大きさ \fInframes * CD_FRAMESIZE_RAW\fP の出力バッファへのポインタです。
+
+\fBCDROMREADCOOKED\fP, \fBCDROMREADMODE1\fP, \fBCDROMREADMODE2\fP, \fBCDROMREADRAW\fP
+は入力ポインタ \fIconst struct cdrom_msf *\fP を使用します。これらは同じポインタを \fIchar []\fP
+への出力ポインタとして使用します。 長さは要求によって変化します。 \fBCDROMREADMODE1\fP には、多くのデバイスが CD_FRAMESIZE
+を使用しますが、光学記憶装置 (光ディスク) のドライバは OPT_BLOCKSIZE を使用します (どちらも同じ値で 2048 です)。
 .nf
 
     CDROMREADCOOKED    char [CD_FRAMESIZE]
@@ -714,97 +654,41 @@ OPT_BLOCKSIZE を使用します (どちらも同じ値で 2048 です)。
     CDROMREADRAW       char [CD_FRAMESIZE_RAW]
 
 .fi
-.BR EQL_ENSLAVE ,
-.BR EQL_EMANCIPATE ,
-.BR EQL_GETSLAVECFG ,
-.BR EQL_SETSLAVECFG ,
-.BR EQL_GETMASTERCFG ,
-.B EQL_SETMASTERCFG
-は
-.I struct ifreq *
-を使用します。
-.I ifr_data
-フィールドは以下に示す別の構造体へのポインタです:
+\fBEQL_ENSLAVE\fP, \fBEQL_EMANCIPATE\fP, \fBEQL_GETSLAVECFG\fP, \fBEQL_SETSLAVECFG\fP,
+\fBEQL_GETMASTERCFG\fP, \fBEQL_SETMASTERCFG\fP は \fIstruct ifreq *\fP を使用します。
+\fIifr_data\fP フィールドは以下に示す別の構造体へのポインタです:
 .nf
 
     EQL_ENSLAVE         const struct slaving_request *
     EQL_EMANCIPATE      const struct slaving_request *
-    EQL_GETSLAVECFG     struct slave_config *           // I-O
+    EQL_GETSLAVECFG     struct slave_config *           // I\-O
     EQL_SETSLAVECFG     const struct slave_config *
     EQL_GETMASTERCFG    struct master_config *
     EQL_SETMASTERCFG    const struct master_config *
 
 .fi
-.B FDRAWCMD
-は
-.I struct floppy raw_cmd *
-を使用します。
-.I flags & FD_RAW_WRITE
-がゼロ以外の場合、
-.I data
-は大きさ
-.I length
-の入力バッファへのポインタになります。
-.I flags & FD_RAW_READ
-がゼロ以外の場合、
-.I data
-は大きさ
-.I length
-の出力バッファへのポインタになります。
-
-.BR GIO_FONTX ,
-.B PIO_FONTX
-はそれぞれ
-.I struct console_font_desc *
-と
-.I const struct console_font_desc *
-を使用します。
-.I chardata
-は
-.I char [charcount]
-バッファへのポインタです。
-これは
-.B GIO_FONTX
-の出力バッファと
-.B PIO_FONTX
-の入力バッファです。
-
-.BR GIO_UNIMAP ,
-.B PIO_UNIMAP
-はそれぞれ
-.I struct unimapdesc *
-と
-.I const struct unimapdesc *
-を使用します。
-.I entries
-は
-.I struct unipair [entry_ct]
-バッファへのポインタです。
-これは
-.B GIO_UNIMAP
-の出力バッファと
-.B PIO_UNIMAP
-の入力バッファです。
+\fBFDRAWCMD\fP は \fIstruct floppy raw_cmd *\fP を使用します。 \fIflags & FD_RAW_WRITE\fP
+がゼロ以外の場合、 \fIdata\fP は大きさ \fIlength\fP の入力バッファへのポインタになります。 \fIflags & FD_RAW_READ\fP
+がゼロ以外の場合、 \fIdata\fP は大きさ \fIlength\fP の出力バッファへのポインタになります。
+
+\fBGIO_FONTX\fP, \fBPIO_FONTX\fP はそれぞれ \fIstruct console_font_desc *\fP と \fIconst
+struct console_font_desc *\fP を使用します。 \fIchardata\fP は \fIchar [charcount]\fP
+バッファへのポインタです。 これは \fBGIO_FONTX\fP の出力バッファと \fBPIO_FONTX\fP の入力バッファです。
+
+\fBGIO_UNIMAP\fP, \fBPIO_UNIMAP\fP はそれぞれ \fIstruct unimapdesc *\fP と \fIconst struct
+unimapdesc *\fP を使用します。 \fIentries\fP は \fIstruct unipair [entry_ct]\fP
+バッファへのポインタです。 これは \fBGIO_UNIMAP\fP の出力バッファと \fBPIO_UNIMAP\fP の入力バッファです。
 
 KDADDIO, KDDELIO, KDDISABIO, KDENABIO は I/O ポートへのアクセスを
-可能/不可能にします。これらは本質的に、'ioperm' への別の
-インターフェースです。
+可能/不可能にします。これらは本質的に、'ioperm' への別の インターフェースです。
 
-.BR KDMAPDISP ,
-.B KDUNMAPDISP
-はメモリ・マッピングや I/O ポートへのアクセスを可能/不可能にします。
+\fBKDMAPDISP\fP, \fBKDUNMAPDISP\fP はメモリ・マッピングや I/O ポートへのアクセスを可能/不可能にします。
 これらはカーネルに実装されていません。
 
-.B SCSI_IOCTL_PROBE_HOST
-は入力ポインタ
-.I const int *
-を大きさとして使用します。これは同じ大きさの
-.I char []
-バッファ への出力ポインタとしても使用します。
+\fBSCSI_IOCTL_PROBE_HOST\fP は入力ポインタ \fIconst int *\fP を大きさとして使用します。これは同じ大きさの
+\fIchar []\fP バッファ への出力ポインタとしても使用します。
 
-.BR SIOCADDRT ,
-.B SIOCDELRT
-は型が以下のプロトコルに依存する入力ポインタを使用します:
+\fBSIOCADDRT\fP, \fBSIOCDELRT\fP は型が以下のプロトコルに依存する入力ポインタを使用します:
 .nf
 
     Most protocols      const struct rtentry *
@@ -812,57 +696,33 @@ KDADDIO, KDDELIO, KDDISABIO, KDENABIO は I/O ポートへのアクセスを
     NET/ROM             const struct nr_route_struct *
 
 .fi
-.B SIOCGIFCONF
-は
-.I struct ifconf *
-を使用します。この
-.I ifc_buf
-フィールドは長さ
-.I ifc_len
-バイトのバッファへのポインタです。
-これにカーネルが
-.I struct ifreq []
-型のリストへ書き込みます。
-
-.B SIOCSIFHWADDR
-は型が以下のプロトコルに依存する入力ポインタを使用します:
+\fBSIOCGIFCONF\fP は \fIstruct ifconf *\fP を使用します。この \fIifc_buf\fP フィールドは長さ \fIifc_len\fP
+バイトのバッファへのポインタです。 これにカーネルが \fIstruct ifreq []\fP 型のリストへ書き込みます。
+
+\fBSIOCSIFHWADDR\fP は型が以下のプロトコルに依存する入力ポインタを使用します:
 .nf
 
     Most protocols      const struct ifreq *
     AX.25               const char [AX25_ADDR_LEN]
 
 .fi
-.B TIOCLINUX
-は
-.I const char *
-を使用します。このポインタをいくつかの
-独立したサブクラスを識別する為に使用します。以下のテーブルの中で、
-.I N + foo
-は N バイトの詰めものの後にある
-.I foo
-を意味します。
-.I struct selection
-は暗黙的に
-.I drivers/char/selection.c
-の中で定義されています。
+\fBTIOCLINUX\fP は \fIconst char *\fP を使用します。このポインタをいくつかの
+独立したサブクラスを識別する為に使用します。以下のテーブルの中で、 \fIN + foo\fP は N バイトの詰めものの後にある \fIfoo\fP
+を意味します。 \fIstruct selection\fP は暗黙的に \fIdrivers/char/selection.c\fP の中で定義されています。
 .nf
 
-    TIOCLINUX-2         1 + const struct selection *
-    TIOCLINUX-3         void
-    TIOCLINUX-4         void
-    TIOCLINUX-5         4 + const struct { long [8]; } *
-    TIOCLINUX-6         char *
-    TIOCLINUX-7         char *
-    TIOCLINUX-10        1 + const char *
+    TIOCLINUX\-2         1 + const struct selection *
+    TIOCLINUX\-3         void
+    TIOCLINUX\-4         void
+    TIOCLINUX\-5         4 + const struct { long [8]; } *
+    TIOCLINUX\-6         char *
+    TIOCLINUX\-7         char *
+    TIOCLINUX\-10        1 + const char *
 
 .fi
 // Duplicate ioctls
 
-このリストは
-.B SIOCDEVPRIVATE
-から
-.B SIOCPROTOPRIVATE
-の範囲の ioctl を含んでいません。
+このリストは \fBSIOCDEVPRIVATE\fP から \fBSIOCPROTOPRIVATE\fP の範囲の ioctl を含んでいません。
 .TS
 l l l.
 0x00000001     FDSETPRM        FIBMAP
@@ -873,4 +733,4 @@ l l l.
 0x00005404     SNDCTL_TMR_CONTINUE     TCSETSF
 .TE
 .SH 関連項目
-.BR ioctl (2)
+\fBioctl\fP(2)
index 885ed79..2775a89 100644 (file)
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HORIMOTO Masafumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-09-11, HORIMOTO Masafumi
-.\" Modified 1999-04-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-10-12, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-01-07, Akihiro MOTOKI, catch up to LDP v2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH IOPERM 2 2007-06-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IOPERM 2 2007\-06\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ioperm \- ポートの入出力許可を設定する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
-/* for libc5 */
+\fB#include <unistd.h>\fP /* for libc5 */
 .br
-.B #include <sys/io.h>
-/* for glibc */
+\fB#include <sys/io.h>\fP /* for glibc */
 .sp
-.BI "int ioperm(unsigned long " from ", unsigned long " num ", int " turn_on );
+\fBint ioperm(unsigned long \fP\fIfrom\fP\fB, unsigned long \fP\fInum\fP\fB, int
+\fP\fIturn_on\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR ioperm ()
-は、引き数 \fIfrom\fP の I/O ポートアドレスから
-\fInum\fP バイト分の領域に対する、呼び出し元プロセスの
-アクセス許可ビットを、\fIturn_on\fP に設定する。
-\fIturn_on\fP が 0 以外の場合、呼び出し元プロセスは特権
-.RB ( CAP_SYS_RAWIO )
-を持っていなければならない。
+\fBioperm\fP()  は、引き数 \fIfrom\fP の I/O ポートアドレスから \fInum\fP バイト分の領域に対する、呼び出し元プロセスの
+アクセス許可ビットを、\fIturn_on\fP に設定する。 \fIturn_on\fP が 0 以外の場合、呼び出し元プロセスは特権
+(\fBCAP_SYS_RAWIO\fP)  を持っていなければならない。
 
 .\" FIXME is the following ("Only the first 0x3ff I/O ports can be
 .\" specified in this manner") still true?  Looking at changes in
 .\" include/asm-i386/processor.h between 2.4 and 2.6 suggests
 .\" that the limit is different in 2.6.
-この方法で設定できるのは 0x3ff 番地までの I/Oポートに限られる。
-これよりも大きなアドレスのポートに対しては
-.BR iopl (2)
+この方法で設定できるのは 0x3ff 番地までの I/Oポートに限られる。 これよりも大きなアドレスのポートに対しては \fBiopl\fP(2)
 関数を使わなければならない。
 
-アクセス権は
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスには継承されない。
-.BR execve (2)
-の前後でアクセス権は保存される。この機能は
-非特権プログラムにポートへのアクセス権を
-与えるのに使用できる。
+アクセス権は \fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスには継承されない。 \fBexecve\fP(2)  の前後でアクセス権は保存される。この機能は
+非特権プログラムにポートへのアクセス権を 与えるのに使用できる。
 
-このシステムコールはほとんど i386 アーキテクチャのためだけのものである。
-その他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。
+このシステムコールはほとんど i386 アーキテクチャのためだけのものである。 その他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。
 .SH 返り値
-成功した場合には 0 を返す。エラーの場合に \-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I from
-または
-.I num
-の値が不正である。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfrom\fP または \fInum\fP の値が不正である。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 (PowerPC で) このシステムコールはサポートしていない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 .\" Could not allocate I/O bitmap.
 メモリ不足。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 呼び出し元プロセスに十分な権限がなかった。
 .SH 準拠
-.BR ioperm ()
-は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで
-使用してはならない。
+\fBioperm\fP()  は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで 使用してはならない。
 .SH 注意
-libc5 ではシステムコールとして扱い
-.I <unistd.h>
-にプロトタイプが存在している。
-glibc1 にはプロトタイプは存在しない。
-glibc2 は
-.I <sys/io.h>
-と
-.I <sys/perm.h>
-の両方にプロトタイプを持っている。
-後者は i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。
+libc5 ではシステムコールとして扱い \fI<unistd.h>\fP にプロトタイプが存在している。 glibc1
+にはプロトタイプは存在しない。 glibc2 は \fI<sys/io.h>\fP と \fI<sys/perm.h>\fP
+の両方にプロトタイプを持っている。 後者は i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。
 .SH 関連項目
-.BR iopl (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBiopl\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
index ceb8607..22c06eb 100644 (file)
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HORIMOTO Masafumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-09-29, HORIMOTO Masafumi
-.\" Modified 1999-04-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-10-12, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH IOPL 2 2004-05-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IOPL 2 2004\-05\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iopl \- I/O 特権レベルを変更する
 .SH 書式
-.B #include <sys/io.h>
+\fB#include <sys/io.h>\fP
 .sp
-.BI "int iopl(int " level );
+\fBint iopl(int \fP\fIlevel\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR iopl ()
-は呼び出し元のプロセスの I/O 特権レベルを
-.I level
-で指定した値に変更する。
+\fBiopl\fP()  は呼び出し元のプロセスの I/O 特権レベルを \fIlevel\fP で指定した値に変更する。
 
-この関数は 8514 互換の X サーバを Linux で動作させるために必要である。
-なぜならこの X サーバは 65536 個の I/O ポート全てへのアクセスを要求するので
-.BR ioperm (2)
-関数では不十分だからである。
+この関数は 8514 互換の X サーバを Linux で動作させるために必要である。 なぜならこの X サーバは 65536 個の I/O
+ポート全てへのアクセスを要求するので \fBioperm\fP(2)  関数では不十分だからである。
 
-より高い I/O 特権レベルでの動作をさせることによって
-I/O ポートアクセスの制限を解除することに加えて、プロセスが割り込みを
-無効にすることもできるようになる。この機能は時としてシステムの破壊を
-もたらすので勧められない。
+より高い I/O 特権レベルでの動作をさせることによって I/O ポートアクセスの制限を解除することに加えて、プロセスが割り込みを
+無効にすることもできるようになる。この機能は時としてシステムの破壊を もたらすので勧められない。
 
-.BR fork (2)
-や
-.BR exec (2)
-を行った場合、特権は継承される。
+\fBfork\fP(2)  や \fBexec\fP(2)  を行った場合、特権は継承される。
 
 通常のプロセスの I/O 特権レベルは 0 である。
 
-このシステムコールはほとんど i386 アーキテクチャのためだけのものである。
-その他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。
+このシステムコールはほとんど i386 アーキテクチャのためだけのものである。 その他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。
 .SH 返り値
-成功した場合には 0 を返す。エラーの場合には \-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値が設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-引き数
-.I level
-が 3 より大きい。
-.TP
-.B ENOSYS
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数 \fIlevel\fP が 3 より大きい。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
 このシステムコールは実装されていない。
-呼び出し元プロセスに
-.BR iopl ()
-を呼び出すのに十分な権限がなかった。
-.BR iopl ()
-を呼び出すには
-.B CAP_SYS_RAWIO
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元プロセスに \fBiopl\fP()  を呼び出すのに十分な権限がなかった。 \fBiopl\fP()  を呼び出すには \fBCAP_SYS_RAWIO\fP
 ケーパビリティが必要である。
 .SH 準拠
-.BR iopl ()
-は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで
-使用してはならない。
+\fBiopl\fP()  は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで 使用してはならない。
 .SH 注意
-libc5 ではシステムコールとして扱い
-.I <unistd.h>
-にプロトタイプが存在している。
-glibc1 にはプロトタイプは存在していない。
-glibc2 は
-.I <sys/io.h>
-と
-.I <sys/perm.h>
-の両方にプロトタイプを持っている。
-後者は i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。
+libc5 ではシステムコールとして扱い \fI<unistd.h>\fP にプロトタイプが存在している。 glibc1
+にはプロトタイプは存在していない。 glibc2 は \fI<sys/io.h>\fP と \fI<sys/perm.h>\fP
+の両方にプロトタイプを持っている。 後者は i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。
 .SH 関連項目
-.BR ioperm (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBioperm\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
index 578237a..01307fc 100644 (file)
 .\" 2006-04-27, created by Eduardo M. Fleury <efleury@br.ibm.com>
 .\" with various additions by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-01-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-08-06, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
 .\"
-.TH IOPRIO_SET 2 2008-07-09 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IOPRIO_SET 2 2008\-07\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ioprio_get, ioprio_set \- I/O スケジューリングクラスと優先度の設定/取得
 .SH 書式
 .nf
-.BI "int ioprio_get(int " which ", int " who );
-.BI "int ioprio_set(int " which ", int " who ", int " ioprio );
+\fBint ioprio_get(int \fP\fIwhich\fP\fB, int \fP\fIwho\fP\fB);\fP
+\fBint ioprio_set(int \fP\fIwhich\fP\fB, int \fP\fIwho\fP\fB, int \fP\fIioprio\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-システムコール
-.BR ioprio_get ()
-/
-.BR ioprio_set ()
-は、(1つ以上の) プロセスの I/O スケジューリングクラスと
+システムコール \fBioprio_get\fP()  / \fBioprio_set\fP()  は、(1つ以上の) プロセスの I/O スケジューリングクラスと
 優先度の取得/設定を行う。
 
-.I which
-と
-.I who
-引き数でシステムコールの操作対象となるプロセスを指示する。
-.I which
-引き数は、
-.I who
+\fIwhich\fP と \fIwho\fP 引き数でシステムコールの操作対象となるプロセスを指示する。 \fIwhich\fP 引き数は、 \fIwho\fP
 をどのように解釈するかを決めるもので、以下のいずれか一つを指定する。
-.TP
-.B IOPRIO_WHO_PROCESS
-.I who
-はプロセスID であり、指定された 1 プロセスが対象となる。
-.TP
-.B IOPRIO_WHO_PGRP
-.I who
-はプロセスグループID であり、プロセスグループの全メンバが対象となる。
-.TP
-.B IOPRIO_WHO_USER
-.I who
-はユーザID であり、実 UID に一致する全プロセスが対象となる。
+.TP 
+\fBIOPRIO_WHO_PROCESS\fP
+\fIwho\fP はプロセスID であり、指定された 1 プロセスが対象となる。
+.TP 
+\fBIOPRIO_WHO_PGRP\fP
+\fIwho\fP はプロセスグループID であり、プロセスグループの全メンバが対象となる。
+.TP 
+\fBIOPRIO_WHO_USER\fP
+\fIwho\fP はユーザID であり、実 UID に一致する全プロセスが対象となる。
 .PP
-.BR ioprio_get ()
-の呼び出し時に
-.I which
-に
-.B IOPRIO_WHO_PGRP
-か
-.B IOPRIO_WHO_USER
-が指定され、
-.I who
-に一致するプロセスが複数あった場合、
-一致するプロセス全体の中で最も高い優先度が返される。
-優先度が高いとは、より高い優先度クラスに属している
-.RB ( IOPRIO_CLASS_RT
-が最も高い優先度クラスで、
-.B IOPRIO_CLASS_IDLE
-が最も低い)、もしくは
-同じ優先度クラスに属しているが優先度レベルが高い
-(優先度番号が小さい方が優先度レベルが高いことを意味する)、
-ということである。
+\fBioprio_get\fP()  の呼び出し時に \fIwhich\fP に \fBIOPRIO_WHO_PGRP\fP か \fBIOPRIO_WHO_USER\fP
+が指定され、 \fIwho\fP に一致するプロセスが複数あった場合、 一致するプロセス全体の中で最も高い優先度が返される。
+優先度が高いとは、より高い優先度クラスに属している (\fBIOPRIO_CLASS_RT\fP が最も高い優先度クラスで、
+\fBIOPRIO_CLASS_IDLE\fP が最も低い)、もしくは 同じ優先度クラスに属しているが優先度レベルが高い
+(優先度番号が小さい方が優先度レベルが高いことを意味する)、 ということである。
 
-.BR ioprio_set ()
-に渡す
-.I ioprio
-引き数は、対象となるプロセスに割り当てるスケジューリングクラスと
-優先度の両方を指定するビットマスクである。
-.I ioprio
-の値を組み立てたり解釈するのに、以下のマクロが利用できる。
-.TP
-.BI IOPRIO_PRIO_VALUE( class ", " data )
-スケジューリングクラス
-.I class
-と優先度
-.RI ( data )
-を与えると、このマクロは 2つの値を組み合わせて、
-.I ioprio
+\fBioprio_set\fP()  に渡す \fIioprio\fP 引き数は、対象となるプロセスに割り当てるスケジューリングクラスと
+優先度の両方を指定するビットマスクである。 \fIioprio\fP の値を組み立てたり解釈するのに、以下のマクロが利用できる。
+.TP 
+\fBIOPRIO_PRIO_VALUE(\fP\fIclass\fP\fB, \fP\fIdata\fP\fB)\fP
+スケジューリングクラス \fIclass\fP と優先度 (\fIdata\fP)  を与えると、このマクロは 2つの値を組み合わせて、 \fIioprio\fP
 値を生成し、マクロの結果として返す。
-.TP
-.BI IOPRIO_PRIO_CLASS( mask )
-.I mask
-.RI ( ioprio
-値) を与えると、このマクロは I/O クラス要素、つまり
-.BR IOPRIO_CLASS_RT ,
-.BR IOPRIO_CLASS_BE ,
-.B IOPRIO_CLASS_IDLE
-のいずれか一つの値を返す。
-.TP
-.BI IOPRIO_PRIO_DATA( mask )
-.I mask
-.RI ( ioprio
-値) を与えると、このマクロは優先度
-.RI ( data )
-要素を返す。
+.TP 
+\fBIOPRIO_PRIO_CLASS(\fP\fImask\fP\fB)\fP
+\fImask\fP (\fIioprio\fP 値) を与えると、このマクロは I/O クラス要素、つまり \fBIOPRIO_CLASS_RT\fP,
+\fBIOPRIO_CLASS_BE\fP, \fBIOPRIO_CLASS_IDLE\fP のいずれか一つの値を返す。
+.TP 
+\fBIOPRIO_PRIO_DATA(\fP\fImask\fP\fB)\fP
+\fImask\fP (\fIioprio\fP 値) を与えると、このマクロは優先度 (\fIdata\fP)  要素を返す。
 .PP
-スケジューリングクラスと優先度に関する詳しい情報は、
-「備考」の節を参照のこと。
+スケジューリングクラスと優先度に関する詳しい情報は、 「備考」の節を参照のこと。
 
-I/O 優先度は読み出しと同期書き込み
-.RB ( O_DIRECT ,
-.BR O_SYNC )
-に対応している。
-I/O 優先度は非同期書き込みには対応していない。なぜなら、
-非同期書き込みはメモリ書き換えを行うプログラムの動作 (context) とは
-関係なく発行され、そのためプログラム単位の優先度は適用されないから
-である。
+I/O 優先度は読み出しと同期書き込み (\fBO_DIRECT\fP, \fBO_SYNC\fP)  に対応している。 I/O
+優先度は非同期書き込みには対応していない。なぜなら、 非同期書き込みはメモリ書き換えを行うプログラムの動作 (context) とは
+関係なく発行され、そのためプログラム単位の優先度は適用されないから である。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR ioprio_get ()
-は、
-.I which
-と
-.I who
-で指定された基準に合致した全プロセスで最も高い I/O 優先度を持つプロセスの
-.I ioprio
-値を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBioprio_get\fP()  は、 \fIwhich\fP と \fIwho\fP で指定された基準に合致した全プロセスで最も高い I/O
+優先度を持つプロセスの \fIioprio\fP 値を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .PP
-成功すると、
-.BR ioprio_set ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBioprio_set\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I which
-か
-.I ioprio
-の値が不正である。
-.I ioprio
-用に指定可能なスケジューラクラスと優先度レベルについては
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIwhich\fP か \fIioprio\fP の値が不正である。 \fIioprio\fP 用に指定可能なスケジューラクラスと優先度レベルについては
 「備考」を参照のこと。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元プロセスが、指定されたプロセスに
-.I ioprio
-を割り当てるのに必要な権限を持っていない。
-.BR ioprio_set ()
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元プロセスが、指定されたプロセスに \fIioprio\fP を割り当てるのに必要な権限を持っていない。 \fBioprio_set\fP()
 に必要な権限についての詳しい情報は「備考」の節を参照のこと。
-.TP
-.B ESRCH
-.I which
-と
-.I who
-で指定された基準に合致するプロセスが見つからなかった。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+\fIwhich\fP と \fIwho\fP で指定された基準に合致するプロセスが見つからなかった。
 .SH バージョン
 これらのシステムコールはカーネル 2.6.13 以降の Linux で利用可能である。
 .SH 準拠
 これらのシステムコールは Linux 独自である。
-.SH 備考
-glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
+.SH 注意
+glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。
 
-これらのシステムコールは、I/O 優先度に対応した I/O スケジューラと
-組み合わせて使用された場合にのみ効果を持つ。
-カーネル 2.6.17 では、この条件を満たすスケジューラは
-Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラだけである。
-.SS I/O スケジューラの選択
-I/O スケジューラの選択はデバイス単位に行われ、その選択は
-スペシャルファイル
-.I /sys/block/<device>/queue/scheduler
-経由で行われる。
+これらのシステムコールは、I/O 優先度に対応した I/O スケジューラと 組み合わせて使用された場合にのみ効果を持つ。 カーネル 2.6.17
+では、この条件を満たすスケジューラは Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラだけである。
+.SS "I/O スケジューラの選択"
+I/O スケジューラの選択はデバイス単位に行われ、その選択は スペシャルファイル
+\fI/sys/block/<device>/queue/scheduler\fP 経由で行われる。
 
-現在の I/O スケジューラは
-.I /sys
-ファイルシステム経由で参照できる。例えば、以下のコマンドを実行すると、
+現在の I/O スケジューラは \fI/sys\fP ファイルシステム経由で参照できる。例えば、以下のコマンドを実行すると、
 現在カーネルでロードされているスケジューラの全リストが表示される。
 .sp
 .RS
 .nf
-.RB "$" " cat /sys/block/hda/queue/scheduler"
+$\fB cat /sys/block/hda/queue/scheduler\fP
 noop anticipatory deadline [cfq]
 .fi
 .RE
 .sp
-括弧で囲まれたスケジューラがそのデバイス (上の例では
-.IR hda )
-について実際に使用されているスケジューラである。
-別のスケジューラを設定するには、このファイルに新しいスケジューラ名を
-書き込めばよい。例えば、以下のコマンドを実行すると、デバイス
-.I hda
-のスケジューラとして
-.I cfq
-が設定される。
+括弧で囲まれたスケジューラがそのデバイス (上の例では \fIhda\fP)  について実際に使用されているスケジューラである。
+別のスケジューラを設定するには、このファイルに新しいスケジューラ名を 書き込めばよい。例えば、以下のコマンドを実行すると、デバイス \fIhda\fP
+のスケジューラとして \fIcfq\fP が設定される。
 .sp
 .RS
 .nf
-.RB "$" " su"
+$\fB su\fP
 Password:
-.RB "#" " echo cfq > /sys/block/hda/queue/scheduler"
+#\fB echo cfq > /sys/block/hda/queue/scheduler\fP
 .fi
 .RE
 .SS "Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラ"
-バージョン 3 (別名 CFQ Time Sliced) 以降、
-CPU スケジューリングと同様の I/O nice レベルが CFQ に実装されている。
-これらの nice レベルは 3つのスケジューリングクラスに分類でき、
-各スケジューリングクラスにつき 1つ以上の優先度レベルが定義されている。
-.TP
-.BR IOPRIO_CLASS_RT " (1)"
-これはリアルタイム I/O クラスである。
-このスケジューリングクラスには他のクラスよりも高い優先度が与えられる。
-このクラスのプロセスには、常にディスクへのアクセスが優先して
-割り当てられる。そのため、この I/O クラスを使う際には、
-たった一つの リアルタイム I/O クラスのプロセスにより
-システム全体のディスクアクセスができなくなってしまうことがある
-という点に、注意を払う必要がある。
-このクラスには、8 段階の class data (優先度レベル) がある。
-この値は、そのプロセスが 1回のディスクアクセスにどれだけの
-時間が必要かを正確に決めるためのものである。
-最高のリアルタイム優先度レベルは 0 で、最低は 7 である。
-将来的には、優先度レベルは、希望するデータレートを渡すなど、
-より直接的に性能条件を反映できるように変更されるかもしれない。
-.TP
-.BR IOPRIO_CLASS_BE " (2)"
-これは ベストエフォート・スケジューリングクラスである。
-このクラスは、特定の I/O 優先度を設定していないプロセスの
-デフォルト値である。
-class data (優先度レベル) により、そのプロセスがどの程度の
-I/O 帯域を得られるかが決定される。
-ベストエフォート・優先度レベルは、CPU の nice 値
-.RB ( getpriority (2)
-参照) と同様のものである。
-優先度レベルは、ベストエフォート・スケジューリングクラスの中で
-他のプロセスとの相対的な優先度を決定する。
-優先度レベルの値の範囲は 0 (最高) から 7 (最低) である。
-.TP
-.BR IOPRIO_CLASS_IDLE " (3)"
-これは idle スケジューリングクラスである。
-このレベルで動作するプロセスは他にディスクアクセスをしようとする
-プロセスがない場合にのみ I/O 時間を取得する。
-idle クラスには class data (優先度) は用意されていない。
-プロセスにこの優先度を割り当てる際には注意が必要である。
-なぜなら、優先度の高いプロセスが常にディスクにアクセスしている場合には
-ディスクにアクセスできなくなる可能性があるからだ。
+バージョン 3 (別名 CFQ Time Sliced) 以降、 CPU スケジューリングと同様の I/O nice レベルが CFQ
+に実装されている。 これらの nice レベルは 3つのスケジューリングクラスに分類でき、 各スケジューリングクラスにつき
+1つ以上の優先度レベルが定義されている。
+.TP 
+\fBIOPRIO_CLASS_RT\fP (1)
+これはリアルタイム I/O クラスである。 このスケジューリングクラスには他のクラスよりも高い優先度が与えられる。
+このクラスのプロセスには、常にディスクへのアクセスが優先して 割り当てられる。そのため、この I/O クラスを使う際には、 たった一つの リアルタイム
+I/O クラスのプロセスにより システム全体のディスクアクセスができなくなってしまうことがある という点に、注意を払う必要がある。 このクラスには、8
+段階の class data (優先度レベル) がある。 この値は、そのプロセスが 1回のディスクアクセスにどれだけの
+時間が必要かを正確に決めるためのものである。 最高のリアルタイム優先度レベルは 0 で、最低は 7 である。
+将来的には、優先度レベルは、希望するデータレートを渡すなど、 より直接的に性能条件を反映できるように変更されるかもしれない。
+.TP 
+\fBIOPRIO_CLASS_BE\fP (2)
+これは ベストエフォート・スケジューリングクラスである。 このクラスは、特定の I/O 優先度を設定していないプロセスの デフォルト値である。
+class data (優先度レベル) により、そのプロセスがどの程度の I/O 帯域を得られるかが決定される。
+ベストエフォート・優先度レベルは、CPU の nice 値 (\fBgetpriority\fP(2)  参照) と同様のものである。
+優先度レベルは、ベストエフォート・スケジューリングクラスの中で 他のプロセスとの相対的な優先度を決定する。 優先度レベルの値の範囲は 0 (最高) から
+7 (最低) である。
+.TP 
+\fBIOPRIO_CLASS_IDLE\fP (3)
+これは idle スケジューリングクラスである。 このレベルで動作するプロセスは他にディスクアクセスをしようとする プロセスがない場合にのみ I/O
+時間を取得する。 idle クラスには class data (優先度) は用意されていない。 プロセスにこの優先度を割り当てる際には注意が必要である。
+なぜなら、優先度の高いプロセスが常にディスクにアクセスしている場合には ディスクにアクセスできなくなる可能性があるからだ。
 .PP
-CFQ I/O スケジューラの更なる情報とサンプルプログラムについては
-.I Documentation/block/ioprio.txt
+CFQ I/O スケジューラの更なる情報とサンプルプログラムについては \fIDocumentation/block/ioprio.txt\fP
 を参照のこと。
 .SS "I/O 優先度の設定に必要な許可"
-プロセスの優先度を変更する許可が得られるかどうかは
-以下の 2つの条件に基いて決定される。
-.TP
-.B "プロセスの所有権"
-非特権プロセスは、プロセスの実 UID が呼び出し元プロセスの実 UID もしくは
-実効 UID と一致するプロセスの I/O 優先度のみを設定できる。
-.B CAP_SYS_NICE
-ケーパビリティを持つプロセスは、どのプロセスの優先度でも変更できる。
-.TP
-.B "どの優先度に設定しようとしているか"
-非常に高い優先度
-.RB ( IOPRIO_CLASS_RT )
-を設定しようとする場合、
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティが必要である。
-カーネル 2.6.24 以前では、非常に低い優先度
-.RB ( IOPRIO_CLASS_IDLE )
-を設定するためにも
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティが必要であったが、
-Linux 2.6.25 以降ではもはや必要なくなった。
+プロセスの優先度を変更する許可が得られるかどうかは 以下の 2つの条件に基いて決定される。
+.TP 
+\fBプロセスの所有権\fP
+非特権プロセスは、プロセスの実 UID が呼び出し元プロセスの実 UID もしくは 実効 UID と一致するプロセスの I/O 優先度のみを設定できる。
+\fBCAP_SYS_NICE\fP ケーパビリティを持つプロセスは、どのプロセスの優先度でも変更できる。
+.TP 
+\fBどの優先度に設定しようとしているか\fP
+非常に高い優先度 (\fBIOPRIO_CLASS_RT\fP)  を設定しようとする場合、 \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティが必要である。
+カーネル 2.6.24 以前では、非常に低い優先度 (\fBIOPRIO_CLASS_IDLE\fP)  を設定するためにも \fBCAP_SYS_ADMIN\fP
+ケーパビリティが必要であったが、 Linux 2.6.25 以降ではもはや必要なくなった。
 .PP
-.BR ioprio_set ()
-はこの両方のルールに従い、条件を満たさない場合、エラー
-.B EPERM
-で失敗する。
+\fBioprio_set\fP()  はこの両方のルールに従い、条件を満たさない場合、エラー \fBEPERM\fP で失敗する。
 .SH バグ
 .\" 6 May 07: Bug report raised:
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=4464
 .\" Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
 .\" to glibc.
-glibc は、このページに記載された関数プロトタイプやマクロを定義する
-適切なヘッダファイルをまだ提供していない。
-必要な定義については
-.I linux/ioprio.h
-を見ればよい。
+glibc は、このページに記載された関数プロトタイプやマクロを定義する 適切なヘッダファイルをまだ提供していない。 必要な定義については
+\fIlinux/ioprio.h\fP を見ればよい。
 .SH 関連項目
-.BR getpriority (2),
-.BR open (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBgetpriority\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
 .sp
\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\83»ã\82½ã\83¼ã\82¹å\86\85ã\81® Documentation/block/ioprio.txt
+カーネルソース内の Documentation/block/ioprio.txt
index 05591a3..6c242cc 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Feb 23 16:13:46 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2007-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       IPC                     IPC
-.\"WORD:       message                 メッセージ
-.\"WORD:       semaphore               セマフォー
-.\"WORD:       shared memory           共有メモリ
-.\"WORD:       entry point             エントリ・ポイント
-.\"WORD:       argument                引き数
-.\"WORD:       hacker                  ハッカー
-.\"WORD:       standart library        標準ライブラリ
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"
-.TH IPC 2 2007-06-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH IPC 2 2007\-06\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-ipc \- System V IPC ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\83»ã\82³ã\83¼ã\83«
+ipc \- System V IPC システムコール
 .SH 書式
 .nf
-.BI "int ipc(unsigned int " call ", int " first ", int " second \
-", int " third ,
-.BI "        void *" ptr ", long " fifth );
+\fBint ipc(unsigned int \fP\fIcall\fP\fB, int \fP\fIfirst\fP\fB, int \fP\fIsecond\fP\fB, int \fP\fIthird\fP\fB,\fP
+\fB        void *\fP\fIptr\fP\fB, long \fP\fIfifth\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR ipc ()
-は メッセージ、セマフォー、共有メモリに関する System V IPC コールの
-共通のカーネルへのエントリ・ポイントである。
-.I call
-はどの IPC 関数を呼び出すかを決め;
-他の引き数は適切なコールへと渡される。
+\fBipc\fP()  は メッセージ、セマフォー、共有メモリに関する System V IPC コールの 共通のカーネルへのエントリポイントである。
+\fIcall\fP はどの IPC 関数を呼び出すかを決め; 他の引き数は適切なコールへと渡される。
 .PP
-ユーザー・プログラムは通常の名前で適切な関数を呼び出すべきである。
-標準ライブラリの実装者やカーネル・ハッカーのみが
-.BR ipc ()
+ユーザープログラムは通常の名前で適切な関数を呼び出すべきである。 標準ライブラリの実装者やカーネルハッカーのみが \fBipc\fP()
 について知る必要がある。
 .SH 準拠
-.BR ipc ()
-は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムでは
-使用してはいけない。
+\fBipc\fP()  は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムでは 使用してはいけない。
 .SH 注意
-ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール
-.BR ipc ()
-が存在しない。実際には、その代わりに
-.BR msgctl (2),
-.BR semctl (2),
-.BR shmctl (2)
-などが独立したシステムコールとして実装されている。
+ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール \fBipc\fP()  が存在しない。実際には、その代わりに \fBmsgctl\fP(2),
+\fBsemctl\fP(2), \fBshmctl\fP(2)  などが独立したシステムコールとして実装されている。
 .SH 関連項目
-.BR msgctl (2),
-.BR msgget (2),
-.BR msgrcv (2),
-.BR msgsnd (2),
-.BR semctl (2),
-.BR semget (2),
-.BR semop (2),
-.BR shmat (2),
-.BR shmctl (2),
-.BR shmdt (2),
-.BR shmget (2)
+\fBmsgctl\fP(2), \fBmsgget\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBsemctl\fP(2),
+\fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBshmat\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmdt\fP(2),
+\fBshmget\fP(2)
diff --git a/release/man2/kexec_load.2 b/release/man2/kexec_load.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2da39b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
+.\"
+.\" Copyright (C) 2010 Intel Corporation
+.\" Author: Andi Kleen
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH KEXEC_LOAD 2 2010\-11\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+kexec_load \- load a new kernel for later execution
+.SH 書式
+\fB#include <linux/kexec.h>\fP
+.br
+\fBlong kexec_load(unsigned long \fP\fIentry\fP\fB, unsigned long
+\fP\fInr_segments\fP\fB,\fP
+.br
+\fB struct kexec_segment *\fP\fIsegments\fP\fB, unsigned long \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+.SH 説明
+The \fBkexec_load\fP()  system call loads a new kernel that can be executed
+later by \fBreboot\fP(2).
+.PP
+The \fIflags\fP argument is a mask whose high\-order bits control the operation
+of the call.  The following values can be specified in \fIflags\fP:
+.TP 
+\fBKEXEC_ON_CRASH\fP (since Linux 2.6.13)
+.\" FIXME figure out how this is really used
+Execute the new kernel automatically on a system crash.
+.TP 
+\fBKEXEC_PRESERVE_CONTEXT\fP (since Linux 2.7.27)
+Preserve the system hardware and software states before executing the new
+kernel.  This could be used for system suspend.  This flag is only available
+if the kernel was configured with \fBCONFIG_KEXEC_JUMP\fP, and is only
+effective if \fInr_segments\fP is greater than 0.
+.PP
+The low\-order bits of \fIflags\fP contain the architecture of the
+to\-be\-executed kernel.  Specify (OR) the constant \fBKEXEC_ARCH_DEFAULT\fP to
+use the current architecture, or one of the following architecture constants
+\fBKEXEC_ARCH_386\fP, \fBKEXEC_ARCH_X86_64\fP, \fBKEXEC_ARCH_PPC\fP,
+\fBKEXEC_ARCH_PPC64\fP, \fBKEXEC_ARCH_IA_64\fP, \fBKEXEC_ARCH_ARM\fP,
+\fBKEXEC_ARCH_S390\fP, \fBKEXEC_ARCH_SH\fP, \fBKEXEC_ARCH_MIPS\fP, and
+\fBKEXEC_ARCH_MIPS_LE\fP.  The architecture must be executable on the CPU of
+the system.
+
+The \fIentry\fP argument is the physical entry address in the kernel image.
+The \fInr_segments\fP argument is the number of segments pointed to by the
+\fIsegments\fP pointer.  The \fIsegments\fP argument is an array of
+\fIkexec_segment\fP structures which define the kernel layout:
+.in +4n
+.nf
+
+struct kexec_segment {
+    void   *buf;        /* Buffer in user space */
+    size_t  bufsz;      /* Buffer length in user space */
+    void   *mem;        /* Physical address of kernel */
+    size_t  memsz;      /* Physical address length */
+};
+.fi
+.in
+.PP
+.\" FIXME elaborate on the following:
+The kernel image defined by \fIsegments\fP is copied from the calling process
+into previously reserved memory.
+.SH 返り値
+On success, \fBkexec_load\fP()  returns 0.  On error, \-1 is returned and
+\fIerrno\fP is set to indicate the error.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+Another crash kernel is already being loaded or a crash kernel is already in
+use.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" KEXEC_SEGMENT_MAX == 16
+\fIflags\fP is invalid; or \fInr_segments\fP is too large
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+The caller does not have the \fBCAP_SYS_BOOT\fP capability.
+.SH バージョン
+The \fBkexec_load\fP()  system call first appeared in Linux 2.6.13.
+.SH 準拠
+このシステムコールは Linux 固有である。
+.SH 注意
+Currently, there is no glibc support for \fBkexec_load\fP().  Call it using
+\fBsyscall\fP(2).
+.PP
+.\" FIXME Andi submitted a patch for this.
+.\" Check if it got accepted later.
+The required constants are in the kernel source file \fIlinux/kexec.h\fP, which
+is not currently exported to glibc.  Therefore, these constants must be
+defined manually.
+
+This system call is only available if the kernel was configured with
+\fBCONFIG_KEXEC\fP.
+.SH 関連項目
+\fBreboot\fP(2), \fBsyscall\fP(2)
index 6a4fd17..4aa8a9a 100644 (file)
 .\" Modified 2004-06-24 by aeb
 .\" Modified, 2004-11-30, after idea from emmanuel.colbus@ensimag.imag.fr
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyuki Tanisako
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-05-17, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1997-05-27, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1998-02-05, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Updated 2001-12-27, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-01-03, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-09-27, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-27, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.16
-.\" Updated 2008-08-06, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       process group           プロセス・グループ
-.\"WORD:       permission              許可
-.\"WORD:       privileges              特権
-.\"WORD:       set-user-id             セットユーザーID
-.\"WORD:       signal handler          シグナルハンドラー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH KILL 2 2009-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH KILL 2 2009\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 kill \- プロセスにシグナルを送る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int kill(pid_t " pid ", int " sig );
+\fBint kill(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR kill ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBkill\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-システムコールの
-.BR kill ()
-は、任意のプロセス・グループもしくはプロセスにシグナルを
-送るのに使われる。
+システムコールの \fBkill\fP()  は、任意のプロセス・グループもしくはプロセスにシグナルを 送るのに使われる。
 .PP
-\fIpid\fP に正の値を指定した場合、シグナル \fIsig\fP が
-\fIpid\fP で指定された ID を持つプロセスに送られる。
+\fIpid\fP に正の値を指定した場合、シグナル \fIsig\fP が \fIpid\fP で指定された ID を持つプロセスに送られる。
 .PP
-\fIpid\fP に 0 を指定した場合、
-呼び出し元のプロセスのプロセス・グループに属するすべてのプロセスに
-\fIsig\fP で指定したシグナルが送られる。
+\fIpid\fP に 0 を指定した場合、 呼び出し元のプロセスのプロセス・グループに属するすべてのプロセスに \fIsig\fP で指定したシグナルが送られる。
 .PP
-\fIpid\fP に \-1 を指定した場合、 \fIsig\fP で指定したシグナルが、
-呼び出し元のプロセスがシグナルを送る許可を持つ全てのプロセスに
-送られる。但し、プロセス番号 1 (\fIinit\fP) へはシグナルは送られない。
-以下の関連部分も参照のこと。
+\fIpid\fP に \-1 を指定した場合、 \fIsig\fP で指定したシグナルが、 呼び出し元のプロセスがシグナルを送る許可を持つ全てのプロセスに
+送られる。但し、プロセス番号 1 (\fIinit\fP) へはシグナルは送られない。 以下の関連部分も参照のこと。
 .PP
-\fIpid\fP に \-1 より小さな値を指定した場合、
-ID が \fI\-pid\fP のプロセス・グループに属するすべてのプロセスに
-\fIsig\fP で指定したシグナルが送られる。
+\fIpid\fP に \-1 より小さな値を指定した場合、 ID が \fI\-pid\fP のプロセス・グループに属するすべてのプロセスに \fIsig\fP
+で指定したシグナルが送られる。
 .PP
-\fIsig\fP に 0 を指定した場合、シグナルは送られないが、
-エラーのチェックは行われる。これを使って、プロセス ID や
-プロセスグループ ID の存在確認を行うことができる。
+\fIsig\fP に 0 を指定した場合、シグナルは送られないが、 エラーのチェックは行われる。これを使って、プロセス ID や プロセスグループ ID
+の存在確認を行うことができる。
 
-あるプロセスがシグナルを送る許可を持つには、
-そのプロセスが特権 (Linux では
-.B CAP_KILL
-ケーパビリティ) を持つプロセスであるか、シグナルを送る側のプロセスの
-実UID か実効UID が受ける側のプロセスの実 set-UID か
-保存 (saved) set-UID が一致していなければならない。
-.B SIGCONT
-の場合は、シグナルを送信するプロセスと受信するプロセスが
-同じセッションに所属していれば十分である。
+プロセスがシグナルを送信する許可を持つためには、 プロセスが特権 (Linux では \fBCAP_KILL\fP ケーパビリティ (capability))
+を持つか、 送信元プロセスの実ユーザー ID または実効ユーザー ID が 送信先プロセスの実 set\-user\-ID または保存
+set\-user\-ID と 等しくなければならない。 \fBSIGCONT\fP の場合、送信プロセスと受信プロセスが
+同じセッションに属していれば十分である。
 .SH 返り値
-成功した場合 (少なくとも一つのシグナルが送信された場合)、
-0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合 (少なくとも一つのシグナルが送信された場合)、 0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 無効なシグナルを指定した。
-.TP
-.B EPERM
-プロセスが、受信するプロセスのいずれに対しても
-シグナルを送る許可を持っていない。
-.TP
-.B ESRCH
-指定したプロセスまたはプロセス・グループが存在しなかった。
-ゾンビプロセスは存在するプロセスとしてみなされる。
-ゾンビプロセスとはすでに処理は終了しているが、親プロセスによる
-.BR wait ()
-処理が行われていないプロセスのことである。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセスが、受信するプロセスのいずれに対しても シグナルを送る許可を持っていない。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+指定したプロセスまたはプロセス・グループが存在しなかった。 ゾンビプロセスは存在するプロセスとしてみなされる。
+ゾンビプロセスとはすでに処理は終了しているが、親プロセスによる \fBwait\fP()  処理が行われていないプロセスのことである。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-プロセス番号 1 の
-.I init
-プロセスに送ることができるシグナルは、
-.I init
-が明示的にシグナルハンドラを設定したシグナルだけである。
+プロセス番号 1 の \fIinit\fP プロセスに送ることができるシグナルは、 \fIinit\fP が明示的にシグナルハンドラを設定したシグナルだけである。
 こうなっているのは、誤ってシステムをダウンさせないようにするためである。
 .LP
-POSIX.1-2001 では、 \fIkill(\-1,sig)\fP が
-呼び出し元のプロセスがシグナルを送ることが出来るプロセス全てに
-\fIsig\fP を送ることを要求している。
-但し、システム実装時に定められたシステムプロセスは
-シグナルの送信対象から除外される。
-Linux では、プロセスが自分自身にシグナルを送れるようになっているが、
-Linux の \fIkill(\-1,sig)\fP は呼び出し元のプロセスにはシグナルを送らない。
+POSIX.1\-2001 では、 \fIkill(\-1,sig)\fP が 呼び出し元のプロセスがシグナルを送ることが出来るプロセス全てに \fIsig\fP
+を送ることを要求している。 但し、システム実装時に定められたシステムプロセスは シグナルの送信対象から除外される。 Linux
+では、プロセスが自分自身にシグナルを送れるようになっているが、 Linux の \fIkill(\-1,sig)\fP
+は呼び出し元のプロセスにはシグナルを送らない。
 .LP
-POSIX.1-2001 では以下の動作になることを要求している。
-自分自身にシグナルを送ると、シグナルを送ったスレッドがそのシグナルをブロック
-しておらず、他のどのスレッドもそのシグナルを受ける状態にもなく
-.BR sigwait (3)
-でそのシグナルを待ってもいない場合、
-.BR kill ()
-が返る前に少なくとも一つのブロックされていない
-シグナルがシグナルを送ったスレッドに配送されなければならない。
+POSIX.1\-2001 では以下の動作になることを要求している。 自分自身にシグナルを送ると、シグナルを送ったスレッドがそのシグナルをブロック
+しておらず、他のどのスレッドもそのシグナルを受ける状態にもなく \fBsigwait\fP(3)  でそのシグナルを待ってもいない場合、 \fBkill\fP()
+が返る前に少なくとも一つのブロックされていない シグナルがシグナルを送ったスレッドに配送されなければならない。
 .SS "Linux での注意"
-Linux では、特権のないプロセスが他のプロセスにシグナルを送信するために
-必要な権限についてのルールが、カーネルバージョンにより違っている。
-.\" 0.* カーネルの話は割愛し、多少変更した。- MTK, 24 Jul 02
-カーネル 1.0 から 1.2.2 では、送信側の実効ユーザーID が受信側の
-実効ユーザー IDと一致すればシグナルを送信できた。
-カーネル 1.2.3 から 1.3.77では、送信側の実効ユーザーID が受信側の
-実ユーザーID か実効ユーザーID のいずれかと一致すればシグナルを送信できた。
-現在のルールは、POSIX.1-2001 に準拠しており、カーネル 1.3.78 以降で
-適用されている。
+.\" In the 0.* kernels things chopped and changed quite
+.\" a bit - MTK, 24 Jul 02
+Linux では、特権のないプロセスが他のプロセスにシグナルを送信するために 必要な権限についてのルールが、カーネルバージョンにより違っている。
+カーネル 1.0 から 1.2.2 では、送信側の実効ユーザーID が受信側の 実効ユーザー IDと一致すればシグナルを送信できた。 カーネル
+1.2.3 から 1.3.77では、送信側の実効ユーザーID が受信側の 実ユーザーID か実効ユーザーID
+のいずれかと一致すればシグナルを送信できた。 現在のルールは、POSIX.1\-2001 に準拠しており、カーネル 1.3.78 以降で 適用されている。
 .SH バグ
-バージョン 2.6.7 以前の 2.6 系のカーネルには、
-プロセスグループにシグナルを送ったときに、
-呼び出し元のプロセスがプロセスグループの (全メンバーではなく) 一部のメンバー
-に対してのみシグナルを送る許可を持っている場合に、
-.BR kill ()
-がエラー
-.B EPERM
-で失敗するというバグがある。
-このエラーが返るにもかかわらず、そのシグナルは呼び出し元が
-シグナルを送る許可を持つ全てのプロセスへ送られる。
+バージョン 2.6.7 以前の 2.6 系のカーネルには、 プロセスグループにシグナルを送ったときに、 呼び出し元のプロセスがプロセスグループの
+(全メンバーではなく) 一部のメンバー に対してのみシグナルを送る許可を持っている場合に、 \fBkill\fP()  がエラー \fBEPERM\fP
+で失敗するというバグがある。 このエラーが返るにもかかわらず、そのシグナルは呼び出し元が シグナルを送る許可を持つ全てのプロセスへ送られる。
 .SH 関連項目
-.BR _exit (2),
-.BR killpg (2),
-.BR signal (2),
-.BR tkill (2),
-.BR exit (3),
-.BR sigqueue (3),
-.BR credentials (7),
-.BR capabilities (7),
-.BR signal (7)
+\fB_exit\fP(2), \fBkillpg\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBtkill\fP(2), \fBexit\fP(3),
+\fBsigqueue\fP(3), \fBcredentials\fP(7), \fBcapabilities\fP(7), \fBsignal\fP(7)
index 8409a53..c9a63a1 100644 (file)
 .\"     Added notes on CAP_KILL
 .\" Modified 2004-06-21 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyuki Tanisako
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat May 17 14:10:42 JST 1997
-.\"         by Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Feb  5 21:24:32 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       process group           プロセス・グループ
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH KILLPG 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH KILLPG 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 killpg \- シグナルをプロセス・グループに送る
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int killpg(int " pgrp ", int " sig );
+\fBint killpg(int \fP\fIpgrp\fP\fB, int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.TP 4
-.BR killpg ():
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.TP  4
+\fBkillpg\fP():
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .ad
 .SH 説明
-.BR killpg ()
-は
-.I sig
-で指定したシグナルを
-.I pgrp
-で指定したプロセス・グループに送る。
-シグナルの定義の一覧は
-.BR signal (7)
-を参照のこと。
+\fBkillpg\fP()  は \fIsig\fP で指定したシグナルを \fIpgrp\fP で指定したプロセス・グループに送る。 シグナルの定義の一覧は
+\fBsignal\fP(7)  を参照のこと。
 
-引き数
-.I pgrp
-に 0 を指定した場合には
-.BR killpg ()
-は呼び出し元のプロセスが属しているプロセス・グループに対してシグナルを送る。
-(POSIX では以下のように記述されている:
-.I pgrp
-が 1 以下である場合、動作は未定義である。)
+引き数 \fIpgrp\fP に 0 を指定した場合には \fBkillpg\fP()
+は呼び出し元のプロセスが属しているプロセス・グループに対してシグナルを送る。 (POSIX では以下のように記述されている: \fIpgrp\fP が 1
+以下である場合、動作は未定義である。)
 
-プロセスがシグナルを送信する許可を持つためには、
-プロセスが特権 (Linux では
-.B CAP_KILL
-ケーパビリティ (capability)) を持つか、
-送信元プロセスの実ユーザー ID または実効ユーザー ID が
-送信先プロセスの実 set-user-ID または保存 set-user-ID と
-等しくなければならない。
-.B SIGCONT
-の場合、送信プロセスと受信プロセスが
+プロセスがシグナルを送信する許可を持つためには、 プロセスが特権 (Linux では \fBCAP_KILL\fP ケーパビリティ (capability))
+を持つか、 送信元プロセスの実ユーザー ID または実効ユーザー ID が 送信先プロセスの実 set\-user\-ID または保存
+set\-user\-ID と 等しくなければならない。 \fBSIGCONT\fP の場合、送信プロセスと受信プロセスが
 同じセッションに属していれば十分である。
 .SH 返り値
-正常終了すると 0 が返り値となる。異常終了の場合 \-1 が返り値となり
-.I errno
-に原因コードが設定される。
+成功した場合、0 が返される。エラーが発生した場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I sig
-で指定された値は無効なシグナル番号である。
-.TP
-.B EPERM
-プロセスに何れかの送信先プロセスにシグナルを送信する許可がない。
-.TP
-.B ESRCH
-.I pgrp
-で指定されたプロセス・グループに属するプロセスが存在しなかった。
-.TP
-.B ESRCH
-プロセス・グループとして 0 が指定されたが、送信プロセスは
-プロセス・グループを持っていない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsig\fP で指定された値は無効なシグナル番号である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセスが、受信するプロセスのいずれに対しても シグナルを送る許可を持っていない。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+\fIpgrp\fP で指定されたプロセス・グループに属するプロセスが存在しなかった。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+プロセス・グループとして 0 が指定されたが、送信プロセスは プロセス・グループを持っていない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD
-.RB ( killpg ()
-は 4BSD で初めて追加された), POSIX.1-2001。
+SVr4, 4.4BSD (\fBkillpg\fP()  は 4BSD で初めて追加された), POSIX.1\-2001。
 .SH 注意
-BSD 系システムと System V 系システムでは、
-許可のチェックに様々な違いがある。
-.BR kill (2)
-についての POSIX の原理 (rationale) を参照すること。
-POSIX で記述されていない違いとしては、返り値
-.B EPERM
-がある。
-BSD では「送信先プロセスの許可のチェックが 1 つでも失敗した場合は、
-シグナルが送信されず、
-.B EPERM
-が返される」と記述されている。
-POSIX では「送信先プロセスの許可のチェックが全て失敗した場合にのみ、
-.B EPERM
-が返される」と記述されている。
+BSD 系システムと System V 系システムでは、 許可のチェックに様々な違いがある。 \fBkill\fP(2)  についての POSIX の原理
+(rationale) を参照すること。 POSIX で記述されていない違いとしては、返り値 \fBEPERM\fP がある。 BSD
+では「送信先プロセスの許可のチェックが 1 つでも失敗した場合は、 シグナルが送信されず、 \fBEPERM\fP が返される」と記述されている。 POSIX
+では「送信先プロセスの許可のチェックが全て失敗した場合にのみ、 \fBEPERM\fP が返される」と記述されている。
 
-Linux では、
-.BR killpg ()
-はライブラリ関数として実装されており、
-.I "kill(-pgrp,\ sig)"
-の呼び出しが行われる。
+Linux では、 \fBkillpg\fP()  はライブラリ関数として実装されており、 \fIkill(\-pgrp,\ sig)\fP の呼び出しが行われる。
 .SH 関連項目
-.BR getpgrp (2),
-.BR kill (2),
-.BR signal (2),
-.BR credentials (7),
-.BR capabilities (7)
+\fBgetpgrp\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBcredentials\fP(7),
+\fBcapabilities\fP(7)
index 82147cc..11a4865 100644 (file)
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Modified 2005-04-04, as per suggestion by Michael Hardt for rename.2
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 11 23:47:55 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Feb  8 06:36:08 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Apr 22 02:05:00 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-07, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.08
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       link                    リンク
-.\"WORD:       hard link               ハード・リンク
-.\"WORD:       overwrite               上書き
-.\"WORD:       permission              許可(permission)
-.\"WORD:       ownership               所有者(ownership)
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       effective uid           実効ユーザーID
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       symbolic link           シンボリック・リンク
-.\"WORD:       dangling symbolic link  壊れたシンボリック・リンク
-.\"WORD:       directory entry         ディレクトリ・エントリ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LINK 2 2008-08-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LINK 2 2008\-08\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 link \- ファイルの新しい名前を作成する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int link(const char *" oldpath ", const char *" newpath );
+\fBint link(const char *\fP\fIoldpath\fP\fB, const char *\fP\fInewpath\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR link ()
-は存在するファイルへの新しいリンク (link)
-(ハード・リンク (hard link) ともいう) を作成する。
+\fBlink\fP()  は存在するファイルへの新しいリンク (link)  (ハードリンク (hard link) ともいう) を作成する。
 
-.I newpath
-が存在する場合には上書きは\fIされない\fR。
+\fInewpath\fP が存在する場合には上書きは\fIされない\fP。
 
-この新しい名前は全ての操作において古い名前と完全に同じように使用される;
-両方の名前は同じファイルを参照しており
-(それで同じ許可 (permission) や所有者 (ownership) となるので)、
-どちらの名前が本来のものであるか判別できない。
+この新しい名前は全ての操作において古い名前と完全に同じように使用される; 両方の名前は同じファイルを参照しており (それで同じ許可
+(permission) や所有者 (ownership) となるので)、 どちらの名前が本来のものであるか判別できない。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.I newpath
-を含んでいるディレクトリへの書き込みが許されていないか、
-.I oldpath
-または
-.I newpath
-へのディレクトリのどれかに検索許可がない
-.RB ( path_resolution (7)
-を参照)。
-.TP
-.B EEXIST
-.I newpath
-が既に存在する。
-.TP
-.B EFAULT
-.IR oldpath " または " newpath "
-がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fInewpath\fP を含んでいるディレクトリへの書き込みが許されていないか、 \fIoldpath\fP または \fInewpath\fP
+へのディレクトリのどれかに検索許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  を参照)。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fInewpath\fP が既に存在する。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIoldpath\fP や \fInewpath\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ELOOP
-.IR oldpath " または " newpath
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B EMLINK
-.I oldpath
-によって参照されるファイルは
-既に最大数までのリンクを持っている。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.IR oldpath " または " newpath "
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-.IR oldpath " または " newpath
-のディレクトリ部分が存在しないか、
-壊れた(dangling)シンボリック・リンクである。
-.TP
-.B ENOMEM
-カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOSPC
-そのファイルを含んでいるデバイスに新しいディレクトリ・エントリを
-作成するための空きがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.IR oldpath " または " newpath
-のディレクトリ部分が、実際には、ディレクトリでない。
-.TP
-.B EPERM
-.I oldpath
-がディレクトリである。
-.TP
-.B EPERM
-.IR oldpath " と " newpath
-を含んでいるファイル・システムがハード・リンクをサポートしていない。
-.TP
-.B EROFS
-ファイルが読み込み専用のファイル・システムに存在する。
-.TP
-.B EXDEV
-.IR oldpath " と " newpath
-が同じマウントされたファイル・システムに存在しない。
-(Linux は 1 つのファイル・システムを複数のマウント位置に
-マウントすることを許可している。
-しかし
-.BR link ()
-は、たとえ同じファイル・システムであっても、
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP を解決する際に遭遇したシンボリックリンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBEMLINK\fP
+\fIoldpath\fP によって参照されるファイルは 既に最大数までのリンクを持っている。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP のディレクトリ部分が存在しないか、 壊れた(dangling)シンボリックリンクである。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+十分なカーネルメモリーがない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+そのファイルを含んでいるデバイスに新しいディレクトリエントリを 作成するための空きがない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP のディレクトリ部分が、実際には、ディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fIoldpath\fP がディレクトリである。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fIoldpath\fP と \fInewpath\fP を含んでいるファイルシステムがハードリンクをサポートしていない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+ファイルが読み込み専用のファイルシステムに存在する。
+.TP 
+\fBEXDEV\fP
+\fIoldpath\fP と \fInewpath\fP が同じマウントされたファイルシステムに存在しない。 (Linux は 1
+つのファイルシステムを複数のマウント位置に マウントすることを許可している。 しかし \fBlink\fP()  は、たとえ同じファイルシステムであっても、
 別々のマウント位置を跨いでは動作しない。)
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001 (但し「注意」を参照)。
-.\" SVr4 は他に ENOLINK, EMULTIHOP エラー状態についても記述している。
-.\" POSIX.1 には ELOOP についての記述はない。
-.\" X/OPEN には EFAULT, ENOMEM, EIO についての記述はない
+.\" SVr4 documents additional ENOLINK and
+.\" EMULTIHOP error conditions; POSIX.1 does not document ELOOP.
+.\" X/OPEN does not document EFAULT, ENOMEM or EIO.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001 (但し「注意」を参照)
 .SH 注意
-.BR link ()
-でファイル・システムを超えてハード・リンクを作成することはできない。
-このような場合は
-.BR symlink (2)
-を使用すること。
+\fBlink\fP()  でファイルシステムを超えてハードリンクを作成することはできない。 このような場合は \fBsymlink\fP(2)  を使用すること。
 
-POSIX.1-2001 では、
-.I oldpath
-がシンボリック・リンクである場合、
-.BR link ()
-は
-.I oldpath
-の参照を解決すべきであると記述されている。
-しかし、カーネル 2.0 以降の
-.\" 正確にはカーネル 1.3.56 以降
-Linux ではそのようになっていない。
-.I oldpath
-がシンボリック・リンクである場合、
-.I newpath
-は同じシンボリック・リンクファイルへの (ハード) リンクとして作成される
-(つまり
-.I newpath
-は
-.I oldpath
-が参照していた同じファイルへのシンボリックリンクになる)。
-他のいくつかの実装でも Linux と同じように動作する。
-.\" 例えば、デフォルトの Solaris のコンパイル環境では
-.\" Linux と同じように動作する。そして Austin メーリングリストの
-.\" 2005 年 3 月のスレッドに投稿した人たちは、
-.\" その他のいくつかの (System V) 実装でも同じであった/ある、
-.\" と報告している -- MTK, Apr 05
-POSIX.1-2008 では
-.BR link ()
-の仕様が変更され、
-.I oldpath
-がシンボリック・リンクの場合にシンボリック・リンクの参照を
-解決するかどうかは実装依存となった。
-リンク作成時のシンボリック・リンクの扱いについての詳細な制御に
-関しては
-.BR linkat (2)
-を参照のこと。
+.\" more precisely: since kernel 1.3.56
+.\" For example, the default Solaris compilation environment
+.\" behaves like Linux, and contributors to a March 2005
+.\" thread in the Austin mailing list reported that some
+.\" other (System V) implementations did/do the same -- MTK, Apr 05
+POSIX.1\-2001 では、 \fIoldpath\fP がシンボリックリンクである場合、 \fBlink\fP()  は \fIoldpath\fP
+の参照を解決すべきであると記述されている。 しかし、カーネル 2.0 以降の Linux ではそのようになっていない。 \fIoldpath\fP
+がシンボリックリンクである場合、 \fInewpath\fP は同じシンボリックリンクファイルへの (ハード) リンクとして作成される (つまり
+\fInewpath\fP は \fIoldpath\fP が参照していた同じファイルへのシンボリックリンクになる)。 他のいくつかの実装でも Linux
+と同じように動作する。 POSIX.1\-2008 では \fBlink\fP()  の仕様が変更され、 \fIoldpath\fP
+がシンボリックリンクの場合にシンボリックリンクの参照を 解決するかどうかは実装依存となった。
+リンク作成時のシンボリックリンクの扱いについての詳細な制御に 関しては \fBlinkat\fP(2)  を参照のこと。
 .SH バグ
-NFS ファイル・システムでは、NFS サーバーがリンクを作成した後に、
-それを伝える前に死んだ場合には返り値が不正な場合がある。
-リンクが作成できたかどうか見つけるためには
-.BR stat (2)
-を使用すること。
+NFS ファイルシステムでは、NFS サーバーがリンクを作成した後に、 それを伝える前に死んだ場合には返り値が不正な場合がある。
+リンクが作成できたかどうか見つけるためには \fBstat\fP(2)  を使用すること。
 .SH 関連項目
-.BR ln (1),
-.BR linkat (2),
-.BR open (2),
-.BR rename (2),
-.BR stat (2),
-.BR symlink (2),
-.BR unlink (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBln\fP(1), \fBlinkat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBrename\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBsymlink\fP(2),
+\fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index 54b308d..a387e7e 100644 (file)
 .\"
 .\" FIXME: Linux 2.6.39 added AT_EMPTY_PATH
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-09-30 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LINKAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LINKAT 2 2009\-12\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-linkat \-  ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にファイルリンクを作成する
+linkat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にファイルリンクを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int linkat(int " olddirfd ", const char *" oldpath ,
-.BI "           int " newdirfd ", const char *" newpath ", int " flags );
+\fBint linkat(int \fP\fIolddirfd\fP\fB, const char *\fP\fIoldpath\fP\fB,\fP
+\fB           int \fP\fInewdirfd\fP\fB, const char *\fP\fInewpath\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR linkat ():
+\fBlinkat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR linkat ()
-システムコールは、この man ページで説明する違い以外は、
-.BR link (2)
-と全く同じように動作する。
+\fBlinkat\fP()  システムコールは、この man ページで説明する違い以外は、 \fBlink\fP(2)  と全く同じように動作する。
 
-.I oldpath
-で指定されるパス名が相対パス名である場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I olddirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( link (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
+\fIoldpath\fP で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ \fIolddirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBlink\fP(2)  では、相対パスは呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I oldpath
-が相対パスであり、かつ
-.I olddirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I oldpath
-は
-.RB ( link (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIoldpath\fP が相対パスであり、かつ \fIolddirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIoldpath\fP は
+(\fBlink\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I oldpath
-が絶対パスである場合、
-.I olddirfd
-は無視される。
+\fIoldpath\fP が絶対パスである場合、 \fIolddirfd\fP は無視される。
 
-.I newpath
-の解釈は
-.I oldpath
-と同様であるが、
-相対パス名はファイルディスクリプタ
-.I newdirfd
+\fInewpath\fP の解釈は \fIoldpath\fP と同様であるが、 相対パス名はファイルディスクリプタ \fInewdirfd\fP
 で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-デフォルトでは、
-.I oldpath
-がシンボリック・リンクの場合、
-.RB ( link (2)
-同様)
-.BR linkat ()
-は
-.I oldpath
-の参照の解決を行わない。
-Linux 2.6.18 以降では、
-.B AT_SYMLINK_FOLLOW
-フラグを
-.I flags
-に指定することができる。このフラグを指定すると、
-.I oldpath
-がシンボリック・リンクの場合、
-.I oldpath
-の参照の解決を行う。
-2.6.18 以前のカーネルでは、
-.I flags
-引き数は使用されず、
-0 を指定しなければならなかった。
+デフォルトでは、 \fIoldpath\fP がシンボリック・リンクの場合、 (\fBlink\fP(2)  同様)  \fBlinkat\fP()  は
+\fIoldpath\fP の参照の解決を行わない。 Linux 2.6.18 以降では、 \fBAT_SYMLINK_FOLLOW\fP フラグを
+\fIflags\fP に指定することができる。このフラグを指定すると、 \fIoldpath\fP がシンボリック・リンクの場合、 \fIoldpath\fP
+の参照の解決を行う。 2.6.18 以前のカーネルでは、 \fIflags\fP 引き数は使用されず、 0 を指定しなければならなかった。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR linkat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBlinkat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR link (2)
-と同じエラーが
-.BR linkat ()
-でも起こる。
-.BR linkat ()
-では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I olddirfd
-または
-.I newdirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I oldpath
-が相対パスで、かつ
-.I olddirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
-または
-.I newpath
-と
-.I newdirfd
-について、同様のことが起きている。
+\fBlink\fP(2)  と同じエラーが \fBlinkat\fP()  でも起こる。 \fBlinkat\fP()  では、その他に以下のエラーが起こる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIolddirfd\fP または \fInewdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIoldpath\fP が相対パスで、かつ \fIolddirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。 または
+\fInewpath\fP と \fInewdirfd\fP について、同様のことが起きている。
 .SH バージョン
-.BR linkat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBlinkat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR linkat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBlinkat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR link (2),
-.BR openat (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBlink\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index 639b6cf..b8b5ffb 100644 (file)
@@ -30,7 +30,7 @@
 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
 .\" SUCH DAMAGE.
 .\"
-.\"     $Id: listen.2,v 1.4 2001/05/19 02:09:20 hanataka Exp $
+.\"     $Id: listen.2,v 1.6 1999/05/18 14:10:32 freitag Exp $
 .\"
 .\" Modified Fri Jul 23 22:07:54 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified 950727 by aeb, following a suggestion by Urs Thuermann
 .\" Modified 1998 by Andi Kleen
 .\" Modified 11 May 2001 by Sam Varshavchik <mrsam@courier-mta.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Shinya HANATAKA, Takeshi Hakamada
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-04-06,Shinya HANATAKA <shinya@abyss.rim.or.jp>
-.\"                   and Takeshi Hakamada <hakamada@nsg.sgi.com>
-.\" Modified 2000-01-13, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Modified 2001-05-19, Shinya HANATAKA <shinya@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2007-07-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.58
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
 .\"
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       listen                  監視
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプター
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LISTEN 2 2008-11-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LISTEN 2 2008\-11\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 listen \- ソケット(socket)上の接続を待つ
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <sys/types.h>" "          /* 「注意」参照 */"
+\fB#include <sys/types.h>\fP          /* 「注意」参照 */
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int listen(int " sockfd ", int " backlog );
+\fBint listen(int \fP\fIsockfd\fP\fB, int \fP\fIbacklog\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR listen ()
-は
-.I sockfd
-が参照するソケットを接続待ちソケット (passive socket) として印をつける。
-接続待ちソケットとは、
-.BR accept (2)
-を使って到着した接続要求を受け付けるのに使用されるソケットである。
+\fBlisten\fP()  は \fIsockfd\fP が参照するソケットを接続待ちソケット (passive socket) として印をつける。
+接続待ちソケットとは、 \fBaccept\fP(2)  を使って到着した接続要求を受け付けるのに使用されるソケットである。
 
-.I sockfd
-引き数は、
-.B SOCK_STREAM
-型か
-.B SOCK_SEQPACKET
+\fIsockfd\fP 引き数は、 \fBSOCK_STREAM\fP 型か \fBSOCK_SEQPACKET\fP
 型のソケットを参照するファイルディスクリプタである。
 
-.I backlog
-引き数は、
-.I sockfd
-についての保留中の接続のキューの最大長を指定する。
-キューがいっぱいの状態で接続要求が到着すると、クライアントは
-.B ECONNREFUSED
-というエラーを受け取る。下位層のプロトコルが再送信をサポート
-していれば、要求は無視され、これ以降の接続要求の再送信が成功するかもしれない。
+\fIbacklog\fP 引き数は、 \fIsockfd\fP についての保留中の接続のキューの最大長を指定する。
+キューがいっぱいの状態で接続要求が到着すると、クライアントは \fBECONNREFUSED\fP
+というエラーを受け取る。下位層のプロトコルが再送信をサポート していれば、要求は無視され、これ以降の接続要求の再送信が成功するかもしれない。
 .SH 返り値
-成功時には0を返す。エラー時には \-1を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合にはゼロが返される。エラー時には \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EADDRINUSE
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
 別のソケットが既に同じポートを listen している。
-.TP
-.B EBADF
-引き数
-.I sockfd
-は有効なディスクリプターではない。
-.TP
-.B ENOTSOCK
-引き数
-.I sockfd
-はソケットではない。
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
-ソケットは
-.BR listen ()
-がサポートしている型ではない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+引き数 \fIsockfd\fP は有効なディスクリプターでない。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+引き数 \fIsockfd\fP はソケットではない。
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
+ソケットは \fBlisten\fP()  がサポートしている型ではない。
 .SH 準拠
-4.4BSD, POSIX.1-2001.
-.BR listen ()
-関数は 4.2BSDで初めて実装された。
+4.4BSD, POSIX.1\-2001.  \fBlisten\fP()  関数は 4.2BSDで初めて実装された。
 .SH 注意
 接続を受け付けるには、以下の処理が実行される。
 .RS 4
 .IP 1. 4
-.BR socket (2)
-でソケットを作成する。
+\fBsocket\fP(2)  でソケットを作成する。
 .IP 2.
-.BR bind (2)
-を使ってソケットにローカルアドレスを割り当てて、
-他のソケットがこのソケットに
-.BR connect (2)
-できるようにする。
+\fBbind\fP(2)  を使ってソケットにローカルアドレスを割り当てて、 他のソケットがこのソケットに \fBconnect\fP(2)  できるようにする。
 .IP 3.
-.BR listen ()
-を使って、接続要求を受け付ける意志と接続要求を入れるキュー長を指定する。
+\fBlisten\fP()  を使って、接続要求を受け付ける意志と接続要求を入れるキュー長を指定する。
 .IP 4.
-.BR accept (2)
-を使って接続を受け付ける。
+\fBaccept\fP(2)  を使って接続を受け付ける。
 .RE
 .PP
-POSIX.1-2001 では
-.I <sys/types.h>
-のインクルードは必須とされておらず、
-Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
-しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
-必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを
-インクルードするのが賢明であろう。
+POSIX.1\-2001 では \fI<sys/types.h>\fP のインクルードは必須とされておらず、 Linux
+ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
+必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
 
-TCP ソケットでの
-.I backlog
-引き数の振る舞いは Linux 2.2 で変更された。
-現在ではこの引き数は、
-受け付けられるのを待っている、
-.I 完全に
-確立されたソケットのキューの長さを指定する。
-以前は不完全な接続要求の数であったが、これを置き換えた。
-不完全なソケットのキューの最大長は
-.I /proc/sys/net/ipv4/tcp_max_syn_backlog
-を用いて設定できる。
-syncookie が有効になっている場合、
-論理的な最大長は存在せず、この設定は無視される。
+TCP ソケットでの \fIbacklog\fP 引き数の振る舞いは Linux 2.2 で変更された。 現在ではこの引き数は、
+受け付けられるのを待っている、 \fI完全に\fP 確立されたソケットのキューの長さを指定する。 以前は不完全な接続要求の数であったが、これを置き換えた。
+不完全なソケットのキューの最大長は \fI/proc/sys/net/ipv4/tcp_max_syn_backlog\fP を用いて設定できる。
+syncookie が有効になっている場合、 論理的な最大長は存在せず、この設定は無視される。
 
-.I backlog
-引き数が
-.I /proc/sys/net/core/somaxconn
-の値よりも大きければ、
-.I backlog
-の値は暗黙のうちにこの値に切り詰められる。
-このファイルのデフォルト値は 128 である。
-バージョン 2.4.5 以前のカーネルでは、この上限値は
-コード埋め込みの固定値
-.B SOMAXCONN
-であり、その値は 128 であった。
-.\" 以下は、今では古い情報である。(MTK, Jun 05)
-.\" BSD (と、いくつかの BSD から派生したシステム)では backlog を 5 に
-.\" 制限しているので、移植性を考慮したアプリケーションでは
-.\" この値 (SOMAXCONN) に頼ってはいけない。
+.\" The following is now rather historic information (MTK, Jun 05)
+.\" Don't rely on this value in portable applications since BSD
+.\" (and some BSD-derived systems) limit the backlog to 5.
+\fIbacklog\fP 引き数が \fI/proc/sys/net/core/somaxconn\fP の値よりも大きければ、 \fIbacklog\fP
+の値は暗黙のうちにこの値に切り詰められる。 このファイルのデフォルト値は 128 である。 バージョン 2.4.5 以前のカーネルでは、この上限値は
+コード埋め込みの固定値 \fBSOMAXCONN\fP であり、その値は 128 であった。
 .SH 例
-.BR bind (2)
-参照。
+\fBbind\fP(2)  参照。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR bind (2),
-.BR connect (2),
-.BR socket (2),
-.BR socket (7)
+\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocket\fP(7)
index 61aa54d..3fe62c2 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 04:17:12 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       extended attributes     拡張属性
-.\"WORD:       namespace               名前空間
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LISTXATTR 2 2001-12-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LISTXATTR 2 2001\-12\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 listxattr, llistxattr, flistxattr \- 拡張属性の名前リストを得る
 .SH 書式
 .fam C
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <attr/xattr.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <attr/xattr.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t listxattr(const char\ *" path ", char\ *" list \
-", size_t " size );
-.BI "ssize_t llistxattr(const char\ *" path ", char\ *" list \
-", size_t " size );
-.BI "ssize_t flistxattr(int " fd ", char\ *" list ", size_t " size );
+\fBssize_t listxattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, char\ *\fP\fIlist\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBssize_t llistxattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, char\ *\fP\fIlist\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBssize_t flistxattr(int \fP\fIfd\fP\fB, char\ *\fP\fIlist\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .fam T
 .SH 説明
-拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に
-関連付けられた
-.IR name :\c
-.I value
-の対である。
-これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性
-.RB ( stat (2)
-が返すデータ) を拡張するものである。
-拡張属性のコンセプトは
-.BR attr (5)
-に書かれている。
+拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に 関連付けられた \fIname\fP:\fIvalue\fP の対である。
+これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性 (\fBstat\fP(2)  が返すデータ) を拡張するものである。
+拡張属性のコンセプトは \fBattr\fP(5)  に書かれている。
 .PP
-.BR listxattr ()
-は、ファイルシステム内の指定された
-.I path
-に対応する拡張属性の名前リストを取得する。
-リストは名前の集合で、 NULL 終端された文字列が連続して並んでいる。
-呼び出したプロセスがアクセスする権限のない拡張属性の名前は、
-リストに含まれない。拡張属性の名前の
-.I list
-の長さが返される。
+\fBlistxattr\fP()  は、ファイルシステム内の指定された \fIpath\fP に対応する拡張属性の名前リストを取得する。 リストは名前の集合で、
+NULL 終端された文字列が連続して並んでいる。 呼び出したプロセスがアクセスする権限のない拡張属性の名前は、 リストに含まれない。拡張属性の名前の
+\fIlist\fP の長さが返される。
 .PP
-.BR llistxattr ()
-は
-.BR listxattr ()
-と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
+\fBllistxattr\fP()  は \fBlistxattr\fP()  と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
 ではなく、リンクそのものの拡張属性の名前リストを取得する点だけが異なる。
 .PP
-.BR flistxattr ()
-は
-.BR listxattr ()
-と同じだが、
-.I path
-の代わりに
-.I fd
-で参照されたオープン済みファイルの情報だけを取得する点が異なる
-.RI ( filedes
-は
-.BR open (2)
-によって返される)。
+\fBflistxattr\fP()  は \fBlistxattr\fP()  と同じだが、 \fIpath\fP の代わりに \fIfd\fP
+で参照されたオープン済みファイルの情報だけを取得する点が異なる (\fIfiledes\fP は \fBopen\fP(2)  によって返される)。
 .PP
-個々の拡張属性の
-.I name
-は普通の NULL 終端された文字列である。
-名前には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる;
-個々の inode に対して、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。
+個々の拡張属性の \fIname\fP は普通の NULL 終端された文字列である。 名前には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる; 個々の
+inode に対して、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。
 .PP
-.I size
-に 0 を指定して空のバッファをこれらのシステムコールに渡すことができ、
-この場合には拡張属性の名前リストの現在のサイズが返される。
-この方法は名前リストを保持するのに十分な大きさのバッファ・サイズを
-見積もるのに使うことができる、
-.SS 例
-返される名前の
-.I list
-は、 NULL 終端された文字列の配列 (属性名は NULL バイト (\(aq\\0\(aq)
-で区切られている) で、各要素は整列されている訳ではない。
-以下に例を示す:
+\fIsize\fP に 0 を指定して空のバッファをこれらのシステムコールに渡すことができ、 この場合には拡張属性の名前リストの現在のサイズが返される。
+この方法は名前リストを保持するのに十分な大きさのバッファ・サイズを 見積もるのに使うことができる、
+.SS Example
+返される名前の \fIlist\fP は、 NULL 終端された文字列の配列 (属性名は NULL バイト (\(aq\e0\(aq)  で区切られている)
+で、各要素は整列されている訳ではない。 以下に例を示す:
 .fam C
 .RS
 .nf
 
-user.name1\\0system.name1\\0user.name2\\0
+user.name1\e0system.name1\e0user.name2\e0
 .fi
 .RE
 .fam T
 .P
-拡張属性を使って POSIX ACL を実装している ext2、ext3、XFS のようなファイル
-システムでは、返される
-.I list
+拡張属性を使って POSIX ACL を実装している ext2、ext3、XFS のようなファイル システムでは、返される \fIlist\fP
 は以下のようになることだろう:
 .fam C
 .RS
 .nf
 
-system.posix_acl_access\\0system.posix_acl_default\\0
+system.posix_acl_access\e0system.posix_acl_default\e0
 .fi
 .RE
 .fam T
 .SH 返り値
-成功した場合、拡張属性の名前リストの長さを表す正の数が返される。
-失敗した場合、 \-1 が返され、
-.I errno
-に適切な値がセットされる。
+成功した場合、拡張属性の名前リストの長さを表す正の数が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .PP
-.I list
-バッファの大きさ
-.I size
-が結果を保持するのに十分な大きさでない場合、
-.I errno
-に
-.B ERANGE
+\fIlist\fP バッファの大きさ \fIsize\fP が結果を保持するのに十分な大きさでない場合、 \fIerrno\fP に \fBERANGE\fP
 がセットされる。
 .PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、
-もしくは無効になっている場合、
-.I errno
-に
-.B ENOTSUP
-がセットされる。
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
 .PP
-.BR stat (2)
-システムコールの説明に書かれているエラーは
-これらのシステムコールにも適用される。
+\fBstat\fP(2)  システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
 .SH バージョン
-これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。
-glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
+これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
 .SH 準拠
-これらのシステムコールは Linux 独自である。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" Andreas Gruenbacher,
 .\" .RI < a.gruenbacher@computer.org >
-.\" と the SGI XFS development team,
-.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >。
-.\" バグレポートやコメントは上記のアドレスまで送って下さい。
+.\" and the SGI XFS development team,
+.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >.
+.\" Please send any bug reports or comments to these addresses.
+これらのシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR getfattr (1),
-.BR setfattr (1),
-.BR getxattr (2),
-.BR open (2),
-.BR removexattr (2),
-.BR setxattr (2),
-.BR stat (2),
-.BR attr (5),
-.BR symlink (7)
+\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBgetxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBremovexattr\fP(2), \fBsetxattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
index 2639427..b14cb94 100644 (file)
 .\" Written 10 June 1995 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\" Modified Thu Oct 31 15:16:23 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Feb 23 16:22:27 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jun  2 18:27:49 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Sep  6 17:05:03 JST 2003
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Dec 31 00:50:01 JST 2004 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       offset                  オフセット
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプター
-.\"WORD:       argument                引き数
-.\"WORD:       open                    オープン
-.\"WORD:       support                 サポート
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LLSEEK 2 2007-06-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LLSEEK 2 2007\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 _llseek \- ファイルの読み書きオフセットの位置を変える
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int _llseek(unsigned int " fd ", unsigned long " offset_high ,
-.BI "            unsigned long " offset_low ", loff_t *" result ,
-.BI "            unsigned int " whence );
+\fBint _llseek(unsigned int \fP\fIfd\fP\fB, unsigned long \fP\fIoffset_high\fP\fB,\fP
+\fB            unsigned long \fP\fIoffset_low\fP\fB, loff_t *\fP\fIresult\fP\fB,\fP
+\fB            unsigned int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR _llseek ()
-関数は、ファイル・ディスクリプター (descriptor)
-.I fd
-に関連づけられたオープンされたファイルのオフセットの位置を、相対的に
-.I (offset_high<<32) | offset_low
-バイトだけ変更する。
-基準となる位置を表す
-.I  whence
-には
-.BR SEEK_SET ,
-.BR SEEK_CUR ,
-.B SEEK_END
-のいずれかを指定し、それぞれ
-ファイルの先頭、ファイルの現在位置、
-ファイルの最後を表す。
-結果のファイル位置を
-.I result
-引き数に返す。
+\fB_llseek\fP()  関数は、ファイルディスクリプタ (descriptor)  \fIfd\fP
+に関連づけられたオープンされたファイルのオフセットの位置を、相対的に \fI(offset_high<<32) | offset_low\fP
+バイトだけ変更する。 基準となる位置を表す \fIwhence\fP には \fBSEEK_SET\fP, \fBSEEK_CUR\fP, \fBSEEK_END\fP
+のいずれかを指定し、それぞれ ファイルの先頭、ファイルの現在位置、 ファイルの最後を表す。 結果のファイル位置を \fIresult\fP 引き数に返す。
 .SH 返り値
-成功した場合は、
-.BR _llseek ()
-は 0 を返す。
-そうでなれば \-1 という値が返り、エラーを示す
-.I errno
-が設定される。
+成功した場合は、 \fB_llseek\fP()  は 0 を返す。 そうでなれば \-1 という値が返り、エラーを示す \fIerrno\fP が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-がオープンされたファイル・ディスクリプターでない。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP がオープンされたファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 結果をユーザ空間にコピーするときに問題があった。
-.TP
-.B EINVAL
-.I whence
-が不正である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIwhence\fP が不正である。
 .SH 準拠
 この関数は Linux 特有であり、移植性の必要なプログラムでは使用してはいけない。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。
 .SH 関連項目
-.BR lseek (2),
-.BR lseek64 (3)
+\fBlseek\fP(2), \fBlseek64\fP(3)
index abb977d..f75de8b 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified 2004-06-17 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-06-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2003-09-30, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-02-10, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       opaque identifier       内部識別子
-.\"WORD:       Linux specific          Linux 独自
-.\"WORD:       capability              ケーパビリティ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LOOKUP_DCOOKIE 2 2004-06-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOOKUP_DCOOKIE 2 2004\-06\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 lookup_dcookie \- ディレクトリ・エントリのパス名を返す
 .SH 書式
-.BI "int lookup_dcookie(u64 " cookie ", char *" buffer ", size_t " len );
+\fBint lookup_dcookie(u64 \fP\fIcookie\fP\fB, char *\fP\fIbuffer\fP\fB, size_t
+\fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.I cookie
-値で指定されたディレクトリ・エントリのフルパス名を検索する。
-cookie は、個々のディレクトリ・エントリを区別する内部識別子 (opaque
-identifier) である。引き数で指定されたバッファに、ディレクトリ・エントリの
-フルパス名が格納される。
+\fIcookie\fP 値で指定されたディレクトリ・エントリのフルパス名を検索する。 cookie は、個々のディレクトリ・エントリを区別する内部識別子
+(opaque identifier) である。引き数で指定されたバッファに、ディレクトリ・エントリの フルパス名が格納される。
 
-.BR lookup_dcookie ()
-が正常に値を返すためには、カーネルがディレクトリ・エントリへの cookie 参照を
+\fBlookup_dcookie\fP()  が正常に値を返すためには、カーネルがディレクトリ・エントリへの cookie 参照を
 保持していなければならない。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR lookup_dcookie ()
-はバッファにコピーしたパス文字列の長さを返す。
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+成功した場合、 \fBlookup_dcookie\fP()  はバッファにコピーしたパス文字列の長さを返す。 エラーの場合は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP に適切な値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 バッファが有効でなかった。
-.TP
-.B EINVAL
-検索が行われた時、cookie とディレクトリ・エントリのマッピングがカーネルに
-登録されていなかったか、または cookie が有効なディレクトリ・エントリを
-参照していない。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+検索が行われた時、cookie とディレクトリ・エントリのマッピングがカーネルに 登録されていなかったか、または cookie
+が有効なディレクトリ・エントリを 参照していない。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
 名前がバッファに入り切らなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
-カーネルが、パス名を保持する一時バッファ用のメモリを割り当てることが
-できなかった。
-.TP
-.B EPERM
-プロセスが cookie 値を検索するのに必要なケーパビリティ
-.B CAP_SYS_ADMIN
-を持っていない。
-.TP
-.B ERANGE
-バッファが、ディレクトリ・エントリのパス名を収容するのに
-十分な大きさではなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+カーネルが、パス名を保持する一時バッファ用のメモリを割り当てることが できなかった。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセスが cookie 値を検索するのに必要なケーパビリティ \fBCAP_SYS_ADMIN\fP を持っていない。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+バッファが、ディレクトリ・エントリのパス名を収容するのに 十分な大きさではなかった。
 .SH バージョン
-Linux 2.5.43 以降で利用できる。
-エラー
-.B ENAMETOOLONG
-を返す仕様は 2.5.70 で追加された。
+Linux 2.5.43 以降で利用できる。 エラー \fBENAMETOOLONG\fP を返す仕様は 2.5.70 で追加された。
 .SH 準拠
-.BR lookup_dcookie ()
-は Linux 独自の関数である。
+\fBlookup_dcookie\fP()  は Linux 独自の関数である。
 .SH 注意
-.BR lookup_dcookie ()
-は特殊な用途に使われるシステムコールで、現在のところ oprofile profiler で
+\fBlookup_dcookie\fP()  は特殊な用途に使われるシステムコールで、現在のところ oprofile profiler で
 使われているだけである。
 
-指定されたディレクトリ・エントリが削除されていた場合、返されるパス名の最後に
-" (deleted)"
-という文字列が付加されることがある。
+指定されたディレクトリ・エントリが削除されていた場合、返されるパス名の最後に " (deleted)" という文字列が付加されることがある。
index 482e443..25ff58c 100644 (file)
 .\" 2007-08-27, Lee Schermerhorn <Lee.Schermerhorn@hp.com>
 .\"    more precise specification of behavior.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-25, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI, LDP v3.07
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI, LDP v3.08
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MBIND 2 2008-08-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBIND 2 2008\-08\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbind \- メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <numaif.h>"
+\fB#include <numaif.h>\fP
 .sp
-.BI "int mbind(void *" addr ", unsigned long " len  ", int " mode ,
-.BI "          unsigned long *" nodemask  ", unsigned long " maxnode ,
-.BI "          unsigned " flags );
+\fBint mbind(void *\fP\fIaddr\fP\fB, unsigned long \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB,\fP
+\fB          unsigned long *\fP\fInodemask\fP\fB, unsigned long \fP\fImaxnode\fP\fB,\fP
+\fB          unsigned \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lnuma\fP でリンクする。
 .fi
 .SH 説明
-.BR mbind ()
-は、
-.I addr
-から始まる長さ
-.I len
-バイトの範囲のメモリに NUMA メモリポリシーを設定する。
-NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから構成される。
-メモリポリシーはどのノードからメモリを割り当てるかを決定する。
-
-.I addr
-と
-.I len
-で指定されたメモリ範囲に、
-メモリの「無名」領域 \(em
-.B MAP_ANONYMOUS
-付きの
-.BR mmap (2)
-システムコールを使って作成されたメモリ領域 \(em や
-.B MAP_PRIVATE
-付きの
-.BR mmap (2)
-を使ってマップされたメモリマップ・ファイルが含まれている場合、
-ページが指定されたポリシーに基づいて割り当てられるのは、アプリケーション
-がそのページへの書き込み (データの格納) を行った時だけである。
-無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には
-カーネル内の全データが 0 である共有ページが使用される。
-.B MAP_PRIVATE
-でマップされたファイルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、
-ページ割り当てが発生するきっかけとなったプロセスのデフォルトポリシー
-にしたがってページの割り当てが行われる。
-ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、
-.BR mbind ()
-を呼び出したプロセスと同じとは限らない。
-
-指定されたメモリ範囲内にある
-.B MAP_SHARED
-のマッピングでは指定されたポリシーは無視され、
-ページ割り当てが発生するきっかけとなったプロセスのデフォルトポリシーに
-したがってページの割り当てが行われることになる。
-繰り返しになるが、ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、
-.BR mbind ()
-を呼び出したプロセスと同じとは限らない。
-
-指定されたメモリ範囲に、
-.BR shmget (2)
-システムコールを使って作成されたり、
-.BR shmat (2)
-システムコールを使って付加 (attach) されたりした共有メモリ領域が
-含まれる場合、無名メモリ領域や共有メモリ領域に対するページ割り当ては、
-共有メモリセグメントへポリシーの設定を行ったプロセスがページ割り当て
-のきっかけとなったかに関わらず、指定されたポリシーにしたがって割り当て
-が行われる。
-しかしながら、共有メモリ領域が
-.B SHM_HUGETLB
-フラグを指定して作成された場合には、ヒュージページ (huge page) の割り当てが
-指定されたポリシーにしたがって行われるのは、その領域に対して
-.BR mbind ()
+\fBmbind\fP()  は、 \fIaddr\fP から始まる長さ \fIlen\fP バイトの範囲のメモリに NUMA メモリポリシーを設定する。 NUMA
+ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから構成される。 メモリポリシーはどのノードからメモリを割り当てるかを決定する。
+
+\fIaddr\fP と \fIlen\fP で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \(em \fBMAP_ANONYMOUS\fP 付きの
+\fBmmap\fP(2)  システムコールを使って作成されたメモリ領域 \(em や \fBMAP_PRIVATE\fP 付きの \fBmmap\fP(2)
+を使ってマップされたメモリマップ・ファイルが含まれている場合、 ページが指定されたポリシーに基づいて割り当てられるのは、アプリケーション
+がそのページへの書き込み (データの格納) を行った時だけである。 無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全データが 0
+である共有ページが使用される。 \fBMAP_PRIVATE\fP でマップされたファイルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、
+ページ割り当てが発生するきっかけとなったプロセスのデフォルトポリシー にしたがってページの割り当てが行われる。
+ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 \fBmbind\fP()  を呼び出したプロセスと同じとは限らない。
+
+指定されたメモリ範囲内にある \fBMAP_SHARED\fP のマッピングでは指定されたポリシーは無視され、
+ページ割り当てが発生するきっかけとなったプロセスのデフォルトポリシーに したがってページの割り当てが行われることになる。
+繰り返しになるが、ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 \fBmbind\fP()  を呼び出したプロセスと同じとは限らない。
+
+指定されたメモリ範囲に、 \fBshmget\fP(2)  システムコールを使って作成されたり、 \fBshmat\fP(2)  システムコールを使って付加
+(attach) されたりした共有メモリ領域が 含まれる場合、無名メモリ領域や共有メモリ領域に対するページ割り当ては、
+共有メモリセグメントへポリシーの設定を行ったプロセスがページ割り当て のきっかけとなったかに関わらず、指定されたポリシーにしたがって割り当て
+が行われる。 しかしながら、共有メモリ領域が \fBSHM_HUGETLB\fP フラグを指定して作成された場合には、ヒュージページ (huge page)
+の割り当てが 指定されたポリシーにしたがって行われるのは、その領域に対して \fBmbind\fP()
 を呼び出したプロセスがページ割り当てのきっかけとなった場合のみである。
 
-デフォルトでは、
-.BR mbind ()
-は新規のメモリ割り当てに対してのみ効果を持つ。
-ポリシーが設定される前にすでに使用されている範囲内のページに対しては、
-ポリシーは影響しない。
-このデフォルトの動作は、以下で説明するフラグ
-.B MPOL_MF_MOVE
-や
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-により上書きされる可能性がある。
-
-.I mode
-引き数には、
-.BR MPOL_DEFAULT ,
-.BR MPOL_BIND ,
-.BR MPOL_INTERLEAVE ,
-.B MPOL_PREFERRED
-のいずれか一つを指定しなければならない。
-.B MPOL_DEFAULT
-以外のポリシーモードの場合、呼び出し元は
-.I nodemask
-引き数でそのポリシーモードを適用するノードを指定する必要がある。
-
-.I mode
-引き数には、追加で
-.I "モードフラグ"
-を含めることもできる。
-サポートされている
-.I "モードフラグ"
-は以下の通りである。
-.TP
-.BR MPOL_F_STATIC_NODES " (Linux-2.6.26 以降)"
-空でない
-.I nodemask
-は、物理ノード ID である。
-Linux では、そのプロセスが異なる CPU 集合コンテキスト (cpuset context)
-に移動した場合でも、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
-許可されているノード集合が変化した場合でも、
-.I nodemask
-をマッピングし直すことはない。
-.TP
-.BR MPOL_F_RELATIVE_NODES " (Linux-2.6.26 以降)"
-空でない
-.I nodemask
-は、そのプロセスの現在の CPU 集合で許可されているノード ID 集合
-における相対的なノード ID である。
+デフォルトでは、 \fBmbind\fP()  は新規のメモリ割り当てに対してのみ効果を持つ。
+ポリシーが設定される前にすでに使用されている範囲内のページに対しては、 ポリシーは影響しない。 このデフォルトの動作は、以下で説明するフラグ
+\fBMPOL_MF_MOVE\fP や \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP により上書きされる可能性がある。
+
+\fImode\fP 引き数には、 \fBMPOL_DEFAULT\fP, \fBMPOL_BIND\fP, \fBMPOL_INTERLEAVE\fP,
+\fBMPOL_PREFERRED\fP のいずれか一つを指定しなければならない。 \fBMPOL_DEFAULT\fP 以外のポリシーモードの場合、呼び出し元は
+\fInodemask\fP 引き数でそのポリシーモードを適用するノードを指定する必要がある。
+
+\fImode\fP 引き数には、追加で \fIモードフラグ\fP を含めることもできる。 サポートされている \fIモードフラグ\fP は以下の通りである。
+.TP 
+\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP (Linux\-2.6.26 以降)
+空でない \fInodemask\fP は、物理ノード ID である。 Linux では、そのプロセスが異なる CPU 集合コンテキスト (cpuset
+context)  に移動した場合でも、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノード集合が変化した場合でも、
+\fInodemask\fP をマッピングし直すことはない。
+.TP 
+\fBMPOL_F_RELATIVE_NODES\fP (Linux\-2.6.26 以降)
+空でない \fInodemask\fP は、そのプロセスの現在の CPU 集合で許可されているノード ID 集合 における相対的なノード ID である。
 .PP
-.I nodemask
-は、最大で
-.I maxnode
-ビットから構成されるノードのビットマスクを指す。
-ビットマスクの大きさは、直近の
-.I sizeof(unsigned long)
-の倍数に切り上げられるが、カーネルが使用するのは
-.I maxnode
-個までのビットだけである。
-NULL 値の
-.I nodemask
-もしくは値が 0 の
-.I maxnode
-はノードの空集合を表す。
-.I maxnode
-の値が 0 の場合、
-.I nodemask
-引き数は無視される。
-.I nodemask
-が必須の場面では、
-.I nodemask
-に、オンラインで、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
-許可されており
-.RB ( MPOL_F_STATIC_NODES
-モードフラグが指定されていない場合)、メモリがあるノードが
+\fInodemask\fP は、最大で \fImaxnode\fP ビットから構成されるノードのビットマスクを指す。 ビットマスクの大きさは、直近の
+\fIsizeof(unsigned long)\fP の倍数に切り上げられるが、カーネルが使用するのは \fImaxnode\fP 個までのビットだけである。
+NULL 値の \fInodemask\fP もしくは値が 0 の \fImaxnode\fP はノードの空集合を表す。 \fImaxnode\fP の値が 0 の場合、
+\fInodemask\fP 引き数は無視される。 \fInodemask\fP が必須の場面では、 \fInodemask\fP に、オンラインで、そのプロセスの現在の
+CPU 集合コンテキストで 許可されており (\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP モードフラグが指定されていない場合)、メモリがあるノードが
 少なくとも一つ入っていなければならない。
 
-モード
-.B MPOL_DEFAULT
-はデフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除し、
-デフォルトの動作に戻すことを指定するものである。
-.BR mbind ()
-経由で、あるメモリ領域に対して
-.B MPOL_DEFAULT
-が適用された場合、プロセスのデフォルトポリシーを使用することを意味する。
-プロセスのデフォルトポリシーは、
-.BR set_mempolicy (2)
-で変更されているかもしれない。
-プロセスのポリシーのモードも
-.B MPOL_DEFAULT
-の場合、システム全体のデフォルトポリシーが使用される。
-システム全体のデフォルトポリシーでは、割り当てのきっかけとなった
-CPU のノードからページの割り当てを行う。
-.B MPOL_DEFAULT
-では、引き数
-.I nodemask
-と
-.I maxnode
-にノードの空集合を指定しなければならない。
-
-.B MPOL_BIND
-は厳しいポリシーで、メモリ割り当ては
-.I nodemask
-に指定されたノードに限定される。
-他のノードへの割り当ては行われない。
-.I nodemask
-に 2 個以上のノードが指定された場合、ページの割り当ては
-ノード ID が数字として最小のノードから開始され、
-そのノードに空きメモリがなくなるまでそのノードから
-ページ割り当てが行われる。そのノードに空きメモリがなくなったら、
-.\"motoki: the next highest は the next lowest の間違い?
-次に小さなノード ID を持つノードからページ割り当てが行われる。
-これを、
-.I nodemask
-で指定された全てのノードで空きメモリがなくなるまで繰り返す。
-.I nodemask
+モード \fBMPOL_DEFAULT\fP はデフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除し、 デフォルトの動作に戻すことを指定するものである。
+\fBmbind\fP()  経由で、あるメモリ領域に対して \fBMPOL_DEFAULT\fP
+が適用された場合、プロセスのデフォルトポリシーを使用することを意味する。 プロセスのデフォルトポリシーは、 \fBset_mempolicy\fP(2)
+で変更されているかもしれない。 プロセスのポリシーのモードも \fBMPOL_DEFAULT\fP の場合、システム全体のデフォルトポリシーが使用される。
+システム全体のデフォルトポリシーでは、割り当てのきっかけとなった CPU のノードからページの割り当てを行う。 \fBMPOL_DEFAULT\fP
+では、引き数 \fInodemask\fP と \fImaxnode\fP にノードの空集合を指定しなければならない。
+
+\fBMPOL_BIND\fP は厳しいポリシーで、メモリ割り当ては \fInodemask\fP に指定されたノードに限定される。
+他のノードへの割り当ては行われない。 \fInodemask\fP に 2 個以上のノードが指定された場合、ページの割り当ては ノード ID
+が数字として最小のノードから開始され、 そのノードに空きメモリがなくなるまでそのノードから
+ページ割り当てが行われる。そのノードに空きメモリがなくなったら、 次に小さなノード ID を持つノードからページ割り当てが行われる。 これを、
+\fInodemask\fP で指定された全てのノードで空きメモリがなくなるまで繰り返す。 \fInodemask\fP
 で指定された以外のノードからはページの割り当ては行われない。
 
-.B MPOL_INTERLEAVE
-は、メモリ割り当てが
-.I nodemask
-に指定されたノード間で交互に行われることを指定するものである。
-このポリシーでは、複数のノードにページを広げて配置し、これらのページへの
-メモリアクセスを分散することで、遅延ではなく、帯域を最適化する。
-効果を得るには、メモリ領域をある程度大きくすべきであり、
-メモリアクセスのパターンがかなり均一な場合でも
-少なくとも 1MB 以上にすべきである。
-このモードでも、一つのページへのアクセスに関しては
-一つのノードのメモリ帯域が上限となることは変わりない。
+\fBMPOL_INTERLEAVE\fP は、メモリ割り当てが \fInodemask\fP に指定されたノード間で交互に行われることを指定するものである。
+このポリシーでは、複数のノードにページを広げて配置し、これらのページへの メモリアクセスを分散することで、遅延ではなく、帯域を最適化する。
+効果を得るには、メモリ領域をある程度大きくすべきであり、 メモリアクセスのパターンがかなり均一な場合でも 少なくとも 1MB 以上にすべきである。
+このモードでも、一つのページへのアクセスに関しては 一つのノードのメモリ帯域が上限となることは変わりない。
 
-.B MPOL_PREFERRED
-は、割り当て時に優先されるノードを設定する。
-カーネルはまず優先ノードにページ割り当てを行おうとし、
-優先ノードに空きメモリが少ない場合に他のノードに割り当てを行う。
-.I nodemask
-に複数のノード ID が指定された場合は、
-.I nodemask
-内の最初のノードが優先ノードとして選択される。
-引き数
-.IR nodemask ,
-.I maxnode
-で空集合が指定された場合は、割り当てのきっかけとなった CPU のノードに
-メモリ割り当てが行われる。
-.BR mbind (2)
-で、あるメモリ領域に対して「ローカルからの割り当て (local allocation)」を
-指定する方法はこれしかない。
+\fBMPOL_PREFERRED\fP は、割り当て時に優先されるノードを設定する。 カーネルはまず優先ノードにページ割り当てを行おうとし、
+優先ノードに空きメモリが少ない場合に他のノードに割り当てを行う。 \fInodemask\fP に複数のノード ID が指定された場合は、
+\fInodemask\fP 内の最初のノードが優先ノードとして選択される。 引き数 \fInodemask\fP, \fImaxnode\fP
+で空集合が指定された場合は、割り当てのきっかけとなった CPU のノードに メモリ割り当てが行われる。 \fBmbind\fP(2)
+で、あるメモリ領域に対して「ローカルからの割り当て (local allocation)」を 指定する方法はこれしかない。
 
-.I flags
-に
-.B MPOL_MF_STRICT
-が
-指定され、
-.I mode
-が
-.B MPOL_DEFAULT
-でない場合、
-指定されたポリシーに従っていないメモリ領域にページが存在すると、
-.BR mbind ()
-はエラー
-.B EIO
-で失敗する。
 .\" According to the kernel code, the following is not true
 .\" --Lee Schermerhorn
-.\" .\"O In 2.6.16 or later the kernel will also try to move pages
-.\" .\"O to the requested node with this flag.
-.\" 2.6.16 以降のカーネルでは、このフラグで要求されたノードに
-.\" ページを移動しようとする。
+.\" In 2.6.16 or later the kernel will also try to move pages
+.\" to the requested node with this flag.
+\fIflags\fP に \fBMPOL_MF_STRICT\fP が 指定され、 \fImode\fP が \fBMPOL_DEFAULT\fP でない場合、
+指定されたポリシーに従っていないメモリ領域にページが存在すると、 \fBmbind\fP()  はエラー \fBEIO\fP で失敗する。
 
-.I flags
-に
-.B MPOL_MF_MOVE
-が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の既存の全てのページを移動し、
-指定されたポリシーに従うようにしようとする。
-他のプロセスと共有されているページは移動されない。
-.B MPOL_MF_STRICT
-も指定された場合、移動できなかったページがあると、
-.BR mbind ()
-はエラー
-.B EIO
-で失敗する。
+\fIflags\fP に \fBMPOL_MF_MOVE\fP が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の既存の全てのページを移動し、
+指定されたポリシーに従うようにしようとする。 他のプロセスと共有されているページは移動されない。 \fBMPOL_MF_STRICT\fP
+も指定された場合、移動できなかったページがあると、 \fBmbind\fP()  はエラー \fBEIO\fP で失敗する。
 
-.I flags
-に
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の既存の全てのページを、
-他のプロセスがページを使用しているかどうかに関わらず移動する。
-このフラグを使用するには、呼び出し元のプロセスは特権
-.RB ( CAP_SYS_NICE )
-を持っていなければならない。
-.B MPOL_MF_STRICT
-も指定された場合、移動できなかったページがあると、
-.BR mbind ()
-はエラー
-.B EIO
-で失敗する。
 .\" ---------------------------------------------------------------
+\fIflags\fP に \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の既存の全てのページを、
+他のプロセスがページを使用しているかどうかに関わらず移動する。 このフラグを使用するには、呼び出し元のプロセスは特権 (\fBCAP_SYS_NICE\fP)
+を持っていなければならない。 \fBMPOL_MF_STRICT\fP も指定された場合、移動できなかったページがあると、 \fBmbind\fP()  はエラー
+\fBEIO\fP で失敗する。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR mbind ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
 .\" ---------------------------------------------------------------
+成功すると、 \fBmbind\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
 .\"  I think I got all of the error returns.  --Lee Schermerhorn
-.TP
-.B EFAULT
-.I nodemask
-と
-.I maxnode
-で指定されたメモリ領域の一部または全部が、
-呼び出し元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。
-もしくは指定されたメモリ領域にマップされていない部分 (unmapped hole)
-があった、
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-や
-.I mode
-に不正な値が指定された。
-.I addr + len
-が
-.I addr
-より小さい。
-.I addr
-がシステムのページサイズの倍数になっていない。
-または
-.I mode
-が
-.B MPOL_DEFAULT
-で
-.I nodemask
-に空でない集合が指定された。
-.I mode
-が
-.B MPOL_BIND
-か
-.B MPOL_INTERLEAVE
-で
-.I nodemask
-が空であった。
-.I maxnode
-がカーネルに適用された上限を超えている。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fInodemask\fP と \fImaxnode\fP で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。
+もしくは指定されたメモリ領域にマップされていない部分 (unmapped hole)  があった、
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" As at 2.6.23, this limit is "a page worth of bits", e.g.,
 .\" 8 * 4096 bits, assuming a 4kB page size.
-.I nodemask
-に、サポートされている最大ノード ID より大きいノードが指定された。
-.I nodemask
-に、オンラインで、かつそのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
-許可されているノードが一つも含まれていないか、
-メモリを含むノードが一つも指定されていない。
-.I mode
-引き数に
-.B MPOL_F_STATIC_NODES
-と
-.B MPOL_F_RELATIVE_NODES
-の両方が指定された。
-.TP
-.B EIO
-.B MPOL_MF_STRICT
-が指定されたが、このポリシーに従っていないノードに
-すでにページが存在していた。
-もしくは
-.B MPOL_MF_MOVE
-か
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-が指定されたが、カーネルが指定された領域内の既存の全てのページを
+\fIflags\fP や \fImode\fP に不正な値が指定された。 \fIaddr + len\fP が \fIaddr\fP より小さい。 \fIaddr\fP
+がシステムのページサイズの倍数になっていない。 または \fImode\fP が \fBMPOL_DEFAULT\fP で \fInodemask\fP
+に空でない集合が指定された。 \fImode\fP が \fBMPOL_BIND\fP か \fBMPOL_INTERLEAVE\fP で \fInodemask\fP
+が空であった。 \fImaxnode\fP がカーネルに適用された上限を超えている。 \fInodemask\fP に、サポートされている最大ノード ID
+より大きいノードが指定された。 \fInodemask\fP に、オンラインで、かつそのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
+許可されているノードが一つも含まれていないか、 メモリを含むノードが一つも指定されていない。 \fImode\fP 引き数に
+\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP と \fBMPOL_F_RELATIVE_NODES\fP の両方が指定された。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+\fBMPOL_MF_STRICT\fP が指定されたが、このポリシーに従っていないノードに すでにページが存在していた。 もしくは
+\fBMPOL_MF_MOVE\fP か \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP が指定されたが、カーネルが指定された領域内の既存の全てのページを
 移動することができなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
-利用可能なカーネルメモリが十分なかった。
-.TP
-.B EPERM
-.I flags
-引き数に
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-フラグが含まれているが、呼び出し元が
-.B CAP_SYS_NICE
-特権を持たない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+利用可能なカーネルメモリが十分でなかった。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 .\" ---------------------------------------------------------------
+\fIflags\fP 引き数に \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP フラグが含まれているが、呼び出し元が \fBCAP_SYS_NICE\fP
+特権を持たない。
 .SH バージョン
-.BR mbind ()
-システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。
+\fBmbind\fP()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。
 .SH 準拠
-このシステムコールは Linux 独自である。
+このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-ライブラリによるサポートについては
-.BR numa (7)
-を参照。
+ライブラリによるサポートについては \fBnuma\fP(7)  を参照。
 
-NUMA ポリシーは、
-.B MAP_SHARED
-フラグが指定されてマップされたメモリマップ・ファイルの領域では
-サポートされていない。
+NUMA ポリシーは、 \fBMAP_SHARED\fP フラグが指定されてマップされたメモリマップ・ファイルの領域では サポートされていない。
 
-.B MPOL_DEFAULT
-モードは、
-.BR mbind ()
-と
-.BR set_mempolicy (2)
-で異なる効果を持つことができる。
-.BR set_mempolicy (2)
-で
-.B MPOL_DEFAULT
-が指定された場合、そのプロセスのポリシーはシステムの
-デフォルトポリシー、すなわちローカルからの割り当て、に戻る。
-.BR mbind ()
-を使ってメモリのある領域に
-.B MPOL_DEFAULT
-が指定された場合、その範囲に対してそれ以降に行われるページの割り当てでは、
-.BR set_mempolicy (2)
-で設定したのと同じように、そのプロセスのポリシーが適用される。
-.\"0motoki: possibly nondefault policy は default policy の間違い?
-これにより、特定のメモリ領域についてだけ明示的なポリシーを削除し、
-デフォルトのポリシーに「戻す」ことができる。
-あるメモリ領域に対して「ローカルからの割り当て」を明示的に設定するには、
-.I mode
-に
-.B MPOL_PREFERRED
-を指定し、
-.I nodemask
-に空集合のノードを指定すればよい。
-この方法は
-.BR set_mempolicy (2)
-でも通用する。
+\fBMPOL_DEFAULT\fP モードは、 \fBmbind\fP()  と \fBset_mempolicy\fP(2)  で異なる効果を持つことができる。
+\fBset_mempolicy\fP(2)  で \fBMPOL_DEFAULT\fP が指定された場合、そのプロセスのポリシーはシステムの
+デフォルトポリシー、すなわちローカルからの割り当て、に戻る。 \fBmbind\fP()  を使ってメモリのある領域に \fBMPOL_DEFAULT\fP
+が指定された場合、その範囲に対してそれ以降に行われるページの割り当てでは、 \fBset_mempolicy\fP(2)
+で設定したのと同じように、そのプロセスのポリシーが適用される。 これにより、特定のメモリ領域についてだけ明示的なポリシーを削除し、
+デフォルトのポリシーに「戻す」ことができる。 あるメモリ領域に対して「ローカルからの割り当て」を明示的に設定するには、 \fImode\fP に
+\fBMPOL_PREFERRED\fP を指定し、 \fInodemask\fP に空集合のノードを指定すればよい。 この方法は
+\fBset_mempolicy\fP(2)  でも通用する。
 
-2.6.16 でヒュージページ・ポリシーへの対応が追加された。
-インターリーブ・ポリシーがヒュージページのマッピングで効果を持つには、
+2.6.16 でヒュージページ・ポリシーへの対応が追加された。 インターリーブ・ポリシーがヒュージページのマッピングで効果を持つには、
 ポリシーが適用されるメモリが数十メガバイト以上である必要がある。
 
-.B MPOL_MF_STRICT
-はヒュージページのマッピングでは無視される。
+\fBMPOL_MF_STRICT\fP はヒュージページのマッピングでは無視される。
 
-.B MPOL_MF_MOVE
-と
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-は Linux 2.6.16 以降でのみ利用可能である。
+\fBMPOL_MF_MOVE\fP と \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP は Linux 2.6.16 以降でのみ利用可能である。
 .SH 関連項目
-.BR get_mempolicy (2),
-.BR getcpu (2),
-.BR mmap (2),
-.BR set_mempolicy (2),
-.BR shmat (2),
-.BR shmget (2),
-.BR numa (3),
-.BR cpuset (7),
-.BR numa (7),
-.BR numactl (8)
+\fBget_mempolicy\fP(2), \fBgetcpu\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2),
+\fBshmat\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBnuma\fP(3), \fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7),
+\fBnumactl\fP(8)
diff --git a/release/man2/migrate_pages.2 b/release/man2/migrate_pages.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe46130
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
+.\"
+.\" Copyright 2009 Intel Corporation
+.\"                Author: Andi Kleen
+.\" Based on the move_pages manpage which was
+.\" This manpage is Copyright (C) 2006 Silicon Graphics, Inc.
+.\"                               Christoph Lameter
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MIGRATE_PAGES 2 2010\-11\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+migrate_pages \- move all pages in a process to another set of nodes
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <numaif.h>\fP
+.sp
+\fBlong migrate_pages(int \fP\fIpid\fP\fB, unsigned long \fP\fImaxnode,\fP
+\fB                   const unsigned long *\fP\fIold_nodes,\fP
+\fB                   const unsigned long *\fP\fInew_nodes);\fP
+.fi
+.sp
+\fI\-lnuma\fP とリンクする。
+.SH 説明
+\fBmigrate_pages\fP()  moves all pages of the process \fIpid\fP that are in memory
+nodes \fIold_nodes\fP to the memory nodes in \fInew_nodes\fP.  Pages not located
+in any node in \fIold_nodes\fP will not be migrated.  As far as possible, the
+kernel maintains the relative topology relationship inside \fIold_nodes\fP
+during the migration to \fInew_nodes\fP.
+
+The \fIold_nodes\fP and \fInew_nodes\fP arguments are pointers to bit masks of
+node numbers, with up to \fImaxnode\fP bits in each mask.  These masks are
+maintained as arrays of unsigned \fIlong\fP integers (in the last \fIlong\fP
+integer, the bits beyond those specified by \fImaxnode\fP are ignored).  The
+\fImaxnode\fP argument is the maximum node number in the bit mask plus one
+(this is the same as in \fBmbind\fP(2), but different from \fBselect\fP(2)).
+
+The \fIpid\fP argument is the ID of the process whose pages are to be moved.
+To move pages in another process, the caller must be privileged
+(\fBCAP_SYS_NICE\fP)  or the real or effective user ID of the calling process
+must match the real or saved\-set user ID of the target process.  If \fIpid\fP
+is 0, then \fBmigrate_pages\fP()  moves pages of the calling process.
+
+Pages shared with another process will only be moved if the initiating
+process has the \fBCAP_SYS_NICE\fP privilege.
+.SH 返り値
+On success \fBmigrate_pages\fP()  returns zero.  On error, it returns \-1, and
+sets \fIerrno\fP to indicate the error.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+Insufficient privilege (\fBCAP_SYS_NICE\fP)  to move pages of the process
+specified by \fIpid\fP, or insufficient privilege (\fBCAP_SYS_NICE\fP)  to access
+the specified target nodes.
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+.\" FIXME There are other errors
+No process matching \fIpid\fP could be found.
+.SH バージョン
+The \fBmigrate_pages\fP()  system call first appeared on Linux in version
+2.6.16.
+.SH 準拠
+このシステムコールは Linux 固有である。
+.SH 注意
+ライブラリによるサポートについては \fBnuma\fP(7)  を参照。
+
+Use \fBget_mempolicy\fP(2)  with the \fBMPOL_F_MEMS_ALLOWED\fP flag to obtain the
+set of nodes that are allowed by the calling process's cpuset.  Note that
+this information is subject to change at any time by manual or automatic
+reconfiguration of the cpuset.
+
+Use of \fBmigrate_pages\fP()  may result in pages whose location (node)
+violates the memory policy established for the specified addresses (see
+\fBmbind\fP(2))  and/or the specified process (see \fBset_mempolicy\fP(2)).  That
+is, memory policy does not constrain the destination nodes used by
+\fBmigrate_pages\fP().
+
+ヘッダファイル \fI<numaif.h>\fP は glibc には含まれておらず、 \fIlibnuma\-devel\fP
+か同様のパッケージをインストールする必要がある。
+.SH 関連項目
+\fBget_mempolicy\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2), \fBnuma\fP(3),
+\fBnuma_maps\fP(5), \fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7), \fBmigratepages\fP(8),
+\fBnuma_stat\fP(8);
+.br
+the kernel source file \fIDocumentation/vm/page_migration\fP.
index 16fab20..4e8acfe 100644 (file)
 .\"    after message from <gordon.jin@intel.com>
 .\" 2007-01-08 mtk, rewrote various parts
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jul  8 21:09:35 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jul 26 13:54:03 JST 2003
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Dec 31 05:59:40 JST 2004 by Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified Fri Apr 22 02:35:03 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.44
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       least significant bit   最下位ビット
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MINCORE 2 2008-04-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MINCORE 2 2008\-04\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mincore \- ページがメモリ内にあるかどうかを判定する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "int mincore(void *" addr ", size_t " length ", unsigned char *" vec );
+\fBint mincore(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB, unsigned char
+*\fP\fIvec\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mincore ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBmincore\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR mincore ()
-は、呼び出し元プロセスの仮想メモリのページがコア (RAM) 内に存在し、
-ページ参照時にディスクアクセス (ページ・フォールト) を起こさないか
-どうかを示すベクトルを返す。カーネルは、アドレス
-.I addr
-から始まる
-.I length
+\fBmincore\fP()  は、呼び出し元プロセスの仮想メモリのページがコア (RAM) 内に存在し、 ページ参照時にディスクアクセス
+(ページ・フォールト) を起こさないか どうかを示すベクトルを返す。カーネルは、アドレス \fIaddr\fP から始まる \fIlength\fP
 バイトの範囲のページに関する存在情報を返す。
 
-.I addr
-引き数はシステムのページサイズの倍数でなければならない。
-.I length
-引き数はページサイズの倍数である必要はないが、
-ページ全体に関する存在情報が返されるので、事実上
-.I length
-はページサイズの倍数に切り上げられることになる。
-ページサイズ
-.RB ( PAGE_SIZE )
-は
-.I sysconf(_SC_PAGESIZE)
-を使って入手できる。
+\fIaddr\fP 引き数はシステムのページサイズの倍数でなければならない。 \fIlength\fP 引き数はページサイズの倍数である必要はないが、
+ページ全体に関する存在情報が返されるので、事実上 \fIlength\fP はページサイズの倍数に切り上げられることになる。 ページサイズ
+(\fBPAGE_SIZE\fP)  は \fIsysconf(_SC_PAGESIZE)\fP を使って入手できる。
 
-.I vec
-引き数は、少なくとも
-.I "(length+PAGE_SIZE\-1) / PAGE_SIZE"
-バイトが格納できる配列を指していなければならない。
-この呼び出しが返るとき、
-各バイトの最下位ビットは、対応するページがメモリ内にそのとき存在すれば
-セットされ、そうでない場合はクリアされる
-(各バイトのその他のビットは未定義であり、これらのビットは将来の使用に
-そなえて予約されている)。
-もちろん、
-.I vec
-で返された情報はスナップショットでしかない。
-メモリ内にロックされていないページは、任意の時点でメモリ内に
-入ったり出たりでき、この呼び出しが返るときには
-.I vec
-の内容はすでに古くなっているかもしれない。
+\fIvec\fP 引き数は、少なくとも \fI(length+PAGE_SIZE\-1) / PAGE_SIZE\fP
+バイトが格納できる配列を指していなければならない。 この呼び出しが返るとき、 各バイトの最下位ビットは、対応するページがメモリ内にそのとき存在すれば
+セットされ、そうでない場合はクリアされる (各バイトのその他のビットは未定義であり、これらのビットは将来の使用に そなえて予約されている)。 もちろん、
+\fIvec\fP で返された情報はスナップショットでしかない。 メモリ内にロックされていないページは、任意の時点でメモリ内に
+入ったり出たりでき、この呼び出しが返るときには \fIvec\fP の内容はすでに古くなっているかもしれない。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR mincore ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合は \-1 を返して、
-.I errno
-を適切な値に設定する。
+成功した場合、 \fBmincore\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合は \-1 を返して、 \fIerrno\fP を適切な値に設定する。
 .SH エラー
-.B EAGAIN
-カーネルが一時的にリソースを使い果たしている。
-.TP
-.B EFAULT
-.I vec
-が無効なアドレスを指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I addr
-がページサイズの倍数でない。
-.TP
-.B ENOMEM
-.I length
-が
-.RI ( TASK_SIZE " \- " addr )
-より大きい。
-.RI ( length
-に負の値が指定された場合、
-その値が大きな符号なし整数として解釈されるために起こることがある。)
-Linux 2.6.11 以前では、この条件の場合はエラー
-.B EINVAL
+\fBEAGAIN\fP カーネルが一時的にリソースを使い果たしている。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIvec\fP が無効なアドレスを指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaddr\fP がページサイズの倍数でない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fIlength\fP が (\fITASK_SIZE\fP \- \fIaddr\fP)  より大きい。 (\fIlength\fP に負の値が指定された場合、
+その値が大きな符号なし整数として解釈されるために起こることがある。)  Linux 2.6.11 以前では、この条件の場合はエラー \fBEINVAL\fP
 が返されていた。
-.TP
-.B ENOMEM
-.I addr
-から
-.I addr
-+
-.I length
-の間にマップされていないメモリがあった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fIaddr\fP から \fIaddr\fP + \fIlength\fP の間にマップされていないメモリがあった。
 .SH バージョン
 Linux 2.3.99pre1 と glibc 2.2 から利用可能である。
 .SH 準拠
-.BR mincore ()
-は POSIX.1-2001 に記述されておらず、
-全ての UNIX 実装で利用可能であるわけではない。
 .\" It is on at least NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris 8,
 .\" AIX 5.1, SunOS 4.1
-.\" .SH 歴史
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
 .\" .BR mincore ()
-.\" 関数は 4.4BSD で初めて登場した。
+.\" function first appeared in 4.4BSD.
+\fBmincore\fP()  は POSIX.1\-2001 に記述されておらず、 全ての UNIX 実装で利用可能であるわけではない。
 .SH バグ
-カーネル 2.6.21 より前は、
-.BR mincore ()
-は、
-.B MAP_PRIVATE
-マッピングや非線形マッピング
-.RB ( remap_file_pages (2)
-を使って作成される) について正しい情報を返さなかった。
-.\" Linux では (2.6.5 の現在に至るまで)、
+.\" Linux (up to now, 2.6.5),
 .\" .B mincore
-.\" は MAP_PRIVATE マッピングについての正しい情報を返さない。
-.\" MAP_PRIVATE ファイルマッピングについて、
+.\" does not return correct information for MAP_PRIVATE mappings:
+.\" for a MAP_PRIVATE file mapping,
 .\" .B mincore
-.\" は書き込み時コピー (copy on write) されていて
-.\" 修正されたプロセスのプライベートページを返すのではなく、
-.\" ファイルページが存在するか否かを返す。
-.\" .I /dev/zero
-.\" の MAP_PRIVATE マッピングについて、
+.\" returns the residency of the file pages, rather than any
+.\" modified process-private pages that have been copied on write;
+.\" for a MAP_PRIVATE mapping of
+.\" .IR /dev/zero ,
 .\" .B mincore
-.\" は常にページが存在しないという答えを返す。
-.\" MAP_PRIVATE, MAP_ANONYMOUS マッピングについて、
+.\" always reports pages as nonresident;
+.\" and for a MAP_PRIVATE, MAP_ANONYMOUS mapping,
 .\" .B mincore
-.\" は常に
-.\" .B ENOMEM
-.\" で失敗する。
+.\" always fails with the error
+.\" .BR ENOMEM .
+カーネル 2.6.21 より前は、 \fBmincore\fP()  は、 \fBMAP_PRIVATE\fP マッピングや非線形マッピング
+(\fBremap_file_pages\fP(2)  を使って作成される) について正しい情報を返さなかった。
 .SH 関連項目
-.BR mlock (2),
-.BR mmap (2)
+\fBmlock\fP(2), \fBmmap\fP(2)
index 962bd78..f763975 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-09-30 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH MKDIRAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKDIRAT 2 2009\-12\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mkdirat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にディレクトリを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.BI "int mkdirat(int " dirfd ", const char *" pathname ", mode_t " mode );
+\fBint mkdirat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mkdirat ():
+\fBmkdirat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR mkdirat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR mkdir (2)
-と全く同じように動作する。
+\fBmkdirat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBmkdir\fP(2)  と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パス名である場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( mkdir (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBmkdir\fP(2)  では、相対パスは呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( mkdir (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBmkdir\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR mkdirat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBmkdirat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR mkdir (2)
-と同じエラーが
-.BR mkdirat ()
-でも起こる。
-.BR mkdirat ()
-では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+\fBmkdir\fP(2)  と同じエラーが \fBmkdirat\fP()  でも起こる。 \fBmkdirat\fP()  では、その他に以下のエラーが起こる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR mkdirat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBmkdirat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR mkdirat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
-.SH 説明
-.BR mkdir (2),
-.BR openat (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBmkdirat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
+.SH 関連項目
+\fBmkdir\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index e6c1cb2..9168755 100644 (file)
 .\" Modified 2003-04-23 by Michael Kerrisk
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-26, SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-03-01, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-04, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2003-07-26, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-12-31, Yuichi SATO
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       node            ノード
-.\"WORD:       permission      許可属性
-.\"WORD:       resolve         (パス名を) 解決する
-.\"
-.TH MKNOD 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKNOD 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mknod \- 特殊ファイルや通常のファイルを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/stat.h>
-.B #include <fcntl.h>
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
+\fB#include <fcntl.h>\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int mknod(const char *" pathname ", mode_t " mode ", dev_t " dev );
+\fBint mknod(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB, dev_t \fP\fIdev\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mknod ():
+\fBmknod\fP():
 .ad l
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-システムコール
-.BR mknod ()
-は
-.I pathname
-という名前のファイルシステム・ノード
-(ファイル、デバイススペシャルファイル、名前付きパイプ) を、
-属性
-.I mode
-と
-.I dev
-の指定にしたがって作成する。
+システムコール \fBmknod\fP()  は \fIpathname\fP という名前のファイルシステム・ノード
+(ファイル、デバイススペシャルファイル、名前付きパイプ) を、 属性 \fImode\fP と \fIdev\fP の指定にしたがって作成する。
 
-.I mode
-引き数には、作成するノードの許可属性 (permission) とタイプを指定する。
-.I mode
-の指定は以下にあげるファイルタイプのうちの 1 つと、
-許可属性の組合せ (ビットごとの OR を使用) で行う。
+\fImode\fP 引き数には、作成するノードの許可属性 (permission) とタイプを指定する。 \fImode\fP
+の指定は以下にあげるファイルタイプのうちの 1 つと、 許可属性の組合せ (ビットごとの OR を使用) で行う。
 
-許可属性は通常通り、プロセスの
-.I umask
-によって修正され、作成されたノードの許可属性は
-.I "(mode & ~umask)"
-となる。
+許可属性は通常通り、プロセスの \fIumask\fP によって修正され、作成されたノードの許可属性は \fI(mode & ~umask)\fP となる。
 
-ファイルタイプには
-.BR S_IFREG ,
-.BR S_IFCHR ,
-.BR S_IFBLK ,
-.BR S_IFIFO ,
-.B S_IFSOCK
-.\" (S_IFSOCK は Linux 1.2.4 から存在する)
-のいずれかを指定しなければならない。
-それぞれ順に、通常のファイル (空のファイルとして作成される)・
-キャラクタスペシャルファイル・ブロックスペシャルファイル・
-FIFO (名前付きパイプ)・UNIX ドメインソケットである
-(ファイルタイプ 0 は
-.B S_IFREG
-と同じである)。
+.\" (S_IFSOCK since Linux 1.2.4)
+ファイルタイプには \fBS_IFREG\fP, \fBS_IFCHR\fP, \fBS_IFBLK\fP, \fBS_IFIFO\fP, \fBS_IFSOCK\fP
+のいずれかを指定しなければならない。 それぞれ順に、通常のファイル (空のファイルとして作成される)・
+キャラクタスペシャルファイル・ブロックスペシャルファイル・ FIFO (名前付きパイプ)・UNIX ドメインソケットである (ファイルタイプ 0 は
+\fBS_IFREG\fP と同じである)。
 
-ファイルタイプが
-.B S_IFCHR
-または
-.B S_IFBLK
-のとき、
-.I dev
-には作成するデバイススペシャルファイルのメジャー番号と
-マイナー番号を指定する
-.RB ( makedev (3)
-は
-.I dev
-のこれらの番号を作成する際に役立つだろう)。
-それ以外の場合は
-.I dev
+ファイルタイプが \fBS_IFCHR\fP または \fBS_IFBLK\fP のとき、 \fIdev\fP には作成するデバイススペシャルファイルのメジャー番号と
+マイナー番号を指定する (\fBmakedev\fP(3)  は \fIdev\fP のこれらの番号を作成する際に役立つだろう)。 それ以外の場合は \fIdev\fP
 は無視される。
 
-.I pathname
-が既に存在する場合、またはシンボリックリンクの場合、
-この呼び出しは
-.B EEXIST
-エラーで失敗する。
+\fIpathname\fP が既に存在する場合、またはシンボリックリンクの場合、 この呼び出しは \fBEEXIST\fP エラーで失敗する。
 
-新しく作成されたノードの所有者はプロセスの実効ユーザ ID にセットされる。
-新たに作られたノードを保持する
-親ディレクトリの set-group-ID ビットがセットされていたり、
-ファイルシステムが BSD のグループセマンティクスにしたがって
-マウントされている場合には、新しいノードのグループ所有権は親ディレクトリの
-グループ所有権を継承する (親ディレクトリと同じになる)。
+新しく作成されたノードの所有者はプロセスの実効ユーザ ID にセットされる。 新たに作られたノードを保持する 親ディレクトリの set\-group\-ID
+ビットがセットされていたり、 ファイルシステムが BSD のグループセマンティクスにしたがって
+マウントされている場合には、新しいノードのグループ所有権は親ディレクトリの グループ所有権を継承する (親ディレクトリと同じになる)。
 また、そうでなかった場合の所有グループはプロセスの実効グループ ID となる。
 .SH 返り値
-.BR mknod ()
-は成功した場合 0 を、失敗した場合 \-1 を返す
-(失敗した場合
-.I errno
-がエラーの内容にしたがってセットされる)。
+\fBmknod\fP()  は成功した場合 0 を、失敗した場合 \-1 を返す (失敗した場合 \fIerrno\fP がエラーの内容にしたがってセットされる)。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-プロセスが親ディレクトリへの書き込み許可を持たない。
-もしくはパス名
-.I pathname
-中のディレクトリ部分のどれかに検索許可属性が無い
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照すること)。
-.TP
-.B EEXIST
-.I pathname
-が既に存在する。
-これには
-.I pathname
-がシンボリック・リンクである場合も含まれる
-(シンボリック・リンクが壊れているか (dangling) どうかは関係ない)。
-.TP
-.B EFAULT
-.I pathname
-がそのプロセスのアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I mode
-が通常のファイル・デバイススペシャルファイル・FIFO・ソケット以外を
-作成するようにセットされている。
-.TP
-.B ELOOP
-パス名
-.I pathname
-を解決するときに、含まれているシンボリックリンクが多すぎた。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I pathname
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-.I pathname
-中で指定されているディレクトリが存在しないか、
-またはリンク先の無いシンボリックリンクである。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+プロセスが親ディレクトリへの書き込み許可を持たない。 もしくはパス名 \fIpathname\fP 中のディレクトリ部分のどれかに検索許可属性が無い
+(\fBpath_resolution\fP(7)  も参照すること)。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fIpathname\fP がすでに存在する。 これには \fIpathname\fP がシンボリックリンクである場合も含まれる
+(シンボリックリンクがリンク切れか (dangling) どうかは関係ない)。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpathname\fP がそのプロセスのアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fImode\fP が通常のファイル・デバイススペシャルファイル・FIFO・ソケット以外を 作成するようにセットされている。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+パス名 \fIpathname\fP を解決するときに、含まれているシンボリックリンクが多すぎた。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpathname\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIpathname\fP 中のディレクトリ部分が存在しない、 もしくはリンク先の無いシンボリックリンクである。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 十分なカーネルメモリが無い。
-.TP
-.B ENOSPC
-.I pathname
-のあるデバイスに新たにノードを作成する空きが無い。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-中のディレクトリ要素が、実際にはディレクトリでない。
-.TP
-.B EPERM
-.I mode
-は通常のファイル・FIFO (名前付きパイプ)・UNIX ドメインソケット以外を
-作成するようにセットされているが、実行者が特権
-(Linux では
-.B CAP_MKNOD
-ケーパビリティ (capability)) を持っていない。
-.\" UNIX ドメインソケットと通常ファイルに対して mknod() を行うと、
-.\" Linux 2.2 以前では EPERM を返すだけである。
-.\" Linux 2.4 以降では特権を持っていなくてもこれらのファイルを
-.\" 作成するのに mknod() を使用することができる。
-または
-.I pathname
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+\fIpathname\fP のあるデバイスに新たにノードを作成する空きが無い。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP 中のディレクトリ要素が、実際にはディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+.\" For UNIX domain sockets and regular files, EPERM is only returned in
+.\" Linux 2.2 and earlier; in Linux 2.4 and later, unprivileged can
+.\" use mknod() to make these files.
+\fImode\fP は通常のファイル・FIFO (名前付きパイプ)・UNIX ドメインソケット以外を 作成するようにセットされているが、実行者が特権
+(Linux では \fBCAP_MKNOD\fP ケーパビリティ (capability)) を持っていない。 または \fIpathname\fP
 を保持するファイルシステムが、指定されたノード形式をサポートしていない。
-.TP
-.B EROFS
-.I pathname
-が読み出し専用ファイルシステム上のファイルを指している。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+\fIpathname\fP が読み出し専用ファイルシステム上のファイルを指している。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001 (下記も参照).
-.\" Linux の実装は SVr4 の実装と異なり、パイプの作成には root 権限が不要である。
-.\" また EMULTIHOP と ENOLINK と EINTR のエラーについては記述されていない。
+.\" The Linux version differs from the SVr4 version in that it
+.\" does not require root permission to create pipes, also in that no
+.\" EMULTIHOP, ENOLINK, or EINTR error is documented.
+SVr4, 4.4BSD, POSIX.1\-2001 (下記も参照).
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 では次のように書いている:
-.RB 「 mknod ()
-の唯一の移植性のある使用法は、FIFO スペシャルファイルを作成することである。
-.I mode
-が
-.B S_IFIFO
-ではない場合、または
-.I dev
-が 0 ではない場合、
-.BR mknod ()
-の挙動は規定されていない。」
-しかしながら、現在ではこの目的のために
-.BR mknod ()
-を使用すべきではない。この目的のために特別に定義された関数である
-.BR mkfifo ()
-を使用すべきである。
+POSIX.1\-2001 では次のように書いている: 「\fBmknod\fP()  の唯一の移植性のある使用法は、FIFO
+スペシャルファイルを作成することである。 \fImode\fP が \fBS_IFIFO\fP ではない場合、または \fIdev\fP が 0 ではない場合、
+\fBmknod\fP()  の挙動は規定されていない。」 しかしながら、現在ではこの目的のために \fBmknod\fP()
+を使用すべきではない。この目的のために特別に定義された関数である \fBmkfifo\fP()  を使用すべきである。
 
-Linux では、ディレクトリを作成するために
-この呼び出しを使用することはできない。
-ディレクトリは
-.BR mkdir (2)
-で作成すべきである。
-.\" UNIX ドメインソケットは socket(2) と bind(2) で作成すべきである。
+.\" and one should make UNIX domain sockets with socket(2) and bind(2).
+Linux では、ディレクトリを作成するために この呼び出しを使用することはできない。 ディレクトリは \fBmkdir\fP(2)  で作成すべきである。
 
-NFS を実現しているプロトコルには多くの不備が存在し、
-それらのいくつかは
-.BR mknod ()
-に影響を与える。
+NFS を実現しているプロトコルには多くの不備が存在し、 それらのいくつかは \fBmknod\fP()  に影響を与える。
 .SH 関連項目
-.BR chmod (2),
-.BR chown (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR mkdir (2),
-.BR mknodat (2),
-.BR mount (2),
-.BR socket (2),
-.BR stat (2),
-.BR umask (2),
-.BR unlink (2),
-.BR makedev (3),
-.BR mkfifo (3),
-.BR path_resolution (7)
+\fBchmod\fP(2), \fBchown\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBmkdir\fP(2), \fBmknodat\fP(2),
+\fBmount\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBumask\fP(2), \fBunlink\fP(2),
+\fBmakedev\fP(3), \fBmkfifo\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
index 50e7b5d..c9f6b30 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-09-30 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH MKNODAT 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKNODAT 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-mknodat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置に、
-特殊ファイルや通常のファイルを作成する
+mknodat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置に、 特殊ファイルや通常のファイルを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.BI "int mknodat(int " dirfd ", const char *" pathname ", mode_t " mode \
-", dev_t " dev );
+\fBint mknodat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB, dev_t \fP\fIdev\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mknodat ():
+\fBmknodat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 700
 .\" Other FTM combinations will also expose mknodat(), but this function was
-.\" added in SUSv4, marked XSI, so we'll just document what the standard says
-.TP 4
+.\" added in SUSv4, marked XSI, so we'll just document what the standard says.
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 700
+.TP  4
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR mknodat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR mknod (2)
-と全く同じように動作する。
+\fBmknodat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBmknod\fP(2)  と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パス名である場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( mknod (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBmknod\fP(2)  では、相対パスは呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( mknod (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBmknod\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR mknodat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBmknodat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR mknod (2)
-と同じエラーが
-.BR mknodat ()
-でも起こる。
-.BR mknodat ()
-では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+\fBmknod\fP(2)  と同じエラーが \fBmknodat\fP()  でも起こる。 \fBmknodat\fP()  では、その他に以下のエラーが起こる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR mknodat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBmknodat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR mknodat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBmknodat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR mknod (2),
-.BR openat (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBmknod\fP(2), \fBopenat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index b0f24d4..89f9298 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
 .\" Boston, MA 02111, USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-10-12, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2004-05-23, kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-29, kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-11-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-02-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       unlock                  ロック解除
-.\"WORD:       previlege               特権
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MLOCK 2 2008-09-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MLOCK 2 2011\-09\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mlock \- メモリのロックとロック解除を行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "int mlock(const void *" addr ", size_t " len );
-.BI "int munlock(const void *" addr ", size_t " len );
+\fBint mlock(const void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
+\fBint munlock(const void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int mlockall(int " flags );
-.B int munlockall(void);
+\fBint mlockall(int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+\fBint munlockall(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mlock ()
-と
-.BR mlockall ()
-はそれぞれ、呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間の一部または全部を
-RAM 上にロックし、メモリがスワップエリアにページングされるのを防ぐ。
-.BR munlock ()
-と
-.BR munlockall ()
-は逆の操作で、それぞれ呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間の一部または全部を
-ロック解除する。つまり、指定された仮想アドレス範囲のページは
-カーネルメモリマネージャーから要求されればスワップアウトするようになる。
-メモリのロックとロック解除はページ単位で行われる。
+\fBmlock\fP()  と \fBmlockall\fP()  はそれぞれ、呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間の一部または全部を RAM
+上にロックし、メモリがスワップエリアにページングされるのを防ぐ。 \fBmunlock\fP()  と \fBmunlockall\fP()
+は逆の操作で、それぞれ呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間の一部または全部を ロック解除する。つまり、指定された仮想アドレス範囲のページは
+カーネルメモリマネージャーから要求されればスワップアウトするようになる。 メモリのロックとロック解除はページ単位で行われる。
 .SS "mlock() と munlock()"
-.BR mlock ()
-は
-.I addr
-から始まる長さ
-.I len
-バイトのアドレス範囲のページをロックする。
-呼び出しが成功した場合には、
-指定されたアドレス範囲を含む全てのページは
-RAM に残り続けることが保証される。
-これらのページは後でロック解除されるまで RAM に残り続けることが保証される。
+\fBmlock\fP()  は \fIaddr\fP から始まる長さ \fIlen\fP バイトのアドレス範囲のページをロックする。 呼び出しが成功した場合には、
+指定されたアドレス範囲を含む全てのページは RAM に残り続けることが保証される。 これらのページは後でロック解除されるまで RAM
+に残り続けることが保証される。
 
-.BR munlock ()
-は、
-.I addr
-から始まる長さ
-.I len
-バイトのアドレス範囲のページのロックを解除する。
-この呼び出しを行った後は、カーネルが、指定されたメモリ範囲を含む
-全てのページを外部のスワップ空間に移動できるようになる。
+\fBmunlock\fP()  は、 \fIaddr\fP から始まる長さ \fIlen\fP バイトのアドレス範囲のページのロックを解除する。
+この呼び出しを行った後は、カーネルが、指定されたメモリ範囲を含む 全てのページを外部のスワップ空間に移動できるようになる。
 .SS "mlockall() と munlockall()"
-.BR mlockall ()
-は呼び出し元プロセスのアドレス空間にマップされている全てのページを
-ロックする。これにはコード、データ、スタックの
-各セグメント、共有ライブラリ、カーネルのユーザー空間データ、
-共有メモリ、メモリ・マップされたファイルが含まれる。
-システム・コールが成功した場合には全てのマップされたページは RAM に
-残ることを保証される。
-これらのページは後でロック解除されるまで RAM に残り続けることが保証される。
+\fBmlockall\fP()  は呼び出し元プロセスのアドレス空間にマップされている全てのページを ロックする。これにはコード、データ、スタックの
+各セグメント、共有ライブラリ、カーネルのユーザー空間データ、 共有メモリ、メモリ・マップされたファイルが含まれる。
+システム・コールが成功した場合には全てのマップされたページは RAM に 残ることを保証される。 これらのページは後でロック解除されるまで RAM
+に残り続けることが保証される。
 
-.I flags
-引数は以下の内容の一つまたは複数のビット OR から構成される:
-.TP 1.2i
-.B MCL_CURRENT
+\fIflags\fP 引数は以下の内容の一つまたは複数のビット OR から構成される:
+.TP  1.2i
+\fBMCL_CURRENT\fP
 現在、プロセスのアドレス空間にマップされている全てのページをロックする。
-.TP
-.B MCL_FUTURE
-将来、プロセスのアドレス空間にマップされる全てのページをロックする。
-例えば、ヒープ (heap) やスタックの成長により新しく必要になったページだけで
+.TP 
+\fBMCL_FUTURE\fP
+将来、プロセスのアドレス空間にマップされる全てのページをロックする。 例えば、ヒープ (heap) やスタックの成長により新しく必要になったページだけで
 なく、新しくメモリマップされたファイルや共有メモリ領域もロックされる。
 .PP
-.B MCL_FUTURE
-が指定されていると、以後のシステムコール (例えば、
-.BR mmap (2),
-.BR sbrk (2),
-.BR malloc (3))
-は、ロックするバイト数が許可された最大値 (下記参照) を超えた場合に
-失敗する可能性がある。
-同様に、スタックの成長も失敗する可能性がある。
-その場合、カーネルはスタックの拡張を拒否し、
-.B SIGSEGV
-をプロセスに送る。
+\fBMCL_FUTURE\fP が指定されていると、以後のシステムコール (例えば、 \fBmmap\fP(2), \fBsbrk\fP(2),
+\fBmalloc\fP(3))  は、ロックするバイト数が許可された最大値 (下記参照) を超えた場合に 失敗する可能性がある。
+同様に、スタックの成長も失敗する可能性がある。 その場合、カーネルはスタックの拡張を拒否し、 \fBSIGSEGV\fP をプロセスに送る。
 
-.BR munlockall ()
-は、呼び出し元プロセスのアドレス空間にマッピングされている
-全てのページをロック解除する。
+\fBmunlockall\fP()  は、呼び出し元プロセスのアドレス空間にマッピングされている 全てのページをロック解除する。
 .SH 返り値
-成功した場合は、これらのシステムコールはゼロを返す。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
+成功した場合は、これらのシステムコールはゼロを返す。 エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP
 が適切に設定され、プロセスのアドレス空間におけるロックは変更されない。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
-(Linux 2.6.9 以降) 呼び出し元は非ゼロの
-ソフト資源制限
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-を持つが、制限が許可している以上のメモリをロックしようとした。
-この制限は、プロセスが特権
-.RB ( CAP_IPC_LOCK )
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+(Linux 2.6.9 以降) 呼び出し元は非ゼロの ソフト資源制限 \fBRLIMIT_MEMLOCK\fP
+を持つが、制限が許可している以上のメモリをロックしようとした。 この制限は、プロセスが特権 (\fBCAP_IPC_LOCK\fP)
 を持っている場合は適用されない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+.\" In the case of mlock(), this check is somewhat buggy: it doesn't
+.\" take into account whether the to-be-locked range overlaps with
+.\" already locked pages.  Thus, suppose we allocate
+.\" (num_physpages / 4 + 1) of memory, and lock those pages once using
+.\" mlock(), and then lock the *same* page range a second time.
+.\" In the case, the second mlock() call will fail, since the check
+.\" calculates that the process is trying to lock (num_physpages / 2 + 2)
+.\" pages, which of course is not true.  (MTK, Nov 04, kernel 2.4.28)
 (Linux 2.4 以前) 呼び出し元プロセスが RAM の半分以上をロックしようとした。
-.TP
-.B EPERM
-(Linux 2.6.9 以降) 呼び出し元は特権
-.RB ( CAP_IPC_LOCK )
-を持たず、ソフト資源制限
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-が 0 である。
-.TP
-.B EPERM
-(Linux 2.6.8 以前)
-呼び出し元プロセスが
-.BR munlockall ()
-を呼び出すのに必要な特権を所有していなかった。
-Linux では、
-.B CAP_IPC_LOCK
-ケーパビリティが必要である。
-.\"SVr4 のドキュメントには、これ以外にエラーコード EAGAIN の記載がある。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+.\"SVr4 documents an additional EAGAIN error code.
+呼び出し側が特権を持っていないが、
+要求された操作を実行するには特権 (\fBCAP_IPC_LOCK\fP) が必要である。
 .LP
-.BR mlock ()
-と
-.BR munlock ()
-用として:
-.TP
-.B EAGAIN
+\fBmlock\fP()  と \fBmunlock\fP()  用として:
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 指定されたアドレス範囲の一部または全てをロックすることができなかった。
-.TP
-.B EINVAL
-.I len
-が負の数である。
-.TP
-.B EINVAL
-(Linux ではこの意味で使われない)
-.I addr
-がページサイズの倍数ではない。
-.TP
-.B ENOMEM
-指定されたアドレス範囲がプロセスのアドレス空間にマップされたページと
-一致しない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIstart\fP+\fIlen\fP の加算の結果が \fIstart\fP よりも小さかった
+(例えば、加算でオーバーフローが発生したなど)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(Linux ではこの意味で使われない)  \fIaddr\fP がページサイズの倍数ではない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+指定されたアドレス範囲がプロセスのアドレス空間にマップされたページと 一致しない。
 .LP
-.BR mlockall ()
-用として:
-.TP
-.B EINVAL
+\fBmlockall\fP()  用として:
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 未知の \fIflags\fP が指定された。
 .LP
-.BR munlockall ()
-用として:
-.TP
-.B EPERM
-(Linux 2.6.8 以前) 呼び出し元が権限
-.RB ( CAP_IPC_LOCK )
-を持っていない。
+\fBmunlockall\fP()  用として:
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+(Linux 2.6.8 以前) 呼び出し元が権限 (\fBCAP_IPC_LOCK\fP)  を持っていない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, SVr4.
+POSIX.1\-2001, SVr4.
 .SH 可用性
-.BR mlock ()
-と
-.BR munlock ()
-が使用可能な POSIX システムでは
-.B _POSIX_MEMLOCK_RANGE
-が \fI<unistd.h>\fP で定義されている。
-また、ページあたりのバイト数は、
-\fI<limits.h>\fP で定義される定数
-.B PAGESIZE
-から (定義されている場合)、もしくは
-.I sysconf(_SC_PAGESIZE)
+\fBmlock\fP()  と \fBmunlock\fP()  が使用可能な POSIX システムでは \fB_POSIX_MEMLOCK_RANGE\fP が
+\fI<unistd.h>\fP で定義されている。 また、ページあたりのバイト数は、 \fI<limits.h>\fP
+で定義される定数 \fBPAGESIZE\fP から (定義されている場合)、もしくは \fIsysconf(_SC_PAGESIZE)\fP
 を呼び出すことで決定できる。
 
-.BR mlockall ()
-と
-.BR munlockall ()
-が利用可能な POSIX システムでは、
-.B _POSIX_MEMLOCK
-は \fI<unistd.h>\fP で 0 より大きい値に定義されている
-.RB ( sysconf (3)
-も参照のこと)。
-.\" POSIX.1-2001: この変数は -1 か 0 か 200112l のいずれかに
-.\" 定義すべきとなっている。
-.\" -1: 利用できない、0: sysconf() に問い合わせる
-.\" glibc では 1 に定義している。
+.\" POSIX.1-2001: It shall be defined to -1 or 0 or 200112L.
+.\" -1: unavailable, 0: ask using sysconf().
+.\" glibc defines it to 1.
+\fBmlockall\fP()  と \fBmunlockall\fP()  が利用可能な POSIX システムでは、 \fB_POSIX_MEMLOCK\fP は
+\fI<unistd.h>\fP で 0 より大きい値に定義されている (\fBsysconf\fP(3)  も参照のこと)。
 .SH 注意
-メモリのロックの用途としては主に二つある: リアルタイム
-アルゴリズムと高いセキュリティの必要なデータ処理である。リアルタイムの
-アプリケーションは決定的なタイミングやスケジューリングを必要とするが、
-ページングは予期しないプログラムの実行遅延をもたらす主要な要因となる。
-リアルタイムのアプリケーションはたいていは
-.BR sched_setscheduler (2)
-でリアルタイムスケジューラに変更される。
-暗号やセキュリティのソフトウェアはしばしばパスワードや秘密鍵のデータの
-ような重要なバイト列を扱う。ページングの結果、これらの秘密が
-スワップ用の固定媒体に転送されるかもしれない。そして、セキュリティ・
-ソフトウェアが RAM 上の秘密を削除して終了したずっと後になっても、
-このスワップされたデータには敵がアクセスできる可能性がある
-(しかし、ラップトップといくつかのデスクトップコンピュータの
-サスペンドモードはシステムの RAM の内容をメモリのロックに関わらず
-ディスクに保存することに注意)。
+メモリのロックの用途としては主に二つある: リアルタイム アルゴリズムと高いセキュリティの必要なデータ処理である。リアルタイムの
+アプリケーションは決定的なタイミングやスケジューリングを必要とするが、 ページングは予期しないプログラムの実行遅延をもたらす主要な要因となる。
+リアルタイムのアプリケーションはたいていは \fBsched_setscheduler\fP(2)  でリアルタイムスケジューラに変更される。
+暗号やセキュリティのソフトウェアはしばしばパスワードや秘密鍵のデータの ような重要なバイト列を扱う。ページングの結果、これらの秘密が
+スワップ用の固定媒体に転送されるかもしれない。そして、セキュリティ・ ソフトウェアが RAM 上の秘密を削除して終了したずっと後になっても、
+このスワップされたデータには敵がアクセスできる可能性がある (しかし、ラップトップといくつかのデスクトップコンピュータの サスペンドモードはシステムの
+RAM の内容をメモリのロックに関わらず ディスクに保存することに注意)。
 
-リアルタイムプロセスが
-.BR mlockall ()
-を使ってページフォールトによる遅延を防ごうとする場合、
-関数呼び出しによってページフォールトが発生しないように、
-時間制限の厳しい部分 (time-critical section) に入る前に
-十分な量のロックされたスタックを確保しておく必要がある。
-これを実現するには、十分な大きさの自動変数 (の配列) を確保し、
-これらのスタック用のページがメモリ上に確保されるようにこの配列に
-書き込みを行う関数を用意し、これを呼び出せばよい。こうすることで、
-十分な量のページがスタックにマッピングされ、RAM にロックされる。
-ダミーの書き込みを行うことによって、
-時間制限の厳しい部分 (critical section) 内では書き込み時コピーによる
-ページフォールトさえも発生しないことが保証される。
+リアルタイムプロセスが \fBmlockall\fP()  を使ってページフォールトによる遅延を防ごうとする場合、
+関数呼び出しによってページフォールトが発生しないように、 時間制限の厳しい部分 (time\-critical section) に入る前に
+十分な量のロックされたスタックを確保しておく必要がある。 これを実現するには、十分な大きさの自動変数 (の配列) を確保し、
+これらのスタック用のページがメモリ上に確保されるようにこの配列に 書き込みを行う関数を用意し、これを呼び出せばよい。こうすることで、
+十分な量のページがスタックにマッピングされ、RAM にロックされる。 ダミーの書き込みを行うことによって、 時間制限の厳しい部分 (critical
+section) 内では書き込み時コピーによる ページフォールトさえも発生しないことが保証される。
 
-メモリロックは
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスには継承されず、
-.BR execve (2)
-が呼ばれたり、プロセスが終了した場合は
+メモリロックは \fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスには継承されず、 \fBexecve\fP(2)  が呼ばれたり、プロセスが終了した場合は
 自動的に削除される (ロック解除される)。
 
-あるアドレス範囲に対するメモリロックは、そのアドレス範囲が
-.BR munmap (2)
-によってアンマップされた場合は削除される。
+あるアドレス範囲に対するメモリロックは、そのアドレス範囲が \fBmunmap\fP(2)  によってアンマップされた場合は削除される。
 
-メモリのロックは累積しない。
-すなわち複数回
-.BR mlock ()
-や
-.BR mlockall ()
-を呼び出してロックされたページでも、
-対応する範囲に対して
-.BR munlock ()
-を 1 回呼び出したり
-.BR munlockall ()
-を呼び出したりするだけでロック解除される。
-複数の場所や複数のプロセスにマップされているページは、少なくとも一つの場所、
-一つのプロセスでロックされている限りは RAM に残り続ける。
-.SS Linux での注意
-Linux では、
-.BR mlock ()
-と
-.BR munlock ()
-は自動的に
-.I addr
-を端数切り捨てにより一番近いページ境界へと丸める。
-しかし POSIX.1-2001 は
-.I addr
-がページ境界に合っていることを要求する実装も許している。
-そのため移植性を意図したアプリケーションではきちんと境界に合わせた方が良い。
+メモリのロックは累積しない。 すなわち複数回 \fBmlock\fP()  や \fBmlockall\fP()  を呼び出してロックされたページでも、
+対応する範囲に対して \fBmunlock\fP()  を 1 回呼び出したり \fBmunlockall\fP()  を呼び出したりするだけでロック解除される。
+複数の場所や複数のプロセスにマップされているページは、少なくとも一つの場所、 一つのプロセスでロックされている限りは RAM に残り続ける。
+.SS "Linux での注意"
+Linux では、 \fBmlock\fP()  と \fBmunlock\fP()  は自動的に \fIaddr\fP
+を端数切り捨てにより一番近いページ境界へと丸める。 しかし POSIX.1\-2001 は \fIaddr\fP
+がページ境界に合っていることを要求する実装も許している。 そのため移植性を意図したアプリケーションではきちんと境界に合わせた方が良い。
+
+Linux 固有の \fI/proc/PID/status\fP ファイルの \fIVmLck\fP フィールドには、
+\fBmlock\fP(), \fBmlockall\fP() および \fBmmap\fP(2) \fBMAP_LOCKED\fP を使って、
+ID が \fIPID\fP のプロセスがロックしているメモリ量 (キロバイト単位) が
+表示される。
 .SS 制限と権限
-Linux 2.6.8 以前では、メモリをロックするためには特権
-.RB ( CAP_IPC_LOCK )
-が必要で、
-ソフト資源制限
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-はプロセスがどれだけのメモリをロックできるかの制限を定義する。
+Linux 2.6.8 以前では、メモリをロックするためには特権 (\fBCAP_IPC_LOCK\fP)  が必要で、 ソフト資源制限
+\fBRLIMIT_MEMLOCK\fP はプロセスがどれだけのメモリをロックできるかの制限を定義する。
 
-Linux 2.6.9 以降では、特権を持つプロセスがロックできるメモリ量は無制限となり、
-代わりにソフト資源制限
-.B RLIMIT_MEMLOCK
+Linux 2.6.9 以降では、特権を持つプロセスがロックできるメモリ量は無制限となり、 代わりにソフト資源制限 \fBRLIMIT_MEMLOCK\fP
 は特権を持たないプロセスがロックできるメモリ量の制限を定義する。
 .SH バグ
-2.4.17 までの 2.4 シリーズの Linux カーネルには、
-.BR mlockall ()
-.B MCL_FUTURE
-フラグが
-.BR fork (2)
-で継承されると言うバグがある。
-これはカーネル 2.4.18 で修正された。
+2.4.17 までの 2.4 シリーズの Linux カーネルには、 \fBmlockall\fP()  \fBMCL_FUTURE\fP フラグが
+\fBfork\fP(2)  で継承されると言うバグがある。 これはカーネル 2.4.18 で修正された。
 
-カーネル 2.6.9 以降では、特権を持ったプロセスが
-.I mlockall(MCL_FUTURE)
-を呼び出した後で、特権をなくした場合 (例えば、
-実効 UID を 0 以外の値に変更するなどにより、
-.B CAP_IPC_LOCK
-ケーパビリティを失った場合)、リソース上限
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-に達すると、それ以降のメモリ割り当て (例えば
-.BR mmap (2),
-.BR brk (2))
-は失敗する。
-.\" LKML の以下のスレッドを参照:
+.\" See the following LKML thread:
 .\" http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=113801392825023&w=2
 .\" "Rationale for RLIMIT_MEMLOCK"
 .\" 23 Jan 2006
+カーネル 2.6.9 以降では、特権を持ったプロセスが \fImlockall(MCL_FUTURE)\fP を呼び出した後で、特権をなくした場合 (例えば、
+実効 UID を 0 以外の値に変更するなどにより、 \fBCAP_IPC_LOCK\fP ケーパビリティを失った場合)、リソース上限
+\fBRLIMIT_MEMLOCK\fP に達すると、それ以降のメモリ割り当て (例えば \fBmmap\fP(2), \fBbrk\fP(2))  は失敗する。
 .SH 関連項目
-.BR mmap (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR shmctl (2),
-.BR sysconf (3),
-.BR capabilities (7)
+\fBmmap\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBsysconf\fP(3), \fBproc\fP(5),
+\fBcapabilities\fP(7)
index 788f62c..41a8345 100644 (file)
 .\" 2007-07-10, mtk, Added an example program.
 .\" 2008-11-18, mtk, document MAP_STACK
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-2000 SUTO, Mitsuaki and NAKANO Takeo
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-26, SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-03-01, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2000-10-12, Nakano Takeo
-.\" Updated 2001-08-16, Nakano Takeo
-.\" Updated 2001-11-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2002-08-13, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2003-07- 2, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2003-09-14, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated & Modified 2004-12-28, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-10-05, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-07-23, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-01-07, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
-.\" Updated 2007-09-03, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-08-05, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-09-02, Akihiro MOTOKI, LDP v3.08
-.\" Updated 2008-12-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.15
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD                file descriptor         ファイル記述子
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MMAP 2 2009-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MMAP 2 2012\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mmap, munmap \- ファイルやデバイスをメモリにマップ/アンマップする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "void *mmap(void *" addr ", size_t " length \
-", int " prot ", int " flags ,
-.BI "           int " fd ", off_t " offset );
-.BI "int munmap(void *" addr ", size_t " length );
+\fBvoid *mmap(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB, int \fP\fIprot\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB,\fP
+\fB           int \fP\fIfd\fP\fB, off_t \fP\fIoffset\fP\fB);\fP
+\fBint munmap(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mmap ()
-は、新しいマッピングを呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間に作成する。
-新しいマッピングの開始アドレスは
-.I addr
-で指定される。マッピングの長さは
-.I length
-引き数で指定される。
+\fBmmap\fP()  は、新しいマッピングを呼び出し元プロセスの仮想アドレス空間に作成する。 新しいマッピングの開始アドレスは \fIaddr\fP
+で指定される。マッピングの長さは \fIlength\fP 引き数で指定される。
 
-.I addr
-が NULL の場合、カーネルがマッピングを作成するアドレスを選択する。
-この方法は最も移植性のある新しいマッピングの作成方法である。
-.I addr
-が NULL でない場合、カーネルはマッピングをどこに配置するかのヒントとして
-.I addr
-を使用する。Linux では、マッピングはすぐ近くのページ境界に作成される。
-.\" Linux 2.6.24 より前では、アドレスは (アドレスが大きくなる方向で)
-.\" すぐ次のページ境界に切り上げられていた。
-.\" Linux 2.6.24 以降では、切り下げられる!
-新しいマッピングのアドレスは、呼び出しの返り値として返される。
+.\" Before Linux 2.6.24, the address was rounded up to the next page
+.\" boundary; since 2.6.24, it is rounded down!
+\fIaddr\fP が NULL の場合、カーネルがマッピングを作成するアドレスを選択する。 この方法は最も移植性のある新しいマッピングの作成方法である。
+\fIaddr\fP が NULL でない場合、カーネルはマッピングをどこに配置するかのヒントとして \fIaddr\fP を使用する。Linux
+では、マッピングはすぐ近くのページ境界に作成される。 新しいマッピングのアドレスは、呼び出しの返り値として返される。
 
-ファイルマッピングの内容は、
-ファイルディスクリプタ
-.I fd
-で参照されるファイル (もしくは他のオブジェクト) のオフセット
-.I offset
-から開始される
-.I length
-バイトのデータで初期化される
-(ファイルマッピングは無名マッピングの反対語である。
-.B MAP_ANONYMOUS
-を参照)。
-.I offset
-は
-.I sysconf(_SC_PAGE_SIZE)
-が返すページサイズの倍数でなければならない。
+ファイルマッピングの内容は、 ファイルディスクリプタ \fIfd\fP で参照されるファイル (もしくは他のオブジェクト) のオフセット \fIoffset\fP
+から開始される \fIlength\fP バイトのデータで初期化される (ファイルマッピングは無名マッピングの反対語である。 \fBMAP_ANONYMOUS\fP
+を参照)。 \fIoffset\fP は \fIsysconf(_SC_PAGE_SIZE)\fP が返すページサイズの倍数でなければならない。
 .LP
-引き数
-.I prot
-には、マッピングのメモリ保護をどのように行なうかを指定する
-(ファイルのオープンモードと矛盾してはいけない)。
-.I prot
-には、
-.B PROT_NONE
-か、以下のフラグをひとつ以上ビット毎の論理和 (OR) をとったものを
-指定できる。
-.TP 1.1i
-.B PROT_EXEC
+引き数 \fIprot\fP には、マッピングのメモリ保護をどのように行なうかを指定する (ファイルのオープンモードと矛盾してはいけない)。 \fIprot\fP
+には、 \fBPROT_NONE\fP か、以下のフラグをひとつ以上ビット毎の論理和 (OR) をとったものを 指定できる。
+.TP  1.1i
+\fBPROT_EXEC\fP
 ページは実行可能である。
-.TP
-.B PROT_READ
+.TP 
+\fBPROT_READ\fP
 ページは読み込み可能である。
-.TP
-.B PROT_WRITE
+.TP 
+\fBPROT_WRITE\fP
 ページに書き込み可能である。
-.TP
-.B PROT_NONE
+.TP 
+\fBPROT_NONE\fP
 ページにはアクセスできない。
 .LP
-.I flags
-引き数により、マッピングに対する更新が同じ領域をマッピングしている
-他のプロセスに見えるか、更新がマッピング元のファイルを通じて
-伝えられるか、が決定される。この動作は、以下の値のいずれか一つだけ
-(複数は指定できない) を
-.I flags
-に含めることで指定する。
-.TP 1.1i
-.B MAP_SHARED
-このマッピングを共有する。
-マッピングに対する更新はこのファイルをマッピングしている他のプロセス
-から見える。更新はマッピング元のファイルを通じて伝えられる。
-ただし、ファイルの実際の更新は
-.BR msync (2)
-または
-.BR munmap ()
+\fIflags\fP 引き数により、マッピングに対する更新が同じ領域をマッピングしている 他のプロセスに見えるか、更新がマッピング元のファイルを通じて
+伝えられるか、が決定される。この動作は、以下の値のいずれか一つだけ (複数は指定できない) を \fIflags\fP に含めることで指定する。
+.TP  1.1i
+\fBMAP_SHARED\fP
+このマッピングを共有する。 マッピングに対する更新はこのファイルをマッピングしている他のプロセス
+から見える。更新はマッピング元のファイルを通じて伝えられる。 ただし、ファイルの実際の更新は \fBmsync\fP(2)  または \fBmunmap\fP()
 が呼ばれるまで行われないこともある。
-.TP
-.B MAP_PRIVATE
-プライベートな copy-on-write (書き込み時コピー) マップを生成する。
-マッピングに対する更新は同じファイルをマッピングしている他のプロセス
-には見えず、更新がマッピング元のファイルを通じて伝えられることもない。
-.BR mmap ()
-の呼び出し後にマッピング元のファイルに対して行われた変更が、
-マップ領域に反映されるかどうかは規定されていない。
+.TP 
+\fBMAP_PRIVATE\fP
+プライベートな copy\-on\-write (書き込み時コピー) マップを生成する。
+マッピングに対する更新は同じファイルをマッピングしている他のプロセス には見えず、更新がマッピング元のファイルを通じて伝えられることもない。
+\fBmmap\fP()  の呼び出し後にマッピング元のファイルに対して行われた変更が、 マップ領域に反映されるかどうかは規定されていない。
 .LP
-上記の二つのフラグは POSIX.1-2001 で規定されている。
+上記の二つのフラグは POSIX.1\-2001 で規定されている。
 
-さらに、以下の値のうち 0 個以上をビット毎の論理和 (OR) で
-.I flags
-に指定することができる。
-.TP
-.BR MAP_32BIT " (Linux 2.4.20, 2.6 以降)"
-マッピングをプロセスのアドレス空間の先頭 2 ギガバイト以内に配置する。
-このフラグがサポートされているのは x86-64 アーキテクチャ上の
-64 ビットプログラムのみである。
-このフラグが追加されたのは、スレッドのスタックをメモリの先頭 2GB 以内の
-どこかに割り当てることで、初期のいくつかの 64 ビットプロセッサにおける
-コンテキストスイッチの性能問題を改善するためである。
+さらに、以下の値のうち 0 個以上をビット毎の論理和 (OR) で \fIflags\fP に指定することができる。
+.TP 
+\fBMAP_32BIT\fP (Linux 2.4.20, 2.6 以降)
 .\" See http://lwn.net/Articles/294642 "Tangled up in threads", 19 Aug 08
-最近の x86-64 プロセッサではこの性能問題はもはや存在せず、
-そのようなシステムではこのフラグを使用する必要はない。
-.B MAP_FIXED
-がセットされている場合は、
-.B MAP_32BIT
+マッピングをプロセスのアドレス空間の先頭 2 ギガバイト以内に配置する。 このフラグがサポートされているのは x86\-64 アーキテクチャ上の 64
+ビットプログラムのみである。 このフラグが追加されたのは、スレッドのスタックをメモリの先頭 2GB 以内の どこかに割り当てることで、初期のいくつかの
+64 ビットプロセッサにおける コンテキストスイッチの性能問題を改善するためである。 最近の x86\-64 プロセッサではこの性能問題はもはや存在せず、
+そのようなシステムではこのフラグを使用する必要はない。 \fBMAP_FIXED\fP がセットされている場合は、 \fBMAP_32BIT\fP
 フラグは無視される。
-.TP
-.B MAP_ANON
-.B MAP_ANONYMOUS
-の同義語。非推奨。
-.TP
-.B MAP_ANONYMOUS
-マッピングはどのファイルとも関連付けされない。
-マッピングの内容は 0 で初期化される。
-引き数
-.I fd
-と
-.I offset
-は無視される。
-ただし、実装によっては
-.B MAP_ANONYMOUS
-(もしくは
-.BR MAP_ANON )
-が指定された場合、
-.I fd
-を \-1 にする必要があり、
-移植性が必要なアプリケーションでは必ず
-.I fd
-を \-1 にすべきである。
-.B MAP_ANONYMOUS
-と
-.B MAP_SHARED
-を組み合わせての利用は
-カーネル 2.4 以降の Linux でのみサポートされている。
-.TP
-.B MAP_DENYWRITE
-このフラグは無視される
-.\" 1.1.36 で導入され、1.3.24 で削除された。
-(ずっと前は、マップ元のファイルへの書き込みを行おうとすると、エラー
-.B ETXTBUSY
-で失敗するようにシグナルが設定されていたが、これは denial-of-service
-(サービス拒否) 攻撃の原因となった)。
-.TP
-.B MAP_EXECUTABLE
+.TP 
+\fBMAP_ANON\fP
+\fBMAP_ANONYMOUS\fP の同義語。非推奨。
+.TP 
+\fBMAP_ANONYMOUS\fP
+マッピングはどのファイルとも関連付けされない。 マッピングの内容は 0 で初期化される。 引き数 \fIfd\fP と \fIoffset\fP は無視される。
+ただし、実装によっては \fBMAP_ANONYMOUS\fP (もしくは \fBMAP_ANON\fP)  が指定された場合、 \fIfd\fP を \-1
+にする必要があり、 移植性が必要なアプリケーションでは必ず \fIfd\fP を \-1 にすべきである。 \fBMAP_ANONYMOUS\fP と
+\fBMAP_SHARED\fP を組み合わせての利用は カーネル 2.4 以降の Linux でのみサポートされている。
+.TP 
+\fBMAP_DENYWRITE\fP
+.\" Introduced in 1.1.36, removed in 1.3.24.
+このフラグは無視される (ずっと前は、マップ元のファイルへの書き込みを行おうとすると、エラー \fBETXTBUSY\fP
+で失敗するようにシグナルが設定されていたが、これは denial\-of\-service (サービス拒否) 攻撃の原因となった)。
+.TP 
+\fBMAP_EXECUTABLE\fP
+.\" Introduced in 1.1.38, removed in 1.3.24. Flag tested in proc_follow_link.
+.\" (Long ago, it signaled that the underlying file is an executable.
+.\" However, that information was not really used anywhere.)
+.\" Linus talked about DOS related to MAP_EXECUTABLE, but he was thinking of
+.\" MAP_DENYWRITE?
 このフラグは無視される。
-.\" 1.1.38 で導入され、1.3.24 で削除された。
-.\" proc_follow_link でテストされるフラグである。(ずっと前は、
-.\" マップ元のファイルが実行可能であることを知らせるようになっていた。
-.\" しかし、その情報は実際にはどこでも使われなかった。)
-.\" Linus は MAP_EXECUTABLE に関連して DoS の話をしたが、
-.\" MAP_DENYWRITE のことを考えていたのかな?
-.TP
-.B MAP_FILE
-互換性のためのフラグ。無視される。
+.TP 
+\fBMAP_FILE\fP
 .\" On some systems, this was required as the opposite of
 .\" MAP_ANONYMOUS -- mtk, 1 May 2007
-.TP
-.B MAP_FIXED
-.I addr
-をアドレスのヒントとして使用するのではなく、
-.I addr
-で指定されたアドレスをそのまま使用してマッピングを配置する。
-.I addr
-はページサイズの倍数でなければならない。
-.I addr
-と
-.I len
-で指定されたメモリ領域が既存のマッピングのページと重なる場合、
-既存のマッピングの重なった部分は捨てられる。
-もし指定されたアドレスが使用できない場合、
-.BR mmap ()
-は失敗する。
-マッピングに対して固定アドレスを要求するのは移植性の面で劣るので、
-このオプションは使用しないことを推奨する。
-.TP
-.B MAP_GROWSDOWN
-スタック用に使用される。マッピングをメモリ内で逆向きに行うことを
-カーネル仮想メモリシステムに指示する。
-(訳注:マッピングは通常はメモリ・アドレスが増加する向きに行うが、
-このオプションを指定すると逆向きにマッピングを行う)
-.TP
-.BR MAP_HUGETLB " (Linux 2.6.32 以降)"
-"huge page" を使ってマッピングを割り当てる。
-詳しい情報は、カーネル・ソースの
-.I Documentation/vm/hugetlbpage.txt
-を参照。
-.TP
-.BR MAP_LOCKED " (Linux 2.5.37 以降)"
-マップされた領域のページを
-.BR mlock (2)
-の方法でメモリ内にロックする。
-それ以前のカーネルでは、このフラグは無視される。
-.\" このフラグがセットされていると、マッピングされたページはスワップアウト
-.\" されない。
-.TP
-.BR MAP_NONBLOCK " (Linux 2.5.46 以降)"
-.B MAP_POPULATE
-と組み合わせた場合のみ意味を持つ。
-read-ahead (前もって読み込むこと) を実行しない。
-単に、すでに RAM 上に存在するページに対して
-ページテーブルエントリを作成するだけである。
-Linux 2.6.23 以降では、このフラグは
-.B MAP_POPULATE
-に何の影響も与えない。
-いつか
-.B MAP_POPULATE
-と
-.B MAP_NONBLOCK
+互換性のためのフラグ。無視される。
+.TP 
+\fBMAP_FIXED\fP
+\fIaddr\fP をアドレスのヒントとして使用するのではなく、 \fIaddr\fP で指定されたアドレスをそのまま使用してマッピングを配置する。
+\fIaddr\fP はページサイズの倍数でなければならない。 \fIaddr\fP と \fIlen\fP
+で指定されたメモリ領域が既存のマッピングのページと重なる場合、 既存のマッピングの重なった部分は捨てられる。 もし指定されたアドレスが使用できない場合、
+\fBmmap\fP()  は失敗する。 マッピングに対して固定アドレスを要求するのは移植性の面で劣るので、 このオプションは使用しないことを推奨する。
+.TP 
+\fBMAP_GROWSDOWN\fP
+スタック用に使用される。マッピングをメモリ内で逆向きに行うことを カーネル仮想メモリシステムに指示する。
+(訳注:マッピングは通常はメモリ・アドレスが増加する向きに行うが、 このオプションを指定すると逆向きにマッピングを行う)
+.TP 
+\fBMAP_HUGETLB\fP (Linux 2.6.32 以降)
+"huge page" を使ってマッピングを割り当てる。 詳しい情報は、カーネル・ソースの
+\fIDocumentation/vm/hugetlbpage.txt\fP を参照。
+.TP 
+\fBMAP_LOCKED\fP (Linux 2.5.37 以降)
+.\" If set, the mapped pages will not be swapped out.
+マップされた領域のページを \fBmlock\fP(2)  の方法でメモリ内にロックする。 それ以前のカーネルでは、このフラグは無視される。
+.TP 
+\fBMAP_NONBLOCK\fP (Linux 2.5.46 以降)
+\fBMAP_POPULATE\fP と組み合わせた場合のみ意味を持つ。 read\-ahead (前もって読み込むこと) を実行しない。 単に、すでに RAM
+上に存在するページに対して ページテーブルエントリを作成するだけである。 Linux 2.6.23 以降では、このフラグは
+\fBMAP_POPULATE\fP に何の影響も与えない。 いつか \fBMAP_POPULATE\fP と \fBMAP_NONBLOCK\fP
 を組み合わせた場合の動作は実装し直されるかもしれない。
-.TP
-.B MAP_NORESERVE
-このマッピングに対するスワップ空間の予約を行わない。
-スワップ空間を予約した場合は、このマッピングの変更が必ず可能なことが
-保証される。予約を行わなかった場合、物理メモリに空きがないと
-書き込み時に
-.B SIGSEGV
-エラーを受け取ることがある。
-.BR proc (5)
-の
-.I /proc/sys/vm/overcommit_memory
-ファイルについての議論も参照。
-バージョン 2.6 より前のカーネルでは、このフラグは書き込み可能な
-プライベート・マッピングについてのみ効果があった。
-.TP
-.BR MAP_POPULATE " (Linux 2.5.46 以降)"
-マッピング用のページテーブルを配置 (populate) する
-ファイルマッピングの場合には、これによりファイルが先読み (read-ahead)
-が行われる。この以後は、マッピングに対するアクセスがページフォールトで
-ブロックされることがなくなる。
-.BR MAP_POPULATE
-は Linux 2.6.23 以降でプライベート・マッピングについてのみ
-サポートされている。
-.LP
-上記のフラグの中では、
-.B MAP_FIXED
-だけが POSIX.1-2001 で規定されている。
-しかしながら、ほとんどのシステムで
-.B MAP_ANONYMOUS
-(またはその同義語である
-.BR MAP_ANON )
-もサポートされている。
-.TP
-.BR MAP_STACK " (Linux 2.6.27 以降)"
-プロセスやスレッドのスタックに適したアドレスにマッピングを割り当てる。
-現在のところ、このフラグは何もしないが、
-glibc のスレッド実装では使用されている。
-これは、いくつかのアーキテクチャではスタックの割り当てに関して特別な扱い
-が必要な場合に、glibc にそのサポートを後で透過的に実装できるようにする
-ためである。
+.TP 
+\fBMAP_NORESERVE\fP
+このマッピングに対するスワップ空間の予約を行わない。 スワップ空間を予約した場合は、このマッピングの変更が必ず可能なことが
+保証される。予約を行わなかった場合、物理メモリに空きがないと 書き込み時に \fBSIGSEGV\fP エラーを受け取ることがある。 \fBproc\fP(5)
+の \fI/proc/sys/vm/overcommit_memory\fP ファイルについての議論も参照。 バージョン 2.6
+より前のカーネルでは、このフラグは書き込み可能な プライベート・マッピングについてのみ効果があった。
+.TP 
+\fBMAP_POPULATE\fP (Linux 2.5.46 以降)
+マッピング用のページテーブルを配置 (populate) する ファイルマッピングの場合には、これによりファイルが先読み (read\-ahead)
+が行われる。この以後は、マッピングに対するアクセスがページフォールトで ブロックされることがなくなる。 \fBMAP_POPULATE\fP は Linux
+2.6.23 以降でプライベート・マッピングについてのみ サポートされている。
+.TP 
+\fBMAP_STACK\fP (Linux 2.6.27 以降)
 .\" See http://lwn.net/Articles/294642 "Tangled up in threads", 19 Aug 08
 .\" commit cd98a04a59e2f94fa64d5bf1e26498d27427d5e7
 .\" http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/720412
 .\" "pthread_create() slow for many threads; also time to revisit 64b
 .\"  context switch optimization?"
+プロセスやスレッドのスタックに適したアドレスにマッピングを割り当てる。 現在のところ、このフラグは何もしないが、 glibc
+のスレッド実装では使用されている。 これは、いくつかのアーキテクチャではスタックの割り当てに関して特別な扱い が必要な場合に、glibc
+にそのサポートを後で透過的に実装できるようにする ためである。
+.TP 
+\fBMAP_UNINITIALIZED\fP (Linux 2.6.33 以降)
+無名ページ (anonymous page) のクリアを行わない。このフラグは組み込みデバイス
+での性能向上を目的に作られてものである。カーネルの設定で
+\fBCONFIG_MMAP_ALLOW_UNINITIALIZED\fP オプションが有効になっている場合のみ、
+このフラグは効果を持つ。
+セキュリティ面の考慮から、このオプションは通常組み込みデバイス (すなわち、
+ユーザメモリの内容を完全に制御化におけるデバイス) においてのみ有効にされる。
+.LP
+上記のフラグの中では、 \fBMAP_FIXED\fP だけが POSIX.1\-2001 で規定されている。 しかしながら、ほとんどのシステムで
+\fBMAP_ANONYMOUS\fP (またはその同義語である \fBMAP_ANON\fP)  もサポートされている。
 .LP
-いくつかのシステムでは、上記以外にフラグとして
-.BR MAP_AUTOGROW ,
-.BR MAP_AUTORESRV ,
-.BR MAP_COPY ,
-.B MAP_LOCAL
-が規定されている。
+いくつかのシステムでは、上記以外にフラグとして \fBMAP_AUTOGROW\fP, \fBMAP_AUTORESRV\fP, \fBMAP_COPY\fP,
+\fBMAP_LOCAL\fP が規定されている。
 .LP
-.BR mmap ()
-によってマップされたメモリの属性は
-.BR fork (2)
-の際に継承される。
+\fBmmap\fP()  によってマップされたメモリの属性は \fBfork\fP(2)  の際に継承される。
 .LP
-ファイルはページサイズの整数倍の領域にマップされる。サイズがページサイズの
-整数倍でないファイルの場合、マップ時に残りの領域は 0 で埋められ、この領域へ
-書きこみを行ってもファイルに書き出されることはない。マッピングを行った元
-ファイルのサイズを変更した場合、元ファイルの追加されたり削除された領域に対応
-するマップされたページに対してどのような影響があるかは規定されていない。
+ファイルはページサイズの整数倍の領域にマップされる。サイズがページサイズの 整数倍でないファイルの場合、マップ時に残りの領域は 0
+で埋められ、この領域へ 書きこみを行ってもファイルに書き出されることはない。マッピングを行った元
+ファイルのサイズを変更した場合、元ファイルの追加されたり削除された領域に対応 するマップされたページに対してどのような影響があるかは規定されていない。
 .SS munmap()
-システムコール
-.BR munmap ()
-は指定されたアドレス範囲のマップを消去し、
-これ以降のその範囲内へのメモリ参照は不正となる。
-この領域は、プロセスが終了したときにも自動的にアンマップされる。
-一方、ファイル記述子をクローズしても、この領域はアンマップされない。
+システムコール \fBmunmap\fP()  は指定されたアドレス範囲のマップを消去し、 これ以降のその範囲内へのメモリ参照は不正となる。
+この領域は、プロセスが終了したときにも自動的にアンマップされる。 一方、ファイル記述子をクローズしても、この領域はアンマップされない。
 .LP
-.I addr
-アドレスはページサイズの整数倍でなければならない。指定された範囲の一部分を
-含む全てのページはアンマップされ、これ以降にこれらのページへの参照があると
-.B SIGSEGV
-が発生する。
-指定した範囲内にマップされたページが一つも含まれていない場合でも
-エラーにならない。
+\fIaddr\fP アドレスはページサイズの整数倍でなければならない。指定された範囲の一部分を
+含む全てのページはアンマップされ、これ以降にこれらのページへの参照があると \fBSIGSEGV\fP が発生する。
+指定した範囲内にマップされたページが一つも含まれていない場合でも エラーにならない。
 .SS ファイルと関連付けられたマッピングに対するタイムスタンプの更新
-ファイルと関連付けられたマッピングの場合、マッピングされたファイルの
-.I st_atime
-フィールドは、
-.BR mmap ()
-されてからアンマップ (unmap) されるまでの間に更新されることがある。
-それまでに更新が行われていなければ、マップされたページへの最初の参照があった
-際に更新される。
+ファイルと関連付けられたマッピングの場合、マッピングされたファイルの \fIst_atime\fP フィールドは、 \fBmmap\fP()  されてからアンマップ
+(unmap) されるまでの間に更新されることがある。 それまでに更新が行われていなければ、マップされたページへの最初の参照があった 際に更新される。
 .LP
-.B PROT_WRITE
-と
-.B MAP_SHARED
-の両方を指定してマップされたファイルの場合、書き込みがあると、
-.I st_ctime
-と
-.I st_mtime
-の両フィールドは、マップされた領域への書き込みより後で、
-.B MS_SYNC
-または
-.B MS_ASYNC
-フラグを指定して
-.BR msync (2)
-が呼ばれる前までに更新される。
+\fBPROT_WRITE\fP と \fBMAP_SHARED\fP の両方を指定してマップされたファイルの場合、書き込みがあると、 \fIst_ctime\fP と
+\fIst_mtime\fP の両フィールドは、マップされた領域への書き込みより後で、 \fBMS_SYNC\fP または \fBMS_ASYNC\fP フラグを指定して
+\fBmsync\fP(2)  が呼ばれる前までに更新される。
 .SH 返り値
-.BR mmap ()
-は成功するとマップされた領域へのポインタを返す。
-失敗すると値
-.B MAP_FAILED
-(つまり
-.IR "(void\ *)\ \-1" )
-を返し、
-.I errno
-がエラーの内容にしたがってセットされる。
-.BR munmap ()
-は成功すると 0 を返す。失敗すると \-1 を返し、
-.I errno
-がセットされる (多くの場合
-.B EINVAL
-になるだろう)。
+\fBmmap\fP()  は成功するとマップされた領域へのポインタを返す。 失敗すると値 \fBMAP_FAILED\fP (つまり \fI(void\ *)\ \-1\fP)  を返し、 \fIerrno\fP がエラーの内容にしたがってセットされる。 \fBmunmap\fP()  は成功すると 0 を返す。失敗すると \-1
+を返し、 \fIerrno\fP がセットされる (多くの場合 \fBEINVAL\fP になるだろう)。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-以下のいずれかの場合。
-ファイル記述子の参照先が通常のファイルではない (non-regular file) 。
-.B MAP_PRIVATE
-を要求したが
-.I fd
-は読み込み用にオープンされていない。
-.B MAP_SHARED
-を要求して
-.B PROT_WRITE
-をセットしたが
-.I fd
-は読み書きモード
-.RB ( O_RDWR )
-でオープンされていない、
-.B PROT_WRITE
-をセットしたが、ファイルは追加 (append) 専用である。
-.TP
-.B EAGAIN
-ファイルがロックされている。またはロックされているメモリが多すぎる
-.RB ( setrlimit (2)
-を参照)。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイル記述子 (file descriptor) ではない
-(かつ
-.B MAP_ANONYMOUS
-がセットされていない)。
-.TP
-.B EINVAL
-.I addr
-か
-.I length
-か
-.I offset
-が適切でない
-(例えば、大きすぎるとか、ページ境界にアラインメントされていない)。
-.TP
-.B EINVAL
-(Linux 2.6.12 以降)
-.I length
-が 0 であった。
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-に
-.B MAP_PRIVATE
-と
-.B MAP_SHARED
-のどちらも含まれていなかった、もしくは
-その両方が含まれていた。
-.TP
-.B ENFILE
-.\" これは共有匿名 (anonymous) セグメントのためのものである。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+以下のいずれかの場合。 ファイル記述子の参照先が通常のファイルではない (non\-regular file) 。 \fBMAP_PRIVATE\fP
+を要求したが \fIfd\fP は読み込み用にオープンされていない。 \fBMAP_SHARED\fP を要求して \fBPROT_WRITE\fP をセットしたが
+\fIfd\fP は読み書きモード (\fBO_RDWR\fP)  でオープンされていない、 \fBPROT_WRITE\fP をセットしたが、ファイルは追加
+(append) 専用である。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+ファイルがロックされている。またはロックされているメモリが多すぎる (\fBsetrlimit\fP(2)  を参照)。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイル記述子 (file descriptor) ではない (かつ \fBMAP_ANONYMOUS\fP がセットされていない)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaddr\fP か \fIlength\fP か \fIoffset\fP が適切でない (例えば、大きすぎるとか、ページ境界にアラインメントされていない)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(Linux 2.6.12 以降)  \fIlength\fP が 0 であった。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIflags\fP に \fBMAP_PRIVATE\fP と \fBMAP_SHARED\fP のどちらも含まれていなかった、もしくは その両方が含まれていた。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+.\" This is for shared anonymous segments
 .\" [2.6.7] shmem_zero_setup()-->shmem_file_setup()-->get_empty_filp()
-オープンされたファイルの総数がシステムの制限に達した。
 .\" .TP
 .\" .B ENOEXEC
-.\" ファイルを読み込み用にマップできなかった。
-.TP
-.B ENODEV
-指定されたファイルが置かれているファイルシステムがメモリマッピングをサポート
-していない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.\" A file could not be mapped for reading.
+システム全体でオープンされているファイルの総数が上限に達した。
+.TP 
+\fBENODEV\fP
+指定されたファイルが置かれているファイルシステムがメモリマッピングをサポート していない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリに空きがない、または処理中のプロセスのマッピング数が最大数を超過した。
-.TP
-.B EPERM
-.I prot
-引き数は
-.B PROT_EXEC
-を行うように指定されているが、
-no-exec でマウントされたファイルシステム上のファイルに
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+.\" (Since 2.4.25 / 2.6.0.)
+\fIprot\fP 引き数は \fBPROT_EXEC\fP を行うように指定されているが、 no\-exec でマウントされたファイルシステム上のファイルに
 マップ領域が対応している。
-.\" (2.4.25 / 2.6.0 以降)
-.TP
-.B ETXTBSY
-.B MAP_DENYWRITE
-がセットされているが
-.I fd
-で指定されているオブジェクトは書き込み用に開かれている。
+.TP 
+\fBETXTBSY\fP
+\fBMAP_DENYWRITE\fP がセットされているが \fIfd\fP で指定されているオブジェクトは書き込み用に開かれている。
 .LP
 マップ領域を利用する際に、以下のシグナルが発生することがある:
-.TP
-.B SIGSEGV
+.TP 
+\fBSIGSEGV\fP
 読み込み専用で mmap された領域へ書き込みを行おうとした。
-.TP
-.B SIGBUS
-バッファのうち、ファイルに関連づけられていない部分
-(例えばファイル末尾を越えた部分など。これには
-他のプロセスがファイルを切り詰めた場合なども含まれる)
-にアクセスしようとした。
+.TP 
+\fBSIGBUS\fP
+バッファのうち、ファイルに関連づけられていない部分 (例えばファイル末尾を越えた部分など。これには
+他のプロセスがファイルを切り詰めた場合なども含まれる)  にアクセスしようとした。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.4BSD, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 にはさらに ENXIO と ENODEV のエラーコードについての記述がある。
-.\" SUSv2 にはさらに EMFILE と EOVERFLOW のエラーコードについての記述がある。
+.\" SVr4 documents additional error codes ENXIO and ENODEV.
+.\" SUSv2 documents additional error codes EMFILE and EOVERFLOW.
+SVr4, 4.4BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 可用性
-.BR mmap (),
-.BR msync (2)
-.BR munmap ()
-が利用可能な POSIX システムでは、
-.B _POSIX_MAPPED_FILES
-は <unistd.h> で 0 より大きな値に定義される
-.RB ( sysconf (3)
+.\" POSIX.1-2001: It shall be defined to -1 or 0 or 200112L.
+.\" -1: unavailable, 0: ask using sysconf().
+.\" glibc defines it to 1.
+\fBmmap\fP(), \fBmsync\fP(2)  \fBmunmap\fP()  が利用可能な POSIX システムでは、
+\fB_POSIX_MAPPED_FILES\fP は <unistd.h> で 0 より大きな値に定義される (\fBsysconf\fP(3)
 も参照のこと)。
-.\" POSIX.1-2001: _POSIX_MAPPED_FILES は -1 か 0 か 200112L の
-.\" いずれかに定義されることになっている。
-.\" -1: 利用不可、0: sysconf() に問いあわせる
-.\" glibc では POSIX_MAPPED_FILES は 1 に定義されている。
 .SH 注意
-カーネル 2.4 以降、このシステムコールは
-.BR mmap2 (2)
-に取って代わられた。
-現在では、
-.\" プラットフォームにより異なるが、 glibc 2.1/2.2 あたりから。
-glibc の
-.BR mmap ()
-のラッパー関数は
-.I offset
-を適切に調整してから
-.BR mmap2 (2)
-を起動する。
+.\" Since around glibc 2.1/2.2, depending on the platform.
+このページでは glibc の \fBmmap\fP() のラッパー関数が提供するインターフェースに
+ついて説明している。元々は、この関数は同じ名前のシステムコールを起動していた。
+カーネル 2.4 以降、このシステムコールは \fBmmap2\fP(2) に取って代わられ、現在
+では、 glibc の \fBmmap\fP() のラッパー関数は \fIoffset\fP を適切に調整してから
+\fBmmap2\fP(2) を起動する。
 
-(i386 などの) いくつかのアーキテクチャでは、
-.B PROT_WRITE
-をセットすると、暗黙のうちに
-.B PROT_READ
-がセットされる。
-.B PROT_READ
-をセットした際に暗黙のうちに
-.B PROT_EXEC
-がセットされるかどうかは、アーキテクチャ依存である。
-移植性を考慮したプログラムでは、
-新規にマップした領域でコードを実行したい場合は、常に
-.B PROT_EXEC
-をセットすべきである。
+(i386 などの) いくつかのアーキテクチャでは、 \fBPROT_WRITE\fP をセットすると、暗黙のうちに \fBPROT_READ\fP
+がセットされる。 \fBPROT_READ\fP をセットした際に暗黙のうちに \fBPROT_EXEC\fP がセットされるかどうかは、アーキテクチャ依存である。
+移植性を考慮したプログラムでは、 新規にマップした領域でコードを実行したい場合は、常に \fBPROT_EXEC\fP をセットすべきである。
 
-マッピングを作成する移植性のある方法は、
-.I addr
-に 0 (NULL) を指定し、
-.I flags
-から
-.B MAP_FIXED
-を外すことである。
-この場合、システムがマッピング用のアドレスの選択を行う。
-アドレスは既存のマッピングと衝突しないように、
-かつ 0 にならないように選択される。
-.B MAP_FIXED
-フラグが指定され、かつ
-.I addr
-が 0 (NULL)
+マッピングを作成する移植性のある方法は、 \fIaddr\fP に 0 (NULL) を指定し、 \fIflags\fP から \fBMAP_FIXED\fP
+を外すことである。 この場合、システムがマッピング用のアドレスの選択を行う。 アドレスは既存のマッピングと衝突しないように、 かつ 0
+にならないように選択される。 \fBMAP_FIXED\fP フラグが指定され、かつ \fIaddr\fP が 0 (NULL)
 の場合には、マップされるアドレスが 0 (NULL) になる。
 .SH バグ
-Linux においては、上記の
-.B MAP_NORESERVE
-で述べられているような保証はない。
-デフォルトでは、システムがメモリを使い切った場合には、
-どのプロセスがいつ強制終了されるか分からないからである。
+Linux においては、上記の \fBMAP_NORESERVE\fP で述べられているような保証はない。
+デフォルトでは、システムがメモリを使い切った場合には、 どのプロセスがいつ強制終了されるか分からないからである。
 
-2.6.7 より前のカーネルでは、
-.I prot
-に
-.B PROT_NONE
-が指定された場合にのみ、
-.B MAP_POPULATE
+2.6.7 より前のカーネルでは、 \fIprot\fP に \fBPROT_NONE\fP が指定された場合にのみ、 \fBMAP_POPULATE\fP
 フラグが効力を持つ。
 
-SUSv3 では、
-.I length
-が 0 の場合、
-.BR mmap ()
-は失敗すると規定されている。しかしながら、2.6.12 より前のカーネルでは、
-この場合に
-.BR mmap ()
-は成功していた (マッピングは作成されず、
-.I addr
-が返されていた)。
-カーネル 2.6.12 以降では、
-.BR mmap ()
-はエラー
-.B EINVAL
-で失敗する。
+SUSv3 では、 \fIlength\fP が 0 の場合、 \fBmmap\fP()  は失敗すると規定されている。しかしながら、2.6.12
+より前のカーネルでは、 この場合に \fBmmap\fP()  は成功していた (マッピングは作成されず、 \fIaddr\fP が返されていた)。 カーネル
+2.6.12 以降では、 \fBmmap\fP()  はエラー \fBEINVAL\fP で失敗する。
 .SH 例
 .\" FIXME . Add an example here that uses an anonymous shared region for
 .\" IPC between parent and child.
 .PP
-以下のプログラムは、一番目のコマンドライン引き数で指定された
-ファイルの一部を標準出力に表示する。
-表示する範囲は、二番目、三番目のコマンドライン引き数で渡される
-オフセットと長さで指定される。
-このプログラムは、指定されたファイルの必要なページのメモリ・
-マッピングを作成し、
-.BR write (2)
-を使って所望のバイトを出力する。
+以下のプログラムは、一番目のコマンドライン引き数で指定された ファイルの一部を標準出力に表示する。
+表示する範囲は、二番目、三番目のコマンドライン引き数で渡される オフセットと長さで指定される。
+このプログラムは、指定されたファイルの必要なページのメモリ・ マッピングを作成し、 \fBwrite\fP(2)  を使って所望のバイトを出力する。
 .nf
 
 #include <sys/mman.h>
@@ -604,7 +321,7 @@ SUSv3 では、
 #include <stdlib.h>
 #include <unistd.h>
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 int
@@ -618,7 +335,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     ssize_t s;
 
     if (argc < 3 || argc > 4) {
-        fprintf(stderr, "%s file offset [length]\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "%s file offset [length]\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -634,7 +351,7 @@ main(int argc, char *argv[])
         /* offset for mmap() must be page aligned */
 
     if (offset >= sb.st_size) {
-        fprintf(stderr, "offset is past end of file\\n");
+        fprintf(stderr, "offset is past end of file\en");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -663,25 +380,14 @@ main(int argc, char *argv[])
     }
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
-} /* main */
+}
 .fi
-\"O .SH "SEE ALSO"
 .SH 関連項目
-.BR getpagesize (2),
-.BR mincore (2),
-.BR mlock (2),
-.BR mmap2 (2),
-.BR mprotect (2),
-.BR mremap (2),
-.BR msync (2),
-.BR remap_file_pages (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR shmat (2),
-.BR shm_open (3),
-.BR shm_overview (7)
+\fBgetpagesize\fP(2), \fBmincore\fP(2), \fBmlock\fP(2), \fBmmap2\fP(2), \fBmprotect\fP(2),
+\fBmremap\fP(2), \fBmsync\fP(2), \fBremap_file_pages\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2),
+\fBshmat\fP(2), \fBshm_open\fP(3), \fBshm_overview\fP(7)
 .br
-B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128-129 and 389-391.
+B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128\-129 and 389\-391.
 .\"
-.\" 私の後について言ってみて: プライベートな読み込み専用のマッピングは
-.\" 共有された読み込み専用のマッピングと 100% 等しい。
-.\" 「もし」も「しかし」も「たぶん」もない。-- Linus
+.\" Repeat after me: private read-only mappings are 100% equivalent to
+.\" shared read-only mappings. No ifs, buts, or maybes. -- Linus
index d6e3b7f..14013a8 100644 (file)
 .\"    Added description of mmap2
 .\" Modified, 2004-11-25, mtk -- removed stray #endif in prototype
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2002-07-18, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2003-09-06, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2006-01-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-09-07, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MMAP2 2 2008-04-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MMAP2 2 2012\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mmap2 \- ファイルやデバイスをメモリにマップする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "void *mmap2(void *" addr ", size_t " length ", int " prot ,
-.BI "            int " flags ", int " fd ", off_t " pgoffset );
+\fBvoid *mmap2(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB, int \fP\fIprot\fP\fB,\fP
+\fB            int \fP\fIflags\fP\fB, int \fP\fIfd\fP\fB, off_t \fP\fIpgoffset\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mmap2 ()
-システムコールは
-.BR mmap (2)
-と全く同じように動作する。
-ただし最後の引き数には、ファイルのオフセットを
-.RB ( mmap (2)
-が行っている、バイト単位ではなく)
-4096 バイトを単位として指定する。
-これにより、32 ビットの
-.I off_t
-を使うアプリケーションで (2^44 バイトまでの)
-大きなファイルをマップできるようになる。
+これはおそらくあなたが興味のあるシステムコールではないだろう。代わりに
+\fBmmap\fP(2) を見るとよい。そのページにはこのシステムコールを起動する glibc の
+ラッパー関数についての説明がある。
+
+\fBmmap2\fP() システムコールは \fBmmap\fP(2) と同じインターフェースを提供する。ただ
+し、最後の引き数には、ファイルのオフセットを (\fBmmap\fP(2) が行っている、バイト
+単位ではなく) 4096 バイトを単位として指定する。 これにより、32 ビットの
+\fIoff_t\fP を使うアプリケーションで (2^44 バイトまでの) 大きなファイルをマップ
+できるようになる。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR mmap2 ()
-はマップされた領域へのポインタを返す。
-エラーの場合は \-1 が返されて、
-.I errno
+成功した場合、 \fBmmap2\fP()  はマップされた領域へのポインタを返す。 エラーの場合は \-1 が返されて、 \fIerrno\fP
 が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 ユーザ空間からデータを取得するときに問題があった。
-.TP
-.B EINVAL
-(ページサイズが 4096 バイトでないプラットフォームにおいて)
-.I offset * 4096
-がシステムのページサイズの倍数ではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(ページサイズが 4096 バイトでないプラットフォームにおいて)  \fIoffset * 4096\fP がシステムのページサイズの倍数ではない。
 .PP
-.BR mmap2 ()
-は
-.BR mmap (2)
-と同じエラーを返すことができる。
+\fBmmap2\fP() は \fBmmap\fP(2) に載っているエラーを返すこともある。
 .SH バージョン
-.BR mmap2 ()
-は、Linux 2.3.31 以降で使用可能である。
+\fBmmap2\fP()  は、Linux 2.3.31 以降で使用可能である。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 注意
-現在では、glibc の
-.BR mmap ()
-のラッパー関数は、
-.BR mmap (2)
-システムコールではなく、このシステムコール
-.RB ( mmap2 (2))
-を起動する。
+現在では、glibc の \fBmmap\fP()  のラッパー関数は、 \fBmmap\fP(2)  システムコールではなく、このシステムコール
+(\fBmmap2\fP(2))  を起動する。
 
-ia64 では、
-.I offset
-の単位は、実際にはシステムのページサイズであり、
-4096 バイトではない。
 .\" ia64 can have page sizes ranging from 4kB to 64kB.
 .\" On cris, it looks like the unit might also be the page size,
 .\" which is 8192 bytes. -- mtk, June 2007
+ia64 では、 \fIoffset\fP の単位は、実際にはシステムのページサイズであり、 4096 バイトではない。
 .SH 関連項目
-.BR getpagesize (2),
-.BR mmap (2),
-.BR mremap (2),
-.BR msync (2),
-.BR shm_open (3)
+\fBgetpagesize\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBmremap\fP(2), \fBmsync\fP(2), \fBshm_open\fP(3)
index 4fc9355..5ffb1c1 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-24, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2007-06-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.57
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       ldt                     ldt
-.\"WORD:       local descriptor table  ローカル・ディスクリプタ・テーブル
-.\"WORD:       processer               プロセッサ
-.\"WORD:       entry                   エントリ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MODIFY_LDT 2 2007-06-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MODIFY_LDT 2 2007\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 modify_ldt \- ldt を設定または取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .sp
-.BI "int modify_ldt(int " "func" ", void *" "ptr" ", unsigned long " "bytecount" );
+\fBint modify_ldt(int \fP\fIfunc\fP\fB, void *\fP\fIptr\fP\fB, unsigned long \fP\fIbytecount\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR modify_ldt ()
-はプロセスのローカル・ディスクリプタ・テーブル (local descriptor table; ldt)
-を読み書きする。
-ldt は i386 プロセッサで使用されるプロセスごとのメモリ管理テーブルである。
-このテーブルに関してのより詳しい情報は Intel 386 processor handbook を
-参照すること。
+\fBmodify_ldt\fP()  はプロセスのローカル・ディスクリプタ・テーブル (local descriptor table; ldt)
+を読み書きする。 ldt は i386 プロセッサで使用されるプロセスごとのメモリ管理テーブルである。 このテーブルに関してのより詳しい情報は
+Intel 386 processor handbook を 参照すること。
 .PP
-.I func
-が 0 ならば、
-.BR modify_ldt ()
-は ldt を
-.I ptr
-が指しているメモリに読み込む。
-読み込むバイト数は実際の ldt のサイズか
-.I bytecount
-より小さい方である。
+\fIfunc\fP が 0 ならば、 \fBmodify_ldt\fP()  は ldt を \fIptr\fP が指しているメモリに読み込む。
+読み込むバイト数は実際の ldt のサイズか \fIbytecount\fP より小さい方である。
 .PP
-.I func
-が 1 ならば、
-.BR modify_ldt ()
-は ldt エントリの一つを変更する。
-.I ptr
-は
-.I user_desc
-構造体を指し、
-.I bytecount
-はこの構造体の大きさに等しくなければならない。
 .\"
-.\" FIXME ? say something about func == 2 ans func == 0x11?
+.\" FIXME ? say something about func == 2 and func == 0x11?
 .\" In Linux 2.4, func == 2 returned "the default ldt"
 .\" In Linux 2.6, func == 2 is a nop, returning a zeroed out structure.
 .\" Linux 2.4 and 2.6 implement an operation for func == 0x11
+\fIfunc\fP が 1 ならば、 \fBmodify_ldt\fP()  は ldt エントリの一つを変更する。 \fIptr\fP は \fIuser_desc\fP
+構造体を指し、 \fIbytecount\fP はこの構造体の大きさに等しくなければならない。
 
-.I user_desc
-構造体は \fI<asm/ldt.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fIuser_desc\fP 構造体は \fI<asm/ldt.h>\fP で以下のように定義されている:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -95,53 +70,30 @@ struct user_desc {
 .fi
 .in
 .PP
-Linux 2.4 以前では、この構造体は
-.I modify_ldt_ldt_s
-という名前であった。
 .\" .PP
-.\" ldt は呼び出し元プロセスに固有のものである。
-.\" 他のプロセスやカーネルのアドレス空間を含むように ldt を変更しようすると、
-.\" プロセスアドレス空間の外のメモリにアクセスしようとしたときに、
-.\" セグメンテーション違反 (segmentation violation) になる。
-.\" メモリ保護はページングレイヤで実施される。
+.\" The ldt is specific for the calling process. Any attempts to change
+.\" the ldt to include the address space of another process or the kernel
+.\" will result in a segmentation violation when trying to access the memory
+.\" outside of the process address space. The memory protection is enforced
+.\" at the paging layer.
+Linux 2.4 以前では、この構造体は \fImodify_ldt_ldt_s\fP という名前であった。
 .SH 返り値
-成功した場合は、
-.BR modify_ldt ()
-は (読み込みの場合は) 実際に読み込んだバイト数、
-または (書き込みの場合は) 0 を返す。
-失敗した場合は
-.BR modify_ldt ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-をエラーを示す値に設定する。
+成功した場合は、 \fBmodify_ldt\fP()  は (読み込みの場合は) 実際に読み込んだバイト数、 または (書き込みの場合は) 0 を返す。
+失敗した場合は \fBmodify_ldt\fP()  は \-1 を返し、 \fIerrno\fP をエラーを示す値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I ptr
-がアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I ptr
-が 0 である、
-または
-.I func
-が 1 で
-.I bytecount
-が
-.I modify_ldt_ldt_s
-構造体のサイズと等しくないか、
-.I func
-が 1 で新しい ldt エントリが無効な値である。
-.TP
-.B ENOSYS
-.I func
-が 0 でも 1 でもない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIptr\fP がアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIptr\fP が 0 である、 または \fIfunc\fP が 1 で \fIbytecount\fP が \fImodify_ldt_ldt_s\fP
+構造体のサイズと等しくないか、 \fIfunc\fP が 1 で新しい ldt エントリが無効な値である。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fIfunc\fP が 0 でも 1 でもない。
 .SH 準拠
-このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは
-使用してはいけない。
+このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは 使用してはいけない。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。
 .SH 関連項目
-.BR vm86 (2)
+\fBvm86\fP(2)
index 972cfb0..ac6fa0f 100644 (file)
 .\" 2008-10-06, mtk: move umount*() material into separate umount.2 page.
 .\" 2008-10-06, mtk: Add discussion of namespaces.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-26,SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated 2001-05-20, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-06-25, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2001-10-15, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2002-01-01, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2002-11-24, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2003-01-27, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2005-02-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-07-23, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-01-07, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.11
-.\" Updated 2010-04-23, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       lazy umount             遅延アンマウント
-.\"WORD:       Linux-specific          Linux 特有
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" motoki 2005-02-28:
-.\" - subtree をどう訳すか。部分木、部分ツリー、サブツリー。。。何かないか。
-.\"
-.TH MOUNT 2 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MOUNT 2 2012\-01\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mount \- ファイルシステムをマウント/アンマウントする
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <sys/mount.h>"
+\fB#include <sys/mount.h>\fP
 .sp
-.BI "int mount(const char *" source ", const char *" target ,
-.BI "          const char *" filesystemtype ", unsigned long " mountflags ,
-.BI "          const void *" data );
+\fBint mount(const char *\fP\fIsource\fP\fB, const char *\fP\fItarget\fP\fB,\fP
+\fB          const char *\fP\fIfilesystemtype\fP\fB, unsigned long \fP\fImountflags\fP\fB,\fP
+\fB          const void *\fP\fIdata\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mount ()
-は
-.I source
-で指定されたファイルシステム (デバイス名であることが多いが、
-ディレクトリ名やダミーの場合もある) を
-.I target
-で指定されたディレクトリに結びつける。
+\fBmount\fP()  は \fIsource\fP で指定されたファイルシステム (デバイス名であることが多いが、 ディレクトリ名やダミーの場合もある) を
+\fItarget\fP で指定されたディレクトリに結びつける。
 
-ファイルシステムのマウントを行うには、
-適切な権限 (Linux では
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティ) が必要である。
+ファイルシステムのマウントを行うには、 適切な権限 (Linux では \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティ) が必要である。
 
-Linux 2.4 以降、ひとつのファイルシステムを複数のマウントポイントに
-結びつけることができ、同じマウントポイントに複数のマウントをスタック
-させることもできる。
 .\" Multiple mounts on same mount point: since 2.3.99pre7.
+Linux 2.4 以降、ひとつのファイルシステムを複数のマウントポイントに 結びつけることができ、同じマウントポイントに複数のマウントをスタック
+させることもできる。
 
-引き数
-.I filesystemtype
-としてカーネルが対応している値は、
-.I /proc/filesystems
-で参照できる (例えば "minix", "ext2", "ext3", "jfs", "xfs", "reiserfs",
-"msdos", "proc", "nfs", "iso9660" 等)。
-適切なモジュールが読み込まれると、さらに別の値が利用可能になるかもしれない。
+引き数 \fIfilesystemtype\fP としてカーネルが対応している値は、 \fI/proc/filesystems\fP で参照できる (例えば
+"minix", "ext2", "ext3", "jfs", "xfs", "reiserfs", "msdos", "proc", "nfs",
+"iso9660" 等)。 適切なモジュールが読み込まれると、さらに別の値が利用可能になるかもしれない。
 
-引き数
-.I mountflags
-は、先頭 16 ビットはマジックナンバー 0xC0ED (\fBMS_MGC_VAL\fP) で、
-残りの 16 ビットがマウントフラグである。
-マジックナンバーは、カーネルバージョン 2.4 より前では必須であったが、
-現在は必要なく、指定されても無視される。
-マウントフラグは libc4 と libc5 では \fI<linux/fs.h>\fP 、
-glibc2 では \fI<sys/mount.h>\fP で定義されており、以下の通りである:
 .\" FIXME 2.6.15 added flags for "shared subtree" functionality:
 .\" MS_UNBINDABLE, MS_PRIVATE, MS_SHARED, MS_SLAVE
 .\" These need to be documented on this page.
@@ -126,376 +86,193 @@ glibc2 では \fI<sys/mount.h>\fP で定義されており、以下の通りで
 .\"
 .\" 2.6.25 Added MS_I_VERSION, which needs to be documented.
 .\"
-.TP
-.BR MS_BIND " (Linux 2.4 以降)"
-.\" 正確には 2.4.0-test9 以降
-バインドマウントを行う。これはファイルやディレクトリの部分木を
-ファイルシステム内部の別の場所で見えるようにするものである。
-バインドマウントを使うと、ファイルシステムをまたいで
-.BR chroot (2)
-jail を構成することが可能になる。
-引き数
-.I filesystemtype
-と
-.I data
-は無視される。
-Linux 2.6.26 より前では
-.I mountflags
-も無視されていた
+引き数 \fImountflags\fP は、先頭 16 ビットはマジックナンバー 0xC0ED (\fBMS_MGC_VAL\fP) で、 残りの 16
+ビットがマウントフラグである。 マジックナンバーは、カーネルバージョン 2.4 より前では必須であったが、 現在は必要なく、指定されても無視される。
+マウントフラグは libc4 と libc5 では \fI<linux/fs.h>\fP 、 glibc2 では
+\fI<sys/mount.h>\fP で定義されており、以下の通りである:
+.TP 
+\fBMS_BIND\fP (Linux 2.4 以降)
+.\" since 2.4.0-test9
 .\" with the exception of the "hidden" MS_REC mountflags bit
-(バインドマウントでは、マウントポイントとなるファイルシステムと
-同じマウントオプションが使用される)。
-Linux 2.6.26 以降では、バインドマウントを行う際に
-.B MS_RDONLY
-フラグは無視されない。
-.TP
-.BR MS_DIRSYNC " (Linux 2.5.19 以降)"
-このファイルシステムへのディレクトリ変更を同期的に行う。
-(この特性は個々のディレクトリ、または
-.BR chattr (1)
+バインドマウントを行う。これはファイルやディレクトリの部分木を ファイルシス
+テム内部の別の場所で見えるようにするものである。 バインドマウントを使うと、
+ファイルシステムをまたいで \fBchroot\fP(2) jail を構成することが可能になる。
+引き数 \fIfilesystemtype\fP と \fIdata\fP は無視される。 Linux 2.6.26 より前では
+\fImountflags\fP も無視されていた (バインドマウントでは、マウントポイントとなる
+ファイルシステムと同じマウントオプションが使用される)。
+.TP 
+\fBMS_DIRSYNC\fP (Linux 2.5.19 以降)
+このファイルシステムへのディレクトリ変更を同期的に行う。 (この特性は個々のディレクトリ、または \fBchattr\fP(1)
 を使った部分木毎に設定できる。)
-.TP
-.B MS_MANDLOCK
-このファイルシステムのファイルに対して強制ロックを認める。
-(強制ロックを有効にするには、
-.BR fcntl (2)
-で述べられている方法でファイル単位で許可をしなければならない)
+.TP 
+\fBMS_MANDLOCK\fP
 .\" FIXME Say more about MS_MOVE
-.TP
-.B MS_MOVE
-部分木を移動する。
-.I source
-にはすでに存在するマウントポイントを指定し、
-.I target
-には新しい場所を指定する。
-移動はアトミックである。
-操作の実行中、部分ツリーがアンマウントされることはない。
-.IR filesystemtype ", " mountflags ", " data
-引き数は無視される。
-.TP
-.B MS_NOATIME
+このファイルシステムのファイルに対して強制ロックを認める。 (強制ロックを有効にするには、 \fBfcntl\fP(2)
+で述べられている方法でファイル単位で許可をしなければならない)
+.TP 
+\fBMS_MOVE\fP
+部分木を移動する。 \fIsource\fP にはすでに存在するマウントポイントを指定し、 \fItarget\fP には新しい場所を指定する。
+移動はアトミックである。 操作の実行中、部分ツリーがアンマウントされることはない。 \fIfilesystemtype\fP, \fImountflags\fP,
+\fIdata\fP 引き数は無視される。
+.TP 
+\fBMS_NOATIME\fP
 このファイルシステムの (全ての種類の) ファイルのアクセス時刻を更新しない。
-.TP
-.B MS_NODEV
+.TP 
+\fBMS_NODEV\fP
 このファイルシステムのデバイス (スペシャルファイル) へのアクセスを許可しない。
-.TP
-.B MS_NODIRATIME
-このファイルシステムのディレクトリのアクセス時刻を更新しない。
-このフラグは
-.B MS_NOATIME
-で提供される機能のサブセットを提供する。つまり、
-.B MS_NOATIME
-では
-.B MS_NODIRATIME
-が暗黙のうち設定される。
-.TP
-.B MS_NOEXEC
-このファイルシステムにあるプログラムの実行を許可しない。
+.TP 
+\fBMS_NODIRATIME\fP
+このファイルシステムのディレクトリのアクセス時刻を更新しない。 このフラグは \fBMS_NOATIME\fP
+で提供される機能のサブセットを提供する。つまり、 \fBMS_NOATIME\fP では \fBMS_NODIRATIME\fP が暗黙のうち設定される。
+.TP 
+\fBMS_NOEXEC\fP
 .\" (Possibly useful for a file system that contains non-Linux executables.
 .\" Often used as a security feature, e.g., to make sure that restricted
 .\" users cannot execute files uploaded using ftp or so.)
-.TP
-.B MS_NOSUID
-このファイルシステムのプログラムを実行するときに、
-set-user-ID ビットと set-group-ID ビットを無視する。
-.\" (This is a security feature to prevent users executing set-UID and
-.\" set-GID programs from removable disk devices.)
-.TP
-.B MS_RDONLY
-ファイルシステムを読み込み専用でマウントする。
+このファイルシステムにあるプログラムの実行を許可しない。
+.TP 
+\fBMS_NOSUID\fP
+.\" (This is a security feature to prevent users executing set-user-ID and
+.\" set-group-ID programs from removable disk devices.)
+このファイルシステムのプログラムを実行するときに、 set\-user\-ID ビットと set\-group\-ID ビットを無視する。
+.TP 
+\fBMS_RDONLY\fP
 .\"
 .\" FIXME Document MS_REC, available since 2.4.11.
 .\" This flag has meaning in conjunction with MS_BIND and
 .\" also with the shared subtree flags.
-.TP
-.BR MS_RELATIME " (Linux 2.6.20 以降)"
-このファイルシステム上のファイルがアクセスされた際、
-そのファイルの最終アクセス時刻 (atime) の現在値が
-最終修正時刻 (mtime) や最終状態変更時刻 (ctime) と
-等しいか小さい場合にのみ、atime を更新する。
-このオプションは、
-.BR mutt (1)
-のように、最後の内容修正以降にファイルがいつ読み出されたかを知る
-必要があるプログラムで有用である。
-Linux 2.6.30 以降では、
-.B MS_NOATIME
-が指定されていない場合には、このフラグの動作が
-カーネルのデフォルト動作となっており、
-Linux 2.6.30 より前の動作をさせるためには
-.B MS_STRICTATIME
-フラグを指定する必要がある。
-これに加えて、Linux 2.6.30 以降では、
-ファイルの最終アクセス時刻が 1 日以上前の場合、
-ファイルの最終アクセス時刻は常に更新される。
+ファイルシステムを読み込み専用でマウントする。
+.TP 
+\fBMS_RELATIME\fP (Linux 2.6.20 以降)
 .\" Matthew Garrett notes in the patch that added this behavior
 .\" that this lets utilities such as tmpreaper (which deletes
 .\" files based on last acces time) work correctly.
-.TP
-.B MS_REMOUNT
-すでに存在するマウントを再マウントする。
-これにより、すでに存在するマウントの
-.I mountflags
-と
-.I data
-を、一度アンマウントしてから再マウントするという作業をせずに
-変更できる。
-.I source
-と
-.I target
-は最初の
-.BR mount ()
-呼び出しと同じ値を指定する必要がある。
-.I filesystemtype
-は無視される。
+このファイルシステム上のファイルがアクセスされた際、 そのファイルの最終アクセス時刻 (atime) の現在値が 最終修正時刻 (mtime)
+や最終状態変更時刻 (ctime) と 等しいか小さい場合にのみ、atime を更新する。 このオプションは、 \fBmutt\fP(1)
+のように、最後の内容修正以降にファイルがいつ読み出されたかを知る 必要があるプログラムで有用である。 Linux 2.6.30 以降では、
+\fBMS_NOATIME\fP が指定されていない場合には、このフラグの動作が カーネルのデフォルト動作となっており、 Linux 2.6.30
+より前の動作をさせるためには \fBMS_STRICTATIME\fP フラグを指定する必要がある。 これに加えて、Linux 2.6.30 以降では、
+ファイルの最終アクセス時刻が 1 日以上前の場合、 ファイルの最終アクセス時刻は常に更新される。
+.TP 
+\fBMS_REMOUNT\fP
+すでに存在するマウントを再マウントする。 これにより、すでに存在するマウントの \fImountflags\fP と \fIdata\fP
+を、一度アンマウントしてから再マウントするという作業をせずに 変更できる。 \fIsource\fP と \fItarget\fP は最初の \fBmount\fP()
+呼び出しと同じ値を指定する必要がある。 \fIfilesystemtype\fP は無視される。
 
-.I mountflags
-のうち
-.BR MS_RDONLY ,
-.BR MS_SYNCHRONOUS ,
-.B MS_MANDLOCK
-は変更可能である。
-カーネル 2.6.16 より前では、
-.BR MS_NOATIME ,
-.B MS_NODIRATIME
-も変更可能であった。
-カーネル 2.4.10 より前では、上記に加えて、
-.BR MS_NOSUID ,
-.BR MS_NODEV ,
-.B MS_NOEXEC
-も変更可能であった。
-.TP
-.BR MS_SILENT " (Linux 2.6.17 以降)"
-カーネルのログ内のある種の
-.RI ( printk ())
-警告メッセージの表示を抑制する。
-このフラグは、名前が不適切で廃止された
-.B MS_VERBOSE
-フラグ (Linux 2.4.12 以降で利用可能) を置き換えるもので、同じ意味を持つ。
-.TP
-.BR MS_STRICTATIME " (Linux 2.6.30 以降)"
-このファイルシステムがアクセスされた際に最終アクセス時刻 (atime)
-を常に更新する (Linux 2.6.30 より前では、これがデフォルトの動作
-であった)。
-このフラグを指定することで、
-.B MS_NOATIME
-と
-.B MS_RELATIME
+\fImountflags\fP のうち \fBMS_RDONLY\fP, \fBMS_SYNCHRONOUS\fP, \fBMS_MANDLOCK\fP は変更可能である。
+カーネル 2.6.16 より前では、 \fBMS_NOATIME\fP, \fBMS_NODIRATIME\fP も変更可能であった。 カーネル 2.4.10
+より前では、上記に加えて、 \fBMS_NOSUID\fP, \fBMS_NODEV\fP, \fBMS_NOEXEC\fP も変更可能であった。
+.TP 
+\fBMS_SILENT\fP (Linux 2.6.17 以降)
+カーネルのログ内のある種の (\fIprintk\fP())  警告メッセージの表示を抑制する。 このフラグは、名前が不適切で廃止された
+\fBMS_VERBOSE\fP フラグ (Linux 2.4.12 以降で利用可能) を置き換えるもので、同じ意味を持つ。
+.TP 
+\fBMS_STRICTATIME\fP (Linux 2.6.30 以降)
+このファイルシステムがアクセスされた際に最終アクセス時刻 (atime)  を常に更新する (Linux 2.6.30
+より前では、これがデフォルトの動作 であった)。 このフラグを指定することで、 \fBMS_NOATIME\fP と \fBMS_RELATIME\fP
 の両フラグを設定した際の影響を上書きすることができる。
-.TP
-.B MS_SYNCHRONOUS
-ファイルシステムに対して同期的に書き込みを行う。
-(このファイルシステムの全てのオープンされたファイルに対して、
-.BR open (2)
-のフラグに
-.B O_SYNC
-を指定したような動作となる)
+.TP 
+\fBMS_SYNCHRONOUS\fP
+ファイルシステムに対して同期的に書き込みを行う。 (このファイルシステムの全てのオープンされたファイルに対して、 \fBopen\fP(2)  のフラグに
+\fBO_SYNC\fP を指定したような動作となる)
 .PP
-Linux 2.4 以降では、
-.BR MS_NODEV ", " MS_NOEXEC ", " MS_NOSUID
-はマウントポイント単位で指定できる。
-カーネル 2.6.16 以降では、
-.B MS_NOATIME
-と
-.B MS_NODIRATIME
-もマウントポイント単位で指定できる。
-また、
-.B MS_RELATIME
-フラグもマウントポイント単位で設定できる。
+Linux 2.4 以降では、 \fBMS_NODEV\fP, \fBMS_NOEXEC\fP, \fBMS_NOSUID\fP はマウントポイント単位で指定できる。
+カーネル 2.6.16 以降では、 \fBMS_NOATIME\fP と \fBMS_NODIRATIME\fP もマウントポイント単位で指定できる。 また、
+\fBMS_RELATIME\fP フラグもマウントポイント単位で設定できる。
 .PP
-引き数
-.I data
-がどのように解釈されるかは、ファイルシステムによって異なる。
-たいていは、指定されたファイルシステムで利用可能なオプションが
-コンマ区切りで並べられた文字列である。
-各ファイルシステムに対して指定可能なオプションの詳細については
-.BR mount (8)
-を参照のこと。
+引き数 \fIdata\fP がどのように解釈されるかは、ファイルシステムによって異なる。 たいていは、指定されたファイルシステムで利用可能なオプションが
+コンマ区切りで並べられた文字列である。 各ファイルシステムに対して指定可能なオプションの詳細については \fBmount\fP(8)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .SH エラー
-以下に示すエラーは、ファイルシステムに依存しないものである。
-それぞれのファイルシステムタイプには固有のエラーが存在する場合があり、
+以下に示すエラーは、ファイルシステムに依存しないものである。 それぞれのファイルシステムタイプには固有のエラーが存在する場合があり、
 独自の動作をすることもある。詳しくはカーネルのソースを見て欲しい。
-.TP
-.B EACCES
-パスに含まれるディレクトリに検索 (実行) 許可がない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照)。
-または、
-.B MS_RONLY
-フラグを指定せずに読み込み専用のファイルシステムを
-マウントしようとした。
-または、ブロックデバイス
-.I source
-が
-.B MS_NODEV
-オプションでマウントされたファイルシステム上にある。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 .\" mtk: Probably: write permission is required for MS_BIND, with
 .\" the error EPERM if not present; CAP_DAC_OVERRIDE is required.
-.TP
-.B EBUSY
-.I source
-は既にマウントされている。
-または、書き込み用にオープンされたファイルがあり、
-読み込み専用で再マウントすることができない。
-または、
-.I target
-が使用中 (busy) のため、
-.I target
-にマウントできない。
-.I target
-が使用中の例としては、あるスレッドの動作ディレクトリ (working
-directory) であるとか、別のデバイスのマウントポイントであるとか、
+パスに含まれるディレクトリに検索 (実行) 許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照)。 または、 \fBMS_RONLY\fP
+フラグを指定せずに読み込み専用のファイルシステムを マウントしようとした。 または、ブロックデバイス \fIsource\fP が \fBMS_NODEV\fP
+オプションでマウントされたファイルシステム上にある。
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+\fIsource\fP は既にマウントされている。 または、書き込み用にオープンされたファイルがあり、 読み込み専用で再マウントすることができない。
+または、 \fItarget\fP が使用中 (busy) のため、 \fItarget\fP にマウントできない。 \fItarget\fP
+が使用中の例としては、あるスレッドの動作ディレクトリ (working directory) であるとか、別のデバイスのマウントポイントであるとか、
 オープンされたファイルが存在する、などがある。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 場所を示す引き数のひとつがユーザーのアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I source
-に不正なスーパーブロックがある。
-または、
-.I source
-が
-.I target
-にマウントされていないのに、再マウント
-.RB ( MS_REMOUNT )
-が要求された。
-または、
-.I source
-がマウントポイントではないか、\(aq/\(aq なのに、移動
-.RB ( MS_MOVE )
-が要求された。
-.TP
-.B ELOOP
-パス名の解決中に登場したリンクが多すぎた。
-または、
-.I target
-が
-.I source
-の子孫なのに移動が要求された。
-.TP
-.B EMFILE
-.\" motoki: どう訳すのがいいだろうか?
-(ブロックデバイスが必要でない場合)
-ダミーデバイスのテーブルが一杯になった。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-パス名の長さが
-.B MAXPATHLEN
-を越えた。
-.TP
-.B ENODEV
-.I filesystemtype
-がカーネル中で定義 (config) されていない。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsource\fP に不正なスーパーブロックがある。 または、 \fIsource\fP が \fItarget\fP にマウントされていないのに、再マウント
+(\fBMS_REMOUNT\fP)  が要求された。 または、 \fIsource\fP がマウントポイントではないか、\(aq/\(aq なのに、移動
+(\fBMS_MOVE\fP)  が要求された。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+パス名の解決中に登場したリンクが多すぎた。 または、 \fItarget\fP が \fIsource\fP の子孫なのに移動が要求された。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+(ブロックデバイスが必要でない場合)  ダミーデバイスのテーブルが一杯になった。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+パス名の長さが \fBMAXPATHLEN\fP より長かった。
+.TP 
+\fBENODEV\fP
+\fIfilesystemtype\fP がカーネル中で定義 (config) されていない。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 パス名が空である。もしくは指定されたパスが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
-カーネルがファイル名やデータをコピーするための空きページを確保できない。
-.TP
-.B ENOTBLK
-(ブロックデバイスが必要だが)
-.I source
-がブロックデバイスではない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I target
-か、
-.I source
-のプレフィックスがディレクトリではない。
-.TP
-.B ENXIO
-ブロックデバイス
-.I source
-のメジャー番号が範囲外である。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元に必要な権限がない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+カーネルがファイル名やデータをコピーするための空きページを確保できなかった。
+.TP 
+\fBENOTBLK\fP
+(ブロックデバイスが必要だが)  \fIsource\fP がブロックデバイスではない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fItarget\fP か、 \fIsource\fP のプレフィックスがディレクトリではない。
+.TP 
+\fBENXIO\fP
+ブロックデバイス \fIsource\fP のメジャー番号が範囲外である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元が必要な権限を持っていない。
 .SH バージョン
-.BR MS_DIRSYNC ,
-.BR MS_MOVE ,
-.BR MS_REC ,
-.BR MS_RELATIME ,
-.B MS_STRICTATIME
-の定義が glibc のヘッダに追加されたのは
-バージョン 2.12 においてのみである。
 .\" FIXME: Definitions of the so-far-undocumented MS_UNBINDABLE, MS_PRIVATE,
 .\"  MS_SHARED, and MS_SLAVE were (also) only added to glibc headers in 2.12.
+\fBMS_DIRSYNC\fP, \fBMS_MOVE\fP, \fBMS_REC\fP, \fBMS_RELATIME\fP, \fBMS_STRICTATIME\fP の定義が
+glibc のヘッダに追加されたのは バージョン 2.12 においてのみである。
 .SH 準拠
-この関数は Linux 固有の関数であり、移植を考慮したプログラムでは
-使用すべきでない。
-元の
-.B MS_SYNC
-フラグは、別の
-.B MS_SYNC
-が \fI<mman.h>\fP に追加されたので
-1.1.69 から
-.B MS_SYNCHRONOUS
-に名前が変わった。
+この関数は Linux 固有の関数であり、移植を考慮したプログラムでは 使用すべきでない。
+.SH 注意
+元の \fBMS_SYNC\fP フラグは、別の \fBMS_SYNC\fP が \fI<mman.h>\fP に追加されたので 1.1.69 から
+\fBMS_SYNCHRONOUS\fP に名前が変わった。
 .LP
-Linux 2.4 より前のバージョンでは、
-.B MS_NOSUID
-オプション付きでマウントされたファイルシステム上の
-set-UID や set-GID のプログラムを実行しようとすると、
-.B EPERM
-エラーとなった。
-Linux 2.4 以降では、このような場合は set-UID ビットや set-GID ビットが
-無視されるだけである。
-.\" この変更は patch-2.4.0-prerelease に含まれている。
+.\" The change is in patch-2.4.0-prerelease.
+Linux 2.4 より前のバージョンでは、 \fBMS_NOSUID\fP オプション付きでマウントされたファイルシステム上の set\-UID や
+set\-GID のプログラムを実行しようとすると、 \fBEPERM\fP エラーとなった。 Linux 2.4 以降では、このような場合は set\-UID
+ビットや set\-GID ビットが 無視されるだけである。
 .SS プロセス単位の名前空間
-カーネル 2.4.19 以降の Linux では、プロセス単位のマウント名前空間
-(mount namespace) が提供されている。マウント名前空間とは、
-あるプロセスに見えているファイルシステムのマウントの集合である。
-マウントポイントの名前空間は複数のプロセスで共有することができ、
-普通は共有されている。
-一つのプロセスによる名前空間の変更 (すなわち、マウントやアンマウント) は
-同じ名前空間を共有する他の全てのプロセスにも見える。
-(2.4.19 より前の Linux は、一つの名前空間がシステム上の全プロセスで
-共有される状況とみなすことができる。)
+カーネル 2.4.19 以降の Linux では、プロセス単位のマウント名前空間 (mount namespace)
+が提供されている。マウント名前空間とは、 あるプロセスに見えているファイルシステムのマウントの集合である。
+マウントポイントの名前空間は複数のプロセスで共有することができ、 普通は共有されている。 一つのプロセスによる名前空間の変更
+(すなわち、マウントやアンマウント) は 同じ名前空間を共有する他の全てのプロセスにも見える。 (2.4.19 より前の Linux
+は、一つの名前空間がシステム上の全プロセスで 共有される状況とみなすことができる。)
 
-.BR fork (2)
-経由で作成された子プロセスは親プロセスのマウント名前空間を共有する。
-.BR execve (2)
+\fBfork\fP(2)  経由で作成された子プロセスは親プロセスのマウント名前空間を共有する。 \fBexecve\fP(2)
 の前後でマウント名前空間は保持される。
 
-プロセスは自分用 (private) のマウント名前空間を持つことができる。
-自分用の名前空間を持つことができるのは、
-そのプロセスが
-.BR clone (2)
-.B CLONE_NEWNS
-フラグを使って作成された場合と、
-そのプロセスが
-.B CLONE_NEWNS
-フラグ付きで
-.BR unshare (2)
-を呼び出した場合である。
-前者の場合、作成されたプロセスの新しい名前空間は
-.BR clone (2)
-を呼び出したプロセスの名前空間の「コピー」で初期化される。
-後者の場合、
-.BR unshare (2)
-を呼び出すと、呼び出し元のプロセスのマウント名前空間が、
-それまでは他のプロセスと共有していた名前空間の自分用のコピーとなる。
-これにより、呼び出し元のプロセスがこれ以後に行うマウント/アンマウントは
-他のプロセスから見えなくなる
-(ただし、呼び出し元のプロセスが
-.BR unshare (2)
-の呼び出し以降に作成した子プロセスには見える)。
-また、その逆の、他のプロセスが行ったマウント/アンマウントも呼び出し元のプロセスには
-見えなくなる。
+プロセスは自分用 (private) のマウント名前空間を持つことができる。 自分用の名前空間を持つことができるのは、 そのプロセスが
+\fBclone\fP(2)  \fBCLONE_NEWNS\fP フラグを使って作成された場合と、 そのプロセスが \fBCLONE_NEWNS\fP フラグ付きで
+\fBunshare\fP(2)  を呼び出した場合である。 前者の場合、作成されたプロセスの新しい名前空間は \fBclone\fP(2)
+を呼び出したプロセスの名前空間の「コピー」で初期化される。 後者の場合、 \fBunshare\fP(2)
+を呼び出すと、呼び出し元のプロセスのマウント名前空間が、 それまでは他のプロセスと共有していた名前空間の自分用のコピーとなる。
+これにより、呼び出し元のプロセスがこれ以後に行うマウント/アンマウントは 他のプロセスから見えなくなる (ただし、呼び出し元のプロセスが
+\fBunshare\fP(2)  の呼び出し以降に作成した子プロセスには見える)。
+また、その逆の、他のプロセスが行ったマウント/アンマウントも呼び出し元のプロセスには 見えなくなる。
 
-Linux 独自のファイル
-.I /proc/PID/mounts
-では、指定された ID を持つプロセスのマウント名前空間における
-マウントポイントのリストが公開されている。詳細は
-.BR proc (5)
-を参照のこと。
+Linux 独自のファイル \fI/proc/PID/mounts\fP では、指定された ID を持つプロセスのマウント名前空間における
+マウントポイントのリストが公開されている。詳細は \fBproc\fP(5)  を参照のこと。
 .SH 関連項目
-.BR umount (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR mount (8),
-.BR umount (8)
+\fBumount\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBmount\fP(8), \fBumount\fP(8)
index bddd3c3..e840595 100644 (file)
 .\" FIXME Should programs normally be using this API directly, or should
 .\" they rather be using interfaces in the numactl package?
 .\" (e.g., compare with recommendation in mbind(2)).
-.\" 
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-10-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH MOVE_PAGES 2 2010-06-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MOVE_PAGES 2 2010\-06\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 move_pages \- あるプロセスの個々のページを別のノードに移動する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <numaif.h>
+\fB#include <numaif.h>\fP
 .sp
-.BI "long move_pages(int " pid ", unsigned long count, void **" pages ,
-.BI "                const int *" nodes ", int *" status ", int " flags );
+\fBlong move_pages(int \fP\fIpid\fP\fB, unsigned long count, void **\fP\fIpages\fP\fB,\fP
+\fB                const int *\fP\fInodes\fP\fB, int *\fP\fIstatus\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lnuma\fP とリンクする。
 .SH 説明
-.BR move_pages ()
-は、プロセス
-.I pid
-の指定されたページ
-.I pages
-を
-.I nodes
-で指定されたメモリノードに移動する。
-移動の結果は
-.I status
-に反映される。
-.I flags
-では移動されるページに関する制約を指定する。
+\fBmove_pages\fP()  は、プロセス \fIpid\fP の指定されたページ \fIpages\fP を \fInodes\fP
+で指定されたメモリノードに移動する。 移動の結果は \fIstatus\fP に反映される。 \fIflags\fP では移動されるページに関する制約を指定する。
 
-.I pid
-は、移動されるページが属するプロセスの ID である。
-別のプロセスのページを移動するためには、呼び出し元が特権
-.RB ( CAP_SYS_NICE )
-を持っているか、呼び出したプロセスの実ユーザ ID か実効ユーザ ID が
-ページ移動対象のプロセスの実ユーザ ID か保存 set-user-ID のどちらかと
-一致しなければならない。
-.I pid
-が 0 の場合、
-.BR move_pages ()
+\fIpid\fP は、移動されるページが属するプロセスの ID である。 別のプロセスのページを移動するためには、呼び出し元が特権
+(\fBCAP_SYS_NICE\fP)  を持っているか、呼び出したプロセスの実ユーザ ID か実効ユーザ ID が ページ移動対象のプロセスの実ユーザ
+ID か保存 set\-user\-ID のどちらかと 一致しなければならない。 \fIpid\fP が 0 の場合、 \fBmove_pages\fP()
 は呼び出したプロセスのページを移動する。
 
-.I count
-は移動するページ数である。
-.I count
-により
-.IR pages ,
-.IR nodes ,
-.I status
-の 3 つの配列の大きさが定義される。
+\fIcount\fP は移動するページ数である。 \fIcount\fP により \fIpages\fP, \fInodes\fP, \fIstatus\fP の 3
+つの配列の大きさが定義される。
 
-.I pages
-は、移動すべきページへのポインタの配列であり、
-各ポインタはページ境界に揃えた値を指定すべきである。
 .\" FIXME what if they are not aligned?
-.I pid
+\fIpages\fP は、移動すべきページへのポインタの配列であり、 各ポインタはページ境界に揃えた値を指定すべきである。 \fIpid\fP
 で指定されたプロセスで見えるアドレスを指定する。
 
-.I nodes
-は、各ページの希望の移動場所を示す整数値の配列であり、
-配列の各要素はノード番号である。
-.I nodes
-には NULL を指定することもでき、この場合には
-.BR move_pages ()
-はどのページも移動しないが、各ページが現在配置されているノードを配列
-.I status
-に格納して返す。どのページを移動する必要があるかを判断するために、
-各ページの状態の取得が必要な場合もある。
+\fInodes\fP は、各ページの希望の移動場所を示す整数値の配列であり、 配列の各要素はノード番号である。 \fInodes\fP には NULL
+を指定することもでき、この場合には \fBmove_pages\fP()  はどのページも移動しないが、各ページが現在配置されているノードを配列
+\fIstatus\fP に格納して返す。どのページを移動する必要があるかを判断するために、 各ページの状態の取得が必要な場合もある。
 
-.I status
-は、各ページの状態を表す整数値の配列である。
-この配列に有効な値が格納されるのは、
-.BR move_pages ()
+\fIstatus\fP は、各ページの状態を表す整数値の配列である。 この配列に有効な値が格納されるのは、 \fBmove_pages\fP()
 がエラーを返さなかった場合だけである。
 
-.I flags
-には、どの種類のページを移動するかを指定する。
-.B MPOL_MF_MOVE
-は、そのプロセスが排他的に使用しているページだけを移動することを意味する。
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-は、複数のプロセス間で共有されているページも移動できることを意味する。
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-を使用するためには、そのプロセスが特権
-.RB ( CAP_SYS_NICE )
-を持っていなければならない。
-.SH status 配列に格納されるページ状態
-.I status
-配列の各要素として、以下の値が返される。
-.TP
-.B 0..MAX_NUMNODES
+\fIflags\fP には、どの種類のページを移動するかを指定する。 \fBMPOL_MF_MOVE\fP
+は、そのプロセスが排他的に使用しているページだけを移動することを意味する。 \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP
+は、複数のプロセス間で共有されているページも移動できることを意味する。 \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP を使用するためには、そのプロセスが特権
+(\fBCAP_SYS_NICE\fP)  を持っていなければならない。
+.SH "status 配列に格納されるページ状態"
+\fIstatus\fP 配列の各要素として、以下の値が返される。
+.TP 
+\fB0..MAX_NUMNODES\fP
 そのページが配置されているノードを示す。
-.TP
-.B -EACCES
-そのページは複数のプロセスによりマップされており、
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-が指定された場合にのみ移動できる。
-.TP
-.B -EBUSY
-そのページが現在ビジーであり、移動できない。後でもう一度試すこと。
-この状況は、ページが I/O の実行中であったり、カーネルの他のサブシステム
+.TP 
+\fB\-EACCES\fP
+そのページは複数のプロセスによりマップされており、 \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP が指定された場合にのみ移動できる。
+.TP 
+\fB\-EBUSY\fP
+そのページが現在ビジーであり、移動できない。後でもう一度試すこと。 この状況は、ページが I/O の実行中であったり、カーネルの他のサブシステム
 がそのページへの参照を保持している場合に発生する。
-.TP
-.B -EFAULT
-そのページが zero page であるか、そのメモリ領域はそのプロセスにより
-マップされていない。
-.TP
-.B -EIO
-ページを書き戻す (write back) ことができない。
-ページが dirty で、ファイルシステムが dirty なページを移動できるような
-移動機能を提供していないため、そのページを移動するためにはページを
-書き戻さなければならない。
-.TP
-.B -EINVAL
-dirty なページを移動できない。
-ファイルシステムが dirty なページを移動するための機能を提供しておらず、
-ページを書き戻す能力もない。
-.TP
-.B -ENOENT
+.TP 
+\fB\-EFAULT\fP
+そのページが zero page であるか、そのメモリ領域はそのプロセスにより マップされていない。
+.TP 
+\fB\-EIO\fP
+ページを書き戻す (write back) ことができない。 ページが dirty で、ファイルシステムが dirty なページを移動できるような
+移動機能を提供していないため、そのページを移動するためにはページを 書き戻さなければならない。
+.TP 
+\fB\-EINVAL\fP
+dirty なページを移動できない。 ファイルシステムが dirty なページを移動するための機能を提供しておらず、 ページを書き戻す能力もない。
+.TP 
+\fB\-ENOENT\fP
 ページが存在しない。
-.TP
-.B -ENOMEM
+.TP 
+\fB\-ENOMEM\fP
 移動先のノードでメモリを確保することができない。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR move_pages ()
-は 0 を返す。
 .\" FIXME Is the following quite true: does the wrapper in numactl
 .\" do the right thing?
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBmove_pages\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B E2BIG
+.TP 
+\fBE2BIG\fP
 移動すべきページが多過ぎる。
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 .\" FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
 .\" or the target?
 移動先のノードのいずれかが現在の CPU 集合では許可されていない。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 パラメータ配列にアクセスできなかった。
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-に
-.B MPOL_MF_MOVE
-でも
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIflags\fP に \fBMPOL_MF_MOVE\fP でも \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP
 でもない値が指定されたか、カーネルスレッドのページを移動させようとした。
-.TP
-.B ENODEV
+.TP 
+\fBENODEV\fP
 移動先のノードのいずれかがオンラインでない。
-.TP
-.B ENOENT
-移動が必要なページが全く見つからなかった。
-指定された全てのページが、すでに移動先のノードに存在するか、存在しないか、
-無効なアドレスであったか、複数のプロセスによってマップされていて移動でき
-なかったか、のいずれかであった。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元は
-.B MPOL_MF_MOVE_ALL
-を指定したが、十分な特権
-.RB ( CAP_SYS_NICE )
-を持っていない。
-または、呼び出し元が他のユーザに属するプロセスのページを移動しようとしたが、
-それを行えるだけの特権
-.RB ( CAP_SYS_NICE )
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+移動が必要なページが全く見つからなかった。 指定された全てのページが、すでに移動先のノードに存在するか、存在しないか、
+無効なアドレスであったか、複数のプロセスによってマップされていて移動でき なかったか、のいずれかであった。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元は \fBMPOL_MF_MOVE_ALL\fP を指定したが、十分な特権 (\fBCAP_SYS_NICE\fP)  を持っていない。
+または、呼び出し元が他のユーザに属するプロセスのページを移動しようとしたが、 それを行えるだけの特権 (\fBCAP_SYS_NICE\fP)
 を持っていなかった。
-.TP
-.B ESRCH
+.TP 
+\fBESRCH\fP
 プロセスが存在しない。
 .SH バージョン
-.BR move_pages ()
-は、バージョン 2.6.18 で初めて Linux に登場した。
+\fBmove_pages\fP()  は、バージョン 2.6.18 で初めて Linux に登場した。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-ライブラリによるサポートについては
-.BR numa (7)
-を参照。
+ライブラリによるサポートについては \fBnuma\fP(7)  を参照。
 
 .\" FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
 .\" or the target?
-現在の CPU 集合で許可されているノードの集合を取得するには、フラグ
-.B MPOL_F_MEMS_ALLOWED
-を指定して
-.BR get_mempolicy (2)
-を使用すればよい。
-取得した情報は、CPU 集合の手動または自動での再構成により
+現在の CPU 集合で許可されているノードの集合を取得するには、フラグ \fBMPOL_F_MEMS_ALLOWED\fP を指定して
+\fBget_mempolicy\fP(2)  を使用すればよい。 取得した情報は、CPU 集合の手動または自動での再構成により
 いつ何時変化してしまうか分からない。
 
-この関数を使用すると、ページの位置 (ノード) が
-指定されたアドレスに対して設定されたメモリポリシー
-.RB ( mbind (2)
-参照) や指定されたプロセスに対して設定されたメモリポリシー
-.RB ( set_mempolicy (2)
-参照) に違反してしまう可能性がある。
-つまり、メモリポリシーは
-.BR move_pages ()
-で使われる移動先ノードを制限しないということである。
+この関数を使用すると、ページの位置 (ノード) が 指定されたアドレスに対して設定されたメモリポリシー (\fBmbind\fP(2)  参照)
+や指定されたプロセスに対して設定されたメモリポリシー (\fBset_mempolicy\fP(2)  参照) に違反してしまう可能性がある。
+つまり、メモリポリシーは \fBmove_pages\fP()  で使われる移動先ノードを制限しないということである。
 
-ヘッダファイル
-.I <numaif.h>
-は glibc には含まれておらず、
-.I libnuma-devel
+ヘッダファイル \fI<numaif.h>\fP は glibc には含まれておらず、 \fIlibnuma\-devel\fP
 か同様のパッケージをインストールする必要がある。
 .SH 関連項目
-.BR get_mempolicy (2),
-.BR mbind (2),
-.BR set_mempolicy (2),
-.BR numa (3),
-.BR numa_maps (5),
-.BR cpuset (7),
-.BR numa (7),
-.BR migratepages (8),
-.BR numa_stat (8)
+\fBget_mempolicy\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2), \fBnuma\fP(3),
+\fBnuma_maps\fP(5), \fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7), \fBmigratepages\fP(8),
+\fBnuma_stat\fP(8)
index b2a2afd..1e1e40f 100644 (file)
 .\" 2007-06-02, mtk: Fairly substantial rewrites and additions, and
 .\" a much improved example program.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-01, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated and revised 2003-10-24, Suzuki Takashi.
-.\" Updated & Modified 2005-02-08, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-15, Yuichi SATO
-.\" Updated 2007-06-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.54
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD: bitwise-or             ビットごとの論理和
-.\"WORD: protection             アクセス保護
-.\"WORD: read-only              読み取り専用
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MPROTECT 2 2011-09-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MPROTECT 2 2011\-09\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mprotect \- メモリ領域の保護を設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "int mprotect(const void *" addr ", size_t " len ", int " prot );
+\fBint mprotect(const void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIprot\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mprotect ()
-は、区間 [\fIaddr\fP,\ \fIaddr\fP+\fIlen\fP\-1] のアドレス範囲を含む
-呼び出し元のプロセスのメモリページのアクセス保護を変更する。
-.I addr
-はページ境界に一致していなければならない。
-
-呼び出し元のプロセスがアクセス保護に違反するようなメモリアクセスを
-行おうとすると、カーネルはシグナル
-.B SIGSEGV
+\fBmprotect\fP()  は、区間 [\fIaddr\fP,\ \fIaddr\fP+\fIlen\fP\-1] のアドレス範囲を含む
+呼び出し元のプロセスのメモリページのアクセス保護を変更する。 \fIaddr\fP はページ境界に一致していなければならない。
+
+呼び出し元のプロセスがアクセス保護に違反するようなメモリアクセスを 行おうとすると、カーネルはシグナル \fBSIGSEGV\fP
 をそのプロセスに対して生成する。
 .PP
-.I prot
-には、
-.B PROT_NONE
-か、以下のリストの
-.B PROT_NONE
-以外の値をビット毎の論理和 (bitwize-or) で指定する:
-.TP 1.1i
-.B PROT_NONE
+\fIprot\fP には、 \fBPROT_NONE\fP か、以下のリストの \fBPROT_NONE\fP 以外の値をビット毎の論理和 (bitwize\-or)
+で指定する:
+.TP  1.1i
+\fBPROT_NONE\fP
 そのメモリには全くアクセスできない。
-.TP
-.B PROT_READ
+.TP 
+\fBPROT_READ\fP
 そのメモリを読み取ることができる。
-.TP
-.B PROT_WRITE
+.TP 
+\fBPROT_WRITE\fP
 そのメモリを変更できる。
-.TP
-.B PROT_EXEC
-そのメモリは実行可能である。
+.TP 
+\fBPROT_EXEC\fP
 .\" FIXME
 .\" Document PROT_GROWSUP and PROT_GROWSDOWN
+そのメモリは実行可能である。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR mprotect ()
-は 0 を返す。エラーの場合は \-1 が返り、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、 \fBmprotect\fP()  は 0 を返す。エラーの場合は \-1 が返り、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-指定されたアクセスをメモリに設定することができない。
-これは、例えば
-ファイルを読み取り専用で
-.BR mmap (2)
-しており、その領域に対して
-.BR mprotect ()
-を呼び出して
-.B PROT_WRITE
-に設定しようとした場合に発生する。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIaddr\fP が有効なポインタでないか、
-システムのページサイズの倍数でない。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+指定されたアクセスをメモリに設定することができない。 これは、例えば ファイルを読み取り専用で \fBmmap\fP(2)  しており、その領域に対して
+\fBmprotect\fP()  を呼び出して \fBPROT_WRITE\fP に設定しようとした場合に発生する。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" Or: both PROT_GROWSUP and PROT_GROWSDOWN were specified in 'prot'.
-.TP
-.B ENOMEM
+\fIaddr\fP が有効なポインタでないか、 システムのページサイズの倍数でない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネル内部の構造体を割り当てることができなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
-.RI [ addr ,
-.IR addr + len \-1]
-という範囲のアドレスがプロセスのアドレス空間として不正であるか、
-その範囲のアドレスがマップされていない 1 つ以上のページを指している
-(カーネル 2.4.19 より前では、この状況でエラー
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+[\fIaddr\fP, \fIaddr\fP+\fIlen\fP\-1] という範囲のアドレスがプロセスのアドレス空間として不正であるか、
+その範囲のアドレスがマップされていない 1 つ以上のページを指している (カーネル 2.4.19 より前では、この状況でエラー \fBEFAULT\fP
 が間違って生成されていた)。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 では他にエラーコード EAGAIN が定義されている。
-.\" SVr4 のエラー条件は Linux のものにきちんと対応しない。
-POSIX では、
-.BR mmap (2)
-経由で獲得していないメモリ領域に対して
-.BR mprotect ()
-を行った場合の
-.BR mprotect ()
-の動作は未定義であるとされている。
+.\" SVr4 defines an additional error
+.\" code EAGAIN. The SVr4 error conditions don't map neatly onto Linux's.
+SVr4, POSIX.1\-2001.  POSIX では、 \fBmmap\fP(2)  経由で獲得していないメモリ領域に対して \fBmprotect\fP()
+を行った場合の \fBmprotect\fP()  の動作は未定義であるとされている。
 .SH 注意
-Linux では、(カーネル vsyscall 領域以外の)
-任意のプロセスアドレス空間に対して
-.BR mprotect ()
-を呼び出すことが、常に許されている。
-これは特に既存のコードマッピングを書き込み可能にするために使われる。
-
-.B PROT_EXEC
-が
-.B PROT_READ
-と異なる影響を持つか否かは、アーキテクチャとカーネルのバージョンに依存する。
-(i386 などの) いくつかのアーキテクチャでは、
-.B PROT_WRITE
-をセットすると、暗黙のうちに
-.B PROT_READ
-がセットされる。
-
-POSIX.1-2001 では、
-.I prot
-で指定されていないアクセスを許可する実装を認めている。
-ただし、最低限、
-.B PROT_WRITE
-がセットされている場合にのみ書き込みアクセスが許可され、
-.B PROT_NONE
-がセットされている場合にはアクセスは許可されない点だけは
+Linux では、(カーネル vsyscall 領域以外の)  任意のプロセスアドレス空間に対して \fBmprotect\fP()
+を呼び出すことが、常に許されている。 これは特に既存のコードマッピングを書き込み可能にするために使われる。
+
+\fBPROT_EXEC\fP が \fBPROT_READ\fP と異なる影響を持つか否かは、アーキテクチャとカーネルのバージョンに依存する。 (i386
+などの) いくつかのアーキテクチャでは、 \fBPROT_WRITE\fP をセットすると、暗黙のうちに \fBPROT_READ\fP がセットされる。
+
+POSIX.1\-2001 では、 \fIprot\fP で指定されていないアクセスを許可する実装を認めている。 ただし、最低限、 \fBPROT_WRITE\fP
+がセットされている場合にのみ書き込みアクセスが許可され、 \fBPROT_NONE\fP がセットされている場合にはアクセスは許可されない点だけは
 満たす必要がある。
 .SH 例
 .\" sigaction.2 refers to this example
 .PP
-以下のプログラムは、メモリページを 4つ確保し、そのうち 3番目のページを
-読み込み専用に設定する。その後で、確保した領域のアドレスの小さい方から
+以下のプログラムは、メモリページを 4つ確保し、そのうち 3番目のページを 読み込み専用に設定する。その後で、確保した領域のアドレスの小さい方から
 大きな方に向かって順番にバイト値を変更するループを実行する。
 
 プログラムを実行した場合の一例を以下に示す。
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " ./a.out"
+$\fB ./a.out\fP
 Start of region:        0x804c000
 Got SIGSEGV at address: 0x804e000
 .fi
+.in
 .SS プログラムのソース
 \&
-.in
 .nf
 #include <unistd.h>
 #include <signal.h>
@@ -181,7 +126,7 @@ Got SIGSEGV at address: 0x804e000
 #include <errno.h>
 #include <sys/mman.h>
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 char *buffer;
@@ -189,7 +134,7 @@ char *buffer;
 static void
 handler(int sig, siginfo_t *si, void *unused)
 {
-    printf("Got SIGSEGV at address: 0x%lx\\n",
+    printf("Got SIGSEGV at address: 0x%lx\en",
             (long) si\->si_addr);
     exit(EXIT_FAILURE);
 }
@@ -218,7 +163,7 @@ main(void)
     if (buffer == NULL)
         handle_error("memalign");
 
-    printf("Start of region:        0x%lx\\n", (long) buffer);
+    printf("Start of region:        0x%lx\en", (long) buffer);
 
     if (mprotect(buffer + pagesize * 2, pagesize,
                 PROT_READ) == \-1)
@@ -227,10 +172,9 @@ main(void)
     for (p = buffer ; ; )
         *(p++) = \(aqa\(aq;
 
-    printf("Loop completed\\n");     /* Should never happen */
+    printf("Loop completed\en");     /* Should never happen */
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR mmap (2),
-.BR sysconf (3)
+\fBmmap\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
index 4180cb4..b6a2145 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_GETSETATTR 2 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_GETSETATTR 2 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_getsetattr \- メッセージキューの属性を設定/取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "int mq_getsetattr(mqd_t " mqdes ", struct mq_attr *" newattr ","
-.BI "                 struct mq_attr *" oldattr );
+\fBint mq_getsetattr(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, struct mq_attr *\fP\fInewattr\fP\fB,\fP
+\fB                 struct mq_attr *\fP\fIoldattr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
 このシステムコールを使用しないこと。
 
-.BR mq_getattr (3)
-と
-.BR mq_setattr (3)
-の実装に使用される低レベルのシステムコールである。
-このシステムコールがどのように動作するかは
-.BR mq_setattr (3)
-の説明を参照のこと。
+\fBmq_getattr\fP(3)  と \fBmq_setattr\fP(3)  の実装に使用される低レベルのシステムコールである。
+このシステムコールがどのように動作するかは \fBmq_setattr\fP(3)  の説明を参照のこと。
 .SH 準拠
 このインタフェースは非標準である。使用を避けること。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
-(実のところ、C ライブラリを書いているのでない限り、
-決してこのシステムコールを呼び出さないこと!)
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。 (実のところ、C
+ライブラリを書いているのでない限り、 決してこのシステムコールを呼び出さないこと!)
 .SH 関連項目
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_overview (7)
+\fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
index 0ba8628..995f28e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
 .\" the License, or (at your option) any later version.
 .\"
-
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
 .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
 .\" document formatting or typesetting system, including
 .\" intermediate and printed output.
 .\"            Update for Linux 1.3.87 and later
 .\" 2005-10-11 mtk: Added NOTES for MREMAP_FIXED; revised EINVAL text.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2002-11-26, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-10-09, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2006-04-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.28
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       virtual memory          仮想メモリ
-.\"WORD:       remap                   再マッピング
-.\"WORD:       argument                引き数
-.\"WORD:       address space           アドレス空間
-.\"WORD:       page align              ページ境界
-.\"WORD:       linear                  リニア
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       segment                 セグメント
-.\"WORD:       real memory             実メモリ
-.\"WORD:       segmentation violation  セグメンテーション侵害
-.\"WORD:       segmentation fault      セグメンテーション違反
-.\"WORD:       scheme                  方式
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       lock                    ロック
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MREMAP 2 2010-06-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MREMAP 2 2010\-06\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mremap \- 仮想メモリ・アドレスを再マッピングする
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "void *mremap(void *" old_address ", size_t " old_size ,
-.BI "             size_t " new_size ", int " flags ", ... /* void *" new_address " */);"
+\fBvoid *mremap(void *\fP\fIold_address\fP\fB, size_t \fP\fIold_size\fP\fB,\fP
+\fB             size_t \fP\fInew_size\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB, ... /* void *\fP\fInew_address\fP\fB */);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mremap ()
-は既存のメモリ・マッピングの拡張 (または縮小) を行う。
-同時に移動されることもある
-(\fIflags\fP 引き数と利用可能な仮想アドレス空間によって決まる)。
+\fBmremap\fP()  は既存のメモリ・マッピングの拡張 (または縮小) を行う。 同時に移動されることもある (\fIflags\fP
+引き数と利用可能な仮想アドレス空間によって決まる)。
 
-\fIold_address\fP は拡張 (または縮小) しようとする仮想メモリ・ブロック
-の元のアドレスである。\fIold_address\fP はページ境界に合っていなければ
-ならない点に注意すること。\fIold_size\fP は元の仮想メモリ・ブロックの
-サイズである。
-\fInew_size\fP は要求する変更後の仮想メモリ・ブロックのサイズである。
-5 番目の引き数として
-.I new_address
-を指定することができる。下記の
-.B MREMAP_FIXED
-の説明を参照のこと。
+\fIold_address\fP は拡張 (または縮小) しようとする仮想メモリ・ブロック の元のアドレスである。\fIold_address\fP
+はページ境界に合っていなければ ならない点に注意すること。\fIold_size\fP は元の仮想メモリ・ブロックの サイズである。 \fInew_size\fP
+は要求する変更後の仮想メモリ・ブロックのサイズである。 5 番目の引き数として \fInew_address\fP を指定することができる。下記の
+\fBMREMAP_FIXED\fP の説明を参照のこと。
 
-Linux ではメモリはページに分割される。ユーザー・プロセスは (一つまたは)
-複数のリニアな仮想メモリセグメントを持つ。
-それぞれの仮想メモリセグメントは一つ以上の実メモリ・ページ
-にマッピングされている (マッピング情報はページ・テーブルで管理される)。
-仮想メモリセグメントにはセグメント毎の保護 (アクセス権) が設定されており、
-メモリが不正にアクセスされた場合 (例えば読み込み専用のセグメントに
+Linux ではメモリはページに分割される。ユーザー・プロセスは (一つまたは)  複数のリニアな仮想メモリセグメントを持つ。
+それぞれの仮想メモリセグメントは一つ以上の実メモリ・ページ にマッピングされている (マッピング情報はページ・テーブルで管理される)。
+仮想メモリセグメントにはセグメント毎の保護 (アクセス権) が設定されており、 メモリが不正にアクセスされた場合 (例えば読み込み専用のセグメントに
 書き込んだ場合)、セグメンテーション侵害 (segmentation violation) を
-引き起こす。また、セグメント外の仮想メモリにアクセスした場合にも
-セグメンテーション侵害が発生する。
+引き起こす。また、セグメント外の仮想メモリにアクセスした場合にも セグメンテーション侵害が発生する。
 
-.BR mremap ()
-は Linux のページ・テーブル方式を使用する。
-.BR mremap ()
-は仮想アドレスとメモリ・ページのマッピングを変更する。これは非常に効率的な
-.BR realloc (3)
-を実装するのに使用されている。
+\fBmremap\fP()  は Linux のページ・テーブル方式を使用する。 \fBmremap\fP()
+は仮想アドレスとメモリ・ページのマッピングを変更する。これは非常に効率的な \fBrealloc\fP(3)  を実装するのに使用されている。
 
 \fIflags\fP ビットマスク引数は 0 または以下のフラグを含む:
-.TP
-.B MREMAP_MAYMOVE
-デフォルトでは、現在の位置にマッピングを拡張するための
-十分な空きがなければ
-.BR mremap ()
-は失敗する。
-このフラグが指定されると、カーネルは必要があればマッピングを
-新しい仮想アドレスに再配置することができる
-マッピングが再配置されると、古いマッピング位置への絶対ポインタは
-無効になる (マッピングの開始アドレスからの相対オフセットは有効のままである)。
-.TP
-.BR MREMAP_FIXED " (Linux 2.3.31 以降)"
-このフラグは
-.BR mmap (2)
-の
-.B MAP_FIXED
-フラグと似たような目的で用いられる。
-このフラグが指定されると、
-.BR mremap ()
-は 5 番目の引き数
-.I "void *new_address"
-を受け取り、この引数はマッピングが移動されるべきアドレスを指定する。
-このアドレスはページ境界に合っていなければならない。
-.I new_address
-と
-.I new_size
-で指定されるアドレス範囲に過去のマッピングがあった場合、
-そのマッピングはアンマップされる (unmapped)。
-.B MREMAP_FIXED
-を指定した場合は、
-.B MREMAP_MAYMOVE
-も指定しなければならない。
+.TP 
+\fBMREMAP_MAYMOVE\fP
+デフォルトでは、現在の位置にマッピングを拡張するための 十分な空きがなければ \fBmremap\fP()  は失敗する。
+このフラグが指定されると、カーネルは必要があればマッピングを 新しい仮想アドレスに再配置することができる
+マッピングが再配置されると、古いマッピング位置への絶対ポインタは 無効になる (マッピングの開始アドレスからの相対オフセットは有効のままである)。
+.TP 
+\fBMREMAP_FIXED\fP (Linux 2.3.31 以降)
+このフラグは \fBmmap\fP(2)  の \fBMAP_FIXED\fP フラグと似たような目的で用いられる。 このフラグが指定されると、
+\fBmremap\fP()  は 5 番目の引き数 \fIvoid *new_address\fP
+を受け取り、この引数はマッピングが移動されるべきアドレスを指定する。 このアドレスはページ境界に合っていなければならない。 \fInew_address\fP
+と \fInew_size\fP で指定されるアドレス範囲に過去のマッピングがあった場合、 そのマッピングはアンマップされる (unmapped)。
+\fBMREMAP_FIXED\fP を指定した場合は、 \fBMREMAP_MAYMOVE\fP も指定しなければならない。
 .PP
-.I old_address
-と
-.I old_size
-で指定されるメモリセグメントが
-.RB ( mlock (2)
-や同様のもので) ロックされている場合、セグメントのサイズが変わったり
-再配置されたりした時にロックも維持される。
+\fIold_address\fP と \fIold_size\fP で指定されるメモリセグメントが (\fBmlock\fP(2)  や同様のもので)
+ロックされている場合、セグメントのサイズが変わったり 再配置されたりした時にロックも維持される。
 その結果、プロセスによってロックされるメモリの量は変化する。
 .SH 返り値
-成功した場合は
-.BR mremap ()
-は新しい仮想メモリ領域へのポインタを返す。
-エラーの場合は
-.B MAP_FAILED
-(すなわち \fI(void\ *)\ \-1\fP) が返され、
-\fIerrno\fP が適切に設定される。
+成功した場合は \fBmremap\fP()  は新しい仮想メモリ領域へのポインタを返す。 エラーの場合は \fBMAP_FAILED\fP (すなわち
+\fI(void\ *)\ \-1\fP) が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-呼び出し元がロックされているメモリセグメントを拡張しようとしたが、
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-リソース制限を越えずにこれを行うことができない。
-.TP
-.B EFAULT
-「セグメンテーション違反(segmentation fault)」
-\fIold_address\fP から \fIold_address\fP+\fIold_size\fP の
-範囲のアドレスのどれかがこのプロセスにおいて不正な仮想メモリ・アドレスである。
-たとえ要求したアドレス空間全体を含むようなマッピングがあったとしても、
-それらのマッピングが異なった型ならば
-.B EFAULT
-を受け取るだろう。
-.TP
-.B EINVAL
-不正な引き数が与えられた。
-可能性のある原因は以下の通りである:
-たいていは \fIold_address\fP がページ境界に
-合ってない;
-.I flags
-に
-.B MREMAP_MAYMOVE
-または
-.B MREMAP_FIXED
-以外の値が指定されている;
-.I new_size
-がゼロ;
-.I new_size
-または
-.I new_address
-の値が不正;
-.I new_address
-と
-.I new_size
-で指定される新しいアドレス範囲が
-.I old_address
-と
-.I old_size
-で指定される古いアドレス範囲と重なっている;
-.B MREMAP_FIXED
-が指定されているが
-.B MREMAP_MAYMOVE
-が指定されていない。
-.TP
-.B ENOMEM
-現在の仮想アドレスではメモリ領域が拡張できず、
-.B MREMAP_MAYMOVE
-フラグが \fIflags\fP に設定されていない。
-または十分な (仮想) メモリが存在しない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+呼び出し元がロックされているメモリセグメントを拡張しようとしたが、 \fBRLIMIT_MEMLOCK\fP リソース制限を越えずにこれを行うことができない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+「セグメンテーション違反(segmentation fault)」 \fIold_address\fP から
+\fIold_address\fP+\fIold_size\fP の 範囲のアドレスのどれかがこのプロセスにおいて不正な仮想メモリ・アドレスである。
+たとえ要求したアドレス空間全体を含むようなマッピングがあったとしても、 それらのマッピングが異なった型ならば \fBEFAULT\fP を受け取るだろう。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+不正な引き数が与えられた。 可能性のある原因は以下の通りである: たいていは \fIold_address\fP がページ境界に 合ってない;
+\fIflags\fP に \fBMREMAP_MAYMOVE\fP または \fBMREMAP_FIXED\fP 以外の値が指定されている; \fInew_size\fP
+がゼロ; \fInew_size\fP または \fInew_address\fP の値が不正; \fInew_address\fP と \fInew_size\fP
+で指定される新しいアドレス範囲が \fIold_address\fP と \fIold_size\fP で指定される古いアドレス範囲と重なっている;
+\fBMREMAP_FIXED\fP が指定されているが \fBMREMAP_MAYMOVE\fP が指定されていない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+現在の仮想アドレスではメモリ領域が拡張できず、 \fBMREMAP_MAYMOVE\fP フラグが \fIflags\fP に設定されていない。 または十分な
+(仮想) メモリが存在しない。
 .SH 準拠
-このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで
-使用すべきではない。
-.\" 4.2BSD には (実際に実装されていたわけではないが)
-.\" 全く異った方式 (semantics) による
+.\" 4.2BSD had a (never actually implemented)
 .\" .BR mremap (2)
-.\" コールがあった。
-.\" FIXME perhaps remove above statement about 4.2BSD.
+.\" call with completely different semantics.
+このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで 使用すべきではない。
 .SH 注意
-バージョン 2.4 より前の glibc では、
-.B MREMAP_FIXED
-の定義は公開されておらず、
-.BR mremap ()
-のプロトタイプは
-.I new_address
-引き数を取らなかった。
+バージョン 2.4 より前の glibc では、 \fBMREMAP_FIXED\fP の定義は公開されておらず、 \fBmremap\fP()  のプロトタイプは
+\fInew_address\fP 引き数を取らなかった。
 .SH 関連項目
-.BR brk (2),
-.BR getpagesize (2),
-.BR getrlimit (2),
-.BR mlock (2),
-.BR mmap (2),
-.BR sbrk (2),
-.BR realloc (3),
-.BR malloc (3)
+\fBbrk\fP(2), \fBgetpagesize\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBmlock\fP(2), \fBmmap\fP(2),
+\fBsbrk\fP(2), \fBrealloc\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
 .P
-ページ分割されたメモリについてもっと詳しく知りたいならば
-あなたの好みの OS の教科書を参照すること。
-(\fIModern Operating Systems\fP by Andrew S. Tannenbaum,
-\fIInside Linux\fP by Randolf Bentson,
-\fIThe Design of the UNIX Operating System\fP by Maurice J. Bach.)
+ページ分割されたメモリについてもっと詳しく知りたいならば あなたの好みの OS の
+教科書を参照すること。 (\fIModern Operating Systems\fP by Andrew S. Tanenbaum,
+\fIInside Linux\fP by Randolf Bentson, \fIThe Design of the UNIX Operating
+System\fP by Maurice J. Bach.)
index b2671ce..d6d1d55 100644 (file)
 .\"    Added msqid_ds and ipc_perm structure definitions
 .\" 2005-08-02, mtk: Added IPC_INFO, MSG_INFO, MSG_STAT descriptions
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-04, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-07-06, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2004-12-31, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       message                 メッセージ
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       member                  メンバー
-.\"WORD:       structure               構造体
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザ ID
-.\"WORD:       creator                 作成者
-.\"WORD:       owner                   所有者
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MSGCTL 2 2008-08-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MSGCTL 2 2008\-08\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 msgctl \- メッセージ制御操作
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
-.B #include <sys/msg.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
+\fB#include <sys/msg.h>\fP
 
-.BI "int msgctl(int " msqid ", int " cmd ", struct msqid_ds *" buf );
+\fBint msgctl(int \fP\fImsqid\fP\fB, int \fP\fIcmd\fP\fB, struct msqid_ds *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR msgctl ()
-はメッセージ・キュー識別子
-.I msqid
-で指定されたメッセージ・キュー (message queue) に対して
-.I cmd
-で指定された制御操作を行なう。
+\fBmsgctl\fP()  はメッセージ・キュー識別子 \fImsqid\fP で指定されたメッセージ・キュー (message queue) に対して
+\fIcmd\fP で指定された制御操作を行なう。
 .PP
-.I msqid_ds
-データ構造体は \fI<sys/msg.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fImsqid_ds\fP データ構造体は \fI<sys/msg.h>\fP で以下のように定義されている:
 .nf
 .in +4n
 
@@ -90,11 +73,8 @@ struct msqid_ds {
 .in
 .fi
 .PP
-.I ipc_perm
-構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている
-(強調されたフィールドは
-.B IPC_SET
-を使って設定可能である):
+\fIipc_perm\fP 構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている (強調されたフィールドは
+\fBIPC_SET\fP を使って設定可能である):
 .PP
 .nf
 .in +4n
@@ -110,70 +90,30 @@ struct ipc_perm {
 .in
 .fi
 .PP
-.I cmd
-として有効な値は:
-.TP
-.B IPC_STAT
-.I msqid
-に関連づけられたメッセージ・キュー・データ構造体から、ポインタ
-.I buf
-が指し示す
-.I msqid_ds
-構造体に情報をコピーする。
-呼び出し側はメッセージ・キューに対する読み込み許可を持っていなければならない。
-.TP
-.B IPC_SET
-ポインタ
-.I buf
-が指し示す
-.I msqid_ds
-構造体のメンバーの値を、メッセージ・キューに関連づけられた
-カーネル・データ構造体に書き込み、
-.I msg_ctime
-メンバーも更新する。
-構造体のメンバーのうち、更新されるものを以下に示す:
-.IR msg_qbytes ,
-.IR msg_perm.uid ,
-.IR msg_perm.gid ,
-.I msg_perm.mode
-(の下位 9 ビット)。
-呼び出したプロセスの実効ユーザ ID が、メッセージ・キューの所有者
-.RI ( msg_perm.uid )
-または作成者
-.RI ( msg_perm.cuid )
-と一致するか、呼び出し元が特権を持たなければならない。
-.I msg_qbytes
-をシステム・パラメータの
-.B MSGMNB
-を超えて設定するには、適切な特権 (Linux では
-.B CAP_IPC_RESOURCE
-ケーパビリティ (capability)) が必要である。
-.TP
-.B IPC_RMID
-メッセージ・キューをただちに削除する。
-同時にその構造体の読み書きの待ち状態にあったプロセスに通知する
-(エラーが返り、
-.I errno
-が
-.B EIDRM
-に設定される)。
-呼び出したプロセスが適切な特権を持っているか、
-呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がメッセージ・キューの作成者か
+\fIcmd\fP として有効な値は:
+.TP 
+\fBIPC_STAT\fP
+\fImsqid\fP に関連づけられたメッセージ・キュー・データ構造体から、ポインタ \fIbuf\fP が指し示す \fImsqid_ds\fP
+構造体に情報をコピーする。 呼び出し側はメッセージ・キューに対する読み込み許可を持っていなければならない。
+.TP 
+\fBIPC_SET\fP
+ポインタ \fIbuf\fP が指し示す \fImsqid_ds\fP 構造体のメンバーの値を、メッセージ・キューに関連づけられた
+カーネル・データ構造体に書き込み、 \fImsg_ctime\fP メンバーも更新する。 構造体のメンバーのうち、更新されるものを以下に示す:
+\fImsg_qbytes\fP, \fImsg_perm.uid\fP, \fImsg_perm.gid\fP, \fImsg_perm.mode\fP (の下位 9
+ビット)。 呼び出したプロセスの実効ユーザ ID が、メッセージ・キューの所有者 (\fImsg_perm.uid\fP)  または作成者
+(\fImsg_perm.cuid\fP)  と一致するか、呼び出し元が特権を持たなければならない。 \fImsg_qbytes\fP をシステム・パラメータの
+\fBMSGMNB\fP を超えて設定するには、適切な特権 (Linux では \fBCAP_IPC_RESOURCE\fP ケーパビリティ
+(capability)) が必要である。
+.TP 
+\fBIPC_RMID\fP
+メッセージ・キューをただちに削除する。 同時にその構造体の読み書きの待ち状態にあったプロセスに通知する (エラーが返り、 \fIerrno\fP が
+\fBEIDRM\fP に設定される)。 呼び出したプロセスが適切な特権を持っているか、 呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がメッセージ・キューの作成者か
 所有者の実効ユーザ ID でなければならない。
-.TP
-.BR IPC_INFO " (Linux 固有)"
-システム全体でのメッセージ・キューの制限とパラメータに関する情報を、
-.I buf
-が指す構造体に入れて返す。
-この構造体は
-.I msginfo
-型である (そのためキャストが必要である)。
-.I msginfo
-は
-.B _GNU_SOURCE
-機能検査マクロが定義された場合に
-.I <sys/msg.h>
-で以下のように定義される:
+.TP 
+\fBIPC_INFO\fP (Linux 固有)
+システム全体でのメッセージ・キューの制限とパラメータに関する情報を、 \fIbuf\fP が指す構造体に入れて返す。 この構造体は \fImsginfo\fP
+型である (そのためキャストが必要である)。 \fImsginfo\fP は \fB_GNU_SOURCE\fP 機能検査マクロが定義された場合に
+\fI<sys/msg.h>\fP で以下のように定義される:
 .nf
 .in +4n
 
@@ -199,155 +139,58 @@ struct msginfo {
 
 .in
 .fi
-設定
-.I msgmni ,
-.I msgmax ,
-.I msgmnb
-は
-.I /proc
-にある同じ名前のファイル経由で変更可能である。
-詳しくは
-.BR proc (5)
-を参照。
-.TP
-.BR MSG_INFO " (Linux 固有)"
-.B IPC_INFO
-のときと同じ情報を格納した
-.I msginfo
-構造体を返す。
-但し、以下のフィールドにはメッセージ・キューが
-消費しているシステム資源に関する情報が格納される点が異なる。
-.I msgpool
-フィールドは現在システム上に存在するメッセージ・キューの数を返す。
-.I msgmap
-フィールドはシステム上の全てのキューに入っているメッセージ総数を返す。
-.I msgtql
-フィールドはシステム上の全てのキューに入っている全メッセージの
-総バイト数を返す。
-.TP
-.BR MSG_STAT " (Linux 固有)"
-.B IPC_STAT
-と同じく
-.I msqid_ds
-構造体を返す。
-但し、
-.I msqid
-引き数は、キュー識別子ではなく、システム上の全てのメッセージ・キュー
-に関する情報を管理するカーネルの内部配列へのインデックスである。
+設定 \fImsgmni ,\fP \fImsgmax ,\fP \fImsgmnb\fP は \fI/proc\fP にある同じ名前のファイル経由で変更可能である。 詳しくは
+\fBproc\fP(5)  を参照。
+.TP 
+\fBMSG_INFO\fP (Linux 固有)
+\fBIPC_INFO\fP のときと同じ情報を格納した \fImsginfo\fP 構造体を返す。 但し、以下のフィールドにはメッセージ・キューが
+消費しているシステム資源に関する情報が格納される点が異なる。 \fImsgpool\fP フィールドは現在システム上に存在するメッセージ・キューの数を返す。
+\fImsgmap\fP フィールドはシステム上の全てのキューに入っているメッセージ総数を返す。 \fImsgtql\fP
+フィールドはシステム上の全てのキューに入っている全メッセージの 総バイト数を返す。
+.TP 
+\fBMSG_STAT\fP (Linux 固有)
+\fBIPC_STAT\fP と同じく \fImsqid_ds\fP 構造体を返す。 但し、 \fImsqid\fP
+引き数は、キュー識別子ではなく、システム上の全てのメッセージ・キュー に関する情報を管理するカーネルの内部配列へのインデックスである。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR IPC_STAT ,
-.BR IPC_SET ,
-.B IPC_RMID
-は 0 を返す。
-.B IPC_INFO
-と
-.B MSG_INFO
-操作は、成功すると、全てのメッセージ・キューに関する情報を
-管理しているカーネルの内部配列の使用中エントリのインデックスの
-うち最大値を返す
-(この情報は、システムの全てのメッセージ・キューに関する情報を
-取得するために、
-.B MSG_STAT
-操作を繰り返し実行する際に使用できる)。
-.B MSG_STAT
-操作は、成功すると、
-.I msqid
+成功すると、 \fBIPC_STAT\fP, \fBIPC_SET\fP, \fBIPC_RMID\fP は 0 を返す。 \fBIPC_INFO\fP と
+\fBMSG_INFO\fP 操作は、成功すると、全てのメッセージ・キューに関する情報を 管理しているカーネルの内部配列の使用中エントリのインデックスの
+うち最大値を返す (この情報は、システムの全てのメッセージ・キューに関する情報を 取得するために、 \fBMSG_STAT\fP
+操作を繰り返し実行する際に使用できる)。 \fBMSG_STAT\fP 操作は、成功すると、 \fImsqid\fP
 で指定されたインデックスを持つメッセージ・キューの識別子を返す。
 
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-失敗した場合、
-.I errno
-は以下の値の中のどれか一つに設定される:
-.TP
-.B EACCES
-引き数
-.I cmd
-が
-.B IPC_STAT
-または
-.B MSG_STAT
-に等しいが、呼び出したプロセスがメッセージ・キュー
-.I msqid
-に対する読み込み許可を持っておらず、かつ
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティを持っていない。
-.TP
-.B EFAULT
-引き数
-.I cmd
-が
-.B IPC_SET
-か
-.B IPC_STAT
-で、ポインタ
-.I buf
-で指されているアドレスがアクセス可能でない。
-.TP
-.B EIDRM
+失敗した場合、 \fIerrno\fP は以下の値の中のどれか一つに設定される:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+引き数 \fIcmd\fP が \fBIPC_STAT\fP または \fBMSG_STAT\fP に等しいが、呼び出したプロセスがメッセージ・キュー \fImsqid\fP
+に対する読み込み許可を持っておらず、かつ \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティを持っていない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+引き数 \fIcmd\fP が \fBIPC_SET\fP か \fBIPC_STAT\fP で、ポインタ \fIbuf\fP で指されているアドレスがアクセス可能でない。
+.TP 
+\fBEIDRM\fP
 メッセージ・キューが削除された。
-.TP
-.B EINVAL
-.I cmd
-または
-.I msqid
-に不正な値が設定された。
-もしくは、
-.B MSG_STAT
-操作の場合に、
-.I msqid
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIcmd\fP または \fImsqid\fP に不正な値が設定された。 もしくは、 \fBMSG_STAT\fP 操作の場合に、 \fImsqid\fP
 で指定されたインデックス値が現在未使用の配列のスロットを参照いていた。
-.TP
-.B EPERM
-引き数
-.I cmd
-が
-.B IPC_SET
-か
-.B IPC_RMID
-であるが、呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がメッセージキューの
-.RI ( msg_perm.cuid
-として見つかる) 作成者
-と
-.RI ( msg_perm.uid
-として見つかる) 所有者のいずれでもなく、
-かつ呼び出したプロセスに特権 (Linux では
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティ) がない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+引き数 \fIcmd\fP が \fBIPC_SET\fP か \fBIPC_RMID\fP であるが、呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がメッセージキューの
+(\fImsg_perm.cuid\fP として見つかる) 作成者 と (\fImsg_perm.uid\fP として見つかる) 所有者のいずれでもなく、
+かつ呼び出したプロセスに特権 (Linux では \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティ) がない。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVID には EIDRM エラーについての記述はない。
+.\" SVID does not document the EIDRM error condition.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR IPC_INFO ,
-.BR MSG_STAT ,
-.B MSG_INFO
-操作は、
-.BR ipcs (1)
-プログラムで割り当て済の資源に関する情報を提供するために
-使用されている。将来、これらの操作は変更されたり、
-/proc ファイルシステムのインタフェースに移動されるかもしれない。
+\fBIPC_INFO\fP, \fBMSG_STAT\fP, \fBMSG_INFO\fP 操作は、 \fBipcs\fP(1)
+プログラムで割り当て済の資源に関する情報を提供するために 使用されている。将来、これらの操作は変更されたり、 /proc
+ファイルシステムのインタフェースに移動されるかもしれない。
 
-
-\fIstruct msqid_ds\fP 内の多くのフィールドは、
-Linux 2.2 では
-.I short
-だったが、Linux 2.4 では
-.I long
-になった。
-この利点を生かすには、glibc-2.1.91 以降の環境下で
-再コンパイルすれば十分である。
-(カーネルは新しい形式の呼び出しと古い形式の呼び出しを
-.I cmd
-内の
-.B IPC_64
-フラグで区別する。)
+\fIstruct msqid_ds\fP 内の多くのフィールドは、 Linux 2.2 では \fIshort\fP だったが、Linux 2.4 では
+\fIlong\fP になった。 この利点を生かすには、glibc\-2.1.91 以降の環境下で 再コンパイルすれば十分である。
+(カーネルは新しい形式の呼び出しと古い形式の呼び出しを \fIcmd\fP 内の \fBIPC_64\fP フラグで区別する。)
 .SH 関連項目
-.BR msgget (2),
-.BR msgrcv (2),
-.BR msgsnd (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR mq_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBmsgget\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBmq_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
index 7c9e6e4..4787d15 100644 (file)
 .\"    Language and formatting clean-ups
 .\"    Added notes on /proc files
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2003-07-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-03-04, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       message                 メッセージ
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       identifier              識別子
-.\"WORD:       argument                引き数
-.\"WORD:       owner                   所有者
-.\"WORD:       group                   グループ
-.\"WORD:       other                   他人
-.\"WORD:       initialize              初期化
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       effective group ID      実効グループID
-.\"WORD:       current time            現在時刻
-.\"WORD:       destruction             破棄
-.\"WORD:       policy                  方針
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MSGGET 2 2004-05-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MSGGET 2 2004\-05\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 msgget \- メッセージ・キュー識別子を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
-.B #include <sys/msg.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
+\fB#include <sys/msg.h>\fP
 
-.BI "int msgget(key_t " key ", int " msgflg );
+\fBint msgget(key_t \fP\fIkey\fP\fB, int \fP\fImsgflg\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR msgget ()
-システムコールは
-.I key
-引き数の値に対応するメッセージ・キューの識別子を返す。
-.I key
-の値が
-.B IPC_PRIVATE
-の場合、または
-.I key
-が
-.B IPC_PRIVATE
-でなくても、
-.I key
-に対応するメッセージ・キューが存在せず、
-.I msgflg
-に
-.B IPC_CREAT
-が指定されている場合、
+\fBmsgget\fP()  システムコールは \fIkey\fP 引き数の値に対応するメッセージ・キューの識別子を返す。 \fIkey\fP の値が
+\fBIPC_PRIVATE\fP の場合、または \fIkey\fP が \fBIPC_PRIVATE\fP でなくても、 \fIkey\fP
+に対応するメッセージ・キューが存在せず、 \fImsgflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP が指定されている場合、
 新しいメッセージ・キューが作成される。
 .PP
-.I msgflg
-に
-.B IPC_CREAT
-と
-.B IPC_EXCL
-の両方が指定された場合、
-.I key
-に対応するメッセージ・キューが既に存在すると、
-.BR msgget ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EEXIST
-が設定される。
-(これは
-.BR open (2)
-に
-.B O_CREAT | O_EXCL
-を指定した場合の動作と同じである)
+\fImsgflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP と \fBIPC_EXCL\fP の両方が指定された場合、 \fIkey\fP
+に対応するメッセージ・キューが既に存在すると、 \fBmsgget\fP()  は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEEXIST\fP が設定される。 (これは
+\fBopen\fP(2)  に \fBO_CREAT | O_EXCL\fP を指定した場合の動作と同じである)
 .PP
-メッセージ・キューの作成時に、
-.I msgflg
-引き数の下位 9 ビットは、
-そのメッセージ・キューのアクセス許可の定義として使用される。
-これらの許可ビットは
-.BR open (2)
-の引き数
-.I mode
-と同じ形式で同じ意味である。
-や
-.BR creat (2)
-システム・コールのアクセス許可パラメータと同じ形式で、同じ意味を持つ。
-(但し、実行 (execute) 許可は使用されない。)
+メッセージ・キューの作成時に、 \fImsgflg\fP 引き数の下位 9 ビットは、 そのメッセージ・キューのアクセス許可の定義として使用される。
+これらの許可ビットは \fBopen\fP(2)  の引き数 \fImode\fP と同じ形式で同じ意味である。 や \fBcreat\fP(2)
+システム・コールのアクセス許可パラメータと同じ形式で、同じ意味を持つ。 (但し、実行 (execute) 許可は使用されない。)
 .PP
-新規のメッセージ・キューを作成する際、
-.BR msgget ()
-システム・コールはメッセージ・キューのデータ構造体
-.I msqid_ds
-を以下のように初期化する
-.RI ( msqid_ds
-については
-.BR msgctl (2)
-を参照):
+新規のメッセージ・キューを作成する際、 \fBmsgget\fP()  システム・コールはメッセージ・キューのデータ構造体 \fImsqid_ds\fP
+を以下のように初期化する (\fImsqid_ds\fP については \fBmsgctl\fP(2)  を参照):
 .IP
-.I msg_perm.cuid
-と
-.I msg_perm.uid
-に呼び出し元プロセスの実効 (effective) ユーザーID を設定する。
+\fImsg_perm.cuid\fP と \fImsg_perm.uid\fP に呼び出し元プロセスの実効 (effective) ユーザーID を設定する。
 .IP
-.I msg_perm.cgid
-と
-.I msg_perm.gid
-に呼び出し元プロセスの実効 (effective) グループID を設定する。
+\fImsg_perm.cgid\fP と \fImsg_perm.gid\fP に呼び出し元プロセスの実効 (effective) グループID を設定する。
 .IP
-.I msg_perm.mode
-の下位 9 ビットは
-.I msgflg
-の下位 9 ビットを設定する。
+\fImsg_perm.mode\fP の下位 9 ビットは \fImsgflg\fP の下位 9 ビットを設定する。
 .IP
-.IR msg_qnum ,
-.IR msg_lspid ,
-.IR msg_lrpid ,
-.IR msg_stime ,
-.I msg_rtime
-に 0 を設定される。
+\fImsg_qnum\fP, \fImsg_lspid\fP, \fImsg_lrpid\fP, \fImsg_stime\fP, \fImsg_rtime\fP に 0
+を設定される。
 .IP
-.I msg_ctime
-に現在の時刻を設定する。
+\fImsg_ctime\fP に現在の時刻を設定する。
 .IP
-.I msg_qbytes
-に、システムで決められたメッセージ・キューの最大サイズ
-.B MSGMNB
-を設定する。
+\fImsg_qbytes\fP に、システムで決められたメッセージ・キューの最大サイズ \fBMSGMNB\fP を設定する。
 .PP
-メッセージ・キューがすでに存在する場合は、アクセス許可の検査と、
-破棄 (destruction) マークがないかの確認が行われる。
+メッセージ・キューがすでに存在する場合は、アクセス許可の検査と、 破棄 (destruction) マークがないかの確認が行われる。
 .SH 返り値
-成功した場合、返り値はメッセージ・キュー識別子 (非負の整数) となる。
-失敗した場合は \-1 が返され、
-.I errno
-にそのエラーが示される。
+成功した場合、返り値はメッセージ・キュー識別子 (非負の整数) となる。 失敗した場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP にそのエラーが示される。
 .SH エラー
-失敗した場合、
-.I errno
-に以下の値のいずれか一つが設定される:
-.TP
-.B EACCES
-.I key
-に対応するメッセージ・キューは存在するが、
-呼び出し元プロセスはそのキューに対するアクセス許可がなく、
-.B CAP_IPC_OWNER
+失敗した場合、 \fIerrno\fP に以下の値のいずれか一つが設定される:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIkey\fP に対応するメッセージ・キューは存在するが、 呼び出し元プロセスはそのキューに対するアクセス許可がなく、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP
 ケーパビリティも持っていない。
-.TP
-.B EEXIST
-.I key
-に対応するメッセージ・キューが存在し、
-.I msgflg
-に
-.B IPC_CREAT
-と
-.B IPC_EXCL
-が指定されていた。
-.TP
-.B ENOENT
-.I key
-に対応するメッセージ・キューが存在せず、
-.I msgflg
-に
-.B IPC_CREAT
-が指定されていなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
-メッセージ・キューを作成しようとしたが、新しいデータ構造体を作成
-するのに十分なメモリがシステムに存在しない。
-.TP
-.B ENOSPC
-メッセージ・キューを作成しようとしたが、作成すると
-システム全体のメッセージ・キュー数の最大値
-.RB ( MSGMNI )
-を超えてしまう。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fIkey\fP に対応するメッセージ・キューが存在し、 \fImsgflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP と \fBIPC_EXCL\fP が指定されていた。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIkey\fP に対応するメッセージ・キューが存在せず、 \fImsgflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP が指定されていなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+メッセージ・キューを作成しようとしたが、新しいデータ構造体を作成 するのに十分なメモリがシステムに存在しない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+メッセージ・キューを作成しようとしたが、作成すると システム全体のメッセージ・キュー数の最大値 (\fBMSGMNI\fP)  を超えてしまう。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.B IPC_PRIVATE
-はフラグではなく、
-.I key_t
-型である。
-この特別な値が
-.I key
-として使用された場合、
-.BR msgget ()
-システムコールは
-.I msgflg
-の下位 9 ビット以外の全てを無視して
-(成功した場合は) 新しいメッセージ・キューを作成する。
+\fBIPC_PRIVATE\fP はフラグではなく、 \fIkey_t\fP 型である。 この特別な値が \fIkey\fP として使用された場合、
+\fBmsgget\fP()  システムコールは \fImsgflg\fP の下位 9 ビット以外の全てを無視して (成功した場合は)
+新しいメッセージ・キューを作成する。
 .PP
-.BR msgget ()
-システムコールに影響を及ぼすメッセージ・キューの資源の
-システムとしての制限を以下に示す:
-.TP
-.B MSGMNI
-システム全体のメッセージ・キュー数の最大値: 方針依存
-(Linux では、この制限値は
-.I /proc/sys/kernel/msgmni
+\fBmsgget\fP()  システムコールに影響を及ぼすメッセージ・キューの資源の システムとしての制限を以下に示す:
+.TP 
+\fBMSGMNI\fP
+システム全体のメッセージ・キュー数の最大値: 方針依存 (Linux では、この制限値は \fI/proc/sys/kernel/msgmni\fP
 経由で参照したり、変更したりできる)。
-.SS Linux での注意
-Linux 2.3.20 までは、削除が予定されているメッセージ・キューに対して
-.BR msgget ()
-を行うと
-.B EIDRM
+.SS "Linux での注意"
+Linux 2.3.20 までは、削除が予定されているメッセージ・キューに対して \fBmsgget\fP()  を行うと \fBEIDRM\fP
 がエラーとして返されるようになっていた。
 .SH バグ
-.B IPC_PRIVATE
-という名前を選んだのはおそらく失敗であろう。
-.B IPC_NEW
-の方がより明確にその機能を表しているだろう。
+\fBIPC_PRIVATE\fP という名前を選んだのはおそらく失敗であろう。 \fBIPC_NEW\fP の方がより明確にその機能を表しているだろう。
 .SH 関連項目
-.BR msgctl (2),
-.BR msgrcv (2),
-.BR msgsnd (2),
-.BR ftok (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR mq_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBmsgctl\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBmq_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
index dfb4522..4b0338e 100644 (file)
 .\"    Added notes on /proc files
 .\" FIXME . Add example programs to this page.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2000-09-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2002-11-26, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-03-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.25
-.\" Updated 2008-08-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       message                 メッセージ
-.\"WORD:       operation               操作
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       catch                   捕獲(catch)
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       suspend                 停止(suspend)
-.\"WORD:       sleep                   停止(sleep)
-.\"WORD:       block                   停止(block)
-.\"WORD:       process-ID              プロセスID
-.\"WORD:       type                    型
-.\"WORD:       policy                  方針
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       current time            現在時刻
-.\"WORD:       implement               実装
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MSGOP 2 2008-04-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MSGOP 2 2008\-04\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 msgrcv, msgsnd \- メッセージ操作
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
-.B #include <sys/msg.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
+\fB#include <sys/msg.h>\fP
 .sp
-.BI "int msgsnd(int " msqid ", const void *" msgp ", size_t " msgsz \
-", int " msgflg );
+\fBint msgsnd(int \fP\fImsqid\fP\fB, const void *\fP\fImsgp\fP\fB, size_t \fP\fImsgsz\fP\fB, int \fP\fImsgflg\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "ssize_t msgrcv(int " msqid ", void *" msgp ", size_t " msgsz \
-", long " msgtyp ,
-.BI "               int " msgflg );
+\fBssize_t msgrcv(int \fP\fImsqid\fP\fB, void *\fP\fImsgp\fP\fB, size_t \fP\fImsgsz\fP\fB, long \fP\fImsgtyp\fP\fB,\fP
+\fB               int \fP\fImsgflg\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-システムコール
-.BR msgsnd ()
-と
-.BR msgrcv ()
-はそれぞれ、メッセージ・キューへのメッセージの送信と、
-メッセージの受信に使用される。呼び出し元プロセスは、
-メッセージを送信するためにはメッセージ・キューに対する書き込み許可を、
+システムコール \fBmsgsnd\fP()  と \fBmsgrcv\fP()  はそれぞれ、メッセージ・キューへのメッセージの送信と、
+メッセージの受信に使用される。呼び出し元プロセスは、 メッセージを送信するためにはメッセージ・キューに対する書き込み許可を、
 メッセージを受信するためには読み出し許可を持っていなければならない。
 .PP
-呼び出し元プロセスは以下に示す構造体を用意し、この構造体への
-ポインタを
-.msgp
-引き数として渡す。
+呼び出し元プロセスは以下に示す構造体を用意し、この構造体への ポインタを \fImsgp\fP 引き数として渡す。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -100,347 +70,156 @@ struct msgbuf {
 .fi
 .in
 .PP
-.I mtext
-フィールドは配列 (または他の構造体) で、その大きさは
-非負の整数である
-.I msgsz
-で指定される。
-長さ 0 のメッセージ (つまり
-.I mtext
-フィールドがないメッセージ) も認められている。
-.B mtype
-フィールドは厳密に正の整数でなければならない。
-この値は、メッセージを受信するプロセスでメッセージを選択するために
-使用される (下記の
-.BR msgrcv ()
-の説明を参照のこと)。
+\fImtext\fP フィールドは配列 (または他の構造体) で、その大きさは 非負の整数である \fImsgsz\fP で指定される。 長さ 0 のメッセージ
+(つまり \fImtext\fP フィールドがないメッセージ) も認められている。 \fBmtype\fP フィールドは厳密に正の整数でなければならない。
+この値は、メッセージを受信するプロセスでメッセージを選択するために 使用される (下記の \fBmsgrcv\fP()  の説明を参照のこと)。
 .SS msgsnd()
-.BR msgsnd ()
-システムコールは
-.I msgp
-引き数で指定されたメッセージのコピーを
-.I msqid
+\fBmsgsnd\fP()  システムコールは \fImsgp\fP 引き数で指定されたメッセージのコピーを \fImsqid\fP
 で指定された識別子を持つメッセージ・キューへ追加する。
 .PP
-キューに十分な空き容量がある場合、
-.BR msgsnd ()
-は直ちに成功する。
-(キューの容量は、メッセージ・キューのデータ構造体の
-.I msg_qbytes
-フィールドで定義される。
-キュー作成時にこのフィールドは
-.B MSGMNB
-に初期化されるが、この制限は
-.BR msgctl (2)
-を使って変更できる。)
-キューに十分な空き容量がない場合、
-デフォルトでは
-.BR msgsnd ()
-は空き容量ができるまで停止 (block) する。
-.I msgflg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が指定された場合は、エラー
-.B EAGAIN
+キューに十分な空き容量がある場合、 \fBmsgsnd\fP()  は直ちに成功する。 (キューの容量は、メッセージ・キューのデータ構造体の
+\fImsg_qbytes\fP フィールドで定義される。 キュー作成時にこのフィールドは \fBMSGMNB\fP に初期化されるが、この制限は
+\fBmsgctl\fP(2)  を使って変更できる。)  キューに十分な空き容量がない場合、 デフォルトでは \fBmsgsnd\fP()
+は空き容量ができるまで停止 (block) する。 \fImsgflg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定された場合は、エラー \fBEAGAIN\fP
 で失敗する。
 
-停止している
-.BR msgsnd ()
-は以下の場合にも失敗する。
+停止している \fBmsgsnd\fP()  は以下の場合にも失敗する。
 .IP * 2
-キューが削除された。
-この場合、
-.I errno
-は
-.B EIDRM
-に設定される。
+キューが削除された。 この場合、 \fIerrno\fP は \fBEIDRM\fP に設定される。
 .IP *
-シグナルが捕捉された。
-この場合、
-.I errno
-は
-.BR EINTR
-に設定される。
-.BR signal (7)
-参照。
-.RB ( msgsnd ()
-は、たとえシグナルハンドラの設定時に
-.B SA_RESTART
-を指定していたとしても、シグナルハンドラによって割り込まれた後で
+シグナルが捕捉された。 この場合、 \fIerrno\fP は \fBEINTR\fP に設定される。 \fBsignal\fP(7)  参照。 (\fBmsgsnd\fP()
+は、たとえシグナルハンドラの設定時に \fBSA_RESTART\fP を指定していたとしても、シグナルハンドラによって割り込まれた後で
 自動的に再スタートすることは決してない。)
 .PP
-正常に終了した場合、メッセージ・キューのデータ構造体は以下のように
-更新される:
+正常に終了した場合、メッセージ・キューのデータ構造体は以下のように 更新される:
 .IP
-.I msg_lspid
-には呼び出し元プロセスのプロセス ID が設定される。
+\fImsg_lspid\fP には呼び出し元プロセスのプロセス ID が設定される。
 .IP
-.I msg_qnum
-は 1 増加する。
+\fImsg_qnum\fP は 1 増加する。
 .IP
-.I msg_stime
-には現在時刻が設定される。
+\fImsg_stime\fP には現在時刻が設定される。
 .SS msgrcv()
-.BR msgrcv ()
-システムコールは
-.I msqid
-で指定されたキューからメッセージを削除し、
-.I msgp
+\fBmsgrcv\fP()  システムコールは \fImsqid\fP で指定されたキューからメッセージを削除し、 \fImsgp\fP
 で指定されたバッファにそのメッセージを格納する。
 .PP
-.I msgsz
-引き数には
-.I msgp
-引き数で指定された構造体の
-.I mtext
-メンバーの最大のバイト数を指定する。
-メッセージのテキストの長さが
-.I msgsz
-より大きい場合の動作は、
-.I msgflg
-に
-.B MSG_NOERROR
-が指定されているかどうかで決まる。
-.B MSG_NOERROR
-が指定されていれば、メッセージのテキストは切り詰められる
-(切り捨てられた部分は失われる)。
-.B MSG_NOERROR
-が指定されていなければ、メッセージはキューから削除されず、
-システムコールは \-1 を返して失敗し、
-.I errno
-に
-.B E2BIG
-が設定される。
+\fImsgsz\fP 引き数には \fImsgp\fP 引き数で指定された構造体の \fImtext\fP メンバーの最大のバイト数を指定する。
+メッセージのテキストの長さが \fImsgsz\fP より大きい場合の動作は、 \fImsgflg\fP に \fBMSG_NOERROR\fP
+が指定されているかどうかで決まる。 \fBMSG_NOERROR\fP が指定されていれば、メッセージのテキストは切り詰められる
+(切り捨てられた部分は失われる)。 \fBMSG_NOERROR\fP が指定されていなければ、メッセージはキューから削除されず、 システムコールは \-1
+を返して失敗し、 \fIerrno\fP に \fBE2BIG\fP が設定される。
 .PP
-.I msgtyp
-引き数には要求するメッセージの型を指定する。
-型は以下のように指定する:
+\fImsgtyp\fP 引き数には要求するメッセージの型を指定する。 型は以下のように指定する:
 .IP * 2
-.I msgtyp
-が 0 ならば、キューの最初にあるメッセージが読み込まれる。
+\fImsgtyp\fP が 0 ならば、キューの最初にあるメッセージが読み込まれる。
 .IP *
-.I msgtyp
-が 0 より大きい場合、
-.I msgflg
-に
-.B MSG_EXCEPT
-が指定されていなければ、
-.I msgtyp
-型のキューの最初のメッセージが読み込まれる。
-.B MSG_EXCEPT
-が指定された場合は、
-.I msgtyp
+\fImsgtyp\fP が 0 より大きい場合、 \fImsgflg\fP に \fBMSG_EXCEPT\fP が指定されていなければ、 \fImsgtyp\fP
+型のキューの最初のメッセージが読み込まれる。 \fBMSG_EXCEPT\fP が指定された場合は、 \fImsgtyp\fP
 型以外のキューの最初のメッセージが読み込まれる。
 .IP *
-.I msgtyp
-が 0 より小さければ、
-.I msgtyp
-の絶対値以下で最も小さい型を持つキューの最初のメッセージが読み込まれる。
+\fImsgtyp\fP が 0 より小さければ、 \fImsgtyp\fP の絶対値以下で最も小さい型を持つキューの最初のメッセージが読み込まれる。
 .PP
-.I msgflg
-引き数には、以下のフラグを任意の数だけ (0個も可)、これらの OR で指定する:
-.TP
-.B IPC_NOWAIT
-キューに要求された型のメッセージがない場合には直ちに返る。
-システムコールは失敗し、
-.I errno
-には
-.B ENOMSG
-が設定される。
-.TP
-.B MSG_EXCEPT
-0 より大きな
-.I msgtyp
-と一緒に使用して、
-.I msgtyp
-以外のキューの最初のメッセージを読み込む。
-.TP
-.B MSG_NOERROR
-.I msgsz
-バイトよりも長かった場合はメッセージのテキストを切り詰める。
+\fImsgflg\fP 引き数には、以下のフラグを任意の数だけ (0個も可)、これらの OR で指定する:
+.TP 
+\fBIPC_NOWAIT\fP
+キューに要求された型のメッセージがない場合には直ちに返る。 システムコールは失敗し、 \fIerrno\fP には \fBENOMSG\fP が設定される。
+.TP 
+\fBMSG_EXCEPT\fP
+0 より大きな \fImsgtyp\fP と一緒に使用して、 \fImsgtyp\fP 以外のキューの最初のメッセージを読み込む。
+.TP 
+\fBMSG_NOERROR\fP
+\fImsgsz\fP バイトよりも長かった場合はメッセージのテキストを切り詰める。
 .PP
-要求された型のメッセージが存在せず、
-.I msgflg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が指定されていなかった場合、呼び出し元プロセスは
+要求された型のメッセージが存在せず、 \fImsgflg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定されていなかった場合、呼び出し元プロセスは
 以下のいずれかの状況になるまで停止 (block) される:
 .IP * 2
 要求している型のメッセージがキューへ入れられた。
 .IP *
-メッセージ・キューがシステムから削除された。
-この場合、システムコールは失敗し、
-.I errno
-に
-.B EIDRM
-が設定される。
+メッセージ・キューがシステムから削除された。 この場合、システムコールは失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEIDRM\fP が設定される。
 .IP *
-呼び出し元プロセスがシグナルを捕獲した。
-この場合、システムコールは失敗し、
-.I errno
-に
-.B EINTR
-が設定される。
-.RB ( msgrcv ()
-は、たとえシグナルハンドラの設定時に
-.B SA_RESTART
-を指定していたとしても、シグナルハンドラによって割り込まれた後で
-自動的に再スタートすることは決してない。)
+呼び出し元プロセスがシグナルを捕獲した。 この場合、システムコールは失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEINTR\fP が設定される。
+(\fBmsgrcv\fP()  は、たとえシグナルハンドラの設定時に \fBSA_RESTART\fP
+を指定していたとしても、シグナルハンドラによって割り込まれた後で 自動的に再スタートすることは決してない。)
 .PP
-実行に成功した場合、メッセージ・キューのデータ構造体は以下のように
-更新される:
+正常に終了した場合、メッセージ・キューのデータ構造体は以下のように 更新される:
 .IP
-.I msg_lrpid
-には呼び出し元プロセスのプロセス ID が設定される。
+\fImsg_lrpid\fP には呼び出し元プロセスのプロセス ID が設定される。
 .IP
-.I msg_qnum
-は 1 減算される。
+\fImsg_qnum\fP は 1 減算される。
 .IP
-.I msg_rtime
-には現在の時刻が設定される。
+\fImsg_rtime\fP には現在の時刻が設定される。
 .SH 返り値
-失敗した場合は、どちらの関数も \-1 を返し、エラーを
-.I errno
-に表示する。成功した場合、
-.BR msgsnd ()
-は 0 を返し、
-.BR msgrcv ()
-は
-.I mtext
-配列に実際にコピーしたバイト数を返す。
+失敗した場合は、どちらの関数も \-1 を返し、エラーを \fIerrno\fP に表示する。成功した場合、 \fBmsgsnd\fP()  は 0 を返し、
+\fBmsgrcv\fP()  は \fImtext\fP 配列に実際にコピーしたバイト数を返す。
 .SH エラー
-.BR msgsnd ()
-が失敗した場合、
-.B errno
-に以下の値のいずれかが設定される:
-.TP
-.B EACCES
-呼び出し元プロセスにはメッセージ・キューに対する書き込み許可がなく、
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティもない。
-.TP
-.B EAGAIN
-.I msg_qbytes
-がキューの制限を超えていたため、メッセージを送ることができず、かつ
-.I msgflg
-に
-.B IPC_NOWAIT
+\fBmsgsnd\fP()  が失敗した場合、 \fBerrno\fP に以下の値のいずれかが設定される:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元プロセスにはメッセージ・キューに対する書き込み許可がなく、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティもない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fImsg_qbytes\fP がキューの制限を超えていたため、メッセージを送ることができず、かつ \fImsgflg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP
 が指定されていた。
-.TP
-.B EFAULT
-.I msgp
-が指しているアドレスがアクセス可能でない。
-.TP
-.B EIDRM
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fImsgp\fP が指しているアドレスがアクセス可能でない。
+.TP 
+\fBEIDRM\fP
 メッセージ・キューが削除された。
-.TP
-.B EINTR
-メッセージ・キューが要求した条件を満たすまで停止している時に、
-プロセスがシグナルを捕獲した。
-.TP
-.B EINVAL
-.I msqid
-が不適切な値であるか、
-.I mtype
-が正の値でないか、
-.I msgsz
-が不適切な値 (0 以下か、システムで決まる値
-.B MSGMAX
-よりも大きい値) である。
-.TP
-.B ENOMEM
-.I msgp
-が指すメッセージのコピーを作成するのに十分なメモリがシステムに存在しない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+メッセージ・キューが要求した条件を満たすまで停止している時に、 プロセスがシグナルを捕獲した。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fImsqid\fP が不適切な値であるか、 \fImtype\fP が正の値でないか、 \fImsgsz\fP が不適切な値 (0 以下か、システムで決まる値
+\fBMSGMAX\fP よりも大きい値) である。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fImsgp\fP が指すメッセージのコピーを作成するのに十分なメモリがシステムに存在しない。
 .PP
-.BR msgrcv ()
-が失敗した場合には
-.I errno
-に以下の値のいずれかが設定される:
-.TP
-.B E2BIG
-メッセージのテキストの長さが
-.I msgsz
-よりも大きく、
-.I msgflg
-に
-.B MSG_NOERROR
-が設定されていなかった。
-.TP
-.B EACCES
-呼び出し元プロセスにはメッセージ・キューに対する読み込み許可がなく、
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティもない。
-.TP
-.B EAGAIN
-キューにはメッセージがなく、
-.I msgflg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が指定された。
-.TP
-.B EFAULT
-.I msgp
-が指しているアドレスがアクセス可能でない。
-.TP
-.B EIDRM
-メッセージを受信するためにプロセスが停止している間に、
-メッセージ・キューが削除された。
-.TP
-.B EINTR
-メッセージを受けるためにプロセスが停止している間に、
-プロセスがシグナルを捕獲した。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I msgqid
-が不正か、
-.I msgsz
-が 0 より小さい。
-.TP
-.B ENOMSG
-.I msgflg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が設定されており、
-メッセージ・キューに要求された型のメッセージが存在しなかった。
+\fBmsgrcv\fP()  が失敗した場合には \fIerrno\fP に以下の値のいずれかが設定される:
+.TP 
+\fBE2BIG\fP
+メッセージのテキストの長さが \fImsgsz\fP よりも大きく、 \fImsgflg\fP に \fBMSG_NOERROR\fP が設定されていなかった。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元プロセスにはメッセージ・キューに対する読み込み許可がなく、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティもない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+キューにはメッセージがなく、 \fImsgflg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定された。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fImsgp\fP が指しているアドレスがアクセス可能でない。
+.TP 
+\fBEIDRM\fP
+メッセージを受信するためにプロセスが停止している間に、 メッセージ・キューが削除された。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+メッセージを受けるためにプロセスが停止している間に、 プロセスがシグナルを捕獲した。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fImsgqid\fP が不正か、 \fImsgsz\fP が 0 より小さい。
+.TP 
+\fBENOMSG\fP
+\fImsgflg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が設定されており、 メッセージ・キューに要求された型のメッセージが存在しなかった。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.I msgp
-引き数は、 libc4, libc5, glibc 2.0, glibc 2.1 では
-\fIstruct msgbuf *\fP と宣言されている。glibc 2.2 以降では、
-SUSv2 と SUSv3 の要求通り、\fIvoid *\fP と宣言されている。
+\fImsgp\fP 引き数は、 libc4, libc5, glibc 2.0, glibc 2.1 では \fIstruct msgbuf *\fP
+と宣言されている。glibc 2.2 以降では、 SUSv2 と SUSv3 の要求通り、\fIvoid *\fP と宣言されている。
 
-以下は
-.B msgsnd
-システムコールに影響するシステム制限である:
-.TP
-.B MSGMAX
-メッセージのテキストの最大サイズ: 8192 バイト
-(Linux では、この制限値は
-.I /proc/sys/kernel/msgmax
-経由で読み出したり変更したりできる)。
-.TP
-.B MSGMNB
-バイト単位でのメッセージ・キューのデフォルトの最大サイズ : 16384 バイト。
-(Linux では、この制限値は
-.I /proc/sys/kernel/msgmnb
+以下は \fBmsgsnd\fP システムコールに影響するシステム制限である:
+.TP 
+\fBMSGMAX\fP
+メッセージのテキストの最大サイズ: 8192 バイト (Linux では、この制限値は \fI/proc/sys/kernel/msgmax\fP
 経由で読み出したり変更したりできる)。
-スーパーユーザーは
-.BR msgctl (2)
\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81§ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92
-.B MSGMNB
-よりも大きい値に増やすことができる。
+.TP 
+\fBMSGMNB\fP
\83\90ã\82¤ã\83\88å\8d\98ä½\8dã\81§ã\81®ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®æ\9c\80大ã\82µã\82¤ã\82º : 16384 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\80\82 (Linux ã\81§ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®å\88¶é\99\90å\80¤ã\81¯
+\fI/proc/sys/kernel/msgmnb\fP 経由で読み出したり変更したりできる)。 スーパーユーザーは \fBmsgctl\fP(2)
\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81§ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸ã\83»ã\82­ã\83¥ã\83¼ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\82\92 \fBMSGMNB\fP ã\82\88ã\82\8aã\82\82大ã\81\8dã\81\84å\80¤ã\81«å¢\97ã\82\84ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82
 .PP
-現在の実装では、システム全体のメッセージ・ヘッダーの最大数
-.RB ( MSGTQL )
-と、システム全体のメッセージ・プールの最大バイト数
-.RB ( MSGPOOL )
-に関して実装依存の制限はない。
+現在の実装では、システム全体のメッセージ・ヘッダーの最大数 (\fBMSGTQL\fP)  と、システム全体のメッセージ・プールの最大バイト数
+(\fBMSGPOOL\fP)  に関して実装依存の制限はない。
 .SH 関連項目
-.BR msgctl (2),
-.BR msgget (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR mq_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBmsgctl\fP(2), \fBmsgget\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBmq_overview\fP(7),
+\fBsvipc\fP(7)
index 4b3843f..0b8079e 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Feb 23 19:45:43 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated and revised Fri Oct 24 23:34:51 JST 2003
-.\"         by Suzuki Takashi.
-.\" Updated 2007-01-01 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD: in-core                メモリ上の
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MSYNC 2 2008-04-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MSYNC 2 2008\-04\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 msync \- ファイルをマップしたメモリと同期させる
 .SH 書式
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "int msync(void *" addr ", size_t " length ", int " flags );
+\fBint msync(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR msync ()
-は
-.BR mmap (2)
-を使ってメモリにマップされたファイルの、
-メモリ上のコピーになされた変更をディスクに反映させる。
-この関数を使用しないと、
-.BR munmap (2)
-が呼び出されるまで変更が書き戻される保証はない。
-より正確には、ファイルのうち
-.I addr
-から始まり長さ
-.I length
-のメモリ領域に対応する部分が更新される。
+\fBmsync\fP()  は \fBmmap\fP(2)  を使ってメモリにマップされたファイルの、 メモリ上のコピーになされた変更をディスクに反映させる。
+この関数を使用しないと、 \fBmunmap\fP(2)  が呼び出されるまで変更が書き戻される保証はない。 より正確には、ファイルのうち \fIaddr\fP
+から始まり長さ \fIlength\fP のメモリ領域に対応する部分が更新される。
 
-.I flags
-引数にはビット
-.BR MS_ASYNC ,
-.BR MS_SYNC ,
-.B MS_INVALIDATE
-を設定することができるが、
-.B MS_ASYNC
-と
-.B MS_SYNC
-を同時に指定することはできない。
-.B MS_ASYNC
-は更新を予定に組み込むことを表し、呼び出しは直ちに返る。
-.B MS_SYNC
-は更新を要求し、更新が完了するまで待つ。
-.B MS_INVALIDATE
-は(たった今書き込んだ新しい値でマッピングを更新することができるように)
+\fIflags\fP 引数にはビット \fBMS_ASYNC\fP, \fBMS_SYNC\fP, \fBMS_INVALIDATE\fP を設定することができるが、
+\fBMS_ASYNC\fP と \fBMS_SYNC\fP を同時に指定することはできない。 \fBMS_ASYNC\fP
+は更新を予定に組み込むことを表し、呼び出しは直ちに返る。 \fBMS_SYNC\fP は更新を要求し、更新が完了するまで待つ。
+\fBMS_INVALIDATE\fP は(たった今書き込んだ新しい値でマッピングを更新することができるように)
 同じファイルに対する他のマッピングを無効にすることを要求する。
 .SH 返り値
-成功した場合、 0 が返る。エラーの場合、 \-1 が返り、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、 0 が返る。エラーの場合、 \-1 が返り、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBUSY
-I flags
-に
-.B MS_INVALIDATE
-が指定されたが、指定されたアドレス範囲にロックが存在する。
-.TP
-.B EINVAL
-.I addr
-が PAGESIZE の倍数でない。または、
-.I flags
-に
-.BR MS_ASYNC 、 MS_INVALIDATE 、 MS_SYNC
-以外のビットが設定された。
-または、
-.I flags
-に
-.B MS_SYNC
-と
-.B MS_ASYNC
-の両方が設定された。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+I flags に \fBMS_INVALIDATE\fP が指定されたが、指定されたアドレス範囲にロックが存在する。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaddr\fP が PAGESIZE の倍数でない。または、 \fIflags\fP に
+\fBMS_ASYNC\fP、\fBMS_INVALIDATE\fP、\fBMS_SYNC\fP 以外のビットが設定された。 または、 \fIflags\fP に
+\fBMS_SYNC\fP と \fBMS_ASYNC\fP の両方が設定された。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 指定されたメモリ (またはその一部) がマップされていない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 
-この関数は Linux 1.3.21 で導入されたが、
-.B ENOMEM
-ではなく
-.B EFAULT
-が使われていた。
-これは Linux 2.4.19 で POSIX における値
-.B ENOMEM
-に変更された。
+この関数は Linux 1.3.21 で導入されたが、 \fBENOMEM\fP ではなく \fBEFAULT\fP が使われていた。 これは Linux
+2.4.19 で POSIX における値 \fBENOMEM\fP に変更された。
 .SH 可用性
-.BR msync ()
-が使用可能な POSIX システムでは
-.B _POSIX_MAPPED_FILES
-と
-.B _POSIX_SYNCHRONIZED_IO
-の両方が \fI<unistd.h>\fP で 0 より大きい値に定義される。
-.RB ( sysconf (3)
-を参照すること。 )
-.\" POSIX.1-2001: これらの値は -1 または 0 または 200112L と定義される。
-.\" -1 は使用不可能、 0 は sysconf() に問い合わせる
-.\" glibc では 1 と定義している。
+.\" POSIX.1-2001: It shall be defined to -1 or 0 or 200112L.
+.\" -1: unavailable, 0: ask using sysconf().
+.\" glibc defines them to 1.
+\fBmsync\fP()  が使用可能な POSIX システムでは \fB_POSIX_MAPPED_FILES\fP と
+\fB_POSIX_SYNCHRONIZED_IO\fP の両方が \fI<unistd.h>\fP で 0 より大きい値に定義される。
+(\fBsysconf\fP(3)  を参照すること。 )
 .SH 関連項目
-.BR mmap (2)
+\fBmmap\fP(2)
 .br
-B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128-129 and 389-391.
+B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 128\-129 and 389\-391.
index 4fbca4d..6936e08 100644 (file)
 .\"     NOTES: describe case where clock_nanosleep() can be preferable.
 .\"     NOTES: describe CLOCK_REALTIME versus CLOCK_NANOSLEEP
 .\"     Replace crufty discussion of HZ with a pointer to time(7).
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 1999-02-27, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-10, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-07-23, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2006-08-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.39
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       puase                   停止
-.\"WORD:       sleep                   停止
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       NULL                    NULL
-.\"WORD:       block                   禁止(block)
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       real-time               リアル・タイム
-.\"WORD:       schedule                スケジュール
-.\"WORD:       busy wait               ビシー・ウェイト
-.\"
-.TH NANOSLEEP 2 2009-01-19 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NANOSLEEP 2 2009\-01\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nanosleep \- 高精度なスリープ
 .SH 書式
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "int nanosleep(const struct timespec *" req ", struct timespec *" rem );
+\fBint nanosleep(const struct timespec *\fP\fIreq\fP\fB, struct timespec
+*\fP\fIrem\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR nanosleep ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
+\fBnanosleep\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
 .SH 説明
-.BR nanosleep ()
-は、少なくとも
-.I *req
-で指定された時間の間、プログラムの実行を遅延させる。
-.BR nanosleep ()
-は、呼び出したスレッドの実行を、
-少なくとも
-.I *req
-で指定された時間の間、もしくは呼び出したスレッドでハンドラの起動の
-きっかけとなるシグナル、またはプロセスを終了させるシグナルの配送が
-行われるまで一時停止する。
+\fBnanosleep\fP()  は、少なくとも \fI*req\fP で指定された時間の間、プログラムの実行を遅延させる。 \fBnanosleep\fP()
+は、呼び出したスレッドの実行を、 少なくとも \fI*req\fP で指定された時間の間、もしくは呼び出したスレッドでハンドラの起動の
+きっかけとなるシグナル、またはプロセスを終了させるシグナルの配送が 行われるまで一時停止する。
 
-呼び出しがシグナルハンドラにより割り込まれた場合、
-.BR nanosleep
-は \-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B EINTR
-を設定し、
-.I rem
-が NULL でなければ
-残りの時間を
-.I rem
-が指す構造体に格納する。
-.I *rem
-の値を使うと、
-.BR nanosleep ()
-をもう一度呼び出して、指定した時間の停止を
-完了させることができる (但し、「注意」の節を参照のこと)。
+呼び出しがシグナルハンドラにより割り込まれた場合、 \fBnanosleep\fP は \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBEINTR\fP を設定し、
+\fIrem\fP が NULL でなければ 残りの時間を \fIrem\fP が指す構造体に格納する。 \fI*rem\fP の値を使うと、
+\fBnanosleep\fP()  をもう一度呼び出して、指定した時間の停止を 完了させることができる (但し、「注意」の節を参照のこと)。
 
-ナノ秒刻みの時間間隔を指定するのに
-.I timespec
-構造体が使用される。この構造体は次のように定義されている。
+ナノ秒刻みの時間間隔を指定するのに \fItimespec\fP 構造体が使用される。この構造体は次のように定義されている。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -114,125 +72,56 @@ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
 .PP
 ナノ秒のフィールドの値は 0 から 999999999 の範囲になければならない。
 
-.BR sleep  (3)
-や
-.BR usleep (3)
-に比べると
-.BR nanosleep ()
-には以下のような利点がある:
-停止期間の指定に関して高い時間分解能が提供されている。
-シグナルと互いに影響を及ぼすことがないと
-POSIX.1 で明示的に規定されている。
-シグナルハンドラによって割り込まれた際に、停止を再開するのが
-より簡単にできる。
+\fBsleep\fP(3)  や \fBusleep\fP(3)  に比べると \fBnanosleep\fP()  には以下のような利点がある:
+停止期間の指定に関して高い時間分解能が提供されている。 シグナルと互いに影響を及ぼすことがないと POSIX.1 で明示的に規定されている。
+シグナルハンドラによって割り込まれた際に、停止を再開するのが より簡単にできる。
 .SH 返り値
-要求された期間の停止に成功した場合、
-.BR nanosleep ()
-は 0 を返す。呼び出しがシグナルハンドラにより割り込まれたり、
-エラーが発生した場合は、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラー内容を示す値を設定する。
+要求された期間の停止に成功した場合、 \fBnanosleep\fP()  は 0 を返す。呼び出しがシグナルハンドラにより割り込まれたり、
+エラーが発生した場合は、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラー内容を示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 ユーザ空間からの情報のコピーで問題があった。
-.TP
-.B EINTR
-そのスレッドに配送されたシグナルにより停止が中断された。
-スレッドが簡単に
-.BR nanosleep ()
-を再び呼び出して停止を続けることができるように、
-残りの停止時間が \fI*rem\fP に格納される。
-.TP
-.B EINVAL
-.I tv_nsec
-フィールドの値が 0 から 999999999 までの範囲になかったか、
-.I tv_sec
-が負であった。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+そのスレッドに配送されたシグナルにより停止が中断された。 スレッドが簡単に \fBnanosleep\fP()
+を再び呼び出して停止を続けることができるように、 残りの停止時間が \fI*rem\fP に格納される。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fItv_nsec\fP フィールドの値が 0 から 999999999 の範囲でないか、 \fItv_sec\fP の値が負であった。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.I req
-で指定された期間が、内部で使用されるクロックの粒度の倍数になっていない
-場合、期間は一番近い倍数に切り上げられる。
-また、停止が完了した後、CPU が呼び出し元のスレッドを再び実行できるように
-なるまでには遅延が入る。
+\fIreq\fP で指定された期間が、内部で使用されるクロックの粒度の倍数になっていない 場合、期間は一番近い倍数に切り上げられる。
+また、停止が完了した後、CPU が呼び出し元のスレッドを再び実行できるように なるまでには遅延が入る。
 
-シグナルによる割り込み後に繰り返し再開された場合、
-.BR nanosleep ()
-の停止が相対的な期間であることは問題となることがある。
-これは、呼び出しの割り込みから再開までの間の時間が原因で
-停止が最終的に完了した際に時間にずれが発生するからである。
-この問題は、絶対時刻が指定できる
-.BR clock_nanosleep (2)
-を使うことで回避できる。
+シグナルによる割り込み後に繰り返し再開された場合、 \fBnanosleep\fP()  の停止が相対的な期間であることは問題となることがある。
+これは、呼び出しの割り込みから再開までの間の時間が原因で 停止が最終的に完了した際に時間にずれが発生するからである。 この問題は、絶対時刻が指定できる
+\fBclock_nanosleep\fP(2)  を使うことで回避できる。
 
-POSIX.1 は、
-.BR nanosleep ()
-は
-.B CLOCK_REALTIME
-に対して時刻を計測するべきだと規定している。
-しかしながら、Linux は
-.B CLOCK_MONOTONIC
-クロックを用いて時刻を計測している。
 .\" See also http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/696854/
 .\" Subject: nanosleep() uses CLOCK_MONOTONIC, should be CLOCK_REALTIME?
 .\" Date: 2008-06-22 07:35:41 GMT
-このことはおそらく問題にならないだろう。
-なぜなら、POSIX.1 の
-.BR clock_settime (2)
-の仕様には、
-.B CLOCK_REALTIME
-の不連続な変化は
-.BR nanosleep ()
-に影響すべきではない、と書かれているからである。
+POSIX.1 は、 \fBnanosleep\fP()  は \fBCLOCK_REALTIME\fP に対して時刻を計測するべきだと規定している。
+しかしながら、Linux は \fBCLOCK_MONOTONIC\fP クロックを用いて時刻を計測している。 このことはおそらく問題にならないだろう。
+なぜなら、POSIX.1 の \fBclock_settime\fP(2)  の仕様には、 \fBCLOCK_REALTIME\fP の不連続な変化は
+\fBnanosleep\fP()  に影響すべきではない、と書かれているからである。
 .RS
 .PP
-.BR clock_settime (2)
-経由で
-.B CLOCK_REALTIME
-クロックの値を設定しても、
-.BR nanosleep ()
-関数などの
-.B CLOCK_REALTIME
-に基づくサービスにより相対的な期間だけ実行を停止するスレッドには影響はない。
-結果として、クロック値が更新前か後かに関わらず、要求された相対的な時間が
-経過すると満了することになる。
+\fBclock_settime\fP(2)  経由で \fBCLOCK_REALTIME\fP クロックの値を設定しても、 \fBnanosleep\fP()
+関数などの \fBCLOCK_REALTIME\fP に基づくサービスにより相対的な期間だけ実行を停止するスレッドには影響はない。
+結果として、クロック値が更新前か後かに関わらず、要求された相対的な時間が 経過すると満了することになる。
 .RE
 .SS 以前の動作
-(例えば、時間が重要な意味を持つハードウェアを制御する場合など)
-より正確な停止を必要とするアプリケーションに対応するために、
-.BR nanosleep ()
-は、マイクロ秒精度のビジー・ウェイトを利用することで、
-2\ ms 以下の停止を行うことができた。
-但し、この機能を利用するには、呼び出し元のスレッドが
-.B SCHED_FIFO
-や
-.B SCHED_RR
-といったリアルタイム・ポリシーの元でスケジューリングされている
-必要があった。
-この特別な拡張はカーネル 2.5.39 で削除された。したがって、
-現在の 2.4 系列のカーネルにはこの機能が存在するが、
-2.6系列のカーネルにはない。
+(例えば、時間が重要な意味を持つハードウェアを制御する場合など)  より正確な停止を必要とするアプリケーションに対応するために、
+\fBnanosleep\fP()  は、マイクロ秒精度のビジー・ウェイトを利用することで、 2\ ms 以下の停止を行うことができた。
+但し、この機能を利用するには、呼び出し元のスレッドが \fBSCHED_FIFO\fP や \fBSCHED_RR\fP
+といったリアルタイム・ポリシーの元でスケジューリングされている 必要があった。 この特別な拡張はカーネル 2.5.39 で削除された。したがって、
+現在の 2.4 系列のカーネルにはこの機能が存在するが、 2.6系列のカーネルにはない。
 .SH バグ
-Linux 2.4 では、
-.BR nanosleep ()
-が
-.RB ( SIGTSTP
-などの) シグナルにより停止された場合、
-.BR nanosleep ()
-の呼び出しは
-.B SIGCONT
-シグナルによるスレッドの再開後に
-.B EINTR
-エラーで失敗する。
-システムコールがこの後で再スタートされた場合、
-スレッドが停止状態にある間に経過した時間は
-停止期間としてカウント「されない」。
+Linux 2.4 では、 \fBnanosleep\fP()  が (\fBSIGTSTP\fP などの) シグナルにより停止された場合、
+\fBnanosleep\fP()  の呼び出しは \fBSIGCONT\fP シグナルによるスレッドの再開後に \fBEINTR\fP エラーで失敗する。
+システムコールがこの後で再スタートされた場合、 スレッドが停止状態にある間に経過した時間は 停止期間としてカウント「されない」。
 .SH 関連項目
-.BR clock_nanosleep (2),
-.BR sched_setscheduler (2),
-.BR timer_create (2),
-.BR sleep (3),
-.BR usleep (3),
-.BR time (7)
+\fBclock_nanosleep\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2), \fBtimer_create\fP(2),
+\fBsleep\fP(3), \fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
index d6cc741..556a600 100644 (file)
@@ -1,27 +1,28 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
-.\" Original text is in the public domain.
+.\" This text is in the public domain.
 .\"
 .\" FIXME The description of nfsservctl() on this page
 .\" is woefully thin.
 .\"
-.\" Japanese Version is copyrighted. but can freely distribute.
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Aug 30 14:47:25 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH NFSSERVCTL 2 1997-07-16 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH NFSSERVCTL 2 2012\-03\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nfsservctl \- カーネル nfs デーモンのためのインターフェース
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/nfsd/syscall.h>
+\fB#include <linux/nfsd/syscall.h>\fP
 .sp
-.BI "long nfsservctl(int " cmd ", struct nfsctl_arg *" argp ,
-.BI "                union nfsctl_res *" resp );
+\fBlong nfsservctl(int \fP\fIcmd\fP\fB, struct nfsctl_arg *\fP\fIargp\fP\fB,\fP
+\fB                union nfsctl_res *\fP\fIresp\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
+\fI注意\fP: Linux 3.1 以降では、このシステムコールはもはや存在しない。
+
 .nf
 /*
  * nfsctl() によって理解されるコマンド
@@ -52,8 +53,6 @@ union nfsctl_res {
 };
 .fi
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロが返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH 準拠
 このコールは Linux 特有である。
index d41c27f..2b7d5f5 100644 (file)
 .\" Modified 2001-06-04 by aeb
 .\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-26, SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated 2001-06-25, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-09-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-10-07, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH NICE 2 2007-07-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH NICE 2 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nice \- プロセスの優先度を変更する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int nice(int " inc );
+\fBint nice(int \fP\fIinc\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR nice ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+\fBnice\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR nice ()
-は
-.I inc
-の値を
-.B nice
-を呼んだプロセスの nice 値に加える
-(nice 値が大きい数値ほど低い優先度を表す)。
-負の数を指定する、つまり、以前よりも優先度を上げるという指定ができるのは
-スーパーユーザーだけである。
-nice 値の範囲については
-.BR getpriority (2)
-で説明されている。
+\fBnice\fP()  は \fIinc\fP の値を \fBnice\fP を呼んだプロセスの nice 値に加える (nice
+値が大きい数値ほど低い優先度を表す)。 負の数を指定する、つまり、以前よりも優先度を上げるという指定ができるのは スーパーユーザーだけである。 nice
+値の範囲については \fBgetpriority\fP(2)  で説明されている。
 .SH 返り値
-成功した場合、新しい nice 値が返る (但し、下記の「注意」を参照)。
-失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
+成功した場合、新しい nice 値が返る (但し、下記の「注意」を参照)。 失敗した場合 \-1 が返り、 \fIerrno\fP
 がエラーの内容に従って設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
-スーパーユーザー以外が
-.I inc
-に負の数値を指定して優先度を上げようとした。
-呼び出し元のプロセスが
-.I inc
-に負の数値を指定して優先度を上げようとしたが、
-十分な権限を持っていなかった。
-Linux では
-.B CAP_SYS_NICE
-ケーパビリティが必要である。
-.RB ( setrlimit (2)
-のリソース上限
-.B RLIMIT_NICE
-に関する議論も参照のこと)。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+スーパーユーザー以外が \fIinc\fP に負の数値を指定して優先度を上げようとした。 呼び出し元のプロセスが \fIinc\fP
+に負の数値を指定して優先度を上げようとしたが、 十分な権限を持っていなかった。 Linux では \fBCAP_SYS_NICE\fP
+ケーパビリティが必要である。 (\fBsetrlimit\fP(2)  のリソース上限 \fBRLIMIT_NICE\fP に関する議論も参照のこと)。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-しかし、Linux と (2.2.4より古い) (g)libc では返り値は標準と異なる。
-詳細は以下を参照のこと。
-SVr4 には他に
-.B EINVAL
-エラーコードについての記述がある。
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  しかし、Linux と (2.2.4より古い) (g)libc では返り値は標準と異なる。
+詳細は以下を参照のこと。 SVr4 には他に \fBEINVAL\fP エラーコードについての記述がある。
 .SH 注意
-SUSv2 と POSIX 1003.1-2003 では、
-.BR nice ()
-は新しい nice 値を返すと規定されている。
-一方、Linux システムコールと (2.2.4 より古い) (g)libc ライブラリ関数は
-成功時に 0 を返す。新しい nice 値は
-.BR getpriority (2)
-を使って取得できる。
+SUSv2 と POSIX 1003.1\-2003 では、 \fBnice\fP()  は新しい nice 値を返すと規定されている。 一方、Linux
+システムコールと (2.2.4 より古い) (g)libc ライブラリ関数は 成功時に 0 を返す。新しい nice 値は
+\fBgetpriority\fP(2)  を使って取得できる。
 
-glibc 2.2.4 以降では、
-.BR nice ()
-は
-.BR getpriority (2)
-を呼び出すライブラリ関数として実装されており、
-呼び出し元に返す新しい nice 値を
-.BR getpriority (2)
-を呼び出して取得するようになっている。
-この実装では、正常な動作でも \-1 が返される可能性がある。
-確実にエラーを検出するためには、
-呼び出しの前に
-.I errno
-に 0 を設定し、
-.BR nice ()
-が \-1 を返したときに errno をチェックすると良い。
+glibc 2.2.4 以降では、 \fBnice\fP()  は \fBgetpriority\fP(2)  を呼び出すライブラリ関数として実装されており、
+呼び出し元に返す新しい nice 値を \fBgetpriority\fP(2)  を呼び出して取得するようになっている。 この実装では、正常な動作でも \-1
+が返される可能性がある。 確実にエラーを検出するためには、 呼び出しの前に \fIerrno\fP に 0 を設定し、 \fBnice\fP()  が \-1
+を返したときに errno をチェックすると良い。
 .SH 関連項目
-.BR nice (1),
-.BR renice (1),
-.BR fork (2),
-.BR getpriority (2),
-.BR setpriority (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBnice\fP(1), \fBrenice\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBgetpriority\fP(2), \fBsetpriority\fP(2),
+\fBcapabilities\fP(7)
index 75068f3..ef26ab3 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-09-27 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH OPENAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH OPENAT 2 2009\-12\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 openat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルをオープンする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#include <fcntl.h>\fP
 .sp
-.BI "int openat(int " dirfd ", const char *" pathname ", int " flags );
-.BI "int openat(int " dirfd ", const char *" pathname ", int " flags \
-", mode_t " mode );
+\fBint openat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+\fBint openat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR openat ():
+\fBopenat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR openat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR open (2)
-と全く同じように動作する。
+\fBopenat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBopen\fP(2)  と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パスである場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( open (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの
-相対パスとなる)。
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBopen\fP(2)
+では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの 相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( open (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBopen\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR openat ()
-は新しいファイルディスクリプタを返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
+成功した場合、 \fBopenat\fP()  は新しいファイルディスクリプタを返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP
 にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR open (2)
-と同じエラーが
-.BR openat ()
-でも起こる。
-.BR openat ()
-では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+\fBopen\fP(2)  と同じエラーが \fBopenat\fP()  でも起こる。 \fBopenat\fP()  では、その他に以下のエラーが起こる:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR openat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBopenat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
 .\" The 'at' suffix in Solaris is actually double sensed.  It
 .\" primarily referred to "extended *at*tributes", which are
 .\" handled by Solaris' O_XATTR flag, but was also intended
@@ -130,51 +93,22 @@ Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
 .\" From:      Don Cragun
 .\" Date:      Tue, 14 Feb 2006 14:56:50 -0800 (PST)
 .\"
+POSIX.1\-2008.  Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
 .SH 注意
-.BR openat ()
-や "at" が後ろに付いたその他の同様のシステムコールは、
-2 つの理由により提供されている。
+\fBopenat\fP()  や "at" が後ろに付いたその他の同様のシステムコールは、 2 つの理由により提供されている。
 
-1 つ目の理由は、
-カレントワーキングディレクトリ以外のディレクトリにあるファイル群を
-.BR open (2)
-でオープンするときに起こる可能性がある競合状態 (race condition) を、
-.BR openat ()
-によってアプリケーションが回避できるためである。
-これらの競合状態は、
-.BR open (2)
-に指定されたパスのディレクトリ部分の
-(/ で区切られた) いくつかの構成要素 (をオープンする処理) が、
-.BR open (2)
-を並列に呼び出す処理に変換された場合に起こる。
-このような競合は、対象ディレクトリのファイルディスクリプタをオープンし、
-そのファイルディスクリプタを
-.BR openat ()
-の
-.I dirfd
+1 つ目の理由は、 カレントワーキングディレクトリ以外のディレクトリにあるファイル群を \fBopen\fP(2)
+でオープンするときに起こる可能性がある競合状態 (race condition) を、 \fBopenat\fP()
+によってアプリケーションが回避できるためである。 これらの競合状態は、 \fBopen\fP(2)  に指定されたパスのディレクトリ部分の (/
+で区切られた) いくつかの構成要素 (をオープンする処理) が、 \fBopen\fP(2)  を並列に呼び出す処理に変換された場合に起こる。
+このような競合は、対象ディレクトリのファイルディスクリプタをオープンし、 そのファイルディスクリプタを \fBopenat\fP()  の \fIdirfd\fP
 引き数に指定することで回避できる。
 
-2 つ目の理由は、
-アプリケーションによって管理されるファイルディスクリプタ (群) を使うことで、
-.BR openat ()
-がスレッド毎のいわゆる「カレントワーキングディレクトリ」を実装できるためである。
-(この機能は
-.IR /proc/self/fd/ dirfd
+2 つ目の理由は、 アプリケーションによって管理されるファイルディスクリプタ (群) を使うことで、 \fBopenat\fP()
+がスレッド毎のいわゆる「カレントワーキングディレクトリ」を実装できるためである。 (この機能は \fI/proc/self/fd/\fPdirfd
 を使った裏技でも実現できるが、あまり効率的ではない)。
 .SH 関連項目
-.BR faccessat (2),
-.BR fchmodat (2),
-.BR fchownat (2),
-.BR fstatat (2),
-.BR futimesat (2),
-.BR linkat (2),
-.BR mkdirat (2),
-.BR mknodat (2),
-.BR open (2),
-.BR readlinkat (2),
-.BR renameat (2),
-.BR symlinkat (2),
-.BR unlinkat (2),
-.BR utimensat (2),
-.BR mkfifoat (3),
-.BR path_resolution (7)
+\fBfaccessat\fP(2), \fBfchmodat\fP(2), \fBfchownat\fP(2), \fBfstatat\fP(2),
+\fBfutimesat\fP(2), \fBlinkat\fP(2), \fBmkdirat\fP(2), \fBmknodat\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBreadlinkat\fP(2), \fBrenameat\fP(2), \fBsymlinkat\fP(2), \fBunlinkat\fP(2),
+\fButimensat\fP(2), \fBmkfifoat\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
index 43cb096..6193989 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec  4 15:19:14 JST 1996
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Fri Dec 14 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Sun May 23 JST 2004 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Thu Mar 24 JST 2005 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Thu Oct  9 JST 2005 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
 .\"
-.\"WORD:       inline macro            インライン・マクロ
-.\"WORD:       unresolved reference    解決できない参照
-.\"WORD:       segmentation fault      セグメンテーション違反
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH OUTB 2 1995-11-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH OUTB 2 1995\-11\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-outb, outw, outl, outsb, outsw, outsl,
-inb, inw, inl, insb, insw, insl,
+outb, outw, outl, outsb, outsw, outsl, inb, inw, inl, insb, insw, insl,
 outb_p, outw_p, outl_p, inb_p, inw_p, inl_p \- ポート入出力
 .SH 説明
-この一連の関数はポートに対する低レベルの入出力に使用する。
-out* 関数はポート出力、in* 関数はポート入力を行う。
-語尾に b がついている関数はバイト単位、w がついている関数はワード単位である。
-_p がついている関数は I/O が終了するまで待つ。
+この一連の関数はポートに対する低レベルの入出力に使用する。 out* 関数はポート出力、in* 関数はポート入力を行う。 語尾に b
+がついている関数はバイト単位、w がついている関数はワード単位である。 _p がついている関数は I/O が終了するまで待つ。
 .LP
-これらの関数はもともとカーネル内部での使用を想定して設計されているが、
-ユーザー空間からでも使用できる。
-.\" 追加の情報は
-.\" .BR outb (9)
-.\" にある。
+.\" , given the following information
+.\" in addition to that given in
+.\" .BR outb (9).
+これらの関数はもともとカーネル内部での使用を想定して設計されているが、 ユーザー空間からでも使用できる。
 
-\fB\-O\fP や \fB\-O2\fP などを指定してコンパイルすること。
-これらの関数はインライン・マクロとして定義されており、
-最適化を行わないと関数の展開が行われず、
-リンクの時に「解決できない参照(unresolved reference)」が発生する。
+\fB\-O\fP や \fB\-O2\fP などを指定してコンパイルすること。 これらの関数はインライン・マクロとして定義されており、
+最適化を行わないと関数の展開が行われず、 リンクの時に「解決できない参照(unresolved reference)」が発生する。
 
-ユーザー空間のアプリケーションが I/O ポートにアクセスすることを
-カーネルに教えるために
-.BR ioperm (2)
-もしくは
-.BR iopl (2)
-を使用すること。これを忘れるとアプリケーションはセグメンテーション違反
-(segmentation fault) を受けとることになる。
+ユーザー空間のアプリケーションが I/O ポートにアクセスすることを カーネルに教えるために \fBioperm\fP(2)  もしくは \fBiopl\fP(2)
+を使用すること。これを忘れるとアプリケーションはセグメンテーション違反 (segmentation fault) を受けとることになる。
 .SH 準拠
-.BR outb ()
-とその仲間はハードウェア特有である。
-.I value
-引数が最初に渡され、
-.I port
-引数が二番目に渡される。
+\fBoutb\fP()  とその仲間はハードウェア特有である。 \fIvalue\fP 引数が最初に渡され、 \fIport\fP 引数が二番目に渡される。
 この順序はほとんどの DOS での実装とは逆である。
 .SH 関連項目
-.BR ioperm (2),
-.BR iopl (2)
+\fBioperm\fP(2), \fBiopl\fP(2)
index c69f802..3f595f9 100644 (file)
 .\" Modified 1995 by Mike Battersby (mib@deakin.edu.au)
 .\" Modified 2000 by aeb, following Michael Kerrisk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 21:08:30 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PAUSE 2 2008-10-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PAUSE 2 2008\-10\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pause \- シグナルを待つ
-.SH 記述
-.B #include <unistd.h>
+.SH 書式
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B int pause(void);
+\fBint pause(void);\fP
 .SH 説明
-.BR pause ()
-は、呼び出したプロセス (またはスレッド) を、
-そのプロセスを終了させたり、シグナル捕捉関数が起動されるような
+\fBpause\fP()  は、呼び出したプロセス (またはスレッド) を、 そのプロセスを終了させたり、シグナル捕捉関数が起動されるような
 シグナルが配送されるまで、スリープさせる。
 .SH 返り値
-.BR pause ()
-が返るのは、シグナルを受け取りシグナル捕獲関数から返った場合だけである。
-この場合は
-.BR pause ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-に
-.\" .B ERESTARTNOHAND
-.B EINTR
-が設定される。
+.\" .BR ERESTARTNOHAND .
+\fBpause\fP()  が返るのは、シグナルを受け取りシグナル捕獲関数から返った場合だけである。 この場合は \fBpause\fP()  は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP に \fBEINTR\fP が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 シグナルを受け取り、シグナル捕獲関数から帰ってきた。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR select (2),
-.BR signal (2),
-.BR sigsuspend (2)
+\fBkill\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2)
index 3f055b8..693f4e3 100644 (file)
 .\" narahimi@us.ibm.com
 .\" May be freely distributed.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jun 19 17:51:11 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PCICONFIG_READ 2 2003-07-14 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PCICONFIG_READ 2 2003\-07\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pciconfig_read, pciconfig_write, pciconfig_iobase \- pci デバイス情報を扱う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <pci.h>
+\fB#include <pci.h>\fP
 .sp
-.BI "int pciconfig_read(unsigned long " bus ", unsigned long " dfn ,
-.BI "          unsigned long " off ", unsigned long " len ", void *" buf );
-.BI "int pciconfig_write(unsigned long " bus ", unsigned long " dfn ,
-.BI "          unsigned long " off ", unsigned long " len ", void *" buf );
-.BI "int pciconfig_iobase(long " which ", unsigned long " bus ,
-.BI "          unsigned long " devfn );
+\fBint pciconfig_read(unsigned long \fP\fIbus\fP\fB, unsigned long \fP\fIdfn\fP\fB,\fP
+\fB          unsigned long \fP\fIoff\fP\fB, unsigned long \fP\fIlen\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
+\fBint pciconfig_write(unsigned long \fP\fIbus\fP\fB, unsigned long \fP\fIdfn\fP\fB,\fP
+\fB          unsigned long \fP\fIoff\fP\fB, unsigned long \fP\fIlen\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
+\fBint pciconfig_iobase(long \fP\fIwhich\fP\fB, unsigned long \fP\fIbus\fP\fB,\fP
+\fB          unsigned long \fP\fIdevfn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-PCI デバイスとのやり取り (interaction) は
-カーネル PCI レイヤですでに処理されているので、
+PCI デバイスとのやり取り (interaction) は カーネル PCI レイヤですでに処理されているので、
 通常はこららの関数をユーザ空間からアクセスする必要はない。
-.TP
-.BR pciconfig_read ()
-デバイス
-.I dev
-のオフセット
-.I off
-の値を
-.I buf
-に読み込む。
-.TP
-.BR pciconfig_write ()
-デバイス
-.I dev
-のオフセット
-.I off
-に
-.I buf
-の値を書き込む。
-.TP
-.BR pciconfig_iobase ()
-bus/devfn ペアをこの関数に渡し、
-メモリオフセット (prep のようなものでは、この値は 0xc0000000 である) と
-PIO サイクルの IO ベースの物理アドレスを取得する。
-また、もしあるならば ISA hole の物理アドレスを取得する。
+.TP 
+\fBpciconfig_read\fP()
+デバイス \fIdev\fP のオフセット \fIoff\fP の値を \fIbuf\fP に読み込む。
+.TP 
+\fBpciconfig_write\fP()
+デバイス \fIdev\fP のオフセット \fIoff\fP に \fIbuf\fP の値を書き込む。
+.TP 
+\fBpciconfig_iobase\fP()
+bus/devfn ペアをこの関数に渡し、 メモリオフセット (prep のようなものでは、この値は 0xc0000000 である) と PIO
+サイクルの IO ベースの物理アドレスを取得する。 また、もしあるならば ISA hole の物理アドレスを取得する。
 .SH 返り値
-.TP
-.BR pciconfig_read ()
-成功した場合、0 が返される。
-エラーの場合、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
-.TP
-.BR pciconfig_write ()
-成功した場合、0 が返される。
-エラーの場合、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
-.TP
-.BR pciconfig_iobase ()
-.I which
-の値に基づいて、物理メモリ内の様々な I/O 領域の位置情報が返される。
-.I which
-の値は、
-.BR IOBASE_BRIDGE_NUMBER ,
-.BR IOBASE_MEMORY ,
-.BR IOBASE_IO ,
-.BR IOBASE_ISA_IO ,
-.B IOBASE_ISA_MEM
-である。
+.TP 
+\fBpciconfig_read\fP()
+成功した場合、0 が返される。 エラーの場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
+.TP 
+\fBpciconfig_write\fP()
+成功した場合、0 が返される。 エラーの場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
+.TP 
+\fBpciconfig_iobase\fP()
+\fIwhich\fP の値に基づいて、物理メモリ内の様々な I/O 領域の位置情報が返される。 \fIwhich\fP の値は、
+\fBIOBASE_BRIDGE_NUMBER\fP, \fBIOBASE_MEMORY\fP, \fBIOBASE_IO\fP, \fBIOBASE_ISA_IO\fP,
+\fBIOBASE_ISA_MEM\fP である。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I len
-の値が無効である。
-このエラーは
-.BR pciconfig_iobase ()
-には適用されない。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIlen\fP の値が無効である。 このエラーは \fBpciconfig_iobase\fP()  には適用されない。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラー。
-.TP
-.B ENODEV
-.BR pciconfig_iobase ()
-の場合、でホース (hose) の値が NULL である。
-他の呼び出しの場合、スロット (slot) が見つからない。
-.TP
-.B ENOSYS
-このシステムはこれらの呼び出しを実装していない。
-.RB ( CONFIG_PCI
-が定義されていない)。
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
-この返り値は
-.BR pciconfig_iobase ()
-でのみ有効である。
-このエラーは
-.I which
-の値が無効であるときに返される。
-.TP
-.B EPERM
-ユーザが
-.B CAP_SYS_ADMIN
-権限を持っていない。
-このエラーは
-.BR pciconfig_iobase ()
-には適用されない。
+.TP 
+\fBENODEV\fP
+\fBpciconfig_iobase\fP()  の場合、でホース (hose) の値が NULL である。 他の呼び出しの場合、スロット (slot)
+が見つからない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+このシステムはこれらの呼び出しを実装していない。 (\fBCONFIG_PCI\fP が定義されていない)。
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
+この返り値は \fBpciconfig_iobase\fP()  でのみ有効である。 このエラーは \fIwhich\fP の値が無効であるときに返される。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+ユーザが \fBCAP_SYS_ADMIN\fP 権限を持っていない。 このエラーは \fBpciconfig_iobase\fP()  には適用されない。
 .SH 準拠
-これらの呼び出しは Linux 特有のものであり、
-Linux 2.0.26/2.1.11 から使用可能である。
+これらの呼び出しは Linux 特有のものであり、 Linux 2.0.26/2.1.11 から使用可能である。
 .SH 関連項目
-.BR capabilities (7)
+\fBcapabilities\fP(7)
index 8063c40..317aeba 100644 (file)
 .\" changed prototype, documented 0xffffffff, aeb, 030101
 .\" Modified 2004-11-03 patch from Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-04-24, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       execution domain        実行ドメイン
-.\"WORD:       personality             パーソナリティ
-.\"WORD:       binary                  バイナリ
-.\"WORD:       operating system        オペレーティング・システム
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PERSONALITY 2 2003-01-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PERSONALITY 2 2003\-01\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 personality \- プロセスを実行するドメインを設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/personality.h>
+\fB#include <sys/personality.h>\fP
 .sp
-.BI "int personality(unsigned long " persona );
+\fBint personality(unsigned long \fP\fIpersona\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux は、プロセス毎の異なる実行ドメイン、すなわち
-パーソナリティ (personality) をサポートしている。
-実行ドメインは Linux にシグナル番号にどのシグナルを割り付けるかを
-教えたりする。また、実行ドメイン・システムにより、
-Linux は他の UNIX 風のオペレーティング・システムでコンパイルされた
-バイナリに対する限定的なサポートを提供している。
+Linux は、プロセス毎の異なる実行ドメイン、すなわち パーソナリティ (personality) をサポートしている。 実行ドメインは Linux
+にシグナル番号にどのシグナルを割り付けるかを 教えたりする。また、実行ドメイン・システムにより、 Linux は他の UNIX
+風のオペレーティング・システムでコンパイルされた バイナリに対する限定的なサポートを提供している。
 
-.B personality ()
-関数は、
-.I persona
-が 0xffffffff の場合は現在の
-.B パーソナリティ
-を返す。
-それ以外の場合、
-.I persona
-により参照される実行ドメインを、
-呼び出し元のプロセスの新しい実行ドメインとする。
+\fBpersonality ()\fP 関数は、 \fIpersona\fP が 0xffffffff の場合は現在の \fBパーソナリティ\fP を返す。
+それ以外の場合、 \fIpersona\fP により参照される実行ドメインを、 呼び出し元のプロセスの新しい実行ドメインとする。
 .SH 返り値
-成功した場合、以前の
-.I persona
-が返される。エラーの場合は、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、以前の \fIpersona\fP が返される。エラーの場合は、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 カーネルがパーソナリティを変更できなかった。
 .SH 準拠
-.BR personality ()
-は Linux 固有であり、移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
+\fBpersonality\fP()  は Linux 固有であり、移植を意図したプログラムで使用すべきではない。
index c8de73c..2dd6f75 100644 (file)
 .\"     to EXAMPLE text.
 .\" 2008-10-10, mtk: add description of pipe2()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 21:09:51 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 10 00:47:11 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Dec 17 08:10:16 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PIPE 2 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PIPE 2 2012\-02\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pipe, pipe2 \- パイプを生成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int pipe(int " pipefd "[2]);"
+\fBint pipe(int \fP\fIpipefd\fP\fB[2]);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <unistd.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <fcntl.h>\fP              /* O_* 定数の定義の取得 */
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int pipe2(int " pipefd "[2], int " flags );
+\fBint pipe2(int \fP\fIpipefd\fP\fB[2], int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR pipe (2)
-はパイプを生成する。
-パイプは、プロセス間通信に使用できる単方向のデータチャネルである。
-配列
-.I pipefd
-は、パイプの両端を参照する二つのファイルディスクリプタを
-返すのに使用される。
-.I pipefd[0]
-がパイプの読み出し側、
-.I pipefd[1]
-がパイプの書き込み側である。
-パイプの書き込み側に書き込まれたデータは、
-パイプの読み出し側から読み出されるまでカーネルでバッファリングされる。
-さらなる詳細は
-.BR pipe (7)
-を参照のこと。
+\fBpipe\fP(2)  はパイプを生成する。 パイプは、プロセス間通信に使用できる単方向のデータチャネルである。 配列 \fIpipefd\fP
+は、パイプの両端を参照する二つのファイルディスクリプタを 返すのに使用される。 \fIpipefd[0]\fP がパイプの読み出し側、
+\fIpipefd[1]\fP がパイプの書き込み側である。 パイプの書き込み側に書き込まれたデータは、
+パイプの読み出し側から読み出されるまでカーネルでバッファリングされる。 さらなる詳細は \fBpipe\fP(7)  を参照のこと。
 
-.BR pipe2 ()
-は
-.I flags
-が 0 の場合には
-.BR pipe ()
-と同じである。
-.I flags
-に以下の値をビット毎の論理和 (OR) で指定することで、
-異なる動作をさせることができる。
-.TP 12
-.B O_NONBLOCK
-新しく生成される二つのオープンファイル記述 (open file description) の
-.B O_NONBLOCK
-ファイルステータスフラグをセットする。
-このフラグを使うことで、
-.B O_NONBLOCK
-をセットするために
-.BR fcntl (2)
+\fBpipe2\fP()  は \fIflags\fP が 0 の場合には \fBpipe\fP()  と同じである。 \fIflags\fP に以下の値をビット毎の論理和
+(OR) で指定することで、 異なる動作をさせることができる。
+.TP  12
+\fBO_NONBLOCK\fP
+新しく生成される二つのオープンファイル記述 (open file description) の \fBO_NONBLOCK\fP
+ファイルステータスフラグをセットする。 このフラグを使うことで、 \fBO_NONBLOCK\fP をセットするために \fBfcntl\fP(2)
 を追加で呼び出す必要がなくなる。
-.TP
-.B O_CLOEXEC
-新しく生成される二つのファイルディスクリプタの
-close-on-exec
-.RB ( FD_CLOEXEC )
-フラグをセットする。
-このフラグが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
-フラグの説明を参照のこと。
+.TP 
+\fBO_CLOEXEC\fP
+新しく生成される二つのファイルディスクリプタの close\-on\-exec (\fBFD_CLOEXEC\fP)  フラグをセットする。
+このフラグが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP フラグの説明を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I pipefd
-が無効な値である。
-.TP
-.B EINVAL
-.RB ( pipe2 ())
-.I flags
-に無効な値が入っている。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpipefd\fP が無効な値である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(\fBpipe2\fP())  \fIflags\fP に無効な値が入っている。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 このプロセスで使われているファイルディスクリプタが多すぎる。
-.TP
-.B ENFILE
\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ç·\8fæ\95°ã\81\8cã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®å\88¶é\99\90ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9f
+.TP 
+\fBENFILE\fP
\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ç·\8fæ\95°ã\81\8cã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®å\88¶é\99\90ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b
 .SH バージョン
-.BR pipe2 ()
-はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。
-glibc によるサポートはバージョン 2.9 以降で利用できる。
+\fBpipe2\fP()  はバージョン 2.6.27 で Linux に追加された。 glibc によるサポートはバージョン 2.9 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-.BR pipe ():
-POSIX.1-2001.
+\fBpipe\fP(): POSIX.1\-2001.
 
-.BR pipe2 ()
-は Linux 固有である。
+\fBpipe2\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 例
-.\" fork.2 はこの例のプログラムを参照している。
-以下のプログラムではパイプを生成し、その後
-.BR fork (2)
-で子プロセスを生成する。
-子プロセスは同じパイプを参照するファイルディスクリプタ集合のコピーを
-継承する。
-.BR fork (2)
-の後、各プロセスはパイプ
-.RB ( pipe (7)
-を参照) に必要がなくなったディスクリプタをクローズする。
-親プロセスはプログラムのコマンドライン引き数に含まれる
-文字列をパイプへ書き込み、
-子プロセスはこの文字列をパイプから 1 バイトずつ読み込んで標準出力にエコーする。
+.\" fork.2 refers to this example program.
+以下のプログラムではパイプを生成し、その後 \fBfork\fP(2)  で子プロセスを生成する。
+子プロセスは同じパイプを参照するファイルディスクリプタ集合のコピーを 継承する。 \fBfork\fP(2)  の後、各プロセスはパイプ
+(\fBpipe\fP(7)  を参照) に必要がなくなったディスクリプタをクローズする。 親プロセスはプログラムのコマンドライン引き数に含まれる
+文字列をパイプへ書き込み、 子プロセスはこの文字列をパイプから 1 バイトずつ読み込んで標準出力にエコーする。
 .nf
 
 #include <sys/wait.h>
@@ -165,7 +113,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     char buf;
 
     if (argc != 2) {
-       fprintf(stderr, "Usage: %s <string>\\n", argv[0]);
+       fprintf(stderr, "Usage: %s <string>\en", argv[0]);
        exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -186,7 +134,7 @@ main(int argc, char *argv[])
         while (read(pipefd[0], &buf, 1) > 0)
             write(STDOUT_FILENO, &buf, 1);
 
-        write(STDOUT_FILENO, "\\n", 1);
+        write(STDOUT_FILENO, "\en", 1);
         close(pipefd[0]);
         _exit(EXIT_SUCCESS);
 
@@ -200,9 +148,5 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR fork (2),
-.BR read (2),
-.BR socketpair (2),
-.BR write (2),
-.BR popen (3),
-.BR pipe (7)
+\fBfork\fP(2), \fBread\fP(2), \fBsocketpair\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBpopen\fP(3),
+\fBpipe\fP(7)
index 6e2b1da..3ab5e49 100644 (file)
 .\" Written 2000-02-23 by Werner Almesberger
 .\" Modified 2004-06-17 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jun 14 2000 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PIVOT_ROOT 2 2007-06-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PIVOT_ROOT 2 2007\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pivot_root \- root ファイルシステムを変更する
 .SH 書式
-.BI "int pivot_root(const char *" new_root ", const char *" put_old );
+\fBint pivot_root(const char *\fP\fInew_root\fP\fB, const char *\fP\fIput_old\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR pivot_root ()
-は呼び出し元のプロセスの root ファイルシステムを
-.I put_old
-ディレクトリに移動し、
-.I new_root
-を呼び出し元のプロセスの新しい root ファイルシステムにする。
 .\"
+.\" The
 .\" .B CAP_SYS_ADMIN
-.\" ケーパビリティが必要である。
+.\" capability is required.
+\fBpivot_root\fP()  は呼び出し元のプロセスの root ファイルシステムを \fIput_old\fP ディレクトリに移動し、
+\fInew_root\fP を呼び出し元のプロセスの新しい root ファイルシステムにする。
 
-.BR pivot_root ()
-の典型的な利用法は、システムの起動中にシステムが一時的な
-root ファイルシステム (例えば
-.BR initrd )
-をマウントし、これに続いて本当の root ファイルシステムをマウントし、
-後者を必要な全てのプロセス・スレッドの
-カレント root に変更するような場合である。
+\fBpivot_root\fP()  の典型的な利用法は、システムの起動中にシステムが一時的な root ファイルシステム (例えば \fBinitrd\fP)
+をマウントし、これに続いて本当の root ファイルシステムをマウントし、 後者を必要な全てのプロセス・スレッドの カレント root
+に変更するような場合である。
 
-古い root ディレクトリを使っていた全てのプロセスやスレッドの
-カレント root とカレントワーキングディレクトリを、
-.BR pivot_root ()
-が変更するかどうかはわからない。
-.BR pivot_root ()
-の呼びだしプロセスは、古い root やカレントワーキングディレクトリを使っていた
-プロセスが、いずれの場合でも正しく動作することを保証しなければならない。
-これを簡単に行うには、それらのプロセスの root と
-カレントワーキングディレクトリを
-.BR pivot_root ()
-を呼び出す前に
-.I new_root
-に変更しておくことである。
+古い root ディレクトリを使っていた全てのプロセスやスレッドの カレント root とカレントワーキングディレクトリを、
+\fBpivot_root\fP()  が変更するかどうかはわからない。 \fBpivot_root\fP()  の呼びだしプロセスは、古い root
+やカレントワーキングディレクトリを使っていた プロセスが、いずれの場合でも正しく動作することを保証しなければならない。
+これを簡単に行うには、それらのプロセスの root と カレントワーキングディレクトリを \fBpivot_root\fP()  を呼び出す前に
+\fInew_root\fP に変更しておくことである。
 
-上記の段落は、将来
-.BR pivot_root ()
-が変更されるかも知れないことを鑑みて、わざと曖昧に書いてある。
-本ページを記述している時点では、
-.BR pivot_root ()
-は古い root ディレクトリを用いている全てのプロセス・スレッドの root と
-カレントワーキングディレクトリを
-.I new_root
-に変更する。これはカーネルのスレッドが古い root ディレクトリを
-busy 状態にしないために必要である。これらのスレッドが
-古いディレクトリを root やカレントワーキングディレクトリとしていると、
-ファイルシステムに一切アクセスしない場合でも
-古い root が busy になってしまうからである。
-.\"nakano: ちと冗長...
-将来は、カーネルスレッドがあらゆるファイルシステムへのアクセスを
-明示的に放棄するメカニズムができ、このでしゃばりな機能は
-.BR pivot_root ()
-から削除されるかもしれない。
+上記の段落は、将来 \fBpivot_root\fP()  が変更されるかも知れないことを鑑みて、わざと曖昧に書いてある。 本ページを記述している時点では、
+\fBpivot_root\fP()  は古い root ディレクトリを用いている全てのプロセス・スレッドの root と カレントワーキングディレクトリを
+\fInew_root\fP に変更する。これはカーネルのスレッドが古い root ディレクトリを busy 状態にしないために必要である。これらのスレッドが
+古いディレクトリを root やカレントワーキングディレクトリとしていると、 ファイルシステムに一切アクセスしない場合でも 古い root が busy
+になってしまうからである。 将来は、カーネルスレッドがあらゆるファイルシステムへのアクセスを 明示的に放棄するメカニズムができ、このでしゃばりな機能は
+\fBpivot_root\fP()  から削除されるかもしれない。
 
-これは呼び出し元のプロセスについても当てはまることに注意。
-.BR pivot_root ()
-がカレントプロセスのカレントワーキングディレクトリに影響するかどうかは
-分からない。したがって
-.BR pivot_root ()
-の直後に
-.B chdir("/")
-を呼び出すとよい。
+これは呼び出し元のプロセスについても当てはまることに注意。 \fBpivot_root\fP()
+がカレントプロセスのカレントワーキングディレクトリに影響するかどうかは 分からない。したがって \fBpivot_root\fP()  の直後に
+\fBchdir("/")\fP を呼び出すとよい。
 
-.IR new_root " および " put_old
-には以下の制限がある:
+\fInew_root\fP および \fIput_old\fP には以下の制限がある:
 .IP \- 3
 ディレクトリでなければならない。
 .IP \- 3
-.IR new_root " と " put_old
-は現在の root と同じファイルシステムにあってはならない。
+\fInew_root\fP と \fIput_old\fP は現在の root と同じファイルシステムにあってはならない。
 .IP \- 3
-.IR put_old " は " new_root
-以下になければならない。すなわち
-.I put_old
-を差す文字列に 1 個以上の
-.I ../
-を付けることによって
-.I new_root
-と同じディレクトリが得られなければならない。
+\fIput_old\fP は \fInew_root\fP 以下になければならない。すなわち \fIput_old\fP を差す文字列に 1 個以上の \fI../\fP
+を付けることによって \fInew_root\fP と同じディレクトリが得られなければならない。
 .IP \- 3
-他のファイルシステムが
-.I put_old
-にマウントされていてはならない。
+他のファイルシステムが \fIput_old\fP にマウントされていてはならない。
 .PP
-利用例については
-.BR pivot_root (8)
-を参照のこと。
+利用例については \fBpivot_root\fP(8)  を参照のこと。
 
-現在の root がマウントポイントではない
-.RB ( chroot (2)
-や
-.BR pivot_root ()
-の後など。以下も参照) 場合、
-古い root ディレクトリではなく、
-そのファイルシステムのマウントポイントが
-.I put_old
-にマウントされる。
+現在の root がマウントポイントではない (\fBchroot\fP(2)  や \fBpivot_root\fP()  の後など。以下も参照) 場合、 古い
+root ディレクトリではなく、 そのファイルシステムのマウントポイントが \fIput_old\fP にマウントされる。
 
-.I new_root
-はマウントポイントでなくてもよい。
-この場合
-.I /proc/mounts
-は、
-.I new_root
-を root
-.RI ( / )
-とするファイルシステムのマウントポイントを表示する。
+\fInew_root\fP はマウントポイントでなくてもよい。 この場合 \fI/proc/mounts\fP は、 \fInew_root\fP を root
+(\fI/\fP)  とするファイルシステムのマウントポイントを表示する。
 .SH 返り値
-成功すると 0 を返す。エラーが起ると \-1 を返し、
-.I errno
-が適切な値に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.BR pivot_root ()
-は
-.BR stat (2)
-の返すあらゆるエラーを
-.RI ( errno
-に) 返す可能性がある。さらに以下を返すことがある:
-.TP
-.B EBUSY
-.IR new_root " または " put_old
-が、現在の root ファイルシステム上にあるか、既に
-.I put_old
+\fBpivot_root\fP()  は \fBstat\fP(2)  の返すあらゆるエラーを (\fIerrno\fP に)
+返す可能性がある。さらに以下を返すことがある:
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+\fInew_root\fP または \fIput_old\fP が、現在の root ファイルシステム上にあるか、既に \fIput_old\fP
 になんらかのファイルシステムがマウントされている。
-.TP
-.B EINVAL
-.IR put_old " が " new_root
-の下層にない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.IR new_root " または " put_old
-がディレクトリでない。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元のプロセスが
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティを持っていない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIput_old\fP が \fInew_root\fP の下層にない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fInew_root\fP または \fIput_old\fP がディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元のプロセスが \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを持っていない。
 .SH バージョン
-.BR pivot_root ()
-は Linux 2.3.41 で導入された。
+\fBpivot_root\fP()  は Linux 2.3.41 で導入された。
 .SH 準拠
-.BR pivot_root ()
-は Linux に固有のものなので、移植性はない。
+\fBpivot_root\fP()  は Linux に固有のものなので、移植性はない。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。
 .SH バグ
-.BR pivot_root ()
-はシステムの他のプロセス全ての root と
-カレントワーキングディレクトリとを変更しなくてもよいはずである。
+\fBpivot_root\fP()  はシステムの他のプロセス全ての root と カレントワーキングディレクトリとを変更しなくてもよいはずである。
 
-.BR pivot_root ()
-の使い方がもうちょっと曖昧になると、
-あっという間にわけのわからない状態になってしまうだろう
+\fBpivot_root\fP()  の使い方がもうちょっと曖昧になると、 あっという間にわけのわからない状態になってしまうだろう
 .SH 関連項目
-.BR chdir (2),
-.BR chroot (2),
-.BR stat (2),
-.BR initrd (4),
-.BR pivot_root (8)
+\fBchdir\fP(2), \fBchroot\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBinitrd\fP(4), \fBpivot_root\fP(8)
index c4fb2b2..29aaee2 100644 (file)
 .\" 2006-07-01, mtk, Added POLLRDHUP + various other wording and
 .\"    formatting changes.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-05-22, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-03, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-10-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.16
-.\" Updated 2006-04-16, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.28
-.\" Updated 2006-07-23, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH POLL 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH POLL 2 2012\-04\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 poll, ppoll \- ファイルディスクリプタにおけるイベントを待つ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <poll.h>
+\fB#include <poll.h>\fP
 .sp
-.BI "int poll(struct pollfd *" fds ", nfds_t " nfds ", int " timeout );
+\fBint poll(struct pollfd *\fP\fIfds\fP\fB, nfds_t \fP\fInfds\fP\fB, int \fP\fItimeout\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <poll.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <poll.h>\fP
 .sp
-.BI "int ppoll(struct pollfd *" fds ", nfds_t " nfds ", "
-.BI "        const struct timespec *" timeout_ts ", const sigset_t *" sigmask );
+\fBint ppoll(struct pollfd *\fP\fIfds\fP\fB, nfds_t \fP\fInfds\fP\fB, \fP
+\fB        const struct timespec *\fP\fItimeout_ts\fP\fB, const sigset_t *\fP\fIsigmask\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR poll ()
-は
-.BR select (2)
-と同様の仕事を行う、つまり、ファイルディスクリプタ集合のいずれか一つが
-I/O を実行可能な状態になるのを待つ。
+\fBpoll\fP()  は \fBselect\fP(2)  と同様の仕事を行う、つまり、ファイルディスクリプタ集合のいずれか一つが I/O
+を実行可能な状態になるのを待つ。
 
-監視するファイルディスクリプタ集合は、
-.I fds
-引き数で指定する。
-.I fds
-は、以下の型の構造体の配列である。
+監視するファイルディスクリプタ集合は、 \fIfds\fP 引き数で指定する。 \fIfds\fP は、以下の型の構造体の配列である。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -78,140 +64,89 @@ struct pollfd {
 .in
 .fi
 .PP
-.I nfds
-には、
-.I fds
-配列の要素数を指定する。
-
-構造体の
-.I fd
-にはオープンしたファイルのファイルディスクリプタを入れる。
-
-構造体の
-.I events
-要素は入力パラメータで、アプリケーションが興味を持っているイベントの
-ビットマスクを指定する。
-
-.I revents
-要素は出力パラメータで、実際に起こったイベントがカーネルにより設定される。
-.I revents
-で返されるビット列には、
-.I events
-で指定したもののどれか、もしくは
-.BR POLLERR ,
-.BR POLLHUP ,
-.B POLLNVAL
-のうちの一つが含まれる
-.RB ( POLLERR ,
-.BR POLLHUP ,
-.B POLLNVAL
-の 3つのビットは
-.I events
-に指定しても意味がなく、対応した状態が真の場合に
-.I revents
-に設定される)。
-
-どのファイルディスクリプタにも要求したイベントが発生しておらず、
-エラーも起こらない場合、
-.BR poll ()
+\fInfds\fP には、 \fIfds\fP 配列の要素数を指定する。
+
+\fIfd\fP フィールドには、オープンされたファイルのファイルディスクリプタが入る。
+このフィールドが負の場合、対応する \fIevents\fP フィールドは無視され、
+\fIrevents\fP には 0 が返される。(この機能により、一つの \fBpoll\fP() の呼び出しで
+簡単にあるファイルディスクリプタを無視することができる。
+単に \fIfd\fP フィールドの符号を反転するだけでよい。)
+
+構造体の \fIevents\fP 要素は入力パラメータで、
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP に関して、
+アプリケーションが興味を持っているイベントのビットマスクを指定する。
+このフィールドに 0 が指定された場合は、\fIfd\fP の全てのイベントが無視され、
+\fIrevents\fP には 0 が返される。
+
+\fIrevents\fP 要素は出力パラメータで、実際に起こったイベントがカーネルにより設定される。 \fIrevents\fP で返されるビット列には、
+\fIevents\fP で指定したもののどれか、もしくは \fBPOLLERR\fP, \fBPOLLHUP\fP, \fBPOLLNVAL\fP のうちの一つが含まれる
+(\fBPOLLERR\fP, \fBPOLLHUP\fP, \fBPOLLNVAL\fP の 3つのビットは \fIevents\fP
+に指定しても意味がなく、対応した状態が真の場合に \fIrevents\fP に設定される)。
+
+どのファイルディスクリプタにも要求したイベントが発生しておらず、 エラーも起こらない場合、 \fBpoll\fP()
 はイベントのうちいずれか一つが発生するまで停止 (block) する。
 
-.I timeout
-引き数は
-.BR poll ()
-が停止する時間の上限を設定するもので、ミリ秒単位で指定する。
-.I timeout
+\fItimeout\fP 引き数は \fBpoll\fP()  が停止する時間の上限を設定するもので、ミリ秒単位で指定する。 \fItimeout\fP
 に負の値を指定すると、タイムアウト時間が無限となる。
 
-.I events
-に指定したり、
-.I revents
-で返されるビットは \fI<poll.h>\fP で定義されている:
+\fIevents\fP に指定したり、 \fIrevents\fP で返されるビットは \fI<poll.h>\fP で定義されている:
 .RS
-.TP
-.B POLLIN
+.TP 
+\fBPOLLIN\fP
 読み出し可能なデータがある。
-.TP
-.B POLLPRI
-読み出し可能な緊急データ (urgent data) がある
-(例えば、TCP ソケットの帯域外 (out-of-band data) データを受信した場合や、
-パケットモードの擬似端末のマスタがスレーブ側の変化を見つけたとき)。
-.TP
-.B POLLOUT
+.TP 
+\fBPOLLPRI\fP
+読み出し可能な緊急データ (urgent data) がある (例えば、TCP ソケットの帯域外 (out\-of\-band data)
+データを受信した場合や、 パケットモードの擬似端末のマスタがスレーブ側の変化を見つけたとき)。
+.TP 
+\fBPOLLOUT\fP
 書き込みが停止 (block) しない状態である。
-.TP
-.BR POLLRDHUP " (Linux 2.6.17 以降)"
-ストリームソケットの他端が、コネクションを close したか、
-コネクションの書き込み側を shutdown した。
-この定義を有効にするには、
-(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)
-.B _GNU_SOURCE
-機能検査マクロを定義しなければならない。
-.TP
-.B POLLERR
+.TP 
+\fBPOLLRDHUP\fP (Linux 2.6.17 以降)
+ストリームソケットの他端が、コネクションを close したか、 コネクションの書き込み側を shutdown した。 この定義を有効にするには、
+(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)  \fB_GNU_SOURCE\fP 機能検査マクロを定義しなければならない。
+.TP 
+\fBPOLLERR\fP
 エラー状態 (出力の場合のみ)。
-.TP
-.B POLLHUP
+.TP 
+\fBPOLLHUP\fP
 ハングアップした (出力の場合のみ)。
-.TP
-.B POLLNVAL
-不正な要求:
-.I fd
-がオープンされていない (出力の場合のみ)。
+.TP 
+\fBPOLLNVAL\fP
+不正な要求: \fIfd\fP がオープンされていない (出力の場合のみ)。
 .RE
 .PP
-.B _XOPEN_SOURCE
-を定義してコンパイルした場合には、以下の定義も行われる。
+\fB_XOPEN_SOURCE\fP を定義してコンパイルした場合には、以下の定義も行われる。
 ただし、上記のリストにあるビット以上の情報が得られる訳ではない。
 .RS
-.TP
-.B POLLRDNORM
-.B POLLIN
-と同じ。
-.TP
-.B POLLRDBAND
-優先帯域データ (priority band data) が読み出し可能である
-(普通は Linux では使用されない)。
+.TP 
+\fBPOLLRDNORM\fP
+\fBPOLLIN\fP と同じ。
+.TP 
+\fBPOLLRDBAND\fP
 .\" POLLRDBAND is used in the DECnet protocol.
-.TP
-.B POLLWRNORM
-.B POLLOUT
-と同じ。
-.TP
-.B POLLWRBAND
+優先帯域データ (priority band data) が読み出し可能である (普通は Linux では使用されない)。
+.TP 
+\fBPOLLWRNORM\fP
+\fBPOLLOUT\fP と同じ。
+.TP 
+\fBPOLLWRBAND\fP
 優先帯域データ (priority data) が書き込み可能である。
 .RE
 .PP
-Linux では
-.B POLLMSG
-も定義されているが、使用されていない。
+Linux では \fBPOLLMSG\fP も定義されているが、使用されていない。
 .SS ppoll()
-.BR poll ()
-と
-.BR ppoll ()
-の関係は
-.BR select (2)
-と
-.BR pselect (2)
-の関係と同じようなものである:
-.BR pselect (2)
-と同様に、
-.BR ppoll ()
-を使うと、アプリケーションはファイルディスクリプタの状態変化
+\fBpoll\fP()  と \fBppoll\fP()  の関係は \fBselect\fP(2)  と \fBpselect\fP(2)  の関係と同じようなものである:
+\fBpselect\fP(2)  と同様に、 \fBppoll\fP()  を使うと、アプリケーションはファイルディスクリプタの状態変化
 もしくはシグナルの捕捉を安全に待つことができる。
 .PP
-.I timeout
-引き数の精度の違いを除くと、以下の
-.BR ppoll ()
-の呼び出しは、
+\fItimeout\fP 引き数の精度の違いを除くと、以下の \fBppoll\fP()  の呼び出しは、
 .nf
 
     ready = ppoll(&fds, nfds, timeout_ts, &sigmask);
 
 .fi
-次のコールを
-.I atomic
-に実行するのと等価である。
+次の呼び出しを \fIatomic\fP に実行するのと等価である。
 .nf
 
     sigset_t origmask;
@@ -224,26 +159,12 @@ Linux では
     sigprocmask(SIG_SETMASK, &origmask, NULL);
 .fi
 .PP
-なぜ
-.BR ppoll ()
-が必要なのかについての説明は
-.BR pselect (2)
-の説明を参照のこと。
+なぜ \fBppoll\fP()  が必要なのかについての説明は \fBpselect\fP(2)  の説明を参照のこと。
 
-.I sigmask
-引き数に NULL が指定された場合、シグナルマスクの操作は行われない
-(したがって、
-.BR ppoll ()
-の
-.BR poll ()
-との違いは
-.I timeout
-引き数の精度だけとなる)。
+\fIsigmask\fP 引き数に NULL が指定された場合、シグナルマスクの操作は行われない (したがって、 \fBppoll\fP()  の
+\fBpoll\fP()  との違いは \fItimeout\fP 引き数の精度だけとなる)。
 
-.I timeout
-引き数は
-.BR ppoll ()
-が停止する時間の上限を指定するものである。
+\fItimeout\fP 引き数は \fBppoll\fP()  が停止する時間の上限を指定するものである。
 この引き数には以下の型の構造体へのポインタを指定する。
 .in +4n
 .nf
@@ -255,87 +176,43 @@ struct timespec {
 .fi
 .in
 
-.I timeout_ts
-に NULL が指定された場合、
-.B ppoll
-は無限に停止することがあり得る。
+\fItimeout_ts\fP に NULL が指定された場合、 \fBppoll\fP は無限に停止することがあり得る。
 .SH 返り値
-成功した場合は正の数を返す。この数は 0 以外の
-.I revents
-要素を持つ構造体の数である (別の言い方をすると、これらのディスクリプタ
-にはイベントかエラー報告がある)。
-値 0 は、タイムアウトとなり、どのファイルディスクリプタでもイベントが
-発生しなかったことを示す。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は正の数を返す。この数は 0 以外の \fIrevents\fP 要素を持つ構造体の数である (別の言い方をすると、これらのディスクリプタ
+にはイベントかエラー報告がある)。 値 0 は、タイムアウトとなり、どのファイルディスクリプタでもイベントが 発生しなかったことを示す。エラーの場合は
+\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-引き数として指定した配列が、呼び出したプロセスのアドレス空間に
-含まれていない。
-.TP
-.B EINTR
-要求されたイベントのどれかが起こる前にシグナルが発生した。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I nfds
-の値が
-.B RLIMIT_NOFILE
-を超えた。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+引き数として指定した配列が、呼び出したプロセスのアドレス空間に 含まれていない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+要求されたイベントのどれかが起こる前にシグナルが発生した。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fInfds\fP の値が \fBRLIMIT_NOFILE\fP を超えた。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 ファイルディスクリプタ・テーブルを確保するためのメモリがない。
 .SH バージョン
-.BR poll ()
-システムコールは Linux 2.1.23 で導入された。
-.BR poll ()
-ライブラリ・コールは libc 5.4.28 から導入された
-(これはカーネルが
-.BR poll ()
-システムコールをサポートしていない場合に
-.BR select (2)
+\fBpoll\fP()  システムコールは Linux 2.1.23 で導入された。 \fBpoll\fP()  ライブラリ・コールは libc 5.4.28
+から導入された (これはカーネルが \fBpoll\fP()  システムコールをサポートしていない場合に \fBselect\fP(2)
 を使用してエミュレートを行う)。
 
-.BR ppoll ()
-システムコールは カーネル 2.6.16 で Linux に追加された。
-.BR ppoll ()
-ライブラリコールは glibc 2.4 に追加された。
+\fBppoll\fP()  システムコールは カーネル 2.6.16 で Linux に追加された。 \fBppoll\fP()  ライブラリコールは glibc
+2.4 に追加された。
 .SH 準拠
-.BR poll ()
-は POSIX.1-2001 に準拠している。
-.BR ppoll ()
-は Linux 固有である。
-.\" NetBSD 3.0 には pollts() がある。
-.\" pollts() は Linux ppoll () と同じようなものである。
+.\" NetBSD 3.0 has a pollts() which is like Linux ppoll().
+\fBpoll\fP()  は POSIX.1\-2001 に準拠している。 \fBppoll\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 注意
-いくつかの実装では、値 \-1 を持った非標準の定数
-.B INFTIM
-が定義されており、
-.BR poll ()
-の
-.I timeout
-の指定に使用できる。
-この定数は glibc では定義されていない。
+いくつかの実装では、値 \-1 を持った非標準の定数 \fBINFTIM\fP が定義されており、 \fBpoll\fP()  の \fItimeout\fP
+の指定に使用できる。 この定数は glibc では定義されていない。
 .SS "Linux での注意"
-Linux の
-.BR ppoll ()
-システムコールは
-.I timeout_ts
-引き数を変更する。
-しかし、glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数
-としてローカル変数を使うことでこの動作を隠蔽している。
-このため、glibc の
-.BR ppoll ()
-関数では
-.I timeout_ts
-引き数は変更されない。
+Linux の \fBppoll\fP()  システムコールは \fItimeout_ts\fP 引き数を変更する。 しかし、glibc
+のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数 としてローカル変数を使うことでこの動作を隠蔽している。 このため、glibc の
+\fBppoll\fP()  関数では \fItimeout_ts\fP 引き数は変更されない。
 .SH バグ
-.BR select (2)
-の「バグ」の節に書かれている、誤った準備完了通知 (spurious readiness
-notifications) についての議論を参照のこと。
+\fBselect\fP(2)  の「バグ」の節に書かれている、誤った準備完了通知 (spurious readiness notifications)
+についての議論を参照のこと。
 .SH 関連項目
-.BR select (2),
-.BR select_tut (2),
-.BR time (7)
+\fBselect\fP(2), \fBselect_tut\fP(2), \fBtime\fP(7)
index a2ed5c4..69b1798 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jun 25 23:32:20 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       offset                  オフセット
-.\"WORD:       seek                    シーク
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PREAD 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PREAD 2 2010\-11\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pread, pwrite \- 指定したオフセットでファイルディスクリプタを読み書きする
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t pread(int " fd ", void *" buf ", size_t " count \
-", off_t " offset );
+\fBssize_t pread(int \fP\fIfd\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB, off_t
+\fP\fIoffset\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "ssize_t pwrite(int " fd ", const void *" buf ", size_t " count \
-", off_t " offset );
+\fBssize_t pwrite(int \fP\fIfd\fP\fB, const void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB,
+off_t \fP\fIoffset\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .PD 0
 .ad l
 .sp
-.BR pread (),
-.BR pwrite ():
+\fBpread\fP(), \fBpwrite\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
 .br
@@ -59,71 +52,30 @@ _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR pread ()
-は、ファイルディスクリプタ
-.I fd
-の (ファイルの先頭からの) オフセット
-.I offset
-から最大
-.I count
-バイトをバッファ
-.I buf
-へ読み込む。ファイル・オフセットは変化しない。
+\fBpread\fP()  は、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP の (ファイルの先頭からの) オフセット \fIoffset\fP から最大 \fIcount\fP
+バイトをバッファ \fIbuf\fP へ読み込む。ファイル・オフセットは変化しない。
 .PP
-.BR pwrite ()
-は、バッファ
-.I buf
-から最大
-.I count
-バイトをファイルディスクリプタ
-.I fd
-のオフセット
-.I offset
-に書き込む。ファイル・オフセットは変化しない。
+\fBpwrite\fP()  は、バッファ \fIbuf\fP から最大 \fIcount\fP バイトをファイルディスクリプタ \fIfd\fP のオフセット
+\fIoffset\fP に書き込む。ファイル・オフセットは変化しない。
 .PP
-.I fd
-で参照されるファイルはシーク (seek) 可能でなければならない。
+\fIfd\fP で参照されるファイルはシーク (seek) 可能でなければならない。
 .SH 返り値
-成功した場合、読み書きを行ったバイト数が返される (ゼロは、
-.BR pwrite ()
-の場合には何も書かれなかったことを意味し、
-.BR pread ()
-の場合にはファイル
-の末尾に達したことを意味する)。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-がそのエラーを示すように設定される。
+成功した場合、読み書きを行ったバイト数が返される (ゼロは、 \fBpwrite\fP()  の場合には何も書かれなかったことを意味し、 \fBpread\fP()
+の場合にはファイル の末尾に達したことを意味する)。 エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP がそのエラーを示すように設定される。
 .SH エラー
-.BR pread ()
-では、
-.BR read (2)
-および
-.BR lseek (2)
-で規定された全てのエラーが発生する可能性があり、
-.I error
-にはエラーを示す値が設定される。
-.BR pwrite ()
-では、
-.BR write (2)
-および
-.BR lseek (2)
-で規定された全てのエラーが発生する可能性があり、
-.I error
-にはエラーを示す値が設定される。
+\fBpread\fP()  では、 \fBread\fP(2)  および \fBlseek\fP(2)  で規定された全てのエラーが発生する可能性があり、
+\fIerror\fP にはエラーを示す値が設定される。 \fBpwrite\fP()  では、 \fBwrite\fP(2)  および \fBlseek\fP(2)
+で規定された全てのエラーが発生する可能性があり、 \fIerror\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH バージョン
-システムコール
-.BR pread ()
-と
-.BR pwrite ()
-は Linux にバージョン 2.1.60 で追加された。
-i386 のシステムコールのエントリは 2.1.69 で追加された。
-(システムコールを持たない古いカーネルでの
-.BR lseek (2)
-を使ったエミュレーションを含めると)
-C ライブラリにおけるサポートは glibc 2.1 で追加された。
+システムコール \fBpread\fP()  と \fBpwrite\fP()  は Linux にバージョン 2.1.60 で追加された。 i386
+のシステムコールのエントリは 2.1.69 で追加された。 (システムコールを持たない古いカーネルでの \fBlseek\fP(2)
+を使ったエミュレーションを含めると)  C ライブラリにおけるサポートは glibc 2.1 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+Linux では、裏で呼び出されるシステムコールの名前がカーネル 2.6 で変更された。
+\fBpread\fP() は \fBpread64\fP() になり、 \fBpwrite\fP() は \fBpwrite64\fP() になった。
+システムコールの番号は変更されていない。
+glibc の \fBpread\fP() と \fBpwrite\fP() のラッパー関数はこれらの変更を吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR lseek (2),
-.BR read (2),
-.BR write (2)
+\fBlseek\fP(2), \fBread\fP(2), \fBreadv\fP(2), \fBwrite\fP(2)
index 0dadcae..3d11637 100644 (file)
@@ -5,80 +5,51 @@
 .\" 2006-02-09, some reformatting by Luc Van Oostenryck; some
 .\" reformatting and rewordings by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-29, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH QUERY_MODULE 2 2007-06-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH QUERY_MODULE 2 2007\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 query_module \- モジュールに関連する各種の情報をカーネルに問い合わせる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/module.h>
+\fB#include <linux/module.h>\fP
 .sp
-.BI "int query_module(const char *" name ", int " which ", void *" buf ,
-.BI "                 size_t " bufsize ", size_t *" ret );
+\fBint query_module(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIwhich\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                 size_t \fP\fIbufsize\fP\fB, size_t *\fP\fIret\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR query_module ()
-は、ローダブルモジュールに関する情報をカーネルに問い合わせる。
-情報は
-.I buf
-が指し示すバッファに格納されて返される。
-呼び出し元は
-.I buf
-のサイズを
-.I bufsize
-に指定しなければならない。
-得られる情報の正確な意味とフォーマットは、
-.I which
-でどの操作を指定するかによって異なる。
-現在ロードされているモジュールを特定するために
-.I name
-を必要とする操作があれば、
-カーネル固有であることを示す NULL を指定できる操作もある。
+\fBquery_module\fP()  は、ローダブルモジュールに関する情報をカーネルに問い合わせる。 情報は \fIbuf\fP
+が指し示すバッファに格納されて返される。 呼び出し元は \fIbuf\fP のサイズを \fIbufsize\fP に指定しなければならない。
+得られる情報の正確な意味とフォーマットは、 \fIwhich\fP でどの操作を指定するかによって異なる。 現在ロードされているモジュールを特定するために
+\fIname\fP を必要とする操作があれば、 カーネル固有であることを示す NULL を指定できる操作もある。
 
-.I which
-には以下の値を指定できる:
-.TP
-.B 0
-カーネルが
-.BR query_module ()
-をサポートしている場合、成功を返す。
-このシステムコールが利用可能かを調べるために使われる。
-.TP
-.B QM_MODULES
-ロードされている全てのモジュールの名前を返す。
-バッファには、NULL 終端された文字列が順に入る。
-返されるバッファ
-.I ret
-にはモジュールの数が設定される。
+\fIwhich\fP には以下の値を指定できる:
+.TP 
+\fB0\fP
+カーネルが \fBquery_module\fP()  をサポートしている場合、成功を返す。 このシステムコールが利用可能かを調べるために使われる。
+.TP 
+\fBQM_MODULES\fP
 .\" ret is set on ENOSPC
-.TP
-.B QM_DEPS
-指定されたモジュールが使用している全モジュールの名前を返す。
-バッファには、NULL 終端された文字列が順に入る。
-返されるバッファ
-.I ret
+ロードされている全てのモジュールの名前を返す。 バッファには、NULL 終端された文字列が順に入る。 返されるバッファ \fIret\fP
 にはモジュールの数が設定される。
+.TP 
+\fBQM_DEPS\fP
 .\" ret is set on ENOSPC
-.TP
-.B QM_REFS
-指定されたモジュールを使用している全モジュールの名前を返す。
-これは
-.B QM_DEPS
-と逆の機能である。
-バッファには、NULL 終端された文字列が順に入る。
-返されるバッファ
-.I ret
+指定されたモジュールが使用している全モジュールの名前を返す。 バッファには、NULL 終端された文字列が順に入る。 返されるバッファ \fIret\fP
 にはモジュールの数が設定される。
+.TP 
+\fBQM_REFS\fP
 .\" ret is set on ENOSPC
-.TP
-.B QM_SYMBOLS
-カーネルまたは指定されたモジュールがエクスポートしているシンボルと
-値を返す。
-バッファのデータは、
-以下の構造体の配列に NULL 終端された文字列が続く形となる。
+指定されたモジュールを使用している全モジュールの名前を返す。 これは \fBQM_DEPS\fP と逆の機能である。 バッファには、NULL
+終端された文字列が順に入る。 返されるバッファ \fIret\fP にはモジュールの数が設定される。
+.TP 
+\fBQM_SYMBOLS\fP
 .\" ret is set on ENOSPC
+カーネルまたは指定されたモジュールがエクスポートしているシンボルと 値を返す。 バッファのデータは、 以下の構造体の配列に NULL
+終端された文字列が続く形となる。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -89,16 +60,10 @@ struct module_symbol {
 .fi
 .in
 .IP
-.I name
-の値は、
-.I buf
-の先頭からの文字列までのオフセット文字数である。
-.I ret
-にはシンボルの数が設定される。
-.TP
-.B QM_INFO
-指定されたモジュールに関する様々な情報を返す。
-出力バッファのフォーマットは以下の形式となる:
+\fIname\fP の値は、 \fIbuf\fP の先頭からの文字列までのオフセット文字数である。 \fIret\fP にはシンボルの数が設定される。
+.TP 
+\fBQM_INFO\fP
+指定されたモジュールに関する様々な情報を返す。 出力バッファのフォーマットは以下の形式となる:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -110,71 +75,37 @@ struct module_info {
 .fi
 .in
 .IP
-.I address
-はそのモジュールが配置されているカーネル空間上のアドレス、
-.I size
-はそのモジュールのバイト単位のサイズ、
-.I flags
-は
-.BR MOD_RUNNING ,
-.B MOD_AUTOCLEAN
-等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す
-(カーネルのソースファイル
-.I include/linux/module.h
-を参照)。
-.I ret
-には
-.I module_info
+\fIaddress\fP はそのモジュールが配置されているカーネル空間上のアドレス、 \fIsize\fP はそのモジュールのバイト単位のサイズ、
+\fIflags\fP は \fBMOD_RUNNING\fP, \fBMOD_AUTOCLEAN\fP 等のマスクであり、そのモジュールの現在の状態を示す
+(カーネルのソースファイル \fIinclude/linux/module.h\fP を参照)。 \fIret\fP には \fImodule_info\fP
 構造体のサイズが設定される。
 .SH 返り値
-成功の場合 0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、
-.I errno
-に適切な値が設定される。
+成功の場合 0 が返される。エラーの場合 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.IR name ,
-.IR buf ,
-.I ret
-の少なくとも一つが、プログラムがアクセスできる
-アドレス空間の外部であった。
-.TP
-.B EINVAL
-.I which
-が不正である。あるいは
-.I name
-が NULL だが (NULL は "カーネル" を示す)、
-.I which
-で指定された値との組み合わせは許可されていない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIname\fP, \fIbuf\fP, \fIret\fP の少なくとも一つが、プログラムがアクセスできる アドレス空間の外部であった。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" Not permitted with QM_DEPS, QM_REFS, or QM_INFO.
-.TP
-.B ENOENT
-.I name
-という名前のモジュールが存在しない。
-.TP
-.B ENOSPC
-与えられたバッファの大きさが小さすぎる。
-.I ret
-には最小限必要なバッファのサイズが設定される。
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR query_module ()
-はこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
+\fIwhich\fP が不正である。あるいは \fIname\fP が NULL だが (NULL は "カーネル" を示す)、 \fIwhich\fP
+で指定された値との組み合わせは許可されていない。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIname\fP という名前のモジュールが存在しない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+与えられたバッファの大きさが小さすぎる。 \fIret\fP には最小限必要なバッファのサイズが設定される。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fBquery_module\fP()  はこのバージョンのカーネルではサポートされていない。
 .SH 準拠
-.BR query_module ()
-は Linux 固有である。
+\fBquery_module\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 注意
-このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。
-Linux 2.6 では削除された。
 .\" Removed in Linux 2.5.48
-.BR query_module ()
-で得られた情報のいくつかは、
-.IR /proc/modules ,
-.IR /proc/kallsyms ,
-.I /sys/modules
-から取得できる。
+このシステムコールが存在するのはカーネル 2.4 までの Linux だけである。 Linux 2.6 では削除された。
+\fBquery_module\fP()  で得られた情報のいくつかは、 \fI/proc/modules\fP, \fI/proc/kallsyms\fP,
+\fI/sys/modules\fP から取得できる。
 .SH 関連項目
-.BR create_module (2),
-.BR delete_module (2),
-.BR get_kernel_syms (2),
-.BR init_module (2)
+\fBcreate_module\fP(2), \fBdelete_module\fP(2), \fBget_kernel_syms\fP(2),
+\fBinit_module\fP(2)
index 2dc9484..38b80a3 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 12 20:45:39 1997 by Michael Haardt
 .\"   <michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1997-09-28, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-24, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-10-14, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI, LDP v2.77
-.\" Updated 2009-04-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプター
-.\"WORD:       buffer                  バッファー
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       process group           プロセス・グループ
-.\"WORD:       backgraound             バックグランド
-.\"WORD:       orphan                  孤立
-.\"WORD:       open                    オープン
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       object                  オブジェクト
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH READ 2 2009-02-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH READ 2 2009\-02\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-read \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼から読み込む
+read \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿から読み込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t read(int " fd ", void *" buf ", size_t " count );
+\fBssize_t read(int \fP\fIfd\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR read ()
-はファイル・ディスクリプター (file descriptor)
-.I fd
-から最大
-.I count
-バイトを
-.I buf
+\fBread\fP()  はファイルディスクリプタ (file descriptor)  \fIfd\fP から最大 \fIcount\fP バイトを \fIbuf\fP
 で始まるバッファーへ読み込もうとする。
 .PP
-.I count
-が 0 ならば、
-.BR read ()
-は 0 を返し、他に何も起きない。
-.I count
-が
-.B SSIZE_MAX
+\fIcount\fP が 0 ならば、 \fBread\fP()  は 0 を返し、他に何も起きない。 \fIcount\fP が \fBSSIZE_MAX\fP
 より大きければ、結果は特定できない。
 .SH 返り値
-成功した場合、読み込んだバイト数を返す (0 はファイルの終りを意味する)。
-ファイル位置はこの数だけ進められる。
-この数が要求した数より小さかったとしてもエラーではない;
-例えば今すぐには実際にそれだけの数しかない場合 (ファイルの最後に近いのかも
-しれないし、パイプ (pipe) や端末 (terminal) から読み込んでいるかもしれない) や
-.BR read ()
-がシグナル (signal) によって割り込まれた場合にこれは起こりえる。
-エラーの場合は、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。この場合はファイル位置が変更されるかどうかは
-不定である。
+成功した場合、読み込んだバイト数を返す (0 はファイルの終りを意味する)。 ファイル位置はこの数だけ進められる。
+この数が要求した数より小さかったとしてもエラーではない; 例えば今すぐには実際にそれだけの数しかない場合 (ファイルの最後に近いのかも
+しれないし、パイプ (pipe) や端末 (terminal) から読み込んでいるかもしれない) や \fBread\fP()  がシグナル (signal)
+によって割り込まれた場合にこれは起こりえる。 エラーの場合は、\-1 が返され、 \fIerrno\fP
+が適切に設定される。この場合はファイル位置が変更されるかどうかは 不定である。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-ファイル・ディスクリプター
-.I fd
-がソケット以外のファイルを参照していて、
-非停止 (nonblocking) モード
-.RB ( O_NONBLOCK )
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP がソケット以外のファイルを参照していて、 非停止 (nonblocking) モード (\fBO_NONBLOCK\fP)
 に設定されており、読み込みを行うと停止する状況にある。
-.TP
-.BR EAGAIN " または " EWOULDBLOCK
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP または \fBEWOULDBLOCK\fP
 .\" Actually EAGAIN on Linux
-ファイル・ディスクリプター
-.I fd
-がソケットを参照していて、非停止 (nonblocking) モード
-.RB ( O_NONBLOCK )
-に設定されており、読み込みを行うと停止する状況にある。
-POSIX.1-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、
-これら 2 つの定数が同じ値を持つことも求めていない。
-したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を
-確認すべきである。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイル・ディスクリプターでないか、読み込みのために
-オープン (open) されていない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I buf
-がアクセス可能なアドレス空間の外にある。
-.TP
-.B EINTR
-何のデータも読み込まないうちにシグナルに割り込まれた。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-は読み込みに適していないオブジェクトを参照している。
-もしくは、ファイルが
-.B O_DIRECT
-フラグを指定してオープンされているが、
-.I buf
-に指定されたアドレス、
-.I count
-に指定された値、
-現在のファイルオフセットのいずれかの
-アラインメントが不適切である。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-が
-.BR timerfd_create (2)
-の呼び出しで作成されたが、
-.BR read ()
-に間違ったサイズのバッファが渡された。
-さらなる情報は
-.BR timerfd_create (2)
-を参照のこと。
-.TP
-.B EIO
-I/O エラー。これは例えばプロセスがバックグランド・プロセス・グループで、
-それを制御している tty から読み込もうとし、
-.B SIGTTIN
-が無視 (ignore) または禁止 (blocking) されている場合や、
-そのプロセス・グループが孤立 (orphan) している場合に起こる。
-またディスクやテープを読んでいる時に低レベル I/O エラー
-が発生した場合にも起こる。
-.TP
-.B EISDIR
-.I fd
-がディレクトリを参照している。
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP がソケットを参照していて、非停止 (nonblocking) モード (\fBO_NONBLOCK\fP)
+に設定されており、読み込みを行うと停止する状況にある。 POSIX.1\-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、 これら 2
+つの定数が同じ値を持つことも求めていない。 したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を 確認すべきである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでないか、読み込みのために オープン (open) されていない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIbuf\fP がアクセス可能なアドレス空間の外にある。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+何のデータも読み込まないうちにシグナルに割り込まれた。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP は読み込みに適していないオブジェクトを参照している。 もしくは、ファイルが \fBO_DIRECT\fP フラグを指定してオープンされているが、
+\fIbuf\fP に指定されたアドレス、 \fIcount\fP に指定された値、 現在のファイルオフセットのいずれかの アラインメントが不適切である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP が \fBtimerfd_create\fP(2)  の呼び出しで作成されたが、 \fBread\fP()  に間違ったサイズのバッファが渡された。
+さらなる情報は \fBtimerfd_create\fP(2)  を参照のこと。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+I/O エラー。これは例えばプロセスがバックグランド・プロセスグループで、 それを制御している tty から読み込もうとし、 \fBSIGTTIN\fP
+が無視 (ignore) または禁止 (blocking) されている場合や、 そのプロセスグループが孤立 (orphan) している場合に起こる。
+またディスクやテープを読んでいる時に低レベル I/O エラー が発生した場合にも起こる。
+.TP 
+\fBEISDIR\fP
+\fIfd\fP がディレクトリを参照している。
 .PP
-.I fd
-が接続しているオブジェクトによっては他のエラーも起こりえる。
-POSIX では、
-いくらかのデータを読んだ後に割り込みが起こった場合、
-.BR read ()
-は
-.RI ( errno
-に
-.B EINTR
-を設定して) \-1 を返してもよいし、
-既に読み込んだバイト数を返してもよい。
+\fIfd\fP が接続しているオブジェクトによっては他のエラーも起こりえる。 POSIX では、 いくらかのデータを読んだ後に割り込みが起こった場合、
+\fBread\fP()  は (\fIerrno\fP に \fBEINTR\fP を設定して) \-1 を返してもよいし、 既に読み込んだバイト数を返してもよい。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-NFS において。少量のデータを読み込む場合、最初の時のみにタイム
-スタンプが更新され、続くコールでは更新されないだろう。
-これはクライアント側で属性のキャッシングを行なうためである。
-なぜならば、もし全ての NFS クライアントが st_atime (最終ファイルアクセス時刻)
-の更新をサーバーに送らず、クライアント側でキャッシュを読むことに満足して
-いれば、サーバー側での read は発生しないので st_atime の更新は行なわれからだ。
-UNIX の方式では、クライアント側の属性のキャッシングを無効にすることで、
-これを得ることができる。しかしほとんどの状況ではこれは続くサーバーの
-負荷を増加させ、パフォーマンスの低下をもたらす。
+NFS において。少量のデータを読み込む場合、最初の時のみにタイム スタンプが更新され、続くコールでは更新されないだろう。
+これはクライアント側で属性のキャッシングを行なうためである。 なぜならば、もし全ての NFS クライアントが st_atime
+(最終ファイルアクセス時刻)  の更新をサーバーに送らず、クライアント側でキャッシュを読むことに満足して いれば、サーバー側での read
+は発生しないので st_atime の更新は行なわれからだ。 UNIX の方式では、クライアント側の属性のキャッシングを無効にすることで、
+これを得ることができる。しかしほとんどの状況ではこれは続くサーバーの 負荷を増加させ、パフォーマンスの低下をもたらす。
 .PP
-多くのファイルシステムやディスクは
-.B O_NONBLOCK
-の実装はしなくても済むくらいに十分に高速であると考えられている。
-それでそのようなファイルやディスクには
-.B O_NONBLOCK
-は利用できないかもしれない。
+多くのファイルシステムやディスクは \fBO_NONBLOCK\fP の実装はしなくても済むくらいに十分に高速であると考えられている。
+それでそのようなファイルやディスクには \fBO_NONBLOCK\fP は利用できないかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR ioctl (2),
-.BR lseek (2),
-.BR open (2),
-.BR pread (2),
-.BR readdir (2),
-.BR readlink (2),
-.BR readv (2),
-.BR select (2),
-.BR write (2),
-.BR fread (3)
+\fBclose\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBioctl\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBpread\fP(2),
+\fBreaddir\fP(2), \fBreadlink\fP(2), \fBreadv\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBwrite\fP(2),
+\fBfread\fP(3)
index 4680b47..ff36a9d 100644 (file)
 .\" 2004-05-40 Created by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" 2004-10-05 aeb, minor correction
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       page cache      ページ・キャッシュ
-.\"WORD:       file descriptor ファイル記述子
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH READAHEAD 2 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH READAHEAD 2 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 readahead \- 前もってファイルをページ・キャッシュに読み込む
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <fcntl.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t readahead(int " fd ", off64_t " offset ", size_t " count );
+\fBssize_t readahead(int \fP\fIfd\fP\fB, off64_t \fP\fIoffset\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR readahead ()
-は、この後の同じファイルからのデータ読み込み時にディスク I/O で
-動作が停止 (block) しないように、前もってファイルの内容を
-ページ・キャッシュに読み込む。
-.I fd
-引き数は読み込みを行うファイルを識別するファイル・ディスクリプタである。
-.I offset
-引き数はデータの読み込み開始位置を指定し、
-.I count
-は読み込むデータのバイト数を指定する。
-ディスク I/O はページ単位で実行されるので、
-実際には
-.I offset
-はページ境界に切り下げられ、読み込みバイト数は
-.I "(offset+count)"
-より小さくない次のページ境界まで切り上げられる。
-.BR readahead ()
-はファイルの末尾を越えた範囲まで読み出しを行うことはない。また、
-.BR readahead ()
-は指定したデータの読み込みが終わるまで停止 (block) する。
-.I fd
-で参照されたオープン済のファイルのファイルオフセットの現在値は
+\fBreadahead\fP()  は、この後の同じファイルからのデータ読み込み時にディスク I/O で 動作が停止 (block)
+しないように、前もってファイルの内容を ページ・キャッシュに読み込む。 \fIfd\fP
+引き数は読み込みを行うファイルを識別するファイル・ディスクリプタである。 \fIoffset\fP 引き数はデータの読み込み開始位置を指定し、
+\fIcount\fP は読み込むデータのバイト数を指定する。 ディスク I/O はページ単位で実行されるので、 実際には \fIoffset\fP
+はページ境界に切り下げられ、読み込みバイト数は \fI(offset+count)\fP より小さくない次のページ境界まで切り上げられる。
+\fBreadahead\fP()  はファイルの末尾を越えた範囲まで読み出しを行うことはない。また、 \fBreadahead\fP()
+は指定したデータの読み込みが終わるまで停止 (block) する。 \fIfd\fP で参照されたオープン済のファイルのファイルオフセットの現在値は
 変更されない。
 .SH 返り値
-.BR readahead ()
-は成功すると 0 を返す。失敗した場合 \-1 を返し、
-.I errno
-にエラーの原因を示す値を設定する。
+\fBreadahead\fP()  は成功すると 0 を返す。失敗した場合 \-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーの原因を示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイル・ディスクリプタでない、または
-読み込み用にオープンされていない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-が参照しているファイルが、
-.BR readahead ()
-を行うことができないタイプのファイルであった。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイル・ディスクリプタでない、または 読み込み用にオープンされていない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP が参照しているファイルが、 \fBreadahead\fP()  を行うことができないタイプのファイルであった。
 .SH バージョン
-.BR readahead ()
-システムコールは Linux 2.4.13 で登場した。
-glibc でのサポートは glibc バージョン 2.3 以降で行われている。
+\fBreadahead\fP()  システムコールは Linux 2.4.13 で登場した。 glibc でのサポートは glibc バージョン 2.3
+以降で行われている。
 .SH 準拠
-.BR readahead ()
-システムコールは Linux 固有であり、移植を考慮したプログラムでは
-使用を避けるべきである。
+\fBreadahead\fP()  システムコールは Linux 固有であり、移植を考慮したプログラムでは 使用を避けるべきである。
 .SH 関連項目
-.BR lseek (2),
-.BR madvise (2),
-.BR mmap (2),
-.BR posix_fadvise (2),
-.BR read (2)
+\fBlseek\fP(2), \fBmadvise\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2), \fBread\fP(2)
index 154e942..7675285 100644 (file)
 .\"   In 1.3.X, returns only one entry each time; return value is different.
 .\" Modified 2004-12-01, mtk, fixed headers listed in SYNOPSIS
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Feb 23 21:06:24 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       entry                   エントリ
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       system call             システム・コール
-.\"WORD:       memory                  メモリ
-.\"WORD:       inode number            inode 番号
-.\"WORD:       null                    ヌル文字
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH READDIR 2  2008-10-02 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH READDIR 2 2008\-10\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 readdir \- ディレクトリ・エントリを読み込む
 .SH 書式
 .nf
 .sp
-.BI "int readdir(unsigned int " fd ", struct old_linux_dirent *" dirp ","
-.BI "            unsigned int " count );
+\fBint readdir(unsigned int \fP\fIfd\fP\fB, struct old_linux_dirent *\fP\fIdirp\fP\fB,\fP
+\fB            unsigned int \fP\fIcount\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これはあなたの興味をもっている関数ではない。
-POSIX 準拠の C ライブラリ・インターフェースについては
-.BR readdir (3)
-を見ること。
-このページは裸のカーネルのシステムコール・インターフェースについて
-記述しているが、このインターフェースは
-.BR getdents (2)
+これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・インターフェースについては \fBreaddir\fP(3)  を見ること。
+このページは裸のカーネルのシステムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェースは \fBgetdents\fP(2)
 によって取って代わられた。
 .PP
-.BR readdir ()
-は、ファイルディスクリプタ
-.I fd
-が参照しているディレクトリから
-.I old_linux_dirent
-構造体を読み込み、
-.I dirp
-で指されたバッファに格納する。
-.I count
-引き数は(ほとんどの
-.I old_linux_dirent
+\fBreaddir\fP()  は、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP が参照しているディレクトリから \fIold_linux_dirent\fP
+構造体を読み込み、 \fIdirp\fP で指されたバッファに格納する。 \fIcount\fP 引き数は(ほとんどの \fIold_linux_dirent\fP
 構造体の読み込みにおいて)無視される
 .PP
-.I old_linux_dirent
-構造体は以下のように宣言される:
+\fIold_linux_dirent\fP 構造体は以下のように宣言される:
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -79,56 +56,36 @@ struct old_linux_dirent {
     long  d_ino;              /* inode number */
     off_t d_off;              /* offset to this \fIold_linux_dirent\fP */
     unsigned short d_reclen;  /* length of this \fId_name\fP */
-    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */
+    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null\-terminated) */
 }
 .fi
 .in
 .PP
-.I d_ino
-は inode 番号である。
-.I d_off
-はディレクトリの最初からこの
-.I old_linux_dirent
-まで距離である。
-.I d_reclen
-は
-.I d_name
-の大きさで、終端のヌルバイト (null byte) を含まない。
-.I d_name
+\fId_ino\fP は inode 番号である。 \fId_off\fP はディレクトリの最初からこの \fIold_linux_dirent\fP まで距離である。
+\fId_reclen\fP は \fId_name\fP の大きさで、終端のヌルバイト (null byte) を含まない。 \fId_name\fP
 はヌルバイトで終わるファイル名である。
 .SH 返り値
-成功した場合は、1 が返される。
-ディレクトリの最後では 0 が返される。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は、1 が返される。 ディレクトリの最後では 0 が返される。 エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-ファイル・ディスクリプター
-.I fd
-が不正である。
-.TP
-.B EFAULT
-引き数のポインターが呼び出したプロセスがアクセス可能な空間の
-外部を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-結果用のバッファーが小さ過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP が不正である。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+結果用のバッファーが小さすぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 そのようなディレクトリは存在しない。
-.TP
-.B ENOTDIR
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼がディレクトリを参照していない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿がディレクトリを参照していない。
 .SH 準拠
 このシステム・コールは Linux 特有である。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
-.I old_linux_dirent
-構造体を自分自身で定義する必要がある。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。
+\fIold_linux_dirent\fP 構造体を自分自身で定義する必要がある。
 .SH 関連項目
-.BR getdents (2),
-.BR readdir (3)
+\fBgetdents\fP(2), \fBreaddir\fP(3)
index 429080a..b667c0d 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-09-27 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH READLINKAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH READLINKAT 2 2009\-12\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-readlinkat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある
-シンボリックリンクの値を読む
+readlinkat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にある シンボリックリンクの値を読む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int readlinkat(int " dirfd ", const char *" pathname ,
-.BI "               char *" buf ", size_t " bufsiz );
+\fBint readlinkat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB,\fP
+\fB               char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbufsiz\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR readlinkat ():
+\fBreadlinkat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR readlinkat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR readlink (2)
+\fBreadlinkat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBreadlink\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パスである場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( readlink (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBreadlink\fP(2)  では、相対パスは呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( readlink (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBreadlink\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR readlinkat ()
-は
-.I buf
-に格納されたバイト数を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
+成功した場合、 \fBreadlinkat\fP()  は \fIbuf\fP に格納されたバイト数を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP
 にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR readlink (2)
-と同じエラーが
-.BR readlinkat ()
-でも起こる。
-.BR readlinkat ()
+\fBreadlink\fP(2)  と同じエラーが \fBreadlinkat\fP()  でも起こる。 \fBreadlinkat\fP()
 では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR readlinkat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBreadlinkat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR readlinkat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBreadlinkat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR openat (2),
-.BR readlink (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBopenat\fP(2), \fBreadlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index 11ee01b..7a27bb2 100644 (file)
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Sep 29 23:21:04 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <rui@campus.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Mar 1 1999
-.\"         by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Sat Oct 11 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD                halt            停止
-.\"WORD                stop            停止
-.\"WORD                reboot          再起動
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH REBOOT 2 2008-02-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH REBOOT 2 2010\-10\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-reboot \- 再起動する。または Ctrl-Alt-Delを有効・無効にする
+reboot \- 再起動する。または Ctrl\-Alt\-Delを有効・無効にする
 .SH 書式
 /* libc4 と libc5 でのライブラリコールとシステムコールは同じである。
    またカーネル 2.1.30 以降では、定数としてシンボリックな名前
    LINUX_REBOOT_* が定義されており、呼び出しの第 4 引数として
    指定することができる。*/
 .sp
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/reboot.h>
+\fB#include <linux/reboot.h>\fP
 .sp
-.BI "int reboot(int " magic ", int " magic2 ", int " cmd ", void *" arg );
+\fBint reboot(int \fP\fImagic\fP\fB, int \fP\fImagic2\fP\fB, int \fP\fIcmd\fP\fB, void
+*\fP\fIarg\fP\fB);\fP
 .sp
 /* glibc では、関連する定数に RB_* というシンボリックな名前が付け
    られている。ライブラリ関数の引数は 1 つで、3 引数のシステムコールの
    ラッパ (wrapper) となっている。 */
 .sp
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/reboot.h>
+\fB#include <sys/reboot.h>\fP
 .sp
-.BI "int reboot(int " cmd );
+\fBint reboot(int \fP\fIcmd\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR reboot ()
-はシステムを再起動する。または再起動のキーストロークである
-Ctrl-Alt-Delete (CAD) を有効/無効にする。
-このキーストロークは
-.BR loadkeys (1)
-によって変更できる。
+\fBreboot\fP()  はシステムを再起動する。または再起動のキーストロークである Ctrl\-Alt\-Delete (CAD) を有効/無効にする。
+このキーストロークは \fBloadkeys\fP(1)  によって変更できる。
 .PP
-.I magic
-が
-.B LINUX_REBOOT_MAGIC1
-(値は 0xfee1dead) であり、かつ
-.I magic2
-が
-.B LINUX_REBOOT_MAGIC2
-(672274793) でなければこのシステムコールは失敗し、
-.B EINVAL
-が返される。
-しかし 2.1.17 からは
-.B LINUX_REBOOT_MAGIC2A
-(85072278) が、
-また 2.1.97 からは
-.B LINUX_REBOOT_MAGIC2B
-(369367448) が、
-2.5.71 からは
-.B LINUX_REBOOT_MAGIC2C
-(537993216) が
-.I magic2
-の値として指定できるようになった (これらの定数の 16 進での
-表記にはちょっとした意味がある)。
-.I cmd
-引数には以下の値を指定できる。
-.TP
-.B LINUX_REBOOT_CMD_RESTART
-(RB_AUTOBOOT, 0x1234567)
-"Restarting system." というメッセージが表示され、
-デフォルトの再起動処理がただちに実行される。
-先に
-.BR sync (2)
-を行なわないと、データが失われる。
-.TP
-.B LINUX_REBOOT_CMD_HALT
-(RB_HALT_SYSTEM, 0xcdef0123; 1.1.76 以降)
-"System halted." というメッセージが表示され、システムは停止 (halt) する。
-制御は ROM モニタに移る (ROM モニタがある場合)。
-先に
-.BR sync (2)
-を行なわないと、データが失われる。
-.TP
-.B LINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF
-(0x4321fedc; 2.1.30 以降)
-"Power down" というメッセージが表示され、システムは停止 (stop) する。
-可能な場合はシステムの電源が落とされる。
-先に
-.BR sync (2)
-を行なわないと、データが失われる。
-.TP
-.B LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2
-(0xa1b2c3d4; 2.1.30 以降)
-"Restarting system with command \(aq%s\(aq" というメッセージが表示され、
-ただちに (
-.I arg
-に指定されたコマンドを用いて) 再起動 (restart) が行われる。
-先に
-.BR sync (2)
-を行なわないと、データが失われる。
-.TP
-.B LINUX_REBOOT_CMD_CAD_ON
-(RB_ENABLE_CAD, 0x89abcdef)
-CAD を有効にする。
-これ以降に CAD キーストロークが入力されると、
-ただちに
-.B LINUX_REBOOT_CMD_RESTART
-に関連付けられた動作が行われるようになる。
-.TP
-.B LINUX_REBOOT_CMD_CAD_OFF
-(RB_DISABLE_CAD, 0)
-CAD を無効にする。
-これ以降に CAD キーストロークが入力されると、
-.B SIGINT
-シグナルが init (プロセス 1) に送られる。
-このシグナルを受けると、おそらく init プロセスは
-前もって定められた動作を行うことになる (多分すべてのプロセスの kill,
-sync, 再起動)。
+\fImagic\fP が \fBLINUX_REBOOT_MAGIC1\fP (値は 0xfee1dead) であり、かつ \fImagic2\fP が
+\fBLINUX_REBOOT_MAGIC2\fP (672274793) でなければこのシステムコールは失敗し、 \fBEINVAL\fP が返される。 しかし
+2.1.17 からは \fBLINUX_REBOOT_MAGIC2A\fP (85072278) が、 また 2.1.97 からは
+\fBLINUX_REBOOT_MAGIC2B\fP (369367448) が、 2.5.71 からは \fBLINUX_REBOOT_MAGIC2C\fP
+(537993216) が \fImagic2\fP の値として指定できるようになった (これらの定数の 16 進での 表記にはちょっとした意味がある)。
+\fIcmd\fP 引数には以下の値を指定できる。
+.TP 
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_CAD_OFF\fP
+(RB_DISABLE_CAD, 0)  CAD を無効にする。 これ以降に CAD キーストロークが入力されると、 \fBSIGINT\fP シグナルが
+init (プロセス 1) に送られる。 このシグナルを受けると、おそらく init プロセスは 前もって定められた動作を行うことになる
+(多分すべてのプロセスの kill, sync, 再起動)。
+.TP 
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_CAD_ON\fP
+(RB_ENABLE_CAD, 0x89abcdef)  CAD を有効にする。 これ以降に CAD キーストロークが入力されると、 ただちに
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART\fP に関連付けられた動作が行われるようになる。
+.TP 
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_HALT\fP
+(RB_HALT_SYSTEM, 0xcdef0123; 1.1.76 以降)  "System halted."
+というメッセージが表示され、システムは停止 (halt) する。 制御は ROM モニタに移る (ROM モニタがある場合)。 先に
+\fBsync\fP(2)  を行なわないと、データが失われる。
+.TP 
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_KEXEC\fP (Linux 2.6.13 以降)
+\fBkexec_load\fP(2) を使って事前にロードされたカーネルを実行する。
+このオプションが利用できるのは、カーネルのコンフィグで \fBCONFIG_KEXEC\fP が
+有効になっている場合にのみである。
+.TP 
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_POWER_OFF\fP
+(0x4321fedc; 2.1.30 以降)  "Power down" というメッセージが表示され、システムは停止 (stop) する。
+可能な場合はシステムの電源が落とされる。 先に \fBsync\fP(2)  を行なわないと、データが失われる。
+.TP 
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART\fP
+(RB_AUTOBOOT, 0x1234567)  "Restarting system." というメッセージが表示され、
+デフォルトの再起動処理がただちに実行される。 先に \fBsync\fP(2)  を行なわないと、データが失われる。
+.TP 
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART2\fP
+(0xa1b2c3d4; 2.1.30 以降)  "Restarting system with command \(aq%s\(aq"
+というメッセージが表示され、 ただちに ( \fIarg\fP に指定されたコマンドを用いて) 再起動 (restart) が行われる。 先に
+\fBsync\fP(2)  を行なわないと、データが失われる。
 .LP
-スーパーユーザーだけが
-.BR reboot ()
-を呼び出すことができる。
+スーパーユーザーだけが \fBreboot\fP()  を呼び出すことができる。
 .LP
-上述のアクションの実際の効果はアーキテクチャに依存する。
-i386 アーキテクチャでは、現在のところ (2.1.122) 付加引数は
-何も行わないが、再起動のタイプをカーネルのコマンドライン引数
-("reboot=...") によって定めることができる。
-これには warm または cold と、 hard または BIOS 経由の再起動を
-設定できる。
+上述のアクションの実際の効果はアーキテクチャに依存する。 i386 アーキテクチャでは、現在のところ (2.1.122) 付加引数は
+何も行わないが、再起動のタイプをカーネルのコマンドライン引数 ("reboot=...") によって定めることができる。 これには warm または
+cold と、 hard または BIOS 経由の再起動を 設定できる。
 .SH 返り値
-.I cmd
-がシステムの停止や再起動を表す値の場合、呼び出しが成功すると
-.BR reboot ()
-は返らない。
-.I cmd
-が他の値の場合には、成功すると 0 が返る。
-.I cmd
-の値に関わらず、失敗の場合には \-1 が返り、
-.I errno
-が適切に設定される。
+\fIcmd\fP がシステムの停止や再起動を表す値の場合、呼び出しが成功すると \fBreboot\fP()  は返らない。 \fIcmd\fP
+が他の値の場合には、成功すると 0 が返る。 \fIcmd\fP の値に関わらず、失敗の場合には \-1 が返り、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.B LINUX_REBOOT_CMD_RESTART2
-の時にユーザースペースのデータの取得に問題があった。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fBLINUX_REBOOT_CMD_RESTART2\fP の時にユーザースペースのデータの取得に問題があった。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 magic の数字か \fIcmd\fP が間違っている。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元プロセスに
-.BR reboot ()
-を呼び出すのに十分な権限がなかった。
-.B CAP_SYS_BOOT
-ケーパビリティが必要である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元プロセスに \fBreboot\fP()  を呼び出すのに十分な権限がなかった。 \fBCAP_SYS_BOOT\fP ケーパビリティが必要である。
 .SH 準拠
-.BR reboot ()
-は Linux に特有であり、移植を考慮したプログラムでは用いるべきではない。
+\fBreboot\fP()  は Linux に特有であり、移植を考慮したプログラムでは用いるべきではない。
 .SH 関連項目
-.BR sync (2),
-.BR bootparam (7),
-.BR ctrlaltdel (8),
-.BR halt (8),
-.BR reboot (8),
-.BR capabilities (7)
+\fBsync\fP(2), \fBbootparam\fP(7), \fBctrlaltdel\fP(8), \fBhalt\fP(8), \fBreboot\fP(8),
+\fBcapabilities\fP(7)
index 2d1775b..5009781 100644 (file)
 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
 .\" SUCH DAMAGE.
 .\"
-.\"     $Id: recv.2,v 1.8 2001/08/15 18:00:48 hanataka Exp $
+.\"     $Id: recv.2,v 1.3 1999/05/13 11:33:38 freitag Exp $
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 00:22:20 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 17:45:19 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 1998,1999 by Andi Kleen
 .\" 2001-06-19 corrected SO_EE_OFFENDER, bug report by James Hawtin
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Akira Yoshiyama
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-07-18, Akira Yoshiyama <yosshy@jedi.seg.kobe-u.ac.jp>
-.\" Modified 1997-12-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1999-08-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2000-10-12, HAYAKAWA Hitoshi <cz8cb01@linux.or.jp>
-.\"        and NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-02-09, NAKANO Takeo
-.\" Updated 2003-10-11, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-04-15, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP v2.29
-.\" Updated 2007-10-12, Akihiro MOTOKI, LDP v2.66
-.\" Updated 2008-08-06, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2009-04-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       ancillary data          補助データ
-.\"WORD:       ancillary message       補助メッセージ
-.\"WORD:       invalid                 不正な
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RECV 2 2011-09-16 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RECV 2 2011\-09\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 recv, recvfrom, recvmsg \- ソケットからメッセージを受け取る
 .SH 書式
 .\" .B #include <sys/uio.h>
 .\" .br
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t recv(int " sockfd ", void *" buf ", size_t " len ", int " flags );
+\fBssize_t recv(int \fP\fIsockfd\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "ssize_t recvfrom(int " sockfd ", void *" buf ", size_t " len ", int " flags ,
-.BI "                 struct sockaddr *" src_addr ", socklen_t *" addrlen );
+\fBssize_t recvfrom(int \fP\fIsockfd\fP\fB, void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB,\fP
+\fB                 struct sockaddr *\fP\fIsrc_addr\fP\fB, socklen_t *\fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "ssize_t recvmsg(int " sockfd ", struct msghdr *" msg ", int " flags );
+\fBssize_t recvmsg(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct msghdr *\fP\fImsg\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR recvfrom ()
-と
-.BR recvmsg ()
-コールは、ソケットからメッセージを受け取るのに使用する。
-またソケットのデータ受信にも使うことができ、
-このときソケットは接続指向 (connection-oriened) であってもなくてもよい。
+\fBrecvfrom\fP()  と \fBrecvmsg\fP()  コールは、ソケットからメッセージを受け取るのに使用する。
+またソケットのデータ受信にも使うことができ、 このときソケットは接続指向 (connection\-oriened) であってもなくてもよい。
 .PP
-.I src_addr
-が NULL 以外で、下層のプロトコルから送信元アドレスが分かる場合、
-.I src_addr
-にはこの送信元アドレスが入れられる。
-.I src_addr
-が NULL の場合、
-.I src_addr
-には何も入らない。この場合、
-.I addrlen
-は使用されず、この引き数は NULL にしておくべきである。
-.\" (UNIX ドメインとインターネットドメインのどちらのデータグラムソケットでも
+.\" (Note: for datagram sockets in both the UNIX and Internet domains,
 .\" .I src_addr
-.\" に送信元アドレスが入れられる。また、UNIX ドメインのストリームソケットでも
-.\" 同様だが、インターネットドメインのストリームソケットでは
+.\" is filled in.
 .\" .I src_addr
-.\" にアドレスが入れられない。)
-.\" [上記の AF_UNIX と AF_INET ソケットに関する注記はカーネル 2.4.18 での
-.\" 動作と同じである。 (MTK, 22 Jul 02)]
-引き数
-.I addrlen
-は入出力両用の引き数である。呼び出し時には、呼び出し元が
-.I src_addr
-に割り当てたバッファの大きさで初期化しておくべきである。
-返ってくる時には、送信元アドレスの実際の大きさに変更される。
-渡されたバッファが小さ過ぎる場合には、返されるアドレスの末尾は
-切り詰められる。この場合には、
-.I addrlen
-では、呼び出し時に渡された値よりも大きな値が返される。
+.\" is also filled in for stream sockets in the UNIX domain, but is not
+.\" filled in for stream sockets in the Internet domain.)
+.\" [The above notes on AF_UNIX and AF_INET sockets apply as at
+.\" Kernel 2.4.18. (MTK, 22 Jul 02)]
+\fIsrc_addr\fP が NULL 以外で、下層のプロトコルから送信元アドレスが分かる場合、 \fIsrc_addr\fP
+にはこの送信元アドレスが入れられる。 \fIsrc_addr\fP が NULL の場合、 \fIsrc_addr\fP には何も入らない。この場合、
+\fIaddrlen\fP は使用されず、この引き数は NULL にしておくべきである。 引き数 \fIaddrlen\fP
+は入出力両用の引き数である。呼び出し時には、呼び出し元が \fIsrc_addr\fP に割り当てたバッファの大きさで初期化しておくべきである。
+返ってくる時には、送信元アドレスの実際の大きさに変更される。 渡されたバッファが小さ過ぎる場合には、返されるアドレスの末尾は
+切り詰められる。この場合には、 \fIaddrlen\fP では、呼び出し時に渡された値よりも大きな値が返される。
 .PP
-.BR recv ()
-コールは通常
-.I 接続済みの (connected)
-ソケット
-.RB ( connect (2)
-を参照) についてのみ使用され、
-.I src_addr
-引き数に NULL を指定した
-.BR recvfrom ()
-と等価である。
+\fBrecv\fP()  コールは通常 \fI接続済みの (connected)\fP ソケット (\fBconnect\fP(2)  を参照) についてのみ使用され、
+\fIsrc_addr\fP 引き数に NULL を指定した \fBrecvfrom\fP()  と等価である。
 .PP
-これらの三つのルーチンはいずれも、成功した場合にはメッセージの長さを返す。
-メッセージが長過ぎて指定されたバッファに入り切らなかった場合には、
-メッセージを受信したソケットの種類によっては余分のバイトが捨てられる
-かもしれない。
+これらの三つのルーチンはいずれも、成功した場合にはメッセージの長さを返す。 メッセージが長過ぎて指定されたバッファに入り切らなかった場合には、
+メッセージを受信したソケットの種類によっては余分のバイトが捨てられる かもしれない。
 .PP
-ソケットに受け取るメッセージが存在しなかった場合、
-受信用のコールはメッセージが到着するまで待つ。
-ただし、ソケットが非停止 (nonblocking)
-に設定されていた場合
-.RB ( fcntl (2)
-を参照) は \-1 を返し、外部変数
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-か
-.B EWOULDBLOCK
-を設定する。
-これらの受信用のコールは、受信したデータのサイズが要求したサイズに
-達するまで待つのではなく、何らかのデータを受信すると復帰する
-(受信されるデータの最大サイズは要求したサイズである)。
+ソケットに受け取るメッセージが存在しなかった場合、 受信用のコールはメッセージが到着するまで待つ。 ただし、ソケットが非停止 (nonblocking)
+に設定されていた場合 (\fBfcntl\fP(2)  を参照) は \-1 を返し、外部変数 \fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP か
+\fBEWOULDBLOCK\fP を設定する。 これらの受信用のコールは、受信したデータのサイズが要求したサイズに
+達するまで待つのではなく、何らかのデータを受信すると復帰する (受信されるデータの最大サイズは要求したサイズである)。
 .PP
-.BR select (2)
-や
-.BR poll (2)
-コールを使って、次のデータがいつ届くかを判断できる。
+\fBselect\fP(2)  や \fBpoll\fP(2)  コールを使って、次のデータがいつ届くかを判断できる。
 .PP
-.BR recv ()
-コールの
-.I flags
-引き数には、以下の値を 1つ以上、ビット単位の論理和
-を取ったものを指定する:
-.TP
-.BR MSG_CMSG_CLOEXEC " (" recvmsg "() のみ; Linux 2.6.23)"
-.RB ( unix (7)
-で説明されている)
-.B SCM_RIGHTS
-操作を使って UNIX ドメインのファイルディスクリプタ経由で受信した
-ファイルディスクリプタについて close-on-exec フラグをセットする。
-このフラグは、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
+\fBrecv\fP()  コールの \fIflags\fP 引き数には、以下の値を 1つ以上、ビット単位の論理和 を取ったものを指定する:
+.TP 
+\fBMSG_CMSG_CLOEXEC\fP (\fBrecvmsg\fP() のみ; Linux 2.6.23)
+(\fBunix\fP(7)  で説明されている)  \fBSCM_RIGHTS\fP 操作を使って UNIX ドメインのファイルディスクリプタ経由で受信した
+ファイルディスクリプタについて close\-on\-exec フラグをセットする。 このフラグは、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP
 フラグと同じ理由で有用である。
-.TP
-.BR MSG_DONTWAIT " (Linux 2.2 以降)"
-非停止 (nonblocking) 操作を有効にする。
-操作が停止するような場合にエラー
-.B EAGAIN
-か
-.B EWOULDBLOCK
-で呼び出しが失敗する
-.RB ( fcntl (2)
-の
-.B F_SETFL
-で
-.B O_NONBLOCK
+.TP 
+\fBMSG_DONTWAIT\fP (Linux 2.2 以降)
+非停止 (nonblocking) 操作を有効にする。 操作が停止するような場合にエラー \fBEAGAIN\fP か \fBEWOULDBLOCK\fP
+で呼び出しが失敗する (\fBfcntl\fP(2)  の \fBF_SETFL\fP で \fBO_NONBLOCK\fP
 フラグを指定することによっても有効にできる)。
-.TP
-.BR MSG_ERRQUEUE " (Linux 2.2 以降)"
-このフラグを指定すると、
-キューに入れられたエラーをソケットのエラーキューから取りだせるようになる。
-このエラーは補助メッセージに組み込まれて渡され、
-この補助メッセージの種別はプロトコルに依存する
-(IPv4 の場合は
-.BR IP_RECVERR )。
-ユーザは十分なサイズのバッファを用意しなければならない。
-補助メッセージに関するより詳細な情報は
-.BR cmsg (3)
-および
-.BR ip (7)
-を参照のこと。
-エラーの原因となったオリジナルパケットのペイロードは、
-.I msg_iovec
-経由で通常のデータとして渡される。
-エラーを起こしたデータグラムのオリジナルの宛先アドレスは、
-.I msg_name
-経由で参照できる。
+.TP 
+\fBMSG_ERRQUEUE\fP (Linux 2.2 以降)
+このフラグを指定すると、 キューに入れられたエラーをソケットのエラーキューから取りだせるようになる。 このエラーは補助メッセージに組み込まれて渡され、
+この補助メッセージの種別はプロトコルに依存する (IPv4 の場合は \fBIP_RECVERR\fP)。
+ユーザは十分なサイズのバッファを用意しなければならない。 補助メッセージに関するより詳細な情報は \fBcmsg\fP(3)  および \fBip\fP(7)
+を参照のこと。 エラーの原因となったオリジナルパケットのペイロードは、 \fImsg_iovec\fP 経由で通常のデータとして渡される。
+エラーを起こしたデータグラムのオリジナルの宛先アドレスは、 \fImsg_name\fP 経由で参照できる。
 .IP
 ローカルなエラーの場合はアドレスは渡されない
-(これは
-.I cmsghdr
-の
-.I cmsg_len
-メンバーでチェックできる)。
-受信エラーの場合は
-.B MSG_ERRQUIE
-が
-.I msghdr
-にセットされる。
+(これは \fIcmsghdr\fP の \fIcmsg_len\fP メンバーでチェックできる)。
+受信エラーの場合は \fBMSG_ERRQUIE\fP が \fImsghdr\fP にセットされる。
 エラーが渡された後には、キューに入っている次のエラーに基いて、
 処理待ちのソケット・エラーが再生成され、次のソケット操作の際に渡される。
 
-.IP
-このエラーは
-.I sock_extended_err
-構造体で提供される:
+このエラーは \fIsock_extended_err\fP 構造体で提供される:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -241,81 +141,40 @@ struct sockaddr *SO_EE_OFFENDER(struct sock_extended_err *);
 .fi
 .in
 .IP
-.I ee_errno
-にはキューに入れられたエラーの
-.I errno
-が入っている。
-.I ee_origin
-にはエラーが発生した場所のオリジン・コード (origin code) が入っている。
-他のフィールドはプロトコル依存である。
-.B SO_EE_OFFENDER
-マクロは、この補助的なメッセージを引き数に取って、
-エラーの発生したネットワークオブジェクトのアドレスへのポインタを返す。
-アドレスが不明の場合には、
-.I sockaddr
-の
-.I sa_family
-メンバーが
-.B AF_UNSPEC
-になっている。
-.I sockaddr
-の他のフィールドは不定である。
+\fIee_errno\fP にはキューに入れられたエラーの \fIerrno\fP が入っている。 \fIee_origin\fP
+にはエラーが発生した場所のオリジン・コード (origin code) が入っている。 他のフィールドはプロトコル依存である。
+\fBSO_EE_OFFENDER\fP マクロは、この補助的なメッセージを引き数に取って、
+エラーの発生したネットワークオブジェクトのアドレスへのポインタを返す。 アドレスが不明の場合には、 \fIsockaddr\fP の \fIsa_family\fP
+メンバーが \fBAF_UNSPEC\fP になっている。 \fIsockaddr\fP の他のフィールドは不定である。
 エラーの発生したパケットのペイロードは通常のデータとして渡される。
 .IP
-ローカルでのエラーの場合にはアドレスは渡されない (これは
-.I cmsghdr
-の
-.I cmsg_len
-メンバーでチェックできる)。
-エラーを受け取った場合、
-.B MSG_ERRQUEUE
-が
-.I msghdr
-に設定される。
-エラーが渡された後には、
-処理待ちになっていたソケット・エラーが、キューに入っている
-次のエラーに基づいて再生成され、次のソケット操作の際に渡される。
-.TP
-.B MSG_OOB
-このフラグは、通常のデータ・ストリームでは受信できない
-帯域外 (out-of-band) データの受信を要求する。
-プロトコルによっては、
-通常のデータ・キューの先頭に速達データを置くものがあるが、
-そのようなプロトコルではこのフラグは使用できない。
-.TP
-.B MSG_PEEK
-このフラグを指定すると、
-受信キューの最初のデータを返すとき、キューからデータを削除しない。
+ローカルなエラーの場合はアドレスは渡されない
+(これは \fIcmsghdr\fP の \fIcmsg_len\fP メンバーでチェックできる)。
+受信エラーの場合は \fBMSG_ERRQUIE\fP が \fImsghdr\fP にセットされる。
+エラーが渡された後には、キューに入っている次のエラーに基いて、
+処理待ちのソケット・エラーが再生成され、次のソケット操作の際に渡される。
+.TP 
+\fBMSG_OOB\fP
+このフラグは、通常のデータ・ストリームでは受信できない 帯域外 (out\-of\-band) データの受信を要求する。 プロトコルによっては、
+通常のデータ・キューの先頭に速達データを置くものがあるが、 そのようなプロトコルではこのフラグは使用できない。
+.TP 
+\fBMSG_PEEK\fP
+このフラグを指定すると、 受信キューの最初のデータを返すとき、キューからデータを削除しない。
 したがって、この後でもう一度受信コールを呼び出すと、同じデータが返ることになる。
-.TP
-.BR MSG_TRUNC " (Linux 2.2 以降)"
-raw ソケット
-.RB ( AF_PACKET )、
-Internet datagram  ソケット (Linux 2.4.27/2.6.8 以降)、
-netlink (Linux 2.6.22 以降) ソケットの場合、
-パケットやデータグラムの長さが渡したバッファよりも長かった場合にも、
-パケットやデータグラムの実際の長さを返す。
-UNIX ドメインソケット
-.RB ( unix (7))
-ソケットについては実装されていない。
+.TP 
+\fBMSG_TRUNC\fP (Linux 2.2 以降)
+raw ソケット (\fBAF_PACKET\fP)、 Internet datagram ソケット (Linux 2.4.27/2.6.8 以降)、
+netlink (Linux 2.6.22 以降) ソケットの場合、 パケットやデータグラムの長さが渡したバッファよりも長かった場合にも、
+パケットやデータグラムの実際の長さを返す。 UNIX ドメインソケット (\fBunix\fP(7))  ソケットについては実装されていない。
 
-Internet ストリームソケットでの利用については
-.BR tcp (7)
-を参照。
-.TP
-.BR MSG_WAITALL " (Linux 2.2 以降)"
-このフラグは、要求した量いっぱいのデータが到着するまで、
-操作を停止 (block) するよう要求する。
-但し、シグナルを受信したり、エラーや切断 (disconnect) が発生したり、
-次に受信されるデータが異なる型だったりした場合には、
-要求した量よりデータが少なくても返ることがある。
+Internet ストリームソケットでの利用については \fBtcp\fP(7)  を参照。
+.TP 
+\fBMSG_WAITALL\fP (Linux 2.2 以降)
+このフラグは、要求した量いっぱいのデータが到着するまで、 操作を停止 (block) するよう要求する。 但し、シグナルを受信したり、エラーや切断
+(disconnect) が発生したり、 次に受信されるデータが異なる型だったりした場合には、 要求した量よりデータが少なくても返ることがある。
 .PP
-.BR recvmsg ()
-コールは、直接渡す引き数の数を減らすために
-.I msghdr
-構造体を使用する。この構造体は
-.I <sys/socket.h>
-で以下のように定義されている:
+\fBrecvmsg\fP()  コールは、直接渡す引き数の数を減らすために \fImsghdr\fP 構造体を使用する。この構造体は
+\fI<sys/socket.h>\fP で以下のように定義されている:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -325,43 +184,23 @@ struct iovec {                    /* Scatter/gather array items */
 };
 
 struct msghdr {
-    void         *msg_name;       /* optional address */
-    socklen_t     msg_namelen;    /* size of address */
-    struct iovec *msg_iov;        /* scatter/gather array */
-    size_t        msg_iovlen;     /* # elements in msg_iov */
-    void         *msg_control;    /* ancillary data, see below */
-    size_t        msg_controllen; /* ancillary data buffer len */
-    int           msg_flags;      /* flags on received message */
+    void         *msg_name;       /* 追加のアドレス */
+    socklen_t     msg_namelen;    /* アドレスのサイズ */
+    struct iovec *msg_iov;        /* scatter/gather 配列 */
+    size_t        msg_iovlen;     /* msg_iov の要素数 */
+    void         *msg_control;    /* 補助データ (後述) */
+    size_t        msg_controllen; /* 補助データバッファ長 */
+    int           msg_flags;      /* 受信メッセージのフラグ */
 };
 .fi
 .in
 .PP
-.I msg_name
-と
-.I msg_namelen
-は、ソケットが接続されていない場合に送信元のアドレスを指定する。
-名前が必要ない場合には
-.I msg_name
-に NULL ポインタを指定する。
-.I msg_iov
-と
-.I msg_iovlen
-フィールドは
-.BR readv (2)
-に記述されているような分解/結合用のベクトル (scatter-gather locations)
-を指定する。
-.I msg_control
-フィールドは
-.I msg_controllen
-の長さを持ち、他のプロトコル制御メッセージや
-種々の補助データのためのバッファへのポインタである。
-.BR recvmsg ()
-を呼ぶ際には、
-.I msg_controllen
-に
-.I msg_control
-のバッファの長さを入れておく必要がある。
-コールが成功して返った場合、制御メッセージ列の長さが入っている。
+\fImsg_name\fP と \fImsg_namelen\fP は、ソケットが接続されていない場合に送信元のアドレスを指定する。 名前が必要ない場合には
+\fImsg_name\fP に NULL ポインタを指定する。 \fImsg_iov\fP と \fImsg_iovlen\fP フィールドは \fBreadv\fP(2)
+に記述されているような分解/結合用のベクトル (scatter\-gather locations)  を指定する。 \fImsg_control\fP
+フィールドは \fImsg_controllen\fP の長さを持ち、他のプロトコル制御メッセージや 種々の補助データのためのバッファへのポインタである。
+\fBrecvmsg\fP()  を呼ぶ際には、 \fImsg_controllen\fP に \fImsg_control\fP
+のバッファの長さを入れておく必要がある。 コールが成功して返った場合、制御メッセージ列の長さが入っている。
 .PP
 メッセージの形式は以下の通り:
 .in +4n
@@ -370,161 +209,96 @@ struct msghdr {
 struct cmsghdr {
     socklen_t     cmsg_len;     /* data byte count, including hdr */
     int           cmsg_level;   /* originating protocol */
-    int           cmsg_type;    /* protocol-specific type */
+    int           cmsg_type;    /* protocol\-specific type */
 /* followed by
     unsigned char cmsg_data[]; */
 };
 .fi
 .in
 .PP
-補助データは、
-.BR cmsg (3)
-に定義されたマクロ経由でのみアクセスすべきである。
+補助データは、 \fBcmsg\fP(3)  に定義されたマクロ経由でのみアクセスすべきである。
 .PP
-例をあげると、 Linux はこの補助データのメカニズムを、
-UNIX ドメインソケット上での拡張エラーや IP オプション、
+例をあげると、 Linux はこの補助データのメカニズムを、 UNIX ドメインソケット上での拡張エラーや IP オプション、
 ファイル・ディスクリプタの受け渡しに利用している。
 .PP
-.I msghdr
-の
-.I msg_flags
-フィールドは
-.BR recvmsg ()
+\fImsghdr\fP の \fImsg_flags\fP フィールドは \fBrecvmsg\fP()
 からのリターン時に設定される。ここにはいくつかのフラグが入る。
-.TP
-.B MSG_EOR
-これはレコードの終り (end-of-record) を示し、
-返されたデータが完全なレコードであることを示す (一般的には
-.B SOCK_SEQPACKET
-型のソケットで使用される)。
-.TP
-.B MSG_TRUNC
-データグラムが与えられたバッファより大きかったために、
-データグラムのはみ出した部分が捨てられたことを示す。
-.TP
-.B MSG_CTRUNC
-補助データのためのバッファが不足したために、
-制御データの一部が捨てられたことを示す。
-.TP
-.B MSG_OOB
+.TP 
+\fBMSG_EOR\fP
+これはレコードの終り (end\-of\-record) を示し、 返されたデータが完全なレコードであることを示す (一般的には
+\fBSOCK_SEQPACKET\fP 型のソケットで使用される)。
+.TP 
+\fBMSG_TRUNC\fP
+データグラムが与えられたバッファより大きかったために、 データグラムのはみ出した部分が捨てられたことを示す。
+.TP 
+\fBMSG_CTRUNC\fP
+補助データのためのバッファが不足したために、 制御データの一部が捨てられたことを示す。
+.TP 
+\fBMSG_OOB\fP
 速達データや帯域外データを受信したことを示す。
-.TP
-.B MSG_ERRQUEUE
-データは受信しなかったが
-ソケットのエラー・キューから拡張エラーを受信したことを示す。
+.TP 
+\fBMSG_ERRQUEUE\fP
+データは受信しなかったが ソケットのエラー・キューから拡張エラーを受信したことを示す。
 .SH 返り値
-これらのコールは受信したバイト数を返す。
-エラーの場合は \-1 を返す。
-接続先が正しくシャットダウンを実行した場合は、返り値は 0 となる。
+これらのコールは受信したバイト数を返す。 エラーの場合は \-1 を返す。 接続先が正しくシャットダウンを実行した場合は、返り値は 0 となる。
 .SH エラー
-これらはソケット層で発生する一般的なエラーである。
-他のエラーが下層のプロトコル・モジュールで生成され、
-返されるかもしれない。
+これらはソケット層で発生する一般的なエラーである。 他のエラーが下層のプロトコル・モジュールで生成され、 返されるかもしれない。
 それらのマニュアルを参照すること。
-.TP
-.BR EAGAIN " または " EWOULDBLOCK
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP または \fBEWOULDBLOCK\fP
 .\" Actually EAGAIN on Linux
-ソケットが非停止 (nonblocking) に設定されていて
-受信操作が停止するような状況になったか、
-受信に時間切れ (timeout) が設定されていて
-データを受信する前に時間切れになった。
-POSIX.1-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、
-これら 2 つの定数が同じ値を持つことも求めていない。
-したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を
-確認すべきである。
-.TP
-.B EBADF
-引き数
-.I sockfd
-が不正なディスクリプタである。
-.TP
-.B ECONNREFUSED
-リモートのホストでネットワーク接続が拒否された
-(よくある理由としては、要求したサービスが起動されていないなどがある)。
-.TP
-.B EFAULT
+ソケットが非停止 (nonblocking) に設定されていて 受信操作が停止するような状況になったか、 受信に時間切れ (timeout)
+が設定されていて データを受信する前に時間切れになった。 POSIX.1\-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、 これら 2
+つの定数が同じ値を持つことも求めていない。 したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を 確認すべきである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+引き数 \fIsockfd\fP が不正なディスクリプタである。
+.TP 
+\fBECONNREFUSED\fP
+リモートのホストでネットワーク接続が拒否された (よくある理由としては、要求したサービスが起動されていないなどがある)。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 受信バッファへのポインタがプロセスのアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EINTR
-データを受信する前に、シグナルが配送されて割り込まれた。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-不正な引き数が渡された。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+データを受信する前に、シグナルが配送されて割り込まれた。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" e.g., msg_namelen < 0 for recvmsg() or addrlen < 0 for recvfrom()
-.TP
-.B ENOMEM
-.BR recvmsg ()
-のためのメモリが確保できなかった。
-.TP
-.B ENOTCONN
-ソケットに接続指向プロトコルが割り当てられており、
-まだ接続されていない
-.RB ( connect (2)
-と
-.BR accept (2)
+不正な引き数が渡された。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fBrecvmsg\fP()  のためのメモリが確保できなかった。
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
+ソケットに接続指向プロトコルが割り当てられており、 まだ接続されていない (\fBconnect\fP(2)  と \fBaccept\fP(2)
 を参照のこと)。
-.TP
-.B ENOTSOCK
-引き数
-.I sockfd
-がソケットを参照していない。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+引き数 \fIsockfd\fP がソケットを参照していない。
 .SH 準拠
-4.4BSD (これらの関数は 4.2BSD で現われた), POSIX.1-2001。
+4.4BSD (これらの関数は 4.2BSD で現われた), POSIX.1\-2001。
 .LP
-POSIX.1-2001 では、
-.BR MSG_OOB ,
-.BR MSG_PEEK ,
-.B MSG_WAITALL
-フラグだけが記載されている。
+POSIX.1\-2001 では、 \fBMSG_OOB\fP, \fBMSG_PEEK\fP, \fBMSG_WAITALL\fP フラグだけが記載されている。
 .SH 注意
-上記のプロトタイプは glibc2 にしたがっている。
-Single UNIX Specification でも同様だが、
-返り値の型が \fIssize_t\fP となっている
-(一方で 4.x BSD や libc4 や libc5 は全て \fIint\fP を使用している)。
-.I flags
-引き数は 4.x BSD では \fIint\fP だが、libc4 と libc5 では \fIunsigned int\fP である。
-.I len
-引き数は 4.x BSD では \fIint\fP だが、 libc4 と libc5 では \fIsize_t\fP である。
-.I addrlen
-引き数は 4.x BSD, libc4, libc5 では \fIint\ *\fP である。
-現在の \fIsocklen_t\ *\fP は POSIX で発案された。
-.BR accept (2)
-も参照すること。
+上記のプロトタイプは glibc2 にしたがっている。 Single UNIX Specification でも同様だが、 返り値の型が
+\fIssize_t\fP となっている (一方で 4.x BSD や libc4 や libc5 は全て \fIint\fP を使用している)。 \fIflags\fP
+引き数は 4.x BSD では \fIint\fP だが、libc4 と libc5 では \fIunsigned int\fP である。 \fIlen\fP 引き数は
+4.x BSD では \fIint\fP だが、 libc4 と libc5 では \fIsize_t\fP である。 \fIaddrlen\fP 引き数は 4.x
+BSD, libc4, libc5 では \fIint\ *\fP である。 現在の \fIsocklen_t\ *\fP は POSIX で発案された。
+\fBaccept\fP(2)  も参照すること。
 
-POSIX.1-2001 では、構造体
-.I msghdr
-のフィールド
-.I msg_controllen
-は
-.I socklen_t
-型であるべきだとされているが、
-現在の glibc では
-.I size_t
-型である。
 .\" glibc bug raised 12 Mar 2006
 .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=2448
 .\" The problem is an underlying kernel issue: the size of the
 .\" __kernel_size_t type used to type this field varies
 .\" across architectures, but socklen_t is always 32 bits.
+POSIX.1\-2001 では、構造体 \fImsghdr\fP のフィールド \fImsg_controllen\fP は \fIsocklen_t\fP
+型であるべきだとされているが、 現在の glibc では \fIsize_t\fP 型である。
 
-.BR recvmmsg (2)
-には、一度の呼び出しでの複数のデータグラムに使用できる Linux 固有の
-システムコールに関する情報が書かれている。
+\fBrecvmmsg\fP(2)  には、一度の呼び出しでの複数のデータグラムに使用できる Linux 固有の システムコールに関する情報が書かれている。
 .SH 例
-.BR recvfrom ()
-の利用例が
-.BR getaddrinfo (3)
-に記載されている。
+\fBrecvfrom\fP()  の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3)  に記載されている。
 .SH 関連項目
-.BR fcntl (2),
-.BR getsockopt (2),
-.BR read (2),
-.BR recvmmsg (2),
-.BR select (2),
-.BR shutdown (2),
-.BR socket (2),
-.BR cmsg (3),
-.BR sockatmark (3),
-.BR socket (7)
+\fBfcntl\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBread\fP(2), \fBrecvmmsg\fP(2), \fBselect\fP(2),
+\fBshutdown\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBcmsg\fP(3), \fBsockatmark\fP(3), \fBsocket\fP(7)
index 6415469..9e6aa10 100644 (file)
 .\" 2003-12-10 Initial creation, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" 2004-10-28 aeb, corrected prototype, prot must be 0
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 24 06:00:37 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan  3 02:50:11 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified Mon Oct 10 01:15:38 JST 2005
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH REMAP_FILE_PAGES 2 2008-04-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH REMAP_FILE_PAGES 2 2008\-04\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 remap_file_pages \- 非線形ファイルマッピングを作成する。
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .sp
-.BI "int remap_file_pages(void *" addr ", size_t " size ", int " prot ,
-.BI "                     ssize_t " pgoff ", int " flags );
+\fBint remap_file_pages(void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, int \fP\fIprot\fP\fB,\fP
+\fB                     ssize_t \fP\fIpgoff\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR remap_file_pages ()
-システムコールは非線形なマッピング、
-つまりファイルのページがメモリ上で連続しない順番でマップされる
-マッピングを作成するために使われる。
-.BR remap_file_pages ()
-を使う方が
-.BR mmap (2)
-を繰り返して使うより優れている点は、
-前者の方法ではカーネルが VMA (Virtual Memory Area, 仮想メモリ領域)
+\fBremap_file_pages\fP()  システムコールは非線形なマッピング、 つまりファイルのページがメモリ上で連続しない順番でマップされる
+マッピングを作成するために使われる。 \fBremap_file_pages\fP()  を使う方が \fBmmap\fP(2)
+を繰り返して使うより優れている点は、 前者の方法ではカーネルが VMA (Virtual Memory Area, 仮想メモリ領域)
 データ構造体を追加で作成する必要がないことである。
 
-非線形マッピングを作成するためには、
-以下のようなステップを実行する:
-.TP 3
+非線形マッピングを作成するためには、 以下のようなステップを実行する:
+.TP  3
 1.
-.BR mmap (2)
-を使い、マッピングを作成する (このマッピングは最初は線形である)。
-このマッピングは
-.B MAP_SHARED
+\fBmmap\fP(2)  を使い、マッピングを作成する (このマッピングは最初は線形である)。 このマッピングは \fBMAP_SHARED\fP
 フラグを指定して作成されなければならない。
-.TP
+.TP 
 2.
-.BR remap_file_pages ()
-を 1 回以上呼び出して、
-マッピングのページとファイルのページの対応関係を再構成する。
-ファイルの同じページをマッピング領域の複数の場所に
-マップすることが可能である。
+\fBremap_file_pages\fP()  を 1 回以上呼び出して、 マッピングのページとファイルのページの対応関係を再構成する。
+ファイルの同じページをマッピング領域の複数の場所に マップすることが可能である。
 .LP
-.I pgoff
-と
-.I size
-引き数は、マッピング内で再配置されるファイルの領域を指定する。
-.I pgoff
-はファイルオフセットであり、単位はシステムのページサイズである。
-.I size
-は領域の長さであり、単位はバイトである。
+\fIpgoff\fP と \fIsize\fP 引き数は、マッピング内で再配置されるファイルの領域を指定する。 \fIpgoff\fP
+はファイルオフセットであり、単位はシステムのページサイズである。 \fIsize\fP は領域の長さであり、単位はバイトである。
 
-.I addr
-引き数は 2 つの目的で使われる。
-第 1 の目的は、この引き数によって再編成したいページの
-マッピングを識別することである。
-よって
-.I addr
-は
-.BR mmap (2)
-の呼び出しで過去にマップされた領域内のアドレスでなければならない。
-第 2 の目的は、
-.I pgoff
-と
-.I size
-で識別されるファイルページが置かれる予定のアドレスを、
-.I addr
-によって指定することである。
+\fIaddr\fP 引き数は 2 つの目的で使われる。 第 1 の目的は、この引き数によって再編成したいページの マッピングを識別することである。 よって
+\fIaddr\fP は \fBmmap\fP(2)  の呼び出しで過去にマップされた領域内のアドレスでなければならない。 第 2 の目的は、 \fIpgoff\fP と
+\fIsize\fP で識別されるファイルページが置かれる予定のアドレスを、 \fIaddr\fP によって指定することである。
 
-.I addr
-と
-.I size
-に指定する値は、システムのページサイズの倍数とすべきである。
-それ以外の場合、カーネルは「両方」の値を
-最も近いページサイズの倍数へ「切り下げる」。
-.\" この丸め処理は風変わりで、munmap()/mprotect() や mlock() の
-.\" 同様の引き数の処理方法とも矛盾する。
+.\" This rounding is weird, and not consistent with the treatment of
+.\" the analogous arguments for munmap()/mprotect() and for mlock().
 .\" MTK, 14 Sep 2005
+\fIaddr\fP と \fIsize\fP に指定する値は、システムのページサイズの倍数とすべきである。 それ以外の場合、カーネルは「両方」の値を
+最も近いページサイズの倍数へ「切り下げる」。
 
-.I prot
-引き数は 0 に指定されなければならない。
+\fIprot\fP 引き数は 0 に指定されなければならない。
 
-.I flags
-引き数は
-.BR mmap (2)
-のものと同じ意味であるが、
-.B MAP_NONBLOCK
-以外の全てのフラグは無視される。
+\fIflags\fP 引き数は \fBmmap\fP(2)  のものと同じ意味であるが、 \fBMAP_NONBLOCK\fP 以外の全てのフラグは無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR remap_file_pages ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、 \fBremap_file_pages\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I addr
-が
-.B MAP_SHARED
-フラグを指定して作成された有効なマッピングを参照していない。
-.TP
-.B EINVAL
-.IR addr ,
-.IR size ,
-.IR prot ,
-.I pgoff
-のいずれかが不正である。
-.\" または vma->vm_ops->populate() からの他のエラーかもしれない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaddr\fP が \fBMAP_SHARED\fP フラグを指定して作成された有効なマッピングを参照していない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" And possibly others from vma->vm_ops->populate()
+\fIaddr\fP, \fIsize\fP, \fIprot\fP, \fIpgoff\fP のいずれかが不正である。
 .SH バージョン
-.BR remap_file_pages ()
-システムコールは Linux 2.5.46 で登場した。
-glibc でのサポートは glibc バージョン 2.3.3 で追加された。
+\fBremap_file_pages\fP()  システムコールは Linux 2.5.46 で登場した。 glibc でのサポートは glibc
+バージョン 2.3.3 で追加された。
 .SH 準拠
-.BR remap_file_pages ()
-システムコールは Linux 固有のものである。
+\fBremap_file_pages\fP()  システムコールは Linux 固有のものである。
 .SH 関連項目
-.BR getpagesize (2),
-.BR mmap (2),
-.BR mmap2 (2),
-.BR mprotect (2),
-.BR mremap (2),
-.BR msync (2)
+\fBgetpagesize\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBmmap2\fP(2), \fBmprotect\fP(2), \fBmremap\fP(2),
+\fBmsync\fP(2)
index 6158aaf..1a556bf 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 04:43:40 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       extended attributes     拡張属性
-.\"WORD:       namespace               名前空間
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH REMOVEXATTR 2 2001-12-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH REMOVEXATTR 2 2001\-12\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 removexattr, lremovexattr, fremovexattr \- 拡張属性を削除する
 .SH 書式
 .fam C
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <attr/xattr.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <attr/xattr.h>\fP
 .sp
-.BI "int removexattr(const char\ *" path ", const char\ *" name );
-.BI "int lremovexattr(const char\ *" path ", const char\ *" name );
-.BI "int fremovexattr(int " fd ", const char\ *" name );
+\fBint removexattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB);\fP
+\fBint lremovexattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB);\fP
+\fBint fremovexattr(int \fP\fIfd\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .fam T
 .SH 説明
-拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に
-関連付けられた
-.IR name :\c
-.I value
-の対である。
-これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性
-.RB ( stat (2)
-が返すデータ) を拡張するものである。
-拡張属性のコンセプトは
-.BR attr (5)
-に書かれている。
+拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に 関連付けられた \fIname\fP:\fIvalue\fP の対である。
+これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性 (\fBstat\fP(2)  が返すデータ) を拡張するものである。
+拡張属性のコンセプトは \fBattr\fP(5)  に書かれている。
 .PP
-.BR removexattr ()
-は、ファイルシステム内の指定された
-.I path
-に対応する、名前
-.I name
-の拡張属性を削除する。
+\fBremovexattr\fP()  は、ファイルシステム内の指定された \fIpath\fP に対応する、名前 \fIname\fP の拡張属性を削除する。
 .PP
-.BR lremovexattr ()
-は
-.BR removexattr ()
-と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
+\fBlremovexattr\fP()  は \fBremovexattr\fP()  と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
 ではなく、リンクそのものの情報を削除する点だけが異なる。
 .PP
-.BR fremovexattr ()
-は
-.BR removexattr ()
-と同じだが、
-.I path
-の代わりに
-.I fd
-で参照されたオープン済みファイルから拡張属性を削除するだけである点が異なる
-.RI ( fd
-は
-.BR open (2)
-によって返される)。
+\fBfremovexattr\fP()  は \fBremovexattr\fP()  と同じだが、 \fIpath\fP の代わりに \fIfd\fP
+で参照されたオープン済みファイルから拡張属性を削除するだけである点が異なる (\fIfd\fP は \fBopen\fP(2)  によって返される)。
 .PP
-拡張属性の名前は、普通の NULL 終端された文字列である。
-.I name
-には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる。
-個々の inode に対し、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。
+拡張属性の名前は、普通の NULL 終端された文字列である。 \fIname\fP には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる。 個々の
+inode に対し、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。
 .SH 返り値
-成功した場合、0 が返される。
-失敗した場合、 \-1 が返され、
-.I errno
-に適切な値がセットされる。
+成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .PP
-指定された名前の属性が存在しない場合、
-.I errno
-に
-.B ENOATTR
-がセットされる。
+指定された名前の属性が存在しない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOATTR\fP がセットされる。
 .PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、
-もしくは無効になっている場合、
-.I errno
-に
-.B ENOTSUP
-がセットされる。
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
 .PP
-.BR stat (2)
-システムコールの説明に書かれているエラーは
-これらのシステムコールにも適用される。
+\fBstat\fP(2)  システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
 .SH バージョン
-これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。
-glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
+これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
 .SH 準拠
-これらのシステムコールは Linux 独自である。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" Andreas Gruenbacher,
 .\" .RI < a.gruenbacher@computer.org >
-.\" と SGI XFS 開発チーム,
-.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >。
-.\" バグレポートやコメントは上記のアドレスまで送って下さい。
+.\" and the SGI XFS development team,
+.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >.
+.\" Please send any bug reports or comments to these addresses.
+これらのシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR getfattr (1),
-.BR setfattr (1),
-.BR getxattr (2),
-.BR listxattr (2),
-.BR open (2),
-.BR setxattr (2),
-.BR stat (2),
-.BR attr (5),
-.BR symlink (7)
+\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBgetxattr\fP(2), \fBlistxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBsetxattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
index 9378dcb..5a8a2d4 100644 (file)
 .\" Modified Thu Mar  3 09:49:35 2005 by Michael Haardt <michael@moria.de>
 .\" 2007-03-25, mtk, added various text to DESCRIPTION.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 12 00:15:52 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 10 07:23:59 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Apr 22 03:21:04 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.44
-.\" Updated 2009-04-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       hard link               ハード・リンク
-.\"WORD:       overwrite               上書き(overwrite)
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       crash                   クラッシュ
-.\"WORD:       symbolic link           シンボリック・リンク
-.\"WORD:       working directory       ワーキング・ディレクトリ
-.\"WORD:       root directory          ルート・ディレクトリ
-.\"WORD:       effective uid           実効ユーザーID
-.\"WORD:       sticky bit              スティッキー・ビット
-.\"WORD:       memory                  メモリ
-.\"WORD:       read-only               読み込み専用
-.\"WORD:       uid                     ユーザーID
-.\"WORD:       dangling symbolic link  壊れたシンボリック・リンク
-.\"WORD:       server                  サーバー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RENAME 2 2009-03-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RENAME 2 2009\-03\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rename \- ファイルの名前や位置を変更する
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int rename(const char *" oldpath ", const char *" newpath );
+\fBint rename(const char *\fP\fIoldpath\fP\fB, const char *\fP\fInewpath\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR rename ()
-はファイルの名前を変更し、必要ならばディレクトリ間の移動を行なう。
-そのファイルに対する
-.RB ( link (2)
-を使用して作られた) 他のハードリンク (hard link) には影響はない。
-オープン済の
-.I oldpath
+\fBrename\fP()  はファイルの名前を変更し、必要ならばディレクトリ間の移動を行なう。 そのファイルに対する (\fBlink\fP(2)
+を使用して作られた) 他のハードリンク (hard link) には影響はない。 オープン済の \fIoldpath\fP
 に対するファイルディスクリプタにも影響はない。
 
-.I newpath
-が既に存在する場合、それは不可分操作で (atomically) 置き換えられる
-(ただし、いくつかの条件がある; 以下の「エラー」のセクションを参照)。
-そのため、
-.I newpath
-にアクセスしようとしている他のプロセスがファイルを見失うことはない
-(訳註: 常にアクセス可能である)。
+\fInewpath\fP が既に存在する場合、それは不可分操作で (atomically) 置き換えられる (ただし、いくつかの条件がある;
+以下の「エラー」のセクションを参照)。 そのため、 \fInewpath\fP にアクセスしようとしている他のプロセスがファイルを見失うことはない (訳註:
+常にアクセス可能である)。
 
-.I oldpath
-と
-.I newpath
-がどちらも既存のハードリンクで、同じファイルを参照している場合、
-.BR rename ()
+\fIoldpath\fP と \fInewpath\fP がどちらも既存のハードリンクで、同じファイルを参照している場合、 \fBrename\fP()
 は何も行わず、ステータスとして成功を返す。
 
-.I newpath
-が存在し、何らかの理由で操作が失敗した場合、
-.BR rename ()
-は
-.I newpath
+\fInewpath\fP が存在し、何らかの理由で操作が失敗した場合、 \fBrename\fP()  は \fInewpath\fP
 の実体を元のまま残すことを保証する。
 
-.I oldpath
-にはディレクトリを指定することもできる。
-この場合、
-.I newpath
-は存在しないか、空のディレクトリでなければならない。
+\fIoldpath\fP にはディレクトリを指定することもできる。 この場合、 \fInewpath\fP は存在しないか、空のディレクトリでなければならない。
 
-一方で、上書きを行なう場合は、rename が行なわれるファイルを
-.I oldpath
-と
-.I newpath
+一方で、上書きを行なう場合は、rename が行なわれるファイルを \fIoldpath\fP と \fInewpath\fP
 の両方で参照できる瞬間がおそらく存在する。
 
-.I oldpath
-がシンボリック・リンク (symbolic link) を参照している場合は、
-リンクの名前が変更される。
-また、
-.I newpath
-がシンボリック・リンクを参照している場合は、リンクが上書きされる。
+\fIoldpath\fP がシンボリックリンク (symbolic link) を参照している場合は、 リンクの名前が変更される。 また、
+\fInewpath\fP がシンボリックリンクを参照している場合は、リンクが上書きされる。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 を返す。エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.IR oldpath " または " newpath
-を含んでいるディレクトリの書き込み許可がない。
-または、
-.IR oldpath " または " newpath
-のディレクトリ部分のどれかに検索許可がない。
-または、
-.I oldpath
-がディレクトリで
-.RI ( ..
-エントリを更新するのに必要な) 書き込み許可がない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照)。
-.TP
-.B EBUSY
-.IR oldpath " または " newpath
-がディレクトリで、何らかのプロセスが使用中
-(多分、カレント・ワーキング・ディレクトリか、ルートディレクトリか、
-読み込みのためにオープンされているかでろう)
-もしくは、システムが使用中 (例えばマウント・ポイントである)
-であり、システムがこれをエラーであると判断したために rename が失敗した。
-(このような場合に
-.B EBUSY
-を返すことは規格では要求されていない点に注意すること。
-このような場合に、rename をとにかく実行してみるのは何の問題もない。
-ただし、そのような状況で、システムが他に返すエラーがない場合には
-.B EBUSY
-を返すことが許されている。)
-.TP
-.B EFAULT
-.IR oldpath " または " newpath
-がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.IR newpath " が " oldpath
-のパス部分を含んでいる。ディレクトリを自分自身のサブディレクトリに
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP を含んでいるディレクトリの書き込み許可がない。 または、 \fIoldpath\fP または
+\fInewpath\fP のディレクトリ部分のどれかに検索許可がない。 または、 \fIoldpath\fP がディレクトリで (\fI..\fP
+エントリを更新するのに必要な) 書き込み許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照)。
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP がディレクトリで、何らかのプロセスが使用中
+(多分、カレントワーキングディレクトリか、ルートディレクトリか、 読み込みのためにオープンされているかでろう)  もしくは、システムが使用中
+(例えばマウントポイントである)  であり、システムがこれをエラーであると判断したために rename が失敗した。 (このような場合に
+\fBEBUSY\fP を返すことは規格では要求されていない点に注意すること。 このような場合に、rename をとにかく実行してみるのは何の問題もない。
+ただし、そのような状況で、システムが他に返すエラーがない場合には \fBEBUSY\fP を返すことが許されている。)
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIoldpath\fP や \fInewpath\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fInewpath\fP が \fIoldpath\fP のパス部分を含んでいる。ディレクトリを自分自身のサブディレクトリに
 変更しようとした場合がほとんどである。
-.TP
-.B EISDIR
-.I newpath
-は存在しているディレクトリであるが、
-.I oldpath
-はディレクトリでない。
-.TP
-.B ELOOP
-.IR oldpath " または " newpath
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B EMLINK
-.I oldpath
-は既に最大数までのリンクを持っているか、それがディレクトリで
-.I newpath
+.TP 
+\fBEISDIR\fP
+\fInewpath\fP は存在しているディレクトリであるが、 \fIoldpath\fP はディレクトリでない。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP を解決する際に遭遇したシンボリックリンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBEMLINK\fP
+\fIoldpath\fP は既に最大数までのリンクを持っているか、それがディレクトリで \fInewpath\fP
 を含んでいるディレクトリが最大数までのリンクを持っている。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.IR oldpath " または " newpath " が長過ぎる。"
-.TP
-.B ENOENT
-.I oldpath
-という名前のリンクが存在しない。
-または、
-.I newpath
-というディレクトリが存在しない。
-または、
-.I oldpath
-か
-.I newpath
-が空の文字列である。
-.TP
-.B ENOMEM
-カーネルに十分なメモリが存在しない。
-.TP
-.B ENOSPC
-ファイルを含んでいるデバイスに新しいディレクトリ・エントリを
-作成するための空きがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.IR oldpath " か " newpath
-に含まれているディレクトリ部分が
-実際にはディレクトリでない。
-または
-.I oldpath
-がディレクトリで、
-.I newpath
-が存在してディレクトリでない。
-.TP
-.B ENOTEMPTY " または " EEXIST
-.I newpath
-が空でないディレクトリである。すなわち "." と ".." 以外を含んでいる。
-.TP
-.BR EPERM " または " EACCES
-.I oldpath
-のあるディレクトリにスティッキー・ビット (sticky bit)
-.RB ( S_ISVTX )
-が設定されており、
-プロセスの実効ユーザー ID が
-削除しようとするファイルのユーザー ID と
-そのファイルを含むディレクトリのユーザー ID のいずれとも一致せず、かつ
-プロセスに特権がない (Linux では
-.B CAP_FOWNER
-ケーパビリティ (capability) がない)。
-または、
-.I newpath
-がすでに存在するファイルで、親ディレクトリにスティッキービットが設定されており、
-プロセスの実効ユーザー ID が
-置き換えようとするファイルのユーザー ID と
-そのファイルを含むディレクトリのユーザー ID のいずれとも一致せず、かつ
-プロセスに特権がない (Linux では
-.B CAP_FOWNER
-ケーパビリティがない)。
-または
-.IR oldpath " と " newpath
-が存在するファイル・システムが、要求された種類の名前の変更を
-サポートしていない。
-.TP
-.B EROFS
-ファイルが読み込み専用 (read-only) ファイル・システムにある。
-.TP
-.B EXDEV
-.IR oldpath " と " newpath
-が同じマウントされたファイル・システムに存在しない。
-(Linux は 1 つのファイル・システムを複数のマウント位置に
-マウントすることを許可している。
-しかし
-.BR rename ()
-は、たとえ同じファイル・システムであっても、
-別々のマウント位置を跨いでは動作しない。)
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIoldpath\fP という名前のリンクが存在しない。 または、 \fInewpath\fP というディレクトリが存在しない。 または、 \fIoldpath\fP
+か \fInewpath\fP が空の文字列である。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+十分なカーネルメモリーがない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+そのファイルを含んでいるデバイスに新しいディレクトリエントリを 作成するための空きがない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIoldpath\fP か \fInewpath\fP に含まれているディレクトリ部分が 実際にはディレクトリでない。 または \fIoldpath\fP
+がディレクトリで、 \fInewpath\fP が存在してディレクトリでない。
+.TP 
+\fBENOTEMPTY  または  EEXIST\fP
+\fInewpath\fP が空でないディレクトリである。すなわち "." と ".." 以外を含んでいる。
+.TP 
+\fBEPERM\fP または \fBEACCES\fP
+\fIoldpath\fP のあるディレクトリにスティッキービット (sticky bit)  (\fBS_ISVTX\fP)  が設定されており、
+プロセスの実効ユーザー ID が 削除しようとするファイルのユーザー ID と そのファイルを含むディレクトリのユーザー ID
+のいずれとも一致せず、かつ プロセスに特権がない (Linux では \fBCAP_FOWNER\fP ケーパビリティ (capability) がない)。
+または、 \fInewpath\fP がすでに存在するファイルで、親ディレクトリにスティッキービットが設定されており、 プロセスの実効ユーザー ID が
+置き換えようとするファイルのユーザー ID と そのファイルを含むディレクトリのユーザー ID のいずれとも一致せず、かつ プロセスに特権がない
+(Linux では \fBCAP_FOWNER\fP ケーパビリティがない)。 または \fIoldpath\fP と \fInewpath\fP
+が存在するファイルシステムが、要求された種類の名前の変更を サポートしていない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+ファイルが読み込み専用のファイルシステムに存在する。
+.TP 
+\fBEXDEV\fP
+\fIoldpath\fP と \fInewpath\fP が同じマウントされたファイルシステムに存在しない。 (Linux は 1
+つのファイルシステムを複数のマウント位置に マウントすることを許可している。 しかし \fBrename\fP()
+は、たとえ同じファイルシステムであっても、 別々のマウント位置を跨いでは動作しない。)
 .SH 準拠
-4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-NFS ファイル・システムでは、操作が失敗したからといって、
-ファイルの名前が変更できなかったと決めてかかることはできない。
-サーバが rename 操作を終えてからクラッシュした場合、
-サーバが再び立ち上がったときに、
-再送信された RPC が処理されるが、これは失敗となる。
-アプリケーションはこの問題を正しく取り扱うことが期待されている。
-同様の問題について
-.BR link (2)
-にも書かれている。
+NFS ファイルシステムでは、操作が失敗したからといって、 ファイルの名前が変更できなかったと決めてかかることはできない。 サーバが rename
+操作を終えてからクラッシュした場合、 サーバが再び立ち上がったときに、 再送信された RPC が処理されるが、これは失敗となる。
+アプリケーションはこの問題を正しく取り扱うことが期待されている。 同様の問題について \fBlink\fP(2)  にも書かれている。
 .SH 関連項目
-.BR mv (1),
-.BR chmod (2),
-.BR link (2),
-.BR renameat (2),
-.BR symlink (2),
-.BR unlink (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBmv\fP(1), \fBchmod\fP(2), \fBlink\fP(2), \fBrenameat\fP(2), \fBsymlink\fP(2),
+\fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index 807eac6..abb75a8 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-09-05 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH RENAMEAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RENAMEAT 2 2009\-12\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 renameat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるファイルの名前を変更する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int renameat(int " olddirfd ", const char *" oldpath ,
-.BI "             int " newdirfd ", const char *" newpath );
+\fBint renameat(int \fP\fIolddirfd\fP\fB, const char *\fP\fIoldpath\fP\fB,\fP
+\fB             int \fP\fInewdirfd\fP\fB, const char *\fP\fInewpath\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR renameat ():
+\fBrenameat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR renameat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR rename (2)
+\fBrenameat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBrename\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I oldpath
-で指定されるパス名が相対パスである場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I olddirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( rename (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの
-相対パスとなる)。
+\fIoldpath\fP で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ \fIolddirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBrename\fP(2)
+では、相対パスは呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリからの 相対パスとなる)。
 
-.I oldpath
-が相対パスであり、かつ
-.I olddirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I oldpath
-は
-.RB ( rename (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIoldpath\fP が相対パスであり、かつ \fIolddirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIoldpath\fP は
+(\fBrename\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I oldpath
-が絶対パスである場合、
-.I olddirfd
-は無視される。
+\fIoldpath\fP が絶対パスである場合、 \fIolddirfd\fP は無視される。
 
-.I newpath
-の解釈は
-.I oldpath
-と同様であるが、
-相対パス名はファイルディスクリプタ
-.I newdirfd
+\fInewpath\fP の解釈は \fIoldpath\fP と同様であるが、 相対パス名はファイルディスクリプタ \fInewdirfd\fP
 で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR renameat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBrenameat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR rename (2)
-と同じエラーが
-.BR renameat ()
-でも起こる。
-.BR renameat ()
+\fBrename\fP(2)  と同じエラーが \fBrenameat\fP()  でも起こる。 \fBrenameat\fP()
 では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I olddirfd
-または
-.I newdirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I oldpath
-が相対パスで、かつ
-.I olddirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
-または
-.I newpath
-と
-.I newdirfd
-について、同様のことが起きている。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIolddirfd\fP または \fInewdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIoldpath\fP が相対パスで、かつ \fIolddirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。 または
+\fInewpath\fP と \fInewdirfd\fP について、同様のことが起きている。
 .SH バージョン
-.BR renameat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBrenameat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR renameat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBrenameat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR openat (2),
-.BR rename (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBopenat\fP(2), \fBrename\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index 6b9dcf8..d4bd182 100644 (file)
 .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-12, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-10-11, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-23, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2008-08-06, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       sticky bit              スティッキー・ビット
-.\"WORD:       dangling symbolic link  壊れたシンボリック・リンク
-.\"WORD:       working directory       ワーキング・ディレクトリ
-.\"WORD:       root directory          ルート・ディレクトリ
-.\"WORD:       effective uid           実効ユーザーID
-.\"WORD:       sticky bit              スティッキー・ビット
-.\"WORD:       read-only               読み込み専用
-.\"WORD:       uid                     ユーザーID
-.\"WORD:       entry                   エントリ
-.\"WORD:       memory                  メモリ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RMDIR 2 2008-05-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RMDIR 2 2008\-05\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rmdir \- ディレクトリを削除する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int rmdir(const char *" pathname );
+\fBint rmdir(const char *\fP\fIpathname\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR rmdir ()
-はディレクトリを削除する。削除するディレクトリは空でなければならない。
+\fBrmdir\fP()  はディレクトリを削除する。削除するディレクトリは空でなければならない。
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロが返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.I pathname
-を含んでいるディレクトリへの書き込みアクセスが
-プロセスの実効 (effective) UID に対して許可されていないか、
-.I pathname
-に含まれているディレクトリのどれかに検索 (実行) 許可がないか、
-.I pathname
-に至るまでのディレクトリのいずれかに対する検索許可がなかった。
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照のこと)
-.TP
-.B EBUSY
-.I pathname
-がシステムや別のプロセスにより使用中で削除することができない。
-Linux では、
-.I pathname
-がマウントポイントとして使用されているか、
-呼び出したプロセスのルートディレクトリであることを意味する。
-.TP
-.B EFAULT
-.I pathname
-がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I pathname
-の最後のディレクトリ部分が
-.I .
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIpathname\fP を含んでいるディレクトリへの書き込みアクセスが プロセスの実効 (effective) UID に対して許可されていないか、
+\fIpathname\fP に含まれているディレクトリのどれかに検索 (実行) 許可がないか、 \fIpathname\fP
+に至るまでのディレクトリのいずれかに対する検索許可がなかった。 (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照のこと)
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+\fIpathname\fP がシステムや別のプロセスにより使用中で削除することができない。 Linux では、 \fIpathname\fP
+がマウントポイントとして使用されているか、 呼び出したプロセスのルートディレクトリであることを意味する。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpathname\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIpathname\fP の最後のディレクトリ部分が \fI.\fP である。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fIpathname\fP を解決する際に遭遇したシンボリックリンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpathname\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIpathname\fP の中のディレクトリ部分が存在しないか、壊れた (dangling)  シンボリックリンク (symbolic link)
 である。
-.TP
-.B ELOOP
-.I pathname
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I pathname
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-.I pathname
-の中のディレクトリ部分が存在しないか、壊れた (dangling)
-シンボリック・リンク (symbolic link) である。
-.TP
-.B ENOMEM
-十分なカーネルのメモリがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-か
-.I pathname
-に含まれているディレクトリ部分が、実際には、ディレクトリでない。
-.TP
-.B ENOTEMPTY
-ディレクトリ
-.I pathname
-に
-.IR . " と " ..
-以外のエントリがある。または、
-.I pathname
-を構成する最後の要素が
-.I ..
-である。
-POSIX.1-2001 は、この状況で
-.B EEXIST
-を返すことを認めている。
-.TP
-.B EPERM
-.I pathname
-を含んでいるディレクトリにスティッキー・ビット(sticky-bit)
-.RB ( S_ISVTX )
-が設定されていて、プロセスの実効ユーザーID が削除しようとするファイルの
-ユーザID とそのファイルを含むディレクトリのユーザーID のどちらとも異なり、
-プロセスも権限 (Linux では
-.B CAP_FOWNER
-ケーパビリティ) がない。
-.TP
-.B EPERM
-.I pathname
-を含んでいるファイル・システムがディレクトリの
-削除をサポートしていない。
-.TP
-.B EROFS
-.I pathname
-が読み込み専用のファイル・システム上のディレクトリを参照している。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+十分なカーネルメモリーがない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP か \fIpathname\fP に含まれているディレクトリ部分が、実際には、ディレクトリでない。
+.TP 
+\fBENOTEMPTY\fP
+ディレクトリ \fIpathname\fP に \fI.\fP と \fI..\fP 以外のエントリがある。または、 \fIpathname\fP を構成する最後の要素が
+\&\fI..\fP である。 POSIX.1\-2001 は、この状況で \fBEEXIST\fP を返すことを認めている。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fIpathname\fP を含んでいるディレクトリにスティッキービット(sticky\-bit)  (\fBS_ISVTX\fP)
+が設定されていて、プロセスの実効ユーザーID が削除しようとするファイルの ユーザID とそのファイルを含むディレクトリのユーザーID
+のどちらとも異なり、 プロセスも権限 (Linux では \fBCAP_FOWNER\fP ケーパビリティ) がない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fIpathname\fP を含んでいるファイルシステムがディレクトリの 削除をサポートしていない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+\fIpathname\fP が読み込み専用のファイルシステム上のディレクトリを参照している。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-NFS プロトコルに潜在している欠陥によって、まだ使用中のディレクトリが
-突然消滅する現象が引き起こされることがある。
+NFS プロトコルに潜在している欠陥によって、まだ使用中のディレクトリが 突然消滅する現象が引き起こされることがある。
 .SH 関連項目
-.BR rm (1),
-.BR rmdir (1),
-.BR chdir (2),
-.BR chmod (2),
-.BR mkdir (2),
-.BR rename (2),
-.BR unlink (2),
-.BR unlinkat (2)
+\fBrm\fP(1), \fBrmdir\fP(1), \fBchdir\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBmkdir\fP(2), \fBrename\fP(2),
+\fBunlink\fP(2), \fBunlinkat\fP(2)
index 6ea1977..7ed263a 100644 (file)
 .\" 1996-04-10 Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
 .\"            revision
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2006-04-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.29
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       static                  静的
-.\"WORD:       priority                プライオリティ
-.\"WORD:       scheduling              スケジューリング
-.\"WORD:       algorithm               アルゴリズム
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       portable                移植性のある
-.\"WORD:       policy                  方針
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SCHED_GET_PRIORITY_MAX 2 2006-03-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCHED_GET_PRIORITY_MAX 2 2006\-03\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-sched_get_priority_max, sched_get_priority_min  \- 静的プライオリティの範囲を取得する
+sched_get_priority_max, sched_get_priority_min \- 静的プライオリティの範囲を取得する
 .SH 書式
-.B #include <sched.h>
+\fB#include <sched.h>\fP
 .sp
-.BI "int sched_get_priority_max(int " policy );
+\fBint sched_get_priority_max(int \fP\fIpolicy\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sched_get_priority_min(int " policy );
+\fBint sched_get_priority_min(int \fP\fIpolicy\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR sched_get_priority_max ()
-は\fIpolicy\fP によって指定されたスケジューリングのアルゴリズムで
-使用されるプライオリティの最大値を返す。
-.BR sched_get_priority_min ()
-は\fIpolicy\fP によって指定されたスケジューリングのアルゴリズムで
-使用されるプライオリティの最小値を返す。
-サポートされる \fIpolicy\fP の値は
-.BR SCHED_FIFO 、
-.BR SCHED_RR 、
-.BR SCHED_OTHER 、
-.B SCHED_BATCH
-である。これらのスケジューリング方針に関する詳細は
-.BR sched_setscheduler (2)
-に書かれている。
+\fBsched_get_priority_max\fP()  は\fIpolicy\fP によって指定されたスケジューリングのアルゴリズムで
+使用されるプライオリティの最大値を返す。 \fBsched_get_priority_min\fP()  は\fIpolicy\fP
+によって指定されたスケジューリングのアルゴリズムで 使用されるプライオリティの最小値を返す。 サポートされる \fIpolicy\fP の値は
+\fBSCHED_FIFO\fP、 \fBSCHED_RR\fP、 \fBSCHED_OTHER\fP、 \fBSCHED_BATCH\fP
+である。これらのスケジューリング方針に関する詳細は \fBsched_setscheduler\fP(2)  に書かれている。
 
-数値的に大きなプライオリティ値を持つプロセスは小さな
-プライオリティ値を持つプロセスより前にスケジュールされる。
-このため
-.BR sched_get_priority_max ()
-が返す値は
-.BR sched_get_priority_min ()
-が返す値よりも大きい。
+数値的に大きなプライオリティ値を持つプロセスは小さな プライオリティ値を持つプロセスより前にスケジュールされる。 このため
+\fBsched_get_priority_max\fP()  が返す値は \fBsched_get_priority_min\fP()  が返す値よりも大きい。
 
 Linux では \fBSCHED_FIFO\fP と \fBSCHED_RR\fP では 1 から 99 の範囲の
-静的プライオリティーを持ち、\fBSCHED_OTHER\fP と \fBSCHED_BATCH\fP では
-プライオリティとして 0 を持つ。
-それぞれの方針のスケジューリング・プライオリティの範囲は
-変更することができない。
+静的プライオリティーを持ち、\fBSCHED_OTHER\fP と \fBSCHED_BATCH\fP では プライオリティとして 0 を持つ。
+それぞれの方針のスケジューリング・プライオリティの範囲は 変更することができない。
 
-スケジューリング・プライオリティの範囲は他の POSIX システムと
-異なっているかもしれない。それで、移植性(portable)のある
-アプリケーションでは仮想的な範囲を用い
-.BR sched_get_priority_max ()
-と
-.BR sched_get_priority_min ()
-で与えられた間隔にマップして使用することはいい考えである。
-POSIX.1-2001 では \fBSCHED_FIFO\fP と \fBSCHED_RR\fP における
-最大値と最小値の間隔を少なくとも 32 にすることを要求している。
+スケジューリング・プライオリティの範囲は他の POSIX システムと 異なっているかもしれない。それで、移植性(portable)のある
+アプリケーションでは仮想的な範囲を用い \fBsched_get_priority_max\fP()  と
+\fBsched_get_priority_min\fP()  で与えられた間隔にマップして使用することはいい考えである。 POSIX.1\-2001 では
+\fBSCHED_FIFO\fP と \fBSCHED_RR\fP における 最大値と最小値の間隔を少なくとも 32 にすることを要求している。
 
-POSIX システムでは
-.BR sched_get_priority_max ()
-と
-.BR sched_get_priority_min ()
-は \fI<unistd.h>\fP に
-.B _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING
-が定義されている場合にのみ使用可能である。
+POSIX システムでは \fBsched_get_priority_max\fP()  と \fBsched_get_priority_min\fP()  は
+\fI<unistd.h>\fP に \fB_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING\fP が定義されている場合にのみ使用可能である。
 .SH 返り値
-成功した場合は
-.BR sched_get_priority_max ()
-と
-.BR sched_get_priority_min ()
-は指定されたスケジューリング方針のプライオリティの最大値/最小値を返す。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は \fBsched_get_priority_max\fP()  と \fBsched_get_priority_min\fP()
+は指定されたスケジューリング方針のプライオリティの最大値/最小値を返す。 エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 引き数 \fIpolicy\fP が定義されているスケジューリング方針と一致しない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR sched_getaffinity (2),
-.BR sched_getparam (2)
-.BR sched_getscheduler (2),
-.BR sched_setaffinity (2),
-.BR sched_setparam (2),
-.BR sched_setscheduler (2),
+\fBsched_getaffinity\fP(2), \fBsched_getparam\fP(2)  \fBsched_getscheduler\fP(2),
+\fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setparam\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
 .PP
-.I Programming for the real world \- POSIX.4
-by Bill O. Gallmeister, O'Reilly & Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0
+\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
index 43bd323..7fb512a 100644 (file)
 .\" 2008-11-12, mtk, removed CPU_*() macro descriptions to a
 .\" separate CPU_SET(3) page.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003, 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-01-23, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2003-09-23, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-01-03, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-09-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2006-07-14, Akihiro MOTOKI, LDP v2.34
-.\" Updated & Modified 2008-12-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.14
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       affinity                親和度
-.\"WORD:       most significant bit    最上位ビット
-.\"WORD:       least significant bit   最下位ビット
-.\"WORD:       capability              権限
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SCHED_SETAFFINITY 2 2010-11-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCHED_SETAFFINITY 2 2010\-11\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-sched_setaffinity, sched_getaffinity \- \
-プロセスの CPU affinity マスクを設定・取得する
+sched_setaffinity, sched_getaffinity \- プロセスの CPU affinity マスクを設定・取得する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <sched.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <sched.h>\fP
 .sp
-.BI "int sched_setaffinity(pid_t " pid ", size_t " cpusetsize ,
-.BI "                      cpu_set_t *" mask );
+\fBint sched_setaffinity(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, size_t \fP\fIcpusetsize\fP\fB,\fP
+\fB                      cpu_set_t *\fP\fImask\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sched_getaffinity(pid_t " pid ", size_t " cpusetsize ,
-.BI "                      cpu_set_t *" mask );
+\fBint sched_getaffinity(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, size_t \fP\fIcpusetsize\fP\fB,\fP
+\fB                      cpu_set_t *\fP\fImask\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-プロセスの CPU affinity (親和度) マスクは、そのプロセスが
-実行を許可されている CPU の集合を決定する。
-マルチプロセッサ・システムでは、CPU affinity マスクを設定することで
-性能上のメリットを得られる可能性がある。
-例えば、特定のプロセスを一つの CPU に括り付け
-(すなわち、そのプロセスの affinity マスクを一つの CPU に設定し)、
-他の全てのプロセスの affinity マスクからその CPU を除外することで、
-確実にそのプロセスの実行速度を最大にすることができる。
-また、あるプロセスの実行を一つの CPU に限定することで、
-一つの CPU での実行を停止してから別の CPU で実行を再開するときに発生する
+プロセスの CPU affinity (親和度) マスクは、そのプロセスが 実行を許可されている CPU の集合を決定する。
+マルチプロセッサ・システムでは、CPU affinity マスクを設定することで 性能上のメリットを得られる可能性がある。
+例えば、特定のプロセスを一つの CPU に括り付け (すなわち、そのプロセスの affinity マスクを一つの CPU に設定し)、
+他の全てのプロセスの affinity マスクからその CPU を除外することで、 確実にそのプロセスの実行速度を最大にすることができる。
+また、あるプロセスの実行を一つの CPU に限定することで、 一つの CPU での実行を停止してから別の CPU で実行を再開するときに発生する
 キャッシュ無効化 (cache invalidation) による性能面の劣化を避けることもできる。
 
-CPU affinity マスクは「CPU の集合」を表す
-.I cpu_set_t
-構造体で表現され、
-.I cpu_set_t
-へのポインタ
-.I mask
-で指定される。
-CPU 集合を操作するためのマクロ群については
-.BR CPU_SET (3)
-で記載されている。
+CPU affinity マスクは「CPU の集合」を表す \fIcpu_set_t\fP 構造体で表現され、 \fIcpu_set_t\fP へのポインタ
+\fImask\fP で指定される。 CPU 集合を操作するためのマクロ群については \fBCPU_SET\fP(3)  で記載されている。
 
-.BR sched_setaffinity ()
-は、プロセスID が
-.I pid
-のプロセスの CPU affinity マスクを
-.I mask
-で指定された値に設定する。
-.I pid
-が 0 の場合、呼び出し元プロセスが使われる。
-.I cpusetsize
-引き数には
-.I mask
-が指すデータの長さ (バイト単位) である。
-通常は、この引き数には
-.I "sizeof(cpu_set_t)"
-を指定すればよい。
+\fBsched_setaffinity\fP()  は、プロセスID が \fIpid\fP のプロセスの CPU affinity マスクを \fImask\fP
+で指定された値に設定する。 \fIpid\fP が 0 の場合、呼び出し元プロセスが使われる。 \fIcpusetsize\fP 引き数には \fImask\fP
+が指すデータの長さ (バイト単位) である。 通常は、この引き数には \fIsizeof(cpu_set_t)\fP を指定すればよい。
 
-.I pid
-で指定されたプロセスが
-.I mask
-で指定された CPU のいずれかで現在実行されていない場合、
-そのプロセスは
-.I mask
+\fIpid\fP で指定されたプロセスが \fImask\fP で指定された CPU のいずれかで現在実行されていない場合、 そのプロセスは \fImask\fP
 で指定された CPU のいずれかに移動される。
 
-.BR sched_getaffinity ()
-は、
-プロセスID が
-.I pid
-のプロセスの affinity マスクを
-.I mask
-が指す
-.I cpu_set_t
-構造体に書き込む。
-.I cpusetsize
-引き数には
-.I mask
-の (バイト単位の) 大きさを指定する。
-
-関数
-.BR sched_getaffinity ()
-は長さ
-.I len
-のポインタ
-.I mask
-にプロセス
-.I pid
-の affinity マスクを書き込む。
-.I pid
-が 0 の場合、呼び出し元のプロセスのマスクが返される。
+\fBsched_getaffinity\fP()  は、 プロセスID が \fIpid\fP のプロセスの affinity マスクを \fImask\fP が指す
+\fIcpu_set_t\fP 構造体に書き込む。 \fIcpusetsize\fP 引き数には \fImask\fP の (バイト単位の) 大きさを指定する。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR sched_setaffinity ()
-と
-.BR sched_getaffinity ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合、 \fBsched_setaffinity\fP()  と \fBsched_getaffinity\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合は
+\-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 指定されたメモリ番地が不正である。
-.TP
-.B EINVAL
-システム上に現在実際に存在し、かつ
-"cpuset" 機構が課す制限においてそのプロセスに対して許可されている
-プロセッサが、
-affinity ビットマスク
-.I mask
-に含まれていない。
-"cpuset" 機構については
-.BR cpuset (7)
-を参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.RB ( sched_getaffinity ()
-と、カーネル 2.6.9 以前の
-.BR sched_setaffinity ())
-.I cpusetsize
-がカーネルで使われている affinity マスクのサイズより小さい。
-.TP
-.B EPERM
-.RB ( sched_setaffinity ())
-呼び出し元のプロセスに適切な特権がなかった。
-呼び出し元は、実効ユーザ ID が
-.I pid
-で識別されるプロセスの実ユーザ ID または実効ユーザ ID と同じであるか、
-.B CAP_SYS_NICE
-ケーパビリティ (capability) を持たなければならない。
-.TP
-.B ESRCH
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+システム上に現在実際に存在し、かつ "cpuset" 機構が課す制限においてそのプロセスに対して許可されている プロセッサが、 affinity
+ビットマスク \fImask\fP に含まれていない。 "cpuset" 機構については \fBcpuset\fP(7)  を参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(\fBsched_getaffinity\fP()  と、カーネル 2.6.9 以前の \fBsched_setaffinity\fP())
+\fIcpusetsize\fP がカーネルで使われている affinity マスクのサイズより小さい。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+(\fBsched_setaffinity\fP())  呼び出し元のプロセスに適切な特権がなかった。 呼び出し元は、実効ユーザ ID が \fIpid\fP
+で識別されるプロセスの実ユーザ ID または実効ユーザ ID と同じであるか、 \fBCAP_SYS_NICE\fP ケーパビリティ (capability)
+を持たなければならない。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
 プロセス ID \fIpid\fP のプロセスが見つからなかった。
 .SH バージョン
-CPU affinity システムコールは Linux kernel 2.5.8 で導入された。
-これらのシステムコールのラッパー関数は glibc 2.3 で導入された。
-最初は、glibc のインタフェースには
-.I "unsigned int"
-型の
-.I cpusetsize
-引き数が入っていた。
-glibc 2.3.3 では
-.I cpusetsize
-引き数が削除されたが、glibc 2.3.4 で
-.I size_t
-型で復活した。
+CPU affinity システムコールは Linux kernel 2.5.8 で導入された。 これらのシステムコールのラッパー関数は glibc
+2.3 で導入された。 最初は、glibc のインタフェースには \fIunsigned int\fP 型の \fIcpusetsize\fP 引き数が入っていた。
+glibc 2.3.3 では \fIcpusetsize\fP 引き数が削除されたが、glibc 2.3.4 で \fIsize_t\fP 型で復活した。
 .SH 準拠
 これらのシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-.BR sched_setaffinity ()
-を呼び出した後は、プロセスが実際に実行される CPU の集合は、
-.I mask
-引き数で指定された集合と、システム上に実際に存在する CPU の集合の
-共通集合 (AND) となる。
-"cpuset" 機構が使用されている場合には、プロセスが動作する CPU 集合
-に対してシステムはさらに制限を加えるかもしれない
-("cpuset" 機構については
-.BR cpuset (7)
-を参照)。
-プロセスが動作する実際の CPU 集合に対する制限はカーネルにより
-暗黙のうちに適用される。
+\fBsched_setaffinity\fP()  を呼び出した後は、プロセスが実際に実行される CPU の集合は、 \fImask\fP
+引き数で指定された集合と、システム上に実際に存在する CPU の集合の 共通集合 (AND) となる。 "cpuset"
+機構が使用されている場合には、プロセスが動作する CPU 集合 に対してシステムはさらに制限を加えるかもしれない ("cpuset" 機構については
+\fBcpuset\fP(7)  を参照)。 プロセスが動作する実際の CPU 集合に対する制限はカーネルにより 暗黙のうちに適用される。
 
-.BR sched_setscheduler (2)
-には Linux におけるスケジューリング機構についての説明がある。
+\fBsched_setscheduler\fP(2)  に Linux のスケジューリング方式についての説明がある。
 .PP
-実際には affinity マスクはスレッド単位の属性で、スレッドグループの
-各スレッド単位に独立して調整することができる。
-.BR gettid (2)
-コールからの返り値をこのコールの
-.I pid
-引き数として渡すことができる。
-.I pid
-に 0 を指定すると呼び出し元のスレッドの属性が設定され、
-.BR getpid (2)
-コールからの返り値を
-.I pid
-に指定するとスレッドグループのメインスレッドの属性が設定される
-(POSIX スレッド API を使用している場合、
-.BR sched_setaffinity ()
-の代わりに
-.BR pthread_setaffinity_np (3)
+実際には affinity マスクはスレッド単位の属性で、スレッドグループの 各スレッド単位に独立して調整することができる。 \fBgettid\fP(2)
+コールからの返り値をこのコールの \fIpid\fP 引き数として渡すことができる。 \fIpid\fP に 0 を指定すると呼び出し元のスレッドの属性が設定され、
+\fBgetpid\fP(2)  コールからの返り値を \fIpid\fP に指定するとスレッドグループのメインスレッドの属性が設定される (POSIX スレッド
+API を使用している場合、 \fBsched_setaffinity\fP()  の代わりに \fBpthread_setaffinity_np\fP(3)
 を使用すること)。
 
-.BR fork (2)
-経由で生成された子プロセスは親プロセスの CPU affinity マスクを継承する。
-affinity マスクは
-.BR execve (2)
-の前後で保存される。
+\fBfork\fP(2)  経由で生成された子プロセスは親プロセスの CPU affinity マスクを継承する。 affinity マスクは
+\fBexecve\fP(2)  の前後で保存される。
 
 このマニュアルページでは CPU affinity コールの glibc インタフェースを
-説明している。実際のシステムコール・インタフェースは少し違っており、
-実際の実装では CPU 集合は簡単なビットマスクであるという実状を反映し、
-.I mask
-の型が
-.IR "unsigned long *"
-となっている。
-成功時には、生の
-.BR sched_getaffinity ()
-システムコール自身は
-.I cpumask_t
-データ型の (バイト単位の) 大きさを返す。
-.I cpumask_t
-はカーネル内部で CPU 集合のビットマスクを表現するのに
-使われているデータ型である。
+説明している。実際のシステムコール・インタフェースは少し違っており、 実際の実装では CPU 集合は簡単なビットマスクであるという実状を反映し、
+\fImask\fP の型が \fIunsigned long *\fP となっている。 成功時には、生の \fBsched_getaffinity\fP()
+システムコール自身は \fIcpumask_t\fP データ型の (バイト単位の) 大きさを返す。 \fIcpumask_t\fP はカーネル内部で CPU
+集合のビットマスクを表現するのに 使われているデータ型である。
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR getcpu (2),
-.BR getpriority (2),
-.BR gettid (2),
-.BR nice (2),
-.BR sched_get_priority_max (2),
-.BR sched_get_priority_min (2),
-.BR sched_getscheduler (2),
-.BR sched_setscheduler (2),
-.BR setpriority (2),
-.BR CPU_SET (3),
-.BR pthread_setaffinity_np (3),
-.BR sched_getcpu (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR cpuset (7)
+\fBclone\fP(2), \fBgetcpu\fP(2), \fBgetpriority\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBnice\fP(2),
+\fBsched_get_priority_max\fP(2), \fBsched_get_priority_min\fP(2),
+\fBsched_getscheduler\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2), \fBsetpriority\fP(2),
+\fBCPU_SET\fP(3), \fBpthread_setaffinity_np\fP(3), \fBsched_getcpu\fP(3),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBcpuset\fP(7)
index a07eb7f..8721172 100644 (file)
 .\"            revision
 .\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-10, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-04-14, Akihiro MOTOKI, LDP v2.29
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       scheduling              スケジューリング
-.\"WORD:       policy                  方針
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       parameter               パラメータ
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SCHED_SETPARAM 2 2006-03-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCHED_SETPARAM 2 2006\-03\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sched_setparam, sched_getparam \- スケジューリング・パラメータの設定と取得を行なう
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sched.h>
+\fB#include <sched.h>\fP
 .sp
-.BI "int sched_setparam(pid_t " pid ", const struct sched_param *" param );
+\fBint sched_setparam(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, const struct sched_param *\fP\fIparam\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sched_getparam(pid_t " pid ", struct sched_param *" param );
+\fBint sched_getparam(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, struct sched_param *\fP\fIparam\fP\fB);\fP
 .sp
-.nf
-.ta 4n
 \fBstruct sched_param {
     ...
-    int \fIsched_priority\fB;
+    int \fP\fIsched_priority\fP\fB;
     ...
-};
+};\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR sched_setparam ()
-は \fIpid\fP で指定されたプロセスのスケジューリング方針 (scheduling policy) に
-関連するスケジューリング・パラメータを設定する。
-\fIpid\fP が 0 ならば、呼び出し元のプロセスのパラメータが設定される。
-引き数 \fIparam\fP の解釈は、
-.I pid
-で指定されたプロセスのスケジューリング方針によって異なる。
-Linux でサポートされているスケジューリング方針の説明は
-.BR sched_setscheduler (2)
-を参照のこと。
+\fBsched_setparam\fP()  は \fIpid\fP で指定されたプロセスのスケジューリング方針 (scheduling policy) に
+関連するスケジューリング・パラメータを設定する。 \fIpid\fP が 0 ならば、呼び出し元のプロセスのパラメータが設定される。 引き数 \fIparam\fP
+の解釈は、 \fIpid\fP で指定されたプロセスのスケジューリング方針によって異なる。 Linux でサポートされているスケジューリング方針の説明は
+\fBsched_setscheduler\fP(2)  を参照のこと。
 
-.BR sched_getparam ()
-は \fIpid\fP で指定されたプロセスのスケジューリング・パラメータを取得する。
-\fIpid\fP が 0 ならば、呼び出し元のプロセスのパラメータを取得する。
+\fBsched_getparam\fP()  は \fIpid\fP で指定されたプロセスのスケジューリング・パラメータを取得する。 \fIpid\fP が 0
+ならば、呼び出し元のプロセスのパラメータを取得する。
 
-.BR sched_setparam ()
-はプロセスのスケジューリング方針における \fIparam\fP の妥当性をチェックする。
-\fIparam\->sched_priority\fP の値は
-.BR sched_get_priority_min (2)
-と
-.BR sched_get_priority_max (2)
-の範囲に入っていなければならない。
+\fBsched_setparam\fP()  はプロセスのスケジューリング方針における \fIparam\fP の妥当性をチェックする。
+\fIparam\->sched_priority\fP の値は \fBsched_get_priority_min\fP(2)  と
+\fBsched_get_priority_max\fP(2)  の範囲に入っていなければならない。
 
-スケジューリングの優先度と方針に関連する特権とリソース制限の
-議論に関しては
-.BR sched_setscheduler (2)
-を参照のこと。
+スケジューリングの優先度と方針に関連する特権とリソース制限の 議論に関しては \fBsched_setscheduler\fP(2)  を参照のこと。
 
-.BR sched_setparam ()
-と
-.BR sched_getparam ()
-が使用できる POSIX システムでは、
-.I <unistd.h>
-に
-.B _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING
-が定義されている。
+\fBsched_setparam\fP()  と \fBsched_getparam\fP()  が使用できる POSIX システムでは、
+\fI<unistd.h>\fP に \fB_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING\fP が定義されている。
 .SH 返り値
-成功した場合は
-.BR sched_setparam ()
-と
-.BR sched_getparam ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は \fBsched_setparam\fP()  と \fBsched_getparam\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合は \-1
+が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-引き数 \fIparam\fP が現在のスケジューリング方針においては
-無意味である。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元のプロセスが適切な特権を持っていない
-(Linux では、
-.B CAP_SYS_NICE
-ケーパビリティを持っていない)。
-.TP
-.B ESRCH
-\fIpid\fP を ID に持つプロセスが見つからなかった。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数 \fIparam\fP が現在のスケジューリング方針においては 無意味である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元のプロセスが適切な特権を持っていない (Linux では、 \fBCAP_SYS_NICE\fP ケーパビリティを持っていない)。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+プロセス ID \fIpid\fP のプロセスが見つからなかった。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR getpriority (2),
-.BR nice (2),
-.BR sched_get_priority_max (2),
-.BR sched_get_priority_min (2),
-.BR sched_getaffinity (2),
-.BR sched_getscheduler (2),
-.BR sched_setaffinity (2),
-.BR sched_setscheduler (2),
-.BR setpriority (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBgetpriority\fP(2), \fBnice\fP(2), \fBsched_get_priority_max\fP(2),
+\fBsched_get_priority_min\fP(2), \fBsched_getaffinity\fP(2),
+\fBsched_getscheduler\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
+\fBsetpriority\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
 .PP
-.I Programming for the real world \- POSIX.4
-by Bill O. Gallmeister, O'Reilly & Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0
+\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
index db67456..4306517 100644 (file)
 .\" 1996-04-10 Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
 .\"            revision
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Feb 23 22:42:36 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       yield                   空け渡す
-.\"WORD:       block                   中断(block)
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       processor               プロセッサー
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       static                  静的
-.\"WORD:       priority                プライオリティ
-.\"WORD:       scheduling              スケジューリング
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SCHED_YIELD 2 2008-10-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCHED_YIELD 2 2008\-10\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sched_yield \- プロセッサーを空け渡す(yield)
 .SH 書式
-.B #include <sched.h>
+\fB#include <sched.h>\fP
 .sp
-.B int sched_yield(void);
+\fBint sched_yield(void);\fP
 .SH 説明
-.BR sched_yield ()
-を呼び出すことで、呼び出したスレッドが CPU の使用権を手放すことができる。
-そのスレッドは、そのスレッドの静的プライオリティのキューの末尾に
-移動し、新しいスレッドが走り始める。
+\fBsched_yield\fP()  を呼び出すことで、呼び出したスレッドが CPU の使用権を手放すことができる。
+そのスレッドは、そのスレッドの静的プライオリティのキューの末尾に 移動し、新しいスレッドが走り始める。
 .SH 返り値
-成功した場合は
-.BR sched_yield ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は \fBsched_yield\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-Linux の実装では、
-.BR sched_yield ()
-は常に成功する。
+Linux の実装では、 \fBsched_yield\fP()  は常に成功する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR sched_yield ()
-を呼び出した時点で最大優先度のリストの中に呼び出し元のスレッドしか
+\fBsched_yield\fP()  を呼び出した時点で最大優先度のリストの中に呼び出し元のスレッドしか
 存在しなければ、そのスレッドは呼び出し後も走り続けることになる。
 
-POSIX システムで
-.BR sched_yield ()
-は \fI<unistd.h>\fP に
-.B _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING
-が定義されている場合にのみ使用可能である。
+POSIX システムで \fBsched_yield\fP()  は \fI<unistd.h>\fP に
+\fB_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING\fP が定義されている場合にのみ使用可能である。
 
-.BR sched_yield ()
-を戦略的に呼び出すことで、(極度に) 競合するリソース (mutex など)
-を呼び出し元が解放した際に他のスレッドやプロセスに実行機会を与えることで、
-性能を上げることができる。
-.BR sched_yield ()
-を必要もないのに呼び出したり、不適切な場面 (例えば、他のスケジューリング
-対象となるスレッドが必要とするリソースを呼び出し元が保持したままの状態)
-で呼び出したりするのは避けること。なぜなら、
-.BR sched_yield ()
-の呼び出しより不必要なコンテキストスイッチが起こり、システム性能が
+\fBsched_yield\fP()  を戦略的に呼び出すことで、(極度に) 競合するリソース (mutex など)
+を呼び出し元が解放した際に他のスレッドやプロセスに実行機会を与えることで、 性能を上げることができる。 \fBsched_yield\fP()
+を必要もないのに呼び出したり、不適切な場面 (例えば、他のスケジューリング 対象となるスレッドが必要とするリソースを呼び出し元が保持したままの状態)
+で呼び出したりするのは避けること。なぜなら、 \fBsched_yield\fP()  の呼び出しより不必要なコンテキストスイッチが起こり、システム性能が
 劣化する結果になるからである。
 .SH 関連項目
-Linux のスケージュリング(scheduling)については
-.BR sched_setscheduler (2)
-を参照せよ。
+Linux のスケージュリング(scheduling)については \fBsched_setscheduler\fP(2)  を参照せよ。
 .PP
-.I Programming for the real world \- POSIX.4
-by Bill O. Gallmeister, O'Reilly & Associates, Inc., ISBN 1-56592-074-0
+\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP by Bill O. Gallmeister, O'Reilly
+& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0
index 1c2eec3..441ddff 100644 (file)
 .\" 2005-03-11, mtk, modified pselect() text (it is now a system
 .\"     call in 2.6.16.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2000-03-12, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-04, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-07-01, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modifedd 2002-01-14, Yuichi SATO
-.\" Updated 2002-09-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2003-01-19, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-03-17, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-04-16, Akihiro MOTOKI, LDP v2.28
-.\" Updated 2006-07-23, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-09-08, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-08-06, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       synchronous             同期させる
-.\"WORD:       multiplexing            多重化
-.\"WORD:       file descriptor         ファイルディスクリプタ
-.\"WORD:       descriptor              記述子
-.\"WORD:       macro                   マクロ
-.\"WORD:       block                   停止(block)
-.\"WORD:       block                   禁止(block)
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       timeout                 時間切れ(timeout)
-.\"WORD:       portable                移植性のある
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SELECT 2 2010-08-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SELECT 2 2010\-08\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-select, pselect, FD_CLR, FD_ISSET, FD_SET, FD_ZERO \- å¤\9aé\87\8då\8c\96ã\81\95ã\82\8cã\81\9f I/O ã\81®å\90\8cæ\9c\9fã\82\92ã\81¨ã\82\8b
+select, pselect, FD_CLR, FD_ISSET, FD_SET, FD_ZERO \- å\90\8cæ\9c\9f I/O ã\81®å¤\9aé\87\8då\8c\96
 .SH 書式
 .nf
-/* POSIX.1-2001 に従う場合 */
+/* POSIX.1\-2001 に従う場合 */
 .br
-.B #include <sys/select.h>
+\fB#include <sys/select.h>\fP
 .sp
 /* 以前の規格に従う場合 */
 .br
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int select(int " nfds ", fd_set *" readfds ", fd_set *" writefds ,
-.BI "           fd_set *" exceptfds ", struct timeval *" timeout );
+\fBint select(int \fP\fInfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIreadfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIwritefds\fP\fB,\fP
+\fB           fd_set *\fP\fIexceptfds\fP\fB, struct timeval *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void FD_CLR(int " fd ", fd_set *" set );
+\fBvoid FD_CLR(int \fP\fIfd\fP\fB, fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int  FD_ISSET(int " fd ", fd_set *" set );
+\fBint  FD_ISSET(int \fP\fIfd\fP\fB, fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void FD_SET(int " fd ", fd_set *" set );
+\fBvoid FD_SET(int \fP\fIfd\fP\fB, fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void FD_ZERO(fd_set *" set );
+\fBvoid FD_ZERO(fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <sys/select.h>
+\fB#include <sys/select.h>\fP
 .sp
-.BI "int pselect(int " nfds ", fd_set *" readfds ", fd_set *" writefds ,
-.BI "            fd_set *" exceptfds ", const struct timespec *" timeout ,
-.BI "            const sigset_t *" sigmask );
+\fBint pselect(int \fP\fInfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIreadfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIwritefds\fP\fB,\fP
+\fB            fd_set *\fP\fIexceptfds\fP\fB, const struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB,\fP
+\fB            const sigset_t *\fP\fIsigmask\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR pselect ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
+\fBpselect\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .SH 説明
-.BR select ()
-や
-.BR pselect ()
-を使うと、プログラムで複数のファイルディスクリプタを監視し、
-一つ以上のファイルディスクリプタがある種の I/O 操作の
-「ready (準備ができた)」状態 (例えば、読み込み可能になった状態)
-になるまで待つことができる。
-ファイルディスクリプタが ready (準備ができた) とは、
-対応する I/O 操作 (例えば
-.BR read (2)
+\fBselect\fP()  や \fBpselect\fP()  を使うと、プログラムで複数のファイルディスクリプタを監視し、
+一つ以上のファイルディスクリプタがある種の I/O 操作の 「ready (準備ができた)」状態 (例えば、読み込み可能になった状態)
+になるまで待つことができる。 ファイルディスクリプタが ready (準備ができた) とは、 対応する I/O 操作 (例えば \fBread\fP(2)
 など) が停止 (block) なしに実行可能な状態にあることを意味する。
 .PP
-.BR select ()
-と
-.BR pselect ()
-の動作は同じであるが、以下の 3 点が異なる:
-.TP
+\fBselect\fP()  と \fBpselect\fP()  の動作は同じであるが、以下の 3 点が異なる:
+.TP 
 (i)
-.BR select ()
-では、タイムアウト時間の指定に構造体
-.I struct timeval
-(秒・マイクロ秒単位) を用いる。
-一方、
-.BR pselect ()
-関数では、構造体
-.I struct timespec
-(秒・ナノ秒単位) を用いる。
-.TP
+\fBselect\fP()  では、タイムアウト時間の指定に構造体 \fIstruct timeval\fP (秒・マイクロ秒単位) を用いる。 一方、
+\fBpselect\fP()  関数では、構造体 \fIstruct timespec\fP (秒・ナノ秒単位) を用いる。
+.TP 
 (ii)
-.BR select ()
-は残り時間を示す
-.I timeout
-引き数を更新することがある。
-.BR pselect ()
-はこの引き数を変更しない。
-.TP
+\fBselect\fP()  は残り時間を示す \fItimeout\fP 引き数を更新することがある。 \fBpselect\fP()  はこの引き数を変更しない。
+.TP 
 (iii)
-.BR select ()
-は
-.I sigmask
-引き数を持たない。その動作は
-.I sigmask
-に NULL を指定した場合の
-.BR pselect ()
-と同じである。
+\fBselect\fP()  は \fIsigmask\fP 引き数を持たない。その動作は \fIsigmask\fP に NULL を指定した場合の
+\fBpselect\fP()  と同じである。
 .PP
-3 つの独立したファイルディスクリプタ集合の監視を行う。
-.I readfds
-に入れられたディスクリプタについては、読み込みが可能かどうかを
-監視する (より正確にいうと、停止 (block) なしで読むことができるかを
-調べる。ファイルの終端 (end-of-file) の場合も、
-ファイルディスクリプタは読み込み可能として扱われる)。
-.I writefds
-に入れられたディスクリプタについては、停止せずに書き込みが
-可能かどうかを監視する。
-.I exceptfds
-にあるものについては、例外の監視を行なう。システムコール終了時に、
-どのファイルディスクリプタの状態が実際に変化したか示すために、
-集合の内容が変更される。
-ある種別のイベントを監視したいファイルディスクリプタが一つもない場合には、
-対応するファイルディスクリプタ集合に NULL を指定することができる。
+3 つの独立したファイルディスクリプタ集合の監視を行う。 \fIreadfds\fP に入れられたディスクリプタについては、読み込みが可能かどうかを 監視する
+(より正確にいうと、停止 (block) なしで読むことができるかを 調べる。ファイルの終端 (end\-of\-file) の場合も、
+ファイルディスクリプタは読み込み可能として扱われる)。 \fIwritefds\fP に入れられたディスクリプタについては、停止せずに書き込みが
+可能かどうかを監視する。 \fIexceptfds\fP にあるものについては、例外の監視を行なう。システムコール終了時に、
+どのファイルディスクリプタの状態が実際に変化したか示すために、 集合の内容が変更される。
+ある種別のイベントを監視したいファイルディスクリプタが一つもない場合には、 対応するファイルディスクリプタ集合に NULL を指定することができる。
 .PP
-集合を操作するために 4 つのマクロが提供されている。
-.BR FD_ZERO ()
-は集合を消去する。
-.BR FD_SET ()
-と
-.BR FD_CLR ()
-はそれぞれ指定したファイルディスクリプタの集合への追加、削除を行う。
-.BR FD_ISSET ()
-は集合にファイルディスクリプタがあるかどうか調べる; 
-このマクロは
-.BR select ()
-が終了した後に使うと便利である。
+集合を操作するために 4 つのマクロが提供されている。 \fBFD_ZERO\fP()  は集合を消去する。 \fBFD_SET\fP()  と
+\fBFD_CLR\fP()  はそれぞれ指定したファイルディスクリプタの集合への追加、削除を行う。 \fBFD_ISSET\fP()
+は集合にファイルディスクリプタがあるかどうか調べる; このマクロは \fBselect\fP()  が終了した後に使うと便利である。
 .PP
-.I nfds
-は 3 つの集合に含まれるファイルディスクリプタの最大値に 1 を足したものである。
+\fInfds\fP は 3 つの集合に含まれるファイルディスクリプタの最大値に 1 を足したものである。
 .PP
-.I timeout
-は
-.BR select ()
-が復帰するまでの経過時間の上限である。
-.I timeval
-構造体の両方のフィールドが 0 の場合、
-.BR select ()
-はすぐに復帰する
-(この機能はポーリング (polling) を行うのに便利である)。
-.I timeout
-に NULL (タイムアウトなし)
-が指定されると、
-.BR select ()
-は無期限に停止 (block) する。
+\fItimeout\fP は \fBselect\fP()  が復帰するまでの経過時間の上限である。 \fItimeval\fP 構造体の両方のフィールドが 0
+の場合、 \fBselect\fP()  はすぐに復帰する (この機能はポーリング (polling) を行うのに便利である)。 \fItimeout\fP に
+NULL (タイムアウトなし)  が指定されると、 \fBselect\fP()  は無期限に停止 (block) する。
 .PP
-.I sigmask
-は、シグナルマスク
-.RB ( sigprocmask (2)
-を参照) へのポインタである。
-.I sigmask
-が NULL でない場合、
-.BR pselect ()
-は
-.I sigmask
-が指しているシグナルマスクで現在のシグナルマスクを置き換えてから、
-"select" 関数を実行し、
-終了後にシグナルマスクを元のシグナルマスクに戻す。
+\fIsigmask\fP は、シグナルマスク (\fBsigprocmask\fP(2)  を参照) へのポインタである。 \fIsigmask\fP が NULL
+でない場合、 \fBpselect\fP()  は \fIsigmask\fP が指しているシグナルマスクで現在のシグナルマスクを置き換えてから、 "select"
+関数を実行し、 終了後にシグナルマスクを元のシグナルマスクに戻す。
 .PP
-.I timeout
-引き数の精度の違いを除くと、以下の
-.BR pselect ()
-の呼び出しは、
+\fItimeout\fP 引き数の精度の違いを除くと、以下の \fBpselect\fP()  の呼び出しは、
 .nf
 
     ready = pselect(nfds, &readfds, &writefds, &exceptfds,
                     timeout, &sigmask);
 
 .fi
-次のコールを
-.I atomic
-に実行するのと等価である。
+次のコールを \fIatomic\fP に実行するのと等価である。
 .nf
 
     sigset_t origmask;
@@ -232,29 +137,13 @@ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
     sigprocmask(SIG_SETMASK, &origmask, NULL);
 .fi
 .PP
-.BR pselect ()
-が必要になる理由は、シグナルやファイルディスクリプタの状態変化を
-待ちたいときには、競合状態を避けるために atomic なテストが必要になる
-からである。
-(シグナルハンドラが大域フラグを設定して戻る場合を考えてみよう。
-この大域フラグのテストに続けて
-.BR select ()
-を呼び出すと、
-シグナルがテストの直後かつ呼び出しの直前に届いた時には
-.BR select ()
-は永久にハングしてしまうかもしれない。
-一方、
-.BR pselect ()
-を使うと、まずシグナルを禁止 (block) して、入ってくるシグナルを操作し、
-望みの
-.I sigmask
-で
-.BR pselect ()
-を呼び出すことで、前記の競合を避けることができる。)
+\fBpselect\fP()  が必要になる理由は、シグナルやファイルディスクリプタの状態変化を 待ちたいときには、競合状態を避けるために atomic
+なテストが必要になる からである。 (シグナルハンドラが大域フラグを設定して戻る場合を考えてみよう。 この大域フラグのテストに続けて
+\fBselect\fP()  を呼び出すと、 シグナルがテストの直後かつ呼び出しの直前に届いた時には \fBselect\fP()
+は永久にハングしてしまうかもしれない。 一方、 \fBpselect\fP()  を使うと、まずシグナルを禁止 (block)
+して、入ってくるシグナルを操作し、 望みの \fIsigmask\fP で \fBpselect\fP()  を呼び出すことで、前記の競合を避けることができる。)
 .SS タイムアウト
-これらの関数で使用される時間関連の構造体は、
-.I <sys/time.h>
-で以下のように定義されている。
+これらの関数で使用される時間関連の構造体は、 \fI<sys/time.h>\fP で
 
 .in +4n
 .nf
@@ -265,6 +154,8 @@ struct timeval {
 .fi
 .in
 
+や
+
 .in +4n
 .nf
 struct timespec {
@@ -274,121 +165,55 @@ struct timespec {
 .fi
 .in
 
-(POSIX.1-2001 での定義については下記の「注意」を参照)
+のように定義されている。 (POSIX.1\-2001 での定義については下記の「注意」を参照)
 .PP
-秒単位以下の精度でスリープを実現する
-移植性の高い方法として、
-3 つの集合全てを空、
-.I nfds
-を 0 、
-.I timeout
-を NULL でない値に設定して
-.BR select ()
-を呼び出すという方法を使っているコードもある。
+秒単位以下の精度でスリープを実現する 移植性の高い方法として、 3 つの集合全てを空、 \fInfds\fP を 0 、 \fItimeout\fP を NULL
+でない値に設定して \fBselect\fP()  を呼び出すという方法を使っているコードもある。
 .PP
-Linux では、
-.BR select ()
-は
-.I timeout
-を変更し、残りの停止時間を反映するようになっているが、
-他のほとんどの実装ではこのようになっていない
-(POSIX.1-2001 はどちらの動作も認めている)。
-このため、
-.I timeout
-を参照している Linux のコードを他のオペレーティング・システムへ
-移植する場合、問題が起こる。
-また、ループの中で \fItimeval\fP 構造体を初期化せずにそのまま再利用して
-.BR select ()
-を複数回行なっているコードを Linux へ移植する場合にも、問題が起こる。
-.BR select ()
-から復帰した後は
-.I timeout
-は未定義であると考えるべきである。
-.\" .PP
-.\" 「BSD ではタイムアウトが起こっても、
-.\" ファイルディスクリプタビットは変わらない」と聞いたことがある。
-.\" 「Linux は SUSv2 に従っており、
-.\" タイムアウトの際にはビットマスクを 0 にする」というのは確かに事実である。
+.\" .PP - it is rumored that:
+.\" On BSD, when a timeout occurs, the file descriptor bits are not changed.
+.\" - it is certainly true that:
+.\" Linux follows SUSv2 and sets the bit masks to zero upon a timeout.
+Linux では、 \fBselect\fP()  は \fItimeout\fP を変更し、残りの停止時間を反映するようになっているが、
+他のほとんどの実装ではこのようになっていない (POSIX.1\-2001 はどちらの動作も認めている)。 このため、 \fItimeout\fP
+を参照している Linux のコードを他のオペレーティング・システムへ 移植する場合、問題が起こる。 また、ループの中で \fItimeval\fP
+構造体を初期化せずにそのまま再利用して \fBselect\fP()  を複数回行なっているコードを Linux へ移植する場合にも、問題が起こる。
+\fBselect\fP()  から復帰した後は \fItimeout\fP は未定義であると考えるべきである。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR select ()
-と
-.BR pselect ()
-は更新された 3 つのディスクリプタ集合に含まれている
-ファイルディスクリプタの数 (つまり、
-.IR readfds ,
-.IR writefds ,
-.I exceptfds
-中の 1 になっているビットの総数) を返す。
-何も起こらずに時間切れになった場合、
-ディスクリプタの数は 0 になることもある。
-エラーならば \-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値が設定される; 集合と
-.I timeout
-は未定義となるので、エラーが起こった後はそれらの内容を信頼してはならない。
+成功した場合、 \fBselect\fP()  と \fBpselect\fP()  は更新された 3 つのディスクリプタ集合に含まれている
+ファイルディスクリプタの数 (つまり、 \fIreadfds\fP, \fIwritefds\fP, \fIexceptfds\fP 中の 1 になっているビットの総数)
+を返す。 何も起こらずに時間切れになった場合、 ディスクリプタの数は 0 になることもある。 エラーならば \-1 を返し、 \fIerrno\fP
+に適切な値が設定される; 集合と \fItimeout\fP は未定義となるので、エラーが起こった後はそれらの内容を信頼してはならない。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-いずれかの集合に無効なファイルディスクリプタが指定された
-(おそらくは、すでにクローズされたファイルディスクリプタか、
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+いずれかの集合に無効なファイルディスクリプタが指定された (おそらくは、すでにクローズされたファイルディスクリプタか、
 エラーが発生したファイルディスクリプタが指定された)。
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 シグナルを受信した。
-.TP
-.B EINVAL
-.I n
-が負、または
-.I timeout
-に入っている値が不正である。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIn\fP が負、または \fItimeout\fP に入っている値が不正である。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 内部テーブルにメモリを割り当てることができなかった。
 .SH バージョン
-.BR pselect ()
-はカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。
-それ以前は、
-.BR pselect ()
-は glibc でエミュレートされていた (「バグ」の章を参照)。
+\fBpselect\fP()  はカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。 それ以前は、 \fBpselect\fP()  は glibc
+でエミュレートされていた (「バグ」の章を参照)。
 .SH 準拠
-.BR select ()
-は POSIX.1-2001 と 4.4BSD
-.RB ( select ()
-は 4.2BSD で最初に登場した) に準拠する。
-BSD ソケット層のクローンをサポートしている非 BSD システム
-(System V 系も含む) との間でだいたい移植性がある。しかし System V 系では
-たいがい timeout 変数を exit の前にセットするが、
-BSD 系ではそうでないので注意すること。
+\fBselect\fP()  は POSIX.1\-2001 と 4.4BSD (\fBselect\fP()  は 4.2BSD で最初に登場した) に準拠する。
+BSD ソケット層のクローンをサポートしている非 BSD システム (System V 系も含む) との間でだいたい移植性がある。しかし System
+V 系では たいがい timeout 変数を exit の前にセットするが、 BSD 系ではそうでないので注意すること。
 .PP
-.BR pselect ()
-は POSIX.1g と POSIX.1-2001 で定義されている。
+\fBpselect\fP()  は POSIX.1g と POSIX.1\-2001 で定義されている。
 .SH 注意
-.I fd_set
-は固定サイズのバッファである。
-負や
-.B FD_SETSIZE
-以上の値を持つ
-.I fd
-に対して
-.BR FD_CLR ()
-や
-.BR FD_SET ()
-を実行した場合、
-どのような動作をするかは定義されていない。
-また、 POSIX では
-.I fd
+\fIfd_set\fP は固定サイズのバッファである。 負や \fBFD_SETSIZE\fP 以上の値を持つ \fIfd\fP に対して \fBFD_CLR\fP()  や
+\fBFD_SET\fP()  を実行した場合、 どのような動作をするかは定義されていない。 また、 POSIX では \fIfd\fP
 は有効なファイルディスクリプタでなければならないと規定されている。
 
-型宣言に関しては、昔ながらの状況では
-.I timeval
-構造体の 2 つのフィールドは
-(上記のように) 両方とも
-.I long
-型であり、構造体は
-.I <sys/time.h>
-で定義されている。
-POSIX.1-2001 の下では、以下のようになっている。
+型宣言に関しては、昔ながらの状況では \fItimeval\fP 構造体の 2 つのフィールドは (上記のように) 両方とも \fIlong\fP
+型であり、構造体は \fI<sys/time.h>\fP で定義されている。 POSIX.1\-2001 の下では、以下のようになっている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -399,117 +224,46 @@ struct timeval {
 .fi
 .in
 
-この構造体は
-.I <sys/select.h>
-で定義されており、データ型
-.I time_t
-と
-.I suseconds_t
-は
-.I <sys/types.h>
-で定義されている。
+この構造体は \fI<sys/select.h>\fP で定義されており、データ型 \fItime_t\fP と \fIsuseconds_t\fP は
+\fI<sys/types.h>\fP で定義されている。
 .LP
-プロトタイプに関しては、昔ながらの状況で
-.BR select ()
-を使いたい場合は、
-.I <time.h>
-をインクルードすればよい。
-POSIX.1-2001 の環境で
-.BR select ()
-と
-.BR pselect ()
-を使いたい場合は、
-.I <sys/select.h>
-をインクルードすればよい。
+プロトタイプに関しては、昔ながらの状況で \fBselect\fP()  を使いたい場合は、 \fI<time.h>\fP
+をインクルードすればよい。 POSIX.1\-2001 の環境で \fBselect\fP()  と \fBpselect\fP()  を使いたい場合は、
+\fI<sys/select.h>\fP をインクルードすればよい。
 
-ヘッダファイル
-.I <sys/select.h>
-は libc4 と libc5 にはなく、glibc 2.0 以降に存在する。
-悪いことに glibc 2.0 以前では
-.BR pselect ()
-のプロトタイプが間違っている。
-glibc 2.1 から 2.2.1 では
-.B _GNU_SOURCE
-が定義されている場合に、
-.BR pselect ()
-が提供される。
-glibc 2.2.2 以降では、
-.BR pselect ()
-を使用するには、「書式」に記載された要件を満たす必要がある。
+ヘッダファイル \fI<sys/select.h>\fP は libc4 と libc5 にはなく、glibc 2.0 以降に存在する。
+悪いことに glibc 2.0 以前では \fBpselect\fP()  のプロトタイプが間違っている。 glibc 2.1 から 2.2.1 では
+\fB_GNU_SOURCE\fP が定義されている場合に、 \fBpselect\fP()  が提供される。 glibc 2.2.2 以降では、
+\fBpselect\fP()  を使用するには、「書式」に記載された要件を満たす必要がある。
 .SS "Linux での注意"
-Linux の
-.BR pselect ()
-システムコールは
-.I timeout
-引き数を変更する。
-しかし、 glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数
-としてローカル変数を使うことでこの動作を隠蔽している。
-このため、glibc の
-.BR pselect ()
-関数は timeout 引き数を変更しない。
-これが POSIX.1-2001 が要求している動作である。
+Linux の \fBpselect\fP() システムコールは \fItimeout\fP 引き数を変更する。 しかし、
+glibc のラッパー関数は、システムコールに渡す timeout 引き数 としてローカル変数
+を使うことでこの動作を隠蔽している。 このため、glibc の \fBpselect\fP() 関数は
+\fItimeout\fP 引き数を変更しない。 これが POSIX.1\-2001 が要求している動作である。
 .SH バグ
-glibc 2.0 では、
-.I sigmask
-引き数を取らないバージョンの
-.BR pselect ()
-が提供されていた。
+glibc 2.0 では、 \fIsigmask\fP 引き数を取らないバージョンの \fBpselect\fP()  が提供されていた。
 
-バージョン 2.1 以降の glibc では、
-.BR pselect ()
-は
-.BR sigprocmask (2)
-と
-.BR select ()
-を使ってエミュレートされていた。
-この実装にはきわどい競合条件において脆弱性が残っていた。
-この競合条件における問題を防止するために
-.BR pselect ()
-は設計されたのである。
-最近のバージョンの glibc では、カーネルがサポートしている場合には、
-(競合が起こらない)
-.BR pselect ()
-システムコールが使用される。
+バージョン 2.1 以降の glibc では、 \fBpselect\fP()  は \fBsigprocmask\fP(2)  と \fBselect\fP()
+を使ってエミュレートされていた。 この実装にはきわどい競合条件において脆弱性が残っていた。 この競合条件における問題を防止するために
+\fBpselect\fP()  は設計されたのである。 最近のバージョンの glibc では、カーネルがサポートしている場合には、 (競合が起こらない)
+\fBpselect\fP()  システムコールが使用される。
 
-.BR pselect ()
-がないシステムにおいて、
-シグナルの捕捉を信頼性があり (移植性も高い) 方法で行うには、
-自己パイプ (self-pipe) という技を使うとよい (シグナルハンドラはパイプへ
-1 バイトのデータを書き込み、同じパイプのもう一端をメインプログラムの
-.BR select ()
-で監視するという方法である)。
+\fBpselect\fP()  がないシステムにおいて、 シグナルの捕捉を信頼性があり (移植性も高い) 方法で行うには、 自己パイプ
+(self\-pipe) という技を使うとよい (シグナルハンドラはパイプへ 1 バイトのデータを書き込み、同じパイプのもう一端をメインプログラムの
+\fBselect\fP()  で監視するという方法である)。
 
-Linux では、
-.BR select ()
-がソケットファイルディスクリプタで "読み込みの準備ができた" と報告した場合でも、
-この後で read を行うと停止 (block) することがある。このような状況は、
-例えば、データが到着したが、検査でチェックサム異常が見つかり廃棄された時
-などに起こりえる。他にもファイルディスクリプタが準備できたと間違って
-報告される状況が起こるかもしれない。
-.\" Stevens が挙げたのは、select が成功して復帰してから accept が
-.\" 呼ばれるまでの間に、クライアントから RST が送られると、
-.\" accept が停止する場合である。
-したがって、停止すべきではないソケットに対しては
-.B O_NONBLOCK
-を使うとより安全であろう。
-.\" 多分、このような状況ではカーネルは EIO を返してしまう?
+.\" Stevens discusses a case where accept can block after select
+.\" returns successfully because of an intervening RST from the client.
+.\" Maybe the kernel should have returned EIO in such a situation?
+Linux では、 \fBselect\fP()  がソケットファイルディスクリプタで "読み込みの準備ができた" と報告した場合でも、 この後で read
+を行うと停止 (block) することがある。このような状況は、 例えば、データが到着したが、検査でチェックサム異常が見つかり廃棄された時
+などに起こりえる。他にもファイルディスクリプタが準備できたと間違って 報告される状況が起こるかもしれない。
+したがって、停止すべきではないソケットに対しては \fBO_NONBLOCK\fP を使うとより安全であろう。
 
-Linux では、
-.BR select ()
-がシグナルハンドラにより割り込まれた場合 (つまり
-.B EINTR
-エラーが返る場合)、
-.I timeout
-も変更する。
-これは POSIX.1-2001 では認められていない挙動である。
-Linux の
-.BR pselect ()
-システムコールも同じ挙動をするが、
-glibc のラッパー関数がこの挙動を隠蔽している。
-具体的には、glibc のラッパー関数の内部で、
-.I timeout
-をローカル変数にコピーし、
-このローカル変数をシステムコールに渡している。
+Linux では、 \fBselect\fP()  がシグナルハンドラにより割り込まれた場合 (つまり \fBEINTR\fP エラーが返る場合)、
+\fItimeout\fP も変更する。 これは POSIX.1\-2001 では認められていない挙動である。 Linux の \fBpselect\fP()
+システムコールも同じ挙動をするが、 glibc のラッパー関数がこの挙動を隠蔽している。 具体的には、glibc のラッパー関数の内部で、
+\fItimeout\fP をローカル変数にコピーし、 このローカル変数をシステムコールに渡している。
 .SH 例
 .nf
 #include <stdio.h>
@@ -539,27 +293,17 @@ main(void)
     if (retval == \-1)
        perror("select()");
     else if (retval)
-        printf("今、データが取得できました。\\n");
+        printf("今、データが取得できました。\en");
         /* FD_ISSET(0, &rfds) が true になる。*/
     else
-        printf("5 秒以内にデータが入力されませんでした。\\n");
+        printf("5 秒以内にデータが入力されませんでした。\en");
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-考察と使用例の書かれたチュートリアルとして、
-.BR select_tut (2)
-がある。
+考察と使用例の書かれたチュートリアルとして、 \fBselect_tut\fP(2)  がある。
 .LP
-関係がありそうなものを挙げておく:
-.BR accept (2),
-.BR connect (2),
-.BR poll (2),
-.BR read (2),
-.BR recv (2),
-.BR send (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR write (2),
-.BR epoll (7),
-.BR time (7)
+関係がありそうなものを挙げておく: \fBaccept\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBread\fP(2),
+\fBrecv\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBepoll\fP(7),
+\fBtime\fP(7)
index e3174bd..6ab418c 100644 (file)
 .\"             various other changes
 .\" 2008-01-26, mtk, substantial changes and rewrites
 .\"
-.\" Translated 2002-02-21, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2002-09-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2009-02-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.18
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       file descriptor         ファイルディスクリプタ
-.\"WORD:       exceptional condition   例外状態
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SELECT_TUT 2 2010-06-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SELECT_TUT 2 2010\-06\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 select, pselect, FD_CLR, FD_ISSET, FD_SET, FD_ZERO \- 同期 I/O の多重化
 .SH 書式
 .nf
-/* POSIX.1-2001 に従う場合 */
+/* POSIX.1\-2001 に従う場合 */
 .br
-.B #include <sys/select.h>
+\fB#include <sys/select.h>\fP
 .sp
 /* 以前の規格に従う場合 */
 .br
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int select(int " nfds ", fd_set *" readfds ", fd_set *" writefds ,
-.BI "           fd_set *" exceptfds ", struct timeval *" utimeout );
+\fBint select(int \fP\fInfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIreadfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIwritefds\fP\fB,\fP
+\fB           fd_set *\fP\fIexceptfds\fP\fB, struct timeval *\fP\fIutimeout\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void FD_CLR(int " fd ", fd_set *" set );
+\fBvoid FD_CLR(int \fP\fIfd\fP\fB, fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int  FD_ISSET(int " fd ", fd_set *" set );
+\fBint  FD_ISSET(int \fP\fIfd\fP\fB, fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void FD_SET(int " fd ", fd_set *" set );
+\fBvoid FD_SET(int \fP\fIfd\fP\fB, fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void FD_ZERO(fd_set *" set );
+\fBvoid FD_ZERO(fd_set *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <sys/select.h>
+\fB#include <sys/select.h>\fP
 .sp
-.BI "int pselect(int " nfds ", fd_set *" readfds ", fd_set *" writefds ,
-.BI "            fd_set *" exceptfds ", const struct timespec *" ntimeout ,
-.BI "            const sigset_t *" sigmask );
+\fBint pselect(int \fP\fInfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIreadfds\fP\fB, fd_set *\fP\fIwritefds\fP\fB,\fP
+\fB            fd_set *\fP\fIexceptfds\fP\fB, const struct timespec *\fP\fIntimeout\fP\fB,\fP
+\fB            const sigset_t *\fP\fIsigmask\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR pselect ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
+\fBpselect\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .SH 説明
-.BR select ()
-(や
-.BR pselect ())
-を使うと、効率的に複数のファイルディスクリプタを監視し、
-そのファイルディスクリプタのいずれかが
-「ready (準備ができた)」状態、つまり I/O (入出力) が可能になっているかや、
-ファイルディスクリプタのいずれかが
-「例外状態 (exceptional condition)」が発生したか、を調べることができる。
-
-この関数の主要な引き数は、3種類のファイルディスクリプタの「集合」
-\fIreadfds\fP, \fIwritefds\fP, \fIexceptfds\fP である。
-各々の集合は
-.B fd_set
-として宣言され、その内容は
-.BR FD_CLR (),
-.BR FD_ISSET (),
-.BR FD_SET (),
-.BR FD_ZERO ()
-といったマクロによって操作できる。
-新しく宣言された集合は、まず最初に
-.BR FD_ZERO ()
-を使ってクリアすべきである。
-.BR select ()
-はこれらの集合の内容を、以降に述べる規則に従って修正する。
-.BR select ()
-を呼んだ後、ファイルディスクリプタがまだ集合に存在しているかどうかは、
-.BR FD_ISSET ()
-マクロによって調べることができる。
-.BR FD_ISSET ()
-は指定されたディスクリプタが集合に存在していれば 0 以外の値を返し、
-存在しなければ 0 を返す。
-.BR FD_CLR ()
-は集合からのファイルディスクリプタの削除を行う。
+\fBselect\fP()  (や \fBpselect\fP())  を使うと、効率的に複数のファイルディスクリプタを監視し、
+そのファイルディスクリプタのいずれかが 「ready (準備ができた)」状態、つまり I/O (入出力) が可能になっているかや、
+ファイルディスクリプタのいずれかが 「例外状態 (exceptional condition)」が発生したか、を調べることができる。
+
+この関数の主要な引き数は、3種類のファイルディスクリプタの「集合」 \fIreadfds\fP, \fIwritefds\fP, \fIexceptfds\fP である。
+各々の集合は \fBfd_set\fP として宣言され、その内容は \fBFD_CLR\fP(), \fBFD_ISSET\fP(), \fBFD_SET\fP(),
+\fBFD_ZERO\fP()  といったマクロによって操作できる。 新しく宣言された集合は、まず最初に \fBFD_ZERO\fP()
+を使ってクリアすべきである。 \fBselect\fP()  はこれらの集合の内容を、以降に述べる規則に従って修正する。 \fBselect\fP()
+を呼んだ後、ファイルディスクリプタがまだ集合に存在しているかどうかは、 \fBFD_ISSET\fP()  マクロによって調べることができる。
+\fBFD_ISSET\fP()  は指定されたディスクリプタが集合に存在していれば 0 以外の値を返し、 存在しなければ 0 を返す。
+\fBFD_CLR\fP()  は集合からのファイルディスクリプタの削除を行う。
 .SS 引き数
-.TP
+.TP 
 \fIreadfds\fP
-この集合に含まれるいずれかのファイルディスクリプタで、
-データの読み込みが可能になったかどうかを監視する。
-.BR select ()
-から戻る時に、\fIreadfds\fP のうち、
-直ちに読み込み可能なファイルディスクリプタ以外は
-集合から削除される。
-.TP
+この集合に含まれるいずれかのファイルディスクリプタで、 データの読み込みが可能になったかどうかを監視する。 \fBselect\fP()
+から戻る時に、\fIreadfds\fP のうち、 直ちに読み込み可能なファイルディスクリプタ以外は 集合から削除される。
+.TP 
 \fIwritefds\fP
-この集合に含まれるいずれかのファイルディスクリプタで、
-データを書き込むスペースがあるかどうかを監視する。
-.BR select ()
-から戻る時に、\fIwritefds\fP のうち、
-直ちに書き込み可能なファイルディスクリプタ以外は
-集合から削除される。
-.TP
+この集合に含まれるいずれかのファイルディスクリプタで、 データを書き込むスペースがあるかどうかを監視する。 \fBselect\fP()
+から戻る時に、\fIwritefds\fP のうち、 直ちに書き込み可能なファイルディスクリプタ以外は 集合から削除される。
+.TP 
 \fIexceptfds\fP
-この集合に含まれるいずれかのファイルディスクリプタで、
-「例外状態 (exceptional condition)」が発生したかどうかを監視する。
-実際の動作では、普通に起こり得る例外状態は一つだけであり、
-それは TCP ソケットで \fI帯域外 (out-of-band; OOB)\fP データが
-読み込み可能な場合である。
-OOB データの詳細については、
-.BR recv (2),
-.BR send (2),
-.BR tcp (7)
-を参照のこと。
-(これ以外では、まれなことだが、
-パケットモードの擬似端末 (pseudoterminals) で
-.BR select ()
-が例外状態を示すことがある。)
-.BR select ()
-が返る時に、\fIexceptfds\fP のうち、
+この集合に含まれるいずれかのファイルディスクリプタで、 「例外状態 (exceptional condition)」が発生したかどうかを監視する。
+実際の動作では、普通に起こり得る例外状態は一つだけであり、 それは TCP ソケットで \fI帯域外 (out\-of\-band; OOB)\fP データが
+読み込み可能な場合である。 OOB データの詳細については、 \fBrecv\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBtcp\fP(7)  を参照のこと。
+(これ以外では、まれなことだが、 パケットモードの擬似端末 (pseudoterminals) で \fBselect\fP()
+が例外状態を示すことがある。)  \fBselect\fP()  が返る時に、\fIexceptfds\fP のうち、
 例外状態が発生したディスクリプタ以外は集合から削除される。
-.TP
+.TP 
 \fInfds\fP
-全ての集合に含まれるファイルディスクリプタのうち、
-値が最大のものに 1 を足した整数である。
-すなわち、ファイルディスクリプタを各集合に加える作業の途中で、
-全てのファイルディスクリプタを見て最大値を求め、
-それに 1 を加えて \fInfds\fP として渡さないといけない、ということだ。
-.TP
+全ての集合に含まれるファイルディスクリプタのうち、 値が最大のものに 1 を足した整数である。
+すなわち、ファイルディスクリプタを各集合に加える作業の途中で、 全てのファイルディスクリプタを見て最大値を求め、 それに 1 を加えて \fInfds\fP
+として渡さないといけない、ということだ。
+.TP 
 \fIutimeout\fP
-(何も起こらなかった場合に)
-.BR select ()
-が戻る前に待つ最大時間である。
-この値に NULL を渡すと、
-.BR select ()
-はファイルディスクリプタのいずれかが ready (準備ができた) 状態に
-なるまで待ち続けてずっと停止する。
-\fIutimeout\fP は 0 秒にすることもでき、
-この場合
-.BR select ()
-は直ちに返り、呼び出し時点のファイルディスクリプタの状態に
-関する情報が返される。
-構造体 \fIstruct timeval\fP は次のように定義されている:
+(何も起こらなかった場合に)  \fBselect\fP()  が戻る前に待つ最大時間である。 この値に NULL を渡すと、 \fBselect\fP()
+はファイルディスクリプタのいずれかが ready (準備ができた) 状態に なるまで待ち続けてずっと停止する。 \fIutimeout\fP は 0
+秒にすることもでき、 この場合 \fBselect\fP()  は直ちに返り、呼び出し時点のファイルディスクリプタの状態に 関する情報が返される。 構造体
+\fIstruct timeval\fP は次のように定義されている:
 .IP
 .in +4n
 .nf
@@ -180,14 +121,11 @@ struct timeval {
 };
 .fi
 .in
-.TP
+.TP 
 \fIntimeout\fP
-.BR pselect ()
-のこの引き数は
-.I utimeout
-と同じ意味を持つが、
-.I "struct timespec"
+\fBpselect\fP()  のこの引き数は \fIutimeout\fP と同じ意味を持つが、 \fIstruct timespec\fP
 は次に示すようにナノ秒の精度を持つ。
+.IP
 .in +4n
 .nf
 struct timespec {
@@ -196,71 +134,25 @@ struct timespec {
 };
 .fi
 .in
-.TP
+.TP 
 \fIsigmask\fP
-この引き数は、呼び出し側が
-.BR pselect ()
-内部で停止している間に、カーネルが通知を許可すべきシグナル集合
-(すなわち、呼び出したスレッドのシグナルマスクから削除すべきシグナル集合)
-を保持する
-.RB ( sigaddset (3)
-と
-.BR sigprocmask (2)
-を参照)。
-この引き数は NULL にすることもでき、その場合はこの関数へ
-入るとき・出るときにシグナルマスクを変更しない。
-この場合、
-.BR pselect ()
-は
-.BR select ()
-と全く同じ動作となる。
+この引き数は、呼び出し側が \fBpselect\fP()  内部で停止している間に、カーネルが通知を許可すべきシグナル集合
+(すなわち、呼び出したスレッドのシグナルマスクから削除すべきシグナル集合)  を保持する (\fBsigaddset\fP(3)  と
+\fBsigprocmask\fP(2)  を参照)。 この引き数は NULL にすることもでき、その場合はこの関数へ
+入るとき・出るときにシグナルマスクを変更しない。 この場合、 \fBpselect\fP()  は \fBselect\fP()  と全く同じ動作となる。
 .SS シグナルとデータイベントを組み合わせる
-ファイルディスクリプタが I/O 可能な状態になるのと同時に
-シグナルも待ちたい場合には、
-.BR pselect ()
-が便利である。
-シグナルを受信するプログラムは、通常は、
-シグナルハンドラをグローバルなフラグを立てるためだけに使う。
-このグローバルなフラグは、
-そのイベントをプログラムのメインループで
-処理しなければならないことを示す。
-シグナルを受けると
-.BR select ()
-(や
-.BR pselect ())
-は
-\fIerrno\fP に \fBEINTR\fP をセットして戻ることになる。
-シグナルがプログラムのメインループで処理されるためにはこの動作が不可欠で、
-これがないと
-.BR select ()
-は永遠に停止し続けることになる。
-さて、メインループのどこかにこのグローバルフラグをチェックする
-条件文があるとしよう。ここで少し考えてみないといけない。
-「シグナルが条件文の後、しかし
-.BR select ()
-コールの前に到着したら
-どうなるのか?」
-答えは「その
-.BR select ()
-は、たとえ解決待ちのイベントがあったとしても、
-永遠に停止する」である。
-この競合状態は
-.BR pselect ()
-コールによって解決できる。
-このコールを使うと、
-.BR pselect ()
-で受信したいシグナルの集合だけをシグナルマスクに設定することができる。
-例えば、問題となっているイベントが子プロセスの終了の場合を考えよう。
-メインループが始まる前に、
-.B SIGCHLD
-を
-.BR sigprocmask (2)
-でブロックする。
-.BR pselect ()
-コールでは
-.B SIGCHLD
-を、もともとのシグナルマスクを使って有効にするのだ。
-このプログラムは次のようになる。
+ファイルディスクリプタが I/O 可能な状態になるのと同時に シグナルも待ちたい場合には、 \fBpselect\fP()  が便利である。
+シグナルを受信するプログラムは、通常は、 シグナルハンドラをグローバルなフラグを立てるためだけに使う。 このグローバルなフラグは、
+そのイベントをプログラムのメインループで 処理しなければならないことを示す。 シグナルを受けると \fBselect\fP()  (や
+\fBpselect\fP())  は \fIerrno\fP に \fBEINTR\fP をセットして戻ることになる。
+シグナルがプログラムのメインループで処理されるためにはこの動作が不可欠で、 これがないと \fBselect\fP()  は永遠に停止し続けることになる。
+さて、メインループのどこかにこのグローバルフラグをチェックする 条件文があるとしよう。ここで少し考えてみないといけない。 「シグナルが条件文の後、しかし
+\fBselect\fP()  コールの前に到着したら どうなるのか?」 答えは「その \fBselect\fP()
+は、たとえ解決待ちのイベントがあったとしても、 永遠に停止する」である。 この競合状態は \fBpselect\fP()  コールによって解決できる。
+このコールを使うと、 \fBpselect\fP()  で受信したいシグナルの集合だけをシグナルマスクに設定することができる。
+例えば、問題となっているイベントが子プロセスの終了の場合を考えよう。 メインループが始まる前に、 \fBSIGCHLD\fP を
+\fBsigprocmask\fP(2)  でブロックする。 \fBpselect\fP()  コールでは \fBSIGCHLD\fP
+を、もともとのシグナルマスクを使って有効にするのだ。 このプログラムは次のようになる。
 .PP
 .nf
 static volatile sig_atomic_t got_SIGCHLD = 0;
@@ -318,162 +210,82 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SS 実例
-実際のところ
-.BR select ()
-の大事な点は何なのか?
-ディスクリプタは好きなときに読み書きできるんじゃないの?
-.BR select ()
-の重要なところは、複数のディスクリプタを同時に監視でき、
-なんの動きもなければプロセスを適切にスリープ状態に移行するところにあるのだ。
-UNIX プログラマは、
-複数のファイルディスクリプタの入出力を同時に扱わねばならず、
-しかもデータの流れは間欠的である、という状況によく出会う。
-単に
-.BR read (2)
-や
-.BR write (2)
-コールのシーケンスを作るだけでは、それらのコールのどれかが
-ファイルディスクリプタからのデータを待ってブロックしており、
-別のファイルディスクリプタには I/O が可能なのに使えない、
-ということになってしまうだろう。
-.BR select ()
-を使うとこの状況に効果的に対処できる。
-.SS SELECT の掟
-.BR select ()
-を使おうとした多くの人は、理解しにくい挙動に出くわし、結果的に
-できたものは移植性がないか、よくてもギリギリのものになってしまう。
-例えば、上記のプログラムは、
-集合に含まれるファイルディスクリプタを非停止 (nonblocking) モード
-にしなくても、どこにもブロックが生じないよう注意して書かれている。
-微妙な間違いによって、
-.BR select ()
-を使う利点は簡単に失われてしまう。
-そこで、
-.BR select ()
-コールを使うときに注意すべき重要事項を列挙しておくことにする。
-.TP 4
+実際のところ \fBselect\fP()  の大事な点は何なのか? ディスクリプタは好きなときに読み書きできるんじゃないの? \fBselect\fP()
+の重要なところは、複数のディスクリプタを同時に監視でき、 なんの動きもなければプロセスを適切にスリープ状態に移行するところにあるのだ。 UNIX
+プログラマは、 複数のファイルディスクリプタの入出力を同時に扱わねばならず、 しかもデータの流れは間欠的である、という状況によく出会う。 単に
+\fBread\fP(2)  や \fBwrite\fP(2)  コールのシーケンスを作るだけでは、それらのコールのどれかが
+ファイルディスクリプタからのデータを待ってブロックしており、 別のファイルディスクリプタには I/O が可能なのに使えない、
+ということになってしまうだろう。 \fBselect\fP()  を使うとこの状況に効果的に対処できる。
+.SS "SELECT の掟"
+\fBselect\fP()  を使おうとした多くの人は、理解しにくい挙動に出くわし、結果的に
+できたものは移植性がないか、よくてもギリギリのものになってしまう。 例えば、上記のプログラムは、 集合に含まれるファイルディスクリプタを非停止
+(nonblocking) モード にしなくても、どこにもブロックが生じないよう注意して書かれている。 微妙な間違いによって、 \fBselect\fP()
+を使う利点は簡単に失われてしまう。 そこで、 \fBselect\fP()  コールを使うときに注意すべき重要事項を列挙しておくことにする。
+.TP  4
 1.
-.BR select ()
-を使うときは、タイムアウトは設定すべきでない。
-処理するデータが無いときには、
-あなたのプログラムには何もすることは無いはずである。
-タイムアウトに依存したコードは通常移植性がなく、
-デバッグも難しくなる。
-.TP
+\fBselect\fP()  を使うときは、タイムアウトは設定すべきでない。 処理するデータが無いときには、
+あなたのプログラムには何もすることは無いはずである。 タイムアウトに依存したコードは通常移植性がなく、 デバッグも難しくなる。
+.TP 
 2.
-上述したように、
-効率的なプログラムを書くには
-.I nfds
-の値を適切に計算して与えなければならない。
-.TP
+上述したように、 効率的なプログラムを書くには \fInfds\fP の値を適切に計算して与えなければならない。
+.TP 
 3.
-.BR select ()
-コールの終了後に結果をチェックして、
-適切に対応するつもりのないファイルディスクリプタは、
-どの集合にも加えてはならない。
+\fBselect\fP()  コールの終了後に結果をチェックして、 適切に対応するつもりのないファイルディスクリプタは、 どの集合にも加えてはならない。
 次のルールも参照。
-.TP
+.TP 
 4.
-.BR select ()
-から返った後には、全ての集合の全てのファイルディスクリプタについて
-読み書き可能な状態になっているかをチェックすべきである。
-.TP
+\fBselect\fP()  から返った後には、全ての集合の全てのファイルディスクリプタについて 読み書き可能な状態になっているかをチェックすべきである。
+.TP 
 5.
-.BR read (2),
-.BR recv (2),
-.BR write (2),
-.BR send (2)
-といった関数は、こちらが要求した全データを読み書きする必要は\fIない\fP。
-もし全データを読み書きするなら、それはトラフィックの負荷が小さく、
-ストリームが速い場合だろう。この条件は常に満たされるとは限らない。
-これらの関数が頑張っても 1 バイトしか送受信できないような場合も
+\fBread\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBsend\fP(2)
+といった関数は、こちらが要求した全データを読み書きする必要は\fIない\fP。 もし全データを読み書きするなら、それはトラフィックの負荷が小さく、
+ストリームが速い場合だろう。この条件は常に満たされるとは限らない。 これらの関数が頑張っても 1 バイトしか送受信できないような場合も
 考慮に入れてやらなければならない。
-.TP
+.TP 
 6.
-処理するデータ量が小さいことがはっきりとわかっている場合を除いて、
-一度に 1 バイトずつ読み書きするようなことはしてはならない。
-バッファの許すかぎりのデータをまとめて読み書きしないと、
-非常に効率が悪い。下記の例ではバッファは 1024 バイトにしているが、
+処理するデータ量が小さいことがはっきりとわかっている場合を除いて、 一度に 1 バイトずつ読み書きするようなことはしてはならない。
+バッファの許すかぎりのデータをまとめて読み書きしないと、 非常に効率が悪い。下記の例ではバッファは 1024 バイトにしているが、
 このサイズを大きくするのは簡単だろう。
-.TP
+.TP 
 7.
-.BR read (2),
-.BR recv (2),
-.BR write (2),
-.BR send (2)
-などの関数や
-.BR select ()
-コールは、
-.I errno
-を
-.B EINTR " や " EAGAIN
-.RB ( EWOULDBLOCK )
-にして \-1 を返すことがある。
-このような結果に対して適切に対応してやらなければならない
-(上記の例ではしていない)。
-書いているプログラムがシグナルを受ける予定がなければ、
-.B EINTR
-が返されることはあまり考えられない。
-書いているプログラムで非ブロック I/O をセットしていない場合は、
-.B EAGAIN
+.\" Nonetheless, you should still cope with these errors for completeness.
+\fBread\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBsend\fP(2)  などの関数や \fBselect\fP()  コールは、
+\fIerrno\fP を \fBEINTR や EAGAIN\fP (\fBEWOULDBLOCK\fP)  にして \-1 を返すことがある。
+このような結果に対して適切に対応してやらなければならない (上記の例ではしていない)。 書いているプログラムがシグナルを受ける予定がなければ、
+\fBEINTR\fP が返されることはあまり考えられない。 書いているプログラムで非ブロック I/O をセットしていない場合は、 \fBEAGAIN\fP
 が返されることはないだろう。
-.\" それでもなお、完全を期するならば、
-.\" これらのエラーを考慮に入れる必要がある。
-.TP
+.TP 
 8.
-決して、引き数に長さ 0 のバッファを指定して
-.BR read (2),
-.BR recv (2),
-.BR write (2),
-.BR send (2)
+決して、引き数に長さ 0 のバッファを指定して \fBread\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBsend\fP(2)
 を呼び出してはならない。
-.TP
+.TP 
 9.
-.BR read (2),
-.BR recv (2),
-.BR write (2),
-.BR send (2)
-が
-\fB7.\fP に示した以外のエラーで失敗した場合や、
-入力系の関数の一つがファイル末尾を表す 0 を返した場合は、
-そのディスクリプタをもう一度 select に渡しては\fIならない\fP。
-下記の例では、そのディスクリプタをただちにクローズし、
-そこには \-1 をセットして、
-それが集合に含まれ続けるのを許さないようにしている。
-.TP
+\fBread\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBsend\fP(2)  が \fB7.\fP に示した以外のエラーで失敗した場合や、
+入力系の関数の一つがファイル末尾を表す 0 を返した場合は、 そのディスクリプタをもう一度 select に渡しては\fIならない\fP。
+下記の例では、そのディスクリプタをただちにクローズし、 そこには \-1 をセットして、 それが集合に含まれ続けるのを許さないようにしている。
+.TP 
 10.
-タイムアウトの値は
-.BR select ()
-を呼ぶたびに初期化すべきである。
-OS によっては timeout 構造体が変更される場合があるからである。
-但し、
-.BR pselect ()
-は自分の timeout 構造体を変更することはない。
-.TP
+タイムアウトの値は \fBselect\fP()  を呼ぶたびに初期化すべきである。 OS によっては timeout
+構造体が変更される場合があるからである。 但し、 \fBpselect\fP()  は自分の timeout 構造体を変更することはない。
+.TP 
 11.
-.BR select ()
-はファイルディスクリプタ集合を変更するので、
-.BR select ()
-がループの中で使用されている場合には、呼び出しを行う前に毎回
-ディスクリプタ集合を初期化し直さなければならない。
 .\" "I have heard" does not fill me with confidence, and doesn't
 .\" belong in a man page, so I've commented this point out.
 .\" .TP
-.\" 聞いたところでは、Windows のソケット層は
-.\" OOB データを正しく処理しないらしい。
-.\" また、ファイルディスクリプタが全くセットされていないような
+.\" 11.
+.\" I have heard that the Windows socket layer does not cope with OOB data
+.\" properly.
+.\" It also does not cope with
 .\" .BR select ()
-.\" コールも正しく処理しないらしい。
-.\" ファイルディスクリプタを一切設定しないで timeout を使うやり方は、
-.\" 1 秒以下の精度でプロセスをスリープさせるには便利な方法なのだが
-.\" (続きを見よ)。
-.SS usleep エミュレーション
-.BR usleep (3)
-関数を持たないシステムでは、
-有限のタイムアウトを指定し、ファイルディスクリプタを全くセットせずに
-.BR select ()
-を呼び出すことで、これを代用できる。
-以下のようにする。
+.\" calls when no file descriptors are set at all.
+.\" Having no file descriptors set is a useful
+.\" way to sleep the process with subsecond precision by using the timeout.
+.\" (See further on.)
+\fBselect\fP()  はファイルディスクリプタ集合を変更するので、 \fBselect\fP()
+がループの中で使用されている場合には、呼び出しを行う前に毎回 ディスクリプタ集合を初期化し直さなければならない。
+.SS "usleep エミュレーション"
+\fBusleep\fP(3)  関数を持たないシステムでは、 有限のタイムアウトを指定し、ファイルディスクリプタを全くセットせずに \fBselect\fP()
+を呼び出すことで、これを代用できる。 以下のようにする。
 .PP
 .nf
     struct timeval tv;
@@ -484,57 +296,27 @@ OS によっては timeout 構造体が変更される場合があるからで
 .PP
 但し、これが動くと保証されているのは UNIX システムに限られる。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR select ()
-はファイルディスクリプタ集合に残っている
-ファイルディスクリプタの総数を返す。
-
-.BR select ()
-がタイムアウトすると、返り値は 0 になる。
-その時、ファイルディスクリプタ集合はすべて空である
+成功すると、 \fBselect\fP()  はファイルディスクリプタ集合に残っている ファイルディスクリプタの総数を返す。
+
+\fBselect\fP()  がタイムアウトすると、返り値は 0 になる。 その時、ファイルディスクリプタ集合はすべて空である
 (しかしそうならないシステムもある)。
 
-返り値が \-1 の場合はエラーを意味し、
-.I errno
-が適切にセットされる。エラーが起こった場合、
-返された集合の内容や構造体 \fIstruct timeout\fP の内容は
-未定義となっており、使用すべきではない。
-しかし
-.BR pselect ()
-は決して
-.I ntimeout
+返り値が \-1 の場合はエラーを意味し、 \fIerrno\fP が適切にセットされる。エラーが起こった場合、 返された集合の内容や構造体 \fIstruct
+timeout\fP の内容は 未定義となっており、使用すべきではない。 しかし \fBpselect\fP()  は決して \fIntimeout\fP
 を変更しない。
 .SH 注意
-一般的に言って、ソケットをサポートする全てのオペレーティングシステムは
-.BR select ()
-もサポートしている。
-.BR select ()
-を使うと、プログラマがスレッド、フォーク、IPC、シグナル、メモリ共有、
-等々を使ってもっと複雑な方法で解決しようとする多くの問題が、
+一般的に言って、ソケットをサポートする全てのオペレーティングシステムは \fBselect\fP()  もサポートしている。 \fBselect\fP()
+を使うと、プログラマがスレッド、フォーク、IPC、シグナル、メモリ共有、 等々を使ってもっと複雑な方法で解決しようとする多くの問題が、
 移植性がありかつ効率的な方法で解決できる。
 .PP
-.BR poll (2)
-システムコールは
-.BR select ()
-と同じ機能を持っており、
-まばらなファイルディスクリプタ集合を監視する場合に
-いくらか効率がよい。
-現在では広く利用可能であるが、以前は
-.BR select ()
-より移植性の面で劣っていた。
+\fBpoll\fP(2)  システムコールは \fBselect\fP()  と同じ機能を持っており、 まばらなファイルディスクリプタ集合を監視する場合に
+いくらか効率がよい。 現在では広く利用可能であるが、以前は \fBselect\fP()  より移植性の面で劣っていた。
 .PP
-Linux 独自の
-.BR epoll (7)
-API は、多数のファイルディスクリプタを監視する場合に
-.BR select (2)
-や
-.BR poll (2)
-よりも効率的なインタフェースを提供している。
+Linux 独自の \fBepoll\fP(7)  API は、多数のファイルディスクリプタを監視する場合に \fBselect\fP(2)  や
+\fBpoll\fP(2)  よりも効率的なインタフェースを提供している。
 .SH 例
-.BR select ()
-の本当に便利な点を示す、よい例を紹介する。
-以下のリストは、ある TCP ポートから別のポートへ転送を行う
-TCP フォワードプログラムである。
+\fBselect\fP()  の本当に便利な点を示す、よい例を紹介する。 以下のリストは、ある TCP ポートから別のポートへ転送を行う TCP
+フォワードプログラムである。
 .PP
 .nf
 #include <stdlib.h>
@@ -580,7 +362,7 @@ listen_socket(int listen_port)
         close(s);
         return \-1;
     }
-    printf("accepting connections on port %d\\n", listen_port);
+    printf("accepting connections on port %d\en", listen_port);
     listen(s, 10);
     return s;
 }
@@ -616,20 +398,20 @@ connect_socket(int connect_port, char *address)
     return s;
 }
 
-#define SHUT_FD1 do {                                \\
-                     if (fd1 >= 0) {                 \\
-                         shutdown(fd1, SHUT_RDWR);   \\
-                         close(fd1);                 \\
-                         fd1 = \-1;                   \\
-                     }                               \\
+#define SHUT_FD1 do {                                \e
+                     if (fd1 >= 0) {                 \e
+                         shutdown(fd1, SHUT_RDWR);   \e
+                         close(fd1);                 \e
+                         fd1 = \-1;                   \e
+                     }                               \e
                  } while (0)
 
-#define SHUT_FD2 do {                                \\
-                     if (fd2 >= 0) {                 \\
-                         shutdown(fd2, SHUT_RDWR);   \\
-                         close(fd2);                 \\
-                         fd2 = \-1;                   \\
-                     }                               \\
+#define SHUT_FD2 do {                                \e
+                     if (fd2 >= 0) {                 \e
+                         shutdown(fd2, SHUT_RDWR);   \e
+                         close(fd2);                 \e
+                         fd2 = \-1;                   \e
+                     }                               \e
                  } while (0)
 
 #define BUF_SIZE 1024
@@ -644,8 +426,8 @@ main(int argc, char *argv[])
     int buf2_avail, buf2_written;
 
     if (argc != 4) {
-        fprintf(stderr, "Usage\\n\\tfwd <listen-port> "
-                 "<forward-to-port> <forward-to-ip-address>\\n");
+        fprintf(stderr, "Usage\en\etfwd <listen\-port> "
+                 "<forward\-to\-port> <forward\-to\-ip\-address>\en");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -719,7 +501,7 @@ main(int argc, char *argv[])
                 if (fd2 == \-1)
                     SHUT_FD1;
                 else
-                    printf("connect from %s\\n",
+                    printf("connect from %s\en",
                             inet_ntoa(client_address.sin_addr));
             }
         }
@@ -802,39 +584,18 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .PP
-上記のプログラムは、ほとんどの種類の TCP 接続をフォワードする。
-.B telnet
-サーバによって中継される OOB シグナルデータも扱える。
-このプログラムは、データフローを双方向に同時に送るという、
-ややこしい問題も処理できる。
-.BR fork (2)
-コールを使って、各ストリームごとに専用のスレッドを用いるほうが効率的だ、
-という人もいるかもしれない。しかし、これは考えているよりずっとややこしい。
-あるいは、
-.BR fcntl (2)
-を使って非ブロック I/O をセットすれば良い、というアイデアもあるだろう。
+上記のプログラムは、ほとんどの種類の TCP 接続をフォワードする。 \fBtelnet\fP サーバによって中継される OOB シグナルデータも扱える。
+このプログラムは、データフローを双方向に同時に送るという、 ややこしい問題も処理できる。 \fBfork\fP(2)
+コールを使って、各ストリームごとに専用のスレッドを用いるほうが効率的だ、 という人もいるかもしれない。しかし、これは考えているよりずっとややこしい。
+あるいは、 \fBfcntl\fP(2)  を使って非ブロック I/O をセットすれば良い、というアイデアもあるだろう。
 これにも実際には問題があり、タイムアウトが非効率的に起こってしまう。
 
-このプログラムは一度にひとつ以上の同時接続を扱うことはできないが、
-その様に拡張するのは簡単で、バッファのリンクリストを
-(接続ごとにひとつずつ) 使えばよい。
-現時点のものでは、新しい接続がくると古い接続は落ちてしまう。
+このプログラムは一度にひとつ以上の同時接続を扱うことはできないが、 その様に拡張するのは簡単で、バッファのリンクリストを (接続ごとにひとつずつ)
+使えばよい。 現時点のものでは、新しい接続がくると古い接続は落ちてしまう。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR connect (2),
-.BR ioctl (2),
-.BR poll (2),
-.BR read (2),
-.BR recv (2),
-.BR select (2),
-.BR send (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR write (2),
-.BR sigaddset (3),
-.BR sigdelset (3),
-.BR sigemptyset (3),
-.BR sigfillset (3),
-.BR sigismember (3),
-.BR epoll (7)
+\fBaccept\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBioctl\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBread\fP(2),
+\fBrecv\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBwrite\fP(2),
+\fBsigaddset\fP(3), \fBsigdelset\fP(3), \fBsigemptyset\fP(3), \fBsigfillset\fP(3),
+\fBsigismember\fP(3), \fBepoll\fP(7)
 .\" .SH AUTHORS
 .\" This man page was written by Paul Sheer.
index dedbcc8..f501b63 100644 (file)
 .\"    Added semid_ds and ipc_perm structure definitions
 .\" 2005-08-02, mtk: Added IPC_INFO, SEM_INFO, SEM_STAT descriptions.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997,1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1998-09-10, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-03, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-01-02, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-01-03, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       semaphore               セマフォ
-.\"WORD:       semaphore set           セマフォ集合
-.\"WORD:       union                   共用体
-.\"WORD:       buffer                  バッファ
-.\"WORD:       member                  メンバー
-.\"WORD:       superuser               スーパー・ユーザ
-.\"WORD:       effective uid           実効ユーザ ID
-.\"WORD:       creator                 作成者
-.\"WORD:       owner                   所有者
-.\"WORD:       entry                   エントリ
-.\"WORD:       undo                    アンドゥ
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SEMCTL 2 2009-09-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEMCTL 2 2009\-09\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 semctl \- セマフォの制御操作を行なう
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
-.B #include <sys/sem.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
+\fB#include <sys/sem.h>\fP
 .sp
-.BI "int semctl(int " semid ", int " semnum ", int " cmd ", ...);"
+\fBint semctl(int \fP\fIsemid\fP\fB, int \fP\fIsemnum\fP\fB, int \fP\fIcmd\fP\fB, ...);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR semctl ()
-は、
-.I semid
-で指定されたセマフォ集合 (semaphore set)
-またはセマフォ集合の
-.I semnun
-番目のセマフォに対して、
-.I cmd
-で指定された制御操作を行なう
-(集合内のセマフォの番号は 0 から始まる)。
+\fBsemctl\fP()  は、 \fIsemid\fP で指定されたセマフォ集合 (semaphore set)  またはセマフォ集合の \fIsemnun\fP
+番目のセマフォに対して、 \fIcmd\fP で指定された制御操作を行なう (集合内のセマフォの番号は 0 から始まる)。
 .PP
-この関数は、
-.I cmd
-の値に依存して、3 個または 4 個の引き数を持つ。
-引き数が 4 個の場合、第 4 引き数の型は
-.I "union semun"
-である。
-\fI呼び出し元プログラム\fPは、
-この共用体 (union) を以下のように定義しなければならない。
+この関数は、 \fIcmd\fP の値に依存して、3 個または 4 個の引き数を持つ。 引き数が 4 個の場合、第 4 引き数の型は \fIunion
+semun\fP である。 \fI呼び出し元プログラム\fPは、 この共用体 (union) を以下のように定義しなければならない。
 
 .nf
 .in +4n
@@ -103,8 +71,7 @@ union semun {
 .in
 .fi
 .PP
-.I semid_ds
-データ構造体は \fI<sys/sem.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fIsemid_ds\fP データ構造体は \fI<sys/sem.h>\fP で以下のように定義されている:
 .nf
 .in +4n
 
@@ -114,16 +81,11 @@ struct semid_ds {
     time_t          sem_ctime; /* 最後に変更が行われた時刻 */
     unsigned short  sem_nsems; /* 集合内のセマフォの数 */
 };
-.fi
-.PP
 .in
 .fi
 .PP
-.I ipc_perm
-構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている
-(強調されたフィールドは
-.B IPC_SET
-を使って設定可能である):
+\fIipc_perm\fP 構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている (強調されたフィールドは
+\fBIPC_SET\fP を使って設定可能である):
 .PP
 .nf
 .in +4n
@@ -139,69 +101,27 @@ struct ipc_perm {
 .in
 .fi
 .PP
-.I cmd
-として有効な値は
-.TP 10
-.B IPC_STAT
-.I semid
-に関連づけられたカーネルデータ構造体の情報を
-.I arg.buf
-で指された
-.I semid_ds
-構造体へコピーする。
-.I semnum
-引き数は無視される。
-呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に対する
-読み込み許可を持たなければならない。
-.TP
-.B IPC_SET
-.I arg.buf
-で指定された
-.I semid_ds
-構造体のメンバーのいくつかの値を、
-このセマフォに関連づけられたカーネルデータ構造体に書き込み、
-.I sem_ctime
-メンバーの値も更新する。
-構造体の以下のメンバーが更新される:
-.IR sem_perm.uid ,
-.IR sem_perm.gid ,
-.I sem_perm.mode
-(の最下位 9 ビット)。
-呼び出したプロセスの実効 UID が所有者
-.RI ( sem_perm.uid )
-または作成者
-.RI ( sem_perm.cuid )
-と一致するか、呼び出した人が特権を持たなければならない。
-.I semnum
-引き数は無視される。
-.TP
-.B IPC_RMID
-セマフォ集合をただちに削除し、その集合上の
-.BR semop (2)
-コールでブロックされている全てのプロセスを目覚めさせる
-(エラー値が返されて、
-.I errno
-に
-.B EIDRM
-が設定される)。
-呼び出したプロセスの実効ユーザ ID が
-そのセマフォ集合の作成者または所有者と一致するか、
-呼び出した人が特権を持たなければならない。
-.I semnum
-引き数は無視される。
-.TP
-.BR IPC_INFO " (Linux 固有)"
-システム全体でのセマフォの制限とパラメータに関する情報を、
-.I arg.__buf
-が指す構造体に入れて返す。
-この構造体は
-.I seminfo
-型である。
-.I seminfo
-は
-.B _GNU_SOURCE
-機能検査マクロが定義された場合に
-.I <sys/sem.h>
+\fIcmd\fP として有効な値は
+.TP  10
+\fBIPC_STAT\fP
+\fIsemid\fP に関連づけられたカーネルデータ構造体の情報を \fIarg.buf\fP で指された \fIsemid_ds\fP 構造体へコピーする。
+\fIsemnum\fP 引き数は無視される。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に対する 読み込み許可を持たなければならない。
+.TP 
+\fBIPC_SET\fP
+\fIarg.buf\fP で指定された \fIsemid_ds\fP 構造体のメンバーのいくつかの値を、
+このセマフォに関連づけられたカーネルデータ構造体に書き込み、 \fIsem_ctime\fP メンバーの値も更新する。 構造体の以下のメンバーが更新される:
+\fIsem_perm.uid\fP, \fIsem_perm.gid\fP, \fIsem_perm.mode\fP (の最下位 9 ビット)。
+呼び出したプロセスの実効 UID が所有者 (\fIsem_perm.uid\fP)  または作成者 (\fIsem_perm.cuid\fP)
+と一致するか、呼び出した人が特権を持たなければならない。 \fIsemnum\fP 引き数は無視される。
+.TP 
+\fBIPC_RMID\fP
+セマフォ集合をただちに削除し、その集合上の \fBsemop\fP(2)  コールでブロックされている全てのプロセスを目覚めさせる (エラー値が返されて、
+\fIerrno\fP に \fBEIDRM\fP が設定される)。 呼び出したプロセスの実効ユーザ ID が そのセマフォ集合の作成者または所有者と一致するか、
+呼び出した人が特権を持たなければならない。 \fIsemnum\fP 引き数は無視される。
+.TP 
+\fBIPC_INFO\fP (Linux 固有)
+システム全体でのセマフォの制限とパラメータに関する情報を、 \fIarg.__buf\fP が指す構造体に入れて返す。 この構造体は \fIseminfo\fP
+型である。 \fIseminfo\fP は \fB_GNU_SOURCE\fP 機能検査マクロが定義された場合に \fI<sys/sem.h>\fP
 で以下のように定義される:
 .nf
 .in +4n
@@ -226,298 +146,126 @@ struct  seminfo {
 
 .in
 .fi
-設定
-.IR semmsl ,
-.IR semmns ,
-.IR semopm ,
-.I semmni
-は
-.I /proc/sys/kernel/sem
-経由で変更可能である。
-詳しくは
-.BR proc (5)
-を参照。
-.TP
-.BR SEM_INFO " (Linux 固有)"
-.B IPC_INFO
-のときと同じ情報を格納した
-.I seminfo
-構造体を返す。
-但し、以下のフィールドにはセマフォが消費しているシステム資源に
-関する情報が格納される点が異なる。
-.I semusz
-フィールドは現在システム上に存在するセマフォ集合の数を返す。
-.I semaem
-フィールドはシステム上の全てのセマフォ集合に含まれる
-セマフォの総数を返す。
-.TP
-.BR SEM_STAT " (Linux 固有)"
-.B IPC_STAT
-と同じく
-.I semid_ds
-構造体を返す。
-但し、
-.I semid
-引き数は、セマフォ識別子ではなく、システム上の全てのセマフォ集合
-に関する情報を管理するカーネルの内部配列へのインデックスである。
-.TP
-.B GETALL
-集合の全てのセマフォの
-.B semval
-の値 (現在の値) を
-.I arg.array
-に返す。
-.I semnum
-引き数は無視される。
-呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
-.TP
-.B GETNCNT
-システムコールは集合の
-.I semnum
-番目のセマフォの
-.B semncnt
-の値を返す (集合の
-.I semnum
-番目のセマフォの
-.B semval
-の増加を待っているプロセスの数を返す)。
-呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
-.TP
-.B GETPID
-システムコールは集合の
-.I semnum
-番目のセマフォの
-.B sempid
-の値 (集合の
-.I semnum
-番目のセマフォに最後に
-.BR semop (2)
-コールを実行したプロセスの PID) を返す。
-呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
-.TP
-.B GETVAL
-システムコールは集合の
-.I semnum
-番目のセマフォの
-.B semval
-の値を返す。
+設定 \fIsemmsl\fP, \fIsemmns\fP, \fIsemopm\fP, \fIsemmni\fP は \fI/proc/sys/kernel/sem\fP
+経由で変更可能である。 詳しくは \fBproc\fP(5)  を参照。
+.TP 
+\fBSEM_INFO\fP (Linux 固有)
+\fBIPC_INFO\fP のときと同じ情報を格納した \fIseminfo\fP 構造体を返す。 但し、以下のフィールドにはセマフォが消費しているシステム資源に
+関する情報が格納される点が異なる。 \fIsemusz\fP フィールドは現在システム上に存在するセマフォ集合の数を返す。 \fIsemaem\fP
+フィールドはシステム上の全てのセマフォ集合に含まれる セマフォの総数を返す。
+.TP 
+\fBSEM_STAT\fP (Linux 固有)
+\fBIPC_STAT\fP と同じく \fIsemid_ds\fP 構造体を返す。 但し、 \fIsemid\fP
+引き数は、セマフォ識別子ではなく、システム上の全てのセマフォ集合 に関する情報を管理するカーネルの内部配列へのインデックスである。
+.TP 
+\fBGETALL\fP
+集合の全てのセマフォの \fBsemval\fP の値 (現在の値) を \fIarg.array\fP に返す。 \fIsemnum\fP 引き数は無視される。
 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
-.TP
-.B GETZCNT
-システムコールは集合の
-.I semnum
-番目のセマフォの
-.B semzcnt
\81®å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\99 (é\9b\86å\90\88ã\81®
-.I semnum
-番目のセマフォの
-.B semval
\81®å\80¤ã\81\8c 0 ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81®ã\82\92å¾\85ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81®æ\95°ã\82\92è¿\94ã\81\99)
+.TP 
+\fBGETNCNT\fP
+システムコールは集合の \fIsemnum\fP 番目のセマフォの \fBsemncnt\fP の値を返す (集合の \fIsemnum\fP 番目のセマフォの
+\fBsemval\fP の増加を待っているプロセスの数を返す)。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
+.TP 
+\fBGETPID\fP
\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯é\9b\86å\90\88ã\81® \fIsemnum\fP ç\95ªç\9b®ã\81®ã\82»ã\83\9eã\83\95ã\82©ã\81® \fBsempid\fP ã\81®å\80¤ (é\9b\86å\90\88ã\81® \fIsemnum\fP ç\95ªç\9b®ã\81®ã\82»ã\83\9eã\83\95ã\82©ã\81«æ\9c\80å¾\8cã\81«
+\fBsemop\fP(2)  コールを実行したプロセスの PID) を返す。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
+.TP 
+\fBGETVAL\fP
\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81¯é\9b\86å\90\88ã\81® \fIsemnum\fP ç\95ªç\9b®ã\81®ã\82»ã\83\9eã\83\95ã\82©ã\81® \fBsemval\fP ã\81®å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\99
 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
-.TP
-.B SETALL
-集合の全てのセマフォの
-.B semval
-に
-.I arg.array
-で指定された値を設定する。
-その集合に関連する
-.I semid_ds
-構造体の
-.I sem_ctime
-メンバーの値も更新する。
-全てのプロセスのセマフォの変更についてのアンドゥ・エントリ
-.RB ( semop (2)
-を参照) は消去 (clear) される。
-セマフォの値の変更により、他のプロセス内でブロックされている
-.BR semop (2)
-コールの続行が許可されると、それらのプロセスは起こされる (wake up)。
-.I semnum
-引き数は無視される。
-呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に
-変更 (書き込み) 許可を持たなければならない。
-.TP
-.B SETVAL
-集合の
-.I semnum
-番目のセマフォの
-.B semval
-に
-.I arg.val
-の値を設定する。その集合に関連する
-.I semid_ds
-構造体の
-.I sem_ctime
-メンバーの値も更新する。
-全てのプロセスのセマフォの変更についてのアンドゥ・エントリは消去される。
-セマフォの値の変更により、他のプロセス内でブロックされている
-.BR semop (2)
-コールの続行が許可されると、それらのプロセスは起こされる (wake up)。
-呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に
-変更 (書き込み) 許可を持たなければならない。
+.TP 
+\fBGETZCNT\fP
+システムコールは集合の \fIsemnum\fP 番目のセマフォの \fBsemzcnt\fP の値を返す (集合の \fIsemnum\fP 番目のセマフォの
+\fBsemval\fP の値が 0 になるのを待っているプロセスの数を返す)。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に読み込み許可を持たなければならない。
+.TP 
+\fBSETALL\fP
+集合の全てのセマフォの \fBsemval\fP に \fIarg.array\fP で指定された値を設定する。 その集合に関連する \fIsemid_ds\fP
+構造体の \fIsem_ctime\fP メンバーの値も更新する。 全てのプロセスのセマフォの変更についてのアンドゥ・エントリ (\fBsemop\fP(2)
+を参照) は消去 (clear) される。 セマフォの値の変更により、他のプロセス内でブロックされている \fBsemop\fP(2)
+コールの続行が許可されると、それらのプロセスは起こされる (wake up)。 \fIsemnum\fP 引き数は無視される。
+呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に 変更 (書き込み) 許可を持たなければならない。
+.TP 
+\fBSETVAL\fP
+集合の \fIsemnum\fP 番目のセマフォの \fBsemval\fP に \fIarg.val\fP の値を設定する。その集合に関連する \fIsemid_ds\fP
+構造体の \fIsem_ctime\fP メンバーの値も更新する。 全てのプロセスのセマフォの変更についてのアンドゥ・エントリは消去される。
+セマフォの値の変更により、他のプロセス内でブロックされている \fBsemop\fP(2)  コールの続行が許可されると、それらのプロセスは起こされる
+(wake up)。 呼び出したプロセスはそのセマフォ集合に 変更 (書き込み) 許可を持たなければならない。
 .SH 返り値
-失敗した場合、
-.BR semctl ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-にそのエラーを示す。
+失敗した場合、 \fBsemctl\fP()  は \-1 を返し、 \fIerrno\fP にそのエラーを示す。
 
-そうでなければシステムコールは
-.I cmd
-によって以下の負でない値を返す:
-.TP 12
-.B GETNCNT
-.B semncnt
-の値
-.TP
-.B GETPID
-.B sempid
-の値
-.TP
-.B GETVAL
-.B semval
-の値
-.TP
-.B GETZCNT
-.B semzcnt
-の値
-.TP
-.B IPC_INFO
-全てのセマフォ集合に関する情報を管理しているカーネルの内部配列の使用中
-エントリのインデックスの最大値
-(この情報は、システムの全てのセマフォ集合に関する情報を取得するために
-.B SEM_STAT
-操作を繰り返し実行する際に使用できる)
-.TP
-.B SEM_INFO
-.B IPC_INFO
-と同じ
-.TP
-.B SEM_STAT
-.I semid
-で指定されたインデックスを持つセマフォ集合の識別子
+そうでなければシステムコールは \fIcmd\fP によって以下の負でない値を返す:
+.TP  12
+\fBGETNCNT\fP
+\fBsemncnt\fP の値
+.TP 
+\fBGETPID\fP
+\fBsempid\fP の値
+.TP 
+\fBGETVAL\fP
+\fBsemval\fP の値
+.TP 
+\fBGETZCNT\fP
+\fBsemzcnt\fP の値
+.TP 
+\fBIPC_INFO\fP
+全てのセマフォ集合に関する情報を管理しているカーネルの内部配列の使用中 エントリのインデックスの最大値
+(この情報は、システムの全てのセマフォ集合に関する情報を取得するために \fBSEM_STAT\fP 操作を繰り返し実行する際に使用できる)
+.TP 
+\fBSEM_INFO\fP
+\fBIPC_INFO\fP と同じ
+.TP 
+\fBSEM_STAT\fP
+\fIsemid\fP で指定されたインデックスを持つセマフォ集合の識別子
 .LP
-.I cmd
-の値がそれ以外の場合、成功すると 0 が返される。
+\fIcmd\fP の値がそれ以外の場合、成功すると 0 が返される。
 .SH エラー
-失敗した場合は
-.I errno
-には以下の値のどれかが設定される:
-.TP
-.B EACCES
-.I cmd
-引き数が
-.BR GETALL ,
-.BR GETPID ,
-.BR GETVAL ,
-.BR GETNCNT ,
-.BR GETZCNT ,
-.BR IPC_STAT ,
-.BR SEM_STAT ,
-.BR SETALL ,
-.B SETVAL
-のうちの何れかの値を持ち、
-呼び出したプロセスがセマフォに対して必要とされる許可と
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティ (capability) を持っていない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I arg.buf
-または
-.I arg.array
-で指されているアドレスにアクセスすることができない。
-.TP
-.B EIDRM
+失敗した場合は \fIerrno\fP には以下の値のどれかが設定される:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIcmd\fP 引き数が \fBGETALL\fP, \fBGETPID\fP, \fBGETVAL\fP, \fBGETNCNT\fP, \fBGETZCNT\fP,
+\fBIPC_STAT\fP, \fBSEM_STAT\fP, \fBSETALL\fP, \fBSETVAL\fP のうちの何れかの値を持ち、
+呼び出したプロセスがセマフォに対して必要とされる許可と \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティ (capability) を持っていない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIarg.buf\fP または \fIarg.array\fP で指されているアドレスにアクセスすることができない。
+.TP 
+\fBEIDRM\fP
 セマフォ集合が削除された。
-.TP
-.B EINVAL
-.I cmd
-または
-.I semid
-に無効な値が指定された。
-もしくは、
-.B SEM_STAT
-操作の場合に、
-.I semid
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIcmd\fP または \fIsemid\fP に無効な値が指定された。 もしくは、 \fBSEM_STAT\fP 操作の場合に、 \fIsemid\fP
 で指定されたインデックス値が現在未使用の配列のスロットを参照いていた。
-.TP
-.B EPERM
-.I cmd
-引き数に
-.B IPC_SET
-または
-.B IPC_RMID
-が指定され、呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がセマフォの
-.RI ( sem_perm.cuid
-で見つかる) 作成者または
-.RI ( sem_perm.uid
-で見つかる) 所有者でもなく、
-プロセスが
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティを持たない。
-.TP
-.B ERANGE
-.I cmd
-引き数に
-.B SETALL
-または
-.B SETVAL
-が指定され、(集合のセマフォのどれかの)
-.B semval
-に設定される値が 0 より小さいか、実装の制限
-.B SEMVMX
-よりも大きい。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fIcmd\fP 引き数に \fBIPC_SET\fP または \fBIPC_RMID\fP が指定され、呼び出したプロセスの実効ユーザ ID がセマフォの
+(\fIsem_perm.cuid\fP で見つかる) 作成者または (\fIsem_perm.uid\fP で見つかる) 所有者でもなく、 プロセスが
+\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを持たない。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+\fIcmd\fP 引き数に \fBSETALL\fP または \fBSETVAL\fP が指定され、(集合のセマフォのどれかの)  \fBsemval\fP に設定される値が
+0 より小さいか、実装の制限 \fBSEMVMX\fP よりも大きい。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には、他に EINVAL, EOVERFLOW エラーについての記述がある。
+.\" SVr4 documents more error conditions EINVAL and EOVERFLOW.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR IPC_INFO ,
-.BR SEM_STAT ,
-.B SEM_INFO
-操作は
-.BR ipcs (1)
-プログラムによって割当られた資源について情報を提供するために使用される。
-将来的にはこれらは変更されるか、
-/proc ファイル・システム・インタフェースに移動されるかもしれない。
+\fBIPC_INFO\fP, \fBSEM_STAT\fP, \fBSEM_INFO\fP 操作は \fBipcs\fP(1)
+プログラムによって割当られた資源について情報を提供するために使用される。 将来的にはこれらは変更されるか、 /proc
+ファイル・システム・インタフェースに移動されるかもしれない。
 .LP
-\fI構造体 semid_ds\fP 内の多くのフィールドは、
-Linux 2.2 では
-.I short
-型だったが、Linux 2.4 では
-.I long
-型になった。
-この利点を生かすには、glibc-2.1.91 以降の環境下で
-再コンパイルすれば十分である。
-カーネルは新しい形式の呼び出しと古い形式の呼び出しを
-.I cmd
-内の
-.B IPC_64
-フラグで区別する。
+\fI構造体 semid_ds\fP 内の多くのフィールドは、 Linux 2.2 では \fIshort\fP 型だったが、Linux 2.4 では
+\fIlong\fP 型になった。 この利点を生かすには、glibc\-2.1.91 以降の環境下で 再コンパイルすれば十分である。
+カーネルは新しい形式の呼び出しと古い形式の呼び出しを \fIcmd\fP 内の \fBIPC_64\fP フラグで区別する。
 .PP
-初期のバージョンの glibc では、
-.I semun
-共用体は \fI<sys/sem.h>\fP で定義されていたが、
-POSIX.1-2001 では呼び出し側がこの共用体を定義する必要がある。
-この共用体が定義されて\fIいない\fP glibc のバージョンでは、
-マクロ
-.B _SEM_SEMUN_UNDEFINED
-が \fI<sys/sem.h>\fP で定義されている。
+初期のバージョンの glibc では、 \fIsemun\fP 共用体は \fI<sys/sem.h>\fP で定義されていたが、
+POSIX.1\-2001 では呼び出し側がこの共用体を定義する必要がある。 この共用体が定義されて\fIいない\fP glibc のバージョンでは、 マクロ
+\fB_SEM_SEMUN_UNDEFINED\fP が \fI<sys/sem.h>\fP で定義されている。
 .PP
-以下は
-.BR semctl ()
-コールに影響するセマフォ集合のシステム制限:
-.TP
-.B SEMVMX
-.B semval
-の最大値 : 実装依存 (32767)。
+以下は \fBsemctl\fP()  コールに影響するセマフォ集合のシステム制限:
+.TP 
+\fBSEMVMX\fP
+\fBsemval\fP の最大値 : 実装依存 (32767)。
 .LP
-移植性を高めるための一番良い方法は、常に 4 個の引き数で
-.BR semctl ()
-を呼び出すことである。
+移植性を高めるための一番良い方法は、常に 4 個の引き数で \fBsemctl\fP()  を呼び出すことである。
 .SH 関連項目
-.BR ipc (2),
-.BR semget (2),
-.BR semop (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR sem_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBipc\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBsem_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
index 0a0b8c4..bf1d25d 100644 (file)
 .\"    Rewrote BUGS note about semget()'s failure to initialize
 .\"            semaphore values
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-04-08, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       semaphore               セマフォ
-.\"WORD:       identifier              識別子
-.\"WORD:       owner                   所有者
-.\"WORD:       group                   グループ
-.\"WORD:       other                   他人
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザー ID
-.\"WORD:       effective group ID      実効グループ ID
-.\"WORD:       calling process         呼び出し元のプロセス
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       policy                  方針
-.\"WORD:       structure               構造体
-.\"WORD:       initialize              初期化
-.\"WORD:       system call             システム・コール
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SEMGET 2 2004-05-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEMGET 2 2004\-05\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 semget \- セマフォ集合の識別子を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
-.B #include <sys/sem.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
+\fB#include <sys/sem.h>\fP
 .fi
 .sp
-.BI "int semget(key_t " key ,
-.BI "int " nsems ,
-.BI "int " semflg );
+\fBint semget(key_t \fP\fIkey\fP\fB,\fP \fBint \fP\fInsems\fP\fB,\fP \fBint \fP\fIsemflg\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR semget ()
-システムコールは、引き数
-.I key
-に対応するセマフォ集合 (semaphore set) の
-識別子 (identifier) を返す。
-.I key
-の値が
-.B IPC_PRIVATE
-の場合、もしくは
-.I semflg
-に
-.B IPC_CREAT
-が指定されていて、
-.I key
-に対応するセマフォ集合が存在しない場合、
-.I nsems
+\fBsemget\fP()  システムコールは、引き数 \fIkey\fP に対応するセマフォ集合 (semaphore set) の 識別子
+(identifier) を返す。 \fIkey\fP の値が \fBIPC_PRIVATE\fP の場合、もしくは \fIsemflg\fP に
+\fBIPC_CREAT\fP が指定されていて、 \fIkey\fP に対応するセマフォ集合が存在しない場合、 \fInsems\fP
 個のセマフォからなる新しい集合が作成される。
 .PP
-.I semflg
-に
-.B IPC_CREAT
-と
-.B IPC_EXCL
-の両方が指定された場合、
-.I key
-に対応するセマフォ集合が既に存在すると、
-.BR semget ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EEXIST
-が設定される
-(これは
-.BR open (2)
-に
-.B O_CREAT | O_EXCL
-が指定された場合の動作と同じである)。
+\fIsemflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP と \fBIPC_EXCL\fP の両方が指定された場合、 \fIkey\fP
+に対応するセマフォ集合が既に存在すると、 \fBsemget\fP()  は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEEXIST\fP が設定される (これは
+\fBopen\fP(2)  に \fBO_CREAT | O_EXCL\fP が指定された場合の動作と同じである)。
 .PP
-セマフォ集合作成時に、引き数
-.I semflg
-の下位 9 ビットは、そのセマフォ集合の (所有者 (owner)、グループ (group)、
-他人 (others) に対する) アクセス許可の定義として使用される。
-これらのビットは
-.BR open (2)
-の引き数
-.I mode
-と同じ形式で同じ意味である
-(但し、実行 (execute) 許可はセマフォでは意味を持たず、
-書き込み (write) 許可はセマフォ値の変更 (alter) 許可として機能する)。
+セマフォ集合作成時に、引き数 \fIsemflg\fP の下位 9 ビットは、そのセマフォ集合の (所有者 (owner)、グループ (group)、 他人
+(others) に対する) アクセス許可の定義として使用される。 これらのビットは \fBopen\fP(2)  の引き数 \fImode\fP
+と同じ形式で同じ意味である (但し、実行 (execute) 許可はセマフォでは意味を持たず、 書き込み (write) 許可はセマフォ値の変更
+(alter) 許可として機能する)。
 .PP
-新しく作成されたセマフォ集合の各セマフォの値は不定である
-(この点は POSIX.1-2001 に明記されている)。
-Linux は他の多くの実装と同様にセマフォ値を 0 に初期化するが、
-移植性を考慮したアプリケーションではこの動作を前提にすべきではない。
-アプリケーションは明示的にセマフォを希望の値で初期化すべきである。
 .\" In truth, every one of the many implementations that I've tested sets
 .\" the values to zero, but I suppose there is/was some obscure
 .\" implementation out there that does not.
+新しく作成されたセマフォ集合の各セマフォの値は不定である (この点は POSIX.1\-2001 に明記されている)。 Linux
+は他の多くの実装と同様にセマフォ値を 0 に初期化するが、 移植性を考慮したアプリケーションではこの動作を前提にすべきではない。
+アプリケーションは明示的にセマフォを希望の値で初期化すべきである。
 .PP
-新規のセマフォ集合を作成する際、
-.BR semget ()
-はセマフォ集合の情報を保持するデータ構造体
-.I semid_ds
-を次のように初期化する
-.RI ( semid_ds
-については
-.BR semctl (2)
-を参照):
+新規のセマフォ集合を作成する際、 \fBsemget\fP()  はセマフォ集合の情報を保持するデータ構造体 \fIsemid_ds\fP を次のように初期化する
+(\fIsemid_ds\fP については \fBsemctl\fP(2)  を参照):
 .IP
-.I sem_perm.cuid
-と
-.I sem_perm.uid
-に、呼び出し元のプロセスの実効 (effective) ユーザ ID を設定する。
+\fIsem_perm.cuid\fP と \fIsem_perm.uid\fP に、呼び出し元のプロセスの実効 (effective) ユーザ ID を設定する。
 .IP
-.I sem_perm.cgid
-と
-.I sem_perm.gid
-に、呼び出し元のプロセスの実効 (effective) グループ ID を設定する。
+\fIsem_perm.cgid\fP と \fIsem_perm.gid\fP に、呼び出し元のプロセスの実効 (effective) グループ ID
+を設定する。
 .IP
-.I sem_perm.mode
-の下位 9 ビットに
-.I semflg
-の下位 9 ビットを設定する。
+\fIsem_perm.mode\fP の下位 9 ビットに \fIsemflg\fP の下位 9 ビットを設定する。
 .IP
-.I sem_nsems
-に
-.I nsems
-の値を設定する。
+\fIsem_nsems\fP に \fInsems\fP の値を設定する。
 .IP
-.I sem_otime
-に 0 を設定する。
+\fIsem_otime\fP に 0 を設定する。
 .IP
-.I sem_ctime
-に現在の時刻を設定する。
+\fIsem_ctime\fP に現在の時刻を設定する。
 .PP
-セマフォ集合の作成を行わない場合は、引き数
-.I nsems
-に (don't care を意味する) 0 を指定してもよい。
-そうでない場合は、
-.I nsems
-は 0 より大きい値でなければならず、セマフォ集合あたりのセマフォの最大数
-.RB ( SEMMSL )
-以下でなければならない。
+セマフォ集合の作成を行わない場合は、引き数 \fInsems\fP に (don't care を意味する) 0 を指定してもよい。 そうでない場合は、
+\fInsems\fP は 0 より大きい値でなければならず、セマフォ集合あたりのセマフォの最大数 (\fBSEMMSL\fP)  以下でなければならない。
 .PP
+.\" and a check is made to see if it is marked for destruction.
 セマフォ集合が既に存在した場合は、アクセス許可の検査が行われる。
-.\" 破壊 (destruction) マークがないかチェックされる。
 .SH 返り値
-成功した場合、セマフォ集合の識別子 (非負の整数) が返り値となる。
-失敗した場合は \-1 が返され、
-.I errno
-にエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、セマフォ集合の識別子 (非負の整数) が返り値となる。 失敗した場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP にエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-失敗した場合、
-.I errno
-には以下の値のいずれか一つが設定される:
-.TP
-.B EACCES
-.I key
-に対応するセマフォ集合は存在するが、
-呼び出し元のプロセスはその集合へのアクセス許可がなく、
-.B CAP_IPC_OWNER
+失敗した場合、 \fIerrno\fP には以下の値のいずれか一つが設定される:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIkey\fP に対応するセマフォ集合は存在するが、 呼び出し元のプロセスはその集合へのアクセス許可がなく、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP
 ケーパビリティも持っていない。
-.TP
-.B EEXIST
-.I key
-に対応するセマフォ集合が存在し、
-.I semflg
-には
-.B IPC_CREAT
-と
-.B IPC_EXCL
-が指定されていた。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
 .\" .TP
 .\" .B EIDRM
-.\" セマフォ集合に削除 (delete) マークがつけられている。
-.TP
-.B EINVAL
-.I nsems
-が 0 より小さいか、セマフォ集合あたりのセマフォの最大数
-.RB ( SEMMSL )
-より大きい。
-または、
-.I key
-に対応するセマフォ集合が既に存在し、
-.I nsems
-がその集合のセマフォ数よりも大きい。
-.TP
-.B ENOENT
-.I key
-に対応するセマフォ集合が存在せず、
-.I semflg
-に
-.B IPC_CREAT
-が指定されてもいない。
-.TP
-.B ENOMEM
-セマフォ集合を作成しようとしたが、新しいデータ構造体を
-作成するのに十分なメモリがシステムに存在しない。
-.TP
-.B ENOSPC
-セマフォ集合を作成しようとすると、システムのセマフォ集合の
-最大数
-.RB ( SEMMNI )
-か、システム全体のセマフォの最大数
-.RB ( SEMMNS )
+.\" The semaphore set is marked to be deleted.
+\fIkey\fP に対応するセマフォ集合が存在し、 \fIsemflg\fP には \fBIPC_CREAT\fP と \fBIPC_EXCL\fP が指定されていた。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fInsems\fP が 0 より小さいか、セマフォ集合あたりのセマフォの最大数 (\fBSEMMSL\fP)  より大きい。 または、 \fIkey\fP
+に対応するセマフォ集合が既に存在し、 \fInsems\fP がその集合のセマフォ数よりも大きい。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIkey\fP に対応するセマフォ集合が存在せず、 \fIsemflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP が指定されてもいない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+セマフォ集合を作成しようとしたが、新しいデータ構造体を 作成するのに十分なメモリがシステムに存在しない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+セマフォ集合を作成しようとすると、システムのセマフォ集合の 最大数 (\fBSEMMNI\fP)  か、システム全体のセマフォの最大数 (\fBSEMMNS\fP)
 のいずれかを超えてしまう。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には、追加で EFBIG, E2BIG, EAGAIN, ERANGE, EFAULT
-.\" のエラー状態についての記述がある。
+.\" SVr4 documents additional error conditions EFBIG, E2BIG, EAGAIN,
+.\" ERANGE, EFAULT.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.B IPC_PRIVATE
-はフラグ・フィールドに指定するものではなく、
-.I key_t
-型である。
-この特別な値が
-.I key
-に指定されると、
-.BR semget ()
-.I semflg
-の下位 9 ビット以外は全て無視し、
-(成功した場合は) 新しいセマフォ集合を作成する。
+\fBIPC_PRIVATE\fP はフラグ・フィールドに指定するものではなく、 \fIkey_t\fP 型である。 この特別な値が \fIkey\fP に指定されると、
+\fBsemget\fP()  \fIsemflg\fP の下位 9 ビット以外は全て無視し、 (成功した場合は) 新しいセマフォ集合を作成する。
 .PP
-セマフォ集合のリソースに関する制限のうち、
-.BR semget ()
-に影響を及ぼすものを以下に挙げる:
-.TP
-.B SEMMNI
-システム全体のセマフォ集合の最大数: 方針依存
-(Linux では、この制限値は
-.I /proc/sys/kernel/sem
+セマフォ集合のリソースに関する制限のうち、 \fBsemget\fP()  に影響を及ぼすものを以下に挙げる:
+.TP 
+\fBSEMMNI\fP
+.\" This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
+システム全体のセマフォ集合の最大数: 方針依存 (Linux では、この制限値は \fI/proc/sys/kernel/sem\fP
 の第4フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。
-.\" この /proc ファイルは Linux 2.2 以前では利用できない -- MTK
-.TP
-.B SEMMSL
-semid あたりのセマフォの最大数: 実装依存
-(Linux では、この制限値は
-.I /proc/sys/kernel/sem
+.TP 
+\fBSEMMSL\fP
+semid あたりのセマフォの最大数: 実装依存 (Linux では、この制限値は \fI/proc/sys/kernel/sem\fP
 の第1フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。
-.TP
-.B SEMMNS
-システム全体のセマフォの最大数: 方針依存
-(Linux では、この制限値は
-.I /proc/sys/kernel/sem
-の第2フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。
-.B SEMMSL * SEMMNI
-より大きな値は意味を持たない。
+.TP 
+\fBSEMMNS\fP
+システム全体のセマフォの最大数: 方針依存 (Linux では、この制限値は \fI/proc/sys/kernel/sem\fP
+の第2フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。 \fBSEMMSL * SEMMNI\fP より大きな値は意味を持たない。
 .SH バグ
-.B IPC_PRIVATE
-という名前を選んだのはおそらく失敗であろう。
-.B IPC_NEW
-の方がより明確にその機能を表しているだろう。
+\fBIPC_PRIVATE\fP という名前を選んだのはおそらく失敗であろう。 \fBIPC_NEW\fP の方がより明確にその機能を表しているだろう。
 .LP
-セマフォ集合内のセマフォは
-.BR semget ()
-では初期化されない。
-.\" 実際は Linux ではセマフォは 0 に初期化されるが、
-.\" POSIX.1-2001 ではこうなることを規定している訳ではないので、
-.\" 移植を考慮するときにはこれを前提にしてはいけない。
-このセマフォを初期化するには、セマフォ集合に対して
-.BR semctl (2)
-を使って
-.B SETVAL
-か
-.B SETALL
-操作を実行する必要がある。
-(複数箇所からセマフォ集合の操作が行われる場面では、
-誰が最初に集合を初期化すればよいか分からない。
-この状況を避けるには、
-.BR semctl (2)
-の
-.B IPC_STAT
-操作で取得できるセマフォのデータ構造体の
-.I sem_otime
-が 0 以外になっているかをチェックすればよい。)
+.\" In fact they are initialized to zero on Linux, but POSIX.1-2001
+.\" does not specify this, and we can't portably rely on it.
+セマフォ集合内のセマフォは \fBsemget\fP()  では初期化されない。 このセマフォを初期化するには、セマフォ集合に対して \fBsemctl\fP(2)
+を使って \fBSETVAL\fP か \fBSETALL\fP 操作を実行する必要がある。 (複数箇所からセマフォ集合の操作が行われる場面では、
+誰が最初に集合を初期化すればよいか分からない。 この状況を避けるには、 \fBsemctl\fP(2)  の \fBIPC_STAT\fP
+操作で取得できるセマフォのデータ構造体の \fIsem_otime\fP が 0 以外になっているかをチェックすればよい。)
 .SH 関連項目
-.BR semctl (2),
-.BR semop (2),
-.BR ftok (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR sem_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBsemctl\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBsem_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
index 507b1d3..4c8cbbb 100644 (file)
 .\" 2005-04-08, mtk, Noted kernel version numbers for semtimedop()
 .\" 2007-07-09, mtk, Added an EXAMPLE code segment.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-02-09, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-09-12, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-04-17, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       semaphore               セマフォ
-.\"WORD:       member                  メンバー
-.\"WORD:       process                 プロセス
-.\"WORD:       system call             システムコール
-.\"WORD:       undo                    アンドゥ
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       catch                   捕獲(catch)
-.\"WORD:       process-ID              プロセスID
-.\"WORD:       policy                  方針
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       free                    解放(free).
-.\"WORD:       memory                  メモリ
-.\"WORD:       anonymous structure     無名構造体
-.\"WORD:       time limit              制限時間
-\"
-.TH SEMOP 2 2008-10-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEMOP 2 2008\-10\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 semop, semtimedop \- セマフォの操作
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
-.B #include <sys/sem.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
+\fB#include <sys/sem.h>\fP
 .sp
-.BI "int semop(int " semid ", struct sembuf *" sops ", unsigned " nsops );
+\fBint semop(int \fP\fIsemid\fP\fB, struct sembuf *\fP\fIsops\fP\fB, unsigned \fP\fInsops\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int semtimedop(int " semid ", struct sembuf *" sops ", unsigned " nsops ,
-.BI "               struct timespec *" timeout );
+\fBint semtimedop(int \fP\fIsemid\fP\fB, struct sembuf *\fP\fIsops\fP\fB, unsigned \fP\fInsops\fP\fB,\fP
+\fB               struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR semtimedop ():
-_GNU_SOURCE
+\fBsemtimedop\fP(): _GNU_SOURCE
 .SH 説明
-セマフォ集合 (semaphore set) のメンバーの各セマフォは
-以下の関連情報を持っている:
+セマフォ集合 (semaphore set) のメンバーの各セマフォは 以下の関連情報を持っている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -92,17 +67,8 @@ pid_t           sempid;   /* 最後に操作を行なったプロセス */
 .sp
 .in -4n
 .fi
-.BR semop ()
-は
-.I semid
-で指定されたセマフォ集合の選択されたセマフォに対して操作を行う。
-.I sops
-は
-.I nsops
-個の要素の配列を指し、配列の各要素は個々のセマフォに
-対する操作を示す。その型は
-.I struct sembuf
-で、次のメンバを持つ:
+\fBsemop\fP()  は \fIsemid\fP で指定されたセマフォ集合の選択されたセマフォに対して操作を行う。 \fIsops\fP は \fInsops\fP
+個の要素の配列を指し、配列の各要素は個々のセマフォに 対する操作を示す。その型は \fIstruct sembuf\fP で、次のメンバを持つ:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -112,413 +78,152 @@ short          sem_flg;  /* 操作フラグ */
 .sp
 .in -4n
 .fi
-.I sem_flg
-には
-.B IPC_NOWAIT
-と
-.B SEM_UNDO
-が設定できる。
-.B SEM_UNDO
+\fIsem_flg\fP には \fBIPC_NOWAIT\fP と \fBSEM_UNDO\fP が設定できる。 \fBSEM_UNDO\fP
 が指定された操作は、そのプロセスが終了した時に自動的に取り消される。
 .PP
-.I sops
-に含まれる操作の集合は、
-.I "配列の順序"
-で、
-.I アトミックに
-実行される。
-すなわち、全ての操作が完全に実行されるか、全く実行されないかの
-どちらかとなる。
-
-全ての操作が直ちに実行できない場合のこのシステムコールの振る舞いは
-個々の操作の
-.I sem_flg
-フィールドに
-.B IPC_NOWAIT
-が存在するかによって決まり、後述のようになる。
+\fIsops\fP に含まれる操作の集合は、 \fI配列の順序\fP で、 \fIアトミックに\fP 実行される。
+すなわち、全ての操作が完全に実行されるか、全く実行されないかの どちらかとなる。 全ての操作が直ちに実行できない場合のこのシステムコールの振る舞いは
+個々の操作の \fIsem_flg\fP フィールドに \fBIPC_NOWAIT\fP が存在するかによって決まり、後述のようになる。
 
-それぞれの操作はセマフォ集合の
-.IR sem_num 番目
-のセマフォに対して実行される。セマフォ集合の最初のセマフォには
-番号 0 が振られる。
-そして操作は三種類あり、
-.I sem_op
-の値で区別される。
+それぞれの操作はセマフォ集合の \fIsem_num\fP番目 のセマフォに対して実行される。セマフォ集合の最初のセマフォには 番号 0 が振られる。
+そして操作は三種類あり、 \fIsem_op\fP の値で区別される。
 .PP
-.I sem_op
-が正の整数の場合、操作としてその値をセマフォの値
-.RI ( semval )
-に加える。さらにこの操作に
-.B SEM_UNDO
-が指定されている場合は、システムはこのセマフォの プロセス・アンドゥ数
-.RI ( semadj )
-を更新する。
-この操作は必ず実行でき、プロセスの停止は起こらない。
-呼び出し元プロセスは対象のセマフォ集合を変更する許可がなければならない。
+\fIsem_op\fP が正の整数の場合、操作としてその値をセマフォの値 (\fIsemval\fP)  に加える。さらにこの操作に \fBSEM_UNDO\fP
+が指定されている場合は、システムはこのセマフォの プロセス・アンドゥ数 (\fIsemadj\fP)  を更新する。
+この操作は必ず実行でき、プロセスの停止は起こらない。 呼び出し元プロセスは対象のセマフォ集合を変更する許可がなければならない。
 .PP
-.I sem_op
-が 0 の場合、「ゼロまで待つ」操作である。この場合、プロセスは
-そのセマフォ集合に対する読み込み許可がなければならない。
-.I semval
-が 0 ならば、操作は直ちに行われる。
-.I semval
-が 0 でない場合、
-.I sem_flg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が指定されていれば、
-.BR semop ()
-は失敗し、
-.B errno
-に
-.B EAGAIN
-が設定される (このとき
-.I sops
-に対する操作は全く実行されない)。
-.I sem_flg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が指定されていない場合、
-.I semzcnt
-(セマフォ値が 0 になるのを待っているプロセスの数) を 1 増加させて、
-以下のいずれかが起こるまでプロセスを停止 (sleep) する。
+\fIsem_op\fP が 0 の場合、「ゼロまで待つ」操作である。この場合、プロセスは そのセマフォ集合に対する読み込み許可がなければならない。
+\fIsemval\fP が 0 ならば、操作は直ちに行われる。 \fIsemval\fP が 0 でない場合、 \fIsem_flg\fP に
+\fBIPC_NOWAIT\fP が指定されていれば、 \fBsemop\fP()  は失敗し、 \fBerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される (このとき
+\fIsops\fP に対する操作は全く実行されない)。 \fIsem_flg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定されていない場合、 \fIsemzcnt\fP
+(セマフォ値が 0 になるのを待っているプロセスの数) を 1 増加させて、 以下のいずれかが起こるまでプロセスを停止 (sleep) する。
 .IP \(bu 3
-.I semval
-が 0 になった: このとき
-.I semzcnt
-の値は 1 減算される。
+\fIsemval\fP が 0 になった: このとき \fIsemzcnt\fP の値は 1 減算される。
 .IP \(bu
-セマフォ集合が削除された: このとき
-.BR semop ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EIDRM
-が設定される。
+セマフォ集合が削除された: このとき \fBsemop\fP()  は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEIDRM\fP が設定される。
 .IP \(bu
-呼び出し元プロセスがシグナルを捕獲した: このとき
-.I semzcnt
-の値は 1 減算され、
-.BR semop ()
-は失敗し
-.I errno
-に
-.B EINTR
-が設定される。
+呼び出し元プロセスがシグナルを捕獲した: このとき \fIsemzcnt\fP の値は 1 減算され、 \fBsemop\fP()  は失敗し \fIerrno\fP に
+\fBEINTR\fP が設定される。
 .IP \(bu
-.\" motoki: semop () は semtimedop () の間違い?
-.BR semtimedop ()
-の
-.I timeout
-で指定された制限時間が経過した: このとき
-.BR semtimedop ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-が設定される。
+\fBsemtimedop\fP()  の \fItimeout\fP で指定された制限時間が経過した: このとき \fBsemtimedop\fP()  は失敗し、
+\fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される。
 .PP
-.I sem_op
-が 0 未満の場合、プロセスにはそのセマフォ集合を変更する許可がなければ
-ならない。
-.I semval
-が
-.I sem_op
-の絶対値以上の場合は、操作は直ちに実行される:
-.I semval
-から
-.I sem_op
-の絶対値が減算される。
-さらに、この操作に
-.B SEM_UNDO
-が指定されている場合は、このセマフォのプロセス・アンドゥ数
-.RI ( semadj )
-を更新する。
-.I semval
-が
-.I sem_op
-の絶対値より小さく、
-.I sem_flg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が指定された場合は、
-.BR semop ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-が設定される (このとき
-.I sops
-の操作は全く実行されない)。
-.B IPC_WAIT
-が指定されていなければ、
-.I semncnt
-(このセマフォの値が増加するのを待っているプロセス数のカウンタ)
-を 1 増加させて、以下のいずれかが起こるまでプロセスを停止 (sleep) する。
+\fIsem_op\fP が 0 未満の場合、プロセスにはそのセマフォ集合を変更する許可がなければ ならない。 \fIsemval\fP が \fIsem_op\fP
+の絶対値以上の場合は、操作は直ちに実行される: \fIsemval\fP から \fIsem_op\fP の絶対値が減算される。 さらに、この操作に
+\fBSEM_UNDO\fP が指定されている場合は、このセマフォのプロセス・アンドゥ数 (\fIsemadj\fP)  を更新する。 \fIsemval\fP が
+\fIsem_op\fP の絶対値より小さく、 \fIsem_flg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定された場合は、 \fBsemop\fP()  は失敗し、
+\fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される (このとき \fIsops\fP の操作は全く実行されない)。 \fBIPC_WAIT\fP
+が指定されていなければ、 \fIsemncnt\fP (このセマフォの値が増加するのを待っているプロセス数のカウンタ)  を 1
+増加させて、以下のいずれかが起こるまでプロセスを停止 (sleep) する。
 .IP \(bu 3
-.I semval
-が
-.I sem_op
-の絶対値以上になった: このとき
-.I semncnt
-が 1 減算され、
-.I semval
-から
-.I sem_op
-の絶対値が引かれる。
-この操作に
-.B SEM_UNDO
-が指定されていた場合にはこのセマフォのプロセス・アンドゥ数
-.RI ( semadj )
-も更新する。
+\fIsemval\fP が \fIsem_op\fP の絶対値以上になった: このとき \fIsemncnt\fP が 1 減算され、 \fIsemval\fP から
+\fIsem_op\fP の絶対値が引かれる。 この操作に \fBSEM_UNDO\fP が指定されていた場合にはこのセマフォのプロセス・アンドゥ数
+(\fIsemadj\fP)  も更新する。
 .IP \(bu
-セマフォ集合がシステムから削除された: このとき
-.BR semop ()
-は失敗し
-.I errno
-に
-.B EIDRM
-が設定される。
+セマフォ集合がシステムから削除された: このとき \fBsemop\fP()  は失敗し \fIerrno\fP に \fBEIDRM\fP が設定される。
 .IP \(bu
-呼び出したプロセスがシグナルを捕獲した: このとき
-.I semncnt
-が 1 減算され、
-.BR semop ()
-は失敗し
-.I errno
-に
-.B EINTR
-が設定される。
+呼び出したプロセスがシグナルを捕獲した: このとき \fIsemncnt\fP が 1 減算され、 \fBsemop\fP()  は失敗し \fIerrno\fP に
+\fBEINTR\fP が設定される。
 .IP \(bu
-.\" motoki: the system call は semtimedop () のこと?
-.BR semtimedop ()
-の
-.I timeout
-で指定された制限時間が経過した: このとき
-.BR semtimedop ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-が設定される。
+\fBsemtimedop\fP()  の \fItimeout\fP で指定された制限時間が経過した: このとき \fBsemtimedop\fP()  は失敗し、
+\fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される。
 .PP
-操作が成功した場合、
-.I sops
-が指す配列によって操作対象となった各セマフォの
-.I sempid
-メンバーには呼び出したプロセスのプロセス ID が設定される。
-さらに
-.I sem_otime
-.\" と
+.\" and
 .\" .I sem_ctime
-に現在時刻が設定される。
+操作が成功した場合、 \fIsops\fP が指す配列によって操作対象となった各セマフォの \fIsempid\fP メンバーには呼び出したプロセスのプロセス ID
+が設定される。 さらに \fIsem_otime\fP に現在時刻が設定される。
 .PP
-.BR semtimedop ()
-関数の振る舞いは
-.BR semop ()
-と全く同じだが、
-呼び出し元プロセスが停止する場合、停止期間の上限が
-.I timeout
-引き数の指す
-.I timespec
-構造体で指定された時間となる点だけが異なる。
-指定した制限時間に達した場合は、
-.BR semtimedop ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-が設定される
-(このとき
-.I sops
-の操作は実行されない)。
-.I timeout
-引き数が NULL の場合、
-.BR semtimedop ()
-関数の振る舞いは
-.BR semop ()
+\fBsemtimedop\fP()  関数の振る舞いは \fBsemop\fP()  と全く同じだが、 呼び出し元プロセスが停止する場合、停止期間の上限が
+\fItimeout\fP 引き数の指す \fItimespec\fP 構造体で指定された時間となる点だけが異なる。 指定した制限時間に達した場合は、
+\fBsemtimedop\fP()  は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP が設定される (このとき \fIsops\fP
+の操作は実行されない)。 \fItimeout\fP 引き数が NULL の場合、 \fBsemtimedop\fP()  関数の振る舞いは \fBsemop\fP()
 関数と全く同じになる。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR semop ()
-と
-.BR semtimedop ()
-は 0 を返す。そうでなければ \-1 を返し、
-エラーを示す
-.I errno
-を設定する。
+成功した場合、 \fBsemop\fP()  と \fBsemtimedop\fP()  は 0 を返す。そうでなければ \-1 を返し、 エラーを示す
+\fIerrno\fP を設定する。
 .SH エラー
-失敗した場合、
-.I errno
-に以下のどれかが設定される:
-.TP
-.B E2BIG
-.I nsops
-引き数が
-.B SEMOPM
-より大きい。
-.B SEMOPM
-は一回のシステムコールで許される操作の最大個数である。
-.TP
-.B EACCES
-呼び出し元プロセスには指定されたセマフォ操作を行うのに
-必要なアクセス許可がなく、
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティもない。
-.TP
-.B EAGAIN
-操作を直ちに処理することができず、かつ
-.I sem_flg
-に
-.B IPC_NOWAIT
-が指定されているか
-.I timeout
+失敗した場合、 \fIerrno\fP に以下のどれかが設定される:
+.TP 
+\fBE2BIG\fP
+\fInsops\fP 引き数が \fBSEMOPM\fP より大きい。 \fBSEMOPM\fP は一回のシステムコールで許される操作の最大個数である。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元プロセスには指定されたセマフォ操作を行うのに 必要なアクセス許可がなく、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティもない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+操作を直ちに処理することができず、かつ \fIsem_flg\fP に \fBIPC_NOWAIT\fP が指定されているか \fItimeout\fP
 で指定された制限時間が経過した。
-.TP
-.B EFAULT
-引き数
-.I sops
-か
-.I timeout
-が指しているアドレスにアクセスできない。
-.TP
-.B EFBIG
-ある操作で、
-.I sem_num
-の値が 0 未満か、集合内のセマフォの数以上である。
-.TP
-.B EIDRM
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+引き数 \fIsops\fP か \fItimeout\fP が指しているアドレスにアクセスできない。
+.TP 
+\fBEFBIG\fP
+ある操作で、 \fIsem_num\fP の値が 0 未満か、集合内のセマフォの数以上である。
+.TP 
+\fBEIDRM\fP
 セマフォ集合が削除された。
-.TP
-.B EINTR
-このシステムコールで停止している時にプロセスがシグナルを捕獲した。
-.BR single (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-セマフォ集合が存在しないか、
-.I semid
-が 0 未満であるか、
-.I nsops
-が正の数でない。
-.TP
-.B ENOMEM
-ある操作で
-.I sem_flg
-に
-.B SEM_UNDO
-が指定されたが、システムにアンドゥ構造体に割り当てる十分なメモリがない。
-.TP
-.B ERANGE
-ある操作で
-.I sem_op+semval
-が
-.B SEMVMX
-より大きい。
-.B SEMVMX
-は
-.I semval
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+このシステムコールで停止している時にプロセスがシグナルを捕獲した。 \fBsingle\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+セマフォ集合が存在しないか、 \fIsemid\fP が 0 未満であるか、 \fInsops\fP が正の数でない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+ある操作で \fIsem_flg\fP に \fBSEM_UNDO\fP が指定されたが、システムにアンドゥ構造体に割り当てる十分なメモリがない。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+ある操作で \fIsem_op+semval\fP が \fBSEMVMX\fP より大きい。 \fBSEMVMX\fP は \fIsemval\fP
 の最大値で、その値は実装依存である。
 .SH バージョン
-.BR semtimedop ()
-は Linux 2.5.52 で初めて登場し、
-それからカーネル 2.4.22 にも移植された。
-.BR semtimedop ()
-の glibc でのサポートはバージョン 2.3.3 で初めて登場した。
+\fBsemtimedop\fP()  は Linux 2.5.52 で初めて登場し、 それからカーネル 2.4.22 にも移植された。
+\fBsemtimedop\fP()  の glibc でのサポートはバージョン 2.3.3 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には、追加で EINVAL, EFBIG, ENOSPC のエラー状態についての
-.\" 記述がある。
+.\" SVr4 documents additional error conditions EINVAL, EFBIG, ENOSPC.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-あるプロセスの
-.I sem_undo
-構造体は
-.BR fork (2)
-で生成された子プロセスには継承されないが、
-.BR execve (2)
+あるプロセスの \fIsem_undo\fP 構造体は \fBfork\fP(2)  で生成された子プロセスには継承されないが、 \fBexecve\fP(2)
 システムコールの場合は継承される。
 .PP
-.BR semop ()
-はシグナルハンドラによって中断された後に、
-決して自動的に再開することはない。
-たとえシグナルハンドラの設定時に
-.B SA_RESTART
-フラグがセットされていても再開することはない
+\fBsemop\fP()  はシグナルハンドラによって中断された後に、 決して自動的に再開することはない。 たとえシグナルハンドラの設定時に
+\fBSA_RESTART\fP フラグがセットされていても再開することはない
 .PP
-.I semadj
-はプロセスごとの整数で、
-.B SEM_UNDO
-フラグを設定して実行された全てのセマフォ操作の(負数の)カウンタである。
-.BR semctl (2)
-に
-.B SETVAL
-または
-.B SETALL
-を指定し、セマフォの値が
-直接設定された場合には、全てのプロセスにおいて対応する
-.I semadj
-の値がクリアされる。
+\fIsemadj\fP はプロセスごとの整数で、 \fBSEM_UNDO\fP フラグを設定して実行された全てのセマフォ操作の(負数の)カウンタである。
+\fBsemctl\fP(2)  に \fBSETVAL\fP または \fBSETALL\fP を指定し、セマフォの値が
+直接設定された場合には、全てのプロセスにおいて対応する \fIsemadj\fP の値がクリアされる。
 .PP
-あるセマフォの \fIsemval\fP, \fIsempid\fP, \fIsemzcnt\fP, \fIsemnct\fP
-の値はいずれも、適切な操作を指定して
-.BR semctl (2)
-を呼び出すことで取得できる。
+あるセマフォの \fIsemval\fP, \fIsempid\fP, \fIsemzcnt\fP, \fIsemnct\fP の値はいずれも、適切な操作を指定して
+\fBsemctl\fP(2)  を呼び出すことで取得できる。
 .PP
-セマフォ集合のリソースに関する制限のうち、
-.BR semop ()
-に影響を及ぼすものを以下に挙げる:
-.TP
-.B SEMOPM
-一回の
-.BR semop ()
-で許される操作の最大数 (32)。
-(Linux では、この制限値は
-.I /proc/sys/kernel/sem
+セマフォ集合のリソースに関する制限のうち、 \fBsemop\fP()  に影響を及ぼすものを以下に挙げる:
+.TP 
+\fBSEMOPM\fP
+.\" This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
+一回の \fBsemop\fP()  で許される操作の最大数 (32)。 (Linux では、この制限値は \fI/proc/sys/kernel/sem\fP
 の第3フィールドに対応し、読み出しも変更もできる)。
-.\" この /proc ファイルは Linux 2.2 以前では利用できない -- MTK
-.TP
-.B SEMVMX
-.I semval
-が取り得る最大値: 実装依存 (32767)。
+.TP 
+\fBSEMVMX\fP
+\fIsemval\fP が取り得る最大値: 実装依存 (32767)。
 .PP
-以下の値に関しては実装依存の制限はない。
-終了時の調整 (adjust on exit) の最大値
-.RB ( SEMAEM )、
-システム全体のアンドゥ構造体の最大数
-.RB ( SEMMNU )、
-プロセスあたりのアンドゥ構造体の最大数。
+以下の値に関しては実装依存の制限はない。 終了時の調整 (adjust on exit) の最大値 (\fBSEMAEM\fP)、
+システム全体のアンドゥ構造体の最大数 (\fBSEMMNU\fP)、 プロセスあたりのアンドゥ構造体の最大数。
 .SH バグ
-プロセスが終了する際、プロセスに対応する
-.I semadj
-の集合を使って、
-.B SEM_UNDO
-フラグ付きで実行された全てのセマフォ操作の影響を取り消す。
-これによりある問題が発生する: これらのセマフォの調整を行っていると、
-中にはセマフォの値が 0 未満の値にしようとする場合が出てくる。
-このような場合、どのように実装するべきか?
-ひとつの考えられる手法は、全てのセマフォ調整が実行されるまで
-停止することである。しかし、この方法ではプロセスの終了が
-長時間にわたって停止されることがあるので望ましくない。
-しかもどれくらい長時間になるかは分からない。
-別の選択肢として、このようなセマフォ調整を完全に無視してしまう方法がある
-(これはセマフォ操作として
-.B IPC_NOWAIT
-が指定するのと少し似ている)。
-Linux は第三の手法を採用している: セマフォの値を出来るだけ (つまり
-0 まで) 減少させて、プロセスの終了を直ちに続行できるようにしている。
+プロセスが終了する際、プロセスに対応する \fIsemadj\fP の集合を使って、 \fBSEM_UNDO\fP
+フラグ付きで実行された全てのセマフォ操作の影響を取り消す。 これによりある問題が発生する: これらのセマフォの調整を行っていると、 中にはセマフォの値が
+0 未満の値にしようとする場合が出てくる。 このような場合、どのように実装するべきか? ひとつの考えられる手法は、全てのセマフォ調整が実行されるまで
+停止することである。しかし、この方法ではプロセスの終了が 長時間にわたって停止されることがあるので望ましくない。
+しかもどれくらい長時間になるかは分からない。 別の選択肢として、このようなセマフォ調整を完全に無視してしまう方法がある (これはセマフォ操作として
+\fBIPC_NOWAIT\fP が指定するのと少し似ている)。 Linux は第三の手法を採用している: セマフォの値を出来るだけ (つまり 0 まで)
+減少させて、プロセスの終了を直ちに続行できるようにしている。
 
-カーネル 2.6.x (x <= 10) には、ある状況においてセマフォ値が 0 になるのを
-待っているプロセスが、セマフォ値が実際に 0 になったときに起床 (wake up)
-されない、というバグがある。このバグはカーネル 2.6.11 で修正されている。
-.\" バグレポート:
+.\" The bug report:
 .\" http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110260821123863&w=2
-.\" 修正:
+.\" the fix:
 .\" http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=110261701025794&w=2
+カーネル 2.6.x (x <= 10) には、ある状況においてセマフォ値が 0 になるのを 待っているプロセスが、セマフォ値が実際に 0
+になったときに起床 (wake up)  されない、というバグがある。このバグはカーネル 2.6.11 で修正されている。
 .SH 例
-以下の部分的なコードは、
-セマフォ 0 の値が 0 になるのを待ってから、
-セマフォの値を 1 加算する処理を、
-.BR semop ()
+以下の部分的なコードは、 セマフォ 0 の値が 0 になるのを待ってから、 セマフォの値を 1 加算する処理を、 \fBsemop\fP()
 を使ってアトミック (atomically) に行う。
 .nf
 
@@ -541,10 +246,5 @@ Linux は第三の手法を採用している: セマフォの値を出来るだ
     }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR semctl (2),
-.BR semget (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR sem_overview (7),
-.BR svipc (7),
-.BR time (7)
+\fBsemctl\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBsem_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7), \fBtime\fP(7)
index 8a59205..b361d3d 100644 (file)
 .\" Modified Oct 2003 by aeb
 .\" Modified 2004-07-01 by mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 HANATAKA Shinya all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 1999-08-15, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2000-01-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-01-30, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-04-15, Akihiro MOTOKI, LDP v2.29
-.\" Updated 2008-04-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       message                 メッセージ
-.\"WORD:       protocol                プロトコル
-.\"WORD:       nonblocking I/O         非停止 I/O
-.\"WORD:       block                   停止(block)
-.\"WORD:       out-of-band             帯域外
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       parameter               パラメータ
-.\"WORD:       queue                   キュー
-.\"WORD:       buffer                  バッファ
-.\"WORD:       routing                 ルーティング
-.\"WORD:       congestion              輻輳
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SEND 2 2011-10-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEND 2 2012\-02\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 send, sendto, sendmsg \- ソケットへメッセージを送る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t send(int " sockfd ", const void *" buf ", size_t " len \
-", int " flags );
+\fBssize_t send(int \fP\fIsockfd\fP\fB, const void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 
-.BI "ssize_t sendto(int " sockfd ", const void *" buf ", size_t " len \
-", int " flags ,
-.BI "               const struct sockaddr *" dest_addr ", socklen_t " addrlen );
+\fBssize_t sendto(int \fP\fIsockfd\fP\fB, const void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB,\fP
+\fB               const struct sockaddr *\fP\fIdest_addr\fP\fB, socklen_t \fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP
 
-.BI "ssize_t sendmsg(int " sockfd ", const struct msghdr *" msg \
-", int " flags );
+\fBssize_t sendmsg(int \fP\fIsockfd\fP\fB, const struct msghdr *\fP\fImsg\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-システムコール
-.BR send (),
-.BR sendto (),
-.BR sendmsg ()
-は、もう一方のソケットへメッセージを転送するのに使用される。
+システムコール \fBsend\fP(), \fBsendto\fP(), \fBsendmsg\fP()  は、もう一方のソケットへメッセージを転送するのに使用される。
 .PP
-.BR send ()
-は、ソケットが
-.I "接続された (connected)"
-状態にある場合にのみ使用できる
-(つまり、どの相手に送信するかは既知である)。
-.BR send ()
-と
-.BR write (2)
-の違いは、引き数に
-.I flags
-があるかどうかだけである。
-引き数
-.I flags
-にフラグが指定されない場合、
-.BR send ()
-は
-.BR write (2)
-と等価である。
+\fBsend\fP()  は、ソケットが \fI接続された (connected)\fP 状態にある場合にのみ使用できる
+(つまり、どの相手に送信するかは既知である)。 \fBsend\fP()  と \fBwrite\fP(2)  の違いは、引き数に \fIflags\fP
+があるかどうかだけである。 引き数 \fIflags\fP にフラグが指定されない場合、 \fBsend\fP()  は \fBwrite\fP(2)  と等価である。
 また、
 
     send(sockfd, buf, len, flags);
 
-は
+は以下と等価である。
 
     sendto(sockfd, buf, len, flags, NULL, 0);
-
-と等価である。
 .PP
-引き数
-.I sockfd
-は、データを送信するパケットのファイル・ディスクリプタである。
+引き数 \fIsockfd\fP は、データを送信するパケットのファイル・ディスクリプタである。
 .PP
-.BR sendto ()
-は、接続型 (connection-mode) のソケット
-.RB ( SOCK_STREAM ,
-.BR SOCK_SEQPACKET )
-で
-使用された場合、引き数
-.I dest_addr
-と
-.I addrlen
-は無視される (各々の引き数が NULL と 0 でない場合は
-.B EISCONN
-エラーも返される)。
-また、ソケットが実際には接続されていなかった時には
-.B ENOTCONN
-エラーが返される。
-接続型のソケット以外で使用された場合は、接続先のアドレスは
-.I dest_addr
-で与えられ、そのサイズは
-.I addrlen
-で指定される。
-.BR sendmsg ()
-では、接続先のアドレスは
-.I msg.msg_name
-で与えられ、そのサイズは
-.I msg.msg_namelen
-で指定される。
+\fBsendto\fP()  は、接続型 (connection\-mode) のソケット (\fBSOCK_STREAM\fP,
+\fBSOCK_SEQPACKET\fP)  で 使用された場合、引き数 \fIdest_addr\fP と \fIaddrlen\fP は無視される (各々の引き数が
+NULL と 0 でない場合は \fBEISCONN\fP エラーも返される)。 また、ソケットが実際には接続されていなかった時には \fBENOTCONN\fP
+エラーが返される。 接続型のソケット以外で使用された場合は、接続先のアドレスは \fIdest_addr\fP で与えられ、そのサイズは \fIaddrlen\fP
+で指定される。 \fBsendmsg\fP()  では、接続先のアドレスは \fImsg.msg_name\fP で与えられ、そのサイズは
+\fImsg.msg_namelen\fP で指定される。
 .PP
-.BR send ()
-と
-.BR sendto ()
-では、メッセージは
-.I buf
-に格納されており、その長さは
-.I len
-であると解釈される。
-.BR sendmsg ()
-では、メッセージは
-配列
-.I msg.msg_iov
-の各要素が指す位置に格納されている。
-.BR sendmsg ()
+\fBsend\fP()  と \fBsendto\fP()  では、メッセージは \fIbuf\fP に格納されており、その長さは \fIlen\fP であると解釈される。
+\fBsendmsg\fP()  では、メッセージは 配列 \fImsg.msg_iov\fP の各要素が指す位置に格納されている。 \fBsendmsg\fP()
 では、補助データ (制御情報とも呼ばれる) を送信することもできる。
 .PP
-メッセージ長が長過ぎるために、そのソケットが使用するプロトコルでは、
-メッセージをソケットに渡されたままの形で送信することができない場合、
-.B EMSGSIZE
-エラーが返され、そのメッセージは転送されない。
+メッセージ長が長過ぎるために、そのソケットが使用するプロトコルでは、 メッセージをソケットに渡されたままの形で送信することができない場合、
+\fBEMSGSIZE\fP エラーが返され、そのメッセージは転送されない。
 .PP
-.BR send ()
-では、配送の失敗の通知は明示的に行われる。
-ローカル側でエラーが検出された場合は、返り値 \-1 として通知される。
+\fBsend\fP()  では、配送の失敗の通知は明示的に行われる。 ローカル側でエラーが検出された場合は、返り値 \-1 として通知される。
 .PP
-メッセージがソケットの送信バッファに入れることができない場合、
-.BR send ()
-は通常は停止 (block) する (ソケットが非停止 (nonblocking) I/O モード
-でない場合)。非停止モードの場合にはエラー
-.B EAGAIN
-か
-.B EWOULDBLOCK
-で失敗する。
-いつデータをさらに送信できるようになるかを知るために、
-.BR select (2)
-コールを使用することができる。
+メッセージがソケットの送信バッファに入れることができない場合、 \fBsend\fP()  は通常は停止 (block) する (ソケットが非停止
+(nonblocking) I/O モード でない場合)。非停止モードの場合にはエラー \fBEAGAIN\fP か \fBEWOULDBLOCK\fP
+で失敗する。 いつデータをさらに送信できるようになるかを知るために、 \fBselect\fP(2)  コールを使用することができる。
 .PP
-.I flags
-引き数は、以下のフラグの (0 個以上の) ビット単位の論理和を
-とったものを指定する。
-.\" FIXME ? MSG_PROXY について記載すること
-.\" (MSG_PROXY は 2.3.15 でなくなった)
-.TP
-.BR MSG_CONFIRM " (Linux 2.3.15 以降)"
-転送処理に進展があった、つまり相手側から成功の応答を受けたことをリンク層に
-知らせる。リンク層がこの通知を受け取らなかった場合には、通常どおり
-(ユニキャスト ARP を使うなどの方法で) 近傍 (neighbor) の再検索を行う。
-.B SOCK_DGRAM
-と
-.B SOCK_RAW
-のソケットに対してのみ有効で、現在のところ IPv4 と IPv6 のみ実装されている。
-詳しくは
-.BR arp (7)
-参照のこと。
-.TP
-.B MSG_DONTROUTE
-パケットを送り出すのにゲートウェイを使用せず、
-直接接続されているネットワーク上のホストだけに送る。
-通常、このフラグは診断 (diagnostic) やルーティング・プログラムに
-よってのみ使用される。このフラグは、経路制御が行われるプロトコルファミリー
+.\" FIXME ? document MSG_PROXY (which went away in 2.3.15)
+\fIflags\fP 引き数は、以下のフラグの (0 個以上の) ビット単位の論理和を とったものを指定する。
+.TP 
+\fBMSG_CONFIRM\fP (Linux 2.3.15 以降)
+転送処理に進展があった、つまり相手側から成功の応答を受けたことをリンク層に 知らせる。リンク層がこの通知を受け取らなかった場合には、通常どおり
+(ユニキャスト ARP を使うなどの方法で) 近傍 (neighbor) の再検索を行う。 \fBSOCK_DGRAM\fP と \fBSOCK_RAW\fP
+のソケットに対してのみ有効で、現在のところ IPv4 と IPv6 のみ実装されている。 詳しくは \fBarp\fP(7)  参照のこと。
+.TP 
+\fBMSG_DONTROUTE\fP
+パケットを送り出すのにゲートウェイを使用せず、 直接接続されているネットワーク上のホストだけに送る。 通常、このフラグは診断 (diagnostic)
+やルーティング・プログラムに よってのみ使用される。このフラグは、経路制御が行われるプロトコルファミリー
 に対してのみ定義されている。パケットソケットには定義されていない。
-.TP
-.B MSG_DONTWAIT
-非停止 (nonblocking) 操作を有効にする。操作が停止されるような場合には
-.B EAGAIN
-か
-.B EWOULDBLOCK
-を返すようにする
-.RB ( fcntl (2)
-の
-.B F_SETFL
-で
-.B O_NONBLOCK
-フラグを指定することによっても有効にできる)。
-.TP
-.BR MSG_EOR " (Linux 2.2 以降)"
-レコードの終了を指示する
-.RB ( SOCK_SEQPACKET
-のようにこの概念に対応しているソケット種別のときに有効)。
-.TP
-.BR MSG_MORE " (Linux 2.4.4 以降)"
-呼び出し元にさらに送るデータがあることを示す。
-このフラグは TCP ソケットとともに使用され、
-.B TCP_CORK
-ソケットオプションと同じ効果が得られる
-.RB ( tcp (7)
-を参照)。
-.B TCP_CORK
-との違いは、このフラグを使うと呼び出し単位で
+.TP 
+\fBMSG_DONTWAIT\fP (Linux 2.2 以降)
+非停止 (nonblocking) 操作を有効にする。操作が停止されるような場合には \fBEAGAIN\fP か \fBEWOULDBLOCK\fP
+を返すようにする (\fBfcntl\fP(2)  の \fBF_SETFL\fP で \fBO_NONBLOCK\fP フラグを指定することによっても有効にできる)。
+.TP 
+\fBMSG_EOR\fP (Linux 2.2 以降)
+レコードの終了を指示する (\fBSOCK_SEQPACKET\fP のようにこの概念に対応しているソケット種別のときに有効)。
+.TP 
+\fBMSG_MORE\fP (Linux 2.4.4 以降)
+呼び出し元にさらに送るデータがあることを示す。 このフラグは TCP ソケットとともに使用され、 \fBTCP_CORK\fP
+ソケットオプションと同じ効果が得られる (\fBtcp\fP(7)  を参照)。 \fBTCP_CORK\fP との違いは、このフラグを使うと呼び出し単位で
 この機能を有効にできる点である。
 
 Linux 2.6 以降では、このフラグは UDP ソケットでもサポートされており、
-このフラグ付きで送信された全てのデータを一つのデータグラムにまとめて
-送信することを、カーネルに知らせる。まとめられたデータグラムは、
-このフラグを指定せずにこのシステムコールが実行された際に初めて送信される
-.RB ( udp (7)
-に記載されているソケットオプション
-.B UDP_CORK
-も参照)。
-.TP
-.BR MSG_NOSIGNAL " (Linux 2.2 以降)"
-ストリーム指向のソケットで相手側が接続を切断した時に、エラーとして
-.B SIGPIPE
-を送信しないように要求する。この場合でも
-.B EPIPE
+このフラグ付きで送信された全てのデータを一つのデータグラムにまとめて 送信することを、カーネルに知らせる。まとめられたデータグラムは、
+このフラグを指定せずにこのシステムコールが実行された際に初めて送信される (\fBudp\fP(7)  に記載されているソケットオプション
+\fBUDP_CORK\fP も参照)。
+.TP 
+\fBMSG_NOSIGNAL\fP (Linux 2.2 以降)
+ストリーム指向のソケットで相手側が接続を切断した時に、エラーとして \fBSIGPIPE\fP を送信しないように要求する。この場合でも \fBEPIPE\fP
 は返される。
-.TP
-.B MSG_OOB
-.I "帯域外 (out-of-band)"
-データをサポートするソケット (例えば
-.BR SOCK_STREAM )
-で
-.I 帯域外
-データを送る。下位プロトコルも
-.I 帯域外
-データをサポートしている必要がある。
+.TP 
+\fBMSG_OOB\fP
+\fI帯域外 (out\-of\-band)\fP データをサポートするソケット (例えば \fBSOCK_STREAM\fP)  で \fI帯域外\fP
+データを送る。下位プロトコルも \fI帯域外\fP データをサポートしている必要がある。
 .PP
-.I msghdr
-構造体の内容は以下の通り。
-各フィールドの正確な記述については
-.BR recv (2)
-と以下の説明を参照すること。
+\fImsghdr\fP 構造体の内容は以下の通り。 各フィールドの正確な記述については \fBrecv\fP(2)  と以下の説明を参照すること。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -272,179 +138,107 @@ struct msghdr {
     socklen_t     msg_namelen;    /* アドレスのサイズ */
     struct iovec *msg_iov;        /* scatter/gather 配列 */
     size_t        msg_iovlen;     /* msg_iov の要素数 */
-    void         *msg_control;    /* 補助データ(後述) */
+    void         *msg_control;    /* 補助データ (後述) */
     size_t        msg_controllen; /* 補助データバッファ長 */
     int           msg_flags;      /* 受信メッセージのフラグ */
 };
 .fi
 .in
 .PP
-.I msg_control
-と
-.I msg_controllen
-メンバーを使用して制御情報を送信することができる。
-カーネルが処理できる制御バッファのソケットあたりの最大長は、
-.I /proc/sys/net/core/optmem_max
-の値に制限されている。
-.BR socket (7)
-を参照。
 .\" Still to be documented:
 .\"  Send file descriptors and user credentials using the
 .\"  msg_control* fields.
 .\"  The flags returned in msg_flags.
+\fImsg_control\fP と \fImsg_controllen\fP メンバーを使用して制御情報を送信することができる。
+カーネルが処理できる制御バッファのソケットあたりの最大長は、 \fI/proc/sys/net/core/optmem_max\fP の値に制限されている。
+\fBsocket\fP(7)  を参照。
 .SH 返り値
-成功した場合、これらのシステムコールは送信されたバイト数を返す。
-エラーの場合、 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定にする。
+成功した場合、これらのシステムコールは送信されたバイト数を返す。 エラーの場合、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定にする。
 .SH エラー
-これらはソケット層で発生する一般的なエラーである。これ以外に、下層の
-プロトコル・モジュールで生成されたエラーが返されるかもしれない。
+これらはソケット層で発生する一般的なエラーである。これ以外に、下層の プロトコル・モジュールで生成されたエラーが返されるかもしれない。
 これらについては、それぞれのマニュアルを参照すること。
-.TP
-.B EACCES
-(UNIX ドメインソケットはパス名で識別される。)
-ソケット・ファイルへの書き込み許可がなかったか、パス名へ
-到達するまでのディレクトリのいずれかに対する検索許可がなかった。
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照のこと)
-.TP
-.BR EAGAIN " または " EWOULDBLOCK
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+(UNIX ドメインソケットはパス名で識別される。)  ソケット・ファイルへの書き込み許可がなかったか、パス名へ
+到達するまでのディレクトリのいずれかに対する検索許可がなかった。 (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照のこと)
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP または \fBEWOULDBLOCK\fP
 .\" Actually EAGAIN on Linux
-ソケットが非停止に設定されており、
-要求された操作が停止した。
-POSIX.1-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、
-これら 2 つの定数が同じ値を持つことも求めていない。
-したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を
-確認すべきである。
-.TP
-.B EBADF
+ソケットが非停止に設定されており、 要求された操作が停止した。 POSIX.1\-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、 これら
+2 つの定数が同じ値を持つことも求めていない。 したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を 確認すべきである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 無効なディスクリプターが指定された。
-.TP
-.B ECONNRESET
+.TP 
+\fBECONNRESET\fP
 接続が接続相手によりリセットされた。
-.TP
-.B EDESTADDRREQ
-ソケットが接続型 (connection-mode) ではなく、
-かつ送信先のアドレスが設定されていない。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEDESTADDRREQ\fP
+ソケットが接続型 (connection\-mode) ではなく、 かつ送信先のアドレスが設定されていない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 ユーザー空間として不正なアドレスがパラメーターとして指定された。
-.TP
-.B EINTR
-データが送信される前に、シグナルが発生した。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+データが送信される前に、シグナルが発生した。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 不正な引き数が渡された。
-.TP
-.B EISCONN
-接続型ソケットの接続がすでに確立していたが、受信者が指定されていた。
-(現在のところ、この状況では、このエラーが返されるか、
+.TP 
+\fBEISCONN\fP
+接続型ソケットの接続がすでに確立していたが、受信者が指定されていた。 (現在のところ、この状況では、このエラーが返されるか、
 受信者の指定が無視されるか、のいずれかとなる)
-.TP
-.B EMSGSIZE
-そのソケット種別
-.\" (例えば SOCK_DGRAM)
-ではソケットに渡されたままの形でメッセージを送信する必要があるが、
-メッセージが大き過ぎるため送信することができない。
-.TP
-.B ENOBUFS
-ネットワーク・インターフェースの出力キューが一杯である。
-一般的には、一時的な輻輳 (congestion) のためにインターフェースが
-送信を止めていることを意味する。
-(通常、Linux ではこのようなことは起こらない。デバイスのキューが
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
+.\" (e.g., SOCK_DGRAM )
+そのソケット種別 ではソケットに渡されたままの形でメッセージを送信する必要があるが、 メッセージが大き過ぎるため送信することができない。
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP
+ネットワーク・インターフェースの出力キューが一杯である。 一般的には、一時的な輻輳 (congestion) のためにインターフェースが
+送信を止めていることを意味する。 (通常、Linux ではこのようなことは起こらない。デバイスのキューが
 オーバーフローした場合にはパケットは黙って捨てられる)
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリが足りない。
-.TP
-.B ENOTCONN
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
 ソケットが接続されておらず、接続先も指定されていない。
-.TP
-.B ENOTSOCK
-引き数
-.I sockfd
-がソケットでない。
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
-引き数
-.I flags
-のいくつかのビットが、そのソケット種別では不適切なものである。
-.TP
-.B EPIPE
-接続指向のソケットでローカル側が閉じられている。
-この場合、
-.B MSG_NOSIGNAL
-が設定されていなければ、プロセスには
-.B SIGPIPE
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+引き数 \fIsockfd\fP はソケットではない。
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
+引き数 \fIflags\fP のいくつかのビットが、そのソケット種別では不適切なものである。
+.TP 
+\fBEPIPE\fP
+接続指向のソケットでローカル側が閉じられている。 この場合、 \fBMSG_NOSIGNAL\fP が設定されていなければ、プロセスには \fBSIGPIPE\fP
 も同時に送られる。
 .SH 準拠
-4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001.
-(これらの関数コールは 4.2BSD で最初に登場した)。
-
-POSIX.1-2001 には、
-.B MSG_OOB
-と
-.B MSG_EOR
-フラグだけが記載されている。
-POSIX.1-2008 では
-.B MSG_NOSIGNAL
-が規格に追加されている。
-.B MSG_CONFIRM
-フラグは Linux での拡張である。
+4.4BSD, SVr4, POSIX.1\-2001.  (これらの関数コールは 4.2BSD で最初に登場した)。
+.LP
+POSIX.1\-2001 には、 \fBMSG_OOB\fP と \fBMSG_EOR\fP フラグだけが記載されている。 POSIX.1\-2008 では
+\fBMSG_NOSIGNAL\fP が規格に追加されている。 \fBMSG_CONFIRM\fP フラグは Linux での拡張である。
 .SH 注意
-上記のプロトタイプは Single UNIX Specification に従っている。
-glibc2 も同様である。
-.I flags
-引き数は 4.x BSD では \fIint\fP であり、
-libc4 と libc5 では \fIunsigned int\fP である。
-.I len
-引き数は 4.x BSD と libc4 では \fIint\fP であり、
-libc5 では \fIsize_t\fP である。
-.I addrlen
-引き数は 4.x BSD と libc4 と libc5 では \fIint\fP である。
-.BR accept (2)
-も参照すること。
+上記のプロトタイプは Single UNIX Specification に従っている。 glibc2 も同様である。 \fIflags\fP 引き数は
+4.x BSD では \fIint\fP であり、 libc4 と libc5 では \fIunsigned int\fP である。 \fIlen\fP 引き数は 4.x
+BSD と libc4 では \fIint\fP であり、 libc5 では \fIsize_t\fP である。 \fIaddrlen\fP 引き数は 4.x BSD と
+libc4 と libc5 では \fIint\fP である。 \fBaccept\fP(2)  も参照すること。
 
-POSIX.1-2001 では、構造体
-.I msghdr
-のフィールド
-.I msg_controllen
-は
-.I socklen_t
-型であるべきだとされているが、
-現在の glibc では
-.I size_t
-型である。
 .\" glibc bug raised 12 Mar 2006
 .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=2448
 .\" The problem is an underlying kernel issue: the size of the
 .\" __kernel_size_t type used to type this field varies
 .\" across architectures, but socklen_t is always 32 bits.
+POSIX.1\-2001 では、構造体 \fImsghdr\fP のフィールド \fImsg_controllen\fP は \fIsocklen_t\fP
+型であるべきだとされているが、 現在の glibc では \fIsize_t\fP 型である。
+
+\fBsendmmsg\fP(2)  には、一度の呼び出しでの複数のデータグラムの送信に使用できる
+Linux 固有の システムコールに関する情報が書かれている。
 .SH バグ
-Linux は
-.B ENOTCONN
-を返す状況で
-.B EPIPE
-を返すことがある。
+Linux は \fBENOTCONN\fP を返す状況で \fBEPIPE\fP を返すことがある。
 .SH 例
-.BR sendto ()
-の利用例が
-.BR getaddrinfo (3)
-に記載されている。
+\fBsendto\fP()  の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3)  に記載されている。
 .SH 関連項目
-.BR fcntl (2),
-.BR getsockopt (2),
-.BR recv (2),
-.BR select (2),
-.BR sendfile (2),
-.BR shutdown (2),
-.BR socket (2),
-.BR write (2),
-.BR cmsg (3),
-.BR ip (7),
-.BR socket (7),
-.BR tcp (7),
-.BR udp (7)
+\fBfcntl\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsendfile\fP(2),
+\fBsendmmsg\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBcmsg\fP(3),
+\fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBtcp\fP(7), \fBudp\fP(7)
index de5c153..53ea47a 100644 (file)
 .\"
 .\" 2005-03-31 Martin Pool <mbp@sourcefrog.net> mmap() improvements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1999-06-26, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-02-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-09-08, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-04-17, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       lock                    ロック
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SENDFILE 2 2010-02-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SENDFILE 2 2011\-09\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sendfile \- ファイル・ディスクリプタ間でデータを転送する
 .SH 書式
-.B #include <sys/sendfile.h>
+\fB#include <sys/sendfile.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t sendfile(int" " out_fd" ", int" " in_fd" ", off_t *" \
-                      offset ", size_t" " count" );
-.\" 以下は、あまりにも汚い。 glibc バージョンについてのコメントは
-.\" 「ヘッダ」ではなく、「注意」に書いておく。
+.\" The below is too ugly. Comments about glibc versions belong
+.\" in the notes, not in the header.
 .\"
 .\" .B #include <features.h>
 .\" .br
@@ -53,138 +43,79 @@ sendfile \- ファイル・ディスクリプタ間でデータを転送する
 .\" .br
 .\" .B #endif
 .\"
+\fBssize_t sendfile(int\fP\fI out_fd\fP\fB, int\fP\fI in_fd\fP\fB, off_t *\fP\fIoffset\fP\fB,
+size_t\fP\fI count\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR sendfile ()
-は、あるファイル・ディスクリプタから別の
-ファイル・ディスクリプタへのデータのコピーを行う。
-このコピーはカーネル内で行われるので、
-.BR sendfile ()
-は、
-.BR read (2)
-と
-.BR write (2)
-を組み合わせるよりも効率がよい。
-.BR read (2)
-や
-.BR write (2)
-ではユーザ空間との間でデータの転送が必要となるからである。
+\fBsendfile\fP()  は、あるファイル・ディスクリプタから別の ファイル・ディスクリプタへのデータのコピーを行う。
+このコピーはカーネル内で行われるので、 \fBsendfile\fP()  は、 \fBread\fP(2)  と \fBwrite\fP(2)
+を組み合わせるよりも効率がよい。 \fBread\fP(2)  や \fBwrite\fP(2)  ではユーザ空間との間でデータの転送が必要となるからである。
 
-.I in_fd
-は読み込みのためにオープンされたファイル・ディスクリプタ、
-.I out_fd
+\fIin_fd\fP は読み込みのためにオープンされたファイル・ディスクリプタ、 \fIout_fd\fP
 は書き込みのためにオープンされたディスクリプタでなければならない。
 
-.I offset
-が NULL でない場合、
-.I offset
-は
-.BR sendfile ()
-が
-.I in_fd
-のどこからデータを読み始めるかを示すファイル・オフセットを保持する変数への
-ポインタである。
-.BR sendfile ()
-は復帰する時、この変数に最後に読み込んだバイトの
-次のバイトのオフセットを書き込む。
-.I offset
-が NULL でない場合、
-.BR sendfile ()
-は
-.I in_fd
-のファイル・オフセットの現在値を変更しない。
-NULL の場合は、ファイル・オフセットの現在値を
-.I in_fd
-から読み込んだバイト数を反映した位置に調整する。
+\fIoffset\fP が NULL でない場合、 \fIoffset\fP は \fBsendfile\fP()  が \fIin_fd\fP
+のどこからデータを読み始めるかを示すファイル・オフセットを保持する変数への ポインタである。 \fBsendfile\fP()
+は復帰する時、この変数に最後に読み込んだバイトの 次のバイトのオフセットを書き込む。 \fIoffset\fP が NULL でない場合、
+\fBsendfile\fP()  は \fIin_fd\fP のファイル・オフセットの現在値を変更しない。 NULL の場合は、ファイル・オフセットの現在値を
+\fIin_fd\fP から読み込んだバイト数を反映した位置に調整する。
 
-.I offset
-が NULL の場合、データは
-.I in_fd
-の現在のファイル・オフセットから読み出され、
+\fIoffset\fP が NULL の場合、データは \fIin_fd\fP の現在のファイル・オフセットから読み出され、
 ファイル・オフセットはこの呼び出しで更新される。
 
-.I count
-は、ファイル・ディスクリプタ間でコピーするバイト数である。
+\fIcount\fP は、ファイル・ディスクリプタ間でコピーするバイト数である。
 
-今のところ (Linux 2.6.9 では)、
-.I in_fd
-は
-.BR mmap (2)
-風の操作ができるファイルを指していなければならない
-(ソケットを指してはならない)。また、
-.I out_fd
-はソケットを指していなければならない。
+\fIin_fd\fP 引き数は \fBmmap\fP(2) 風の操作ができるファイルを指していなければならな
+い (ソケットを指定することはできない)。
 
-.BR sendfile ()
-が
-.B EINVAL
-や
-.B ENOSYS
-で失敗するような場合は、
-アプリケーションは
-.BR read (2)/ write (2)
-に戻すことを考えてもよいかもしれない。
+2.6.33 より前の Linux カーネルでは \fIout_fd\fP はソケットを参照していなければな
+らない。Linux 2.6.33 以降では、任意のファイルを参照することができる。
+通常のファイルの場合には \fBsendfile\fP() はファイルオフセットを適切に変更する。
 .SH 返り値
-転送に成功した場合、
-.I out_fd
-に書き込まれたバイト数を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+転送に成功した場合、 \fIout_fd\fP に書き込まれたバイト数を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP に適切な値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-.B O_NONBLOCK
-を用いて非ブロック I/O が選択されたが、書き込みがブロックされた。
-.TP
-.B EBADF
-入力ファイルが読み込みのためにオープンされていないか、
-出力ファイルが書き込みのためにオープンされていない。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fBO_NONBLOCK\fP を用いて非ブロック I/O が選択されたが、書き込みがブロックされた。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+入力ファイルが読み込みのためにオープンされていないか、 出力ファイルが書き込みのためにオープンされていない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 アドレスがおかしい。
-.TP
-.B EINVAL
-ディスクリプタが有効でないか、ロックされている。もしくは
-.BR mmap (2)
-風の操作が
-.I in_fd
-では利用できない。
-.TP
-.B EIO
-.I in_fd
-から読み込んでいるうちに予期しないエラーが起こった。
-.TP
-.B ENOMEM
-.I in_fd
-から読み込むための十分なメモリがない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+ディスクリプタが有効でないか、ロックされている。もしくは \fBmmap\fP(2)  風の操作が \fIin_fd\fP では利用できない。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+\fIin_fd\fP から読み込んでいるうちに予期しないエラーが起こった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fIin_fd\fP から読み込むための十分なメモリがない。
 .SH バージョン
-.B sendfile
-は Linux 2.2 の新しい機能である。
-インクルードファイル
-.I <sys/sendfile.h>
-は glibc 2.1 から存在している。
+\fBsendfile\fP は Linux 2.2 の新しい機能である。 インクルードファイル \fI<sys/sendfile.h>\fP は
+glibc 2.1 から存在している。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 や他の標準では規定されていない。
+POSIX.1\-2001 や他の標準では規定されていない。
 
-他の UNIX システムでは、異なった方式やプロトタイプで
-.BR sendfile ()
+他の UNIX システムでは、異なった方式やプロトタイプで \fBsendfile\fP()
 を実装している。移植性を考慮したプログラムでは使用すべきではない。
 .SH 注意
-.BR sendfile ()
-を使って TCP ソケットにファイルを送ろうとしていて、
-ファイルの内容の前にヘッダ・データを付け加える必要がある場合は、
-パケット数を最小にして性能を上げるために
-.BR tcp (7)
-に記述されている
-.B TCP_CORK
-オプションを使うといいだろう。
+\fBsendfile\fP()  を使って TCP ソケットにファイルを送ろうとしていて、 ファイルの内容の前にヘッダ・データを付け加える必要がある場合は、
+パケット数を最小にして性能を上げるために \fBtcp\fP(7)  に記述されている \fBTCP_CORK\fP オプションを使うといいだろう。
 
-Linux 2.4 とそれ以前のバージョンでは、
-.I out_fd
-は通常のファイルを参照でき、
-.BR sendfile ()
-はそのファイルのオフセットの現在値を変更していた。
+Linux 2.4 とそれ以前のバージョンでも、 \fIout_fd\fP は通常のファイルを参照でき、
+\fBsendfile\fP() はそのファイルのオフセットの現在値を変更していた。
+
+元々の Linux \fBsendfile\fP() システムコールは大きなファイルオフセットを
+扱えるように設計されていなかった。その結果、Linux 2.4 で、
+ビット幅の大きな \fIoffset\fP 引き数を持った \fBsendfile64\fP() が追加された。
+glibc の \fBsendfile\fP() のラッパー関数はカーネルによるこの違いを吸収している。
+
+\fBsendfile\fP()  が \fBEINVAL\fP や \fBENOSYS\fP で失敗するような場合は、 アプリケーションは
+\fBread\fP(2)/\fBwrite\fP(2)  に戻すことを考えてもよいかもしれない。
+
+Linux 固有の \fBsplice\fP(2) システムコールは、任意のファイル間 (例えば、
+ソケット同士) でのデータ転送をサポートしている。
 .SH 関連項目
-.BR mmap (2),
-.BR open (2),
-.BR socket (2),
-.BR splice (2)
+\fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsplice\fP(2)
+
index 02545ab..48fb5c1 100644 (file)
 .\" 2007-08-27, Lee Schermerhorn <Lee.Schermerhorn@hp.com>
 .\"     more precise specification of behavior.
 .\"
-.\" Translated 2006-08-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.39
-.\" Updated 2007-01-07, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-02-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.77
-.\" Updated 2008-08-06, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI, LDP v3.07
-.\" Updated 2008-09-02, Akihiro MOTOKI, LDP v3.08
-.\" Updated 2008-11-19, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       anonymous memory        無名メモリ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SET_MEMPOLICY 2 2008-08-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SET_MEMPOLICY 2 2008\-08\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-set_mempolicy \- プロセスとその子プロセスの NUMA メモリの
-デフォルトポリシーを設定する
+set_mempolicy \- プロセスとその子プロセスの NUMA メモリの デフォルトポリシーを設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <numaif.h>"
+\fB#include <numaif.h>\fP
 .sp
-.BI "int set_mempolicy(int " mode ", unsigned long *" nodemask ,
-.BI "                  unsigned long " maxnode );
+\fBint set_mempolicy(int \fP\fImode\fP\fB, unsigned long *\fP\fInodemask\fP\fB,\fP
+\fB                  unsigned long \fP\fImaxnode\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lnuma\fP でリンクする。
 .fi
 .SH 説明
-.BR set_mempolicy ()
-は、呼び出し元プロセスの NUMA ポリシーを
-.I policy
-に設定する。
-NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから構成され、
-設定内容は引き数
-.IR mode ,
-.IR nodemask ,
-.I maxnode
+\fBset_mempolicy\fP()  は、呼び出し元プロセスの NUMA ポリシーを \fIpolicy\fP に設定する。 NUMA
+ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから構成され、 設定内容は引き数 \fImode\fP, \fInodemask\fP, \fImaxnode\fP
 により指定される。
 
-NUMA (非対称メモリアクセス) マシンでは、CPU により
-メモリコントローラが異なり、距離も異なっている。
-メモリポリシーは、どのノードからメモリをそのプロセスに
-割り当てられるかを定めるものである。
+NUMA (非対称メモリアクセス) マシンでは、CPU により メモリコントローラが異なり、距離も異なっている。
+メモリポリシーは、どのノードからメモリをそのプロセスに 割り当てるかを定めるものである。
 
-.BR set_mempolicy ()
-は、プロセスのデフォルトポリシーを定める。
-プロセスのポリシーは、
-.BR mbind (2)
-で設定される特定のポリシーにより制御されるメモリ領域以外の
-プロセスのアドレス空間におけるページの割り当てに適用される。
-プロセスのデフォルトポリシーは、
-.B MAP_PRIVATE
-フラグを指定した
-.BR mmap (2)
-を使ってマップされたメモリマップ・ファイルに対する読み出し専用
-(ロードされるだけ) のページの割り当てにも適用される。
-また、
-.B MAP_SHARED
-フラグを指定した
-.BR mmap (2)
-を使ってマップされたメモリマップ・ファイルに対するページの割り当てにも
-適用される (この場合はページのアクセス種別に関わらず適用される) 。
-設定したポリシーは、プロセスに新規のページが割り当てられるときにのみ
-適用される。無名メモリ (anonymous memory) の場合、新規ページの割り当ては
-アプリケーションが初めてページにアクセスした際に行われる。
+\fBset_mempolicy\fP()  は、プロセスのデフォルトポリシーを定める。 プロセスのポリシーは、 \fBmbind\fP(2)
+で設定される特定のポリシーにより制御されるメモリ領域以外の プロセスのアドレス空間におけるページの割り当てに適用される。
+プロセスのデフォルトポリシーは、 \fBMAP_PRIVATE\fP フラグを指定した \fBmmap\fP(2)
+を使ってマップされたメモリマップ・ファイルに対する読み出し専用 (ロードされるだけ) のページの割り当てにも適用される。 また、
+\fBMAP_SHARED\fP フラグを指定した \fBmmap\fP(2)  を使ってマップされたメモリマップ・ファイルに対するページの割り当てにも 適用される
+(この場合はページのアクセス種別に関わらず適用される) 。 設定したポリシーは、プロセスに新規のページが割り当てられるときにのみ 適用される。無名メモリ
+(anonymous memory) の場合、新規ページの割り当ては アプリケーションが初めてページにアクセスした際に行われる。
 
-.I mode
-引き数には
-.BR MPOL_DEFAULT ,
-.BR MPOL_BIND ,
-.BR MPOL_INTERLEAVE ,
-.B MPOL_PREFERRED
-のいずれか一つを指定してしなければならない。
-.B MPOL_DEFAULT
-以外のポリシーの場合、呼び出し元は
-.I nodemask
-引き数で一つ以上のノードを指定する必要がある。
+\fImode\fP 引き数には \fBMPOL_DEFAULT\fP, \fBMPOL_BIND\fP, \fBMPOL_INTERLEAVE\fP,
+\fBMPOL_PREFERRED\fP のいずれか一つを指定してしなければならない。 \fBMPOL_DEFAULT\fP 以外のポリシーの場合、呼び出し元は
+\fInodemask\fP 引き数で一つ以上のノードを指定する必要がある。
 
-.I mode
-引き数には、追加で
-.I "モードフラグ"
-を含めることもできる。
-サポートされている
-.I "モードフラグ"
-は以下の通りである。
-.TP
-.BR MPOL_F_STATIC_NODES " (Linux 2.6.26 以降)"
-空でない
-.I nodemask
-は、物理ノード ID である。
-Linux では、そのプロセスが異なる CPU 集合コンテキスト (cpuset context)
-に移動した場合でも、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
-許可されているノード集合が変化した場合でも、
-.I nodemask
-をマッピングし直すことはない。
-.TP
-.BR MPOL_F_RELATIVE_NODES " (Linux 2.6.26 以降)"
-空でない
-.I nodemask
-は、そのプロセスの現在の CPU 集合で許可されているノード ID 集合
-における相対的なノード ID である。
+\fImode\fP 引き数には、追加で \fIモードフラグ\fP を含めることもできる。 サポートされている \fIモードフラグ\fP は以下の通りである。
+.TP 
+\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP (Linux 2.6.26 以降)
+空でない \fInodemask\fP は、物理ノード ID である。 Linux では、そのプロセスが異なる CPU 集合コンテキスト (cpuset
+context)  に移動した場合でも、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノード集合が変化した場合でも、
+\fInodemask\fP をマッピングし直すことはない。
+.TP 
+\fBMPOL_F_RELATIVE_NODES\fP (Linux 2.6.26 以降)
+空でない \fInodemask\fP は、そのプロセスの現在の CPU 集合で許可されているノード ID 集合 における相対的なノード ID である。
 .PP
-.I nodemask
-は、最大で
-.I maxnode
-ビットから構成されるノード ID のビットマスクを指す。
-ビットマスクの大きさは、直近の
-.I sizeof(unsigned long)
-の倍数に切り上げられるが、カーネルが使用するのは
-.I maxnode
-個までのビットだけである。
-NULL 値の
-.I nodemask
-もしくは値が 0 の
-.I maxnode
-はノードの空集合を表す。
-.I maxnode
-の値が 0 の場合、
-.I nodemask
-引き数は無視される。
+\fInodemask\fP は、最大で \fImaxnode\fP ビットから構成されるノード ID のビットマスクを指す。 ビットマスクの大きさは、直近の
+\fIsizeof(unsigned long)\fP の倍数に切り上げられるが、カーネルが使用するのは \fImaxnode\fP 個までのビットだけである。
+NULL 値の \fInodemask\fP もしくは値が 0 の \fImaxnode\fP はノードの空集合を表す。 \fImaxnode\fP の値が 0 の場合、
+\fInodemask\fP 引き数は無視される。
 
-.I nodemask
-が必須の場面では、
-.I nodemask
-に、オンラインで、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
-許可されており
-.RB ( MPOL_F_STATIC_NODES
-モードフラグが指定されていない場合)、メモリがあるノードが
-少なくとも一つ入っていなければならない。
-.I mode
-に
-.B MPOL_F_STATIC_NODES
-がセットされ、
-.I nodemask
-が必須の場面で、
-.I nodemask
-に、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで許可されたノードが
-一つも含まれていない場合には、メモリのポリシーとしてデフォルトの
-「ローカルから割り当て (local allocation)」が適用される。
-そのプロセスの CPU 集合コンテキストが
-.I nodemask
-で指定されたノードを少なくとも一つ含むようになるまでは、
-結果的に指定された動作が上書きされることになる。
+\fInodemask\fP が必須の場面では、 \fInodemask\fP に、オンラインで、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで 許可されており
+(\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP モードフラグが指定されていない場合)、メモリがあるノードが 少なくとも一つ入っていなければならない。
+\fImode\fP に \fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP がセットされ、 \fInodemask\fP が必須の場面で、 \fInodemask\fP
+に、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで許可されたノードが 一つも含まれていない場合には、メモリのポリシーとしてデフォルトの
+「ローカルから割り当て (local allocation)」が適用される。 そのプロセスの CPU 集合コンテキストが \fInodemask\fP
+で指定されたノードを少なくとも一つ含むようになるまでは、 結果的に指定された動作が上書きされることになる。
 
-.B MPOL_DEFAULT
-モードは、デフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除することを
-指定するものである。これにより、メモリポリシーはシステムの
-デフォルトポリシーに「戻る」ことになる。
-システムのデフォルトポリシーは「ローカルからの割り当て (local allocation)」、
-つまりメモリ割り当てのきっかけとなった CPU のノードのメモリが割り当てられる。
-.I nodemask
-には NULL を指定しなければならない。
-「自ノード (local node)」に空きメモリが全くない場合、システムは
-「近くの (near by) ノード」からメモリを割り当てようと試みる。
+\fBMPOL_DEFAULT\fP モードは、デフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除することを
+指定するものである。これにより、メモリポリシーはシステムの デフォルトポリシーに「戻る」ことになる。
+システムのデフォルトポリシーは「ローカルからの割り当て (local allocation)」、 つまりメモリ割り当てのきっかけとなった CPU
+のノードのメモリが割り当てられる。 \fInodemask\fP には NULL を指定しなければならない。 「自ノード (local
+node)」に空きメモリが全くない場合、システムは 「近くの (near by) ノード」からメモリを割り当てようと試みる。
 
-.B MPOL_BIND
-モードは厳密なポリシーで、メモリ割り当ては
-.I nodemask
-に指定されたノードに限定される。
-.I nodemask
-に 2 個以上のノードが指定された場合、ページの割り当ては
-ノード ID が数字として最小のノードから開始され、
-そのノードに空きメモリがなくなるまでそのノードから
-ページ割り当てが行われる。そのノードに空きメモリがなくなったら、
-.\"motoki: the next highest は the next lowest の間違い?
-次に小さなノード ID を持つノードからページ割り当てが行われる。
-これを、
-.I nodemask
-で指定された全てのノードで空きメモリがなくなるまで繰り返す。
-.I nodemask
-で指定された以外のノードからはページの割り当ては行われない。
+\fBMPOL_BIND\fP モードは厳密なポリシーで、メモリ割り当ては \fInodemask\fP に指定されたノードに限定される。 \fInodemask\fP
+に 2 個以上のノードが指定された場合、ページの割り当ては ノード ID が数字として最小のノードから開始され、
+そのノードに空きメモリがなくなるまでそのノードから ページ割り当てが行われる。そのノードに空きメモリがなくなったら、 次に小さなノード ID
+を持つノードからページ割り当てが行われる。 これを、 \fInodemask\fP で指定された全てのノードで空きメモリがなくなるまで繰り返す。
+\fInodemask\fP で指定された以外のノードからはページの割り当ては行われない。
 
-.B MPOL_INTERLEAVE
-では、ページ割り当てを
-.I nodemask
-に指定されたノードの間でノード ID の数字順で交互に行う。
-このポリシーでは、複数のノードにページを広げて配置し、これらのページへのメモリ
-アクセスを分散することで、遅延ではなく、帯域を最適化する。
-ただし、一つのページへのアクセスに関しては依然として一つのノードのメモリ帯域
-が上限となる。
 .\" NOTE:  the following sentence doesn't make sense in the context
 .\" of set_mempolicy() -- no memory area specified.
 .\" To be effective the memory area should be fairly large,
 .\" at least 1MB or bigger.
+\fBMPOL_INTERLEAVE\fP では、ページ割り当てを \fInodemask\fP に指定されたノードの間でノード ID の数字順で交互に行う。
+このポリシーでは、複数のノードにページを広げて配置し、これらのページへのメモリ アクセスを分散することで、遅延ではなく、帯域を最適化する。
+ただし、一つのページへのアクセスに関しては依然として一つのノードのメモリ帯域 が上限となる。
 
-.B MPOL_PREFERRED
-は、割り当て時に優先されるノード (preferred node) を設定する。
-カーネルはまず優先ノードからページ割り当てを行おうとし、
-優先ノードに空きメモリが少ない場合に「近くの (near by)」ノードから
-割り当てを行う。
-.I nodemask
-に複数のノード ID が指定された場合は、
-.I nodemask
-内の最初のノードが優先ノードとして選択される。
-引き数
-.IR nodemask ,
-.I maxnode
-で空集合が指定された場合は、ポリシーは (上述のシステムの
-デフォルトポリシーと同様に) 「ローカルからの割り当て」となる。
+\fBMPOL_PREFERRED\fP は、割り当て時に優先されるノード (preferred node) を設定する。
+カーネルはまず優先ノードからページ割り当てを行おうとし、 優先ノードに空きメモリが少ない場合に「近くの (near by)」ノードから 割り当てを行う。
+\fInodemask\fP に複数のノード ID が指定された場合は、 \fInodemask\fP 内の最初のノードが優先ノードとして選択される。 引き数
+\fInodemask\fP, \fImaxnode\fP で空集合が指定された場合は、ポリシーは (上述のシステムの デフォルトポリシーと同様に)
+「ローカルからの割り当て」となる。
 
-プロセスのメモリポリシーは
-.BR execve (2)
-の前後で保持され、
-.BR fork (2)
-や
-.BR clone (2)
+プロセスのメモリポリシーは \fBexecve\fP(2)  の前後で保持され、 \fBfork\fP(2)  や \fBclone\fP(2)
 を使って作成された子プロセスに継承される。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR set_mempolicy ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBset_mempolicy\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.\"motoki: Part of all of the memory は Part or all .. の間違い?
-.I nodemask
-と
-.I maxnode
-で指定されたメモリ領域の一部または全部が、
-呼び出し元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I mode
-が不正である。
-.I mode
-が
-.B MPOL_DEFAULT
-で、
-.I nodemask
-が空ではない。
-.I mode
-が
-.B MPOL_BIND
-か
-.B MPOL_INTERLEAVE
-で、
-.I nodemask
-が空である。
-.I maxnode
-で実際に意味があるビット数より多くのビット数が指定された。
-.I nodemask
-に、サポートされている最大ノード ID より大きいノードが指定された。
-.I nodemask
-に、オンラインで、かつそのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
-許可されているノードが一つも含まれていないか、
-メモリを含むノードが一つも指定されていない。
-.I mode
-引き数に
-.B MPOL_F_STATIC_NODES
-と
-.B MPOL_F_RELATIVE_NODES
-の両方が指定された。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fInodemask\fP と \fImaxnode\fP で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fImode\fP が不正である。 \fImode\fP が \fBMPOL_DEFAULT\fP で、 \fInodemask\fP が空ではない。 \fImode\fP が
+\fBMPOL_BIND\fP か \fBMPOL_INTERLEAVE\fP で、 \fInodemask\fP が空である。 \fImaxnode\fP
+で実際に意味があるビット数より多くのビット数が指定された。 \fInodemask\fP に、サポートされている最大ノード ID
+より大きいノードが指定された。 \fInodemask\fP に、オンラインで、かつそのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで
+許可されているノードが一つも含まれていないか、 メモリを含むノードが一つも指定されていない。 \fImode\fP 引き数に
+\fBMPOL_F_STATIC_NODES\fP と \fBMPOL_F_RELATIVE_NODES\fP の両方が指定された。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 利用可能なカーネルメモリが十分でなかった。
 .SH バージョン
-.BR set_mempolicy ()
-システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。
+\fBset_mempolicy\fP()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。
 .SH 準拠
-このシステムコールは Linux 独自である。
+このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-ページがスワップ・アウトされる場合には、
-プロセスポリシーの設定は推奨されない。
-スワップ・アウトされたページがページ・インする際にも、
-ページ割り当て時に適用されるプロセスポリシーやメモリ領域ポリシーが
-使用される。
+ページがスワップ・アウトされる場合には、 プロセスポリシーの設定は推奨されない。 スワップ・アウトされたページがページ・インする際にも、
+ページ割り当て時に適用されるプロセスポリシーやメモリ領域ポリシーが 使用される。
 
-ライブラリによるサポートについては
-.BR numa (7)
-を参照。
+ライブラリによるサポートについては \fBnuma\fP(7)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR get_mempolicy (2),
-.BR getcpu (2),
-.BR mbind (2),
-.BR mmap (2),
-.BR numa (3),
-.BR cpuset (7),
-.BR numa (7),
-.BR numactl (8)
+\fBget_mempolicy\fP(2), \fBgetcpu\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBnuma\fP(3),
+\fBcpuset\fP(7), \fBnuma\fP(7), \fBnumactl\fP(8)
index 17b8989..afea398 100644 (file)
@@ -2,69 +2,48 @@
 .\" This file is distributed according to the GNU General Public License.
 .\" See the file COPYING in the top level source directory for details.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" Author: Kent Yoder
 .\"
-.TH SET_THREAD_AREA 2 2008-11-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SET_THREAD_AREA 2 2008\-11\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 set_thread_area \- スレッド局所記憶 (TLS) 領域を設定する
 .SH 書式
-.B #include <linux/unistd.h>
+\fB#include <linux/unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <asm/ldt.h>
+\fB#include <asm/ldt.h>\fP
 .sp
-.BI "int set_thread_area(struct user_desc *" u_info );
+\fBint set_thread_area(struct user_desc *\fP\fIu_info\fP\fB);\fP
 .SH 説明
+\fBset_thread_area\fP()  は、カレント・スレッドのスレッド局所記憶 (Thread Local Storage; TLS)
+配列の中のエントリを設定する。 \fBset_thread_area\fP()  により設定される TLS 配列のエントリは、ユーザから引き数として渡される
+\fIu_info\->entry_number\fP の値に対応している。値が範囲内にある場合、 \fBset_thread_area\fP()  は
+\fIu_info\fP で指された TLS ディスクリプタをスレッドの TLS 配列にコピーする。
 .PP
-.BR set_thread_area ()
-は、カレント・スレッドのスレッド局所記憶 (Thread Local Storage; TLS)
-配列の中のエントリを設定する。
-.BR set_thread_area ()
-により設定される TLS 配列のエントリは、ユーザから引き数として渡される
-.I u_info\->entry_number
-の値に対応している。値が範囲内にある場合、
-.BR set_thread_area ()
-は
-.I u_info
-で指された TLS ディスクリプタをスレッドの TLS 配列にコピーする。
-.PP
-.I entry_number
-として \-1 が渡された場合、
-.BR set_thread_area ()
-は未使用 (free) の TLS エントリを使用する。
-未使用の TLS エントリがあった場合、どのエントリが変更されたかが分かる
-ように終了時に
-.I u_info\->entry_number
-の値が変更される。
+\fIentry_number\fP として \-1 が渡された場合、 \fBset_thread_area\fP()  は未使用 (free) の TLS
+エントリを使用する。 未使用の TLS エントリがあった場合、どのエントリが変更されたかが分かる ように終了時に
+\fIu_info\->entry_number\fP の値が変更される。
 .SH 返り値
-.BR set_thread_area ()
-は成功した場合 0 を返す。失敗した場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+\fBset_thread_area\fP()  は成功した場合 0 を返す。失敗した場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I u_info\->entry_number
-が範囲外である。
-.TP
-.B EFAULT
-.I u_info
-が不正なポインタである。
-.TP
-.B ESRCH
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIu_info\->entry_number\fP が範囲外である。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIu_info\fP が不正なポインタである。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
 未使用の TLS エントリが見つからなかった。
 .SH バージョン
-.BR set_thread_area ()
-は Linux 2.5.29 で初めて登場した。
+\fBset_thread_area\fP()  は Linux 2.5.29 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-.BR set_thread_area ()
-は Linux 独自であり、移植を意図したプログラムでは使用すべきではない。
+\fBset_thread_area\fP()  は Linux 独自であり、移植を意図したプログラムでは使用すべきではない。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-この関数を使用するには
-.BR syscall (2)
-を使用すること。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 このシステムコールは呼び出すには \fBsyscall\fP(2)  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR get_thread_area (2)
+\fBget_thread_area\fP(2)
index 7d09c37..cfb034d 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jan 26 07:21:01 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SET_TID_ADDRESS 2 2004-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SET_TID_ADDRESS 2 2004\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 set_tid_address \- スレッド ID へのポインタを設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/unistd.h>
+\fB#include <linux/unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "long set_tid_address(int *" tidptr );
+\fBlong set_tid_address(int *\fP\fItidptr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-カーネルは各プロセスについて
-.I set_child_tid
-と
-.I clear_child_tid
-という 2 つの値を保持する。
+カーネルは各プロセスについて \fIset_child_tid\fP と \fIclear_child_tid\fP という 2 つの値を保持する。
 これらはデフォルトでは NULL である。
 .SS set_child_tid
-プロセスが
-.B CLONE_CHILD_SETTID
-フラグを指定した
-.BR clone (2)
-によって開始された場合、
-.I set_child_tid
-は
-.I child_tidptr
-に設定される。
-これは
-.BR clone (2)
-のシステムコールの 5 番目の引き数である。
+プロセスが \fBCLONE_CHILD_SETTID\fP フラグを指定した \fBclone\fP(2)  によって開始された場合、
+\fIset_child_tid\fP は \fIchild_tidptr\fP に設定される。 これは \fBclone\fP(2)  のシステムコールの 5
+番目の引き数である。
 .LP
-.I set_child_tid
-が設定された場合、一番最初に新しいプロセスが行うことは、
-このアドレスに自身の PID を書き込むことである。
+\fIset_child_tid\fP が設定された場合、一番最初に新しいプロセスが行うことは、 このアドレスに自身の PID を書き込むことである。
 .SS clear_child_tid
-プロセスが
-.B CLONE_CHILD_CLEARTID
-フラグを指定した
-.BR clone (2)
-によって開始された場合、
-.I clear_child_tid
-は
-.I child_tidptr
-に設定される。
-これは
-.BR clone (2)
-のシステムコールの 5 番目の引き数である。
+プロセスが \fBCLONE_CHILD_CLEARTID\fP フラグを指定した \fBclone\fP(2)  によって開始された場合、
+\fIclear_child_tid\fP は \fIchild_tidptr\fP に設定される。 これは \fBclone\fP(2)  のシステムコールの 5
+番目の引き数である。
 .LP
-システムコール
-.BR set_tid_address ()
-は呼び出し元プロセスの
-.I clear_child_tid
-の値を
-.I tidptr
+システムコール \fBset_tid_address\fP()  は呼び出し元プロセスの \fIclear_child_tid\fP の値を \fItidptr\fP
 に設定する。
 .LP
-.I clear_child_tid
-が設定されているときにプロセスが終了すると、
-そのプロセスは他のプロセスまたはスレッドとメモリを共有しているので、
-このアドレスに 0 が書き込まれ、
-.I futex(child_tidptr, FUTEX_WAKE, 1, NULL, NULL, 0);
-の呼び出しが実行される
-(つまり、この futex で待っている 1 つのプロセスを起こす (wake))。
-エラーは無視される。
+\fIclear_child_tid\fP が設定されているときにプロセスが終了すると、 そのプロセスは他のプロセスまたはスレッドとメモリを共有しているので、
+このアドレスに 0 が書き込まれ、 \fIfutex(child_tidptr, FUTEX_WAKE, 1, NULL, NULL, 0);\fP
+の呼び出しが実行される (つまり、この futex で待っている 1 つのプロセスを起こす (wake))。 エラーは無視される。
 .SH 返り値
-.BR set_tid_address ()
-は常に現在のプロセスの PID を返す。
+\fBset_tid_address\fP()  は常に現在のプロセスの PID を返す。
 .SH エラー
-.BR set_tid_address ()
-は常に成功する。
+\fBset_tid_address\fP()  は常に成功する。
 .SH バージョン
-この呼び出しは Linux 2.5.48 以降で存在する。
-ここで書かれた詳細は Linux 2.5.49 以降で有効である。
+この呼び出しは Linux 2.5.48 以降で存在する。 ここで書かれた詳細は Linux 2.5.49 以降で有効である。
 .SH 準拠
-このシステムコールは Linux 独自である。
+このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR futex (2)
+\fBclone\fP(2), \fBfutex\fP(2)
index 9434f22..c4f588d 100644 (file)
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001, 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2001-06-04, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-04, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2010-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザー ID
-.\"WORD:       real user ID            実ユーザー ID
-.\"WORD:       saved user ID           保存ユーザー ID
-.\"WORD:
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETEUID 2 2009-10-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETEUID 2 2009\-10\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 seteuid, setegid \- 実効ユーザー ID や 実効グループ ID を設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int seteuid(uid_t " euid );
+\fBint seteuid(uid_t \fP\fIeuid\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setegid(gid_t " egid );
+\fBint setegid(gid_t \fP\fIegid\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR seteuid (),
-.BR setegid ():
+\fBseteuid\fP(), \fBsetegid\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR seteuid ()
-は呼び出し元のプロセスの実効ユーザー ID を設定する。
-非特権ユーザーのプロセスの場合、実効ユーザー ID に設定できるのは、
-実ユーザー ID・実効ユーザー ID・保存 set-user-ID のいずれかだけである。
+\fBseteuid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実効ユーザー ID を設定する。 非特権ユーザーのプロセスの場合、実効ユーザー ID
+に設定できるのは、 実ユーザー ID・実効ユーザー ID・保存 set\-user\-ID のいずれかだけである。
 
-.BR setegid ()
-は「ユーザー」ではなく「グループ」に対して全く同じことを行う。
 .\" When
 .\" .I euid
 .\" equals \-1, nothing is changed.
 .\" (This is an artifact of the implementation in glibc of seteuid()
 .\" using setresuid(2).)
+\fBsetegid\fP()  は「ユーザー」ではなく「グループ」に対して全く同じことを行う。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
-
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
 .\" .TP
 .\" .B EINVAL
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元のプロセスに特権がなく、
-.I euid
-.RI ( egid )
-が実ユーザー (グループ) ID、または実効ユーザー (グループ) ID、
-保存 set-user-ID (保存 set-group-ID) のいずれでもではない
-(Linux においては、
-.BR seteuid ()
-では
-.B CAP_SETUID
-ケーパビリティ (capability) が、
-.BR setegid ()
-では
-.B CAP_SETGID
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元のプロセスに特権がなく、 \fIeuid\fP (\fIegid\fP)  が実ユーザー (グループ) ID、または実効ユーザー (グループ) ID、
+保存 set\-user\-ID (保存 set\-group\-ID) のいずれでもではない (Linux においては、 \fBseteuid\fP()  では
+\fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティ (capability) が、 \fBsetegid\fP()  では \fBCAP_SETGID\fP
 ケーパビリティがない場合に、特権がないと判断される)。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-実効ユーザー (グループ) ID を保存 set-user-ID (保存 set-group-ID) に
-設定できるのは、Linux 1.1.37 (1.1.38) 以降である。
-全てのシステムにおいて
-.B _POSIX_SAVED_IDS
-をチェックすべきである。
+実効ユーザー (グループ) ID を保存 set\-user\-ID (保存 set\-group\-ID) に 設定できるのは、Linux 1.1.37
+(1.1.38) 以降である。 全てのシステムにおいて \fB_POSIX_SAVED_IDS\fP をチェックすべきである。
 .LP
-libc4, libc5, glibc 2.0 では、
-.BI seteuid( euid )
-は
-.BI setreuid(\-1, " euid" )
-と等価であり、保存 set-user-ID を変更するかもしれない。
-glibc 2.1 では、
-.BI setresuid(\-1, " euid" ", \-1)"
-と等価であり、保存 set-user-ID 変更しない。
-同様のことが
-.BR setegid ()
-にも言える。
+libc4, libc5, glibc 2.0 では、 \fBseteuid(\fP\fIeuid\fP\fB)\fP は \fBsetreuid(\-1,\fP\fI
+euid\fP\fB)\fP と等価であり、保存 set\-user\-ID を変更するかもしれない。 glibc 2.1 では、
+\fBsetresuid(\-1,\fP\fI euid\fP\fB, \-1)\fP と等価であり、保存 set\-user\-ID 変更しない。 同様のことが
+\fBsetegid\fP()  にも言える。
 
-POSIX.1 では、
-.BR seteuid ()
-.RB ( setegid ())
-で、
-.I euid
-.RI ( egid )
-として現在の実効ユーザ (グループ) ID と同じ値を指定可能である
-必要はないとされており、いくつかの実装では
-.I euid
-.RI ( egid )
-として現在の実効ユーザ (グループ) ID と同じ値を
-指定することができない。
+POSIX.1 では、 \fBseteuid\fP()  (\fBsetegid\fP())  で、 \fIeuid\fP (\fIegid\fP)  として現在の実効ユーザ
+(グループ) ID と同じ値を指定可能である 必要はないとされており、いくつかの実装では \fIeuid\fP (\fIegid\fP)  として現在の実効ユーザ
+(グループ) ID と同じ値を 指定することができない。
 .SH 関連項目
-.BR geteuid (2),
-.BR setresuid (2),
-.BR setreuid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBgeteuid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
index b639ea3..f53e3d3 100644 (file)
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Mar  1 00:54:23 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Mon Sep 23 21:21:54 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2002-09-24 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Modified 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       identity                ID
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       effective group ID      実効グループID
-.\"WORD:       real group ID           実グループID
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       security hole           セキュリティ・ホール
-.\"WORD:       saved set-group-ID      保存セットグループID
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETFSGID 2 2008-12-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETFSGID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-setfsgid \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b
+setfsgid \- ファイルシステムのチェックに用いられるグループ ID を設定する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
-/* glibc では <sys/fsuid.h> */
+\fB#include <unistd.h>\fP /* glibc では <sys/fsuid.h> */
 .sp
-.BI "int setfsgid(uid_t " fsgid );
+\fBint setfsgid(uid_t \fP\fIfsgid\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-システムコール
-.BR setfsgid ()
-は Linux カーネルがファイル・システムに対する
-全てのアクセスのチェックに使用するグループ IDを設定する。通常は
-.I fsgid
-の値は実効 (effective) グループID と同じになる。実際、
-実効グループ ID が変更される度に
-.I fsgid
-もまた新しい実効グループID の値に変更される。
+システムコール \fBsetfsgid\fP()  は Linux カーネルがファイルシステムに対する 全てのアクセスのチェックに使用するグループ
+IDを設定する。通常は \fIfsgid\fP の値は実効 (effective) グループID と同じになる。実際、 実効グループ ID が変更される度に
+\fIfsgid\fP もまた新しい実効グループID の値に変更される。
 
-通常、
-.BR setfsuid ()
-や
-.BR setfsgid ()
-が明示的に呼び出されるのは、Linux NFS サーバー のように、
-ファイル・アクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなければならないが、
-対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループID は変更したくないような
-プログラムに限られる。
-NFS サーバーのようなプログラムで、通常のユーザID を変更すると、
-プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、
-セキュリティ・ホールになる。(下記参照)
+通常、 \fBsetfsuid\fP()  や \fBsetfsgid\fP()  が明示的に呼び出されるのは、Linux NFS サーバー のように、
+ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID /
+グループID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラムで、通常のユーザID を変更すると、
+プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)
 
-.BR setfsgid ()
-は、スーパー・ユーザによって呼び出された場合か、
-.I fsgid
-が実グループID、実効グループID、
-保存セットグループID (saved set-group-ID)、現在の
-.I fsgid
-の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。
+\fBsetfsgid\fP()  は、スーパーユーザによって呼び出された場合か、 \fIfsgid\fP が実グループID、実効グループID、
+保存セットグループID (saved set\-group\-ID)、現在の \fIfsgid\fP の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.I fsgid
-の以前の値を返す。エラーの場合は
-.I fsgid
-の現在の値を返す。
+成功した場合、 \fIfsgid\fP の以前の値を返す。エラーの場合は \fIfsgid\fP の現在の値を返す。
 .SH バージョン
-このシステムコールはバージョン 1.2 以降の Linux に存在する。
 .\" This system call is present since Linux 1.1.44
 .\" and in libc since libc 4.7.6.
+このシステムコールはバージョン 1.2 以降の Linux に存在する。
 .SH 準拠
-.BR setfsgid ()
-は Linux 特有であり、移植を想定したプログラムで使用してはいけない。
+\fBsetfsgid\fP()  は Linux 特有であり、移植を想定したプログラムで使用してはいけない。
 .SH 注意
-glibc が引き数がグループID として不正だと判断した場合は、
-システム・コールを行わず \fIerrno\fP に
-.B EINVAL
-を設定して \-1 が返される。
+glibc が引き数がグループID として不正だと判断した場合は、 システムコールを行わず \fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP を設定して \-1
+が返される。
 .LP
-このシステムコールが導入された当時、プロセスは
-同じ実効ユーザIDのプロセスへシグナルを送ることができた。
+このシステムコールが導入された当時、プロセスは 同じ実効ユーザIDのプロセスへシグナルを送ることができた。
 今日では、シグナル送信権限の扱いはかなり違うものになっている。
+
+元々の Linux の \fBsetfsgid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBsetfsgid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBsetfsgid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH バグ
-いかなる種類のエラー・メッセージも返さない。
-失敗した場合は (呼び出し元には
-.B CAP_SETGID
-ケーパビリティがなかったのだから) 最低でも
-.B EPERM
-くらいは返すべきである。
+いかなる種類のエラーメッセージも返さない。 失敗した場合は (呼び出し元には \fBCAP_SETGID\fP ケーパビリティがなかったのだから) 最低でも
+\fBEPERM\fP くらいは返すべきである。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR setfsuid (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBkill\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
index d17f1cb..dc57e24 100644 (file)
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Mar  1 00:55:10 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Mon Sep 23 21:15:17 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2002-09-24 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Modified 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       identity                ID
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザID
-.\"WORD:       real user ID            実ユーザID
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       security hole           セキュリティ・ホール
-.\"WORD:       saved set-user-ID       保存セットユーザID
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETFSUID 2 2008-12-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETFSUID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-setfsuid \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81«ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\83¦ã\83¼ã\82¶ ID ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b
+setfsuid \- ファイルシステムのチェックに用いられるユーザ ID を設定する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
-/* glibc では <sys/fsuid.h> */
+\fB#include <unistd.h>\fP /* glibc では <sys/fsuid.h> */
 .sp
-.BI "int setfsuid(uid_t " fsuid );
+\fBint setfsuid(uid_t \fP\fIfsuid\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR setfsuid ()
-は Linux カーネルがファイル・システムに対する
-全てのアクセスのチェックに使用するユーザID を設定する。通常は
-.I fsuid
-の値は実効 (effective) ユーザID と同じになる。実際、
-実効ユーザID が変更される度に
-.I fsuid
+\fBsetfsuid\fP()  は Linux カーネルがファイルシステムに対する 全てのアクセスのチェックに使用するユーザID を設定する。通常は
+\fIfsuid\fP の値は実効 (effective) ユーザID と同じになる。実際、 実効ユーザID が変更される度に \fIfsuid\fP
 もまた新しい実効ユーザID の値に変更される。
 
-通常、
-.BR setfsuid ()
-や
-.BR setfsgid ()
-が明示的に呼び出されるのは、Linux NFS サーバー のように、
-ファイル・アクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなければならないが、
-対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループID は変更したくないような
-プログラムに限られる。
-NFS サーバーのようなプログラムで、通常のユーザID を変更すると、
-プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、
-セキュリティ・ホールになる。(下記参照)
+通常、 \fBsetfsuid\fP()  や \fBsetfsgid\fP()  が明示的に呼び出されるのは、Linux NFS サーバー のように、
+ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変更しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID /
+グループID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラムで、通常のユーザID を変更すると、
+プロセスを望まないシグナルにさらす可能性があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)
 
-.BR setfsuid ()
-は、スーパー・ユーザによって呼び出された場合か、
-.I fsuid
-が実ユーザID、実効ユーザID、
-保存セットユーザID (saved set-user-ID)、現在の
-.I fsuid
-の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。
+\fBsetfsuid\fP()  は、スーパーユーザによって呼び出された場合か、 \fIfsuid\fP が実ユーザID、実効ユーザID、 保存セットユーザID
+(saved set\-user\-ID)、現在の \fIfsuid\fP の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.I fsuid
-の以前の値を返す。エラーの場合は
-.I fsuid
-の現在の値を返す。
+成功した場合、 \fIfsuid\fP の以前の値を返す。エラーの場合は \fIfsuid\fP の現在の値を返す。
 .SH バージョン
-このシステムコールはバージョン 1.2 以降の Linux に存在する。
 .\" This system call is present since Linux 1.1.44
 .\" and in libc since libc 4.7.6.
+このシステムコールはバージョン 1.2 以降の Linux に存在する。
 .SH 準拠
-.BR setfsuid ()
-は Linux 特有であり、移植を想定したプログラムで使用してはいけない。
+\fBsetfsuid\fP()  は Linux 特有であり、移植を想定したプログラムで使用してはいけない。
 .SH 注意
-glibc が引き数がユーザID として不正だと判断した場合は、
-システム・コールを行わず \fIerrno\fP に
-.B EINVAL
-を設定して \-1 が返される。
+glibc が引き数がユーザID として不正だと判断した場合は、 システムコールを行わず \fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP を設定して \-1
+が返される。
 .LP
-このシステムコールが導入された当時、プロセスは
-同じ実効ユーザIDのプロセスへシグナルを送ることができた。
+このシステムコールが導入された当時、プロセスは 同じ実効ユーザIDのプロセスへシグナルを送ることができた。
 今日では、シグナル送信権限の扱いはかなり違うものになっている。
+
+元々の Linux の \fBsetfsuid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBsetfsuid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBsetfsuid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH バグ
-いかなる種類のエラー・メッセージも呼び出し元に返さない。
-失敗した場合は (呼び出し元には
-.B CAP_SETUID
-ケーパビリティがなかったのだから) 最低でも
-.B EPERM
-くらいは返すべきである。
+いかなる種類のエラーメッセージも呼び出し元に返さない。 失敗した場合は (呼び出し元には \fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティがなかったのだから)
+最低でも \fBEPERM\fP くらいは返すべきである。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR setfsgid (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBkill\fP(2), \fBsetfsgid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
index 0581901..2b3245b 100644 (file)
 .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 2002-03-09 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Mar  1 16:31:56 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Fri Feb  7 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       identity                識別
-.\"WORD:       effective group ID      実効グループID
-.\"WORD:       real group ID           実グループID
-.\"WORD:       saved set-group-ID      保存セットグループID
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       superuser               スーパー・ユーザー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETGID 2 2009-10-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETGID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setgid \- グループ識別(identity)を設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int setgid(gid_t " gid );
+\fBint setgid(gid_t \fP\fIgid\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR setgid ()
-は呼び出し元のプロセスの実効 (effective) グループID を設定する。
-もしスーパー・ユーザーによって呼び出された場合は、
-実 (real) グループID と保存 (saved) set-group-ID も設定される。
+\fBsetgid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実効 (effective) グループID を設定する。
+もしスーパーユーザーによって呼び出された場合は、 実 (real) グループID と保存 (saved) set\-group\-ID も設定される。
 
-Linux において、
-.BR setgid ()
-は
-.B _POSIX_SAVED_IDS
-をもった POSIX 版のように実装されている。
-これは set-user-ID-root でない set-group-ID プログラムにそのグループの
-特権の全て落とし、特権の必要ない仕事をし、本来の実効グループID に
-安全な方法で再び戻すことを許す。
+Linux において、 \fBsetgid\fP()  は \fB_POSIX_SAVED_IDS\fP をもった POSIX 版のように実装されている。 これは
+set\-user\-ID\-root でない set\-group\-ID プログラムにそのグループの
+特権の全て落とし、特権の必要ない仕事をし、本来の実効グループID に 安全な方法で再び戻すことを許す。
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロが返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元のプロセスに権限がなく (\fBCAP_SETGID\fP ケーパビリティがなく)、かつ
-.I gid
-が呼び出し元のプロセスの実グループID と保存セットグループID
-のどちらとも一致しない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元のプロセスに権限がなく (\fBCAP_SETGID\fP ケーパビリティがなく)、かつ \fIgid\fP が呼び出し元のプロセスの実グループID
+と保存セットグループID のどちらとも一致しない。
+.SH 注意
+元々の Linux の \fBsetgid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBsetgid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBsetgid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR getgid (2),
-.BR setegid (2),
-.BR setregid (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBgetgid\fP(2), \fBsetegid\fP(2), \fBsetregid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBcredentials\fP(7)
diff --git a/release/man2/setns.2 b/release/man2/setns.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0ee136
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+.\" Copyright (C) 2011, Eric Biederman <ebiederm@xmission.com>
+.\" Licensed under the GPLv2
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETNS 2 2011\-10\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+setns \- reassociate thread with a namespace
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <sched.h>\fP
+.sp
+\fBint setns(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fInstype\fP\fB);\fP
+.fi
+.SH 説明
+Given a file descriptor referring to a namespace, reassociate the calling
+thread with that namespace.
+
+The \fIfd\fP argument is a file descriptor referring to one of the namespace
+entries in a \fI/proc/[pid]/ns/\fP directory; see \fBproc\fP(5)  for further
+information on \fI/proc/[pid]/ns/\fP.  The calling thread will be reassociated
+with the corresponding namespace, subject to any constraints imposed by the
+\fInstype\fP argument.
+
+The \fInstype\fP argument specifies which type of namespace the calling thread
+may be reassociated with.  This argument can have one of the following
+values:
+.TP 
+\fB0\fP
+Allow any type of namespace to be joined.
+.TP 
+\fBCLONE_NEWIPC\fP
+\fIfd\fP must refer to an IPC namespace.
+.TP 
+\fBCLONE_NEWNET\fP
+\fIfd\fP must refer to a network namespace.
+.TP 
+\fBCLONE_NEWUTS\fP
+\fIfd\fP must refer to a UTS namespace.
+.PP
+Specifying \fInstype\fP as 0 suffices if the caller knows (or does not care)
+what type of namespace is referred to by \fIfd\fP.  Specifying a nonzero value
+for \fInstype\fP is useful if the caller does not know what type of namespace
+is referred to by \fIfd\fP and wants to ensure that the namespace is of a
+particular type.  (The caller might not know the type of the namespace
+referred to by \fIfd\fP if the file descriptor was opened by another process
+and, for example, passed to the caller via a UNIX domain socket.)
+.SH 返り値
+On success, \fIsetns\fP()  returns 0.  On failure, \-1 is returned and \fIerrno\fP
+is set to indicate the error.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP is not a valid file descriptor.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP refers to a namespace whose type does not match that specified in
+\fInstype\fP, or there is problem with reassociating the the thread with the
+specified namespace.
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+Cannot allocate sufficient memory to change the specified namespace.
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+The calling thread did not have the required privilege (\fBCAP_SYS_ADMIN\fP)
+for this operation.
+.SH バージョン
+The \fBsetns\fP()  system call first appeared in Linux in kernel 3.0
+.SH 準拠
+The \fBsetns\fP()  system call is Linux\-specific.
+.SH 注意
+Not all of the attributes that can be shared when a new thread is created
+using \fBclone\fP(2)  can be changed using \fBsetns\fP().
+.SH バグ
+The PID namespace and the mount namespace are not currently supported.  (See
+the descriptions of \fBCLONE_NEWPID\fP and \fBCLONE_NEWNS\fP in \fBclone\fP(2).)
+.SH 関連項目
+\fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBvfork\fP(2), \fBproc\fP(5), \fBunix\fP(7)
index 2ff9b54..e20f4a0 100644 (file)
 .\" 2007-07-25, mtk, fairly substantial rewrites and rearrangements
 .\" of text.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Nov 21 18:54:10 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Fri Feb  7 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Sun Feb 23 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-09-25, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
-.\" Updated 2010-04-23, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       process group           プロセスグループ
-.\"WORD:       process group ID        プロセスグループ ID
-.\"WORD:       terminal                端末
-.\"WORD:       foreground              フォアグランド
-.\"WORD:       block                   中断(block)
-.\"WORD:       job control             ジョブ・コントロール
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETPGID 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETPGID 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp \- プロセスグループの設定/取得を行う
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int setpgid(pid_t " pid ", pid_t " pgid );
+\fBint setpgid(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, pid_t \fP\fIpgid\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "pid_t getpgid(pid_t " pid );
+\fBpid_t getpgid(pid_t \fP\fIpid\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "pid_t getpgrp(void);" "                 /* POSIX.1 version */"
+\fBpid_t getpgrp(void);\fP /* POSIX.1 version */
 .br
-.BI "pid_t getpgrp(pid_t " pid ");\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ "
-/* BSD version */
+\fBpid_t getpgrp(pid_t \fP\fIpid\fP\fB);\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \fP /* BSD version */
 .sp
-.BR "int setpgrp(void);" "                   /* System V version */"
+\fBint setpgrp(void);\fP /* System V version */
 .br
-.BI "int setpgrp(pid_t " pid ", pid_t " pgid ");\ "
-/* BSD version */
+\fBint setpgrp(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, pid_t \fP\fIpgid\fP\fB);\ \fP /* BSD version */
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 .PD 0
-.BR getpgid ():
+\fBgetpgid\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .sp
-.BR setpgrp "() (POSIX.1):"
+\fBsetpgrp\fP() (POSIX.1):
 .nf
     _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
     _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .fi
 .sp
-.BR setpgrp "()\ (BSD),"
-.BR getpgrp "()\ (BSD):"
+\fBsetpgrp\fP()\ (BSD), \fBgetpgrp\fP()\ (BSD):
 .nf
     _BSD_SOURCE &&
         !\ (_POSIX_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE || _XOPEN_SOURCE ||
@@ -111,228 +94,91 @@ _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .ad
 .SH 説明
-これらのインタフェースすべてが Linux で利用可能で、
-これらを使ってプロセスのプロセスグループ ID (PGID) の
-取得や設定ができる。
-推奨の、POSIX.1 で規定された方法では、
-.BR getpgrp (void)
-で呼び出し元プロセスの PGID を取得し、
-.BR setpgid ()
-で設定する。
+これらのインタフェースすべてが Linux で利用可能で、 これらを使ってプロセスのプロセスグループ ID (PGID) の 取得や設定ができる。
+推奨の、POSIX.1 で規定された方法では、 \fBgetpgrp\fP(void)  で呼び出し元プロセスの PGID を取得し、
+\fBsetpgid\fP()  で設定する。
 
-.BR setpgid ()
-は
-.I pid
-で指定したプロセスの PGID に
-.I pgid
-を設定する。
-.I pid
-がゼロならば、呼び出し元プロセスのプロセス ID が pid として使用される。
-.I pgid
-がゼロならば、
-.I pid
-で指定されたプロセスの PGID がそのプロセスのプロセス ID と
-同じに設定される。
-.BR setpgid ()
-をプロセスをあるプロセスグループから別のグループへ
-移動するために使用する場合は (一部のシェルはパイプラインを生成
-する時にこれを行う)、両方のプロセスグループは同じセッションの
-一部でなければならない
-.RB ( setsid (2)
-と
-.BR credentials (7)
-参照)。この場合は \fIpgid\fP は参加すべき既存の
-プロセスグループを指定し、そのセッション ID は参加するプロセスの
-セッション ID に一致しなければならない。
+\fBsetpgid\fP()  は \fIpid\fP で指定したプロセスの PGID に \fIpgid\fP を設定する。 \fIpid\fP
+がゼロならば、呼び出し元プロセスのプロセス ID が pid として使用される。 \fIpgid\fP がゼロならば、 \fIpid\fP で指定されたプロセスの
+PGID がそのプロセスのプロセス ID と 同じに設定される。 \fBsetpgid\fP()  をプロセスをあるプロセスグループから別のグループへ
+移動するために使用する場合は (一部のシェルはパイプラインを生成 する時にこれを行う)、両方のプロセスグループは同じセッションの 一部でなければならない
+(\fBsetsid\fP(2)  と \fBcredentials\fP(7)  参照)。この場合は \fIpgid\fP は参加すべき既存の
+プロセスグループを指定し、そのセッション ID は参加するプロセスの セッション ID に一致しなければならない。
 
-POSIX.1 バージョンの
-.BR getpgrp ()
-は引き数を一つもとらず、
-呼び出し元プロセスの PGID を返す。
+POSIX.1 バージョンの \fBgetpgrp\fP()  は引き数を一つもとらず、 呼び出し元プロセスの PGID を返す。
 
-.BR getpgid ()
-は
-.I pid
-で指定されたプロセスの PGID を返す。
-.I pid
-がゼロならば、呼び出し元プロセスのプロセス ID が pid として使用される。
-(呼び出し元プロセス以外のプロセスの PGID の取得が必要になることは
-めったになく、呼び出し元プロセスの PGID を取得するには
-POSIX.1 バージョンの
-.BR getpgrp ()
-を使うのが望ましい。)
+\fBgetpgid\fP()  は \fIpid\fP で指定されたプロセスの PGID を返す。 \fIpid\fP がゼロならば、呼び出し元プロセスのプロセス ID
+が pid として使用される。 (呼び出し元プロセス以外のプロセスの PGID の取得が必要になることは めったになく、呼び出し元プロセスの PGID
+を取得するには POSIX.1 バージョンの \fBgetpgrp\fP()  を使うのが望ましい。)
 
-System V バージョンの
-.BR setpgrp ()
-は引き数を一つもとらず、
-.I "setpgid(0,\ 0)"
-と等価である。
+System V バージョンの \fBsetpgrp\fP()  は引き数を一つもとらず、 \fIsetpgid(0,\ 0)\fP と等価である。
 
-BSD 仕様の
-.BR setpgrp ()
-は
-.I pid
-と
-.I pgid
-を引き数にとり、
-.I "setpgid(pid, pgid)"
-と等価である。
 .\" The true BSD setpgrp() system call differs in allowing the PGID
 .\" to be set to arbitrary values, rather than being restricted to
 .\" PGIDs in the same session.
-
-BSD 仕様の
-.BR getpgrp ()
-は
-.I pid
-だけを引き数にとり、
-.I "getpgid(pid)"
+BSD 仕様の \fBsetpgrp\fP()  は \fIpid\fP と \fIpgid\fP を引き数にとり、 \fIsetpgid(pid, pgid)\fP
 と等価である。
+
+BSD 仕様の \fBgetpgrp\fP()  は \fIpid\fP だけを引き数にとり、 \fIgetpgid(pid)\fP と等価である。
 .SH 返り値
-.BR setpgid ()
-と
-.BR setpgrp ()
-は成功した場合、ゼロを返す。エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
+\fBsetpgid\fP()  と \fBsetpgrp\fP()  は成功した場合、ゼロを返す。エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP
 が適切に設定される。
 
-POSIX.1 バージョンの
-.BR getpgrp ()
-は常に呼び出しプロセスの PGID を返す。
+POSIX.1 バージョンの \fBgetpgrp\fP()  は常に呼び出しプロセスの PGID を返す。
 
-.BR getpgid ()
-と BSD 仕様の
-.BR getpgrp ()
-は成功した場合プロセスグループを返す。
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-が適切に設定される。
+\fBgetpgid\fP()  と BSD 仕様の \fBgetpgrp\fP()  は成功した場合プロセスグループを返す。 エラーの場合は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-呼び出し元プロセスの子プロセスのプロセスグループ ID を変更しようとしたが、
-すでにその子プロセスは
-.BR execve (2)
-を実行していた。
-.RB ( setpgid (),
-.BR setpgrp ())
-.TP
-.B EINVAL
-.I pgid
-が 0 より小さい。
-.RB ( setpgid (),
-.BR setpgrp ())
-.TP
-.B EPERM
-プロセスを異なるセッションのプロセスグループに移動させようとした。
-または呼び出し元プロセスの子プロセスのプロセスグループ ID を変更しようと
-したが、その子プロセスは別のセッションだった。
-またはセッションリーダーのプロセスグループ ID を変更しようとした。
-.RB ( setpgid (),
-.BR setpgrp ())
-.TP
-.B ESRCH
-.BR getpgid ()
-の場合:
-.I pid
-がどのプロセスにも一致しない。
-.BR setpgid ()
-の場合:
-.I pid
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元プロセスの子プロセスのプロセスグループ ID を変更しようとしたが、 すでにその子プロセスは \fBexecve\fP(2)  を実行していた。
+(\fBsetpgid\fP(), \fBsetpgrp\fP())
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIpgid\fP が 0 より小さい。 (\fBsetpgid\fP(), \fBsetpgrp\fP())
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+プロセスを異なるセッションのプロセスグループに移動させようとした。 または呼び出し元プロセスの子プロセスのプロセスグループ ID を変更しようと
+したが、その子プロセスは別のセッションだった。 またはセッションリーダーのプロセスグループ ID を変更しようとした。 (\fBsetpgid\fP(),
+\fBsetpgrp\fP())
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+\fBgetpgid\fP()  の場合: \fIpid\fP がどのプロセスにも一致しない。 \fBsetpgid\fP()  の場合: \fIpid\fP
 が呼び出し元のプロセスではなく、呼び出し元のプロセスの子プロセスでもない。
 .SH 準拠
-.BR setpgid ()
-と、引き数なしバージョンの
-.BR getpgrp ()
-は POSIX.1-2001 に準拠している。
+\fBsetpgid\fP()  と、引き数なしバージョンの \fBgetpgrp\fP()  は POSIX.1\-2001 に準拠している。
 
-POSIX.1-2001 は、
-.BR getpgid ()
-と、引き数なしバージョンの
-.BR setpgrp ()
-も規定している。
-POSIX.1-2008 は、この
-.BR setpgrp ()
-の仕様を廃止予定としている。
+POSIX.1\-2001 は、 \fBgetpgid\fP()  と、引き数なしバージョンの \fBsetpgrp\fP()  も規定している。
+POSIX.1\-2008 は、この \fBsetpgrp\fP()  の仕様を廃止予定としている。
 
-引き数 1 個バージョンの
-.BR getpgrp ()
-と引き数 2 個バージョンの
-.BR setpgrp ()
-は 4.2BSD に由来し、
+引き数 1 個バージョンの \fBgetpgrp\fP()  と引き数 2 個バージョンの \fBsetpgrp\fP()  は 4.2BSD に由来し、
 POSIX.1 では規定されていない。
 .SH 注意
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは、親プロセスの PGID
-を継承する。
-.BR execve (2)
-の前後で PGID は保存される。
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、親プロセスの PGID を継承する。 \fBexecve\fP(2)  の前後で PGID は保存される。
 
-各プロセスグループはセッションのメンバーであり、各プロセスは
-そのプロセスグループが所属しているセッションのメンバーである。
+各プロセスグループはセッションのメンバーであり、各プロセスは そのプロセスグループが所属しているセッションのメンバーである。
 
-セッションは制御端末 (controlling terminal) を持つことができる。
-いつでも、セッションに所属するプロセスグループの一つ (だけ) が
-端末のフォアグランドのプロセスグループになることができ、
-残りのプロセスグループはバックグラウンドになる。
-端末からシグナルが生成された場合 (例えば、中断キーを叩いて
-.B SIGINT
-が生成されるなど)、そのシグナルはフォアグラウンドのプロセスグループ
-に送られる
-(シグナルを生成する文字の説明は
-.BR termios (3)
-を参照)。
-フォアグラウンドのプロセスグループだけが端末からの
-.BR read (2)
-ができる。
-バックグラウンドのプロセスグループが端末からの
-.BR read (2)
-を行おうとした場合、そのプロセスグループにはシグナル
-.B SIGTSTP
-が送られ、そのプロセスグループは一時停止 (suspend) する。
-関数
-.BR tcgetpgrp (3)
-と
-.BR tcsetpgrp (3)
-を使うと、制御端末のフォアグラウンドのプロセスグループを
-取得/設定できる。
+セッションは制御端末 (controlling terminal) を持つことができる。 いつでも、セッションに所属するプロセスグループの一つ (だけ)
+が 端末のフォアグランドのプロセスグループになることができ、 残りのプロセスグループはバックグラウンドになる。 端末からシグナルが生成された場合
+(例えば、中断キーを叩いて \fBSIGINT\fP が生成されるなど)、そのシグナルはフォアグラウンドのプロセスグループ に送られる
+(シグナルを生成する文字の説明は \fBtermios\fP(3)  を参照)。 フォアグラウンドのプロセスグループだけが端末からの \fBread\fP(2)
+ができる。 バックグラウンドのプロセスグループが端末からの \fBread\fP(2)  を行おうとした場合、そのプロセスグループにはシグナル
+\fBSIGTSTP\fP が送られ、そのプロセスグループは一時停止 (suspend) する。 関数 \fBtcgetpgrp\fP(3)  と
+\fBtcsetpgrp\fP(3)  を使うと、制御端末のフォアグラウンドのプロセスグループを 取得/設定できる。
 
-.BR setpgid ()
-と
-.BR getpgrp ()
-は、
-.BR bash (1)
-のようなプログラムで、シェルのジョブ制御 (job control) の実装のための
-プロセスグループを作成するのに使われる。
+\fBsetpgid\fP()  と \fBgetpgrp\fP()  は、 \fBbash\fP(1)  のようなプログラムで、シェルのジョブ制御 (job
+control) の実装のための プロセスグループを作成するのに使われる。
 
-セッションが制御端末を持っていて、その端末に対して
-.B CLOCAL
-フラグが設定されておらず、端末のハングアップが起きた場合、
-セッション・リーダーに
-.B SIGHUP
-が送られる。
-セッション・リーダーが終了した場合には、その制御端末の
-フォアグランドのプロセスグループに所属する各プロセスにも
-.B SIGHUP
-シグナルが送られる。
+セッションが制御端末を持っていて、その端末に対して \fBCLOCAL\fP フラグが設定されておらず、端末のハングアップが起きた場合、
+セッション・リーダーに \fBSIGHUP\fP が送られる。 セッション・リーダーが終了した場合には、その制御端末の
+フォアグランドのプロセスグループに所属する各プロセスにも \fBSIGHUP\fP シグナルが送られる。
 
-プロセスの終了によってプロセスグループが孤児 (orphaned) になった際に、
-その新たに孤児になったプロセスグループに停止しているメンバーがいれば、
-その孤児になったプロセスグループに属す全てのプロセスに
-.B SIGHUP
-シグナルに続けて
-.B SIGCONT
-シグナルが送られる。
 .\" exit.3 refers to the following text:
-孤児になった (orphaned) プロセスグループとは
-そのプロセスグループの全てのメンバーについて、メンバーの親プロセスが、
-親プロセス自身もそのプロセスグループのメンバーか
-別のセッションに属すプロセスグループのメンバーのいずれかであるような
-プロセスグループのことである。
+プロセスの終了によってプロセスグループが孤児 (orphaned) になった際に
+その新たに孤児になったプロセスグループに停止しているメンバーがいれば、 その孤児になったプロセスグループに属す全てのプロセスに \fBSIGHUP\fP
+シグナルに続けて \fBSIGCONT\fP シグナルが送られる。 孤児になった (orphaned) プロセスグループとは
+そのプロセスグループの全てのメンバーについて、メンバーの親プロセスが、 親プロセス自身もそのプロセスグループのメンバーか
+別のセッションに属すプロセスグループのメンバーのいずれかであるような、 プロセスグループのことである。
 .SH 関連項目
-.BR getuid (2),
-.BR setsid (2),
-.BR tcgetpgrp (3),
-.BR tcsetpgrp (3),
-.BR termios (3),
-.BR credentials (7)
+\fBgetuid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBtcgetpgrp\fP(3), \fBtcsetpgrp\fP(3), \fBtermios\fP(3),
+\fBcredentials\fP(7)
index cecf2fa..de7e41f 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" Modified, 2003-05-26, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-08-30, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-05-22, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-04, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-09-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-11-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       real user ID            実ユーザーID
-.\"WORD:       saved set-user-ID       保存セットユーザーID
-.\"WORD:       effective group ID      実効グループID
-.\"WORD:       real group ID           実グループID
-.\"WORD:       saved group ID          保存グループID
-.\"
-.TH SETRESUID 2 2007-07-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETRESUID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setresuid, setresgid \- ユーザやグループの 実、実効、保存 ID を設定する
 .SH 書式
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int setresuid(uid_t " ruid ", uid_t " euid ", uid_t " suid );
+\fBint setresuid(uid_t \fP\fIruid\fP\fB, uid_t \fP\fIeuid\fP\fB, uid_t \fP\fIsuid\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setresgid(gid_t " rgid ", gid_t " egid ", gid_t " sgid );
+\fBint setresgid(gid_t \fP\fIrgid\fP\fB, gid_t \fP\fIegid\fP\fB, gid_t \fP\fIsgid\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR setresuid ()
-は呼び出し元のプロセスの実 (real) ユーザーID、実効 (effective) ユーザーID、
-保存 set-user-ID を設定する。
+\fBsetresuid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実 (real) ユーザーID、実効 (effective) ユーザーID、 保存
+set\-user\-ID を設定する。
 
-非特権ユーザーのプロセスは、その実 UID、実効 UID、保存 set-user-ID を、
-現在の実 UID、現在の実効 UID、現在の保存 set-user-ID
-のどれかに変更することができる:
+非特権ユーザーのプロセスは、その実 UID、実効 UID、保存 set\-user\-ID を、 現在の実 UID、現在の実効 UID、現在の保存
+set\-user\-ID のどれかに変更することができる:
 
-特権プロセス (Linux では \fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティ (capability) を持つ
-プロセス) は、実 UID、実効 UID、保存 set-user-ID を任意の値に設定できる。
+特権プロセス (Linux では \fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティ (capability) を持つ プロセス) は、実 UID、実効
+UID、保存 set\-user\-ID を任意の値に設定できる。
 
 引き数のどれかが \-1 の場合はその値は変更されずに残される。
 
-実 UID、実効 UID、保存 set-user-ID にどんな変更が行われたかに関わらず、
-ファイルシステム UID は常に実効 UID (可能であれば変更後の新しい実効 UID)
-と同じ値に設定される。
+実 UID、実効 UID、保存 set\-user\-ID にどんな変更が行われたかに関わらず、 ファイルシステム UID は常に実効 UID
+(可能であれば変更後の新しい実効 UID)  と同じ値に設定される。
 
-全く同じように、
-.BR setresgid ()
-は呼び出し元のプロセスの実 GID、実効 GID、保存 set-group-ID を設定する
-(さらにファイルシステム GID を実効 GID と同じ値に修正する)。
-非特権プロセスは同様の制限を受ける。
+全く同じように、 \fBsetresgid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実 GID、実効 GID、保存 set\-group\-ID を設定する
+(さらにファイルシステム GID を実効 GID と同じ値に修正する)。 非特権プロセスは同様の制限を受ける。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-.I uid
-が現在のユーザー ID と違う値で、
-この呼び出しにより ユーザー ID が
-リソース上限
-.B RLIMIT_NPROC
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fIuid\fP が現在のユーザー ID と違う値で、 この呼び出しにより ユーザー ID が リソース上限 \fBRLIMIT_NPROC\fP
 を超えてしまう。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出したプロセスが特権を持たないのに
-(\fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティを持たないのに)、
-ID を許されていない値に変更しようとした。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出したプロセスが特権を持たないのに (\fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティを持たないのに)、 ID を許されていない値に変更しようとした。
 .SH バージョン
 Linux ではバージョン 2.1.44 より利用可能になった。
 .SH 準拠
-これらのコールは非標準である。
-HP-UX や BSD 系のいくつかにも存在する。
+これらのコールは非標準である。 HP\-UX や BSD 系のいくつかにも存在する。
 .SH 注意
-HP-UX や FreeBSD では
-.I <unistd.h>
-にプロトタイプが存在する。
-Linux では、glibc 2.3.2 以降で
-プロトタイプが提供されている。
+HP\-UX や FreeBSD では \fI<unistd.h>\fP にプロトタイプが存在する。
+Linux では、glibc 2.3.2 以降で プロトタイプが提供されている。
+
+元々の Linux の \fBsetresuid\fP() と \fBsetresgid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBsetresuid32\fP() と \fBsetresgid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBsetresuid\fP() と \fBsetresgid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR getresuid (2),
-.BR getuid (2),
-.BR setfsgid (2),
-.BR setfsuid (2),
-.BR setreuid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBgetresuid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fBsetfsgid\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2),
+\fBsetreuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
index aa04580..ece000f 100644 (file)
 .\"          2004-07-04 by aeb
 .\"          2004-05-27 by Michael Kerrisk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 12 00:18:45 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jun  4 19:11:44 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Wed Jan  5 00:37:49 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2010-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       real user ID            実ユーザーID
-.\"WORD:       saved user ID           保存ユーザーID
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETREUID 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETREUID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setreuid, setregid \- 実 (real) と実効 (effective) ユーザー (グループ) ID を設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int setreuid(uid_t " ruid ", uid_t " euid );
+\fBint setreuid(uid_t \fP\fIruid\fP\fB, uid_t \fP\fIeuid\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setregid(gid_t " rgid ", gid_t " egid );
+\fBint setregid(gid_t \fP\fIrgid\fP\fB, gid_t \fP\fIegid\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR setreuid (),
-.BR setregid ():
+\fBsetreuid\fP(), \fBsetregid\fP():
 .RS 4
 .ad l
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .ad
 .RE
 .SH 説明
-.BR setreuid ()
-は呼び出し元のプロセスの実 (real) ユーザー ID と
-実効 (effective) ユーザー ID を設定する。
+\fBsetreuid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実 (real) ユーザー ID と 実効 (effective) ユーザー ID を設定する。
 
-実ユーザー ID や実効ユーザー ID に \-1 を与えた場合、
-システムはその ID を変更しない。
+実ユーザー ID や実効ユーザー ID に \-1 を与えた場合、 システムはその ID を変更しない。
 
-非特権プロセスは実効ユーザー ID を実ユーザー ID または実効ユーザー ID または
-保存 set-user-ID にしか設定できない。
+非特権プロセスは実効ユーザー ID を実ユーザー ID または実効ユーザー ID または 保存 set\-user\-ID にしか設定できない。
 
-非特権ユーザーは、実ユーザー ID を実ユーザー ID または
-実効ユーザー ID にしか設定できない。
+非特権ユーザーは、実ユーザー ID を実ユーザー ID または 実効ユーザー ID にしか設定できない。
 
-実ユーザーID が設定されたり、実効ユーザーID が前の実ユーザーID と
-異った値に設定された場合、保存 set-user-ID には新しい実効ユーザーID
-の値が設定される。
+実ユーザーID が設定されたり、実効ユーザーID が前の実ユーザーID と 異った値に設定された場合、保存 set\-user\-ID
+には新しい実効ユーザーID の値が設定される。
 
-これと全く同様に、
-.BR setregid ()
-は呼び出し元のプロセスの実グループ ID と実効グループ ID を設定し、
+これと全く同様に、 \fBsetregid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実グループ ID と実効グループ ID を設定し、
 上記の説明で「ユーザー」を「グループ」に読み替えたことが成り立つ。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元のプロセスに特権がなく
-(Linux では
-.BR setreuid ()
-の場合に
-.B CAP_SETUID
-ケーパビリティ (capability) がなく、
-.BR setregid ()
-の場合に
-.B CAP_SETGID
-ケーパビリティがない)、
-以下のいずれでもない変更が指定された:
-(i) 実効ユーザー (グループ) ID と実ユーザー (グループ) ID を入れ換える。
-(ii) 片方の値を他方に設定する。
-(iii) 実効ユーザー (グループ) ID に保存 set-user-ID (保存 set-group-ID)
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元のプロセスに特権がなく (Linux では \fBsetreuid\fP()  の場合に \fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティ
+(capability) がなく、 \fBsetregid\fP()  の場合に \fBCAP_SETGID\fP ケーパビリティがない)、
+以下のいずれでもない変更が指定された: (i) 実効ユーザー (グループ) ID と実ユーザー (グループ) ID を入れ換える。 (ii)
+片方の値を他方に設定する。 (iii) 実効ユーザー (グループ) ID に保存 set\-user\-ID (保存 set\-group\-ID)
 の値を設定する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, 4.3BSD
-.RB ( setreuid ()
-と
-.BR setregid ()
-関数コールは 4.2BSD で登場した)。
+POSIX.1\-2001, 4.3BSD (\fBsetreuid\fP()  と \fBsetregid\fP()  関数コールは 4.2BSD で登場した)。
 .SH 注意
-実効ユーザー (グループ) ID を保存ユーザー (グループ) ID に
-設定することが、Linux 1.1.37 (1.1.38) から可能になった。
+実効ユーザー (グループ) ID を保存ユーザー (グループ) ID に 設定することが、Linux 1.1.37 (1.1.38) から可能になった。
 
-POSIX.1 では、非特権プロセスに対して Linux 上で認められている ID の変更の
-全パターンを規定しているわけではない。
-.BR setreuid ()
-では、実効ユーザ ID を実ユーザ ID もしくは保存 set-user-ID と
-同じ値にすることができるが、
-非特権プロセスが実ユーザ ID を実ユーザ ID、実効ユーザ ID、
-保存 set-user-ID のどの値にも設定できるかは規定されていない。
-.BR setregid ()
-では、実グループ ID を保存 set-group-ID と同じ値に変更でき、
-実効グループ ID を実グループ ID や保存 set-group-ID と同じ値に変更できる。
-どのような ID の変更が認められているかの正確な詳細は
-実装ごとに異なる。
+POSIX.1 では、非特権プロセスに対して Linux 上で認められている ID の変更の 全パターンを規定しているわけではない。
+\fBsetreuid\fP()  では、実効ユーザ ID を実ユーザ ID もしくは保存 set\-user\-ID と 同じ値にすることができるが、
+非特権プロセスが実ユーザ ID を実ユーザ ID、実効ユーザ ID、 保存 set\-user\-ID のどの値にも設定できるかは規定されていない。
+\fBsetregid\fP()  では、実グループ ID を保存 set\-group\-ID と同じ値に変更でき、 実効グループ ID を実グループ ID
+や保存 set\-group\-ID と同じ値に変更できる。 どのような ID の変更が認められているかの正確な詳細は 実装ごとに異なる。
 
-POSIX.1 では、これらのシステムコールが保存 set-user-ID や
-保存 set-group-ID に与える影響については規定していない。
+POSIX.1 では、これらのシステムコールが保存 set\-user\-ID や 保存 set\-group\-ID に与える影響については規定していない。
+
+元々の Linux の \fBsetreuid\fP() と \fBsetregid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBsetreuid32\fP() と \fBsetregid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBsetreuid\fP() と \fBsetregid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR getgid (2),
-.BR getuid (2),
-.BR seteuid (2),
-.BR setgid (2),
-.BR setresuid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBgetgid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fBseteuid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2),
+\fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
index 946f01c..1226fa6 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified Sun Sep 11 19:19:05 1994 <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Mon Mar 25 10:19:00 1996 <aeb@cwi.nl> (merged a few
-.\"    tiny changes from a man page by Charles Livingston).
+.\"    tiny changes from a man page by Charles Livingston).
 .\" Modified Sun Jul 21 14:45:46 1996 <aeb@cwi.nl>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Mar  1 16:46:43 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Mon May  5 19:43:49 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 10 22:45:24 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       session                 セッション
-.\"WORD:       process group ID        プロセス・グループID
-.\"WORD:       process group leader    プロセス・グループ・リーダー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETSID 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETSID 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-setsid \- ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ (session) ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\97ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83»ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97 ID ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b
+setsid \- セッション (session) を作成し、プロセスグループ ID を設定する
 .SH 書式
 .ad l
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B pid_t setsid(void);
+\fBpid_t setsid(void);\fP
 .br
 .ad b
 .SH 説明
-.BR setsid ()
-は呼び出したプロセスがプロセス・グループ・リーダー
-(process group leader) でなければ、新しいセッションを作成する。
-呼び出したプロセスは新しいセッションのリーダー、新しいプロセス・グループの
-プロセス・グループ・リーダーとなり、tty の制御を持たない。
-呼び出したプロセスのプロセス・グループ ID とセッション ID には、
-呼び出したプロセスの PID が設定される。呼び出したプロセスはこの
-新しいプロセス・グループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとなる。
+\fBsetsid\fP()  は呼び出したプロセスがプロセスグループ・リーダー (process group leader)
+でなければ、新しいセッションを作成する。 呼び出したプロセスは新しいセッションのリーダー、新しいプロセスグループの
+プロセスグループ・リーダーとなり、tty の制御を持たない。 呼び出したプロセスのプロセスグループ ID とセッション ID には、
+呼び出したプロセスの PID が設定される。呼び出したプロセスはこの 新しいプロセスグループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとなる。
 .SH 返り値
-成功すると、呼び出したプロセスの (新しい) セッション ID が返される。
-エラーの場合は、
-.I "(pid_t)\ \-1"
-が返され、
-.I error
-にエラーを示す値が設定される。
+成功すると、呼び出したプロセスの (新しい) セッション ID が返される。 エラーの場合は、 \fI(pid_t)\ \-1\fP が返され、
+\fIerror\fP にエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
-いずれかのプロセスのプロセス・グループ ID が、
-呼び出したプロセスの PID と等しい。
-これは、呼び出したプロセスが既にプロセス・リーダーの場合には
-.BR setsid ()
-は失敗することを意味する。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+いずれかのプロセスのプロセスグループ ID が、 呼び出したプロセスの PID と等しい。 これは、呼び出したプロセスが既にプロセスリーダーの場合には
+\fBsetsid\fP()  は失敗することを意味する。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは、親プロセスのセッション ID を継承する。
-.BR execve (2)
-の前後でセッション ID は保存される。
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、親プロセスのセッション ID を継承する。 \fBexecve\fP(2)  の前後でセッション ID
+は保存される。
 
-プロセス・グループ・リーダーとは、そのプロセスのプロセス・グループ ID が
-その PID に等しいプロセスである。
-.BR setsid ()
-を確実に成功させるためには、
-.BR fork (2)
-して
-.BR exit (2)
-し、子プロセスで
-.BR setsid ()
-を行なえば良い。
+プロセスグループ・リーダーとは、そのプロセスのプロセスグループ ID が その PID に等しいプロセスである。 \fBsetsid\fP()
+を確実に成功させるためには、 \fBfork\fP(2)  して \fBexit\fP(2)  し、子プロセスで \fBsetsid\fP()  を行なえば良い。
 .SH 関連項目
-.BR getsid (2),
-.BR setpgid (2),
-.BR setpgrp (2),
-.BR tcgetsid (3),
-.BR credentials (7)
+\fBgetsid\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBsetpgrp\fP(2), \fBtcgetsid\fP(3),
+\fBcredentials\fP(7)
index 0871e9d..2d1043d 100644 (file)
 .\"   <richard@greenend.org.uk>, aeb 970616.
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Mar  1 16:32:11 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Sun Sep 28 20:26:49 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat May 22 18:21:45 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Wed Jan  5 00:51:28 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2010-04-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       identity                識別
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       real user ID            実ユーザーID
-.\"WORD:       saved user ID           保存ユーザーID
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       root                    ルート
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
-.\"
-.TH SETUID 2 2010-02-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETUID 2 2010\-11\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setuid \- ユーザー識別 (identity) を設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int setuid(uid_t " uid );
+\fBint setuid(uid_t \fP\fIuid\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR setuid ()
-は呼び出し元のプロセスの実効 (effective) ユーザー ID を設定する。
-もし呼び出し元プロセスの実効 UID が root ならば、
-実 (real) UID と保存 (saved) set-user-ID も設定される。
+\fBsetuid\fP()  は呼び出し元のプロセスの実効 (effective) ユーザー ID を設定する。 もし呼び出し元プロセスの実効 UID が
+root ならば、 実 (real) UID と保存 (saved) set\-user\-ID も設定される。
 .PP
-Linux では、
-.BR setuid ()
-は
-.B _POSIX_SAVED_IDS
-をもった POSIX 版のように実装されている。
-これは (ルート以外の) set-user-ID プログラムにそのユーザーの特権を
-全て与え、特権の必要ない仕事をし、本来の実効ユーザー ID に
+Linux では、 \fBsetuid\fP()  は \fB_POSIX_SAVED_IDS\fP をもった POSIX 版のように実装されている。 これは
+(ルート以外の) set\-user\-ID プログラムにそのユーザーの特権を 全て与え、特権の必要ない仕事をし、本来の実効ユーザー ID に
 安全な方法で再び戻すことを許す。
 .PP
-ユーザーが root またはプログラムが root に set-user-ID されているならば、
-特別の注意が払われる。
-.BR setuid ()
-関数は呼び出し者の実効ユーザー ID をチェックし、
-それがスーパー・ユーザーならば、
-プロセスに関連する全てのユーザー ID に
-.I uid
-を設定する。
-これが行なわれた後にはプログラムが再びルートの特権を得ることはできない。
+ユーザーが root またはプログラムが root に set\-user\-ID されているならば、 特別の注意が払われる。 \fBsetuid\fP()
+関数は呼び出し者の実効ユーザー ID をチェックし、 それがスーパーユーザーならば、 プロセスに関連する全てのユーザー ID に \fIuid\fP
+を設定する。 これが行なわれた後にはプログラムが再びルートの特権を得ることはできない。
 .PP
-したがって、set-user-ID-root プログラムで、一時的にルート特権を解除し、
-非特権ユーザであるかのように振舞い、後でルート権限をもう一度得ようと
-する場合には、
-.BR setuid ()
-を使うことができない。その場合には、
-.BR seteuid (2)
-を使う必要がある。
+したがって、set\-user\-ID\-root プログラムで、一時的にルート特権を解除し、
+非特権ユーザであるかのように振舞い、後でルート権限をもう一度得ようと する場合には、 \fBsetuid\fP()  を使うことができない。その場合には、
+\fBseteuid\fP(2)  を使う必要がある。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-.I uid
-が現在のユーザー ID とマッチせず、この
-.I uid
-によってプロセスがリソース上限
-.B RLIMIT_NPROC
-を超えた。
-.TP
-.B EPERM
-ユーザーが特権を持たず
-(Linux では
-.B CAP_SETUID
-ケーパビリティ (capability) を持たず)、
-.I uid
-が呼び出し元プロセスの実 UID または保存 set-user-ID と一致しない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fIuid\fP が現在のユーザー ID とマッチせず、この \fIuid\fP によってプロセスがリソース上限 \fBRLIMIT_NPROC\fP を超えた。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+ユーザーが特権を持たず (Linux では \fBCAP_SETUID\fP ケーパビリティ (capability) を持たず)、 \fIuid\fP
+が呼び出し元プロセスの実 UID または保存 set\-user\-ID と一致しない。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-4.4BSD のコールとは完全な互換性はない、
-BSD のコールは実 (real)、保存 (saved)、実効 (effective) ID の全てを設定する。
-.\" SVr4 には他に EINVAL エラーについての記述がある。
+.\" SVr4 documents an additional EINVAL error condition.
+SVr4, POSIX.1\-2001.  4.4BSD のコールとは完全な互換性はない、 BSD のコールは実 (real)、保存 (saved)、実効
+(effective) ID の全てを設定する。
 .SH 注意
-.SS Linux での注意
-Linux はファイル・システム・ユーザー ID の概念を持つ。
+Linux はファイルシステム・ユーザー ID の概念を持つ。
 通常、これは実効ユーザー ID に等しい。
-.BR setuid ()
-コールは呼び出し元のプロセスのファイル・システム・ユーザー ID も設定する。
-.BR setfsuid (2)
-も参照すること。
+\fBsetuid\fP()  コールは呼び出し元のプロセスの
+ファイルシステム・ユーザー ID も設定する。
+\fBsetfsuid\fP(2) も参照すること。
 .PP
-.I uid
-が昔の実効 uid と異っていた場合、プロセスはコア・ダンプすることを
-禁止される。
+\fIuid\fP が前の実効 UID と異っていた場合、
+プロセスはコアダンプすることを禁止される。
+
+元々の Linux の \fBsetuid\fP() システムコールは
+16 ビットのグループ ID だけに対応していた。
+その後、Linux 2.4 で、32 ビットの ID に対応した
+\fBsetuid32\fP() が追加された。
+glibc の \fBsetuid\fP() のラッパー関数は
+カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。
 .SH 関連項目
-.BR getuid (2),
-.BR seteuid (2),
-.BR setfsuid (2),
-.BR setreuid (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7)
+\fBgetuid\fP(2), \fBseteuid\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7)
index 36e20b0..10e0060 100644 (file)
 .\" Modified Wed Nov  6 04:05:28 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified Sat Jan 29 01:08:23 2000 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Daisuke Sato
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Apr 19 15:22:53 JST 1997
-.\"         by Daisuke Sato
-.\" Updated & Modified Mon Mar 1 1999
-.\"         by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Thu Mar 16 09:32:28 2000
-.\"         by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       file systems            ファイルシステム
-.\"WORD:       root file system        ルートファイルシステム
-.\"WORD:       superuser               スーパーユーザー
-.\"WORD:       user process            ユーザープロセス
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETUP 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETUP 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-setup \- デバイスとファイルシステムの初期化を行い、
-ルートファイルシステムのマウントを行う
+setup \- デバイスとファイルシステムの初期化を行い、 ルートファイルシステムのマウントを行う
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B int setup(void);
+\fBint setup(void);\fP
 .SH 説明
-.BR setup ()
-は
-.I linux/init/main.c
-の中で一度だけ呼ばれる。
-カーネル内部のデバイスとファイルシステムの初期化関数を呼び、
-ルートファイルシステムのマウントを行う。
+\fBsetup\fP()  は \fIlinux/init/main.c\fP の中で一度だけ呼ばれる。
+カーネル内部のデバイスとファイルシステムの初期化関数を呼び、 ルートファイルシステムのマウントを行う。
 .PP
-ユーザープロセスからは
-.BR setup ()
-を呼びだすことはできない。
-ユーザープロセスからのアクセスは、たとえそのプロセスが
-スーパーユーザー権限を持っていても
-.B EPERM
-を受け取ることになる。
+ユーザープロセスからは \fBsetup\fP()  を呼びだすことはできない。 ユーザープロセスからのアクセスは、たとえそのプロセスが
+スーパーユーザー権限を持っていても \fBEPERM\fP を受け取ることになる。
 .SH 返り値
-.BR setup ()
-はユーザープロセスに対して常に \-1 を返す。
+\fBsetup\fP()  はユーザープロセスに対して常に \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 ユーザプロセスに対しては、常にこのエラーとなる。
 .SH バージョン
 Linux 2.1.121 以降では、もはやこの関数は存在しない。
 .SH 準拠
-この関数は Linux に特有のものであり、移植を考慮したプログラムでは
-用いるべきではない。それどころか、あらゆるプログラムで用いるべきではない。
+この関数は Linux に特有のものであり、移植を考慮したプログラムでは 用いるべきではない。それどころか、あらゆるプログラムで用いるべきではない。
 .SH 注意
-呼び出し手続きは変化してきた。
-ある時は
-.I setup ()
-は一つの引数
-.I "void *BIOS"
-を取っており、またある時には
-.IR "int magic"
-を一つの引数として取っていた。
+呼び出し手続きは変化してきた。 ある時は \fIsetup ()\fP は一つの引数 \fIvoid *BIOS\fP を取っており、またある時には \fIint
+magic\fP を一つの引数として取っていた。
index 57d42b4..ceebec8 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 04:43:40 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       extended attributes     拡張属性
-.\"WORD:       namespace               名前空間
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETXATTR 2 2001-12-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETXATTR 2 2001\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setxattr, lsetxattr, fsetxattr \- 拡張属性の値を設定する
 .SH 書式
 .fam C
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <attr/xattr.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <attr/xattr.h>\fP
 .sp
-.BI "int setxattr(const char\ *" path ", const char\ *" name ,
-.BI "              const void\ *" value ", size_t " size ", int " flags );
-.BI "int lsetxattr(const char\ *" path ", const char\ *" name ,
-.BI "              const void\ *" value ", size_t " size ", int " flags );
-.BI "int fsetxattr(int " fd ", const char\ *" name ,
-.BI "              const void\ *" value ", size_t " size ", int " flags );
+\fBint setxattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB              const void\ *\fP\fIvalue\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+\fBint lsetxattr(const char\ *\fP\fIpath\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB              const void\ *\fP\fIvalue\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+\fBint fsetxattr(int \fP\fIfd\fP\fB, const char\ *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB              const void\ *\fP\fIvalue\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .fam T
 .SH 説明
-拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に
-関連付けられた
-.IR name :\c
-.I value
-の対である。
-これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性
-.RB ( stat (2)
-が返すデータ) を拡張するものである。
-拡張属性のコンセプトは
-.BR attr (5)
-に書かれている。
+拡張属性は、inode (ファイル、ディレクトリ、シンボリックリンク等) に 関連付けられた \fIname\fP:\fIvalue\fP の対である。
+これらは、システム上のすべての inode に関連付けられた通常の属性 (\fBstat\fP(2)  が返すデータ) を拡張するものである。
+拡張属性のコンセプトは \fBattr\fP(5)  に書かれている。
 .PP
-.BR setxattr ()
-は、ファイルシステム内の指定された
-.I path
-に対応する、名前
-.I name
-の拡張属性の値
-.I value
-を設定する。
-.I value
-の
-.I size
-は必ず指定しなければならない。
+\fBsetxattr\fP()  は、ファイルシステム内の指定された \fIpath\fP に対応する、名前 \fIname\fP の拡張属性の値 \fIvalue\fP
+を設定する。 \fIvalue\fP の \fIsize\fP は必ず指定しなければならない。
 .PP
-.BR lsetxattr ()
-は
-.BR setxattr ()
-と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
+\fBlsetxattr\fP()  は \fBsetxattr\fP()  と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイル
 ではなく、リンクそのものの拡張属性を設定する点だけが異なる。
 .PP
-.BR fsetxattr ()
-は
-.BR setxattr ()
-と同じだが、
-.I path
-の代わりに
-.I fd
-で参照されたオープン済みファイルの情報だけを設定する点が異なる
-.RI ( filedes
-は
-.BR open (2)
-によって返される)。
+\fBfsetxattr\fP()  は \fBsetxattr\fP()  と同じだが、 \fIpath\fP の代わりに \fIfd\fP
+で参照されたオープン済みファイルの情報だけを設定する点が異なる (\fIfiledes\fP は \fBopen\fP(2)  によって返される)。
 .PP
-拡張属性の名前
-は普通の NULL 終端された文字列である。
-.I name
-には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる。
-個々の inode に対して、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。
-拡張属性の値
-.I value
-は、ある一定の長さの任意のテキスト・データまたは
+拡張属性の名前 は普通の NULL 終端された文字列である。 \fIname\fP には、名前空間を表す接頭辞 (prefix) が含まれる。 個々の
+inode に対して、互いに独立な名前空間が複数あってもよい。 拡張属性の値 \fIvalue\fP は、ある一定の長さの任意のテキスト・データまたは
 バイナリ・データの集合である。
 .PP
-操作の意味を明確にするために
-.I flags
-引き数を使用することができる。
-.B XATTR_CREATE
-は属性の作成だけを行うことを指定する。
-指定された名前の属性がすでに存在する場合は失敗する。
-.B XATTR_REPLACE
-は属性の置換だけを行うことを指定する。
-指定された名前の属性がまだ存在しない場合は失敗する。
-デフォルトでは (フラグを指定しない場合)、拡張属性は必要な場合は作成され、
+操作の意味を明確にするために \fIflags\fP 引き数を使用することができる。 \fBXATTR_CREATE\fP は属性の作成だけを行うことを指定する。
+指定された名前の属性がすでに存在する場合は失敗する。 \fBXATTR_REPLACE\fP は属性の置換だけを行うことを指定する。
+指定された名前の属性がまだ存在しない場合は失敗する。 デフォルトでは (フラグを指定しない場合)、拡張属性は必要な場合は作成され、
 属性がすでに存在する場合は属性値の置換を行う。
 .SH 返り値
-成功した場合、 0 が返される。
-失敗した場合、 \-1 が返され、
-.I errno
-に適切な値がセットされる。
+成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .PP
-.B XATTR_CREATE
-が指定され、かつ属性がすでに存在する場合、
-.I errno
-に
-.B EEXIST
-がセットされる。
-.B XATTR_REPLACE
-が指定され、属性がまだ存在しない場合、
-.I errno
-に
-.B ENOATTR
-がセットされる。
+\fBXATTR_CREATE\fP が指定され、かつ属性がすでに存在する場合、 \fIerrno\fP に \fBEEXIST\fP がセットされる。
+\fBXATTR_REPLACE\fP が指定され、属性がまだ存在しない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOATTR\fP がセットされる。
 .PP
-拡張属性を記憶するのに十分なスペースが残っていない場合、
-.I errno
-に
-.B ENOSPC
-または
-.B EDQUOT
-(quota による制限が原因の場合) がセットされる。
+拡張属性を記憶するのに十分なスペースが残っていない場合、 \fIerrno\fP に \fBENOSPC\fP または \fBEDQUOT\fP (quota
+による制限が原因の場合) がセットされる。
 .PP
-拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、
-もしくは無効になっている場合、
-.I errno
-に
-.B ENOTSUP
-がセットされる。
+拡張属性がそのファイルシステムでサポートされていない場合、 もしくは無効になっている場合、 \fIerrno\fP に \fBENOTSUP\fP がセットされる。
 .PP
-.BR stat (2)
-システムコールの説明に書かれているエラーは
-これらのシステムコールにも適用される。
+\fBstat\fP(2)  システムコールの説明に書かれているエラーは これらのシステムコールにも適用される。
 .SH バージョン
-これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。
-glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
+これらのシステムコールはカーネル 2.4 以降の Linux で利用できる。 glibc でのサポートはバージョン 2.3 以降で行われている。
 .SH 準拠
-これらのシステムコールは Linux 独自である。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" Andreas Gruenbacher,
 .\" .RI < a.gruenbacher@computer.org >
-.\" と SGI XFS 開発チーム,
-.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >。
-.\" バグレポートやコメントは上記のアドレスまで送って下さい。
+.\" and the SGI XFS development team,
+.\" .RI < linux-xfs@oss.sgi.com >.
+.\" Please send any bug reports or comments to these addresses.
+これらのシステムコールは Linux 独自である。
 .SH 関連項目
-.BR getfattr (1),
-.BR setfattr (1),
-.BR getxattr (2),
-.BR listxattr (2),
-.BR open (2),
-.BR removexattr (2),
-.BR stat (2),
-.BR attr (5),
-.BR symlink (7)
+\fBgetfattr\fP(1), \fBsetfattr\fP(1), \fBgetxattr\fP(2), \fBlistxattr\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBremovexattr\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBattr\fP(5), \fBsymlink\fP(7)
index 46cc8df..6fb530a 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 2007 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-10-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.66
-.\" 
-.TH SGETMASK 2  2007-07-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SGETMASK 2 2007\-07\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sgetmask, ssetmask \- シグナルマスクの操作 (廃止予定)
 .SH 書式
-.B "long sgetmask(void);"
+\fBlong sgetmask(void);\fP
 .sp
-.BI "long ssetmask(long " newmask );
+\fBlong ssetmask(long \fP\fInewmask\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-これらのシステムコールは廃止予定であり、
-「使用しないこと」。
-代わりに
-.BR sigprocmask (2)
-を使用すること。
+これらのシステムコールは廃止予定であり、 「使用しないこと」。 代わりに \fBsigprocmask\fP(2)  を使用すること。
 
-.BR sgetmask ()
-は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクを返す。
+\fBsgetmask\fP()  は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクを返す。
 
-.BR ssetmask ()
-は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクを
-.I newmask
-で指定された値に設定し、変更前のシグナルマスクを返す。
+\fBssetmask\fP()  は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクを \fInewmask\fP で指定された値に設定し、変更前のシグナルマスクを返す。
 
-これら二つのシステムコールが扱うシグナルマスクは、
-単純なビットマスクである (この点が
-.BR sigprocmask (2)
-で使用される
-.I sigset_t
-と異なる)。
-これらのマスクを作成したり検査するには
-.BR sigmask (3)
-を使用すること。
+これら二つのシステムコールが扱うシグナルマスクは、 単純なビットマスクである (この点が \fBsigprocmask\fP(2)  で使用される
+\fIsigset_t\fP と異なる)。 これらのマスクを作成したり検査するには \fBsigmask\fP(3)  を使用すること。
 .SH 返り値
-.BR sgetmask ()
-は常に成功し、シグナルマスクを返す。
-.BR ssetmask ()
-は常に成功し、直前のシグナルマスクを返す。
+\fBsgetmask\fP()  は常に成功し、シグナルマスクを返す。 \fBssetmask\fP()  は常に成功し、直前のシグナルマスクを返す。
 .SH エラー
 これらのシステムコールは常に成功する。
 .SH 準拠
 これらのシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使用すること。
+glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使用すること。
 
-これらのシステムコールは、
-31 より大きいシグナル番号 (つまり、リアルタイムシグナル) を扱えない。
+これらのシステムコールは、 31 より大きいシグナル番号 (つまり、リアルタイムシグナル) を扱えない。
 
-.B SIGSTOP
-や
-.B SIGKILL
-をブロックすることはできない。
+\fBSIGSTOP\fP や \fBSIGKILL\fP をブロックすることはできない。
 .SH 関連項目
-.BR sigprocmask (2),
-.BR signal (7)
+\fBsigprocmask\fP(2), \fBsignal\fP(7)
index 11823f5..64f3b80 100644 (file)
 .\"    attaches to a segment that has already been marked for deletion.
 .\" 2005-08-02, mtk: Added IPC_INFO, SHM_INFO, SHM_STAT descriptions.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-01, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-13, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-05, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-08, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       shared memory           共有メモリ
-.\"WORD:       segment                 セグメント
-.\"WORD:       owner                   所有者
-.\"WORD:       group                   グループ
-.\"WORD:       creator                 作成者
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       detach                  分離
-.\"WORD:       attach                  付加
-.\"WORD:       swap                    スワップ
-.\"WORD:       identifier              識別子
-.\"WORD:       member                  メンバー
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SHMCTL 2 2008-08-07 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SHMCTL 2 2008\-08\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 shmctl \- 共有メモリ (shared memory) を制御する
 .SH 書式
 .ad l
-.B #include <sys/ipc.h>
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/shm.h>
+\fB#include <sys/shm.h>\fP
 .sp
-.BI "int shmctl(int " shmid ", int " cmd ", struct shmid_ds *" buf );
+\fBint shmctl(int \fP\fIshmid\fP\fB, int \fP\fIcmd\fP\fB, struct shmid_ds *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .ad b
 .SH 説明
-.BR shmctl ()
-は、識別子が
-.I shmid
-の共有メモリ・セグメントに対して
-.I cmd
-で指示した制御命令を実行する。
+\fBshmctl\fP()  は、識別子が \fIshmid\fP の共有メモリ・セグメントに対して \fIcmd\fP で指示した制御命令を実行する。
 .PP
-.I buf
-引き数は、 \fIshmid_ds\fP 構造体へのポインタである。
-この構造体は \fI<sys/shm.h>\fP で以下のように定義されている
+\fIbuf\fP 引き数は、 \fIshmid_ds\fP 構造体へのポインタである。 この構造体は \fI<sys/shm.h>\fP
+で以下のように定義されている
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -101,11 +78,8 @@ struct shmid_ds {
 .fi
 .in
 .PP
-.I ipc_perm
-構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている
-(強調されたフィールドは
-.B IPC_SET
-を使って設定可能である):
+\fIipc_perm\fP 構造体は \fI<sys/ipc.h>\fP で以下のように定義されている (強調されたフィールドは
+\fBIPC_SET\fP を使って設定可能である):
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -122,71 +96,33 @@ struct ipc_perm {
 .fi
 .in
 .PP
-.I cmd
-として有効な値は以下の通り:
+\fIcmd\fP として有効な値は以下の通り:
 .br
-.TP 10
-.B IPC_STAT
-.I shmid
-に関連づけられたカーネルデータ構造体の情報を
-\fIbuf\fP で指された
-.I shmid_ds
-構造体にコピーする。
-呼び出し元は共有メモリ・セグメントに対する
-読み込み許可を持たなければならない。
-.TP
-.B IPC_SET
-.I buf
-によって指される
-.I shmid_ds
-構造体のいくつかのメンバーの値を、
-この共有メモリ・セグメントに関連づけられたカーネルデータ構造体に書き込み、
-.I shm_ctime
-メンバーも更新する。
-以下のフィールドは変更できる。
-\fIshm_perm.uid\fP, \fIshm_perm.gid\fP,
-\fIshm_perm.mode\fP (の最下位 9 ビット)。
-呼び出したプロセスの実効 UID が所有者
-.RI ( shm_perm.uid )
-または作成者
-.RI ( shm_perm.cuid )
+.TP  10
+\fBIPC_STAT\fP
+\fIshmid\fP に関連づけられたカーネルデータ構造体の情報を \fIbuf\fP で指された \fIshmid_ds\fP 構造体にコピーする。
+呼び出し元は共有メモリ・セグメントに対する 読み込み許可を持たなければならない。
+.TP 
+\fBIPC_SET\fP
+\fIbuf\fP によって指される \fIshmid_ds\fP 構造体のいくつかのメンバーの値を、
+この共有メモリ・セグメントに関連づけられたカーネルデータ構造体に書き込み、 \fIshm_ctime\fP メンバーも更新する。
+以下のフィールドは変更できる。 \fIshm_perm.uid\fP, \fIshm_perm.gid\fP, \fIshm_perm.mode\fP (の最下位 9
+ビット)。 呼び出したプロセスの実効 UID が所有者 (\fIshm_perm.uid\fP)  または作成者 (\fIshm_perm.cuid\fP)
 と一致するか、呼び出し元が特権を持たなければならない。
-.TP
-.B IPC_RMID
-セグメントに破棄済みのマークを付ける。
-セグメントは、実際には最後プロセスがセグメントを分離した (関連する
-.I shmid_ds
-構造体の
-.I shm_nattch
-メンバーが 0 になった) 後でのみ破棄される。
-呼び出し元は所有者か作成者であるか、特権を持たなければならない。
-セグメントに破棄のマークが付けられると、
-関連するデータ構造体において
-.I shm_perm.mode
-フィールドの (標準ではない)
-.B SHM_DEST
-フラグが設定される。
-このデータ構造体は
-.B IPC_STAT
-で取得される。
+.TP 
+\fBIPC_RMID\fP
+セグメントに破棄済みのマークを付ける。 セグメントは、実際には最後プロセスがセグメントを分離した (関連する \fIshmid_ds\fP 構造体の
+\fIshm_nattch\fP メンバーが 0 になった) 後でのみ破棄される。 呼び出し元は所有者か作成者であるか、特権を持たなければならない。
+セグメントに破棄のマークが付けられると、 関連するデータ構造体において \fIshm_perm.mode\fP フィールドの (標準ではない)
+\fBSHM_DEST\fP フラグが設定される。 このデータ構造体は \fBIPC_STAT\fP で取得される。
 .PP
-呼び出し元は最終的にはセグメントを忘れずに破棄\fIしなければならない\fP。
-そうでなれば、フォールト (fault) されたページは
-メモリかスワップ (swap) に残り続ける。
-.TP 10
-.BR IPC_INFO " (Linux 固有)"
-システム全体での共有メモリの制限とパラメータに関する情報を、
-.I buf
-が指す構造体に入れて返す。
-この構造体は
-.I shminfo
-型である (そのためキャストが必要である)。
-.I shminfo
-は
-.B _GNU_SOURCE
-機能検査マクロが定義された場合に
-.I <sys/shm.h>
-で以下のように定義される:
+呼び出し元は最終的にはセグメントを忘れずに破棄\fIしなければならない\fP。 そうでなれば、フォールト (fault) されたページは メモリかスワップ
+(swap) に残り続ける。
+.TP  10
+\fBIPC_INFO\fP (Linux 固有)
+システム全体での共有メモリの制限とパラメータに関する情報を、 \fIbuf\fP が指す構造体に入れて返す。 この構造体は \fIshminfo\fP 型である
+(そのためキャストが必要である)。 \fIshminfo\fP は \fB_GNU_SOURCE\fP 機能検査マクロが定義された場合に
+\fI<sys/shm.h>\fP で以下のように定義される:
 .nf
 .in +4n
 
@@ -204,27 +140,12 @@ struct  shminfo {
 
 .in
 .fi
-設定
-.IR shmmni ,
-.IR shmmax ,
-.I shmall
-は
-.I /proc
-にある同じ名前のファイル経由で変更可能である。
-詳しくは
-.BR proc (5)
-を参照。
-.TP
-.BR SHM_INFO " (Linux 固有)"
-共有メモリが消費しているシステム資源に関する情報を
-格納した
-.I shm_info
-構造体を返す。
-この構造体は、
-.B _GNU_SOURCE
-機能検査マクロが定義された場合に
-.I <sys/shm.h>
-で以下のように定義される:
+設定 \fIshmmni\fP, \fIshmmax\fP, \fIshmall\fP は \fI/proc\fP にある同じ名前のファイル経由で変更可能である。 詳しくは
+\fBproc\fP(5)  を参照。
+.TP 
+\fBSHM_INFO\fP (Linux 固有)
+共有メモリが消費しているシステム資源に関する情報を 格納した \fIshm_info\fP 構造体を返す。 この構造体は、 \fB_GNU_SOURCE\fP
+機能検査マクロが定義された場合に \fI<sys/shm.h>\fP で以下のように定義される:
 .nf
 .in +4n
 
@@ -242,192 +163,88 @@ struct shm_info {
 };
 .in
 .fi
-.TP
-.BR SHM_STAT " (Linux 固有)"
-.B IPC_STAT
-と同じく
-.I shmid_ds
-構造体を返す。
-但し、
-.I shmid
-引き数は、セグメント識別子ではなく、システム上の全ての共有メモリ
-セグメントに関する情報を管理するカーネルの内部配列へのインデックス
-である。
+.TP 
+\fBSHM_STAT\fP (Linux 固有)
+\fBIPC_STAT\fP と同じく \fIshmid_ds\fP 構造体を返す。 但し、 \fIshmid\fP
+引き数は、セグメント識別子ではなく、システム上の全ての共有メモリ セグメントに関する情報を管理するカーネルの内部配列へのインデックス である。
 .PP
-呼び出し元は、\fIcmd\fP に以下の値を指定することで、共有メモリ・セグメントが
-スワップされることを防止したり、許可したりできる:
+呼び出し元は、\fIcmd\fP に以下の値を指定することで、共有メモリ・セグメントが スワップされることを防止したり、許可したりできる:
 .br
-.TP 10
-.BR SHM_LOCK " (Linux 固有)"
-共有メモリ・セグメントをスワップすることを防止する。
-ロックが有効になった後、呼び出し元は、
-存在することが要求された全てのページをフォールトさせなければならない。
-セグメントがロックされると、
-関連するデータ構造体において
-.I shm_perm.mode
-フィールドの (標準的ではない)
-.B SHM_LOCKED
-フラグが設定される。
-このデータ構造体は
-.B IPC_STAT
-で取得される。
-.TP
-.BR SHM_UNLOCK " (Linux 固有)"
+.TP  10
+\fBSHM_LOCK\fP (Linux 固有)
+共有メモリ・セグメントをスワップすることを防止する。 ロックが有効になった後、呼び出し元は、
+存在することが要求された全てのページをフォールトさせなければならない。 セグメントがロックされると、 関連するデータ構造体において
+\fIshm_perm.mode\fP フィールドの (標準的ではない)  \fBSHM_LOCKED\fP フラグが設定される。 このデータ構造体は
+\fBIPC_STAT\fP で取得される。
+.TP 
+\fBSHM_UNLOCK\fP (Linux 固有)
 セグメントのロックを解除し、スワップ・アウトすることを可能にする。
 .PP
-2.6.10 より前のカーネルでは、特権プロセスだけが
-.B SHM_LOCK
-と
-.B SHM_UNLOCK
-を利用することができた。
-2.6.10 以降のカーネルでは、非特権プロセスであっても次の条件を満たせば
-これらの操作を利用することができる。その条件とは、プロセスの実効 UID
-がそのセグメントの所有者もしくは作成者の UID と一致し、
-.RB ( SHM_LOCK
-の場合には) ロックするメモリの合計が
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-リソース上限
-.RB ( setrlimit (2)
-参照) の範囲内に入っていることである。
 .\" There was some weirdness in 2.6.9: SHM_LOCK and SHM_UNLOCK could
 .\" be applied to a segment, regardless of ownership of the segment.
 .\" This was a botch-up in the move to RLIMIT_MEMLOCK, and was fixed
 .\" in 2.6.10.  MTK, May 2005
+2.6.10 より前のカーネルでは、特権プロセスだけが \fBSHM_LOCK\fP と \fBSHM_UNLOCK\fP を利用することができた。 2.6.10
+以降のカーネルでは、非特権プロセスであっても次の条件を満たせば これらの操作を利用することができる。その条件とは、プロセスの実効 UID
+がそのセグメントの所有者もしくは作成者の UID と一致し、 (\fBSHM_LOCK\fP の場合には) ロックするメモリの合計が
+\fBRLIMIT_MEMLOCK\fP リソース上限 (\fBsetrlimit\fP(2)  参照) の範囲内に入っていることである。
 .SH 返り値
-.B IPC_INFO
-と
-.B SHM_INFO
-操作は、成功すると、全ての共有メモリセグメントに関する情報を
-管理しているカーネルの内部配列の使用中エントリのインデックスの
-うち最大値を返す
-(この情報は、システムの全ての共有メモリセグメントに関する情報を
-取得するために、
-.B SHM_STAT
-操作を繰り返し実行する際に使用できる)。
-.B SHM_STAT
-操作は、成功すると、
-.I shmid
-で指定されたインデックスを持つ共有メモリセグメントの識別子を返す。
-他の操作は、成功の場合 0 を返す。
+\fBIPC_INFO\fP と \fBSHM_INFO\fP 操作は、成功すると、全ての共有メモリセグメントに関する情報を
+管理しているカーネルの内部配列の使用中エントリのインデックスの うち最大値を返す (この情報は、システムの全ての共有メモリセグメントに関する情報を
+取得するために、 \fBSHM_STAT\fP 操作を繰り返し実行する際に使用できる)。 \fBSHM_STAT\fP 操作は、成功すると、 \fIshmid\fP
+で指定されたインデックスを持つ共有メモリセグメントの識別子を返す。 他の操作は、成功の場合 0 を返す。
 
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-
-\fBIPC_STAT\fP または \fBSHM_STAT\fP が要求され、
-\fIshm_perm.mode\fP が
-.I shmid
-への読み込みアクセスを許しておらず、
-かつ呼び出したプロセスが
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティ (capability) を持っていない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I cmd
-引き数に
-.B IPC_SET
-か
-.B IPC_STAT
-が指定されたが
-.I buf
-で指されているアドレスにアクセスできない。
-.TP
-.B EIDRM
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fBIPC_STAT\fP または \fBSHM_STAT\fP が要求され、 \fIshm_perm.mode\fP が \fIshmid\fP
+への読み込みアクセスを許しておらず、 かつ呼び出したプロセスが \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティ (capability)
+を持っていない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIcmd\fP 引き数に \fBIPC_SET\fP か \fBIPC_STAT\fP が指定されたが \fIbuf\fP で指されているアドレスにアクセスできない。
+.TP 
+\fBEIDRM\fP
 \fIshmid\fP が削除 (remove) された識別子 (identifier) を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIshmid\fP が有効な識別子でないか、
-\fIcmd\fP が有効なコマンドでない。
-もしくは、
-.B SHM_STAT
-操作の場合に、
-.I shmid
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIshmid\fP が有効な識別子でないか、 \fIcmd\fP が有効なコマンドでない。 もしくは、 \fBSHM_STAT\fP 操作の場合に、 \fIshmid\fP
 で指定されたインデックス値が現在未使用の配列のスロットを参照していた。
-.TP
-.B ENOMEM
-(2.6.9 以降のカーネルにおいて)
-.B SHM_LOCK
-が指定され、
-ロックされる予定のセグメントのサイズ
-(ロックされる共有メモリ・セグメントの合計バイト数) が、
-呼び出したプロセスの実ユーザー ID についての制限を超えた。
-この制限は
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-ソフト資源制限で定義される
-.RB ( setrlimit (2)
-を参照)。
-.TP
-.B EOVERFLOW
-\fBIPC_STAT\fP が試みられ、GID や UID の値が
-.I buf
-で指示される構造体に格納するには大き過ぎる。
-.TP
-.B EPERM
-\fBIPC_SET\fP か \fBIPC_RMID\fP が試みられ、
-呼び出したプロセスの実効ユーザー ID が作成者
-.RI ( shm_perm.cuid )
-でも所有者
-.RI ( shm_perm.uid )
-でもなく、プロセスが特権を持たない (Linux では
-.B CAP_SYS_ADMIN
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+(2.6.9 以降のカーネルにおいて)  \fBSHM_LOCK\fP が指定され、 ロックされる予定のセグメントのサイズ
+(ロックされる共有メモリ・セグメントの合計バイト数) が、 呼び出したプロセスの実ユーザー ID についての制限を超えた。 この制限は
+\fBRLIMIT_MEMLOCK\fP ソフト資源制限で定義される (\fBsetrlimit\fP(2)  を参照)。
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
+\fBIPC_STAT\fP が試みられ、GID や UID の値が \fIbuf\fP で指示される構造体に格納するには大き過ぎる。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fBIPC_SET\fP か \fBIPC_RMID\fP が試みられ、 呼び出したプロセスの実効ユーザー ID が作成者 (\fIshm_perm.cuid\fP)
+でも所有者 (\fIshm_perm.uid\fP)  でもなく、プロセスが特権を持たない (Linux では \fBCAP_SYS_ADMIN\fP
 ケーパビリティを持たない)。
 
-または (2.6.9 より前のカーネルで)
-.B SHM_LOCK
-または
-.B SHM_UNLOCK
-が指定されているが、プロセスが特権を持たない
-(Linux では
-.B CAP_IPC_LOCK
-ケーパビリティを持たない)。
-(Linux 2.6.9 以降では、
-.B RLIMIT_MEMLOCK
-が 0 で呼び出し元が特権を持たない場合にも、このエラーが起こる。)
+または (2.6.9 より前のカーネルで)  \fBSHM_LOCK\fP または \fBSHM_UNLOCK\fP が指定されているが、プロセスが特権を持たない
+(Linux では \fBCAP_IPC_LOCK\fP ケーパビリティを持たない)。 (Linux 2.6.9 以降では、
+\fBRLIMIT_MEMLOCK\fP が 0 で呼び出し元が特権を持たない場合にも、このエラーが起こる。)
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には他に EINVAL, ENOENT, ENOSPC, ENOMEM,
-.\" EEXIST エラーについての記述がある。
-.\" SVr4 および SVID には EIDRM エラーについての記述はない。
+.\" SVr4 documents additional error conditions EINVAL,
+.\" ENOENT, ENOSPC, ENOMEM, EEXIST.  Neither SVr4 nor SVID documents
+.\" an EIDRM error condition.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR IPC_INFO ,
-.BR SHM_STAT ,
-.B SHM_INFO
-操作は、
-.BR ipcs (1)
-プログラムで割り当て済の資源に関する情報を提供するために
-使用されている。将来、これらの操作は変更されたり、
-/proc ファイルシステムのインタフェースに移動されるかもしれない。
+\fBIPC_INFO\fP, \fBSHM_STAT\fP, \fBSHM_INFO\fP 操作は、 \fBipcs\fP(1)
+プログラムで割り当て済の資源に関する情報を提供するために 使用されている。将来、これらの操作は変更されたり、 /proc
+ファイルシステムのインタフェースに移動されるかもしれない。
 
-Linux では、
-.I shmctl(IPC_RMID)
-を使ってすでに削除マークがつけられている共有メモリ・セグメントを
-あるプロセスが付加 (attach)
-.RB ( shmat (2))
-することを許可している。
-この機能は他の UNIX の実装では利用できない。
+Linux では、 \fIshmctl(IPC_RMID)\fP を使ってすでに削除マークがつけられている共有メモリ・セグメントを あるプロセスが付加
+(attach)  (\fBshmat\fP(2))  することを許可している。 この機能は他の UNIX の実装では利用できない。
 移植性を考慮したアプリケーションではこれに依存しないようにすべきである。
 
-\fI構造体 shmid_ds\fP 内の多くのフィールドは、
-Linux 2.2 では
-.I short
-型だったが、Linux 2.4 では
-.I long
-型になった。
-この利点を生かすには、glibc-2.1.91 以降の環境下で
-再コンパイルすれば十分である。
-カーネルは新しい形式の呼び出しと古い形式の呼び出しを
-.I cmd
-内の
-.B IPC_64
-フラグで区別する。
+\fI構造体 shmid_ds\fP 内の多くのフィールドは、 Linux 2.2 では \fIshort\fP 型だったが、Linux 2.4 では
+\fIlong\fP 型になった。 この利点を生かすには、glibc\-2.1.91 以降の環境下で 再コンパイルすれば十分である。
+カーネルは新しい形式の呼び出しと古い形式の呼び出しを \fIcmd\fP 内の \fBIPC_64\fP フラグで区別する。
 .SH 関連項目
-.BR mlock (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR shmget (2),
-.BR shmop (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR shm_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBmlock\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBshmop\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBshm_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
index 9ecc1d1..90cedfa 100644 (file)
 .\"    Language and formatting clean-ups
 .\"    Added notes on /proc files
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-01, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-06-03, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated 2001-12-22, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-02-23, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-11-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       shared memory           共有メモリ
-.\"WORD:       segment                 セグメント
-.\"WORD:       owner                   所有者
-.\"WORD:       group                   グループ
-.\"WORD:       world                   他人
-.\"WORD:       creator                 作成者
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       detach                  分離
-.\"WORD:       attach                  付加
-.\"WORD:       identifier              識別子
-.\"WORD:       member                  メンバー
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       effective group ID      実効グループID
-.\"WORD:       policy                  方針
-.\"WORD:       implement               実装
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SHMGET 2 2006-05-02 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SHMGET 2 2006\-05\-02 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 shmget \- 共有メモリ・セグメントを割り当てる
 .SH 書式
 .ad l
-.B #include <sys/ipc.h>
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/shm.h>
+\fB#include <sys/shm.h>\fP
 .sp
-.BI "int shmget(key_t " key ", size_t " size ", int " shmflg );
+\fBint shmget(key_t \fP\fIkey\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, int \fP\fIshmflg\fP\fB);\fP
 .ad b
 .SH 説明
-.BR shmget ()
-は
-.I key
-引き数に対応する共有メモリ・セグメントの識別子を返す。
-.I key
-の値が
-.B IPC_PRIVATE
-の場合、もしくは
-.I key
-に対応する共有メモリ・セグメントが存在せず、
-.I shmflg
-に
-.B IPC_CREAT
-が指定されていた場合、
-新しい共有メモリ・セグメントを作成する。
-作成される共有メモリ・セグメントは、
-.I size
-引き数の値を
-.B PAGE_SIZE
+\fBshmget\fP()  は \fIkey\fP 引き数に対応する共有メモリ・セグメントの識別子を返す。 \fIkey\fP の値が \fBIPC_PRIVATE\fP
+の場合、もしくは \fIkey\fP に対応する共有メモリ・セグメントが存在せず、 \fIshmflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP が指定されていた場合、
+新しい共有メモリ・セグメントを作成する。 作成される共有メモリ・セグメントは、 \fIsize\fP 引き数の値を \fBPAGE_SIZE\fP
 の倍数へと切り上げた (round up) 大きさとなる。
 .PP
-.I shmflg
-に
-.B IPC_CREAT
-と
-.B IPC_EXCL
-の両方が指定された場合、
-.I key
-に対応する共有メモリ・セグメントが既に存在すると、
-.BR shmget ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EEXIST
-が設定される (これは
-.BR open (2)
-に
-.B O_CREAT | O_EXCL
-を指定した場合の動作と同じである)。
+\fIshmflg\fP に \fBIPC_CREAT\fP と \fBIPC_EXCL\fP の両方が指定された場合、 \fIkey\fP
+に対応する共有メモリ・セグメントが既に存在すると、 \fBshmget\fP()  は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEEXIST\fP が設定される
+(これは \fBopen\fP(2)  に \fBO_CREAT | O_EXCL\fP を指定した場合の動作と同じである)。
 .PP
-.I shmflg
-は以下の内容から構成される:
-.TP 12
-.B IPC_CREAT
-新しいセグメントを作成する。このフラグが指定されなかった場合、
-.BR shmget ()
-は \fIkey\fP に対応するセグメントを探し、
+\fIshmflg\fP は以下の内容から構成される:
+.TP  12
+\fBIPC_CREAT\fP
+新しいセグメントを作成する。このフラグが指定されなかった場合、 \fBshmget\fP()  は \fIkey\fP に対応するセグメントを探し、
 ユーザがそのセグメントにアクセスする許可があるかどうかをチェックする。
-.TP
-.B IPC_EXCL
-\fBIPC_CREAT\fP と共に使用し、セグメントが既に存在した場合には
-失敗することを保証する。
-.TP
-.I mode_flags
-(下位 9 ビット)
-所有者、グループ、他人 (world) への許可を指定する。
-これらのビットは
-.BR open (2)
-の
-.I mode
-引き数と同じ形式で同じ意味を持つ。
-今のところ、システムは実行 (execute) 許可を参照しない。
-.TP
-.BR SHM_HUGETLB " (Linux 2.6 以降)"
-"ヒュージページ (huge page)" を使うセグメントを割り当てる。
-詳細な情報は、カーネル・ソースのファイル
-.I Documentation/vm/hugetlbpage.txt
-を参照。
-.TP
-.BR SHM_NORESERVE " (Linux 2.6.15 以降)"
-このフラグは、
-.BR mmap (2)
-の
-.B MAP_NORESERVE
-フラグと同じ役割を果たす。
-このセグメントに対するスワップ空間の予約を行わない。
-スワップ空間を予約した場合は、そのセグメントの変更が必ず成功することが
-保証される。スワップ空間の予約を行わなかった場合は、物理メモリに空きが
-ないと書き込み時に
-.B SIGSEGV
-を受け取る可能性がある。
-.BR proc (5)
-にある
-.I /proc/sys/vm/overcommit_memory
-ファイルに関する議論も参照のこと。
+.TP 
+\fBIPC_EXCL\fP
+\fBIPC_CREAT\fP と共に使用し、セグメントが既に存在した場合には 失敗することを保証する。
+.TP 
+\fImode_flags\fP
+(下位 9 ビット)  所有者、グループ、他人 (world) への許可を指定する。 これらのビットは \fBopen\fP(2)  の \fImode\fP
+引き数と同じ形式で同じ意味を持つ。 今のところ、システムは実行 (execute) 許可を参照しない。
+.TP 
+\fBSHM_HUGETLB\fP (Linux 2.6 以降)
+"ヒュージページ (huge page)" を使うセグメントを割り当てる。 詳細な情報は、カーネル・ソースのファイル
+\fIDocumentation/vm/hugetlbpage.txt\fP を参照。
+.TP 
+\fBSHM_NORESERVE\fP (Linux 2.6.15 以降)
 .\" As at 2.6.17-rc2, this flag has no effect if SHM_HUGETLB was also
 .\" specified.
+このフラグは、 \fBmmap\fP(2)  の \fBMAP_NORESERVE\fP フラグと同じ役割を果たす。
+このセグメントに対するスワップ空間の予約を行わない。 スワップ空間を予約した場合は、そのセグメントの変更が必ず成功することが
+保証される。スワップ空間の予約を行わなかった場合は、物理メモリに空きが ないと書き込み時に \fBSIGSEGV\fP を受け取る可能性がある。
+\fBproc\fP(5)  にある \fI/proc/sys/vm/overcommit_memory\fP ファイルに関する議論も参照のこと。
 .PP
-共有メモリ・セグメントが新たに作成される際、
-共有メモリ・セグメントの内容は 0 で初期化され、
-関連情報を保持するデータ構造体
-.I shmid_ds
+共有メモリ・セグメントが新たに作成される際、 共有メモリ・セグメントの内容は 0 で初期化され、 関連情報を保持するデータ構造体 \fIshmid_ds\fP
 は以下のように初期化される。
 .IP
-.I shm_perm.cuid
-と
-.I shm_perm.uid
-に呼び出し元プロセスの実効 (effective) ユーザーID を設定する。
+\fIshm_perm.cuid\fP と \fIshm_perm.uid\fP に呼び出し元プロセスの実効 (effective) ユーザーID を設定する。
 .IP
-.I shm_perm.cgid
-と
-.I shm_perm.gid
-に呼び出し元プロセスの実効グループID を設定する。
+\fIshm_perm.cgid\fP と \fIshm_perm.gid\fP に呼び出し元プロセスの実効グループID を設定する。
 .IP
-.I shm_perm.mode
-の下位 9 ビットに
-.I shmflg
-の下位 9 ビットを設定する。
+\fIshm_perm.mode\fP の下位 9 ビットに \fIshmflg\fP の下位 9 ビットを設定する。
 .IP
-.I shm_segsz
-に
-.I size
-の値を設定する。
+\fIshm_segsz\fP に \fIsize\fP の値を設定する。
 .IP
-.IR shm_lpid ,
-.IR shm_nattch ,
-.IR shm_atime ,
-.I shm_dtime
-に 0 を設定する。
+\fIshm_lpid\fP, \fIshm_nattch\fP, \fIshm_atime\fP, \fIshm_dtime\fP に 0 を設定する。
 .IP
-.I shm_ctime
-に現在の時刻を設定する。
+\fIshm_ctime\fP に現在の時刻を設定する。
 .PP
-共有メモリ・セグメントが既に存在する場合、アクセス許可の検査と、
-破壊 (destruction) マークがつけられていないかのチェックが行われる。
+共有メモリ・セグメントが既に存在する場合、アクセス許可の検査と、 破壊 (destruction) マークがつけられていないかのチェックが行われる。
 .SH 返り値
-成功した場合、有効なセグメント識別子
-.I shmid
-が返される。エラーの場合、 \-1 が返される。
+成功した場合、有効なセグメント識別子 \fIshmid\fP が返される。エラーの場合、 \-1 が返される。
 .SH エラー
-失敗した場合は
-.I errno
-が以下のどれかに設定される:
-.TP
-.B EACCES
-ユーザーはその共有メモリ・セグメントへのアクセス許可を持たず、
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティも持っていない。
-.TP
-.B EEXIST
-.B IPC_CREAT | IPC_EXCL
-が指定されていたが、そのセグメントが既に存在する。
-.TP
-.B EINVAL
-新しいセグメントを作成しようとした際に
-\fIsize\fP < \fBSHMMIN\fP または \fIsize\fP > \fBSHMMAX\fP であった。
-もしくは、指定されたキーに対応するセグメントが既に存在して、新しい
-セグメントを作成しようとはしなかったが、\fIsize\fP が存在するセグメントの
-サイズよりも大きかった。
-.TP
-.B ENFILE
+失敗した場合は \fIerrno\fP が以下のどれかに設定される:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+ユーザーはその共有メモリ・セグメントへのアクセス許可を持たず、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティも持っていない。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fBIPC_CREAT | IPC_EXCL\fP が指定されていたが、そのセグメントが既に存在する。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+新しいセグメントを作成しようとした際に \fIsize\fP < \fBSHMMIN\fP または \fIsize\fP > \fBSHMMAX\fP
+であった。 もしくは、指定されたキーに対応するセグメントが既に存在して、新しい セグメントを作成しようとはしなかったが、\fIsize\fP
+が存在するセグメントの サイズよりも大きかった。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 .\" [2.6.7] shmem_zero_setup()-->shmem_file_setup()-->get_empty_filp()
 システム全体でオープンされているファイルの総数が上限に達した。
-.TP
-.B ENOENT
-指定された \fIkey\fP に対応するセグメントが存在せず、
-.B IPC_CREAT
-も指定されていなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+指定された \fIkey\fP に対応するセグメントが存在せず、 \fBIPC_CREAT\fP も指定されていなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 セグメントの管理情報 (overhead) に割り当てるメモリがなかった。
-.TP
-.B ENOSPC
-.\" motoki 2005-03-02 -- SHMMNI の意味を考慮して意訳
-システム全体の共有メモリ・セグメント数の制限
-.RB ( SHMMNI )
-に達した、または要求された
-.I size
-のセグメントの割り当てが
-システム全体の共有メモリサイズの制限
-.RB ( SHMALL )
-を超過した。
-.TP
-.B EPERM
-.B SHM_HUGETLB
-フラグが指定されたが、呼び出し元には権限がなかった
-.RB ( CAP_IPC_LOCK
-ケーパビリティを持っていなかった)。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+システム全体の共有メモリ・セグメント数の制限 (\fBSHMMNI\fP)  に達した、または要求された \fIsize\fP のセグメントの割り当てが
+システム全体の共有メモリサイズの制限 (\fBSHMALL\fP)  を超過した。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fBSHM_HUGETLB\fP フラグが指定されたが、呼び出し元には権限がなかった (\fBCAP_IPC_LOCK\fP ケーパビリティを持っていなかった)。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には追加で EEXIST エラー状態の記述がある。
+.\" SVr4 documents an additional error condition EEXIST.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 
-.B SHM_HUGETLB
-は Linux での拡張であり、移植性はない。
+\fBSHM_HUGETLB\fP は Linux での拡張であり、移植性はない。
 .SH 注意
-.B IPC_PRIVATE
-はフラグではなく
-.I key_t
-型である。
-この特別な値が
-.I key
-に使用された場合は、
-.BR shmget ()
-は
-.I shmflg
-の下位 9 ビットを除いた全てを無視し、
-(成功すれば) 新しい共有メモリ・セグメントを作成する。
+\fBIPC_PRIVATE\fP はフラグではなく \fIkey_t\fP 型である。 この特別な値が \fIkey\fP に使用された場合は、 \fBshmget\fP()
+は \fIshmflg\fP の下位 9 ビットを除いた全てを無視し、 (成功すれば) 新しい共有メモリ・セグメントを作成する。
 .PP
-.BR shmget ()
-コールに影響する共有メモリ・セグメント資源の制限は以下の通りである:
-.TP
-.B SHMALL
-システム全体の共有メモリ・ページの最大数
-(Linux では、この上限値は
-.I /proc/sys/kernel/shmall
+\fBshmget\fP()  コールに影響する共有メモリ・セグメント資源の制限は以下の通りである:
+.TP 
+\fBSHMALL\fP
+システム全体の共有メモリ・ページの最大数 (Linux では、この上限値は \fI/proc/sys/kernel/shmall\fP
 経由で参照したり、変更したりできる)。
-.TP
-.B SHMMAX
-共有メモリ・セグメントのバイト単位の大きさの上限: 方針依存
-(Linux では、この上限値は
-.I /proc/sys/kernel/shmmax
+.TP 
+\fBSHMMAX\fP
+共有メモリ・セグメントのバイト単位の大きさの上限: 方針依存 (Linux では、この上限値は \fI/proc/sys/kernel/shmmax\fP
 経由で参照したり、変更したりできる)。
-.TP
-.B SHMMIN
-共有メモリ・セグメントのバイト単位の大きさの下限: 実装依存
-(現在は 1 バイトだが、実質的な最小サイズは
-.B PAGE_SIZE
-である)。
-.TP
-.B SHMMNI
-システム全体の共有メモリーの数の上限: 実装依存
-(現在は 4096。Linux 2.3.99 より前では 128。
-Linux では、この上限値は
-.I /proc/sys/kernel/shmmni
-経由で参照したり、変更したりできる)。
-.\" 2.4.x と 2.6.8 の間のカーネルには、SHMMNI より一つの多くの
-.\" セグメントを作成できるというバグがあった。
-.\" この /proc ファイルは Linux 2.2 以前では利用できない -- MTK
+.TP 
+\fBSHMMIN\fP
+共有メモリ・セグメントのバイト単位の大きさの下限: 実装依存 (現在は 1 バイトだが、実質的な最小サイズは \fBPAGE_SIZE\fP である)。
+.TP 
+\fBSHMMNI\fP
+.\" Kernels between 2.4.x and 2.6.8 had an off-by-one error that meant
+.\" that we could create one more segment than SHMMNI -- MTK
+.\" This /proc file is not available in Linux 2.2 and earlier -- MTK
+システム全体の共有メモリーの数の上限: 実装依存 (現在は 4096。Linux 2.3.99 より前では 128。 Linux では、この上限値は
+\fI/proc/sys/kernel/shmmni\fP 経由で参照したり、変更したりできる)。
 .PP
-プロセス当りの共有メモリ・セグメントの個数の最大値
-.RB ( SHMSEG )
-に関する実装上の制限はない。
-.SS Linux での注意
-バージョン 2.3.30 までは、Linux は
-削除が予定されている共有メモリ・セグメントに対して
-.BR shmget ()
-が行われると
-.B EIDRM
-を返していた。
+プロセス当りの共有メモリ・セグメントの個数の最大値 (\fBSHMSEG\fP)  に関する実装上の制限はない。
+.SS "Linux での注意"
+バージョン 2.3.30 までは、Linux は 削除が予定されている共有メモリ・セグメントに対して \fBshmget\fP()  が行われると
+\fBEIDRM\fP を返していた。
 .SH バグ
-.B IPC_PRIVATE
-という名前を選んだのはおそらく失敗であろう。
-.B IPC_NEW
-の方がより明確にその機能を表しているだろう。
+\fBIPC_PRIVATE\fP という名前を選んだのはおそらく失敗であろう。 \fBIPC_NEW\fP の方がより明確にその機能を表しているだろう。
 .SH 関連項目
-.BR shmat (2),
-.BR shmctl (2),
-.BR shmdt (2),
-.BR ftok (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR shm_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBshmat\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmdt\fP(2), \fBftok\fP(3), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBshm_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
index a5f2fd7..86bf390 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Modified Sun Nov 28 17:06:19 1993, Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
-.\"          with material from Luigi P. Bai <lpb@softint.com>
+.\" Modified Sun Nov 28 17:06:19 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"          with material from Luigi P. Bai (lpb@softint.com)
 .\" Portions Copyright 1993 Luigi P. Bai
 .\" Modified Tue Oct 22 22:04:23 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified, 5 Jan 2002, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" FIXME . Add an example program to this page.
 .\" FIXME Linux 2.6.9 added SHM_EXEC, which should be documented
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1999-08-15, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-05-07, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2003-01-18, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-07, Yuichi SATO
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.16
-.\" Updated 2006-04-14, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.29
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       shared memory           共有メモリ
-.\"WORD:       segment                 セグメント
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       detach                  分離
-.\"WORD:       attach                  付加
-.\"WORD:       member                  メンバー
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       page aligned            ページ境界に合った
-.\"WORD:       unaligned               境界違反
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプター
-.\"WORD:       parameter               パラメーター
-.\"
-.TH SHMOP 2 2008-06-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SHMOP 2 2008\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 shmat, shmdt \- 共有メモリ (shared memory) の操作
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/shm.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/shm.h>\fP
 
-.BI "void *shmat(int " shmid ", const void *" shmaddr ", int " shmflg );
+\fBvoid *shmat(int \fP\fIshmid\fP\fB, const void *\fP\fIshmaddr\fP\fB, int \fP\fIshmflg\fP\fB);\fP
 
-.BI "int shmdt(const void *" shmaddr );
+\fBint shmdt(const void *\fP\fIshmaddr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR shmat ()
-は
-.I shmid
-で指定された共有メモリ・セグメント (shared memory segment) を
-コールしたプロセスのアドレス空間に付加 (attach) する。
-付加するアドレスは
-.I shmaddr
-に以下のどれかの形式で指定する:
+\fBshmat\fP()  は \fIshmid\fP で指定された共有メモリ・セグメント (shared memory segment) を
+コールしたプロセスのアドレス空間に付加 (attach) する。 付加するアドレスは \fIshmaddr\fP に以下のどれかの形式で指定する:
 .LP
-.I shmaddr
-が NULL ならば、システムはセグメントを付加するための
-適切な (使用されていない) アドレスを選択する。
+\fIshmaddr\fP が NULL ならば、システムはセグメントを付加するための 適切な (使用されていない) アドレスを選択する。
 .LP
-.I shmaddr
-が NULL でなく
-.B SHM_RND
-が
-.I shmflg
-に指定されている場合は、
-.I shmaddr
-を
-.B SHMLBA
-の倍数へと切り捨てた (rounding down) のと等しいアドレスへ付加する。
-その他の場合は
-.I shmaddr
+\fIshmaddr\fP が NULL でなく \fBSHM_RND\fP が \fIshmflg\fP に指定されている場合は、 \fIshmaddr\fP を
+\fBSHMLBA\fP の倍数へと切り捨てた (rounding down) のと等しいアドレスへ付加する。 その他の場合は \fIshmaddr\fP
 は付加を行なうアドレスで、ページ境界を指している必要がある。
 .PP
-.B SHM_RDONLY
-が
-.I shmflg
-に指定されていた場合は、
-セグメントは読み込み専用に付加され、プロセスはそのセグメントへの
-読み込み許可を持たなければならない。
-そうでなければそのセグメントは読み込みと書き込みのために付加され、
-プロセスはそのセグメントに読み込みと書き込みの許可を持つ必要がある。
-書き込み専用の共有メモリ・セグメントという概念は存在しない。
+\fBSHM_RDONLY\fP が \fIshmflg\fP に指定されていた場合は、 セグメントは読み込み専用に付加され、プロセスはそのセグメントへの
+読み込み許可を持たなければならない。 そうでなければそのセグメントは読み込みと書き込みのために付加され、
+プロセスはそのセグメントに読み込みと書き込みの許可を持つ必要がある。 書き込み専用の共有メモリ・セグメントという概念は存在しない。
 .PP
-(Linux 特有の)
-.B SHM_REMAP
-フラグが
-.I shmflg
-に指定された場合は、
-セグメントのマッピングを既存のマッピングに置き換える。
-マッピングの範囲は、
-.I shmaddr
-から始まりセグメントのサイズ分だけある
-(通常
-.B EINVAL
-エラーは、このアドレス範囲にマッピングが既に存在するために起る)。
-このフラグを指定する場合は、
-.I shmaddr
-が NULL であってはならない。
+(Linux 特有の)  \fBSHM_REMAP\fP フラグが \fIshmflg\fP に指定された場合は、
+セグメントのマッピングを既存のマッピングに置き換える。 マッピングの範囲は、 \fIshmaddr\fP から始まりセグメントのサイズ分だけある (通常
+\fBEINVAL\fP エラーは、このアドレス範囲にマッピングが既に存在するために起る)。 このフラグを指定する場合は、 \fIshmaddr\fP が NULL
+であってはならない。
 .PP
-呼び出したプロセスの
-.BR brk (2)
-の値は付加によって変化しない。
-そのセグメントはプロセスが終了 (exit) したら自動的に分離 (detach) される。
-同じセグメントをプロセスのアドレス空間に、読み込み専用および読み書き両用
-として付加でき、また複数回付加することもできる。
+呼び出したプロセスの \fBbrk\fP(2)  の値は付加によって変化しない。 そのセグメントはプロセスが終了 (exit) したら自動的に分離
+(detach) される。 同じセグメントをプロセスのアドレス空間に、読み込み専用および読み書き両用 として付加でき、また複数回付加することもできる。
 .PP
-成功した
-.BR shmat ()
-コールは共有メモリ・セグメントに関連する
-.I shmid_ds
-構造体
-.RB ( shmctl (2)
-を参照) のメンバーを以下のように更新する:
+成功した \fBshmat\fP()  コールは共有メモリ・セグメントに関連する \fIshmid_ds\fP 構造体 (\fBshmctl\fP(2)  を参照)
+のメンバーを以下のように更新する:
 .IP
-.I shm_atime
-には現在の時刻を設定する。
+\fIshm_atime\fP には現在の時刻を設定する。
 .IP
-.I shm_lpid
-には呼び出したプロセスのプロセス ID を設定する。
+\fIshm_lpid\fP には呼び出したプロセスのプロセス ID が設定される。
 .IP
-.I shm_nattch
-を 1 増加させる。
+\fIshm_nattch\fP を 1 増加させる。
 .PP
-.BR shmdt ()
-は呼び出したプロセスのアドレス空間から
-.I shmaddr
-で指定されたアドレスに配置された共有メモリ・セグメントを分離 (detach) する。
-分離する共有メモリ・セグメントは、現在
-.I shmaddr
-に付加されているものでなければならない。
-.I shmaddr
-は、それを付加した時に
-.BR shmat ()
-が返した値に等しくなければならない。
+\fBshmdt\fP()  は呼び出したプロセスのアドレス空間から \fIshmaddr\fP で指定されたアドレスに配置された共有メモリ・セグメントを分離
+(detach) する。 分離する共有メモリ・セグメントは、現在 \fIshmaddr\fP に付加されているものでなければならない。 \fIshmaddr\fP
+は、それを付加した時に \fBshmat\fP()  が返した値に等しくなければならない。
 .PP
-成功した
-.BR shmdt ()
-コールはその共有メモリ・セグメントに関連する
-.I shmid_ds
-構造体のメンバーを以下のように更新する:
+成功した \fBshmdt\fP()  コールはその共有メモリ・セグメントに関連する \fIshmid_ds\fP 構造体のメンバーを以下のように更新する:
 .IP
-.I shm_dtime
-には現在の時刻が設定される。
+\fIshm_dtime\fP には現在の時刻が設定される。
 .IP
-.I shm_lpid
-には呼び出したプロセスのプロセス ID が設定される。
+\fIshm_lpid\fP には呼び出したプロセスのプロセス ID が設定される。
 .IP
-.I shm_nattch
-を 1 減少させる。
-もし 0 になり、削除マークがあった場合は
-そのセグメントは削除される。
+\fIshm_nattch\fP を 1 減少させる。 もし 0 になり、削除マークがあった場合は そのセグメントは削除される。
 .PP
-.BR fork (2)
-した後、子プロセスは付加された共有メモリ・セグメントを継承する。
+\fBfork\fP(2)  した後、子プロセスは付加された共有メモリ・セグメントを継承する。
 
-.BR exec (2)
-した後、全ての付加された共有メモリ・セグメントはプロセスから分離される。
+\fBexec\fP(2)  した後、全ての付加された共有メモリ・セグメントはプロセスから分離される。
 
-.BR exit (2)
-において、全ての付加された共有メモリ・セグメントはプロセスから分離される。
-.PP
+\fBexit\fP(2)  において、全ての付加された共有メモリ・セグメントはプロセスから分離される。
 .SH 返り値
-.BR shmat ()
-は、成功した場合、
-付加された共有メモリ・セグメントのアドレスを返す。
-エラーの場合、
-.I (void\ *)\ \-1
-を返し、
-.I errno
-にエラーの原因を示す値を設定する。
+\fBshmat\fP()  は、成功した場合、 付加された共有メモリ・セグメントのアドレスを返す。 エラーの場合、 \fI(void\ *)\ \-1\fP
+を返し、 \fIerrno\fP にエラーの原因を示す値を設定する。
 
-.BR shmdt ()
-は、成功すると 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーの原因を示す値を設定する。
+\fBshmdt\fP()  は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーの原因を示す値を設定する。
 .SH エラー
-.BR shmat ()
-が失敗した場合、
-.I errno
-に以下の値のどれかを設定して返す:
-.TP
-.B EACCES
-呼び出したプロセスに要求された種類の付加に必要な許可がなく、
-.B CAP_IPC_OWNER
-ケーパビリティ (capability) がない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I shmid
-の値が不正である。
-.I shmaddr
-の値が境界違反 (unaligned) (つまり、ページ境界に合っておらず、
-\fBSHM_RND\fP が指定されていない) または
-が不正である。
-.I shmaddr
-へのセグメントの付加に失敗した。
-または
-.B SHM_REMAP
-が指定されているが、
-.I shmaddr
-が NULL であった。
-.TP
-.B ENOMEM
-ディスクリプター (descriptor) やページ・テーブルのためのメモリを
-割り当てることができない。
+\fBshmat\fP()  が失敗した場合、 \fIerrno\fP に以下の値のどれかを設定して返す:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出したプロセスに要求された種類の付加に必要な許可がなく、 \fBCAP_IPC_OWNER\fP ケーパビリティ (capability) がない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIshmid\fP の値が不正である。 \fIshmaddr\fP の値が境界違反 (unaligned) (つまり、ページ境界に合っておらず、
+\fBSHM_RND\fP が指定されていない) または が不正である。 \fIshmaddr\fP へのセグメントの付加に失敗した。 または
+\fBSHM_REMAP\fP が指定されているが、 \fIshmaddr\fP が NULL であった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+ディスクリプター (descriptor) やページ・テーブルのためのメモリを 割り当てることができない。
 .PP
-.BR shmdt ()
-が失敗した場合、
-.B EINVAL
-は以下のようにセットされる:
-.TP
-.B EINVAL
-.I shmaddr
-に付加された共有メモリ・セグメントが存在しない。
-もしくは、
-.\" こちらは 2.6.17-rc1 以降の場合だけ。
-.I shmaddr
-がページ境界に合っていない。
+\fBshmdt\fP()  が失敗した場合、 \fBEINVAL\fP は以下のようにセットされる:
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" The following since 2.6.17-rc1:
+\fIshmaddr\fP に付加された共有メモリ・セグメントが存在しない。 もしくは、 \fIshmaddr\fP がページ境界に合っていない。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には他に EMFILE エラー状態についての記述がある。
+.\" SVr4 documents an additional error condition EMFILE.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 
-SVID 3 で (たぶんそれより前だと思うが)
-\fIshmaddr\fP 引き数の型は
-.I "char *"
-から
-.I "const void *"
-に、\fIshmat\fP() の返り値の型は
-.I "char *"
-から
-.I "void *"
-に変更された
-(Linux では libc4 と libc5 のプロトタイプは
-.I "char *"
-であり、glibc2 のプロトタイプは
-.I "void *"
-である)。
+SVID 3 で (たぶんそれより前だと思うが)  \fIshmaddr\fP 引き数の型は \fIchar *\fP から \fIconst void *\fP
+に、\fIshmat\fP() の返り値の型は \fIchar *\fP から \fIvoid *\fP に変更された (Linux では libc4 と libc5
+のプロトタイプは \fIchar *\fP であり、glibc2 のプロトタイプは \fIvoid *\fP である)。
 .SH 注意
-共有メモリセグメントを付加する場合の移植性の高い方法としては、
-.I shmaddr
-を NULL にして
-.BR shmat ()
-を使用するのがよい。
-このような方法で付加される共有メモリセグメントは、
-プロセスが異なれば別のアドレスに付加される、という点に注意すること。
-よって共有メモリ内で管理されるポインタは、
-絶対アドレスではなく、
-(一般的にはセグメントの開始アドレスからの)
-相対アドレスで作成するべきである。
+共有メモリセグメントを付加する場合の移植性の高い方法としては、 \fIshmaddr\fP を NULL にして \fBshmat\fP()  を使用するのがよい。
+このような方法で付加される共有メモリセグメントは、 プロセスが異なれば別のアドレスに付加される、という点に注意すること。
+よって共有メモリ内で管理されるポインタは、 絶対アドレスではなく、 (一般的にはセグメントの開始アドレスからの)  相対アドレスで作成するべきである。
 .PP
-Linux では共有メモリセグメントに既に削除マークが付けられていても、
-その共有メモリセグメントを付加することができる。
-しかし POSIX.1-2001 ではこのような動作を指定しておらず、
-他の多くの実装もこれをサポートしていない。
+Linux では共有メモリセグメントに既に削除マークが付けられていても、 その共有メモリセグメントを付加することができる。 しかし
+POSIX.1\-2001 ではこのような動作を指定しておらず、 他の多くの実装もこれをサポートしていない。
 .LP
-以下のシステム・パラメーターは、
-.BR shmat ()
-に影響する:
-.TP
+以下のシステム・パラメーターは、 \fBshmat\fP()  に影響する:
+.TP 
 .\" FIXME A good explanation of the rationale for the existence
 .\" of SHMLBA would be useful here
-.B SHMLBA
-セグメントの境界アドレスの最小倍数。ページ境界に合ってなければならない。
-現在の実装では
-.B SHMLBA
-の値は
-.B PAGE_SIZE
-である。
+\fBSHMLBA\fP
 .\" FIXME That last sentence isn't true for all Linux
 .\" architectures (i.e., SHMLBA != PAGE_SIZE for some architectures)
 .\" -- MTK, Nov 04
+セグメントの境界アドレスの最小倍数。ページ境界に合ってなければならない。 現在の実装では \fBSHMLBA\fP の値は \fBPAGE_SIZE\fP である。
 .PP
-現在の実装では、プロセスごとの
-共有メモリ・セグメントの最大数
-.RB ( SHMSEG )
-に関する実装依存の制限はない。
+現在の実装では、プロセスごとの 共有メモリ・セグメントの最大数 (\fBSHMSEG\fP)  に関する実装依存の制限はない。
 .SH 関連項目
-.BR brk (2),
-.BR mmap (2),
-.BR shmctl (2),
-.BR shmget (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR shm_overview (7),
-.BR svipc (7)
+\fBbrk\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBshmctl\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBshm_overview\fP(7), \fBsvipc\fP(7)
index 07eb416..be33af9 100644 (file)
 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
 .\" SUCH DAMAGE.
 .\"
-.\"     $Id: shutdown.2,v 1.2 2000/01/13 20:14:06 argrath Exp $
+.\"     $Id: shutdown.2,v 1.1.1.1 1999/03/21 22:52:23 freitag Exp $
 .\"
-.\" Modified Sat Jul 24 09:57:55 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\" Modified Sat Jul 24 09:57:55 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 22:04:51 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 1998 by Andi Kleen
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Takeshi Hakamata
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated into Japanese Fri Jul 5 14:02:15 1996
-.\"         by Takeshi Hakamata (a93sj077@j.dendai.ac.jp)
-.\" Modified Wed Nov  5 22:16:28 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya (hanataka@abyss.rim.or.jp)
-.\" Updated Mon Jan 13 01:03:18 JST 2000 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Mon Oct 15 03:22:24 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SHUTDOWN 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SHUTDOWN 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 shutdown \- 全二重接続の一部を閉じる
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int shutdown(int " sockfd ", int " how );
+\fBint shutdown(int \fP\fIsockfd\fP\fB, int \fP\fIhow\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR shutdown ()
-は、
-.I sockfd
-に関連づけられているソケットによる全二重接続 (full-duplex connection)
-の一部または全てを閉じる。
-.I how
-が
-.B SHUT_RD
-ならば、それ以降の受信を禁止する。
-.I how
-が
-.B SHUT_WR
-ならば、それ以降の送信を禁止する。
-.I how
-が
-.B SHUT_RDWR
-ならば、それ以降の送受信を禁止する。
+\fBshutdown\fP()  は、 \fIsockfd\fP に関連づけられているソケットによる全二重接続 (full\-duplex connection)
+の一部または全てを閉じる。 \fIhow\fP が \fBSHUT_RD\fP ならば、それ以降の受信を禁止する。 \fIhow\fP が \fBSHUT_WR\fP
+ならば、それ以降の送信を禁止する。 \fIhow\fP が \fBSHUT_RDWR\fP ならば、それ以降の送受信を禁止する。
 .SH 返り値
-成功した場合にはゼロを返す。失敗した場合には \-1 を返し、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I sockfd
-が有効なディスクリプターでない。
-.TP
-.B ENOTCONN
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIsockfd\fP が有効なディスクリプターでない。
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
 指定されたソケットは接続されていない。
-.TP
-.B ENOTSOCK
-.I sockfd
-がソケットでなくファイルである。
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
+\fIsockfd\fP がソケットでなくファイルである。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, 4.4BSD
-.RB ( shutdown ()
-関数コールは 4.2BSD で初めて登場した)。
+POSIX.1\-2001, 4.4BSD (\fBshutdown\fP()  関数コールは 4.2BSD で初めて登場した)。
 .SH 注意
-.BR SHUT_RD ,
-.BR SHUT_WR ,
-.B SHUT_RDWR
-の各定数 (それぞれ 0, 1, 2 の値を持つ) は
-glibc-2.1.91 以降、
-.I <sys/socket.h>
-で定義されている。
+\fBSHUT_RD\fP, \fBSHUT_WR\fP, \fBSHUT_RDWR\fP の各定数 (それぞれ 0, 1, 2 の値を持つ) は
+glibc\-2.1.91 以降、 \fI<sys/socket.h>\fP で定義されている。
 .SH 関連項目
-.BR connect (2),
-.BR socket (2),
-.BR socket (7)
+\fBconnect\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocket\fP(7)
index 19b4963..d827410 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 2001, Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" aeb, various minor fixes
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2001-11-04, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated 2001-12-09, Yuichi SATO
-.\" Updated 2005-11-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-01-04, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP 2.20
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       alternate signal stack  代替シグナルスタック
-.\"WORD:       establish       (スタックの) 確立
-.\"
-.TH SIGALTSTACK 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGALTSTACK 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigaltstack \- シグナルスタックのコンテキストを設定・取得する
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int sigaltstack(const stack_t *" ss ", stack_t *" oss );
+\fBint sigaltstack(const stack_t *\fP\fIss\fP\fB, stack_t *\fP\fIoss\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR sigaltstack ():
+\fBsigaltstack\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .PD
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR sigaltstack ()
-を使うと、
-プロセスは新しい代替シグナルスタックを定義したり、
-既存の代替シグナルスタックの状態を取得できる。
-シグナルハンドラが代替シグナルスタックを要求するように設定されていると
-.RB ( sigaction (2)
+\fBsigaltstack\fP()  を使うと、 プロセスは新しい代替シグナルスタックを定義したり、 既存の代替シグナルスタックの状態を取得できる。
+シグナルハンドラが代替シグナルスタックを要求するように設定されていると (\fBsigaction\fP(2)
 参照)、ハンドラの実行中はそのシグナルスタックが使われる。
 
 代替シグナルスタックを使う際の一般的な手順は、以下の通りである:
-.TP 3
+.TP  3
 1.
 代替シグナルスタックで使うメモリ領域を確保する。
-.TP
+.TP 
 2.
-.BR sigaltstack ()
-を使って、
-代替シグナルスタックの存在と場所をシステムに知らせる。
-.TP
+\fBsigaltstack\fP()  を使って、 代替シグナルスタックの存在と場所をシステムに知らせる。
+.TP 
 3.
-.BR sigaction (2)
-を使ってシグナルハンドラを確立する際、
-\fBSA_ONSTACK\fP フラグを指定することにより、
-そのシグナルハンドラを代替シグナルスタック上で実行することを
-システムに知らせる。
+\fBsigaction\fP(2)  を使ってシグナルハンドラを確立する際、 \fBSA_ONSTACK\fP フラグを指定することにより、
+そのシグナルハンドラを代替シグナルスタック上で実行することを システムに知らせる。
 .P
-\fIss\fP 引き数は、新しいシグナルスタックを指定するために使う。
-また \fIoss\fP 引き数は、現在確立されている
-シグナルスタックの情報を取得するために使う。
-この操作のうち 1 つだけを実行させるには、
-使用しない引き数を NULL に指定すればよい。
+\fIss\fP 引き数は、新しいシグナルスタックを指定するために使う。 また \fIoss\fP 引き数は、現在確立されている
+シグナルスタックの情報を取得するために使う。 この操作のうち 1 つだけを実行させるには、 使用しない引き数を NULL に指定すればよい。
 引き数となる構造体は、以下のような型である:
 .sp
 .in +4n
@@ -101,130 +80,73 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 
-新規の代替シグナルスタックを確立するには、
-\fIss.ss_flags\fP を 0 に設定し、
-\fIss.ss_sp\fP と \fIss.ss_size\fP に
-スタックの開始アドレスとスタックサイズを指定する。
-定数 \fBSIGSTKSZ\fP は、代替シグナルスタックが通常必要する
-サイズよりも充分大きく定義されている。
-また定数 \fBMINSIGSTKSZ\fP は、
-シグナルハンドラの実行に必要な最小サイズに定義されている。
+新規の代替シグナルスタックを確立するには、 \fIss.ss_flags\fP を 0 に設定し、 \fIss.ss_sp\fP と \fIss.ss_size\fP に
+スタックの開始アドレスとスタックサイズを指定する。 定数 \fBSIGSTKSZ\fP は、代替シグナルスタックが通常必要する
+サイズよりも充分大きく定義されている。 また定数 \fBMINSIGSTKSZ\fP は、 シグナルハンドラの実行に必要な最小サイズに定義されている。
 
-代替スタックでシグナルハンドラが起動された場合には、
-カーネルにより自動的に、\fIss.ss_sp\fP で指定されたアドレスは
-動作しているハードウェアアーキテクチャに適したアドレス境界に
-調整される。
+代替スタックでシグナルハンドラが起動された場合には、 カーネルにより自動的に、\fIss.ss_sp\fP で指定されたアドレスは
+動作しているハードウェアアーキテクチャに適したアドレス境界に 調整される。
 
-既存のスタックを無効にするには、
-\fIss.ss_flags\fP を \fBSS_DISABLE\fP に指定する。
-この場合、\fIss\fP の他のフィールドは無視される。
+既存のスタックを無効にするには、 \fIss.ss_flags\fP を \fBSS_DISABLE\fP に指定する。 この場合、\fIss\fP
+の他のフィールドは無視される。
 
-\fIoss\fP が NULL 以外の場合、
-\fIoss\fP に代替シグナルスタックの情報が返される。
-これは (実質的に)
-.BR sigaltstack ()
-の呼び出しより先に行われる。
-\fIoss.ss_sp\fP と \fIoss.ss_size\fP フィールドに
-スタックの開始アドレスとスタックサイズが返される。
-\fIoss.ss_flags\fP には以下のどちらかの値が返される:
-.TP
-.B SS_ONSTACK
-プロセスが代替シグナルスタック上で実行されている
-(プロセスが既にそのシグナルスタック上で実行されている場合は、
+\fIoss\fP が NULL 以外の場合、 \fIoss\fP に代替シグナルスタックの情報が返される。 これは (実質的に)
+\fBsigaltstack\fP()  の呼び出しより先に行われる。 \fIoss.ss_sp\fP と \fIoss.ss_size\fP フィールドに
+スタックの開始アドレスとスタックサイズが返される。 \fIoss.ss_flags\fP には以下のどちらかの値が返される:
+.TP 
+\fBSS_ONSTACK\fP
+プロセスが代替シグナルスタック上で実行されている (プロセスが既にそのシグナルスタック上で実行されている場合は、
 それと同じシグナルスタックには変更できない点に注意すること)。
-.TP
-.B SS_DISABLE
+.TP 
+\fBSS_DISABLE\fP
 代替シグナルスタックが現在無効になっている。
 .SH 返り値
-.BR sigaltstack ()
-は成功した場合 0 を返す。
-失敗した場合は \-1 を返して、
-エラーを示す値に \fIerrno\fP を設定する。
+\fBsigaltstack\fP()  は成功した場合 0 を返す。 失敗した場合は \-1 を返して、 エラーを示す値に \fIerrno\fP を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-\fIss\fP または \fIoss\fP のどちらが、NULL 以外で、
-かつプロセスのアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIss\fP が NULL 以外で、\fIss_flags\fP フィールドが
-.B SS_DISABLE
-以外の 0 でない値になっている。
-.TP
-.B ENOMEM
-新しい代替シグナルスタック (\fIss.ss_size\fP) に指定したサイズが
-\fBMINSTKSZ\fP より小さい。
-.TP
-.B EPERM
-代替シグナルスタックが有効であるときに変更を行おうとした
-(つまり、プロセスが既に現在の代替シグナルスタック上で実行されていた)。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIss\fP または \fIoss\fP のどちらが、NULL 以外で、 かつプロセスのアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIss\fP が NULL 以外で、\fIss_flags\fP フィールドが \fBSS_DISABLE\fP 以外の 0 でない値になっている。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+新しい代替シグナルスタック (\fIss.ss_size\fP) に指定したサイズが \fBMINSTKSZ\fP より小さい。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+代替シグナルスタックが有効であるときに変更を行おうとした (つまり、プロセスが既に現在の代替シグナルスタック上で実行されていた)。
 .SH 準拠
-SUSv2, SVr4, POSIX.1-2001.
+SUSv2, SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-代替シグナルスタックを使用する最もよくある場面は、
-.B SIGSEGV
-シグナルを扱うときである。
-.B SIGSEGV
-はプロセスの通常のスタックが利用できる空間が使い果たされた際に
-生成されるシグナルである。この場合には、
-.B SIGSEGV
-用のシグナルハンドラをプロセスのスタック上では起動することができない。
-そのため、このシグナルを扱おうとする場合には、
+代替シグナルスタックを使用する最もよくある場面は、 \fBSIGSEGV\fP シグナルを扱うときである。 \fBSIGSEGV\fP
+はプロセスの通常のスタックが利用できる空間が使い果たされた際に 生成されるシグナルである。この場合には、 \fBSIGSEGV\fP
+用のシグナルハンドラをプロセスのスタック上では起動することができない。 そのため、このシグナルを扱おうとする場合には、
 代替シグナルスタックを使用しなければならない。
 .P
-プロセスが標準のシグナルスタックを使い果たすことが予想される場合は、
-代替シグナルスタックを確立すると便利である。
-例えば、スタックが最上位アドレスから
-下位アドレス方向に非常にたくさん積まれてしまうことで、
-最下位アドレスから上位アドレス方向に積まれるヒープとぶつかってしまう場合や、
-\fBsetrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)\fP の呼び出しで確立された
-制限に達してしまった場合に、この様な事が起こる。
-標準のスタックを使い果たしてしまうと、
-カーネルはプロセスに \fBSIGSEGV\fP シグナルを送る。
+プロセスが標準のシグナルスタックを使い果たすことが予想される場合は、 代替シグナルスタックを確立すると便利である。 例えば、スタックが最上位アドレスから
+下位アドレス方向に非常にたくさん積まれてしまうことで、 最下位アドレスから上位アドレス方向に積まれるヒープとぶつかってしまう場合や、
+\fBsetrlimit(RLIMIT_STACK, &rlim)\fP の呼び出しで確立された 制限に達してしまった場合に、この様な事が起こる。
+標準のスタックを使い果たしてしまうと、 カーネルはプロセスに \fBSIGSEGV\fP シグナルを送る。
 このような状況では、代替シグナルスタック上でしかシグナルをキャッチできない。
 .P
-Linux がサポートする多くのハードウェアアーキテクチャでは、
-スタックは下位アドレス方向に積まれる。
-.BR sigaltstack ()
+Linux がサポートする多くのハードウェアアーキテクチャでは、 スタックは下位アドレス方向に積まれる。 \fBsigaltstack\fP()
 はスタックが積まれる方向を自動的に決定する。
 .P
-代替シグナルスタック上で実行されている
-シグナルハンドラから呼ばれる関数も、代替シグナルハンドラを使う
-(プロセスが代替シグナルスタック上で実行されている場合、
-他のシグナルで呼び出されるハンドラもこの代替シグナルハンドラを使う)。
-標準のスタックとは異なり、
-システムは代替シグナルスタックを自動的に拡張しない。
-代替シグナルスタック用に確保したサイズを越えた場合、
+代替シグナルスタック上で実行されている シグナルハンドラから呼ばれる関数も、代替シグナルハンドラを使う
+(プロセスが代替シグナルスタック上で実行されている場合、 他のシグナルで呼び出されるハンドラもこの代替シグナルハンドラを使う)。
+標準のスタックとは異なり、 システムは代替シグナルスタックを自動的に拡張しない。 代替シグナルスタック用に確保したサイズを越えた場合、
 結果は予想できない。
 .P
-.BR execve (2)
-の呼び出しが成功すると、
-既存の全ての代替シグナルスタックが削除される。
-.BR fork (2)
-経由で作成された子プロセスは、親プロセスの代替シグナルスタックの
-設定のコピーを継承する。
+\fBexecve\fP(2)  の呼び出しが成功すると、 既存の全ての代替シグナルスタックが削除される。 \fBfork\fP(2)
+経由で作成された子プロセスは、親プロセスの代替シグナルスタックの 設定のコピーを継承する。
 .P
-.BR sigaltstack ()
-は以前の
-.BR sigstack ()
-を置き換えるものである。
-過去プログラムとの互換性のため、glibc では
-.BR sigstack ()
-も提供している。
-新しいのアプリケーションは全て
-.BR sigaltstack ()
-を使って書くべきである。
+\fBsigaltstack\fP()  は以前の \fBsigstack\fP()  を置き換えるものである。 過去プログラムとの互換性のため、glibc では
+\fBsigstack\fP()  も提供している。 新しいのアプリケーションは全て \fBsigaltstack\fP()  を使って書くべきである。
 .SS 歴史
-4.2BSD には
-.BR sigstack ()
-システムコールがあった。
-この関数は少し異なった構造体を使っており、
-呼び出した側がスタックの積まれる方向を知っていなければならないという
-大きな欠点があった。
+4.2BSD には \fBsigstack\fP()  システムコールがあった。 この関数は少し異なった構造体を使っており、
+呼び出した側がスタックの積まれる方向を知っていなければならないという 大きな欠点があった。
 .SH 例
-以下のコードで
-.BR sigaltstack ()
-の使用法の一部を示す:
+以下のコードで \fBsigaltstack\fP()  の使用法の一部を示す:
 
 .in +4n
 .nf
@@ -240,9 +162,5 @@ if (sigaltstack(&ss, NULL) == \-1)
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR execve (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR siglongjmp (3),
-.BR sigsetjmp (3),
-.BR signal (7)
+\fBexecve\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsiglongjmp\fP(3),
+\fBsigsetjmp\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index e024e64..d19d454 100644 (file)
@@ -1,6 +1,5 @@
 .\" Copyright (c) 2000 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
-.\" and Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
-.\"      <mtk.manpages@gmail.com>
+.\" and Copyright (c) 2007 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" and Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
 .\"      <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" based on work by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\"     various sections.
 .\" 2008-07-11, mtk: rewrote and expanded portability discussion.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2000-09-24, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-01-14, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-01-17, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-07, Yuichi SATO
-.\" Updated 2007-06-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.50
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.55
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       signal handler          シグナル・ハンドラ
-.\"WORD:       library                 ライブラリ
-.\"WORD:       semantics               方式
-.\"WORD:       prototype               型宣言
-.\"WORD:       architecture            アーキテクチャー
-.\"WORD:       endless loop            無限ループ
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
-.\"WORD:       disposition             処理方法
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGNAL 2 2008-07-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGNAL 2 2008\-07\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 signal \- ANSI C シグナル操作
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.B typedef void (*sighandler_t)(int);
+\fBtypedef void (*sighandler_t)(int);\fP
 .sp
-.BI "sighandler_t signal(int " signum ", sighandler_t " sighandler );
+\fBsighandler_t signal(int \fP\fIsignum\fP\fB, sighandler_t \fP\fIsighandler\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR signal ()
-の動作は UNIX のバージョンにより異なる。
-また、歴史的に見て Linux のバージョンによっても異なっている。
-\fBこのシステムコールの使用は避け、\fP
-代わりに
-.BR sigaction (2)
-を使用すること。
-下記の「移植性」を参照。
+\fBsignal\fP()  の動作は UNIX のバージョンにより異なる。 また、歴史的に見て Linux のバージョンによっても異なっている。
+\fBこのシステムコールの使用は避け、\fP 代わりに \fBsigaction\fP(2)  を使用すること。 下記の「移植性」を参照。
 
-.BR signal ()
-はシグナル
-.I signum
-の処理方法を
-.I handler
-に設定する。
-.I handler
-には、
-.BR SIG_IGN "、"
-.BR SIG_DFL "、"
-プログラマが定義した関数 (「シグナル・ハンドラ」) のアドレスの
-いずれかを指定する。
+\fBsignal\fP()  はシグナル \fIsignum\fP の処理方法を \fIhandler\fP に設定する。 \fIhandler\fP には、
+\fBSIG_IGN\fP、 \fBSIG_DFL\fP、 プログラマが定義した関数 (「シグナル・ハンドラ」) のアドレスの いずれかを指定する。
 
-シグナル
-.I signum
-がプロセスに配送されると、以下のいずれかが発生する。
-.TP 3
+シグナル \fIsignum\fP がプロセスに配送されると、以下のいずれかが発生する。
+.TP  3
 *
-処理方法が
-.B SIG_IGN
-に設定されている場合、そのシグナルは無視される。
-.TP
+処理方法が \fBSIG_IGN\fP に設定されている場合、そのシグナルは無視される。
+.TP 
 *
-処理方法が
-.B SIG_DFL
-に設定されている場合、シグナルに関連づけられた
-デフォルトの動作が行われる
-.RB ( signal (7)
-参照)。
-.TP
+処理方法が \fBSIG_DFL\fP に設定されている場合、シグナルに関連づけられた デフォルトの動作が行われる (\fBsignal\fP(7)  参照)。
+.TP 
 *
-処理方法として関数が設定されている場合、
-まず最初に処理方法が
-.B SIG_DFL
-にリセットされるかそのシグナルのブロックが実行された後、
-.I signum
-を引き数として
-.I handler
-が呼び出される。
-ハンドラが起動される際にシグナルがブロックされた場合、
+処理方法として関数が設定されている場合、 まず最初に処理方法が \fBSIG_DFL\fP にリセットされるかそのシグナルのブロックが実行された後、
+\fIsignum\fP を引き数として \fIhandler\fP が呼び出される。 ハンドラが起動される際にシグナルがブロックされた場合、
 ハンドラが返る際にそのシグナルのブロックが解除される。
 .PP
-シグナル
-.B SIGKILL
-と
-.B SIGSTOP
-は捕捉できず、無視することもできない。
+シグナル \fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP は捕捉できず、無視することもできない。
 .SH 返り値
-.BR signal ()
-は、今までのシグナル・ハンドラの値を返す。エラーの場合は
-.B SIG_ERR
-を返す。
+\fBsignal\fP()  は、今までのシグナル・ハンドラの値を返す。エラーの場合は \fBSIG_ERR\fP を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I signum
-が不正である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsignum\fP が不正である。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001.
+C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-マルチスレッドプロセスにおける
-.BR signal ()
-の結果は、指定されていない。
+マルチスレッドプロセスにおける \fBsignal\fP()  の結果は、指定されていない。
 .PP
-POSIX によると、
-.BR kill (2)
-や
-.BR raise (3)
-で生成できない
-.BR SIGFPE ,
-.BR SIGILL ,
-.B SIGSEGV
-シグナルを無視した後の動作は未定義である。
-0 による整数割り算の結果は未定義となる。
-ある種のアーキテクチャでは、これは
-.B SIGFPE
-シグナルを生成する。
-(同様に負の最大整数を \-1 で割ると
-.B SIGFPE
-が生成されるかもしれない。)
-このシグナルを無視すると無限ループに陥るかもしれない。
+POSIX では、 \fBkill\fP(2)  や \fBraise\fP(3)  で生成できないシグナル \fBSIGFPE\fP, \fBSIGILL\fP,
+\fBSIGSEGV\fP を無視 (ignore) した場合、その後の動作は未定義である。 ゼロによる整数割り算の結果は未定義となる。
+アーキテクチャーによっては、このとき \fBSIGFPE\fP シグナルが生成される。 (同様に負の最大整数を \-1 で割ると \fBSIGFPE\fP
+が生成されるかもしれない)  このシグナルを無視すると無限ループに陥るかもしれない。
 .PP
-.B SIGCHLD
-の動作として
-.B SIG_IGN
-を設定した場合の詳細な動作については、
-.BR sigaction (2)
-を参照すること。
+\fBSIGCHLD\fP の動作として \fBSIG_IGN\fP を設定した場合の詳細な動作については、 \fBsigaction\fP(2)  を参照すること。
 .PP
-シグナル・ハンドラ内から安全に呼び出すことができる、
-async-signal-safe functions (非同期シングルで安全な関数) の
-リストについては
-.BR signal (7)
-を参照。
+シグナル・ハンドラ内から安全に呼び出すことができる、 async\-signal\-safe functions (非同期シングルで安全な関数) の
+リストについては \fBsignal\fP(7)  を参照。
 .PP
-.I sighandler_t
-の使用は GNU 拡張である。
-各種バージョンの libc でこの型は定義済みである;
-libc4 と libc5 では
-.I SignalHandler
-を定義している。
-glibc では
-.I sig_t
-を定義しており、
-.B _GNU_SOURCE
-が定義されている場合には
-.I sighandler_t
-も定義されている。
-このような型を使用しないと、
-.BR signal ()
+\fIsighandler_t\fP の使用は GNU 拡張である。 各種バージョンの libc でこの型は定義済みである; libc4 と libc5 では
+\fISignalHandler\fP を定義している。 glibc では \fIsig_t\fP を定義しており、 \fB_GNU_SOURCE\fP
+が定義されている場合には \fIsighandler_t\fP も定義されている。 このような型を使用しないと、 \fBsignal\fP()
 の宣言は読みにくいものとなる。
 .in +4n
 .nf
 
-.BI "void ( *" signal "(int " signum ", void (*" handler ")(int)) ) (int);"
+\fBvoid ( *\fP\fIsignal\fP\fB(int \fP\fIsignum\fP\fB, void (*\fP\fIhandler\fP\fB)(int)) ) (int);\fP
 .fi
 .in
 .SS 移植性
-移植性のある
-.BR signal ()
-の使い方は、シグナルの処理方法を
-.BR SIG_DFL
-か
-.BR SIG_IGN
-に設定する方法だけである。
-シグナル・ハンドラを設定するのに
-.BR signal ()
-を使ったときの動作はシステムにより異なる
-(POSIX.1 は明示的にこの違いを認めている)。
-.B "移植性が必要なときはこのシステムコールを使用しないこと。"
+移植性のある \fBsignal\fP()  の使い方は、シグナルの処理方法を \fBSIG_DFL\fP か \fBSIG_IGN\fP に設定する方法だけである。
+シグナル・ハンドラを設定するのに \fBsignal\fP()  を使ったときの動作はシステムにより異なる (POSIX.1
+は明示的にこの違いを認めている)。 \fB移植性が必要なときはこのシステムコールを使用しないこと。\fP
 
-POSIX.1 は、
-.BR sigaction (2)
-を規定することで移植性に関する混乱を解決した。
-.BR sigaction (2)
-はシグナル・ハンドラが起動される際の挙動を明示的に制御できる。
-.BR signal ()
-の代わりにこのインターフェイスを使うこと。
+POSIX.1 は、 \fBsigaction\fP(2)  を規定することで移植性に関する混乱を解決した。 \fBsigaction\fP(2)
+はシグナル・ハンドラが起動される際の挙動を明示的に制御できる。 \fBsignal\fP()  の代わりにこのインターフェイスを使うこと。
 
-オリジナルの UNIX システムでは、
-.BR signal ()
-を使って設定されたハンドラがシグナルの配送により起動されると、
-そのシグナルの処理方法は
-.B SIG_DFL
-にリセットされ、システムは同じシグナルがさらに生成されても
-シグナルの配送をブロックしなかった。
-System V でも、
-.BR signal ()
-に対してこれらの挙動を規定している。
-こうした挙動はまずく、ハンドラがハンドラ自身を再設定する機会が
-来るより前に、同じシグナルがまた配送される可能性がある。
-さらに、同じシグナルが立て続けに配送されると、同じシグナルが
+オリジナルの UNIX システムでは、 \fBsignal\fP()  を使って設定されたハンドラがシグナルの配送により起動されると、
+そのシグナルの処理方法は \fBSIG_DFL\fP にリセットされ、システムは同じシグナルがさらに生成されても シグナルの配送をブロックしなかった。
+System V でも、 \fBsignal\fP()  に対してこれらの挙動を規定している。 こうした挙動はまずく、ハンドラがハンドラ自身を再設定する機会が
+来るより前に、同じシグナルがまた配送される可能性がある。 さらに、同じシグナルが立て続けに配送されると、同じシグナルが
 ハンドラを繰り返し起動されることになる。
 
-BSD では、シグナル処理の挙動を変更することで、この状況を改善した
-(しかし、残念なことに、
-.BR signal ()
-を使ってハンドラを設定する際に挙動が黙って変更される)。
-BSD では、シグナルハンドラが起動された際、
-シグナルの処理方法はリセットされず、
+BSD では、シグナル処理の挙動を変更することで、この状況を改善した (しかし、残念なことに、 \fBsignal\fP()
+を使ってハンドラを設定する際に挙動が黙って変更される)。 BSD では、シグナルハンドラが起動された際、 シグナルの処理方法はリセットされず、
 ハンドラの実行中は、同じシグナルのさらなる生成は配送がブロックされる。
 
 Linux での状況は以下の通りである。
 .IP * 2
-カーネルの
-.BR signal ()
-システムコールは System V 方式を提供している。
+カーネルの \fBsignal\fP()  システムコールは System V 方式を提供している。
 .IP *
-デフォルトでは、glibc 2 以降では、
-.BR signal ()
-ラッパー関数はカーネルのシステムコールを起動しない。
-代わりに、ラッパー関数は BSD 方式を示すフラグを使って
-.BR sigaction (2)
-を呼び出す。
-機能検査マクロ
-.B _BSD_SOURCE
-を定義していれば、このデフォルトの動作となる。
-デフォルトでは、
-.B _BSD_SOURCE
-が定義される。
-.B _BSD_SOURCE
-は
-.B _GNU_SOURCE
-が定義された場合には暗黙のうちに定義され、
-もちろん明示的に定義することもできる。
+デフォルトでは、glibc 2 以降では、 \fBsignal\fP()  ラッパー関数はカーネルのシステムコールを起動しない。 代わりに、ラッパー関数は
+BSD 方式を示すフラグを使って \fBsigaction\fP(2)  を呼び出す。 機能検査マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP
+を定義していれば、このデフォルトの動作となる。 デフォルトでは、 \fB_BSD_SOURCE\fP が定義される。 \fB_BSD_SOURCE\fP は
+\fB_GNU_SOURCE\fP が定義された場合には暗黙のうちに定義され、 もちろん明示的に定義することもできる。
 .sp
-glibc 2 以降では、機能検査マクロ
-.B _BSD_SOURCE
-が定義されていなければ、
-.BR signal ()
-は System V 方式となる。
-.RB ( gcc (1)
-が標準指定モード
-.RI ( -std=xxx " or " -ansi )
-で起動された場合、もしくは
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE ,
-.B _SVID_SOURCE
-といった他の様々な機能検査マクロが定義された場合、
-デフォルトの
-.B _BSD_SOURCE
-の暗黙の定義は行われない。
-.BR feature_test_macros (7)
-を参照のこと。)
 .\"
 .\" System V semantics are also provided if one uses the separate
 .\" .BR sysv_signal (3)
 .\" function.
+glibc 2 以降では、機能検査マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP が定義されていなければ、 \fBsignal\fP()  は System V
+方式となる。 (\fBgcc\fP(1)  が標準指定モード (\fI\-std=xxx\fP or \fI\-ansi\fP)  で起動された場合、もしくは
+\fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP
+といった他の様々な機能検査マクロが定義された場合、 デフォルトの \fB_BSD_SOURCE\fP の暗黙の定義は行われない。
+\fBfeature_test_macros\fP(7)  を参照のこと。)
 .IP *
-Linux の libc4 と libc5 の
-.BR signal ()
-関数は System V 方式である。
-libc5 システムにおいて
-.I <signal.h>
-のかわりに
-.I <bsd/signal.h>
-をインクルードすると、
-.BR signal ()
-は
-.BR __bsd_signal ()
-に再定義され、
-.BR signal ()
-は BSD 方式となる。
+Linux の libc4 と libc5 の \fBsignal\fP()  関数は System V 方式である。 libc5 システムにおいて
+\fI<signal.h>\fP のかわりに \fI<bsd/signal.h>\fP をインクルードすると、
+\fBsignal\fP()  は \fB__bsd_signal\fP()  に再定義され、 \fBsignal\fP()  は BSD 方式となる。
 .SH 関連項目
-.BR kill (1),
-.BR alarm (2),
-.BR kill (2),
-.BR killpg (2),
-.BR pause (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signalfd (2),
-.BR sigpending (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigsuspend (2),
-.BR bsd_signal (3),
-.BR raise (3),
-.BR siginterrupt (3),
-.BR sigqueue (3),
-.BR sigsetops (3),
-.BR sigvec (3),
-.BR sysv_signal (3),
-.BR signal (7)
+\fBkill\fP(1), \fBalarm\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBkillpg\fP(2), \fBpause\fP(2),
+\fBsigaction\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
+\fBsigsuspend\fP(2), \fBbsd_signal\fP(3), \fBraise\fP(3), \fBsiginterrupt\fP(3),
+\fBsigqueue\fP(3), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBsysv_signal\fP(3),
+\fBsignal\fP(7)
index 83dc5b7..96af41c 100644 (file)
 .\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
 .\" MA  02111-1307  USA
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-04-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.79
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.18
-.\" 
-.TH SIGNALFD 2 2009-01-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGNALFD 2 2009\-01\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 signalfd \- シグナル受け付け用のファイルディスクリプタを生成する
 .SH 書式
-.B #include <sys/signalfd.h>
+\fB#include <sys/signalfd.h>\fP
 .sp
-.BI "int signalfd(int " fd ", const sigset_t *" mask ", int " flags );
+\fBint signalfd(int \fP\fIfd\fP\fB, const sigset_t *\fP\fImask\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR signalfd ()
-は、呼び出し元宛てのシグナルを受け付けるために使用されるファイル
-ディスクリプタを生成する。
-この方法はシグナルハンドラや
-.BR sigwaitinfo (2)
-を用いる方法の代わりとなるものであり、このファイルディスクリプタを
-.BR select (2),
-.BR poll (2),
-.BR epoll (7)
-で監視できるという利点がある。
+\fBsignalfd\fP()  は、呼び出し元宛てのシグナルを受け付けるために使用されるファイル ディスクリプタを生成する。 この方法はシグナルハンドラや
+\fBsigwaitinfo\fP(2)  を用いる方法の代わりとなるものであり、このファイルディスクリプタを \fBselect\fP(2),
+\fBpoll\fP(2), \fBepoll\fP(7)  で監視できるという利点がある。
 
-.I mask
-引き数には、呼び出し元がこのファイルディスクリプタ経由で受け付けたい
-シグナル集合を指定する。この引き数で指定するシグナル集合の内容は、
-.BR sigsetops (3)
-で説明されているマクロを使って初期化することができる。
-通常、ファイルディスクリプタ経由で受信するシグナル集合は、
-そのシグナルがデフォルトの配送方法に基いて処理されるのを防ぐために、
-.BR sigprocmask (2)
-を使ってブロックしておくべきである。
-シグナル
-.B SIGKILL
-と
-.B SIGSTOP
-を signalfd ファイルディスクリプタ経由で受信することはできない。
-これらのシグナルが
-.I mask
-で指定された場合には黙って無視される。
+\fImask\fP 引き数には、呼び出し元がこのファイルディスクリプタ経由で受け付けたい シグナル集合を指定する。この引き数で指定するシグナル集合の内容は、
+\fBsigsetops\fP(3)  で説明されているマクロを使って初期化することができる。 通常、ファイルディスクリプタ経由で受信するシグナル集合は、
+そのシグナルがデフォルトの配送方法に基いて処理されるのを防ぐために、 \fBsigprocmask\fP(2)  を使ってブロックしておくべきである。
+シグナル \fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP を signalfd ファイルディスクリプタ経由で受信することはできない。 これらのシグナルが
+\fImask\fP で指定された場合には黙って無視される。
 
-.I fd
-引き数が \-1 の場合、
-.BR signalfd ()
-は新しいファイルディスクリプタを生成し、
-.I mask
-で指定されたシグナル集合をそのファイルディスクリプタに関連付ける。
-.I fd
-引き数が \-1 以外の場合、
-.I fd
-には有効な既存の signalfd ファイルディスクリプタを指定しなければならず、
-そのディスクリプタに関連付けられているシグナル集合は
-.I mask
+\fIfd\fP 引き数が \-1 の場合、 \fBsignalfd\fP()  は新しいファイルディスクリプタを生成し、 \fImask\fP
+で指定されたシグナル集合をそのファイルディスクリプタに関連付ける。 \fIfd\fP 引き数が \-1 以外の場合、 \fIfd\fP には有効な既存の
+signalfd ファイルディスクリプタを指定しなければならず、 そのディスクリプタに関連付けられているシグナル集合は \fImask\fP
 を使って置き換えられる。
 
-Linux 2.6.27 以降では、
-以下の値のいくつかをビット単位の論理和 (OR) で指定することで、
-.BR signalfd ()
+Linux 2.6.27 以降では、 以下の値のいくつかをビット単位の論理和 (OR) で指定することで、 \fBsignalfd\fP()
 の振舞いを変更することができる。
-.TP 14
-.B SFD_NONBLOCK
-新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の
-.B O_NONBLOCK
-ファイルステータスフラグをセットする。
-このフラグを使うことで、
-.B O_NONBLOCK
-をセットするために
-.BR fcntl (2)
+.TP  14
+\fBSFD_NONBLOCK\fP
+新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の \fBO_NONBLOCK\fP
+ファイルステータスフラグをセットする。 このフラグを使うことで、 \fBO_NONBLOCK\fP をセットするために \fBfcntl\fP(2)
 を追加で呼び出す必要がなくなる。
-.TP
-.B SFD_CLOEXEC
-新しいファイルディスクリプタに対して
-close-on-exec
-.RB ( FD_CLOEXEC )
-フラグをセットする。
-このフラグが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
-フラグの説明を参照のこと。
+.TP 
+\fBSFD_CLOEXEC\fP
+新しいファイルディスクリプタに対して close\-on\-exec (\fBFD_CLOEXEC\fP)  フラグをセットする。
+このフラグが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP フラグの説明を参照のこと。
 .PP
-バージョン 2.6.26 以前の Linux では、
-.I flags
-引き数は未使用であり、0 を指定しなければならない。
+バージョン 2.6.26 以前の Linux では、 \fIflags\fP 引き数は未使用であり、0 を指定しなければならない。
 
-.BR signalfd ()
-が返すファイルディスクリプタは以下の操作をサポートしている。
-.TP
-.BR read (2)
-.I mask
-に指定されているシグナルのうち一つ以上がそのプロセスに対して
-処理待ち (pending) であれば、それらのシグナルの情報が
-.BR read (2)
-に渡されたバッファを使って、
-.I signalfd_siginfo
-構造体に格納されて返される。
-.BR read (2)
-は、バッファに格納可能な範囲でできるだけ多くの処理待ちのシグナルに
-ついての情報を返す。
-バッファは最低でも
-.I "sizeof(struct signalfd_siginfo)"
-バイトの大きさがなければならない。
-.BR read (2)
-の返り値は読み出されたトータルのバイト数である。
+\fBsignalfd\fP()  が返すファイルディスクリプタは以下の操作をサポートしている。
+.TP 
+\fBread\fP(2)
+\fImask\fP に指定されているシグナルのうち一つ以上がそのプロセスに対して 処理待ち (pending) であれば、それらのシグナルの情報が
+\fBread\fP(2)  に渡されたバッファを使って、 \fIsignalfd_siginfo\fP 構造体に格納されて返される。 \fBread\fP(2)
+は、バッファに格納可能な範囲でできるだけ多くの処理待ちのシグナルに ついての情報を返す。 バッファは最低でも \fIsizeof(struct
+signalfd_siginfo)\fP バイトの大きさがなければならない。 \fBread\fP(2)  の返り値は読み出されたトータルのバイト数である。
 .IP
-.BR read (2)
-が行われた結果、シグナルは消費され、
-これらのシグナルはそのプロセスに対しては処理待ちではなくなる
-(つまり、シグナルハンドラで捕捉されることもなく、
-.BR sigwaitinfo (2)
-を使って受け取ることもできなくなる)。
+\fBread\fP(2)  が行われた結果、シグナルは消費され、 これらのシグナルはそのプロセスに対しては処理待ちではなくなる
+(つまり、シグナルハンドラで捕捉されることもなく、 \fBsigwaitinfo\fP(2)  を使って受け取ることもできなくなる)。
 .IP
-.I mask
-に指定されているシグナルがそのプロセスに対して一つも処理待ちでなければ、
-.BR read (2)
-は、
-.I mask
-で指定されたシグナルのうちいずれか一つがそのプロセスに対して発生するまで
-停止 (block) する、もしくはファイルディスクリプタが非停止 (nonblocking)
-に設定されている場合はエラー
-.B EAGAIN
-で失敗する。
-.TP
-.BR poll "(2), " select "(2) (と同様の操作)"
-.I mask
-に指定されたシグナルのうち一つ以上がそのプロセスに対して処理待ちであれば、
-ファイルディスクリプタは読み出し可能となる
-.RB ( select (2)
-の
-.I readfds
-引き数や
-.BR poll (2)
-の
-.B POLLIN
-フラグ)。
+\fImask\fP に指定されているシグナルがそのプロセスに対して一つも処理待ちでなければ、 \fBread\fP(2)  は、 \fImask\fP
+で指定されたシグナルのうちいずれか一つがそのプロセスに対して発生するまで 停止 (block) する、もしくはファイルディスクリプタが非停止
+(nonblocking)  に設定されている場合はエラー \fBEAGAIN\fP で失敗する。
+.TP 
+\fBpoll\fP(2), \fBselect\fP(2) (と同様の操作)
+\fImask\fP に指定されたシグナルのうち一つ以上がそのプロセスに対して処理待ちであれば、 ファイルディスクリプタは読み出し可能となる
+(\fBselect\fP(2)  の \fIreadfds\fP 引き数や \fBpoll\fP(2)  の \fBPOLLIN\fP フラグ)。
 .IP
-signalfd ファイルディスクリプタは、これ以外のファイルディスクリプタ
-多重 API である
-.BR pselect (2),
-.BR ppoll (2),
-.BR epoll (7)
-もサポートしている。
-.TP
-.BR close (2)
-ファイルディスクリプタがそれ以降は必要なくなった際には、クローズすべきである。
-同じ signalfd オブジェクトに関連付けられたファイルディスクリプタが全て
-クローズされると、そのオブジェクト用の資源がカーネルにより解放される。
-.SS signalfd_siginfo 構造体
-signalfd ファイルディスクリプタからの
-.BR read (2)
-で返される
-.I signalfd_siginfo
+signalfd ファイルディスクリプタは、これ以外のファイルディスクリプタ 多重 API である \fBpselect\fP(2),
+\fBppoll\fP(2), \fBepoll\fP(7)  もサポートしている。
+.TP 
+\fBclose\fP(2)
+ファイルディスクリプタがそれ以降は必要なくなった際には、クローズすべきである。 同じ signalfd
+オブジェクトに関連付けられたファイルディスクリプタが全て クローズされると、そのオブジェクト用の資源がカーネルにより解放される。
+.SS "signalfd_siginfo 構造体"
+signalfd ファイルディスクリプタからの \fBread\fP(2)  で返される \fIsignalfd_siginfo\fP
 構造体のフォーマットは以下の通りである。
 .in +4n
 .nf
 
+.\" ssi_trapno is unused on most arches
 struct signalfd_siginfo {
 struct signalfd_siginfo {
     uint32_t ssi_signo;   /* シグナル番号 */
@@ -186,7 +102,6 @@ struct signalfd_siginfo {
     uint32_t ssi_band;    /* Band イベント (SIGIO) */
     uint32_t ssi_overrun; /* POSIX タイマのオーバーラン回数 */
     uint32_t ssi_trapno;  /* シグナルの原因となったトラップ番号 */
-.\" ほとんどのアーキテクチャで ssi_trapno は未使用
     int32_t  ssi_status;  /* 終了ステータスかシグナル (SIGCHLD) */
     int32_t  ssi_int;     /* sigqueue(3) から送られた整数 */
     uint64_t ssi_ptr;     /* sigqueue(3) から送られたポインタ */
@@ -200,190 +115,92 @@ struct signalfd_siginfo {
 
 .fi
 .in
-.I signalfd_siginfo
-構造体の各フィールドは、
-.I siginfo_t
-構造体の同じような名前のフィールドと同様である。
-.I siginfo_t
-構造体については
-.BR sigaction (2)
-に説明がある。
-返された
-.I signalfd_siginfo
-構造体の全てのフィールドがあるシグナルに対して有効なわけではない。
-どのフィールドが有効かは、
-.I ssi_code
-フィールドで返される値から判定することができる。
-このフィールドは
-.I siginfo_t
-の
-.I si_code
-フィールドと同様である。詳細は
-.BR sigaction (2)
-を参照。
-.SS fork(2) での扱い
-.BR fork (2)
-が行われると、子プロセスは signalfd ファイルディスクリプタのコピーを
-継承する。
-子プロセスでこのファイルディスクリプタから
-.BR read (2)
-を行うと、子プロセスに対するキューに入っているシグナルに関する
-情報が返される。
-.SS execve(2) での扱い
-他のファイルディスクリプタと全く同様に、
-signalfd ファイルディスクリプタも
-.BR execve (2)
-の前後でオープンされたままとなる。但し、そのファイルディスクリプタに
-close-on-exec のマーク
-.RB ( fcntl (2)
-参照) が付いている場合はクローズされる。
-.BR execve (2)
-の前に読み出し可能となっていた全てのシグナルは新しく起動されたプログラム
-でも引き続き読み出し可能である
-(これは伝統的なシグナルの扱いと同じであり、
-処理待ちのブロックされたシグナルは
-.BR execve (2)
+\fIsignalfd_siginfo\fP 構造体の各フィールドは、 \fIsiginfo_t\fP 構造体の同じような名前のフィールドと同様である。
+\fIsiginfo_t\fP 構造体については \fBsigaction\fP(2)  に説明がある。 返された \fIsignalfd_siginfo\fP
+構造体の全てのフィールドがあるシグナルに対して有効なわけではない。 どのフィールドが有効かは、 \fIssi_code\fP
+フィールドで返される値から判定することができる。 このフィールドは \fIsiginfo_t\fP の \fIsi_code\fP フィールドと同様である。詳細は
+\fBsigaction\fP(2)  を参照。
+.SS "fork(2) での扱い"
+\fBfork\fP(2)  が行われると、子プロセスは signalfd ファイルディスクリプタのコピーを 継承する。
+子プロセスでこのファイルディスクリプタから \fBread\fP(2)  を行うと、子プロセスに対するキューに入っているシグナルに関する 情報が返される。
+.SS "execve(2) での扱い"
+他のファイルディスクリプタと全く同様に、 signalfd ファイルディスクリプタも \fBexecve\fP(2)
+の前後でオープンされたままとなる。但し、そのファイルディスクリプタに close\-on\-exec のマーク (\fBfcntl\fP(2)  参照)
+が付いている場合はクローズされる。 \fBexecve\fP(2)  の前に読み出し可能となっていた全てのシグナルは新しく起動されたプログラム
+でも引き続き読み出し可能である (これは伝統的なシグナルの扱いと同じであり、 処理待ちのブロックされたシグナルは \fBexecve\fP(2)
 の前後で処理待ちのままとなる)。
 .SS スレッドでの扱い
-マルチスレッドプログラムにおける signalfd ファイルディスクリプタの扱いは
-シグナルの標準的な扱いと全く同じである。
-言い換えると、あるスレッドが signalfd ファイルディスクリプタから
-読み出しを行うと、そのスレッド自身宛てのシグナルとプロセス (すなわち
-スレッドグループ全体) 宛てのシグナルが読み出される。
-(スレッドは同じプロセスの他のスレッド宛てのシグナルを読み出すことはできない。)
+マルチスレッドプログラムにおける signalfd ファイルディスクリプタの扱いは シグナルの標準的な扱いと全く同じである。
+言い換えると、あるスレッドが signalfd ファイルディスクリプタから 読み出しを行うと、そのスレッド自身宛てのシグナルとプロセス (すなわち
+スレッドグループ全体) 宛てのシグナルが読み出される。 (スレッドは同じプロセスの他のスレッド宛てのシグナルを読み出すことはできない。)
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR signalfd ()
-は signalfd ファイルディスクリプタを返す。
-返されるファイルディスクリプタは、
-.IR fd
-が \-1 の場合は新規のファイルディスクリプタであり、
-.I fd
-が有効な signalfd ファイルディスクリプタだった場合は
-.I fd
-自身である。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBsignalfd\fP()  は signalfd ファイルディスクリプタを返す。 返されるファイルディスクリプタは、 \fIfd\fP が
+\-1 の場合は新規のファイルディスクリプタであり、 \fIfd\fP が有効な signalfd ファイルディスクリプタだった場合は \fIfd\fP 自身である。
+エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-ファイルディスクリプタ
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-が有効な signalfd ファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" or, the
 .\" .I sizemask
 .\" argument is not equal to
 .\" .IR sizeof(sigset_t) ;
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-が無効。
-Linux 2.6.26 以前では、
-.I flags
-が 0 以外の値。
-.TP
-.B EMFILE
-オープン済みのファイルディスクリプタの数がプロセスあたりの上限に
-達していた。
-.TP
-.B ENFILE
+\fIfd\fP が有効な signalfd ファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIflags\fP が無効である。もしくは、Linux 2.6.26 以前の場合には \fIflags\fP が 0 以外である。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+オープン済みのファイルディスクリプタの数がプロセスあたりの上限に 達していた。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 オープン済みのファイル総数がシステム全体の上限に達していた。
-.TP
-.B ENODEV
+.TP 
+\fBENODEV\fP
 (カーネル内の) 無名 inode デバイスをマウントできなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 新しい signalfd ファイルディスクリプタを生成するのに十分なメモリがなかった。
 .SH バージョン
-.BR signalfd ()
-はカーネル 2.6.22 以降の Linux で利用可能である。
-正しく動作する glibc 側のサポートはバージョン 2.8 以降で提供されている。
 .\" signalfd() is in glibc 2.7, but reportedly does not build
-.BR signalfd4 ()
-システムコール (「注意」参照) は
\82«ã\83¼ã\83\8dã\83« 2.6.27 ä»¥é\99\8dã\81® Linux ã\81§å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
+\fBsignalfd\fP()  はカーネル 2.6.22 以降の Linux で利用可能である。 正しく動作する glibc 側のサポートはバージョン
+2.8 以降で提供されている。 \fBsignalfd4\fP()  システムコール (「注意」参照) は カーネル 2.6.27 以降の Linux
+で利用可能である。
 .SH 準拠
-.BR signalfd ()
-と
-.BR signalfd4 ()
-は Linux 固有である。
+\fBsignalfd\fP()  と \fBsignalfd4\fP()  は Linux 固有である。
 .SH 注意
-実際の Linux のシステムコールでは
-.I "size_t sizemask"
-という引き数が追加で必要である。この引き数で
-.I mask
-のサイズを指定する。
-glibc の
-.BR signalfd ()
-ラッパー関数にはこの引き数は含まれず、
+実際の Linux のシステムコールでは \fIsize_t sizemask\fP という引き数が追加で必要である。この引き数で \fImask\fP
+のサイズを指定する。 glibc の \fBsignalfd\fP()  ラッパー関数にはこの引き数は含まれず、
 ラッパー関数が必要な値を計算して内部で呼び出すシステムコールに提供する。
 
 一つのプロセスは複数の signalfd ファイルディスクリプタを生成することができる。
-これにより、異なるファイルディスクリプタで異なるシグナルを受け取ることが
-できる (この機能は
-.BR select (2),
-.BR poll (2),
-.BR epoll (7)
-を使ってファイルディスクリプタを監視する場合に有用かもしれない。
-異なるシグナルが到着すると、異なるファイルディスクリプタが利用可能に
-なるからだ)。
-一つのシグナルが二つ以上のファイルディスクリプタの
-.I mask
-に含まれている場合、そのシグナルの発生はそのシグナルを
-.I mask
-に含むファイルディスクリプタのうちいずれか一つから読み出すことができる。
-.SH 下層にある Linux のシステムコール
-下層にある Linux システムコールは二種類あり、
-.BR signalfd ()
-と、もっと新しい
-.BR signalfd4 ()
-である。
-.BR signalfd ()
-は
-.I flags
-引き数を実装していない。
-.BR signalfd4 ()
-では上記の値の
-.I flags
-が実装されている。
-glibc 2.9 以降では、
-.BR signalfd ()
-のラッパー関数は、
-.BR signalfd4 ()
+これにより、異なるファイルディスクリプタで異なるシグナルを受け取ることが できる (この機能は \fBselect\fP(2), \fBpoll\fP(2),
+\fBepoll\fP(7)  を使ってファイルディスクリプタを監視する場合に有用かもしれない。
+異なるシグナルが到着すると、異なるファイルディスクリプタが利用可能に なるからだ)。 一つのシグナルが二つ以上のファイルディスクリプタの \fImask\fP
+に含まれている場合、そのシグナルの発生はそのシグナルを \fImask\fP に含むファイルディスクリプタのうちいずれか一つから読み出すことができる。
+.SS "下層にある Linux のシステムコール"
+下層にある Linux システムコールは二種類あり、 \fBsignalfd\fP()  と、もっと新しい \fBsignalfd4\fP()  である。
+\fBsignalfd\fP()  は \fIflags\fP 引き数を実装していない。 \fBsignalfd4\fP()  では上記の値の \fIflags\fP
+が実装されている。 glibc 2.9 以降では、 \fBsignalfd\fP()  のラッパー関数は、 \fBsignalfd4\fP()
 が利用可能であれば、これを使用する。
 .SH バグ
-カーネル 2.6.25 より前では、
-.BR sigqueue (3)
-により送信されたシグナルと一緒に渡されるデータでは、フィールド
-.I ssi_ptr
-と
-.I ssi_int
-は設定されない。
 .\" The fix also was put into 2.6.24.5
+カーネル 2.6.25 より前では、 \fBsigqueue\fP(3)  により送信されたシグナルと一緒に渡されるデータでは、フィールド
+\fIssi_ptr\fP と \fIssi_int\fP は設定されない。
 .SH 例
-下記のプログラムは、シグナル
-.B SIGINT
-と
-.B SIGQUIT
-を signalfd ファイルディスクリプタ経由で受信する。
-シグナル
-.B SIGQUIT
-受信後にプログラムは終了する。
-以下に示すシェルセッションにこのプログラムの使い方を示す。
+下記のプログラムは、シグナル \fBSIGINT\fP と \fBSIGQUIT\fP を signalfd ファイルディスクリプタ経由で受信する。 シグナル
+\fBSIGQUIT\fP 受信後にプログラムは終了する。 以下に示すシェルセッションにこのプログラムの使い方を示す。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./signalfd_demo"
-.BR "^C" "                   # Control\-C generates SIGINT"
+$\fB ./signalfd_demo\fP
+\fB^C\fP                   # Control\-C generates SIGINT
 Got SIGINT
-.B ^C
+\fB^C\fP
 Got SIGINT
-\fB^\\\fP                    # Control\-\\ generates SIGQUIT
+\fB^\e\fP                    # Control\-\e generates SIGQUIT
 Got SIGQUIT
 $
 .fi
@@ -397,7 +214,7 @@ $
 #include <stdlib.h>
 #include <stdio.h>
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 int
@@ -428,26 +245,17 @@ main(int argc, char *argv[])
             handle_error("read");
 
         if (fdsi.ssi_signo == SIGINT) {
-            printf("Got SIGINT\\n");
+            printf("Got SIGINT\en");
         } else if (fdsi.ssi_signo == SIGQUIT) {
-            printf("Got SIGQUIT\\n");
+            printf("Got SIGQUIT\en");
             exit(EXIT_SUCCESS);
         } else {
-            printf("Read unexpected signal\\n");
+            printf("Read unexpected signal\en");
         }
     }
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR eventfd (2),
-.BR poll (2),
-.BR read (2),
-.BR select (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigwaitinfo (2),
-.BR timerfd_create (2),
-.BR sigsetops (3),
-.BR sigwait (3),
-.BR epoll (7),
-.BR signal (7)
+\fBeventfd\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBread\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsigaction\fP(2),
+\fBsigprocmask\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2), \fBsigsetops\fP(3),
+\fBsigwait\fP(3), \fBepoll\fP(7), \fBsignal\fP(7)
index c02ee6a..4583388 100644 (file)
 .\"
 .\" 2005-09-15, mtk, Created new page by splitting off from sigaction.2
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-10-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.16
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       pending                 処理待ちの
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGPENDING 2 2008-10-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGPENDING 2 2008\-10\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigpending \- 処理待ちのシグナルの検査
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int sigpending(sigset_t *" set );
+\fBint sigpending(sigset_t *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sigpending ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBsigpending\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE ||
+_POSIX_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
 .PP
-.BR sigpending ()
-は、呼び出し元のスレッドへの配送を待っている (pending) シグナル集合
-(すなわち、禁止中に発生したシグナル) を返す。
-処理待ちのシグナルのマスクが
-.I set
-に格納される。
+\fBsigpending\fP()  は、呼び出し元のスレッドへの配送を待っている (pending) シグナル集合 (すなわち、禁止中に発生したシグナル)
+を返す。 処理待ちのシグナルのマスクが \fIset\fP に格納される。
 .SH 返り値
-.BR sigpending ()
-は成功すれば 0 を返し、エラーならば \-1 を返す。
+\fBsigpending\fP()  は成功すれば 0 を返し、エラーならば \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I set
-が指しているメモリが、プロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIset\fP が指しているメモリが、プロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-シグナル集合の操作に関する詳細は
-.BR sigsetops (3)
-を参照のこと。
+シグナル集合の操作に関する詳細は \fBsigsetops\fP(3)  を参照のこと。
 
-あるスレッドに対する処理待ちのシグナルの集合は、
-そのスレッド自体への処理待ちのシグナル集合と、プロセス全体への処理待ちの
-シグナル集合をあわせたものである。
-.BR signal (7)
-参照。
+あるスレッドに対する処理待ちのシグナルの集合は、 そのスレッド自体への処理待ちのシグナル集合と、プロセス全体への処理待ちの
+シグナル集合をあわせたものである。 \fBsignal\fP(7)  参照。
 
-.BR fork (2)
-経由で作成された子プロセスの処理待ちシグナル集合は最初は空である。
-.BR execve (2)
-の前後で、処理待ちシグナル集合は保持される。
+\fBfork\fP(2)  経由で作成された子プロセスでは、処理待ちのシグナル集合は空の集合で初期化される。 \fBexecve\fP(2)
+の前後で、処理待ちのシグナル集合は保持される。
 .SH バグ
-バージョン 2.2.1 以前の glibc では、
-.BR sigpending ()
-のラッパー関数に、処理待ちのリアルタイムシグナルに関する情報が
+バージョン 2.2.1 以前の glibc では、 \fBsigpending\fP()  のラッパー関数に、処理待ちのリアルタイムシグナルに関する情報が
 正しく返されないというバグがある。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigsuspend (2),
-.BR sigsetops (3),
-.BR signal (7)
+\fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
+\fBsigsuspend\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index 02d0778..3c55e1e 100644 (file)
 .\"
 .\" Created   Sat Aug 21 1995     Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 22:09:03 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\" 2008-06-26, mtk, added some more detail on the work done by sigreturn()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       signal handler          シグナル・ハンドラ
-.\"WORD:       stack frame             スタック・フレーム
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       interrupt               割り込み
-.\"WORD:       architecture            アーキテクチャ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGRETURN 2 2008-06-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGRETURN 2 2008\-06\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigreturn \- シグナル・ハンドラから返り、スタックを掃除する
 .SH 書式
-.BI "int sigreturn(unsigned long " __unused );
+\fBint sigreturn(unsigned long \fP\fI__unused\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux カーネルは、
-シグナル・ハンドラ用にスタック・フレームを作成する際、
-.BR sigreturn ()
-をスタック・フレームに挿入し、シグナル・ハンドラが返るときに
-.BR sigreturn ()
-が呼ばれるようにする。
+Linux カーネルは、 シグナル・ハンドラ用にスタック・フレームを作成する際、 \fBsigreturn\fP()
+をスタック・フレームに挿入し、シグナル・ハンドラが返るときに \fBsigreturn\fP()  が呼ばれるようにする。
 
-.BR sigreturn ()
-は、シグナル・ハンドラを起動するために行ったことの全て \(em
-プロセスのシグナルマスクの変更、スタックの切り替え
-.RB ( sigaltstack (2)
-参照) \(em の取り消しを行う。
-プロセスのシグナルマスクの復元、スタックの切り替え、
-プロセスのコンテキスト (レジスタ、プロセッサ・フラグ) の復元を行い、
-プロセスがシグナルにより割り込まれた場所からそのまま実行を
+\fBsigreturn\fP()  は、シグナル・ハンドラを起動するために行ったことの全て \(em プロセスのシグナルマスクの変更、スタックの切り替え
+(\fBsigaltstack\fP(2)  参照) \(em の取り消しを行う。 プロセスのシグナルマスクの復元、スタックの切り替え、
+プロセスのコンテキスト (レジスタ、プロセッサ・フラグ) の復元を行い、 プロセスがシグナルにより割り込まれた場所からそのまま実行を
 再開できるようにする。
 .SH 返り値
-.BR sigreturn ()
-が返ることはない。
+\fBsigreturn\fP()  が返ることはない。
 .SH ファイル
 /usr/src/linux/arch/i386/kernel/signal.c
 .br
 /usr/src/linux/arch/alpha/kernel/entry.S
 .SH 準拠
-.BR sigreturn ()
-は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。
+\fBsigreturn\fP()  は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは使用してはいけない。
 .SH 注意
-.BR sigreturn ()
-コールは、シグナル・ハンドラを実装するためにカーネルにより使用される。
-これを直接呼び出しては
-.B 決して
-いけない。さらに
-.I __unused
-引き数がどのように使われるかはそのアーキテクチャに依存して変化する。
+\fBsigreturn\fP()  コールは、シグナル・ハンドラを実装するためにカーネルにより使用される。 これを直接呼び出しては \fB決して\fP
+いけない。さらに \fI__unused\fP 引き数がどのように使われるかはそのアーキテクチャに依存して変化する。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR sigaltstack (2),
-.BR signal (2),
-.BR signal (7)
+\fBkill\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsignal\fP(7)
index acf69cc..c0f40b0 100644 (file)
 .\"
 .\" 2005-09-15, mtk, Created new page by splitting off from sigaction.2
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-10-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SIGSUSPEND 2 2008-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGSUSPEND 2 2008\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigsuspend \- シグナルを待つ
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int sigsuspend(const sigset_t *" mask );
+\fBint sigsuspend(const sigset_t *\fP\fImask\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sigsuspend ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBsigsuspend\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE ||
+_POSIX_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR sigsuspend ()
-は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクを
-.I mask
-で指定されたマスクに一時的に置き換え、
-シグナルハンドラの起動もしくはプロセスの終了がアクションとして
-設定されたシグナルが配送されるまで、そのプロセスを停止する。
+\fBsigsuspend\fP()  は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクを \fImask\fP で指定されたマスクに一時的に置き換え、
+シグナルハンドラの起動もしくはプロセスの終了がアクションとして 設定されたシグナルが配送されるまで、そのプロセスを停止する。
 
-シグナルがプロセスを終了させるものの場合、
-.BR sigsuspend ()
-は返らない。シグナルが捕捉された場合、
-シグナルハンドラの処理が終わった後に
-.BR sigsuspend ()
-は返り、シグナルマスクは
-.BR sigsuspend ()
+シグナルがプロセスを終了させるものの場合、 \fBsigsuspend\fP()  は返らない。シグナルが捕捉された場合、
+シグナルハンドラの処理が終わった後に \fBsigsuspend\fP()  は返り、シグナルマスクは \fBsigsuspend\fP()
 が呼び出される前の状態に復元される。
 
-.B SIGKILL
-と
-.B SIGSTOP
-を禁止 (block) することはできない;
-これらのシグナルを
-.I mask
+\fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP を禁止 (block) することはできない; これらのシグナルを \fImask\fP
 に指定しても、プロセスのシグナルマスクは影響を受けない。
 .SH 返り値
-.BR sigsuspend ()
-は常に \-1 を返し、通常は
-.B EINTR
-エラーが発生する。
+\fBsigsuspend\fP()  は常に \-1 を返し、通常は \fBEINTR\fP エラーが発生する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I mask
-が指しているメモリが、プロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fImask\fP が指しているメモリが、プロセスのアドレス空間の有効な部分ではない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 システムコールはシグナルにより割り込まれた。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
 .PP
-.BR sigsuspend ()
-は、通常、クリティカル・コード・セクション (critical code section) の
-実行中にシグナルが配送されるのを防止するために、
-.BR sigprocmask (2)
-と組み合わせて使用される。
-まず最初に、呼び出し元は
-.BR sigprocmask (2)
-を使ってシグナルを禁止する。
-クリティカル・コードが完了すると、呼び出し元は
-.BR sigprocmask (2)
-が
-.RI ( oldset
-引き数で) 返すシグナルマスクを指定して
-.BR sigsuspend ()
-を呼び出すことで、クリティカル・コード実行中に発生した
-シグナルを待つことができる。
+\fBsigsuspend\fP()  は、通常、クリティカル・コード・セクション (critical code section) の
+実行中にシグナルが配送されるのを防止するために、 \fBsigprocmask\fP(2)  と組み合わせて使用される。 まず最初に、呼び出し元は
+\fBsigprocmask\fP(2)  を使ってシグナルを禁止する。 クリティカル・コードが完了すると、呼び出し元は \fBsigprocmask\fP(2)
+が (\fIoldset\fP 引き数で) 返すシグナルマスクを指定して \fBsigsuspend\fP()
+を呼び出すことで、クリティカル・コード実行中に発生した シグナルを待つことができる。
 .PP
-シグナル集合の操作に関する詳細は
-.BR sigsetops (3)
-を参照のこと。
+シグナル集合の操作に関する詳細は \fBsigsetops\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR pause (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigwaitinfo (2),
-.BR sigsetops (3),
-.BR sigwait (3),
-.BR signal (7)
+\fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
+\fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index 84af804..0aa896b 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-02-16, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       pending         待機中である
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGWAITINFO 2 2011-10-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGWAITINFO 2 2011\-10\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigwaitinfo, sigtimedwait \- キューに入れられたシグナルを同期して待つ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int sigwaitinfo(const sigset_t *" set ", siginfo_t *" info ");"
+\fBint sigwaitinfo(const sigset_t *\fP\fIset\fP\fB, siginfo_t *\fP\fIinfo\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigtimedwait(const sigset_t *" set ", siginfo_t *" info ", "
-.BI "                 const struct timespec *" timeout ");"
+\fBint sigtimedwait(const sigset_t *\fP\fIset\fP\fB, siginfo_t *\fP\fIinfo\fP\fB, \fP
+\fB                 const struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR sigwaitinfo (),
-.BR sigtimedwait ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
+\fBsigwaitinfo\fP(), \fBsigtimedwait\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
 .SH 説明
-.BR sigwaitinfo ()
-は
-.I set
-のうちのどれかのシグナルが配送されるまで、
-呼び出しスレッドの実行を一時停止する
-(呼び出しスレッドに対して
-.I set
-のうちのどれかのシグナルが既に待機中 (pending) である場合、
-.BR sigwaitinfo ()
+\fBsigwaitinfo\fP()  は \fIset\fP のうちのどれかのシグナルが配送されるまで、 呼び出しスレッドの実行を一時停止する
+(呼び出しスレッドに対して \fIset\fP のうちのどれかのシグナルが既に待機中 (pending) である場合、 \fBsigwaitinfo\fP()
 はそのシグナルの情報を返してすぐに戻る)。
+
+\fBsigwaitinfo\fP()  は配送されたシグナルを待機中のシグナルの集合から削除し、 関数の結果としてシグナル番号を返す。 \fIinfo\fP
+引き数が NULL でない場合、配送されたシグナルの情報が入った \fIsiginfo_t\fP 型 (\fBsigaction\fP(2)  を参照)
+の構造体を返す。
 .PP
-.BR sigwaitinfo ()
-は配送されたシグナルを待機中のシグナルの集合から削除し、
-関数の結果としてシグナル番号を返す。
-.I info
-引き数が NULL でない場合、配送されたシグナルの情報が入った
-.I siginfo_t
-型
-.RB ( sigaction (2)
-を参照) の構造体を返す。
-.PP
-.BR sigwaitinfo ()
-で返されるシグナルは、通常の順番で配送される。
-詳細は
-.BR signal (7)
-を参照すること。
+\fBsigwaitinfo\fP()  で返されるシグナルは、通常の順番で配送される。 詳細は \fBsignal\fP(7)  を参照すること。
 .PP
-.BR sigtimedwait ()
-は、
-.BR sigwaitinfo ()
-と次の点を除いて全く同じように動作する。
-この関数にはもう 1 つの引き数
-.I timeout
-があり、スレッドが一時停止する時間の上限を定めることができる。
-この引き数の型は以下のとおりである:
+\fBsigtimedwait\fP()  は、 \fBsigwaitinfo\fP()  と次の点を除いて全く同じように動作する。 この関数にはもう 1
+つの引き数 \fItimeout\fP があり、スレッドが一時停止する時間の上限を定めることができる。 この引き数の型は以下のとおりである:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -96,107 +66,45 @@ struct timespec {
 .fi
 .in
 .sp
-この構造体の 2 つのフィールドがともに 0 の場合、ポーリングが行われる:
-.BR sigtimedwait ()
-は、呼び出し側プロセスに対して
-待機しているシグナルの情報を返して戻るか、
-.I set
-のうちのどのシグナルも待機していない場合はエラーを返して戻る。
+この構造体の 2 つのフィールドがともに 0 の場合、ポーリングが行われる: \fBsigtimedwait\fP()  は、呼び出し側プロセスに対して
+待機しているシグナルの情報を返して戻るか、 \fIset\fP のうちのどのシグナルも待機していない場合はエラーを返して戻る。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR sigwaitinfo ()
-と
-.BR sigtimedwait ()
-はシグナル番号 (すなわち 0 より大きい数) を返す。
-失敗した場合、2 つの関数は \-1 を返し、
-.I errno
-はエラーを表す値に設定される。
+成功した場合、 \fBsigwaitinfo\fP()  と \fBsigtimedwait\fP()  はシグナル番号 (すなわち 0 より大きい数) を返す。
+失敗した場合、2 つの関数は \-1 を返し、 \fIerrno\fP はエラーを表す値に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-.I set
-のうちのどのシグナルも
-.BR sigtimedwait ()
-に指定された
-.I timeout
-の期間内に配送されなかった。
-.TP
-.B EINTR
-シグナル待ちがシグナルハンドラによって中断 (interrupt) された
-(このハンドラは
-.I set
-にあるシグナル以外のものである)。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I timeout
-が不正である。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fIset\fP のうちのどのシグナルも \fBsigtimedwait\fP()  に指定された \fItimeout\fP の期間内に配送されなかった。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+シグナル待ちがシグナルハンドラによって中断 (interrupt) された (このハンドラは \fIset\fP にあるシグナル以外のものである)。
+\fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fItimeout\fP が不正である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-通常の使用法では、呼び出し側プロセスはこれらの関数より先に
-.BR sigprocmask (2)
-の呼び出すことにより
-.I set
-に含まれるシグナルをブロックし
-(そのためにこれらのシグナルがこの後に続く
-.BR sigwaitinfo ()
-や
-.BR sigtimedwait ()
-の呼び出しの間に配送された場合には、
-デフォルトの配置は行われず)、
-これらのシグナルに対するハンドラは設定しない。
-マルチスレッドプログラムでは、
-.BR sigwaitinfo ()
-や
-.BR sigtimedwait ()
-を呼び出したスレッド以外のスレッドにそのシグナルが配送されないように、
+通常の使用法では、呼び出し側プロセスはこれらの関数より先に \fBsigprocmask\fP(2)  の呼び出すことにより \fIset\fP
+に含まれるシグナルをブロックし (そのためにこれらのシグナルがこの後に続く \fBsigwaitinfo\fP()  や \fBsigtimedwait\fP()
+の呼び出しの間に配送された場合には、 デフォルトの配置は行われず)、 これらのシグナルに対するハンドラは設定しない。 マルチスレッドプログラムでは、
+\fBsigwaitinfo\fP()  や \fBsigtimedwait\fP()  を呼び出したスレッド以外のスレッドにそのシグナルが配送されないように、
 全てのスレッドで該当シグナルをブロックすべきである。
 
-指定されたスレッドに対する処理待ちのシグナルの集合は、
-そのスレッド自体宛ての処理待ちのシグナル集合と、プロセス全体宛ての
-処理待ちのシグナル集合をあわせたものである
-.RB ( signal (7)
-参照)。
+指定されたスレッドに対する処理待ちのシグナルの集合は、 そのスレッド自体宛ての処理待ちのシグナル集合と、プロセス全体宛ての
+処理待ちのシグナル集合をあわせたものである (\fBsignal\fP(7)  参照)。
 
-.B SIGKILL
-と
-.B SIGSTOP
-を待とうとした場合、黙って無視される。
+\fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP を待とうとした場合、黙って無視される。
 
-一つのプロセス内の複数のスレッドが
-.BR sigwaitinfo ()
-や
-.BR sigtimedwait ()
-で同じシグナルを待って停止した場合、
-プロセス全体宛てのシグナルが配送されると、複数のスレッドのうち一つだけが
-実際にそのシグナルを受信することになる。
+一つのプロセス内の複数のスレッドが \fBsigwaitinfo\fP()  や \fBsigtimedwait\fP()  で同じシグナルを待って停止した場合、
+プロセス全体宛てのシグナルが配送されると、複数のスレッドのうち一つだけが 実際にそのシグナルを受信することになる。
 どのスレッドがシグナルを受信するかは決まっていない。
 
-POSIX では
-.BR sigtimedwait ()
-の引き数
-.I timeout
-の値を NULL にした場合の意味を未定義としている。
-.BR sigwaitinfo ()
-を呼び出したのと同じ意味としてもよいことになっており、
-実際 Linux ではこのように動作する。
+POSIX では \fBsigtimedwait\fP()  の引き数 \fItimeout\fP の値を NULL にした場合の意味を未定義としている。
+\fBsigwaitinfo\fP()  を呼び出したのと同じ意味としてもよいことになっており、 実際 Linux ではこのように動作する。
 
-Linux では、
-.BR sigwaitinfo ()
-は
-.BR sigtimedwait ()
-を用いて実装されたライブラリ関数である。
+Linux では、 \fBsigwaitinfo\fP()  は \fBsigtimedwait\fP()  を用いて実装されたライブラリ関数である。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR signalfd (2),
-.BR sigpending (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigqueue (3),
-.BR sigsetops (3),
-.BR sigwait (3),
-.BR signal (7),
-.BR time (7)
+\fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBsigpending\fP(2),
+\fBsigprocmask\fP(2), \fBsigqueue\fP(3), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigwait\fP(3),
+\fBsignal\fP(7), \fBtime\fP(7)
index 520487f..6f7c925 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
 .\" All rights reserved.
 .\"
 .\" Modified 2002-07-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  3 23:40:11 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Sun Aug 15 23:52:28 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Mon Jan 13 JST 2000 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Mon Oct 15 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Mon Oct 26 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       endpoint                端点
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプター
-.\"WORD:       link layer              リンク層
-.\"WORD:       byte stream             バイト・ストリーム
-.\"WORD:       out-of-band             帯域外
-.\"WORD:       sequenced               順序性のある
-.\"WORD:       reliable                信頼性のある
-.\"WORD:       two-way                 双方向の
-.\"WORD:       datagram                データグラム
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       full-duplex             全二重
-.\"WORD:       non-blocking I/O        非停止 I/O
-.\"WORD:       asynchronous            非同期
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SOCKET 2 2009-01-19 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SOCKET 2 2009\-01\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 socket \- 通信のための端点(endpoint)を作成する
 .SH 書式
-.BR "#include <sys/types.h>" "          /* 「注意」参照 */"
+\fB#include <sys/types.h>\fP /* 「注意」参照 */
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int socket(int " domain ", int " type ", int " protocol );
+\fBint socket(int \fP\fIdomain\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB, int \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR socket ()
-は通信のための端点(endpoint)を作成し、ディスクリプター(descriptor)を返す。
+\fBsocket\fP()  は通信のための端点(endpoint)を作成し、ディスクリプター(descriptor)を返す。
 .PP
-.I domain
-引数は通信を行なうドメインを指定する; これはどの
-プロトコル・ファミリ(protocol family)を通信に使用するかを指定する。
-これらのファミリは
-.I <sys/socket.h>
-に定義されている。
+\fIdomain\fP 引数は通信を行なうドメインを指定する; これはどの プロトコル・ファミリ(protocol
+family)を通信に使用するかを指定する。 これらのファミリは \fI<sys/socket.h>\fP に定義されている。
 現在、理解できるフォーマットは以下の通り。
 .TS
 tab(:);
 l l l.
 名前:目的:マニュアル
 T{
-.BR AF_UNIX ", " AF_LOCAL
+\fBAF_UNIX\fP, \fBAF_LOCAL\fP
 T}:T{
 ローカル通信
 T}:T{
-.BR unix (7)
+\fBunix\fP(7)
 T}
 T{
-.B AF_INET
+\fBAF_INET\fP
 T}:IPv4 インターネット・プロトコル:T{
-.BR ip (7)
+\fBip\fP(7)
 T}
 T{
-.B AF_INET6
+\fBAF_INET6\fP
 T}:IPv6 インターネット・プロトコル:T{
-.BR ipv6 (7)
+\fBipv6\fP(7)
 T}
 T{
-.B AF_IPX
+\fBAF_IPX\fP
 T}:IPX \- Novell プロトコル:
 T{
-.B AF_NETLINK
+\fBAF_NETLINK\fP
 T}:T{
 カーネル・ユーザ・デバイス
 T}:T{
-.BR netlink (7)
+\fBnetlink\fP(7)
 T}
 T{
-.B AF_X25
-T}:ITU-T X.25 / ISO-8208 プロトコル:T{
-.BR x25 (7)
+\fBAF_X25\fP
+T}:ITU\-T X.25 / ISO\-8208 プロトコル:T{
+\fBx25\fP(7)
 T}
 T{
-.B AF_AX25
+\fBAF_AX25\fP
 T}:T{
 アマチュア無線 AX.25 プロトコル
 T}:
 T{
-.B AF_ATMPVC
+\fBAF_ATMPVC\fP
 T}:生の ATM PVC にアクセスする:
 T{
-.B AF_APPLETALK
+\fBAF_APPLETALK\fP
 T}:アップルトーク:T{
-.BR ddp (7)
+\fBddp\fP(7)
 T}
 T{
-.B AF_PACKET
+\fBAF_PACKET\fP
 T}:T{
 低レベルのパケットインターフェース
 T}:T{
-.BR packet (7)
+\fBpacket\fP(7)
 T}
 .TE
 .PP
-ソケットは
-.I type
-で指定される型を持ち、それは通信方式(semantics)を指定する。
-定義されている型は現在以下の通り。
-.TP 16
-.B SOCK_STREAM
-順序性と信頼性があり、双方向の、接続された
-バイト・ストリーム(byte stream)を提供する。
-帯域外(out-of-band)データ転送メカニズムもサポートされる。
-.TP
-.B SOCK_DGRAM
-データグラム(接続、信頼性無し、固定最大長メッセージ)
-をサポートする。
-.TP
-.B SOCK_SEQPACKET
-固定最大長のデータグラム転送パスに基づいた順序性、信頼性のある
-双方向の接続に基づいた通信を提供する。受け取り側ではそれぞれの入力
+ソケットは \fItype\fP で指定される型を持ち、それは通信方式(semantics)を指定する。 定義されている型は現在以下の通り。
+.TP  16
+\fBSOCK_STREAM\fP
+順序性と信頼性があり、双方向の、接続された バイト・ストリーム(byte stream)を提供する。
+帯域外(out\-of\-band)データ転送メカニズムもサポートされる。
+.TP 
+\fBSOCK_DGRAM\fP
+データグラム(接続、信頼性無し、固定最大長メッセージ)  をサポートする。
+.TP 
+\fBSOCK_SEQPACKET\fP
+固定最大長のデータグラム転送パスに基づいた順序性、信頼性のある 双方向の接続に基づいた通信を提供する。受け取り側ではそれぞれの入力
 システム・コールでパケット全体を読み取ることが要求される。
-.TP
-.B SOCK_RAW
+.TP 
+\fBSOCK_RAW\fP
 生のネットワーク・プロトコルへのアクセスを提供する。
-.TP
-.B SOCK_RDM
+.TP 
+\fBSOCK_RDM\fP
 信頼性はあるが、順序は保証しないデータグラム層を提供する。
-.TP
-.B SOCK_PACKET
-廃止されており新しいプログラムで使用してはいけない。
-.BR packet (7)
-を参照すること
+.TP 
+\fBSOCK_PACKET\fP
+廃止されており新しいプログラムで使用してはいけない。 \fBpacket\fP(7)  を参照すること
 .PP
-ある種のソケット型が全てのプロトコル・ファミリで実装されているわけではない。
-例えば
-.B SOCK_SEQPACKET
-は
-.B AF_INET
+ある種のソケット型が全てのプロトコル・ファミリで実装されているわけではない。 例えば \fBSOCK_SEQPACKET\fP は \fBAF_INET\fP
 には実装されていない。
 .PP
-Linux 2.6.27 以降では、
-.I type
-引数は二つ目の目的にも使用される。
-ソケットの型を指定するのに加えて、
-以下の値のいくつかをビット単位の論理和 (OR) で指定することで、
-.BR socket ()
-の振舞いを変更することができる。
-.TP 16
-.B SOCK_NONBLOCK
-新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の
-.B O_NONBLOCK
-ファイルステータスフラグをセットする。
-このフラグを使うことで、
-.B O_NONBLOCK
-をセットするために
-.BR fcntl (2)
+Linux 2.6.27 以降では、 \fItype\fP 引数は二つ目の目的にも使用される。 ソケットの型を指定するのに加えて、
+以下の値のいくつかをビット単位の論理和 (OR) で指定することで、 \fBsocket\fP()  の振舞いを変更することができる。
+.TP  16
+\fBSOCK_NONBLOCK\fP
+新しく生成されるオープンファイル記述 (open file description) の \fBO_NONBLOCK\fP
+ファイルステータスフラグをセットする。 このフラグを使うことで、 \fBO_NONBLOCK\fP をセットするために \fBfcntl\fP(2)
 を追加で呼び出す必要がなくなる。
-.TP
-.B SOCK_CLOEXEC
-新しいファイル・ディスクリプターに対して
-close-on-exec
-.RB ( FD_CLOEXEC )
-フラグをセットする。
-このフラグが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
-フラグの説明を参照のこと。
+.TP 
+\fBSOCK_CLOEXEC\fP
+新しいファイルディスクリプタに対して close\-on\-exec (\fBFD_CLOEXEC\fP)  フラグをセットする。
+このフラグが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP フラグの説明を参照のこと。
 .PP
-.I protocol
-はソケットによって使用される固有のプロトコルを指定する。通常それぞれの
-ソケットは、与えられたプロトコル・ファミリの種類ごとに一つのプロトコルのみを
-サポートする。
-その場合は
-.I protocol
-に 0 を指定できる。
-しかし、多くのプロトコルが存在してもかまわない。
-この場合にはこの方法により固有のプロトコルを指定する必要がある。
-使用されるプロトコル番号は通信の行なわれる\*(lq通信ドメイン\*(rqに
-固有である;
-.BR protocols (5)
-を参照すること。
-プロトコル名をどうやってプロトコル番号に対応させるかについては
-.BR getprotoent (3)
-を参照すること。
+\fIprotocol\fP はソケットによって使用される固有のプロトコルを指定する。通常それぞれの
+ソケットは、与えられたプロトコル・ファミリの種類ごとに一つのプロトコルのみを サポートする。 その場合は \fIprotocol\fP に 0 を指定できる。
+しかし、多くのプロトコルが存在してもかまわない。 この場合にはこの方法により固有のプロトコルを指定する必要がある。
+使用されるプロトコル番号は通信の行なわれる\*(lq通信ドメイン\*(rqに 固有である; \fBprotocols\fP(5)  を参照すること。
+プロトコル名をどうやってプロトコル番号に対応させるかについては \fBgetprotoent\fP(3)  を参照すること。
 .PP
-.B SOCK_STREAM
-型のソケットはパイプのような全二重バイト・ストリームである。
-これらはレコード境界を保存しない。
-ストリームは、ソケットがデータを送ったり受けたりする前に
-.I 接続された
-状態になってなければならない。他のソケットへの接続は
-.BR connect (2)
-コールによって行なわれる。一度接続したらデータは
-.BR read (2)
-と
-.BR write (2)
-コールや
-.BR send (2)
-と
-.BR recv (2)
-コールの変種を使用して転送できる。
-セッションが完了したら
-.BR close (2)
-が行なわれる。帯域外データの転送も
-.BR send (2)
-に記述されており、
-受信も
-.BR recv (2)
-に記述されている。
+\fBSOCK_STREAM\fP 型のソケットはパイプのような全二重バイト・ストリームである。 これらはレコード境界を保存しない。
+ストリームは、ソケットがデータを送ったり受けたりする前に \fI接続された\fP 状態になってなければならない。他のソケットへの接続は
+\fBconnect\fP(2)  コールによって行なわれる。一度接続したらデータは \fBread\fP(2)  と \fBwrite\fP(2)  コールや
+\fBsend\fP(2)  と \fBrecv\fP(2)  コールの変種を使用して転送できる。 セッションが完了したら \fBclose\fP(2)
+が行なわれる。帯域外データの転送も \fBsend\fP(2)  に記述されており、 受信も \fBrecv\fP(2)  に記述されている。
 .PP
-.B SOCK_STREAM
-を実装した通信プロトコルはデータに損失や重複がないことを保証する。
-もし相手のプロトコルがバッファー空間を持つ
-データの断片を適当な時間のうちに転送できなければ、
-接続は断たれたとみなす。そのソケット
-.B SO_KEEPALIVE
-が有効になっている場合、プロトコル独自の方法で接続の相手側がまだ
-有効であるかをチェックする。
-もしプロセスが、壊れたストリームでデータを送受信しようとした場合には
-.B SIGPIPE
-シグナルが送られる; これは通常のそのシグナルを扱っていないプロセスを
-終了させる。
-.B SOCK_SEQPACKET
-ソケットは
-.B SOCK_STREAM
-ソケットと同じシステム・コールを使用する。
-唯一の違いは
-.BR read (2)
-コールが要求された量のデータのみを返し、到着したパケットの残りの部分を
-捨ててしまうことである。同様に入ってくるデータグラムの全てのメッセージ境界は
-保存される。
+\fBSOCK_STREAM\fP を実装した通信プロトコルはデータに損失や重複がないことを保証する。 もし相手のプロトコルがバッファー空間を持つ
+データの断片を適当な時間のうちに転送できなければ、 接続は断たれたとみなす。そのソケット \fBSO_KEEPALIVE\fP
+が有効になっている場合、プロトコル独自の方法で接続の相手側がまだ 有効であるかをチェックする。
+もしプロセスが、壊れたストリームでデータを送受信しようとした場合には \fBSIGPIPE\fP シグナルが送られる;
+これは通常のそのシグナルを扱っていないプロセスを 終了させる。 \fBSOCK_SEQPACKET\fP ソケットは \fBSOCK_STREAM\fP
+ソケットと同じシステム・コールを使用する。 唯一の違いは \fBread\fP(2)  コールが要求された量のデータのみを返し、到着したパケットの残りの部分を
+捨ててしまうことである。同様に入ってくるデータグラムの全てのメッセージ境界は 保存される。
 .PP
-.B SOCK_DGRAM
-と
-.B SOCK_RAW
-ソケットは
-.BR sendto (2)
-コールで指定された相手へデータグラムを送ることが許されている。
-データグラムは一般に
-.BR recvfrom (2)
-で受けとり、
+\fBSOCK_DGRAM\fP と \fBSOCK_RAW\fP ソケットは \fBsendto\fP(2)
+コールで指定された相手へデータグラムを送ることが許されている。 データグラムは一般に \fBrecvfrom\fP(2)  で受けとり、
 このコールは次のデータグラムを送信者のアドレスと一緒に返す。
 .PP
-.B SOCK_PACKET
-は古いソケット型で、生(raw)のパケットをデバイスドライバから
-直接受信するためのものである。
-今は代わりに
-.BR packet (7)
-を用いること。
+\fBSOCK_PACKET\fP は古いソケット型で、生(raw)のパケットをデバイスドライバから 直接受信するためのものである。 今は代わりに
+\fBpacket\fP(7)  を用いること。
 .PP
-.BR fcntl (2)
-の
-.B F_SETOWN
-操作を使って、シグナル
-.B SIGURG
-や
-.B SIGPIPE
-を受けとるプロセス・グループを指定できる。
-.B SIGURG
-シグナルは帯域外データが到着した時に、
-.B SIGPIPE
-シグナルは
-.B SOCK_STREAM
-接続が予期せず切断された時に送られる。
-また、
-.B F_SETOWN
-操作は、I/O や I/O イベントの非同期 (asynchronous) 通知を
-.B SIGIO
-を経由で受け取るプロセスやプロセス・グループを設定するのにも使用できる。
-.B F_SETOWN
-を使用することは
-.B FIOSETOWN
-または
-.B SIOCSPGRP
-の引数で
-.BR ioctl (2)
-を使用することと等価である。
+\fBfcntl\fP(2)  の \fBF_SETOWN\fP 操作を使って、シグナル \fBSIGURG\fP や \fBSIGPIPE\fP
+を受けとるプロセス・グループを指定できる。 \fBSIGURG\fP シグナルは帯域外データが到着した時に、 \fBSIGPIPE\fP シグナルは
+\fBSOCK_STREAM\fP 接続が予期せず切断された時に送られる。 また、 \fBF_SETOWN\fP 操作は、I/O や I/O イベントの非同期
+(asynchronous) 通知を \fBSIGIO\fP を経由で受け取るプロセスやプロセス・グループを設定するのにも使用できる。 \fBF_SETOWN\fP
+を使用することは \fBFIOSETOWN\fP または \fBSIOCSPGRP\fP の引数で \fBioctl\fP(2)  を使用することと等価である。
 .PP
-ネットワークがプロトコル・モジュールにエラー状態を伝えた場合
-(例えば、IP の ICMP メッセージを使用して)には、ソケットの
-ペンディング・エラー・フラグが設定される。次にこのソケットを操作した
-時にペンディングされていたエラー・コードが返される。プロトコルによっては
-エラーについてのより詳しい情報を受け取るためにソケットごとのエラー・キューを
-受け取ることが可能である。
-.BR ip (7)
-の
-.B IP_RECVERR
-を参照すること。
+ネットワークがプロトコル・モジュールにエラー状態を伝えた場合 (例えば、IP の ICMP メッセージを使用して)には、ソケットの
+ペンディング・エラー・フラグが設定される。次にこのソケットを操作した 時にペンディングされていたエラー・コードが返される。プロトコルによっては
+エラーについてのより詳しい情報を受け取るためにソケットごとのエラー・キューを 受け取ることが可能である。 \fBip\fP(7)  の
+\fBIP_RECVERR\fP を参照すること。
 .PP
-ソケットの操作はソケット・レベル
-.I options
-によって制御される。
-これらのオプションは
-.I <sys/socket.h>
-に定義されている。
-.BR setsockopt (2)
-と
-.BR getsockopt (2)
-関数はそれぞれオプションの設定と取得を行なう。
+ソケットの操作はソケット・レベル \fIoptions\fP によって制御される。 これらのオプションは \fI<sys/socket.h>\fP
+に定義されている。 \fBsetsockopt\fP(2)  と \fBgetsockopt\fP(2)  関数はそれぞれオプションの設定と取得を行なう。
 .SH 返り値
-成功した場合、新しいソケットのファイル・ディスクリプターを返す。
-エラーが発生した場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合、新しいソケットのファイル・ディスクリプターを返す。 エラーが発生した場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 指定されたタイプまたはプロトコルのソケットを作成する許可が与えられていない。
-.TP
-.B EAFNOSUPPORT
+.TP 
+\fBEAFNOSUPPORT\fP
 指定されたアドレスファミリーがサポートされていない。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 知らないプロトコル、または利用できないプロトコル・ファミリである。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" Since Linux 2.6.27
-.I type
-に無効なフラグが指定されている。
-.TP
-.B EMFILE
+\fItype\fP に無効なフラグが指定されている。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 プロセスのファイルテーブルが溢れている。
-.TP
-.B ENFILE
-オープンされたファイルの総数がシステム上限に達している。
-.TP
-.BR ENOBUFS " または " ENOMEM
-十分なメモリがない。十分な資源が解放されるまではソケットを
-作成することはできない。
-.TP
-.B EPROTONOSUPPORT
-このドメインでは指定されたプロトコルまたはプロトコル・タイプが
-サポートされていない。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP または \fBENOMEM\fP
+十分なメモリがない。十分な資源が解放されるまではソケットを 作成することはできない。
+.TP 
+\fBEPROTONOSUPPORT\fP
+このドメインでは指定されたプロトコルまたはプロトコル・タイプが サポートされていない。
 .PP
 下位のプロトコル・モジュールから他のエラーが生成されるかもしれない。
 .SH 準拠
-4.4BSD, POSIX.1-2001.
+4.4BSD, POSIX.1\-2001.
 
-フラグ
-.BR SOCK_NONBLOCK ,
-.B SOCK_CLOEXEC
-は Linux 固有である。
+フラグ \fBSOCK_NONBLOCK\fP, \fBSOCK_CLOEXEC\fP は Linux 固有である。
 
-.BR socket ()
-は 4.2BSD で登場した。一般に、(System V の変種を含めて)
-BSD のソケット層の互換性をサポートしている BSD 以外のシステムへの、
-または、BSD 以外のシステムからの移植ができる。
+\fBsocket\fP()  は 4.2BSD で登場した。一般に、(System V の変種を含めて)  BSD のソケット層の互換性をサポートしている
+BSD 以外のシステムへの、 または、BSD 以外のシステムからの移植ができる。
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 では
-.I <sys/types.h>
-のインクルードは必須とされておらず、
-Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
-しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
-必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを
-インクルードするのが賢明であろう。
+POSIX.1\-2001 では \fI<sys/types.h>\fP のインクルードは必須とされておらず、 Linux
+ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
+必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
 
-4.x BSD において定数を使用する場合、プロトコル・ファミリーには
-.BR PF_UNIX ,
-.B PF_INET
-等を使用している。一方でアドレス・ファミリーには
-.B AF_UNIX
-等が使用されている。しかしながら BSD のマニュアルでは
-「一般にプロトコル・ファミリーはアドレス・ファミリーと同じものである。」
-と保証している。それでそれ以外の規格では全ての場所で AF_* が使用されている。
+4.x BSD において定数を使用する場合、プロトコル・ファミリーには \fBPF_UNIX\fP, \fBPF_INET\fP
+等を使用している。一方でアドレス・ファミリーには \fBAF_UNIX\fP 等が使用されている。しかしながら BSD のマニュアルでは
+「一般にプロトコル・ファミリーはアドレス・ファミリーと同じものである。」 と保証している。それでそれ以外の規格では全ての場所で AF_*
+が使用されている。
 .SH 例
-.BR socket ()
-の利用例が
-.BR getaddrinfo (3)
-に記載されている。
+\fBsocket\fP()  の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3)  に記載されている。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR bind (2),
-.BR connect (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR getpeername (2),
-.BR getsockname (2),
-.BR getsockopt (2),
-.BR ioctl (2),
-.BR listen (2),
-.BR read (2),
-.BR recv (2),
-.BR select (2),
-.BR send (2),
-.BR shutdown (2),
-.BR socketpair (2),
-.BR write (2),
-.BR getprotoent (3),
-.BR ip (7),
-.BR socket (7),
-.BR tcp (7),
-.BR udp (7),
-.BR unix (7)
+\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBgetpeername\fP(2),
+\fBgetsockname\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBioctl\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBread\fP(2),
+\fBrecv\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBsocketpair\fP(2),
+\fBwrite\fP(2), \fBgetprotoent\fP(3), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBtcp\fP(7),
+\fBudp\fP(7), \fBunix\fP(7)
 .PP
-\(lqAn Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\(rq
-は
-.I UNIX Programmer's Supplementary Documents Volume 1
-として再版された。
+\(lqAn Introductory 4.3BSD Interprocess Communication Tutorial\(rq は \fIUNIX
+Programmer's Supplementary Documents Volume 1\fP として再版された。
 .PP
-\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\(rq
-は
-.I UNIX Programmer's Supplementary Documents Volume 1
-として再版された。
+\(lqBSD Interprocess Communication Tutorial\(rq は \fIUNIX Programmer's
+Supplementary Documents Volume 1\fP として再版された。
index a87e89d..a6744c3 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Tue Oct 22 22:11:53 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  3 23:45:10 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       entry                   エントリ
-.\"WORD:       hacker                  ハッカー
-.\"WORD:       library                 ライブラリ
-.\"
-.TH SOCKETCALL 2 2007-06-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SOCKETCALL 2 2007\-06\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 socketcall \- ソケット・システムコール
 .SH 書式
-.BI "int socketcall(int " call ", unsigned long *" args );
+\fBint socketcall(int \fP\fIcall\fP\fB, unsigned long *\fP\fIargs\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR socketcall ()
-はソケット・システムコールのための共通のカーネル・エントリ・
-ポイント(kernel entry point)である。
-.I call
-はどのソケット関数を呼び出すかを指定する。
-.I args
-は適切なコールに渡すための実際の引き数を含んでいるブロックを指す。
+\fBsocketcall\fP()  はソケット・システムコールのための共通のカーネル・エントリ・ ポイント(kernel entry point)である。
+\fIcall\fP はどのソケット関数を呼び出すかを指定する。 \fIargs\fP は適切なコールに渡すための実際の引き数を含んでいるブロックを指す。
 .PP
-ユーザー・プログラムは通常の名前を使用して適切な関数を呼び出すべきである。
-標準ライブラリの実装者やカーネル・ハッカーのみが
-.BR socketcall ()
-について知る必要がある。
+ユーザー・プログラムは通常の名前を使用して適切な関数を呼び出すべきである。 標準ライブラリの実装者やカーネル・ハッカーのみが
+\fBsocketcall\fP()  について知る必要がある。
 .SH 準拠
-このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで
-使用してはいけない。
+このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで 使用してはいけない。
 .SH 注意
-ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール
-.BR socketcall ()
-が存在しない。実際には、その代わりに
-.BR socket (2),
-.BR accept (2),
-.BR bind (2)
-などが独立したシステムコールとして実装されている。
+ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール \fBsocketcall\fP()  が存在しない。実際には、その代わりに
+\fBsocket\fP(2), \fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2)  などが独立したシステムコールとして実装されている。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR bind (2),
-.BR connect (2),
-.BR getpeername (2),
-.BR getsockname (2),
-.BR getsockopt (2),
-.BR listen (2),
-.BR recv (2),
-.BR recvfrom (2),
-.BR recvmsg (2),
-.BR send (2),
-.BR sendmsg (2),
-.BR sendto (2),
-.BR setsockopt (2),
-.BR shutdown (2),
-.BR socket (2),
-.BR socketpair (2)
+\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBgetpeername\fP(2),
+\fBgetsockname\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBrecv\fP(2),
+\fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmsg\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBsendto\fP(2),
+\fBsetsockopt\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocketpair\fP(2)
index 4c5f64d..73df316 100644 (file)
 .\" Modified 2004-06-17 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" 2008-10-11, mtk: Add description of SOCK_NONBLOCK and SOCK_CLOEXEC
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2002-09-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       pair                    ペア
-.\"WORD:       domain                  ドメイン
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       family                  ファミリ
-.\"WORD:       implement               実装
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SOCKETPAIR 2 2008-10-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SOCKETPAIR 2 2008\-10\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 socketpair \- 接続されたソケットのペアを作成する
 .SH 書式
-.BR "#include <sys/types.h>" "          /* 「注意」参照 */"
+\fB#include <sys/types.h>\fP /* 「注意」参照 */
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int socketpair(int " domain ", int " type ", int " protocol \
-", int " sv [2]);
+\fBint socketpair(int \fP\fIdomain\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB, int \fP\fIprotocol\fP\fB, int
+\fP\fIsv\fP\fB[2]);\fP
 .SH 説明
-.BR socketpair ()
-は、指定されたドメイン
-.I domain
-に指定された種類
-.I type
-で名前のないソケットの接続されたペアを作成する。
-.I protocol
-が指定されると、このプロトコルを用いる。
-これらの引き数の詳細は
-.BR socket (2)
-を参照のこと。
+\fBsocketpair\fP()  は、指定されたドメイン \fIdomain\fP に指定された種類 \fItype\fP
+で名前のないソケットの接続されたペアを作成する。 \fIprotocol\fP が指定されると、このプロトコルを用いる。 これらの引き数の詳細は
+\fBsocket\fP(2)  を参照のこと。
 
-新しいソケットの参照に使用するディスクリプタ (descriptor) が
-.IR sv [0]
-と
-.IR sv [1]
-に返される。
+新しいソケットの参照に使用するディスクリプタ (descriptor) が \fIsv\fP[0] と \fIsv\fP[1] に返される。
 二つのソケットは全く同じである。
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロを返す、エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合にはゼロが返される。エラー時には \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAFNOSUPPORT
+.TP 
+\fBEAFNOSUPPORT\fP
 このマシンでは指定されたアドレス・ファミリがサポートされていない。
-.TP
-.B EFAULT
-アドレス
-.I sv
-がこのプロセスで使えるアドレス空間を指定していない。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+アドレス \fIsv\fP がこのプロセスで使えるアドレス空間を指定していない。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 このプロセスが使用しているディスクリプタの数が多すぎる。
-.TP
-.B ENFILE
-オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達した。
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
+.TP 
+\fBENFILE\fP
\82ªã\83¼ã\83\97ã\83³ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ç·\8fæ\95°ã\81\8cã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 å\85¨ä½\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
 指定されたプロトコルではソケットのペアの作成がサポートされていない。
-.TP
-.B EPROTONOSUPPORT
+.TP 
+\fBEPROTONOSUPPORT\fP
 このマシンでは指定されたプロトコルがサポートされていない。
 .SH 準拠
-4.4BSD, POSIX.1-2001.
-.BR socketpair ()
-関数コールは 4.2BSD で現われた。一般に (System V の変種を含めて)
-BSD のソケット層のクローンをサポートしている、BSD 以外のシステムと、
-互いに移植性がある。
+4.4BSD, POSIX.1\-2001.  \fBsocketpair\fP()  関数コールは 4.2BSD で現われた。一般に (System V
+の変種を含めて)  BSD のソケット層のクローンをサポートしている、BSD 以外のシステムと、 互いに移植性がある。
 .SH 注意
-Linux では、この関数でサポートされているドメインは
-.B AF_UNIX
-(または同義語である
-.BR AF_LOCAL )
-だけである。
+Linux では、この関数でサポートされているドメインは \fBAF_UNIX\fP (または同義語である \fBAF_LOCAL\fP)  だけである。
 (ほとんどの実装で同じ制限がある)
 
-Linux 2.6.27 以降では、
-.BR socketpair ()
-は、フラグ
-.B SOCK_NONBLOCK
-と
-.B SOCK_CLOEXEC
-に対応している。フラグの説明は
-.BR socket (2)
-を参照のこと。
+Linux 2.6.27 以降では、 \fBsocketpair\fP()  は、フラグ \fBSOCK_NONBLOCK\fP と \fBSOCK_CLOEXEC\fP
+に対応している。フラグの説明は \fBsocket\fP(2)  を参照のこと。
 
-POSIX.1-2001 では
-.I <sys/types.h>
-のインクルードは必須とされておらず、
-Linux ではこのヘッダファイルは必要ではない。
-しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
-必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを
-インクルードするのが賢明であろう。
+POSIX.1\-2001 では \fI<sys/types.h>\fP のインクルードは必須とされておらず、 Linux
+ではこのヘッダファイルは必要ではない。 しかし、歴史的には、いくつかの実装 (BSD 系) でこのヘッダファイルが
+必要であり、移植性が必要なアプリケーションではこのファイルを インクルードするのが賢明であろう。
 .SH 関連項目
-.BR pipe (2),
-.BR read (2),
-.BR socket (2),
-.BR write (2),
-.BR socket (7),
-.BR unix (7)
+\fBpipe\fP(2), \fBread\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7)
index 3822de8..e18fd29 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-02-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
-.\" 
-.TH SPLICE 2 2009-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SPLICE 2 2009\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 splice \- パイプとの間でデータを継ぎ合わせる
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <fcntl.h>\fP
 
-.BI "ssize_t splice(int " fd_in ", loff_t *" off_in ", int " fd_out ,
-.BI "               loff_t *" off_out ", size_t " len \
-", unsigned int " flags );
-.fi
 .\" Return type was long before glibc 2.7
+\fBssize_t splice(int \fP\fIfd_in\fP\fB, loff_t *\fP\fIoff_in\fP\fB, int \fP\fIfd_out\fP\fB,\fP
+\fB               loff_t *\fP\fIoff_out\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, unsigned int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+.fi
 .SH 説明
-.BR splice ()
-は、カーネルアドレス空間とユーザアドレス空間との間のコピーを伴わずに、
-2 つのファイルディスクリプタ間でデータの移動を行う。
-ファイルディスクリプタ
-.I fd_in
-からファイルディスクリプタ
-.I fd_out
-へ最大
-.I len
-バイトを転送する。
-2 つのファイルディスクリプタのうち一つは
-パイプを参照していなければならない。
-.PP
-.I fd_in
-がパイプを参照している場合、
-.I off_in
-は NULL でなければならない。
-.I fd_in
-がパイプを参照しておらず、
-.I off_in
-が NULL の場合、
-.I fd_in
-の現在のファイルオフセットから始まるバイトを読み出す。
-現在のファイルオフセットは適切に調整される。
-.I fd_in
-がパイプを参照しておらず、
-.I off_in
-が NULL でない場合、
-.I off_in
-は
-.I fd_in
-からのデータ読み出しを開始する先頭オフセットを格納したバッファ
-へのポインタでなければならない。この場合、
-.I fd_in
-の現在のファイルオフセットは変更されない。
-.I fd_out
-と
-.I off_out
-に関しても同様である。
-.PP
-.I flags
-引き数には、以下の値の 0 個以上のビット単位の論理和を
-とったものを指定する:
-.TP 1.9i
-.B SPLICE_F_MOVE
-ページのコピーでなく移動を試みる。
-これはカーネルに対するヒントでしかない。
-つまり、カーネルがパイプからページを移動できない場合や、
-パイプバッファがページ全部を参照していない場合は、
-ページのコピーが行われることもある。
-このフラグの最初の実装にはバグがあった。そのため、
-Linux 2.6.21 以降ではこのフラグの操作はできないようになっている
-(ただし、
-.BR splice ()
-コールでこのフラグを指定することは今も認められている)。
-将来、正しい実装が行われることだろう。
-.TP
-.B SPLICE_F_NONBLOCK
-入出力時に停止 (block) しない。
-このフラグを指定すると、
-splice によるパイプ操作を非停止モード (nonblocking) で
-行おうとするが、その場合でも
-.BR splice ()
-は停止することもある。なぜなら、データのやり取りを行う
-ファイルディスクリプタは
-.RB ( O_NONBLOCK
-フラグをセットされていない場合) 停止する可能性があるからである。
-.TP
-.B SPLICE_F_MORE
-この後の splice でさらに転送されるデータがあることを示す。
-このフラグは
-.I fd_out
-がソケットを参照している場合に有用なヒントとなる
-.RB ( send (2)
-の
-.B MSG_MORE
-や
-.BR tcp (7)
-の
-.B TCP_CORK
-の説明も参照)。
-.TP
-.B SPLICE_F_GIFT
-.BR splice ()
-では使用しない。
-.BR vmsplice (2)
-参照。
+\fBsplice\fP()  は、カーネルアドレス空間とユーザアドレス空間との間のコピーを伴わずに、 2 つのファイルディスクリプタ間でデータの移動を行う。
+ファイルディスクリプタ \fIfd_in\fP からファイルディスクリプタ \fIfd_out\fP へ最大 \fIlen\fP バイトを転送する。 2
+つのファイルディスクリプタのうち一つは パイプを参照していなければならない。
+
+\fIfd_in\fP がパイプを参照している場合、 \fIoff_in\fP は NULL でなければならない。 \fIfd_in\fP がパイプを参照しておらず、
+\fIoff_in\fP が NULL の場合、 \fIfd_in\fP の現在のファイルオフセットから始まるバイトを読み出す。
+現在のファイルオフセットは適切に調整される。 \fIfd_in\fP がパイプを参照しておらず、 \fIoff_in\fP が NULL でない場合、
+\fIoff_in\fP は \fIfd_in\fP からのデータ読み出しを開始する先頭オフセットを格納したバッファ へのポインタでなければならない。この場合、
+\fIfd_in\fP の現在のファイルオフセットは変更されない。 \fIfd_out\fP と \fIoff_out\fP に関しても同様である。
+
+\fIflags\fP 引き数には、以下の値の 0 個以上をビット毎の論理和の形で指定する。
+.TP  1.9i
+\fBSPLICE_F_MOVE\fP
+ページのコピーでなく移動を試みる。 これはカーネルに対するヒントでしかない。 つまり、カーネルがパイプからページを移動できない場合や、
+パイプバッファがページ全部を参照していない場合は、 ページのコピーが行われることもある。 このフラグの最初の実装にはバグがあった。そのため、 Linux
+2.6.21 以降ではこのフラグの操作はできないようになっている (ただし、 \fBsplice\fP()
+コールでこのフラグを指定することは今も認められている)。 将来、正しい実装が行われることだろう。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_NONBLOCK\fP
+入出力時に停止 (block) しない。 このフラグを指定すると、 splice によるパイプ操作を非停止モード (nonblocking) で
+行おうとするが、その場合でも \fBsplice\fP()  は停止することもある。なぜなら、データのやり取りを行う ファイルディスクリプタは
+(\fBO_NONBLOCK\fP フラグをセットされていない場合) 停止する可能性があるからである。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_MORE\fP
+この後の splice でさらに転送されるデータがあることを示す。 このフラグは \fIfd_out\fP がソケットを参照している場合に有用なヒントとなる
+(\fBsend\fP(2)  の \fBMSG_MORE\fP や \fBtcp\fP(7)  の \fBTCP_CORK\fP の説明も参照)。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_GIFT\fP
+\fBsplice\fP()  では使用しない。 \fBvmsplice\fP(2)  参照。
 .SH 返り値
-成功して完了すると、
-.BR splice ()
-はパイプから出し入れしたバイト数を返す。
-返り値 0 はデータの転送が行わなかったことを示す。
-この場合、処理を停止 (block) しても無意味である。
-なぜなら、
-.I fd_in
+成功して完了すると、 \fBsplice\fP()  はパイプから出し入れしたバイト数を返す。 返り値 0 はデータの転送が行わなかったことを示す。
+この場合、処理を停止 (block) しても無意味である。 なぜなら、 \fIfd_in\fP
 が参照するパイプの書き込み側に接続されている者がいないからである。
-.PP
-エラーの場合、
-.BR splice ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+
+エラーの場合、 \fBsplice\fP()  は \-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-ファイルディスクリプタの一方または両方が有効ではない、
-もしくは適切な read-write モードではない。
-.TP
-.B EINVAL
-対象のファイルシステムが splice に対応していない、
-または対象のファイルが追記モードでオープンされている、
-.\" 追記モードでのエラーは 2.6.27 以降で発生する。
-.\" それより前のカーネルでは追記モードでの splice() は正しく動作しない。
-またはディスクリプタのどちらもパイプを参照していない、
-または seek できないデバイスに対してオフセットが指定された。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+ファイルディスクリプタの一方または両方が有効ではない、 もしくは適切な read\-write モードではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" The append-mode error is given since 2.6.27; in earlier kernels,
+.\" splice() in append mode was broken
+対象のファイルシステムが splice に対応していない、 または対象のファイルが追記モードでオープンされている、
+またはディスクリプタのどちらもパイプを参照していない、 または seek できないデバイスに対してオフセットが指定された。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリ不足。
-.TP
-.B ESPIPE
-.I off_in
-か
-.I off_out
-のいずれかが NULL ではないが、対応するファイルディスクリプタが
-パイプを参照している。
+.TP 
+\fBESPIPE\fP
+\fIoff_in\fP か \fIoff_out\fP のいずれかが NULL ではないが、対応するファイルディスクリプタが パイプを参照している。
 .SH バージョン
-.BR splice ()
-システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。
+\fBsplice\fP()  システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-3 つのシステムコール
-.RB ( splice (),
-.BR vmsplice (2),
-.BR tee (2))
-を使うと、ユーザ空間プログラムは任意のカーネルバッファに対する
-完全な制御ができる。カーネルバッファは、パイプに使用されているのと
-同種のバッファを使ってカーネル内に実装されている。
-大まかにいうと、これらのシステムコールは以下の仕事を行う:
-.TP 1.2i
-.BR splice ()
-バッファから任意のファイルディスクリプタや、その逆方向、
-もしくはあるバッファから別のバッファへの、データ移動を行う。
-.TP
-.BR tee (2)
+3 つのシステムコール (\fBsplice\fP(), \fBvmsplice\fP(2), \fBtee\fP(2))
+を使うと、ユーザ空間プログラムは任意のカーネルバッファに対する 完全な制御ができる。カーネルバッファは、パイプに使用されているのと
+同種のバッファを使ってカーネル内に実装されている。 大まかにいうと、これらのシステムコールは以下の仕事を行う:
+.TP  1.2i
+\fBsplice\fP()
+バッファから任意のファイルディスクリプタや、その逆方向、 もしくはあるバッファから別のバッファへの、データ移動を行う。
+.TP 
+\fBtee\fP(2)
 あるバッファから別のバッファへのデータ「コピー」を行う。
-.TP
-.BR vmsplice (2)
+.TP 
+\fBvmsplice\fP(2)
 ユーザ空間からバッファへのデータ「コピー」を行う。
 .PP
-ここではコピーの話をしているが、実際のコピーは一般的に回避される。
-カーネルは、パイプ・バッファをカーネルメモリのページへのポインタ集合として
-実装し、ページへの参照回数を管理することで、これを実現している。
-カーネルは、対象となるページを参照する (出力バッファ用の) ポインタを
-新規に作成することでバッファ内のページの「コピー」を作成し、
-そのページの参照回数を増やす。つまり、ポインタだけがコピーされ、
-バッファのページはコピーされない。
 .\"
 .\" Linus: Now, imagine using the above in a media server, for example.
 .\" Let's say that a year or two has passed, so that the video drivers
@@ -222,10 +133,11 @@ splice によるパイプ操作を非停止モード (nonblocking) で
 .\" the data and choose to forward it to two or more different
 .\" users - for things like logging etc.).
 .\"
+ここではコピーの話をしているが、実際のコピーは一般的に回避される。 カーネルは、パイプ・バッファをカーネルメモリのページへのポインタ集合として
+実装し、ページへの参照回数を管理することで、これを実現している。 カーネルは、対象となるページを参照する (出力バッファ用の) ポインタを
+新規に作成することでバッファ内のページの「コピー」を作成し、 そのページの参照回数を増やす。つまり、ポインタだけがコピーされ、
+バッファのページはコピーされない。
 .SH 例
-.BR tee (2)
-参照。
+\fBtee\fP(2)  参照。
 .SH 関連項目
-.BR sendfile (2),
-.BR tee (2),
-.BR vmsplice (2)
+\fBsendfile\fP(2), \fBtee\fP(2), \fBvmsplice\fP(2)
index 32cc116..14e18b8 100644 (file)
 .\" 2007-09-28, updates for newer kernels, added example
 .\"             by Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-10-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.04
-.\" 
-.TH SPU_RUN 2 2007-11-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SPU_RUN 2 2007\-11\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 spu_run \- SPU コンテキストを実行する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/spu.h>
+\fB#include <sys/spu.h>\fP
 
-.BI "int spu_run(int " fd ", unsigned int *" npc \
-", unsigned int *" event ");"
+\fBint spu_run(int \fP\fIfd\fP\fB, unsigned int *\fP\fInpc\fP\fB, unsigned int *\fP\fIevent\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR spu_run ()
-システムコールは、Cell Broadband Engine アーキテクチャを実装した
-PowerPC マシンで Synergistic Processor Units (SPU) にアクセスするために
-使用される。
-.I fd
-引き数は、
-.BR spu_create (2)
-が返すファイルディスクリプタで、
-特定の SPU コンテキストを参照する。
-そのコンテキストが物理 SPU に割り当てられると、
-.I npc
-で渡された命令ポインタ (instruction pointer) から実行が開始される。
+\fBspu_run\fP()  システムコールは、Cell Broadband Engine アーキテクチャを実装した PowerPC マシンで
+Synergistic Processor Units (SPU) にアクセスするために 使用される。 \fIfd\fP 引き数は、
+\fBspu_create\fP(2)  が返すファイルディスクリプタで、 特定の SPU コンテキストを参照する。 そのコンテキストが物理 SPU
+に割り当てられると、 \fInpc\fP で渡された命令ポインタ (instruction pointer) から実行が開始される。
 
-SPU コードの実行は同期的 (synchronously) に行われる、つまり
-SPU が実行中は
-.BR spu_run ()
-は停止 (block) する。
-SPU コードの実行をメイン CPU や他の SPU と並行して行う必要がある場合は、
-最初に、その SPU コードを実行する新しいスレッドを、(例えば
-.BR pthread_create (3)
-などを使って) 生成しなければならない。
+SPU コードの実行は同期的 (synchronously) に行われる、つまり SPU が実行中は \fBspu_run\fP()  は停止 (block)
+する。 SPU コードの実行をメイン CPU や他の SPU と並行して行う必要がある場合は、 最初に、その SPU
+コードを実行する新しいスレッドを、(例えば \fBpthread_create\fP(3)  などを使って) 生成しなければならない。
 
-.BR spu_run ()
-が返るときには、SPU のプログラムカウンタの現在値が
-.I npc
-に書き込まれる。
-これにより、連続する
-.BR spu_run ()
-の呼び出しで同じ
-.I npc
-ポインタを使うことができる。
+\fBspu_run\fP()  が返るときには、SPU のプログラムカウンタの現在値が \fInpc\fP に書き込まれる。 これにより、連続する
+\fBspu_run\fP()  の呼び出しで同じ \fInpc\fP ポインタを使うことができる。
 
-.I event
-引き数には、拡張ステータスコード用のバッファを指定する。
-.B SPU_CREATE_EVENTS_ENABLED
-フラグ付きで SPU コンテキストが作成されると、
-.BR spu_run ()
-が返る前に Linux カーネルによりこのバッファに
+\fIevent\fP 引き数には、拡張ステータスコード用のバッファを指定する。 \fBSPU_CREATE_EVENTS_ENABLED\fP フラグ付きで
+SPU コンテキストが作成されると、 \fBspu_run\fP()  が返る前に Linux カーネルによりこのバッファに
 拡張ステータスコードが格納される。
 
 ステータスコードには以下の定数が一つ以上入る。
-.TP
-.B SPE_EVENT_DMA_ALIGNMENT
+.TP 
+\fBSPE_EVENT_DMA_ALIGNMENT\fP
 DMA (direct memory access) のアライメント・エラーが発生した。
-.TP
-.B SPE_EVENT_INVALID_DMA
+.TP 
+\fBSPE_EVENT_INVALID_DMA\fP
 無効な MFC (Memory Flow Controller) DMA コマンドを行おうとした。
-.TP
-.B SPE_EVENT_SPE_DATA_STORAGE
+.TP 
+\fBSPE_EVENT_SPE_DATA_STORAGE\fP
 DMA ストレージ・エラーが発生した。
-.TP
-.B SPE_EVENT_SPE_ERROR
+.TP 
+\fBSPE_EVENT_SPE_ERROR\fP
 不正な命令が実行された。
 .PP
-NULL は
-.I event
-引き数として有効な値である。
-この場合、イベントは呼び出し元のプロセスに報告されない。
+NULL は \fIevent\fP 引き数として有効な値である。 この場合、イベントは呼び出し元のプロセスに報告されない。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR spu_run ()
-は
-.I spu_status
-レジスタの値を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
+成功すると、 \fBspu_run\fP()  は \fIspu_status\fP レジスタの値を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP
 を下記のエラーコードのいずれかに設定する。
 
-.I spu_status
-レジスタの値は、ステータスコードと SPU の
-.B stop-and-signal
-命令が返す 14 ビットのコードの
-ビットマスクで構成される。
-後者の 14 ビットのコードはオプションである。
-ステータスコードのビットマスクは下記の通りである。
-.TP
-.B 0x02
-SPU が
-.B stop-and-signal
-命令で停止した。
-.TP
-.B 0x04
-SPU が
-.B "halt (停止)"
-命令で止まった。
-.TP
-.B 0x08
+\fIspu_status\fP レジスタの値は、ステータスコードと SPU の \fBstop\-and\-signal\fP 命令が返す 14 ビットのコードの
+ビットマスクで構成される。 後者の 14 ビットのコードはオプションである。 ステータスコードのビットマスクは下記の通りである。
+.TP 
+\fB0x02\fP
+SPU が \fBstop\-and\-signal\fP 命令で停止した。
+.TP 
+\fB0x04\fP
+SPU が \fBhalt (停止)\fP 命令で止まった。
+.TP 
+\fB0x08\fP
 SPU はチャンネルのウェイト中である。
-.TP
-.B 0x10
+.TP 
+\fB0x10\fP
 SPU はシングルステップモードであった。
-.TP
-.B 0x20
+.TP 
+\fB0x20\fP
 SPU が不正な命令を実行しようとした。
-.TP
-.B 0x40
+.TP 
+\fB0x40\fP
 SPU が不正なチャンネルにアクセスしようとした。
-.TP
-.B 0x3fff0000
-この値のマスクを適用して得られたビット値には、
-stop-and-signal 命令から返されたコードが入っている。
-これらのビットは 0x02 ビットがセットされている場合にのみ有効である。
+.TP 
+\fB0x3fff0000\fP
+この値のマスクを適用して得られたビット値には、 stop\-and\-signal 命令から返されたコードが入っている。 これらのビットは 0x02
+ビットがセットされている場合にのみ有効である。
 .PP
-.BR spu_run ()
-がエラーを返さなかった場合、下位 8 ビットのうち 1 つ以上は
-常にセットされる。
+\fBspu_run\fP()  がエラーを返さなかった場合、下位 8 ビットのうち 1 つ以上は 常にセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I npc
-が有効なポインタでない。または
-.I event
-が NULL 以外で、しかも無効なポインタである。
-.TP
-.B EINTR
-.BR spu_run ()
-の実行中にシグナルが発生した。
-.BR signal (7)
-参照。
-必要であれば、
-.I npc
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fInpc\fP が有効なポインタでない。または \fIevent\fP が NULL 以外で、しかも無効なポインタである。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+\fBspu_run\fP()  の実行中にシグナルが発生した。 \fBsignal\fP(7)  参照。 必要であれば、 \fInpc\fP
 の値は新しいプログラムカウンタの値に更新される。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-が
-.BR spu_create (2)
-が返した有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOMEM
-Memory Flow Controller (MFC) DMA により発生したページフォールトを
-処理するのに必要なメモリがなかった。
-.TP
-.B ENOSYS
-機能が動作中のシステムで提供されていない。理由は、
-ハードウェアで SPU が提供されていないか、
-spufs モジュールがロードされていないか、のどちらかである。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP が \fBspu_create\fP(2)  が返した有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+Memory Flow Controller (MFC) DMA により発生したページフォールトを 処理するのに必要なメモリがなかった。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+機能が動作中のシステムで提供されていない。理由は、 ハードウェアで SPU が提供されていないか、 spufs
+モジュールがロードされていないか、のどちらかである。
 .SH バージョン
-.BR spu_run ()
-システムコールはカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。
+\fBspu_run\fP()  システムコールはカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。
 .SH 準拠
-このシステムコールは Linux 固有であり、
-PowerPC アーキテクチャでのみ実装されている。
+このシステムコールは Linux 固有であり、 PowerPC アーキテクチャでのみ実装されている。
 このシステムコールを使ったプログラムは移植性がない。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使うこと。ただし、
-.BR spu_run ()
-は より抽象度の高い SPU へのインタフェースを実装するライブラリから
-利用されることを意図したものであり、通常のアプリケーションから
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使うこと。ただし、 \fBspu_run\fP()
+は より抽象度の高い SPU へのインタフェースを実装するライブラリから 利用されることを意図したものであり、通常のアプリケーションから
 使用は意図されていない。推奨のライブラリについては
-.I http://www.bsc.es/projects/deepcomputing/linuxoncell/
-を参照のこと。
+\fIhttp://www.bsc.es/projects/deepcomputing/linuxoncell/\fP を参照のこと。
 .SH 例
-以下は、簡単な 1 命令の SPU プログラムを
-.BR spu_run ()
-システムコールを使って実行させる例である。
+以下は、簡単な 1 命令の SPU プログラムを \fBspu_run\fP()  システムコールを使って実行させる例である。
 
 .nf
 #include <stdlib.h>
@@ -209,7 +140,7 @@ glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供し
 #include <sys/types.h>
 #include <fcntl.h>
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 int main(void)
@@ -245,7 +176,7 @@ int main(void)
      *   0x00000002 (spu was stopped due to stop\-and\-signal)
      * | 0x12340000 (the stop\-and\-signal code)
      */
-    printf("SPU Status: 0x%08x\\n", spu_status);
+    printf("SPU Status: 0x%08x\en", spu_status);
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
@@ -253,7 +184,4 @@ int main(void)
 .\" .SH AUTHORS
 .\" Arnd Bergmann <arndb@de.ibm.com>, Jeremy Kerr <jk@ozlabs.org>
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR spu_create (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR spufs (7)
+\fBclose\fP(2), \fBspu_create\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBspufs\fP(7)
index 36b80eb..dfd3498 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
 .\" 2007-06-08 mtk: Added example program
 .\" 2007-07-05 mtk: Added details on underlying system call interfaces
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998-1999 HANATAKA Shinya
-.\" and Copyright (c) 2005-2008 Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Translated 1998-06-21, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1999-04-16, HANATAKA Shinya
-.\" Updated 2000-01-03, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2000-10-06, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2001-04-09, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2001-06-25, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2005-02-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI, catch up to LDP v2.14
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.55
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI, LDP v3.08
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       status                  状態
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       open                    オープン
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       owner                   所有者
-.\"WORD:       group                   グループ
-.\"WORD:       user                    ユーザー
-.\"WORD:       other                   他人
-.\"WORD:       hard link count         ハード・リンク数
-.\"WORD:       symbolic link           シンボリック・リンク
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       device                  デバイス
-.\"WORD:       sticky bit              スティッキー・ビット
-.\"WORD:       mandatory locking       強制ロック
-.\"
-.TH STAT 2 2010-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STAT 2 2011\-10\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stat, fstat, lstat \- ファイルの状態を取得する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int stat(const char *" path ", struct stat *" buf );
+\fBint stat(const char *\fP\fIpath\fP\fB, struct stat *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fstat(int " fd ", struct stat *" buf );
+\fBint fstat(int \fP\fIfd\fP\fB, struct stat *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int lstat(const char *" path ", struct stat *" buf );
+\fBint lstat(const char *\fP\fIpath\fP\fB, struct stat *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
+.ad l
+.PD 0
 .sp
-.BR lstat ():
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
+\fBlstat\fP():
+.RS 4
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.br
+|| /* glibc 2.10 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
+.RE
+.PD
+.ad
 .SH 説明
 .PP
 これらの関数はファイルについての情報を返す。
 ファイルそのものに対するアクセス許可は必要としないが、
-\(em
-.BR stat ()
-と
-.BR lstat ()
-の場合には
-\(em
-そのファイルへ至る
-.I path
-を構成する全てのディレクトリに対する実行 (検索) 許可が必要である。
+\(em\fBstat\fP() と \fBlstat\fP()  の場合には \(em
+そのファイルへ至る \fIpath\fP を構成する全てのディレクトリに対する
+実行 (検索) 許可が必要である。
 .PP
-.BR stat ()
-は
-.I path
-で指定されたファイルの状態を取得して
-.I buf
-へ格納する。
+\fBstat\fP()  は \fIpath\fP で指定されたファイルの状態を取得して \fIbuf\fP へ格納する。
 
-.BR lstat ()
-は
-.BR stat ()
-と同じであるが、
-.I path
-がシンボリックリンクの場合、リンクが参照しているファイルではなく、
+\fBlstat\fP()  は \fBstat\fP()  と同じであるが、 \fIpath\fP がシンボリックリンクの場合、リンクが参照しているファイルではなく、
 リンク自身の状態を取得する点が異なる。
 
-.BR fstat ()
-は
-.BR stat ()
-と同じだが、
-状態を取得するファイルをファイル・ディスクリプタ
-.I fd
-で指定する。
+\fBfstat\fP()  は \fBstat\fP()  と同じだが、 状態を取得するファイルをファイル・ディスクリプタ \fIfd\fP で指定する。
 .PP
-これらのシステムコールはいずれも、結果を
-.I stat
-構造体に入れて返す。
-.I stat
-構造体には以下のフィールドが含まれている:
+これらのシステムコールはいずれも、結果を \fIstat\fP 構造体に入れて返す。 \fIstat\fP 構造体には以下のフィールドが含まれている:
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -156,137 +110,77 @@ struct stat {
 .fi
 .in
 .PP
-.I st_dev
-フィールドは、このファイルが存在するデバイスを示す
-(マクロ
-.BR major (3),
-.BR minor (3)
+\fIst_dev\fP フィールドは、このファイルが存在するデバイスを示す (マクロ \fBmajor\fP(3), \fBminor\fP(3)
 は、このフィールドのデバイス ID を分解するのに役立つだろう)。
 
-.I st_rdev
-フィールドは、このファイル (inode) が表すデバイスを示す。
+\fIst_rdev\fP フィールドは、このファイル (inode) が表すデバイスを示す。
 
-.I st_size
-フィールドは、(通常のファイルかシンボリックリンクの場合に)
-ファイルの大きさをバイト単位で示す。
-シンボリックリンクの大きさは、シンボリックリンクに含まれている
-パス名の長さ (最後の NULL バイトは含まない) である。
+\fIst_size\fP フィールドは、(通常のファイルかシンボリックリンクの場合に)
+ファイルの大きさをバイト単位で示す。 シンボリックリンクの大きさは、
+シンボリックリンクに含まれている パス名の長さ (終端の NULL バイトは含まない)
+である。
 
-.I st_blocks
-フィールドは、ファイルの大きさを 512 バイトのブロックサイズ単位で示す
-フィールドは、ファイルに割り当てされたブロック数を 512 バイト単位で示す。
-(ファイルに穴があるような場合、この値は
-.IR st_size /512
-より小さくなることもある)。
+\fIst_blocks\fP フィールドは、ファイルの大きさを 512 バイトのブロックサイズ単位で示す フィールドは、ファイルに割り当てされたブロック数を
+512 バイト単位で示す。 (ファイルに穴があるような場合、この値は \fIst_size\fP/512 より小さくなることもある)。
 
-.I st_blksize
-フィールドは、効率的にファイル・システム I/O ができる「好ましい」
-ブロックサイズを示す (もっと小さい単位でファイルに書き込みを行うと、
-読み出し--修正--再書き込みといった非効率な動作になってしまうかもしれない)。
+\fIst_blksize\fP フィールドは、効率的にファイルシステム I/O ができる「好ましい」 ブロックサイズを示す
+(もっと小さい単位でファイルに書き込みを行うと、 読み出し\-\-修正\-\-再書き込みといった非効率な動作になってしまうかもしれない)。
 .PP
-全ての Linux のファイル・システムが全ての時間フィールドを
-実装しているわけではない。
-ファイルやディレクトリのアクセスが
-.I st_atime
-フィールドを更新しないようなかたちでマウントできるファイルシステムもある。
-.RB ( mount (8)
-の
-.IR noatime ,
-.IR nodiratime ,
-.I relatime
-や
-.BR mount (2)
-の関連する情報を参照)。
-また、ファイルが
-.B O_NOATIME
-付きでオープンされている場合には
-.I st_atime
-は更新されない。
-.BR open (2)
-参照。
+全ての Linux のファイルシステムが全ての時間フィールドを 実装しているわけではない。 ファイルやディレクトリのアクセスが \fIst_atime\fP
+フィールドを更新しないようなかたちでマウントできるファイルシステムもある。 (\fBmount\fP(8)  の \fInoatime\fP,
+\fInodiratime\fP, \fIrelatime\fP や \fBmount\fP(2)  の関連する情報を参照)。 また、ファイルが \fBO_NOATIME\fP
+付きでオープンされている場合には \fIst_atime\fP は更新されない。 \fBopen\fP(2)  参照。
 
-.I st_atime
-フィールドはファイルアクセスがあった場合に変更される
-(例えば、
-.BR execve (2),
-.BR mknod (2),
-.BR pipe (2),
-.BR utime (2)
-を使用した場合や
-.BR read (2)
-で 1 バイト以上読み込んだ場合など)。
-.BR mmap (2)
-などの他のルーチンでは、
-.I st_atime
-は更新されることもあれば、そうでない場合もある。
+\fIst_atime\fP フィールドはファイルアクセスがあった場合に変更される (例えば、 \fBexecve\fP(2), \fBmknod\fP(2),
+\fBpipe\fP(2), \fButime\fP(2)  を使用した場合や \fBread\fP(2)  で 1 バイト以上読み込んだ場合など)。
+\fBmmap\fP(2)  などの他のルーチンでは、 \fIst_atime\fP は更新されることもあれば、そうでない場合もある。
 
-.I st_mtime
-フィールドは、ファイルが修正された場合に変更される
-(例えば、
-.BR mknod (2),
-.BR truncate (2),
-.BR utime (2)
-を使用した場合や
-.BR write (2)
-で 1 バイト以上書き込みをした場合など)。
-さらに、ディレクトリの
-.I st_mtime
-は、そのディレクトリで
-ファイルが作成されたり削除されたりすると変更される。
-.I st_mtime
-フィールドは
-所有者やグループやハード・リンク数やモードの変更では変更
-.I されない。
+\fIst_mtime\fP フィールドは、ファイルが修正された場合に変更される (例えば、 \fBmknod\fP(2), \fBtruncate\fP(2),
+\fButime\fP(2)  を使用した場合や \fBwrite\fP(2)  で 1 バイト以上書き込みをした場合など)。 さらに、ディレクトリの
+\fIst_mtime\fP は、そのディレクトリで ファイルが作成されたり削除されたりすると変更される。 \fIst_mtime\fP フィールドは
+所有者やグループやハード・リンク数やモードの変更では変更 \fIされない。\fP
 
-.I st_ctime
-フィールドは書き込みや inode 情報
-(所有者、グループ、リンク数、モードなど) の
-設定によって変更される。
+\fIst_ctime\fP フィールドは書き込みや inode 情報 (所有者、グループ、リンク数、モードなど) の 設定によって変更される。
 .PP
-以下の POSIX マクロは、
-.I st_mode
-フィールド
-で使用されるファイル種別のチェックのために定義されている :
+以下の POSIX マクロは、 \fIst_mode\fP フィールド で使用されるファイル種別のチェックのために定義されている :
 .RS 4
-.TP 1.2i
-.BR S_ISREG (m)
+.TP  1.2i
+\fBS_ISREG\fP(m)
 通常のファイルか?
-.TP
-.BR S_ISDIR (m)
+.TP 
+\fBS_ISDIR\fP(m)
 ディレクトリか?
-.TP
-.BR S_ISCHR (m)
+.TP 
+\fBS_ISCHR\fP(m)
 キャラクター・デバイスか?
-.TP
-.BR S_ISBLK (m)
+.TP 
+\fBS_ISBLK\fP(m)
 ブロック・デバイスか?
-.TP
-.BR S_ISFIFO (m)
+.TP 
+\fBS_ISFIFO\fP(m)
 FIFO (名前付きパイプ) か?
-.TP
-.BR S_ISLNK (m)
\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83»ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\8b? (POSIX.1-1996 にはない)
-.TP
-.BR S_ISSOCK (m)
-ソケットか? (POSIX.1-1996 にはない)
+.TP 
+\fBS_ISLNK\fP(m)
\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\8b? (POSIX.1\-1996 にはない)
+.TP 
+\fBS_ISSOCK\fP(m)
+ソケットか? (POSIX.1\-1996 にはない)
 .RE
 .PP
-以下のフラグが
-.I st_mode
-フィールド用に定義されている:
+以下のフラグが \fIst_mode\fP フィールド用に定義されている:
 .in +4n
 .TS
 lB l l.
 S_IFMT 0170000 ファイル種別を示すビット領域を表すビットマスク
 S_IFSOCK       0140000 ソケット
-S_IFLNK        0120000 ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83»ã\83ªã\83³ã\82¯
+S_IFLNK        0120000 シンボリックリンク
 S_IFREG        0100000 通常のファイル
 S_IFBLK        0060000 ブロック・デバイス
 S_IFDIR        0040000 ディレクトリ
 S_IFCHR        0020000 キャラクター・デバイス
 S_IFIFO        0010000 FIFO
-S_ISUID        0004000 set-user-ID bit
-S_ISGID        0002000 set-group-ID bit (下記参照)
+S_ISUID        0004000 set\-user\-ID bit
+S_ISGID        0002000 set\-group\-ID bit (下記参照)
 S_ISVTX        0001000 スティッキー・ビット (下記参照)
 S_IRWXU        00700   ファイル所有者のアクセス許可用のビットマスク
 S_IRUSR        00400   所有者の読み込み許可
@@ -303,133 +197,87 @@ S_IXOTH  00001   他人の実行許可
 .TE
 .in
 .P
-set-group-ID bit
-.RB ( S_ISGID )
-にはいくつかの特殊な使用法がある:
-ディレクトリに設定した場合には、そのディレクトリが BSD 方式で使用される
-ことを示す。つまり、そのディレクトリに作成されたファイルのグループID は
-作成したプロセスの実効 (effective) グループID ではなく、ディレクトリの
-グループID を継承する。また、そのディレクトリに作成されたディレクトリにも
-.B S_ISGID
-ビットが設定される。グループ実行ビット
-.RB ( S_IXGRP )
-が設定されていないファイルに設定された場合は、
-set-group-ID ビットはファイル/レコードの
-強制的な (mandatory) ロックを表す。
+set\-group\-ID bit (\fBS_ISGID\fP)  にはいくつかの特殊な使用法がある: ディレクトリに設定した場合には、そのディレクトリが
+BSD 方式で使用される ことを示す。つまり、そのディレクトリに作成されたファイルのグループID は 作成したプロセスの実効 (effective)
+グループID ではなく、ディレクトリの グループID を継承する。また、そのディレクトリに作成されたディレクトリにも \fBS_ISGID\fP
+ビットが設定される。グループ実行ビット (\fBS_IXGRP\fP)  が設定されていないファイルに設定された場合は、 set\-group\-ID
+ビットはファイル/レコードの 強制的な (mandatory) ロックを表す。
 .P
-ディレクトリにスティッキービット (S_ISVTX) が設定された場合は、
-そのディレクトリのファイルの名前を変更したり、削除したりできるのは、
-そのファイルの所有者か、そのディレクトリの所有者か、特権プロセス
-だけとなる。
+ディレクトリにスティッキービット (S_ISVTX) が設定された場合は、 そのディレクトリのファイルの名前を変更したり、削除したりできるのは、
+そのファイルの所有者か、そのディレクトリの所有者か、特権プロセス だけとなる。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 を返す。エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値が設定される。
+成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.I path
-が所属するディレクトリとその上位のディレクトリのいずれかに
-対する検索許可がなかった
-.RB ( path_resolution (7)
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIpath\fP が所属するディレクトリとその上位のディレクトリのいずれかに 対する検索許可がなかった (\fBpath_resolution\fP(7)
 も参照のこと)。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が不正である。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が不正である。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 アドレスが間違っている。
-.TP
-.B ELOOP
-パスを辿る際に解決すべきシンボリック・リンクが多過ぎた。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I path
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-.I path
-の構成要素が存在しないか、
-.I path
-が空文字列である。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+パスを辿る際に解決すべきシンボリックリンクが多過ぎた。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIpath\fP の構成要素が存在しないか、 \fIpath\fP が空文字列である。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルのメモリが足りない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I path
-の前半部分 (prefix) の構成要素がディレクトリではない。
-.TP
-.B EOVERFLOW
-.RB ( stat ())
-.I path
-が、ファイルサイズを
-.I off_t
-型で表現できないファイルを参照している。
-このエラーが起こるのは、32 ビットプラットフォーム上で
-.I -D_FILE_OFFSET_BITS=64
-を指定せずにコンパイルされたアプリケーションが、ファイルサイズが
-.I (1<31)-1
-ビットを超えるファイルに対して
-.BR stat ()
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpath\fP の前半部分 (prefix) の構成要素がディレクトリではない。
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
+(\fBstat\fP()) \fIpath\fP が、ファイルサイズを \fIoff_t\fP 型で表現できないファイルを
+参照している。このエラーが起こるのは、32 ビットプラットフォーム上で
+\fI\-D_FILE_OFFSET_BITS=64\fP を指定せずにコンパイルされたアプリケーションが、
+ファイルサイズが \fI(1<<31)\-1\fP ビットを超えるファイルに対して \fBstat\fP()
 を呼び出した場合である。
 .SH 準拠
-これらのシステムコールは SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001 に準拠している。
-.BR stat ()
-と
-.BR fstat ()
-コールは SVr4, SVID, POSIX, X/OPEN, 4.3BSD に準拠している。
-.BR lstat ()
-コールは 4.3BSD と SVr4 に準拠している。
-.\" SVr4 には他に
+.\" SVr4 documents additional
 .\" .BR fstat ()
-.\" のエラーとして EINTR, ENOLINK, EOVERFLOW が記載されている。
-.\" SVr4 には他に
+.\" error conditions EINTR, ENOLINK, and EOVERFLOW.  SVr4
+.\" documents additional
 .\" .BR stat ()
-.\" 
+.\" and
 .\" .BR lstat ()
-.\" のエラーとして EINTR, EMULTIHOP, ENOLINK, EOVERFLOW が記載されている。
+.\" error conditions EINTR, EMULTIHOP, ENOLINK, and EOVERFLOW.
+これらのシステムコールは SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001 に準拠している。 \fBstat\fP()  と \fBfstat\fP()
+コールは SVr4, SVID, POSIX, X/OPEN, 4.3BSD に準拠している。 \fBlstat\fP()  コールは 4.3BSD と
+SVr4 に準拠している。
 
-.I st_blocks
-と
-.I st_blksize
-フィールドの使用はあまり移植性がない。
-(これらのフィールドは BSD によって導入された。
-システムごとに解釈が異なっており、
-NFS マウントの場合には同じシステムでも異なる可能性がある)
+POSIX.1\-2001 では、シンボリックリンクに対する \fBlstat\fP() で
+有効な情報を返すように求められていたのは、 \fIstat\fP 構造体の \fIst_size\fP
+と \fIst_mode\fP のファイル種別要素だけであった。
+POSIX.1\-2008 では規定が厳しくなり、 \fBlstat\fP() は \fIst_mode\fP の
+アクセス許可ビット以外の全てのフィールドに有効な情報を返すことが
+求められるようになっている。
+
+\fIst_blocks\fP と \fIst_blksize\fP フィールドの使用はあまり移植性がない
+(これらのフィールドは BSD によって導入された。 システムごとに解釈が
+異なっており、 NFS マウントの場合には同じシステムでも異なる可能性がある)。
+\fI<sys/stat.h>\fP から \fIblkcnt_t\fP の \fIblksize_t\fP 型定義を
+読み込みたい場合は、(\fIどの\fPヘッダファイルをインクルードするよりも前に)
+\fB_XOPEN_SOURCE\fP を 500 以上の値で定義すること。
 .LP
-POSIX には
-.BR S_IFMT ,
-.BR S_IFSOCK ,
-.BR S_IFLNK ,
-.BR S_IFREG ,
-.BR S_IFBLK ,
-.BR S_IFDIR ,
-.BR S_IFCHR ,
-.BR S_IFIFO ,
-.B S_ISVTX
-ビットについての記述はない。かわりに
-.BR S_ISDIR ()
-のようなマクロを使用するように要求している。
-マクロ
-.BR S_ISLNK ()
-と
-.BR S_ISSOCK ()
-は POSIX.1-1996 にはないが、
-POSIX.1-2001 には両方とも存在する。
-前者は SVID 4 に、後者は SUSv2 に由来している。
+POSIX.1\-1990 には \fBS_IFMT\fP, \fBS_IFSOCK\fP, \fBS_IFLNK\fP, \fBS_IFREG\fP,
+\fBS_IFBLK\fP, \fBS_IFDIR\fP, \fBS_IFCHR\fP, \fBS_IFIFO\fP, \fBS_ISVTX\fP 定数に関する
+記述はなかったが、代わりに \fBS_ISDIR\fP() のようなマクロを使用するように
+要求していた。 \fBS_IF*\fP 定数は POSIX.1\-2011 以降には存在する。
+
+マクロ \fBS_ISLNK\fP() と \fBS_ISSOCK\fP() は POSIX.1\-1996 にはないが、
+POSIX.1\-2001 には両方とも存在する。 前者は SVID 4 に、後者は SUSv2 に
+由来している。
 .LP
-Unix V7 (とその後のシステム) は
-.BR S_IREAD ,
-.BR S_IWRITE ,
-.B S_IEXEC
-を持っており、
-POSIX はその同義語として
-.BR S_IRUSR ,
-.BR S_IWUSR ,
-.B S_IXUSR
-を規定している。
+UNIX V7 (とその後のシステム) は \fBS_IREAD\fP, \fBS_IWRITE\fP, \fBS_IEXEC\fP を持っており、
+POSIX はその同義語として \fBS_IRUSR\fP, \fBS_IWUSR\fP, \fBS_IXUSR\fP を規定している。
 .SS 他のシステム
 各種システムで使用されていた(いる)値:
 .TS
@@ -438,7 +286,7 @@ l l l l l.
 f000   S_IFMT          170000  ファイル種別フィールドのビットマスク
 0000                   000000  SCO では 使用不能 inode;
                                BSD では未知のファイル種別;
-                               SVID-v2 と XPG2 では 0 と 0100000 の
+                               SVID\-v2 と XPG2 では 0 と 0100000 の
                                両方が普通のファイル
 1000   S_IFIFO p|      010000  FIFO (名前付きパイプ)
 2000   S_IFCHR c       020000  キャラクタ特殊ファイル (V7)
@@ -451,10 +299,10 @@ f000      S_IFMT          170000  ファイル種別フィールドのビットマスク
 0002   S_INSHD m       000002  XENIX IFNAMの共有データ副型
 6000   S_IFBLK b       060000  ブロック特殊ファイル (V7)
 7000   S_IFMPB         070000  多重化されたブロック特殊ファイル (V7)
-8000   S_IFREG       100000  通常ファイル (V7)
+8000   S_IFREG \-      100000  通常ファイル (V7)
 9000   S_IFCMP         110000  VxFS 圧縮ファイル
-9000   S_IFNWK n       110000  ネットワーク特殊ファイル (HP-UX)
-a000   S_IFLNK l@      120000  ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83»ã\83ªã\83³ã\82¯ (BSD)
+9000   S_IFNWK n       110000  ネットワーク特殊ファイル (HP\-UX)
+a000   S_IFLNK l@      120000  シンボリックリンク (BSD)
 b000   S_IFSHAD                130000  Solaris ACL のための隠された inode
                                (ユーザ空間からは見えない)
 c000   S_IFSOCK        s=      140000  ソケット (BSD; VxFS の "S_IFSOC")
@@ -462,84 +310,44 @@ d000      S_IFDOOR        D>      150000  Solaris ドア・ファイル
 e000   S_IFWHT w%      160000  BSD 空白ファイル (inode を使用しない)
 0200   S_ISVTX         001000  `スティッキー・ビット':使用後も
                                スワップに残す (V7)
-                               予約 (SVID-v2)
+                               予約 (SVID\-v2)
                                ディレクトリ以外: ファイルをキャッシュ
                                しない (SunOS)
-                               ディレクトリ: 削除制限フラグ (SVID-v4.2)
-0400   S_ISGID         002000  実行時の set-group-ID (V7)
+                               ディレクトリ: 削除制限フラグ (SVID\-v4.2)
+0400   S_ISGID         002000  実行時の set\-group\-ID (V7)
                                ディレクトリに対しては GID の伝達に
                                BSD 方式を使用する
-0400   S_ENFMT         002000  System V ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\92å¼·å\88¶ã\81\99ã\82\8b
+0400   S_ENFMT         002000  System V ファイルロックを強制する
                                (S_ISGID と共有)
-0800   S_ISUID         004000  実行時の set-user-ID (V7)
-0800   S_CDF           004000  ディレクトリが状況依存ファイル (HP-UX)
+0800   S_ISUID         004000  実行時の set\-user\-ID (V7)
+0800   S_CDF           004000  ディレクトリが状況依存ファイル
+                               (HP\-UX)
 .TE
 
 スティッキー コマンドは Version 32V AT&T UNIX で登場した。
 .SH 注意
-カーネル 2.5.48 以降では、
-.I stat
-構造体は 3つのファイルのタイムスタンプ関連のフィールドで
-ナノ秒単位の精度に対応している。
-glibc では、各フィールドのナノ秒の情報を
-.I st_atim.tv_nsec
-や
-.I st_atimensec
-といった形で参照できる。
-機能検査マクロ
-.B _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が定義されている場合には
-.I st_atim.tv_nsec
-の形式で、それ以外の場合には
-.I st_atimensec
-の形式となる。
-秒より細かいタイムスタンプをサポートしていないファイルシステムでは、
-これらのナノ秒のフィールドは 0 に設定される。
 .\" As at kernel 2.6.25, XFS and JFS support nanosecond timestamps,
 .\" but ext2, ext3, and Reiserfs do not.
-.\" FIXME . SUSv4 specifies nanosecond timestamps.
+カーネル 2.5.48 以降では、 \fIstat\fP 構造体は 3 つのファイルのタイムスタンプ
+関連のフィールドでナノ秒単位の精度に対応している。 glibc では、機能検査
+マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が定義された場合に、各フィールドの
+ナノ秒の情報を \fIst_atim.tv_nsec\fP という形式の名前で公開する。
+これらのフィールドは POSIX.1\-2008 で規定されており、
+バージョン 2.12 以降の glibc では、
+\fB_POSIX_C_SOURCE\fP が 200809L 以上の値で定義されるか、
+\fB_XOPEN_SOURCE\fP が 700 以上の値で定義された場合に、
+これらのフィールドが公開される。
+上記のマクロのいずれも定義されていない場合、ナノ秒の値は
+\fIst_atimensec\fP という形式の名前で公開される。
+秒より細かいタイムスタンプをサポートしていないファイルシステムでは、
+ナノ秒のフィールドは 0 に設定される。
 
-Linux では、
-.BR lstat ()
-は一般には自動マウント動作 (automounter action) のきっかけとならないが、
-.BR stat ()
-はきっかけとなる。
+Linux では、 \fBlstat\fP() は一般には自動マウント動作 (automounter action) の
+きっかけとならないが、 \fBstat\fP() はきっかけとなる (\fBfstatat\fP(2) を参照)。
 
-.I /proc
-ディレクトリ以下にあるファイルのほとんどでは、
-.BR stat ()
-を呼び出した際に、
-.I st_size
-フィールドにファイルサイズが返されない。
-代わりに
-.I st_size
-フィールドには 0 が返される。
+\fI/proc\fP ディレクトリ以下にあるファイルのほとんどでは、 \fBstat\fP()  を呼び出した際に、 \fIst_size\fP
+フィールドにファイルサイズが返されない。 代わりに \fIst_size\fP フィールドには 0 が返される。
 .SS 背後のカーネル・インタフェース
-時間の経過とともに、
-.I stat
-構造体のサイズが大きくなり、この影響で
-.BR stat ()
-には 3つのバージョンが存在する:
-.IR sys_stat ()
-(スロットは
-.IR __NR_oldstat )、
-.IR sys_newstat ()
-(スロットは
-.IR __NR_stat )、
-.IR sys_stat64 ()
-(カーネル 2.4 で導入; スロットは
-.IR __NR_stat64 ).
-glibc の
-.BR stat ()
-ラッパー関数はこれらの詳細をアプリケーションから隠蔽してくれる。
-具体的には、カーネルが提供しているシステムコールのうち最新のバージョンを
-起動し、古いバイナリの場合には必要に応じて返された情報を再構成 (repack) する。
-.BR fstat ()
-と
-.BR lstat ()
-についても同様である。
 .\"
 .\" A note from Andries Brouwer, July 2007
 .\"
@@ -568,12 +376,14 @@ glibc の
 .\" interface, rather than the libc-kernel interface.
 .\"
 .\" (Note that the details depend on gcc being used as c compiler.)
+時間の経過とともに、 \fIstat\fP 構造体のサイズが大きくなり、この影響で \fBstat\fP()  には 3つのバージョンが存在する:
+\fIsys_stat\fP()  (スロットは \fI__NR_oldstat\fP)、 \fIsys_newstat\fP()  (スロットは
+\fI__NR_stat\fP)、 \fIsys_stat64\fP()  (カーネル 2.4 で導入; スロットは \fI__NR_stat64\fP).  glibc
+の \fBstat\fP()  ラッパー関数はこれらの詳細をアプリケーションから隠蔽してくれる。
+具体的には、カーネルが提供しているシステムコールのうち最新のバージョンを 起動し、古いバイナリの場合には必要に応じて返された情報を再構成
+(repack) する。 \fBfstat\fP()  と \fBlstat\fP()  についても同様である。
 .SH 例
-以下のプログラムは
-.BR stat ()
-を呼び出し、返ってきた
-.I stat
-構造体のフィールドのいくつかを表示する。
+以下のプログラムは \fBstat\fP()  を呼び出し、返ってきた \fIstat\fP 構造体のフィールドのいくつかを表示する。
 .nf
 
 #include <sys/types.h>
@@ -588,7 +398,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     struct stat sb;
 
     if (argc != 2) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <pathname>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <pathname>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -600,30 +410,30 @@ main(int argc, char *argv[])
     printf("File type:                ");
 
     switch (sb.st_mode & S_IFMT) {
-    case S_IFBLK:  printf("block device\\n");            break;
-    case S_IFCHR:  printf("character device\\n");        break;
-    case S_IFDIR:  printf("directory\\n");               break;
-    case S_IFIFO:  printf("FIFO/pipe\\n");               break;
-    case S_IFLNK:  printf("symlink\\n");                 break;
-    case S_IFREG:  printf("regular file\\n");            break;
-    case S_IFSOCK: printf("socket\\n");                  break;
-    default:       printf("unknown?\\n");                break;
+    case S_IFBLK:  printf("block device\en");            break;
+    case S_IFCHR:  printf("character device\en");        break;
+    case S_IFDIR:  printf("directory\en");               break;
+    case S_IFIFO:  printf("FIFO/pipe\en");               break;
+    case S_IFLNK:  printf("symlink\en");                 break;
+    case S_IFREG:  printf("regular file\en");            break;
+    case S_IFSOCK: printf("socket\en");                  break;
+    default:       printf("unknown?\en");                break;
     }
 
-    printf("I\-node number:            %ld\\n", (long) sb.st_ino);
+    printf("I\-node number:            %ld\en", (long) sb.st_ino);
 
-    printf("Mode:                     %lo (octal)\\n",
+    printf("Mode:                     %lo (octal)\en",
             (unsigned long) sb.st_mode);
 
-    printf("Link count:               %ld\\n", (long) sb.st_nlink);
-    printf("Ownership:                UID=%ld   GID=%ld\\n",
+    printf("Link count:               %ld\en", (long) sb.st_nlink);
+    printf("Ownership:                UID=%ld   GID=%ld\en",
             (long) sb.st_uid, (long) sb.st_gid);
 
-    printf("Preferred I/O block size: %ld bytes\\n",
+    printf("Preferred I/O block size: %ld bytes\en",
             (long) sb.st_blksize);
-    printf("File size:                %lld bytes\\n",
+    printf("File size:                %lld bytes\en",
             (long long) sb.st_size);
-    printf("Blocks allocated:         %lld\\n",
+    printf("Blocks allocated:         %lld\en",
             (long long) sb.st_blocks);
 
     printf("Last status change:       %s", ctime(&sb.st_ctime));
@@ -634,11 +444,5 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR access (2),
-.BR chmod (2),
-.BR chown (2),
-.BR fstatat (2),
-.BR readlink (2),
-.BR utime (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR symlink (7)
+\fBaccess\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBchown\fP(2), \fBfstatat\fP(2), \fBreadlink\fP(2),
+\fButime\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index ecf9da0..b442035 100644 (file)
 .\" Modified 2003-08-17 by Walter Harms
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 12 00:25:54 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jun  2 20:25:46 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 18 16:48:08 JST 2003
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Sep  7 00:52:44 JST 2003 by Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified Sun Jan  9 22:35:28 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       mount                   マウント
-.\"WORD:       pointer                 ポインター
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプター
-.\"WORD:       open                    オープン
-.\"WORD:       symbolic link           シンボリック・リンク
-.\"WORD:       open                    オープン
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STATFS 2 2010-09-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STATFS 2 2010\-11\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-statfs, fstatfs \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®çµ±è¨\88ã\82\92å¾\97
+statfs, fstatfs \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®çµ±è¨\88ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99
 .SH 書式
-.BR "#include <sys/vfs.h>    " "/* または <sys/statfs.h> */"
+\fB#include <sys/vfs.h> \fP/* または <sys/statfs.h> */
 .sp
-.BI "int statfs(const char *" path ", struct statfs *" buf );
+\fBint statfs(const char *\fP\fIpath\fP\fB, struct statfs *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fstatfs(int " fd ", struct statfs *" buf );
-.SH 書式
-関数
-.BR statfs ()
-はマウントされたファイル・システムについての情報を返す。
-.I path
-はマウントされたファイル・システムにあるファイルのパス名である。
-.I buf
-は
-.I statfs
+\fBint fstatfs(int \fP\fIfd\fP\fB, struct statfs *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
+.SH 説明
+関数 \fBstatfs\fP()  はマウントされたファイルシステムについての情報を返す。 \fIpath\fP
+はマウントされたファイルシステムにあるファイルのパス名である。 \fIbuf\fP は \fIstatfs\fP
 構造体へのポインターで、およそ以下のように定義される:
 
 .in +4n
@@ -85,7 +64,7 @@ struct statfs {
     __SWORD_TYPE f_spare[5];
 };
 
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®å\9e\8b:
+ファイルシステムの型:
 
    ADFS_SUPER_MAGIC      0xadf5
    AFFS_SUPER_MAGIC      0xADFF
@@ -135,158 +114,82 @@ struct statfs {
 .fi
 .in
 .PP
-.I f_fsid
-にどんな値が入るべきなのかは誰も知らない (但し、下記を参照)。
+\fIf_fsid\fP にどんな値が入るべきなのかは誰も知らない (但し、下記を参照)。
 .PP
-それぞれのファイル・システムにおいて未定義のフィールドには 0 が
-設定される。
-.BR fstatfs ()
-はディスクリプター
-.I fd
+それぞれのファイルシステムにおいて未定義のフィールドには 0 が 設定される。 \fBfstatfs\fP()  はディスクリプター \fIfd\fP
 によって参照されるオープンされたファイルについて、同じ情報を返す。
 .SH 返り値
-成功すれば 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.RB ( statfs ()
-の場合)
-.I path
-のディレクトリ部分に検索許可が与えられていない
-.RB ( path_resolution (7)
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+(\fBstatfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP のディレクトリ部分に検索許可が与えられていない (\fBpath_resolution\fP(7)
 も参照すること)。
-.TP
-.B EBADF
-.RB ( fstatfs ()
-の場合)
-.I fd
-は有効なオープンされたファイル・ディスクリプターではない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I buf
-または
-.I path
-が不正なアドレスを指している。
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+(\fBfstatfs\fP()  の場合)  \fIfd\fP は有効なオープンされたファイルディスクリプターではない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIbuf\fP または \fIpath\fP が不正なアドレスを指している。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 この呼び出しがシグナルで中断された。
-.TP
-.B EIO
-ファイル・システムの読み込みの間に I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ELOOP
-.RB ( statfs ()
-の場合)
-.I path
-を解決するのに辿るべきシンボリック・リンクが多すぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.RB ( statfs ()
-の場合)
-.I path
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-.RB ( statfs ()
-の場合)
-.I path
-によって参照されるファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
-カーネルに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOSYS
-ファイル・システムがこの呼び出しをサポートしていない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.RB ( statfs ()
-の場合)
-.I path
-のディレクトリ部分がディレクトリでない。
-.TP
-.B EOVERFLOW
-値が大き過ぎるため、返り値の構造体で表現できない。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+ファイルシステムからの読み込みの間に I/O エラーが発生した。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+(\fBstatfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP を解決するのに辿るべきシンボリックリンクが多すぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+(\fBstatfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+(\fBstatfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP によって参照されるファイルが存在しない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+十分なカーネルメモリがない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+ファイルシステムがこの呼び出しをサポートしていない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+(\fBstatfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP のディレクトリ部分がディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
+いくつかの値が大き過ぎて、返り値の構造体で表現できない。
 .SH 準拠
-Linux 固有である。
-Linux の
-.BR statfs ()
-は 4.4BSD のものに影響を受けている。
+Linux 固有である。 Linux の \fBstatfs\fP()  は 4.4BSD のものに影響を受けている。
 (しかし同じ構造体を使用しているわけではない)
 .SH 注意
-このライブラリコールをサポートするため、
-カーネルにはシステムコール
-.BR statfs (),
-.BR fstatfs (),
-.BR statfs64 (),
-.BR fstatfs64 ()
-がある。
+元々の Linux の \fBstatfs\fP() と \fBfstatfs\fP() システムコールは
+非常に大きなファイルサイズを念頭に入れて設計されていなかった。
+その後、Linux 2.6 で、新しい構造体 \fIstatfs64\fP を使用する
+新しいシステムコール \fBstatfs64\fP() と \fBfstatfs64\fP() が追加された。
+新しい構造体は元の \fIstatfs\fP 構造体と同じフィールドを持つが、
+いろいろなフィールドのサイズが大きなファイルサイズに対応できるように
+増やされている。 glibc の \fBstatfs\fP() と \fBfstatfs\fP() のラッパー関数は
+カーネルによるこれらの違いを吸収している。
 
-\fI<sys/vfs.h>\fP しか持たないシステムもあり、
-\fI<sys/statfs.h>\fP も持っているシステムもある。
-前者は後者をインクルードするので、
-前者をインクルードするのが良いと考えられる。
+\fI<sys/vfs.h>\fP しか持たないシステムもあり、 \fI<sys/statfs.h>\fP
+も持っているシステムもある。 前者は後者をインクルードするので、 前者をインクルードするのが良いと考えられる。
 
-LSB ではライブラリコール
-.BR statfs (),
-.BR fstatfs ()
-を非推奨として、代わりに
-.BR statvfs (2),
-.BR fstatvfs (2)
-を使うように指示している。
-.SS f_fsid フィールド
-Solaris, Irix, POSIX にはシステムコール
-.BR statvfs (2)
-があり、
-.I "struct statvfs"
-を返す
-.RI ( <sys/statvfs.h>
-で定義されている)。
-この構造体には、
-.I "unsigned long"
-.I f_fsid
-が含まれている。
-Linux, SunOS, HP-UX, 4.4BSD にはシステムコール
-.BR statfs ()
-があり、
-.I "struct statfs"
-を返す
-.RI ( <sys/vfs.h>
-で定義されている)。
-この構造体には
-.I fsid_t
-.IR f_fsid ,
-が含まれており、
-.I fsid_t
-は
-.I "struct { int val[2]; }"
-と定義されている。
-FreeBSD でも同じであるが、インクルードファイル
-.I <sys/mount.h>
-を使う。
+LSB ではライブラリコール \fBstatfs\fP(), \fBfstatfs\fP()  を非推奨として、代わりに \fBstatvfs\fP(2),
+\fBfstatvfs\fP(2)  を使うように指示している。
+.SS "f_fsid フィールド"
+Solaris, Irix, POSIX にはシステムコール \fBstatvfs\fP(2)  があり、 \fIstruct statvfs\fP を返す
+(\fI<sys/statvfs.h>\fP で定義されている)。 この構造体には、 \fIunsigned long\fP \fIf_fsid\fP
+が含まれている。 Linux, SunOS, HP\-UX, 4.4BSD にはシステムコール \fBstatfs\fP()  があり、 \fIstruct
+statfs\fP を返す (\fI<sys/vfs.h>\fP で定義されている)。 この構造体には \fIfsid_t\fP \fIf_fsid\fP,
+が含まれており、 \fIfsid_t\fP は \fIstruct { int val[2]; }\fP と定義されている。 FreeBSD
+でも同じであるが、インクルードファイル \fI<sys/mount.h>\fP を使う。
 
-.I f_fsid
-はあるランダムな値を持ち、
-.RI ( f_fsid , ino )
-という 1 組の値でファイルを一意に決定できるようにする、
-というのが基本的な考え方である。
-いくつかの OS では、デバイス番号 (の変種) を使ったり、
-デバイス番号とファイル・システムタイプを組み合わせて使ったりしている。
-OS の中には
-.I f_fsid
-フィールドの取得をスーパーユーザに限定しているものもある
-(非特権ユーザが取得すると 0 となる)。
-NFS でエクスポートされる場合、
-このフィールドがファイル・システムのファイルハンドルで使われており、
-この値を提供するとセキュリティ上の問題がある。
+\fIf_fsid\fP はあるランダムな値を持ち、 (\fIf_fsid\fP,\fIino\fP)  という 1 組の値でファイルを一意に決定できるようにする、
+というのが基本的な考え方である。 いくつかの OS では、デバイス番号 (の変種) を使ったり、
+デバイス番号とファイルシステムタイプを組み合わせて使ったりしている。 OS の中には \fIf_fsid\fP
+フィールドの取得をスーパーユーザに限定しているものもある (非特権ユーザが取得すると 0 となる)。 NFS でエクスポートされる場合、
+このフィールドがファイルシステムのファイルハンドルで使われており、 この値を提供するとセキュリティ上の問題がある。
 .LP
-いくつかの OS では、
-.I fsid
-を
-.BR sysfs (2)
-システムコールの第 2 引き数として使用できる。
+いくつかの OS では、 \fIfsid\fP を \fBsysfs\fP(2)  システムコールの第 2 引き数として使用できる。
 .SH 関連項目
-.BR stat (2),
-.BR statvfs (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBstat\fP(2), \fBstatvfs\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index 24d1109..fff88cf 100644 (file)
 .\" Modified 2001-03-16 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\" Modified 2004-05-27 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-04-10, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-09-08, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       GMT                     グリニッジ平均時(GMT)
-.\"WORD:       superuser               スーパーユーザー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STIME 2 2007-07-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STIME 2 2010\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stime \- 時間を設定する
 .SH 書式
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "int stime(time_t *" t );
+\fBint stime(time_t *\fP\fIt\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR stime ():
-_SVID_SOURCE
+\fBstime\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR stime ()
-はシステムの時刻と日付を設定する。
-\fIt\fP が指す時刻は、時刻紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC))
-からの秒数で指定する。
-スーパーユーザーのみが
-.BR stime ()
-を実行できる。
-
-(訳注: 正確にはグリニッジ平均時(GMT)ではなく協定世界時(UTC)が使用される)
+\fBstime\fP()  はシステムの時刻と日付を設定する。 \fIt\fP が指す時刻は、時刻紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00
++0000 (UTC))  からの秒数で指定する。 スーパーユーザーのみが \fBstime\fP()  を実行できる。 (訳注:
+正確にはグリニッジ平均時(GMT)ではなく協定世界時(UTC)が使用される)
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロが返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 ユーザー空間から情報を得るときにエラーが発生した。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元のプロセスが十分な権限を持っていない。
-Linux では
-.B CAP_SYS_TIME
-権限が必要である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元のプロセスが十分な権限を持っていない。 Linux では \fBCAP_SYS_TIME\fP 権限が必要である。
 .SH 準拠
 SVr4.
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR settimeofday (2),
-.BR capabilities (7)
+\fBdate\fP(1), \fBsettimeofday\fP(2), \fBcapabilities\fP(7)
diff --git a/release/man2/subpage_prot.2 b/release/man2/subpage_prot.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20818aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+.\" Copyright (c) 2010 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
+.\" based on a proposal from Stephan Mueller <smueller@atsec.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of
+.\" this manual under the conditions for verbatim copying, provided that
+.\" the entire resulting derived work is distributed under the terms of
+.\" a permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume.
+.\" no responsibility for errors or omissions, or for damages resulting.
+.\" from the use of the information contained herein.  The author(s) may.
+.\" not have taken the same level of care in the production of this.
+.\" manual, which is licensed free of charge, as they might when working.
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\" Various pieces of text taken from the kernel source and the commentary
+.\" in kernel commit fa28237cfcc5827553044cbd6ee52e33692b0faa
+.\" both written by Paul Mackerras <paulus@samba.org>
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SUBPAGE_PROT 2 2010\-10\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+subpage_prot \- define a subpage protection for an address range
+.SH 書式
+.nf
+\fBlong subpage_prot(unsigned long \fP\fIaddr\fP\fB, unsigned long \fP\fIlen\fP\fB,\fP
+\fB                  uint32_t *\fP\fImap\fP\fB);\fP
+.fi
+.SH 説明
+The PowerPC\-specific \fBsubpage_prot\fP()  system call provides the facility to
+control the access permissions on individual 4kB subpages on systems
+configured with a page size of 64kB.
+
+The protection map is applied to the memory pages in the region starting at
+\fIaddr\fP and continuing for \fIlen\fP bytes.  Both of these arguments must be
+aligned to a 64\-kB boundary.
+
+The protection map is specified in the buffer pointed to by \fImap\fP.  The map
+has 2 bits per 4kB subpage; thus each 32\-bit word specifies the protections
+of 16 4kB subpages inside a 64kB page (so, the number of 32\-bit words
+pointed to by \fImap\fP should equate to the number of 64\-kB pages specified by
+\fIlen\fP).  Each 2\-bit field in the protection map is either 0 to allow any
+access, 1 to prevent writes, or 2 or 3 to prevent all accesses.
+.SH 返り値
+On success, \fBsubpage_prot\fP()  returns 0.  Otherwise, one of the error codes
+specified below is returned.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+The buffer referred to by \fImap\fP is not accessible.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+The \fIaddr\fP or \fIlen\fP arguments are incorrect.  Both of these arguments must
+be aligned to a multiple of the system page size, and they must not refer to
+a region outside of the address space of the process or to a region that
+consists of huge pages.
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+メモリ不足である。
+.SH バージョン
+This system call is provided on the PowerPC architecture since Linux
+2.6.25.  The system call is provided only if the kernel is configured with
+\fBCONFIG_PPC_64K_PAGES\fP.  No library support is provided.
+.SH 準拠
+このシステムコールは Linux 独自である。
+.SH 注意
+Normal page protections (at the 64\-kB page level) also apply; the subpage
+protection mechanism is an additional constraint, so putting 0 in a 2\-bit
+field won't allow writes to a page that is otherwise write\-protected.
+.SS Rationale
+.\" In the initial implementation, it was the case that:
+.\"     In fact the whole process is switched to use 4k hardware pages when the
+.\"     subpage_prot system call is used, but this could be improved in future
+.\"     to switch only the affected segments.
+.\" But Paul Mackerass says (Oct 2010): I'm pretty sure we now only switch
+.\" the affected segment, not the whole process.
+This system call is provided to assist writing emulators that operate using
+64\-kB pages on PowerPC systems.  When emulating systems such as x86, which
+uses a smaller page size, the emulator can no longer use the
+memory\-management unit (MMU)  and normal system calls for controlling page
+protections.  (The emulator could emulate the MMU by checking and possibly
+remapping the address for each memory access in software, but that is slow.)
+The idea is that the emulator supplies an array of protection masks to apply
+to a specified range of virtual addresses.  These masks are applied at the
+level where hardware page\-table entries (PTEs)  are inserted into the
+hardware page table based on the Linux PTEs, so the Linux PTEs are not
+affected.  Implicit in this is that the regions of the address space that
+are protected are switched to use 4\-kB hardware pages rather than 64\-kB
+hardware pages (on machines with hardware 64\-kB page support).
+.SH 関連項目
+\fBmprotect\fP(2), \fBsyscall\fP(2);
+.br
+the kernel source file \fIDocumentation/vm/hugetlbpage.txt\fP.
index f1b5a1d..742b697 100644 (file)
 .\" 2007-06-22 Ivana Varekova <varekova@redhat.com>, mtk
 .\"     Update text describing limit on number of swap files.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar  3 23:54:56 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Tue Dec  1 00:08:07 JST 1998
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Feb 11 07:40:12 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2007-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       swap                    スワップ
-.\"WORD:       block device            ブロック・デバイス
-.\"WORD:       super-user              スーパー・ユーザー
-.\"WORD:       round robin             ラウンド・ロビン
-.\"WORD:       partition               パーティション
-.\"WORD:       page                    ページ
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SWAPON 2 2010-06-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SWAPON 2 2010\-11\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 swapon, swapoff \- ファイル/デバイスへのスワップを開始/停止する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <asm/page.h>     /* PAGE_SIZE を見つけるため */
+\fB#include <asm/page.h> /* PAGE_SIZE を見つけるため */\fP
 .br
-.B #include <sys/swap.h>
+\fB#include <sys/swap.h>\fP
 .sp
-.BI "int swapon(const char *" path ", int " swapflags );
+\fBint swapon(const char *\fP\fIpath\fP\fB, int \fP\fIswapflags\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int swapoff(const char *" path );
+\fBint swapoff(const char *\fP\fIpath\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR swapon ()
-は
-.I path
-で指定されたファイルやブロック・デバイスにスワップ領域を設定する。
-.BR swapoff ()
-は
-.I path
-で指定されたファイルやブロック・デバイスへのスワップを停止する。
+\fBswapon\fP()  は \fIpath\fP で指定されたファイルやブロック・デバイスにスワップ領域を設定する。 \fBswapoff\fP()  は
+\fIpath\fP で指定されたファイルやブロック・デバイスへのスワップを停止する。
 .PP
-.BR swapon ()
-は
-.I swapflags
-引き数を取る。
-.I swapflags
-に
-.B SWAP_FLAG_PREFER
-ビットが設定された場合は、新しいスワップ領域はデフォルトよりも高い
-優先度を持つ。
-優先度は
-.I swapflags
-に以下のようにコード化されている。
+\fBswapon\fP() の \fIswapflags\fP 引き数に \fBSWAP_FLAG_PREFER\fP フラグが指定された場合、
+新しいスワップ領域はデフォルトよりも高い優先度を持つ。
+優先度は以下のように変換されて \fIswapflags\fP に指定する。
 .br
 .sp
-.I "    (prio << SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK"
+\fI(prio << SWAP_FLAG_PRIO_SHIFT) & SWAP_FLAG_PRIO_MASK\fP
 .br
 .PP
-これらの関数は特権プロセス
-.RB ( CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティ (capability) を持つプロセス) のみが使用できる。
+\fBSWAP_FLAG_DISCARD\fP フラグが \fBswapon\fP() の \fIswapflags\fP 引き数に指定された場合、
+スワップデバイスが破棄 (discard) 操作や trim 操作をサポートしている場合には、
+解放されたスワップページは再利用される前に破棄される
+(これにより、SSD (Solid State Device) によっては性能が向上することがあるが、
+たいていは性能の向上はない)。
+「注意」も参照のこと。
+.PP
+これらの関数は特権プロセス (\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティ (capability) を持つプロセス) のみが使用できる。
 .SS 優先度
-それぞれのスワップ領域は高 (high) と低 (low) のどちらかの優先度を持つ。
-デフォルトの優先度は低である。
-低い優先度の領域において、新しい領域は古い領域よりさらに低い
-優先度を持つ。
+それぞれのスワップ領域は高 (high) と低 (low) のどちらかの優先度を持つ。 デフォルトの優先度は低である。
+低い優先度の領域において、新しい領域は古い領域よりさらに低い 優先度を持つ。
 .PP
-.I swapflags
-が設定されたものは全て高い優先度となり、デフォルトよりも高い優先度を持つ。
-使用者はそれらに負でない値が指定できる。
+\fIswapflags\fP が設定されたものは全て高い優先度となり、デフォルトよりも高い優先度を持つ。 使用者はそれらに負でない値が指定できる。
 大きな数字は高い優先度を意味する。
 .PP
-高い優先度の領域から順にスワップ・ページとして使用される。
-より低い優先度の領域を使用する前により高い優先度の
-領域を使い切る。もし二つ以上の領域が同じ優先度を持ち、
-使える中で一番高い優先度であれば、それらのページは間で
-ラウンド・ロビン方式で配分される。
+高い優先度の領域から順にスワップ・ページとして使用される。 より低い優先度の領域を使用する前により高い優先度の
+領域を使い切る。もし二つ以上の領域が同じ優先度を持ち、 使える中で一番高い優先度であれば、それらのページは間で ラウンド・ロビン方式で配分される。
 .PP
-Linux 1.3.6 において、カーネルは通常はこれらの規則に従っている。
-しかし例外も存在している。
+Linux 1.3.6 において、カーネルは通常はこれらの規則に従っている。 しかし例外も存在している。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBUSY
-.RB ( swapon ()
-において) 指定された
-.I path
-が既にスワップ領域として使用されている。
-.TP
-.B EINVAL
-ファイル
-.I path
-は存在するが、通常のファイルもブロック・デバイスも参照していない。
-または
-.BR swapon ()
-において、指定された path のファイルが有効なスワップの署名 (signature) を
-含んでいないか、tmpfs のようなインメモリ (in-memory) のファイルシステム
-上にある。
-または
-.BR swapoff ()
-において、
-.I path
-が現在のところスワップ領域でない。
-.TP
-.B ENFILE
-オープンされたファイルの総数がシステムの制限に達した。
-.TP
-.B ENOENT
-ファイル
-.I path
-が存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+(\fBswapon\fP()  において) 指定された \fIpath\fP が既にスワップ領域として使用されている。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+ファイル \fIpath\fP は存在するが、通常のファイルもブロック・デバイスも参照していない。 または \fBswapon\fP()  において、指定された
+path のファイルが有効なスワップの署名 (signature) を 含んでいないか、tmpfs のようなインメモリ (in\-memory)
+のファイルシステム 上にある。 または \fBswapoff\fP()  において、 \fIpath\fP が現在のところスワップ領域でない。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+ファイル \fIpath\fP が存在しない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 スワップを開始するのに十分なメモリーがシステムにない。
-.TP
-.B EPERM
-使用者が
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティを持っていない。
-もしくは、最大数のスワップファイルがすでに使用されている
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+使用者が \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを持っていない。 もしくは、最大数のスワップファイルがすでに使用されている
 (下記の「注意」の節を参照)。
 .SH 準拠
-これらの関数は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは
-使用してはいけない。
-二番目の
-.I swapflags
-引き数は Linux 1.3.2 から導入された。
+これらの関数は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは 使用してはいけない。 二番目の \fIswapflags\fP 引き数は Linux
+1.3.2 から導入された。
 .SH 注意
-パーティションやパスは
-.BR mkswap (8)
-によって準備されていなければならない。
+パーティションやパスは \fBmkswap\fP(8)  によって準備されていなければならない。
+
+使用できるスワップファイルの数には上限があり、その上限は カーネル定数 \fBMAX_SWAPFILES\fP で定義される。
+\fBMAX_SWAPFILES\fP の値は、カーネル 2.4.10 より前では 8、 カーネル 2.4.10 以降では 32 である。 カーネル
+2.6.18 以降では、カーネルが \fBCONFIG_MIGRATION\fP オプションを有効にして作成された場合、 この上限が 2 少ない値 (つまり
+30) となる (このカーネルでは、 \fBmbind\fP(2)  と \fBmigrate_pages\fP(2)
+のページ・マイグレーション機能用にスワップ・テーブルのエントリーが 二つ予約される)。 カーネル 2.6.32 以降では、カーネルが
+\fBCONFIG_MEMORY_FAILURE\fP オプションを有効にして作成された場合、 この上限がさらに 1 少ない値となる。
 
-使用できるスワップファイルの数には上限があり、その上限は
-カーネル定数
-.B MAX_SWAPFILES
-で定義される。
-.B MAX_SWAPFILES
-の値は、カーネル 2.4.10 より前では 8、
-カーネル 2.4.10 以降では 32 である。
-カーネル 2.6.18 以降では、カーネルが
-.B CONFIG_MIGRATION
-オプションを有効にして作成された場合、
-この上限が 2 少ない値 (つまり 30) となる
-(このカーネルでは、
-.BR mbind (2)
-と
-.BR migrate_pages (2)
-のページ・マイグレーション機能用にスワップ・テーブルのエントリーが
-二つ予約される)。
-カーネル 2.6.32 以降では、カーネルが
-.B CONFIG_MEMORY_FAILURE
-オプションを有効にして作成された場合、
-この上限がさらに 1 少ない値となる。
+.\" To be precise: 2.6.35.5
+スワップページの破棄は、カーネル 2.6.29 で導入され、その後カーネル 2.6.36 で
+\fBSWAP_FLAG_DISCARD\fP フラグが指定された場合にだけ実行されるようになったが、
+今でも、このフラグビットが指定されていない場合であっても、
+\fBswapon\fP が呼び出された際にスワップ領域全体の破棄が行われる。
 .SH 関連項目
-.BR mkswap (8),
-.BR swapoff (8),
-.BR swapon (8)
+\fBmkswap\fP(8), \fBswapoff\fP(8), \fBswapon\fP(8)
index 624d565..0e76da6 100644 (file)
 .\" Modified 1997-01-31 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 12 00:32:12 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modifed Sat Feb 12 11:20:18 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       symbolic link           シンボリック・リンク
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       soft link               ソフト・リンク
-.\"WORD:       hard link               ハード・リンク
-.\"WORD:       dangling link           壊れたリンク
-.\"WORD:       sticky bit              スティッキー・ビット
-.\"WORD:       ownership               所有権
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       effective uid           実効ユーザーID
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       entry                   エントリ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYMLINK 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYMLINK 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 symlink \- ファイルに新しい名前を付ける
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int symlink(const char *" oldpath ", const char *" newpath );
+\fBint symlink(const char *\fP\fIoldpath\fP\fB, const char *\fP\fInewpath\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR symlink ():
+\fBsymlink\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR symlink ()
-は
-.I oldpath
-という文字列をファイルの内容として持つ
-.I newpath
-というシンボリック・リンク (symbolic link) を作成する。
+\fBsymlink\fP()  は \fIoldpath\fP という文字列をファイルの内容として持つ \fInewpath\fP というシンボリックリンク
+(symbolic link) を作成する。
 
-シンボリック・リンクは実行時に解釈され、
-リンクの内容でパスを置き換えて、そのパスを辿ることで、
-ファイルやディレクトリに到達する。
+シンボリックリンクは実行時に解釈され、 リンクの内容でパスを置き換えて、そのパスを辿ることで、 ファイルやディレクトリに到達する。
 
-シンボリック・リンクはパスの部分に
-.I ..
-を含むかもしれない。これは (もしリンクの最初に使用された場合は) リンクの
+シンボリックリンクはパスの部分に \fI..\fP を含むかもしれない。これは (もしリンクの最初に使用された場合は) リンクの
 存在するディレクトリの親ディレクトリが参照される。
 
-シンボリック・リンクは (ソフト・リンク (soft link) とも呼ばれ)
-存在するファイルを指しているかもしれないし、
-存在しないファイルを指しているかもしれない;
-後者の場合は壊れたリンク (dangling link) とも呼ばれる。
+シンボリックリンクは (ソフトリンク (soft link) とも呼ばれ)  存在するファイルを指しているかもしれないし、
+存在しないファイルを指しているかもしれない; 後者の場合は壊れたリンク (dangling link) とも呼ばれる。
 
-シンボリック・リンクの許可 (permission) は無意味である;
-リンクを追跡する場合には所有権 (ownership) は無視される。
-ただし、リンクの削除や名前の変更が要求され、かつリンクが存在する
-ディレクトリにスティッキー・ビット (sticky bit)
-.RB ( S_ISVTX )
+シンボリックリンクの許可 (permission) は無意味である; リンクを追跡する場合には所有権 (ownership) は無視される。
+ただし、リンクの削除や名前の変更が要求され、かつリンクが存在する ディレクトリにスティッキービット (sticky bit)  (\fBS_ISVTX\fP)
 が設定されている場合には、所有権のチェックが行われる。
 
-.I newpath
-が既に存在する場合には上書きは\fBされない\fR。
+\fInewpath\fP が存在する場合には上書きは\fIされない\fP。
 .SH 返り値
-成功した場合には 0 を返す。エラーの場合には \-1 を返し、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.I newpath
-を含んでいるディレクトリへの書き込みが拒否されたか、
-.I newpath
-に含まれているディレクトリのどれかに検索許可が与えられていない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照すること)。
-.TP
-.B EEXIST
-.I newpath
-が既に存在している。
-.TP
-.B EFAULT
-.IR oldpath " や " newpath " がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fInewpath\fP を含んでいるディレクトリへの書き込みが拒否されたか、 \fInewpath\fP
+に含まれているディレクトリのどれかに検索許可が与えられていない (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照すること)。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fInewpath\fP が既に存在する。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIoldpath\fP や \fInewpath\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ELOOP
-.I newpath
-を解決する際に遭遇したシンボリック・リンクが多過ぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.IR oldpath " または " newpath " が長過ぎる。"
-.TP
-.B ENOENT
-.I newpath
-に含まれるディレクトリ部分が存在しないか、壊れたリンクであるか、
-.I oldpath
-が空文字列である。
-.TP
-.B ENOMEM
-十分なカーネル (kernel) のメモリーがない。
-.TP
-.B ENOSPC
-ファイルが含まれているデバイスに新しいディレクトリ・エントリ
-(directory entry) を作成するだけの十分な容量がない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I newpath
-に含まれるディレクトリ部分が、実際には、ディレクトリではない。
-.TP
-.B EPERM
-.I newpath
-を含んでいるファイル・システム (file system) が
-シンボリック・リンクの作成をサポートしていない。
-.TP
-.B EROFS
-.I newpath
-が読み込み専用のファイル・システムに存在している。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+\fInewpath\fP を解決する際に遭遇したシンボリックリンクが多過ぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIoldpath\fP または \fInewpath\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fInewpath\fP に含まれるディレクトリ部分が存在しないか、壊れたリンクであるか、 \fIoldpath\fP が空文字列である。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+十分なカーネルメモリーがない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+そのファイルを含んでいるデバイスに新しいディレクトリエントリを 作成するための空きがない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fInewpath\fP に含まれるディレクトリ部分が、実際には、ディレクトリではない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fInewpath\fP を含んでいるファイルシステム (file system) が シンボリックリンクの作成をサポートしていない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+\fInewpath\fP が読み込み専用のファイルシステムに存在している。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には他に EDQUOT, ENOSYS エラーについての記述がある。
+.\" SVr4 documents additional error codes EDQUOT and ENOSYS.
+.\" See
 .\" .BR open (2)
-.\" を見て、同じ名前の重複と NFS について参照すること。
+.\" re multiple files with the same name, and NFS.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.I oldpath
-についてのチェックは行なわれない。
+\fIoldpath\fP についてのチェックは行なわれない。
 
-symlink によって参照される名前を削除すると (それが他にハード・リンク
-(hard link) を持たなければ) 実際にファイルが削除される。
-この動作が望んだものでない場合は、
-.BR link (2)
-を使用すること。
+symlink によって参照される名前を削除すると (それが他にハードリンク (hard link) を持たなければ) 実際にファイルが削除される。
+この動作が望んだものでない場合は、 \fBlink\fP(2)  を使用すること。
 .SH 関連項目
-.BR ln (1),
-.BR lchown (2),
-.BR link (2),
-.BR lstat (2),
-.BR open (2),
-.BR readlink (2),
-.BR rename (2),
-.BR symlinkat (2),
-.BR unlink (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBln\fP(1), \fBlchown\fP(2), \fBlink\fP(2), \fBlstat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBreadlink\fP(2),
+\fBrename\fP(2), \fBsymlinkat\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7),
+\fBsymlink\fP(7)
index d866332..e186c7c 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-29 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH SYMLINKAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYMLINKAT 2 2012\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 symlinkat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にシンボリックリンクを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int symlinkat(const char *" oldpath ", int " newdirfd \
-", const char *" newpath );
+\fBint symlinkat(const char *\fP\fIoldpath\fP\fB, int \fP\fInewdirfd\fP\fB, const char *\fP\fInewpath\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR symlinkat ():
+\fBsymlinkat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
-Since glibc 2.10 以降:
+.TP  4
+glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR symlinkat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR symlink (2)
+\fBsymlinkat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBsymlink\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I newpath
-で指定されるパス名が相対パスである場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I newdirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( symlink (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
+\fInewpath\fP で指定されるパス名が相対パスである場合、 ファイルディスクリプタ \fInewdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBsymlink\fP(2)  では、相対パスは呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I newpath
-が相対パスであり、かつ
-.I newdirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I newpath
-は
-.RB ( symlink (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fInewpath\fP が相対パスであり、かつ \fInewdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fInewpath\fP は
+(\fBsymlink\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I newpath
-が絶対パスである場合、
-.I newdirfd
-は無視される。
+\fInewpath\fP が絶対パスである場合、 \fInewdirfd\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR symlinkat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBsymlinkat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR symlink (2)
-と同じエラーが
-.BR symlinkat ()
-でも起こる。
-.BR symlinkat ()
+\fBsymlink\fP(2)  と同じエラーが \fBsymlinkat\fP()  でも起こる。 \fBsymlinkat\fP()
 では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I newdirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I newpath
-が相対パスで、かつ
-.I newdirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fInewdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fInewpath\fP が相対パスで、かつ \fInewdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR symlinkat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBsymlinkat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR symlinkat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBsymlinkat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR openat (2),
-.BR symlink (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR symlink (7)
+\fBopenat\fP(2), \fBsymlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index 58a83b3..957fb0e 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992
+.\" and Copyright (c) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\"   Added the fact that since 1.3.20 sync actually waits.
 .\" Modified Tue Oct 22 22:27:07 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified 2001-10-10 by aeb, following Michael Kerrisk.
+.\" 2011-09-07, mtk, Added syncfs() documentation,
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Daisuke Sato
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Apr 19 15:22:53 JST 1997
-.\"         by Daisuke Sato
-.\" Modified Sun Mar 21 17:23:38 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Tue Oct 16 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Mon Sep  8 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       buffer cache            バッファ・キャッシュ
-.\"WORD:       buffers                 バッファ
-.\"WORD:       data integrity          データの完全性
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYNC 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYNC 2 2012\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-sync \- バッファキャッシュをディスクに書き込む
+sync, syncfs \- バッファキャッシュをディスクに書き込む
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B void sync(void);
+\fBvoid sync(void);\fP
+.sp
+\fBint syncfs(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR sync ():
+\fBsync\fP():
+.ad l
+.RS 4
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.RE
+.ad
+.sp
+\fBsyncfs\fP():
 .ad l
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR sync ()
-はまず inode をバッファへ書き込み、
-それからバッファ(buffer)をディスクへ書き込む。
+\fBsync\fP() を呼び出すと、バッファされたファイルのメタデータとデータ本体に
+対して行われた全ての変更が、対応するファイルシステムに書き込まれる。
+
+\fBsyncfs\fP() は \fBsync\fP() と同様だが、オープンされたファイルディスクリプタ \fIfd\fP
+が参照するファイルを含むファイルシステムだけを同期する点が異なる。
+.SH 返り値
+\fBsyncfs\fP() は成功すると 0 を返す。エラーが発生した場合は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-この関数は常に成功する。
+\fBsync\fP() は常に成功する。
+
+\fBsyncfs\fP() は少なくとも以下の理由で失敗する可能性がある:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。。
+.SH バージョン
+\fBsyncfs\fP() は Linux 2.6.39 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+\fBsync\fP(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
+
+\fBsyncfs\fP() is Linux 固有である。
 .SH 注意
-さまざまな標準規格での規定にしたがって、
-glibc 2.2.2 から Linux でのプロトタイプは上述のようになった。
-libc4, libc5 と、2.2.1 までの glibc では "int sync(void)" で、
-.BR sync ()
-は常に 0 を返していた。
+Linux での \fBsync\fP() のプロトタイプは、さまざまな標準規格での規定に準拠し、
+glibc 2.2.2 から上述のようになった。
+libc4, libc5 と、2.2.1 までの glibc ではプロトタイプは "int sync(void)" で、
+\fBsync\fP()  は常に 0 を返していた。
 .SH バグ
-標準規格 (例えば POSIX.1-2001) によると、
-.BR sync ()
+標準規格 (例えば POSIX.1\-2001) によると、
+\fBsync\fP()
 は書き込むことを予定に
 組み込むのみで実際に書き込みが終了する前に戻ってもよいことになっている。
 一方で Linux はバージョン 1.3.20 からは書き込みが終了するまで待つ。
 (最近のディスクは大きなキャッシュを持っているため、
  これはデータの完全性 (data integrity) までは保証していない。)
 .SH 関連項目
-.BR bdflush (2),
-.BR fdatasync (2),
-.BR fsync (2),
-.BR sync (8),
-.BR update (8)
+\fBbdflush\fP(2), \fBfdatasync\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBsync\fP(8), \fBupdate\fP(8)
index 0788557..bdadfc6 100644 (file)
 .\" 2002-03-20  Christoph Hellwig <hch@infradead.org>
 .\"    - adopted for Linux
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Aug  6 03:43:25 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SYSCALL 2 2007-07-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSCALL 2 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 syscall \- 間接システムコール
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <unistd.h>
-.BR "#include <sys/syscall.h>   "  "/* For SYS_xxx definitions */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <unistd.h>\fP
+\fB#include <sys/syscall.h>   \fP/* For SYS_xxx definitions */
 
-.BI "int syscall(int " number ", ...);"
+\fBint syscall(int \fP\fInumber\fP\fB, ...);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR syscall ()
-は
-.I number
-で指定されたアセンブリ言語インターフェースのシステムコールを、
-指定された引き数をつけて実行する。
-システムコールのシンボル定数はヘッダファイル
-.I <sys/syscall.h>
-に書かれている。
+\fBsyscall\fP()  は \fInumber\fP で指定されたアセンブリ言語インターフェースのシステムコールを、 指定された引き数をつけて実行する。
+システムコールのシンボル定数はヘッダファイル \fI<sys/syscall.h>\fP に書かれている。
 .SH 返り値
-返り値は呼び出されたシステムコールによって定義される。
-一般に、返り値 0 は成功を表す。
-\-1 はエラーを表し、エラーコードは
-.I errno
+返り値は呼び出されたシステムコールによって定義される。 一般に、返り値 0 は成功を表す。 \-1 はエラーを表し、エラーコードは \fIerrno\fP
 に入れられる。
 .SH 注意
-.BR syscall ()
-は 4BSD で最初に登場した。
+\fBsyscall\fP()  は 4BSD で最初に登場した。
 .SH 例
 .nf
 #define _GNU_SOURCE
@@ -85,6 +75,4 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR _syscall (2),
-.BR intro (2),
-.BR syscalls (2)
+\fB_syscall\fP(2), \fBintro\fP(2), \fBsyscalls\fP(2)
index a5cf9ec..aa7cf27 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-07-22, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2003-02-06, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Modified 2005-04-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-09-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SYSCALLS 2 2010-11-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSCALLS 2 2012\-03\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 syscalls \- Linux のシステムコール
 .SH 書式
 Linux のシステムコール。
 .SH 説明
-システムコールは、アプリケーションと Linux カーネルとの間の
-基本的なインタフェースである。
+システムコールは、アプリケーションと Linux カーネルとの間の 基本的なインタフェースである。
 .SS システムコールとライブラリのラッパー関数
-システムコールは一般には直接起動されず、
-glibc (や他の何らかのライブラリ)  経由で起動される。
-システムコールの直接起動については、詳細は
-.BR intro (2)
-を参照のこと。
-いつもという訳ではないが、普通は、ラッパー関数の名前はその関数が起動する
-システムコールの名前と同じである。
-例えば、glibc には
-.BR truncate ()
-という関数があり、この関数は "truncate" システムコールを起動する。
+システムコールは一般には直接起動されず、 glibc (や他の何らかのライブラリ)  経由で起動される。 システムコールの直接起動については、詳細は
+\fBintro\fP(2)  を参照のこと。 いつもという訳ではないが、普通は、ラッパー関数の名前はその関数が起動する システムコールの名前と同じである。
+例えば、glibc には \fBtruncate\fP()  という関数があり、この関数は "truncate" システムコールを起動する。
 
-たいていの場合、glibc のラッパー関数はかなり簡単なもので、
-システムコールを起動する前に引き数を適切なレジスタにコピーし、
-システムコールが返った後は
-.I errno
-を適切に設定する以外は、ほとんど処理を行わない
-(これらは、ラッパー関数が提供されていない場合に
-システムコールを起動するのに使用する
-.BR syscall (2)
-により実行される処理と同じである)。
-[注意] システムコールは失敗を示すのに負のエラー番号を呼び出し元に返す。
-失敗が起こった際には、ラッパー関数は返されたエラー番号を反転して
-(正の値に変換し)、それを
-.I errno
-にコピーし、ラッパー関数の呼び出し元に \-1 を返す。
+たいていの場合、glibc のラッパー関数はかなり簡単なもので、 システムコールを起動する前に引き数を適切なレジスタにコピーし、
+システムコールが返った後は \fIerrno\fP を適切に設定する以外は、ほとんど処理を行わない (これらは、ラッパー関数が提供されていない場合に
+システムコールを起動するのに使用する \fBsyscall\fP(2)  により実行される処理と同じである)。 [注意]
+システムコールは失敗を示すのに負のエラー番号を呼び出し元に返す。 失敗が起こった際には、ラッパー関数は返されたエラー番号を反転して
+(正の値に変換し)、それを \fIerrno\fP にコピーし、ラッパー関数の呼び出し元に \-1 を返す。
 
-しかしながら、時には、ラッパー関数がシステムコールを起動する前に
-何らかの追加の処理を行う場合がある。
-例えば、現在、
-二つの関連するシステムコール
-.BR truncate (2)
-と
-.BR truncate64 (2)
-があり、glibc のラッパー関数
-.BR truncate ()
-は、カーネルがこれらのシステムコールのうちどちらを提供しているかをチェックし、
-どちらを採用するかを決定する。
+しかしながら、時には、ラッパー関数がシステムコールを起動する前に 何らかの追加の処理を行う場合がある。 例えば、現在、 二つの関連するシステムコール
+\fBtruncate\fP(2)  と \fBtruncate64\fP(2)  があり、glibc のラッパー関数 \fBtruncate\fP()
+は、カーネルがこれらのシステムコールのうちどちらを提供しているかをチェックし、 どちらを採用するかを決定する。
 .SS システムコールのリスト
-以下は、ほとんどのプラットフォームに共通するシステムコールのリストである。
-このリストで、
-.I Kernel
-の列は、Linux 2.2 以降で登場したシステムコールが
-登場したカーネルバージョンを示す。
-以下に詳細な説明を記す。
+以下は、ほとんどのプラットフォームに共通するシステムコールのリストである。 このリストで、 \fIKernel\fP の列は、Linux 2.2
+以降で登場したシステムコールが 登場したカーネルバージョンを示す。 以下に詳細な説明を記す。
 .IP * 3
-カーネルバージョンがない場合、そのシステムコールは
-カーネル 1.0 もしくはそれ以前に登場した。
+カーネルバージョンがない場合、そのシステムコールは カーネル 1.0 もしくはそれ以前に登場した。
 .IP *
-システムコールに "1.2" と書かれている場合、
-そのシステムコールがおそらくバージョン 1.1.x のカーネルで登場し、
-安定版のカーネルでは 1.2 で初めて登場したことを意味する。
-(バージョン 1.2 のカーネルは、カーネル 1.0.6 から分岐し、
-バージョン 1.1.x の不安定版のカーネル系列として開発された。)
+システムコールに "1.2" と書かれている場合、 そのシステムコールがおそらくバージョン 1.1.x のカーネルで登場し、 安定版のカーネルでは
+1.2 で初めて登場したことを意味する。 (バージョン 1.2 のカーネルは、カーネル 1.0.6 から分岐し、 バージョン 1.1.x
+の不安定版のカーネル系列として開発された。)
 .IP *
-システムコールに "2.0" と書かれている場合、
-そのシステムコールがおそらくバージョン 1.3.x のカーネルで登場し、
-安定版のカーネルでは 2.0 で初めて登場したことを意味する。
-(バージョン 2.0 のカーネルは、バージョン 1.2.10 あたりのカーネル 1.2.x
-から分岐し、バージョン 1.3.x の不安定版のカーネル系列として開発された。)
 .\" Was kernel 2.0 started from a branch of 1.2.10?
 .\" At least from the timestamps of the tarballs of
 .\" of 1.2.10 and 1.3.0, that's how it looks, but in
@@ -111,44 +71,38 @@ glibc (や他の何らかのライブラリ)  経由で起動される。
 .\" timestamps of some files in 1.3.0 seem to be older
 .\" than those in 1.2.10.  All of this suggests
 .\" that there might not have been a clean branch point.
+システムコールに "2.0" と書かれている場合、 そのシステムコールがおそらくバージョン 1.3.x のカーネルで登場し、 安定版のカーネルでは
+2.0 で初めて登場したことを意味する。 (バージョン 2.0 のカーネルは、バージョン 1.2.10 あたりのカーネル 1.2.x
+から分岐し、バージョン 1.3.x の不安定版のカーネル系列として開発された。)
 .IP *
-システムコールに "2.2" と書かれている場合、
-そのシステムコールがおそらくバージョン 2.1.x のカーネルで登場し、
-安定版のカーネルでは 2.2.0 で初めて登場したことを意味する。
-(バージョン 2.2 のカーネルは、カーネル 2.0.21 から分岐し、
-バージョン 2.1.x の不安定版のカーネル系列として開発された。)
+システムコールに "2.2" と書かれている場合、 そのシステムコールがおそらくバージョン 2.1.x のカーネルで登場し、 安定版のカーネルでは
+2.2.0 で初めて登場したことを意味する。 (バージョン 2.2 のカーネルは、カーネル 2.0.21 から分岐し、 バージョン 2.1.x
+の不安定版のカーネル系列として開発された。)
 .IP *
-システムコールに "2.4" と書かれている場合、
-そのシステムコールがおそらくバージョン 2.3.x のカーネルで登場し、
-安定版のカーネルでは 2.4.0 で初めて登場したことを意味する。
-(バージョン 2.4 のカーネルは、カーネル 2.2.8 から分岐し、
-バージョン 2.3.x の不安定版のカーネル系列として開発された。)
+システムコールに "2.4" と書かれている場合、 そのシステムコールがおそらくバージョン 2.3.x のカーネルで登場し、 安定版のカーネルでは
+2.4.0 で初めて登場したことを意味する。 (バージョン 2.4 のカーネルは、カーネル 2.2.8 から分岐し、 バージョン 2.3.x
+の不安定版のカーネル系列として開発された。)
 .IP *
-システムコールに "2.6" と書かれている場合、
-そのシステムコールがおそらくバージョン 2.5.x のカーネルで登場し、
-安定版のカーネルでは 2.6.0 で初めて登場したことを意味する。
-(バージョン 2.6 のカーネルは、カーネル 2.4.15 から分岐し、
-バージョン 2.5.x の不安定版のカーネル系列として開発された。)
+システムコールに "2.6" と書かれている場合、 そのシステムコールがおそらくバージョン 2.5.x のカーネルで登場し、 安定版のカーネルでは
+2.6.0 で初めて登場したことを意味する。 (バージョン 2.6 のカーネルは、カーネル 2.4.15 から分岐し、 バージョン 2.5.x
+の不安定版のカーネル系列として開発された。)
 .IP *
-カーネル 2.6.0 から開発モデルは変更され、
-新しいシステムコールが個々の 2.6.x のリリースでも登場するようになった。
-この場合、リストでは、システムコールが登場した
-厳密なバージョン番号が記載されている。
+カーネル 2.6.0 から開発モデルは変更され、新しいシステムコールが
+個々の 2.6.x のリリースでも登場するようになった。
+その場合、このリストでは、システムコールが登場した
+厳密なバージョン番号が記載されている。この慣習は、カーネル 2.6.39 の
+後継となるバージョン 3.x 系列のカーネルでも継続されている。
 .IP *
-前の安定版カーネル系列から分岐した後に安定版カーネル系列にシステムコール
-が追加された場合、以前の安定版カーネル系列にそのシステムコールが
-移植 (backport) されることがある。
-例えば、2.6.x で登場したシステムコールのいくつかは、
-2.4.15 以降の 2.4.x リリースにも backport された。
-この場合、システムコールが登場したバージョンとして、
-両方の安定版系列のバージョンが記載されている。
+前の安定版カーネル系列から分岐した後に安定版カーネル系列にシステムコール が追加された場合、以前の安定版カーネル系列にそのシステムコールが 移植
+(backport) されることがある。 例えば、2.6.x で登場したシステムコールのいくつかは、 2.4.15 以降の 2.4.x リリースにも
+backport された。 この場合、システムコールが登場したバージョンとして、 両方の安定版系列のバージョンが記載されている。
 .PP
-カーネル 2.6.33 で利用可能なシステムコールのリストを以下に示す
-(それ以前のカーネルでだけ利用可能なものも少数だが含まれる):
 .\"
 .\" Looking at scripts/checksyscalls.sh in the kernel source is
 .\" instructive about i386 specifics.
 .\"
+カーネル 3.1 で利用可能なシステムコールのリストを以下に示す
+(それ以前のカーネルでだけ利用可能なものも少数だが含まれる):
 .TS
 l l l
 ---
@@ -164,12 +118,11 @@ l l l.
 \fBacct\fP(2)
 \fBadd_key\fP(2)       2.6.11
 \fBadjtimex\fP(2)
-\fBafs_syscall\fP(2)           Not implemented
 \fBalarm\fP(2)
-\fBalloc_hugepages\fP(2)       2.5.36  Removed in 2.5.44
-\fBbdflush\fP(2)
+\fBalloc_hugepages\fP(2)       2.5.36  2.5.44 で削除
+\fBbdflush\fP(2)               Linux 2.6 以降では非推奨
+               (何も行わない)
 \fBbind\fP(2)
-\fBbreak\fP(2)         Not implemented
 \fBbrk\fP(2)
 \fBcacheflush\fP(2)    1.2     Not on i386
 \fBcapget\fP(2)        2.2
@@ -179,6 +132,7 @@ l l l.
 \fBchown\fP(2)
 \fBchown32\fP(2)       2.4
 \fBchroot\fP(2)
+\fBclock_adjtime\fP(2) 2.6.39
 \fBclock_getres\fP(2)  2.6
 \fBclock_gettime\fP(2) 2.6
 \fBclock_nanosleep\fP(2)       2.6
@@ -187,7 +141,7 @@ l l l.
 \fBclose\fP(2)
 \fBconnect\fP(2)
 \fBcreat\fP(2)
-\fBcreate_module\fP(2)
+\fBcreate_module\fP(2) 2.6 で削除
 \fBdelete_module\fP(2)
 \fBdup\fP(2)
 \fBdup2\fP(2)
@@ -207,6 +161,10 @@ l l l.
 .\" Implements \fBposix_fadvise\fP(2)
 \fBfadvise64_64\fP(2)  2.6
 \fBfallocate\fP(2)     2.6.23
+\fBfanotify_init\fP(2) 2.6.37
+\fBfanotify_mark\fP(2) 2.6.37
+.\" The fanotify calls were added in Linux 2.6.36,
+.\" but disabled while the API was finalized.
 \fBfchdir\fP(2)
 \fBfchmod\fP(2)
 \fBfchmodat\fP(2)      2.6.16
@@ -220,7 +178,7 @@ l l l.
 \fBflistxattr\fP(2)    2.6; 2.4.18
 \fBflock\fP(2) 2.0
 \fBfork\fP(2)
-\fBfree_hugepages\fP(2)        2.5.36  Removed in 2.5.44
+\fBfree_hugepages\fP(2)        2.5.36  2.5.44 で削除
 \fBfremovexattr\fP(2)  2.6; 2.4.18
 \fBfsetxattr\fP(2)     2.6; 2.4.18
 \fBfstat\fP(2)
@@ -229,13 +187,11 @@ l l l.
 \fBfstatfs\fP(2)
 \fBfstatfs64\fP(2)     2.6
 \fBfsync\fP(2)
-\fBftime\fP(2)         Not implemented
-.\" Implemented in glibc; see \fBftime\fP(3)
 \fBftruncate\fP(2)
 \fBftruncate64\fP(2)   2.4
 \fBfutex\fP(2) 2.6
 \fBfutimesat\fP(2)     2.6.16
-\fBget_kernel_syms\fP(2)
+\fBget_kernel_syms\fP(2)       2.6 で削除
 \fBget_mempolicy\fP(2) 2.6.6
 \fBget_robust_list\fP(2)       2.6.17
 \fBget_thread_area\fP(2)       2.6
@@ -257,8 +213,6 @@ l l l.
 \fBgetpgid\fP(2)
 \fBgetpgrp\fP(2)
 \fBgetpid\fP(2)
-\fBgetpmsg\fP(2)               Not implemented
-.\" Reserved for STREAMS support
 \fBgetppid\fP(2)
 \fBgetpriority\fP(2)
 \fBgetresgid\fP(2)     2.2
@@ -276,8 +230,6 @@ l l l.
 \fBgetuid32\fP(2)      2.4
 .\" \fBgetunwind\fP(2) 2.4.8   ia64; DEPRECATED
 \fBgetxattr\fP(2)      2.6; 2.4.18
-\fBgtty\fP(2)          Not implemented
-\fBidle\fP(2)          Not implemented
 \fBinit_module\fP(2)
 \fBinotify_add_watch\fP(2)     2.6.13
 \fBinotify_init\fP(2)  2.6.13
@@ -308,7 +260,6 @@ l l l.
 \fBlisten\fP(2)
 \fBlistxattr\fP(2)     2.6; 2.4.18
 \fBllistxattr\fP(2)    2.6; 2.4.18
-\fBlock\fP(2)          Not implemented
 \fBlookup_dcookie\fP(2)        2.6
 \fBlremovexattr\fP(2)  2.6; 2.4.18
 \fBlseek\fP(2)
@@ -333,7 +284,6 @@ l l l.
 \fBmount\fP(2)
 \fBmove_pages\fP(2)    2.6.18
 \fBmprotect\fP(2)
-\fBmpx\fP(2)           Not implemented
 \fBmq_getsetattr\fP(2) 2.6.6
 .\" Implements \fBmq_getattr\fP(3) and \fBmq_setattr\fP(3)
 \fBmq_notify\fP(2)     2.6.6
@@ -352,8 +302,9 @@ l l l.
 \fBmunlock\fP(2)
 \fBmunlockall\fP(2)
 \fBmunmap\fP(2)
+\fBname_to_handle_at\fP(2)     2.6.39
 \fBnanosleep\fP(2)     2.0
-\fBnfsservctl\fP(2)    2.2
+\fBnfsservctl\fP(2)    2.2     3.1 で削除
 \fBnice\fP(2)
 \fBoldfstat\fP(2)
 \fBoldlstat\fP(2)
@@ -361,6 +312,7 @@ l l l.
 \fBoldstat\fP(2)
 \fBolduname\fP(2)
 \fBopen\fP(2)
+\fBopen_by_handle_at\fP(2)     2.6.39
 \fBopenat\fP(2)        2.6.16
 \fBpause\fP(2)
 \fBpciconfig_iobase\fP(2)      2.2.15; 2.4     Not on i386
@@ -374,8 +326,6 @@ l l l.
 \fBpersonality\fP(2)   1.2
 .\" \fBperfctr\fP(2)   ???     Sparc32, Sparc64
 .\" \fBperfmonctl\fP(2)        ???     ia64
-\fBphys\fP(2)          Not implemented
-.\" Unimplemented (no slot since 2.1.116)
 \fBpipe\fP(2)
 \fBpipe2\fP(2) 2.6.27
 \fBpivot_root\fP(2)    2.4
@@ -386,18 +336,15 @@ l l l.
                renamed "pread64" in 2.6
 \fBpreadv\fP(2)        2.6.30
 \fBprlimit\fP(2)       2.6.36
-\fBprof\fP(2)          Not implemented
-\fBprofil\fP(2)                Not implemented
-.\" Implemented in glibc; see \fBprofil\fP(3)
+\fBprocess_vm_readv(2)\fP      3.2
+\fBprocess_vm_writev(2)\fP     3.2
 \fBpselect6\fP(2)      2.6.16
 .\" Implements \fBpselect\fP(2)
 \fBptrace\fP(2)
-\fBputpmsg\fP(2)               Not implemented
-.\" Reserved for STREAMS support
 \fBpwrite64\fP(2)              Added as "pwrite" in 2.2;
                renamed "pwrite64" in 2.6
 \fBpwritev\fP(2)       2.6.30
-\fBquery_module\fP(2)  2.2
+\fBquery_module\fP(2)  2.2     2.6 で削除
 \fBquotactl\fP(2)
 \fBread\fP(2)
 \fBreadahead\fP(2)     2.4.13
@@ -422,12 +369,10 @@ l l l.
 \fBrt_sigpending\fP(2) 2.2
 \fBrt_sigprocmask\fP(2)        2.2
 \fBrt_sigqueueinfo\fP(2)       2.2
-.\" Implements \fBsigqueue\fP(2)
 \fBrt_sigreturn\fP(2)  2.2
 \fBrt_sigsuspend\fP(2) 2.2
 \fBrt_sigtimedwait\fP(2)       2.2
 \fBrt_tgsigqueueinfo\fP(2)     2.6.31
-.\" Implements \fBpthread_sigqueue\fP(3)
 \fBsched_get_priority_max\fP(2)        2.0
 \fBsched_get_priority_min\fP(2)        2.0
 \fBsched_getaffinity\fP(2)     2.6
@@ -438,7 +383,6 @@ l l l.
 \fBsched_setparam\fP(2)        2.0
 \fBsched_setscheduler\fP(2)    2.0
 \fBsched_yield\fP(2)   2.0
-\fBsecurity\fP(2)              Not implemented
 \fBselect\fP(2)
 \fBsemctl\fP(2)
 \fBsemget\fP(2)
@@ -447,14 +391,15 @@ l l l.
 \fBsend\fP(2)
 \fBsendfile\fP(2)      2.2
 \fBsendfile64\fP(2)    2.6; 2.4.19
+\fBsendmmsg\fP(2)      3.0
 \fBsendmsg\fP(2)
 \fBsendto\fP(2)
 \fBset_mempolicy\fP(2) 2.6.6
 \fBset_robust_list\fP(2)       2.6.17
 \fBset_thread_area\fP(2)       2.6
 \fBset_tid_address\fP(2)       2.6
-\fBset_zone_reclaim\fP(2)      2.6.13  Removed in 2.6.16 (was never
-               available to userspace)
+\fBset_zone_reclaim\fP(2)      2.6.13  2.6.16 で削除 (ユーザ空間に
+               公開されたことはない)
 .\" See http://lkml.org/lkml/2005/8/1/83
 .\" "[PATCH] remove sys_set_zone_reclaim()"
 \fBsetdomainname\fP(2)
@@ -468,6 +413,7 @@ l l l.
 \fBsetgroups32\fP(2)   2.4
 \fBsethostname\fP(2)
 \fBsetitimer\fP(2)
+\fBsetns\fP(2) 3.0
 \fBsetpgid\fP(2)
 \fBsetpriority\fP(2)
 \fBsetregid\fP(2)
@@ -484,7 +430,7 @@ l l l.
 \fBsettimeofday\fP(2)
 \fBsetuid\fP(2)
 \fBsetuid32\fP(2)      2.4
-\fBsetup\fP(2)         Removed in 2.2
+\fBsetup\fP(2)         2.2 で削除
 \fBsetxattr\fP(2)      2.6; 2.4.18
 \fBsgetmask\fP(2)
 \fBshmat\fP(2)
@@ -514,7 +460,6 @@ l l l.
 \fBstatfs\fP(2)
 \fBstatfs64\fP(2)      2.6
 \fBstime\fP(2)
-\fBstty\fP(2)          Not implemented
 \fBsubpage_prot\fP(2)  2.6.25  PowerPC if CONFIG_PPC_64K_PAGES
 \fBswapoff\fP(2)
 \fBswapon\fP(2)
@@ -522,11 +467,12 @@ l l l.
 \fBsymlinkat\fP(2)     2.6.16
 \fBsync\fP(2)
 \fBsync_file_range\fP(2)       2.6.17
-\fBsync_file_range2\fP(2)      2.6.22  Architecture-specific variant
+\fBsync_file_range2\fP(2)      2.6.22  Architecture\-specific variant
 .\" PowerPC, ARM, tile
 .\" First appeared on ARM, as arm_sync_file_range(), but later renamed
                of \fBsync_file_range\fP(2)
 .\" \fBsys_debug_setcontext\fP(2)      ???     PowerPC if CONFIG_PPC32
+\fBsyncfs\fP(2)        2.6.39
 \fBsysfs\fP(2) 1.2
 \fBsysinfo\fP(2)
 \fBsyslog\fP(2)
@@ -546,12 +492,7 @@ l l l.
 \fBtkill\fP(2) 2.6; 2.4.22
 \fBtruncate\fP(2)
 \fBtruncate64\fP(2)    2.4
-\fBtuxcall\fP(2)               Not implemented
-.\" Unimplemented; no slot on i386
-.\" As at 2.6.22, tuxcall has a slot on PowerPC, x86_64, and alpha
 \fBugetrlimit\fP(2)    2.4
-\fBulimit\fP(2)                Not implemented
-.\" Implemented in glibc; see \fBulimit\fP(3)
 \fBumask\fP(2)
 \fBumount\fP(2)
 .\" sys_oldumount() -- __NR_umount
@@ -571,7 +512,6 @@ l l l.
 \fBvm86old\fP(2)
 .\" Superseded by \fBvm86\fP(2)
 \fBvmsplice\fP(2)      2.6.17
-\fBvserver\fP(2)               Not implemented
 \fBwait4\fP(2)
 \fBwaitid\fP(2)        2.6.10
 \fBwaitpid\fP(2)
@@ -579,214 +519,98 @@ l l l.
 \fBwritev\fP(2)        2.0
 .TE
 .PP
-i386 を含む多くのプラットフォームでは、ソケット関連のシステムコールは
-(glibc のラッパー関数を介してだが) すべて
-.BR socketcall (2)
+i386 を含む多くのプラットフォームでは、ソケット関連のシステムコールは (glibc のラッパー関数を介してだが) すべて
+\fBsocketcall\fP(2)  経由に多重されている。 同様に、System V IPC 関連のシステムコールは \fBipc\fP(2)
 経由に多重されている。
-同様に、System V IPC 関連のシステムコールは
-.BR ipc (2)
-経由に多重されている。
-.SH 注意
-以下の点に留意すること:
-.IP * 3
-以下のシステムコールは、
-システムコール・テーブルにスロットが予約されているが、
-標準のカーネルには実装されていない:
-.BR afs_syscall (2), \" __NR_afs_syscall is 53 on Linux 2.6.22/i386
-.BR break (2),       \" __NR_break is 17 on Linux 2.6.22/i386
-.BR ftime (2),       \" __NR_ftime is 35 on Linux 2.6.22/i386
-.BR getpmsg (2),     \" __NR_getpmsg is 188 on Linux 2.6.22/i386
-.BR gtty (2),        \" __NR_gtty is 32 on Linux 2.6.22/i386
-.BR idle (2),        \" __NR_idle is 112 on Linux 2.6.22/i386
-.BR lock (2),        \" __NR_lock is 53 on Linux 2.6.22/i386
-.BR madvise1 (2),    \" __NR_madvise1 is 219 on Linux 2.6.22/i386
-.BR mpx (2),         \" __NR_mpx is 66 on Linux 2.6.22/i386
-.BR phys (2),        \" Slot has been reused
-.BR prof (2),        \" __NR_prof is 44 on Linux 2.6.22/i386
-.BR profil (2),      \" __NR_profil is 98 on Linux 2.6.22/i386
-.BR putpmsg (2),     \" __NR_putpmsg is 189 on Linux 2.6.22/i386
+
+.\" __NR_afs_syscall is 53 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_break is 17 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_ftime is 35 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_getpmsg is 188 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_gtty is 32 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_idle is 112 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_lock is 53 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_madvise1 is 219 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_mpx is 66 on Linux 2.6.22/i386
+.\" Slot has been reused
+.\" __NR_prof is 44 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_profil is 98 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_putpmsg is 189 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_security is 223 on Linux 2.4/i386
 .\" __NR_security is 223 on Linux 2.4/i386; absent on 2.6/i386, present
 .\" on a couple of 2.6 architectures
-.BR security (2),    \" __NR_security is 223 on Linux 2.4/i386
-.BR stty (2),        \" __NR_stty is 31 on Linux 2.6.22/i386
-.BR tuxcall (2),     \" __NR_tuxcall is 184 on x86_64, also on PPC and alpha
-.BR ulimit (2),      \" __NR_ulimit is 58 on Linux 2.6.22/i386
-.BR vserver (2)      \" __NR_vserver is 273 on Linux 2.6.22/i386
-.RB ( unimplemented (2)
-も参照)。
-しかし、
-.BR ftime (3),
-.BR profil (3),
-.BR ulimit (3)
-はライブラリ・ルーチンとして実装されている。
-.BR phys (2)
-用の場所は 2.1.116 以降では
-.BR umount (2)
-用に使用されている;
-将来においても
-.BR phys (2)
-は実装されない。
-.IP *
-.BR getpmsg (2)
-と
-.BR putpmsg (2)
-は、ストリーム対応のパッチが当てられたカーネル用のもので、
-標準のカーネルに存在することは今後もない。
+.\" __NR_stty is 31 on Linux 2.6.22/i386
 .\" The security call is for future use.
+.\" __NR_tuxcall is 184 on x86_64, also on PPC and alpha
+.\" __NR_ulimit is 58 on Linux 2.6.22/i386
+.\" __NR_vserver is 273 on Linux 2.6.22/i386
+以下のシステムコールは、システムコール・テーブルにスロットが予約されているが、
+標準のカーネルには実装されていない:
+\fBafs_syscall\fP(2), \fBbreak\fP(2), \fBftime\fP(2), \fBgetpmsg\fP(2), \fBgtty\fP(2),
+\fBidle\fP(2), \fBlock\fP(2), \fBmadvise1\fP(2), \fBmpx\fP(2), \fBphys\fP(2), \fBprof\fP(2),
+\fBprofil\fP(2), \fBputpmsg\fP(2), \fBsecurity\fP(2), \fBstty\fP(2), \fBtuxcall\fP(2),
+\fBulimit\fP(2), \fBvserver\fP(2) (\fBunimplemented\fP(2) も参照)。
+しかし、\fBftime\fP(3), \fBprofil\fP(3), \fBulimit\fP(3) はライブラリ・ルーチンとして
+実装されている。 \fBphys\fP(2) 用の場所は 2.1.116 以降では \fBumount\fP(2) 用に
+使用されている; 将来においても \fBphys\fP(2) は実装されない。
+\fBgetpmsg\fP(2) と \fBputpmsg\fP(2) は STREAMS 対応のパッチが適用された
+カーネル用であり、標準のカーネルに登場することはないかもしれない。
+.SH 注意
 .PP
-たいていは、
-.I /usr/include/asm/unistd.h
-で定義されている番号 __NR_xxx のシステムコールのコードは、
-カーネル・ソースの
-.IR sys_xxx ()
-というルーチンに書かれている
-(i386 における実行テーブルは
-.I /usr/src/linux/arch/i386/kernel/entry.S
-に書かれている)。
-しかしこれには多くの例外がある。古いシステムコールは新版に置き換えられて
-きたが、この置き換えはあまり体系立てて行われて来なかったからである。
+たいていは、 \fI/usr/include/asm/unistd.h\fP で定義されている番号 __NR_xxx のシステムコールのコードは、
+カーネル・ソースの \fIsys_xxx\fP()  というルーチンに書かれている (i386 における実行テーブルは
+\fI/usr/src/linux/arch/i386/kernel/entry.S\fP に書かれている)。
+しかしこれには多くの例外がある。古いシステムコールは新版に置き換えられて きたが、この置き換えはあまり体系立てて行われて来なかったからである。
 parisc, sparc, sparc64, alpha といったプロプリエタリ OS のエミュレーション
-機能があるプラットフォームでは、多くの追加システムコールがある。
-mips64 には、32 ビットシステムコールのフルセットも含まれている。
+機能があるプラットフォームでは、多くの追加システムコールがある。 mips64 には、32 ビットシステムコールのフルセットも含まれている。
 
-時間の経過とともに、いくつかのシステムコールではインタフェースの
-変更が必要になってきた。
-こうした変更の理由の一つは、システムコールに渡される構造体やスカラー値
-のサイズを増やす必要があることだった。
-これらの変更の結果、現在では、同様の処理を実行するが
-引き数のサイズなどの詳細は異なる、一連のシステムコール群が
-いくつか存在する
-(例えば、
-.BR truncate (2)
-と
-.BR truncate64 (2))。
-(すでに述べたように、
-一般にはアプリケーションがこのことを意識することはない。
-glibc のラッパー関数が、適切なシステムコールを起動し、古いバイナリに
-対して ABI レベルでの互換性を保持することを保証する処理を行っている。)
-複数のバージョンが存在するシステムコールの例を以下に挙げる。
+時間の経過とともに、いくつかのシステムコールではインタフェースの 変更が必要になってきた。
+こうした変更の理由の一つは、システムコールに渡される構造体やスカラー値 のサイズを増やす必要があることだった。
+これらの変更の結果、現在では、同様の処理を実行するが 引き数のサイズなどの詳細は異なる、一連のシステムコール群が いくつか存在する (例えば、
+\fBtruncate\fP(2)  と \fBtruncate64\fP(2))。 (すでに述べたように、
+一般にはアプリケーションがこのことを意識することはない。 glibc のラッパー関数が、適切なシステムコールを起動し、古いバイナリに 対して ABI
+レベルでの互換性を保持することを保証する処理を行っている。)  複数のバージョンが存在するシステムコールの例を以下に挙げる。
 .IP * 3
-これまでに、
-.BR stat (2)
-には 3 種類の異なるバージョンが存在する。
-.IR sys_stat ()
-(スロットは
-.IR __NR_oldstat )、
-.IR sys_newstat ()
-(スロットは
-.IR __NR_stat )、
-.IR sys_stat64 ()
-(カーネル 2.4 で導入; スロットは
-.IR __NR_stat64 )。
-3つのうち最後のものが最新である。
 .\" e.g., on 2.6.22/i386: __NR_oldstat 18, __NR_stat 106, __NR_stat64 195
 .\" The stat system calls deal with three different data structures,
 .\" defined in include/asm-i386/stat.h: __old_kernel_stat, stat, stat64
-.BR lstat (2)
-と
-.BR fstat (2)
-についても同様である。
+これまでに、 \fBstat\fP(2)  には 3 種類の異なるバージョンが存在する。 \fIsys_stat\fP()  (スロットは
+\fI__NR_oldstat\fP)、 \fIsys_newstat\fP()  (スロットは \fI__NR_stat\fP)、 \fIsys_stat64\fP()
+(カーネル 2.4 で導入; スロットは \fI__NR_stat64\fP)。 3つのうち最後のものが最新である。 \fBlstat\fP(2)  と
+\fBfstat\fP(2)  についても同様である。
 .IP *
-また、 
-.IR __NR_oldolduname ,
-.IR __NR_olduname ,
-.I __NR_uname
-という定義は、それぞれ
-.IR sys_olduname (),
-.IR sys_uname (),
-.IR sys_newuname ()
-というルーチンを参照している。
+また、 \fI__NR_oldolduname\fP, \fI__NR_olduname\fP, \fI__NR_uname\fP という定義は、それぞれ
+\fIsys_olduname\fP(), \fIsys_uname\fP(), \fIsys_newuname\fP()  というルーチンを参照している。
 .IP *
-Linux 2.0 では、
-.BR vm86 (2)
-の新バージョンが登場した。カーネルルーチンの
-古いバージョン、新しいバージョンはそれぞれ
-.IR sys_vm86old (),
-.IR sys_vm86 ()
-という名前である。
+Linux 2.0 では、 \fBvm86\fP(2)  の新バージョンが登場した。カーネルルーチンの 古いバージョン、新しいバージョンはそれぞれ
+\fIsys_vm86old\fP(), \fIsys_vm86\fP()  という名前である。
 .IP *
-Linux 2.4 では、
-.BR getrlimit (2)
-の新バージョンが登場した。カーネルルーチンの
-古いバージョン、新しいバージョンはそれぞれ
-.IR sys_old_getrlimit ()
-(スロットは
-.IR __NR_getrlimit ),
-.IR sys_getrlimit ()
-(スロットは
-.IR __NR_ugetrlimit )
-という名前である。
+Linux 2.4 では、 \fBgetrlimit\fP(2)  の新バージョンが登場した。カーネルルーチンの 古いバージョン、新しいバージョンはそれぞれ
+\fIsys_old_getrlimit\fP()  (スロットは \fI__NR_getrlimit\fP), \fIsys_getrlimit\fP()
+(スロットは \fI__NR_ugetrlimit\fP)  という名前である。
 .IP *
-Linux 2.4 で、ユーザ ID とグループ ID のサイズが
-16 ビットから 32 ビットに増えた。
 .\" 64-bit off_t changes: ftruncate64, *stat64,
 .\" fcntl64 (because of the flock structure), getdents64, *statfs64
-この変更に対応するため、いくつかのシステムコールが追加された
-.RB ( chown32 (2),
-.BR getuid32 (2),
-.BR getgroups32 (2),
-.BR setresuid32 (2)
-など)。
-これらのシステムコールが、末尾の "32" が付かない同名の
+Linux 2.4 で、ユーザ ID とグループ ID のサイズが 16 ビットから 32 ビットに増えた。
+この変更に対応するため、いくつかのシステムコールが追加された (\fBchown32\fP(2), \fBgetuid32\fP(2),
+\fBgetgroups32\fP(2), \fBsetresuid32\fP(2)  など)。 これらのシステムコールが、末尾の "32" が付かない同名の
 古いバージョンに代わって使われるようになった。
 .IP *
-Linux 2.4 では、32 ビット・アーキテクチャ上のアプリケーションが
-大きなファイル (つまり、32 ビットでは表現できないサイズや
-ファイル・オフセットが必要なファイル) にアクセスできるようになった。
-この変更に対応するため、ファイル・オフセットとサイズを扱う
-システムコールの置き換えが必要となった。その結果、
-.BR fcntl64 (2),
-.BR ftruncate64 (2),
-.BR getdents64 (2),
-.BR stat64 (2),
-.BR statfs64 (2)
-と、ファイルディスクリプタやシンボリックリンクで同じ機能を持つ
-システムコールが追加された。
-これらのシステムコールが、末尾の "64" が付かない同名の
-古いバージョンに代わって使われるようになった。
-但し、"stat" 系のシステムコールはその限りではない。
+Linux 2.4 では、32 ビット・アーキテクチャ上のアプリケーションが 大きなファイル (つまり、32 ビットでは表現できないサイズや
+ファイル・オフセットが必要なファイル) にアクセスできるようになった。 この変更に対応するため、ファイル・オフセットとサイズを扱う
+システムコールの置き換えが必要となった。その結果、 \fBfcntl64\fP(2), \fBftruncate64\fP(2),
+\fBgetdents64\fP(2), \fBstat64\fP(2), \fBstatfs64\fP(2)
+と、ファイルディスクリプタやシンボリックリンクで同じ機能を持つ システムコールが追加された。 これらのシステムコールが、末尾の "64"
+が付かない同名の 古いバージョンに代わって使われるようになった。 但し、"stat" 系のシステムコールはその限りではない。
 
-64-bit ファイルアクセスと 32-bit UID のみを持つ
-新しいプラットフォーム (alpha, ia64, s390x など) では、
-*64 や *32 という名前のシステムコールはない。
-*64 や *32 というシステムコールが存在する場合、
-*64 や *32 がついていないシステムコールは廃止扱いである。
+64\-bit ファイルアクセスと 32\-bit UID のみを持つ 新しいプラットフォーム (alpha, ia64, s390x など) では、
+*64 や *32 という名前のシステムコールはない。 *64 や *32 というシステムコールが存在する場合、 *64 や *32
+がついていないシステムコールは廃止扱いである。
 .IP *
-リアルタイムシグナル
-.RB ( signal (7)
-参照) への対応を追加するために、
-.I rt_sig*
-系のシステムコールがカーネル 2.2 で追加された。
-これらのシステムコールが、先頭に "rt_" が付かない同名の
-古いバージョンに代わって使われるようになった。
+リアルタイムシグナル (\fBsignal\fP(7)  参照) への対応を追加するために、 \fIrt_sig*\fP 系のシステムコールがカーネル 2.2
+で追加された。 これらのシステムコールが、先頭に "rt_" が付かない同名の 古いバージョンに代わって使われるようになった。
 .IP *
-.BR select (2)
-と
-.BR mmap (2)
-は 5つもしくはそれ以上の引き数を使用しており、
-i386 では引き数の受け渡しに問題が生じる。
-そのため、他のアーキテクチャでは
-.I __NR_select
-と
-.I __NR_mmap
-に対応する
-.IR sys_select ()
-と
-.IR sys_mmap ()
-が存在するが、i386 では代わりに
-.IR old_select ()
-と
-.IR old_mmap ()
-というルーチンがある
-(これらのルーチンは引き数ブロックへのポインタを使用する)。
-現在では 5つの引き数を渡すことはもはや問題ではなくなっており、
-.\" (libc 6 で使用される)
-.I __NR__newselect
-は
-.IR sys_select ()
-に直接対応するようになっている。
-.I __NR_mmap2
-についても同様である。
+.\" (used by libc 6)
 .\" .PP
 .\" Two system call numbers,
 .\" .IR __NR__llseek
@@ -807,7 +631,11 @@ i386 では引き数の受け渡しに問題が生じる。
 .\" .BR chown (2),
 .\" and the semantics of the latter call were changed to what
 .\" they are today.
+\fBselect\fP(2)  と \fBmmap\fP(2)  は 5つもしくはそれ以上の引き数を使用しており、 i386 では引き数の受け渡しに問題が生じる。
+そのため、他のアーキテクチャでは \fI__NR_select\fP と \fI__NR_mmap\fP に対応する \fIsys_select\fP()  と
+\fIsys_mmap\fP()  が存在するが、i386 では代わりに \fIold_select\fP()  と \fIold_mmap\fP()
+というルーチンがある (これらのルーチンは引き数ブロックへのポインタを使用する)。 現在では 5つの引き数を渡すことはもはや問題ではなくなっており、
+\fI__NR__newselect\fP は \fIsys_select\fP()  に直接対応するようになっている。 \fI__NR_mmap2\fP
+についても同様である。
 .SH 関連項目
-.BR syscall (2),
-.BR unimplemented (2),
-.BR libc (7)
+\fBsyscall\fP(2), \fBunimplemented\fP(2), \fBlibc\fP(7)
index 09c1a98..f40a596 100644 (file)
 .\" Modified Tue Oct 22 22:28:41 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified Mon Jan  5 20:31:04 1998 by aeb.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-12, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1998-05-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2007-10-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.66
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       parameter               パラメーター
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       hostname                ホストネーム
-.\"WORD:       open                    オープン
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       tree                    ツリー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYSCTL 2 2008-11-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSCTL 2 2008\-11\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sysctl \- システム・パラメーターを読み書きする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/sysctl.h>
+\fB#include <linux/sysctl.h>\fP
 .sp
-.BI "int _sysctl(struct __sysctl_args *" args );
+\fBint _sysctl(struct __sysctl_args *\fP\fIargs\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.B このシステムコールを使用しないこと!
-「注意」の節を参照。
+\fBこのシステムコールを使用しないこと!\fP 「注意」の節を参照。
 
-.BR _sysctl ()
-コールはカーネルパラメーターを読み書きする。例えば、
-ホストネームや同時にオープンできるファイルの最大数など。
+\fB_sysctl\fP()  コールはカーネルパラメーターを読み書きする。例えば、 ホストネームや同時にオープンできるファイルの最大数など。
 引き数は以下の形式である。
 .PP
 .in +4n
@@ -72,71 +61,39 @@ struct __sysctl_args {
 .fi
 .in
 .PP
-このコールは
-.I /proc/sys
-の下のディレクトリ・ツリーに似た木構造(tree structure)を検索する。
-そして、要求された項目が見つかった場合は適切なルーチンを呼び出して
-値を読んだり修正したりする。
+このコールは \fI/proc/sys\fP の下のディレクトリ・ツリーに似た木構造(tree structure)を検索する。
+そして、要求された項目が見つかった場合は適切なルーチンを呼び出して 値を読んだり修正したりする。
 .SH 返り値
-成功した場合は
-.BR _sysctl ()
-は 0 を返す。失敗した場合、\-1 が返され、
-.I errno
-がそのエラーを示す値に設定される。
+成功した場合は \fB_sysctl\fP()  は 0 を返す。失敗した場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP がそのエラーを示す値に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I oldval
-に NULL でない値を設定して、以前の値を要求しているのに、
-.I oldlenp
-に空きがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I name
-が見つからなかった。
-.TP
-.B EPERM
-「ディレクトリ」のどれかに検索許可がなかったか、
-.I oldval
-が 0 でないのに読み込み許可がなかったか、
-.I newval
-が 0 でないのに書き込み許可がなかった。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIoldval\fP に NULL でない値を設定して、以前の値を要求しているのに、 \fIoldlenp\fP に空きがない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIname\fP が見つからなかった。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+「ディレクトリ」のどれかに検索許可がなかったか、 \fIoldval\fP が 0 でないのに読み込み許可がなかったか、 \fInewval\fP が 0
+でないのに書き込み許可がなかった。
 .SH 準拠
-このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで使用しては
-いけない。
-.SH 歴史
-.BR sysctl ()
-コールは
-Linux のバージョン 1.3.57 から存在している。
-これは 4.4BSD に由来している。Linux は
-.I /proc/sys
-に写し(mirror)をもっており、項目の名前の付け方が Linux と 4.4BSD では
-異っている。しかし
-.BR sysctl ()
+このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで使用しては いけない。 \fBsysctl\fP()  コールは Linux のバージョン
+1.3.57 から存在している。 これは 4.4BSD に由来している。Linux は \fI/proc/sys\fP
+に写し(mirror)をもっており、項目の名前の付け方が Linux と 4.4BSD では 異っている。しかし \fBsysctl\fP()
 関数の宣言は両方で同じである。
 .SH 注意
-glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
+glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 このシステムコールは呼び出すには \fBsyscall\fP(2)  を使うこと。
 
-というよりは・・・このシステムコールを呼び出さないこと。
-長い間このシステムコールの使用は非推奨とされており、
-「将来のバージョンのカーネルで削除されるようだ」と言われるほどである。
-.\" http://lwn.net/Articles/247243/ 参照
-あなたのプログラムにこのシステムコールがあれば、すぐにでも削除すること。
-代わりに
-.I /proc/sys
-インターフェースを使用すること。
+.\" See http://lwn.net/Articles/247243/
+というよりは・・・このシステムコールを呼び出さないこと。 長い間このシステムコールの使用は非推奨とされており、
+「将来のバージョンのカーネルで削除されるようだ」と言われるほどである。 あなたのプログラムにこのシステムコールがあれば、すぐにでも削除すること。
+代わりに \fI/proc/sys\fP インターフェースを使用すること。
 .SH バグ
-オブジェクトの名前は、カーネルのバージョンごとに異なっている。
-このため、このシステム・コールはアプリケーションにとって
-無価値なものとなっている。
+オブジェクトの名前は、カーネルのバージョンごとに異なっている。 このため、このシステム・コールはアプリケーションにとって 無価値なものとなっている。
 .PP
 全ての可能な項目が正確に記述されているわけではない。
 .PP
-今のところ
-.I /proc/sys/kernel/ostype
-に書き込むことでオペーレーティング・システムを変えることはできない。
+今のところ \fI/proc/sys/kernel/ostype\fP に書き込むことでオペーレーティング・システムを変えることはできない。
 .SH 例
 .nf
 #define _GNU_SOURCE
@@ -171,9 +128,9 @@ main(void)
         perror("_sysctl");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
-    printf("This machine is running %*s\\n", osnamelth, osname);
+    printf("This machine is running %*s\en", osnamelth, osname);
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR proc (5)
+\fBproc\fP(5)
index b0fdab0..17849db 100644 (file)
 .\"
 .\" Created   Wed Aug  9 1995     Thomas K. Dyas <tdyas@eden.rutgers.edu>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Mar  4 00:03:08 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jun  2 20:46:34 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       identifier string       識別文字列
-.\"WORD:       type index              型インデックス
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYSFS 2 2010-06-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSFS 2 2010\-06\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-sysfs \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83  (file system) ã\81®æ\83\85å ±ã\82\92å\8f\96å¾\97ã\81\99ã\82\8b
+sysfs \- ファイルシステム (file system) の情報を取得する
 .SH 書式
-.BI "int sysfs(int " option ", const char *" fsname );
+\fBint sysfs(int \fP\fIoption\fP\fB, const char *\fP\fIfsname\fP\fB);\fP
 
-.BI "int sysfs(int " option ", unsigned int " fs_index ", char *" buf );
+\fBint sysfs(int \fP\fIoption\fP\fB, unsigned int \fP\fIfs_index\fP\fB, char
+*\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 
-.BI "int sysfs(int " option );
+\fBint sysfs(int \fP\fIoption\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR sysfs ()
-は現在カーネル (kernel) に存在しているファイル・システムの型 (type) 情報を返す。
-それぞれの
-.BR sysfs ()
-コールの形式と返される情報は
-.I option
-に依存しており、それは:
-.TP 3
-.B 1
-ファイル・システム識別文字列 (identifier string)
-.I fsname
-をファイル・システムの型インデックス (type index) に翻訳する。
-.TP
-.B 2
-ファイル・システムの型インデックス
-.I fs_index
-を NULL 終端されたファイル・システム識別文字列に翻訳する。
-この文字列は
-.I buf
-で指定されたバッファーへ書き込まれる。
-.I buf
-に文字列を入れるだけの十分な容量があることを確かめること。
-.TP
-.B 3
-現在カーネルに存在するファイル・システム型の数の合計を返す。
+\fBsysfs\fP()  は現在カーネル (kernel) に存在しているファイルシステムの型 (type) 情報を返す。 それぞれの
+\fBsysfs\fP()  コールの形式と返される情報は \fIoption\fP に依存しており、それは:
+.TP  3
+\fB1\fP
+ファイルシステム識別文字列 (identifier string)  \fIfsname\fP をファイルシステムの型インデックス (type index)
+に翻訳する。
+.TP 
+\fB2\fP
+ファイルシステムの型インデックス \fIfs_index\fP を NULL 終端されたファイルシステム識別文字列に翻訳する。 この文字列は \fIbuf\fP
+で指定されたバッファーへ書き込まれる。 \fIbuf\fP に文字列を入れるだけの十分な容量があることを確かめること。
+.TP 
+\fB3\fP
+現在カーネルに存在するファイルシステム型の数の合計を返す。
 .PP
\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®å\9e\8bã\82¤ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\82¯ã\82¹ã\81®æ\95°ã\81¯ã\82¼ã\83­ã\81\8bã\82\89å§\8bã\81¾ã\82\8bã\80\82
+ファイルシステムの型インデックスの数はゼロから始まる。
 .SH 返り値
-成功した場合
-.BR sysfs ()
-は、
-オプション
-.B 1
-では
-ファイル・システムのインデックスを返す。
-オプション
-.B 2
-ではゼロを返す。
-オプション
-.B 3
-は現在設定されているファイル・システムの数を返す。
-エラーの場合は、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合 \fBsysfs\fP()  は、 オプション \fB1\fP では ファイルシステムのインデックスを返す。 オプション \fB2\fP ではゼロを返す。
+オプション \fB3\fP は現在設定されているファイルシステムの数を返す。 エラーの場合は、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.RI  fsname " と " buf
-のどちらかがアクセス可能なアドレス空間の外にある。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fsname
-が正しいファイル・システムの型識別子ではない;
-.I fs_index
-が範囲の外にある;
-.I option
-が正しくない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+fsname\fI と \fPbuf のどちらかがアクセス可能なアドレス空間の外にある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfsname\fP が正しいファイルシステムの型識別子ではない; \fIfs_index\fP が範囲の外にある; \fIoption\fP が正しくない。
 .SH 準拠
 SVr4.
 .SH 注意
-この System-V 由来のシステムコールは廃止予定 (obsolete) であり、
-使用しないこと。
-.I /proc
-が利用できるシステムでは、同じ情報が
-.I /proc/filesystems
-経由で取得でき、このインタフェースを使用すること。
+この System\-V 由来のシステムコールは廃止予定 (obsolete) であり、 使用しないこと。 \fI/proc\fP
+が利用できるシステムでは、同じ情報が \fI/proc/filesystems\fP 経由で取得でき、このインタフェースを使用すること。
 .SH バグ
-libc または glibc のサポートは存在しない。
-\fIbuf\fP の大きさがどれだけ必要かを推測する方法がない。
+libc または glibc のサポートは存在しない。 \fIbuf\fP の大きさがどれだけ必要かを推測する方法がない。
index 5d74357..e387d3c 100644 (file)
@@ -9,31 +9,22 @@
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 12:35:12 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 22:29:51 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
-.\" Modified Mon Aug 25 16:06:11 1997 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified Mon Aug 25 16:06:11 1997 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Mar  4 00:04:15 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Mon Sep 23 21:56:40 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       library                 ライブラリ
-.\"WORD:       statistic               統計
-.\"WORD:       pointer                 ポインター
-.\"WORD:       prototype               型宣言
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYSINFO 2 2007-11-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSINFO 2 2007\-11\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sysinfo \- システム全体の統計情報を返す。
 .SH 書式
-.B #include <sys/sysinfo.h>
+\fB#include <sys/sysinfo.h>\fP
 .sp
-.BI "int sysinfo(struct sysinfo *" info );
+\fBint sysinfo(struct sysinfo *\fP\fIinfo\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux 2.3.16 までは
-.BR sysinfo ()
-は以下の構造体に情報を入れて返す。
+Linux 2.3.16 までは \fBsysinfo\fP()  は以下の構造体に情報を入れて返す。
 
 .nf
 .in +4n
@@ -78,27 +69,17 @@ struct sysinfo {
 .PP
 となり、大きさは \fImem_unit\fP バイトの倍数で与えられる。
 
-.BR sysinfo ()
-はシステム全体の統計を取得する簡単な方法を提供する。
-これは \fI/dev/kmem\fP を読むよりも移植性の高い方法である。
+\fBsysinfo\fP()  はシステム全体の統計を取得する簡単な方法を提供する。 これは \fI/dev/kmem\fP を読むよりも移植性の高い方法である。
 .SH 返り値
-成功した場合はゼロが返される。エラーならば \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I sysinfo 構造体
-へのポインターが不正である。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIsysinfo 構造体\fP へのポインターが不正である。
 .SH 準拠
-この関数は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは
-使用してはいけない。
+この関数は Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは 使用すべきでない。
 .sp
-Linux カーネルは 0.98.pl6 から
-.BR sysinfo ()
-システムコールを持っている。
-Linux の libc は 5.3.5 より、glibc では 1.90 より
-.BR sysinfo ()
-ルーチンを含んでいる。
+Linux カーネルは 0.98.pl6 から \fBsysinfo\fP()  システムコールを持っている。 Linux の libc は 5.3.5
+より、glibc では 1.90 より \fBsysinfo\fP()  ルーチンを含んでいる。
 .SH 関連項目
-.BR proc (5)
+\fBproc\fP(5)
index 8a2dd6c..2bbc7be 100644 (file)
 .\" 2008-02-15, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Update LOG_BUF_LEN details; update RETURN VALUE section.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Dec 16 11:16:34 JST 2001
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Thu Mar 6 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-04-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.79
-.\" Updated 2008-07-31, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       message ring buffer     メッセージ・リング・バッファ
-.\"WORD:       library                 ライブラリ
-.\"WORD:       kernel log buffer       カーネル・ログ・バッファ
-.\"WORD:       console                 コンソール
-.\"WORD:       kernel panic            カーネル・パニック
-.\"WORD:       loglevel                ログレベル
-.\"WORD:       debug message           デバッグ・メッセージ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYSLOG 2  2008-06-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSLOG 2 2011\-09\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-syslog, klogctl \- カーネルのメッセージ・リング・バッファを読んだり消去したりする;
-console_loglevel の設定を行う
+syslog, klogctl \- カーネルのメッセージ・リング・バッファを読んだり消去したりする; console_loglevel の設定を行う
 .SH 書式
 .nf
-.BI "int syslog(int " type ", char *" bufp ", int " len );
-.B  "                /* glibc ではラッパー関数は提供されていない */"
+\fBint syslog(int \fP\fItype\fP\fB, char *\fP\fIbufp\fP\fB, int \fP\fIlen\fP\fB);\fP
+\fB/* glibc ではラッパー関数は提供されていない */\fP
 .sp
 /* glibc のインタフェース */
 .br
-.B "#include <sys/klog.h>"
+\fB#include <sys/klog.h>\fP
 .sp
-.BI "int klogctl(int " type ", char *" bufp ", int " len );
+\fBint klogctl(int \fP\fItype\fP\fB, char *\fP\fIbufp\fP\fB, int \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.RB ( syslogd (8)
-と話す) C ライブラリ関数の
-.BR syslog ()
-が必要な場合は、
-.BR syslog (3)
-を見ること。
-この名前のシステム・コールはカーネルの
-.IR printk ()
-バッファを制御するものであり、glibc では
-.BR klogctl ()
-と呼ばれている。
+(\fBsyslogd\fP(8) と話す) C ライブラリ関数の \fBsyslog\fP() が必要な場合は、
+\fBsyslog\fP(3) を見ること。この名前のシステム・コールはカーネルの
+\fIprintk\fP() バッファを制御するものであり、glibc ラッパー関数は
+\fBklogctl\fP() と呼ばれている。
 
-\fItype\fP 引き数はこの関数の動作を決定する。
+\fItype\fP 引き数はこの関数の動作を決定する。以下を指定できる。
 
-.I kernel/printk.c
-からの引用 :
 .nf
-/*
- * Commands to sys_syslog:
- *
- *      0 \-\- ログを閉じる。現在の実装では何もしない (NOP) 。
- *      1 \-\- ログを開く。現在の実装では何もしない (NOP) 。
- *      2 \-\- ログから読み出す。
- *      3 \-\- リング・バッファに残っているメッセージをすべて読み出す。
- *      4 \-\- リング・バッファに残っているメッセージをすべて読み出し、消去する。
- *      5 \-\- リングバッファを消去する。
- *      6 \-\- コンソールへの printk を無効にする。
- *      7 \-\- コンソールへの printk を有効にする。
- *      8 \-\- コンソールに表示されるメッセージのレベルを設定する。
- *      9 \-\- ログバッファの未読の文字数を返す。
- *      10 \-\- ログバッファのサイズを返す。
- */
+      0 \-\- ログを閉じる。現在の実装では何もしない (NOP) 。
+      1 \-\- ログを開く。現在の実装では何もしない (NOP) 。
+      2 \-\- ログから読み出す。
+      3 \-\- リング・バッファに残っているメッセージをすべて読み出す。
+      4 \-\- リング・バッファに残っているメッセージをすべて読み出し、消去する。
+      5 \-\- リングバッファを消去する。
+      6 \-\- コンソールへの printk を無効にする。
+      7 \-\- コンソールへの printk を有効にする。
+      8 \-\- コンソールに表示されるメッセージのレベルを設定する。
+      9 \-\- ログバッファの未読の文字数を返す。
+      10 \-\- ログバッファのサイズを返す。
 .fi
 
-非特権プロセスにはコマンド 3 と 10 のみが許可されている
-(コマンド 9 は Linux 2.4.10 で、コマンド 10 は Linux 2.6.6 で追加された)。
-.SS カーネル・ログ・バッファ (kernel log buffer)
-カーネルは長さ
-.B LOG_BUF_LEN
-の巡回式のバッファを持っており、
-それにはカーネル関数の
-.BR printk ()
-の引き数として与えられた
-メッセージが (そのログレベルにかかわらず) 格納される。
-初期のカーネルでは
-.B LOG_BUF_LEN
-の値は 4096 であった。
-カーネル 1.3.54 からは 8192、
-カーネル 2.1.113 からは 16384 になり、
-カーネル 2.4.23 以降および 2.6 以降ではカーネルのコンパイル時に
-値を設定できるようになっている。
+type 9 は Linux 2.4.10 で追加された。
+type 10 は Linux 2.6.6 で追加された。
+
+バージョン 2.6.37 より前の Linux カーネルでは、
+コマンド種別 3 と 10 だけが非特権プロセスに対して許可されている。
+Linux 2.6.37 以降では、\fI/proc/sys/kernel/dmesg_restrict\fP が値 0 の場合に
+コマンド種別 3 と 10 だけが非特権プロセスに対して許可される。
+Linux 2.6.37 より前では、「特権を持つ (privileged)」とは呼び出し者が
+\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを持つことを意味する。
+Linux 2.6.37 以降では、「特権を持つ」とは呼び出し者が
+\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティか
+(新しい) \fBCAP_SYSLOG\fP ケーパビリティのいずれかを持つことを意味する
+(この目的で \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを使うのは今は非推奨である)。
+.SS "カーネル・ログ・バッファ (kernel log buffer)"
 .\" Under "General setup" ==> "Kernel log buffer size"
 .\" For 2.6, precisely the option seems to have appeared in 2.5.55.
-最近のカーネルでは、コマンド 10 でバッファのサイズを問い合わせできる。
+カーネルは長さ \fBLOG_BUF_LEN\fP の巡回式のバッファを持っており、 それにはカーネル関数の \fBprintk\fP()
+の引き数として与えられた メッセージが (そのログレベルにかかわらず) 格納される。 初期のカーネルでは \fBLOG_BUF_LEN\fP の値は 4096
+であった。 カーネル 1.3.54 からは 8192、 カーネル 2.1.113 からは 16384 になり、 カーネル 2.4.23 以降および
+2.6 以降ではカーネルのコンパイル時に 値を設定できるようになっている。 最近のカーネルでは、コマンド 10 でバッファのサイズを問い合わせできる。
 
-.I "syslog(2,buf,len)"
-の呼び出しはカーネル・ログ・バッファが空でなくなるまで待って、
-最大 \fIlen\fP バイトまで \fIbuf\fP へと読み出し、読み込んだ
-バイト数を返す。ログから読まれたバイトはログ・バッファから消える:
-情報は一度しか読むことができない。
-これはユーザーのプログラムが
-.I /proc/kmsg
-を読んだ時にカーネルによって実行される関数でもある。
+\fIsyslog(2,buf,len)\fP の呼び出しはカーネル・ログ・バッファが空でなくなるまで待って、 最大 \fIlen\fP バイトまで \fIbuf\fP
+へと読み出し、読み込んだ バイト数を返す。ログから読まれたバイトはログ・バッファから消える: 情報は一度しか読むことができない。
+これはユーザーのプログラムが \fI/proc/kmsg\fP を読んだ時にカーネルによって実行される関数でもある。
 
-.I syslog(3,buf,len)
-の呼び出しはログ・バッファの最後の \fIlen\fP バイトを
-(非破壊的に)読み出す、しかし、直近の「リング・バッファ消去」命令
-(この命令はバッファを消去するわけではない)
-以降にバッファに書き込まれた情報しか読み出せない。
-返り値は読み込んだバイト数である。
+\fIsyslog(3,buf,len)\fP の呼び出しはログ・バッファの最後の \fIlen\fP バイトを
+(非破壊的に)読み出す、しかし、直近の「リング・バッファ消去」命令 (この命令はバッファを消去するわけではない)
+以降にバッファに書き込まれた情報しか読み出せない。 返り値は読み込んだバイト数である。
 
-.I syslog(4,buf,len)
-呼び出しは「リング・バッファ消去」命令も実行する以外は
-機能 3 と完全に同じである。
+\fIsyslog(4,buf,len)\fP 呼び出しは「リング・バッファ消去」命令も実行する以外は 機能 3 と完全に同じである。
 
-.I syslog(5,dummy,dummy)
-呼び出しは「リング・バッファ消去」命令のみを実行する
-(呼び出しの書式で、
-.I buf
-や
-.I len
-が "dummy" と記載されている場合、その引き数の値が無視されることを表す)。
+\fIsyslog(5,dummy,dummy)\fP 呼び出しは「リング・バッファ消去」命令のみを実行する (呼び出しの書式で、 \fIbuf\fP や
+\fIlen\fP が "dummy" と記載されている場合、その引き数の値が無視されることを表す)。
 
-.I syslog(6,dummy,dummy)
-呼び出しはコンソールのログレベルを最小に設定し、
-コンソールにメッセージが表示されないようにする。
+\fIsyslog(6,dummy,dummy)\fP 呼び出しはコンソールのログレベルを最小に設定し、 コンソールにメッセージが表示されないようにする。
 
-.I syslog(7,dummy,dummy)
-呼び出しはコンソールのログレベルをデフォルトに設定し、
-コンソールにメッセージが表示されるようにする。
+\fIsyslog(7,dummy,dummy)\fP 呼び出しはコンソールのログレベルをデフォルトに設定し、 コンソールにメッセージが表示されるようにする。
 
-.I syslog(8,dummy,level)
-呼び出しはコンソールのログレベルを
-.I level
-に設定する。
-.I level
-は 1 以上 8 以下の整数でなければならない。
-詳細は
-.B ログレベル (loglevel)
-の節を参照のこと。
+\fIsyslog(8,dummy,level)\fP 呼び出しはコンソールのログレベルを \fIlevel\fP に設定する。 \fIlevel\fP は 1 以上 8
+以下の整数でなければならない。 詳細は \fBログレベル (loglevel)\fP の節を参照のこと。
 
-.I syslog(9,dummy,dummy)
-呼び出しはカーネル・ログバッファにある現在読み出し可能なバイト数を返す。
+\fIsyslog(9,dummy,dummy)\fP 呼び出しはカーネル・ログバッファにある現在読み出し可能なバイト数を返す。
 
-.I syslog(10,dummy,dummy)
-呼び出しはカーネル・ログバッファの総量を返す。
-.SS ログレベル (loglevel)
-カーネル・ルーチンの
-.BR printk ()
-は、ログレベルが
-.I console_loglevel
-変数より小さいときにのみ、コンソールにメッセージを表示する。
-.I console_loglevel
-は最初
-.B DEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL
-(7) に設定されるが、起動時にカーネルの
-コマンド・ライン・オプションに "debug" という単語が含まれている場合は
-10 に設定され、カーネル・フォールトが発生した場合には 15 に設定される
-(但し、10 や 15 という数字に意味はなく、8 と同等である)。
-この変数は
-.IR syslog(8,dummy,value) .
-呼び出しによって設定され、値の範囲は 1-8 である。
-.I syslog(type,dummy,dummy)
-呼び出しで \fItype\fP が 6 もしくは 7 の場合、
-console_loglevel は 1 (カーネル・パニックのみ)、
-7 (デバッグ・メッセージ以外の全て) にそれぞれ設定される。
+\fIsyslog(10,dummy,dummy)\fP 呼び出しはカーネル・ログバッファの総量を返す。
+.SS "ログレベル (loglevel)"
+カーネル・ルーチンの \fBprintk\fP()  は、ログレベルが \fIconsole_loglevel\fP
+変数より小さいときにのみ、コンソールにメッセージを表示する。 \fIconsole_loglevel\fP は最初
+\fBDEFAULT_CONSOLE_LOGLEVEL\fP (7) に設定されるが、起動時にカーネルの コマンド・ライン・オプションに "debug"
+という単語が含まれている場合は 10 に設定され、カーネル・フォールトが発生した場合には 15 に設定される (但し、10 や 15
+という数字に意味はなく、8 と同等である)。 この変数は \fIsyslog(8,dummy,value)\fP.  呼び出しによって設定され、値の範囲は
+1\-8 である。 \fIsyslog(type,dummy,dummy)\fP 呼び出しで \fItype\fP が 6 もしくは 7 の場合、
+console_loglevel は 1 (カーネル・パニックのみ)、 7 (デバッグ・メッセージ以外の全て) にそれぞれ設定される。
 
-メッセージの各行はそれぞれにログレベルを持つ。このログレベルは
-.I "DEFAULT_MESSAGE_LOGLEVEL \- 1"
-(6) であるが、 <d> (\fId\fP は 1-7 の範囲の数字) で始まる行の
-ログレベルは \fId\fP である。
-ログレベルの慣習的な意味は
-.I <linux/kernel.h>
-に以下のように定義されている:
+メッセージの各行はそれぞれにログレベルを持つ。このログレベルは \fIDEFAULT_MESSAGE_LOGLEVEL \- 1\fP (6) であるが、
+<d> (\fId\fP は 1\-7 の範囲の数字) で始まる行の ログレベルは \fId\fP である。 ログレベルの慣習的な意味は
+\fI<linux/kernel.h>\fP に以下のように定義されている:
 
 .nf
 #define KERN_EMERG    "<0>"  /* システムが使用不能                */
@@ -206,63 +135,33 @@ console_loglevel は 1 (カーネル・パニックのみ)、
 #define KERN_DEBUG    "<7>"  /* デバッグレベルの情報        */
 .fi
 .SH 返り値
-\fItype\fP が 2, 3, 4 の場合、成功すると
-.BR syslog ()
-は読み出したバイト数を返す。
-\fItype\fP が 9 の場合、
-カーネル・ログバッファにある現在読み出し可能なバイト数を返す。
-\fItype\fP が 10 の場合、
-カーネル・ログバッファの総量を返す。
-\fItype\fP がそれ以外の値の場合、成功すると 0 が返される。
+\fItype\fP が 2, 3, 4 の場合、成功すると \fBsyslog\fP()  は読み出したバイト数を返す。 \fItype\fP が 9 の場合、
+カーネル・ログバッファにある現在読み出し可能なバイト数を返す。 \fItype\fP が 10 の場合、 カーネル・ログバッファの総量を返す。 \fItype\fP
+がそれ以外の値の場合、成功すると 0 が返される。
 
-エラーの場合は、\-1\ が返り、
-\fIerrno\fP にエラーを示す値が設定される。
+エラーの場合は、\-1\ が返り、 \fIerrno\fP にエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-不正な引き数
-(具体的には、
-.I type
-が正しくない、もしくは
-.I type
-が 2, 3, 4 の場合に
-.I buf
-が NULL か
-.I len
-が 0 未満である、もしくは
-.I type
-が 8 の場合に
-.I level
-が 1 以上 8 以下の範囲に入っていない)。
-.TP
-.B ENOSYS
-カーネルの設定オプション
-.BR CONFIG_PRINTK
-を無効にしてカーネルがコンパイルされているため、
-.BR syslog ()
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+不正な引き数 (具体的には、 \fItype\fP が正しくない、もしくは \fItype\fP が 2, 3, 4 の場合に \fIbuf\fP が NULL か
+\fIlen\fP が 0 未満である、もしくは \fItype\fP が 8 の場合に \fIlevel\fP が 1 以上 8 以下の範囲に入っていない)。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+カーネルの設定オプション \fBCONFIG_PRINTK\fP を無効にしてカーネルがコンパイルされているため、 \fBsyslog\fP()
 システムコールが利用できない。
-.TP
-.B EPERM
-十分な権限を持たないプロセス (正確には
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティを持たないプロセス) が console_loglevelを変更しようとしたか、
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+十分な権限を持たないプロセス (正確にはケーパビリティ \fBCAP_SYS_ADMIN\fP も
+\fBCAP_SYSLOG\fP も持たないプロセス) が console_loglevel を変更しようとしたか、
 カーネル・メッセージ・リングを消去しようとした。
-.TP
-.B ERESTARTSYS
-システム・コールがシグナルによって割り込まれ、何も読み出せなかった。
-(トレース中にしか発生することはない)
+.TP 
+\fBERESTARTSYS\fP
+システム・コールがシグナルによって割り込まれ、何も読み出せなかった。 (トレース中にしか発生することはない)
 .SH 準拠
-このシステム・コールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは
-使用してはいけない。
+このシステム・コールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムでは 使用してはいけない。
 .SH 注意
-かなり初期の頃から、同じ名前を持つシステム・コールと
-ライブラリ・ルーチンが全く異なる代物であるのは不幸なことだと
-気付かれていた。
-libc4 と libc5 ではこのコールの番号は
-.B SYS_klog
-と定義されていた。
-glibc2.0 でこのシステムコールは
-.BR klogctl ()
+かなり初期の頃から、同じ名前を持つシステム・コールと ライブラリ・ルーチンが全く異なる代物であるのは不幸なことだと 気付かれていた。 libc4 と
+libc5 ではこのコールの番号は \fBSYS_klog\fP と定義されていた。 glibc2.0 でこのシステムコールは \fBklogctl\fP()
 という名前に改められた。
 .SH 関連項目
-.BR syslog (3)
+\fBsyslog\fP(3), \fBcapabilities\fP(7)
index cf60647..2e27c35 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-02-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH TEE 2 2009-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TEE 2 2009\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tee \- パイプの中身を複製する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <fcntl.h>\fP
 
-.BI "ssize_t tee(int " fd_in ", int " fd_out ", size_t " len \
-", unsigned int " flags );
+\fBssize_t tee(int \fP\fIfd_in\fP\fB, int \fP\fIfd_out\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, unsigned int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .\" Return type was long before glibc 2.7
 .SH 説明
@@ -46,102 +46,46 @@ tee \- パイプの中身を複製する
 .\" add a "tee(in, out1, out2)" system call that duplicates the pages
 .\" (again, incrementing their reference count, not copying the data) from
 .\" one pipe to two other pipes.
-.BR tee ()
-は、ファイルディスクリプタ
-.I fd_in
-が参照するパイプからファイルディスクリプタ
-.I fd_out
-が参照するパイプへ最大
-.I len
-バイトのデータを複製する。
-この操作では、複製されるデータは
-.I fd_in
-からは消費されない。したがって、これらのデータをこの後の
-.BR splice (2)
-でコピーすることができる。
+\fBtee\fP()  は、ファイルディスクリプタ \fIfd_in\fP が参照するパイプからファイルディスクリプタ \fIfd_out\fP が参照するパイプへ最大
+\fIlen\fP バイトのデータを複製する。 この操作では、複製されるデータは \fIfd_in\fP からは消費されない。したがって、これらのデータをこの後の
+\fBsplice\fP(2)  でコピーすることができる。
 
-.I flags
-は一連の修飾フラグであり、
-.BR splice (2)
-や
-.BR vmsplice (2)
-と共通の名前である。
-.TP 1.9i
-.B SPLICE_F_MOVE
-現在のところ
-.BR tee ()
-では何の効果もない。
-.BR splice (2)
-参照。
-.TP
-.B SPLICE_F_NONBLOCK
-入出力時に停止 (block) しない。
-詳細は
-.BR splice (2)
-参照。
-.TP
-.B SPLICE_F_MORE
-現在のところ
-.BR tee ()
-では何の効果もないが、将来的には実装される可能性がある。
-.BR splice (2)
-参照。
-.TP
-.B SPLICE_F_GIFT
-.BR tee ()
-では未使用。
-.BR vmsplice (2)
-参照。
+\fIflags\fP は一連の修飾フラグであり、 \fBsplice\fP(2)  や \fBvmsplice\fP(2)  と共通の名前である。
+.TP  1.9i
+\fBSPLICE_F_MOVE\fP
+現在のところ \fBtee\fP()  では何の効果もない。 \fBsplice\fP(2)  参照。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_NONBLOCK\fP
+入出力で停止 (block) しない。詳細は \fBsplice\fP(2)  参照。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_MORE\fP
+現在のところ \fBtee\fP()  では何の効果もないが、将来的には実装される可能性がある。 \fBsplice\fP(2)  参照。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_GIFT\fP
+\fBtee\fP()  では未使用。 \fBvmsplice\fP(2)  参照。
 .SH 返り値
-成功して完了すると、
-.BR tee ()
-は入出力間で複製されたバイト数を返す。
-返り値 0 はデータの転送が行われなかったことを示す。
-この場合、処理を停止 (block) しても無意味である。
-なぜなら、
-.I fd_in
+成功して完了すると、 \fBtee\fP()  は入出力間で複製されたバイト数を返す。 返り値 0 はデータの転送が行われなかったことを示す。
+この場合、処理を停止 (block) しても無意味である。 なぜなら、 \fIfd_in\fP
 が参照するパイプの書き込み側に接続されている者がいないからである。
 
-エラーの場合、
-.BR tee ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+エラーの場合、 \fBtee\fP()  は \-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd_in
-と
-.I fd_out
-のどちらかがパイプを参照していない。もしくは
-.I fd_in
-と
-.I fd_out
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd_in\fP と \fIfd_out\fP のどちらかがパイプを参照していない。もしくは \fIfd_in\fP と \fIfd_out\fP
 が同じパイプを参照している。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリ不足。
 .SH バージョン
-.BR tee ()
-システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。
+\fBtee\fP()  システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 固有である。
 .SH 注意
-概念としては、
-.BR tee ()
-は二つのパイプ間でデータのコピーを行う。
-しかし、実際には実データのコピーは行われない。
-内部では、
-.BR tee ()
-は入力側に対する参照だけを作成することで出力側にデータを
-追加する。
+概念としては、 \fBtee\fP()  は二つのパイプ間でデータのコピーを行う。 しかし、実際には実データのコピーは行われない。 内部では、
+\fBtee\fP()  は入力側に対する参照だけを作成することで出力側にデータを 追加する。
 .SH 例
-以下の例は、
-.BR tee ()
-システムコールを使って、
-基本的な
-.BR tee (1)
-プログラムを実装したものである。
+以下の例は、 \fBtee\fP()  システムコールを使って、 基本的な \fBtee\fP(1)  プログラムを実装したものである。
 .nf
 
 #define _GNU_SOURCE
@@ -159,7 +103,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     int len, slen;
 
     if (argc != 2) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <file>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <file>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -204,5 +148,4 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR splice (2),
-.BR vmsplice (2)
+\fBsplice\fP(2), \fBvmsplice\fP(2)
index a66e682..539aa93 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 14:13:40 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Additions by Joseph S. Myers <jsm28@cam.ac.uk>, 970909
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 21:11:17 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Modified Sun Mar 21 17:23:27 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       the Epoch               紀元
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TIME 2 2010-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIME 2 2011\-09\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 time \- 秒単位の時間を得る
 .SH 書式
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "time_t time(time_t *" t );
+\fBtime_t time(time_t *\fP\fIt\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR time ()
-は、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 (UTC)) からの秒数で返す。
+\fBtime\fP()  は、紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 (UTC)) からの秒数で返す。
 
-もし
-.I t
-が NULL でなかったら返り値は
-.I t
-の指しているメモリにも格納される。
+もし \fIt\fP が NULL でなかったら返り値は \fIt\fP の指しているメモリにも格納される。
 .SH 返り値
-成功した場合、紀元(the Epoch)からの経過秒数を返す。エラーの場合は
-\fI((time_t)\ \-1)\fP を返し、\fIerrno\fP を設定する。
+成功した場合、紀元(the Epoch)からの経過秒数を返す。エラーの場合は \fI((time_t)\ \-1)\fP を返し、\fIerrno\fP を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I t
-がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIt\fP がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
 .\" .br
-.\" 4.3BSD ではこの関数は
-.\" .BR gettimeofday (2)
-.\" に取って代わられている。
-POSIX にはエラー状態の規定はない。
+.\" Under 4.3BSD, this call is obsoleted by
+.\" .BR gettimeofday (2).
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.  POSIX にはエラー状態の規定はない。
 .SH 注意
-POSIX.1 では
-.I 「紀元からの経過秒数 (seconds since the Epoch)」
-は指定した時刻と紀元との間の秒数であると定義している。
-ただしこのとき UTC (協定世界時) から秒を求める変換には、素朴な変換式
-(閏秒を無視し、 4 で割り切れる年をすべて閏年とした式)
-を用いるものとしている。
-この値は紀元と現在時刻との間で実際に経過した秒数と同じではない。
-なぜならば閏秒が存在するし、時計(clock)を標準時間(standard reference)に
-同期させることを要求されていないからである。
-この定義の意図は紀元からの経過秒数の解釈を一定にすることである。
-より詳しい原理は POSIX.1 Annex B 2.2.2 を参照すること。
+POSIX.1 では、指定した時刻と紀元との間の秒数を近似する変換式を使って、
+ \fI「紀元からの経過秒数 (seconds since the Epoch)」\fP を定義している。
+この変換式では、4 で割り切れる年で、100 で割り切れない年はすべて閏年
+(但し、400 で割り切れる年は閏年) であるという点も考慮されている。
+「紀元からの経過秒数」は、紀元と現在時刻との間で実際に経過した秒数と同じではない。
+なぜならば、閏秒が存在するし、システムの時計を標準時間 (standard reference)
+に同期させる必要もないからである。
+この定義の目的は、紀元からの経過秒数の解釈に一貫性を持たせることになる。
+より詳しい原理は POSIX.1 Rationale A.4.15 を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR ctime (3),
-.BR ftime (3),
-.BR time (7)
+\fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBftime\fP(3), \fBtime\fP(7)
diff --git a/release/man2/timer_create.2 b/release/man2/timer_create.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16c4d3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,326 @@
+.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\" FIXME: Linux 2.6.39 adds CLOCK_BOOTTIME
+.\" Does this also affect timerfd_create()?
+.\" FIXME: Linux 2.3.0 adds CLOCK_BOOTTIME_ALARM and CLOCK_REALTIME_ALARM
+.\" Does this also affect timerfd_create()?
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIMER_CREATE 2 2010\-09\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+timer_create \- create a POSIX per\-process timer
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <signal.h>\fP
+\fB#include <time.h>\fP
+
+\fBint timer_create(clockid_t \fP\fIclockid\fP\fB, struct sigevent *\fP\fIsevp\fP\fB,\fP
+\fB                 timer_t *\fP\fItimerid\fP\fB);\fP
+.fi
+
+Link with \fI\-lrt\fP.
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
+.sp
+\fBtimer_create\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
+.SH 説明
+\fBtimer_create\fP()  creates a new per\-process interval timer.  The ID of the
+new timer is returned in the buffer pointed to by \fItimerid\fP, which must be
+a non\-NULL pointer.  This ID is unique within the process, until the timer
+is deleted.  The new timer is initially disarmed.
+
+The \fIclockid\fP argument specifies the clock that the new timer uses to
+measure time.  It can be specified as one of the following values:
+.TP 
+\fBCLOCK_REALTIME\fP
+A settable system\-wide real\-time clock.
+.TP 
+\fBCLOCK_MONOTONIC\fP
+.\" Note: the CLOCK_MONOTONIC_RAW clock added for clock_gettime()
+.\" in 2.6.28 is not supported for POSIX timers -- mtk, Feb 2009
+A nonsettable monotonically increasing clock that measures time from some
+unspecified point in the past that does not change after system startup.
+.TP 
+\fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP (since Linux 2.6.12)
+A clock that measures (user and system) CPU time consumed by (all of the
+threads in) the calling process.
+.TP 
+\fBCLOCK_THREAD_CPUTIME_ID\fP (since Linux 2.6.12)
+.\" The CLOCK_MONOTONIC_RAW that was added in 2.6.28 can't be used
+.\" to create a timer -- mtk, Feb 2009
+A clock that measures (user and system) CPU time consumed by the calling
+thread.
+.PP
+As well as the above values, \fIclockid\fP can be specified as the \fIclockid\fP
+returned by a call to \fBclock_getcpuclockid\fP(3)  or
+\fBpthread_getcpuclockid\fP(3).
+
+The \fIsevp\fP argument points to a \fIsigevent\fP structure that specifies how
+the caller should be notified when the timer expires.  For the definition
+and general details of this structure, see \fBsigevent\fP(7).
+
+The \fIsevp.sigev_notify\fP field can have the following values:
+.TP 
+\fBSIGEV_NONE\fP
+Don't asynchronously notify when the timer expires.  Progress of the timer
+can be monitored using \fBtimer_gettime\fP(2).
+.TP 
+\fBSIGEV_SIGNAL\fP
+Upon timer expiration, generate the signal \fIsigev_signo\fP for the process.
+See \fBsigevent\fP(7)  for general details.  The \fIsi_code\fP field of the
+\fIsiginfo_t\fP structure will be set to \fBSI_TIMER\fP.  At any point in time, at
+most one signal is queued to the process for a given timer; see
+\fBtimer_getoverrun\fP(2)  for more details.
+.TP 
+\fBSIGEV_THREAD\fP
+Upon timer expiration, invoke \fIsigev_notify_function\fP as if it were the
+start function of a new thread.  See \fBsigevent\fP(7)  for details.
+.TP 
+\fBSIGEV_THREAD_ID\fP (Linux\-specific)
+As for \fBSIGEV_SIGNAL\fP, but the signal is targeted at the thread whose ID is
+given in \fIsigev_notify_thread_id\fP, which must be a thread in the same
+process as the caller.  The \fIsigev_notify_thread_id\fP field specifies a
+kernel thread ID, that is, the value returned by \fBclone\fP(2)  or
+\fBgettid\fP(2).  This flag is only intended for use by threading libraries.
+.PP
+Specifying \fIsevp\fP as NULL is equivalent to specifying a pointer to a
+\fIsigevent\fP structure in which \fIsigev_notify\fP is \fBSIGEV_SIGNAL\fP,
+\fIsigev_signo\fP is \fBSIGALRM\fP, and \fIsigev_value.sival_int\fP is the timer ID.
+.SH 返り値
+On success, \fBtimer_create\fP()  returns 0, and the ID of the new timer is
+placed in \fI*timerid\fP.  On failure, \-1 is returned, and \fIerrno\fP is set to
+indicate the error.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+Temporary error during kernel allocation of timer structures.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Clock ID, \fIsigev_notify\fP, \fIsigev_signo\fP, or \fIsigev_notify_thread_id\fP is
+invalid.
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+.\" glibc layer: malloc()
+Could not allocate memory.
+.SH バージョン
+This system call is available since Linux 2.6.
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+A program may create multiple interval timers using \fBtimer_create\fP().
+
+Timers are not inherited by the child of a \fBfork\fP(2), and are disarmed and
+deleted during an \fBexecve\fP(2).
+
+The kernel preallocates a "queued real\-time signal" for each timer created
+using \fBtimer_create\fP().  Consequently, the number of timers is limited by
+the \fBRLIMIT_SIGPENDING\fP resource limit (see \fBsetrlimit\fP(2)).
+
+The timers created by \fBtimer_create\fP()  are commonly known as "POSIX
+(interval) timers".  The POSIX timers API consists of the following
+interfaces:
+.IP * 3
+\fBtimer_create\fP(): Create a timer.
+.IP *
+\fBtimer_settime\fP(2): Arm (start) or disarm (stop) a timer.
+.IP *
+\fBtimer_gettime\fP(2): Fetch the time remaining until the next expiration of a
+timer, along with the interval setting of the timer.
+.IP *
+\fBtimer_getoverrun\fP(2): Return the overrun count for the last timer
+expiration.
+.IP *
+\fBtimer_delete\fP(2): Disarm and delete a timer.
+.PP
+Part of the implementation of the POSIX timers API is provided by glibc.  In
+particular:
+.IP * 3
+The functionality for \fBSIGEV_THREAD\fP is implemented within glibc, rather
+than the kernel.
+.IP *
+.\" See the glibc source file kernel-posix-timers.h for the structure
+.\" that glibc uses to map userspace timer IDs to kernel timer IDs
+.\" The kernel-level timer ID is exposed via siginfo.si_tid.
+The timer IDs presented at user level are maintained by glibc, which maps
+these IDs to the timer IDs employed by the kernel.
+.PP
+The POSIX timers system calls first appeared in Linux 2.6.  Prior to this,
+glibc provided an incomplete userspace implementation (\fBCLOCK_REALTIME\fP
+timers only) using POSIX threads, and current glibc falls back to this
+implementation on systems running pre\-2.6 Linux kernels.
+.SH 例
+The program below takes two arguments: a sleep period in seconds, and a
+timer frequency in nanoseconds.  The program establishes a handler for the
+signal it uses for the timer, blocks that signal, creates and arms a timer
+that expires with the given frequency, sleeps for the specified number of
+seconds, and then unblocks the timer signal.  Assuming that the timer
+expired at least once while the program slept, the signal handler will be
+invoked, and the handler displays some information about the timer
+notification.  The program terminates after one invocation of the signal
+handler.
+
+In the following example run, the program sleeps for 1 second, after
+creating a timer that has a frequency of 100 nanoseconds.  By the time the
+signal is unblocked and delivered, there have been around ten million
+overruns.
+.in +4n
+.nf
+
+$ \fB./a.out 1 100\fP
+Establishing handler for signal 34
+Blocking signal 34
+timer ID is 0x804c008
+Sleeping for 1 seconds
+Unblocking signal 34
+Caught signal 34
+    sival_ptr = 0xbfb174f4;     *sival_ptr = 0x804c008
+    overrun count = 10004886
+.fi
+.in
+.SS "Program Source"
+\&
+.nf
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdio.h>
+#include <signal.h>
+#include <time.h>
+
+#define CLOCKID CLOCK_REALTIME
+#define SIG SIGRTMIN
+
+#define errExit(msg)    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \e
+                        } while (0)
+
+static void
+print_siginfo(siginfo_t *si)
+{
+    timer_t *tidp;
+    int or;
+
+    tidp = si\->si_value.sival_ptr;
+
+    printf("    sival_ptr = %p; ", si\->si_value.sival_ptr);
+    printf("    *sival_ptr = 0x%lx\en", (long) *tidp);
+
+    or = timer_getoverrun(*tidp);
+    if (or == \-1)
+        errExit("timer_getoverrun");
+    else
+        printf("    overrun count = %d\en", or);
+}
+
+static void
+handler(int sig, siginfo_t *si, void *uc)
+{
+    /* Note: calling printf() from a signal handler is not
+       strictly correct, since printf() is not async\-signal\-safe;
+       see signal(7) */
+
+    printf("Caught signal %d\en", sig);
+    print_siginfo(si);
+    signal(sig, SIG_IGN);
+}
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    timer_t timerid;
+    struct sigevent sev;
+    struct itimerspec its;
+    long long freq_nanosecs;
+    sigset_t mask;
+    struct sigaction sa;
+
+    if (argc != 3) {
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <sleep\-secs> <freq\-nanosecs>\en",
+                argv[0]);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    /* Establish handler for timer signal */
+
+    printf("Establishing handler for signal %d\en", SIG);
+    sa.sa_flags = SA_SIGINFO;
+    sa.sa_sigaction = handler;
+    sigemptyset(&sa.sa_mask);
+    if (sigaction(SIG, &sa, NULL) == \-1)
+        errExit("sigaction");
+
+    /* Block timer signal temporarily */
+
+    printf("Blocking signal %d\en", SIG);
+    sigemptyset(&mask);
+    sigaddset(&mask, SIG);
+    if (sigprocmask(SIG_SETMASK, &mask, NULL) == \-1)
+        errExit("sigprocmask");
+
+    /* Create the timer */
+
+    sev.sigev_notify = SIGEV_SIGNAL;
+    sev.sigev_signo = SIG;
+    sev.sigev_value.sival_ptr = &timerid;
+    if (timer_create(CLOCKID, &sev, &timerid) == \-1)
+        errExit("timer_create");
+
+    printf("timer ID is 0x%lx\en", (long) timerid);
+
+    /* Start the timer */
+
+    freq_nanosecs = atoll(argv[2]);
+    its.it_value.tv_sec = freq_nanosecs / 1000000000;
+    its.it_value.tv_nsec = freq_nanosecs % 1000000000;
+    its.it_interval.tv_sec = its.it_value.tv_sec;
+    its.it_interval.tv_nsec = its.it_value.tv_nsec;
+
+    if (timer_settime(timerid, 0, &its, NULL) == \-1)
+         errExit("timer_settime");
+
+    /* Sleep for a while; meanwhile, the timer may expire
+       multiple times */
+
+    printf("Sleeping for %d seconds\en", atoi(argv[1]));
+    sleep(atoi(argv[1]));
+
+    /* Unlock the timer signal, so that timer notification
+       can be delivered */
+
+    printf("Unblocking signal %d\en", SIG);
+    if (sigprocmask(SIG_UNBLOCK, &mask, NULL) == \-1)
+        errExit("sigprocmask");
+
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBclock_gettime\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2),
+\fBtimer_getoverrun\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2),
+\fBclock_getcpuclockid\fP(3), \fBpthread_getcpuclockid\fP(3), \fBpthreads\fP(7),
+\fBsigevent\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBtime\fP(7)
diff --git a/release/man2/timer_delete.2 b/release/man2/timer_delete.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9acc117
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIMER_DELETE 2 2009\-02\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+timer_delete \- delete a POSIX per\-process timer
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <time.h>\fP
+
+\fBint timer_delete(timer_t \fP\fItimerid\fP\fB);\fP
+.fi
+
+Link with \fI\-lrt\fP.
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
+.sp
+\fBtimer_delete\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
+.SH 説明
+\fBtimer_delete\fP()  deletes the timer whose ID is given in \fItimerid\fP.  If
+the timer was armed at the time of this call, it is disarmed before being
+deleted.  The treatment of any pending signal generated by the deleted timer
+is unspecified.
+.SH 返り値
+On success, \fBtimer_delete\fP()  returns 0.  On failure, \-1 is returned, and
+\fIerrno\fP is set to indicate the error.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fItimerid\fP is not a valid timer ID.
+.SH バージョン
+This system call is available since Linux 2.6.
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
+.SH 関連項目
+\fBclock_gettime\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_getoverrun\fP(2),
+\fBtimer_settime\fP(2), \fBtime\fP(7)
diff --git a/release/man2/timer_getoverrun.2 b/release/man2/timer_getoverrun.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d11cc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIMER_GETOVERRUN 2 2009\-02\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+timer_getoverrun \- get overrun count for a POSIX per\-process timer
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <time.h>\fP
+
+\fBint timer_getoverrun(timer_t \fP\fItimerid\fP\fB);\fP
+.fi
+
+Link with \fI\-lrt\fP.
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
+.sp
+\fBtimer_getoverrun\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
+.SH 説明
+\fBtimer_getoverrun\fP()  returns the "overrun count" for the timer referred to
+by \fItimerid\fP.  An application can use the overrun count to accurately
+calculate the number of timer expirations that would have occurred over a
+given time interval.  Timer overruns can occur both when receiving
+expiration notifications via signals (\fBSIGEV_SIGNAL\fP), and via threads
+(\fBSIGEV_THREAD\fP).
+
+When expiration notifications are delivered via a signal, overruns can occur
+as follows.  Regardless of whether or not a real\-time signal is used for
+timer notifications, the system queues at most one signal per timer.  (This
+is the behavior specified by POSIX.1\-2001.  The alternative, queuing one
+signal for each timer expiration, could easily result in overflowing the
+allowed limits for queued signals on the system.)  Because of system
+scheduling delays, or because the signal may be temporarily blocked, there
+can be a delay between the time when the notification signal is generated
+and the time when it is delivered (e.g., caught by a signal handler) or
+accepted (e.g., using \fBsigwaitinfo\fP(2)).  In this interval, further timer
+expirations may occur.  The timer overrun count is the number of additional
+timer expirations that occurred between the time when the signal was
+generated and when it was delivered or accepted.
+
+Timer overruns can also occur when expiration notifications are delivered
+via invocation of a thread, since there may be an arbitrary delay between an
+expiration of the timer and the invocation of the notification thread, and
+in that delay interval, additional timer expirations may occur
+.SH 返り値
+On success, \fBtimer_getoverrun\fP()  returns the overrun count of the
+specified timer; this count may be 0 if no overruns have occurred.  On
+failure, \-1 is returned, and \fIerrno\fP is set to indicate the error.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fItimerid\fP is not a valid timer ID.
+.SH バージョン
+This system call is available since Linux 2.6.
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+When timer notifications are delivered via signals (\fBSIGEV_SIGNAL\fP), on
+Linux it is also possible to obtain the overrun count via the \fIsi_overrun\fP
+field of the \fIsiginfo_t\fP structure (see \fBsigaction\fP(2)).  This allows an
+application to avoid the overhead of making a system call to obtain the
+overrun count, but is a nonportable extension to POSIX.1\-2001.
+
+.\" FIXME . Austin bug filed, 11 Feb 09
+POSIX.1\-2001 only discusses timer overruns in the context of timer
+notifications using signals.
+.SH バグ
+.\" Bug filed: http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=12665
+.\" http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/113276/
+POSIX.1\-2001 specifies that if the timer overrun count is equal to or
+greater than an implementation\-defined maximum, \fBDELAYTIMER_MAX\fP, then
+\fBtimer_getoverrun\fP()  should return \fBDELAYTIMER_MAX\fP.  However, Linux does
+not implement this feature: instead, if the timer overrun value exceeds the
+maximum representable integer, the counter cycles, starting once more from
+low values.
+.SH 例
+See \fBtimer_create\fP(2).
+.SH 関連項目
+\fBclock_gettime\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2),
+\fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2), \fBsignal\fP(7),
+\fBtime\fP(7)
diff --git a/release/man2/timer_settime.2 b/release/man2/timer_settime.2
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fa3e0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,144 @@
+.\" Copyright (c) 2009 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIMER_SETTIME 2 2009\-02\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+timer_settime, timer_gettime \- arm/disarm and fetch state of POSIX
+per\-process timer
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <time.h>\fP
+
+\fBint timer_settime(timer_t \fP\fItimerid\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB,\fP
+\fB                  const struct itimerspec *\fP\fInew_value\fP\fB,\fP
+\fB                  struct itimerspec * \fP\fIold_value\fP\fB);\fP
+\fBint timer_gettime(timer_t \fP\fItimerid\fP\fB, struct itimerspec *\fP\fIcurr_value\fP\fB);\fP
+.fi
+
+Link with \fI\-lrt\fP.
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
+.sp
+\fBtimer_settime\fP(), \fBtimer_gettime\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199309L
+.SH 説明
+\fBtimer_settime\fP()  arms or disarms the timer identified by \fItimerid\fP.  The
+\fInew_value\fP argument is an \fIitimerspec\fP structure that specifies the new
+initial value and the new interval for the timer.  The \fIitimerspec\fP
+structure is defined as follows:
+
+.in +4n
+.nf
+struct timespec {
+    time_t tv_sec;                /* Seconds */
+    long   tv_nsec;               /* Nanoseconds */
+};
+
+struct itimerspec {
+    struct timespec it_interval;  /* Timer interval */
+    struct timespec it_value;     /* Initial expiration */
+};
+.fi
+.in
+
+Each of the substructures of the \fIitimerspec\fP structure is a \fItimespec\fP
+structure that allows a time value to be specified in seconds and
+nanoseconds.  These time values are measured according to the clock that was
+specified when the timer was created by \fBtimer_create\fP(2)
+
+If \fInew_value\->it_value\fP specifies a nonzero value (i.e., either
+subfield is nonzero), then \fBtimer_settime\fP()  arms (starts) the timer,
+setting it to initially expire at the given time.  (If the timer was already
+armed, then the previous settings are overwritten.)  If
+\fInew_value\->it_value\fP specifies a zero value (i.e., both subfields are
+zero), then the timer is disarmed.
+
+The \fInew_value\->it_interval\fP field specifies the period of the timer,
+in seconds and nanoseconds.  If this field is nonzero, then each time that
+an armed timer expires, the timer is reloaded from the value specified in
+\fInew_value\->it_interval\fP.  If \fInew_value\->it_interval\fP specifies a
+zero value then the timer expires just once, at the time specified by
+\fIit_value\fP.
+
+.\" By experiment: the overrun count is set correctly, for CLOCK_REALTIME.
+By default, the initial expiration time specified in
+\fInew_value\->it_value\fP is interpreted relative to the current time on
+the timer's clock at the time of the call.  This can be modified by
+specifying \fBTIMER_ABSTIME\fP in \fIflags\fP, in which case
+\fInew_value\->it_value\fP is interpreted as an absolute value as measured
+on the timer's clock; that is, the timer will expire when the clock value
+reaches the value specified by \fInew_value\->it_value\fP.  If the specified
+absolute time has already passed, then the timer expires immediately, and
+the overrun count (see \fBtimer_getoverrun\fP(2))  will be set correctly.
+
+.\" Similar remarks might apply with respect to process and thread CPU time
+.\" clocks, but these clocks are not currently (2.6.28) settable on Linux.
+If the value of the \fBCLOCK_REALTIME\fP clock is adjusted while an absolute
+timer based on that clock is armed, then the expiration of the timer will be
+appropriately adjusted.  Adjustments to the \fBCLOCK_REALTIME\fP clock have no
+effect on relative timers based on that clock.
+
+If \fIold_value\fP is not NULL, then it returns the previous interval of the
+timer (in \fIold_value\->it_interval\fP)  and the amount of time until the
+timer would previously have next expired (in \fIold_value\->it_value\fP).
+
+\fBtimer_gettime\fP()  returns the time until next expiration, and the
+interval, for the timer specified by \fItimerid\fP, in the buffer pointed to by
+\fIcurr_value\fP.  The time remaining until the next timer expiration is
+returned in \fIcurr_value\->it_value\fP; this is always a relative value,
+regardless of whether the \fBTIMER_ABSTIME\fP flag was used when arming the
+timer.  If the value returned in \fIcurr_value\->it_value\fP is zero, then
+the timer is currently disarmed.  The timer interval is returned in
+\fIcurr_value\->it_interval\fP.  If the value returned in
+\fIcurr_value\->it_interval\fP is zero, then this is a "one\-shot" timer.
+.SH 返り値
+On success, \fBtimer_settime\fP()  and \fBtimer_gettime\fP()  return 0.  On error,
+\-1 is returned, and \fIerrno\fP is set to indicate the error.
+.SH エラー
+These functions may fail with the following errors:
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fInew_value\fP, \fIold_value\fP, or \fIcurr_value\fP is not a valid pointer.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" FIXME . eventually: invalid value in flags
+\fItimerid\fP is invalid.
+.PP
+\fBtimer_settime\fP()  may fail with the following errors:
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fInew_value.it_value\fP is negative; or \fInew_value.it_value.tv_nsec\fP is
+negative or greater than 999,999,999.
+.SH バージョン
+These system calls are available since Linux 2.6.
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
+.SH 例
+See \fBtimer_create\fP(2).
+.SH 関連項目
+\fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_getoverrun\fP(2), \fBtime\fP(7)
index ff37785..d9dfae1 100644 (file)
 .\"    Added notes on nonstandard behavior: Linux allows 'buf' to
 .\"    be NULL, but POSIX.1 doesn't specify this and it's nonportable.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Satoshi Nozawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-06-25, Satoshi I. Nozawa <snozawa@env.sci.ibaraki.ac.jp>
-.\" Modified 1997-12-14, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-02-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-04-10, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-05-21, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-21, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-04-20, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-02-12, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      clock ticks     クロック数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TIMES 2 2008-06-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIMES 2 2012\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-times - プロセス時間を取得する
+times \- プロセス時間を取得する
 .SH 書式
-.B #include <sys/times.h>
+\fB#include <sys/times.h>\fP
 .sp
-.BI "clock_t times(struct tms *" buf );
+\fBclock_t times(struct tms *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR times ()
-は現在のプロセス時間を
-.I buf
-が指している
-.B "struct tms"
-に格納する。
-.I struct tms
-は
-.I <sys/times.h>
-で以下のように定義されている:
+\fBtimes\fP()  は現在のプロセス時間を \fIbuf\fP が指している \fBstruct tms\fP に格納する。 \fIstruct tms\fP は
+\fI<sys/times.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -79,146 +62,70 @@ struct tms  {
 .fi
 .in
 .LP
-.I tms_utime
-フィールドは、呼び出したプロセスが命令を実行するのに消費した
-CPU 時間である。
-.I tms_stime
-フィールドは、呼び出したプロセスのために実行されたタスクで、
-システムが消費した CPU 時間である。
-.I tms_cutime
-フィールドは、
-終了を待っている全ての子プロセスの
-.I tms_utime
-と
-.I tms_cutime
-の合計である。
-.I tms_cstime
-フィールドは、
-終了を待っている全ての子プロセスの
-.I tms_stime
-と
-.I tms_cstime
-の合計である。
+\fItms_utime\fP フィールドは、呼び出したプロセスが命令を実行するのに消費した CPU 時間である。 \fItms_stime\fP
+フィールドは、呼び出したプロセスのために実行されたタスクで、 システムが消費した CPU 時間である。 \fItms_cutime\fP フィールドは、
+終了を待っている全ての子プロセスの \fItms_utime\fP と \fItms_cutime\fP の合計である。 \fItms_cstime\fP フィールドは、
+終了を待っている全ての子プロセスの \fItms_stime\fP と \fItms_cstime\fP の合計である。
 .LP
-終了する子(及びその子孫)プロセスの時間は
-.BR wait (2)
-や
-.BR waitpid (2)
-がプロセス ID を返した瞬間に加算される。
-つまり、子がまだ終了を待っていない状態では
-孫プロセスの時間は決して現れない。
+終了する子(及びその子孫)プロセスの時間は \fBwait\fP(2)  や \fBwaitpid\fP(2)  がプロセス ID を返した瞬間に加算される。
+つまり、子がまだ終了を待っていない状態では 孫プロセスの時間は決して現れない。
 .LP
 全ての時間はクロック数で返される。
 .SH 返り値
-.BR times ()
-は過去のある時点から経過したクロック数 (clock tick) を返す。
-この返り値は
-.I clock_t
-型が取り得る範囲からオーバーフローするかもしれない。
-エラーの場合、\fI(clock_t)\ \-1\fP が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
-.\" The only possible error is EFAULT.
+\fBtimes\fP()  は過去のある時点から経過したクロック数 (clock tick) を返す。 この返り値は \fIclock_t\fP
+型が取り得る範囲からオーバーフローするかもしれない。 エラーの場合、\fI(clock_t)\ \-1\fP が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
+.SH エラー
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fItms\fP がプロセスのアドレス空間の外を指している。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-一秒あたりのクロック数は
+一秒あたりのクロック数は以下で得ることができる。
 .in +4n
 
 sysconf(_SC_CLK_TCK);
-
 .in
-を使って得ることが出来る。
 .PP
-POSIX.1-1996 では、\fBCLK_TCK\fP シンボル
-.RI ( <time.h>
-で定義されている) は古いものであると記述されている。
-今ではこれは古いものである。
+POSIX.1\-1996 では、\fBCLK_TCK\fP シンボル (\fI<time.h>\fP で定義されている)
+は古いものであると記述されている。 今ではこれは古いものである。
 .PP
-Linux 2.6.9 より前のバージョンでは、
-.B SIGCHLD
-を
-.B SIG_IGN
-に設定すると
-終了した子プロセスの回数は
-自動的に
-.I tms_cstime
-と
-.I tms_cutime
-フィールドに含まれる。
-しかし、POSIX.1-2001 では、この動作は呼び出し元が
-.BR wait (2)
-関数群で子プロセスを待った場合にのみ起きるべきだとしている。
-標準とは異なるこの動作は Linux 2.6.9 以降で修正されている。
 .\" See the description of times() in XSH, which says:
 .\"    The times of a terminated child process are included... when wait()
 .\"    or waitpid() returns the process ID of this terminated child.
+Linux 2.6.9 より前のバージョンでは、 \fBSIGCHLD\fP を \fBSIG_IGN\fP に設定すると 終了した子プロセスの回数は 自動的に
+\fItms_cstime\fP と \fItms_cutime\fP フィールドに含まれる。 しかし、POSIX.1\-2001 では、この動作は呼び出し元が
+\fBwait\fP(2)  関数群で子プロセスを待った場合にのみ起きるべきだとしている。 標準とは異なるこの動作は Linux 2.6.9
+以降で修正されている。
 
-Linux では、
-.I buf
-引数に NULL を指定することができ、その場合は
-.BR times ()
-は単に関数の結果を返す。
-しかし、POSIX はこの振る舞いは規定されておらず、
-その他のほとんどの UNIX 実装は
-.I buf
-の値として非 NULL の値を要求する。
+Linux では、 \fIbuf\fP 引数に NULL を指定することができ、その場合は \fBtimes\fP()  は単に関数の結果を返す。
+しかし、POSIX はこの振る舞いは規定されておらず、 その他のほとんどの UNIX 実装は \fIbuf\fP の値として非 NULL の値を要求する。
 .LP
-.BR clock (3)
-も
-.I clock_t
-型の値を返すが、この値は
-.BR times ()
-で使用されるクロック tick 数ではなく、
-.B CLOCKS_PER_SEC
-が単位である点に注意すること。
+\fBclock\fP(3)  も \fIclock_t\fP 型の値を返すが、この値は \fBtimes\fP()  で使用されるクロック tick 数ではなく、
+\fBCLOCKS_PER_SEC\fP が単位である点に注意すること。
 
-Linux では、
-.BR times ()
-の返り値を計算する起点となる「過去の任意の時点」は、カーネルのバージョン
-により異なる。
-Linux 2.4 以前では、この時点はシステムが起動した瞬間である。
-Linux 2.6 以降では、この時点はシステム起動時刻の \fI(2^32/HZ) \- 300\fP
-(および 4億2900万) 秒前である。
-このようにカーネルバージョン (や UNIX の実装) により異なることと、
-返り値が
-.I clock_t
-の範囲をオーバーフローする可能性があるという事実を考慮すると、
-移植性が必要なアプリケーションではこの値を使うのは避けるのが賢明であろう。
-経過時間を測りたい場合には、代わりに
-.BR gettimeofday (2)
-を使用すること。
 .\" .PP
-.\" 古いシステムでは一秒あたりのクロック数は HZ 変数で与えられる。
+.\" On older systems the number of clock ticks per second is given
+.\" by the variable HZ.
+Linux では、 \fBtimes\fP()  の返り値を計算する起点となる「過去の任意の時点」は、カーネルのバージョン により異なる。 Linux 2.4
+以前では、この時点はシステムが起動した瞬間である。 Linux 2.6 以降では、この時点はシステム起動時刻の \fI(2^32/HZ) \- 300\fP
+(および 4億2900万) 秒前である。 このようにカーネルバージョン (や UNIX の実装) により異なることと、 返り値が \fIclock_t\fP
+の範囲をオーバーフローする可能性があるという事実を考慮すると、 移植性が必要なアプリケーションではこの値を使うのは避けるのが賢明であろう。
+経過時間を測りたい場合には、代わりに \fBgettimeofday\fP(2)  を使用すること。
 .SS 歴史
-SVr1-3 では
-.I long
-を返し、構造体のメンバに
-.I time_t
-型を使っていたが、紀元からの秒数ではなくクロック数を格納していた。
-V7 では構造体のメンバに
-.I long
-型を使っていた。まだ
-.I time_t
-型がなかったからである。
+SVr1\-3 では \fIlong\fP を返し、構造体のメンバに \fItime_t\fP 型を使っていたが、紀元からの秒数ではなくクロック数を格納していた。
+V7 では構造体のメンバに \fIlong\fP 型を使っていた。まだ \fItime_t\fP 型がなかったからである。
 .SH バグ
-いくつかのアーキテクチャ (特に i386) における Linux のシステムコールの慣習の
-制限により、Linux 2.6 では起動直後は (41秒と) タイムウィンドウが小さく、
-.BR times ()
-がエラーが起こったことを示す \-1 を間違って返すことがある。
-返り値が
-.I clockid_t
-が格納可能な最大値を超過した際にも同じ問題が起こり得る。
 .\" The problem is that a syscall return of -4095 to -1
 .\" is interpreted by glibc as an error, and the wrapper converts
 .\" the return value to -1.
 .\" http://marc.info/?l=linux-kernel&m=119447727031225&w=2
 .\" "compat_sys_times() bogus until jiffies >= 0"
 .\" November 2007
+いくつかのアーキテクチャ (特に i386) における Linux のシステムコールの慣習の
+制限により、Linux 2.6 では起動直後は (41秒と) タイムウィンドウが小さく、
+\fBtimes\fP() がエラーが起こったことを示す \-1 を間違って返すことがある。 返り値
+が \fIclock_t\fP が格納可能な最大値を超過した際にも同じ問題が起こり得る。
 .SH 関連項目
-.BR time (1),
-.BR getrusage (2),
-.BR wait (2),
-.BR clock (3),
-.BR sysconf (3),
-.BR time (7)
+\fBtime\fP(1), \fBgetrusage\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBclock\fP(3), \fBsysconf\fP(3),
+\fBtime\fP(7)
index 8d7d2df..f560924 100644 (file)
 .\" 2004-05-31, added tgkill, ahu, aeb
 .\" 2008-01-15 mtk -- rewote DESCRIPTION
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated 2003-03-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-28, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TKILL 2 2011-09-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TKILL 2 2011\-09\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tkill, tgkill \- スレッドにシグナルを送る
 .SH 書式
 .nf
-.BI "int tkill(int " tid ", int " sig );
+\fBint tkill(int \fP\fItid\fP\fB, int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int tgkill(int " tgid ", int " tid ", int " sig );
+\fBint tgkill(int \fP\fItgid\fP\fB, int \fP\fItid\fP\fB, int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR tgkill ()
-はスレッド・グループ
-.I tgid
-に属するスレッド ID が
-.I tid
-のスレッドにシグナル
-.I sig
-を送る。
-(これに対し、
-.BR kill (2)
-は一つのプロセス (すなわち、スレッド・グループ) にまとめてシグナルを
-送るのにだけ利用できる。
-.BR kill (2)
-で送信されたシグナルはプロセス内の任意のスレッドに配送される。)
+\fBtgkill\fP()  はスレッド・グループ \fItgid\fP に属するスレッド ID が \fItid\fP のスレッドにシグナル \fIsig\fP を送る。
+(これに対し、 \fBkill\fP(2)  は一つのプロセス (すなわち、スレッド・グループ) にまとめてシグナルを 送るのにだけ利用できる。
+\fBkill\fP(2)  で送信されたシグナルはプロセス内の任意のスレッドに配送される。)
 
-.BR tkill ()
-はもう使われなくなった
-.BR tgkill ()
-の先祖である。
-.BR tkill ()
-ではシグナルの送り先のスレッド ID しか指定できない。
-そのため、スレッドが終了して、そのスレッド ID が再利用される場合に、
-意図しないスレッドにシグナルが送られる可能性がある。
+\fBtkill\fP()  はもう使われなくなった \fBtgkill\fP()  の先祖である。 \fBtkill\fP()  ではシグナルの送り先のスレッド ID
+しか指定できない。 そのため、スレッドが終了して、そのスレッド ID が再利用される場合に、 意図しないスレッドにシグナルが送られる可能性がある。
 このシステムコールの使用は避けること。
 
-.I tgid
-に \-1 が指定された場合、
-.BR tgkill ()
-は
-.BR tkill ()
-と等価である。
+\fItgid\fP に \-1 が指定された場合、 \fBtgkill\fP()  は \fBtkill\fP()  と等価である。
 
-これらはシステムコールへの直接のインターフェースであり、
-スレッド・ライブラリ内部での使用を意図したものである。
+これらはシステムコールへの直接のインターフェースであり、 スレッド・ライブラリ内部での使用を意図したものである。
 .SH 返り値
-成功した場合、0 が返される。エラーが発生した場合、\-1 が返され、
-\fIerrno\fP が適切に設定される。
+成功した場合、0 が返される。エラーが発生した場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 指定されたスレッド ID、スレッドグループ ID、シグナルが不正であった。
-.TP
-.B EPERM
-許可がなかった。どのような許可が必要かについては、
-.BR kill (2)
-を参照のこと。
-.TP
-.B ESRCH
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+許可がなかった。どのような許可が必要かについては、 \fBkill\fP(2)  を参照のこと。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
 指定されたスレッドID (とスレッド・グループID) を持つプロセスが存在しない。
 .SH バージョン
-.BR tkill ()
-は Linux 2.4.19 / 2.5.4 以降でサポートされ、
-.BR tgkill ()
-は Linux 2.5.75 で追加された。
+\fBtkill\fP()  は Linux 2.4.19 / 2.5.4 以降でサポートされ、 \fBtgkill\fP()  は Linux 2.5.75
+で追加された。
 .SH 準拠
-.BR tkill ()
-と
-.BR tgkill ()
-は Linux 固有であり、
-移植を想定したプログラムでは使用すべきではない。
+\fBtkill\fP()  と \fBtgkill\fP()  は Linux 固有であり、 移植を想定したプログラムでは使用すべきではない。
 .SH 注意
-スレッド・グループの説明については
-.BR clone (2)
-の
-.B CLONE_THREAD
-の説明を参照のこと。
+スレッド・グループの説明については \fBclone\fP(2)  の \fBCLONE_THREAD\fP の説明を参照のこと。
 
-glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。
-.BR syscall (2)
-を使って呼び出すこと。
+glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 \fBsyscall\fP(2)  を使って呼び出すこと。
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR gettid (2),
-.BR kill (2),
-.BR rt_sigqueueinfo (2)
+\fBclone\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBrt_sigqueueinfo\fP(2)
index 20a7542..fa7c913 100644 (file)
 .\" Modified 2002-04-06 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-26, SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Modified 2000-03-12, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-01-09, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-04-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-21, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TRUNCATE 2 2010-10-07 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TRUNCATE 2 2011\-09\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 truncate, ftruncate \- 指定した長さにファイルを切り詰める
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .sp
-.BI "int truncate(const char *" path ", off_t " length );
+\fBint truncate(const char *\fP\fIpath\fP\fB, off_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int ftruncate(int " fd ", off_t " length );
+\fBint ftruncate(int \fP\fIfd\fP\fB, off_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .ad l
 .PD 0
 .sp
-.BR truncate ():
+\fBtruncate\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .sp
-.BR ftruncate ():
+\fBftruncate\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.3.5 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
 .RE
 .PD
 .ad b
 .SH 説明
-.BR truncate ()
-は
-.I path
-で指定されるファイルを、
-.BR ftruncate ()
-は
-.I fd
-で参照されるファイルを
-.I length
-バイトの長さになるように延長する、もしくは切り詰める。
-もし切り詰める前のファイルが
-.I length
-より長ければ、length バイトを越える部分のデータは失われる。
-もし切り詰める前のファイルが
-.I length
-より短かければ、伸張される。
-伸張された部分を読んだ場合は NULL バイト (\(aq\\0\(aq) の列が返される。
+\fBtruncate\fP()  は \fIpath\fP で指定されるファイルを、 \fBftruncate\fP()  は \fIfd\fP で参照されるファイルを
+\fIlength\fP バイトの長さになるように延長する、もしくは切り詰める。
+.LP
+もし切り詰める前のファイルが \fIlength\fP より長ければ、length バイトを越える部分のデータは失われる。 もし切り詰める前のファイルが
+\fIlength\fP より短かければ、伸張される。 伸張された部分を読んだ場合は NULL バイト (\(aq\e0\(aq) の列が返される。
 .LP
 ファイルオフセットは変更されない。
 .LP
-大きさが変更されると、ファイルの st_ctime と st_mtime フィールド
-(それぞれ最終状態変更時刻、最終修正時刻;
-.BR stat (2)
-参照) が更新される。
-また、set-user-ID と set-group-ID の許可ビットがクリアされるかもしれない。
+大きさが変更されると、ファイルの st_ctime と st_mtime フィールド (それぞれ最終状態変更時刻、最終修正時刻; \fBstat\fP(2)
+参照) が更新される。 また、set\-user\-ID と set\-group\-ID の許可ビットがクリアされるかもしれない。
 .LP
-.BR ftruncate ()
-の場合、ファイルは書き込み用に開いていなければならない。
-.BR truncate ()
+\fBftruncate\fP()  の場合、ファイルは書き込み用に開いていなければならない。 \fBtruncate\fP()
 の場合、ファイルは書き込み可能でなければならない。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.BR truncate ()
-では以下のエラーコードが定義されている。
-.TP
-.B EACCES
-パスで指定されているディレクトリに検索許可のないものがある
-(訳注:x ビットが立っていない)。
-あるいは、指定されたファイルに対する書き込み許可を持っていない。
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照のこと)
-.TP
-.B EFAULT
-.I path
-がプロセスに割り当てられているアドレス空間外を指している。
-.TP
-.B EFBIG
-引き数
-.I length
-が最大ファイルサイズより大きい。(XSI)
-.TP
-.B EINTR
-実行中にシグナルを受けた。
-.TP
-.B EINVAL
-引き数
-.I length
-が負数であるか、最大ファイルサイズより大きい。
-.TP
-.B EIO
-inode の更新時に I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B EINTR
-完了待ちで停止 (block) している間に、呼び出しが
-シグナルハンドラにより割り込まれた。
-.BR fcntl (2)
-と
-.BR signal (7)
+\fBtruncate\fP()  では以下のエラーコードが定義されている。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+パスで指定されているディレクトリに検索許可のないものがある (訳注:x ビットが立っていない)。
+あるいは、指定されたファイルに対する書き込み許可を持っていない。 (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照のこと)
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIpath\fP がプロセスに割り当てられているアドレス空間外を指している。
+.TP 
+\fBEFBIG\fP
+引き数 \fIlength\fP が最大ファイルサイズより大きい。(XSI)
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+完了待ちで停止 (block) している間に、呼び出しが シグナルハンドラにより割り込まれた。 \fBfcntl\fP(2)  と \fBsignal\fP(7)
 を参照。
-.TP
-.B EISDIR
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数 \fIlength\fP が負数であるか、最大ファイルサイズより大きい。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+inode の更新時に I/O エラーが発生した。
+.TP 
+\fBEISDIR\fP
 指定されたファイルはディレクトリである。
-.TP
-.B ELOOP
+.TP 
+\fBELOOP\fP
 パス名を解釈する際にシンボリックリンクが多すぎた。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-パス名中のディレクトリ名が 255 文字を越えている、もしくはパス名全体が
-1023 文字を越えている。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+パス名中のディレクトリ名が 255 文字を越えている、もしくはパス名全体が 1023 文字を越えている。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 指定された名前のファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-パス名中の項目にディレクトリではないものが入っている
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+パス名の構成要素がディレクトリではない
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 .\" This happens for at least MSDOS and VFAT file systems
 .\" on kernel 2.6.13
-下層にあるファイルシステムでは、現在のファイル長を越えて
-ファイルを伸長することができない。
-.TP
-.B EROFS
-指定されたファイルは読み出し専用のファイルシステム中にある。
-.TP
-.B ETXTBSY
+下層にあるファイルシステムでは、現在のファイル長を越えて ファイルを伸長することができない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+ファイルが読み込み専用 (read only) のファイル・システム上にある。
+.TP 
+\fBETXTBSY\fP
 指定されたファイルは実行されているファイルである。
 .PP
-.BR ftruncate  ()
-にも同様のエラーが適用される。
-但し、
-.I path
-に関するエラーの場合は、ファイルディスクリプター
-.I fd
+\fBftruncate\fP()  にも同様のエラーが適用される。 但し、 \fIpath\fP に関するエラーの場合は、ファイルディスクリプター \fIfd\fP
 に関するエラーとなる。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が無効なディスクリプターである。
-.TP
-.BR EBADF " または " EINVAL
-.I fd
-で指定されているものが書き込みモードで開かれていない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-が通常のファイルを参照していない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が無効なディスクリプターである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP または \fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP で指定されているものが書き込みモードで開かれていない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP が通常のファイルを参照していない。
 .SH 準拠
-4.4BSD, SVr4, POSIX.1-2001 (これらのコールは 4.2BSD で初めて登場した)。
-.\" POSIX 1003.1-1996 には
-.\" .BR ftruncate ()
-.\" がある。
-.\" POSIX.1-2001 には
-.\" XSI 拡張として
-.\" .BR truncate ()
-.\" もある。
+.\" POSIX.1-1996 has
+.\" .BR ftruncate ().
+.\" POSIX.1-2001 also has
+.\" .BR truncate (),
+.\" as an XSI extension.
 .\" .LP
-.\" SVr4 には他のエラーコードとして、
+.\" SVr4 documents additional
 .\" .BR truncate ()
-.\" には EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK が、
+.\" error conditions EMFILE, EMULTIHP, ENFILE, ENOLINK.  SVr4 documents for
 .\" .BR ftruncate ()
-.\" には EAGAIN がそれぞれ記述されている。
+.\" an additional EAGAIN error condition.
+4.4BSD, SVr4, POSIX.1\-2001 (これらのコールは 4.2BSD で初めて登場した)。
 .SH 注意
-上記の記述は XSI 準拠のシステムのものである。
-XSI 非準拠のシステムの場合、POSIX 標準は
-.BR ftruncate ()
-に対して
-.I length
-がファイルの長さより長かった場合、
-エラーを返すかファイルを伸張するかの二つの動作を許容している。
-.BR truncate ()
-に対しては全く規定されていない。
-ほとんどの UNIX 実装と同様、Linux はネイティブ (Linux 由来) の
-ファイルシステムの扱いでは XSI 要求仕様にしたがっている。
-しかしながら、いくつかの非ネイティブのファイルシステムでは、
-.BR truncate ()
-や
-.BR ftruncate ()
-を使って現在のファイル長を越えてファイルを伸長することができない。
-Linux での有名な例としては VFAT がある。
+.\" At the very least: OSF/1, Solaris 7, and FreeBSD conform, mtk, Jan 2002
+「説明」の節で述べた詳細は XSI 準拠のシステムについてのものである。
+XSI 非準拠のシステムの場合、POSIX 標準は \fBftruncate\fP() に対して \fIlength\fP が
+ファイルの長さより長かった場合、 エラーを返すかファイルを伸張するかの二つの
+動作を許容している。 \fBtruncate\fP() に対しては全く規定されていない。
+ほとんどの UNIX 実装と同様、Linux はネイティブ (Linux 由来) の ファイルシステム
+の扱いでは XSI 要求仕様にしたがっている。 しかしながら、いくつかの非ネイティブ
+のファイルシステムでは、 \fBtruncate\fP() や \fBftruncate\fP() を使って現在のファイル
+長を越えてファイルを伸長することができない。 Linux での有名な例としては
+VFAT がある。
+
+元々の Linux の \fBtruncate\fP() と \fBftruncate\fP() システムコールは
+大きなファイルオフセットを扱えるように設計されていなかった。
+その結果、大きなファイルファイルを扱うことができる \fBtruncate64\fP() と \fBftruncate64\fP()
+システムコールが Linux 2.4 で追加された。
+ただし、glibc を使ったアプリケーションではこれらの詳細は気にする必要はない。
+glibc のラッパー関数は新しいシステムコールが利用できる場合にはそれらを利用する
+ようになっているからである。
 .SH バグ
-glibc 2.12 のヘッダファイルにはバグがあり、
-.BR ftruncate ()
-の宣言を公開するのに必要な
-.B _POSIX_C_SOURCE
-の最小値が 200112L ではなく 200809L となっていた。
-このバグは、これ以降のバージョンの glibc では修正されている。
+.\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12037
+glibc 2.12 のヘッダファイルにはバグがあり、 \fBftruncate\fP()  の宣言を公開するのに必要な \fB_POSIX_C_SOURCE\fP
+の最小値が 200112L ではなく 200809L となっていた。 このバグは、これ以降のバージョンの glibc では修正されている。
 .SH 関連項目
-.BR open (2),
-.BR stat (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBopen\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index 04cedf1..25ad15f 100644 (file)
 .\" Modified by Michael Haardt <michael@moria.de>
 .\" Modified Sat Jul 24 12:51:53 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 22:39:04 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
-.\" Modified Thu May  1 06:05:54 UTC 1997 by Nicolas Lichtmaier
+.\" Modified Thu May  1 06:05:54 UTC 1997 by Nicolás Lichtmaier
 .\"  <nick@debian.com> with Lars Wirzenius <liw@iki.fi> suggestion
 .\" 2006-05-13, mtk, substantial rewrite of description of 'mask'
 .\" 2008-01-09, mtk, a few rewrites and additions.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-26, SUTO Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Modified 1999-03-21, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2005-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI, LDP v2.77
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH UMASK 2 2008-01-09 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH UMASK 2 2008\-01\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 umask \- ファイルモード作成マスクを設定する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.BI "mode_t umask(mode_t " mask );
+\fBmode_t umask(mode_t \fP\fImask\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR umask ()
-は、呼び出し元プロセスのファイルモード作成マスク (umask) を
-.I mask
-& 0777 に設定し
-.RI ( umask
-のファイル許可に対応するビットのみを使用する)、
-変更前のマスク値を返す。
+\fBumask\fP()  は、呼び出し元プロセスのファイルモード作成マスク (umask) を \fImask\fP & 0777 に設定し (\fIumask\fP
+のファイル許可に対応するビットのみを使用する)、 変更前のマスク値を返す。
 
-umask は、
-.BR open (2),
-.BR mkdir (2)
-やファイル作成を行うその他のシステムコールで、
-.\" 例えば mkfifo(), creat(), mknod(), sem_open(), mq_open(), shm_open()
-.\" System V IPC *get() コールは該当しない。
-新しく作成されるファイルやディレクトリの許可 (permission) を
-修正するために使用される。
-具体的には umask に設定されている許可が
-.BR open (2)
-や
-.BR mkdir (2)
-の \fImode\fP 引き数から取り消される。
+.\" e.g., mkfifo(), creat(), mknod(), sem_open(), mq_open(), shm_open()
+.\" but NOT the System V IPC *get() calls
+umask は、 \fBopen\fP(2), \fBmkdir\fP(2)  やファイル作成を行うその他のシステムコールで、
+新しく作成されるファイルやディレクトリの許可 (permission) を 修正するために使用される。 具体的には umask に設定されている許可が
+\fBopen\fP(2)  や \fBmkdir\fP(2)  の \fImode\fP 引き数から取り消される。
 
-.I mask
-に指定するのに使用すべき定数については
-.BR stat (2)
-で説明されている。
+\fImask\fP に指定するのに使用すべき定数については \fBstat\fP(2)  で説明されている。
 
-プロセスの umask のよくあるデフォルト値は
-.I S_IWGRP\ |\ S_IWOTH
-(8進で 022) である。
-新しいファイルを作成する際に
-.BR open (2)
-の
-.I mode
-引き数に
+プロセスの umask のよくあるデフォルト値は \fIS_IWGRP\ |\ S_IWOTH\fP (8進で 022) である。
+新しいファイルを作成する際に \fBopen\fP(2)  の \fImode\fP 引き数に
 .nf
 
     S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH
+
 .fi
 を指定するというよくあるケースでは、作成されたファイルは
 .nf
@@ -95,36 +70,19 @@ umask は、
     S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IROTH
 
 .fi
-という許可を持つことになる
-(なぜなら 0666 & ~022 = 0644、つまり rw\-r\-\-r\-\-)。
+という許可を持つことになる (なぜなら 0666 & ~022 = 0644、つまり rw\-r\-\-r\-\-)。
 .SH 返り値
 このシステムコールは必ず成功し、以前の umask 値を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは、親プロセスの umask を継承する。
-.BR execve (2)
-によって umask は変更されない。
+\fBfork\fP(2)  で作成された子プロセスは、親プロセスの umask を継承する。 \fBexecve\fP(2)  によって umask
+は変更されない。
 
-umask の設定は、そのプロセスが生成する POSIX IPC オブジェクト
-.RB ( mq_open (3),
-.BR sem_open (3),
-.BR shm_open (3))
-や FIFO
-.RB ( mkfifo (3))、
-UNIX ドメインソケット
-.RB ( unix (7))
-に設定される許可にも影響を与える。
-一方、umask は、そのプロセスが
-.RB ( msgget (2),
-.BR semget (2),
-.BR shmget (2)
-を使って) 生成する System V IPC オブジェクトに設定される許可には
-影響を与えない。
+umask の設定は、そのプロセスが生成する POSIX IPC オブジェクト (\fBmq_open\fP(3), \fBsem_open\fP(3),
+\fBshm_open\fP(3))  や FIFO (\fBmkfifo\fP(3))、 UNIX ドメインソケット (\fBunix\fP(7))
+に設定される許可にも影響を与える。 一方、umask は、そのプロセスが (\fBmsgget\fP(2), \fBsemget\fP(2),
+\fBshmget\fP(2)  を使って) 生成する System V IPC オブジェクトに設定される許可には 影響を与えない。
 .SH 関連項目
-.BR chmod (2),
-.BR mkdir (2),
-.BR open (2),
-.BR stat (2)
+\fBchmod\fP(2), \fBmkdir\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBstat\fP(2)
 .\" FIXME . eventually: .BR acl (5)
index dd8464b..4cd3a47 100644 (file)
 .\" 2008-10-06, mtk: Created this as a new page by splitting
 .\"     umount/umount2 material out of mount.2
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-11-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
-.\" 
-.TH UMOUNT 2 2009-09-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UMOUNT 2 2010\-06\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 umount, umount2 \- ファイルシステムをアンマウントする
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <sys/mount.h>"
+\fB#include <sys/mount.h>\fP
 .sp
-.BI "int umount(const char *" target );
+\fBint umount(const char *\fP\fItarget\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int umount2(const char *" target ", int " flags );
+\fBint umount2(const char *\fP\fItarget\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR umount ()
-と
-.BR umount2 ()
-は
-.I target
-にマウントされている (最上位の) ファイルシステムを外す。
 .\" Note: the kernel naming differs from the glibc naming
 .\" umount2 is the glibc name for what the kernel now calls umount
 .\" and umount is the glibc name for oldumount
+\fBumount\fP()  と \fBumount2\fP()  は \fItarget\fP にマウントされている (最上位の) ファイルシステムを外す。
 
-ファイルシステムのアンマウントを行うには、
-適切な権限 (Linux では
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティ) が必要である。
+ファイルシステムのアンマウントを行うには、 適切な権限 (Linux では \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティ) が必要である。
 
-Linux 2.1.116 から、
-.BR umount2 ()
-システムコールが追加された。これは
-.BR umount ()
-と同様に
-.I target
-をアンマウントするが、
-.I flags
-が追加されており、操作時の振る舞いを制御できる。
-.TP
-.BR MNT_FORCE " (2.1.116 以降)"
-使用中 (busy) でも強制的にアンマウントを実行する。
-これを行うとデータを失う可能性がある。
-(NFS マウント専用)
-.TP
-.BR MNT_DETACH " (2.4.11 以降)"
-遅延アンマウントを行う。マウントポイントに対する新規のアクセスは
-不可能となり、実際のアンマウントはマウントポイントがビジーで
-なくなった時点で行う。
-.TP
-.BR MNT_EXPIRE " (Linux 2.6.8 以降)"
-マウントポイントに期限切れの印をつける。
-マウントポイントが現在使用中でない場合、このフラグをつけて
-.BR umount2 ()
-を初めて呼び出すと
-.B EAGAIN
-エラーで失敗するが、マウントポイントには期限切れ (expire)
-の印がつけられる。
-そのマウントポイントはいずれかのプロセスがアクセスしない限り
-期限切れの印がついたままとなる。
-もう一度
-.B MNT_EXPIRE
-をつけて
-.BR umount2 ()
-を呼び出すと、期限切れの印のついたマウントポイントが
-アンマウントされる。
-このフラグを
-.B MNT_FORCE
-もしくは
-.B MNT_DETACH
-と同時に指定することはできない。
+Linux 2.1.116 から、 \fBumount2\fP()  システムコールが追加された。これは \fBumount\fP()  と同様に
+\fItarget\fP をアンマウントするが、 \fIflags\fP が追加されており、操作時の振る舞いを制御できる。
+.TP 
+\fBMNT_FORCE\fP (2.1.116 以降)
+使用中 (busy) でも強制的にアンマウントを実行する。 これを行うとデータを失う可能性がある。 (NFS マウント専用)
+.TP 
+\fBMNT_DETACH\fP (2.4.11 以降)
+遅延アンマウントを行う。マウントポイントに対する新規のアクセスは 不可能となり、実際のアンマウントはマウントポイントがビジーで なくなった時点で行う。
+.TP 
+\fBMNT_EXPIRE\fP (Linux 2.6.8 以降)
+マウントポイントに期限切れの印をつける。 マウントポイントが現在使用中でない場合、このフラグをつけて \fBumount2\fP()  を初めて呼び出すと
+\fBEAGAIN\fP エラーで失敗するが、マウントポイントには期限切れ (expire)  の印がつけられる。
+そのマウントポイントはいずれかのプロセスがアクセスしない限り 期限切れの印がついたままとなる。 もう一度 \fBMNT_EXPIRE\fP をつけて
+\fBumount2\fP()  を呼び出すと、期限切れの印のついたマウントポイントが アンマウントされる。 このフラグを \fBMNT_FORCE\fP もしくは
+\fBMNT_DETACH\fP と同時に指定することはできない。
+.TP 
+\fBUMOUNT_NOFOLLOW\fP (Linux 2.6.34 以降)
+.\" Later added to 2.6.33-stable
+\fItarget\fP がシンボリックリンクの場合に、シンボリックリンクの展開を行わない。
+このフラグを使うと、 \fIroot\fP に set\-user\-ID されたプログラムにおいて、
+非特権ユーザがファイルシステムのアンマウントをできてしまうという
+セキュリティ問題を回避することができる。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。
-エラーの場合、\-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容にしたがって設定される。
+成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .SH エラー
-以下に示すエラーは、ファイルシステムに依存しないものである。
-それぞれのファイルシステムタイプには固有のエラーが存在する場合があり、
+以下に示すエラーは、ファイルシステムに依存しないものである。 それぞれのファイルシステムタイプには固有のエラーが存在する場合があり、
 独自の動作をすることもある。詳しくはカーネルのソースを見て欲しい。
-.TP
-.B EAGAIN
-.B MNT_EXPIRE
-を指定した
-.BR umount2 ()
-の呼び出しで、正常に未使用のファイルシステムに期限切れの印を
-つけることができた。
-.TP
-.B EBUSY
-使用中 (busy) のため、
-.I target
-をアンマウントできなかった。
-.TP
-.B EFAULT
-.I target
-がユーザアドレス空間の外を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I target
-がマウントポイントではない。
-または、
-.BR umount2 ()
-で、
-.B MNT_EXPIRE
-が指定された
-.BR umount2 ()
-で、
-.B MNT_DETACH
-か
-.B MNT_FORCE
-が同時に指定された。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-パス名の長さが
-.B MAXPATHLEN
-より長かった。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fBMNT_EXPIRE\fP を指定した \fBumount2\fP()  の呼び出しで、正常に未使用のファイルシステムに期限切れの印を つけることができた。
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+使用中 (busy) のため、 \fItarget\fP をアンマウントできなかった。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fItarget\fP がユーザアドレス空間の外を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fItarget\fP がマウントポイントではない。 または、 \fBumount2\fP()  で、 \fBMNT_EXPIRE\fP が指定された
+\fBumount2\fP()  で、 \fBMNT_DETACH\fP か \fBMNT_FORCE\fP が同時に指定された。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+パス名の長さが \fBMAXPATHLEN\fP より長かった。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 パス名が空である。もしくは指定されたパスが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 カーネルがファイル名やデータをコピーするための空きページを確保できなかった。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 呼び出し元が必要な権限を持っていない。
 .SH バージョン
 .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=10092
-.BR MNT_DETACH
-と
-.BR MNT_EXPIRE
-はバージョン 2.11 以降の glibc でのみ利用できる。
+\fBMNT_DETACH\fP と \fBMNT_EXPIRE\fP はバージョン 2.11 以降の glibc でのみ利用できる。
 .SH 準拠
-この関数は Linux 固有の関数であり、移植を考慮したプログラムでは
-使用すべきでない。
+この関数は Linux 固有の関数であり、移植を考慮したプログラムでは 使用すべきでない。
 .SH 注意
-元々の
-.BR umount ()
-関数は \fIumount(device)\fP の形で呼び出され、
-ブロックデバイス以外を指定して呼び出すと
-.B ENOTBLK
-を返した。
-Linux 0.98p4 で、無名デバイス (anonymous device) に対応するために
-\fIumount(dir)\fP の形での呼び出しが加えられた。
-Linux 2.3.99-pre7 で、\fIumount(device)\fP は削除され、
-\fIumount(dir)\fP だけが残された
-(一つのデバイスを複数の位置にマウント出来るようになったため、
+元々の \fBumount\fP()  関数は \fIumount(device)\fP の形で呼び出され、 ブロックデバイス以外を指定して呼び出すと
+\fBENOTBLK\fP を返した。 Linux 0.98p4 で、無名デバイス (anonymous device) に対応するために
+\fIumount(dir)\fP の形での呼び出しが加えられた。 Linux 2.3.99\-pre7 で、\fIumount(device)\fP は削除され、
+\fIumount(dir)\fP だけが残された (一つのデバイスを複数の位置にマウント出来るようになったため、
 デバイスを指定しただけでは不十分だからである)。
 .SH 関連項目
-.BR mount (2),
-.BR path_resolution (7),
-.BR mount (8),
-.BR umount (8)
+\fBmount\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7), \fBmount\fP(8), \fBumount\fP(8)
index 9db83ff..02983ab 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-07-05 mtk: Added details on underlying system call interfaces
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 21:23:19 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 14 21:53:41 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated 2007-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UNAME 2 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNAME 2 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 uname \- 現在稼働中のカーネルについての名前と情報を得る
 .SH 書式
-.B #include <sys/utsname.h>
+\fB#include <sys/utsname.h>\fP
 .sp
-.BI "int uname(struct utsname *" buf );
+\fBint uname(struct utsname *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR uname ()
-は
-.I buf
-で指される構造体にシステム情報を返す。
-.I utsname
-構造体は
-.I <sys/utsname.h>
-で以下のように定義されている。
+\fBuname\fP()  は \fIbuf\fP で指される構造体にシステム情報を返す。 \fIutsname\fP 構造体は
+\fI<sys/utsname.h>\fP で以下のように定義されている。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -63,105 +54,48 @@ struct utsname {
 
 .fi
 .in
-.I struct utsname
-にある配列の長さは指定されていない (「注意」の節を参照)。
-フィールドは NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で終端される。
+\fIstruct utsname\fP にある配列の長さは指定されていない (「注意」の節を参照)。 フィールドは NULL バイト
+(\(aq\e0\(aq) で終端される。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I buf
-が有効でない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIbuf\fP が有効でない。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-4.3BSD には
-.BR uname ()
-コールがない。
+SVr4, POSIX.1\-2001.  4.3BSD には \fBuname\fP()  コールがない。
 .PP
-.I domainname
-メンバー (NIS または YP ドメイン名) は GNU の拡張である。
+\fIdomainname\fP メンバー (NIS または YP ドメイン名) は GNU の拡張である。
 .SH 注意
-これはシステムコールであり、OS は名前・リリース・バージョンなどを
-たぶん分かっているだろう。
-さらにそれが稼働しているハードウェアも分かっているだろう。
-よって構造体の 4 つのフィールドには意味がある。
-一方、\fInodename\fP フィールドには意味がない:
-このフィールドは現在のマシンの (定義されていない)
-どこかのネットワークにおける名前を与えるが、
-通常マシンは複数のネットワークに属し、複数の名前を持つ。
-さらに、カーネルはこのような情報を知る術を持たないので、
-ここでの答えは前もって教えてやらなければならない。
-これは追加フィールドである \fIdomainname\fP についても同様である。
+これはシステムコールであり、OS は名前・リリース・バージョンなどを たぶん分かっているだろう。
+さらにそれが稼働しているハードウェアも分かっているだろう。 よって構造体の 4 つのフィールドには意味がある。 一方、\fInodename\fP
+フィールドには意味がない: このフィールドは現在のマシンの (定義されていない)  どこかのネットワークにおける名前を与えるが、
+通常マシンは複数のネットワークに属し、複数の名前を持つ。 さらに、カーネルはこのような情報を知る術を持たないので、
+ここでの答えは前もって教えてやらなければならない。 これは追加フィールドである \fIdomainname\fP についても同様である。
 .LP
-このため Linux ではシステムコール
-.BR sethostname (2)
-と
-.BR setdomainname (2)
-が使われる。
-.RB 「 sethostname (2)
-で設定されるホスト名は、
-.BR uname ()
-で返される構造体の \fInodename\fP フィールドと同じ文字列である」
-と規定している標準規格はない
-(実際、256 バイトのホスト名と 8 バイトのノード名を許可しているシステムもある)。
-しかし、Linux では同じ文字列が返される。
-.BR setdomainname (2)
-と \fIdomainname\fP フィールドについても同じことが成り立つ。
+このため Linux ではシステムコール \fBsethostname\fP(2)  と \fBsetdomainname\fP(2)  が使われる。
+「\fBsethostname\fP(2)  で設定されるホスト名は、 \fBuname\fP()  で返される構造体の \fInodename\fP
+フィールドと同じ文字列である」 と規定している標準規格はない (実際、256 バイトのホスト名と 8 バイトのノード名を許可しているシステムもある)。
+しかし、Linux では同じ文字列が返される。 \fBsetdomainname\fP(2)  と \fIdomainname\fP
+フィールドについても同じことが成り立つ。
 .LP
-構造体のフィールドの長さはさまざまである。
-OS やライブラリの中には、
-ハードコードされた 9, 33, 65, 257 などの値を使っているものもある。
-また
-.BR SYS_NMLN ,
-.BR _SYS_NMLN ,
-.BR UTSLEN ,
-.B _UTSNAME_LENGTH
-などを使っているシステムもある。
-はっきり言って、これらの定数を使うのは悪い考え方であり、
-sizeof(...) を使うべきである。
-インターネットホスト名で使う領域を持たせるために、
-257 が選ばれることが多い。
+構造体のフィールドの長さはさまざまである。 OS やライブラリの中には、 ハードコードされた 9, 33, 65, 257
+などの値を使っているものもある。 また \fBSYS_NMLN\fP, \fB_SYS_NMLN\fP, \fBUTSLEN\fP, \fB_UTSNAME_LENGTH\fP
+などを使っているシステムもある。 はっきり言って、これらの定数を使うのは悪い考え方であり、 sizeof(...) を使うべきである。
+インターネットホスト名で使う領域を持たせるために、 257 が選ばれることが多い。
 .LP
-utsname の情報は、
-.IR /proc/sys/kernel/ { ostype ,
-.IR hostname ,
-.IR osrelease ,
-.IR version ,
-.IR domainname }
-を使ってアクセスすることもできる。
+utsname の情報は、 \fI/proc/sys/kernel/\fP{\fIostype\fP, \fIhostname\fP, \fIosrelease\fP,
+\fIversion\fP, \fIdomainname\fP} を使ってアクセスすることもできる。
 .SS 背後のカーネル・インタフェース
 .LP
-時間の経過とともに、
-.I utsname
-構造体のサイズが大きくなり、この影響で
-.BR uname ()
-には 3つのバージョンが存在する:
-.IR sys_olduname ()
-(スロットは
-.IR __NR_oldolduname )、
-.IR sys_uname ()
-(スロットは
-.IR __NR_olduname )、
-.IR sys_newuname ()
-(スロットは
-.IR __NR_uname )。
-.IR sys_olduname ()
-.\" これは Linux 1.0 より前に遡る話である。
-はすべてのフィールドが長さ 9 を使っていた。
-.IR sys_uname ()
-.\" これも Linux 1.0 より前に遡る話である。
-は長さ 65 を使っていた。
-.IR sys_newuname ()
-も長さ 65 を使っているが、
-\fIdomainname\fP フィールドが追加されている。
-glibc の
-.BR uname ()
-ラッパー関数は、これらの詳細をアプリケーションから隠蔽し、
+.\" That was back before Linux 1.0
+.\" That was also back before Linux 1.0
+時間の経過とともに、 \fIutsname\fP 構造体のサイズが大きくなり、この影響で \fBuname\fP()  には 3つのバージョンが存在する:
+\fIsys_olduname\fP()  (スロットは \fI__NR_oldolduname\fP)、 \fIsys_uname\fP()  (スロットは
+\fI__NR_olduname\fP)、 \fIsys_newuname\fP()  (スロットは \fI__NR_uname\fP)。
+\fIsys_olduname\fP()  はすべてのフィールドが長さ 9 を使っていた。 \fIsys_uname\fP()  は長さ 65 を使っていた。
+\fIsys_newuname\fP()  も長さ 65 を使っているが、 \fIdomainname\fP フィールドが追加されている。 glibc の
+\fBuname\fP()  ラッパー関数は、これらの詳細をアプリケーションから隠蔽し、
 カーネルが提供しているシステムコールのうち最新のバージョンを起動する。
 .SH 関連項目
-.BR uname (1),
-.BR getdomainname (2),
-.BR gethostname (2)
+\fBuname\fP(1), \fBgetdomainname\fP(2), \fBgethostname\fP(2)
index ade2752..a939126 100644 (file)
 .\"
 .\" Updated, aeb, 980612
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 21:24:15 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Modified Tue Jan 26 00:04:30 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UNIMPLEMENTED 2 2007-07-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNIMPLEMENTED 2 2007\-07\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 afs_syscall, break, ftime, getpmsg, gtty, lock, madvise1, mpx, prof, profil,
-putpmsg, security, stty, tuxcall, ulimit, vserver \- 実装されていないシステムコール
+putpmsg, security, stty, tuxcall, ulimit, vserver \-
+実装されていないシステム
 .SH 書式
 実装されていないシステムコール
 .SH 説明
 これらのシステムコールは Linux 2.6.22 カーネルでは実装されていない。
 .SH 返り値
-これらのシステムコールは常に \-1 を返し、
-.I errno
-に
-.BR ENOSYS 
-を設定する。
+これらのシステムコールは常に \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBENOSYS\fP を設定する。
 .SH 注意
-.BR ftime (3),
-.BR profil (3),
-.BR ulimit (3)
-はライブラリ関数として実装されていることに注意すること。
+\fBftime\fP(3), \fBprofil\fP(3), \fBulimit\fP(3)  はライブラリ関数として実装されていることに注意すること。
 
-.BR alloc_hugepages (2),
-.BR free_hugepages (2),
-.BR ioperm (2),
-.BR iopl (2),
-.BR vm86 (2)
-のようなシステムコールは特定のアーキテクチャにのみ存在する。
+\fBalloc_hugepages\fP(2), \fBfree_hugepages\fP(2), \fBioperm\fP(2), \fBiopl\fP(2),
+\fBvm86\fP(2)  のようなシステムコールは特定のアーキテクチャにのみ存在する。
 
-.BR ipc (2),
-.BR create_module (2),
-.BR init_module (2),
-.BR delete_module (2)
-のようなシステムコールは Linux カーネルがそれらをサポートするよう
-に構築されている場合にのみ存在する。
+\fBipc\fP(2), \fBcreate_module\fP(2), \fBinit_module\fP(2), \fBdelete_module\fP(2)
+のようなシステムコールは Linux カーネルがそれらをサポートするよう に構築されている場合にのみ存在する。
 .SH 関連項目
-.BR syscalls (2)
+\fBsyscalls\fP(2)
index adb7343..a8803b4 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-24 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.39
 .\"
-.TH UNLINKAT 2 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNLINKAT 2 2012\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 unlinkat \- ディレクトリファイルディスクリプタから相対的な位置にあるディレクトリエントリを削除する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int unlinkat(int " dirfd ", const char *" pathname ", int " flags );
+\fBint unlinkat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR unlinkat ():
+\fBunlinkat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR unlinkat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.RI ( flags
-に
-.B AT_REMOVEDIR
-フラグが含まれるか否かにより)
-.BR unlink (2)
-または
-.BR rmdir (2)
+\fBunlinkat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 (\fIflags\fP に
+\fBAT_REMOVEDIR\fP フラグが含まれるか否かにより)  \fBunlink\fP(2)  または \fBrmdir\fP(2)
 と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パス名である場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( unlink (2)
-または
-.BR rmdir (2)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBunlink\fP(2)  または \fBrmdir\fP(2)
+では、相対パスは呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パス名であり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( unlink (2)
-または
-.BR rmdir (2)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パス名であり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、
+\fIpathname\fP は (\fBunlink\fP(2)  または \fBrmdir\fP(2)  と同じように) 呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が絶対パス名である場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が絶対パス名である場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 
-.I flags
-はビットマスクであり、0 または
-.BR unlinkat ()
-の操作を制御するフラグ値の OR を指定できる。
-現在のところ 1 つのフラグだけが定義されている:
-.TP
-.B AT_REMOVEDIR
-デフォルトでは、
-.BR unlinkat ()
-は
-.I pathname
-に対して
-.BR unlink (2)
-と同じ操作を行う。
-.B AT_REMOVEDIR
-フラグが指定されると、
-.I pathname
-に対して
-.BR rmdir (2)
-と同じ操作を行う。
+\fIflags\fP はビットマスクであり、0 または \fBunlinkat\fP()  の操作を制御するフラグ値の OR を指定できる。 現在のところ 1
+つのフラグだけが定義されている:
+.TP 
+\fBAT_REMOVEDIR\fP
+デフォルトでは、 \fBunlinkat\fP()  は \fIpathname\fP に対して \fBunlink\fP(2)  と同じ操作を行う。
+\fBAT_REMOVEDIR\fP フラグが指定されると、 \fIpathname\fP に対して \fBrmdir\fP(2)  と同じ操作を行う。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR unlinkat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBunlinkat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR unlink (2)
-または
-.BR rmdir (2)
-と同じエラーが
-.BR unlinkat ()
-でも起こる。
-.BR unlinkat ()
+\fBunlink\fP(2)  または \fBrmdir\fP(2)  と同じエラーが \fBunlinkat\fP()  でも起こる。 \fBunlinkat\fP()
 では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I flags
-に不正なフラグ値が指定された。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIflags\fP に不正なフラグ値が指定された。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR unlinkat ()
-は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
+\fBunlinkat\fP()  は Linux カーネル 2.6.16 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
+POSIX.1\-2008.  Solaris には、これと同じようなシステムコールが存在する。
 .SH 注意
-.BR unlinkat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBunlinkat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR openat (2),
-.BR rmdir (2),
-.BR unlink (2),
-.BR path_resolution (7)
+\fBopenat\fP(2), \fBrmdir\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7)
index e1a6302..5dc9882 100644 (file)
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk16@ext.canterbury.ac.nz>
 .\" Modified 2005-01-09 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-26, SUTO Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated 2000-01-13,Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-04-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       Linux-specific          Linux 特有
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH USELIB 2 2005-01-09 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH USELIB 2 2005\-01\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 uselib \- 共有ライブラリを選択する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int uselib(const char *" library );
+\fBint uselib(const char *\fP\fIlibrary\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-システムコール
-.BR uselib ()
-は、呼び出し元プロセスが使用する
-共有ライブラリをロードする際に使用される。
-このシステムコールにはライブラリのパス名を指定する。
-ライブラリをロードするアドレスはライブラリ自身に書かれている。
+システムコール \fBuselib\fP()  は、呼び出し元プロセスが使用する 共有ライブラリをロードする際に使用される。
+このシステムコールにはライブラリのパス名を指定する。 ライブラリをロードするアドレスはライブラリ自身に書かれている。
 ライブラリは認識可能なバイナリ形式であればどんな形式でもよい。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 を返す。失敗した場合 \-1 を返し、
-.I errno
-をエラーの内容に従って設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.BR open (2)
-と
-.BR mmap (2)
-が返すエラーコードに加えて、以下のエラーコードが設定されることがある。
-.TP
-.B EACCES
-.I library
-で指定されたライブラリに対する読み込み許可、または実行許可がない。
-もしくは
-.I library
-が存在するディレクトリかその上位のいずれかに対する検索許可がない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照)。
-.TP
-.B ENFILE
-オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達した。
-.TP
-.B ENOEXEC
-.I library
-で指定されたファイルが、実行可能ファイルと認識されるファイル種別では
-ない、つまり正しいマジック・ナンバーが付いていない。
+\fBopen\fP(2)  と \fBmmap\fP(2)  が返すエラーコードに加えて、以下のエラーコードが設定されることがある。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIlibrary\fP で指定されたライブラリに対する読み込み許可、または実行許可がない。 もしくは \fIlibrary\fP
+が存在するディレクトリかその上位のいずれかに対する検索許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照)。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+オープンされたファイルの総数がシステム全体の上限に達していた。
+.TP 
+\fBENOEXEC\fP
+\fIlibrary\fP で指定されたファイルが、実行可能ファイルと認識されるファイル種別では ない、つまり正しいマジック・ナンバーが付いていない。
 .SH 準拠
-.BR uselib ()
-は Linux 特有の関数であり、移植性を持たせたいプログラム
-には使用すべきでない。
+\fBuselib\fP()  は Linux 特有の関数であり、移植性を持たせたいプログラム には使用すべきでない。
 .SH 注意
-初期の libc の起動コードは、
-.BR uselib ()
-を使って、
-バイナリ中のリストに書かれている共有ライブラリを
+初期の libc の起動コードは、 \fBuselib\fP()  を使って、 バイナリ中のリストに書かれている共有ライブラリを
 リスト中のそのままの名前でロードしていた。
 .LP
 .\" libc 4.3.1f - changelog 1993-03-02
-libc 4.3.2 以降では、これらの名前の前に "/usr/lib", "/lib", "" を
-つけて共有ライブラリを探すようになった。
 .\" libc 4.3.4 - changelog 1993-04-21
-libc 4.3.4 以降では、これらの名前の共有ライブラリをまず
-.B LD_LIBRARY_PATH
-で指定されたディレクトリで探し、見つからなければ、
+libc 4.3.2 以降では、これらの名前の前に "/usr/lib", "/lib", "" を つけて共有ライブラリを探すようになった。 libc
+4.3.4 以降では、これらの名前の共有ライブラリをまず \fBLD_LIBRARY_PATH\fP で指定されたディレクトリで探し、見つからなければ、
 名前の前に "/usr/lib", "/lib", "/" をつけて探す。
 .LP
-libc 4.4.4 以降では、ライブラリ "/lib/ld.so" だけがロードされ、その後で
-この動的ライブラリが (このシステムコールをもう一度使って)
-必要な残りのライブラリをロードできるようになっている。
+libc 4.4.4 以降では、ライブラリ "/lib/ld.so" だけがロードされ、その後で この動的ライブラリが
+(このシステムコールをもう一度使って)  必要な残りのライブラリをロードできるようになっている。
 .LP
 glibc2 は、このシステムコールを使用しない。
 .SH 関連項目
-.BR ar (1),
-.BR gcc (1),
-.BR ld (1),
-.BR ldd (1),
-.BR mmap (2),
-.BR open (2),
-.BR dlopen (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR ld.so (8)
+\fBar\fP(1), \fBgcc\fP(1), \fBld\fP(1), \fBldd\fP(1), \fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBdlopen\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBld.so\fP(8)
index 427112e..535449a 100644 (file)
 .\" Modified 2001-03-22 by aeb
 .\" Modified 2003-08-04 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec  4 23:12:06 JST 1996
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat May 22 19:00:40 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       mount                   マウント
-.\"WORD:       device                  デバイス
-.\"WORD:       member                  メンバー
-.\"WORD:       NUL character           ヌル文字
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       pointer                 ポインター
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH USTAT 2 2003-08-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH USTAT 2 2003\-08\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-ustat \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83  (file system) ã\81®çµ±è¨\88ã\82\92å¾\97ã\82\8b
+ustat \- ファイルシステム (file system) の統計を得る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.BR "#include <unistd.h>" "    /* libc[45] */"
+\fB#include <unistd.h>\fP    /* libc[45] */
 .br
-.BR "#include <ustat.h>" "     /* glibc2 */"
+\fB#include <ustat.h>\fP     /* glibc2 */
 .sp
-.BI "int ustat(dev_t " dev ", struct ustat *" ubuf );
+\fBint ustat(dev_t \fP\fIdev\fP\fB, struct ustat *\fP\fIubuf\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR ustat ()
-はマウント (mount) されたファイル・システムの情報を返す。
-.I dev
-は調べるファイル・システムを含んでいるデバイス (device) の
-デバイス番号。
-.I ubuf
-は以下のメンバーを含む ustat 構造体へのポインター:
+\fBustat\fP()  はマウント (mount) されたファイルシステムの情報を返す。 \fIdev\fP は調べるファイルシステムを含んでいるデバイス
+(device) の デバイス番号。 \fIubuf\fP は以下のメンバーを含む ustat 構造体へのポインター:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -71,59 +56,35 @@ char    f_fpack[6];   /* Filsys pack name */
 .fi
 .in
 .PP
-後の二つのフィールド
-.I f_fname
-と
-.I f_fpack
-は実装されておらず、常に NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で埋められる。
+後の二つのフィールド \fIf_fname\fP と \fIf_fpack\fP は実装されておらず、常に NULL バイト (\(aq\e0\(aq)
+で埋められる。
 .SH 返り値
-成功した場合にはゼロが返され、
-.I ubuf
-が指す
-.I ustat
-構造体が埋められる。
-エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
+成功した場合にはゼロが返され、 \fIubuf\fP が指す \fIustat\fP 構造体が埋められる。 エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP
 が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-.I ubuf
-がアクセス可能な空間の外側を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I dev
-がマウントされたファイル・システムを含むデバイスを参照していない。
-.TP
-.B ENOSYS
-.I dev
-で参照されるマウントされたファイル・システムがこの操作 (operation) を
-サポートしていないか、Linux のバージョンが 1.3.16 以前である。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIubuf\fP がアクセス可能な空間の外側を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIdev\fP がマウントされたファイルシステムを含むデバイスを参照していない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fIdev\fP で参照されるマウントされたファイルシステムがこの操作 (operation) を サポートしていないか、Linux のバージョンが
+1.3.16 以前である。
 .SH 準拠
+.\" SVr4 documents additional error conditions ENOLINK, ECOMM, and EINTR
+.\" but has no ENOSYS condition.
 SVr4.
-.\" SVr4 には他に ENOLINK, ECOMM, EINTR についての記述があるが、
-.\" ENOSYS エラーについての記述はない。
 .SH 注意
-.BR ustat ()
-は推奨されず、互換性のためだけに提供される。
-新しいプログラムは全てこれの代りに
-.BR statfs (2)
+\fBustat\fP()  は推奨されず、互換性のためだけに提供される。 新しいプログラムは全てこれの代りに \fBstatfs\fP(2)
 を使用するべきである。
-.SS "HP-UX における注意"
-HP-UX 版の構造体
-.I ustat
-には、その他にフィールド
-.I f_blksize
-が存在するが、他では見かけない。
-HP-UX は次のように警告している:
-ファイルシステムの中には、解放されている inode の数を変更しないものもある。
-このようなファイルシステムは、フィールド
-.I f_tinode
-に \-1 を返す。
-.\" ファイルシステムが NFS であるか否かをテストするために
-.\" これを使用するソフトウェアもある。
-ファイルシステムの中には、inode を動的に確保するものもある。
+.SS "HP\-UX における注意"
+.\" Some software tries to use this in order to test whether the
+.\" underlying file system is NFS.
+HP\-UX 版の構造体 \fIustat\fP には、その他にフィールド \fIf_blksize\fP が存在するが、他では見かけない。 HP\-UX
+は次のように警告している: ファイルシステムの中には、解放されている inode の数を変更しないものもある。 このようなファイルシステムは、フィールド
+\fIf_tinode\fP に \-1 を返す。 ファイルシステムの中には、inode を動的に確保するものもある。
 このようなファイルシステムは、現在解放されている inode の数を返す。
 .SH 関連項目
-.BR stat (2),
-.BR statfs (2)
+\fBstat\fP(2), \fBstatfs\fP(2)
index 7442317..648f376 100644 (file)
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Modified 2004-10-10 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 21:28:00 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Feb 15 03:21:17 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2006-07-21, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-10-13, Akihiro MOTOKI, LDP v2.65
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UTIME 2 2008-08-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UTIME 2 2008\-08\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 utime, utimes \- ファイルの最終アクセス時刻と修正時刻を変更する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <utime.h>
+\fB#include <utime.h>\fP
 .sp
-.BI "int utime(const char *" filename ", const struct utimbuf *" times );
+\fBint utime(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, const struct utimbuf *\fP\fItimes\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 .sp
-.BI "int utimes(const char *" filename ", const struct timeval " times [2]);
+\fBint utimes(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, const struct timeval \fP\fItimes\fP\fB[2]);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR utime ()
-システムコールは
-.I filename
-で示される inode のアクセス時刻と修正時刻を
-.I times
-中の
-.IR actime " と " modtime
-にそれぞれ変更する。
+\fButime\fP()  システムコールは \fIfilename\fP で示される inode のアクセス時刻と修正時刻を \fItimes\fP 中の
+\fIactime\fP と \fImodtime\fP にそれぞれ変更する。
 
-.I times
-が
-.B NULL
-の場合、ファイルのアクセス時刻と修正時刻は現在の時刻に設定される。
+\fItimes\fP が \fBNULL\fP の場合、ファイルのアクセス時刻と修正時刻は現在の時刻に設定される。
 
-タイムスタンプの変更は以下のいずれかの場合に許可される。
-プロセスに適切な特権がある場合、
-実効 (effective) ユーザ ID がファイルのユーザ ID と等しい場合、
-.I times
-が NULL かつ、プロセスがファイルへの書き込み許可を持っている場合。
+タイムスタンプの変更は以下のいずれかの場合に許可される。 プロセスに適切な特権がある場合、 実効 (effective) ユーザ ID
+がファイルのユーザ ID と等しい場合、 \fItimes\fP が NULL かつ、プロセスがファイルへの書き込み許可を持っている場合。
 
-構造体
-.I utimbuf
-は以下に示すようになっている。
+構造体 \fIutimbuf\fP は以下に示すようになっている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -87,20 +68,10 @@ struct utimbuf {
 .fi
 .in
 
-.BR utime ()
-システムコールは 1 秒の分解能でタイムスタンプを指定することができる。
+\fButime\fP()  システムコールは 1 秒の分解能でタイムスタンプを指定することができる。
 
-.BR utimes ()
-は
-.BR utime ()
-と同様であるが、
-.I times
-引き数が構造体ではなく配列を参照する。
-この配列の要素は
-.I timeval
-構造体で、タイムスタンプの指定を 1 マイクロ秒の分解能で行うことができる。
-構造体
-.I timeval
+\fButimes\fP()  は \fButime\fP()  と同様であるが、 \fItimes\fP 引き数が構造体ではなく配列を参照する。 この配列の要素は
+\fItimeval\fP 構造体で、タイムスタンプの指定を 1 マイクロ秒の分解能で行うことができる。 構造体 \fItimeval\fP
 は以下に示す通りである。
 
 .in +4n
@@ -112,76 +83,39 @@ struct timeval {
 .fi
 .in
 .PP
-.IR times [0]
-は新しいアクセス時刻を、
-.IR times [1]
-は新しい修正時刻を規定する。
-.I times
-が NULL の場合、
-.BR utime ()
-同様、ファイルのアクセス時刻と修正時刻は現在の時刻に設定される。
+\fItimes\fP[0] は新しいアクセス時刻を、 \fItimes\fP[1] は新しい修正時刻を規定する。 \fItimes\fP が NULL の場合、
+\fButime\fP()  同様、ファイルのアクセス時刻と修正時刻は現在の時刻に設定される。
 .SH 返り値
-成功した場合 0 が返る。失敗した場合 \-1 が返り、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.I path
-を構成する何れかのディレクトリに検索許可がない
-.RB ( path_resolution (7)
-も参照すること)。
-.TP
-.B EACCES
-.I times
-が NULL である。
-または、呼び出し元の実効ユーザ ID がファイルの所有者と一致しない。
-または、呼び出し元がそのファイルへの書き込み許可を持たず、
-特権も持っていない (Linux の場合、ケーパビリティ
-.B CAP_DAC_OVERRIDE
-も
-.B CAP_FOWNER
-も持っていない)。または、
-.TP
-.B ENOENT
-.I filename
-が存在しない。
-.TP
-.B EPERM
-.I times
-が NULL でなく、かつ呼び出し元の実効 UID がファイルの所有者と一致せず、
-かつ呼び出し元が特権を持っていない
-(Linux の場合、ケーパビリティ
-.B CAP_FOWNER
-を持っていない)。
-.TP
-.B EROFS
-.I path
-が読み込み専用のファイルシステム上にある。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fIpath\fP を構成する何れかのディレクトリに検索許可がない (\fBpath_resolution\fP(7)  も参照すること)。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+\fItimes\fP が NULL である。 または、呼び出し元の実効ユーザ ID がファイルの所有者と一致しない。
+または、呼び出し元がそのファイルへの書き込み許可を持たず、 特権も持っていない (Linux の場合、ケーパビリティ
+\fBCAP_DAC_OVERRIDE\fP も \fBCAP_FOWNER\fP も持っていない)。または、
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIfilename\fP が存在しない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fItimes\fP が NULL でなく、かつ呼び出し元の実効 UID がファイルの所有者と一致せず、 かつ呼び出し元が特権を持っていない (Linux
+の場合、ケーパビリティ \fBCAP_FOWNER\fP を持っていない)。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+\fIpath\fP が読み込み専用のファイルシステム上にある。
 .SH 準拠
-.BR utime ():
-SVr4, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 は
-.BR utime ()
-を廃止予定としている。
+\fButime\fP(): SVr4, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 は \fButime\fP()  を廃止予定としている。
 .br
-.BR utimes ():
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+\fButimes\fP(): 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux では、不変 (immutable) ファイルのタイムスタンプを変更したり、
-追加専用 (append-only) のファイルに現在時刻以外のタイムスタンプを
-設定したりすることは、許可されていない。
+Linux では、不変 (immutable) ファイルのタイムスタンプを変更したり、 追加専用 (append\-only)
+のファイルに現在時刻以外のタイムスタンプを 設定したりすることは、許可されていない。
 
-libc4 と libc5 では、
-.BR utimes ()
-は単に
-.BR utime ()
-のラッパー (wrapper) である。
+libc4 と libc5 では、 \fButimes\fP()  は単に \fButime\fP()  のラッパー (wrapper) である。
 そのため秒以下を指定することはできない。
 .SH 関連項目
-.BR chattr (1),
-.BR futimesat (2),
-.BR stat (2),
-.BR utimensat (2),
-.BR futimens (3),
-.BR futimes (3)
+\fBchattr\fP(1), \fBfutimesat\fP(2), \fBstat\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fBfutimens\fP(3),
+\fBfutimes\fP(3)
index 8490e26..9a476c2 100644 (file)
 .\" 1999-11-10: Merged text taken from the page contributed by
 .\" Reed H. Petty (rhp@draper.net)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-04, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2007-01-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH VFORK 2 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH VFORK 2 2012\-02\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 vfork \- 子プロセスを生成し親プロセスを停止させる
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B pid_t vfork(void);
+\fBpid_t vfork(void);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR vfork ():
+\fBvfork\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700)
+.TP  4
 .fi
-.TP 4
-glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
 .SS 規格の説明
-(POSIX.1 より引用)
-.BR vfork ()
-関数は
-.BR fork (2)
-と同じ働きをするが、
-.BR vfork ()
-で作成されたプロセスが
-.BR vfork ()
-からの返り値を格納している
-.I pid_t
-型の変数以外を変更したり、
-.BR vfork ()
-を呼び出している関数から return したり、
-.BR _exit (2)
-や
-.BR exec (3)
-族の関数をコールする前に他の関数をコールした場合の動作が
-未定義であるという点が異なる。
+(POSIX.1 より引用)  \fBvfork\fP()  関数は \fBfork\fP(2)  と同じ働きをするが、 \fBvfork\fP()
+で作成されたプロセスが \fBvfork\fP()  からの返り値を格納している \fIpid_t\fP 型の変数以外を変更したり、 \fBvfork\fP()
+を呼び出している関数から return したり、 \fB_exit\fP(2)  や \fBexec\fP(3)
+族の関数をコールする前に他の関数をコールした場合の動作が 未定義であるという点が異なる。
 .SS "LINUX での説明"
-.BR vfork ()
-は
-.BR fork (2)
-と全く同じように呼び出したプロセスの子プロセスを生成する。
-詳しい説明と返り値、エラーについては
-.BR fork (2)
-を参照すること。
+\fBvfork\fP()  は \fBfork\fP(2)  と全く同じように呼び出したプロセスの子プロセスを生成する。 詳しい説明と返り値、エラーについては
+\fBfork\fP(2)  を参照すること。
 .PP
-.BR vfork ()
-は
-.BR clone (2)
-の特殊な場合である。
-親プロセスのページテーブルのコピーを行わずに新しいプロセスを
-作成するために使用する。これは性能に敏感なアプリケーションにおいて
-子プロセスを生成してすぐに
-.BR execve (2)
-する場合に有用かもしれない。
+\fBvfork\fP()  は \fBclone\fP(2)  の特殊な場合である。 親プロセスのページテーブルのコピーを行わずに新しいプロセスを
+作成するために使用する。これは性能に敏感なアプリケーションにおいて 子プロセスを生成してすぐに \fBexecve\fP(2)  する場合に有用かもしれない。
 .PP
-.BR vfork ()
-は
-.BR fork (2)
-と違い、子プロセスが終了するか、
-.BR execve (2)
-をコールするまで親プロセスを停止 (suspend) させる。
-子プロセスの終了は、
-.BR _exit (2)
-の呼び出しによる通常終了、
-致命的なシグナルの配送後の異常終了の二つのケースがある。
-この時点までは、子プロセスはスタックを含む全てのメモリを
-親プロセスと共有する。
+\fBvfork\fP() は \fBfork\fP(2) と違い、子プロセスが終了するか、
+\fBexecve\fP(2) をコールするまで呼び出し元のスレッドを停止 (suspend) させる。
+子プロセスの終了は、\fB_exit\fP(2) の呼び出しによる通常終了、致命的なシグナルの
+配送後の異常終了の二つのケースがある。
+この時点までは、子プロセスはスタックを含む全てのメモリを親プロセスと共有する。
 子プロセスは現在の関数から return してはならず、
-.BR exit (3)
-もコールしてはならないが、
-.BR _exit (2)
-ならばコールしてもよい。
-.PP
-シグナルハンドラは継承されるが、共有はされない。
-親プロセスへのシグナルは、子プロセスが親プロセスのメモリを
-解放した後 (すなわち、子プロセスが終了するか
-.BR execve (2)
-を呼んだ後) に到着する。
+\fBexit\fP(3) もコールしてはならないが、\fB_exit\fP(2) ならばコールしてもよい。
+
+\fBfork\fP(2) と同様に、 \fBvfork\fP() で作成された子プロセスは、
+(ファイルディスクリプタ、シグナル配送定義、カレントワーキングディレクトリなどの)
+呼び出し元のプロセスの各種の属性を継承する。
+\fBvfork\fP() では、上で説明した仮想アドレス空間の扱いだけが異なる。
+
+親プロセスへ送られたシグナルは、子プロセスが親プロセスのメモリを解放した後
+(すなわち、子プロセスが終了するか \fBexecve\fP(2) を呼んだ後) に到着する。
 .SS 歴史的な説明
-Linux において
-.BR fork (2)
-は書き込み時コピー (copy-on-write) ページを使用して実装されている。
-そのため
-.BR fork (2)
-を使用することによって被る損害は親プロセスのページ・テーブルを
-複製するために必要な時間とメモリだけである。
-しかしながら、忌しき昔には
-.BR fork (2)
-は呼び出したプロセスのデータ空間の全てのコピーしていたが、
-これはしばしば不必要であった。なぜなら、たいていはすぐ後に
-.BR exec (3)
-を実行していたからである。
-この場合の効率を上げるために BSD は
-.BR vfork ()
-システムコールを導入して親プロセスのアドレス空間を完全にコピー
-するかわりに、
-.BR execve (2)
-をコールするか exit が起きるまで親プロセスのメモリと制御スレッド
-を借りるようにした。
-親プロセスは子プロセスがその資源を使用している間は停止された。
-.BR vfork ()
-は使いにくいものであった: 例えば、親プロセスの変数を変更しな
-いようにするためにはどの変数がレジスタに保持されているかを知らな
+Linux において \fBfork\fP(2)  は書き込み時コピー (copy\-on\-write) ページを使用して実装されている。 そのため
+\fBfork\fP(2)  を使用することによって被る損害は親プロセスのページ・テーブルを 複製するために必要な時間とメモリだけである。
+しかしながら、忌しき昔には \fBfork\fP(2)  は呼び出したプロセスのデータ空間の全てのコピーしていたが、
+これはしばしば不必要であった。なぜなら、たいていはすぐ後に \fBexec\fP(3)  を実行していたからである。 この場合の効率を上げるために BSD は
+\fBvfork\fP()  システムコールを導入して親プロセスのアドレス空間を完全にコピー するかわりに、 \fBexecve\fP(2)  をコールするか
+exit が起きるまで親プロセスのメモリと制御スレッド を借りるようにした。 親プロセスは子プロセスがその資源を使用している間は停止された。
+\fBvfork\fP()  は使いにくいものであった: 例えば、親プロセスの変数を変更しな いようにするためにはどの変数がレジスタに保持されているかを知らな
 ければならなかった。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 では、
-.BR vfork ()
-の規定が削除されている。
-.BR vfork ()
-コールは他のオペレーティング・システムの同名のコールと
-ちょっと似ているかもしれない。規格が
-.BR vfork ()
-に要求していることは、
-.BR fork (2)
-に要求していることよりは弱い。したがって、
-両者を同じものとして実装しても、規格に準拠していることになる。
-特にプログラマーは、子プロセスが終了するか
-.BR execve (2)
-を呼び出すまで親プロセスが停止していることや、メモリを共有するこ
-とによる特殊な動作をあてにすべきではない。
+4.3BSD; POSIX.1\-2001 (廃止予定とされている)。
+POSIX.1\-2008 では \fBvfork\fP() の規定が削除されている。
+
 .\" In AIXv3.1 vfork is equivalent to fork.
+\fBvfork\fP() コールは他のオペレーティング・システムの同名のコールと ちょっと似
+ているかもしれない。規格が \fBvfork\fP() に要求していることは、 \fBfork\fP(2) に要
+求していることよりは弱い。したがって、 両者を同じものとして実装しても、規格に
+準拠していることになる。 特にプログラマーは、子プロセスが終了するか
+\fBexecve\fP(2) を呼び出すまで親プロセスが停止していることや、メモリを共有するこ
+とによる特殊な動作をあてにすべきではない。
 .SH 注意
-.SS Linux での注意
-.BR pthread_atfork (3)
-を使って設定された fork ハンドラは
-NPTL スレッドライブラリコールを採用したマルチスレッドプログラムでは
-呼び出されない。一方、LinuxThreads スレッドライブラリを使った
-プログラムでは、fork ハンドラは呼び出される。
-(Linux のスレッドライブラリの説明は
-.BR pthreads (7)
-を参照。)
+.PP
+\fBvfork\fP() の動作は構造的な欠陥と考える人もいるだろうし、
+BSD のマニュアルには、「このシステムコールは妥当なシステム共有機構が実装さ
+れた場合には削除される。ユーザは \fBvfork\fP() のメモリ共有機能に依存するべき
+ではない。何故ならば、このシステムコール が削除された場合には、それは
+\fBfork\fP(2) の同義語とされるからである。」と書かれている。しかしながら、
+最近のメモリ管理ハードウェアにより \fBfork\fP(2) と \fBvfork\fP() の間の性能差が
+減ったとはいえ、 Linux や他のシステムで \fBvfork\fP() が残されているのには
+いくつか理由がある:
+.IP * 3
+性能に厳しいアプリケーションでは、 \fBvfork\fP() により得られる
+小さな性能上のメリットが必要な場合がある。
+.IP *
+.\" http://stackoverflow.com/questions/4259629/what-is-the-difference-between-fork-and-vfork
+.\" http://developers.sun.com/solaris/articles/subprocess/subprocess.html
+.\" http://mailman.uclinux.org/pipermail/uclinux-dev/2009-April/000684.html
+\fBvfork\fP() はメモリ管理ユニット (MMU) を持たないシステムでも実装すること
+ができるが、そのようなシステムで \fBfork\fP(2) を実装することはできない。
+(POSIX.1\-2008 では \fBvfork\fP() が標準から削除された。
+\fBposix_spawn\fP(3) 関数の POSIX の原理 (rationale) には、
+\fBfork\fP(2)+\fBexec\fP(3) と等価な機能を提供する \fBposix_spawn\fP(3) は、
+MMU を持たないシステムでも実装できるように設計されたとの注記がある。)
+.SS "Linux での注意"
+\fBpthread_atfork\fP(3)  を使って設定された fork ハンドラは NPTL
+スレッドライブラリコールを採用したマルチスレッドプログラムでは 呼び出されない。一方、LinuxThreads スレッドライブラリを使った
+プログラムでは、fork ハンドラは呼び出される。 (Linux のスレッドライブラリの説明は \fBpthreads\fP(7)  を参照。)
+
+\fBvfork\fP() の呼び出しは、以下の \fIflags\fP を指定して \fBclone\fP(2) を呼び出す
+のと等価である。
+
+     CLONE_VM | CLONE_VFORK | SIGCHLD
+
 .SS 歴史
-.BR vfork ()
-システムコールは 3.0BSD に現われた。
 .\" In the release notes for 4.2BSD Sam Leffler wrote: `vfork: Is still
 .\" present, but definitely on its way out'.
-4.4BSD において
-.BR fork (2)
-の同義語となったが、NetBSD では再び導入された。
-http://www.netbsd.org/Documentation/kernel/vfork.html を参照。
-Linux では 2.2.0-pre6 あたりまでは
-.BR fork (2)
-と等価であった。(i386 では) 2.2.0-pre9 から (他のアーキテクチャでは
-少し遅れて) 独立したシステムコールとなった。
-glibc でのサポートは glibc-2.0.112 で追加された。
+\fBvfork\fP()  システムコールは 3.0BSD に現われた。 4.4BSD において \fBfork\fP(2)  の同義語となったが、NetBSD
+では再び導入された。 http://www.netbsd.org/Documentation/kernel/vfork.html を参照。 Linux
+では 2.2.0\-pre6 あたりまでは \fBfork\fP(2)  と等価であった。(i386 では) 2.2.0\-pre9 から
+(他のアーキテクチャでは 少し遅れて) 独立したシステムコールとなった。 glibc でのサポートは glibc\-2.0.112 で追加された。
 .SH バグ
-Linux がこの過去の亡霊を復活させたことは、むしろ不幸と言うべきである。
-BSD のマニュアルには、
-「このシステムコールは妥当なシステム共有機構が実装された場合には
-削除される。ユーザは
-.BR vfork ()
-のメモリ共有機能に依存するべきではない。何故ならば、このシステムコール
-が削除された場合には、それは
-.BR fork (2)
-の同義語とされるからである。」と書かれている。
-
-シグナルの扱いの詳細は不明瞭でシステムごとに異っている。
-BSD のマニュアルには、
-「デッドロック状態になる可能性があるので
-.BR vfork ()
-の途中の子プロセスに
-.B SIGTTOU
-や
-.B SIGTTIN
-シグナルを送信してはならない;
-さらに出力や
-.I ioctl
-は許されるが、入力を試みた場合には結果はファイル終端 (EOF) になる。」
-と書かれている。
+.PP
 .\"
 .\" As far as I can tell, the following is not true in 2.6.19:
-.\" 現在のところ (Linux 2.3.25)、
+.\" Currently (Linux 2.3.25),
 .\" .BR strace (1)
-.\" 
+.\" cannot follow
 .\" .BR vfork ()
-.\" を追跡することができず、カーネルパッチが必要である。
+.\" and requires a kernel patch.
+シグナルの扱いの詳細は不明瞭でシステムごとに異っている。 BSD のマニュアルには、 「デッドロック状態になる可能性があるので \fBvfork\fP()
+の途中の子プロセスに \fBSIGTTOU\fP や \fBSIGTTIN\fP シグナルを送信してはならない; さらに出力や \fIioctl\fP
+は許されるが、入力を試みた場合には結果はファイル終端 (EOF) になる。」 と書かれている。
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR execve (2),
-.BR fork (2),
-.BR unshare (2),
-.BR wait (2)
+\fBclone\fP(2), \fBexecve\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBunshare\fP(2), \fBwait\fP(2)
index 8fedf0b..e064eab 100644 (file)
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Mar  4 00:12:32 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Feb 15 03:38:03 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       virtualy                仮想的に
-.\"WORD:       hangup                  ハングアップ
-.\"WORD:       terminal                端末
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH VHANGUP 2 2007-07-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH VHANGUP 2 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 vhangup \- 現在の tty を仮想的に (virtualy) ハングアップ (hangup) させる
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B int vhangup(void);
+\fBint vhangup(void);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR vhangup ():
-_BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
+\fBvhangup\fP(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .ad b
 .SH 説明
-.BR vhangup ()
-は現在の端末 (terminal) でハングアップをシミュレートする。
-このコールは他のユーザーがログインした時に綺麗 (clean) な tty を
-得ることができるよう手配する。
+\fBvhangup\fP()  は現在の端末 (terminal) でハングアップをシミュレートする。 このコールは他のユーザーがログインした時に綺麗
+(clean) な tty を 得ることができるよう手配する。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し元プロセスに
-.BR vhangup ()
-を呼び出すための十分な特権がない。
-.B CAP_SYS_TTY_CONFIG
-ケーパビリティ (capability) が必要である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し元プロセスに \fBvhangup\fP()  を呼び出すための十分な特権がない。 \fBCAP_SYS_TTY_CONFIG\fP ケーパビリティ
+(capability) が必要である。
 .SH 準拠
-このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで
-使用してはいけない。
+このコールは Linux 特有であり、移植を意図したプログラムで 使用してはいけない。
 .SH 関連項目
-.BR capabilities (7),
-.BR init (8)
+\fBcapabilities\fP(7), \fBinit\fP(8)
index 575be56..40477b8 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun 26 21:32:38 JST 1997
-.\"         by SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Modified Sun Mar 21 17:23:16 JST 1999
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat May 22 19:50:44 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH VM86 2 2009-02-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH VM86 2 2009\-02\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 vm86old, vm86 \- 仮想 8086 モードへ移行する
 .SH 書式
-.B #include <sys/vm86.h>
+\fB#include <sys/vm86.h>\fP
 .sp
-.BI "int vm86old(struct vm86_struct *" info );
+\fBint vm86old(struct vm86_struct *\fP\fIinfo\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int vm86(unsigned long " fn ", struct vm86plus_struct *" v86 );
+\fBint vm86(unsigned long \fP\fIfn\fP\fB, struct vm86plus_struct *\fP\fIv86\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR vm86 ()
-システムコールは Linux 0.97p2 で導入された。
-これは Linux 2.1.15 と 2.0.28 で
-.BR vm86old ()
-に名前が変更され、
-新しい
-.BR vm86 ()
-が導入された。
-\fIstruct vm86_struct\fP の定義は 1.1.8 と 1.1.9 で変更された。
+\fBvm86\fP()  システムコールは Linux 0.97p2 で導入された。 これは Linux 2.1.15 と 2.0.28 で
+\fBvm86old\fP()  に名前が変更され、 新しい \fBvm86\fP()  が導入された。 \fIstruct vm86_struct\fP の定義は
+1.1.8 と 1.1.9 で変更された。
 .LP
-これらのコールによってプロセスは VM86 モード
-(Intel の文書では仮想 8086 モード) へと移行する。
-これらのコールは
-.B dosemu
-で使用される。
+これらのコールによってプロセスは VM86 モード (Intel の文書では仮想 8086 モード) へと移行する。 これらのコールは
+\fBdosemu\fP で使用される。
 .PP
-VM86 モードはプロテクトモードタスクにおける
-リアルモードのエミュレーションである。
+VM86 モードはプロテクトモードタスクにおける リアルモードのエミュレーションである。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 を返す。失敗した場合は \-1 を返し、
-.I errno
-がエラーの内容に従って設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EFAULT
-この返り値は i386 固有のものであり、
-ユーザー空間のデータを取得する際に問題があったことを示す。
-.TP
-.B ENOSYS
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+この返り値は i386 固有のものであり、 ユーザー空間のデータを取得する際に問題があったことを示す。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
 この返り値は、このコールが現在のアーキテクチャで実装されていないことを示す。
-.TP
-.B EPERM
-保存されたカーネルスタックが既に存在している。(これはカーネルが通常の
-状態であるかをチェックしている。保存されたスタックは vm86 モードで
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+保存されたカーネルスタックが既に存在している。(これはカーネルが通常の 状態であるかをチェックしている。保存されたスタックは vm86 モードで
 しか存在しない。)
 .SH 準拠
-この関数は 32 ビット Intel プロセッサ上の Linux 特有の関数であり、
-移植を意図したプログラムでは使用すべきでない。
+この関数は 32 ビット Intel プロセッサ上の Linux 特有の関数であり、 移植を意図したプログラムでは使用すべきでない。
index 93de13c..2458d3e 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-02-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH VMSPLICE 2 2009-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH VMSPLICE 2 2009\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 vmsplice \- ユーザ・ページをパイプに継ぎ合わせる
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <fcntl.h>
-.B #include <sys/uio.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <fcntl.h>\fP
+\fB#include <sys/uio.h>\fP
 
-.BI "ssize_t vmsplice(int " fd ", const struct iovec *" iov ,
-.BI "                 unsigned long " nr_segs ", unsigned int " flags );
+\fBssize_t vmsplice(int \fP\fIfd\fP\fB, const struct iovec *\fP\fIiov\fP\fB,\fP
+\fB                 unsigned long \fP\fInr_segs\fP\fB, unsigned int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .\" Return type was long before glibc 2.7
 .SH 説明
@@ -48,23 +49,10 @@ vmsplice \- ユーザ・ページをパイプに継ぎ合わせる
 .\" the kernel-space one (contrast this to "write()", which copies
 .\" the actual data, and you can thus reuse the buffer immediately
 .\" after a successful write), but that is often easy to do.
-.BR vmsplice ()
-システムコールは、
-.I iov
-で指定されたユーザ・メモリの
-.I nr_segs
-の範囲をパイプにマッピングする。
-.I fd
-はパイプを参照していなければならない。
+\fBvmsplice\fP()  システムコールは、 \fIiov\fP で指定されたユーザ・メモリの \fInr_segs\fP の範囲をパイプにマッピングする。
+\fIfd\fP はパイプを参照していなければならない。
 
-ポインタ
-.I iov
-は
-.I iovec
-構造体の配列を指す。
-.I iovec
-構造体は
-.I <sys/uio.h>
+ポインタ \fIiov\fP は \fIiovec\fP 構造体の配列を指す。 \fIiovec\fP 構造体は \fI<sys/uio.h>\fP
 で以下のように定義されている:
 
 .in +4n
@@ -76,86 +64,48 @@ struct iovec {
 .in
 .fi
 
-.I flags
-引き数には、以下の値の 0 個以上をビット毎の論理和の形で指定する。
-.TP 1.9i
-.B SPLICE_F_MOVE
-.BR vmsplice ()
-では未使用。
-.BR splice (2)
-参照。
-.TP
-.B SPLICE_F_NONBLOCK
+\fIflags\fP 引き数には、以下の値の 0 個以上をビット毎の論理和の形で指定する。
+.TP  1.9i
+\fBSPLICE_F_MOVE\fP
+\fBvmsplice\fP()  では未使用。 \fBsplice\fP(2)  参照。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_NONBLOCK\fP
 .\" Not used for vmsplice
 .\" May be in the future -- therefore EAGAIN
-入出力で停止 (block) しない。詳細は
-.BR splice (2)
-参照。
-.TP
-.B SPLICE_F_MORE
-現在のところ
-.BR vmsplice ()
-では何の効果もないが、将来的には実装される可能性がある。
-.BR splice (2)
-参照。
-.TP
-.B SPLICE_F_GIFT
-ユーザ・ページがカーネルへ渡すもの (gift) であることを示す。
-アプリケーションはこのメモリを絶対に変更してはならない。
+入出力で停止 (block) しない。詳細は \fBsplice\fP(2)  参照。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_MORE\fP
+現在のところ \fBvmsplice\fP()  では何の効果もないが、将来的には実装される可能性がある。 \fBsplice\fP(2)  参照。
+.TP 
+\fBSPLICE_F_GIFT\fP
 .\" FIXME Explain the following line in a little more detail:
-さもなければ、ページキャッシュとディスク上のデータは
-一致しなくなるだろう。
-ページをカーネルに渡すと、この次の
-.BR splice (2)
-.B SPLICE_F_MOVE
-でそのページの移動を行うことができる。
-このフラグが指定されなかった場合、この次の
-.BR splice (2)
-.B SPLICE_F_MOVE
-でそのページのコピーを行わなければならない。
-データはメモリ上でページ境界にあっていなければならず、
-長さもページ境界の倍数でなければならない。
 .\" .... if we expect to later SPLICE_F_MOVE to the cache.
+ユーザ・ページがカーネルへ渡すもの (gift) であることを示す。 アプリケーションはこのメモリを絶対に変更してはならない。
+さもなければ、ページキャッシュとディスク上のデータは 一致しなくなるだろう。 ページをカーネルに渡すと、この次の \fBsplice\fP(2)
+\fBSPLICE_F_MOVE\fP でそのページの移動を行うことができる。 このフラグが指定されなかった場合、この次の \fBsplice\fP(2)
+\fBSPLICE_F_MOVE\fP でそのページのコピーを行わなければならない。 データはメモリ上でページ境界にあっていなければならず、
+長さもページ境界の倍数でなければならない。
 .SH 返り値
-成功して完了すると、
-.BR vmsplice ()
-はパイプに転送したバイト数を返す。
-エラーの場合、
-.BR vmplice ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-をエラーを示す値に設定する。
+成功して完了すると、 \fBvmsplice\fP()  はパイプに転送したバイト数を返す。 エラーの場合、 \fBvmplice\fP()  は \-1 を返し、
+\fIerrno\fP をエラーを示す値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効でない、もしくはパイプを参照していない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I nr_segs
-が 0 もしくは
-.B IOV_MAX
-よりも大きい。または
-.B SPLICE_F_GIFT
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効でない、もしくはパイプを参照していない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fInr_segs\fP が 0 もしくは \fBIOV_MAX\fP よりも大きい。または \fBSPLICE_F_GIFT\fP
 が設定されたがメモリがページ境界にあっていない。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリ不足。
 .SH バージョン
-.BR vmsplice ()
-システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。
+\fBvmsplice\fP()  システムコールは Linux 2.6.17 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 このシステムコールは Linux 固有である。
-.SH 備考
-指定されたセグメント数が上限に達した場合、
-.BR vmsplice ()
-は他のベクトル形式の read/write を行う関数と同じ動作をする。
-上限は
-.B IOV_MAX
-であり、
-.I <limits.h>
-で定義されている。
-このドキュメントを書いた時点での値は 1024 である。
+.SH 注意
+指定されたセグメント数が上限に達した場合、 \fBvmsplice\fP()  は他のベクトル形式の read/write を行う関数と同じ動作をする。
+上限は \fBIOV_MAX\fP であり、 \fI<limits.h>\fP で定義されている。 このドキュメントを書いた時点での値は 1024
+である。
 .SH 関連項目
-.BR splice (2),
-.BR tee (2)
+\fBsplice\fP(2), \fBtee\fP(2)
index 745856c..52498b1 100644 (file)
 .\" 2005-05-10, mtk, __W* flags can't be used with waitid()
 .\" 2008-07-04, mtk, removed erroneous text about SA_NOCLDSTOP
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya all rights reserved.
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-04, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2000-09-23, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-06-25, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-10-15, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-12-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-21, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-01-27, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-09-12, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-07-31, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       signal handling         シグナル処理
-.\"WORD:       suspend                 停止(suspend)
-.\"WORD:       zombie                  ゾンビ(zombie)
-.\"WORD:       child process           子プロセス
-.\"WORD:       process group           プロセス・グループ
-.\"WORD:       process group ID        プロセス・グループID
-.\"WORD:       stop                    停止(stop)
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       block                   禁止(block)
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH WAIT 2 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH WAIT 2 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wait, waitpid, waitid \- プロセスの状態変化を待つ
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/wait.h>
+\fB#include <sys/wait.h>\fP
 .sp
-.BI "pid_t wait(int *" "status" );
+\fBpid_t wait(int *\fP\fIstatus\fP\fB);\fP
 
-.BI "pid_t waitpid(pid_t " pid ", int *" status ", int " options );
+\fBpid_t waitpid(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, int *\fP\fIstatus\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB);\fP
 
-.BI "int waitid(idtype_t " idtype ", id_t " id \
-", siginfo_t *" infop ", int " options );
+\fBint waitid(idtype_t \fP\fIidtype\fP\fB, id_t \fP\fIid\fP\fB, siginfo_t *\fP\fIinfop\fP\fB,
+int \fP\fIoptions\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 .PD 0
-.BR waitid ():
+\fBwaitid\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE ||
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .PD
 .ad
 .SH 説明
-これらのシステムコールはいずれも、呼び出し元プロセスの子プロセスの
-状態変化を待ち、状態が変化したその子プロセスの情報を取得するのに
-使用される。
-状態変化とは以下のいずれかである:
-子プロセスの終了、シグナルによる子プロセスの停止、
-シグナルによる子プロセスの再開。
-子プロセスが終了した場合は、wait を実行することで、
-システムがその子プロセスに関連するリソースを解放できるようになる。
-wait が実行されなかった場合には、終了した子プロセスは
-「ゾンビ」状態で残り続ける (下記の注意の章を参照のこと)。
+これらのシステムコールはいずれも、呼び出し元プロセスの子プロセスの 状態変化を待ち、状態が変化したその子プロセスの情報を取得するのに 使用される。
+状態変化とは以下のいずれかである: 子プロセスの終了、シグナルによる子プロセスの停止、 シグナルによる子プロセスの再開。
+子プロセスが終了した場合は、wait を実行することで、 システムがその子プロセスに関連するリソースを解放できるようになる。 wait
+が実行されなかった場合には、終了した子プロセスは 「ゾンビ」状態で残り続ける (下記の注意の章を参照のこと)。
 
-子プロセスの状態変化がすでに発生していた場合、これらのコールは
-すぐに復帰する。それ以外の場合は、子プロセスの状態変化が起こるか、
-シグナルハンドラによりシステムコールが中断されるまで、
-停止 (block) する (後者は、
-.BR sigaction (2)
-の
-.B SA_RESTART
-フラグによりシステムコールが自動的に再スタートするようになっていない
-場合の動作である)。
-以下の説明では、状態変化が起こったがこれらのシステムコールのいずれかに
-よって待たれていない子プロセスを
-.I waitable
-(待ち可能) と呼ぶ。
+子プロセスの状態変化がすでに発生していた場合、これらのコールは すぐに復帰する。それ以外の場合は、子プロセスの状態変化が起こるか、
+シグナルハンドラによりシステムコールが中断されるまで、 停止 (block) する (後者は、 \fBsigaction\fP(2)  の
+\fBSA_RESTART\fP フラグによりシステムコールが自動的に再スタートするようになっていない 場合の動作である)。
+以下の説明では、状態変化が起こったがこれらのシステムコールのいずれかに よって待たれていない子プロセスを \fIwaitable\fP (待ち可能) と呼ぶ。
 .SS "wait() と waitpid()"
-.BR wait ()
-システムコールは、子プロセスのいずれかが終了するまで
-呼び出し元のプロセスの実行を一時停止する。
-以下の二つの呼び出しは等価である:
+\fBwait\fP()  システムコールは、子プロセスのいずれかが終了するまで 呼び出し元のプロセスの実行を一時停止する。 呼び出し
+\fIwait(&status)\fP は以下と等価である:
 .nf
 
-    wait(&status);
-
     waitpid(\-1, &status, 0);
 .fi
 
-.BR waitpid ()
-システムコールは、
-.I pid
-引き数で指定した子プロセスの状態変化が起こるまで、
-呼び出し元のプロセスの実行を一時停止する。デフォルトでは、
-.BR waitpid ()
-は子プロセスの終了だけを待つが、この動作は
-.I options
+\fBwaitpid\fP()  システムコールは、 \fIpid\fP 引き数で指定した子プロセスの状態変化が起こるまで、
+呼び出し元のプロセスの実行を一時停止する。デフォルトでは、 \fBwaitpid\fP()  は子プロセスの終了だけを待つが、この動作は \fIoptions\fP
 引き数により変更可能である。
 
-.I pid
-に指定できる値は以下の通り:
+\fIpid\fP に指定できる値は以下の通り:
 .IP "< \-1"
-プロセスグループID が
-.I pid
-の絶対値に等しい子プロセスのいずれかが終了するまでを待つ。
+プロセスグループID が \fIpid\fP の絶対値に等しい子プロセスのいずれかが終了するまでを待つ。
 .IP \-1
 子プロセスのどれかが終了するまで待つ。
 .IP 0
-プロセスグループID が呼び出したプロセスのものと等しい
-子プロセスを待つ。
+プロセスグループID が呼び出したプロセスのものと等しい 子プロセスを待つ。
 .IP "> 0"
-プロセスID が
-.I pid
-に等しい子プロセスを待つ。
+プロセスID が \fIpid\fP に等しい子プロセスを待つ。
 .PP
-.I options
-の値は次の定数の 0 個以上の論理和である:
-.TP 12
-.B WNOHANG
+\fIoptions\fP の値は次の定数の 0 個以上の論理和である:
+.TP  12
+\fBWNOHANG\fP
 状態変化が起こった子プロセスがない場合にすぐに復帰する。
-.TP
-.B WUNTRACED
-子プロセスが停止した場合にも復帰する (子プロセスが
-.BR ptrace (2)
-でトレースされている場合は除く)。
-このオプションが指定されていない場合でも、停止したプロセスが
-「トレース (traced)」されていれば、子プロセスの状態が報告される。
-.TP
-.BR WCONTINUED " (Linux 2.6.10 以降)"
-停止した子プロセスが
-.B SIGCONT
-の配送により再開した場合にも復帰する。
+.TP 
+\fBWUNTRACED\fP
+子プロセスが停止した場合にも復帰する (子プロセスが \fBptrace\fP(2)  でトレースされている場合は除く)。
+このオプションが指定されていない場合でも、停止したプロセスが 「トレース (traced)」されていれば、子プロセスの状態が報告される。
+.TP 
+\fBWCONTINUED\fP (Linux 2.6.10 以降)
+停止した子プロセスが \fBSIGCONT\fP の配送により再開した場合にも復帰する。
 .PP
 (Linux 専用オプションについては後述する)
 .PP
-.I status
-が NULL でなければ、
-.BR wait ()
-や
-.BR waitpid ()
-は
-.I status
-で指す \fIint\fP に状態情報を格納する。
-この整数は以下のマクロを使って検査できる。
-(これらのマクロの引き数には、
-.BR wait ()
-や
-.BR waitpid ()
+\fIstatus\fP が NULL でなければ、 \fBwait\fP()  や \fBwaitpid\fP()  は \fIstatus\fP で指す \fIint\fP
+に状態情報を格納する。 この整数は以下のマクロを使って検査できる。 (これらのマクロの引き数には、 \fBwait\fP()  や \fBwaitpid\fP()
 が書き込んだ整数そのものを指定する。ポインタではない!)
-.TP
-.BI WIFEXITED( status )
-子プロセスが正常に終了した場合に真を返す。
-「正常に」とは、
-.BR exit (3)
-か
-.BR _exit (2)
-が呼び出された場合、もしくは
+.TP 
+\fBWIFEXITED(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
+子プロセスが正常に終了した場合に真を返す。 「正常に」とは、 \fBexit\fP(3)  か \fB_exit\fP(2)  が呼び出された場合、もしくは
 main() から復帰した場合である。
-.TP
-.BI WEXITSTATUS( status )
-子プロセスの終了ステータスを返す。
-終了ステータスは
-.I status
-引き数の下位 8ビットで構成されており、
-.BR exit (3)
-や
-.BR _exit (2)
-の呼び出し時に渡された値、もしくは main() の return 文の
-引き数として指定された値である。
-このマクロを使用するのは
-.B WIFEXITED
-が真を返した場合だけにすべきである。
-.TP
-.BI WIFSIGNALED( status )
+.TP 
+\fBWEXITSTATUS(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
+子プロセスの終了ステータスを返す。 終了ステータスは \fIstatus\fP 引き数の下位 8ビットで構成されており、 \fBexit\fP(3)  や
+\fB_exit\fP(2)  の呼び出し時に渡された値、もしくは main() の return 文の 引き数として指定された値である。
+このマクロを使用するのは \fBWIFEXITED\fP が真を返した場合だけにすべきである。
+.TP 
+\fBWIFSIGNALED(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
 子プロセスがシグナルにより終了した場合に真を返す。
-.TP
-.BI WTERMSIG( status )
-子プロセス終了の原因となったシグナルの番号を返す。
-このマクロを使用するのは
-.B WIFSIGNALED
-が真を返した場合だけにすべきである。
-.TP
-.BI WCOREDUMP( status )
-子プロセスがコアダンプを生成した場合に真を返す。
-このマクロを使用するのは
-.B WIFSIGNALED
-が真を返した場合だけにすべきである。
-このマクロは POSIX.1-2001 では規定されておらず、
-(AIX, SunOS などの) いくつかの UNIX の実装では利用できない。
-必ず #ifdef WCOREDUMP ... #endif で括って使用すること。
-.TP
-.BI WIFSTOPPED( status )
-子プロセスがシグナルの配送により停止した場合に真を返す。
-これが真になるのは、システムコールが
-.B WUNTRACED
-を指定して呼び出された場合か、子プロセスがトレースされている場合
-.RB ( ptrace (2)
-参照) だけである。
-.TP
-.BI WSTOPSIG( status )
-子プロセスを停止させたシグナルの番号を返す。
-このマクロを使用するのは
-.B WIFSTOPPED
-が 0 以外を返した場合だけにすべきである。
-.TP
-.BI WIFCONTINUED( status )
-(Linux 2.6.10 以降)
-子プロセスが
-.B SIGCONT
-の配送により再開した場合に真を返す。
-.SS "waitid()"
-.BR waitid ()
-システムコール (Linux 2.6.9 以降で利用可能) を使うと、
+.TP 
+\fBWTERMSIG(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
+子プロセス終了の原因となったシグナルの番号を返す。 このマクロを使用するのは \fBWIFSIGNALED\fP が真を返した場合だけにすべきである。
+.TP 
+\fBWCOREDUMP(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
+子プロセスがコアダンプを生成した場合に真を返す。 このマクロを使用するのは \fBWIFSIGNALED\fP が真を返した場合だけにすべきである。
+このマクロは POSIX.1\-2001 では規定されておらず、 (AIX, SunOS などの) いくつかの UNIX の実装では利用できない。 必ず
+#ifdef WCOREDUMP ... #endif で括って使用すること。
+.TP 
+\fBWIFSTOPPED(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
+子プロセスがシグナルの配送により停止した場合に真を返す。 これが真になるのは、システムコールが \fBWUNTRACED\fP
+を指定して呼び出された場合か、子プロセスがトレースされている場合 (\fBptrace\fP(2)  参照) だけである。
+.TP 
+\fBWSTOPSIG(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
+子プロセスを停止させたシグナルの番号を返す。 このマクロを使用するのは \fBWIFSTOPPED\fP が 0 以外を返した場合だけにすべきである。
+.TP 
+\fBWIFCONTINUED(\fP\fIstatus\fP\fB)\fP
+(Linux 2.6.10 以降)  子プロセスが \fBSIGCONT\fP の配送により再開した場合に真を返す。
+.SS waitid()
+\fBwaitid\fP()  システムコール (Linux 2.6.9 以降で利用可能) を使うと、
 子プロセスのどの状態変化を待つかについてより細かな制御ができる。
 
-引き数
-.I idtype
-と
-.I id
-でどの子プロセスを待つかを選択する:
+引き数 \fIidtype\fP と \fIid\fP でどの子プロセスを待つかを選択する:
 .IP "\fIidtype\fP == \fBP_PID\fP"
-プロセスID が
-.I id
-と一致する子プロセスを待つ。
+プロセスID が \fIid\fP と一致する子プロセスを待つ。
 .IP "\fIidtype\fP == \fBP_PGID\fP"
-プロセスグループID が
-.I id
-と一致する子プロセスを待つ。
+プロセスグループID が \fIid\fP と一致する子プロセスを待つ。
 .IP "\fIidtype\fP == \fBP_ALL\fP"
-子プロセス全部を対象に待つ。
-.I id
-は無視される。
+子プロセス全部を対象に待つ。 \fIid\fP は無視される。
 .PP
-子プロセスのどの状態変化を待つかは以下のフラグで指定する
-.RI ( options
-には 1個以上のフラグの論理和をとって指定する):
-.TP 12
-.B WEXITED
+子プロセスのどの状態変化を待つかは以下のフラグで指定する (\fIoptions\fP には 1個以上のフラグの論理和をとって指定する):
+.TP  12
+\fBWEXITED\fP
 子プロセスの終了を待つ。
-.TP
-.B WSTOPPED
+.TP 
+\fBWSTOPPED\fP
 子プロセスがシグナルの配送により停止するのを待つ。
-.TP
-.B WCONTINUED
-(停止していた) 子プロセスが
-.B SIGCONT
-が配送されて再開するのを待つ。
+.TP 
+\fBWCONTINUED\fP
+(停止していた) 子プロセスが \fBSIGCONT\fP が配送されて再開するのを待つ。
 .PP
-さらに以下のフラグを論理和の形で
-.I options
-に指定できる:
-.TP 12
-.B WNOHANG
-.BR waitpid ()
-と同様。
-.TP
-.B WNOWAIT
-waitable 状態のプロセスをそのままにする。この後で wait コールを
-使って、同じ子プロセスの状態情報をもう一度取得することができる。
+さらに以下のフラグを論理和の形で \fIoptions\fP に指定できる:
+.TP  12
+\fBWNOHANG\fP
+\fBwaitpid\fP()  と同様。
+.TP 
+\fBWNOWAIT\fP
+waitable 状態のプロセスをそのままにする。この後で wait コールを 使って、同じ子プロセスの状態情報をもう一度取得することができる。
 .PP
-成功した場合には、
-.BR waitid ()
-は
-.I infop
-が指す
-.I siginfo_t
-構造体の以下のフィールドを設定する:
-.TP 12
+成功した場合には、 \fBwaitid\fP()  は \fIinfop\fP が指す \fIsiginfo_t\fP 構造体の以下のフィールドを設定する:
+.TP  12
 \fIsi_pid\fP
 子プロセスのプロセスID。
-.TP
+.TP 
 \fIsi_uid\fP
-子プロセスの実ユーザID
-(このフィールドは他のほとんどの実装では設定されない)。
-.TP
+子プロセスの実ユーザID (このフィールドは他のほとんどの実装では設定されない)。
+.TP 
 \fIsi_signo\fP
-常に
-.B SIGCHLD
-が設定される。
-.TP
+常に \fBSIGCHLD\fP が設定される。
+.TP 
 \fIsi_status\fP
-.BR _exit (2)
-(か
-.BR exit (3))
-に指定された子プロセスの終了ステータス、もしくは
-子プロセスの終了、停止、再開の原因となったシグナルが設定される。
-このフィールドをどう解釈するかは、
-.I si_code
+\fB_exit\fP(2)  (か \fBexit\fP(3))  に指定された子プロセスの終了ステータス、もしくは
+子プロセスの終了、停止、再開の原因となったシグナルが設定される。 このフィールドをどう解釈するかは、 \fIsi_code\fP
 フィールドを参照して決めることができる。
-.TP
+.TP 
 \fIsi_code\fP
-以下のいずれかが設定される:
-.B CLD_EXITED
-(子プロセスが
-.BR _exit (2)
-を呼び出した);
-.B CLD_KILLED
-(シグナルにより子プロセスが kill された);
-.B CLD_DUMPED
-(シグナルにより子プロセスが kill され、コア・ダンプが行われた);
-.B CLD_STOPPED
-(シグナルにより子プロセスが停止した);
-.BR CLD_TRAPPED
-(トレースされていた子プロセスがトラップを受信した);
-.B CLD_CONTINUED
-.RB ( SIGCONT
-により子プロセスが再開された)。
+以下のいずれかが設定される: \fBCLD_EXITED\fP (子プロセスが \fB_exit\fP(2)  を呼び出した); \fBCLD_KILLED\fP
+(シグナルにより子プロセスが kill された); \fBCLD_DUMPED\fP (シグナルにより子プロセスが kill され、コア・ダンプが行われた);
+\fBCLD_STOPPED\fP (シグナルにより子プロセスが停止した); \fBCLD_TRAPPED\fP
+(トレースされていた子プロセスがトラップを受信した); \fBCLD_CONTINUED\fP (\fBSIGCONT\fP により子プロセスが再開された)。
 .PP
-.B WNOHANG
-が
-.I options
-に指定されていて、
-waitable 状態の子プロセスがなかった場合には、
-.BR waitid ()
-はすぐに 0 を返す。このとき、
-.I infop
-が指す
-.I siginfo_t
-構造体の内容は不定である。
-.\" POSIX.1-2001 では、不定の可能性を残している。
-.\" (Linux を含む) ほとんどの実装では、この場合に構造体を 0 で埋めるが、
-.\" 少なくとも一つの実装 (AIX 5.1) ではそうならない。 -- MTK Nov 04
-この場合を waitable 状態の子プロセスがあった場合と区別するには、
-.BR waitid ()
-を呼び出す前に
-.I si_pid
-を 0 にしておき、コールが復帰した後でこのフィールドが 0 以外の値かどうか
-をチェックすればよい。
+.\" POSIX.1-2001 leaves this possibility unspecified; most
+.\" implementations (including Linux) zero out the structure
+.\" in this case, but at least one implementation (AIX 5.1)
+.\" does not -- MTK Nov 04
+\fBWNOHANG\fP が \fIoptions\fP に指定されていて、 waitable 状態の子プロセスがなかった場合には、 \fBwaitid\fP()
+はすぐに 0 を返す。このとき、 \fIinfop\fP が指す \fIsiginfo_t\fP 構造体の内容は不定である。 この場合を waitable
+状態の子プロセスがあった場合と区別するには、 \fBwaitid\fP()  を呼び出す前に \fIsi_pid\fP を 0
+にしておき、コールが復帰した後でこのフィールドが 0 以外の値かどうか をチェックすればよい。
 .SH 返り値
-.BR wait ():
-成功すると、終了した子プロセスのプロセスID を返す。
-エラーの場合 \-1 を返す。
+\fBwait\fP(): 成功すると、終了した子プロセスのプロセスID を返す。 エラーの場合 \-1 を返す。
 
-.BR waitpid ():
-成功すると、状態が変化した子プロセスのプロセスID を返す。
-.B WNOHANG
-が指定されていて、
-.I pid
-で指示された子プロセスが一つ以上存在するが、どの子プロセスでも
-状態変化が起こっていなかった場合は、 0 を返す。
-エラーの場合 \-1 を返す。
+\fBwaitpid\fP(): 成功すると、状態が変化した子プロセスのプロセスID を返す。 \fBWNOHANG\fP が指定されていて、 \fIpid\fP
+で指示された子プロセスが一つ以上存在するが、どの子プロセスでも 状態変化が起こっていなかった場合は、 0 を返す。 エラーの場合 \-1 を返す。
 
-.BR waitid ():
-成功すると 0 を返す。
-.B WNOHANG
-が指定されていて、
-.I pid
-で指示された子プロセスで状態変化が起こっていなかった場合にも
-0 を返す。
-エラーの場合 \-1 を返す。
 .\" FIXME: As reported by Vegard Nossum, if infop is NULL, then waitid()
 .\" returns the PID of the child.  Either this is a bug, or it is intended
 .\" behavior that needs to be documented.  See my Jan 2009 LKML mail
 .\" "waitid() return value strangeness when infop is NULL".
-エラーの場合、これらのシステムコールはいずれも
-.I errno
-に適切な値を設定する。
+\fBwaitid\fP(): 成功すると 0 を返す。 \fBWNOHANG\fP が指定されていて、 \fIpid\fP
+で指示された子プロセスで状態変化が起こっていなかった場合にも 0 を返す。 エラーの場合 \-1 を返す。 エラーの場合、これらのシステムコールはいずれも
+\fIerrno\fP に適切な値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B ECHILD
-.RB ( wait ()
-の場合)
-呼び出し元プロセスには、wait を行っていない子プロセスはない。
-.TP
-.B ECHILD
-.RB ( waitpid ()
-か
-.BR waitid ()
-の場合)
-.I pid
-.RB ( waitpid ())
-か
-.I idtype
-と
-.I id
-.RB ( waitid ())
-で指定したプロセスが存在しないか、呼び出し元プロセスの子プロセスでない
-.RB ( SIGCHLD
-の動作に
-.B SIG_IGN
-を設定した場合には、自分自身の子プロセスでも起こりうる。
-スレッドに関しては「Linux での注意」の節も参照すること)。
-.TP
-.B EINTR
-.B WNOHANG
-が設定されておらず、禁止 (block) されていないシグナルや
-.B SIGCHLD
-を受信した。
-.BR signal (7)
+.TP 
+\fBECHILD\fP
+(\fBwait\fP()  の場合)  呼び出し元プロセスには、wait を行っていない子プロセスはない。
+.TP 
+\fBECHILD\fP
+(\fBwaitpid\fP()  か \fBwaitid\fP()  の場合)  \fIpid\fP (\fBwaitpid\fP())  か \fIidtype\fP と
+\fIid\fP (\fBwaitid\fP())  で指定したプロセスが存在しないか、呼び出し元プロセスの子プロセスでない (\fBSIGCHLD\fP の動作に
+\fBSIG_IGN\fP を設定した場合には、自分自身の子プロセスでも起こりうる。 スレッドに関しては「Linux での注意」の節も参照すること)。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+\fBWNOHANG\fP が設定されておらず、禁止 (block) されていないシグナルや \fBSIGCHLD\fP を受信した。 \fBsignal\fP(7)
 参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I options
-引き数が不正である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIoptions\fP 引き数が不正である。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-終了したが、wait されていない子プロセスは「ゾンビ」になる。
-後で親プロセスが wait を実行して子プロセスについての情報を取得できるように、
-カーネルはゾンビプロセスについて最小限の情報 (PID、終了ステータス、
-リソース使用状況) を保持する。
-ゾンビプロセスは、 wait によってシステムから削除されない限り、
-カーネルのプロセステーブルの 1 エントリを消費する。このプロセステーブルが
-一杯になると、新たにプロセスを作ることができなくなる。
-親プロセスが終了すると、その親プロセスの「ゾンビ」の
-子プロセスは (もしあれば)
-.BR init (8)
-の養子となる。
-.BR init (8)
-は wait を自動的に実行し、ゾンビを削除する。
+終了したが、wait されていない子プロセスは「ゾンビ」になる。 後で親プロセスが wait を実行して子プロセスについての情報を取得できるように、
+カーネルはゾンビプロセスについて最小限の情報 (PID、終了ステータス、 リソース使用状況) を保持する。 ゾンビプロセスは、 wait
+によってシステムから削除されない限り、 カーネルのプロセステーブルの 1 エントリを消費する。このプロセステーブルが
+一杯になると、新たにプロセスを作ることができなくなる。 親プロセスが終了すると、その親プロセスの「ゾンビ」の 子プロセスは (もしあれば)
+\fBinit\fP(8)  の養子となる。 \fBinit\fP(8)  は wait を自動的に実行し、ゾンビを削除する。
 
-POSIX.1-2001 では以下のように規定されている。
-.B SIGCHLD
-の動作が
-.B SIG_IGN
-に設定されたか、
-.B SIGCHLD
-に対して
-.B SA_NOCLDWAIT
-フラグが設定された場合
-.RB ( sigaction (2)
-参照)、終了した子プロセスはゾンビにはならず、
-.BR wait ()
-や
-.BR waitpid ()
-の呼び出しは全ての子プロセスが終了するまで停止し、
-子プロセスが全部終了した後
-.I errno
-に
-.B ECHILD
-を設定して失敗する。
-(もともとの POSIX 標準は
-.B SIGCHLD
-に
-.B SIG_IGN
-を設定した場合の振る舞いを未規定のままにしている。
-.B SIGCHLD
-のデフォルトの動作が「無視」であるにもかかわらず、
-.B SIGCHLD
-の動作として
-.B SIG_IGN
-を明示的に設定した場合にはゾンビプロセスの子プロセスの扱いが
-異なる点に注意すること。)
-Linux 2.6 はこの仕様に準拠している。
-しかし、Linux 2.4 (とそれ以前のバージョン) はそうではない:
-.B SIGCHLD
-が無視される状態で
-.BR wait ()
-または
-.BR waitpid ()
-が呼び出された場合、
-.B SIGCHLD
-が無視されていないかのように振る舞う。
-つまり、呼び出しによって次の子プロセスの終了までブロックされ、
-終了した子プロセスの PID と状態が返される。
-.SS Linux での注意
-Linux カーネルでは、カーネルによってスケジュールされるスレッドは
-プロセスと明確に区別できる構成要素ではない。スレッドは Linux 固有の
-.BR clone (2)
-システムコールを使用して生成されるプロセスに過ぎない。
-移植性のある
-.BR pthread_create (3)
-コールのような他のルーチンは
-.BR clone (2)
-を使用して実装されている;
-これらでは
-.BR waitid ()
-を使うことはできない。
-Linux 2.4 より前では、スレッドは単に特殊なプロセスであったので、
-例え同じスレッドグループであっても、
-あるスレッドが別のスレッドの子プロセスが終了するのを待つことは出来なかった。
-しかし、POSIX ではこのような機能を規定しており、
-Linux 2.4 以降では、あるスレッドが同じスレッドグループの他のスレッドの
-子プロセスが終了するのを待つことができるようになった。
+POSIX.1\-2001 では以下のように規定されている。 \fBSIGCHLD\fP の動作が \fBSIG_IGN\fP に設定されたか、 \fBSIGCHLD\fP
+に対して \fBSA_NOCLDWAIT\fP フラグが設定された場合 (\fBsigaction\fP(2)  参照)、終了した子プロセスはゾンビにはならず、
+\fBwait\fP()  や \fBwaitpid\fP()  の呼び出しは全ての子プロセスが終了するまで停止し、 子プロセスが全部終了した後 \fIerrno\fP
+に \fBECHILD\fP を設定して失敗する。 (もともとの POSIX 標準は \fBSIGCHLD\fP に \fBSIG_IGN\fP
+を設定した場合の振る舞いを未規定のままにしている。 \fBSIGCHLD\fP のデフォルトの動作が「無視」であるにもかかわらず、 \fBSIGCHLD\fP
+の動作として \fBSIG_IGN\fP を明示的に設定した場合にはゾンビプロセスの子プロセスの扱いが 異なる点に注意すること。)  Linux 2.6
+はこの仕様に準拠している。 しかし、Linux 2.4 (とそれ以前のバージョン) はそうではない: \fBSIGCHLD\fP が無視される状態で
+\fBwait\fP()  または \fBwaitpid\fP()  が呼び出された場合、 \fBSIGCHLD\fP が無視されていないかのように振る舞う。
+つまり、呼び出しによって次の子プロセスの終了までブロックされ、 終了した子プロセスの PID と状態が返される。
+.SS "Linux での注意"
+Linux カーネルでは、カーネルによってスケジュールされるスレッドは プロセスと明確に区別できる構成要素ではない。スレッドは Linux 固有の
+\fBclone\fP(2)  システムコールを使用して生成されるプロセスに過ぎない。 移植性のある \fBpthread_create\fP(3)
+コールのような他のルーチンは \fBclone\fP(2)  を使用して実装されている; これらでは \fBwaitid\fP()  を使うことはできない。
+Linux 2.4 より前では、スレッドは単に特殊なプロセスであったので、 例え同じスレッドグループであっても、
+あるスレッドが別のスレッドの子プロセスが終了するのを待つことは出来なかった。 しかし、POSIX ではこのような機能を規定しており、 Linux 2.4
+以降では、あるスレッドが同じスレッドグループの他のスレッドの 子プロセスが終了するのを待つことができるようになった。
 そして将来はこれがデフォルトの動作になるであろう。
 .LP
-.BR clone (2)
-を用いて作られた子プロセスには、以下の Linux 固有の
-.I options
-が使用できる。
-.TP
-.B __WCLONE
+\fBclone\fP(2)  を用いて作られた子プロセスには、以下の Linux 固有の \fIoptions\fP が使用できる。
+.TP 
+\fB__WCLONE\fP
 .\" since 0.99pl10
-"clone" な子プロセスだけを待つ。
-指定されなかった場合は非 "clone" な子プロセスだけを待つ
-("clone" な子プロセスは、終了時に親プロセスへ全くシグナルを送らないか、
-.B SIGCHLD
-以外のシグナルを送る)。
-このオプションは
-.B __WALL
+"clone" な子プロセスだけを待つ。 指定されなかった場合は非 "clone" な子プロセスだけを待つ ("clone"
+な子プロセスは、終了時に親プロセスへ全くシグナルを送らないか、 \fBSIGCHLD\fP 以外のシグナルを送る)。 このオプションは \fB__WALL\fP
 も指定された場合は無視される。
-.TP
-.BR __WALL " (Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fB__WALL\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" since patch-2.3.48
-"clone" であるかないかに関わらず、
-全ての子プロセスを待つ。
-.TP
-.BR __WNOTHREAD " (Linux 2.4 以降)"
+"clone" であるかないかに関わらず、 全ての子プロセスを待つ。
+.TP 
+\fB__WNOTHREAD\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" since patch-2.4.0-test8
-同じスレッドグループの他のスレッドの子プロセスは待たない。
-Linux 2.4 より前ではデフォルトであった。
+同じスレッドグループの他のスレッドの子プロセスは待たない。 Linux 2.4 より前ではデフォルトであった。
 .SH 例
-.\" fork.2 もこのサンプルプログラムを参照している。
-以下のプログラムは、
-.BR fork (2)
-と
-.BR waitpid ()
-の使用方法の例を示している。
-このプログラムでは子プロセスを生成する。
-コマンドライン引き数が指定されなかったときは、
-子プロセスは
-.BR pause (2)
-を使ってその実行を一時停止し、ユーザがその子プロセスに
-シグナルを送信できるようにする。
-コマンドライン引き数が指定された場合は、
-子プロセスは直ちに終了し、
-コマンドラインで指定された整数を終了ステータスとして使用する。
-親プロセスは、
-.BR waitpid ()
-を使って子プロセスを監視し、
-wait のステータス値を上記の W*() マクロを使って解析するという
-ループを実行する。
+.\" fork.2 refers to this example program.
+以下のプログラムは、 \fBfork\fP(2)  と \fBwaitpid\fP()  の使用方法の例を示している。 このプログラムでは子プロセスを生成する。
+コマンドライン引き数が指定されなかったときは、 子プロセスは \fBpause\fP(2)  を使ってその実行を一時停止し、ユーザがその子プロセスに
+シグナルを送信できるようにする。 コマンドライン引き数が指定された場合は、 子プロセスは直ちに終了し、
+コマンドラインで指定された整数を終了ステータスとして使用する。 親プロセスは、 \fBwaitpid\fP()  を使って子プロセスを監視し、 wait
+のステータス値を上記の W*() マクロを使って解析するという ループを実行する。
 
¸\8bè¨\98ã\81®ã\81®ã\82·ã\82§ã\83«ã\83»ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®å®\9fè¡\8cä¾\8bã\81§ã\81\82ã\82\8b:
»¥ä¸\8bã\81®ã\82·ã\82§ã\83«ã\81®ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\81\93ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\81®ä½¿ç\94¨ä¾\8bã\82\92示ã\81\97ã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out &"
+$\fB ./a.out &\fP
 Child PID is 32360
 [1] 32359
-.RB "$" " kill \-STOP 32360"
+$\fB kill \-STOP 32360\fP
 stopped by signal 19
-.RB "$" " kill \-CONT 32360"
+$\fB kill \-CONT 32360\fP
 continued
-.RB "$" " kill \-TERM 32360"
+$\fB kill \-TERM 32360\fP
 killed by signal 15
 [1]+  Done                    ./a.out
 $
@@ -613,7 +338,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     }
 
     if (cpid == 0) {            /* Code executed by child */
-        printf("Child PID is %ld\\n", (long) getpid());
+        printf("Child PID is %ld\en", (long) getpid());
         if (argc == 1)
             pause();                    /* Wait for signals */
         _exit(atoi(argv[1]));
@@ -627,13 +352,13 @@ main(int argc, char *argv[])
             }
 
             if (WIFEXITED(status)) {
-                printf("exited, status=%d\\n", WEXITSTATUS(status));
+                printf("exited, status=%d\en", WEXITSTATUS(status));
             } else if (WIFSIGNALED(status)) {
-                printf("killed by signal %d\\n", WTERMSIG(status));
+                printf("killed by signal %d\en", WTERMSIG(status));
             } else if (WIFSTOPPED(status)) {
-                printf("stopped by signal %d\\n", WSTOPSIG(status));
+                printf("stopped by signal %d\en", WSTOPSIG(status));
             } else if (WIFCONTINUED(status)) {
-                printf("continued\\n");
+                printf("continued\en");
             }
         } while (!WIFEXITED(status) && !WIFSIGNALED(status));
         exit(EXIT_SUCCESS);
@@ -641,14 +366,6 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR _exit (2),
-.BR clone (2),
-.BR fork (2),
-.BR kill (2),
-.BR ptrace (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR wait4 (2),
-.BR pthread_create (3),
-.BR credentials (7),
-.BR signal (7)
+\fB_exit\fP(2), \fBclone\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBptrace\fP(2),
+\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBpthread_create\fP(3),
+\fBcredentials\fP(7), \fBsignal\fP(7)
index ed71575..1fa6754 100644 (file)
 .\"    Rewrote much of this page, and removed much duplicated text,
 .\"            replacing with pointers to wait.2
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997,1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-04, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1997-09-28, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2001-08-17, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-12-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-09-12, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       signal handling         シグナル処理
-.\"WORD:       suspend                 停止(suspend)
-.\"WORD:       zombie                  ゾンビ(zombie)
-.\"WORD:       child process           子プロセス
-.\"WORD:       process group           プロセス・グループ
-.\"WORD:       process group ID        プロセス・グループID
-.\"WORD:       stop                    停止(stop)
-.\"WORD:       effective user ID       実効ユーザーID
-.\"WORD:       block                   禁止(block)
-.\"WORD:       catch                   捕獲(catch)
-.\"WORD:       account                 アカウント
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH WAIT4 2  2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH WAIT4 2 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wait3, wait4 \- BSD スタイルでプロセスの状態変化を待つ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/time.h>
-.B #include <sys/resource.h>
-.B #include <sys/wait.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/time.h>\fP
+\fB#include <sys/resource.h>\fP
+\fB#include <sys/wait.h>\fP
 .sp
-.BI "pid_t wait3(int *" "status" ", int " options ,
-.BI "            struct rusage *" rusage );
+\fBpid_t wait3(int *\fP\fIstatus\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB,\fP
+\fB            struct rusage *\fP\fIrusage\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "pid_t wait4(pid_t " pid ", int *" status ", int " options ,
-.BI "            struct rusage *" rusage );
+\fBpid_t wait4(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, int *\fP\fIstatus\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB,\fP
+\fB            struct rusage *\fP\fIrusage\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR wait3 ():
+\fBwait3\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .br
-.BR wait4 ():
+\fBwait4\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-システムコール
-.BR wait3 ()
-と
-.BR wait4 ()
-は
-.BR waitpid (2)
-と同様の動作をする。それに加え、子プロセスのリソース使用状況の情報を
-.I rusage
-が指す構造体に入れて返す。
+システムコール \fBwait3\fP()  と \fBwait4\fP()  は \fBwaitpid\fP(2)
+と同様の動作をする。それに加え、子プロセスのリソース使用状況の情報を \fIrusage\fP が指す構造体に入れて返す。
 .PP
-.I rusage
-を使用する点を除けば、以下の 2つは等価である。
+\fIrusage\fP を使用する点を除けば、次の \fBwait3\fP()  の呼び出し
 .nf
 
     wait3(status, options, rusage);
 
+.fi
+は以下と等価である。
+.nf
+
     waitpid(\-1, status, options);
 
 .fi
-同様に、以下の 2つも等価である。
+同様に、次の \fBwait4\fP()  の呼び出し
 .nf
 
     wait4(pid, status, options, rusage);
 
+.fi
+は以下と等価である。
+.nf
+
     waitpid(pid, status, options);
 
 .fi
-言い換えると、
-.BR wait3 ()
-は全ての子プロセスを対象に待つが、
-.BR wait4 ()
-では特定の子プロセス (複数可) を選んで待つことができる。
+言い換えると、 \fBwait3\fP()  は全ての子プロセスを対象に待つが、 \fBwait4\fP()  では特定の子プロセス (複数可)
+を選んで待つことができる。
 .PP
-.I rusage
-が NULL でない場合、
-.I rusage
-が指す
-.I rusage 構造体
-には子プロセスのアカウント情報が格納される。
-詳しくは
-.BR getrusage (2)
-を参照のこと。
+\fIrusage\fP が NULL でない場合、 \fIrusage\fP が指す \fIrusage 構造体\fP には子プロセスのアカウント情報が格納される。
+詳しくは \fBgetrusage\fP(2)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR waitpid (2)
-と同様。
+\fBwaitpid\fP(2)  と同様。
 .SH エラー
-.BR waitpid (2)
-と同様。
+\fBwaitpid\fP(2)  と同様。
 .SH 準拠
 4.3BSD.
 .SH 注意
-現在では
-.I <sys/time.h>
-をインクルードする必要はないが、インクルードしておくと
-移植性を高めることができる (実際には
-.I <sys/resource.h>
-で
-.I rusage
-構造体が定義されているが、そのフィールドで使用されている
-.I struct timeval
-型は
-.I <sys/time.h>
-で定義されている)。
+現在では \fI<sys/time.h>\fP をインクルードする必要はないが、インクルードしておくと 移植性を高めることができる (実際には
+\fI<sys/resource.h>\fP で \fIrusage\fP 構造体が定義されているが、そのフィールドで使用されている
+\fIstruct timeval\fP 型は \fI<sys/time.h>\fP で定義されている)。
 
-Linux では、
-.BR wait3 ()
-はライブラリ関数であり、
-.BR wait4 ()
-システムコールを使って実装されている。
+Linux では、 \fBwait3\fP()  はライブラリ関数であり、 \fBwait4\fP()  システムコールを使って実装されている。
 .SH 関連項目
-.BR fork (2),
-.BR getrusage (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR wait (2),
-.BR signal (7)
+\fBfork\fP(2), \fBgetrusage\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBwait\fP(2),
+\fBsignal\fP(7)
index 70db5af..6527f5e 100644 (file)
 .\"    gave some examples of why this might occur.
 .\"    Noted what happens if write() is interrupted by a signal.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Mar  4 00:18:20 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Wed Jun 13 20:57:55 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated Mon Jun 25 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Dec 21 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-09-24 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-10-14 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
-.\" Updated 2007-09-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-04-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       descriptor              ディスクリプタ
-.\"WORD:       buffer                  バッファー
-.\"WORD:       file system             ファイル・システム
-.\"WORD:       object                  オブジェクト
-.\"WORD:       pipe                    パイプ
-.\"WORD:       socket                  ソケット
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       catch                   捕獲(catch)
-.\"WORD:       block                   停止(block)
-.\"WORD:       interrupt               割り込み
-.\"WORD:       nonblocking I/O         非停止 I/O
-.\"WORD:       device                  デバイス
-.\"WORD:       low-level I/O           低レべル I/O
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH WRITE 2 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH WRITE 2 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-write \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ (file descriptor) ã\81«æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\82\80
+write \- ファイルディスクリプタ (file descriptor) に書き込む
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t write(int " fd ", const void *" buf ", size_t " count );
+\fBssize_t write(int \fP\fIfd\fP\fB, const void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR write ()
-は、
-.I buf
-が指すバッファから、ファイル・ディスクリプタ
-.I fd
-が参照するファイルへ、最大
-.I count
+\fBwrite\fP()  は、 \fIbuf\fP が指すバッファから、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP が参照するファイルへ、最大 \fIcount\fP
 バイトを書き込む。
 
-書き込まれるバイト数は
-.I count
-よりも小さくなることがある。
-例えば、書き込み対象の物理メディアに十分な領域がない場合、
-リソース上限
-.B RLIMIT_FSIZE
-に達した場合
-.RB ( setrlimit (2)
-参照)、
-.I count
-バイト未満の書き込みが行われた後で
-呼び出しがシグナルハンドラにより割り込まれた場合、
-などである。
-.RB ( pipe (7)
-も参照のこと。)
+書き込まれるバイト数は \fIcount\fP よりも小さくなることがある。 例えば、書き込み対象の物理メディアに十分な領域がない場合、 リソース上限
+\fBRLIMIT_FSIZE\fP に達した場合 (\fBsetrlimit\fP(2)  参照)、 \fIcount\fP バイト未満の書き込みが行われた後で
+呼び出しがシグナルハンドラにより割り込まれた場合、 などである。 (\fBpipe\fP(7)  も参照のこと。)
 
-seek 可能なファイル (つまり
-.BR lseek (2)
-が適用できるファイル、例えば通常のファイル) では、
-書き込みは現在のファイル・オフセットから行われ、
-ファイル・オフセットは実際に書き込みが行われたバイト数分
-加算される。ファイルが
-.B O_APPEND
-で
-.BR open (2)
-された場合、ファイル・オフセットは書き込み前に
-ファイルの末尾に設定される。
-ファイル・オフセットの調整と書き込み操作はアトミックな処理として
-実行される。
+seek 可能なファイル (つまり \fBlseek\fP(2)  が適用できるファイル、例えば通常のファイル) では、
+書き込みは現在のファイルオフセットから行われ、 ファイルオフセットは実際に書き込みが行われたバイト数分 加算される。ファイルが \fBO_APPEND\fP
+で \fBopen\fP(2)  された場合、ファイルオフセットは書き込み前に ファイルの末尾に設定される。
+ファイルオフセットの調整と書き込み操作はアトミックな処理として 実行される。
 
-POSIX は
-.BR write ()
-が行なわれた後に実行した
-.BR read (2)
-が
-新しいデータを返すことを要求している。
-全てのファイル・システムが POSIX 準拠ではない点に注意すること。
+POSIX は \fBwrite\fP()  が行なわれた後に実行した \fBread\fP(2)  が 新しいデータを返すことを要求している。
+全てのファイルシステムが POSIX 準拠ではない点に注意すること。
 .SH 返り値
-成功した場合、書き込まれたバイト数が返される
-(ゼロは何も書き込まれなかったことを示す)。
-エラーならば \-1 が返され、\fIerrno\fP が適切に設定される。
+成功した場合、書き込まれたバイト数が返される (ゼロは何も書き込まれなかったことを示す)。 エラーならば \-1 が返され、\fIerrno\fP
+が適切に設定される。
 
-\fIcount\fP が 0 で、
-.I fd
-が通常のファイル (regular file) を参照している場合、
-.BR write ()
-は後述のエラーのいずれかを検出した場合、失敗を返すことがある。
-エラーが検出されなかった場合は、
-0 を返し、他に何の影響も与えない。
-\fIcount\fP が 0 で、
-.I fd
-が通常のファイル以外のファイルを参照している場合、
-その結果は規定されていない。
+\fIcount\fP が 0 で、 \fIfd\fP が通常のファイル (regular file) を参照している場合、 \fBwrite\fP()
+は後述のエラーのいずれかを検出した場合、失敗を返すことがある。 エラーが検出されなかった場合は、 0 を返し、他に何の影響も与えない。 \fIcount\fP
+が 0 で、 \fIfd\fP が通常のファイル以外のファイルを参照している場合、 その結果は規定されていない。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-ファイル・ディスクリプタ
-.I fd
-がソケット以外のファイルを参照していて、
-非停止 (nonblocking) モード
-.RB ( O_NONBLOCK )
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP がソケット以外のファイルを参照していて、 非停止 (nonblocking) モード (\fBO_NONBLOCK\fP)
 に設定されており、書き込みを行うと停止する状況にある。
-.TP
-.BR EAGAIN " または " EWOULDBLOCK
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP または \fBEWOULDBLOCK\fP
 .\" Actually EAGAIN on Linux
-ファイル・ディスクリプタ
-.I fd
-がソケットを参照していて、非停止 (nonblocking) モード
-.RB  ( O_NONBLOCK )
-に設定されており、書き込みを行うと停止する状況にある。
-POSIX.1-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、
-これら 2 つの定数が同じ値を持つことも求めていない。
-したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を
-確認すべきである。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイル・ディスクリプタでないか書き込みのためにオープン
-(open) されていない。
-.TP
-.B EDESTADDRREQ
-.I fd
-が、
-.BR connect (2)
-を使って通信相手のアドレスが設定されていないデータグラムソケットを
-参照している。
-.TP
-.B EFAULT
-.I buf
-がアクセス可能なアドレス空間 (address space) の外にある。
-.TP
-.B EFBIG
-実装定義の最大ファイルサイズまたはプロセスのファイルサイズ制限を
-超えてファイルに書き込もうとした。
-または許可されたオフセット値の限界を超えた先の位置に
-書き込もうとした。
-.TP
-.B EINTR
-何のデータも書かない間にシグナルにより割り込まれた (interrupt)。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-が書き込みが不適切なオブジェクトを参照している。
-もしくは、ファイルが
-.B O_DIRECT
-フラグを指定してオープンされているが、
-.I buf
-に指定されたアドレス、
-.I count
-に指定された値、
-現在のファイルオフセットのいずれかの
-アラインメントが不適切である。
-.TP
-.B EIO
-inode の修正中に低レべル (low-level) I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ENOSPC
-.I fd
-によって参照されるファイルを含むデバイス (device) に十分な空きがない。
-.TP
-.B EPIPE
-.I fd
-がパイプ (pipe) かソケット (socket) に接続されており、
-その反対側 (読み込み側) がクローズ (close) されている。
-これが発生した場合には、書き込みを行なうプロセスは
-.B SIGPIPE
-シグナル (signal)も受ける。
-(したがって、プログラムがこのシグナルを捕獲 (catch)、停止 (block)、無視 (ignore)
-した場合のみ、write の返り値を参照できる。)
+ファイルディスクリプタ \fIfd\fP がソケットを参照していて、非停止 (nonblocking) モード (\fBO_NONBLOCK\fP)
+に設定されており、書き込みを行うと停止する状況にある。 POSIX.1\-2001 は、この場合にどちらのエラーを返すことも認めており、 これら 2
+つの定数が同じ値を持つことも求めていない。 したがって、移植性が必要なアプリケーションでは、両方の可能性を 確認すべきである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでないか書き込みのためにオープン (open) されていない。
+.TP 
+\fBEDESTADDRREQ\fP
+\fIfd\fP が、 \fBconnect\fP(2)  を使って通信相手のアドレスが設定されていないデータグラムソケットを 参照している。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIbuf\fP がアクセス可能なアドレス空間の外にある。
+.TP 
+\fBEFBIG\fP
+実装定義の最大ファイルサイズまたはプロセスのファイルサイズ制限を 超えてファイルに書き込もうとした。
+または許可されたオフセット値の限界を超えた先の位置に 書き込もうとした。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+何のデータも書かない間にシグナルにより割り込まれた (interrupt)。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP が書き込みが不適切なオブジェクトを参照している。 もしくは、ファイルが \fBO_DIRECT\fP フラグを指定してオープンされているが、
+\fIbuf\fP に指定されたアドレス、 \fIcount\fP に指定された値、 現在のファイルオフセットのいずれかの アラインメントが不適切である。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+inode の修正中に低レべル (low\-level) I/O エラーが発生した。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+\fIfd\fP によって参照されるファイルを含むデバイス (device) に十分な空きがない。
+.TP 
+\fBEPIPE\fP
+\fIfd\fP がパイプ (pipe) かソケット (socket) に接続されており、 その反対側 (読み込み側) がクローズ (close)
+されている。 これが発生した場合には、書き込みを行なうプロセスは \fBSIGPIPE\fP シグナル (signal)も受ける。
+(したがって、プログラムがこのシグナルを捕獲 (catch)、停止 (block)、無視 (ignore)  した場合のみ、write
+の返り値を参照できる。)
 .PP
-.I fd
-に接続されたオブジェクトによっては、他のエラーが起こるかもしれない。
+\fIfd\fP に接続されたオブジェクトによっては、他のエラーが起こるかもしれない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-.\" SVr4 には他に EDEADLK, ENOLCK, ENOLNK,
-.\" ENOSR, ENXIO, ERANGE エラーについての記述がある。
+.\" SVr4 documents additional error
+.\" conditions EDEADLK, ENOLCK, ENOLNK, ENOSR, ENXIO, or ERANGE.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 
-SVr4 では write が割り込まれると、データが書き込まれる直前ではなく、
-その時点で
-.B EINTR
-が返る。
+SVr4 では write が割り込まれると、データが書き込まれる直前ではなく、 その時点で \fBEINTR\fP が返る。
 .SH 注意
-.BR write ()
-が成功して返ってきても、データがディスクに記録されたことを
-保証するものではない。
-実際、データのためのスペースが確保されたことすら保証されないという
-バグっぽい実装もある。
-これを確実にする唯一の方法は、
-全てのデータを write した後に
-.BR fsync (2)
-を呼び出すことである。
+\fBwrite\fP()  が成功して返ってきても、データがディスクに記録されたことを 保証するものではない。
+実際、データのためのスペースが確保されたことすら保証されないという バグっぽい実装もある。 これを確実にする唯一の方法は、 全てのデータを write
+した後に \fBfsync\fP(2)  を呼び出すことである。
 
-.BR write ()
-が 1 バイトも書き込まないうちにシグナルハンドラにより割り込まれた場合、
-.BR write ()
-はエラー
-.B EINTR
-で失敗する。
-1バイトでも書き込んだ後で割り込まれた場合には、
-.BR write ()
-は成功し、書き込んだバイト数を返す。
+\fBwrite\fP()  が 1 バイトも書き込まないうちにシグナルハンドラにより割り込まれた場合、 \fBwrite\fP()  はエラー \fBEINTR\fP
+で失敗する。 1バイトでも書き込んだ後で割り込まれた場合には、 \fBwrite\fP()  は成功し、書き込んだバイト数を返す。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR fsync (2),
-.BR ioctl (2),
-.BR lseek (2),
-.BR open (2),
-.BR pwrite (2),
-.BR read (2),
-.BR select (2),
-.BR writev (2),
-.BR fwrite (3)
+\fBclose\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBioctl\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBpwrite\fP(2), \fBread\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBwritev\fP(2), \fBfwrite\fP(3)
index be51551..00b33b3 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan 27 00:33:04 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INFINITY 3  2007-07-26 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INFINITY 3 2007\-07\-26 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 INFINITY, NAN, HUGE_VAL, HUGE_VALF, HUGE_VALL \- 浮動小数点数の定数
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _ISOC99_SOURCE" "      /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _ISOC99_SOURCE\fP      /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.B INFINITY
+\fBINFINITY\fP
 .sp
-.B NAN
+\fBNAN\fP
 .sp
-.B HUGE_VAL
+\fBHUGE_VAL\fP
 .br
-.B HUGE_VALF
+\fBHUGE_VALF\fP
 .br
-.B HUGE_VALL
+\fBHUGE_VALL\fP
 .fi
 .SH 説明
-マクロ
-.B INFINITY
-は正の無限大を表す
-\fIfloat\fP 型の定数に展開される。
+マクロ \fBINFINITY\fP は正の無限大を表す \fIfloat\fP 型の定数に展開される。
 
-(サポートされている場合) マクロ
-.B NAN
-は quiet NaN を表す \fIfloat\fP 型の定数に展開される。
-.I quiet
-NaN は計算式の中で使われたときに例外を起こさない
-NaN ("not-a-number") である。
-この反対は
-.I signalling
-NaN である。
-IEC 60559:1989 を参照すること。
+(サポートされている場合) マクロ \fBNAN\fP は quiet NaN を表す \fIfloat\fP 型の定数に展開される。 \fIquiet\fP NaN
+は計算式の中で使われたときに例外を起こさない NaN ("not\-a\-number") である。 この反対は \fIsignalling\fP NaN
+である。 IEC 60559:1989 を参照すること。
 
-マクロ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-はそれぞれ \fIdouble\fP, \fIfloat\fP, \fIlong double\fP 型の定数で、
-大きな正の値を表し、可能な場合には正の無限大を表す。
+マクロ \fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP はそれぞれ \fIdouble\fP, \fIfloat\fP,
+\fIlong double\fP 型の定数で、 大きな正の値を表し、可能な場合には正の無限大を表す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 可用性
-glibc システムではマクロ
-.B HUGE_VAL
-が常に使用可能である。
-.B NAN
-マクロが使用できるかは、
-.B "#ifdef NAN"
-を使ってテストできる。
-.BR INFINITY ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-も同様である。
-.B _ISOC99_SOURCE
-か
-.B _GNU_SOURCE
-が定義されている場合、
-または
-.B __STDC_VERSION__
-が定義されていて、その値が 199901L 以上である場合、
-これらのマクロは
-.I <math.h>
-で定義される。
+glibc システムではマクロ \fBHUGE_VAL\fP が常に使用可能である。 \fBNAN\fP マクロが使用できるかは、 \fB#ifdef NAN\fP
+を使ってテストできる。 \fBINFINITY\fP, \fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP も同様である。
+\fB_ISOC99_SOURCE\fP か \fB_GNU_SOURCE\fP が定義されている場合、 または \fB__STDC_VERSION__\fP
+が定義されていて、その値が 199901L 以上である場合、 これらのマクロは \fI<math.h>\fP で定義される。
 .SH 関連項目
-.BR fpclassify (3),
-.BR math_error (7)
+\fBfpclassify\fP(3), \fBmath_error\fP(7)
index 7a44ec4..ff95d05 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified, aeb, 990824
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HAYAKAWA Hitoshi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sep 11 1999, HAYAKAWA Hitoshi <cz8cb01@linux.or.jp>
-.\" 
-.\"WORD:    multibyte   マルチバイト
-.\"WORD:    locale  ロケール
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MB_CUR_MAX 3 1999-07-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MB_CUR_MAX 3 1999\-07\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 MB_CUR_MAX \- 現在のロケールでのマルチバイト文字の最大長
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-.B MB_CUR_MAX
-マクロは、現在のロケールで一つのワイド文字を表現するために必要な
-最大バイト数を表す整数表現を定義する。
+\fBMB_CUR_MAX\fP マクロは、現在のロケールで一つのワイド文字を表現するために必要な 最大バイト数を表す整数表現を定義する。
 これはロケール依存であり、コンパイル時に決まる定数ではない。
 .SH 返り値
-[1,
-.BR MB_LEN_MAX ]
-の範囲の整数を返す。
-1 という値は伝統的な (traditional) 8-bit エンコードされた文字を意味する。
+[1, \fBMB_LEN_MAX\fP] の範囲の整数を返す。 1 という値は伝統的な (traditional) 8\-bit
+エンコードされた文字を意味する。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR MB_LEN_MAX (3),
-.BR mblen (3),
-.BR mbstowcs (3),
-.BR mbtowc (3),
-.BR wcstombs (3),
-.BR wctomb (3)
+\fBMB_LEN_MAX\fP(3), \fBmblen\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3), \fBmbtowc\fP(3), \fBwcstombs\fP(3),
+\fBwctomb\fP(3)
index d5b0d5a..473a244 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified, aeb, 990824
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HAYAKAWA Hitoshi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sep 11 1999, HAYAKAWA Hitoshi <cz8cb01@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:    locale  ロケール
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MB_LEN_MAX 3 1999-07-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MB_LEN_MAX 3 1999\-07\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 MB_LEN_MAX \- 全てのロケールでの1文字の最大マルチバイト長
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <limits.h>
+\fB#include <limits.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-.B MB_LEN_MAX
-マクロは、全てのロケールで一つのワイド文字を表現するために必要となる
-最大バイト数である。
+\fBMB_LEN_MAX\fP マクロは、全てのロケールで一つのワイド文字を表現するために必要となる 最大バイト数である。
 .SH 返り値
 0 より大きいの整数型の定数。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.B MB_LEN_MAX
-と
-.I sizeof(wchar_t)
-の値にはなんの関係もない。
-glibc では
-.B MB_LEN_MAX
-は通常は 6 で、
-.I sizeof(wchar_t)
-は 4 である。
+\fBMB_LEN_MAX\fP と \fIsizeof(wchar_t)\fP の値にはなんの関係もない。 glibc では \fBMB_LEN_MAX\fP は通常は
+6 で、 \fIsizeof(wchar_t)\fP は 4 である。
 .SH 関連項目
-.BR MB_CUR_MAX (3)
+\fBMB_CUR_MAX\fP(3)
index aab4f0e..0ce0d57 100644 (file)
@@ -2,61 +2,34 @@
 .\" J. "MUFTI" Scheurich (mufti@csv.ica.uni-stuttgart.de)
 .\" This page is licensed under the GNU General Public License
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998-2000 ISHIOKA Takashi and NAKANO Takeo
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon May  25 10:45:50 1998
-.\"         by ISHIOKA Takashi
-.\" Updated Wed Sep 20 2000 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       (floating-point) exception      (浮動小数点) 例外
-.\"WORD:       rounding                        丸め
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH __SETFPUCW 3 1997-03-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH __SETFPUCW 3 1997\-03\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-__setfpucw \- i386 アーキテクチャにおける FPU
-のコントロールワードの設定 (obsolete)
+__setfpucw \- i386 アーキテクチャにおける FPU のコントロールワードの設定 (obsolete)
 .SH 書式
-.B #include <i386/fpu_control.h>
+\fB#include <i386/fpu_control.h>\fP
 .sp
-.BI "void __setfpucw(unsigned short " control_word );
+\fBvoid __setfpucw(unsigned short \fP\fIcontrol_word\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR __setfpucw ()
-は、i386アーキテクチャにおいて
-.I control_word
-を FPU (floating-point unit) のレジスタに転送する。
-これは浮動小数点演算の精度、丸め方、
-および浮動小数点例外を制御するのに使われる。
+\fB__setfpucw\fP()  は、i386アーキテクチャにおいて \fIcontrol_word\fP を FPU (floating\-point
+unit) のレジスタに転送する。 これは浮動小数点演算の精度、丸め方、 および浮動小数点例外を制御するのに使われる。
 .SH 準拠
 この関数は非標準で GNU 拡張である。
 .SH 注意
-glibc 2.1 以降では、この関数は存在しない。
-新たな関数群が C99 から導入された。これらのプロトタイプは
-.I <fenv.h>
-に置かれている。 FPU の丸めモードの制御には
-.IR fegetround ,
-.I fesetround
-などが、浮動小数点関連の環境には
-.IR fegetenv ,
-.IR feholdexcept ,
-.IR fesetenv ,
-.I feupdateenv
-などが、 FPU 例外処理には
-.IR feclearexcept ,
-.IR fegetexceptflag ,
-.IR feraiseexcept ,
-.IR fesetexceptflag ,
-.I fetestexcept
-などが導入された。
+glibc 2.1 以降では、この関数は存在しない。 新たな関数群が C99 から導入された。これらのプロトタイプは
+\fI<fenv.h>\fP に置かれている。 FPU の丸めモードの制御には \fIfegetround\fP, \fIfesetround\fP
+などが、浮動小数点関連の環境には \fIfegetenv\fP, \fIfeholdexcept\fP, \fIfesetenv\fP, \fIfeupdateenv\fP
+などが、 FPU 例外処理には \fIfeclearexcept\fP, \fIfegetexceptflag\fP, \fIferaiseexcept\fP,
+\fIfesetexceptflag\fP, \fIfetestexcept\fP などが導入された。
 .PP
-FPU のコントロールワードへどうしても直接アクセスする必要がある場合には、
-.I <fpu_control.h>
-の
-.B _FPU_GETCW
-マクロと
-.B _FPU_SETCW
-マクロを用いることは可能である。
+FPU のコントロールワードへどうしても直接アクセスする必要がある場合には、 \fI<fpu_control.h>\fP の
+\fB_FPU_GETCW\fP マクロと \fB_FPU_SETCW\fP マクロを用いることは可能である。
 .SH 例
-.B __setfpucw(0x1372)
+\fB__setfpucw(0x1372)\fP
 
 は、i386アーキテクチャにおける FPU のコントロールワードを、
 .br
@@ -64,10 +37,8 @@ FPU のコントロールワードへどうしても直接アクセスする必
 .br
      \- 最も近い整数へ丸める、中間の場合は偶数を選択する。
 .br
-     \- 桁溢れ、0で除算、及び無効値(NaN)ときに例外を発生
-.br
-に設定する。
+     \- 桁溢れ、0で除算、及び無効値(NaN)ときに例外を発生に設定する。
 .SH 関連項目
-.BR feclearexcept (3)
+\fBfeclearexcept\fP(3)
 .br
-.I <fpu_control.h>
+\fI<fpu_control.h>\fP
index 93ff8c9..b230ebe 100644 (file)
@@ -3,89 +3,61 @@
 .\"
 .\" Corrected, aeb, 2002-05-30
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002-2003 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Aug  6 04:34:20 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Nov 27 01:02:55 JST 2003
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       sign-extend     符号拡張
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH A64L 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH A64L 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-a64l, l64a \- long と base-64 を変換する
+a64l, l64a \- long と base\-64 を変換する
 .SH 書式
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "long a64l(char *" str64 );
+\fBlong a64l(char *\fP\fIstr64\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *l64a(long " value );
+\fBchar *l64a(long \fP\fIvalue\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR a64l (),
-.BR l64a ():
+\fBa64l\fP(), \fBl64a\fP():
 .br
 .RS 4
 .ad l
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は 32 ビット long 整数と
-リトルエンディアン base-64 ASCII 文字列 (長さ 0 〜 6) の間の変換を行う。
-.BR a64l ()
-の引き数の文字列が 7 文字以上の場合、
-最初の 6 バイトが使われる。
-.I long
-型が 32 ビットより大きい場合、
-.BR l64a ()
-は
-.I value
-の下位 32 ビットのみを使い、
-.BR a64l ()
-は 32 ビットの結果を符号拡張 (sign-extend) する。
+これらの関数は 32 ビット long 整数と リトルエンディアン base\-64 ASCII 文字列 (長さ 0 〜 6) の間の変換を行う。
+\fBa64l\fP()  の引き数の文字列が 7 文字以上の場合、 最初の 6 バイトが使われる。 \fIlong\fP 型が 32 ビットより大きい場合、
+\fBl64a\fP()  は \fIvalue\fP の下位 32 ビットのみを使い、 \fBa64l\fP()  は 32 ビットの結果を符号拡張
+(sign\-extend) する。
 .LP
-base-64 システムで使われる 64 個の文字は以下の通りである:
+base\-64 システムで使われる 64 個の文字は以下の通りである:
 .RS
 .nf
 
 \&\(aq.\(aq    は 0 を表す。
 \&\(aq/\(aq    は 1 を表す。
-0-9    は 2-11 を表す。
-A-Z    は 12-37 を表す。
-a-z    は 38-63 を表す。
+0\-9   は 2\-11 を表す。
+A\-Z   は 12\-37 を表す。
+a\-z   は 38\-63 を表す。
 
 .fi
 .RE
 よって 123 = 59*64^0 + 1*64^1 = "v/" である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR l64a ()
-で返される値は静的バッファへのポインタかもしれないので、
-以降の呼び出しで上書きされる可能性がある。
+\fBl64a\fP()  で返される値は静的バッファへのポインタかもしれないので、 以降の呼び出しで上書きされる可能性がある。
 .LP
-.I value
-が負の場合、
-.BR l64a ()
-の動作は定義されていない。
-.I value
-が 0 の場合は空文字列を返す。
+\fIvalue\fP が負の場合、 \fBl64a\fP()  の動作は定義されていない。 \fIvalue\fP が 0 の場合は空文字列を返す。
 .LP
-これらの関数は glibc 2.2.5 以前では間違っている
-(最上位デジットを最初にしている)。
+これらの関数は glibc 2.2.5 以前では間違っている (最上位デジットを最初にしている)。
 .LP
-これは
-.BR uuencode (1)
-で使われるエンコーディングではない。
+これは \fBuuencode\fP(1)  で使われるエンコーディングではない。
 .SH 関連項目
-.BR uuencode (1),
 .\" .BR itoa (3),
-.BR strtoul (3)
+\fBuuencode\fP(1), \fBstrtoul\fP(3)
index af6e0c4..cb533fa 100644 (file)
 .\" Modified Fri Aug  4 10:51:53 2000 - patch from Joseph S. Myers
 .\" 2007-12-15, mtk, Mostly rewritten
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kentaro OGAWA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1996-07-13, Kentaro OGAWA <k_ogawa@oyna.cc.muroran-it.ac.jp>
-.\" Updated 2008-02-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2010-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ABORT 3  2007-12-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ABORT 3 2007\-12\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 abort \- プロセスの異常終了を生じさせる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.B void abort(void);
+\fBvoid abort(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR abort ()
-関数は、まず
-.B SIGABRT
-の禁止 (block) を解除してから、呼び出し元のプロセスに
-.B SIGABRT
-シグナルを上げる。その結果、
-.B SIGABRT
-シグナルが捕捉 (caught) されて対応するシグナル・ハンドラーが
-返って来ない場合以外は、プログラムの異常終了が起こる
-.RB ( longjmp (3)
-参照)。
+\fBabort\fP()  関数は、まず \fBSIGABRT\fP の禁止 (block) を解除してから、呼び出し元のプロセスに \fBSIGABRT\fP
+シグナルを上げる。その結果、 \fBSIGABRT\fP シグナルが捕捉 (caught) されて対応するシグナル・ハンドラーが
+返って来ない場合以外は、プログラムの異常終了が起こる (\fBlongjmp\fP(3)  参照)。
 .PP
-.BR abort ()
-関数によってプロセスの終了が引き起こされたときには、
-すべての開いているストリームは閉じられフラッシュされる。
+\fBabort\fP()  関数によってプロセスの終了が引き起こされたときには、 すべての開いているストリームは閉じられフラッシュされる。
 .PP
-.B SIGABRT
-シグナルが無視、または返って来るシグナル・ハンドラーで
-捕捉されるようになっている場合であっても、
-.BR abort ()
-関数はそのプロセスを終了する。
-.B SIGABRT
-シグナルに対する処理方法をデフォルトに戻してから、再度
-.B SIGABRT
+\fBSIGABRT\fP シグナルが無視、または返って来るシグナル・ハンドラーで 捕捉されるようになっている場合であっても、 \fBabort\fP()
+関数はそのプロセスを終了する。 \fBSIGABRT\fP シグナルに対する処理方法をデフォルトに戻してから、再度 \fBSIGABRT\fP
 シグナルを上げることで、このような動作になる。
 .SH 返り値
-.BR abort ()
-関数が返ることはない。
+\fBabort\fP()  関数が返ることはない。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR gdb (1),
-.BR sigaction (2),
-.BR exit (3),
-.BR longjmp (3),
-.BR raise (3)
+\fBgdb\fP(1), \fBsigaction\fP(2), \fBexit\fP(3), \fBlongjmp\fP(3), \fBraise\fP(3)
index 75938e6..0bd8d72 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 21:45:37 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sat Dec 16 15:02:59 2000, Joseph S. Myers
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kentaro OGAWA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 22:44:04 +0900
-.\"         by Kentaro OGAWA <k_ogawa@oyna.cc.muroran-it.ac.jp>
-.\" Updated Mon 29 Jan 2001 17:18:34 JST by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ABS 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ABS 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 abs, labs, llabs, imaxabs \- 整数の絶対値を計算する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int abs(int " j );
+\fBint abs(int \fP\fIj\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long int labs(long int " j );
+\fBlong int labs(long int \fP\fIj\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long long int llabs(long long int " j );
+\fBlong long int llabs(long long int \fP\fIj\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <inttypes.h>
+\fB#include <inttypes.h>\fP
 .sp
-.BI "intmax_t imaxabs(intmax_t " j );
+\fBintmax_t imaxabs(intmax_t \fP\fIj\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR llabs ():
+\fBllabs\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
+.RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR abs ()
-関数は、整数の引数 \fIj\fP の絶対値を計算する。
-.BR labs (),
-.BR llabs (),
-.BR imaxabs ()
-関数は、
-それぞれの関数の型に応じた引数 \fIj\fP の絶対値を計算する。
+\fBabs\fP()  関数は、整数の引数 \fIj\fP の絶対値を計算する。 \fBlabs\fP(), \fBllabs\fP(), \fBimaxabs\fP()
+関数は、 それぞれの関数の型に応じた引数 \fIj\fP の絶対値を計算する。
 .SH 返り値
 それぞれの関数の型に応じた整数の引数の絶対値を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C99.
-.\" POSIX.1 (1996 年版) は
+.\" POSIX.1 (1996 edition) only requires the
 .\" .BR abs ()
-.\" 関数のみを要求している。
-C89 は
-.BR abs ()
-関数と
-.BR labs ()
-関数のみを含んでいる。
-.BR llabs ()
-関数と
-.BR imaxabs ()
-関数は C99 で追加された。
+.\" function.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD, C99.  C89 は \fBabs\fP()  関数と \fBlabs\fP()  関数のみを含んでいる。
+\fBllabs\fP()  関数と \fBimaxabs\fP()  関数は C99 で追加された。
 .SH 注意
 最大の負整数の絶対値は、定義されていない。
 .PP
-.BR llabs ()
-関数はバージョン 2.0 から glibc に含まれるようになったが、
-libc5 や libc4 にはない。
-.BR imaxabs ()
-関数は バージョン 2.1.1 から glibc に含まれるようになった。
+\fBllabs\fP()  関数はバージョン 2.0 から glibc に含まれるようになったが、 libc5 や libc4 にはない。
+\fBimaxabs\fP()  関数は バージョン 2.1.1 から glibc に含まれるようになった。
 .PP
-.BR llabs ()
-が宣言されるためには、標準ヘッダを include する前に
-\fB_ISOC99_SOURCE\fP か \fB_ISOC9X_SOURCE\fP(どちらかは glibc の
-バージョンに依存する)を define しておく必要がある。
+\fBllabs\fP()  が宣言されるためには、標準ヘッダを include する前に \fB_ISOC99_SOURCE\fP か
+\fB_ISOC9X_SOURCE\fP(どちらかは glibc の バージョンに依存する)を define しておく必要がある。
 .PP
-GCC は
-.BR abs ()
-と
-.BR labs ()
-をビルドイン関数として扱う。
-GCC 3.0 は
-.BR llabs ()
-と
-.BR imaxabs ()
-もビルドインとして扱う。
+GCC は \fBabs\fP()  と \fBlabs\fP()  をビルドイン関数として扱う。 GCC 3.0 は \fBllabs\fP()  と
+\fBimaxabs\fP()  もビルドインとして扱う。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR ceil (3),
-.BR fabs (3),
-.BR floor (3),
-.BR rint (3)
+\fBcabs\fP(3), \fBceil\fP(3), \fBfabs\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBrint\fP(3)
index 55e31d9..148f0e4 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-25 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:50:45 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:12:59 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ACOS 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ACOS 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 acos, acosf, acosl \- 逆余弦(arc cosine)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double acos(double " x );
-.BI "float acosf(float " x );
-.BI "long double acosl(long double " x );
+\fBdouble acos(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBfloat acosf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBlong double acosl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR acosf (),
-.BR acosl ():
+\fBacosf\fP(), \fBacosl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR acos ()
-関数は \fIx\fP の逆余弦(arc cosine) を計算する。
-すなわち、その余弦 (cosine) が \fIx\fP となる値である。
+\fBacos\fP()  関数は \fIx\fP の逆余弦(arc cosine) を計算する。 すなわち、その余弦 (cosine) が \fIx\fP
+となる値である。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の逆余弦をラジアン単位で返す。
-返り値は [0,\ pi] の範囲となる。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の逆余弦をラジアン単位で返す。 返り値は [0,\ pi] の範囲となる。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +1 の場合、+0 が返される。
+\fIx\fP が +1 の場合、+0 が返される。
 
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 
-.I x
-が [\-1,\ 1] の範囲に入っていない場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP が [\-1,\ 1] の範囲に入っていない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が [\-1,\ 1] の範囲に入っていない
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-無効 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR asin (3),
-.BR atan (3),
-.BR atan2 (3),
-.BR cacos (3),
-.BR cos (3),
-.BR sin (3),
-.BR tan (3)
+\fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcacos\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3),
+\fBtan\fP(3)
index f4c8a18..3afe16b 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-25 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:58:16 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ACOSH 3   2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ACOSH 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 acosh, acoshf, acoshl \- 逆双曲線余弦(inverse hyperbolic cosine)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double acosh(double " x );
+\fBdouble acosh(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float acoshf(float " x );
+\fBfloat acoshf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double acoshl(long double " x );
+\fBlong double acoshl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR acosh ():
+\fBacosh\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR acoshf (),
-.BR acoshl ():
+\fBacoshf\fP(), \fBacoshl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR acosh ()
-関数は \fIx\fP の逆双曲線余弦(inverse hyperbolic cosine)を
-計算する。
-すなわち、その双曲線余弦(hyperbolic cosine)が \fIx\fP に
-なるような値である。
+\fBacosh\fP()  関数は \fIx\fP の逆双曲線余弦(inverse hyperbolic cosine)を 計算する。
+すなわち、その双曲線余弦(hyperbolic cosine)が \fIx\fP に なるような値である。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の逆双曲線余弦を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の逆双曲線余弦を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +1 の場合、+0 が返される。
+\fIx\fP が +1 の場合、+0 が返される。
 
-.I x
-が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-が 1 より小さい場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP が 1 より小さい場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が 1 より小さい
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-無効 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR asinh (3),
-.BR atanh (3),
-.BR cacosh (3),
-.BR cosh (3),
-.BR sinh (3),
-.BR tanh (3)
+\fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcacosh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
index 288277a..17c4cbc 100644 (file)
@@ -3,78 +3,42 @@
 .\"  adapted glibc info page
 .\"
 .\"  polished a little, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul  1 01:12:35 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       severity class  重大度
-.\"
-.TH ADDSEVERITY 3 2008-06-14 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ADDSEVERITY 3 2008\-06\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 addseverity \- 新しい重大度 (severity class) を導入する
 .SH 書式
 .nf
 .sp
-.B #include <fmtmsg.h>
+\fB#include <fmtmsg.h>\fP
 .sp
-.BI "int addseverity(int " severity ", const char *" s );
+\fBint addseverity(int \fP\fIseverity\fP\fB, const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR addseverity ():
-_SVID_SOURCE
+\fBaddseverity\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-この関数により、新しい重大度を導入できる。
-この重大度は、
-.BR fmtmsg (3)
-関数の
-.I severity
-引き数に入れることができる。
-デフォルトでは、後者の
-.BR fmtmsg (3)
-関数は重大度 0-4 (文字列では (none), HALT, ERROR, WARNING, INFO) の
-メッセージを表示する方法しか知らない。
-この
-.BR addseverity (3)
-の呼び出しにより、指定された文字列
-.I s
-に指定された値
-.I severity
-を付加する。
-.I s
-が NULL の場合、数値
-.I severity
-の重大度が削除される。
-デフォルトの重大度のどれかを上書きしたり削除したりすることはできない。
-重大度の値は負でない数としなければならない。
+この関数により、新しい重大度を導入できる。 この重大度は、 \fBfmtmsg\fP(3)  関数の \fIseverity\fP 引き数に入れることができる。
+デフォルトでは、後者の \fBfmtmsg\fP(3)  関数は重大度 0\-4 (文字列では (none), HALT, ERROR, WARNING,
+INFO) の メッセージを表示する方法しか知らない。 この \fBaddseverity\fP(3)  の呼び出しにより、指定された文字列 \fIs\fP
+に指定された値 \fIseverity\fP を付加する。 \fIs\fP が NULL の場合、数値 \fIseverity\fP の重大度が削除される。
+デフォルトの重大度のどれかを上書きしたり削除したりすることはできない。 重大度の値は負でない数としなければならない。
 .SH 返り値
-成功した場合、値
-.B MM_OK
-が返される。
-エラーの場合、返り値は
-.B MM_NOTOK
-である。
-起こる可能性があるエラーには、以下のものが含まれる:
-メモリを使い果たした。
-存在しない重大度またはデフォルトの重大度を削除しようとした。
+成功した場合、値 \fBMM_OK\fP が返される。 エラーの場合、返り値は \fBMM_NOTOK\fP である。
+起こる可能性があるエラーには、以下のものが含まれる: メモリを使い果たした。 存在しない重大度またはデフォルトの重大度を削除しようとした。
 .SH バージョン
-.BR addseverity ()
-はバージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBaddseverity\fP()  はバージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-.BR fmtmsg (3)
-関数は X/Open Portability Guide に指定されているが、
-この関数は指定されていない。
-この関数は System V システムで利用可能である。
+\fBfmtmsg\fP(3)  関数は X/Open Portability Guide に指定されているが、 この関数は指定されていない。 この関数は
+System V システムで利用可能である。
 .SH 注意
-新しい重大度は、環境変数
-.B SEV_LEVEL
-を設定することで追加することもできる。
+新しい重大度は、環境変数 \fBSEV_LEVEL\fP を設定することで追加することもできる。
 .SH 関連項目
-.BR fmtmsg (3)
+\fBfmtmsg\fP(3)
index 9b26f4c..12f8ee6 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ADJTIME 3 2008-06-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ADJTIME 3 2008\-06\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 adjtime \- システムクロックに同期する時刻を調整する
 .SH 書式
 .nf
-.BI "int adjtime(const struct timeval *" delta ", struct timeval *" olddelta );
+\fBint adjtime(const struct timeval *\fP\fIdelta\fP\fB, struct timeval *\fP\fIolddelta\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR adjtime ():
-_BSD_SOURCE
+\fBadjtime\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.BR adjtime ()
-関数は
-.RB ( gettimeofday (2)
-が返す) システムクロックを徐々に調整する。
-調整すべきクロックの時間量は
-.I delta
-が指す構造体で指定される。
-この構造体は以下の形である:
+\fBadjtime\fP()  関数は (\fBgettimeofday\fP(2)  が返す) システムクロックを徐々に調整する。 調整すべきクロックの時間量は
+\fIdelta\fP が指す構造体で指定される。 この構造体は以下の形である:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -58,80 +51,40 @@ struct timeval {
 .fi
 .in
 .PP
-.I delta
-の調整量が正の場合、調整量に達するまでシステムクロックを
-少し割合だけスピードアップさせる (つまり、毎秒クロック値に少しだけ
-時刻を加算する)。
-.I delta
-の調整量が負の場合、同様の方法でクロックを遅くする。
+\fIdelta\fP の調整量が正の場合、調整量に達するまでシステムクロックを 少し割合だけスピードアップさせる (つまり、毎秒クロック値に少しだけ
+時刻を加算する)。 \fIdelta\fP の調整量が負の場合、同様の方法でクロックを遅くする。
 
-.BR adjtime ()
-が呼び出されたときに以前の
-.BR adjtime ()
-の呼び出しによるクロックの調整がまだ実行中で、かつ後の
-.BR adjtime ()
-の
-.I delta
-が NULL でない場合、実行中の調整は停止される。
+\fBadjtime\fP()  が呼び出されたときに以前の \fBadjtime\fP()  の呼び出しによるクロックの調整がまだ実行中で、かつ後の
+\fBadjtime\fP()  の \fIdelta\fP が NULL でない場合、実行中の調整は停止される。
 しかし、すでに実行された調整の取り消しは行われない。
 
-.I olddelta
-が NULL でない場合、
-.I olddelta
-が指すバッファに、過去の調整要求でまだ完了せず残っている時間量が
+\fIolddelta\fP が NULL でない場合、 \fIolddelta\fP が指すバッファに、過去の調整要求でまだ完了せず残っている時間量が
 格納して返される。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR adjtime ()
-は 0 を返す。失敗すると、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、 \fBadjtime\fP()  は 0 を返す。失敗すると、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I delta
-で指定された調整量が許可された範囲に入っていない。
-.TP
-.B EPERM
-呼び出し者が時刻を調整するのに必要な権限を持っていない。
-Linux では
-.B CAP_SYS_TIME
-ケーパビリティが必要である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIdelta\fP で指定された調整量が許可された範囲に入っていない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼び出し者が時刻を調整するのに必要な権限を持っていない。 Linux では \fBCAP_SYS_TIME\fP ケーパビリティが必要である。
 .SH 準拠
 4.3BSD, System V.
 .SH 注意
-.BR adjtime ()
-が行うクロックの調整は、クロックは常に単調増加するという範囲内で
-実行される。
-.BR adjtime ()
-を使って時刻を調整することで、システムタイムの突然の正や負のジャンプ
-により、いくつかのアプリケーション (例えば
-.BR make (1)
-など) に起こる問題を防ぐことができる。
+\fBadjtime\fP()  が行うクロックの調整は、クロックは常に単調増加するという範囲内で 実行される。 \fBadjtime\fP()
+を使って時刻を調整することで、システムタイムの突然の正や負のジャンプ により、いくつかのアプリケーション (例えば \fBmake\fP(1)  など)
+に起こる問題を防ぐことができる。
 
-.BR adjtime ()
-はシステム時刻に少しずつ調整を行うために使用されることを期待されている。
-ほとんどのシステムでは、
-.I delta
-に指定できる調整量に制限を課している。
-glibc の実装では、
-.I delta
-は (INT_MIN / 1000000 + 2) 以上 (INT_MAX / 1000000 \- 2) 以下
-(i386 では \-2145 以上 2145 以下) でなければならない。
+\fBadjtime\fP()  はシステム時刻に少しずつ調整を行うために使用されることを期待されている。 ほとんどのシステムでは、 \fIdelta\fP
+に指定できる調整量に制限を課している。 glibc の実装では、 \fIdelta\fP は (INT_MIN / 1000000 + 2) 以上
+(INT_MAX / 1000000 \- 2) 以下 (i386 では \-2145 以上 2145 以下) でなければならない。
 .SH バグ
-ずっと昔から、
 .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug?id=2449
 .\" http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6761
-.I delta
-に NULL を指定すると、未完了のクロック調整に関する有効な情報が
-.I olddelta
-に返されないというバグがあった (この場合、
-.BR adjtime ()
-は、未完了のクロック調整に関する情報を、変更せずに返すべきである)。
-このバグは、
-.\" adjtimex() の新しいフラグ ADJ_OFFSET_SS_READ のおかげだ。
-glibc 2.8 以降で、Linux カーネル 2.6.26 以降のシステムで修正されている。
+.\" Thanks to the new adjtimex() ADJ_OFFSET_SS_READ flag
+ずっと昔から、 \fIdelta\fP に NULL を指定すると、未完了のクロック調整に関する有効な情報が \fIolddelta\fP
+に返されないというバグがあった (この場合、 \fBadjtime\fP()  は、未完了のクロック調整に関する情報を、変更せずに返すべきである)。
+このバグは、 glibc 2.8 以降で、Linux カーネル 2.6.26 以降のシステムで修正されている。
 .SH 関連項目
-.BR adjtimex (2),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR time (7)
+\fBadjtimex\fP(2), \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(7)
index cd5cfbc..dacd00e 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 01 02:44:30 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH AIO_CANCEL 3 2003-11-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_CANCEL 3 2011\-10\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 aio_cancel \- 完了していない非同期 I/O リクエストをキャンセルする
 .SH 書式
-.B "#include <aio.h>"
+\fB#include <aio.h>\fP
 .sp
-.BI "int aio_cancel(int " fd ", struct aiocb *" aiocbp );
+\fBint aio_cancel(int \fP\fIfd\fP\fB, struct aiocb *\fP\fIaiocbp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR aio_cancel ()
-関数は、ファイルディスクリプタ
-.I fd
-についての完了していない非同期 I/O リクエストをキャンセルしようとする。
-.I aiocbp
-が NULL の場合、そのような全てのリクエストがキャンセルされる。
-.I aiocbp
-が NULL でない場合、
-.I aiocbp
-で指された制御ブロックで記述されたリクエストのみがキャンセルされる。
+\fBaio_cancel\fP() 関数は、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP についての完了していない
+非同期 I/O リクエストをキャンセルしようとする。 \fIaiocbp\fP が NULL の場合、そ
+のような全てのリクエストがキャンセルされる。 \fIaiocbp\fP が NULL でない場合、
+\fIaiocbp\fP で指された制御ブロックで記述されたリクエストのみがキャンセルされる。
+(\fIaiocb\fP 構造体の説明は \fBaio\fP(7) を参照)
 .LP
 キャンセルされたリクエストに対して、通常の非同期通知が起こる。
-リクエストの返り値は \-1 に設定され、
-リクエストのエラー状態は
-.B ECANCELED
-に設定される。
-キャンセルできなかったリクエストの制御ブロックは変更されない。
+リクエストの返り値 (\fBaio_return\fP(3)) は \-1 に設定され、
+リクエストのエラー状態 (\fBaio_error\fP(3)) は \fBECANCELED\fP に設定される。
+キャンセルできないリクエストの制御ブロックは変更されない。
 .LP
-.I aiocbp
-が NULL でなく、かつ
-.I fd
-が非同期操作が開始されたファイルディスクリプタと異なる場合、
-生じる結果は不定である。
+\fIaiocbp\fP が NULL でなく、かつ \fIfd\fP が非同期操作が開始されたファイルディスクリプタと異なる場合、 生じる結果は不定である。
 .LP
+.\" FreeBSD: not those on raw disk devices.
 どの操作をキャンセルできるかは、実装定義である。
-.\" FreeBSD: raw ディスクデバイスへのリクエストはキャンセルできない。
 .SH 返り値
-全てのリクエストのキャンセルが成功した場合、この関数は
-.B AIO_CANCELED
-を返す。
-指定されたリクエストのうち少なくとも 1 つが進行中であるために
-キャンセルできなかった場合は、
-.B AIO_NOTCANCELED
-が返される。
-この場合は、
-.BR aio_error (3)
-を使って個々のリクエストの状態をチェックすることができる。
-呼び出される前に全てのリクエストが完了していた場合、
-この関数は
-.B AIO_ALLDONE
-を返す。
-何らかのエラーが起こった場合は、\-1 が返されて、
-.I errno
-が適切に設定される。
+全てのリクエストのキャンセルが成功した場合、この関数は \fBAIO_CANCELED\fP を返す。 指定されたリクエストのうち少なくとも 1
+つが進行中であるために キャンセルできなかった場合は、 \fBAIO_NOTCANCELED\fP が返される。 この場合は、 \fBaio_error\fP(3)
+を使って個々のリクエストの状態をチェックすることができる。 呼び出される前に全てのリクエストが完了していた場合、 この関数は
+\fBAIO_ALLDONE\fP を返す。 何らかのエラーが起こった場合は、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.SH バージョン
+\fBaio_cancel\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
+.SH 例
+\fBaio\fP(7) を参照。
 .SH 関連項目
-.BR aio_error (3),
-.BR aio_fsync (3),
-.BR aio_read (3),
-.BR aio_return (3),
-.BR aio_suspend (3),
-.BR aio_write (3)
+\fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
+\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
index 8cda229..4983e6c 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul  3 05:28:09 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH AIO_ERROR 3 2003-11-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_ERROR 3 2010\-10\-03 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 aio_error \- 非同期 I/O 操作のエラー状態を取得する
 .SH 書式
-.B "#include <aio.h>"
+\fB#include <aio.h>\fP
 .sp
-.BI "int aio_error(const struct aiocb *" aiocbp );
+\fBint aio_error(const struct aiocb *\fP\fIaiocbp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR aio_error ()
-関数は
-.I aiocbp
-で指された制御ブロックでの非同期 I/O リクエストのエラー状態を返す。
+\fBaio_error\fP() 関数は \fIaiocbp\fP で指された制御ブロックでの非同期 I/O リクエス
+トのエラー状態を返す。(\fIaiocb\fP 構造体の説明は \fBaio\fP(7) を参照)
 .SH 返り値
-リクエストがまだ完了していない場合、この関数は
-.B EINPROGRESS
-を返す。リクエストがキャンセルされた場合、この関数は
-.B ECANCELED
-を返す。リクエストが成功して完了した場合、この関数は 0 を返す。
-それ以外の場合はエラー値が返される。
-このエラー値は、同期
-.IR read ,
-.IR write ,
-.IR fsync ,
-.I fdatasync
-リクエストの場合に
-.I errno
-に格納されるのと同じ値である。
-エラーの場合はエラー値が返される。
+この関数の返り値は以下のいずれかである。
+.IP * 3
+\fBEINPROGRESS\fP (リクエストがまだ完了していない場合)
+.IP *
+\fBECANCELED\fP (リクエストがキャンセルされた場合)
+.IP *
+0 (リクエストが正常に完了した場合)
+.IP *
+正のエラー (非同期 I/O 命令が失敗した場合)。
+同期の \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBfdatasync\fP(2) の呼び出しの場合で
+\fIerrno\fP 変数に格納されるのと同じ値になる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I aiocbp
\81\8cã\80\81ã\81¾ã\81 è¿\94ã\82\8aå\80¤ (return status)
-.RB ( aio_return (3)
-を参照) が取得されていない非同期 I/O リクエストの制御ブロックを指していない
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaiocbp\fP が、まだ返り値 (return status)  (\fBaio_return\fP(3)  を参照) が取得されていない非同期 I/O
\83ªã\82¯ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\81®å\88¶å¾¡ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\82\92æ\8c\87ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\80\82
+.SH バージョン
+\fBaio_error\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
+.SH 例
+\fBaio\fP(7) を参照。
 .SH 関連項目
-.BR aio_cancel (3),
-.BR aio_fsync (3),
-.BR aio_read (3),
-.BR aio_return (3),
-.BR aio_suspend (3),
-.BR aio_write (3)
+\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
+\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
index 0cb3dac..c193788 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jul  4 17:20:13 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH AIO_FSYNC 3 2003-11-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_FSYNC 3 2010\-10\-02 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 aio_fsync \- 非同期ファイルを同期させる
 .SH 書式
-.B "#include <aio.h>"
+\fB#include <aio.h>\fP
 .sp
-.BI "int aio_fsync(int " op ", struct aiocb *" aiocbp );
+\fBint aio_fsync(int \fP\fIop\fP\fB, struct aiocb *\fP\fIaiocbp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR aio_fsync ()
-関数は、
-.I aiocbp\->aio_fildes
-で関連付けられているまだ完了していない全ての非同期 I/O 操作を同期させる。
+\fBaio_fsync\fP() 関数は、 \fIaiocbp\->aio_fildes\fP で関連付けられているまだ
+完了していない全ての非同期 I/O 操作を同期させる。
+(\fIaiocb\fP 構造体の説明は \fBaio\fP(7) を参照)
 .LP
-より正確に言うと、
-.I op
-が
-.B O_SYNC
-の場合、現在キューに入れられている全ての I/O 操作は、
-.BR fsync (2)
-が呼ばれたかのように完了されるだろう。
-また
-.I op
-が
-.B O_DSYNC
-の場合、この呼び出しは
-.BR fdatasync (2)
-の非同期版となる。
-この関数はリクエストを行うだけである点に注意すること \(em
-この呼び出しは I/O の完了を待たない。
+より正確に言うと、 \fIop\fP が \fBO_SYNC\fP の場合、現在キューに入れられている全て
+の I/O 操作は、 \fBfsync\fP(2) が呼ばれたかのように完了されるだろう。 また
+\fIop\fP が \fBO_DSYNC\fP の場合、この呼び出しは \fBfdatasync\fP(2) の非同期版となる。
+
+この関数はリクエストを行うだけである点に注意すること。
+I/O の完了の待ち合わせは行わない。
 .LP
-.I aiocbp
-で指される構造体のフィールドのうち、この呼び出しで
-.I aio_fildes
-以外に使用されるのは
-.I aio_sigevent
-フィールド (\fIstruct sigevent\fP) のみである。
-このフィールドは、完了時の非同期通知に使用したいタイプを示す。
-その他のフィールドは無視される。
+\fIaiocbp\fP で指される構造体のフィールドのうち、この呼び出しで \fIaio_fildes\fP
+以外に使用されるのは \fIaio_sigevent\fP フィールド (\fIsigevent\fP 構造体、説明は
+\fBsigevent\fP(7) 参照) のみである。このフィールドは、完了時の非同期通知に使用
+したいタイプを示す。 その他のフィールドは無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合 (同期リクエストをキューに入れるのに成功した場合)、
-この関数は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返され、
-.I errno
+成功した場合 (同期リクエストをキューに入れるのに成功した場合)、 この関数は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP
 が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 リソースが足りない。
-.TP
-.B EBADF
-.I aio_fildes
-が書き込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタではない。
-.TP
-.B EINVAL
-このファイルに対する同期 I/O がサポートされていない。
-または
-.I op
-が
-.B O_SYNC
-でも
-.B O_DSYNC
-でもない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIaio_fildes\fP が書き込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+このファイルでは同期 I/O がサポートされていない。
+または \fIop\fP が \fBO_SYNC\fP でも \fBO_DSYNC\fP でもない。
+.SH バージョン
+The \fBaio_fsync\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
 .SH 関連項目
-.BR aio_cancel (3),
-.BR aio_error (3),
-.BR aio_read (3),
-.BR aio_return (3),
-.BR aio_suspend (3),
-.BR aio_write (3)
+\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
+\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7),
+\fBsigevent\fP(7)
diff --git a/release/man3/aio_init.3 b/release/man3/aio_init.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..642ed87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+.\" t
+.\" Copyright (c) 2010 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_INIT 3 2010\-10\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+aio_init \- POSIX 非同期 I/O の初期化
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* See feature_test_macros(7) */
+\fB#include <aio.h>\fP
+
+\fBvoid aio_init(const struct aioinit *\fP\fIinit\fP\fB);\fP
+.fi
+.sp
+\fI\-lrt\fP でリンクする。
+.SH 説明
+GNU 固有の \fBaio_init\fP() 関数を使うと、呼び出し側が glibc の POSIX AIO 実装に
+対して調整 (チューニング) のヒントを与えることができる。この関数は使用しなく
+てもよいが、この関数が効果を持つには、POSIX AIO API の他の関数を利用する前に
+呼び出さなければならない。
+
+チューニングの情報は、引き数 \fIinit\fP が指すバッファで与える。
+このバッファは以下の形式の構造体である。
+.PP
+.in +4n
+.nf
+struct aioinit {
+    int aio_threads;    /* Maximum number of threads */
+    int aio_num;        /* Number of expected simultaneous
+                           requests */
+    int aio_locks;      /* Not used */
+    int aio_usedba;     /* Not used */
+    int aio_debug;      /* Not used */
+    int aio_numusers;   /* Not used */
+    int aio_idle_time;  /* Number of seconds before idle thread
+                           terminates (since glibc 2.2) */
+    int aio_reserved;
+};
+.fi
+.in
+.PP
+\fIaioinit\fP 構造体のフィールドのうち以下が使用される。
+.TP  15
+\fIaio_threads\fP
+このフィールドは、AIO の実装が使用できるワーカースレッド数の最大値を指定する。
+完了していない I/O 操作の数がこの上限を超えた場合、超過した操作は
+空いたワーカースレッドができるまでキューに入る。
+このフィールドに 1 未満の値を指定した場合には、値 1 が使用される。
+デフォルト値は 20 である。
+.TP 
+\fIaio_num\fP
+.\" FIXME But, if aio_num > 32, the behavior looks strange. See
+.\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12083
+このフィールドは、呼び出し側がキューに入れる予定の
+同時 I/O リクエスト数の最大値を指定する。
+このフィールドに 32 未満の値が指定された場合、値は 32 に切り上げられる。
+デフォルト値は 64 である。
+.TP 
+\fIaio_idle_time\fP
+このフィールドは、あるワーカースレッドが、前のリクエストの処理を完了してから、
+次のリクエストをどのくらい時間待つかを秒単位で指定する。
+指定した時間を経過しても次のリクエストがなければ、
+そのワーカースレッドは終了される。デフォルト値は 1 秒である。
+.SH バージョン
+The \fBaio_init\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
+.SH 準拠
+この関数は GNU による拡張である。
+.SH 関連項目
+\fBaio\fP(7)
index b693162..6c84377 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul  5 00:46:45 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH AIO_READ 3 2003-11-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_READ 3 2010\-10\-03 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 aio_read \- 非同期で読み込む
 .SH 書式
-.B "#include <aio.h>"
+\fB#include <aio.h>\fP
 .sp
-.BI "int aio_read(struct aiocb *" aiocbp );
+\fBint aio_read(struct aiocb *\fP\fIaiocbp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR aio_read ()
-関数は非同期の "n = read(fd, buf, count)" をリクエストする。
-ここで fd, buf, count は、それぞれ
-.IR aiocbp\->aio_fildes ,
-.IR aiocbp\->aio_buf ,
-.I aiocbp\->aio_nbytes
-で与えられる。
-返り値 (return status) n は、完了時に
-.BR aio_return (3)
-を使って取得できる。
+\fBaio_read\fP() 関数は、\fIaiocbp\fP が指すバッファに記載された I/O リクエストを
+キューに入れる。この関数は \fBread\fP(2) の非同期版である。
+呼び出し
+
+    read(fd, buf, count)
+
+の各引き数は \fIaiocb\fP が指す構造体の \fIaio_fildes\fP, \fIaio_buf\fP, \fIaio_nbytes\fP
+に (この順序で) 対応する (\fIaiocb\fP 構造体の説明は \fBaio\fP(7) を参照)。
 .LP
-データは、カレントのファイル位置に関係なく、絶対ファイルオフセット
-.I aiocbp\->aio_offset
-を開始点として読み込まれる。
-このリクエスト後の、カレントのファイル位置は規定されていない。
+データの読み込みは、カレントのファイルオフセットに関係なく、
+絶対ファイルオフセット \fIaiocbp\->aio_offset\fP を開始点として行われる。
+呼び出しの後のカレントのファイルオフセットは規定されていない。
 .LP
 「非同期」とは「リクエストがキューに入れられたら、この呼び出しはすぐに返る」
-ということである。
\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8bã\82\89æ\88»ã\81£ã\81\9fæ\99\82ã\81«ã\80\81読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81¯å®\8cäº\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\97ã\80\81
-å®\8cäº\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81ªã\81\84
-.BR aio_error (3)
-を使うことで完了したかをテストできる
+ということである。 呼び出しから戻った時に、読み込みは完了しているかも知れないし、
®\8cäº\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 \fBaio_error\fP(3) ã\82\92使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81§å®\8cäº\86ã\81\97ã\81\9fã\81\8bã\82\92ã\83\86ã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82
+å®\8cäº\86ã\81\97ã\81\9f I/O æ\93\8dä½\9cã\81®è¿\94ã\82\8aå\80¤ã\81¯ \fBaio_return\fP(3) ã\81§å\8f\96å¾\97ã\81§ã\81\8dã\82\8b
+\fIaiocbp\->aio_sigevent\fP を適切に設定することで、
+I/O 完了の非同期通知は受けることもできる。詳細は \fBsigevent\fP(7) を参照
 .LP
-.B _POSIX_PRIORITIZED_IO
-が定義されていて、
-かつファイルがこれをサポートしている場合、
-非同期操作は呼び出したプロセスの優先度から
-.I aiocbp\->aio_reqprio
-を引いた優先度で登録 (submit) される。
+\fB_POSIX_PRIORITIZED_IO\fP が定義されていて、 かつファイルがこれをサポートしている場合、
+非同期操作は呼び出したプロセスの優先度から \fIaiocbp\->aio_reqprio\fP を引いた優先度で登録 (submit) される。
 .LP
-フィールド
-.I aiocbp\->aio_lio_opcode
-は無視される。
+フィールド \fIaiocbp\->aio_lio_opcode\fP は無視される。
 .LP
 最大オフセットを超えた通常のファイルからは、何もデータが読み込まれない。
 .SH 返り値
-成功した場合、0 が返される。
-エラーの場合、リクエストはキューに入れられず、
-\-1 が返されて、
-.I errno
-が適切に設定される。
-エラーは最初に検知された後で、
-(状態 \-1 を返す)
-.BR aio_return (3)
-と
-.RI ( errno
-で取得できる
-.B EBADF
-のようなエラー状態を返す)
-.BR aio_error (3)
-で報告されるだろう。
+成功した場合、0 が返される。 エラーの場合、リクエストはキューに入れられず、
+\-1 が返されて、 \fIerrno\fP が適切に設定される。 エラーは後でのみ検知された場合は、
+エラーは \fBaio_return\fP(3) と \fBaio_error\fP(3) 経由で報告されることになる
+(\fBaio_return\fP(3) は状態 \-1 を返し、\fBaio_error\fP(3) でエラー状態\(em
+\fIerrno\fP で取得できる \fBEBADF\fP のようなエラー状態が返される)。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 リソースが足りない。
-.TP
-.B EBADF
-.I aio_fildes
-は読み込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.IR aio_offset ,
-.IR aio_reqprio ,
-.I aio_nbytes
-のうち 1 つ以上が無効である。
-.TP
-.B ENOSYS
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIaio_fildes\fP は読み込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaio_offset\fP, \fIaio_reqprio\fP, \fIaio_nbytes\fP のうち 1 つ以上が無効である。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
 この関数がサポートされていない。
-.TP
-.B EOVERFLOW
-ファイルが通常のファイルであり、
-ファイルの終端の前から読み込みを開始して、
-少なくとも 1 バイトを読み込もうとした。
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
+ファイルが通常のファイルであり、 ファイルの終端の前から読み込みを開始して、 少なくとも 1 バイトを読み込もうとした。
 しかし開始位置がこのファイルの最大オフセットを超えていた。
+.SH バージョン
+The \fBaio_read\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-使用する前に制御ブロックを 0 にしておくのは、よい考えである。
-この制御ブロックは、読み込み操作が進行している間は変更すべきでない。
-読み込まれるバッファ領域は
-.\" または操作の制御ブロックは
-操作の最中にアクセスすべきではない。
-さもないと起こる結果が不定になる。
+.\" or the control block of the operation
+使用する前に制御ブロックを 0 にしておくのは、よい考えである。 この制御ブロックは、読み込み操作が進行している間は変更すべきでない。
+読み込まれるバッファ領域は 操作の最中にアクセスすべきではない。 さもないと起こる結果が不定になる。
 これに含まれるメモリ領域は、有効なままにしなければならない。
+
+同じ \fIaiocb\fP 構造体を指定して同時に複数の I/O 操作を行った場合、
+どのような結果になるかは不定である。
+.SH 例
+\fBaio\fP(7) を参照。
 .SH 関連項目
-.BR aio_cancel (3),
-.BR aio_error (3),
-.BR aio_fsync (3),
-.BR aio_return (3),
-.BR aio_suspend (3),
-.BR aio_write (3)
+\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_return\fP(3),
+\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
index 4687d8f..ba0d857 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jul  9 05:07:19 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH AIO_RETURN 3 2003-11-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_RETURN 3 2010\-10\-03 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 aio_return \- 非同期 I/O 操作の返り値 (return status) を取得する
 .SH 書式
-.B "#include <aio.h>"
+\fB#include <aio.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t aio_return(struct aiocb *" aiocbp );
+\fBssize_t aio_return(struct aiocb *\fP\fIaiocbp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR aio_return ()
-関数は
-.I aiocbp
-で指された制御ブロックにおける非同期 I/O リクエストの最終的な返り値を返す。
+\fBaio_return\fP() 関数は \fIaiocbp\fP で指された制御ブロックにおける非同期 I/O
+リクエストの最終的な返り値を返す。
+(\fIaiocb\fP 構造体の説明は \fBaio\fP(7) を参照)
 .LP
-この関数は、
-.BR aio_error (3)
-が
-.B EINPROGRESS
-以外を返した後で、
-与えられたリクエストに対して 1 回だけ呼ばれるべきである。
+この関数は、 \fBaio_error\fP(3)  が \fBEINPROGRESS\fP 以外を返した後で、 与えられたリクエストに対して 1
+回だけ呼ばれるべきである。
 .SH 返り値
-非同期 I/O 操作が完了した場合、この関数は同期
-.IR read ,
-.IR write ,
-.I fsync
-リクエストのときに返されるのと同じ値を返す。
-それ以外の場合、返り値は未定義である。
-エラーの場合、エラー値が返される。
+非同期 I/O 操作が完了した場合、この関数は、同期呼び出し \fBread\fP(2),
+\fBwrite\fP(2), \fBfsync\fP(2), \fBfdatasync\fP(2) が返すのと同じ値を返す。
+
+非同期 I/O 操作が完了していない場合、
+\fBaio_return\fP() の返り値とその影響は不定である。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I aiocbp
-が、返り値がまだ取得されていない非同期 I/O リクエストの
-制御ブロックを指していない
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaiocbp\fP が、返り値がまだ取得されていない非同期 I/O リクエストの 制御ブロックを指していない。
+.SH バージョン
+The \fBaio_return\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
+.SH 例
+\fBaio\fP(7) を参照。
 .SH 関連項目
-.BR aio_cancel (3),
-.BR aio_error (3),
-.BR aio_fsync (3),
-.BR aio_read (3),
-.BR aio_suspend (3),
-.BR aio_write (3)
+\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3),
+\fBaio_suspend\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
index 44df030..90f6f9b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,5 @@
 .\" Copyright (c) 2003 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\" and Copyright (C) 2010 Michael kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 10 03:18:23 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH AIO_SUSPEND 3 2003-11-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_SUSPEND 3 2010\-10\-02 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 aio_suspend \- 非同期 I/O 操作またはタイムアウトを待つ
 .SH 書式
 .nf
 .sp
-.B "#include <aio.h>"
+\fB#include <aio.h>\fP
 .sp
-.BI "int aio_suspend(const struct aiocb * const " cblist [],
+\fBint aio_suspend(const struct aiocb * const \fP\fIaiocb_list\fP\fB[],\fP
 .br
-.BI "                int " n ", const struct timespec *" timeout );
+\fB                int \fP\fInitems\fP\fB, const struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .fi
 .SH 説明
-.BR aio_suspend ()
-関数は、長さ
-.I n
-のリスト
-.I cblist
-に含まれる非同期 I/O リクエストのうち少なくとも 1 つが完了するか、
-シグナルが配送されるか、
-.I timeout
-が NULL でなく、かつその時間が過ぎるまで、
-呼び出したプロセスを停止 (suspend) する。
+\fBaio_suspend\fP() 関数は、以下のいずれかが発生するまで
+呼び出したスレッドの実行を停止 (suspend) する。
+.IP * 3
+\fIaiocb_list\fP リスト内の非同期 I/O リクエストのうち、少なくとも一つが完了した。
+.IP *
+シグナルが配送された。
+.IP *
+\fItimeout\fP が NULL でない場合に、指定した時間が経過した
+(\fItimespec\fP 構造体の詳細は \fBnanosleep\fP(2) を参照)。
 .LP
-リストの各アイテムは、NULL (これは無視される) か、
-.BR aio_read (3),
-.BR aio_write (3),
-.BR lio_listio (3)
-を使って I/O が開始された制御ブロックへのポインタでなければならない。
+\fInitems\fP 引き数は \fIaiocb_list\fP の要素数を指定する。
+\fIaiocb_list\fP が指すリストの各要素は、NULL (これは無視される) か、
+\fBaio_read\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3) を使って I/O が開始された
+制御ブロックへのポインタでなければならない。
+(\fIaiocb\fP 構造体の説明は \fBaio\fP(7) を参照)
 .LP
-.B CLOCK_MONOTONIC
-がサポートされる場合、
-このクロックを使ってタイムアウトの間隔が計測される。
+\fBCLOCK_MONOTONIC\fP がサポートされる場合、 このクロックを使ってタイムアウトの
+間隔が計測される (\fBclock_gettime\fP(3) を参照)。
 .SH 返り値
-指示されたリクエストの 1 つが完了した後にこの関数が返る場合は、0 を返す。
-それ以外の場合は \-1 を返して、
-.I errno
-を適切に設定する。
+\fIaiocb_list\fP で指定された I/O リクエストの 1 つが完了した後に
+この関数が返った場合は、0 が返される。
+それ以外の場合は、 \-1 が返り、 \fIerrno\fP にエラーを示す値に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-指示された操作のどれも完了しないうちに、
-この呼び出しがタイムアウトによって終了させられた。
-.TP
-.B EINTR
-この呼び出しがシグナルによって終了させられた。
-.BR signal (7)
-参照。
-(このシグナルは、完了を待っていた操作のいずれかの完了シグナルの可能性もある。)
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+指示された操作のどれも完了しないうちに、呼び出しがタイムアウトした。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+この呼び出しがシグナルによって終了させられた (このシグナルは、完了を待っていた
+操作のいずれかの完了シグナルの可能性もある)。\fBsignal\fP(7) 参照。
+.SH バージョン
+The \fBaio_suspend\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-時間間隔が 0 であることを指定する NULL ではない
-.I timeout
-を使って、ポーリングを行うこともできる。
+時間間隔が 0 であることを指定する NULL ではない \fItimeout\fP を使って、ポーリングを行うこともできる。
+
+\fIaiocb_list\fP リストで指定した非同期 I/O 操作のうち、
+\fBaio_suspend\fP() を呼び出した時点ですでに完了したものがある場合、
+\fBaio_suspend\fP() はすぐに返る。
+
+\fBaio_suspend\fP() が成功で返った後でどの I/O 操作が完了したかを特定するには、
+\fBaio_error\fP(3) を使って \fIaiocb_list\fP が指す \fIaiocb\fP 構造体のリストを
+スキャンする。
 .SH 関連項目
-.BR aio_cancel (3),
-.BR aio_error (3),
-.BR aio_fsync (3),
-.BR aio_read (3),
-.BR aio_return (3),
-.BR aio_write (3),
-.BR time (7)
+\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3),
+\fBaio_return\fP(3), \fBaio_write\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7), \fBtime\fP(7)
index 1b490e9..a2a6cf2 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 10 03:54:47 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH AIO_WRITE 3 2003-11-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH AIO_WRITE 3 2010\-10\-02 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 aio_write \- 非同期で書き込む
 .SH 書式
-.B "#include <aio.h>"
+\fB#include <aio.h>\fP
 .sp
-.BI "int aio_write(struct aiocb *" aiocbp );
+\fBint aio_write(struct aiocb *\fP\fIaiocbp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR aio_write ()
-関数は非同期の "n = write(fd, buf, count)" をリクエストする。
-ここで fd, buf, count は、それぞれ
-.IR aiocbp\->aio_fildes ,
-.IR aiocbp\->aio_buf ,
-.I aiocbp\->aio_nbytes
-で与えられる。
-返り値 (return status) n は、完了時に
-.BR aio_return (3)
-を使って取得できる。
+\fBaio_write\fP() 関数は、\fIaiocbp\fP が指すバッファに記載された I/O リクエストを
+キューに入れる。この関数は \fBwrite\fP(2) の非同期版である。
+呼び出し
+
+    write(fd, buf, count)
+
+の各引き数は \fIaiocb\fP が指す構造体の \fIaio_fildes\fP, \fIaio_buf\fP, \fIaio_nbytes\fP
+に (この順序で) 対応する (\fIaiocb\fP 構造体の説明は \fBaio\fP(7) を参照)。
 .LP
-.B O_APPEND
-が設定されない場合、カレントのファイル位置に関係なく、
-データは絶対ファイルオフセット
-.I aiocbp\->aio_offset
-を開始点として書き込まれる。
-.B O_APPEND
-が設定されている場合、データはファイルの終端に書き込まれる。
-このリクエストの後の、カレントのファイル位置は規定されていない。
+\fBO_APPEND\fP が設定されない場合、カレントのファイルオフセットに関係なく、
+データは絶対ファイルオフセット \fIaiocbp\->aio_offset\fP を開始点として書き込まれる。
+\fBO_APPEND\fP が設定されている場合、データはファイルの末尾に、
+\fBaio_write\fP() の呼び出しが行われたのと同じ順序で書き込まれる。
+この呼び出しの後のカレントのファイルオフセットは規定されていない。
 .LP
 「非同期」とは「リクエストがキューに入れられたら、この呼び出しはすぐに返る」
-ということである。
\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\8bã\82\89æ\88»ã\81£ã\81\9fæ\99\82ã\81«ã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81¯å®\8cäº\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\97ã\80\81
-å®\8cäº\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81ªã\81\84
-.BR aio_error (3)
-を使うことで完了したかをテストできる
+ということである。 呼び出しから戻った時に、書き込みは完了しているかも知れないし、
®\8cäº\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82 \fBaio_error\fP(3) ã\82\92使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81§å®\8cäº\86ã\81\97ã\81\9fã\81\8bã\82\92ã\83\86ã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82
+å®\8cäº\86ã\81\97ã\81\9f I/O æ\93\8dä½\9cã\81®è¿\94ã\82\8aå\80¤ã\81¯ \fBaio_return\fP(3) ã\81§å\8f\96å¾\97ã\81§ã\81\8dã\82\8b
+\fIaiocbp\->aio_sigevent\fP を適切に設定することで、
+I/O 完了の非同期通知は受けることもできる。詳細は \fBsigevent\fP(7) を参照
 .LP
-.B _POSIX_PRIORITIZED_IO
-が定義されていて、
-かつファイルがこれをサポートしている場合、
-非同期操作は呼び出したプロセスの優先度から
-.I aiocbp\->aio_reqprio
-を引いた優先度で登録 (submit) される。
+\fB_POSIX_PRIORITIZED_IO\fP が定義されていて、 かつファイルがこれをサポートしている場合、
+非同期操作は呼び出したプロセスの優先度から \fIaiocbp\->aio_reqprio\fP を引いた優先度で登録 (submit) される。
 .LP
-フィールド
-.I aiocbp\->aio_lio_opcode
-は無視される。
+フィールド \fIaiocbp\->aio_lio_opcode\fP は無視される。
 .LP
 最大オフセットを超えた通常のファイルには、何もデータが書き込まれない。
 .SH 返り値
-成功した場合、0 が返される。
-エラーの場合、リクエストはキューに入れられず、
-\-1 が返されて、
-.I errno
-が適切に設定される。
-エラーは最初に検知された後で、
-(状態 \-1 を返す)
-.BR aio_return (3)
-と
-.RI ( errno
-で取得できる
-.B EBADF
-のようなエラー状態を返す)
-.BR aio_error (3)
-で報告されるだろう。
+成功した場合、0 が返される。 エラーの場合、リクエストはキューに入れられず、
+\-1 が返されて、 \fIerrno\fP が適切に設定される。 エラーは後でのみ検知された場合は、
+エラーは \fBaio_return\fP(3) と \fBaio_error\fP(3) 経由で報告されることになる
+(\fBaio_return\fP(3) は状態 \-1 を返し、\fBaio_error\fP(3) でエラー状態\(em
+\fIerrno\fP で取得できる \fBEBADF\fP のようなエラー状態が返される)。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 リソースが足りない。
-.TP
-.B EBADF
-.I aio_fildes
-は書き込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EFBIG
-ファイルは通常のファイルであり、少なくとも 1 バイトを書き込もうとしている。
-しかし開始位置が、このファイルの最大オフセットと同じかそれを超えている。
-.TP
-.B EINVAL
-.IR aio_offset ,
-.IR aio_reqprio ,
-.I aio_nbytes
-のうち 1 つ以上が無効である。
-.TP
-.B ENOSYS
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIaio_fildes\fP が書き込みのためにオープンされた有効なファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEFBIG\fP
+ファイルは通常のファイルであり、少なくとも 1 バイトを書き込もうとしている。 しかし開始位置が、このファイルの最大オフセットと同じかそれを超えている。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIaio_offset\fP, \fIaio_reqprio\fP, \fIaio_nbytes\fP のうち 1 つ以上が無効である。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
 この関数がサポートされていない。
+.SH バージョン
+The \fBaio_write\fP() 関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-使用する前に制御ブロックを 0 にしておくのは、よい考えである。
-この制御ブロックは、読み込み操作が進行している間は変更すべきでない。
-読み込まれるバッファ領域は
-.\" または操作の制御ブロックは
-操作の最中にアクセスすべきではない。
-さもないと起こる結果が不定になる。
+.\" or the control block of the operation
+使用する前に制御ブロックを 0 にしておくのは、よい考えである。 この制御ブロックは、読み込み操作が進行している間は変更すべきでない。
+読み込まれるバッファ領域は 操作の最中にアクセスすべきではない。 さもないと起こる結果が不定になる。
 これに含まれるメモリ領域は、有効なままにしなければならない。
+
+同じ \fIaiocb\fP 構造体を指定して同時に複数の I/O 操作を行った場合、
+どのような結果になるかは不定である。
 .SH 関連項目
-.BR aio_cancel (3),
-.BR aio_error (3),
-.BR aio_fsync (3),
-.BR aio_read (3),
-.BR aio_return (3),
-.BR aio_suspend (3)
+\fBaio_cancel\fP(3), \fBaio_error\fP(3), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3),
+\fBaio_return\fP(3), \fBaio_suspend\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBaio\fP(7)
index e200df3..3b7c384 100644 (file)
 .\"     Various rewrites and additions (notes on longjmp() and SIGSEGV).
 .\"     Weaken warning against use of alloca() (as per Debian bug 461100).
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kentaro OGAWA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 22:44:04 +0900
-.\"         by Kentaro OGAWA <k_ogawa@oyna.cc.muroran-it.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Oct 16 01:01:48 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@mail.sbvl.muroran-it.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Aug 31 04:42:49 JST 2002 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ALLOCA 3 2008-01-24 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ALLOCA 3 2008\-01\-24 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 alloca \- 自動的に解放されるメモリを割り当てる
 .SH 書式
-.B #include <alloca.h>
+\fB#include <alloca.h>\fP
 .sp
-.BI "void *alloca(size_t " size );
+\fBvoid *alloca(size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR alloca ()
-関数は、
-.I size
-バイトの領域を呼出元のスタック・フレームに割り付ける。
-この一時的な領域は、
-.BR alloca ()
+\fBalloca\fP()  関数は、 \fIsize\fP バイトの領域を呼出元のスタック・フレームに割り付ける。 この一時的な領域は、 \fBalloca\fP()
 を呼び出した関数が呼出元に返るときに自動的に解放される。
 .SH 返り値
-.BR alloca ()
-関数は、割り付けた領域の始まりを指すポインタを返す。
-割り付けによってスタックオーバーフローが起った場合の
+\fBalloca\fP()  関数は、割り付けた領域の始まりを指すポインタを返す。 割り付けによってスタックオーバーフローが起った場合の
 プログラムの動作は定義されていない。
 .SH 準拠
-この関数は POSIX.1-2001 にはない。
+この関数は POSIX.1\-2001 にはない。
 
-32V, PWB, PWB.2, 3BSD, 4BSD に
-.BR alloca ()
-関数が登場した証拠がある。
-4.3BSD には、マニュアルページがある。
-Linux は、GNU 版を使っている。
-この関数は POSIX.1-2001 にはない。
+32V, PWB, PWB.2, 3BSD, 4BSD に \fBalloca\fP()  関数が登場した証拠がある。 4.3BSD
+には、マニュアルページがある。 Linux は、GNU 版を使っている。 この関数は POSIX.1\-2001 にはない。
 .SH 注意
-.BR alloca ()
-関数は、機種とコンパイラに依存する。
-特定のアプリケーションでは、この関数を使うと
-.BR malloc (3)
-と
-.BR free (3)
-を組み合わせて使った場合に比べて効率を改善することができる。
-特定の場合では、この関数を使うことで、
-.BR longjmp (3)
-や
-.BR siglongjmp (3)
-を使うアプリケーションでのメモリの開放を簡単にすることができる。
+\fBalloca\fP()  関数は、機種とコンパイラに依存する。 特定のアプリケーションでは、この関数を使うと \fBmalloc\fP(3)  と
+\fBfree\fP(3)  を組み合わせて使った場合に比べて効率を改善することができる。 特定の場合では、この関数を使うことで、 \fBlongjmp\fP(3)
+や \fBsiglongjmp\fP(3)  を使うアプリケーションでのメモリの開放を簡単にすることができる。
 それ以外の場合では、この関数の使用は推奨されない。
 
-.BR alloca ()
-により割り当てられる空間はスタックフレームから割り当てらるので、
-関数の戻り先が
-.BR longjmp (3)
-や
-.BR siglongjmp (3)
-の呼び出しによりジャンプした場合には、
-割り当てられた空間は自動的に解放される。
+\fBalloca\fP()  により割り当てられる空間はスタックフレームから割り当てらるので、 関数の戻り先が \fBlongjmp\fP(3)  や
+\fBsiglongjmp\fP(3)  の呼び出しによりジャンプした場合には、 割り当てられた空間は自動的に解放される。
 
-.BR alloca ()
-で割り当てられた空間を
-.BR free (3)
-しようとすることのないように!
-.SH 注意
-.SS GNU 版についての注意
-通常
-.BR gcc (1)
-は
-.BR alloca ()
-の呼び出しをインラインコードに変換する。
-.IR "\-ansi" ,
-.IR "\-std=c89" ,
-.IR "\-std=c99" ,
-.IR "\-fno\-builtin"
-のいずれかのオプションが指定された場合、この変換は行われない
-(また
-.I <alloca.h>
-のインクルードも行われない)。
-だだし、デフォルトでは glibc 版の
-.I <stdlib.h>
-は
-.I <alloca.h>
+\fBalloca\fP()  で割り当てられた空間を \fBfree\fP(3)  しようとすることのないように!
+.SS "GNU 版についての注意"
+通常 \fBgcc\fP(1)  は \fBalloca\fP()  の呼び出しをインラインコードに変換する。 \fI\-ansi\fP, \fI\-std=c89\fP,
+\fI\-std=c99\fP, \fI\-fno\-builtin\fP のいずれかのオプションが指定された場合、この変換は行われない (また
+\fI<alloca.h>\fP のインクルードも行われない)。 だだし、デフォルトでは glibc 版の
+\fI<stdlib.h>\fP は \fI<alloca.h>\fP
 をインクルードしており、これには以下の行が含まれているので注意すること。
 .nf
 
@@ -130,29 +84,15 @@ Linux は、GNU 版を使っている。
 .fi
 独自版の __builtin_alloca (size) 関数があると厄介な結果になる。
 .LP
-このコードはインライン化されているので、
-この関数のアドレスを取得したり、
-他のライブラリをリンクして動作を変更することはできない。
+このコードはインライン化されているので、 この関数のアドレスを取得したり、 他のライブラリをリンクして動作を変更することはできない。
 .LP
-通常このインラインコードはスタックポインタを移動する
-1 つの命令 (instruction) から構成されており、
-スタックオーバーフローをチェックしない。
-よって NULL エラーが返されることはない。
+通常このインラインコードはスタックポインタを移動する 1 つの命令 (instruction) から構成されており、
+スタックオーバーフローをチェックしない。 よって NULL エラーが返されることはない。
 .SH バグ
-スタックフレームが拡張できなかった場合、エラー通知は行われない。
-(しかしながら、割り当てに失敗した後で、プログラムが割り当てられなかった
-空間にアクセスしようとした場合に
-.B SIGSEGV
-シグナルを受信することだろう。)
+スタックフレームが拡張できなかった場合、エラー通知は行われない。 (しかしながら、割り当てに失敗した後で、プログラムが割り当てられなかった
+空間にアクセスしようとした場合に \fBSIGSEGV\fP シグナルを受信することだろう。)
 
-多くのシステムにおいて、関数コールの引き数のリスト内では
-.BR alloca ()
-が使えない。
-これは、
-.BR alloca ()
-によって予約されるスタック領域が、
-関数引き数に使われるスタック領域の中に現れてしまうためである。
+多くのシステムにおいて、関数コールの引き数のリスト内では \fBalloca\fP()  が使えない。 これは、 \fBalloca\fP()
+によって予約されるスタック領域が、 関数引き数に使われるスタック領域の中に現れてしまうためである。
 .SH 関連項目
-.BR brk (2),
-.BR longjmp (3),
-.BR malloc (3)
+\fBbrk\fP(2), \fBlongjmp\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
index a7fb07f..46de4c1 100644 (file)
 .\" based on the description in glibc source and infopages
 .\"
 .\" Corrections and additions, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb  2 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ARGZ_ADD 3 2007-05-18  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ARGZ_ADD 3 2007\-05\-18 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 argz_add, argz_add_sep, argz_append, argz_count, argz_create,
-argz_create_sep, argz_delete, argz_extract, argz_insert,
-argz_next, argz_replace, argz_stringify \- argz リストを操作するための関数群
+argz_create_sep, argz_delete, argz_extract, argz_insert, argz_next,
+argz_replace, argz_stringify \- argz リストを操作するための関数群
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <argz.h>"
+\fB#include <argz.h>\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_add(char **" argz ", size_t *" argz_len \
-", const char *" str );
+\fBerror_t argz_add(char **\fP\fIargz\fP\fB, size_t *\fP\fIargz_len\fP\fB, const char *\fP\fIstr\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_add_sep(char **" argz ", size_t *" argz_len ,
+\fBerror_t argz_add_sep(char **\fP\fIargz\fP\fB, size_t *\fP\fIargz_len\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "const char *" str ", int " delim );
+\fBconst char *\fP\fIstr\fP\fB, int \fP\fIdelim\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_append(char **" argz ", size_t *" argz_len ,
+\fBerror_t argz_append(char **\fP\fIargz\fP\fB, size_t *\fP\fIargz_len\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "const char *" buf ", size_t " buf_len );
+\fBconst char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuf_len\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "size_t argz_count(const char *" argz ", size_t " argz_len );
+\fBsize_t argz_count(const char *\fP\fIargz\fP\fB, size_t \fP\fIargz_len\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_create(char * const " argv "[], char **" argz ,
+\fBerror_t argz_create(char * const \fP\fIargv\fP\fB[], char **\fP\fIargz\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "size_t *" argz_len );
+\fBsize_t *\fP\fIargz_len\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_create_sep(const char *" str ", int " sep ", char **" argz ,
+\fBerror_t argz_create_sep(const char *\fP\fIstr\fP\fB, int \fP\fIsep\fP\fB, char **\fP\fIargz\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "size_t *" argz_len );
+\fBsize_t *\fP\fIargz_len\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_delete(char **" argz ", size_t *" argz_len ", char *" entry );
+\fBerror_t argz_delete(char **\fP\fIargz\fP\fB, size_t *\fP\fIargz_len\fP\fB, char *\fP\fIentry\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void argz_extract(char *" argz ", size_t " argz_len ", char  **" argv );
+\fBvoid argz_extract(char *\fP\fIargz\fP\fB, size_t \fP\fIargz_len\fP\fB, char  **\fP\fIargv\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_insert(char **" argz ", size_t *" argz_len ", char *" before ,
+\fBerror_t argz_insert(char **\fP\fIargz\fP\fB, size_t *\fP\fIargz_len\fP\fB, char *\fP\fIbefore\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "const char *" entry );
+\fBconst char *\fP\fIentry\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *argz_next(char *" argz ", size_t " argz_len ", const char *" entry );
+\fBchar *argz_next(char *\fP\fIargz\fP\fB, size_t \fP\fIargz_len\fP\fB, const char *\fP\fIentry\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "error_t argz_replace(char **" argz ", size_t *" argz_len \
-", const char *" str ,
+\fBerror_t argz_replace(char **\fP\fIargz\fP\fB, size_t *\fP\fIargz_len\fP\fB, const char *\fP\fIstr\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "const char *" with ", unsigned int *" replace_count );
+\fBconst char *\fP\fIwith\fP\fB, unsigned int *\fP\fIreplace_count\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void argz_stringify(char *" argz ", size_t " len ", int " sep );
+\fBvoid argz_stringify(char *\fP\fIargz\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fIsep\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
 これらの関数は glibc 固有である。
 .LP
-argz vector は長さ情報付きの文字バッファへのポインタである。
-文字バッファでは、複数の文字列が NULL バイト (\\(aq\\0\\(aq) で区切られており、
-文字列の配列として解釈されるようになっている。
-長さが 0 でない場合、バッファの最後のバイトは NULL バイトでなければならない。
+argz vector は長さ情報付きの文字バッファへのポインタである。 文字バッファでは、複数の文字列が NULL バイト
+(\e(aq\e0\e(aq) で区切られており、 文字列の配列として解釈されるようになっている。 長さが 0 でない場合、バッファの最後のバイトは
+NULL バイトでなければならない。
 .LP
-これらの関数は argz vector を操作するためのものである。
-ペア (NULL,0) は argz vector であり、逆に言えば
-長さ 0 の argz vectorは NULL ポインタを持たなければならない。
-空でない argz vector の割り当ては
-.BR malloc (3)
-を使って行われる。したがって、argz vector を解放するのに
-.BR free (3)
-を使うことができる。
+これらの関数は argz vector を操作するためのものである。 ペア (NULL,0) は argz vector であり、逆に言えば 長さ 0
+の argz vectorは NULL ポインタを持たなければならない。 空でない argz vector の割り当ては \fBmalloc\fP(3)
+を使って行われる。したがって、argz vector を解放するのに \fBfree\fP(3)  を使うことができる。
 .LP
-.BR argz_add ()
-は、文字列
-.I str
-を配列
-.IR *argz
-の末尾に追加し、
-.IR *argz
-と
-.IR *argz_len
+\fBargz_add\fP()  は、文字列 \fIstr\fP を配列 \fI*argz\fP の末尾に追加し、 \fI*argz\fP と \fI*argz_len\fP
 を更新する。
 .LP
-.BR argz_add_sep ()
-も同様の動作をするが、区切り文字
-.I delim
-にしたがって文字列
-.I str
-を複数の文字列に分割する点が異なる。
-例えば、区切り文字 \\(aq:\\(aq を指定して、UNIX サーチ・パスに対して
+\fBargz_add_sep\fP()  も同様の動作をするが、区切り文字 \fIdelim\fP にしたがって文字列 \fIstr\fP
+を複数の文字列に分割する点が異なる。 例えば、区切り文字 \e(aq:\e(aq を指定して、UNIX サーチ・パスに対して
 この関数を使うことができるだろう。
 .LP
-.BR argz_append ()
-は argz vector
-.RI ( buf ,\  buf_len )
-の後ろに
-.RI (* argz ,\  *argz_len )
-を付け加え、
-.I *argz
-と
-.I *argz_len
-を更新する。
-(したがって、
-.I *argz_len
-は
-.I buf_len
-だけ増加する。)
+\fBargz_append\fP()  は argz vector (\fIbuf\fP,\ \fIbuf_len\fP)  の後ろに (*\fIargz\fP,\ \fI*argz_len\fP)  を付け加え、 \fI*argz\fP と \fI*argz_len\fP を更新する。 (したがって、 \fI*argz_len\fP は
+\fIbuf_len\fP だけ増加する。)
 .LP
-.BR argz_count ()
-は
-.RI ( argz ,\  argz_len )
-内の文字列の数を数える。実際には NULL バイト (\\(aq\\0\\(aq) の数を数えている。
+\fBargz_count\fP()  は (\fIargz\fP,\ \fIargz_len\fP)  内の文字列の数を数える。実際には NULL バイト
+(\e(aq\e0\e(aq) の数を数えている。
 .LP
-.BR argz_create ()
-は、UNIX 流の引き数ベクトルである
-.RI ( "(char *) 0"
-で終端される)
-.I argv
-を、argz vector
-.RI ( *argz ,\  *argz_len )
-に変換する。
+\fBargz_create\fP()  は、UNIX 流の引き数ベクトルである (\fI(char *) 0\fP で終端される)  \fIargv\fP を、argz
+vector (\fI*argz\fP,\ \fI*argz_len\fP)  に変換する。
 .LP
-.BR argz_create_sep ()
-は、NULL 終端された文字列
-.I str
-を区切り文字
-.I sep
-が現れる毎に分割しながら、argz vector
-.RI (* argz ,\  *argz_len )
-に変換する。
+\fBargz_create_sep\fP()  は、NULL 終端された文字列 \fIstr\fP を区切り文字 \fIsep\fP が現れる毎に分割しながら、argz
+vector (*\fIargz\fP,\ \fI*argz_len\fP)  に変換する。
 .LP
-.BR argz_delete ()
-は、
-.I entry
-で指し示された文字列を argz vector
-.RI ( *argz ,\  *argz_len )
-から削除し、
-.I *argz
-と
-.I *argz_len
-を更新する。
+\fBargz_delete\fP()  は、 \fIentry\fP で指し示された文字列を argz vector (\fI*argz\fP,\ \fI*argz_len\fP)  から削除し、 \fI*argz\fP と \fI*argz_len\fP を更新する。
 .LP
-.BR argz_extract ()
-は
-.BR argz_create ()
-の反対の操作を行う。argz vector
-.RI ( argz ,\  argz_len )
-を調べ、
-.I argv
-から始まる配列をサブ文字列へのポインタで埋めていき、
-一番最後に NULL を入れて、UNIX 流の argv ベクトルを作成する。
-配列
-.I argv
-は
-.IR argz_count ( argz , argz_len ") + 1"
+\fBargz_extract\fP()  は \fBargz_create\fP()  の反対の操作を行う。argz vector (\fIargz\fP,\ \fIargz_len\fP)  を調べ、 \fIargv\fP から始まる配列をサブ文字列へのポインタで埋めていき、 一番最後に NULL を入れて、UNIX
+流の argv ベクトルを作成する。 配列 \fIargv\fP は \fIargz_count\fP(\fIargz\fP,\fIargz_len\fP) + 1
 個のポインタを収容できる空間を持っていなければならない。
 .LP
-.BR argz_insert ()
-は
-.BR argz_delete ()
-の反対の操作を行う。argz vector
-.RI ( *argz ,\  *argz_len )
-の位置
-.I before
-に引き数
-.I entry
-を挿入し、
-.I *argz
-と
-.I *argz_len
-を更新する。
-.I before
-が NULL の場合、
-.I entry
-は末尾に挿入される。
+\fBargz_insert\fP()  は \fBargz_delete\fP()  の反対の操作を行う。argz vector (\fI*argz\fP,\ \fI*argz_len\fP)  の位置 \fIbefore\fP に引き数 \fIentry\fP を挿入し、 \fI*argz\fP と \fI*argz_len\fP
+を更新する。 \fIbefore\fP が NULL の場合、 \fIentry\fP は末尾に挿入される。
 .LP
-.BR argz_next ()
-は argz vector を順番に調べるための関数である。
-.I entry
-が NULL の場合、最初のエントリを返す。
-そうでない場合、次のエントリを返す。
-次のエントリがない場合、NULL を返す。
+\fBargz_next\fP()  は argz vector を順番に調べるための関数である。 \fIentry\fP が NULL
+の場合、最初のエントリを返す。 そうでない場合、次のエントリを返す。 次のエントリがない場合、NULL を返す。
 .LP
-.BR argz_replace ()
-は、
-.I str
-をすべて
-.I with
-で置き換える (必要に応じて argz の再割り当てを行う)。
-.I replace_count
-が NULL でない場合、
-.I *replace_count
-を置き換えを行った数だけ増やす。
+\fBargz_replace\fP()  は、 \fIstr\fP をすべて \fIwith\fP で置き換える (必要に応じて argz の再割り当てを行う)。
+\fIreplace_count\fP が NULL でない場合、 \fI*replace_count\fP を置き換えを行った数だけ増やす。
 .LP
-.BR argz_stringify ()
-は
-.BR argz_create_sep ()
-の反対の操作を行う。
-末尾の NULL バイト以外の全ての NULL バイト (\\(aq\\0\\(aq) を
-.I sep
-で置き換えて、
-argz vector を通常の文字列に変換する。
+\fBargz_stringify\fP()  は \fBargz_create_sep\fP()  の反対の操作を行う。 末尾の NULL バイト以外の全ての
+NULL バイト (\e(aq\e0\e(aq) を \fIsep\fP で置き換えて、 argz vector を通常の文字列に変換する。
 .SH 返り値
-メモリ割り当てを行う argz 関数群はすべて \fIerror_t\fP 型の返り値を持つ。
-成功した場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は
+メモリ割り当てを行う argz 関数群はすべて \fIerror_t\fP 型の返り値を持つ。 成功した場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は
 \fBENOMEM\fP を返す。
 .SH 準拠
 これらの関数は GNU による拡張である。注意して使用すること。
 .SH バグ
-NULL バイトで終端されていない argz vector を使用した場合、
-segmentation fault を起こすかもしれない。
+NULL バイトで終端されていない argz vector を使用した場合、 segmentation fault を起こすかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR envz_add (3)
+\fBenvz_add\fP(3)
index 4244ab8..601f796 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk
+.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
 .\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Modified 2002-07-25 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:50:45 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ASIN 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ASIN 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 asin, asinf, asinl \- 逆正弦(arc sine)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double asin(double " x );
+\fBdouble asin(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float asinf(float " x );
+\fBfloat asinf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double asinl(long double " x );
+\fBlong double asinl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR asinf (),
-.BR asinl ():
+\fBasinf\fP(), \fBasinl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR asin ()
-関数は \fIx\fP の逆正弦(arc sine) の主値を計算する。
-すなわち、その正弦(sine)が \fIx\fP となるような値である。
+\fBasin\fP()  関数は \fIx\fP の逆正弦(arc sine) の主値を計算する。 すなわち、その正弦(sine)が \fIx\fP
+となるような値である。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の逆正弦の主値をラジアン単位で返す。
-返り値は [\-pi/2,\ pi/2] の範囲となる。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の逆正弦の主値をラジアン単位で返す。 返り値は [\-pi/2,\ pi/2] の範囲となる。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が [\-1,\ 1] の範囲に入っていない場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1-2001 documents an optional range error for subnormal x;
 .\" glibc 2.8 does not do this.
+\fIx\fP が [\-1,\ 1] の範囲に入っていない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が [\-1,\ 1] の範囲に入っていない
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-無効 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR acos (3),
-.BR atan (3),
-.BR atan2 (3),
-.BR casin (3),
-.BR cos (3),
-.BR sin (3),
-.BR tan (3)
+\fBacos\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcasin\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3),
+\fBtan\fP(3)
index 36362cb..6491497 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:58:16 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ASINH 3  2010-09-20 "GNU"  "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ASINH 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 asinh, asinhf, asinhl \- 逆双曲線正弦(inverse hyperbolic sine)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double asinh(double " x );
+\fBdouble asinh(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float asinhf(float " x );
+\fBfloat asinhf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double asinhl(long double " x );
+\fBlong double asinhl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR asinh ():
+\fBasinh\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR asinhf (),
-.BR asinhl ():
+\fBasinhf\fP(), \fBasinhl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR asinh ()
-関数は \fIx\fP 逆双曲線正弦(inverse hyperbolic sine)を
-計算する。すなわち、その双曲線正弦(hyperbolic sine)が \fIx\fP に
-なるような値である。
+\fBasinh\fP()  関数は \fIx\fP 逆双曲線正弦(inverse hyperbolic sine)を
+計算する。すなわち、その双曲線正弦(hyperbolic sine)が \fIx\fP に なるような値である。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の逆双曲線正弦を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の逆双曲線正弦を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1-2001 documents an optional range error for subnormal x;
 .\" glibc 2.8 does not do this.
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR acosh (3),
-.BR atanh (3),
-.BR casinh (3),
-.BR cosh (3),
-.BR sinh (3),
-.BR tanh (3)
+\fBacosh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcasinh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
index 41cbe42..202cfe0 100644 (file)
 .\"
 .\" Text fragments inspired by Martin Schulze <joey@infodrom.org>.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon 14 Jan 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ASPRINTF 3 2001-12-18 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ASPRINTF 3 2001\-12\-18 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 asprintf, vasprintf \- 文字列を割り当ててそれに出力する
 .SH 書式
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int asprintf(char **" strp ", const char *" fmt ", ...);"
+\fBint asprintf(char **\fP\fIstrp\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.BI "int vasprintf(char **" strp ", const char *" fmt ", va_list " ap );
+\fBint vasprintf(char **\fP\fIstrp\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, va_list
+\fP\fIap\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR asprintf ()
-関数と
-.BR vasprintf ()
-関数とは、それぞれ
-.BR sprintf (3)
-関数と
-.BR vsprintf (3)
-関数とに似ているが、
-出力文字列を (終端の NULL バイトも含めて)
-保持するのに十分な大きさのメモリを確保し、
-最初の引数にその文字列へのポインタを返す。
-このポインタは、不要になったら
-.BR free (3)
-に渡し、割り当てられた記憶領域を解放すべきである。
+\fBasprintf\fP()  関数と \fBvasprintf\fP()  関数とは、それぞれ \fBsprintf\fP(3)  関数と
+\fBvsprintf\fP(3)  関数とに似ているが、 出力文字列を (終端の NULL バイトも含めて)  保持するのに十分な大きさのメモリを確保し、
+最初の引数にその文字列へのポインタを返す。 このポインタは、不要になったら \fBfree\fP(3)  に渡し、割り当てられた記憶領域を解放すべきである。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は出力されたバイト数を
-.RB ( sprintf (3)
-のように) 返す。
-メモリの割り当てができなかったり、
-その他エラーが生じると、
-これらの関数は \-1 を返し、
-.I strp
-の内容は未定義となる。
+成功すると、これらの関数は出力されたバイト数を (\fBsprintf\fP(3)  のように) 返す。 メモリの割り当てができなかったり、
+その他エラーが生じると、 これらの関数は \-1 を返し、 \fIstrp\fP の内容は未定義となる。
 .SH 準拠
-これらの関数は GNU の拡張であり、C や POSIX のものではない。
-これらは *BSD でも利用できる。
-FreeBSD の実装では、エラーの際には
-.I strp
-を NULL にセットする。
+これらの関数は GNU の拡張であり、C や POSIX のものではない。 これらは *BSD でも利用できる。 FreeBSD
+の実装では、エラーの際には \fIstrp\fP を NULL にセットする。
 .SH 関連項目
-.BR free (3),
-.BR malloc (3),
-.BR printf (3)
+\fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBprintf\fP(3)
index feceeb5..7c8755a 100644 (file)
 .\" License.
 .\" Modified Sat Jul 24 21:42:42 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 23:44:11 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kentaro OGAWA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun, 14 Jul 1996 01:33:26 +0900
-.\"         by Kentaro OGAWA <k_ogawa@oyna.cc.muroran-it.ac.jp>
-.\" Updated Fri  6 Oct JST 2000 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Thu 19 Sep JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ASSERT 3  2002-08-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ASSERT 3 2002\-08\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 assert \- 診断が偽の時にプログラムを中止する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <assert.h>
+\fB#include <assert.h>\fP
 .sp
-.BI "void assert(scalar " expression );
+\fBvoid assert(scalar \fP\fIexpression\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.I <assert.h>
-が最後にインクルードされた時点で、
-.B NDEBUG
-マクロが定義されていた場合、
-.BR assert ()
-マクロは何のコードも生成せず、従って全く何もしない。
-さもなければ、
-.BR assert (3)
-マクロは
-.I expression
-が偽の時(すなわち、比較の結果が0と等しい時)に
-標準エラー出力にエラーメッセージを表示し、さらに
-.BR abort ()
+\fI<assert.h>\fP が最後にインクルードされた時点で、 \fBNDEBUG\fP マクロが定義されていた場合、 \fBassert\fP()
+マクロは何のコードも生成せず、従って全く何もしない。 さもなければ、 \fBassert\fP(3)  マクロは \fIexpression\fP
+が偽の時(すなわち、比較の結果が0と等しい時)に 標準エラー出力にエラーメッセージを表示し、さらに \fBabort\fP()
 を呼び出すことによって、プログラムを終了させる。
 .LP
-このマクロの目的は、プログラマーがプログラムのバグを発見する手助けを
-することである。"assertion failed in file foo.c, function do_bar(), line 1287"
-というメッセージはユーザーには何の助けにもならない。
+このマクロの目的は、プログラマーがプログラムのバグを発見する手助けを することである。"assertion failed in file foo.c,
+function do_bar(), line 1287" というメッセージはユーザーには何の助けにもならない。
 .SH 返り値
 値は返されない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, C89, C99.
-C89 では
-.B expression
-は
-.I int
-型であることが必要とされ、そうでない場合の動作は未定義とされていた。
-しかし C99 ではどのようなスカラ値でもよいことになった。
-.\" 詳細は不具合報告 107 を参照のこと。
+.\" See Defect Report 107 for more details.
+POSIX.1\-2001, C89, C99.  C89 では \fBexpression\fP は \fIint\fP
+型であることが必要とされ、そうでない場合の動作は未定義とされていた。 しかし C99 ではどのようなスカラ値でもよいことになった。
 .SH バグ
-.BR assert ()
-は、マクロとして実装されている。すなわち、
-試されている式が副作用を持っている場合には、
-マクロ
-.B NDEBUG
-が定義されているかどうかに依存して、プログラムの振舞いは異なるだろう。
-これによって、バグ出しするときには消えてしまう
+\fBassert\fP()  は、マクロとして実装されている。すなわち、 試されている式が副作用を持っている場合には、 マクロ \fBNDEBUG\fP
+が定義されているかどうかに依存して、プログラムの振舞いは異なるだろう。 これによって、バグ出しするときには消えてしまう
 ハイゼンバグ(Heisenbugs)を生み出すだろう。
 .SH 関連項目
-.BR abort (3),
-.BR assert_perror (3),
-.BR exit (3)
+\fBabort\fP(3), \fBassert_perror\fP(3), \fBexit\fP(3)
index e0d2a96..c316613 100644 (file)
 .\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
 .\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 05:09:37 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ASSERT_PERROR 3  2002-08-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ASSERT_PERROR 3 2002\-08\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 assert_perror \- test errnum and abort
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <assert.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <assert.h>\fP
 .sp
-.BI "void assert_perror(int " errnum );
+\fBvoid assert_perror(int \fP\fIerrnum\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-最後に
-.I <assert.h>
-がインクルードされた時にマクロ
-.B NDEBUG
-が定義されていた場合、マクロ
-.BR assert_perror ()
-は何のコードも生成せず、したがって全く何もしない。
-そうでない場合、マクロ
-.BR assert_perror ()
-は標準エラーにエラー・メッセージを表示し、
-.I errnum
-が 0 でない場合には
-.BR abort (3)
-を呼び出してプログラムを終了させる。
-メッセージには、ファイル名、マクロ呼び出しがあった関数名と行番号、
-.I strerror(errnum)
-の出力が含まれる。
+最後に \fI<assert.h>\fP がインクルードされた時にマクロ \fBNDEBUG\fP が定義されていた場合、マクロ
+\fBassert_perror\fP()  は何のコードも生成せず、したがって全く何もしない。 そうでない場合、マクロ \fBassert_perror\fP()
+は標準エラーにエラー・メッセージを表示し、 \fIerrnum\fP が 0 でない場合には \fBabort\fP(3)  を呼び出してプログラムを終了させる。
+メッセージには、ファイル名、マクロ呼び出しがあった関数名と行番号、 \fIstrerror(errnum)\fP の出力が含まれる。
 .SH 返り値
-返り値はない。
+値は返されない。
 .SH 準拠
 これは GNU による拡張である。
 .SH バグ
-assert マクロの目的は、プログラマがプログラム中のバグを探す手助けをすること
-であり、コーディング間違いがない場合には何が起こることはありえない。
+assert マクロの目的は、プログラマがプログラム中のバグを探す手助けをすること であり、コーディング間違いがない場合には何が起こることはありえない。
 しかしながら、システムコールやライブラリコールの場合、状況がかなり違っていて、
-エラーが返されることがありえるし、実際あるだろう。そしてそのような状況でも
-テストされるべきである。この場合には、
-.B NDEBUG
-を定義することで無効にできる
-assert ではなく、適切なエラー処理コードで対処すべきである。
-このマクロは決して使わないこと。
+エラーが返されることがありえるし、実際あるだろう。そしてそのような状況でも テストされるべきである。この場合には、 \fBNDEBUG\fP
+を定義することで無効にできる assert ではなく、適切なエラー処理コードで対処すべきである。 このマクロは決して使わないこと。
 .SH 関連項目
-.BR abort (3),
-.BR assert (3),
-.BR exit (3),
-.BR strerror (3)
+\fBabort\fP(3), \fBassert\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
index fe7edea..5595b1a 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:50:45 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ATAN 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ATAN 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 atan, atanf, atanl \- 逆正接(arc tangent)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double atan(double " x );
+\fBdouble atan(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float atanf(float " x );
+\fBfloat atanf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double atanl( long double " x );
+\fBlong double atanl( long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR atanf (),
-.BR atanl ():
+\fBatanf\fP(), \fBatanl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR atan ()
-\fIx\fP の逆正接(arc tangent)の主値を計算する。
-すなわち、
-その正接(tangent)が \fIx\fP となるような値である。
+\fBatan\fP()  \fIx\fP の逆正接(arc tangent)の主値を計算する。 すなわち、 その正接(tangent)が \fIx\fP
+となるような値である。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の逆正接の主値をラジアン単位で返す。
-返り値は [\-pi/2,\ pi/2] の範囲となる。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の逆正接の主値をラジアン単位で返す。 返り値は [\-pi/2,\ pi/2] の範囲となる。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、+pi/2 (\-pi/2) が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1-2001 documents an optional range error for subnormal x;
 .\" glibc 2.8 does not do this.
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、+pi/2 (\-pi/2) が返される。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR acos (3),
-.BR asin (3),
-.BR atan2 (3),
-.BR carg (3),
-.BR catan (3),
-.BR cos (3),
-.BR sin (3),
-.BR tan (3)
+\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcarg\fP(3), \fBcatan\fP(3), \fBcos\fP(3),
+\fBsin\fP(3), \fBtan\fP(3)
index 7961f64..f110e75 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:50:45 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ATAN2 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ATAN2 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 atan2, atan2f, atan2l \- 二つの変数に対する逆正接(arc tangent)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 
-.BI "double atan2(double " y ", double " x );
-.BI "float atan2f(float " y ", float " x );
-.BI "long double atan2l(long double " y ", long double " x );
+\fBdouble atan2(double \fP\fIy\fP\fB, double \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBfloat atan2f(float \fP\fIy\fP\fB, float \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBlong double atan2l(long double \fP\fIy\fP\fB, long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR atan2f (),
-.BR atan2l ():
+\fBatan2f\fP(), \fBatan2l\fP():
 .RS
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR atan2 ()
-関数は
-.I y/x
-の逆正接 (arg tangent) の主値を計算する。
+\fBatan2\fP()  関数は \fIy/x\fP の逆正接 (arg tangent) の主値を計算する。
 二つの引き数の符号は結果の象限を決定するために使われる。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I y/x
-の逆正接の主値をラジアン単位で返す。
-返り値は [\-pi,\ pi] の範囲となる。
+成功すると、これらの関数は \fIy/x\fP の逆正接の主値をラジアン単位で返す。 返り値は [\-pi,\ pi] の範囲となる。
 
-.I y
-が +0 (\-0) で
-.I x
-が 0 未満の場合、+pi (\-pi) が返される。
+\fIy\fP が +0 (\-0) で \fIx\fP が 0 未満の場合、+pi (\-pi) が返される。
 
-.I y
-が +0 (\-0) で
-.I x
-が 0 より大きい場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIy\fP が +0 (\-0) で \fIx\fP が 0 より大きい場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I y
-が 0 未満で
-.I x
-が +0 か \-0 の場合、\-pi/2 が返される。
+\fIy\fP が 0 未満で \fIx\fP が +0 か \-0 の場合、\-pi/2 が返される。
 
-.I y
-が 0 より大きく
-.I x
-が +0 か \-0 の場合、pi/2 が返される。
+\fIy\fP が 0 より大きく \fIx\fP が +0 か \-0 の場合、pi/2 が返される。
 
 .\" POSIX.1 says:
 .\" If
 .\" .I x
 .\" is 0, a pole error shall not occur.
 .\"
-.I x
-か
-.I y
-のいずかが NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP のいずかが NaN の場合、NaN が返される。
 
 .\" POSIX.1 says:
 .\" If the result underflows, a range error may occur and
 .\" .I y/x
 .\" should be returned.
 .\"
-.I y
-が +0 (\-0) で
-.I x
-が \-0 の場合、+pi (\-pi) が返される。
+\fIy\fP が +0 (\-0) で \fIx\fP が \-0 の場合、+pi (\-pi) が返される。
 
-.I y
-が +0 (\-0) で
-.I x
-が +0 の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIy\fP が +0 (\-0) で \fIx\fP が +0 の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I y
-が 0 より大きい (小さい) 有限値で
-.I x
-が負の無限大の場合、+pi (\-pi) が返される。
+\fIy\fP が 0 より大きい (小さい) 有限値で \fIx\fP が負の無限大の場合、+pi (\-pi) が返される。
 
-.I y
-が 0 より大きい (小さい) 有限値で
-.I x
-が正の無限大の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIy\fP が 0 より大きい (小さい) 有限値で \fIx\fP が正の無限大の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I y
-が正の無限大 (負の無限大) で
-.I x
-が有限値の場合、pi/2 (\-pi/2) が返される。
+\fIy\fP が正の無限大 (負の無限大) で \fIx\fP が有限値の場合、pi/2 (\-pi/2) が返される。
 
-.I y
-が正の無限大 (負の無限大) で
-.I x
-が負の無限大の場合、+3*pi/4 (\-3*pi/4) が返される。
+\fIy\fP が正の無限大 (負の無限大) で \fIx\fP が負の無限大の場合、+3*pi/4 (\-3*pi/4) が返される。
 
-.I y
-が正の無限大 (負の無限大) で
-.I x
-が正の無限大の場合、+pi/4 (\-pi/4) が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1 says:
 .\" If both arguments are 0, a domain error shall not occur.
+\fIy\fP が正の無限大 (負の無限大) で \fIx\fP が正の無限大の場合、+pi/4 (\-pi/4) が返される。
 .SH エラー
-エラーは発生しない。
 .\" POSIX.1 documents an optional underflow error
 .\" glibc 2.8 does not do this.
+エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR acos (3),
-.BR asin (3),
-.BR atan (3),
-.BR carg (3),
-.BR cos (3),
-.BR sin (3),
-.BR tan (3)
+\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBcarg\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3),
+\fBtan\fP(3)
index 0fa4f6e..90b6b59 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:58:16 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ATANH 3  2010-09-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ATANH 3 2010\-09\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 atanh, atanhf, atanhl \- 逆双曲線正接(inverse hyperbolic tangent)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double atanh(double " x );
+\fBdouble atanh(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float atanhf(float " x );
+\fBfloat atanhf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double atanhl(long double " x );
+\fBlong double atanhl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR atanh ():
+\fBatanh\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR atanhf (),
-.BR atanhl ():
+\fBatanhf\fP(), \fBatanhl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR atanh ()
-関数は \fIx\fP の逆双曲線正接 (inverse hyperbolic tangent) を計算する。
-すなわち、その双曲線正接 (hyperbolic tangent) が \fIx\fP になる
-ような値である。
+\fBatanh\fP()  関数は \fIx\fP の逆双曲線正接 (inverse hyperbolic tangent) を計算する。
+すなわち、その双曲線正接 (hyperbolic tangent) が \fIx\fP になる ような値である。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の逆双曲線正接を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の逆双曲線正接を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が +1 か \-1 の場合、
-極エラー (pole error) が発生し、
-関数の種類に応じて、数学的に正しい符号の
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL
-がそれぞれ返される。
+\fIx\fP が +1 か \-1 の場合、 極エラー (pole error) が発生し、 関数の種類に応じて、数学的に正しい符号の
+\fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP がそれぞれ返される。
 
-.I x
-の絶対値が 1 より大きい場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1-2001 documents an optional range error for subnormal x;
 .\" glibc 2.8 does not do this.
+\fIx\fP の絶対値が 1 より大きい場合、 領域エラー (domain error) が発生し、 NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が \-1 より小さいか +1 より大きい
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-無効 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
-.TP
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.TP 
 極エラー (pole error): \fIx\fP が +1 か \-1
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される (但し「バグ」の節も参照)。
-0 による除算 (divide-by-zero) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 0 による除算 (divide\-by\-zero) 浮動小数点例外
+(\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH バグ
 .\" Bug: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6759
 .\" This can be seen in sysdeps/ieee754/k_standard.c
-glibc 2.9 とそれ以前のバージョンでは、
-極エラーが発生した場合、POSIX で要求されている
-.B ERANGE
-ではなく
-.B EDOM
-が
-.I errno
-に設定される。
-バージョン 2.10 以降の glibc では、正しい動作をする。
+glibc 2.9 とそれ以前のバージョンでは、 極エラーが発生した場合、POSIX で要求されている \fBERANGE\fP ではなく \fBEDOM\fP が
+\fIerrno\fP に設定される。 バージョン 2.10 以降の glibc では、正しい動作をする。
 .SH 関連項目
-.BR acosh (3),
-.BR asinh (3),
-.BR catanh (3),
-.BR cosh (3),
-.BR sinh (3),
-.BR tanh (3)
+\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBcatanh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
index 90328a4..1e8465a 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2003-10-25, Walter Harms
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kentaro OGAWA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-14, Kentaro OGAWA <k_ogawa@oyna.cc.muroran-it.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-05-23, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.15
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ATEXIT 3  2008-12-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ATEXIT 3 2008\-12\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 atexit \- プロセスが正常終了した時に呼び出される関数を登録する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int atexit(void (*" function )(void));
+\fBint atexit(void (*\fP\fIfunction\fP\fB)(void));\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR atexit ()
-関数は、与えられた \fIfunction\fP を、
-.BR exit (3)
-やプログラムの \fImain\fP()
-関数からの返りを通じて、プロセスが正常終了した時に呼び出される
-関数として登録する。
-ここで定義された関数は、登録した順番とは逆の順番で呼び出される。
+\fBatexit\fP()  関数は、与えられた \fIfunction\fP を、 \fBexit\fP(3)  やプログラムの \fImain\fP()
+関数からの返りを通じて、プロセスが正常終了した時に呼び出される 関数として登録する。 ここで定義された関数は、登録した順番とは逆の順番で呼び出される。
 登録した関数に引き数は渡されない。
 
-同じ関数を複数回登録してもよい。
-登録された関数は登録 1 回につき 1 回呼び出される。
+同じ関数を複数回登録してもよい。 登録された関数は登録 1 回につき 1 回呼び出される。
 .LP
-POSIX.1-2001 では、このような関数を少なくとも
-.B ATEXIT_MAX
-個 (32個) 登録できることを要求している。
-その実装でサポートされている実際の上限は
-.BR sysconf (3)
-を使って取得できる。
+POSIX.1\-2001 では、このような関数を少なくとも \fBATEXIT_MAX\fP 個 (32個) 登録できることを要求している。
+その実装でサポートされている実際の上限は \fBsysconf\fP(3)  を使って取得できる。
 .LP
-.BR fork (2)
-で作成された場合、子プロセスは親プロセスの登録のコピーを継承する。
-.BR exec (3)
-ファミリーの関数のいずれかの呼び出しに成功すると、
-全ての登録が削除される。
+\fBfork\fP(2) で作成された場合、子プロセスは親プロセスの登録のコピーを継承する。
+\fBexec\fP(3) ファミリーの関数の場合、呼び出しに成功すると、 全ての登録が削除される。
 .SH 返り値
-.BR atexit ()
-関数は、関数登録が成功した時には 0 を返す。
-その他の場合には 0 以外の値を返す。
+\fBatexit\fP()  関数は、関数登録が成功した時には 0 を返す。 その他の場合には 0 以外の値を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR atexit ()
-(と
-.BR on_exit (3))
-を使って登録された関数は、
+\fBatexit\fP()  (と \fBon_exit\fP(3))  を使って登録された関数は、
 シグナルの配送によりプロセスが異常終了した場合には呼び出されない。
 
-登録された関数の一つが
-.BR _exit (2)
-を呼び出した場合、残りの関数はどれも起動されず、
-.BR exit (3)
+登録された関数の一つが \fB_exit\fP(2)  を呼び出した場合、残りの関数はどれも起動されず、 \fBexit\fP(3)
 により実行される他のプロセス終了ステップは実行されない。
 
-POSIX.1-2001 では、
-.BR atexit ()
-を使って登録された一つの関数内で、複数回
-.BR exit (3)
-を呼び出した際の結果は未定義である。
 .\" This can happen on OpenBSD 4.2 for example, and is documented
 .\" as occurring on FreeBSD as well.
 .\" Glibc does "the Right Thing" -- invocation of the remaining
 .\" exit handlers carries on as normal.
-(Linux ではないが) いくつかのシステムでは、この場合、
-繰り返しが無限に起こることになる。
-移植性が必要なプログラムでは、
-.BR atexit ()
-で登録された関数内で
-.BR exit (3)
-を起動すべきではない。
+POSIX.1\-2001 では、 \fBatexit\fP()  を使って登録された一つの関数内で、複数回 \fBexit\fP(3)
+を呼び出した際の結果は未定義である。 (Linux ではないが) いくつかのシステムでは、この場合、 繰り返しが無限に起こることになる。
+移植性が必要なプログラムでは、 \fBatexit\fP()  で登録された関数内で \fBexit\fP(3)  を起動すべきではない。
 
-.BR atexit ()
-と
-.BR on_exit (3)
-は、同じリストに対して関数を登録する。
-プロセスが正常に終了した際には、
-これらの二つの関数で登録された順序の逆順で、
-登録された関数が起動される。
+\fBatexit\fP()  と \fBon_exit\fP(3)  は、同じリストに対して関数を登録する。 プロセスが正常に終了した際には、
+これらの二つの関数で登録された順序の逆順で、 登録された関数が起動される。
 
-POSIX.1-2001 では、
-.BR atexit ()
-で登録された関数の実行を終了するために
-.BR longjmp (3)
-が使用された場合の結果は未定義である。
 .\" In glibc, things seem to be handled okay
-.SS Linux での注意
-glibc 2.2.3 以降では、共有ライブラリがアンロードされるときに呼ばれる
-関数を登録するために、共有ライブラリの中で
-.BR atexit ()
-(と
-.BR on_exit (3))
-を使用することができる。
-.PP
+POSIX.1\-2001 では、 \fBatexit\fP()  で登録された関数の実行を終了するために \fBlongjmp\fP(3)
+が使用された場合の結果は未定義である。
+.SS "Linux での注意"
+glibc 2.2.3 以降では、共有ライブラリがアンロードされるときに呼ばれる 関数を登録するために、共有ライブラリの中で \fBatexit\fP()
+(と \fBon_exit\fP(3))  を使用することができる。
 .SH 例
 .nf
 #include <stdio.h>
@@ -157,6 +113,4 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR _exit (2),
-.BR exit (3),
-.BR on_exit (3)
+\fB_exit\fP(2), \fBexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3)
index 60ebd0c..9b6d2b2 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Mon Mar 29 22:39:24 1993, David Metcalfe
 .\" Modified Sat Jul 24 21:39:22 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kentaro OGAWA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 22:47:32 +0900
-.\"         by Kentaro OGAWA <k_ogawa@oyna.cc.muroran-it.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ATOF 3  1993-03-29 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ATOF 3 1993\-03\-29 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 atof \- 文字列を double 型の数値に変換
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "double atof(const char *" nptr );
+\fBdouble atof(const char *\fP\fInptr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR atof ()
-関数は、\fInptr\fPによって指示される文字列のはじめの部分を
-.I double
-型の数値に変換する。
-この振る舞いは、
-.BR atof ()
-関数がエラーを見つけないことを除いては、
+\fBatof\fP()  関数は、\fInptr\fPによって指示される文字列のはじめの部分を \fIdouble\fP 型の数値に変換する。 この振る舞いは、
+\fBatof\fP()  関数がエラーを見つけないことを除いては、
 .sp
 .in +4n
 strtod(nptr, (char **) NULL);
@@ -58,10 +52,6 @@ strtod(nptr, (char **) NULL);
 .SH 返り値
 変換された値。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR atoi (3),
-.BR atol (3),
-.BR strtod (3),
-.BR strtol (3),
-.BR strtoul (3)
+\fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
index 4ac3dc9..55d40b0 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 21:38:42 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sun Dec 17 18:35:06 2000, Joseph S. Myers
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kentaro OGAWA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 22:47:32 +0900
-.\"         by Kentaro OGAWA <k_ogawa@oyna.cc.muroran-it.ac.jp>
-.\" Updated Tue 30 Jan 2001 JST by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ATOI 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ATOI 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 atoi, atol, atoll, atoq \- 文字列を整数型に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int atoi(const char *" nptr );
+\fBint atoi(const char *\fP\fInptr\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long atol(const char *" nptr );
+\fBlong atol(const char *\fP\fInptr\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long long atoll(const char *" nptr );
+\fBlong long atoll(const char *\fP\fInptr\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long long atoq(const char *" nptr );
+\fBlong long atoq(const char *\fP\fInptr\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR atoll ():
+\fBatoll\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+または \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR atoi ()
-関数は、\fInptr\fP によって指示される文字列のはじめの部分を
-.I int
-型整数に変換する。
-この振る舞いは、
-.BR atoi ()
-関数がエラーを見つけない点以外は、
+\fBatoi\fP()  関数は、\fInptr\fP によって指示される文字列のはじめの部分を \fIint\fP 型整数に変換する。 この振る舞いは、
+\fBatoi\fP()  関数がエラーを見つけない点以外は、
 .sp
 .in +4n
 strtol(nptr, (char **) NULL, 10);
@@ -81,39 +72,16 @@ strtol(nptr, (char **) NULL, 10);
 .sp
 と同じである。
 .PP
-.BR atol ()
-関数と
-.BR atoll ()
-関数は
-.BR atoi ()
-と同様の振る舞いをするが、
-文字列のはじめの部分をそれぞれ \fIlong\fP や \fIlong long\fP に変換する。
-.BR atoq ()
-は
-.BR atoll ()
-の古い名前である。
+\fBatol\fP()  関数と \fBatoll\fP()  関数は \fBatoi\fP()  と同様の振る舞いをするが、 文字列のはじめの部分をそれぞれ
+\fIlong\fP や \fIlong long\fP に変換する。 \fBatoq\fP()  は \fBatoll\fP()  の古い名前である。
 .SH 返り値
 変換された値。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C99.
-C89 と POSIX.1-1996 には
-.BR atoi ()
-と
-.BR atol ()
-だけが含まれている。
-.BR atoq ()
-は GNU による拡張である。
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD, C99.  C89 と POSIX.1\-1996 には \fBatoi\fP()  と
+\fBatol\fP()  だけが含まれている。 \fBatoq\fP()  は GNU による拡張である。
 .SH 注意
-非標準である
-.BR atoq ()
-関数は libc 4.6.27 や glibc 2 には含まれていないが、
-libc5 と libc 4.7 には存在している (ただし libc 5.4.44 までは
-\fI<stdlib.h>\fP のインライン関数のみである)。
-.BR atoll ()
-関数は glibc 2 のバージョン 2.0.2 から存在しているが、
-libc4 や libc5 には存在しない。
+非標準である \fBatoq\fP()  関数は libc 4.6.27 や glibc 2 には含まれていないが、 libc5 と libc 4.7
+には存在している (ただし libc 5.4.44 までは \fI<stdlib.h>\fP のインライン関数のみである)。
+\fBatoll\fP()  関数は glibc 2 のバージョン 2.0.2 から存在しているが、 libc4 や libc5 には存在しない。
 .SH 関連項目
-.BR atof (3),
-.BR strtod (3),
-.BR strtol (3),
-.BR strtoul (3)
+\fBatof\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
index 3cf7ecf..6ef532e 100644 (file)
 .\"
 .\" References:
 .\"   glibc manual and source
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-10-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.66
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH BACKTRACE 3 2008-06-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH BACKTRACE 3 2008\-06\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-backtrace, backtrace_symbols, backtrace_symbols_fd \- 
-アプリケーション自身でのデバッグのサポート
+backtrace, backtrace_symbols, backtrace_symbols_fd \- アプリケーション自身でのデバッグのサポート
 .SH 書式
-.B #include <execinfo.h>
-
-.B int backtrace(void
-.BI ** buffer ,
-.B int
-.IB size );
-
-.B char **backtrace_symbols(void *const
-.BI * buffer ,
-.B int
-.IB size );
-
-.B void backtrace_symbols_fd(void *const
-.BI * buffer ,
-.B int
-.IB size ,
-.B int
-.IB fd );
+\fB#include <execinfo.h>\fP
+
+\fBint backtrace(void\fP \fB**\fP\fIbuffer\fP\fB,\fP \fBint\fP \fIsize\fP\fB);\fP
+
+\fBchar **backtrace_symbols(void *const\fP \fB*\fP\fIbuffer\fP\fB,\fP \fBint\fP
+\fIsize\fP\fB);\fP
+
+\fBvoid backtrace_symbols_fd(void *const\fP \fB*\fP\fIbuffer\fP\fB,\fP \fBint\fP
+\fIsize\fP\fB,\fP \fBint\fP \fIfd\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR backtrace ()
-は、呼び出したプログラムのバックトレースを
-.I buffer
-が指す配列に入れて返す。バックトレースは、プログラムで
-現在動作中の関数呼び出しの並びである。
-.I buffer
-が指す配列の個々の要素は \fIvoid *\fP 型で、
-対応するスタックフレームからのリターンアドレスである。
-.I size
-引き数は
-.I buffer
-に格納できるアドレスの最大個数を指定する。
-バックトレースが
-.I size
-より大きい場合、
-.I size
-個の直近の関数呼び出しに対応するアドレスが返される。
-完全なバックトレースを取得するためには、確実に
-.I buffer
-と
-.I size
-が十分大きくなるようにすること。
-
-.BR backtrace ()
-によって
-.I buffer
-にアドレスの集合が得られたら、
-.BR backtrace_symbols ()
-によって、アドレス集合を、そのアドレスをシンボルで表した文字列の配列
-に翻訳できる。
-.I size
-引き数は
-.I buffer
-に格納されたアドレスの数を指定する。
-個々のアドレスのシンボル表現は、関数名 (特定できた場合)、
-関数へのオフセット (16進表記)、実際のリターンアドレス (16進表記)
-から構成される。
-.BR backtrace_symbols ()
-の実行結果としては、
-文字列ポインタの配列のアドレスが返される。
-この配列は
-.BR backtrace_symbols ()
-によって
-.BR malloc (3)
-され、呼び出し側で free しなければならない
-(ポインタの配列が指す個々の文字列は free する必要はないし、
-free すべきでもない)。
-
-.BR backtrace_symbols_fd ()
-は、
-.BR backtrace_symbols ()
-と同じ引き数
-.I buffer
-と
-.I size
-をとるが、呼び出し側に文字列の配列を返す代わりに、
-文字列をファイルディスクリプタ
-.I fd
-に 1 行に 1 エントリの形で書き込む。
-.BR backtrace_symbols_fd ()
-は
-.BR malloc (3)
-を呼び出さない。
+\fBbacktrace\fP()  は、呼び出したプログラムのバックトレースを \fIbuffer\fP が指す配列に入れて返す。バックトレースは、プログラムで
+現在動作中の関数呼び出しの並びである。 \fIbuffer\fP が指す配列の個々の要素は \fIvoid *\fP 型で、
+対応するスタックフレームからのリターンアドレスである。 \fIsize\fP 引き数は \fIbuffer\fP に格納できるアドレスの最大個数を指定する。
+バックトレースが \fIsize\fP より大きい場合、 \fIsize\fP 個の直近の関数呼び出しに対応するアドレスが返される。
+完全なバックトレースを取得するためには、確実に \fIbuffer\fP と \fIsize\fP が十分大きくなるようにすること。
+
+\fBbacktrace\fP()  によって \fIbuffer\fP にアドレスの集合が得られたら、 \fBbacktrace_symbols\fP()
+によって、アドレス集合を、そのアドレスをシンボルで表した文字列の配列 に翻訳できる。 \fIsize\fP 引き数は \fIbuffer\fP
+に格納されたアドレスの数を指定する。 個々のアドレスのシンボル表現は、関数名 (特定できた場合)、 関数へのオフセット
+(16進表記)、実際のリターンアドレス (16進表記)  から構成される。 \fBbacktrace_symbols\fP()  の実行結果としては、
+文字列ポインタの配列のアドレスが返される。 この配列は \fBbacktrace_symbols\fP()  によって \fBmalloc\fP(3)
+され、呼び出し側で free しなければならない (ポインタの配列が指す個々の文字列は free する必要はないし、 free すべきでもない)。
+
+\fBbacktrace_symbols_fd\fP()  は、 \fBbacktrace_symbols\fP()  と同じ引き数 \fIbuffer\fP と
+\fIsize\fP をとるが、呼び出し側に文字列の配列を返す代わりに、 文字列をファイルディスクリプタ \fIfd\fP に 1 行に 1
+エントリの形で書き込む。 \fBbacktrace_symbols_fd\fP()  は \fBmalloc\fP(3)  を呼び出さない。
 そのため、これに続く関数が失敗する可能性がある状況でも利用できる。
 .SH 返り値
-.BR backtrace ()
-は
-.I buffer
-に格納したアドレスの個数を返す。その個数は
-.I size
-より大きくなることはない。
-返り値が
-.I size
-より小さい場合、バックトレース全体が格納されている。返り値が
-.I size
-と等しい場合、バックトレースは切り詰められているかもしれない。
-切り詰められた場合、最も古いスタックフレームのアドレスは
-返されないことになる。
-
-.BR backtrace_symbols ()
-は、成功すると、この呼び出しで
-.BR malloc (3)
-された配列へのポインタを返す。
+\fBbacktrace\fP()  は \fIbuffer\fP に格納したアドレスの個数を返す。その個数は \fIsize\fP より大きくなることはない。 返り値が
+\fIsize\fP より小さい場合、バックトレース全体が格納されている。返り値が \fIsize\fP
+と等しい場合、バックトレースは切り詰められているかもしれない。 切り詰められた場合、最も古いスタックフレームのアドレスは 返されないことになる。
+
+\fBbacktrace_symbols\fP()  は、成功すると、この呼び出しで \fBmalloc\fP(3)  された配列へのポインタを返す。
 エラーの場合、 NULL を返す。
 .SH バージョン
-.BR backtrace (),
-.BR backtrace_symbols (),
-.BR backtrace_symbols_fd ()
-はバージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBbacktrace\fP(), \fBbacktrace_symbols\fP(), \fBbacktrace_symbols_fd\fP()  はバージョン
+2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
 これらの関数は GNU による拡張である。
 .SH 注意
-これらの関数は、関数のリターンアドレスがスタック上でどのように格納されるか
-に関してある仮定を置いている。
-以下の点に注意。
+これらの関数は、関数のリターンアドレスがスタック上でどのように格納されるか に関してある仮定を置いている。 以下の点に注意。
 .IP * 3
-.RB ( gcc (1)
-の 0 以外の最適化レベルで暗黙のうちに行われる)
-フレームポインタの省略を行うと、これらの前提が崩れる可能性がある。
+(\fBgcc\fP(1)  の 0 以外の最適化レベルで暗黙のうちに行われる)  フレームポインタの省略を行うと、これらの前提が崩れる可能性がある。
 .IP *
 インライン関数はスタックフレームを持たない。
 .IP *
-末尾呼び出しの最適化 (tail-call optimization) を行うと、
-あるスタックフレームが別のスタックフレームを置き換える可能性がある。
+末尾呼び出しの最適化 (tail\-call optimization) を行うと、 あるスタックフレームが別のスタックフレームを置き換える可能性がある。
 .PP
-シンボル名は特別なリンカ・オプションを使用しないと利用できない場合がある。
-GNU リンカを使用するシステムでは、
-.I \-rdynamic
-リンカ・オプションを使う必要がある。
-"static" な関数のシンボル名は公開されず、
-バックトレースでは利用できない点に注意すること。
+シンボル名は特別なリンカ・オプションを使用しないと利用できない場合がある。 GNU リンカを使用するシステムでは、 \fI\-rdynamic\fP
+リンカ・オプションを使う必要がある。 "static" な関数のシンボル名は公開されず、 バックトレースでは利用できない点に注意すること。
 .SH 例
-以下のプログラムは、
-.BR backtrace ()
-と
-.BR backtrace_symbols ()
-の使用例を示したものである。
-以下に示すシェルのセッションは、
-このプログラムを動かした際の実行例である。
+以下のプログラムは、 \fBbacktrace\fP()  と \fBbacktrace_symbols\fP()  の使用例を示したものである。
+以下に示すシェルのセッションは、 このプログラムを動かした際の実行例である。
 .nf
 .in +4n
 
-.RB "$" " cc \-rdynamic prog.c \-o prog"
-.RB "$" " ./prog 3"
+$\fB cc \-rdynamic prog.c \-o prog\fP
+$\fB ./prog 3\fP
 backtrace() returned 8 addresses
 \&./prog(myfunc3+0x5c) [0x80487f0]
 \&./prog [0x8048871]
@@ -203,7 +117,7 @@ myfunc3(void)
     char **strings;
 
     nptrs = backtrace(buffer, SIZE);
-    printf("backtrace() returned %d addresses\\n", nptrs);
+    printf("backtrace() returned %d addresses\en", nptrs);
 
     /* backtrace_symbols_fd(buffer, nptrs, STDOUT_FILENO) を
        呼び出しても、以下と同様の出力が得られる。 */
@@ -215,7 +129,7 @@ myfunc3(void)
     }
 
     for (j = 0; j < nptrs; j++)
-        printf("%s\\n", strings[j]);
+        printf("%s\en", strings[j]);
 
     free(strings);
 }
@@ -239,7 +153,7 @@ int
 main(int argc, char *argv[])
 {
     if (argc != 2) {
-        fprintf(stderr, "%s num\-calls\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "%s num\-calls\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -248,7 +162,4 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR gcc (1),
-.BR ld (1),
-.BR dlopen (3),
-.BR malloc (3)
+\fBgcc\fP(1), \fBld\fP(1), \fBdlopen\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
index 97cac88..d8ba987 100644 (file)
 .\" License.
 .\" Created, 14 Dec 2000 by Michael Kerrisk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 2001-03-31, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BASENAME 3  2009-03-30 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BASENAME 3 2009\-03\-30 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 basename, dirname \- パス名を解析して各部分を取り出す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <libgen.h>
+\fB#include <libgen.h>\fP
 .sp
-.BI "char *dirname(char *" path );
+\fBchar *dirname(char *\fP\fIpath\fP\fB);\fP
 
-.BI "char *basename(char *" path );
+\fBchar *basename(char *\fP\fIpath\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-警告:
-.BR basename ()
-には異なるバージョンが 2つ存在する。下記の「注意」の節を参照のこと。
+警告: \fBbasename\fP()  には異なるバージョンが 2つ存在する。下記の「注意」の節を参照のこと。
 .LP
-.BR dirname ()
-と
-.BR basename ()
-は、NULL で終端されたパス名の文字列を、
-ディレクトリ部分・ファイル名部分に分割する。
-通常は、
-.BR dirname ()
-は最後の \(aq/\(aq までの部分 (最後の \(aq/\(aq は含まない) を返し、
-.BR basename ()
-は最後の \(aq/\(aq 以降の部分を返す。
-文字列の末尾についた \(aq/\(aq 文字は、パス名の一部とはみなされない。
+\fBdirname\fP()  と \fBbasename\fP()  は、NULL で終端されたパス名の文字列を、 ディレクトリ部分・ファイル名部分に分割する。
+通常は、 \fBdirname\fP()  は最後の \(aq/\(aq までの部分 (最後の \(aq/\(aq は含まない) を返し、
+\fBbasename\fP()  は最後の \(aq/\(aq 以降の部分を返す。 文字列の末尾についた \(aq/\(aq
+文字は、パス名の一部とはみなされない。
 .PP
-.I path
-に '/' 文字がない場合は、
-.BR dirname ()
-は文字列 "." を返し、
-.BR basename ()
-は
-.I path
-と同じ内容を返す。
-.I path
-が文字列 "/" に等しい場合は、
-.BR dirname ()
-も
-.BR basename ()
-も文字列 "/" を返す。
-.I path
-が NULL ポインタだったり、空の文字列を指していた場合は、
-.BR dirname ()
-も
-.BR basename ()
+\fIpath\fP に '/' 文字がない場合は、 \fBdirname\fP()  は文字列 "." を返し、 \fBbasename\fP()  は \fIpath\fP
+と同じ内容を返す。 \fIpath\fP が文字列 "/" に等しい場合は、 \fBdirname\fP()  も \fBbasename\fP()  も文字列 "/"
+を返す。 \fIpath\fP が NULL ポインタだったり、空の文字列を指していた場合は、 \fBdirname\fP()  も \fBbasename\fP()
 も文字列 "." を返す。
 .PP
-.BR dirname ()
-の返した文字列、 "/"、
-.BR basename ()
-の返した文字列、
-を順に結合すると、完全なパス名が得られる。
+\fBdirname\fP()  の返した文字列、 "/"、 \fBbasename\fP()  の返した文字列、 を順に結合すると、完全なパス名が得られる。
 .PP
-.BR dirname ()
-と
-.BR basename ()
-は、いずれも
-.I path
-の内容を変更することがある。
-したがって、これらの関数を呼び出す際には
-コピーを渡すのが望ましい。
+\fBdirname\fP()  と \fBbasename\fP()  は、いずれも \fIpath\fP の内容を変更することがある。
+したがって、これらの関数を呼び出す際には コピーを渡すのが望ましい。
 .PP
-これらの関数は、静的に割り当てられたメモリへのポインタを返すことがあり、
-これらの領域は後の関数呼び出しで上書きされるかもしれない。
-また、これらの関数は
-.I path
-の一部分を指すポインタを返すこともある。そのため、
-.I path
-で参照される文字列は、関数が返すポインタが不要になるまでは
-変更したり free したりすべきではない。
+これらの関数は、静的に割り当てられたメモリへのポインタを返すことがあり、 これらの領域は後の関数呼び出しで上書きされるかもしれない。
+また、これらの関数は \fIpath\fP の一部分を指すポインタを返すこともある。そのため、 \fIpath\fP
+で参照される文字列は、関数が返すポインタが不要になるまでは 変更したり free したりすべきではない。
 .PP
-以下の一連の例 (SUSv2 から引用) は、
-いろいろな path に対して
-.BR dirname ()
-と
-.BR basename ()
+以下の一連の例 (SUSv2 から引用) は、 いろいろな path に対して \fBdirname\fP()  と \fBbasename\fP()
 が返す文字列を表したものである。
 .sp
 .nf
-.B "path         dirname    basename"
+\fBpath         dirname    basename\fP
 "/usr/lib"    "/usr"    "lib"
 "/usr/"       "/"       "usr"
 "usr"         "."       "usr"
@@ -117,51 +73,30 @@ basename, dirname \- パス名を解析して各部分を取り出す
 ".."          "."       ".."
 .fi
 .SH 返り値
-.BR dirname ()
-と
-.BR basename ()
-は、いずれも NULL で終端された文字列へのポインタを返す。
-(これらのポインタを
-.BR free (3)
-に渡さないこと。)
+\fBdirname\fP()  と \fBbasename\fP()  は、いずれも NULL で終端された文字列へのポインタを返す。 (これらのポインタを
+\fBfree\fP(3)  に渡さないこと。)
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR basename ()
-には 2種類の異なるバージョンがある。
-一つはすでに説明した POSIX バージョンであり、
-もう一つは GNU バージョンである。
-GNU バージョンを使用するには以下のようにする。
+\fBbasename\fP()  には 2種類の異なるバージョンがある。 一つはすでに説明した POSIX バージョンであり、 もう一つは GNU
+バージョンである。 GNU バージョンを使用するには以下のようにする。
 .br
 .nf
 
-.BR "    #define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB    #define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B "    #include <string.h>"
+\fB#include <string.h>\fP
 
 .fi
-GNU バージョンは引き数を変更することはなく、
-.I path
-の末尾が '/'の場合は空の文字列を返す。
-特に
-.I path
-が "/" の場合も空文字列を返す。
-.BR dirname ()
-には GNU バージョンはない。
+GNU バージョンは引き数を変更することはなく、 \fIpath\fP の末尾が '/'の場合は空の文字列を返す。 特に \fIpath\fP が "/"
+の場合も空文字列を返す。 \fBdirname\fP()  には GNU バージョンはない。
 .LP
-glibc では、
-.I <libgen.h>
-をインクルードすると POSIX バージョンの
-.BR basename ()
+glibc では、 \fI<libgen.h>\fP をインクルードすると POSIX バージョンの \fBbasename\fP()
 が使用され、それ以外の場合は GNU バージョンとなる。
 .SH バグ
-glibc の POSIX バージョンの実装では、引き数の内容が変更され、
-引き数に ("/usr/" などの) 定数文字列を指定されると
-セグメンテーションフォールトを起こす。
-バージョン 2.2.1 以前の glibc では、 glibc の
-.BR dirname ()
-は末尾が \(aq/\(aq 文字になっているパス名を正しく扱えず、
-引き数が NULL だとセグメンテーションフォールトを起こした。
+glibc の POSIX バージョンの実装では、引き数の内容が変更され、 引き数に ("/usr/" などの) 定数文字列を指定されると
+セグメンテーションフォールトを起こす。 バージョン 2.2.1 以前の glibc では、 glibc の \fBdirname\fP()  は末尾が
+\(aq/\(aq 文字になっているパス名を正しく扱えず、 引き数が NULL だとセグメンテーションフォールトを起こした。
 .SH 例
 .in +4n
 .nf
@@ -172,9 +107,8 @@ dirc = strdup(path);
 basec = strdup(path);
 dname = dirname(dirc);
 bname = basename(basec);
-printf("dirname=%s, basename=%s\\n", dname, bname);
+printf("dirname=%s, basename=%s\en", dname, bname);
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR basename (1),
-.BR dirname (1)
+\fBbasename\fP(1), \fBdirname\fP(1)
index 7ca7ef0..7313453 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+.\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 21:36:50 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 23:47:36 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 7 07:27:24 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <rui@campus.ne.jp>
-.\" Updated Sun Feb 23 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH BCMP 3  2008-08-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH BCMP 3 2008\-08\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bcmp \- バイト列を比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <strings.h>
+\fB#include <strings.h>\fP
 .sp
-.BI "int bcmp(const void *" s1 ", const void *" s2 ", size_t " n );
+\fBint bcmp(const void *\fP\fIs1\fP\fB, const void *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR bcmp ()
-は、2 つのバイト列
-.I s1
-と
-.I s2
-の先頭
-.I n
-バイトを
-比較する。2 つが等しいか、特に
-.I n
-が 0 の場合
-.BR bcmp ()
-は 0 を返す。
-さもなければ 0 以外を返す。
+\fBbcmp\fP()  は、2 つのバイト列 \fIs1\fP と \fIs2\fP の先頭 \fIn\fP バイトを 比較する。2 つが等しいか、特に \fIn\fP が 0
+の場合 \fBbcmp\fP()  は 0 を返す。 さもなければ 0 以外を返す。
 .SH 返り値
 バイト列が等しい場合は 0 、等しくない場合は 0 以外を返す。
 .SH 準拠
-4.3BSD.
-この関数は廃止予定である (POSIX.1-2001 では
-過去の名残 (LEGACY) とされている)。新しいプログラムでは
-.BR memcmp (3)
-を使うべきである。
-POSIX.1-2008 では
-.BR bcmp ()
-の仕様が削除されている。
+4.3BSD.  この関数は廃止予定である (POSIX.1\-2001 では 過去の名残 (LEGACY) とされている)。新しいプログラムでは
+\fBmemcmp\fP(3)  を使うべきである。 POSIX.1\-2008 では \fBbcmp\fP()  の仕様が削除されている。
 .SH 関連項目
-.BR memcmp (3),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR strncasecmp (3),
-.BR strncmp (3)
+\fBmemcmp\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3),
+\fBstrncasecmp\fP(3), \fBstrncmp\fP(3)
index bcc60fd..ed17ac8 100644 (file)
 .\" Modified Sun Feb 26 14:52:00 1995 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 23:48:10 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" "
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:45:00 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
-.\" Updated Sun Feb 23 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BCOPY 3 2009-03-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BCOPY 3 2009\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bcopy \- バイト列をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <strings.h>
+\fB#include <strings.h>\fP
 .sp
-.BI "void bcopy(const void *" src ", void *" dest ", size_t " n );
+\fBvoid bcopy(const void *\fP\fIsrc\fP\fB, void *\fP\fIdest\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR bcopy ()
-は
-.I src
-から先頭
-.I n
-バイトを
-.I dest
-にコピーする。
-領域が重なっていても、結果は正しいものである。
+\fBbcopy\fP()  は \fIsrc\fP から先頭 \fIn\fP バイトを \fIdest\fP にコピーする。 領域が重なっていても、結果は正しいものである。
 .SH 返り値
 なし。
 .SH 準拠
-4.3BSD.
-この関数は廃止予定である (POSIX.1-2001 では
-過去の名残 (LEGACY) とされている)。新しいプログラムでは
-.BR memcpy ()
-や
-.BR memmove ()
-を使用すべきである。
-.BR memcpy ()
-や
-.BR memmove ()
-では、最初の 2 つの引数の順序が入れ替わっていることに注意すること。
-POSIX.1-2008 では、
-.BR bcopy ()
-の仕様が削除されている。
+4.3BSD.  この関数は廃止予定である (POSIX.1\-2001 では 過去の名残 (LEGACY) とされている)。新しいプログラムでは
+\fBmemcpy\fP()  や \fBmemmove\fP()  を使用すべきである。 \fBmemcpy\fP()  や \fBmemmove\fP()  では、最初の
+2 つの引数の順序が入れ替わっていることに注意すること。 POSIX.1\-2008 では、 \fBbcopy\fP()  の仕様が削除されている。
 .SH 関連項目
-.BR memccpy (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR memmove (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR strncpy (3)
+\fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3)
index 850bc6c..4895f3e 100644 (file)
 .\" 2007-05-31, mtk: Rewrite and substantial additional text.
 .\" 2008-12-03, mtk: Rewrote some pieces and fixed some errors
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito all rights reserved.
-.\" Translated 1999-08-28, Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed 1999-09-25, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2007-06-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.54
-.\" Updated 2008-12-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.15
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BINDRESVPORT 3  2008-12-03 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BINDRESVPORT 3 2008\-12\-03 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bindresvport \- ソケットを特権 IP ポートにバインドする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <netinet/in.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
 .LP
-.BI "int bindresvport(int " sockfd ", struct sockaddr_in *" sin );
+\fBint bindresvport(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr_in *\fP\fIsin\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
 .LP
-.BR bindresvport ()
-は、ソケット・ディスクリプタを特権無名 (privileged anonymous) IP ポートに
-バインドするのに使う。特権無名 IP ポートとは、
-ポート番号が 512 から 1023 の範囲から任意に選択されるポートである。
 .\" Glibc actually starts searching with a port # in the range 600 to 1023
+\fBbindresvport\fP()  は、ソケット・ディスクリプタを特権無名 (privileged anonymous) IP ポートに
+バインドするのに使う。特権無名 IP ポートとは、 ポート番号が 512 から 1023 の範囲から任意に選択されるポートである。
 
-.BR bindresvport ()
-によって実行された
-.BR bind (2)
-が成功し、
-.I sin
-が NULL 以外の場合、実際に割り当てられたポート番号が
-.I sin\->sin_port
-に入れて返される。
+\fBbindresvport\fP()  によって実行された \fBbind\fP(2)  が成功し、 \fIsin\fP が NULL
+以外の場合、実際に割り当てられたポート番号が \fIsin\->sin_port\fP に入れて返される。
 
-.I sin
-には NULL を指定することもでき、その場合には
-.I sin\->sin_family
-は暗黙のうちに
-.B AF_INET
-とみなされる。
-しかし、この場合には、
-.BR bindresvport ()
-は実際に割り当てられたポート番号を返す手段を持たない
-(割り当てられたポート番号は、後で
-.BR getsockname (2)
-を使って取得できる)。
+\fIsin\fP には NULL を指定することもでき、その場合には \fIsin\->sin_family\fP は暗黙のうちに \fBAF_INET\fP
+とみなされる。 しかし、この場合には、 \fBbindresvport\fP()  は実際に割り当てられたポート番号を返す手段を持たない
+(割り当てられたポート番号は、後で \fBgetsockname\fP(2)  を使って取得できる)。
 .SH 返り値
-.BR bindresvport ()
-は成功すると 0 を返す。それ以外の場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーの原因を示す値を設定する。
+\fBbindresvport\fP()  は成功すると 0 を返す。それ以外の場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーの原因を示す値を設定する。
 .SH エラー
-.BR bindresvport ()
-は
-.BR bind (2)
-と同じ原因で失敗する可能性がある。
-さらに、以下のエラーが発生することがある:
-.TP
-.BR EACCES
-呼び出し元がスーパーユーザの特権を持っていなかった (より正確に言うと、
-.B CAP_NET_BIND_SERVICE
-ケーパビリティが必要である)。
-.TP
-.B EADDRINUSE
+\fBbindresvport\fP()  は \fBbind\fP(2)  と同じ原因で失敗する可能性がある。 さらに、以下のエラーが発生することがある:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元がスーパーユーザの特権を持っていなかった (より正確に言うと、 \fBCAP_NET_BIND_SERVICE\fP ケーパビリティが必要である)。
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
 全ての特権ポートが使用中である。
-.TP
-.BR EAFNOSUPPORT " (glibc 2.7 以前では " EPFNOSUPPORT ")"
-.I sin
-が NULL 以外で、かつ
-.I sin->sin_family
-が
-.B AF_INET
-でなかった。
+.TP 
+\fBEAFNOSUPPORT\fP (glibc 2.7 以前では \fBEPFNOSUPPORT\fP)
+\fIsin\fP が NULL 以外で、かつ \fIsin\->sin_family\fP が \fBAF_INET\fP でなかった。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD, Solaris およびその他の多くのシステムに存在する。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD, Solaris およびその他の多くのシステムに存在する。
 .SH 注意
-.LP
-.BR bindresvport ()
-のいくつかの実装と異なり、glibc の実装では呼び出し元が
-.I sin\->sin_port
+\fBbindresvport\fP()  のいくつかの実装と異なり、glibc の実装では呼び出し元が \fIsin\->sin_port\fP
 で渡した値はどんな値であっても無視される。
 .SH 関連項目
-.BR bind (2),
-.BR getsockname (2)
+\fBbind\fP(2), \fBgetsockname\fP(2)
index e8d1391..9f0b1f2 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-06-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.\"WORD:       reliable        信頼性のある
-.\"WORD:       unreliable      信頼性に欠ける
-.\"WORD:       signal semantics        シグナル処理方式
-.\" 
-.TH BSD_SIGNAL 3 2009-03-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BSD_SIGNAL 3 2009\-03\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bsd_signal \- BSD 方式のシグナル処理
 .SH 書式
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.B typedef void (*sighandler_t)(int);
+\fBtypedef void (*sighandler_t)(int);\fP
 .sp
-.BI "sighandler_t bsd_signal(int " signum ", sighandler_t " handler );
+\fBsighandler_t bsd_signal(int \fP\fIsignum\fP\fB, sighandler_t \fP\fIhandler\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR bsd_signal ()
-関数は
-.BR signal (2)
-と同じ引き数をとり、同じ処理を実行する。
+\fBbsd_signal\fP()  関数は \fBsignal\fP(2)  と同じ引き数をとり、同じ処理を実行する。
 
-両者の違いは、
-.BR bsd_signal ()
-では信頼性のあるシグナル処理方式の提供が保証されていることである。
-信頼性のあるシグナル処理方式は以下の特徴を持つ。
-a) ハンドラが起動された場合に、シグナルの処理方法 (disposition) が
-デフォルトにリセットされない、
-b) シグナルハンドラの実行中は、それ以降に発生した同じシグナルの配送が
-ブロックされない、
-c) ハンドラが停止中の (blocking している) システムコールを
-中断した場合、そのシステムコールが自動的に再開される。
-移植性が必要なアプリケーションでは、
-.BR signal (2)
-でこれらが保証されることを前提にすべきではない。
+両者の違いは、 \fBbsd_signal\fP()  では信頼性のあるシグナル処理方式の提供が保証されていることである。
+信頼性のあるシグナル処理方式は以下の特徴を持つ。 a) ハンドラが起動された場合に、シグナルの処理方法 (disposition) が
+デフォルトにリセットされない、 b) シグナルハンドラの実行中は、それ以降に発生した同じシグナルの配送が ブロックされない、 c) ハンドラが停止中の
+(blocking している) システムコールを 中断した場合、そのシステムコールが自動的に再開される。 移植性が必要なアプリケーションでは、
+\fBsignal\fP(2)  でこれらが保証されることを前提にすべきではない。
 .SH 返り値
-.BR bsd_signal ()
-関数はシグナルハンドラの直前の値を返す。
-エラーの場合、
-.B SIG_ERR
-を返す。
+\fBbsd_signal\fP()  関数はシグナルハンドラの直前の値を返す。 エラーの場合、 \fBSIG_ERR\fP を返す。
 .SH エラー
-.BR signal (2)
-と同じ。
+\fBsignal\fP(2)  と同じ。
 .SH 準拠
-4.2BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 では
-.BR bsd_signal ()
-の仕様が削除されている。
-代わりに、
-.BR sigaction (2)
-の使用が推奨されている。
+4.2BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 では \fBbsd_signal\fP()  の仕様が削除されている。 代わりに、
+\fBsigaction\fP(2)  の使用が推奨されている。
 .SH 注意
-.BR bsd_signal ()
-の使用は避けるべきである。代わりに
-.BR sigaction (2)
-を使うこと。
+\fBbsd_signal\fP()  の使用は避けるべきである。代わりに \fBsigaction\fP(2)  を使うこと。
 
-最近の Linux システムでは、
-.BR bsd_signal ()
-と
-.BR signal (2)
-は等価である。しかし、以前のシステムでは、
-.BR signal (2)
-は信頼性に欠けるシグナル処理方式を提供していた。
-詳細は
-.BR signal (2)
-を参照。
+最近の Linux システムでは、 \fBbsd_signal\fP()  と \fBsignal\fP(2)  は等価である。しかし、以前のシステムでは、
+\fBsignal\fP(2)  は信頼性に欠けるシグナル処理方式を提供していた。 詳細は \fBsignal\fP(2)  を参照。
 
-.I sighandler_t
-を使っているのは GNU による拡張である。
-この型は機能検査マクロ
-.B _GNU_SOURCE
+\fIsighandler_t\fP を使っているのは GNU による拡張である。 この型は機能検査マクロ \fB_GNU_SOURCE\fP
 を定義した場合にのみ定義される。
 .SH 関連項目
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR sysv_signal (3),
-.BR signal (7)
+\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsysv_signal\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index 9b95dde..90d7f4d 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Mon Mar 29 22:41:16 1993, David Metcalfe
 .\" Modified Sat Jul 24 21:35:16 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-18, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH BSEARCH 3  2003-11-01 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH BSEARCH 3 2003\-11\-01 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bsearch \- ソートされた配列を二分木検索 (binary search) する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "void *bsearch(const void *" key ", const void *" base ,
-.BI "              size_t " nmemb ", size_t " size ,
-.BI "              int (*" compar ")(const void *, const void *));"
+\fBvoid *bsearch(const void *\fP\fIkey\fP\fB, const void *\fP\fIbase\fP\fB,\fP
+\fB              size_t \fP\fInmemb\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB,\fP
+\fB              int (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *));\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR bsearch ()
-関数は \fInmemb\fP 個のオブジェクトからなる配列を検索
-する。配列の最初のメンバーへのポインタは \fIbase\fP によって与える。
-ポインタ \fIkey\fP で参照されるオブジェクトと一致するメンバーが返される。
-配列中の各々のメンバーのサイズは \fIsize\fP によって指定する。
+\fBbsearch\fP()  関数は \fInmemb\fP 個のオブジェクトからなる配列を検索 する。配列の最初のメンバーへのポインタは \fIbase\fP
+によって与える。 ポインタ \fIkey\fP で参照されるオブジェクトと一致するメンバーが返される。 配列中の各々のメンバーのサイズは \fIsize\fP
+によって指定する。
 .PP
-配列の内容は比較関数 \fIcompar\fP に基づき、昇順にソートされていなけれ
-ばならない。 \fIcompar\fP ルーチンは二つの引数を取る関数で、一つ
-目に \fIkey\fP へのポインタ、次に配列のメンバーへのポインタを取る。
-この順に指定したとき、 \fIkey\fP が配列メンバーより小さいときには
-負の整数を、大きいときには正の整数を、一致したときには 0 を、それぞれ
-\fIcompar\fP は返さなければならない。
+配列の内容は比較関数 \fIcompar\fP に基づき、昇順にソートされていなけれ ばならない。 \fIcompar\fP ルーチンは二つの引数を取る関数で、一つ
+目に \fIkey\fP へのポインタ、次に配列のメンバーへのポインタを取る。 この順に指定したとき、 \fIkey\fP が配列メンバーより小さいときには
+負の整数を、大きいときには正の整数を、一致したときには 0 を、それぞれ \fIcompar\fP は返さなければならない。
 .SH 返り値
-.BR bsearch ()
-関数は、配列のメンバーのうち、一致したものへのポインタを
-返す。見つからなかったときは NULL を返す。 \fIkey\fP と一致したメンバーが
-複数あるとき、そのうちのどのメンバーが返されるかはわからない。
+\fBbsearch\fP()  関数は、配列のメンバーのうち、一致したものへのポインタを 返す。見つからなかったときは NULL を返す。 \fIkey\fP
+と一致したメンバーが 複数あるとき、そのうちのどのメンバーが返されるかはわからない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001, C89, C99.
 .SH 例
-以下の例は、
-.BR qsort (3)
-を使って構造体の配列の並び換えを行った後、
-所望の要素を
-.BR bsearch ()
+以下の例は、 \fBqsort\fP(3)  を使って構造体の配列の並び換えを行った後、 所望の要素を \fBbsearch\fP()
 を使って取得するものである。
 .sp
 .nf
@@ -113,9 +102,6 @@ main(int argc, char **argv)
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
-.\" この例は qsort.3 で参照されている。
+.\" this example referred to in qsort.3
 .SH 関連項目
-.BR hsearch (3),
-.BR lsearch (3),
-.BR qsort (3),
-.BR tsearch (3)
+\fBhsearch\fP(3), \fBlsearch\fP(3), \fBqsort\fP(3), \fBtsearch\fP(3)
index 2388b1c..2f528ba 100644 (file)
 .\" Modified 1993-04-12, David Metcalfe
 .\" Modified 1993-07-24, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-01-20, Walter Harms
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:46:20 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
-.\" Updated Wed Oct 15 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH BSTRING 3  2002-01-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH BSTRING 3 2002\-01\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bcmp, bcopy, bzero, memccpy, memchr, memcmp, memcpy, memfrob, memmem,
 memmove, memset \- バイト列の操作を行なう
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "int bcmp(const void *" s1 ", const void *" s2 ", int " n );
+\fBint bcmp(const void *\fP\fIs1\fP\fB, const void *\fP\fIs2\fP\fB, int \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void bcopy(const void *" src ", void *" dest ", int " n );
+\fBvoid bcopy(const void *\fP\fIsrc\fP\fB, void *\fP\fIdest\fP\fB, int \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void bzero(void *" s ", int " n );
+\fBvoid bzero(void *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *memccpy(void *" dest ", const void *" src ", int " c ", size_t " n );
+\fBvoid *memccpy(void *\fP\fIdest\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *memchr(const void *" s ", int " c ", size_t " n );
+\fBvoid *memchr(const void *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int memcmp(const void *" s1 ", const void *" s2 ", size_t " n );
+\fBint memcmp(const void *\fP\fIs1\fP\fB, const void *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *memcpy(void *" dest ", const void *" src ", size_t " n );
+\fBvoid *memcpy(void *\fP\fIdest\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *memfrob(void *" s ", size_t " n );
+\fBvoid *memfrob(void *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *memmem(const void *" needle ", size_t " needlelen ,
-.BI "             const void *" haystack ", size_t " haystacklen );
+\fBvoid *memmem(const void *\fP\fIneedle\fP\fB, size_t \fP\fIneedlelen\fP\fB,\fP
+\fB             const void *\fP\fIhaystack\fP\fB, size_t \fP\fIhaystacklen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *memmove(void *" dest ", const void *" src ", size_t " n );
+\fBvoid *memmove(void *\fP\fIdest\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *memset(void *" s ", int " c ", size_t " n );
+\fBvoid *memset(void *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これらの関数は NULL 終端する必要のない文字列 (バイト配列) の操作を行う。
-関数の詳しい説明は、それぞれの man ページを参照すること。
+これらの関数は NULL 終端する必要のない文字列 (バイト配列) の操作を行う。 関数の詳しい説明は、それぞれの man ページを参照すること。
 .SH 注意
-.BR bcmp (),
-.BR bcopy (),
-.BR bzero ()
-関数は古いものである。代わりに
-.BR memcmp (),
-.BR memcpy ()
-.BR memset ()
-を使うこと。
-.\" 古い関数は GNU/Linux 以外のシステムでは用意されていない場合すらある。
+.\" The old functions are not even available on some non-GNU/Linux systems.
+\fBbcmp\fP(), \fBbcopy\fP(), \fBbzero\fP()  関数は古いものである。代わりに \fBmemcmp\fP(), \fBmemcpy\fP()
+\fBmemset\fP()  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR bcmp (3),
-.BR bcopy (3),
-.BR bzero (3),
-.BR memccpy (3),
-.BR memchr (3),
-.BR memcmp (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR memfrob (3),
-.BR memmem (3),
-.BR memmove (3),
-.BR memset (3)
+\fBbcmp\fP(3), \fBbcopy\fP(3), \fBbzero\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemchr\fP(3),
+\fBmemcmp\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemfrob\fP(3), \fBmemmem\fP(3), \fBmemmove\fP(3),
+\fBmemset\fP(3)
index 608b759..4c1ae41 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HAYAKAWA Hitoshi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sep 11 1999, HAYAKAWA Hitoshi <cz8cb01@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:    locale  ロケール
-.\"WORD:    convert コンバート
-.\"WORD:    single byte シングルバイト
-.\"WORD:    wide character ワイドキャラクター
-.\"WORD:    state 状態
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH BTOWC 3 2011-09-22 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH BTOWC 3 2011\-09\-22 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 btowc \- シングルバイトをワイド文字にコンバートする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t btowc(int " c );
+\fBwint_t btowc(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR btowc ()
-関数は初期シフト状態から始まる長さ 1 のマルチバイトのシーケンスとして
-解釈され、\fIc\fP をワイド文字にコンバートして返す。
-\fIc\fP が
-.B EOF
-もしくは長さ 1 の無効なマルチバイトシーケンスの場合、
-.BR btowc ()
-関数は
-.B WEOF
-を返す。
+\fBbtowc\fP()  関数は初期シフト状態から始まる長さ 1 のマルチバイトのシーケンスとして 解釈され、\fIc\fP をワイド文字にコンバートして返す。
+\fIc\fP が \fBEOF\fP もしくは長さ 1 の無効なマルチバイトシーケンスの場合、 \fBbtowc\fP()  関数は \fBWEOF\fP を返す。
 .SH 返り値
-.BR btowc ()
-関数はシングルバイト \fIc\fP からコンバートされたワイド文字を返す。
-\fIc\fP が
-.B EOF
-もしくは長さ 1 の無効なマルチバイトシーケンスの場合、
-.BR btowc ()
-関数は
-.B WEOF
-を返す。
+\fBbtowc\fP()  関数はシングルバイト \fIc\fP からコンバートされたワイド文字を返す。 \fIc\fP が \fBEOF\fP もしくは長さ 1
+の無効なマルチバイトシーケンスの場合、 \fBbtowc\fP()  関数は \fBWEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR btowc ()
-の振る舞いは、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリーに依存する。
+\fBbtowc\fP()  の振る舞いは、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリーに依存する。
 .PP
-この関数は使用されるべきではない。状態(state)を持ったエンコードには使えず、
-マルチバイトシーケンスとは違い、必ずしもシングルバイト
-を取り扱えるとは限らない。代わりに
-.BR mbtowc ()
-か、スレッドセーフな
-.BR mbrtowc ()
-を使用すること。
+この関数は使用されるべきではない。状態(state)を持ったエンコードには使えず、 マルチバイトシーケンスとは違い、必ずしもシングルバイト
+を取り扱えるとは限らない。代わりに \fBmbtowc\fP()  か、スレッドセーフな \fBmbrtowc\fP()  を使用すること。
 .SH 関連項目
-.BR mbtowc (3),
-.BR mbrtowc (3),
-.BR wctob (3)
+\fBmbrtowc\fP(3), \fBmbtowc\fP(3), \fBwctob\fP(3)
index 982f50f..e704a40 100644 (file)
 .\"
 .\"    @(#)btree.3     8.4 (Berkeley) 8/18/94
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 26 21:43:11 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Mon Aug 16 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       access method           アクセスメソッド
-.\"WORD:       prefix (comparison)     前置比較
-.TH BTREE 3 1994-08-18 "" "Linux Programmer's Manual"
-.UC 7
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BTREE 3 1994\-08\-18 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\".UC 7
 .SH 名前
 btree \- btree データベースへのアクセスメソッド
 .SH 書式
 .nf
-.ft B
-#include <sys/types.h>
-#include <db.h>
-.ft R
+\fB#include <sys/types.h>
+#include <db.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-ルーチン
-.BR dbopen (3)
-はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。
-サポートされているファイルフォーマットのひとつに btree ファイルがある。
-データベースへのアクセスメソッドに関する一般的な記述は
-.BR dbopen (3)
-に書かれている。
+ルーチン \fBdbopen\fP(3)  はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。 サポートされているファイルフォーマットのひとつに
+btree ファイルがある。 データベースへのアクセスメソッドに関する一般的な記述は \fBdbopen\fP(3)  に書かれている。
 このマニュアルページでは btree 特有の情報についてのみ記述する。
 .PP
-btree データ構造では、ソートされたバランスツリー構造に
-互いに関連づけられたキー/データ対を格納している。
+btree データ構造では、ソートされたバランスツリー構造に 互いに関連づけられたキー/データ対を格納している。
 .PP
-.BR dbopen (3)
-に渡される btree アクセスメソッドに特有のデータ構造体は、
-.I <db.h>
+\fBdbopen\fP(3)  に渡される btree アクセスメソッドに特有のデータ構造体は、 \fI<db.h>\fP
 インクルードファイルで次のように定義されている。
-.sp
 .in +4n
 .nf
 
@@ -83,56 +69,31 @@ typedef struct {
 } BTREEINFO;
 .fi
 .in
-.sp
+.PP
 この構造体の要素を以下に示す。
-.TP
-.I flags
-.I flags
-の値は以下の値のいずれかか、これらの論理和で指定される。
+.TP 
+\fIflags\fP
+\fIflags\fP の値は以下の値の論理和で指定される。
 .RS
-.TP
-.B R_DUP
-ツリーの中にキーの重複を許す。すなわちツリーの中に挿入されようとしている
-キーが既に存在していても、その挿入を許可する。デフォルトの動作は
-.BR dbopen (3)
-に記述されているように、新しいキーが挿入されると一致したキーを上書きする。
-あるいは
-.B R_NOOVERWRITE
-フラグが指定されていると挿入に失敗する。
-.B R_DUP
-フラグは
-.B R_NOOVERWRITE
-フラグによって上書きされる。つまり
-.B R_NOOVERWRITE
-フラグが指定された場合、ツリーに複製キーを挿入しようとすると失敗する。
+.TP 
+\fBR_DUP\fP
+ツリーの中にキーの重複を許す。すなわちツリーの中に挿入されようとしている キーが既に存在していても、その挿入を許可する。デフォルトの動作は
+\fBdbopen\fP(3)  に記述されているように、新しいキーが挿入されると一致したキーを上書きする。 あるいは \fBR_NOOVERWRITE\fP
+フラグが指定されていると挿入に失敗する。 \fBR_DUP\fP フラグは \fBR_NOOVERWRITE\fP フラグによって上書きされる。つまり
+\fBR_NOOVERWRITE\fP フラグが指定された場合、ツリーに複製キーを挿入しようとすると失敗する。
 .IP
-データベースにキーの重複があると、
-.I get
-ルーチンを使った場合のキー/データ対の取得順は未定義である。それに対し、
-.B R_CURSOR
-フラグをセットして
-.I seq
-ルーチンを使うと、複製キーのグループの中の
-論理的に「最初」のキーを必ず返してくる。
+データベースにキーの重複があると、 \fIget\fP ルーチンを使った場合のキー/データ対の取得順は未定義である。それに対し、 \fBR_CURSOR\fP
+フラグをセットして \fIseq\fP ルーチンを使うと、複製キーのグループの中の 論理的に「最初」のキーを必ず返してくる。
 .RE
-.TP
-.I cachesize
-想定されるメモリキャッシュの最大サイズ (バイト単位)。
-この値は
-.I あくまで
-参考であり、アクセスメソッドはこの値を越えたメモリの
-割り当てに成功することもある。
-加えて、物理的な書き込みは可能な限り遅延されるので、
-キャッシュの大きさを適度にしておけば I/O 操作の回数をかなり減らすこと
-ができる。
-あきらかにキャッシュを使うと、ツリーが変更されている途中で
-システムがクラッシュした場合のデータ破壊やデータロストの可能性は
-増える (まあでもそれだけのこと)。
-.I cachesize
-が 0 (サイズが指定されていない) の場合、デフォルトのキャッシュが使われる。
-.TP
-.I maxkeypage
-単一ページに納められる最大キー数である。現在実装されていない。
+.TP 
+\fIcachesize\fP
+想定されるメモリキャッシュの最大サイズ (バイト単位)。 この値は \fIあくまで\fP 参考であり、アクセスメソッドはこの値を越えたメモリの
+割り当てに成功することもある。 加えて、物理的な書き込みは可能な限り遅延されるので、 キャッシュの大きさを適度にしておけば I/O
+操作の回数をかなり減らすこと ができる。 あきらかにキャッシュを使うと、ツリーが変更されている途中で
+システムがクラッシュした場合のデータ破壊やデータロストの可能性は 増える (まあでもそれだけのこと)。 \fIcachesize\fP が 0
+(サイズが指定されていない) の場合、デフォルトのキャッシュが使われる。
+.TP 
+\fImaxkeypage\fP
 .\" The maximum number of keys which will be stored on any single page.
 .\" Because of the way the btree data structure works,
 .\" .I maxkeypage
@@ -141,98 +102,60 @@ typedef struct {
 .\" .I maxkeypage
 .\" is 0 (no maximum number of keys is specified) the page fill factor is
 .\" made as large as possible (which is almost invariably what is wanted).
-.TP
-.I minkeypage
-単一ページに納められる最小キー数である。この値は、どのキーを
-オーバーフローページ
-に納めるか決めるのに使われる。すなわちキーまたはデータが
-minkeypage の値で分割されたページサイズより大きい時、そのページに納め
-る代わりにオーバーフローページに納めるということである。
-.I minkeypage
-が 0 (キーの最小値が指定されていない) の場合、値として 2 が使われる。
-.TP
-.I psize
-ツリーの中のノードに使われるページサイズ (バイト単位)。
-最小値は 512 バイトで、最大値は 64K である。
-.I psize
-が 0 (ページサイズが指定されていない) の場合、
-ファイルシステムの I/O ブロックサイズに基づいて決められる。
-.TP
-.I compare
-.I compare
-はキーの比較関数である。
-最初のキー引数に対し、二番目のキー引数が大きい場合には正の整数を、
-同じ場合にはゼロを、小さい場合には負の整数を返す。
-ツリーを開く際には、常に同じ比較関数が使われなければならない。
-.I compare
-が NULL (比較関数が指定されていない) の場合、
-辞書的に比較される。短いキーは長いキーより小さいことになる。
-.TP
-.I prefix
-.I prefix
-は前置比較関数である。
-このルーチンは (指定された場合には)、二番目のキー引数の
-バイト数を返さなくてはならない。これは二番目のキー引数が
-一番目のキー引数より大きいかどうか決めるのに必要である。
-.\"NAKANO ちょっと意味わからん...
-キーが同じ場合、キーの長さが返る。このルーチンが有用かどうかは、
-データに強く依存する。しかしデータセットによっては、明らかにツリー
-のサイズと検索時間を減らしてくれる。
-.I prefix
-が NULL (prefix 関数が指定されていない) で、
-.I かつ
-比較関数が指定されていないと、デフォルトの辞書比較ルーチンが使われる。
-.I prefix
-が NULL で比較関数が指定されている場合は、前置比較は行われない。
-.TP
-.I lorder
-データベースに格納されているメタデータの整数値のバイトオーダー。
-この数字は、順序を整数で表したものである。
-例えばビッグエンディアンなら、この数値は 4,321 となる。
-.I lorder
-が 0 (指定されていない) の場合、現在のホスト
-で使われているバイトオーダーが使われる。
+単一ページに納められる最大キー数である。現在実装されていない。
+.TP 
+\fIminkeypage\fP
+単一ページに納められる最小キー数である。この値は、どのキーを オーバーフローページ に納めるか決めるのに使われる。すなわちキーまたはデータが
+minkeypage の値で分割されたページサイズより大きい時、そのページに納め る代わりにオーバーフローページに納めるということである。
+\fIminkeypage\fP が 0 (キーの最小値が指定されていない) の場合、値として 2 が使われる。
+.TP 
+\fIpsize\fP
+ツリーの中のノードに使われるページサイズ (バイト単位)。 最小値は 512 バイトで、最大値は 64K である。 \fIpsize\fP が 0
+(ページサイズが指定されていない) の場合、 ファイルシステムの I/O ブロックサイズに基づいて決められる。
+.TP 
+\fIcompare\fP
+\fIcompare\fP はキーの比較関数である。 最初のキー引数に対し、二番目のキー引数が大きい場合には正の整数を、
+同じ場合にはゼロを、小さい場合には負の整数を返す。 ツリーを開く際には、常に同じ比較関数が使われなければならない。 \fIcompare\fP が NULL
+(比較関数が指定されていない) の場合、 辞書的に比較される。短いキーは長いキーより小さいことになる。
+.TP 
+\fIprefix\fP
+\fIprefix\fP は前置比較関数である。 このルーチンは (指定された場合には)、二番目のキー引数の
+バイト数を返さなくてはならない。これは二番目のキー引数が 一番目のキー引数より大きいかどうか決めるのに必要である。
+キーが同じ場合、キーの長さが返る。このルーチンが有用かどうかは、 データに強く依存する。しかしデータセットによっては、明らかにツリー
+のサイズと検索時間を減らしてくれる。 \fIprefix\fP が NULL (prefix 関数が指定されていない) で、 \fIかつ\fP
+比較関数が指定されていないと、デフォルトの辞書比較ルーチンが使われる。 \fIprefix\fP が NULL
+で比較関数が指定されている場合は、前置比較は行われない。
+.TP 
+\fIlorder\fP
+データベースに格納されているメタデータの整数値のバイトオーダー。 この数字は、順序を整数で表したものである。 例えばビッグエンディアンなら、この数値は
+4,321 となる。 \fIlorder\fP が 0 (指定されていない) の場合、現在のホスト で使われているバイトオーダーが使われる。
 .PP
-ファイルが既に存在している (または
-.B O_TRUCT
-フラグが指定されていない) と、
-引き数
-.IR flag ,
-.IR lorder ,
-.I psize
-に指定された値は無視され、
-ツリーが作られた時に使った値が用いられる。
+ファイルが既に存在している (または \fBO_TRUCT\fP フラグが指定されていない) と、 引き数 \fIflag\fP, \fIlorder\fP,
+\fIpsize\fP に指定された値は無視され、 ツリーが作られた時に使った値が用いられる。
 .PP
 ツリーの前方順検索は、最小キーから最大キーに向かって行われる。
 .PP
-ツリーからキー/データ対が削除されることによってできたスペースは、
-通常再利用できる形になっているが再利用されることは無い。
-つまり brtee 記憶構造は肥大する一方である。
-対策は過度の削除を避けるか、
-存在するツリーを調べて定期的に新しいツリーを作るか、だけである。
+ツリーからキー/データ対が削除されることによってできたスペースは、 通常再利用できる形になっているが再利用されることは無い。 つまり brtee
+記憶構造は肥大する一方である。 対策は過度の削除を避けるか、 存在するツリーを調べて定期的に新しいツリーを作るか、だけである。
 .PP
+Searches, insertions, and deletions in a btree will all complete in O lg
+base N where base is the average fill factor.  Often, inserting ordered data
+into btrees results in a low fill factor.  This implementation has been
+modified to make ordered insertion the best case, resulting in a much better
+than normal page fill factor.
 .SH エラー
-.I btree
-アクセスメソッドルーチンは失敗すると、ライブラリルーチン
-.BR dbopen (3)
-で定義されているエラーのいずれかを
-.I errno
-として返す。
+\fIbtree\fP アクセスメソッドルーチンは失敗すると、ライブラリルーチン \fBdbopen\fP(3)  で定義されているエラーのいずれかを
+\fIerrno\fP として返す。
 .SH バグ
-バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが
-サポートされている。
+バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートされている。
 .SH 関連項目
-.BR dbopen (3),
-.BR hash (3),
-.BR mpool (3),
-.BR recno (3)
+\fBdbopen\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBmpool\fP(3), \fBrecno\fP(3)
 .sp
-.IR "The Ubiquitous B-tree" ,
-Douglas Comer, ACM Comput. Surv. 11, 2 (June 1979), 121-138.
+\fIThe Ubiquitous B\-tree\fP, Douglas Comer, ACM Comput. Surv. 11, 2 (June
+1979), 121\-138.
 .sp
-.IR "Prefix B-trees" ,
-Bayer and Unterauer, ACM Transactions on Database Systems, Vol. 2, 1
-(March 1977), 11-26.
+\fIPrefix B\-trees\fP, Bayer and Unterauer, ACM Transactions on Database
+Systems, Vol. 2, 1 (March 1977), 11\-26.
 .sp
-.IR "The Art of Computer Programming Vol. 3: Sorting and Searching" ,
-D.E. Knuth, 1968, pp 471-480.
+\fIThe Art of Computer Programming Vol. 3: Sorting and Searching\fP,
+D.E. Knuth, 1968, pp 471\-480.
index a499fc3..b106716 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 21:29:05 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Thu Jul 26 14:06:20 2001 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-18, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-11-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BYTEORDER 3  2009-01-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BYTEORDER 3 2009\-01\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 htonl, htons, ntohl, ntohs \- ホストバイトオーダーとネットワークバイトオーダーの間で値を変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <arpa/inet.h>
+\fB#include <arpa/inet.h>\fP
 .sp
-.BI "uint32_t htonl(uint32_t " hostlong );
+\fBuint32_t htonl(uint32_t \fP\fIhostlong\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "uint16_t htons(uint16_t " hostshort );
+\fBuint16_t htons(uint16_t \fP\fIhostshort\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "uint32_t ntohl(uint32_t " netlong );
+\fBuint32_t ntohl(uint32_t \fP\fInetlong\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "uint16_t ntohs(uint16_t " netshort );
+\fBuint16_t ntohs(uint16_t \fP\fInetshort\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR htonl ()
-関数は unsigned integer \fIhostlong\fP を
+\fBhtonl\fP()  関数は unsigned integer \fIhostlong\fP を
 ホストバイトオーダーからネットワークバイトオーダーに変換する。
 .PP
-.BR htons ()
-関数は unsigned short integer \fIhostshort\fP を
+\fBhtons\fP()  関数は unsigned short integer \fIhostshort\fP を
 ホストバイトオーダーからネットワークバイトオーダーに変換する。
 .PP
-.BR ntohl ()
-関数は unsigned integer \fInetlong\fP を
+\fBntohl\fP()  関数は unsigned integer \fInetlong\fP を
 ネットワークバイトオーダーからホストバイトオーダーに変換する。
 .PP
-.BR ntohs ()
-関数は unsigned short integer \fInetshort\fP を
+\fBntohs\fP()  関数は unsigned short integer \fInetshort\fP を
 ネットワークバイトオーダーからホストバイトオーダーに変換する。
 .PP
-i80x86 のホストバイトオーダーでは最下位バイトが若いアドレスに配置されるが、
-インターネットで用いられるネットワークバイトオーダーでは最上位バイト
+i80x86 のホストバイトオーダーでは最下位バイトが若いアドレスに配置されるが、 インターネットで用いられるネットワークバイトオーダーでは最上位バイト
 が先に配置される。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 
-いくつかのシステムでは、
-.I <arpa/inet.h>
-の代わりに
-.I <netinet/in.h>
+いくつかのシステムでは、 \fI<arpa/inet.h>\fP の代わりに \fI<netinet/in.h>\fP
 をインクルードする必要がある。
 .SH 関連項目
-.BR endian (3),
-.BR gethostbyname (3),
-.BR getservent (3)
+\fBendian\fP(3), \fBgethostbyname\fP(3), \fBgetservent\fP(3)
index 0644251..abf1e15 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 21:28:17 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Tue Oct 22 23:49:37 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:47:30 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
-.\" Modified Wed 23 Aug 2000 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified Thu 6 Mar 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH BZERO 3  2008-08-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH BZERO 3 2008\-08\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bzero \- 値 0 のバイトで埋める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <strings.h>
+\fB#include <strings.h>\fP
 .sp
-.BI "void bzero(void *" s ", size_t " n );
+\fBvoid bzero(void *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR bzero ()
-関数は
-バイト列
-.I s
-から始まる領域の先頭
-.I n
-バイトを
-数値ゼロ (値が \(aq\\0\(aq のバイト) で埋める。
+\fBbzero\fP()  関数は バイト列 \fIs\fP から始まる領域の先頭 \fIn\fP バイトを 数値ゼロ (値が \(aq\e0\(aq のバイト)
+で埋める。
 .SH 返り値
 なし。
 .SH 準拠
-4.3BSD.
-この関数は廃止予定である (POSIX.1-2001 では
-過去の名残 (LEGACY) とされている)。新しいプログラムでは
-.BR memset (3)
-を使用すべきである。
-POSIX.1-2008 では
-.BR bzero ()
-の仕様が削除されている。
+4.3BSD.  この関数は廃止予定である (POSIX.1\-2001 では 過去の名残 (LEGACY) とされている)。新しいプログラムでは
+\fBmemset\fP(3)  を使用すべきである。 POSIX.1\-2008 では \fBbzero\fP()  の仕様が削除されている。
 .SH 関連項目
-.BR memset (3),
-.BR swab (3)
+\fBmemset\fP(3), \fBswab\fP(3)
index 19b0bc8..e37491d 100644 (file)
@@ -1,44 +1,31 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jul 23 05:04:09 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       complex number  複素数
-.\"WORD:       alias           エイリアス
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CABS 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CABS 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cabs, cabsf, cabsl \- 複素数の絶対値
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double cabs(double complex " z );
+\fBdouble cabs(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float cabsf(float complex " z );
+\fBfloat cabsf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double cabsl(long double complex " z );
+\fBlong double cabsl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR cabs ()
-関数は複素数
-.I z
-の絶対値を返す。
-結果は実数である。
+\fBcabs\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の絶対値を返す。 結果は実数である。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 C99.
-.SH 備考
-実際には、この関数は
-.I "hypot(a,\ b)"
-.RI ( "sqrt(a*a\ +\ b*b)"
-と等価) へのエイリアスになっている。
+.SH 注意
+実際には、この関数は \fIhypot(a,\ b)\fP (\fIsqrt(a*a\ +\ b*b)\fP と等価) へのエイリアスになっている。
 .SH 関連項目
-.BR abs (3),
-.BR cimag (3),
-.BR hypot (3),
-.BR complex (7)
+\fBabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBhypot\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 8330d41..b032b8a 100644 (file)
@@ -2,38 +2,26 @@
 .\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jul 23 05:24:21 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       arc sine        逆正弦
-.\"WORD:       arc cosine      逆余弦
-.\"WORD:       arc tangent     逆正接
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CACOS 3 2011-09-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CACOS 3 2011\-09\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cacos, cacosf, cacosl \- 複素数の逆余弦 (arc cosine)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex cacos(double complex " z );
+\fBdouble complex cacos(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cacosf(float complex " z );
+\fBfloat complex cacosf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cacosl(long double complex " z );
+\fBlong double complex cacosl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR cacos ()
-関数は複素数
-.I z
-の逆余弦 (arc cosine) を計算する。
-\fIy\ =\ cacos(z)\fP ならば、 \fIz\ =\ ccos(y)\fP が成立する。
-.I y
-の実部の値は区間 [0,pi] から選択される。
+\fBcacos\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の逆余弦 (arc cosine) を計算する。 \fIy\ =\ cacos(z)\fP ならば、 \fIz\ =\ ccos(y)\fP が成立する。 \fIy\fP の実部の値は区間 [0,pi] から選択される。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -46,7 +34,7 @@ cacos, cacosf, cacosl \- 複素数の逆余弦 (arc cosine)
 C99.
 .SH 例
 .nf
-/* Link with "\-lm" */
+/* "\-lm" でリンクする */
 
 #include <complex.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -60,7 +48,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     double complex i = I;
 
     if (argc != 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -68,16 +56,14 @@ main(int argc, char *argv[])
 
     c = cacos(z);
 
-    printf("cacos() = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(c), cimag(c));
+    printf("cacos() = %6.3f %6.3f*i\en", creal(c), cimag(c));
 
     f = \-i * clog(z + i * csqrt(1 \- z * z));
 
-    printf("formula = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(f), cimag(f));
+    printf("formula = %6.3f %6.3f*i\en", creal(f), cimag(f));
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR ccos (3),
-.BR clog (3),
-.BR complex (7)
+\fBccos\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index df4ae2b..4767258 100644 (file)
@@ -2,41 +2,26 @@
 .\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 00:26:52 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       hyperbolic      双曲(線の)
-.\"WORD:       arc sine        逆正弦
-.\"WORD:       arc cosine      逆余弦
-.\"WORD:       arc tangent     逆正接
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CACOSH 3 2011-09-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CACOSH 3 2011\-09\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cacosh, cacoshf, cacoshl \- 複素数の逆双曲線余弦 (arc hyperbolic cosine)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex cacosh(double complex " z );
+\fBdouble complex cacosh(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cacoshf(float complex " z );
+\fBfloat complex cacoshf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cacoshl(long double complex " z );
+\fBlong double complex cacoshl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR cacosh ()
-関数は複素数
-.I z
-の逆双曲線余弦 (arc hyperbolic cosine) を計算する。
-\fIy\ =\ cacosh(z)\fP ならば、
-\fIz\ =\ ccosh(y)\fP が成立する。
-.I y
-の虚部の値は区間 [\-pi,pi] から選択され、
-.I y
+\fBcacosh\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の逆双曲線余弦 (arc hyperbolic cosine) を計算する。 \fIy\ =\ cacosh(z)\fP ならば、 \fIz\ =\ ccosh(y)\fP が成立する。 \fIy\fP の虚部の値は区間 [\-pi,pi] から選択され、 \fIy\fP
 の実部の値は非負の値が選択される。
 .LP
 次の関係が成立する:
@@ -50,7 +35,7 @@ cacosh, cacoshf, cacoshl \- 複素数の逆双曲線余弦 (arc hyperbolic cosin
 C99.
 .SH 例
 .nf
-/* Link with "\-lm" */
+/* "\-lm" でリンクする */
 
 #include <complex.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -63,24 +48,20 @@ main(int argc, char *argv[])
     double complex z, c, f;
 
     if (argc != 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     z = atof(argv[1]) + atof(argv[2]) * I;
 
     c = cacosh(z);
-    printf("cacosh() = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(c), cimag(c));
+    printf("cacosh() = %6.3f %6.3f*i\en", creal(c), cimag(c));
 
     f = 2 * clog(csqrt((z + 1)/2) + csqrt((z \- 1)/2));
-    printf("formula  = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(f2), cimag(f2));
+    printf("formula  = %6.3f %6.3f*i\en", creal(f2), cimag(f2));
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR acosh (3),
-.BR cabs (3),
-.BR ccosh (3),
-.BR cimag (3),
-.BR complex (7)
+\fBacosh\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBccosh\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index e2266ae..0e89b0d 100644 (file)
@@ -2,24 +2,23 @@
 .\"  and Copyright 2005 Michael Kerrisk (mtk.manpages@gmail.com).
 .\"  Distributed under the GNU General Public License.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CANONICALIZE_FILE_NAME 3 2005-07-14 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CANONICALIZE_FILE_NAME 3 2005\-07\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 canonicalize_file_name \- 正規化されたファイル名を返す
 .SH 書式
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *canonicalize_file_name(const char *" path ");"
+\fBchar *canonicalize_file_name(const char *\fP\fIpath\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.I canonicalize_file_name(path)
-は
-.I "realpath(path,\ NULL)"
-と等価である。
+\fIcanonicalize_file_name(path)\fP は \fIrealpath(path,\ NULL)\fP と等価である。
 .SH 準拠
 この関数は GNU による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR realpath (3)
+\fBrealpath\fP(3)
index 20c8351..11933d6 100644 (file)
@@ -1,32 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-10-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       argument        (極座標の)偏角
-.\"WORD:       coordinates     座標
-.\"WORD:       rectangular coordinates 直交座標
-.\"WORD:       polar coordinates       極座標
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CARG 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CARG 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 carg, cargf, cargl \- 複素数の偏角を計算する
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double carg(double complex " z ");"
+\fBdouble carg(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float cargf(float complex " z ");"
+\fBfloat cargf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double cargl(long double complex " z ");"
+\fBlong double cargl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-複素数は 2つの実数値からなる座標で表すことができる。
-直交座標を使うと、以下のように書くことができる。
+複素数は 2つの実数値からなる座標で表すことができる。 直交座標を使うと、以下のように書くことができる。
 
 .nf
     z = x + I * y
@@ -40,13 +34,10 @@ carg, cargf, cargl \- 複素数の偏角を計算する
     z = r * cexp(I * a)
 
 .fi
-ここで、
-\fIr\ =\ cabs(z)\fP は「半径」、「係数」であり、
-\fIz\fP の絶対値である。
-\fIa\ =\ carg(z)\fP は「位相角」であり、
-\fIz\fP の偏角である。
+ここで、 \fIr\ =\ cabs(z)\fP は「半径」、「係数」であり、 \fIz\fP の絶対値である。 \fIa\ =\ carg(z)\fP
+は「位相角」であり、 \fIz\fP の偏角である。
 .LP
-次ã\81®é\96¢ä¿\82ã\81\8cæ\95´ç\90\86する:
+次ã\81®é\96¢ä¿\82ã\81\8cæ\88\90ç«\8bする:
 .nf
 
     tan(carg(z)) = cimag(z) / creal(z)
@@ -58,5 +49,4 @@ carg, cargf, cargl \- 複素数の偏角を計算する
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 16b6a98..730f148 100644 (file)
@@ -1,38 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 00:07:40 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       arc sine        逆正弦
-.\"WORD:       arc cosine      逆余弦
-.\"WORD:       arc tangent     逆正接
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CASIN 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CASIN 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 casin, casinf, casinl \- 複素数の逆正弦 (arc sine)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex casin(double complex " z );
+\fBdouble complex casin(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex casinf(float complex " z );
+\fBfloat complex casinf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex casinl(long double complex " z );
+\fBlong double complex casinl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR casin ()
-関数は複素数
-.I z
-の逆正弦 (arg sine) を計算する。
-\fIy\ =\ casin(z)\fP ならば、 \fIz\ =\ csin(y)\fP が成立する。
-.I y
-の実部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
+\fBcasin\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の逆正弦 (arg sine) を計算する。 \fIy\ =\ casin(z)\fP ならば、 \fIz\ =\ csin(y)\fP が成立する。 \fIy\fP の実部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -44,6 +32,4 @@ casin, casinf, casinl \- 複素数の逆正弦 (arc sine)
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR clog (3),
-.BR csin (3),
-.BR complex (7)
+\fBclog\fP(3), \fBcsin\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index b75fb01..1825293 100644 (file)
@@ -1,39 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 00:41:13 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       hyperbolic      双曲(線の)
-.\"WORD:       arc sine        逆正弦
-.\"WORD:       arc cosine      逆余弦
-.\"WORD:       arc tangent     逆正接
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CASINH 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CASINH 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 casinh, casinhf, casinhl \- 複素数の逆双曲線正弦 (arc sine hyperbolic)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex casinh(double complex " z );
+\fBdouble complex casinh(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex casinhf(float complex " z );
+\fBfloat complex casinhf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex casinhl(long double complex " z );
+\fBlong double complex casinhl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR casinh ()
-関数は複素数
-.I z
-の逆双曲線正弦 (arc hyperbolic sine) を計算する。
-\fIy\ =\ casinh(z)\fP ならば、 \fIz\ =\ csinh(y)\fP が成立する。
-.I y
-の虚部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
+\fBcasinh\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の逆双曲線正弦 (arc hyperbolic sine) を計算する。 \fIy\ =\ casinh(z)\fP ならば、 \fIz\ =\ csinh(y)\fP が成立する。 \fIy\fP の虚部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -45,8 +32,4 @@ casinh, casinhf, casinhl \- 複素数の逆双曲線正弦 (arc sine hyperbolic)
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR asinh (3),
-.BR cabs (3),
-.BR cimag (3),
-.BR csinh (3),
-.BR complex (7)
+\fBasinh\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index e28298d..17b5b60 100644 (file)
@@ -2,38 +2,28 @@
 .\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 00:22:25 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       arc sine        逆正弦
-.\"WORD:       arc cosine      逆余弦
-.\"WORD:       arc tangent     逆正接
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CATAN 3 2011-09-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CATAN 3 2011\-09\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 catan, catanf, catanl \- 複素数の逆正接 (arc tangent)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex catan(double complex " z );
+\fBdouble complex catan(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex catanf(float complex " z );
+\fBfloat complex catanf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex catanl(long double complex " z );
+\fBlong double complex catanl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR catan ()
-関数は複素数
-.I z
-の逆正接 (arc tangent) を計算する。
+\fBcatan\fP() 関数は複素数 \fIz\fP の逆正接 (arc tangent) を計算する。
 \fIy = catan(z)\fP ならば、 \fIz = ctan(y)\fP が成立する。
-.I y
-の実部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
+\fIy\fP の実部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -46,7 +36,7 @@ catan, catanf, catanl \- 複素数の逆正接 (arc tangent)
 C99.
 .SH 例
 .nf
-/* Link with "\-lm" */
+/* "\-lm" でリンクする */
 
 #include <complex.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -60,23 +50,20 @@ main(int argc, char *argv[])
     double complex i = I;
 
     if (argc != 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     z = atof(argv[1]) + atof(argv[2]) * I;
 
     c = catan(z);
-    printf("catan() = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(c), cimag(c));
+    printf("catan() = %6.3f %6.3f*i\en", creal(c), cimag(c));
 
     f = (clog(1 + i * z) \- clog(1 \- i * z)) / (2 * i);
-    printf("formula = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(f2), cimag(f2));
+    printf("formula = %6.3f %6.3f*i\en", creal(f2), cimag(f2));
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR ccos (3),
-.BR clog (3),
-.BR ctan (3),
-.BR complex (7)
+\fBccos\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index c350b1b..43da5e5 100644 (file)
@@ -2,39 +2,27 @@
 .\" and Copyright (C) 2011 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gamil.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 00:43:35 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       hyperbolic      双曲(線の)
-.\"WORD:       arc sine        逆正弦
-.\"WORD:       arc cosine      逆余弦
-.\"WORD:       arc tangent     逆正接
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CATANH 3 2011-09-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CATANH 3 2011\-09\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 catanh, catanhf, catanhl \- 複素数の逆双曲線正接 (arc tangents hyperbolic)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex catanh(double complex " z );
+\fBdouble complex catanh(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex catanhf(float complex " z );
+\fBfloat complex catanhf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex catanhl(long double complex " z );
+\fBlong double complex catanhl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR catanh ()
-関数は複素数
-.I z
-の逆双曲線正弦 (arc hyperbolic tangent) を計算する。
-\fIy = catanh(z)\fP ならば、 \fIz = ctanh(y)\fP が成立する。
-.I y
-の虚部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
+\fBcatanh\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の逆双曲線正弦 (arc hyperbolic tangent) を計算する。 \fIy =
+catanh(z)\fP ならば、 \fIz = ctanh(y)\fP が成立する。 \fIy\fP の虚部の値は区間 [\-pi/2,pi/2] から選択される。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -47,7 +35,7 @@ catanh, catanhf, catanhl \- 複素数の逆双曲線正接 (arc tangents hyperbo
 C99.
 .SH 例
 .nf
-/* Link with "\-lm" */
+/* "\-lm" でリンクする */
 
 #include <complex.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -60,24 +48,20 @@ main(int argc, char *argv[])
     double complex z, c, f;
 
     if (argc != 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <real> <imag>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     z = atof(argv[1]) + atof(argv[2]) * I;
 
     c = catanh(z);
-    printf("catanh() = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(c), cimag(c));
+    printf("catanh() = %6.3f %6.3f*i\en", creal(c), cimag(c));
 
     f = 0.5 * (clog(1 + z) \- clog(1 \- z));
-    printf("formula  = %6.3f %6.3f*i\\n", creal(f2), cimag(f2));
+    printf("formula  = %6.3f %6.3f*i\en", creal(f2), cimag(f2));
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR atanh (3),
-.BR cabs (3),
-.BR cimag (3),
-.BR ctanh (3),
-.BR complex (7)
+\fBatanh\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 5500975..9ecbdf7 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" Updated, aeb, 980809
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 16 19:43:01 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Mar 1 1999
-.\"       by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CATGETS 3 1998-08-09 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CATGETS 3 1998\-08\-09 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 catgets \- メッセージカタログからメッセージを取り出す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <nl_types.h>
+\fB#include <nl_types.h>\fP
 
-.BI "char *catgets(nl_catd " catalog ", int " set_number \
-", int " message_number ,
-.BI "              const char *" message );
+\fBchar *catgets(nl_catd \fP\fIcatalog\fP\fB, int \fP\fIset_number\fP\fB, int \fP\fImessage_number\fP\fB,\fP
+\fB              const char *\fP\fImessage\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR catgets ()
-は catalog で指定されたメッセージカタログから、
-セット
-.I set_number
-のメッセージ
-.I message_number
-を読み取る。
-.I catalog
-は、
-.BR catopen (3)
-の呼び出しによって得られたカタログ
-ディスクリプタを指定する。
-4番目の引数
-.I message
-は、指定のメッセージカタログが現在利用できない
-場合に
-.BR catgets ()
-が返すデフォルトのメッセージを指す。
-メッセージテキストは内部のバッファ領域に格納されており、
-保存や変更を行う場合にはアプリケーション側でコピーする必要がある。
-返される文字列は常にヌル文字で終端される。
+\fBcatgets\fP()  は catalog で指定されたメッセージカタログから、 セット \fIset_number\fP のメッセージ
+\fImessage_number\fP を読み取る。 \fIcatalog\fP は、 \fBcatopen\fP(3)  の呼び出しによって得られたカタログ
+ディスクリプタを指定する。 4番目の引数 \fImessage\fP は、指定のメッセージカタログが現在利用できない 場合に \fBcatgets\fP()
+が返すデフォルトのメッセージを指す。 メッセージテキストは内部のバッファ領域に格納されており、
+保存や変更を行う場合にはアプリケーション側でコピーする必要がある。 返される文字列は常にヌル文字で終端される。
 .SH 返り値
 .LP
-成功した場合、
-.BR catgets ()
-は内部のバッファ領域へのポインタを返す。
-ここにはヌル文字で終端されたメッセージ文字列が格納されている。
-失敗した場合は
-.I message
-を返す。
+成功した場合、 \fBcatgets\fP()  は内部のバッファ領域へのポインタを返す。 ここにはヌル文字で終端されたメッセージ文字列が格納されている。
+失敗した場合は \fImessage\fP を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-これらの関数は libc.so.4.4.4c 以降でしか使えない。
-Jan 1987 X/Open Portability Guide では、エラーの時に
-返される値により微妙な指定をしている。
-.I catalog
-で指定されたメッセージカタログが利用できない場合は
-.I message
-を返し、一方メッセージカタログはあるが指定したメッセージがない場合は
-空の文字列が返される。
-SUSv2 ではこの二種類のエラーリターンは廃止され、
-常に
-.I message
-を返すことにしたようである。
+これらの関数は libc.so.4.4.4c 以降でしか使えない。 Jan 1987 X/Open Portability Guide
+では、エラーの時に 返される値により微妙な指定をしている。 \fIcatalog\fP で指定されたメッセージカタログが利用できない場合は
+\fImessage\fP を返し、一方メッセージカタログはあるが指定したメッセージがない場合は 空の文字列が返される。 SUSv2
+ではこの二種類のエラーリターンは廃止され、 常に \fImessage\fP を返すことにしたようである。
 .SH 関連項目
-.BR catopen (3),
-.BR setlocale (3)
+\fBcatopen\fP(3), \fBsetlocale\fP(3)
index d39e372..106af6c 100644 (file)
 .\" Modified Thu Dec 13 22:51:19 2001 by Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\" Modified 2001-12-14 aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 16 19:43:18 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 14 06:48:39 JST 2002
-.\"     by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CATOPEN 3 2001-12-14 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CATOPEN 3 2001\-12\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 catopen, catclose \- メッセージカタログのオープン/クローズ
 .SH 書式
-.B #include <nl_types.h>
+\fB#include <nl_types.h>\fP
 .sp
-.BI "nl_catd catopen(const char *" name ", int " flag );
+\fBnl_catd catopen(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIflag\fP\fB);\fP
 
-.BI "int catclose(nl_catd " catalog );
+\fBint catclose(nl_catd \fP\fIcatalog\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-関数
-.BR catopen ()
-はメッセージカタログをオープンし、カタログディスクリプタを返す。
-このディスクリプタは
-.BR catclose ()
-または
-.BR execve (2)
-が呼び出されるまで有効である。
-カタログディスクリプタを実装するために
-ファイルディスクリプタを使用すると、
-.B FD_CLOEXEC
-フラグが設定される。
+関数 \fBcatopen\fP()  はメッセージカタログをオープンし、カタログディスクリプタを返す。 このディスクリプタは \fBcatclose\fP()
+または \fBexecve\fP(2)  が呼び出されるまで有効である。 カタログディスクリプタを実装するために ファイルディスクリプタを使用すると、
+\fBFD_CLOEXEC\fP フラグが設定される。
 .LP
-引き数
-.I name
-はオープンするメッセージカタログの名前を指定する。
-.I name
-が絶対パスで指定されている場合 (すなわち \(aq/\(aq を含んでいる場合)、
-.I name
-はメッセージカタログへのパス名である。
-それ以外の場合、環境変数
-.B NLSPATH
-が
-.I name
-とともに使用され
-.B %N
-を置き換える
-.RB ( locale (7)
-参照)。
-プロセスが root 権限を持っているときに
-.B NLSPATH
-が使われるかどうかは指定されていない。
-.B NLSPATH
-環境変数が存在しないか、
-.B NLSPATH
-で指定されたパスの中の
-どのパスにおいてもメッセージカタログをオープンできない場合、
-実装で定義されているパスが使われる。
-後者のデフォルトパスは、
-.I flag
-引き数が
-.B NL_CAT_LOCALE
-の場合には
-.B LC_MESSAGES
-のロケール設定に依存し、
-.I flag
-引き数が 0 の場合には
-.B LANG
-環境変数に依存する。
-ロケールの
-.B LC_MESSAGES
-を変更すると、
+引き数 \fIname\fP はオープンするメッセージカタログの名前を指定する。 \fIname\fP が絶対パスで指定されている場合 (すなわち
+\(aq/\(aq を含んでいる場合)、 \fIname\fP はメッセージカタログへのパス名である。 それ以外の場合、環境変数 \fBNLSPATH\fP が
+\fIname\fP とともに使用され \fB%N\fP を置き換える (\fBlocale\fP(7)  参照)。 プロセスが root 権限を持っているときに
+\fBNLSPATH\fP が使われるかどうかは指定されていない。 \fBNLSPATH\fP 環境変数が存在しないか、 \fBNLSPATH\fP
+で指定されたパスの中の どのパスにおいてもメッセージカタログをオープンできない場合、 実装で定義されているパスが使われる。 後者のデフォルトパスは、
+\fIflag\fP 引き数が \fBNL_CAT_LOCALE\fP の場合には \fBLC_MESSAGES\fP のロケール設定に依存し、 \fIflag\fP 引き数が
+0 の場合には \fBLANG\fP 環境変数に依存する。 ロケールの \fBLC_MESSAGES\fP を変更すると、
 オープンされているカタログディスクリプタが無効になるかもしれない。
 .LP
-.BR catopen ()
-の
-.I flag
-引き数は、使用される言語のソースを示すために使われる。
-.B NL_CAT_LOCALE
-に設定されると、
-.B LC_MESSAGES
-の現在のロケール設定が使われる。
-それ以外の場合は
-.B LANG
-環境変数が使われる。
+\fBcatopen\fP()  の \fIflag\fP 引き数は、使用される言語のソースを示すために使われる。 \fBNL_CAT_LOCALE\fP
+に設定されると、 \fBLC_MESSAGES\fP の現在のロケール設定が使われる。 それ以外の場合は \fBLANG\fP 環境変数が使われる。
 .LP
-関数
-.BR catclose ()
-は
-.I catalog
-で指定されたメッセージカタログをクローズする。
-これは、以降の
-.I catalog
+関数 \fBcatclose\fP()  は \fIcatalog\fP で指定されたメッセージカタログをクローズする。 これは、以降の \fIcatalog\fP
 で指定されるメッセージカタログへの全ての参照を無効にする。
 .SH 返り値
-関数
-.BR catopen ()
-が成功すると、
-.I nl_catd
-型のメッセージカタログディスクリプタを返す。
-失敗した場合は \fI(nl_catdv) \-1\fP を返し、
-.I errno
-を設定してエラーを示す。
-ここで起こり得るエラーの値には、
-.BR open (2)
+関数 \fBcatopen\fP()  が成功すると、 \fInl_catd\fP 型のメッセージカタログディスクリプタを返す。 失敗した場合は
+\fI(nl_catdv) \-1\fP を返し、 \fIerrno\fP を設定してエラーを示す。 ここで起こり得るエラーの値には、 \fBopen\fP(2)
 の呼び出しの際に起こり得る全てのエラーの値が含まれる。
 .LP
-関数
-.BR catclose ()
-は、成功した場合 0 を、失敗した場合 \-1 を返す。
+関数 \fBcatclose\fP()  は、成功した場合 0 を、失敗した場合 \-1 を返す。
 .SH 環境変数
-.TP
-.B LC_MESSAGES
-.B LC_MESSAGES
-ロケール設定のソースになることも可能なので、
-.I flag
-が
-.B NL_CAT_LOCALE
+.TP 
+\fBLC_MESSAGES\fP
+\fBLC_MESSAGES\fP ロケール設定のソースになることも可能なので、 \fIflag\fP が \fBNL_CAT_LOCALE\fP
 に設定されている場合は、使用する言語を決定するのに使われる。
-.TP
-.B LANG
-.I flag
-が 0 の場合、使用する言語を決定する。
+.TP 
+\fBLANG\fP
+\fIflag\fP が 0 の場合、使用する言語を決定する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
-.\" XPG 1987, Vol. 3 には、「\fIcatopen の flag 引き数は
-.\" 将来使用するために予約されているので、
-.\" 0 に設定しておくべきである。\fR」と書かれている。
-定数
-.B MCLoadBySet
-と
-.B MCLoadAll
-に対応するソースが何であるのかがはっきりしていない (下記参照)。
+.\" In XPG 1987, Vol. 3 it says:
+.\" .I "The flag argument of catopen is reserved for future use"
+.\" .IR "and should be set to 0" .
+POSIX.1\-2001.  定数 \fBMCLoadBySet\fP と \fBMCLoadAll\fP に対応するソースが何であるのかがはっきりしていない
+(下記参照)。
 .SH 注意
-以上は POSIX.1-2001 における説明である。
-glibc では
-.B NL_CAT_LOCALE
-の値は 1 である
-(以下の
-.B MCLoadAll
-と比較のこと)。
-デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は
-.I /usr/share/locale
-以下のファイルが調べられる。
-.SS Linux における注意
-これらの関数は libc.so.4.4.4c 以降で使用可能である。
-linux の libc4 と libc5 においては、カタログディスクリプタ
-.I nl_catd
-は
-.BR mmap (2)
-されたメモリの領域であってファイルディスクリプタではない。
-.BR catopen ()
-の
-.I flag
-は、
-.B MCLoadBySet
-(=0) か
-.B MCLoadAll
-(=1) のどちらかである。
-前者の場合、カタログのセットは必要時にロードされる。
-後者の場合、最初の
-.BR catopen ()
-の呼び出しのときに全てのカタログがメモリ内にロードされる。
-デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は
-.I /etc/locale
-と
-.I /usr/share/locale
+以上は POSIX.1\-2001 における説明である。 glibc では \fBNL_CAT_LOCALE\fP の値は 1 である (以下の
+\fBMCLoadAll\fP と比較のこと)。 デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は \fI/usr/share/locale\fP
 以下のファイルが調べられる。
+.SS "Linux における注意"
+これらの関数は libc.so.4.4.4c 以降で使用可能である。 linux の libc4 と libc5 においては、カタログディスクリプタ
+\fInl_catd\fP は \fBmmap\fP(2)  されたメモリの領域であってファイルディスクリプタではない。 \fBcatopen\fP()  の
+\fIflag\fP は、 \fBMCLoadBySet\fP (=0) か \fBMCLoadAll\fP (=1) のどちらかである。
+前者の場合、カタログのセットは必要時にロードされる。 後者の場合、最初の \fBcatopen\fP()
+の呼び出しのときに全てのカタログがメモリ内にロードされる。 デフォルトのパスは場合によって様々であるが、通常は \fI/etc/locale\fP と
+\fI/usr/share/locale\fP 以下のファイルが調べられる。
 .SH 関連項目
-.BR catgets (3),
-.BR setlocale (3)
+\fBcatgets\fP(3), \fBsetlocale\fP(3)
index 365be1b..d587efa 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 Walter Harms
 .\" (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 17:29:27 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi Yoshino <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Jul 25 22:03:54 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      cube root       立方根
-.\" WORD:      GNU extension   GNU による拡張
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CBRT 3  2010-09-20 "GNU"  "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CBRT 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cbrt, cbrtf, cbrtl \- 立方根を計算する関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double cbrt(double " x );
+\fBdouble cbrt(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float cbrtf(float " x );
+\fBfloat cbrtf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double cbrtl(long double " x );
+\fBlong double cbrtl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR cbrt ():
+\fBcbrt\fP():
 .br
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
-.BR cbrtf (),
-.BR cbrtl ():
+\fBcbrtf\fP(), \fBcbrtl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOUCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOUCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
-.RS
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
+.RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR cbrt ()
-関数は \fIx\fP の (実数)立方根を返す。
-この関数が失敗することはない。なぜなら、
-すべての内部表現可能な (representable) 実数は
-必ず内部表現可能な立方根を持つためである。
+\fBcbrt\fP()  関数は \fIx\fP の (実数)立方根を返す。 この関数が失敗することはない。なぜなら、 すべての内部表現可能な
+(representable) 実数は 必ず内部表現可能な立方根を持つためである。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.I x
-の立方根を返す。
+これらの関数は \fIx\fP の立方根を返す。
 
-.I x
-が +0、\-0、正の無限大、負の無限大、NaN のいずれかの場合、
-.I x
-が返される。
+\fIx\fP が +0、\-0、正の無限大、負の無限大、NaN のいずれかの場合、 \fIx\fP が返される。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
 .\" .BR cbrt ()
-.\" は以前は GNU による拡張であった。
-.\" 現在は C99 で必須の関数である。
+.\" was a GNU extension. It is now a C99 requirement.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR pow (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBpow\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index 3ff0b53..52fdd17 100644 (file)
@@ -1,26 +1,22 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jul 23 05:24:15 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       sine            正弦
-.\"WORD:       cosine          余弦
-.\"WORD:       tangent         正接
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CCOS 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CCOS 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ccos, ccosf, ccosl \- 複素数の余弦 (cosine)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex ccos(double complex " z ");"
+\fBdouble complex ccos(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex ccosf(float complex " z ");"
+\fBfloat complex ccosf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex ccosl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex ccosl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
@@ -34,8 +30,4 @@ ccos, ccosf, ccosl \- 複素数の余弦 (cosine)
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cacos (3),
-.BR csin (3),
-.BR ctan (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcacos\fP(3), \fBcsin\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 07f9a9e..c4062db 100644 (file)
@@ -1,32 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 28 23:42:41 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       hyperbolic      双曲(線の)
-.\"WORD:       sine            正弦
-.\"WORD:       cosine          余弦
-.\"WORD:       tangent         正接
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CCOSH 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CCOSH 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ccosh, ccoshf, ccoshl \- 複素数の双曲線余弦 (hyperbolic cosine)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex ccosh(double complex " z ");"
+\fBdouble complex ccosh(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex ccoshf(float complex " z ");"
+\fBfloat complex ccoshf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex ccoshl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex ccoshl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-複素数の双曲線余弦 (hyperbolic cosine) 関数 ccosh(z) は
-以下のように定義される。
+複素数の双曲線余弦 (hyperbolic cosine) 関数 ccosh(z) は 以下のように定義される。
 .nf
 
     ccosh(z) = (exp(z)+exp(\-z))/2
@@ -36,8 +30,4 @@ ccosh, ccoshf, ccoshl \- 複素数の双曲線余弦 (hyperbolic cosine)
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cacosh (3),
-.BR csinh (3),
-.BR ctanh (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcacosh\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index aca7d51..1059865 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:47:30 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Jul  6 20:35:28 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan  9 23:39:35 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       mantissa        仮数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CEIL 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CEIL 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ceil, ceilf, ceill \- 引き数を下回らない最小の整数値
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double ceil(double " x );
+\fBdouble ceil(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float ceilf(float " x );
+\fBfloat ceilf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double ceill(long double " x );
+\fBlong double ceill(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR ceilf (),
-.BR ceill ():
+\fBceilf\fP(), \fBceill\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
 これらの関数は \fIx\fP より小さくない最小の整数値を返す。
 
-例えば、
-.I ceil(0.5)
-は 1.0 であり、
-.I ceil(\-0.5)
-は 0.0 である。
+例えば、 \fIceil(0.5)\fP は 1.0 であり、 \fIceil(\-0.5)\fP は 0.0 である。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.I x
-を下回らない整数値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP を下回らない整数値を返す。
 
-\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限のいずれかの場合、
-\fIx\fP そのものを返す。
+\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限のいずれかの場合、 \fIx\fP そのものが返される。
 .SH エラー
-エラーは発生しない。
-POSIX.1-2001 にはオーバーフローに対して範囲エラーが記載されている。
-「注意」の節を参照。
+エラーは発生しない。 POSIX.1\-2001 にはオーバーフローでの範囲エラー (range error) の 記載がある。「注意」の節を参照のこと。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 注意
-SUSv2 と POSIX.1-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、
-オーバーフローの際には
-.I errno
-を
-.B ERANGE
-に設定するか
-.B FE_OVERFLOW
-例外を起こすとなっている。
-実際のところ、どの現行のマシンでも結果がオーバーフローを起こすことは
-ないので、このエラー処理は意味がない。
 .\" The POSIX.1-2001 APPLICATION USAGE SECTION discusses this point.
-(より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が
-仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない
-IEEE-754 規格の 32 ビットと 64 ビットの浮動小数では、
-指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、
-仮数部のビット数はそれぞれ 24 と 53 である。)
+SUSv2 と POSIX.1\-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、 オーバーフローの場合には、 \fIerrno\fP を \fBERANGE\fP
+に設定するか、 \fBFE_OVERFLOW\fP 例外を発生することとされている
+実際のところ、どの現行のマシンでも結果がオーバーフローを起こすことはないので、 このエラー処理は意味がない。
+(より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が 仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない。 IEEE\-754 規格の 32 ビットと
+64 ビットの浮動小数では、 指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、 仮数部のビット数はそれぞれ 24 と 53 である。)
 
-これらの関数が返す整数値は整数型
-.RI ( int ,
-.I long
-など) に格納するには大き過ぎるかもしれない。
-オーバーフローが起こった場合の結果は分からないので、
-オーバーフローを避けるため、アプリケーションでは整数型に代入する前に
+これらの関数が返す整数値は整数型 (\fIint\fP, \fIlong\fP など) に格納するには大き過ぎるかもしれない。
+オーバーフローが起こった場合の結果は分からないので、 オーバーフローを避けるため、アプリケーションでは整数型に代入する前に
 返された値の範囲確認を実行すべきである。
 .SH 関連項目
-.BR floor (3),
-.BR lrint (3),
-.BR nearbyint (3),
-.BR rint (3),
-.BR round (3),
-.BR trunc (3)
+\fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3), \fBround\fP(3),
+\fBtrunc\fP(3)
index e34fa99..97a9f11 100644 (file)
@@ -1,48 +1,38 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       error function          誤差関数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CERF 3 2010-09-12 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CERF 3 2010\-09\-12 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cerf, cerff, cerfl, cerfc, cerfcf, cerfcl \- 複素数の誤差関数
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex cerf(double complex " z );
+\fBdouble complex cerf(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cerff(float complex " z );
+\fBfloat complex cerff(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cerfl(long double complex " z );
+\fBlong double complex cerfl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "double complex cerfc(double complex " z );
+\fBdouble complex cerfc(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cerfcf(float complex " z );
+\fBfloat complex cerfcf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cerfcl(long double complex " z );
+\fBlong double complex cerfcl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-(未実装の)
-.BR cerf ()
-関数は誤差関数の複素数版であり、
-.TP
-erf(z) = 2/sqrt(pi) * exp(\-t*t) dt の 0 から z までの積分
-.PP
-で定義されている。
-.BR cerfc ()
-関数の定義は cerfc(z) = 1-cerf(z) である。
-.\" 1/sqrt(2*pi) のチェックをしなくてもいいの?
+.\" must check 1/sqrt(2*pi) ?
+(未実装の)  \fBcerf\fP()  関数は誤差関数の複素数版であり、 erf(z) = 2/sqrt(pi) * exp(\-t*t) dt の 0
+から z までの積分 で定義されている。 \fBcerfc\fP()  関数の定義は cerfc(z) = 1\-cerf(z) である。
 .SH 準拠
 関数名は C99 で今後使用するために予約されている。
 .SH 可用性
+.\" But reserved in NAMESPACE.
 バージョン 2.12 時点では、glibc にはまだ実装されていない。
-.\" しかし、名前空間は予約済である。
 .SH 関連項目
-.BR erf (3),
-.BR complex (7)
+\fBerf\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 03fab58..6baaaa3 100644 (file)
@@ -1,30 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 02:05:20 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.\"WORD:       exponential             指数
-.\"WORD:       natural logarithm       自然対数
-.\"WORD:       base                    底
-.\" 
-.TH CEXP 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CEXP 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cexp, cexpf, cexpl \- 複素数の指数関数
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex cexp(double complex " z ");"
+\fBdouble complex cexp(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cexpf(float complex " z ");"
+\fBfloat complex cexpf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cexpl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex cexpl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-この関数は e (2.71828..., 自然対数の底) の \fIz\fR 乗を計算する。
+この関数は e (2.71828..., 自然対数の底) の \fIz\fP 乗を計算する。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -36,8 +32,4 @@ cexp, cexpf, cexpl \- 複素数の指数関数
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cexp2 (3),
-.BR clog (3),
-.BR cpow (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcexp2\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBcpow\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 923c2e7..6bd81ee 100644 (file)
@@ -1,35 +1,30 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       exponent        累乗
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CEXP2 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CEXP2 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cexp2, cexp2f, cexp2l \- 複素数の 2 の累乗
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex cexp2(double complex " z ");"
+\fBdouble complex cexp2(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cexp2f(float complex " z ");"
+\fBfloat complex cexp2f(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cexp2l(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex cexp2l(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-この関数は 2 の \fIz\fR 乗を返す。
+この関数は 2 の \fIz\fP 乗を返す。
 .SH 準拠
-関数名は C99 で今後使用するために予約されている。
+これらの関数名は C99 で今後使用するために予約されている。
 .SH 可用性
+.\" But reserved in NAMESPACE.
 バージョン 2.8 時点では、glibc にはまだ実装されていない。
-.\" しかし、名前空間は予約済である。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cexp (3),
-.BR clog10 (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 22698b5..43cb459 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 19 04:38:03 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CFREE 3 2007-07-26  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CFREE 3 2007\-07\-26 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cfree \- 割り当てられたメモリを解放する
 .SH 書式
 .nf
 .sp
-.B "#include <stdlib.h>"
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
 /* SunOS 4 では */
-.BI "int cfree(void *" ptr );
+\fBint cfree(void *\fP\fIptr\fP\fB);\fP
 .sp
 /* glibc と FreeBSD libcompat では */
-.BI "void cfree(void *" ptr );
+\fBvoid cfree(void *\fP\fIptr\fP\fB);\fP
 .sp
 /* SCO OpenServer では */
-.BI "void cfree(char *" ptr ", unsigned " num ", unsigned " size );
+\fBvoid cfree(char *\fP\fIptr\fP\fB, unsigned \fP\fInum\fP\fB, unsigned \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .sp
 /* Solaris watchmalloc.so.1 では */
-.BI "void cfree(void *" ptr ", size_t " nelem ", size_t " elsize );
+\fBvoid cfree(void *\fP\fIptr\fP\fB, size_t \fP\fInelem\fP\fB, size_t \fP\fIelsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR cfree ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBcfree\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-この関数は決して使用すべきではない。
-代わりに
-.BR free (3)
-を使うこと。
+この関数は決して使用すべきではない。 代わりに \fBfree\fP(3)  を使うこと。
 .SS "引き数が 1 つの cfree"
-glibc では、関数
-.BR cfree ()
-は
-.BR free (3)
-の別名であり、「SunOS との互換性のために追加された」。
+glibc では、関数 \fBcfree\fP()  は \fBfree\fP(3)  の別名であり、「SunOS との互換性のために追加された」。
 .LP
-他のシステムでは、この名前の別の関数がある。
-この宣言は
-.I <stdlib.h>
-に存在する場合もあるし、
-.I <malloc.h>
-に存在する場合もある。
+他のシステムでは、この名前の別の関数がある。 この宣言は \fI<stdlib.h>\fP に存在する場合もあるし、
+\fI<malloc.h>\fP に存在する場合もある。
 .SS "引き数が 3 つの cfree"
-SCO と Solaris のいくつかのバージョンでは、
-引き数が 3 つの
-.BR cfree ()
-が含まれる malloc ライブラリがある。
-これは明らかに
-.BR calloc (3)
-に類似している。
+SCO と Solaris のいくつかのバージョンでは、 引き数が 3 つの \fBcfree\fP()  が含まれる malloc ライブラリがある。
+これは明らかに \fBcalloc\fP(3)  に類似している。
 .LP
 何かを移植する時にこの関数が必要な場合、
 .sp
@@ -89,42 +70,17 @@ SCO と Solaris のいくつかのバージョンでは、
 .sp
 をファイルに追加すること。
 .LP
-よく尋ねられる質問は
-.RB 「 calloc (3)
-で割り当てられたメモリを解放するのに
-.BR free (3)
-を使うことができるか、
-それとも
-.BR cfree ()
-を使う必要があるか」というものである。
-答え:
-.BR free (3)
-を使うこと。
+よく尋ねられる質問は 「\fBcalloc\fP(3)  で割り当てられたメモリを解放するのに \fBfree\fP(3)  を使うことができるか、 それとも
+\fBcfree\fP()  を使う必要があるか」というものである。 答え: \fBfree\fP(3)  を使うこと。
 .LP
-SCO のマニュアルには以下のように記述されている:
-「cfree ルーチンは iBCSe2 規格に従うために提供されており、
-単に free を呼んでいるだけである。
-cfree の num と size 引き数は使用されない。」
+SCO のマニュアルには以下のように記述されている: 「cfree ルーチンは iBCSe2 規格に従うために提供されており、 単に free
+を呼んでいるだけである。 cfree の num と size 引き数は使用されない。」
 .SH 返り値
-SunOS 版の
-.BR cfree ()
-.RB ( free (3)
-の別名) は、成功した場合に 1 を返し、失敗した場合に 0 を返す。
-エラーの場合、
-.I errno
-が
-.B EINVAL
-に設定される:
-.I ptr
-の値が
-.BR malloc ()
-系のルーチンの 1 つで以前に割り当てられた
-ブロックへのポインタでない。
+SunOS 版の \fBcfree\fP()  (\fBfree\fP(3)  の別名) は、成功した場合に 1 を返し、失敗した場合に 0 を返す。
+エラーの場合、 \fIerrno\fP が \fBEINVAL\fP に設定される: \fIptr\fP の値が \fBmalloc\fP()  系のルーチンの 1
+つで以前に割り当てられた ブロックへのポインタでない。
 .SH 準拠
-SCO で用いられている引き数が 3 つの
-.BR cfree ()
-は、iBCSe2 規格:
-Intel386 Binary Compatibility Specification, Edition 2
-(Intel386 バイナリ互換仕様、第 2 版) に準拠する。
+SCO で用いられている引き数が 3 つの \fBcfree\fP()  は、iBCSe2 規格: Intel386 Binary Compatibility
+Specification, Edition 2 (Intel386 バイナリ互換仕様、第 2 版) に準拠する。
 .SH 関連項目
-.BR malloc (3)
+\fBmalloc\fP(3)
index c6ade1b..97837d1 100644 (file)
@@ -1,32 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 01:37:31 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CIMAG 3 2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CIMAG 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cimag, cimagf, cimagl \- 複素数の虚部を取得する
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double cimag(double complex " z ");"
+\fBdouble cimag(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float cimagf(float complex " z ");"
+\fBfloat cimagf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double cimagl(long double complex " z ");"
+\fBlong double cimagl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR cimag ()
-関数は複素数
-.I z
-の虚部を返す。
+\fBcimag\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の虚部を返す。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -38,9 +32,6 @@ cimag, cimagf, cimagl \- 複素数の虚部を取得する
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-gcc では __imag__ を使うこともできるが、
-これは GNU による拡張である。
+gcc では __imag__ を使うこともできるが、 これは GNU による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR creal (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcreal\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index ee4f5d4..95852f5 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" Additions, aeb, 2001-10-17.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001-2002 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Nov  4 22:46:03 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modifined Mon Jul 15 02:10:29 JST 2002 by Yuichi SATO
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CLEARENV 3  2010-10-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLEARENV 3 2010\-10\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clearenv \- 環境 (environment) をクリアする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.B "int clearenv(void);"
+\fBint clearenv(void);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR clearenv ():
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE
+\fBclearenv\fP(): _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.BR clearenv ()
-関数は、名前と値が組になった全ての環境をクリアする。
-さらに外部変数
-.I environ
-の値を NULL にする。
+\fBclearenv\fP()  関数は、名前と値が組になった全ての環境をクリアする。 さらに外部変数 \fIenviron\fP の値を NULL にする。
 .SH 返り値
-.BR clearenv ()
-関数は、成功した場合は 0 を返し、
-失敗した場合は 0 以外を返す。
-.\" UNIX 系 OS の多くは、エラーの場合に \-1 を返す。
-.\" もしくはエラーの場合でも何も返さない。
-.\" glibc の info と Watcom C ライブラリには、
-.\" 「0 以外の値 (を返す)」と記述されている。
+.\" Most versions of UNIX return -1 on error, or do not even have errors.
+.\" Glibc info and the Watcom C library document "a nonzero value".
+\fBclearenv\fP()  関数は、成功した場合は 0 を返し、 失敗した場合は 0 以外を返す。
 .SH バージョン
-libc4, libc5 では使用できない。
-glibc 2.0 以降の glibc で使用できる。
+libc4, libc5 では使用できない。 glibc 2.0 以降の glibc で使用できる。
 .SH 準拠
-(DG/UX, HP-UX, QNX, などの) 多くの UNIX 系 OS。
-(FORTRAN77 へのバインディングである) POSIX.9。
-POSIX.1-1996 では
-.BR clearenv ()
-と
-.BR putenv (3)
-は採用されなかったが、
-方針が変更され、この標準規格の以降の号 (B.4.6.1 を参照) では
-採用されることになった。
-しかし POSIX.1-2001 では
-.BR putenv (3)
-しか追加されず、
-.BR clearenv ()
-の追加は否決された。
+(DG/UX, HP\-UX, QNX, などの) 多くの UNIX 系 OS。 (FORTRAN77 へのバインディングである) POSIX.9。
+POSIX.1\-1996 では \fBclearenv\fP()  と \fBputenv\fP(3)  は採用されなかったが、
+方針が変更され、この標準規格の以降の号 (B.4.6.1 を参照) では 採用されることになった。 しかし POSIX.1\-2001 では
+\fBputenv\fP(3)  しか追加されず、 \fBclearenv\fP()  の追加は否決された。
 .SH 注意
-この関数はセキュリティに考慮したアプリケーションで使われる。
-この関数が使用できない場合は、
+この関数はセキュリティに考慮したアプリケーションで使われる。 この関数が使用できない場合は、
 .nf
 
     environ = NULL;
@@ -88,20 +63,9 @@ POSIX.1-1996 では
 .fi
 というように変数 environ を設定すればよい。
 .LP
-DG/UX と Tru64 man ページには次のように記されている:
-.I environ
-が
-.BR putenv (3),
-.BR getenv (3),
-.BR clearenv ()
-関数以外で変更された場合、
-.BR clearenv ()
-はエラーを返し、プロセス環境は変更前のままにされる。
 .\" .LP
-.\" HP-UX には ENOMEM エラーがある。
+.\" HP-UX has a ENOMEM error return.
+DG/UX と Tru64 man ページには次のように記されている: \fIenviron\fP が \fBputenv\fP(3), \fBgetenv\fP(3),
+\fBclearenv\fP()  関数以外で変更された場合、 \fBclearenv\fP()  はエラーを返し、プロセス環境は変更前のままにされる。
 .SH 関連項目
-.BR getenv (3),
-.BR putenv (3),
-.BR setenv (3),
-.BR unsetenv (3),
-.BR environ (7)
+\fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBenviron\fP(7)
index b475e4a..b52ea0c 100644 (file)
 .\" Modified 14 Jun 2002, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"    Added notes on differences from other UNIX systems with respect to
 .\"    waited-for children.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb  3 15:35:19 JST 1997
-.\"         by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated Fri Sep 27 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-05-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.48
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD: processor time   プロセッサ時間
-.\"WORD: CPU time         CPU時間
-.\"
-.TH CLOCK 3  2008-08-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOCK 3 2008\-08\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clock \- プロセッサ時間の取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.B clock_t clock(void);
+\fBclock_t clock(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR clock ()
-はプログラムの使用したプロセッサ時間の近似値を返す。
+\fBclock\fP()  はプログラムの使用したプロセッサ時間の近似値を返す。
 .SH 返り値
-返り値は
-.I clock_t
-単位での CPU 時間である。
-秒単位での値を得るためには
-.B CLOCKS_PER_SEC
-で割ればよい。
-使用したプロセッサ時間が得られない場合や、その値を表現できない場合、
-この関数は
-.I (clock_t)\ \-1
-を返す。
+返り値は \fIclock_t\fP 単位での CPU 時間である。 秒単位での値を得るためには \fBCLOCKS_PER_SEC\fP で割ればよい。
+使用したプロセッサ時間が得られない場合や、その値を表現できない場合、 この関数は \fI(clock_t)\ \-1\fP を返す。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001.
-POSIX は実際の精度にはよらず
-.B CLOCKS_PER_SEC
-が 1000000 であることを要求している。
+C89, C99, POSIX.1\-2001.  POSIX は実際の精度にはよらず \fBCLOCKS_PER_SEC\fP が 1000000
+であることを要求している。
 .SH 注意
-C の標準規格ではプログラムの開始の時点ではどんな値が返ってきても
-かまわない。
-移植性を最大限確保するためには、プログラムの開始時に
-.BR clock ()
-を呼び出してその値を差し引くこと。
+C の標準規格ではプログラムの開始の時点ではどんな値が返ってきても かまわない。 移植性を最大限確保するためには、プログラムの開始時に
+\fBclock\fP()  を呼び出してその値を差し引くこと。
 .PP
-時刻は桁あふれする可能性がある点に注意すること。
-.B CLOCKS_PER_SEC
-が 1000000 である 32 ビットシステムでは、
+時刻は桁あふれする可能性がある点に注意すること。 \fBCLOCKS_PER_SEC\fP が 1000000 である 32 ビットシステムでは、
 この関数は約 72 分毎に同じ値を返すことになる。
 .PP
-実装によっては、
-.BR clock ()
-で返される値に
-.BR wait (2)
-(あるいはその他の wait のような関数) で収集された
-子プロセスの時間が含まれる場合もある。
-Linux では、
-.BR clock ()
-が返す値には wait された子プロセスの時間は含まれない。
 .\" I have seen this behavior on Irix 6.3, and the OSF/1, HP/UX, and
 .\" Solaris manual pages say that clock() also does this on those systems.
 .\" POSIX.1-2001 doesn't explicitly allow this, nor is there an
 .\" explicit prohibition. -- MTK
-.BR times (2)
-関数は呼び出し元とその子プロセスに関する情報を
-(別々に) 明示的に返すので、より好ましいだろう。
+実装によっては、 \fBclock\fP()  で返される値に \fBwait\fP(2)  (あるいはその他の wait のような関数) で収集された
+子プロセスの時間が含まれる場合もある。 Linux では、 \fBclock\fP()  が返す値には wait された子プロセスの時間は含まれない。
+\fBtimes\fP(2)  関数は呼び出し元とその子プロセスに関する情報を (別々に) 明示的に返すので、より好ましいだろう。
 .SH 関連項目
-.BR clock_gettime (2),
-.BR getrusage (2),
-.BR times (2)
+\fBclock_gettime\fP(2), \fBgetrusage\fP(2), \fBtimes\fP(2)
diff --git a/release/man3/clock_getcpuclockid.3 b/release/man3/clock_getcpuclockid.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab6ef0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,130 @@
+.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\" <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOCK_GETCPUCLOCKID 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+clock_getcpuclockid \- obtain ID of a process CPU\-time clock
+.SH 書式
+\fB#include <time.h>\fP
+.nf
+.sp
+\fBint clock_getcpuclockid(pid_t \fP\fIpid\fP\fB, clockid_t *\fP\fIclock_id\fP\fB);\fP
+.fi
+.sp
+\fI\-lrt\fP でリンクする。
+.sp
+.ad l
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
+.sp
+\fBclock_getcpuclockid\fP():
+.RS 4
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
+.RE
+.ad
+.SH 説明
+The \fBclock_getcpuclockid\fP()  function obtains the ID of the CPU\-time clock
+of the process whose ID is \fIpid\fP, and returns it in the location pointed to
+by \fIclock_id\fP.  If \fIpid\fP is zero, then the clock ID of the CPU\-time clock
+of the calling process is returned.
+.SH 返り値
+On success, \fBclock_getcpuclockid\fP()  returns 0; on error, it returns one of
+the positive error numbers listed in ERRORS.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+The kernel does not support obtaining the per\-process CPU\-time clock of
+another process, and \fIpid\fP does not specify the calling process.
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+The caller does not have permission to access the CPU\-time clock of the
+process specified by \fIpid\fP.  (Specified as an optional error in
+POSIX.1\-2001; does not occur on Linux unless the kernel does not support
+obtaining the per\-process CPU\-time clock of another process.)
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+There is no process with the ID \fIpid\fP.
+.SH バージョン
+The \fBclock_getcpuclockid\fP()  function is available in glibc since version
+2.2.
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+Calling \fBclock_gettime\fP(2)  with the clock ID obtained by a call to
+\fBclock_getcpuclockid\fP()  with a \fIpid\fP of 0, is the same as using the clock
+ID \fBCLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID\fP.
+.SH 例
+The example program below obtains the CPU\-time clock ID of the process whose
+ID is given on the command line, and then uses \fBclock_gettime\fP(2)  to
+obtain the time on that clock.  An example run is the following:
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB ./a.out 1\fP                 # Show CPU clock of init process
+CPU\-time clock for PID 1 is 2.213466748 seconds
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#define _XOPEN_SOURCE 600
+#include <stdio.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <time.h>
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    clockid_t clockid;
+    struct timespec ts;
+
+    if (argc != 2) {
+        fprintf(stderr, "%s <process\-ID>\en", argv[0]);
+       exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    if (clock_getcpuclockid(atoi(argv[1]), &clockid) != 0) {
+       perror("clock_getcpuclockid");
+       exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    if (clock_gettime(clockid, &ts) == \-1) {
+       perror("clock_gettime");
+       exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    printf("CPU\-time clock for PID %s is %ld.%09ld seconds\en",
+           argv[1], (long) ts.tv_sec, (long) ts.tv_nsec);
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBclock_getres\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBpthread_getcpuclockid\fP(3),
+\fBtime\fP(7)
index 6634d8a..3aed538 100644 (file)
@@ -1,38 +1,27 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 01:47:42 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       natural logarithm       自然対数
-.\"WORD:       logarithm               対数
-.\"WORD:       exponential             指数
-.\"WORD:       inverse function        逆関数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CLOG 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOG 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clog, clogf, clogl \- 複素数の自然対数
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex clog(double complex " z );
+\fBdouble complex clog(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex clogf(float complex " z );
+\fBfloat complex clogf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex clogl(long double complex " z );
+\fBlong double complex clogl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-対数
-.BR clog ()
-は指数関数
-.BR cexp ()
-の逆関数である。
-したがって、 \fIy = clog(z)\fP ならば、 \fIz = cexp(y)\fP が成立する。
-.I y
-の虚数部の値は区間 [\-pi,pi] から選択される。
+対数 \fBclog\fP()  は指数関数 \fBcexp\fP()  の逆関数である。 したがって、 \fIy = clog(z)\fP ならば、 \fIz =
+cexp(y)\fP が成立する。 \fIy\fP の虚数部の値は区間 [\-pi,pi] から選択される。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -40,16 +29,10 @@ clog, clogf, clogl \- 複素数の自然対数
     clog(z) = log(cabs(z)) + I * carg(z)
 .fi
 .LP
-.I z
-として 0 に近い値を入れると、オーバーフローを起こすため、
-注意が必要である。
+\fIz\fP として 0 に近い値を入れると、オーバーフローを起こすため、 注意が必要である。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cexp (3),
-.BR clog10 (3),
-.BR clog2 (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBclog2\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 0dd569c..dc1d655 100644 (file)
@@ -1,52 +1,34 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, catch up to LDP v2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       logarithm       対数
-.\"WORD:       base            底
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CLOG10 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOG10 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clog10, clog10f, clog10l \- 底が 10 の複素数の対数
 .SH 書式
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex clog10(double complex " z );
+\fBdouble complex clog10(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex clog10f(float complex " z );
+\fBfloat complex clog10f(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex clog10l(long double complex " z );
+\fBlong double complex clog10l(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.I clog10(z)
-の呼び出しは
-.I clog(z)/log(10)
-と等価である。
-他の関数は同じ機能を持つ
-.I float
-版と
-.I "long double"
-版である。
+\fIclog10(z)\fP の呼び出しは \fIclog(z)/log(10)\fP と等価である。 他の関数は同じ機能を持つ \fIfloat\fP 版と
+\fIlong double\fP 版である。
 
-.I z
-として 0 に近い値を入れると、オーバーフローを起こすため、
-注意が必要である。
+\fIz\fP として 0 に近い値を入れると、オーバーフローを起こすため、 注意が必要である。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-この関数は GNU による拡張である。
-C99 では今後のために予約されている。
+この関数は GNU による拡張である。 C99 では今後のために予約されている。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cexp (3),
-.BR clog (3),
-.BR clog2 (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBclog2\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index fbba0cd..c420364 100644 (file)
@@ -1,51 +1,34 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, catch up to LDP v2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       logarithm       自然対数
-.\"WORD:       base            底
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CLOG2 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOG2 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clog2, clog2f, clog2l \- 底が 2 の複素数の対数
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex clog2(double complex " z );
+\fBdouble complex clog2(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex clog2f(float complex " z );
+\fBfloat complex clog2f(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex clog2l(long double complex " z );
 .\" .sp
-.\" \fI\-lm\fP でリンクする。
+.\" Link with \fI\-lm\fP.
+\fBlong double complex clog2l(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.I clog2(z)
-の呼び出しは
-.I clog(z)/log(2)
-と等価である。
+\fIclog2(z)\fP の呼び出しは \fIclog(z)/log(2)\fP と等価である。
 
-他の関数は同じ機能を持つ
-.I float
-版と
-.I "long double"
-版である。
+他の関数は同じ機能を持つ \fIfloat\fP 版と \fIlong double\fP 版である。
 
-.I z
-として 0 に近い値を入れると、オーバーフローを起こすため、
-注意が必要である。
+\fIz\fP として 0 に近い値を入れると、オーバーフローを起こすため、 注意が必要である。
 .SH 準拠
 これらの関数名は C99 で今後使用するために予約されている。
 .SH 可用性
+.\" But reserved in NAMESPACE.
 バージョン 2.8 時点では、glibc にはまだ実装されていない。
-.\" しかし、名前空間は予約済である。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cexp (3),
-.BR clog (3),
-.BR clog10 (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index a1f1f44..d7a0fbf 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 21:25:52 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 11 June 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 17:49:23 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi Yoshino <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Feb 15 04:01:41 JST 2005
-.\"       by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD: directory stream descriptor  ディレクトリストリームディスクリプター
-.\"
-.TH CLOSEDIR 3  2008-09-23 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CLOSEDIR 3 2008\-09\-23 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 closedir \- ディレクトリをクローズする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .sp
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "int closedir(DIR *" dirp );
+\fBint closedir(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR closedir ()
-関数は \fIdirp\fP  に関連付けられた
-ディレクトリストリームをクローズする。
-.BR closedir ()
-の呼び出しが成功すると、
-.I dirp
-に関連付けられたファイルディスクリプターもクローズされる。
-ディレクトリストリームディスクリプター
-(directory stream descriptor) \fIdirp\fP は、
+\fBclosedir\fP()  関数は \fIdirp\fP に関連付けられた ディレクトリストリームをクローズする。
+\fBclosedir\fP()  の呼び出しが成功すると、 \fIdirp\fP に関連付けられた
+ファイルディスクリプタもクローズされる。
+ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) \fIdirp\fP は、
 この呼び出しの後では使用することができない。
 .SH 返り値
-.BR closedir ()
-関数は成功時に 0 を返す。
-エラーの場合は、\-1 が返されて、
-.I errno
-が適切に設定される。
+\fBclosedir\fP()  関数は成功時に 0 を返す。 エラーの場合は、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-ディレクトリストリームディスクリプタ \fIdirp\fP が無効である。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+ディレクトリストリームディスクリプタ \fIdirp\fP が無効である。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD.
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR rewinddir (3),
-.BR scandir (3),
-.BR seekdir (3),
-.BR telldir (3)
+\fBclose\fP(2), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3), \fBscandir\fP(3),
+\fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
index bb9d797..2c13898 100644 (file)
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
-.\" $Id: cmsg.3,v 1.3 2001/01/14 05:30:39 hanataka Exp $
+.\" $Id: cmsg.3,v 1.8 2000/12/20 18:10:31 ak Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 26 21:58:26 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Tue Aug 17 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CMSG 3 2008-11-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CMSG 3 2008\-11\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 CMSG_ALIGN, CMSG_SPACE, CMSG_NXTHDR, CMSG_FIRSTHDR \- 補助データにアクセスする。
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "struct cmsghdr *CMSG_FIRSTHDR(struct msghdr *" msgh );
+\fBstruct cmsghdr *CMSG_FIRSTHDR(struct msghdr *\fP\fImsgh\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "struct cmsghdr *CMSG_NXTHDR(struct msghdr *" msgh ", struct cmsghdr *" cmsg );
+\fBstruct cmsghdr *CMSG_NXTHDR(struct msghdr *\fP\fImsgh\fP\fB, struct cmsghdr
+*\fP\fIcmsg\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "size_t CMSG_ALIGN(size_t " length );
+\fBsize_t CMSG_ALIGN(size_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "size_t CMSG_SPACE(size_t " length );
+\fBsize_t CMSG_SPACE(size_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "size_t CMSG_LEN(size_t " length );
+\fBsize_t CMSG_LEN(size_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "unsigned char *CMSG_DATA(struct cmsghdr *" cmsg );
+\fBunsigned char *CMSG_DATA(struct cmsghdr *\fP\fIcmsg\fP\fB);\fP
 .sp
 .nf
 struct cmsghdr {
     socklen_t cmsg_len;    /* data byte count, including header */
     int       cmsg_level;  /* originating protocol */
-    int       cmsg_type;   /* protocol-specific type */
+    int       cmsg_type;   /* protocol\-specific type */
     /* followed by unsigned char cmsg_data[]; */
 };
 .fi
 .SH 説明
-これらのマクロは制御メッセージ
-(補助データ (ancillary data) とも呼ばれる) を作り、
-それにアクセスするために使われる。
-制御メッセージはソケットにのるデータではない。
-この制御情報は、到着したパケットへのインターフェイス、様々なあまり
-使われないヘッダーフィールド、エラー記述の拡張、ファイルデスクリ
-プタの集合や、UNIXにおける信頼情報 (credential) を含んでいる。
-制御メッセージは、例えば IP オプションのような追加ヘッダーフィールドを
-送るのに使う事ができる。
-補助データは、
-.BR sendmsg (2)
-を呼び出して送り、
-.BR recvmsg (2)
-を呼び出して受け取る。
-詳細はそれらのマニュアルページを参照。
+これらのマクロは制御メッセージ (補助データ (ancillary data) とも呼ばれる) を作り、 それにアクセスするために使われる。
+制御メッセージはソケットにのるデータではない。 この制御情報は、到着したパケットへのインターフェイス、様々なあまり
+使われないヘッダーフィールド、エラー記述の拡張、ファイルデスクリ プタの集合や、UNIXにおける信頼情報 (credential) を含んでいる。
+制御メッセージは、例えば IP オプションのような追加ヘッダーフィールドを 送るのに使う事ができる。 補助データは、 \fBsendmsg\fP(2)
+を呼び出して送り、 \fBrecvmsg\fP(2)  を呼び出して受け取る。 詳細はそれらのマニュアルページを参照。
 .PP
-補助データは
-.I struct cmsghdr
-構造体のシーケンスに追加データが付加されたものである。
-このシーケンスにはこのマニュアルページに書かれている
-マクロを使ってアクセスすべきで、直接アクセスすべきではない。
-使用可能な制御メッセージのタイプについては、
-それぞれのプロトコルのマニュアルページを参照のこと。
-接続毎の最大補助用バッファサイズは
-.I /proc/sys/net/core/optmem_max
-を使って設定できる。
-.BR socket (7)
-を参照。
+補助データは \fIstruct cmsghdr\fP 構造体のシーケンスに追加データが付加されたものである。
+このシーケンスにはこのマニュアルページに書かれている マクロを使ってアクセスすべきで、直接アクセスすべきではない。
+使用可能な制御メッセージのタイプについては、 それぞれのプロトコルのマニュアルページを参照のこと。 接続毎の最大補助用バッファサイズは
+\fI/proc/sys/net/core/optmem_max\fP を使って設定できる。 \fBsocket\fP(7)  を参照。
 .PP
-.BR CMSG_FIRSTHDR ()
-は、渡した
-.I msghdr
-に関連した補助データバッファ中の、最初の
-.I cmsghdr
+\fBCMSG_FIRSTHDR\fP()  は、渡した \fImsghdr\fP に関連した補助データバッファ中の、最初の \fIcmsghdr\fP
 へのポインタを返す。
 .PP
-.BR CMSG_NXTHDR ()
-は、渡した
-.I cmsghdr
-の次にくる (有効な)
-.I cmsghdr
-を返す。
+\fBCMSG_NXTHDR\fP()  は、渡した \fIcmsghdr\fP の次にくる (有効な)  \fIcmsghdr\fP を返す。
 バッファに十分な空きが無い場合、NULL を返す。
 .PP
-.BR CMSG_ALIGN ()
-に長さを与えると、必要なアラインメントを加味した長さを返してくる。
-これは定数式である。
+\fBCMSG_ALIGN\fP()  に長さを与えると、必要なアラインメントを加味した長さを返してくる。 これは定数式である。
 .PP
-.BR CMSG_SPACE ()
-は、与えたデータ長が占めるのに必要な補助要素 (ancillary element) の
+\fBCMSG_SPACE\fP()  は、与えたデータ長が占めるのに必要な補助要素 (ancillary element) の
 バイト数を返す。これは定数式である。
 .PP
-.BR CMSG_DATA ()
-は、
-.I cmsghdr
-のデータ部分へのポインタを返す。
+\fBCMSG_DATA\fP()  は、 \fIcmsghdr\fP のデータ部分へのポインタを返す。
 .PP
-.BR CMSG_LEN ()
-は、
-.I cmsghdr
-構造体の
-.I cmsg_len
-メンバにデータを格納する際に必要な値を返す。アラインメントも考慮に入れ
-られる。
-引数としてデータ長をとる。これは定数式である。
+\fBCMSG_LEN\fP()  は、 \fIcmsghdr\fP 構造体の \fIcmsg_len\fP
+メンバにデータを格納する際に必要な値を返す。アラインメントも考慮に入れ られる。 引数としてデータ長をとる。これは定数式である。
 .PP
-補助データを作るためには最初に
-.I msghdr
-のメンバー
-.I msg_controllen
-を、制御メッセージバッファの長さで初期化する。
-.BR CMSG_FIRSTHDR ()
-を
-.I msghdr
-に用いると最初の制御メッセージが得られ、
-.BR CMSG_NXTHDR ()
-を使うと次の制御メッセージが得られる。
-それぞれの制御メッセージでは、
-.I cmsg_len
-を初期化する
-.RB ( CMSG_LEN ()
-を使う)。
-その他の
-.I cmsghdr
-ヘッダーフィールド、そしてデータ部分に対しても
-.BR CMSG_DATA ()
-を使って初期化をする。
-最後に
-.I msghdr
-の
-.I msg_controllen
-フィールドに、バッファ中の制御メッセージの長さの
-.BR CMSG_SPACE ()
-の合計がセットされる。
-.I msghdr
-についての詳細は
-.BR recvmsg (2)
-を参照。
+補助データを作るためには最初に \fImsghdr\fP のメンバー \fImsg_controllen\fP を、制御メッセージバッファの長さで初期化する。
+\fBCMSG_FIRSTHDR\fP()  を \fImsghdr\fP に用いると最初の制御メッセージが得られ、 \fBCMSG_NXTHDR\fP()
+を使うと次の制御メッセージが得られる。 それぞれの制御メッセージでは、 \fIcmsg_len\fP を初期化する (\fBCMSG_LEN\fP()  を使う)。
+その他の \fIcmsghdr\fP ヘッダーフィールド、そしてデータ部分に対しても \fBCMSG_DATA\fP()  を使って初期化をする。 最後に
+\fImsghdr\fP の \fImsg_controllen\fP フィールドに、バッファ中の制御メッセージの長さの \fBCMSG_SPACE\fP()
+の合計がセットされる。 \fImsghdr\fP についての詳細は \fBrecvmsg\fP(2)  を参照。
 .PP
-制御メッセージバッファが全てのメッセージを納めるのには短すぎる場合、
-.I msghdr
-の
-.I msg_flags
-メンバーに
-.B MSG_CTRUNC
-フラグがセットされる。
+制御メッセージバッファが全てのメッセージを納めるのには短すぎる場合、 \fImsghdr\fP の \fImsg_flags\fP メンバーに
+\fBMSG_CTRUNC\fP フラグがセットされる。
 .SH 準拠
-この補助データモデルは、POSIX.1g draft, 4.4BSD-Lite, RFC\ 2292 に
-記述されている IPv6 advanced API, そして SUSv2
-に準拠している。
-.BR CMSG_ALIGN ()
-は Linux の拡張である。
+この補助データモデルは、POSIX.1g draft, 4.4BSD\-Lite, RFC\ 2292 に 記述されている IPv6 advanced
+API, そして SUSv2 に準拠している。 \fBCMSG_ALIGN\fP()  は Linux の拡張である。
 .SH 注意
-移植性のために、補助データへのアクセスには、
-ここで述べられているマクロを使うだけにすべきである。
-.BR CMSG_ALIGN ()
-は Linux での拡張であり、移植性を考えたプログラムでは使うべきではない。
+移植性のために、補助データへのアクセスには、 ここで述べられているマクロを使うだけにすべきである。 \fBCMSG_ALIGN\fP()  は Linux
+での拡張であり、移植性を考えたプログラムでは使うべきではない。
 .PP
-Linux では
-.BR CMSG_LEN (),
-.BR CMSG_DATA (),
-.BR CMSG_ALIGN ()
-は定数式である (それらの引数が定数とみなされる)。
-このことは、大域変数のサイズを宣言するのに使える。
-しかし移植性はなくなるだろう。
+Linux では \fBCMSG_LEN\fP(), \fBCMSG_DATA\fP(), \fBCMSG_ALIGN\fP()  は定数式である
+(それらの引数が定数とみなされる)。 このことは、大域変数のサイズを宣言するのに使える。 しかし移植性はなくなるだろう。
 .SH 例
-次のコードは、受け取った補助バッファから
-.B IP_TTL
-オプションを探すものである。
+次のコードは、受け取った補助バッファから \fBIP_TTL\fP オプションを探すものである。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -194,10 +111,7 @@ if (cmsg == NULL) {
 .fi
 .in
 .PP
-以下のコードは、
-.B SCM_RIGHTS
-を使い、ファイルデスクリプタの配列を
-UNIX ドメインソケットを通して送るものである。
+以下のコードは、 \fBSCM_RIGHTS\fP を使い、ファイルデスクリプタの配列を UNIX ドメインソケットを通して送るものである。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -221,7 +135,6 @@ msg.msg_controllen = cmsg\->cmsg_len;
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR recvmsg (2),
-.BR sendmsg (2)
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsendmsg\fP(2)
 .PP
 RFC\ 2292
index ad09f50..7d84735 100644 (file)
 .\"    See <bits/confname.h> for the rest.
 .\"    These should all be added to this page.
 .\"    See also the POSIX.1-2001 specification of confstr()
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CONFSTR 3  2010-02-03 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CONFSTR 3 2010\-02\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 confstr \- コンフィグレーションに依存した文字列変数の取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t confstr(int " "name" ", char *" buf ", size_t " len );
+\fBsize_t confstr(int \fP\fIname\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR confstr ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 2 || _XOPEN_SOURCE
+\fBconfstr\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 2 || _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR confstr ()
-はコンフィグレーションに依存した文字列変数の値を取得する。
+\fBconfstr\fP()  はコンフィグレーションに依存した文字列変数の値を取得する。
 .PP
-引き数
-.I name
-は、問い合わせ内容を表すシステム変数である。
-以下の変数がサポートされている。
-.TP
-.BR _CS_GNU_LIBC_VERSION " (GNU C library 限定; glibc 2.3.2 以降)"
-そのシステムの GNU C ライブラリのバージョンを示す文字列
-(例えば "glibc 2.3.4")。
-.TP
-.BR _CS_GNU_LIBPTHREAD_VERSION " (GNU C library 限定; glibc 2.3.2 以降)"
-その C ライブラリが提供している POSIX 実装を示す文字列
-(例えば "NPTL 2.3.4" や "linuxthreads-0.10")。
-.TP
-.B _CS_PATH
-すべての POSIX.2 標準ユーティリティが見つかるような
-.B PATH
-の値。
+引き数 \fIname\fP は、問い合わせ内容を表すシステム変数である。 以下の変数がサポートされている。
+.TP 
+\fB_CS_GNU_LIBC_VERSION\fP (GNU C library 限定; glibc 2.3.2 以降)
+そのシステムの GNU C ライブラリのバージョンを示す文字列 (例えば "glibc 2.3.4")。
+.TP 
+\fB_CS_GNU_LIBPTHREAD_VERSION\fP (GNU C library 限定; glibc 2.3.2 以降)
+その C ライブラリが提供している POSIX 実装を示す文字列 (例えば "NPTL 2.3.4" や "linuxthreads\-0.10")。
+.TP 
+\fB_CS_PATH\fP
+すべての POSIX.2 標準ユーティリティが見つかるような \fBPATH\fP の値。
 .PP
-.I buf
-が NULL でなく、かつ
-.I len
-が 0 でなければ
-.BR confstr ()
-は取得した文字列の内容を
-.I buf
-にコピーする。必要ならば長さは
-.I len \- 1
-文字に切り捨てられて、NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で終端される。
-末尾が切り捨てられたかどうかを判定するには、
-.BR confstr ()
-の返り値を
-.I len
-と比較すればよい。
+\fIbuf\fP が NULL でなく、かつ \fIlen\fP が 0 でなければ \fBconfstr\fP()  は取得した文字列の内容を \fIbuf\fP
+にコピーする。必要ならば長さは \fIlen \- 1\fP 文字に切り捨てられて、NULL バイト (\(aq\e0\(aq) で終端される。
+末尾が切り捨てられたかどうかを判定するには、 \fBconfstr\fP()  の返り値を \fIlen\fP と比較すればよい。
 .PP
-.I len
-が 0 で
-.I buf
-が NULL ならば、
-.BR confstr ()
-は以下で定義された値 (訳注: 切り捨てる前の、取得した文字列の長さ) を返す。
+\fIlen\fP が 0 で \fIbuf\fP が NULL ならば、 \fBconfstr\fP()  は以下で定義された値 (訳注:
+切り捨てる前の、取得した文字列の長さ) を返す。
 .SH 返り値
-.I name
-が有効なコンフィギュレーション変数の場合、
-.BR confstr ()
-はその変数の値全体を保持するのに必要であったバイト数を返す
-(文字列終端のヌルバイトも含む)。この値は
-.I len
-より大きいこともある。この場合には、
-.I buf
+\fIname\fP が有効なコンフィギュレーション変数の場合、 \fBconfstr\fP()  はその変数の値全体を保持するのに必要であったバイト数を返す
+(文字列終端のヌルバイトも含む)。この値は \fIlen\fP より大きいこともある。この場合には、 \fIbuf\fP
 に格納された値の末尾が切り詰められたことを意味する。
 
-.I name
-が有効なコンフィギュレーション変数だが、
-変数が値を持っていない場合、
-.BR confstr ()
-は 0 を返す。
-.I name
-が有効なコンフィグレーション変数に対応していなければ、
-.BR confstr ()
-は 0 を返し、
-.I errno
-に
-.B EINVAL
+\fIname\fP が有効なコンフィギュレーション変数だが、 変数が値を持っていない場合、 \fBconfstr\fP()  は 0 を返す。 \fIname\fP
+が有効なコンフィグレーション変数に対応していなければ、 \fBconfstr\fP()  は 0 を返し、 \fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP
 を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I name
-の値が不正である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIname\fP の値が不正である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 例
-次の部分的なコードは、 POSIX.2 システムのユーティリティがあるパス
-を取得するものである。
+次の部分的なコードは、 POSIX.2 システムのユーティリティがあるパス を取得するものである。
 .br
 .nf
 .in +4n
@@ -144,6 +97,4 @@ confstr(_CS_PATH, pathbuf, n);
 .in
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR sh (1),
-.BR exec (3),
-.BR system (3)
+\fBsh\fP(1), \fBexec\fP(3), \fBsystem\fP(3)
index 2e424b9..1324e93 100644 (file)
@@ -1,31 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 02:38:18 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       complex conjugate       複素共役
-.\"WORD:       imaginary part          虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CONJ 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CONJ 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 conj, conjf, conjl \- 複素共役を計算する
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex conj(double complex " z );
+\fBdouble complex conj(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex conjf(float complex " z );
+\fBfloat complex conjf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex conjl(long double complex " z );
+\fBlong double complex conjl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR conj ()
-関数は \fIz\fR の複素共役を返す。
-その値は虚部の符号を反転して得られる。
+\fBconj\fP()  関数は \fIz\fP の複素共役を返す。 その値は虚部の符号を反転して得られる。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -37,6 +32,4 @@ conj, conjf, conjl \- 複素共役を計算する
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR csqrt (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcsqrt\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 7e2cd7f..cd295ed 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-08-10 by Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb 10 1997 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated 2002-08-24 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-06-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.50
-.\" Updated 2008-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH COPYSIGN 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH COPYSIGN 3 2012\-03\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 copysign, copysignf, copysignl \- 数の符号をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double copysign(double " x ", double " y );
+\fBdouble copysign(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float copysignf(float " x ", float " y );
+\fBfloat copysignf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double copysignl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double copysignl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR copysign (),
-.BR copysignf (),
-.BR copysignl ():
+\fBcopysign\fP(), \fBcopysignf\fP(), \fBcopysignl\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR copysign ()
-は絶対値が
-\fIx\fP に等しく、符号ビットが \fIy\fP に等しい値を返す。
+関数 \fBcopysign\fP()  は絶対値が \fIx\fP に等しく、符号ビットが \fIy\fP に等しい値を返す。
+
+例えば、
+\fIcopysign(42.0,\ \-1.0)\fP と \fIcopysign(\-42.0, \-1.0)\fP はどちらも \-42.0 を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は、その絶対値は
-.I x
-に等しく、符号は
-.I y
-に等しい値を返す。
+成功すると、これらの関数は、その絶対値は \fIx\fP に等しく、符号は \fIy\fP に等しい値を返す。
 
 \fIx\fP が NaN の場合、NaN に \fIy\fP の符号ビットをつけて返す。
+.SH エラー
+エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
 .\" 4.3BSD.
-この関数は IEC 559 で定義されている。
-(また IEEE 754/IEEE 854 では、付録で推奨関数として定義されている。)
+C99, POSIX.1\-2001.  この関数は IEC 559 で定義されている (また IEEE 754/IEEE 854
+では付録で推奨関数として定義されている)。
 .SH 注意
-浮動小数点形式が IEEE 754 準拠でないアーキテクチャでは、
-.BR copysign ()
-は負の 0 を正として扱うことがある。
+浮動小数点形式が IEEE 754 準拠でないアーキテクチャでは、 \fBcopysign\fP()  は負の 0 を正として扱うことがある。
 .SH 関連項目
-.BR signbit (3)
+\fBsignbit\fP(3)
index 27d23b5..264851c 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:42:24 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Feb 15 04:17:01 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH COS 3 2010-09-11 ""   "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH COS 3 2010\-09\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cos, cosf, cosl \- 余弦 (コサイン) 関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double cos(double " x );
+\fBdouble cos(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float cosf(float " x );
+\fBfloat cosf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double cosl(long double " x );
+\fBlong double cosl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR cosf (),
-.BR cosl ():
+\fBcosf\fP(), \fBcosl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR cos ()
-関数は \fIx\fP の余弦 (コサイン) の値を返す。
-\fIx\fP はラジアン単位で指定する。
+\fBcos\fP()  関数は \fIx\fP の余弦 (コサイン) の値を返す。 \fIx\fP はラジアン単位で指定する。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の余弦を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の余弦を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大である
-.I errno
-が
-.B EDOM
-に設定される
-(「バグ」の節を参照)。
-無効 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)
 が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
 .SH バグ
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6780
-バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、
-ドメインエラーが発生した際に、
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定されなかった。
+バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、 領域エラーが発生した際に、 \fIerror\fP に \fBEDOM\fP が設定されなかった。
 .SH 関連項目
-.BR acos (3),
-.BR asin (3),
-.BR atan (3),
-.BR atan2 (3),
-.BR ccos (3),
-.BR sin (3),
-.BR sincos (3),
-.BR tan (3)
+\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBsin\fP(3),
+\fBsincos\fP(3), \fBtan\fP(3)
index cc2bd74..87951dc 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\" (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:54:30 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Feb 15 04:28:36 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH COSH 3 2010-09-20 ""  "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH COSH 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cosh, coshf, coshl \- 双曲線余弦 (ハイパボリックコサイン) 関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double cosh(double " x );
+\fBdouble cosh(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float coshf(float " x );
+\fBfloat coshf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double coshl(long double " x );
+\fBlong double coshl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR coshf (),
-.BR coshl ():
+\fBcoshf\fP(), \fBcoshl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR cosh ()
-関数は双曲線余弦 (ハイパボリックコサイン) の値を返す。
-数学的には以下のように定義される.
+\fBcosh\fP()  関数は双曲線余弦 (ハイパボリックコサイン) の値を返す。 数学的には以下のように定義される.
 .nf
 
     cosh(x) = (exp(x) + exp(\-x)) / 2
 .fi
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の双曲線余弦を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の双曲線余弦を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 か \-0 の場合、 1 が返される。
+\fIx\fP が +0 か \-0 の場合、1 が返される。
 
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB + HUGE_VAL ,
-.RB + HUGE_VALF ,
-.RB + HUGE_VALL
-を返す。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、 各関数はそれぞれ +\fBHUGE_VAL\fP, +\fBHUGE_VALF\fP,
++\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-範囲エラー (range error): 結果がオーバーフローした
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
 .SH バグ
-glibc バージョン 2.3.4 以前では、オーバーフローが発生したときに、
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
+glibc バージョン 2.3.4 以前では、オーバーフローが発生したときに、 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)
 が上がらなかった。
 .SH 関連項目
-.BR acosh (3),
-.BR asinh (3),
-.BR atanh (3),
-.BR ccos (3),
-.BR sinh (3),
-.BR tanh (3)
+\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
index cee50e6..29ea6b4 100644 (file)
@@ -1,43 +1,32 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-09-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       power           累乗
-.\"WORD:       branch cut      分枝切断
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CPOW 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CPOW 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cpow, cpowf, cpowl \- 複素数の累乗関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex cpow(double complex " x ", complex double " z ");"
+\fBdouble complex cpow(double complex \fP\fIx\fP\fB, complex double \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cpowf(float complex " x ", complex float " z ");"
+\fBfloat complex cpowf(float complex \fP\fIx\fP\fB, complex float \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cpowl(long double complex " x ,
-.BI "                          complex long double " z ");"
+\fBlong double complex cpowl(long double complex \fP\fIx\fP\fB,\fP
+\fB                          complex long double \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .fi
 .SH 説明
-この関数は
-.I x
-の
-.I z
-乗を計算する
-(実軸の負の部分に沿って
-.I x
-の分枝切断 (branch cut) がある)。
+この関数は \fIx\fP の \fIz\fP 乗を計算する (実軸の負の部分に沿って \fIx\fP の分枝切断 (branch cut) がある)。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR pow (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBpow\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index a167bc9..7232914 100644 (file)
@@ -1,38 +1,27 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       Riemann Sphere  リーマン球面
-.\"WORD:       project         射影
-.\"WORD:       complex plane   複素平面
-.\"WORD:       compactification        コンパクト(完全連続)になる(の名詞形)
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CPROJ 3 2010-06-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CPROJ 3 2010\-06\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 cproj, cprojf, cprojl \- リーマン球面への射影
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex cproj(double complex " z ");"
+\fBdouble complex cproj(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex cprojf(float complex " z ");"
+\fBfloat complex cprojf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex cprojl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex cprojl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-この関数は、平面上の点をリーマン球の表面に射影する、つまり
-複素平面の一つの軸へのコンパクト化 (one-point compactification) を行う。
-有限な点
-.I z
-はいずれも
-.I z
-自身へ射影される。
-無限の値を持つ全ての複素数は、一つの無限値に射影される。
+この関数は、平面上の点をリーマン球の表面に射影する、つまり 複素平面の一つの軸へのコンパクト化 (one\-point compactification)
+を行う。 有限な点 \fIz\fP はいずれも \fIz\fP 自身へ射影される。 無限の値を持つ全ての複素数は、一つの無限値に射影される。
 もっと詳しく言うと、実数軸の正の無限大に射影される。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
@@ -40,8 +29,6 @@ cproj, cprojf, cprojl \- リーマン球面への射影
 C99.
 .SH 注意
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=10401
-バージョン 2.11 以前の glibc の実装は違った動作
-(リーマン球面への「立体」写像) を行う。
+バージョン 2.11 以前の glibc の実装は違った動作 (リーマン球面への「立体」写像) を行う。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 699c5a4..18af8de 100644 (file)
@@ -1,32 +1,26 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 01:33:13 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       real part       実部
-.\"WORD:       imaginary part  虚部
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CREAL 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CREAL 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 creal, crealf, creall \- 複素数の実部を取得する
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double creal(double complex " z );
+\fBdouble creal(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float crealf(float complex " z );
+\fBfloat crealf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double creall(long double complex " z );
+\fBlong double creall(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR creal ()
-関数は複素数
-.I z
-の実部を返す。
+\fBcreal\fP()  関数は複素数 \fIz\fP の実部を返す。
 .LP
 次の関係が成立する:
 .nf
@@ -38,9 +32,6 @@ creal, crealf, creall \- 複素数の実部を取得する
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-gcc では __real__ を使うこともできるが、
-これは GNU による拡張である。
+gcc では __real__ を使うこともできるが、 これは GNU による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cimag (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 8f1de57..ec2d9c4 100644 (file)
 .\" added _XOPEN_SOURCE, aeb, 970705
 .\" added GNU MD5 stuff, aeb, 011223
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Hiroaki Nagoya and MAEHARA Kouichi all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 27 JST 1998 by Hiroaki Nagoya <nagoya@cc.hit-u.ac.jp> and MAEHARA Kouichi <maeharak@kw.netlaputa.ne.jp>
-.\" Updated 2002-01-19 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-01-01 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-07-30 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2009-09-28 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD: encryption 暗号化
-.\"WORD: key 鍵
-.\" "
-.TH CRYPT 3 2011-09-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CRYPT 3 2011\-09\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 crypt, crypt_r \- パスワードとデータの暗号化
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP       /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "char *crypt(const char *" key ", const char *" salt );
+\fBchar *crypt(const char *\fP\fIkey\fP\fB, const char *\fP\fIsalt\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* See feature_test_macros(7) */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* See feature_test_macros(7) */
 .br
-.B #include <crypt.h>
+\fB#include <crypt.h>\fP
 .sp
-.BI "char *crypt_r(const char *" key ", const char *" salt ,
-.BI "              struct crypt_data *" data );
+\fBchar *crypt_r(const char *\fP\fIkey\fP\fB, const char *\fP\fIsalt\fP\fB,\fP
+\fB              struct crypt_data *\fP\fIdata\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lcrypt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR crypt ()
-はパスワード暗号化関数である。
-鍵探索のハードウェアによる実装を妨げるように(その他にもいろいろ)
-変更した Data Encryption Standard アルゴリズムを元にしている。
+\fBcrypt\fP()  はパスワード暗号化関数である。 鍵探索のハードウェアによる実装を妨げるように(その他にもいろいろ)  変更した Data
+Encryption Standard アルゴリズムを元にしている。
 .PP
-.I key
-はユーザが入力するパスワードである。
+\fIkey\fP はユーザが入力するパスワードである。
 .PP
-.I salt
-は集合
-[\fBa\fP\(en\fBzA\fP\(en\fBZ0\fP\(en\fB9./\fP]
-から選ばれた 2 文字の文字列である。
+\fIsalt\fP は集合 [\fBa\fP\(en\fBzA\fP\(en\fBZ0\fP\(en\fB9./\fP] から選ばれた 2 文字の文字列である。
 この文字列はアルゴリズムの出力を 4096 通りにかき乱すのに使われる。
 .PP
-.I key
-の最初の 8 文字の各文字から下位 7 ビットをとって 56 ビットの鍵が得られる。
-この 56 ビットの鍵は特定の文字列(ふつうはすべて 0 の文字列)
-を繰り返し暗号化するのに用いられる。
-返り値は暗号化されたパスワードへのポインタで、13 の印字可能な ASCII 文字
-からなる(最初の 2 文字は salt そのもの)。
-返り値は、関数呼出しのたびに上書きされる静的なデータへのポインタである。
+\fIkey\fP の最初の 8 文字の各文字から下位 7 ビットをとって 56 ビットの鍵が得られる。 この 56 ビットの鍵は特定の文字列(ふつうはすべて
+0 の文字列)  を繰り返し暗号化するのに用いられる。 返り値は暗号化されたパスワードへのポインタで、13 の印字可能な ASCII 文字
+からなる(最初の 2 文字は salt そのもの)。 返り値は、関数呼出しのたびに上書きされる静的なデータへのポインタである。
 .PP
 警告: 鍵空間は
-.if t 2\s-2\u56\s0\d
-.if n 2**56
-= 7.2e16 の可能な値から成る。
-この鍵空間の全探索は強力な並列計算機を使えば可能である。また
-.BR crack (1)
-のようなソフトウェアはこの鍵空間の中で、多くの人にパスワードとして
-使われるような鍵についての全探索が可能である。
-それゆえ、パスワードを選択するときには、すくなくとも、
-一般的に使われる単語と名前は避けるべきである。
-.BR passwd (1)
-を使う時にはクラックされうるパスワードについての検査をすることが
-推奨される。
+.if  t 2\s-2\u56\s0\d
+.if  n 2**56
+= 7.2e16 の可能な値から成る。 この鍵空間の全探索は強力な並列計算機を使えば可能である。また \fBcrack\fP(1)
+のようなソフトウェアはこの鍵空間の中で、多くの人にパスワードとして 使われるような鍵についての全探索が可能である。
+それゆえ、パスワードを選択するときには、すくなくとも、 一般的に使われる単語と名前は避けるべきである。 \fBpasswd\fP(1)
+を使う時にはクラックされうるパスワードについての検査をすることが 推奨される。
 .PP
-DES アルゴリズムにはいくつかの癖があり、それによってパスワード認証以外に
-.BR crypt ()
-を使うのはたいへんよくない選択となっている。もし
-.BR crypt ()
-を暗号プロジェクトに使おうという案をもっているならば、それはやめたほうが
-よい。暗号化についてのよい本と誰でも入手できる DES ライブラリのひとつを
-手にいれるべきだ。
+DES アルゴリズムにはいくつかの癖があり、それによってパスワード認証以外に \fBcrypt\fP()  を使うのはたいへんよくない選択となっている。もし
+\fBcrypt\fP()  を暗号プロジェクトに使おうという案をもっているならば、それはやめたほうが よい。暗号化についてのよい本と誰でも入手できる DES
+ライブラリのひとつを 手にいれるべきだ。
 
-.BR crypt_r ()
-は
-.BR crypt ()
-の再入可能版である。
-.I data
-で示される構造体は結果データの保存と情報の管理に使われる。
-この構造体に対して(メモリを割り当てること以外に)呼び出し元がするべき唯一の
-ことは、
-.BR crypt_r ()
-の初回の呼び出しの前に
-.I data->initialized
-をゼロにすることだけである。
+\fBcrypt_r\fP()  は \fBcrypt\fP()  の再入可能版である。 \fIdata\fP で示される構造体は結果データの保存と情報の管理に使われる。
+この構造体に対して(メモリを割り当てること以外に)呼び出し元がするべき唯一の ことは、 \fBcrypt_r\fP()  の初回の呼び出しの前に
+\fIdata\->initialized\fP をゼロにすることだけである。
 .SH 返り値
-成功の場合には、暗号化されたパスワードへのポインターが返される。
-エラーの場合には NULL が返される。
+成功の場合には、暗号化されたパスワードへのポインターが返される。 エラーの場合には NULL が返される。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOSYS
-.BR crypt ()
-関数が実装されていない。多分アメリカの輸出規制のために。
-.\" このレベルの詳細はこのマニュアルには必要ないだろう…
-.\" (訳注: 以下は MAEHARA Kouichi <maeharak@kw.netlaputa.ne.jp> さんの訳)
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+.\" This level of detail is not necessary in this man page. . .
+.\" .PP
+.\" When encrypting a plain text P using DES with the key K results in the
+.\" encrypted text C, then the complementary plain text P' being encrypted
+.\" using the complementary key K' will result in the complementary encrypted
+.\" text C'.
+.\" .PP
+.\" Weak keys are keys which stay invariant under the DES key transformation.
+.\" The four known weak keys 0101010101010101, fefefefefefefefe,
+.\" 1f1f1f1f0e0e0e0e and e0e0e0e0f1f1f1f1 must be avoided.
+.\" .PP
+.\" There are six known half weak key pairs, which keys lead to the same
+.\" encrypted data.  Keys which are part of such key clusters should be
+.\" avoided.
+.\" Sorry, I could not find out what they are.
+.\""
+.\" .PP
+.\" Heavily redundant data causes trouble with DES encryption, when used in the
+.\" .I codebook
+.\" mode that
+.\" .BR crypt ()
+.\" implements.  The
+.\" .BR crypt ()
+.\" interface should be used only for its intended purpose of password
+.\" verification, and should not be used as part of a data encryption tool.
+.\" .PP
+.\" The first and last three output bits of the fourth S-box can be
+.\" represented as function of their input bits.  Empiric studies have
+.\" shown that S-boxes partially compute the same output for similar input.
+.\" It is suspected that this may contain a back door which could allow the
+.\" NSA to decrypt DES encrypted data.
 .\" .PP
-.\"平文 P を鍵 K でもって DES を用いて暗号化したときの結果の暗号文
-.\"を C とするならば、P に対する 2 の補数的な平文 P' を鍵 K
-.\"に対する同様に補数的な鍵 K' を用いて暗号化すると C に対してやはり補
-.\"数的な暗号文 C' となる。
-.\".PP
-.\"DES による鍵の変形において、常に攻撃に対して弱い鍵が存在する。よく
-.\"知られた四つの弱い鍵は 0101010101010101、fefefefefefefefe、
-.\"1f1f1f1f0e0e0e0e、e0e0e0e0f1f1f1f1 でありこれらの使用は避けなければ
-.\"ならない。
-.\".PP
-.\"同一の暗号化結果を導いてしまう六組のやや弱い鍵もある。こうしたいく
-.\"つかの鍵の使用はやはり避けるべきである。
-.\"申しわけないことだが、これにどんな鍵が該当するのかは調べきれなかっ
-.\"た。
-.\".PP
-.\"極端に冗長化であるデータは、
-.\".BR crypt ()
-.\"のように
-.\".I "暗号表(codebook)"
-.\"モードで実装されている DES による暗号化においてはトラブルのもととな
-.\"る。
-.\".BR crypt ()
-.\"はその想定通り、パスワードの認証の目的にのみ利用すべきものであり、
-.\"データの暗号化ツールとして用いてはならない。
-.\".PP
-.\"第四 S-box の、先頭と末尾三つの出力 bit 群は、その入力 bit 群の関数
-.\"として表わすことができる。このような S-box 群は同じ入力に対しては部
-.\"分的に同じ暗号化結果を生成してしまうことが実験によってあきらかにさ
-.\"れている。これは、国家安全保障局(NSA)が DES による暗号データの解読を可能
-.\"にするために設けた裏口なのではないかと疑われている。
-.\".PP
-.\"こういった理由により、crypt() を使用した暗号化データを公開すること
-.\"は安全ではないと認識するべきなのである。
+.\" Making encrypted data computed using crypt() publicly available has
+.\" to be considered insecure for the given reasons.
+\fBcrypt\fP()  関数が実装されていない。多分アメリカの輸出規制のために。
 .SH 準拠
-.BR crypt ():
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-.BR crypt_r ()
-は GNU 拡張である。
+\fBcrypt\fP(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  \fBcrypt_r\fP()  は GNU 拡張である。
 .SH 注意
-.SS glibc での注意
+.SS "glibc での注意"
 この関数の glibc2 版は追加の暗号化アルゴリズムに対応している。
 
-もし
-.I salt
-の文字列が "$\fIid\fP$" で始まっていて、"$" で終わっている文字列が
-続いている場合:
+もし \fIsalt\fP の文字列が "$\fIid\fP$" で始まっていて、"$" で終わっている文字列が 続いている場合:
 .RS
 
 $\fIid\fP$\fIsalt\fP$\fIencrypted\fP
 
 .RE
-DES を使う代わりに、
-.I id
-で使用する暗号化手法を識別し、これがパスワード文字列の残りの部分を解釈する
-方法を決定する。
-.I id
+DES を使う代わりに、 \fIid\fP で使用する暗号化手法を識別し、これがパスワード文字列の残りの部分を解釈する 方法を決定する。 \fIid\fP
 の値として、以下の値に対応している:
 .RS
 .TS
@@ -201,36 +153,24 @@ _
 .\" md5 | Sun MD5
 .\" glibc doesn't appear to natively support Sun MD5; I don't know
 .\" if any distros add the support.
-5   | SHA-256 (glibc 2.7 以降)
-6   | SHA-512 (glibc 2.7 以降)
+5   | SHA\-256 (glibc 2.7 以降)
+6   | SHA\-512 (glibc 2.7 以降)
 .TE
 .RE
 
-従って、$5$\fIsalt\fP$\fIencrypted\fP は SHA-256 でエンコードされた
-パスワードであり、$6$\fIsalt\fP$\fIencrypted\fP は SHA-512 で
-エンコードされたパスワードである。
+従って、$5$\fIsalt\fP$\fIencrypted\fP は SHA\-256 でエンコードされた
+パスワードであり、$6$\fIsalt\fP$\fIencrypted\fP は SHA\-512 で エンコードされたパスワードである。
 
-"\fIsalt\fP" は salt における "$\fIid\fP$" に引き続く 16 文字以下の
-文字列である。
-パスワード文字列の暗号化部分は実際に計算されたパスワードである。
-この文字列のサイズは固定である:
+"\fIsalt\fP" は salt における "$\fIid\fP$" に引き続く 16 文字以下の 文字列である。
+パスワード文字列の暗号化部分は実際に計算されたパスワードである。 この文字列のサイズは固定である:
 .TS
 l l.
 MD5     | 22 characters
-SHA-256 | 43 characters
-SHA-512 | 86 characters
+SHA\-256 | 43 characters
+SHA\-512 | 86 characters
 .TE
 
-"\fIsalt\fP" と "\fIencrypted\fP" の文字は
-[\fBa\fP\(en\fBzA\fP\(en\fBZ0\fP\(en\fB9./\fP] の集合から
-選ばれる。
-MD5 と SHA の実装では、
-.I key
-全体が意味がある
-(DES の場合には最初の 8 文字だけに意味がある)。
+"\fIsalt\fP" と "\fIencrypted\fP" の文字は [\fBa\fP\(en\fBzA\fP\(en\fBZ0\fP\(en\fB9./\fP] の集合から
+選ばれる。 MD5 と SHA の実装では、 \fIkey\fP 全体が意味がある (DES の場合には最初の 8 文字だけに意味がある)。
 .SH 関連項目
-.BR login (1),
-.BR passwd (1),
-.BR encrypt (3),
-.BR getpass (3),
-.BR passwd (5)
+\fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBencrypt\fP(3), \fBgetpass\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
index f1bc44d..b116014 100644 (file)
@@ -1,26 +1,22 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jul 23 05:24:36 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       sine            正弦
-.\"WORD:       cosine          余弦
-.\"WORD:       tangent         正接
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CSIN 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CSIN 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 csin, csinf, csinl \- 複素数の正弦 (sine)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex csin(double complex " z ");"
+\fBdouble complex csin(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex csinf(float complex " z );
+\fBfloat complex csinf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex csinl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex csinl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
@@ -34,8 +30,4 @@ csin, csinf, csinl \- 複素数の正弦 (sine)
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR casin (3),
-.BR ccos (3),
-.BR ctan (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcasin\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 566799c..e516cc1 100644 (file)
@@ -1,27 +1,22 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jul 23 05:54:24 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       hyperbolic      双曲(線の)
-.\"WORD:       sine            正弦
-.\"WORD:       cosine          余弦
-.\"WORD:       tangent         正接
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CSINH 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CSINH 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 csinh, csinhf, csinhl \- 複素数の双曲線正弦 (hyperbolic sine)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex csinh(double complex " z ");"
+\fBdouble complex csinh(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex csinhf(float complex " z ");"
+\fBfloat complex csinhf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex csinhl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex csinhl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
@@ -35,8 +30,4 @@ csinh, csinhf, csinhl \- 複素数の双曲線正弦 (hyperbolic sine)
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR casinh (3),
-.BR ccosh (3),
-.BR ctanh (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcasinh\fP(3), \fBccosh\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 3887004..05933d1 100644 (file)
@@ -1,40 +1,31 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 24 00:47:23 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       square root     平方根
-.\"WORD:       branch cut      分枝切断
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CSQRT 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CSQRT 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 csqrt, csqrtf, csqrtl \- 複素数の平方根
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex csqrt(double complex " z ");"
+\fBdouble complex csqrt(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex csqrtf(float complex " z ");"
+\fBfloat complex csqrtf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex csqrtl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex csqrtl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-与えられた複素数の平方根を計算する。
-但し、平方根のうち実数部が非負の値を返す。
-実軸の負の部分に沿って分枝切断 (branch cut) がある。
-(つまり、 \fIeps\fP を小さな正の実数とした場合、
-\fIcsqrt(\-1+eps*I)\fP が I に近付いていき、
-一方 \fIcsqrt(\-1\-eps*I)\fP は \-I に近付いていく、
-ということである。)
+与えられた複素数の平方根を計算する。 但し、平方根のうち実数部が非負の値を返す。 実軸の負の部分に沿って分枝切断 (branch cut) がある。
+(つまり、 \fIeps\fP を小さな正の実数とした場合、 \fIcsqrt(\-1+eps*I)\fP が I に近付いていき、 一方
+\fIcsqrt(\-1\-eps*I)\fP は \-I に近付いていく、 ということである。)
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cexp (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 1b8a54b..b8cc677 100644 (file)
@@ -1,26 +1,22 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI
-.\" 
-.\"WORD:       sine            正弦
-.\"WORD:       cosine          余弦
-.\"WORD:       tangent         正接
-.\" 
-.TH CTAN 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CTAN 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ctan, ctanf, ctanl \- 複素数の正接 (tangent) 関数
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex ctan(double complex " z ");"
+\fBdouble complex ctan(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex ctanf(float complex " z );
+\fBfloat complex ctanf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex ctanl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex ctanl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
@@ -34,8 +30,4 @@ ctan, ctanf, ctanl \- 複素数の正接 (tangent) 関数
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR catan (3),
-.BR ccos (3),
-.BR csin (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcatan\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBcsin\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 89956b4..9c35c29 100644 (file)
@@ -1,27 +1,22 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI
-.\" 
-.\"WORD:       hyperbolic      双曲(線の)
-.\"WORD:       sine            正弦
-.\"WORD:       cosine          余弦
-.\"WORD:       tangent         正接
-.\" 
-.TH CTANH 3 2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CTANH 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ctanh, ctanhf, ctanhl \- 複素数の双曲線正接 (hyperbolic tangent)
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .sp
-.BI "double complex ctanh(double complex " z ");"
+\fBdouble complex ctanh(double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float complex ctanhf(float complex " z );
+\fBfloat complex ctanhf(float complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double complex ctanhl(long double complex " z ");"
+\fBlong double complex ctanhl(long double complex \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
@@ -35,8 +30,4 @@ ctanh, ctanhf, ctanhl \- 複素数の双曲線正接 (hyperbolic tangent)
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR catanh (3),
-.BR ccosh (3),
-.BR csinh (3),
-.BR complex (7)
+\fBcabs\fP(3), \fBcatanh\fP(3), \fBccosh\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBcomplex\fP(7)
index 954b69f..ea81f7a 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\" Modified Sat Jul 24 19:51:06 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb 10 1997 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CTERMID 3  2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CTERMID 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ctermid \- 制御端末名の取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
 .\" POSIX also requires this function to be declared in <unistd.h>,
 .\" and glibc does so if suitable feature test macros are defined.
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "char *ctermid(char *" "s" );
+\fBchar *ctermid(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR ctermid ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .\" From <unistd.h>: _XOPEN_SOURCE
+\fBctermid\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .SH 説明
-.BR ctermid ()
-はプロセスの現在の制御端末のパス名を返す。
-.I s
-が NULL の場合、静的なバッファを用いる。それ以外の場合、
-.I s
-は端末パス名を保持するのに使用されるバッファへのポインタとなる。
-シンボル定数
-.B L_ctermid
-は返されるパス名の最大文字数である。
+\fBctermid\fP()  はプロセスの現在の制御端末のパス名を返す。 \fIs\fP が NULL の場合、静的なバッファを用いる。それ以外の場合、
+\fIs\fP は端末パス名を保持するのに使用されるバッファへのポインタとなる。 シンボル定数 \fBL_ctermid\fP は返されるパス名の最大文字数である。
 .SH 返り値
 パス名へのポインタ。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-返されたパスはたぶん制御端末を一意には特定できない。
-たとえば
-.I /dev/tty
-のように。
+返されたパスはたぶん制御端末を一意には特定できない。 たとえば \fI/dev/tty\fP のように。
 .PP
-プログラムが端末をオープンできることは保証されていない。
 .\" in glibc 2.3.x, x >= 4, the glibc headers threw an error
 .\" if ctermid() was given an argument; fixed in 2.4.
+プログラムが端末をオープンできることは保証されていない。
 .SH 関連項目
-.BR ttyname (3)
+\fBttyname\fP(3)
index e166779..2e76be6 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 19:49:27 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Fri Apr 26 12:38:55 MET DST 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
 .\" Modified 2001-11-13, aeb
+.\" Modified 2001-12-13, joey, aeb
 .\" Modified 2004-11-16, mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-10, Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated 1999-09-01, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-10-15, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-12-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-01-03, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-04-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.79
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-11-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD: Coordinated Univarsal Time  協定世界時
-.\"WORD: broken-down time  要素別の時刻
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CTIME 3 2010-02-25 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CTIME 3 2010\-02\-25 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 asctime, ctime, gmtime, localtime, mktime, asctime_r, ctime_r, gmtime_r,
 localtime_r \- 日付と時刻を要素別の時刻や ASCII に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "char *asctime(const struct tm *" tm );
+\fBchar *asctime(const struct tm *\fP\fItm\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "char *asctime_r(const struct tm *" tm ", char *" buf );
+\fBchar *asctime_r(const struct tm *\fP\fItm\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *ctime(const time_t *" timep );
+\fBchar *ctime(const time_t *\fP\fItimep\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "char *ctime_r(const time_t *" timep ", char *" buf );
+\fBchar *ctime_r(const time_t *\fP\fItimep\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct tm *gmtime(const time_t *" timep );
+\fBstruct tm *gmtime(const time_t *\fP\fItimep\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "struct tm *gmtime_r(const time_t *" timep ", struct tm *" result );
+\fBstruct tm *gmtime_r(const time_t *\fP\fItimep\fP\fB, struct tm *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct tm *localtime(const time_t *" timep );
+\fBstruct tm *localtime(const time_t *\fP\fItimep\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "struct tm *localtime_r(const time_t *" timep ", struct tm *" result );
+\fBstruct tm *localtime_r(const time_t *\fP\fItimep\fP\fB, struct tm *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "time_t mktime(struct tm *" tm );
+\fBtime_t mktime(struct tm *\fP\fItm\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .ad l
 .sp
-.BR asctime_r (),
-.BR ctime_r (),
-.BR gmtime_r (),
-.BR localtime_r ():
+\fBasctime_r\fP(), \fBctime_r\fP(), \fBgmtime_r\fP(), \fBlocaltime_r\fP():
 .RS
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE ||
-_SVID_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+|| _POSIX_SOURCE
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-関数
-.BR ctime (),
-.BR gmtime (),
-.BR localtime ()
-は
-\fItime_t\fP 型のカレンダー時刻を引き数にとる。
-引き数が絶対値として解釈される場合は、時刻紀元 (Epoch;
-1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの経過秒数と解釈される。
+関数 \fBctime\fP(), \fBgmtime\fP(), \fBlocaltime\fP()  は \fItime_t\fP 型のカレンダー時刻を引き数にとる。
+引き数が絶対値として解釈される場合は、時刻紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC))
+からの経過秒数と解釈される。
 .PP
-関数
-.BR asctime ()
-と
-.BR mktime ()
-は
-年・月・日などに分離された要素別の時刻を引き数とする。
+関数 \fBasctime\fP()  と \fBmktime\fP()  は 年・月・日などに分離された要素別の時刻を引き数とする。
 .PP
-要素別の時刻は \fI<time.h>\fP で以下のように定義されている
-\fItm\fP 構造体に保持される。
+要素別の時刻は \fI<time.h>\fP で以下のように定義されている \fItm\fP 構造体に保持される。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -124,215 +99,99 @@ struct tm {
 .in
 .PP
 \fItm\fP 構造体のメンバーは以下の通り:
-.TP 10
-.I tm_sec
-秒数、ふつうは 0 から 59 までの値、
-しかし閏秒のため 60 までの値は許される。
-.TP
-.I tm_min
+.TP  10
+\fItm_sec\fP
+秒数、ふつうは 0 から 59 までの値、 しかし閏秒のため 60 までの値は許される。
+.TP 
+\fItm_min\fP
 分数、0 から 59 までの値。
-.TP
-.I tm_hour
+.TP 
+\fItm_hour\fP
 真夜中からの通算時間、0 から 23 までの値。
-.TP
-.I tm_mday
+.TP 
+\fItm_mday\fP
 月はじめからの日数、1 から 31 までの値。
-.TP
-.I tm_mon
+.TP 
+\fItm_mon\fP
 1月からの通算月数、0 から 11 までの値。
-.TP
-.I tm_year
+.TP 
+\fItm_year\fP
 1900 年からの通算年数。
-.TP
-.I tm_wday
+.TP 
+\fItm_wday\fP
 日曜日からの通算日数(曜日)。0 から 6 までの値。
-.TP
-.I tm_yday
+.TP 
+\fItm_yday\fP
 1 月 1 日からの通算日数、0 から 365 までの値。
-.TP
-.I tm_isdst
-夏時間が有効かどうかのフラグ。
-正の値ならば夏時間は有効になり、0 ならば無効、負の値ならばこの情報には
-意味がない。
+.TP 
+\fItm_isdst\fP
+夏時間が有効かどうかのフラグ。 正の値ならば夏時間は有効になり、0 ならば無効、負の値ならばこの情報には 意味がない。
 .PP
-.BI ctime( t )
-関数は、
-.BI asctime(localtime( t ))
-と等価である。
-カレンダー時刻 \fIt\fP を
+\fBctime(\fP\fIt\fP\fB)\fP 関数は、 \fBasctime(localtime(\fP\fIt\fP\fB))\fP と等価である。 カレンダー時刻 \fIt\fP を
 .sp
 .RS
-"Wed Jun 30 21:49:08 1993\\n"
+"Wed Jun 30 21:49:08 1993\en"
 .RE
 .sp
-という形式の NULL 終端された文字列へ変換する。
-曜日の略称は
-"Sun", "Mon", "Tue", "Wed", "Thu", "Fri", "Sat" である。
-月の略称は "Jan", "Feb", "Mar", "Apr", "May", "Jun", "Jul", "Aug",
-"Sep", "Oct", "Nov", "Dec" である。
-返り値は、静的 (static) に割り当てられた文字列へのポインタである。
-この文字列は、日付・時刻関数のいずれかが呼び出されると上書きされることがある。
-またこの関数は大域変数 \fItzname\fP, \fItimezone\fP, \fIdaylight\fP
-に現在のタイムゾーンの情報を設定する
-.RB ( tzset (3)
-参照)。
-リエントラント版である
-.BR ctime_r ()
-も同様だが、
-文字列はユーザーが用意したバッファに格納される。バッファのサイズは
-少なくとも 26 バイト以上でなければならない。
-この関数は \fItzname\fP, \fItimezone\fP, and \fIdaylight\fP
-を設定する必要はない。
+という形式の NULL 終端された文字列へ変換する。 曜日の略称は "Sun", "Mon", "Tue", "Wed", "Thu", "Fri",
+"Sat" である。 月の略称は "Jan", "Feb", "Mar", "Apr", "May", "Jun", "Jul", "Aug",
+"Sep", "Oct", "Nov", "Dec" である。 返り値は、静的 (static) に割り当てられた文字列へのポインタである。
+この文字列は、日付・時刻関数のいずれかが呼び出されると上書きされることがある。 またこの関数は大域変数 \fItzname\fP, \fItimezone\fP,
+\fIdaylight\fP に現在のタイムゾーンの情報を設定する (\fBtzset\fP(3)  参照)。 リエントラント版である \fBctime_r\fP()
+も同様だが、 文字列はユーザーが用意したバッファに格納される。バッファのサイズは 少なくとも 26 バイト以上でなければならない。 この関数は
+\fItzname\fP, \fItimezone\fP, and \fIdaylight\fP を設定する必要はない。
 .PP
-関数
-.BR gmtime ()
-は、カレンダー時刻 \fItimep\fP を
-協定世界時 (UTC) での要素別の時刻へ変換する。
-年が整数型に収まらない場合、NULL を返す。
-返り値は静的に確保された構造体を指しており、この後で
-日付や時刻に関する関数のいずれかが呼び出されると
-上書きされる可能性がある。
-.BR gmtime_r ()
-も同様だが、
-データはユーザーが用意した構造体に格納される。
+関数 \fBgmtime\fP()  は、カレンダー時刻 \fItimep\fP を 協定世界時 (UTC) での要素別の時刻へ変換する。
+年が整数型に収まらない場合、NULL を返す。 返り値は静的に確保された構造体を指しており、この後で 日付や時刻に関する関数のいずれかが呼び出されると
+上書きされる可能性がある。 \fBgmtime_r\fP()  も同様だが、 データはユーザーが用意した構造体に格納される。
 .PP
-関数
-.BR localtime ()
-は、カレンダー時刻 \fItimep\fP を
-ユーザが指定したタイムゾーンでの時刻要素別の表現へ変換する。
-この関数は
-.BR tzset (3)
-を呼び出したかのように振舞い、
-大域変数 \fItzname\fP に現在のタイムゾーンの情報を設定する。
-また、\fItimezone\fP に協定世界時 (UTC) とローカル標準時との
-時差の秒数を設定し、
-一年の一部で夏時間が適用される場合は \fIdaylight\fP に 0 が設定される。
-返り値は静的に確保された構造体を指しており、この後で
-日付や時刻に関する関数のいずれかが呼び出されると
-上書きされる可能性がある。
-.BR localtime_r ()
-も同様だが、
-データはユーザーが用意した構造体に格納される。
-この関数は \fItzname\fP, \fItimezone\fP, and \fIdaylight\fP
-を設定する必要はない。
+関数 \fBlocaltime\fP()  は、カレンダー時刻 \fItimep\fP を ユーザが指定したタイムゾーンでの時刻要素別の表現へ変換する。 この関数は
+\fBtzset\fP(3)  を呼び出したかのように振舞い、 大域変数 \fItzname\fP に現在のタイムゾーンの情報を設定する。
+また、\fItimezone\fP に協定世界時 (UTC) とローカル標準時との 時差の秒数を設定し、 一年の一部で夏時間が適用される場合は
+\fIdaylight\fP に 0 が設定される。 返り値は静的に確保された構造体を指しており、この後で 日付や時刻に関する関数のいずれかが呼び出されると
+上書きされる可能性がある。 \fBlocaltime_r\fP()  も同様だが、 データはユーザーが用意した構造体に格納される。 この関数は
+\fItzname\fP, \fItimezone\fP, and \fIdaylight\fP を設定する必要はない。
 .PP
-関数
-.BR asctime ()
-は、要素別の時刻 \fItm\fP を
-.BR ctime ()
-と同じ形式の NULL 終端された文字列へ変換する。
-返り値は静的に割り当てられた文字列へのポインタである。この文字列は、
-日付・時刻関数のいずれかが呼び出されると上書きされることがある。
-リエントラント版である
-.BR asctime_r ()
-も同様だが、
-文字列はユーザーが用意したバッファに格納される。バッファのサイズは
-少なくとも 26 バイト以上でなければならない。
+関数 \fBasctime\fP()  は、要素別の時刻 \fItm\fP を \fBctime\fP()  と同じ形式の NULL 終端された文字列へ変換する。
+返り値は静的に割り当てられた文字列へのポインタである。この文字列は、 日付・時刻関数のいずれかが呼び出されると上書きされることがある。
+リエントラント版である \fBasctime_r\fP()  も同様だが、 文字列はユーザーが用意したバッファに格納される。バッファのサイズは 少なくとも
+26 バイト以上でなければならない。
 .PP
-関数
-.BR mktime ()
-は、(ローカルタイムで記述されている) 要素別の時刻を
-カレンダー時刻へ変換する。この際、呼び出し元がフィールド
-.I tm_wday
-と
-.I tm_yday
-で指定した値は無視される。
-.BR mktime ()
-は、フィールド
-.I tm_isdst
-で指定された値により、
-.I tm
-構造体で渡された時刻で夏時間 (daylight saving time; DST) が有効になって
-いるかを知る。
-正の値は夏時間が有効であることを意味する。
-負の値であれば、
-.BR mktime ()
-は (タイムゾーン情報とシステムのデータベースを使って)
+関数 \fBmktime\fP()  は、(ローカルタイムで記述されている) 要素別の時刻を カレンダー時刻へ変換する。この際、呼び出し元がフィールド
+\fItm_wday\fP と \fItm_yday\fP で指定した値は無視される。 \fBmktime\fP()  は、フィールド \fItm_isdst\fP
+で指定された値により、 \fItm\fP 構造体で渡された時刻で夏時間 (daylight saving time; DST) が有効になって いるかを知る。
+正の値は夏時間が有効であることを意味する。 負の値であれば、 \fBmktime\fP()  は (タイムゾーン情報とシステムのデータベースを使って)
 指定された時刻で夏時間が有効かどうかを判断する必要があることを意味する。
 
-.BR mktime ()
-は
-.I tm
-構造体の各フィールドを以下のように修正する。
-.I tm_wday
-と
-.I tm_yday
-には他のフィールドの内容から求めた値を設定する。
-構造体の要素が有効な範囲にない場合、正規化される
-(例えば、10 月 40 日は 11 月 9 日に変更される)。
-.I tm_isdst
-には (最初の値にかかわらず) 正の値か 0 が設定される。
-正の値は指定された時間で夏時間が有効であることを示し、
-0 は無効であることを示す。
-関数
-.BR mktime ()
-を呼び出すと、
-大域変数 \fItzname\fP が現在のタイムゾーンに設定される。
+\fBmktime\fP()  は \fItm\fP 構造体の各フィールドを以下のように修正する。 \fItm_wday\fP と \fItm_yday\fP
+には他のフィールドの内容から求めた値を設定する。 構造体の要素が有効な範囲にない場合、正規化される (例えば、10 月 40 日は 11 月 9
+日に変更される)。 \fItm_isdst\fP には (最初の値にかかわらず) 正の値か 0 が設定される。
+正の値は指定された時間で夏時間が有効であることを示し、 0 は無効であることを示す。 関数 \fBmktime\fP()  を呼び出すと、 大域変数
+\fItzname\fP が現在のタイムゾーンに設定される。
 
-要素別の時刻をカレンダー時刻 (紀元 (Epoch) からの秒数) で表現できない場合、
-.BR mktime ()
-は
-.I (time_t)\ (-1)
-を返し、要素別の時刻の構造体メンバーを変更しない。
+要素別の時刻をカレンダー時刻 (紀元 (Epoch) からの秒数) で表現できない場合、 \fBmktime\fP()  は \fI(time_t)\ (\-1)\fP を返し、要素別の時刻の構造体メンバーを変更しない。
 .SH 返り値
-各関数はそれぞれ前述した値を返す。エラーの場合は NULL
-.RB ( mktime ()
-では \-1) を返す。
+各関数はそれぞれ前述した値を返す。エラーの場合は NULL (\fBmktime\fP()  では \-1) を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
-C89 と C99 では
-.BR asctime (),
-.BR ctime (),
-.BR gmtime (),
-.BR localtime (),
-.BR mktime ()
-が規定されている。
-POSIX.1-2008 は、
-.BR asctime (),
-.BR asctime_r (),
-.BR ctime (),
-.BR ctime_r ()
-を廃止予定としている。
-代わりに、
-.BR strftime (3)
+POSIX.1\-2001.  C89 と C99 では \fBasctime\fP(), \fBctime\fP(), \fBgmtime\fP(),
+\fBlocaltime\fP(), \fBmktime\fP()  が規定されている。 POSIX.1\-2008 は、 \fBasctime\fP(),
+\fBasctime_r\fP(), \fBctime\fP(), \fBctime_r\fP()  を廃止予定としている。 代わりに、 \fBstrftime\fP(3)
 の使用が推奨されている。
 .SH 注意
-.BR asctime (),
-.BR ctime (),
-.BR gmtime (),
-.BR localtime ()
-の 4 つの関数は静的データへのポインタを返すので、スレッドセーフではない。
-これらの関数のスレッドセーフ版である
-.BR asctime_r (),
-.BR ctime_r (),
-.BR gmtime_r (),
-.BR localtime_r ()
-は SUSv2 で規定されており、
-libc 5.2.5 以降で利用できる。
+\fBasctime\fP(), \fBctime\fP(), \fBgmtime\fP(), \fBlocaltime\fP()  の 4
+つの関数は静的データへのポインタを返すので、スレッドセーフではない。 これらの関数のスレッドセーフ版である \fBasctime_r\fP(),
+\fBctime_r\fP(), \fBgmtime_r\fP(), \fBlocaltime_r\fP()  は SUSv2 で規定されており、 libc 5.2.5
+以降で利用できる。
 
-POSIX.1-2001 では、「関数
-.BR asctime (),
-.BR ctime (),
-.BR gmtime (),
-.BR localtime ()
-は、要素別の時刻の構造体か
-.I char
-型の配列かのどちらかの静的オブジェクトを返すものとする。
-これらの関数のいずれかを実行すると、他の関数のどれかがこれらの
-静的オブジェクトのどちらかに格納して返した情報が上書きされるかも
-しれない。」となっている。
-このことは glibc の実装で起こりうる。
+POSIX.1\-2001 では、「関数 \fBasctime\fP(), \fBctime\fP(), \fBgmtime\fP(), \fBlocaltime\fP()
+は、要素別の時刻の構造体か \fIchar\fP 型の配列かのどちらかの静的オブジェクトを返すものとする。
+これらの関数のいずれかを実行すると、他の関数のどれかがこれらの 静的オブジェクトのどちらかに格納して返した情報が上書きされるかも
+しれない。」となっている。 このことは glibc の実装で起こりうる。
 .LP
-glibc を含む多くの実装では、
-.I tm_mday
-に 0 を指定すると前月の最終日を意味していると解釈される。
+glibc を含む多くの実装では、 \fItm_mday\fP に 0 を指定すると前月の最終日を意味していると解釈される。
 .LP
-glibc では、
-.I <time.h>
-がインクルードされる前に
-.B _BSD_SOURCE
-が定義されると、
-\fIstruct tm\fP に以下のフィールドが追加される。
+glibc では、 \fI<time.h>\fP がインクルードされる前に \fB_BSD_SOURCE\fP が定義されると、 \fIstruct
+tm\fP に以下のフィールドが追加される。
 .sp
 .RS
 .nf
@@ -341,30 +200,13 @@ const char *tm_zone;      /* Timezone abbreviation */
 .fi
 .RE
 .sp
-これは BSD 拡張であり、4.3BSD-Reno から現れた。
+これは BSD 拡張であり、4.3BSD\-Reno から現れた。
 
-POSIX.1-2004 によると、
-.BR localtime ()
-はあたかも
-.BR tzset (3)
-が呼ばれたかのように振舞うことが要求されているが、
-.BR localtime_r ()
-にはこの要件はない。
-.\" http://thread.gmane.org/gmane.comp.time.tz/2034/ を参照。
-移植性が必要なコードでは、
-.BR localtime_r ()
-の前に
-.BR tzset (3)
-を呼び出しておくべきである。
+.\" See http://thread.gmane.org/gmane.comp.time.tz/2034/
+POSIX.1\-2004 によると、 \fBlocaltime\fP()  はあたかも \fBtzset\fP(3)
+が呼ばれたかのように振舞うことが要求されているが、 \fBlocaltime_r\fP()  にはこの要件はない。 移植性が必要なコードでは、
+\fBlocaltime_r\fP()  の前に \fBtzset\fP(3)  を呼び出しておくべきである。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR time (2),
-.BR utime (2),
-.BR clock (3),
-.BR difftime (3),
-.BR strftime (3),
-.BR strptime (3),
-.BR timegm (3),
-.BR tzset (3),
-.BR time (7)
+\fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2), \fButime\fP(2), \fBclock\fP(3),
+\fBdifftime\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBstrptime\fP(3), \fBtimegm\fP(3), \fBtzset\fP(3),
+\fBtime\fP(7)
index 99e6a88..853a56f 100644 (file)
 .\"
 .\"    @(#)daemon.3    8.1 (Berkeley) 6/9/93
 .\" Added mentioning of glibc weirdness wrt unistd.h. 5/11/98, Al Viro
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2001 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jun 27 10:54:22 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 14 06:50:04 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD: detach                                分離
-.\"WORD: controlling terminal          制御端末
-.\"WORD: current working directory     カレント・ワーキング・ディレクトリ
-.\"WORD: global variable               大域変数
-.\"
-.TH DAEMON 3 2009-12-05 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DAEMON 3 2009\-12\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 daemon \- バックグラウンドで動作させる
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
+.sp
+\fBint daemon(int \fP\fInochdir\fP\fB, int \fP\fInoclose\fP\fB);\fP
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
 .sp
-.BI "int daemon(int " nochdir ", int " noclose );
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+\fBdaemon\fP(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .SH 説明
-.BR daemon ()
-は、制御端末から分離させてシステムデーモンとして動作させたい
-プログラムのための関数である。
+\fBdaemon\fP()  は、制御端末から分離させてシステムデーモンとして動作させたい プログラムのための関数である。
 .PP
-.I nochdir
-が 0 の場合、
-.BR daemon ()
-は呼び出したプロセスの現在の作業ディレクトリ (current working directory)
-をルートディレクトリ ("/") に変更する。
-それ以外の場合、現在の作業ディレクトリは変更されない。
+\fInochdir\fP が 0 の場合、 \fBdaemon\fP()  は呼び出したプロセスの現在の作業ディレクトリ (current working
+directory)  をルートディレクトリ ("/") に変更する。 それ以外の場合、現在の作業ディレクトリは変更されない。
 .PP
-.I noclose
-が 0 の場合、
-.BR daemon ()
-は標準入力・標準出力・標準エラーを \fI/dev/null\fP にリダイレクトする。
+\fInoclose\fP が 0 の場合、 \fBdaemon\fP()  は標準入力・標準出力・標準エラーを \fI/dev/null\fP にリダイレクトする。
 それ以外の場合、これらのファイル・ディスクリプタは変更されない。
 .SH 返り値
-(この関数が fork して
-.BR fork (2)
-が成功すると、親プロセスでは
-.BR _exit (2)
-を呼び出すので、これ以降のエラーは子プロセスからしか見れない)。
-.\" アンダースコア _ に下線を引かないようにするため .IR は使わない。
-成功した場合、
-.BR daemon ()
-は 0 を返す。
-エラーが起こった場合、
-.BR daemon ()
-は \-1 を返す。
-さらに、
-.I errno
-に
-.BR fork (2)
-と
-.BR setsid (2)
+.\" not .IR in order not to underline _
+(この関数が fork して \fBfork\fP(2)  が成功すると、親プロセスでは \fB_exit\fP(2)
+を呼び出すので、これ以降のエラーは子プロセスからしか見れない)。 成功した場合、 \fBdaemon\fP()  は 0 を返す。 エラーが起こった場合、
+\fBdaemon\fP()  は \-1 を返す。 さらに、 \fIerrno\fP に \fBfork\fP(2)  と \fBsetsid\fP(2)
 に関して規定されたエラーを設定する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-同様の関数が BSD には見られる。
-.BR daemon ()
-関数は 4.4BSD で始めて登場した。
+POSIX.1\-2001 にはない。 同様の関数が BSD には見られる。 \fBdaemon\fP()  関数は 4.4BSD で始めて登場した。
 .SH 注意
-.I /dev/null
-は存在するが、想定するメジャー番号とマイナー番号の
-キャラクタデバイスでなかった場合、
-glibc の実装でも \-1 が返される。
-この場合、
-.I errno
-が設定される必要はない。
+\fI/dev/null\fP は存在するが、想定するメジャー番号とマイナー番号の キャラクタデバイスでなかった場合、 glibc の実装でも \-1
+が返される。 この場合、 \fIerrno\fP が設定される必要はない。
 .SH 関連項目
-.BR fork (2),
-.BR setsid (2)
+\fBfork\fP(2), \fBsetsid\fP(2)
index cf77b47..e4f3fe0 100644 (file)
 .\"
 .\"    @(#)dbopen.3    8.5 (Berkeley) 1/2/94
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 22 00:00:00 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Tue Aug 19 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       descriptor      デスクリプタ
-.TH DBOPEN 3 1994-01-02 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DBOPEN 3 1994\-01\-02 "" "Linux Programmer's Manual"
 .UC 7
 .SH 名前
 dbopen \- データベースアクセスメソッド
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <limits.h>
-.B #include <db.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <limits.h>\fP
+\fB#include <db.h>\fP
 
-.BI "DB *dbopen(const char *" file ", int " flags ", int " mode \
-", DBTYPE " type ,
-.BI "           const void *" openinfo );
+\fBDB *dbopen(const char *\fP\fIfile\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB, DBTYPE \fP\fItype\fP\fB,\fP
+\fB           const void *\fP\fIopeninfo\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR dbopen ()
-はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。
-サポートされているファイルフォーマットは btree, hash,
-UNIX ファイルに指向したフォーマット, の 3 つである。
-btree フォーマットは、ソートされたバランスツリー構造である。
-hashed フォーマットは、拡張可能な動的 hash スキームである。
-フラットファイル (flat-file) フォーマットは、
-固定長/可変長のレコードからなるバイトストリームファイルである。
-それぞれのフォーマットと、ファイルフォーマットに特有の情報は
-それぞれ対応するマニュアルページ
-.BR btree (3),
-.BR hash (3),
-.BR recno (3)
-に詳細に記述されている。
+\fBdbopen\fP()  はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。 サポートされているファイルフォーマットは btree,
+hash, UNIX ファイルに指向したフォーマット, の 3 つである。 btree フォーマットは、ソートされたバランスツリー構造である。
+hashed フォーマットは、拡張可能な動的 hash スキームである。 フラットファイル (flat\-file) フォーマットは、
+固定長/可変長のレコードからなるバイトストリームファイルである。 それぞれのフォーマットと、ファイルフォーマットに特有の情報は
+それぞれ対応するマニュアルページ \fBbtree\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBrecno\fP(3)  に詳細に記述されている。
 .PP
-.BR dbopen ()
-は
-.I file
-を読み込み (読み書き) するためにオープンする。
-.I file
-引き数を NULL にすれば、
+\fBdbopen\fP()  は \fIfile\fP を読み込み (読み書き) するためにオープンする。 \fIfile\fP 引き数を NULL にすれば、
 ディスク上に保存したくないファイルを作ることもできる。
 .PP
-.I flags
-と
-.I mode
-引き数は
-.BR open (2)
-ルーチンで指定するのと同様である。ただし
-意味を持つフラグは
-.BR O_CREAT ,
-.BR O_EXCL ,
-.BR O_EXLOCK ,
-.BR O_NONBLOCK ,
-.BR O_RDONLY ,
-.BR O_RDWR ,
-.BR O_SHLOCK ,
-.B O_TRUNC
-だけである。
-(注意:
-.B O_WRONLY
-でデータベースファイルを開く事は出来ない)
 .\"Three additional options may be specified by ORing
 .\"them into the
 .\".I flags
@@ -114,35 +78,19 @@ hashed フォーマットは、拡張可能な動的 hash スキームである
 .\"DB_TXN
 .\"Support transactions in the database.
 .\"The DB_LOCK and DB_SHMEM flags must be set as well.
+\fIflags\fP と \fImode\fP 引き数は \fBopen\fP(2)  ルーチンで指定するのと同様である。ただし 意味を持つフラグは
+\fBO_CREAT\fP, \fBO_EXCL\fP, \fBO_EXLOCK\fP, \fBO_NONBLOCK\fP, \fBO_RDONLY\fP, \fBO_RDWR\fP,
+\fBO_SHLOCK\fP, \fBO_TRUNC\fP だけである。 (注意: \fBO_WRONLY\fP でデータベースファイルを開く事は出来ない)
 .PP
-.I type
-引き数は
-.I DBTYPE
-型である (インクルードファイル
-.I <db.h>
-で定義されている)。
-.BR DB_BTREE ,
-.BR DB_HASH ,
-.B DB_RECNO
-のいずれかをセットできる。
+\fItype\fP 引き数は \fIDBTYPE\fP 型である (インクルードファイル \fI<db.h>\fP で定義されている)。
+\fBDB_BTREE\fP, \fBDB_HASH\fP, \fBDB_RECNO\fP のいずれかをセットできる。
 .PP
-.I openinfo
-引き数はアクセスメソッドに固有な構造体へのポインタである。
-それぞれの構造体に関しては各アクセスメソッドの
-マニュアルページに記述されている。
-.I openinfo
-が NULL の場合、それぞれのアクセスメソッドとシステムとに適合した
+\fIopeninfo\fP 引き数はアクセスメソッドに固有な構造体へのポインタである。 それぞれの構造体に関しては各アクセスメソッドの
+マニュアルページに記述されている。 \fIopeninfo\fP が NULL の場合、それぞれのアクセスメソッドとシステムとに適合した
 デフォルトが用いられる。
 .PP
-.BR dbopen ()
-は、成功した場合
-.I DB
-構造体へのポインタを、エラーの場合 NULL を返す。
-.I DB
-構造体は
-.I <db.h>
-インクルードファイルの中で定義されており、
-少なくとも以下のようなフィールドを持っている。
+\fBdbopen\fP()  は、成功した場合 \fIDB\fP 構造体へのポインタを、エラーの場合 NULL を返す。 \fIDB\fP 構造体は
+\fI<db.h>\fP インクルードファイルの中で定義されており、 少なくとも以下のようなフィールドを持っている。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -162,285 +110,134 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 .PP
-各要素には、データベースのタイプと、
-様々な動作をする関数のセットが記述されている。
-これらの関数は
-.BR dbopen ()
-によって返される構造体へのポインタを引き数にとる。
-キー/データ構造体へのポインタやフラグ値を取るものもある。
-.TP
-.I type
+各要素には、データベースのタイプと、 様々な動作をする関数のセットが記述されている。 これらの関数は \fBdbopen\fP()
+によって返される構造体へのポインタを引き数にとる。 キー/データ構造体へのポインタやフラグ値を取るものもある。
+.TP 
+\fItype\fP
 用いられているアクセスメソッド (とファイルフォーマット) の型。
-.TP
-.I close
-キャッシュされた情報をディスクに掃きだすためのルーチンへのポインタ。
-割り当てられたリソースを解放し、利用したファイル(群)をクローズする。
-キー/データ対がメモリにキャッシュされている場合、
-.I close
-や
-.I sync
-関数での同期に失敗すると、情報に矛盾が生じるか情報を失う可能性がある。
-.I close
-ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し
-.RI ( errno
+.TP 
+\fIclose\fP
+キャッシュされた情報をディスクに掃きだすためのルーチンへのポインタ。 割り当てられたリソースを解放し、利用したファイル(群)をクローズする。
+キー/データ対がメモリにキャッシュされている場合、 \fIclose\fP や \fIsync\fP
+関数での同期に失敗すると、情報に矛盾が生じるか情報を失う可能性がある。 \fIclose\fP ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し (\fIerrno\fP
 をセットする)、成功すると 0 を返す。
-.TP
-.I del
+.TP 
+\fIdel\fP
 データベースからキー/データ対を削除するルーチンへのポインタ。
 .IP
-.I flag
-引き数は次の値がセットできる。
+\fIflag\fP 引き数は次の値がセットできる。
 .RS
-.TP
-.B R_CURSOR
-カーソル (cursor) が参照しているレコードを削除する。
-カーソルは前もって初期化されていなくてはならない。
+.TP 
+\fBR_CURSOR\fP
+カーソル (cursor) が参照しているレコードを削除する。 カーソルは前もって初期化されていなくてはならない。
 .RE
 .IP
-.I delete
-ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し
-.RI ( errno
-をセットする)、成功すると 0 を返す。また指定の
-.I key
-がファイル中に無い場合 1 を返す。
-.TP
-.I fd
-用いているデータベースのファイルデスクリプタを返すルーチン
-へのポインタ。
-同じファイル名
-.I file
-で
-.BR dbopen ()
-を呼び出した全てのプロセスに対して、
-そのファイルを示す単一のファイルデスクリプタが返される。
-このファイルデスクリプタはロック関数
-.BR fcntl (2)
-と
-.BR flock (2)
-への引き数として安全に使用できる。
-このファイルデスクリプタは、必ずしもアクセスメソッドで
-用いられているファイルのいずれかに関連づけられていなくても良い。
-メモリ内のデータベースにはファイルデスクリプタは無い。
-.I fd
-ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し
-.RI ( errno
-をセットする)、成功するとファイルデスクリプタを返す。
-.TP
-.I get
-データベースからキーを用いてデータを取り出すための
-ルーチンへのポインタ。
-指定した
-.I key
-に関連づけられたデータのアドレスと長さが
-.I data
-が参照する構造体に返される。
-.I get
-ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し
-.RI ( errno
-をセットする)、成功すると 0 を返す。また
-.I key
+\fIdelete\fP ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し (\fIerrno\fP をセットする)、成功すると 0 を返す。また指定の \fIkey\fP
 がファイル中に無い場合 1 を返す。
-.TP
-.I put
+.TP 
+\fIfd\fP
+用いているデータベースのファイルデスクリプタを返すルーチン へのポインタ。 同じファイル名 \fIfile\fP で \fBdbopen\fP()
+を呼び出した全てのプロセスに対して、 そのファイルを示す単一のファイルデスクリプタが返される。 このファイルデスクリプタはロック関数
+\fBfcntl\fP(2)  と \fBflock\fP(2)  への引き数として安全に使用できる。 このファイルデスクリプタは、必ずしもアクセスメソッドで
+用いられているファイルのいずれかに関連づけられていなくても良い。 メモリ内のデータベースにはファイルデスクリプタは無い。 \fIfd\fP
+ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し (\fIerrno\fP をセットする)、成功するとファイルデスクリプタを返す。
+.TP 
+\fIget\fP
+データベースからキーを用いてデータを取り出すための ルーチンへのポインタ。 指定した \fIkey\fP に関連づけられたデータのアドレスと長さが
+\fIdata\fP が参照する構造体に返される。 \fIget\fP ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し (\fIerrno\fP をセットする)、成功すると 0
+を返す。また \fIkey\fP がファイル中に無い場合 1 を返す。
+.TP 
+\fIput\fP
 キー/データ対をデータベースに納めるルーチンへのポインタ。
 .IP
-.I flag
-引き数には次の値のうちのどれか一つがセットできる。
+\fIflag\fP 引き数には次の値のうちのどれか一つがセットできる。
 .RS
-.TP
-.B R_CURSOR
-カーソルが参照しているキー/データ対を置き換える。
-カーソルは前もって初期化されている必要がある。
-.TP
-.B R_IAFTER
-.I key
-で参照されるデータの直後に、
-新しいキー/データ対を作ってデータを追加する。
-追加されたキー/データ対のレコード番号は
-.I key
-構造体に返される。
-.RB ( DB_RECNO
-アクセス方法でのみ使える。)
-.TP
-.B R_IBEFORE
-.I key
-で参照されるデータの直前に、
-新しいキー/データ対を作ってデータを挿入する。
-追加されたキー/データ対のレコード番号は
-.I key
-構造体に返される。
-.RB ( DB_RECNO
-アクセスメソッドでのみ使える。)
-.TP
-.B R_NOOVERWRITE
+.TP 
+\fBR_CURSOR\fP
+カーソルが参照しているキー/データ対を置き換える。 カーソルは前もって初期化されている必要がある。
+.TP 
+\fBR_IAFTER\fP
+\fIkey\fP で参照されるデータの直後に、 新しいキー/データ対を作ってデータを追加する。 追加されたキー/データ対のレコード番号は \fIkey\fP
+構造体に返される。 (\fBDB_RECNO\fP アクセス方法でのみ使える。)
+.TP 
+\fBR_IBEFORE\fP
+\fIkey\fP で参照されるデータの直前に、 新しいキー/データ対を作ってデータを挿入する。 追加されたキー/データ対のレコード番号は \fIkey\fP
+構造体に返される。 (\fBDB_RECNO\fP アクセスメソッドでのみ使える。)
+.TP 
+\fBR_NOOVERWRITE\fP
 キーがあらかじめ存在しない場合に限り、新しいキー/データ対をいれる。
-.TP
-.B R_SETCURSOR
-キー/データ対を納め、それを指すようにカーソル位置をセットあるいは初期
-化する。
-.RB ( DB_BTREE
-と
-.B DB_RECNO
+.TP 
+\fBR_SETCURSOR\fP
+キー/データ対を納め、それを指すようにカーソル位置をセットあるいは初期 化する。 (\fBDB_BTREE\fP と \fBDB_RECNO\fP
 アクセスメソッドでのみ使える。)
 .RE
 .IP
-.B R_SETCURSOR
-は
-.B DB_BTREE
-と
-.B DB_RECNO
-アクセスメソッドでしか利用できない。
-なぜなら
-.B R_SETCURSOR
-を用いるには、変更される事の無い固有の順序をキー
-が持っていなければならないからである。
+\fBR_SETCURSOR\fP は \fBDB_BTREE\fP と \fBDB_RECNO\fP アクセスメソッドでしか利用できない。 なぜなら
+\fBR_SETCURSOR\fP を用いるには、変更される事の無い固有の順序をキー が持っていなければならないからである。
 .IP
-.B R_IAFTER
-と
-.B R_IBEFORE
-は
-.B DB_RECNO
-アクセスメソッドでしか利用できない。
-これらを実現するには、アクセスメソッドが
-新しいキーを作れなければならないからである。
-これが成立するのは、例えば、順序づけらた独立なレコード番号が
+\fBR_IAFTER\fP と \fBR_IBEFORE\fP は \fBDB_RECNO\fP アクセスメソッドでしか利用できない。
+これらを実現するには、アクセスメソッドが 新しいキーを作れなければならないからである。 これが成立するのは、例えば、順序づけらた独立なレコード番号が
 キーになっているような場合だけである。
 .IP
-.I put
-ルーチンのデフォルトの動作は、新しいキー/データ対を
-既に存在するキーを置き換える事て格納する動作である。
+\fIput\fP ルーチンのデフォルトの動作は、新しいキー/データ対を 既に存在するキーを置き換える事て格納する動作である。
 .IP
-.I put
-ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し
-.RI ( errno
-をセットする)、成功すると 0 を返す。また
-.I flag
-に
-.B R_NOOVERWRITE
-がセットされていてキーが既に存在する場合 1 を返す。
-.TP
-.I seq
-データベースからシーケンシャルにデータを取り出すための
-ルーチンへのポインタ。
-キーのアドレスと長さが
-.I key
-が参照する構造体に返される。データのアドレスと長さが
-.I data
-が参照する構造体に返される。
+\fIput\fP ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し (\fIerrno\fP をセットする)、成功すると 0 を返す。また \fIflag\fP に
+\fBR_NOOVERWRITE\fP がセットされていてキーが既に存在する場合 1 を返す。
+.TP 
+\fIseq\fP
+データベースからシーケンシャルにデータを取り出すための ルーチンへのポインタ。 キーのアドレスと長さが \fIkey\fP
+が参照する構造体に返される。データのアドレスと長さが \fIdata\fP が参照する構造体に返される。
 .IP
-シーケンシャルなキー/データ対の取得はいつでも行える。また
-「カーソル」の位置は
-.IR del ,
-.IR get ,
-.IR put ,
-.I sync
-ルーチンの呼び出しには影響されない。
-シーケンシャルなスキャンの途中に行われたデータベースへの変更は
-スキャンに反映される。すなわち、カーソルの後ろに挿入されたレコードは
-返されないが、カーソルの前に挿入されたレコードは返される。
+シーケンシャルなキー/データ対の取得はいつでも行える。また 「カーソル」の位置は \fIdel\fP, \fIget\fP, \fIput\fP, \fIsync\fP
+ルーチンの呼び出しには影響されない。 シーケンシャルなスキャンの途中に行われたデータベースへの変更は
+スキャンに反映される。すなわち、カーソルの後ろに挿入されたレコードは 返されないが、カーソルの前に挿入されたレコードは返される。
 .IP
-フラグ値には\fB必ず\fP以下に示すうちの
-どれか一つをセットしなければならない。
+フラグ値には\fB必ず\fP以下に示すうちの どれか一つをセットしなければならない。
 .RS
-.TP
-.B R_CURSOR
-指定したキーに関連づけられたデータが返される。
-.I get
-ルーチンとの違いは、カーソルがキーの位置にセットあるいは
-初期化される点である。
-(注意:
-.B DB_BTREE
-アクセス方法では、返されたキーが
-必ずしも指定したキーに正しくマッチしないかもしれない。
-返されたキーは、指定されたキーに等しいかより大きいもののうち
-最小のものになる
-(部分キーマッチか範囲検索が許可されている場合)。)
-.TP
-.B R_FIRST
-データベースの最初のキー/データ対が返される。
-カーソルはそれを参照するようにセットまたは初期化される。
-.TP
-.B R_LAST
-データベースの最後のキー/データ対が返される。カーソルはそれを参照する
-ようにセットまたは初期化される。
-.RB ( DB_BTREE
-と
-.B DB_RECNO
-アクセスメソッドだけで使える。)
-.TP
-.B R_NEXT
-カーソル直後のキー/データ対を取得する。
-カーソルがセットされていない場合は
-.B R_FIRST
-フラグと同じ。
-.TP
-.B R_PREV
-カーソル直前のキー/データ対を取得する。
-カーソルがセットされていない場合は
-.B R_LAST
-フラグと同じ。
-.RB ( DB_BTREE
-と
-.B DB_RECNO
-アクセスメソッドだけで使える。)
+.TP 
+\fBR_CURSOR\fP
+指定したキーに関連づけられたデータが返される。 \fIget\fP ルーチンとの違いは、カーソルがキーの位置にセットあるいは 初期化される点である。 (注意:
+\fBDB_BTREE\fP アクセス方法では、返されたキーが 必ずしも指定したキーに正しくマッチしないかもしれない。
+返されたキーは、指定されたキーに等しいかより大きいもののうち 最小のものになる (部分キーマッチか範囲検索が許可されている場合)。)
+.TP 
+\fBR_FIRST\fP
+データベースの最初のキー/データ対が返される。 カーソルはそれを参照するようにセットまたは初期化される。
+.TP 
+\fBR_LAST\fP
+データベースの最後のキー/データ対が返される。カーソルはそれを参照する ようにセットまたは初期化される。 (\fBDB_BTREE\fP と
+\fBDB_RECNO\fP アクセスメソッドだけで使える。)
+.TP 
+\fBR_NEXT\fP
+カーソル直後のキー/データ対を取得する。 カーソルがセットされていない場合は \fBR_FIRST\fP フラグと同じ。
+.TP 
+\fBR_PREV\fP
+カーソル直前のキー/データ対を取得する。 カーソルがセットされていない場合は \fBR_LAST\fP フラグと同じ。 (\fBDB_BTREE\fP と
+\fBDB_RECNO\fP アクセスメソッドだけで使える。)
 .RE
 .IP
-.B R_LAST
-と
-.B R_PREV
-は、
-.B DB_BTREE
-と
-.B DB_RECNO
-アクセス方法でしか使えない。
-なぜなら
-.B R_SETCURSOR
-を用いるには、変更される事の無い固有の順序をキーが持っていなければならないからである。
+\fBR_LAST\fP と \fBR_PREV\fP は、 \fBDB_BTREE\fP と \fBDB_RECNO\fP アクセス方法でしか使えない。 なぜなら
+\fBR_SETCURSOR\fP を用いるには、変更される事の無い固有の順序をキーが持っていなければならないからである。
 .IP
-.I seq
-ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し
-.RI ( errno
-をセットする)、
-成功の場合 0 を返す。
-指定したキーやカレントキーよりも大きい/小さいキー/データ対がない場合は
-1 を返す。
-.B DB_RECNO
-アクセスメソッドを使っていて、
-かつデータベースファイルが文字型のスペシャルファイルで、
-完成しているキー/データ対が無い場合には、
-.I seq
-ルーチンは 2 を返す。
-.TP
-.I sync
-キャッシュされた情報をディスクに掃き出すルーチンへのポインタ。
-データベースがメモリの中だけにある場合、
-.I sync
+\fIseq\fP ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し (\fIerrno\fP をセットする)、 成功の場合 0 を返す。
+指定したキーやカレントキーよりも大きい/小さいキー/データ対がない場合は 1 を返す。 \fBDB_RECNO\fP アクセスメソッドを使っていて、
+かつデータベースファイルが文字型のスペシャルファイルで、 完成しているキー/データ対が無い場合には、 \fIseq\fP ルーチンは 2 を返す。
+.TP 
+\fIsync\fP
+キャッシュされた情報をディスクに掃き出すルーチンへのポインタ。 データベースがメモリの中だけにある場合、 \fIsync\fP
 ルーチンは何の効果もなく常に成功する。
 .IP
 flag には以下の値がセットできる。
 .RS
-.TP
-.B R_RECNOSYNC
-.B DB_RECNO
-アクセスメソッドを使っている場合に
-このフラグをセットすると、
-recno ファイルそのものにではなく、
-そのベースになっている btree ファイルに sync が行われる。
-(詳細は
-.BR recno (3)
-マニュアルページで
-.I bfname
+.TP 
+\fBR_RECNOSYNC\fP
+\fBDB_RECNO\fP アクセスメソッドを使っている場合に このフラグをセットすると、 recno ファイルそのものにではなく、 そのベースになっている
+btree ファイルに sync が行われる。 (詳細は \fBrecno\fP(3)  マニュアルページで \fIbfname\fP
 フィールドを説明している部分を参照のこと。)
 .RE
 .IP
-.I sync
-ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し
-.RI ( errno
-をセットする)、成功すると 0 を返す。
+\fIsync\fP ルーチンはエラーの場合 \-1 を返し (\fIerrno\fP をセットする)、成功すると 0 を返す。
 .SS キー/データ対
-全てのファイルタイプにおいて、
-キー/データ対をベースにしてアクセスが行われる。
-キーとデータのいずれも、次のデータ構造で記述される。
+全てのファイルタイプにおいて、 キー/データ対をベースにしてアクセスが行われる。 キーとデータのいずれも、次のデータ構造で記述される。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -450,93 +247,46 @@ typedef struct {
 } DBT;
 .fi
 .in
-.I DBT
-構造体の各要素は次のように定義されている。
-.TP
-.I data
+.PP
+\fIDBT\fP 構造体の各要素は次のように定義されている。
+.TP 
+\fIdata\fP
 バイト文字列へのポインタ。
-.TP
-.I size
+.TP 
+\fIsize\fP
 バイト文字列の長さ。
 .PP
-キーとデータのバイト文字列は、
-基本的には無制限の長さの文字列を参照できるが、
-しかしいずれも使用可能なメモリに収まっていなくてはならない。
-アクセスメソッドはバイト文字列のアラインメントについては
-何も保証していない事に注意すること。
+キーとデータのバイト文字列は、 基本的には無制限の長さの文字列を参照できるが、 しかしいずれも使用可能なメモリに収まっていなくてはならない。
+アクセスメソッドはバイト文字列のアラインメントについては 何も保証していない事に注意すること。
 .SH エラー
-.BR dbopen ()
-ルーチンは失敗するとライブラリルーチン
-.BR open (2)
-と
-.BR malloc (3)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
-をセットする。あるいは以下をセットする。
-.TP
-.B [EFTYPE]
+\fBdbopen\fP()  ルーチンは失敗するとライブラリルーチン \fBopen\fP(2)  と \fBmalloc\fP(3)  で指定されているエラーに応じた
+\fIerrno\fP をセットする。あるいは以下をセットする。
+.TP 
+\fB[EFTYPE]\fP
 ファイルが正しくフォーマットされていない。
-.TP
-.B [EINVAL]
-指定したパラメータ(ハッシュ関数、バイト埋めなど)が現在のファイル仕様に
-合っていない、パラメータが関数にとって無意味
-(例えばあらかじめ初期化しないでカーソルを使うとか)、
-ファイルとソフトウェアのバージョンが合っていない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+指定したパラメータ(ハッシュ関数、バイト埋めなど)が現在のファイル仕様に 合っていない、パラメータが関数にとって無意味
+(例えばあらかじめ初期化しないでカーソルを使うとか)、 ファイルとソフトウェアのバージョンが合っていない。
 .PP
-.I close
-ルーチンは失敗するとライブラリルーチン
-.BR close (2),
-.BR read (2),
-.BR write (2),
-.BR free (3),
-.BR fsync (2)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
-をセットする。
+\fIclose\fP ルーチンは失敗するとライブラリルーチン \fBclose\fP(2), \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2),
+\fBfree\fP(3), \fBfsync\fP(2)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP をセットする。
 .PP
-.IR del ,
-.IR get ,
-.I put
-と
-.I seq
-ルーチンは失敗するとライブラリルーチン
-.BR read (2),
-.BR write (2),
-.BR free (3),
-.BR malloc (3)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
-をセットする。
+\fIdel\fP, \fIget\fP, \fIput\fP と \fIseq\fP ルーチンは失敗するとライブラリルーチン \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2),
+\fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP をセットする。
 .PP
-.I fd
-ルーチンはメモリ内データベースに対し失敗すると
-.I errno
-に
-.B ENOENT
-をセットする。
+\fIfd\fP ルーチンはメモリ内データベースに対し失敗すると \fIerrno\fP に \fBENOENT\fP をセットする。
 .PP
-.I sync
-ルーチンは失敗するとライブラリルーチン
-.BR fsync (2)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
-をセットする。
+\fIsync\fP ルーチンは失敗するとライブラリルーチン \fBfsync\fP(2)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP をセットする。
 .SH バグ
-typedef
-.I DBT
-は ``data base thang''の略語であるが、これが使われているのは、
+typedef \fIDBT\fP は \*(lqdata base thang\*(rqの略語であるが、これが使われているのは、
 まだ使われていない妥当な名前が思い付かなかったためである。
 .PP
-ファイルデスクリプタを使ったやりとりはひどい代物であり、
-将来のバージョンでは削除されるだろう。
+ファイルデスクリプタを使ったやりとりはひどい代物であり、 将来のバージョンでは削除されるだろう。
 .PP
-どのアクセスメソッドも、同時アクセス、ロック、トランザクション
-の仕組みは備えていない。
+どのアクセスメソッドも、同時アクセス、ロック、トランザクション の仕組みは備えていない。
 .SH 関連項目
-.BR btree (3),
-.BR hash (3),
-.BR mpool (3),
-.BR recno (3)
+\fBbtree\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBmpool\fP(3), \fBrecno\fP(3)
 .sp
-.IR "LIBTP: Portable, Modular Transactions for UNIX" ,
-Margo Seltzer, Michael Olson, USENIX proceedings, Winter 1992.
+\fILIBTP: Portable, Modular Transactions for UNIX\fP, Margo Seltzer, Michael
+Olson, USENIX proceedings, Winter 1992.
index ecda918..12138cf 100644 (file)
 .\" Copyright Sun Microsystems, Inc (and is provided for unrestricted use,
 .\" see other Sun RPC sources).
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jul 23 05:53:35 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH DES_CRYPT 3  2007-05-18 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DES_CRYPT 3 2007\-05\-18 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 des_crypt, ecb_crypt, cbc_crypt, des_setparity, DES_FAILED \- 高速な DES 暗号化
 .SH 書式
 .nf
-.\" Sun の場合は
+.\" Sun version
 .\" .B #include <des_crypt.h>
-.B #include <rpc/des_crypt.h>
+\fB#include <rpc/des_crypt.h>\fP
 .LP
-.BI "int ecb_crypt(char *" key ", char *" data ", unsigned " datalen ,
-.BI "              unsigned " mode );
+\fBint ecb_crypt(char *\fP\fIkey\fP\fB, char *\fP\fIdata\fP\fB, unsigned \fP\fIdatalen\fP\fB,\fP
+\fB              unsigned \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .LP
-.BI "int cbc_crypt(char *" key ", char *" data ", unsigned " datalen ,
-.BI "              unsigned " mode ", char *" ivec );
+\fBint cbc_crypt(char *\fP\fIkey\fP\fB, char *\fP\fIdata\fP\fB, unsigned \fP\fIdatalen\fP\fB,\fP
+\fB              unsigned \fP\fImode\fP\fB, char *\fP\fIivec\fP\fB);\fP
 .LP
-.BI "void des_setparity(char *" key );
+\fBvoid des_setparity(char *\fP\fIkey\fP\fB);\fP
 .LP
-.BI "int DES_FAILED(int " status );
+\fBint DES_FAILED(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR ecb_crypt ()
-と
-.BR cbc_crypt ()
-は
-NBS
-DES
-(Data Encryption Standard, データ暗号化規格) を実装している。
-これらのルーチンは
-.BR crypt (3)
-よりも高速でより一般的な目的に使用できる。
-利用可能であれば、これらのルーチンは
-DES
-ハードウェアを使用することもできる。
-.BR ecb_crypt ()
-は
-ECB
-(Electronic Code Book) モードで暗号化する。
-このモードでは (個々の) データのブロックを独立して暗号化する
-.BR cbc_crypt ()
-は
-CBC
-(Cipher Block Chaining) モードで暗号化する。
-このモードでは連続するブロックを互いに連鎖させて暗号化する。
-CBC
-はブロックの挿入・削除・置き換えから保護する。
-また平文の規則性が暗号文に現れない。
+\fBecb_crypt\fP()  と \fBcbc_crypt\fP()  は NBS DES (Data Encryption Standard,
+データ暗号化規格) を実装している。 これらのルーチンは \fBcrypt\fP(3)  よりも高速でより一般的な目的に使用できる。
+利用可能であれば、これらのルーチンは DES ハードウェアを使用することもできる。 \fBecb_crypt\fP()  は ECB (Electronic
+Code Book) モードで暗号化する。 このモードでは (個々の) データのブロックを独立して暗号化する \fBcbc_crypt\fP()  は CBC
+(Cipher Block Chaining) モードで暗号化する。 このモードでは連続するブロックを互いに連鎖させて暗号化する。 CBC
+はブロックの挿入・削除・置き換えから保護する。 また平文の規則性が暗号文に現れない。
 .LP
-これらのルーチンの使用法を示す。
-第 1 引き数
-.I key
-はパリティ付きの 8 バイトの暗号化鍵である。
-鍵のパリティを設定するには
-.BR des_setparity ()
-を使うこと。
-DES
-の場合、鍵のパリティは各バイトの最下位ビットである。
-第 2 引き数
-.I data
-は暗号化または復号化されるデータを含む。
-第 3 引き数
-.I datalen
-は
-.I data
-のバイト長であり、8 の倍数でなければならない。
-第 4 引き数
-.I mode
-はいくつかの値を OR することで作成する。
-暗号化の方向 (訳註: 暗号化なのか復号化なのか) を指定するため、
-.BR DES_ENCRYPT
-または
-.BR DES_DECRYPT
-を OR する。
-暗号化をソフトウェアで行うかハードウェアで行うかを指定するため、
-.BR DES_HW
-または
-.BR DES_SW
-を OR する。
-.BR DES_HW
-が指定されていて、かつハードウェアがない場合、
-暗号化はソフトウェアで実行されて、ルーチンは
-.BR DESERR_NOHWDEVICE
-を返す。
-.BR cbc_crypt ()
-において、引き数
-.I ivec
-はデータブロックを連鎖させる際の 8 バイトの初期化ベクトルである。
-この引き数はルーチンから戻るときに次の初期化ベクトルに更新される。
+これらのルーチンの使用法を示す。 第 1 引き数 \fIkey\fP はパリティ付きの 8 バイトの暗号化鍵である。 鍵のパリティを設定するには
+\fBdes_setparity\fP()  を使うこと。 DES の場合、鍵のパリティは各バイトの最下位ビットである。 第 2 引き数 \fIdata\fP
+は暗号化または復号化されるデータを含む。 第 3 引き数 \fIdatalen\fP は \fIdata\fP のバイト長であり、8 の倍数でなければならない。 第
+4 引き数 \fImode\fP はいくつかの値を OR することで作成する。 暗号化の方向 (訳註: 暗号化なのか復号化なのか) を指定するため、
+\fBDES_ENCRYPT\fP または \fBDES_DECRYPT\fP を OR する。 暗号化をソフトウェアで行うかハードウェアで行うかを指定するため、
+\fBDES_HW\fP または \fBDES_SW\fP を OR する。 \fBDES_HW\fP が指定されていて、かつハードウェアがない場合、
+暗号化はソフトウェアで実行されて、ルーチンは \fBDESERR_NOHWDEVICE\fP を返す。 \fBcbc_crypt\fP()  において、引き数
+\fIivec\fP はデータブロックを連鎖させる際の 8 バイトの初期化ベクトルである。 この引き数はルーチンから戻るときに次の初期化ベクトルに更新される。
 .SH 返り値
 .PD 0
-.TP 20
-.B DESERR_NONE
+.TP  20
+\fBDESERR_NONE\fP
 エラーなし。
-.TP
-.B DESERR_NOHWDEVICE
+.TP 
+\fBDESERR_NOHWDEVICE\fP
 暗号化は成功したが、要求されたハードウェアの代わりにソフトウェアで実行された。
-.TP
-.B DESERR_HWERROR
+.TP 
+\fBDESERR_HWERROR\fP
 ハードウェアまたはドライバでエラーが発生した。
-.TP
-.B DESERR_BADPARAM
+.TP 
+\fBDESERR_BADPARAM\fP
 ルーチンへの引き数が不正である。
 .PD
 .LP
-結果の状態
-.I stat
-を与えたとき、マクロ
 .\" .BR DES_FAILED\c
 .\" .BR ( stat )
-.BI DES_FAILED( stat )
-が false になるのは、最初の 2 つだけである。
-.\" ここまでが Sun の man ページである。
-.\" aeb がいくつか追加を行った
+.\" So far the Sun page
+.\" Some additions - aeb
+結果の状態 \fIstat\fP を与えたとき、マクロ \fBDES_FAILED(\fP\fIstat\fP\fB)\fP が false になるのは、最初の 2
+つだけである
 .SH バージョン
 これらのルーチンは libc 4.6.27 以降と glibc 2.1 以降に存在する。
 .SH 準拠
-4.3BSD. POSIX.1-2001 にはない。
+4.3BSD. POSIX.1\-2001 にはない。
 .SH 関連項目
-.BR des (1),
-.BR crypt (3),
-.BR xcrypt (3)
+\fBdes\fP(1), \fBcrypt\fP(3), \fBxcrypt\fP(3)
index 188e8d3..3756190 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 19:48:17 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 NAGOYA Hiroaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb 10 1997 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Mar 23 23:57:43 JST 2002
-.\"          by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       epoch   紀元
-.\"
-.TH DIFFTIME 3  2010-02-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DIFFTIME 3 2010\-02\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 difftime \- 時刻の間隔の計算
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "double difftime(time_t " time1 ", time_t " time0 );
+\fBdouble difftime(time_t \fP\fItime1\fP\fB, time_t \fP\fItime0\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-関数
-.BR difftime ()
-は時刻 \fItime0\fP から
-時刻 \fItime1\fP までの経過時間を
-.I double
-型で返す。各々の時刻はカレンダー時間で指定する。
-つまり、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの
+関数 \fBdifftime\fP()  は時刻 \fItime0\fP から 時刻 \fItime1\fP までの経過時間を \fIdouble\fP
+型で返す。各々の時刻はカレンダー時間で指定する。 つまり、紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの
 経過時間を秒単位で指定する。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 注意
-POSIX システムでは
-.I time_t
-は数値型なので、引き算の際に起こる可能性のあるオーバーフローを
-気にしない場合は、単純に
+POSIX システムでは \fItime_t\fP は数値型なので、引き算の際に起こる可能性のあるオーバーフローを 気にしない場合は、単純に
 .RS
 .nf
 
@@ -66,15 +54,8 @@ POSIX システムでは
 
 .fi
 .RE
-と定義できる。
-他のシステムでは、データ型
-.I time_t
-に何か別のエンコーディングが使われていることがあり、
+と定義できる。 他のシステムでは、データ型 \fItime_t\fP に何か別のエンコーディングが使われていることがあり、
 その場合には直接引き算を行うことはできない。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR time (2),
-.BR ctime (3),
-.BR gmtime (3),
-.BR localtime (3)
+\fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBgmtime\fP(3),
+\fBlocaltime\fP(3)
index 8228581..3a1810a 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002-2003 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon May  6 21:32:36 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Sep  7 01:23:08 JST 2003
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH DIRFD 3 2010-09-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DIRFD 3 2010\-09\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-dirfd \- ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83»ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83»ディスクリプタを取得する
+dirfd \- ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ディスクリプタを取得する
 .SH 書式
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "int dirfd(DIR *" dirp );
+\fBint dirfd(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR dirfd ():
+\fBdirfd\fP():
 .br
 .RS 4
 .PD 0
@@ -59,54 +54,28 @@ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-関数
-.BR dirfd ()
-はディレクトリ・ストリーム
-.I dirp
-に関連づけられたファイル・ディスクリプタを返す。
+関数 \fBdirfd\fP()  はディレクトリストリーム \fIdirp\fP に関連づけられたファイルディスクリプタを返す。
 .LP
-このディスクリプタはディレクトリ・ストリームが内部で使用するものである。
-よって、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数
-.BR fstat (2)
-や
-.BR fchdir (2)
-などでしか役に立たない。
-このディスクリプタは
-.BR closedir (3)
+このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よって、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数
+\fBfstat\fP(2)  や \fBfchdir\fP(2)  などでしか役に立たない。 このディスクリプタは \fBclosedir\fP(3)
 が呼ばれたときに自動的にクローズされる。
 .SH 返り値
-成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。
-エラーの場合は \-1 が返される。
+成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は \-1 が返される。
 .SH エラー
-POSIX.1-2008 では 2 つのエラーが規定されている。
-現在の実装ではどちらのエラーも返されない。
 .\" glibc 2.8
-.TP
-.B EINVAL
-.I dirp
-が有効なディレクトリ・ストリームを参照していない。
-.TP
-.B ENOTSUP
-この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが
-サポートされていない。
+POSIX.1\-2008 では 2 つのエラーが規定されている。 現在の実装ではどちらのエラーも返されない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIdirp\fP が有効なディレクトリストリームを参照していない。
+.TP 
+\fBENOTSUP\fP
+この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされていない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-この関数は BSD 拡張であった。
-4.3BSD-Reno には存在するが、4.2BSD には存在しない。
-.\" libc5 (5.1.2 以降) と glibc2 に存在する。
+.\" It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
+POSIX.1\-2008.  この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD\-Reno には存在するが、4.2BSD には存在しない。
 .SH 注意
-.BR dirfd ()
-のプロトタイプが使用可能なのは、
-.B _BSD_SOURCE
-または
-.B _SVID_SOURCE
+\fBdirfd\fP()  のプロトタイプが使用可能なのは、 \fB_BSD_SOURCE\fP または \fB_SVID_SOURCE\fP
 が定義されたときのみである。
 .SH 関連項目
-.BR open (2),
-.BR closedir (3),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR rewinddir (3),
-.BR scandir (3),
-.BR seekdir (3),
-.BR telldir (3)
+\fBopen\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
+\fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
index 8cfebea..aaa34a9 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-08-10, 2003-11-01 Walter Harms, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 15 18:00:00 JST 1996
-.\"         by Kenji Kajiwara
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated & Modified Sun May 30 13:03:43 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH DIV 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DIV 3 2012\-04\-17 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 div, ldiv, lldiv, imaxdiv \- integer 型の割算の商と余りを計算する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "div_t div(int " numerator ", int " denominator );
+\fBdiv_t div(int \fP\fInumerator\fP\fB, int \fP\fIdenominator\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "ldiv_t ldiv(long " numerator ", long " denominator );
+\fBldiv_t ldiv(long \fP\fInumerator\fP\fB, long \fP\fIdenominator\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "lldiv_t lldiv(long long " numerator ", long long " denominator );
+\fBlldiv_t lldiv(long long \fP\fInumerator\fP\fB, long long \fP\fIdenominator\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <inttypes.h>
+\fB#include <inttypes.h>\fP
 .sp
-.BI "imaxdiv_t imaxdiv(intmax_t " numerator ", intmax_t " denominator );
+\fBimaxdiv_t imaxdiv(intmax_t \fP\fInumerator\fP\fB, intmax_t \fP\fIdenominator\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .ad l
 .sp
-.BR lldiv ():
+\fBlldiv\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR div ()
-関数は \fInumerator\fP/\fIdenominator\fP の値を計算する。
-商と余りは、
-\fIquot\fP (商) と \fIrem\fP (余り) という名前の 2 つの integer 型メンバを含む
-\fIdiv_t\fP という構造体の中に返される
-(メンバの順番は不定である)。
-商は 0 に近い方に丸められる。
-結果は \fIquot\fP*\fIdenominator\fP+\fIrem\fP = \fInumerator\fP を満たす。
+\fBdiv\fP()  関数は \fInumerator\fP/\fIdenominator\fP の値を計算する。 商と余りは、 \fIquot\fP (商) と
+\fIrem\fP (余り) という名前の 2 つの integer 型メンバを含む \fIdiv_t\fP という構造体の中に返される
+(メンバの順番は不定である)。 商は 0 に近い方に丸められる。 結果は \fIquot\fP*\fIdenominator\fP+\fIrem\fP =
+\fInumerator\fP を満たす。
 .LP
-.BR ldiv (),
-.BR lldiv (),
-.BR imaxdiv ()
-関数は同様な動作をし、
-上に示した型の数値を割算して、上に示した名前の構造体に結果を返す。
-どの場合でもフィールド \fIquot\fP と \fIrem\fP は、
+\fBldiv\fP(), \fBlldiv\fP(), \fBimaxdiv\fP()  関数は同様な動作をし、
+上に示した型の数値を割算して、上に示した名前の構造体に結果を返す。 どの場合でもフィールド \fIquot\fP と \fIrem\fP は、
 関数の引き数と同じ型である。
 .SH 返り値
 \fIdiv_t\fP (などの) 構造体。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89.
-関数
-.BR lldiv ()
-と
-.BR imaxdiv ()
-は C99 に追加された。
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
+関数 \fBlldiv\fP() と \fBimaxdiv\fP() は C99 に追加された。
 .SH 例
+以下の式を計算すると、
 .nf
 
         div_t q = div(\-5, 3);
 
 .fi
-を計算すると、\fIq.quot\fP と \fIq.rem\fP はそれぞれ \-1 と \-2 になる。
+\fIq.quot\fP と \fIq.rem\fP はそれぞれ \-1 と \-2 になる。
 .SH 関連項目
-.BR abs (3),
-.BR remainder (3)
+\fBabs\fP(3), \fBremainder\fP(3)
index 5b53cab..ec19d14 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan 27 07:03:56 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH DL_ITERATE_PHDR 3 2007-05-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DL_ITERATE_PHDR 3 2007\-05\-18 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 dl_iterate_phdr \- 共有オブジェクトのリストを辿る
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <link.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <link.h>\fP
 
 \fBint dl_iterate_phdr(\fP
-          \fBint (*\fPcallback\fB) \
-(struct dl_phdr_info *\fPinfo\fB,\fP
+          \fBint (*\fPcallback\fB) (struct dl_phdr_info *\fPinfo\fB,\fP
                            \fBsize_t\fP size\fB, void *\fPdata\fB),\fP
           \fBvoid *\fPdata\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR dl_iterate_phdr ()
-関数を使うと、アプリケーションは実行時に
-どの共有オブジェクトをロードしたかを見つけることができる。
-
-.BR dl_iterate_phdr ()
-関数はアプリケーションの共有オブジェクトのリストを辿り、
-各オブジェクトに対して関数
-.I callback
-を 1 回ずつ呼び出す。
-これは全ての共有オブジェクトが処理されるか、
-.I callback
-が 0 以外の値を返すまで行われる。
-
-各々の
-.I callback
-呼び出しは 3 つの引き数を受け取る:
-.I info
-は共有オブジェクトの情報を保持する構造体へのポインタである。
-.I size
-は
-.I info
-で指される構造体のサイズである。
-.I data
-は呼び出し元プログラムから
-.BR dl_iterate_phdr ()
-の呼び出しの (同じく
-.I data
-という名前の) 第 2 引き数として渡される値のコピーである。
-
-.I info
-引き数は、以下のような型の構造体である。
+\fBdl_iterate_phdr\fP()  関数を使うと、アプリケーションは実行時に どの共有オブジェクトをロードしたかを見つけることができる。
+
+\fBdl_iterate_phdr\fP()  関数はアプリケーションの共有オブジェクトのリストを辿り、 各オブジェクトに対して関数 \fIcallback\fP
+を 1 回ずつ呼び出す。 これは全ての共有オブジェクトが処理されるか、 \fIcallback\fP が 0 以外の値を返すまで行われる。
+
+各々の \fIcallback\fP 呼び出しは 3 つの引き数を受け取る: \fIinfo\fP は共有オブジェクトの情報を保持する構造体へのポインタである。
+\fIsize\fP は \fIinfo\fP で指される構造体のサイズである。 \fIdata\fP は呼び出し元プログラムから
+\fBdl_iterate_phdr\fP()  の呼び出しの (同じく \fIdata\fP という名前の) 第 2 引き数として渡される値のコピーである。
+
+\fIinfo\fP 引き数は、以下のような型の構造体である。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -87,35 +65,18 @@ struct dl_phdr_info {
 .fi
 .in
 
-.RI ( ElfW ()
-マクロ定義は引き数をハードウェアアーキテクチャに適した
-ELF データ型の名前に変換する。
-たとえば、32 ビットプラットフォームでは
-ElfW(Addr) はデータ型名 Elf32_Addr を生成する。
-これらの型についての更に詳細な情報は、ヘッダファイル
-.IR <elf.h> " と " <link.h>
-にある。
-
-.I dlpi_addr
-フィールドは共有オブジェクトのベースアドレス
-(つまり、共有オブジェクトの仮想メモリアドレスと、
-ファイル (このファイルから共有オブジェクトがロードされる) における
-共有オブジェクトのオフセットとの差分) を表す。
-.I dlpi_name
-は null 文字で終端された文字列であり、
-このパス名のファイルから共有オブジェクトがロードされる。
-
-.I dlpi_phdr
-と
-.I dlpi_phnum
-フィールドの意味を理解するには、
-ELF 共有オブジェクトが幾つかのセグメントから構成されていることと、
-各セグメントがそれに対応するプログラムヘッダ
-(そのセグメントを説明する) を持っていることを知っている必要がある。
-.I dlpi_phdr
-フィールドは、この共有オブジェクトのプログラムヘッダの配列へのポインタである。
-.I dlpi_phnum
-は、この配列のサイズを表す。
+(\fIElfW\fP()  マクロ定義は引き数をハードウェアアーキテクチャに適した ELF データ型の名前に変換する。 たとえば、32
+ビットプラットフォームでは ElfW(Addr) はデータ型名 Elf32_Addr を生成する。 これらの型についての更に詳細な情報は、ヘッダファイル
+\fI<elf.h>\fP と \fI<link.h>\fP にある。
+
+\fIdlpi_addr\fP フィールドは共有オブジェクトのベースアドレス (つまり、共有オブジェクトの仮想メモリアドレスと、 ファイル
+(このファイルから共有オブジェクトがロードされる) における 共有オブジェクトのオフセットとの差分) を表す。 \fIdlpi_name\fP は null
+文字で終端された文字列であり、 このパス名のファイルから共有オブジェクトがロードされる。
+
+\fIdlpi_phdr\fP と \fIdlpi_phnum\fP フィールドの意味を理解するには、 ELF
+共有オブジェクトが幾つかのセグメントから構成されていることと、 各セグメントがそれに対応するプログラムヘッダ (そのセグメントを説明する)
+を持っていることを知っている必要がある。 \fIdlpi_phdr\fP フィールドは、この共有オブジェクトのプログラムヘッダの配列へのポインタである。
+\fIdlpi_phnum\fP は、この配列のサイズを表す。
 
 これらのプログラムヘッダは以下のような形式の構造体である:
 .in +4n
@@ -135,30 +96,20 @@ typedef struct
 .fi
 .in
 
-特定のプログラムヘッダ
-.I x
-の仮想メモリにおける位置は、以下の式で計算できる点に注意すること:
+特定のプログラムヘッダ \fIx\fP の仮想メモリにおける位置は、以下の式で計算できる点に注意すること:
 
 .nf
   addr == info\->dlpi_addr + info\->dlpi_phdr[x].p_vaddr;
 .fi
 .SH 返り値
-.BR dl_iterate_phdr ()
-関数は最後の
-.I callback
-の呼び出しで返された値を返す。
+\fBdl_iterate_phdr\fP()  関数は最後の \fIcallback\fP の呼び出しで返された値を返す。
 .SH バージョン
-.BR dl_iterate_phdr ()
-は glibc のバージョン 2.2.4 以降でサポートされている。
+\fBdl_iterate_phdr\fP()  は glibc のバージョン 2.2.4 以降でサポートされている。
 .SH 準拠
-.BR dl_iterate_phdr ()
-関数は Linux 固有であり、移植を考えたアプリケーションでは避けるべきである。
+\fBdl_iterate_phdr\fP()  関数は Linux 固有であり、移植を考えたアプリケーションでは避けるべきである。
 .SH 例
-以下のプログラムは、共有オブジェクトがロードされた
-パス名の一覧を表示する。
-各共有オブジェクトについて、このプログラムは
-オブジェクトの ELF セグメントがロードされた
-仮想アドレスの一覧を表示する。
+以下のプログラムは、共有オブジェクトがロードされた パス名の一覧を表示する。 各共有オブジェクトについて、このプログラムは オブジェクトの ELF
+セグメントがロードされた 仮想アドレスの一覧を表示する。
 
 .nf
 #define _GNU_SOURCE
@@ -171,11 +122,11 @@ callback(struct dl_phdr_info *info, size_t size, void *data)
 {
     int j;
 
-    printf("name=%s (%d segments)\\n", info\->dlpi_name,
+    printf("name=%s (%d segments)\en", info\->dlpi_name,
         info\->dlpi_phnum);
 
     for (j = 0; j < info\->dlpi_phnum; j++)
-         printf("\\t\\t header %2d: address=%10p\\n", j,
+         printf("\et\et header %2d: address=%10p\en", j,
              (void *) (info\->dlpi_addr + info\->dlpi_phdr[j].p_vaddr));
     return 0;
 }
@@ -189,11 +140,6 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR ldd (1),
-.BR objdump (1),
-.BR readelf (1),
-.BR dlopen (3),
-.BR elf (5),
-.BR ld.so (8),
-オンラインのいろいろな場所で入手できる
-.I "Executable and Linking Format Specification"
+\fBldd\fP(1), \fBobjdump\fP(1), \fBreadelf\fP(1), \fBdlopen\fP(3), \fBelf\fP(5),
+\fBld.so\fP(8), オンラインのいろいろな場所で入手できる \fIExecutable and Linking Format
+Specification\fP
index 0c2d043..235bfb4 100644 (file)
 .\" Modified by Walter Harms: dladdr, dlvsym
 .\" Modified by Petr Baudis <pasky@suse.cz>, 2008-12-04: dladdr caveat
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat May 23 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-09-14, NAKANO Takeo
-.\" Modified 2000-03-19, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-02-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-12-21, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-21, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-09-01, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-01-20, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2009-03-02, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       linker                  リンカ
-.\"WORD:       dynamic linking         動的リンク
-.\"WORD:       dynamic library         動的ライブラリ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH DLOPEN 3 2008-12-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DLOPEN 3 2008\-12\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-dlclose, dlerror, dlopen, dlsym \- 動的リンクを行うローダへの
-プログラミングインターフェース
+dlclose, dlerror, dlopen, dlsym \- 動的リンクを行うローダへの プログラミングインターフェース
 .SH 書式
-.B #include <dlfcn.h>
+\fB#include <dlfcn.h>\fP
 .sp
-.BI "void *dlopen(const char *" filename ", int " flag );
+\fBvoid *dlopen(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, int \fP\fIflag\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "char *dlerror(void);"
+\fBchar *dlerror(void);\fP
 .sp
-.BI "void *dlsym(void *" handle ", const char *" symbol );
+\fBvoid *dlsym(void *\fP\fIhandle\fP\fB, const char *\fP\fIsymbol\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int dlclose(void *" handle );
+\fBint dlclose(void *\fP\fIhandle\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-ldl\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR dlopen (),
-.BR dlsym (),
-.BR dlclose (),
-.BR dlerror ()
-の 4つの関数は、動的リンク (dynamic linking) を行うローダへの
-インタフェースを実装したものである。
-.SS "dlerror()"
-関数
-.BR dlerror ()
-は、前回
-.BR dlerror ()
-が呼び出された後に、
-.BR dlopen (),
-.BR dlsym (),
-.BR dlclose ()
-のいずれかで最後に発生したエラーについての説明メッセージを返す。
+\fBdlopen\fP(), \fBdlsym\fP(), \fBdlclose\fP(), \fBdlerror\fP()  の 4つの関数は、動的リンク (dynamic
+linking) を行うローダへの インタフェースを実装したものである。
+.SS dlerror()
+関数 \fBdlerror\fP()  は、前回 \fBdlerror\fP()  が呼び出された後に、 \fBdlopen\fP(), \fBdlsym\fP(),
+\fBdlclose\fP()  のいずれかで最後に発生したエラーについての説明メッセージを返す。
 初期化後または前回呼び出された後で、エラーが発生していなければ NULL を返す。
-.SS "dlopen()"
-関数
-.BR dlopen ()
-は、NULL 終端された文字列
-.I filename
-で指定されたファイル名の動的ライブラリ (dynamic library) をロードし、
-その動的ライブラリへの内部「ハンドル」を返す。
-.I filename
-が NULL の場合、メイン・プログラムへのハンドルが返される。
-.I filename
-がスラッシュ ("/") を含む場合、(相対か絶対かの)パス名として解釈される。
-それ以外の場合、動的リンカは以下の手順でライブラリを検索する
-(詳細は
-.BR ld.so (8)
+.SS dlopen()
+関数 \fBdlopen\fP()  は、NULL 終端された文字列 \fIfilename\fP で指定されたファイル名の動的ライブラリ (dynamic
+library) をロードし、 その動的ライブラリへの内部「ハンドル」を返す。 \fIfilename\fP が NULL
+の場合、メイン・プログラムへのハンドルが返される。 \fIfilename\fP がスラッシュ ("/")
+を含む場合、(相対か絶対かの)パス名として解釈される。 それ以外の場合、動的リンカは以下の手順でライブラリを検索する (詳細は \fBld.so\fP(8)
 を参照):
 .IP o 4
-(ELF のみ) 呼び出し元プログラムの実行ファイルに DT_RPATH タグが含まれており、
-DT_RUNPATH タグが含まれていない場合、DT_RPATH タグに書かれている
-ディレクトリ・リストを検索する。
+(ELF のみ) 呼び出し元プログラムの実行ファイルに DT_RPATH タグが含まれており、 DT_RUNPATH
+タグが含まれていない場合、DT_RPATH タグに書かれている ディレクトリ・リストを検索する。
 .IP o
-プログラムの開始時に環境変数
-.B LD_LIBRARY_PATH
-にコロン区切りのディレクトリのリストが定義されていれば、
-この環境変数に定義されたディレクトリが検索される
-(セキュリティ上の理由で、この変数は set-UID や set-GID された
+プログラムの開始時に環境変数 \fBLD_LIBRARY_PATH\fP にコロン区切りのディレクトリのリストが定義されていれば、
+この環境変数に定義されたディレクトリが検索される (セキュリティ上の理由で、この変数は set\-UID や set\-GID された
 プログラムの場合は無視される)。
 .IP o
 (ELF のみ) 呼び出し元プログラムの実行ファイルに DT_RUNPATH タグが含まれて
 いる場合、そのタグに書かれているディレクトリ・リストを検索する。
 .IP o
-キャッシュファイル
-.I /etc/ld.so.cache
-の中に
-.I filename
-のエントリが入っているかをチェックする
-.RB ( /etc/ld.so.cache
-は
-.BR ldconfig (8)
-によって管理されている)。
+キャッシュファイル \fI/etc/ld.so.cache\fP の中に \fIfilename\fP のエントリが入っているかをチェックする
+(\fB/etc/ld.so.cache\fP は \fBldconfig\fP(8)  によって管理されている)。
 .IP o
-ディレクトリ
-.I /lib
-と
-.I /usr/lib
-をこの順番で検索する。
+ディレクトリ \fI/lib\fP と \fI/usr/lib\fP をこの順番で検索する。
 .PP
-そのライブラリが他の共有ライブラリに依存している場合は、
-依存しているライブラリも動的リンカが同じ検索ルールに基づいて
-自動的にロードする (それらのライブラリにさらに依存関係がある場合などは
-この処理は再帰的に行われる)。
+そのライブラリが他の共有ライブラリに依存している場合は、 依存しているライブラリも動的リンカが同じ検索ルールに基づいて 自動的にロードする
+(それらのライブラリにさらに依存関係がある場合などは この処理は再帰的に行われる)。
 .PP
-.I flag
-には以下の 2 つの値のいずれかを含めなければならない:
-.TP
-.B RTLD_LAZY
-lazy binding (手抜きなシンボルの結び付け) が行う。
-シンボルの解決はそのシンボルを参照するコードが実行されるときにのみ
-行われる。シンボルが一度も参照されなかった場合には、そのシンボルは
-解決されないままとなる。
-(lazy binding は関数参照についてのみ実施される; 変数への参照は常に
-ライブラリがロードされた時点で直ちに解決される。)
-.TP
-.B RTLD_NOW
-この値が指定されるか、環境変数
-.B LD_BIND_NOW
-に空でない文字列が設定された場合、
-ライブラリ中の未定義のシンボルを全て解決してから
-.BR dlopen ()
-は復帰する。解決できなかったときにはエラーが返される。
+\fIflag\fP には以下の 2 つの値のいずれかを含めなければならない:
+.TP 
+\fBRTLD_LAZY\fP
+lazy binding (手抜きなシンボルの結び付け) が行う。 シンボルの解決はそのシンボルを参照するコードが実行されるときにのみ
+行われる。シンボルが一度も参照されなかった場合には、そのシンボルは 解決されないままとなる。 (lazy binding
+は関数参照についてのみ実施される; 変数への参照は常に ライブラリがロードされた時点で直ちに解決される。)
+.TP 
+\fBRTLD_NOW\fP
+この値が指定されるか、環境変数 \fBLD_BIND_NOW\fP に空でない文字列が設定された場合、 ライブラリ中の未定義のシンボルを全て解決してから
+\fBdlopen\fP()  は復帰する。解決できなかったときにはエラーが返される。
 .PP
-以下の値のうち 0 個以上を論理和 (OR) の形で
-.I flag
-に追加することもできる:
-.TP
-.B RTLD_GLOBAL
-このライブラリで定義されているシンボルが、これより後でロードされる
-ライブラリのシンボル解決で利用できるようになる。
-.TP
-.B RTLD_LOCAL
-このフラグは
-.B RTLD_GLOBAL
-の反対の意味であり、どちらのフラグも指定されなかった場合は
-こちらがデフォルトとなる。
-このライブラリで定義されているシンボルは、これより後でロードされる
-ライブラリでのシンボル参照で利用できない。
-.TP
-.BR RTLD_NODELETE " (glibc 2.2 以降)"
-.BR dlclose ()
-中にそのライブラリをアンロードしない。
-そのため、同じライブラリをこれ以降に
-.BR dlopen ()
-で再度ロードした場合に、ライブラリ内の静的変数は再初期化されない。
-このフラグは POSIX.1-2001 では規定されていない。
-.\" (しかし Solaris に存在する)
-.TP
-.BR RTLD_NOLOAD " (glibc 2.2 以降)"
-そのライブラリをロードしない。
-このフラグはそのライブラリがすでに組み込まれているかを検査するのに
-利用できる
-.RB ( dlopen ()
-は、ライブラリが組み込まれていなければ NULL を返し、
-すでに組み込まれていればそのライブラリのハンドルを返す)。
-また、すでにロードされているライブラリのフラグを昇格させるのにも
-利用できる。例えば、過去に
-.B RTLD_LOCAL
-でロードしたライブラリを
-.BR RTLD_NOLOAD\ |\ RTLD_GLOBAL
-で再オープンすることができる。
-このフラグは POSIX.1-2001 では規定されていない。
-.\" (しかし Solaris に存在する)
-.TP
-.BR RTLD_DEEPBIND " (glibc 2.3.4 以降)"
+以下の値のうち 0 個以上を論理和 (OR) の形で \fIflag\fP に追加することもできる:
+.TP 
+\fBRTLD_GLOBAL\fP
+このライブラリで定義されているシンボルが、これより後でロードされる ライブラリのシンボル解決で利用できるようになる。
+.TP 
+\fBRTLD_LOCAL\fP
+このフラグは \fBRTLD_GLOBAL\fP の反対の意味であり、どちらのフラグも指定されなかった場合は こちらがデフォルトとなる。
+このライブラリで定義されているシンボルは、これより後でロードされる ライブラリでのシンボル参照で利用できない。
+.TP 
+\fBRTLD_NODELETE\fP (glibc 2.2 以降)
+.\" (But it is present on Solaris.)
+\fBdlclose\fP()  中にそのライブラリをアンロードしない。 そのため、同じライブラリをこれ以降に \fBdlopen\fP()
+で再度ロードした場合に、ライブラリ内の静的変数は再初期化されない。 このフラグは POSIX.1\-2001 では規定されていない。
+.TP 
+\fBRTLD_NOLOAD\fP (glibc 2.2 以降)
+.\" (But it is present on Solaris.)
+.\"
+そのライブラリをロードしない。 このフラグはそのライブラリがすでに組み込まれているかを検査するのに 利用できる (\fBdlopen\fP()
+は、ライブラリが組み込まれていなければ NULL を返し、 すでに組み込まれていればそのライブラリのハンドルを返す)。
+また、すでにロードされているライブラリのフラグを昇格させるのにも 利用できる。例えば、過去に \fBRTLD_LOCAL\fP でロードしたライブラリを
+\fBRTLD_NOLOAD\ |\ RTLD_GLOBAL\fP で再オープンすることができる。 このフラグは POSIX.1\-2001
+では規定されていない。
+.TP 
+\fBRTLD_DEEPBIND\fP (glibc 2.3.4 以降)
 .\" Inimitably described by UD in
 .\" http://sources.redhat.com/ml/libc-hacker/2004-09/msg00083.html.
-このライブラリ内のシンボルの参照領域をグローバル領域よりも前に配置する。
-つまり、内蔵型のライブラリでは、すでにロードされたライブラリに含まれる
-同じ名前のグローバルなシンボルよりも自ライブラリ内のシンボルが優先して
-使われる。
-このフラグは POSIX.1-2001 では規定されていない。
+このライブラリ内のシンボルの参照領域をグローバル領域よりも前に配置する。 つまり、内蔵型のライブラリでは、すでにロードされたライブラリに含まれる
+同じ名前のグローバルなシンボルよりも自ライブラリ内のシンボルが優先して 使われる。 このフラグは POSIX.1\-2001 では規定されていない。
 .PP
-.I filename
-が NULL ポインタである場合は、
-返されるハンドルはメイン・プログラムのものになる。
-このハンドルが
-.BR dlsym ()
-に渡されると、シンボルの検索は、メイン・プログラム内、
-プログラムの起動時にロードされる全ての共有ライブラリ、
-.BR dlopen ()
-によって
-.B RTLD_GLOBAL
-フラグ付きでロードされた全ての共有ライブラリ、の順序で行われる。
+\fIfilename\fP が NULL ポインタである場合は、 返されるハンドルはメイン・プログラムのものになる。 このハンドルが \fBdlsym\fP()
+に渡されると、シンボルの検索は、メイン・プログラム内、 プログラムの起動時にロードされる全ての共有ライブラリ、 \fBdlopen\fP()  によって
+\fBRTLD_GLOBAL\fP フラグ付きでロードされた全ての共有ライブラリ、の順序で行われる。
 .PP
-オープンされたライブラリ中での外部参照は、
-そのライブラリの依存リストにあるライブラリか、
-.B RTLD_GLOBAL
-フラグ付きで既にオープンされているライブラリを使って解決される。
-実行ファイルが "\-rdynamic" フラグ ("\-\-export\-dynamic" も同義)
-付きでリンクされている場合は、実行ファイル中のグローバルシンボルも、
-動的にロードされるライブラリ内の参照解決に用いられる。
+オープンされたライブラリ中での外部参照は、 そのライブラリの依存リストにあるライブラリか、 \fBRTLD_GLOBAL\fP
+フラグ付きで既にオープンされているライブラリを使って解決される。 実行ファイルが "\-rdynamic" フラグ ("\-\-export\-dynamic"
+も同義)  付きでリンクされている場合は、実行ファイル中のグローバルシンボルも、 動的にロードされるライブラリ内の参照解決に用いられる。
 .PP
-同じライブラリが
-.BR dlopen ()
-によって再度ロードされた場合には、同じファイルハンドルが返される。
-dl ライブラリはライブラリハンドルのリンク数を管理している。
-したがって動的ライブラリは
-.BR dlclose ()
-が
-.BR dlopen ()
-と同じ回数だけ呼び出されない限りアンロードされない。
-.BR _init ()
-ルーチンは一度だけ呼び出される
-.RB ( _init ()
-が存在する場合のみ)。
-.B RTLD_NOW
-が指定されて
-.BR dlopen ()
-が呼び出された場合、
-.B RTLD_LAZY
+同じライブラリが \fBdlopen\fP()  によって再度ロードされた場合には、同じファイルハンドルが返される。 dl
+ライブラリはライブラリハンドルのリンク数を管理している。 したがって動的ライブラリは \fBdlclose\fP()  が \fBdlopen\fP()
+と同じ回数だけ呼び出されない限りアンロードされない。 \fB_init\fP()  ルーチンは一度だけ呼び出される (\fB_init\fP()
+が存在する場合のみ)。 \fBRTLD_NOW\fP が指定されて \fBdlopen\fP()  が呼び出された場合、 \fBRTLD_LAZY\fP
 で以前にロードされたライブラリのシンボル解決が実行されることがある。
 .PP
-.BR dlopen ()
-は、何らかの理由で失敗すると NULL を返す。
-
-.SS "dlsym()"
-関数
-.BR dlsym ()
-は、
-.BR dlopen ()
-が返した動的ライブラリの「ハンドル」と、
-NULL 終端されたシンボル名の文字列を引き数に取り、
-そのシンボルがロードされたメモリのアドレスを返す。
-シンボルが、指定されたライブラリと、指定されたライブラリがロードされる際に
-.BR dlopen ()
-が自動的にロードしてライブラリのいずれにも見つからない場合には、
-.BR dlsym ()
-は NULL を返す
-.RB ( dlsym ()
-による検索は、これらのライブラリの依存関係のツリーを先頭から
-辿って行われる)。
-実際にはシンボルの値自体が NULL になることもある (そのため、
-.BR dlsym ()
-の返り値が NULL であったとしても必ずしもエラーという訳ではない)。
-エラーかどうかを確認する正しい方法は以下の通りである:
-.BR dlerror ()
-を呼び出して以前のエラー状態をクリアしてから、
-.BR dlsym ()
-を呼び出す。その後でもう一度
-.BR dlerror ()
-を呼び出して、
-.BR dlerror ()
-の返り値を変数に保存し、保存した値が NULL であるか判定する。
+\fBdlopen\fP()  は、何らかの理由で失敗すると NULL を返す。
+.SS dlsym()
+関数 \fBdlsym\fP()  は、 \fBdlopen\fP()  が返した動的ライブラリの「ハンドル」と、 NULL
+終端されたシンボル名の文字列を引き数に取り、 そのシンボルがロードされたメモリのアドレスを返す。
+シンボルが、指定されたライブラリと、指定されたライブラリがロードされる際に \fBdlopen\fP()
+が自動的にロードしてライブラリのいずれにも見つからない場合には、 \fBdlsym\fP()  は NULL を返す (\fBdlsym\fP()
+による検索は、これらのライブラリの依存関係のツリーを先頭から 辿って行われる)。 実際にはシンボルの値自体が NULL になることもある (そのため、
+\fBdlsym\fP()  の返り値が NULL であったとしても必ずしもエラーという訳ではない)。 エラーかどうかを確認する正しい方法は以下の通りである:
+\fBdlerror\fP()  を呼び出して以前のエラー状態をクリアしてから、 \fBdlsym\fP()  を呼び出す。その後でもう一度
+\fBdlerror\fP()  を呼び出して、 \fBdlerror\fP()  の返り値を変数に保存し、保存した値が NULL であるか判定する。
 .PP
-.B RTLD_DEFAULT
-と
-.B RTLD_NEXT
-という二つの特別な擬似ハンドルがある。
-.B RTLD_DEFAULT
-は、デフォルトのライブラリ検索順序にしたがって、
-検索対象のシンボルが最初に現れるところを探す。
-.B RTLD_NEXT
-は、ライブラリ検索順序の中で現在のライブラリ以降で最初に
-関数が現れるところを探す。この機能を使うことで、別の共有ライブラリの
+\fBRTLD_DEFAULT\fP と \fBRTLD_NEXT\fP という二つの特別な擬似ハンドルがある。 \fBRTLD_DEFAULT\fP
+は、デフォルトのライブラリ検索順序にしたがって、 検索対象のシンボルが最初に現れるところを探す。 \fBRTLD_NEXT\fP
+は、ライブラリ検索順序の中で現在のライブラリ以降で最初に 関数が現れるところを探す。この機能を使うことで、別の共有ライブラリの
 関数へのラッパーを提供することができる。
-.SS "dlclose()"
-関数
-.BR dlclose ()
-は動的ライブラリのハンドル
-.I handle
-の参照カウントを 1 減らす。参照カウントが 0 になり、ロードされている
-他のライブラリからそのライブラリ内のシンボルが使われていなければ、
-その動的ライブラリをアンロードする。
+.SS dlclose()
+関数 \fBdlclose\fP()  は動的ライブラリのハンドル \fIhandle\fP の参照カウントを 1 減らす。参照カウントが 0
+になり、ロードされている 他のライブラリからそのライブラリ内のシンボルが使われていなければ、 その動的ライブラリをアンロードする。
 .LP
-関数
-.BR dlclose ()
-は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合 0 以外を返す。
+関数 \fBdlclose\fP()  は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合 0 以外を返す。
 .SS "廃止されたシンボル _init() と _fini()"
-リンカは
-.B _init
-と
-.B _fini
-を特別なシンボルと解釈する。
-ある動的ライブラリで
-.BR _init ()
-という名前のルーチンがエクスポートされていれば、
-そのコードは、ライブラリのロード後、かつ
-.BR dlopen ()
-が復帰する前に実行される。
-その動的ライブラリで
-.BR _fini ()
-という名前のルーチンがエクスポートされていれば、
-ライブラリがアンロードされる直前にそのルーチンが呼び出される。
-システムの起動ファイルに対するリンクを避ける必要がある場合、
-.BR gcc (1)
-のコマンドラインに
-.I \-nostartfiles
-オプションを指定すればよい。
+リンカは \fB_init\fP と \fB_fini\fP を特別なシンボルと解釈する。 ある動的ライブラリで \fB_init\fP()
+という名前のルーチンがエクスポートされていれば、 そのコードは、ライブラリのロード後、かつ \fBdlopen\fP()  が復帰する前に実行される。
+その動的ライブラリで \fB_fini\fP()  という名前のルーチンがエクスポートされていれば、
+ライブラリがアンロードされる直前にそのルーチンが呼び出される。 システムの起動ファイルに対するリンクを避ける必要がある場合、 \fBgcc\fP(1)
+のコマンドラインに \fI\-nostartfiles\fP オプションを指定すればよい。
 .LP
-このルーチンや、gcc のオプション
-.B \-nostartfiles
-や
-.B \-nostdlib
-は使用しないことを推奨する。
-これらを使うと、望ましくない動作をすることがある。
-なぜなら、(特別な措置が行われない限り) これらの constructor/destructor
-ルーチンは実行されないからである。
 .\" void _init(void) __attribute__((constructor));
 .\" void _fini(void) __attribute__((destructor));
+このルーチンや、gcc のオプション \fB\-nostartfiles\fP や \fB\-nostdlib\fP は使用しないことを推奨する。
+これらを使うと、望ましくない動作をすることがある。 なぜなら、(特別な措置が行われない限り) これらの constructor/destructor
+ルーチンは実行されないからである。
 .LP
-代わりに、ライブラリは
-.B __attribute__((constructor))
-や
-.B __attribute__((destructor))
-の関数属性を使って必要なルーチンをエクスポートするのがよい。
-これらについては gcc の info ページを参照のこと。
-constructor ルーチンは
-.BR dlopen ()
-が復帰する前に実行され、
-destructor ルーチンは
-.BR dlclose ()
-が復帰する前に実行される。
-.SS GNU での拡張: dladdr() と dlvsym()
-glibc では POSIX には記載されていない関数が 2つ追加されている。
-プロトタイプは以下の通りである。
+代わりに、ライブラリは \fB__attribute__((constructor))\fP や \fB__attribute__((destructor))\fP
+の関数属性を使って必要なルーチンをエクスポートするのがよい。 これらについては gcc の info ページを参照のこと。 constructor
+ルーチンは \fBdlopen\fP()  が復帰する前に実行され、 destructor ルーチンは \fBdlclose\fP()  が復帰する前に実行される。
+.SS "GNU での拡張: dladdr() と dlvsym()"
+glibc では POSIX には記載されていない関数が 2つ追加されている。 プロトタイプは以下の通りである。
 .sp
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <dlfcn.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <dlfcn.h>\fP
 .sp
-.BI "int dladdr(void *" addr ", Dl_info *" info );
+\fBint dladdr(void *\fP\fIaddr\fP\fB, Dl_info *\fP\fIinfo\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *dlvsym(void *" handle ", char *" symbol ", char *" version );
+\fBvoid *dlvsym(void *\fP\fIhandle\fP\fB, char *\fP\fIsymbol\fP\fB, char *\fP\fIversion\fP\fB);\fP
 .fi
 .PP
-関数
-.BR dladdr ()
-は、関数のポインタを引き数にとり、関数の名前と関数が定義されている
-ファイルの解決を試みる。情報は
-.I Dl_info
+関数 \fBdladdr\fP()  は、関数のポインタを引き数にとり、関数の名前と関数が定義されている ファイルの解決を試みる。情報は \fIDl_info\fP
 構造体に格納される。
 .sp
 .in +4n
@@ -377,93 +204,43 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 .PP
-.I addr
-にマッチするシンボルが見つからなかった場合、
-.I dli_sname
-と
-.I dli_saddr
-は NULL にセットされる。
+\fIaddr\fP にマッチするシンボルが見つからなかった場合、 \fIdli_sname\fP と \fIdli_saddr\fP は NULL にセットされる。
 .PP
-.BR dladdr ()
-は、エラー時には 0 を返し、成功した場合は 0 以外を返す。
+\fBdladdr\fP()  は、エラー時には 0 を返し、成功した場合は 0 以外を返す。
 .PP
-関数
-.BR dlvsym ()
-は
-.BR dlsym ()
-と同じ動作をするが、バージョンの文字列を渡す引き数が
-追加されている点が異なる
-.RB ( dlvsym ()
-はバージョン 2.1 以降の glibc で提供されている)。
+関数 \fBdlvsym\fP()  は \fBdlsym\fP()  と同じ動作をするが、バージョンの文字列を渡す引き数が 追加されている点が異なる
+(\fBdlvsym\fP()  はバージョン 2.1 以降の glibc で提供されている)。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2003 には
-.BR dlclose (),
-.BR dlerror (),
-.BR dlopen (),
-.BR dlsym ().
+POSIX.1\-2003 には \fBdlclose\fP(), \fBdlerror\fP(), \fBdlopen\fP(), \fBdlsym\fP().
 の記載がある。
 .SH 注意
-シンボル
-.B RTLD_DEFAULT
-と
-.B RTLD_NEXT
-は
-.I <dlfcn.h>
-で定義されており、
-.I <dlfcn.h>
-のインクルード前に
-.B _GNU_SOURCE
-が定義されている場合のみ有効となる。
 .\" .LP
+.\" The string returned by
 .\" .BR dlerror ()
-.\" が返す文字列は変更すべきではない。システムによっては、
-.\" 以下のようなプロトタイプになっている。
+.\" should not be modified.
+.\" Some systems give the prototype as
 .\" .sp
 .\" .in +5
 .\" .B "const char *dlerror(void);"
 .\" .in
+シンボル \fBRTLD_DEFAULT\fP と \fBRTLD_NEXT\fP は \fI<dlfcn.h>\fP で定義されており、
+\fI<dlfcn.h>\fP のインクルード前に \fB_GNU_SOURCE\fP が定義されている場合のみ有効となる。
 
-glibc 2.2.3 以降では、
-.BR atexit (3)
-を使って、ライブラリがアンロードされる際に自動的に呼び出される
-終了ハンドラ (exit handler) を登録することができる。
+glibc 2.2.3 以降では、 \fBatexit\fP(3)  を使って、ライブラリがアンロードされる際に自動的に呼び出される 終了ハンドラ (exit
+handler) を登録することができる。
 .SS 歴史
-dlopen インターフェースの標準は SunOS をもとにしている。
-SunOS には
-.BR dladdr ()
-もあったが、
-.BR dlvsym ()
+dlopen インターフェースの標準は SunOS をもとにしている。 SunOS には \fBdladdr\fP()  もあったが、 \fBdlvsym\fP()
 はなかった。
 .SH バグ
-時として、
-.BR dladdr ()
-に渡した関数ポインタは驚くような値になることがある。
-いくつかのアーキテクチャ (特に i386 と x86_64) では、
-引き数として使用した関数が動的リンクライブラリで定義されるもので
-あったとしても、
-.I dli_fname
-と
-.I dli_fbase
-が
-.BR dladdr ()
-を呼び出したオブジェクトを参照した状態で終わっていることがある。
+時として、 \fBdladdr\fP()  に渡した関数ポインタは驚くような値になることがある。 いくつかのアーキテクチャ (特に i386 と
+x86_64) では、 引き数として使用した関数が動的リンクライブラリで定義されるもので あったとしても、 \fIdli_fname\fP と
+\fIdli_fbase\fP が \fBdladdr\fP()  を呼び出したオブジェクトを参照した状態で終わっていることがある。
 .PP
-問題は、関数ポインタの解決は今なおコンパイル時に行われるが、
-そのポインタは元のオブジェクトの
-.I plt
-(Procedure Linkage Table) セクションを指しているだけだという点にある
-(オブジェクト自体は、ダイナミックリンカによってシンボルの解決が行われた後に、
-関数の呼び出しを行う)。
-これに対処する方法としては、
-コードを position-independent でコンパイルするという方法がある。
-そうすると、コンパイラはコンパイル時にポインタを用意することができず、
-今日の
-.BR gcc (1)
-では、実行時に
-.BR dladdr ()
-に関数ポインタを渡す前に、
-.I got
-(Global Offset Table) から最終的なシンボルのアドレスをロードするだけの
+問題は、関数ポインタの解決は今なおコンパイル時に行われるが、 そのポインタは元のオブジェクトの \fIplt\fP (Procedure Linkage
+Table) セクションを指しているだけだという点にある (オブジェクト自体は、ダイナミックリンカによってシンボルの解決が行われた後に、
+関数の呼び出しを行う)。 これに対処する方法としては、 コードを position\-independent でコンパイルするという方法がある。
+そうすると、コンパイラはコンパイル時にポインタを用意することができず、 今日の \fBgcc\fP(1)  では、実行時に \fBdladdr\fP()
+に関数ポインタを渡す前に、 \fIgot\fP (Global Offset Table) から最終的なシンボルのアドレスをロードするだけの
 コードが生成される。
 .SH 例
 math ライブラリをロードし、2.0 の余弦を表示する
@@ -495,8 +272,8 @@ main(int argc, char **argv)
        Corrigendum 1) workaround; see the Rationale for the
        POSIX specification of dlsym(). */
 
-    *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, "cos");
 .\" But in fact "gcc -O2 -Wall" will complain about the preceding cast.
+    *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, "cos");
 
     if ((error = dlerror()) != NULL)  {
         fprintf(stderr, "%s\en", error);
@@ -509,28 +286,18 @@ main(int argc, char **argv)
 }
 .fi
 .PP
-このプログラムを "foo.c" に書いたとすると、以下のコマンドでプログラムを
-ビルドできる。
+このプログラムを "foo.c" に書いたとすると、以下のコマンドでプログラムを ビルドできる。
 .in +4n
 .LP
     gcc \-rdynamic \-o foo foo.c \-ldl
 .in
 .PP
-.BR _init ()
-と
-.BR _fini ()
-をエクスポートするライブラリの場合は
-以下のようにしてコンパイルする必要がある。
-例として \fIbar.c\fP をコンパイルする場合:
+\fB_init\fP()  と \fB_fini\fP()  をエクスポートするライブラリの場合は 以下のようにしてコンパイルする必要がある。 例として
+\fIbar.c\fP をコンパイルする場合:
 .in +4n
 .LP
     gcc \-shared \-nostartfiles \-o bar bar.c
 .in
 .SH 関連項目
-.BR ld (1),
-.BR ldd (1),
-.BR dl_iterate_phdr (3),
-.BR rtld-audit (7),
-.BR ld.so (8),
-.BR ldconfig (8),
-ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages
+\fBld\fP(1), \fBldd\fP(1), \fBdl_iterate_phdr\fP(3), \fBrtld\-audit\fP(7), \fBld.so\fP(8),
+\fBldconfig\fP(8), ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages
index 3872fe6..cae433e 100644 (file)
 .\"
 .\" Text fragments inspired by Martin Schulze <joey@infodrom.org>.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat 12 Jan 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH DPRINTF 3 2010-09-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DPRINTF 3 2010\-09\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-dprintf, vdprintf \- ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81«æ\96\87å­\97å\87ºå\8a\9bã\81\99ã\82\8b
+dprintf, vdprintf \- ファイルディスクリプタに文字出力する
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int dprintf(int " fd ", const char *" format ", ...);"
+\fBint dprintf(int \fP\fIfd\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.BI "int vdprintf(int " fd ", const char *" format ", va_list " ap );
+\fBint vdprintf(int \fP\fIfd\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR dprintf (),
-.BR vdprintf ():
+\fBdprintf\fP(), \fBvdprintf\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-(glibc2 ライブラリにおける)
-.BR dprintf ()
-関数と
-.BR vdprintf ()
-関数とは、それぞれ
-.BR fprintf (3)
-関数と
-.BR vfprintf (3)
-関数とにちょうど対応するが、
-これらは
-.I stdio
-ストリームではなくファイルディスクリプター
-.I fd
+(glibc2 ライブラリにおける)  \fBdprintf\fP()  関数と \fBvdprintf\fP()  関数とは、それぞれ \fBfprintf\fP(3)
+関数と \fBvfprintf\fP(3)  関数とにちょうど対応するが、 これらは \fIstdio\fP ストリームではなくファイルディスクリプタ \fIfd\fP
 に対して出力を行う。
 .SH 準拠
-これらの関数は GNU による拡張であり、
-現在では POSIX.1-2008 で規定されている。
-.\" .SH 注意
-.\" これらの関数は GNU の拡張であり、C や POSIX のものではない。
-.\" 見てわかるとおり、名前の付け方はあまり良くない。
-.\" 多くのシステム (MacOS など) には、
-.\" .BR dprintf ()
-.\" という名前の、これとは互換でない関数があり、
-.\" たいていはなんらかのデバッグ用の
-.\" .BR printf (3)
-.\" になっている。プロトタイプは
-.\" 
+.\" .SH NOTES
+.\" These functions are GNU extensions, not in C or POSIX.
+.\" Clearly, the names were badly chosen.
+.\" Many systems (like MacOS) have incompatible functions called
+.\" .BR dprintf (),
+.\" usually some debugging version of
+.\" .BR printf (3),
+.\" perhaps with a prototype like
+.\"
 .\" .BI "void dprintf(int level, const char *" format ", ...);"
-.\" 
-.\" で、最初のパラメータはデバッグレベルになっている
-.\" (また出力は
-.\" .I stderr
-.\" に行われる)。
-.\" さらに、
+.\"
+.\" where the first argument is a debugging level (and output is to
+.\" .IR stderr ).
+.\" Moreover,
 .\" .BR dprintf ()
-.\" (あるいは
+.\" (or
 .\" .BR DPRINTF )
-.\" はデバッグ処理用の printf のマクロとしても良く用いられる。
-.\" したがって恐らく、移植性を必要とするプログラムでは、
-.\" この関数は用いないほうが良いだろう。
-.\" 
-.\" より良い名前は
-.\" .BR fdprintf ()
-.\" だったかと思われる。
+.\" is also a popular macro name for a debugging printf.
+.\" So, probably, it is better to avoid this function in programs
+.\" intended to be portable.
+.\"
+.\" A better name would have been
+.\" .BR fdprintf ().
+これらの関数は GNU による拡張であり、 現在では POSIX.1\-2008 で規定されている。
 .SH 関連項目
-.BR printf (3)
+\fBprintf\fP(3)
index 1599171..66c8689 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 19:46:03 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 20:04:05 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD: internal buffer  内部バッファ
-.\"
-.TH DRAND48 3  2007-07-26 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DRAND48 3 2007\-07\-26 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 drand48, erand48, lrand48, nrand48, mrand48, jrand48, srand48, seed48,
 lcong48 \- 一様分布する疑似乱数を生成する関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.B double drand48(void);
+\fBdouble drand48(void);\fP
 .sp
-.BI "double erand48(unsigned short " xsubi [3]);
+\fBdouble erand48(unsigned short \fP\fIxsubi\fP\fB[3]);\fP
 .sp
-.B long int lrand48(void);
+\fBlong int lrand48(void);\fP
 .sp
-.BI "long int nrand48(unsigned short " xsubi [3]);
+\fBlong int nrand48(unsigned short \fP\fIxsubi\fP\fB[3]);\fP
 .sp
-.B long int mrand48(void);
+\fBlong int mrand48(void);\fP
 .sp
-.BI "long int jrand48(unsigned short " xsubi [3]);
+\fBlong int jrand48(unsigned short \fP\fIxsubi\fP\fB[3]);\fP
 .sp
-.BI "void srand48(long int " seedval );
+\fBvoid srand48(long int \fP\fIseedval\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "unsigned short *seed48(unsigned short " seed16v [3]);
+\fBunsigned short *seed48(unsigned short \fP\fIseed16v\fP\fB[3]);\fP
 .sp
-.BI "void lcong48(unsigned short " param [7]);
+\fBvoid lcong48(unsigned short \fP\fIparam\fP\fB[7]);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-上記の全ての関数:
 .\" .BR drand48 (),
 .\" .BR erand48 (),
 .\" .BR lrand48 (),
@@ -77,139 +71,61 @@ glibc 向けの機能検査マクロの要件
 .\" .BR srand48 (),
 .\" .BR seed48 (),
 .\" .BR lcong48 ():
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+上記の全ての関数: _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は線形合同アルゴリズムと 48ビット整数演算を用いて
-疑似乱数を生成する。
+これらの関数は線形合同アルゴリズムと 48ビット整数演算を用いて 疑似乱数を生成する。
 .PP
-関数
-.BR drand48 ()
-と
-.BR erand48 ()
-は、区間 [0.0, 1.0) で
-一様分布する非負の倍精度浮動小数点実数値を返す。
+関数 \fBdrand48\fP()  と \fBerand48\fP()  は、区間 [0.0, 1.0) で 一様分布する非負の倍精度浮動小数点実数値を返す。
 .PP
-関数
-.BR lrand48 ()
-と
-.BR nrand48 ()
-は 0 と 2^31 の間で一様分布する
-非負のロング整数を返す。
+関数 \fBlrand48\fP()  と \fBnrand48\fP()  は 0 と 2^31 の間で一様分布する 非負のロング整数を返す。
 .PP
-関数
-.BR mrand48 ()
-と
-.BR jrand48 ()
-は
-\-2^31 と 2^31 の間で一様分布する符号付きロング整数を返す。
+関数 \fBmrand48\fP()  と \fBjrand48\fP()  は \-2^31 と 2^31 の間で一様分布する符号付きロング整数を返す。
 .PP
-関数
-.BR srand48 (),
-.BR seed48 (),
-.BR lcong48 ()
-は初期化関数
-である。
-関数
-.BR drand48 (),
-.BR lrand48 (),
-.BR mrand48 ()
-を
-使用する前に、これらの初期化関数のいずれかを呼ぶべきである。
-関数
-.BR erand48 (),
-.BR nrand48 (),
-.BR jrand48 ()
-は初めに
-初期化関数を呼ぶことを必要としない。
+関数 \fBsrand48\fP(), \fBseed48\fP(), \fBlcong48\fP()  は初期化関数 である。 関数 \fBdrand48\fP(),
+\fBlrand48\fP(), \fBmrand48\fP()  を 使用する前に、これらの初期化関数のいずれかを呼ぶべきである。 関数
+\fBerand48\fP(), \fBnrand48\fP(), \fBjrand48\fP()  は初めに 初期化関数を呼ぶことを必要としない。
 .PP
-ここで説明しているすべての関数は 48ビットの整数の
-シーケンス (\fIXi\fP) を生成することで
-機能している。生成方法は以下の線形合同の式による。
+ここで説明しているすべての関数は 48ビットの整数の シーケンス (\fIXi\fP) を生成することで 機能している。生成方法は以下の線形合同の式による。
 .sp
 .nf
 .RS
-.B Xn+1 = (aXn + c) mod m,
+\fBXn+1 = (aXn + c) mod m,\fP
 .RE
 .fi
 .sp
-ここで n >= 0 である。
-パラメータが \fIm\fP = 2^48 であるため、48ビット整数演算が行われている。
-.BR lcong48 ()
+ここで n >= 0 である。 パラメータが \fIm\fP = 2^48 であるため、48ビット整数演算が行われている。 \fBlcong48\fP()
 が呼ばれていない場合、\fIa\fP と \fIc\fP は以下の式で与えられる。
 .sp
 .nf
 .RS
-.B a = 0x5DEECE66D
-.B c = 0xB
+\fBa = 0x5DEECE66D\fP
+\fBc = 0xB\fP
 .RE
 .fi
 .sp
-関数
-.BR drand48 (),
-.BR erand48 (),
-.BR lrand48 (),
-.BR nrand48 (),
-.BR mrand48 (),
-.BR jrand48 ()
-で返される値は次のようにして計算される。
-はじめに、次の48ビットの \fIXi\fP が計算される。
-そして、返すべきデータの型に依存した適切な
-ビット数が \fIXi\fP の上位ビットからコピーされる。
-最後に、この値を返り値に変換する。
+関数 \fBdrand48\fP(), \fBerand48\fP(), \fBlrand48\fP(), \fBnrand48\fP(), \fBmrand48\fP(),
+\fBjrand48\fP()  で返される値は次のようにして計算される。 はじめに、次の48ビットの \fIXi\fP が計算される。
+そして、返すべきデータの型に依存した適切な ビット数が \fIXi\fP の上位ビットからコピーされる。 最後に、この値を返り値に変換する。
 .PP
-関数
-.BR drand48 (),
-.BR lrand48 (),
-.BR mrand48 ()
-は
-最後に生成された48ビットの \fIXi\fP を内部バッファに格納する。
-配列の形の引数 \fIxsubi\fP に個々の \fIXi\fP の値を
-格納できるような領域を確保することを、
-関数
-.BR erand48 (),
-.BR nrand48 (),
-.BR jrand48 ()
-は、
-呼び出し側のプログラムに要求する。
-これらの関数は、はじめてそれらの関数を呼ぶ前に \fIXi\fP の初期値を配列に
-代入することで初期化される。
+関数 \fBdrand48\fP(), \fBlrand48\fP(), \fBmrand48\fP()  は 最後に生成された48ビットの \fIXi\fP
+を内部バッファに格納する。 配列の形の引数 \fIxsubi\fP に個々の \fIXi\fP の値を 格納できるような領域を確保することを、 関数
+\fBerand48\fP(), \fBnrand48\fP(), \fBjrand48\fP()  は、 呼び出し側のプログラムに要求する。
+これらの関数は、はじめてそれらの関数を呼ぶ前に \fIXi\fP の初期値を配列に 代入することで初期化される。
 .PP
-初期化関数
-.BR srand48 ()
-は、\fIXi\fP の
-上位32ビットを引数 \fIseedval\fP に設定する。
+初期化関数 \fBsrand48\fP()  は、\fIXi\fP の 上位32ビットを引数 \fIseedval\fP に設定する。
 下位の16ビットは、適当に決められた値である0x330Eに設定される。
 .PP
-初期化関数
-.BR seed48 ()
-は、\fIXi\fP の値を、
-配列の形をした引数である \fIseed16v\fP の中で指定された 48ビットの値に設定する。
-\fIXi\fP の前の値は内部バッファにコピーされ、このバッファへのポインタが
-.BR seed48 ()
-によって返される。
+初期化関数 \fBseed48\fP()  は、\fIXi\fP の値を、 配列の形をした引数である \fIseed16v\fP の中で指定された
+48ビットの値に設定する。 \fIXi\fP の前の値は内部バッファにコピーされ、このバッファへのポインタが \fBseed48\fP()  によって返される。
 .PP
-初期化関数
-.BR lcong48 ()
-は使用者が \fIXi\fP, \fIa\fP, \fIc\fP の
-初期値を指定するための関数である。
-配列の形をした引数の要素はそれぞれ、\fIparam[0-2]\fP は \fIXi\fP を、
-\fIparam[3-5]\fP は \fIa\fP を、\fIparam[6]\fP は \fIc\fP を指定するもの
-である。
-.BR lcong48 ()
-が呼ばれた後で、
-.BR srand48 ()
-か
-.BR seed48 ()
-を呼ぶと、前述の \fIa\fP と \fIc\fP の
-標準値が再び設定される。
+初期化関数 \fBlcong48\fP()  は使用者が \fIXi\fP, \fIa\fP, \fIc\fP の 初期値を指定するための関数である。
+配列の形をした引数の要素はそれぞれ、\fIparam[0\-2]\fP は \fIXi\fP を、 \fIparam[3\-5]\fP は \fIa\fP
+を、\fIparam[6]\fP は \fIc\fP を指定するもの である。 \fBlcong48\fP()  が呼ばれた後で、 \fBsrand48\fP()  か
+\fBseed48\fP()  を呼ぶと、前述の \fIa\fP と \fIc\fP の 標準値が再び設定される。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-SVID 3 ではこれらの関数は時代遅れと宣言されている。
-SVID 3 では
-.BR rand (3)
-が代わりに使用されるべきだと記述されている。
+SVID 3 ではこれらの関数は時代遅れと宣言されている。 SVID 3 では \fBrand\fP(3)  が代わりに使用されるべきだと記述されている。
 .SH 関連項目
-.BR rand (3),
-.BR random (3)
+\fBrand\fP(3), \fBrandom\fP(3)
index 37576cb..7ce16cf 100644 (file)
 .\"
 .\" Created 2004-10-31. Text taken from a page by Walter Harms, 2003-09-08
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jan 29 04:28:24 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH DRAND48_R 3 2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH DRAND48_R 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-drand48_r, erand48_r, lrand48_r, nrand48_r, mrand48_r, jrand48_r, srand48_r, seed48_r, lcong48_r \- 一様分布する疑似乱数をリエントラント (reentrant) に生成する
+drand48_r, erand48_r, lrand48_r, nrand48_r, mrand48_r, jrand48_r, srand48_r,
+seed48_r, lcong48_r \- 一様分布する疑似乱数をリエントラント (reentrant) に生成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int drand48_r(struct drand48_data *" buffer ", double *" result );
+\fBint drand48_r(struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, double *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int erand48_r(unsigned short " xsubi [3] ","
+\fBint erand48_r(unsigned short \fP\fIxsubi\fP\fB[3]\fP\fI,\fP
 .br
-.BI "              struct drand48_data *"buffer ", double *" result ");"
+\fB              struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, double *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int lrand48_r(struct drand48_data *" buffer ", long int *" result );
+\fBint lrand48_r(struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int nrand48_r(unsigned short int " xsubi[3] ","
+\fBint nrand48_r(unsigned short int \fP\fIxsubi[3]\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "              struct drand48_data *"buffer ", long int *" result ");"
+\fB              struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int mrand48_r(struct drand48_data *" buffer ",long int *" result ");"
+\fBint mrand48_r(struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB,long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int jrand48_r(unsigned short int " xsubi[3] ","
+\fBint jrand48_r(unsigned short int \fP\fIxsubi[3]\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "              struct drand48_data *" buffer ", long int *" result ");"
+\fB              struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB, long int *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int srand48_r(long int " seedval ", struct drand48_data *" buffer ");"
+\fBint srand48_r(long int \fP\fIseedval\fP\fB, struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int seed48_r(unsigned short int " seed16v[3] ","
+\fBint seed48_r(unsigned short int \fP\fIseed16v[3]\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "             struct drand48_data *" buffer ");"
+\fB             struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int lcong48_r(unsigned short int " param[7] ","
+\fBint lcong48_r(unsigned short int \fP\fIparam[7]\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "              struct drand48_data *" buffer ");"
+\fB              struct drand48_data *\fP\fIbuffer\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-上記の全ての関数:
 .\" .BR drand48_r (),
 .\" .BR erand48_r (),
 .\" .BR lrand48_r (),
@@ -80,28 +78,17 @@ glibc 向けの機能検査マクロの要件
 .\" .BR srand48_r (),
 .\" .BR seed48_r (),
 .\" .BR lcong48_r ():
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+上記の全ての関数: _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は
-.BR drand48 (3)
-で説明されている関数に類似するリエントラントな関数である。
-大域的な乱数生成の状態を変更する代わりに、
-これらの関数は指定されたデータ
-.I buffer
-を使う。
+これらの関数は \fBdrand48\fP(3)  で説明されている関数に類似するリエントラントな関数である。 大域的な乱数生成の状態を変更する代わりに、
+これらの関数は指定されたデータ \fIbuffer\fP を使う。
 
-最初に使う前に、この構造体は初期化されていなければならない。
-初期化は、たとえば 0 で埋めたり、関数
-.BR srand48_r (),
-.BR seed48_r (),
-.BR lcong48_r ()
-のいずれかを呼び出すことによって行われる。
+最初に使う前に、この構造体は初期化されていなければならない。 初期化は、たとえば 0 で埋めたり、関数 \fBsrand48_r\fP(),
+\fBseed48_r\fP(), \fBlcong48_r\fP()  のいずれかを呼び出すことによって行われる。
 .SH 返り値
 返り値は 0 である。
 .SH 準拠
 これらの関数は GNU による拡張であり、移植性はない。
 .SH 関連項目
-.BR drand48 (3),
-.BR rand (3),
-.BR random (3)
+\fBdrand48\fP(3), \fBrand\fP(3), \fBrandom\fP(3)
index 741d588..6509f29 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" aeb: some corrections
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sun 6 Jan 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH DYSIZE 3 2010-09-22 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DYSIZE 3 2010\-09\-22 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 dysize \- 与えた年の日数を返す
 .SH 書式
-.B "#include <time.h>"
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "int dysize(int " year );
+\fBint dysize(int \fP\fIyear\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR dysize ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBdysize\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-この関数は通常の年には 365 を返し、うるう年には 366 を返す。
-うるう年の計算は次の式による:
+この関数は通常の年には 365 を返し、うるう年には 366 を返す。 うるう年の計算は次の式による:
 .sp
 (year) %4 == 0 && ((year) %100 != 0 || (year) %400 == 0)
 .sp
-この式は
-.I __isleap(year)
-マクロで定義されており、
-.I <time.h>
-にもある。
+この式は \fI__isleap(year)\fP マクロで定義されており、 \fI<time.h>\fP にもある。
 .SH 準拠
 この関数は SunOS 4.x で生まれた。
 .SH 注意
+.\" The SCO version of this function had a year-2000 problem.
 これは互換用の関数に過ぎない。新しいプログラムでは使わないこと。
-.\" この関数の SCO 版には 2000 年問題が含まれていた。
 .SH 関連項目
-.BR strftime (3)
+\fBstrftime\fP(3)
index 84a5f03..a9d214b 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 19:40:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Fri Jun 25 12:10:47 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb 10 1997 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated 2000-01-08 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2009-04-22 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ECVT 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ECVT 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ecvt, fcvt \- 浮動小数点数の文字列への変換
 .SH 書式
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *ecvt(double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "int *" sign );
+\fBchar *ecvt(double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP
+\fBint *\fP\fIsign\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *fcvt(double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "int *" sign );
+\fBchar *fcvt(double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP
+\fBint *\fP\fIsign\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR ecvt (),
-.BR fcvt ():
+\fBecvt\fP(), \fBfcvt\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _SVID_SOURCE ||
@@ -64,72 +60,31 @@ _SVID_SOURCE ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
 .fi
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 より前:
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR ecvt ()
-は \fInumber\fP を NUL 文字で終端された
-\fIndigits\fP 文字の文字列へ変換し、その文字列へのポインタを返す
-(\fIndigits\fP が
-.I double
-の精度によって決定されるシステム依存の上限値より大きい場合は、
-その条件値が \fIndigits\fP の値となる)。
-.I number
-が 0 でなければ、最上位の桁は 0 以外である。
-最下位の桁は丸められる。
-文字列には小数点は含まれない。そのかわりに、文字列の先頭からの小数点の
-位置が \fI*decpt\fP に保持される。
-\fI*decpt\fP が負の値の場合、小数点が文字列の先頭の左側にあることを意味する。
-もし(\fInumber\fPの)符号が負ならば \fI*sign\fP は 0 以外の値に、
-そうでなければ 0 に設定される。
-.I number
-が 0 なら、\fI*decpt\fP が 0 か 1 かは未規定である。
+関数 \fBecvt\fP()  は \fInumber\fP を NUL 文字で終端された \fIndigits\fP
+文字の文字列へ変換し、その文字列へのポインタを返す (\fIndigits\fP が \fIdouble\fP
+の精度によって決定されるシステム依存の上限値より大きい場合は、 その条件値が \fIndigits\fP の値となる)。 \fInumber\fP が 0
+でなければ、最上位の桁は 0 以外である。 最下位の桁は丸められる。 文字列には小数点は含まれない。そのかわりに、文字列の先頭からの小数点の 位置が
+\fI*decpt\fP に保持される。 \fI*decpt\fP が負の値の場合、小数点が文字列の先頭の左側にあることを意味する。
+もし(\fInumber\fPの)符号が負ならば \fI*sign\fP は 0 以外の値に、 そうでなければ 0 に設定される。 \fInumber\fP が 0
+なら、\fI*decpt\fP が 0 か 1 かは未規定である。
 .PP
-関数
-.BR fcvt ()
-は
-.BR ecvt ()
-と同じ機能を持つが、\fIndigits\fP は小数点以下の文字数を指定する。
+関数 \fBfcvt\fP()  は \fBecvt\fP()  と同じ機能を持つが、\fIndigits\fP は小数点以下の文字数を指定する。
 .SH 返り値
-関数
-.BR ecvt ()
-と
-.BR fcvt ()
-は \fInumber\fP の ASCII 表現を含む
-静的な領域内の文字列へのポインタを返す。
-この文字列は
-.BR ecvt ()
-や
-.BR fcvt ()
-の呼び出しのたびに上書きされる。
+関数 \fBecvt\fP()  と \fBfcvt\fP()  は \fInumber\fP の ASCII 表現を含む 静的な領域内の文字列へのポインタを返す。
+この文字列は \fBecvt\fP()  や \fBfcvt\fP()  の呼び出しのたびに上書きされる。
 .SH 準拠
-SVr2。
-POSIX.1-2001 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。
-POSIX.1-2008 では
-.BR ecvt ()
-と
-.BR fcvt ()
-の仕様が削除され、代わりに
-.BR sprintf (3)
-の使用が推奨されている(しかし
-.BR snprintf (3)
+SVr2。 POSIX.1\-2001 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。 POSIX.1\-2008 では \fBecvt\fP()
+と \fBfcvt\fP()  の仕様が削除され、代わりに \fBsprintf\fP(3)  の使用が推奨されている(しかし \fBsnprintf\fP(3)
 がより適切かもしれない)。
 .SH 注意
-Linux libc4 と libc5 では
-.I ndigits
-の型は
-.I size_t
-となっていた。
+Linux libc4 と libc5 では \fIndigits\fP の型は \fIsize_t\fP となっていた。
 小数点にピリオドを使わないロケールもある。
 .SH 関連項目
-.BR ecvt_r (3),
-.BR gcvt (3),
-.BR qecvt (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR sprintf (3)
+\fBecvt_r\fP(3), \fBgcvt\fP(3), \fBqecvt\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
index ec8344c..0c1f3ab 100644 (file)
 .\"
 .\" Corrected return types; from Fabian; 2004-10-05
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 22 09:46:55 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       obsolete        廃止された
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ECVT_R 3  2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ECVT_R 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ecvt_r, fcvt_r, qecvt_r, qfcvt_r \- 浮動小数点数の文字列への変換
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int ecvt_r(double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "           int *" sign ", char *" buf ", size_t " len );
+\fBint ecvt_r(double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP
+\fB           int *\fP\fIsign\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fcvt_r(double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "           int *" sign ", char *" buf ", size_t " len );
+\fBint fcvt_r(double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP
+\fB           int *\fP\fIsign\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int qecvt_r(long double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "           int *" sign ", char *" buf ", size_t " len );
+\fBint qecvt_r(long double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP
+\fB           int *\fP\fIsign\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int qfcvt_r(long double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "           int *" sign ", char *" buf ", size_t " len );
+\fBint qfcvt_r(long double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP
+\fB           int *\fP\fIsign\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR ecvt_r (),
-.BR fcvt_r (),
-.BR qecvt_r (),
-.BR qfcvt_r ():
+\fBecvt_r\fP(), \fBfcvt_r\fP(), \fBqecvt_r\fP(), \fBqfcvt_r\fP():
 .RS 4
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR ecvt_r (),
-.BR fcvt_r (),
-.BR qecvt_r (),
-.BR qfcvt_r ()
-は、それぞれ
-.BR ecvt (3),
-.BR fcvt (3),
-.BR qecvt (3),
-.BR qfcvt (3)
-と同じであるが、
-静的バッファの代わりに、長さ
-.I len
-の指定された
-.I buf
-に結果を格納する点が異なる。
-.BR ecvt (3),
-.BR qecvt (3)
-を参照のこと。
+関数 \fBecvt_r\fP(), \fBfcvt_r\fP(), \fBqecvt_r\fP(), \fBqfcvt_r\fP()  は、それぞれ \fBecvt\fP(3),
+\fBfcvt\fP(3), \fBqecvt\fP(3), \fBqfcvt\fP(3)  と同じであるが、 静的バッファの代わりに、長さ \fIlen\fP の指定された
+\fIbuf\fP に結果を格納する点が異なる。 \fBecvt\fP(3), \fBqecvt\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 返り値
 これらの関数は成功すると 0 を、それ以外は \-1 を返す。
 .SH 準拠
 これらの関数は GNU による拡張である。
 .SH 注意
-これらの関数は廃止された。代わりに
-.BR sprintf (3)
-の使用を推奨する。
+これらの関数は廃止された。代わりに \fBsprintf\fP(3)  の使用を推奨する。
 .SH 関連項目
-.BR ecvt (3),
-.BR qecvt (3),
-.BR sprintf (3)
+\fBecvt\fP(3), \fBqecvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
index 8a1c532..4c03728 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Copyright 2000 Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Copyright 2000 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Created 2000-07-22 00:52-0300
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\"
 .\" Modified 2003-04-04, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 24 06:18:14 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Sep  7 13:20:43 JST 2003
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 17 01:27:31 JST 2004 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       encrypt         暗号化
-.\"WORD:       decrypt         復号化
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ENCRYPT 3 2003-04-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ENCRYPT 3 2003\-04\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 encrypt, setkey, encrypt_r, setkey_r \- 64 ビットのメッセージを暗号化する
 .SH 書式
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "void encrypt(char " block "[64], int " edflag );
+\fBvoid encrypt(char \fP\fIblock\fP\fB[64], int \fP\fIedflag\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "void setkey(const char *" key );
+\fBvoid setkey(const char *\fP\fIkey\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <crypt.h>
+\fB#include <crypt.h>\fP
 .sp
-.BI "void setkey_r(const char *" key ", struct crypt_data *" data );
+\fBvoid setkey_r(const char *\fP\fIkey\fP\fB, struct crypt_data *\fP\fIdata\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void encrypt_r(char *" block ", int " edflag \
-", struct crypt_data *" data );
+\fBvoid encrypt_r(char *\fP\fIblock\fP\fB, int \fP\fIedflag\fP\fB, struct crypt_data
+*\fP\fIdata\fP\fB);\fP
 .sp
 これらの関数は \fI\-lcrypt\fP でリンクする必要がある。
 .SH 説明
-これらの関数は、64 ビットのメッセージの暗号化と復号化を行う。
-.BR setkey ()
-関数は
-.BR encrypt ()
-によって使われる暗号鍵を設定する。
-ここで使われる引き数
-.I key
-は 64 バイトの配列であり、各バイトは数値 1 または 0 である。
-n=8*i-1 に対するバイト key[n] は無視されるので、
-有効な暗号鍵の長さは 56 ビットになる。
+これらの関数は、64 ビットのメッセージの暗号化と復号化を行う。 \fBsetkey\fP()  関数は \fBencrypt\fP()
+によって使われる暗号鍵を設定する。 ここで使われる引き数 \fIkey\fP は 64 バイトの配列であり、各バイトは数値 1 または 0 である。
+n=8*i\-1 に対するバイト key[n] は無視されるので、 有効な暗号鍵の長さは 56 ビットになる。
 .PP
-.BR encrypt ()
-関数は、
-.I edflag
-が 0 の場合は暗号化し、1 が渡された場合は復号化するというように、
-渡されたバッファを変更する。
-引き数
-.I key
-と同様に、
-.I block
-はエンコードされた実際の値を表現するビットの配列である。
+\fBencrypt\fP()  関数は、 \fIedflag\fP が 0 の場合は暗号化し、1 が渡された場合は復号化するというように、
+渡されたバッファを変更する。 引き数 \fIkey\fP と同様に、 \fIblock\fP はエンコードされた実際の値を表現するビットの配列である。
 結果はこの同じ配列を使って返される。
 .PP
-これら 2 つの関数はリエントラント (reentrant) ではない。
-つまり暗号鍵データは静的な領域に保存される。
-関数
-.BR setkey_r ()
-と
-.BR encrypt_r ()
-はリエントラントなバージョンである。
-これらの関数は暗号鍵データを保持するために以下のような構造体を使う。
+これら 2 つの関数はリエントラント (reentrant) ではない。 つまり暗号鍵データは静的な領域に保存される。 関数 \fBsetkey_r\fP()
+と \fBencrypt_r\fP()  はリエントラントなバージョンである。 これらの関数は暗号鍵データを保持するために以下のような構造体を使う。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -108,41 +81,22 @@ struct crypt_data {
 .fi
 .in
 .PP
-.BR setkey_r ()
-を呼び出す前には、
-.I data\->initialized
-を 0 に設定すること。
+\fBsetkey_r\fP()  を呼び出す前には、 \fIdata\->initialized\fP を 0 に設定すること。
 .SH 返り値
 これらの関数は、なにも値を返さない。
 .SH エラー
-上記の関数を呼び出す前に
-.I errno
-を 0 に設定すること。
-成功した場合、この値は変更されない。
-.TP
-.B ENOSYS
-(例えば以前のアメリカ合衆国輸出規制などにより)
-この関数が提供されていない。
+上記の関数を呼び出す前に \fIerrno\fP を 0 に設定すること。 成功した場合、この値は変更されない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+(例えば以前のアメリカ合衆国輸出規制などにより)  この関数が提供されていない。
 .SH 準拠
-関数
-.BR encrypt ()
-と
-.BR setkey ()
-は SVr4, SUSv2, and POSIX.1-2001 に準拠する。
-関数
-.BR encrypt_r ()
-と
-.BR setkey_r ()
-は GNU 拡張である。
+関数 \fBencrypt\fP()  と \fBsetkey\fP()  は SVr4, SUSv2, and POSIX.1\-2001 に準拠する。 関数
+\fBencrypt_r\fP()  と \fBsetkey_r\fP()  は GNU 拡張である。
 .SH 注意
 glibc 2.2 では、これらの関数は DES アルゴリズムを使う。
 .SH 例
-この例を glibc でコンパイルするには libcrypt とリンクする必要がある。
-実際に動作させるためには、配列
-.I key[]
-と
-.I txt[]
-に有効なビットパターンを指定しなければならない。
+この例を glibc でコンパイルするには libcrypt とリンクする必要がある。 実際に動作させるためには、配列 \fIkey[]\fP と
+\fItxt[]\fP に有効なビットパターンを指定しなければならない。
 .sp
 .nf
 #define _XOPEN_SOURCE
@@ -161,7 +115,5 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR cbc_crypt (3),
-.BR crypt (3),
-.BR ecb_crypt (3)
+\fBcbc_crypt\fP(3), \fBcrypt\fP(3), \fBecb_crypt\fP(3)
 .\" .BR fcrypt (3)
index efcff58..40a6eff 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by by Michael Kerrisk
+.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
-.\" 
-.TH END 3 2008-07-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH END 3 2008\-07\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 etext, edata, end \- プログラムセグメントの終わり
 .SH 書式
 .nf
-.BI extern " etext" ;
-.BI extern " edata" ;
-.BI extern " end" ;
+\fBextern\fP\fI etext\fP\fB;\fP
+\fBextern\fP\fI edata\fP\fB;\fP
+\fBextern\fP\fI end\fP\fB;\fP
 .fi
 .SH 説明
 これらのシンボルのアドレスは各種のプログラムセグメントの終わりを示す。
-.TP
-.I etext
+.TP 
+\fIetext\fP
 テキストセグメント (プログラムのコード) の末尾の次のアドレス。
-.TP
-.I edata
+.TP 
+\fIedata\fP
 初期化されたデータのセグメントの末尾の次のアドレス。
-.TP
-.I end
-初期化されていないデータのセグメント (BSS セグメントとも言われる)
-の末尾の次のアドレス。
+.TP 
+\fIend\fP
+初期化されていないデータのセグメント (BSS セグメントとも言われる)  の末尾の次のアドレス。
 .SH 準拠
-これらのシンボルは長年ほとんどの UNIX システムで提供されているが、
-標準化されてはいない。注意して使うこと。
+これらのシンボルは長年ほとんどの UNIX システムで提供されているが、 標準化されてはいない。注意して使うこと。
 .SH 注意
-プログラムではこれらのシンボルは明示的に宣言しなければならない。
-これらはどのヘッダファイルでも定義されていない。
+プログラムではこれらのシンボルは明示的に宣言しなければならない。 これらはどのヘッダファイルでも定義されていない。
 
-いくつかのシステムでは、これらのシンボルの名前は前にアンダースコアが
-付いていて、
-.IR _etext ,
-.IR _edata ,
-.I _end
-となっている。
-Linux でコンパイルされたプログラムでは、
-これらのシンボルでも定義される。
+いくつかのシステムでは、これらのシンボルの名前は前にアンダースコアが 付いていて、 \fI_etext\fP, \fI_edata\fP, \fI_end\fP
+となっている。 Linux でコンパイルされたプログラムでは、 これらのシンボルでも定義される。
 
-プログラムの実行開始時に、プログラム・ブレークは
-.I &end
-の近くのどこか (おそらく次のページの先頭) になる。
-しかしながら、
-.BR brk (2)
-や
-.BR malloc (3)
-でメモリが割り当てられるに連れて、プログラム・ブレークは変化していく。
-引き数に 0 を指定して
-.BR sbrk (2)
-を呼び出すことで、プログラム・ブレークの現在値を知ることができる。
+プログラムの実行開始時に、プログラム・ブレークは \fI&end\fP の近くのどこか (おそらく次のページの先頭) になる。 しかしながら、
+\fBbrk\fP(2)  や \fBmalloc\fP(3)  でメモリが割り当てられるに連れて、プログラム・ブレークは変化していく。 引き数に 0 を指定して
+\fBsbrk\fP(2)  を呼び出すことで、プログラム・ブレークの現在値を知ることができる。
 .SH 例
 下記のプログラムを実行すると、次のような出力が得られる。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out"
+$\fB ./a.out\fP
 First address past:
     program text (etext)       0x8048568
     initialized data (edata)   0x804a01c
     uninitialized data (end)   0x804a024
 .fi
+.in
 .SS プログラムのソース
 \&
-.in
 .nf
 #include <stdio.h>
 #include <stdlib.h>
@@ -98,16 +82,13 @@ extern char etext, edata, end; /* The symbols must have some type,
 int
 main(int argc, char *argv[])
 {
-    printf("First address past:\\n");
-    printf("    program text (etext)      %10p\\n", &etext);
-    printf("    initialized data (edata)  %10p\\n", &edata);
-    printf("    uninitialized data (end)  %10p\\n", &end);
+    printf("First address past:\en");
+    printf("    program text (etext)      %10p\en", &etext);
+    printf("    initialized data (edata)  %10p\en", &edata);
+    printf("    uninitialized data (end)  %10p\en", &end);
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR objdump (1),
-.BR readelf (1),
-.BR sbrk (2),
-.BR elf (5)
+\fBobjdump\fP(1), \fBreadelf\fP(1), \fBsbrk\fP(2), \fBelf\fP(5)
diff --git a/release/man3/endian.3 b/release/man3/endian.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bbe716
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+.\" Copyright (C) 2009, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\" a few pieces remain from an earlier version
+.\" Copyright (C) 2008, Nanno Langstraat <nal@ii.nl>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ENDIAN 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+htobe16, htole16, be16toh, le16toh, htobe32, htole32, be32toh, le32toh,
+htobe64, htole64, be64toh, le64toh \- convert values between host and
+big\-/little\-endian byte order
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _BSD_SOURCE\fP             /* See feature_test_macros(7) */
+\fB#include <endian.h>\fP
+
+\fBuint16_t htobe16(uint16_t \fP\fIhost_16bits\fP\fB);\fP
+\fBuint16_t htole16(uint16_t \fP\fIhost_16bits\fP\fB);\fP
+\fBuint16_t be16toh(uint16_t \fP\fIbig_endian_16bits\fP\fB);\fP
+\fBuint16_t le16toh(uint16_t \fP\fIlittle_endian_16bits\fP\fB);\fP
+
+\fBuint32_t htobe32(uint32_t \fP\fIhost_32bits\fP\fB);\fP
+\fBuint32_t htole32(uint32_t \fP\fIhost_32bits\fP\fB);\fP
+\fBuint32_t be32toh(uint32_t \fP\fIbig_endian_32bits\fP\fB);\fP
+\fBuint32_t le32toh(uint32_t \fP\fIlittle_endian_32bits\fP\fB);\fP
+
+\fBuint64_t htobe64(uint64_t \fP\fIhost_64bits\fP\fB);\fP
+\fBuint64_t htole64(uint64_t \fP\fIhost_64bits\fP\fB);\fP
+\fBuint64_t be64toh(uint64_t \fP\fIbig_endian_64bits\fP\fB);\fP
+\fBuint64_t le64toh(uint64_t \fP\fIlittle_endian_64bits\fP\fB);\fP
+.fi
+.SH 説明
+These functions convert the byte encoding of integer values from the byte
+order that the current CPU (the "host") uses, to and from little\-endian and
+big\-endian byte order.
+
+The number, \fInn\fP, in the name of each function indicates the size of
+integer handled by the function, either 16, 32, or 64 bits.
+
+The functions with names of the form "htobe\fInn\fP" convert from host byte
+order to big\-endian order.
+
+The functions with names of the form "htole\fInn\fP" convert from host byte
+order to little\-endian order.
+
+The functions with names of the form "be\fInn\fPtoh" convert from big\-endian
+order to host byte order.
+
+The functions with names of the form "le\fInn\fPtoh" convert from little\-endian
+order to host byte order.
+.SH バージョン
+These function were added to glibc in version 2.9.
+.SH 準拠
+These functions are nonstandard.  Similar functions are present on the BSDs,
+where the required header file is \fI<sys/endian.h>\fP instead of
+\fI<endian.h>\fP.  Unfortunately, NetBSD, FreeBSD, and glibc haven't
+followed the original OpenBSD naming convention for these functions, whereby
+the \fInn\fP component always appears at the end of the function name (thus,
+for example, in NetBSD, FreeBSD, and glibc, the equivalent of OpenBSDs
+"betoh32" is "be32toh").
+.SH 注意
+These functions are similar to the older \fBbyteorder\fP(3)  family of
+functions.  For example, \fBbe32toh\fP()  is identical to \fBntohl\fP()\fB.\fP
+
+The advantage of the \fBbyteorder\fP(3)  functions is that they are standard
+functions available on all UNIX systems.  On the other hand, the fact that
+they were designed for use in the context of TCP/IP means that they lack the
+64\-bit and little\-endian variants described in this page.
+.SH 例
+The program below display the results of converting an integer from host
+byte order to both little\-endian and big\-endian byte order.  Since host byte
+order is either little\-endian or big\-endian, only one of these conversions
+will have an effect.  When we run this program on a little\-endian system
+such as x86\-32, we see the following:
+.in +4n
+.nf
+
+$ \fB./a.out\fP
+x.u32 = 0x44332211
+htole32(x.u32) = 0x44332211
+htobe32(x.u32) = 0x11223344
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#include <endian.h>
+#include <stdint.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    union {
+       uint32_t u32;
+       uint8_t arr[4];
+    } x;
+
+    x.arr[0] = 0x11;   /* Lowest\-address byte */
+    x.arr[1] = 0x22;
+    x.arr[2] = 0x33;
+    x.arr[3] = 0x44;   /* Highest\-address byte */
+
+    printf("x.u32 = 0x%x\en", x.u32);
+    printf("htole32(x.u32) = 0x%x\en", htole32(x.u32));
+    printf("htobe32(x.u32) = 0x%x\en", htobe32(x.u32));
+
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBbyteorder\fP(3)
index 56dbe22..9001579 100644 (file)
 .\" based on the description in glibc source and infopages
 .\"
 .\" Corrections and additions, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb  2 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ENVZ_ADD 3 2007-05-18 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ENVZ_ADD 3 2007\-05\-18 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge,
-envz_remove, envz_strip \- 環境変数文字列の操作
+envz_add, envz_entry, envz_get, envz_merge, envz_remove, envz_strip \-
+環境変数文字列の操作
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <envz.h>"
+\fB#include <envz.h>\fP
 
-.BI "error_t envz_add(char **" envz ", size_t *" envz_len ,
+\fBerror_t envz_add(char **\fP\fIenvz\fP\fB, size_t *\fP\fIenvz_len\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "const char *" name ", const char *" value );
+\fBconst char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIvalue\fP\fB);\fP
 
-.BI "char *envz_entry(const char *" envz ", size_t *" envz_len \
-", const char *" name );
+\fBchar *envz_entry(const char *\fP\fIenvz\fP\fB, size_t *\fP\fIenvz_len\fP\fB, const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 
-.BI "char *envz_get(const char *" envz ", size_t *" envz_len \
-", const char *" name );
+\fBchar *envz_get(const char *\fP\fIenvz\fP\fB, size_t *\fP\fIenvz_len\fP\fB, const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 
-.BI "error_t envz_merge(char **" envz ", size_t *" envz_len ,
+\fBerror_t envz_merge(char **\fP\fIenvz\fP\fB, size_t *\fP\fIenvz_len\fP\fB,\fP
 .ti 20n
-.BI "const char *" envz2 ", size_t " envz2_len ", int " override );
+\fBconst char *\fP\fIenvz2\fP\fB, size_t \fP\fIenvz2_len\fP\fB, int \fP\fIoverride\fP\fB);\fP
 
-.BI "void envz_remove(char **" envz ", size_t *" envz_len \
-", const char *" name );
+\fBvoid envz_remove(char **\fP\fIenvz\fP\fB, size_t *\fP\fIenvz_len\fP\fB, const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 
-.BI "void envz_strip(char **" envz ", size_t *" envz_len );
+\fBvoid envz_strip(char **\fP\fIenvz\fP\fB, size_t *\fP\fIenvz_len\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これらの関数 glibc 固有である。
+これらの関数 glibc 固有である。
 .LP
-argz vector は長さ情報付きの文字バッファへのポインタである。
-.BR argz_add (3)
-を参照のこと。
-envz vector は、文字列が "name=value (名前=値)" の形式になっている特別な
-argz vector である。
-最初の \(aq=\(aq 以降はすべて値とみなされる。\(aq=\(aq がなければ、
-値は NULL と解釈される。(文字列の一番最後の文字が \(aq=\(aq の場合、値は空文字列
-"" と解釈される。)
+argz vector は長さ情報付きの文字バッファへのポインタである。 \fBargz_add\fP(3)  を参照のこと。 envz vector
+は、文字列が "name=value (名前=値)" の形式になっている特別な argz vector である。 最初の \(aq=\(aq
+以降はすべて値とみなされる。\(aq=\(aq がなければ、 値は NULL と解釈される。(文字列の一番最後の文字が \(aq=\(aq
+の場合、値は空文字列 "" と解釈される。)
 .LP
 これらの関数は envz vector を操作するためのものである。
 .LP
-.BR envz_add ()
-は、文字列
-.RI \&" name = value \&"
-.RI ( value
-が NULL でない場合) または
-.RI \&" name \&"
-.RI ( value
-が NULL の場合) を
-envz vector
-.RI ( *envz ,\  *envz_len )
-に追加し、
-.I *envz
-と
-.I *envz_len
-を更新する。
-.I name
+\fBenvz_add\fP()  は、文字列 "\fIname\fP=\fIvalue\fP" (\fIvalue\fP が NULL でない場合) または
+"\fIname\fP" (\fIvalue\fP が NULL の場合) を envz vector (\fI*envz\fP,\ \fI*envz_len\fP)
+に追加し、 \fI*envz\fP と \fI*envz_len\fP を更新する。 \fIname\fP
 と同じ名前を持つエントリがあった場合、元のエントリは削除される。
 .LP
-.BR envz_entry ()
-は、envz vector
-.RI ( envz ,\  envz_len )
-から名前が
-.I name
-のエントリを検索する。
-見つかった場合はそのエントリを返し、見つからなかった場合は NULL を返す。
+\fBenvz_entry\fP()  は、envz vector (\fIenvz\fP,\ \fIenvz_len\fP)  から名前が \fIname\fP
+のエントリを検索する。 見つかった場合はそのエントリを返し、見つからなかった場合は NULL を返す。
 .LP
-.BR envz_get ()
-は、envz vector
-.RI ( envz ,\  envz_len )
-から名前が
-.I name
-のエントリを検索する。
-見つかった場合はエントリの値を返し、見つからなかった場合は NULL を返す。
-(値は NULL の場合もあることに注意すること。名前が
-.I name
-のエントリに \(aq=\(aq 符号がない場合が該当する。)
+\fBenvz_get\fP()  は、envz vector (\fIenvz\fP,\ \fIenvz_len\fP)  から名前が \fIname\fP
+のエントリを検索する。 見つかった場合はエントリの値を返し、見つからなかった場合は NULL を返す。 (値は NULL
+の場合もあることに注意すること。名前が \fIname\fP のエントリに \(aq=\(aq 符号がない場合が該当する。)
 .LP
-.BR envz_merge ()
-は、
-.BR envz_add ()
-と同じように
-.I envz2
-の各エントリを
-.I *envz
-に追加する。
-.I override
-が真の場合、
-.I envz2
-の値で
-.I *envz
-内の同じ名前をもつ値は上書きされる。
-偽の場合は上書きされない。
+\fBenvz_merge\fP()  は、 \fBenvz_add\fP()  と同じように \fIenvz2\fP の各エントリを \fI*envz\fP に追加する。
+\fIoverride\fP が真の場合、 \fIenvz2\fP の値で \fI*envz\fP 内の同じ名前をもつ値は上書きされる。 偽の場合は上書きされない。
 .LP
-.BR envz_remove ()
-は、名前が
-.I name
-のエントリがあれば
-.RI ( *envz ,\  *envz_len )
-から削除する。
+\fBenvz_remove\fP()  は、名前が \fIname\fP のエントリがあれば (\fI*envz\fP,\ \fI*envz_len\fP)  から削除する。
 .LP
-.BR envz_strip ()
-は、値が NULL のエントリをすべて削除する。
+\fBenvz_strip\fP()  は、値が NULL のエントリをすべて削除する。
 .SH 返り値
-メモリ割り当てを行う envz 関数群はすべて \fIerror_t\fP 型の返り値を持つ。
-成功した場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は
+メモリ割り当てを行う envz 関数群はすべて \fIerror_t\fP 型の返り値を持つ。 成功した場合は 0 を返し、割り当てエラーが発生した場合は
 \fBENOMEM\fP を返す。
 .SH 準拠
 これらの関数は GNU による拡張である。注意して使用すること。
@@ -139,4 +88,4 @@ main(int argc, char *argv[], char *envp[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR argz_add (3)
+\fBargz_add\fP(3)
index 7f74d6a..50e8ee0 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 20:17:40 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated Tue Aug  5 23:16:48 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Feb 15 04:46:24 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       complementary error function    相補誤差関数
-.\"WORD:       subnormal       非正規化の
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ERF 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ERF 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 erf, erff, erfl \- 誤差関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 
-.BI "double erf(double " x );
-.BI "float erff(float " x );
-.BI "long double erfl(long double " x );
+\fBdouble erf(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBfloat erff(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBlong double erfl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR erf ():
+\fBerf\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE ||
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR erff (),
-.BR erfl ():
+\fBerff\fP(), \fBerfl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR erf ()
-は \fIx\fP の誤差関数を返す関数で、以下のように定義されている。
-.TP
+\fBerf\fP()  は \fIx\fP の誤差関数を返す関数で、以下のように定義されている。
+.TP 
     erf(x) = 2/sqrt(pi)* integral from 0 to x of exp(\-t*t) dt
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の誤差関数を返す。
-返り値は [\-1,\ 1] の範囲となる。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の誤差関数を返す。 返り値は [\-1,\ 1] の範囲となる。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、+1 (\-1) が返される。
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、+1 (\-1) が返される。
 
-.I x
-が非正規化数の場合、範囲エラー (range error) が発生し、
-返り値は 2*x/sqrt(pi) となる。
+\fIx\fP が非正規化数の場合、範囲エラー (range error) が発生し、 返り値は 2*x/sqrt(pi) となる。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 範囲エラー (range error): 結果がアンダーフローする (\fIx\fP が非正規化数)
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6785
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR cerf (3),
-.BR erfc (3),
-.BR exp (3)
+\fBcerf\fP(3), \fBerfc\fP(3), \fBexp\fP(3)
index 8614edb..68ee543 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-09-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.\"WORD:       subnormal       非正規化の
-.\" 
-.TH ERFC 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ERFC 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 erfc, erfcf, erfcl \- 相補誤差関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 
-.BI "double erfc(double " x );
-.BI "float erfcf(float " x );
-.BI "long double erfcl(long double " x );
+\fBdouble erfc(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBfloat erfcf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
+\fBlong double erfcl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR erfc ():
+\fBerfc\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE ||
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR erfcf (),
-.BR erfcl ():
+\fBerfcf\fP(), \fBerfcl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR erfc ()
-関数は
-.I x
-の相補誤差関数、つまり 1.0 \- erf(x) を返す。
+\fBerfc\fP()  関数は \fIx\fP の相補誤差関数、つまり 1.0 \- erf(x) を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の相補誤差関数を返す。
-返り値は [0,2] の範囲となる。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の相補誤差関数を返す。 返り値は [0,2] の範囲となる。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 か \-0 の場合、1 が返される。
+\fIx\fP が +0 か \-0 の場合、1 が返される。
 
-.I x
-が正の無限大の場合、+0 が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、+0 が返される。
 
-.I x
-が負の無限大の場合、+2 が返される。
+\fIx\fP が負の無限大の場合、+2 が返される。
 
-関数の結果がアンダーフローし、表現できない値となる場合は、
-返り値は 0.0 となる。
+関数の結果がアンダーフローし、表現できない値となる場合は、 返り値は 0.0 となる。
 
-関数の結果がアンダーフローするが、
-表現できる値 (つまり非正規化数 (subnormal)) となる場合は、
-.\" 例えば x86-32 での erfc(27)
-その値が返され、範囲エラー (range error) が発生する。
+.\" e.g., erfc(27) on x86-32
+関数の結果がアンダーフローするが、 表現できる値 (つまり非正規化数 (subnormal)) となる場合は、 その値が返され、範囲エラー (range
+error) が発生する。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 範囲エラー: 結果のアンダーフロー (結果が非正規化数)
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6785
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
 .SH 注意
-.BR erfc ()
-関数が提供されているのは、
-.I x
-が大きな値の場合に (erf(x) の値は 1 に近付いていくことで)
-1-erf(x) の計算において精度が失われるのを避けるためである。
+\fBerfc\fP()  関数が提供されているのは、 \fIx\fP が大きな値の場合に (erf(x) の値は 1 に近付いていくことで)  1\-erf(x)
+の計算において精度が失われるのを避けるためである。
 .SH 関連項目
-.BR cerf (3),
-.BR erf (3),
-.BR exp (3)
+\fBcerf\fP(3), \fBerf\fP(3), \fBexp\fP(3)
index 236dd62..62a2621 100644 (file)
 .\"
 .\" 2011-09-10, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-03-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ERR 3 2011-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ERR 3 2012\-03\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 err, verr, errx, verrx, warn, vwarn, warnx, vwarnx \- エラーメッセージを整形する
-.Nd 
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <err.h>
+\fB#include <err.h>\fP
 .sp
-.BI "void err(int " eval ", const char *" fmt ", ...);"
+\fBvoid err(int \fP\fIeval\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.BI "void errx(int " eval ", const char *" fmt ", ...);"
+\fBvoid errx(int \fP\fIeval\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.BI "void warn(const char *" fmt ", ...);"
+\fBvoid warn(const char *\fP\fIfmt\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.BI "void warnx(const char *" fmt ", ...);"
+\fBvoid warnx(const char *\fP\fIfmt\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.B #include <stdarg.h>
+\fB#include <stdarg.h>\fP
 .sp
-.BI "void verr(int " eval ", const char *" fmt ", va_list " args );
+\fBvoid verr(int \fP\fIeval\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, va_list \fP\fIargs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void verrx(int " eval ", const char *" fmt ", va_list " args );
+\fBvoid verrx(int \fP\fIeval\fP\fB, const char *\fP\fIfmt\fP\fB, va_list \fP\fIargs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void vwarn(const char *" fmt ", va_list " args );
+\fBvoid vwarn(const char *\fP\fIfmt\fP\fB, va_list \fP\fIargs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void vwarnx(const char *" fmt ", va_list " args );
+\fBvoid vwarnx(const char *\fP\fIfmt\fP\fB, va_list \fP\fIargs\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR err ()
-関数群と
-.BR warn ()
-関数群は、エラーメッセージを整形して標準エラー出力に表示する。
-どの関数の場合も、(ディレクトリ部分を省いた)プログラム名、
-コロン 1個、スペース 1個が出力される。
-.I fmt
-引き数が NULL でない場合、
-.BR printf (3)
-と同様に整形が行われ、エラーメッセージが出力される。
-出力は改行文字で終わる。
+\fBerr\fP()  関数群と \fBwarn\fP()  関数群は、エラーメッセージを整形して標準エラー出力に表示する。
+どの関数の場合も、(ディレクトリ部分を省いた)プログラム名、 コロン 1個、スペース 1個が出力される。 \fIfmt\fP 引き数が NULL でない場合、
+\fBprintf\fP(3)  と同様に整形が行われ、エラーメッセージが出力される。 出力は改行文字で終わる。
 .PP
-\"O motoki: based on a code or 〜 の「a code」とは?
-関数
-.BR err (),
-.BR verr (),
-.BR warn (),
-.BR vwarn ()
-は、グローバル変数
-.I errno
-に基づいて
-.BR strerror (3)
-から得たエラーメッセージを出力する。
-.I fmt
-引き数が NULL
+関数 \fBerr\fP(), \fBverr\fP(), \fBwarn\fP(), \fBvwarn\fP()  は、グローバル変数 \fIerrno\fP に基づいて
+\fBstrerror\fP(3)  から得たエラーメッセージを出力する。 \fIfmt\fP 引き数が NULL
 でない場合は、一個ずつのコロンとスペースに続けて出力する。
 .PP
-関数
-.BR errx (),
-.BR warnx ()
-はエラーメッセージを付け加えない。
+関数 \fBerrx\fP(), \fBwarnx\fP()  はエラーメッセージを付け加えない。
 .PP
-関数
-.BR err (),
-.BR verr (),
-.BR errx (),
-.BR verrx ()
-は返り値を返さないが、引き数
-.I eval
-の値を exit status に設定し終了する。
+関数 \fBerr\fP(), \fBverr\fP(), \fBerrx\fP(), \fBverrx\fP()  は返り値を返さないが、引き数 \fIeval\fP の値を
+exit status に設定し終了する。
+.SH 準拠
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
+.\" .BR err ()
+.\" and
+.\" .BR warn ()
+.\" functions first appeared in
+.\" 4.4BSD.
+これらの関数は非標準の BSD 拡張である。
 .SH 例
-現在の
-.I errno
-の情報を表示し、終了する:
+現在の \fIerrno\fP の情報を表示し、終了する:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -139,19 +118,5 @@ if ((fd = open(block_device, O_RDONLY, 0)) == \-1)
     err(1, "%s", block_device);
 .fi
 .in
-.SH 準拠
-これらの関数は非標準の BSD 拡張である。
-.\" .SH 歴史
-.\" 関数
-.\" .BR err ()
-.\" と
-.\" .BR warn ()
-.\" は
-.\" 4.4BSD
-.\" で初めて登場した。
 .SH 関連項目
-.BR error (3),
-.BR exit (3),
-.BR perror (3),
-.BR printf (3),
-.BR strerror (3)
+\fBerror\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBperror\fP(3), \fBprintf\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
index 10fb77c..e132ebf 100644 (file)
 .\" 2006-02-09 Kurt Wall, mtk
 .\"     Added non-POSIX errors
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"     all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-24, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated 1999-03-01, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 1999-08-21, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2003-07-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-02-15, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP v2.23
-.\" Updated 2006-07-14, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP v2.34
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ERRNO 3 2008-07-09 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ERRNO 3 2008\-07\-09 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 errno \- 直近に発生したエラーの番号
 .SH 書式
-.B #include <errno.h>
 .\".sp
 .\".BI "extern int " errno ;
+\fB#include <errno.h>\fP
 .SH 説明
-ヘッダファイル
-.I <errno.h>
-で整数型の変数
-.I errno
-が定義されており、
-システムコールやいくつかのライブラリ関数は、エラーが発生した際に
-この変数にその原因を示す値を設定する。
-この値は呼び出しの返り値がエラー (ほとんどのシステムコールでは
-\-1 で、ほとんどのライブラリ関数では \-1 か NULL) を示したときに
-のみ意味を持つが、ライブラリ関数は成功した場合も
-.I errno
-を変更することが許されている。
+ヘッダファイル \fI<errno.h>\fP で整数型の変数 \fIerrno\fP が定義されており、
+システムコールやいくつかのライブラリ関数は、エラーが発生した際に この変数にその原因を示す値を設定する。 この値は呼び出しの返り値がエラー
+(ほとんどのシステムコールでは \-1 で、ほとんどのライブラリ関数では \-1 か NULL) を示したときに
+のみ意味を持つが、ライブラリ関数は成功した場合も \fIerrno\fP を変更することが許されている。
 
-有効なエラー番号はいずれも 0 以外の値を持つ。
-どのシステムコールもライブラリ関数も
-\fIerrno\fP を 0 に設定することはない。
+有効なエラー番号はいずれも 0 以外の値を持つ。 どのシステムコールもライブラリ関数も \fIerrno\fP を 0 に設定することはない。
 
-いくつかのシステムコールやライブラリ関数 (例えば
-.BR getpriority (2))
-では、成功した場合の有効な返り値として \-1 が返されることがある。
-このような場合、成功なのかエラーなのかを区別するためには、
-呼び出しの前に
-.I errno
-を 0 に設定しておけばよい。呼び出しの返り値がエラー発生の可能性を
-示すものだった場合には、
-.I errno
-が 0 以外の値かを見て確認すればよい。
+いくつかのシステムコールやライブラリ関数 (例えば \fBgetpriority\fP(2))  では、成功した場合の有効な返り値として \-1
+が返されることがある。 このような場合、成功なのかエラーなのかを区別するためには、 呼び出しの前に \fIerrno\fP を 0
+に設定しておけばよい。呼び出しの返り値がエラー発生の可能性を 示すものだった場合には、 \fIerrno\fP が 0 以外の値かを見て確認すればよい。
 
-\fIerrno\fP は、ISO C standard で \fIint\fP 型の変更可能な左辺値
-として定義されており、明示的に宣言を行ってはならない;
-\fIerrno\fP はマクロの場合もありえる。
-\fIerrno\fP はスレッド毎に値を持つ。
-つまりあるスレッドで \fIerrno\fP が設定されても、
+\fIerrno\fP は、ISO C standard で \fIint\fP 型の変更可能な左辺値 として定義されており、明示的に宣言を行ってはならない;
+\fIerrno\fP はマクロの場合もありえる。 \fIerrno\fP はスレッド毎に値を持つ。 つまりあるスレッドで \fIerrno\fP が設定されても、
 他のスレッドの \fIerrno\fP には影響しない。
 
-POSIX.1 で定義されているすべてのエラー名には、
-それぞれ異なる値が対応していなければならない。
-但し、
-.B EAGAIN
-と
-.B EWOULDBLOCK
-は例外で、これらは同じ値を持ってもよい。
+POSIX.1 で定義されているすべてのエラー名には、 それぞれ異なる値が対応していなければならない。 但し、 \fBEAGAIN\fP と
+\fBEWOULDBLOCK\fP は例外で、これらは同じ値を持ってもよい。
 
 .\" The following is now
-.\" POSIX.1 (2001 年版) でのエラー名シンボルのリストを以下に示す。
-.\" これらのうち、 \fBEDOM\fP と \fBERANGE\fP は ISO C standard にある。
-.\" さらに、ISO C Amendment 1 では、エラー番号 \fBEILSEQ\fP が
-.\" マルチバイト文字やワイド文字での符号化エラーを表すために
-.\" 定義されている。
+.\" POSIX.1 (2001 edition) lists the following symbolic error names.  Of
+.\" these, \fBEDOM\fP and \fBERANGE\fP are in the ISO C standard.  ISO C
+.\" Amendment 1 defines the additional error number \fBEILSEQ\fP for
+.\" coding errors in multibyte or wide characters.
 .\"
-.TP 16
-.B E2BIG
+Below is a list of the symbolic error names that are defined on Linux.  Some
+of these are marked \fIPOSIX.1\fP, indicating that the name is defined by
+POSIX.1\-2001, or \fIC99\fP, indicating that the name is defined by C99.
+.TP  16
+\fBE2BIG\fP
 引き数リストが長過ぎる (POSIX.1)
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 許可がない (POSIX.1)
-.TP
-.B EADDRINUSE
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
 アドレスがすでに使用されている (POSIX.1)
-.TP
-.B EADDRNOTAVAIL
+.TP 
+\fBEADDRNOTAVAIL\fP
+.\" EADV is only an error on HURD(?)
 アドレスが使用できない (POSIX.1)
-.\" EADV は HURD においてだけのエラー(?)
-.TP
-.B EAFNOSUPPORT
+.TP 
+\fBEAFNOSUPPORT\fP
 アドレス・ファミリーがサポートされていない (POSIX.1)
-.TP
-.B EAGAIN
-リソースが一時的に利用不可
-.RB ( EWOULDBLOCK
-と同じ値でもよい) (POSIX.1)
-.TP
-.B EALREADY
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+リソースが一時的に利用不可 (\fBEWOULDBLOCK\fP と同じ値でもよい) (POSIX.1)
+.TP 
+\fBEALREADY\fP
 接続が既に処理中である (POSIX.1)
-.TP
-.B EBADE
+.TP 
+\fBEBADE\fP
 不正なやり取り (exchange) である
-.TP
-.B EBADF
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 ファイルディスクリプタが不正である (POSIX.1)
-.TP
-.B EBADFD
+.TP 
+\fBEBADFD\fP
 ファイルディスクリプタが不正な状態である
-.TP
-.B EBADMSG
+.TP 
+\fBEBADMSG\fP
 メッセージが不正である (POSIX.1)
-.TP
-.B EBADR
+.TP 
+\fBEBADR\fP
 不正なリクエストディスクリプタ
-.TP
-.B EBADRQC
+.TP 
+\fBEBADRQC\fP
 不正なリクエストコード
-.TP
-.B EBADSLT
-不正なスロット
+.TP 
+\fBEBADSLT\fP
 .\" EBFONT is defined but appears not to be used by kernel or glibc.
-.TP
-.B EBUSY
+不正なスロット
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
 リソースが使用中である (POSIX.1)
-.TP
-.B ECANCELED
+.TP 
+\fBECANCELED\fP
 操作がキャンセルされた (POSIX.1)
-.TP
-.B ECHILD
+.TP 
+\fBECHILD\fP
 子プロセスが無い (POSIX.1)
-.TP
-.B ECHRNG
+.TP 
+\fBECHRNG\fP
 チャンネル番号が範囲外である
-.TP
-.B ECOMM
+.TP 
+\fBECOMM\fP
 送信時に通信エラーが発生した
-.TP
-.B ECONNABORTED
+.TP 
+\fBECONNABORTED\fP
 接続が中止された (POSIX.1)
-.TP
-.B ECONNREFUSED
+.TP 
+\fBECONNREFUSED\fP
 接続が拒否された (POSIX.1)
-.TP
-.B ECONNRESET
+.TP 
+\fBECONNRESET\fP
 接続がリセットされた (POSIX.1)
-.TP
-.B EDEADLK
+.TP 
+\fBEDEADLK\fP
 リソースのデッドロックを回避した (POSIX.1)
-.TP
-.B EDEADLOCK
-.B EDEADLK
-の同義語
-.TP
-.B EDESTADDRREQ
+.TP 
+\fBEDEADLOCK\fP
+\fBEDEADLK\fP の同義語
+.TP 
+\fBEDESTADDRREQ\fP
 宛先アドレスが必要である (POSIX.1)
-.TP
-.B EDOM
-数学関数で引き数が領域外である (out of domain)
+.TP 
+\fBEDOM\fP
 .\" EDOTDOT is defined but appears to be unused
-.TP
-.B EDQUOT
+数学関数で引き数が領域外である (out of domain)
+.TP 
+\fBEDQUOT\fP
 .\" POSIX just says "Reserved"
 ディスク・クォータ (quota) を超過した (POSIX.1)
-.TP
-.B EEXIST
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
 ファイルが存在する (POSIX.1)
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 アドレスが不正である (POSIX.1)
-.TP
-.B EFBIG
+.TP 
+\fBEFBIG\fP
 ファイルが大き過ぎる (POSIX.1)
-.TP
-.B EHOSTDOWN
+.TP 
+\fBEHOSTDOWN\fP
 ホストがダウンしている
-.TP
-.B EHOSTUNREACH
+.TP 
+\fBEHOSTUNREACH\fP
 ホストに到達不能である (POSIX.1)
-.TP
-.B EIDRM
+.TP 
+\fBEIDRM\fP
 識別子が削除された (POSIX.1)
-.TP
-.B EILSEQ
+.TP 
+\fBEILSEQ\fP
 不正なバイト列 (POSIX.1, C99)
-.TP
-.B EINPROGRESS
+.TP 
+\fBEINPROGRESS\fP
 操作が実行中である (POSIX.1)
-.TP
-.B EINTR
-関数呼び出しが割り込まれた (POSIX.1);
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+関数呼び出しが割り込まれた (POSIX.1); \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 引数が無効である (POSIX.1)
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEIO\fP
 入出力エラー (POSIX.1)
-.TP
-.B EISCONN
+.TP 
+\fBEISCONN\fP
 ソケットが接続されている (POSIX.1)
-.TP
-.B EISDIR
+.TP 
+\fBEISDIR\fP
 ディレクトリである (POSIX.1)
-.TP
-.B EISNAM
+.TP 
+\fBEISNAM\fP
 名前付きのファイルである
-.TP
-.B EKEYEXPIRED
+.TP 
+\fBEKEYEXPIRED\fP
 鍵が期限切れとなった
-.TP
-.B EKEYREJECTED
+.TP 
+\fBEKEYREJECTED\fP
 鍵がサーバにより拒否された
-.TP
-.B EKEYREVOKED
+.TP 
+\fBEKEYREVOKED\fP
 鍵が無効となった
-.TP
-.B EL2HLT
+.TP 
+\fBEL2HLT\fP
 停止 (レベル 2)
-.TP
-.B EL2NSYNC
+.TP 
+\fBEL2NSYNC\fP
 同期できていない (レベル 2)
-.TP
-.B EL3HLT
+.TP 
+\fBEL3HLT\fP
 停止 (レベル 3)
-.TP
-.B EL3RST
-リセット (レベル 3)
-.TP
-.B ELIBACC
+.TP 
+\fBEL3RST\fP
+停止 (レベル 3)
+.TP 
+\fBELIBACC\fP
 必要な共有ライブラリにアクセスできなかった
-.TP
-.B ELIBBAD
+.TP 
+\fBELIBBAD\fP
 壊れた共有ライブラリにアクセスしようとした
-.TP
-.B ELIBMAX
+.TP 
+\fBELIBMAX\fP
 リンクしようとした共有ライブラリが多過ぎる
-.TP
-.B ELIBSCN
+.TP 
+\fBELIBSCN\fP
 a.out のライブラリセクションが壊れている (corrupted)
-.TP
-.B ELIBEXEC
+.TP 
+\fBELIBEXEC\fP
 共有ライブラリを直接実行できなかった
-.TP
-.B ELOOP
-シンボリック・リンクの回数が多過ぎる (POSIX.1)
+.TP 
+\fBELOOP\fP
 .\" ELNRNG is defined but appears to be unused
-.TP
-.B EMEDIUMTYPE
+シンボリック・リンクの回数が多過ぎる (POSIX.1)
+.TP 
+\fBEMEDIUMTYPE\fP
 間違ったメディア種別である
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 オープンされているファイルが多過ぎる (POSIX.1)
-.TP
-.B EMLINK
+.TP 
+\fBEMLINK\fP
 リンクが多過ぎる (POSIX.1)
-.TP
-.B EMSGSIZE
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
 メッセージが長過ぎる (POSIX.1)
-.TP
-.B EMULTIHOP
+.TP 
+\fBEMULTIHOP\fP
 .\" POSIX says "Reserved"
 マルチホップ (multihop) を試みた (POSIX.1)
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-ファイル名が長過ぎる (POSIX.1)
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
 .\" ENAVAIL is defined, but appears not to be used
-.TP
-.B ENETDOWN
+ファイル名が長過ぎる (POSIX.1)
+.TP 
+\fBENETDOWN\fP
 ネットワークが不通である (POSIX.1)
-.TP
-.B ENETRESET
+.TP 
+\fBENETRESET\fP
 接続がネットワーク側から中止された (POSIX.1)
-.TP
-.B ENETUNREACH
+.TP 
+\fBENETUNREACH\fP
 ネットワークが到達不能である (POSIX.1)
-.TP
-.B ENFILE
-システム全体でオープンされているファイルが多過ぎる (POSIX.1)
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 .\" ENOANO is defined but appears to be unused.
-.TP
-.B ENOBUFS
-使用可能なバッファ空間がない (POSIX.1 (XSI STREAMS option))
+システム全体でオープンされているファイルが多過ぎる (POSIX.1)
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP
 .\" ENOCSI is defined but appears to be unused.
-.TP
-.B ENODATA
-ストリームの読み出しキューの先頭に読み出し可能なメッセージがない
-(POSIX.1)
-.TP
-.B ENODEV
+使用可能なバッファ空間がない (POSIX.1 (XSI STREAMS option))
+.TP 
+\fBENODATA\fP
+ストリームの読み出しキューの先頭に読み出し可能なメッセージがない (POSIX.1)
+.TP 
+\fBENODEV\fP
 そのようなデバイスは無い (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 そのようなファイルやディレクトリは無い (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOEXEC
+.TP 
+\fBENOEXEC\fP
 実行ファイル形式のエラー (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOKEY
+.TP 
+\fBENOKEY\fP
 要求された鍵が利用できない
-.TP
-.B ENOLCK
+.TP 
+\fBENOLCK\fP
 利用できるロックが無い (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOLINK
+.TP 
+\fBENOLINK\fP
 .\" POSIX says "Reserved"
 リンクが切れている (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOMEDIUM
+.TP 
+\fBENOMEDIUM\fP
 メディアが見つからない
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 十分な空きメモリ領域が無い (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOMSG
+.TP 
+\fBENOMSG\fP
 要求された型のメッセージが存在しない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENONET
+.TP 
+\fBENONET\fP
 マシンがネットワーク上にない
-.TP
-.B ENOPKG
+.TP 
+\fBENOPKG\fP
 パッケージがインストールされていない
-.TP
-.B ENOPROTOOPT
+.TP 
+\fBENOPROTOOPT\fP
 指定されたプロトコルが利用できない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOSPC
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
 デバイスに空き領域が無い (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOSR
+.TP 
+\fBENOSR\fP
 指定されたストリーム・リソースが存在しない (POSIX.1 (XSI STREAMS option))
-.TP
-.B ENOSTR
+.TP 
+\fBENOSTR\fP
 ストリームではない (POSIX.1 (XSI STREAMS option))
-.TP
-.B ENOSYS
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
 関数が実装されていない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOTBLK
+.TP 
+\fBENOTBLK\fP
 ブロックデバイスが必要である
-.TP
-.B ENOTCONN
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
 ソケットが接続されていない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOTDIR
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
 ディレクトリではない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOTEMPTY
-ディレクトリが空ではない (POSIX.1)
+.TP 
+\fBENOTEMPTY\fP
 .\" ENOTNAM is defined but appears to be unused.
-.TP
-.B ENOTSOCK
+ディレクトリが空ではない (POSIX.1)
+.TP 
+\fBENOTSOCK\fP
 ソケットではない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOTSUP
+.TP 
+\fBENOTSUP\fP
 操作がサポートされていない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOTTY
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
 I/O 制御操作が適切でない (POSIX.1)
-.TP
-.B ENOTUNIQ
+.TP 
+\fBENOTUNIQ\fP
 名前がネットワークで一意ではない
-.TP
-.B ENXIO
+.TP 
+\fBENXIO\fP
 そのようなデバイスやアドレスはない (POSIX.1)
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
 ソケットでサポートしていない操作である (POSIX.1)
 .sp
-(Linux では
-.B ENOTSUP
-と
-.B EOPNOTSUPP
-は同じ値を持つが、
-POSIX.1 に従えば両者のエラー値は区別されるべきである。)
-.TP
-.B EOVERFLOW
+(Linux では \fBENOTSUP\fP と \fBEOPNOTSUPP\fP は同じ値を持つが、 POSIX.1
+に従えば両者のエラー値は区別されるべきである。)
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
 指定されたデータ型に格納するには値が大き過ぎる (POSIX.1)
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 操作が許可されていない (POSIX.1)
-.TP
-.B EPFNOSUPPORT
+.TP 
+\fBEPFNOSUPPORT\fP
 サポートされていないプロトコルファミリーである
-.TP
-.B EPIPE
+.TP 
+\fBEPIPE\fP
 パイプが壊れている (POSIX.1)
-.TP
-.B EPROTO
+.TP 
+\fBEPROTO\fP
 プロトコル・エラー (POSIX.1)
-.TP
-.B EPROTONOSUPPORT
+.TP 
+\fBEPROTONOSUPPORT\fP
 プロトコルがサポートされていない (POSIX.1)
-.TP
-.B EPROTOTYPE
+.TP 
+\fBEPROTOTYPE\fP
 ソケットに指定できないプロトコル・タイプである (POSIX.1)
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 結果が大き過ぎる (POSIX.1, C99)
-.TP
-.B EREMCHG
+.TP 
+\fBEREMCHG\fP
 リモートアドレスが変わった
-.TP
-.B EREMOTE
+.TP 
+\fBEREMOTE\fP
 オブジェクトがリモートにある
-.TP
-.B EREMOTEIO
+.TP 
+\fBEREMOTEIO\fP
 リモート I/O エラー
-.TP
-.B ERESTART
+.TP 
+\fBERESTART\fP
 システムコールが中断され再スタートが必要である
-.TP
-.B EROFS
+.TP 
+\fBEROFS\fP
 読み出し専用のファイルシステムである (POSIX.1)
-.TP
-.B ESHUTDOWN
+.TP 
+\fBESHUTDOWN\fP
 通信相手がシャットダウンされて送信できない
-.TP
-.B ESPIPE
+.TP 
+\fBESPIPE\fP
 無効なシーク (POSIX.1)
-.TP
-.B ESOCKTNOSUPPORT
+.TP 
+\fBESOCKTNOSUPPORT\fP
 サポートされていないソケット種別である
-.TP
-.B ESRCH
-そのようなプロセスは無い (POSIX.1)
+.TP 
+\fBESRCH\fP
 .\" ESRMNT is defined but appears not to be used
-.TP
-.B ESTALE
+そのようなプロセスは無い (POSIX.1)
+.TP 
+\fBESTALE\fP
 ファイルハンドルが古い状態になっている (POSIX.1)
 .sp
 NFS や他のファイルシステムで起こりうる。
-.TP
-.B ESTRPIPE
+.TP 
+\fBESTRPIPE\fP
 ストリーム・パイプ・エラー
-.TP
-.B ETIME
-時間が経過した
-(POSIX.1 (XSI STREAMS option))
+.TP 
+\fBETIME\fP
+時間が経過した (POSIX.1 (XSI STREAMS option))
 .sp
-(POSIX.1 では "STREAM
-.BR ioctl (2)
-timeout" と書かれている)
-.TP
-.B ETIMEDOUT
-操作がタイムアウトした (POSIX.1)
+(POSIX.1 では "STREAM \fBioctl\fP(2)  timeout" と書かれている)
+.TP 
+\fBETIMEDOUT\fP
 .\" ETOOMANYREFS is defined, but appears not to be used.
-.TP
-.B ETXTBSY
+操作がタイムアウトした (POSIX.1)
+.TP 
+\fBETXTBSY\fP
 テキストファイルが使用中である (POSIX.1)
-.TP
-.B EUCLEAN
+.TP 
+\fBEUCLEAN\fP
 Structure needs cleaning
-.TP
-.B EUNATCH
+.TP 
+\fBEUNATCH\fP
 プロトコルのドライバが付与 (attach) されていない
-.TP
-.B EUSERS
+.TP 
+\fBEUSERS\fP
 ユーザ数が多過ぎる
-.TP
-.B EWOULDBLOCK
-操作がブロックされる見込みである
-.RB ( EAGAIN
-と同じ値でもよい) (POSIX.1)
-.TP
-.B EXDEV
+.TP 
+\fBEWOULDBLOCK\fP
+操作がブロックされる見込みである (\fBEAGAIN\fP と同じ値でもよい) (POSIX.1)
+.TP 
+\fBEXDEV\fP
 不適切なリンク (POSIX.1)
-.TP
-.B EXFULL
+.TP 
+\fBEXFULL\fP
 変換テーブルが一杯である
 .SH 注意
 以下はよくやる間違いである。
@@ -503,15 +459,8 @@ if (somecall() == \-1) {
 
 .fi
 .in
-このようにすると、参照している時点では
-.I errno
-はもはや
-.IR somecall ()
-から返された値を保持しているとは限らない
-.RB ( printf (3)
-により変更されているかもしれない)。
-ライブラリコールをまたいで
-.I errno
+このようにすると、参照している時点では \fIerrno\fP はもはや \fIsomecall\fP()  から返された値を保持しているとは限らない
+(\fBprintf\fP(3)  により変更されているかもしれない)。 ライブラリコールをまたいで \fIerrno\fP
 の値を保存したい場合は、以下のように保存しなければならない:
 .in +4n
 .nf
@@ -524,19 +473,9 @@ if (somecall() == \-1) {
 .fi
 .in
 .PP
-昔の C では、
-.I <errno.h>
-をインクルードするのではなく
-.I errno
-を手動で
-.RI ( "extern int errno"
-のように) 定義するのが一般的であった。
-.BR "このようなことはしないこと" "。"
-こうすると、最近のバージョンの C ライブラリでは正しく動作しないだろう。
-しかし、(非常に) 古い UNIX システムでは、
-.I <errno.h>
+昔の C では、 \fI<errno.h>\fP をインクルードするのではなく \fIerrno\fP を手動で (\fIextern int
+errno\fP のように) 定義するのが一般的であった。 \fBこのようなことはしないこと\fP。 こうすると、最近のバージョンの C
+ライブラリでは正しく動作しないだろう。 しかし、(非常に) 古い UNIX システムでは、 \fI<errno.h>\fP
 がなく、宣言が必要なことがあるかもしれない。
-.BR err (3),
-.BR error (3),
-.BR perror (3),
-.BR strerror (3)
+.SH 関連項目
+\fBerr\fP(3), \fBerror\fP(3), \fBperror\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
index 8872d6d..22ca13d 100644 (file)
 .\"
 .\" References:
 .\"   glibc manual and source
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-04 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.36
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ERROR 3 2010-08-29 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ERROR 3 2010\-08\-29 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-error, error_at_line, error_message_count, error_on_per_line, error_print_progname \- glibc のエラー書き出し関数
+error, error_at_line, error_message_count, error_on_per_line,
+error_print_progname \- glibc のエラー書き出し関数
 .SH 書式
 .nf
-\fB#include <error.h>
+\fB#include <error.h>\fP
 
-\fBvoid error(int \fIstatus, \fBint\fI errnum, \
-\fBconst char *\fIformat, \fB...);
+\fBvoid error(int \fP\fIstatus, \fP\fBint\fP\fI errnum, \fP\fBconst char *\fP\fIformat, \fP\fB...);\fP
 
-\fBvoid error_at_line(int \fIstatus, \fBint \fIerrnum, \
-\fBconst char *\fIfilename,
-                   \fBunsigned int \fIlinenum, \
-\fBconst char *\fIformat, \fB...);
+\fBvoid error_at_line(int \fP\fIstatus, \fP\fBint \fP\fIerrnum, \fP\fBconst char *\fP\fIfilename,
+                   \fP\fBunsigned int \fP\fIlinenum, \fP\fBconst char *\fP\fIformat, \fP\fB...);\fP
 
-\fBextern unsigned int \fIerror_message_count\fP;
+\fBextern unsigned int \fP\fIerror_message_count\fP\fB;\fP
 
-\fBextern int \fIerror_one_per_line\fP;
+\fBextern int \fP\fIerror_one_per_line\fP\fB;\fP
 
-\fBextern void (* \fIerror_print_progname\fB) (void);
+\fBextern void (* \fP\fIerror_print_progname\fP\fB) (void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR error ()
-は汎用的なエラー書き出し関数である。
-この関数は標準出力
-.RI ( stdout )
-に書き出してから、標準エラー出力
-.RI ( stderr )
-に書き出す。
-書き出す内容は、プログラム名・コロン・スペース・
-.BR printf (3)
-形式の
-フォーマット文字列 \fIformat\fP で指定されたメッセージである。
-\fIerrnum\fP が 0 以外の場合、2 つ目のコロンとスペースの後に
-.I strerror(errnum)
-で指定された文字列も書き出す。
-.I format
-に必要な任意の引き数が、引き数リストの
-.I format
-の後に続く。
-出力の終端には改行文字が付く。
+\fBerror\fP()  は汎用的なエラー書き出し関数である。 この関数は標準出力 (\fIstdout\fP)  に書き出してから、標準エラー出力
+(\fIstderr\fP)  に書き出す。 書き出す内容は、プログラム名・コロン・スペース・ \fBprintf\fP(3)  形式の フォーマット文字列
+\fIformat\fP で指定されたメッセージである。 \fIerrnum\fP が 0 以外の場合、2 つ目のコロンとスペースの後に
+\fIstrerror(errnum)\fP で指定された文字列も書き出す。 \fIformat\fP に必要な任意の引き数が、引き数リストの \fIformat\fP
+の後に続く。 出力の終端には改行文字が付く。
 
-.BR error ()
-で出力されるプログラム名は、大域変数
-.BR program_invocation_name (3)
-の値である。
-.I program_invocation_name
-の初期値は
-.IR main ()
-の
-.I argv[0]
-の値と等しい。
-この変数の値は変更可能であり、変更すると
-.BR error ()
-の出力が変わる。
+\fBerror\fP()  で出力されるプログラム名は、大域変数 \fBprogram_invocation_name\fP(3)  の値である。
+\fIprogram_invocation_name\fP の初期値は \fImain\fP()  の \fIargv[0]\fP の値と等しい。
+この変数の値は変更可能であり、変更すると \fBerror\fP()  の出力が変わる。
 
-\fIstatus\fP が 0 以外の場合、
-.BR error ()
-は
-.BR exit (3)
+\fIstatus\fP が 0 以外の場合、 \fBerror\fP()  は \fBexit\fP(3)
 を呼び出して、指定された終了ステータスでプログラムを終了させる。
 
-.BR error_at_line ()
-関数は、引き数
-.I filename
-と
-.I linenum
-が追加されている以外は、
-.BR error ()
-と同じである。
-生成される出力は、プログラム名の後に
-コロン・\fIfilename\fR の値・コロン・\fIlinenum\fR の値が書き出される以外は、
-.BR error ()
-と同じである。
-プリプロセッサの値 \fB__LINE__\fP と \fB__FILE__\fP は、
-.BR error_at_line ()
-を呼び出すときに役に立つ。
-その他のプリプロセッサの値も使うことができる。
+\fBerror_at_line\fP()  関数は、引き数 \fIfilename\fP と \fIlinenum\fP が追加されている以外は、 \fBerror\fP()
+と同じである。 生成される出力は、プログラム名の後に コロン・\fIfilename\fP の値・コロン・\fIlinenum\fP の値が書き出される以外は、
+\fBerror\fP()  と同じである。 プリプロセッサの値 \fB__LINE__\fP と \fB__FILE__\fP は、
+\fBerror_at_line\fP()  を呼び出すときに役に立つ。 その他のプリプロセッサの値も使うことができる。
 例えば、これらの引き数で入力ファイルにおける位置を参照できる。
 
-大域変数 \fIerror_one_per_line\fP が 0 以外に設定されている場合、
-\fIfilename\fP と \fIlinenum\fP の値が共に等しい
-.BR error_at_line ()
-の呼び出しは、
-1 つの (最初の) メッセージの出力にまとめられる。
+大域変数 \fIerror_one_per_line\fP が 0 以外に設定されている場合、 \fIfilename\fP と \fIlinenum\fP
+の値が共に等しい \fBerror_at_line\fP()  の呼び出しは、 1 つの (最初の) メッセージの出力にまとめられる。
 
-大域変数 \fIerror_message_count\fP は、
-.BR error ()
-と
-.BR error_at_line ()
+大域変数 \fIerror_message_count\fP は、 \fBerror\fP()  と \fBerror_at_line\fP()
 で出力されたメッセージの数を表す。
 
-大域変数 \fIerror_print_progname\fP に
-関数のアドレスが割り当てられている場合 (つまり NULL ではない場合)、
-メッセージの前にプログラム名とコロンを書き出すのではなく、
-この関数を呼び出す。
-この関数は標準エラー出力
-.RI ( stderr )
+大域変数 \fIerror_print_progname\fP に 関数のアドレスが割り当てられている場合 (つまり NULL ではない場合)、
+メッセージの前にプログラム名とコロンを書き出すのではなく、 この関数を呼び出す。 この関数は標準エラー出力 (\fIstderr\fP)
 に対しての適切な文字列を書き出さなければならない。
 .SH 準拠
-これらの関数と変数は GNU による拡張であり、
-移植性を考えたプログラムでは使用すべきではない。
+これらの関数と変数は GNU による拡張であり、 移植性を考えたプログラムでは使用すべきではない。
 .SH 関連項目
-.BR err (3),
-.BR errno (3),
-.BR exit (3),
-.BR perror (3),
-.BR program_invocation_name (3),
-.BR strerror (3)
+\fBerr\fP(3), \fBerrno\fP(3), \fBexit\fP(3), \fBperror\fP(3),
+\fBprogram_invocation_name\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
index 1bc38f7..21cc37d 100644 (file)
 .\"
 .\" Minor additions, aeb, 2002-07-20
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Aug 22 2002 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ETHER_ATON 3  2002-07-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ETHER_ATON 3 2002\-07\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ether_aton, ether_ntoa, ether_ntohost, ether_hostton, ether_line,
 ether_ntoa_r, ether_aton_r \- Ethernet アドレスの操作用関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netinet/ether.h>
+\fB#include <netinet/ether.h>\fP
 .sp
-.BI "char *ether_ntoa(const struct ether_addr *" addr );
+\fBchar *ether_ntoa(const struct ether_addr *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct ether_addr *ether_aton(const char *" asc );
+\fBstruct ether_addr *ether_aton(const char *\fP\fIasc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int ether_ntohost(char *" hostname ", const struct ether_addr *" addr );
+\fBint ether_ntohost(char *\fP\fIhostname\fP\fB, const struct ether_addr *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int ether_hostton(const char *" hostname ", struct ether_addr *" addr );
+\fBint ether_hostton(const char *\fP\fIhostname\fP\fB, struct ether_addr *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int ether_line(const char *" line ", struct ether_addr *" addr ,
-.BI "               char *" hostname );
+\fBint ether_line(const char *\fP\fIline\fP\fB, struct ether_addr *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB               char *\fP\fIhostname\fP\fB);\fP
 .sp
 /* GNU 拡張 */
 .br
-.BI "char *ether_ntoa_r(const struct ether_addr *" addr ", char *" buf );
+\fBchar *ether_ntoa_r(const struct ether_addr *\fP\fIaddr\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct ether_addr *ether_aton_r(const char *" asc ,
-.BI "                                struct ether_addr *" addr );
+\fBstruct ether_addr *ether_aton_r(const char *\fP\fIasc\fP\fB,\fP
+\fB                                struct ether_addr *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-関数
-.BR ether_aton ()
-は、標準的な 16進数とコロンの形式で書かれた 48ビットの
-Ethernet ホストアドレス \fIasc\fP を、ネットワークでのバイト順 (byte order)
-のバイナリデータに変換し、静的に割り当てられたバッファに格納されたデータ
-へのポインタを返す。このバッファは、これ以降の関数呼び出しで上書きされる。
-アドレスが不正な場合、
-.BR ether_aton ()
-は NULL を返す。
+関数 \fBether_aton\fP()  は、標準的な 16進数とコロンの形式で書かれた 48ビットの Ethernet ホストアドレス \fIasc\fP
+を、ネットワークでのバイト順 (byte order)  のバイナリデータに変換し、静的に割り当てられたバッファに格納されたデータ
+へのポインタを返す。このバッファは、これ以降の関数呼び出しで上書きされる。 アドレスが不正な場合、 \fBether_aton\fP()  は NULL
+を返す。
 .PP
-関数
-.BR ether_ntoa ()
-は、ネットワークのバイト順で表された Ethernet
-ホストアドレス \fIaddr\fP を、標準的な 16進数とコロンの形式の文字列に変換する。
-但し、先頭の 0 は省略される。変換後の文字列は静的に割り当てられたバッファ
+関数 \fBether_ntoa\fP()  は、ネットワークのバイト順で表された Ethernet ホストアドレス \fIaddr\fP を、標準的な
+16進数とコロンの形式の文字列に変換する。 但し、先頭の 0 は省略される。変換後の文字列は静的に割り当てられたバッファ
 に格納されて返される。このバッファは、これ以降の関数呼び出しで上書きされる。
 .PP
-関数
-.BR ether_ntohost ()
-は、Ethernet アドレスに対応するホスト名を
-.I /etc/ethers
-を検索して割り当てる。対応するホスト名が見つからなかった場合は、
-非 0 を返す。
+関数 \fBether_ntohost\fP()  は、Ethernet アドレスに対応するホスト名を \fI/etc/ethers\fP
+を検索して割り当てる。対応するホスト名が見つからなかった場合は、 非 0 を返す。
 .PP
-関数
-.BR ether_hostton ()
-は、ホスト名に対応する Ethernet アドレスを
-.I /etc/ethers
-を検索して割り当てる。対応するホスト名が見つからなかった場合は、
-非 0 を返す。
+関数 \fBether_hostton\fP()  は、ホスト名に対応する Ethernet アドレスを \fI/etc/ethers\fP
+を検索して割り当てる。対応するホスト名が見つからなかった場合は、 非 0 を返す。
 .PP
-関数
-.BR ether_line ()
-は、
-.I /etc/ethers
-形式になった行を解析し、
-アドレスとホスト名の組を返す
-.RI ( /etc/ethers
-形式は、Ethernet アドレス、ホスト名が空白文字 (whitespace)
-で区切られた書式で、\(aq#\(aq 以降はコメントとみなされる)。
-解析できなかった場合は、非 0 を返す。
-.I hostname
-で指定されたバッファは十分な長さが必要である。つまり、
-.I line
-と同じ長さでなければならない。
+関数 \fBether_line\fP()  は、 \fI/etc/ethers\fP 形式になった行を解析し、 アドレスとホスト名の組を返す
+(\fI/etc/ethers\fP 形式は、Ethernet アドレス、ホスト名が空白文字 (whitespace)
+で区切られた書式で、\(aq#\(aq 以降はコメントとみなされる)。 解析できなかった場合は、非 0 を返す。 \fIhostname\fP
+で指定されたバッファは十分な長さが必要である。つまり、 \fIline\fP と同じ長さでなければならない。
 .PP
-関数
-.BR ether_ntoa_r ()
-と
-.BR ether_aton_r ()
-は、
-それぞれ
-.BR ether_ntoa ()
-と
-.BR ether_aton ()
-の
-リエントラントでスレッドセーフなバージョンであり、
-静的なバッファを使用しない。
+関数 \fBether_ntoa_r\fP()  と \fBether_aton_r\fP()  は、 それぞれ \fBether_ntoa\fP()  と
+\fBether_aton\fP()  の リエントラントでスレッドセーフなバージョンであり、 静的なバッファを使用しない。
 .PP
-\fIether_addr\fP 構造体は
-.I <net/ethernet.h>
-で次のように定義されている:
+\fIether_addr\fP 構造体は \fI<net/ethernet.h>\fP で次のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -132,8 +95,6 @@ struct ether_addr {
 .SH 準拠
 4.3BSD, SunOS.
 .SH バグ
-glibc 2.2.5 での
-.BR ether_line ()
-の実装はおかしい。
+glibc 2.2.5 での \fBether_line\fP()  の実装はおかしい。
 .SH 関連項目
-.BR ethers (5)
+\fBethers\fP(5)
index 7092bc7..b3a5016 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-06-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
 .\"
-.TH EUIDACCESS 3 2010-09-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EUIDACCESS 3 2010\-11\-01 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 euidaccess, eaccess \- ファイルへのアクセス権を実効ユーザでチェックする
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <unistd.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int euidaccess(const char *" pathname ", int " mode );
-.BI "int eaccess(const char *" pathname ", int " mode );
+\fBint euidaccess(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB);\fP
+\fBint eaccess(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR access (2)
-と同様、
-.BR euidaccess ()
-は引き数
-.I pathname
-で指定されたファイルの許可 (permission) と存在のチェックを行う。
-.BR access (2)
-はプロセスの実 (real) ユーザID / 実グループID を用いてチェックを行うのに対し、
-.BR euidaccess ()
-は実効 (effective) ID を用いる。
+\fBaccess\fP(2)  と同様、 \fBeuidaccess\fP()  は引き数 \fIpathname\fP で指定されたファイルの許可
+(permission) と存在のチェックを行う。 \fBaccess\fP(2)  はプロセスの実 (real) ユーザID / 実グループID
+を用いてチェックを行うのに対し、 \fBeuidaccess\fP()  は実効 (effective) ID を用いる。
 
-.I mode
-は
-.BR R_OK ", " W_OK ", " X_OK ", " F_OK
-の一つ以上から構成されるマスクである。
-.BR R_OK ", " W_OK ", " X_OK ", " F_OK
-は
-.BR access (2)
-と同じ意味を持つ。
+\fImode\fP は \fBR_OK\fP, \fBW_OK\fP, \fBX_OK\fP, \fBF_OK\fP の一つ以上から構成されるマスクである。 \fBR_OK\fP,
+\fBW_OK\fP, \fBX_OK\fP, \fBF_OK\fP は \fBaccess\fP(2)  と同じ意味を持つ。
 
-.BR eaccess ()
-は
-.BR euidaccess ()
-の同義語であり、他のいくつかのシステムとの互換性のために提供されている。
+\fBeaccess\fP()  は \fBeuidaccess\fP()  の同義語であり、他のいくつかのシステムとの互換性のために提供されている。
 .SH 返り値
-成功した場合 (要求した全てについての許可が得られたら)、ゼロが返される。
-エラーの場合
-.RI ( mode
-の少なくとも一つのビットで要求した許可がなかった場合や、
-他のエラーが起こった場合)、\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合 (要求した全てについて許可が得られたら)、ゼロが返される。 エラーの場合 (\fImode\fP
+の少なくとも一つのビットで要求した許可がなかった場合や、 他のエラーが起こった場合)、\-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.BR access (2)
-と同じ。
+\fBaccess\fP(2)  と同じ。
 .SH バージョン
-.BR eaccess ()
-関数は glibc のバージョン 2.4 で追加された。
+\fBeaccess\fP()  関数は glibc のバージョン 2.4 で追加された。
 .SH 準拠
-これらの関数は非標準である。
-他のいくつかのシステムには
-.\" 例えば、FreeBSD 6.1.
-.BR eaccess ()
-関数がある。
+.\" e.g., FreeBSD 6.1.
+これらの関数は非標準である。 他のいくつかのシステムには \fBeaccess\fP()  関数がある。
+.SH 注意
+\fI警告\fP:
+ある操作を実行する前にこの関数を使ってファイルに対するプロセスのアクセス許可を
+確認してから、その情報に基づいて操作を行うと、競合条件が発生する可能性がある。
+これは二つの操作の間でファイルのアクセス許可が変化する場合があるからである。
+一般的には、必要な操作のみを行い、その際に発生したアクセス許可に関するエラーを
+処理する方が安全である。
+
+この関数は常にシンボリックリンクの展開を行う。
+シンボリックリンクのアクセス許可を確認する必要がある場合は、
+フラグ \fBAT_EACCESS\fP と \fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP を付けて
+\fBfaccessat(2)\fP を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR access (2),
-.BR chmod (2),
-.BR chown (2),
-.BR faccessat (2),
-.BR open (2),
-.BR setgid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR stat (2),
-.BR credentials (7),
-.BR path_resolution (7)
+\fBaccess\fP(2), \fBchmod\fP(2), \fBchown\fP(2), \fBfaccessat\fP(2), \fBopen\fP(2),
+\fBsetgid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBcredentials\fP(7),
+\fBpath_resolution\fP(7)
index b01bd07..1eb852e 100644 (file)
 .\" Modified, 24 Jun 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added note on casting NULL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Masato Taruishi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-27, Masato Taruishi
-.\" Modified 1998-08-08, Fujiwara Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Modified 2000-10-06, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Modified 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2010-10-27, Akihiro Motoki <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.29
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:        null-terminated strings    NULLで終わる文字列
-.\"WORD:        anti-Trojan-horse measure  トロイの木馬対策
-.\"WORD:       external variable          外部変数
-.\"WORD:        current  directory first   カレントディレクトリが最初
-.\"WORD:        the attempted execve       呼び出そうとしたexecve
-.\"WORD:        variadic function          可変長引き数関数
-.\"WORD:        semantics                  (プログラムの)動作
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH EXEC 3  2010-09-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXEC 3 2010\-09\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 execl, execlp, execle, execv, execvp, execvpe \- ファイルを実行する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B extern char **environ;
+\fBextern char **environ;\fP
 .sp
-.BI "int execl(const char *" path ", const char *" arg ", ...);"
+\fBint execl(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB, ...);\fP
 .br
-.BI "int execlp(const char *" file ", const char *" arg ", ...);"
+\fBint execlp(const char *\fP\fIfile\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB, ...);\fP
 .br
-.BI "int execle(const char *" path ", const char *" arg ,
+\fBint execle(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "           ..., char * const " envp "[]);"
+\fB ..., char * const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP
 .br
-.BI "int execv(const char *" path ", char *const " argv "[]);"
+\fBint execv(const char *\fP\fIpath\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[]);\fP
 .br
-.BI "int execvp(const char *" file ", char *const " argv "[]);"
+\fBint execvp(const char *\fP\fIfile\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[]);\fP
 .br
-.BI "int execvpe(const char *" file ", char *const " argv "[],"
+\fBint execvpe(const char *\fP\fIfile\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[],\fP
 .br
-.BI "           char *const " envp "[]);"
+\fB char *const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR execvpe ():
-_GNU_SOURCE
+\fBexecvpe\fP(): _GNU_SOURCE
 .SH 説明
-.BR exec ()
-ファミリーの関数は現在のプロセスイメージを新しいプロセスイメージで置き
-換える。このマニュアルで説明されている関数は
-.BR execve (2)
-のフロントエンドである。
-(現在のプロセスイメージの置き換えについての詳細は
-.BR execve (2)
+\fBexec\fP()  ファミリーの関数は現在のプロセスイメージを新しいプロセスイメージで置き 換える。このマニュアルで説明されている関数は
+\fBexecve\fP(2)  のフロントエンドである。 (現在のプロセスイメージの置き換えについての詳細は \fBexecve\fP(2)
 のマニュアルを参照)
 .PP
 これらの関数の最初の引き数は、実行されるファイルの名前である。
 .PP
-関数
-.BR execl (),
-.BR execlp (),
-.BR execle ()
-の
-.I "const char *arg"
-とそれに続く省略部分は
-.IR arg0 ,
-.IR arg1 ,
-\&...,
-.I argn
-とみなされる。
-これらには、実行されるプログラムで利用可能な引き数のリストを指定する
-(引き数のリストは NULL で終端された文字列へのポインタから構成される)。
-慣習として、最初の引き数は、実行されるファイル名
-へのポインタにする。引き数のリストは必ず NULL
-で終わらなければならず、これらの関数は可変長引き数関数なので、
-このポインタは
-.I "(char *) NULL"
-とキャストしなければならない。
+関数 \fBexecl\fP(), \fBexeclp\fP(), \fBexecle\fP()  の \fIconst char *arg\fP とそれに続く省略部分は
+\fIarg0\fP, \fIarg1\fP, \&..., \fIargn\fP とみなされる。 これらには、実行されるプログラムで利用可能な引き数のリストを指定する
+(引き数のリストは NULL で終端された文字列へのポインタから構成される)。 慣習として、最初の引き数は、実行されるファイル名
+へのポインタにする。引き数のリストは必ず NULL で終わらなければならず、これらの関数は可変長引き数関数なので、 このポインタは \fI(char *)
+NULL\fP とキャストしなければならない。
 .PP
-関数
-.BR execv (),
-.BR execvp (),
-.BR execvpe ()
-は、利用可能な引き数リスト (NULL で終端された文字列への
-ポインタの配列) を新しいプログラムに渡す。
-慣習として、最初の引き数は実行されるファイル名へ
-のポインタにする。ポインタの配列は必ず
-NULL で終わらなければならない。
+関数 \fBexecv\fP(), \fBexecvp\fP(), \fBexecvpe\fP()  は、利用可能な引き数リスト (NULL で終端された文字列への
+ポインタの配列) を新しいプログラムに渡す。 慣習として、最初の引き数は実行されるファイル名へ のポインタにする。ポインタの配列は必ず NULL
+で終わらなければならない。
 .PP
-関数
-.BR execle (),
-.BR execvpe ()
-では、呼び出し元が引き数
-.I envp
-経由実行されるプログラムの環境を指定することができる。
-.I envp
-引き数は、NULL で終端された文字列へのポインタの配列であり、
-NULL ポインタで終わらなければならない。
-他の関数では、呼び出し元のプロセスの外部変数
-.B environ
-から新しいプロセス用の環境を与える。
-.SS execlp() と execvp() の特別な動作
+関数 \fBexecle\fP(), \fBexecvpe\fP()  では、呼び出し元が引き数 \fIenvp\fP
+経由実行されるプログラムの環境を指定することができる。 \fIenvp\fP 引き数は、NULL で終端された文字列へのポインタの配列であり、 NULL
+ポインタで終わらなければならない。 他の関数では、呼び出し元のプロセスの外部変数 \fBenviron\fP から新しいプロセス用の環境を与える。
+.SS "execlp() と execvp() の特別な動作"
 .PP
-関数
-.BR execlp (),
-.BR execvp (),
-.BR execvpe ()
-は、指定されたファイル名がスラッシュ (/) を含んでいない場合、
-シェルと同じ動作で実行可能なファイルを探索する。
-ファイルの検索は、環境変数
-.B PATH
-で指定されたコロン区切りのディレクトリのパス名のリストを対象に行われる。
-この変数が定義されていない場合、パス名のリストのデフォルト値として、
-カレントディレクトリの後ろに、
-.I confstr(_CS_PATH)
-が返すディレクトリのリストをつなげた値が使用される (この
-.BR confstr (3)
-の呼び出しでは通常 "/bin:/usr/bin" が返される)。
+関数 \fBexeclp\fP(), \fBexecvp\fP(), \fBexecvpe\fP()  は、指定されたファイル名がスラッシュ (/) を含んでいない場合、
+シェルと同じ動作で実行可能なファイルを探索する。 ファイルの検索は、環境変数 \fBPATH\fP
+で指定されたコロン区切りのディレクトリのパス名のリストを対象に行われる。 この変数が定義されていない場合、パス名のリストのデフォルト値として、
+カレントディレクトリの後ろに、 \fIconfstr(_CS_PATH)\fP が返すディレクトリのリストをつなげた値が使用される (この
+\fBconfstr\fP(3)  の呼び出しでは通常 "/bin:/usr/bin" が返される)。
 
-指定されたファイル名がスラッシュを含む場合、
-.B PATH
-は無視され、指定されたパス名のファイルが実行される。
+指定されたファイル名がスラッシュを含む場合、 \fBPATH\fP は無視され、指定されたパス名のファイルが実行される。
 
 さらに、いくつかのエラーは特別に処理される。
 
-ファイルが実行ファイルでない場合 (このとき呼び出そうとした
-.BR execve (2)
-はエラー
-.B EACCES
-で失敗する)、これらの関数は残りの検索パスの検索を続ける。
-他にファイルが見つからなくなった場合
-.I errno
-に
-.B EACCES
+ファイルが実行ファイルでない場合 (このとき呼び出そうとした \fBexecve\fP(2)  はエラー \fBEACCES\fP
+で失敗する)、これらの関数は残りの検索パスの検索を続ける。 他にファイルが見つからなくなった場合 \fIerrno\fP に \fBEACCES\fP
 を設定し復帰する。
-.\" fujiwara: 個人的には「復帰する」の方が好き(^_^;
 
-ファイルのヘッダが実行形式として認識できない場合
-(このとき呼び出そうとした
-.BR execve (2)
-はエラー
-.B ENOEXEC
-で失敗する)、これらの関数はそのファイルを最初の引き数としたシェル
-.RI ( /bin/sh )
-を実行する (これにも失敗した場合、これ以上の検索は行われない)。
+ファイルのヘッダが実行形式として認識できない場合 (このとき呼び出そうとした \fBexecve\fP(2)  はエラー \fBENOEXEC\fP
+で失敗する)、これらの関数はそのファイルを最初の引き数としたシェル (\fI/bin/sh\fP)  を実行する
+(これにも失敗した場合、これ以上の検索は行われない)。
 .SH 返り値
-.BR exec ()
-群の関数が復帰するのは、エラーが発生した場合のみである。
-返り値は \-1 で、
-.I errno
-にエラーの内容がセットされる。
+\fBexec\fP()  群の関数が復帰するのは、エラーが発生した場合のみである。 返り値は \-1 で、 \fIerrno\fP にエラーの内容がセットされる。
 .SH エラー
-これら全ての関数は失敗する場合がある。その場合、
-.BR execve (2)
-に対して規定されたエラーが
-.I errno
-に設定される。
+これら全ての関数は失敗する場合がある。その場合、 \fBexecve\fP(2)  に対して規定されたエラーが \fIerrno\fP に設定される。
 .SH バージョン
-.BR execvpe ()
-関数は glibc 2.11 で初めて登場した。
+\fBexecvpe\fP()  関数は glibc 2.11 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
 
-.BR execvpe ()
-関数は GNU による拡張である。
+\fBexecvpe\fP()  関数は GNU による拡張である。
 .SH 注意
-Linux 以外のシステムには、
-(環境変数 \fBPATH\fR が定義されていないときの)
-デフォルトのパスにおいて、カレント・ディレクトリが
-.I /bin
-と
-.I /usr/bin
-の後ろに配置されるものもある。
-これはトロイの木馬対策のためである。
-Linux では、デフォルトのパスに、昔ながらの「現在のディレクトリを
-先に探索」というルールを使っている。
+Linux 以外のシステムには、 (環境変数 \fBPATH\fP が定義されていないときの)  デフォルトのパスにおいて、カレント・ディレクトリが
+\fI/bin\fP と \fI/usr/bin\fP の後ろに配置されるものもある。 これはトロイの木馬対策のためである。 Linux
+では、デフォルトのパスに、昔ながらの「現在のディレクトリを 先に探索」というルールを使っている。
 .PP
-ファイルを実行しようとしている間にエラーが発生した時の
-.BR execlp ()
-と
-.BR execvp ()
-のふるまいについて歴史的な慣習はあるが、伝統的に文書として記載されておらず、
-POSIX 標準でも規定されていない。BSD (またおそらく他のシステム) では、
-.B ETXTBSY
-が発生した場合、自動的に中断 (sleep) し再試行を行う。
-Linux はそれをハードエラーとして取り扱い即座に復帰する。
+ファイルを実行しようとしている間にエラーが発生した時の \fBexeclp\fP()  と \fBexecvp\fP()
+のふるまいについて歴史的な慣習はあるが、伝統的に文書として記載されておらず、 POSIX 標準でも規定されていない。BSD (またおそらく他のシステム)
+では、 \fBETXTBSY\fP が発生した場合、自動的に中断 (sleep) し再試行を行う。 Linux
+はそれをハードエラーとして取り扱い即座に復帰する。
 .PP
-伝統的に、関数
-.BR execlp ()
-と
-.BR execvp ()
-は、上で説明したエラーと、これら 2 つの関数自身が返す
-.B ENOMEM
-と
-.B E2BIG
-以外の全てのエラーを無視していたが、
-今では、上で説明した以外のエラーが発生した場合でも、
-返ってくるよう変更された。
+伝統的に、関数 \fBexeclp\fP()  と \fBexecvp\fP()  は、上で説明したエラーと、これら 2 つの関数自身が返す \fBENOMEM\fP と
+\fBE2BIG\fP 以外の全てのエラーを無視していたが、 今では、上で説明した以外のエラーが発生した場合でも、 返ってくるよう変更された。
 .SH 関連項目
-.BR sh (1),
-.BR execve (2),
-.BR fork (2),
-.BR ptrace (2),
-.BR fexecve (3),
-.BR environ (7)
+\fBsh\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBptrace\fP(2), \fBfexecve\fP(3),
+\fBenviron\fP(7)
index 638c997..bc88bf2 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HORIMOTO Masafumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-09-10, HORIMOTO Masafumi
-.\" Updated & Modified 2001-10-27, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-12-09, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-06-18, Akihiro MOTOKI, LDP v2.57
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EXIT 3  2009-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXIT 3 2009\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 exit \- プロセスの正常終了
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "void exit(int " status );
+\fBvoid exit(int \fP\fIstatus\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR exit ()
-関数は、プロセスを正常に終了させ、
-\fIstatus & 0377\fP という値を親プロセスへ返す
-.RB ( wait (2)
+\fBexit\fP()  関数は、プロセスを正常に終了させ、 \fIstatus & 0377\fP という値を親プロセスへ返す (\fBwait\fP(2)
 を参照)。
 .LP
-.BR atexit (3)
-や
-.BR on_exit (3)
-によって
-登録された全ての関数は、それらが登録された順番と逆順にコールされる。
-(登録された関数の中で
-.BR atexit (3)
-or
-.BR on_exit (3)
-を使って
-exit 処理中に実行される追加の関数を登録することができる;
-新規に登録された関数は、この後で実行される関数リストの先頭に
-追加される。)
-これらの関数の一つが返らなかった場合
-(例えば、その関数が
-.BR _exit (2)
-を呼び出したり、シグナルで自分自身を kill した場合)、
-残りの関数はどれも呼び出されず、それ以降の exit 処理
-(特に
-.BR stdio (3)
-ストリームのフラッシュなど) は中止される。
-ある関数が
-.BR atexit (3)
-や
-.BR on_exit (3)
-を使って複数回登録されていた場合、
-その関数は登録されたのと同じ回数だけ呼び出される。
+\fBatexit\fP(3)  や \fBon_exit\fP(3)  によって 登録された全ての関数は、それらが登録された順番と逆順にコールされる。
+(登録された関数の中で \fBatexit\fP(3)  or \fBon_exit\fP(3)  を使って exit
+処理中に実行される追加の関数を登録することができる; 新規に登録された関数は、この後で実行される関数リストの先頭に 追加される。)
+これらの関数の一つが返らなかった場合 (例えば、その関数が \fB_exit\fP(2)  を呼び出したり、シグナルで自分自身を kill した場合)、
+残りの関数はどれも呼び出されず、それ以降の exit 処理 (特に \fBstdio\fP(3)  ストリームのフラッシュなど) は中止される。 ある関数が
+\fBatexit\fP(3)  や \fBon_exit\fP(3)  を使って複数回登録されていた場合、 その関数は登録されたのと同じ回数だけ呼び出される。
 .LP
-オープン中の
-.BR stdio (3)
-ストリームは全てフラッシュされて、クローズされる。
-.BR tmpfile (3)
+オープン中の \fBstdio\fP(3)  ストリームは全てフラッシュされて、クローズされる。 \fBtmpfile\fP(3)
 によって作成されたファイルは削除される。
 .LP
-C 標準では
-.B EXIT_SUCCESS
-と
-.B EXIT_FAILURE
-という 2つの定数が
-定義されている。それぞれ正常終了と異常終了を示すもので、
-.BR exit ()
-として渡すことができる。
+C 標準では \fBEXIT_SUCCESS\fP と \fBEXIT_FAILURE\fP という 2つの定数が
+定義されている。それぞれ正常終了と異常終了を示すもので、 \fBexit\fP()  として渡すことができる。
 .SH 返り値
-.BR exit ()
-関数は返らない。
+\fBexit\fP()  関数は返らない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001, C89, C99.
 .SH 注意
 .LP
-.BR atexit (3)
-や
-.BR on_exit (3)
-を使って登録された関数の中で
-.BR exit ()
-か
-.BR longjmp (3)
-が呼び出された場合、
-何が起こるかは未定義である。
+\fBatexit\fP(3)  や \fBon_exit\fP(3)  を使って登録された関数の中で \fBexit\fP()  か \fBlongjmp\fP(3)
+が呼び出された場合、 何が起こるかは未定義である。
 .LP
-.B EXIT_SUCCESS
-と
-.B EXIT_FAILURE
-を使うと、0 や (1 や \-1 といった) 0 以外の値を使うのに比べて
-(UNIX 以外の環境に) 移植するのがいくらか簡単になる。
-特に VMS は別の方式を用いている。
+\fBEXIT_SUCCESS\fP と \fBEXIT_FAILURE\fP を使うと、0 や (1 や \-1 といった) 0 以外の値を使うのに比べて
+(UNIX 以外の環境に) 移植するのがいくらか簡単になる。 特に VMS は別の方式を用いている。
 .LP
-BSD は終了コードを標準化しようとしている;
-.I <sysexits.h>
-を参照すること。
+BSD は終了コードを標準化しようとしている; \fI<sysexits.h>\fP を参照すること。
 .LP
-.BR exit ()
-の後、親プロセスに終了ステータスが渡されなければならない。
-終了ステータスの渡し方には 3 つの場合がある。
-親プロセスが
-.B SA_NOCLDWAIT
-を設定した場合、
-または
-.B SIGCHLD
-ハンドラを
-.B SIG_IGN
-に設定した場合、
-ステータスは破棄される。
-親プロセスが子プロセスの終了を待っている場合、
-親プロセスに終了ステータスが伝えられる。
-どちらの場合でも exit のプロセスは直ちに終了する。
-「終了ステータスを関知せず終了も待たない」
-ということを親プロセスが指示していない場合、
-exit プロセスは (終了ステータスを表す 1 バイトのみを保持する)
-「ゾンビ」プロセスになる。
-これにより、後から
-.BR wait (2)
-関数を呼び出すことで、
+\fBexit\fP()  の後、親プロセスに終了ステータスが渡されなければならない。 終了ステータスの渡し方には 3 つの場合がある。 親プロセスが
+\fBSA_NOCLDWAIT\fP を設定した場合、 または \fBSIGCHLD\fP ハンドラを \fBSIG_IGN\fP に設定した場合、
+ステータスは破棄される。 親プロセスが子プロセスの終了を待っている場合、 親プロセスに終了ステータスが伝えられる。 どちらの場合でも exit
+のプロセスは直ちに終了する。 「終了ステータスを関知せず終了も待たない」 ということを親プロセスが指示していない場合、 exit プロセスは
+(終了ステータスを表す 1 バイトのみを保持する)  「ゾンビ」プロセスになる。 これにより、後から \fBwait\fP(2)  関数を呼び出すことで、
 親プロセスは終了ステータスを知ることができる。
 .LP
-.B SIGCHLD
-シグナルのサポートが実装されている場合、
-このシグナルは親プロセスに送られる。
-親プロセスが
-.B SA_NOCLDWAIT
-を設定した場合、
-.B SIGCHLD
-シグナルが送られるかどうかは定義されていない。
+\fBSIGCHLD\fP シグナルのサポートが実装されている場合、 このシグナルは親プロセスに送られる。 親プロセスが \fBSA_NOCLDWAIT\fP
+を設定した場合、 \fBSIGCHLD\fP シグナルが送られるかどうかは定義されていない。
 .LP
-そのプロセスがセッションのリーダーで、
-そのプロセスの制御端末がそのセッションの制御端末である場合、
-この制御端末のフォアグラウンドプロセスグループにある
-各プロセスに
-.B SIGHUP
-シグナルが送られ、端末がセッションから切り離される。
+そのプロセスがセッションのリーダーで、 そのプロセスの制御端末がそのセッションの制御端末である場合、
+この制御端末のフォアグラウンドプロセスグループにある 各プロセスに \fBSIGHUP\fP シグナルが送られ、端末がセッションから切り離される。
 これにより新しい制御プロセスを取得することができる。
 .LP
-プロセスが終了することにより、プロセスグループが孤立して、
-そのグループのメンバーのうちのどれかが停止した場合、
-プロセスグループの各プロセスに対して
-.B SIGHUP
-シグナルが送られ、続いて
-.B SIGCONT
-シグナルが送られる。
-孤立した (orphaned) プロセスグループの説明は
-.BR setpgid (2)
-を参照。
+プロセスが終了することにより、プロセスグループが孤立して、 そのグループのメンバーのうちのどれかが停止した場合、 プロセスグループの各プロセスに対して
+\fBSIGHUP\fP シグナルが送られ、続いて \fBSIGCONT\fP シグナルが送られる。 孤立した (orphaned) プロセスグループの説明は
+\fBsetpgid\fP(2)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR _exit (2),
-.BR setpgid (2),
-.BR wait (2),
-.BR atexit (3),
-.BR on_exit (3),
-.BR tmpfile (3)
+\fB_exit\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBon_exit\fP(3),
+\fBtmpfile\fP(3)
index 418b39f..c2495e0 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Sep  7 23:27:52 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EXP 3  2010-09-20  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXP 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 exp, expf, expl \- 底が e の指数関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double exp(double " x );
+\fBdouble exp(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float expf(float " x );
+\fBfloat expf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double expl(long double " x );
+\fBlong double expl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR expf (),
-.BR expl ():
+\fBexpf\fP(), \fBexpl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR exp ()
-関数は e の \fIx\fP 乗の値を返す
-(e は自然対数の底)。
+\fBexp\fP()  関数は e の \fIx\fP 乗の値を返す (e は自然対数の底)。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は e の
-.I x
-乗を返す。
+成功すると、これらの関数は e の \fIx\fP 乗を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-が負の無限大の場合、+0 が返される。
+\fIx\fP が負の無限大の場合、+0 が返される。
 
-結果がアンダーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、0 が返される。
+結果がアンダーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、0 が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB + HUGE_VAL ,
-.RB + HUGE_VALF ,
-.RB + HUGE_VALL
-を返す。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、 各関数はそれぞれ +\fBHUGE_VAL\fP, +\fBHUGE_VALF\fP,
++\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 範囲エラー (range error)、オーバーフローの場合
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー、アンダーフローの場合
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error)、アンダーフローの場合
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR cexp (3),
-.BR exp10 (3),
-.BR exp2 (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBexp10\fP(3), \fBexp2\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index ec5cf26..8671dd3 100644 (file)
 .\" Modified 1995-08-14 by Arnt Gulbrandsen <agulbra@troll.no>
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Sep 23 20:30:22 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH EXP10 3  2008-08-11  "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXP10 3 2008\-08\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 exp10, exp10f, exp10l \- 基数が 10 の指数関数
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double exp10(double " x );
+\fBdouble exp10(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float exp10f(float " x );
+\fBfloat exp10f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double exp10l(long double " x );
+\fBlong double exp10l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR exp10 ()
-関数は 10 の \fIx\fP 乗の値を返す。
+\fBexp10\fP()  関数は 10 の \fIx\fP 乗の値を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は 10 の
-.I x
-乗を返す。
+成功すると、これらの関数は 10 の \fIx\fP 乗を返す。
 
-無限大や NaN の扱いや、オーバーフローとアンダーフローなどの
-さまざまな特別な状況については、
-.BR exp (3)
-を参照のこと。
+無限大や NaN の扱いや、オーバーフローとアンダーフローなどの さまざまな特別な状況については、 \fBexp\fP(3)  を参照のこと。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 
-これらの関数で発生するエラーについては、
-.BR exp (3)
-を参照のこと。
 .\" FIXME . exp10 doesn't give ERANGE for an underflow, unlike exp() and exp2()
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6787
+これらの関数で発生するエラーについては、 \fBexp\fP(3)  を参照のこと。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 これらの関数は GNU による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR exp (3),
-.BR exp2 (3),
-.BR log10 (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBexp\fP(3), \fBexp2\fP(3), \fBlog10\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index 3145e8c..249b7a5 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Sep 23 20:27:35 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EXP2 3  2010-09-20  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXP2 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 exp2, exp2f, exp2l \- 底が 2 の指数関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double exp2(double " x );
+\fBdouble exp2(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float exp2f(float " x );
+\fBfloat exp2f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double exp2l(long double " x );
+\fBlong double exp2l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
-\fI-lm\fP でリンクする。
+\fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR exp2 (),
-.BR exp2f (),
-.BR exp2l ():
+\fBexp2\fP(), \fBexp2f\fP(), \fBexp2l\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR exp2 ()
-関数は 2 の \fIx\fP 乗の値を返す。
+\fBexp2\fP()  関数は 2 の \fIx\fP 乗の値を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は 2 の
-.I x
-乗を返す。
+成功すると、これらの関数は 2 の \fIx\fP 乗を返す。
 
-無限大や NaN の扱いや、オーバーフローとアンダーフローなどの
-さまざまな特別な状況については、
-.BR exp (3)
-を参照のこと。
+無限大や NaN の扱いや、オーバーフローとアンダーフローなどの さまざまな特別な状況については、 \fBexp\fP(3)  を参照のこと。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 
-これらの関数で発生するエラーについては、
-.BR exp (3)
-を参照のこと。
+これらの関数で発生するエラーについては、 \fBexp\fP(3)  を参照のこと。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR cexp2 (3),
-.BR exp (3),
-.BR exp10 (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBcexp2\fP(3), \fBexp\fP(3), \fBexp10\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index c3f8ff3..17339d8 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon May 18 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Update Tue Sep 23 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EXPM1 3  2010-09-12 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EXPM1 3 2010\-09\-12 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 expm1, expm1f, expm1l \- 引き数の指数から 1 を引いた値
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double expm1(double " x );
+\fBdouble expm1(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float expm1f(float " x );
+\fBfloat expm1f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double expm1l(long double " x );
+\fBlong double expm1l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR expm1 ():
+\fBexpm1\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR expm1f (),
-.BR expm1l ():
+\fBexpm1f\fP(), \fBexpm1l\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BI expm1( x )
-は以下と等しい値を返す。
+\fBexpm1(\fP\fIx\fP\fB)\fP は以下と等しい値を返す。
 .nf
 
     exp(x) \- 1
 
 .fi
-.I "exp(x) \- 1"
-の計算には、\fIx\fP が 0 の近傍で引き算時の桁落ちのために
+\fIexp(x) \- 1\fP の計算には、\fIx\fP が 0 の近傍で引き算時の桁落ちのために
 不正確となるような場合でも正確な値が計算できる方法が用いられる。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I "exp(x)\ \-\ 1"
-を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIexp(x)\ \-\ 1\fP を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-が負の無限大の場合、\-1 が返される。
+\fIx\fP が負の無限大の場合、\-1 が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB - HUGE_VAL ,
-.RB - HUGE_VALF ,
-.RB - HUGE_VALL
-を返す。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \-\fBHUGE_VAL\fP,
+\-\fBHUGE_VALF\fP, \-\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 範囲エラー (range error)、オーバーフローの場合
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される (「バグ」の節も参照)。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.PP
 .\"
 .\" POSIX.1 specifies an optional range error (underflow) if
 .\" x is subnormal.  Glibc does not implement this.
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)
+が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
 .\" BSD.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-.I x
-が負の大きな値の場合 (この場合には関数の結果は \-1 に近付いていく)、
-.BR expm1 ()
-は間違ってアンダーフロー浮動小数点例外を上げることがある。
 .\" FIXME .
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6778
+\fIx\fP が負の大きな値の場合 (この場合には関数の結果は \-1 に近付いていく)、 \fBexpm1\fP()
+は間違ってアンダーフロー浮動小数点例外を上げることがある。
 
-.I x
-が正の大きな値の場合、
-.BR expm1 ()
-は期待通りのオーバーフロー例外だけでなく
-間違って不正 (invalid) 浮動小数点例外を上げ、
-正の無限大ではなく NaN を返すことがある。
 .\" FIXME .
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6814
 .\" e.g., expm1(1e5) through expm1(1.00199970127e5),
 .\" but not expm1(1.00199970128e5) and beyond.
+\fIx\fP が正の大きな値の場合、 \fBexpm1\fP()  は期待通りのオーバーフロー例外だけでなく 間違って不正 (invalid)
+浮動小数点例外を上げ、 正の無限大ではなく NaN を返すことがある。
 
 .\" It looks like the fix was in 2.11, or possibly 2.12.
 .\" I have no test system for 2.11, but 2.12 passes.
 .\" From the source (sysdeps/i386/fpu/s_expm1.S) it looks
 .\" like the changes were in 2.11.
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6788
-バージョン 2.11 より前の glibc の実装では、
-範囲エラーが発生した場合に、
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定されなかった。
+バージョン 2.11 より前の glibc の実装では、 範囲エラーが発生した場合に、 \fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定されなかった。
 .SH 関連項目
-.BR exp (3),
-.BR log (3),
-.BR log1p (3)
+\fBexp\fP(3), \fBlog\fP(3), \fBlog1p\fP(3)
index ac357b9..f062a26 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 19:42:04 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Added fabsl, fabsf, aeb, 2001-06-07
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 20:29:27 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jul  1 10:59:51 JST 2001
-.\"       by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 10 07:44:31 JST 2005
-.\"       by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FABS 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FABS 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fabs, fabsf, fabsl \- 浮動小数点実数の絶対値
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double fabs(double " x );
+\fBdouble fabs(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float fabsf(float " x );
+\fBfloat fabsf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double fabsl(long double " x );
+\fBlong double fabsl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR fabsf (),
-.BR fabsl ():
+\fBfabsf\fP(), \fBfabsl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR fabs ()
-関数群は浮動小数点実数 \fIx\fP の絶対値を返す。
+\fBfabs\fP()  関数群は浮動小数点実数 \fIx\fP の絶対値を返す。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.I x
-の絶対値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP の絶対値を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が \-0 の場合、+0 が返される。
+\fIx\fP が \-0 の場合、+0 が返される。
 
-.I x
-が負の無限大か正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が負の無限大か正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 .SH エラー
-エラーは起こらない。
+エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR abs (3),
-.BR cabs (3),
-.BR ceil (3),
-.BR floor (3),
-.BR labs (3),
-.BR rint (3)
+\fBabs\fP(3), \fBcabs\fP(3), \fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlabs\fP(3), \fBrint\fP(3)
index f4c60b0..d23c725 100644 (file)
 .\"
 .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 15:19:14 1993, faith@cs.unc.edu
 .\"
-.\" Modified 2000-07-22 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified 2000-07-22 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 18:30:47 JST 1997
-.\"       by Takashi Yoshino <tyoshino@eng.toyo.ac.jp>
-.\" Updated Mon Sep 25 01:58:44 JST 2000
-.\"       by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated & Modified Tue Apr  3 20:49:00 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 10 08:08:29 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FCLOSE 3  2009-02-23 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FCLOSE 3 2009\-02\-23 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fclose \- ストリームを閉じる
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int fclose(FILE *" fp );
+\fBint fclose(FILE *\fP\fIfp\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR fclose ()
-関数は
-.I fp
-で指されるストリームを (バッファリングされていた全ての出力データを
-.BR fflush (3)
-を用いて書き込んで) フラッシュし、
-その基となるファイルディスクリプタをクローズする。
+\fBfclose\fP()  関数は \fIfp\fP で指されるストリームを (バッファリングされていた全ての出力データを \fBfflush\fP(3)
+を用いて書き込んで) フラッシュし、 その基となるファイルディスクリプタをクローズする。
 .SH 返り値
-関数が正常に終了すると 0 が返される。
-正常に終了しなかった場合には
-.B EOF
-が返され、
-.I errno
-がエラーを示すために設定される。
-どちらの場合も、そのストリームに対する
-.RB ( fclose ()
-へのさらなる呼び出しを含む) それ以上のアクセスは
-未定義の動作を生じさせる。
+関数が正常に終了すると 0 が返される。 正常に終了しなかった場合には \fBEOF\fP が返され、 \fIerrno\fP がエラーを示すために設定される。
+どちらの場合も、そのストリームに対する (\fBfclose\fP()  へのさらなる呼び出しを含む) それ以上のアクセスは 未定義の動作を生じさせる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fp
-の基となるファイルディスクリプタが不正である。
-.\"  同じストリームに対して ANSI C stdio の操作と低レベルファイル操作を
-.\"  取り混ぜて行わない限り、このエラーは起こらない。
-.\"  このエラーを受け取ったのは、ストリームの低レベルファイルディスクリプタを、
-.\"  close(fileno(fp)) などで、既にクローズしてしまったからに違いない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+.\"  This error cannot occur unless you are mixing ANSI C stdio operations and
+.\"  low-level file operations on the same stream. If you do get this error,
+.\"  you must have closed the stream's low-level file descriptor using
+.\"  something like close(fileno(fp)).
+\fIfp\fP の基となるファイルディスクリプタが不正である。
 .PP
-.BR fclose ()
-関数はこれ以外にも
-.BR close (2),
-.BR write (2),
-.BR fflush (3)
-のルーチンで失敗することがある。その場合は
-.I errno
-が、失敗したルーチンで設定された値に設定される。
+\fBfclose\fP()  関数はこれ以外にも \fBclose\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBfflush\fP(3)
+のルーチンで失敗することがある。その場合は \fIerrno\fP が、失敗したルーチンで設定された値に設定される。
 .SH 準拠
 C89, C99.
 .SH 注意
-.BR fclose ()
-は C ライブラリで提供されたユーザー空間バッファをフラッシュするだけで
-ある点に注意すること。
-データを確実に物理的にディスクに記録するためには
-カーネルバッファも
-.RB ( sync (2)
-や
-.BR fsync (2)
-を用いて) フラッシュしなければならない。
+\fBfclose\fP()  は C ライブラリで提供されたユーザー空間バッファをフラッシュするだけで ある点に注意すること。
+データを確実に物理的にディスクに記録するためには カーネルバッファも (\fBsync\fP(2)  や \fBfsync\fP(2)  を用いて)
+フラッシュしなければならない。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR fcloseall (3),
-.BR fflush (3),
-.BR fopen (3),
-.BR setbuf (3)
+\fBclose\fP(2), \fBfcloseall\fP(3), \fBfflush\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBsetbuf\fP(3)
index 2dcacaa..0f06718 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2000-06-24, Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.46
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       standard streams        標準入出力
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FCLOSEALL 3  2006-12-27 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FCLOSEALL 3 2006\-12\-27 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fcloseall \- 開いているすべてのストリームを閉じる
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <stdio.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.B int fcloseall(void);
+\fBint fcloseall(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fcloseall ()
-関数は、呼び出し元プロセスが開いているすべてのストリームを閉じる。
-ストリームを閉じる前に、
-.RB ( fflush (3)
-と同じように) 各ストリームのバッファに溜っている出力データは書き出される。
-入力バッファ内のデータは破棄される。
+\fBfcloseall\fP()  関数は、呼び出し元プロセスが開いているすべてのストリームを閉じる。 ストリームを閉じる前に、 (\fBfflush\fP(3)
+と同じように) 各ストリームのバッファに溜っている出力データは書き出される。 入力バッファ内のデータは破棄される。
 
-標準入出力
-.IR stdin ,
-.IR stdout ,
-.I stderr
-も閉じられる。
+標準入出力 \fIstdin\fP, \fIstdout\fP, \fIstderr\fP も閉じられる。
 .SH 返り値
-この関数は、すべてのファイルが正常に閉じられた場合 0 を返す。
-エラーの場合、
-.B EOF
-を返す。
+この関数は、すべてのファイルが正常に閉じられた場合 0 を返す。 エラーの場合、 \fBEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 この関数は GNU 拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR fclose (3),
-.BR fflush (3),
-.BR fopen (3),
-.BR setbuf (3)
+\fBclose\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfflush\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBsetbuf\fP(3)
index 28b992c..7ef9ebe 100644 (file)
@@ -3,83 +3,63 @@
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Distributed under GPL.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 24 10:14:17 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 10 08:17:08 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FDIM 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FDIM 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fdim, fdimf, fdiml \- 正の差分を計算する
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double fdim(double " x ", double " y );
+\fBdouble fdim(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float fdimf(float " x ", float " y );
+\fBfloat fdimf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double fdiml(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double fdiml(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
-\fI-lm\fP でリンクする。
+\fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR fdimf (),
-.BR fdiml ():
+\fBfdimf\fP(), \fBfdiml\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は、二つの引き数間の正の差分 max(\fIx\fP-\fIy\fP,0) を返す。
+これらの関数は、二つの引き数間の正の差分 max(\fIx\fP\-\fIy\fP,0) を返す。
 .SH 返り値
 成功すると、これらの関数は正の差分を返す。
 
-.I x
-か
-.I y
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-を返す。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP,
+\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-範囲エラー (range error)、オーバーフローの場合
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6796
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fmax (3)
+\fBfmax\fP(3)
index d640312..2bae46f 100644 (file)
 .\" 2000-08-14 added GNU additions from Andreas Jaeger
 .\" 2000-12-05 some changes inspired by acahalan's remarks
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2001 NAKANO Takeo
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI.
-.\" Translated 2001-02-08, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2003-10-15, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       (floating-point) exception      (浮動小数点) 例外
-.\"WORD:       rounding                        丸め
-.\"WORD:       opaque                          内部の
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FENV 3  2010-10-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FENV 3 2010\-10\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 feclearexcept, fegetexceptflag, feraiseexcept, fesetexceptflag,
-fetestexcept, fegetenv, fegetround, feholdexcept, fesetround,
-fesetenv, feupdateenv, feenableexcept, fedisableexcept,
-fegetexcept \- 浮動小数点の丸めと例外の取り扱い
+fetestexcept, fegetenv, fegetround, feholdexcept, fesetround, fesetenv,
+feupdateenv, feenableexcept, fedisableexcept, fegetexcept \- 浮動小数点の丸めと例外の取り扱い
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fenv.h>
+\fB#include <fenv.h>\fP
 .sp
-.BI "int feclearexcept(int " excepts );
+\fBint feclearexcept(int \fP\fIexcepts\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fegetexceptflag(fexcept_t *" flagp ", int " excepts );
+\fBint fegetexceptflag(fexcept_t *\fP\fIflagp\fP\fB, int \fP\fIexcepts\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int feraiseexcept(int " excepts );
+\fBint feraiseexcept(int \fP\fIexcepts\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fesetexceptflag(const fexcept_t *" flagp ", int " excepts );
+\fBint fesetexceptflag(const fexcept_t *\fP\fIflagp\fP\fB, int \fP\fIexcepts\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fetestexcept(int " excepts );
+\fBint fetestexcept(int \fP\fIexcepts\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "int fegetround(void);"
+\fBint fegetround(void);\fP
 .br
-.BI "int fesetround(int " rounding_mode );
+\fBint fesetround(int \fP\fIrounding_mode\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fegetenv(fenv_t *" envp );
+\fBint fegetenv(fenv_t *\fP\fIenvp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int feholdexcept(fenv_t *" envp );
+\fBint feholdexcept(fenv_t *\fP\fIenvp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fesetenv(const fenv_t *" envp );
+\fBint fesetenv(const fenv_t *\fP\fIenvp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int feupdateenv(const fenv_t *" envp );
+\fBint feupdateenv(const fenv_t *\fP\fIenvp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-これらの 11 個の関数は C99 で定義されており、
-浮動小数点の丸めと例外 (オーバーフロー、ゼロによる除算など)
-の取り扱いを規定する。
+これらの 11 個の関数は C99 で定義されており、 浮動小数点の丸めと例外 (オーバーフロー、ゼロによる除算など)  の取り扱いを規定する。
 .SS 例外
-.I divide-by-zero
-例外は、有限の数値に対する演算が、
-無限大の答えを生成するような場合に起こる。
+\fIdivide\-by\-zero\fP 例外は、有限の数値に対する演算が、 無限大の答えを生成するような場合に起こる。
 .LP
-.I overflow
-例外は、結果が浮動小数点数値で表記されなければならないのに、
-その絶対値が表現可能な浮動小数点数の (有限の) 最大値よりも
+\fIoverflow\fP 例外は、結果が浮動小数点数値で表記されなければならないのに、 その絶対値が表現可能な浮動小数点数の (有限の) 最大値よりも
 (ずっと) 大きくなってしまうような場合に起こる。
 .LP
-.I underflow
-例外は、結果が浮動小数点数値で表記されなければならないのに、
-その絶対値が正の正規化浮動小数点数の最小値よりも
-小さくなってしまう
-(そして 非正規化数で表現した場合に非常に精度を失ってしまう)
-ような場合に起こる。
+\fIunderflow\fP 例外は、結果が浮動小数点数値で表記されなければならないのに、 その絶対値が正の正規化浮動小数点数の最小値よりも
+小さくなってしまう (そして 非正規化数で表現した場合に非常に精度を失ってしまう)  ような場合に起こる。
 .LP
-.I inexact
-例外は、丸め後の演算結果が、
-無限精度の結果と異なるような場合に起こる。
-.I overflow
-例外か
-.I underflow
+\fIinexact\fP 例外は、丸め後の演算結果が、 無限精度の結果と異なるような場合に起こる。 \fIoverflow\fP 例外か \fIunderflow\fP
 例外が起きたときには、常にこの例外も起こる。
 .LP
-.I invalid
-例外は、演算結果がうまく定義できない結果を生じるような場合に起こる。
-例えば 0/0、無限大 \- 無限大、sqrt(\-1) など。
+\fIinvalid\fP 例外は、演算結果がうまく定義できない結果を生じるような場合に起こる。 例えば 0/0、無限大 \- 無限大、sqrt(\-1) など。
 .SS 例外処理
-例外の表し方には 2 つの方法がある。
-ひとつは、単一のビットで (例外があったかなかったかを) 表す方法で、
-これらのビットは整数のあるビット位置に対応し、ビットの対応付けは
-実装依存である。もう一つは、内部構造体を使って表す方法で、
-この方法の方が例外に関するより多くの情報
-(例えば例外が起こったコードのアドレスなど) が含まれる。
-.LP
-.BR FE_DIVBYZERO ,
-.BR FE_INEXACT ,
-.BR FE_INVALID ,
-.BR FE_OVERFLOW ,
-.B FE_UNDERFLOW
-の各マクロは、それぞれ対応する例外の処理を
-実装がサポートしている場合に定義される。
-このとき対応するビットをそれぞれ定義することになるので、
-例外処理関数の呼び出しを、例えば
-.BR FE_OVERFLOW | FE_UNDERFLOW
-という整数の引き数を用いて行うことができる。
-他の例外もサポートされているかもしれない。
-.B FE_ALL_EXCEPT
-マクロは、サポートされている例外に対応するビットが全てセットされている
-(サポートされている例外全ての論理和である)。
+例外の表し方には 2 つの方法がある。 ひとつは、単一のビットで (例外があったかなかったかを) 表す方法で、
+これらのビットは整数のあるビット位置に対応し、ビットの対応付けは 実装依存である。もう一つは、内部構造体を使って表す方法で、
+この方法の方が例外に関するより多くの情報 (例えば例外が起こったコードのアドレスなど) が含まれる。
+.LP
+\fBFE_DIVBYZERO\fP, \fBFE_INEXACT\fP, \fBFE_INVALID\fP, \fBFE_OVERFLOW\fP,
+\fBFE_UNDERFLOW\fP の各マクロは、それぞれ対応する例外の処理を 実装がサポートしている場合に定義される。
+このとき対応するビットをそれぞれ定義することになるので、 例外処理関数の呼び出しを、例えば \fBFE_OVERFLOW\fP|\fBFE_UNDERFLOW\fP
+という整数の引き数を用いて行うことができる。 他の例外もサポートされているかもしれない。 \fBFE_ALL_EXCEPT\fP
+マクロは、サポートされている例外に対応するビットが全てセットされている (サポートされている例外全ての論理和である)。
 .PP
-.BR feclearexcept ()
-関数は、引き数
-.I excepts
-のビット列で指定された例外をクリアする
+\fBfeclearexcept\fP()  関数は、引き数 \fIexcepts\fP のビット列で指定された例外をクリアする
 (処理は実装でサポートされている例外についてのみ行われる)。
 .LP
-.BR fegetexceptflag ()
-関数は、引き数
-.I excepts
-で指定された例外フラグの状態を
-.I *flagp
+\fBfegetexceptflag\fP()  関数は、引き数 \fIexcepts\fP で指定された例外フラグの状態を \fI*flagp\fP
 が指す内部オブジェクトに保存する。
 .LP
-.BR feraiseexcept ()
-関数は、
-.I excepts
-のビット列で指定された例外のうち、
-実装がサポートしているものを発生させる。
+\fBferaiseexcept\fP()  関数は、 \fIexcepts\fP のビット列で指定された例外のうち、 実装がサポートしているものを発生させる。
 .LP
-.BR fesetexceptflag ()
-関数は、
-.I excepts
-で指定された例外に対応するフラグの状態を
-.I *flagp
-の値に設定する。
-.I *flagp
-の値は、この関数を呼ぶ前に
-.BR fegetexceptflag ()
-関数を呼び出して取得しておかなければならない
-(このとき、
-.BR fegetexceptflag ()
-の最後の引き数には、
-.BR fesetexceptflag ()
-に渡す
-.I excepts
-のすべてのビットを含む値を指定すること)。
+\fBfesetexceptflag\fP()  関数は、 \fIexcepts\fP で指定された例外に対応するフラグの状態を \fI*flagp\fP
+の値に設定する。 \fI*flagp\fP の値は、この関数を呼ぶ前に \fBfegetexceptflag\fP()
+関数を呼び出して取得しておかなければならない (このとき、 \fBfegetexceptflag\fP()  の最後の引き数には、
+\fBfesetexceptflag\fP()  に渡す \fIexcepts\fP のすべてのビットを含む値を指定すること)。
 .LP
-.BR fetestexcept ()
-関数は、
-.I excepts
-引き数でセットされているビットのうち、
-現在設定されている例外に対応するビットが 1 になったワードを返す。
+\fBfetestexcept\fP()  関数は、 \fIexcepts\fP 引き数でセットされているビットのうち、 現在設定されている例外に対応するビットが
+1 になったワードを返す。
 .SS 丸めモード
-丸めモードは、結果が仮数部だけで正確に表現できない際に、
-浮動小数点操作の結果をどのように扱うかを決めるものである。
-さまざまな丸めモードを提供することができる:
-最も近い値に丸める (デフォルト)、
-(正の無限大に向かって) 大きくなる方向に丸める、
-(負の無限大に向かって) 小さくなる方向に丸める、
-0 に向けて丸める、である。
+丸めモードは、結果が仮数部だけで正確に表現できない際に、 浮動小数点操作の結果をどのように扱うかを決めるものである。
+さまざまな丸めモードを提供することができる: 最も近い値に丸める (デフォルト)、 (正の無限大に向かって) 大きくなる方向に丸める、
+(負の無限大に向かって) 小さくなる方向に丸める、 0 に向けて丸める、である。
 
-.BR FE_TONEAREST ,
-.BR FE_UPWARD ,
-.BR FE_DOWNWARD ,
-.BR FE_TOWARDZERO
-の各マクロは、それぞれ対応する丸めの方向を
-実装がサポートしている場合に定義される。
+\fBFE_TONEAREST\fP, \fBFE_UPWARD\fP, \fBFE_DOWNWARD\fP, \fBFE_TOWARDZERO\fP
+の各マクロは、それぞれ対応する丸めの方向を 実装がサポートしている場合に定義される。
 .LP
-.BR fegetround ()
-関数は現在の丸めモードに対応するマクロを返す。
+\fBfegetround\fP()  関数は現在の丸めモードに対応するマクロを返す。
 .LP
-.BR fesetround ()
-関数は丸めモードを引き数に与えられた値にし、
-成功したらゼロを返す。
+\fBfesetround\fP()  関数は丸めモードを引き数に与えられた値にし、 成功したらゼロを返す。
 
-C99 と POSIX.1-2008 では
-.B FLT_ROUNDS
-という識別子が規定されており、
-.I <float.h>
-で定義されている。この識別子は
-浮動小数点数の加算についての実装定義された丸め動作を表し、
-以下のいずれかの値を持つ。
+C99 と POSIX.1\-2008 では \fBFLT_ROUNDS\fP という識別子が規定されており、 \fI<float.h>\fP
+で定義されている。この識別子は 浮動小数点数の加算についての実装定義された丸め動作を表し、 以下のいずれかの値を持つ。
 .IP \-1
 丸めモードは決められていない。
 .IP 0
@@ -209,128 +129,65 @@ C99 と POSIX.1-2008 では
 .PP
 他の値はマシン依存であり、標準的ではない丸めモードである。
 .PP
-.BR FLT_ROUNDS
-の値には、
-.BR fesetround ()
-で設定された現在の丸めモードが反映されるべきである
+\fBFLT_ROUNDS\fP の値には、 \fBfesetround\fP()  で設定された現在の丸めモードが反映されるべきである
 (但し、「バグ」の節を参照)。
 .SS 浮動小数点関連の環境
-浮動小数点関連の環境の全体は、
-制御モードや状態フラグも含め、
-.I fenv_t
-型の内部オブジェクト一つで取り扱うことができる。
-デフォルトの環境は、
-.RI ( "const fenv_t *"
-型の)
-.B FE_DFL_ENV
-で示されるものである。
-これはプログラムの開始時に構築される環境であり、
-ISO C では、丸めモードを最も近い値への丸め
-.RB ( FE_TONEAREST )
-に設定し、すべての例外をクリアし、不停止 (nonstop)
-(例外が起きても継続する) モードとするように規定されている。
+浮動小数点関連の環境の全体は、 制御モードや状態フラグも含め、 \fIfenv_t\fP 型の内部オブジェクト一つで取り扱うことができる。
+デフォルトの環境は、 (\fIconst fenv_t *\fP 型の)  \fBFE_DFL_ENV\fP で示されるものである。
+これはプログラムの開始時に構築される環境であり、 ISO C では、丸めモードを最も近い値への丸め (\fBFE_TONEAREST\fP)
+に設定し、すべての例外をクリアし、不停止 (nonstop)  (例外が起きても継続する) モードとするように規定されている。
 .LP
-.BR fegetenv ()
-関数は、現在の浮動小数点環境を、オブジェクト
-.I *envp
-に保存する。
+\fBfegetenv\fP()  関数は、現在の浮動小数点環境を、オブジェクト \fI*envp\fP に保存する。
 .LP
-.BR feholdexcept ()
-関数も同じ動作を行い、
-さらに可能であれば、全ての例外フラグをクリアし、
-nonstop (例外時にも実行を継続) モードに設定する。
+\fBfeholdexcept\fP()  関数も同じ動作を行い、 さらに可能であれば、全ての例外フラグをクリアし、 nonstop (例外時にも実行を継続)
+モードに設定する。
 .LP
-.BR fesetenv ()
-関数は、浮動小数点環境を、オブジェクト
-.I *envp
-から取り出した値に戻す。
-このオブジェクトは、有効であることが事前に分かっていなければならない。
-例えば、
-.BR fegetenv ()
-や
-.BR feholdexcept ()
-を呼び出した結果であるとか、
-.B FE_DFL_ENV
-に等しいとかでなければならない。
-この関数の呼び出しは例外を発生しない。
+\fBfesetenv\fP()  関数は、浮動小数点環境を、オブジェクト \fI*envp\fP から取り出した値に戻す。
+このオブジェクトは、有効であることが事前に分かっていなければならない。 例えば、 \fBfegetenv\fP()  や \fBfeholdexcept\fP()
+を呼び出した結果であるとか、 \fBFE_DFL_ENV\fP に等しいとかでなければならない。 この関数の呼び出しは例外を発生しない。
 .LP
-.BR feupdateenv ()
-関数は、オブジェクト
-.I *envp
-が表現する浮動小数点環境をインストールする。
-ただし、現在発生している例外はクリアされない。
-この関数を呼んだ後に立っている例外は、
-関数を呼ぶ前の値と
-.I *envp
-の値とのビットごとの OR を取ったものになる。
-上記と同様に、オブジェクト
-.I *envp
-は、事前に有効であることが分かっていなければならない。
+\fBfeupdateenv\fP()  関数は、オブジェクト \fI*envp\fP が表現する浮動小数点環境をインストールする。
+ただし、現在発生している例外はクリアされない。 この関数を呼んだ後に立っている例外は、 関数を呼ぶ前の値と \fI*envp\fP の値とのビットごとの OR
+を取ったものになる。 上記と同様に、オブジェクト \fI*envp\fP は、事前に有効であることが分かっていなければならない。
 .SH 返り値
+.\" Earlier seven of these functions were listed as returning void.
+.\" This was corrected in Corrigendum 1 (ISO/IEC 9899:1999/Cor.1:2001(E))
+.\" of the C99 Standard.
 これらの関数は、成功の場合 0 を返し、エラーが発生すると 0 以外を返す。
-.\" 以前は、これらの関数のうち 7つは void を返すものと書かれていた。
-.\" これは C99 標準の Corrigendum 1 (ISO/IEC 9899:1999/Cor.1:2001(E))
-.\" で修正された。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-IEC 60559 (IEC 559:1989), ANSI/IEEE 854, C99, POSIX.1-2001.
+IEC 60559 (IEC 559:1989), ANSI/IEEE 854, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.SS glibc での注意
-可能な場合には、GNU C Library はマクロ
-.B FE_NOMASK_ENV
-を定義する。このマクロはすべての例外でトラップが生じるような環境を表す。
-.B #ifdef
-を使ってこのマクロをテストできる。これは
-.B _GNU_SOURCE
-が定義されている場合に限って定義される。
-C99 標準は浮動小数点マスク (例えば特定のフラグでのトラップなど)
-の各ビットの設定方法については定義していない。
-バージョン 2.2 以降の glibc は、
-.BR feenableexcept ()
-関数と
-.BR fedisableexcept ()
-関数をサポートしており、
-各々の浮動小数点トラップを設定できるようになっている。
-また
-.BR fegetexcept ()
-によって状態の問い合わせもできるようになっている。
+.SS "glibc での注意"
+可能な場合には、GNU C Library はマクロ \fBFE_NOMASK_ENV\fP
+を定義する。このマクロはすべての例外でトラップが生じるような環境を表す。 \fB#ifdef\fP を使ってこのマクロをテストできる。これは
+\fB_GNU_SOURCE\fP が定義されている場合に限って定義される。 C99 標準は浮動小数点マスク (例えば特定のフラグでのトラップなど)
+の各ビットの設定方法については定義していない。 バージョン 2.2 以降の glibc は、 \fBfeenableexcept\fP()  関数と
+\fBfedisableexcept\fP()  関数をサポートしており、 各々の浮動小数点トラップを設定できるようになっている。 また
+\fBfegetexcept\fP()  によって状態の問い合わせもできるようになっている。
 .sp
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B "#define _GNU_SOURCE"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B "#include <fenv.h>"
+\fB#include <fenv.h>\fP
 .sp
-.BI "int feenableexcept(int " excepts );
+\fBint feenableexcept(int \fP\fIexcepts\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fedisableexcept(int " excepts );
+\fBint fedisableexcept(int \fP\fIexcepts\fP\fB);\fP
 .br
-.B "int fegetexcept(void);"
+\fBint fegetexcept(void);\fP
 .br
 .fi
 .LP
-.BR feenableexcept ()
-関数と
-.BR fedisableexcept ()
-関数は
-.I excepts
-によって表現される各例外のトラップを有効 (無効) にする。
-成功した場合は直前に有効になっていた例外のセットを返す。
-失敗した場合は \-1 を返す。
-.BR fegetexcept ()
-関数は現在有効になっている例外全てからなるセットを返す。
+\fBfeenableexcept\fP()  関数と \fBfedisableexcept\fP()  関数は \fIexcepts\fP
+によって表現される各例外のトラップを有効 (無効) にする。 成功した場合は直前に有効になっていた例外のセットを返す。 失敗した場合は \-1 を返す。
+\fBfegetexcept\fP()  関数は現在有効になっている例外全てからなるセットを返す。
 .SH バグ
-C99 の規定では、
-.BR FLT_ROUNDS
-の値には
-.BR fesetround ()
-で設定された現在の丸めモードが反映されるべきであるとされている。
-現在のところ、
 .\" Aug 08, glibc 2.8
-このようになっておらず、
-.B FLT_ROUNDS
-は常に値 1 となる。
 .\" See http://gcc.gnu.org/ml/gcc/2002-02/msg01535.html
+C99 の規定では、 \fBFLT_ROUNDS\fP の値には \fBfesetround\fP()
+で設定された現在の丸めモードが反映されるべきであるとされている。 現在のところ、 このようになっておらず、 \fBFLT_ROUNDS\fP は常に値 1
+となる。
 .SH 関連項目
-.BR math_error (7)
+\fBmath_error\fP(7)
index 8cdce5b..391c603 100644 (file)
 .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 14:24:40 1993, faith@cs.unc.edu
 .\" Added remark on EBADF for fileno, aeb, 2001-03-22
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 26 10:49:26 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated Sat May 19 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Nov  2 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FERROR 3  2008-08-29 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FERROR 3 2008\-08\-29 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 clearerr, feof, ferror, fileno \- ストリームステータスのチェックとリセット
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "void clearerr(FILE *" stream );
+\fBvoid clearerr(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int feof(FILE *" stream );
+\fBint feof(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int ferror(FILE *" stream );
+\fBint ferror(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int fileno(FILE *" stream );
+\fBint fileno(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fileno ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBfileno\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR clearerr ()
-は
-.I stream
-で示されるストリームの EOF(end-of-file) 指示子とエラー指示子をクリアする。
+関数 \fBclearerr\fP()  は \fIstream\fP で示されるストリームの EOF(end\-of\-file) 指示子とエラー指示子をクリアする。
 .PP
-関数
-.BR feof ()
-は
-.I stream
-で示されるストリームの EOF 指示子をテストし、
-セットされていれば 0 以外の数を返す。
-EOF 指示子は、関数
-.BR clearerr ()
-によってのみクリアすることができる。
+関数 \fBfeof\fP()  は \fIstream\fP で示されるストリームの EOF 指示子をテストし、 セットされていれば 0 以外の数を返す。 EOF
+指示子は、関数 \fBclearerr\fP()  によってのみクリアすることができる。
 .PP
-関数
-.BR ferror ()
-は
-.I stream
-で示されるストリームのエラー指示子をテストし、
-セットされていれば 0 以外の数を返す。
-エラー指示子は、関数
-.BR clearerr ()
-によってのみリセットすることができる。
+関数 \fBferror\fP()  は \fIstream\fP で示されるストリームのエラー指示子をテストし、 セットされていれば 0 以外の数を返す。
+エラー指示子は、関数 \fBclearerr\fP()  によってのみリセットすることができる。
 .PP
-関数
-.BR fileno ()
-は、引数
-.I stream
-を調べ、その整数のディスクリプターを返す。
+関数 \fBfileno\fP()  は、引数 \fIstream\fP を調べ、その整数のディスクリプタを返す。
 .PP
-ロックせずにこれらの処理を行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3)  を参照のこと。
 .SH エラー
-これらの関数は失敗すべきではなく、また、外部変数
-.I errno
-に値をセットしない。
-(しかし、
-.BR fileno ()
-関数の場合で、引数が有効なストリームでなかった場合、
-関数は \-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B EBADF
-を設定しなければならない。)
+これらの関数は失敗すべきではなく、また、外部変数 \fIerrno\fP に値をセットしない。 (しかし、 \fBfileno\fP()
+関数の場合で、引数が有効なストリームでなかった場合、 関数は \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBEBADF\fP を設定しなければならない。)
 .SH 準拠
-関数
-.BR clearerr (),
-.BR feof (),
-.BR ferror ()
-は C89 と C99 に準拠している。
+関数 \fBclearerr\fP(), \fBfeof\fP(), \fBferror\fP()  は C89 と C99 に準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR open (2),
-.BR fdopen (3),
-.BR stdio (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBopen\fP(2), \fBfdopen\fP(3), \fBstdio\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index 18164b7..95b84b6 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.18
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FEXECVE 3 2010-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FEXECVE 3 2010\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fexecve \- ファイルディスクリプタで指定されたプログラムを実行する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int fexecve(int " fd ", char *const " argv "[], char *const " envp []);
+\fBint fexecve(int \fP\fIfd\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[], char *const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fexecve ():
+\fBfexecve\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR fexecve ()
-は
-.BR execve (2)
-と同じ作業を行う。違うのは、
-実行するファイルを、パス名ではなく、
-ファイルディスクリプタ
-.I fd
-を用いて指定する点である。
-ファイルディスクリプタ
-.I fd
-は、読み込み専用でオープンされていなければならず、
-呼び出し元はファイルディスクリプタが参照するファイルに対する
-実行許可を持っていなければならない。
 .\" POSIX.1-2008 specifies the O_EXEC flag for open as an alternative,
 .\" but Linux doesn't support this flag yet.
+\fBfexecve\fP()  は \fBexecve\fP(2)  と同じ作業を行う。違うのは、 実行するファイルを、パス名ではなく、 ファイルディスクリプタ
+\fIfd\fP を用いて指定する点である。 ファイルディスクリプタ \fIfd\fP は、読み込み専用でオープンされていなければならず、
+呼び出し元はファイルディスクリプタが参照するファイルに対する 実行許可を持っていなければならない。
 .SH 返り値
-.BR fexecve ()
-は呼び出しに成功した場合、戻ることはない。
-エラーの場合、返り値として \-1 が返され、
-.I errno
+\fBfexecve\fP()  は呼び出しに成功した場合、戻ることはない。 エラーの場合、返り値として \-1 が返され、 \fIerrno\fP
 が適切に設定される。
 .SH エラー
-エラーは
-.BR execve (2)
-と同じだが、以下のエラーが追加になっている:
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタでない。または
-.I argv
-が NULL である。または
-.I envp
-が NULL である。
-.TP
-.B ENOSYS
-.I /proc
-ファイルシステムにアクセスできなかった。
+エラーは \fBexecve\fP(2)  と同じだが、以下のエラーが追加になっている:
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。または \fIargv\fP が NULL である。または \fIenvp\fP が NULL である。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fI/proc\fP ファイルシステムにアクセスできなかった。
 .SH バージョン
-.BR fexecve ()
-は glibc 2.3.2 以降で実装されている。
+\fBfexecve\fP()  は glibc 2.3.2 以降で実装されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-この関数は POSIX.1-2001 では規定されておらず、
-他のシステムで広く利用できるわけではない。
+POSIX.1\-2008.  この関数は POSIX.1\-2001 では規定されておらず、 他のシステムで広く利用できるわけではない。
 .SH 注意
-Linux では、
-.BR fexecve ()
-は
-.BR proc (5)
-ファイルシステムを使って実装されている。
-そのため、この関数を呼び出す時点では
-.I /proc
-がマウントされて利用可能となっている必要がある。
+Linux では、 \fBfexecve\fP()  は \fBproc\fP(5)  ファイルシステムを使って実装されている。
+そのため、この関数を呼び出す時点では \fI/proc\fP がマウントされて利用可能となっている必要がある。
 .SH 関連項目
-.BR execve (2)
+\fBexecve\fP(2)
index 8013450..8287918 100644 (file)
 .\"
 .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 15:22:01 1993, faith@cs.unc.edu
 .\"
-.\" Modified 2000-07-22 by Nicol Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified 2000-07-22 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Modified 2001-10-16 by John Levon <moz@compsoc.man.ac.uk>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-2000 YOSHINO Takashi and NAKANO Takeo
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-13,YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Update & Modified 1999-03-01, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Update & Modified 2000-09-21, NAKANO Takeo
-.\" Updated 2001-11-02, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2010-04-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       global variable         大域変数
-.\"WORD:       buffered                バッファリングされた
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FFLUSH 3  2009-09-06 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FFLUSH 3 2009\-09\-06 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fflush \- ストリームの内容を強制的に出力(フラッシュ)する
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int fflush(FILE *" stream );
+\fBint fflush(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-出力ストリームに関しては、
-.BR fflush ()
-は、ユーザー空間でバッファリングされているすべてのデータを
-指定された出力に書き出す (フラッシュする)、
-もしくはストリーム
-.I stream
-の下位にある書き込み関数を用いてこのストリームを更新する。
-入力ストリームに関しては、
-.BR fflush ()
-は、対応するファイルから取得されたが、アプリケーションからは
-読み出されていないバッファデータを全て破棄する。
-ストリームは開いた状態のままであり、
-この関数によって何の影響も受けない。
+出力ストリームに関しては、 \fBfflush\fP()  は、ユーザー空間でバッファリングされているすべてのデータを 指定された出力に書き出す
+(フラッシュする)、 もしくはストリーム \fIstream\fP の下位にある書き込み関数を用いてこのストリームを更新する。 入力ストリームに関しては、
+\fBfflush\fP()  は、対応するファイルから取得されたが、アプリケーションからは 読み出されていないバッファデータを全て破棄する。
+ストリームは開いた状態のままであり、 この関数によって何の影響も受けない。
 .PP
-.I stream
-引数が .BR NULL ならば、
-.BR fflush ()
-は開いている\fIすべての\fR出力ストリームをフラッシュする。
+\fIstream\fP 引数が .BR NULL ならば、 \fBfflush\fP()  は開いている\fIすべての\fP出力ストリームをフラッシュする。
 .PP
-これらの処理をロックせずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理をロックせずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功すると 0 が返される。
-その他の場合には
-.B EOF
-が返され、
-.I errno
-が、エラーに対応した値に設定される。
+成功すると 0 が返される。 その他の場合には \fBEOF\fP が返され、 \fIerrno\fP が、エラーに対応した値に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I Stream
-は開いているストリームではない。
-あるいはストリームは書き込み用ではない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIStream\fP は開いているストリームではない。 あるいはストリームは書き込み用ではない。
 .PP
-.BR fflush ()
-関数は
-.BR write (2)
-に関して規定されているエラーで失敗することもある。
-この場合
-.I errno
+\fBfflush\fP()  関数は \fBwrite\fP(2)  に関して規定されているエラーで失敗することもある。 この場合 \fIerrno\fP
 もその値に設定される。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008.
+C89, C99, POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008.
 
-標準では、入力ストリームに対する動作は規定されていない。
-他のほとんどの実装は Linux と同じ動作をする。
 .\" Verified on: Solaris 8.
+標準では、入力ストリームに対する動作は規定されていない。 他のほとんどの実装は Linux と同じ動作をする。
 .SH 注意
-.BR fflush ()
-は、 C ライブラリが与えているユーザー空間のバッファしかフラッシュしない。
-データが物理的にディスクに保存されることを保証したければ、
-カーネルバッファもフラッシュしなければならない。
-これには例えば
-.BR sync (2)
-や
-.BR fsync (2)
-を用いる。
+\fBfflush\fP()  は、 C ライブラリが与えているユーザー空間のバッファしかフラッシュしない。
+データが物理的にディスクに保存されることを保証したければ、 カーネルバッファもフラッシュしなければならない。 これには例えば \fBsync\fP(2)  や
+\fBfsync\fP(2)  を用いる。
 .SH 関連項目
-.BR fsync (2),
-.BR sync (2),
-.BR write (2),
-.BR fclose (3),
-.BR fopen (3),
-.BR setbuf (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBfsync\fP(2), \fBsync\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfopen\fP(3),
+\fBsetbuf\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index d007433..e8acf5c 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified 2003 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 18 16:26:22 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated Wed Jan  9 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Mon Sep  1 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FFS 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FFS 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ffs, ffsl, ffsll \- ワードの中で最初にセットされているビットの検出
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <strings.h>
+\fB#include <strings.h>\fP
 .sp
-.BI "int ffs(int " i );
+\fBint ffs(int \fP\fIi\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "int ffsl(long int " i );
+\fBint ffsl(long int \fP\fIi\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int ffsll(long long int " i );
+\fBint ffsll(long long int \fP\fIi\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .PD 0
 .ad l
 .sp
-.BR ffs ():
+\fBffs\fP():
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 ||
-.TP
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L ||
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 ||
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 none
 .RE
 .PP
-.BR ffsl (),
-.BR ffsll ():
+\fBffsl\fP(), \fBffsll\fP():
 .RS 4
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR ffs ()
-関数は、ワード \fIi\fP の中で最初にセットされている
-(最下位)ビットの位置を返す。
-最下位ビットの位置は 1、最上位ビットの位置は例えば 32 や 64 である。
-.BR ffsll ()
-関数と
-.BR ffsl ()
-関数も同様だが、
+\fBffs\fP()  関数は、ワード \fIi\fP の中で最初にセットされている (最下位)ビットの位置を返す。 最下位ビットの位置は
+1、最上位ビットの位置は例えば 32 や 64 である。 \fBffsll\fP()  関数と \fBffsl\fP()  関数も同様だが、
 異なったサイズの引数をとる。
 .SH 返り値
-これらの関数は、最初にセットされているビットの位置を返し、
-.I i
-のどのビットもセットされていなければ 0 を返す。
+これらの関数は、最初にセットされているビットの位置を返し、 \fIi\fP のどのビットもセットされていなければ 0 を返す。
 .SH 準拠
-.BR ffs ():
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+\fBffs\fP(): 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 
-関数
-.BR ffsl ()
-と
-.BR ffsll ()
-は glibc による拡張である。
+関数 \fBffsl\fP()  と \fBffsll\fP()  は glibc による拡張である。
 .SH 注意
-BSD システムでは
-.I <string.h>
-にプロトタイプがある。
+BSD システムでは \fI<string.h>\fP にプロトタイプがある。
 .SH 関連項目
-.BR memchr (3)
+\fBmemchr\fP(3)
index cac9e65..7bce3bc 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 19:38:44 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-19, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FGETGRENT 3  2008-07-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FGETGRENT 3 2008\-07\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fgetgrent \- グループファイルエントリの取り出し
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.BI "struct group *fgetgrent(FILE *" stream );
+\fBstruct group *fgetgrent(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fgetgrent ():
-_SVID_SOURCE
+\fBfgetgrent\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR fgetgrent ()
-関数は、
-.I stream
-で参照されるファイルから取り出したグループ情報
-を含む構造体へのポインタを返す。最初に呼び出された時は
-最初のエントリを返し、それ以降は、次のエントリを返す。
-.I stream
-で参照されるファイルは、
-.I /etc/group
-と同じ形式でなければならない
-.RB ( group (5)
-参照)。
+\fBfgetgrent\fP()  関数は、 \fIstream\fP で参照されるファイルから取り出したグループ情報
+を含む構造体へのポインタを返す。最初に呼び出された時は 最初のエントリを返し、それ以降は、次のエントリを返す。 \fIstream\fP
+で参照されるファイルは、 \fI/etc/group\fP と同じ形式でなければならない (\fBgroup\fP(5)  参照)。
 .PP
-\fIgroup\fP 構造体は\fI<grp.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fIgroup\fP 構造体は \fI<grp.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -78,25 +65,14 @@ struct group {
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-.BR fgetgrent ()
-関数は
-.I group
-構造体へのポインタを返す。
-これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。
+\fBfgetgrent\fP()  関数は \fIgroup\fP 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL
+を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
-.I group
-構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fIgroup\fP 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
 .SH 準拠
 SVr4.
 .SH 関連項目
-.BR endgrent (3),
-.BR fgetgrent_r (3),
-.BR fopen (3),
-.BR getgrent (3),
-.BR getgrgid (3),
-.BR getgrnam (3),
-.BR putgrent (3),
-.BR setgrent (3),
-.BR group (5)
+\fBendgrent\fP(3), \fBfgetgrent_r\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBgetgrent\fP(3),
+\fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBputgrent\fP(3), \fBsetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
index 4fd1c28..d9dc8c0 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 19:37:37 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Mon May 27 22:40:48 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-18, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FGETPWENT 3  2008-07-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FGETPWENT 3 2008\-07\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fgetpwent \- パスワードファイルエントリの取り出し
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <pwd.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <pwd.h>\fP
 .sp
-.BI "struct passwd *fgetpwent(FILE *" stream );
+\fBstruct passwd *fgetpwent(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fgetpwent ():
-_SVID_SOURCE
+\fBfgetpwent\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR fgetpwent ()
-関数は、\fIstream\fP から得られた行を分解したフィールド
-を含む構造体へのポインタを返す。
-最初に呼び出された時には最初のエントリを返し、それ以降は
-次のエントリを返す。
-.I stream
-で参照されるファイルは
-.I /etc/passwd
-と同じ形式でなければならない
-.RB ( passwd (5)
-参照)。
+\fBfgetpwent\fP()  関数は、\fIstream\fP から得られた行を分解したフィールド を含む構造体へのポインタを返す。
+最初に呼び出された時には最初のエントリを返し、それ以降は 次のエントリを返す。 \fIstream\fP で参照されるファイルは \fI/etc/passwd\fP
+と同じ形式でなければならない (\fBpasswd\fP(5)  参照)。
 .PP
 \fIpasswd\fP 構造体は、\fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
-.nf
 .in +4n
+.nf
 struct passwd {
     char   *pw_name;       /* ユーザ名 */
     char   *pw_passwd;     /* ユーザのパスワード */
     uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */
     gid_t   pw_gid;        /* グループ ID */
-    char   *pw_gecos;      /* 名 */
+    char   *pw_gecos;      /* 名 */
     char   *pw_dir;        /* ホームディレクトリ */
     char   *pw_shell;      /* シェルプログラム */
 };
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-.BR fgetpwent ()
-関数は、
-.I passwd
-構造体へのポインタを返す。
-これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。
+\fBfgetpwent\fP()  関数は、 \fIpasswd\fP 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL
+を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
-.I passwd
-構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fIpasswd\fP 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/passwd
+.TP 
+\fI/etc/passwd\fP
 パスワードデータベースファイル
 .SH 準拠
 SVr4.
 .SH 関連項目
-.BR endpwent (3),
-.BR fgetpwent_r (3),
-.BR fopen (3),
-.BR getpw (3),
-.BR getpwent (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwuid (3),
-.BR putpwent (3),
-.BR setpwent (3),
-.BR passwd (5)
+\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent_r\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent\fP(3),
+\fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBsetpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
index f1d3e1c..85c24c9 100644 (file)
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
 .\" Modified Tue Oct 16 23:18:40 BST 2001 by John Levon <moz@compsoc.man.ac.uk>
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Aug 29 15:03:27 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 JST 1999 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Nov  2 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FGETWC 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
-.\") .SH NAME
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FGETWC 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fgetwc, getwc \- ワイド文字を FILE ストリームから読み込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .br
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t fgetwc(FILE *" stream );
-.BI "wint_t getwc(FILE *" stream );
+\fBwint_t fgetwc(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBwint_t getwc(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fgetwc ()
-関数は、
-.BR fgetc (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は \fIstream\fP からワイド文字を 1 文字読み込み、これを返す。
-ストリームの終端に達するか、\fIferror(stream)\fP が真になった場合には、
-この関数は
-.B WEOF
-を返す。
-ワイド文字変換でエラーが発生した場合は、
-\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP をセットし、
-.B WEOF
-を返す。
+\fBfgetwc\fP()  関数は、 \fBfgetc\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は \fIstream\fP からワイド文字を 1
+文字読み込み、これを返す。 ストリームの終端に達するか、\fIferror(stream)\fP が真になった場合には、 この関数は \fBWEOF\fP を返す。
+ワイド文字変換でエラーが発生した場合は、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP をセットし、 \fBWEOF\fP を返す。
 .PP
-.BR getwc ()
-関数あるいはマクロは、
-.BR fgetwc ()
-と全く同じ動作をする。
-この関数はマクロとして実装されるかもしれないので、引き数が複数回評価さ
-れるかもしれない。この関数を使う理由はもはや存在しない。
+\fBgetwc\fP()  関数あるいはマクロは、 \fBfgetwc\fP()  と全く同じ動作をする。
+この関数はマクロとして実装されるかもしれないので、引き数が複数回評価さ れるかもしれない。この関数を使う理由はもはや存在しない。
 .PP
-これらの処理をロックせずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR fgetwc ()
-関数はストリームの次のワイド文字か、あるいは
-.B WEOF
-を返す。
+\fBfgetwc\fP()  関数はストリームの次のワイド文字か、あるいは \fBWEOF\fP を返す。
 .SH エラー
 通常のエラーに加えて、以下のエラーがある:
-.TP
-.B EILSEQ
+.TP 
+\fBEILSEQ\fP
 入力ストリームから取得したデータが、正しい文字でない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR fgetwc ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBfgetwc\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-.BR fopen (3)
-システムコールに渡す追加情報がない場合には、
-.BR fgetwc ()
-が実際
-にはマルチバイトシーケンスをストリームから読み込み、これをワイド文字に
-変換すると期待することは適切である。
+\fBfopen\fP(3)  システムコールに渡す追加情報がない場合には、 \fBfgetwc\fP()  が実際
+にはマルチバイトシーケンスをストリームから読み込み、これをワイド文字に 変換すると期待することは適切である。
 .SH 関連項目
-.BR fgetws (3),
-.BR fputwc (3),
-.BR ungetwc (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBfgetws\fP(3), \fBfputwc\fP(3), \fBungetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index 12269de..3909f5d 100644 (file)
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
 .\" Modified Tue Oct 16 23:18:40 BST 2001 by John Levon <moz@compsoc.man.ac.uk>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Aug 29 15:03:42 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sat Oct 27 09:01:41 JST 2001
-.\"           by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD: null wide characters ナルワイド文字
-.\"
-.TH FGETWS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FGETWS 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fgetws \- ワイド文字の文字列を FILE ストリームから読み込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *fgetws(wchar_t *" ws ", int " n ", FILE *" stream );
+\fBwchar_t *fgetws(wchar_t *\fP\fIws\fP\fB, int \fP\fIn\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fgetws ()
-関数は
-.BR fgets (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、最大 \fIn\-1\fP 文字のワイド文字を
-\fIws\fP が示すワイド文字の配列に読み込み、
-終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) を追加する。
-この関数は、ワイド文字の改行文字を見つけ、これを格納すると読み込むのを止める。
-この関数はストリームの終わりに達した場合も読み込みを止める。
+\fBfgetws\fP()  関数は \fBfgets\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、最大 \fIn\-1\fP 文字のワイド文字を
+\fIws\fP が示すワイド文字の配列に読み込み、 終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を追加する。
+この関数は、ワイド文字の改行文字を見つけ、これを格納すると読み込むのを止める。 この関数はストリームの終わりに達した場合も読み込みを止める。
 .PP
-プログラマは、\fIws\fP には少なくとも \fIn\fP 文字のワイド文字を
-格納できる領域を必ず確保していなければならない。
+プログラマは、\fIws\fP には少なくとも \fIn\fP 文字のワイド文字を 格納できる領域を必ず確保していなければならない。
 .PP
-これらの処理をロックせずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照すること。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3) を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR fgetws ()
-は成功すると \fIws\fP を返す。
-既にストリームの終わりに達しているか、エラーが起きた場合には NULL を返す。
+\fBfgetws\fP()  は成功すると \fIws\fP を返す。 既にストリームの終わりに達しているか、エラーが起きた場合には NULL を返す。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR fgetws ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBfgetws\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-.BR fopen (3)
-システムコールに渡す追加の情報がない場合には、
-.BR fgetws ()
-が実際にはマルチバイトシーケンスをストリームから読み込み、
-これをワイド文字に変換すると期待することは適切である。
+\fBfopen\fP(3)  システムコールに渡す追加の情報がない場合には、 \fBfgetws\fP()
+が実際にはマルチバイトシーケンスをストリームから読み込み、 これをワイド文字に変換すると期待することは適切である。
 .PP
-この関数は信頼できない。なぜなら、入力に含まれるかもしれない
-ナルワイド文字を適切に処理することができないからである。
+この関数は信頼できない。なぜなら、入力に含まれるかもしれない ナルワイド文字を適切に処理することができないからである。
 .SH 関連項目
-.BR fgetwc (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBfgetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index 49557fc..062a7b4 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       classification  分類
-.\"WORD:       infinite        無限大
-.\"WORD:       not-a-number    無効値
-.\"WORD:       NaN     無効値
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FINITE 3  2008-08-05 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FINITE 3 2008\-08\-05 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-finite, finitef, finitel, isinf, isinff, isinfl, isnan, isnanf, isnanl \-
-BSD の浮動小数点分類関数
+finite, finitef, finitel, isinf, isinff, isinfl, isnan, isnanf, isnanl \- BSD
+の浮動小数点分類関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "int finite(double " x );
+\fBint finite(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int finitef(float " x );
+\fBint finitef(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int finitel(long double " x );
+\fBint finitel(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isinf(double " x );
+\fBint isinf(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isinff(float " x );
+\fBint isinff(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isinfl(long double " x );
+\fBint isinfl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isnan(double " x );
+\fBint isnan(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isnanf(float " x );
+\fBint isnanf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isnanl(long double " x );
+\fBint isnanl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR finite (),
-.BR finitef (),
-.BR finitel ():
+\fBfinite\fP(), \fBfinitef\fP(), \fBfinitel\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
-.BR isinf ():
+\fBisinf\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR isinff (),
-.BR isinfl ():
+\fBisinff\fP(), \fBisinfl\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
-.BR isnan ():
+\fBisnan\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
-.BR isnanf (),
-.BR isnanl ():
+\fBisnanf\fP(), \fBisnanl\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR finite ()
-関数は、 \fIx\fP が無限大や無効値 (NaN) のいずれでもない
-場合に 0 以外の値を返し、それ以外の場合は 0 を返す。
+\fBfinite\fP()  関数は、 \fIx\fP が無限大や無効値 (NaN) のいずれでもない 場合に 0 以外の値を返し、それ以外の場合は 0 を返す。
 
-.BR isnan ()
-関数は、 \fIx\fP が NaN の場合 0 以外の値を返し、
-それ以外の場合は 0 を返す。
+\fBisnan\fP()  関数は、 \fIx\fP が NaN の場合 0 以外の値を返し、 それ以外の場合は 0 を返す。
 
-.BR isinf ()
-関数は、 \fIx\fP が正の無限大であれば 1 を返し、\fIx\fP が負の無限大で
-あれば \-1 を返す。それ以外の場合は 0 を返す。
+\fBisinf\fP()  関数は、 \fIx\fP が正の無限大であれば 1 を返し、\fIx\fP が負の無限大で あれば \-1 を返す。それ以外の場合は 0
+を返す。
 .SH 注意
-これらの関数は廃止された点に注意すること。
-C99 では、これらの置き換えとして (どんな型にも適用できる)
-.BR isfinite (),
-.BR isinf (),
-.BR isnan ()
-というマクロが定義されている。
-さらに C99 の
-.BR isinf ()
-は返り値に関して弱い意味での保証しかないことにも
-注意すること。詳細は
-.BR fpclassify (3)
-を参照。
 .\"
 .\" finite* not on HP-UX; they exist on Tru64.
-.\" .SH 歴史
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
 .\" .BR finite ()
-.\" 関数は 4.3BSD で登場した。
-.\" 4.3BSD のマニュアルの IEEE.3 を参照
+.\" function occurs in 4.3BSD.
+.\" see IEEE.3 in the 4.3BSD manual
+これらの関数は廃止された点に注意すること。 C99 では、これらの置き換えとして (どんな型にも適用できる)  \fBisfinite\fP(),
+\fBisinf\fP(), \fBisnan\fP()  というマクロが定義されている。 さらに C99 の \fBisinf\fP()
+は返り値に関して弱い意味での保証しかないことにも 注意すること。詳細は \fBfpclassify\fP(3)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR fpclassify (3)
+\fBfpclassify\fP(3)
index ed66acc..e50be8a 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Nov  4 14:09:45 2001
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       lockcount       ロック数
-.\"WORD:       owner thread    所有者スレッド
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FLOCKFILE 3  2008-08-29 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FLOCKFILE 3 2008\-08\-29 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 flockfile, ftrylockfile, funlockfile \- 標準入出力 FILE のロックを行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "void flockfile(FILE *" filehandle );
+\fBvoid flockfile(FILE *\fP\fIfilehandle\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int ftrylockfile(FILE *" filehandle );
+\fBint ftrylockfile(FILE *\fP\fIfilehandle\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void funlockfile(FILE *" filehandle );
+\fBvoid funlockfile(FILE *\fP\fIfilehandle\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .ad l
 .sp
 上記の全ての関数:
 .RS 4
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE ||
-_SVID_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+|| _POSIX_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-標準入出力関数はスレッドセーフである。これは、各
-.I FILE
-オブジェクトに対し、ロック数 (lockcount) と
-(ロック数が 0 でない場合は) 所有者スレッド (owner thread)
-を管理することで実現される。
-ライブラリの呼び出しが行われる毎に、標準入出力関数は
-.I FILE
-オブジェクトが他のスレッドによってロックされていない状態になるまで待ち、
-.I FILE
-オブジェクトをロックし、要求されて入出力を行い、
-オブジェクトのロックを解除する。
+標準入出力関数はスレッドセーフである。これは、各 \fIFILE\fP オブジェクトに対し、ロック数 (lockcount) と (ロック数が 0
+でない場合は) 所有者スレッド (owner thread)  を管理することで実現される。 ライブラリの呼び出しが行われる毎に、標準入出力関数は
+\fIFILE\fP オブジェクトが他のスレッドによってロックされていない状態になるまで待ち、 \fIFILE\fP
+オブジェクトをロックし、要求されて入出力を行い、 オブジェクトのロックを解除する。
 .LP
-(注: このロックは、
-.BR flock (2)
-や
-.BR lockf (3)
-といった関数が行うロックとは全く無関係である。)
+(注: このロックは、 \fBflock\fP(2)  や \fBlockf\fP(3)  といった関数が行うロックとは全く無関係である。)
 .LP
-これらのことはすべて C プログラマには見えない部分で行われるが、
-より細かい制御ができた方がよい理由が2つあるだろう。一つは、一つのスレッドが
-行う一連の入出力動作は一緒に行われ、他のスレッドの入出力によって中断されない
-方がよいということであろう。もう一つは、効率を大きく上げるためには
+これらのことはすべて C プログラマには見えない部分で行われるが、 より細かい制御ができた方がよい理由が2つあるだろう。一つは、一つのスレッドが
+行う一連の入出力動作は一緒に行われ、他のスレッドの入出力によって中断されない 方がよいということであろう。もう一つは、効率を大きく上げるためには
 ロックのオーバヘッドを避ける必要があるということであろう。
 .LP
-この目的を実現するために、
-.I FILE
-オブジェクトのロック、一連の入出力動作の実行、
-ロックの解除をスレッドが明示的に指示することができる。
-これにより、他のスレッドが途中で入出力を行うのを防止する。
-このようなことを行う理由が効率の向上であるならば、
-ロックを行わないバージョンの標準入出力関数を使うこともできる。
-例えば、
-.BR getc (3)
-や
-.BR putc (3)
-の代わりに
-.BR getc_unlocked (3)
-や
-.BR putc_unlocked (3)
-を使用する。
+この目的を実現するために、 \fIFILE\fP オブジェクトのロック、一連の入出力動作の実行、 ロックの解除をスレッドが明示的に指示することができる。
+これにより、他のスレッドが途中で入出力を行うのを防止する。 このようなことを行う理由が効率の向上であるならば、
+ロックを行わないバージョンの標準入出力関数を使うこともできる。 例えば、 \fBgetc\fP(3)  や \fBputc\fP(3)  の代わりに
+\fBgetc_unlocked\fP(3)  や \fBputc_unlocked\fP(3)  を使用する。
 .LP
-.BR flockfile ()
-関数は、\fI*filehandle\fP が他のスレッドにロックされていな
-い状態になるまで待ったのち、現在のスレッドを \fI*filehandle\fP のオーナに設
-定し、ロック数を加算する。
+\fBflockfile\fP()  関数は、\fI*filehandle\fP が他のスレッドにロックされていな い状態になるまで待ったのち、現在のスレッドを
+\fI*filehandle\fP のオーナに設 定し、ロック数を加算する。
 .LP
-.BR funlockfile ()
-関数は、ロック数を減算する。
+\fBfunlockfile\fP()  関数は、ロック数を減算する。
 .LP
-.BR ftrylockfile ()
-関数は
-.BR flockfile ()
-のブロッキングを行わない
-バージョンである。他のスレッドが \fI*filehandle\fP をロックしている時は
-何も行わず、そうでない場合は \fI*filehandle\fP の所有権を獲得し、
-ロック数を加算する。
+\fBftrylockfile\fP()  関数は \fBflockfile\fP()  のブロッキングを行わない バージョンである。他のスレッドが
+\fI*filehandle\fP をロックしている時は 何も行わず、そうでない場合は \fI*filehandle\fP の所有権を獲得し、 ロック数を加算する。
 .SH 返り値
-.BR ftrylockfile ()
-関数はロックに成功すると 0 を返し、
-失敗した場合は 0 以外の値を返す。
+\fBftrylockfile\fP()  関数はロックに成功すると 0 を返し、 失敗した場合は 0 以外の値を返す。
 .SH エラー
 なし。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 可用性
-.B _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS
-が定義されているときにこれらの関数を使用することができる。
-5.1.1 以降の libc と 2.0 以降の glibc に存在する。
+\fB_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS\fP が定義されているときにこれらの関数を使用することができる。 5.1.1 以降の libc
+と 2.0 以降の glibc に存在する。
 .SH 関連項目
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBunlocked_stdio\fP(3)
index c68f693..9835d29 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Mon Jan 20 18:35:18 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Jul  6 20:37:36 JST 2001
-.\"       by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 10 08:45:45 JST 2005
-.\"       by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       mantissa                仮数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FLOOR 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FLOOR 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 floor, floorf, floorl \- 引き数を越えない最大の整数値
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double floor(double " x );
+\fBdouble floor(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float floorf(float " x );
+\fBfloat floorf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double floorl(long double " x );
+\fBlong double floorl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR floorf (),
-.BR floorl ():
+\fBfloorf\fP(), \fBfloorl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は
-.I x
-より大きくない最大の整数値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP より大きくない最大の整数値を返す。
 
-例えば、
-.I floor(0.5)
-は 0.0 で、
-.I floor(\-0.5)
-は \-1.0 である。
+例えば、 \fIfloor(0.5)\fP は 0.0 で、 \fIfloor(\-0.5)\fP は \-1.0 である。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.I x
-を越えない最小の整数値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP を越えない最小の整数値を返す。
 
-\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限大のいずれかの場合、
-\fIx\fP そのものが返される。
+\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限大のいずれかの場合、 \fIx\fP そのものが返される。
 .SH エラー
-エラーは発生しない。
-POSIX.1-2001 にはオーバーフローに対して範囲エラーが記載されている。
-「注意」の節を参照。
+エラーは発生しない。 POSIX.1\-2001 にはオーバーフローでの範囲エラー (range error) の 記載がある。「注意」の節を参照のこと。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 注意
-SUSv2 と POSIX.1-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、
-オーバーフローの場合には、
-.I errno
-を
-.B ERANGE
-に設定するか、
-.B FE_OVERFLOW
-例外を発生することとされている。
-実際のところ、現行のマシンでは結果がオーバーフローを起こすことはないので、
-このエラー処理は意味がない。
 .\" The POSIX.1-2001 APPLICATION USAGE SECTION discusses this point.
-(より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が
-仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない
-IEEE-754 規格の 32 ビットと 64 ビットの浮動小数では、
-指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、
-仮数部のビット数はそれぞれ 24 と 53 である。)
+SUSv2 と POSIX.1\-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、 オーバーフローの場合には、 \fIerrno\fP を \fBERANGE\fP
+に設定するか、 \fBFE_OVERFLOW\fP 例外を発生することとされている
+実際のところ、どの現行のマシンでも結果がオーバーフローを起こすことはないので、 このエラー処理は意味がない。
+(より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が 仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない。 IEEE\-754 規格の 32 ビットと
+64 ビットの浮動小数では、 指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、 仮数部のビット数はそれぞれ 24 と 53 である。)
 .SH 関連項目
-.BR ceil (3),
-.BR lrint (3),
-.BR nearbyint (3),
-.BR rint (3),
-.BR round (3),
-.BR trunc (3)
+\fBceil\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3), \fBround\fP(3),
+\fBtrunc\fP(3)
index 2c91c1e..2983e66 100644 (file)
 .\" Modified 2004-11-15, Added further text on FLT_ROUNDS
 .\"    as suggested by AEB and Fabian Kreutz
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Sat Jul 24 10:37:53 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 10 09:11:49 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FMA 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FMA 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fma, fmaf, fmal \- 浮動小数点数の積と和を計算する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double fma(double " x ", double " y ", double " z );
+\fBdouble fma(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB, double \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float fmaf(float " x ", float " y ", float " z );
+\fBfloat fmaf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB, float \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double fmal(long double " x ", long double " y ", long double " z );
+\fBlong double fmal(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB, long double \fP\fIz\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR fma (),
-.BR fmaf (),
-.BR fmal ():
+\fBfma\fP(), \fBfmaf\fP(), \fBfmal\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR fma ()
-関数は
-.IR x " * " y " + " z
-を計算する。
-結果は、一つの三項演算として現在の丸めモードにしたがって丸められる
-.RB ( fenv (3)
-参照)。
+\fBfma\fP()  関数は \fIx\fP * \fIy\fP + \fIz\fP を計算する。 結果は、一つの三項演算として現在の丸めモードにしたがって丸められる
+(\fBfenv\fP(3)  参照)。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.IR x " * " y " + " z
-の、一つの三項演算として丸められた値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP * \fIy\fP + \fIz\fP の、一つの三項演算として丸められた値を返す。
 
-.I x
-か
-.I y
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I y
-の
-.I x
-倍がちょうど無限大で、
-.I z
-がそれとは反対の符号の無限大の場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIy\fP の \fIx\fP 倍がちょうど無限大で、 \fIz\fP がそれとは反対の符号の無限大の場合、 領域エラー (domain error)
+が発生し、NaN が返される。
 
 .\" POSIX.1-2008 allows some possible differences for the following two
 .\" domain error cases, but on Linux they are treated the same (AFAICS).
 .\" Nevertheless, we'll mirror POSIX.1 and describe the two cases
 .\" separately.
-.I x
-と
-.I y
-のうち一方が無限大で、もう一方が 0 で、
-.I z
-が NaN でない場合、領域エラーが発生し、NaN が返される。
 .\" POSIX.1 says that a NaN or an implementation-defined value shall
 .\" be returned for this case.
+\fIx\fP と \fIy\fP のうち一方が無限大で、もう一方が 0 で、 \fIz\fP が NaN でない場合、領域エラーが発生し、NaN が返される。
 
 .\" POSIX.1 makes the domain error optional for this case.
-.I x
-と
-.I y
-のうち一方が無限大で、もう一方が 0 で、
-.I z
-が NaN の場合、領域エラーが発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP と \fIy\fP のうち一方が無限大で、もう一方が 0 で、 \fIz\fP が NaN の場合、領域エラーが発生し、NaN が返される。
 
-.I y
-の
-.I x
-倍が 0 の無限大倍 (もしくはその逆) ではなく、
-.I z
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIy\fP の \fIx\fP 倍が 0 の無限大倍 (もしくはその逆) ではなく、 \fIz\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、
-正しい符号の無限大が返される。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 正しい符号の無限大が返される。
 
-結果がアンダーフローする場合、
-範囲エラーが発生し、符号付きの 0 が返される。
+結果がアンダーフローする場合、 範囲エラーが発生し、符号付きの 0 が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー: \fIx\fP * \fIy\fP + \fIz\fP か \
-\fIx\fP * \fIy\fP が無効で、\fIz\fP が NaN ではない
+.TP 
+領域エラー: \fIx\fP * \fIy\fP + \fIz\fP か \fIx\fP * \fIy\fP が無効で、\fIz\fP が NaN ではない
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー: 結果のオーバーフロー
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー: 結果のアンダーフロー
+オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のアンダーフロー
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6801
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR remainder (3),
-.BR remquo (3)
+\fBremainder\fP(3), \fBremquo\fP(3)
index 824095b..83571e2 100644 (file)
@@ -3,57 +3,41 @@
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 24 10:45:05 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 10 10:11:00 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FMAX 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FMAX 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fmax, fmaxf, fmaxl \- 二つの浮動小数点数の最大値を求める
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double fmax(double " x ", double " y );
+\fBdouble fmax(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float fmaxf(float " x ", float " y );
+\fBfloat fmaxf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double fmaxl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double fmaxl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR fmax (),
-.BR fmaxf (),
-.BR fmaxl ():
+\fBfmax\fP(), \fBfmaxf\fP(), \fBfmaxl\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は
-.I x
-と
-.I y
-のうち大きい方の値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP と \fIy\fP のうち大きい方の値を返す。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.I x
-と
-.I y
-の最大値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP と \fIy\fP の最大値を返す。
 
 一方の引き数が NaN の場合、もう一方の値が返される。
 
@@ -63,6 +47,6 @@ or
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fmin (3)
+\fBfmin\fP(3)
index 09d6ebe..a2d68d3 100644 (file)
 .\" Distributed under the GPL.
 .\" 2008-12-04, Petr Baudis <pasky@suse.cz>: Document open_wmemstream()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005, 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"                     all rights reserved.
-.\" Translated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-01-20, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-11-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FMEMOPEN 3 2010-09-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FMEMOPEN 3 2010\-09\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-fmemopen, open_memstream, open_wmemstream \-  メモリをストリームとしてオープンする
+fmemopen, open_memstream, open_wmemstream \- メモリをストリームとしてオープンする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 
-.BI "FILE *fmemopen(void *"buf ", size_t "size ", const char *" mode ");"
+\fBFILE *fmemopen(void *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, const char *\fP\fImode\fP\fB);\fP
 
-.BI "FILE *open_memstream(char **" ptr ", size_t *" sizeloc );
+\fBFILE *open_memstream(char **\fP\fIptr\fP\fB, size_t *\fP\fIsizeloc\fP\fB);\fP
 
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 
-.BI "FILE *open_wmemstream(wchar_t **" ptr ", size_t *" sizeloc );
-.fi
+\fBFILE *open_wmemstream(wchar_t **\fP\fIptr\fP\fB, size_t *\fP\fIsizeloc\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fmemopen (),
-.BR open_memstream (),
-.BR open_wmemstream ():
+\fBfmemopen\fP(), \fBopen_memstream\fP(), \fBopen_wmemstream\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR fmemopen ()
-関数は、ストリームをオープンし、そのストリームに
-.I mode
-で指定されたアクセス許可を設定する。
-そのストリームを通じて、
-.I buf
-で指定された文字列やメモリバッファへの読み書きができる。
-このバッファは少なくとも
-.I size
+\fBfmemopen\fP()  関数は、ストリームをオープンし、そのストリームに \fImode\fP で指定されたアクセス許可を設定する。
+そのストリームを通じて、 \fIbuf\fP で指定された文字列やメモリバッファへの読み書きができる。 このバッファは少なくとも \fIsize\fP
 バイトの長さでなければならない。
 .PP
-引き数
-.I mode
-は
-.BR fopen (3)
-の場合と同じである。
-.I mode
-で追記モード (append mode) が指定された場合、ファイル位置の初期値は
-バッファ中の最初の NULL バイト (\(aq\\0\(aq) の位置に設定される。
-それ以外の場合は、ファイル位置の初期値はバッファの先頭になる。
-glibc 2.9 以降では、文字 'b' を
-.I mode
-の二番目の文字として指定することができる。
-この文字は「バイナリ」モードを指定するものである。
-このモードでは、書き込み時に文字列終端のヌルバイトが黙って追加
-されることはない。また、
-.BR fseek (3)
-.B SEEK_END
-は、文字列の長さからの相対値ではなく、バッファの末尾
-.RI ( size
-で指定した値) からの相対値となる。
+引き数 \fImode\fP は \fBfopen\fP(3)  の場合と同じである。 \fImode\fP で追記モード (append mode)
+が指定された場合、ファイル位置の初期値は バッファ中の最初の NULL バイト (\(aq\e0\(aq) の位置に設定される。
+それ以外の場合は、ファイル位置の初期値はバッファの先頭になる。 glibc 2.9 以降では、文字 'b' を \fImode\fP
+の二番目の文字として指定することができる。 この文字は「バイナリ」モードを指定するものである。
+このモードでは、書き込み時に文字列終端のヌルバイトが黙って追加 されることはない。また、 \fBfseek\fP(3)  \fBSEEK_END\fP
+は、文字列の長さからの相対値ではなく、バッファの末尾 (\fIsize\fP で指定した値) からの相対値となる。
 .PP
-書き込み用にオープンされたストリームをフラッシュ
-.RB ( fflush (3))
-やクローズ
-.RB ( fclose (3))
-した時に、
-(バッファに空きがあれば) NULL バイトがバッファの末尾に書き込まれる。
-このようにするためには、呼び出し元は
-バッファに 1バイト余裕を作る
-.RI ( size
-にこの 1バイトを含めた値を指定する) 必要がある。
+書き込み用にオープンされたストリームをフラッシュ (\fBfflush\fP(3))  やクローズ (\fBfclose\fP(3))  した時に、
+(バッファに空きがあれば) NULL バイトがバッファの末尾に書き込まれる。 このようにするためには、呼び出し元は バッファに 1バイト余裕を作る
+(\fIsize\fP にこの 1バイトを含めた値を指定する) 必要がある。
 
-バッファに
-.I size
-バイトよりたくさん書き込もうとした場合には、エラーとなる。
-(デフォルトでは、このようなエラーが見えるのは
-.I stdio
-バッファがフラッシュされた時だけである。
-.I setbuf(fp,\ NULL)
-を使ってバッファリングを無効にする方法は、
-出力操作を行った時点でエラーを検出するのに役立つ。
-別の方法としては、
-.IR "setbuffer(fp, buf, size)"
-を使って、呼び出し側が明示的に
-stdio ストリームバッファとして
-.I buf
-を指定し、バッファの指定時にバッファのサイズを
-stdio に教える方法がある。)
 .\" See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1995
 .\" and
 .\" http://sources.redhat.com/ml/libc-alpha/2006-04/msg00064.html
+バッファに \fIsize\fP バイトよりたくさん書き込もうとした場合には、エラーとなる。 (デフォルトでは、このようなエラーが見えるのは \fIstdio\fP
+バッファがフラッシュされた時だけである。 \fIsetbuf(fp,\ NULL)\fP を使ってバッファリングを無効にする方法は、
+出力操作を行った時点でエラーを検出するのに役立つ。 別の方法としては、 \fIsetbuffer(fp, buf, size)\fP
+を使って、呼び出し側が明示的に stdio ストリームバッファとして \fIbuf\fP を指定し、バッファの指定時にバッファのサイズを stdio
+に教える方法がある。)
 .PP
-読み出し用にオープンされたストリームでは、
-バッファ内に NULL バイト (\(aq\\0\(aq) があっても
-読み出し操作がファイル末尾 (end-of-file) を返すことはない。
-バッファからの読み出しでファイル末尾が返るのは、
-ファイルポインタがバッファの先頭から
-.I size
+読み出し用にオープンされたストリームでは、 バッファ内に NULL バイト (\(aq\e0\(aq) があっても 読み出し操作がファイル末尾
+(end\-of\-file) を返すことはない。 バッファからの読み出しでファイル末尾が返るのは、 ファイルポインタがバッファの先頭から \fIsize\fP
 バイトを越えて先に進もうとした場合だけである。
 .PP
-.I buf
-に NULL が指定された場合、
-.BR fmemopen ()
-は動的に
-.I size
-バイトの長さのバッファを確保する。
-この方法は、一時バッファにデータの書き込みを行ってから、
-その内容を再度読み出すようなアプリケーションで有用である。
-このバッファはストリームがクローズされるときに自動的に解放される。
-呼び出し元からはこの関数が割り当てた一時バッファへのポインタ値を
-知る方法は存在しない点に注意 (下記の
-.BR open_memstream ()
-も参照)。
+\fIbuf\fP に NULL が指定された場合、 \fBfmemopen\fP()  は動的に \fIsize\fP バイトの長さのバッファを確保する。
+この方法は、一時バッファにデータの書き込みを行ってから、 その内容を再度読み出すようなアプリケーションで有用である。
+このバッファはストリームがクローズされるときに自動的に解放される。 呼び出し元からはこの関数が割り当てた一時バッファへのポインタ値を
+知る方法は存在しない点に注意 (下記の \fBopen_memstream\fP()  も参照)。
 
-.BR open_memstream ()
-関数は、バッファへの書き込み用にストリームをオープンする。
-バッファは
-.RB ( malloc (3)
-を使って) 動的に割り当てられ、必要に応じて自動的に伸長する。
-ストリームをクローズした後で、呼び出し元はこのバッファを
-.BR free (3)
+\fBopen_memstream\fP()  関数は、バッファへの書き込み用にストリームをオープンする。 バッファは (\fBmalloc\fP(3)
+を使って) 動的に割り当てられ、必要に応じて自動的に伸長する。 ストリームをクローズした後で、呼び出し元はこのバッファを \fBfree\fP(3)
 すべきである。
 
-このストリームが
-クローズ
-.RB ( fclose (3))
-されたりフラッシュ
-.RB ( fflush (3))
-された時に、
-.I ptr
-と
-.I sizeloc
-の値はそれぞれバッファへのポインタとそのサイズに更新される。
-これらの値は、呼び出し元がそのストリームに新たな書き込みを
-行わない場合に限り有効である。
-ストリームに書き込みを行った際には、これらの変数を参照する前に
-ストリームを再度フラッシュしなければならない。
+このストリームが クローズ (\fBfclose\fP(3))  されたりフラッシュ (\fBfflush\fP(3))  された時に、 \fIptr\fP と
+\fIsizeloc\fP の値はそれぞれバッファへのポインタとそのサイズに更新される。 これらの値は、呼び出し元がそのストリームに新たな書き込みを
+行わない場合に限り有効である。 ストリームに書き込みを行った際には、これらの変数を参照する前に ストリームを再度フラッシュしなければならない。
 
-バッファ末尾の NULL バイトは保持される。
-この NULL バイトは
-.I sizeloc
-に格納されるサイズには「含まれない」。
+バッファ末尾の NULL バイトは保持される。 この NULL バイトは \fIsizeloc\fP に格納されるサイズには「含まれない」。
 
-ストリームのファイル位置は
-.BR fseek (3)
-や
-.BR fseeko (3)
-で変更できる。
-すでにデータが書き込まれた領域の末尾より先にファイル位置を動かすと、
-その間の領域は 0 で埋められる。
+ストリームのファイル位置は \fBfseek\fP(3)  や \fBfseeko\fP(3)  で変更できる。
+すでにデータが書き込まれた領域の末尾より先にファイル位置を動かすと、 その間の領域は 0 で埋められる。
 
-.BR open_wmemstream ()
-は
-.BR open_memstream ()
+\fBopen_wmemstream\fP()  は \fBopen_memstream\fP()
 と同様だが、バイトではなくワイド文字に対して操作を行う点が異なる。
 .SH 返り値
-成功して終了した場合には、
-.BR fmemopen (),
-.BR open_memstream (),
-.BR open_wmemstream ()
-は
-.I FILE
-ポインタを返す。
-失敗した場合は、 NULL を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功して終了した場合には、 \fBfmemopen\fP(), \fBopen_memstream\fP(), \fBopen_wmemstream\fP()  は
+\fIFILE\fP ポインタを返す。 失敗した場合は、 NULL を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH バージョン
-.BR fmemopen ()
-と
-.BR open_memstream ()
-は glibc 1.0.x ですでに利用可能であった。
-.BR open_wmemstream ()
-は glibc 2.4 以降で利用可能である。
+\fBfmemopen\fP()  と \fBopen_memstream\fP()  は glibc 1.0.x ですでに利用可能であった。
+\fBopen_wmemstream\fP()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-これらの関数は POSIX.1-2001 では規定れていないが、
-Linux 以外のシステムで広く利用可能である。
+POSIX.1\-2008.  これらの関数は POSIX.1\-2001 では規定れていないが、 Linux 以外のシステムで広く利用可能である。
 .SH 注意
-これらの関数が返すファイルストリームに対応するファイル
-ディスクリプタはない (つまり、返されたストリームに対して
-.BR fileno (3)
+これらの関数が返すファイルストリームに対応するファイル ディスクリプタはない (つまり、返されたストリームに対して \fBfileno\fP(3)
 を呼び出すとエラーが返ることになる)。
 .SH バグ
-バージョン 2.7 より前の glibc では、
-.BR open_memstream ()
-で作成されたストリームの末尾より先にファイル位置を動かしても、
-バッファが伸長されず、
-.BR fseek (3)
-が失敗し \-1 が返る。
 .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1996
+バージョン 2.7 より前の glibc では、 \fBopen_memstream\fP()
+で作成されたストリームの末尾より先にファイル位置を動かしても、 バッファが伸長されず、 \fBfseek\fP(3)  が失敗し \-1 が返る。
 .SH 例
-このプログラムは
-.BR fmemopen ()
-を使って出力バッファをオープンし、
-.BR open_memstream ()
-を使って動的にサイズが変化する出力バッファをオープンしている。
-(プログラムの第一コマンドライン引き数から取った) 入力文字列を
-スキャンして整数を読み込み、これらの整数の二乗を出力バッファに書き出す。
-このプログラムの実行例は以下のようになる。
+このプログラムは \fBfmemopen\fP()  を使って出力バッファをオープンし、 \fBopen_memstream\fP()
+を使って動的にサイズが変化する出力バッファをオープンしている。 (プログラムの第一コマンドライン引き数から取った) 入力文字列を
+スキャンして整数を読み込み、これらの整数の二乗を出力バッファに書き出す。 このプログラムの実行例は以下のようになる。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out \(aq1 23 43\(aq"
+$\fB ./a.out \(aq1 23 43\(aq\fP
 size=11; ptr=1 529 1849
 .fi
 .in
@@ -235,7 +124,7 @@ size=11; ptr=1 529 1849
 #include <stdio.h>
 #include <stdlib.h>
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 int
@@ -247,7 +136,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     char *ptr;
 
     if (argc != 2) {
-       fprintf(stderr, "Usage: %s <file>\\n", argv[0]);
+       fprintf(stderr, "Usage: %s <file>\en", argv[0]);
        exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -270,11 +159,10 @@ main(int argc, char *argv[])
     }
     fclose(in);
     fclose(out);
-    printf("size=%ld; ptr=%s\\n", (long) size, ptr);
+    printf("size=%ld; ptr=%s\en", (long) size, ptr);
     free(ptr);
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR fopen (3),
-.BR fopencookie (3)
+\fBfopen\fP(3), \fBfopencookie\fP(3)
index 69e9b22..ee3b8a5 100644 (file)
@@ -3,57 +3,41 @@
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 24 11:09:37 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jan 10 10:11:00 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FMIN 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FMIN 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fmin, fminf, fminl \- 二つの浮動小数点数の最小値を求める
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double fmin(double " x ", double " y );
+\fBdouble fmin(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float fminf(float " x ", float " y );
+\fBfloat fminf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double fminl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double fminl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR fmin (),
-.BR fminf (),
-.BR fminl ():
+\fBfmin\fP(), \fBfminf\fP(), \fBfminl\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は
-.I x
-と
-.I y
-のうち小さい方の値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP と \fIy\fP のうち小さい方の値を返す。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.I x
-と
-.I y
-の最小値を返す。
+これらの関数は \fIx\fP と \fIy\fP の最小値を返す。
 
 一方の引き数が NaN の場合、もう一方の値が返される。
 
@@ -63,6 +47,6 @@ or
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fmax (3)
+\fBfmax\fP(3)
index d70c66e..d3d99b9 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Mon Jan 20 18:39:17 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated Wed Oct 15 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:  remainder function 剰余関数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FMOD 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FMOD 3 2012\-03\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fmod, fmodf, fmodl \- 浮動小数点剰余関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double fmod(double " x ", double " y );
+\fBdouble fmod(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float fmodf(float " x ", float " y );
+\fBfloat fmodf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double fmodl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double fmodl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR fmodf (),
-.BR fmodl ():
+\fBfmodf\fP(), \fBfmodl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR fmod ()
-関数は \fIx\fP を \fIy\fP で割った浮動小数点剰余を計算する。
-返り値は \fIx\fP \- \fIn\fP * \fIy\fP である。
-ここで、\fIn\fP は \fIx\fP / \fIy\fP の商を
-ゼロに向かう方向で整数値に丸めたものである。
+\fBfmod\fP()  関数は \fIx\fP を \fIy\fP で割った浮動小数点剰余を計算する。 返り値は \fIx\fP \- \fIn\fP * \fIy\fP である。
+ここで、\fIn\fP は \fIx\fP / \fIy\fP の商を ゼロに向かう方向で整数値に丸めたものである。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は \fIx\fP\ \-\ \fIn\fP*\fIy\fP を返す。
-\fIn\fP は、返り値が
-.I x
-と同じ符号で、その絶対値が
-.I y
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP\ \-\ \fIn\fP*\fIy\fP を返す。 \fIn\fP は、返り値が \fIx\fP と同じ符号で、その絶対値が \fIy\fP
 の絶対値よりも小さくなるような整数である。
 
-.I x
-か
-.I y
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN が返される。
+\fIx\fP が無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 NaN が返される。
 
-.I y
-が 0 の場合、領域エラーが発生し、
-NaN が返される。
+\fIy\fP が 0 の場合、領域エラーが発生し、 NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) で
-.I y
-が 0 でない場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) で \fIy\fP が 0 でない場合、+0 (\-0) が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー: \fIx\fP が無限大
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される (「バグ」の節も参照)。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大である
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)
 が上がる。
-.TP
+.TP 
 領域エラー: \fIy\fP がゼロ
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
 .\" POSIX.1 documents an optional underflow error, but AFAICT it doesn't
 .\" (can't?) occur -- mtk, Jul 2008
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.SH 準拠
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH バグ
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6784
-バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、
-無限大で領域エラーが発生した際に、
-.I error
-に
-.B EDOM
-が設定されなかった。
-.SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、 無限大で領域エラーが発生した際に、 \fIerror\fP に \fBEDOM\fP が設定されなかった。
 .SH 関連項目
-.BR remainder (3)
+\fBremainder\fP(3)
index 5e893ba..ae01441 100644 (file)
 .\"  The function is quite complex and deserves an example
 .\"
 .\"  Polished, aeb, 2003-11-01
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 24 20:19:54 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FMTMSG 3 2008-06-14 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FMTMSG 3 2008\-06\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fmtmsg \- 整形されたエラーメッセージを表示する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fmtmsg.h>
+\fB#include <fmtmsg.h>\fP
 .sp
-.BI "int fmtmsg(long " classification ", const char *" label ,
+\fBint fmtmsg(long \fP\fIclassification\fP\fB, const char *\fP\fIlabel\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "           int " severity ", const char *" text ,
+\fB           int \fP\fIseverity\fP\fB, const char *\fP\fItext\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "           const char *" action ", const char *" tag );
+\fB           const char *\fP\fIaction\fP\fB, const char *\fP\fItag\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数は、引き数で記述されたメッセージを、
-.I classification
-引き数で指定されたデバイス上に表示する。
-.I stderr
-に書き出されるメッセージのフォーマットは、
-.B MSGVERB
-環境変数に依存する。
+この関数は、引き数で記述されたメッセージを、 \fIclassification\fP 引き数で指定されたデバイス上に表示する。 \fIstderr\fP
+に書き出されるメッセージのフォーマットは、 \fBMSGVERB\fP 環境変数に依存する。
 .LP
-.I label
-引き数はメッセージの発生源を識別する。
-この文字列はコロンで区切られた 2 つの部分から構成されていなければならない。
-1 つ目の部分は 10 文字以内でなければならず、
-2 つ目の部分は 14 文字以内でなければならない。
+\fIlabel\fP 引き数はメッセージの発生源を識別する。 この文字列はコロンで区切られた 2 つの部分から構成されていなければならない。 1
+つ目の部分は 10 文字以内でなければならず、 2 つ目の部分は 14 文字以内でなければならない。
 .LP
-.I text
-引き数にはエラー条件を記述する。
+\fItext\fP 引き数にはエラー条件を記述する。
 .LP
-.I action
-引き数にはエラーから回復するために利用可能なステップを記述する。
-これが表示される場合、"TO FIX: " が前に付く。
+\fIaction\fP 引き数にはエラーから回復するために利用可能なステップを記述する。 これが表示される場合、"TO FIX: " が前に付く。
 .LP
-.I tag
-引き数はより多くの情報を見つけるためのオンラインドキュメントへの参照である。
-これは
-.I label
+\fItag\fP 引き数はより多くの情報を見つけるためのオンラインドキュメントへの参照である。 これは \fIlabel\fP
 値とユニークな識別番号を含んでいるべきである。
 .SS ダミー引き数
-各引き数にはダミーの値を入れることができる。
-ダミーの
-.I classification
-値
-.B MM_NULLMC
-(0L) は出力を何も指定しない。そのため何も表示されない。
-ダミーの
-.I severity
-値
-.B NO_SEV
-(0) は重大度 (severity) が与えられていないことを表す。
-値
-.BR MM_NULLLBL ,
-.BR MM_NULLTXT ,
-.BR MM_NULLACT ,
-.B MM_NULLTAG
-は
-.I "((char *) 0)"
-と空文字列の別名であり、
-.B MM_NULLSEV
-は
-.B NO_SEV
-の別名である。
+各引き数にはダミーの値を入れることができる。 ダミーの \fIclassification\fP 値 \fBMM_NULLMC\fP (0L)
+は出力を何も指定しない。そのため何も表示されない。 ダミーの \fIseverity\fP 値 \fBNO_SEV\fP (0) は重大度 (severity)
+が与えられていないことを表す。 値 \fBMM_NULLLBL\fP, \fBMM_NULLTXT\fP, \fBMM_NULLACT\fP, \fBMM_NULLTAG\fP
+は \fI((char *) 0)\fP と空文字列の別名であり、 \fBMM_NULLSEV\fP は \fBNO_SEV\fP の別名である。
 .SS "classification 引き数"
-.I classification
-引き数は 4 種類の情報を記述する値の和である。
+\fIclassification\fP 引き数は 4 種類の情報を記述する値の和である。
 .br
 .sp
 最初の値は出力チャンネルを定義する。
-.TP 12n
-.B MM_PRINT
-.I stderr
-に出力する。
-.TP
-.B MM_CONSOLE
+.TP  12n
+\fBMM_PRINT\fP
+\fIstderr\fP に出力する。
+.TP 
+\fBMM_CONSOLE\fP
 システムコンソールに出力する。
-.TP
-.B "MM_PRINT | MM_CONSOLE"
+.TP 
+\fBMM_PRINT | MM_CONSOLE\fP
 両方に出力する。
 .PP
 2 番目の値はエラーの発生源である:
-.TP 12n
-.B MM_HARD
+.TP  12n
+\fBMM_HARD\fP
 ハードウェアエラーが起こった。
-.TP
-.B MM_FIRM
+.TP 
+\fBMM_FIRM\fP
 ファームウェアエラーが起こった。
-.TP
-.B MM_SOFT
+.TP 
+\fBMM_SOFT\fP
 ソフトウェアエラーが起こった。
 .PP
 3 番目の値は問題の検知を行ったものをエンコードする:
-.TP 12n
-.B MM_APPL
+.TP  12n
+\fBMM_APPL\fP
 アプリケーションによって検知された。
-.TP
-.B MM_UTIL
+.TP 
+\fBMM_UTIL\fP
 ユーティリティによって検知された。
-.TP
-.B MM_OPSYS
+.TP 
+\fBMM_OPSYS\fP
 オペレーティングシステムによって検知された。
 .PP
 4 番目の値は問題の重大度を表す:
-.TP 12n
-.B MM_RECOVER
+.TP  12n
+\fBMM_RECOVER\fP
 回復可能なエラーである。
-.TP
-.B MM_NRECOV
+.TP 
+\fBMM_NRECOV\fP
 回復不可能なエラーである。
 .SS "severity 引き数"
-.I severity
-引き数は以下の 1 つの値をとることができる。
-.TP 12n
-.B MM_NOSEV
+\fIseverity\fP 引き数は以下の 1 つの値をとることができる。
+.TP  12n
+\fBMM_NOSEV\fP
 重大度は表示されない。
-.TP
-.B MM_HALT
+.TP 
+\fBMM_HALT\fP
 この値は HALT として表示される。
-.TP
-.B MM_ERROR
+.TP 
+\fBMM_ERROR\fP
 この値は ERROR として表示される。
-.TP
-.B MM_WARNING
+.TP 
+\fBMM_WARNING\fP
 この値は WARNING として表示される。
-.TP
-.B MM_INFO
+.TP 
+\fBMM_INFO\fP
 この値は INFO として表示される。
 .PP
-数値の場合は 0 から 4 である。
-.BR addseverity (3)
-または環境変数
-.B SEV_LEVEL
+数値の場合は 0 から 4 である。 \fBaddseverity\fP(3)  または環境変数 \fBSEV_LEVEL\fP
 を使うことにより、表示するレベルと文字列を更に追加できる。
 .SH 返り値
 関数は 4 つの値を返す:
-.TP 12n
-.B MM_OK
+.TP  12n
+\fBMM_OK\fP
 全てがうまくいった。
-.TP
-.B MM_NOTOK
+.TP 
+\fBMM_NOTOK\fP
 完全に失敗した。
-.TP
-.B MM_NOMSG
-.I stderr
-に書き込むときにエラーが起こった。
-.TP
-.B MM_NOCON
+.TP 
+\fBMM_NOMSG\fP
+\fIstderr\fP に書き込むときにエラーが起こった。
+.TP 
+\fBMM_NOCON\fP
 コンソールに書き込むときにエラーが起こった。
 .SH 環境変数
-環境変数
-.B MSGVERB
-("message verbosity") は
-.I stderr
-への出力の一部を抑制するのに使うことができる。
-(コンソールへの出力には影響しない。)
-この変数が定義されて、NULL でなく、
-コロンで区切られた有効なキーワードのリストである場合、
-キーワードに対応するメッセージの一部のみが表示される。
-有効なキーワードは "label", "severity", "text", "action", "tag" である。
+環境変数 \fBMSGVERB\fP ("message verbosity") は \fIstderr\fP への出力の一部を抑制するのに使うことができる。
+(コンソールへの出力には影響しない。)  この変数が定義されて、NULL でなく、 コロンで区切られた有効なキーワードのリストである場合、
+キーワードに対応するメッセージの一部のみが表示される。 有効なキーワードは "label", "severity", "text", "action",
+"tag" である。
 .PP
-環境変数
-.B SEV_LEVEL
-は新しい重大度レベルを導入するのに使用できる。
-デフォルトでは、上記の 5 つの重大度レベルのみが利用可能である。
-他の数値の場合、
-.BR fmtmsg ()
-は何も表示しない。
-.BR fmtmsg ()
-を初めて呼び出す前に、ユーザが
-.B SEV_LEVEL
-を
+環境変数 \fBSEV_LEVEL\fP は新しい重大度レベルを導入するのに使用できる。 デフォルトでは、上記の 5 つの重大度レベルのみが利用可能である。
+他の数値の場合、 \fBfmtmsg\fP()  は何も表示しない。 \fBfmtmsg\fP()  を初めて呼び出す前に、ユーザが \fBSEV_LEVEL\fP を
 .sp
 .RS
 SEV_LEVEL=[description[:description[:...]]]
 .RE
 .sp
-のような形式でプロセスの環境に設定すると、
-.BR fmtmsg ()
-は (標準のレベル 0-4 に加えて) level に指定された値も受け付け、
-そのようなレベルの問題が発生すると指定された printstring を表示する。
-各 description は
+のような形式でプロセスの環境に設定すると、 \fBfmtmsg\fP()  は (標準のレベル 0\-4 に加えて) level に指定された値も受け付け、
+そのようなレベルの問題が発生すると指定された printstring を表示する。 各 description は
 .sp
 .RS
-severity-keyword,level,printstring
+severity\-keyword,level,printstring
 .RE
 .sp
 という形式である。
 .LP
-severity-keyword 部は
-.BR fmtmsg ()
-に使用されないが、存在しなければならない。
-level 部は数値を文字列で表したものである。
-数値は 4 より大きい値でなければならない。
-この値は
-.BR fmtmsg ()
-の severity 引き数で使用されなければならず、この重大度を選択する。
-前もって宣言された重大度を上書きすることはできない。
-printstring は、
-この重大度のメッセージが
-.BR fmtmsg ()
-によって生成された場合に表示される文字列である。
+severity\-keyword 部は \fBfmtmsg\fP()  に使用されないが、存在しなければならない。 level
+部は数値を文字列で表したものである。 数値は 4 より大きい値でなければならない。 この値は \fBfmtmsg\fP()  の severity
+引き数で使用されなければならず、この重大度を選択する。 前もって宣言された重大度を上書きすることはできない。 printstring は、
+この重大度のメッセージが \fBfmtmsg\fP()  によって生成された場合に表示される文字列である。
 .SH バージョン
-.BR fmtmsg ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBfmtmsg\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-関数
-.BR fmtmsg ()
-と
-.BR addseverity (3)
-と環境変数
-.B MSGVERB
-と
-.B SEV_LEVEL
-は System V に由来している。
-関数
-.BR fmtmsg ()
-と環境変数
-.B MSGVERB
-は POSIX.1-2001 に記述されている。
+関数 \fBfmtmsg\fP()  と \fBaddseverity\fP(3)  と環境変数 \fBMSGVERB\fP と \fBSEV_LEVEL\fP は
+System V に由来している。 関数 \fBfmtmsg\fP()  と環境変数 \fBMSGVERB\fP は POSIX.1\-2001 に記述されている。
 .SH 注意
-System V と UnixWare の man ページには、
-「これらの関数は "pfmt() と addsev()"
-または "pfmt(), vpfmt(), lfmt(), vlfmt()" で置き換えられており、
-将来は削除される予定である」と書かれている。
+System V と UnixWare の man ページには、 「これらの関数は "pfmt() と addsev()" または "pfmt(),
+vpfmt(), lfmt(), vlfmt()" で置き換えられており、 将来は削除される予定である」と書かれている。
 .SH 例
 .nf
 #include <stdio.h>
@@ -284,14 +201,11 @@ main(void)
     MSGVERB=text:action; export MSGVERB
 
 .fi
\82\92å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81\9få¾\8cã\81§ã\81¯
\82\92å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\80\81次ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82
 .nf
 
     unknown mount option
     TO FIX: See mount(8).
-
 .fi
-となる。
 .SH 関連項目
-.BR addseverity (3),
-.BR perror (3)
+\fBaddseverity\fP(3), \fBperror\fP(3)
index 0eac0ae..e11b309 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 19:35:54 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Mon Oct 16 00:16:29 2000 following Joseph S. Myers
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-18, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified 1998-12-18, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2006-03-05, Akihiro MOTOKI, catch up to LDP v2.25
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FNMATCH 3  2000-10-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FNMATCH 3 2000\-10\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fnmatch \- ファイル名またはパス名へのマッチを行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fnmatch.h>
+\fB#include <fnmatch.h>\fP
 .sp
-.BI "int fnmatch(const char *" "pattern" ", const char *" string ", int " flags );
+\fBint fnmatch(const char *\fP\fIpattern\fP\fB, const char *\fP\fIstring\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fnmatch ()
-関数は
-.I strings
-引き数が
-.I pattern
-引き数にマッチするかをチェックする。
-.I pattern
+\fBfnmatch\fP()  関数は \fIstrings\fP 引き数が \fIpattern\fP 引き数にマッチするかをチェックする。 \fIpattern\fP
 にはシェルのワイルドカードパターンを与える。
 .PP
-.I flags
-引き数により動作を変更できる。
-.I flags
-は以下のフラグのビット毎の OR で指定する。
-.TP
-.B FNM_NOESCAPE
-このフラグがセットされていると、バックスラッシュ (\\) をエスケープ文字
-ではなく通常の文字として扱う。
-.TP
-.B FNM_PATHNAME
-このフラグがセットされていると、
-.I string
-中のスラッシュ (/) を
-.I pattern
-にあるスラッシュそのものにだけマッチさせ、
-アスタリスク (*) や疑問符 (?) のメタキャラクタや、
-スラッシュを含むブラケット表現 ([]) にはマッチさせない。
-.TP
-.B FNM_PERIOD
-このフラグがセットされていると、
-.I string
-の先頭ピリオド (leading period) は
-.I pattern
-中のピリオドそのものにしかマッチしない。先頭ピリオドとは、
-.I string
-の最初の文字位置にあるピリオドのことである。ただし
-.B FNM_PATHNAME
-フラグが同時にセットされている場合には、スラッシュの直後に続くピリオド
-も先頭ピリオドとみなされる。
-.TP
-.B FNM_FILE_NAME
-これは \fBFNM_PATHNAME\fR に対する GNU での同義語である.
-.TP
-.B FNM_LEADING_DIR
-このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、
-パターンが
-.I string
-の最初の部分 (にスラッシュを付けたもの) にマッチすれば、
-マッチしたものとみなされる。
-このフラグは主として glibc で内部的に使用し、そのためのみ実装されている。
-.TP
-.B FNM_CASEFOLD
-このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、
-パターンのマッチに大文字小文字が区別されない。
+\fIflags\fP 引き数により動作を変更できる。 \fIflags\fP は以下のフラグのビット毎の OR で指定する。
+.TP 
+\fBFNM_NOESCAPE\fP
+このフラグがセットされていると、バックスラッシュ (\e) をエスケープ文字 ではなく通常の文字として扱う。
+.TP 
+\fBFNM_PATHNAME\fP
+このフラグがセットされていると、 \fIstring\fP 中のスラッシュ (/) を \fIpattern\fP にあるスラッシュそのものにだけマッチさせ、
+アスタリスク (*) や疑問符 (?) のメタキャラクタや、 スラッシュを含むブラケット表現 ([]) にはマッチさせない。
+.TP 
+\fBFNM_PERIOD\fP
+このフラグがセットされていると、 \fIstring\fP の先頭ピリオド (leading period) は \fIpattern\fP
+中のピリオドそのものにしかマッチしない。先頭ピリオドとは、 \fIstring\fP の最初の文字位置にあるピリオドのことである。ただし
+\fBFNM_PATHNAME\fP フラグが同時にセットされている場合には、スラッシュの直後に続くピリオド も先頭ピリオドとみなされる。
+.TP 
+\fBFNM_FILE_NAME\fP
+これは \fBFNM_PATHNAME\fP に対する GNU での同義語である.
+.TP 
+\fBFNM_LEADING_DIR\fP
+このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、 パターンが \fIstring\fP の最初の部分 (にスラッシュを付けたもの)
+にマッチすれば、 マッチしたものとみなされる。 このフラグは主として glibc で内部的に使用し、そのためのみ実装されている。
+.TP 
+\fBFNM_CASEFOLD\fP
+このフラグは GNU での拡張である。これがセットされている場合には、 パターンのマッチに大文字小文字が区別されない。
 .SH 返り値
-.I string
-が
-.I pattern
-にマッチすれば 0 を返す。マッチしなかった場合には
-.B FNM_NOMATCH
+\fIstring\fP が \fIpattern\fP にマッチすれば 0 を返す。マッチしなかった場合には \fBFNM_NOMATCH\fP
 を返す。エラーの場合にはそれ以外の非ゼロ値を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.2.
-.BR FNM_FILE_NAME ", " FNM_LEADING_DIR ", " FNM_CASEFOLD
-フラグは GNU の拡張である。
+POSIX.2.  \fBFNM_FILE_NAME\fP, \fBFNM_LEADING_DIR\fP, \fBFNM_CASEFOLD\fP フラグは GNU
+の拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR sh (1),
-.BR glob (3),
-.BR scandir (3),
-.BR wordexp (3),
-.BR glob (7)
+\fBsh\fP(1), \fBglob\fP(3), \fBscandir\fP(3), \fBwordexp\fP(3), \fBglob\fP(7)
index e31ec5f..1c836d1 100644 (file)
 .\" Modified, aeb, 960421, 970806
 .\" Modified, joey, aeb, 2002-01-03
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Thu Feb 13 12:10:38 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Mar 1 1999
-.\"       by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 1999-12-08, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-12-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-03-23, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-10-15, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       file descriptor         ファイル記述子
-.\"WORD:       file position indicator ファイル位置指示子
-.\"WORD:       indicator               指示子
-.\"WORD:       global variable         大域変数
-.\"WORD:       cancellation points     取り消しポイント
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FOPEN 3  2009-02-23 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FOPEN 3 2009\-02\-23 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fopen, fdopen, freopen \- ストリームを開く関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "FILE *fopen(const char *" path ", const char *" mode );
+\fBFILE *fopen(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fImode\fP\fB);\fP
 
-.BI "FILE *fdopen(int " fd ", const char *" mode );
+\fBFILE *fdopen(int \fP\fIfd\fP\fB, const char *\fP\fImode\fP\fB);\fP
 
-.BI "FILE *freopen(const char *" path ", const char *" mode ", FILE *" stream );
+\fBFILE *freopen(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fImode\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fdopen ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBfdopen\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .SH 説明
-.BR fopen ()
-関数は、
-.I path
-で指定された名前のファイルを開き、ストリームと結びつける。
+\fBfopen\fP()  関数は、 \fIpath\fP で指定された名前のファイルを開き、ストリームと結びつける。
 .PP
-引数
-.I mode
-は、以下に続く文字のひとつから始まる文字列へのポインタである
-(追加の文字がこの文字の後に続くこともある):
-.TP
-.B r
-テキストファイルを読み出すために開く。
+引数 \fImode\fP は、以下に続く文字のひとつから始まる文字列へのポインタである (追加の文字がこの文字の後に続くこともある):
+.TP 
+\fBr\fP
+テキストファイルを読み出すために開く。 ストリームはファイルの先頭に位置される。
+.TP 
+\fBr+\fP
+読み出しおよび書き込みするために開く。 ストリームはファイルの先頭に位置される。
+.TP 
+\fBw\fP
+ファイルを書き込みのために開く。 ファイルが既に存在する場合には長さゼロに切り詰める。 ファイルがなかった場合には新たに作成する。
 ストリームはファイルの先頭に位置される。
-.TP
-.B r+
-読ã\81¿å\87ºã\81\97ã\81\8aã\82\88ã\81³æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«é\96\8bã\81\8f
+.TP 
+\fBw+\fP
+読ã\81¿å\87ºã\81\97ã\81\8aã\82\88ã\81³æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«é\96\8bã\81\8fã\80\82 ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«ã\81¯æ\96°ã\81\9fã\81«ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81«ã\81¯é\95·ã\81\95ã\82¼ã\83­ã\81«å\88\87ã\82\8aè©°ã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8b
 ストリームはファイルの先頭に位置される。
-.TP
-.B w
-ファイルを書き込みのために開く。
-ファイルが既に存在する場合には長さゼロに切り詰める。
-ファイルがなかった場合には新たに作成する。
-ストリームはファイルの先頭に位置される。
-.TP
-.B w+
-読み出しおよび書き込みのために開く。
-ファイルが存在していない場合には新たに作成する。
-存在している場合には長さゼロに切り詰められる。
-ストリームはファイルの先頭に位置される。
-.TP
-.B a
-追加 (ファイルの最後に書き込む) のために開く。
-ファイルが存在していない場合には新たに作成する。
-ストリームはファイルの最後に位置される。
-.TP
-.B a+
-読み出しおよび追加 (ファイルの最後に書き込む) のために開く。
-ファイルが存在していない場合には新たに作成する。
-読み出しの初期ファイル位置はファイルの先頭であるが、
-書き込みは常にファイルの最後に追加される。
+.TP 
+\fBa\fP
+追加 (ファイルの最後に書き込む) のために開く。 ファイルが存在していない場合には新たに作成する。 ストリームはファイルの最後に位置される。
+.TP 
+\fBa+\fP
+読み出しおよび追加 (ファイルの最後に書き込む) のために開く。 ファイルが存在していない場合には新たに作成する。
+読み出しの初期ファイル位置はファイルの先頭であるが、 書き込みは常にファイルの最後に追加される。
 .PP
-.I mode
-文字列には文字 \(aqb\(aq を追加指定することができ、
-.I mode
-文字列の最後の文字として指定する。
-上記のうち 2 文字のモードの場合には 2 つの文字の間に指定することもできる。
-これは C89 との互換性のためだけに用意された
-ものであり、関数の実行に対してはいかなる影響も持たない。
-すなわち、Linux を含む全ての POSIX 準拠システムでは、
-この \(aqb\(aq は無視される。
-(その他のシステムではテキストファイルとバイナリファイルを別々に扱うものもあるので、
-もしバイナリファイルの入出力を行い、
-そのプログラムが非 UNIX 環境へ移植されると予測するなら、
-\(aqb\(aqを付けておくのは良い考えである)
+\fImode\fP 文字列には文字 \(aqb\(aq を追加指定することができ、 \fImode\fP 文字列の最後の文字として指定する。 上記のうち 2
+文字のモードの場合には 2 つの文字の間に指定することもできる。 これは C89 との互換性のためだけに用意された
+ものであり、関数の実行に対してはいかなる影響も持たない。 すなわち、Linux を含む全ての POSIX 準拠システムでは、 この \(aqb\(aq
+は無視される。 (その他のシステムではテキストファイルとバイナリファイルを別々に扱うものもあるので、 もしバイナリファイルの入出力を行い、
+そのプログラムが非 UNIX 環境へ移植されると予測するなら、 \(aqb\(aqを付けておくのは良い考えである)
 .PP
-.I mode
-の glibc による拡張の詳細については下記の「注意」を参照。
+\fImode\fP の glibc による拡張の詳細については下記の「注意」を参照。
 .PP
-すべての生成されたファイルは、
-.BR S_IRUSR " | " S_IWUSR " | "  S_IRGRP " | "  S_IWGRP " | " S_IROTH " | " S_IWOTH
-(0666) のモードを
-そのプロセスの umask 値によって修正したモードを持つ
-.RB ( umask (2)
-を見よ)。
+すべての生成されたファイルは、 \fBS_IRUSR\fP | \fBS_IWUSR\fP | \fBS_IRGRP\fP | \fBS_IWGRP\fP |
+\fBS_IROTH\fP | \fBS_IWOTH\fP (0666) のモードを そのプロセスの umask 値によって修正したモードを持つ
+(\fBumask\fP(2)  を見よ)。
 .PP
-読み出し/書き込みストリームに対しては任意の順序で読み書きを行うことができる。
-ただし ANSI C では、
-(入力操作がファイルの末尾に到達した場合を除いて)
-出力と入力の間にはファイルの位置決め関数を
-挟まなければならないことになっていることに注意されたい
-(この条件を満足しない場合には、読み込み操作は、
-最後に書き込まれたものでなく、以前に書き込まれた
-値を返すことを許されている)。
-したがって、このようなストリームでの読み書き操作の間には
-.BR fseek (3)
-または
-.BR fgetpos (3)
-操作を挟んでおくと良いだろう
-(Linux では本当に必要となることもときどきある)。
-この操作は見かけ上何もしない操作 (no-op) でも良い
-(例えば \fIfseek(..., 0L, SEEK_CUR)\fP を
-その副次的効果である同期のためだけに呼べば良い)。
+読み出し/書き込みストリームに対しては任意の順序で読み書きを行うことができる。 ただし ANSI C では、
+(入力操作がファイルの末尾に到達した場合を除いて)  出力と入力の間にはファイルの位置決め関数を 挟まなければならないことになっていることに注意されたい
+(この条件を満足しない場合には、読み込み操作は、 最後に書き込まれたものでなく、以前に書き込まれた 値を返すことを許されている)。
+したがって、このようなストリームでの読み書き操作の間には \fBfseek\fP(3)  または \fBfgetpos\fP(3)  操作を挟んでおくと良いだろう
+(Linux では本当に必要となることもときどきある)。 この操作は見かけ上何もしない操作 (no\-op) でも良い (例えば \fIfseek(...,
+0L, SEEK_CUR)\fP を その副次的効果である同期のためだけに呼べば良い)。
 .PP
-ファイルを追加モード
-.RI ( mode
-の最初の文字を \fBa\fP にする) で開くと、
-このストリームに対する書き込み操作は (先に
+ファイルを追加モード (\fImode\fP の最初の文字を \fBa\fP にする) で開くと、 このストリームに対する書き込み操作は (先に
 .nf
 
     fseek(stream,0,SEEK_END);
-
 .fi
+.PP
 の呼び出しを実行したかのように) ファイル末尾に対して行われる。
 .PP
-.BR fdopen ()
-関数は、既存のファイル記述子
-.I fd
-にストリームを結びつける。
-ストリームの
-.I mode
-("r", "r+", "w", "w+", "a", "a+" のいずれか) は
-ファイル記述子のモードと互換のものでなければならない。
-新しいストリームのファイル位置指示子は
-.I fd
-に属している値に設定される。
-error と end-of-file の各指示子はクリアされる。
-"w" および "w+" モードでのファイルの切り詰めは行われない。
-ファイル記述子の複製は行なわれない。
-.BR fdopen ()
-で作成されたストリームが閉じられたときにファイル記述子も
-閉じられる。
-共有メモリのオブジェクトへ
-.BR fdopen ()
+\fBfdopen\fP()  関数は、既存のファイル記述子 \fIfd\fP にストリームを結びつける。 ストリームの \fImode\fP ("r", "r+",
+"w", "w+", "a", "a+" のいずれか) は ファイル記述子のモードと互換のものでなければならない。
+新しいストリームのファイル位置指示子は \fIfd\fP に属している値に設定される。 error と end\-of\-file の各指示子はクリアされる。
+"w" および "w+" モードでのファイルの切り詰めは行われない。 ファイル記述子の複製は行なわれない。 \fBfdopen\fP()
+で作成されたストリームが閉じられたときにファイル記述子も 閉じられる。 共有メモリのオブジェクトへ \fBfdopen\fP()
 を行ったときの結果は定義されていない。
 .PP
-.BR freopen ()
-関数は
-.I path
-で名前が指定されたファイルを開き、
-.I stream
-で指定されたストリームに、そのファイルを結びつける。
-もとのストリームは (もし存在する場合には) 閉じられる。
-.I mode
-引数は
-.BR fopen ()
-関数と同じ形で使われる。
-.BR freopen ()
-関数の主な用途は、標準テキストストリーム
-.RI ( stderr ", " stdin ", " stdout )
-と対応付けられているファイルを変更することである。
+\fBfreopen\fP()  関数は \fIpath\fP で名前が指定されたファイルを開き、 \fIstream\fP
+で指定されたストリームに、そのファイルを結びつける。 もとのストリームは (もし存在する場合には) 閉じられる。 \fImode\fP 引数は
+\fBfopen\fP()  関数と同じ形で使われる。 \fBfreopen\fP()  関数の主な用途は、標準テキストストリーム (\fIstderr\fP,
+\fIstdin\fP, \fIstdout\fP)  と対応付けられているファイルを変更することである。
 .SH 返り値
-.BR fopen (),
-.BR fdopen (),
-.BR freopen ()
-は成功すると
-.I FILE
-型のポインタを返す。
-失敗すると NULL が返され、
-.I errno
-がエラーを示す値にセットされる。
+\fBfopen\fP(), \fBfdopen\fP(), \fBfreopen\fP()  は成功すると \fIFILE\fP 型のポインタを返す。 失敗すると NULL
+が返され、 \fIerrno\fP がエラーを示す値にセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.BR fopen (),
-.BR fdopen (),
-.BR freopen ()
-で与えられた
-.I mode
-が不適切である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBfopen\fP(), \fBfdopen\fP(), \fBfreopen\fP()  で与えられた \fImode\fP が不適切である。
 .PP
-.BR fopen (),
-.BR fdopen (),
-.BR freopen ()
-関数は
-.BR malloc (3)
-ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、
-その時は対応する値に
-.I errno
-をセットする。
+\fBfopen\fP(), \fBfdopen\fP(), \fBfreopen\fP()  関数は \fBmalloc\fP(3)
+ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、 その時は対応する値に \fIerrno\fP をセットする。
 .PP
-.BR fopen ()
-関数は
-.BR open (2)
-ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、
-その時は対応する値に
-.I errno
+\fBfopen\fP()  関数は \fBopen\fP(2)  ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、 その時は対応する値に \fIerrno\fP
 をセットする。
 .PP
-.BR fdopen ()
-関数は
-.BR fcntl (2)
-ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、
-その時は対応する値に
-.I errno
-をセットする。
+\fBfdopen\fP()  関数は \fBfcntl\fP(2)  ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、 その時は対応する値に
+\fIerrno\fP をセットする。
 .PP
-.BR freopen ()
-関数は
-.BR open (2),
-.BR fclose (3),
-.BR fflush (3)
-各ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、
-その時は対応する値に
-.I errno
-をセットする。
+\fBfreopen\fP()  関数は \fBopen\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfflush\fP(3)
+各ルーチンで規定されているエラーでも失敗することがあり、 その時は対応する値に \fIerrno\fP をセットする。
 .SH 準拠
-.BR fopen ()
-関数と
-.BR freopen ()
-関数は C89に準拠している。
-.BR fdopen ()
-関数は POSIX.1-1990 に準拠している。
+\fBfopen\fP()  関数と \fBfreopen\fP()  関数は C89に準拠している。 \fBfdopen\fP()  関数は POSIX.1\-1990
+に準拠している。
 .SH 注意
-.SS glibc での注意
-GNU C ライブラリでは、
-.I mode
-に指定できる文字列として、以下の拡張が行われている:
-.TP
-.BR c " (glibc 2.3.3 以降)"
-open 操作、それに続く read/write 操作の、
-スレッドの取り消しポイント (cancellation points)
-を作成しない。
-.TP
-.BR e " (glibc 2.7 以降)"
-.B O_CLOEXEC
-フラグを有効にしてファイルをオープンする。
-詳細は
-.BR open (2)
-を参照。
-.TP
-.BR m " (glibc 2.3 以降)"
-I/O システムコール
-.RB ( read (2),
-.BR write (2))
-ではなく、
-.BR mmap (2)
-を使ってファイルにアクセスしようとする。
-.\" glibc 2.4 では
-.BR mmap (2)
-を使おうとするのは、読み出し用にオープンするファイルについてだけである。
-.TP
-.B x
-ファイルを排他的にオープンする
-.RB ( open (2)
-の
-.B O_EXCL
-フラグと同様)。
-ファイルがすでに存在する場合、
-.BR fopen ()
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EEXIST
-がセットされる。
-このフラグは
-.BR fdopen ()
-では無視される。
+.SS "glibc での注意"
+GNU C ライブラリでは、 \fImode\fP に指定できる文字列として、以下の拡張が行われている:
+.TP 
+\fBc\fP (glibc 2.3.3 以降)
+open 操作、それに続く read/write 操作の、 スレッドの取り消しポイント (cancellation points)  を作成しない。
+.TP 
+\fBe\fP (glibc 2.7 以降)
+\fBO_CLOEXEC\fP フラグを有効にしてファイルをオープンする。 詳細は \fBopen\fP(2)  を参照。
+.TP 
+\fBm\fP (glibc 2.3 以降)
+.\" As at glibc 2.4:
+I/O システムコール (\fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2))  ではなく、 \fBmmap\fP(2)
+を使ってファイルにアクセスしようとする。 \fBmmap\fP(2)  を使おうとするのは、読み出し用にオープンするファイルについてだけである。
+.TP 
+\fBx\fP
+.\" Since glibc 2.0?
+.\" FIXME C11 specifies this flag
 .\" FIXME document /,ccs= charset/
+ファイルを排他的にオープンする (\fBopen\fP(2)  の \fBO_EXCL\fP フラグと同様)。 ファイルがすでに存在する場合、 \fBfopen\fP()
+は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEEXIST\fP がセットされる。 このフラグは \fBfdopen\fP()  では無視される。
 .SH 関連項目
-.BR open (2),
-.BR fclose (3),
-.BR fileno (3),
-.BR fmemopen (3),
-.BR fopencookie (3)
+\fBopen\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfileno\fP(3), \fBfmemopen\fP(3), \fBfopencookie\fP(3)
diff --git a/release/man3/fopencookie.3 b/release/man3/fopencookie.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a544eb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,362 @@
+.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"      <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FOPENCOOKIE 3 2008\-12\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+fopencookie \- opening a custom stream
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <stdio.h>\fP
+
+\fBFILE *fopencookie(void *\fP\fIcookie\fP\fB, const char *\fP\fImode\fP\fB,\fP
+\fB                  cookie_io_functions_t \fP\fIio_funcs\fP\fB);\fP
+.fi
+.SH 説明
+The \fBfopencookie\fP()  function allows the programmer to create a custom
+implementation for a standard I/O stream.  This implementation can store the
+stream's data at a location of its own choosing; for example,
+\fBfopencookie\fP()  is used to implement \fBfmemopen\fP(3), which provides a
+stream interface to data that is stored in a buffer in memory.
+
+In order to create a custom stream the programmer must:
+.IP * 3
+Implement four "hook" functions that are used internally by the standard I/O
+library when performing I/O on the stream.
+.IP *
+Define a "cookie" data type, a structure that provides bookkeeping
+information (e.g., where to store data) used by the aforementioned hook
+functions.  The standard I/O package knows nothing about the contents of
+this cookie (thus it is typed as \fIvoid\ *\fP when passed to
+\fBfopencookie\fP()), but automatically supplies the cookie as the first
+argument when calling the hook functions.
+.IP *
+Call \fBfopencookie\fP()  to open a new stream and associate the cookie and
+hook functions with that stream.
+.PP
+The \fBfopencookie\fP()  function serves a purpose similar to \fBfopen\fP(3): it
+opens a new stream and returns a pointer to a \fIFILE\fP object that is used to
+operate on that stream.
+
+The \fIcookie\fP argument is a pointer to the caller's cookie structure that is
+to be associated with the new stream.  This pointer is supplied as the first
+argument when the standard I/O library invokes any of the hook functions
+described below.
+
+The \fImode\fP argument serves the same purpose as for \fBfopen\fP(3).  The
+following modes are supported: \fIr\fP, \fIw\fP, \fIa\fP, \fIr+\fP, \fIw+\fP, and \fIa+\fP.
+See \fBfopen\fP(3)  for details.
+
+The \fIio_funcs\fP argument is a structure that contains four fields pointing
+to the programmer\-defined hook functions that are used to implement this
+stream.  The structure is defined as follows
+.in +4n
+.nf
+
+struct cookie_io_functions_t {
+    cookie_read_function_t  *read;
+    cookie_write_function_t *write;
+    cookie_seek_function_t  *seek;
+    cookie_close_function_t *close;
+};
+
+.fi
+.in
+The four fields are as follows:
+.TP 
+\fIcookie_read_function_t *read\fP
+This function implements read operations for the stream.  When called, it
+receives three arguments:
+
+    ssize_t read(void *cookie, char *buf, size_t size);
+
+The \fIbuf\fP and \fIsize\fP arguments are, respectively, a buffer into which
+input data can be placed and the size of that buffer.  As its function
+result, the \fIread\fP function should return the number of bytes copied into
+\fIbuf\fP, 0 on end of file, or \-1 on error.  The \fIread\fP function should
+update the stream offset appropriately.
+
+If \fI*read\fP is a NULL pointer, then reads from the custom stream always
+return end of file.
+.TP 
+\fIcookie_write_function_t *write\fP
+This function implements write operations for the stream.  When called, it
+receives three arguments:
+
+    ssize_t write(void *cookie, const char *buf, size_t size);
+
+The \fIbuf\fP and \fIsize\fP arguments are, respectively, a buffer of data to be
+output to the stream and the size of that buffer.  As its function result,
+the \fIwrite\fP function should return the number of bytes copied from \fIbuf\fP,
+or \-1 on error.  The \fIwrite\fP function should update the stream offset
+appropriately.
+
+If \fI*write\fP is a NULL pointer, then output to the stream is discarded.
+.TP 
+\fIcookie_seek_function_t *seek\fP
+This function implements seek operations on the stream.  When called, it
+receives three arguments:
+
+    int seek(void *cookie, off64_t *offset, int whence);
+
+The \fI*offset\fP argument specifies the new file offset depending on which of
+the following three values is supplied in \fIwhence\fP:
+.RS
+.TP  10
+\fBSEEK_SET\fP
+The stream offset should be set \fI*offset\fP bytes from the start of the
+stream.
+.TP 
+\fBSEEK_CUR\fP
+\fI*offset\fP should be added to the current stream offset.
+.TP 
+\fBSEEK_END\fP
+The stream offset should be set to the size of the stream plus \fI*offset\fP.
+.RE
+.IP
+Before returning, the \fIseek\fP function should update \fI*offset\fP to indicate
+the new stream offset.
+
+As its function result, the \fIseek\fP function should return 0 on success, and
+\-1 on error.
+
+If \fI*seek\fP is a NULL pointer, then it is not possible to perform seek
+operations on the stream.
+.TP 
+\fIcookie_close_function_t *close\fP
+This function closes the stream.  The hook function can do things such as
+freeing buffers allocated for the stream.  When called, it receives one
+argument:
+
+    int close(void *cookie);
+
+The \fIcookie\fP argument is the cookie that the programmer supplied when
+calling \fBfopencookie\fP().
+
+As its function result, the \fIclose\fP function should return 0 on success,
+and \fBEOF\fP on error.
+
+If \fI*close\fP is NULL, then no special action is performed when the stream is
+closed.
+.SH 返り値
+.\" .SH ERRORS
+.\" It's not clear if errno ever gets set...
+On success \fBfopencookie\fP()  returns a pointer to the new stream.  On error,
+NULL is returned.
+.SH 準拠
+This function is a nonstandard GNU extension.
+.SH 例
+The program below implements a custom stream whose functionality is similar
+(but not identical) to that available via \fBfmemopen\fP(3).  It implements a
+stream whose data is stored in a memory buffer.  The program writes its
+command\-line arguments to the stream, and then seeks through the stream
+reading two out of every five characters and writing them to standard
+output.  The following shell session demonstrates the use of the program:
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB ./a.out \(aqhello world\(aq\fP
+/he/
+/ w/
+/d/
+Reached end of file
+
+.fi
+.in
+Note that a more general version of the program below could be improved to
+more robustly handle various error situations (e.g., opening a stream with a
+cookie that already has an open stream; closing a stream that has already
+been closed).
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#define _GNU_SOURCE
+#include <sys/types.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <string.h>
+
+#define INIT_BUF_SIZE 4
+
+struct memfile_cookie {
+    char   *buf;        /* Dynamically sized buffer for data */
+    size_t  allocated;  /* Size of buf */
+    size_t  endpos;     /* Number of characters in buf */
+    off_t   offset;     /* Current file offset in buf */
+};
+
+ssize_t
+memfile_write(void *c, const char *buf, size_t size)
+{
+    char *new_buff;
+    struct memfile_cookie *cookie = c;
+
+    /* Buffer too small? Keep doubling size until big enough */
+
+    while (size + cookie\->offset > cookie\->allocated) {
+        new_buff = realloc(cookie\->buf, cookie\->allocated * 2);
+        if (new_buff == NULL) {
+            return \-1;
+        } else {
+            cookie\->allocated *= 2;
+            cookie\->buf = new_buff;
+        }
+    }
+
+    memcpy(cookie\->buf + cookie\->offset, buf, size);
+
+    cookie\->offset += size;
+    if (cookie\->offset > cookie\->endpos)
+        cookie\->endpos = cookie\->offset;
+
+    return size;
+}
+
+ssize_t
+memfile_read(void *c, char *buf, size_t size)
+{
+    ssize_t xbytes;
+    struct memfile_cookie *cookie = c;
+
+    /* Fetch minimum of bytes requested and bytes available */
+
+    xbytes = size;
+    if (cookie\->offset + size > cookie\->endpos)
+        xbytes = cookie\->endpos \- cookie\->offset;
+    if (xbytes < 0)     /* offset may be past endpos */
+       xbytes = 0;
+
+    memcpy(buf, cookie\->buf + cookie\->offset, xbytes);
+
+    cookie\->offset += xbytes;
+    return xbytes;
+}
+
+int
+memfile_seek(void *c, off64_t *offset, int whence)
+{
+    off64_t new_offset;
+    struct memfile_cookie *cookie = c;
+
+    if (whence == SEEK_SET)
+        new_offset = *offset;
+    else if (whence == SEEK_END)
+        new_offset = cookie\->endpos + *offset;
+    else if (whence == SEEK_CUR)
+        new_offset = cookie\->offset + *offset;
+    else
+        return \-1;
+
+    if (new_offset < 0)
+        return \-1;
+
+    cookie\->offset = new_offset;
+    *offset = new_offset;
+    return 0;
+}
+
+int
+memfile_close(void *c)
+{
+    struct memfile_cookie *cookie = c;
+
+    free(cookie\->buf);
+    cookie\->allocated = 0;
+    cookie\->buf = NULL;
+
+    return 0;
+}
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    cookie_io_functions_t  memfile_func = {
+        .read  = memfile_read,
+        .write = memfile_write,
+        .seek  = memfile_seek,
+        .close = memfile_close
+    };
+    FILE *fp;
+    struct memfile_cookie mycookie;
+    ssize_t nread;
+    long p;
+    int j;
+    char buf[1000];
+
+    /* Set up the cookie before calling fopencookie() */
+
+    mycookie.buf = malloc(INIT_BUF_SIZE);
+    if (mycookie.buf == NULL) {
+        perror("malloc");
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    mycookie.allocated = INIT_BUF_SIZE;
+    mycookie.offset = 0;
+    mycookie.endpos = 0;
+
+    fp = fopencookie(&mycookie,"w+", memfile_func);
+    if (fp == NULL) {
+        perror("fopencookie");
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    /* Write command\-line arguments to our file */
+
+    for (j = 1; j < argc; j++)
+        if (fputs(argv[j], fp) == EOF) {
+            perror("fputs");
+            exit(EXIT_FAILURE);
+        }
+
+    /* Read two bytes out of every five, until EOF */
+
+    for (p = 0; ; p += 5) {
+        if (fseek(fp, p, SEEK_SET) == \-1) {
+            perror("fseek");
+            exit(EXIT_FAILURE);
+        }
+        nread = fread(buf, 1, 2, fp);
+        if (nread == \-1) {
+            perror("fread");
+            exit(EXIT_FAILURE);
+        }
+        if (nread == 0) {
+            printf("Reached end of file\en");
+            break;
+        }
+
+        printf("/%.*s/\en", nread, buf);
+    }
+
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBfclose\fP(3), \fBfmemopen\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfseek\fP(3)
index a3255e7..57caf85 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\" Modified Wed Jul 28 11:12:26 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri Mar 20 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FPATHCONF 3  1993-04-04 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FPATHCONF 3 1993\-04\-04 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fpathconf, pathconf \- ファイルの設定値を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "long fpathconf(int " fd ", int " name );
+\fBlong fpathconf(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIname\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long pathconf(char *" path ", int " name );
+\fBlong pathconf(char *\fP\fIpath\fP\fB, int \fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fpathconf ()
-はオープンされているファイルデスクリプター
-.I fd
-に対して設定されているオプション
-.I name
+\fBfpathconf\fP()  はオープンされているファイルデスクリプター \fIfd\fP に対して設定されているオプション \fIname\fP
 の値を取得する。
 .PP
-.BR pathconf ()
-はファイル名
-.I path
-に対して設定されているオプション
-.I name
-の値を取得する。
+\fBpathconf\fP()  はファイル名 \fIpath\fP に対して設定されているオプション \fIname\fP の値を取得する。
 .PP
-対応するマクロのうち
-.I <unistd.h>
-で定義されているものは最小値である。アプリケーションによってはこれらの
-値を変更してより有利な動作を行おうとするものがある。この場合でも
-.BR fpathconf ()
-または
-.BR pathconf ()
+対応するマクロのうち \fI<unistd.h>\fP で定義されているものは最小値である。アプリケーションによってはこれらの
+値を変更してより有利な動作を行おうとするものがある。この場合でも \fBfpathconf\fP()  または \fBpathconf\fP()
 は呼び出すことができる。この場合はより大きな値が返ることになろう。
 .PP
-.I name
-を以下の定数のどれかにすると、対応する設定オプションが返される。
-.TP
-.B _PC_LINK_MAX
-ファイルへのリンクの最大数を返す。
-.I fd
-または
-.I path
-がディレクトリの場合は、この値はディレクトリ全体に適用される。対応する
-マクロは
-.B _POSIX_LINK_MAX
-である。
-.TP
-.B _PC_MAX_CANON
-フォーマット付き入力行の最大長を返す。このとき
-.I fd
-または
-.I path
-は端末を参照していなければならない。
-対応するマクロは
-.B _POSIX_MAX_CANON
-である。
-.TP
-.B _PC_MAX_INPUT
-入力行の最大長を返す。このとき
-.I fd
-または
-.I path
-は端末を参照していなければならない。
-対応するマクロは
-.B _POSIX_MAX_INPUT
-である。
-.TP
-.B _PC_NAME_MAX
-ディレクトリ
-.I path
-または
-.I fd
-内に、そのプロセスが作成することができるファイル名の最大長を返す。
-対応するマクロは
-.B _POSIX_NAME_MAX
-である。
-.TP
-.B _PC_PATH_MAX
-.I path
-または
-.I fd
-がカレントディレクトリの場合、相対パス名の最大長を返す。
-対応するマクロは
-.B _POSIX_PATH_MAX
-である。
-.TP
-.B _PC_PIPE_BUF
-パイプ (pipe) バッファのサイズを返す。このとき
-.I fd
-はパイプか FIFO を参照していなければならず、
-.I path
-は FIFO を参照していなければならない。
-対応するマクロは
-.B _POSIX_PIPE_BUF
-である。
-.TP
-.B _PC_CHOWN_RESTRICTED
-このファイルに対する
-.BR chown (2)
-の呼び出しが許されていない場合には 0 以外の値を返す。
-.I fd
-または
-.I path
-がディレクトリを参照している場合は、この制限はそのディレクトリのすべて
-のファイルに適用される。
-対応するマクロは
-.B _POSIX_CHOWN_RESTRICTED
-である。
-.TP
-.B _PC_NO_TRUNC
-アクセス中のファイル名が
-.B _POSIX_NAME_MAX
-よりも長く、エラーとなる場合には 0 以外の値を返す。
-対応するマクロは
-.B _POSIX_NAME_MAX
+\fIname\fP を以下の定数のどれかにすると、対応する設定オプションが返される。
+.TP 
+\fB_PC_LINK_MAX\fP
+ファイルへのリンクの最大数を返す。 \fIfd\fP または \fIpath\fP がディレクトリの場合は、この値はディレクトリ全体に適用される。対応する マクロは
+\fB_POSIX_LINK_MAX\fP である。
+.TP 
+\fB_PC_MAX_CANON\fP
+フォーマット付き入力行の最大長を返す。このとき \fIfd\fP または \fIpath\fP は端末を参照していなければならない。 対応するマクロは
+\fB_POSIX_MAX_CANON\fP である。
+.TP 
+\fB_PC_MAX_INPUT\fP
+入力行の最大長を返す。このとき \fIfd\fP または \fIpath\fP は端末を参照していなければならない。 対応するマクロは
+\fB_POSIX_MAX_INPUT\fP である。
+.TP 
+\fB_PC_NAME_MAX\fP
+ディレクトリ \fIpath\fP または \fIfd\fP 内に、そのプロセスが作成することができるファイル名の最大長を返す。 対応するマクロは
+\fB_POSIX_NAME_MAX\fP である。
+.TP 
+\fB_PC_PATH_MAX\fP
+\fIpath\fP または \fIfd\fP がカレントディレクトリの場合、相対パス名の最大長を返す。 対応するマクロは \fB_POSIX_PATH_MAX\fP
 である。
-.TP
-.B _PC_VDISABLE
-特殊文字 (special character) の処理が許されていない場合は 0 以外の値を
-返す。このとき
-.I fd
-または
-.I path
+.TP 
+\fB_PC_PIPE_BUF\fP
+パイプ (pipe) バッファのサイズを返す。このとき \fIfd\fP はパイプか FIFO を参照していなければならず、 \fIpath\fP は FIFO
+を参照していなければならない。 対応するマクロは \fB_POSIX_PIPE_BUF\fP である。
+.TP 
+\fB_PC_CHOWN_RESTRICTED\fP
+このファイルに対する \fBchown\fP(2)  の呼び出しが許されていない場合には 0 以外の値を返す。 \fIfd\fP または \fIpath\fP
+がディレクトリを参照している場合は、この制限はそのディレクトリのすべて のファイルに適用される。 対応するマクロは
+\fB_POSIX_CHOWN_RESTRICTED\fP である。
+.TP 
+\fB_PC_NO_TRUNC\fP
+アクセス中のファイル名が \fB_POSIX_NAME_MAX\fP よりも長く、エラーとなる場合には 0 以外の値を返す。 対応するマクロは
+\fB_POSIX_NAME_MAX\fP である。
+.TP 
+\fB_PC_VDISABLE\fP
+特殊文字 (special character) の処理が許されていない場合は 0 以外の値を 返す。このとき \fIfd\fP または \fIpath\fP
 は端末を参照していなければならない。
 .SH 返り値
-(存在していれば) 制限値が返される。要求されたリソースへのシステムの制
-限が存在していなければ \-1 が返され、
-.I errno
-は変更されない。エラーが起こった場合には \-1 が返され、
-.I errno
-がエラーに対応した値に設定される。
+(存在していれば) 制限値が返される。要求されたリソースへのシステムの制 限が存在していなければ \-1 が返され、 \fIerrno\fP
+は変更されない。エラーが起こった場合には \-1 が返され、 \fIerrno\fP がエラーに対応した値に設定される。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.I name
-に
-.B _PC_NAME_MAX
-を入れて返された値よりも長いファイル名を持つファイルが、与えられたディ
+\fIname\fP に \fB_PC_NAME_MAX\fP を入れて返された値よりも長いファイル名を持つファイルが、与えられたディ
 レクトリに存在するかもしれない。
 .PP
-返り値は非常に大きな値になることもある。メモリーの割り当て用の値には大
-きすぎて適さないかも知れない。
+いくつかの返り値はとても大きくなることがある。これらを使って メモリの割り当てを行うのは適当ではない。
 .SH 関連項目
-.BR getconf (1),
-.BR open (2),
-.BR statfs (2),
-.BR sysconf (3)
+\fBgetconf\fP(1), \fBopen\fP(2), \fBstatfs\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
index 52cb68f..1ced41c 100644 (file)
 .\" This was done with the help of the glibc manual.
 .\"
 .\" 2004-10-31, aeb, corrected
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-07-27, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-10, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FPCLASSIFY 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FPCLASSIFY 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fpclassify, isfinite, isnormal, isnan, isinf \- 浮動小数点数の分類マクロ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "int fpclassify(" x );
+\fBint fpclassify(\fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isfinite(" x );
+\fBint isfinite(\fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isnormal(" x );
+\fBint isnormal(\fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isnan(" x );
+\fBint isnan(\fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isinf(" x );
+\fBint isinf(\fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .\" I haven't fully grokked the source to determine the FTM requirements;
 .\" in part, the following has been tested by experiment.
 .ad l
-.BR fpclassify (),
-.BR isfinite (),
-.BR isnormal ():
+\fBfpclassify\fP(), \fBisfinite\fP(), \fBisnormal\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
-.BR isnan ():
+\fBisnan\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE ||
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
-.BR isinf ():
+\fBisinf\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-浮動小数点数は無限大や NaN のような特別な値を持つことができる。
-マクロ
-.BI fpclassify( x )
-で
-.I x
-がどのような種別かを知ることができる。
-マクロは任意の浮動小数点数表現を引き数としてとることができる。
-結果は以下の値のいずれか一つである:
-.TP 14
-.B FP_NAN
-.I x
-が "Not a Number" である (数値ではない)。
-.TP
-.B FP_INFINITE
-.I x
-が正の無限大または負の無限大である。
-.TP
-.B FP_ZERO
-.I x
-が 0 である。
-.TP
-.B FP_SUBNORMAL
-.I x
-を正規化形式で表現するには小さすぎる。
-.TP
-.B FP_NORMAL
-上記のどれにも当てはまらない場合であり、
-値は通常の浮動小数点数であるはずだ。
+浮動小数点数は無限大や NaN のような特別な値を持つことができる。 マクロ \fBfpclassify(\fP\fIx\fP\fB)\fP で \fIx\fP
+がどのような種別かを知ることができる。 マクロは任意の浮動小数点数表現を引き数としてとることができる。 結果は以下の値のいずれか一つである:
+.TP  14
+\fBFP_NAN\fP
+\fIx\fP が "Not a Number" である (数値ではない)。
+.TP 
+\fBFP_INFINITE\fP
+\fIx\fP が正の無限大または負の無限大である。
+.TP 
+\fBFP_ZERO\fP
+\fIx\fP が 0 である。
+.TP 
+\fBFP_SUBNORMAL\fP
+\fIx\fP を正規化形式で表現するには小さすぎる。
+.TP 
+\fBFP_NORMAL\fP
+上記のどれにも当てはまらない場合であり、 値は通常の浮動小数点数であるはずだ。
 .LP
 他のマクロは、いくつかの標準的な問いに対して、簡単な答えを提供する。
-.TP 14
-.BI isfinite( x )
+.TP  14
+\fBisfinite(\fP\fIx\fP\fB)\fP
+以下の場合に 0 以外の値を返す。
+.br
 (fpclassify(x) != FP_NAN && fpclassify(x) != FP_INFINITE)
-の場合に 0 以外の値を返す。
-.TP
-.BI isnormal( x )
-(fpclassify(x) == FP_NORMAL)
-の場合に 0 以外の値を返す。
-.TP
-.BI isnan( x )
-(fpclassify(x) == FP_NAN)
-の場合に 0 以外の値を返す。
-.TP
-.BI isinf( x )
-.I x
-が正の無限大の場合は 1 を、
-負の無限大の場合は \-1 を返す。
+.TP 
+\fBisnormal(\fP\fIx\fP\fB)\fP
+(fpclassify(x) == FP_NORMAL)  の場合に 0 以外の値を返す。
+.TP 
+\fBisnan(\fP\fIx\fP\fB)\fP
+(fpclassify(x) == FP_NAN)  の場合に 0 以外の値を返す。
+.TP 
+\fBisinf(\fP\fIx\fP\fB)\fP
+\fIx\fP が正の無限大の場合は 1 を、 負の無限大の場合は \-1 を返す。
 .SH 準拠
 C99, POSIX.1.
 
-.BR isinf ()
-に関して、標準規格で定められているのは、
-返り値が 0 以外になるのは引き数が無限大の場合だけということだけである。
+\fBisinf\fP()  に関して、標準規格で定められているのは、 返り値が 0 以外になるのは引き数が無限大の場合だけということだけである。
 .SH 注意
-glibc 2.01 以前では、
-.BR isinf ()
-は
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、
-0 以外の値 (実際には 1) を返す
-(C99 の要求仕様で決まっているのは
-0 以外の値を返すということだけである)。
+glibc 2.01 以前では、 \fBisinf\fP()  は \fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、 0 以外の値 (実際には 1) を返す
+(C99 の要求仕様で決まっているのは 0 以外の値を返すということだけである)。
 .SH 関連項目
-.BR finite (3),
-.BR INFINITY (3),
-.BR isgreater (3),
-.BR signbit (3)
+\fBfinite\fP(3), \fBINFINITY\fP(3), \fBisgreater\fP(3), \fBsignbit\fP(3)
index 69385ac..9a7f4ff 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat 12 Jan 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FPURGE 3  2001-12-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FPURGE 3 2001\-12\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fpurge, __fpurge \- ストリームを一掃 (purge) する
 .SH 書式
 .nf
 /* unsupported */
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int fpurge(FILE *" stream );
+\fBint fpurge(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .sp
 /* supported */
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .br
-.B #include <stdio_ext.h>
+\fB#include <stdio_ext.h>\fP
 .sp
-.BI "void  __fpurge(FILE *" stream );
+\fBvoid  __fpurge(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fpurge ()
-関数は、与えられたストリームのバッファをクリアする。
-出力ストリームでこれを行うと、書き出されていない出力は捨てられる。
-入力ストリームでこれを行うと、
-下層にあるオブジェクトから読み込まれ
-.BR getc (3)
-による取得を待っている入力が、すべて捨てられる。
-これには
-.BR ungetc (3)
-によって戻されたテキストも含まれる。
-.BR fflush (3)
-も参照のこと。
+\fBfpurge\fP()  関数は、与えられたストリームのバッファをクリアする。 出力ストリームでこれを行うと、書き出されていない出力は捨てられる。
+入力ストリームでこれを行うと、 下層にあるオブジェクトから読み込まれ \fBgetc\fP(3)  による取得を待っている入力が、すべて捨てられる。 これには
+\fBungetc\fP(3)  によって戻されたテキストも含まれる。 \fBfflush\fP(3)  も参照のこと。
 .LP
-.BR __fpurge ()
-関数も全く同じことを行うが、ただし返り値を返さない。
+\fB__fpurge\fP()  関数も全く同じことを行うが、ただし返り値を返さない。
 .SH 返り値
-成功すると
-.BR fpurge ()
-は 0 を返す。
-エラーが起こると \-1 を返し、
-.I errno
-を適切な値に設定する。
+成功すると \fBfpurge\fP()  は 0 を返す。 エラーが起こると \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切な値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I stream
-がオープンされていない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIstream\fP がオープンされていない。
 .SH 準拠
-これらの関数は標準ではなく、よって移植性もない。
-.BR fpurge ()
-関数は 4.4BSD で導入されたが、Linux では利用できない。
-.BR __fpurge ()
-関数は Solaris で導入され、glibc 2.1.95 以降には存在している。
+これらの関数は標準ではなく、よって移植性もない。 \fBfpurge\fP()  関数は 4.4BSD で導入されたが、Linux では利用できない。
+\fB__fpurge\fP()  関数は Solaris で導入され、glibc 2.1.95 以降には存在している。
 .SH 注意
 通常は入力バッファを捨てようとするのは間違っている。
 .SH 関連項目
 .\" .BR fclean (3),
-.BR fflush (3),
-.BR setbuf (3),
-.BR stdio_ext (3)
+\fBfflush\fP(3), \fBsetbuf\fP(3), \fBstdio_ext\fP(3)
index 6aa95ab..4988124 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Aug 29 15:03:11 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sat Jan  8 JST 2000 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Nov  2 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FPUTWC 3  1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FPUTWC 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fputwc, putwc \- ワイド文字を FILE ストリームに書き込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .br
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t fputwc(wchar_t " wc ", FILE *" stream );
-.BI "wint_t putwc(wchar_t " wc ", FILE *" stream );
+\fBwint_t fputwc(wchar_t \fP\fIwc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBwint_t putwc(wchar_t \fP\fIwc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fputwc ()
-関数は、
-.BR fputc (3)
-に対応するワイド文字関数である。この
-関数は、ワイド文字 \fIwc\fP を \fIstream\fP に書き込む。
-\fIferror(stream)\fP が真になると、この関数は
-.B WEOF
-を返す。
-ワイド文字変換でエラーが発生した場合は、
-\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP をセットし、
-.B WEOF
-を返す。
+\fBfputwc\fP()  関数は、 \fBfputc\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。この 関数は、ワイド文字 \fIwc\fP を
+\fIstream\fP に書き込む。 \fIferror(stream)\fP が真になると、この関数は \fBWEOF\fP を返す。
+ワイド文字変換でエラーが発生した場合は、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP をセットし、 \fBWEOF\fP を返す。
 それ以外の場合では、この関数は \fIwc\fP を返す。
 .PP
-.BR putwc ()
-関数あるいはマクロは、
-.BR fputwc ()
-と全く同じ動作をする。
-この関数はマクロとして実装されるかもしれないので、引き数が複数回評価さ
-れるかもしれない。この関数を使う理由はもはや存在しない。
+\fBputwc\fP()  関数あるいはマクロは、 \fBfputwc\fP()  と全く同じ動作をする。
+この関数はマクロとして実装されるかもしれないので、引き数が複数回評価さ れるかもしれない。この関数を使う理由はもはや存在しない。
 .PP
-これらの処理を停止せずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR fputwc ()
-関数は、エラーが起きなければ \fIwc\fP を返す。エラーの場合には
-.B WEOF
-を返す。
+\fBfputwc\fP()  関数は、エラーが起きなければ \fIwc\fP を返す。エラーの場合には \fBWEOF\fP を返す。
 .SH エラー
-普通のものの他に、以下のものがある。
-.TP
-.B EILSEQ
+通常のエラーに加えて、以下のエラーがある:
+.TP 
+\fBEILSEQ\fP
 \fIwc\fP からストリームの符号への変換に失敗した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR fputwc ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBfputwc\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-.BR fopen (3)
-システムコールに渡す追加情報がない場合には、
-.BR fputwc ()
-は
-実際にはワイド文字 \fIwc\fP に対応するマルチバイトシーケンスを書き込むと
-期待してよい。
+\fBfopen\fP(3)  システムコールに渡す追加情報がない場合には、 \fBfputwc\fP()  は 実際にはワイド文字 \fIwc\fP
+に対応するマルチバイトシーケンスを書き込むと 期待してよい。
 .SH 関連項目
-.BR fgetwc (3),
-.BR fputws (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBfgetwc\fP(3), \fBfputws\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index 2a7ebc7..e3ed0be 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Aug 29 15:09:40 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Fri Nov  2 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FPUTWS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FPUTWS 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fputws \- ワイド文字の文字列を FILE ストリームに書き込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int fputws(const wchar_t *" ws ", FILE *" stream );
+\fBint fputws(const wchar_t *\fP\fIws\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fputws ()
-関数は、
-.BR fputs (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIws\fP から始まるワイド文字列を終端の L'\\0'
-まで \fIstream\fP に書き出す。ただし終端の NULL ワイド文字
-(L\(aq\\0\(aq) は含まれない。
+\fBfputws\fP()  関数は、 \fBfputs\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIws\fP から始まるワイド文字列を終端の
+L'\e0' まで \fIstream\fP に書き出す。ただし終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) は含まれない。
 .PP
-これらの処理を停止せずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3) を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR fputws ()
-は、操作が成功した時には負でない整数値を返す。エラーの時
-には \-1 を返す。
+\fBfputws\fP()  は、操作が成功した時には負でない整数値を返す。エラーの時 には \-1 を返す。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR fputws ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBfputws\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-.BR fopen (3)
-システムコールに渡す追加情報がない場合には、
-.BR fputws ()
-が実際
-にはワイド文字の文字列である \fIws\fP に対応するマルチバイトシーケンス
-を書き込むと期待することは適切である。
+\fBfopen\fP(3)  システムコールに渡す追加情報がない場合には、 \fBfputws\fP()  が実際 にはワイド文字の文字列である \fIws\fP
+に対応するマルチバイトシーケンス を書き込むと期待することは適切である。
 .SH 関連項目
-.BR fputwc (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBfputwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index 0bc60b5..3066949 100644 (file)
 .\" Modified Thu Apr 20 20:43:53 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
 .\" Modified Fri May 17 10:21:51 1996 by Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 21 21:57:33 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Mar 1 1999
-.\"       by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Sat Nov  3 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FREAD 3  1996-05-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FREAD 3 2012\-03\-30 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fread, fwrite \- バイナリストリームの入出力
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t fread(void *" ptr ", size_t " size ", size_t " nmemb \
-", FILE *" stream );
+\fBsize_t fread(void *\fP\fIptr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, size_t \fP\fInmemb\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "size_t fwrite(const void *" ptr ", size_t " size ", size_t " nmemb ,
-.BI "              FILE *" stream );
+\fBsize_t fwrite(const void *\fP\fIptr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, size_t \fP\fInmemb\fP\fB,\fP
+\fB              FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fread ()
-関数は
-.I stream
-ポインタで指定されたストリームから
-.I nmemb
-個のデータを読み込み、
-.I ptr
-で与えられた場所に格納する。
-個々のデータは
-.I size
-バイトの長さを持つ。
+\fBfread\fP()  関数は \fIstream\fP ポインタで指定されたストリームから \fInmemb\fP 個のデータを読み込み、 \fIptr\fP
+で与えられた場所に格納する。 個々のデータは \fIsize\fP バイトの長さを持つ。
 .PP
-.BR fwrite ()
-関数は
-.I ptr
-で指定された場所から得た
-.I nmemb
-個のデータを、
-.I stream
-ポインタで指定されたストリームに書き込む。
-個々のデータは
-.I size
-バイトの長さを持つ。
+\fBfwrite\fP()  関数は \fIptr\fP で指定された場所から得た \fInmemb\fP 個のデータを、 \fIstream\fP
+ポインタで指定されたストリームに書き込む。 個々のデータは \fIsize\fP バイトの長さを持つ。
 .PP
-これらの処理を停止せずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR fread ()
-と
-.BR fwrite ()
-は読み書きに成功した要素の個数を返す。
-エラーが生じた場合や、end-of-file(ファイルの最後)に達した場合、
-返り値は指定した個数よりも小さい値(またはゼロ)となる。
+成功すると、 \fBfread\fP() と \fBfwrite\fP() は読み書きを行った要素の個数を返す。
+\fIsize\fP が 1 の場合は、この数字は転送されたバイト数と等しい。
+エラーが生じた場合や、ファイルの末尾 (end\-of\-file) に達した場合、
+返り値は指定した個数よりも小さい値 (または 0) となる。
 .PP
-.BR fread ()
-は end-of-file とエラーを区別しないので、
-どちらが生じたかを判断するためには、
-呼び出し側で
-.BR feof (3)
-と
-.BR ferror (3)
-とを使用しなければならない。
+\fBfread\fP()  は end\-of\-file とエラーを区別しないので、 どちらが生じたかを判断するためには、 呼び出し側で \fBfeof\fP(3)
+と \fBferror\fP(3)  とを使用しなければならない。
 .SH 準拠
-C89, POSIX.1-2001.
+C89, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR read (2),
-.BR write (2),
-.BR feof (3),
-.BR ferror (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBfeof\fP(3), \fBferror\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index 5e71fa4..86239cf 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-01-21, YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated 2003-10-15, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FREXP 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FREXP 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 frexp, frexpf, frexpl \- 浮動小数点実数を小数成分と整数成分に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double frexp(double " x ", int *" exp );
+\fBdouble frexp(double \fP\fIx\fP\fB, int *\fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float frexpf(float " x ", int *" exp );
+\fBfloat frexpf(float \fP\fIx\fP\fB, int *\fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double frexpl(long double " x ", int *" exp );
+\fBlong double frexpl(long double \fP\fIx\fP\fB, int *\fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR frexpf (),
-.BR frexpl ():
+\fBfrexpf\fP(), \fBfrexpl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR frexp ()
-関数は浮動小数点実数 \fIx\fP を正規化小数と指数に分解し、
-指数を *\fIexp\fP に格納する。
+\fBfrexp\fP()  関数は浮動小数点実数 \fIx\fP を正規化小数と指数に分解し、 指数を *\fIexp\fP に格納する。
 .SH 返り値
-.BR frexp ()
-関数は正規化小数を返す。
-引数 \fIx\fP がゼロでない場合、この正規化小数は
-\fIx\fP に 2 の累乗を乗じたものであり、その絶対値は
-常に 1/2 以上 1 未満、つまり [0.5,1) となる。
+\fBfrexp\fP()  関数は正規化小数を返す。 引数 \fIx\fP がゼロでない場合、この正規化小数は \fIx\fP に 2
+の累乗を乗じたものであり、その絶対値は 常に 1/2 以上 1 未満、つまり [0.5,1) となる。
 
-\fIx\fP がゼロの場合、正規化小数はゼロになり
-*\fIexp\fP にはゼロが格納される。
+\fIx\fP がゼロの場合、正規化小数はゼロになり *\fIexp\fP にはゼロが格納される。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
-.I *exp
-の値は不定である。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。 \fI*exp\fP の値は不定である。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、
-正の無限大 (負の無限大) が返される。
-.I *exp
-の値は不定である。
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、 正の無限大 (負の無限大) が返される。 \fI*exp\fP の値は不定である。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 例
 このプログラムを実行すると以下のような結果となる:
 .sp
 .nf
 .in +4n
-.RB "$" " ./a.out 2560"
+$\fB ./a.out 2560\fP
 frexp(2560, &e) = 0.625: 0.625 * 2^12 = 2560
-.RB "$" " ./a.out \-4"
+$\fB ./a.out \-4\fP
 frexp(\-4, &e) = \-0.5: \-0.5 * 2^3 = \-4
 .in
 .fi
@@ -125,11 +105,10 @@ main(int argc, char *argv[])
     x = strtod(argv[1], NULL);
     r = frexp(x, &exp);
 
-    printf("frexp(%g, &e) = %g: %g * %d^%d = %g\\n",
+    printf("frexp(%g, &e) = %g: %g * %d^%d = %g\en",
            x, r, r, FLT_RADIX, exp, x);
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR ldexp (3),
-.BR modf (3)
+\fBldexp\fP(3), \fBmodf\fP(3)
index 7a4e1ed..e4ea58b 100644 (file)
 .\"
 .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 15:22:01 1993, faith@cs.unc.edu
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon Apr 27 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      file position indicator ファイル位置表示子
-.\" WORD:      error indicator         エラー表示子
-.\"
-.TH FSEEK 3  1993-11-29 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FSEEK 3 1993\-11\-29 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fgetpos, fseek, fsetpos, ftell, rewind \- ストリームの位置を変更する
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int fseek(FILE *" stream ", long " offset ", int " whence );
+\fBint fseek(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, long \fP\fIoffset\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 
-.BI "long ftell(FILE *" stream );
+\fBlong ftell(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "void rewind(FILE *" stream );
+\fBvoid rewind(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int fgetpos(FILE *" stream ", fpos_t *" pos );
+\fBint fgetpos(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, fpos_t *\fP\fIpos\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fsetpos(FILE *" stream ", fpos_t *" pos );
+\fBint fsetpos(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, fpos_t *\fP\fIpos\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR fseek ()
-関数は
-.I stream
-によって指定されたストリームにおいて、ファイル位置表示子
-(file position indicator) をセットする。新たな位置 (バイト単位)
-は
-.I whence
-で指定された位置に
-.I offset
-バイトを加えることによって与えられる。
-.I whence
-が
-.BR SEEK_SET ,
-.BR SEEK_CUR ,
-.B SEEK_END
-のどれかになっている場合は、それぞれファイルの先頭、現在の位置表示子、
-ファイルの末尾からのオフセットが取られる。
-.BR fseek ()
-関数の呼び出しが成功すると、ストリームの end-of-file 表示子は
-クリアされ、それまでに
-.BR ungetc (3)
+\fBfseek\fP()  関数は \fIstream\fP によって指定されたストリームにおいて、ファイル位置表示子 (file position
+indicator) をセットする。新たな位置 (バイト単位)  は \fIwhence\fP で指定された位置に \fIoffset\fP
+バイトを加えることによって与えられる。 \fIwhence\fP が \fBSEEK_SET\fP, \fBSEEK_CUR\fP, \fBSEEK_END\fP
+のどれかになっている場合は、それぞれファイルの先頭、現在の位置表示子、 ファイルの末尾からのオフセットが取られる。 \fBfseek\fP()
+関数の呼び出しが成功すると、ストリームの end\-of\-file 表示子は クリアされ、それまでに \fBungetc\fP(3)
 関数で戻したデータはなかったことになる。
 .PP
-.BR ftell ()
-関数は
-.I stream
-によって指定されたストリームにおける、ファイル位置表示子
-の現時点での値を与える。
+\fBftell\fP()  関数は \fIstream\fP によって指定されたストリームにおける、ファイル位置表示子 の現時点での値を与える。
 .PP
-.BR rewind ()
-関数は
-.I stream
-によって指定されたストリームにおいて、ファイル位置表示子
+\fBrewind\fP()  関数は \fIstream\fP によって指定されたストリームにおいて、ファイル位置表示子
 をファイルの先頭にセットする。この関数は以下と等価である。
 .PP
 .RS
 (void) fseek(stream, 0L, SEEK_SET)
 .RE
 .PP
-ただし
-.BR rewind ()
-ではストリームに対するエラー表示子 (error indicator) も同時に
-クリアされる (
-.BR clearerr (3)
-を見よ)。
+ただし \fBrewind\fP()  ではストリームに対するエラー表示子 (error indicator) も同時に クリアされる (
+\fBclearerr\fP(3)  を見よ)。
 .PP
-.BR fgetpos ()
-関数と
-.BR fsetpos ()
-関数は、それぞれ
-.BR ftell ()
-と
-.BR fseek ()
-で
-.I whence
-に
-.B SEEK_SET
-を指定した場合と同様の機能を、異なるインターフェースで提供する。
-.BR fgetpos ()
-はファイルオフセットの現在の値を
-.I pos
-が参照するオブジェクトに保存し、
-.BR fsetpos ()
-はファイルオフセットを
-.I pos
-に設定する。
-UNIX 以外のシステムにおいては、
-.I fpos_t
-が構造体などの複雑なオブジェクトになっていて、これらのルーチンがテキス
-トストリームでファイル位置を変更する方法のうち、移植性のある唯一のもの
-になっている場合もある。
+\fBfgetpos\fP()  関数と \fBfsetpos\fP()  関数は、それぞれ \fBftell\fP()  と \fBfseek\fP()  で
+\fIwhence\fP に \fBSEEK_SET\fP を指定した場合と同様の機能を、異なるインターフェースで提供する。 \fBfgetpos\fP()
+はファイルオフセットの現在の値を \fIpos\fP が参照するオブジェクトに保存し、 \fBfsetpos\fP()  はファイルオフセットを \fIpos\fP
+に設定する。 UNIX 以外のシステムにおいては、 \fIfpos_t\fP が構造体などの複雑なオブジェクトになっていて、これらのルーチンがテキス
+トストリームでファイル位置を変更する方法のうち、移植性のある唯一のもの になっている場合もある。
 .SH 返り値
-.BR rewind ()
-は返り値を持たない。
-.BR fgetpos (),
-.BR fseek (),
-.BR fsetpos ()
-は成功すると 0 を返す。
-.BR ftell ()
-は現在のオフセットを返す。失敗した場合は返り値は \-1 となり、
-.I errno
-にエラーを示す値がセットされる。
+\fBrewind\fP()  は返り値を持たない。 \fBfgetpos\fP(), \fBfseek\fP(), \fBfsetpos\fP()  は成功すると 0
+を返す。 \fBftell\fP()  は現在のオフセットを返す。失敗した場合は返り値は \-1 となり、 \fIerrno\fP にエラーを示す値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-指定した
-.I stream
-がシークできない。
-.TP
-.B EINVAL
-.BR fseek ()
-関数に対して与えた
-.I whence
-引数が
-.BR SEEK_SET ,
-.BR SEEK_END ,
-.B SEEK_CUR
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+指定した \fIstream\fP がシークできない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBfseek\fP()  関数に対して与えた \fIwhence\fP 引数が \fBSEEK_SET\fP, \fBSEEK_END\fP, \fBSEEK_CUR\fP
 以外の値であった。
 .PP
-.BR fgetpos (),
-.BR fseek (),
-.BR fsetpos (),
-.BR ftell ()
-は、それぞれ
-.BR fflush (3),
-.BR fstat (2),
-.BR lseek (2),
-.BR malloc (3)
-などのルーチンを呼び出す際に失敗する可能性がある。この場合は
-それぞれ対応した
-.I errno
-が設定される。
+\fBfgetpos\fP(), \fBfseek\fP(), \fBfsetpos\fP(), \fBftell\fP()  は、それぞれ \fBfflush\fP(3),
+\fBfstat\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBmalloc\fP(3)  などのルーチンを呼び出す際に失敗する可能性がある。この場合は
+それぞれ対応した \fIerrno\fP が設定される。
 .SH 準拠
 C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR lseek (2),
-.BR fseeko (3)
+\fBlseek\fP(2), \fBfseeko\fP(3)
index f309fc6..b4ccf96 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 2002-01-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2006-01-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FSEEKO 3  2001-11-05 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FSEEKO 3 2001\-11\-05 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fseeko, ftello \- ファイル位置を探す/報告する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int fseeko(FILE *" stream ", off_t " offset ", int " whence );
+\fBint fseeko(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, off_t \fP\fIoffset\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "off_t ftello(FILE *" stream );
-.BI
+\fBoff_t ftello(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+
 .fi
 .SH 説明
-.BR fseeko ()
-関数および
-.BR ftello ()
-関数は、
-それぞれ
-.BR fseek (3)
-および
-.BR ftell (3)
-と同一の機能を持つ
-.RB ( fseek (3)
-を見よ) が、ただし
-.BR fseeko ()
-関数の \fIoffset\fP 引数と
-.BR ftello ()
-の返り値が、
-\fIlong\fP ではなく \fIoff_t\fP になっている。
+\fBfseeko\fP()  関数および \fBftello\fP()  関数は、 それぞれ \fBfseek\fP(3)  および \fBftell\fP(3)
+と同一の機能を持つ (\fBfseek\fP(3)  を見よ) が、ただし \fBfseeko\fP()  関数の \fIoffset\fP 引数と
+\fBftello\fP()  の返り値が、 \fIlong\fP ではなく \fIoff_t\fP になっている。
 .LP
-多くのアーキテクチャでは
-\fIoff_t\fP も \fIlong\fP も共に 32 ビットの型であるが、
+多くのアーキテクチャでは \fIoff_t\fP も \fIlong\fP も共に 32 ビットの型であるが、
 .RS
 .nf
 
 #define _FILE_OFFSET_BITS 64
-
 .fi
 .RE
+.PP
 でコンパイルすると \fIoff_t\fP は 64 ビット型となる。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR fseeko ()
-は 0 を、
-.BR ftello ()
-は現在のオフセットを返す。
-失敗した場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功した場合、 \fBfseeko\fP()  は 0 を、 \fBftello\fP()  は現在のオフセットを返す。 失敗した場合、\-1 を返し、
+\fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.BR fseek (3)
-の「エラー」の節を参照。
+\fBfseek\fP(3)  の「エラー」の節を参照。
 .SH 準拠
-SUSv2, POSIX.1-2001.
+SUSv2, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-これらの関数は System V 的なシステムにある。
-libc4, libc5, glibc 2.0 にはなかったが、
-glibc 2.1 から使えるようになった。
+これらの関数は System V 的なシステムにある。 libc4, libc5, glibc 2.0 にはなかったが、 glibc 2.1
+から使えるようになった。
 .SH 関連項目
-.BR fseek (3)
+\fBfseek\fP(3)
index fd75460..b762653 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt
-.\" (u31b3hs@pool.informatik.rwth-aachen.de)
+.\" (michael@moria.de)
 .\" Fri Apr  2 11:32:09 MET DST 1993
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\"
 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 14:23:14 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sun Oct 18 17:31:43 1998 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" 2008-06-23, mtk, minor rewrites, added some details
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 25 10:53:32 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Updated Tue Jul  8 JST 1999 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Dec 21 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Wed Jul 30 JST 2008 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FTIME 3 2010-02-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FTIME 3 2010\-02\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ftime \- 日付と時間を返す
 .SH 書式
-.B "#include <sys/timeb.h>"
+\fB#include <sys/timeb.h>\fP
 .sp
-.BI "int ftime(struct timeb *" tp );
+\fBint ftime(struct timeb *\fP\fItp\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-この関数は現在の時刻を、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC))
-からの秒数とミリ秒数で返す。
-時刻は
-.I tp
-で返され、これは以下のように定義されている:
+この関数は現在の時刻を、紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC))  からの秒数とミリ秒数で返す。 時刻は
+\fItp\fP で返され、これは以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -62,52 +55,25 @@ struct timeb {
 .fi
 .in
 .LP
-ここで、\fItime\fP は紀元 (the Epoch) からの秒数、
-\fImillitm\fP は 紀元から \fItime\fP 秒後からのミリ秒数である。
-\fItimezone\fP フィールドはグリニッジから西周りの分で計測される
-ローカルタイムゾーンである(負数の場合はグリニッジからの東回りの分を
-示す)。
-\fIdstflag\fP フィールドは、もし 0 でなければ一年の一部で夏時間が
-存在することを示すフラグである。
+ここで、\fItime\fP は紀元 (the Epoch) からの秒数、 \fImillitm\fP は 紀元から \fItime\fP 秒後からのミリ秒数である。
+\fItimezone\fP フィールドはグリニッジから西周りの分で計測される ローカルタイムゾーンである(負数の場合はグリニッジからの東回りの分を 示す)。
+\fIdstflag\fP フィールドは、もし 0 でなければ一年の一部で夏時間が 存在することを示すフラグである。
 .LP
-POSIX.1-2001 では、\fItimezone\fP と \fIdstflag\fP の内容は未定義である;
-これに頼るのは避けること。
-\"O .SH "RETURN VALUE"
+POSIX.1\-2001 では、\fItimezone\fP と \fIdstflag\fP の内容は未定義である; これに頼るのは避けること。
 .SH 返り値
-\"O This function always returns 0.
-この関数は常に 0 を返す。
-(POSIX.1-2001 仕様及びいくつかのシステムのドキュメントでは、
-エラー時に \-1 を返す。)
-\"O .SH "CONFORMING TO"
+この関数は常に 0 を返す。 (POSIX.1\-2001 仕様及びいくつかのシステムのドキュメントでは、 エラー時に \-1 を返す。)
 .SH 準拠
-4.2BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 では
-.BR ftime ()
-の仕様が削除されている。
+4.2BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 では \fBftime\fP()  の仕様が削除されている。
 
-この関数は古いものである。使ってはならない。
-秒単位の時間で十分なら、
-.BR time (2)
-が利用できる。
-.BR gettimeofday (2)
-でマイクロ秒が得られる。
-.BR clock_gettime (2)
-でナノ秒が得られるが、広く利用可能な訳ではない。
-\"O .SH BUGS
+この関数は古いものである。使ってはならない。 秒単位の時間で十分なら、 \fBtime\fP(2)  が利用できる。 \fBgettimeofday\fP(2)
+でマイクロ秒が得られる。 \fBclock_gettime\fP(2)  でナノ秒が得られるが、広く利用可能な訳ではない。
 .SH バグ
 .LP
-\"O glibc 2.1.1 is correct again.
-\fImillitm\fP フィールドは、libc4 と libc5 では正しく動作する。
-しかし、初期の glibc2 ではバグがあり、常に 0 を返す。
-glibc 2.1.1 から再び正常になった。
-\"O .\" .SH HISTORY
-\"O .\" The
-\"O .\" .B ftime()
-\"O .\" function appeared in 4.2BSD.
-.\" .SH 歴史
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
 .\" .BR ftime ()
-.\" 関数は 4.2BSD に現れた。
-\"O .SH "SEE ALSO"
+.\" function appeared in 4.2BSD.
+\fImillitm\fP フィールドは、libc4 と libc5 では正しく動作する。 しかし、初期の glibc2 ではバグがあり、常に 0 を返す。
+glibc 2.1.1 から再び正常になった。
 .SH 関連項目
-.BR gettimeofday (2),
-.BR time (2)
+\fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2)
index 8f28152..c70c1d2 100644 (file)
 .\"    Changed data type of proj_id; minor fixes
 .\"    aeb: further fixes; added notes.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Tue Apr 28 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Sun 6 Jan 2002 by NAKANO Takeo
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FTOK 3 2001-11-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FTOK 3 2001\-11\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ftok \- パス名とプロジェクト識別子を System V IPC キーに変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
 .fi
 .sp
-.BI "key_t ftok(const char *" pathname ", int " proj_id );
+\fBkey_t ftok(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, int \fP\fIproj_id\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR ftok ()
-関数は
-.I pathname
-で与えられたファイル (存在し、アクセス可能でなければならない)
-のファイル名の識別情報 (identity) と、
-.I proj_id
-(0 であってはならない) の低位 8 ビットとを用いて、
-.I key_t
-型の System V IPC キーを生成する。
-このキーは
-.BR msgget (2),
-.BR semget (2),
-.BR shmget (2)
-などでの利用に適している。
+\fBftok\fP()  関数は \fIpathname\fP で与えられたファイル (存在し、アクセス可能でなければならない)  のファイル名の識別情報
+(identity) と、 \fIproj_id\fP (0 であってはならない) の低位 8 ビットとを用いて、 \fIkey_t\fP 型の System V
+IPC キーを生成する。 このキーは \fBmsgget\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBshmget\fP(2)  などでの利用に適している。
 .LP
-同じファイルを示すあらゆるパス名と、同じ
-.I proj_id
-に対しては、結果の値は等しくなる。
-ファイルが違ったり (この場合両者は同時に存在しているはず)、
-.I proj_id
-が異なると、返り値も異なる。
+同じファイルを示すあらゆるパス名と、同じ \fIproj_id\fP に対しては、結果の値は等しくなる。 ファイルが違ったり
+(この場合両者は同時に存在しているはず)、 \fIproj_id\fP が異なると、返り値も異なる。
 .SH 返り値
-成功した場合は生成された
-.I key_t
-の値が返される。
-失敗すると \-1 が返され、エラーの内容が
-.B errno
-に書き込まれる。この内容はシステムコール
-.BR stat (2)
-のものと同じである。
+成功した場合は生成された \fIkey_t\fP の値が返される。 失敗すると \-1 が返され、エラーの内容が \fBerrno\fP
+に書き込まれる。この内容はシステムコール \fBstat\fP(2)  のものと同じである。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-libc4 と libc5 (および SunOS 4.x) では、
-プロトタイプは以下のようになっている。
+libc4 と libc5 (および SunOS 4.x) では、 プロトタイプは以下のようになっている。
 .sp
 .RS
-.BI "key_t ftok(char *" pathname ", char " proj_id );
+\fBkey_t ftok(char *\fP\fIpathname\fP\fB, char \fP\fIproj_id\fP\fB);\fP
 .RE
 .PP
-現在では
-.I proj_id
-は
-.I int
-だが、依然として 8 ビットしか用いられない。
-通常は ASCII キャラクタが
-.I proj_id
-に用いられる。
-.I proj_id
-が 0 のときの振る舞いが未定義になっているのは、これが理由である。
+現在では \fIproj_id\fP は \fIint\fP だが、依然として 8 ビットしか用いられない。 通常は ASCII キャラクタが \fIproj_id\fP
+に用いられる。 \fIproj_id\fP が 0 のときの振る舞いが未定義になっているのは、これが理由である。
 .LP
-もちろん
-.I key_t
-が他と重ならないものであるかどうかは保証されない。
-最善の場合の組み合わせを考えても、
-.I proj_id
-の 1 バイト、i ノード番号の低位 16 ビット、および
-デバイス番号の低位 8 ビットなので、結果は 32 ビットに過ぎない。
-例えば
-.I /dev/hda1
-と
-.I /dev/sda1
-それぞれにあるファイルに対して、衝突は容易に起こりうる。
+もちろん \fIkey_t\fP が他と重ならないものであるかどうかは保証されない。 最善の場合の組み合わせを考えても、 \fIproj_id\fP の 1
+バイト、i ノード番号の低位 16 ビット、および デバイス番号の低位 8 ビットなので、結果は 32 ビットに過ぎない。 例えば
+\fI/dev/hda1\fP と \fI/dev/sda1\fP それぞれにあるファイルに対して、衝突は容易に起こりうる。
 .SH 関連項目
-.BR msgget (2),
-.BR semget (2),
-.BR shmget (2),
-.BR stat (2),
-.BR svipc (7)
+\fBmsgget\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBsvipc\fP(7)
index 5b0fed2..fb3ed03 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul 11 19:02:58 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       hierarchy               階層
-.\"WORD:       traverse                たどる
-.\"WORD:       pointer                 ポインタ
-.\"WORD:       restore                 復元する
-.\"WORD:       null-terminated         NULL 終端された
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FTS 3 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FTS 3 2007\-12\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-fts, fts_open, fts_read, fts_children, fts_set, fts_close \- \
-ファイル階層をたどる
+fts, fts_open, fts_read, fts_children, fts_set, fts_close \- ファイル階層をたどる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/stat.h>
-.B #include <fts.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
+\fB#include <fts.h>\fP
 .sp
-.BI "FTS *fts_open(char * const *" path_argv ", int " options ", "
-.BI "              int (*" compar ")(const FTSENT **, const FTSENT **));"
+\fBFTS *fts_open(char * const *\fP\fIpath_argv\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB, \fP
+\fB              int (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const FTSENT **, const FTSENT **));\fP
 .sp
-.BI "FTSENT *fts_read(FTS *" ftsp );
+\fBFTSENT *fts_read(FTS *\fP\fIftsp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "FTSENT *fts_children(FTS *" ftsp ", int " options );
+\fBFTSENT *fts_children(FTS *\fP\fIftsp\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fts_set(FTS *" ftsp ", FTSENT *" f ", int " options );
+\fBint fts_set(FTS *\fP\fIftsp\fP\fB, FTSENT *\fP\fIf\fP\fB, int \fP\fIoptions\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fts_close(FTS *" ftsp );
+\fBint fts_close(FTS *\fP\fIftsp\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-fts 関数群は、ファイル階層をたどるために提供されている。
-簡単に概略すると次のようになる。
-.BR fts_open ()
-関数は、他の fts 関数群に渡すための、ファイル階層の「ハンドル」を返す。
-.BR fts_read ()
-関数は、ファイル階層中にある 1 つのファイルを記述する構造体へのポインタを返す。
-.BR fts_children ()
-関数は、階層中のディレクトリにあるファイルを記述する構造体の
-リンクリストへのポインタを返す。
-一般にディレクトリは、
-preorder (正方向:下の階層のディレクトリをたどる前) と
-postorder (逆方向:下の階層のディレクトリをすべてたどった後) という、
-異なる方向で 2 回たどられる。ファイルは 1 回たどられる。
-ディレクトリ階層を「論理的に」(シンボリックリングを無視して) 移動することも、
-物理的に (シンボリックリンクをたどって) 移動することも可能である。
-また、階層中の移動の道筋を指示すること・
-余分なものを取り除くこと・階層の一部を再びたどることが可能である。
+fts 関数群は、ファイル階層をたどるために提供されている。 簡単に概略すると次のようになる。 \fBfts_open\fP()  関数は、他の fts
+関数群に渡すための、ファイル階層の「ハンドル」を返す。 \fBfts_read\fP()  関数は、ファイル階層中にある 1
+つのファイルを記述する構造体へのポインタを返す。 \fBfts_children\fP()  関数は、階層中のディレクトリにあるファイルを記述する構造体の
+リンクリストへのポインタを返す。 一般にディレクトリは、 preorder (正方向:下の階層のディレクトリをたどる前) と postorder
+(逆方向:下の階層のディレクトリをすべてたどった後) という、 異なる方向で 2 回たどられる。ファイルは 1 回たどられる。
+ディレクトリ階層を「論理的に」(シンボリックリングを無視して) 移動することも、 物理的に (シンボリックリンクをたどって) 移動することも可能である。
+また、階層中の移動の道筋を指示すること・ 余分なものを取り除くこと・階層の一部を再びたどることが可能である。
 .PP
-2 つの構造体がインクルードファイル
-.I <fts.h>
-で定義されている (さらに typedef されている)。
-1 つ目は、ファイル階層そのものを表現する
-.I FTS
-構造体である。
-2 つ目は、ファイル階層中のファイルを表現する
-.I FTSENT
-構造体である。
-.I FTSENT
-構造体は通常、ファイル階層中のすべてのファイルに対して返される。
-この man ページでは、「ファイル」と
-.RI 「 FTSENT
-構造体」を一般に読み変えることができる。
-.I FTSENT
-構造体は、少なくとも次のようなフィールドを持っており、
-以下でより詳しく説明されている。
+2 つの構造体がインクルードファイル \fI<fts.h>\fP で定義されている (さらに typedef されている)。 1
+つ目は、ファイル階層そのものを表現する \fIFTS\fP 構造体である。 2 つ目は、ファイル階層中のファイルを表現する \fIFTSENT\fP 構造体である。
+\fIFTSENT\fP 構造体は通常、ファイル階層中のすべてのファイルに対して返される。 この man ページでは、「ファイル」と 「\fIFTSENT\fP
+構造体」を一般に読み変えることができる。 \fIFTSENT\fP 構造体は、少なくとも次のようなフィールドを持っており、 以下でより詳しく説明されている。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -125,625 +95,260 @@ typedef struct _ftsent {
 .fi
 .in
 .PP
-これらのフィールドは、次のように定義されている。
 .\" .Bl -tag -width "fts_namelen"
-.TP 12
-.IR fts_info
-このフィールドは、返された
-.I FTSENT
-構造体とファイルを説明する以下のフラグのいずれかを表している。
-エラーのないディレクトリ
-.RB ( FTS_D ),
-の場合は例外として、それ以外のすべてのエントリは終端である。
-つまり、エントリは再びたどられることもなく、
-それより下の階層がたどられることもない。
+これらのフィールドは、次のように定義されている。
+.TP  12
+\fIfts_info\fP
 .\" .Bl  -tag -width FTS_DEFAULT
+このフィールドは、返された \fIFTSENT\fP 構造体とファイルを説明する以下のフラグのいずれかを表している。 エラーのないディレクトリ
+(\fBFTS_D\fP), の場合は例外として、それ以外のすべてのエントリは終端である。 つまり、エントリは再びたどられることもなく、
+それより下の階層がたどられることもない。
 .RS 12
-.TP 12
-.BR FTS_D
+.TP  12
+\fBFTS_D\fP
 preorder でたどられるディレクトリ。
-.TP
-.BR FTS_DC
-ツリーの中で循環しているディレクトリ。
-.RI ( FTSENT
-構造体の
-.I fts_cycle
-フィールドも同様に埋められる。)
-.TP
-.BR FTS_DEFAULT
-ファイルタイプを表現する
-.I FTSENT
-構造体が、
-.I fts_info
-の他のいずれかの値で明示的に説明されていない。
-.TP
-.BR FTS_DNR
-読み込みができないディレクトリ。
-これはエラーの場合の返り値であり、
-何がエラーを起こしたかを示すために
-.I fts_errno
+.TP 
+\fBFTS_DC\fP
+ツリーの中で循環しているディレクトリ。 (\fIFTSENT\fP 構造体の \fIfts_cycle\fP フィールドも同様に埋められる。)
+.TP 
+\fBFTS_DEFAULT\fP
+ファイルタイプを表現する \fIFTSENT\fP 構造体が、 \fIfts_info\fP の他のいずれかの値で明示的に説明されていない。
+.TP 
+\fBFTS_DNR\fP
+読み込みができないディレクトリ。 これはエラーの場合の返り値であり、 何がエラーを起こしたかを示すために \fIfts_errno\fP
 フィールドが設定される。
-.TP
-.BR FTS_DOT
-.BR fts_open ()
-へのファイル名として指定されなかった
-"." または ".."
-という名前のファイル
-.RB ( FTS_SEEDOT
+.TP 
+\fBFTS_DOT\fP
+\fBfts_open\fP()  へのファイル名として指定されなかった "." または ".." という名前のファイル (\fBFTS_SEEDOT\fP
 を参照すること)。
-.TP
-.BR FTS_DP
-postorder でたどられるディレクトリ。
-.I FTSENT
-構造体の内容は、preorder のときに返された状態
-(つまり、
-.I fts_info
-フィールドが
-.B FTS_D
-に設定されている状態) から変更されない。
-.TP
-.B FTS_ERR
-これはエラーの場合の返り値であり、
-.I fts_errno
-フィールドは、何がエラーを起こしたかを示す値に設定される。
-.TP
-.B FTS_F
+.TP 
+\fBFTS_DP\fP
+postorder でたどられるディレクトリ。 \fIFTSENT\fP 構造体の内容は、preorder のときに返された状態 (つまり、
+\fIfts_info\fP フィールドが \fBFTS_D\fP に設定されている状態) から変更されない。
+.TP 
+\fBFTS_ERR\fP
+これはエラーの場合の返り値であり、 \fIfts_errno\fP フィールドは、何がエラーを起こしたかを示す値に設定される。
+.TP 
+\fBFTS_F\fP
 通常のファイル。
-.TP
-.B FTS_NS
-.BR stat (2)
-情報が得られなかったファイル。
-.I fts_statp
-フィールドの内容は定義されない。
-これはエラーの場合の返り値であり、
-.I fts_errno
-フィールドは、何がエラーを起こしたかを示す値に設定される。
-.TP
-.B FTS_NSOK
-.BR stat (2)
-情報が要求されなかったファイル。
-.I fts_statp
-フィールドの内容は定義されない。
-.TP
-.B FTS_SL
+.TP 
+\fBFTS_NS\fP
+\fBstat\fP(2)  情報が得られなかったファイル。 \fIfts_statp\fP フィールドの内容は定義されない。 これはエラーの場合の返り値であり、
+\fIfts_errno\fP フィールドは、何がエラーを起こしたかを示す値に設定される。
+.TP 
+\fBFTS_NSOK\fP
+\fBstat\fP(2)  情報が要求されなかったファイル。 \fIfts_statp\fP フィールドの内容は定義されない。
+.TP 
+\fBFTS_SL\fP
 シンボリックリンク。
-.TP
-.B FTS_SLNONE
-リンク先の存在しないシンボリックリンク。
-.I fts_statp
-フィールドの内容は、シンボリックリンクそのもののファイル特性情報を参照する。
+.TP 
+\fBFTS_SLNONE\fP
 .\" .El
+リンク先の存在しないシンボリックリンク。 \fIfts_statp\fP フィールドの内容は、シンボリックリンクそのもののファイル特性情報を参照する。
 .RE
-.TP
-.IR fts_accpath
+.TP 
+\fIfts_accpath\fP
 現在のディレクトリからファイルにアクセスするためのパス。
-.TP
-.IR fts_path
-階層をたどるときのルートからみたファイルの相対的なパス。
-このパスには、
-.BR fts_open ()
-に指定したパスがプレフィックスとして含まれる。
-.TP
-.IR fts_pathlen
-.I fts_path
-で参照される文字列の長さ。
-.TP
-.IR fts_name
+.TP 
+\fIfts_path\fP
+階層をたどるときのルートからみたファイルの相対的なパス。 このパスには、 \fBfts_open\fP()  に指定したパスがプレフィックスとして含まれる。
+.TP 
+\fIfts_pathlen\fP
+\fIfts_path\fP で参照される文字列の長さ。
+.TP 
+\fIfts_name\fP
 ファイルの名前。
-.TP
-.IR fts_namelen
-.I fts_name
-で参照される文字列の長さ。
-.TP
-.IR fts_level
-階層をたどって、このファイルがみつかった深さ。
-\-1 〜 N の数値で表される。
-階層をたどるときの出発点 (ルート) の親ディレクトリを表す
-.I FTSENT
-構造体では \-1 となる。
-また、ルート自身の
-.I FTSENT
-構造体では 0 になる。
-.TP
-.IR fts_errno
-関数
-.BR fts_children ()
-と
-.BR fts_read ()
-から返される
-.I FTSENT
-構造体の
-.I fts_info
-フィールドが
-.BR FTS_DNR ,
-.BR FTS_ERR ,
-.B FTS_NS
-に設定されている場合、
-.I fts_errno
-フィールドにはエラーの原因を示す外部変数
-.I errno
-の値が入る。
-それ以外の場合、
-.I fts_errno
-フィールドの内容は定義されない。
-.TP
-.IR fts_number
-このフィールドは、アプリケーションプログラムから使用するために提供され、
-fts 関数群では変更されない。
-このフィールドは 0 で初期化される。
-.TP
-.IR fts_pointer
-このフィールドは、アプリケーションプログラムから使用するために提供され、
-fts 関数群では変更されない。
-このフィールドは
-.B NULL
+.TP 
+\fIfts_namelen\fP
+\fIfts_name\fP で参照される文字列の長さ。
+.TP 
+\fIfts_level\fP
+階層をたどって、このファイルがみつかった深さ。 \-1 〜 N の数値で表される。 階層をたどるときの出発点 (ルート) の親ディレクトリを表す
+\fIFTSENT\fP 構造体では \-1 となる。 また、ルート自身の \fIFTSENT\fP 構造体では 0 になる。
+.TP 
+\fIfts_errno\fP
+関数 \fBfts_children\fP()  と \fBfts_read\fP()  から返される \fIFTSENT\fP 構造体の \fIfts_info\fP
+フィールドが \fBFTS_DNR\fP, \fBFTS_ERR\fP, \fBFTS_NS\fP に設定されている場合、 \fIfts_errno\fP
+フィールドにはエラーの原因を示す外部変数 \fIerrno\fP の値が入る。 それ以外の場合、 \fIfts_errno\fP フィールドの内容は定義されない。
+.TP 
+\fIfts_number\fP
+このフィールドは、アプリケーションプログラムから使用するために提供され、 fts 関数群では変更されない。 このフィールドは 0 で初期化される。
+.TP 
+\fIfts_pointer\fP
+このフィールドは、アプリケーションプログラムから使用するために提供され、 fts 関数群では変更されない。 このフィールドは \fBNULL\fP
 で初期化される。
-.TP
-.IR fts_parent
-現在のファイルのすぐ上の階層にあるファイル
-(つまり、現在のファイルがメンバーになっているディレクトリ) を参照する
-.I FTSENT
-構造体へのポインタ。
-最初の出発点に対しても、親となる構造体は与えられる。
-しかし、
-.IR fts_level ,
-.IR fts_number ,
-.I fts_pointer
-フィールドのみの初期化しか保証されない。
-.TP
-.IR fts_link
-.BR fts_children ()
-から返される場合、
-.I fts_link
-フィールドはディレクトリメンバーの NUL 終端されたリンクリストの形式で、
-次の構造体を指し示す。
-それ以外の場合、
-.I fts_link
+.TP 
+\fIfts_parent\fP
+現在のファイルのすぐ上の階層にあるファイル (つまり、現在のファイルがメンバーになっているディレクトリ) を参照する \fIFTSENT\fP
+構造体へのポインタ。 最初の出発点に対しても、親となる構造体は与えられる。 しかし、 \fIfts_level\fP, \fIfts_number\fP,
+\fIfts_pointer\fP フィールドのみの初期化しか保証されない。
+.TP 
+\fIfts_link\fP
+\fBfts_children\fP()  から返される場合、 \fIfts_link\fP フィールドはディレクトリメンバーの NUL
+終端されたリンクリストの形式で、 次の構造体を指し示す。 それ以外の場合、 \fIfts_link\fP フィールドは定義されない。
+.TP 
+\fIfts_cycle\fP
+2 つのディレクトリにハードリンクが張られているため、 または、シンボリックリンクがあるディレクトリを指しているために、
+ディレクトリが循環する階層構造を作っている場合 (\fBFTS_DC\fP を参照)、 構造体の \fIfts_cycle\fP フィールドは、階層中で現在の
+\fIFTSENT\fP 構造体と同じファイルを参照している \fIFTSENT\fP 構造体を指し示す。 それ以外の場合、 \fIfts_cycle\fP
 フィールドは定義されない。
-.TP
-.IR fts_cycle
-2 つのディレクトリにハードリンクが張られているため、
-または、シンボリックリンクがあるディレクトリを指しているために、
-ディレクトリが循環する階層構造を作っている場合
-.RB ( FTS_DC
-を参照)、
-構造体の
-.I fts_cycle
-フィールドは、階層中で現在の
-.I FTSENT
-構造体と同じファイルを参照している
-.I FTSENT
-構造体を指し示す。
-それ以外の場合、
-.I fts_cycle
-フィールドは定義されない。
-.TP
-.IR fts_statp
-このファイルの
-.BR stat (2)
-情報へのポインタ。
+.TP 
+\fIfts_statp\fP
 .\" .El
+このファイルの \fBstat\fP(2)  情報へのポインタ。
 .PP
-ファイル階層中のすべてのファイルのパスに対して、
-ただ 1 つのバッファーが使われる。
-したがって、
-.I fts_path
-と
-.I fts_accpath
-フィールドは、
-.BR fts_read ()
-によって返された最も新しいファイルに対して「のみ」
-NULL 終端されることが保証される。
-これらのフィールドを、他の
-.I FTSENT
-構造体で表現されるファイルを参照するために使うには、
-.I FTSENT
-構造体の
-.I fts_pathlen
-フィールドにある情報を使ってパスのバッファーを修正する必要がある。
-これらの修正は、さらに
-.BR fts_read ()
-を呼び出そうとする場合には、元に戻しておかなければならない。
-.I fts_name
-フィールドは、常に
-.B NUL
+ファイル階層中のすべてのファイルのパスに対して、 ただ 1 つのバッファーが使われる。 したがって、 \fIfts_path\fP と
+\fIfts_accpath\fP フィールドは、 \fBfts_read\fP()  によって返された最も新しいファイルに対して「のみ」 NULL
+終端されることが保証される。 これらのフィールドを、他の \fIFTSENT\fP 構造体で表現されるファイルを参照するために使うには、 \fIFTSENT\fP
+構造体の \fIfts_pathlen\fP フィールドにある情報を使ってパスのバッファーを修正する必要がある。 これらの修正は、さらに
+\fBfts_read\fP()  を呼び出そうとする場合には、元に戻しておかなければならない。 \fIfts_name\fP フィールドは、常に \fBNUL\fP
 終端される。
 .SS fts_open()
-.BR fts_open ()
-関数は、文字列ポインタの配列へのポインタを引き数に取る。
-この文字列ポインタは、論理ファイル階層をつくる 1 つ以上のパスの名前になる。
-配列は、
-.B NULL
-ポインタで終端されなければならない。
+\fBfts_open\fP()  関数は、文字列ポインタの配列へのポインタを引き数に取る。 この文字列ポインタは、論理ファイル階層をつくる 1
+つ以上のパスの名前になる。 配列は、 \fBNULL\fP ポインタで終端されなければならない。
 .PP
-多くのオプションがあり、少なくとも 1 つ
-.RB ( FTS_LOGICAL
-または
-.BR FTS_PHYSICAL )
-が指定されなければならない。
-オプションは以下の値の論理和をとって選択する。
 .\" .Bl -tag -width "FTS_PHYSICAL"
-.TP
-.B FTS_COMFOLLOW
-このオプションは、
-.B FTS_LOGICAL
-の指定にかかわらず、
-ルートパスに指定されたシンボリックリンクをすぐにたどらせる。
-.TP
-.B FTS_LOGICAL
-このオプションは、
-fts ルーチンにシンボリックリンクそのものではなく、
-シンボリックリンクが指しているファイルの
-.I FTSENT
-構造体を返させる。
-このオプションが設定された場合、
-.I FTSENT
-構造体がアプリケーションに返されるような
-シンボリックリンクのみが、存在しないファイルを参照している。
-.B FTS_LOGICAL
-または
-.B FTS_PHYSICAL
-のどちらかを、
-.BR fts_open ()
-関数に与えなければ「ならない」。
-.TP
-.B FTS_NOCHDIR
-パフォーマンスの最適化のため、
-fts 関数群はファイル階層をたどるときディレクトリを変える。
-これには、階層をたどっている間は
-アプリケーションがある特定のディレクトリにいるということに
-依存できない、という副作用がある。
-.B FTS_NOCHDIR
-オプションで最適化を無効にすると、
-fts 関数群は現在のディレクトリを変更しない。
-.B FTS_NOCHDIR
-が指定され、かつ
-.BR fts_open ()
-の引き数として絶対パス名が与えられたとき以外、アプリケーションは、
-自らカレントディレクトリを変更したり、
+多くのオプションがあり、少なくとも 1 つ (\fBFTS_LOGICAL\fP または \fBFTS_PHYSICAL\fP)  が指定されなければならない。
+オプションは以下の値の論理和をとって選択する。
+.TP  13
+\fBFTS_COMFOLLOW\fP
+このオプションは、 \fBFTS_LOGICAL\fP の指定にかかわらず、 ルートパスに指定されたシンボリックリンクをすぐにたどらせる。
+.TP 
+\fBFTS_LOGICAL\fP
+このオプションは、 fts ルーチンにシンボリックリンクそのものではなく、 シンボリックリンクが指しているファイルの \fIFTSENT\fP
+構造体を返させる。 このオプションが設定された場合、 \fIFTSENT\fP 構造体がアプリケーションに返されるような
+シンボリックリンクのみが、存在しないファイルを参照している。 \fBFTS_LOGICAL\fP または \fBFTS_PHYSICAL\fP のどちらかを、
+\fBfts_open\fP()  関数に与えなければ「ならない」。
+.TP 
+\fBFTS_NOCHDIR\fP
+パフォーマンスの最適化のため、 fts 関数群はファイル階層をたどるときディレクトリを変える。 これには、階層をたどっている間は
+アプリケーションがある特定のディレクトリにいるということに 依存できない、という副作用がある。 \fBFTS_NOCHDIR\fP
+オプションで最適化を無効にすると、 fts 関数群は現在のディレクトリを変更しない。 \fBFTS_NOCHDIR\fP が指定され、かつ
+\fBfts_open\fP()  の引き数として絶対パス名が与えられたとき以外、アプリケーションは、 自らカレントディレクトリを変更したり、
 ファイルにアクセスしたりすべきではない、という点に注意すること。
-.TP
-.B FTS_NOSTAT
-デフォルトでは、返された
-.I FTSENT
-構造体は、たどられた各ファイルについてのファイル特徴情報
-.I ( statp
-フィールド) を参照する。
-このオプションは、
-fts 関数群が
-.I fts_info
-フィールドを
-.B FTS_NSOK
-に設定し
-.I statp
-の内容を定義されないままにすることを許すことにより、
-パフォーマンスの最適化に必要なものを緩和する。
-.TP
-.B FTS_PHYSICAL
-このオプションは、
-fts ルーチンにシンボリックリンクが指しているファイルではなく、
-シンボリックリンク自身の
-.I FTSENT
-構造体を返させる。
-このオプションが設定されると、階層中のすべてのシンボリックリンクの
-.I FTSENT
-構造体がアプリケーションに返される。
-.B FTS_LOGICAL
-または
-.B FTS_PHYSICAL
-のどちらかを
-.BR fts_open ()
-関数に与えなければ「ならない」。
-.TP
-.B FTS_SEEDOT
-デフォルトでは、
-.BR fts_open ()
-のパス引き数として指定されない限り、ファイル階層中にある
-"." または ".." という名前のファイルは無視される。
-このオプションは、
-fts ルーチンにこれらのファイルの
-.I FTSENT
-構造体を返させる。
-.TP
-.B FTS_XDEV
-このオプションは、
-fts が下り始めのファイルとは異なるデバイス番号を持っている
-ディレクトリに下りるのを阻止する。
+.TP 
+\fBFTS_NOSTAT\fP
+デフォルトでは、返された \fIFTSENT\fP 構造体は、たどられた各ファイルについてのファイル特徴情報 \fI( statp\fP フィールド) を参照する。
+このオプションは、 fts 関数群が \fIfts_info\fP フィールドを \fBFTS_NSOK\fP に設定し \fIstatp\fP
+の内容を定義されないままにすることを許すことにより、 パフォーマンスの最適化に必要なものを緩和する。
+.TP 
+\fBFTS_PHYSICAL\fP
+このオプションは、 fts ルーチンにシンボリックリンクが指しているファイルではなく、 シンボリックリンク自身の \fIFTSENT\fP 構造体を返させる。
+このオプションが設定されると、階層中のすべてのシンボリックリンクの \fIFTSENT\fP 構造体がアプリケーションに返される。
+\fBFTS_LOGICAL\fP または \fBFTS_PHYSICAL\fP のどちらかを \fBfts_open\fP()  関数に与えなければ「ならない」。
+.TP 
+\fBFTS_SEEDOT\fP
+デフォルトでは、 \fBfts_open\fP()  のパス引き数として指定されない限り、ファイル階層中にある "." または ".."
+という名前のファイルは無視される。 このオプションは、 fts ルーチンにこれらのファイルの \fIFTSENT\fP 構造体を返させる。
+.TP 
+\fBFTS_XDEV\fP
 .\" .El
+このオプションは、 fts が下り始めのファイルとは異なるデバイス番号を持っている ディレクトリに下りるのを阻止する。
 .PP
-引き数
-.BR compar ()
-は、階層をたどる順番を決めるのに使われるユーザー定義関数を指定する。
-この関数は、引き数として
-.I FTSENT
-構造体のポインタのポインタを 2 つとり、
-1 番目の引き数で参照されているファイルが
-2 番目の引き数で参照されているファイルより
-前にある場合は負の値・同じ場合はゼロ・後にある場合は正の値を
-返さなければならない。
-.I FTSENT
-構造体の
-.IR fts_accpath ,
-.IR fts_path ,
-.I fts_pathlen
-フィールドは、この比較に「絶対」使ってはいけない。
-.I fts_info
-フィールドが
-.B FTS_NS
-または
-.B FTS_NSOK
-に設定される場合、
-.I fts_statp
-フィールドはこれらのどちらでもない。
-.BR compar ()
-引き数が
-.B NULL
-の場合、ディレクトリをたどる順番は、ルートパスについては
-.I path_argv
-のなかでリストされた順番で、
-その他のファイルについてはディレクトリ内でリストされた順番となる。
+引き数 \fBcompar\fP()  は、階層をたどる順番を決めるのに使われるユーザー定義関数を指定する。 この関数は、引き数として \fIFTSENT\fP
+構造体のポインタのポインタを 2 つとり、 1 番目の引き数で参照されているファイルが 2 番目の引き数で参照されているファイルより
+前にある場合は負の値・同じ場合はゼロ・後にある場合は正の値を 返さなければならない。 \fIFTSENT\fP 構造体の \fIfts_accpath\fP,
+\fIfts_path\fP, \fIfts_pathlen\fP フィールドは、この比較に「絶対」使ってはいけない。 \fIfts_info\fP フィールドが
+\fBFTS_NS\fP または \fBFTS_NSOK\fP に設定される場合、 \fIfts_statp\fP フィールドはこれらのどちらでもない。
+\fBcompar\fP()  引き数が \fBNULL\fP の場合、ディレクトリをたどる順番は、ルートパスについては \fIpath_argv\fP
+のなかでリストされた順番で、 その他のファイルについてはディレクトリ内でリストされた順番となる。
 .SS fts_read()
-.BR fts_read ()
-関数は、階層中のファイルを記述する
-.I FTSENT
-構造体へのポインタを返す。
-(読み込み可能で、循環していない) ディレクトリは、
-1 回は preorder で、もう 1 回は postorder で、少なくとも 2 回たどられる。
-他のファイルは、少なくとも 1 回たどられる。
-(ディレクトリ間のハードリンクによって
-循環やシンボリックリンクへのシンボリックリンクが起こらない場合、
-ファイルは 2 回以上、ディレクトリは 3 回以上たどられる。)
+\fBfts_read\fP()  関数は、階層中のファイルを記述する \fIFTSENT\fP 構造体へのポインタを返す。 (読み込み可能で、循環していない)
+ディレクトリは、 1 回は preorder で、もう 1 回は postorder で、少なくとも 2 回たどられる。 他のファイルは、少なくとも 1
+回たどられる。 (ディレクトリ間のハードリンクによって 循環やシンボリックリンクへのシンボリックリンクが起こらない場合、 ファイルは 2
+回以上、ディレクトリは 3 回以上たどられる。)
 .PP
-階層中のすべてのメンバーが返された場合、
-.BR fts_read ()
-は
-.B NULL
-を返し、外部変数
-.I errno
-を 0 にする。
-階層中のファイルに関係しないエラーが起こった場合、
-.BR fts_read ()
-は
-.B NULL
-を返し、
-.I errno
-をエラーに対応した値にする。
-階層中のファイルに関係したエラーが起こった場合、
-.I FTSENT
-構造体へのポインタが返され、
-.I errno
-は設定される場合と設定されない場合がある
-.RI ( fts_info
-を参照すること)。
+階層中のすべてのメンバーが返された場合、 \fBfts_read\fP()  は \fBNULL\fP を返し、外部変数 \fIerrno\fP を 0 にする。
+階層中のファイルに関係しないエラーが起こった場合、 \fBfts_read\fP()  は \fBNULL\fP を返し、 \fIerrno\fP
+をエラーに対応した値にする。 階層中のファイルに関係したエラーが起こった場合、 \fIFTSENT\fP 構造体へのポインタが返され、 \fIerrno\fP
+は設定される場合と設定されない場合がある (\fIfts_info\fP を参照すること)。
 .PP
-.BR fts_read ()
-によって返される
-.I FTSENT
-構造体は、同じファイル階層ストリームへの
-.BR fts_close ()
-の呼出しの後に上書きされる。
-また、同じファイル階層ストリームへの
-.BR fts_read ()
-の呼出しの後でも、構造体がディレクトリを表現していない限り上書きされる。
-この場合、
-.BR fts_read ()
-関数によって postorder で
-.I FTSENT
-構造体が返された後、
-.BR fts_read ()
-の呼出しがあるまで、
-これらの構造体は上書きされない。
+\fBfts_read\fP()  によって返される \fIFTSENT\fP 構造体は、同じファイル階層ストリームへの \fBfts_close\fP()
+の呼出しの後に上書きされる。 また、同じファイル階層ストリームへの \fBfts_read\fP()
+の呼出しの後でも、構造体がディレクトリを表現していない限り上書きされる。 この場合、 \fBfts_read\fP()  関数によって postorder で
+\fIFTSENT\fP 構造体が返された後、 \fBfts_read\fP()  の呼出しがあるまで、 これらの構造体は上書きされない。
 .SS fts_children()
-.BR fts_children ()
-関数は、
-.I FTSENT
-構造体へのポインタを返す。
-この構造体は、(
-.BR fts_read ()
-で最も新しく返された
-.I FTSENT
-構造体で表現されるディレクトリにあるファイルの)
-NUL 終端されたリンクリストの最初のエントリを記述する。
-このリストは、
-.I FTSENT
-構造体の
-.I fts_link
-フィールドを使ってリンクされ、
-ユーザー指定の比較関数がある場合は、それで順序づけられる。
-.BR fts_children ()
-の呼出しを繰り返すことで、
+\fBfts_children\fP()  関数は、 \fIFTSENT\fP 構造体へのポインタを返す。 この構造体は、( \fBfts_read\fP()
+で最も新しく返された \fIFTSENT\fP 構造体で表現されるディレクトリにあるファイルの)  NUL 終端されたリンクリストの最初のエントリを記述する。
+このリストは、 \fIFTSENT\fP 構造体の \fIfts_link\fP フィールドを使ってリンクされ、
+ユーザー指定の比較関数がある場合は、それで順序づけられる。 \fBfts_children\fP()  の呼出しを繰り返すことで、
 このリンクリストは再生成される。
 .PP
-特別な場合として、
-.BR fts_read ()
-がファイル階層について呼ばれていない場合、
-.BR fts_children ()
-は
-.BR fts_open ()
-に指定された論理ディレクトリ (つまり、
-.BR fts_open ()
-に指定された引き数) の中にあるファイルへのポインタを返す。
-それ以外の場合で、
-.BR fts_read ()
-によって最も新しく返された
-.I FTSENT
-構造体が preorder でたどられたディレクトリでない場合や
-何も含んでいないディレクトリの場合は、
-.BR fts_children ()
-は
-.B NULL
-を返し、
-.I errno
-を 0 にする。
-エラーが起こった場合、
-.BR fts_children ()
-は
-.B NULL
-を返し、
-.I errno
-をエラーに対応した値にする。
+特別な場合として、 \fBfts_read\fP()  がファイル階層について呼ばれていない場合、 \fBfts_children\fP()  は
+\fBfts_open\fP()  に指定された論理ディレクトリ (つまり、 \fBfts_open\fP()  に指定された引き数)
+の中にあるファイルへのポインタを返す。 それ以外の場合で、 \fBfts_read\fP()  によって最も新しく返された \fIFTSENT\fP 構造体が
+preorder でたどられたディレクトリでない場合や 何も含んでいないディレクトリの場合は、 \fBfts_children\fP()  は \fBNULL\fP
+を返し、 \fIerrno\fP を 0 にする。 エラーが起こった場合、 \fBfts_children\fP()  は \fBNULL\fP を返し、
+\fIerrno\fP をエラーに対応した値にする。
 .PP
-.BR fts_children ()
-によって返される
-.I FTSENT
-構造体は、同じファイル階層ストリームへの
-.BR fts_children (),
-.BR fts_close (),
-.BR fts_read ()
-の呼出しの後に上書きされる場合がある。
+\fBfts_children\fP()  によって返される \fIFTSENT\fP 構造体は、同じファイル階層ストリームへの
+\fBfts_children\fP(), \fBfts_close\fP(), \fBfts_read\fP()  の呼出しの後に上書きされる場合がある。
 .PP
-.I option
-は、次の値に設定できる。
 .\" .Bl -tag -width FTS_NAMEONLY
-.TP
-.B FTS_NAMEONLY
-ファイル名のみが必要とされている。
-返された構造体のリンクリストの
-.IR fts_name ,
-.I fts_namelen
-フィールド以外の
-すべてのフィールドの内容は定義されない。
+\fIoption\fP は、次の値に設定できる。
+.TP  13
+\fBFTS_NAMEONLY\fP
 .\" .El
+ファイル名のみが必要とされている。 返された構造体のリンクリストの \fIfts_name\fP, \fIfts_namelen\fP フィールド以外の
+すべてのフィールドの内容は定義されない。
 .SS fts_set()
-関数
-.BR fts_set ()
-は、ユーザーアプリケーションが
-ストリーム
-.I ftsp
-のファイル
-.I f
-について更なる処理を決定すること許す。
-.BR fts_set ()
-関数は、成功した場合は 0 を、エラーが起こった場合は \-1 を返す。
-.I option
-は、次の値のいずれか 1 つに設定されなければならない。
 .\" .Bl -tag -width FTS_PHYSICAL
-.TP
-.B FTS_AGAIN
-ファイルを再びたどる。すべてのファイルタイプが再びたどられる。
-次の
-.BR fts_read ()
-の呼出しにより、参照されているファイルが返される。
-構造体の
-.IR fts_stat ,
-.I fts_info
-フィールドはこの時に初期化されるが、他のフィールドは変更されない。
-このオプションは、
-.BR fts_read ()
-によって最も新しく返されたファイルについてのみ意味を持つ。
-通常は、postorder でディレクトリをたどる場合に使用し、
-その下の階層と同様に、
-ディレクトリを (preorder と postorder の両方で) 再びたどらせる。
-.TP
-.B FTS_FOLLOW
-
-参照されてるファイルは、シンボリックリンクでなければならない。
-参照されているファイルが
-.BR fts_read ()
-によって最も新しく返されたものである場合、次の
-.BR fts_read ()
-の呼出しでは、シンボリックリンクそのものではなく、
-シンボリックリンクが指している先を反映するように
-.IR fts_info ,
-.I fts_statp
-を再び初期化したファイルが返される。
-ファイルが
-.BR fts_children ()
-によって最も新しく返されたものの 1 つである場合、
-.BR fts_read ()
-によって返されたとき、構造体の
-.IR fts_info ,
-.I fts_statp
-フィールドは、シンボリックリンクそのものではなく、
-シンボリックリンクが指している先を反映する。
-どちらの場合でも、シンボリックリンクが指している先がないときは、
-返された構造体のフィールドは変更されず、
-.I fts_info
-フィールドが
-.B FTS_SLNONE
-に設定される。
-.PP
-リンク先がディレクトリの場合、
-ファイルが preorder で返された後、下の階層のすべてファイルが返され、
-その後で postorder で返される。
-.TP
-.B FTS_SKIP
-このファイルの下の階層はたどられない。
-このファイルは、
-.BR fts_children ()
-または
-.BR fts_read ()
-のどちらかによって最も新しく返されたものの 1 つである。
+関数 \fBfts_set\fP()  は、ユーザーアプリケーションが ストリーム \fIftsp\fP のファイル \fIf\fP
+について更なる処理を決定すること許す。 \fBfts_set\fP()  関数は、成功した場合は 0 を、エラーが起こった場合は \-1 を返す。
+\fIoption\fP は、次の値のいずれか 1 つに設定されなければならない。
+.TP  13
+\fBFTS_AGAIN\fP
+ファイルを再びたどる。すべてのファイルタイプが再びたどられる。 次の \fBfts_read\fP()  の呼出しにより、参照されているファイルが返される。
+構造体の \fIfts_stat\fP, \fIfts_info\fP フィールドはこの時に初期化されるが、他のフィールドは変更されない。 このオプションは、
+\fBfts_read\fP()  によって最も新しく返されたファイルについてのみ意味を持つ。 通常は、postorder
+でディレクトリをたどる場合に使用し、 その下の階層と同様に、 ディレクトリを (preorder と postorder の両方で) 再びたどらせる。
+.TP 
+\fBFTS_FOLLOW\fP
+参照されてるファイルは、シンボリックリンクでなければならない。 参照されているファイルが \fBfts_read\fP()
+によって最も新しく返されたものである場合、次の \fBfts_read\fP()  の呼出しでは、シンボリックリンクそのものではなく、
+シンボリックリンクが指している先を反映するように \fIfts_info\fP, \fIfts_statp\fP を再び初期化したファイルが返される。 ファイルが
+\fBfts_children\fP()  によって最も新しく返されたものの 1 つである場合、 \fBfts_read\fP()  によって返されたとき、構造体の
+\fIfts_info\fP, \fIfts_statp\fP フィールドは、シンボリックリンクそのものではなく、 シンボリックリンクが指している先を反映する。
+どちらの場合でも、シンボリックリンクが指している先がないときは、 返された構造体のフィールドは変更されず、 \fIfts_info\fP フィールドが
+\fBFTS_SLNONE\fP に設定される。
+.IP
+リンク先がディレクトリの場合、 ファイルが preorder で返された後、下の階層のすべてファイルが返され、 その後で postorder
+で返される。
+.TP 
+\fBFTS_SKIP\fP
 .\" .El
+このファイルの下の階層はたどられない。 このファイルは、 \fBfts_children\fP()  または \fBfts_read\fP()
+のどちらかによって最も新しく返されたものの 1 つである。
 .SS fts_close()
-.BR fts_close ()
-関数は、ファイル階層ストリーム
-.I ftsp
-を閉じる。そして、現在のディレクトリを
-.I ftsp
-を開くために
-.BR fts_open ()
-が呼ばれたディレクトリに復元する。
-.BR fts_close ()
-関数は、成功した場合は 0 を、エラーが起こった場合は \-1 を返す。
-.SS エラー
-関数
-.BR fts_open ()
-が失敗した場合、
-.I errno
-は、ライブラリ関数
-.BR open (2)
-と
-.BR malloc (3)
+\fBfts_close\fP()  関数は、ファイル階層ストリーム \fIftsp\fP を閉じる。そして、現在のディレクトリを \fIftsp\fP を開くために
+\fBfts_open\fP()  が呼ばれたディレクトリに復元する。 \fBfts_close\fP()  関数は、成功した場合は 0 を、エラーが起こった場合は
+\-1 を返す。
+.SH エラー
+関数 \fBfts_open\fP()  が失敗した場合、 \fIerrno\fP は、ライブラリ関数 \fBopen\fP(2)  と \fBmalloc\fP(3)
 に対して指定されるエラーに設定される。
 .PP
-関数
-.BR fts_close ()
-が失敗した場合、
-.I errno
-は、ライブラリ関数
-.BR chdir (2)
-と
-.BR close (2)
+関数 \fBfts_close\fP()  が失敗した場合、 \fIerrno\fP は、ライブラリ関数 \fBchdir\fP(2)  と \fBclose\fP(2)
 に対して指定されるエラーに設定される。
 .PP
-関数
-.BR fts_read ()
-と
-.BR fts_children ()
-が失敗した場合、
-.I errno
-は、ライブラリ関数
-.BR chdir (2),
-.BR malloc (3),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR stat (2)
+関数 \fBfts_read\fP()  と \fBfts_children\fP()  が失敗した場合、 \fIerrno\fP は、ライブラリ関数
+\fBchdir\fP(2), \fBmalloc\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBstat\fP(2)
 に対して指定されるエラーに設定される。
 .PP
-更に、
-.BR fts_children (),
-.BR fts_open (),
-.BR fts_set ()
-が失敗した場合、
-.I errno
+更に、 \fBfts_children\fP(), \fBfts_open\fP(), \fBfts_set\fP()  が失敗した場合、 \fIerrno\fP
 が次の値にされる。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 オプションが無効であった。
 .SH バージョン
 これらの関数は、Linux では glibc2 から使用可能である。
 .SH 準拠
-4.4BSD.
 .\" The following statement is years old, and seems no closer to
 .\" being true -- mtk
+.\" The
 .\" .I fts
-.\" ユーティリティは、将来の
+.\" utility is expected to be included in a future
 .\" POSIX.1
-.\" リビジョンに含まれると期待されている。
+.\" revision.
+4.4BSD.
 .SH 関連項目
-.BR find (1),
-.BR chdir (2),
-.BR stat (2),
-.BR ftw (3),
-.BR qsort (3)
+\fBfind\fP(1), \fBchdir\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBftw\fP(3), \fBqsort\fP(3)
index bcebd7b..b462246 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (u31b3hs@pool.informatik.rwth-aachen.de)
+.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de)
 .\" and copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" and copyright (c) 2006 Justin Pryzby <justinpryzby@users.sf.net>
 .\" and copyright (c) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
@@ -20,7 +20,7 @@
 .\"
 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sun Jul 25 11:02:22 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\"    reorganized and rewrote much of the page
 .\" 2006-05-24, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"    Added an example program.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-04-28, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-09-14, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-11-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:       file descriptor         ファイルディスクリプター
-.\"
-.TH FTW 3 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FTW 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ftw, nftw \- ファイルツリーを歩きまわる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <ftw.h>
+\fB#include <ftw.h>\fP
 .sp
-.BI "int ftw(const char *" dirpath ,
-.BI "        int (*" fn ") (const char *" fpath ", const struct stat *" sb ,
-.BI "                   int " typeflag ),
-.BI "        int " nopenfd );
+\fBint ftw(const char *\fP\fIdirpath\fP\fB,\fP
+\fB        int (*\fP\fIfn\fP\fB) (const char *\fP\fIfpath\fP\fB, const struct stat *\fP\fIsb\fP\fB,\fP
+\fB                   int \fP\fItypeflag\fP\fB),\fP
+\fB        int \fP\fInopenfd\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE 500" "   /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #define _XOPEN_SOURCE 500
-.B #include <ftw.h>
+\fB#define _XOPEN_SOURCE 500\fP   /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#define _XOPEN_SOURCE 500\fP
+\fB#include <ftw.h>\fP
 .sp
-.BI "int nftw(const char *" dirpath ,
-.BI "        int (*" fn ") (const char *" fpath ", const struct stat *" sb ,
-.BI "                   int " typeflag ", struct FTW *" ftwbuf ),
-.BI "        int " nopenfd ", int " flags );
+\fBint nftw(const char *\fP\fIdirpath\fP\fB,\fP
+\fB        int (*\fP\fIfn\fP\fB) (const char *\fP\fIfpath\fP\fB, const struct stat *\fP\fIsb\fP\fB,\fP
+\fB                   int \fP\fItypeflag\fP\fB, struct FTW *\fP\fIftwbuf\fP\fB),\fP
+\fB        int \fP\fInopenfd\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR ftw ()
-は、
-.I dirpath
-で指定されたディレクトリ以下のディレクトリツリー全体を歩きまわり、
-ツリー中でエントリが見付かるごとに、
-.IR fn ()
-を呼び出す。
-デフォルトでは、ディレクトリそのものが、そのディレクトリにあるファイルや
-サブディレクトリよりも先に処理される (行きがけ順探索; preorder traversal)。
+\fBftw\fP()  は、 \fIdirpath\fP で指定されたディレクトリ以下のディレクトリツリー全体を歩きまわり、 ツリー中でエントリが見付かるごとに、
+\fIfn\fP()  を呼び出す。 デフォルトでは、ディレクトリそのものが、そのディレクトリにあるファイルや サブディレクトリよりも先に処理される
+(行きがけ順探索; preorder traversal)。
 
-呼び出し元プロセスが利用可能なファイルディスクリプタを使い切って
-しまわないようにするため、
-.BR ftw ()
-が同時にオープンするディレクトリの最大数を
-.I nopenfd
-で指定することができる。
-探索の深さがこの値を越えると、
-一つのディレクトリを閉じてから他のディレクトリをオープンし直すこと
-になるので、
-.BR ftw ()
-の動作は遅くなる。
-.BR ftw ()
-は、ディレクトリツリーの階層 1 レベルにつき、
-最大でも一つのファイルディスクリプタしか使用しない。
+呼び出し元プロセスが利用可能なファイルディスクリプタを使い切って しまわないようにするため、 \fBftw\fP()
+が同時にオープンするディレクトリの最大数を \fInopenfd\fP で指定することができる。 探索の深さがこの値を越えると、
+一つのディレクトリを閉じてから他のディレクトリをオープンし直すこと になるので、 \fBftw\fP()  の動作は遅くなる。 \fBftw\fP()
+は、ディレクトリツリーの階層 1 レベルにつき、 最大でも一つのファイルディスクリプタしか使用しない。
 
-ディレクトリツリーで見つかったエントリ毎に、
-.BR ftw ()
-は
-.IR fpath ,
-.IR sb ,
-.I typeflag
-の 3つを引き数として
-.IR fn ()
-を呼び出す。
-.I fpath
-はエントリのパス名である。
-.I dirpath
-が相対パス名で指定された場合には、
-.I fpath
-は
-.BR ftw ()
-が呼び出された時点の呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリ
-からの相対パス名となる。
-.I dirpath
-が絶対パス名で指定された場合には、
-.I fpath
-は絶対パス名となる。
-.I sb
-は
-.I fpath
-に対する
-.BR stat (2)
-の呼び出しで返される
-.I stat
-構造体へのポインタである。
-.I typeflag
-は整数で、以下の値のいずれか一つである:
-.TP
-.B FTW_F
-.I fpath
-が通常のファイルである
-.TP
-.B FTW_D
-.I fpath
-がディレクトリである
-.TP
-.B FTW_DNR
-.I fpath
-が読み込みできないディレクトリである
-.TP
-.B FTW_NS
-シンボリックリンクではない
-.I fpath
-に対する
-.BR stat (2)
-呼び出しが失敗した。
+ディレクトリツリーで見つかったエントリ毎に、 \fBftw\fP()  は \fIfpath\fP, \fIsb\fP, \fItypeflag\fP の 3つを引き数として
+\fIfn\fP()  を呼び出す。 \fIfpath\fP はエントリのパス名である。 \fIdirpath\fP が相対パス名で指定された場合には、 \fIfpath\fP
+は \fBftw\fP()  が呼び出された時点の呼び出し元プロセスのカレントワーキングディレクトリ からの相対パス名となる。 \fIdirpath\fP
+が絶対パス名で指定された場合には、 \fIfpath\fP は絶対パス名となる。 \fIsb\fP は \fIfpath\fP に対する \fBstat\fP(2)
+の呼び出しで返される \fIstat\fP 構造体へのポインタである。 \fItypeflag\fP は整数で、以下の値のいずれか一つである:
+.TP 
+\fBFTW_F\fP
+\fIfpath\fP が通常のファイルである
+.TP 
+\fBFTW_D\fP
+\fIfpath\fP がディレクトリである
+.TP 
+\fBFTW_DNR\fP
+\fIfpath\fP が読み込みできないディレクトリである
+.TP 
+\fBFTW_NS\fP
+シンボリックリンクではない \fIfpath\fP に対する \fBstat\fP(2)  呼び出しが失敗した。
 .sp
-.I fpath
-がシンボリックリンクで、かつ
-.BR stat (2)
-が失敗した場合、
-.B FTW_NS
-と
-.B FTW_SL
-(後述) のどちらが
-.I typeflag
-に渡されるかは未定義であると、POSIX.1-2001 には書かれている。
+\fIfpath\fP がシンボリックリンクで、かつ \fBstat\fP(2)  が失敗した場合、 \fBFTW_NS\fP と \fBFTW_SL\fP (後述)
+のどちらが \fItypeflag\fP に渡されるかは未定義であると、POSIX.1\-2001 には書かれている。
 .PP
-ツリーの探索を止めたい場合は、
-.IR fn ()
-が 0 以外の値を返せば良い
-(この値は
-.BR ftw ()
-自身の戻り値となる)。
-それ以外の場合は
-.BR ftw ()
-はツリー全体の探索を続け、すべてのツリーを探索し終えたところで
-0 を返す。探索中に
-.RB ( malloc (3)
-の失敗などの) エラーが起こると \-1 を返す。
+ツリーの探索を止めたい場合は、 \fIfn\fP()  が 0 以外の値を返せば良い (この値は \fBftw\fP()  自身の戻り値となる)。 それ以外の場合は
+\fBftw\fP()  はツリー全体の探索を続け、すべてのツリーを探索し終えたところで 0 を返す。探索中に (\fBmalloc\fP(3)  の失敗などの)
+エラーが起こると \-1 を返す。
 .PP
-.BR ftw ()
-は動的なデータ構造を用いるので、ツリー探索を安全に中断する唯一の方法は
-0 以外の値を
-.IR fn ()
-の返り値とすることである。割り込みを扱うには、
-例えば発生した割り込みをマークしておいて、 0 以外の値を返すようにする
-シグナルによりメモリリークを起こさずに探索を終了できるようにするには、
-シグナルハンドラで
-.IR fn ()
-がチェックするグローバルなフラグをセットするようにすればよい。
-プログラムを終了させる場合以外は、
-.BR longjmp (3)
-を使用しないこと。
+\fBftw\fP()  は動的なデータ構造を用いるので、ツリー探索を安全に中断する唯一の方法は 0 以外の値を \fIfn\fP()
+の返り値とすることである。割り込みを扱うには、 例えば発生した割り込みをマークしておいて、 0 以外の値を返すようにする
+シグナルによりメモリリークを起こさずに探索を終了できるようにするには、 シグナルハンドラで \fIfn\fP()
+がチェックするグローバルなフラグをセットするようにすればよい。 プログラムを終了させる場合以外は、 \fBlongjmp\fP(3)  を使用しないこと。
 .SS nftw()
-関数
-.BR nftw ()
-は
-.BR ftw ()
-と同じだが、引き数
-.I flags
-が追加される点と、
-.IR fn ()
-の引き数に
-.I ftwbuf
-が追加される点が異なる。
+関数 \fBnftw\fP()  は \fBftw\fP()  と同じだが、引き数 \fIflags\fP が追加される点と、 \fIfn\fP()  の引き数に
+\fIftwbuf\fP が追加される点が異なる。
 
-この
-.I flags
-引き数は下記のフラグの 0 個以上の論理和を取ったものである:
-.TP
-.BR FTW_ACTIONRETVAL " (glibc 2.3.3 以降)"
-このフラグは glibc 固有である。
-このフラグをセットすると、
-.BR nftw ()
-の
-.IR fn ()
-の返り値の扱いが変わる。
-.IR fn ()
+この \fIflags\fP 引き数は下記のフラグの 0 個以上の論理和を取ったものである:
+.TP 
+\fBFTW_ACTIONRETVAL\fP (glibc 2.3.3 以降)
+このフラグは glibc 固有である。 このフラグをセットすると、 \fBnftw\fP()  の \fIfn\fP()  の返り値の扱いが変わる。 \fIfn\fP()
 は以下の値のいずれか一つを返す必要がある。
 .RS
-.TP
-.B FTW_CONTINUE
-.BR nftw ()
-は通常通り処理を続ける。
-.TP
-.B FTW_SKIP_SIBLINGS
-.IR fn ()
-がこの値を返した場合、処理中のエントリの兄弟 (同じ階層のエントリ)
-の処理はスキップされ、親ディレクトリで続きの処理が行われる。
+.TP 
+\fBFTW_CONTINUE\fP
+\fBnftw\fP()  は通常通り処理を続ける。
+.TP 
+\fBFTW_SKIP_SIBLINGS\fP
 .\" If \fBFTW_DEPTH\fP
 .\" is set, the entry's parent directory is processed next (with
 .\" \fIflag\fP set to \fBFTW_DP\fP).
-.TP
-.B FTW_SKIP_SUBTREE
-.IR fn ()
-が呼び出されたエントリがディレクトリ
-.RI ( typeflag
-が
-.BR FTW_D )
-の場合に、この値を返すと
-.IR fn ()
-の引き数として渡されたディレクトリ内のエントリの処理が行われなくなる。
-.BR nftw ()
-は処理中のディレクトリの兄弟 (同じ階層のエントリ) から処理を続ける。
-.TP
-.B FTW_STOP
-.B nftw ()
-は、返り値
-.B FTW_STOP
-ですぐに復帰する。
+\fIfn\fP()  がこの値を返した場合、処理中のエントリの兄弟 (同じ階層のエントリ)  の処理はスキップされ、親ディレクトリで続きの処理が行われる。
+.TP 
+\fBFTW_SKIP_SUBTREE\fP
+\fIfn\fP()  が呼び出されたエントリがディレクトリ (\fItypeflag\fP が \fBFTW_D\fP)  の場合に、この値を返すと \fIfn\fP()
+の引き数として渡されたディレクトリ内のエントリの処理が行われなくなる。 \fBnftw\fP()  は処理中のディレクトリの兄弟 (同じ階層のエントリ)
+から処理を続ける。
+.TP 
+\fBFTW_STOP\fP
+\fBnftw ()\fP は、返り値 \fBFTW_STOP\fP ですぐに復帰する。
 .PP
-他の返り値は将来新しい動作に対応付けられる可能性がある。
-.IR fn ()
-は上記のリストにある値以外を返さないようにすべきである。
+他の返り値は将来新しい動作に対応付けられる可能性がある。 \fIfn\fP()  は上記のリストにある値以外を返さないようにすべきである。
 
-.I <ftw.h>
-で
-.B FTW_ACTIONRETVAL
-の定義が有効にするためには、
-(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)
-機能検査マクロ
-.B _GNU_SOURCE
-を定義しなければならない。
+\fI<ftw.h>\fP で \fBFTW_ACTIONRETVAL\fP の定義が有効にするためには、
+(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)  機能検査マクロ \fB_GNU_SOURCE\fP を定義しなければならない。
 .RE
-.TP
-.B FTW_CHDIR
-セットされると、ディレクトリの内容を処理する前に
-そのディレクトリに
-.BR chdir (2)
-する。このフラグは、
-.I fpath
-が属すディレクトリで何らかの動作を実行する必要がある場合に
-便利である。
-.TP
-.B FTW_DEPTH
-セットされると、帰りがけ順探索 (post-order traversal) を行う。
-つまり、ディレクトリそのものを引き数とした
-.IR fn ()
-呼出しは、そのディレクトリに含まれるファイルとサブディレクトリに
-対する処理の「後で」行われる
-(デフォルトでは、ディレクトリ自身の処理はディレクトリ内のエントリ
-より「前に」行なわれる)。
-.TP
-.B FTW_MOUNT
-セットされると、同じファイルシステムの中だけを探索対象とする
-(つまり、マウントポイントをまたぐことはない)。
-.TP
-.B FTW_PHYS
-セットされると、シンボリックリンクを辿らない (おそらくこちらが
-通常望ましい動作だろう)。セットされていないとシンボリックリンクを
+.TP 
+\fBFTW_CHDIR\fP
+セットされると、ディレクトリの内容を処理する前に そのディレクトリに \fBchdir\fP(2)  する。このフラグは、 \fIfpath\fP
+が属すディレクトリで何らかの動作を実行する必要がある場合に 便利である。
+.TP 
+\fBFTW_DEPTH\fP
+セットされると、帰りがけ順探索 (post\-order traversal) を行う。 つまり、ディレクトリそのものを引き数とした \fIfn\fP()
+呼出しは、そのディレクトリに含まれるファイルとサブディレクトリに 対する処理の「後で」行われる
+(デフォルトでは、ディレクトリ自身の処理はディレクトリ内のエントリ より「前に」行なわれる)。
+.TP 
+\fBFTW_MOUNT\fP
+セットされると、同じファイルシステムの中だけを探索対象とする (つまり、マウントポイントをまたぐことはない)。
+.TP 
+\fBFTW_PHYS\fP
+セットされると、シンボリックリンクを辿らない (おそらくこちらが 通常望ましい動作だろう)。セットされていないとシンボリックリンクを
 辿るが、同じファイルが二回報告されることはない。
 .sp
-.B FTW_PHYS
-がセットされずに
-.B FTW_DEPTH
-がセットされると、自分自身に対するシンボリックリンクを配下に持つ
-ディレクトリに対して
-.IR fn ()
-が呼び出されることは決してない。
+\fBFTW_PHYS\fP がセットされずに \fBFTW_DEPTH\fP がセットされると、自分自身に対するシンボリックリンクを配下に持つ
+ディレクトリに対して \fIfn\fP()  が呼び出されることは決してない。
 .LP
-ディレクトリツリーのエントリ毎に、
-.BR nftw ()
-は 4つの引き数で
-.IR fn ()
-を呼び出す。
-.I fpath
-と
-.I sb
-は
-.BR ftw ()
-と同じである。
-.I typeflag
-には、
-.BR ftw ()
-で取り得る値のいずれか、または以下の値のいずれかが渡される:
-.TP
-.B FTW_DP
-.I fpath
-がディレクトリで、かつ
-.I flags
-で
-.B FTW_DEPTH
-が指定されていた。
-.I fpath
+ディレクトリツリーのエントリ毎に、 \fBnftw\fP()  は 4つの引き数で \fIfn\fP()  を呼び出す。 \fIfpath\fP と \fIsb\fP は
+\fBftw\fP()  と同じである。 \fItypeflag\fP には、 \fBftw\fP()  で取り得る値のいずれか、または以下の値のいずれかが渡される:
+.TP 
+\fBFTW_DP\fP
+\fIfpath\fP がディレクトリで、かつ \fIflags\fP で \fBFTW_DEPTH\fP が指定されていた。 \fIfpath\fP
 配下のファイルとサブディレクトリは全て処理が終わっている。
-.TP
-.B FTW_SL
-.I fpath
-がシンボリックリンクで、かつ \fBFTW_PHYS\fP が \fIflags\fP に
-セットされていた。
+.TP 
+\fBFTW_SL\fP
 .\" To obtain the definition of this constant from
 .\" .IR <ftw.h> ,
 .\" either
@@ -320,20 +164,13 @@ ftw, nftw \- ファイルツリーを歩きまわる
 .\" must be defined, or
 .\" .BR _XOPEN_SOURCE
 .\" must be defined with a value of 500 or more.
-.TP
-.B FTW_SLN
-.I fpath
-がシンボリックリンクで、存在しないファイルを指している
-(これがセットされるのは
-.B FTW_PHYS
+\fIfpath\fP がシンボリックリンクで、かつ \fBFTW_PHYS\fP が \fIflags\fP に セットされていた。
+.TP 
+\fBFTW_SLN\fP
+\fIfpath\fP がシンボリックリンクで、存在しないファイルを指している (これがセットされるのは \fBFTW_PHYS\fP
 がセットされていない場合だけである)。
 .LP
-.BR nftw ()
-が
-.IR fn ()
-を呼び出す際に渡す 4つめの引き数は
-.I FTW
-型の構造体である。
+\fBnftw\fP()  が \fIfn\fP()  を呼び出す際に渡す 4つめの引き数は \fIFTW\fP 型の構造体である。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -344,95 +181,38 @@ struct FTW {
 
 .fi
 .in
-.I base
-は、ファイル名 (basename 要素) の、
-.I fpath
-で渡されるパス名の中でのオフセットである。
-.I level
-はディレクトリツリーでの
-.I fpath
-の深さを示す。深さはディレクトリツリーのトップ (root) からの
-相対値である
-.RI ( dirpath
+\fIbase\fP は、ファイル名 (basename 要素) の、 \fIfpath\fP で渡されるパス名の中でのオフセットである。 \fIlevel\fP
+はディレクトリツリーでの \fIfpath\fP の深さを示す。深さはディレクトリツリーのトップ (root) からの 相対値である (\fIdirpath\fP
 は深さ 0 である)。
 .SH 返り値
 これらの関数は、成功すると 0 を、エラーが発生すると \-1 を返す。
 
-.IR fn ()
-が 0 以外を返した場合、ディレクトリツリーの探索を終了し、
-.IR fn ()
-が返した値を
-.BR ftw ()
-や
-.BR nftw ()
-の結果として返す。
+\fIfn\fP()  が 0 以外を返した場合、ディレクトリツリーの探索を終了し、 \fIfn\fP()  が返した値を \fBftw\fP()  や
+\fBnftw\fP()  の結果として返す。
 
-.BR nftw ()
-が
-.B FTW_ACTIONRETVAL
-フラグ付きで呼ばれた場合、ツリーの探索を終了させるために
-.IR fn ()
-が使用できる、非 0 の値は
-.B FTW_STOP
-だけであり、
-この値は
-.BR nftw ()
-の返り値として返される。
+\fBnftw\fP()  が \fBFTW_ACTIONRETVAL\fP フラグ付きで呼ばれた場合、ツリーの探索を終了させるために \fIfn\fP()
+が使用できる、非 0 の値は \fBFTW_STOP\fP だけであり、 この値は \fBnftw\fP()  の返り値として返される。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001, SVr4, SUSv1.
-POSIX.1-2008 は
-.BR ftw ()
-を廃止予定としている。
+POSIX.1\-2001, SVr4, SUSv1.  POSIX.1\-2008 は \fBftw\fP()  を廃止予定としている。
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 の注記によると、
-.I fn
-がカレントワーキングディレクトリを保持しなかった場合の
-結果は規定されていないとされている。
+POSIX.1\-2001 の注記によると、 \fIfn\fP がカレントワーキングディレクトリを保持しなかった場合の 結果は規定されていないとされている。
 .PP
-.BR nftw ()
-関数と、
-.BR ftw ()
-における
-.B FTW_SL
-は、SUSv1 で導入された。
+\fBnftw\fP()  関数と、 \fBftw\fP()  における \fBFTW_SL\fP は、SUSv1 で導入された。
 .LP
-.BR ftw ()
-で
-.B FTW_SL
-を一切使わないシステムや、
-存在しないファイルを指しているシンボリックリンクの場合にのみ
-.B FTW_SL
-を使うシステム、また
-.BR ftw ()
-が全てのシンボリックリンクに対して
-.B FTW_SL
-を使うシステムもある。
-予測可能な動作をさせるためには、
-.BR nftw ()
-を使うこと。
+\fBftw\fP()  で \fBFTW_SL\fP を一切使わないシステムや、 存在しないファイルを指しているシンボリックリンクの場合にのみ \fBFTW_SL\fP
+を使うシステム、また \fBftw\fP()  が全てのシンボリックリンクに対して \fBFTW_SL\fP を使うシステムもある。
+予測可能な動作をさせるためには、 \fBnftw\fP()  を使うこと。
 .LP
-Linux では、 libc4, libc5, glibc 2.0.6 は
-「stat できるがディレクトリではないオブジェクト」
-(ファイル, シンボリックリンク, fifo 等)
-に対してはすべて
-.B FTW_F
-を使う。
+Linux では、 libc4, libc5, glibc 2.0.6 は 「stat できるがディレクトリではないオブジェクト」 (ファイル,
+シンボリックリンク, fifo 等)  に対してはすべて \fBFTW_F\fP を使う。
 
-.BR nftw ()
-関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
+\fBnftw\fP()  関数は glibc 2.1 以降で利用できる。
 
-.B FTW_ACTIONRETVAL
-は glibc 固有である。
+\fBFTW_ACTIONRETVAL\fP は glibc 固有である。
 .SH 例
-以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数を名前に持つパス以下の
-ディレクトリツリーを探索する。引き数が指定されなかった場合は、
-カレントディレクトリ以下を探索する。
-各々のファイルについて様々の情報が表示される。
-二番目のコマンドライン引き数に文字を指定することで、
-.BR nftw ()
-を呼び出す際に
-.I flags
-引き数に渡す値を制御することができる。
+以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数を名前に持つパス以下の ディレクトリツリーを探索する。引き数が指定されなかった場合は、
+カレントディレクトリ以下を探索する。 各々のファイルについて様々の情報が表示される。 二番目のコマンドライン引き数に文字を指定することで、
+\fBnftw\fP()  を呼び出す際に \fIflags\fP 引き数に渡す値を制御することができる。
 .nf
 
 #define _XOPEN_SOURCE 500
@@ -446,7 +226,7 @@ static int
 display_info(const char *fpath, const struct stat *sb,
              int tflag, struct FTW *ftwbuf)
 {
-    printf("%\-3s %2d %7jd   %\-40s %d %s\\n",
+    printf("%\-3s %2d %7jd   %\-40s %d %s\en",
         (tflag == FTW_D) ?   "d"   : (tflag == FTW_DNR) ? "dnr" :
         (tflag == FTW_DP) ?  "dp"  : (tflag == FTW_F) ?   "f" :
         (tflag == FTW_NS) ?  "ns"  : (tflag == FTW_SL) ?  "sl" :
@@ -475,6 +255,4 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR stat (2),
-.BR fts (3),
-.BR readdir (3)
+\fBstat\fP(2), \fBfts\fP(3), \fBreaddir\fP(3)
index e95ef98..b9316aa 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       access time             アクセス時刻
-.\"WORD:       modification time       修正時刻
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FUTIMES 3 2008-04-07 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FUTIMES 3 2008\-04\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 futimes, lutimes \- ファイルのタイムスタンプを変更する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 
-.BI "int futimes(int " fd ", const struct timeval " tv [2]);
+\fBint futimes(int \fP\fIfd\fP\fB, const struct timeval \fP\fItv\fP\fB[2]);\fP
 
-.BI "int lutimes(const char *" filename ", const struct timeval " tv [2]);
+\fBint lutimes(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, const struct timeval \fP\fItv\fP\fB[2]);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR futimes (),
-.BR lutimes ():
-_BSD_SOURCE
+\fBfutimes\fP(), \fBlutimes\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.BR futimes ()
-は
-.BR utimes (2)
-と同じ方法でファイルのアクセス時刻と修正時刻を変更する。
-違いは、タイムスタンプを変更するファイルを、
-パス名ではなく、ファイルディスクリプタ
-.I fd
-を用いて指定する点である。
+\fBfutimes\fP()  は \fButimes\fP(2)  と同じ方法でファイルのアクセス時刻と修正時刻を変更する。
+違いは、タイムスタンプを変更するファイルを、 パス名ではなく、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP を用いて指定する点である。
 
-.BR lutimes ()
-は
-.BR utimes (2)
-と同じ方法でファイルのアクセス時刻と修正時刻を変更する。
-違いは、
-.I filename
-がシンボリック・リンクを参照している場合に、リンクの展開を行わず、
-代わりにシンボリック・リンクのタイムスタンプを変更する。
+\fBlutimes\fP()  は \fButimes\fP(2)  と同じ方法でファイルのアクセス時刻と修正時刻を変更する。 違いは、 \fIfilename\fP
+がシンボリック・リンクを参照している場合に、リンクの展開を行わず、 代わりにシンボリック・リンクのタイムスタンプを変更する。
 .SH 返り値
-成功すると 0 を返す。エラーの場合 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-エラーは
-.BR utimes (2)
-と同じだが、
-.BR futimes ()
-では以下のエラーが追加になっている:
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOSYS
-.I /proc
-ファイルシステムにアクセスできなかった。
+エラーは \fButimes\fP(2)  と同じだが、 \fBfutimes\fP()  では以下のエラーが追加になっている:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fI/proc\fP ファイルシステムにアクセスできなかった。
 .SH バージョン
-.BR futimes ()
-は glibc 2.3 以降で利用可能である。
-.BR lutimes ()
-は glibc 2.6 以降で利用可能であり、
-.BR utimensat (2)
-システムコールを使って実装されている。
-.BR utimensat (2)
-はカーネル 2.6.22 以降でサポートされている。
+\fBfutimes\fP()  は glibc 2.3 以降で利用可能である。 \fBlutimes\fP()  は glibc 2.6 以降で利用可能であり、
+\fButimensat\fP(2)  システムコールを使って実装されている。 \fButimensat\fP(2)  はカーネル 2.6.22
+以降でサポートされている。
 .SH 準拠
-これらの関数はどの標準でも規定されていない。
-Linux 以外では、これらは BSD でのみ利用可能である。
+これらの関数はどの標準でも規定されていない。 Linux 以外では、これらは BSD でのみ利用可能である。
 .SH 関連項目
-.BR utime (2),
-.BR utimensat (2),
-.BR symlink (7)
+\fButime\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fBsymlink\fP(7)
index 93a09d3..47e4ecf 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:36 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH FWIDE 3  2011-09-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH FWIDE 3 2011\-09\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fwide \- FILE ストリームの入出力単位を設定または取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int fwide(FILE *" stream ", int " mode );
+\fBint fwide(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .ad l
 .sp
-.BR fwide ():
+\fBfwide\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _ISOC99_SOURCE ||
 .br
@@ -38,58 +39,31 @@ _ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||
 .br
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-\fImode\fP がゼロならば
-.BR fwide ()
-関数は \fIstream\fP の現在の
-入出力単位を決定して返す。\fIstream\fP がワイド文字単位のとき、
-すなわちワイド文字 I/O は許されてバイト (char) I/O は許されていない
-ときには、正の値を返す。
-\fIstream\fP がバイト単位のとき、すなわちバイト I/O は許されて
-ワイド文字 I/O は許されていないときには、負の値を返す。
-\fIstream\fP の入出力単位がまだ決定されていない場合にはゼロが返される。
-この場合には次の I/O 操作によって入出力単位が変更される
-(バイト I/O 操作の場合にはバイト単位に、ワイド文字 I/O 操作の場合には
-ワイド文字単位になる)。
+\fImode\fP がゼロならば \fBfwide\fP()  関数は \fIstream\fP の現在の 入出力単位を決定して返す。\fIstream\fP
+がワイド文字単位のとき、 すなわちワイド文字 I/O は許されてバイト (char) I/O は許されていない ときには、正の値を返す。
+\fIstream\fP がバイト単位のとき、すなわちバイト I/O は許されて ワイド文字 I/O は許されていないときには、負の値を返す。
+\fIstream\fP の入出力単位がまだ決定されていない場合にはゼロが返される。 この場合には次の I/O 操作によって入出力単位が変更される (バイト
+I/O 操作の場合にはバイト単位に、ワイド文字 I/O 操作の場合には ワイド文字単位になる)。
 .PP
-一度ストリームの入出力単位が決まると、変更することはできず、
-ストリームがクローズ (close) されるまで保持される。
+一度ストリームの入出力単位が決まると、変更することはできず、 ストリームがクローズ (close) されるまで保持される。
 .PP
-\fImode\fP がゼロでない場合には
-.BR fwide ()
-関数は最初に \fIstream\fP
-の入出力単位を設定しようとする
-(\fImode\fP が 0 より大きい場合にはワイド文字単位に、
-\fImode\fP が 0 より小さい場合にはバイト単位に設定しようとする)。
+\fImode\fP がゼロでない場合には \fBfwide\fP()  関数は最初に \fIstream\fP の入出力単位を設定しようとする (\fImode\fP が 0
+より大きい場合にはワイド文字単位に、 \fImode\fP が 0 より小さい場合にはバイト単位に設定しようとする)。
 そして上記と同様に現在の入出力単位を返す。
-
 .SH 返り値
-.BR fwide ()
-関数はストリームの入出力単位の設定を試みた後にその値を返す。
-正の返り値はワイド文字単位を、負の返り値はバイト単位を意味する。
+\fBfwide\fP()  関数はストリームの入出力単位の設定を試みた後にその値を返す。 正の返り値はワイド文字単位を、負の返り値はバイト単位を意味する。
 返り値が 0 ならば未決定を意味する。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-バイト単位のストリームにワイド文字を出力にするには
-.BR fprintf (3)
-関数の
-.B %lc
-変換や
-.B %ls
+バイト単位のストリームにワイド文字を出力にするには \fBfprintf\fP(3)  関数の \fB%lc\fP 変換や \fB%ls\fP
 変換を使用することができる。
 .PP
-ワイド文字単位のストリームにバイト単位の出力を行うには
-.BR fwprintf (3)
-関数の
-.B %c
-変換や
-.B %s
+ワイド文字単位のストリームにバイト単位の出力を行うには \fBfwprintf\fP(3)  関数の \fB%c\fP 変換や \fB%s\fP
 変換を使用することができる。
 .SH 関連項目
-.BR fprintf (3),
-.BR fwprintf (3)
+\fBfprintf\fP(3), \fBfwprintf\fP(3)
index 8e98b5e..121f480 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified 2003-11-18, aeb: historical remarks
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" historical remarks: Japanese Version Copyright (c) 2005 SAITOH Akira
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 22 08:34:42 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Feb 19 05:50:00 2005
-.\"         by SAITOH Akira <s-akira@users.sourceforge.net>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GAMMA 3 2008-08-05 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GAMMA 3 2008\-08\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 gamma, gammaf, gammal \- ガンマ関数 (の自然対数)
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double gamma(double " x ");"
+\fBdouble gamma(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float gammaf(float " x ");"
+\fBfloat gammaf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double gammal(long double " x ");"
+\fBlong double gammal(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR gamma ():
+\fBgamma\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .RE
-.BR gammaf (),
-.BR gammal ():
+\fBgammaf\fP(), \fBgammal\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .\" Also seems to work: -std=c99 -D_XOPEN_SOURCE
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は非推奨である。その代わり、場面に応じて
-.BR tgamma (3)
-か
-.BR lgamma (3)
-を使うこと。
+これらの関数は非推奨である。その代わり、場面に応じて \fBtgamma\fP(3)  か \fBlgamma\fP(3)  を使うこと。
 
-ガンマ関数の定義については、
-.BR tgamma (3)
-を参照のこと。
+ガンマ関数の定義については、 \fBtgamma\fP(3)  を参照のこと。
 .SS *BSD版
-4.4BSD の libm と FreeBSD のいくつかのバージョンには、関数
-.BR gamma ()
+4.4BSD の libm と FreeBSD のいくつかのバージョンには、関数 \fBgamma\fP()
 が含まれており、期待通りガンマ関数を計算できる。
 .SS glibc版
-Glibcは、関数
-.BR gamma ()
-を含んでいるが、これは
-.BR lgamma (3)
-と等価であり、ガンマ関数の自然対数を計算する。
+Glibcは、関数 \fBgamma\fP()  を含んでいるが、これは \fBlgamma\fP(3)  と等価であり、ガンマ関数の自然対数を計算する。
 .SH 返り値
-.BR lgamma (3)
-を参照。
+\fBlgamma\fP(3)  を参照。
 .SH エラー
-.BR lgamma (3)
-を参照。
+\fBlgamma\fP(3)  を参照。
 .SH 準拠
-システムによって振舞いが異なるという歴史的な経緯のため、
-この関数はどの標準規格でも規定されていない。
+システムによって振舞いが異なるという歴史的な経緯のため、 この関数はどの標準規格でも規定されていない。
 .SH 注意
 .SS 歴史
-4.2BSDにおいては、関数
-.BR gamma ()
-が実際に計算するのは
-.RI ln(|Gamma(| x |)|)
-であり、
-.RI Gamma(| x |)
-の符号が extern int \fIsigngam\fP に格納されていた。
-4.3BSDになって関数名が変更され、
-.BR lgamma (3)
-となり、そのマニュアルページでは
+4.2BSDにおいては、関数 \fBgamma\fP()  が実際に計算するのは ln(|Gamma(|\fIx\fP|)|)  であり、
+Gamma(|\fIx\fP|)  の符号が extern int \fIsigngam\fP に格納されていた。 4.3BSDになって関数名が変更され、
+\fBlgamma\fP(3)  となり、そのマニュアルページでは
 .sp
 .in +4n
-「いつの日か gamma の名は復活し、ガンマ関数に冠されるであろう」
+"「いつの日か gamma の名は復活し、ガンマ関数に冠されるであろう」"
 .in
 .sp
-という誓いが述べられていた。
 .\" The FreeBSD man page says about gamma() that it is like lgamma()
 .\" except that is does not set signgam.
 .\" Also, that 4.4BSD has a gamma() that computes the true gamma function.
-これは4.4BSDになって実現され、
-.BR gamma ()
-はまさにガンマ関数を計算するようになった。
-(もう \fIsigngam\fP には作用しない。)
-ところが、これが登場する時期が遅すぎたため、
-.BR tgamma (3)
+という誓いが述べられていた。 これは4.4BSDになって実現され、 \fBgamma\fP()  はまさにガンマ関数を計算するようになった。 (もう
+\fIsigngam\fP には作用しない。)  ところが、これが登場する時期が遅すぎたため、 \fBtgamma\fP(3)
 という「本当のガンマ関数」がすでに存在しているのである。
-.\" FreeBSDのマニュアルによれば、gamma()はsigngamをセットしない
-.\" ことを除けばlgamma()と同様だという。
-.\" また、4.4BSDではgamma()は本当のガンマ関数を計算するともいう。
 .SH 関連項目
-.BR lgamma (3),
-.BR signgam (3),
-.BR tgamma (3)
+\fBlgamma\fP(3), \fBsigngam\fP(3), \fBtgamma\fP(3)
index 0304675..092c406 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 19:32:25 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb 10 1997 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Wed Feb 16 23:43:45 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2009-04-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GCVT 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GCVT 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 gcvt \- 浮動小数点数を文字列へ変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *gcvt(double " number ", size_t " ndigit ", char *" buf );
+\fBchar *gcvt(double \fP\fInumber\fP\fB, size_t \fP\fIndigit\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR gcvt ():
+\fBgcvt\fP():
 .ad l
 .PD 0
 .RS 4
-.TP 4
-glibc 2.10 以降:
+.TP  4
+glibc 2.12 以降:
 .nf
 _SVID_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
 .fi
-.TP 4
-glibc 2.10 より前:
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.TP  4
+glibc 2.12 より前:
+_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE &&
+_XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .PD
 .ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR gcvt ()
-は、 \fInumber\fP を、最短の長さの NULL 終端された ASCII
-文字列へ変換し、変換後の文字列を \fIbuf\fP に格納する。
-.BR printf (3)
-の F フォーマットや E フォーマットのように \fIndigit\fP 桁の
-有効数字を生成する。
+関数 \fBgcvt\fP()  は、 \fInumber\fP を、最短の長さの NULL 終端された ASCII 文字列へ変換し、変換後の文字列を \fIbuf\fP
+に格納する。 \fBprintf\fP(3)  の F フォーマットや E フォーマットのように \fIndigit\fP 桁の 有効数字を生成する。
 .SH 返り値
-関数
-.BR gcvt ()
-は文字列 \fIbuf\fP へのポインタを返す。
+関数 \fBgcvt\fP()  は文字列 \fIbuf\fP へのポインタを返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 では、
-この関数は「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。
-POSIX.1-2008 では、
-.BR gcvt ()
-の仕様は削除され、
-代わりに
-.BR sprintf (3)
-を使用することが推奨されている
-.RB ( snprintf (3)
+POSIX.1\-2001 では、 この関数は「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。 POSIX.1\-2008 では、 \fBgcvt\fP()
+の仕様は削除され、 代わりに \fBsprintf\fP(3)  を使用することが推奨されている (\fBsnprintf\fP(3)
 の方が適切かもしれないが)。
 .SH 関連項目
-.BR ecvt (3),
-.BR fcvt (3),
-.BR sprintf (3)
+\fBecvt\fP(3), \fBfcvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
index c8e6faa..fffc1a5 100644 (file)
 .\" FIXME . glibc's 2.9 NEWS file documents DCCP and UDP-lite support
 .\"           and is SCTP support now also there?
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 14 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-10-09 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-01-01 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.55
-.\" Updated 2008-04-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.79
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI, LDP v3.15
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       null pointer    ヌル・ポインタ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETADDRINFO 3 2010-09-27 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETADDRINFO 3 2012\-04\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getaddrinfo, freeaddrinfo, gai_strerror \-
-ネットワークのアドレスとサービスを変換する
+getaddrinfo, freeaddrinfo, gai_strerror \- ネットワークのアドレスとサービスを変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/socket.h>
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
+\fB#include <netdb.h>\fP
 .sp
-.BI "int getaddrinfo(const char *" "node" ", const char *" "service" ,
-.BI "                const struct addrinfo *" "hints" ,
-.BI "                struct addrinfo **" "res" );
+\fBint getaddrinfo(const char *\fP\fInode\fP\fB, const char *\fP\fIservice\fP\fB,\fP
+\fB                const struct addrinfo *\fP\fIhints\fP\fB,\fP
+\fB                struct addrinfo **\fP\fIres\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void freeaddrinfo(struct addrinfo *" "res" );
+\fBvoid freeaddrinfo(struct addrinfo *\fP\fIres\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "const char *gai_strerror(int " "errcode" );
+\fBconst char *gai_strerror(int \fP\fIerrcode\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .ad l
 .in
 .sp
-.BR getaddrinfo (),
-.BR freeaddrinfo (),
-.BR gai_strerror ():
+\fBgetaddrinfo\fP(), \fBfreeaddrinfo\fP(), \fBgai_strerror\fP():
 .RS 4
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getaddrinfo ()
-は、(インターネットのホストとサービスを識別する)
-.I node
-と
-.I service
-を渡すと、一つ以上の
-.I addrinfo
-構造体を返す。それぞれの
-.I addrinfo
-構造体には、
-.BR bind (2)
-や
-.BR connect (2)
-を呼び出す際に指定できるインターネットアドレスが格納されている。
-.BR getaddrinfo ()
-関数は、
 .\" .BR getipnodebyname (3),
 .\" .BR getipnodebyaddr (3),
-.BR getservbyname (3)
-と
-.BR getservbyport (3)
-の機能をまとめて一つのインターフェースにしたものであるが、
-これらの関数と違い、
-.BR getaddrinfo ()
-はリエントラントであり、
-.BR getaddrinfo ()
-を使うことでプログラムは IPv4 と IPv6 の違いに関する依存関係を
-なくすことができる。
+\fBgetaddrinfo\fP()  は、(インターネットのホストとサービスを識別する)  \fInode\fP と \fIservice\fP を渡すと、一つ以上の
+\fIaddrinfo\fP 構造体を返す。それぞれの \fIaddrinfo\fP 構造体には、 \fBbind\fP(2)  や \fBconnect\fP(2)
+を呼び出す際に指定できるインターネットアドレスが格納されている。 \fBgetaddrinfo\fP()  関数は、 \fBgetservbyname\fP(3)
+と \fBgetservbyport\fP(3)  の機能をまとめて一つのインターフェースにしたものであるが、 これらの関数と違い、
+\fBgetaddrinfo\fP()  はリエントラントであり、 \fBgetaddrinfo\fP()  を使うことでプログラムは IPv4 と IPv6
+の違いに関する依存関係を なくすことができる。
 .PP
-.BR getaddrinfo ()
-が用いる
-.I addrinfo
-構造体は以下のフィールドを含む。
+\fBgetaddrinfo\fP()  が用いる \fIaddrinfo\fP 構造体は以下のフィールドを含む。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -126,7 +90,7 @@ struct addrinfo {
     int              ai_family;
     int              ai_socktype;
     int              ai_protocol;
-    size_t           ai_addrlen;
+    socklen_t        ai_addrlen;
     struct sockaddr *ai_addr;
     char            *ai_canonname;
     struct addrinfo *ai_next;
@@ -134,359 +98,134 @@ struct addrinfo {
 .fi
 .in
 .PP
-.I hints
-引き数は
-.I addrinfo
-構造体を指し示し、この構造体を用いて
-.I res
-が指すリストに入れて返すソケットアドレス構造体を選択するための基準を指定する。
-.I hints
-が NULL でない場合、
-.I hints
-は
-.I addrinfo
-構造体を指し示し、その構造体のフィールド
-.IR ai_family ,
-.IR ai_socktype ,
-.I ai_protocol
-で
-.BR getaddrinfo ()
-が返すソケットアドレス集合に対する基準を指定する。
-.TP 12
-.I ai_family
-このフィールドは返されるアドレスの希望のアドレスファミリーを指定する。
-このフィールドに指定できる有効な値としては
-.B AF_INET
-と
-.B AF_INET6
-がある。
-また、値
-.B AF_UNSPEC
-を指定すると、
-.BR getaddrinfo ()
-は
-.I node
-と
-.I service
-で使用できるいずれかのアドレスファミリー (例えば IPv4 か IPv6) の
-ソケットアドレスを返すことを求められる。
-.TP
-.I ai_socktype
-このフィールドは推奨のソケット型 (例えば
-.B SOCK_STREAM
-や
-.BR SOCK_DGRAM )
-を指定する。
-このフィールドに 0 を指定すると、任意のソケット型のソケットアドレスを
-.BR getaddrinfo ()
-が返してよいことを意味する。
-.TP
-.I ai_protocol
-このフィールドは返されるソケットアドレスのプロトコルを指定する。
-このフィールドに 0 を指定すると、任意のプロトコルののソケットアドレスを
-.BR getaddrinfo ()
-が返してよいことを意味する。
-.TP
-.I ai_flags
-このフィールドは、追加のオプション (下記) を指定する。
-複数のフラグを指定する際には、それらのビット単位の OR をとって指定する。
+\fIhints\fP 引き数は \fIaddrinfo\fP 構造体を指し示し、この構造体を用いて \fIres\fP
+が指すリストに入れて返すソケットアドレス構造体を選択するための基準を指定する。 \fIhints\fP が NULL でない場合、 \fIhints\fP は
+\fIaddrinfo\fP 構造体を指し示し、その構造体のフィールド \fIai_family\fP, \fIai_socktype\fP,
+\fIai_protocol\fP で \fBgetaddrinfo\fP()  が返すソケットアドレス集合に対する基準を指定する。
+.TP  12
+\fIai_family\fP
+このフィールドは返されるアドレスの希望のアドレスファミリーを指定する。 このフィールドに指定できる有効な値としては \fBAF_INET\fP と
+\fBAF_INET6\fP がある。 また、値 \fBAF_UNSPEC\fP を指定すると、 \fBgetaddrinfo\fP()  は \fInode\fP と
+\fIservice\fP で使用できるいずれかのアドレスファミリー (例えば IPv4 か IPv6) の ソケットアドレスを返すことを求められる。
+.TP 
+\fIai_socktype\fP
+このフィールドは推奨のソケット型 (例えば \fBSOCK_STREAM\fP や \fBSOCK_DGRAM\fP)  を指定する。 このフィールドに 0
+を指定すると、任意のソケット型のソケットアドレスを \fBgetaddrinfo\fP()  が返してよいことを意味する。
+.TP 
+\fIai_protocol\fP
+このフィールドは返されるソケットアドレスのプロトコルを指定する。 このフィールドに 0 を指定すると、任意のプロトコルののソケットアドレスを
+\fBgetaddrinfo\fP()  が返してよいことを意味する。
+.TP 
+\fIai_flags\fP
+このフィールドは、追加のオプション (下記) を指定する。 複数のフラグを指定する際には、それらのビット単位の OR をとって指定する。
 .PP
-.I hints
-が指し示す構造体の他のすべてのフィールドには
-0 か NULL ポインタを適切に入れなければならない。
-.I hints
-に NULL を指定するのは、
-.I ai_socktype
-と
-.I ai_protocol
-に 0 を、
-.I ai_family
-に
-.B AF_UNSPEC
-を、
-.I ai_flags
-に
-.B "(AI_V4MAPPED\ |\ AI_ADDRCONFIG)"
-を設定するのと等価である。
-
-.I node
-には、数値形式のネットワークアドレス
-(IPv4 の場合は
-.BR inet_aton (3)
-でサポートされているドット区切りの数字による表記、
-IPv6 の場合は
-.BR inet_pton (3)
-でサポートされている 16 進数の文字列形式) もしくは
-ネットワークホスト名を指定する。
-ネットワークホスト名を指定した場合には、そのネットワークアドレスが検索され、
-名前解決が行なわれる。
-.I hints.ai_flags
-に
-.B AI_NUMERICHOST
-フラグが含まれている場合は、
-.I node
-は数値形式のネットワークアドレスでなければならない。
-.B AI_NUMERICHOST
-フラグを使うと、時間の掛かる可能性のあるネットワークホストアドレスの検索は
-すべて抑制される。
+\fIhints\fP が指し示す構造体の他のすべてのフィールドには 0 か NULL ポインタを適切に入れなければならない。 \fIhints\fP に NULL
+を指定するのは、 \fIai_socktype\fP と \fIai_protocol\fP に 0 を、 \fIai_family\fP に \fBAF_UNSPEC\fP
+を、 \fIai_flags\fP に \fB(AI_V4MAPPED\ |\ AI_ADDRCONFIG)\fP を設定するのと等価である。
+
+\fInode\fP には、数値形式のネットワークアドレス (IPv4 の場合は \fBinet_aton\fP(3)
+でサポートされているドット区切りの数字による表記、 IPv6 の場合は \fBinet_pton\fP(3)  でサポートされている 16 進数の文字列形式)
+もしくは ネットワークホスト名を指定する。 ネットワークホスト名を指定した場合には、そのネットワークアドレスが検索され、 名前解決が行なわれる。
+\fIhints.ai_flags\fP に \fBAI_NUMERICHOST\fP フラグが含まれている場合は、 \fInode\fP
+は数値形式のネットワークアドレスでなければならない。 \fBAI_NUMERICHOST\fP
+フラグを使うと、時間の掛かる可能性のあるネットワークホストアドレスの検索は すべて抑制される。
 .PP
-.IR hints.ai_flags
-に
-.B AI_PASSIVE
-フラグが指定され、かつ
-.I node
-が NULL の場合、
-返されるソケットアドレスは
-コネクションを
-.BR accept (2)
-するためのソケットを
-.BR bind (2)
-するのに適したものとなる。
-返されるソケットアドレスには「ワイルドカード・アドレス」
-(IPv4 アドレスの場合は
-.BR INADDR_ANY 、
-IPv6 アドレスの場合は
-.BR IN6ADDR_ANY_INIT )
-が入る。
-ワイルドカード・アドレスは、任意のホストのネットワークアドレスで接続を
-受け付けようとするアプリケーション (通常はサーバー) で用いられる。
-.I node
-が NULL でない場合、
-.B AI_PASSIVE
+\fIhints.ai_flags\fP に \fBAI_PASSIVE\fP フラグが指定され、かつ \fInode\fP が NULL の場合、
+返されるソケットアドレスは コネクションを \fBaccept\fP(2)  するためのソケットを \fBbind\fP(2)  するのに適したものとなる。
+返されるソケットアドレスには「ワイルドカード・アドレス」 (IPv4 アドレスの場合は \fBINADDR_ANY\fP、 IPv6 アドレスの場合は
+\fBIN6ADDR_ANY_INIT\fP)  が入る。 ワイルドカード・アドレスは、任意のホストのネットワークアドレスで接続を
+受け付けようとするアプリケーション (通常はサーバー) で用いられる。 \fInode\fP が NULL でない場合、 \fBAI_PASSIVE\fP
 フラグは無視される。
 .PP
-.I hints.ai_flags
-に
-.B AI_PASSIVE
-フラグがセットされていない場合、
-返されるソケットアドレスは
-.BR connect (2),
-.BR sendto (2),
-.BR sendmsg (2)
-での使用に適したものとなる。
-.I node
-が NULL の場合、ネットワークアドレスにはループバック・インターフェイスの
-アドレス (IPv4 アドレスの場合は
-.BR INADDR_LOOPBACK
-IPv6 アドレスの場合は
-.BR IN6ADDR_LOOPBACK_INIT ) が設定される。
-これは同じホスト上で動作している接続相手と通信するような
+\fIhints.ai_flags\fP に \fBAI_PASSIVE\fP フラグがセットされていない場合、 返されるソケットアドレスは
+\fBconnect\fP(2), \fBsendto\fP(2), \fBsendmsg\fP(2)  での使用に適したものとなる。 \fInode\fP が NULL
+の場合、ネットワークアドレスにはループバック・インターフェイスの アドレス (IPv4 アドレスの場合は \fBINADDR_LOOPBACK\fP IPv6
+アドレスの場合は \fBIN6ADDR_LOOPBACK_INIT\fP)\fBが設定される。\fP これは同じホスト上で動作している接続相手と通信するような
 アプリケーションで用いられる。
 .PP
-.I service
-により、返される各アドレス構造体のポート番号が決まる。
-この引き数がサービス名
-.RB ( services (5)
-参照) の場合、対応するポート番号に翻訳される。
-この引き数には 10 進数も指定することができ、
-この場合にはバイナリへの変換だけが行われる。
-.I service
-が NULL の場合、返されるソケットアドレスのポート番号は
-初期化されないままとなる。
-.I hints.ai_flags
-に
-.B AI_NUMERICSERV
-が指定され、かつ
-.I service
-が NULL でない場合、
-.I service
-は数値のポート番号を含む文字列を指し示さなければならない。
-このフラグは、名前解決サービスが不要であることが分かっている場合に、
+\fIservice\fP により、返される各アドレス構造体のポート番号が決まる。 この引き数がサービス名 (\fBservices\fP(5)  参照)
+の場合、対応するポート番号に翻訳される。 この引き数には 10 進数も指定することができ、 この場合にはバイナリへの変換だけが行われる。
+\fIservice\fP が NULL の場合、返されるソケットアドレスのポート番号は 初期化されないままとなる。 \fIhints.ai_flags\fP に
+\fBAI_NUMERICSERV\fP が指定され、かつ \fIservice\fP が NULL でない場合、 \fIservice\fP
+は数値のポート番号を含む文字列を指し示さなければならない。 このフラグは、名前解決サービスが不要であることが分かっている場合に、
 サービスの起動を抑制するために用いられる。
 .PP
-.I node
-と
-.I service
-のどちらかは NULL にしてよいが、両方同時に NULL にしてはならない。
+\fInode\fP と \fIservice\fP のどちらかは NULL にしてよいが、両方同時に NULL にしてはならない。
 .PP
-.BR getaddrinfo ()
-関数は、
-.I addrinfo
-構造体のメモリ確保を行い、
-.I addrinfo
-構造体のリンクリストを初期化し、
-.I res
-にリストの先頭へのポインタを入れて返す。
-このとき、各構造体のネットワークアドレスは
-.I node
-と
-.I service
-に一致し、
-.I hints
-で課されたすべての制限を満たすものとなる。
-リンクリストの要素は
-.I ai_next
+\fBgetaddrinfo\fP()  関数は、 \fIaddrinfo\fP 構造体のメモリ確保を行い、 \fIaddrinfo\fP
+構造体のリンクリストを初期化し、 \fIres\fP にリストの先頭へのポインタを入れて返す。 このとき、各構造体のネットワークアドレスは \fInode\fP と
+\fIservice\fP に一致し、 \fIhints\fP で課されたすべての制限を満たすものとなる。 リンクリストの要素は \fIai_next\fP
 フィールドにより連結される。
 
-リンクリストの
-.I addrinfo
-構造体は複数個になることもあり、その理由はいくつかある。
-ネットワークホストがマルチホームである、
-複数のプロトコルでアクセスできる (例えば
-.B AF_INET
-と
-.B AF_INET6
-の両方) 、
-複数のソケット種別で同じサービスが利用できる
-(例えば、ひとつが
-.B SOCK_STREM
-アドレスで、もうひとつが
-.B SOCK_DGRAM
-アドレスである)、がある。
-通常は、アプリケーションは返された順序でアドレスを試すべきである。
-.BR getaddrinfo ()
-の中で使用される並べ替え関数は RFC\ 3484 で定義されている。
-特殊なシステムでは、
-.I /etc/gai.conf
-を編集することで、この順序を微調整することができる
-.RI ( /etc/gai.conf
-は glibc 2.5 以降で利用できる)。
+リンクリストの \fIaddrinfo\fP 構造体は複数個になることもあり、その理由はいくつかある。 ネットワークホストがマルチホームである、
+複数のプロトコルでアクセスできる (例えば \fBAF_INET\fP と \fBAF_INET6\fP の両方) 、 複数のソケット種別で同じサービスが利用できる
+(例えば、ひとつが \fBSOCK_STREM\fP アドレスで、もうひとつが \fBSOCK_DGRAM\fP アドレスである)、がある。
+通常は、アプリケーションは返された順序でアドレスを試すべきである。 \fBgetaddrinfo\fP()  の中で使用される並べ替え関数は RFC\ 3484 で定義されている。 特殊なシステムでは、 \fI/etc/gai.conf\fP を編集することで、この順序を微調整することができる
+(\fI/etc/gai.conf\fP は glibc 2.5 以降で利用できる)。
 .PP
-.I hints.ai_flags
-に
-.B AI_CANONNAME
-フラグが含まれている場合、返されるリストの最初の
-.I addrinfo
-構造体の
-.I ai_canonname
-フィールドはホストの公式な名前を指すように設定される。
 .\" In glibc prior to 2.3.4, the ai_canonname of each addrinfo
 .\" structure was set pointing to the canonical name; that was
 .\" more than POSIX.1-2001 specified, or other implementations provided.
 .\" MTK, Aug 05
+\fIhints.ai_flags\fP に \fBAI_CANONNAME\fP フラグが含まれている場合、返されるリストの最初の \fIaddrinfo\fP
+構造体の \fIai_canonname\fP フィールドはホストの公式な名前を指すように設定される。
 
-返される各々の
-.I addrinfo
-構造体の残りのフィールドは以下のように初期化される。
+返される各々の \fIaddrinfo\fP 構造体の残りのフィールドは以下のように初期化される。
 .IP * 2
-.IR ai_family ,
-.IR ai_socktype ,
-.I ai_protocol
-フィールドはソケット生成パラメータを返す
-(これらのフィールドの意味は
-.BR socket (2)
-の同じ名前の引き数と同じである)。
-例えば、
-.I ai_family
-は
-.B AF_INET
-や
-.B AF_INET6
-を返し、
-.I ai_socktype
-は
-.B SOCK_DGRAM
-や
-.BR SOCK_STREAM
-を返し、
-.I ai_protocol
-はそのソケットのプロトコルを返す。
+\fIai_family\fP, \fIai_socktype\fP, \fIai_protocol\fP フィールドはソケット生成パラメータを返す
+(これらのフィールドの意味は \fBsocket\fP(2)  の同じ名前の引き数と同じである)。 例えば、 \fIai_family\fP は
+\fBAF_INET\fP や \fBAF_INET6\fP を返し、 \fIai_socktype\fP は \fBSOCK_DGRAM\fP や
+\fBSOCK_STREAM\fP を返し、 \fIai_protocol\fP はそのソケットのプロトコルを返す。
 .IP *
-.I ai_addr
-フィールドにはソケットアドレスへのポインタが書き込まれ、
-.I ai_addrlen
+\fIai_addr\fP フィールドにはソケットアドレスへのポインタが書き込まれ、 \fIai_addrlen\fP
 フィールドにはソケットアドレスの長さがバイト単位で書き込まれる。
 .PP
-.I hints.ai_flags
-が
-.B AI_ADDRCONFIG
-を含む場合、
-.I res
-が指すリストには、
-ローカルシステムに最低一つの IPv4 アドレスが設定されている場合は
-IPv4 アドレスが返され、
-ローカルシステムに最低一つの IPv6 アドレスが設定されている場合は
-IPv6 アドレスが返される。
+\fIhints.ai_flags\fP が \fBAI_ADDRCONFIG\fP を含む場合、 \fIres\fP が指すリストには、 ローカルシステムに最低一つの
+IPv4 アドレスが設定されている場合は IPv4 アドレスが返され、 ローカルシステムに最低一つの IPv6 アドレスが設定されている場合は IPv6
+アドレスが返される。
 .PP
-.I hint.ai_flags
-に
-.B AI_V4MAPPED
-が指定されていて、
-.I hints.ai_family
-に
-.B AF_INET6
-が指定され、
-マッチする IPv6 アドレスが見つからなかった場合、
-.I res
-が指すリストには IPv4-mapped IPv6 アドレスが返される。
-.I hints.ai_flags
-に
-.B AI_V4MAPPED
-と
-.B AI_ALL
-の両方が指定されている場合、
-.I res
-が指すリストには IPv6 アドレスと IPv4-mapped IPv6 アドレスの
-両方が返される。
-.B AI_V4MAPPED
-が指定されていない場合、
-.B AI_ALL
-は無視される。
+\fIhint.ai_flags\fP に \fBAI_V4MAPPED\fP が指定されていて、 \fIhints.ai_family\fP に \fBAF_INET6\fP
+が指定され、 マッチする IPv6 アドレスが見つからなかった場合、 \fIres\fP が指すリストには IPv4\-mapped IPv6
+アドレスが返される。 \fIhints.ai_flags\fP に \fBAI_V4MAPPED\fP と \fBAI_ALL\fP の両方が指定されている場合、
+\fIres\fP が指すリストには IPv6 アドレスと IPv4\-mapped IPv6 アドレスの 両方が返される。 \fBAI_V4MAPPED\fP
+が指定されていない場合、 \fBAI_ALL\fP は無視される。
 .PP
-.BR freeaddrinfo ()
-関数は、
-リンクリスト
-.I res
-に対して動的に割り当てられたメモリを解放する。
+\fBfreeaddrinfo\fP()  関数は、 リンクリスト \fIres\fP に対して動的に割り当てられたメモリを解放する。
 .SS "国際化ドメイン名のための getaddrinfo() の拡張"
 .PP
-glibc 2.3.4 から、
-.BR getaddrinfo ()
-は入出力するホスト名を透過的に国際化ドメイン名 (IDN) 形式 (RFC 3490 の
-.I "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)"
-を参照のこと) と変換することを選択的に認めるように拡張されている。
-4 つの新しいフラグが定義されている:
-.TP
-.B AI_IDN
-このフラグが指定されると、
-.I node
-で与えられたノード名は必要があれば IDN 形式に変換される。
+glibc 2.3.4 から、 \fBgetaddrinfo\fP()  は入出力するホスト名を透過的に国際化ドメイン名 (IDN) 形式 (RFC 3490
+の \fIInternationalizing Domain Names in Applications (IDNA)\fP を参照のこと)
+と変換することを選択的に認めるように拡張されている。 4 つの新しいフラグが定義されている:
+.TP 
+\fBAI_IDN\fP
+このフラグが指定されると、 \fInode\fP で与えられたノード名は必要があれば IDN 形式に変換される。
 ソース符号化形式は現在のロケールのものである。
 
-入力名に非 ASCII 文字が含まれている場合、
-IDN 符号化形式が使われる。
-非 ASCII 文字が含まれている(ピリオドで区切られる)部分ノード名は、
-名前解決機能に渡される前に ASCII 互換符号化形式 (ACE) を使って
-符号化される。
 .\" Implementation Detail:
 .\" To minimize effects on system performance the implementation might
 .\" want to check whether the input string contains any non-ASCII
 .\" characters.  If there are none the IDN step can be skipped completely.
 .\" On systems which allow not-ASCII safe encodings for a locale this
 .\" might be a problem.
-.TP
-.B AI_CANONIDN
-.B AI_CANONNAME
-が指定されている場合、
-.BR getaddrinfo ()
-は名前の検索に成功した後、
-返された
-.I addrinfo
-構造体に対応するノードの正規名を返す。
-返り値は名前解決機能から返された値の正確なコピーである。
-
-.B AI_CANONIDN
-名前が ACE で符号化されている場合、一つまたは複数の名前の構成要素の先頭に
-.I xn\-\-
-を含んでいる。
-これらの構成要素を読み込み可能な形に変換するために、
-.B AI_CANONNAME
-と共に
-.B AI_CANONIDN
-フラグを渡すことも出来る。
-返される文字列は現在のロケールの符号化形式で符号化されている。
+入力名に非 ASCII 文字が含まれている場合、 IDN 符号化形式が使われる。 非 ASCII
+文字が含まれている(ピリオドで区切られる)部分ノード名は、 名前解決機能に渡される前に ASCII 互換符号化形式 (ACE) を使って 符号化される。
+.TP 
+\fBAI_CANONIDN\fP
+\fBAI_CANONNAME\fP が指定されている場合、 \fBgetaddrinfo\fP()  は名前の検索に成功した後、 返された \fIaddrinfo\fP
+構造体に対応するノードの正規名を返す。 返り値は名前解決機能から返された値の正確なコピーである。
+
 .\"
 .\"Implementation Detail:
 .\"If no component of the returned name starts with xn\-\- the IDN
 .\"step can be skipped, therefore avoiding unnecessary slowdowns.
-.TP
-.BR AI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED ", " AI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES
-これらのフラグが設定されると、
-IDNA ハンドリングを使うときにそれぞれ
-IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (非割り当て Unicode コードポイントを許可する) と
-IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (出力が STD3 準拠ホスト名であることを確認する)
\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82
-
+\fBAI_CANONIDN\fP 名前が ACE で符号化されている場合、一つまたは複数の名前の構成要素の先頭に \fIxn\-\-\fP を含んでいる。
+これらの構成要素を読み込み可能な形に変換するために、 \fBAI_CANONNAME\fP と共に \fBAI_CANONIDN\fP フラグを渡すことも出来る。
+返される文字列は現在のロケールの符号化形式で符号化されている。
+.TP 
+\fBAI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED\fP, \fBAI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES\fP
+これらのフラグをセットすると、IDNA 処理で使用されるフラグ IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (未割り当ての Unicode
\81®ã\82³ã\83¼ã\83\89ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92許容) ã\81¨ IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (å\87ºå\8a\9bã\81\8c STD3 æº\96æ\8b ã\81®ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8dã\81\8bã\82\92ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\81\99ã\82\8b)
+がそれぞれ有効になる。
 .SH 返り値
 .\" FIXME glibc defines the following additional errors, some which
 .\" can probably be returned by getaddrinfo(); they need to
@@ -499,138 +238,67 @@ IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (出力が STD3 準拠ホスト名であることを
 .\" #define EAI_INTR        -104  /* Interrupted by a signal.  */
 .\" #define EAI_IDN_ENCODE  -105  /* IDN encoding failed.  */
 .\" #endif
-.BR getaddrinfo ()
-は成功すると 0 を返し、失敗すると以下の非 0 のエラーコードのいずれかを返す。
-.TP
-.B EAI_ADDRFAMILY
+\fBgetaddrinfo\fP()  は成功すると 0 を返し、失敗すると以下の非 0 のエラーコードのいずれかを返す。
+.TP 
+\fBEAI_ADDRFAMILY\fP
 .\" Not in SUSv3
-指定されたネットワークホストには、
-要求されたアドレスファミリーのネットワークアドレスがない。
-.TP
-.B EAI_AGAIN
-ネームサーバーから一時的な失敗 (temporary failure)
-を意味する返事が返された。後でもう一度試してみよ。
-.TP
-.B EAI_BADFLAGS
-.I hints.ai_flags
-のフラグに不正なフラグが含まれている。または、
-.I hints.ai_flags
-に
-.B AI_CANONNAME
-が含まれていて、かつ
-.I name
-が NULL であった。
-.TP
-.B EAI_FAIL
-ネームサーバーから恒久的な失敗 (permanent failure)
-を意味する返事が返された。
-.TP
-.B EAI_FAMILY
+指定されたネットワークホストには、 要求されたアドレスファミリーのネットワークアドレスがない。
+.TP 
+\fBEAI_AGAIN\fP
+ネームサーバーから一時的な失敗 (temporary failure)  を意味する返事が返された。後でもう一度試してみよ。
+.TP 
+\fBEAI_BADFLAGS\fP
+\fIhints.ai_flags\fP のフラグに不正なフラグが含まれている。または、 \fIhints.ai_flags\fP に
+\fBAI_CANONNAME\fP が含まれていて、かつ \fIname\fP が NULL であった。
+.TP 
+\fBEAI_FAIL\fP
+ネームサーバーから恒久的な失敗 (permanent failure)  を意味する返事が返された。
+.TP 
+\fBEAI_FAMILY\fP
 要求されたアドレスファミリーがサポートされていない。
-.TP
-.B EAI_MEMORY
+.TP 
+\fBEAI_MEMORY\fP
 メモリが足りない。
-.TP
-.B EAI_NODATA
+.TP 
+\fBEAI_NODATA\fP
 .\" Not in SUSv3
-指定されたネットワークホストは存在するが、
-ネットワークアドレスがひとつも定義されていない。
-.TP
-.B EAI_NONAME
-.I node
-と
-.I service
-のどちらかが不明、または
-.I node
-と
-.I service
-の両方が NULL だった場合、または
-.B AI_NUMERICSERV
-が
-.I hints.ai_flags
-に指定されていて、
-.I hints.ai_flags
-と
-.I service
-が数値のポート番号の文字列でない。
-.TP
-.B EAI_SERVICE
-要求されたサービスは、要求されたソケットタイプでは利用できない。
-他のソケットタイプでなら利用可能かもしれない。
-このエラーが発生する例としては、
-.I service
-が "shell" (ストリーム・ソケットでのみ利用できるサービス) で、
-.I hints.ai_protocol
-に
-.B IPPROTO_UDP
-が指定されたり、
-.I hints.ai_socktype
-に
-.B SOCK_DGRAM
-が指定されたりした場合がある。
-また、
-.I service
-が NULL 以外で、
-.I hints.ai_socktype
-に
-.B SOCK_RAW
-(サービスの考え方をサポートしていないソケット種別)
-が指定された場合にも、このエラーが発生する。
-.TP
-.B EAI_SOCKTYPE
-要求されたソケットタイプがサポートされていない。
-このエラーが発生する例としては、
-.I hints.ai_socktype
-と
-.I hints.ai_protocol
-が矛盾している場合 (例えば
-.I hints.ai_socktype
-が
-.B SOCK_DGRAM
-で
-.I hints.ai_protocol
-が
-.BR IPPROTO_TCP )
-がある。
-.TP
-.B EAI_SYSTEM
-その他のシステムエラー。詳しくは
-.I errno
-を調べること。
+指定されたネットワークホストは存在するが、 ネットワークアドレスがひとつも定義されていない。
+.TP 
+\fBEAI_NONAME\fP
+\fInode\fP と \fIservice\fP のどちらかが不明、または \fInode\fP と \fIservice\fP の両方が NULL だった場合、または
+\fBAI_NUMERICSERV\fP が \fIhints.ai_flags\fP に指定されていて、 \fIhints.ai_flags\fP と
+\fIservice\fP が数値のポート番号の文字列でない。
+.TP 
+\fBEAI_SERVICE\fP
+要求されたサービスは、要求されたソケットタイプでは利用できない。 他のソケットタイプでなら利用可能かもしれない。 このエラーが発生する例としては、
+\fIservice\fP が "shell" (ストリーム・ソケットでのみ利用できるサービス) で、 \fIhints.ai_protocol\fP に
+\fBIPPROTO_UDP\fP が指定されたり、 \fIhints.ai_socktype\fP に \fBSOCK_DGRAM\fP が指定されたりした場合がある。
+また、 \fIservice\fP が NULL 以外で、 \fIhints.ai_socktype\fP に \fBSOCK_RAW\fP
+(サービスの考え方をサポートしていないソケット種別)  が指定された場合にも、このエラーが発生する。
+.TP 
+\fBEAI_SOCKTYPE\fP
+要求されたソケットタイプがサポートされていない。 このエラーが発生する例としては、 \fIhints.ai_socktype\fP と
+\fIhints.ai_protocol\fP が矛盾している場合 (例えば \fIhints.ai_socktype\fP が \fBSOCK_DGRAM\fP で
+\fIhints.ai_protocol\fP が \fBIPPROTO_TCP\fP)  がある。
+.TP 
+\fBEAI_SYSTEM\fP
+その他のシステムエラー。詳しくは \fIerrno\fP を調べること。
 .PP
-.BR gai_strerror ()
-関数を用いると、これらのエラーコードを人間に可読な文字列に変換できるので、
-エラー報告に適するだろう。
+\fBgai_strerror\fP()  関数を用いると、これらのエラーコードを人間に可読な文字列に変換できるので、 エラー報告に適するだろう。
 .SH ファイル
-.I /etc/gai.conf
+\fI/etc/gai.conf\fP
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
-.BR getaddrinfo ()
-関数は RFC 2553 に記載されている。
+POSIX.1\-2001.  \fBgetaddrinfo\fP()  関数は RFC 2553 に記載されている。
 .SH 注意
-.BR getaddrinfo ()
-は、IPv6 scope-ID を指定するために
-.IB address % scope-id
+\fBgetaddrinfo\fP()  は、IPv6 scope\-ID を指定するために \fIaddress\fP\fB%\fP\fIscope\-id\fP
 記法をサポートしている。
 
-.BR AI_ADDRCONFIG ,
-.BR AI_ALL ,
-.B AI_V4MAPPED
-は glibc 2.3.3 以降で利用可能である。
-.B AI_NUMERICSERV
-は glibc 2.3.4 以降で利用可能である。
-
-POSIX.1-2001 によると、
-.I hints
-に NULL が指定された場合、
-.I ai_flags
-を 0 とみなすべきとされている。
-GNU C ライブラリでは、この場合に、代わりに
-.I ai_flags
-を
-.BR "(AI_V4MAPPED\ |\ AI_ADDRCONFIG)"
-とみなすようになっている。
-この値の方が標準規格の改善になると考えられているからである。
+\fBAI_ADDRCONFIG\fP, \fBAI_ALL\fP, \fBAI_V4MAPPED\fP は glibc 2.3.3 以降で利用可能である。
+\fBAI_NUMERICSERV\fP は glibc 2.3.4 以降で利用可能である。
+
+POSIX.1\-2001 によると、 \fIhints\fP に NULL が指定された場合、 \fIai_flags\fP を 0 とみなすべきとされている。
+GNU C ライブラリでは、この場合に、代わりに \fIai_flags\fP を \fB(AI_V4MAPPED\ |\ AI_ADDRCONFIG)\fP
+とみなすようになっている。 この値の方が標準規格の改善になると考えられているからである。
 .SH 例
 .\" getnameinfo.3 refers to this example
 .\" socket.2 refers to this example
@@ -638,19 +306,14 @@ GNU C ライブラリでは、この場合に、代わりに
 .\" connect.2 refers to this example
 .\" recvfrom.2 refers to this example
 .\" sendto.2 refers to this example
-以下のプログラムは、
-.BR getaddrinfo (),
-.BR gai_strerror (),
-.BR freeaddrinfo (),
-.BR getnameinfo (3)
-の使い方を示したものである。
-プログラムは UDP データグラムの echo サーバとクライアントである。
+以下のプログラムは、 \fBgetaddrinfo\fP(), \fBgai_strerror\fP(), \fBfreeaddrinfo\fP(),
+\fBgetnameinfo\fP(3)  の使い方を示したものである。 プログラムは UDP データグラムの echo サーバとクライアントである。
 .SS サーバのプログラム
 \&
 .nf
 #include <sys/types.h>
 #include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>  
+#include <stdlib.h> 
 #include <unistd.h>
 #include <string.h>
 #include <sys/socket.h>
@@ -670,7 +333,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     char buf[BUF_SIZE];
 
     if (argc != 2) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s port\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s port\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -685,7 +348,7 @@ main(int argc, char *argv[])
 
     s = getaddrinfo(NULL, argv[1], &hints, &result);
     if (s != 0) {
-        fprintf(stderr, "getaddrinfo: %s\\n", gai_strerror(s));
+        fprintf(stderr, "getaddrinfo: %s\en", gai_strerror(s));
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -695,7 +358,7 @@ main(int argc, char *argv[])
        and) try the next address. */
 
     for (rp = result; rp != NULL; rp = rp\->ai_next) {
-        sfd = socket(rp\->ai_family, rp\->ai_socktype, 
+        sfd = socket(rp\->ai_family, rp\->ai_socktype,
                 rp\->ai_protocol);
         if (sfd == \-1)
             continue;
@@ -707,7 +370,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     }
 
     if (rp == NULL) {               /* No address succeeded */
-        fprintf(stderr, "Could not bind\\n");
+        fprintf(stderr, "Could not bind\en");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -728,15 +391,15 @@ main(int argc, char *argv[])
                         peer_addr_len, host, NI_MAXHOST,
                         service, NI_MAXSERV, NI_NUMERICSERV);
        if (s == 0)
-            printf("Received %ld bytes from %s:%s\\n",
+            printf("Received %ld bytes from %s:%s\en",
                     (long) nread, host, service);
         else
-            fprintf(stderr, "getnameinfo: %s\\n", gai_strerror(s));
+            fprintf(stderr, "getnameinfo: %s\en", gai_strerror(s));
 
         if (sendto(sfd, buf, nread, 0,
                     (struct sockaddr *) &peer_addr,
                     peer_addr_len) != nread)
-            fprintf(stderr, "Error sending response\\n");
+            fprintf(stderr, "Error sending response\en");
     }
 }
 .fi
@@ -764,7 +427,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     char buf[BUF_SIZE];
 
     if (argc < 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s host port msg...\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s host port msg...\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -778,7 +441,7 @@ main(int argc, char *argv[])
 
     s = getaddrinfo(argv[1], argv[2], &hints, &result);
     if (s != 0) {
-        fprintf(stderr, "getaddrinfo: %s\\n", gai_strerror(s));
+        fprintf(stderr, "getaddrinfo: %s\en", gai_strerror(s));
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -800,13 +463,13 @@ main(int argc, char *argv[])
     }
 
     if (rp == NULL) {               /* No address succeeded */
-        fprintf(stderr, "Could not connect\\n");
+        fprintf(stderr, "Could not connect\en");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     freeaddrinfo(result);           /* No longer needed */
 
-    /* Send remaining command\-line arguments as separate 
+    /* Send remaining command\-line arguments as separate
        datagrams, and read responses from server */
 
     for (j = 3; j < argc; j++) {
@@ -815,12 +478,12 @@ main(int argc, char *argv[])
 
         if (len + 1 > BUF_SIZE) {
             fprintf(stderr,
-                    "Ignoring long message in argument %d\\n", j);
+                    "Ignoring long message in argument %d\en", j);
             continue;
         }
 
         if (write(sfd, argv[j], len) != len) {
-            fprintf(stderr, "partial/failed write\\n");
+            fprintf(stderr, "partial/failed write\en");
             exit(EXIT_FAILURE);
         }
 
@@ -830,7 +493,7 @@ main(int argc, char *argv[])
             exit(EXIT_FAILURE);
         }
 
-        printf("Received %ld bytes: %s\\n", (long) nread, buf);
+        printf("Received %ld bytes: %s\en", (long) nread, buf);
     }
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
@@ -838,10 +501,6 @@ main(int argc, char *argv[])
 .fi
 .SH 関連項目
 .\" .BR getipnodebyaddr (3),
-.\" .BR getipnodebyname (3)
-.BR getaddrinfo_a (3),
-.BR gethostbyname (3),
-.BR getnameinfo (3),
-.BR inet (3),
-.BR hostname (7),
-.BR ip (7)
+.\" .BR getipnodebyname (3),
+\fBgetaddrinfo_a\fP(3), \fBgethostbyname\fP(3), \fBgetnameinfo\fP(3), \fBinet\fP(3),
+\fBhostname\fP(7), \fBip\fP(7)
index 03e4991..5f537f6 100644 (file)
 .\" Modified Mon Dec 11 13:32:51 MET 2000 by aeb
 .\" Modified Thu Apr 22 03:49:15 CEST 2002 by Roger Luethi <rl@hellgate.ch>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 IMAMURA Nobutaka
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Feb 14 12:40:22 JST 1997
-.\"         by IMAMURA Nobutaka <imamura@spp.hpc.fujitsu.co.jp>
-.\" Modified Thu Dec 8 05:08:44 JST 1999
-.\"        by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Modified Sun Mar 12 21:08:44 JST 2000
-.\"        by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2001-01-29 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-03-23 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-17 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-01-01 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.07
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD: current working directory    カレントワーキングディレクトリ
-.\" WORD: LEGACY       「過去の名残(LEGACY)」
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETCWD 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETCWD 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getcwd, getwd, get_current_dir_name \- カレントワーキングディレクトリ名の取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "char *getcwd(char *" buf ", size_t " size );
+\fBchar *getcwd(char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *getwd(char *" buf );
+\fBchar *getwd(char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "char *get_current_dir_name(void);"
+\fBchar *get_current_dir_name(void);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .sp
 .in
-.BR get_current_dir_name ():
+\fBget_current_dir_name\fP():
 .RS
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .sp
-.BR getwd ():
+\fBgetwd\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
-glibc 2.10 以降:
+.TP  4
+glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700)
+.TP  4
 .fi
-.TP 4
-glibc 2.10 より前:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリの
-絶対パス名 (absolute pathname) が入った文字列を返す。
-返される文字列は NULL で終端される。
-パス名は関数の結果として返され、引数
-.I buf
-がある場合は
-.I buf
-経由でも返される。
+これらの関数は、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリの 絶対パス名 (absolute pathname) が入った文字列を返す。
+返される文字列は NULL で終端される。 パス名は関数の結果として返され、引数 \fIbuf\fP がある場合は \fIbuf\fP 経由でも返される。
 
-.BR getcwd ()
-関数はカレントワーキングディレクトリの絶対パス名を
-.I buf
-で示された
-.I size
-長の配列にコピーする。
+\fBgetcwd\fP()  関数はカレントワーキングディレクトリの絶対パス名を \fIbuf\fP で示された \fIsize\fP 長の配列にコピーする。
 .PP
-終端の NULL バイトも含めた、カレントワーキングディレクトリの
-絶対パス名の長さが
-.I size
-バイトを超えている場合は、返り値として NULL が返り
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-がセットされる。
-アプリケーションはこのエラーをチェックし、
+終端の NULL バイトも含めた、カレントワーキングディレクトリの 絶対パス名の長さが \fIsize\fP バイトを超えている場合は、返り値として NULL
+が返り \fIerrno\fP に \fBERANGE\fP がセットされる。 アプリケーションはこのエラーをチェックし、
 必要に応じてより長いバッファを用意すべきである。
 .PP
-POSIX.1-2001 標準の拡張として、
-Linux (libc4, libc5, glibc) では
-.I buf
-が NULL の場合、
-.BR getcwd ()
-は必要なバッファを
-.BR malloc (3)
-を用いて動的に割り当てる。
-この場合、
-.I size
-が 0 の場合を除き、バッファの長さは
-.I size
-となる。
-.I size
-が 0 の場合には必要な大きさが確保される。
-呼び出し側で、返されたバッファを
-.BR free (3)
-すべきである。
+POSIX.1\-2001 標準の拡張として、 Linux (libc4, libc5, glibc) では \fIbuf\fP が NULL の場合、
+\fBgetcwd\fP()  は必要なバッファを \fBmalloc\fP(3)  を用いて動的に割り当てる。 この場合、 \fIsize\fP が 0
+の場合を除き、バッファの長さは \fIsize\fP となる。 \fIsize\fP が 0 の場合には必要な大きさが確保される。 呼び出し側で、返されたバッファを
+\fBfree\fP(3)  すべきである。
 
-.BR get_current_dir_name ()
-はカレントワーキングディレクトリの絶対パス名を収めるのに
-十分な大きさの配列を
-.BR malloc (3)
-で獲得する。環境変数
-.B PWD
-が設定されておりその値が正しければ、その値が返される。
-呼び出し側で、返されたバッファを
-.BR free (3)
-すべきである。
+\fBget_current_dir_name\fP()  はカレントワーキングディレクトリの絶対パス名を収めるのに 十分な大きさの配列を
+\fBmalloc\fP(3)  で獲得する。環境変数 \fBPWD\fP が設定されておりその値が正しければ、その値が返される。 呼び出し側で、返されたバッファを
+\fBfree\fP(3)  すべきである。
 
-.BR getwd ()
-は
-.BR malloc (3)
-によるメモリ獲得を一切行なわない。
-.I buf
-引数は少なくとも
-.B PATH_MAX
-バイトの長さを持つ配列へのポインタである必要がある。
-終端の NULL バイトも含めた、カレントワーキングディレクトリの
-絶対パス名の長さが
-.B PATH_MAX
-バイトを超えている場合、
-NULL が返され、
-.I errno
-に
-.B ENAMETOOLONG
-が設定される。
-(システムによっては、
-.B PATH_MAX
-は必ずしもコンパイル時に決まる定数ではない点に注意すること。
-また、ファイルシステムに依存する場合もある。
-.BR pathconf (3)
-を参照。)
-移植性とセキュリティ上の理由から、
-.BR getwd ()
+\fBgetwd\fP()  は \fBmalloc\fP(3)  によるメモリ獲得を一切行なわない。 \fIbuf\fP 引数は少なくとも \fBPATH_MAX\fP
+バイトの長さを持つ配列へのポインタである必要がある。 終端の NULL バイトも含めた、カレントワーキングディレクトリの 絶対パス名の長さが
+\fBPATH_MAX\fP バイトを超えている場合、 NULL が返され、 \fIerrno\fP に \fBENAMETOOLONG\fP が設定される。
+(システムによっては、 \fBPATH_MAX\fP は必ずしもコンパイル時に決まる定数ではない点に注意すること。
+また、ファイルシステムに依存する場合もある。 \fBpathconf\fP(3)  を参照。)  移植性とセキュリティ上の理由から、 \fBgetwd\fP()
 の利用は推奨されない。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数はカレントワーキングディレクトリの絶対パス名
-が入った文字列へのポインタを返す。
-.BR getcwd ()
-と
-.BR getwd ()
-の場合、返り値は
-.I buf
-と同じ値になる。
+成功すると、これらの関数はカレントワーキングディレクトリの絶対パス名 が入った文字列へのポインタを返す。 \fBgetcwd\fP()  と
+\fBgetwd\fP()  の場合、返り値は \fIbuf\fP と同じ値になる。
 
-失敗した場合、これらの関数は NULL を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
-.I buf
-が指す配列の内容は未定義である。
+失敗した場合、これらの関数は NULL を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。 \fIbuf\fP が指す配列の内容は未定義である。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 ファイル名の構成要素に対する読み込みあるいは検索の権限がない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I buf
-が不正なアドレスを指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I size
-引数が 0 かつ、
-.I buf
-引数が NULL ポインタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-.BR getwd ():
-.I buf
-が NULL である。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.BR getwd ():
-絶対パス名が入った NULL 終端された文字列の長さが
-.B PATH_MAX
-バイトを超えている。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIbuf\fP が不正なアドレスを指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsize\fP 引数が 0 かつ、 \fIbuf\fP 引数が NULL ポインタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBgetwd\fP(): \fIbuf\fP が NULL である。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fBgetwd\fP(): 絶対パス名が入った NULL 終端された文字列の長さが \fBPATH_MAX\fP バイトを超えている。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 カレントワーキングディレクトリが削除されている。
-.TP
-.B ERANGE
-.I size
-引数の値がワーキングディレクトリの絶対パス名の長さより小さい。
-長さには文字列の終端バイトも含まれる。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+\fIsize\fP 引数の値がワーキングディレクトリの絶対パス名の長さより小さい。 長さには文字列の終端バイトも含まれる。
 より大きい配列を確保してもう一度実行する必要がある。
 .SH 準拠
-.BR getcwd ()
-は POSIX.1-2001 に準拠している。
-POSIX.1-2001 は、
-.I buf
-が NULL の場合の
-.BR getcwd ()
-の動作を規定しないままとしている。
+\fBgetcwd\fP()  は POSIX.1\-2001 に準拠している。 POSIX.1\-2001 は、 \fIbuf\fP が NULL の場合の
+\fBgetcwd\fP()  の動作を規定しないままとしている。
 
-.BR getwd ()
-は POSIX.1-2001 に存在しているが、「過去の名残(LEGACY)」とされている。
-POSIX.1-2008 では、
-.BR getwd ()
-の仕様が削除されている。
-代わりに
-.BR getcwd ()
-を使うこと。
-POSIX.1-2001 は
-.BR getwd ()
+\fBgetwd\fP()  は POSIX.1\-2001 に存在しているが、「過去の名残(LEGACY)」とされている。 POSIX.1\-2008 では、
+\fBgetwd\fP()  の仕様が削除されている。 代わりに \fBgetcwd\fP()  を使うこと。 POSIX.1\-2001 は \fBgetwd\fP()
 に関するエラーを定義していない。
 
-.BR get_current_dir_name ()
-は GNU 拡張である。
+\fBget_current_dir_name\fP()  は GNU 拡張である。
 .SH 注意
-Linux では (2.1.92 以降)、
-.BR getcwd ()
-はシステムコールである。
-古いシステムでは
-.I /proc/self/cwd
-を参照する。
-システムコールも proc ファイルシステムもない場合、
-一般的な実装が呼び出される。
-この場合においてのみ、(Linux では) この関数は
-.B EACCES
-で失敗する可能性がある。
+Linux では (2.1.92 以降)、 \fBgetcwd\fP()  はシステムコールである。 古いシステムでは \fI/proc/self/cwd\fP
+を参照する。 システムコールも proc ファイルシステムもない場合、 一般的な実装が呼び出される。 この場合においてのみ、(Linux では)
+この関数は \fBEACCES\fP で失敗する可能性がある。
 .LP
-これらの関数はしばしばカレントワーキングディレクトリの位置を保存し、
-後で戻ってくるために利用される。
-未使用のファイルディスクリプタが十分ある場合は、
-現在のディレクトリ (".") を開いて
-.BR fchdir (2)
-を呼び出すほうが普通は高速で信頼性がある。
-特に Linux 以外のプラットフォームの場合はそうである。
+これらの関数はしばしばカレントワーキングディレクトリの位置を保存し、 後で戻ってくるために利用される。 未使用のファイルディスクリプタが十分ある場合は、
+現在のディレクトリ (".") を開いて \fBfchdir\fP(2)  を呼び出すほうが普通は高速で信頼性がある。 特に Linux
+以外のプラットフォームの場合はそうである。
 .SH 関連項目
-.BR chdir (2),
-.BR fchdir (2),
-.BR open (2),
-.BR unlink (2),
-.BR free (3),
-.BR malloc (3)
+\fBchdir\fP(2), \fBfchdir\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBfree\fP(3),
+\fBmalloc\fP(3)
index 61a07cd..10006f5 100644 (file)
 .\" Modified, 2001-12-26, aeb
 .\" 2008-09-07, mtk, Various rewrites; added an example program.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo
-.\" and Copyright (c) 2008, Akihiro MOTOKI all rights reserved.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Translated 2002-01-12, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-09-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.09
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       broken-down time        要素別の時刻
-.\"
-.TH GETDATE 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETDATE 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getdate, getdate_r \- 日付と時刻の文字列を要素別の時刻に変換する
 .SH 書式
-.B "#include <time.h>"
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "struct tm *getdate(const char *" string );
+\fBstruct tm *getdate(const char *\fP\fIstring\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "extern int getdate_err;"
+\fBextern int getdate_err;\fP
 .sp
-.B "#include <time.h>"
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "int getdate_r(const char *" string ", struct tm *" res );
+\fBint getdate_r(const char *\fP\fIstring\fP\fB, struct tm *\fP\fIres\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getdate ():
+\fBgetdate\fP():
 .ad l
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .br
-.BR getdate_r ():
+\fBgetdate_r\fP():
 .ad l
 .RS 4
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR getdate ()
-関数は、
-.I string
-が指すバッファに格納された文字列表現の日付と時刻を、
-要素別の時刻 (broken-down time) に変換する。
-要素別の時刻は
-.I tm
-構造体に格納され、この構造体へのポインタが関数の結果として返される。
-この
-.I tm
-構造体は静的なメモリ領域にあり、
-.BR getdate ()
-のそれ以降の呼び出しで上書きされるかもされない。
-.PP
-.RI ( format
-引き数でフォーマットを指定する)
-.BR strptime (3)
-とは違い、
-.BR getdate ()
-は環境変数
-.B DATEMSK
-で指定されたフルパス名のファイルに書いてあるフォーマットを用いる。
-.PP
-マッチの際には大文字小文字を区別しない。
-パターン中でも変換される文字列中でも、余分な空白文字は無視される。
-.PP
-パターンに指定できる変換指定は、
-.BR strptime (3)
-のものと同じである。
-POSIX.1-2001 では一つの変換指定が追加で規定されている。
-.TP
-.B %Z
-タイムゾーンの名前。
-glibc では実装されていない。
+\fBgetdate\fP()  関数は、 \fIstring\fP が指すバッファに格納された文字列表現の日付と時刻を、 要素別の時刻 (broken\-down
+time) に変換する。 要素別の時刻は \fItm\fP 構造体に格納され、この構造体へのポインタが関数の結果として返される。 この \fItm\fP
+構造体は静的なメモリ領域にあり、 \fBgetdate\fP()  のそれ以降の呼び出しで上書きされるかもされない。
+
+(\fIformat\fP 引き数でフォーマットを指定する)  \fBstrptime\fP(3)  とは違い、 \fBgetdate\fP()  は環境変数
+\fBDATEMSK\fP で指定されたフルパス名のファイルに書いてあるフォーマットを用いる。
+
+マッチの際には大文字小文字を区別しない。 パターン中でも変換される文字列中でも、余分な空白文字は無視される。
+
+パターンに指定できる変換指定は、 \fBstrptime\fP(3)  のものと同じである。 POSIX.1\-2001
+では一つの変換指定が追加で規定されている。
+.TP 
+\fB%Z\fP
+タイムゾーンの名前。 glibc では実装されていない。
 .LP
-.B %Z
-が指定された場合、要素別の時刻を格納する構造体は、
-指定されたタイムゾーンにおける現在時刻に対応する値で初期化される。
-指定されていない場合、この構造体は現在のローカルタイムに対応する
-要素別の時刻で初期化される
-.RB ( localtime (3)
+\fB%Z\fP が指定された場合、要素別の時刻を格納する構造体は、 指定されたタイムゾーンにおける現在時刻に対応する値で初期化される。
+指定されていない場合、この構造体は現在のローカルタイムに対応する 要素別の時刻で初期化される (\fBlocaltime\fP(3)
 を呼び出した場合と同じ)。
 .LP
-曜日だけが指定された場合、
-今日または今日以降で、
-その曜日に合致する最初の日が採用される。
+曜日だけが指定された場合、 今日または今日以降で、 その曜日に合致する最初の日が採用される。
 .LP
-(年なしで) 月だけが指定された場合、
-今月または今月以降で、
-その月に合致する最初の月が採用される。
+(年なしで) 月だけが指定された場合、 今月または今月以降で、 その月に合致する最初の月が採用される。
 .LP
-時・分・秒がいずれも指定されなかった場合、
-現在の時・分・秒が採用される。
+時・分・秒がいずれも指定されなかった場合、 現在の時・分・秒が採用される。
 .LP
-日付の指定がなかったが、時間 (hour) だけ指定された場合は、
-現在の時間またはそれ以降で、その指定に合致する最初の時間が採用される。
+日付の指定がなかったが、時間 (hour) だけ指定された場合は、 現在の時間またはそれ以降で、その指定に合致する最初の時間が採用される。
 
-.BR getdate_r ()
-は GNU 拡張で
-.BR getdate ()
-のリエントラント版を提供している。
-.BR getdate_r ()
-では、エラーを報告するのにグローバル変数を使用したり、
-要素別の時刻を返すのに静的なバッファを使用したりせず、
-エラーを関数の返り値経由で報告し、要素別の時刻を
-引き数
-.I res
-が指し示す呼び出し側で割り当てたバッファに格納して返す。
+\fBgetdate_r\fP()  は GNU 拡張で \fBgetdate\fP()  のリエントラント版を提供している。 \fBgetdate_r\fP()
+では、エラーを報告するのにグローバル変数を使用したり、 要素別の時刻を返すのに静的なバッファを使用したりせず、
+エラーを関数の返り値経由で報告し、要素別の時刻を 引き数 \fIres\fP が指し示す呼び出し側で割り当てたバッファに格納して返す。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR getdate ()
-は
-.I struct tm
-へのポインタを返す。
-失敗すると NULL を返し、グローバル変数
-.I getdate_err
-に以下に示すエラー番号のいずれか一つを設定する。
-.I errno
-の変更については規定されていない。
+成功すると、 \fBgetdate\fP()  は \fIstruct tm\fP へのポインタを返す。 失敗すると NULL を返し、グローバル変数
+\fIgetdate_err\fP に以下に示すエラー番号のいずれか一つを設定する。 \fIerrno\fP の変更については規定されていない。
 
-成功すると、
-.BR getdate_r ()
-は 0 を返す。
-失敗すると、以下に示すエラー番号のいずれか一つを返す。
+成功すると、 \fBgetdate_r\fP()  は 0 を返す。 失敗すると、以下に示すエラー番号のいずれか一つを返す。
 .SH エラー
-以下のエラーが、
-.RB ( getdate ()
-では)
-.I getdate_err
-経由で返され、
-.RB ( getdate_r ()
-では) 関数の返り値として返される。
-.TP 4n
-.B 1
-環境変数
-.B DATEMASK
-が未定義、またはその値が空文字列である。
-.TP
-.B 2
-.B DATEMSK
-で指定されたテンプレートファイルを読み込み用にオープンできない。
-.TP
-.B 3
-ファイルのステータス情報が取得できない。
+以下のエラーが、 (\fBgetdate\fP()  では)  \fIgetdate_err\fP 経由で返され、 (\fBgetdate_r\fP()  では)
+関数の返り値として返される。
+.TP  4n
+\fB1\fP
+環境変数 \fBDATEMASK\fP が未定義、またはその値が空文字列である。
+.TP 
+\fB2\fP
+\fBDATEMSK\fP で指定されたテンプレートファイルを読み込み用にオープンできない。
+.TP 
+\fB3\fP
 .\" stat()
-.TP
-.B 4
+ファイルのステータス情報が取得できない。
+.TP 
+\fB4\fP
 テンプレートファイルが通常のファイルでない。
-.TP
-.B 5
+.TP 
+\fB5\fP
 テンプレートファイルの読み込み中にエラーが起こった。
-.TP
-.B 6
+.TP 
+\fB6\fP
+.\" Error 6 doesn't seem to occur in glibc
 メモリの割り当てに失敗した (メモリが足りない)。
-.\" エラー 6 は glibc では発生しないように見える。
-.TP
-.B 7
+.TP 
+\fB7\fP
 入力にマッチしたファイルに、行が含まれていない。
-.TP
-.B 8
+.TP 
+\fB8\fP
 入力指定が正しくない。
 .SH 環境変数
-.TP
-.B DATEMSK
+.TP 
+\fBDATEMSK\fP
 書式パターンを含むファイル。
-.TP
-.BR TZ ", " LC_TIME
-.BR strptime (3)
-が用いる変数。
+.TP 
+\fBTZ\fP, \fBLC_TIME\fP
+\fBstrptime\fP(3)  が用いる変数。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 仕様では、
-.BR strptime (3)
-については
-.B %E
-や
-.B %O
-といった修正子を用いた変換指定を規定しているが、
-.BR getdate ()
-についてはこのような修飾子の規定はない。
-glibc では、
-.BR getdate ()
-は
-.BR strptime (3)
-を用いて実装されており、
-両者では全く同じ変換が両者でサポートされている。
+POSIX.1\-2001 仕様では、 \fBstrptime\fP(3)  については \fB%E\fP や \fB%O\fP
+といった修正子を用いた変換指定を規定しているが、 \fBgetdate\fP()  についてはこのような修飾子の規定はない。 glibc では、
+\fBgetdate\fP()  は \fBstrptime\fP(3)  を用いて実装されており、 両者では全く同じ変換が両者でサポートされている。
 .SH 例
-以下のプログラムは、コマンドライン引き数のそれぞれについて
-.BR getdate ()
-を呼び出し、それぞれについて返された
-.I tm
-構造体のフィールド値を表示する。
-次のシェル・セッションは、プログラムの動作例である。
+以下のプログラムは、コマンドライン引き数のそれぞれについて \fBgetdate\fP()  を呼び出し、それぞれについて返された \fItm\fP
+構造体のフィールド値を表示する。 次のシェル・セッションは、プログラムの動作例である。
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " TFILE=$PWD/tfile"
-.RB "$" " echo \(aq%A\(aq > $TFILE " "      # Full weekday name"
-.RB "$" " echo \(aq%T\(aq >> $TFILE" "      # ISO date (YYYY-MM-DD)"
-.RB "$" " echo \(aq%F\(aq >> $TFILE" "      # Time (HH:MM:SS)"
-.RB "$" " date"
-.RB "$" " export DATEMSK=$TFILE"
-.RB "$" " ./a.out Tuesday \(aq2009-12-28\(aq \(aq12:22:33\(aq"
+$\fB TFILE=$PWD/tfile\fP
+$\fB echo \(aq%A\(aq > $TFILE \fP      # Full weekday name
+$\fB echo \(aq%T\(aq >> $TFILE\fP      # ISO date (YYYY\-MM\-DD)
+$\fB echo \(aq%F\(aq >> $TFILE\fP      # Time (HH:MM:SS)
+$\fB date\fP
+$\fB export DATEMSK=$TFILE\fP
+$\fB ./a.out Tuesday \(aq2009\-12\-28\(aq \(aq12:22:33\(aq\fP
 Sun Sep  7 06:03:36 CEST 2008
 Call 1 ("Tuesday") succeeded:
     tm_sec   = 36
@@ -242,7 +162,7 @@ Call 1 ("Tuesday") succeeded:
     tm_wday  = 2
     tm_yday  = 252
     tm_isdst = 1
-Call 2 ("2009-12-28") succeeded:
+Call 2 ("2009\-12\-28") succeeded:
     tm_sec   = 36
     tm_min   = 3
     tm_hour  = 6
@@ -282,29 +202,25 @@ main(int argc, char *argv[])
         tmp = getdate(argv[j]);
 
         if (tmp == NULL) {
-            printf("Call %d failed; getdate_err = %d\\n",
+            printf("Call %d failed; getdate_err = %d\en",
                    j, getdate_err);
             continue;
         }
 
-        printf("Call %d (\\"%s\\") succeeded:\\n", j, argv[j]);
-        printf("    tm_sec   = %d\\n", tmp\->tm_sec);
-        printf("    tm_min   = %d\\n", tmp\->tm_min);
-        printf("    tm_hour  = %d\\n", tmp\->tm_hour);
-        printf("    tm_mday  = %d\\n", tmp\->tm_mday);
-        printf("    tm_mon   = %d\\n", tmp\->tm_mon);
-        printf("    tm_year  = %d\\n", tmp\->tm_year);
-        printf("    tm_wday  = %d\\n", tmp\->tm_wday);
-        printf("    tm_yday  = %d\\n", tmp\->tm_yday);
-        printf("    tm_isdst = %d\\n", tmp\->tm_isdst);
+        printf("Call %d (\e"%s\e") succeeded:\en", j, argv[j]);
+        printf("    tm_sec   = %d\en", tmp\->tm_sec);
+        printf("    tm_min   = %d\en", tmp\->tm_min);
+        printf("    tm_hour  = %d\en", tmp\->tm_hour);
+        printf("    tm_mday  = %d\en", tmp\->tm_mday);
+        printf("    tm_mon   = %d\en", tmp\->tm_mon);
+        printf("    tm_year  = %d\en", tmp\->tm_year);
+        printf("    tm_wday  = %d\en", tmp\->tm_wday);
+        printf("    tm_yday  = %d\en", tmp\->tm_yday);
+        printf("    tm_isdst = %d\en", tmp\->tm_isdst);
     }
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR time (2),
-.BR localtime (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR strftime (3),
-.BR strptime (3)
+\fBtime\fP(2), \fBlocaltime\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBstrptime\fP(3)
index ebfafc1..2295b81 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Thu Apr 30 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETDIRENTRIES 3 2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETDIRENTRIES 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getdirentries \- ディレクトリのエントリをファイルシステムに依存しない形式で取得する
 .SH 書式
+\fB#include <dirent.h>\fP
+.sp
+\fBssize_t getdirentries(int \fP\fIfd\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fInbytes\fP \fB,
+off_t *\fP\fIbasep\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getdirentries ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
-.B #include <dirent.h>
-.sp
-.BI "ssize_t getdirentries(int " fd ", char *" buf ", size_t " nbytes
-.BI ", off_t *" basep );
+\fBgetdirentries\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.I fd
-で指定されたディレクトリからエントリを読み、
-.I buf
-に格納する。最大で
-.I nbytes
-が読み込まれる。読み込みはオフセット
-.I *basep
-から開始され、読み込み終了時には
-.I *basep
-は新しい位置に更新される。
+\fIfd\fP で指定されたディレクトリからエントリを読み、 \fIbuf\fP に格納する。最大で \fInbytes\fP が読み込まれる。読み込みはオフセット
+\fI*basep\fP から開始され、読み込み終了時には \fI*basep\fP は新しい位置に更新される。
 .SH 返り値
-.BR getdirentries ()
-は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場合は 0 を返す。
-エラーが起こったら \-1 を返し、
-.I errno
-をエラーに対応する値にセットする。
+\fBgetdirentries\fP()  は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場合は 0 を返す。 エラーが起こったら \-1 を返し、
+\fIerrno\fP をエラーに対応する値にセットする。
 .SH エラー
 詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。
-代わりに
-.BR opendir (3)
-と
-.BR readdir (3)
-を使用すること。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。 代わりに \fBopendir\fP(3)  と
+\fBreaddir\fP(3)  を使用すること。
 .SH 関連項目
-.BR lseek (2),
-.BR open (2)
+\fBlseek\fP(2), \fBopen\fP(2)
index d3309a9..a9c647d 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 19:30:29 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Fri Feb 14 21:47:50 1997 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Taro Morioka
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue 08 04 06:00:00 JST 1997
-.\"         by Tarho Morioka (t-morioka@nri.co.jp)
-.\" Modified 2003-09-27 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETENV 3  2008-03-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETENV 3 2008\-03\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getenv \- 環境変数を得る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *getenv(const char *" name );
+\fBchar *getenv(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-関数
-.BR getenv ()
-は、環境リストから名前が
-.I name
-の環境変数を検索し、対応する
-.I value
-文字列へのポインタを返す。
+関数 \fBgetenv\fP()  は、環境リストから名前が \fIname\fP の環境変数を検索し、対応する \fIvalue\fP 文字列へのポインタを返す。
 .SH 返り値
-関数
-.BR getenv ()
-は、環境における値 value へのポインタを返す。
-\fIname\fP にマッチする環境変数が存在しないときには NULL を返す。
+関数 \fBgetenv\fP()  は、環境における値 value へのポインタを返す。 \fIname\fP にマッチする環境変数が存在しないときには NULL
+を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 注意
 環境リストの文字列は \fIname=value\fP という形式をしている。
 
-通常の実装では、
-.BR getenv ()
-は環境リスト内の文字列へのポインタを返す。
-呼び出し元はこの文字列を変更しないように注意しなければならない。
+通常の実装では、 \fBgetenv\fP()  は環境リスト内の文字列へのポインタを返す。 呼び出し元はこの文字列を変更しないように注意しなければならない。
 この文字列を変更すると、そのプロセスの環境を変化させることになるからである。
 
-.BR getenv ()
-の実装はリエントラント (再入可能) であることを要求されていない。
-.BR getenv ()
-の返り値により参照される文字列は静的に割り当てられてもよく、
-文字列の内容は後続の
-.BR getenv (),
-.BR putenv (3),
-.BR setenv (3),
-.BR unsetenv (3)
-の呼び出しにより変更されることがある。
+\fBgetenv\fP()  の実装はリエントラント (再入可能) であることを要求されていない。 \fBgetenv\fP()
+の返り値により参照される文字列は静的に割り当てられてもよく、 文字列の内容は後続の \fBgetenv\fP(), \fBputenv\fP(3),
+\fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3)  の呼び出しにより変更されることがある。
 .SH 関連項目
-.BR clearenv (3),
-.BR putenv (3),
-.BR setenv (3),
-.BR unsetenv (3),
-.BR environ (7)
+\fBclearenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBenviron\fP(7)
index 46007d7..efe0021 100644 (file)
 .\"
 .\" Inspired by a page written by Walter Harms.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Wed 7 Aug 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETFSENT 3 2002-02-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETFSENT 3 2002\-02\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getfsent, getfsspec, getfsfile, setfsent, endfsent \- fstab エントリの処理
 .SH 書式
-.B #include <fstab.h>
+\fB#include <fstab.h>\fP
 .sp
-.B "void endfsent(void);"
+\fBvoid endfsent(void);\fP
 .sp
-.B "struct fstab *getfsent(void);"
+\fBstruct fstab *getfsent(void);\fP
 .sp
-.BI "struct fstab *getfsfile(const char *" mount_point );
+\fBstruct fstab *getfsfile(const char *\fP\fImount_point\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct fstab *getfsspec(const char *" special_file );
+\fBstruct fstab *getfsspec(const char *\fP\fIspecial_file\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "int setfsent(void);"
+\fBint setfsent(void);\fP
 .SH 説明
-これらの関数は
-.I /etc/fstab
-ファイルから情報を読み込む。\fIfstab\fP 構造体は次のように定義されている。
+これらの関数は \fI/etc/fstab\fP ファイルから情報を読み込む。\fIfstab\fP 構造体は次のように定義されている。
 .LP
 .in +4n
 .nf
 struct fstab {
     char       *fs_spec;       /* block device name */
     char       *fs_file;       /* mount point */
-    char       *fs_vfstype;    /* file-system type */
+    char       *fs_vfstype;    /* file\-system type */
     char       *fs_mntops;     /* mount options */
     const char *fs_type;       /* rw/rq/ro/sw/xx option */
     int         fs_freq;       /* dump frequency, in days */
@@ -59,80 +59,38 @@ struct fstab {
 .fi
 .in
 .PP
-*BSD システムの場合、
-.I fs_type
-フィールドには、5 つの文字列
-"rw", "rq", "ro", "sw", "xx"
-のいずれかが入る
-(それぞれ read-write, quota 付き read-write, read-only, swap, ignore)。
+*BSD システムの場合、 \fIfs_type\fP フィールドには、5 つの文字列 "rw", "rq", "ro", "sw", "xx"
+のいずれかが入る (それぞれ read\-write, quota 付き read\-write, read\-only, swap, ignore)。
 
-関数
-.BR setfsent ()
-は呼び出されると fstab ファイルをオープンし、
-最初の行に移動する。
+関数 \fBsetfsent\fP()  は呼び出されると fstab ファイルをオープンし、 最初の行に移動する。
 .LP
-関数
-.BR getfsent ()
-は fstab ファイルから次の行をパースする
-(必要な場合はファイルをオープンする)。
+関数 \fBgetfsent\fP()  は fstab ファイルから次の行をパースする (必要な場合はファイルをオープンする)。
 .LP
-関数
-.BR endfsent ()
-は呼び出されると fstab ファイルをクローズする。
+関数 \fBendfsent\fP()  は呼び出されると fstab ファイルをクローズする。
 .LP
-関数
-.BR getfsspec ()
-は fstab ファイルを先頭から検索し、
-.I fs_spec
-フィールドが
-.I special_file
+関数 \fBgetfsspec\fP()  は fstab ファイルを先頭から検索し、 \fIfs_spec\fP フィールドが \fIspecial_file\fP
 引数にマッチするエントリが見つかったら、その最初のものを返す。
 .LP
-関数
-.BR getfsfile ()
-は fstab ファイルを先頭から検索し、
-.I fs_file
-フィールドが
-.I mount_point
+関数 \fBgetfsfile\fP()  は fstab ファイルを先頭から検索し、 \fIfs_file\fP フィールドが \fImount_point\fP
 引数にマッチするエントリが見つかったら、その最初のものを返す。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR getfsent (),
-.BR getfsfile (),
-.BR getfsspec ()
-の各関数は \fIfstab\fP 構造体へのポインタを返し、
-.BR setfsent ()
-関数は 1 を返す。
-失敗するとこれらの関数は NULL を返し、
-end-of-file になったら 0 を返す。
-.\" .SH 履歴
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
 .\" .BR getfsent ()
-.\" 関数は 4.0BSD で登場した。
-.\" 他の 4 つの関数は 4.3BSD で登場した。
+.\" function appeared in 4.0BSD; the other four functions appeared in 4.3BSD.
+成功すると、 \fBgetfsent\fP(), \fBgetfsfile\fP(), \fBgetfsspec\fP()  の各関数は \fIfstab\fP
+構造体へのポインタを返し、 \fBsetfsent\fP()  関数は 1 を返す。 失敗するとこれらの関数は NULL を返し、 end\-of\-file
+になったら 0 を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはこれらの関数は存在しない。
-これらの関数をもつ OS はいくつかあり、
-*BSD, SunOS, Digital UNIX, AIX 等である
-(AIX には
-.BR getfstype ()
-もある)。
-HP-UX にも同名の関数群があるが、
-HP-UX のものは \fIfstab\fP 構造体ではなく \fIchecklist\fP 構造体を用いる。
-またこれらの関数の呼び出しは obsolete で、
-.BR getmntent (3)
-に取って代わられている。
+POSIX.1\-2001 にはこれらの関数は存在しない。 これらの関数をもつ OS はいくつかあり、 *BSD, SunOS, Digital
+UNIX, AIX 等である (AIX には \fBgetfstype\fP()  もある)。 HP\-UX にも同名の関数群があるが、 HP\-UX のものは
+\fIfstab\fP 構造体ではなく \fIchecklist\fP 構造体を用いる。 またこれらの関数の呼び出しは obsolete で、
+\fBgetmntent\fP(3)  に取って代わられている。
 .SH 注意
 これらの関数はスレッドセーフではない。
 .LP
-Linux ではブロックスペシャルデバイスを複数の場所にマウントでき、
-また複数のデバイスが同じマウントポイントを共有できる
-(この場合はそのマウントポイントに最後にマウントされたデバイスが意味を持つ)
-が、
-.BR getfsfile ()
-と
-.BR getfsspec ()
-はマッチした最初のエントリしか返さないので、
-これらの 2 つの関数は Linux での利用には適していない。
+Linux ではブロックスペシャルデバイスを複数の場所にマウントでき、 また複数のデバイスが同じマウントポイントを共有できる
+(この場合はそのマウントポイントに最後にマウントされたデバイスが意味を持つ)  が、 \fBgetfsfile\fP()  と \fBgetfsspec\fP()
+はマッチした最初のエントリしか返さないので、 これらの 2 つの関数は Linux での利用には適していない。
 .SH 関連項目
-.BR getmntent (3),
-.BR fstab (5)
+\fBgetmntent\fP(3), \fBfstab\fP(5)
index b1d9c0d..83a7dc9 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 19:29:54 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-19, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-05-30, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETGRENT 3  2010-10-21 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETGRENT 3 2010\-10\-21 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getgrent, setgrent, endgrent \- グループファイルエントリの取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.B struct group *getgrent(void);
+\fBstruct group *getgrent(void);\fP
 .sp
-.B void setgrent(void);
+\fBvoid setgrent(void);\fP
 .sp
-.B void endgrent(void);
+\fBvoid endgrent(void);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .PD 0
 .ad l
-.BR setgrent ():
+\fBsetgrent\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||
 .br
 /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .sp
-.BR getgrent (),
-.BR endgrent ():
+\fBgetgrent\fP(), \fBendgrent\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .PD
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getgrent ()
-関数は、グループ・データベースから取得したエントリを
-要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す
-(グループ・データベースの例:
-ローカルのグループファイル
-.IR /etc/group ,
-NIS, LDAP)。
-.BR getgrent ()
-は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、
-それ以降は呼び出される毎に次のエントリを返す。
+\fBgetgrent\fP()  関数は、グループ・データベースから取得したエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す
+(グループ・データベースの例: ローカルのグループファイル \fI/etc/group\fP, NIS, LDAP)。 \fBgetgrent\fP()
+は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、 それ以降は呼び出される毎に次のエントリを返す。
 .PP
-.BR setgrent ()
-関数を使うと、もう一度読み込めるように、
-グループ・データベースの先頭に戻る。
+\fBsetgrent\fP()  関数を使うと、もう一度読み込めるように、 グループ・データベースの先頭に戻る。
 .PP
-.BR endgrent ()
-関数は、全ての処理が終わった後にグループ・
-データベースをクローズする。
+\fBendgrent\fP()  関数は、全ての処理が終わった後にグループ・ データベースをクローズする。
 .PP
-\fIgroup\fP 構造体は\fI<grp.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fIgroup\fP 構造体は \fI<grp.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -104,65 +86,41 @@ struct group {
 .fi
 .in
 .PP
-この構造体のフィールドの詳細は
-.BR group (5)
-を参照のこと。
+この構造体のフィールドの詳細は \fBgroup\fP(5)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR getgrent ()
-関数は
-.I group
-構造体へのポインタを返す。
-これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。
+\fBgetgrent\fP()  関数は \fIgroup\fP 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。
 .LP
-エラーが発生すると、
-.I errno
-が適切に設定される。
-この関数の呼び出し後に
-.I errno
-をチェックしたい場合は、呼び出し前に
-.I errno
-を 0 に設定しておかないといけない。
+エラーが発生すると、 \fIerrno\fP が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に \fIerrno\fP をチェックしたい場合は、呼び出し前に
+\fIerrno\fP を 0 に設定しておかないといけない。
 
-返り値は静的な領域を指しており、その後の
-.BR getgrent (),
-.BR getgrgid (3),
-.BR getgrnam (3)
-の呼び出しで上書きされるかもしれない。
-(返されたポインタを
-.BR free (3)
-に渡さないこと。)
+返り値は静的な領域を指しており、その後の \fBgetgrent\fP(), \fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3)
+の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを \fBfree\fP(3)  に渡さないこと。)
 .SH エラー
-.TP
-.B EINTR
-シグナルがキャッチされた。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+シグナルが捕捉された。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラー。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 呼び出したプロセスが既にファイルをオープンし過ぎている。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 システム上にオープンされたファイルが多過ぎる。
-.TP
-.B ENOMEM
-.\" POSIX にはない。
-.I group
-構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
-.TP
-.B ERANGE
-十分なバッファ空間がない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+.\" not in POSIX
+\fIgroup\fP 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+与えられたバッファ空間が不十分である。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/group
+.TP 
+\fI/etc/group\fP
 ローカルのグループ・データベースファイル
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fgetgrent (3),
-.BR getgrent_r (3),
-.BR getgrgid (3),
-.BR getgrnam (3)
-.BR getgrouplist (3),
-.BR putgrent (3),
-.BR group (5)
+\fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent_r\fP(3), \fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3)
+\fBgetgrouplist\fP(3), \fBputgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
index 1963d42..f3efe1b 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jul 29 02:26:07 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETGRENT_R 3 2010-10-21 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETGRENT_R 3 2010\-10\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getgrent_r, fgetgrent_r \- グループファイルエントリをリエントラント (reentrant) に取り出す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.BI "int getgrent_r(struct group *" gbuf ", char *" buf ,
+\fBint getgrent_r(struct group *\fP\fIgbuf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "               size_t " buflen ", struct group **" gbufp );
+\fB               size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct group **\fP\fIgbufp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fgetgrent_r(FILE *" fp ", struct group *" gbuf ", char *" buf ,
+\fBint fgetgrent_r(FILE *\fP\fIfp\fP\fB, struct group *\fP\fIgbuf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "                size_t " buflen ", struct group **" gbufp );
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct group **\fP\fIgbufp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getgrent_r ():
-_GNU_SOURCE
 .\" FIXME . The FTM requirements seem inconsistent here.  File a glibc bug?
+\fBgetgrent_r\fP(): _GNU_SOURCE
 .br
-.BR fgetgrent_r ():
-_SVID_SOURCE
+\fBfgetgrent_r\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR getgrent_r ()
-と
-.BR fgetgrent_r ()
-は
-.BR getgrent (3)
-と
-.BR fgetgrent (3)
-のリエントラント版である。
-前者は、
-.BR setgrent (3)
-によって初期化されたストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。
-後者は、ストリーム
-.I fp
-から次のグループファイルのエントリを読み込む。
+関数 \fBgetgrent_r\fP()  と \fBfgetgrent_r\fP()  は \fBgetgrent\fP(3)  と \fBfgetgrent\fP(3)
+のリエントラント版である。 前者は、 \fBsetgrent\fP(3)  によって初期化されたストリームから、次のグループファイルのエントリを読み込む。
+後者は、ストリーム \fIfp\fP から次のグループファイルのエントリを読み込む。
 .PP
-\fIgroup\fP 構造体は
-.I <grp.h>
-において以下のように定義されている:
+\fIgroup\fP 構造体は \fI<grp.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -85,48 +67,25 @@ struct group {
 .fi
 .in
 .PP
-この構造体のフィールドの詳細は
-.BR group (5)
-を参照のこと。
+この構造体のフィールドの詳細は \fBgroup\fP(5)  を参照のこと。
 .PP
-リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。
-この静的な格納領域には、更にグループ名・パスワード・
-メンバへのポインタが含まれる。
-ここで説明されているリエントラントな関数は、
-呼び出し側から提供されるバッファにグループ名など全てを返す。
-最初の引き数として \fIstruct group\fP を保持できるバッファ
-.I gbuf
-がある。
-次にその他の文字列を保持できるサイズ
-.I buflen
-のバッファ
-.I buf
-がある。
-これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた \fIstruct group\fP) は、
-提供されたバッファ
-.IR *gbuf
-に格納され、この \fIstruct group\fP へのポインタは
-.IR *gbufp
-に返される。
+リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領域には、更にグループ名・パスワード・ メンバへのポインタが含まれる。
+ここで説明されているリエントラントな関数は、 呼び出し側から提供されるバッファにグループ名など全てを返す。 最初の引き数として \fIstruct
+group\fP を保持できるバッファ \fIgbuf\fP がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ \fIbuflen\fP のバッファ \fIbuf\fP
+がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた \fIstruct group\fP) は、 提供されたバッファ \fI*gbuf\fP
+に格納され、この \fIstruct group\fP へのポインタは \fI*gbufp\fP に返される。
 .SH 返り値
-成功した場合、これらの関数は 0 を返し、
-.RI * gbufp
-は \fIstruct group\fP へのポインタとなる。
-エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、
-.RI * gbufp
-は NULL になる。
+成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 *\fIgbufp\fP は \fIstruct group\fP へのポインタとなる。
+エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 *\fIgbufp\fP は NULL になる。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 次のエントリがない。
-.TP
-.B ERANGE
-十分なバッファ空間が与えられていない。
-もっと大きなバッファで再度実行すること。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行すること。
 .SH 準拠
-これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数
-.BR getpwnam_r (3)
-の形式に似せてある。
+これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 \fBgetpwnam_r\fP(3)  の形式に似せてある。
 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。
 .sp
 .nf
@@ -145,10 +104,7 @@ int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen,
 .in
 .fi
 .SH 注意
-関数
-.BR getgrent_r ()
-は本当のリエントラントではない。
-なぜなら、ストリームの読み込み位置を
+関数 \fBgetgrent_r\fP()  は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの読み込み位置を
 他の全てのスレッドと共有しているためである。
 .SH 例
 .nf
@@ -182,7 +138,7 @@ main(void)
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
-.\" たぶんエラーチェックを追加して、strerror_r を使うべきだろう。
+.\" perhaps add error checking - should use strerror_r
 .\" #include <errno.h>
 .\" #include <stdlib.h>
 .\"         if (i) {
@@ -192,9 +148,5 @@ main(void)
 .\"               exit(EXIT_FAILURE);
 .\"         }
 .SH 関連項目
-.BR fgetgrent (3),
-.BR getgrent (3),
-.BR getgrgid (3),
-.BR getgrnam (3),
-.BR putgrent (3),
-.BR group (5)
+\fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent\fP(3), \fBgetgrgid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3),
+\fBputgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
index 47e75a8..763e8e2 100644 (file)
@@ -1,4 +1,3 @@
-.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\" Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2003-11-15 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-19, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modefied 1999-02-26, Shouichi Saito
-.\" Updated & Modified 2004-06-05, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-12-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.14
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETGRNAM 3 2009-03-30 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETGRNAM 3 2010\-10\-21 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r \- グループファイルエントリの取り出し
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.BI "struct group *getgrnam(const char *" name );
+\fBstruct group *getgrnam(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct group *getgrgid(gid_t " gid );
+\fBstruct group *getgrgid(gid_t \fP\fIgid\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getgrnam_r(const char *" name ", struct group *" grp ,
+\fBint getgrnam_r(const char *\fP\fIname\fP\fB, struct group *\fP\fIgrp\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "          char *" buf ", size_t " buflen ", struct group **" result );
+\fB          char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct group **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getgrgid_r(gid_t " gid ", struct group *" grp ,
+\fBint getgrgid_r(gid_t \fP\fIgid\fP\fB, struct group *\fP\fIgrp\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "          char *" buf ", size_t " buflen ", struct group **" result );
+\fB          char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct group **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .ad l
 .in
 .sp
-.BR getgrnam_r (),
-.BR getgrgid_r ():
+\fBgetgrnam_r\fP(), \fBgetgrgid_r\fP():
 .RS 4
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE ||
-_SVID_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+|| _POSIX_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getgrnam ()
-関数は、グループ名
-.I name
-にマッチするグループ・データベースのエントリを
-要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す
-(パスワード・データベースの例:
-ローカルのグループファイル
-.IR /etc/group ,
+\fBgetgrnam\fP()  関数は、グループ名 \fIname\fP にマッチするグループ・データベースのエントリを
+要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベースの例: ローカルのグループファイル \fI/etc/group\fP,
 NIS, LDAP)。
 .PP
-.BR getgrgid ()
-関数は、グループ ID
-.I uid
-にマッチするグループ・データベースのエントリを
+\fBgetgrgid\fP()  関数は、グループ ID \fIuid\fP にマッチするグループ・データベースのエントリを
 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。
 .PP
-.BR getgrnam_r ()
-と
-.BR getgrgid_r ()
-関数は (上記の関数と) 同じ情報を取得するが、
-取得した
-.I group
-構造体を
-.I grp
-が指す領域に格納する。
-この
-.I group
-構造体には文字列へのポインタが含まれ、
-これらの文字列はサイズ
-.I buflen
-のバッファ
-.I buf
-に格納される。
-成功した場合
-.I *gbufp
-には結果へのポインタが格納される。
-エントリが見つからなかった場合やエラーが発生した場合には
-.I *result
-には NULL が入る。
-.PP
-\fIgroup\fP 構造体は、\fI<grp.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fIgroup\fP 構造体は \fI<grp.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
 struct group {
     char   *gr_name;       /* グループ名 */
-    char   *gr_passwd;     /* ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\83\90スワード */
+    char   *gr_passwd;     /* ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\81®ã\83\91スワード */
     gid_t   gr_gid;        /* グループ ID */
     char  **gr_mem;        /* グループのメンバ */
 };
 .fi
 .in
 .PP
-.I buf
-に最大必要なサイズは、
-.BR sysconf (3)
-に引き数
-.B _SC_GETGR_R_SIZE_MAX
+この構造体のフィールドの詳細は \fBgroup\fP(5)  を参照のこと。
+.PP
+\fBgetgrnam_r\fP() と \fBgetgrgid_r\fP() 関数は、それぞれ \fBgetgrnam\fP() と
+\fBgetgrgid\fP() と同じ情報を取得するが、取得した \fIgroup\fP 構造体を
+\fIgrp\fP が指す領域に格納する。\fIgroup\fP 構造体のメンバーが指す文字列は、
+サイズ \fIbuflen\fP のバッファ \fIbuf\fP に格納される。成功した場合
+\fI*gbufp\fP には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった
+場合やエラーが発生した場合には \fI*result\fP には NULL が入る。
+.PP
+\fIbuf\fP に最大必要なサイズは、 \fBsysconf\fP(3)  に引き数 \fB_SC_GETGR_R_SIZE_MAX\fP
 を指定して実行することで分かる。
 .SH 返り値
-.BR getgrnam ()
-と
-.BR getgrgid ()
-関数は、
-.I group
-構造体へのポインタを返す。
-マッチするエントリが見つからなかった場合や、
-エラーが発生した場合は NULL を返す。
-エラーが起こった場合、
-.I errno
-が適切に設定される。
-呼び出しの後で
-.I errno
-をチェックしたい場合は、
-呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておくべきである。
+\fBgetgrnam\fP()  と \fBgetgrgid\fP()  関数は、 \fIgroup\fP 構造体へのポインタを返す。
+マッチするエントリが見つからなかった場合や、 エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが起こった場合、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
+呼び出しの後で \fIerrno\fP をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておくべきである。
 .LP
-返り値は静的な領域を指しており、その後の
-.BR getgrent (3),
-.BR getgrgid (),
-.BR getgrnam ()
-の呼び出しで上書きされるかもしれない。
-(返されたポインタを
-.BR free (3)
-に渡さないこと。)
+返り値は静的な領域を指しており、その後の \fBgetgrent\fP(3), \fBgetgrgid\fP(), \fBgetgrnam\fP()
+の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを \fBfree\fP(3)  に渡さないこと。)
 .LP
-成功すると、
-.BR getgrnam_r ()
-と
-.BR getgrgid_r ()
-は 0 を返し、
-.I *result
-に
-.I grp
-を設定する。
-マッチするグループ・エントリが見つからなかった場合には、
-0 を返し、
-.I *result
-に NULL を設定する。
-エラーの場合、エラー番号を返し、
-.I *result
-に NULL を設定する。
+成功すると、 \fBgetgrnam_r\fP()  と \fBgetgrgid_r\fP()  は 0 を返し、 \fI*result\fP に \fIgrp\fP
+を設定する。 マッチするグループ・エントリが見つからなかった場合には、 0 を返し、 \fI*result\fP に NULL を設定する。
+エラーの場合、エラー番号を返し、 \fI*result\fP に NULL を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.BR 0 " または " ENOENT " または " ESRCH " または " EBADF " または " EPERM " または ... "
-指定された
-.I name
-または
-.I gid
-が見つからなかった。
-.TP
-.B EINTR
-シグナルがキャッチされた。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fB0\fP または \fBENOENT\fP または \fBESRCH\fP または \fBEBADF\fP または \fBEPERM\fP または ... 
+指定された \fIname\fP または \fIgid\fP が見つからなかった。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+シグナルが捕捉された。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラー。
-.TP
-.B EMFILE
-呼び出したプロセスにおいて、
-既に最大数
-.RB ( OPEN_MAX )
-のファイルがオープンされている。
-.TP
-.B ENFILE
-システム上で既に最大数のファイルがオープンされている。
-.TP
-.B ENOMEM
-.\" POSIX にはない
-.I group
-構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
-.\" グループ情報構造体を割り当てるため、またはバッファを割り当てるための
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (\fBOPEN_MAX\fP)  であった。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+.\" not in POSIX
+.\" to allocate the group structure, or to allocate buffers
+\fIgroup\fP 構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 与えられたバッファ空間が不十分である。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/group
+.TP 
+\fI/etc/group\fP
 ローカルのグループ・データベースファイル
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。
-この標準は「(エントリが) 見つからないこと」をエラーとしていないので、
-そのような場合に
-.I errno
-がどのような値になるかを定めていない。
-そのため、エラーを認識することは不可能である。
-POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は
-.I errno
-を変更しないようにすべきである、と主張する人もいるかもしれない。
-様々な UNIX 系のシステムで試してみると、そのような場合には
-0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM といった様々な値が返される。
-他の値が返されるかもしれない。
-.\" より正確には:
-.\" AIX 5.1 は ESRCH を返す。
-.\" OSF1 4.0g は EWOULDBLOCK を返す。
-.\" libc, glibc (バージョン 2.6 まで), Irix 6.5 は ENOENT を返す。
-.\" glibc (バージョン 2.7 以降) は 0 を返す。
-.\" FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 は EPERM を返す。
-.\" SunOS 5.8 は EBADF を返す。
-.\" Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 は 0 を返す。
+.\" more precisely:
+.\" AIX 5.1 - gives ESRCH
+.\" OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
+.\" libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
+.\" glibc since version 2.7 - give 0
+.\" FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
+.\" SunOS 5.8 - gives EBADF
+.\" Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
+上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1\-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) 見つからないこと」をエラーとしていないので、
+そのような場合に \fIerrno\fP がどのような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能である。 POSIX
+に準拠して、エントリが見つからない場合は \fIerrno\fP を変更しないようにすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX
+系のシステムで試してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM
+といった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR endgrent (3),
-.BR fgetgrent (3),
-.BR getgrent (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR setgrent (3),
-.BR group (5)
+\fBendgrent\fP(3), \fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
+\fBsetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
index c6a262c..b8c4095 100644 (file)
 .\" A few pieces remain from an earlier version written in
 .\" 2002 by Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-08-07, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETGROUPLIST 3 2009-07-03 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETGROUPLIST 3 2009\-07\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getgrouplist \- ユーザが所属するグループのリストを取得する
 .SH 書式
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.BI "int getgrouplist(const char *" user ", gid_t " group ,
+\fBint getgrouplist(const char *\fP\fIuser\fP\fB, gid_t \fP\fIgroup\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "                 gid_t *" groups ", int *" ngroups );
+\fB gid_t *\fP\fIgroups\fP\fB, int *\fP\fIngroups\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getgrouplist ():
-_BSD_SOURCE
+\fBgetgrouplist\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.BR getgrouplist ()
-関数は、グループデータベース
-.RB ( group (5)
-参照) を調べて、
-.I user
-が所属するグループのリストを取得する。
-見つかったグループのうち最大
-.I *ngroups
-個のグループが、配列
-.I groups
+\fBgetgrouplist\fP()  関数は、グループデータベース (\fBgroup\fP(5)  参照) を調べて、 \fIuser\fP
+が所属するグループのリストを取得する。 見つかったグループのうち最大 \fI*ngroups\fP 個のグループが、配列 \fIgroups\fP
 に格納されて返される。
 
-引き数
-.I group
-がグループデータベースに
-.I user
-が所属するグループがなかった場合、
-.BR getgrouplist ()
-が返すグループのリストに引き数
-.I group
-も追加される。
-通常は、この引き数にはユーザ
-.I user
+引き数 \fIgroup\fP がグループデータベースに \fIuser\fP が所属するグループがなかった場合、 \fBgetgrouplist\fP()
+が返すグループのリストに引き数 \fIgroup\fP も追加される。 通常は、この引き数にはユーザ \fIuser\fP
 のパスワードレコードに書かれているグループ ID を指定する。
 
-引き数
-.I ngroups
-は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value-result argument) であり、
-リターン時には、常に
-.I group
-も含めた
-.I user
-が所属するグループ数が格納される。
-この値は
-.I groups
+引き数 \fIngroups\fP は、値渡しと結果の両方に使用される引き数 (value\-result argument) であり、 リターン時には、常に
+\fIgroup\fP も含めた \fIuser\fP が所属するグループ数が格納される。 この値は \fIgroups\fP
 に格納されたグループ数より大きくなる可能性がある。
 .SH 返り値
-.I user
-が所属しているグループ数が
-.I *ngroups
-以下の場合、
-.I *ngroups
-の値が返される。
+\fIuser\fP が所属しているグループ数が \fI*ngroups\fP 以下の場合、 \fI*ngroups\fP の値が返される。
 
-指定されたユーザが
-.I *ngroups
-より多くのグループに所属している場合、
-.BR getgrouplist ()
-は \-1 を返す。
-この場合、
-.I *ngroups
-で返される値を使って、バッファのサイズを変更してから、
-.BR getgrouplist ()
-をもう一度呼び出すことができる。
+指定されたユーザが \fI*ngroups\fP より多くのグループに所属している場合、 \fBgetgrouplist\fP()  は \-1 を返す。 この場合、
+\fI*ngroups\fP で返される値を使って、バッファのサイズを変更してから、 \fBgetgrouplist\fP()  をもう一度呼び出すことができる。
 .SH バージョン
 この関数は glibc 2.2.4 から存在する。
 .SH 準拠
 この関数は非標準である。ほとんどの BSD に存在する。
 .SH バグ
-バージョン 2.3.3 より前の glibc では、
-この関数の実装にはバッファオーバーフローのバグがあり、
-.I user
-が所属するグループ数が
-.I *ngroups
-より多い場合であっても、
-.I user
-が所属するグループの全リストを配列
-.I groups
-に格納してしまう。
+バージョン 2.3.3 より前の glibc では、 この関数の実装にはバッファオーバーフローのバグがあり、 \fIuser\fP が所属するグループ数が
+\fI*ngroups\fP より多い場合であっても、 \fIuser\fP が所属するグループの全リストを配列 \fIgroups\fP に格納してしまう。
 .SH 例
 .PP
-以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ
-が所属するグループのリストを表示する。
-二番目のコマンドライン引き数には、
-.BR getgrouplist ()
-に渡す
-.I ngroups
-の値を指定する。
+以下のプログラムは、一つ目のコマンドライン引き数で指定された名前のユーザ が所属するグループのリストを表示する。 二番目のコマンドライン引き数には、
+\fBgetgrouplist\fP()  に渡す \fIngroups\fP の値を指定する。
 以下のシェルのセッションはこのプログラムの使用例を示したものである。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out cecilia 0"
+$\fB ./a.out cecilia 0\fP
 getgrouplist() returned \-1; ngroups = 3
-.RB "$" " ./a.out cecilia 3"
+$\fB ./a.out cecilia 3\fP
 ngroups = 3
 16 (dialout)
 33 (video)
@@ -156,7 +102,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     struct group *gr;
 
     if (argc != 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <user> <ngroups>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <user> <ngroups>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -179,28 +125,24 @@ main(int argc, char *argv[])
     /* Retrieve group list */
 
     if (getgrouplist(argv[1], pw\->pw_gid, groups, &ngroups) == \-1) {
-        fprintf(stderr, "getgrouplist() returned \-1; ngroups = %d\\n",
+        fprintf(stderr, "getgrouplist() returned \-1; ngroups = %d\en",
                 ngroups);
        exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     /* Display list of retrieved groups, along with group names */
 
-    fprintf(stderr, "ngroups = %d\\n", ngroups);
+    fprintf(stderr, "ngroups = %d\en", ngroups);
     for (j = 0; j < ngroups; j++) {
         printf("%d", groups[j]);
         gr = getgrgid(groups[j]);
         if (gr != NULL)
             printf(" (%s)", gr\->gr_name);
-        printf("\\n");
+        printf("\en");
     }
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR getgroups (2),
-.BR setgroups (2),
-.BR getgrent (3),
-.BR group (5),
-.BR passwd (5)
+\fBgetgroups\fP(2), \fBsetgroups\fP(2), \fBgetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5), \fBpasswd\fP(5)
index 62fc2ce..9439eee 100644 (file)
 .\" Modified 2002-08-05, Michael Kerrisk
 .\" Modified 2004-10-31, Andries Brouwer
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998-2000 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-04-30, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified 1998-12-06, NAKANO Takeo
-.\" Updated & Modified 1999-10-12, NAKANO Takeo
-.\" Updated & Modified 2001-07-01, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-01-03, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2003-11-27, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-10, Yuichi SATO
-.\" Updated 2006-01-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-06-11, Akihiro MOTOKI, LDP v2.54
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETHOSTBYNAME 3 2010-10-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETHOSTBYNAME 3 2010\-10\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-gethostbyname, gethostbyaddr, sethostent, gethostent, endhostent,
-h_errno,
-herror, hstrerror,
-gethostbyaddr_r,
-gethostbyname2, gethostbyname2_r, gethostbyname_r,
-gethostent_r \- ネットワーク上のホストのエントリを取得する
+gethostbyname, gethostbyaddr, sethostent, gethostent, endhostent, h_errno,
+herror, hstrerror, gethostbyaddr_r, gethostbyname2, gethostbyname2_r,
+gethostbyname_r, gethostent_r \- ネットワーク上のホストのエントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netdb.h>
-.B extern int h_errno;
+\fB#include <netdb.h>\fP
+\fBextern int h_errno;\fP
 .sp
-.BI "struct hostent *gethostbyname(const char *" name );
+\fBstruct hostent *gethostbyname(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#include <sys/socket.h>" "       /* AF_INET を使う場合 */"
-.BI "struct hostent *gethostbyaddr(const void *" addr ,
-.BI "                              socklen_t " len ", int " type );
+\fB#include <sys/socket.h>\fP       /* AF_INET を使う場合 */
+\fBstruct hostent *gethostbyaddr(const void *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB                              socklen_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void sethostent(int " stayopen );
+\fBvoid sethostent(int \fP\fIstayopen\fP\fB);\fP
 .sp
-.B void endhostent(void);
+\fBvoid endhostent(void);\fP
 .sp
-.BI "void herror(const char *" s );
+\fBvoid herror(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "const char *hstrerror(int " err );
+\fBconst char *hstrerror(int \fP\fIerr\fP\fB);\fP
 .sp
 /* System V/POSIX 拡張 */
 .br
-.B struct hostent *gethostent(void);
+\fBstruct hostent *gethostent(void);\fP
 .sp
 /* GNU 拡張 */
 .br
-.BI "struct hostent *gethostbyname2(const char *" name ", int " af );
+\fBstruct hostent *gethostbyname2(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIaf\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "int gethostent_r("
-.BI "        struct hostent *" ret ", char *" buf ", size_t " buflen ,
-.BI "        struct hostent **" result ", int *" h_errnop );
+\fBint gethostent_r(\fP
+\fB        struct hostent *\fP\fIret\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB,\fP
+\fB        struct hostent **\fP\fIresult\fP\fB, int *\fP\fIh_errnop\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int gethostbyaddr_r(const void *" addr ", socklen_t " len ", int " type ,
-.BI "        struct hostent *" ret ", char *" buf ", size_t " buflen ,
-.BI "        struct hostent **" result ", int *" h_errnop );
+\fBint gethostbyaddr_r(const void *\fP\fIaddr\fP\fB, socklen_t \fP\fIlen\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB,\fP
+\fB        struct hostent *\fP\fIret\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB,\fP
+\fB        struct hostent **\fP\fIresult\fP\fB, int *\fP\fIh_errnop\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int gethostbyname_r(const char *" name ,
-.BI "        struct hostent *" ret ", char *" buf ", size_t " buflen ,
-.BI "        struct hostent **" result ", int *" h_errnop );
+\fBint gethostbyname_r(const char *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB        struct hostent *\fP\fIret\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB,\fP
+\fB        struct hostent **\fP\fIresult\fP\fB, int *\fP\fIh_errnop\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int gethostbyname2_r(const char *" name ", int " af,
-.BI "        struct hostent *" ret ", char *" buf ", size_t " buflen ,
-.BI "        struct hostent **" result ", int *" h_errnop );
+\fBint gethostbyname2_r(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIaf,\fP
+\fB        struct hostent *\fP\fIret\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB,\fP
+\fB        struct hostent **\fP\fIresult\fP\fB, int *\fP\fIh_errnop\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .PD 0
 .ad l
-.BR gethostbyname2 (),
-.BR gethostent_r (),
-.BR gethostbyaddr_r (),
-.BR gethostbyname_r (),
-.BR gethostbyname2_r ():
+\fBgethostbyname2\fP(), \fBgethostent_r\fP(), \fBgethostbyaddr_r\fP(),
+\fBgethostbyname_r\fP(), \fBgethostbyname2_r\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
 
-.BR herror (),
-.BR hstrerror ():
+\fBherror\fP(), \fBhstrerror\fP():
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.8 以降:
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _GNU_SOURCE
-.TP
+.TP 
 glibc 2.8 より前:
 なし
 .RE
 .ad b
 .PD
 .SH 説明
-.BR gethostbyname* ()
-と
-.BR gethostbyaddr* ()
-は過去のものである。
-アプリケーションでは、代わりに
-.BR getaddrinfo (3)
-と
-.BR getnameinfo (3)
-を使用すること。
+\fBgethostbyname*\fP()  と \fBgethostbyaddr*\fP()  は過去のものである。 アプリケーションでは、代わりに
+\fBgetaddrinfo\fP(3)  と \fBgetnameinfo\fP(3)  を使用すること。
 
-.BR gethostbyname ()
-関数は与えられたホスト名
-.I name
-に対応する構造体
-.I hostent
-を返す。
-.I name
-にはホスト名、ドット区切りの IPv4 アドレス
-.RB ( inet_addr (3)
-参照)、コロン区切りの IPv6 アドレス (おそらくドット区切りでも大丈夫)
-のいずれかを指定する
-(IPv6 アドレスの記述方法については RFC\ 1884 を参考にしてほしい)。
-.I name
-が IPv4 か IPv6 のアドレスだった場合、
-名前解決 (lookup) は行われない。その場合には、
-.BR gethostbyname ()
-は
-.I name
-をそのまま
-.I hostent
-構造体の
-.I h_name
-フィールドにコピーし、
-さらに
-.I name
-を
-.I struct in_addr
-形式で表したデータを
-.I hostent
-構造体の
-.I h_addr_list[0]
-フィールドに入れて、その
-.I hostent
-構造体を返す。
-.I name
-がドットで終了していて、かつ環境変数
-.B HOSTALIASES
-が設定されている場合、まず
-.B HOSTALIASES
-で指定されているエイリアスファイルから
-.I name
-のエントリが検索される (ファイルのフォーマットについては
-.BR hostname (7)
-を参照のこと)。
-.I name
+\fBgethostbyname\fP()  関数は与えられたホスト名 \fIname\fP に対応する構造体 \fIhostent\fP を返す。 \fIname\fP
+にはホスト名、ドット区切りの IPv4 アドレス (\fBinet_addr\fP(3)  参照)、コロン区切りの IPv6 アドレス
+(おそらくドット区切りでも大丈夫)  のいずれかを指定する (IPv6 アドレスの記述方法については RFC\ 1884 を参考にしてほしい)。
+\fIname\fP が IPv4 か IPv6 のアドレスだった場合、 名前解決 (lookup) は行われない。その場合には、
+\fBgethostbyname\fP()  は \fIname\fP をそのまま \fIhostent\fP 構造体の \fIh_name\fP フィールドにコピーし、
+さらに \fIname\fP を \fIstruct in_addr\fP 形式で表したデータを \fIhostent\fP 構造体の \fIh_addr_list[0]\fP
+フィールドに入れて、その \fIhostent\fP 構造体を返す。 \fIname\fP がドットで終了していて、かつ環境変数 \fBHOSTALIASES\fP
+が設定されている場合、まず \fBHOSTALIASES\fP で指定されているエイリアスファイルから \fIname\fP のエントリが検索される
+(ファイルのフォーマットについては \fBhostname\fP(7)  を参照のこと)。 \fIname\fP
 がドットで終了していなければ、現在のドメインとその親ドメインが検索される。
 .PP
-.BR gethostbyaddr ()
-関数は与えられたホストアドレス
-.I addr
-(長さ \fIlen\fP、 タイプ \fItype\fP) に対応する構造体
-.I hostent
-を返す。
-用いることのできるタイプは
-.B AF_INET
-と
-.B AF_INET6
-である。
-ホストアドレス引き数はアドレスタイプに依存した
-構造体へのポインタである。
-例えば、アドレスタイプ
-.B AF_INET
-に対しては
-.RB ( inet_addr (3)
-の呼び出しで得られる)
-\fIstruct in_addr *\fP である。
+\fBgethostbyaddr\fP()  関数は与えられたホストアドレス \fIaddr\fP (長さ \fIlen\fP、 タイプ \fItype\fP)
+に対応する構造体 \fIhostent\fP を返す。 用いることのできるタイプは \fBAF_INET\fP と \fBAF_INET6\fP である。
+ホストアドレス引き数はアドレスタイプに依存した 構造体へのポインタである。 例えば、アドレスタイプ \fBAF_INET\fP に対しては
+(\fBinet_addr\fP(3)  の呼び出しで得られる)  \fIstruct in_addr *\fP である。
 .PP
-.BR sethostent ()
-関数は、ネームサーバへの接続形態を指定する。
-.I stayopen
-が真 (1) ならば、ネームサーバへの問い合わせには、
-接続された TCP ソケットを用い、連続した問い合わせの間に接続を維持する。
+\fBsethostent\fP()  関数は、ネームサーバへの接続形態を指定する。 \fIstayopen\fP が真 (1)
+ならば、ネームサーバへの問い合わせには、 接続された TCP ソケットを用い、連続した問い合わせの間に接続を維持する。
 偽ならばネームサーバへの問い合わせに UDP データグラムを用いる。
 .PP
-.BR endhostent ()
-関数はネームサーバへの問い合わせに用いた TCP 接続の利用を終了する。
+\fBendhostent\fP()  関数はネームサーバへの問い合わせに用いた TCP 接続の利用を終了する。
 .PP
-(廃止予定の)
-.BR herror ()
-関数は現在の
-.I h_errno
-に対応するエラーメッセージを標準エラー \fIstderr\fP に出力する。
+(廃止予定の)  \fBherror\fP()  関数は現在の \fIh_errno\fP に対応するエラーメッセージを標準エラー \fIstderr\fP に出力する。
 .PP
-(廃止予定の)
-.BR hstrerror ()
-関数はエラー番号 (通常は \fIh_errno\fP) を引き数に取り、
+(廃止予定の)  \fBhstrerror\fP()  関数はエラー番号 (通常は \fIh_errno\fP) を引き数に取り、
 対応するエラーメッセージ文字列を返す。
 .PP
-.BR gethostbyname ()
-と
-.BR gethostbyaddr ()
-によって実行されるドメイン名の問い合わせでは、ネームサーバ
-.BR named (8)、
-.I /etc/hosts
-のデータ行、および
-Network Information Service (NIS または YP)
-が組み合わせて使用される。何が使用されるかは、
-.I /etc/host.conf
-の
-.I order
-行の内容により決まる。
-.\" (詳しくは
-.\" .BR resolv+ (8)
-.\" を参照)。
-デフォルトでは、まず
-.BR named (8)
-に問い合わせを行い、次いで
-.I /etc/hosts
-を参照する。
+.\" (See
+.\" .BR resolv+ (8)).
+\fBgethostbyname\fP()  と \fBgethostbyaddr\fP()  によって実行されるドメイン名の問い合わせでは、ネームサーバ
+\fBnamed\fP(8)、 \fI/etc/hosts\fP のデータ行、および Network Information Service (NIS または
+YP)  が組み合わせて使用される。何が使用されるかは、 \fI/etc/host.conf\fP の \fIorder\fP 行の内容により決まる。
+デフォルトでは、まず \fBnamed\fP(8)  に問い合わせを行い、次いで \fI/etc/hosts\fP を参照する。
 .PP
-.I hostent
-構造体は
-.I <netdb.h>
-で以下のように定義されている:
+\fIhostent\fP 構造体は \fI<netdb.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -266,208 +164,97 @@ struct hostent {
 .fi
 .in
 .PP
-.I hostent
-構造体のメンバは以下の通り。
-.TP
-.I h_name
+\fIhostent\fP 構造体のメンバは以下の通り。
+.TP 
+\fIh_name\fP
 ホストの正式名 (official name)。
-.TP
-.I h_aliases
+.TP 
+\fIh_aliases\fP
 ホストの別名の配列。配列は NULL ポインタで終端される。
-.TP
-.I h_addrtype
-アドレスのタイプ。現在はすべて
-.B AF_INET
-または
-.B AF_INET6
-である。
-.TP
-.I h_length
+.TP 
+\fIh_addrtype\fP
+アドレスのタイプ。現在はすべて \fBAF_INET\fP または \fBAF_INET6\fP である。
+.TP 
+\fIh_length\fP
 バイト単位で表したアドレスの長さ。
-.TP
-.I h_addr_list
-ホストのネットワークアドレスへのポインタの配列。
-配列は NULL ポインタで終端される。
-ネットワークアドレスはネットワークバイトオーダ形式である。
-.TP
-.I h_addr
-.I h_addr_list
-の最初のアドレス。過去との互換性を保つためのものである。
+.TP 
+\fIh_addr_list\fP
+ホストのネットワークアドレスへのポインタの配列。 配列は NULL ポインタで終端される。 ネットワークアドレスはネットワークバイトオーダ形式である。
+.TP 
+\fIh_addr\fP
+\fIh_addr_list\fP の最初のアドレス。過去との互換性を保つためのものである。
 .SH 返り値
-.BR gethostbyname ()
-および
-.BR gethostbyaddr ()
-関数は
-.I hostent
-構造体を返す。エラーが起こったら NULL ポインタを返す。エラーの際には
-.I h_errno
-変数がエラーの番号を保持する。
-返り値が NULL でない場合、静的データをポインタで指していることもある。
-以下の「注意」を参照すること。
+\fBgethostbyname\fP()  および \fBgethostbyaddr\fP()  関数は \fIhostent\fP 構造体を返す。エラーが起こったら
+NULL ポインタを返す。エラーの際には \fIh_errno\fP 変数がエラーの番号を保持する。 返り値が NULL
+でない場合、静的データをポインタで指していることもある。 以下の「注意」を参照すること。
 .SH エラー
-.I h_errno
-変数は以下の値を取りうる。
-.TP
-.B HOST_NOT_FOUND
+\fIh_errno\fP 変数は以下の値を取りうる。
+.TP 
+\fBHOST_NOT_FOUND\fP
 指定したホストが見つからない。
-.TP
-.B NO_ADDRESS " または " NO_DATA
+.TP 
+\fBNO_ADDRESS  または  NO_DATA\fP
 指定した名前は有効だが IP アドレスを持っていない。
-.TP
-.B NO_RECOVERY
+.TP 
+\fBNO_RECOVERY\fP
 ネームサーバの復旧不能なエラーが起こった。
-.TP
-.B TRY_AGAIN
-authoritative なネームサーバで一時的なエラーが起こった。
-時間をおいてもう一度試すこと。
+.TP 
+\fBTRY_AGAIN\fP
+authoritative なネームサーバで一時的なエラーが起こった。 時間をおいてもう一度試すこと。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/host.conf
+.TP 
+\fI/etc/host.conf\fP
 名前解決の設定ファイル
-.TP
-.I /etc/hosts
+.TP 
+\fI/etc/hosts\fP
 ホストのデータベースファイル
-.TP
-.I /etc/nsswitch.conf
+.TP 
+\fI/etc/nsswitch.conf\fP
 ネームサービス切替設定
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 では、
-.BR gethostbyname (),
-.BR gethostbyaddr (),
-.BR sethostent (),
-.BR endhostent (),
-.BR gethostent (),
-.I h_errno
-が規定されており、
-.BR gethostbyaddr ()
-と
-.BR gethostbyname ()
-は廃止予定であるとされている。
-POSIX.1-2008 では
-.BR gethostbyname (),
-.BR gethostbyaddr (),
-.I h_errno
-の仕様が削除されている。
-代わりに、
-.BR getaddrinfo (3)
-と
-.BR getnameinfo (3)
-の使用が推奨されている。
+POSIX.1\-2001 では、 \fBgethostbyname\fP(), \fBgethostbyaddr\fP(), \fBsethostent\fP(),
+\fBendhostent\fP(), \fBgethostent\fP(), \fIh_errno\fP が規定されており、 \fBgethostbyaddr\fP()  と
+\fBgethostbyname\fP()  は廃止予定であるとされている。 POSIX.1\-2008 では \fBgethostbyname\fP(),
+\fBgethostbyaddr\fP(), \fIh_errno\fP の仕様が削除されている。 代わりに、 \fBgetaddrinfo\fP(3)  と
+\fBgetnameinfo\fP(3)  の使用が推奨されている。
 .SH 注意
-.BR gethostbyname ()
-および
-.BR gethostbyaddr ()
-関数は静的データへのポインタを返す。
-このポインタは、その後の呼び出しで上書きされるかもしれない。
-.I hostent
-構造体はポインタを含んでいるので、構造体のコピーだけでは不十分である;
-より深いコピーが必要である。
+\fBgethostbyname\fP()  および \fBgethostbyaddr\fP()  関数は静的データへのポインタを返す。
+このポインタは、その後の呼び出しで上書きされるかもしれない。 \fIhostent\fP
+構造体はポインタを含んでいるので、構造体のコピーだけでは不十分である; より深いコピーが必要である。
 .LP
-オリジナルの BSD の実装では、
-.BR gethostbyname ()
-の
-.I len
-引き数は
-.I int
-であった。
-SUSv2 標準はバグが多く、
-.BR gethostbyaddr ()
-の
-.I len
-パラメータを
-.I size_t
-型として宣言している。
-(これは誤りで、
-.I size_t
-型ではなく
-.I int
-型でなければならない。
-POSIX.1-2001 ではこれを
-.I socklen_t
-としているが、これは OK。)
-.BR accept (2)
-も参照。
+オリジナルの BSD の実装では、 \fBgethostbyname\fP()  の \fIlen\fP 引き数は \fIint\fP であった。 SUSv2
+標準はバグが多く、 \fBgethostbyaddr\fP()  の \fIlen\fP パラメータを \fIsize_t\fP 型として宣言している。 (これは誤りで、
+\fIsize_t\fP 型ではなく \fIint\fP 型でなければならない。 POSIX.1\-2001 ではこれを \fIsocklen_t\fP
+としているが、これは OK。)  \fBaccept\fP(2)  も参照。
 .LP
-.BR gethostbyaddr ()
-の BSD のプロトタイプは、最初の引き数として
-.I const char *
-を使う。
+\fBgethostbyaddr\fP()  の BSD のプロトタイプは、最初の引き数として \fIconst char *\fP を使う。
 .SS "System V/POSIX 拡張"
-POSIX では、
-.BR gethostent ()
-が必須とされている。
-この関数はホストデータベースの次のエントリを返す。
-DNS/BIND を使う場合はあまり意味を持たないが、
-ホストデータベースが 1 行ずつ読み込まれるファイルである場合は意味がある。
-多くのシステムでは、この名前のルーチンはファイル
-.I /etc/hosts
-を読み込む。
-.\" 例えば、Linux, FreeBSD, UnixWare, HP-UX
-DNS サポートなしでライブラリがビルドされた場合にのみ利用可能である。
-.\" 例えば、FreeBSD, AIX
-glibc 版は ipv6 エントリを無視する。
-この関数はリエントラント (reentrant) ではなく、
-glibc にはリエントラント版の
-.BR gethostent_r ()
-が追加された。
+.\" e.g., Linux, FreeBSD, UnixWare, HP-UX
+.\" e.g., FreeBSD, AIX
+POSIX では、 \fBgethostent\fP()  が必須とされている。 この関数はホストデータベースの次のエントリを返す。 DNS/BIND
+を使う場合はあまり意味を持たないが、 ホストデータベースが 1 行ずつ読み込まれるファイルである場合は意味がある。
+多くのシステムでは、この名前のルーチンはファイル \fI/etc/hosts\fP を読み込む。 DNS
+サポートなしでライブラリがビルドされた場合にのみ利用可能である。 glibc 版は ipv6 エントリを無視する。 この関数はリエントラント
+(reentrant) ではなく、 glibc にはリエントラント版の \fBgethostent_r\fP()  が追加された。
 .SS "GNU 拡張"
-glibc2 には
-.BR gethostbyname2 ()
-もあり、
-.BR gethostbyname ()
-と同じように動作するが、
+glibc2 には \fBgethostbyname2\fP()  もあり、 \fBgethostbyname\fP()  と同じように動作するが、
 こちらはアドレスが属するアドレスファミリーを指定することができる。
 .LP
-glibc2 にはリエントラントな
-.BR gethostent_r (),
-.BR gethostbyaddr_r (),
-.BR gethostbyname_r ()
-と
-.BR gethostbyname2_r ()
-もある。
-呼び出し側は、成功時に結果が格納される
-.I hostent
-構造体
-.I ret
-と、大きさ
-.I buflen
-の一時的な作業バッファ
-.I buf
-を提供する。
-コール終了後、成功した場合
-.I result
-は結果を指している。
-エラーの場合、またはエントリが見つからなかった場合、
-.I result
-は NULL になる。
-これらの関数は、成功した場合 0 を返し、失敗の場合は 0 以外のエラー番号を返す。
-これらの関数のリエントラントでないバージョンが返すエラーに加えて、
-これらの関数は、
-.I buf
-が小さすぎた場合に
-.B ERANGE
-を返す。この場合はもっと大きなバッファを用意して
-関数呼び出しを再度行うべきである。
-大域変数
-.I h_errno
-は変更されないが、エラー番号を格納する変数のアドレスが
-.I h_errnop
-に渡される。
+glibc2 にはリエントラントな \fBgethostent_r\fP(), \fBgethostbyaddr_r\fP(),
+\fBgethostbyname_r\fP()  と \fBgethostbyname2_r\fP()  もある。 呼び出し側は、成功時に結果が格納される
+\fIhostent\fP 構造体 \fIret\fP と、大きさ \fIbuflen\fP の一時的な作業バッファ \fIbuf\fP を提供する。
+コール終了後、成功した場合 \fIresult\fP は結果を指している。 エラーの場合、またはエントリが見つからなかった場合、 \fIresult\fP は
+NULL になる。 これらの関数は、成功した場合 0 を返し、失敗の場合は 0 以外のエラー番号を返す。
+これらの関数のリエントラントでないバージョンが返すエラーに加えて、 これらの関数は、 \fIbuf\fP が小さすぎた場合に \fBERANGE\fP
+を返す。この場合はもっと大きなバッファを用意して 関数呼び出しを再度行うべきである。 大域変数 \fIh_errno\fP
+は変更されないが、エラー番号を格納する変数のアドレスが \fIh_errnop\fP に渡される。
 .SH バグ
-.BR gethostbyname ()
-は、16進数表現のドット区切りの IPv4 アドレス文字列の要素を認識しない。
 .\" http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=482973
+\fBgethostbyname\fP()  は、16進数表現のドット区切りの IPv4 アドレス文字列の要素を認識しない。
 .SH 関連項目
-.BR getaddrinfo (3),
 .\" .BR getipnodebyaddr (3),
 .\" .BR getipnodebyname (3),
-.BR getnameinfo (3),
-.BR inet (3),
-.BR inet_ntop (3),
-.BR inet_pton (3),
-.BR resolver (3),
-.BR hosts (5),
-.BR nsswitch.conf (5),
-.BR hostname (7),
-.BR named (8)
+\fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgetnameinfo\fP(3), \fBinet\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3),
+\fBinet_pton\fP(3), \fBresolver\fP(3), \fBhosts\fP(5), \fBnsswitch.conf\fP(5),
+\fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8)
 .\" .BR resolv+ (8)
index 44b4a2c..8a4ec1d 100644 (file)
 .\" Portions Copyright 1993 Mitchum DSouza <m.dsouza@mrc-apu.cam.ac.uk>
 .\"
 .\" Modified Tue Oct 22 00:22:35 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" (Previously this file is gethostid.2)
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 SUTO, Mitsuaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-27, SUTO, Mitsuaki <suto@av.crl.sony.co.jp>
-.\" Modified 1999-05-21, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" (Move to section 3 in LDP v3.16 since the interfaces are purely glibc)
-.\" Updated 2009-01-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.16
-.\"
-.TH GETHOSTID 3 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETHOSTID 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 gethostid, sethostid \- 現在のホストの固有の識別子を取得/設定する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B long gethostid(void);
+\fBlong gethostid(void);\fP
 .br
-.BI "int sethostid(long " hostid );
+\fBint sethostid(long \fP\fIhostid\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 .br
-.BR gethostid ():
+\fBgethostid\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
-.BR sethostid ():
+\fBsethostid\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR gethostid ()
-と
-.BR sethostid ()
-は、それぞれ、現在使用しているホストに固有の 32 ビットの識別子の
-取得/設定を行う。
-この 32 ビットの識別子は、現在存在している全ての UNIX システム
-の中で唯一になるように決められる。通常は
-.BR gethostbyname (3)
-により返されるローカルマシンの Internet アドレスが代わりに使用され、
+\fBgethostid\fP()  と \fBsethostid\fP()  は、それぞれ、現在使用しているホストに固有の 32 ビットの識別子の
+取得/設定を行う。 この 32 ビットの識別子は、現在存在している全ての UNIX システム の中で唯一になるように決められる。通常は
+\fBgethostbyname\fP(3)  により返されるローカルマシンの Internet アドレスが代わりに使用され、
 普通は識別子をあえて設定する必要はない。
 
-.BR sethostid ()
-はスーパーユーザしか使用できない。
+\fBsethostid\fP()  はスーパーユーザしか使用できない。
 .SH 返り値
-.BR gethostid ()
-は、
-.BR sethostid ()
-によって設定された、現在使用しているホストの 32 ビットの識別子の値を返す。
+\fBgethostid\fP()  は、 \fBsethostid\fP()  によって設定された、現在使用しているホストの 32 ビットの識別子の値を返す。
 
-成功すると、
-.BR sethostid ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBsethostid\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.BR sethostid ()
-は以下のエラーで失敗する可能性がある。
-.TP
-.B EACCES
-呼び出し元がホスト ID を保存するのに使用されるファイルへの
-書き込み許可を持っていなかった。
-.TP
-.B EPERM
+\fBsethostid\fP()  は以下のエラーで失敗する可能性がある。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元がホスト ID を保存するのに使用されるファイルへの 書き込み許可を持っていなかった。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 呼び出し元プロセスの実効 UID/GID が対応する実 UID/GID と同じではない。
 .SH 準拠
-4.2BSD。4.4BSD ではこれらの関数はなくなった。
-SVr4 には
-.BR gethostid ()
-は含まれているが、
-.BR sethostid ()
-は含まれていない。
-POSIX.1-2001 では、
-.BR gethostid ()
-は規定されているが、
-.BR sethostid ()
-は規定されていない。
+4.2BSD。4.4BSD ではこれらの関数はなくなった。 SVr4 には \fBgethostid\fP()  は含まれているが、
+\fBsethostid\fP()  は含まれていない。 POSIX.1\-2001 では、 \fBgethostid\fP()  は規定されているが、
+\fBsethostid\fP()  は規定されていない。
 .SH 注意
-glibc の実装では、
-.I hostid
-はファイル
-.I /etc/hostid
-に保存される
-(バージョン 2.2 より前の glibc では、
-.I /var/adm/hostid
-が使用されていた)。
 .\" libc5 used /etc/hostid; libc4 didn't have these functions
+glibc の実装では、 \fIhostid\fP はファイル \fI/etc/hostid\fP に保存される (バージョン 2.2 より前の glibc では、
+\fI/var/adm/hostid\fP が使用されていた)。
 
-glibc の実装では、ホスト ID を保存したファイルを
-オープンできなかった場合、
-.BR gethostid ()
-は
-.BR gethostname (2)
-を使ってホスト名を入手し、そのホスト名を
-.BR gethostbyname_r (3)
-に渡しホストの IPv4 アドレスを取得して、
-その IPv4 アドレスのビット入れ替えを行った値を返す。
+glibc の実装では、ホスト ID を保存したファイルを オープンできなかった場合、 \fBgethostid\fP()  は
+\fBgethostname\fP(2)  を使ってホスト名を入手し、そのホスト名を \fBgethostbyname_r\fP(3)  に渡しホストの IPv4
+アドレスを取得して、 その IPv4 アドレスのビット入れ替えを行った値を返す。
 .SH バグ
 識別子が世界中で一意であることを保証することはできない。
 .SH 関連項目
-.BR hostid (1),
-.BR gethostbyname (3)
+\fBhostid\fP(1), \fBgethostbyname\fP(3)
index 0da5250..e028159 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" References: RFC 2553
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 14 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Tue Nov 26 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       null pointer    ヌル・ポインター
-.\"
-.TH GETIPNODEBYNAME 3 2010-09-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETIPNODEBYNAME 3 2010\-09\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getipnodebyname, getipnodebyaddr, freehostent \- ネットワークホストの名前とアドレスの取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/socket.h>
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
+\fB#include <netdb.h>\fP
 .sp
-.BI "struct hostent *getipnodebyname(const char *" name ", int " af ,
-.BI "                                int " flags ", int *" error_num );
+\fBstruct hostent *getipnodebyname(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIaf\fP\fB,\fP
+\fB                                int \fP\fIflags\fP\fB, int *\fP\fIerror_num\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct hostent *getipnodebyaddr(const void *" addr ", size_t " len ,
-.BI "                                int " af ", int *" "error_num" );
+\fBstruct hostent *getipnodebyaddr(const void *\fP\fIaddr\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB,\fP
+\fB                                int \fP\fIaf\fP\fB, int *\fP\fIerror_num\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void freehostent(struct hostent *" "ip" );
+\fBvoid freehostent(struct hostent *\fP\fIip\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これらの関数は非推奨である (glibc では利用できない)。
-代わりに
-.BR getaddrinfo (3)
-と
-.BR getnameinfo (3)
+これらの関数は非推奨である (glibc では利用できない)。 代わりに \fBgetaddrinfo\fP(3)  と \fBgetnameinfo\fP(3)
 を使うこと。
 .LP
-.BR getipnodebyname ()
-と
-.BR getipnodebyaddr ()
-は、ネットワークホストの名前とアドレスを返す。
+\fBgetipnodebyname\fP()  と \fBgetipnodebyaddr\fP()  は、ネットワークホストの名前とアドレスを返す。
 これらの関数は、以下の構造体へのポインタを返す。
 .sp
 .in +4n
@@ -68,196 +59,95 @@ struct hostent {
     int    h_length;
     char **h_addr_list;
 };
-.fi
 .in
+.fi
 .PP
-これらの関数は、 IPv4 ネットワークアドレスファミリにしかアクセスできない
-.BR gethostbyname (3)
-や
-.BR gethostbyaddr (3)
-を置き換えるものである。
-.BR getipnodebyname ()
-関数と
-.BR getipnodebyaddr ()
-関数は複数のネットワークアドレスファミリーにアクセス可能になっている。
+これらの関数は、 IPv4 ネットワークアドレスファミリにしかアクセスできない \fBgethostbyname\fP(3)  や
+\fBgethostbyaddr\fP(3)  を置き換えるものである。 \fBgetipnodebyname\fP()  関数と
+\fBgetipnodebyaddr\fP()  関数は複数のネットワークアドレスファミリーにアクセス可能になっている。
 .PP
-これらの関数は、
-.B gethostby
-の関数群と異なり、動的に割り当てられたメモリへのポインタを返す。
-呼び出し元がこれらの
-.I hostent
-構造体を必要としなくなった後は、
-.BR freehostent ()
-関数を用いれば動的な割り当てメモリを解放できる。
-.SS getipnodebyname() の引き数
-.BR getipnodebyname ()
-関数は
-.I name
-引き数で指定されたホストのネットワークアドレスを引く。
-.I af
+これらの関数は、 \fBgethostby\fP の関数群と異なり、動的に割り当てられたメモリへのポインタを返す。 呼び出し元がこれらの \fIhostent\fP
+構造体を必要としなくなった後は、 \fBfreehostent\fP()  関数を用いれば動的な割り当てメモリを解放できる。
+.SS "getipnodebyname() の引き数"
+\fBgetipnodebyname\fP()  関数は \fIname\fP 引き数で指定されたホストのネットワークアドレスを引く。 \fIaf\fP
 引き数には以下の値のいずれかを指定する。
-.TP
-.B AF_INET
-.I name
-引き数は、ドットで 4 つに区切られた IPv4 アドレスか、
-IPv4 ネットワークホストの名前へのポインタである。
-.TP
-.B AF_INET6
-.I name
-引き数は、16 進の IPv6 アドレスか、
-IPv6 ネットワークホストの名前へのポインタである。
+.TP 
+\fBAF_INET\fP
+\fIname\fP 引き数は、ドットで 4 つに区切られた IPv4 アドレスか、 IPv4 ネットワークホストの名前へのポインタである。
+.TP 
+\fBAF_INET6\fP
+\fIname\fP 引き数は、16 進の IPv6 アドレスか、 IPv6 ネットワークホストの名前へのポインタである。
 .PP
-.I flags
-パラメータには追加のオプションを指定する。
-複数のフラグを指定するには、それらのビット単位の OR をとって指定すればよい。
-オプションをひとつも指定したくないときには、
-.I flags
-に 0 を設定する必要がある。
-.TP
-.B AI_V4MAPPED
-このフラグは
-.B AF_INET6
-と共に用いられ、IPv6 アドレスの代わりに IPv4 アドレスを問い合わせる。
-問い合わせる IPv4 アドレスは IPv6 アドレスにマップされる。
-.TP
-.B AI_ALL
-このフラグは
-.B AI_V4MAPPED
-と共に用いられ、IPv4 アドレスと IPv6 アドレスの両方を問い合わせる。
-見つかった IPv4 アドレスは、すべて IPv6 アドレスにマップされる。
-.TP
-.B AI_ADDRCONFIG
-このフラグは
-.B AF_INET6
-と共に用いられ、
-IPv6 が割り当てられたネットワークインターフェースが
-システムにひとつもなければ IPv6 アドレスの問い合わせを行わず、
-IPv4 が割り当てられたネットワークインターフェースが
-システムにひとつもなければ IPv4 アドレスの問い合わせを行わないように要求する。
-このフラグは単独でも、あるいは
-.B AI_V4MAPPED
-フラグと共にでも用いることができる。
-.TP
-.B AI_DEFAULT
-このフラグは
-.BR (AI_ADDRCONFIG | AI_V4MAPPED)
-と等価である。
+\fIflags\fP パラメータには追加のオプションを指定する。 複数のフラグを指定するには、それらのビット単位の OR をとって指定すればよい。
+オプションをひとつも指定したくないときには、 \fIflags\fP に 0 を設定する必要がある。
+.TP 
+\fBAI_V4MAPPED\fP
+このフラグは \fBAF_INET6\fP と共に用いられ、IPv6 アドレスの代わりに IPv4 アドレスを問い合わせる。 問い合わせる IPv4
+アドレスは IPv6 アドレスにマップされる。
+.TP 
+\fBAI_ALL\fP
+このフラグは \fBAI_V4MAPPED\fP と共に用いられ、IPv4 アドレスと IPv6 アドレスの両方を問い合わせる。 見つかった IPv4
+アドレスは、すべて IPv6 アドレスにマップされる。
+.TP 
+\fBAI_ADDRCONFIG\fP
+このフラグは \fBAF_INET6\fP と共に用いられ、 IPv6 が割り当てられたネットワークインターフェースが システムにひとつもなければ IPv6
+アドレスの問い合わせを行わず、 IPv4 が割り当てられたネットワークインターフェースが システムにひとつもなければ IPv4
+アドレスの問い合わせを行わないように要求する。 このフラグは単独でも、あるいは \fBAI_V4MAPPED\fP フラグと共にでも用いることができる。
+.TP 
+\fBAI_DEFAULT\fP
+このフラグは \fB(AI_ADDRCONFIG\fP|\fBAI_V4MAPPED)\fP と等価である。
 .SS "getipnodebyaddr() の引き数"
-.BR getipnodebyaddr ()
-関数は、ネットワークアドレスが
-.I addr
-引き数で指定されたホストの名前を引く。
-.I af
+\fBgetipnodebyaddr\fP()  関数は、ネットワークアドレスが \fIaddr\fP 引き数で指定されたホストの名前を引く。 \fIaf\fP
 引き数には以下の値のいずれかを指定する。
-.TP
-.B AF_INET
-.I addr
-引き数は
-.I struct in_addr
-へのポインターであり、
-.I len
-引き数は
-.I sizeof(struct in_addr)
-に設定しなければならない。
-.TP
-.B AF_INET6
-.I addr
-引き数は
-.I struct in6_addr
-へのポインターであり、
-.I len
-引き数は
-.I sizeof(struct in6_addr)
-に設定しなければならない。
+.TP 
+\fBAF_INET\fP
+\fIaddr\fP 引き数は \fIstruct in_addr\fP へのポインターであり、 \fIlen\fP 引き数は \fIsizeof(struct
+in_addr)\fP に設定しなければならない。
+.TP 
+\fBAF_INET6\fP
+\fIaddr\fP 引き数は \fIstruct in6_addr\fP へのポインターであり、 \fIlen\fP 引き数は \fIsizeof(struct
+in6_addr)\fP に設定しなければならない。
 .SH 返り値
-エラーが起こるとヌル・ポインターが返され、
-.I error_num
-に以下にリストされたエラーコードのいずれかが設定される。
-.TP
-.B HOST_NOT_FOUND
+エラーが起こるとヌル・ポインターが返され、 \fIerror_num\fP に以下にリストされたエラーコードのいずれかが設定される。
+.TP 
+\fBHOST_NOT_FOUND\fP
 ホスト名またはネットワークアドレスが見つからなかった。
-.TP
-.B NO_ADDRESS
-ドメインネームサーバーは
-そのネットワークアドレスまたはネットワーク名を認識したが、
-返事が返ってこなかった。原因としては、
-例えば IPv4 アドレスしか持たないネットワークホストに対して
-IPv6 の情報の問い合わせが行われた (およびその逆) などが考えられる。
-.TP
-.B NO_RECOVERY
-ドメインネームサーバーから恒久的な失敗 (permanent failure)
-を意味する返事が返された。
-.TP
-.B TRY_AGAIN
-ネームサーバーから一時的な失敗 (temporary failure)
-を意味する返事が返された。次にはもうちょっと運が必要かも。
+.TP 
+\fBNO_ADDRESS\fP
+ドメインネームサーバーは そのネットワークアドレスまたはネットワーク名を認識したが、 返事が返ってこなかった。原因としては、 例えば IPv4
+アドレスしか持たないネットワークホストに対して IPv6 の情報の問い合わせが行われた (およびその逆) などが考えられる。
+.TP 
+\fBNO_RECOVERY\fP
+ドメインネームサーバーから恒久的な失敗 (permanent failure)  を意味する返事が返された。
+.TP 
+\fBTRY_AGAIN\fP
+ネームサーバーから一時的な失敗 (temporary failure)  を意味する返事が返された。次にはもうちょっと運が必要かも。
 .PP
-問い合わせに成功すると、
-.I hostent
-構造体へのポインタが返される。
-この構造体は以下のフィールドからなる。
-.TP
-.I h_name
+問い合わせに成功すると、 \fIhostent\fP 構造体へのポインタが返される。 この構造体は以下のフィールドからなる。
+.TP 
+\fIh_name\fP
 これはこのネットワークホストのオフィシャルな名前である。
-.TP
-.I h_aliases
-これは、そのホストのオフィシャルでない別名へのポインターの配列である。
-配列はヌル・ポインターで終端する。
-.TP
-.I h_addrtype
-これは
-.BR getipnodebyname ()
-または
-.BR getipnodebyaddr ()
-に与えられた
-.I af
-引き数のコピーである。
-.I af
-引き数が
-.B AF_INET
-なら
-.I h_addrtype
-は常に
-.B AF_INET
-になり、
-.I af
-引き数が
-.B AF_INET6
-なら
-.I h_addrtype
-も常に
-.B AF_INET6
-になる。
-.TP
-.I h_length
-このフィールドは、
-.I h_addrtype
-が
-.B AF_INET
-なら
-.I sizeof(struct in_addr)
-に、
-.I h_addrtype
-が
-.B AF_INET6
-なら
-.I sizeof(struct in6_addr)
-に設定される。
-.TP
-.I h_addr_list
-これはひとつ以上のポインターの配列で、
-それぞれのポインターは、
-そのネットワークホストに対応するネットワークアドレス構造体を指す。
+.TP 
+\fIh_aliases\fP
+これは、そのホストのオフィシャルでない別名へのポインターの配列である。 配列はヌル・ポインターで終端する。
+.TP 
+\fIh_addrtype\fP
+これは \fBgetipnodebyname\fP()  または \fBgetipnodebyaddr\fP()  に与えられた \fIaf\fP 引き数のコピーである。
+\fIaf\fP 引き数が \fBAF_INET\fP なら \fIh_addrtype\fP は常に \fBAF_INET\fP になり、 \fIaf\fP 引き数が
+\fBAF_INET6\fP なら \fIh_addrtype\fP も常に \fBAF_INET6\fP になる。
+.TP 
+\fIh_length\fP
+このフィールドは、 \fIh_addrtype\fP が \fBAF_INET\fP なら \fIsizeof(struct in_addr)\fP に、
+\fIh_addrtype\fP が \fBAF_INET6\fP なら \fIsizeof(struct in6_addr)\fP に設定される。
+.TP 
+\fIh_addr_list\fP
+これはひとつ以上のポインターの配列で、 それぞれのポインターは、 そのネットワークホストに対応するネットワークアドレス構造体を指す。
 この配列はヌル・ポインターで終端する。
 .SH 準拠
+.\" Not in POSIX.1-2001.
 RFC\ 2553.
-.\" POSIX.1-2001 にはない。
 .SH 注意
-これらの関数は glibc 2.1.91-95 に存在したが、再び削除された。
-いくつかの UNIX 風システムはこれらの関数に対応しているが、
+これらの関数は glibc 2.1.91\-95 に存在したが、再び削除された。 いくつかの UNIX 風システムはこれらの関数に対応しているが、
 これらの関数は全て推奨されない。
 .SH 関連項目
-.BR getaddrinfo (3),
-.BR getnameinfo (3),
-.BR inet_ntop (3),
-.BR inet_pton (3)
+\fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgetnameinfo\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3), \fBinet_pton\fP(3)
index 0bdf81d..df1024e 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2001-11-09, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.34
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:    delimiter    区切り文字
-.\"
-.TH GETLINE 3  2010-06-12 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETLINE 3 2010\-06\-12 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getline, getdelim \- 区切り文字までの文字列入力を読み込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t getline(char **" lineptr ", size_t *" n ", FILE *" stream );
+\fBssize_t getline(char **\fP\fIlineptr\fP\fB, size_t *\fP\fIn\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "ssize_t getdelim(char **" lineptr ", size_t *" n ", int " delim \
-", FILE *" stream );
+\fBssize_t getdelim(char **\fP\fIlineptr\fP\fB, size_t *\fP\fIn\fP\fB, int \fP\fIdelim\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR getline (),
-.BR getdelim ():
+\fBgetline\fP(), \fBgetdelim\fP():
 .PD 0
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .PD
 .ad
 .SH 説明
-.BR getline ()
-は \fIstream\fP から 1 行全てを読み込み、テキストが含まれているバッファのアドレスを
-.I "*lineptr"
-に格納する。
-バッファはヌル文字 (\e0) で終端される。
-改行文字が見つかった場合は、改行文字もバッファに格納される。
+\fBgetline\fP()  は \fIstream\fP から 1 行全てを読み込み、テキストが含まれているバッファのアドレスを \fI*lineptr\fP
+に格納する。 バッファはヌル文字 (\e0) で終端される。 改行文字が見つかった場合は、改行文字もバッファに格納される。
 
-.I "*lineptr"
-が NULL の場合、
-.BR getline ()
-は行の内容を格納するためのバッファを確保する。
-このバッファはユーザーのプログラムで解放すべきである
-(この場合、
-.I *n
-の値は無視される)。
+\fI*lineptr\fP が NULL の場合、 \fBgetline\fP()  は行の内容を格納するためのバッファを確保する。
+このバッファはユーザーのプログラムで解放すべきである (この場合、 \fI*n\fP の値は無視される)。
 
-別の方法として、
-.BR getline ()
-を呼び出す際に、
-.I "*lineptr"
-に
-.BR malloc (3)
-で確保した大きさ
-.I "*n"
-バイトのバッファへのポインタを入れて渡すこともできる。
-読み込んだ行を保持するのに十分なバッファがない場合、
-.BR getline ()
-は
-.BR realloc (3)
-を使ってバッファのサイズを変更し、必要に応じて
-.I "*lineptr"
-と
-.I "*n"
-を更新する。
+別の方法として、 \fBgetline\fP()  を呼び出す際に、 \fI*lineptr\fP に \fBmalloc\fP(3)  で確保した大きさ \fI*n\fP
+バイトのバッファへのポインタを入れて渡すこともできる。 読み込んだ行を保持するのに十分なバッファがない場合、 \fBgetline\fP()  は
+\fBrealloc\fP(3)  を使ってバッファのサイズを変更し、必要に応じて \fI*lineptr\fP と \fI*n\fP を更新する。
 
-どちらの場合でも、呼び出しに成功したときには、
-.I "*lineptr"
-と
-.I "*n"
-がバッファのアドレスと割り当てたサイズを反映した値に更新される。
+どちらの場合でも、呼び出しに成功したときには、 \fI*lineptr\fP と \fI*n\fP がバッファのアドレスと割り当てたサイズを反映した値に更新される。
 
-.BR getdelim ()
-は
-.BR getline ()
-と同じように動作するが、改行文字以外の区切り文字を引き数
-.I delim
-に指定することができる。
-.BR getline ()
-と同様に、ファイル終端に達するまでに入力行に区切り文字が見付からない場合は、
+\fBgetdelim\fP()  は \fBgetline\fP()  と同じように動作するが、改行文字以外の区切り文字を引き数 \fIdelim\fP
+に指定することができる。 \fBgetline\fP()  と同様に、ファイル終端に達するまでに入力行に区切り文字が見付からない場合は、
 区切り文字をバッファに追加しない。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR getline ()
-と
-.BR getdelim ()
-は読み込んだ文字数を返す。
-文字数には区切り文字は含まれるが、終端に使う NULL バイトは含まれない。
-この値によって、読み込んだ行に含まれる NULL バイトを操作することができる。
+成功した場合、 \fBgetline\fP()  と \fBgetdelim\fP()  は読み込んだ文字数を返す。 文字数には区切り文字は含まれるが、終端に使う
+NULL バイトは含まれない。 この値によって、読み込んだ行に含まれる NULL バイトを操作することができる。
 
-どちらの関数も、行の読み込みに失敗した場合には \-1 を返す
-(ファイルの終端に達した場合にも \-1 を返す)。
+どちらの関数も、行の読み込みに失敗した場合には \-1 を返す (ファイルの終端に達した場合にも \-1 を返す)。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-引き数が不正である
-.RI ( n
-または
-.I lineptr
-が NULL である。
-もしくは
-.I stream
-が有効でない)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数が不正である (\fIn\fP または \fIlineptr\fP が NULL である。 もしくは \fIstream\fP が有効でない)。
 .SH バージョン
 これらの関数は libc 4.6.27 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-.BR getline ()
-と
-.BR getdelim ()
-は、どちらも元は GNU による拡張であったが、
-POSIX.1-2008 で標準化された。
+\fBgetline\fP()  と \fBgetdelim\fP()  は、どちらも元は GNU による拡張であったが、 POSIX.1\-2008
+で標準化された。
 .SH 例
 .nf
 #define _GNU_SOURCE
@@ -172,9 +113,4 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR read (2),
-.BR fgets (3),
-.BR fopen (3),
-.BR fread (3),
-.BR gets (3),
-.BR scanf (3)
+\fBread\fP(2), \fBfgets\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBgets\fP(3), \fBscanf\fP(3)
index b823c52..2dd8c9d 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sun 6 Jan 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       load average    負荷平均
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETLOADAVG 3 2007-12-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETLOADAVG 3 2007\-12\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getloadavg \- get system load averages
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _BSD_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#define _BSD_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int getloadavg(double " loadavg[] ", int " nelem );
+\fBint getloadavg(double \fP\fIloadavg[]\fP\fB, int \fP\fInelem\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getloadavg ()
-関数はシステムの実行キューに入っているプロセスの数を、
-様々な期間について平均した値を返す。
-.I nelem
-個までのサンプル値を取得し、
-.IR loadavg []
-の連続する要素に代入する。
-システムが提供するサンプル数は 3 個までで、
-それぞれ最近 1, 5, 15 分の平均を表している。
+\fBgetloadavg\fP()  関数はシステムの実行キューに入っているプロセスの数を、 様々な期間について平均した値を返す。 \fInelem\fP
+個までのサンプル値を取得し、 \fIloadavg\fP[] の連続する要素に代入する。 システムが提供するサンプル数は 3 個までで、 それぞれ最近 1,
+5, 15 分の平均を表している。
 .SH 返り値
-負荷平均が取得できないと \-1 を返す。
-取得できた場合は、実際に取得したサンプル値の数を返す。
-.\" .SH 履歴
-.\" .BR getloadavg ()
-.\" 関数は
-.\" 4.3BSD Reno
-.\" で登場した。
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
+.\" BR getloadavg ()
+.\" function appeared in
+.\" 4.3BSD Reno .
+負荷平均が取得できないと \-1 を返す。 取得できた場合は、実際に取得したサンプル値の数を返す。
 .SH バージョン
 この関数は glibc のバージョン 2.2 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系と Solaris に存在する。
 .\" mdoc seems to have a bug - there must be no newline here
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系と Solaris に存在する。
 .SH 関連項目
-.BR uptime (1),
-.BR proc (5)
+\fBuptime\fP(1), \fBproc\fP(5)
index b24b79f..ef5152c 100644 (file)
 .\" Changed Tue Sep 19 01:49:29 1995, aeb: moved from man2 to man3
 .\"  added ref to /etc/utmp, added BUGS section, etc.
 .\" modified 2003 Walter Harms, aeb - added getlogin_r, note on stdin use
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-01, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-08-21, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-03-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETLOGIN 3 2008-06-29 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETLOGIN 3 2008\-06\-29 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getlogin, getlogin_r, cuserid \- ユーザー名を取得する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B "char *getlogin(void);"
+\fBchar *getlogin(void);\fP
 .br
-.BI "int getlogin_r(char *" buf ", size_t " bufsize );
+\fBint getlogin_r(char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbufsize\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "char *cuserid(char *" string );
+\fBchar *cuserid(char *\fP\fIstring\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getlogin_r ():
-_REENTRANT || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199506L
+\fBgetlogin_r\fP(): _REENTRANT || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 199506L
 .br
-.BR cuserid ():
-_XOPEN_SOURCE
+\fBcuserid\fP(): _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR getlogin ()
-は、現在のプロセスの制御端末にログインしているユーザー名の文字列への
-ポインタを返す。ユーザー名が決定できない場合は NULL ポインタを返す。
-文字列は静的領域に割り当てられており、この後でこの関数や
-.BR cuserid ()
+\fBgetlogin\fP()  は、現在のプロセスの制御端末にログインしているユーザー名の文字列への ポインタを返す。ユーザー名が決定できない場合は
+NULL ポインタを返す。 文字列は静的領域に割り当てられており、この後でこの関数や \fBcuserid\fP()
 が呼び出された際に上書きされることがある。
 .PP
-.BR getlogin_r ()
-は、上記の同じユーザ名を、大きさ
-.I bufsize
-の配列
-.I buf
-に入れて返す。
+\fBgetlogin_r\fP()  は、上記の同じユーザ名を、大きさ \fIbufsize\fP の配列 \fIbuf\fP に入れて返す。
 .PP
-.BR cuserid ()
-は、現在のプロセスの実効ユーザーID に対応するユーザー名の
-文字列へのポインタを返す。
-\fIstring\fP が NULL ポインタ以外の場合、\fIstring\fP は少なくとも
-\fBL_cuserid\fP 文字を保持できる配列でなければならない。
-\fIstring\fP が NULL ポインタの場合には、静的領域に置かれた文字列への
-ポインタが返される。この文字列は静的領域に割り当てられており、後で
-この関数や
-.BR getlogin ()
-が呼び出された際に上書きされることがある。
+\fBcuserid\fP()  は、現在のプロセスの実効ユーザーID に対応するユーザー名の 文字列へのポインタを返す。 \fIstring\fP が NULL
+ポインタ以外の場合、\fIstring\fP は少なくとも \fBL_cuserid\fP 文字を保持できる配列でなければならない。 \fIstring\fP が
+NULL ポインタの場合には、静的領域に置かれた文字列への ポインタが返される。この文字列は静的領域に割り当てられており、後で この関数や
+\fBgetlogin\fP()  が呼び出された際に上書きされることがある。
 .PP
-マクロ \fBL_cuserid\fP は integer の定数で、ユーザー名を保持するために
-必要な配列の長さを示す。 \fBL_cuserid\fP は \fBstdio.h\fP で宣言されて
-いる。
+マクロ \fBL_cuserid\fP は integer の定数で、ユーザー名を保持するために 必要な配列の長さを示す。 \fBL_cuserid\fP は
+\fBstdio.h\fP で宣言されて いる。
 .PP
-これらの関数を使うと、プログラムを実行しているユーザー
-.RB ( cuserid ())
-や
-このセッションにログインしているユーザー
-.RB ( getlogin ())
-を明確に特定することができる
-(ただし set-user-ID プログラムでは、状況が違うこともある)。
+これらの関数を使うと、プログラムを実行しているユーザー (\fBcuserid\fP())  や このセッションにログインしているユーザー
+(\fBgetlogin\fP())  を明確に特定することができる (ただし set\-user\-ID プログラムでは、状況が違うこともある)。
 .PP
-たいていの目的では、ユーザーの特定には環境変数 \fBLOGNAME\fP を調べ
-るほうが便利である。LOGNAME 変数はユーザーが自由に設定できるので
+たいていの目的では、ユーザーの特定には環境変数 \fBLOGNAME\fP を調べ るほうが便利である。LOGNAME 変数はユーザーが自由に設定できるので
 より柔軟な対応が可能になる。
 .SH 返り値
-.BR getlogin ()
-は成功した場合はユーザ名へのポインタを返し、失敗した場合は NULL を返す。
-.BR getlogin_r ()
+\fBgetlogin\fP()  は成功した場合はユーザ名へのポインタを返し、失敗した場合は NULL を返す。 \fBgetlogin_r\fP()
 は成功すると 0 を返し、失敗すると 0 以外を返す。
 .SH エラー
 POSIX では以下のエラーが規定されている:
-.TP
-.B EMFILE
-呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数がすでにプロセスあたりの
-上限に達している。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数がすでにプロセスあたりの 上限に達している。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 システム全体でオープンしているファイル数がすでに上限に達している。
-.TP
-.B ENXIO
+.TP 
+\fBENXIO\fP
 呼び出し元プロセスには制御端末がない。
-.TP
-.B ERANGE
-(getlogin_r)
-(終端の NULL バイトも含めた) ユーザ名の長さが
-.I bufsize
-よりも長い。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+(getlogin_r)  (終端の NULL バイトも含めた) ユーザ名の長さが \fIbufsize\fP よりも長い。
 .LP
 Linux/glibc には以下のエラーもある。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 utmp ファイルに対応するエントリがなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 passwd 構造体を割り当てるのに十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOTTY
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
 標準入力が端末を参照していない (「バグ」の節を参照)。
 .SH ファイル
-.TP
+.TP 
 \fI/etc/passwd\fP
 パスワードデータベースのファイル
-.TP
+.TP 
 \fI/var/run/utmp\fP
-(伝統的には \fI/etc/utmp\fP が使われている;
-libc の中には \fI/var/adm/utmp\fP を使うものもある)
+(伝統的には \fI/etc/utmp\fP が使われている; libc の中には \fI/var/adm/utmp\fP を使うものもある)
 .SH 準拠
-.BR getlogin ()
-と
-.BR getlogin_r ()
-は POSIX.1-2001 で規定されている。
+\fBgetlogin\fP()  と \fBgetlogin_r\fP()  は POSIX.1\-2001 で規定されている。
 
-System V にも
-.BR cuserid ()
-があるが、
-これは実効ユーザー ID ではなく、実ユーザー ID を使用する。
-.BR cuserid ()
-関数は 1988 年版の POSIX には含まれていたが、
-1990 年版では削除された。
-SUSv2 に存在したが、POSIX.1-2001 で削除された。
+System V にも \fBcuserid\fP()  があるが、 これは実効ユーザー ID ではなく、実ユーザー ID を使用する。
+\fBcuserid\fP()  関数は 1988 年版の POSIX には含まれていたが、 1990 年版では削除された。 SUSv2
+に存在したが、POSIX.1\-2001 で削除された。
 .LP
-OpenBSD には
-.BR getlogin ()
-と
-.BR setlogin ()
-があり、
-セッションに対応したユーザ名がある。制御端末がない
+OpenBSD には \fBgetlogin\fP()  と \fBsetlogin\fP()  があり、 セッションに対応したユーザ名がある。制御端末がない
 セッションの場合であっても、対応するユーザ名がある。
 .SH バグ
-残念ながら、
-.BR getlogin ()
-をだますのはそれほど難しいことではない。別のプログラムが utmp ファイルを
-壊してしまうと、全く動作しないこともある。またログイン名の最初の 8 文字
-しか返さないことも多い。またプログラムを制御している tty に
-現在ログインしているユーザーは、プログラムを実行した
-ユーザーでない場合もある。
-セキュリティの絡む用途には
-.BR getlogin ()
+残念ながら、 \fBgetlogin\fP()  をだますのはそれほど難しいことではない。別のプログラムが utmp ファイルを
+壊してしまうと、全く動作しないこともある。またログイン名の最初の 8 文字 しか返さないことも多い。またプログラムを制御している tty に
+現在ログインしているユーザーは、プログラムを実行した ユーザーでない場合もある。 セキュリティの絡む用途には \fBgetlogin\fP()
 を用いるべきではない。
 .LP
-glibc は POSIX 仕様には従っておらず、
-.I /dev/tty
-ではなく
-.I "標準入力 (stdin)"
-を使う。これはバグである。
-(SunOS 5.8 や HP-UX 11.11 や FreeBSD 4.8 といった他の最近のシステムはいずれも、
-.I 標準入力
+glibc は POSIX 仕様には従っておらず、 \fI/dev/tty\fP ではなく \fI標準入力 (stdin)\fP を使う。これはバグである。
+(SunOS 5.8 や HP\-UX 11.11 や FreeBSD 4.8 といった他の最近のシステムはいずれも、 \fI標準入力\fP
 がリダイレクトされた場合でもログイン名を返す。)
 .LP
-.BR cuserid ()
-が何を行っているのか、実際のところを知っている者は誰もいない;
-移植性が求められるプログラムでは
-.BR cuserid ()
-は使うべきではない。
-というかどんなプログラムでも使うべきではない:
-代わりに
-.I getpwuid(geteuid())
-を用いるべきである
-(これが意図していることならば、だが)。
-.BR cuserid ()
-は「使わない」こと。
+\fBcuserid\fP()  が何を行っているのか、実際のところを知っている者は誰もいない; 移植性が求められるプログラムでは \fBcuserid\fP()
+は使うべきではない。 というかどんなプログラムでも使うべきではない: 代わりに \fIgetpwuid(geteuid())\fP を用いるべきである
+(これが意図していることならば、だが)。 \fBcuserid\fP()  は「使わない」こと。
 .SH 関連項目
-.BR geteuid (2),
-.BR getuid (2),
-.BR utmp (5)
+\fBgeteuid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fButmp\fP(5)
index 115d30c..b4f1315 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 21:46:57 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 961109, 031115, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-01, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2000-09-03, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETMNTENT 3  2009-09-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETMNTENT 3 2009\-09\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getmntent, setmntent, addmntent, endmntent, hasmntopt,
-getmntent_r \- ファイルシステム記述ファイルのエントリを取得する
+getmntent, setmntent, addmntent, endmntent, hasmntopt, getmntent_r \-
+ファイルシステム記述ファイルのエントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
-.B #include <mntent.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
+\fB#include <mntent.h>\fP
 .sp
-.BI "FILE *setmntent(const char *" filename ", const char *" type );
+\fBFILE *setmntent(const char *\fP\fIfilename\fP\fB, const char *\fP\fItype\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct mntent *getmntent(FILE *" fp );
+\fBstruct mntent *getmntent(FILE *\fP\fIfp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int addmntent(FILE *" fp ", const struct mntent *" mnt );
+\fBint addmntent(FILE *\fP\fIfp\fP\fB, const struct mntent *\fP\fImnt\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int endmntent(FILE *" fp );
+\fBint endmntent(FILE *\fP\fIfp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *hasmntopt(const struct mntent *" mnt ", const char *" opt );
+\fBchar *hasmntopt(const struct mntent *\fP\fImnt\fP\fB, const char *\fP\fIopt\fP\fB);\fP
 .sp
 /* GNU による拡張 */
-.B #include <mntent.h>
+\fB#include <mntent.h>\fP
 .sp
-.BI "struct mntent *getmntent_r(FILE *" fp ", struct mntent *" mntbuf ,
-.BI "                           char *" buf ", int " buflen );
+\fBstruct mntent *getmntent_r(FILE *\fP\fIfp\fP\fB, struct mntent *\fP\fImntbuf\fP\fB,\fP
+\fB                           char *\fP\fIbuf\fP\fB, int \fP\fIbuflen\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getmntent_r ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBgetmntent_r\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-これらのルーチンは、ファイルシステムを記述したファイル \fI/etc/fstab\fP
-と、マウントされているファイルシステムを記述したファイル
+これらのルーチンは、ファイルシステムを記述したファイル \fI/etc/fstab\fP と、マウントされているファイルシステムを記述したファイル
 \fI/etc/mtab\fP にアクセスするために用いられる。
 .PP
-.BR setmntent ()
-関数は、ファイルシステムの記述ファイル \fIfilename\fP をオープンして、
-そのファイルポインタを返す。このファイルポインタは
-.BR getmntent ()
-によって用いられる。引き数 \fItype\fP は要求するアクセス形式で、
-.BR fopen (3)
-の \fImode\fP 引き数と同じ値を取ることができる。
+\fBsetmntent\fP()  関数は、ファイルシステムの記述ファイル \fIfilename\fP をオープンして、
+そのファイルポインタを返す。このファイルポインタは \fBgetmntent\fP()  によって用いられる。引き数 \fItype\fP
+は要求するアクセス形式で、 \fBfopen\fP(3)  の \fImode\fP 引き数と同じ値を取ることができる。
 .PP
-.BR getmntent ()
-関数はファイルシステムの記述ファイル \fIfp\fP から新しい行を読
-み込み、行をフィールドに分割した内容を収めた構造体へのポインタを返す。
-ポインタはメモリの静的な領域を指しており、この領域は
-.BR getmntent ()
-を次に呼び出したときに上書きされてしまう。
+\fBgetmntent\fP()  関数はファイルシステムの記述ファイル \fIfp\fP から新しい行を読
+み込み、行をフィールドに分割した内容を収めた構造体へのポインタを返す。 ポインタはメモリの静的な領域を指しており、この領域は
+\fBgetmntent\fP()  を次に呼び出したときに上書きされてしまう。
 .PP
-.BR addmntent ()
-関数は
-.I mntent
-構造体 \fImnt\fP の内容を、オープンされているファイル
-\fIfp\fP の最後に追加する。
+\fBaddmntent\fP()  関数は \fImntent\fP 構造体 \fImnt\fP の内容を、オープンされているファイル \fIfp\fP の最後に追加する。
 .PP
-.BR endmntent ()
-関数はファイルシステムの記述ファイル \fIfp\fP を閉じる。
+\fBendmntent\fP()  関数はファイルシステムの記述ファイル \fIfp\fP を閉じる。
 .PP
-.BR hasmntopt ()
-関数は
-.I mntent
-構造体 \fImnt\fP の \fImnt_opts\fP フィールド (下記
-参照) をスキャンし、 \fIopt\fP に一致する部分文字列があるかを調べる。
-有効なマウントオプションについては \fI<mntent.h>\fP と
-.BR mount (8)
-を参照のこと。
+\fBhasmntopt\fP()  関数は \fImntent\fP 構造体 \fImnt\fP の \fImnt_opts\fP フィールド (下記 参照) をスキャンし、
+\fIopt\fP に一致する部分文字列があるかを調べる。 有効なマウントオプションについては \fI<mntent.h>\fP と
+\fBmount\fP(8)  を参照のこと。
 .PP
-リエントラントな関数
-.BR getmntent_r ()
-は
-.BR getmntent ()
-と同じだが、
-ユーザが用意した
-.I *mntbuf
-に \fIstruct mount\fP を格納し、その構造体の各エントリが指し示す文字列を
-ユーザが用意した大きさ
-.I buflen
-の配列
-.I buf
+リエントラントな関数 \fBgetmntent_r\fP()  は \fBgetmntent\fP()  と同じだが、 ユーザが用意した \fI*mntbuf\fP に
+\fIstruct mount\fP を格納し、その構造体の各エントリが指し示す文字列を ユーザが用意した大きさ \fIbuflen\fP の配列 \fIbuf\fP
 に書き込む。
-
 .PP
 \fImntent\fP 構造体は \fI<mntent.h>\fP で以下のように定義されている。
 .sp
@@ -134,60 +102,30 @@ struct mntent {
 .fi
 .in
 
-mtab や fstab ファイルでは、各フィールドは空白で区切られているので、
-スペース、タブ、改行、バックスラッシュの 4文字をこれらのファイルで
-使いたい場合で、かつ
-.I mntent
-構造体の 4つの文字列メンバーのいずれかに対応するフィールド内で
-使いたい場合には、8進のエスケープ表記を使って表現する:
-スペース (\e040), タブ (\e011), 改行 (\e012), バックスラッシュ (\e134)。
-.BR addmntent ()
-と
-.BR getmntent ()
-は、文字列表現から
-エスケープ表現への変換、およびその逆を行う。
+mtab や fstab ファイルでは、各フィールドは空白で区切られているので、 スペース、タブ、改行、バックスラッシュの 4文字をこれらのファイルで
+使いたい場合で、かつ \fImntent\fP 構造体の 4つの文字列メンバーのいずれかに対応するフィールド内で
+使いたい場合には、8進のエスケープ表記を使って表現する: スペース (\e040), タブ (\e011), 改行 (\e012), バックスラッシュ
+(\e134)。 \fBaddmntent\fP()  と \fBgetmntent\fP()  は、文字列表現から エスケープ表現への変換、およびその逆を行う。
 .SH 返り値
-.BR getmntent ()
-と
-.BR getmntent_r ()
-は
-.I mntent
-構造体へのポインタを返す。
-失敗した場合は NULL を返す。
+\fBgetmntent\fP()  と \fBgetmntent_r\fP()  は \fImntent\fP 構造体へのポインタを返す。 失敗した場合は NULL
+を返す。
 .PP
-.\Baddmntent\fP() 関数は成功したら 0 を返し、失敗したら 1 を返す。
+\fBaddmntent\fP()  関数は成功したら 0 を返し、失敗したら 1 を返す。
 .PP
-.BR endmntent ()
-関数はつねに 1 を返す。
+\fBendmntent\fP()  関数はつねに 1 を返す。
 .PP
-.BR hasmntopt ()
-関数は、マッチした場合は部分文字列へのアドレスを返し、
-マッチしなければ NULL を返す。
+\fBhasmntopt\fP()  関数は、マッチした場合は部分文字列へのアドレスを返し、 マッチしなければ NULL を返す。
 .SH ファイル
 .nf
 /etc/fstab          ファイルシステム記述ファイル
 /etc/mtab           マウントされたファイルシステムの記述ファイル
 .fi
 .SH 準拠
-リエントラントでない関数は SunOS 4.1.3 由来のものである。
-.BR getmntent_r ()
-関数は HPUX 10 で導入されたが、このバージョンでは int を返す。
-上記に示したプロトタイプは glibc 独自のものである。
+リエントラントでない関数は SunOS 4.1.3 由来のものである。 \fBgetmntent_r\fP()  関数は HPUX 10
+で導入されたが、このバージョンでは int を返す。 上記に示したプロトタイプは glibc 独自のものである。
 .SH 注意
-System V にも
-.BR getmntent ()
-関数はあるが、
-呼び出し手順が異なり、返される構造体も異なる。
-System V では
-.I /etc/mnttab
-が用いられる。
-4.4BSD と Digital UNIX には
-.BR getmntinfo ()
-があるが、
-システムコール
-.BR getfsstat ()
-のラッパー関数である。
+System V にも \fBgetmntent\fP()  関数はあるが、 呼び出し手順が異なり、返される構造体も異なる。 System V では
+\fI/etc/mnttab\fP が用いられる。 4.4BSD と Digital UNIX には \fBgetmntinfo\fP()  があるが、
+システムコール \fBgetfsstat\fP()  のラッパー関数である。
 .SH 関連項目
-.BR fopen (3),
-.BR fstab (5),
-.BR mount (8)
+\fBfopen\fP(3), \fBfstab\fP(5), \fBmount\fP(8)
index d30e8c7..ccced2e 100644 (file)
 .\" 2004-12-14, mtk, Added EAI_OVERFLOW error
 .\" 2004-12-14 Fixed description of error return
 .\"
-.\" Translated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-01-07, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2010-04-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETNAMEINFO 3 2009-12-03 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETNAMEINFO 3 2009\-12\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getnameinfo \- アドレスから名前への変換をプロトコルに依存しないかたちで行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/socket.h>
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
+\fB#include <netdb.h>\fP
 .sp
-.BI "int getnameinfo(const struct sockaddr *" "sa" ", socklen_t " "salen" ,
-.BI "                char *" "host" ", size_t " "hostlen" ,
-.BI "                char *" "serv" ", size_t " "servlen" ", int " "flags" );
+\fBint getnameinfo(const struct sockaddr *\fP\fIsa\fP\fB, socklen_t \fP\fIsalen\fP\fB,\fP
+\fB                char *\fP\fIhost\fP\fB, size_t \fP\fIhostlen\fP\fB,\fP
+\fB                char *\fP\fIserv\fP\fB, size_t \fP\fIservlen\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .ad l
 .in
 .sp
-.BR getnameinfo ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBgetnameinfo\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE ||
+_POSIX_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getnameinfo ()
-関数は、
-.BR getaddrinfo (3)
-の逆の動作を行う。つまり、プロトコルに依存しないかたちで
-ソケットアドレスから対応するホスト名とサービスへの変換を行う。
-この関数は
-.BR gethostbyaddr (3)
-と
-.BR getservbyport (3)
-の機能を一つにしたものだが、
-これらの関数と違い、
-.BR getnameinfo (3)
-はリエントラントであり、IPv4 と IPv6 の差分に依存しないかたちで
-プログラムを書くことができる。
+\fBgetnameinfo\fP()  関数は、 \fBgetaddrinfo\fP(3)  の逆の動作を行う。つまり、プロトコルに依存しないかたちで
+ソケットアドレスから対応するホスト名とサービスへの変換を行う。 この関数は \fBgethostbyaddr\fP(3)  と
+\fBgetservbyport\fP(3)  の機能を一つにしたものだが、 これらの関数と違い、 \fBgetnameinfo\fP(3)
+はリエントラントであり、IPv4 と IPv6 の差分に依存しないかたちで プログラムを書くことができる。
 
-.I sa
-引き数は、
-IP アドレスとポート番号の情報を保持している
-汎用的なソケットアドレス構造体
-.RI ( sockaddr_in
-型または
-.I sockaddr_in6
-型) へのポインタである。
-.I salen
-は
-.I sa
-のサイズである。
-.I host
-と
-.I serv
-引き数は、(それぞれサイズが
-.I hostlen
-と
-.I servlen
-の) 呼び出し側で確保されたバッファへのポインタであり、
-ホスト名とサービス名を含む NULL 終端された文字列が
-それぞれのバッファに格納される。
+\fIsa\fP 引き数は、 IP アドレスとポート番号の情報を保持している 汎用的なソケットアドレス構造体 (\fIsockaddr_in\fP 型または
+\fIsockaddr_in6\fP 型) へのポインタである。 \fIsalen\fP は \fIsa\fP のサイズである。 \fIhost\fP と \fIserv\fP
+引き数は、(それぞれサイズが \fIhostlen\fP と \fIservlen\fP の) 呼び出し側で確保されたバッファへのポインタであり、
+ホスト名とサービス名を含む NULL 終端された文字列が それぞれのバッファに格納される。
 
-ホスト名が不要であることをこの関数に伝えるには、
-.I host
-に NULL を指定するか、
-.I hostlen
-に 0 を指定する。同様に、サービス名が不要な場合は、
-.I serv
-に NULL を指定するか、
-.I servlen
-に 0 を指定する。
-しかし、ホスト名とサービス名の両方を不要だと指定することはできない
-(いずれか一方は要求すること)。
+ホスト名が不要であることをこの関数に伝えるには、 \fIhost\fP に NULL を指定するか、 \fIhostlen\fP に 0
+を指定する。同様に、サービス名が不要な場合は、 \fIserv\fP に NULL を指定するか、 \fIservlen\fP に 0 を指定する。
+しかし、ホスト名とサービス名の両方を不要だと指定することはできない (いずれか一方は要求すること)。
 
-.I flags
-引き数で
-.BR getnameinfo ()
-の動作を変えることができる。指定できる値は以下の通り:
-.TP
-.B NI_NAMEREQD
+\fIflags\fP 引き数で \fBgetnameinfo\fP()  の動作を変えることができる。指定できる値は以下の通り:
+.TP 
+\fBNI_NAMEREQD\fP
 指定すると、ホスト名が決定できなかった場合にエラーを返す。
-.TP
-.B NI_DGRAM
-指定すると、ストリームベース (TCP) でなくデータグラムベース (UDP)
-のサービスを対象にする。数は少ないが、
-UDP と TCP で違うサービスを提供しているポート
-(512-514) に対して必要となる。
-.TP
-.B NI_NOFQDN
-指定すると、ローカルなホストには fully qualified domain name (FQDN) の
-ホスト名の部分のみを返す。
-.TP
-.B NI_NUMERICHOST
-指定すると、数値形式のホスト名が返される。
-.\" 例えば
-.\" .BR gethostbyaddr ()
-.\" の代わりに
+.TP 
+\fBNI_DGRAM\fP
+指定すると、ストリームベース (TCP) でなくデータグラムベース (UDP)  のサービスを対象にする。数は少ないが、 UDP と TCP
+で違うサービスを提供しているポート (512\-514) に対して必要となる。
+.TP 
+\fBNI_NOFQDN\fP
+指定すると、ローカルなホストには fully qualified domain name (FQDN) の ホスト名の部分のみを返す。
+.TP 
+\fBNI_NUMERICHOST\fP
+.\" For example, by calling
 .\" .BR inet_ntop ()
-.\" を呼ぶ
-(指定しなくても、ノードの名前が決定できない場合は数値形式が返ることがある)。
+.\" instead of
+.\" .BR gethostbyaddr ().
 .\" POSIX.1-2003 has NI_NUMERICSCOPE, but glibc doesn't have it.
-.TP
-.B NI_NUMERICSERV
-指定すると、数値形式のサービス名 (例えばポート番号) が返される
-(指定しなくても、サービス名が決定できない場合は数値形式が返ることがある)。
-.SS "国際化ドメイン名のための getnameinfo() の拡張"
+指定すると、数値形式のホスト名が返される。 (指定しなくても、ノードの名前が決定できない場合は数値形式が返ることがある)。
+.TP 
+\fBNI_NUMERICSERV\fP
+指定すると、数値形式のサービス名 (例えばポート番号) が返される (指定しなくても、サービス名が決定できない場合は数値形式が返ることがある)。
+.SS "国際化ドメイン名のための getaddrinfo() の拡張"
 .PP
-glibc 2.3.4 から、
-.BR getnameinfo ()
-に拡張が行われ、ホスト名と
-国際化ドメイン名 (Internationalized Domain Name; IDN) 形式との間で
-透過的な変換ができるようになっている
-(IDN 形式については RFC 3490 の
-.I "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)"
+glibc 2.3.4 から、 \fBgetnameinfo\fP()  に拡張が行われ、ホスト名と 国際化ドメイン名 (Internationalized
+Domain Name; IDN) 形式との間で 透過的な変換ができるようになっている (IDN 形式については RFC 3490 の
+\fIInternationalizing Domain Names in Applications (IDNA)\fP
 を参照)。3つのフラグが新たに定義されている:
-.TP
-.B NI_IDN
-このフラグを指定すると、必要であれば、検索処理で見つかった名前は
-IDN 形式からロケールに応じた符号化形式に変換される。
-ASCII 文字だけの名前はこの変換では影響を受けない。このため、
-既存のプログラムや環境でこのフラグを使うことができる。
-.TP
-.BR NI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED ", " NI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES
-これらのフラグをセットすると、IDNA 処理で使用されるフラグ
-IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (未割り当ての Unicode のコードポイントを許容) と
-IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (出力が STD3 準拠のホスト名かをチェックする)
+.TP 
+\fBNI_IDN\fP
+このフラグを指定すると、必要であれば、検索処理で見つかった名前は IDN 形式からロケールに応じた符号化形式に変換される。 ASCII
+文字だけの名前はこの変換では影響を受けない。このため、 既存のプログラムや環境でこのフラグを使うことができる。
+.TP 
+\fBNI_IDN_ALLOW_UNASSIGNED\fP, \fBNI_IDN_USE_STD3_ASCII_RULES\fP
+これらのフラグをセットすると、IDNA 処理で使用されるフラグ IDNA_ALLOW_UNASSIGNED (未割り当ての Unicode
+のコードポイントを許容) と IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (出力が STD3 準拠のホスト名かをチェックする)
 がそれぞれ有効になる。
 .SH 返り値
 .\" FIXME glibc defines the following additional errors, some which
@@ -148,50 +94,35 @@ IDNA_USE_STD3_ASCII_RULES (出力が STD3 準拠のホスト名かをチェッ
 .\" #define EAI_INTR        -104  /* Interrupted by a signal.  */
 .\" #define EAI_IDN_ENCODE  -105  /* IDN encoding failed.  */
 .\" #endif
-成功すると 0 が返り、(要求されていれば) ノードとサービスの名前が
-NULL 終端された文字列の形式でそれぞれの指定バッファに返される
-(バッファの長さにあうように縮められるかもしれない)。
-エラーの場合は、以下の 0 以外のエラー・コードが返される:
-.TP
-.B EAI_AGAIN
-指定された名前が現時点では解決できなかった。
-後で再試行してみること。
-.TP
-.B EAI_BADFLAGS
-.I flags
-引き数に不正な値が与えられた。
-.TP
-.B EAI_FAIL
+成功すると 0 が返り、(要求されていれば) ノードとサービスの名前が NULL 終端された文字列の形式でそれぞれの指定バッファに返される
+(バッファの長さにあうように縮められるかもしれない)。 エラーの場合は、以下の 0 以外のエラー・コードが返される:
+.TP 
+\fBEAI_AGAIN\fP
+指定された名前が現時点では解決できなかった。 後で再試行してみること。
+.TP 
+\fBEAI_BADFLAGS\fP
+\fIflags\fP 引き数に不正な値が与えられた。
+.TP 
+\fBEAI_FAIL\fP
 回復できないエラーが発生した。
-.TP
-.B EAI_FAMILY
-指定したアドレスファミリーが認識できなかった。
-あるいはアドレスの長さが指定されたファミリーに合うものでなかった。
-.TP
-.B EAI_MEMORY
+.TP 
+\fBEAI_FAMILY\fP
+指定したアドレスファミリーが認識できなかった。 あるいはアドレスの長さが指定されたファミリーに合うものでなかった。
+.TP 
+\fBEAI_MEMORY\fP
 メモリが足りない。
-.TP
-.B EAI_NONAME
-与えられたパラメータでは名前が解決できない。
-.B NI_NAMEREQD
-が設定されていたがホスト名が決定できなかったか、
+.TP 
+\fBEAI_NONAME\fP
+与えられたパラメータでは名前が解決できない。 \fBNI_NAMEREQD\fP が設定されていたがホスト名が決定できなかったか、
 ホスト名もサービス名も要求されなかった。
-.TP
-.B EAI_OVERFLOW
-.I host
-または
-.I serv
-が指しているバッファが小さすぎた。
-.TP
-.B EAI_SYSTEM
-システムエラーが起った。
-エラーコードは
-.I errno
-に設定される。
+.TP 
+\fBEAI_OVERFLOW\fP
+\fIhost\fP または \fIserv\fP が指しているバッファが小さすぎた。
+.TP 
+\fBEAI_SYSTEM\fP
+システムエラーが起った。 エラーコードは \fIerrno\fP に設定される。
 .PP
-.BR gai_strerror (3)
-関数を使うと、これらのエラー・コードを、エラー・レポートに適した
-人間が読みやすい文字列に翻訳してくれる。
+\fBgai_strerror\fP(3) 関数を使うと、これらのエラー・コードを、エラー・レポートに適した 人間が読みやすい文字列に翻訳してくれる。
 .SH ファイル
 /etc/hosts
 .br
@@ -199,14 +130,11 @@ NULL 終端された文字列の形式でそれぞれの指定バッファに返
 .br
 /etc/resolv.conf
 .SH バージョン
-.BR getnameinfo ()
-は、glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
+\fBgetnameinfo\fP()  は、glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-RFC\ 2553, POSIX.1-2001.
+RFC\ 2553, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-適切なバッファサイズを選択できるように、
-.I <netdb.h>
-に以下の定数が定義されている。
+適切なバッファサイズを選択できるように、 \fI<netdb.h>\fP に以下の定数が定義されている。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -215,23 +143,13 @@ RFC\ 2553, POSIX.1-2001.
 .fi
 .in
 
-glibc 2.8 以降では、機能検査マクロ
-.BR _BSD_SOURCE ,
-.BR _SVID_SOURCE ,
-.BR _GNU_SOURCE
+glibc 2.8 以降では、機能検査マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP, \fB_GNU_SOURCE\fP
 のいずれかが定義された場合にのみ、これらの定義が公開される。
 .PP
-前者は、最近のバージョンの BIND のヘッダファイル
-.I <arpa/nameser.h>
-中の定数
-.B MAXDNAME
-と同じ値である。
-後者は、割り当て済の数値について記した現在の RFC に
-列挙されてサービスから推量した値である。
+前者は、最近のバージョンの BIND のヘッダファイル \fI<arpa/nameser.h>\fP 中の定数 \fBMAXDNAME\fP
+と同じ値である。 後者は、割り当て済の数値について記した現在の RFC に 列挙されてサービスから推量した値である。
 .SH 例
-以下のコードは、指定されたソケットアドレスに対する
-ホストとサービスの数値表式を取得しようと試みる。
-特定のアドレスファミリーに対する参照情報は
+以下のコードは、指定されたソケットアドレスに対する ホストとサービスの数値表式を取得しようと試みる。 特定のアドレスファミリーに対する参照情報は
 一切ハードコードされていないことに着目してほしい。
 
 .in +4n
@@ -246,8 +164,7 @@ if (getnameinfo(sa, len, hbuf, sizeof(hbuf), sbuf,
 .fi
 .in
 
-以下ではソケットアドレスに
-逆向きのアドレスマッピングが存在するかをチェックしている。
+以下ではソケットアドレスに 逆向きのアドレスマッピングが存在するかをチェックしている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -263,37 +180,20 @@ else
 .fi
 .in
 .PP
-.BR getnameinfo ()
-を使ったプログラム例が
-.BR getaddrinfo (3)
-に記載されている。
+\fBgetnameinfo\fP()  を使ったプログラム例が \fBgetaddrinfo\fP(3)  に記載されている。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR getpeername (2),
-.BR getsockname (2),
-.BR recvfrom (2),
-.BR socket (2),
-.BR getaddrinfo (3),
-.BR gethostbyaddr (3),
-.BR getservbyname (3),
-.BR getservbyport (3),
-.BR inet_ntop (3),
-.BR hosts (5),
-.BR services (5),
-.BR hostname (7),
-.BR named (8)
+\fBaccept\fP(2), \fBgetpeername\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBrecvfrom\fP(2),
+\fBsocket\fP(2), \fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgethostbyaddr\fP(3), \fBgetservbyname\fP(3),
+\fBgetservbyport\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3), \fBhosts\fP(5), \fBservices\fP(5),
+\fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8)
 .LP
-R. Gilligan, S. Thomson, J. Bound and W. Stevens,
-.IR "Basic Socket Interface Extensions for IPv6" ,
-RFC\ 2553, March 1999.
+R. Gilligan, S. Thomson, J. Bound and W. Stevens, \fIBasic Socket Interface
+Extensions for IPv6\fP, RFC\ 2553, March 1999.
 .LP
-Tatsuya Jinmei and Atsushi Onoe,
-.IR "An Extension of Format for IPv6 Scoped Addresses" ,
-internet draft, work in progress.
+Tatsuya Jinmei and Atsushi Onoe, \fIAn Extension of Format for IPv6 Scoped
+Addresses\fP, internet draft, work in progress.
 ftp://ftp.ietf.org/internet\-drafts/draft\-ietf\-ipngwg\-scopedaddr\-format\-02.txt
 .LP
-Craig Metz,
-.IR "Protocol Independence Using the Sockets API" ,
-Proceedings of the freenix track:
-2000 USENIX annual technical conference, June 2000.
+Craig Metz, \fIProtocol Independence Using the Sockets API\fP, Proceedings of
+the freenix track: 2000 USENIX annual technical conference, June 2000.
 http://www.usenix.org/publications/library/proceedings/usenix2000/freenix/metzprotocol.html
index 6762f14..48a3174 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 21:48:06 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-01, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified 1998-06-22, NAKANO Takeo
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETNETENT 3  2008-08-19 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETNETENT 3 2008\-08\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getnetent, getnetbyname, getnetbyaddr, setnetent, endnetent \- ネットワークエントリを取得する
+getnetent, getnetbyname, getnetbyaddr, setnetent, endnetent \-
+ネットワークエントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <netdb.h>\fP
 .sp
-.B struct netent *getnetent(void);
+\fBstruct netent *getnetent(void);\fP
 .sp
-.BI "struct netent *getnetbyname(const char *" name );
+\fBstruct netent *getnetbyname(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct netent *getnetbyaddr(uint32_t " net ", int " type );
+\fBstruct netent *getnetbyaddr(uint32_t \fP\fInet\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void setnetent(int " stayopen );
+\fBvoid setnetent(int \fP\fIstayopen\fP\fB);\fP
 .sp
-.B void endnetent(void);
+\fBvoid endnetent(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getnetent ()
-関数はネットワークデータベースから次のエントリを読み込み、
-そのエントリを \fInetent\fP 構造体の要素別のフィールドに格納し、
-その構造体を返す。
-必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetnetent\fP()  関数はネットワークデータベースから次のエントリを読み込み、 そのエントリを \fInetent\fP
+構造体の要素別のフィールドに格納し、 その構造体を返す。 必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
 .PP
-.BR getnetbyname ()
-関数は、ネットワーク名 \fIname\fP にマッチするエントリを
-データベースから探し、そのエントリを収めた \fInetent\fP 構造体を返す。
+\fBgetnetbyname\fP()  関数は、ネットワーク名 \fIname\fP にマッチするエントリを データベースから探し、そのエントリを収めた
+\fInetent\fP 構造体を返す。
 .PP
-.BR getnetbyaddr ()
-関数は、\fItype\fP 型のネットワーク番号 \fInet\fP にマッチするエントリを
-データベースから探し、そのエントリを収めた \fInetent\fP 構造体を返す。
-.I net
-引き数はホスト・バイトオーダでなければならない。
+\fBgetnetbyaddr\fP()  関数は、\fItype\fP 型のネットワーク番号 \fInet\fP にマッチするエントリを
+データベースから探し、そのエントリを収めた \fInetent\fP 構造体を返す。 \fInet\fP 引き数はホスト・バイトオーダでなければならない。
 .PP
-.BR setnetent ()
-関数はデータベースへの接続をオープンし、
-次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。
-\fIstayopen\fP が 0 でない場合、
-一つ一つの
-.BR getnet* ()
-関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
+\fBsetnetent\fP()  関数はデータベースへの接続をオープンし、 次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。 \fIstayopen\fP が
+0 でない場合、 一つ一つの \fBgetnet*\fP()  関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
 .PP
-.BR endnetent ()
-関数はデータベースへの接続をクローズする。
+\fBendnetent\fP()  関数はデータベースへの接続をクローズする。
 .PP
 \fInetent\fP 構造体は \fI<netdb.h>\fP で以下のように定義されている。
 .sp
@@ -90,47 +77,31 @@ struct netent {
 .in
 .PP
 \fInetent\fP 構造体のメンバは以下の通り。
-.RS
-.TP 12
-.I n_name
+.TP 
+\fIn_name\fP
 ネットワークの正式名 (official name)。
-.TP
-.I n_aliases
-ネットワークの別名からなるリスト。
-リストは NULL で終端される。
-.TP
-.I n_addrtype
-ネットワーク番号の形式。現在は
-.B AF_INET
-のみ。
-.TP
-.I n_net
+.TP 
+\fIn_aliases\fP
+ネットワークの別名からなるリスト。 リストは NULL で終端される。
+.TP 
+\fIn_addrtype\fP
+ネットワーク番号の形式。現在は \fBAF_INET\fP のみ。
+.TP 
+\fIn_net\fP
 ホスト・バイトオーダ形式のネットワーク番号。
-.RE
 .SH 返り値
-.BR getnetent (),
-.BR getnetbyname (),
-.BR getnetbyaddr ()
-関数は、静的に割り当てられた \fInetent\fP 構造体へのポインタを返す。
-エラーが起こったり、ファイルの末尾に達した場合は NULL ポインタを返す。
+\fBgetnetent\fP(), \fBgetnetbyname\fP(), \fBgetnetbyaddr\fP()  関数は、静的に割り当てられた
+\fInetent\fP 構造体へのポインタを返す。 エラーが起こったり、ファイルの末尾に達した場合は NULL ポインタを返す。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/networks
+.TP 
+\fI/etc/networks\fP
 ネットワークデータベースファイル
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-バージョン 2.2 より前の glibc では、
-.BR getnetbyaddr ()
-の引き数
-.I net
-は
-.I long
-型だった。
+バージョン 2.2 より前の glibc では、 \fBgetnetbyaddr\fP()  の引き数 \fInet\fP は \fIlong\fP 型だった。
 .SH 関連項目
-.BR getnetent_r (3),
-.BR getprotoent (3),
-.BR getservent (3)
 .\" .BR networks (5)
+\fBgetnetent_r\fP(3), \fBgetprotoent\fP(3), \fBgetservent\fP(3)
 .br
 RFC\ 1101
diff --git a/release/man3/getnetent_r.3 b/release/man3/getnetent_r.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f40d77b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"    <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETNETENT_R 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getnetent_r, getnetbyname_r, getnetbyaddr_r \- get network entry (reentrant)
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <netdb.h>\fP
+.sp
+\fBint getnetent_r(struct netent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct netent **\fP\fIresult\fP\fB,\fP
+\fB                int *\fP\fIh_errnop\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getnetbyname_r(const char *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB                struct netent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct netent **\fP\fIresult\fP\fB,\fP
+\fB                int *\fP\fIh_errnop\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getnetbyaddr_r(uint32_t \fP\fInet\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB,\fP
+\fB                struct netent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct netent **\fP\fIresult\fP\fB,\fP
+\fB                int *\fP\fIh_errnop\fP\fB);\fP
+.sp
+.fi
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.ad l
+.in
+.sp
+\fBgetnetent_r\fP(), \fBgetnetbyname_r\fP(), \fBgetnetbyaddr_r\fP():
+.RS 4
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+.RE
+.ad b
+.SH 説明
+The \fBgetnetent_r\fP(), \fBgetnetbyname_r\fP(), and \fBgetnetbyaddr_r\fP()
+functions are the reentrant equivalents of, respectively, \fBgetnetent\fP(3),
+\fBgetnetbyname\fP(3), and \fBgetnetbynumber\fP(3).  They differ in the way that
+the \fInetent\fP structure is returned, and in the function calling signature
+and return value.  This manual page describes just the differences from the
+nonreentrant functions.
+
+Instead of returning a pointer to a statically allocated \fInetent\fP structure
+as the function result, these functions copy the structure into the location
+pointed to by \fIresult_buf\fP.
+
+.\" I can find no information on the required/recommended buffer size;
+.\" the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer -- mtk.
+The \fIbuf\fP array is used to store the string fields pointed to by the
+returned \fInetent\fP structure.  (The nonreentrant functions allocate these
+strings in static storage.)  The size of this array is specified in
+\fIbuflen\fP.  If \fIbuf\fP is too small, the call fails with the error \fBERANGE\fP,
+and the caller must try again with a larger buffer.  (A buffer of length
+1024 bytes should be sufficient for most applications.)
+
+If the function call successfully obtains a network record, then \fI*result\fP
+is set pointing to \fIresult_buf\fP; otherwise, \fI*result\fP is set to NULL.
+
+.\" getnetent.3 doesn't document any use of h_errno, but nevertheless
+.\" the nonreentrant functions no seem to set h_errno.
+The buffer pointed to by \fIh_errnop\fP is used to return the value that would
+be stored in the global variable \fIh_errno\fP by the nonreentrant versions of
+these functions.
+.SH 返り値
+On success, these functions return 0.  On error, they return one of the
+positive error numbers listed in ERRORS.
+
+On error, record not found (\fBgetnetbyname_r\fP(), \fBgetnetbyaddr_r\fP()), or
+end of input (\fBgetnetent_r\fP())  \fIresult\fP is set to NULL.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+(\fBgetnetent_r\fP())  No more records in database.
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+\fIbuf\fP is too small.  Try again with a larger buffer (and increased
+\fIbuflen\fP).
+.SH 準拠
+These functions are GNU extensions.  Functions with similar names exist on
+some other systems, though typically with different calling signatures.
+.SH 関連項目
+\fBgetnetent\fP(3), \fBnetworks\fP(5)
index 0bfcb5a..50a44da 100644 (file)
 .\" Modified 8 May 1998 by Joseph S. Myers (jsm28@cam.ac.uk)
 .\" Modified 990715, aeb: changed `EOF' into `-1' since that is what POSIX
 .\"  says; moreover, EOF is not defined in <unistd.h>.
-.\" Modified 2002-02-16, joey: added information about nonexisting
+.\" Modified 2002-02-16, joey: added information about nonexistent
 .\"  option character and colon as first option character
 .\" Modified 2004-07-28, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"    Added text to explain how to order both '[-+]' and ':' at
 .\"            the start of optstring
 .\" Modified 2006-12-15, mtk, Added getopt() example program.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-08-12, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-08-21, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-07-01, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-03-23, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2003-09-07, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-10, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-10-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2006-01-18, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated & Modified 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       argv-element            argv 要素
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETOPT 3  2010-11-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETOPT 3 2010\-11\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getopt, getopt_long, getopt_long_only,
-optarg, optind, opterr, optopt \- コマンドラインオプションを解釈する
+getopt, getopt_long, getopt_long_only, optarg, optind, opterr, optopt \-
+コマンドラインオプションを解釈する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int getopt(int " argc ", char * const " argv[] ,
-.BI "           const char *" optstring );
+\fBint getopt(int \fP\fIargc\fP\fB, char * const \fP\fIargv[]\fP\fB,\fP
+\fB           const char *\fP\fIoptstring\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "extern char *" optarg ;
-.BI "extern int " optind ", " opterr ", " optopt ;
+\fBextern char *\fP\fIoptarg\fP\fB;\fP
+\fBextern int \fP\fIoptind\fP\fB, \fP\fIopterr\fP\fB, \fP\fIoptopt\fP\fB;\fP
 .sp
-.B #include <getopt.h>
+\fB#include <getopt.h>\fP
 .sp
-.BI "int getopt_long(int " argc ", char * const " argv[] ,
-.BI "           const char *" optstring ,
-.BI "           const struct option *" longopts ", int *" longindex );
+\fBint getopt_long(int \fP\fIargc\fP\fB, char * const \fP\fIargv[]\fP\fB,\fP
+\fB           const char *\fP\fIoptstring\fP\fB,\fP
+\fB           const struct option *\fP\fIlongopts\fP\fB, int *\fP\fIlongindex\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getopt_long_only(int " argc ", char * const " argv[] ,
-.BI "           const char *" optstring ,
-.BI "           const struct option *" longopts ", int *" longindex );
+\fBint getopt_long_only(int \fP\fIargc\fP\fB, char * const \fP\fIargv[]\fP\fB,\fP
+\fB           const char *\fP\fIoptstring\fP\fB,\fP
+\fB           const struct option *\fP\fIlongopts\fP\fB, int *\fP\fIlongindex\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .ad l
 .in
 .sp
-.BR getopt ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 2 || _XOPEN_SOURCE
+\fBgetopt\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 2 || _XOPEN_SOURCE
 .br
-.BR getopt_long (),
-.BR getopt_long_only ():
-_GNU_SOURCE
+\fBgetopt_long\fP(), \fBgetopt_long_only\fP(): _GNU_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getopt ()
-関数はコマンドライン引き数を解釈する。
-.BR getopt ()
-がとる引き数
-.I argc
-と
-.I argv
-は、それぞれプログラムの起動時に
-.IR main ()
-関数に渡された引き数の個数と配列である。
-\fIargv\fP の要素のうち \(aq\-\(aq で始まるもの
-(かつ "\-" 単独や "\-\-" 単独ではないもの) は
-オプション要素 (option element) とみなされる。
-この要素から先頭の \(aq\-\(aq を除いた文字は
-オプション文字 (option character) とされる。
-.BR getopt ()
+\fBgetopt\fP()  関数はコマンドライン引き数を解釈する。 \fBgetopt\fP()  がとる引き数 \fIargc\fP と \fIargv\fP
+は、それぞれプログラムの起動時に \fImain\fP()  関数に渡された引き数の個数と配列である。 \fIargv\fP の要素のうち \(aq\-\(aq
+で始まるもの (かつ "\-" 単独や "\-\-" 単独ではないもの) は オプション要素 (option element) とみなされる。
+この要素から先頭の \(aq\-\(aq を除いた文字は オプション文字 (option character) とされる。 \fBgetopt\fP()
 は、繰り返し呼び出されるごとに、次のオプション文字を返す。
 .PP
-変数
-.I optind
-は、
-.I argv
-の次に処理される要素のインデックスである。
-システムによりこの変数の値は 1 に初期化される。
-呼び出し側でこの値を 1 にリセットすることで、同じ
-.I argv
-のスキャンをやり直したり、新しい引き数ベクトルをスキャンすることができる。
+変数 \fIoptind\fP は、 \fIargv\fP の次に処理される要素のインデックスである。 システムによりこの変数の値は 1 に初期化される。
+呼び出し側でこの値を 1 にリセットすることで、同じ \fIargv\fP のスキャンをやり直したり、新しい引き数ベクトルをスキャンすることができる。
 .PP
-新たなオプション文字を見つけると、
-.BR getopt ()
-はその文字を返し、
-外部変数 \fIoptind\fP とスタティックな変数 \fInextchar\fP を更新する。
-これらによって、
-.BR getopt ()
-は次回の呼び出しの際に、
-以降のオプション文字や \fIargv\fP 要素のスキャンを継続できる。
+新たなオプション文字を見つけると、 \fBgetopt\fP()  はその文字を返し、 外部変数 \fIoptind\fP とスタティックな変数
+\fInextchar\fP を更新する。 これらによって、 \fBgetopt\fP()  は次回の呼び出しの際に、 以降のオプション文字や \fIargv\fP
+要素のスキャンを継続できる。
 .PP
-オプション文字がそれ以上見つからなくなると、
-.BR getopt ()
-は
-\-1 を返す。そして \fIoptind\fP は、\fIargv\fP の要素のうち、
+オプション文字がそれ以上見つからなくなると、 \fBgetopt\fP()  は \-1 を返す。そして \fIoptind\fP は、\fIargv\fP の要素のうち、
 オプションでない最初の要素を示すようになる。
 .PP
-.I optstring
-は受け付けるオプション文字からなる文字列である。
-文字のあとにコロン (:) が置かれている場合は、
-オプションには引き数が必要であることを示す。
-このとき
-.BR getopt ()
-は、現在注目している
-\fIargv\fP 要素で、オプション文字に引き続くテキストへのポインタか、
-あるいは次の \fIargv\fP 要素のテキストへのポインタを
-.I optarg
-に代入する。
-2 個連続してコロンが置かれている場合は、
-そのオプションは引き数をとってもとらなくてもよい。
-現在の \fIargv\fP 要素にテキストがあれば
-(つまり、"\-oarg" のように、オプション名自身と同じワード内に
-テキストがある場合)、それが \fIoptarg\fP に返される。
-なければ \fIoptarg\fP は 0 に設定される。
-これは GNU による拡張である。
-.I optstring
-に
-.B W
-とそれに続くセミコロンが入っていると、
-.B \-W foo
-は長いオプション
-.B \-\-foo
-と同じように扱われる
-(POSIX.2 は
-.B \-W
-オプションを実装依存の拡張として予約している)。
-この動作は GNU による拡張であり、glibc 2 以前のライブラリでは
-利用できない。
+\fIoptstring\fP は受け付けるオプション文字からなる文字列である。 文字のあとにコロン (:) が置かれている場合は、
+オプションには引き数が必要であることを示す。 このとき \fBgetopt\fP()  は、現在注目している \fIargv\fP
+要素で、オプション文字に引き続くテキストへのポインタか、 あるいは次の \fIargv\fP 要素のテキストへのポインタを \fIoptarg\fP に代入する。
+2 個連続してコロンが置かれている場合は、 そのオプションは引き数をとってもとらなくてもよい。 現在の \fIargv\fP 要素にテキストがあれば
+(つまり、"\-oarg" のように、オプション名自身と同じワード内に テキストがある場合)、それが \fIoptarg\fP に返される。 なければ
+\fIoptarg\fP は 0 に設定される。 これは GNU による拡張である。 \fIoptstring\fP に \fBW\fP
+とそれに続くセミコロンが入っていると、 \fB\-W foo\fP は長いオプション \fB\-\-foo\fP と同じように扱われる (POSIX.2 は \fB\-W\fP
+オプションを実装依存の拡張として予約している)。 この動作は GNU による拡張であり、glibc 2 以前のライブラリでは 利用できない。
 .PP
-デフォルトでは
-.BR getopt ()
-は \fIargv\fP をスキャンする際に順序を変更し、
-オプション以外の要素を最後に移動する。
-他にも 2 つのモードが実装されている。
-\fIoptstring\fP の先頭文字が \(aq+\(aq であるか、環境変数
-.B POSIXLY_CORRECT
-が設定されている場合には、オプションを対象とする動作は、
-非オプションの引き数が現れた段階で終了する。
-\fIoptstring\fP の先頭文字が \(aq\-\(aq である場合には、
-オプションでない \fIargv\fP 要素は、
-文字コード 1 のオプションであるかのように扱われる (これを用いるプログラムは、
-オプションや \fIargv\fP 要素を任意の順序で受け入れ、かつそれらの順序が
-意味を持つように書かれている必要がある)。
-"\-\-" は特殊な引き数で、スキャンのモードによらず、
-オプションのスキャンを強制的に終了させる。
+デフォルトでは \fBgetopt\fP()  は \fIargv\fP をスキャンする際に順序を変更し、 オプション以外の要素を最後に移動する。 他にも 2
+つのモードが実装されている。 \fIoptstring\fP の先頭文字が \(aq+\(aq であるか、環境変数 \fBPOSIXLY_CORRECT\fP
+が設定されている場合には、オプションを対象とする動作は、 非オプションの引き数が現れた段階で終了する。 \fIoptstring\fP の先頭文字が
+\(aq\-\(aq である場合には、 オプションでない \fIargv\fP 要素は、 文字コード 1 のオプションであるかのように扱われる
+(これを用いるプログラムは、 オプションや \fIargv\fP 要素を任意の順序で受け入れ、かつそれらの順序が 意味を持つように書かれている必要がある)。
+"\-\-" は特殊な引き数で、スキャンのモードによらず、 オプションのスキャンを強制的に終了させる。
 .PP
-認識できないオプション文字があると、
-.BR getopt ()
-はエラーメッセージを標準エラー出力 \fIstderr\fP に表示し、
-その文字を \fIoptopt\fP に保存して \(aq?\(aq を返す。
-呼び出したプログラムで \fIopterr\fP を 0 にしておけば、
+認識できないオプション文字があると、 \fBgetopt\fP()  はエラーメッセージを標準エラー出力 \fIstderr\fP に表示し、 その文字を
+\fIoptopt\fP に保存して \(aq?\(aq を返す。 呼び出したプログラムで \fIopterr\fP を 0 にしておけば、
 エラーメッセージの表示を抑制できる。
 .PP
-.BR getopt ()
-は \fIargv\fP の中に
-\fIoptstring\fP にないオプション文字を見つけた場合、
-またはオプション引き数が足りないことが分かった場合、
-\&\(aq?\(aq を返して外部変数 \fIoptopt\fP をそのオプション文字に設定する。
-\fIoptstring\fP の (上で説明したオプションで指定できる
-\&\(aq+\(aq または \(aq\-\(aq 後に続く) 最初の文字が
-コロン (\(aq:\(aq) のとき、
-.BR getopt ()
-はオプション引き数が足りない場合に \(aq?\(aq ではなく \(aq:\(aq を返す。
-エラーを見つけた場合で、かつ \fIoptstring\fP の最初の文字がコロンでなく、
-かつ外部変数 \fIopterr\fP が 0 でない場合 (これがデフォルト)、
-.BR getopt ()
-はエラーメッセージを表示する。
-.SS getopt_long() と getopt_long_only()
-.BR getopt_long ()
-関数は、長いオプション (2 つのダッシュ "\-\-" で始まるオプション) を
-受け入れることを除いて
-.BR getopt ()
-と同じように動作する
-(プログラムに長いオプションだけが渡された場合、
-.I optstring
-は NULL ではなく空文字列 ("") となる)。
-長いオプションの名前は、他と重ならない範囲において短縮できる。
-あるいは定義されたオプションに正確にマッチするものでも (当然) かまわない。
-長いオプションは引き数を取ることができ、
-.B \-\-arg=param
-または
-.B "\-\-arg param"
-と言う形式で指定する。
+\fBgetopt\fP()  は \fIargv\fP の中に \fIoptstring\fP にないオプション文字を見つけた場合、
+またはオプション引き数が足りないことが分かった場合、 \&\(aq?\(aq を返して外部変数 \fIoptopt\fP をそのオプション文字に設定する。
+\fIoptstring\fP の (上で説明したオプションで指定できる \&\(aq+\(aq または \(aq\-\(aq 後に続く) 最初の文字が コロン
+(\(aq:\(aq) のとき、 \fBgetopt\fP()  はオプション引き数が足りない場合に \(aq?\(aq ではなく \(aq:\(aq
+を返す。 エラーを見つけた場合で、かつ \fIoptstring\fP の最初の文字がコロンでなく、 かつ外部変数 \fIopterr\fP が 0 でない場合
+(これがデフォルト)、 \fBgetopt\fP()  はエラーメッセージを表示する。
+.SS "getopt_long() と getopt_long_only()"
+\fBgetopt_long\fP()  関数は、長いオプション (2 つのダッシュ "\-\-" で始まるオプション) を 受け入れることを除いて
+\fBgetopt\fP()  と同じように動作する (プログラムに長いオプションだけが渡された場合、 \fIoptstring\fP は NULL
+ではなく空文字列 ("") となる)。 長いオプションの名前は、他と重ならない範囲において短縮できる。
+あるいは定義されたオプションに正確にマッチするものでも (当然) かまわない。 長いオプションは引き数を取ることができ、 \fB\-\-arg=param\fP
+または \fB\-\-arg param\fP と言う形式で指定する。
 .PP
-.I longopts
-は
-.I struct option
-の要素からなる配列の、先頭要素へのポインタである。
-.I struct option
-は
-.I <getopt.h>
-で以下のように定義されている。
+\fIlongopts\fP は \fIstruct option\fP の要素からなる配列の、先頭要素へのポインタである。 \fIstruct option\fP は
+\fI<getopt.h>\fP で以下のように定義されている。
 .in +4n
 .nf
 .sp
@@ -241,157 +140,78 @@ struct option {
 .in
 .PP
 それぞれのフィールドの意味は以下の通り。
-.TP
-.I name
+.TP 
+\fIname\fP
 長いオプションの名前。
-.TP
-.I has_arg
-\fBno_argument\fP (または 0) なら、オプションは引き数をとらない。
-\fBrequired_argument\fP (または 1) なら、オプションは引き数を必要とする。
-\fBoptional_argument\fP (または 2) なら、オプションは引き数をとっても
-とらなくても良い。
-.TP
-.I flag
-長いオプションに対する結果の返し方を指定する。\fIflag\fP が
-NULL なら
-.BR getopt_long ()
-は \fIval\fP を返す
-(例えば呼び出し元のプログラムは、
-\fIval\fP に等価なオプション文字を代入することができる)。
-NULL 以外の場合には、
-.BR getopt_long ()
-は 0 を返す。
-このときオプションが見つかると \fIflag\fP がポイントする変数に
-\fIval\fP が代入される。見つからないとこの変数は変更されない。
-.TP
+.TP 
+\fIhas_arg\fP
+\fBno_argument\fP (または 0) なら、オプションは引き数をとらない。 \fBrequired_argument\fP (または 1)
+なら、オプションは引き数を必要とする。 \fBoptional_argument\fP (または 2) なら、オプションは引き数をとっても とらなくても良い。
+.TP 
+\fIflag\fP
+長いオプションに対する結果の返し方を指定する。\fIflag\fP が NULL なら \fBgetopt_long\fP()  は \fIval\fP を返す
+(例えば呼び出し元のプログラムは、 \fIval\fP に等価なオプション文字を代入することができる)。 NULL 以外の場合には、
+\fBgetopt_long\fP()  は 0 を返す。 このときオプションが見つかると \fIflag\fP がポイントする変数に \fIval\fP
+が代入される。見つからないとこの変数は変更されない。
+.TP 
 \fIval\fP
 返り値、または \fIflag\fP がポイントする変数へロードされる値。
 .PP
 配列の最後の要素は、全て 0 で埋められていなければならない。
 .PP
-\fIlongindex\fP は、NULL でなければ、
-長いオプションのインデックスを
-.I longopts
+\fIlongindex\fP は、NULL でなければ、 長いオプションのインデックスを \fIlongopts\fP
 からの相対位置として保持している変数へのポインタとなる。
 .PP
-.BR getopt_long_only ()
-は
-.BR getopt_long ()
-と同様の動作をするが、 \(aq\-\(aq も "\-\-" と同様に、
-長いオプションとして扱われる。\(aq\-\(aq で始まる
-("\-\-" 以外の) オプションが、長いものにはマッチしないが短いものに
+\fBgetopt_long_only\fP()  は \fBgetopt_long\fP()  と同様の動作をするが、 \(aq\-\(aq も "\-\-"
+と同様に、 長いオプションとして扱われる。\(aq\-\(aq で始まる ("\-\-" 以外の) オプションが、長いものにはマッチしないが短いものに
 マッチする場合においては、それは短いオプションとして解釈される。
 .SH 返り値
-オプションが正常に見つかれば
-.BR getopt ()
-はそのオプション文字を返す。
-すべてのコマンドラインオプションの解析が終わったら、
-.BR getopt ()
-は \-1 を返す。
-.I optstring
-に含まれないオプション文字が見つかると、\(aq?\(aq を返す。
-引き数が足りないオプションが見つかった場合、
-返り値は
-.I optstring
-の最初の文字による異なる: 最初の文字が \(aq:\(aq であれば \(aq:\(aq を返し、
-それ以外の場合は \(aq?\(aq を返す。
+オプションが正常に見つかれば \fBgetopt\fP()  はそのオプション文字を返す。 すべてのコマンドラインオプションの解析が終わったら、
+\fBgetopt\fP()  は \-1 を返す。 \fIoptstring\fP に含まれないオプション文字が見つかると、\(aq?\(aq を返す。
+引き数が足りないオプションが見つかった場合、 返り値は \fIoptstring\fP の最初の文字による異なる: 最初の文字が \(aq:\(aq であれば
+\(aq:\(aq を返し、 それ以外の場合は \(aq?\(aq を返す。
 .PP
-.BR getopt_long ()
-と
-.BR getopt_long_only ()
-も、
-短いオプション文字を認識した場合にはその文字を返す。
-長いオプションに対しては、
-\fIflag\fP が NULL なら \fIval\fP を返し、
-\fIflag\fP が NULL 以外なら 0 を返す。
-エラーと \-1 の返り値は
-.BR getopt ()
-と同じである。
-さらに \(aq?\(aq は、マッチが確定できない場合や余分なパラメーターがある場合にも返る。
+\fBgetopt_long\fP()  と \fBgetopt_long_only\fP()  も、 短いオプション文字を認識した場合にはその文字を返す。
+長いオプションに対しては、 \fIflag\fP が NULL なら \fIval\fP を返し、 \fIflag\fP が NULL 以外なら 0 を返す。 エラーと
+\-1 の返り値は \fBgetopt\fP()  と同じである。 さらに \(aq?\(aq
+は、マッチが確定できない場合や余分なパラメーターがある場合にも返る。
 .SH 環境
-.TP
-.B POSIXLY_CORRECT
-これが設定されていると、非オプションの引き数に到達した時点でオプション
-に対する操作が停止される。
-.TP
-.B _<PID>_GNU_nonoption_argv_flags_
-この変数は
-.BR bash (1)
-2.0 が glibc と通信するために用いられた。
-どの引き数がワイルドカードを展開した結果で、
-したがってオプションとみなすべきでないかを知らせるものである。
-この機能は
-.BR bash (1)
-のバージョン 2.01 で削除されたが、glibc にはまだ残っている。
+.TP 
+\fBPOSIXLY_CORRECT\fP
+これが設定されていると、非オプションの引き数に到達した時点でオプション に対する操作が停止される。
+.TP 
+\fB_<PID>_GNU_nonoption_argv_flags_\fP
+この変数は \fBbash\fP(1)  2.0 が glibc と通信するために用いられた。 どの引き数がワイルドカードを展開した結果で、
+したがってオプションとみなすべきでないかを知らせるものである。 この機能は \fBbash\fP(1)  のバージョン 2.01 で削除されたが、glibc
+にはまだ残っている。
 .SH 準拠
-.TP
-.BR getopt ():
-環境変数
-.B POSIXLY_CORRECT
-が設定されている場合は POSIX.2 と POSIX.1-2001 に準拠する。
-他の場合は \fIargv\fP の要素は本当の意味での定数にはならない。
-なぜなら順序が変更されてしまうからである。
-ただしそれらは、プロトタイプでは定数であるかのようにしてある。
-これは他のシステムとの互換性のためである。
+.TP 
+\fBgetopt\fP():
+環境変数 \fBPOSIXLY_CORRECT\fP が設定されている場合は POSIX.2 と POSIX.1\-2001 に準拠する。 他の場合は
+\fIargv\fP の要素は本当の意味での定数にはならない。 なぜなら順序が変更されてしまうからである。
+ただしそれらは、プロトタイプでは定数であるかのようにしてある。 これは他のシステムとの互換性のためである。
 
-.I optstring
-で \(aq+\(aq や \(aq\-\(aq を使うのは GNU による拡張である.
+\fIoptstring\fP で \(aq+\(aq や \(aq\-\(aq を使うのは GNU による拡張である.
 
-古い実装のいくつかでは、
-.BR getopt ()
-は
-.I <stdio.h>
-で宣言されていた。
-SUSv1 では、
-.I <unistd.h>
-か
-.I <stdio.h>
-のどちらかで
-宣言してもよかった。
-POSIX.1-2001 では、
-.B getopt
-の宣言を
-.I <stdio.h>
-で行うのは「過去の名残」であるとされた。
-POSIX.1-2001 では
-.I <stdio.h>
-で宣言を行うことを認めていない。
-.TP
-.BR getopt_long "(), " getopt_long_only ():
+古い実装のいくつかでは、 \fBgetopt\fP()  は \fI<stdio.h>\fP で宣言されていた。 SUSv1 では、
+\fI<unistd.h>\fP か \fI<stdio.h>\fP のどちらかで 宣言してもよかった。 POSIX.1\-2001
+では、 \fBgetopt\fP の宣言を \fI<stdio.h>\fP で行うのは「過去の名残」であるとされた。 POSIX.1\-2001 では
+\fI<stdio.h>\fP で宣言を行うことを認めていない。
+.TP 
+\fBgetopt_long\fP(), \fBgetopt_long_only\fP():
 これらの関数は GNU による拡張である。
 .SH 注意
-複数の引き数ベクトルをスキャンしたり、同じ引き数ベクトルを二回以上
-スキャンするようなプログラムで、
-.I optstring
-の先頭で \(aq+\(aq や \(aq\-\(aq といった GNU による拡張機能を使用したり、
-引き数ベクトルの切り替え時に
-.B POSIXLY_CORRECT
-の値を変更したりする場合には、
-.I optind
-を伝統的な 1 ではなく 0 にリセットすることで
-.BR getopt ()
-を再初期化しなければならない
-(0 にリセットすることで、
-.B POSIXLY_CORRECT
-や
-.I optstring
+複数の引き数ベクトルをスキャンしたり、同じ引き数ベクトルを二回以上 スキャンするようなプログラムで、 \fIoptstring\fP の先頭で
+\(aq+\(aq や \(aq\-\(aq といった GNU による拡張機能を使用したり、 引き数ベクトルの切り替え時に
+\fBPOSIXLY_CORRECT\fP の値を変更したりする場合には、 \fIoptind\fP を伝統的な 1 ではなく 0 にリセットすることで
+\fBgetopt\fP()  を再初期化しなければならない (0 にリセットすることで、 \fBPOSIXLY_CORRECT\fP や \fIoptstring\fP
 の GNU 拡張機能のチェックを行う内部初期化ルーチンが起動される)。
 .SH バグ
-POSIX.2 における
-.BR getopt ()
-の仕様には技術的な問題があり、
-その内容は POSIX.2 Interpretation 150 に記されている。
-GNU による実装では (おそらく他のすべての実装でも)、
-仕様と異なる正しい動作をするように実装されている。
+POSIX.2 における \fBgetopt\fP()  の仕様には技術的な問題があり、 その内容は POSIX.2 Interpretation 150
+に記されている。 GNU による実装では (おそらく他のすべての実装でも)、 仕様と異なる正しい動作をするように実装されている。
 .SH 例
-以下に示す簡単なサンプルプログラムでは、
-二種類のプログラムオプションを扱うのに
-.BR getopt ()
-を使用している。一つは値を伴わない
-.I \-n
-で、もう一つは対応する値が必要な
-.I "\-t val"
-である。
+以下に示す簡単なサンプルプログラムでは、 二種類のプログラムオプションを扱うのに \fBgetopt\fP()  を使用している。一つは値を伴わない
+\fI\-n\fP で、もう一つは対応する値が必要な \fI\-t val\fP である。
 .nf
 .sp
 #include <unistd.h>
@@ -417,20 +237,20 @@ main(int argc, char *argv[])
             tfnd = 1;
             break;
         default: /* \(aq?\(aq */
-            fprintf(stderr, "Usage: %s [\-t nsecs] [\-n] name\\n",
+            fprintf(stderr, "Usage: %s [\-t nsecs] [\-n] name\en",
                     argv[0]);
             exit(EXIT_FAILURE);
         }
     }
 
-    printf("flags=%d; tfnd=%d; optind=%d\\n", flags, tfnd, optind);
+    printf("flags=%d; tfnd=%d; optind=%d\en", flags, tfnd, optind);
 
     if (optind >= argc) {
-        fprintf(stderr, "Expected argument after options\\n");
+        fprintf(stderr, "Expected argument after options\en");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
-    printf("name argument = %s\\n", argv[optind]);
+    printf("name argument = %s\en", argv[optind]);
 
     /* Other code omitted */
 
@@ -438,9 +258,7 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .PP
-以下は、
-.BR getopt_long ()
-の使用法を、ほぼすべての機能について示したプログラムの例である。
+以下は、 \fBgetopt_long\fP()  の使用法を、ほぼすべての機能について示したプログラムの例である。
 .nf
 .sp
 #include <stdio.h>     /* for printf */
@@ -475,51 +293,51 @@ main(int argc, char **argv) {
             printf("option %s", long_options[option_index].name);
             if (optarg)
                 printf(" with arg %s", optarg);
-            printf("\\n");
+            printf("\en");
             break;
 
         case \(aq0\(aq:
         case \(aq1\(aq:
         case \(aq2\(aq:
             if (digit_optind != 0 && digit_optind != this_option_optind)
-              printf("digits occur in two different argv\-elements.\\n");
+              printf("digits occur in two different argv\-elements.\en");
             digit_optind = this_option_optind;
-            printf("option %c\\n", c);
+            printf("option %c\en", c);
             break;
 
         case \(aqa\(aq:
-            printf("option a\\n");
+            printf("option a\en");
             break;
 
         case \(aqb\(aq:
-            printf("option b\\n");
+            printf("option b\en");
             break;
 
         case \(aqc\(aq:
-            printf("option c with value \(aq%s\(aq\\n", optarg);
+            printf("option c with value \(aq%s\(aq\en", optarg);
             break;
 
         case \(aqd\(aq:
-            printf("option d with value \(aq%s\(aq\\n", optarg);
+            printf("option d with value \(aq%s\(aq\en", optarg);
             break;
 
         case \(aq?\(aq:
             break;
 
         default:
-            printf("?? getopt returned character code 0%o ??\\n", c);
+            printf("?? getopt returned character code 0%o ??\en", c);
         }
     }
 
     if (optind < argc) {
-        printf("non-option ARGV\-elements: ");
+        printf("non\-option ARGV\-elements: ");
         while (optind < argc)
             printf("%s ", argv[optind++]);
-        printf("\\n");
+        printf("\en");
     }
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR getsubopt (3)
+\fBgetsubopt\fP(3)
index e72b333..033b75f 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Sep 21 20:47:50 JST 1998 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated&Modified Fri 9 Feb 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETPASS 3  2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPASS 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpass \- パスワードを取得する
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "char *getpass( const char *" prompt );
+\fBchar *getpass( const char *\fP\fIprompt\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getpass ():
+\fBgetpass\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.2.2 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
+.TP  4
 .fi
-.TP 4
 glibc 2.2.2 より前: なし
 .PD
 .RE
@@ -59,105 +57,44 @@ glibc 2.2.2 より前: なし
 .SH 説明
 この関数は obsolete である。用いないこと。
 .PP
-.BR getpass ()
-関数は
-.I /dev/tty
-(プロセスの制御端末) をオープンし、文字列
-.I prompt
-を出力する。そして echo をオフにし、一行 (「パスワード」)
-を読み込み、端末の状態を元に戻して、再び
-.I /dev/tty
-をクローズする。
+\fBgetpass\fP()  関数は \fI/dev/tty\fP (プロセスの制御端末) をオープンし、文字列 \fIprompt\fP を出力する。そして
+echo をオフにし、一行 (「パスワード」)  を読み込み、端末の状態を元に戻して、再び \fI/dev/tty\fP をクローズする。
 .SH 返り値
-.BR getpass ()
-関数は入力されたパスワード
-(の最初の
-.B PASS_MAX
-バイトまで) が書きこまれた、
-スタティックなバッファーへのポインターを返す。
-末尾の改行は含まれない。この文字列は NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で終端される。
-このバッファーは、以降の関数コールで上書きされるかもしれない。
-エラーが起こると、端末の状態を復元し、
-.I errno
-を適切な値に設定して、NULL を返す。
+\fBgetpass\fP()  関数は入力されたパスワード (の最初の \fBPASS_MAX\fP バイトまで) が書きこまれた、
+スタティックなバッファーへのポインターを返す。 末尾の改行は含まれない。この文字列は NULL バイト (\(aq\e0\(aq) で終端される。
+このバッファーは、以降の関数コールで上書きされるかもしれない。 エラーが起こると、端末の状態を復元し、 \fIerrno\fP を適切な値に設定して、NULL
+を返す。
 .SH エラー
 この関数は以下のような場合に失敗しうる。
-.TP
-.B ENXIO
+.TP 
+\fBENXIO\fP
 プロセスが制御端末を持っていない。
 .SH ファイル
-.I /dev/tty
-.\" .SH 履歴
+.\" .SH HISTORY
+.\" A
 .\" .BR getpass ()
-.\" 関数は Version 7 AT&T UNIX で登場した。
+.\" function appeared in Version 7 AT&T UNIX.
+\fI/dev/tty\fP
 .SH 準拠
-SUSv2 には存在するが、過去の名残 (LEGACY) と位置付けられている。
-POSIX.1-2001 で削除された。
+SUSv2 には存在するが、過去の名残 (LEGACY) と位置付けられている。 POSIX.1\-2001 で削除された。
 .SH 注意
-libc4 と libc5 では、
-.I prompt
-は
-.I /dev/tty
-にではなく
-.I stderr
-に出力された。さらに、
-.I /dev/tty
-がオープンできない場合は、パスワードは
-.I stdin
-から読み込まれた。
-スタティックなバッファーの長さは 128 バイトだったので、
-パスワードの最初の 127 文字だけが返された。
-パスワードを読んでいる途中には、シグナルの発行
-.RB ( SIGINT ,
-.BR SIGQUIT ,
-.BR SIGSTOP ,
-.BR SIGSTOP )
-は無効にされ、
-それぞれに対応する文字 (通常は Ctrl-C, Ctrl-\e, Ctrl-Z, Ctrl-Y)
-はそのままパスワードの一部として渡された。
-libc 5.4.19 からは行編集が無効にされ、
+libc4 と libc5 では、 \fIprompt\fP は \fI/dev/tty\fP にではなく \fIstderr\fP に出力された。さらに、
+\fI/dev/tty\fP がオープンできない場合は、パスワードは \fIstdin\fP から読み込まれた。 スタティックなバッファーの長さは 128
+バイトだったので、 パスワードの最初の 127 文字だけが返された。 パスワードを読んでいる途中には、シグナルの発行 (\fBSIGINT\fP,
+\fBSIGQUIT\fP, \fBSIGSTOP\fP, \fBSIGSTOP\fP)  は無効にされ、 それぞれに対応する文字 (通常は Ctrl\-C,
+Ctrl\-\e, Ctrl\-Z, Ctrl\-Y)  はそのままパスワードの一部として渡された。 libc 5.4.19 からは行編集が無効にされ、
 したがってバックスペースなどもパスワードの一部とみなされるようになった。
 .PP
-glibc2 では、
-.I /dev/tty
-がオープンできない場合は
-.I prompt
-は
-.I stderr
-に書き出され、パスワードは
-.I stdin
-から読み込まれた。
-パスワードの長さには制限はなく、
-行編集も無効にはされなかった。
+glibc2 では、 \fI/dev/tty\fP がオープンできない場合は \fIprompt\fP は \fIstderr\fP に書き出され、パスワードは
+\fIstdin\fP から読み込まれた。 パスワードの長さには制限はなく、 行編集も無効にはされなかった。
 .PP
-SUSv2 によれば、
-.B PASS_MAX
-の値が 8 以下の場合は、この値は
-.I <limits.h>
-で定義されていなければならない。
-いずれの場合でもこの値は
-.I sysconf(_SC_PASS_MAX)
-によって取得できる。
-しかし、POSIX.2 は定数
-.BR PASS_MAX ,
-.B _SC_PASS_MAX
-と関数
-.BR getpass ()
-を取り下げた。
-libc4 と libc5 では、
-.B PASS_MAX
-と
-.B _SC_PASS_MAX
-は一度もサポートされたことはない。
-glibc2 は
-.B _SC_PASS_MAX
-を受付け、
-.B BUFSIZE
-(例えば 8192) を返す。
+SUSv2 によれば、 \fBPASS_MAX\fP の値が 8 以下の場合は、この値は \fI<limits.h>\fP
+で定義されていなければならない。 いずれの場合でもこの値は \fIsysconf(_SC_PASS_MAX)\fP によって取得できる。
+しかし、POSIX.2 は定数 \fBPASS_MAX\fP, \fB_SC_PASS_MAX\fP と関数 \fBgetpass\fP()  を取り下げた。 libc4
+と libc5 では、 \fBPASS_MAX\fP と \fB_SC_PASS_MAX\fP は一度もサポートされたことはない。 glibc2 は
+\fB_SC_PASS_MAX\fP を受付け、 \fBBUFSIZE\fP (例えば 8192) を返す。
 .SH バグ
-この関数を呼び出したプロセスは、
-できる限り早くそのパスワードを消去 (ゼロクリア) し、
-クリアテキストのパスワードが
+この関数を呼び出したプロセスは、 できる限り早くそのパスワードを消去 (ゼロクリア) し、 クリアテキストのパスワードが
 そのプロセスのアドレス空間で見えないようにすべきである。
 .SH 関連項目
-.BR crypt (3)
+\fBcrypt\fP(3)
index 65aec1b..dedf5d3 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 19:26:03 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri Mar 15 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETPROTOENT 3  2008-08-19 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPROTOENT 3 2008\-08\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getprotoent, getprotobyname, getprotobynumber, setprotoent, endprotoent \-
 プロトコルのエントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <netdb.h>\fP
 .sp
-.B struct protoent *getprotoent(void);
+\fBstruct protoent *getprotoent(void);\fP
 .sp
-.BI "struct protoent *getprotobyname(const char *" name );
+\fBstruct protoent *getprotobyname(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct protoent *getprotobynumber(int " proto );
+\fBstruct protoent *getprotobynumber(int \fP\fIproto\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void setprotoent(int " stayopen );
+\fBvoid setprotoent(int \fP\fIstayopen\fP\fB);\fP
 .sp
-.B void endprotoent(void);
+\fBvoid endprotoent(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getprotoent ()
-関数は、プロトコルのデータベース
-.RB ( protocols (5)
-参照) から次のエントリを読み込み、
-そのエントリを \fIprotoent\fP 構造体の要素別のフィールドに格納し、
-その構造体を返す。
-必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetprotoent\fP()  関数は、プロトコルのデータベース (\fBprotocols\fP(5)  参照) から次のエントリを読み込み、
+そのエントリを \fIprotoent\fP 構造体の要素別のフィールドに格納し、 その構造体を返す。 必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
 .PP
-.BR getprotobyname ()
-関数は、プロトコル名 \fIname\fP にマッチするエントリを
-データベースから探し、そのエントリを収めた \fIprotoent\fP 構造体を返す。
-必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetprotobyname\fP()  関数は、プロトコル名 \fIname\fP にマッチするエントリを データベースから探し、そのエントリを収めた
+\fIprotoent\fP 構造体を返す。 必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
 .PP
-.BR getprotobynumber ()
-関数は、プロトコル番号 \fInumber\fP にマッチするエントリを
-データベースから探し、そのエントリを収めた \fIprotoent\fP 構造体を返す。
-必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetprotobynumber\fP()  関数は、プロトコル番号 \fInumber\fP にマッチするエントリを
+データベースから探し、そのエントリを収めた \fIprotoent\fP 構造体を返す。 必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
 .PP
-.BR setprotoent ()
-関数はデータベースへの接続をオープンし、
-次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。
-\fIstayopen\fP が 0 でない場合、
-一つ一つの
-.BR getproto* ()
-関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
+\fBsetprotoent\fP()  関数はデータベースへの接続をオープンし、 次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。 \fIstayopen\fP
+が 0 でない場合、 一つ一つの \fBgetproto*\fP()  関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
 .PP
-.BR endprotoent ()
-関数はデータベースへの接続をクローズする。
+\fBendprotoent\fP()  関数はデータベースへの接続をクローズする。
 .PP
 \fIprotoent\fP 構造体は \fI<netdb.h>\fP で以下のように定義されている。
 .sp
@@ -91,34 +76,25 @@ struct protoent {
 .in
 .PP
 \fIprotoent\fP 構造体のメンバーは以下の通り。
-.RS
-.TP 12
-.I p_name
+.TP 
+\fIp_name\fP
 プロトコルの正式名 (official name)。
-.TP
-.I p_aliases
-プロトコルの別名のリスト。
-リストは NULL で終端される。
-.TP
-.I p_proto
+.TP 
+\fIp_aliases\fP
+プロトコルの別名のリスト。 リストは NULL で終端される。
+.TP 
+\fIp_proto\fP
 プロトコルの番号
-.RE
 .SH 返り値
-.BR getprotoent (),
-.BR getprotobyname (),
-.BR getprotobynumber ()
-関数は、静的に割り当てられた \fIprotoent\fP 構造体へのポインタを返す。
-エラーが起こったり、ファイルの最後に達した場合は NULL ポインタを返す。
+\fBgetprotoent\fP(), \fBgetprotobyname\fP(), \fBgetprotobynumber\fP()  関数は、静的に割り当てられた
+\fIprotoent\fP 構造体へのポインタを返す。 エラーが起こったり、ファイルの最後に達した場合は NULL ポインタを返す。
 .SH ファイル
 .PD 0
-.TP
-.I /etc/protocols
+.TP 
+\fI/etc/protocols\fP
 プロトコルのデータベースファイル
 .PD
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR getnetent (3),
-.BR getprotoent_r (3),
-.BR getservent (3),
-.BR protocols (5)
+\fBgetnetent\fP(3), \fBgetprotoent_r\fP(3), \fBgetservent\fP(3), \fBprotocols\fP(5)
diff --git a/release/man3/getprotoent_r.3 b/release/man3/getprotoent_r.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c419525
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,196 @@
+.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"    <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPROTOENT_R 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getprotoent_r, getprotobyname_r, getprotobynumber_r \- get protocol entry
+(reentrant)
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <netdb.h>\fP
+.sp
+\fBint getprotoent_r(struct protoent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct protoent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getprotobyname_r(const char *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB                struct protoent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct protoent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getprotobynumber_r(int \fP\fIproto\fP\fB,\fP
+\fB                struct protoent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct protoent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+.fi
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.ad l
+.in
+.sp
+\fBgetprotoent_r\fP(), \fBgetprotobyname_r\fP(), \fBgetprotobynumber_r\fP():
+.RS 4
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+.RE
+.ad b
+.SH 説明
+The \fBgetprotoent_r\fP(), \fBgetprotobyname_r\fP(), and \fBgetprotobynumber_r\fP()
+functions are the reentrant equivalents of, respectively, \fBgetprotoent\fP(3),
+\fBgetprotobyname\fP(3), and \fBgetprotobynumber\fP(3).  They differ in the way
+that the \fIprotoent\fP structure is returned, and in the function calling
+signature and return value.  This manual page describes just the differences
+from the nonreentrant functions.
+
+Instead of returning a pointer to a statically allocated \fIprotoent\fP
+structure as the function result, these functions copy the structure into
+the location pointed to by \fIresult_buf\fP.
+
+.\" I can find no information on the required/recommended buffer size;
+.\" the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer.
+.\" The 1024 byte value is also what the Solaris man page suggests. -- mtk
+The \fIbuf\fP array is used to store the string fields pointed to by the
+returned \fIprotoent\fP structure.  (The nonreentrant functions allocate these
+strings in static storage.)  The size of this array is specified in
+\fIbuflen\fP.  If \fIbuf\fP is too small, the call fails with the error \fBERANGE\fP,
+and the caller must try again with a larger buffer.  (A buffer of length
+1024 bytes should be sufficient for most applications.)
+
+If the function call successfully obtains a protocol record, then \fI*result\fP
+is set pointing to \fIresult_buf\fP; otherwise, \fI*result\fP is set to NULL.
+.SH 返り値
+On success, these functions return 0.  On error, they return one of the
+positive error numbers listed in ERRORS.
+
+On error, record not found (\fBgetprotobyname_r\fP(), \fBgetprotobynumber_r\fP()),
+or end of input (\fBgetprotoent_r\fP())  \fIresult\fP is set to NULL.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+(\fBgetprotoent_r\fP())  No more records in database.
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+\fIbuf\fP is too small.  Try again with a larger buffer (and increased
+\fIbuflen\fP).
+.SH 準拠
+These functions are GNU extensions.  Functions with similar names exist on
+some other systems, though typically with different calling signatures.
+.SH 例
+The program below uses \fBgetprotobyname_r\fP()  to retrieve the protocol
+record for the protocol named in its first command\-line argument.  If a
+second (integer) command\-line argument is supplied, it is used as the
+initial value for \fIbuflen\fP; if \fBgetprotobyname_r\fP()  fails with the error
+\fBERANGE\fP, the program retries with larger buffer sizes.  The following
+shell session shows a couple of sample runs:
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB ./a.out tcp 1\fP
+ERANGE! Retrying with larger buffer
+getprotobyname_r() returned: 0 (success)  (buflen=78)
+p_name=tcp; p_proto=6; aliases=TCP
+$\fB ./a.out xxx 1\fP
+ERANGE! Retrying with larger buffer
+getprotobyname_r() returned: 0 (success)  (buflen=100)
+Call failed/record not found
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#define _GNU_SOURCE
+#include <ctype.h>
+#include <netdb.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+
+#define MAX_BUF 10000
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    int buflen, erange_cnt, s;
+    struct protoent result_buf;
+    struct protoent *result;
+    char buf[MAX_BUF];
+    char **p;
+
+    if (argc < 2) {
+        printf("Usage: %s proto\-name [buflen]\en", argv[0]);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    buflen = 1024;
+    if (argc > 2)
+        buflen = atoi(argv[2]);
+
+    if (buflen > MAX_BUF) {
+        printf("Exceeded buffer limit (%d)\en", MAX_BUF);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    erange_cnt = 0;
+    do {
+        s = getprotobyname_r(argv[1], &result_buf,
+                     buf, buflen, &result);
+        if (s == ERANGE) {
+            if (erange_cnt == 0)
+                printf("ERANGE! Retrying with larger buffer\en");
+            erange_cnt++;
+
+            /* Increment a byte at a time so we can see exactly
+               what size buffer was required */
+
+            buflen++;
+
+            if (buflen > MAX_BUF) {
+                printf("Exceeded buffer limit (%d)\en", MAX_BUF);
+                exit(EXIT_FAILURE);
+            }
+        }
+    } while (s == ERANGE);
+
+    printf("getprotobyname_r() returned: %s  (buflen=%d)\en",
+            (s == 0) ? "0 (success)" : (s == ENOENT) ? "ENOENT" :
+            strerror(s), buflen);
+
+    if (s != 0 || result == NULL) {
+        printf("Call failed/record not found\en");
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    printf("p_name=%s; p_proto=%d; aliases=",
+                result_buf.p_name, result_buf.p_proto);
+    for (p = result_buf.p_aliases; *p != NULL; p++)
+        printf("%s ", *p);
+    printf("\en");
+
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBgetprotoent\fP(3), \fBprotocols\fP(5)
index 9d5c319..4486ad4 100644 (file)
@@ -2,59 +2,38 @@
 .\" This man page was written by Jeremy Phelps <jphelps@notreached.net>.
 .\" Redistribute and modify at will.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 01:44:54 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       pseudoterminal          擬似端末
-.\"WORD:       specific                独自の
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETPT 3 2010-09-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPT 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpt \- 擬似端末マスタ (PTM) をオープンする
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.B "int getpt(void);"
+\fBint getpt(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getpt ()
-は、擬似端末マスタをオープンし、そのファイル・ディスクリプタを返す。
-これは、 Linux システムにおいては
+\fBgetpt\fP()  は、擬似端末マスタをオープンし、そのファイル・ディスクリプタを返す。 これは、 Linux システムにおいては
 .nf
 
     open(/dev/ptmx, O_RDWR | O_NOCTTY);
 
 .fi
-と等価である。但し、 GNU Libc を使用していても、
-擬似端末マスタがどこか他の場所にあるシステムもある。
+と等価である。但し、 GNU Libc を使用していても、 擬似端末マスタがどこか他の場所にあるシステムもある。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR getpt ()
-はオープンしたファイルのディスクリプタを返す。
-そうでない場合、\-1 を返し、
-.I errno
+成功した場合、 \fBgetpt\fP()  はオープンしたファイルのディスクリプタを返す。 そうでない場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP
 にエラーを示す値がセットされる。
 .SH エラー
-.BR getpt ()
-は
-.BR open (2)
-で説明されている種々のエラーで失敗する可能性がある。
+\fBgetpt\fP()  は \fBopen\fP(2)  で説明されている種々のエラーで失敗する可能性がある。
 .SH バージョン
-.BR getpt ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBgetpt\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-.BR getpt ()
-は glibc 独自である。代わりに
-.BR posix_openpt (3)
-を使用すること。
+\fBgetpt\fP()  は glibc 独自である。代わりに \fBposix_openpt\fP(3)  を使用すること。
 .SH 関連項目
-.BR grantpt (3),
-.BR posix_openpt (3),
-.BR ptsname (3),
-.BR unlockpt (3),
-.BR ptmx (4),
-.BR pty (7)
+\fBgrantpt\fP(3), \fBposix_openpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3),
+\fBptmx\fP(4), \fBpty\fP(7)
index c855bd9..9fdfe6e 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 19:23:25 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Mon May 27 21:37:47 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-19, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Modified 1999-12-08, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Modified 2005-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Modified 2008-07-23, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETPW 3 2010-10-21 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPW 3 2010\-10\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpw \- パスワード行エントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <pwd.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <pwd.h>\fP
 .sp
-.BI "int getpw(uid_t " uid ", char *" buf );
+\fBint getpw(uid_t \fP\fIuid\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getpw ()
-関数は、バッファ \fIbuf\fP に指定ユーザ ID  \fIuid\fP の
-パスワード行エントリを取得する。
+\fBgetpw\fP()  関数は、バッファ \fIbuf\fP に指定ユーザ ID \fIuid\fP の パスワード行エントリを取得する。
 返されるバッファは、以下の形式の行を含む。
 .sp
-.in +4n
-.B name:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell
-.in
+.RS
+\fBname:passwd:uid:gid:gecos:dir:shell\fP
+.RE
 .PP
-\fIpasswd\fP 構造体は \fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fIpasswd\fP 構造体は\fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
 struct passwd {
-    char   *pw_name;       /* username */
-    char   *pw_passwd;     /* user password */
-    uid_t   pw_uid;        /* user ID */
-    gid_t   pw_gid;        /* group ID */
-    char   *pw_gecos;      /* user information */
-    char   *pw_dir;        /* home directory */
-    char   *pw_shell;      /* shell program */
+    char   *pw_name;       /* ユーザ名 */
+    char   *pw_passwd;     /* ユーザのパスワード */
+    uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */
+    gid_t   pw_gid;        /* グループ ID */
+    char   *pw_gecos;      /* ユーザ情報 */
+    char   *pw_dir;        /* ホームディレクトリ */
+    char   *pw_shell;      /* シェルプログラム */
 };
 .fi
 .in
 .PP
-この構造体のフィールドの詳細は
-.BR passwd (5)
-を参照のこと。
+この構造体のフィールドの詳細は \fBpasswd\fP(5)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR getpw ()
-関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 \-1 を返し、エラーを
-示すために
-.I error
-がセットされる。
+\fBgetpw\fP()  関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 \-1 を返し、エラーを 示すために \fIerror\fP がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I buf
-が NULL。
-.TP
-.B ENOENT
-.I uid
-に対応するユーザがいない。
-.TP
-.B ENOMEM
-.I passwd
-構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIbuf\fP が NULL。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIuid\fP に対応するユーザがいない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fIpasswd\fP 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/passwd
+.TP 
+\fI/etc/passwd\fP
 パスワードデータベースファイル
 .SH 準拠
 SVr2
 .SH バグ
-.BR getpw ()
-関数は、与えられたバッファ
-.I buf
-がオーバーフローするかもしれないので危険である。
-この関数は
-.BR getpwuid (3)
-によって古いものとなった。
+\fBgetpw\fP()  関数は、与えられたバッファ \fIbuf\fP がオーバーフローするかもしれないので危険である。 この関数は
+\fBgetpwuid\fP(3)  によって古いものとなった。
 .SH 関連項目
-.BR endpwent (3),
-.BR fgetpwent (3),
-.BR getpwent (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwuid (3),
-.BR putpwent (3),
-.BR setpwent (3),
-.BR passwd (5)
+\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
+\fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBsetpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
index 0cc11b4..d0c0d06 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
-.\" permission notice identical to this one
+.\" permission notice identical to this one.
 .\"
 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
 .\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
 .\" Modified Sat Jul 24 19:22:14 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Mon May 27 21:37:47 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-18, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETPWENT 3  2010-10-21 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPWENT 3 2010\-10\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpwent, setpwent, endpwent \- パスワードファイルのエントリの取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <pwd.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <pwd.h>\fP
 .sp
-.B struct passwd *getpwent(void);
+\fBstruct passwd *getpwent(void);\fP
 .sp
-.B void setpwent(void);
+\fBvoid setpwent(void);\fP
 .sp
-.B void endpwent(void);
+\fBvoid endpwent(void);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR getpwent (),
-.BR setpwent (),
-.BR endpwent ():
+\fBgetpwent\fP(), \fBsetpwent\fP(), \fBendpwent\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getpwent ()
-関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを
-要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す
-(パスワード・データベースの例:
-ローカルのパスワードファイル
-.IR /etc/passwd ,
-NIS, LDAP)。
-.BR getpwent ()
-は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は
-呼び出される毎に次のエントリを返す。
+\fBgetpwent\fP()  関数は、パスワード・データベースから取得したエントリを 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す
+(パスワード・データベースの例: ローカルのパスワードファイル \fI/etc/passwd\fP, NIS, LDAP)。 \fBgetpwent\fP()
+は、最初に呼び出された時は最初のエントリを返し、それ以降は 呼び出される毎に次のエントリを返す。
 .PP
-.BR setpwent ()
-関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。
+\fBsetpwent\fP()  関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。
 .PP
-.BR endpwent ()
-関数は、全ての処理が終わった後にパスワード・
-データベースをクローズする。
+\fBendpwent\fP()  関数は、全ての処理が終わった後にパスワード・ データベースをクローズする。
 .PP
-\fIpasswd\fP 構造体は \fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
+\fIpasswd\fP 構造体は\fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
 struct passwd {
+    char   *pw_name;       /* ユーザ名 */
     char   *pw_passwd;     /* ユーザのパスワード */
     uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */
     gid_t   pw_gid;        /* グループ ID */
@@ -97,70 +83,42 @@ struct passwd {
 .fi
 .in
 .PP
-この構造体のフィールドの詳細は
-.BR passwd (5)
-を参照のこと。
+この構造体のフィールドの詳細は \fBpasswd\fP(5)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR getpwent ()
-関数は
-.I passwd
-構造体へのポインタを返す。
-これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。
-エラーが発生すると、
-.I errno
-が適切に設定される。
-この関数の呼び出し後に
-.I errno
-をチェックしたい場合は、呼び出し前に
-.I errno
-を 0 に設定しておかないといけない。
+\fBgetpwent\fP()  関数は \fIpasswd\fP 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL
+を返す。 エラーが発生すると、 \fIerrno\fP が適切に設定される。 この関数の呼び出し後に \fIerrno\fP をチェックしたい場合は、呼び出し前に
+\fIerrno\fP を 0 に設定しておかないといけない。
 
-返り値は静的な領域を指しており、その後の
-.BR getpwent (),
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwuid (3)
-の呼び出しで上書きされるかもしれない。
-(返されたポインタを
-.BR free (3)
-に渡さないこと。)
+返り値は静的な領域を指しており、その後の \fBgetpwent\fP(), \fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwuid\fP(3)
+の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを \fBfree\fP(3)  に渡さないこと。)
 .SH エラー
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 シグナルが捕捉された。
-.TP
-.B EIO
-入出力エラー。
-.TP
-.B EMFILE
-呼び出し元プロセスがオープンされているファイル数が
-すでに上限
-.RB ( OPEN_MAX )
-であった。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBEIO\fP
+I/O エラー。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (\fBOPEN_MAX\fP)  であった。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。
-.TP
-.B ENOMEM
-.\" POSIX にはない。
-.I passwd
-構造体に割り当てるメモリが十分なかった。
-.TP
-.B ERANGE
-十分なバッファ空間がない
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+.\" not in POSIX
+.\" to allocate the passwd structure, or to allocate buffers
+\fIpasswd\fP 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+与えられたバッファ空間が不十分である
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/passwd
+.TP 
+\fI/etc/passwd\fP
 ローカルのパスワード・データベースファイル
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-.I pw_gecos
-フィールドは POSIX では規定されていないが、
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  \fIpw_gecos\fP フィールドは POSIX では規定されていないが、
 ほとんどの実装に存在する。
 .SH 関連項目
-.BR fgetpwent (3),
-.BR getpw (3),
-.BR getpwent_r (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwuid (3),
-.BR putpwent (3),
-.BR passwd (5)
+\fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent_r\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
+\fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
index 8d733fd..d807d78 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Aug  8 00:53:40 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETPWENT_R 3 2010-10-21 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPWENT_R 3 2010\-10\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getpwent_r, fgetpwent_r \- パスワードファイルのエントリを
-リエントラントで取り出す
+getpwent_r, fgetpwent_r \- パスワードファイルのエントリを リエントラントで取り出す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <pwd.h>
+\fB#include <pwd.h>\fP
 .sp
-.BI "int getpwent_r(struct passwd *" pwbuf ", char *" buf ,
+\fBint getpwent_r(struct passwd *\fP\fIpwbuf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "               size_t " buflen ", struct passwd **" pwbufp );
+\fB               size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct passwd **\fP\fIpwbufp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fgetpwent_r(FILE *" fp ", struct passwd *" pwbuf ", char *" buf ,
+\fBint fgetpwent_r(FILE *\fP\fIfp\fP\fB, struct passwd *\fP\fIpwbuf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "                size_t " buflen ", struct passwd **" pwbufp );
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct passwd **\fP\fIpwbufp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getpwent_r (),
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBgetpwent_r\fP(), _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .br
-.BR fgetpwent_r ():
-_SVID_SOURCE
+\fBfgetpwent_r\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR getpwent_r ()
-と
-.BR fgetpwent_r ()
-は
-.BR getpwent (3)
-と
-.BR fgetpwent (3)
-のリエントラント (reentrant) 版である。
-前者は、
-.BR setpwent (3)
-によって初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。
-後者は、ストリーム
-.I fp
-から次のパスワードエントリを読み込む。
+関数 \fBgetpwent_r\fP()  と \fBfgetpwent_r\fP()  は \fBgetpwent\fP(3)  と \fBfgetpwent\fP(3)
+のリエントラント (reentrant) 版である。 前者は、 \fBsetpwent\fP(3)
+によって初期化されたストリームから、次のパスワードエントリを読み込む。 後者は、ストリーム \fIfp\fP から次のパスワードエントリを読み込む。
 .PP
-\fIpasswd\fP 構造体は
-.I <pwd.h>
-において以下のように定義されている。
+\fIpasswd\fP 構造体は、\fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -88,48 +69,26 @@ struct passwd {
 .fi
 .in
 .PP
-この構造体のフィールドの詳細は
-.BR passwd (5)
-を参照のこと。
+この構造体のフィールドの詳細は \fBpasswd\fP(5)  を参照のこと。
 
-リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。
-この静的な格納領域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・
-ホームディレクトリ・シェルへのポインタが含まれる。
-ここで説明されているリエントラント版の関数は、
-呼び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。
-最初の引き数として \fIstruct passwd\fP を保持できるバッファ
-.I pwbuf
-がある。
-次にその他の文字列を保持できるサイズ
-.I buflen
-のバッファ
-.I buf
-がある。
-これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた \fIstruct passwd\fP) は、
-提供されたバッファ
-.I *pwbuf
-に格納され、この \fIstruct passwd\fP へのポインタは
-.I *pwbufp
-に返される。
+リエントラントでない関数は静的な格納領域へのポインタを返す。 この静的な格納領域には、更にユーザ名・パスワード・gecos フィールド・
+ホームディレクトリ・シェルへのポインタが含まれる。 ここで説明されているリエントラント版の関数は、
+呼び出し側から提供されるバッファにユーザ名など全てを返す。 最初の引き数として \fIstruct passwd\fP を保持できるバッファ \fIpwbuf\fP
+がある。 次にその他の文字列を保持できるサイズ \fIbuflen\fP のバッファ \fIbuf\fP がある。 これらの関数の結果 (ストリームから読み込まれた
+\fIstruct passwd\fP) は、 提供されたバッファ \fI*pwbuf\fP に格納され、この \fIstruct passwd\fP へのポインタは
+\fI*pwbufp\fP に返される。
 .SH 返り値
-成功した場合、これらの関数は 0 を返し、
-.I *pwbufp
-は \fIstruct passwd\fP へのポインタとなる。
-エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、
-.I *pwbufp
-は NULL になる。
+成功した場合、これらの関数は 0 を返し、 \fI*pwbufp\fP は \fIstruct passwd\fP へのポインタとなる。
+エラーの場合、これらの関数はエラー値を返し、 \fI*pwbufp\fP は NULL になる。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 次のエントリがない。
-.TP
-.B ERANGE
-十分なバッファ空間が与えられていない。
-もっと大きなバッファで再度実行すること。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+十分なバッファ空間が与えられていない。 もっと大きなバッファで再度実行すること。
 .SH 準拠
-これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数
-.BR getpwnam_r (3)
-の形式に似せてある。
+これらの関数は GNU 拡張であり、POSIX 版の関数 \fBgetpwnam_r\fP(3)  の形式に似せてある。
 他のシステムでは以下のプロトタイプが使われている。
 .sp
 .nf
@@ -149,10 +108,7 @@ getpwent_r(struct passwd *pwd, char *buf, int buflen,
 .in
 .fi
 .SH 注意
-関数
-.BR getpwent_r ()
-は本当のリエントラントではない。
-なぜなら、ストリームの読み込み位置を
+関数 \fBgetpwent_r\fP()  は本当のリエントラントではない。 なぜなら、ストリームの読み込み位置を
 他の全てのスレッドと共有しているためである。
 .SH 例
 .nf
@@ -180,7 +136,7 @@ main(void)
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
-.\" たぶんエラーチェックを追加して、strerror_r を使うべきだろう。
+.\" perhaps add error checking - should use strerror_r
 .\" #include <errno.h>
 .\" #include <stdlib.h>
 .\"         if (i) {
@@ -190,10 +146,5 @@ main(void)
 .\"               exit(EXIT_SUCCESS);
 .\"         }
 .SH 関連項目
-.BR fgetpwent (3),
-.BR getpw (3),
-.BR getpwent (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwuid (3),
-.BR putpwent (3),
-.BR passwd (5)
+\fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
+\fBgetpwuid\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
index d007c98..6b918c8 100644 (file)
 .\" Modified 2003-11-15 by aeb
 .\" 2008-11-07, mtk, Added an example program for getpwnam_r().
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-18, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-01-06, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-12-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.14
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETPWNAM 3  2009-03-30 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETPWNAM 3 2010\-10\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r \- パスワードファイルのエントリの取得
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <pwd.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <pwd.h>\fP
 .sp
-.BI "struct passwd *getpwnam(const char *" name );
+\fBstruct passwd *getpwnam(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct passwd *getpwuid(uid_t " uid );
+\fBstruct passwd *getpwuid(uid_t \fP\fIuid\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getpwnam_r(const char *" name ", struct passwd *" pwd ,
+\fBint getpwnam_r(const char *\fP\fIname\fP\fB, struct passwd *\fP\fIpwd\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "            char *" buf ", size_t " buflen ", struct passwd **" result );
+\fB            char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct passwd **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getpwuid_r(uid_t " uid ", struct passwd *" pwd ,
+\fBint getpwuid_r(uid_t \fP\fIuid\fP\fB, struct passwd *\fP\fIpwd\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "            char *" buf ", size_t " buflen ", struct passwd **" result );
+\fB            char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct passwd **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR getpwnam_r (),
-.BR getpwuid_r ():
+\fBgetpwnam_r\fP(), \fBgetpwuid_r\fP():
 .RS 4
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE ||
-_SVID_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+|| _POSIX_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getpwnam ()
-関数は、ユーザ名
-.I name
-にマッチするパスワード・データベースのエントリを
-要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す
-(パスワード・データベースの例:
-ローカルのパスワードファイル
-.IR /etc/passwd ,
+\fBgetpwnam\fP()  関数は、ユーザ名 \fIname\fP にマッチするパスワード・データベースのエントリを
+要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す (パスワード・データベースの例: ローカルのパスワードファイル \fI/etc/passwd\fP,
 NIS, LDAP)。
 .PP
-.BR getpwuid ()
-関数は、ユーザ ID
-.I uid
-にマッチするパスワード・データベースのエントリを
+\fBgetpwuid\fP()  関数は、ユーザ ID \fIuid\fP にマッチするパスワード・データベースのエントリを
 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。
 .PP
-.BR getpwnam_r ()
-と
-.BR getpwuid_r ()
-関数は (上記の関数と) 同じ情報を取得するが、
-取得した
-.I passwd
-構造体を
-.I pwd
-が指す領域に格納する。
-この
-.I passwd
-構造体には文字列へのポインタが含まれ、
-これらの文字列はサイズ
-.I buflen
-のバッファ
-.I buf
-に格納される。
-成功した場合
-.I *result
-には結果へのポインタが格納される。
-エントリが見つからなかった場合やエラーが発生した場合には
-.I *result
-には NULL が入る。
-.PP
 \fIpasswd\fP 構造体は、\fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
@@ -125,142 +86,90 @@ struct passwd {
     char   *pw_passwd;     /* ユーザのパスワード */
     uid_t   pw_uid;        /* ユーザ ID */
     gid_t   pw_gid;        /* グループ ID */
-    char   *pw_gecos;      /* 実名 */
+    char   *pw_gecos;      /* ユーザ情報 */
     char   *pw_dir;        /* ホームディレクトリ */
     char   *pw_shell;      /* シェルプログラム */
 };
 .fi
 .in
 .PP
-.I buf
-に最大必要なサイズは、
-.BR sysconf (3)
-に引き数
-.B _SC_GETPW_R_SIZE_MAX
-を指定して実行することで分かる。
+これらのフィールドの詳しい情報については \fBpasswd\fP(5) を参照のこと。
+.PP
+\fBgetpwnam_r\fP() と \fBgetpwuid_r\fP() 関数は、それぞれ\fBgetpwnam\fP() と
+\fBgetpwuid\fP() と同じ情報を取得するが、取得した \fIpasswd\fP 構造体を
+\fIpwd\fP が指す領域に格納する。\fIpasswd\fP 構造体のメンバーが指す文字列は、
+サイズ \fIbuflen\fP のバッファ \fIbuf\fP に格納される。成功した場合
+\fI*result\fP には結果へのポインタが格納される。エントリが見つからなかった
+場合やエラーが発生した場合には \fI*result\fP には NULL が入る。
+.PP
+\fIbuf\fP に必要な最大サイズは、 \fBsysconf\fP(3) に引き数
+\fB_SC_GETPW_R_SIZE_MAX\fP を指定して実行することで分かる。
 .SH 返り値
-.BR getpwnam ()
-と
-.BR getpwuid ()
-関数は、
-.I passwd
-構造体へのポインタを返す。
-一致するエントリが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL を返す。
-エラーが起こった場合、
-.I errno
-が適切に設定される。
-呼び出しの後で
-.I errno
-をチェックしたい場合は、
-呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておくべきである。
+\fBgetpwnam\fP()  と \fBgetpwuid\fP()  関数は、 \fIpasswd\fP 構造体へのポインタを返す。
+一致するエントリが見つからなかった場合や、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーが起こった場合、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
+呼び出しの後で \fIerrno\fP をチェックしたい場合は、 呼び出しの前に (この値を) 0 に設定しておくべきである。
 .LP
-返り値は静的な領域を指しており、その後の
-.BR getpwent (3),
-.BR getpwnam (),
-.BR getpwuid ()
-の呼び出しで上書きされるかもしれない。
-(返されたポインタを
-.BR free (3)
-に渡さないこと。)
+返り値は静的な領域を指しており、その後の \fBgetpwent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(), \fBgetpwuid\fP()
+の呼び出しで上書きされるかもしれない。 (返されたポインタを \fBfree\fP(3)  に渡さないこと。)
 .LP
-成功すると、
-.BR getpwnam_r ()
-と
-.BR getpwuid_r ()
-は 0 を返し、
-.I *result
-に
-.I pwd
-を設定する。
-マッチするパスワード・エントリが見つからなかった場合には、
-0 を返し、
-.I *result
-に NULL を設定する。
-エラーの場合、エラー番号を返し、
-.I *result
-に NULL を設定する。
+成功すると、 \fBgetpwnam_r\fP()  と \fBgetpwuid_r\fP()  は 0 を返し、 \fI*result\fP に \fIpwd\fP
+を設定する。 マッチするパスワード・エントリが見つからなかった場合には、 0 を返し、 \fI*result\fP に NULL を設定する。
+エラーの場合、エラー番号を返し、 \fI*result\fP に NULL を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.BR 0 " または " ENOENT " または " ESRCH " または " EBADF " または " EPERM " または ... "
-指定された
-.I name
-または
-.I uid
-が見つからなかった。
-.TP
-.B EINTR
-シグナルがキャッチされた。
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fB0\fP または \fBENOENT\fP または \fBESRCH\fP または \fBEBADF\fP または \fBEPERM\fP または ... 
+指定された \fIname\fP または \fIuid\fP が見つからなかった。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+シグナルが捕捉された。
+.TP 
+\fBEIO\fP
 I/O エラー。
-.TP
-.B EMFILE
-呼び出したプロセスにおいて、
-既に最大数 (OPEN_MAX) のファイルがオープンされている。
-.TP
-.B ENFILE
-システム上で既に最大数のファイルがオープンされている。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+呼び出し元プロセスがオープンしているファイル数が すでに上限 (\fBOPEN_MAX\fP)  であった。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+システムでオープンされているファイル数がすでに上限であった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 .\" not in POSIX
-.\" POSIX にはない。
-.I passwd
-構造体を割り当てるためのメモリが不十分。
-.\" この構造体は静的であり、0 回または 1 回割り当てられる。
-.\" メモリリークは無い。(libc45)
-.TP
-.B ERANGE
+.\" This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
+\fIpasswd\fP 構造体に割り当てるメモリが十分なかった。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 与えられたバッファ空間が不十分である。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/passwd
+.TP 
+\fI/etc/passwd\fP
 ローカルのパスワード・データベースファイル
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  \fIpw_gecos\fP フィールドは POSIX では規定されていないが、
+ほとんどの実装に存在する。
 .SH 注意
-上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1-2001 に拠る。
-この標準は「(エントリが) 見つからないこと」をエラーとしていないので、
-そのような場合に
-.I errno
-がどのような値になるかを定めていない。
-そのため、エラーを認識することは不可能である。
-POSIX に準拠して、エントリが見つからない場合は
-.I errno
-を変更しないようにすべきである、と主張する人もいるかもしれない。
-様々な UNIX 系のシステムで試してみると、そのような場合には
-0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM といった様々な値が返される。
-他の値が返されるかもしれない。
-.\" より正確には:
-.\" AIX 5.1 は ESRCH を返す。
-.\" OSF1 4.0g は EWOULDBLOCK を返す。
-.\" libc, glibc (バージョン 2.6 まで), Irix 6.5 は ENOENT を返す。
-.\" glibc (バージョン 2.7 以降) は 0 を返す。
-.\" FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 は EPERM を返す。
-.\" SunOS 5.8 は EBADF を返す。
-.\" Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 は 0 を返す。
+.\" more precisely:
+.\" AIX 5.1 - gives ESRCH
+.\" OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
+.\" libc, glibc up to version 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
+.\" glibc since version 2.7 - give 0
+.\" FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
+.\" SunOS 5.8 - gives EBADF
+.\" Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
+上記の「返り値」以下の記述は POSIX.1\-2001 に拠る。 この標準は「(エントリが) 見つからないこと」をエラーとしていないので、
+そのような場合に \fIerrno\fP がどのような値になるかを定めていない。 そのため、エラーを認識することは不可能である。 POSIX
+に準拠して、エントリが見つからない場合は \fIerrno\fP を変更しないようにすべきである、と主張する人もいるかもしれない。 様々な UNIX
+系のシステムで試してみると、そのような場合には 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM
+といった様々な値が返される。 他の値が返されるかもしれない。
 
-フィールド
-.I pw_dir
-には、ユーザの作業ディレクトリ名の初期値が格納される。
-ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、
-ログインシェルの
-.B HOME
-環境変数を初期化する。
-アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定する場合には、
-.RI ( getpwuid(getuid())\->pw_dir
-の値ではなく)
-.B HOME
-の値を検査するようにすべきである。
-なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイン・セッション中で
-「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからである。
-別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには
-.I getpwnam("username")\->pw_dir
+フィールド \fIpw_dir\fP には、ユーザの作業ディレクトリ名の初期値が格納される。 ログインプロセスは、このフィールドの値を使って、
+ログインシェルの \fBHOME\fP 環境変数を初期化する。 アプリケーションが、ユーザのホーム・ディレクトリを決定する場合には、
+(\fIgetpwuid(getuid())\->pw_dir\fP の値ではなく)  \fBHOME\fP の値を検査するようにすべきである。
+なぜなら、このようにすることで、ユーザがログイン・セッション中で 「ホーム・ディレクトリ」の意味を変更できるようになるからである。
+別のユーザのホーム・ディレクトリ (の初期値) を知るには \fIgetpwnam("username")\->pw_dir\fP
 か同様の方法を使う必要がある。
 .SH 例
-以下のプログラムは
-.BR getpwnam_r ()
-の使用例を示したもので、コマンドライン引き数で渡されたユーザ名に対する
-完全なユーザ名とユーザ ID を探すものである。
+以下のプログラムは \fBgetpwnam_r\fP()  の使用例を示したもので、コマンドライン引き数で渡されたユーザ名に対する 完全なユーザ名とユーザ
+ID を探すものである。
 
 .nf
 #include <pwd.h>
@@ -279,7 +188,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     int s;
 
     if (argc != 2) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s username\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s username\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -296,7 +205,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);
     if (result == NULL) {
         if (s == 0)
-            printf("Not found\\n");
+            printf("Not found\en");
         else {
             errno = s;
             perror("getpwnam_r");
@@ -304,17 +213,10 @@ main(int argc, char *argv[])
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
-    printf("Name: %s; UID: %ld\\n", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);
+    printf("Name: %s; UID: %ld\en", pwd.pw_gecos, (long) pwd.pw_uid);
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR endpwent (3),
-.BR fgetpwent (3),
-.BR getgrnam (3),
-.BR getpw (3),
-.BR getpwent (3),
-.BR getspnam (3),
-.BR putpwent (3),
-.BR setpwent (3),
-.BR passwd (5)
+\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBgetpw\fP(3),
+\fBgetpwent\fP(3), \fBgetspnam\fP(3), \fBputpwent\fP(3), \fBsetpwent\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
index 4dd2eb1..774e9a8 100644 (file)
@@ -1,38 +1,33 @@
 .\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
 .\"
 .\" @(#)getrpcent.3n   2.2 88/08/02 4.0 RPCSRC; from 1.11 88/03/14 SMI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2000-01-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETRPCENT 3 2008-08-19 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETRPCENT 3 2008\-08\-19 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getrpcent, getrpcbyname, getrpcbynumber, setrpcent, endrpcent \-
-RPC エントリを取得する
+getrpcent, getrpcbyname, getrpcbynumber, setrpcent, endrpcent \- RPC
+エントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <netdb.h>\fP
 
-.BI "struct rpcent *getrpcent(void);"
+\fBstruct rpcent *getrpcent(void);\fP
 
-.BI "struct rpcent *getrpcbyname(char *" name );
+\fBstruct rpcent *getrpcbyname(char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 
-.BI "struct rpcent *getrpcbynumber(int " number );
+\fBstruct rpcent *getrpcbynumber(int \fP\fInumber\fP\fB);\fP
 
-.BI "void setrpcent(int " stayopen );
+\fBvoid setrpcent(int \fP\fIstayopen\fP\fB);\fP
 
-.BI "void endrpcent(void);"
+\fBvoid endrpcent(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
 .LP
-.BR getrpcent (),
-.BR getrpcbyname (),
-.BR getrpcbynumber ()
-はそれぞれ以下の構造体へのポインタを返す。
-この構造体は RPC プログラム番号データベース
-の各行のフィールドを含んでいる。
+\fBgetrpcent\fP(), \fBgetrpcbyname\fP(), \fBgetrpcbynumber\fP()
+はそれぞれ以下の構造体へのポインタを返す。 この構造体は RPC プログラム番号データベース の各行のフィールドを含んでいる。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -46,59 +41,36 @@ struct rpcent {
 .LP
 この構造体のメンバーは以下の通り。
 .RS 4
-.TP 12
-.I r_name
+.TP  12
+\fIr_name\fP
 この RPC プログラムのサーバの名前
-.TP
-.I r_aliases
+.TP 
+\fIr_aliases\fP
 RPC プログラムの別名のリスト。ゼロで終端されている。
-.TP
-.I r_number
+.TP 
+\fIr_number\fP
 このサービスの RPC プログラム番号。
 .RE
 .LP
-.BR getrpcent ()
-はファイルの次のエントリを読み込む。
-必要ならばデータベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetrpcent\fP()  はファイルの次のエントリを読み込む。 必要ならばデータベースへの接続がオープンされる。
 .LP
-.BR setrpcent ()
-はデータベースへの接続をオープンし、
-次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。
-\fIstayopen\fP が 0 でない場合、
-一つ一つの
-.BR getrpc* ()
-関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
+\fBsetrpcent\fP()  はデータベースへの接続をオープンし、 次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。 \fIstayopen\fP が 0
+でない場合、 一つ一つの \fBgetrpc*\fP()  関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
 .LP
-.BR endrpcent ()
-はデータベースへの接続をクローズする。
+\fBendrpcent\fP()  はデータベースへの接続をクローズする。
 .LP
-.BR getrpcbyname ()
-と
-.BR getrpcbynumber ()
-はファイルの最初から一致する RPC プログラム名かプログラム番号が
-見つかるか、ファイルの最後 (end-of-file) に到達するまで、順番に
-探していく。
+\fBgetrpcbyname\fP()  と \fBgetrpcbynumber\fP()  はファイルの最初から一致する RPC プログラム名かプログラム番号が
+見つかるか、ファイルの最後 (end\-of\-file) に到達するまで、順番に 探していく。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR getrpcent (),
-.BR getrpcbyname (),
-.BR getrpcbynumber ()
-は、静的に割り当てられた
-.I rpcent
-構造体へのポインタを返す。
-EOF か エラーに遭遇した場合には NULL ポインタを返す。
+成功すると、 \fBgetrpcent\fP(), \fBgetrpcbyname\fP(), \fBgetrpcbynumber\fP()  は、静的に割り当てられた
+\fIrpcent\fP 構造体へのポインタを返す。 EOF か エラーに遭遇した場合には NULL ポインタを返す。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/rpc
+.TP 
+\fI/etc/rpc\fP
 RPC プログラム番号データベース
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
 .SH バグ
-全ての情報は静的領域に格納される。
-保存するためには全てをコピーする必要がある。
+全ての情報は静的領域に格納される。 保存するためには全てをコピーする必要がある。
 .SH 関連項目
-.BR getrpcent_r (3),
-.BR rpc (5),
-.BR rpcinfo (8),
-.BR ypserv (8)
+\fBgetrpcent_r\fP(3), \fBrpc\fP(5), \fBrpcinfo\fP(8), \fBypserv\fP(8)
diff --git a/release/man3/getrpcent_r.3 b/release/man3/getrpcent_r.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4986252
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"    <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETRPCENT_R 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getrpcent_r, getrpcbyname_r, getrpcbynumber_r \- get RPC entry (reentrant)
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <netdb.h>\fP
+.sp
+\fBint getrpcent_r(struct rpcent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct rpcent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getrpcbyname_r(const char *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB                struct rpcent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct rpcent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getrpcbynumber_r(int \fP\fInumber\fP\fB,\fP
+\fB                struct rpcent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct rpcent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+.fi
+.in -4n
+Feature Test Macro Requirements for glibc (see \fBfeature_test_macros\fP(7)):
+.ad l
+.in
+.sp
+\fBgetrpcent_r\fP(), \fBgetrpcbyname_r\fP(), \fBgetrpcbynumber_r\fP():
+.RS 4
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+.RE
+.ad b
+.SH 説明
+The \fBgetrpcent_r\fP(), \fBgetrpcbyname_r\fP(), and \fBgetrpcbynumber_r\fP()
+functions are the reentrant equivalents of, respectively, \fBgetrpcent\fP(3),
+\fBgetrpcbyname\fP(3), and \fBgetrpcbynumber\fP(3).  They differ in the way that
+the \fIrpcent\fP structure is returned, and in the function calling signature
+and return value.  This manual page describes just the differences from the
+nonreentrant functions.
+
+Instead of returning a pointer to a statically allocated \fIrpcent\fP structure
+as the function result, these functions copy the structure into the location
+pointed to by \fIresult_buf\fP.
+
+.\" I can find no information on the required/recommended buffer size;
+.\" the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer -- mtk.
+The \fIbuf\fP array is used to store the string fields pointed to by the
+returned \fIrpcent\fP structure.  (The nonreentrant functions allocate these
+strings in static storage.)  The size of this array is specified in
+\fIbuflen\fP.  If \fIbuf\fP is too small, the call fails with the error \fBERANGE\fP,
+and the caller must try again with a larger buffer.  (A buffer of length
+1024 bytes should be sufficient for most applications.)
+
+If the function call successfully obtains an RPC record, then \fI*result\fP is
+set pointing to \fIresult_buf\fP; otherwise, \fI*result\fP is set to NULL.
+.SH 返り値
+On success, these functions return 0.  On error, they return one of the
+positive error numbers listed in ERRORS.
+
+On error, record not found (\fBgetrpcbyname_r\fP(), \fBgetrpcbynumber_r\fP()), or
+end of input (\fBgetrpcent_r\fP())  \fIresult\fP is set to NULL.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+(\fBgetrpcent_r\fP())  No more records in database.
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+\fIbuf\fP is too small.  Try again with a larger buffer (and increased
+\fIbuflen\fP).
+.SH 準拠
+These functions are GNU extensions.  Functions with similar names exist on
+some other systems, though typically with different calling signatures.
+.SH 関連項目
+\fBgetrpcent\fP(3), \fBrpc\fP(5)
index 6961182..7c4118d 100644 (file)
@@ -1,40 +1,23 @@
 .\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
 .\"
 .\" @(#)getrpcport.3r  2.2 88/08/02 4.0 RPCSRC; from 1.12 88/02/26 SMI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:31 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETRPCPORT 3 2007-12-23 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETRPCPORT 3 2007\-12\-23 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getrpcport \- RPC ポート番号を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.BI "int getrpcport(char *" host ", int " prognum ", int " versnum \
-", int " proto );
+\fBint getrpcport(char *\fP\fIhost\fP\fB, int \fP\fIprognum\fP\fB, int \fP\fIversnum\fP\fB, int \fP\fIproto\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getrpcport ()
-は
-.I host
-上で
-.I proto
-プロトコルを使用しているバージョン
-.I versnum
-の RPC プログラム
-.I prognum
-のポート番号を返す。
-ポートマッパーと連絡が取れない場合や
-.I prognum
-が登録されていない場合には 0 を返す。
-.I prognum
-が登録されているが、バージョン
-.I versnum
-でない場合にも、そのプログラムが実際に登録されていることを示すために
-(そのプログラムのバージョンの)ポート番号を返す。
+\fBgetrpcport\fP()  は \fIhost\fP 上で \fIproto\fP プロトコルを使用しているバージョン \fIversnum\fP の RPC
+プログラム \fIprognum\fP のポート番号を返す。 ポートマッパーと連絡が取れない場合や \fIprognum\fP が登録されていない場合には 0
+を返す。 \fIprognum\fP が登録されているが、バージョン \fIversnum\fP
+でない場合にも、そのプログラムが実際に登録されていることを示すために (そのプログラムのバージョンの)ポート番号を返す。
 バージョンの不一致は最初にそのサービスを呼び出した時に検出される。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
index b108a11..8ec8411 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\" Modified Wed Jul 28 11:12:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\" Modified Fri Sep  8 15:48:13 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 IMAMURA Nobutaka
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-14, IMAMURA Nobutaka <imamura@spp.hpc.fujitsu.co.jp>
-.\" Updated 1999-08-29, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-11-02, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GETS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETS 3 2012\-01\-18 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fgetc, fgets, getc, getchar, gets, ungetc \- 文字と文字列の入力
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int fgetc(FILE *" stream );
+\fBint fgetc(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "char *fgets(char *" "s" ", int " "size" ", FILE *" "stream" );
+\fBchar *fgets(char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIsize\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int getc(FILE *" stream );
+\fBint getc(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.B "int getchar(void);"
+\fBint getchar(void);\fP
 
-.BI "char *gets(char *" "s" );
+\fBchar *gets(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 
-.BI "int ungetc(int " c ", FILE *" stream );
+\fBint ungetc(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fgetc ()
-は、
-.I stream
-から次の文字を
-.I unsigned char
-として読み、
-.I int
-にキャストして返す。ファイルの終わりやエラーとなった場合は
-.B EOF
-を返す。
+\fBfgetc\fP()  は、 \fIstream\fP から次の文字を \fIunsigned char\fP として読み、 \fIint\fP
+にキャストして返す。ファイルの終わりやエラーとなった場合は \fBEOF\fP を返す。
 .PP
-.BR getc ()
-は
-.BR fgetc ()
-と同様だが、
-.I stream
-を複数回評価するマクロとして実装されているかもしれない。
+\fBgetc\fP()  は \fBfgetc\fP()  と同様だが、 \fIstream\fP を複数回評価するマクロとして実装されているかもしれない。
 .PP
-.BR getchar ()
-は
-.BI "getc(" stdin ) \fR
-と同じである。
+\fBgetchar\fP()  は \fBgetc(\fP\fIstdin\fP\fB)\fP と同じである。
 .PP
-.BR gets ()
-は、改行文字か
-.B EOF
-までの 1行を
-.I stdin
-から読み込み
-.I s
-が指すバッファに格納する
-(末尾の改行文字や
-.B EOF
-は NULL バイト (\(aq\e0\(aq) に置き換えられる)。
-バッファ・オーバーランのチェックは行われない (下記の「バグ」を参照)。
+\fBgets\fP()  は、改行文字か \fBEOF\fP までの 1行を \fIstdin\fP から読み込み \fIs\fP が指すバッファに格納する
+(末尾の改行文字や \fBEOF\fP は NULL バイト (\(aq\e0\(aq) に置き換えられる)。 バッファオーバーランのチェックは行われない
+(下記の「バグ」を参照)。
 .PP
-.BR fgets ()
-は
-.I stream
-から最大で
-.IR size " - 1"
-個の文字を読み込み、
-.I s
-が指すバッファに格納する。読み込みは
-.B EOF
-または改行文字を読み込んだ後で停止する。
-読み込まれた改行文字はバッファに格納される。
-終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq)
-が一つバッファの中の最後の文字の後に書き込まれる。
+\fBfgets\fP()  は \fIstream\fP から最大で \fIsize\fP \- 1 個の文字を読み込み、 \fIs\fP が指すバッファに格納する。読み込みは
+\fBEOF\fP または改行文字を読み込んだ後で停止する。 読み込まれた改行文字はバッファに格納される。 終端の NULL バイト
+(\(aq\e0\(aq)  が一つバッファの中の最後の文字の後に書き込まれる。
 .PP
-.BR ungetc ()
-は、後の read 操作で読めるように、
-.I c
-を
-.I "unsigned char"
-にキャストして
-.I stream
-に書き戻す。
-書き戻された文字は逆順に戻される;
-書き戻しとして保証されているのは、一文字だけである。
+\fBungetc\fP()  は、後の read 操作で読めるように、 \fIc\fP を \fIunsigned char\fP にキャストして \fIstream\fP
+に書き戻す。 書き戻された文字は逆順に戻される; 書き戻しとして保証されているのは、一文字だけである。
 .PP
-ここで述べた関数や
-.I stdio
-ライブラリの入力関数を同じ入力ストリームに対して互いに混ぜて使うことができる。
+ここで述べた関数や \fIstdio\fP ライブラリの入力関数を同じ入力ストリームに対して互いに混ぜて使うことができる。
 .PP
-これらの処理をロックせずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR fgetc (),
-.BR getc (),
-.BR getchar ()
-は、文字を
-.I unsigned char
-として読んで
-.I int
-にキャストして返す。ファイルの終わりやエラーの場合は
-.B EOF
-を返す。
+\fBfgetc\fP(), \fBgetc\fP(), \fBgetchar\fP()  は、文字を \fIunsigned char\fP として読んで \fIint\fP
+にキャストして返す。ファイルの終わりやエラーの場合は \fBEOF\fP を返す。
 .PP
-.BR gets ()
-と
-.BR fgets ()
-は、成功すると
-.I s
-を返し、エラーや 1 文字も読み込んでいないのにファイルの終わりになった
+\fBgets\fP()  と \fBfgets\fP()  は、成功すると \fIs\fP を返し、エラーや 1 文字も読み込んでいないのにファイルの終わりになった
 場合に NULL を返す。
 .PP
-.BR ungetc ()
-は成功すると
-.I c
-を返し、エラーの場合は
-.B EOF
-を返す。
+\fBungetc\fP()  は成功すると \fIc\fP を返し、エラーの場合は \fBEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001.
-LSB では
-.BR gets ()
-は非推奨である。
-POSIX.1-2008 では
-.BR gets ()
-は廃止予定であるとされている
+C89, C99, POSIX.1\-2001.
+
+LSB は \fBgets\fP() を非推奨としている。
+POSIX.1\-2008 では \fBgets\fP() に廃止予定の印が付けられている。
+ISO C11 では \fBgets\fP)() の規定が C 言語から削除されている。
+glibc バージョン 2.16 以降では、機能検査マシン \fB_ISOC11_SOURCE\fP が定義された
+場合、glibc ヘッダファイルでは \fBgets\fP)() の宣言が公開されない
 .SH バグ
-.BR gets ()
-は絶対に使用してはならない。
-前もってデータを知ることなしに
-.BR gets ()
-が何文字読むかを知ることはできず、
-.BR gets ()
-がバッファの終わりを越えて書き込み続けるため、
-.BR gets ()
-を使うのは極めて危険である。
-これを利用してコンピュータのセキュリティが破られてきた。
-代わりに
-.BR fgets ()
-を使うこと。
+\fBgets\fP()  は絶対に使用してはならない。 前もってデータを知ることなしに \fBgets\fP()  が何文字読むかを知ることはできず、
+\fBgets\fP()  がバッファの終わりを越えて書き込み続けるため、 \fBgets\fP()  を使うのは極めて危険である。
+これを利用してコンピュータのセキュリティが破られてきた。 代わりに \fBfgets\fP()  を使うこと。
 .PP
-入力ストリームのファイルディスクリプタに対して、
-.I stdio
-ライブラリの入力関数と、低レベル呼び出しの
-.BR read (2)
-を混ぜて呼び出す事は勧められない。
-結果がどうなるかは分からず、おそらくあなたの
-望んでいる結果にはならないだろう。
+入力ストリームのファイルディスクリプタに対して、 \fIstdio\fP ライブラリの入力関数と、低レベル呼び出しの \fBread\fP(2)
+を混ぜて呼び出す事は勧められない。 結果がどうなるかは分からず、おそらくあなたの 望んでいる結果にはならないだろう。
 .SH 関連項目
-.BR read (2),
-.BR write (2),
-.BR ferror (3),
-.BR fgetwc (3),
-.BR fgetws (3),
-.BR fopen (3),
-.BR fread (3),
-.BR fseek (3),
-.BR getline (3),
-.BR getwchar (3),
-.BR puts (3),
-.BR scanf (3),
-.BR ungetwc (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBferror\fP(3), \fBfgetwc\fP(3), \fBfgetws\fP(3),
+\fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBfseek\fP(3), \fBgetline\fP(3), \fBgetwchar\fP(3),
+\fBputs\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBungetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3),
+\fBfeature_test_macros\fP(7)
index 2d00be7..dce25b2 100644 (file)
 .\" Modified Mon Apr 22 01:50:54 1996 by Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
 .\" 2001-07-25 added a clause about NULL proto (Martin Michlmayr or David N. Welton)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri Mar 15 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Thu 16 Aug 2001 by NAKANO Takeo
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETSERVENT 3  2008-08-19 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETSERVENT 3 2008\-08\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getservent, getservbyname, getservbyport, setservent, endservent \- サービスのエントリを取得する
+getservent, getservbyname, getservbyport, setservent, endservent \-
+サービスのエントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <netdb.h>\fP
 .sp
-.B struct servent *getservent(void);
+\fBstruct servent *getservent(void);\fP
 .sp
-.BI "struct servent *getservbyname(const char *" name ", const char *" proto );
+\fBstruct servent *getservbyname(const char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct servent *getservbyport(int " port ", const char *" proto );
+\fBstruct servent *getservbyport(int \fP\fIport\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void setservent(int " stayopen );
+\fBvoid setservent(int \fP\fIstayopen\fP\fB);\fP
 .sp
-.B void endservent(void);
+\fBvoid endservent(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getservent ()
-関数はサービスのデータベース
-.RB ( services (5)
-参照) から次のエントリを読み込み、
-そのエントリを \fIservent\fP 構造体の要素別のフィールドに格納し、
-その構造体を返す。
-必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetservent\fP()  関数はサービスのデータベース (\fBservices\fP(5)  参照) から次のエントリを読み込み、 そのエントリを
+\fIservent\fP 構造体の要素別のフィールドに格納し、 その構造体を返す。 必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
 .PP
-.BR getservbyname ()
-関数は、
-プロトコル \fIproto\fP を用いるサービスの名前 \fIname\fP
-にマッチするエントリをデータベースから探し、
-そのエントリを収めた \fIservent\fP 構造体を返す。
-\fIproto\fP が NULL の場合は、任意のプロトコルにマッチする。
-必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
+\fBgetservbyname\fP()  関数は、 プロトコル \fIproto\fP を用いるサービスの名前 \fIname\fP
+にマッチするエントリをデータベースから探し、 そのエントリを収めた \fIservent\fP 構造体を返す。 \fIproto\fP が NULL
+の場合は、任意のプロトコルにマッチする。 必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
 .PP
-.BR getservbyport ()
-関数は、
-プロトコル \fIproto\fP を用いるサービスのポート番号 \fIport\fP
-にマッチするエントリをデータベースから探し、
-そのエントリの内容を収めた \fIservent\fP 構造体を返す
-(ポート番号 \fIport\fP はネットワーク・バイトオーダで指定する)。
-\fIproto\fP が NULL の場合は任意のプロトコルにマッチする。
+\fBgetservbyport\fP()  関数は、 プロトコル \fIproto\fP を用いるサービスのポート番号 \fIport\fP
+にマッチするエントリをデータベースから探し、 そのエントリの内容を収めた \fIservent\fP 構造体を返す (ポート番号 \fIport\fP
+はネットワーク・バイトオーダで指定する)。 \fIproto\fP が NULL の場合は任意のプロトコルにマッチする。
 必要であれば、データベースへの接続がオープンされる。
 .PP
-.BR setservent ()
-関数はデータベースへの接続をオープンし、
-次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。
-\fIstayopen\fP が 0 でない場合、
-一つ一つの
-.BR getserv* ()
-関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
+\fBsetservent\fP()  関数はデータベースへの接続をオープンし、 次の読み込みエントリを先頭のエントリに設定する。 \fIstayopen\fP が
+0 でない場合、 一つ一つの \fBgetserv*\fP()  関数の呼び出し間でデータベースへの接続をクローズしない。
 .PP
-.BR endservent ()
-関数はデータベースへの接続をクローズする。
+\fBendservent\fP()  関数はデータベースへの接続をクローズする。
 .PP
 \fIservent\fP 構造体は \fI<netdb.h>\fP で以下のように定義されている。
 .sp
@@ -102,36 +84,26 @@ struct servent {
 .in
 .PP
 \fIservent\fP 構造体のメンバーは以下の通り。
-.RS
-.TP 12
-.I s_name
+.TP 
+\fIs_name\fP
 サービスの正式名 (official name)。
-.TP
-.I s_aliases
-サービスの別名のリスト。
-リストは NULL で終端される。
-.TP
-.I s_port
+.TP 
+\fIs_aliases\fP
+サービスの別名のリスト。 リストは NULL で終端される。
+.TP 
+\fIs_port\fP
 サービスのポート番号。ネットワークバイトオーダで指定される。
-.TP
-.I s_proto
+.TP 
+\fIs_proto\fP
 このサービスと共に用いるプロトコルの名前。
-.RE
 .SH 返り値
-.BR getservent (),
-.BR getservbyname (),
-.BR getservbyport ()
-関数は、
-静的に割り当てられた \fIservent\fP 構造体へのポインタを返す。
-エラーが起こったり、ファイルの末尾に達した場合は NULL ポインタを返す。
+\fBgetservent\fP(), \fBgetservbyname\fP(), \fBgetservbyport\fP()  関数は、 静的に割り当てられた
+\fIservent\fP 構造体へのポインタを返す。 エラーが起こったり、ファイルの末尾に達した場合は NULL ポインタを返す。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/services
+.TP 
+\fI/etc/services\fP
 サービスのデータベースファイル
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR getnetent (3),
-.BR getprotoent (3),
-.BR getservent_r (3),
-.BR services (5)
+\fBgetnetent\fP(3), \fBgetprotoent\fP(3), \fBgetservent_r\fP(3), \fBservices\fP(5)
diff --git a/release/man3/getservent_r.3 b/release/man3/getservent_r.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..657480b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+.\" Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"    <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETSERVENT_R 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getservent_r, getservbyname_r, getservbyport_r \- get service entry
+(reentrant)
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <netdb.h>\fP
+.sp
+\fBint getservent_r(struct servent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct servent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getservbyname_r(const char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB,\fP
+\fB                struct servent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct servent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint getservbyport_r(int \fP\fIport\fP\fB, const char *\fP\fIproto\fP\fB,\fP
+\fB                struct servent *\fP\fIresult_buf\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct servent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
+.sp
+.fi
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.ad l
+.in
+.sp
+\fBgetservent_r\fP(), \fBgetservbyname_r\fP(), \fBgetservbyport_r\fP():
+.RS 4
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+.RE
+.ad b
+.SH 説明
+The \fBgetservent_r\fP(), \fBgetservbyname_r\fP(), and \fBgetservbyport_r\fP()
+functions are the reentrant equivalents of, respectively, \fBgetservent\fP(3),
+\fBgetservbyname\fP(3), and \fBgetservbyport\fP(3).  They differ in the way that
+the \fIservent\fP structure is returned, and in the function calling signature
+and return value.  This manual page describes just the differences from the
+nonreentrant functions.
+
+Instead of returning a pointer to a statically allocated \fIservent\fP
+structure as the function result, these functions copy the structure into
+the location pointed to by \fIresult_buf\fP.
+
+.\" I can find no information on the required/recommended buffer size;
+.\" the nonreentrant functions use a 1024 byte buffer -- mtk.
+The \fIbuf\fP array is used to store the string fields pointed to by the
+returned \fIservent\fP structure.  (The nonreentrant functions allocate these
+strings in static storage.)  The size of this array is specified in
+\fIbuflen\fP.  If \fIbuf\fP is too small, the call fails with the error \fBERANGE\fP,
+and the caller must try again with a larger buffer.  (A buffer of length
+1024 bytes should be sufficient for most applications.)
+
+If the function call successfully obtains a service record, then \fI*result\fP
+is set pointing to \fIresult_buf\fP; otherwise, \fI*result\fP is set to NULL.
+.SH 返り値
+On success, these functions return 0.  On error, they return one of the
+positive error numbers listed in errors.
+
+On error, record not found (\fBgetservbyname_r\fP(), \fBgetservbyport_r\fP()), or
+end of input (\fBgetservent_r\fP())  \fIresult\fP is set to NULL.
+.SH エラー
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+(\fBgetservent_r\fP())  No more records in database.
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+\fIbuf\fP is too small.  Try again with a larger buffer (and increased
+\fIbuflen\fP).
+.SH 準拠
+These functions are GNU extensions.  Functions with similar names exist on
+some other systems, though typically with different calling signatures.
+.SH 例
+The program below uses \fBgetservbyport_r\fP()  to retrieve the service record
+for the port and protocol named in its first command\-line argument.  If a
+third (integer) command\-line argument is supplied, it is used as the initial
+value for \fIbuflen\fP; if \fBgetservbyport_r\fP()  fails with the error
+\fBERANGE\fP, the program retries with larger buffer sizes.  The following
+shell session shows a couple of sample runs:
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB ./a.out 7 tcp 1\fP
+ERANGE! Retrying with larger buffer
+getservbyport_r() returned: 0 (success)  (buflen=87)
+s_name=echo; s_proto=tcp; s_port=7; aliases=
+$\fB ./a.out 77777 tcp\fP
+getservbyport_r() returned: 0 (success)  (buflen=1024)
+Call failed/record not found
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#define _GNU_SOURCE
+#include <ctype.h>
+#include <netdb.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <errno.h>
+#include <string.h>
+
+#define MAX_BUF 10000
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    int buflen, erange_cnt, port, s;
+    struct servent result_buf;
+    struct servent *result;
+    char buf[MAX_BUF];
+    char *protop;
+    char **p;
+
+    if (argc < 3) {
+        printf("Usage: %s port\-num proto\-name [buflen]\en", argv[0]);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    port = htons(atoi(argv[1]));
+    protop = (strcmp(argv[2], "null") == 0 ||
+             strcmp(argv[2], "NULL") == 0) ?  NULL : argv[2];
+
+    buflen = 1024;
+    if (argc > 3)
+        buflen = atoi(argv[3]);
+
+    if (buflen > MAX_BUF) {
+        printf("Exceeded buffer limit (%d)\en", MAX_BUF);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    erange_cnt = 0;
+    do {
+        s = getservbyport_r(port, protop, &result_buf,
+                     buf, buflen, &result);
+        if (s == ERANGE) {
+            if (erange_cnt == 0)
+                printf("ERANGE! Retrying with larger buffer\en");
+            erange_cnt++;
+
+            /* Increment a byte at a time so we can see exactly
+               what size buffer was required */
+
+            buflen++;
+
+            if (buflen > MAX_BUF) {
+                printf("Exceeded buffer limit (%d)\en", MAX_BUF);
+                exit(EXIT_FAILURE);
+            }
+        }
+    } while (s == ERANGE);
+
+    printf("getservbyport_r() returned: %s  (buflen=%d)\en",
+            (s == 0) ? "0 (success)" : (s == ENOENT) ? "ENOENT" :
+            strerror(s), buflen);
+
+    if (s != 0 || result == NULL) {
+        printf("Call failed/record not found\en");
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    printf("s_name=%s; s_proto=%s; s_port=%d; aliases=",
+                result_buf.s_name, result_buf.s_proto,
+                ntohs(result_buf.s_port));
+    for (p = result_buf.s_aliases; *p != NULL; p++)
+        printf("%s ", *p);
+    printf("\en");
+
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBgetservent\fP(3), \fBservices\fP(5)
index 0a3e322..9bb981b 100644 (file)
 .\"
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-08-20, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETSPNAM 3  2010-02-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETSPNAM 3 2010\-02\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent, fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf \- shadow パスワードファイルのエントリを取得する
+getspnam, getspnam_r, getspent, getspent_r, setspent, endspent,fgetspent,
+fgetspent_r, sgetspent, sgetspent_r, putspent, lckpwdf, ulckpwdf \- shadow
+パスワードファイルのエントリを取得する
 .SH 書式
 .nf
 /* 一般的な shadow パスワードファイル API */
 .br
-.B #include <shadow.h>
+\fB#include <shadow.h>\fP
 .sp
-.BI "struct spwd *getspnam(const char *" name );
+\fBstruct spwd *getspnam(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.B struct spwd *getspent(void);
+\fBstruct spwd *getspent(void);\fP
 .sp
-.B void setspent(void);
+\fBvoid setspent(void);\fP
 .sp
-.B void endspent(void);
+\fBvoid endspent(void);\fP
 .sp
-.BI "struct spwd *fgetspent(FILE *" fp );
+\fBstruct spwd *fgetspent(FILE *\fP\fIfp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct spwd *sgetspent(const char *" s );
+\fBstruct spwd *sgetspent(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int putspent(struct spwd *" p ", FILE *" fp );
+\fBint putspent(struct spwd *\fP\fIp\fP\fB, FILE *\fP\fIfp\fP\fB);\fP
 .sp
-.B int lckpwdf(void);
+\fBint lckpwdf(void);\fP
 .sp
-.B int ulckpwdf(void);
+\fBint ulckpwdf(void);\fP
 .sp
 /* GNU 版における拡張 */
 .br
-.B #include <shadow.h>
+\fB#include <shadow.h>\fP
 .sp
-.BI "int getspent_r(struct spwd *" spbuf ,
+\fBint getspent_r(struct spwd *\fP\fIspbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "        char *" buf ", size_t " buflen ", struct spwd **" spbufp );
+\fB        char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct spwd **\fP\fIspbufp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getspnam_r(const char *" name ", struct spwd *" spbuf ,
+\fBint getspnam_r(const char *\fP\fIname\fP\fB, struct spwd *\fP\fIspbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "        char *" buf ", size_t " buflen ", struct spwd **" spbufp );
+\fB        char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct spwd **\fP\fIspbufp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int fgetspent_r(FILE *" fp ", struct spwd *" spbuf ,
+\fBint fgetspent_r(FILE *\fP\fIfp\fP\fB, struct spwd *\fP\fIspbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "        char *" buf ", size_t " buflen ", struct spwd **" spbufp );
+\fB        char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct spwd **\fP\fIspbufp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sgetspent_r(const char *" s ", struct spwd *" spbuf ,
+\fBint sgetspent_r(const char *\fP\fIs\fP\fB, struct spwd *\fP\fIspbuf\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "        char *" buf ", size_t " buflen ", struct spwd **" spbufp );
+\fB        char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct spwd **\fP\fIspbufp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR getspent_r (),
-.BR getspnam_r (),
-.BR fgetspent_r (),
-.BR sgetspent_r ():
+\fBgetspent_r\fP(), \fBgetspnam_r\fP(), \fBfgetspent_r\fP(), \fBsgetspent_r\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに
-見えるように公開しておいても安全だと考えられていた。
-Julianne Frances Haugh は shadow パスワード・スイートを実装した。
-これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる
-shadow パスワード・データベース (例えば、
-ローカルの shadow パスワードファイル
-.IR /etc/shadow ,
-NIS, LDAP)
-に保持する。
+昔は暗号化されたパスワードをパスワードファイルに 見えるように公開しておいても安全だと考えられていた。 Julianne Frances Haugh は
+shadow パスワード・スイートを実装した。 これは暗号化されたパスワードを、root のみが読むことができる shadow パスワード・データベース
+(例えば、 ローカルの shadow パスワードファイル \fI/etc/shadow\fP, NIS, LDAP)  に保持する。
 .LP
-以下で説明する関数は、伝統的なパスワード・データベースに対する
-関数に似ている (例えば
-.BR getpwnam (3)
-や
-.BR getpwent (3)
-を参照)。
-.\" FIXME 以下を一時的にコメントアウトした。
-.\" PAM と nsswitch.conf の関係については、ユーザ、グループ、shadow
-.\" パスワードの関数についてのページから参照されるどこかにはっきりと
-.\" 記載しておく必要がある。
+.\" FIXME I've commented out the following for the
+.\" moment.  The relationship between PAM and nsswitch.conf needs
+.\" to be clearly documented in one place, which is pointed to by
+.\" the pages for the user, group, and shadow password functions.
 .\" (Jul 2005, mtk)
 .\"
-.\" この shadow パスワードの設定は
-.\" PAM (pluggable authentication modules) で取り替えることができる。
-.\" 現在のところ、どの情報源を使用するかは
+.\" This shadow password setup has been superseded by PAM
+.\" (pluggable authentication modules), and the file
 .\" .I /etc/nsswitch.conf
-.\" ファイルに記述される。
+.\" now describes the sources to be used.
+以下で説明する関数は、伝統的なパスワード・データベースに対する 関数に似ている (例えば \fBgetpwnam\fP(3)  や
+\fBgetpwent\fP(3)  を参照)。
 .LP
-.BR getspnam ()
-関数は、ユーザ名
-.I name
-にマッチする shadow パスワード・データベースのエントリを
+\fBgetspnam\fP()  関数は、ユーザ名 \fIname\fP にマッチする shadow パスワード・データベースのエントリを
 要素毎に分解し、各要素を格納した構造体へのポインタを返す。
 .LP
-.BR getspent ()
-関数は shadow パスワード・データベースにおける次のエントリへのポインタを返す。
-入力ストリームにおける位置は、
-.BR setspent ()
-で初期化される。
-読み込みが終わった後に、
-.BR endspent ()
-を呼び出すと、リソースを解放できる。
-.\" 最初に getspent() を呼び出す前に、
-.\" setspent() を呼び出さなければならないシステムもある。
-.\" glibc ではその必要がない。
+.\" some systems require a call of setspent() before the first getspent()
+.\" glibc does not
+\fBgetspent\fP()  関数は shadow パスワード・データベースにおける次のエントリへのポインタを返す。 入力ストリームにおける位置は、
+\fBsetspent\fP()  で初期化される。 読み込みが終わった後に、 \fBendspent\fP()  を呼び出すと、リソースを解放できる。
 .LP
-.BR fgetspent ()
-関数は
-.BR getspent ()
-に似ているが、
-.BR setspent ()
+\fBfgetspent\fP()  関数は \fBgetspent\fP()  に似ているが、 \fBsetspent\fP()
 で暗黙のうちにオープンされるストリームではなく、与えられたストリームを使う。
 .LP
-.BR sgetspent ()
-関数は与えられた文字列
-.I s
-を解析し struct
-.I spwd
-に格納する。
+\fBsgetspent\fP()  関数は与えられた文字列 \fIs\fP を解析し struct \fIspwd\fP に格納する。
 .LP
-.BR putspent ()
-関数は与えられた struct
-.I spwd
-.I *p
-の内容を shadow パスワードファイル形式のテキスト行でストリーム
-.I fp
-に書き出す。
-空文字列として、
-値が NULL の文字列エントリと値が \-1 の数値エントリが
-書き出される。
+\fBputspent\fP()  関数は与えられた struct \fIspwd\fP \fI*p\fP の内容を shadow
+パスワードファイル形式のテキスト行でストリーム \fIfp\fP に書き出す。 空文字列として、 値が NULL の文字列エントリと値が \-1
+の数値エントリが 書き出される。
 .LP
-.BR lckpwdf ()
-関数は、 shadow パスワード・データベースを
-多重同時アクセスから守るためのものである。
-この関数はロックの獲得を試み、
-成功した場合は 0 を返す。
-失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は \-1 を返す。
-.BR ulckpwdf ()
-関数はロックを再び解放する。
-shadow パスワードファイルへの直接アクセスから
-保護する手段がない点に注意すること。
-.BR lckpwdf ()
-を使うプログラムだけがロックを通知できる。
+\fBlckpwdf\fP()  関数は、 shadow パスワード・データベースを 多重同時アクセスから守るためのものである。
+この関数はロックの獲得を試み、 成功した場合は 0 を返す。 失敗した場合 (15 秒以内にロックが取得できなかった場合) は \-1 を返す。
+\fBulckpwdf\fP()  関数はロックを再び解放する。 shadow パスワードファイルへの直接アクセスから 保護する手段がない点に注意すること。
+\fBlckpwdf\fP()  を使うプログラムだけがロックを通知できる。
 .LP
-これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、
-いろいろなシステムで広く利用可能である。
-.\" libc5 でも利用可能である。
-.\" SUN には sgetspent() がない。
+.\" Also in libc5
+.\" SUN doesn't have sgetspent()
+これらの関数はオリジナルの shadow API を構成していた関数であり、 いろいろなシステムで広く利用可能である。
 .SS リエントラント版
-パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、
-glibc には shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。
-.BR getspnam_r ()
-関数は
-.BR getspnam ()
-と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を
-.I spbuf
-が指す領域に格納する。
-shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタを含み、
-これらの文字列群はサイズ
-.I buflen
-のバッファ
-.I buf
-に格納される。
-.I *spbufp
-には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、
-(エントリが見つからなかった場合またはエラーが起こった場合は)
-NULL が格納される。
+パスワード・データベースに対するリエントラント版と同じように、 glibc には shadow パスワードファイルに対してリエントラント版がある。
+\fBgetspnam_r\fP()  関数は \fBgetspnam\fP()  と似ているが、取得した shadow パスワード構造体を \fIspbuf\fP
+が指す領域に格納する。 shadow パスワード構造体は文字列群へのポインタを含み、 これらの文字列群はサイズ \fIbuflen\fP のバッファ
+\fIbuf\fP に格納される。 \fI*spbufp\fP には (成功した場合は) 結果へのポインタが格納され、
+(エントリが見つからなかった場合またはエラーが起こった場合は)  NULL が格納される。
 .LP
-関数
-.BR getspent_r (),
-.BR fgetspent_r (),
-.BR sgetspent_r ()
+関数 \fBgetspent_r\fP(), \fBfgetspent_r\fP(), \fBsgetspent_r\fP()
 はそれぞれリエントラントでないバージョンと同様の機能を持つ。
 .LP
-glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、
-プロトタイプが異なることも多い。
-.\" SUN には sgetspent_r() がない。
+.\" SUN doesn't have sgetspent_r()
+glibc でないシステムにもこれらと同じ名前の関数があるが、 プロトタイプが異なることも多い。
 .SS 構造体
 shadow パスワード構造体は \fI<shadow.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
@@ -197,7 +132,7 @@ struct spwd {
     char *sp_namp;     /* ログイン名 */
     char *sp_pwdp;     /* 暗号化されたパスワード */
     long  sp_lstchg;   /* 最終更新日
-                          (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */
+                          (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */
     long  sp_min;      /* 変更が出来るようになるまでの最短日数 */
     long  sp_max;      /* 変更をしなくてもよい最長日数 */
     long  sp_warn;     /* パスワードが期限切れになる前に
@@ -205,46 +140,34 @@ struct spwd {
     long  sp_inact;    /* パスワードが期限切れになってから
                           アカウントが無効になるまでの日数 */
     long  sp_expire;   /* アカウントが無効になる日付
-                          (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */
+                          (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの日数) */
     unsigned long sp_flag;  /* 予約フィールド */
 };
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や
-処理中にエラーが発生した場合 NULL を返す。
-\fIint\fP を返り値として持つ関数は、
+ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場合 NULL を返す。 \fIint\fP を返り値として持つ関数は、
 成功した場合 0 を返し、失敗した場合 \-1 を返す。
 .LP
-リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、
-引き続いてこれらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。
+リエントラント版でない関数では、返り値が静的な領域を指しており、 引き続いてこれらの関数を呼び出した場合に上書きされる可能性がある。
 .LP
-リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。
-エラーの場合は、エラー番号が返される。
+リエントラント版の関数は、成功した場合に 0 を返す。 エラーの場合は、エラー番号が返される。
 .SH エラー
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 与えられたバッファが小さすぎる。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/shadow
+.TP 
+\fI/etc/shadow\fP
 ローカルの shadow パスワード・データベースファイル
-.TP
-.I /etc/.pwd.lock
+.TP 
+\fI/etc/.pwd.lock\fP
 ロックファイル
 .LP
-インクルードファイル
-.I <paths.h>
-は定数
-.B _PATH_SHADOW
-を定義している。
-これは shadow パスワードファイルのパス名である。
+インクルードファイル \fI<paths.h>\fP は定数 \fB_PATH_SHADOW\fP を定義している。 これは shadow
+パスワードファイルのパス名である。
 .SH 準拠
-shadow パスワード・データベースと関連 API は POSIX.1-2001
-には記載されていない。しかしながら、多くの他のシステムでも
-同様の API が提供されている。
+shadow パスワード・データベースと関連 API は POSIX.1\-2001 には記載されていない。しかしながら、多くの他のシステムでも 同様の
+API が提供されている。
 .SH 関連項目
-.BR getgrnam (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwnam_r (3),
-.BR shadow (5)
+\fBgetgrnam\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwnam_r\fP(3), \fBshadow\fP(5)
index 00d1716..7170046 100644 (file)
 .\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
 .\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-06-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH GETSUBOPT 3 2010-09-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETSUBOPT 3 2010\-09\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getsubopt \- 文字列中のサブオプション引き数の解釈を行う
 .SH 書式
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 
-.BI "int getsubopt(char **"optionp ", char * const *" tokens \
-", char **" valuep );
+\fBint getsubopt(char **\fP\fIoptionp\fP\fB, char * const *\fP\fItokens\fP\fB, char
+**\fP\fIvaluep\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getsubopt ():
+\fBgetsubopt\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-_XOPEN_SOURCE\ >= 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_XOPEN_SOURCE\ >= 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .PD
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR getsubopt ()
-は、
-.I optionp
-で与えられたカンマ区切りのサブオプション・リストを解析する。
-(このようなサブオプション・リストは
-.BR getopt (3)
-を使ってコマンドラインを解釈した場合に現れることが多い。
-例えば、
-.BR mount (8)
-の \fI-o\fP オプションを見るとよい。)
-それぞれのサブオプションには対応する値を指定することができる。
-サブオプションの名前と対応する値は等号 (\(aq=\(aq) で区切られる。
-例えば、以下のような文字列を
-.I optionp
-に渡すことができる。
+\fBgetsubopt\fP()  は、 \fIoptionp\fP で与えられたカンマ区切りのサブオプション・リストを解析する。
+(このようなサブオプション・リストは \fBgetopt\fP(3)  を使ってコマンドラインを解釈した場合に現れることが多い。 例えば、
+\fBmount\fP(8)  の \fI\-o\fP オプションを見るとよい。)  それぞれのサブオプションには対応する値を指定することができる。
+サブオプションの名前と対応する値は等号 (\(aq=\(aq) で区切られる。 例えば、以下のような文字列を \fIoptionp\fP に渡すことができる。
 .sp
 .in +4n
-.B ro,name=xyz
+\fBro,name=xyz\fP
 .in
 
-.I tokens
-引き数はトークンへのポインタの配列へのポインタで、
-配列は NULL で終端される。
-.BR getsubopt ()
-はこのトークンを
-.I optionp
-内で探す。
-それぞれのトークンは、NULL 終端された 1文字以上の文字列で、
-他のトークンと区別できる必要がある。
-また、等号とカンマを含んではならない。
-
-.BR getsubopt ()
-は呼び出されるたびに、
-.I optionp
-中の次の未処理のサブオプションの情報を返す。
-サブオプション内に等号があった場合、最初の等号は
-そのサブオプションの名前と値の区切りと解釈される。
-区切りから次のカンマ (最後のサブオプションの場合、文字列の末尾)
-までが、サブオプションの値となる。
-サブオプションの名前が
-.I tokens
-内の名前と一致し、値を表す文字列が見つかった場合、
-.BR getsubopt ()
-は
-.I *valuep
-を値を表す文字列のアドレスに設定する。
-.I optionp
-中の最初のカンマはヌルバイトで上書きされる。そのため、
-.I *valuep
-はそのサブオプションの「値の文字列」そのものとなる。
-
-サブオプションが認識されたが、値を表す文字列が見つからなかった場合、
-.RI * valuep
-は NULL に設定される。
-
-.BR getsubopt ()
-が返る時、
-.I optionp
-は次のサブオプションを指している。
-ちょうど最後のサブオプションが処理された場合は、
-文字列末尾のヌルバイト (\(aq\\0\(aq) を指している。
+\fItokens\fP 引き数はトークンへのポインタの配列へのポインタで、 配列は NULL で終端される。 \fBgetsubopt\fP()
+はこのトークンを \fIoptionp\fP 内で探す。 それぞれのトークンは、NULL 終端された 1文字以上の文字列で、
+他のトークンと区別できる必要がある。 また、等号とカンマを含んではならない。
+
+\fBgetsubopt\fP()  は呼び出されるたびに、 \fIoptionp\fP 中の次の未処理のサブオプションの情報を返す。
+サブオプション内に等号があった場合、最初の等号は そのサブオプションの名前と値の区切りと解釈される。 区切りから次のカンマ
+(最後のサブオプションの場合、文字列の末尾)  までが、サブオプションの値となる。 サブオプションの名前が \fItokens\fP
+内の名前と一致し、値を表す文字列が見つかった場合、 \fBgetsubopt\fP()  は \fI*valuep\fP を値を表す文字列のアドレスに設定する。
+\fIoptionp\fP 中の最初のカンマはヌルバイトで上書きされる。そのため、 \fI*valuep\fP はそのサブオプションの「値の文字列」そのものとなる。
+
+サブオプションが認識されたが、値を表す文字列が見つからなかった場合、 *\fIvaluep\fP は NULL に設定される。
+
+\fBgetsubopt\fP()  が返る時、 \fIoptionp\fP は次のサブオプションを指している。 ちょうど最後のサブオプションが処理された場合は、
+文字列末尾のヌルバイト (\(aq\e0\(aq) を指している。
 .SH 返り値
-.I optionp
-内でサブオプションが見つかった場合、
-.BR getsubopt ()
-は最初のサブオプションにマッチする
-.I tokens
-の要素の添字を返す。
-見つからなかった場合、\-1 を返す。この場合、
-.I *valuep
-は
-.IB name [= value ]
+\fIoptionp\fP 内でサブオプションが見つかった場合、 \fBgetsubopt\fP()  は最初のサブオプションにマッチする \fItokens\fP
+の要素の添字を返す。 見つからなかった場合、\-1 を返す。この場合、 \fI*valuep\fP は \fIname\fP\fB[=\fP\fIvalue\fP\fB]\fP
 の文字列全体となる。
 
-.I *optionp
-は変更されるので、
-.BR getsubopt ()
-を呼び出す前の最初のサブオプションは
-.BR getsubopt ()
+\fI*optionp\fP は変更されるので、 \fBgetsubopt\fP()  を呼び出す前の最初のサブオプションは \fBgetsubopt\fP()
 を呼び出し後のサブオプションと必ずしも同じとは限らない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
 
-.BR getsubopt ()
-は、文字列
-.RI * optionp
-中に見つけたカンマを上書きするので、文字列
-.I *optionp
-は書き込み可能でなければならず、
-文字列定数にすることはできない。
+\fBgetsubopt\fP()  は、文字列 *\fIoptionp\fP 中に見つけたカンマを上書きするので、文字列 \fI*optionp\fP
+は書き込み可能でなければならず、 文字列定数にすることはできない。
 .SH 例
-以下のプログラムは "\-o" オプションに続いてサブオプションがあることを
-期待している。
+以下のプログラムは "\-o" オプションに続いてサブオプションがあることを 期待している。
 
 .nf
 #define _XOPEN_SOURCE 500
@@ -178,7 +120,7 @@ int main(int argc, char **argv)
         switch (opt) {
         case \(aqo\(aq:
             subopts = optarg;
-            while (*subopts != \(aq\\0\(aq && !errfnd) {
+            while (*subopts != \(aq\e0\(aq && !errfnd) {
 
             switch (getsubopt(&subopts, token, &value)) {
             case RO_OPT:
@@ -192,7 +134,7 @@ int main(int argc, char **argv)
             case NAME_OPT:
                 if (value == NULL) {
                     fprintf(stderr, "Missing value for "
-                            "suboption \(aq%s\(aq\\n", token[NAME_OPT]);
+                            "suboption \(aq%s\(aq\en", token[NAME_OPT]);
                     errfnd = 1;
                     continue;
                 }
@@ -202,14 +144,14 @@ int main(int argc, char **argv)
 
             default:
                 fprintf(stderr, "No match found "
-                        "for token: /%s/\\n", value);
+                        "for token: /%s/\en", value);
                 errfnd = 1;
                 break;
             }
         }
         if (readwrite && readonly) {
             fprintf(stderr, "Only one of \(aq%s\(aq and \(aq%s\(aq can be "
-                    "specified\\n", token[RO_OPT], token[RW_OPT]);
+                    "specified\en", token[RO_OPT], token[RW_OPT]);
             errfnd = 1;
         }
         break;
@@ -220,9 +162,9 @@ int main(int argc, char **argv)
     }
 
     if (errfnd || argc == 1) {
-        fprintf(stderr, "\\nUsage: %s \-o <suboptstring>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "\enUsage: %s \-o <suboptstring>\en", argv[0]);
         fprintf(stderr, "suboptions are \(aqro\(aq, \(aqrw\(aq, "
-                "and \(aqname=<value>\(aq\\n");
+                "and \(aqname=<value>\(aq\en");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -232,4 +174,4 @@ int main(int argc, char **argv)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR getopt (3)
+\fBgetopt\fP(3)
index a05cd34..b282515 100644 (file)
@@ -1,55 +1,36 @@
 .\"  Copyright 2002 walter harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"  Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Aug 20 03:27:22 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETTTYENT 3 2002-07-18  "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETTTYENT 3 2002\-07\-18 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getttyent, getttynam, setttyent, endttyent \- ttys ファイルのエントリを取得する
 .SH 書式
-.B "#include <ttyent.h>"
+\fB#include <ttyent.h>\fP
 .sp
-.B "struct ttyent *getttyent(void);"
+\fBstruct ttyent *getttyent(void);\fP
 .sp
-.BI "struct ttyent *getttynam(const char *" name );
+\fBstruct ttyent *getttynam(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "int setttyent(void);"
+\fBint setttyent(void);\fP
 .sp
-.B "int endttyent(void);"
+\fBint endttyent(void);\fP
 .SH 説明
-これらの関数はファイル
-.B _PATH_TTYS
-(例えば
-.IR /etc/ttys )
-へのインタフェースを提供する。
+これらの関数はファイル \fB_PATH_TTYS\fP (例えば \fI/etc/ttys\fP)  へのインタフェースを提供する。
 
-関数
-.BR setttyent ()
-はファイルをオープンする。
-また既にオープンされている場合は、巻き戻す。
+関数 \fBsetttyent\fP()  はファイルをオープンする。 また既にオープンされている場合は、巻き戻す。
 
-関数
-.BR endttyent ()
-はファイルをクローズする。
+関数 \fBendttyent\fP()  はファイルをクローズする。
 
-関数
-.BR getttynam ()
-は指定された端末名についてファイルを検索する。
-この関数は (以下で説明されている)
-.I ttyent
+関数 \fBgetttynam\fP()  は指定された端末名についてファイルを検索する。 この関数は (以下で説明されている)  \fIttyent\fP
 構造体へのポインタを返す。
 
-関数
-.BR getttyent ()
-は (もし必要であれば) ファイル
-.B _PATH_TTYS
-をオープンし、最初のエントリを返す。
-ファイルが既にオープンされている場合は、次のエントリを返す。
-.I ttyent
-構造体は以下の通りである。
+関数 \fBgetttyent\fP()  は (もし必要であれば) ファイル \fB_PATH_TTYS\fP をオープンし、最初のエントリを返す。
+ファイルが既にオープンされている場合は、次のエントリを返す。 \fIttyent\fP 構造体は以下の通りである。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -64,8 +45,7 @@ struct ttyent {
 .fi
 .in
 
-.I ty_status
-は以下のいずれか値をとることができる。
+\fIty_status\fP は以下のいずれか値をとることができる。
 .br
 .nf
 
@@ -73,12 +53,8 @@ struct ttyent {
 #define TTY_SECURE 0x02  /* ユーザ ID 0 でのログインを許可する */
 .fi
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系に存在し、おそらく他のシステムにもあるだろう。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系に存在し、おそらく他のシステムにもあるだろう。
 .SH 注意
-Linux では、ファイル
-.I /etc/ttys
-と上で説明した関数は使われていない。
+Linux では、ファイル \fI/etc/ttys\fP と上で説明した関数は使われていない。
 .SH 関連項目
-.BR ttyname (3),
-.BR ttyslot (3)
+\fBttyname\fP(3), \fBttyslot\fP(3)
index 59da9c4..4309a7f 100644 (file)
 .\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
 .\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated Thu 05 Dec 2002 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETUMASK 3 2010-09-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETUMASK 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getumask \- ファイル作成マスクを取得する
 .SH 書式
-.nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B "#include <sys/types.h>"
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B "#include <sys/stat.h>"
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.B "mode_t getumask(void);"
-.fi
+\fBmode_t getumask(void);\fP
 .SH 説明
-この関数は現在のファイル作成マスクを返す。
-基本的には以下と等価である。
+この関数は現在のファイル作成マスクを返す。 基本的には以下と等価である。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -54,15 +53,10 @@ mode_t getumask(void)
 
 .fi
 .in
-ドキュメントによると、この関数は
-スレッド・セーフである
-.RB ( umask (2)
-ライブラリ・コールとロックを共有する)
-点が異なる。
+ドキュメントによると、この関数は スレッド・セーフである (\fBumask\fP(2)  ライブラリ・コールとロックを共有する)  点が異なる。
 .SH 準拠
 ドキュメントに書いてあるだけの GNU 拡張である。
 .SH 注意
-バージョン 2.9 時点の glibc では、
-この関数についての記載はあるが、まだ実装されていない。
+バージョン 2.9 時点の glibc では、 この関数についての記載はあるが、まだ実装されていない。
 .SH 関連項目
-.BR umask (2)
+\fBumask\fP(2)
index 8c51572..db6d597 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 19:17:53 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 ISHIOKA Takashi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Sep  8 15:02:18 1997
-.\"         by ISHIOKA Takashi
-.TH GETUSERSHELL 3  2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETUSERSHELL 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getusershell, setusershell, endusershell \- 許可されたユーザシェルを得る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.B char *getusershell(void);
+\fBchar *getusershell(void);\fP
 .sp
-.B void setusershell(void);
+\fBvoid setusershell(void);\fP
 .sp
-.B void endusershell(void);
+\fBvoid endusershell(void);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR getusershell (),
-.BR setusershell (),
-.BR endusershell ():
+\fBgetusershell\fP(), \fBsetusershell\fP(), \fBendusershell\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR getusershell ()
-関数は \fI/etc/shells\fP ファイルから
-(開く必要があればこのファイルを開いてから) 現在行の次の一行を返す。
-返された行の中身は有効なユーザシェルのうちの一つのパス名である。
-(訳注. 一行に付き一つのシェルのパス名が書かれている。)
-もし \fI/etc/shells\fP が存在しないか、読み込み不可の場合には、
-.BR getusershell ()
-は \fI/bin/sh\fP と \fI/bin/csh\fP
-がファイルに記されているかのようにふるまう。
+\fBgetusershell\fP()  関数は \fI/etc/shells\fP ファイルから (開く必要があればこのファイルを開いてから)
+現在行の次の一行を返す。 返された行の中身は有効なユーザシェルのうちの一つのパス名である。 (訳注. 一行に付き一つのシェルのパス名が書かれている。)
+もし \fI/etc/shells\fP が存在しないか、読み込み不可の場合には、 \fBgetusershell\fP()  は \fI/bin/sh\fP と
+\fI/bin/csh\fP がファイルに記されているかのようにふるまう。
 .PP
-.BR setusershell ()
-関数は \fI/etc/shells\fP ファイルの
-ファイルポインタを先頭に戻す。
+\fBsetusershell\fP()  関数は \fI/etc/shells\fP ファイルの ファイルポインタを先頭に戻す。
 .PP
-.BR endusershell ()
-関数は \fI/etc/shells\fP ファイルを閉じる。
+\fBendusershell\fP()  関数は \fI/etc/shells\fP ファイルを閉じる。
 .SH 返り値
-.BR getusershell ()
-関数はファイルの終端ではNULL ポインタを返す。
+\fBgetusershell\fP()  関数はファイルの終端ではNULL ポインタを返す。
 .SH ファイル
 .nf
 /etc/shells
@@ -84,4 +72,4 @@ _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .SH 準拠
 4.3BSD.
 .SH 関連項目
-.BR shells (5)
+\fBshells\fP(5)
index ec1a1aa..c5818b2 100644 (file)
 .\" Modified Thu Jul 25 14:43:46 MET DST 1996 by Michael Haardt
 .\"     <michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-15, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2001-10-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-01-03, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETUTENT 3 2008-06-29 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETUTENT 3 2008\-06\-29 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname \-
-utmp ファイルのエントリにアクセスする
+getutent, getutid, getutline, pututline, setutent, endutent, utmpname \- utmp
+ファイルのエントリにアクセスする
 .SH 書式
-.B #include <utmp.h>
+\fB#include <utmp.h>\fP
 .sp
-.B struct utmp *getutent(void);
+\fBstruct utmp *getutent(void);\fP
 .br
-.BI "struct utmp *getutid(struct utmp *" ut );
+\fBstruct utmp *getutid(struct utmp *\fP\fIut\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "struct utmp *getutline(struct utmp *" ut );
+\fBstruct utmp *getutline(struct utmp *\fP\fIut\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct utmp *pututline(struct utmp *" ut );
+\fBstruct utmp *pututline(struct utmp *\fP\fIut\fP\fB);\fP
 .sp
-.B void setutent(void);
+\fBvoid setutent(void);\fP
 .br
-.B void endutent(void);
+\fBvoid endutent(void);\fP
 .sp
-.BI "int utmpname(const char *" file );
+\fBint utmpname(const char *\fP\fIfile\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-新しいアプリケーションでは、これらの関数の "utmpx" 版を使用すべきである。
-これらは POSIX.1 で規定されている。「準拠」の節を参照。
+新しいアプリケーションでは、これらの関数の "utmpx" 版を使用すべきである。 これらは POSIX.1 で規定されている。「準拠」の節を参照。
 
-.BR utmpname ()
-は、他の utmp 関数がアクセスする (utmp フォーマットの)
-ファイルの名前を指定する。他の関数を使う前に
-.BR utmpname ()
-を使って
-ファイル名の指定を行わなかった場合は、 \fI<path.h>\fP で
-定義されている \fB_PATH_UTMP\fP がファイル名とみなされる。
+\fButmpname\fP()  は、他の utmp 関数がアクセスする (utmp フォーマットの)  ファイルの名前を指定する。他の関数を使う前に
+\fButmpname\fP()  を使って ファイル名の指定を行わなかった場合は、 \fI<path.h>\fP で 定義されている
+\fB_PATH_UTMP\fP がファイル名とみなされる。
 .PP
-.BR setutent ()
-は、ファイルポインタを utmp ファイルの先頭に移動する。
+\fBsetutent\fP()  は、ファイルポインタを utmp ファイルの先頭に移動する。
 一般的には、他の関数を使う前にこの関数を呼び出しておくと良いだろう。
 .PP
-.BR endutent ()
-は utmp ファイルをクローズする。ユーザーコードで
-他の関数を使ってこのファイルにアクセスを行った時は、最後にこの関数を
-呼び出すべきである。
+\fBendutent\fP()  は utmp ファイルをクローズする。ユーザーコードで
+他の関数を使ってこのファイルにアクセスを行った時は、最後にこの関数を 呼び出すべきである。
 .PP
-.BR getutent ()
-は utmp ファイルの現在のファイル位置から一行読み込み、
-行の各フィールドの内容を収めた構造体へのポインタを返す。
-この構造体の定義は
-.BR utmp (5)
-に書かれている。
+\fBgetutent\fP()  は utmp ファイルの現在のファイル位置から一行読み込み、 行の各フィールドの内容を収めた構造体へのポインタを返す。
+この構造体の定義は \fButmp\fP(5)  に書かれている。
 .PP
-.BR getutid ()
-は、 utmp ファイル中の現在の位置から順方向
-(末尾に向かう方向) へ \fIut\fP に基く検索を行う。 \fIut\fP\->ut_type が
-\fBRUN_LVL\fP, \fBBOOT_TIME\fP, \fBNEW_TIME\fP, \fBOLD_TIME\fP の
-いずれかなら、
-.BR getutid ()
-は \fBut_type\fP フィールドが
-\fIut\fP\->ut_type に一致する最初のエントリを探す。
-\fIut\fP\->ut_type が \fBINIT_PROCESS\fP, \fBLOGIN_PROCESS\fP,
-\fBUSER_PROCESS\fP, \fBDEAD_PROCESS\fP のいずれかなら、
-.BR getutid ()
-は
-.I ut_id
-フィールドが \fIut\fP\->ut_id に
-一致する最初のエントリを探す。
+\fBgetutid\fP()  は、 utmp ファイル中の現在の位置から順方向 (末尾に向かう方向) へ \fIut\fP に基く検索を行う。
+\fIut\fP\->ut_type が \fBRUN_LVL\fP, \fBBOOT_TIME\fP, \fBNEW_TIME\fP, \fBOLD_TIME\fP の
+いずれかなら、 \fBgetutid\fP()  は \fBut_type\fP フィールドが \fIut\fP\->ut_type
+に一致する最初のエントリを探す。 \fIut\fP\->ut_type が \fBINIT_PROCESS\fP, \fBLOGIN_PROCESS\fP,
+\fBUSER_PROCESS\fP, \fBDEAD_PROCESS\fP のいずれかなら、 \fBgetutid\fP()  は \fIut_id\fP フィールドが
+\fIut\fP\->ut_id に 一致する最初のエントリを探す。
 .PP
-.BR getutline ()
-は、 utmp ファイルの現在の位置から末尾に向かって検索を行う。
-.I ut_type
-が \fBUSER_PROCESS\fP または \fBLOGIN_PROCESS\fP で、
-.I ut_line
-フィールドが \fIut\fP->ut_line にマッチする最初の行を返す。
+\fBgetutline\fP()  は、 utmp ファイルの現在の位置から末尾に向かって検索を行う。 \fIut_type\fP が
+\fBUSER_PROCESS\fP または \fBLOGIN_PROCESS\fP で、 \fIut_line\fP フィールドが \fIut\fP\->ut_line
+にマッチする最初の行を返す。
 .PP
-.BR pututline ()
-は
-.I utmp
-構造体 \fIut\fP の内容を utmp ファイルに書き出す。
-.BR pututline ()
-は
-.BR getutid ()
-を用いて、新たなエントリを
-挿入するのにふさわしい場所を探す。 \fIut\fP を挿入するふさわしい場所が
+\fBpututline\fP()  は \fIutmp\fP 構造体 \fIut\fP の内容を utmp ファイルに書き出す。 \fBpututline\fP()  は
+\fBgetutid\fP()  を用いて、新たなエントリを 挿入するのにふさわしい場所を探す。 \fIut\fP を挿入するふさわしい場所が
 見つからない場合は、新たなエントリをファイルの末尾に追加する。
 .SH 返り値
-.BR getutent (),
-.BR getutid (),
-.BR getutline ()
-は、成功すると \fIstruct utmp\fP へのポインタを返す。
-失敗すると NULL を返す (レコードが見つからなかった場合も失敗となる)。
-この \fIstruct utmp\fP は静的な記憶領域に確保され、次にこれらの関数を
-呼び出した際に上書きされるかもしれない。
+\fBgetutent\fP(), \fBgetutid\fP(), \fBgetutline\fP()  は、成功すると \fIstruct utmp\fP
+へのポインタを返す。 失敗すると NULL を返す (レコードが見つからなかった場合も失敗となる)。 この \fIstruct utmp\fP
+は静的な記憶領域に確保され、次にこれらの関数を 呼び出した際に上書きされるかもしれない。
 
-.BR pututline ()
-は成功すると
-.I ut
-を返す。失敗すると NULL を返す。
+\fBpututline\fP()  は成功すると \fIut\fP を返す。失敗すると NULL を返す。
 
-.BR utmpname ()
-は、新しい名前の格納に成功すると 0 を返し、失敗すると \-1 を返す。
+\fButmpname\fP()  は、新しい名前の格納に成功すると 0 を返し、失敗すると \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリ不足。
-.TP
-.B ESRCH
+.TP 
+\fBESRCH\fP
 レコードが見つからなかった。
 .PP
-関数
-.BR setutent (),
-.BR pututline (),
-.BR getut* ()
-は
-.BR open (2)
+関数 \fBsetutent\fP(), \fBpututline\fP(), \fBgetut*\fP()  は \fBopen\fP(2)
 に書かれている理由でも失敗することがある。
 .SH ファイル
-/var/run/utmp     現在ログイン中のユーザーのデータベース
+/var/run/utmp 現在ログイン中のユーザーのデータベース
 .br
-/var/log/wtmp     過去のユーザーログインのデータベース
+/var/log/wtmp 過去のユーザーログインのデータベース
 .SH 準拠
 XPG2, SVr4.
 .LP
-XPG2 と SVID 2 では、
-.BR pututline ()
-関数は値を返さないとされており、
-(AIX, HP-UX, Linux libc5 などの) 多くのシステムではそうなっている。
-HP-UX では、上述の
-.BR pututline ()
-と同じプロトタイプを持つ
-新しい関数
-.BR _pututline ()
-が導入されている
-(この関数は Linux libc5 にもある)。
+XPG2 と SVID 2 では、 \fBpututline\fP()  関数は値を返さないとされており、 (AIX, HP\-UX, Linux libc5
+などの) 多くのシステムではそうなっている。 HP\-UX では、上述の \fBpututline\fP()  と同じプロトタイプを持つ 新しい関数
+\fB_pututline\fP()  が導入されている (この関数は Linux libc5 にもある)。
 .LP
-現在では、Linux 以外のシステムでは、これらの関数は全て廃止されている。
-SUSv1 の後に出てきた POSIX.1-2001 では、もはやこれらの関数はなく、
-代わりに以下のものを使う。
+現在では、Linux 以外のシステムでは、これらの関数は全て廃止されている。 SUSv1 の後に出てきた POSIX.1\-2001
+では、もはやこれらの関数はなく、 代わりに以下のものを使う。
 .sp
-.B #include <utmpx.h>
+\fB#include <utmpx.h>\fP
 .sp
-.B struct utmpx *getutxent(void);
+\fBstruct utmpx *getutxent(void);\fP
 .br
-.B struct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);
+\fBstruct utmpx *getutxid(const struct utmpx *);\fP
 .br
-.B struct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);
+\fBstruct utmpx *getutxline(const struct utmpx *);\fP
 .br
-.B struct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);
+\fBstruct utmpx *pututxline(const struct utmpx *);\fP
 .br
-.B void setutxent(void);
+\fBvoid setutxent(void);\fP
 .br
-.B void endutxent(void);
+\fBvoid endutxent(void);\fP
 .PP
-これらの関数は glibc により提供されており、
-"x" がない関数と同じ処理を行うが、
-.I "struct utmpx"
-を使用する。
-Linux では、この構造体の定義は
-.I "struct utmp"
-と同じになっている。
-完全を期すために、glibc では
-.BR utmpxname ()
+これらの関数は glibc により提供されており、 "x" がない関数と同じ処理を行うが、 \fIstruct utmpx\fP を使用する。 Linux
+では、この構造体の定義は \fIstruct utmp\fP と同じになっている。 完全を期すために、glibc では \fButmpxname\fP()
 も提供している。この関数は POSIX.1 では規定されていない。
 .PP
-Linux 以外のシステムでは、
-\fIutmpx\fP 構造体は \fIutmp\fP 構造体の上位集合 (superset) になっていて、
-追加のフィールドがあったり、既存のフィールドのサイズが大きくなっていたり
-するものもある。複数のファイルが使用されている場合もあり、多くの場合
-.I /var/*/utmpx
-と
-.I /var/*/wtmpx
-というファイルが使われる。
+Linux 以外のシステムでは、 \fIutmpx\fP 構造体は \fIutmp\fP 構造体の上位集合 (superset) になっていて、
+追加のフィールドがあったり、既存のフィールドのサイズが大きくなっていたり するものもある。複数のファイルが使用されている場合もあり、多くの場合
+\fI/var/*/utmpx\fP と \fI/var/*/wtmpx\fP というファイルが使われる。
 .LP
-一方、 Linux glibc では複数の \fIutmpx\fP ファイル は使われていない。
-\fIutmp\fP 構造体が十分に大きいからである。
+一方、 Linux glibc では複数の \fIutmpx\fP ファイル は使われていない。 \fIutmp\fP 構造体が十分に大きいからである。
 \fIgetutxent\fP() などの関数は \fIgetutent\fP() などの別名となっている。
 .SH 注意
-.SS glibc での注意
-上記の関数群はスレッド・セーフではない。
-glibc にはリエントラント版 (reentrant) が追加されている。
+.SS "glibc での注意"
+上記の関数群はスレッド・セーフではない。 glibc にはリエントラント版 (reentrant) が追加されている。
 .sp
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "    /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;
-.RB "\&                          " feature_test_macros(7) " 参照 */"
-.B #include <utmp.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP    /* or _SVID_SOURCE or _BSD_SOURCE;
+\&                          \fBfeature_test_macros(7)\fP 参照 */
+\fB#include <utmp.h>\fP
 .sp
-.BI "int getutent_r(struct utmp *" ubuf ", struct utmp **" ubufp );
+\fBint getutent_r(struct utmp *\fP\fIubuf\fP\fB, struct utmp **\fP\fIubufp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getutid_r(struct utmp *" ut ,
-.BI "              struct utmp *" ubuf ", struct utmp **" ubufp );
+\fBint getutid_r(struct utmp *\fP\fIut\fP\fB,\fP
+\fB              struct utmp *\fP\fIubuf\fP\fB, struct utmp **\fP\fIubufp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getutline_r(struct utmp *" ut ,
-.BI "                struct utmp *" ubuf ", struct utmp **" ubufp );
+\fBint getutline_r(struct utmp *\fP\fIut\fP\fB,\fP
+\fB                struct utmp *\fP\fIubuf\fP\fB, struct utmp **\fP\fIubufp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
-これらの関数は GNU での拡張であり、末尾の _r をとった名前の関数と
-同様の機能を持つ。
-.I ubuf
-パラメータは結果を格納する場所を指定する。
-成功すると 0 を返し、結果へのポインタを
-.I *ubufp
-に書き込む。エラーの場合 \-1 を返す。
-上記の関数に対応する utmpx 版は存在しない
-(POSIX.1 ではこれらの関数を規定されていない)。
+これらの関数は GNU での拡張であり、末尾の _r をとった名前の関数と 同様の機能を持つ。 \fIubuf\fP
+パラメータは結果を格納する場所を指定する。 成功すると 0 を返し、結果へのポインタを \fI*ubufp\fP に書き込む。エラーの場合 \-1 を返す。
+上記の関数に対応する utmpx 版は存在しない (POSIX.1 ではこれらの関数を規定されていない)。
 .SH 例
-以下の例では、 utmp のレコードの追加・削除を行っている。このコードは、
-擬似端末 (pseudo terminal) から実行されることを想定している。
-実際のアプリケーションでは
-.BR getpwuid (3)
-と
-.BR ttyname (3)
+以下の例では、 utmp のレコードの追加・削除を行っている。このコードは、 擬似端末 (pseudo terminal)
+から実行されることを想定している。 実際のアプリケーションでは \fBgetpwuid\fP(3)  と \fBttyname\fP(3)
 の戻り値を検査するべきである。
 .PP
 .nf
@@ -285,5 +206,4 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR getutmp (3),
-.BR utmp (5)
+\fBgetutmp\fP(3), \fButmp\fP(5)
diff --git a/release/man3/getutmp.3 b/release/man3/getutmp.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8cf10e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETUTMP 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+getutmp, getutmpx \- copy utmp structure to utmpx, and vice versa
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* See feature_test_macros(7) */
+\fB#include <utmpx.h>\fP
+
+\fB void getutmp(const struct utmpx *\fP\fIux\fP\fB, struct utmp *\fP\fIu\fP\fB);\fP
+\fB void getutmpx(const struct utmp *\fP\fIu\fP\fB, struct utmpx *\fP\fIux\fP\fB);\fP
+.fi
+.SH 説明
+The \fBgetutmp\fP()  function copies the fields of the \fIutmpx\fP structure
+pointed to by \fIux\fP to the corresponding fields of the \fIutmp\fP structure
+pointed to by \fIu\fP.  The \fBgetutmpx\fP()  function performs the converse
+operation.
+.SH 返り値
+These functions do not return a value.
+.SH VERSIONS
+These functions first appeared in glibc in version 2.1.1.
+.SH 準拠
+These functions are nonstandard, but appear on a few other systems, such as
+Solaris and NetBSD.
+.SH 注意
+.\" e.g., on Solaris, the utmpx structure is rather larger than utmp.
+These functions exist primarily for compatibility with other systems where
+the \fIutmp\fP and \fIutmpx\fP structures contain different fields, or the size of
+corresponding fields differs.  On Linux, the two structures contain the same
+fields, and the fields have the same sizes.
+.SH 関連項目
+\fBgetutent\fP(3), \fButmp\fP(5)
index 21784f9..3bd8902 100644 (file)
@@ -1,12 +1,5 @@
 .\" Copyright (c) 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 24 12:33:19 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated Sun Jun 18 16:38:02 JST 2000
-.\"    by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\" preserved on all copies.
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
-.TH GETW 3  2010-09-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETW 3 2010\-09\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getw, putw \- ワード(int)の入出力
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int getw(FILE *" stream );
+\fBint getw(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int putw(int " w ", FILE *" stream );
+\fBint putw(int \fP\fIw\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR getw (),
-.BR putw ():
+\fBgetw\fP(), \fBputw\fP():
 .ad l
 .PD 0
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.3.3 以降:
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE ||
 .br
 (_XOPEN_SOURCE &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600))
-.TP
+.TP 
 glibc 2.3.3 より前:
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .RE
 .PD
 .ad
 .SH 説明
-.BR getw ()
-は \fIstream\fP からワード (\fIint\fP型) を読み込む。
-この関数は、SVr4 との互換性のために提供されている。
-この関数の代わりに
-.BR fread (3)
-を使用することを勧める。
+\fBgetw\fP()  は \fIstream\fP からワード (\fIint\fP型) を読み込む。 この関数は、SVr4 との互換性のために提供されている。
+この関数の代わりに \fBfread\fP(3)  を使用することを勧める。
 .P
-.BR putw ()
-は \fIstream\fP にワード \fIw\fP (\fIint\fP型) を書き込む。
-この関数は SVr4 との互換性のために提供されているが、この関数の代わりに
-.BR fwrite (3)
-を使用することを勧める。
+\fBputw\fP()  は \fIstream\fP にワード \fIw\fP (\fIint\fP型) を書き込む。 この関数は SVr4
+との互換性のために提供されているが、この関数の代わりに \fBfwrite\fP(3)  を使用することを勧める。
 .SH 返り値
-通常、
-.BR getw ()
-は読み込んだワードを返し、
-.BR putw ()
-は 0 を返す。
-エラーが発生した場合、これらの関数は \fBEOF\fP を返す。
+通常、 \fBgetw\fP()  は読み込んだワードを返し、 \fBputw\fP()  は 0 を返す。 エラーが発生した場合、これらの関数は \fBEOF\fP
+を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, SUSv2.  POSIX.1-2001 には存在しない。
+SVr4, SUSv2.  POSIX.1\-2001 には存在しない。
 .SH バグ
-エラーの時に返される値は、正しいデータとして返されることもある。
-.BR ferror (3)
-を用いると、この二つの場合を区別することが出来る。
+エラーの時に返される値は、正しいデータとして返されることもある。 \fBferror\fP(3)  を用いると、この二つの場合を区別することが出来る。
 .SH 関連項目
-.BR ferror (3),
-.BR fread (3),
-.BR fwrite (3),
-.BR getc (3),
-.BR putc (3)
+\fBferror\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBfwrite\fP(3), \fBgetc\fP(3), \fBputc\fP(3)
index 0c8ba45..489bd6f 100644 (file)
 .\"      http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:29 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Sat Nov  3 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GETWCHAR 3  1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GETWCHAR 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 getwchar \- 標準入力よりワイド文字を読み込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.B "wint_t getwchar(void);"
+\fBwint_t getwchar(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR getwchar ()
-関数は
-.BR getchar (3)
-関数のワイド文字版である。
-\fBstdin\fP からワイド文字を読み込んでそれを返す。
-ストリームの最後に達している場合や \fIferror(stdin)\fP が真の場合には
-.B WEOF
-を返す。ワイド文字変換でエラーが起こった場合には \fIerrno\fP に
-\fBEILSEQ\fP を設定して
-.B WEOF
-を返す。
+\fBgetwchar\fP()  関数は \fBgetchar\fP(3)  関数のワイド文字版である。 \fBstdin\fP からワイド文字を読み込んでそれを返す。
+ストリームの最後に達している場合や \fIferror(stdin)\fP が真の場合には \fBWEOF\fP を返す。ワイド文字変換でエラーが起こった場合には
+\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定して \fBWEOF\fP を返す。
 .PP
-これらの処理をロックせずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3) を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR getwchar ()
-関数は標準入力の次のワイド文字を返すか、
-.B WEOF
-を返す。
+\fBgetwchar\fP()  関数は標準入力の次のワイド文字を返すか、 \fBWEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR getwchar ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBgetwchar\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-.BR getwchar ()
-が実際には標準入力からマルチバイト列を読み込んで
-ワイド文字に変換することを期待しても良い。
+\fBgetwchar\fP()  が実際には標準入力からマルチバイト列を読み込んで ワイド文字に変換することを期待しても良い。
 .SH 関連項目
-.BR fgetwc (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBfgetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index a7ef41b..459ce2f 100644 (file)
 .\"     Expanded the description of various flags
 .\"     Various wording fixes.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Ken Wakasa all rights reserved.
-.\" Translated 1998-06-24, Ken Wakasa <wakasa@iname.com>
-.\" Updated 1999-01-04, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Updated 2008-02-12, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH GLOB 3  2007-10-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GLOB 3 2007\-10\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-glob, globfree \- パターンにマッチするパス名を見付ける。glob() によっ
-て確保されたメモリ領域を解放する。
+glob, globfree \- パターンにマッチするパス名を見付ける。glob() によっ て確保されたメモリ領域を解放する。
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <glob.h>
+\fB#include <glob.h>\fP
 .sp
-.BI "int glob(const char *" pattern ", int " flags ,
+\fBint glob(const char *\fP\fIpattern\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "         int (*" errfunc ") (const char *" epath ", int " eerrno ),
+\fB         int (*\fP\fIerrfunc\fP\fB) (const char *\fP\fIepath\fP\fB, int \fP\fIeerrno\fP\fB),\fP
 .br
-.BI "         glob_t *" pglob );
+\fB         glob_t *\fP\fIpglob\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void globfree(glob_t *" pglob );
+\fBvoid globfree(glob_t *\fP\fIpglob\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR glob ()
-関数はシェルが用いているルール
-.RB ( glob (7)
-参照) に基づいてパターン
-.I pattern
-にマッチするすべてのパス名を検索する。
-チルダ (~) の展開やパラメータ置換は行われない。それらを行いたい場合は
-.BR wordexp (3)
+\fBglob\fP()  関数はシェルが用いているルール (\fBglob\fP(7)  参照) に基づいてパターン \fIpattern\fP
+にマッチするすべてのパス名を検索する。 チルダ (~) の展開やパラメータ置換は行われない。それらを行いたい場合は \fBwordexp\fP(3)
 を使うとよい。
 .PP
-.BR globfree ()
-関数は前に呼ばれた
-.BR glob ()
-により動的に確保された記憶領域を解放する。
+\fBglobfree\fP()  関数は前に呼ばれた \fBglob\fP()  により動的に確保された記憶領域を解放する。
 .PP
-.BR glob ()
-の結果は
-.I pglob
-がポイントする構造体に返される。
-.I pglob
-は
-.I glob_t
-型の構造体である。
-.I glob_t
-型は
-.I <glob.h>
-内で宣言されており、以下の要素を含んでいる。これらの要素は POSIX.2 で定義
+\fBglob\fP()  の結果は \fIpglob\fP がポイントする構造体に返される。 \fIpglob\fP は \fIglob_t\fP 型の構造体である。
+\fIglob_t\fP 型は \fI<glob.h>\fP 内で宣言されており、以下の要素を含んでいる。これらの要素は POSIX.2 で定義
 されている (さらに多くの要素が拡張として入っているかもしれない)。
 .PP
 .br
@@ -93,202 +73,102 @@ typedef struct {
 .PP
 結果は動的に確保された記憶領域に入れられる。
 .PP
-パラメータ
-.I flags
-には以下の示す定数のうち、指定したいものをビットごとの OR で与える
-(一つも
-指定しなくてもよい)。これによって
-.BR glob ()
-の動作を変更できる。
-.TP
-.B GLOB_ERR
-(例えば、ディレクトリに読み取り許可属性が無い場合などで)
-読み取りエラーが発生した際に関数から戻る。
-デフォルトでは、エラーに関わらず
+パラメータ \fIflags\fP には以下の示す定数のうち、指定したいものをビットごとの OR で与える (一つも 指定しなくてもよい)。これによって
+\fBglob\fP()  の動作を変更できる。
+.TP 
+\fBGLOB_ERR\fP
+(例えば、ディレクトリに読み取り許可属性が無い場合などで)  読み取りエラーが発生した際に関数から戻る。 デフォルトでは、エラーに関わらず
 読み取り可能なディレクトリを全てについて読み取りを実行しようとする。
-.TP
-.B GLOB_MARK
+.TP 
+\fBGLOB_MARK\fP
 ディレクトリに対応する各々のパスにスラッシュを付加する。
-.TP
-.B GLOB_NOSORT
-返されるパス名のソートを行わない。
-ソートを行わない理由は、処理時間を節約するためだけである。
-デフォルトでは、返されるパス名はソートされる。
-.TP
-.B GLOB_DOOFFS
-.I pglob->pathv
-の文字列リストの先頭に
-.I pglob->gl_offs
-スロット分の領域を予約する。
+.TP 
+\fBGLOB_NOSORT\fP
+返されるパス名のソートを行わない。 ソートを行わない理由は、処理時間を節約するためだけである。 デフォルトでは、返されるパス名はソートされる。
+.TP 
+\fBGLOB_DOOFFS\fP
+\fIpglob\->pathv\fP の文字列リストの先頭に \fIpglob\->gl_offs\fP スロット分の領域を予約する。
 予約されたスロットには NULL ポインタが入る。
-.TP
-.B GLOB_NOCHECK
-マッチするパターンがなければ、元のパターンを返す。
-デフォルトでは、
-.BR glob ()
-はマッチするパターンがなければ
-.B GLOB_NOMATCH
-を返す。
-.TP
-.B GLOB_APPEND
-この呼び出しでの結果を直前の
-.BR glob ()
-の呼び出しで返された結果のベクトルに追加する。最初の
-.BR glob ()
+.TP 
+\fBGLOB_NOCHECK\fP
+マッチするパターンがなければ、元のパターンを返す。 デフォルトでは、 \fBglob\fP()  はマッチするパターンがなければ
+\fBGLOB_NOMATCH\fP を返す。
+.TP 
+\fBGLOB_APPEND\fP
+この呼び出しでの結果を直前の \fBglob\fP()  の呼び出しで返された結果のベクトルに追加する。最初の \fBglob\fP()
 の呼び出しの際にはこのフラグを設定してはいけない。
-.TP
-.B GLOB_NOESCAPE
-バックスラッシュ (\(aq\\\(aq) をエスケープ用文字として使用できない。
-通常は、バックスラッシュを使って、次に続く文字をクォートすることで、
+.TP 
+\fBGLOB_NOESCAPE\fP
+バックスラッシュ (\(aq\e\(aq) をエスケープ用文字として使用できない。 通常は、バックスラッシュを使って、次に続く文字をクォートすることで、
 特別な意味を持つメタキャラクタを無効することができる。
 .PP
-.I flags
-には以下に示すものも指定できる。
-これらは GNU で拡張されたもので、POSIX.2 では定義されていない。
-.TP
-.B GLOB_PERIOD
-先頭のピリオドがメタキャラクタにマッチできるようにする。
-デフォルトでは、メタキャラクタは先頭のピリオドにはマッチできない。
-.TP
-.B GLOB_ALTDIRFUNC
-ファイルシステムにアクセスする際に、通常のライブラリ関数の代わりに
-代替関数
-.IR pglob\->gl_closedir ,
-.IR pglob\->gl_readdir ,
-.IR pglob\->gl_opendir ,
-.IR pglob\->gl_lstat ,
-.I pglob\->gl_stat
-が用いられる。
-.TP
-.B GLOB_BRACE
-\fB{a,b}\fR
-という形式の
-.BR csh (1)
-スタイルの括弧表現を展開する。
-括弧表現は入れ子にすることができる。
-したがって、例えば、"{foo/{,cat,dog},bar}" というパターンを
-指定した場合に得られる結果は、
-4つの文字列 "foo/", "foo/cat", "foo/dog", "bar" のそれぞれについて
-.BR glob ()
-を呼び出した場合と同じになる。
-.TP
-.B GLOB_NOMAGIC
-パターンにメタキャラクタが含まれていない場合、
-マッチ結果として指定されたパターンだけを返す。
-パターンで指定された名前のファイルが存在しない場合であっても、
-そのパターンが返される。
-.TP
-.B GLOB_TILDE
-チルダの展開を行う。
-チルダ (\(aq~\(aq) がパターン内の唯一の文字の場合か、先頭のチルダの直後の文字が
-スラッシュ (\(aq/\(aq) の場合、チルダを呼び出し者のホームディレクトリで置換する。
-先頭のチルダにユーザ名が続く場合 (例えば "~andrea/bin")、
-チルダとユーザ名をそのユーザのホームディレクトリで置換する。
-ユーザ名が無効な場合やホームディレクトリが決定できない場合は、
-置換は実行されない。
-.TP
-.B GLOB_TILDE_CHECK
-このフラグを指定すると
-.B GLOB_TILDE
-と同様の振舞いをする。
-.B GLOB_TILDE
-との違いは、ユーザ名が無効だった場合や
-ホームディレクトリが決定できなかった場合に、
-パターン自身を使用するのではなく、
-.BR glob ()
-がエラーを示す
-.B GLOB_NOMATCH
+\fIflags\fP には以下に示すものも指定できる。 これらは GNU で拡張されたもので、POSIX.2 では定義されていない。
+.TP 
+\fBGLOB_PERIOD\fP
+先頭のピリオドがメタキャラクタにマッチできるようにする。 デフォルトでは、メタキャラクタは先頭のピリオドにはマッチできない。
+.TP 
+\fBGLOB_ALTDIRFUNC\fP
+ファイルシステムにアクセスする際に、通常のライブラリ関数の代わりに 代替関数 \fIpglob\->gl_closedir\fP,
+\fIpglob\->gl_readdir\fP, \fIpglob\->gl_opendir\fP, \fIpglob\->gl_lstat\fP,
+\fIpglob\->gl_stat\fP が用いられる。
+.TP 
+\fBGLOB_BRACE\fP
+\fB{a,b}\fP という形式の \fBcsh\fP(1)  スタイルの括弧表現を展開する。 括弧表現は入れ子にすることができる。
+したがって、例えば、"{foo/{,cat,dog},bar}" というパターンを 指定した場合に得られる結果は、 4つの文字列 "foo/",
+"foo/cat", "foo/dog", "bar" のそれぞれについて \fBglob\fP()  を呼び出した場合と同じになる。
+.TP 
+\fBGLOB_NOMAGIC\fP
+パターンにメタキャラクタが含まれていない場合、 マッチ結果として指定されたパターンだけを返す。
+パターンで指定された名前のファイルが存在しない場合であっても、 そのパターンが返される。
+.TP 
+\fBGLOB_TILDE\fP
+チルダの展開を行う。 チルダ (\(aq~\(aq) がパターン内の唯一の文字の場合か、先頭のチルダの直後の文字が スラッシュ (\(aq/\(aq)
+の場合、チルダを呼び出し者のホームディレクトリで置換する。 先頭のチルダにユーザ名が続く場合 (例えば "~andrea/bin")、
+チルダとユーザ名をそのユーザのホームディレクトリで置換する。 ユーザ名が無効な場合やホームディレクトリが決定できない場合は、 置換は実行されない。
+.TP 
+\fBGLOB_TILDE_CHECK\fP
+このフラグを指定すると \fBGLOB_TILDE\fP と同様の振舞いをする。 \fBGLOB_TILDE\fP との違いは、ユーザ名が無効だった場合や
+ホームディレクトリが決定できなかった場合に、 パターン自身を使用するのではなく、 \fBglob\fP()  がエラーを示す \fBGLOB_NOMATCH\fP
 を返すことである。
-.TP
-.B GLOB_ONLYDIR
-このフラグは、
-.BR glob ()
-に対する「ヒント」であり、
-呼び出し側がパターンにマッチするディレクトリにしか興味がないことを知らせる。
-実装においてファイルの種別情報を簡単に決定できる場合は、ディレクトリでない
-ファイルは呼び出し側に返されない。しかしながら、呼び出し側では、返された
-ファイルリストがディレクトリかどうかを確認しなければならない。
-(このフラグが存在するのは、呼び出し側がディレクトリにしか興味がない際に
+.TP 
+\fBGLOB_ONLYDIR\fP
+このフラグは、 \fBglob\fP()  に対する「ヒント」であり、 呼び出し側がパターンにマッチするディレクトリにしか興味がないことを知らせる。
+実装においてファイルの種別情報を簡単に決定できる場合は、ディレクトリでない ファイルは呼び出し側に返されない。しかしながら、呼び出し側では、返された
+ファイルリストがディレクトリかどうかを確認しなければならない。 (このフラグが存在するのは、呼び出し側がディレクトリにしか興味がない際に
 性能を最適化する目的のためだけである。)
 .PP
-.I errfunc
-が NULL でなければ、
-エラーが起こった場合には関数
-.I errfunc
-が呼び出される。関数の引数には、失敗したパス名
-.I epath
-と
-.I errno
-.RB ( opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR stat (2).
-のいずれかによってセットされた値) が与えられる。
-.I errfunc
-が 0 以外の値を返すかもしくは
-.B GLOB_ERR
-がセットされた場合
-.BR glob ()
-は
-.I errfunc
-の呼び出し後に終了する。
+\fIerrfunc\fP が NULL でなければ、 エラーが起こった場合には関数 \fIerrfunc\fP が呼び出される。関数の引数には、失敗したパス名
+\fIepath\fP と \fIerrno\fP (\fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBstat\fP(2).
+のいずれかによってセットされた値) が与えられる。 \fIerrfunc\fP が 0 以外の値を返すかもしくは \fBGLOB_ERR\fP がセットされた場合
+\fBglob\fP()  は \fIerrfunc\fP の呼び出し後に終了する。
 .PP
-呼び出しが成功して戻った場合
-.I pglob\->gl_pathc
-にはマッチしたパス名が含まれ、
-.I pglob\->gl_pathv
-はマッチしたパス名へのポインタのリストへのポインタとなる。
-ポインタのリストは NULL ポインタで終端される。
+呼び出しが成功して戻った場合 \fIpglob\->gl_pathc\fP にはマッチしたパス名が含まれ、 \fIpglob\->gl_pathv\fP
+はマッチしたパス名へのポインタのリストへのポインタとなる。 ポインタのリストは NULL ポインタで終端される。
 .PP
-.BR glob ()
-を何度か続けて呼び出すことができる。その際2回目以降の呼び出しでは
-.B GLOB_APPEND
-フラグが
-.I flags
+\fBglob\fP()  を何度か続けて呼び出すことができる。その際2回目以降の呼び出しでは \fBGLOB_APPEND\fP フラグが \fIflags\fP
 に設定されていなければならない。
 .PP
-GNU の拡張として、
-.I pglob\->gl_flags
-には指定したフラグがセットされる。もし一つでもメタキャラクタが見付かれば
-このフラグと
-.B GLOB_MAGCHAR
-との \fBOR\fR を取った結果がセットされる。
+GNU の拡張として、 \fIpglob\->gl_flags\fP には指定したフラグがセットされる。もし一つでもメタキャラクタが見付かれば
+このフラグと \fBGLOB_MAGCHAR\fP との \fBOR\fP を取った結果がセットされる。
 .SH 返り値
-呼び出しが成功して完了すると
-.BR glob ()
-は 0 を返す。
-それ以外の返り値は以下の通り:
-.TP
-.B GLOB_NOSPACE
+呼び出しが成功して完了すると \fBglob\fP()  は 0 を返す。 それ以外の返り値は以下の通り:
+.TP 
+\fBGLOB_NOSPACE\fP
 メモリを使い果たした
-.TP
-.B GLOB_ABORTED
+.TP 
+\fBGLOB_ABORTED\fP
 読み取りエラー
-.TP
-.B GLOB_NOMATCH
+.TP 
+\fBGLOB_NOMATCH\fP
 一つもマッチしなかった
 .SH 準拠
-POSIX.2, POSIX.1-2001.
+POSIX.2, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-glibc 2.1 では、
-.I gl_pathc
-と
-.I gl_offs
-は POSIX.2 で指定されているように
-.I size_t
-として宣言されている。
-libc4, libc5, glibc 2.0 では、
-.I int
-として宣言されている。
+glibc 2.1 では、 \fIgl_pathc\fP と \fIgl_offs\fP は POSIX.2 で指定されているように \fIsize_t\fP
+として宣言されている。 libc4, libc5, glibc 2.0 では、 \fIint\fP として宣言されている。
 .SH バグ
-.BR glob ()
-関数はその中で呼び出している
-.BR malloc (3)
-や
-.BR opendir (3)
-などの関数の呼び出しで失敗が起こると失敗する。
-これにより
-.I errno
-にそのエラーコードが入る。
+\fBglob\fP()  関数はその中で呼び出している \fBmalloc\fP(3)  や \fBopendir\fP(3)
+などの関数の呼び出しで失敗が起こると失敗する。 これにより \fIerrno\fP にそのエラーコードが入る。
 .SH 例
 使用法の一例を以下に示す。以下はシェルで
 .sp
@@ -311,13 +191,5 @@ execvp("ls", &globbuf.gl_pathv[0]);
 .in
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR ls (1),
-.BR sh (1),
-.BR stat (2),
-.BR exec (3),
-.BR fnmatch (3),
-.BR malloc (3),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR wordexp (3),
-.BR glob (7)
+\fBls\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBstat\fP(2), \fBexec\fP(3), \fBfnmatch\fP(3), \fBmalloc\fP(3),
+\fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBwordexp\fP(3), \fBglob\fP(7)
index 160aaf3..15851f7 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.04
-.\" 
-.TH GNU_GET_LIBC_VERSION 3 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH GNU_GET_LIBC_VERSION 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-gnu_get_libc_version, gnu_get_libc_release \- glibc のバージョンと
-リリース状態を取得する
+gnu_get_libc_version, gnu_get_libc_release \- glibc のバージョンと リリース状態を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <gnu/libc-version.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <gnu/libc\-version.h>\fP
 
-.B const char *gnu_get_libc_version(void);
-.B const char *gnu_get_libc_release(void);
+\fBconst char *gnu_get_libc_version(void);\fP
+\fBconst char *gnu_get_libc_release(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR gnu_get_libc_version ()
-関数は、システムで利用可能な glibc のバージョンを特定する文字列を返す。
+\fBgnu_get_libc_version\fP()  関数は、システムで利用可能な glibc のバージョンを特定する文字列を返す。
 
-.BR gnu_get_libc_release ()
-関数は、システムで利用可能な glibc バージョンのリリース状態を示す
-文字列を返す。
-.I "stable"
-といった文字列が返される。
+\fBgnu_get_libc_release\fP()  関数は、システムで利用可能な glibc バージョンのリリース状態を示す 文字列を返す。
+\fIstable\fP といった文字列が返される。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
@@ -55,7 +51,7 @@ gnu_get_libc_version, gnu_get_libc_release \- glibc のバージョンと
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out"
+$\fB ./a.out\fP
 GNU libc version: 2.8
 GNU libc release: stable
 .fi
@@ -63,17 +59,17 @@ GNU libc release: stable
 .SS プログラムのソース
 \&
 .nf
-#include <gnu/libc-version.h>
+#include <gnu/libc\-version.h>
 #include <stdlib.h>
 #include <stdio.h>
 
 int
 main(int argc, char *argv[])
 {
-    printf("GNU libc version: %s\\n", gnu_get_libc_version());
-    printf("GNU libc release: %s\\n", gnu_get_libc_release());
+    printf("GNU libc version: %s\en", gnu_get_libc_version());
+    printf("GNU libc release: %s\en", gnu_get_libc_release());
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR confstr (3)
+\fBconfstr\fP(3)
index 5bf6a10..152efad 100644 (file)
@@ -1,75 +1,48 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\" This page is in the public domain. - aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 01:56:27 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       pseudoterminal          擬似端末
-.\"WORD:       pseudotty               擬似端末
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GRANTPT 3 2008-06-14 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GRANTPT 3 2008\-06\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 grantpt \- スレーブ擬似端末へのアクセスを許可する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP       /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int grantpt(int " fd ");"
+\fBint grantpt(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR grantpt ()
-関数は、
-.I fd
-で参照されたマスタ擬似端末に対応するスレーブ擬似端末デバイス
-のモードと所有者を変更する。
-スレーブのユーザID は呼び出したプロセスの実 UID に設定される。
-グループID として設定される値は規定されていない (例えば \fItty\fP になる)。
-スレーブのモードは 0620 (crw\-\-w\-\-\-\-) に設定される。
+\fBgrantpt\fP()  関数は、 \fIfd\fP で参照されたマスタ擬似端末に対応するスレーブ擬似端末デバイス のモードと所有者を変更する。
+スレーブのユーザID は呼び出したプロセスの実 UID に設定される。 グループID として設定される値は規定されていない (例えば \fItty\fP
+になる)。 スレーブのモードは 0620 (crw\-\-w\-\-\-\-) に設定される。
 .PP
-.B SIGCHLD
-シグナルを捕捉するためにシグナル・ハンドラが設定されている場合の
-.BR grantpt ()
-の動作は規定されていない。
+\fBSIGCHLD\fP シグナルを捕捉するためにシグナル・ハンドラが設定されている場合の \fBgrantpt\fP()  の動作は規定されていない。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR grantpt ()
-は 0 を返す。そうでない場合、\-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値がセットされる。
+成功した場合、 \fBgrantpt\fP()  は 0 を返す。そうでない場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 対応するスレーブ擬似端末にアクセスできなかった。
-.TP
-.B EBADF
-引き数
-.I fd
-が有効なオープンされたファイル・ディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-引き数
-.I fd
-は有効だが、マスタ擬似端末に対応するものではない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+引き数 \fIfd\fP が有効なオープンされたファイル・ディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数 \fIfd\fP は有効だが、マスタ擬似端末に対応するものではない。
 .SH バージョン
-.BR grantpt ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBgrantpt\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
-.SH 備考
-これは UNIX 98 擬似端末 (pseudoterminal) 仕様の一部である。
-.BR pts (4)
-を参照のこと。
-多くのシステムでは、この関数は "pt_chown" と呼ばれる set-user-ID された
-補助バイナリを用いて実装されている。
-Linux の devpts では、このような補助バイナリを必要としない。
+POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+これは UNIX 98 擬似端末 (pseudoterminal) 仕様の一部である。 \fBpts\fP(4)  を参照のこと。
+多くのシステムでは、この関数は "pt_chown" と呼ばれる set\-user\-ID された 補助バイナリを用いて実装されている。 Linux の
+devpts では、このような補助バイナリを必要としない。
 .SH 関連項目
-.BR open (2),
-.BR posix_openpt (3),
-.BR ptsname (3),
-.BR unlockpt (3),
-.BR pts (4),
-.BR pty (7)
+\fBopen\fP(2), \fBposix_openpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3), \fBpts\fP(4),
+\fBpty\fP(7)
index 1597930..ee38063 100644 (file)
 .\"
 .\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
 .\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb  2 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:        broken          正しく実装されていない
-.\"
-.TH GSIGNAL 3  2007-07-26 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GSIGNAL 3 2007\-07\-26 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 gsignal, ssignal \- ソフトウェア・シグナル機能
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.B typedef void (*sighandler_t)(int);
+\fBtypedef void (*sighandler_t)(int);\fP
 .sp
-.BI "int gsignal(int " signum );
+\fBint gsignal(int \fP\fIsignum\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "sighandler_t ssignal(int " signum ", sighandler_t " action );
+\fBsighandler_t ssignal(int \fP\fIsignum\fP\fB, sighandler_t \fP\fIaction\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR gsignal (),
-.BR ssignal ():
-_SVID_SOURCE
+\fBgsignal\fP(), \fBssignal\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-Linux ではこれらの関数を使用しないこと。
-過去に間違いがあり、Linux では
-.BR gsignal ()
-と
-.BR ssignal ()
-はそれぞれ
-.BR raise (3)
-と
-.BR signal (2)
-の別名になっている。
+Linux ではこれらの関数を使用しないこと。 過去に間違いがあり、Linux では \fBgsignal\fP()  と \fBssignal\fP()
+はそれぞれ \fBraise\fP(3)  と \fBsignal\fP(2)  の別名になっている。
 .LP
-一方、System V 風のシステムでは、これらの関数で、
-従来の
-.BR signal (2)
-や
-.BR kill (2)
-の関数群とは完全に独立な、
-ソフトウェア・シグナリングを実現している。
-.BR ssignal ()
-関数は、番号
-.I signum
-のソフトウェア・シグナルが
-.BR gsignal ()
-関数を使って発生された時にとるべきアクションを定義する。
-.BR gsignal ()
-の返り値は、一つ前に指定されていたアクション、もしくは
-.B SIG_DFL
-である。
-.BR gsignal ()
-は以下のような動作を行う:
-.I signum
-に対してアクションが指定されていないか、アクション
-.B SIG_DFL
-が指定されていた場合、何もせずに 0 を返す。
-.I signum
-に対して アクション
-.B SIG_IGN
-が指定されていた場合、何もせずに 1 を返す。
-それ以外の場合、アクションを
-.B SIG_DFL
-にリセットし、引き数に
-.I signum
-を指定してアクション関数を呼び出して、アクション関数の返り値を返す。
-.I signum
-がとり得る値の範囲は実装により異なる (多くの場合 1〜15 か 1〜17 である)。
+一方、System V 風のシステムでは、これらの関数で、 従来の \fBsignal\fP(2)  や \fBkill\fP(2)  の関数群とは完全に独立な、
+ソフトウェア・シグナリングを実現している。 \fBssignal\fP()  関数は、番号 \fIsignum\fP のソフトウェア・シグナルが
+\fBgsignal\fP()  関数を使って発生された時にとるべきアクションを定義する。 \fBgsignal\fP()
+の返り値は、一つ前に指定されていたアクション、もしくは \fBSIG_DFL\fP である。 \fBgsignal\fP()  は以下のような動作を行う:
+\fIsignum\fP に対してアクションが指定されていないか、アクション \fBSIG_DFL\fP が指定されていた場合、何もせずに 0 を返す。
+\fIsignum\fP に対して アクション \fBSIG_IGN\fP が指定されていた場合、何もせずに 1 を返す。 それ以外の場合、アクションを
+\fBSIG_DFL\fP にリセットし、引き数に \fIsignum\fP を指定してアクション関数を呼び出して、アクション関数の返り値を返す。
+\fIsignum\fP がとり得る値の範囲は実装により異なる (多くの場合 1〜15 か 1〜17 である)。
 .SH 準拠
-これらの関数は、AIX, DG/UX, HP-UX, SCO, Solaris, Tru64 で使用可能である。
-これらのシステムのほとんどで廃止されたことになっており、
-Linux の libc および glibc では正しく実装されていない。
-.BR gsignal_r ()
-と
-.BR ssignal_r ()
-が実装されているシステムもある。
+これらの関数は、AIX, DG/UX, HP\-UX, SCO, Solaris, Tru64 で使用可能である。
+これらのシステムのほとんどで廃止されたことになっており、 Linux の libc および glibc では正しく実装されていない。
+\fBgsignal_r\fP()  と \fBssignal_r\fP()  が実装されているシステムもある。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR signal (2),
-.BR raise (3)
+\fBkill\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBraise\fP(3)
index 14dadb1..66f6467 100644 (file)
 .\"
 .\"    @(#)hash.3      8.6 (Berkeley) 8/18/94
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 26 14:22:49 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Tue Aug 17 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       access method           アクセスメソッド
-.\"WORD:       bucket                  バケット
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH HASH 3 1994-08-18 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH HASH 3 1994\-08\-18 "" "Linux Programmer's Manual"
 .UC 7
 .SH 名前
 hash \- hash データベースへのアクセスメソッド
 .SH 書式
 .nf
-.ft B
-#include <sys/types.h>
-#include <db.h>
-.ft R
+\fB#include <sys/types.h>
+#include <db.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-ルーチン
-.BR dbopen (3)
-はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。
-サポートされているファイルフォーマットのひとつに hash ファイルがある。
-データベースへのアクセスメソッドに関する一般的な記述は
-.BR dbopen (3)
-に書かれている。
+ルーチン \fBdbopen\fP(3)  はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。 サポートされているファイルフォーマットのひとつに
+hash ファイルがある。 データベースへのアクセスメソッドに関する一般的な記述は \fBdbopen\fP(3)  に書かれている。
 このマニュアルページでは hash 特有の情報についてのみ記述する。
 .PP
 hash データ構造は、拡張可能な動的ハッシュスキームである。
 .PP
-.BR dbopen (3)
-に渡される hash アクセスメソッドに特有のデータ構造体は、
-.I <db.h>
+\fBdbopen\fP(3)  に渡される hash アクセスメソッドに特有のデータ構造体は、 \fI<db.h>\fP
 インクルードファイルで以下のように定義されている。
 .in +4n
 .nf
@@ -83,92 +69,51 @@ typedef struct {
 .in
 .PP
 この構造体の要素を以下に示す。
-.TP 10
-.I bsize
-hash テーブルバケット (table bucket) のサイズを定義する。
-デフォルトは 256 バイトである。
-ディスクに置かれるテーブルやデータアイテムが大きいテーブルでは
-ページサイズを大きくするほうが良いだろう。
-.TP
-.I ffactor
-ユーザが望む hash テーブル中の密度である。
-これはそれぞれのバケットに格納できるキーの概数であり、
-hash テーブルを拡大・縮小を作用する。
+.TP  10
+\fIbsize\fP
+hash テーブルバケット (table bucket) のサイズを定義する。 デフォルトは 256 バイトである。
+ディスクに置かれるテーブルやデータアイテムが大きいテーブルでは ページサイズを大きくするほうが良いだろう。
+.TP 
+\fIffactor\fP
+ユーザが望む hash テーブル中の密度である。 これはそれぞれのバケットに格納できるキーの概数であり、 hash テーブルを拡大・縮小を作用する。
 デフォルトは 8 である。
-.TP
-.I nelem
-hash テーブルの最終サイズを大まかに見積もった値である。
-この値がセットされていなかったり、あまりに低くセットされていると、
-hash テーブルはキーが入ってくるに応じて拡張される。
-しかし少しパフォーマンスが (おそらく気付く程度に) 落ちる。
-デフォルト値は 1 である。
-.TP
-.I cachesize
-メモリキャッシュの最大値 (バイト単位) の参考値。
-この値は
-.BR あくまで参考であり 、
+.TP 
+\fInelem\fP
+hash テーブルの最終サイズを大まかに見積もった値である。 この値がセットされていなかったり、あまりに低くセットされていると、 hash
+テーブルはキーが入ってくるに応じて拡張される。 しかし少しパフォーマンスが (おそらく気付く程度に) 落ちる。 デフォルト値は 1 である。
+.TP 
+\fIcachesize\fP
+メモリキャッシュの最大値 (バイト単位) の参考値。 この値は \fBあくまで参考であり\fP、
 アクセスメソッドはこの値を越えたメモリの割り当てに成功することもある。
-.TP
-.I hash
-はユーザー定義の hash 関数である。
-全てのデータに対してうまく作用する hash 関数と言うのはないから、
-特定のデータセットに対しては組み込みの hash 関数では
-パフォーマンスが低いこともあるかもしれない。
-ユーザー定義の hash 関数は二つの引数をとらなくてはならない (バイト文字
-列へのポインタと、長さ)。
-そして hash 値として使われる 32ビットの値を返さなくてはならない。
-.TP
-.I lorder
-データベースに格納されているメタデータの整数値のバイトオーダー。
-この数字は、順序を整数で表したものである。
-例えばビッグエンディアンなら、この数値は 4,321 となる。
-.I lorder
-が 0 (指定されていない)場合、現在のホスト
-で使われている並び順が使われる。
-ファイルが既に存在する場合、指定した値は無視されツリーが作られ
-た時に指定されていた値が使われる。
+.TP 
+\fIhash\fP
+はユーザー定義の hash 関数である。 全てのデータに対してうまく作用する hash 関数と言うのはないから、 特定のデータセットに対しては組み込みの
+hash 関数では パフォーマンスが低いこともあるかもしれない。 ユーザー定義の hash 関数は二つの引数をとらなくてはならない (バイト文字
+列へのポインタと、長さ)。 そして hash 値として使われる 32ビットの値を返さなくてはならない。
+.TP 
+\fIlorder\fP
+データベースに格納されているメタデータの整数値のバイトオーダー。 この数字は、順序を整数で表したものである。 例えばビッグエンディアンなら、この数値は
+4,321 となる。 \fIlorder\fP が 0 (指定されていない)場合、現在のホスト で使われている並び順が使われる。
+ファイルが既に存在する場合、指定した値は無視されツリーが作られ た時に指定されていた値が使われる。
 .PP
-.\"NAKANO the tree → the hash, でしょう.
-ファイルが既に存在している (または
-.B O_TRUNC
-フラグが指定されていない) と、
-.IR bsize ,
-.IR ffactor ,
-.IR lorder ,
-.I nelem
-に指定された値は無視され、
-ハッシュが作られた時に使った値が使われる。
+ファイルが既に存在している (または \fBO_TRUNC\fP フラグが指定されていない) と、 \fIbsize\fP, \fIffactor\fP,
+\fIlorder\fP, \fInelem\fP に指定された値は無視され、 ハッシュが作られた時に使った値が使われる。
 .PP
-hash 関数が指定されると、
-.I hash_open
-はデータベースが作られた時に指定されていた
-hash 関数と今回指定された hash 関数が同じかどうかを調べ、
-同じでない場合には失敗する。
+hash 関数が指定されると、 \fIhash_open\fP はデータベースが作られた時に指定されていた hash 関数と今回指定された hash
+関数が同じかどうかを調べ、 同じでない場合には失敗する。
 .PP
-.BR dbm (3),
-と
-.BR ndbm (3)
-に記述されているルーチンへの過去互換を取るためのインターフェイスが
-存在する。しかしこれらのインターフェイスは以前のファイルフォー
-マットとは互換性がない。
+\fBdbm\fP(3), と \fBndbm\fP(3)  に記述されているルーチンへの過去互換を取るためのインターフェイスが
+存在する。しかしこれらのインターフェイスは以前のファイルフォー マットとは互換性がない。
 .SH エラー
-.I hash
-アクセスメソッドルーチンは、失敗するとライブラリルーチン
-.BR dbopen (3)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
+\fIhash\fP アクセスメソッドルーチンは、失敗するとライブラリルーチン \fBdbopen\fP(3)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP
 をセットする。
 .SH バグ
-バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが
-サポートされている。
+バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートされている。
 .SH 関連項目
-.BR btree (3),
-.BR dbopen (3),
-.BR mpool (3),
-.BR recno (3)
+\fBbtree\fP(3), \fBdbopen\fP(3), \fBmpool\fP(3), \fBrecno\fP(3)
 .sp
-.IR "Dynamic Hash Tables" ,
-Per-Ake Larson, Communications of the ACM, April 1988.
+\fIDynamic Hash Tables\fP, Per\-Ake Larson, Communications of the ACM, April
+1988.
 .sp
-.IR "A New Hash Package for UNIX" ,
-Margo Seltzer, USENIX Proceedings, Winter 1991.
+\fIA New Hash Package for UNIX\fP, Margo Seltzer, USENIX Proceedings, Winter
+1991.
index e3d037a..ebb47eb 100644 (file)
 .\" 2008-09-03, mtk, restructured somewhat, in part after suggestions from
 .\"     Timothy S. Nelson <wayland@wayland.id.au>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 George Momma,
-.\"     Copyright (c) 2001-2005 Yuichi SATO,
-.\"     and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated 1998-05-23, George Momma <momma@wakhok.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-10-15, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-01-03, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2004-01-17, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-10, Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       hash table              ハッシュテーブル
-.\"WORD:       entry                   エントリー
-.\"WORD:       allocate                割り当て
-.\"WORD:       NUL-terminated          ヌル文字 \0 で終端された
-.\"WORD:       pointer                 ポインタ
-.\"WORD:       character               文字型
-.\"WORD:       item                    項目
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH HSEARCH 3 2011-09-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH HSEARCH 3 2011\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-hcreate, hdestroy, hsearch, hcreate_r, hdestroy_r,
-hsearch_r \- ハッシュテーブルの管理
+hcreate, hdestroy, hsearch, hcreate_r, hdestroy_r, hsearch_r \- ハッシュテーブルの管理
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <search.h>
+\fB#include <search.h>\fP
 .sp
-.BI "int hcreate(size_t " nel );
+\fBint hcreate(size_t \fP\fInel\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "ENTRY *hsearch(ENTRY " item ", ACTION " action );
+\fBENTRY *hsearch(ENTRY \fP\fIitem\fP\fB, ACTION \fP\fIaction\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "void hdestroy(void);"
+\fBvoid hdestroy(void);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <search.h>
+\fB#include <search.h>\fP
 .sp
-.BI "int hcreate_r(size_t " nel ", struct hsearch_data *" htab );
+\fBint hcreate_r(size_t \fP\fInel\fP\fB, struct hsearch_data *\fP\fIhtab\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int hsearch_r(ENTRY " item ", ACTION " action ", ENTRY **" retval ,
-.BI "              struct hsearch_data *" htab );
+\fBint hsearch_r(ENTRY \fP\fIitem\fP\fB, ACTION \fP\fIaction\fP\fB, ENTRY **\fP\fIretval\fP\fB,\fP
+\fB              struct hsearch_data *\fP\fIhtab\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void hdestroy_r(struct hsearch_data *" htab );
+\fBvoid hdestroy_r(struct hsearch_data *\fP\fIhtab\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR hcreate (),
-.BR hsearch (),
-.BR hdestroy ()
-の 3 つの関数を利用すると、キー (文字列) と対応するデータから構成される
-エントリを格納できるハッシュ検索テーブルを作成、管理することができる。
+\fBhcreate\fP(), \fBhsearch\fP(), \fBhdestroy\fP()  の 3 つの関数を利用すると、キー (文字列)
+と対応するデータから構成される エントリを格納できるハッシュ検索テーブルを作成、管理することができる。
 これらの関数を使って、一度に使用できるのは一つのハッシュテーブルだけである。
 
-.BR hcreate_r (),
-.BR hsearch_r (),
-.BR hdestroy_r ()
-の 3 つの関数はリエントラント版で、これらを利用すると、
-一つのプログラムで同時に複数のハッシュテーブルを使うことができる。
-最後の引き数
-.I htab
-は関数の操作対象となるテーブルを示す構造体へのポインタである。
-プログラマはこの構造体をブラックボックスとして扱うべきである
-(つまり、この構造体のフィールドに直接アクセスしたり変更したり
-しないこと)。
+\fBhcreate_r\fP(), \fBhsearch_r\fP(), \fBhdestroy_r\fP()  の 3
+つの関数はリエントラント版で、これらを利用すると、 一つのプログラムで同時に複数のハッシュテーブルを使うことができる。 最後の引き数 \fIhtab\fP
+は関数の操作対象となるテーブルを示す構造体へのポインタである。 プログラマはこの構造体をブラックボックスとして扱うべきである
+(つまり、この構造体のフィールドに直接アクセスしたり変更したり しないこと)。
 
-最初に、
-.BR hcreate ()
-関数によってハッシュテーブルを作成しなければならない。
-引き数 \fInel\fP でテーブルの最大エントリ数を指定する
-(この最大値は後で変更することはできないので、よく考えて選択すること)。
-作成されるハッシュテーブルの性能を向上させるために、
-関数内部の実装によりこの値は増やされる場合もある。
 .\" e.g., in glibc it is raised to the next higher prime number
+最初に、 \fBhcreate\fP()  関数によってハッシュテーブルを作成しなければならない。 引き数 \fInel\fP でテーブルの最大エントリ数を指定する
+(この最大値は後で変更することはできないので、よく考えて選択すること)。 作成されるハッシュテーブルの性能を向上させるために、
+関数内部の実装によりこの値は増やされる場合もある。
 
-.BR hcreate_r ()
-関数は
-.BR hcreate ()
-と同じ動作をするが、構造体
-.I *htab
-で示されるテーブルを対象として動作する。
-.I htab
-が指し示す構造体は、
-.BR hcreate_r ()
-を初めて呼び出す前に 0 で埋めておかなければならない。
+\fBhcreate_r\fP()  関数は \fBhcreate\fP()  と同じ動作をするが、構造体 \fI*htab\fP
+で示されるテーブルを対象として動作する。 \fIhtab\fP が指し示す構造体は、 \fBhcreate_r\fP()  を初めて呼び出す前に 0
+で埋めておかなければならない。
 
-.BR hdestroy ()
-関数は、
-.BR hcreate ()
-で作成されたハッシュテーブルが占有していたメモリを解放する。
-ハッシュテーブルによって占有されていたメモリを解放し、
-新しいテーブルを作成できるようにする。
-.BR hdestroy ()
-を呼び出すと、その後は
-.BR hcreate ()
-を使って新しいハッシュテーブルを作成することができる。
-.BR hdestroy_r ()
-関数は、同様の処理を、それ以前に
-.BR hcreate_r ()
-を使って作成した
-.I *htab
-で示されるハッシュテーブルに対して実行する。
+\fBhdestroy\fP()  関数は、 \fBhcreate\fP()  で作成されたハッシュテーブルが占有していたメモリを解放する。
+ハッシュテーブルによって占有されていたメモリを解放し、 新しいテーブルを作成できるようにする。 \fBhdestroy\fP()  を呼び出すと、その後は
+\fBhcreate\fP()  を使って新しいハッシュテーブルを作成することができる。 \fBhdestroy_r\fP()  関数は、同様の処理を、それ以前に
+\fBhcreate_r\fP()  を使って作成した \fI*htab\fP で示されるハッシュテーブルに対して実行する。
 
-.BR hsearch ()
-関数は、\fIitem\fP と同じキーを持つ項目をハッシュテーブルから
-検索し、項目が見つかった場合にはその項目へのポインタを返す
-(「同じ」かどうかは
-.BR strcmp (3)
-を使って判定する)。
+\fBhsearch\fP()  関数は、\fIitem\fP と同じキーを持つ項目をハッシュテーブルから
+検索し、項目が見つかった場合にはその項目へのポインタを返す (「同じ」かどうかは \fBstrcmp\fP(3)  を使って判定する)。
 
-引き数 \fIitem\fP は \fBENTRY\fP 型であり、\fI<search.h>\fP の中で
-以下のように定義されている。
+引き数 \fIitem\fP は \fBENTRY\fP 型であり、\fI<search.h>\fP の中で 以下のように定義されている。
 .in +4n
 .sp
 .nf
@@ -151,145 +99,60 @@ typedef struct entry {
 .in
 .fi
 .sp
-フィールド \fIkey\fP は検索キーとなる NULL 終端された文字列を指す。
-フィールド \fIdata\fP は、このキーに対応するデータを指す。
+フィールド \fIkey\fP は検索キーとなる NULL 終端された文字列を指す。 フィールド \fIdata\fP は、このキーに対応するデータを指す。
 
-検索が失敗した後の動作は、引き数 \fIaction\fP により決まる。
-この引き数には
-.B ENTER
-か
-.B FIND
-のいずれかの値を指定しなければならない。
-.B ENTER
-は
-.I item
-のコピーを挿入することを
-(関数の結果として新しいハッシュテーブルエントリへのポインタを返す)、
-.B FIND
-は NULL を返すことを意味する
-.RI ( action
-が
-.B FIND
-の場合、
-.I data
-は無視される)。
+検索が失敗した後の動作は、引き数 \fIaction\fP により決まる。 この引き数には \fBENTER\fP か \fBFIND\fP
+のいずれかの値を指定しなければならない。 \fBENTER\fP は \fIitem\fP のコピーを挿入することを
+(関数の結果として新しいハッシュテーブルエントリへのポインタを返す)、 \fBFIND\fP は NULL を返すことを意味する (\fIaction\fP が
+\fBFIND\fP の場合、 \fIdata\fP は無視される)。
 
-.BR hsearch_r ()
-関数は
-.BR hsearch ()
-と同様だが、
-.I *htab
-で示されるハッシュテーブルに対して処理を行う。
-.BR hsearch_r ()
-関数が
-.BR hsearch ()
-と異なるのは、見つかった項目へのポインタを、
-関数の結果としてではなく、
-.I *retval
-に格納して返す点である。
+\fBhsearch_r\fP()  関数は \fBhsearch\fP()  と同様だが、 \fI*htab\fP で示されるハッシュテーブルに対して処理を行う。
+\fBhsearch_r\fP()  関数が \fBhsearch\fP()  と異なるのは、見つかった項目へのポインタを、 関数の結果としてではなく、
+\fI*retval\fP に格納して返す点である。
 .SH 返り値
-.BR hcreate ()
-と
-.BR hcreate_r ()
-は、成功した場合 0 以外の値を返し、
-エラーの場合 0 を返す。
+\fBhcreate\fP()  と \fBhcreate_r\fP()  は、成功した場合 0 以外の値を返し、 エラーの場合 0 を返す。
 
-成功すると、
-.BR hsearch ()
-は、ハッシュテーブル内のエントリへのポインタを返す。
-エラーの場合、
-.BR hsearch ()
-は NULL を返す。
-エラーとなるのは、
-\fIaction\fP が \fBENTER\fP でハッシュテーブルがいっぱいの場合か、
-\fIaction\fP が \fBFIND\fP で \fIitem\fP がハッシュテーブル内に
-見つからない場合である。
-.BR hsearch_r ()
-は、成功すると 0 以外を返し、エラーの場合 0 を返す。
+成功すると、 \fBhsearch\fP()  は、ハッシュテーブル内のエントリへのポインタを返す。 エラーの場合、 \fBhsearch\fP()  は NULL
+を返す。 エラーとなるのは、 \fIaction\fP が \fBENTER\fP でハッシュテーブルがいっぱいの場合か、 \fIaction\fP が \fBFIND\fP
+で \fIitem\fP がハッシュテーブル内に 見つからない場合である。 \fBhsearch_r\fP()  は、成功すると 0 以外を返し、エラーの場合 0
+を返す。
 .SH エラー
 .LP
-.BR hcreate_r ()
-と
-.BR hdestroy_r ()
-は以下の理由で失敗する可能性がある。
-.TP
-.B EINVAL
-.I htab
-が NULL である。
+\fBhcreate_r\fP()  と \fBhdestroy_r\fP()  は以下の理由で失敗する可能性がある。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIhtab\fP が NULL である。
 .PP
-.BR hsearch ()
-と
-.BR hsearch_r ()
-は以下の理由で失敗する可能性がある。
-.TP
-.B ENOMEM
-.I action
-が
-.B ENTER
-で、
-.I key
-がテーブル内に見つからず、
-テーブルに新しいエントリを追加する余地がなかった。
-.TP
-.B ESRCH
-.I action
-が
-.B FIND
-で、
-.I key
-がテーブル内に見つからなかった。
+\fBhsearch\fP()  と \fBhsearch_r\fP()  は以下の理由で失敗する可能性がある。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fIaction\fP が \fBENTER\fP で、 \fIkey\fP がテーブル内に見つからず、 テーブルに新しいエントリを追加する余地がなかった。
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+\fIaction\fP が \fBFIND\fP で、 \fIkey\fP がテーブル内に見つからなかった。
 .PP
-POSIX.1-2001 が規定しているのは、エラー
-.B ENOMEM
-だけである。
+POSIX.1\-2001 が規定しているのは、エラー \fBENOMEM\fP だけである。
 .SH 準拠
-関数
-.BR hcreate (),
-.BR hsearch (),
-.BR hdestroy ()
-は SVr4 から導入されたもので、POSIX.1-2001 に記述されている。
-関数
-.BR hcreate_r ,
-.BR hsearch_r ,
-.B hdestroy_r
-は GNU の拡張である。
+関数 \fBhcreate\fP(), \fBhsearch\fP(), \fBhdestroy\fP()  は SVr4 から導入されたもので、POSIX.1\-2001
+に記述されている。 関数 \fBhcreate_r\fP, \fBhsearch_r\fP, \fBhdestroy_r\fP は GNU の拡張である。
 .SH 注意
-通常、ハッシュテーブルの実装は、衝突を最小限にするために
-テーブルに十分な空き領域がある場合に効率がよくなる。
-このため、普通は、
-.I nel
-を、呼び出し側がテーブルに格納しようと思っている
-エントリの最大数より少なくとも 25% は大きな値にすべきである。
+通常、ハッシュテーブルの実装は、衝突を最小限にするために テーブルに十分な空き領域がある場合に効率がよくなる。 このため、普通は、 \fInel\fP
+を、呼び出し側がテーブルに格納しようと思っている エントリの最大数より少なくとも 25% は大きな値にすべきである。
 
-.BR hdestroy ()
-と
-.BR hdestroy_r ()
-は、ハッシュテーブルのエントリの要素である
-.I key
-と
-.I data
-が指すバッファを解放しない
-(これができないのは、これらのバッファが動的に割り当てられたのかを
-知ることができないからである)。
-これらのバッファを解放する必要がある場合、
-プログラムでは、これらのバッファを解放できるように管理用のデータ構造を
-設けて、これを管理しなければならない
-(解放が必要となる理由は、たいていは、プログラム自身と生存期間が同じ
-ハッシュテーブルを一つだけ作成するのではなく、そのプログラムでは複数の
+\fBhdestroy\fP()  と \fBhdestroy_r\fP()  は、ハッシュテーブルのエントリの要素である \fIkey\fP と \fIdata\fP
+が指すバッファを解放しない (これができないのは、これらのバッファが動的に割り当てられたのかを 知ることができないからである)。
+これらのバッファを解放する必要がある場合、 プログラムでは、これらのバッファを解放できるように管理用のデータ構造を 設けて、これを管理しなければならない
+(解放が必要となる理由は、たいていは、プログラム自身と生存期間が同じ ハッシュテーブルを一つだけ作成するのではなく、そのプログラムでは複数の
 ハッシュテーブルを繰り返して作成したり破棄したりするからであろう)。
 .SH バグ
-SVr4 と POSIX.1-2001 の規定では、
-\fIaction\fP は検索が失敗したときにだけ意味を持つとなっている。
-よって、検索が成功した場合、\fIaction\fP の値が \fBENTER\fP でも
-何もすべきではない。
-(バージョン 2.3 より前の) libc と glibc の実装はこの規格に違反しており、
-この状況で、指定された \fIkey\fP に対応する \fIdata\fP が更新される。
+SVr4 と POSIX.1\-2001 の規定では、 \fIaction\fP は検索が失敗したときにだけ意味を持つとなっている。
+よって、検索が成功した場合、\fIaction\fP の値が \fBENTER\fP でも 何もすべきではない。 (バージョン 2.3 より前の) libc と
+glibc の実装はこの規格に違反しており、 この状況で、指定された \fIkey\fP に対応する \fIdata\fP が更新される。
 
 ハッシュテーブルエントリーの追加はできるが、削除ができない。
 .SH 例
 .PP
-次のプログラムは、ハッシュテーブルに 24 個の項目を挿入し、
-それからそのうちのいくつかを表示する。
+次のプログラムは、ハッシュテーブルに 24 個の項目を挿入し、 それからそのうちのいくつかを表示する。
 .nf
 
 #include <stdio.h>
@@ -317,7 +180,7 @@ int main()
         ep = hsearch(e, ENTER);
         /* エラーは起こらないはずである。 */
         if (ep == NULL) {
-            fprintf(stderr, "entry failed\\n");
+            fprintf(stderr, "entry failed\en");
             exit(EXIT_FAILURE);
         }
     }
@@ -327,7 +190,7 @@ int main()
            あとの 2 つがテーブルにないことを示す。 */
         e.key = data[i];
         ep = hsearch(e, FIND);
-        printf("%9.9s \-> %9.9s:%d\\n", e.key,
+        printf("%9.9s \-> %9.9s:%d\en", e.key,
                ep ? ep\->key : "NULL", ep ? (int)(ep\->data) : 0);
     }
     hdestroy();
@@ -335,7 +198,4 @@ int main()
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR bsearch (3),
-.BR lsearch (3),
-.BR malloc (3),
-.BR tsearch (3)
+\fBbsearch\fP(3), \fBlsearch\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBtsearch\fP(3)
index 5ec8818..34cfc0e 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 15 18:20:00 JST 1996
-.\"         by Kenji Kajiwara
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated & Modified Sun Jun  6 05:30:45 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 15 02:32:55 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH HYPOT 3 2010-09-20 ""  "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH HYPOT 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 hypot, hypotf, hypotl \- ユークリッド距離関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double hypot(double " x ", double " y );
+\fBdouble hypot(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float hypotf(float " x ", float " y );
+\fBfloat hypotf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double hypotl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double hypotl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR hypot ():
+\fBhypot\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE ||
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR hypotf (),
-.BR hypotl ():
+\fBhypotf\fP(), \fBhypotl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR hypot ()
-関数は
-.RI sqrt( x * x + y * y )
-の値を返す。
-これは
-直角を挟む 2 辺の長さが
-.I x
-と
-.I y
-である直角三角形の斜辺の長さ、
-すなわち、原点と点
-.RI ( x , y )
-との距離である。
+\fBhypot\fP()  関数は sqrt(\fIx\fP*\fIx\fP+\fIy\fP*\fIy\fP)  の値を返す。 これは 直角を挟む 2 辺の長さが \fIx\fP と
+\fIy\fP である直角三角形の斜辺の長さ、 すなわち、原点と点 (\fIx\fP,\fIy\fP)  との距離である。
 
-計算の中間ステップでは、必要以上のオーバーフローやアンダーフローが
-起きないようにして計算が実行される。
 .\" e.g., hypot(DBL_MIN, DBL_MIN) does the right thing, as does, say
 .\" hypot(DBL_MAX/2.0, DBL_MAX/2.0).
+計算の中間ステップでは、必要以上のオーバーフローやアンダーフローが 起きないようにして計算が実行される。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は、
-直角を挟む 2 辺の長さが
-.I x
-と
-.I y
-である直角三角形の斜辺の長さを返す。
+成功すると、これらの関数は、 直角を挟む 2 辺の長さが \fIx\fP と \fIy\fP である直角三角形の斜辺の長さを返す。
 
-.I x
-か
-.I y
-が無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP が無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-か
-.I y
-の一方が NaN で、もう一方が無限大でない場合、
-NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP の一方が NaN で、もう一方が無限大でない場合、 NaN が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-を返す。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP,
+\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 
-両方の引き数が非正規化数 (subnormal) で、結果も非正規化数 (subnormal) の場合、
 .\" Actually, could the result not be subnormal if both arguments
 .\" are subnormal?  I think not -- mtk, Jul 2008
-範囲エラーが発生し、正しい結果が返される。
+両方の引き数が非正規化数 (subnormal) で、結果も非正規化数 (subnormal) の場合、 範囲エラーが発生し、正しい結果が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-範囲エラー: 結果のオーバーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー: 結果のアンダーフロー
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のアンダーフロー
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .IP
-この場合、これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" They do set errno for the overflow case.
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6795
+これらの関数は、この場合に \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcabs\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index 6504906..b165fb3 100644 (file)
 .\"   GNU glibc-2 source code and manual
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification
 .\"    http://www.UNIX-systems.org/online.html
+.\"
 .\" 2000-06-30 correction by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
 .\" 2000-11-15 aeb, fixed prototype
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2000-07-11, Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated 2008-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.09
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       conversion      変換
-.\"WORD:       descriptor      ディスクリプター
-.\"WORD:       sequence        文字列
-.\"WORD:       
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ICONV 3 2008-09-08 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ICONV 3 2008\-09\-08 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iconv \- 文字セット変換を行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <iconv.h>
+\fB#include <iconv.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t iconv(iconv_t " cd ,
-.BI "             char **" inbuf ", size_t *" inbytesleft ,
-.BI "             char **" outbuf ", size_t *" outbytesleft );
+\fBsize_t iconv(iconv_t \fP\fIcd\fP\fB,\fP
+\fB             char **\fP\fIinbuf\fP\fB, size_t *\fP\fIinbytesleft\fP\fB,\fP
+\fB             char **\fP\fIoutbuf\fP\fB, size_t *\fP\fIoutbytesleft\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-引き数 \fIcd\fP は、関数
-.BR iconv_open (3)
-を使って生成される
-変換ディスクリプターでなければならない。
+引き数 \fIcd\fP は、関数 \fBiconv_open\fP(3)  を使って生成される 変換ディスクリプターでなければならない。
 .PP
-主に使われるのは、
-「\fIinbuf\fP が NULL でなく、かつ \fI*inbuf\fP が NULL でない」
-という場合である。
-この場合、
-.BR iconv ()
-関数は、
-\fI*inbuf\fP で始まるマルチバイト文字列を
-\fI*outbuf\fP で始まるマルチバイト文字列に変換する。
-\fI*inbuf\fP を先頭として最大 \fI*inbytesleft\fP バイトが読み込まれ、
-\fI*outbuf\fP を先頭として最大 \fI*outbytesleft\fP バイトが書き出される。
+主に使われるのは、 「\fIinbuf\fP が NULL でなく、かつ \fI*inbuf\fP が NULL でない」 という場合である。 この場合、
+\fBiconv\fP()  関数は、 \fI*inbuf\fP で始まるマルチバイト文字列を \fI*outbuf\fP で始まるマルチバイト文字列に変換する。
+\fI*inbuf\fP を先頭として最大 \fI*inbytesleft\fP バイトが読み込まれ、 \fI*outbuf\fP を先頭として最大
+\fI*outbytesleft\fP バイトが書き出される。
 .PP
-.BR iconv ()
-関数は 1 度に 1 つのマルチバイト文字を変換する。
-そして、各文字変換毎に、変換された入力バイトの数だけ
-\fI*inbuf\fP を増加させ、\fI*inbytesleft\fP を減少させる。
-また、変換された出力バイトの数だけ
-\fI*outbuf\fP を増加させ、\fI*outbytesleft\fP を減少させる。
-さらに、\fIcd\fP に含まれる変換状態を更新する。
-入力の文字エンコーディングがが状態を持つ場合、
-.BR iconv ()
-関数は入力バイトの列に対して変換にも対応しており、
-バイト出力を伴わずに変換状態を更新することができる。
-変換は、次の 4 つの場合に停止する。
+\fBiconv\fP()  関数は 1 度に 1 つのマルチバイト文字を変換する。 そして、各文字変換毎に、変換された入力バイトの数だけ \fI*inbuf\fP
+を増加させ、\fI*inbytesleft\fP を減少させる。 また、変換された出力バイトの数だけ \fI*outbuf\fP
+を増加させ、\fI*outbytesleft\fP を減少させる。 さらに、\fIcd\fP に含まれる変換状態を更新する。
+入力の文字エンコーディングがが状態を持つ場合、 \fBiconv\fP()  関数は入力バイトの列に対して変換にも対応しており、
+バイト出力を伴わずに変換状態を更新することができる。 変換は、次の 4 つの場合に停止する。
 .PP
-1. 入力に無効なマルチバイト文字列があった場合。
-この場合、関数は \fIerrno\fP を \fBEILSEQ\fP に設定し、
-.I (size_t)\ \-1
-を返す。
-\fI*inbuf\fP は、無効なマルチバイト文字列の先頭を指したままになる。
+1. 入力に無効なマルチバイト文字列があった場合。 この場合、関数は \fIerrno\fP を \fBEILSEQ\fP に設定し、 \fI(size_t)\ \-1\fP を返す。 \fI*inbuf\fP は、無効なマルチバイト文字列の先頭を指したままになる。
 .PP
-2. 入力バイト文字列が完全に変換され、\fI*inbytesleft\fP が 0 になった場合。
-この場合、
-.BR iconv ()
+2. 入力バイト文字列が完全に変換され、\fI*inbytesleft\fP が 0 になった場合。 この場合、 \fBiconv\fP()
 は、呼出しの間に非可逆変換が行われた回数を返す。
 .PP
-3. 入力に不完全なマルチバイト文字列があり、
-入力バイト文字列がその後で終了している場合。
-この場合、関数は、\fIerrno\fP を \fBEINVAL\fP に設定し、
-.I (size_t)\ \-1
-を返す。
-\fI*inbuf\fP は、不完全なマルチバイト文字列の先頭を指したままにされる。
+3. 入力に不完全なマルチバイト文字列があり、 入力バイト文字列がその後で終了している場合。 この場合、関数は、\fIerrno\fP を \fBEINVAL\fP
+に設定し、 \fI(size_t)\ \-1\fP を返す。 \fI*inbuf\fP は、不完全なマルチバイト文字列の先頭を指したままにされる。
 .PP
-4. 出力バッファーに次の変換された文字列のための空きがない場合。
-この場合、\fIerrno\fP が \fBE2BIG\fP に設定され、
-.I (size_t)\ \-1
-が返される。
+4. 出力バッファーに次の変換された文字列のための空きがない場合。 この場合、\fIerrno\fP が \fBE2BIG\fP に設定され、
+\fI(size_t)\ \-1\fP が返される。
 .PP
-別のケースとしては、
-「\fIinbuf\fP が NULL、または \fI*inbuf\fP が NULL である。
-しかし、\fIoutbuf\fP が NULL でなく、かつ \fI*outbuf\fP が NULL でない」
-という場合がある。
-この場合、
-.BR iconv ()
-関数は、\fIcd\fP の変換状態を初期状態にして、
-対応するシフト文字列を \fI*outbuf\fP に保存しようとする。
-最大 \fI*outbytesleft\fP バイトが、\fI*outbuf\fP を始めとして書き出される。
-このリセットされた文字列に対して、出力バッファーに空きがない場合、
-この関数は \fIerrno\fP を \fBE2BIG\fP に設定し、
-.I (size_t)\ \-1
-を返す。
-それ以外の場合、この関数は、書き込まれたバイトの数だけ
+別のケースとしては、 「\fIinbuf\fP が NULL、または \fI*inbuf\fP が NULL である。 しかし、\fIoutbuf\fP が NULL
+でなく、かつ \fI*outbuf\fP が NULL でない」 という場合がある。 この場合、 \fBiconv\fP()  関数は、\fIcd\fP
+の変換状態を初期状態にして、 対応するシフト文字列を \fI*outbuf\fP に保存しようとする。 最大 \fI*outbytesleft\fP
+バイトが、\fI*outbuf\fP を始めとして書き出される。 このリセットされた文字列に対して、出力バッファーに空きがない場合、 この関数は
+\fIerrno\fP を \fBE2BIG\fP に設定し、 \fI(size_t)\ \-1\fP を返す。 それ以外の場合、この関数は、書き込まれたバイトの数だけ
 \fI*outbuf\fP を増加させ、\fI*outbytesleft\fP を減少させる。
 .PP
-3 番目のケースしては、
-「\fIinbuf\fP が NULL、または \fI*inbuf\fP が NULL である。
-かつ、\fIoutbuf\fP が NULL、または \fI*outbuf\fP が NULL である」
-という場合がある。
-この場合、
-.BR iconv ()
-関数は、\fIcd\fP の変換状態を初期状態にする。
+3 番目のケースしては、 「\fIinbuf\fP が NULL、または \fI*inbuf\fP が NULL である。 かつ、\fIoutbuf\fP が
+NULL、または \fI*outbuf\fP が NULL である」 という場合がある。 この場合、 \fBiconv\fP()  関数は、\fIcd\fP
+の変換状態を初期状態にする。
 .SH 返り値
-.BR iconv ()
-関数は、呼出しの間に非可逆な方法で変換された文字数を返す。
-つまり、可逆変換はカウントされない。
-エラーの場合、この関数は \fIerrno\fP を設定し、
-.I (size_t)\ \-1
-を返す。
+\fBiconv\fP()  関数は、呼出しの間に非可逆な方法で変換された文字数を返す。 つまり、可逆変換はカウントされない。 エラーの場合、この関数は
+\fIerrno\fP を設定し、 \fI(size_t)\ \-1\fP を返す。
 .SH エラー
 他のいろいろなエラーのうちから、以下のエラーが起こりうる。
-.TP
-.B E2BIG
+.TP 
+\fBE2BIG\fP
 \fI*outbuf\fP に十分な空きがない。
-.TP
-.B EILSEQ
+.TP 
+\fBEILSEQ\fP
 入力に無効なマルチバイト文字列があった。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 入力に不完全なマルチバイト文字列があった。
 .SH バージョン
 この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR iconv_close (3),
-.BR iconv_open (3)
+\fBiconv_close\fP(3), \fBiconv_open\fP(3)
index 50ec8a6..79d2aab 100644 (file)
@@ -9,42 +9,28 @@
 .\"   GNU glibc-2 source code and manual
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.   
-.\" Translated Tue Jul 11 19:02:58 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       conversion      変換
-.\"WORD:       deallocate      解放する
-.\"WORD:       descriptor      ディスクリプター
-.\"WORD:       
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ICONV_CLOSE 3 2008-08-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ICONV_CLOSE 3 2008\-08\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iconv_close \- 文字セット変換のためのディスクリプターを解放する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <iconv.h>
+\fB#include <iconv.h>\fP
 .sp
-.BI "int iconv_close(iconv_t " cd );
+\fBint iconv_close(iconv_t \fP\fIcd\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iconv_close ()
-関数は、
-.BR iconv_open (3)
-を使って以前に割り当てられた
-変換ディスクリプター \fIcd\fP を解放する。
+\fBiconv_close\fP()  関数は、 \fBiconv_open\fP(3)  を使って以前に割り当てられた 変換ディスクリプター \fIcd\fP
+を解放する。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR iconv_close ()
-関数は 0 を返す。
-エラーの場合、この関数は 
-.I errno
-を設定し \-1 を返す。
+成功した場合、 \fBiconv_close\fP()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、この関数は \fIerrno\fP を設定し \-1 を返す。
 .SH バージョン
 この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。
 .SH 準拠
-UNIX98, POSIX.1-2001.
+UNIX98, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR iconv (3),
-.BR iconv_open (3)
+\fBiconv\fP(3), \fBiconv_open\fP(3)
index b0e1aae..426efb0 100644 (file)
 .\" 2007-03-31 Bruno Haible, Describe the glibc/libiconv //TRANSLIT
 .\" and //IGNORE extensions for 'tocode'.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul 11 19:02:58 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated 2007-06-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.50
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       allocate        割り当てる
-.\"WORD:       descriptor      ディスクリプタ
-.\"WORD:       conversion      変換
-.\"WORD:       sequence        文字列
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ICONV_OPEN 3  2008-08-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ICONV_OPEN 3 2008\-08\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iconv_open \- 文字セット変換のためのディスクリプタを割り当てる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <iconv.h>
+\fB#include <iconv.h>\fP
 .sp
-.BI "iconv_t iconv_open(const char *" tocode ", const char *" fromcode );
+\fBiconv_t iconv_open(const char *\fP\fItocode\fP\fB, const char *\fP\fIfromcode\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iconv_open ()
-関数は、文字エンコーディング \fIfromcode\fP から
-文字エンコーディング \fItocode\fP へのバイト文字列変換に適した
-変換ディスクリプタを割り当てる。
+\fBiconv_open\fP()  関数は、文字エンコーディング \fIfromcode\fP から 文字エンコーディング \fItocode\fP
+へのバイト文字列変換に適した 変換ディスクリプタを割り当てる。
 .PP
-\fIfromcode\fP と \fItocode\fP に使うことのできる値と、
-サポートされる組み合わせは、システムに依存する。
-GNU C ライブラリでは、使うことのできる値は
-\fBiconv \-\-list\fP コマンドでリストされ、
-リストされたすべての値の組み合わせがサポートされる。
-さらに、 GNU C ライブラリと GNU libiconv ライブラリでは、
-以下の接尾辞がサポートされている。
-.TP
+\fIfromcode\fP と \fItocode\fP に使うことのできる値と、 サポートされる組み合わせは、システムに依存する。 GNU C
+ライブラリでは、使うことのできる値は \fBiconv \-\-list\fP コマンドでリストされ、 リストされたすべての値の組み合わせがサポートされる。
+さらに、 GNU C ライブラリと GNU libiconv ライブラリでは、 以下の接尾辞がサポートされている。
+.TP 
 //TRANSLIT
-\fItocode\fP の後ろに文字列 "//TRANSLIT" が付いている場合、
-翻訳 (transliteration) が有効になる。この場合、
-変換先の文字セットで表現できない文字を、その文字と同じように見える
-文字 (複数文字の場合もある) で表現することができる。
-.TP
+\fItocode\fP の後ろに文字列 "//TRANSLIT" が付いている場合、 翻訳 (transliteration) が有効になる。この場合、
+変換先の文字セットで表現できない文字を、その文字と同じように見える 文字 (複数文字の場合もある) で表現することができる。
+.TP 
 //IGNORE
-\fItocode\fP の後ろに文字列 "//IGNORE" が付いている場合、
-変換先の文字セットで表現できない文字は黙って無視される。
+\fItocode\fP の後ろに文字列 "//IGNORE" が付いている場合、 変換先の文字セットで表現できない文字は黙って無視される。
 .PP
-この関数を読んで得られた変換ディスクリプタは、
-.BR iconv (3)
-で
-何度でも使うことができる。
-これは
-.BR iconv_close (3)
+この関数を読んで得られた変換ディスクリプタは、 \fBiconv\fP(3)  で 何度でも使うことができる。 これは \fBiconv_close\fP(3)
 を使って解放されるまで有効である。
 .PP
-変換ディスクリプタは変換状態を持つ。
-.BR iconv_open ()
-を用いて生成された後、変換状態は初期状態である。
-.BR iconv (3)
-を使うことにより、ディスクリプタの変換状態が変更される。
-(変換ディスクリプタはマルチスレッドで
-同時に使うことができないことを意味している。)
-変換状態を初期状態に戻すには、
-\fIinbuf\fP 引き数を NULL として
-.BR iconv (3)
-を用いること。
+変換ディスクリプタは変換状態を持つ。 \fBiconv_open\fP()  を用いて生成された後、変換状態は初期状態である。 \fBiconv\fP(3)
+を使うことにより、ディスクリプタの変換状態が変更される。 (変換ディスクリプタはマルチスレッドで 同時に使うことができないことを意味している。)
+変換状態を初期状態に戻すには、 \fIinbuf\fP 引き数を NULL として \fBiconv\fP(3)  を用いること。
 .SH 返り値
-.BR iconv_open ()
-関数は、新たに割り当てられた変換ディスクリプタを返す。
-エラーの場合、この関数は \fIerrno\fP を設定し、
-.I (iconv_t)\ \-1
-を返す。
+\fBiconv_open\fP()  関数は、新たに割り当てられた変換ディスクリプタを返す。 エラーの場合、この関数は \fIerrno\fP を設定し、
+\fI(iconv_t)\ \-1\fP を返す。
 .SH エラー
 他のいろいろなエラーのうち、以下のエラーが起こりうる。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 \fIfromcode\fP から \fItocode\fP への変換は、この実装ではサポートされていない。
 .SH バージョン
 この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。
 .SH 準拠
-UNIX98, POSIX.1-2001.
+UNIX98, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR iconv (1),
-.BR iconv (3),
-.BR iconv_close (3)
+\fBiconv\fP(1), \fBiconv\fP(3), \fBiconv_close\fP(3)
index ddb541f..214514d 100644 (file)
 .\"
 .\" Inspired by a page by Walter Harms created 2002-08-10
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Sat Jan 29 05:17:36 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ILOGB 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ILOGB 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ilogb, ilogbf, ilogbl \- 浮動小数点数の指数部を整数として取得する
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "int ilogb(double " x );
+\fBint ilogb(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int ilogbf(float " x );
+\fBint ilogbf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int ilogbl(long double " x );
+\fBint ilogbl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR ilogb ():
+\fBilogb\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||
-_ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR ilogbf (),
-.BR ilogbl ():
+\fBilogbf\fP(), \fBilogbl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は引き数の指数部を符号付き整数として返す。
-エラーが起らなかった場合、これらの関数は、対応する
-.BR logb (3)
-関数を
-.I int
+これらの関数は引き数の指数部を符号付き整数として返す。 エラーが起らなかった場合、これらの関数は、対応する \fBlogb\fP(3)  関数を \fIint\fP
 でキャストしたものと等価である。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の指数部を符号付き整数として返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の指数部を符号付き整数として返す。
 
 .\" the POSIX.1 spec for logb() says logb() gives pole error for this
 .\" case, but for ilogb() it says domain error.
 .\" glibc: The numeric value is either `INT_MIN' or `-INT_MAX'.
-.I x
-がゼロの場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-.B FP_ILOGB0
-が返される。
+\fIx\fP がゼロの場合、領域エラー (domain error) が発生し、 \fBFP_ILOGB0\fP が返される。
 
 .\" glibc: The numeric value is either `INT_MIN' or `INT_MAX'.
 .\" On i386, FP_ILOGB0 and FP_ILOGBNAN have the same value.
-.I x
-が NaN の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-.B FP_ILOGBNAN
-が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 \fBFP_ILOGBNAN\fP が返される。
 
-.I x
-が負の無限大か正の無限大の場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、
-.B INT_MAX
-が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1-2001 also says:
 .\" If the correct value is greater than {INT_MAX}, {INT_MAX}
@@ -111,27 +85,22 @@ or
 .\"
 .\" If the correct value is less than {INT_MIN}, {INT_MIN}
 .\" shall be returned and a domain error shall occur.
+\fIx\fP が負の無限大か正の無限大の場合、 領域エラー (domain error) が発生し、 \fBINT_MAX\fP が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー: \fIx\fP が 0 か NaN
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .IP
-これらの関数は、この状況で
-.I errno
-を設定しない。
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6794
-.TP
-領域エラー: \fIx\fP が無限大
+これらの関数は、この場合に \fIerrno\fP を設定しない。
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大である
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
@@ -139,16 +108,12 @@ or
 .\" .RB ( FE_INVALID )
 .\" is raised.
 .IP
-これらの関数は、この状況で
-.I errno
-を設定せず、例外も上げない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno,
 .\" or raise an exception?
 .\" log(), log2(), log10() do set errno
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6794
+これらの関数は、この状況で \fIerrno\fP を設定せず、例外も上げない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR log (3),
-.BR logb (3),
-.BR significand (3)
+\fBlog\fP(3), \fBlogb\fP(3), \fBsignificand\fP(3)
index 16eb748..571e687 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Mon Apr 12 12:54:34 1993, David Metcalfe
 .\" Modified Sat Jul 24 19:13:52 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 12 12:41:35 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INDEX 3 2011-09-21 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INDEX 3 2011\-09\-21 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 index, rindex \- 文字列中の文字の位置を示す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <strings.h>
+\fB#include <strings.h>\fP
 .sp
-.BI "char *index(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *index(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *rindex(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *rindex(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR index ()
-関数は、文字列 \fIs\fP 中に最初に文字 \fIc\fP が
-現れた位置へのポインタを返す。
+\fBindex\fP()  関数は、文字列 \fIs\fP 中に最初に文字 \fIc\fP が 現れた位置へのポインタを返す。
 .PP
-.BR rindex ()
-関数は、文字列 \fIs\fP 中に最後に文字 \fIc\fP が
-現れた位置へのポインタを返す。
+\fBrindex\fP()  関数は、文字列 \fIs\fP 中に最後に文字 \fIc\fP が 現れた位置へのポインタを返す。
 .PP
-文字列を終端する NULL バイト (\(aq\\0\(aq) は、文字列の一部とみなされる。
+文字列を終端する NULL バイト (\(aq\e0\(aq) は、文字列の一部とみなされる。
 .SH 返り値
-.BR index ()
-と
-.BR rindex ()
-関数は、一致した文字へのポインタか、
-もし文字が見つからない場合は NULL を返す。
+\fBindex\fP()  と \fBrindex\fP()  関数は、一致した文字へのポインタか、 もし文字が見つからない場合は NULL を返す。
 .SH 準拠
-4.3BSD;
-POSIX.1-2001 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。
-POSIX.1-2008 では
-.BR index ()
-と
-.BR rindex ()
-の仕様が削除されている。
-代わりに、
-.BR strchr (3)
-と
-.BR strrchr (3)
+4.3BSD; POSIX.1\-2001 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。 POSIX.1\-2008 では
+\fBindex\fP()  と \fBrindex\fP()  の仕様が削除されている。 代わりに、 \fBstrchr\fP(3)  と \fBstrrchr\fP(3)
 の使用が推奨されている。
 .SH 関連項目
-.BR memchr (3),
-.BR strchr (3),
-.BR string (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strrchr (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strstr (3),
-.BR strtok (3)
+\fBmemchr\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3), \fBstrrchr\fP(3),
+\fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3)
index 7669c06..f81afd7 100644 (file)
 .\"     Add discussion of Classful Addressing, noting that it is obsolete.
 .\"     Added an EXAMPLE program.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-23, Ueyama Rui <rui@linux.or.jp>
-.\" Updated & Modefied 1999-02-26, Shouichi Saito
-.\" Updated 1999-12-26, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-10-04, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.46
-.\" Updated 2008-08-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       numbers-and-dots notation       数値とドットによる記法
-.\"WORD:       dotted-decimal notation ドット区切りの 10 進数記法
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INET 3  2008-06-19 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INET 3 2008\-06\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 inet_aton, inet_addr, inet_network, inet_ntoa, inet_makeaddr, inet_lnaof,
 inet_netof \- インターネットアドレス操作ルーチン
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/socket.h>
-.B #include <netinet/in.h>
-.B #include <arpa/inet.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
+\fB#include <arpa/inet.h>\fP
 .sp
-.BI "int inet_aton(const char *" cp ", struct in_addr *" inp );
+\fBint inet_aton(const char *\fP\fIcp\fP\fB, struct in_addr *\fP\fIinp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "in_addr_t inet_addr(const char *" cp );
+\fBin_addr_t inet_addr(const char *\fP\fIcp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "in_addr_t inet_network(const char *" cp );
+\fBin_addr_t inet_network(const char *\fP\fIcp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *inet_ntoa(struct in_addr " in );
+\fBchar *inet_ntoa(struct in_addr \fP\fIin\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct in_addr inet_makeaddr(int " net ", int " host );
+\fBstruct in_addr inet_makeaddr(int \fP\fInet\fP\fB, int \fP\fIhost\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "in_addr_t inet_lnaof(struct in_addr " in );
+\fBin_addr_t inet_lnaof(struct in_addr \fP\fIin\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "in_addr_t inet_netof(struct in_addr " in );
+\fBin_addr_t inet_netof(struct in_addr \fP\fIin\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR inet_aton (),
-.BR inet_ntoa ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBinet_aton\fP(), \fBinet_ntoa\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR inet_aton ()
-は、インターネットホストのアドレス \fIcp\fP を、
-IPv4 の数値とドットによる表記から (ネットワークバイトオーダの) バイナリ値へ
-変換し、変換結果を \fIinp\fP が指している構造体に格納する。
-アドレスが有効な場合 0 以外を返し、そうでない場合は 0 を返す。
-.I cp
-で渡すアドレスとして、以下の形式を用いることができる。
-.TP 10
-.I a.b.c.d
-4 つの数字のそれぞれはアドレスの各バイトを示す。
-これらのバイトは左から右の順序でバイナリアドレスに割り当てられる。
-.TP
-.I a.b.c
-.I a
-と
-.I b
-はバイナリアドレスの最初の 2 バイトを示す。
-.I c
-は 16 ビット値と解釈され、バイナリアドレスの右側の 2 バイトを表す。
-この表記は、(過去のものとなった) クラス B ネットワークアドレスを
-指定するのに適している。
-.TP
-.I a.b
-.I a
-はバイナリアドレスの最初のバイトを示す。
-.I b
-は 24 ビット値と解釈され、バイナリアドレスの右側の 3 バイトを表す。
-この表記は、(過去のものとなった) クラス C ネットワークアドレスを
-指定するのに適している。
-.TP
-.I a
-値
-.I a
-は 32 ビット値と解釈され、バイトの再配置は行われず、
-そのままバイナリアドレスとして格納される。
+\fBinet_aton\fP()  は、インターネットホストのアドレス \fIcp\fP を、 IPv4 の数値とドットによる表記から
+(ネットワークバイトオーダの) バイナリ値へ 変換し、変換結果を \fIinp\fP が指している構造体に格納する。 アドレスが有効な場合 0
+以外を返し、そうでない場合は 0 を返す。 \fIcp\fP で渡すアドレスとして、以下の形式を用いることができる。
+.TP  10
+\fIa.b.c.d\fP
+4 つの数字のそれぞれはアドレスの各バイトを示す。 これらのバイトは左から右の順序でバイナリアドレスに割り当てられる。
+.TP 
+\fIa.b.c\fP
+\fIa\fP と \fIb\fP はバイナリアドレスの最初の 2 バイトを示す。 \fIc\fP は 16 ビット値と解釈され、バイナリアドレスの右側の 2
+バイトを表す。 この表記は、(過去のものとなった) クラス B ネットワークアドレスを 指定するのに適している。
+.TP 
+\fIa.b\fP
+\fIa\fP はバイナリアドレスの最初のバイトを示す。 \fIb\fP は 24 ビット値と解釈され、バイナリアドレスの右側の 3 バイトを表す。
+この表記は、(過去のものとなった) クラス C ネットワークアドレスを 指定するのに適している。
+.TP 
+\fIa\fP
+値 \fIa\fP は 32 ビット値と解釈され、バイトの再配置は行われず、 そのままバイナリアドレスとして格納される。
 .PP
-上記の全ての形式で、ドット区切りのアドレスの各要素は、10 進数、
-8 進数 (先頭に
-.I 0
-を付ける)、
-16 進数 (先頭に
-.I 0X
-を付ける) で指定できる。
-これらの形式のアドレスをまとめて
-.I "IPv4 の数値とドットによる表記 (IPv4 numbers-and-dots notation)"
-と呼ぶ。
-また、10 進数 4 つだけを使った形式を
-.I "IPv4 のドット区切りの 10 進数表記 (IPv4 dotted-decimal notation)"
-と呼ぶ
-.RI ( "IPv4 のドット区切り 4 分割表記 (IPv4 dotted-decimal notation)"
-と呼ぶこともある)。
+上記の全ての形式で、ドット区切りのアドレスの各要素は、10 進数、 8 進数 (先頭に \fI0\fP を付ける)、 16 進数 (先頭に \fI0X\fP
+を付ける) で指定できる。 これらの形式のアドレスをまとめて \fIIPv4 の数値とドットによる表記 (IPv4 numbers\-and\-dots
+notation)\fP と呼ぶ。 また、10 進数 4 つだけを使った形式を \fIIPv4 のドット区切りの 10 進数表記 (IPv4
+dotted\-decimal notation)\fP と呼ぶ (\fIIPv4 のドット区切り 4 分割表記 (IPv4 dotted\-decimal
+notation)\fP と呼ぶこともある)。
 .PP
-.BR inet_addr ()
-関数は、インターネットホストのアドレス \fIcp\fP を、
-IPv4 の数値とドットによる表記からネットワークバイトオーダでの
-バイナリ値へ変換して返す。
-入力が不正な場合、
-.B INADDR_NONE
-(普通は \-1) を返す。
-\-1 は有効なアドレス (255.255.255.255) なので、この関数を使うと
-問題になるかもしれない。
-この関数を使うのは避け、代わりに
-.BR inet_aton (),
-.BR inet_pton (3),
-.BR getaddrinfo (3)
-を使うのがよい。
-これらの関数の方が、エラーの通知がよりきれいな方法で行われる。
+\fBinet_addr\fP()  関数は、インターネットホストのアドレス \fIcp\fP を、 IPv4
+の数値とドットによる表記からネットワークバイトオーダでの バイナリ値へ変換して返す。 入力が不正な場合、 \fBINADDR_NONE\fP (普通は \-1)
+を返す。 \-1 は有効なアドレス (255.255.255.255) なので、この関数を使うと 問題になるかもしれない。
+この関数を使うのは避け、代わりに \fBinet_aton\fP(), \fBinet_pton\fP(3), \fBgetaddrinfo\fP(3)
+を使うのがよい。 これらの関数の方が、エラーの通知がよりきれいな方法で行われる。
 .PP
-.BR inet_network ()
-関数は、
-IPv4 の数値とドットによる表記の文字列 \fIcp\fP を、
-インターネットアドレスとしての使用に適した
-ホストバイトオーダの数値に変換する。
-成功すると、変換されたアドレスを返す。
-入力が不正な場合は \-1 を返す。
+\fBinet_network\fP()  関数は、 IPv4 の数値とドットによる表記の文字列 \fIcp\fP を、 インターネットアドレスとしての使用に適した
+ホストバイトオーダの数値に変換する。 成功すると、変換されたアドレスを返す。 入力が不正な場合は \-1 を返す。
 .PP
-.BR inet_ntoa ()
-関数は、ネットワークバイトオーダで渡されたインターネットホストアドレス
-\fIin\fP を、 IPv4 のドット区切りの 10 進数表記の文字列に変換する。
-文字列は静的に割当てられたバッファに格納されて返されるので、
-この後でこの関数を再度呼び出すと文字列は上書きされる。
+\fBinet_ntoa\fP()  関数は、ネットワークバイトオーダで渡されたインターネットホストアドレス \fIin\fP を、 IPv4 のドット区切りの
+10 進数表記の文字列に変換する。 文字列は静的に割当てられたバッファに格納されて返されるので、 この後でこの関数を再度呼び出すと文字列は上書きされる。
 .PP
-.BR inet_lnaof ()
-関数は、インターネットアドレス \fIin\fP のローカルネットワーク部分を返す。
-この返り値はホストバイトオーダである。
+\fBinet_lnaof\fP()  関数は、インターネットアドレス \fIin\fP のローカルネットワーク部分を返す。 この返り値はホストバイトオーダである。
 .PP
-.BR inet_netof ()
-関数は、インターネットアドレス \fIin\fP のネットワーク部分を返す。
-この返り値はホストバイトオーダである。
+\fBinet_netof\fP()  関数は、インターネットアドレス \fIin\fP のネットワーク部分を返す。 この返り値はホストバイトオーダである。
 .PP
-.BR inet_makeaddr ()
-関数は
-.BR inet_netof ()
-と
-.BR inet_lnaof ()
-の逆の機能を持つ。
-ネットワーク番号 \fInet\fP と、ローカルアドレス \fIhost\fP を
-組み合わせて生成した、インターネットホストアドレスを
-ネットワークバイトオーダで返す。
-\fIhost\fP, \fInet\fP はともにホストバイトオーダである。
+\fBinet_makeaddr\fP()  関数は \fBinet_netof\fP()  と \fBinet_lnaof\fP()  の逆の機能を持つ。
+ネットワーク番号 \fInet\fP と、ローカルアドレス \fIhost\fP を 組み合わせて生成した、インターネットホストアドレスを
+ネットワークバイトオーダで返す。 \fIhost\fP, \fInet\fP はともにホストバイトオーダである。
 .PP
-.BR inet_ntoa (),
-.BR inet_makeaddr (),
-.BR inet_lnaof (),
-.BR inet_netof ()
-で使用する構造体 \fIin_addr\fP は
-.I <netinet/in.h>
-で次のように定義されている:
+\fBinet_ntoa\fP(), \fBinet_makeaddr\fP(), \fBinet_lnaof\fP(), \fBinet_netof\fP()
+で使用する構造体 \fIin_addr\fP は \fI<netinet/in.h>\fP で次のように定義されている:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -206,62 +132,39 @@ struct in_addr {
 .fi
 .in
 .SH 準拠
-4.3BSD.
-.BR inet_addr (),
-.BR inet_ntoa ()
-は POSIX.1-2001 で規定されている。
-.BR inet_aton ()
-は POSIX.1-2001 で規定されていないが、ほとんどのシステムで利用可能である。
+4.3BSD.  \fBinet_addr\fP(), \fBinet_ntoa\fP()  は POSIX.1\-2001 で規定されている。
+\fBinet_aton\fP()  は POSIX.1\-2001 で規定されていないが、ほとんどのシステムで利用可能である。
 .SH 注意
-i386 ではホストバイトオーダは Least Significant Byte (LSB) first
-(リトルエンディアン) だが、
-インターネットで使われるネットワークバイトオーダは
-Most Significant Byte (MSB) first (ビッグエンディアン)
+i386 ではホストバイトオーダは Least Significant Byte (LSB) first (リトルエンディアン) だが、
+インターネットで使われるネットワークバイトオーダは Most Significant Byte (MSB) first (ビッグエンディアン)
 である点に注意すること。
 
-.BR inet_lnaof (),
-.BR inet_netof (),
-.BR inet_makeaddr ()
-は過去の名残であり、渡されたアドレスが
-.I "クラスフル・ネットワークアドレス (classful network addresses)"
-であると仮定して処理を行う。
-クラスフル・ネットワークアドレスでは、以下にあるように、
-IPv4 ネットワークアドレスをバイト境界でネットワーク部とホスト部に分割する。
-.TP 10
+\fBinet_lnaof\fP(), \fBinet_netof\fP(), \fBinet_makeaddr\fP()  は過去の名残であり、渡されたアドレスが
+\fIクラスフル・ネットワークアドレス (classful network addresses)\fP であると仮定して処理を行う。
+クラスフル・ネットワークアドレスでは、以下にあるように、 IPv4 ネットワークアドレスをバイト境界でネットワーク部とホスト部に分割する。
+.TP  10
 Class A
-(ネットワークバイトオーダの) アドレスの最上位ビットが 0 の場合、
-このアドレス種別となる。このアドレス種別では、
-最上位バイトがネットワークアドレスを表し、
-残りの 3 バイトがホストアドレスを表す。
-.TP
+(ネットワークバイトオーダの) アドレスの最上位ビットが 0 の場合、 このアドレス種別となる。このアドレス種別では、
+最上位バイトがネットワークアドレスを表し、 残りの 3 バイトがホストアドレスを表す。
+.TP 
 Class B
-(ネットワークバイトオーダの) アドレスの上位側 2 ビットがバイナリ値で
-10 の場合、このアドレス種別となる。このアドレス種別では、
-上位 2 バイトがネットワークアドレスを表し、
-残りの 2 バイトがホストアドレスを表す。
-.TP
+(ネットワークバイトオーダの) アドレスの上位側 2 ビットがバイナリ値で 10 の場合、このアドレス種別となる。このアドレス種別では、 上位 2
+バイトがネットワークアドレスを表し、 残りの 2 バイトがホストアドレスを表す。
+.TP 
 Class C
-(ネットワークバイトオーダの) アドレスの上位側 3 ビットがバイナリ値で
-110 の場合、このアドレス種別となる。このアドレス種別では、
-上位 3 バイトがネットワークアドレスを表し、
-残りの 1 バイトがホストアドレスを表す。
+(ネットワークバイトオーダの) アドレスの上位側 3 ビットがバイナリ値で 110 の場合、このアドレス種別となる。このアドレス種別では、 上位 3
+バイトがネットワークアドレスを表し、 残りの 1 バイトがホストアドレスを表す。
 .PP
-クラスフル・ネットワークアドレスは現在では廃止され、
-クラスレス・ドメイン間ルーチン (CIDR) に取って代わられた。
-CIDR では、アドレスを任意のビット境界 (バイト境界ではない) で
-ネットワーク部とホスト部に分割する。
+クラスフル・ネットワークアドレスは現在では廃止され、 クラスレス・ドメイン間ルーチン (CIDR) に取って代わられた。 CIDR
+では、アドレスを任意のビット境界 (バイト境界ではない) で ネットワーク部とホスト部に分割する。
 .SH 例
-以下は
-.BR inet_aton ()
-と
-.BR inet_ntoa ()
-の使用例である。このように実行する。
+以下は \fBinet_aton\fP()  と \fBinet_ntoa\fP()  の使用例である。このように実行する。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out 226.000.000.037" "      # Last byte is in octal"
+$\fB ./a.out 226.000.000.037\fP      # Last byte is in octal
 226.0.0.31
-.RB "$" " ./a.out 0x7f.1         " "      # First byte is in hex"
+$\fB ./a.out 0x7f.1         \fP      # First byte is in hex
 127.0.0.1
 .fi
 .in
@@ -279,7 +182,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     struct in_addr addr;
 
     if (argc != 2) {
-        fprintf(stderr, "%s <dotted\-address>\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "%s <dotted\-address>\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -288,17 +191,11 @@ main(int argc, char *argv[])
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
-    printf("%s\\n", inet_ntoa(addr));
+    printf("%s\en", inet_ntoa(addr));
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR byteorder (3),
-.BR getaddrinfo (3),
-.BR gethostbyname (3),
-.BR getnameinfo (3),
-.BR getnetent (3),
-.BR inet_ntop (3),
-.BR inet_pton (3),
-.BR hosts (5),
-.BR networks (5)
+\fBbyteorder\fP(3), \fBgetaddrinfo\fP(3), \fBgethostbyname\fP(3), \fBgetnameinfo\fP(3),
+\fBgetnetent\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3), \fBinet_pton\fP(3), \fBhosts\fP(5),
+\fBnetworks\fP(5)
index 66e1571..e7b9008 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" References: RFC 2553
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 2001-01-14, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INET_NTOP 3 2008-11-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INET_NTOP 3 2008\-11\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 inet_ntop \- IPv4/IPv6 アドレスをバイナリ形式からテキスト形式に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <arpa/inet.h>
+\fB#include <arpa/inet.h>\fP
 .sp
-.BI "const char *inet_ntop(int " "af" ", const void *" "src" ,
-.BI "                      char *" "dst" ", socklen_t " "size" );
+\fBconst char *inet_ntop(int \fP\fIaf\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB,\fP
+\fB                      char *\fP\fIdst\fP\fB, socklen_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数は、
-.I af
-アドレスファミリーのネットワークアドレス構造体
-.I src
-を文字列に変換する。
-変換結果の文字列は、
-.I dst
-が指すバッファにコピーされる。
-.I dst
-は NULL でないポインタでなければならない。
-呼び出し時に、このバッファで利用できるバイト数を
-引き数
-.I size
-に指定する。
+この関数は、 \fIaf\fP アドレスファミリーのネットワークアドレス構造体 \fIsrc\fP を文字列に変換する。 変換結果の文字列は、 \fIdst\fP
+が指すバッファにコピーされる。 \fIdst\fP は NULL でないポインタでなければならない。 呼び出し時に、このバッファで利用できるバイト数を 引き数
+\fIsize\fP に指定する。
 .PP
-.BR inet_ntop ()
-は
-.BR inet_ntoa (3)
-関数を拡張して複数のアドレスファミリーを扱えるようにしたものである。
-今後は
-.BR inet_ntoa (3)
-は使わず、
-.BR inet_ntop ()
-を使うようにすると良いだろう。
+\fBinet_ntop\fP()  は \fBinet_ntoa\fP(3)  関数を拡張して複数のアドレスファミリーを扱えるようにしたものである。 今後は
+\fBinet_ntoa\fP(3)  は使わず、 \fBinet_ntop\fP()  を使うようにすると良いだろう。
 現在サポートされているアドレスファミリーは以下の通り:
-.TP
-.B AF_INET
-この場合
-.I src
-は (ネットワークバイトオーダーの)
-.I "struct in_addr"
-へのポインタとみなされ、この構造体の内容が
-ドット区切りの 10 進数形式 "\fIddd.ddd.ddd.ddd\fP" の
-IPv4 ネットワークアドレスに変換される。
-バッファ
-.I dst
-は少なくとも
-.B INET_ADDRSTRLEN
-バイトの長さを持たなければならない。
-.TP
-.B AF_INET6
-この場合
-.I src
-は (ネットワークバイトオーダーの)
-.I "struct in6_addr"
-へのポインタとみなされ、この構造体の内容が、
-(このアドレスに対してもっとも適切な)
-IPv6 ネットワークアドレスの表示形式に変換される。
-バッファ
-.I dst
-は少なくとも
-.B INET6_ADDRSTRLEN
-バイトの長さを持たなければならない。
+.TP 
+\fBAF_INET\fP
+この場合 \fIsrc\fP は (ネットワークバイトオーダーの)  \fIstruct in_addr\fP へのポインタとみなされ、この構造体の内容が
+ドット区切りの 10 進数形式 "\fIddd.ddd.ddd.ddd\fP" の IPv4 ネットワークアドレスに変換される。 バッファ \fIdst\fP
+は少なくとも \fBINET_ADDRSTRLEN\fP バイトの長さを持たなければならない。
+.TP 
+\fBAF_INET6\fP
+この場合 \fIsrc\fP は (ネットワークバイトオーダーの)  \fIstruct in6_addr\fP へのポインタとみなされ、この構造体の内容が、
+(このアドレスに対してもっとも適切な)  IPv6 ネットワークアドレスの表示形式に変換される。 バッファ \fIdst\fP は少なくとも
+\fBINET6_ADDRSTRLEN\fP バイトの長さを持たなければならない。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR inet_ntop ()
-は
-.I dst
-への (NULL でない) ポインタを返す。
-エラーがあった場合は NULL を返し、
-.I errno
-をエラーを示す値に適切に設定する。
+成功すると、 \fBinet_ntop\fP()  は \fIdst\fP への (NULL でない) ポインタを返す。 エラーがあった場合は NULL を返し、
+\fIerrno\fP をエラーを示す値に適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAFNOSUPPORT
-.I af
-がサポートされているアドレスファミリーでなかった。
-.TP
-.B ENOSPC
-変換されたアドレス文字列の長さが
-.I size
-で指定されたサイズを超過してしまう。
+.TP 
+\fBEAFNOSUPPORT\fP
+\fIaf\fP がサポートされているアドレスファミリーでなかった。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+変換されたアドレス文字列の長さが \fIsize\fP で指定されたサイズを超過してしまう。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
-RFC\ 2553 では最後の引き数
-.I size
-のプロトタイプを
-.I size_t
-型と定義している。多くのシステムでは RFC\ 2553 にしたがっている。
-glibc 2.0 と 2.1 では
-.I size_t
-だが、
-glibc 2.2 以降では
-.I socklen_t
-となっている。
 .\" 2.1.3: size_t, 2.1.91: socklen_t
+POSIX.1\-2001.  RFC\ 2553 では最後の引き数 \fIsize\fP のプロトタイプを \fIsize_t\fP
+型と定義している。多くのシステムでは RFC\ 2553 にしたがっている。 glibc 2.0 と 2.1 では \fIsize_t\fP だが、
+glibc 2.2 以降では \fIsocklen_t\fP となっている。
 .SH バグ
-.B AF_INET6
-は IPv4 がマップされた IPv6 アドレスを
-IPv6 形式に変換してしまう。
+\fBAF_INET6\fP は IPv4 がマップされた IPv6 アドレスを IPv6 形式に変換してしまう。
 .SH 例
-.BR inet_pton (3)
-を参照。
+\fBinet_pton\fP(3)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR getnameinfo (3),
-.BR inet (3),
-.BR inet_pton (3)
+\fBgetnameinfo\fP(3), \fBinet\fP(3), \fBinet_pton\fP(3)
index ceed5f5..9cdf373 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" References: RFC 2553
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 2001-01-14, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INET_PTON 3  2008-06-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INET_PTON 3 2008\-06\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 inet_pton \- IPv4/IPv6 アドレスをテキスト形式からバイナリ形式に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <arpa/inet.h>
+\fB#include <arpa/inet.h>\fP
 
-.BI "int inet_pton(int " "af" ", const char *" "src" ", void *" "dst" );
+\fBint inet_pton(int \fP\fIaf\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, void *\fP\fIdst\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数は文字列
-.I src
-を、アドレスファミリー
-.I af
-のネットワークアドレス構造体に変換し、
-.I dst
-にコピーする。
-.I af
-引き数は
-.B AF_INET
-か
-.B AF_INET6
-のどちらかでなければならない。
+この関数は文字列 \fIsrc\fP を、アドレスファミリー \fIaf\fP のネットワークアドレス構造体に変換し、 \fIdst\fP にコピーする。 \fIaf\fP
+引き数は \fBAF_INET\fP か \fBAF_INET6\fP のどちらかでなければならない。
 .PP
 現在サポートされているアドレスファミリーは以下の通りである。
-.TP
-.B AF_INET
-.I src
-はドット区切りの 10 進数形式 "\fIddd.ddd.ddd.ddd\fP"
-の IPv4 ネットワークアドレス文字列へのポインタである。
-.I ddd
-は 0 から 255 までの範囲の最大 3 桁の 10 進数である。
-このアドレスは
-.I "struct in_addr"
-に変換されて
-.I dst
-にコピーされる。
-.I dst
-の長さは
-.I "sizeof(struct in_addr)"
-(4) バイト (32ビット) でなければならない。
-.TP
-.B AF_INET6
-.I src
-は IPv6 ネットワークアドレスが格納された文字列へのポインタである。
-このアドレスは
-.I "struct in6_addr"
-に変換されて
-.I dst
-にコピーされる。
-.I dst
-の長さは
-.I "sizeof(struct in6_addr)"
-(16) バイト (128 ビット) でなければならない。
-以下の 3 つのルールにしたがった形式が IPv6 アドレスとして入力できる。
+.TP 
+\fBAF_INET\fP
+\fIsrc\fP はドット区切りの 10 進数形式 "\fIddd.ddd.ddd.ddd\fP" の IPv4 ネットワークアドレス文字列へのポインタである。
+\fIddd\fP は 0 から 255 までの範囲の最大 3 桁の 10 進数である。 このアドレスは \fIstruct in_addr\fP に変換されて
+\fIdst\fP にコピーされる。 \fIdst\fP の長さは \fIsizeof(struct in_addr)\fP (4) バイト (32ビット)
+でなければならない。
+.TP 
+\fBAF_INET6\fP
+\fIsrc\fP は IPv6 ネットワークアドレスが格納された文字列へのポインタである。 このアドレスは \fIstruct in6_addr\fP
+に変換されて \fIdst\fP にコピーされる。 \fIdst\fP の長さは \fIsizeof(struct in6_addr)\fP (16) バイト (128
+ビット) でなければならない。 以下の 3 つのルールにしたがった形式が IPv6 アドレスとして入力できる。
 .RS
 .IP 1. 3
-推奨形式は
-.I x:x:x:x:x:x:x:x
-である。この形式は 8 個の 16 進数から構成され、
-各々の 16 進数は 16 ビット値を表す
-.RI ( x
-は最大 4 桁の 16 進数である)。
+推奨形式は \fIx:x:x:x:x:x:x:x\fP である。この形式は 8 個の 16 進数から構成され、 各々の 16 進数は 16 ビット値を表す
+(\fIx\fP は最大 4 桁の 16 進数である)。
 .IP 2.
-推奨形式の中の連続する 0 の列は
-.I ::
-に短縮できる。アドレス中で使用できる
-.I ::
-は 1 個だけである。
-例えば、ループバックアドレス
-.I 0:0:0:0:0:0:0:1
-は
-.I ::1
-と短縮できる。
-全ビットが 0 で構成されるワイルドカードアドレスは
-.I ::
-と記載できる。
+推奨形式の中の連続する 0 の列は \fI::\fP に短縮できる。アドレス中で使用できる \fI::\fP は 1 個だけである。 例えば、ループバックアドレス
+\fI0:0:0:0:0:0:0:1\fP は \fI::1\fP と短縮できる。 全ビットが 0 で構成されるワイルドカードアドレスは \fI::\fP と記載できる。
 .IP 3.
-IPv4 をマッピングした IPv6 アドレスを表記するには別の形式が便利である。
-この別の形式は
-.I x:x:x:x:x:x:d.d.d.d
-と書くことができる。
-最初の 6 個の
-.I x
-はアドレスを 16 ビット単位に区切ったときの上位側 6 個分 (つまり 96 ビット分)
-を定義する 16 進数であり、
-.I d
-の部分はアドレスの下位 32 ビットをドット区切りの 10 進数表記で表したものである。
-.I ::FFFF:204.152.189.116
-はこの形式の例である。
+IPv4 をマッピングした IPv6 アドレスを表記するには別の形式が便利である。 この別の形式は \fIx:x:x:x:x:x:d.d.d.d\fP
+と書くことができる。 最初の 6 個の \fIx\fP はアドレスを 16 ビット単位に区切ったときの上位側 6 個分 (つまり 96 ビット分)
+を定義する 16 進数であり、 \fId\fP の部分はアドレスの下位 32 ビットをドット区切りの 10 進数表記で表したものである。
+\fI::FFFF:204.152.189.116\fP はこの形式の例である。
 .RE
 .IP
 IPv6 アドレスの表現方法の詳細については RFC 2373 を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功する (ネットワークアドレスが正常に変換される) と、
-.BR inet_pton ()
-は 1 を返す。
-.I src
-が指定されたアドレスファミリーに対する
-正しいネットワークアドレス表記でない場合には、
-0 を返す。
-.I af
-がサポートされているアドレスファミリーでない場合には、
-\-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B EAFNOSUPPORT
-を設定する。
+成功する (ネットワークアドレスが正常に変換される) と、 \fBinet_pton\fP()  は 1 を返す。 \fIsrc\fP
+が指定されたアドレスファミリーに対する 正しいネットワークアドレス表記でない場合には、 0 を返す。 \fIaf\fP
+がサポートされているアドレスファミリーでない場合には、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBEAFNOSUPPORT\fP を設定する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR inet_aton (3)
-や
-.BR inet_addr (3)
-と異なり、
-.BR inet_pton ()
-は IPv6 アドレスに対応している。
-一方で、
-.BR inet_pton ()
-が受け付ける IPv4 アドレスはドット区切りの 10 進数表記だけである。
-これに対し、
-.BR inet_aton (3)
-や
-.BR inet_addr (3)
-ではもっと一般的なドット区切りの数字表記 (16 進数や 8 進数の形式や、
-4 バイト全てを明示的に書かなくてもよい形式) が使用できる。
-ドット区切りの数字表記で IPv6 アドレスと IPv4 アドレスの両方を扱える
-インターフェイスについては、
-.BR getaddrinfo (3)
-を参照のこと。
+\fBinet_aton\fP(3)  や \fBinet_addr\fP(3)  と異なり、 \fBinet_pton\fP()  は IPv6
+アドレスに対応している。 一方で、 \fBinet_pton\fP()  が受け付ける IPv4 アドレスはドット区切りの 10 進数表記だけである。
+これに対し、 \fBinet_aton\fP(3)  や \fBinet_addr\fP(3)  ではもっと一般的なドット区切りの数字表記 (16 進数や 8
+進数の形式や、 4 バイト全てを明示的に書かなくてもよい形式) が使用できる。 ドット区切りの数字表記で IPv6 アドレスと IPv4
+アドレスの両方を扱える インターフェイスについては、 \fBgetaddrinfo\fP(3)  を参照のこと。
 .SH バグ
-.B AF_INET6
-は IPv4 アドレスを認識しない。
-代わりに IPv4 アドレスをマッピングした IPv6 アドレスを
-.I src
+\fBAF_INET6\fP は IPv4 アドレスを認識しない。 代わりに IPv4 アドレスをマッピングした IPv6 アドレスを \fIsrc\fP
 に与えなければならない。
 .SH 例
-以下のプログラムは
-.BR inet_pton ()
-と
-.BR inet_ntop (3)
-の使用例を示すものである。
-実行すると以下のようになる。
+以下のプログラムは \fBinet_pton\fP()  と \fBinet_ntop\fP(3)  の使用例を示すものである。 実行すると以下のようになる。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out i6 0:0:0:0:0:0:0:0"
+$\fB ./a.out i6 0:0:0:0:0:0:0:0\fP
 ::
-.RB "$" " ./a.out i6 1:0:0:0:0:0:0:8"
+$\fB ./a.out i6 1:0:0:0:0:0:0:8\fP
 1::8
-.RB "$" " ./a.out i6 0:0:0:0:0:FFFF:204.152.189.116"
+$\fB ./a.out i6 0:0:0:0:0:FFFF:204.152.189.116\fP
 ::ffff:204.152.189.116
 .fi
 .in
@@ -197,7 +111,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     char str[INET6_ADDRSTRLEN];
 
     if (argc != 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s {i4|i6|<num>} string\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s {i4|i6|<num>} string\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -218,12 +132,10 @@ main(int argc, char *argv[])
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
-    printf("%s\\n", str);
+    printf("%s\en", str);
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR getaddrinfo (3),
-.BR inet (3),
-.BR inet_ntop (3)
+\fBgetaddrinfo\fP(3), \fBinet\fP(3), \fBinet_ntop\fP(3)
index e52c3c3..25c4018 100644 (file)
 .\" Modified 2004-11-12 as per suggestion by Fabian Kreutz/AEB
 .\"    to note that this function is not available in glibc2.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 ISHIOKA Takashi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon May  25 10:45:50 1998
-.\"         by ISHIOKA Takashi
-.\" Updated & Modified Thu Feb 17 00:01:20 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INFNAN 3  1993-06-02 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INFNAN 3 1993\-06\-02 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 infnan \- 無限大と無効値 (NaN) を取扱う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
-.B #include <errno.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double infnan(int " error );
+\fBdouble infnan(int \fP\fIerror\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-関数
-.BR infnan ()
-は無限大と無効値 (NaN) の結果に対する適切な値を返す。
-\fIerror\fP の値は、無限大を表す
-.B ERANGE
-か NaN を表すそれ以外の値である。
-\fIerrno\fP も同様に設定される。
+関数 \fBinfnan\fP()  は無限大と無効値 (NaN) の結果に対する適切な値を返す。 \fIerror\fP の値は、無限大を表す \fBERANGE\fP
+か NaN を表すそれ以外の値である。 \fIerrno\fP も同様に設定される。
 .SH 返り値
-\fIerror\fP が
-.B ERANGE
-(無限大) の場合、
-.B HUGE_VAL
-が返される。
+\fIerror\fP が \fBERANGE\fP (無限大) の場合、 \fBHUGE_VAL\fP が返される。
 .PP
-\fIerror\fP が \-\fBERANGE\fP (負の無限大) の場合、
-\-\fBHUGE_VAL\fP が返される。
+\fIerror\fP が \-\fBERANGE\fP (負の無限大) の場合、 \-\fBHUGE_VAL\fP が返される。
 .PP
 \fIerror\fP がそれ以外の値の場合、NaN が返される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EDOM
+.TP 
+\fBEDOM\fP
 \fIerror\fP の値が無効値 (NaN) である。
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 \fIerror\fP の値が正の無限大もしくは負の無限大である。
 .SH 準拠
 4.3BSD.
 .SH 注意
-この廃止された (obsolete) 関数は、
-libc4 と libc5 で提供されていたが、 glibc2 では提供されていない。
+この廃止された (obsolete) 関数は、 libc4 と libc5 で提供されていたが、 glibc2 では提供されていない。
index 2e50286..808764c 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified 2004-10-10 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998
-.\"             ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-23, ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated 2002-01-09, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INITGROUPS 3  2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INITGROUPS 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 initgroups \- 追加のグループアクセスリストの初期化
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.BI "int initgroups(const char *" user ", gid_t " group );
+\fBint initgroups(const char *\fP\fIuser\fP\fB, gid_t \fP\fIgroup\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR initgroups ():
-_BSD_SOURCE
+\fBinitgroups\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.BR initgroups ()
-関数はグループデータベース \fI/etc/group\fP を読み
-込んで、\fIuser\fP が所属している全てのグループを使って、グループアク
-セスリストを初期化する。さらに、\fIgroup\fP に示されるグループもグルー
+\fBinitgroups\fP()  関数はグループデータベース \fI/etc/group\fP を読み 込んで、\fIuser\fP
+が所属している全てのグループを使って、グループアク セスリストを初期化する。さらに、\fIgroup\fP に示されるグループもグルー
 プアクセスリストに追加される。
 
-.I user
-引数は NULL であってはならない。
+\fIuser\fP 引数は NULL であってはならない。
 .SH 返り値
-.BR initgroups ()
-関数は、成功すると 0 を返す。
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+\fBinitgroups\fP()  関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 グループ情報構造体を配置するためのメモリが不足している。
-.TP
-.B EPERM
-呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。
-この関数の裏で実行されるシステムコール
-.BR setgroups (2)
-も参照のこと。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+呼出しプロセスが十分な特権を持っていない。 この関数の裏で実行されるシステムコール \fBsetgroups\fP(2)  も参照のこと。
 .SH ファイル
 .nf
 \fI/etc/group\fP               グループデータベースファイル
@@ -84,6 +70,4 @@ _BSD_SOURCE
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD.
 .SH 関連項目
-.BR getgroups (2),
-.BR setgroups (2),
-.BR credentials (7)
+\fBgetgroups\fP(2), \fBsetgroups\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
index d0e7351..0286ee6 100644 (file)
@@ -1,5 +1,6 @@
 .\" peter memishian -- meem@gnu.ai.mit.edu
 .\" $Id: insque.3,v 1.2 1996/10/30 21:03:39 meem Exp meem $
+.\" and Copyright (c) 2010, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
@@ -8,7 +9,7 @@
 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
-.\" permission notice identical to this one
+.\" permission notice identical to this one.
 .\"
 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
 .\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
 .\"   Curry's "UNIX Systems Programming for SVR4" (O'Reilly & Associates 1996)
 .\"
 .\" Changed to POSIX, 2003-08-11, aeb+wh
+.\" mtk, 2010-09-09: Noted glibc 2.4 bug, added info on circular
+.\"    lists, added example program
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 AKAMATSU Kazuo
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan 7 16:00 JST 1999
-.\"         by AKAMATSU Kazuo
-.\" Updated Sun Sep 14 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INSQUE 3  2008-07-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INSQUE 3 2010\-09\-09 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 insque, remque \- キューにアイテムを挿入/削除する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <search.h>
+\fB#include <search.h>\fP
 .sp
-.BI "void insque(void *" elem ", void *" prev );
+\fBvoid insque(void *\fP\fIelem\fP\fB, void *\fP\fIprev\fP\fB);\fP
 
-.BI "void remque(void *" elem );
+\fBvoid remque(void *\fP\fIelem\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR insque (),
-.BR remque ():
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
+.ad l
+\fBinsque\fP(), \fBremque\fP():
+.RS 4
+_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.RE
+.ad
 .SH 説明
-.BR insque ()
-と
-.BR remque ()
-は双方向連結リスト (doubly-linked list) を操作する関数である。
-リスト中のそれぞれの要素は、最初の二つの構造体要素が
-次と前へのポインタであるような構造体である。
-
-.BR insque ()
-は \fIelem\fP で示される要素を \fIprev\fP で示される
-要素の直後に挿入する。 \fIprev\fP は NULL であってはならない。
-
-.BR remque ()
-は \fIelem\fP で示される要素を双方向連結リストから取り除く。
+関数 \fBinsque\fP() と \fBremque\fP() は双方向連結リスト (doubly\-linked list) を
+操作する。リスト中のそれぞれの要素は、最初の二つの要素がそれぞれ次と前への
+ポインタであるような構造体である。
+リンクリストは、線形 (linear) か環状 (circular) のどちらかになる
+(線形の場合には、リストの末尾では次へのポインタが NULL になり、
+リストの先頭では前へのポインタが NULL になる)。
+
+\fBinsque\fP() 関数は \fIelem\fP で示される要素を \fIprev\fP で示される
+要素の直後に挿入する。
+
+リストが線形の場合、\fIinsque(elem, NULL)\fP を呼び出すと、
+リストの最初の要素を挿入することができる。
+この呼び出しを行うと \fIelem\fP の次へのポインタと前へのポインタに
+共に NULL が設定される。
+
+リストが環状の場合、呼び出す側が、最初の要素の次へのポインタと前へのポインタ
+が自分自身を指し、また  \fBinsque\fP() の呼び出しで \fIprev\fP 引き数が最初の要素
+を指すように保証しなければならない。
+
+\fBremque\fP() 関数は \fIelem\fP で示される要素を双方向連結リストから取り除く。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-伝統的に (SunOS, Linux libc 4,5 では) これらの関数の引数は
-\fIstruct qelem *\fP型であり、これは以下のように定義されている。
+伝統的に (SunOS, Linux libc 4,5 では) これらの関数の引数は \fIstruct qelem
+*\fP型であり、これは以下のように定義されている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -85,11 +95,123 @@ struct qelem {
 .fi
 .in
 
-この定義は \fI<search.h>\fP をインクルードする前に
-.B _GNU_SOURCE
-を定義することで得られる。
+この定義は \fI<search.h>\fP をインクルードする前に \fB_GNU_SOURCE\fP を定義することで得られる。
+
+これらの関数のプロトタイプの置かれる場所は、UNIX の種類により異なる。
+上記は POSIX 版である。 \fI<string.h>\fP にあるシステムもある。
+Linux libc4 と libc5 ではプロトタイプは \fI<stdlib.h>\fP に置かれている。
+.SH バグ
+glibc 2.4 以前では \fIprev\fP に NULL を指定することができなかった。
+その結果、線形のリストを作成するためには、
+呼び出し側は、最初の呼び出しで、リストの最初の 2 つの要素を持ち、
+各要素の次へのポインタと前へのポインタを適切に初期化したリストを
+作成しなければならなかった。
+.SH 例
+次のプログラムは \fBinsque\fP() の使用法を示したものである。
+下記はプログラムの実行例である。
+.in +4n
+.nf
+
+$ \fB./a.out \-c a b c\fP
+Traversing completed list:
+    a
+    b
+    c
+That was a circular list
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+#include <search.h>
+
+struct element {
+    struct element *forward;
+    struct element *backward;
+    char *name;
+};
+
+static struct element *
+new_element(void)
+{
+    struct element *e;
+
+    e = malloc(sizeof(struct element));
+    if (e == NULL) {
+        fprintf(stderr, "malloc() failed\en");
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
 
-これらの関数のプロトタイプの置かれる場所は、Unix の種類により異なる。
-上記は POSIX 版である。
-\fI<string.h>\fP にあるシステムもある。
-Linux libc4 と libc5 は \fI<stdlib.h>\fP にプロトタイプを置いている。
+    return e;
+}
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    struct element *first, *elem, *prev;
+    int circular, opt, errfnd;
+
+    /* The "\-c" command\-line option can be used to specify that the
+       list is circular */
+
+    errfnd = 0;
+    circular = 0;
+    while ((opt = getopt(argc, argv, "c")) != \-1) {
+        switch (opt) {
+        case 'c':
+            circular = 1;
+            break;
+        default:
+            errfnd = 1;
+            break;
+        }
+    }
+
+    if (errfnd || optind >= argc) {
+        fprintf(stderr,  "Usage: %s [\-c] string...\en", argv[0]);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    /* Create first element and place it in the linked list */
+
+    elem = new_element();
+    first = elem;
+
+    elem\->name = argv[optind];
+
+    if (circular) {
+        elem\->forward = elem;
+        elem\->backward = elem;
+        insque(elem, elem);
+    } else {
+        insque(elem, NULL);
+    }
+
+    /* Add remaining command\-line arguments as list elements */
+
+    while (++optind < argc) {
+        prev = elem;
+
+        elem = new_element();
+        elem\->name = argv[optind];
+        insque(elem, prev);
+    }
+
+    /* Traverse the list from the start, printing element names */
+
+    printf("Traversing completed list:\en");
+    elem = first;
+    do {
+        printf("    %s\en", elem\->name);
+        elem = elem\->forward;
+    } while (elem != NULL && elem != first);
+
+    if (elem == first)
+        printf("That was a circular list\en");
+
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
index 55b33fc..35b4f4b 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" 2007-10-23 mtk, Nearly a complete rewrite of the earlier page.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH INTRO 3 2010-11-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 3 2010\-11\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 intro \- ライブラリ関数の紹介
 .SH 説明
-マニュアルの 3 章では、システムコールを実装した 2 章で説明された
-ライブラリ関数 (システムコールのラッパー) を除いた
+マニュアルの 3 章では、システムコールを実装した 2 章で説明された ライブラリ関数 (システムコールのラッパー) を除いた
 全てのライブラリ関数について説明している。
 
-この章で説明している関数の多くは標準 C ライブラリ
-.RI ( libc )
-のものである。
-また、いくつかの関数は、他のライブラリ (例えば、数学ライブラリの
-.I libm
-やリアルタイムライブラリ
-.I librt )
-のものである。後者の場合は、マニュアルページに、
-必要なライブラリとリンクするために必要なリンカオプションが
-示されている (例えば、前述のライブラリの場合はそれぞれ
-.I \-lm
-や
-.I \-lrt
+この章で説明している関数の多くは標準 C ライブラリ (\fIlibc\fP)  のものである。 また、いくつかの関数は、他のライブラリ
+(例えば、数学ライブラリの \fIlibm\fP やリアルタイムライブラリ \fIlibrt )\fP のものである。後者の場合は、マニュアルページに、
+必要なライブラリとリンクするために必要なリンカオプションが 示されている (例えば、前述のライブラリの場合はそれぞれ \fI\-lm\fP や \fI\-lrt\fP
 である)。
 
-マニュアルページの「書式」の節に規定されたヘッダファイルから関数の定義を
-得るために、プログラマが機能検査マクロを定義しなければならない場合がある。
-このような場合には、必要なマクロがマニュアルページで説明されている。
-(機能検査マクロの定義が必要な場合、これらの機能検査マクロの定義は
-「どの」ヘッダファイルのインクルードよりも前で行われなければならない)。
-機能検査マクロのさらなる情報については、
-.BR feature_test_macros (7)
-を参照のこと。
 .\"
-.\" 章番号に付け加えられている文字によって識別できる様々な関数のグループがある:
+.\" There
+.\" are various function groups which can be identified by a letter which
+.\" is appended to the chapter number:
 .\" .IP (3C)
-.\" これら2章と3S章からの関数は標準Cライブラリ libc 中に含まれるものであり、
-.\" デフォルトで
+.\" These functions, the functions from chapter 2 and from chapter 3S are
+.\" contained in the C standard library libc, which will be used by
 .\" .BR cc (1)
-.\" によって使用されるであろう。
+.\" by default.
 .\" .IP (3S)
-.\" これらの関数は
+.\" These functions are parts of the
 .\" .BR stdio (3)
-.\" ライブラリの一部である。標準Cライブラリ libc に含まれる。
+.\" library.  They are contained in the standard C library libc.
 .\" .IP (3M)
-.\" これらの関数は数学関数ライブラリ libm に含まれる。これらは
-.\" デフォルトで
+.\" These functions are contained in the arithmetic library libm.  They are
+.\" used by the
 .\" .BR f77 (1)
-.\" フォートランコンパイラによって使用される、しかし
+.\" FORTRAN compiler by default, but not by the
 .\" .BR cc (1)
-.\" Cコンパイラで使用するときは、\fI\-lm\fP オプションが必要となる。
+.\" C compiler, which needs the option \fI\-lm\fP.
 .\" .IP (3F)
-.\" これらの関数はフォートランライブラリ libF77 の一部である。
-.\" これらの関数を使用するために特別なコンパイラフラグは必要ない。
+.\" These functions are part of the FORTRAN library libF77.  There are no
+.\" special compiler flags needed to use these functions.
 .\" .IP (3X)
-.\" 様々な特別なライブラリである。これらの関数を文書化したマニュアルページは
-.\" ライブラリ名を指定する。
+.\" Various special libraries.  The manual pages documenting their functions
+.\" specify the library names.
+マニュアルページの「書式」の節に規定されたヘッダファイルから関数の定義を 得るために、プログラマが機能検査マクロを定義しなければならない場合がある。
+このような場合には、必要なマクロがマニュアルページで説明されている。 (機能検査マクロの定義が必要な場合、これらの機能検査マクロの定義は
+「どの」ヘッダファイルのインクルードよりも前で行われなければならない)。 機能検査マクロのさらなる情報については、
+\fBfeature_test_macros\fP(7)  を参照のこと。
 .SH 準拠
-この章の関数が準拠する UNIX システムや標準を示すのにいくつかの単語や略号が
-使用されている。
-.BR standards (7)
-を参照のこと。
-.SH 備考
+この章の関数が準拠する UNIX システムや標準を示すのにいくつかの単語や略号が 使用されている。 \fBstandards\fP(7)  を参照のこと。
+.SH 注意
 .SS 著者と著作権
-著者と著作権の状態はマニュアルページのヘッダを見ること。
-これらはページ毎に異なる可能性があることに注意。
+著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
 .SH 関連項目
-.BR intro (2),
-.BR errno (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7),
-.BR feature_test_macros (7),
-.BR libc (7),
-.BR math_error (7),
-.BR environ (7),
-.BR path_resolution (7),
-.BR pthreads (7),
-.BR signal (7),
-.BR standards (7)
+\fBintro\fP(2), \fBerrno\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7),
+\fBenviron\fP(7), \fBfeature_test_macros\fP(7), \fBlibc\fP(7), \fBmath_error\fP(7),
+\fBpath_resolution\fP(7), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7), \fBstandards\fP(7)
index 145c483..1fbc086 100644 (file)
 .\" Modified Sat Sep  2 21:52:01 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
 .\" Modified Mon May 27 22:55:26 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-08-29, Ueyama Rui <rui@campus.or.jp>
-.\" Updated 1999-07-16, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISALPHA 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISALPHA 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 isalnum, isalpha, isascii, isblank, iscntrl, isdigit, isgraph, islower,
 isprint, ispunct, isspace, isupper, isxdigit \- 文字を分類する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <ctype.h>
+\fB#include <ctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int isalnum(int " "c" );
+\fBint isalnum(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isalpha(int " "c" );
+\fBint isalpha(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isascii(int " "c" );
+\fBint isascii(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isblank(int " "c" );
+\fBint isblank(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int iscntrl(int " "c" );
+\fBint iscntrl(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isdigit(int " "c" );
+\fBint isdigit(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isgraph(int " "c" );
+\fBint isgraph(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int islower(int " "c" );
+\fBint islower(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isprint(int " "c" );
+\fBint isprint(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int ispunct(int " "c" );
+\fBint ispunct(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isspace(int " "c" );
+\fBint isspace(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isupper(int " "c" );
+\fBint isupper(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int isxdigit(int " "c" );
+\fBint isxdigit(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR isascii ():
+\fBisascii\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .br
 .RE
-.BR isblank ():
+\fBisblank\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は、現在のロケールに従って
-.I c
-を分類する。
-.I c
-は
-.I unsigned char
-か
-.B EOF
-でなければならない。
-.TP
-.BR isalnum ()
-英字または数字であるかを調べる。
-.BI "(isalpha(" c ") || isdigit(" c "))" \fR
-と等価である。
-.TP
-.BR isalpha ()
-アルファベットかどうか調べる。標準の \fB"C"\fP ロケールでは
-.BI "(isupper(" c ") || islower(" c "))" \fR
-と等価である。他のロケールでは、大文字でも小文字でもない他の文字でも
-.BR isalpha ()
-が true を返すことがある。
-.TP
-.BR isascii ()
-\fIc\fP が、ASCII文字セットに合致する 7ビットの
-.I unsigned char
-であるかを調べる。
-.TP
-.BR isblank ()
+これらの関数は、現在のロケールに従って \fIc\fP を分類する。 \fIc\fP は \fIunsigned char\fP か \fBEOF\fP でなければならない。
+.TP 
+\fBisalnum\fP()
+英字または数字であるかを調べる。 \fB(isalpha(\fP\fIc\fP\fB) || isdigit(\fP\fIc\fP\fB))\fP と等価である。
+.TP 
+\fBisalpha\fP()
+アルファベットかどうか調べる。標準の \fB"C"\fP ロケールでは \fB(isupper(\fP\fIc\fP\fB) || islower(\fP\fIc\fP\fB))\fP
+と等価である。他のロケールでは、大文字でも小文字でもない他の文字でも \fBisalpha\fP()  が true を返すことがある。
+.TP 
+\fBisascii\fP()
+\fIc\fP が、ASCII文字セットに合致する 7ビットの \fIunsigned char\fP であるかを調べる。
+.TP 
+\fBisblank\fP()
 空白文字 (スペースかタブ) であるかを調べる。
-.TP
-.BR iscntrl ()
+.TP 
+\fBiscntrl\fP()
 制御文字かどうかを調べる。
-.TP
-.BR isdigit ()
+.TP 
+\fBisdigit\fP()
 数字 (0〜9) かどうかを調べる。
-.TP
-.BR isgraph ()
+.TP 
+\fBisgraph\fP()
 表示可能な文字かどうかを調べる。スペースは含まれない。
-.TP
-.BR islower ()
+.TP 
+\fBislower\fP()
 小文字かどうかを調べる。
-.TP
-.BR isprint ()
+.TP 
+\fBisprint\fP()
 表示可能な文字かどうかを調べる。スペースも含まれる。
-.TP
-.BR ispunct ()
+.TP 
+\fBispunct\fP()
 表示可能な文字かどうかを調べる。スペースと英数字は含まれない。
-.TP
-.BR isspace ()
-空白文字かどうかを調べる。
-.B """C"""
-ロケールか
-.B """POSIX"""
-ロケールでは、空白文字とは、スペース、フォームフィード
-.RB ( \(aq\ef\(aq )
-、改行(newline)
-.RB ( \(aq\en\(aq )
-、復帰(carriage return)
-.RB ( \(aq\er\(aq )
-、水平タブ
-.RB ( \(aq\et\(aq )
-、垂直タブ
-.RB ( \(aq\ev\(aq )
-である。
-.TP
-.BR isupper ()
+.TP 
+\fBisspace\fP()
+空白文字かどうかを調べる。 \fB"C"\fP ロケールか \fB"POSIX"\fP ロケールでは、空白文字とは、スペース、フォームフィード
+(\fB\(aq\ef\(aq\fP)  、改行(newline)  (\fB\(aq\en\(aq\fP)  、復帰(carriage return)
+(\fB\(aq\er\(aq\fP)  、水平タブ (\fB\(aq\et\(aq\fP)  、垂直タブ (\fB\(aq\ev\(aq\fP)  である。
+.TP 
+\fBisupper\fP()
 大文字かどうかを調べる。
-.TP
-.BR isxdigit ()
+.TP 
+\fBisxdigit\fP()
 16進数での数字かどうかを調べる。
 .br
-.B "0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e f A B C D E F"
-の文字であるかどうかを調べることと等価である。
+\fB0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e f A B C D E F\fP の文字であるかどうかを調べることと等価である。
 .SH 返り値
-文字
-.I c
-が調べた文字の種類に合っていれば 0 以外を返す。
-そうでなければ 0 を返す。
+文字 \fIc\fP が調べた文字の種類に合っていれば 0 以外を返す。 そうでなければ 0 を返す。
 .SH 準拠
-C99, 4.3BSD.
-C89 では、これらの関数のうち
-.BR isascii ()
-と
-.BR isblank ()
-以外の
-すべてが規定されている。
-.BR isascii ()
-は BSD や SVr4 の拡張である。
-.BR isblank ()
-は POSIX.1-2001 と C99 7.4.1.3 に準拠している。
-POSIX.1-2008 は、
-.BR isascii ()
-を廃止予定としている。
-ローカライズされたアプリケーションでは、移植性を確保しつつ、
-この関数を使用することはできない点に注意すること。
+C99, 4.3BSD.  C89 では、これらの関数のうち \fBisascii\fP()  と \fBisblank\fP()  以外の
+すべてが規定されている。 \fBisascii\fP()  は BSD や SVr4 の拡張である。 \fBisblank\fP()  は POSIX.1\-2001
+と C99 7.4.1.3 に準拠している。 POSIX.1\-2008 は、 \fBisascii\fP()  を廃止予定としている。
+ローカライズされたアプリケーションでは、移植性を確保しつつ、 この関数を使用することはできない点に注意すること。
 .SH 注意
-ある文字がどの種類に入るかということは、現在のロケールに依存する。
-たとえば、デフォルトの
-.B "C"
-ロケールでは
-.BR isupper ()
-は A のウムラウトを認識できないので、それが大文字だということがわからない。
+ある文字がどの種類に入るかということは、現在のロケールに依存する。 たとえば、デフォルトの \fBC\fP ロケールでは \fBisupper\fP()  は A
+のウムラウトを認識できないので、それが大文字だということがわからない。
 .SH 関連項目
-.BR iswalnum (3),
-.BR iswalpha (3),
-.BR iswblank (3),
-.BR iswcntrl (3),
-.BR iswdigit (3),
-.BR iswgraph (3),
-.BR iswlower (3),
-.BR iswprint (3),
-.BR iswpunct (3),
-.BR iswspace (3),
-.BR iswupper (3),
-.BR iswxdigit (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR toascii (3),
-.BR tolower (3),
-.BR toupper (3),
-.BR ascii (7),
-.BR locale (7)
+\fBiswalnum\fP(3), \fBiswalpha\fP(3), \fBiswblank\fP(3), \fBiswcntrl\fP(3),
+\fBiswdigit\fP(3), \fBiswgraph\fP(3), \fBiswlower\fP(3), \fBiswprint\fP(3),
+\fBiswpunct\fP(3), \fBiswspace\fP(3), \fBiswupper\fP(3), \fBiswxdigit\fP(3),
+\fBsetlocale\fP(3), \fBtoascii\fP(3), \fBtolower\fP(3), \fBtoupper\fP(3), \fBascii\fP(7),
+\fBlocale\fP(7)
index 85ebf33..f41a776 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb 10 1997 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISATTY 3 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISATTY 3 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 isatty \- ファイルディスクリプタが端末を参照しているかをチェックする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int isatty(int " fd );
+\fBint isatty(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR isatty ()
-関数は、
-.I fd
-が端末を参照するオープンされたファイルディスクリプタかどうかを
-チェックする。
+\fBisatty\fP()  関数は、 \fIfd\fP が端末を参照するオープンされたファイルディスクリプタかどうかを チェックする。
 .SH 返り値
-.BR isatty ()
-は、
-.I fd
-が端末を参照するオープンされたファイルディスクリプタであれば 1 を返す。
-そうでなければ 0 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+\fBisatty\fP()  は、 \fIfd\fP が端末を参照するオープンされたファイルディスクリプタであれば 1 を返す。 そうでなければ 0 を返し、
+\fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なファイルディスクリプタではない。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" FIXME File a bug for this?
-.I fd
-が端末以外のファイルを参照している。
-POSIX.1-2001 では、この場合にエラー
-.B ENOTTY
-を返すと規定されている。
+\fIfd\fP が端末以外のファイルを参照している。 POSIX.1\-2001 では、この場合にエラー \fBENOTTY\fP を返すと規定されている。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fstat (2),
-.BR ttyname (3)
+\fBfstat\fP(2), \fBttyname\fP(3)
index 0259d3e..2994431 100644 (file)
 .\" 2002-07-27 Walter Harms
 .\" this was done with the help of the glibc manual
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Aug 20 04:03:26 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 15 02:32:55 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISGREATER 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISGREATER 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 isgreater, isgreaterequal, isless, islessequal, islessgreater, isunordered \-
 NaN に対して例外を発生せずに、浮動小数点数の大小関係の判定を行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "int isgreater(" x ", " y );
+\fBint isgreater(\fP\fIx\fP\fB, \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isgreaterequal(" x ", " y );
+\fBint isgreaterequal(\fP\fIx\fP\fB, \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isless(" x ", " y );
+\fBint isless(\fP\fIx\fP\fB, \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int islessequal(" x ", " y );
+\fBint islessequal(\fP\fIx\fP\fB, \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int islessgreater(" x ", " y );
+\fBint islessgreater(\fP\fIx\fP\fB, \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int isunordered(" x ", " y );
+\fBint isunordered(\fP\fIx\fP\fB, \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 ここで説明する全ての関数:
 .RS
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-(\fB<\fP、「小なり」のような) 通常の関係操作 (relation operations) は、
-オペランドの一方が NaN の場合には失敗する。
-これは例外の原因になる。
-これを避けるため、C99 では次のようなマクロを定義している。
-これらのマクロはオペランドを 1 回だけ評価することが保証されている。
-オペランドには任意の実数の浮動小数点数型を指定できる。
-.TP
-.BR isgreater ()
-\fI(x)\ >\ (y)\fP を決定する。
-\fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
-.TP
-.BR isgreaterequal ()
-\fI(x)\ >=\ (y)\fP を決定する。
-\fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
-.TP
-.BR isless ()
-\fI(x)\ <\ (y)\fP を決定する。
-\fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
-.TP
-.BR islessequal ()
-\fI(x)\ <=\ (y)\fP を決定する。
-\fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
-.TP
-.BR islessgreater ()
-\fI(x)\ < (y) || (x) >\ (y)\fP を決定する。
-\fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
-このマクロは \fIx\ !=\ y\fP と等価ではない。
-なぜなら、この評価式は \fIx\fP または \fIy\fP が NaN の場合に
-true となるためである。
-.TP
-.BR isunordered ()
-引き数が unordered かどうか、つまり引き数の少なくとも一方が NaN かどうか
-を判定する。
+(\fB<\fP、「小なり」のような) 通常の関係操作 (relation operations) は、 オペランドの一方が NaN
+の場合には失敗する。 これは例外の原因になる。 これを避けるため、C99 では次のようなマクロを定義している。 これらのマクロはオペランドを 1
+回だけ評価することが保証されている。 オペランドには任意の実数の浮動小数点数型を指定できる。
+.TP 
+\fBisgreater\fP()
+\fI(x)\ >\ (y)\fP を決定する。 \fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
+.TP 
+\fBisgreaterequal\fP()
+\fI(x)\ >=\ (y)\fP を決定する。 \fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
+.TP 
+\fBisless\fP()
+\fI(x)\ <\ (y)\fP を決定する。 \fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
+.TP 
+\fBislessequal\fP()
+\fI(x)\ <=\ (y)\fP を決定する。 \fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
+.TP 
+\fBislessgreater\fP()
+\fI(x)\ < (y) || (x) >\ (y)\fP を決定する。 \fIx\fP または \fIy\fP が NaN でも例外を発生しない。
+このマクロは \fIx\ !=\ y\fP と等価ではない。 なぜなら、この評価式は \fIx\fP または \fIy\fP が NaN の場合に true
+となるためである。
+.TP 
+\fBisunordered\fP()
+引き数が unordered かどうか、つまり引き数の少なくとも一方が NaN かどうか を判定する。
 .SH 返り値
-.BR isunordered ()
-以外のマクロは関係操作の結果を返す。
-一方の引き数が NaN の場合、これらのマクロは 0 を返す。
+\fBisunordered\fP()  以外のマクロは関係操作の結果を返す。 一方の引き数が NaN の場合、これらのマクロは 0 を返す。
 
-.BR isunordered ()
-は \fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合 1 を、
-それ以外の場合 0 を返す。
+\fBisunordered\fP()  は \fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合 1 を、 それ以外の場合 0 を返す。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-これらの関数は全てのハードウェアでサポートされているわけではない。
-サポートされていない場合は、マクロでエミュレートされる。
-エミュレートされる場合は、性能上での不利となる。
-NaN について心配しなくて構わない場合は、
-これらの関数を使わないこと。
+これらの関数は全てのハードウェアでサポートされているわけではない。 サポートされていない場合は、マクロでエミュレートされる。
+エミュレートされる場合は、性能上での不利となる。 NaN について心配しなくて構わない場合は、 これらの関数を使わないこと。
 .SH 関連項目
-.BR fpclassify (3),
-.BR isnan (3)
+\fBfpclassify\fP(3), \fBisnan\fP(3)
index 2020dec..ee645d6 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Aug 30 21:33:06 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:31:08 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWALNUM 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWALNUM 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswalnum \- 英数字ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswalnum(wint_t " wc );
+\fBint iswalnum(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswalnum ()
-関数は、
-.BR isalnum (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、あるワイド文字が文字クラス "alnum" に属するかどうかを調べ
-る。
+\fBiswalnum\fP()  関数は、 \fBisalnum\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、あるワイド文字が文字クラス
+"alnum" に属するかどうかを調べ る。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" は、ワイド文字クラス "graph" のサブクラスであ
\82\8aã\80\81ã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\83¯ã\82¤ã\83\89æ\96\87å­\97ã\82¯ã\83©ã\82¹ "print" ã\81®ã\82µã\83\96ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\81§ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82
+ワイド文字クラス "alnum" は、ワイド文字クラス "graph" のサブクラスであ り、したがってワイド文字クラス "print"
+のサブクラスでもある。
 .PP
-ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alnum"
-はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alnum" はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alnum"
-はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである "blank" と共通
-部分を持たない。
+ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alnum" はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである
+"blank" と共通 部分を持たない。
 .PP
 ワイド文字クラス "alnum" は、ワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" は、ワイド文字クラス "alpha" と "digit" の和
-集合である。したがって、このクラスはワイド文字クラス "xdigit" も含む。
+ワイド文字クラス "alnum" は、ワイド文字クラス "alpha" と "digit" の和 集合である。したがって、このクラスはワイド文字クラス
+"xdigit" も含む。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" は、少なくとも \(aqA\(aq から \(aqZ\(aq,
-\(aqa\(aq から \(aqz\(aq までの文字と \(aq0\(aq から \(aq9\(aq までの数字を
-常に含む。
+ワイド文字クラス "alnum" は、少なくとも \(aqA\(aq から \(aqZ\(aq, \(aqa\(aq から \(aqz\(aq
+までの文字と \(aq0\(aq から \(aq9\(aq までの数字を 常に含む。
 .SH 返り値
-.BR iswalnum ()
-関数は、\fIwc\fP が文字クラス "alnum" に属するワイド文字
-ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。
+\fBiswalnum\fP()  関数は、\fIwc\fP が文字クラス "alnum" に属するワイド文字 ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswalnum ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswalnum\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR isalnum (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBisalnum\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index 658363b..6040f8b 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Wed Aug  31 22:40:19 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:31:18 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWALPHA 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWALPHA 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswalpha \- 英字ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswalpha(wint_t " wc );
+\fBint iswalpha(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswalpha ()
-関数は
-.BR isalpha (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は \fIwc\fP がワイド文字かどうかを調べる。
+\fBiswalpha\fP()  関数は \fBisalpha\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は \fIwc\fP
+がワイド文字かどうかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "alpha" は、ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスであ
-る。したがって、ワイド文字クラス "graph" とワイド文字クラス "print" の
-サブクラスでもある。
+ワイド文字クラス "alpha" は、ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスであ る。したがって、ワイド文字クラス "graph"
+とワイド文字クラス "print" の サブクラスでもある。
 .PP
-ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alpha"
-はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alpha" はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alpha"
-はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである "blank" と共通
-部分を持たない。
+ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alpha" はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである
+"blank" と共通 部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alpha"
-はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "alpha" はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
 .PP
 ワイド文字クラス "alpha" は、ワイド文字クラス "digit" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alpha" は、ワイド文字クラス "upper" と "lower" を含
-む。
+ワイド文字クラス "alpha" は、ワイド文字クラス "upper" と "lower" を含 む。
 .PP
-ワイド文字クラス "alpha" は、少なくとも \(aqA\(aq から \(aqZ\(aq,
-\(aqa\(aq から \(aqz\(aq までの文字を常に含む。
+ワイド文字クラス "alpha" は、少なくとも \(aqA\(aq から \(aqZ\(aq, \(aqa\(aq から \(aqz\(aq
+までの文字を常に含む。
 .SH 返り値
-.BR iswalpha ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "alpha" に属する
-ワイド文字ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。
+\fBiswalpha\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "alpha" に属する ワイド文字ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には
+0 を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswalpha ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswalpha\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR isalpha (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBisalpha\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index 0a92709..501c898 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Wed Sep  1 22:40:19 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:31:26 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWBLANK 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWBLANK 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswblank \- 空白ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswblank(wint_t " wc );
+\fBint iswblank(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR iswblank ():
+\fBiswblank\fP():
 .RS
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR iswblank ()
-関数は、
-.BR isblank (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "blank" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswblank\fP()  関数は、 \fBisblank\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"blank" に属するワイド文字かど うかを調べる。
 .PP
 ワイド文字クラス "blank" はワイド文字クラス "space" のサブクラスである。
 .PP
-ワイド文字クラス "space" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "blank"
-はワイド文字クラス "graph" とは共通部分を持たず、したがってそのサブクラス
-である "alnum", "alpha", "upper", "lower", "digit", "xdigit", "punct"
-とも共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "space" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "blank" はワイド文字クラス "graph"
+とは共通部分を持たず、したがってそのサブクラス である "alnum", "alpha", "upper", "lower", "digit",
+"xdigit", "punct" とも共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "blank" は、少なくとも空白文字と制御文字 \(aq\\t\(aq を常に
-含む。
+ワイド文字クラス "blank" は、少なくとも空白文字と制御文字 \(aq\et\(aq を常に 含む。
 .SH 返り値
-.BR iswblank ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "blank" に属する
-ワイド文字ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。
+\fBiswblank\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "blank" に属する ワイド文字ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には
+0 を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR iswblank ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswblank\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR isblank (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBisblank\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index e3a2611..32f97eb 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Wed Sep  1 22:51:30 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWCNTRL 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWCNTRL 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswcntrl \- ワイド制御文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswcntrl(wint_t " wc );
+\fBint iswcntrl(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswcntrl ()
-関数は、
-.BR iscntrl (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "cntrl" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswcntrl\fP()  関数は、 \fBiscntrl\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"cntrl" に属するワイド文字かど うかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "cntrl" はワイド文字クラス "print" とは共通部分を持た
-ず、したがってそのサブクラスである "graph", "alpha", "upper", "lower",
-"digit", "xdigit", "punct" とも共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "cntrl" はワイド文字クラス "print" とは共通部分を持た ず、したがってそのサブクラスである "graph",
+"alpha", "upper", "lower", "digit", "xdigit", "punct" とも共通部分を持たない。
 .PP
-unsigned char 型である \fIc\fP に対しては、\fIiscntrl(c)\fP は暗黙的に
-\fIiswcntrl(btowc(c))\fP を行う。
+unsigned char 型である \fIc\fP に対しては、\fIiscntrl(c)\fP は暗黙的に \fIiswcntrl(btowc(c))\fP を行う。
 .SH 返り値
-関数
-.BR iswcntrl ()
-は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "cntrl" に属する
-ワイド文字ならば 0 でない値を返す。そうでない場合には 0 を返す。
+関数 \fBiswcntrl\fP()  は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "cntrl" に属する ワイド文字ならば 0
+でない値を返す。そうでない場合には 0 を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswcntrl ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswcntrl\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR iscntrl (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBiscntrl\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index 34e4ad4..99a7c21 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Thu Sep  2 21:47:20 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD: character property descriptor        文字属性指示子
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ISWCTYPE 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWCTYPE 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswctype \- ワイド文字の分類
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswctype(wint_t " wc ", wctype_t " desc );
+\fBint iswctype(wint_t \fP\fIwc\fP\fB, wctype_t \fP\fIdesc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIwc\fP が
-\fIdesc\fP で指示された文字属性を持つ (言い換えると、\fIdesc\fP で指示
-された文字クラスに属する) ワイド文字ならば、
-.BR iswctype ()
-関数は 0 で
-ない値を返す。それ以外の場合にはこの関数は 0 を返す。\fIwc\fP が
-.B WEOF
-ならば 0 が返される。
+\fIwc\fP が \fIdesc\fP で指示された文字属性を持つ (言い換えると、\fIdesc\fP で指示 された文字クラスに属する) ワイド文字ならば、
+\fBiswctype\fP()  関数は 0 で ない値を返す。それ以外の場合にはこの関数は 0 を返す。\fIwc\fP が \fBWEOF\fP ならば 0
+が返される。
 .PP
-\fIdesc\fP は
-.BR wctype ()
-関数が返す文字属性指示子でなければならない。
+\fIdesc\fP は \fBwctype\fP(3) 関数が返す文字属性指示子でなければならない。
 .SH 返り値
-.BR iswctype ()
-関数は、\fIwc\fP が指示された属性を持つならば 0 でない
-値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswctype\fP()  関数は、\fIwc\fP が指示された属性を持つならば 0 でない 値を返す。そうでなければ 0 を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswctype ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswctype\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR iswalnum (3),
-.BR iswalpha (3),
-.BR iswblank (3),
-.BR iswcntrl (3),
-.BR iswdigit (3),
-.BR iswgraph (3),
-.BR iswlower (3),
-.BR iswprint (3),
-.BR iswpunct (3),
-.BR iswspace (3),
-.BR iswupper (3),
-.BR iswxdigit (3),
-.BR wctype (3)
+\fBiswalnum\fP(3), \fBiswalpha\fP(3), \fBiswblank\fP(3), \fBiswcntrl\fP(3),
+\fBiswdigit\fP(3), \fBiswgraph\fP(3), \fBiswlower\fP(3), \fBiswprint\fP(3),
+\fBiswpunct\fP(3), \fBiswspace\fP(3), \fBiswupper\fP(3), \fBiswxdigit\fP(3),
+\fBwctype\fP(3)
index 43f924f..d1e5f2e 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Thu Sep  2 21:56:46 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:31:32 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWDIGIT 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWDIGIT 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswdigit \- 数字ワイド文字であるかどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswdigit(wint_t " wc );
+\fBint iswdigit(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswdigit ()
-関数は、
-.BR isdigit (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "digit" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswdigit\fP()  関数は、 \fBisdigit\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"digit" に属するワイド文字かど うかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "digit" はワイド文字クラス "xdigit" のサブクラスであ
-る。したがってワイド文字クラス "alnum" や、その親クラスである "graph",
-さらにその親クラスである "print" のサブクラスでもある。
+ワイド文字クラス "digit" はワイド文字クラス "xdigit" のサブクラスであ る。したがってワイド文字クラス "alnum"
+や、その親クラスである "graph", さらにその親クラスである "print" のサブクラスでもある。
 .PP
-ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "digit"
-はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "digit" はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "digit"
-はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである "blank" と共通
-部分を持たない。
+ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "digit" はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである
+"blank" と共通 部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "digit"
-はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "digit" はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "digit" は、ワイド文字クラス "alpha" と共通部分を持た
-ない。したがって、そのサブクラスである "lower", "upper" とも共通部分を
-持たない。
+ワイド文字クラス "digit" は、ワイド文字クラス "alpha" と共通部分を持た ない。したがって、そのサブクラスである "lower",
+"upper" とも共通部分を 持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "digit" は必ず、\(aq0\(aq から \(aq9\(aq までの
-数字だけからなる。
+ワイド文字クラス "digit" は必ず、\(aq0\(aq から \(aq9\(aq までの 数字だけからなる。
 .SH 返り値
-.BR iswdigit ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "digit" に属するワ
-イド文字ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には 0 を返す。
+\fBiswdigit\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "digit" に属するワ イド文字ならば 0 でない値を返す。それ以外の場合には
+0 を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswdigit ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswdigit\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR isdigit (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBisdigit\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index 3f3bdb2..17a573b 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Sep  4 21:22:34 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:31:38 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWGRAPH 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWGRAPH 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswgraph \- グラフィックワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswgraph(wint_t " wc );
+\fBint iswgraph(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswgraph ()
-関数は、
-.BR isgraph (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "graph" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswgraph\fP()  関数は、 \fBisgraph\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"graph" に属するワイド文字かど うかを調べる。
+.PP
+ワイド文字クラス "graph" は、ワイド文字クラス "space" と共通部分を持た ない。したがって、そのサブクラスである "blank"
+とも共通部分を 持たない。
+.PP
+ワイド文字クラス "graph" は、ワイド文字クラス "print" のサブクラスであ る。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" は、ワイド文字クラス "space" と共通部分を持た
-ない。したがって、そのサブクラスである "blank" とも共通部分を
-持たない。
 .\" Note: UNIX98 (susv2/xbd/locale.html) says that "graph" and "space" may
 .\" have characters in common, except U+0020. But C99 (ISO/IEC 9899:1999
 .\" section 7.25.2.1.10) says that "space" and "graph" are disjoint.
+ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "graph" はワイド文字クラス "cntrl" とは共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" は、ワイド文字クラス "print" のサブクラスであ
-る。
-.PP
-ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "graph"
-はワイド文字クラス "cntrl" とは共通部分を持たない。
-.PP
-ワイド文字クラス "graph" は、ワイド文字クラス "print" に属する文字のう
-ち空白文字を除く全てのワイド文字を含んでいる。したがって、
-ワイド文字クラス "graph" にはワイド文字クラス "almun" と "punct" が含
-まれる。
+ワイド文字クラス "graph" は、ワイド文字クラス "print" に属する文字のう ち空白文字を除く全てのワイド文字を含んでいる。したがって、
+ワイド文字クラス "graph" にはワイド文字クラス "almun" と "punct" が含 まれる。
 .SH 返り値
-.BR iswgraph ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "graph" に属するワ
-イド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswgraph\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "graph" に属するワ イド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswgraph ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswgraph\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR isgraph (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBisgraph\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index d82a624..62a88fe 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Sep  4 21:40:16 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sat Jan  8 01:52:20 JST 2000
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWLOWER 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWLOWER 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswlower \- 小文字ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswlower(wint_t " wc );
+\fBint iswlower(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswlower ()
-関数は、
-.BR islower (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP が文字クラス "lower" に属するワイド文字かどうかを
-調べる。
+\fBiswlower\fP()  関数は、 \fBislower\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP が文字クラス
+"lower" に属するワイド文字かどうかを 調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "lower" はワイド文字クラス "alpha" のサブクラスであり、
-したがってワイド文字クラス "alnum" とその親クラスである "graph", さらに
-その親クラスである "print" のサブクラスでもある。
+ワイド文字クラス "lower" はワイド文字クラス "alpha" のサブクラスであり、 したがってワイド文字クラス "alnum"
+とその親クラスである "graph", さらに その親クラスである "print" のサブクラスでもある。
 .PP
-ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower"
-はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower" はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower"
-はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである "blank" と共通
-部分を持たない。
+ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower" はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである
+"blank" と共通 部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower"
-はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower" はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alpha" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower"
-はワイド文字クラス "digit" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "alpha" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "lower" はワイド文字クラス "digit" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "lower" は少なくとも、\fIwc\fP と \fItowlower(wc)\fP
\81\8cç­\89ã\81\97ã\81\8fã\81ªã\82\8aã\80\81ã\81\8bã\81¤ \fItowupper(wc)\fP ã\81¨ç\95°ã\81ªã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81ªæ\96\87å­\97ã\82\92å\90«ã\82\80ã\80\82
+ワイド文字クラス "lower" は少なくとも、\fIwc\fP と \fItowlower(wc)\fP が等しくなり、かつ \fItowupper(wc)\fP
+と異なるような文字を含む。
 .PP
 ワイド文字クラス "lower" は少なくとも \(aqa\(aq から \(aqz\(aq を必ず含む。
 .SH 返り値
-.BR iswlower ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "lower" に属するワ
-イド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswlower\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "lower" に属するワ イド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswlower ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswlower\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-この関数で Unicode を扱うのはあまり適切でない。
-なぜなら、Unicode には
-大文字 (upper case)・小文字 (lower case)・タイトル文字 (title case)
-の 3 つが含まれているからである。
+この関数で Unicode 文字を扱うのはあまり適切でない。 なぜなら、Unicode には、大文字 (upper case)・小文字 (lower
+case)・ タイトル文字 (title case) という 3 つの "case" が含まれているからである。
 .SH 関連項目
-.BR islower (3),
-.BR iswctype (3),
-.BR towlower (3)
+\fBislower\fP(3), \fBiswctype\fP(3), \fBtowlower\fP(3)
index 6ff4621..6f8878d 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Sep  4 23:03:32 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWPRINT 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWPRINT 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswprint \- 印字可能ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswprint(wint_t " wc );
+\fBint iswprint(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswprint ()
-関数は、
-.BR isprint (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "print" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswprint\fP()  関数は、 \fBisprint\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"print" に属するワイド文字かど うかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "print" は、ワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持た
-ない。
+ワイド文字クラス "print" は、ワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持た ない。
 .PP
 ワイド文字クラス "print" は、ワイド文字クラス "graph" を含む。
 .SH 返り値
-.BR iswprint ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "print" に属するワ
-イド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswprint\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "print" に属するワ イド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswprint ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswprint\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR isprint (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBisprint\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index 80c3618..4d29641 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Sep  5 21:47:49 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:31:52 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWPUNCT 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWPUNCT 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswpunct \- 句読点・記号ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswpunct(wint_t " wc );
+\fBint iswpunct(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswpunct ()
-関数は、
-.BR ispunct (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "punct" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswpunct\fP()  関数は、 \fBispunct\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"punct" に属するワイド文字かど うかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "punct" はワイド文字クラス "graph" のサブクラスである。
\81\97ã\81\9fã\81\8cã\81£ã\81¦ã\80\81ã\83¯ã\82¤ã\83\89æ\96\87å­\97ã\82¯ã\83©ã\82¹ "print" ã\81®ã\82µã\83\96ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\81§ã\82\82ã\81\82ã\82\8bã\80\82
+ワイド文字クラス "punct" はワイド文字クラス "graph" のサブクラスである。 したがって、ワイド文字クラス "print"
+のサブクラスでもある。
 .PP
-ワイド文字クラス "punct" はワイド文字クラス "alnum" と共通部分を持たな
-い。したがって、そのサブクラスである "alpha", "upper", "lower", "digit", "xdigit"
-とも共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "punct" はワイド文字クラス "alnum" と共通部分を持たな い。したがって、そのサブクラスである "alpha",
+"upper", "lower", "digit", "xdigit" とも共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字 "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "punct" は
-ワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
+ワイド文字 "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "punct" は ワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "punct"
-はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである "blank" と共通
-部分を持たない。
+ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "punct" はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである
+"blank" と共通 部分を持たない。
 .SH 返り値
-.BR iswpunct ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "punct" に属する
-ワイド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswpunct\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "punct" に属する ワイド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswpunct ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswpunct\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-この関数の名前は Unicode 文字を扱う際には正しくない。なぜなら、ワイド
-文字クラス "punct" は句読点文字と記号文字(数学記号、貨幣記号など)の両
-方を含むからである。
+この関数の名前は Unicode 文字を扱う際には正しくない。なぜなら、ワイド 文字クラス "punct"
+は句読点文字と記号文字(数学記号、貨幣記号など)の両 方を含むからである。
 .SH 関連項目
-.BR ispunct (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBispunct\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index 48e466d..fae4567 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Sep  5 22:05:50 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:31:58 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWSPACE 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWSPACE 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswspace \- 空白ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswspace(wint_t " wc );
+\fBint iswspace(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswspace ()
-関数は、
-.BR isspace (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "space" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswspace\fP()  関数は、 \fBisspace\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"space" に属するワイド文字かど うかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "space" はワイド文字クラス "graph" と共通部分を持たない。
-したがって、そのサブクラスである "alnum", "alpha", "upper", "lower",
-"digit", "xdigit", "punct" とも共通部分を持たない。
 .\" Note: UNIX98 (susv2/xbd/locale.html) says that "space" and "graph" may
 .\" have characters in common, except U+0020. But C99 (ISO/IEC 9899:1999
 .\" section 7.25.2.1.10) says that "space" and "graph" are disjoint.
+ワイド文字クラス "space" はワイド文字クラス "graph" と共通部分を持たない。 したがって、そのサブクラスである "alnum",
+"alpha", "upper", "lower", "digit", "xdigit", "punct" とも共通部分を持たない。
 .PP
 ワイド文字クラス "space" はワイド文字クラス "blank" を含む。
 .PP
-ワイド文字クラス "space" は少なくとも、空白文字および制御文字 \(aq\\f\(aq,
-\(aq\\n\(aq, \(aq\\r\(aq, \(aq\\t\(aq, \(aq\\v\(aq を必ず含む。
+ワイド文字クラス "space" は少なくとも、空白文字および制御文字 \(aq\ef\(aq, \(aq\en\(aq, \(aq\er\(aq,
+\(aq\et\(aq, \(aq\ev\(aq を必ず含む。
 .SH 返り値
-.BR iswspace ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "space" に含まれる
-ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswspace\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "space" に含まれる ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswspace ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswspace\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR isspace (3),
-.BR iswctype (3)
+\fBisspace\fP(3), \fBiswctype\fP(3)
index 73119fb..ee7de0e 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Sep  5 22:21:05 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:32:06 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWUPPER 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWUPPER 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswupper \- 大文字ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswupper(wint_t " wc );
+\fBint iswupper(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswupper ()
-関数は、
-.BR isupper (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "upper" に属するワイド文字かど
-うかを調べる。
+\fBiswupper\fP()  関数は、 \fBisupper\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"upper" に属するワイド文字かど うかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "upper" はワイド文字クラス "alpha" のサブクラスであり、
-したがってワイド文字クラス "alnum" とその親クラスである "graph", さらに
-その親クラスである "print" のサブクラスでもある。
+ワイド文字クラス "upper" はワイド文字クラス "alpha" のサブクラスであり、 したがってワイド文字クラス "alnum"
+とその親クラスである "graph", さらに その親クラスである "print" のサブクラスでもある。
 .PP
-ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper"
-はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper" はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper"
-はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである "blank" と共通
-部分を持たない。
+ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper" はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである
+"blank" と共通 部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper"
-はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper" はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alpha" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper"
-はワイド文字クラス "digit" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "alpha" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "upper" はワイド文字クラス "digit" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "upper" は少なくとも、\fIwc\fP と \fItowupper(wc)\fP
\81\8cç­\89ã\81\97ã\81\8fã\81ªã\82\8aã\80\81ã\81\8bã\81¤ \fItowupper(wc)\fP ã\81¨ç\95°ã\81ªã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81ªæ\96\87å­\97ã\82\92å\90«ã\82\80ã\80\82
+ワイド文字クラス "upper" は少なくとも、\fIwc\fP と \fItowupper(wc)\fP が等しくなり、かつ \fItowupper(wc)\fP
+と異なるような文字を含む。
 .PP
 ワイド文字クラス "upper" は少なくとも \(aqA\(aq から \(aqZ\(aq を必ず含む。
 .SH 返り値
-.BR iswupper ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "upper" に属するワイド文字ならば
-0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswupper\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "upper" に属するワイド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswupper ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswupper\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-この関数で Unicode を扱うのはあまり適切でない。なぜなら、Unicode には
-大文字・小文字・タイトル文字の 3 つが含まれているからである。
+この関数で Unicode 文字を扱うのはあまり適切でない。 なぜなら、Unicode には、大文字 (upper case)・小文字 (lower
+case)・ タイトル文字 (title case) という 3 つの "case" が含まれているからである。
 .SH 関連項目
-.BR isupper (3),
-.BR iswctype (3),
-.BR towupper (3)
+\fBisupper\fP(3), \fBiswctype\fP(3), \fBtowupper\fP(3)
index 3be8cd9..b4478f7 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Sep  5 22:21:05 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Dec 26 19:32:14 JST 1999
-.\"           by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISWXDIGIT 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISWXDIGIT 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 iswxdigit \- 16 進数ワイド文字かどうかを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int iswxdigit(wint_t " wc );
+\fBint iswxdigit(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR iswxdigit ()
-関数は、
-.BR isxdigit (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "xdigit" に属するワイド文字か
-どうかを調べる。
+\fBiswxdigit\fP()  関数は、 \fBisxdigit\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス
+"xdigit" に属するワイド文字か どうかを調べる。
 .PP
-ワイド文字クラス "xdigit" は、ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスで
-ある。したがって、ワイド文字クラス "graph" とワイド文字クラス "print"
-のサブクラスでもある。
+ワイド文字クラス "xdigit" は、ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスで ある。したがって、ワイド文字クラス "graph"
+とワイド文字クラス "print" のサブクラスでもある。
 .PP
-ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "xdigit"
-はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "print" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "xdigit" はワイド文字クラス "cntrl" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "xdigit"
-はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである "blank" と共通
-部分を持たない。
+ワイド文字クラス "graph" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "xdigit" はワイド文字クラス "space" とそのサブクラスである
+"blank" と共通 部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "xdigit"
-はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
+ワイド文字クラス "alnum" のサブクラスなので、ワイド文字クラス "xdigit" はワイド文字クラス "punct" と共通部分を持たない。
 .PP
-ワイド文字クラス "xdigit" は少なくとも、文字 \(aqA\(aq から \(aqF\(aq,
-\(aqa\(aq から \(aqf\(aq と数字 \(aq0\(aq から \(aq9\(aq を必ず含む。
+ワイド文字クラス "xdigit" は少なくとも、文字 \(aqA\(aq から \(aqF\(aq, \(aqa\(aq から \(aqf\(aq
+と数字 \(aq0\(aq から \(aq9\(aq を必ず含む。
 .SH 返り値
-.BR iswxdigit ()
-関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "xdigit" に属する
-ワイド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ 0 を返す。
+\fBiswxdigit\fP()  関数は、\fIwc\fP がワイド文字クラス "xdigit" に属する ワイド文字ならば 0 でない値を返す。そうでなければ
+0 を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR iswxdigit ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBiswxdigit\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR iswctype (3),
-.BR isxdigit (3)
+\fBiswctype\fP(3), \fBisxdigit\fP(3)
index 4f54a0f..d169b1e 100644 (file)
 .\" Modified 2004-11-12 as per suggestion by Fabian Kreutz/AEB
 .\" 2008-07-24, mtk, moved yxx() material into separate y0.3 page
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Ishii Tatsuo all rights reserved.
-.\" Translated Sun May 24 1998 by Ishii Tatsuo <rfun@azusa.shinshu-u.ac.jp>
-.\" Updated 2002-09-24 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH J0 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH J0 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 j0, j0f, j0l, j1, j1f, j1l, jn, jnf, jnl \- 第一種ベッセル関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
 .fi
-.BI "double j0(double " x );
+\fBdouble j0(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "double j1(double " x );
+\fBdouble j1(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "double jn(int " n ", double " x );
+\fBdouble jn(int \fP\fIn\fP\fB, double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "float j0f(float " x );
+\fBfloat j0f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float j1f(float " x );
+\fBfloat j1f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float jnf(int " n ", float " x );
+\fBfloat jnf(int \fP\fIn\fP\fB, float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "long double j0l(long double " x );
+\fBlong double j0l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double j1l(long double " x );
+\fBlong double j1l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double jnl(int " n ", long double " x );
-.fi
+\fBlong double jnl(int \fP\fIn\fP\fB, long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR j0 (),
-.BR j1 (),
-.BR jn ():
+\fBj0\fP(), \fBj1\fP(), \fBjn\fP():
 .RS 4
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .RE
 .br
-.BR j0f (),
-.BR j0l (),
-.BR j1f (),
-.BR j1l (),
-.BR jnf (),
-.BR jnl ():
+\fBj0f\fP(), \fBj0l\fP(), \fBj1f\fP(), \fBj1l\fP(), \fBjnf\fP(), \fBjnl\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .\" Also seems to work: -std=c99 -D_XOPEN_SOURCE
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR j0 (),
-.BR j1 ()
-はそれぞれ \fIx\fP の0次、1次の
-第一種ベッセル関数の値を返す。
-関数
-.BR jn ()
-は \fIx\fP の \fIn\fP 次の
-第一種ベッセル関数の値を返す。
+関数 \fBj0\fP(), \fBj1\fP()  はそれぞれ \fIx\fP の0次、1次の 第一種ベッセル関数の値を返す。 関数 \fBjn\fP()  は \fIx\fP の
+\fIn\fP 次の 第一種ベッセル関数の値を返す。
 .PP
-.BR j0f ()
-群の関数、
-.BR j0l ()
-群の関数は、それぞれ
-.I float
-型、
-.I "long double"
-型の返り値を返す。
+\fBj0f\fP()  群の関数、 \fBj0l\fP()  群の関数は、それぞれ \fIfloat\fP 型、 \fIlong double\fP 型の返り値を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-に対する第一種ベッセル関数の値を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP に対する第一種ベッセル関数の値を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-の絶対値が大き過ぎる場合や結果がアンダーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、返り値が 0 となる。
+\fIx\fP の絶対値が大き過ぎる場合や結果がアンダーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、返り値が 0 となる。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 範囲エラー: 結果のアンダーフローや、\fIx\fP の絶対値が大き過ぎる
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
 .\" An underflow floating-point exception
 .\" .RB ( FE_UNDERFLOW )
 .\" is raised.
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。
 .PP
-これらの関数は、
-.BR fetestexcept (3)
-でチェックできる例外を上げない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not raise exceptions?
 .\" e.g., j0(1.5e16)
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6805
+これらの関数は、 \fBfetestexcept\fP(3)  でチェックできる例外を上げない。
 .SH 準拠
-.I double
-型の値を返す関数は、SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001
-に準拠する。
-それ以外は非標準の関数で、BSD にも存在する。
+\fIdouble\fP 型の値を返す関数は、SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001 に準拠する。 それ以外は非標準の関数で、BSD
+にも存在する。
 .SH バグ
-\-8 から 8 までの \fIx\fP の値について
-.BR j0 (),
-.BR j1 (),
-.BR jn ()
-が返す値には、最大で 2e\-16 の誤差がある。
+\-8 から 8 までの \fIx\fP の値について \fBj0\fP(), \fBj1\fP(), \fBjn\fP()  が返す値には、最大で 2e\-16 の誤差がある。
 .SH 関連項目
-.BR y0 (3)
+\fBy0\fP(3)
index 0905cef..6763551 100644 (file)
@@ -2,69 +2,50 @@
 .\"  Distributed under GPL
 .\"  I had no way the check the functions out
 .\"  be careful
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 27 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       authentication  認証
-.\"WORD:       asymmetric      非対称鍵(暗号)
-.\"WORD:       symmetric       対称鍵(暗号)
-.\"
-.TH KEY_SETSECRET 3 2002-07-18 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH KEY_SETSECRET 3 2002\-07\-18 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 key_decryptsession, key_encryptsession, key_setsecret, key_gendes,
 key_secretkey_is_set \- rpc 鍵サーバ・デーモンとのインタフェース
 .SH 書式
-.B "#include <rpc/rpc.h>"
+\fB#include <rpc/rpc.h>\fP
 .sp
-.BI "int key_decryptsession(const char *" remotename ,
-.BI "des_block *" deskey );
+\fBint key_decryptsession(const char *\fP\fIremotename\fP\fB,\fP \fBdes_block
+*\fP\fIdeskey\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int key_encryptsession(const char *" remotename ,
-.BI "des_block *" deskey );
+\fBint key_encryptsession(const char *\fP\fIremotename\fP\fB,\fP \fBdes_block
+*\fP\fIdeskey\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int key_gendes(des_block *" deskey );
+\fBint key_gendes(des_block *\fP\fIdeskey\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int key_setsecret(const char *" key );
+\fBint key_setsecret(const char *\fP\fIkey\fP\fB);\fP
 .sp
-.B "int key_secretkey_is_set(void);"
+\fBint key_secretkey_is_set(void);\fP
 .SH 説明
-これらの関数は RPC の安全な認証機構 (AUTH_DES) で使用される。
-ユーザ・プログラムでこれらの関数を使用する必要はない。
+これらの関数は RPC の安全な認証機構 (AUTH_DES) で使用される。 ユーザ・プログラムでこれらの関数を使用する必要はない。
 
-関数
-.BR key_decryptsession ()
-は(リモート)サーバのネット名を用いて、復号用の DES 鍵を取得する。
+関数 \fBkey_decryptsession\fP()  は(リモート)サーバのネット名を用いて、復号用の DES 鍵を取得する。
 サーバの公開鍵と、呼び出し元プロセスの実効 UID に対応する秘密鍵が使用される。
 
-関数
-.BR key_encryptsession ()
-は
-.BR key_decryptsession ()
-の逆の処理を行う。
-サーバの公開鍵と、呼び出し元プロセスの実効 UID に対応する秘密鍵で
-DES 鍵を暗号する。
+関数 \fBkey_encryptsession\fP()  は \fBkey_decryptsession\fP()  の逆の処理を行う。
+サーバの公開鍵と、呼び出し元プロセスの実効 UID に対応する秘密鍵で DES 鍵を暗号する。
 
-関数
-.BR key_gendes ()
-は、鍵サーバに安全な通信を行うための鍵を要求するために使用される。
+関数 \fBkey_gendes\fP()  は、鍵サーバに安全な通信を行うための鍵を要求するために使用される。
 
-関数
-.BR key_setsecret ()
-は、呼び出し元プロセスの実効 UID に対して鍵を設定するために使用される。
+関数 \fBkey_setsecret\fP()  は、呼び出し元プロセスの実効 UID に対して鍵を設定するために使用される。
 
-関数
-.BR key_secretkey_is_set ()
-は、呼び出し元プロセスの実効 UID に対して鍵が設定されているかどうかを
+関数 \fBkey_secretkey_is_set\fP()  は、呼び出し元プロセスの実効 UID に対して鍵が設定されているかどうかを
 調べるために使用される。
 .SH 返り値
 これらの関数は成功した場合 1 を、失敗した場合 0 を返す。
 .SH 注意
-ここでは 2 種類の暗号方式が登場することに注意すること。
-一つは公開鍵と秘密鍵を使用する非対称鍵暗号であり、
-もう一つは対称鍵暗号である 64 ビット DES である。
+ここでは 2 種類の暗号方式が登場することに注意すること。 一つは公開鍵と秘密鍵を使用する非対称鍵暗号であり、 もう一つは対称鍵暗号である 64 ビット
+DES である。
 .PP
-これらの関数は Linux/Doors-project の成果の一部だったが、
-現在までに該当箇所はすべて破棄された。
+これらの関数は Linux/Doors\-project の成果の一部だったが、 現在までに該当箇所はすべて破棄された。
 .SH 関連項目
-.BR crypt (3)
+\fBcrypt\fP(3)
index 30475a7..cf128cc 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2004-10-31 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Thu Feb 13 23:14:00 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jun  6 10:35:26 JST 2004
-.\"       by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 15 05:40:56 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LDEXP 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LDEXP 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ldexp, ldexpf, ldexpl \- 浮動小数点実数と 2 の整数乗との積を計算する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double ldexp(double " x ", int " exp );
+\fBdouble ldexp(double \fP\fIx\fP\fB, int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float ldexpf(float " x ", int " exp );
+\fBfloat ldexpf(float \fP\fIx\fP\fB, int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double ldexpl(long double " x ", int " exp );
+\fBlong double ldexpl(long double \fP\fIx\fP\fB, int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR ldexpf (),
-.BR ldexpl ():
+\fBldexpf\fP(), \fBldexpl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR ldexp ()
-関数は、浮動小数点実数
-.I x
-と 2 の
-.I exp
-乗との積を返す。
+\fBldexp\fP()  関数は、浮動小数点実数 \fIx\fP と 2 の \fIexp\fP 乗との積を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I "x * (2^exp)"
-を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx * (2^exp)\fP を返す。
 
-.I exp
-がゼロの場合、
-.I x
-が返される。
+\fIexp\fP がゼロの場合、 \fIx\fP が返される。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、
-正の無限大 (負の無限大) が返される。
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
 
-結果がアンダーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、ゼロが返される。
+結果がアンダーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、0 が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-を返す。返り値の符号は
-.I x
-と同じとなる。
+結果がオーバーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP,
+\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP を返す。符号は \fIx\fP と同じになる。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-範囲エラー: 結果のオーバーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー: 結果のアンダーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error)、オーバーフローの場合
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error)、アンダーフローの場合
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR frexp (3),
-.BR modf (3),
-.BR scalbln (3)
+\fBfrexp\fP(3), \fBmodf\fP(3), \fBscalbln\fP(3)
index d9e1ac2..f824e5f 100644 (file)
 .\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 22 08:44:32 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Feb 12 12:40:00 2005
-.\"         by SAITOH Akira <s-akira@users.sourceforge.net>
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LGAMMA 3 2010-09-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LGAMMA 3 2010\-09\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 lgamma, lgammaf, lgammal, lgamma_r, lgammaf_r, lgammal_r, signgam \-
 ガンマ関数の対数を計算する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double lgamma(double " x );
+\fBdouble lgamma(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float lgammaf(float " x );
+\fBfloat lgammaf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double lgammal(long double " x );
+\fBlong double lgammal(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "double lgamma_r(double " x ", int *" signp );
+\fBdouble lgamma_r(double \fP\fIx\fP\fB, int *\fP\fIsignp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float lgammaf_r(float " x ", int *" signp );
+\fBfloat lgammaf_r(float \fP\fIx\fP\fB, int *\fP\fIsignp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double lgammal_r(long double " x ", int *" signp );
+\fBlong double lgammal_r(long double \fP\fIx\fP\fB, int *\fP\fIsignp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "extern int " signgam ;
+\fBextern int \fP\fIsigngam\fP\fB;\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR lgamma ():
+\fBlgamma\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE || _ISOC99_SOURCE ||
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR lgammaf (),
-.BR lgammal ():
+\fBlgammaf\fP(), \fBlgammal\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
-.BR lgamma_r (),
-.BR lgammaf_r (),
-.BR lgammal_r ():
+\fBlgamma_r\fP(), \fBlgammaf_r\fP(), \fBlgammal_r\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
-.IR signgam :
+\fIsigngam\fP:
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-ガンマ関数の定義については、
-.BR tgamma (3)
-を参照のこと。
+ガンマ関数の定義については、 \fBtgamma\fP(3)  を参照のこと。
 .PP
-関数
-.BR lgamma ()
-は、ガンマ関数の絶対値の自然対数を返す。
-ガンマ関数の符号は、
-.I <math.h>
-で宣言されている extern int \fIsigngam\fP に格納される。
-格納される値は、ガンマ関数が正または 0 の場合 1、
-負の場合 \-1 である。
+関数 \fBlgamma\fP()  は、ガンマ関数の絶対値の自然対数を返す。 ガンマ関数の符号は、 \fI<math.h>\fP で宣言されている
+extern int \fIsigngam\fP に格納される。 格納される値は、ガンマ関数が正または 0 の場合 1、 負の場合 \-1 である。
 .PP
-.I signgam
-という固定された場所を使うことはスレッドセーフではないので、
-関数
-.BR lgamma_r ()
-などが導入されている。
-これらの関数では、符号は引き数
-.I signp
-経由で返される。
+\fIsigngam\fP という固定された場所を使うことはスレッドセーフではないので、 関数 \fBlgamma_r\fP()  などが導入されている。
+これらの関数では、符号は引き数 \fIsignp\fP 経由で返される。
 .SH 返り値
 成功すると、これらの関数は Gamma(x) の自然対数を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が 1 か 2 の場合、+0 が返される。
+\fIx\fP が 1 か 2 の場合、+0 が返される。
 
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、
-正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-が正でない整数の場合、極エラー (pole error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB + HUGE_VAL ,
-.RB + HUGE_VALF ,
-.RB + HUGE_VALL
-を返す。
+\fIx\fP が正でない整数の場合、極エラー (pole error) が発生し、 各関数はそれぞれ +\fBHUGE_VAL\fP,
++\fBHUGE_VALF\fP, +\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 
 .\" e.g., lgamma(DBL_MAX)
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-を返す。返り値には数学的に正しい符号が付与される。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP,
+\fBHUGE_VALL\fP, を返す。この際、数学的に正しい符号が付与される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 極エラー: \fIx\fP が正でない整数
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される (「バグ」の節を参照)。
-0 による除算 (divide-by-zero) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー: 結果のオーバーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 0 による除算 (divide\-by\-zero) 浮動小数点例外
+(\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
 .\" glibc (as at 2.8) also supports an inexact
 .\" exception for various cases.
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-関数
-.BR lgamma ()
-は C99 と POSIX.1-2001 で規定されている。
-.I signgam
-は POSIX.1-2001 で規定されているが、C99 にはない。
-関数
-.BR lgamma_r ()
-は非標準だが、いくつかの他のシステムにも存在する。
+関数 \fBlgamma\fP()  は C99 と POSIX.1\-2001 で規定されている。 \fIsigngam\fP は POSIX.1\-2001
+で規定されているが、C99 にはない。 関数 \fBlgamma_r\fP()  は非標準だが、いくつかの他のシステムにも存在する。
 .SH バグ
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6777
-glibc 2.9 とそれ以前のバージョンでは、
-極エラーが発生した場合、POSIX で要求されている
-.B ERANGE
-ではなく
-.B EDOM
-が
-.I errno
-に設定される。
-POSIX.1 では、
-.B ERANGE
-が設定されるべきとされている。
-バージョン 2.10 以降の glibc では、正しい動作をする。
+glibc 2.9 とそれ以前のバージョンでは、 極エラーが発生した場合、POSIX で要求されている \fBERANGE\fP ではなく \fBEDOM\fP が
+\fIerrno\fP に設定される。 POSIX.1 では、 \fBERANGE\fP が設定されるべきとされている。 バージョン 2.10 以降の glibc
+では、正しい動作をする。
 .SH 関連項目
-.BR tgamma (3)
+\fBtgamma\fP(3)
index a25833b..7d70d53 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\" Modified Sat Jul 24 19:01:20 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Tue May 26 00:11:13 JST 1998
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@eng.toyo.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LOCALECONV 3  1993-04-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOCALECONV 3 1993\-04\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 localeconv \- 数値に関する書式情報を得る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <locale.h>
+\fB#include <locale.h>\fP
 .sp
-.B struct lconv *localeconv(void);
+\fBstruct lconv *localeconv(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR localeconv ()
-関数は、現在のロケール情報を表す
-.I struct lconv
-へのポインタを返す。
-この構造体は
-.BR locale (7)
-で説明されており、ロケール・カテゴリ
-.B LC_NUMERIC
-と
-.B LC_MONETARY
-に関連するすべての値を含んでいる。
-この関数を用いるプログラムは、おそらく同時に
-.BR printf (3)
-や
-.BR strfmon (3)
-のような関数も用いるだろう。
-これらの関数は、現在使用されているロケールに従った動作をする。
+\fBlocaleconv\fP()  関数は、現在のロケール情報を表す \fIstruct lconv\fP へのポインタを返す。 この構造体は
+\fBlocale\fP(7)  で説明されており、ロケール・カテゴリ \fBLC_NUMERIC\fP と \fBLC_MONETARY\fP
+に関連するすべての値を含んでいる。 この関数を用いるプログラムは、おそらく同時に \fBprintf\fP(3)  や \fBstrfmon\fP(3)
+のような関数も用いるだろう。 これらの関数は、現在使用されているロケールに従った動作をする。
 .SH 準拠
 C89, C99
 .SH バグ
-.BR printf (3)
-グループの関数は現在のロケールを反映するかもしれないし、
-しないかもしれない。
+\fBprintf\fP(3)  グループの関数は現在のロケールを反映するかもしれないし、 しないかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR locale (1),
-.BR localedef (1),
-.BR isalpha (3),
-.BR nl_langinfo (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR strftime (3),
-.BR locale (7)
+\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBisalpha\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3),
+\fBsetlocale\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBlocale\fP(7)
index 5af73d7..80455de 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Copyright 1997 Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Copyright 1997 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Created Thu Aug  7 00:44:00 ART 1997
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\" Added section stuff, aeb, 2002-04-22.
 .\" Corrected include file, drepper, 2003-06-15.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2002 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul 11 19:02:58 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Mon Jul 15 02:10:29 JST 2002 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       apply           適用
-.\"WORD:       remove          解除
-.\"WORD:       exclusive       排他
-.\"WORD:       descriptor      ディスクリプタ
-.\"WORD:       
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LOCKF 3 2011-09-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOCKF 3 2011\-09\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 lockf \- オープンされたファイルに対する POSIX ロックの適用・テスト・解除を行う
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int lockf(int " fd ", int " cmd ", off_t " len );
+\fBint lockf(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIcmd\fP\fB, off_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR lockf ():
+\fBlockf\fP():
 .ad l
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-オープンされたファイルのセクションに対して、
-POSIX ロックの適用・テスト・解除をする。
-ファイルは
-.I fd
-で指定される。
-.I fd
-は書き込みのためにオープンしたファイルディスクリプタである。
-アクションは
-.I cmd
-で指定される。
-.I pos
-を現在のファイル位置とすると、
-.I len
-が正の場合、セクションはバイト位置
-.IR pos .. pos + len \-1
-となり、
-.I len
-が負の場合、セクションはバイト位置
-.IR pos - len .. pos \-1
-となる。
-.I len
-が 0 の場合、セクションは現在のファイル位置から無限大までとなる
-(つまり現在の、あるいは変更された場合は将来の、ファイル終端位置まで)。
+オープンされたファイルのセクションに対して、 POSIX ロックの適用・テスト・解除をする。 ファイルは \fIfd\fP で指定される。 \fIfd\fP
+は書き込みのためにオープンしたファイルディスクリプタである。 アクションは \fIcmd\fP で指定される。 \fIpos\fP を現在のファイル位置とすると、
+\fIlen\fP が正の場合、セクションはバイト位置 \fIpos\fP..\fIpos\fP+\fIlen\fP\-1 となり、 \fIlen\fP
+が負の場合、セクションはバイト位置 \fIpos\fP\-\fIlen\fP..\fIpos\fP\-1 となる。 \fIlen\fP が 0
+の場合、セクションは現在のファイル位置から無限大までとなる (つまり現在の、あるいは変更された場合は将来の、ファイル終端位置まで)。
 どの場合においても、セクションは以前のファイル終端よりも拡大されうる。
 .LP
-Linux では、
-.BR lockf ()
-は単に
-.BR fcntl (2)
-のロックへのインターフェースである。
-多くの他のシステムで
-.BR lockf ()
-はこのように実装されているが、
-POSIX.1-2001 では
-.BR lockf ()
-と
-.BR fcntl (2)
-のロックとの関係は規定されていない。
-おそらく、移植性が必要なアプリケーションでは、
-.BR lockf ()
-と
-.BR fcntl (2)
+Linux では、 \fBlockf\fP()  は単に \fBfcntl\fP(2)  のロックへのインターフェースである。 多くの他のシステムで
+\fBlockf\fP()  はこのように実装されているが、 POSIX.1\-2001 では \fBlockf\fP()  と \fBfcntl\fP(2)
+のロックとの関係は規定されていない。 おそらく、移植性が必要なアプリケーションでは、 \fBlockf\fP()  と \fBfcntl\fP(2)
 のロックを混ぜて呼び出すのは避けるべきであろう。
 .LP
 有効なオプションを以下に挙げる。
-.TP
-.B F_LOCK
-ファイルの指定されたセクションに排他ロックを設定する。
-そのセクション (の一部) が既にロックされていた場合、
-前のロックが解除されるまで関数の呼び出しがブロックされる。
-このセクションが前にロックされているセクションと重なった場合、
-2 つのセクションは結合される。
-ロックを保持しているプロセスが、
-そのファイルのファイルディスクリプタをクローズすると、
-ファイルロックは解放される。
+.TP 
+\fBF_LOCK\fP
+ファイルの指定されたセクションに排他ロックを設定する。 そのセクション (の一部) が既にロックされていた場合、
+前のロックが解除されるまで関数の呼び出しがブロックされる。 このセクションが前にロックされているセクションと重なった場合、 2
+つのセクションは結合される。 ロックを保持しているプロセスが、 そのファイルのファイルディスクリプタをクローズすると、 ファイルロックは解放される。
 子プロセスはロックを継承しない。
-.TP
-.B F_TLOCK
-.B F_LOCK
-と同様であるが、ファイルが既にロックされている場合、
-関数の呼び出しはブロックを行わずにエラーを返す。
-.TP
-.B F_ULOCK
-ファイルの指定されたセクションのロックを解除する。
-これによりロックされたセクションが 2 つに分割されるかもしれない。
-.TP
-.B F_TEST
-次のようにロックのテストをする。
-指定されたセクションがロックされていないか、
-このプロセスによりロックされている場合、0 を返す。
-他のプロセスがロックを保持している場合、\-1 を返し、
-.I errno
-を
-.B EAGAIN
-(いくつかの他のシステムでは
-.BR EACCES )
+.TP 
+\fBF_TLOCK\fP
+\fBF_LOCK\fP と同様であるが、ファイルが既にロックされている場合、 関数の呼び出しはブロックを行わずにエラーを返す。
+.TP 
+\fBF_ULOCK\fP
+ファイルの指定されたセクションのロックを解除する。 これによりロックされたセクションが 2 つに分割されるかもしれない。
+.TP 
+\fBF_TEST\fP
+次のようにロックのテストをする。 指定されたセクションがロックされていないか、 このプロセスによりロックされている場合、0 を返す。
+他のプロセスがロックを保持している場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP を \fBEAGAIN\fP (いくつかの他のシステムでは \fBEACCES\fP)
 に設定する。
 .SH 返り値
-成功した場合、0 が返される。
-エラーの場合、\-1 が返され、
-.I errno
-がエラーに対応した値に設定される。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.BR EACCES " もしくは " EAGAIN
-ロックされたファイルに対して、
-.B F_TLOCK
-または
-.B F_TEST
-が指定されている。
-または、ファイルが他のプロセスによりメモリーマップされており、
-指定された操作が禁止されている。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-がオープンされたファイルのディスクリプタではない。
-または、
-.I cmd
-が
-.B F_LOCK
-か
-.B F_TLOCK
-で、
-.I fd
-が書き込み可能なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EDEADLK
-コマンドが
-.B T_LOCK
-であり、このロック操作を行うとデッドロックが発生してしまう。
-.TP
-.B EINVAL
-.I fd
-に無効な操作が指定された。
-.TP
-.B ENOLCK
+.TP 
+\fBEACCES\fP か \fBEAGAIN\fP
+ロックされたファイルに対して、 \fBF_TLOCK\fP または \fBF_TEST\fP が指定されている。
+または、ファイルが他のプロセスによりメモリーマップされており、 指定された操作が禁止されている。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP がオープンされたファイルのディスクリプタではない。 または、 \fIcmd\fP が \fBF_LOCK\fP か \fBF_TLOCK\fP で、
+\fIfd\fP が書き込み可能なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEDEADLK\fP
+コマンドが \fBT_LOCK\fP であり、このロック操作を行うとデッドロックが発生してしまう。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIfd\fP に無効な操作が指定された。
+.TP 
+\fBENOLCK\fP
 非常に多くのセグメントロックが開かれ、ロックテーブルが一杯である。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
+SVr4, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fcntl (2),
-.BR flock (2)
+\fBfcntl\fP(2), \fBflock\fP(2)
 .br
-カーネルソースの
-.I Documentation/filesystems
-ディレクトリにある
-.I locks.txt
-と
-.I mandatory-locking.txt
-(以前のカーネルでは、これらのファイルは
-.I Documentation
-ディレクトリ直下にあり、
-.I mandatory-locking.txt
-は
-.I mandatory.txt
-という名前であった。)
+カーネルソースの \fIDocumentation/filesystems\fP ディレクトリにある \fIlocks.txt\fP と
+\fImandatory\-locking.txt\fP (以前のカーネルでは、これらのファイルは \fIDocumentation\fP ディレクトリ直下にあり、
+\fImandatory\-locking.txt\fP は \fImandatory.txt\fP という名前であった。)
index 47b869e..9fed203 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Aug  6 00:35:20 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LOG 3  2010-09-20  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOG 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 log, logf, logl \- 自然対数関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double log(double " x );
+\fBdouble log(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float logf(float " x );
+\fBfloat logf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double logl(long double " x );
+\fBlong double logl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR logf (),
-.BR logl ():
+\fBlogf\fP(), \fBlogl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR log ()
-関数は \fIx\fP の自然対数を返す。
+\fBlog\fP()  関数は \fIx\fP の自然対数を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の自然対数を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の自然対数を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が 1 の場合、+0 が返される。
+\fIx\fP が 1 の場合、+0 が返される。
 
-.I x
-が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-が 0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB - HUGE_VAL ,
-.RB - HUGE_VALF ,
-.RB - HUGE_VALL
-を返す。
+\fIx\fP が 0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、 各関数はそれぞれ \-\fBHUGE_VAL\fP, \-\fBHUGE_VALF\fP,
+\-\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 
-.I x
-が負の場合 (負の無限大も含む)、領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN (not a number) が返される。
+\fIx\fP が負の場合 (負の無限大も含む)、領域エラー (domain error) が発生し、 NaN (not a number) が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が負である
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
-.TP
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.TP 
 極エラー (pole error): \fIx\fP が 0 である
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-0 による除算 (divide-by-zero) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 0 による除算 (divide\-by\-zero) 浮動小数点例外
+(\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH バグ
-glibc 2.5 以前では、
-NaN に対して
-.BR log ()
-をとると、間違って不正浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
+glibc 2.5 以前では、 NaN に対して \fBlog\fP()  をとると、間違って不正浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)
 が発生していた。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR clog (3),
-.BR log10 (3),
-.BR log1p (3),
-.BR log2 (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBlog10\fP(3), \fBlog1p\fP(3), \fBlog2\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index c149b66..c83b229 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Aug  6 00:35:20 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LOG10 3  2010-09-20  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOG10 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-log10, log10f, log10l \-  底が 10 の対数関数
+log10, log10f, log10l \- 底が 10 の対数関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double log10(double " x );
+\fBdouble log10(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float log10f(float " x );
+\fBfloat log10f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double log10l(long double " x );
+\fBlong double log10l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR log10f (),
-.BR log10l ():
+\fBlog10f\fP(), \fBlog10l\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR log10 ()
-関数は \fIx\fP の常用対数 (底が 10 の対数) を返す。
+\fBlog10\fP()  関数は \fIx\fP の常用対数 (底が 10 の対数) を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の常用対数 (底が 10 の対数) を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の常用対数 (底が 10 の対数) を返す。
 
-.I x
-が 0、1、負、無限大、NaN などのさまざまな特別な状況については、
-.BR log (3)
-を参照のこと。
+\fIx\fP が 0、1、負、無限大、NaN などのさまざまな特別な状況については、 \fBlog\fP(3)  を参照のこと。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 
-これらの関数で発生するエラーについては、
-.BR log (3)
-を参照のこと。
+これらの関数で発生するエラーについては、 \fBlog\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR clog10 (3),
-.BR exp10 (3),
-.BR log (3),
-.BR log2 (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBclog10\fP(3), \fBexp10\fP(3), \fBlog\fP(3), \fBlog2\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index 5cf71e2..ad53fa2 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Aug  6 00:35:20 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LOG1P 3   2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOG1P 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-log1p, log1pf, log1pl \-  引き数に 1 を加えた値の対数
+log1p, log1pf, log1pl \- 引き数に 1 を加えた値の対数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double log1p(double " x );
+\fBdouble log1p(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float log1pf(float " x );
+\fBfloat log1pf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double log1pl(long double " x );
+\fBlong double log1pl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR log1p ():
+\fBlog1p\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR log1pf (),
-.BR log1pl ():
+\fBlog1pf\fP(), \fBlog1pl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.I log1p(x)
-は以下と等価な値を返す。
+\fIlog1p(x)\fP は以下と等価な値を返す。
 .nf
 
     log (1 + \fIx\fP)
@@ -84,63 +74,42 @@ or
 .fi
 \fIx\fP の値が 0 に近い場合でも正確に計算できる方法が用いられる。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I "(1\ +\ x)"
-の自然対数を返す。
+成功すると、これらの関数は \fI(1\ +\ x)\fP の自然対数を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-が \-1 の場合、極エラー (pole error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB - HUGE_VAL ,
-.RB - HUGE_VALF ,
-.RB - HUGE_VALL
-を返す。
+\fIx\fP が \-1 の場合、極エラー (pole error) が発生し、 各関数はそれぞれ \-\fBHUGE_VAL\fP, \-\fBHUGE_VALF\fP,
+\-\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 
-.I x
-が \-1 より小さい場合 (負の無限大も含む)、
-領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN (not a number) が返される。
 .\" POSIX.1 specifies a possible range error if x is subnormal
 .\" glibc 2.8 doesn't do this
+\fIx\fP が \-1 より小さい場合 (負の無限大も含む)、 領域エラー (domain error) が発生し、 NaN (not a number)
+が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が \-1 より小さい
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
-.TP
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.TP 
 極エラー (pole error): \fIx\fP が \-1 である
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-0 による除算 (divide-by-zero) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
+0 による除算 (divide\-by\-zero) 浮動小数点例外 (\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" log(), log2(), log10() do set errno
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6792
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
 .\" BSD
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR exp (3),
-.BR expm1 (3),
-.BR log (3)
+\fBexp\fP(3), \fBexpm1\fP(3), \fBlog\fP(3)
index d3af5d2..d339ab7 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-08-20, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-16, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LOG2 3  2010-09-12  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOG2 3 2010\-09\-12 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 log2, log2f, log2l \- 底が 2 の対数関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double log2(double " x );
+\fBdouble log2(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float log2f(float " x );
+\fBfloat log2f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double log2l(long double " x );
+\fBlong double log2l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR log2 (),
-.BR log2f (),
-.BR log2l ():
+\fBlog2\fP(), \fBlog2f\fP(), \fBlog2l\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR log2 ()
-関数は底を 2 とする \fIx\fP の対数を返す。
+\fBlog2\fP()  関数は底を 2 とする \fIx\fP の対数を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の底を 2 とする対数を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の底を 2 とする対数を返す。
 
-.I x
-が 0、1、負、無限大、NaN などのさまざまな特別な状況については、
-.BR log (3)
-を参照のこと。
+\fIx\fP が 0、1、負、無限大、NaN などのさまざまな特別な状況については、 \fBlog\fP(3)  を参照のこと。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 
-これらの関数で発生するエラーについては、
-.BR log (3)
-を参照のこと。
+これらの関数で発生するエラーについては、 \fBlog\fP(3)  を参照のこと。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR clog2 (3),
-.BR log (3),
-.BR log10 (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBclog2\fP(3), \fBlog\fP(3), \fBlog10\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index b4e7c21..67dcbc5 100644 (file)
 .\"
 .\" Inspired by a page by Walter Harms created 2002-08-10
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jan 29 06:47:42 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       exponent        指数部
-.\"WORD:       radix   基数
-.\"WORD:       subnormal       非正規化の
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LOGB 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOGB 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 logb, logbf, logbl \- 浮動小数点数の指数を取得する
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double logb(double " x );
+\fBdouble logb(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float logbf(float " x );
+\fBfloat logbf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double logbl(long double " x );
+\fBlong double logbl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR logb ():
+\fBlogb\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR logbf (),
-.BR logbl ():
+\fBlogbf\fP(), \fBlogbl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は、
-.I x
-の浮動小数点の内部表現から指数部を抽出し、浮動小数点数値として返す。
-.I <float.h>
-で定義されている整数定数
-.B FLT_RADIX
-は、システムの浮動小数点表現で使用されている基数を表す。
-.B FLT_RADIX
-が 2 の場合、
-.BI logb( x )
-は
-.BI floor(log2( x ))\fR
-と等しいが、後者の方がたぶん高速である。
+これらの関数は、 \fIx\fP の浮動小数点の内部表現から指数部を抽出し、浮動小数点数値として返す。 \fI<float.h>\fP
+で定義されている整数定数 \fBFLT_RADIX\fP は、システムの浮動小数点表現で使用されている基数を表す。 \fBFLT_RADIX\fP が 2 の場合、
+\fBlogb(\fP\fIx\fP\fB)\fP は \fBfloor(log2(\fP\fIx\fP\fB))\fP と等しいが、後者の方がたぶん高速である。
 .LP
-.I x
-が非正規化数の場合、
-.BR logb ()
-は
-.I x
-が正規化された場合の指数を返す。
+\fIx\fP が非正規化数の場合、 \fBlogb\fP()  は \fIx\fP が正規化された場合の指数を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の指数部を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の指数部を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が 0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB - HUGE_VAL ,
-.RB - HUGE_VALF ,
-.RB - HUGE_VALL
-を返す。
+\fIx\fP が 0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、 各関数はそれぞれ \-\fBHUGE_VAL\fP, \-\fBHUGE_VALF\fP,
+\-\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 
-.I x
-が負の無限大か正の無限大の場合、正の無限大が返される。
-.\" .SH 返り値
-.\" これらの関数は引き数の指数部を返す。
+\fIx\fP が負の無限大か正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 極エラー (pole error): \fIx\fP が 0 である
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-0 による除算 (divide-by-zero) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
+0 による除算 (divide\-by\-zero) 浮動小数点例外 (\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" log(), log2(), log10() do set errno
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6793
 .\"
-.\" .SH 履歴
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
 .\" .BR logb ()
-.\" 関数は 4.3BSD で導入された。
-.\" 4.3BSD マニュアルの IEEE.3 を参照すること。
+.\" function occurs in 4.3BSD.
+.\" see IEEE.3 in the 4.3BSD manual
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR ilogb (3),
-.BR log (3)
+\fBilogb\fP(3), \fBlog\fP(3)
index 8ff5a7b..fe8f213 100644 (file)
 .\" Derived from text written by Martin Schulze (or taken from glibc.info)
 .\" and text written by Paul Thompson - both copyright 2002.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Aug 26 06:04:53 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 15 06:38:41 JST 2005 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LOGIN 3 2004-05-06 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOGIN 3 2004\-05\-06 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 login, logout \- utmp と wtmp エントリを書き込む
 .SH 書式
-.B #include <utmp.h>
+\fB#include <utmp.h>\fP
 .sp
-.BI "void login(const struct utmp *" ut );
+\fBvoid login(const struct utmp *\fP\fIut\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int logout(const char *" ut_line );
+\fBint logout(const char *\fP\fIut_line\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lutil\fP でリンクする。
 .SH 説明
-utmp ファイルは現在システムを使用しているユーザを記録する。
-wtmp ファイルはすべてのログインとログアウトを記録する。
-.BR utmp (5)
+utmp ファイルは現在システムを使用しているユーザを記録する。 wtmp ファイルはすべてのログインとログアウトを記録する。 \fButmp\fP(5)
 を参照すること。
 .LP
-関数
-.BR login ()
-は与えられた \fIstruct utmp\fP
-.I ut
-を utmp と wtmp ファイルの両方に書き込む。
+関数 \fBlogin\fP()  は与えられた \fIstruct utmp\fP \fIut\fP を utmp と wtmp ファイルの両方に書き込む。
 .LP
-関数
-.BR logout ()
-は utmp ファイルにあるエントリをクリアする。
+関数 \fBlogout\fP()  は utmp ファイルにあるエントリをクリアする。
 .SS "GNU 版の詳細"
-より正確には、
-.BR login ()
-は引き数
-.I ut
-構造体をとり、(もし存在するならば) フィールド
-.I ut\->ut_type
-を
-.B USER_PROCESS
-という値にし、(もし存在するならば) フィールド
-.I ut\->ut_pid
-を呼び出し元プロセスのプロセス ID の値にする。
-次にフィールド
-.I ut\->ut_line
-の値を設定しようとする。
-この関数は、標準入力・標準出力・標準エラー出力の中から
-端末 (tty) である最初のものをとり、
-対応するパス名から先頭の \fI/dev/\fP を引いたものを
-このフィールドに格納して、この構造体を utmp ファイルに書き込む。
-一方、端末名が見つからない場合は、このフィールドは "???" とされて、
-この構造体は utmp ファイルに書き込まれない。
-その後にこの構造体は wtmp ファイルに書き込まれる。
+より正確には、 \fBlogin\fP()  は引き数 \fIut\fP 構造体をとり、(もし存在するならば) フィールド \fIut\->ut_type\fP を
+\fBUSER_PROCESS\fP という値にし、(もし存在するならば) フィールド \fIut\->ut_pid\fP を呼び出し元プロセスのプロセス
+ID の値にする。 次にフィールド \fIut\->ut_line\fP の値を設定しようとする。
+この関数は、標準入力・標準出力・標準エラー出力の中から 端末 (tty) である最初のものをとり、 対応するパス名から先頭の \fI/dev/\fP
+を引いたものを このフィールドに格納して、この構造体を utmp ファイルに書き込む。 一方、端末名が見つからない場合は、このフィールドは "???"
+とされて、 この構造体は utmp ファイルに書き込まれない。 その後にこの構造体は wtmp ファイルに書き込まれる。
 .LP
-.BR logout ()
-関数は utmp ファイルから
-.I ut_line
-引き数にマッチするエントリを探す。
-レコードが見つかった場合、
-.I ut_name
-と
-.I ut_host
-フィールドをクリアして、
-.I ut_tv
-タイムスタンプフィールドを更新し、
-(もし存在するならば)
-.I ut_type
-フィールドを
-.B DEAD_PROCESS
-に更新する。
+\fBlogout\fP()  関数は utmp ファイルから \fIut_line\fP 引き数にマッチするエントリを探す。 レコードが見つかった場合、
+\fIut_name\fP と \fIut_host\fP フィールドをクリアして、 \fIut_tv\fP タイムスタンプフィールドを更新し、 (もし存在するならば)
+\fIut_type\fP フィールドを \fBDEAD_PROCESS\fP に更新する。
 .SH 返り値
-エントリをデータベースに書き込むのに成功した場合、
-.BR logout ()
-関数は 1 を返す。
-またエラーが起こった場合、0 を返す。
+エントリをデータベースに書き込むのに成功した場合、 \fBlogout\fP()  関数は 1 を返す。 またエラーが起こった場合、0 を返す。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /var/run/utmp
-ユーザアカウントデータベース。
-.I <paths.h>
-における
-.B _PATH_UTMP
-で設定されている。
-.TP
-.I /var/log/wtmp
-ユーザアカウントログファイル。
-.I <paths.h>
-における
-.B _PATH_WTMP
-で設定されている。
+.TP 
+\fI/var/run/utmp\fP
+ユーザアカウントデータベース。 \fI<paths.h>\fP における \fB_PATH_UTMP\fP で設定されている。
+.TP 
+\fI/var/log/wtmp\fP
+ユーザアカウントログファイル。 \fI<paths.h>\fP における \fB_PATH_WTMP\fP で設定されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系に存在する。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系に存在する。
 .SH 注意
-.I struct utmp
-のメンバ
-.I ut_user
-は、BSD では
-.I ut_name
-という名前である点に注意すること。
-そのため
-.I ut_name
-は
-.I <utmp.h>
-において
-.I ut_user
-のエイリアスとして定義されている。
+\fIstruct utmp\fP のメンバ \fIut_user\fP は、BSD では \fIut_name\fP という名前である点に注意すること。 そのため
+\fIut_name\fP は \fI<utmp.h>\fP において \fIut_user\fP のエイリアスとして定義されている。
 .SH 関連項目
-.BR getutent (3),
-.BR utmp (5)
+\fBgetutent\fP(3), \fButmp\fP(5)
index cd7afd9..c96f8dc 100644 (file)
 .\" Added siglongjmp, Sun Mar  2 22:03:05 EST 1997, jrv@vanzandt.mv.com
 .\" Modifications, Sun Feb 26 14:39:45 1995, faith@cs.unc.edu
 .\" "
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Seiiti Obara
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-27, Seiiti Obara <SEO@ma1.seikyou.ne.jp>
-.\" Updated 2009-02-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       stack context        スタックコンテキスト
-.\"WORD:       signal masks         シグナルマスク
-.\"WORD:       signal context       シグナルコンテキスト
-.\"WORD:       flag                 フラグ
-.\"WORD:       low-level            低レベル
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LONGJMP 3 2009-01-13 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LONGJMP 3 2009\-01\-13 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-longjmp, siglongjmp \- 保存されたスタックコンテキスト (stack context)
-への非局所的なジャンプ
+longjmp, siglongjmp \- 保存されたスタックコンテキスト (stack context)  への非局所的なジャンプ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <setjmp.h>
+\fB#include <setjmp.h>\fP
 
-.BI "void longjmp(jmp_buf " env ", int " val );
+\fBvoid longjmp(jmp_buf \fP\fIenv\fP\fB, int \fP\fIval\fP\fB);\fP
 
-.BI "void siglongjmp(sigjmp_buf " env ", int " val );
+\fBvoid siglongjmp(sigjmp_buf \fP\fIenv\fP\fB, int \fP\fIval\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR siglongjmp ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE
+\fBsiglongjmp\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE ||
+_POSIX_C_SOURCE
 .SH 説明
-.BR longjmp ()
-と
-.BR setjmp (3)
-は、プログラムの低レベルなサブルーチンにおいて、
-エラーや割り込みが発生した時の処理に便利である。
-.BR longjmp ()
-は、\fIenv\fP 引き数を指定して呼び出された最後の
-.BR setjmp (3)
-によって保存された環境を復元する。
-.BR longjmp ()
-の完了後、プログラムの実行は、まるで対応する
-.BR setjmp (3)
-の呼び出しが値 \fIval\fP で返って来たかように続行される。
-.BR longjmp ()
-は 0 を返すように指示することはできない。
-二番目の引き数に 0 を指定して
-.BR longjmp ()
-が呼ばれた場合は、代わりに 1 が返されることになる。
+\fBlongjmp\fP()  と \fBsetjmp\fP(3)  は、プログラムの低レベルなサブルーチンにおいて、
+エラーや割り込みが発生した時の処理に便利である。 \fBlongjmp\fP()  は、\fIenv\fP 引き数を指定して呼び出された最後の
+\fBsetjmp\fP(3)  によって保存された環境を復元する。 \fBlongjmp\fP()  の完了後、プログラムの実行は、まるで対応する
+\fBsetjmp\fP(3)  の呼び出しが値 \fIval\fP で返って来たかように続行される。 \fBlongjmp\fP()  は 0
+を返すように指示することはできない。 二番目の引き数に 0 を指定して \fBlongjmp\fP()  が呼ばれた場合は、代わりに 1
+が返されることになる。
 .P
-.BR siglongjmp ()
-は、引き数 \fIenv\fP の型が異なる点以外は、
-.BR longjmp ()
-と同様である。
-\fIenv\fP を保存した
-.BR sigsetjmp (3)
-が 0 以外の \fIsavesigs\fP フラグで呼び出されていた場合で、
-かつ、その場合にのみ、
-.BR siglongjmp (3)
-は
-.BR sigsetjmp (3)
-より保存されていたシグナルマスクの復元を行う。
+\fBsiglongjmp\fP()  は、引き数 \fIenv\fP の型が異なる点以外は、 \fBlongjmp\fP()  と同様である。 \fIenv\fP を保存した
+\fBsigsetjmp\fP(3)  が 0 以外の \fIsavesigs\fP フラグで呼び出されていた場合で、 かつ、その場合にのみ、
+\fBsiglongjmp\fP(3)  は \fBsigsetjmp\fP(3)  より保存されていたシグナルマスクの復元を行う。
 .SH 返り値
 これらの関数が返ることはない。
 .SH 準拠
-.BR longjmp ()
-は C89, C99, POSIX.1-2001 で規定されている。
-.BR siglongjmp ()
-は POSIX.1-2001 で規定されている。
+\fBlongjmp\fP()  は C89, C99, POSIX.1\-2001 で規定されている。 \fBsiglongjmp\fP()  は
+POSIX.1\-2001 で規定されている。
 .SH 注意
-POSIX では、
-.BR longjmp ()
-がシグナルコンテキスト (signal context) を復元するかどうか規定されていない
-.RB ( setjmp (3)
-にも少し詳しい情報がある)。
+POSIX では、 \fBlongjmp\fP() がシグナルコンテキスト (signal context) を復元
+するかどうか規定されていない (\fBsetjmp\fP(3) にも少し詳しい情報がある)。
 移植性のある方法で、シグナルマスクを保存し復元させたい場合には、
-.BR sigsetjmp (3)
-と
-.BR siglongjmp ()
-を使うこと。
+\fBsigsetjmp\fP(3) と \fBsiglongjmp\fP() を使うこと。
 .P
-以下の条件が全て成立する場合、
-.BR longjmp ()
-の呼び出しが行われた後の自動変数の値は未定義 (unspecified) となる。
+以下の条件が全て成立する場合、 \fBlongjmp\fP()  の呼び出しが行われた後の自動変数の値は未定義 (unspecified) となる。
 .IP \(bu 3
-その自動変数が、対応する
-.BR setjmp (3)
-呼び出しを行った関数のローカル変数である。
+その自動変数が、対応する \fBsetjmp\fP(3)  呼び出しを行った関数のローカル変数である。
 .IP \(bu
-自動変数の値が
-.BR setjmp (3)
-と
-.BR longjmp ()
-の間で変更されている。
+自動変数の値が \fBsetjmp\fP(3)  と \fBlongjmp\fP()  の間で変更されている。
 .IP \(bu
-.I volatile
-として宣言されていない。
+\fIvolatile\fP として宣言されていない。
 .P
-同様の注意が
-.BR siglongjmp ()
-にもあてはまる。
+同様の注意が \fBsiglongjmp\fP()  にもあてはまる。
 .P
-.BR longjmp ()
-や
-.BR siglongjmp ()
-を使うと、プログラムは理解しづらく、保守しにくいものになる。
+\fBlongjmp\fP()  や \fBsiglongjmp\fP()  を使うと、プログラムは理解しづらく、保守しにくいものになる。
 別の方法が可能なら、それを使うべきである。
 .SH 関連項目
-.BR setjmp (3),
-.BR sigsetjmp (3)
+\fBsetjmp\fP(3), \fBsigsetjmp\fP(3)
index 23b948a..295f7d6 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001, 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jul  8 11:59:22 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 15 22:39:05 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LRINT 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LRINT 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 lrint, lrintf, lrintl, llrint, llrintf, llrintl \- 最も近い整数値に丸める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "long int lrint(double " x );
+\fBlong int lrint(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long int lrintf(float " x );
+\fBlong int lrintf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long int lrintl(long double " x );
+\fBlong int lrintl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "long long int llrint(double " x );
+\fBlong long int llrint(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long long int llrintf(float " x );
+\fBlong long int llrintf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long long int llrintl(long double " x );
+\fBlong long int llrintl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
 上記の全ての関数:
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は、現在の丸め方向に基づき、最も近い整数に引き数を丸める
-(現在の丸め方向については
-.BR fesetround (3)
-を参照)。
+これらの関数は、現在の丸め方向に基づき、最も近い整数に引き数を丸める (現在の丸め方向については \fBfesetround\fP(3)  を参照)。
 
-.BR rint (3)
-と違い、これらの関数の返り値の型は引き数の型と異なる点に注意すること。
+\fBrint\fP(3)  と違い、これらの関数の返り値の型は引き数の型と異なる点に注意すること。
 .SH 返り値
 これらの関数は丸めた整数値を返す。
 
-.I x
-が NaN か無限大の場合、もしくは丸めた値が大き過ぎて
-.I long
-.RB ( ll*
-関数の場合には
-.IR "long long" )
-に格納できない場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、返り値は不定となる。
 .\" The return value is -(LONG_MAX - 1) or -(LLONG_MAX -1)
+\fIx\fP が NaN か無限大の場合、もしくは丸めた値が大き過ぎて \fIlong\fP (\fBll*\fP 関数の場合には \fIlong long\fP)
+に格納できない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、返り値は不定となる。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー: \fIx\fP が NaN か無限大、もしくは丸めた値が大き過ぎる
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が NaN か無限大、もしくは丸めた値が大き過ぎる
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6798
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR ceil (3),
-.BR floor (3),
-.BR lround (3),
-.BR nearbyint (3),
-.BR rint (3),
-.BR round (3)
+\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlround\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
+\fBround\fP(3)
index 03b50c7..6155033 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001, 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 14 11:21:46 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan 16 06:26:19 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LROUND 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LROUND 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-lround, lroundf, lroundl, llround, llroundf, llroundl \-
-(0 から遠い方の) 最も近い整数値に丸める
+lround, lroundf, lroundl, llround, llroundf, llroundl \- (0 から遠い方の)
+最も近い整数値に丸める
+.SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "long int lround(double " x );
+\fBlong int lround(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long int lroundf(float " x );
+\fBlong int lroundf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long int lroundl(long double " x );
+\fBlong int lroundl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "long long int llround(double " x );
+\fBlong long int llround(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long long int llroundf(float " x );
+\fBlong long int llroundf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long long int llroundl(long double " x );
+\fBlong long int llroundl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-ここに記載されている全ての関数:
+上記の全ての関数:
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
-\"O .SH DESCRIPTION
 .SH 説明
-これらの関数は最も近い整数に引き数を丸める。
-現在の丸め方向に関係なく、
-0 から遠い方の最も近い整数に引き数は丸められる
-(現在の丸め方向については
-.BR fenv (3)
-参照)。
+これらの関数は最も近い整数に引き数を丸める。 現在の丸め方向に関係なく、 0 から遠い方の最も近い整数に引き数は丸められる (現在の丸め方向については
+\fBfenv\fP(3)  参照)。
 
-.BR round (3),
-.BR ceil (3)
-などと違い、これらの関数の返り値の型は引き数の型と異なる点に注意すること。
+\fBround\fP(3), \fBceil\fP(3)  などと違い、これらの関数の返り値の型は引き数の型と異なる点に注意すること。
 .SH 返り値
 これらの関数は丸めた整数値を返す。
 
-.I x
-が NaN か無限大の場合、もしくは丸めた値が大き過ぎて
-.I long
-.RB ( ll*
-関数の場合には
-.IR "long long" )
-に格納できない場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、返り値は不定となる。
 .\" The return value is -(LONG_MAX - 1) or -(LLONG_MAX -1)
+\fIx\fP が NaN か無限大の場合、もしくは丸めた値が大き過ぎて \fIlong\fP (\fBll*\fP 関数の場合には \fIlong long\fP)
+に格納できない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、返り値は不定となる。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が NaN か無限大、もしくは丸めた値が大き過ぎる
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6797
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR ceil (3),
-.BR floor (3),
-.BR lrint (3),
-.BR nearbyint (3),
-.BR rint (3),
-.BR round (3)
+\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
+\fBround\fP(3)
index cb2de53..abc18d1 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" Corrected prototype and include, aeb, 990927
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-23, Ueyama Rui <rui@linux.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       linear search   線形検索
-.\"
-.TH LSEARCH 3  1999-09-27 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LSEARCH 3 1999\-09\-27 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 lfind, lsearch \- 配列を線形検索する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <search.h>
+\fB#include <search.h>\fP
 .sp
-.BI "void *lfind(const void *" key ", const void *" base ", size_t *" nmemb ,
-.BI "         size_t " size ", int(*" compar ")(const void *, const void *));"
+\fBvoid *lfind(const void *\fP\fIkey\fP\fB, const void *\fP\fIbase\fP\fB, size_t *\fP\fInmemb\fP\fB,\fP
+\fB         size_t \fP\fIsize\fP\fB, int(*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *));\fP
 .sp
-.BI "void *lsearch(const void *" key ", void *" base ", size_t *" nmemb ,
-.BI "         size_t " size ", int(*" compar ")(const void *, const void *));"
+\fBvoid *lsearch(const void *\fP\fIkey\fP\fB, void *\fP\fIbase\fP\fB, size_t *\fP\fInmemb\fP\fB,\fP
+\fB         size_t \fP\fIsize\fP\fB, int(*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *));\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR lfind ()
-と
-.BR lsearch ()
-は、
-.I size
-バイトの要素
-.I *nmemb
-個からなる配列
-.I base
-から、
-.I key
-を線形検索する。比較を行うのは
-.I compar
-が参照している関数で、
-これは 2つの引き数を持ち、1つめの引き数が
-.I key
-を、2つめの引き数は配列メンバーを指す。また
-.I compar
-は、
-.I key
-が配列のメンバーとマッチしたなら 0、そうでなければ
-0 以外を返すことが期待されている。
+\fBlfind\fP()  と \fBlsearch\fP()  は、 \fIsize\fP バイトの要素 \fI*nmemb\fP 個からなる配列 \fIbase\fP から、
+\fIkey\fP を線形検索する。比較を行うのは \fIcompar\fP が参照している関数で、 これは 2つの引き数を持ち、1つめの引き数が \fIkey\fP
+を、2つめの引き数は配列メンバーを指す。また \fIcompar\fP は、 \fIkey\fP が配列のメンバーとマッチしたなら 0、そうでなければ 0
+以外を返すことが期待されている。
 .PP
-.BR lsearch ()
-は、マッチする要素を見つけられなかったとき、
-配列の最後に
-.I key
-をつけ加える。そして
-.I *nmemb
-を 1 ふやす。
-したがって、この関数を使用する際には、マッチする要素が存在するか、
-もしくは配列に要素を追加するための領域があるか、を把握しておく必要がある。
+\fBlsearch\fP()  は、マッチする要素を見つけられなかったとき、 配列の最後に \fIkey\fP をつけ加える。そして \fI*nmemb\fP を 1
+ふやす。 したがって、この関数を使用する際には、マッチする要素が存在するか、 もしくは配列に要素を追加するための領域があるか、を把握しておく必要がある。
 .SH 返り値
-.BR lfind ()
-の返り値は、配列のマッチしたメンバーへのポインタである。
-もしマッチするメンバーが見つからないと NULL を返す。
-.BR lsearch ()
-の返り値も、配列のマッチしたメンバーへのポインタである。
-マッチするメンバーが見つからなかったときは、
+\fBlfind\fP()  の返り値は、配列のマッチしたメンバーへのポインタである。 もしマッチするメンバーが見つからないと NULL を返す。
+\fBlsearch\fP()  の返り値も、配列のマッチしたメンバーへのポインタである。 マッチするメンバーが見つからなかったときは、
 新たにつけ加えたメンバーへのポインタを返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-libc には libc-4.6.27 以降で実装されている。
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  libc には libc\-4.6.27 以降で実装されている。
 .SH バグ
 関数の名前の選び方がよくない。
 .SH 関連項目
-.BR bsearch (3),
-.BR hsearch (3),
-.BR tsearch (3)
+\fBbsearch\fP(3), \fBhsearch\fP(3), \fBtsearch\fP(3)
index 5b64b96..85c7f2e 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 30 03:23:04 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LSEEK64 3 2004-12-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LSEEK64 3 2004\-12\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 lseek64 \- ファイルの 64 ビットの読み書きオフセットの位置を変える
 .SH 書式
-.BR "#define _LARGEFILE64_SOURCE" "     /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _LARGEFILE64_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "off64_t lseek64(int " fd ", off64_t " offset ", int " whence );
+\fBoff64_t lseek64(int \fP\fIfd\fP\fB, off64_t \fP\fIoffset\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR lseek (2)
-関数ファミリーは、ファイルディスクリプタ
-.I fd
-に関連するオープンされたファイルのオフセットを、
-ファイルの開始位置・現在位置・終端から
-.I offset
-の位置へ変更する。
-これは
-.I whence
-がそれぞれ
-.BR SEEK_SET ,
-.BR SEEK_CUR ,
-.B SEEK_END
-の場合に対応する。
+\fBlseek\fP(2)  関数ファミリーは、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP に関連するオープンされたファイルのオフセットを、
+ファイルの開始位置・現在位置・終端から \fIoffset\fP の位置へ変更する。 これは \fIwhence\fP がそれぞれ \fBSEEK_SET\fP,
+\fBSEEK_CUR\fP, \fBSEEK_END\fP の場合に対応する。
 .LP
-更に詳しい説明・返り値・エラーは、
-.BR lseek (2)
-を参照すること。
+更に詳しい説明・返り値・エラーは、 \fBlseek\fP(2)  を参照すること。
 .PP
-4 つのインタフェースが使用可能である:
-.BR lseek (2),
-.BR lseek64 (),
-.BR llseek (2)
-と元となるシステムコール
-.BR _llseek (2)
-である。
+4 つのインタフェースが使用可能である: \fBlseek\fP(2), \fBlseek64\fP(), \fBllseek\fP(2)  と元となるシステムコール
+\fB_llseek\fP(2)  である。
 .SS lseek
 プロトタイプ:
 .nf
 .sp
 .in +4n
-.BI "off_t lseek(int " fd ", off_t " offset ", int " whence );
+\fBoff_t lseek(int \fP\fIfd\fP\fB, off_t \fP\fIoffset\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 .in
 .fi
 .sp
-.BR lseek (2)
-は型
-.I off_t
-を使う。
-これは 32 ビットアーキテクチャ上では 32 ビット符号付き型である。
-ただし、
+\fBlseek\fP(2)  は型 \fIoff_t\fP を使う。 これは 32 ビットアーキテクチャ上では 32 ビット符号付き型である。 ただし、
 .nf
 .sp
 .in +4n
@@ -91,18 +68,12 @@ lseek64 \- ファイルの 64 ビットの読み書きオフセットの位置
 .nf
 .sp
 .in +4n
-.BI "off64_t lseek64(int " fd ", off64_t " offset ", int " whence );
+\fBoff64_t lseek64(int \fP\fIfd\fP\fB, off64_t \fP\fIoffset\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 .in
 .fi
 .sp
-ライブラリルーチン
-.BR lseek64 ()
-は
-.I off_t
-が 32 ビット型であっても 64 ビット型を使う。
-このプロトタイプ (と型
-.IR off64_t )
-は、以下の定義をしてコンパイルした場合にのみ使用可能である。
+ライブラリルーチン \fBlseek64\fP()  は \fIoff_t\fP が 32 ビット型であっても 64 ビット型を使う。 このプロトタイプ (と型
+\fIoff64_t\fP)  は、以下の定義をしてコンパイルした場合にのみ使用可能である。
 .nf
 .sp
 .in +4n
@@ -110,38 +81,23 @@ lseek64 \- ファイルの 64 ビットの読み書きオフセットの位置
 .in
 .sp
 .fi
-関数
-.BR lseek64 ()
-.\" glibc 2.0.94 には存在するが 2.0.6 には存在しない
-は glibc 2.1 以降で使用可能であり、
-.BR llseek ()
-のエイリアスとして定義されている。
+.\" in glibc 2.0.94, not in 2.0.6
+関数 \fBlseek64\fP()  は glibc 2.1 以降で使用可能であり、 \fBllseek\fP()  のエイリアスとして定義されている。
 .SS llseek
 プロトタイプ:
 .nf
 .sp
 .in +4n
-.BI "loff_t llseek(int " fd ", loff_t " offset ", int " whence );
+\fBloff_t llseek(int \fP\fIfd\fP\fB, loff_t \fP\fIoffset\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 .in
 .fi
 .sp
-型
-.I loff_t
-は 64 ビット符号付き型である。
-ライブラリルーチン
-.BR llseek ()
-.\" libc 5.0.9 には存在するが 4.7.6 は存在しない
-は libc5 と glibc で使用可能であり、特別な定義なしに動作する。
-このプロトタイプは、libc5 では
-.I <unistd.h>
-で与えられるが、glibc はプロトタイプを提供しない。
-これはプロトタイプが必要になるので良くない。
-ユーザは上記のプロトタイプまたはそれと同等のものを、
-自身のソースに追加しなければならない。
-このデータがないことによって
-.BR e2fsck (8)
-のコンパイルが失敗するという苦情がユーザから出たので、
-glibc 2.1.3 では以下のようなリンク時の警告が追加された。
+.\" in libc 5.0.9, not in 4.7.6
+型 \fIloff_t\fP は 64 ビット符号付き型である。 ライブラリルーチン \fBllseek\fP()  は libc5 と glibc
+で使用可能であり、特別な定義なしに動作する。 このプロトタイプは、libc5 では \fI<unistd.h>\fP
+で与えられるが、glibc はプロトタイプを提供しない。 これはプロトタイプが必要になるので良くない。
+ユーザは上記のプロトタイプまたはそれと同等のものを、 自身のソースに追加しなければならない。 このデータがないことによって \fBe2fsck\fP(8)
+のコンパイルが失敗するという苦情がユーザから出たので、 glibc 2.1.3 では以下のようなリンク時の警告が追加された。
 .sp
 .in +4n
 "the \`llseek\' function may be dangerous; use \`lseek64\' instead."
@@ -149,19 +105,15 @@ glibc 2.1.3 では以下のようなリンク時の警告が追加された。
 .sp
 これにより、警告なしでコンパイルしたい場合には、この関数を使用不可にできる。
 .SS _llseek
-上記の全ての関数は、このシステムコールに基づいて実装される。
-プロトタイプは以下の通り:
+上記の全ての関数は、このシステムコールに基づいて実装される。 プロトタイプは以下の通り:
 .nf
 .sp
 .in +4n
-.BI "int _llseek(int " fd ", off_t " offset_hi ", off_t " offset_lo ,
-.BI "            loff_t *" result ", int " whence );
+\fBint _llseek(int \fP\fIfd\fP\fB, off_t \fP\fIoffset_hi\fP\fB, off_t \fP\fIoffset_lo\fP\fB,\fP
+\fB            loff_t *\fP\fIresult\fP\fB, int \fP\fIwhence\fP\fB);\fP
 .in
 .fi
 .sp
-更に詳しい情報は、
-.BR llseek (2)
-を参照すること。
+更に詳しい情報は、 \fBllseek\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR llseek (2),
-.BR lseek (2)
+\fBllseek\fP(2), \fBlseek\fP(2)
index 6d34e47..91624a1 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+
 .\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" and Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" 2006-08-02, mtk, Added example program
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat Dec 15 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-12-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.15
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MAKECONTEXT 3 2009-03-31 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MAKECONTEXT 3 2009\-03\-31 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 makecontext, swapcontext \- ユーザコンテキストを操作する
 .SH 書式
-.B #include <ucontext.h>
+\fB#include <ucontext.h>\fP
 .sp
-.BI "void makecontext(ucontext_t *" ucp ", void (*" func )(),
-.BI "int " argc ", ...);"
+\fBvoid makecontext(ucontext_t *\fP\fIucp\fP\fB, void (*\fP\fIfunc\fP\fB)(),\fP \fBint
+\fP\fIargc\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.BI "int swapcontext(ucontext_t *" oucp ", ucontext_t *" ucp );
+\fBint swapcontext(ucontext_t *\fP\fIoucp\fP\fB, ucontext_t *\fP\fIucp\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-System V 的な環境では、
-\fBmcontext_t\fP および \fBucontext_t\fP という 2 つの型と、
-.BR getcontext (2),
-.BR setcontext (2),
-.BR makecontext (),
-.BR swapcontext ()
-という 4 つの関数が
-.I <ucontext.h>
-で定義されており、あるプロセス内部で制御下にある複数のスレッド間で、
+System V 的な環境では、 \fBmcontext_t\fP および \fBucontext_t\fP という 2 つの型と、
+\fBgetcontext\fP(2), \fBsetcontext\fP(2), \fBmakecontext\fP(), \fBswapcontext\fP()  という
+4 つの関数が \fI<ucontext.h>\fP で定義されており、あるプロセス内部で制御下にある複数のスレッド間で、
 ユーザレベルのコンテキスト切替えができるようになっている。
 .LP
-これらの型と、最初の 2 つの関数については、
-.BR getcontext (2)
-を参照のこと。
+これらの型と、最初の 2 つの関数については、 \fBgetcontext\fP(2)  を参照のこと。
 .LP
-.BR makecontext ()
-関数は、ポインタ \fIucp\fP が指すコンテキストを変更する
-(\fIucp\fP は以前の
-.BR getcontext (2)
-呼び出しで得られたものである)。
-.BR makecontext ()
-を起動する前には、呼び出し者は、このコンテキスト用に
-新しいスタックを確保し、そのアドレスを \fIucp\->uc_stack\fP に代入し、
-さらに後継のコンテキストを定義し、そのアドレスを \fIucp\->uc_link\fP に
-代入しなければならない。
+\fBmakecontext\fP()  関数は、ポインタ \fIucp\fP が指すコンテキストを変更する (\fIucp\fP は以前の
+\fBgetcontext\fP(2)  呼び出しで得られたものである)。 \fBmakecontext\fP()
+を起動する前には、呼び出し者は、このコンテキスト用に 新しいスタックを確保し、そのアドレスを \fIucp\->uc_stack\fP に代入し、
+さらに後継のコンテキストを定義し、そのアドレスを \fIucp\->uc_link\fP に 代入しなければならない。
 
-このコンテキストが将来
-.RB ( setcontext (2)
-または
-.BR swapcontext ()
-によって)
-有効にされると、関数 \fIfunc\fP が呼ばれ、
-引き数として
-.I argc
-以降の整数
-.RI ( int )
-引き数の列が渡される。
-呼び出し者は
-.I argc
-にこれらの引き数の個数を指定しなければならない。
-この関数が戻ると、後継のコンテキストが有効になる。
-後継コンテキストのポインタが NULL の場合、そのスレッドが終了する。
+このコンテキストが将来 (\fBsetcontext\fP(2)  または \fBswapcontext\fP()  によって)  有効にされると、関数
+\fIfunc\fP が呼ばれ、 引き数として \fIargc\fP 以降の整数 (\fIint\fP)  引き数の列が渡される。 呼び出し者は \fIargc\fP
+にこれらの引き数の個数を指定しなければならない。 この関数が戻ると、後継のコンテキストが有効になる。 後継コンテキストのポインタが NULL
+の場合、そのスレッドが終了する。
 .LP
-.BR swapcontext ()
-関数は現在のコンテキストを
-ポインタ \fIoucp\fP が指す構造体に保存し、
-ポインタ \fIucp\fP が指すコンテキストを有効にする。
+\fBswapcontext\fP()  関数は現在のコンテキストを ポインタ \fIoucp\fP が指す構造体に保存し、 ポインタ \fIucp\fP
+が指すコンテキストを有効にする。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR swapcontext ()
-は返らない
-(しかし後に \fIoucp\fP が有効になった場合には返ることがある。
-このときには
-.BR swapcontext ()
-は 0 を返すように見える。)
-失敗すると、
-.BR swapcontext ()
-は \-1 を返し、
+成功すると、 \fBswapcontext\fP()  は返らない (しかし後に \fIoucp\fP が有効になった場合には返ることがある。 このときには
+\fBswapcontext\fP()  は 0 を返すように見える。)  失敗すると、 \fBswapcontext\fP()  は \-1 を返し、
 \fIerrno\fP をエラーに応じて設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 スタックに割り当てる空間が残っていない。
 .SH バージョン
-.BR makecontext ()
-と
-.BR swapcontext ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBmakecontext\fP()  と \fBswapcontext\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-SUSv2, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 では、移植性の問題から
-.BR makecontext ()
-と
-.BR swapcontext ()
-の仕様が削除されている。
-代わりに、アプリケーションを POSIX スレッドを使って書き直すことが
-推奨されている。
+SUSv2, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 では、移植性の問題から \fBmakecontext\fP()  と
+\fBswapcontext\fP()  の仕様が削除されている。 代わりに、アプリケーションを POSIX スレッドを使って書き直すことが 推奨されている。
 .SH 注意
-\fIucp\->uc_stack\fP の解釈は
-.BR sigaltstack (2)
-の場合と同じである。
-すなわちこの構造体には、
-スタックとして用いられるメモリ領域の開始アドレスと長さが含まれ、
-これはスタックが伸びる方向がどちらであるかには関係しない。
+\fIucp\->uc_stack\fP の解釈は \fBsigaltstack\fP(2)  の場合と同じである。 すなわちこの構造体には、
+スタックとして用いられるメモリ領域の開始アドレスと長さが含まれ、 これはスタックが伸びる方向がどちらであるかには関係しない。
 したがって、ユーザプログラムはこの件については心配しなくてよい。
 
-.I int
-とポインタ型が同じ大きさであるアーキテクチャでは
-(x86-32 はその例であり、両方の型とも 32 ビットである)、
-.BR makecontext ()
-の
-.I argc
-以降の引き数としてポインタを渡してもうまく動くかもしれない。
-しかしながら、このようにすると、移植性は保証されず、
-標準に従えば動作は未定義であり、ポインタが
-.I int
-よりも大きいアーキテクチャでは正しく動作しないことだろう。
-それにも関わらず、バージョン 2.8 以降の glibc では、
-.BR makecontext ()
-に変更が行われ、(x86-64 などの) いくつかの 64 ビットアーキテクチャで
+\fIint\fP とポインタ型が同じ大きさであるアーキテクチャでは (x86\-32 はその例であり、両方の型とも 32 ビットである)、
+\fBmakecontext\fP()  の \fIargc\fP 以降の引き数としてポインタを渡してもうまく動くかもしれない。
+しかしながら、このようにすると、移植性は保証されず、 標準に従えば動作は未定義であり、ポインタが \fIint\fP
+よりも大きいアーキテクチャでは正しく動作しないことだろう。 それにも関わらず、バージョン 2.8 以降の glibc では、
+\fBmakecontext\fP()  に変更が行われ、(x86\-64 などの) いくつかの 64 ビットアーキテクチャで
 引き数としてポインタを渡すことができるようになっている。
 .SH 例
 .PP
-以下のサンプル・プログラムは、
-.BR getcontext (2),
-.BR makecontext (),
-.BR swapcontext ()
-の使用方法の例を示すものである。
-このプログラムを実行すると、以下のような出力が得られる:
+以下のサンプル・プログラムは、 \fBgetcontext\fP(2), \fBmakecontext\fP(), \fBswapcontext\fP()
+の使用方法の例を示すものである。 このプログラムを実行すると、以下のような出力が得られる:
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out"
+$\fB ./a.out\fP
 main: swapcontext(&uctx_main, &uctx_func2)
 func2: started
 func2: swapcontext(&uctx_func2, &uctx_func1)
@@ -169,27 +109,27 @@ main: exiting
 
 static ucontext_t uctx_main, uctx_func1, uctx_func2;
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 static void
 func1(void)
 {
-    printf("func1: started\\n");
-    printf("func1: swapcontext(&uctx_func1, &uctx_func2)\\n");
+    printf("func1: started\en");
+    printf("func1: swapcontext(&uctx_func1, &uctx_func2)\en");
     if (swapcontext(&uctx_func1, &uctx_func2) == \-1)
         handle_error("swapcontext");
-    printf("func1: returning\\n");
+    printf("func1: returning\en");
 }
 
 static void
 func2(void)
 {
-    printf("func2: started\\n");
-    printf("func2: swapcontext(&uctx_func2, &uctx_func1)\\n");
+    printf("func2: started\en");
+    printf("func2: swapcontext(&uctx_func2, &uctx_func1)\en");
     if (swapcontext(&uctx_func2, &uctx_func1) == \-1)
         handle_error("swapcontext");
-    printf("func2: returning\\n");
+    printf("func2: returning\en");
 }
 
 int
@@ -213,17 +153,14 @@ main(int argc, char *argv[])
     uctx_func2.uc_link = (argc > 1) ? NULL : &uctx_func1;
     makecontext(&uctx_func2, func2, 0);
 
-    printf("main: swapcontext(&uctx_main, &uctx_func2)\\n");
+    printf("main: swapcontext(&uctx_main, &uctx_func2)\en");
     if (swapcontext(&uctx_main, &uctx_func2) == \-1)
         handle_error("swapcontext");
 
-    printf("main: exiting\\n");
+    printf("main: exiting\en");
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR getcontext (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR sigaltstack (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigsetjmp (3)
+\fBgetcontext\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
+\fBsigsetjmp\fP(3)
diff --git a/release/man3/makedev.3 b/release/man3/makedev.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..094a350
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MAKEDEV 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+makedev, major, minor \- manage a device number
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _BSD_SOURCE\fP             /* See feature_test_macros(7) */
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+
+\fBdev_t makedev(int \fP\fImaj\fP\fB, int \fP\fImin\fP\fB);\fP
+
+\fBint major(dev_t \fP\fIdev\fP\fB);\fP
+\fBint minor(dev_t \fP\fIdev\fP\fB);\fP
+
+.fi
+.SH 説明
+A device ID consists of two parts: a major ID, identifying the class of the
+device, and a minor ID, identifying a specific instance of a device in that
+class.  A device ID is represented using the type \fIdev_t\fP.
+
+Given major and minor device IDs, \fBmakedev\fP()  combines these to produce a
+device ID, returned as the function result.  This device ID can be given to
+\fBmknod\fP(2), for example.
+
+The \fBmajor\fP()  and \fBminor\fP()  functions perform the converse task: given a
+device ID, they return, respectively, the major and minor components.  These
+macros can be useful to, for example, decompose the device IDs in the
+structure returned by \fBstat\fP(2).
+.SH 準拠
+.\" The BSDs, HP-UX, Solaris, AIX, Irix
+The \fBmakedev\fP(), \fBmajor\fP(), and \fBminor\fP()  functions are not specified in
+POSIX.1, but are present on many other systems.
+.SH 注意
+These interfaces are defined as macros.  Since glibc 2.3.3, they have been
+aliases for three GNU\-specific functions: \fBgnu_dev_makedev\fP(),
+\fBgnu_dev_major\fP(), and \fBgnu_dev_minor\fP().  The latter names are exported,
+but the traditional names are more portable.
+.SH 関連項目
+\fBmknod\fP(2), \fBstat\fP(2)
index 450e4d3..44ed1aa 100644 (file)
 .\" Documented MALLOC_CHECK_, Wolfram Gloger (wmglo@dent.med.uni-muenchen.de)
 .\" 2007-09-15 mtk: added notes on malloc()'s use of sbrk() and mmap().
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-08-12, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified 1998-12-18, NAKANO Takeo
-.\" Modified 2000-08-23, NAKANO Takeo
-.\" Modified 2001-05-19, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Modified 2001-12-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Modified 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Modified 2007-10-12, Akihiro MOTOKI, LDP v2.66
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD: OOM killer   メモリ不足解決器
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MALLOC 3  2009-01-13 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MALLOC 3 2012\-03\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-calloc, malloc, free, realloc \- 動的なメモリの割り当てと解放を行う
+malloc, free, calloc, realloc \- 動的なメモリの割り当てと解放を行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "void *calloc(size_t " "nmemb" ", size_t " "size" );
-.br
-.BI "void *malloc(size_t " "size" );
-.br
-.BI "void free(void " "*ptr" );
-.br
-.BI "void *realloc(void " "*ptr" ", size_t "  "size" );
+\fBvoid *malloc(size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBvoid free(void \fP\fI*ptr\fP\fB);\fP
+\fBvoid *calloc(size_t \fP\fInmemb\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBvoid *realloc(void \fP\fI*ptr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR calloc ()
-は
-.I size
-バイトの要素
-.I nmemb
-個からなる配列にメモリを割り当て、
-割り当てられたメモリに対するポインタを返す。
-メモリの内容は数値ゼロ (全ビットがゼロのバイト) にセットされる。
-.I nmemb
-か
-.I size
-が 0 の場合、
-.BR calloc ()
-は NULL
-.\" glibc はこちら
-または
-.BR free ()
-に後で渡しても問題の起こらない一意なポインタ値を返す。
 .PP
-.BR malloc ()
-は
-.I size
-バイトを割り当て、
-割り当てられたメモリに対するポインタを返す。
-メモリの内容はクリアされない。
-.I size
-が 0 の場合、
-.BR malloc ()
-は NULL
-.\" glibc はこちら
-または
-.BR free ()
-に後で渡しても問題の起こらない一意なポインタ値を返す。
+.\" glibc does this:
+\fBmalloc\fP() 関数は \fIsize\fP バイトを割り当て、 割り当てられたメモリに対する
+ポインタを返す。\fIメモリの内容は初期化されない\fP。 \fIsize\fP が 0 の場合、
+\fBmalloc\fP() は NULL または \fBfree\fP() に後で渡しても問題の起こらない
+一意なポインタ値を返す。
 .PP
-.BR free ()
-はポインタ
-.I ptr
-が指すメモリ空間を解放する。このポインタは、以前に呼び出された
-.BR malloc (),
-.BR calloc (),
-.BR realloc ()
-のいずれかが返した値でなければならない。
-これ以外のポインタを指定したり、すでに
-.I free(ptr)
-が実行されていたりした場合の動作は定義されていない。
-.I ptr
-が NULL の場合には、なんの動作も行われない。
+\fBfree\fP() 関数はポインタ \fIptr\fP が指すメモリ空間を解放する。このポインタは、
+以前に呼び出された \fBmalloc\fP(), \fBcalloc\fP(), \fBrealloc\fP() のいずれかが返した値で
+なければならない。これ以外のポインタを指定したり、すでに \fIfree(ptr)\fP が実行
+されていたりした場合の動作は定義されていない。
+\fIptr\fP が NULL の場合には、何の動作も行われない。
 .PP
-.BR realloc ()
-は、ポインタ
-.I ptr
-が示すメモリブロックのサイズを変更して
-.I size
-バイトにする。
-新旧のサイズのうち、小さいほうのブロックに含まれる内容は変更されない。
-新しく割り当てられたメモリの内容は初期化されない。
-.I size
-がどの値であっても、
-.I ptr
-が NULL の場合には
-.I malloc(size)
-と等価である。
-.I size
-が 0 で
-.I ptr
-が NULL でない場合には、
-.I free(ptr)
-と等価である。
-.I ptr
-が NULL 以外の場合、
-.I ptr
-は以前に呼び出された
-.BR malloc (),
-.BR calloc (),
-.BR realloc ()
-のいずれかが返した値でなければならない。
-.I ptr
-が指す領域が移動されていた場合は
-.I free(ptr)
-が実行される。
+.\" glibc does this:
+\fBcalloc\fP() 関数は \fIsize\fP バイトの要素 \fInmemb\fP 個からなる配列にメモリを
+割り当て、割り当てられたメモリに対するポインタを返す。 メモリの内容は数値ゼロ
+(全ビットが 0 のバイト) にセットされる。 \fInmemb\fP か \fIsize\fP が 0 の場合、
+\fBcalloc\fP() は NULL または \fBfree\fP() に後で渡しても問題の起こらない一意な
+ポインタ値を返す。
+.PP
+\fBrealloc\fP() は、ポインタ \fIptr\fP が示すメモリブロックのサイズを \fIsize\fP バイト
+に変更する。領域の先頭から、新旧のサイズの小さい方の位置までの範囲の内容は
+変更されない。新しいサイズが前のサイズよりも大きい場合、追加されたメモリは
+初期化 \fIされない\fP。
+\fIptr\fP が NULL の場合には \fImalloc(size)\fP と等価である。
+\fIsize\fP が 0 で \fIptr\fP が NULL でない場合には、 \fIfree(ptr)\fP と等価である。
+\fIptr\fP が NULL 以外の場合、 \fIptr\fP は以前に呼び出された \fBmalloc\fP(), \fBcalloc\fP(),
+\fBrealloc\fP() のいずれかが返した値でなければならない。
+\fIptr\fP が指す領域が移動されていた場合は \fIfree(ptr)\fP が実行される。
 .SH 返り値
-.BR calloc ()
-と
-.BR malloc ()
-は、割り当てられたメモリへのポインタを返す。
-割り当てられたメモリは、あらゆる種類の変数に対応できるように
-アラインメントされている。
+関数 \fBcalloc\fP() と \fBmalloc\fP() は、割り当てられたメモリへのポインタを返す。
+割り当てられたメモリは、あらゆる種類の変数に対応できるようにアラインメントされる。
 エラーの場合、これらの関数は NULL を返す。
-.I size
-が 0 で呼び出した
-.BR malloc ()
-や、
-.I nmemb
-か
-.I size
-が 0 で呼び出した
-.BR calloc ()
-が成功した場合にも NULL が返される。
+\fIsize\fP が 0 で呼び出した \fBmalloc\fP() や、\fInmemb\fP か \fIsize\fP が 0 で呼び出した
+\fBcalloc\fP() が成功した場合にも NULL が返される。
 .PP
-.BR free ()
-は値を返さない。
+\fBfree\fP() 関数は値を返さない。
 .PP
-.BR realloc ()
-は新たに割り当てられたメモリへのポインタを返す。
+\fBrealloc\fP() 関数は新たに割り当てられたメモリへのポインタを返す。
 これはあらゆる種類の変数に対応できるようにアラインメントされており、
-.I ptr
-とは異なることもある。
-割り当て要求に失敗した場合は NULL が返る。
-.I size
-が 0 の場合には、NULL もしくは
-.BR free ()
-に渡すことができるポインタが返る。
-.BR realloc ()
-が失敗した場合には、元のブロックは変更されない。
+\fIptr\fP とは異なることもある。割り当て要求に失敗した場合は NULL が返る。
+\fIsize\fP が 0 の場合には、NULL もしくは \fBfree\fP() に渡すことができるポインタが返る。
+\fBrealloc\fP() が失敗した場合には、元のブロックは変更されない。
 つまり、解放されたり移動されたりはしない。
 .SH 準拠
 C89, C99.
 .SH 注意
-通常、
-.BR malloc ()
-は、ヒープからメモリを割り当て、必要に応じてヒープのサイズを
-.BR sbrk (2)
-を使って調節する。
-.B MMAP_THRESHOLD
-バイトよりも大きなメモリブロックを割り当てる場合、
-glibc の
-.BR malloc ()
-実装は
-.BR mmap (2)
-を使ってプライベートな無名マッピング (anonymous mapping) として
-メモリを割り当てる。
-デフォルトでは
-.B MMAP_THRESHOLD
-は 128 kB だが、
-.BR mallopt (3)
-を使って調整できる。
-.\" FIXME . there is no mallopt(3) man page yet.
-.BR mmap (2)
-を使って行われたメモリ割り当ては
-.B RLIMIT_DATA
-リソース上限の影響を受けない
-.RB ( getrlimit (2)
-参照)。
+デフォルトでは、Linux は楽観的メモリ配置戦略を用いている。つまり、
+\fBmalloc\fP() が NULL でない値を返しても、そのメモリが実際に利用可能であること
+が保証されない。システムがメモリ不足状態になったとき、メモリ不足解決器 (OOM
+killer) によって一つまたは複数のプロセスが削除される。
+詳しい情報は、\fBproc\fP(5) の \fI/proc/sys/vm/overcommit_memory\fP と
+\fIproc/sys/vm/oom_adj\fP、およびカーネルのソースファイルの
+\fIDocumentation/vm/overcommit\-accounting\fP を参照のこと。
+
+通常、 \fBmalloc\fP()  は、ヒープからメモリを割り当て、必要に応じてヒープのサイズを \fBsbrk\fP(2)  を使って調節する。
+\fBMMAP_THRESHOLD\fP バイトよりも大きなメモリブロックを割り当てる場合、 glibc の \fBmalloc\fP()  実装は
+\fBmmap\fP(2)  を使ってプライベートな無名マッピング (anonymous mapping) として メモリを割り当てる。 デフォルトでは
+\fBMMAP_THRESHOLD\fP は 128 kB だが、 \fBmallopt\fP(3)  を使って調整できる。 \fBmmap\fP(2)
+を使って行われたメモリ割り当ては \fBRLIMIT_DATA\fP リソース上限の影響を受けない (\fBgetrlimit\fP(2)  参照)。
+
+マルチスレッドアプリケーションでのデータ破損を回避するため、内部では mutexを
+使用して、これらの関数で利用されるメモリ管理用のデータ構造を保護している。
+複数のスレッドが同時にメモリの確保や解放を行うようなマルチスレッドアプリケー
+ションでは、これらの mutex の衝突が起こり得る。マルチスレッドアプリケーション
+でのメモリ割り当て処理にスケーラビリティを持たせるために、glibc では mutex の
+衝突が検出された際には追加の \fIメモリ割り当て領域\fP を作成する。
+追加領域の各々は、(\fBbrk\fP(2) や \fBmmap\fP(2) を使って) システムにより内部的に
+割り当てられた大きな領域で、それぞれ独自の mutex により管理されている。
 
-Unix98 標準では、
-.BR malloc (),
-.BR calloc (),
-.BR realloc ()
-は実行に失敗したときに
-.I errno
-を
-.B ENOMEM
-に設定することになっている。
-Glibc ではこれが守られていることを仮定している
-(またこれらのルーチンの glibc バージョンはこのことを守っている)。
-個人的に別の malloc の実装を使っていて、その malloc が
-.I errno
-を設定しない場合には、失敗した際に
-.I errno
-にエラーの理由を設定しないライブラリルーチンがあるかもしれない。
+UNIX 98 標準では、 \fBmalloc\fP(), \fBcalloc\fP(), \fBrealloc\fP() は実行に失敗したときに \fIerrno\fP を
+\fBENOMEM\fP に設定することになっている。 Glibc ではこれが守られていることを仮定している (またこれらのルーチンの glibc
+バージョンはこのことを守っている)。 個人的に別の malloc の実装を使っていて、その malloc が\fIerrno\fP
+を設定しない場合には、失敗した際に \fIerrno\fP にエラーの理由を設定しないライブラリルーチンがあるかもしれない。
 .LP
-.BR malloc (),
-.BR calloc (),
-.BR realloc (),
-.BR free ()
-における事故は、
-ほとんどの場合はヒープの破壊 (corruption) が原因である。
-例えば、割り当てられた領域をオーバーフローする、
-同じポインタに二度 free する、などがこれにあたる。
+\fBmalloc\fP(), \fBcalloc\fP(), \fBrealloc\fP(), \fBfree\fP()  における事故は、 ほとんどの場合はヒープの破壊
+(corruption) が原因である。 例えば、割り当てられた領域をオーバーフローする、 同じポインタに二度 free する、などがこれにあたる。
 .PP
-最近のバージョンの Linux libc (5.4.23 以降) と glibc (2.x) では、
-.BR malloc ()
-の動作を環境変数によって制御できるような実装がされている。
-.B MALLOC_CHECK_
-が設定されていると、特殊な実装が用いられ、
-単純なエラーには耐えることができるようになる (効率は悪くなる)。例えば、
-.BR free ()
-を同じ引き数で二度呼び出してしまう、
-1 バイトだけ行きすぎてしまう (off-by-one バグ) などがこれに当たる。
-しかし、これらのエラーの全てを防ぐことができるわけではなく、
-その場合にはメモリリークが起こってしまう。
-.B MALLOC_CHECK_
-が 0 にセットされていると、ヒープの破壊を黙って無視する。
-1 にセットされていると、診断メッセージが標準エラー出力に表示される。
-2 にセットされていると、ただちに
-.BR abort (3)
-が呼び出される。
-3 にセットされていると、診断メッセージが標準エラー出力に表示され、
-プログラムは強制終了 (abort) される。
-.B MALLOC_CHECK_
-に 0 以外の値をセットして役に立つ状況としては、
-実際のプロセスのクラッシュがずっと後に起こり、
-本当の原因を探し出すのが非常に困難な場合などが挙げられるだろう。
-.SH バグ
-デフォルトでは、Linux は楽観的メモリ配置戦略を用いている。
-つまり、
-.BR malloc ()
-が NULL でない値を返しても、そのメモリが実際に利用可能であることが
-保証されない。これは本当にまずいバグである。
-システムがメモリ不足状態になったとき、悪名高いメモリ不足解決器 (OOM killer)
-によって一つまたは複数のプロセスが削除される。
-突然あるプロセスが削除されるのが望ましくない状況で使用されていて、
-しかもカーネルのバージョンが十分に最近のものであれば、このメモリを
-割り当て過ぎる動作 (overcommitting behavior) を以下のコマンドで
-無効にできる。
-.in +4n
-.sp
-.nf
-.RB "#" " echo 2 > /proc/sys/vm/overcommit_memory"
-
-.fi
-.in
-カーネルの付属文書の
-.I vm/overcommit-accounting
-と
-.I sysctl/vm.txt
-も参照のこと。
+Linux libc の新しいバージョン (5.4.23 より後) と glibc (2.x) には、
+環境変数で動作を調整できる \fBmalloc\fP() 実装が含まれている。
+詳細は \fBmallopt\fP(3) を参照のこと。
 .SH 関連項目
-.BR brk (2),
-.BR posix_memalign (3)
-.\" .BR mallopt (3),
-.BR mmap (2),
-.BR alloca (3),
+.\" http://g.oswego.edu/dl/html/malloc.html
+.\" A Memory Allocator - by Doug Lea
+.\"
+.\" http://www.bozemanpass.com/info/linux/malloc/Linux_Heap_Contention.html
+.\" Linux Heap, Contention in free() - David Boreham
+.\"
+.\" http://www.citi.umich.edu/projects/linux-scalability/reports/malloc.html
+.\" malloc() Performance in a Multithreaded Linux Environment -
+.\"     Check Lever, David Boreham
+.\"
+\fBbrk\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBalloca\fP(3), \fBmalloc_get_state\fP(3),
+\fBmalloc_trim\fP(3), \fBmalloc_usable_size\fP(3), \fBmallopt\fP(3), \fBmtrace\fP(3),
+\fBposix_memalign\fP(3)
diff --git a/release/man3/matherr.3 b/release/man3/matherr.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8bd13b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,346 @@
+.\" t
+.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MATHERR 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+matherr \- SVID math library exception handling
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _SVID_SOURCE\fP             /* See feature_test_macros(7) */
+\fB#include <math.h>\fP
+
+\fBint matherr(struct exception *\fP\fIexc\fP\fB);\fP
+
+\fBextern _LIB_VERSION_TYPE _LIB_VERSION;\fP
+.fi
+.sp
+\fI\-lm\fP でリンクする。
+.SH 説明
+The System V Interface Definition (SVID) specifies that various math
+functions should invoke a function called \fBmatherr\fP()  if a math exception
+is detected.  This function is called before the math function returns;
+after \fBmatherr\fP()  returns, the system then returns to the math function,
+which in turn returns to the caller.
+
+The \fBmatherr\fP()  mechanism is supported by glibc, but is now obsolete: new
+applications should use the techniques described in \fBmath_error\fP(7)  and
+\fBfenv\fP(3).  This page documents the glibc \fBmatherr\fP()  mechanism as an aid
+for maintaining and porting older applications.
+
+To employ \fBmatherr\fP(), the programmer must define the \fB_SVID_SOURCE\fP
+feature test macro (before including \fIany\fP header files), and assign the
+value \fB_SVID_\fP to the external variable \fB_LIB_VERSION\fP.
+
+The system provides a default version of \fBmatherr\fP().  This version does
+nothing, and returns zero (see below for the significance of this).  The
+default \fBmatherr\fP()  can be overridden by a programmer\-defined version,
+which will be invoked when an exception occurs.  The function is invoked
+with one argument, a pointer to an \fIexception\fP structure, defined as
+follows:
+
+.in +4n
+.nf
+struct exception {
+    int    type;      /* Exception type */
+    char  *name;      /* Name of function causing exception */
+    double arg1;      /* 1st argument to function */
+    double arg2;      /* 2nd argument to function */
+    double retval;    /* Function return value */
+}
+.fi
+.in
+.PP
+The \fItype\fP field has one of the following values:
+.TP  12
+\fBDOMAIN\fP
+A domain error occurred (the function argument was outside the range for
+which the function is defined).  The return value depends on the function;
+\fIerrno\fP is set to \fBEDOM\fP.
+.TP 
+\fBSING\fP
+A pole error occurred (the function result is an infinity).  The return
+value in most cases is \fBHUGE\fP (the largest single precision floating\-point
+number), appropriately signed.  In most cases, \fIerrno\fP is set to \fBEDOM\fP.
+.TP 
+\fBOVERFLOW\fP
+An overflow occurred.  In most cases, the value \fBHUGE\fP is returned, and
+\fIerrno\fP is set to \fBERANGE\fP.
+.TP 
+\fBUNDERFLOW\fP
+An underflow occurred.  0.0 is returned, and \fIerrno\fP is set to \fBERANGE\fP.
+.TP 
+\fBTLOSS\fP
+Total loss of significance.  0.0 is returned, and \fIerrno\fP is set to
+\fBERANGE\fP.
+.TP 
+\fBPLOSS\fP
+Partial loss of significance.  This value is unused on glibc (and many other
+systems).
+.PP
+The \fIarg1\fP and \fIarg2\fP fields are the arguments supplied to the function
+(\fIarg2\fP is undefined for functions that take only one argument).
+
+The \fIretval\fP field specifies the return value that the math function will
+return to its caller.  The programmer\-defined \fBmatherr\fP()  can modify this
+field to change the return value of the math function.
+
+If the \fBmatherr\fP()  function returns zero, then the system sets \fIerrno\fP as
+described above, and may print an error message on standard error (see
+below).
+
+If the \fBmatherr\fP()  function returns a nonzero value, then the system does
+not set \fIerrno\fP, and doesn't print an error message.
+.SS "Math functions that employ matherr()"
+The table below lists the functions and circumstances in which \fBmatherr\fP()
+is called.  The "Type" column indicates the value assigned to
+\fIexc\->type\fP when calling \fBmatherr\fP().  The "Result" column is the
+default return value assigned to \fIexc\->retval\fP.
+
+The "Msg?" and "errno" columns describe the default behavior if \fBmatherr\fP()
+returns zero.  If the "Msg?" columns contains "y", then the system prints an
+error message on standard error.
+
+The table uses the following notations and abbreviations:
+.RS
+.nf
+
+x        first argument to function
+y        second argument to function
+fin      finite value for argument
+neg      negative value for argument
+int      integral value for argument
+o/f      result overflowed
+u/f      result underflowed
+|x|      absolute value of x
+X_TLOSS  is a constant defined in \fI<math.h>\fP
+.fi
+.RE
+.\" Details below from glibc 2.8's sysdeps/ieee754/k_standard.c
+.\" A subset of cases were test by experimental programs.
+.TS
+lB lB lB cB lB
+l l l c l.
+Function       Type    Result  Msg?    errno
+acos(|x|>1)    DOMAIN  HUGE    y       EDOM
+asin(|x|>1)    DOMAIN  HUGE    y       EDOM
+atan2(0,0)     DOMAIN  HUGE    y       EDOM
+.\" retval is 0.0/0.0
+acosh(x<1)     DOMAIN  NAN     y       EDOM    
+.\" retval is 0.0/0.0
+atanh(|x|>1)   DOMAIN  NAN     y       EDOM    
+.\" retval is x/0.0
+atanh(|x|==1)  SING    (x>0.0)?        y       EDOM    
+\      \       HUGE_VAL :
+\      \       \-HUGE_VAL
+cosh(fin) o/f  OVERFLOW        HUGE    n       ERANGE
+sinh(fin) o/f  OVERFLOW        (x>0.0) ?       n       ERANGE
+\      \       HUGE : \-HUGE
+sqrt(x<0)      DOMAIN  0.0     y       EDOM
+hypot(fin,fin) o/f     OVERFLOW        HUGE    n       ERANGE
+exp(fin) o/f   OVERFLOW        HUGE    n       ERANGE
+exp(fin) u/f   UNDERFLOW       0.0     n       ERANGE
+exp2(fin) o/f  OVERFLOW        HUGE    n       ERANGE
+exp2(fin) u/f  UNDERFLOW       0.0     n       ERANGE
+exp10(fin) o/f OVERFLOW        HUGE    n       ERANGE
+exp10(fin) u/f UNDERFLOW       0.0     n       ERANGE
+j0(|x|>X_TLOSS)        TLOSS   0.0     y       ERANGE
+j1(|x|>X_TLOSS)        TLOSS   0.0     y       ERANGE
+jn(|x|>X_TLOSS)        TLOSS   0.0     y       ERANGE
+y0(x>X_TLOSS)  TLOSS   0.0     y       ERANGE
+y1(x>X_TLOSS)  TLOSS   0.0     y       ERANGE
+yn(x>X_TLOSS)  TLOSS   0.0     y       ERANGE
+y0(0)  DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+y0(x<0)        DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+y1(0)  DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+y1(x<0)        DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+yn(n,0)        DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+yn(x<0)        DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+lgamma(fin) o/f        OVERFLOW        HUGE    n       ERANGE
+lgamma(\-int) or       SING    HUGE    y       EDOM
+\ \ lgamma(0)
+tgamma(fin) o/f        OVERFLOW        HUGE_VAL        n       ERANGE
+tgamma(\-int)  SING    NAN     y       EDOM
+tgamma(0)      SING    copysign(       y       ERANGE
+\      \       HUGE_VAL,x)
+log(0) SING    \-HUGE  y       EDOM
+log(x<0)       DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+.\" different from log()
+log2(0)        SING    \-HUGE  n       EDOM    
+.\" different from log()
+log2(x<0)      DOMAIN  \-HUGE  n       EDOM    
+log10(0)       SING    \-HUGE  y       EDOM
+log10(x<0)     DOMAIN  \-HUGE  y       EDOM
+pow(0.0,0.0)   DOMAIN  0.0     y       EDOM
+pow(x,y) o/f   OVERFLOW        HUGE    n       ERANGE
+pow(x,y) u/f   UNDERFLOW       0.0     n       ERANGE
+pow(NaN,0.0)   DOMAIN  x       n       EDOM
+.\" +0 and -0
+0**neg DOMAIN  0.0     y       EDOM    
+neg**non\-int  DOMAIN  0.0     y       EDOM
+scalb() o/f    OVERFLOW        (x>0.0) ?       n       ERANGE
+\      \       HUGE_VAL :
+\      \       \-HUGE_VAL
+scalb() u/f    UNDERFLOW       copysign(       n       ERANGE
+\      \       \ \ 0.0,x)
+fmod(x,0)      DOMAIN  x       y       EDOM
+.\" retval is 0.0/0.0
+remainder(x,0) DOMAIN  NAN     y       EDOM    
+.TE
+.SH 例
+The example program demonstrates the use of \fBmatherr\fP()  when calling
+\fBlog\fP(3).  The program takes up to three command\-line arguments.  The first
+argument is the floating\-point number to be given to \fBlog\fP(3).  If the
+optional second argument is provided, then \fB_LIB_VERSION\fP is set to
+\fB_SVID_\fP so that \fBmatherr\fP()  is called, and the integer supplied in the
+command\-line argument is used as the return value from \fBmatherr\fP().  If the
+optional third command\-line argument is supplied, then it specifies an
+alternative return value that \fBmatherr\fP()  should assign as the return
+value of the math function.
+
+The following example run, where \fBlog\fP(3)  is given an argument of 0.0,
+does not use \fBmatherr\fP():
+
+.in +4n
+.nf
+$\fB ./a.out 0.0\fP
+errno: Numerical result out of range
+x=\-inf
+.fi
+.in
+
+In the following run, \fBmatherr\fP()  is called, and returns 0:
+
+.in +4n
+.nf
+$\fB ./a.out 0.0 0\fP
+matherr SING exception in log() function
+        args:   0.000000, 0.000000
+        retval: \-340282346638528859811704183484516925440.000000
+log: SING error
+errno: Numerical argument out of domain
+x=\-340282346638528859811704183484516925440.000000
+.fi
+.in
+
+The message "log: SING error" was printed by the C library.
+
+In the following run, \fBmatherr\fP()  is called, and returns a nonzero value:
+
+.in +4n
+.nf
+$\fB ./a.out 0.0 1\fP
+matherr SING exception in log() function
+        args:   0.000000, 0.000000
+        retval: \-340282346638528859811704183484516925440.000000
+x=\-340282346638528859811704183484516925440.000000
+.fi
+.in
+
+In this case, the C library did not print a message, and \fIerrno\fP was not
+set.
+
+In the following run, \fBmatherr\fP()  is called, changes the return value of
+the math function, and returns a nonzero value:
+
+.in +4n
+.nf
+$\fB ./a.out 0.0 1 12345.0\fP
+matherr SING exception in log() function
+        args:   0.000000, 0.000000
+        retval: \-340282346638528859811704183484516925440.000000
+x=12345.000000
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#define _SVID_SOURCE
+#include <errno.h>
+#include <math.h>
+#include <stdio.h>
+#include <stdlib.h>
+
+static int matherr_ret = 0;     /* Value that matherr()
+                                   should return */
+static int change_retval = 0;   /* Should matherr() change
+                                   function\(aqs return value? */
+static double new_retval;       /* New function return value */
+
+int
+matherr(struct exception *exc)
+{
+    fprintf(stderr, "matherr %s exception in %s() function\en",
+           (exc\->type == DOMAIN) ?    "DOMAIN" :
+           (exc\->type == OVERFLOW) ?  "OVERFLOW" :
+           (exc\->type == UNDERFLOW) ? "UNDERFLOW" :
+           (exc\->type == SING) ?      "SING" :
+           (exc\->type == TLOSS) ?     "TLOSS" :
+           (exc\->type == PLOSS) ?     "PLOSS" : "???",
+            exc\->name);
+    fprintf(stderr, "        args:   %f, %f\en",
+            exc\->arg1, exc\->arg2);
+    fprintf(stderr, "        retval: %f\en", exc\->retval);
+
+    if (change_retval)
+        exc\->retval = new_retval;
+
+    return matherr_ret;
+}
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    double x;
+
+    if (argc < 2) {
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <argval>"
+                " [<matherr\-ret> [<new\-func\-retval>]]\en", argv[0]);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    if (argc > 2) {
+        _LIB_VERSION = _SVID_;
+        matherr_ret = atoi(argv[2]);
+    }
+
+    if (argc > 3) {
+        change_retval = 1;
+        new_retval = atof(argv[3]);
+    }
+
+    x = log(atof(argv[1]));
+    if (errno != 0)
+        perror("errno");
+
+    printf("x=%f\en", x);
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBfenv\fP(3), \fBmath_error\fP(7), \fBstandards\fP(7)
index 55d94fc..c9674d6 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:22 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MBLEN 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBLEN 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mblen \- 次のマルチバイト文字のバイト数を返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int mblen(const char *" s ", size_t " n );
+\fBint mblen(const char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIs\fP が NULL ポインターでなければ、
-.BR mblen ()
-関数は \fIs\fP から始まる最大 \fIn\fP バイトのマルチバイト文字列を検査して、
-次の完全なマルチバイト文字を取り出す。これには
-.BR mblen ()
-関数のみが使用する静的で名前のないシフト状態が使用される。
-マルチバイト文字がナルワイド文字でなければ \fIs\fP から消費される
+\fIs\fP が NULL ポインターでなければ、 \fBmblen\fP()  関数は \fIs\fP から始まる最大 \fIn\fP
+バイトのマルチバイト文字列を検査して、 次の完全なマルチバイト文字を取り出す。これには \fBmblen\fP()
+関数のみが使用する静的で名前のないシフト状態が使用される。 マルチバイト文字がナルワイド文字でなければ \fIs\fP から消費される
 バイト数を返す。マルチバイト文字がナルワイド文字ならば 0 を返す。
 .PP
-\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトが完全なマルチバイト文字を含んで
-いなければ、
-.BR mblen ()
-は \-1 を返す。マルチバイト文字列
-に冗長なシフトシーケンスが含まれていると、
-\fIn\fP が \fIMB_CUR_MAX\fP 以上の場合にも
-このようなことが起こりえる。
+\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトが完全なマルチバイト文字を含んで いなければ、 \fBmblen\fP()  は \-1 を返す。マルチバイト文字列
+に冗長なシフトシーケンスが含まれていると、 \fIn\fP が \fIMB_CUR_MAX\fP 以上の場合にも このようなことが起こりえる。
 .PP
-\fIs\fP から始まるマルチバイト文字列が次の完全な文字の前に
-不正なマルチバイト列を含んでいる場合にも、
-.BR mblen ()
-は \-1 を返す。
+\fIs\fP から始まるマルチバイト文字列が次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト列を含んでいる場合にも、 \fBmblen\fP()  は \-1 を返す。
 .PP
 .\" The Dinkumware doc and the Single UNIX specification say this, but
 .\" glibc doesn't implement this.
-\fIs\fP が NULL ポインターならば、
-.BR mblen ()
-関数はこの関数のみが
-使用するシフト状態を初期化状態に戻し、シフト状態を使用した文字符号の場合に
-はゼロ以外を、文字符号がシフト状態を持たない場合にはゼロを返す。
+\fIs\fP が NULL ポインターならば、 \fBmblen\fP()  関数はこの関数のみが
+使用するシフト状態を初期化状態に戻し、シフト状態を使用した文字符号の場合に はゼロ以外を、文字符号がシフト状態を持たない場合にはゼロを返す。
 .SH 返り値
-.BR mblen ()
-関数は \fIs\fP から始まるマルチバイト列を検査して
-ナルワイド文字以外を確認した場合にはそのバイト数を返す。
-ナルワイド文字を確認した場合にはゼロを返す。不正なマルチバイト列に
-遭遇した場合や完全なマルチバイト文字を解析できなかった場合には \-1 を返す。
+\fBmblen\fP()  関数は \fIs\fP から始まるマルチバイト列を検査して ナルワイド文字以外を確認した場合にはそのバイト数を返す。
+ナルワイド文字を確認した場合にはゼロを返す。不正なマルチバイト列に 遭遇した場合や完全なマルチバイト文字を解析できなかった場合には \-1 を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR mblen ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmblen\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-.BR mbrlen (3)
-関数は同じ機能のより良いインタフェースを提供する。
+\fBmbrlen\fP(3)  関数は同じ機能のより良いインタフェースを提供する。
 .SH 関連項目
-.BR mbrlen (3)
+\fBmbrlen\fP(3)
index 8fb3e87..7b97014 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:19 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MBRLEN 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBRLEN 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbrlen \- 次のマルチバイト文字の長さをバイト数で返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t mbrlen(const char *" s ", size_t " n ", mbstate_t *" ps );
+\fBsize_t mbrlen(const char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mbrlen ()
-関数は \fIs\fP から始まるマルチバイト文字列を
-最大 \fIn\fP バイト調べて次の完全なマルチバイト文字を取り出す。
-同時にシフト状態 \fI*ps\fP を更新する。
-マルチバイト文字がナルワイド文字でなければ \fIs\fP から
-消費するバイト数を返す。ナルワイド文字ならばシフト状態 \fI*ps\fP を
-初期状態に戻して、0 を返す。
+\fBmbrlen\fP()  関数は \fIs\fP から始まるマルチバイト文字列を 最大 \fIn\fP バイト調べて次の完全なマルチバイト文字を取り出す。
+同時にシフト状態 \fI*ps\fP を更新する。 マルチバイト文字がナルワイド文字でなければ \fIs\fP から
+消費するバイト数を返す。ナルワイド文字ならばシフト状態 \fI*ps\fP を 初期状態に戻して、0 を返す。
 .PP
-\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトの文字列が完全なマルチバイト文字を含んで
-いない場合には
-.BR mbrlen ()
-は \fI(size_t)\ \-2\fP を返す。
-マルチバイト文字列に冗長なシフトシーケンスを含まれていると
-\fIn\fP >= \fIMB_CUR_MAX\fP の時にもこのようなことが起こりえる。
+\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトの文字列が完全なマルチバイト文字を含んで いない場合には \fBmbrlen\fP()  は \fI(size_t)\ \-2\fP を返す。 マルチバイト文字列に冗長なシフトシーケンスを含まれていると \fIn\fP >= \fIMB_CUR_MAX\fP
+の時にもこのようなことが起こりえる。
 .PP
-\fIs\fP から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に
-不正なマルチバイト列を含んでいる場合には、
-.BR mbrlen ()
-は
-\fI(size_t)\ \-1\fP を返し \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
-この場合の \fI*ps\fP への影響は未定義である。
+\fIs\fP から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト列を含んでいる場合には、 \fBmbrlen\fP()  は
+\fI(size_t)\ \-1\fP を返し \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。 この場合の \fI*ps\fP への影響は未定義である。
 .PP
-\fIps\fP が NULL ポインターならば、代りに
-.BR mbrlen ()
-関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。
+\fIps\fP が NULL ポインターならば、代りに \fBmbrlen\fP()  関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。
 .SH 返り値
-ナルワイド文字以外の文字を確認した場合には、
-.BR mbrlen ()
-関数は \fIs\fP
-から始まるマルチバイト列から使用したバイト数を返す。
-ナルワイド文字が確認された場合にはゼロを返す。
-不正なマルチバイト列に遭遇した場合には
-.I "(size_t)\ \-1"
-を返し
-\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。
-完全なマルチバイト文字を解析できなかった場合には \fI(size_t)\ \-2\fP を返す。
-これは \fIn\fP を増さなければならないことを意味する。
+ナルワイド文字以外の文字を確認した場合には、 \fBmbrlen\fP()  関数は \fIs\fP から始まるマルチバイト列から使用したバイト数を返す。
+ナルワイド文字が確認された場合にはゼロを返す。 不正なマルチバイト列に遭遇した場合には \fI(size_t)\ \-1\fP を返し \fIerrno\fP に
+\fBEILSEQ\fP を設定する。 完全なマルチバイト文字を解析できなかった場合には \fI(size_t)\ \-2\fP を返す。 これは \fIn\fP
+を増さなければならないことを意味する。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR mbrlen ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmbrlen\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .SH 関連項目
-.BR mbrtowc (3)
+\fBmbrtowc\fP(3)
index ee45f4d..6a507f6 100644 (file)
 .\"      http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:16 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Thu Dec 13 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MBRTOWC 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBRTOWC 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbrtowc \- マルチバイト列をワイド文字に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t mbrtowc(wchar_t *" pwc ", const char *" s ", size_t " n \
-", mbstate_t *" ps );
+\fBsize_t mbrtowc(wchar_t *\fP\fIpwc\fP\fB, const char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数が用いられる場合、通常 \fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP も NULL で
-ない。この場合は、
-.BR mbrtowc ()
-関数は \fIs\fP から始まる最大 \fIn\fP バイトの
-マルチバイト文字を検査して、次の完全なマルチバイト文字列を取り出し、
-それをワイド文字に変換して \fI*pwc\fP に格納する。
-同時にシフト状態 \fI*ps\fP を更新する。
-変換したワイド文字が L\(aq\\0\(aq (NULL ワイド文字) でなければ、
-\fIs\fP から消費するバイト数を返す。
-変換したワイド文字が L\(aq\\0\(aq の場合にはシフト状態 \fI*ps\fP を
+この関数が用いられる場合、通常 \fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP も NULL で ない。この場合は、 \fBmbrtowc\fP()  関数は
+\fIs\fP から始まる最大 \fIn\fP バイトの マルチバイト文字を検査して、次の完全なマルチバイト文字列を取り出し、 それをワイド文字に変換して
+\fI*pwc\fP に格納する。 同時にシフト状態 \fI*ps\fP を更新する。 変換したワイド文字が L\(aq\e0\(aq (NULL ワイド文字)
+でなければ、 \fIs\fP から消費するバイト数を返す。 変換したワイド文字が L\(aq\e0\(aq の場合にはシフト状態 \fI*ps\fP を
 初期状態に戻して 0 を返す。
 .PP
-\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトが完全なマルチバイト文字を含んでいない
-場合には、
-.BR mbrtowc ()
-は \fI(size_t)\ \-2\fP を返す。
-マルチバイト文字列に冗長なシフトシーケンスが含まれていると、
-\fIn\fP >= \fIMB_CUR_MAX\fP の時にもこのようなことが起こりえる。
+\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトが完全なマルチバイト文字を含んでいない 場合には、 \fBmbrtowc\fP()  は \fI(size_t)\ \-2\fP
+を返す。 マルチバイト文字列に冗長なシフトシーケンスが含まれていると、 \fIn\fP >= \fIMB_CUR_MAX\fP
+の時にもこのようなことが起こりえる。
 .PP
-\fIs\fP から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に
-不正なマルチバイト列を含んでいる場合には、
-.BR mbrtowc ()
-は
-\fI(size_t)\ \-1\fP を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。
-この場合は \fI*ps\fP への影響は未定義である。
+\fIs\fP から始まるマルチバイト文字列が、次の完全な文字の前に 不正なマルチバイト列を含んでいる場合には、 \fBmbrtowc\fP()  は
+\fI(size_t)\ \-1\fP を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。 この場合は \fI*ps\fP への影響は未定義である。
 .PP
-\fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP が NULL の場合は
-.BR mbrtowc ()
-関数は
+\fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP が NULL の場合は \fBmbrtowc\fP()  関数は
 上記と同様に動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。
 .PP
-puts \fI*ps\fP in the initial state and returns 0.
-三番目の場合として \fIs\fP が NULL の場合、 \fIpwc\fP と \fIn\fP は
-無視される。
-\fI*ps\fP が表現する変換状態が不完全なマルチバイト文字変換を示している場合は、
-.BR mbrtowc ()
-関数は \fI(size_t)\ \-1\fP を返し、
-\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP をセットし、
-\fI*ps\fP は未定義状態のままにする。
-さもなければ、
-.BR mbrtowc ()
-関数は \fI*ps\fP を初期状態にして 0 を返す。
+puts \fI*ps\fP in the initial state and returns 0.  三番目の場合として \fIs\fP が NULL の場合、
+\fIpwc\fP と \fIn\fP は 無視される。 \fI*ps\fP が表現する変換状態が不完全なマルチバイト文字変換を示している場合は、
+\fBmbrtowc\fP()  関数は \fI(size_t)\ \-1\fP を返し、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP をセットし、 \fI*ps\fP
+は未定義状態のままにする。 さもなければ、 \fBmbrtowc\fP()  関数は \fI*ps\fP を初期状態にして 0 を返す。
 .PP
-上記の全ての場合において、\fIps\fP が NULL ポインターならば代わりに
-mbrtowc 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。
-さもなければ、\fI*ps\fP は有効な \fImbstate_t\fP オブジェクトで
-なければならない。
-\fImbstate_t\fP オブジェクトである \fIa\fP はゼロで埋めることによって
-初期状態に初期化できる。以下に例を示す。
+上記の全ての場合において、\fIps\fP が NULL ポインターならば代わりに mbrtowc 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。
+さもなければ、\fI*ps\fP は有効な \fImbstate_t\fP オブジェクトで なければならない。 \fImbstate_t\fP オブジェクトである
+\fIa\fP はゼロで埋めることによって 初期状態に初期化できる。以下に例を示す。
 .sp
 .in +4n
 memset(&a, 0, sizeof(a));
 .in
 .SH 返り値
-L\(aq\\0\(aq 以外のワイド文字を認識した場合には
-.BR mbrtowc ()
-関数は \fIs\fP
-から始まるマルチバイト列から解析したバイト数を返す。
-L\(aq\\0\(aq ワイド文字を認識した場合には 0 を返す。
-不正なマルチバイト列に遭遇した場合には
-.I (size_t)\ \-1
-を返し、
-\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。完全なマルチバイト文字を
-解析できなかった場合には
-.I (size_t)\ \-2
-を返し \fIn\fP を増加させる必要があることを示す。
+L\(aq\e0\(aq 以外のワイド文字を認識した場合には \fBmbrtowc\fP()  関数は \fIs\fP
+から始まるマルチバイト列から解析したバイト数を返す。 L\(aq\e0\(aq ワイド文字を認識した場合には 0 を返す。
+不正なマルチバイト列に遭遇した場合には \fI(size_t)\ \-1\fP を返し、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP
+を設定する。完全なマルチバイト文字を 解析できなかった場合には \fI(size_t)\ \-2\fP を返し \fIn\fP を増加させる必要があることを示す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR mbrtowc ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmbrtowc\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .SH 関連項目
-.BR mbsrtowcs (3)
+\fBmbsrtowcs\fP(3)
index edadbb4..465cc7f 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:13 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       initial shift state             初期シフト状態
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MBSINIT 3  2000-11-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBSINIT 3 2000\-11\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbsinit \- 初期シフト状態かどうかを検査する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int mbsinit(const mbstate_t *" ps );
+\fBint mbsinit(const mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-文字をマルチバイト表現とワイド文字表現の間で変換する場合には
-\fImbstate_t\fP 型の変換状態を使用する。文字列の変換は有限状態マシン
-を使用する。いくらかの文字の変換を完了した後に、残りの文字を処理する
-ために状態を保存しておく必要があるかもしれない。このような変換状態は
-ISO-2022 や UTF-7 のような符号を扱うのに必要とされる。
+文字をマルチバイト表現とワイド文字表現の間で変換する場合には \fImbstate_t\fP 型の変換状態を使用する。文字列の変換は有限状態マシン
+を使用する。いくらかの文字の変換を完了した後に、残りの文字を処理する ために状態を保存しておく必要があるかもしれない。このような変換状態は
+ISO\-2022 や UTF\-7 のような符号を扱うのに必要とされる。
 .PP
-初期状態とは文字列の変換を開始する時の状態である。状態には二種類が
-存在し、一つは
-.BR mbsrtowcs (3)
-のようなマルチバイトをワイド文字に
-変換する関数で使用される。もう一つは
-.BR wcsrtombs (3)
-のような
-ワイド文字をマルチバイトに変換する関数で使用される。しかし両方とも
+初期状態とは文字列の変換を開始する時の状態である。状態には二種類が 存在し、一つは \fBmbsrtowcs\fP(3)  のようなマルチバイトをワイド文字に
+変換する関数で使用される。もう一つは \fBwcsrtombs\fP(3)  のような ワイド文字をマルチバイトに変換する関数で使用される。しかし両方とも
 \fImbstate_t\fP に格納され、初期状態として同じ表現を持つ。
 .PP
-8ビット符号においては全ての状態は初期状態と等価である。
-UTF-8, EUC-*, BIG5, SJIS のような多バイト符号においてワイド文字から
-多バイト文字への変換関数は非初期状態にはならない。
-しかし
-.BR mbrtowc (3)
-のような多バイト文字からワイド文字への変換関数では
+8ビット符号においては全ての状態は初期状態と等価である。 UTF\-8, EUC\-*, BIG5, SJIS のような多バイト符号においてワイド文字から
+多バイト文字への変換関数は非初期状態にはならない。 しかし \fBmbrtowc\fP(3)  のような多バイト文字からワイド文字への変換関数では
 文字の解釈の途中で非初期状態となる場合がある。
 .PP
-初期状態の
-.I mbstate_t
-を作成する方法の一つは、それをゼロに設定することである:
+初期状態の \fImbstate_t\fP を作成する方法の一つは、それをゼロに設定することである:
 .nf
 
     mbstate_t state;
     memset(&state,0,sizeof(mbstate_t));
 .fi
 .PP
-Linux においては以下の方法でも同様であるが、コンパイラーの警告が
-生成されるかもしれない。
+Linux においては以下の方法でも同様であるが、コンパイラーの警告が 生成されるかもしれない。
 .nf
 
     mbstate_t state = { 0 };
 .fi
 .PP
-.BR mbsinit ()
-は \fI*ps\fP が初期状態に一致するかどうかを検査する。
+\fBmbsinit\fP()  は \fI*ps\fP が初期状態に一致するかどうかを検査する。
 .SH 返り値
-.BR mbsinit ()
-は \fI*ps\fP が初期状態の場合や NULL ポインターの場合には
-ゼロ以外を返す。それ以外の場合にはゼロを返す。
+\fBmbsinit\fP()  は \fI*ps\fP が初期状態の場合や NULL ポインターの場合には ゼロ以外を返す。それ以外の場合にはゼロを返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR mbsinit ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmbsinit\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .SH 関連項目
-.BR mbsrtowcs (3),
-.BR wcsrtombs (3)
+\fBmbsrtowcs\fP(3), \fBwcsrtombs\fP(3)
index 43da63c..8a97a11 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:10 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MBSNRTOWCS 3  2011-10-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBSNRTOWCS 3 2011\-10\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbsnrtowcs \- マルチバイト文字列をワイド文字列に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t mbsnrtowcs(wchar_t *" dest ", const char **" src ,
-.BI "                  size_t " nms ", size_t " len ", mbstate_t *" ps );
+\fBsize_t mbsnrtowcs(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const char **\fP\fIsrc\fP\fB,\fP
+\fB                  size_t \fP\fInms\fP\fB, size_t \fP\fIlen\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mbsnrtowcs ():
+\fBmbsnrtowcs\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR mbsnrtowcs ()
-関数は
-.BR mbsrtowcs (3)
-関数に似ているが
-変換するバイト数が \fI*src\fP から始まる \fInms\fP バイトに制限されている
-点が異なっている。
+\fBmbsnrtowcs\fP()  関数は \fBmbsrtowcs\fP(3)  関数に似ているが 変換するバイト数が \fI*src\fP から始まる
+\fInms\fP バイトに制限されている 点が異なっている。
 .PP
-\fIdest\fP が NULL ポインターでなければ
-.BR mbsnrtowcs ()
-関数は
-\fI*src\fP からのマルチバイト文字列の最大 \fInms\fP までを
-\fIdest\fP からのワイド文字列に変換する。
-最大 \fIlen\fP 文字のワイド文字が \fIdest\fP に書き込まれる。
-同時にシフト状態 \fI*ps\fP を更新する。
-変換は
-.I "mbrtowc(dest, *src, n, ps)"
-を、この呼び出しが成功する限り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。
-ここでの \fIn\fP は正の数であり、繰り返しごとに \fIdest\fP が 1 増加させられ、
-\fI*src\fP が消費したバイト数だけ増加させられる。変換は以下の三つの
-いずれかの条件で停止する:
+\fIdest\fP が NULL ポインターでなければ \fBmbsnrtowcs\fP()  関数は \fI*src\fP からのマルチバイト文字列の最大
+\fInms\fP までを \fIdest\fP からのワイド文字列に変換する。 最大 \fIlen\fP 文字のワイド文字が \fIdest\fP に書き込まれる。
+同時にシフト状態 \fI*ps\fP を更新する。 変換は \fImbrtowc(dest, *src, n, ps)\fP
+を、この呼び出しが成功する限り、繰り返し実行したのと実質的に同様である。 ここでの \fIn\fP は正の数であり、繰り返しごとに \fIdest\fP が 1
+増加させられ、 \fI*src\fP が消費したバイト数だけ増加させられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:
 .IP 1. 3
-不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には \fI*src\fP は不正な
-マルチバイト列を指すようにして、
-.I (size_t)\ \-1
+不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には \fI*src\fP は不正な マルチバイト列を指すようにして、 \fI(size_t)\ \-1\fP
 を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。
 .IP 2.
-\fInms\fP 制限によって強制的に停止するか、\fIlen\fP 文字の L\(aq\\0\(aq 以外の
-ワイド文字を \fIdest\fP に格納した場合。この場合は \fI*src\fP は
-次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、\fIdest\fP に書き込まれた
-ワイド文字の数を返す。
+\fInms\fP 制限によって強制的に停止するか、\fIlen\fP 文字の L\(aq\e0\(aq 以外の ワイド文字を \fIdest\fP
+に格納した場合。この場合は \fI*src\fP は 次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、\fIdest\fP に書き込まれた ワイド文字の数を返す。
 .IP 3.
-マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\(aq\\0\(aq)
-まで含めて完全に変換された場合。
-(この時、副作用として \fI*ps\fP が初期状態に戻される。)
-この場合は \fI*src\fP には NULL が設定され、
-\fIdest\fP に書き込まれた文字数 (終端の NULL ワイド文字は含まれない) を返す。
+マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\(aq\e0\(aq)  まで含めて完全に変換された場合。 (この時、副作用として \fI*ps\fP
+が初期状態に戻される。)  この場合は \fI*src\fP には NULL が設定され、 \fIdest\fP に書き込まれた文字数 (終端の NULL
+ワイド文字は含まれない) を返す。
 .PP
-\fIdest\fP が NULL の場合、\fIlen\fP は無視され、上記と同様の変換が
-行われるが、変換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限
+\fIdest\fP が NULL の場合、\fIlen\fP は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限
 が存在しない。
 .PP
-上記のどちらの場合でも、\fIps\fP が NULL ポインターならば、代りに
-mbsnrtowcs 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。
+上記のどちらの場合でも、\fIps\fP が NULL ポインターならば、代りに mbsnrtowcs 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。
 .PP
-プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIlen\fP ワイド文字を書き込むこ
-とができる空間があることを保証しなければならない。
+プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIlen\fP ワイド文字を書き込むこ とができる空間があることを保証しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR mbsnrtowcs ()
-関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。
-終端のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には
-.I (size_t)\ \-1
-を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。
+\fBmbsnrtowcs\fP()  関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。
+終端のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には \fI(size_t)\ \-1\fP を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP
+を設定する。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR mbsnrtowcs ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmbsnrtowcs\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-\fIps\fP ã\81¨ã\81\97ã\81¦ NULL ã\82\92渡ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\83\9eã\83«ã\83\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81§ã\81¯å®\89å\85¨でない。
+\fIps\fP ã\81« NULL ã\82\92渡ã\81\97ã\81\9fé\9a\9bã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¯ã\83\9eã\83«ã\83\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82»ã\83¼ã\83\95でない。
 .SH 関連項目
-.BR iconv (3),
-.BR mbsrtowcs (3)
+\fBiconv\fP(3), \fBmbsrtowcs\fP(3)
index e83ab2d..1e4f5b6 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:08 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MBSRTOWCS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBSRTOWCS 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbsrtowcs \- マルチバイト文字列をワイド文字列に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t mbsrtowcs(wchar_t *" dest ", const char **" src ,
-.BI "                  size_t " len ", mbstate_t *" ps );
+\fBsize_t mbsrtowcs(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const char **\fP\fIsrc\fP\fB,\fP
+\fB                  size_t \fP\fIlen\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIdest\fP が NULL ポインターでなければ、
-.BR mbsrtowcs ()
-関数は
-マルチバイト文字列 \fI*src\fP を \fIdest\fP から始まるワイド文字列に
-変換する。\fIdest\fP には最大で \fIlen\fP 文字のワイド文字が
-書き込まれる。同時にシフト状態 \fI*ps\fP を更新する。
-変換は
-.I "mbrtowc(dest, *src, n, ps)"
-を、この呼び出しが成功する限り繰り返し実行したのと実質的に同様である。
-ここで \fIn\fP は正の数であり、繰り返しごとに \fIdest\fP が 1 増加させられ、
-\fI*src\fP が消費したバイト数だけ増加させられる。変換は以下の三つの
-いずれかの条件で停止する:
+\fIdest\fP が NULL ポインターでなければ、 \fBmbsrtowcs\fP()  関数は マルチバイト文字列 \fI*src\fP を \fIdest\fP
+から始まるワイド文字列に 変換する。\fIdest\fP には最大で \fIlen\fP 文字のワイド文字が 書き込まれる。同時にシフト状態 \fI*ps\fP
+を更新する。 変換は \fImbrtowc(dest, *src, n, ps)\fP を、この呼び出しが成功する限り繰り返し実行したのと実質的に同様である。
+ここで \fIn\fP は正の数であり、繰り返しごとに \fIdest\fP が 1 増加させられ、 \fI*src\fP
+が消費したバイト数だけ増加させられる。変換は以下の三つの いずれかの条件で停止する:
 .IP 1. 3
-不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には \fI*src\fP は不正な
-マルチバイト列を指すようにして、
-.I (size_t)\ \-1
+不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には \fI*src\fP は不正な マルチバイト列を指すようにして、 \fI(size_t)\ \-1\fP
 を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。
 .IP 2.
-\fIlen\fP 文字の L\(aq\\0\(aq 以外のワイド文字を \fIdest\fP に格納した場合。
-この場合は \fI*src\fP は次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、
-\fIdest\fP に書き込まれたワイド文字の数を返す。
+\fIlen\fP 文字の L\(aq\e0\(aq 以外のワイド文字を \fIdest\fP に格納した場合。 この場合は \fI*src\fP
+は次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、 \fIdest\fP に書き込まれたワイド文字の数を返す。
 .IP 3.
-マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\(aq\\0\(aq) まで含めて完全に
-変換された場合。この時、副作用として \fI*ps\fP が初期状態に戻される。
-この場合は \fI*src\fP には NULL が設定され、終端の NULL ワイド文字を除いて
-\fIdest\fP に書き込まれた文字数を返す。
+マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\(aq\e0\(aq) まで含めて完全に 変換された場合。この時、副作用として \fI*ps\fP
+が初期状態に戻される。 この場合は \fI*src\fP には NULL が設定され、終端の NULL ワイド文字を除いて \fIdest\fP
+に書き込まれた文字数を返す。
 .PP
-\fIdest\fP が NULL の場合、\fIlen\fP は無視され、上記と同様の変換が
-行われるが、変換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限
+\fIdest\fP が NULL の場合、\fIlen\fP は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限
 が存在しない。
 .PP
-上記のどちらの場合でも、\fIps\fP が NULL ポインターならば、
-代りに
-.BR mbsrtowcs ()
+上記のどちらの場合でも、\fIps\fP が NULL ポインターならば、 代りに \fBmbsrtowcs\fP()
 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。
 .PP
-プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIlen\fP ワイド文字を書き込むこ
-とができる空間があることを保証しなければならない。
+プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIlen\fP ワイド文字を書き込むこ とができる空間があることを保証しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR mbsrtowcs ()
-関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。
-終端のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には
-.I (size_t)\ \-1
-を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定する。
+\fBmbsrtowcs\fP()  関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。
+終端のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には \fI(size_t)\ \-1\fP を返し、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP
+を設定する。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR mbsrtowcs ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmbsrtowcs\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-\fIps\fP ã\81¨ã\81\97ã\81¦ NULL ã\82\92渡ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\83\9eã\83«ã\83\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\81§ã\81¯å®\89å\85¨でない。
+\fIps\fP ã\81« NULL ã\82\92渡ã\81\97ã\81\9fé\9a\9bã\81®å\8b\95ä½\9cã\81¯ã\83\9eã\83«ã\83\81ã\82¹ã\83¬ã\83\83ã\83\89ã\82»ã\83¼ã\83\95でない。
 .SH 関連項目
-.BR iconv (3),
-.BR mbsnrtowcs (3),
-.BR mbstowcs (3)
+\fBiconv\fP(3), \fBmbsnrtowcs\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3)
index 7a98fa3..4a81553 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:04 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MBSTOWCS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBSTOWCS 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbstowcs \- マルチバイト文字列をワイド文字列に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t mbstowcs(wchar_t *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBsize_t mbstowcs(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIdest\fP が NULL ポインターでなければ
-.BR mbstowcs ()
-関数は
-マルチバイト文字列 \fI*src\fP を \fIdest\fP から始まるワイド文字列に
-変換する。\fIdest\fP には最大で \fIn\fP 文字のワイド文字が
-書き込まれる。変換は初期状態で開始され、
+\fIdest\fP が NULL ポインターでなければ \fBmbstowcs\fP()  関数は マルチバイト文字列 \fI*src\fP を \fIdest\fP
+から始まるワイド文字列に 変換する。\fIdest\fP には最大で \fIn\fP 文字のワイド文字が 書き込まれる。変換は初期状態で開始され、
 以下の三つのいずれかの条件で停止する:
 .IP 1. 3
-不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には
-.I (size_t)\ \-1
-を返す。
+不正なマルチバイト列に遭遇した。この場合には \fI(size_t)\ \-1\fP を返す。
 .IP 2.
-\fIn\fP 文字の L\(aq\\0\(aq 以外のワイド文字を \fIdest\fP に格納した場合。
-この場合は \fI*src\fP が次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、
-\fIdest\fP に書き込まれたワイド文字の数を返す。しかしこの指している
-場所のシフト状態は失われる。
+\fIn\fP 文字の L\(aq\e0\(aq 以外のワイド文字を \fIdest\fP に格納した場合。 この場合は \fI*src\fP
+が次に変換されるマルチバイト列を指すようにして、 \fIdest\fP に書き込まれたワイド文字の数を返す。しかしこの指している 場所のシフト状態は失われる。
 .IP 3.
-マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\(aq\\0\(aq) まで含めて完全に
-変換された場合。この場合は終端の NULL ワイド文字を除いて
-\fIdest\fP に書き込まれた文字数を返す。
+マルチバイト文字列が終端の NULL ワイド文字 (\(aq\e0\(aq) まで含めて完全に 変換された場合。この場合は終端の NULL
+ワイド文字を除いて \fIdest\fP に書き込まれた文字数を返す。
 .PP
-プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIn\fP ワイド文字を書き込むこ
-とができる空間があることを保証しなければならない。
+プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIn\fP ワイド文字を書き込むこ とができる空間があることを保証しなければならない。
 .PP
-\fIdest\fP が NULL の場合、\fIn\fP は無視され、上記と同様の変換が
-行われるが、変換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限
+\fIdest\fP が NULL の場合、\fIn\fP は無視され、上記と同様の変換が 行われるが、変換されたワイド文字はメモリに書き込まれず、変換先の上限
 が存在しない。
 .PP
-上記の 2. の場合を避けるためにプログラマーは \fIn\fP が
-\fImbstowcs(NULL,src,0)+1\fP 以上であることを保証すべきである。
+上記の 2. の場合を避けるためにプログラマーは \fIn\fP が \fImbstowcs(NULL,src,0)+1\fP 以上であることを保証すべきである。
 .SH 返り値
-.BR mbstowcs ()
-関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。
-終端のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には
-.I (size_t)\ \-1
-を返す。
+\fBmbstowcs\fP()  関数はワイド文字列に変換完了したワイド文字の数を返す。
+終端のナルワイド文字は含まない。不正なマルチバイト列に遭遇した場合には \fI(size_t)\ \-1\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR mbstowcs ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmbstowcs\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-.BR mbsrtowcs (3)
-関数は同じ機能のより良いインターフェースを提供する。
+\fBmbsrtowcs\fP(3)  関数は同じ機能のより良いインターフェースを提供する。
 .SH 関連項目
-.BR mbsrtowcs (3),
-.BR wcstombs(3)
+\fBmbsrtowcs\fP(3), \fBwcstombs(3)\fP
index 2818fa6..aa55ace 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:56:02 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MBTOWC 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MBTOWC 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mbtowc \- マルチバイト列をワイド文字に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int mbtowc(wchar_t *" pwc ", const char *" s ", size_t " n );
+\fBint mbtowc(wchar_t *\fP\fIpwc\fP\fB, const char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数が用いられる場合、通常 \fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP も NULL
-でない。この場合は
-.BR mbtowc ()
-関数は \fIs\fP から始まる
-最大 \fIn\fP バイトのマルチバイト文字列を検査して、次の完全なマルチバイト
-文字を取り出し、それをワイド文字に変換して \fI*pwc\fP に格納する。
-同時に mbtowc 関数のみが使用する内部状態を更新する。\fIs\fP が NULL バイト
-(\(aq\\0\(aq) 以外を指している場合は、\fIs\fP から消費するバイト数を返す。
-\fIs\fP が NULL バイトを指している場合には 0 を返す。
+この関数が用いられる場合、通常 \fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP も NULL でない。この場合は \fBmbtowc\fP()  関数は
+\fIs\fP から始まる 最大 \fIn\fP バイトのマルチバイト文字列を検査して、次の完全なマルチバイト 文字を取り出し、それをワイド文字に変換して
+\fI*pwc\fP に格納する。 同時に mbtowc 関数のみが使用する内部状態を更新する。\fIs\fP が NULL バイト (\(aq\e0\(aq)
+以外を指している場合は、\fIs\fP から消費するバイト数を返す。 \fIs\fP が NULL バイトを指している場合には 0 を返す。
 .PP
-\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトが完全なマルチバイト文字を含んで
-いない場合や不正なマルチバイト列を含んでいる場合には
-.BR mbtowc ()
-は
-\-1 を返す。マルチバイト文字列に冗長なシフトシーケンスが
-含まれていると \fIn\fP >= \fIMB_CUR_MAX\fP の場合もこのようなことが
-起こりえる。
+\fIs\fP から始まる \fIn\fP バイトが完全なマルチバイト文字を含んで いない場合や不正なマルチバイト列を含んでいる場合には \fBmbtowc\fP()
+は \-1 を返す。マルチバイト文字列に冗長なシフトシーケンスが 含まれていると \fIn\fP >= \fIMB_CUR_MAX\fP
+の場合もこのようなことが 起こりえる。
 .PP
-\fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP が NULL の場合は
-.BR mbtowc ()
-関数は
+\fIs\fP が NULL でなく \fIpwc\fP が NULL の場合は \fBmbtowc\fP()  関数は
 上記と同様に動作するが、変換したワイド文字はメモリには書き込まれない。
 .PP
 .\" The Dinkumware doc and the Single UNIX specification say this, but
 .\" glibc doesn't implement this.
-三番目の場合として \fIs\fP が NULL の場合は \fIpwc\fP と \fIn\fP は
-無視される。
-.BR mbtowc ()
-関数のみが使用するシフト状態は初期状態に
-戻される。そして文字符号がシフト状態に依存するならばゼロ以外を、文字符号が
-状態によらないならばゼロを返す。
+三番目の場合として \fIs\fP が NULL の場合は \fIpwc\fP と \fIn\fP は 無視される。 \fBmbtowc\fP()
+関数のみが使用するシフト状態は初期状態に 戻される。そして文字符号がシフト状態に依存するならばゼロ以外を、文字符号が 状態によらないならばゼロを返す。
 .SH 返り値
-\fIs\fP が NULL でなければ
-.BR mbtowc ()
-関数は \fIs\fP から消費した
-バイト数を、\fIs\fP がナル文字を指している場合はゼロを、
+\fIs\fP が NULL でなければ \fBmbtowc\fP()  関数は \fIs\fP から消費した バイト数を、\fIs\fP がナル文字を指している場合はゼロを、
 変換に失敗した場合は \-1 を返す。
 .PP
-\fIs\fP が NULL ならば
-.BR mbtowc ()
-関数は文字符号がシフト状態に依存
-していればゼロ以外を、状態によらなければゼロを返す。
+\fIs\fP が NULL ならば \fBmbtowc\fP()  関数は文字符号がシフト状態に依存 していればゼロ以外を、状態によらなければゼロを返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR mbtowc ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBmbtowc\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-この関数はマルチスレッドでは安全ではない。
-.BR mbrtowc (3)
-関数は
-同じ機能のより良いインターフェースを提供する。
+この関数はマルチスレッドでは安全ではない。 \fBmbrtowc\fP(3)  関数は 同じ機能のより良いインターフェースを提供する。
 .SH 関連項目
-.BR MB_CUR_MAX (3),
-.BR mbrtowc (3),
-.BR mbstowcs (3)
+\fBMB_CUR_MAX\fP(3), \fBmbrtowc\fP(3), \fBmbstowcs\fP(3)
index 5cfa769..4264663 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:57:24 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:48:30 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
-.TH MEMCCPY 3  1993-04-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMCCPY 3 1993\-04\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memccpy \- メモリ領域をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "void *memccpy(void *" dest ", const void *" src ", int " c ", size_t " n );
+\fBvoid *memccpy(void *\fP\fIdest\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR memccpy ()
-は、メモリ領域 \fIsrc\fP からメモリ領域 \fIdest\fP に
-最大で \fIn\fP バイトのコピーを行う。
-\fIn\fP バイトコピーする前に文字 \fIc\fP が見つかると、
-そこでコピーを中止する。
+\fBmemccpy\fP()  は、メモリ領域 \fIsrc\fP からメモリ領域 \fIdest\fP に 最大で \fIn\fP バイトのコピーを行う。 \fIn\fP
+バイトコピーする前に文字 \fIc\fP が見つかると、 そこでコピーを中止する。
 
-コピー元とコピー先のメモリ領域が重なっている場合、
-結果は不定である。
+コピー元とコピー先のメモリ領域が重なっている場合、 結果は不定である。
 .SH 返り値
-.BR memccpy ()
-は、\fIdest\fP 中に見つかった \fIc\fP の
-次にあるキャラクター型の変数を指すポインタを返す。
+\fBmemccpy\fP()  は、\fIdest\fP 中に見つかった \fIc\fP の 次にあるキャラクター型の変数を指すポインタを返す。
 見つからなかった場合、NULL を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR bcopy (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR memmove (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR strncpy (3)
+\fBbcopy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3)
index 5327579..b25ad22 100644 (file)
 .\" Modified Wed Feb 20 21:09:36 2002, Ian Redfern (redferni@logica.com)
 .\" 2008-07-09, mtk, add rawmemchr()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-16, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-03-24, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2003-11-27, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MEMCHR 3  2009-12-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMCHR 3 2012\-04\-16 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memchr, memrchr, rawmemchr \- 文字を探すためにメモリをスキャンする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 
-.BI "void *memchr(const void *" s ", int " c ", size_t " n );
+\fBvoid *memchr(const void *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 
-.BI "void *memrchr(const void *" s ", int " c ", size_t " n );
+\fBvoid *memrchr(const void *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 
-.BI "void *rawmemchr(const void *" s ", int " c );
+\fBvoid *rawmemchr(const void *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR memrchr ():
-.BR rawmemchr ():
-_GNU_SOURCE
+\fBmemrchr\fP(): \fBrawmemchr\fP(): _GNU_SOURCE
 .SH 説明
-.BR memchr ()
-関数は、ポインタ \fIs\fP が指し示すメモリブロックの
-先頭の \fIn\fP バイトから文字 \fIc\fP を探す。
-最初に \fIc\fP (unsigned char と解釈される) が見つかった時点で動作が停止する。
+\fBmemchr\fP()  関数は、ポインタ \fIs\fP が指し示すメモリブロックの 先頭の \fIn\fP バイトから文字 \fIc\fP を探す。 最初に \fIc\fP
+(unsigned char と解釈される) が見つかった時点で動作が停止する。
 .PP
-.BR memrchr ()
-関数は
-.BR memchr ()
-関数に似ているが、
-先頭から順方向に探すのではなく、
-ポインタ \fIs\fP が指し示す \fIn\fP バイトのメモリブロックの
-末尾から逆向きに探す。
+\fBmemrchr\fP()  関数は \fBmemchr\fP()  関数に似ているが、 先頭から順方向に探すのではなく、 ポインタ \fIs\fP が指し示す
+\fIn\fP バイトのメモリブロックの 末尾から逆向きに探す。
 
-.BR rawmemchr ()
-関数は
-.BR memchr ()
-と同様だが、
-文字
-.I c
-が文字列
-.I s
-内のどこかにあることを前提にして
-(つまり、プログラマはそのことを知っている)、
-最適化した方法で文字
-.I c
-の検索を実行する
-(すなわち、終端の NULL バイトのチェックも行われないし、
-検索範囲の上限を示す引き数
-.I n
-も使用されない)。
-文字
-.I c
-が文字列
-.I s
-内にない場合、
-.BR rawmemchr ()
+\fBrawmemchr\fP() 関数は \fBmemchr\fP() と同様だが、文字 \fIc\fP が文字列 \fIs\fP 内の
+どこかにあることを前提にして (つまり、プログラマはそのことを知っている)、
+最適化した方法で文字 \fIc\fP の検索を実行する (すなわち、検索範囲の上限を示す
+引き数も使用されない)。文字 \fIc\fP が文字列 \fIs\fP 内にない場合、 \fBrawmemchr\fP()
 は文字列末尾を越えて検索を実行するかもしれず、結果は不定である。
-次に示す呼び出しは、文字列終端の NULL バイトの位置を特定する
-高速な手段である。
+次に示す呼び出しは、文字列終端のNULL バイトの位置を特定する 高速な手段である。
 .in +4n
 .nf
 
-char *p = rawmemchr(s,\ \(aq\\0\(aq);
+char *p = rawmemchr(s,\ \(aq\e0\(aq);
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-.BR memchr ()
-関数と
-.BR memrchr ()
-関数は一致する文字へのポインタを返し、
-もし文字が指定メモリ領域に現れない場合は NULL を返す。
+\fBmemchr\fP()  関数と \fBmemrchr\fP()  関数は一致する文字へのポインタを返し、 もし文字が指定メモリ領域に現れない場合は NULL
+を返す。
 
-.BR rawmemchr ()
-関数はマッチするバイトが見つかった場合はマッチしたバイトへのポインタを返す。
+\fBrawmemchr\fP()  関数はマッチするバイトが見つかった場合はマッチしたバイトへのポインタを返す。
 マッチするバイトが見つからなかった場合、結果は不定である。
 .SH バージョン
-.BR rawmemchr ()
-は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
+\fBrawmemchr\fP()  は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 
-.BR memrchr ()
-は glibc バージョン 2.2 で初めて登場した。
+\fBmemrchr\fP()  は glibc バージョン 2.2 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-.BR memchr ()
-関数は SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001 に準拠する。
+\fBmemchr\fP()  関数は SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001 に準拠する。
 
-.BR memrchr ()
-関数は GNU 拡張であり、glibc 2.1.91 から使用可能である。
+\fBmemrchr\fP()  関数は GNU 拡張であり、glibc 2.1.91 から使用可能である。
 
-.BR rawmemchr ()
-関数は GNU 拡張であり、glibc 2.1 から使用可能である。
+\fBrawmemchr\fP()  関数は GNU 拡張であり、glibc 2.1 から使用可能である。
 .SH 関連項目
-.BR ffs (3),
-.BR index (3),
-.BR rindex (3),
-.BR strchr (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strrchr (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strstr (3),
-.BR wmemchr (3)
+\fBffs\fP(3), \fBindex\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3),
+\fBstrrchr\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBwmemchr\fP(3)
index 0707e28..9465981 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:55:27 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 17 12:12:15 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MEMCMP 3  2011-09-14 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMCMP 3 2011\-09\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memcmp \- メモリ領域を比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "int memcmp(const void *" s1 ", const void *" s2 ", size_t " n );
+\fBint memcmp(const void *\fP\fIs1\fP\fB, const void *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR memcmp ()
-関数は、メモリ領域 \fIs1\fP と\fIs2\fP の最初の \fIn\fP
-バイトを比較する (各バイトは
-.I "unsigned char"
-として解釈される)。
-\fIs1\fP が \fIs2\fP より小さいか、同じか、あるいは大きいかによって
-それぞれ、負の整数、0、正の整数を返す。
+\fBmemcmp\fP()  関数は、メモリ領域 \fIs1\fP と\fIs2\fP の最初の \fIn\fP バイトを比較する (各バイトは \fIunsigned
+char\fP として解釈される)。 \fIs1\fP が \fIs2\fP より小さいか、同じか、あるいは大きいかによって それぞれ、負の整数、0、正の整数を返す。
 .SH 返り値
-.BR memcmp ()
-関数は、\fIs1\fP の最初の \fIn\fP バイトが
-\fIs2\fP の最初の \fIn\fP バイトよりも
-小さいか、同じか、あるいは大きいかによってそれぞれ、負の整数、0、
-正の整数を返す。
+\fBmemcmp\fP()  関数は、\fIs1\fP の最初の \fIn\fP バイトが \fIs2\fP の最初の \fIn\fP バイトよりも
+小さいか、同じか、あるいは大きいかによってそれぞれ、負の整数、0、 正の整数を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR bcmp (3),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR strncasecmp (3),
-.BR strncmp (3),
-.BR wmemcmp (3)
+\fBbcmp\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3),
+\fBstrncasecmp\fP(3), \fBstrncmp\fP(3), \fBwmemcmp\fP(3)
index e1aed74..0e1e14f 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:41:09 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:49:30 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MEMCPY 3  2010-11-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMCPY 3 2010\-11\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memcpy \- メモリ領域をコピーする。
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "void *memcpy(void *" dest ", const void *" src ", size_t " n );
+\fBvoid *memcpy(void *\fP\fIdest\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR memcpy ()
-はメモリ領域 \fIsrc\fP の先頭 \fPn\fP バイトを
-メモリ領域 \fIdest\fP にコピーする。コピー元の領域と
-コピー先の領域が重なってはならない。重なっている場合は
-.BR memmove (3)
-を使うこと。
+\fBmemcpy\fP()  はメモリ領域 \fIsrc\fP の先頭 \fIn\fP バイトを メモリ領域 \fIdest\fP にコピーする。コピー元の領域と
+コピー先の領域が重なってはならない。重なっている場合は \fBmemmove\fP(3)  を使うこと。
 .SH 返り値
-.BR memcpy ()
-は \fIdest\fP へのポインタを返す。
+\fBmemcpy\fP()  は \fIdest\fP へのポインタを返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR bcopy (3),
-.BR memccpy (3),
-.BR memmove (3),
-.BR mempcpy (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR strncpy (3),
-.BR wmemcpy (3)
+\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBmempcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3),
+\fBstrncpy\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
index cb780d7..f9319b3 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:54:45 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998
-.\"             ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
-.\" Translated Sat May 23 15:22:35 JST 1998
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MEMFROB 3  2010-09-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMFROB 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memfrob \- メモリエリアの操作 (暗号化)
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <string.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "void *memfrob(void *" s ", size_t " n );
+\fBvoid *memfrob(void *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR memfrob ()
-関数は、メモリエリア \fIs\fP の最初の \fIn\fP バイトの
-それぞれの文字を 42 との排他的論理をとることによって暗号化する。
-変換後のデータは、暗号化されているメモリエリアに (再度)
-.BR memfrob ()
+\fBmemfrob\fP()  関数は、メモリエリア \fIs\fP の最初の \fIn\fP バイトの それぞれの文字を 42
+との排他的論理をとることによって暗号化する。 変換後のデータは、暗号化されているメモリエリアに (再度)  \fBmemfrob\fP()
 関数を施すことで、元に戻すことができる。
 .PP
-この関数は妥当な暗号化ルーチンであるとは言えないことに注意して欲しい。
-XOR をとる定数を固定しているので、せいぜい、文字列を隠す程度の用法にし
+この関数は妥当な暗号化ルーチンであるとは言えないことに注意して欲しい。 XOR をとる定数を固定しているので、せいぜい、文字列を隠す程度の用法にし
 か向いていない。
 .SH 返り値
-.BR memfrob ()
-関数は、暗号化されたメモリエリアへのポインタを返す。
+\fBmemfrob\fP()  関数は、暗号化されたメモリエリアへのポインタを返す。
 .SH 準拠
-.BR memfrob ()
-関数は GNU C ライブラリに固有である。
+\fBmemfrob\fP()  関数は GNU C ライブラリに固有である。
 .SH 関連項目
-.BR strfry (3)
+\fBstrfry\fP(3)
index 21d6c29..30b5ba4 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:50:48 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Interchanged 'needle' and 'haystack'; added history, aeb, 980113.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 17 12:11:20 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MEMMEM 3  2008-12-05 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMMEM 3 2008\-12\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memmem \- 部分文字列の位置を示す
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <string.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "void *memmem(const void *" haystack ", size_t " haystacklen ,
-.BI "             const void *" needle ", size_t " needlelen  );
+\fBvoid *memmem(const void *\fP\fIhaystack\fP\fB, size_t \fP\fIhaystacklen\fP\fB,\fP
+\fB             const void *\fP\fIneedle\fP\fB, size_t \fP\fIneedlelen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR memmem ()
-関数は、
-\fIhaystacklen\fP の大きさを持つメモリ領域 \fIhaystack\fP の中で
-\fIneedlelen\fP の大きさを持つ部分文字列 \fIneedle\fP が
-最初に現れる位置を見つける。
+\fBmemmem\fP()  関数は、 \fIhaystacklen\fP の大きさを持つメモリ領域 \fIhaystack\fP の中で \fIneedlelen\fP
+の大きさを持つ部分文字列 \fIneedle\fP が 最初に現れる位置を見つける。
 .SH 返り値
-.BR memmem ()
-関数は、部分文字列の開始を指すポインタを返し、もし部分文字列が
-見つからない場合は NULL を返す。
+\fBmemmem\fP()  関数は、部分文字列の開始を指すポインタを返し、もし部分文字列が 見つからない場合は NULL を返す。
 .SH 準拠
-この関数は GNU extension である。
+この関数は GNU による拡張である。
 .SH バグ
-Linux のライブラリに関していうと、 libc 5.0.9 と
-それ以前のすべてのバージョンで、この関数は壊れている。
-それらのライブラリでは \fIneedle\fP と \fIhaystack\fP 引数が
-入れ替わっており、 \fIneedle\fP が最初に出現する部分の最後を
+Linux のライブラリに関していうと、 libc 5.0.9 と それ以前のすべてのバージョンで、この関数は壊れている。 それらのライブラリでは
+\fIneedle\fP と \fIhaystack\fP 引数が 入れ替わっており、 \fIneedle\fP が最初に出現する部分の最後を
 示すポインタが返されていたのである。
 
-新旧両方の libc ライブラリが、
-\fIneedle\fP が空の場合 (\fIhaystack\fP のかわりに) \fIhaystack-1\fP\ が
-返されるというバグを持っている。
-そして、glibc 2.0 ではさらに悪くなっており、
-\fIhaystack\fP の最後のバイトへのポインタを返す。
+新旧両方の libc ライブラリが、 \fIneedle\fP が空の場合 (\fIhaystack\fP のかわりに) \fIhaystack\-1\fP\ が
+返されるというバグを持っている。 そして、glibc 2.0 ではさらに悪くなっており、 \fIhaystack\fP の最後のバイトへのポインタを返す。
 これは glibc 2.1 で修正された。
 .SH 関連項目
-.BR strstr (3)
+\fBstrstr\fP(3)
index 7de71f7..1a0602e 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:49:59 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:50:30 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.55
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MEMMOVE 3 1993-04-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMMOVE 3 1993\-04\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memmove \- メモリ領域をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "void *memmove(void *" dest ", const void *" src ", size_t " n );
+\fBvoid *memmove(void *\fP\fIdest\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR memmove ()
-は、メモリ領域 \fIsrc\fP の先頭 \fIn\fP バイトを
-メモリ領域 \fIdest\fP にコピーする。コピー元とコピー先の
-領域が重なっていてもよい。
-最初に
-.I src
-のバイトが
-.I src
-とも
-.I dest
-とも重ならない一時的な配列にコピーされてから、一時的な配列から
-.I dest
-にバイトのコピーが行われたかのように、コピーが行われる。
+\fBmemmove\fP()  は、メモリ領域 \fIsrc\fP の先頭 \fIn\fP バイトを メモリ領域 \fIdest\fP にコピーする。コピー元とコピー先の
+領域が重なっていてもよい。 最初に \fIsrc\fP のバイトが \fIsrc\fP とも \fIdest\fP
+とも重ならない一時的な配列にコピーされてから、一時的な配列から \fIdest\fP にバイトのコピーが行われたかのように、コピーが行われる。
 .SH 返り値
-.BR memmove ()
-は \fIdest\fP へのポインタを返す。
+\fBmemmove\fP()  は \fIdest\fP へのポインタを返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR bcopy (3),
-.BR memccpy (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR strncpy (3),
-.BR wmemmove (3)
+\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3),
+\fBwmemmove\fP(3)
index b842c0a..17e7a3f 100644 (file)
@@ -3,62 +3,42 @@
 .\" Heavily based on glibc infopages, copyright Free Software Foundation
 .\"
 .\" aeb, 2003, polished a little
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Aug 28 07:40:33 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MEMPCPY 3 2008-08-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMPCPY 3 2008\-08\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-mempcpy, wmempcpy  \- メモリ領域をコピーする
+mempcpy, wmempcpy \- メモリ領域をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "void *mempcpy(void *" dest ", const void *" src ", size_t " n );
+\fBvoid *mempcpy(void *\fP\fIdest\fP\fB, const void *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wmempcpy(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wmempcpy(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mempcpy ()
-関数は
-.BR memcpy (3)
-関数とほぼ同一である。
-この関数は、
-.I src
-で始まるオブジェクトから
-.I n
-バイトを、
-.I dest
-で指されるオブジェクトにコピーする。
-ただし
-.I dest
-の値を返すのではなく、
+\fBmempcpy\fP()  関数は \fBmemcpy\fP(3)  関数とほぼ同一である。 この関数は、 \fIsrc\fP で始まるオブジェクトから \fIn\fP
+バイトを、 \fIdest\fP で指されるオブジェクトにコピーする。 ただし \fIdest\fP の値を返すのではなく、
 最後に書き込まれたバイトの後に続くバイトへのポインタを返す。
 .PP
-この関数はいくつかのオブジェクトが
-連続的なメモリの場所にコピーされるような状況で役に立つ。
+この関数はいくつかのオブジェクトが 連続的なメモリの場所にコピーされるような状況で役に立つ。
 .PP
-.BR wmempcpy ()
-関数はこの関数と同じであるが、
-.I wchar_t
-型の引き数をとり、
-.I n
-ワイド文字列をコピーする。
+\fBwmempcpy\fP()  関数はこの関数と同じであるが、 \fIwchar_t\fP 型の引き数をとり、 \fIn\fP ワイド文字列をコピーする。
 .SH 返り値
 \fIdest\fP + \fIn\fP.
 .SH バージョン
-.BR mempcpy ()
-は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
+\fBmempcpy\fP()  は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\81¯ GNU ã\81«ã\81\8aã\81\91る拡張である。
\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\81¯ GNU ã\81«ã\82\88る拡張である。
 .SH 例
 .nf
 void *
@@ -68,10 +48,6 @@ combine (void *o1, size_t s1, void *o2, size_t s2)
     if (result != NULL)
         mempcpy(mempcpy(result, o1, s1), o2, s2);
     return result;
-
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR memccpy (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR memmove (3),
-.BR wmemcpy (3)
+\fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
index c0c90f5..e4333a3 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:49:23 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 21 0:51:30 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <ueyama@campusnet.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MEMSET 3  1993-04-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEMSET 3 1993\-04\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 memset \- ある一定のバイトでメモリ領域を埋める。
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "void *memset(void *" s ", int " c ", size_t " n );
+\fBvoid *memset(void *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR memset ()
-は \fIs\fP で示されるメモリ領域の先頭から \fIn\fP バイトを
-\fIc\fP で埋める。
+\fBmemset\fP()  は \fIs\fP で示されるメモリ領域の先頭から \fIn\fP バイトを \fIc\fP で埋める。
 .SH 返り値
-.BR memset ()
-は \fIs\fP へのポインタを返す。
+\fBmemset\fP()  は \fIs\fP へのポインタを返す。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR bzero (3),
-.BR swab (3),
-.BR wmemset (3)
+\fBbzero\fP(3), \fBswab\fP(3), \fBwmemset\fP(3)
index 1b2a56d..7ed2085 100644 (file)
 .\"
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Oct 21 03:28:34 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MKDTEMP 3  2010-09-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKDTEMP 3 2010\-09\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mkdtemp \- 他と重ならない一時的なディレクトリを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *mkdtemp(char *" template );
+\fBchar *mkdtemp(char *\fP\fItemplate\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mkdtemp ():
+\fBmkdtemp\fP():
 .br
 .ad l
 .RS 4
@@ -56,44 +53,26 @@ _BSD_SOURCE
 .ad
 .PD
 .RE
+.RE
 .SH 説明
-.BR mkdtemp ()
-関数は、他と重ならない名前の一時的なディレクトリを
-\fItemplate\fP から作成する。
-\fItemplate\fP の後から 6 文字は XXXXXX でなければならない。
-この部分はディレクトリ名を他と重ならなくするための
-文字列で置き換えられる。
-ディレクトリは許可属性を 0700 として作成される。
-.I template
-は変更されるので、文字列定数にしてはならず、文字配列にすべきである。
+\fBmkdtemp\fP()  関数は、他と重ならない名前の一時的なディレクトリを \fItemplate\fP から作成する。 \fItemplate\fP の後から
+6 文字は XXXXXX でなければならない。 この部分はディレクトリ名を他と重ならなくするための 文字列で置き換えられる。 ディレクトリは許可属性を
+0700 として作成される。 \fItemplate\fP は変更されるので、文字列定数にしてはならず、文字配列にすべきである。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR mkdtemp ()
-関数は
-変更された template 文字列へのポインタを返す。
-失敗した場合は、NULL を返して、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合、 \fBmkdtemp\fP()  関数は 変更された template 文字列へのポインタを返す。 失敗した場合は、NULL を返して、
+\fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-\fItemplate\fP の後ろから 6 文字が XXXXXX でない。
-この場合、\fItemplate\fP は変更されない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fItemplate\fP の最後の 6 文字が XXXXXX でない。この場合、\fItemplate\fP は変更されない。
 .PP
-\fIerrno\fP に設定される他の値については、
-.BR mkdir (2)
-を参照すること。
+\fIerrno\fP に設定される他の値については、 \fBmkdir\fP(2)  を参照すること。
 .SH バージョン
 OpenBSD 2.2 で導入された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-この関数は BSD に存在する。
-.\" 2006 年時点では、この関数は POSIX.1 に入れるか検討中である。
-.\" NetBSD 1.4 にもある。
+.\" As at 2006, this function is being considered for a revision of POSIX.1
+.\" Also in NetBSD 1.4.
+POSIX.1\-2008.  この関数は BSD に存在する。
 .SH 関連項目
-.BR mkdir (2),
-.BR mkstemp (3),
-.BR mktemp (3),
-.BR tempnam (3),
-.BR tmpfile (3),
-.BR tmpnam (3)
+\fBmkdir\fP(2), \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3),
+\fBtmpnam\fP(3)
index 6fd46b5..04cbd44 100644 (file)
 .\"
 .\" changed section from 2 to 3, aeb, 950919
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 George Momma
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon May 25 23:11:03 JST 1998
-.\"         by George Momma <momma@wakhok.ac.jp>
-.\" Updated 1999-12-11 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-07-30 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       named pipe              名前付きパイプ
-.\"WORD:       permission              許可モード
-.\"WORD:       filename                ファイル名
-.\"WORD:       filename component      ファイル名部分
-.\"WORD:       directory component     ディレクトリ部分
-.TH MKFIFO 3 2008-06-12 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKFIFO 3 2008\-06\-12 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mkfifo \- FIFOスペシャルファイル(名前付きパイプ)を作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.BI "int mkfifo(const char *" pathname ", mode_t " mode );
+\fBint mkfifo(const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR mkfifo ()
-は名前 \fIpathname\fP を持つFIFOスペシャルファイルを作成
-する。FIFOの許可モードは \fImode\fP で指定され、プロセスの
-\fBumask\fP によって通常の方式で変更を受ける: 作成されたファイルの許可
-モードは \fB(\fP\fImode\fP\fB & ~umask)\fP となる。
+\fBmkfifo\fP()  は名前 \fIpathname\fP を持つFIFOスペシャルファイルを作成 する。FIFOの許可モードは \fImode\fP
+で指定され、プロセスの \fBumask\fP によって通常の方式で変更を受ける: 作成されたファイルの許可 モードは \fB(\fP\fImode\fP\fB &
+~umask)\fP となる。
 .PP
-FIFOスペシャルファイルはパイプに似ているが、作成のされ方のみが異なって
-いる。FIFOスペシャルファイルは名前のない通信路ではなく、
-.BR mkfifo ()
-の呼び出しによりファイルシステムの中に加えられる。
+FIFOスペシャルファイルはパイプに似ているが、作成のされ方のみが異なって いる。FIFOスペシャルファイルは名前のない通信路ではなく、
+\fBmkfifo\fP()  の呼び出しによりファイルシステムの中に加えられる。
 .PP
-ひとたびこのようにしてFIFOスペシャルファイルが作成されると、通常のファ
-イルと同じように、どのプロセスからでも読み出し、書き込み用にこれをオー
-プンすることができる。ただし、これに対する全ての入出力操作に先立って
-その両端がオープンされている必要がある。FIFOを読み出し用にオープンする
-と、通常他のプロセスによって同じFIFOが書き込み用にオープンされるまでブ
-ロックされ、逆の場合も同様である。
-FIFOスペシャルファイルをブロックせずに扱う方法については
-.BR fifo (7)
-を参照のこと。
+ひとたびこのようにしてFIFOスペシャルファイルが作成されると、通常のファ イルと同じように、どのプロセスからでも読み出し、書き込み用にこれをオー
+プンすることができる。ただし、これに対する全ての入出力操作に先立って その両端がオープンされている必要がある。FIFOを読み出し用にオープンする
+と、通常他のプロセスによって同じFIFOが書き込み用にオープンされるまでブ ロックされ、逆の場合も同様である。
+FIFOスペシャルファイルをブロックせずに扱う方法については \fBfifo\fP(7)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-成功した場合
-.BR mkfifo ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合 \-1 を返す (また \fIerrno\fP が適切に設定される)。
+成功した場合 \fBmkfifo\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合 \-1 を返す (また \fIerrno\fP が適切に設定される)。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 \fIpathname\fP の中のディレクトリの一つに対し検索(実行)許可がない。
-.TP
-.B EEXIST
-\fIpathname\fP がすでに存在する。
-これには、
-.I pathname
-が(リンク切れかどうかに関わらず)シンボリックリンクである場合も含む。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-\fIpathname\fP の長さが \fBPATH_MAX\fP を超えているか、個々のファイル
-名部分の長さが \fBNAME_MAX\fP を超えている。GNUシステムにおいては、ファ
-イル名の全体の長さに対しては制限は課せられていないが、ファイルシステム
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fIpathname\fP がすでに存在する。 これには \fIpathname\fP がシンボリックリンクである場合も含まれる
+(シンボリックリンクがリンク切れか (dangling) どうかは関係ない)。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIpathname\fP の長さが \fBPATH_MAX\fP を超えているか、個々のファイル 名部分の長さが \fBNAME_MAX\fP
+を超えている。GNUシステムにおいては、ファ イル名の全体の長さに対しては制限は課せられていないが、ファイルシステム
 によっては各部分の長さに制限のある可能性がある。
-.TP
-.B ENOENT
-\fIpathname\fP の中のディレクトリ部分が存在しないか、リンク先のないシ
-ンボリックリンクである。
-.TP
-.B ENOSPC
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIpathname\fP 中のディレクトリ部分が存在しない、 もしくはリンク先の無いシンボリックリンクである。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
 ディレクトリまたはファイルシステムに新規ファイルを作成する余地がない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-\fIpathname\fP 中でディレクトリとして使用されている部分が実際にはディ
-レクトリではない。
-.TP
-.B EROFS
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP 中のディレクトリ要素が、実際にはディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
 \fIpathname\fP が読み取り専用のファイルシステムを指している。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR mkfifo (1),
-.BR close (2),
-.BR open (2),
-.BR read (2),
-.BR stat (2),
-.BR umask (2),
-.BR write (2),
-.BR mkfifoat (3),
-.BR fifo (7)
+\fBmkfifo\fP(1), \fBclose\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBread\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBumask\fP(2),
+\fBwrite\fP(2), \fBmkfifoat\fP(3), \fBfifo\fP(7)
index e325b79..3a59f70 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-04 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.36
 .\"
-.TH MKFIFOAT 3 2009-12-13 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKFIFOAT 3 2009\-12\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mkfifoat \- ディレクトリファイルディスクリプタからの相対位置に FIFO (名前付きパイプ) を作る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>           /* AT_* 定数の定義 */
-.B #include <sys/stat.h>
+\fB#include <fcntl.h> /* AT_* 定数の定義 */\fP
+\fB#include <sys/stat.h>\fP
 .sp
-.BI "int mkfifoat(int " dirfd ", const char *" pathname ", mode_t " mode );
+\fBint mkfifoat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIpathname\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mkfifoat ():
+\fBmkfifoat\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _ATFILE_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR mkfifoat ()
-システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、
-.BR mkfifo (3)
+\fBmkfifoat\fP()  システムコールは、この man ページで説明している違いがある以外は、 \fBmkfifo\fP(3)
 と全く同じように動作する。
 
-.I pathname
-で指定されるパス名が相対パス名である場合、
-ファイルディスクリプタ
-.I dirfd
-で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される
-.RB ( mkfifo (3)
-では、相対パスは呼び出し元プロセスの
+\fIpathname\fP で指定されるパス名が相対パス名である場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+で参照されるディレクトリからの相対パス名として解釈される (\fBmkfifo\fP(3)  では、相対パスは呼び出し元プロセスの
 カレントワーキングディレクトリからの相対パスとなる)。
 
-.I pathname
-が相対パスであり、かつ
-.I dirfd
-が特別な値
-.B AT_FDCWD
-である場合、
-.I pathname
-は
-.RB ( mkfifo (3)
-と同じように) 呼び出し元プロセスの
-カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
+\fIpathname\fP が相対パスであり、かつ \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP である場合、 \fIpathname\fP は
+(\fBmkfifo\fP(3)  と同じように) 呼び出し元プロセスの カレントワーキングディレクトリからの相対パス名として解釈される。
 
-.I pathname
-が絶対パスである場合、
-.I dirfd
-は無視される。
+\fIpathname\fP が絶対パスである場合、 \fIdirfd\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR mkfifoat ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-にはエラーを示す値が設定される。
+成功した場合、 \fBmkfifoat\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP にはエラーを示す値が設定される。
 .SH エラー
-.BR mkfifo (3)
-と同じエラーが
-.BR mkfifoat ()
-でも起こる。
-.BR mkfifoat ()
+\fBmkfifo\fP(3)  と同じエラーが \fBmkfifoat\fP()  でも起こる。 \fBmkfifoat\fP()
 では、その他に以下のエラーが起こる:
-.TP
-.B EBADF
-.I dirfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.I pathname
-が相対パスで、かつ
-.I dirfd
-がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIpathname\fP が相対パスで、かつ \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照するファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR mkfifoat ()
-は glibc のバージョン 2.4 で追加された。
-このシステムコールは、
-カーネル 2.6.16 以降の Linux で利用できるようになった
-.BR mknod (2)
-を使って実装されている。
+\fBmkfifoat\fP()  は glibc のバージョン 2.4 で追加された。 このシステムコールは、 カーネル 2.6.16 以降の Linux
+で利用できるようになった \fBmknod\fP(2)  を使って実装されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR mkfifoat ()
-が必要な理由については、
-.BR openat (2)
-を参照すること。
+\fBmkfifoat\fP()  が必要な理由については、 \fBopenat\fP(2)  を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR openat (2),
-.BR mkfifo (3),
-.BR path_resolution (7)
+\fBopenat\fP(2), \fBmkfifo\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
index eda8fce..5308e7f 100644 (file)
 .\" Modified 990328, aeb
 .\" 2008-06-19, mtk, Added mkostemp(); various other changes
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyuki Tanisako
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-05-17, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1997-05-27, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1998-02-05, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1998-09-27, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1999-04-10, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec.com>
-.\" Updated 2001-01-17, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       temporary file  一時ファイル
-.\"WORD:       read/write      リード/ライト
-.\"WORD:       permissions     許可
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MKSTEMP 3  2008-06-19 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKSTEMP 3 2010\-09\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mkstemp, mkostemp \- 他と重ならない名前を持つ一時ファイルを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int mkstemp(char *" template );
+\fBint mkstemp(char *\fP\fItemplate\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int mkostemp (char *" template ", int " flags );
+\fBint mkostemp(char *\fP\fItemplate\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint mkstemps(char *\fP\fItemplate\fP\fB, int \fP\fIsuffixlen\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBint mkostemps(char *\fP\fItemplate\fP\fB, int \fP\fIsuffixlen\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mkstemp ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500
+\fBmkstemp\fP():
+.ad l
+.RS 4
+.PD 0
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.br
+|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
+.PD
+.RE
+.ad b
+.PP
+\fBmkostemp\fP(): _GNU_SOURCE
+.br
+\fBmkstemps\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .br
-.BR mkostemp ():
-_GNU_SOURCE
-\"O .SH DESCRIPTION
+\fBmkostemps\fP(): _GNU_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR mkstemp ()
-は引数
-.I template
-から他と重ならない一時ファイル名を生成し、
-そのファイルの作成とオープンを行い、
+関数 \fBmkstemp\fP()  は引数 \fItemplate\fP から他と重ならない一時ファイル名を生成し、 そのファイルの作成とオープンを行い、
 そのファイルに対するオープン済みのファイルディスクリプタを返す。
 
-引数
-.I template
-で指示する文字列の後ろの 6 文字は XXXXXX である必要がある。
-この部分がファイル名を他と重ならないようにする文字で置き換えられる。
-.I template
-は書き換えられるため、文字列定数ではなく文字配列として
+引数 \fItemplate\fP で指示する文字列の後ろの 6 文字は XXXXXX である必要がある。
+この部分がファイル名を他と重ならないようにする文字で置き換えられる。 \fItemplate\fP は書き換えられるため、文字列定数ではなく文字配列として
 宣言するようにしなければならない。
 
-ファイルは許可モード 0600 で作成され、所有者のみが読み書き可能である
-(glibc バージョン 2.06 以前では、ファイルは許可モード 0666 で作成され、
-全てのユーザが読み書き可能であった)。
-返されるファイルディスクリプタで、このファイルへの読み書き両方のアクセスが
-可能である。
-呼び出し者がそのファイルを作成するプロセスであることを保証するために、
-ファイルは
-.BR open (2)
-の
-.B O_EXCL
+ファイルは許可モード 0600 で作成され、所有者のみが読み書き可能である (glibc バージョン 2.06 以前では、ファイルは許可モード 0666
+で作成され、 全てのユーザが読み書き可能であった)。 返されるファイルディスクリプタで、このファイルへの読み書き両方のアクセスが 可能である。
+呼び出し者がそのファイルを作成するプロセスであることを保証するために、 ファイルは \fBopen\fP(2)  の \fBO_EXCL\fP
 フラグ付きでオープンされる。
 
-.BR mkostemp ()
-は
-.BR mkstemp ()
-と同様だが、
-.BR open (2)
-に渡されるフラグ
-.RB O_APPEND ,
-.B O_SYNC
-など) を
-.I flags
-で指定できる点が異なる
+\fBmkostemp\fP() 関数は \fBmkstemp\fP() と同様だが、\fBopen\fP(2) に渡される
+フラグ O_APPEND\fB,\fP \fBO_SYNC\fP など) を \fIflags\fP で指定できる点が異なる
+
+\fBmkstemps\fP() 関数は \fBmkstemp\fP() と同様だが、 \fItemplate\fP 内の文字列に長さ
+が \fIsuffixlen\fP 文字の接尾辞 (suffix) が含まれる点が異なる。
+したがって、 \fItemplate\fP は \fIprefixXXXXXXsuffix\fP の形式となる。
+文字列 XXXXXX の部分は \fBmkstemp\fP() により更新される。
+
+\fBmkostemps\fP() と \fBmkstemps\fP() の関係は、
+\fBmkostemp\fP() と \fBmkstemp\fP() の関係と同じである。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は一時ファイルのファイルディスクリプタを返す。
-エラーの場合は、\-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功すると、これらの関数は一時ファイルのファイルディスクリプタを返す。 エラーの場合は、\-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EEXIST
-すでに同じ名前を持つファイルが存在した。
-\fItemplate\fP の内容は不定である。
-.TP
-.B EINVAL
-引数 \fItemplate\fP で指示された文字配列の後ろの 6 文字が XXXXXX でない。
-\fItemplate\fP の内容は変化しない。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+すでに同じ名前を持つファイルが存在した。 \fItemplate\fP の内容は不定である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBmkstemp\fP() と \fBmkostemp\fP() の場合:
+\fItemplate\fP の最後の 6 文字が XXXXXX でなかった。
+この場合、\fItemplate\fP は変更されない。
+.sp
+\fBmkstemps\fP() と \fBmkostemps\fP() の場合:
+\fItemplate\fP の長さが \fI(6 + suffixlen)\fP 文字より短い、または
+\fItemplate\fP の接尾辞の直前の 6 文字が XXXXXX ではなかった。
 .PP
-これらの関数は
-.BR open (2)
-に書かわれているエラーのいずれかで失敗することもある。
+これらの関数は \fBopen\fP(2) に書かれているエラーのいずれかで失敗することもある。
 .SH バージョン
-.BR mkostemp ()
-は glibc 2.7 以降で利用可能である。
+\fBmkostemp\fP() は glibc 2.7 以降で利用できる。
+\fBmkstemps\fP() と \fBmkostemps\fP() は glibc 2.11 以降で利用できる。
 .SH 準拠
-.BR mkstemp ():
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
-.BR mkostemp ():
-glibc による拡張。
+\fBmkstemp\fP(): 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
+
+.\" mkstemps() appears to be at least on the BSDs, Mac OS X, Solaris,
+.\" and Tru64.
+\fBmkstemps\fP(): 標準化されていないが、他のいくつかのシステムにも存在する。
+
+\fBmkostemp\fP() と \fBmkostemps\fP(): glibc による拡張。
 .SH 注意
-許可モード 0666 でファイルを作成するという古い動作は、
-セキュリティ上のリスクになる場合がある。
-特に他の Unix では許可モードとして 0600 を使うため、
-プログラムを移植する際、この細かな違いを見落とす可能性が
-あるからだ。
+許可モード 0666 でファイルを作成するという古い動作は、 セキュリティ上のリスク
+になる場合がある。 特に他の UNIX では許可モードとして 0600 を使うため、
+プログラムを移植する際、この細かな違いを見落とす可能性があるからだ。
 
-より一般的には、
-.BR mkstemp ()
-の POSIX 規定ではファイルモードについて何も述べていない。
-従って、アプリケーションは
-.BR mkstemp ()
-(や
-.BR mkostemp ())
-を呼び出す前にファイルモード生成マスク
-.RB ( umask (2)
-参照) が適切に設定されているか確認するべきである。
+より一般的には、 \fBmkstemp\fP()  の POSIX 規定ではファイルモードについて何も述べていない。 従って、アプリケーションは
+\fBmkstemp\fP()  (や \fBmkostemp\fP())  を呼び出す前にファイルモード生成マスク (\fBumask\fP(2)  参照)
+が適切に設定されているか確認するべきである。
 
-.BR mktemp ()
-のプロトタイプ宣言は、libc4, libc5, glibc1 では
-.I <unistd.h>
-に含まれる; glibc2 では POSIX.1 に準拠し
-.I <stdlib.h>
-に含まれている。
+\fBmktemp\fP()  のプロトタイプ宣言は、libc4, libc5, glibc1 では \fI<unistd.h>\fP に含まれる;
+glibc2 では POSIX.1 に準拠し \fI<stdlib.h>\fP に含まれている。
 .SH 関連項目
-.BR mkdtemp (3),
-.BR mktemp (3),
-.BR tempnam (3),
-.BR tmpfile (3),
-.BR tmpnam (3)
+\fBmkdtemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
index 1e0703a..a9e06ba 100644 (file)
 .\" (prompted by Scott Burkett <scottb@IntNet.net>)
 .\" Modified Sun Mar 28 23:44:38 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyuki Tanisako
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Apr 10 02:12:40 JST 1999
-.\"         by Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       temporary file          テンポラリファイル
-.\"WORD:       filename                ファイル名
-.\"WORD:       pointer                 ポインター
-.\"WORD:       function                関数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MKTEMP 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MKTEMP 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mktemp \- 他と重ならないテンポラリファイル名を作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *mktemp(char *" template );
+\fBchar *mktemp(char *\fP\fItemplate\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mktemp ():
+\fBmktemp\fP():
 .ad l
 .PD 0
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
          _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
-.TP
+.TP 
 glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .PD
 .ad b
-\"O .SH DESCRIPTION
 .SH 説明
-関数
-.BR mktemp ()
-は引数 \fItemplate\fP から他と重ならない
-テンポラリファイル名を作成する。引数 \fItemplate\fP で指示する文字配列
-の後6文字は XXXXXX である必要がある。この部分がファイル名を他と
-重ならないにするような文字で置き換えられる。
-.I template
-は書き換えられるため、文字列定数ではなく文字配列として宣言するように
-しなければならない。
+関数 \fBmktemp\fP()  は引数 \fItemplate\fP から他と重ならない テンポラリファイル名を作成する。引数 \fItemplate\fP
+で指示する文字配列 の後6文字は XXXXXX である必要がある。この部分がファイル名を他と 重ならないにするような文字で置き換えられる。
+\fItemplate\fP は書き換えられるため、文字列定数ではなく文字配列として宣言するように しなければならない。
 .SH 返り値
-関数
-.BR mktemp ()
-は常に \fItemplate\fP を戻す。
-一意な名前が作成された場合、
-\fItemplate\fP の最後の 6 バイトに
-他と重ならない名前 (それまでに出ていない名前) になるような値が格納される。
-一意な名前が作成できなかった場合には、
-\fItemplate\fP には空文字列がセットされる。
+関数 \fBmktemp\fP()  は常に \fItemplate\fP を戻す。 一意な名前が作成された場合、 \fItemplate\fP の最後の 6 バイトに
+他と重ならない名前 (それまでに出ていない名前) になるような値が格納される。 一意な名前が作成できなかった場合には、 \fItemplate\fP
+には空文字列がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 引数 \fItemplate\fP で指示された文字列の後6文字が XXXXXX でない。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 では
-.BR mktemp ()
-の仕様が削除されている。
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 では \fBmktemp\fP()  の仕様が削除されている。
 .SH 注意
-libc4, libc5, glibc1 でのプロトタイプ宣言は
-.I <unistd.h>
-に含まれる; glibc2 では Single UNIX Specification に従って
-.I <stdlib.h>
-に含まれている。
+libc4, libc5, glibc1 でのプロトタイプ宣言は \fI<unistd.h>\fP に含まれる; glibc2 では
+Single UNIX Specification に従って \fI<stdlib.h>\fP に含まれている。
 .SH バグ
-.BR mktemp ()
-を決して使わないこと。4.3BSD 系の実装や XXXXXX を
-プロセス ID と1文字により置き換える方式ではせいぜい26の名前を返す
-ことができるにすぎない。
-この名前は簡単に推測できることや、その名前がすでに存在しているかどうか
-テストして、そのファイルをオープンする間に競合がある事から、
-.BR mktemp ()
-を使うのは毎回セキュリティリスクをおかすことになる。
-この競合は
-.BR mkstemp (3)
-を使うことで避けられる。
+\fBmktemp\fP()  を決して使わないこと。4.3BSD 系の実装や XXXXXX を プロセス ID
+と1文字により置き換える方式ではせいぜい26の名前を返す ことができるにすぎない。
+この名前は簡単に推測できることや、その名前がすでに存在しているかどうか テストして、そのファイルをオープンする間に競合がある事から、
+\fBmktemp\fP()  を使うのは毎回セキュリティリスクをおかすことになる。 この競合は \fBmkstemp\fP(3)  を使うことで避けられる。
 .SH 関連項目
-.BR mkstemp (3),
-.BR tempnam (3),
-.BR tmpfile (3),
-.BR tmpnam (3)
+\fBmkstemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
index 31b3efe..625a260 100644 (file)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 17 11:01:38 JST 1998
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated Sun Sep 14 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MODF 3  2010-09-20 ""  "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MODF 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 modf, modff, modfl \- 浮動小数点実数から、符号付き整数と小数部分を取り出す関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double modf(double " x ", double *" iptr );
+\fBdouble modf(double \fP\fIx\fP\fB, double *\fP\fIiptr\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float modff(float " x ", float *" iptr );
+\fBfloat modff(float \fP\fIx\fP\fB, float *\fP\fIiptr\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double modfl(long double " x ", long double *" iptr );
+\fBlong double modfl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double *\fP\fIiptr\fP\fB);\fP
 .fi
+.sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR modf (),
-.BR modfl ():
+\fBmodf\fP(), \fBmodfl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR modf ()
-関数は、引数 \fIx\fP を整数部分と小数部分に分割する。
-このとき、ふたつの値はともに \fIx\fP と同じ符号を持つ。
-整数部分は \fIiptr\fP が指す場所に格納される。
+\fBmodf\fP()  関数は、引数 \fIx\fP を整数部分と小数部分に分割する。 このとき、ふたつの値はともに \fIx\fP と同じ符号を持つ。 整数部分は
+\fIiptr\fP が指す場所に格納される。
 .SH 返り値
-.BR modf ()
-関数は \fIx\fP の小数部分を返す。
+\fBmodf\fP()  関数は \fIx\fP の小数部分を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返され、
-.IR *iptr
-に NaN が設定される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返され、 \fI*iptr\fP に NaN が設定される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、
-+0 (\-0) が返され、
-.IR *iptr
-に正の無限大 (負の無限大) が設定される。
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、 +0 (\-0) が返され、 \fI*iptr\fP に正の無限大 (負の無限大) が設定される。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR frexp (3),
-.BR ldexp (3)
+\fBfrexp\fP(3), \fBldexp\fP(3)
index 898709e..854311a 100644 (file)
 .\"
 .\"    @(#)mpool.3     8.1 (Berkeley) 6/4/93
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 26 21:51:36 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Tue Aug 19 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:        descriptor      デスクリプタ
-.TH MPOOL 3 1993-06-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MPOOL 3 1993\-06\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
 .UC 7
 .SH 名前
 mpool \- 共有メモリバッファプール
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <db.h>
-.B #include <mpool.h>
+\fB#include <db.h>\fP
+\fB#include <mpool.h>\fP
 .sp
-.BI "MPOOL *mpool_open(DBT *" key ", int " fd ", pgno_t " pagesize \
-", pgno_t " maxcache );
+\fBMPOOL *mpool_open(DBT *\fP\fIkey\fP\fB, int \fP\fIfd\fP\fB, pgno_t \fP\fIpagesize\fP\fB, pgno_t \fP\fImaxcache\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void mpool_filter(MPOOL *" mp ", void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),"
-.BI "                  void (*" pgout ")(void *, pgno_t, void *),"
-.BI "                  void *" pgcookie );
+\fBvoid mpool_filter(MPOOL *\fP\fImp\fP\fB, void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),\fP
+\fB                  void (*\fP\fIpgout\fP\fB)(void *, pgno_t, void *),\fP
+\fB                  void *\fP\fIpgcookie\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *mpool_new(MPOOL *" mp ", pgno_t *" pgnoaddr );
+\fBvoid *mpool_new(MPOOL *\fP\fImp\fP\fB, pgno_t *\fP\fIpgnoaddr\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *mpool_get(MPOOL *" mp ", pgno_t " pgno ", unsigned int " flags );
+\fBvoid *mpool_get(MPOOL *\fP\fImp\fP\fB, pgno_t \fP\fIpgno\fP\fB, unsigned int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int mpool_put(MPOOL *" mp ", void *" pgaddr ", unsigned int " flags );
+\fBint mpool_put(MPOOL *\fP\fImp\fP\fB, void *\fP\fIpgaddr\fP\fB, unsigned int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int mpool_sync(MPOOL *" mp );
+\fBint mpool_sync(MPOOL *\fP\fImp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int mpool_close(MPOOL *" mp );
+\fBint mpool_close(MPOOL *\fP\fImp\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.I mpool
-は、ファイルに対するページ指向のバッファ管理を実装した
-ライブラリインターフェイスである。
+\fImpool\fP は、ファイルに対するページ指向のバッファ管理を実装した ライブラリインターフェイスである。
 .PP
-関数
-.BR mpool_open ()
-はメモリプールを初期化する。
-.I key
-引数はバイト文字列であり、バッファを共有したい複数プロセス間
-でのネゴシエーションに使われる。
-ファイルバッファが共有メモリにマップされると、
-同じキーを使うプロセスは全てバッファを共有する。
-.I key
-が NULL だと、バッファはプライベートなメモリに割り付けられる。
-.I fd
-引数はもとになるファイルのファイルデスクリプタである。
-このファイルデスクリプタはシーク可能でなくてはならない。
-.I key
-が NULL でなく、かつ既にマップされているファイルにマッチした場合、
-.I fd
-引数は無視される。
+関数 \fBmpool_open\fP()  はメモリプールを初期化する。 \fIkey\fP 引数はバイト文字列であり、バッファを共有したい複数プロセス間
+でのネゴシエーションに使われる。 ファイルバッファが共有メモリにマップされると、 同じキーを使うプロセスは全てバッファを共有する。 \fIkey\fP が
+NULL だと、バッファはプライベートなメモリに割り付けられる。 \fIfd\fP 引数はもとになるファイルのファイルデスクリプタである。
+このファイルデスクリプタはシーク可能でなくてはならない。 \fIkey\fP が NULL でなく、かつ既にマップされているファイルにマッチした場合、
+\fIfd\fP 引数は無視される。
 .PP
-.I pagesize
-引数はバイト単位でのページサイズであり、ファイルはこのサイズに分割される。
-.I maxcache
-引数は基ファイルをキャッシュするときに用いる最大ページ数である。
-.\"NAKANO "at any one time" は「どんな瞬間においても (最大)」ですが、
-.\"NAKANO 省略可能でしょう。
-この値はファイルバッファを共有しているプロセスの数には関係ないが、
+\fIpagesize\fP 引数はバイト単位でのページサイズであり、ファイルはこのサイズに分割される。 \fImaxcache\fP
+引数は基ファイルをキャッシュするときに用いる最大ページ数である。 この値はファイルバッファを共有しているプロセスの数には関係ないが、
 ファイルを共有するプロセスが指定したうちの最大値が実際に用いられる。
 .PP
-関数
-.BR mpool_filter ()
-は透過的なページ入出力処理を可能にする。
-関数
-.I pgin
-が指定されていると、
-ファイルからメモリプールに読み込まれる度にこの関数が呼び出される。
-関数
-.I pgout
-が指定されていと、
-バッファからファイルに書き出される度にこの関数が呼び出される。
-どちらの関数も、
-.I pgcookie
+関数 \fBmpool_filter\fP()  は透過的なページ入出力処理を可能にする。 関数 \fIpgin\fP が指定されていると、
+ファイルからメモリプールに読み込まれる度にこの関数が呼び出される。 関数 \fIpgout\fP が指定されていと、
+バッファからファイルに書き出される度にこの関数が呼び出される。 どちらの関数も、 \fIpgcookie\fP
 ポインタ、ページ数、読み書きされるページへのポインタを引数にとる。
 .PP
-関数
-.BR mpool_new ()
-は
-.I MPOOL
-ポインタとアドレスを引数にとる。
-新しいページが割り当て可能な場合、ページへのポインタが返され、
-ページ数が
-.I pgnoaddr
-アドレスに納められる。
-割り当てが不可能な場合は NULL が返され、 
-.I errno
-がセットされる。
+関数 \fBmpool_new\fP()  は \fIMPOOL\fP ポインタとアドレスを引数にとる。
+新しいページが割り当て可能な場合、ページへのポインタが返され、 ページ数が \fIpgnoaddr\fP アドレスに納められる。 割り当てが不可能な場合は
+NULL が返され、 \fIerrno\fP がセットされる。
 .PP
-関数
-.BR mpool_get ()
-は
-.I MPOOL
-ポインタとページ数を引数にとる。ページが存在していると、
-ページへのポインタが返される。
-存在していないと NULL が返され、 
-.I errno
-がセットされる。
-.I flags
-引き数は現在使用されていない。
+関数 \fBmpool_get\fP()  は \fIMPOOL\fP ポインタとページ数を引数にとる。ページが存在していると、 ページへのポインタが返される。
+存在していないと NULL が返され、 \fIerrno\fP がセットされる。 \fIflags\fP 引き数は現在使用されていない。
 .PP
-関数
-.BR mpool_put ()
-は
-.I pgaddr
-が参照するページを解放する。
-.I pgaddr
-は以前に
-.BR mpool_get ()
-か
-.BR mpool_new ()
-が返したアドレスでなければならない。
-flag の値は以下の値の論理和で指定する。
-.TP
-.B MPOOL_DIRTY
+関数 \fBmpool_put\fP()  は \fIpgaddr\fP が参照するページを解放する。 \fIpgaddr\fP は以前に \fBmpool_get\fP()
+か \fBmpool_new\fP()  が返したアドレスでなければならない。 flag の値は以下の値の論理和で指定する。
+.TP 
+\fBMPOOL_DIRTY\fP
 ページは変更されており、ファイルに書き出す必要がある。
 .PP
-.BR mpool_put ()
-は成功すると 0 を、エラーがあると \-1 を返す。
+\fBmpool_put\fP()  は成功すると 0 を、エラーがあると \-1 を返す。
 .PP
-関数
-.BR mpool_sync ()
-は
-.I MPOOL
-ポインタの示すページのうち、
-変更されたものを全てファイルに書き出す。
-.BR mpool_sync ()
-は成功すると 0 を、エラーがあると \-1 を返す。
+関数 \fBmpool_sync\fP()  は \fIMPOOL\fP ポインタの示すページのうち、 変更されたものを全てファイルに書き出す。
+\fBmpool_sync\fP()  は成功すると 0 を、エラーがあると \-1 を返す。
 .PP
-関数
-.BR mpool_close ()
-はメモリプールクッキーの示す割り当て済みのメモリを解放する。
-変更されたページはファイルに\fB書き出されない\fP。
-.I mpool_close ()
-は成功すると 0 を、エラーがあると \-1 を返す。
+関数 \fBmpool_close\fP()  はメモリプールクッキーの示す割り当て済みのメモリを解放する。
+変更されたページはファイルに\fB書き出されない\fP。 \fImpool_close ()\fP は成功すると 0 を、エラーがあると \-1 を返す。
 .SH エラー
-関数
-.BR mpool_open ()
-は失敗するとライブラリルーチン
-.BR malloc (3)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
+関数 \fBmpool_open\fP()  は失敗するとライブラリルーチン \fBmalloc\fP(3)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP
 をセットする。
 .PP
-関数
-.BR mpool_get ()
-は失敗すると次のような
-.I errno
-をセットする。
-.TP 15
-.B EINVAL
+関数 \fBmpool_get\fP()  は失敗すると次のような \fIerrno\fP をセットする。
+.TP  15
+\fBEINVAL\fP
 要求のあったレコードは存在しない。
 .PP
-関数
-.BR mpool_new ()
-と
-.BR mpool_get ()
-は失敗するとライブラリルーチン
-.BR read (2),
-.BR write (2),
-.BR malloc (3)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
-をセットする。
+関数 \fBmpool_new\fP()  と \fBmpool_get\fP()  は失敗するとライブラリルーチン \fBread\fP(2),
+\fBwrite\fP(2), \fBmalloc\fP(3)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP をセットする。
 .PP
-関数
-.BR mpool_sync ()
-は失敗するとライブラリルーチン
-.BR write (2)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
+関数 \fBmpool_sync\fP()  は失敗するとライブラリルーチン \fBwrite\fP(2)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP
 をセットする。
 .PP
-関数
-.BR mpool_close ()
-は失敗するとライブラリルーチン
-.BR free (3)
-で指定されているエラーに応じた
-.I errno
+関数 \fBmpool_close\fP()  は失敗するとライブラリルーチン \fBfree\fP(3)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP
 をセットする。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系に存在する。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系に存在する。
 .SH 関連項目
-.BR btree (3),
-.BR dbopen (3),
-.BR hash (3),
-.BR recno (3)
+\fBbtree\fP(3), \fBdbopen\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBrecno\fP(3)
index 0645aa6..e40ce2e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_CLOSE 3 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_CLOSE 3 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_close \- メッセージキュー記述子をクローズする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "int mq_close(mqd_t " mqdes );
+\fBint mq_close(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR mq_close ()
-はメッセージキュー記述子 (message queue descriptor)
-.I mqdes
-をクローズする。
+\fBmq_close\fP()  はメッセージキュー記述子 (message queue descriptor)  \fImqdes\fP をクローズする。
 
-呼び出し元のプロセスが
-.I mqdes
-経由でこのメッセージキューに通知要求 (notification request)
-を設定している場合、通知要求は削除され、他のプロセスがそのキューに
-対して通知要求を設定できるようになる。
+呼び出し元のプロセスが \fImqdes\fP 経由でこのメッセージキューに通知要求 (notification request)
+を設定している場合、通知要求は削除され、他のプロセスがそのキューに 対して通知要求を設定できるようになる。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR mq_close ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBmq_close\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I mqdes
-で指定された記述子が不正である。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fImqdes\fP に指定されたディスクリプタが不正である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-プロセス終了時、もしくは
-.BR execve (2)
-実行時に、全てのオープンされたメッセージキューは自動的にクローズされる。
+プロセス終了時、もしくは \fBexecve\fP(2)  実行時に、全てのオープンされたメッセージキューは自動的にクローズされる。
 .SH 関連項目
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_notify (3),
-.BR mq_open (3),
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_unlink (3),
-.BR mq_overview (7)
+\fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
+\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
index d23d6f4..68857cb 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_GETATTR 3 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_GETATTR 3 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_getattr, mq_setattr \- メッセージキューの属性を設定/取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "int mq_getattr(mqd_t " mqdes ", struct mq_attr *" attr );
+\fBint mq_getattr(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, struct mq_attr *\fP\fIattr\fP\fB);\fP
 
-.BI "int mq_setattr(mqd_t " mqdes ", struct mq_attr *" newattr ","
-.BI "                 struct mq_attr *" oldattr );
+\fBint mq_setattr(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, struct mq_attr *\fP\fInewattr\fP\fB,\fP
+\fB                 struct mq_attr *\fP\fIoldattr\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR mq_getattr ()
-と
-.BR mq_setattr ()
-は、記述子
-.I mqdes
+\fBmq_getattr\fP()  と \fBmq_setattr\fP()  は、記述子 \fImqdes\fP
 で参照されるメッセージキューの属性の取得と変更をそれぞれ行う。
 
-.BR mq_getattr ()
-は、
-.I attr
-が指すバッファに
-.I mq_attr
+\fBmq_getattr\fP()  は、 \fIattr\fP が指すバッファに \fImq_attr\fP
 構造体を格納して返す。この構造体は以下のように定義されている:
 .in +4n
 .nf
@@ -67,96 +60,37 @@ struct mq_attr {
 .fi
 .in
 .PP
-.I mq_flags
-フィールドには、オープンメッセージキュー記述 (open message queue
-description) に関連付けられているフラグが格納される。
-このフィールドは
-.BR mq_open (3)
-でキューが作成される際に初期化される。
-このフィールドに現れるフラグは
-.B O_NONBLOCK
-だけである。
+\fImq_flags\fP フィールドには、オープンメッセージキュー記述 (open message queue description)
+に関連付けられているフラグが格納される。 このフィールドは \fBmq_open\fP(3)  でキューが作成される際に初期化される。
+このフィールドに現れるフラグは \fBO_NONBLOCK\fP だけである。
 
-.I mq_maxmsg
-と
-.I mq_msgsize
-フィールドは
-.BR mq_open (3)
-でメッセージキューが作成される際にセットされる。
-.I mq_maxmsg
-フィールドは、
-.BR mq_send (3)
-を使ってキューに入れることができるメッセージ数の上限である。
-.I mq_msgsize
-フィールドは、キューに入れることができるメッセージの
-上限サイズである。
-これらのフィールドはどちらも 0 より大きな値でなければならない。
-これらのフィールドに設定できる値の上限は
-.I /proc
-ファイルにより決まる。
-.I /proc
-ファイルの詳細は
-.BR mq_open (3)
-に説明されている。
+\fImq_maxmsg\fP と \fImq_msgsize\fP フィールドは \fBmq_open\fP(3)  でメッセージキューが作成される際にセットされる。
+\fImq_maxmsg\fP フィールドは、 \fBmq_send\fP(3)  を使ってキューに入れることができるメッセージ数の上限である。
+\fImq_msgsize\fP フィールドは、キューに入れることができるメッセージの 上限サイズである。 これらのフィールドはどちらも 0
+より大きな値でなければならない。 これらのフィールドに設定できる値の上限は \fI/proc\fP ファイルにより決まる。 \fI/proc\fP ファイルの詳細は
+\fBmq_open\fP(3)  に説明されている。
 
-.I mq_curmsgs
-フィールドはキューに現在格納されているメッセージ数を返す。
+\fImq_curmsgs\fP フィールドはキューに現在格納されているメッセージ数を返す。
 
-.BR mq_setattr ()
-は、
-.I newattr
-が指す
-.I mq_attr
-構造体で与えられた情報を使って、メッセージキューの属性を設定する。
-変更することができる属性は、
-.I mq_flags
-の
-.B O_NONBLOCK
-フラグの設定だけである。
-.I newattr
-の他のフィールドは無視される。
-.I oldattr
-フィールドが NULL 以外の場合、
-.BR mq_getattr ()
-が返すのと同じ情報を格納した
-.I mq_attr
-構造体を
-.I oldattr
-が指すバッファに入れて返す。
+\fBmq_setattr\fP()  は、 \fInewattr\fP が指す \fImq_attr\fP
+構造体で与えられた情報を使って、メッセージキューの属性を設定する。 変更することができる属性は、 \fImq_flags\fP の \fBO_NONBLOCK\fP
+フラグの設定だけである。 \fInewattr\fP の他のフィールドは無視される。 \fIoldattr\fP フィールドが NULL 以外の場合、
+\fBmq_getattr\fP()  が返すのと同じ情報を格納した \fImq_attr\fP 構造体を \fIoldattr\fP が指すバッファに入れて返す。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.I mq_getattr ()
-と
-.I mq_setattr ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
+成功すると、 \fImq_getattr ()\fP と \fImq_setattr ()\fP は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP
 にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I mqdes
-で指定された記述子が不正である。
-.TP
-.B EINVAL
-.I newattr\->mq_flags
-に
-.B O_NONBLOCK
-以外のビットがセットされていた。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fImqdes\fP に指定されたディスクリプタが不正である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fInewattr\->mq_flags\fP に \fBO_NONBLOCK\fP 以外のビットがセットされていた。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux では、
-.BR mq_getattr ()
-と
-.BR mq_setattr ()
-はライブラリ関数であり、
-.BR mq_getsetattr (2)
-システムコールを用いて実装されている。
+Linux では、 \fBmq_getattr\fP()  と \fBmq_setattr\fP()  はライブラリ関数であり、
+\fBmq_getsetattr\fP(2)  システムコールを用いて実装されている。
 .SH 関連項目
-.BR mq_close (3),
-.BR mq_notify (3),
-.BR mq_open (3),
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_unlink (3),
-.BR mq_overview (7)
+\fBmq_close\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
+\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
index b1e78a5..accc173 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
-.\" Updated 2010-10-27, Akihiro Motoki, LDP v3.29
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_NOTIFY 3 2010-10-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_NOTIFY 3 2010\-10\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_notify \- メッセージ到着時に通知を行うよう登録する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "int mq_notify(mqd_t " mqdes ", const struct sigevent *" notification );
+\fBint mq_notify(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, const struct sigevent *\fP\fInotification\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR mq_notify ()
-を使うと、ディスクリプタ
-.I mqdes
-で参照される空のメッセージキューに新しくメッセージが到着した時に
-非同期の通知 (notification) の配送が行われるように登録したり、
-その解除を行ったりできる。
-
-.I sevp
-引き数は
-.I sigevent
-構造体へのポインタである。
-この構造体の定義と一般的な詳細については
-.BR sigevent (7)
+\fBmq_notify\fP()  を使うと、ディスクリプタ \fImqdes\fP で参照される空のメッセージキューに新しくメッセージが到着した時に
+非同期の通知 (notification) の配送が行われるように登録したり、 その解除を行ったりできる。
+
+\fIsevp\fP 引き数は \fIsigevent\fP 構造体へのポインタである。 この構造体の定義と一般的な詳細については \fBsigevent\fP(7)
 を参照。
 .PP
-.I sevp
-が NULL でないポインタであれば、
-.BR mq_notify ()
-はメッセージ通知を受け取るように呼び出し元のプロセスを登録する。
-.I sevp
-が指す
-.I sigevent
-構造体の
-.I sigev_notify
-フィールドは、どのような通知を行うのかを指定する。
+\fIsevp\fP が NULL でないポインタであれば、 \fBmq_notify\fP()  はメッセージ通知を受け取るように呼び出し元のプロセスを登録する。
+\fIsevp\fP が指す \fIsigevent\fP 構造体の \fIsigev_notify\fP フィールドは、どのような通知を行うのかを指定する。
 このフィールドは以下の値のいずれかを持つ。
-.TP
-.B SIGEV_NONE
-「空の (null)」の通知: 呼び出し元のプロセスを通知の宛先として登録するが、
-実際にはメッセージが到着した時に通知は送られない。
+.TP 
+\fBSIGEV_NONE\fP
 .\" When is SIGEV_NONE useful?
-.TP
-.B SIGEV_SIGNAL
-.I sigev_signo
-で指定されたシグナルを送って、プロセスに通知する。
-一般的な詳細については
-.BR sigevent (7)
-を参照。
-.I siginfo_t
-構造体の
-.I si_code
-フィールドには
-.B SI_MESGQ
-が設定される。
+「空の (null)」の通知: 呼び出し元のプロセスを通知の宛先として登録するが、 実際にはメッセージが到着した時に通知は送られない。
+.TP 
+\fBSIGEV_SIGNAL\fP
 .\" I don't know of other implementations that set
 .\" si_pid and si_uid -- MTK
-さらに、
-.I si_pid
-にはメッセージを送信したプロセスの PID が、
-.I si_uid
-には送信プロセスの実ユーザ ID が設定される。
-.TP
-.B SIGEV_THREAD
-メッセージの配送時には、
-.I sigev_notify_function
-があたかも新しいスレッドの開始関数であるかのように起動される。
-詳細は
-.BR sigevent (7)
-を参照。
+\fIsigev_signo\fP で指定されたシグナルを送って、プロセスに通知する。 一般的な詳細については \fBsigevent\fP(7)  を参照。
+\fIsiginfo_t\fP 構造体の \fIsi_code\fP フィールドには \fBSI_MESGQ\fP が設定される。 さらに、 \fIsi_pid\fP
+にはメッセージを送信したプロセスの PID が、 \fIsi_uid\fP には送信プロセスの実ユーザ ID が設定される。
+.TP 
+\fBSIGEV_THREAD\fP
+メッセージの配送時には、 \fIsigev_notify_function\fP があたかも新しいスレッドの開始関数であるかのように起動される。 詳細は
+\fBsigevent\fP(7)  を参照。
 .PP
-一つのメッセージキューから通知を受信するように登録できるプロセスは
-一つだけである。
-
-.I sevp
-が NULL で、かつ呼び出し元のプロセスがこのメッセージキューからの
-通知を受信するに現在登録している場合、登録を削除する。
-これ以降、別のプロセスがこのメッセージキューから通知を受信するように
-登録できるようになる。
-
-メッセージ通知は、それまで空のキューに新しいメッセージが到着した
-場合にのみ行われる。
-.BR mq_notify ()
-が呼び出された時にそのキューが空でない場合、
-そのキューが空になり、その後新しいメッセージが到着した時に
-初めて通知が行われることになる。
-
-別のプロセスやスレッドが
-.BR mq_receive (3)
-を使って、空のキューからメッセージの読み出しを待っている場合、
-メッセージ通知の登録は全て無視される。
-メッセージは
-.BR mq_receive (3)
-を呼び出しているプロセスやスレッドに配送され、
+一つのメッセージキューから通知を受信するように登録できるプロセスは 一つだけである。
+
+\fIsevp\fP が NULL で、かつ呼び出し元のプロセスがこのメッセージキューからの 通知を受信するに現在登録している場合、登録を削除する。
+これ以降、別のプロセスがこのメッセージキューから通知を受信するように 登録できるようになる。
+
+メッセージ通知は、それまで空のキューに新しいメッセージが到着した 場合にのみ行われる。 \fBmq_notify\fP()
+が呼び出された時にそのキューが空でない場合、 そのキューが空になり、その後新しいメッセージが到着した時に 初めて通知が行われることになる。
+
+別のプロセスやスレッドが \fBmq_receive\fP(3)  を使って、空のキューからメッセージの読み出しを待っている場合、
+メッセージ通知の登録は全て無視される。 メッセージは \fBmq_receive\fP(3)  を呼び出しているプロセスやスレッドに配送され、
 メッセージ通知の登録は効力を持ったままとなる。
 
-通知は一度だけ行われる。通知が送られた後は、通知要求の登録は削除され、
-別のプロセスがメッセージ通知を受信するように登録できるようになる。
-通知を受けたプロセスが次の通知も受信したい場合は、
-.BR mq_notify ()
-を使ってその後の通知も受けるように要求することができる。
-.BR mq_notify ()
-を再度呼び出すのは、読み出していないメッセージを全部読み出して
-キューが空になる前にすべきである
-(キューからのメッセージ読み出しをキューが空になった時に
-停止 (block) せずに行うには、キューを非停止モード (non-blocking mode)
-に設定しておくとよい)。
+通知は一度だけ行われる。通知が送られた後は、通知要求の登録は削除され、 別のプロセスがメッセージ通知を受信するように登録できるようになる。
+通知を受けたプロセスが次の通知も受信したい場合は、 \fBmq_notify\fP()  を使ってその後の通知も受けるように要求することができる。
+\fBmq_notify\fP()  を再度呼び出すのは、読み出していないメッセージを全部読み出して キューが空になる前にすべきである
+(キューからのメッセージ読み出しをキューが空になった時に 停止 (block) せずに行うには、キューを非停止モード (non\-blocking
+mode)  に設定しておくとよい)。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR mq_notify ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-をエラーを示す値に設定する。
+成功すると、 \fBmq_notify\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP をエラーを示す値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I mqdes
-に指定されたディスクリプタが不正である。
-.TP
-.B EBUSY
-別のプロセスがすでに
-このメッセージキューに対する通知を受信するように登録している。
-.TP
-.B EINVAL
-.I sevp\->sigev_notify
-が許可された値のいずれでもない。もしくは
-.I sevp\->sigev_notify
-が
-.B SIGEV_SIGNAL
-だが
-.I sevp\->sigev_signo
-が有効なシグナル番号ではない。
-.TP
-.B ENOMEM
-必要なメモリがなかった。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fImqdes\fP に指定されたディスクリプタが不正である。
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+別のプロセスがすでに このメッセージキューに対する通知を受信するように登録している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsevp\->sigev_notify\fP が許可された値のいずれでもない。もしくは \fIsevp\->sigev_notify\fP が
+\fBSIGEV_SIGNAL\fP だが \fIsevp\->sigev_signo\fP が有効なシグナル番号ではない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+十分なメモリがない。
 .PP
-POSIX.1-2008 では、
-.I sevp
-が NULL で、呼び出し元のプロセスがキュー
-.I mqdes
-に関する通知を受信するように登録されていない場合、エラー
-.B EINVAL
-を生成するような実装を行っても「よい」ことになっている。
-.\" Linux の実装では EINVAL は生成されない
+.\" Linux does not do this
+POSIX.1\-2008 では、 \fIsevp\fP が NULL で、呼び出し元のプロセスがキュー \fImqdes\fP
+に関する通知を受信するように登録されていない場合、エラー \fBEINVAL\fP を生成するような実装を行っても「よい」ことになっている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 例
-以下のプログラムは、
-コマンドライン引き数で指定された名前のメッセージキューへの
-通知要求を登録し、通知はスレッドの作成によって行われる。
-そのスレッドは、そのキューからメッセージを一つ読み出してから、
-プロセスを終了する関数を実行する。
+以下のプログラムは、 コマンドライン引き数で指定された名前のメッセージキューへの 通知要求を登録し、通知はスレッドの作成によって行われる。
+そのスレッドは、そのキューからメッセージを一つ読み出してから、 プロセスを終了する関数を実行する。
 .nf
 
 #include <pthread.h>
@@ -189,7 +115,7 @@ POSIX.1-2001.
 #include <stdlib.h>
 #include <unistd.h>
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 static void                     /* スレッド開始関数 */
@@ -213,7 +139,7 @@ tfunc(union sigval sv)
     if (nr == \-1)
         handle_error("mq_receive");
 
-    printf("Read %ld bytes from MQ\\n", (long) nr);
+    printf("Read %ld bytes from MQ\en", (long) nr);
     free(buf);
     exit(EXIT_SUCCESS);         /* プロセスを終了する */
 }
@@ -225,7 +151,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     struct sigevent sev;
 
     if (argc != 2) {
-       fprintf(stderr, "Usage: %s <mq-name>\\n", argv[0]);
+       fprintf(stderr, "Usage: %s <mq\-name>\en", argv[0]);
        exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -244,11 +170,5 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR mq_close (3),
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_open (3),
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_unlink (3),
-.BR mq_overview (7),
-.BR sigevent (7)
+\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_open\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
+\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBsigevent\fP(7)
index 2ebef63..b6a909a 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_OPEN 3 2009-02-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_OPEN 3 2009\-02\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_open \- メッセージキューをオープンする
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <fcntl.h>" "           /* For O_* constants */"
-.BR "#include <sys/stat.h>" "        /* For mode constants */"
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <fcntl.h>\fP           /* For O_* constants */
+\fB#include <sys/stat.h>\fP        /* For mode constants */
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "mqd_t mq_open(const char *" name ", int " oflag );
-.BI "mqd_t mq_open(const char *" name ", int " oflag ", mode_t " mode ,
-.BI "              struct mq_attr *" attr );
+\fBmqd_t mq_open(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIoflag\fP\fB);\fP
+\fBmqd_t mq_open(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIoflag\fP\fB, mode_t \fP\fImode\fP\fB,\fP
+\fB              struct mq_attr *\fP\fIattr\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR mq_open ()
-は、新しい POSIX メッセージキューを作成するか、既存のキューを
-オープンする。キューは
-.I name
-で識別される。
-.I name
-の構成の詳細については
-.B mq_overview (7)
-を参照。
+\fBmq_open\fP()  は、新しい POSIX メッセージキューを作成するか、既存のキューを オープンする。キューは \fIname\fP で識別される。
+\fIname\fP の構成の詳細については \fBmq_overview (7)\fP を参照。
 
-.I oflag
-引き数には、関数呼び出しの操作を制御するフラグを指定する
-(oflag の値の定義は
-.I <fcntl.h>
-のインクルードにより得られる)。
-.I oflag
-には、以下のうちいずれか一つを必ず指定しなければならない。
-.TP
-.B O_RDONLY
+\fIoflag\fP 引き数には、関数呼び出しの操作を制御するフラグを指定する (oflag の値の定義は \fI<fcntl.h>\fP
+のインクルードにより得られる)。 \fIoflag\fP には、以下のうちいずれか一つを必ず指定しなければならない。
+.TP 
+\fBO_RDONLY\fP
 メッセージの受信専用としてキューをオープンする。
-.TP
-.B O_WRONLY
+.TP 
+\fBO_WRONLY\fP
 メッセージの送信専用としてキューをオープンする。
-.TP
-.B O_RDWR
+.TP 
+\fBO_RDWR\fP
 メッセージの送受信両用としてキューをオープンする。
 .PP
-0 個以上の下記のフラグを、ビット単位の OR (論理和) で
-.I oflag
-に追加で指定できる。
-.TP
-.B O_NONBLOCK
-非停止 (nonblocking) モードでキューをオープンする。
-.BR mq_receive (3)
-と
-.BR mq_send (3)
-は、通常は停止 (block) する状況において、エラー
-.B EAGAIN
-で失敗するようになる。
-.TP
-.B O_CREAT
-存在しない場合、メッセージキューを作成する。
-メッセージキューの所有者 (ユーザ ID) とグループ所有権 (グループ ID) は、
+0 個以上の下記のフラグを、ビット単位の OR (論理和) で \fIoflag\fP に追加で指定できる。
+.TP 
+\fBO_NONBLOCK\fP
+非停止 (nonblocking) モードでキューをオープンする。 \fBmq_receive\fP(3)  と \fBmq_send\fP(3)  は、通常は停止
+(block) する状況において、エラー \fBEAGAIN\fP で失敗するようになる。
+.TP 
+\fBO_CREAT\fP
+.\" In reality the file system IDs are used on Linux.
+存在しない場合、メッセージキューを作成する。 メッセージキューの所有者 (ユーザ ID) とグループ所有権 (グループ ID) は、
 それぞれ呼び出し元プロセスの実効ユーザ ID と実効グループ ID に設定される。
-.\" 実際は、Linux ではファイルシステム ID が使用される。
-.TP
-.B O_EXCL
-.B O_CREAT
-が
-.I oflag
-に指定され、かつ指定された名前
-.I name
-を持つキューがすでに存在する場合、エラー
-.B EEXIST
+.TP 
+\fBO_EXCL\fP
+\fBO_CREAT\fP が \fIoflag\fP に指定され、かつ指定された名前 \fIname\fP を持つキューがすでに存在する場合、エラー \fBEEXIST\fP
 で失敗する。
 .PP
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-を指定する場合、追加で 2つの引き数を与える必要がある。
-.I mode
-引き数は、新しいキューに適用される許可設定 (permission) を、
-.BR open (2)
-と同じように指定する
-(許可ビットのシンボル定義は
-.I <sys/stat.h>
-のインクルードにより得られる)。
-許可設定はプロセスの umask でマスクされる。
-.I attr
-引き数は、キューの属性を指定する。詳細は、
-.BR mq_getattr (3)
-を参照。
-.I attr
-が NULL の場合、キューは実装で定義されたデフォルト属性で作成される。
+\fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP を指定する場合、追加で 2つの引き数を与える必要がある。 \fImode\fP
+引き数は、新しいキューに適用される許可設定 (permission) を、 \fBopen\fP(2)  と同じように指定する (許可ビットのシンボル定義は
+\fI<sys/stat.h>\fP のインクルードにより得られる)。 許可設定はプロセスの umask でマスクされる。 \fIattr\fP
+引き数は、キューの属性を指定する。詳細は、 \fBmq_getattr\fP(3)  を参照。 \fIattr\fP が NULL
+の場合、キューは実装で定義されたデフォルト属性で作成される。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR mq_open ()
-はメッセージキュー記述子 (message queue descriptor) を返す。
-メッセージキュー記述子は他のメッセージキュー関連の関数で使用される。
-エラーの場合、
-.BR mq_open ()
-は
-.I "(mqd_t)\ \-1"
-を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBmq_open\fP()  はメッセージキュー記述子 (message queue descriptor) を返す。
+メッセージキュー記述子は他のメッセージキュー関連の関数で使用される。 エラーの場合、 \fBmq_open\fP()  は \fI(mqd_t)\ \-1\fP
+を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-キューは存在するが、呼び出し元が指定されたモードでそのキュー
-をオープンする許可を持たない。
-.TP
-.B EACCES
-.I name
-にスラッシュが 2 個以上含まれていた。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+キューは存在するが、呼び出し元が指定されたモードでそのキュー をオープンする許可を持たない。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 .\" Note that this isn't consistent with the same case for sem_open()
-.TP
-.B EEXIST
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-と
-.B O_EXCL
-の両方が指定されたが、指定された名前
-.I name
-を持つキューがすでに存在する。
-.TP
-.B EINVAL
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-が指定され、かつ
-.I attr
-が NULL 以外だが、
-.I attr\->mq_maxmsg
-か
-.I attr\->mq_msqsize
-が不正であった。
-これらのフィールドは両方とも 0 より大きくなければならない。
-プロセスが特権を持たない
-.RB ( CAP_SYS_RESOURCE
-ケーパビリティを持たない) 場合、
-.I attr\->mq_maxmsg
-と
-.I attr\->mq_msgsize
-は、それぞれ上限
-.IR msg_max 、
-.I msgsize_max
-以下でなければならない。
-また、特権プロセスの場合でも、
-.I attr\->mq_maxmsg
-は
-.B HARD_MAX
-上限を超えることはできない。
-(これらの上限に関する詳細は
-.BR mq_overview (7)
-を参照。)
-.TP
-.B EMFILE
-そのプロセスがオープンしているファイルとメッセージキューの数が
-プロセス毎の上限に達している。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I name
-が長すぎる。
-.TP
-.B ENFILE
-システム全体でオープンしているファイルとメッセージキューの合計数が
-システム上限に達している。
-.TP
-.B ENOENT
-.B O_CREAT
-フラグが
-.I oflag
-に指定されなかったが、指定された名前
-.I name
-を持つキューが存在しない。
-.TP
-.B ENOENT
-.I name
-が "/" だけで、その後ろに他の文字が続いていなかった。
+\fIname\fP にスラッシュが 2 個以上含まれていた。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP と \fBO_EXCL\fP の両方が指定されたが、指定された名前 \fIname\fP を持つキューがすでに存在する。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP が指定され、かつ \fIattr\fP が NULL 以外だが、 \fIattr\->mq_maxmsg\fP か
+\fIattr\->mq_msqsize\fP が不正であった。 これらのフィールドは両方とも 0 より大きくなければならない。
+プロセスが特権を持たない (\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP ケーパビリティを持たない) 場合、 \fIattr\->mq_maxmsg\fP と
+\fIattr\->mq_msgsize\fP は、それぞれ上限 \fImsg_max\fP、 \fImsgsize_max\fP 以下でなければならない。
+また、特権プロセスの場合でも、 \fIattr\->mq_maxmsg\fP は \fBHARD_MAX\fP 上限を超えることはできない。
+(これらの上限に関する詳細は \fBmq_overview\fP(7)  を参照。)
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
+そのプロセスがオープンしているファイルとメッセージキューの数が プロセス毎の上限に達している。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIname\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
+システム全体でオープンしているファイルとメッセージキューの合計数が システム上限に達している。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fBO_CREAT\fP フラグが \fIoflag\fP に指定されなかったが、指定された名前 \fIname\fP を持つキューが存在しない。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 .\" Note that this isn't consistent with the same case for sem_open()
-.TP
-.B ENOMEM
+\fIname\fP が "/" だけで、その後ろに他の文字が続いていなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 十分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOSPC
-新しいメッセージキューを作成するのに十分な空間がない。
-このエラーはおそらく
-.I queues_max
-上限に抵触したため起こったのだろう。
-.BR mq_overview (7)
-を参照。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+新しいメッセージキューを作成するのに十分な空間がない。 このエラーはおそらく \fIqueues_max\fP 上限に抵触したため起こったのだろう。
+\fBmq_overview\fP(7)  を参照。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-2.6.14 より前のカーネルには、
-プロセスの umask が
-.I mode
-で指定された許可設定に適用されなかった。
+2.6.14 より前のカーネルには、 プロセスの umask が \fImode\fP で指定された許可設定に適用されなかった。
 .SH 関連項目
-.BR mq_close (3),
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_notify (3),
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_unlink (3),
-.BR mq_overview (7)
+\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_receive\fP(3),
+\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
index 1a9768d..cd050b0 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_RECEIVE 3 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_RECEIVE 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_receive, mq_timedreceive \- メッセージキューからメッセージを受信する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t mq_receive(mqd_t " mqdes ", char *" msg_ptr ,
-.BI "                   size_t " msg_len ", unsigned *" msg_prio );
+\fBssize_t mq_receive(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, char *\fP\fImsg_ptr\fP\fB,\fP
+\fB                   size_t \fP\fImsg_len\fP\fB, unsigned *\fP\fImsg_prio\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <time.h>
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <time.h>\fP
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t mq_timedreceive(mqd_t " mqdes ", char *" msg_ptr ,
-.BI "                   size_t " msg_len ", unsigned *" msg_prio ,
-.BI "                   const struct timespec *" abs_timeout );
+\fBssize_t mq_timedreceive(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, char *\fP\fImsg_ptr\fP\fB,\fP
+\fB                   size_t \fP\fImsg_len\fP\fB, unsigned *\fP\fImsg_prio\fP\fB,\fP
+\fB                   const struct timespec *\fP\fIabs_timeout\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .sp
 .ad l
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mq_timedreceive ():
+\fBmq_timedreceive\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR mq_receive ()
-は、記述子
-.I mqdes
-で参照されるメッセージキューから最も高い優先度を持つ
-最も古いメッセージを削除し、そのメッセージを
-.I msg_ptr
-が指すバッファに格納する。
-.I msg_len
-引き数は、
-.I msg_ptr
-が指すバッファの大きさを示す。この値はキューの
-.I mq_msgsize
-属性よりも大きくなければならない
-.RB ( mq_getattr (3)
-参照)。
-.I prio
-が NULL 以外の場合、
-.I prio
-が指すバッファに受信したメッセージの優先度が格納される。
+\fBmq_receive\fP()  は、記述子 \fImqdes\fP で参照されるメッセージキューから最も高い優先度を持つ
+最も古いメッセージを削除し、そのメッセージを \fImsg_ptr\fP が指すバッファに格納する。 \fImsg_len\fP 引き数は、 \fImsg_ptr\fP
+が指すバッファの大きさを示す。この値はキューの \fImq_msgsize\fP 属性よりも大きくなければならない (\fBmq_getattr\fP(3)
+参照)。 \fIprio\fP が NULL 以外の場合、 \fIprio\fP が指すバッファに受信したメッセージの優先度が格納される。
 
-キューが空の場合、デフォルトでは、
-.BR mq_receive ()
-は、新しいメッセージが届くか、関数呼び出しがシグナルハンドラにより
-中断されるまで、停止 (block) する。
-メッセージキュー記述 (message queue description) で
-.B O_NONBLOCK
-フラグが有効になっている場合は、
-.BR mq_receive ()
-はエラー
-.B EAGAIN
-ですぐに失敗する。
+キューが空の場合、デフォルトでは、 \fBmq_receive\fP()  は、新しいメッセージが届くか、関数呼び出しがシグナルハンドラにより
+中断されるまで、停止 (block) する。 メッセージキュー記述 (message queue description) で
+\fBO_NONBLOCK\fP フラグが有効になっている場合は、 \fBmq_receive\fP()  はエラー \fBEAGAIN\fP ですぐに失敗する。
 
-.BR mq_timedreceive ()
-は
-.BR mq_receive ()
-と全く同じ動作をするが、
-メッセージキューが空で、メッセージキュー記述で
-.B O_NONBLOCK
-フラグが有効になっていない場合に、この呼び出しが停止する時間の上限を
-.I abs_timeout
-が指す構造体で指定する点が異なる。この上限は、タイムアウトの時刻を、
-時刻紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの経過時間
-(秒とナノ秒の組) で指定する。タイムアウト時刻は以下の構造体で指定する:
+\fBmq_timedreceive\fP()  は \fBmq_receive\fP()  と全く同じ動作をするが、
+メッセージキューが空で、メッセージキュー記述で \fBO_NONBLOCK\fP フラグが有効になっていない場合に、この呼び出しが停止する時間の上限を
+\fIabs_timeout\fP が指す構造体で指定する点が異なる。この上限は、タイムアウトの時刻を、 時刻紀元 (Epoch; 1970\-01\-01
+00:00:00 +0000 (UTC)) からの経過時間 (秒とナノ秒の組) で指定する。タイムアウト時刻は以下の構造体で指定する:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -113,72 +82,35 @@ struct timespec {
 
 .fi
 .in
-メッセージがキューになく、関数呼び出し時にすでにタイムアウト時刻が
-過ぎている場合、
-.BR mq_timedreceive ()
-はすぐに返る。
+メッセージがキューになく、関数呼び出し時にすでにタイムアウト時刻が 過ぎている場合、 \fBmq_timedreceive\fP()  はすぐに返る。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR mq_receive ()
-と
-.BR mq_timedreceive ()
-は受信したメッセージのバイト数を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBmq_receive\fP()  と \fBmq_timedreceive\fP()  は受信したメッセージのバイト数を返す。
+エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-キューが空で、かつ
-.I mqdes
-で参照されるメッセージキュー記述で
-.B O_NONBLOCK
-フラグがセットされていた。
-.TP
-.B EBADF
-.I mqdes
-で指定された記述子が不正である。
-.TP
-.B EINTR
-関数呼び出しがシグナルハンドラにより中断された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-関数呼び出しは停止するはずであったが、
-.I abs_timeout
-が不正であった。
-.I abs_timeout
-が不正とは、
-.I tv_sec
-が 0 未満、もしくは
-.I tv_nsec
-が 0 未満か 1,000,000,000 より大きい、ということである。
-.TP
-.B EMSGSIZE
-.I msg_len
-がメッセージキューの
-.I mq_msgsize
-属性よりも小さかった。
-.TP
-.B ETIMEDOUT
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+キューが空で、かつ \fImqdes\fP で参照されるメッセージキュー記述で \fBO_NONBLOCK\fP フラグがセットされていた。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fImqdes\fP で指定された記述子が不正である。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+関数呼び出しがシグナルハンドラにより中断された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+関数呼び出しは停止するはずであったが、 \fIabs_timeout\fP が不正であった。 \fIabs_timeout\fP が不正とは、 \fItv_sec\fP
+が 0 未満、もしくは \fItv_nsec\fP が 0 未満か 1,000,000,000 より大きい、ということである。
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
+\fImsg_len\fP がメッセージキューの \fImq_msgsize\fP 属性よりも小さかった。
+.TP 
+\fBETIMEDOUT\fP
 メッセージが転送される前に関数呼び出しがタイムアウトした。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux では、
-.BR mq_timedreceive ()
-はシステムコールである。
-.BR mq_receive ()
-はライブラリ関数で、
-.BR mq_timedreceive ()
-システムコールを用いて実装されている。
+Linux では、 \fBmq_timedreceive\fP()  はシステムコールである。 \fBmq_receive\fP()  はライブラリ関数で、
+\fBmq_timedreceive\fP()  システムコールを用いて実装されている。
 .SH 関連項目
-.BR mq_close (3),
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_notify (3),
-.BR mq_open (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_unlink (3),
-.BR mq_overview (7),
-.BR time (7)
+\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3),
+\fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBtime\fP(7)
index 61f9b5c..9a02a28 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_SEND 3 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_SEND 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_send, mq_timedsend \- メッセージキューにメッセージを送信する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "int mq_send(mqd_t " mqdes ", const char *" msg_ptr ,
-.BI "              size_t " msg_len ", unsigned " msg_prio );
+\fBint mq_send(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, const char *\fP\fImsg_ptr\fP\fB,\fP
+\fB              size_t \fP\fImsg_len\fP\fB, unsigned \fP\fImsg_prio\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <time.h>
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <time.h>\fP
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "int mq_timedsend(mqd_t " mqdes ", const char *" msg_ptr ,
-.BI "              size_t " msg_len ", unsigned " msg_prio ,
-.BI "              const struct timespec *" abs_timeout );
+\fBint mq_timedsend(mqd_t \fP\fImqdes\fP\fB, const char *\fP\fImsg_ptr\fP\fB,\fP
+\fB              size_t \fP\fImsg_len\fP\fB, unsigned \fP\fImsg_prio\fP\fB,\fP
+\fB              const struct timespec *\fP\fIabs_timeout\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .sp
 .ad l
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR mq_timedsend ():
+\fBmq_timedsend\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR mq_send ()
-は、記述子
-.I mqdes
-で参照されるメッセージキューに
-.I msg_ptr
-が指すメッセージを追加する。
-.I msg_len
-引き数は、
-.I msg_ptr
-が指すメッセージの長さを示す。この長さはキューの
-.I mq_msgsize
-属性以下でなければならない。
-長さが 0 のメッセージも認められている。
+\fBmq_send\fP()  は、記述子 \fImqdes\fP で参照されるメッセージキューに \fImsg_ptr\fP が指すメッセージを追加する。
+\fImsg_len\fP 引き数は、 \fImsg_ptr\fP が指すメッセージの長さを示す。この長さはキューの \fImq_msgsize\fP
+属性以下でなければならない。 長さが 0 のメッセージも認められている。
 
-.I msg_prio
-引き数は、メッセージの優先度を指定する負でない整数である。
-メッセージは優先度の降順でキューに格納され、同じ優先度の新しいメッセージは
-同じ優先度の古いメッセージの後ろに格納される。
+\fImsg_prio\fP 引き数は、メッセージの優先度を指定する負でない整数である。
+メッセージは優先度の降順でキューに格納され、同じ優先度の新しいメッセージは 同じ優先度の古いメッセージの後ろに格納される。
 
-メッセージキューがすでに一杯の場合
-(すなわち、キューに入っているメッセージ数がキューの
-.I mq_maxmsg
-属性と等しい場合)、デフォルトでは、
-.B mq_send ()
-は、メッセージをキューイングするのに十分な空間ができるか、
-関数呼び出しがシグナルハンドラにより中断されるまで、停止 (block) する。
-メッセージキュー記述 (message queue description) で
-.B O_NONBLOCK
-フラグが有効になっている場合は、
-.BR mq_send ()
-はエラー
-.B EAGAIN
-ですぐに失敗する。
+メッセージキューがすでに一杯の場合 (すなわち、キューに入っているメッセージ数がキューの \fImq_maxmsg\fP 属性と等しい場合)、デフォルトでは、
+\fBmq_send ()\fP は、メッセージをキューイングするのに十分な空間ができるか、 関数呼び出しがシグナルハンドラにより中断されるまで、停止
+(block) する。 メッセージキュー記述 (message queue description) で \fBO_NONBLOCK\fP
+フラグが有効になっている場合は、 \fBmq_send\fP()  はエラー \fBEAGAIN\fP ですぐに失敗する。
 
-.BR mq_timedsend ()
-は
-.BR mq_send ()
-と全く同じ動作をするが、
-メッセージキューが一杯で、メッセージキュー記述で
-.B O_NONBLOCK
-フラグが有効になっていない場合に、この呼び出しが停止する時間の上限を
-.I abs_timeout
-が指す構造体で指定する点が異なる。この上限は、タイムアウトの時刻を
-時刻紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの経過時間
-(秒とナノ秒の組) で指定する。タイムアウト時刻は以下の構造体で指定する:
+\fBmq_timedsend\fP()  は \fBmq_send\fP()  と全く同じ動作をするが、 メッセージキューが一杯で、メッセージキュー記述で
+\fBO_NONBLOCK\fP フラグが有効になっていない場合に、この呼び出しが停止する時間の上限を \fIabs_timeout\fP
+が指す構造体で指定する点が異なる。この上限は、タイムアウトの時刻を 時刻紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000
+(UTC)) からの経過時間 (秒とナノ秒の組) で指定する。タイムアウト時刻は以下の構造体で指定する:
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -115,72 +85,35 @@ struct timespec {
 
 .fi
 .in
-メッセージキューが一杯で、関数呼び出し時にすでにタイムアウト時刻が
-過ぎている場合、
-.BR mq_timedsend ()
-はすぐに返る。
+メッセージキューが一杯で、関数呼び出し時にすでにタイムアウト時刻が 過ぎている場合、 \fBmq_timedsend\fP()  はすぐに返る。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR mq_send ()
-と
-.BR mq_timedsend ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
+成功すると、 \fBmq_send\fP()  と \fBmq_timedsend\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP
 にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-キューが一杯で、かつ
-.I mqdes
-で参照されるメッセージキュー記述で
-.B O_NONBLOCK
-フラグがセットされていた。
-.TP
-.B EBADF
-.I mqdes
-で指定された記述子が不正である。
-.TP
-.B EINTR
-関数呼び出しがシグナルハンドラにより中断された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-関数呼び出しは停止するはずであったが、
-.I abs_timeout
-が不正であった。
-.I abs_timeout
-が不正とは、
-.I tv_sec
-が 0 未満、もしくは
-.I tv_nsec
-が 0 未満か 1,000,000,000 より大きい、ということである。
-.TP
-.B EMSGSIZE
-.I msg_len
-がメッセージキューの
-.I mq_msgsize
-属性よりも大きかった。
-.TP
-.B ETIMEDOUT
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+キューが一杯で、かつ \fImqdes\fP で参照されるメッセージキュー記述で \fBO_NONBLOCK\fP フラグがセットされていた。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fImqdes\fP で指定された記述子が不正である。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+関数呼び出しがシグナルハンドラにより中断された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+関数呼び出しは停止するはずであったが、 \fIabs_timeout\fP が不正であった。 \fIabs_timeout\fP が不正とは、 \fItv_sec\fP
+が 0 未満、もしくは \fItv_nsec\fP が 0 未満か 1,000,000,000 より大きい、ということである。
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
+\fImsg_len\fP がメッセージキューの \fImq_msgsize\fP 属性よりも大きかった。
+.TP 
+\fBETIMEDOUT\fP
 メッセージが転送される前に関数呼び出しがタイムアウトした。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux では、
-.BR mq_timedsend ()
-はシステムコールである。
-.BR mq_send ()
-はライブラリ関数で、
-.BR mq_timedsend ()
-システムコールを用いて実装されている。
+Linux では、 \fBmq_timedsend\fP()  はシステムコールである。 \fBmq_send\fP()  はライブラリ関数で、
+\fBmq_timedsend\fP()  システムコールを用いて実装されている。
 .SH 関連項目
-.BR mq_close (3),
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_notify (3),
-.BR mq_open (3),
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_unlink (3),
-.BR mq_overview (7),
-.BR time (7)
+\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3),
+\fBmq_receive\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBmq_overview\fP(7), \fBtime\fP(7)
index c0c60bb..71179d3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MQ_UNLINK 3 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_UNLINK 3 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_unlink \- メッセージキューを削除する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <mqueue.h>
+\fB#include <mqueue.h>\fP
 .sp
-.BI "int mq_unlink(const char *" name );
+\fBint mq_unlink(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR mq_unlink ()
-は指定されたメッセージキュー
-.I name
-を削除する。
-メッセージキュー名は直ちに削除される。
-キュー自体は、そのキューをオープンした他のすべてのプロセスが
-そのキューを参照する記述子をクローズした時点で破棄される。
+\fBmq_unlink\fP()  は指定されたメッセージキュー \fIname\fP を削除する。 メッセージキュー名は直ちに削除される。
+キュー自体は、そのキューをオープンした他のすべてのプロセスが そのキューを参照する記述子をクローズした時点で破棄される。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR mq_unlink ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+成功すると、 \fBmq_unlink\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-呼び出し元プロセスがこのメッセージキューを削除 (unlink) する
-許可を持たない。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I name
-が長過ぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-指定された名前
-.I name
-を持つメッセージキューが存在しない。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+呼び出し元プロセスがこのメッセージキューを削除 (unlink) する 許可を持たない。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIname\fP が長過ぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+指定された名前 \fIname\fP を持つメッセージキューが存在しない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR mq_close (3),
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_notify (3),
-.BR mq_open (3),
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_overview (7)
+\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3),
+\fBmq_receive\fP(3), \fBmq_send\fP(3), \fBmq_overview\fP(7)
index 84a7332..8787590 100644 (file)
@@ -3,86 +3,55 @@
 .\" Based on glibc infopages
 .\"
 .\" Corrections by aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated Thu 05 Dec 2002 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       NaN             無効値
-.\"WORD:       quiet NaN       SIGFPE シグナルなしの無効値
-.\"
-.TH NAN 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NAN 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nan, nanf, nanl \- 無効値 ('Not a Number') を返す
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double nan(const char *" tagp );
+\fBdouble nan(const char *\fP\fItagp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float nanf(const char *" tagp );
+\fBfloat nanf(const char *\fP\fItagp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double nanl(const char *" tagp );
+\fBlong double nanl(const char *\fP\fItagp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR nan (),
-.BR nanf (),
-.BR nanl ():
+\fBnan\fP(), \fBnanf\fP(), \fBnanl\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.\" motoki: quiet NaN とは何だろう?
-これらの関数は、SIGFPE シグナルなしの無効値 (NaN) を示す表現を返す
-(どの表現を使用するかは
-.I tagp
-で指定する)。SIGFPE シグナルなしの NaN をサポートしていない実装では 0 を返す。
+これらの関数は、SIGFPE シグナルなしの無効値 (NaN) を示す表現を返す (どの表現を使用するかは \fItagp\fP で指定する)。SIGFPE
+シグナルなしの NaN をサポートしていない実装では 0 を返す。
 .LP
-.I nan("char-sequence")
-を呼び出すのは、
+\fInan("char\-sequence")\fP を呼び出すのは、以下と等価である。
 .nf
 
-    strtod("NAN(char-sequence)", NULL);
-
+    strtod("NAN(char\-sequence)", NULL);
 .fi
-と等価である。
 .PP
-同様に、
-.BR nanf ()
-や
-.BR nanl ()
-を呼び出すのは、
-.BR strtof ()
-や
-.BR strtold ()
+同様に、 \fBnanf\fP()  や \fBnanl\fP()  を呼び出すのは、 \fBstrtof\fP()  や \fBstrtold\fP()
 を呼ぶのと同じである。
 .PP
-引き数
-.I tagp
-の使い方は規定されていない。
-IEEE 754 準拠のシステムでは、NaN にも複数の表現が存在し、
-.I tagp
-はその選択に使用される。
-他のシステムでは、何の意味もないかもしれない。
+引き数 \fItagp\fP の使い方は規定されていない。 IEEE 754 準拠のシステムでは、NaN にも複数の表現が存在し、 \fItagp\fP
+はその選択に使用される。 他のシステムでは、何の意味もないかもしれない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-IEC 559 や推奨関数になっている IEEE 754/IEEE 854
-の付録も参照すること。
+C99, POSIX.1\-2001.  IEC 559 や推奨関数になっている IEEE 754/IEEE 854 の付録も参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR isnan (3),
-.BR strtod (3),
-.BR math_error (7)
+\fBisnan\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBmath_error\fP(7)
index a040669..eb90375 100644 (file)
@@ -1,17 +1,12 @@
 .\" This manpage copyright 1998 by Andi Kleen. Subject to the GPL.
 .\" Based on the original comments from Alexey Kuznetsov
-.\" $Id: netlink.3,v 1.4 2000/09/07 07:21:43 hanataka Exp $
+.\" $Id: netlink.3,v 1.1 1999/05/14 17:17:24 freitag Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 26 12:18:39 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Fri Aug 20 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       payload         格納領域
-.\"WORD:       lvalue          左辺値
-.\"
-.TH NETLINK 3 1999-05-14 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NETLINK 3 1999\-05\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 netlink \- netlink マクロ
 .SH 書式
@@ -19,82 +14,58 @@ netlink \- netlink マクロ
 .\" FIXME . what will glibc 2.1 use here?
 .\" May 2007: glibc 2.5, things look to be unchanged -- the header file
 .\" is still linux/netlink.h -- mtk
-.B #include <asm/types.h>
+\fB#include <asm/types.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/netlink.h>
+\fB#include <linux/netlink.h>\fP
 .sp
-.BI "int NLMSG_ALIGN(size_t " len );
+\fBint NLMSG_ALIGN(size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int NLMSG_LENGTH(size_t " len );
+\fBint NLMSG_LENGTH(size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int NLMSG_SPACE(size_t " len );
+\fBint NLMSG_SPACE(size_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void *NLMSG_DATA(struct nlmsghdr *" nlh );
+\fBvoid *NLMSG_DATA(struct nlmsghdr *\fP\fInlh\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "struct nlmsghdr *NLMSG_NEXT(struct nlmsghdr *" nlh ", int " len );
+\fBstruct nlmsghdr *NLMSG_NEXT(struct nlmsghdr *\fP\fInlh\fP\fB, int \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int NLMSG_OK(struct nlmsghdr *" nlh ", int " len );
+\fBint NLMSG_OK(struct nlmsghdr *\fP\fInlh\fP\fB, int \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int NLMSG_PAYLOAD(struct nlmsghdr *" nlh ", int " len );
+\fBint NLMSG_PAYLOAD(struct nlmsghdr *\fP\fInlh\fP\fB, int \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.I <linux/netlink.h>
-では、 netlink データグラムにアクセスしたり、これを作成するための
-標準マクロがいくつか定義されている。
-これらは
-.BR cmsg (3)
-で定義されている補助データ (auxiliary data) 用のマクロと、
-その精神において似ているものである。
-netlink ソケットに対してやりとりされるバッファには、
-必ずこれらのマクロを使ってアクセスすべきである。
-.TP
-.B NLMSG_ALIGN
+\fI<linux/netlink.h>\fP では、 netlink データグラムにアクセスしたり、これを作成するための
+標準マクロがいくつか定義されている。 これらは \fBcmsg\fP(3)  で定義されている補助データ (auxiliary data) 用のマクロと、
+その精神において似ているものである。 netlink ソケットに対してやりとりされるバッファには、 必ずこれらのマクロを使ってアクセスすべきである。
+.TP 
+\fBNLMSG_ALIGN\fP
 netlink メッセージの長さを丸めて正しく揃える。
-.TP
-.B NLMSG_LENGTH
-格納領域 (payload) の長さ
-.I len
-を引数にとり、
-.I nlmsghdr
-の
-.I nlmsg_len
-フィールドに代入できる
+.TP 
+\fBNLMSG_LENGTH\fP
+格納領域 (payload) の長さ \fIlen\fP を引数にとり、 \fInlmsghdr\fP の \fInlmsg_len\fP フィールドに代入できる
 揃えられた長さ (aligned length) を返す。
-.TP
-.B NLMSG_SPACE
-ペイロードの長さが
-.I len
-の netlink メッセージのバイト数を返す。
-.TP
-.B NLMSG_DATA
-与えた
-.I nlmsghdr
-に関連づけられた格納領域へのポインタを返す。
-.TP
+.TP 
+\fBNLMSG_SPACE\fP
+ペイロードの長さが \fIlen\fP の netlink メッセージのバイト数を返す。
+.TP 
+\fBNLMSG_DATA\fP
+与えた \fInlmsghdr\fP に関連づけられた格納領域へのポインタを返す。
+.TP 
 .\" this is bizarre, maybe the interface should be fixed.
-.B NLMSG_NEXT
-マルチパートメッセージにおいて、次の
-.I nlmsghdr
-を入手する。これを呼び出すときには、
-現在の nlmsghdr で NLMSG_DONE がセットされていないことを
-確認しなければならない。この関数は終端で NULL を返さないからである。
-.I len
-引数はメッセージバッファの残り長さが入った左辺値である。
-このマクロはこの引数からメッセージヘッダの長さ分を差し引く。
-.TP
-.B NLMSG_OK
+\fBNLMSG_NEXT\fP
+マルチパートメッセージにおいて、次の \fInlmsghdr\fP を入手する。これを呼び出すときには、 現在の nlmsghdr で NLMSG_DONE
+がセットされていないことを 確認しなければならない。この関数は終端で NULL を返さないからである。 \fIlen\fP
+引数はメッセージバッファの残り長さが入った左辺値である。 このマクロはこの引数からメッセージヘッダの長さ分を差し引く。
+.TP 
+\fBNLMSG_OK\fP
 Netlink メッセージが途切れておらず、かつ解釈可能な形の場合であれば真を返す。
-.TP
-.B NLMSG_PAYLOAD
-.I nlmsghdr
-に関連づけられた格納領域の長さを返す。
+.TP 
+\fBNLMSG_PAYLOAD\fP
+\fInlmsghdr\fP に関連づけられた格納領域の長さを返す。
 .SH 準拠
-これらのマクロは非標準で Linux での拡張である。
+これらのマクロは非標準でLinux での拡張である。
 .SH 注意
-通常はカーネルの低レベルインターフェイスよりも、
-.I libnetlink
-経由で netlink を用いるほうが良い。
+通常はカーネルの低レベルインターフェイスよりも、 \fIlibnetlink\fP 経由で netlink を用いるほうが良い。
 .SH 関連項目
-.BR netlink (7)
+\fBnetlink\fP(7)
 .br
-および libnetlink に関しては ftp://ftp.inr.ac.ru/ip-routing/iproute2*
+および libnetlink に関しては ftp://ftp.inr.ac.ru/ip\-routing/iproute2*
index de2d822..565bc26 100644 (file)
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\" Based on glibc infopages
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 27 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       mantissa        仮数部
-.\"WORD:       normalized      正規化された
-.\"WORD:       subnormal       非正規化の
-.\"
-.TH NEXTAFTER 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NEXTAFTER 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nextafter, nextafterf, nextafterl, nexttoward, nexttowardf, nexttowardl \-
 浮動小数点数の操作
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double nextafter(double " x ", double " y );
+\fBdouble nextafter(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float nextafterf(float " x ", float " y );
+\fBfloat nextafterf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double nextafterl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double nextafterl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "double nexttoward(double " x ", long double " y );
+\fBdouble nexttoward(double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float nexttowardf(float " x ", long double " y );
+\fBfloat nexttowardf(float \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double nexttowardl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double nexttowardl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR nextafter ():
+\fBnextafter\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||
-_ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR nextafterf (),
-.BR nextafterl ():
+\fBnextafterf\fP(), \fBnextafterl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR nexttoward (),
-.BR nexttowardf (),
-.BR nexttowardl ():
+\fBnexttoward\fP(), \fBnexttowardf\fP(), \fBnexttowardl\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR nextafter ()
-関数群は、\fIy\fP に向かう方向で \fIx\fP のすぐ次の浮動小数点数表現を返す。
-.I y
-が
-.I x
-より小さい場合、
-.I x
-より小さい最大の浮動小数点表現の値を返す。
+\fBnextafter\fP()  関数群は、\fIy\fP に向かう方向で \fIx\fP のすぐ次の浮動小数点数表現を返す。 \fIy\fP が \fIx\fP
+より小さい場合、 \fIx\fP より小さい最大の浮動小数点表現の値を返す。
 
 \fIx\fP が \fIy\fP と等しい場合、\fIy\fP が返される。
 
-.BR nexttoward ()
-関数群は、2 番目の引き数が
-.I long double
-型である点以外、
-.BR nextafter ()
+\fBnexttoward\fP()  関数群は、2 番目の引き数が \fIlong double\fP 型である点以外、 \fBnextafter\fP()
 関数群と同じはたらきをする。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は \fIy\fP に向かう方向で \fIx\fP の
-すぐ次の浮動小数点数表現を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIy\fP に向かう方向で \fIx\fP の すぐ次の浮動小数点数表現を返す。
 
-.I x
-が
-.I y
-と等しい場合、
-.RI ( x
-と同じ型にキャストされた)
-.I y
-が返される。
+\fIx\fP が \fIy\fP と等しい場合、 (\fIx\fP と同じ型にキャストされた)  \fIy\fP が返される。
 
-.I x
-か
-.I y
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が有限値で
 .\" e.g., DBL_MAX
-結果がオーバーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-を返す。返り値には数学的に正しい符号が付与される。
+\fIx\fP が有限値で 結果がオーバーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP,
+\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP を返す。返り値には数学的に正しい符号が付与される。
 
-.I x
-が
-.I y
-と同じではなく、正しい関数の結果が非正規化数かゼロかアンダーフローの場合、
-範囲エラーが発生し、
-(表現可能な場合には) 正しい値が、(そうでない場合には) 0.0 が返される。
+\fIx\fP が \fIy\fP と同じではなく、正しい関数の結果が非正規化数かゼロかアンダーフローの場合、 範囲エラーが発生し、 (表現可能な場合には)
+正しい値が、(そうでない場合には) 0.0 が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-範囲エラー: 結果のオーバーフロー
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
 .\" e.g., nextafter(DBL_MAX, HUGE_VAL);
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.TP
+オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
 範囲エラー: 結果が非正規化数かアンダーフロー
 .\" e.g., nextafter(DBL_MIN, 0.0);
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6799
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-この関数は IEC 559 で定義されている。
-(また IEEE 754/IEEE 854 では付録で推奨関数として定義されている)
+C99, POSIX.1\-2001.  この関数は IEC 559 で定義されている (また IEEE 754/IEEE 854
+では付録で推奨関数として定義されている)。
 .SH バグ
-glibc バージョン 2.5 以前では、アンダーフローが発生した際に、
-これらの関数はアンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
+glibc バージョン 2.5 以前では、アンダーフローが発生した際に、 これらの関数はアンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)
 を上がない。
 .SH 関連項目
-.BR nearbyint (3)
+\fBnearbyint\fP(3)
index 212ecb9..baa6651 100644 (file)
 .\"
 .\" Corrected prototype, 2002-10-18, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001
-.\"          UCHIDA Norihiro all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jul 15 2001
-.\"          by UCHIDA Norihiro <KY4N-UCD@asahi-net.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH NL_LANGINFO 3 2010-10-03 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH NL_LANGINFO 3 2010\-10\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nl_langinfo \- 言語とロケールの情報を問い合わせる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <langinfo.h>
+\fB#include <langinfo.h>\fP
 .sp
-.BI "char *nl_langinfo(nl_item " item );
+\fBchar *nl_langinfo(nl_item \fP\fIitem\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR nl_langinfo ()
-関数は、
-.BR localeconv (3)
-より柔軟なロケール情報へのアクセス方法を提供する。
+\fBnl_langinfo\fP()  関数は、 \fBlocaleconv\fP(3)  より柔軟なロケール情報へのアクセス方法を提供する。
 ロケールカテゴリの個々の要素や追加の要素を問い合わせることができる。
 .PP
-\fI<langinfo.h>\fP に定数として定義されていて、
-\fIitem\fP に指定できるロケール要素の例を以下に示す:
-.TP
-.BR CODESET \ (LC_CTYPE)
-選択されたロケールで用いられる文字エンコード名を示す文字列を返す。
-文字エンコード名としては、"UTF-8" や "ISO-8859-1"、"ANSI_X3.4-1968"
-(これは US-ASCII という名前の方がよく知られている) などがある。
-この文字列は、"locale charmap" を実行して得られるものと同じである。
-文字エンコード名のリストを得るには、"locale \-m" を実行するとよい。
-参考:
-.BR locale (1)
-.TP
-.BR D_T_FMT \ (LC_TIME)
-ロケール固有の時間と日付を表現するときに、
-.BR strftime (3)
-で使用できる書式付き文字列を返す。
-.TP
-.BR D_FMT \ (LC_TIME)
-ロケール固有の日付を表現するときに、
-.BR strftime (3)
-で使用できる書式付き文字列を返す。
-.TP
-.BR T_FMT \ (LC_TIME)
-ロケール固有の時間を表現するときに、
-.BR strftime (3)
-で使用できる書式付き文字列を返す。
-.TP
-.BR DAY_ "{1\(en7} (LC_TIME)"
-曜日名 (週の \fIn\fP 番目の日の名前) を返す。[警告: この要素はアメリカの
-慣習に従って DAY_1 が 日曜日となる。国際的な慣習 (ISO 8601) では月曜日が
-週の最初の日である。]
-.TP
-.BR ABDAY_ "{1\(en7} (LC_TIME)"
+\fI<langinfo.h>\fP に定数として定義されていて、 \fIitem\fP に指定できるロケール要素の例を以下に示す:
+.TP 
+\fBCODESET\fP\ (LC_CTYPE)
+選択されたロケールで用いられる文字エンコード名を示す文字列を返す。 文字エンコード名としては、"UTF\-8" や
+"ISO\-8859\-1"、"ANSI_X3.4\-1968" (これは US\-ASCII という名前の方がよく知られている) などがある。
+この文字列は、"locale charmap" を実行して得られるものと同じである。 文字エンコード名のリストを得るには、"locale \-m"
+を実行するとよい。 参考: \fBlocale\fP(1)
+.TP 
+\fBD_T_FMT\fP\ (LC_TIME)
+ロケール固有の時間と日付を表現するときに、 \fBstrftime\fP(3)  で使用できる書式付き文字列を返す。
+.TP 
+\fBD_FMT\fP\ (LC_TIME)
+ロケール固有の日付を表現するときに、 \fBstrftime\fP(3)  で使用できる書式付き文字列を返す。
+.TP 
+\fBT_FMT\fP\ (LC_TIME)
+ロケール固有の時間を表現するときに、 \fBstrftime\fP(3)  で使用できる書式付き文字列を返す。
+.TP 
+\fBDAY_\fP{1\(en7} (LC_TIME)
+曜日名 (週の \fIn\fP 番目の日の名前) を返す。[警告: この要素はアメリカの 慣習に従って DAY_1 が 日曜日となる。国際的な慣習 (ISO
+8601) では月曜日が 週の最初の日である。]
+.TP 
+\fBABDAY_\fP{1\(en7} (LC_TIME)
 曜日 (週の \fIn\fP 番目の日) の省略名を返す。
-.TP
-.BR MON_ "{1\(en12} (LC_TIME)"
+.TP 
+\fBMON_\fP{1\(en12} (LC_TIME)
 \fIn\fP 番目の月の名前を返す。
-.TP
-.BR ABMON_ "{1\(en12} (LC_TIME)"
+.TP 
+\fBABMON_\fP{1\(en12} (LC_TIME)
 \fIn\fP 番目の月の省略名を返す。
-.TP
-.BR RADIXCHAR \ (LC_NUMERIC)
+.TP 
+\fBRADIXCHAR\fP\ (LC_NUMERIC)
 基数記号 (小数点やコンマなど) を返す。
-.TP
-.BR THOUSEP \ (LC_NUMERIC)
+.TP 
+\fBTHOUSEP\fP\ (LC_NUMERIC)
 千の位 (3 桁の数値) の区切り文字を返す。
-.TP
-.BR YESEXPR \ (LC_MESSAGES)
-yes/no の質問に対する肯定の応答を認識するために、
-.BR regex (3)
-関数で使用できる正規表現を返す。
-.TP
-.BR NOEXPR \ (LC_MESSAGES)
-yes/no の質問に対する否定の応答を認識するために
-.BR regex (3)
-関数で使用できる正規表現を返す。
-.TP
-.BR CRNCYSTR \ (LC_MONETARY)
-通貨記号を返す。
-記号が数値の前に配置される場合は、"\-" が通貨記号に前置される。
-数値の後に記号が配置される場合は "+" が、
+.TP 
+\fBYESEXPR\fP\ (LC_MESSAGES)
+yes/no の質問に対する肯定の応答を認識するために、 \fBregex\fP(3)  関数で使用できる正規表現を返す。
+.TP 
+\fBNOEXPR\fP\ (LC_MESSAGES)
+yes/no の質問に対する否定の応答を認識するために \fBregex\fP(3)  関数で使用できる正規表現を返す。
+.TP 
+\fBCRNCYSTR\fP\ (LC_MONETARY)
+通貨記号を返す。 記号が数値の前に配置される場合は、"\-" が通貨記号に前置される。 数値の後に記号が配置される場合は "+" が、
 記号が基数文字と置き換わる場合は "." が前置される。
 .PP
-上記のリストは、要求できる定義のごく一部である。
-詳細なリストは、
-.I "GNU C ライブラリ・リファレンスマニュアル"
-を参照してほしい。
+上記のリストは、要求できる定義のごく一部である。 詳細なリストは、 \fIGNU C ライブラリ・リファレンスマニュアル\fP を参照してほしい。
 .SH 返り値
-適切なカテゴリのロケールが
-.BR setlocale (3)
-によって選択されていない場合は、
-.BR nl_langinfo ()
-は "C" ロケールのときに相当する文字列へのポインタを返す。
+適切なカテゴリのロケールが \fBsetlocale\fP(3)  によって選択されていない場合は、 \fBnl_langinfo\fP()  は "C"
+ロケールのときに相当する文字列へのポインタを返す。
 .PP
 無効な \fIitem\fP の場合は、空文字列へのポインタが返される。
 .PP
-このポインタは静的なデータ領域を指し、その内容は次回の
-.BR nl_langinfo ()
-や
-.BR setlocale (3)
+このポインタは静的なデータ領域を指し、その内容は次回の \fBnl_langinfo\fP()  や \fBsetlocale\fP(3)
 の呼び出しによって書き替わることがある。
 .SH 準拠
-SUSv2, POSIX.1-2001.
+SUSv2, POSIX.1\-2001.
 .SH 例
-以下のプログラムは、環境変数に基いて文字型 (character type) のロケール
-を設定し、端末の文字集合の問い合わせを行う。
+以下のプログラムは、環境変数に基いて文字型 (character type) のロケール を設定し、端末の文字集合の問い合わせを行う。
 .LP
 .nf
 #include <langinfo.h>
@@ -129,15 +99,12 @@ int
 main(int argc, char *argv[])
 {
     setlocale(LC_CTYPE,"");
-    printf("%s\\n",nl_langinfo(CODESET));
+    printf("%s\en",nl_langinfo(CODESET));
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR locale (1),
-.BR localeconv (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR charsets (7),
-.BR locale (7)
+\fBlocale\fP(1), \fBlocaleconv\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBcharsets\fP(7),
+\fBlocale\fP(7)
 .br
 GNU C ライブラリ・リファレンスマニュアル
index a8bf7c7..c14e510 100644 (file)
 .\" References:
 .\"   /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.1.1/include/stddef.h
 .\"   glibc-doc
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"                             all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-25, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP v2.34
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH OFFSETOF 3 2008-07-12 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH OFFSETOF 3 2008\-07\-12 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 offsetof \- 構造体のメンバーのオフセットを返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stddef.h>
+\fB#include <stddef.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t offsetof(" type ", " member );
+\fBsize_t offsetof(\fP\fItype\fP\fB, \fP\fImember\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR offsetof ()
-マクロは、フィールド \fImember\fP の
-構造体 \fItype\fP の先頭からのオフセットを返す。
+\fBoffsetof\fP()  マクロは、フィールド \fImember\fP の 構造体 \fItype\fP の先頭からのオフセットを返す。
 
-このマクロが有用なのは、
-構造体を構成するフィールドのサイズは実装によって変化するし、
-コンパイラによりフィールド間に挿入するパディングのバイト数も
-違う可能性があるからである。
-その結果、あるエレメントのオフセットは必ずしもそれより前の
-エレメントのサイズの合計とはならない。
+このマクロが有用なのは、 構造体を構成するフィールドのサイズは実装によって変化するし、 コンパイラによりフィールド間に挿入するパディングのバイト数も
+違う可能性があるからである。 その結果、あるエレメントのオフセットは必ずしもそれより前の エレメントのサイズの合計とはならない。
 
-\fImember\fP がバイト境界に位置していない場合
-(すなわち、ビットフィールドの場合) には、
-コンパイラでエラーが発生する。
+\fImember\fP がバイト境界に位置していない場合 (すなわち、ビットフィールドの場合) には、 コンパイラでエラーが発生する。
 .SH 返り値
-.BR offsetof ()
-は、指定された
-.I member
-の指定された
-.I type
-の中でのオフセットを、バイト単位で返す。
+\fBoffsetof\fP()  は、指定された \fImember\fP の指定された \fItype\fP の中でのオフセットを、バイト単位で返す。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001.
+C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 例
-Linux/i386 システムで、
-.BR gcc (1)
-のデフォルトオプションで
-コンパイルされた場合、下記のプログラムは以下のような出力を返す。
+Linux/i386 システムで、 \fBgcc\fP(1)  のデフォルトオプションで コンパイルされた場合、下記のプログラムは以下のような出力を返す。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out"
+$\fB ./a.out\fP
 offsets: i=0; c=4; d=8 a=16
 sizeof(struct s)=16
 .fi
-.nf
 .SS プログラムのソース
 \&
 .nf
@@ -93,12 +76,12 @@ main(void)
 
     /* 出力はコンパイラ依存である */
 
-    printf("offsets: i=%ld; c=%ld; d=%ld a=%ld\\n",
+    printf("offsets: i=%ld; c=%ld; d=%ld a=%ld\en",
             (long) offsetof(struct s, i),
             (long) offsetof(struct s, c),
             (long) offsetof(struct s, d),
             (long) offsetof(struct s, a));
-    printf("sizeof(struct s)=%ld\\n", (long) sizeof(struct s));
+    printf("sizeof(struct s)=%ld\en", (long) sizeof(struct s));
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
index ba53c55..48160bd 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified 1993-04-02, David Metcalfe
 .\" Modified 1993-07-25, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Seiichi Yoshida
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-14, Seiichi Yoshida <seiichi@muraoka.info.waseda.ac.jp>
-.\" Updated 2002-09-27, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI, LDP v3.15
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ON_EXIT 3  2008-12-05 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ON_EXIT 3 2008\-12\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 on_exit \- プロセスが正常に終了した際に呼ばれる関数を登録する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int on_exit(void (*" function ")(int , void *), void *" arg );
+\fBint on_exit(void (*\fP\fIfunction\fP\fB)(int , void *), void *\fP\fIarg\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR on_exit ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBon_exit\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR on_exit ()
-関数は、指定された関数 \fIfunction\fP を、プロセスが
-正常に終了した際に呼ばれる関数として登録する。正常な終了とは、
-.BR exit (3)
-またはプログラムの \fImain\fP()
-関数の中の return 命令による終了である。
-関数 \fIfunction\fP には、直近の
-.BR exit (3)
-の呼び出しで渡された status 引数と
-.BR on_exit ()
-の \fIarg\fP 引数が渡される。
+\fBon_exit\fP()  関数は、指定された関数 \fIfunction\fP を、プロセスが
+正常に終了した際に呼ばれる関数として登録する。正常な終了とは、 \fBexit\fP(3)  またはプログラムの \fImain\fP()  関数の中の
+return 命令による終了である。 関数 \fIfunction\fP には、直近の \fBexit\fP(3)  の呼び出しで渡された status 引数と
+\fBon_exit\fP()  の \fIarg\fP 引数が渡される。
 
-同じ関数を複数回登録してもよい。
-登録された関数は登録 1 回につき 1 回呼び出される。
+同じ関数を複数回登録してもよい。 登録された関数は登録 1 回につき 1 回呼び出される。
 
-.BR fork (2)
-経由で作成された子プロセスは、親プロセスの登録のコピーを継承する。
-.BR exec (3)
-群の関数の呼び出しに成功すると、全ての登録が削除される。
+\fBfork\fP(2) で作成された場合、子プロセスは親プロセスの登録のコピーを継承する。
+\fBexec\fP(3) ファミリーの関数の場合、呼び出しに成功すると、 全ての登録が削除される。
 .SH 返り値
-.BR on_exit ()
-関数は、成功したら 0 を、そうでなければ 0 以外を返す。
+\fBon_exit\fP()  関数は、成功したら 0 を、そうでなければ 0 以外を返す。
 .SH 準拠
-この関数は SunOS 4 由来であるが、libc4, libc5, glibc にも存在する。
-Solaris (SunOS 5) にはもはや存在しない。
-この関数の使用は避け、代わりに標準の
-.BR atexit (3)
-を使うこと。
+この関数は SunOS 4 由来であるが、libc4, libc5, glibc にも存在する。 Solaris (SunOS 5)
+にはもはや存在しない。 この関数の使用は避け、代わりに標準の \fBatexit\fP(3)  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR _exit (2),
-.BR atexit (3),
-.BR exit (3)
+\fB_exit\fP(2), \fBatexit\fP(3), \fBexit\fP(3)
index 0ec65e2..3719b20 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:46:01 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
-.\" Modified 11 June 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl).
+.\" Modified 11 June 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" 2007-07-30 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>: document fdopendir().
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Seiichi Yoshida
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Fri Feb 14 14:53:20 JST 1997
-.\"         by Seiichi Yoshida <seiichi@muraoka.info.waseda.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 17 00:37:46 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:    directory stream            ディレクトリストリーム
-.\"WORD:    entry                       エントリ
-.\"WORD:    Permission denied           アクセス権限がない
-.\"WORD:    file descriptor             ファイルディスクリプタ
-.\"
-.TH OPENDIR 3  2010-06-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH OPENDIR 3 2010\-06\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 opendir, fdopendir \- ディレクトリをオープンする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "DIR *opendir(const char *" name );
-.BI "DIR *fdopendir(int " fd );
+\fBDIR *opendir(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
+\fBDIR *fdopendir(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR fdopendir ():
+\fBfdopendir\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR opendir ()
-関数はディレクトリ \fIname\fP に対応する
-ディレクトリストリームをオープンし、そのストリームへのポインタを返す。
+\fBopendir\fP()  関数はディレクトリ \fIname\fP に対応する ディレクトリストリームをオープンし、そのストリームへのポインタを返す。
 ストリームの位置はディレクトリの先頭のエントリに設定される。
 
-.BR fdopendir ()
-関数は
-.BR opendir ()
-と同様だが、オープン済みのファイルディスクリプタ
-.I fd
-により参照されるディレクトリに対する
-ディレクトリストリームを返す。
-.BR fdopendir ()
-の呼び出しが成功した後は、
-.I fd
-は実装の内部で使用される。アプリケーションは
-.I fd
-を他の場面で使用すべきではない。
+\fBfdopendir\fP()  関数は \fBopendir\fP()  と同様だが、オープン済みのファイルディスクリプタ \fIfd\fP
+により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを返す。 \fBfdopendir\fP()  の呼び出しが成功した後は、 \fIfd\fP
+は実装の内部で使用される。アプリケーションは \fIfd\fP を他の場面で使用すべきではない。
 .SH 返り値
-関数
-.BR opendir ()
-と
-.BR fdopendir ()
-はディレクトリストリームへのポインタを返す。
-エラーの場合は、NULL が返されて、
-.I errno
-が適切に設定される。
+関数 \fBopendir\fP()  と \fBfdopendir\fP()  はディレクトリストリームへのポインタを返す。 エラーの場合は、NULL
+が返されて、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 アクセス権限がない。
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 システムでオープンされているファイルが多すぎる。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 ディレクトリが存在しないか、または \fIname\fP が空文字列である。
-.TP
-.B ENOMEM
-命令を実行するのに充分なメモリがない。
-.TP
-.B ENOTDIR
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+操作を完了するのに十分なメモリがない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
 \fIname\fP はディレクトリではない。
 .SH バージョン
-.BR fdopendir ()
-は glibc 2.4 以降で利用可能である。
+\fBfdopendir\fP()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-.BR opendir ()
-は SVr4 と 4.3BSD に存在し、
-POSIX.1-2001 で規定されている。
-.BR fdopendir ()
-は POSIX.1-2008 で規定されている。
+\fBopendir\fP()  は SVr4 と 4.3BSD に存在し、 POSIX.1\-2001 で規定されている。 \fBfdopendir\fP()  は
+POSIX.1\-2008 で規定されている。
 .SH 注意
-ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは
-.BR dirfd (3)
-を使用して得ることができる。
+ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは \fBdirfd\fP(3)  を使用して得ることができる。
 
-.BR opendir ()
-関数は、
-.I "DIR *"
-の背後にあるファイルディスクリプタの close-on-exec フラグを設定する。
-.BR fdopendir ()
-関数は、ファイルディスクリプタの close-on-exec フラグの設定を変更しない。
-.BR fdopendir ()
-の呼び出しが成功した際に、ファイルディスクリプタ
-.I fd
-の close-on-exec を設定するかどうかは、
-POSIX.1-200x では規定されていない。
+\fBopendir\fP()  関数は、 \fIDIR *\fP の背後にあるファイルディスクリプタの close\-on\-exec フラグを設定する。
+\fBfdopendir\fP()  関数は、ファイルディスクリプタの close\-on\-exec フラグの設定を変更しない。 \fBfdopendir\fP()
+の呼び出しが成功した際に、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP の close\-on\-exec を設定するかどうかは、 POSIX.1\-200x
+では規定されていない。
 .SH 関連項目
-.BR open (2),
-.BR closedir (3),
-.BR dirfd (3),
-.BR readdir (3),
-.BR rewinddir (3),
-.BR scandir (3),
-.BR seekdir (3),
-.BR telldir (3)
+\fBopen\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBdirfd\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
+\fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
index 3f1a0c4..7a06fba 100644 (file)
 .\"
 .\" Added -lutil remark, 030718
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 22 21:42:05 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated Mon Mar  8 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated Sun Sep 14 2003 by Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       tty             端末
-.\"WORD:       pseudoterminal  疑似端末
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH OPENPTY 3  2010-06-13 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH OPENPTY 3 2010\-06\-13 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 openpty, login_tty, forkpty \- 端末ユーティリティ関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <pty.h>
+\fB#include <pty.h>\fP
 .sp
-.BI "int openpty(int *" amaster ", int *" aslave ", char *" name ,
-.BI "            const struct termios *" termp ,
-.BI "            const struct winsize *" winp );
+\fBint openpty(int *\fP\fIamaster\fP\fB, int *\fP\fIaslave\fP\fB, char *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB            const struct termios *\fP\fItermp\fP\fB,\fP
+\fB            const struct winsize *\fP\fIwinp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "pid_t forkpty(int *" amaster ", char *" name ,
-.BI "              const struct termios *" termp ,
-.BI "              const struct winsize *" winp );
+\fBpid_t forkpty(int *\fP\fIamaster\fP\fB, char *\fP\fIname\fP\fB,\fP
+\fB              const struct termios *\fP\fItermp\fP\fB,\fP
+\fB              const struct winsize *\fP\fIwinp\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <utmp.h>
+\fB#include <utmp.h>\fP
 .sp
-.BI "int login_tty(int " fd );
+\fBint login_tty(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lutil\fP でリンクする。
 .fi
 .SH 説明
-.BR openpty ()
-関数は、使用可能な疑似端末 (pseudoterminal) を見つけて、
-マスタとスレーブのファイル・ディスクリプタを
-.I amaster
-と
-.I aslave
-に入れて返す。
-.I name
-が NULL でない場合、スレーブのファイル名が
-.I name
-に返される。
-.I termp
-が NULL でない場合、スレーブの端末パラメータは
-.I termp
-の値に設定される。
-.I winp
-が NULL でない場合、スレーブのウインドウサイズは
-.I winp
-に設定される。
+\fBopenpty\fP()  関数は、使用可能な疑似端末 (pseudoterminal) を見つけて、 マスタとスレーブのファイル・ディスクリプタを
+\fIamaster\fP と \fIaslave\fP に入れて返す。 \fIname\fP が NULL でない場合、スレーブのファイル名が \fIname\fP
+に返される。 \fItermp\fP が NULL でない場合、スレーブの端末パラメータは \fItermp\fP の値に設定される。 \fIwinp\fP が NULL
+でない場合、スレーブのウインドウサイズは \fIwinp\fP に設定される。
 
-.BR login_tty ()
-関数は、端末
-.I fd
-にログインする準備をする
-.RI ( fd
-は実際の端末デバイスでも、
-.BR openpty ()
-で返される疑似端末のスレーブでもよい)。
-具体的には、新しいセッションを作成し、
-.I fd
-を呼び出し元のプロセスの制御端末とし、
-呼び出し元の標準入力・標準出力・標準エラーのストリームを
-.I fd
-に設定した後、
-.I fd
-をクローズする。
+\fBlogin_tty\fP()  関数は、端末 \fIfd\fP にログインする準備をする (\fIfd\fP は実際の端末デバイスでも、 \fBopenpty\fP()
+で返される疑似端末のスレーブでもよい)。 具体的には、新しいセッションを作成し、 \fIfd\fP を呼び出し元のプロセスの制御端末とし、
+呼び出し元の標準入力・標準出力・標準エラーのストリームを \fIfd\fP に設定した後、 \fIfd\fP をクローズする。
 
-.BR forkpty ()
-関数は
-.BR openpty (),
-.BR fork (2),
-.BR login_tty ()
-を組み合わせ、疑似端末を操作する新しいプロセスを生成する。
-疑似端末のマスタ側のファイル・ディスクリプタは
-.I amaster
-に返され、
-.I name
-が NULL でない場合には、スレーブのファイル名が
-.I name
-に返される。
-.I termp
-と
-.I winp
-引き数は、NULL でなければ、
-疑似端末のスレーブ側の端末属性とウインドウサイズを決定する。
+\fBforkpty\fP()  関数は \fBopenpty\fP(), \fBfork\fP(2), \fBlogin_tty\fP()
+を組み合わせ、疑似端末を操作する新しいプロセスを生成する。 疑似端末のマスタ側のファイル・ディスクリプタは \fIamaster\fP に返され、
+\fIname\fP が NULL でない場合には、スレーブのファイル名が \fIname\fP に返される。 \fItermp\fP と \fIwinp\fP
+引き数は、NULL でなければ、 疑似端末のスレーブ側の端末属性とウインドウサイズを決定する。
 .SH 返り値
-.BR openpty (),
-.BR login_tty (),
-.BR forkpty ()
-の呼び出しが成功しなかった場合、
-\-1 が返されて、
-.I errno
-はエラーを示す値に設定される。
-成功した場合、
-.BR openpty (),
-.BR login_tty ()
-および      
-.BR forkpty ()
-の子プロセスは 0 を返し、
-.BR forkpty ()
-の親プロセスは子プロセスのプロセス ID を返す。
+\fBopenpty\fP(), \fBlogin_tty\fP(), \fBforkpty\fP()  の呼び出しが成功しなかった場合、 \-1 が返されて、
+\fIerrno\fP はエラーを示す値に設定される。 成功した場合、 \fBopenpty\fP(), \fBlogin_tty\fP()  および  
+\fBforkpty\fP()  の子プロセスは 0 を返し、 \fBforkpty\fP()  の親プロセスは子プロセスのプロセス ID を返す。
 .SH エラー
-以下の場合に
-.BR openpty ()
-は失敗する:
-.TP
-.B ENOENT
+以下の場合に \fBopenpty\fP()  は失敗する:
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 使用可能な端末がない。
 .LP
-.BR ioctl (2)
-が
-.I fd
-を呼び出し元のプロセスの制御端末に設定するのに失敗した場合、
-.BR login_tty ()
-は失敗する。
+\fBioctl\fP(2)  が \fIfd\fP を呼び出し元のプロセスの制御端末に設定するのに失敗した場合、 \fBlogin_tty\fP()  は失敗する。
 .LP
-.BR openpty ()
-または
-.BR fork (2)
-のどちらかが失敗した場合、
-.BR forkpty ()
-は失敗する。
+\fBopenpty\fP()  または \fBfork\fP(2)  のどちらかが失敗した場合、 \fBforkpty\fP()  は失敗する。
 .SH 準拠
-これらは BSD の関数であり、libc5 と glibc2 に存在する。
-POSIX での標準化はされていない。
+これらは BSD の関数であり、libc5 と glibc2 に存在する。 POSIX での標準化はされていない。
 .SH 注意
-.\" これらの関数は libutil に含まれている。したがって、コンパイル時の
-.\" オプションに
-.\" .B \-lutil
-.\" を加える必要がある。
-.\"
-glibc 2.8 で、
-.BR openpty ()
-と
-.BR forkpty ()
-の構造体へのポインタの引き数に
-.B const
+glibc 2.8 で、 \fBopenpty\fP()  と \fBforkpty\fP()  の構造体へのポインタの引き数に \fBconst\fP
 修飾子が追加された。
 
-2.0.92 より前のバージョンの glibc では、
-.BR openpty ()
-は BSD 疑似端末ペアのファイル・ディスクリプタを返す。
-2.0.92 以降の glibc では、
-.BR openpty ()
-はまず Unix 98 疑似端末ペアをオープンしようとし、それに失敗した場合に
+2.0.92 より前のバージョンの glibc では、 \fBopenpty\fP()  は BSD 疑似端末ペアのファイル・ディスクリプタを返す。
+2.0.92 以降の glibc では、 \fBopenpty\fP()  はまず Unix 98 疑似端末ペアをオープンしようとし、それに失敗した場合に
 BSD 疑似端末ペアのオープンへと移行する。
 .SH バグ
-誰も
-.I name
-に対してどのくらい大きさを予約しておけばいいか分からない。
-したがって、NULL でない
-.I name
-を引き数として
-.BR openpty ()
-や
-.BR forkpty ()
-を呼び出すのは安全であるとは言えない。
+誰も \fIname\fP に対してどのくらい大きさを予約しておけばいいか分からない。 したがって、NULL でない \fIname\fP を引き数として
+\fBopenpty\fP()  や \fBforkpty\fP()  を呼び出すのは安全であるとは言えない。
 .SH 関連項目
-.BR fork (2),
-.BR ttyname (3),
-.BR pty (7)
+\fBfork\fP(2), \fBttyname\fP(3), \fBpty\fP(7)
index 0e00db0..20a8dcf 100644 (file)
 .\"   (msmith@falcon.mercer.peachnet.edu) and various other changes.
 .\" Modified 1996-05-16 by Martin Schulze (joey@infodrom.north.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 TACHIBANA Akira
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-28, TACHIBANA Akira <tati@tky.3web.ne.jp>
-.\" Updated 2001-12-21, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PERROR 3 2007-07-26 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PERROR 3 2012\-04\-17 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 perror \- システムエラーメッセージを出力する
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "void perror(const char *" s );
+\fBvoid perror(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <errno.h>
+\fB#include <errno.h>\fP
 .sp
-.BI "const char *" sys_errlist [];
+\fBconst char *\fP\fIsys_errlist\fP\fB[];\fP
 .br
-.BI "int " sys_nerr ;
+\fBint \fP\fIsys_nerr\fP\fB;\fP
 .br
-.BI "int " errno ;
+\fBint \fP\fIerrno\fP\fB;\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.IR sys_errlist ,
-.IR sys_nerr :
-_BSD_SOURCE
+\fIsys_errlist\fP, \fIsys_nerr\fP: _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR perror ()
-は、システムコールやライブラリ関数の呼び出しにおいて、最後に発生した
-エラーに関する説明メッセージを生成し、標準エラー出力に出力する。
-.RI ( s
-が NULL でなく、
-.I *s
-が NULL バイト (\(aq\\0\(aq) でない場合には) 引き数の文字列
-.I s
-がまず出力され、続いてコロン、空白が出力され、
+関数 \fBperror\fP()  は、システムコールやライブラリ関数の呼び出しにおいて、最後に発生した
+エラーに関する説明メッセージを生成し、標準エラー出力に出力する。 (\fIs\fP が NULL でなく、 \fI*s\fP が NULL バイト
+(\(aq\e0\(aq) でない場合には) 引き数の文字列 \fIs\fP がまず出力され、続いてコロン、空白が出力され、
 それからメッセージと改行が出力される。
 
-このメッセージを最大限活用するためには、引き数文字列にエラーが発生した
-関数名を入れておくとよい。
-エラー番号は外部変数
-.I errno
-から取得される。
-.I errno
\81¯ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81\9fæ\99\82ã\81«è¨­å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81
-成功した呼び出しではクリアされない
+このメッセージを最大限活用するためには、引き数文字列にエラーが発生した 関数名を入れておくとよい。 エラー番号は外部変数 \fIerrno\fP
+から取得される。 \fIerrno\fP はエラーが発生した時に設定され、 成功した呼び出しではクリアされない。
+
+大域変数のエラーリスト \fIsys_errlist\fP[] は \fIerrno\fP を添字とする配列で、この
+配列から改行無しのエラーメッセージが取得される。 テーブルでの最大のメッセージ
+番号は \fIsys_nerr\fP \-1 となる。 このテーブルを直接参照する際には注意すること。
\81ªã\81\9cã\81ªã\82\89ã\80\81æ\96°ã\81\97ã\81\84ã\82¨ã\83©ã\83¼ç\95ªå\8f·ã\81\8c \fIsys_errlist\fP[] ã\81«è¿½å\8a æ¸\88ã\81¨ã\81¯é\99\90ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\81\8bã\82\89ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
+現在では、\fIsys_errlist\fP[] の使用は非推奨となっている
 
-大域変数のエラーリスト
-.IR sys_errlist "[]"
-は
-.I errno
-を添字とする配列で、この配列から改行無しのエラーメッセージが取得される。
-テーブルでの最大のメッセージ番号は
-.IR sys_nerr " \-1"
-となる。
-このテーブルを直接参照する際には注意すること。なぜなら、新しいエラー番号が
-.IR sys_errlist "[]"
-に追加済とは限らないからである。
 
-システムコールが失敗した場合、通常、返り値として \-1 が返り、
-.I errno
-にエラーを識別する値が設定される (設定されるエラー番号は
-.I <errno.h>
-に記載されている)。
-多くのライブラリ関数も同様の動作となる。
-関数
-.BR perror ()
-は、このエラーコードの可読なメッセージへの変換を行う。
-.I errno
-は、ライブラリ呼び出しが成功した後には未定義であることに注意が必要である:
-その呼び出し自身は成功したとしても、内部で呼び出した他のライブラリ関数が
-失敗して、その結果をこの変数に設定することがあるからだ。
-よって、失敗した呼び出しの直後に
-.BR perror ()
-を呼ばない場合には
-.I errno
-の値を
-保存しておかなければならない。
+システムコールが失敗した場合、通常、返り値として \-1 が返り、 \fIerrno\fP にエラーを識別する値が設定される (設定されるエラー番号は
+\fI<errno.h>\fP に記載されている)。 多くのライブラリ関数も同様の動作となる。 関数 \fBperror\fP()
+は、このエラーコードの可読なメッセージへの変換を行う。 \fIerrno\fP は、ライブラリ呼び出しが成功した後には未定義であることに注意が必要である:
+その呼び出し自身は成功したとしても、内部で呼び出した他のライブラリ関数が 失敗して、その結果をこの変数に設定することがあるからだ。
+よって、失敗した呼び出しの直後に \fBperror\fP()  を呼ばない場合には \fIerrno\fP の値を 保存しておかなければならない。
 .SH 準拠
-関数
-.BR perror ()
-と外部変数
-.I errno
-.RB ( errno (3)
-参照) は C89, 4.3BSD, POSIX.1-2001 に準拠している。
-外部変数
-.I sys_nerr
-と
-.I sys_errlist
-は BSD に準拠している。
+関数 \fBperror\fP()  と外部変数 \fIerrno\fP (\fBerrno\fP(3)  参照) は C89, 4.3BSD, POSIX.1\-2001
+に準拠している。 外部変数 \fIsys_nerr\fP と \fIsys_errlist\fP は BSD に準拠している。
 .SH 注意
-外部変数
-.I sys_nerr
-と
-.I sys_errlist
-は glibc で定義されているが、
-.I <stdio.h>
-に含まれている。
-.\" .B _BSD_SOURCE
-.\" が定義された場合にのみ、これらの変数は定義される。
+.\" and only when _BSD_SOURCE is defined.
+.\" When
 .\" .B _GNU_SOURCE
-.\" が定義された場合は、
+.\" is defined, the symbols
 .\" .I _sys_nerr
-.\" 
+.\" and
 .\" .I _sys_errlist
-.\" というシンボルが提供される。
+.\" are provided.
+外部変数 \fIsys_nerr\fP と \fIsys_errlist\fP は glibc で定義されているが、 \fI<stdio.h>\fP
+に含まれている。
 .SH 関連項目
-.BR err (3),
-.BR errno (3),
-.BR error (3),
-.BR strerror (3)
+\fBerr\fP(3), \fBerrno\fP(3), \fBerror\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
index 1d2dbbf..82444dc 100644 (file)
 .\" Modified Sat May 18 20:37:44 1996 by Martin Schulze (joey@linux.de)
 .\" Modified 7 May 1998 by Joseph S. Myers (jsm28@cam.ac.uk)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Takashi Yoshino
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-01-21, Takashi Yoshino <tyoshino@eng.toyo.ac.jp>
-.\" Modified 2007-05-03, Akihiro MOTOKI
-.\" Modified 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH POPEN 3  2010-02-03 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH POPEN 3 2010\-02\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-popen, pclose \- ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¨ã\81®å\85¥å\8a\9b\87ºå\8a\9bç\94¨ã\81®ã\83\91ã\82¤ã\83\97ã\83»ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 
+popen, pclose \- プロセスとの入力/出力用のパイプストリーム
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "FILE *popen(const char *" command ", const char *" type );
+\fBFILE *popen(const char *\fP\fIcommand\fP\fB, const char *\fP\fItype\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int pclose(FILE *" stream );
+\fBint pclose(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .ad l
 .in
 .sp
-.BR popen (),
-.BR pclose ():
+\fBpopen\fP(), \fBpclose\fP():
 .RS 4
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 2 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR popen ()
-関数は、プロセスをオープンする。具体的には、
-パイプを生成し、フォークを行い、シェルを起動する。
-定義から分かるように、パイプは一方向なので、
-.I type
-引き数には読み込みか書き込みのどちらか一方だけを指定できる
-(両方は指定できない)。
-生成されるストリームは、この指定に対応して、読み取り専用または
-書き込み専用のいずれかとなる。
+\fBpopen\fP()  関数は、プロセスをオープンする。具体的には、 パイプを生成し、フォークを行い、シェルを起動する。
+定義から分かるように、パイプは一方向なので、 \fItype\fP 引き数には読み込みか書き込みのどちらか一方だけを指定できる (両方は指定できない)。
+生成されるストリームは、この指定に対応して、読み取り専用または 書き込み専用のいずれかとなる。
 .PP
-.I command
-引き数は、シェルのコマンドラインを含む
-NULL 終端された文字列へのポインタである。
-このコマンドは
-.B \-c
-フラグを用いて
-.I /bin/sh
-に渡される。
-コマンドの解釈は (もし必要ならば) シェルによって行われる。
-.I type
-引き数は、NULL 終端された文字列へのポインタで、
-読み込みを示す文字 \(aqr\(aq か、書き込みを示す文字 \(aqw\(aq の
-どちらか一方を指定しなければならない。
-glibc 2.9 以降では、この引き数に文字 \(aqe\(aq を追加で指定できる。
-文字 \(aqe\(aq を指定すると、
-対応するファイルディスクリプタにおいて、
-close-on-exec フラグ
-.RB ( FD_CLOEXEC )
-がセットされる。
-これが役に立つ理由については、
-.BR open (2)
-の
-.B O_CLOEXEC
-フラグの説明を参照のこと。
+\fIcommand\fP 引き数は、シェルのコマンドラインを含む NULL 終端された文字列へのポインタである。 このコマンドは \fB\-c\fP フラグを用いて
+\fI/bin/sh\fP に渡される。 コマンドの解釈は (もし必要ならば) シェルによって行われる。 \fItype\fP 引き数は、NULL
+終端された文字列へのポインタで、 読み込みを示す文字 \(aqr\(aq か、書き込みを示す文字 \(aqw\(aq の
+どちらか一方を指定しなければならない。 glibc 2.9 以降では、この引き数に文字 \(aqe\(aq を追加で指定できる。 文字
+\(aqe\(aq を指定すると、 対応するファイルディスクリプタにおいて、 close\-on\-exec フラグ (\fBFD_CLOEXEC\fP)
+がセットされる。 これが役に立つ理由については、 \fBopen\fP(2)  の \fBO_CLOEXEC\fP フラグの説明を参照のこと。
 .PP
-.BR popen ()
-からの返り値は、通常の標準 I/O ストリームと同じであるが、
-.BR fclose (3)
-ではなく
-.BR pclose ()
-で閉じなくてはならないことだけが異なる。
-このストリームへ書き込んだ結果はコマンドの標準入力に書き込まれる。
-そして、コマンドの標準出力は、
-コマンドそのものが置き換わってしまわない限り、
-.BR popen ()
-を呼んだプロセスの標準出力と同じことになる。
-逆に、"popened"
-.RB ( popen ()
-によって開かれた) ストリームからの読み込みは、
-そのコマンドの標準出力を読み込むことになる。
-そして、そのコマンドの標準入力は
-.BR popen ()
-を呼んだプロセスの標準入力と同一である。
+\fBpopen\fP()  からの返り値は、通常の標準 I/O ストリームと同じであるが、 \fBfclose\fP(3)  ではなく \fBpclose\fP()
+で閉じなくてはならないことだけが異なる。 このストリームへ書き込んだ結果はコマンドの標準入力に書き込まれる。 そして、コマンドの標準出力は、
+コマンドそのものが置き換わってしまわない限り、 \fBpopen\fP()  を呼んだプロセスの標準出力と同じことになる。 逆に、"popened"
+(\fBpopen\fP()  によって開かれた) ストリームからの読み込みは、 そのコマンドの標準出力を読み込むことになる。
+そして、そのコマンドの標準入力は \fBpopen\fP()  を呼んだプロセスの標準入力と同一である。
 .PP
-デフォルトでは、
-.BR popen ()
-の出力ストリームは完全にバッファリングされることに注意しよう。
+デフォルトでは、 \fBpopen\fP()  の出力ストリームは完全にバッファリングされることに注意しよう。
 .PP
-.BR pclose ()
-関数は、(パイプに) 関連づけられたプロセスが終了するのを待ち、
-.BR wait4 (2)
+\fBpclose\fP()  関数は、(パイプに) 関連づけられたプロセスが終了するのを待ち、 \fBwait4\fP(2)
 によって返されたコマンドの終了状態を返す。
 .SH 返り値
-.BR popen ()
-関数は、
-.BR fork (2)
-または
-.BR pipe (2)
-呼び出しが失敗した場合や、
-メモリ割り当てができなかった場合、 NULL を返す。
+\fBpopen\fP()  関数は、 \fBfork\fP(2)  または \fBpipe\fP(2)  呼び出しが失敗した場合や、 メモリ割り当てができなかった場合、
+NULL を返す。
 .PP
-.BR pclose ()
-関数は、
-.BR wait4 (2)
-がエラーを返したり、何か他のエラーが見つかった場合、
-\-1 を返す。
+.\" These conditions actually give undefined results, so I commented
+.\" them out.
+.\" .I stream
+.\" is not associated with a "popen()ed" command, if
+.\".I stream
+.\" already "pclose()d", or if
+\fBpclose\fP()  関数は、 \fBwait4\fP(2)  がエラーを返したり、何か他のエラーが見つかった場合、 \-1 を返す。
 .SH エラー
-.BR popen ()
-関数は、メモリアロケーションに失敗しても
-.I errno
-をセットしない。
-.BR popen ()
-が中で呼び出す
-.BR fork (2)
-や
-.BR pipe (2)
-が失敗した場合には、
-.I errno
-が適切にセットされる。
-引き数
-.I type
-が無効であり、この状態が検知された場合には、
-.I errno
-が
-.B EINVAL
-にセットされる。
+\fBpopen\fP()  関数は、メモリアロケーションに失敗しても \fIerrno\fP をセットしない。 \fBpopen\fP()  が中で呼び出す
+\fBfork\fP(2)  や \fBpipe\fP(2)  が失敗した場合には、 \fIerrno\fP が適切にセットされる。 引き数 \fItype\fP
+が無効であり、この状態が検知された場合には、 \fIerrno\fP が \fBEINVAL\fP にセットされる。
 .PP
-.BR pclose ()
-が、子プロセスの状態を取得できなかった場合、
-.I errno
-が
-.B ECHILD
-にセットされる。
+\fBpclose\fP()  が、子プロセスの状態を取得できなかった場合、 \fIerrno\fP が \fBECHILD\fP にセットされる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 
-.I type
-に指定できる \(aqe\(aq は Linux での拡張である。
+\fItype\fP に指定できる \(aqe\(aq は Linux での拡張である。
 .SH バグ
-読み込みのために開かれたコマンドの標準入力は
-.BR popen (),
-を呼んだプロセスと一緒に、その読み取り位置を共有する。
-そのため、もとのプロセスがバッファリングされた読み取りを終了したら、
-そのコマンドの入力位置は予想されたものには
-なっていないかもしれない。
-同様に、書き込みのために開かれたコマンドからの出力は、
-もとのプロセスの出力と混ざり合うことになるかもしれない。
-後者は
-.BR popen ()
-の前に
-.BR fflush (3)
-を呼び出すことによって回避可能である。
+読み込みのために開かれたコマンドの標準入力は \fBpopen\fP(), を呼んだプロセスと一緒に、その読み取り位置を共有する。
+そのため、もとのプロセスがバッファリングされた読み取りを終了したら、 そのコマンドの入力位置は予想されたものには なっていないかもしれない。
+同様に、書き込みのために開かれたコマンドからの出力は、 もとのプロセスの出力と混ざり合うことになるかもしれない。 後者は \fBpopen\fP()  の前に
+\fBfflush\fP(3)  を呼び出すことによって回避可能である。
 .PP
-シェルの実行の失敗は、
-シェルがコマンドの実行に失敗したことや、
-コマンドがすぐに終了してしまったことと、区別がつかない。
-唯一のヒントは終了状態が 127 になることである。
-.\" .SH 履歴
+.\" .SH HISTORY
+.\" A
 .\" .BR popen ()
-.\" 関数と
+.\" and a
 .\" .BR pclose ()
-.\" 関数は AT&T UNIX の Version 7 から導入された。
+.\" function appeared in Version 7 AT&T UNIX.
+シェルの実行の失敗は、 シェルがコマンドの実行に失敗したことや、 コマンドがすぐに終了してしまったことと、区別がつかない。 唯一のヒントは終了状態が
+127 になることである。
 .SH 関連項目
-.BR sh (1),
-.BR fork (2),
-.BR pipe (2),
-.BR wait4 (2),
-.BR fclose (3),
-.BR fflush (3),
-.BR fopen (3),
-.BR stdio (3),
-.BR system (3)
+\fBsh\fP(1), \fBfork\fP(2), \fBpipe\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBfclose\fP(3), \fBfflush\fP(3),
+\fBfopen\fP(3), \fBstdio\fP(3), \fBsystem\fP(3)
index bf54000..c0253ec 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-13, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>. LDP v2.29
-.\" Updated 2010-04-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH POSIX_FALLOCATE 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH POSIX_FALLOCATE 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 posix_fallocate \- ファイルのスペースを確保する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#include <fcntl.h>\fP
 .sp
-.BI "int posix_fallocate(int " fd ", off_t " offset ", off_t " len );
+\fBint posix_fallocate(int \fP\fIfd\fP\fB, off_t \fP\fIoffset\fP\fB, off_t \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .ad l
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR posix_fallocate ():
+\fBposix_fallocate\fP():
 .RS 4
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-関数
-.BR posix_fallocate ()
-は、ディスクリプタ
-.I fd
-で参照されるファイルに対して、ディスクスペースを確実に確保する。
-ディスクスペースは
-.I offset
-から始まる
-.I len
-バイトの範囲のバイトである。
-.BR posix_fallocate ()
-の呼び出しが成功した後、指定された範囲のバイトに対する書き込みは、
-ディスクスペースの不足で失敗しないことが保証される。
+関数 \fBposix_fallocate\fP()  は、ディスクリプタ \fIfd\fP で参照されるファイルに対して、ディスクスペースを確実に確保する。
+ディスクスペースは \fIoffset\fP から始まる \fIlen\fP バイトの範囲のバイトである。 \fBposix_fallocate\fP()
+の呼び出しが成功した後、指定された範囲のバイトに対する書き込みは、 ディスクスペースの不足で失敗しないことが保証される。
 
-ファイルのサイズが
-.IR offset + len
-より小さい場合、ファイルはこのサイズになるように拡大される。
+ファイルのサイズが \fIoffset\fP+\fIlen\fP より小さい場合、ファイルはこのサイズになるように拡大される。
 それ以外の場合、ファイルサイズは変わらない。
 .SH 返り値
-.BR posix_fallocate ()
-は成功した場合、0 を返す。
-失敗した場合、エラー番号を返す。
-.I errno
+\fBposix_fallocate\fP()  は成功した場合、0 を返す。 失敗した場合、エラー番号を返す。 \fIerrno\fP
 が設定されない点に注意すること。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-が有効なディスクリプタでない。
-または書き込み用にオープンされていない。
-.TP
-.B EFBIG
-.I offset+len
-が最大ファイルサイズを超えている。
-.TP
-.B EINVAL
-.I offset
-が 0 未満だったか、
-.I len
-が 0 以下だった。
-.TP
-.B ENODEV
-.I fd
-が通常のファイルとして参照されていない。
-.TP
-.B ENOSPC
-.I fd
-で参照されるファイルが存在するデバイスに、十分なスペースが残っていない。
-.TP
-.B ESPIPE
-.I fd
-がパイプを参照している。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタでないか、 書き込み用としてオープンされていない。
+.TP 
+\fBEFBIG\fP
+\fIoffset+len\fP が最大ファイルサイズを超えている。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIoffset\fP が 0 未満だったか、 \fIlen\fP が 0 以下だった。
+.TP 
+\fBENODEV\fP
+\fIfd\fP が通常のファイルとして参照されていない。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+\fIfd\fP が参照するファイルを含むデバイスに十分な空き領域がない。
+.TP 
+\fBESPIPE\fP
+\fIfd\fP がパイプを参照している。
 .SH バージョン
-.BR posix_fallocate ()
-は glibc 2.1.94 以降で利用可能である。
+\fBposix_fallocate\fP()  は glibc 2.1.94 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 
-POSIX.1-2008 では、
-.I len
-が 0 の場合、もしくは
-.I offset
-が 0 未満の場合、
-.B EINVAL
-エラーを返すものとされている。
-POSIX.1-2001 では、
-.I len
-が 0 未満の場合、もしくは
-.I offset
-が 0 未満の場合、
-.B EINVAL
-エラーを返すものとされている。また、
-.I len
-が 0 の場合、
-.B EINVAL
-エラーを返してもよいとされている。
+POSIX.1\-2008 では、 \fIlen\fP が 0 の場合、もしくは \fIoffset\fP が 0 未満の場合、 \fBEINVAL\fP
+エラーを返すものとされている。 POSIX.1\-2001 では、 \fIlen\fP が 0 未満の場合、もしくは \fIoffset\fP が 0 未満の場合、
+\fBEINVAL\fP エラーを返すものとされている。また、 \fIlen\fP が 0 の場合、 \fBEINVAL\fP エラーを返してもよいとされている。
 .SH 関連項目
-.BR fallocate (2),
-.BR lseek (2),
-.BR posix_fadvise (2)
+\fBfallocate\fP(2), \fBlseek\fP(2), \fBposix_fadvise\fP(2)
index bff7083..f28871b 100644 (file)
 .\" License.
 .\"
 .\" 2001-10-11, 2003-08-22, aeb, added some details
+.\" 2012-03-23, Michael Kerrisk <mtk.manpages@mail.com>
+.\"     Document pvalloc() and aligned_alloc()
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Akihiro MOTOKI
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 2001-11-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2003-09-05, Akihiro MOTOKI, catch up to v1.60
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       obsolete        廃止された
-.\"WORD:       a multiple of   〜の倍数
-.\"WORD:       a power of two  2 のべき乗
-.\"
-.TH POSIX_MEMALIGN 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH POSIX_MEMALIGN 3 2012\-03\-23 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-posix_memalign, memalign, valloc \- アラインメントされたメモリの割り当てを行う
+posix_memalign, aligned_alloc, memalign, valloc, pvalloc \- アラインメント
+されたメモリの割り当てを行う
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int posix_memalign(void **" memptr ", size_t " alignment ", size_t " size );
+\fBint posix_memalign(void **\fP\fImemptr\fP\fB, size_t \fP\fIalignment\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBvoid *aligned_alloc(size_t \fP\fIalignment\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBvoid *valloc(size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <malloc.h>
+\fB#include <malloc.h>\fP
 .sp
-.BI "void *valloc(size_t " size );
-.BI "void *memalign(size_t " boundary ", size_t " size );
+\fBvoid *memalign(size_t \fP\fIalignment\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
+\fBvoid *pvalloc(size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR posix_memalign ():
-.RS 4
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
-.RE
+\fBposix_memalign\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .sp
-.BR valloc ():
+\fBaligned_alloc\fP(): _ISOC11_SOURCE
+.sp
+\fBvalloc\fP():
 .br
 .PD 0
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
@@ -75,191 +70,108 @@ _BSD_SOURCE ||
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600)
 .br
 .fi
-.TP
+.TP 
 glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+.ad b
+.br
+((非標準の) ヘッダファイル \fI<malloc.h>\fP も
+\fBvalloc\fP() の宣言も公開する。機能検査マクロは不要である。
 .RE
 .PD
-.ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR posix_memalign ()
-は、
-.I size
-バイトのメモリを割り当て、割り当てられたメモリのアドレスを
-.I "*memptr"
-に設定する。
-割り当てられたメモリのアドレスは
-.I "alignment"
-の倍数になっているはずである。
-.I "alignment"
-は 2 のべき乗で、かつ
-.IR "sizeof(void *)"
-の倍数でなければならない。
-.I size
-が 0 の場合、
-.BR posix_memalign ()
-は NULL か一意なポインタ値を返す。
-このポインタ値は、後で
-.BR free (3)
+.\" glibc does this:
+関数 \fBposix_memalign\fP()  は、 \fIsize\fP バイトのメモリを割り当て、割り当てられたメモリのアドレスを \fI*memptr\fP
+に設定する。 割り当てられたメモリのアドレスは \fIalignment\fP の倍数になっているはずである。 \fIalignment\fP は 2
+のべき乗で、かつ \fIsizeof(void *)\fP の倍数でなければならない。 \fIsize\fP が 0 の場合、
+\fBposix_memalign\fP()  は NULL か一意なポインタ値を返す。 このポインタ値は、後で \fBfree\fP(3)
 に問題なく渡すことができる。
 
-廃止された関数である
-.BR memalign ()
-は、
-.I size
-バイトのメモリを割り当て、割り当てられたメモリへのポインタを返す。
-メモリのアドレスは
-.I "boundary"
-の倍数になっているはずである。
-.I "boundary"
-は 2 のべき乗でなければならない。
 .\" The behavior of memalign() for size==0 is as for posix_memalign()
 .\" but no standards govern this.
+廃止された関数である \fBmemalign\fP() は、 \fIsize\fP バイトのメモリを割り当て、
+割り当てられたメモリへのポインタを返す。 メモリのアドレスは \fIalignment\fP
+の倍数になっているはずである。 \fIalignment\fP は 2 のべき乗でなければならない。
+
+関数 \fBaligned_alloc\fP() は \fBmemalign\fP() と同じだが、\fIsize\fP が \fIalignment\fP
+の倍数でなければならないという追加の制限がある点が異なる。
+
 
-廃止された関数である
-.BR valloc ()
-は
-.I size
-バイトのメモリを割り当て、割り当てられたメモリへのポインタを返す。
-メモリのアドレスはページサイズの倍数になっているはずである。
-これは
-.I "memalign(sysconf(_SC_PAGESIZE),size)"
+廃止された関数である \fBvalloc\fP()  は \fIsize\fP バイトのメモリを割り当て、割り当てられたメモリへのポインタを返す。
+メモリのアドレスはページサイズの倍数になっているはずである。 これは \fImemalign(sysconf(_SC_PAGESIZE),size)\fP
 と等価である。
 
-.\" motoki: be not zeroed ってどういう意味?
-3 つの関数はいずれもメモリのゼロクリアを行わない。
+廃止された関数 \fBpvalloc\fP() は \fBvalloc\fP() と同様だが、
+割り当てられるサイズがシステムのページサイズの倍数に切り上げられる。
+
+これらの関数はいずれもメモリのゼロクリアを行わない。
 .SH 返り値
-.BR memalign ()
-と
-.BR valloc ()
-は割り当てられたメモリへのポインタを返す。
-割り当てに失敗した場合は NULL を返す。
+\fBaligned_alloc\fP(), \fBmemalign\fP(), \fBvalloc\fP(), \fBpvalloc\fP() は割り当てられた
+メモリへのポインタを返す。 割り当てに失敗した場合は NULL を返す。
 
-.BR posix_memalign ()
-は成功した場合は 0 を返し、
-失敗した場合は次のセクションに記載されたエラー値のいずれかを返す。
-.I errno
-はセットされないことに注意すること。
+\fBposix_memalign\fP()  は成功した場合は 0 を返し、 失敗した場合は次のセクションに記載されたエラー値のいずれかを返す。
+\fIerrno\fP はセットされないことに注意すること。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I alignment
-引き数が 2 のべき乗でなかったか、
-.IR "sizeof(void *)"
-の倍数でなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIalignment\fP 引き数が 2 のべき乗でなかったか、 \fIsizeof(void *)\fP の倍数でなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 割り当て要求を満たすのに十分なメモリがなかった。
 .SH バージョン
-.BR memalign ()
\81¨
-.BR valloc ()
-はすべての Linux libc ライブラリで使用可能である
-.BR posix_memalign ()
-は glibc 2.1.91 以降で使用可能である。
+関数 \fBmemalign\fP(), \fBvalloc\fP(), \fBpvalloc\fP() は
\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81® Linux libc ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81§ä½¿ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
+
+関数 \fBaligned_alloc\fP() は glibc バージョン 2.16 で追加された
+
+関数 \fBposix_fallocate\fP() は glibc 2.1.91 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-関数
-.BR valloc ()
-は 3.0BSD で登場した。4.3BSD では廃止されたと記載されており、
-SUSv2 では過去の名残だと記載されている。
-POSIX.1-2001 にはもはや存在しない。
-関数
-.BR memalign ()
-は SunOS 4.1.3 で登場したが、4.4BSD にはない
-関数
-.BR posix_memalign ()
-は POSIX.1d に由来する。
+関数 \fBvalloc\fP() は 3.0BSD で登場した。4.3BSD では廃止されたと記載されており、
+SUSv2 では過去の名残だと記載されている。 POSIX.1\-2001 には存在しない。
+
+関数 \fBpvalloc\fP() は GNU による拡張である。
+
+関数 \fBmemalign\fP() は SunOS 4.1.3 で登場したが、4.4BSD にはない。
+
+関数 \fBposix_memalign\fP() は POSIX.1d に由来する
+
+.\"
+関数 \fIaligned_alloc ()\fP は C11 標準で規定されている。
 .SS ヘッダ
-.BR posix_memalign ()
-の宣言を \fI<stdlib.h>\fP で行うことに関しては、
-皆の意見が一致している。
+\fBposix_memalign\fP()  の宣言を \fI<stdlib.h>\fP で行うことに関しては、 皆の意見が一致している。
 
-いくつかのシステムでは、
-.BR memalign ()
-は \fI<malloc.h>\fP ではなく \fI<stdlib.h>\fP で宣言されている。
+いくつかのシステムでは、 \fBmemalign\fP()  は \fI<malloc.h>\fP ではなく
+\fI<stdlib.h>\fP で宣言されている。
 
-SUSv2 によると、
-.BR valloc ()
-は
-.I <stdlib.h>
-で宣言される。
-libc4,5 や glibc では
-.I <malloc.h>
-で宣言されており、
-さらに
-.I <stdlib.h>
-でも宣言されることもある
-(具体的には以下のいずれかの場合:
-.B _GNU_SOURCE
-が定義されている、
-.B _BSD_SOURCE
-が定義されている、
-glibc で
-.B _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
-が定義されている、
-glibc で
-.B _XOPEN_SOURCE
-が 500 より小さくない値に定義されている)。
+SUSv2 によると、 \fBvalloc\fP() は \fI<stdlib.h>\fP で宣言される。 libc4,5
+や glibc では \fI<malloc.h>\fP で宣言されており、 さらに適切な機能検査
+マクロが定義された場合には \fI<stdlib.h>\fP でも宣言される(上記を参照)。
 .SH 注意
-多くのシステムでは、アラインメントに関して制限がある。例えば、
-ブロックデバイスに対するダイレクト I/O に使用するバッファには
-アラインメントに関する制限がある。
-POSIX では、どんなアラインメントが必要かを知るために
-.I "pathconf(path,_PC_REC_XFER_ALIGN)"
-コールを規定している。ここで
-.BR posix_memalign ()
+多くのシステムでは、アラインメントに関して制限がある。例えば、 ブロックデバイスに対するダイレクト I/O に使用するバッファには
+アラインメントに関する制限がある。 POSIX では、どんなアラインメントが必要かを知るために
+\fIpathconf(path,_PC_REC_XFER_ALIGN)\fP コールを規定している。ここで \fBposix_memalign\fP()
 を使うと、この必要条件を満たすことができる。
 
-.BR posix_memalign ()
-は
-.I alignment
-が上で詳細に述べた必要条件を満たすかどうかを確かめる。
-.BR memalign ()
-は
-.I boundary
-引き数が正しいかどうかの確認を行わないかもしれない。
+\fBposix_memalign\fP() は \fIalignment\fP が上で詳細に述べた必要条件を満たすか
+どうかを確かめる。 \fBmemalign\fP() は \fIalignment\fP 引き数が正しいかどうかの
+確認を行わないかもしれない。
 
-POSIX では
-.BR posix_memalign ()
-によって獲得したメモリは
-.BR free (3)
-を使って解放することができる必要がある。
-いくつかのシステムでは
-.BR memalign ()
-や
-.BR valloc ()
-で割り当てられたメモリを再利用する手段が提供されていない。
-.\" motoki: while の前後のつながりはこれでいい?
-(なぜなら
-.BR free (3)
-に渡すことができるのは
-.BR malloc (3)
-から受け取ったポインタだけだが、
-例えば
-.BR memalign ()
-は
-.BR malloc (3)
-を呼び出し、得た値をアラインメントしてしまうからである)
 .\" Other systems allow passing the result of
-.\" .BR valloc ()
+.\" .IR valloc ()
 .\" to
-.\" .BR free (3),
+.\" .IR free (3),
 .\" but not to
-.\" .BR realloc (3).
-glibc の実装では、
-ここに述べた 3 つの関数のいずれで獲得したメモリも
-.BR free (3)
-で再利用することができる。
+.\" .IR realloc (3).
+POSIX では \fBposix_memalign\fP() によって獲得したメモリは \fBfree\fP(3) を使って
+解放することができる必要がある。 いくつかのシステムでは \fBmemalign\fP() や
+\fBvalloc\fP() で割り当てられたメモリを再利用する手段が提供されていない。
+(なぜなら \fBfree\fP(3) に渡すことができるのは \fBmalloc\fP(3) から受け取った
+ポインタだけだが、 例えば \fBmemalign\fP() は \fBmalloc\fP(3) を呼び出し、
+得た値をアラインメントしてしまうからである) glibc の実装では、 ここに述べた
+関数のいずれで獲得したメモリも \fBfree\fP(3) で再利用することができる。
 
-glibc の
-.BR malloc (3)
-は常に 8 バイトにアラインメントされたメモリアドレスを返すので、
-ここで述べた関数が必要になるのは
-8 バイトよりも大きなアラインメントが必要な場合だけである。
+glibc の \fBmalloc\fP(3) は常に 8 バイトにアラインメントされたメモリアドレスを
+返すので、ここで述べた関数が必要になるのは 8 バイトよりも大きなアラインメント
+が必要な場合だけである。
 .SH 関連項目
-.BR brk (2),
-.BR getpagesize (2),
-.BR free (3),
-.BR malloc (3)
+\fBbrk\fP(2), \fBgetpagesize\fP(2), \fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3)
index b813c79..7fa3b1b 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 30 08:55:16 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH POSIX_OPENPT 3 2010-10-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH POSIX_OPENPT 3 2010\-10\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 posix_openpt \- 疑似端末 (pseudoterminal) デバイスをオープンする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
+\fB#include <fcntl.h>\fP
 .sp
-.BI "int posix_openpt(int " flags ");"
+\fBint posix_openpt(int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR posix_openpt ():
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
+\fBposix_openpt\fP(): _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .ad b
 .SH 説明
-.BR posix_openpt ()
-関数は使用されていない疑似端末マスタデバイスをオープンし、
+\fBposix_openpt\fP()  関数は使用されていない疑似端末マスタデバイスをオープンし、
 そのデバイスを参照するために使うファイルディスクリプタを返す。
-.I flags
-引き数は、以下のフラグのうち 0 個以上の OR をとったビットマスクである。
-.TP
-.B O_RDWR
-読み書きのためにデバイスをオープンする。
-普通はこのフラグを指定する。
-.TP
-.B O_NOCTTY
+
+\fIflags\fP 引き数は、以下のフラグのうち 0 個以上の OR をとったビットマスクである。
+.TP 
+\fBO_RDWR\fP
+読み書きのためにデバイスをオープンする。 普通はこのフラグを指定する。
+.TP 
+\fBO_NOCTTY\fP
 このデバイスをプロセスの制御端末としない。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR posix_openpt ()
-は負ではないファイルディスクリプタを返す。
-これは使用されていないディスクリプタのうち最小の値である。
-失敗した場合、\-1 が返されて、エラーを示すために
-.I errno
-が設定される。
+成功した場合、 \fBposix_openpt\fP()  は負ではないファイルディスクリプタを返す。
+これは使用されていないディスクリプタのうち最小の値である。 失敗した場合、\-1 が返されて、エラーを示すために \fIerrno\fP が設定される。
 .SH エラー
-.BR open (2)
-を参照すること。
+\fBopen\fP(2)  を参照すること。
 .SH バージョン
-.BR posix_openpt ()
-の glibc でのサポートはバージョン 2.2.1 以降で提供されている。
+\fBposix_openpt\fP()  の glibc でのサポートはバージョン 2.2.1 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-.BR posix_openpt ()
-は UNIX 98 疑似端末サポート
-.RB ( pts (4)
-を参照) の一部である。
-この関数は POSIX.1-2001 で指定されている。
+\fBposix_openpt\fP()  は UNIX 98 疑似端末サポート (\fBpts\fP(4)  を参照) の一部である。 この関数は
+POSIX.1\-2001 で指定されている。
 .SH 注意
-この関数は POSIX において最近作られたものである。
-System V (別名 UNIX 98) 疑似端末をサポートする UNIX 実装の中には、
+この関数は POSIX において最近作られたものである。 System V (別名 UNIX 98) 疑似端末をサポートする UNIX 実装の中には、
 この関数を持たないものもあるが、以下のようにして簡単に実装できる:
 .in +4n
 .nf
@@ -96,10 +80,5 @@ posix_openpt(int flags)
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR open (2),
-.BR getpt (3),
-.BR grantpt (3),
-.BR ptsname (3),
-.BR unlockpt (3),
-.BR pts (4),
-.BR pty (7)
+\fBopen\fP(2), \fBgetpt\fP(3), \fBgrantpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3),
+\fBpts\fP(4), \fBpty\fP(7)
index b3f3198..ed42f7d 100644 (file)
 .\" Modified 1995-08-14 by Arnt Gulbrandsen <agulbra@troll.no>
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003, 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Sep  7 23:27:52 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH POW 3  2010-09-12 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH POW 3 2010\-09\-12 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pow, powf, powl \- 累乗関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double pow(double " x ", double " y );
+\fBdouble pow(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float powf(float " x ", float " y );
+\fBfloat powf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double powl(long double " x ", long double " y );
+\fBlong double powl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR powf (),
-.BR powl ():
+\fBpowf\fP(), \fBpowl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR pow ()
-関数は \fIx\fP の \fIy\fP 乗の値を返す。
+\fBpow\fP()  関数は \fIx\fP の \fIy\fP 乗の値を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の
-.I y
-乗の値を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の \fIy\fP 乗の値を返す。
 
-.I x
-が 0 未満の有限値で
-.I y
-が整数でない有限値の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
 .\" The domain error is generated at least as far back as glibc 2.4
-NaN が返される。
+\fIx\fP が 0 未満の有限値で \fIy\fP が整数でない有限値の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 NaN が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、
 .\" The range error is generated at least as far back as glibc 2.4
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL
-を返す。返り値には数学的に正しい符号が付与される。
+結果がオーバーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP,
+\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP を返す。返り値には数学的に正しい符号が付与される。
 
-結果がアンダーフローし、その値が表現可能でない場合、
-範囲エラーが発生し、 0.0 が返される。
 .\" POSIX.1 does not specify the sign of the zero,
 .\" but http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=2678
 .\" points out that the zero has the wrong sign in some cases.
+結果がアンダーフローし、その値が表現可能でない場合、 範囲エラーが発生し、 0.0 が返される。
 
-以下で規定されていない場合で、
-.I x
-か
-.I y
-が NaN の場合、返り値は NaN となる。
+以下で規定されていない場合で、 \fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合、返り値は NaN となる。
 
-.I x
-が +1 の場合、
-.RI ( y
-が NaN であったとしても) 返り値は 1.0 となる。
+\fIx\fP が +1 の場合、 (\fIy\fP が NaN であったとしても) 返り値は 1.0 となる。
 
-.I y
-が 0 の場合、
-.RI ( x
-が NaN であったとしても) 返り値は 1.0 となる。
+\fIy\fP が 0 の場合、 (\fIx\fP が NaN であったとしても) 返り値は 1.0 となる。
 
-.I x
-が +0 (\-0) で
-.I y
-が 0 より大きな奇数の場合、返り値は +0 (\-0) となる。
+\fIx\fP が +0 (\-0) で \fIy\fP が 0 より大きな奇数の場合、返り値は +0 (\-0) となる。
 
-.I x
-が 0 で、
-.I y
-が 0 より大きく奇数でない場合、返り値は +0 となる。
+\fIx\fP が 0 で、 \fIy\fP が 0 より大きく奇数でない場合、返り値は +0 となる。
 
-.I x
-が \-1 で、
-.I y
-が正の無限大か負の無限大の場合、返り値は 1.0 となる。
+\fIx\fP が \-1 で、 \fIy\fP が正の無限大か負の無限大の場合、返り値は 1.0 となる。
 
-.I x
-の絶対値が 1 未満で、
-.I y
-が負の無限大の場合、返り値は正の無限大となる。
+\fIx\fP の絶対値が 1 未満で、 \fIy\fP が負の無限大の場合、返り値は正の無限大となる。
 
-.I x
-絶対値が 1 より大きく、
-.I y
-が負の無限大の場合、返り値は +0 となる。
+\fIx\fP 絶対値が 1 より大きく、 \fIy\fP が負の無限大の場合、返り値は +0 となる。
 
-.I x
-の絶対値が 1 未満で、
-.I y
-が正の無限大の場合、返り値は +0 となる。
+\fIx\fP の絶対値が 1 未満で、 \fIy\fP が正の無限大の場合、返り値は +0 となる。
 
-.I x
-の絶対値が 1 より大きく、
-.I y
-が正の無限大の場合、返り値は正の無限大となる。
+\fIx\fP の絶対値が 1 より大きく、 \fIy\fP が正の無限大の場合、返り値は正の無限大となる。
 
-.I x
-が負の無限大で、
-.I y
-が 0 より小さい奇数の場合、返り値は \-0 となる。
+\fIx\fP が負の無限大で、 \fIy\fP が 0 より小さい奇数の場合、返り値は \-0 となる。
 
-.I x
-が負の無限大で、
-.I y
-が 0 より小さく奇数でない場合、返り値は +0 となる。
+\fIx\fP が負の無限大で、 \fIy\fP が 0 より小さく奇数でない場合、返り値は +0 となる。
 
-.I x
-が負の無限大で、
-.I y
-が 0 より大きい奇数の場合、返り値は負の無限大となる。
+\fIx\fP が負の無限大で、 \fIy\fP が 0 より大きい奇数の場合、返り値は負の無限大となる。
 
-.I x
-が負の無限大で、
-.I y
-が 0 より大きく奇数でない場合、返り値は正の無限大となる。
+\fIx\fP が負の無限大で、 \fIy\fP が 0 より大きく奇数でない場合、返り値は正の無限大となる。
 
-.I x
-が正の無限大で、
-.I y
-が 0 未満の場合、返り値は +0 となる。
+\fIx\fP が正の無限大で、 \fIy\fP が 0 未満の場合、返り値は +0 となる。
 
-.I x
-が正の無限大で、
-.I y
-が 0 より大きい場合、返り値は正の無限大となる。
+\fIx\fP が正の無限大で、 \fIy\fP が 0 より大きい場合、返り値は正の無限大となる。
 
-.I x
-が +0 か \-0 で、
-.I y
-が 0 より小さい奇数の場合、
-極エラー (pole error) が発生し、返り値は
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL
-となる。
-.I x
-と同じ符号が付与される。
+\fIx\fP が +0 か \-0 で、 \fIy\fP が 0 より小さい奇数の場合、 極エラー (pole error) が発生し、返り値は
+\fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP となる。 \fIx\fP と同じ符号が付与される。
 
-.I x
-が +0 か \-0 で、
-.I y
-が 0 より小さく奇数でない場合、
-極エラーが発生し、
 .\" The pole error is generated at least as far back as glibc 2.4
-返り値は
-.BR + HUGE_VAL ,
-.BR + HUGE_VALF ,
-.BR + HUGE_VALL
-となる。
+\fIx\fP が +0 か \-0 で、 \fIy\fP が 0 より小さく奇数でない場合、 極エラーが発生し、 返り値は \fB+\fPHUGE_VAL\fB,\fP
+\fB+\fPHUGE_VALF\fB,\fP \fB+\fPHUGE_VALL となる。
 .SH エラー
 .\" FIXME . review status of this error
 .\" longstanding bug report for glibc:
@@ -227,96 +140,41 @@ NaN が返される。
 .\" pow(-1.5,DBL_MAX)=nan
 .\" EDOM FE_INVALID nan; fail-errno fail-except fail-result;
 .\" FAIL (expected: range-error-overflow (ERANGE, FE_OVERFLOW); +INF)
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー: \fIx\fP が負で、\fIy\fP が整数でない有限値
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
-.TP
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.TP 
 極エラー: \fIx\fP がゼロで、\fIy\fP が負
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-0 による除算 (divide-by-zero) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
-.TP
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 0 による除算 (divide\-by\-zero) 浮動小数点例外
+(\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
+.TP 
 範囲エラー: 結果がオーバーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.TP
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
 範囲エラー: 結果がアンダーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH バグ
 .\"
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6776
 .\" or possibly 2.9, I haven't found the source code change
 .\" and I don't have a 2.9 system to test
-glibc 2.9 とそれ以前のバージョンでは、
-極エラーが発生した場合、POSIX で要求されている
-.B ERANGE
-ではなく
-.B EDOM
-が
-.I errno
-に設定される。
-バージョン 2.10 以降の glibc では、正しい動作をする。
+glibc 2.9 とそれ以前のバージョンでは、 極エラーが発生した場合、POSIX で要求されている \fBERANGE\fP ではなく \fBEDOM\fP が
+\fIerrno\fP に設定される。 バージョン 2.10 以降の glibc では、正しい動作をする。
 
-.I x
-が負の場合、大きな正負の値の
-.I y
-が与えられると、関数の結果が NaN となり、
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定され、
-不正浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が発生する。
-例えば、
-.BR pow ()
-では、
-.I y
-の絶対値が約 9.223373e18 より大きい場合にこの状況となる。
 .\" see bug http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=3866
 .\" and http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=369
+\fIx\fP が負の場合、大きな正負の値の \fIy\fP が与えられると、関数の結果が NaN となり、 \fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定され、
+不正浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が発生する。 例えば、 \fBpow\fP()  では、 \fIy\fP の絶対値が約 9.223373e18
+より大きい場合にこの状況となる。
 
-glibc バージョン 2.3.2 以前では、
 .\" FIXME . Actually, 2.3.2 is the earliest test result I have; so yet
 .\" to confirm if this error occurs only in 2.3.2.
-アンダーフローやアンダーフローのエラーが発生する場合、
-glibc の
-.BR pow ()
-は、オーバーフロー例外やアンダーフロー例外を上げるだけでなく、
-不正浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-を間違って発生する。
+glibc バージョン 2.3.2 以前では、 アンダーフローやアンダーフローのエラーが発生する場合、 glibc の \fBpow\fP()
+は、オーバーフロー例外やアンダーフロー例外を上げるだけでなく、 不正浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  を間違って発生する。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR cpow (3),
-.BR sqrt (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBcpow\fP(3), \fBsqrt\fP(3)
index c184cbd..2b95f11 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 30 14:07:37 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH POW10 3  2008-08-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH POW10 3 2008\-08\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pow10, pow10f, pow10l \- 底が 10 の累乗関数
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <math.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double pow10(double " x );
+\fBdouble pow10(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float pow10f(float " x );
+\fBfloat pow10f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double pow10l(long double " x );
+\fBlong double pow10l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR pow10 ()
-関数は 10 の \fIx\fP 乗の値を返す。
+\fBpow10\fP()  関数は 10 の \fIx\fP 乗の値を返す。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 これは GNU による拡張である。
 .SH 注意
-これらの関数は
-.BR exp10 (3)
-でリストされている関数と同一である。
+これらの関数は \fBexp10\fP(3)  でリストされている関数と同一である。
 .SH 関連項目
-.BR exp10 (3),
-.BR pow (3)
+\fBexp10\fP(3), \fBpow\fP(3)
index 035491f..05cf69c 100644 (file)
 .\" 2000-07-26 jsm28@hermes.cam.ac.uk - three small fixes
 .\" 2000-10-16 jsm28@hermes.cam.ac.uk - more fixes
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi all rights reserved.
-.\" Translated 1998-02-17, YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated 2000-10-02, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-01-29, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-01-03, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-17, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-02-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
-.\" Updated 2009-03-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD: conversion specifier 変換指定子
-.\" WORD: length modifier      長さ修飾子
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PRINTF 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PRINTF 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-printf, fprintf, sprintf, snprintf, vprintf, vfprintf, vsprintf,
-vsnprintf \- 指定された書式に変換して出力を行う
+printf, fprintf, sprintf, snprintf, vprintf, vfprintf, vsprintf, vsnprintf \-
+指定された書式に変換して出力を行う
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int printf(const char *" format ", ...);"
+\fBint printf(const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
 .br
-.BI "int fprintf(FILE *" stream ", const char *" format ", ...);"
+\fBint fprintf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
 .br
-.BI "int sprintf(char *" str ", const char *" format ", ...);"
+\fBint sprintf(char *\fP\fIstr\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
 .br
-.BI "int snprintf(char *" str ", size_t " size ", const char *" format ", ...);"
+\fBint snprintf(char *\fP\fIstr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB,
+\&...);\fP
 .sp
-.B #include <stdarg.h>
+\fB#include <stdarg.h>\fP
 .sp
-.BI "int vprintf(const char *" format ", va_list " ap );
+\fBint vprintf(const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int vfprintf(FILE *" stream ", const char *" format ", va_list " ap );
+\fBint vfprintf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list
+\fP\fIap\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int vsprintf(char *" str ", const char *" format ", va_list " ap );
+\fBint vsprintf(char *\fP\fIstr\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list
+\fP\fIap\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int vsnprintf(char *" str ", size_t " size ", const char *" format \
-", va_list " ap );
+\fBint vsnprintf(char *\fP\fIstr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, const char
+*\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR snprintf (),
-.BR vsnprintf ():
+\fBsnprintf\fP(), \fBvsnprintf\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _ISOC99_SOURCE ||
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I "cc -std=c99"
+or \fIcc \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR printf ()
-関数グループは、以下で述べるように、
-.I format
-に従って出力を生成するものである。
-.BR printf ()
-と
-.BR vprintf ()
-は出力を
-.I stdout
-(標準出力ストリーム) に書き出す。
-.BR fprintf ()
-と
-.BR vfprintf ()
-は出力を指定された出力
-.I stream
-に書き出す。
-.BR sprintf (),
-.BR snprintf (),
-.BR vsprintf (),
-.BR vsnprintf ()
-は出力を文字列
-.IR str
-に書き込む。
+\fBprintf\fP()  関数グループは、以下で述べるように、 \fIformat\fP に従って出力を生成するものである。 \fBprintf\fP()  と
+\fBvprintf\fP()  は出力を \fIstdout\fP (標準出力ストリーム) に書き出す。 \fBfprintf\fP()  と
+\fBvfprintf\fP()  は出力を指定された出力 \fIstream\fP に書き出す。 \fBsprintf\fP(), \fBsnprintf\fP(),
+\fBvsprintf\fP(), \fBvsnprintf\fP()  は出力を文字列 \fIstr\fP に書き込む。
 .PP
-.BR snprintf ()
-と
-.BR vsnprintf ()
-は最大で
-.I size
-バイトを
-.I str
-に書き込む
-.RI ( size
+\fBsnprintf\fP()  と \fBvsnprintf\fP()  は最大で \fIsize\fP バイトを \fIstr\fP に書き込む (\fIsize\fP
 には文字列を終端する NULL バイト (\(aq\e0\(aq) もを含まれる)。
 .PP
-.BR vprintf (),
-.BR vfprintf (),
-.BR vsprintf (),
-.BR vsnprintf ()
-の各関数はそれぞれ
-.BR printf (),
-.BR fprintf (),
-.BR sprintf (),
-.BR snprintf (),
-の各関数と等価であり、可変数引き数の代わりに
-.I va_list
-を引き数として呼び出される点だけが異なる。
-これらの関数では
-.I va_end
-マクロは呼び出されない。
-これらの関数は
-.I va_arg
-を呼び出すので、呼び出し後の
-.I ap
-の値は未定義である。
-.BR stdarg (3)
+\fBvprintf\fP(), \fBvfprintf\fP(), \fBvsprintf\fP(), \fBvsnprintf\fP()  の各関数はそれぞれ
+\fBprintf\fP(), \fBfprintf\fP(), \fBsprintf\fP(), \fBsnprintf\fP(),
+の各関数と等価であり、可変数引き数の代わりに \fIva_list\fP を引き数として呼び出される点だけが異なる。 これらの関数では \fIva_end\fP
+マクロは呼び出されない。 これらの関数は \fIva_arg\fP を呼び出すので、呼び出し後の \fIap\fP の値は未定義である。 \fBstdarg\fP(3)
 を参照のこと。
 .PP
-これらの 8 つの関数は
-.I format
-文字列の制御に従って出力を書き出す。
-.I format
-文字列は、これに続く引き数 (または
-.BR stdarg (3)
-の可変長引き数機構を使ってアクセスできる引き数)
-をどのように変換して出力するかを指定する。
+これらの 8 つの関数は \fIformat\fP 文字列の制御に従って出力を書き出す。 \fIformat\fP 文字列は、これに続く引き数 (または
+\fBstdarg\fP(3)  の可変長引き数機構を使ってアクセスできる引き数)  をどのように変換して出力するかを指定する。
 
-C99 と POSIX.1-2001 では、
-.BR sprintf (),
-.BR snprintf (),
-.BR vsprintf (),
-.BR vsnprintf ()
-の呼び出しで、範囲が重複するオブジェクト間でコピーが発生する場合の
-結果は不定であると規定されている (例えば、出力先の文字列と入力された
-引き数の一つが同じバッファを参照している場合などである)。
-「注意」の節を参照。
-.SS 返り値
-成功時には、上記の関数は書き込まれた文字数を返す
-(文字列の最後を示すために使用する NULL バイトは数に含まれない)。
+C99 と POSIX.1\-2001 では、 \fBsprintf\fP(), \fBsnprintf\fP(), \fBvsprintf\fP(),
+\fBvsnprintf\fP()  の呼び出しで、範囲が重複するオブジェクト間でコピーが発生する場合の 結果は不定であると規定されている
+(例えば、出力先の文字列と入力された 引き数の一つが同じバッファを参照している場合などである)。 「注意」の節を参照。
+.SS "Return Values"
+成功時には、上記の関数は書き込まれた文字数を返す (文字列の最後を示すために使用する NULL バイトは数に含まれない)。
 
-.BR snprintf ()
-と
-.BR vsnprintf ()
-は、
-.I size
-バイトを越える文字数を書き込まない
-.RI ( size
-には文字列を終端する NULL バイト (\(aq\e0\(aq) も含まれる)。
-この制限によって出力が切り詰められた場合には、
-もし十分なスペースがあれば書き込まれたであろう文字の個数
-(文字列を終端する NULL バイトを除く) を返す。
-従って、返り値が
-.I size
-以上だった場合、出力が切り詰められたことを意味する
-(後述の注意も参照のこと)。
+\fBsnprintf\fP()  と \fBvsnprintf\fP()  は、 \fIsize\fP バイトを越える文字数を書き込まない (\fIsize\fP
+には文字列を終端する NULL バイト (\(aq\e0\(aq) も含まれる)。 この制限によって出力が切り詰められた場合には、
+もし十分なスペースがあれば書き込まれたであろう文字の個数 (文字列を終端する NULL バイトを除く) を返す。 従って、返り値が \fIsize\fP
+以上だった場合、出力が切り詰められたことを意味する (後述の注意も参照のこと)。
 
 エラーが発生した場合は、負の数を返す。
 .SS フォーマット文字列のフォーマット
-フォーマット文字列は文字の列で、
-(もしあるなら) 初期シフト状態で始まり、初期シフト状態で終わる。
-フォーマット用の文字列は 0 個以上の命令 (directives) によって構成される。
-命令には、通常文字と変換指定 (conversion specifications) がある。
-通常文字は
-.B %
-以外の文字で、出力ストリームにそのままコピーされる。
-変換指定は、それぞれが 0 個以上の引き数を取る。
-各変換指定は文字
-.B %
-で始まり、
-.I "変換指定子 (conversion specifier)"
-で終わる。
-.B %
-と変換指定子の間には、0 個以上の
-.I フラグ 、
-最小
-.I フィールド幅 、
-.I 精度 、
-.I 長さ修飾子
-を (この順序で) 置くことができる。
-
-引き数は (型の格上げの後は) 変換指定子が表す型と正確に対応しなければならない。
-デフォルトでは、\(aq*\(aq や変換指定子が出てくる毎に次の引き数を要求され、
-引き数は指定された順序で使用されていく
-(指定された引き数の個数が不十分ならエラーとなる)。
-また、引き数が必要な箇所で \(aq%\(aq の代わりに "%m$"、
-\(aq*\(aqの代わりに "*m$" と書くことで、
-明示的にどの引き数を使用するかを指定することもできる。
-ここで 10進の整数 m は希望の引き数の引き数リストでの位置を示す
-(最初の引き数の番号が 1 である)。
-従って、以下の二つは等価である。
+フォーマット文字列は文字の列で、 (もしあるなら) 初期シフト状態で始まり、初期シフト状態で終わる。 フォーマット用の文字列は 0 個以上の命令
+(directives) によって構成される。 命令には、通常文字と変換指定 (conversion specifications) がある。
+通常文字は \fB%\fP 以外の文字で、出力ストリームにそのままコピーされる。 変換指定は、それぞれが 0 個以上の引き数を取る。 各変換指定は文字
+\fB%\fP で始まり、 \fI変換指定子 (conversion specifier)\fP で終わる。 \fB%\fP と変換指定子の間には、0 個以上の
+\fIフラグ 、\fP 最小 \fIフィールド幅 、\fP \fI精度 、\fP \fI長さ修飾子\fP を (この順序で) 置くことができる。
+
+引き数は (型の格上げの後は) 変換指定子が表す型と正確に対応しなければならない。 デフォルトでは、\(aq*\(aq
+や変換指定子が出てくる毎に次の引き数を要求され、 引き数は指定された順序で使用されていく (指定された引き数の個数が不十分ならエラーとなる)。
+また、引き数が必要な箇所で \(aq%\(aq の代わりに "%m$"、 \(aq*\(aqの代わりに "*m$" と書くことで、
+明示的にどの引き数を使用するかを指定することもできる。 ここで 10進の整数 m は希望の引き数の引き数リストでの位置を示す (最初の引き数の番号が 1
+である)。 従って、
 .in +4n
 .nf
 
 printf("%*d", width, num);
 
+.fi
+.in
+と
+.in +4n
+.nf
+
 printf("%2$*1$d", width, num);
 
 .fi
 .in
-は等価である。
-二番目の書き方では同じ引き数を繰り返し参照することができる。
-C99 標準には、 Single UNIX Specification 由来の \(aq$\(aq を使った書き方は含まれていない。
-\(aq$\(aq を使ったスタイルを使うと、引き数を取る変換及び幅と精度の引き数を
-全てこのスタイルで指定しなければならないが、
-引き数を消費しない "%%" フォーマットと混ざっているかもしれない。
-\(aq$\(aq で指定される引き数の番号に空きがあってはならない。
-例えば、もし引き数 1 と 3 が指定されると、引き数 2 もフォーマット文字列のどこかで
+は等価である。 二番目の書き方では同じ引き数を繰り返し参照することができる。 C99 標準には、 Single UNIX Specification
+由来の \(aq$\(aq を使った書き方は含まれていない。 \(aq$\(aq を使ったスタイルを使うと、引き数を取る変換及び幅と精度の引き数を
+全てこのスタイルで指定しなければならないが、 引き数を消費しない "%%" フォーマットと混ざっているかもしれない。 \(aq$\(aq
+で指定される引き数の番号に空きがあってはならない。 例えば、もし引き数 1 と 3 が指定されると、引き数 2 もフォーマット文字列のどこかで
 指定されなければならない。
 
-数値変換には小数点や 1000 単位の区切り文字を使うものもある。
-実際にどの文字を使うかはロケールの
-.B LC_NUMERIC
-による。
-POSIX ロケールでは小数点に \(aq.\(aq を用い、
-区切り文字は使わない。
-従って、
+数値変換には小数点や 1000 単位の区切り文字を使うものもある。 実際にどの文字を使うかはロケールの \fBLC_NUMERIC\fP による。 POSIX
+ロケールでは小数点に \(aq.\(aq を用い、 区切り文字は使わない。 従って、
 .in +4n
 .nf
 
@@ -252,673 +150,274 @@ printf("%\(aq.2f", 1234567.89);
 
 .fi
 .in
-は、 POSIX ロケールでは "1234567.89" 、 nl_NL ロケールでは "1234567,89"、
-da_DK ロケールでは "1.234.567,89" となる。
+は、 POSIX ロケールでは "1234567.89" 、 nl_NL ロケールでは "1234567,89"、 da_DK ロケールでは
+"1.234.567,89" となる。
 .SS フラグ文字
 % 文字の後ろには 0 個以上のフラグ文字が続く。
-.TP
-.B #
-値は「別の形式」に変換される。
-.B o
-変換の場合、(先頭文字が 0 になっていない場合に先頭に 0 を追加することで)
-出力文字列の最初の文字を 0 にする。
-.B x
-と
-.B X
-変換の場合、数値が 0 でないときには文字列 "0x"
-.RB ( X
-変換の場合には "0X") が前に付与される。
-.BR a ,
-.BR A ,
-.BR e ,
-.BR E ,
-.BR f ,
-.BR F ,
-.BR g ,
-.B G
-変換では、 小数点に続く数字がなくても、
-出力には常に小数点が含まれる
-(通常は、小数点の後に数字が続く場合にのみ、
-小数点が表示される)。
-.B g
-と
-.B G
-変換の場合、他の変換とは異なり、末尾のゼロが変換結果から削除されない。
-その他の変換では、結果は未定義である。
-.TP
-.B \&0
-値をゼロで埋める。
-.BR d ,
-.BR i ,
-.BR o ,
-.BR u ,
-.BR x ,
-.BR X ,
-.BR a ,
-.BR A ,
-.BR e ,
-.BR E ,
-.BR f ,
-.BR F ,
-.BR g ,
-.B G
-変換では、変換した値の左側を空白文字の代わりにゼロで埋める。
-.B \&0
-と
-.B \-
-が両方とも指定された場合は、
-.B \&0
-フラグは無視される。
-精度が数値変換
-.RB ( d ,
-.BR i ,
-.BR o ,
-.BR u ,
-.BR x ,
-.BR X )
-と同時に指定された場合には、
-.B \&0
-フラグは無視される。
-その他の変換では、動作は未定義である。
-.TP
-.B \-
-変換値をフィールド境界で左揃えにする
-(デフォルトは右揃えである)。
-.B n
-変換以外では、変換された値は
-左側ではなく右側を空白文字やゼロで埋められる。
-.B \-
-と
-.B \&0
-の両方が指定された場合には、
-.B \-
-が優先される。
-.TP
-.B ' '
-(1個の半角スペース)
-符号付き変換で生成された正の数字の前に空白 (または空文字列) が置かれる。
-.TP
-.B +
-符号付き変換によって出力される数字の前に、常に符号 (+ か \-) が置かれる。
-デフォルトでは、符号は負の数字の場合のみ付与される。
-.B +
-と半角スペースの
-両方が使われている場合には、
-.B +
-が優先される。
+.TP 
+\fB#\fP
+値は「別の形式」に変換される。 \fBo\fP 変換の場合、(先頭文字が 0 になっていない場合に先頭に 0 を追加することで)  出力文字列の最初の文字を
+0 にする。 \fBx\fP と \fBX\fP 変換の場合、数値が 0 でないときには文字列 "0x" (\fBX\fP 変換の場合には "0X") が前に付与される。
+\fBa\fP, \fBA\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, \fBg\fP, \fBG\fP 変換では、 小数点に続く数字がなくても、
+出力には常に小数点が含まれる (通常は、小数点の後に数字が続く場合にのみ、 小数点が表示される)。 \fBg\fP と \fBG\fP
+変換の場合、他の変換とは異なり、末尾のゼロが変換結果から削除されない。 その他の変換では、結果は未定義である。
+.TP 
+\fB\&0\fP
+値をゼロで埋める。 \fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP, \fBa\fP, \fBA\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP,
+\fBF\fP, \fBg\fP, \fBG\fP 変換では、変換した値の左側を空白文字の代わりにゼロで埋める。 \fB\&0\fP と \fB\-\fP が両方とも指定された場合は、
+\fB\&0\fP フラグは無視される。 精度が数値変換 (\fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP)
+と同時に指定された場合には、 \fB\&0\fP フラグは無視される。 その他の変換では、動作は未定義である。
+.TP 
+\fB\-\fP
+変換値をフィールド境界で左揃えにする (デフォルトは右揃えである)。 \fBn\fP 変換以外では、変換された値は
+左側ではなく右側を空白文字やゼロで埋められる。 \fB\-\fP と \fB\&0\fP の両方が指定された場合には、 \fB\-\fP が優先される。
+.TP 
+\&\fB' '\fP
+(1個の半角スペース)  符号付き変換で生成された正の数字の前に空白 (または空文字列) が置かれる。
+.TP 
+\fB+\fP
+符号付き変換によって出力される数字の前に、常に符号 (+ か \-) が置かれる。 デフォルトでは、符号は負の数字の場合のみ付与される。 \fB+\fP
+と半角スペースの 両方が使われている場合には、 \fB+\fP が優先される。
 .PP
-上記の 5 つのフラグは C 標準で定義されている。
-SUSv2 では、さらにもう一つフラグ文字が規定されている。
-.TP
-.B \(aq
-10進数変換
-.RB ( i ,
-.BR d ,
-.BR u ,
-.BR f ,
-.BR F ,
-.BR g ,
-.BR G )
-において、ロケール情報に指定があれば 1000 単位の区切り文字を出力する。
-.BR gcc (1)
-の多くのバージョンは、このオプションを解釈することができず、
-警告を出力することに注意せよ。
+上記の 5 つのフラグは C 標準で定義されている。 SUSv2 では、さらにもう一つフラグ文字が規定されている。
+.TP 
+\fB\(aq\fP
+10進数変換 (\fBi\fP, \fBd\fP, \fBu\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, \fBg\fP, \fBG\fP)  において、ロケール情報に指定があれば 1000
+単位の区切り文字を出力する。 \fBgcc\fP(1)  の多くのバージョンは、このオプションを解釈することができず、 警告を出力することに注意せよ。
 %\(aqF は SUSv2 には含まれていない。
 .PP
 glibc 2.2 では、さらに一つフラグ文字が追加されている。
-.TP
-.B I
-10進整数変換
-.RB ( i ,
-.BR d ,
-.BR u )
-において、ロケールの代替出力数字があれば、それを用いて出力する。
-例えば、 glibc 2.2.3 以降では、ペルシア ("fa_IR") ロケールで
-アラビア数字 (Arabic-Indic digits) を出力できる。
-.\" ロケールファイルには outdigits というキーワードがある。
+.TP 
+\fBI\fP
+.\" outdigits keyword in locale file
+10進整数変換 (\fBi\fP, \fBd\fP, \fBu\fP)  において、ロケールの代替出力数字があれば、それを用いて出力する。 例えば、 glibc
+2.2.3 以降では、ペルシア ("fa_IR") ロケールで アラビア数字 (Arabic\-Indic digits) を出力できる。
 .SS フィールド幅
-最小のフィールド幅を指定する 10進数の数値文字列 (文字列の最初の文字は
-ゼロ以外)。本項目はオプションである。
-変換された値の文字数がフィールド長よりも少ない場合、
-フィールドの左側をスペースで埋める
-(左揃えのフラグがある場合は右側を埋める)。
-10進数の文字列の代わりに "*" や "*m$" (\fIm\fP は 10進整数) を書くこともできる。
-"*" と "*m$" はそれぞれ、次の引き数と \fIm\fP 番目の引き数をフィールド幅として
-使うことを指定する (これらの引き数は
-.I int
-型でなければならない)。
-フィールド幅に負の数が指定された場合は、
-\(aq\-\(aq フラグと正の数のフィールド幅として扱われる。
-フィールド幅が小さかったり指定がなかったりしても、フィールドが切り詰められる
-ことはない。もし変換結果がフィールド幅よりも広かった場合、
+最小のフィールド幅を指定する 10進数の数値文字列 (文字列の最初の文字は ゼロ以外)。本項目はオプションである。
+変換された値の文字数がフィールド長よりも少ない場合、 フィールドの左側をスペースで埋める (左揃えのフラグがある場合は右側を埋める)。
+10進数の文字列の代わりに "*" や "*m$" (\fIm\fP は 10進整数) を書くこともできる。 "*" と "*m$" はそれぞれ、次の引き数と
+\fIm\fP 番目の引き数をフィールド幅として 使うことを指定する (これらの引き数は \fIint\fP 型でなければならない)。
+フィールド幅に負の数が指定された場合は、 \(aq\-\(aq フラグと正の数のフィールド幅として扱われる。
+フィールド幅が小さかったり指定がなかったりしても、フィールドが切り詰められる ことはない。もし変換結果がフィールド幅よりも広かった場合、
 フィールドは変換結果が入る幅に広げられる。
 .SS 精度
-オプションである精度は、ピリオド (\(aq.\(aq) とそれに続く10進数という
-形式で指定する (10進数はオプション) 。
-10進数の文字列の代わりに "*" や "*m$" (m は 10 進整数)を書くこともできる。
-"*" と "*m$" はそれぞれ、次の引き数と m 番目の引き数を精度として
-使うことを指定する (これらの引き数は
-.I int
-型でなければならない)。
-精度として \(aq.\(aq だけが指定されたり、精度が負の数だった場合、
-精度はゼロとみなされる。
-.BR d ,
-.BR i ,
-.BR o ,
-.BR u ,
-.BR x ,
-.B X
-変換では、表示される最小の桁数を指定する。
-.BR a ,
-.BR A ,
-.BR e ,
-.BR E ,
-.BR f ,
-.B F
-変換では、小数点以下に表示される数字の桁数を指定する。
-.B g
-と
-.B G
-変換では、有効数字の最大桁数を指定する。
-.B s
-と
-.B S
+オプションである精度は、ピリオド (\(aq.\(aq) とそれに続く10進数という 形式で指定する (10進数はオプション) 。
+10進数の文字列の代わりに "*" や "*m$" (m は 10 進整数)を書くこともできる。 "*" と "*m$" はそれぞれ、次の引き数と m
+番目の引き数を精度として 使うことを指定する (これらの引き数は \fIint\fP 型でなければならない)。 精度として \(aq.\(aq
+だけが指定されたり、精度が負の数だった場合、 精度はゼロとみなされる。 \fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP
+変換では、表示される最小の桁数を指定する。 \fBa\fP, \fBA\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP
+変換では、小数点以下に表示される数字の桁数を指定する。 \fBg\fP と \fBG\fP 変換では、有効数字の最大桁数を指定する。 \fBs\fP と \fBS\fP
 変換では、文字列から出力される最大文字数を指定する。
 .SS 長さ修飾子
-「整数変換」とは、
-.BR d ,
-.BR i ,
-.BR o ,
-.BR u ,
-.BR x ,
-.B X
-変換のことである。
-.TP
-.B hh
-整数変換に対応する引き数が
-.I signed char
-か
-.I unsigned char
-で、
-.B n
-変換に対応する引き数が
-.I signed char
-へのポインタであることを示す。
-.TP
-.B h
-整数変換に対応する引き数が
-.I short int
-か
-.I unsigned short int
-で、
-.B n
-変換に対応する引き数が
-.I short int
-へのポインタであることを示す。
-.TP
-.BR l " (エル)"
-各変換に対応する引き数が、
-整数変換では
-.IR "long int" か
-.IR "unsigned long int" 、
-.B n
-変換では
-.I long long int
-へのポインタ、
-.B c
-変換では
-.IR wint_t 、
-.B s
-変換では
-.I wchar_t
-へのポインタであることを示す。
-
-.TP
-.BR ll " (エルエル)"
-整数変換に対応する引き数が
-.I long long int
-か
-.I unsigned long long int
-で、
-.B n
-変換に対応する引き数が
-.I long int
-へのポインタであることを示す。
-.TP
-.B L
-.BR a ,
-.BR A ,
-.BR e ,
-.BR E ,
-.BR f ,
-.BR F ,
-.BR g ,
-.B G
-変換に対応する引き数が
-.I long double
-であることを示す。
-(C99 では %LF を使うことを認めているが、SUSv2 では認められていない。)
-.TP
-.B q
-("quad"。 4.4BSD と Linux libc5 のみ有効。使ってはならない。)
-.B ll
-と同じ意味である。
-.TP
-.B j
-整数変換に対応する引き数が
-.I intmax_t
-か
-.I uintmax_t
-であることを示す。
-.TP
-.B z
-整数変換に対応する引き数が
-.I size_t
-か
-.I ssize_t
-であることを示す。
-(Linux libc5 では、これを指定するのに
-.B Z
-を用いる。使ってはならない。)
-.TP
-.B t
-整数変換に対応する引き数が
-.I ptrdiff_t
-であることを示す。
+「整数変換」とは、 \fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP 変換のことである。
+.TP 
+\fBhh\fP
+整数変換に対応する引き数が \fIsigned char\fP か \fIunsigned char\fP で、 \fBn\fP 変換に対応する引き数が \fIsigned
+char\fP へのポインタであることを示す。
+.TP 
+\fBh\fP
+整数変換に対応する引き数が \fIshort int\fP か \fIunsigned short int\fP で、 \fBn\fP 変換に対応する引き数が
+\fIshort int\fP へのポインタであることを示す。
+.TP 
+\fBl\fP
+各変換に対応する引き数が、 整数変換では \fIlong int\fPか \fIunsigned long int\fP、 \fBn\fP 変換では \fIlong
+long int\fP へのポインタ、 \fBc\fP 変換では \fIwint_t\fP、 \fBs\fP 変換では \fIwchar_t\fP へのポインタであることを示す。
+.TP 
+\fBll\fP (エルエル)
+整数変換に対応する引き数が \fIlong long int\fP か \fIunsigned long long int\fP で、 \fBn\fP
+変換に対応する引き数が \fIlong int\fP へのポインタであることを示す。
+.TP 
+\fBL\fP
+\fBa\fP, \fBA\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, \fBg\fP, \fBG\fP 変換に対応する引き数が \fIlong double\fP
+であることを示す。 (C99 では %LF を使うことを認めているが、SUSv2 では認められていない。)
+.TP 
+\fBq\fP
+("quad"。 4.4BSD と Linux libc5 のみ有効。使ってはならない。)  \fBll\fP と同じ意味である。
+.TP 
+\fBj\fP
+整数変換に対応する引き数が \fIintmax_t\fP か \fIuintmax_t\fP であることを示す。
+.TP 
+\fBz\fP
+整数変換に対応する引き数が \fIsize_t\fP か \fIssize_t\fP であることを示す。 (Linux libc5 では、これを指定するのに
+\fBZ\fP を用いる。使ってはならない。)
+.TP 
+\fBt\fP
+整数変換に対応する引き数が \fIptrdiff_t\fP であることを示す。
 .PP
-SUSv2 で長さ修飾子として使用できるのは、
-.B h
-.RB ( hd ,
-.BR hi ,
-.BR ho ,
-.BR hx ,
-.BR hX ,
-.BR hn ),
-.B l
-.RB ( ld ,
-.BR li ,
-.BR lo ,
-.BR lx ,
-.BR lX ,
-.BR ln ,
-.BR lc ,
-.BR ls ),
-.B L
-.RB ( Le ,
-.BR LE ,
-.BR Lf ,
-.BR Lg ,
-.BR LG )
-だけである。
+SUSv2 で長さ修飾子として使用できるのは、 \fBh\fP (\fBhd\fP, \fBhi\fP, \fBho\fP, \fBhx\fP, \fBhX\fP, \fBhn\fP),
+\fBl\fP (\fBld\fP, \fBli\fP, \fBlo\fP, \fBlx\fP, \fBlX\fP, \fBln\fP, \fBlc\fP, \fBls\fP), \fBL\fP (\fBLe\fP,
+\fBLE\fP, \fBLf\fP, \fBLg\fP, \fBLG\fP)  だけである。
 .SS 変換指定子
-適用される変換の型を指定する文字。
-.PP
-変換指定子とその意味は以下の通りである。
-.TP
-.BR d ", " i
-.I int
-引き数を符号付き 10 進表記に変換する。
-精度指定があれば、精度で指定した桁数は必ず出力される。変換後の値が
-指定された桁数に足りない場合は、左側が 0 で埋められる。
-デフォルトの精度は 1 である。
-0 を表示しようとした時に、明示的に精度として 0 が指定されていると、
-出力は空文字列となる。
-.TP
-.BR o ", " u ", " x ", " X
-.I "unsigned int"
-引き数を、
-符号なし8進数
-.RB ( o ),
-符号なし10進数
-.RB ( u ),
-符号なし16進数
-.RB ( x
-と
-.BR X )
-に変換する。
-.B x
-変換では
-.B abcdef
-が使用され、
-.B X
-変換では
-.B ABCDEF
-が使用される。
-精度指定があれば、精度で指定した桁数は必ず出力される。変換後の値が
-指定された桁数に足りない場合は、左側が 0 で埋められる。
-.TP
-.BR e ", " E
-.I double
-引き数を丸めて
-.if \w'\*(Pm'=0 .ds Pm \(+-
-.RB [\-]d \&. ddd e \\*(Pmdd
-の形に変換する。
-小数点の前には一桁の数字があり、小数点以下の桁数は精度で指定された
-桁数になる。精度は指定されなかった場合 6 とみなされる。
-精度が 0 の場合には、小数点以下は表示されない。
-.B E
-変換では、指数を表現するときに
-.RB ( e
-ではなく)
-.B E
-が使われる。
-指数部分は少なくとも 2桁表示される。
-つまり、指数の値が 0 の場合には、00 と表示される。
-.TP
-.BR f ", " F
-.I double
-引き数を丸めて
-.RB [\-]ddd \&. ddd
-の形の10進表現に変換する。
-小数点の後の桁数は、精度で指定された値となる。
-精度が指定されていない場合には 6 として扱われる。
-精度として明示的に 0 が指定されたときには、小数点以下は表示されない。
+適用される変換の型を指定する文字。 変換指定子とその意味は以下の通りである。
+.TP 
+\fBd\fP, \fBi\fP
+\fIint\fP 引き数を符号付き 10 進表記に変換する。 精度指定があれば、精度で指定した桁数は必ず出力される。変換後の値が
+指定された桁数に足りない場合は、左側が 0 で埋められる。 デフォルトの精度は 1 である。 0 を表示しようとした時に、明示的に精度として 0
+が指定されていると、 出力は空文字列となる。
+.TP 
+\fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP
+\fIunsigned int\fP 引き数を、 符号なし8進数 (\fBo\fP), 符号なし10進数 (\fBu\fP), 符号なし16進数 (\fBx\fP と
+\fBX\fP)  に変換する。 \fBx\fP 変換では \fBabcdef\fP が使用され、 \fBX\fP 変換では \fBABCDEF\fP が使用される。
+精度指定があれば、精度で指定した桁数は必ず出力される。変換後の値が 指定された桁数に足りない場合は、左側が 0 で埋められる。
+.TP 
+\fBe\fP, \fBE\fP
+\fIdouble\fP 引き数を丸めて
+.if  \w'\*(Pm'=0 .ds Pm \(+-
+[\-]d\fB\&.\fPddd\fBe\fP\*(Pmdd の形に変換する。 小数点の前には一桁の数字があり、小数点以下の桁数は精度で指定された
+桁数になる。精度は指定されなかった場合 6 とみなされる。 精度が 0 の場合には、小数点以下は表示されない。 \fBE\fP 変換では、指数を表現するときに
+(\fBe\fP ではなく)  \fBE\fP が使われる。 指数部分は少なくとも 2桁表示される。 つまり、指数の値が 0 の場合には、00 と表示される。
+.TP 
+\fBf\fP, \fBF\fP
+\fIdouble\fP 引き数を丸めて [\-]ddd\fB\&.\fPddd の形の10進表現に変換する。 小数点の後の桁数は、精度で指定された値となる。
+精度が指定されていない場合には 6 として扱われる。 精度として明示的に 0 が指定されたときには、小数点以下は表示されない。
 小数点を表示する際には、小数点の前に少なくとも一桁は数字が表示される。
 
-(SUSv2 では、
-.B F
-は規定されておらず、無限や NaN に関する文字列表現を
+(SUSv2 では、\fBF\fP は規定されておらず、無限や NaN に関する文字列表現を
 行ってもよいことになっている。
- C99 標準では、
-.B f
-変換では、無限は "[\-]inf" か "[\-]infinity" と表示し、
+ C99 標準では、\fBf\fP 変換では、無限は "[\-]inf" か "[\-]infinity" と表示し、
 NaN は文字列の先頭に `nan' をつけて表示するように規定されている。
-.B F
-変換の場合は "[\-]INF", "[\-]INFINITY", "NAN*" と表示される。)
-.TP
-.BR g ", " G
-.I double
-引き数を
-.B f
-か
-.B e
-.RB ( G
-変換の場合は
-.B F
-か
-.BR E )
-の形式に変換する。
-精度は表示する桁数を指定する。
-精度が指定されない場合は、6桁とみなされる。
-精度が 0 の場合は、1桁とみなされる。
-変換される値の指数が、 \-4 より小さいか、精度以上の場合に、
-.B e
-形式が使用される。
-変換された結果の小数部分の末尾の 0 は削除される。小数点が表示されるのは、
+\fBF\fP 変換の場合は "[\-]INF", "[\-]INFINITY", "NAN*" と表示される。)
+.TP 
+\fBg\fP, \fBG\fP
+\fIdouble\fP 引き数を \fBf\fP か \fBe\fP (\fBG\fP 変換の場合は \fBF\fP か \fBE\fP)  の形式に変換する。
+精度は表示する桁数を指定する。 精度が指定されない場合は、6桁とみなされる。 精度が 0 の場合は、1桁とみなされる。 変換される値の指数が、 \-4
+より小さいか、精度以上の場合に、 \fBe\fP 形式が使用される。 変換された結果の小数部分の末尾の 0 は削除される。小数点が表示されるのは、
 小数点以下に数字が少なくとも一つある場合にだけである。
-.TP
-.BR a ", " A
-(C99 にはあるが SUSv2 にはない)
-.B a
-変換では、
-.I double
-引き数を (abcdef の文字を使って)
-.RB [\-] 0x h \&. hhhh p \\*(Pmd;
-形式の 16 進表記に変換する。
-.B A
-変換では、前置文字列
-.BR 0X ,
-文字 ABCDEF, 指数文字
-.B P
-を用いる。
-小数点の前には 1桁の16進数が置かれ、小数点の後ろの桁数は
-精度で指定された値となる。
-デフォルトの精度は、その値が 2進数で正確に表現できる場合には、
-その値を正確に表現できる桁数となる。それ以外の場合は、
-.I double
-型の値を区別するのに十分な大きさとなる。
-.\" motoki 2005/03/19: 合っているかな?
-小数点の前の数字は、正規化されていない数の場合はいくつになるか分からない。
-正規化された数の場合は、 0 以外の値になるが、いくつになるかは分からない。
-.TP
-.B c
-.B l
-修飾子がなければ、
-.I int
-引き数を
-.IR "unsigned char"
-に変換して、その結果に対応する文字を出力する。
-.B l
-修飾子があれば、
-.I wint_t
-(ワイド文字) 引き数を、
-.BR wcrtomb (3)
-関数を初期シフト状態で呼び出してマルチバイト文字列に変換し、
-変換されたマルチバイト文字列を出力する。
-.TP
-.B s
-.B l
-修飾子がない場合、
-引き数は
-.I "const char *"
-型で文字型の配列へのポインタ (文字列へのポインタ) であることが
-期待されている。配列中の文字は、終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq)
-が出てくるまで出力される (終端文字は出力されない)。
-精度が指定されていると、指定された字数以上は出力されない。
-精度が指定された場合には、終端バイトが存在する必要はない。
-精度が指定されていなかったり、精度の値が配列の大きさより大きい場合には、
-配列は終端の NULL バイトを含んでいなければならない。
-
-.B l
-修飾子が指定されている場合、
-引き数は
-.I "const wchar_t *"
-型でワイド文字の配列へのポインタであることが期待されている。
-配列中のワイド文字は (1文字毎に
-.BR wcrtomb (3)
-を呼び出して) マルチバイト文字に変換される
-(最初のワイド文字の変換の前に
-.BR wcrtomb ()
-のシフト状態を初期状態に戻してから変換は行われる)。
-マルチバイト文字への変換は、文字列を終端する NULL ワイド文字が
-出てくるまで行われ、終端 NULL ワイド文字も含めて変換される。
-結果のマルチバイト文字列は、終端の NULL バイトが出てくるまで
-出力される (終端の NULL バイトは出力されない)。
-精度が指定された場合、指定されたバイト数以上には出力されない。
-但し、マルチバイト文字の一部分だけが出力されることはない。
-精度は「バイト」数を指定するものであり、「ワイド文字」数や
-「画面での位置」を指定するものではないことに注意。
-精度が指定されていて、さらに出力が配列の末尾に達する前に出力バイト数が
-精度の値を超える場合だけは、配列は NULL ワイド文字で終端されていなくてもよい。
-それ以外の場合は、必ず配列は NULL ワイド文字で終端されていなければならない。
-.TP
-.B C
-(C99 にはないが SUSv2 にはある)
-.B lc
-と同じ。使ってはならない。
-.TP
-.B S
-(C99 にはないが SUSv2 にはある)
-.B ls
-と同じ。使ってはならない。
-.TP
-.B p
-.I "void *"
-ポインタ引き数を
-.RB ( %#x
-や
-.BR  %#lx
-のような) 16 進数で出力する。
-.TP
-.B n
-これまでに出力された文字数を
-.I "int *"
-(または類似の型) のポインタ引き数が指す整数に保存する。
-引き数の変換は行われない。
-.TP
-.B m
-(glibc での拡張)
-.I strerror(errno)
-の出力を表示する。引き数は必要ない。
-.TP
-.B %
-\(aq%\(aq 文字を出力する。変換される引き数は無い。
-変換指定全体を書くと "%%" となる。
+.TP 
+\fBa\fP, \fBA\fP
+(C99 にはあるが SUSv2 にはない)  \fBa\fP 変換では、 \fIdouble\fP 引き数を (abcdef の文字を使って)
+[\-]\fB0x\fPh\fB\&.\fPhhhh\fBp\fP\*(Pmd; 形式の 16 進表記に変換する。 \fBA\fP 変換では、前置文字列 \fB0X\fP, 文字
+ABCDEF, 指数文字 \fBP\fP を用いる。 小数点の前には 1桁の16進数が置かれ、小数点の後ろの桁数は 精度で指定された値となる。
+デフォルトの精度は、その値が 2進数で正確に表現できる場合には、 その値を正確に表現できる桁数となる。それ以外の場合は、 \fIdouble\fP
+型の値を区別するのに十分な大きさとなる。 小数点の前の数字は、正規化されていない数の場合はいくつになるか分からない。 正規化された数の場合は、 0
+以外の値になるが、いくつになるかは分からない。
+.TP 
+\fBc\fP
+\fBl\fP 修飾子がなければ、 \fIint\fP 引き数を \fIunsigned char\fP に変換して、その結果に対応する文字を出力する。 \fBl\fP
+修飾子があれば、 \fIwint_t\fP (ワイド文字) 引き数を、 \fBwcrtomb\fP(3)
+関数を初期シフト状態で呼び出してマルチバイト文字列に変換し、 変換されたマルチバイト文字列を出力する。
+.TP 
+\fBs\fP
+\fBl\fP 修飾子がない場合、 引き数は \fIconst char *\fP 型で文字型の配列へのポインタ (文字列へのポインタ) であることが
+期待されている。配列中の文字は、終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq)  が出てくるまで出力される (終端文字は出力されない)。
+精度が指定されていると、指定された字数以上は出力されない。 精度が指定された場合には、終端バイトが存在する必要はない。
+精度が指定されていなかったり、精度の値が配列の大きさより大きい場合には、 配列は終端の NULL バイトを含んでいなければならない。
+
+\fBl\fP 修飾子が指定されている場合、 引き数は \fIconst wchar_t *\fP 型でワイド文字の配列へのポインタであることが期待されている。
+配列中のワイド文字は (1文字毎に \fBwcrtomb\fP(3)  を呼び出して) マルチバイト文字に変換される (最初のワイド文字の変換の前に
+\fBwcrtomb\fP()  のシフト状態を初期状態に戻してから変換は行われる)。 マルチバイト文字への変換は、文字列を終端する NULL ワイド文字が
+出てくるまで行われ、終端 NULL ワイド文字も含めて変換される。 結果のマルチバイト文字列は、終端の NULL バイトが出てくるまで 出力される
+(終端の NULL バイトは出力されない)。 精度が指定された場合、指定されたバイト数以上には出力されない。
+但し、マルチバイト文字の一部分だけが出力されることはない。 精度は「バイト」数を指定するものであり、「ワイド文字」数や
+「画面での位置」を指定するものではないことに注意。 精度が指定されていて、さらに出力が配列の末尾に達する前に出力バイト数が
+精度の値を超える場合だけは、配列は NULL ワイド文字で終端されていなくてもよい。 それ以外の場合は、必ず配列は NULL
+ワイド文字で終端されていなければならない。
+.TP 
+\fBC\fP
+(C99 にはないが SUSv2 にはある)  \fBlc\fP と同じ。使ってはならない。
+.TP 
+\fBS\fP
+(C99 にはないが SUSv2 にはある)  \fBls\fP と同じ。使ってはならない。
+.TP 
+\fBp\fP
+\fIvoid *\fP ポインタ引き数を (\fB%#x\fP や \fB%#lx\fP のような) 16 進数で出力する。
+.TP 
+\fBn\fP
+これまでに出力された文字数を \fIint *\fP (または類似の型) のポインタ引き数が指す整数に保存する。 引き数の変換は行われない。
+.TP 
+\fBm\fP
+(glibc での拡張)  \fIstrerror(errno)\fP の出力を表示する。引き数は必要ない。
+.TP 
+\fB%\fP
+\(aq%\(aq 文字を出力する。変換される引き数は無い。 変換指定全体を書くと "%%" となる。
 .SH 準拠
-.BR fprintf (),
-.BR printf (),
-.BR sprintf (),
-.BR vprintf (),
-.BR vfprintf (),
-.BR vsprintf ()
-関数は、C89 と C99 に準拠している。
-.BR snprintf ()
-と
-.BR vsnprintf ()
-は C99 に準拠している。
+\fBfprintf\fP(), \fBprintf\fP(), \fBsprintf\fP(), \fBvprintf\fP(), \fBvfprintf\fP(),
+\fBvsprintf\fP()  関数は、C89 と C99 に準拠している。 \fBsnprintf\fP()  と \fBvsnprintf\fP()  は C99
+に準拠している。
 .PP
-.BR snprintf ()
-の返り値を見ると、
-SUSv2 と C99 標準は互いに矛盾している。
-SUSv2 では、
-.BR snprintf ()
-が
-.IR size =0
-で呼び出された場合、 1 未満の値を何か返り値とするように規定している。
-一方 C99 では、このような場合
-.I str
-を NULL とし、返り値として (通常通り) 出力バッファが十分な大きさが
-あった場合に出力されるであろう文字数を返す。
+\fBsnprintf\fP()  の返り値を見ると、 SUSv2 と C99 標準は互いに矛盾している。 SUSv2 では、 \fBsnprintf\fP()
+が \fIsize\fP=0 で呼び出された場合、 1 未満の値を何か返り値とするように規定している。 一方 C99 では、このような場合 \fIstr\fP を
+NULL とし、返り値として (通常通り) 出力バッファが十分な大きさが あった場合に出力されるであろう文字数を返す。
 .PP
-Linux libc4 では、 5 つの C 標準のフラグ、
-長さ修飾子 \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP、変換
-\fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP, \fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP,
-\fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP,
-\fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP
-が使える。
-但し \fBF\fP は \fBf\fP と同義である。
-また、 \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP を \fBld\fP, \fBlo\fP, and \fBlu\fP
-と同じものとして使える
-(これはまずい仕様で、 後に \fB%D\fP の対応が打ち切られた時に深刻なバグを
-引き起こした)。ロケール依存の小数点、1000 区切り、 NaN と無限、
-"%m$" と "*m$" は使えない。
+Linux libc4 では、 5 つの C 標準のフラグ、 長さ修飾子 \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP、変換 \fBc\fP, \fBd\fP, \fBe\fP,
+\fBE\fP, \fBf\fP, \fBF\fP, \fBg\fP, \fBG\fP, \fBi\fP, \fBn\fP, \fBo\fP, \fBp\fP, \fBs\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP
+が使える。 但し \fBF\fP は \fBf\fP と同義である。 また、 \fBD\fP, \fBO\fP, and \fBU\fP を \fBld\fP, \fBlo\fP, and
+\fBlu\fP と同じものとして使える (これはまずい仕様で、 後に \fB%D\fP の対応が打ち切られた時に深刻なバグを
+引き起こした)。ロケール依存の小数点、1000 区切り、 NaN と無限、 "%m$" と "*m$" は使えない。
 .PP
-Linux libc5 では、 5 つの C 標準のフラグと \(aq フラグ、ロケール、
-"%m$" と "*m$" が使える。
-また、長さ修飾子 \fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, \fBZ\fP, iand \fBq\fP が使えるが、
-\fBL\fP と \fBq\fP は両方とも
-\fIlong double\fP と \fIlong long int\fP に対応している (これはバグである)。
-現在では変換 \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, \fBU\fP は認識されないが、変換文字
-.B m
-が追加された。これは
-.I strerror(errno)
-を出力するものである。
+Linux libc5 では、 5 つの C 標準のフラグと \(aq フラグ、ロケール、 "%m$" と "*m$" が使える。 また、長さ修飾子
+\fBh\fP, \fBl\fP, \fBL\fP, \fBZ\fP, iand \fBq\fP が使えるが、 \fBL\fP と \fBq\fP は両方とも \fIlong double\fP と
+\fIlong long int\fP に対応している (これはバグである)。 現在では変換 \fBF\fP, \fBD\fP, \fBO\fP, \fBU\fP
+は認識されないが、変換文字 \fBm\fP が追加された。これは \fIstrerror(errno)\fP を出力するものである。
 .PP
 glibc 2.0 では、変換文字 \fBC\fP と \fBS\fP が追加された。
 .PP
-glibc 2.1 では、長さ修飾子 \fBhh\fP, \fBj\fP, \fBt\fP, \fBz\fP
-と変換文字 \fBa\fP, \fBA\fP が追加された。
+glibc 2.1 では、長さ修飾子 \fBhh\fP, \fBj\fP, \fBt\fP, \fBz\fP と変換文字 \fBa\fP, \fBA\fP が追加された。
 .PP
-glibc 2.2 では、 C99 で規定された意味での変換文字 \fBF\fP と
-フラグ文字 \fBI\fP が追加された。
+glibc 2.2 では、 C99 で規定された意味での変換文字 \fBF\fP と フラグ文字 \fBI\fP が追加された。
 .SH 注意
-テキストを
-.I buf
-に追加するのに、軽率にも次のようなコードを使っているプログラムがある。
+テキストを \fIbuf\fP に追加するのに、軽率にも次のようなコードを使っているプログラムがある。
 
     sprintf(buf, "%s some further text", buf);
 
-しかしながら、標準規格では、
-.BR sprintf (),
-.BR snprintf (),
-.BR vsprintf (),
-.BR vsnprintf ()
-の呼び出しにおいて、コピー元とコピー先のバッファが重なっていた場合の
-結果は不定である、と明記されている。
 .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7075
-使用する
-.BR gcc (1)
-のバージョンや指定したコンパイラのオプション次第では、
-上記のような呼び出しで、期待した結果が得られ「ない」ことがある。
+しかしながら、標準規格では、 \fBsprintf\fP(), \fBsnprintf\fP(), \fBvsprintf\fP(), \fBvsnprintf\fP()
+の呼び出しにおいて、コピー元とコピー先のバッファが重なっていた場合の 結果は不定である、と明記されている。 使用する \fBgcc\fP(1)
+のバージョンや指定したコンパイラのオプション次第では、 上記のような呼び出しで、期待した結果が得られ「ない」ことがある。
 
-glibc の
-.BR snprintf ()
-と
-.BR vsnprintf ()
-の実装は、バージョン 2.1 以降は C99 標準に準拠しており、
-上記の通りの動作をする。
-glibc 2.0.6 までは、出力が切り詰められた場合は \-1 を返す。
-.\" .SH 歴史
-.\" UNIX V7 では
+.\" .SH HISTORY
+.\" UNIX V7 defines the three routines
 .\" .BR printf (),
 .\" .BR fprintf (),
-.\" .BR sprintf ()
-.\" の 3 つの関数と、フラグ \-、幅と精度での *、長さ修飾子 l、
-.\" 変換 doxfegcsu、そして ld,ld,lu,lx の同義語として D,O,U,X が定義されている。
-.\" 2.9.1BSD でもこれは同じだったが、 2.10BSD では
-.\" フラグ #, +, 空白が追加され、 D,O,U,X については記載されなくなった。
-.\" 2.11BSD では
+.\" .BR sprintf (),
+.\" and has the flag \-, the width or precision *, the length modifier l,
+.\" and the conversions doxfegcsu, and also D,O,U,X as synonyms for ld,lo,lu,lx.
+.\" This is still true for 2.9.1BSD, but 2.10BSD has the flags
+.\" #, + and <space> and no longer mentions D,O,U,X.
+.\" 2.11BSD has
 .\" .BR vprintf (),
 .\" .BR vfprintf (),
-.\" .BR vsprintf ()
-.\" が追加され、 D,O,U,X を使わないように警告された。
-.\" 4.3BSD Reno ではフラグ 0、長さ修飾子 h と L、
-.\" 変換 n, p, E, G, (現在の意味での) X が追加され、
-.\" D,O,U は非推奨扱いとなった。
-.\" 4.4BSD では、関数
-.\" .BR snprintf ()と
-.\" .BR vsnprintf ()、
-.\" 長さ修飾子 q が導入された。
-.\" FreeBSD では、
-.\" .BR sprintf ()
-.\" のために十分なバッファを確保する
+.\" .BR vsprintf (),
+.\" and warns not to use D,O,U,X.
+.\" 4.3BSD Reno has the flag 0, the length modifiers h and L,
+.\" and the conversions n, p, E, G, X (with current meaning)
+.\" and deprecates D,O,U.
+.\" 4.4BSD introduces the functions
+.\" .BR snprintf ()
+.\" and
+.\" .BR vsnprintf (),
+.\" and the length modifier q.
+.\" FreeBSD also has functions
 .\" .BR asprintf ()
-.\" と
-.\" .BR vasprintf ()
-.\" が追加されている。
-.\" glibc には、関数
-.\" .BR dprintf (),
+.\" and
+.\" .BR vasprintf (),
+.\" that allocate a buffer large enough for
+.\" .BR sprintf ().
+.\" In glibc there are functions
+.\" .BR dprintf ()
+.\" and
 .\" .BR vdprintf ()
-.\" があり、これらはストリームではなくファイルディスクリプタに出力する。
+.\" that print to a file descriptor instead of a stream.
+glibc の \fBsnprintf\fP()  と \fBvsnprintf\fP()  の実装は、バージョン 2.1 以降は C99 標準に準拠しており、
+上記の通りの動作をする。 glibc 2.0.6 までは、出力が切り詰められた場合は \-1 を返す。
 .SH バグ
-.BR sprintf ()
-と
-.BR vsprintf ()
-は勝手に十分に長い文字列領域があると仮定するので、呼び出し側は
-実際の領域からあふれないように注意しなければならない。
-しかし、これを保証することが不可能な場合が多い。
-生成される文字列の長さはロケール依存であり、予測が難しいことに注意。
-代わりに
-.BR snprintf ()
-と
-.BR vsnprintf ()
-(または
-.BR asprintf (3)
-と
-.BR vasprintf (3))
-を使うこと。
+\fBsprintf\fP()  と \fBvsprintf\fP()  は勝手に十分に長い文字列領域があると仮定するので、呼び出し側は
+実際の領域からあふれないように注意しなければならない。 しかし、これを保証することが不可能な場合が多い。
+生成される文字列の長さはロケール依存であり、予測が難しいことに注意。 代わりに \fBsnprintf\fP()  と \fBvsnprintf\fP()
+(または \fBasprintf\fP(3)  と \fBvasprintf\fP(3))  を使うこと。
 .PP
-Linux libc4.[45] には
-.BR snprintf ()
-はないが、 libbsd が提供されており、
-その中には
-.BR sprintf ()
-と等価な (つまり
-.I size
-引き数を無視する)
-.BR snprintf ()
-がある。
-したがって、初期の libc4 で
-.BR snprintf ()
-を使うと、深刻なセキュリティ問題を引き起こすことがある。
+Linux libc4.[45] には \fBsnprintf\fP()  はないが、 libbsd が提供されており、 その中には \fBsprintf\fP()
+と等価な (つまり \fIsize\fP 引き数を無視する)  \fBsnprintf\fP()  がある。 したがって、初期の libc4 で
+\fBsnprintf\fP()  を使うと、深刻なセキュリティ問題を引き起こすことがある。
 .PP
-.BI printf( foo );
-のようなコードはしばしばバグを引き起こす。
-なぜなら
-.I foo
-に % 文字が含まれてるかもしれないからである。
-.I foo
-が信頼できないユーザー入力から作られている場合には、
-その中に \fB%n\fP が含まれていることがあり、
-.BR printf ()
-呼び出し時にメモリへの書き込みが起こり、
-セキュリティーホールを作ることになるかもしれない。
-.\".PP
-.\".\"O Some floating-point conversions under early libc4
-.\".\"O caused memory leaks.
-.\"初期の libc4 での実数変換にはメモリリークを引き起こすことがある。
+.\" .PP
+.\" Some floating-point conversions under early libc4
+.\" caused memory leaks.
+\fBprintf(\fP\fIfoo\fP\fB);\fP のようなコードはしばしばバグを引き起こす。 なぜなら \fIfoo\fP に %
+文字が含まれてるかもしれないからである。 \fIfoo\fP が信頼できないユーザー入力から作られている場合には、 その中に \fB%n\fP
+が含まれていることがあり、 \fBprintf\fP()  呼び出し時にメモリへの書き込みが起こり、 セキュリティーホールを作ることになるかもしれない。
 .SH 例
-.if \w'\*(Pi'=0 .ds Pi pi
+.if  \w'\*(Pi'=0 .ds Pi pi
 \*(Pi を 5 桁で出力する。
 .in +4n
 .nf
@@ -929,10 +428,7 @@ fprintf(stdout, "pi = %.5f\en", 4 * atan(1.0));
 .fi
 .in
 .PP
-日付と時間を "Sunday, July 3, 10:02" の形式で出力する。
-.RI ( weekday
-と
-.I month
+日付と時間を "Sunday, July 3, 10:02" の形式で出力する。 (\fIweekday\fP と \fImonth\fP
 は文字列へのポインタである)
 .in +4n
 .nf
@@ -943,9 +439,7 @@ fprintf(stdout, "%s, %s %d, %.2d:%.2d\en",
 .fi
 .in
 .PP
-日 - 月 - 年 の順序で表示を行う国も多い。
-従って、国際版では書式で指定された順番で
-引き数を表示できなければならない。
+日 \- 月 \- 年 の順序で表示を行う国も多い。 従って、国際版では書式で指定された順番で 引き数を表示できなければならない。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -955,10 +449,7 @@ fprintf(stdout, format,
 
 .fi
 .in
-.I format
-はロケールに依存しており、引き数の順番を変えることもできる。
-.I format
-が
+\fIformat\fP はロケールに依存しており、引き数の順番を変えることもできる。 \fIformat\fP が
 .in +4n
 .nf
 
@@ -968,13 +459,13 @@ fprintf(stdout, format,
 .in
 であれば、 "Sonntag, 3. Juli, 10:02" という結果になる。
 .PP
-十分に大きな文字列領域を確保して、そこにメッセージを格納するには
-(glibc 2.0 と glibc 2.1 の両方で正しく動作するコード):
+十分に大きな文字列領域を確保して、そこにメッセージを格納するには (glibc 2.0 と glibc 2.1 の両方で正しく動作するコード):
 .nf
 
 #include <stdio.h>
 #include <stdlib.h>
 #include <stdarg.h>
+
 char *
 make_message(const char *fmt, ...)
 {
@@ -1016,11 +507,5 @@ make_message(const char *fmt, ...)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR printf (1),
-.BR asprintf (3),
-.BR dprintf (3),
-.BR scanf (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR wcrtomb (3),
-.BR wprintf (3),
-.BR locale (5)
+\fBprintf\fP(1), \fBasprintf\fP(3), \fBdprintf\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
+\fBwcrtomb\fP(3), \fBwprintf\fP(3), \fBlocale\fP(5)
index c7482b2..4e9b27f 100644 (file)
 .\" Modified Fri Jun 23 01:35:19 1995 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\" (prompted by Bas V. de Bakker <bas@phys.uva.nl>)
 .\" Corrected (and moved to man3), 980612, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated San Feb 23 20:40:50 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Sun Jun 21 17:30:21 JST 1998
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 17 00:57:49 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       profile                 プロファイル
-.\"WORD:       kernel                  カーネル
-.\"WORD:       implement               実装
-.\"WORD:       library                 ライブラリ
-.\"WORD:       core                    メモリ
-.\"WORD:       virtual                 仮想
-.\"WORD:       word                    ワード
-.\"WORD:       increment               インクリメント
-.\"WORD:       core dump               コア・ダンプ
-.\"
-.TH PROFIL 3 2007-07-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PROFIL 3 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 profil \- 実行時間プロファイル (profile)
 .SH 書式
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int profil(unsigned short *" buf ", size_t " bufsiz \
-", size_t " offset ", unsigned int " scale );
+\fBint profil(unsigned short *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbufsiz\fP\fB, size_t
+\fP\fIoffset\fP\fB, unsigned int \fP\fIscale\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR profil ():
-_BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
+\fBprofil\fP(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .SH 説明
-このルーティンはプログラムのどこの部分で時間を費やしているかを調べる
-手段を提供する。引き数
-.I buf
-は
-.I bufsiz
-バイトのメモリを指している。仮想の 10 ミリ秒ごとに、ユーザーの
-プログラム・カウンター (PC) が検査される:
-.I offset
-が引かれ、その結果が
-.I scale
-倍され 65536 で割られる。
-結果が
-.I bufsiz
-より小さい場合は
-.I buf
-の対応するエントリがインクリメントされる。
-.I buf
-が NULL ならば、プロファイル (profile) は無効にされる。
+このルーティンはプログラムのどこの部分で時間を費やしているかを調べる 手段を提供する。引き数 \fIbuf\fP は \fIbufsiz\fP
+バイトのメモリを指している。仮想の 10 ミリ秒ごとに、ユーザーの プログラム・カウンター (PC) が検査される: \fIoffset\fP
+が引かれ、その結果が \fIscale\fP 倍され 65536 で割られる。 結果が \fIbufsiz\fP より小さい場合は \fIbuf\fP
+の対応するエントリがインクリメントされる。 \fIbuf\fP が NULL ならば、プロファイル (profile) は無効にされる。
 .SH 返り値
 常に 0 が返される。
 .SH 準拠
-SVr4 のコールに似ている (しかし POSIX.1-2001 ではない)。
+SVr4 のコールに似ている (しかし POSIX.1\-2001 ではない)。
 .SH バグ
-.BR profil ()
-は
-.B ITIMER_PROF
-インターバル・タイマーも使用しているプログラムでは使用できない
-.RB ( setitimer (2)
-参照)。
+\fBprofil\fP()  は \fBITIMER_PROF\fP インターバル・タイマーも使用しているプログラムでは使用できない
+(\fBsetitimer\fP(2)  参照)。
 
-本当のカーネル・プロファイルはより正確な結果を与える。
-libc 4.4 にはシステムコール profil を提供するための
+本当のカーネル・プロファイルはより正確な結果を与える。 libc 4.4 にはシステムコール profil を提供するための
 カーネルパッチが含まれていた。
 .SH 関連項目
-.BR gprof (1),
-.BR setitimer (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2)
+\fBgprof\fP(1), \fBsetitimer\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2)
index 309c3e3..c2e0cdf 100644 (file)
 .\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
 .\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
 .\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-03-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INVOCATION_NAME 3 2006-04-29 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INVOCATION_NAME 3 2006\-04\-29 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-program_invocation_name, program_invocation_short_name \- \
+program_invocation_name, program_invocation_short_name \-
 プログラムの起動に使われた名前を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <errno.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <errno.h>\fP
 
-.BI "extern char *" program_invocation_name ;
-.BI "extern char *" program_invocation_short_name ;
+\fBextern char *\fP\fIprogram_invocation_name\fP\fB;\fP
+\fBextern char *\fP\fIprogram_invocation_short_name\fP\fB;\fP
 .fi
 .SH 説明
-.I program_invocation_name
-は、呼び出し元プログラムの起動に使用された名前を保持する。
-内容は
-.IR main ()
-の
-.I argv[0]
-の値と同じだが、
-.I program_invocation_name
-の方はスコープがグローバルである点が異なる。
+\fIprogram_invocation_name\fP は、呼び出し元プログラムの起動に使用された名前を保持する。 内容は \fImain\fP()  の
+\fIargv[0]\fP の値と同じだが、 \fIprogram_invocation_name\fP の方はスコープがグローバルである点が異なる。
 
-.I program_invocation_short_name
-は、呼び出し元プログラムの起動に使用された名前の basename 部分を
-保持する。つまり、この変数の内容は、最後のスラッシュ (/) とそれより前の
-部分がある場合、
-.I program_invocation_name
+\fIprogram_invocation_short_name\fP は、呼び出し元プログラムの起動に使用された名前の basename 部分を
+保持する。つまり、この変数の内容は、最後のスラッシュ (/) とそれより前の 部分がある場合、 \fIprogram_invocation_name\fP
 からこの部分を削除したものとなる。
 
-これらの変数は glibc のランタイム・スタートアップ・コードで
-自動的に初期化される。
+これらの変数は glibc のランタイム・スタートアップ・コードで 自動的に初期化される。
 .SH 準拠
-これらの変数は GNU の拡張であり、
-移植性が必要なプログラムでは使用すべきでない。
-.SH 備考
-Linux 独自のファイル
-.I /proc/[number]/cmdline
-でも同様の情報を得ることができる。
+これらの変数は GNU の拡張であり、 移植性が必要なプログラムでは使用すべきでない。
+.SH 注意
+Linux 独自のファイル \fI/proc/[number]/cmdline\fP でも同様の情報を得ることができる。
 .SH 関連項目
-.BR proc (5)
+\fBproc\fP(5)
diff --git a/release/man3/pthread_cancel.3 b/release/man3/pthread_cancel.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec39296
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,194 @@
+.\" Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PTHREAD_CANCEL 3 2008\-11\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+pthread_cancel \- スレッドにキャンセル要求を送る
+.SH 書式
+.nf
+\fB#include <pthread.h>\fP
+
+\fBint pthread_cancel(pthread_t \fP\fIthread\fP\fB);\fP
+.sp
+\fI\-pthread\fP でコンパイルしてリンクする。
+.fi
+.SH 説明
+\fBpthread_cancel\fP() 関数は指定されたスレッド \fIthread\fP にキャンセル要求を送信
+する。対象のスレッドがキャンセル要求に反応するかどうか、いつ反応するかは対象
+のスレッドの制御下にある 2 つの属性、cancelability \fIstate\fP と \fItype\fPにより
+決まる。
+
+あるスレッドの cancelability state は \fBpthread_setcancelstate\fP(3) で設定され、
+\fIenabled\fP と \fIdisabled\fP のいずれとなる (\fIenabled\fP が新しいスレッドのデフォ
+ルト値である)。スレッドがキャンセルを無効にしていた場合、キャンセル要求はその
+スレッドがキャンセルを有効にするまでキューに入れられたままになる。スレッドが
+キャンセルを有効にしていた場合、cancelability type によって、いつキャンセルが
+発生するかが決まる。
+
+スレッドの cancellation type は \fBpthread_setcanceltype\fP(3) で設定され、
+\fIasynchronous\fP か \fIdeferred\fP のいずれかとなる(\fIdeferred\fP が新しいスレッド
+のデフォルト値である)。
+非同期キャンセル (asynchronous cancelability) は、そのスレッドはいつでも
+キャンセルされることを意味する (通常はすぐにキャンセルされるが、システムが
+そのことを保証しているわけではない)。
+遅延キャンセル (deferred cancelability) では、そのスレッドが \fIcancellation
+point\fP となっている関数を次に呼び出すまでキャンセルが遅延される。
+cancellation point に設定されていたり設定したりできる関数のリストは
+\fIpthreads\fP(7) に記載している。
+
+キャンセル要求が実行されると、
+\fIthread\fP では以下のステップが (この順序で) 行われる。
+.IP 1. 3
+キャンセルのクリーンアップハンドラが (push されたのと逆順で)
+取り出され (pop され)、呼び出される。
+(\fBpthread_cleanup_push\fP(3) 参照)
+.IP 2.
+スレッド固有データのデストラクタ (destructor) が呼び出される。
+呼び出し順序は規定されていない。
+(\fBpthread_key_create\fP(3) 参照)
+.IP 3.
+スレッドが終了される。 (\fBpthread_exit\fP(3) 参照)
+.PP
+上記のステップは \fBpthread_cancel\fP() の呼び出しとは非同期に行われる。
+\fBpthread_cancel\fP() の返却ステータスは単にキャンセル要求が正常に
+キューに入れられたかどうかを呼び出し元に示すだけのものである。
+.PP
+キャンセルされたスレッドが終了された後に、
+\fBpthread_join\fP(3) でそのスレッドを join すると、
+そのスレッドの終了ステータスとして \fBPTHREAD_CANCELED\fP が得られる。
+(スレッドの join はキャンセルが完了したかを知る唯一の方法である)
+.SH 返り値
+成功すると、 \fBpthread_cancel\fP() は 0 を返す。
+エラーの場合、0 以外のエラー番号を返す。
+.SH エラー
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+.\" .SH VERSIONS
+.\" Available since glibc 2.0
+ID が \fIthread\fP のスレッドが見つからなかった。
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+Linux では、キャンセルはシグナルを使って実装されている。NPTL スレッド実装では、
+最初のリアルタイムシグナル (つまり、シグナル 32)がこのために使用される。
+LinuxThreads では、リアルタイムシグナルが利用可能な場合は2 番目のリアルタイム
+シグナルが使用され、そうでない場合は \fBSIGUSR2\fP が使用される。
+.SH 例
+以下のプログラムは、スレッドを一つ作成してから、そのスレッドをキャンセルする。
+メインスレッドはキャンセルされたスレッドをジョインし、
+キャンセルされたスレッドの終了ステータスが \fBPTHREAD_CANCELED\fP かどうかを
+確認する。以下のシェルセッションはこのプログラムを実行した際の実行例である。
+
+.in +4n
+.nf
+$ ./a.out
+thread_func(): started; cancellation disabled
+main(): sending cancellation request
+thread_func(): about to enable cancellation
+main(): thread was canceled
+.fi
+.in
+.SS プログラムのソース
+\&
+.nf
+#include <pthread.h>
+#include <stdio.h>
+#include <errno.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <unistd.h>
+
+#define handle_error_en(en, msg) \e
+        do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
+
+static void *
+thread_func(void *ignored_argument)
+{
+    int s;
+
+    /* Disable cancellation for a while, so that we don\(aqt
+       immediately react to a cancellation request */
+
+    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_DISABLE, NULL);
+    if (s != 0)
+        handle_error_en(s, "pthread_setcancelstate");
+
+    printf("thread_func(): started; cancellation disabled\en");
+    sleep(5);
+    printf("thread_func(): about to enable cancellation\en");
+
+    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL);
+    if (s != 0)
+        handle_error_en(s, "pthread_setcancelstate");
+
+    /* sleep() is a cancellation point */
+
+    sleep(1000);        /* Should get canceled while we sleep */
+
+    /* Should never get here */
+
+    printf("thread_func(): not canceled!\en");
+    return NULL;
+}
+
+int
+main(void)
+{
+    pthread_t thr;
+    void *res;
+    int s;
+
+    /* Start a thread and then send it a cancellation request */
+
+    s = pthread_create(&thr, NULL, &thread_func, NULL);
+    if (s != 0)
+        handle_error_en(s, "pthread_create");
+
+    sleep(2);           /* Give thread a chance to get started */
+
+    printf("main(): sending cancellation request\en");
+    s = pthread_cancel(thr);
+    if (s != 0)
+        handle_error_en(s, "pthread_cancel");
+
+    /* Join with thread to see what its exit status was */
+
+    s = pthread_join(thr, &res);
+    if (s != 0)
+        handle_error_en(s, "pthread_join");
+
+    if (res == PTHREAD_CANCELED)
+        printf("main(): thread was canceled\en");
+    else
+        printf("main(): thread wasn\(aqt canceled (shouldn\(aqt happen!)\en");
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.SH 関連項目
+\fBpthread_cleanup_push\fP(3), \fBpthread_create\fP(3), \fBpthread_exit\fP(3),
+\fBpthread_join\fP(3), \fBpthread_key_create\fP(3), \fBpthread_setcancelstate\fP(3),
+\fBpthread_setcanceltype\fP(3), \fBpthread_testcancel\fP(3), \fBpthreads\fP(7)
index bf3eba8..d5e2467 100644 (file)
 .\"
 .\" 2004-12-17, mtk, added description of ptsname_r() + ERRORS
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-07-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-27, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.\"WORD:       pseudoterminal          擬似端末
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PTSNAME 3 2008-09-03 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PTSNAME 3 2008\-09\-03 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ptsname, ptsname_r \- スレーブ擬似端末の名前を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP       /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *ptsname(int " fd ");"
+\fBchar *ptsname(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int ptsname_r(int " fd ", char *" buf ", size_t " buflen ");"
+\fBint ptsname_r(int \fP\fIfd\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR ptsname ()
-関数は
-.I fd
-で参照されるマスタ擬似端末 (pts) デバイスに対応する
-スレーブ擬似端末デバイスの名前を返す。
+\fBptsname\fP()  関数は \fIfd\fP で参照されるマスタ擬似端末 (pts) デバイスに対応する スレーブ擬似端末デバイスの名前を返す。
 
-.BR ptsname_r ()
-関数は
-.BR ptsname ()
-のリエントラントなバージョンである。
-この関数は、スレーブ疑似端末デバイスの名前を、
-NULL で終端された文字列の形で
-.I buf
-で指定されたバッファに格納して返す。
-.I buflen
-引き数には
-.I buf
+\fBptsname_r\fP()  関数は \fBptsname\fP()  のリエントラントなバージョンである。 この関数は、スレーブ疑似端末デバイスの名前を、
+NULL で終端された文字列の形で \fIbuf\fP で指定されたバッファに格納して返す。 \fIbuflen\fP 引き数には \fIbuf\fP
 のバイト数を指定する。
 .SH 返り値
-成功の場合、
-.BR ptsname ()
-は静的記憶領域の文字列へのポインタを返す。
-この記憶領域はこの後の
-.BR ptsname ()
-の呼び出しで上書きされる。
-このポインタを free してはいけない。
-エラーの場合は NULL ポインタを返す。
+成功の場合、 \fBptsname\fP()  は静的記憶領域の文字列へのポインタを返す。 この記憶領域はこの後の \fBptsname\fP()
+の呼び出しで上書きされる。 このポインタを free してはいけない。 エラーの場合は NULL ポインタを返す。
 
-成功の場合、
-.BR ptsname_r ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、0 以外の値を返し、
-.I errno
-をエラーを示す値に設定する。
-.\" 実際には、errno の値が関数の結果の返り値としても返される。-- MTK, Dec 04
+.\" In fact the errno value is also returned as the function
+.\" result -- MTK, Dec 04
+成功の場合、 \fBptsname_r\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、0 以外の値を返し、 \fIerrno\fP をエラーを示す値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.RB ( ptsname_r ()
-のみ)
-.I buf
-が NULL である。
-.TP
-.B ENOTTY
-.I fd
-がマスタ疑似端末デバイスを参照していない。
-.TP
-.B ERANGE
-.RB ( ptsname_r ()
-のみ)
-.I buf
-が小さすぎる。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(\fBptsname_r\fP()  のみ)  \fIbuf\fP が NULL である。
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
+\fIfd\fP がマスタ疑似端末デバイスを参照していない。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+(\fBptsname_r\fP()  のみ)  \fIbuf\fP が小さすぎる。
 .SH バージョン
-.BR ptsname ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBptsname\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-.BR ptsname ()
-は UNIX 98 疑似端末仕様の一部である
-.RB ( pts (4)
-を参照のこと)。この関数は POSIX.1-2001 で規定されている。
+\fBptsname\fP()  は UNIX 98 疑似端末仕様の一部である (\fBpts\fP(4)  を参照のこと)。この関数は POSIX.1\-2001
+で規定されている。
 
-.BR ptsname_r ()
-は Linux による拡張である。
-この関数についての記載があるものとして Tru64 と HP-UX があるが、
-これらの OS での実装ではエラーの場合 \-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値を設定する。
+\fBptsname_r\fP()  は Linux による拡張である。 この関数についての記載があるものとして Tru64 と HP\-UX があるが、
+これらの OS での実装ではエラーの場合 \-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値を設定する。
 移植を考慮したプログラムではこの関数の使用は避けること。
 .SH 関連項目
-.BR grantpt (3),
-.BR posix_openpt (3),
-.BR ttyname (3),
-.BR unlockpt (3),
-.BR pts (4),
-.BR pty (7)
+\fBgrantpt\fP(3), \fBposix_openpt\fP(3), \fBttyname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3), \fBpts\fP(4),
+\fBpty\fP(7)
index 49ca38e..f25ea74 100644 (file)
 .\" Modified Mon Oct 11 11:11:11 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Modified Wed Nov 10 00:02:26 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Modified Sun May 20 22:17:20 2001 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-19, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated 2000-06-18, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PUTENV 3  2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PUTENV 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 putenv \- 環境変数の変更または追加
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int putenv(char *" string );
 .\" Not: const char *
+\fBint putenv(char *\fP\fIstring\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR putenv ():
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
-\"O .SH DESCRIPTION
+\fBputenv\fP(): _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR putenv ()
-関数は、環境変数の追加または値の変更を行う。
-引数 \fIstring\fP は \fIname\fP=\fIvalue\fP という形式を取る。
-\fIname\fP が環境に存在しない場合は \fIstring\fP が環境に追加される。
-\fIname\fP が環境に存在する場合は \fIname\fP の値は \fIvalue\fP に変更される。
-\fIstring\fP が指している文字列は環境の一部となるので、
+\fBputenv\fP()  関数は、環境変数の追加または値の変更を行う。 引数 \fIstring\fP は \fIname\fP=\fIvalue\fP
+という形式を取る。 \fIname\fP が環境に存在しない場合は \fIstring\fP が環境に追加される。 \fIname\fP が環境に存在する場合は
+\fIname\fP の値は \fIvalue\fP に変更される。 \fIstring\fP が指している文字列は環境の一部となるので、
 文字列を変更すると環境も変更される。
 .SH 返り値
-.BR putenv ()
-関数は、成功した場合 0 を、
-エラーが発生した場合 0 以外を返す。
+\fBputenv\fP()  関数は、成功した場合 0 を、 エラーが発生した場合 0 以外を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 新しい環境を割り当てるのに十分な空きがない。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD.
 .SH 注意
-.BR putenv ()
-はリエントラントであることを求められていない。
-libc4, libc5, glibc 2.0 ではリエントラントではない。
+\fBputenv\fP()  はリエントラントであることを求められていない。 libc4, libc5, glibc 2.0 ではリエントラントではない。
 glibc 2.1 ではリエントラントである。
 .LP
-libc4, libc5, glibc に関する説明:
-もし引数  \fIstring\fP が \fIname\fP 単独で、
-\(aq=\(aq 文字を含んでいない場合、環境変数 \fIname\fP は環境から除去される。
-もし
-.BR putenv ()
-が新しい \fIenviron\fP 配列を確保しなければならない時、
-以前の \fIenviron\fP 配列も
-.BR putenv ()
-によって確保されたものならば、
-それは解放される。
+libc4, libc5, glibc に関する説明: もし引数 \fIstring\fP が \fIname\fP 単独で、 \(aq=\(aq
+文字を含んでいない場合、環境変数 \fIname\fP は環境から除去される。 もし \fBputenv\fP()  が新しい \fIenviron\fP
+配列を確保しなければならない時、 以前の \fIenviron\fP 配列も \fBputenv\fP()  によって確保されたものならば、 それは解放される。
 環境変数そのものに割り当てられた古い記憶領域が解放されることはない。
 .LP
-libc4 と libc5 と glibc 2.1.2 では SUSv2 に準拠している。
-.BR putenv ()
-で与えられたポインタ \fIstring\fP が使われる。
-この文字列は環境の一部となり、後で変更すると環境も変わる。
-(従って、
-.BR putenv ()
-を自動変数を引数として呼び出し、
-\fIstring\fPが環境の一部のままで呼び出した関数から return するとエラーになる)
-しかし、glibc 2.0-2.1.1 では異なり、文字列のコピーが使われる。
-これはメモリリークを引き起こすだけでなく、 SUSv2 に違反している。
-これは glibc2.1.2 で修正された。
+libc4 と libc5 と glibc 2.1.2 では SUSv2 に準拠している。 \fBputenv\fP()  で与えられたポインタ
+\fIstring\fP が使われる。 この文字列は環境の一部となり、後で変更すると環境も変わる。 (従って、 \fBputenv\fP()
+を自動変数を引数として呼び出し、 \fIstring\fPが環境の一部のままで呼び出した関数から return するとエラーになる)  しかし、glibc
+2.0\-2.1.1 では異なり、文字列のコピーが使われる。 これはメモリリークを引き起こすだけでなく、 SUSv2 に違反している。 これは
+glibc2.1.2 で修正された。
 .LP
 4.4BSD バージョンでは、glibc 2.0 と同様にコピーを使う。
 .LP
-SUSv2 ではプロトタイプから \fIconst\fP が取り除かれており、
-glibc 2.1.3 もそのようになっている。
+SUSv2 ではプロトタイプから \fIconst\fP が取り除かれており、 glibc 2.1.3 もそのようになっている。
 .SH 関連項目
-.BR clearenv (3),
-.BR getenv (3),
-.BR setenv (3),
-.BR unsetenv (3),
-.BR environ (7)
+\fBclearenv\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3), \fBenviron\fP(7)
index 93e6d28..e06b23f 100644 (file)
@@ -1,30 +1,23 @@
 .\" Copyright 2003 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Aug 28 14:07:20 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PUTGRENT 3 2003-09-09 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PUTGRENT 3 2003\-09\-09 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 putgrent \- グループデータベースエントリをファイルに書き込む
 .SH 書式
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <grp.h>
+\fB#include <grp.h>\fP
 .sp
-.BI "int putgrent(const struct group *" grp ", FILE *" fp );
+\fBint putgrent(const struct group *\fP\fIgrp\fP\fB, FILE *\fP\fIfp\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR putgrent ()
-関数は
-.BR fgetgrent (3)
-の逆である。
-この関数は与えられた \fIstruct group\fP を
-.I fp
-で指されるファイルに書き込む。
-グループメンバのリストは、NULL で終端されるか、
-NULL で初期化されなければならない。
+\fBputgrent\fP()  関数は \fBfgetgrent\fP(3)  の逆である。 この関数は与えられた \fIstruct group\fP を
+\fIfp\fP で指されるファイルに書き込む。 グループメンバのリストは、NULL で終端されるか、 NULL で初期化されなければならない。
 .sp
 \fIstruct group\fP は以下のように定義される:
 .sp
@@ -43,6 +36,4 @@ struct group {
 .SH 準拠
 この関数は GNU による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR fgetgrent (3),
-.BR getgrent (3),
-.BR group (5)
+\fBfgetgrent\fP(3), \fBgetgrent\fP(3), \fBgroup\fP(5)
index 8de7737..c8732b2 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:43:46 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 18 17:43:46 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PUTPWENT 3  2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PUTPWENT 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 putpwent \- パスワードファイルエントリの書き込み
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <pwd.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <pwd.h>\fP
 .sp
-.BI "int putpwent(const struct passwd *" p ", FILE *" stream );
+\fBint putpwent(const struct passwd *\fP\fIp\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR putpwent ():
-_SVID_SOURCE
+\fBputpwent\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR putpwent ()
-関数は、構造体 \fIp\fP からのパスワードエントリを
-\fIstream\fP に結びつけられたファイルに書き込む。
-
+\fBputpwent\fP()  関数は、構造体 \fIp\fP からのパスワードエントリを \fIstream\fP に結びつけられたファイルに書き込む。
 .PP
 \fIpasswd\fP 構造体は、\fI<pwd.h>\fP で以下のように定義されている:
 .sp
@@ -73,20 +66,13 @@ struct passwd {
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-.BR putpwent ()
-関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は
-\-1 を返す。
+\fBputpwent\fP()  関数は、成功した場合は 0 を、エラーが発生した場合は \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 無効な(NULL)引数が渡された。
 .SH 準拠
 SVr4.
 .SH 関連項目
-.BR endpwent (3),
-.BR fgetpwent (3),
-.BR getpw (3),
-.BR getpwent (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwuid (3),
-.BR setpwent (3)
+\fBendpwent\fP(3), \fBfgetpwent\fP(3), \fBgetpw\fP(3), \fBgetpwent\fP(3),
+\fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwuid\fP(3), \fBsetpwent\fP(3)
index 9d23069..240954f 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\" Modified Sat Jul 24 18:42:59 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 24 12:33:40 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated Fri Nov  2 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PUTS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PUTS 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fputc, fputs, putc, putchar, puts \- 文字と文字列の出力
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int fputc(int " c ", FILE *" stream );
+\fBint fputc(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int fputs(const char *" "s" ", FILE *" "stream" );
+\fBint fputs(const char *\fP\fIs\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int putc(int " c ", FILE *" stream );
+\fBint putc(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int putchar(int " c );
+\fBint putchar(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 
-.BI "int puts(const char *" "s" );
+\fBint puts(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR fputc ()
-は、キャラクタ
-.I c
-を
-.I "unsigned char"
-にキャストし、
-.I stream
-に書き込む。
+\fBfputc\fP()  は、キャラクタ \fIc\fP を \fIunsigned char\fP にキャストし、 \fIstream\fP に書き込む。
 .PP
-.BR fputs ()
-は、文字列
-.I s
-を
-.I stream
-に書き込む。
-文字列終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq) は出力しない。
+\fBfputs\fP()  は、文字列 \fIs\fP を \fIstream\fP に書き込む。 文字列終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq)
+は出力しない。
 .PP
-.BR putc ()
-は、
-.I stream
-を一度以上評価するマクロとして実装されているかも知れないという点を除き、
-.BR fputc ()
+\fBputc\fP()  は、 \fIstream\fP を一度以上評価するマクロとして実装されているかも知れないという点を除き、 \fBfputc\fP()
 と同じである。
 .PP
-.BI "putchar(" c );
-は、
-.BI "putc(" c , stdout )
-と同じである。
+\fBputchar(\fP\fIc\fP\fB);\fP は、 \fBputc(\fP\fIc\fP\fB,\fP\fIstdout\fP\fB)\fP と同じである。
 .PP
-.BR puts ()
-は、文字列
-.I s
-と改行を
-.I stdout
-に書き込む。
+\fBputs\fP()  は、文字列 \fIs\fP と改行を \fIstdout\fP に書き込む。
 .PP
-ここで説明された関数はお互いに混在して使用することができ、また、
-.I stdio
-ライブラリに含まれる他の出力関数を同じ出力ストリームに対して
+ここで説明された関数はお互いに混在して使用することができ、また、 \fIstdio\fP ライブラリに含まれる他の出力関数を同じ出力ストリームに対して
 呼び出す事が出来る。
 .PP
-これらの処理をロックせずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 返り値
-.BR fputc (),
-.BR putc (),
-.BR putchar ()
-は
-.I unsigned char
-として書き込まれた文字を
-.I int
-にキャストして返す。
-エラーが発生した場合は
-.B EOF
-を返す。
+\fBfputc\fP(), \fBputc\fP(), \fBputchar\fP()  は \fIunsigned char\fP として書き込まれた文字を \fIint\fP
+にキャストして返す。 エラーが発生した場合は \fBEOF\fP を返す。
 .PP
-.BR puts ()
-と
-.BR fputs ()
-は、成功すると負ではない数を、エラーが発生した場合は
-.B EOF
-を返す。
+\fBputs\fP()  と \fBfputs\fP()  は、成功すると負ではない数を、エラーが発生した場合は \fBEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C89, C99.
 .SH バグ
-.I stdio
-ライブラリに含まれる出力関数と、同じ出力ストリームに結びつけられた
-ファイルディスクリプタに対する
-.BR write (2)
-の低レベル呼び出しを混在して
-使用することは賢明ではない。
-その結果は定義されておらず、望む結果が得られない可能性が高い。
+\fIstdio\fP ライブラリに含まれる出力関数と、同じ出力ストリームに結びつけられた ファイルディスクリプタに対する \fBwrite\fP(2)
+の低レベル呼び出しを混在して 使用することは賢明ではない。 その結果は定義されておらず、望む結果が得られない可能性が高い。
 .SH 関連項目
-.BR write (2),
-.BR ferror (3),
-.BR fopen (3),
-.BR fputwc (3),
-.BR fputws (3),
-.BR fseek (3),
-.BR fwrite (3),
-.BR gets (3),
-.BR putwchar (3),
-.BR scanf (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBwrite\fP(2), \fBferror\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfputwc\fP(3), \fBfputws\fP(3),
+\fBfseek\fP(3), \fBfwrite\fP(3), \fBgets\fP(3), \fBputwchar\fP(3), \fBscanf\fP(3),
+\fBunlocked_stdio\fP(3)
index 0b3f874..33f22a2 100644 (file)
 .\"      http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:55:58 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Sat Nov  3 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PUTWCHAR 3  1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PUTWCHAR 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 putwchar \- ワイド文字を標準出力へ書き出す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t putwchar(wchar_t " wc );
+\fBwint_t putwchar(wchar_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR putwchar ()
-関数は
-.BR putchar ()
-のワイド文字版である。
-この関数は \fIwc\fP を \fIstdout\fP へと書き出す。\fIferror(stdout)\fP が
-真ならば
-.B WEOF
-を返す。ワイド文字の変換に失敗した場合には \fIerrno\fP に
-\fBEILSEQ\fP を設定して
-.B WEOF
-を返す。それ以外の場合は \fIwc\fP を返す。
+\fBputwchar\fP()  関数は \fBputchar\fP()  のワイド文字版である。 この関数は \fIwc\fP を \fIstdout\fP
+へと書き出す。\fIferror(stdout)\fP が 真ならば \fBWEOF\fP を返す。ワイド文字の変換に失敗した場合には \fIerrno\fP に
+\fBEILSEQ\fP を設定して \fBWEOF\fP を返す。それ以外の場合は \fIwc\fP を返す。
 .PP
-これらの処理をロックせずに行いたいときは、
-.BR unlocked_stdio (3)
-を参照のこと。
+これらの処理を停止せずに行いたいときは、 \fBunlocked_stdio\fP(3) を参照のこと。
 .SH 返り値
-エラーが起きなかった場合、
-.BR putwchar ()
-関数は \fIwc\fP を返す。
-エラーが起きた場合は
-.B WEOF
-を返す。
+エラーが起きなかった場合、 \fBputwchar\fP()  関数は \fIwc\fP を返す。 エラーが起きた場合は \fBWEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR putwchar ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBputwchar\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-.BR putwchar ()
-が実際にはワイド文字 \fIwc\fP と等価なマルチバイト文字を
-書き出すことを期待してもよい。
+\fBputwchar\fP()  が実際にはワイド文字 \fIwc\fP と等価なマルチバイト文字を 書き出すことを期待してもよい。
 .SH 関連項目
-.BR fputwc (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBfputwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3)
index 910c1f8..f6d26ab 100644 (file)
 .\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
 .\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 22 10:42:23 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH QECVT 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH QECVT 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 qecvt, qfcvt, qgcvt \- 浮動小数点数の文字列への変換
 .SH 書式
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *qecvt(long double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "int *" sign );
+\fBchar *qecvt(long double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int
+*\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP \fBint *\fP\fIsign\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *qfcvt(long double " number ", int " ndigits ", int *" decpt ,
-.BI "int *" sign );
+\fBchar *qfcvt(long double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigits\fP\fB, int
+*\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP \fBint *\fP\fIsign\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *qgcvt(long double " number ", int " ndigit ", char *" buf );
+\fBchar *qgcvt(long double \fP\fInumber\fP\fB, int \fP\fIndigit\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR qecvt (),
-.BR qfcvt (),
-.BR qgcvt ():
-_SVID_SOURCE
+\fBqecvt\fP(), \fBqfcvt\fP(), \fBqgcvt\fP(): _SVID_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-関数
-.BR qecvt (),
-.BR qfcvt (),
-.BR  qgcvt ()
-は、それぞれ
-.BR ecvt (3),
-.BR fcvt (3),
-.BR gcvt (3)
-と同じである。
-引き数
-.I number
-が
-.I "long double"
-型である点だけが異なる。
+関数 \fBqecvt\fP(), \fBqfcvt\fP(), \fBqgcvt\fP()  は、それぞれ \fBecvt\fP(3), \fBfcvt\fP(3),
+\fBgcvt\fP(3)  と同じである。 引き数 \fInumber\fP が \fIlong double\fP 型である点だけが異なる。
 .SH 準拠
-SVr4.
-多くの一般的な UNIX には実装されていないが、SunOS には実装されている。
-libc4 と libc5 ではサポートされていないが、
-glibc ではサポートされている。
+SVr4.  多くの一般的な UNIX には実装されていないが、SunOS には実装されている。 libc4 と libc5
+ではサポートされていないが、 glibc ではサポートされている。
 .SH 注意
-これらの関数は廃止された。代わりに
-.BR sprintf (3)
-の使用を推奨する。
+これらの関数は廃止された。代わりに \fBsprintf\fP(3)  の使用を推奨する。
 .SH 関連項目
-.BR ecvt (3),
-.BR ecvt_r (3),
-.BR gcvt (3),
-.BR sprintf (3)
+\fBecvt\fP(3), \fBecvt_r\fP(3), \fBgcvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3)
index 42d7963..f3cb2d7 100644 (file)
 .\" Modified 1993-03-29, David Metcalfe
 .\" Modified 1993-07-24, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" 2006-01-15, mtk, Added example program.
+.\" Modified 2012-03-08, Mark R. Bannister <cambridge@users.sourceforge.net>
+.\"                  and Ben Bacarisse <software@bsb.me.uk>
+.\"     Document qsort_r()
 .\"
-.\" FIXME glibc 2.8 added qsort_r(), which needs to be documented.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-01-21, YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2004-06-06, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2006-01-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH QSORT 3 2009-09-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH QSORT 3 2012\-03\-08 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-qsort \- 配列を並べ変える
+qsort, qsort_r \- 配列を並べ変える
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "void qsort(void *" base ", size_t " nmemb ", size_t " size ,
-.BI "           int(*" compar ")(const void *, const void *));"
+\fBvoid qsort(void *\fP\fIbase\fP\fB, size_t \fP\fInmemb\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB,\fP
+\fB           int (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *));\fP
+.sp
+\fBvoid qsort_r(void *\fP\fIbase\fP\fB, size_t \fP\fInmemb\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB,\fP
+\fB           int (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *, void *),\fP
+\fB           void *\fP\fIarg\fP\fB);\fP
 .fi
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
+.sp
+.ad l
+\fBqsort_r\fP(): _GNU_SOURCE
+.ad b
 .SH 説明
-.BR qsort ()
-関数は、
-\fInmemb\fP 個の大きさ \fIsize\fP の要素をもつ配列を並べ変える。
-\fIbase\fP 引き数は配列の先頭へのポインタである。
+\fBqsort\fP()  関数は、 \fInmemb\fP 個の大きさ \fIsize\fP の要素をもつ配列を並べ変える。 \fIbase\fP
+引き数は配列の先頭へのポインタである。
 .PP
-\fIcompar\fP をポインタとする比較関数によって、
-配列の中身は昇順 (値の大きいものほど後に並ぶ順番) に並べられる。
+\fIcompar\fP をポインタとする比較関数によって、 配列の中身は昇順 (値の大きいものほど後に並ぶ順番) に並べられる。
 比較関数の引き数は比較されるふたつのオブジェクトのポインタである。
 .PP
-比較関数は、第一引き数が第二引き数に対して、
-1) 小さい、2) 等しい、3) 大きいのそれぞれに応じて、
-1) ゼロより小さい整数、2) ゼロ、3) ゼロより大きい整数の
-いずれかを返さなければならない。
-二つの要素の比較結果が等しいとき、
-並べ変えた後の配列では、これら二つの順序は規定されていない。
+比較関数は、第一引き数が第二引き数に対して、 1) 小さい、2) 等しい、3) 大きいのそれぞれに応じて、 1) ゼロより小さい整数、2) ゼロ、3)
+ゼロより大きい整数の いずれかを返さなければならない。 二つの要素の比較結果が等しいとき、 並べ変えた後の配列では、これら二つの順序は規定されていない。
+.PP
+\fBqsort_r\fP() 関数は \fBqsort\fP() と同じだが、比較関数 \fIcompar\fP が第 3 引き数を
+取る点が異なる。ポインタが \fIarg\fP 経由で比較関数に渡される。
+これにより、比較関数は任意の引き数を渡すためにグローバル変数を使う必要がなくなり、
+そのため、リエントラント (再入可能) で安全にスレッドで使用できるようになる。
 .SH 返り値
-.BR qsort ()
-は値を返さない。
+関数 \fBqsort\fP() と \fBqsort_r\fP() は値を返さない。
+.SH バージョン
+\fBqsort_r\fP() は glibc バージョン 2.8 で追加された。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
+\fBqsort\fP() 関数は SVr4, 4.3BSD, C89, C99 に準拠している。
 .SH 注意
-.I compar
-引き数に使用するのに適しているライブラリルーチンとしては
-.BR alphasort (3),
-.BR versionsort (3)
-がある。
-C の文字列を比較する場合、以下の例にあるように比較関数で
-.BR strcmp (3)
-を呼び出すこともできる。
+\fBqsort\fP() の \fIcompar\fP 引き数に使用するのに適しているライブラリルーチンと
+しては \fBalphasort\fP(3), \fBversionsort\fP(3) がある。 C の文字列を比較する場合、
+以下の例にあるように比較関数で \fBstrcmp\fP(3) を呼び出すこともできる。
 .SH 例
-使用例については、
-.BR bsearch (3)
-にある例を参照すること。
+使用例については、 \fBbsearch\fP(3)  にある例を参照すること。
 
-以下のプログラムに別の使用例を示す。このプログラムは、
-コマンドライン引き数で指定された文字列の並び換えを行う。
+以下のプログラムに別の使用例を示す。このプログラムは、 コマンドライン引き数で指定された文字列の並び換えを行う。
 .sp
 .nf
 #include <stdio.h>
@@ -106,7 +109,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     int j;
 
     if (argc < 2) {
-       fprintf(stderr, "Usage: %s <string>...\\n", argv[0]);
+       fprintf(stderr, "Usage: %s <string>...\en", argv[0]);
        exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -118,7 +121,4 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR sort (1),
-.BR alphasort (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR versionsort (3)
+\fBsort\fP(1), \fBalphasort\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBversionsort\fP(3)
index 8855836..0c1579d 100644 (file)
 .\" hch, 2002-03-25
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Sep  2 04:41:11 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       circular queue  循環キュー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH QUEUE 3 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH QUEUE 3 2007\-12\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-LIST_ENTRY, LIST_HEAD, LIST_INIT, LIST_INSERT_AFTER, \
-LIST_INSERT_HEAD, LIST_REMOVE, TAILQ_ENTRY, TAILQ_HEAD, \
-TAILQ_INIT, TAILQ_INSERT_AFTER, TAILQ_INSERT_HEAD, TAILQ_INSERT_TAIL, \
-TAILQ_REMOVE, CIRCLEQ_ENTRY, CIRCLEQ_HEAD, CIRCLEQ_INIT, \
-CIRCLEQ_INSERT_AFTER, CIRCLEQ_INSERT_BEFORE, \
-CIRCLEQ_INSERT_HEAD, CIRCLEQ_INSERT_TAIL, \
-CIRCLEQ_REMOVE \- リスト・テール (tail) キュー・循環キューの実装
+LIST_ENTRY, LIST_HEAD, LIST_INIT, LIST_INSERT_AFTER, LIST_INSERT_HEAD,
+LIST_REMOVE, TAILQ_ENTRY, TAILQ_HEAD, TAILQ_INIT, TAILQ_INSERT_AFTER,
+TAILQ_INSERT_HEAD, TAILQ_INSERT_TAIL, TAILQ_REMOVE, CIRCLEQ_ENTRY,
+CIRCLEQ_HEAD, CIRCLEQ_INIT, CIRCLEQ_INSERT_AFTER, CIRCLEQ_INSERT_BEFORE,
+CIRCLEQ_INSERT_HEAD, CIRCLEQ_INSERT_TAIL, CIRCLEQ_REMOVE \- リスト・テール (tail)
+キュー・循環キューの実装
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/queue.h>
+\fB#include <sys/queue.h>\fP
 
-.BI "LIST_ENTRY(" TYPE );
-.BI "LIST_HEAD(" HEADNAME ", " TYPE );
-.BI "LIST_INIT(LIST_HEAD *" head );
-.BI "LIST_INSERT_AFTER(LIST_ENTRY *" listelm ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", LIST_ENTRY " NAME );
-.BI "LIST_INSERT_HEAD(LIST_HEAD *" head ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", LIST_ENTRY " NAME );
-.BI "LIST_REMOVE(TYPE *" elm ", LIST_ENTRY " NAME );
+\fBLIST_ENTRY(\fP\fITYPE\fP\fB);\fP
+\fBLIST_HEAD(\fP\fIHEADNAME\fP\fB, \fP\fITYPE\fP\fB);\fP
+\fBLIST_INIT(LIST_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB);\fP
+\fBLIST_INSERT_AFTER(LIST_ENTRY *\fP\fIlistelm\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, LIST_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBLIST_INSERT_HEAD(LIST_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, LIST_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBLIST_REMOVE(TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, LIST_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
 
-.BI "TAILQ_ENTRY(" TYPE );
-.BI "TAILQ_HEAD("HEADNAME ", " TYPE );
-.BI "TAILQ_INIT(TAILQ_HEAD *" head );
-.BI "TAILQ_INSERT_AFTER(TAILQ_HEAD *" head ", TYPE *" listelm ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", TAILQ_ENTRY " NAME );
-.BI "TAILQ_INSERT_HEAD(TAILQ_HEAD *" head ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", TAILQ_ENTRY " NAME );
-.BI "TAILQ_INSERT_TAIL(TAILQ_HEAD *" head ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", TAILQ_ENTRY " NAME );
-.BI "TAILQ_REMOVE(TAILQ_HEAD *" head ", TYPE *" elm ", TAILQ_ENTRY " NAME );
+\fBTAILQ_ENTRY(\fP\fITYPE\fP\fB);\fP
+\fBTAILQ_HEAD(\fP\fIHEADNAME\fP\fB, \fP\fITYPE\fP\fB);\fP
+\fBTAILQ_INIT(TAILQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB);\fP
+\fBTAILQ_INSERT_AFTER(TAILQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, TYPE *\fP\fIlistelm\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, TAILQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBTAILQ_INSERT_HEAD(TAILQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, TAILQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBTAILQ_INSERT_TAIL(TAILQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, TAILQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBTAILQ_REMOVE(TAILQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, TAILQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
 
-.BI CIRCLEQ_ENTRY( TYPE );
-.BI "CIRCLEQ_HEAD(" HEADNAME ", " TYPE );
-.BI "CIRCLEQ_INIT(CIRCLEQ_HEAD *" head );
-.BI "CIRCLEQ_INSERT_AFTER(CIRCLEQ_HEAD *" head ", TYPE *" listelm ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", CIRCLEQ_ENTRY " NAME );
-.BI "CIRCLEQ_INSERT_BEFORE(CIRCLEQ_HEAD *" head ", TYPE *" listelm ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", CIRCLEQ_ENTRY " NAME );
-.BI "CIRCLEQ_INSERT_HEAD(CIRCLEQ_HEAD *" head ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", CIRCLEQ_ENTRY " NAME );
-.BI "CIRCLEQ_INSERT_TAIL(CIRCLEQ_HEAD *" head ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", CIRCLEQ_ENTRY " NAME );
-.BI "CIRCLEQ_REMOVE(CIRCLEQ_HEAD *" head ", "
-.BI "                TYPE *" elm ", CIRCLEQ_ENTRY " NAME );
+\fBCIRCLEQ_ENTRY(\fP\fITYPE\fP\fB);\fP
+\fBCIRCLEQ_HEAD(\fP\fIHEADNAME\fP\fB, \fP\fITYPE\fP\fB);\fP
+\fBCIRCLEQ_INIT(CIRCLEQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB);\fP
+\fBCIRCLEQ_INSERT_AFTER(CIRCLEQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, TYPE *\fP\fIlistelm\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, CIRCLEQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBCIRCLEQ_INSERT_BEFORE(CIRCLEQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, TYPE *\fP\fIlistelm\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, CIRCLEQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBCIRCLEQ_INSERT_HEAD(CIRCLEQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, CIRCLEQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBCIRCLEQ_INSERT_TAIL(CIRCLEQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, CIRCLEQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
+\fBCIRCLEQ_REMOVE(CIRCLEQ_HEAD *\fP\fIhead\fP\fB, \fP
+\fB                TYPE *\fP\fIelm\fP\fB, CIRCLEQ_ENTRY \fP\fINAME\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これらのマクロは、次の 3 つのデータ構造を定義して操作する:
-リスト・テールキュー・循環キュー。
-3 つのデータ構造すべてにおいて以下の機能がサポートされている:
+これらのマクロは、次の 3 つのデータ構造を定義して操作する: リスト・テールキュー・循環キュー。 3
+つのデータ構造すべてにおいて以下の機能がサポートされている:
 .sp
 .RS 4
 .PD 0
@@ -106,8 +102,7 @@ CIRCLEQ_REMOVE \- リスト・テール (tail) キュー・循環キューの実
 .PD
 .RE
 .PP
-リストは 3 つのデータ構造の中で最も単純であり、
-上記の機能のみをサポートする。
+リストは 3 つのデータ構造の中で最も単純であり、 上記の機能のみをサポートする。
 
 テールキューは以下の機能を追加する:
 .RS 4
@@ -156,36 +151,14 @@ CIRCLEQ_REMOVE \- リスト・テール (tail) キュー・循環キューの実
 .PD
 .RE
 .PP
-マクロ定義において
-.I TYPE
-はユーザ定義構造体の名前であり、
-.BR LIST_ENTRY ,
-.BR TAILQ_ENTRY ,
-.BR CIRCLEQ_ENTRY
-の何れか型のフィールドと
-指定された
-.I NAME
-を含まなければならない。
-引き数
-.I HEADNAME
-はユーザ定義構造体の名前であり、
-マクロ
-.BR LIST_HEAD ,
-.BR TAILQ_HEAD ,
-.BR CIRCLEQ_HEAD
-を用いて宣言されなければならない。
-これらのマクロがどのように使われるかについての更なる説明は、
-以下の例を参照すること。
+マクロ定義において \fITYPE\fP はユーザ定義構造体の名前であり、 \fBLIST_ENTRY\fP, \fBTAILQ_ENTRY\fP,
+\fBCIRCLEQ_ENTRY\fP の何れか型のフィールドと 指定された \fINAME\fP を含まなければならない。 引き数 \fIHEADNAME\fP
+はユーザ定義構造体の名前であり、 マクロ \fBLIST_HEAD\fP, \fBTAILQ_HEAD\fP, \fBCIRCLEQ_HEAD\fP
+を用いて宣言されなければならない。 これらのマクロがどのように使われるかについての更なる説明は、 以下の例を参照すること。
 .SS リスト
-リストの先頭には、
-.B LIST_HEAD
-マクロで定義される構造体が置かれる。
-この構造体はリストの最初の要素へのポインタを 1 つ含む。
-要素は 2 重にリンクされており、
-任意の要素はリストを辿らずに削除できる。
-新しい要素は既存の要素の後またはリストの先頭に追加できる。
-.B LIST_HEAD
-構造体は以下のように宣言されている:
+リストの先頭には、 \fBLIST_HEAD\fP マクロで定義される構造体が置かれる。 この構造体はリストの最初の要素へのポインタを 1 つ含む。 要素は
+2 重にリンクされており、 任意の要素はリストを辿らずに削除できる。 新しい要素は既存の要素の後またはリストの先頭に追加できる。
+\fBLIST_HEAD\fP 構造体は以下のように宣言されている:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -193,11 +166,7 @@ LIST_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;
 .fi
 .in
 .PP
-ここで
-.I HEADNAME
-は定義される構造体の名前であり、
-.I TYPE
-はリンク内でリンクされる要素の型である。
+ここで \fIHEADNAME\fP は定義される構造体の名前であり、 \fITYPE\fP はリンク内でリンクされる要素の型である。
 リストの先頭へのポインタは、その後で次のように宣言される:
 .in +4n
 .nf
@@ -206,44 +175,19 @@ struct HEADNAME *headp;
 .fi
 .in
 .PP
-(名前
-.IR "head"
-と
-.IR "headp"
-はユーザが選択できる。)
+(名前 \fIhead\fP と \fIheadp\fP はユーザが選択できる。)
 .PP
-マクロ
-.B LIST_ENTRY
-はリストの要素を接続する構造体を宣言する。
+マクロ \fBLIST_ENTRY\fP はリストの要素を接続する構造体を宣言する。
 .PP
-マクロ
-.B LIST_INIT
-は
-.I head
-で参照されるリストを初期化する。
+マクロ \fBLIST_INIT\fP は \fIhead\fP で参照されるリストを初期化する。
 .PP
-マクロ
-.B LIST_INSERT_HEAD
-は新たな要素
-.I elm
-をリストの先頭に挿入する。
+マクロ \fBLIST_INSERT_HEAD\fP は新たな要素 \fIelm\fP をリストの先頭に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B LIST_INSERT_AFTER
-は新たな要素
-.I elm
-を要素
-.I listelm
-の後に挿入する。
+マクロ \fBLIST_INSERT_AFTER\fP は新たな要素 \fIelm\fP を要素 \fIlistelm\fP の後に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B LIST_REMOVE
-は要素
-.I elm
-をリストから削除する。
+マクロ \fBLIST_REMOVE\fP は要素 \fIelm\fP をリストから削除する。
 .SS リストの例
 .nf
-
 LIST_HEAD(listhead, entry) head;
 struct listhead *headp;                 /* リストの先頭。*/
 struct entry {
@@ -263,20 +207,14 @@ LIST_INSERT_AFTER(n1, n2, entries);
 for (np = head.lh_first; np != NULL; np = np\->entries.le_next)
     np\-> ...
 
+.\" FIXME http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1506
 while (head.lh_first != NULL)           /* 削除する。*/
     LIST_REMOVE(head.lh_first, entries);
 .fi
 .SS テールキュー
-テールキューの先頭には
-.B TAILQ_HEAD
-マクロで定義される構造体が置かれる。
-この構造体は 1 組のポインタを含んでいる。
-1 つはテールキューの最初の要素へのポインタであり、
-もう 1 つはテールキューの最後の要素へのポインタである。
-要素は 2 重にリンクされており、
-任意の要素はテールキューを辿らずに削除できる。
-新しい要素は既存の要素の後またはテールキューの先頭または末尾に追加できる。
-.B TAILQ_HEAD
+テールキューの先頭には \fBTAILQ_HEAD\fP マクロで定義される構造体が置かれる。 この構造体は 1 組のポインタを含んでいる。 1
+つはテールキューの最初の要素へのポインタであり、 もう 1 つはテールキューの最後の要素へのポインタである。 要素は 2 重にリンクされており、
+任意の要素はテールキューを辿らずに削除できる。 新しい要素は既存の要素の後またはテールキューの先頭または末尾に追加できる。 \fBTAILQ_HEAD\fP
 構造体は以下のように定義されている:
 .in +4n
 .nf
@@ -285,11 +223,7 @@ TAILQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;
 .fi
 .in
 .PP
-ここで
-.Li HEADNAME
-は定義される構造体の名前であり、
-.Li TYPE
-はテールキュー内でリンクされる要素の型である。
+ここで \fIHEADNAME\fP は定義される構造体の名前であり、 \fITYPE\fP はテールキュー内でリンクされる要素の型である。
 テールキューの先頭へのポインタは、その後で次のように宣言される:
 .in +4n
 .nf
@@ -298,50 +232,21 @@ struct HEADNAME *headp;
 .fi
 .in
 .PP
-(名前
-.IR "head"
-と
-.IR "headp"
-はユーザが選択できる。)
+(名前 \fIhead\fP と \fIheadp\fP はユーザが選択できる。)
 .PP
-マクロ
-.B TAILQ_ENTRY
-はテールキューの要素を接続する構造体を宣言する。
+マクロ \fBTAILQ_ENTRY\fP はテールキューの要素を接続する構造体を宣言する。
 .PP
-マクロ
-.B TAILQ_INIT
-は
-.I head
-で参照されるテールキューを初期化する。
+マクロ \fBTAILQ_INIT\fP は \fIhead\fP で参照されるテールキューを初期化する。
 .PP
-マクロ
-.B TAILQ_INSERT_HEAD
-は新たな要素
-.I elm
-をテールキューの先頭に挿入する。
+マクロ \fBTAILQ_INSERT_HEAD\fP は新たな要素 \fIelm\fP をテールキューの先頭に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B TAILQ_INSERT_TAIL
-は新たな要素
-.I elm
-をテールキューの末尾に挿入する。
+マクロ \fBTAILQ_INSERT_TAIL\fP は新たな要素 \fIelm\fP をテールキューの末尾に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B TAILQ_INSERT_AFTER
-は新たな要素
-.I elm
-を要素
-.Fa listelm
-の後に挿入する。
+マクロ \fBTAILQ_INSERT_AFTER\fP は新たな要素 \fIelm\fP を要素 \fIlistelm\fP の後に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B TAILQ_REMOVE
-は要素
-.I elm
-をテールキューから削除する。
+マクロ \fBTAILQ_REMOVE\fP は要素 \fIelm\fP をテールキューから削除する。
 .SS テールキューの例
 .nf
-
 TAILQ_HEAD(tailhead, entry) head;
 struct tailhead *headp;                 /* テールキューの先頭。*/
 struct entry {
@@ -368,18 +273,10 @@ while (head.tqh_first != NULL)
     TAILQ_REMOVE(&head, head.tqh_first, entries);
 .fi
 .SS 循環キュー
-循環キューの先頭には
-.B CIRCLEQ_HEAD
-マクロで定義される構造体が置かれる。
-この構造体は 1 組のポインタを含んでいる。
-1 つは循環キューの最初の要素へのポインタであり、
-もう 1 つは循環キューの最後の要素へのポインタである。
-要素は 2 重にリンクされており、
-任意の要素はキューを辿らずに削除できる。
-新しい要素は、既存の要素の後または前、またはキューの先頭または末尾に追加できる。
-A
-.B CIRCLEQ_HEAD
-構造体は以下のように定義されている:
+循環キューの先頭には \fBCIRCLEQ_HEAD\fP マクロで定義される構造体が置かれる。 この構造体は 1 組のポインタを含んでいる。 1
+つは循環キューの最初の要素へのポインタであり、 もう 1 つは循環キューの最後の要素へのポインタである。 要素は 2 重にリンクされており、
+任意の要素はキューを辿らずに削除できる。 新しい要素は、既存の要素の後または前、またはキューの先頭または末尾に追加できる。 A
+\fBCIRCLEQ_HEAD\fP 構造体は以下のように定義されている:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -387,11 +284,7 @@ CIRCLEQ_HEAD(HEADNAME, TYPE) head;
 .fi
 .in
 .PP
-ここで
-.IR "HEADNAME"
-は定義される構造体の名前であり、
-.IR "TYPE"
-は循環キュー内でリンクされる要素の型である。
+ここで \fIHEADNAME\fP は定義される構造体の名前であり、 \fITYPE\fP は循環キュー内でリンクされる要素の型である。
 循環キューの先頭へのポインタは、その後で次のように宣言される:
 .in +4n
 .nf
@@ -400,58 +293,23 @@ struct HEADNAME *headp;
 .fi
 .in
 .PP
-(名前
-.I head
-と
-.I headp
-はユーザが選択できる。)
+(名前 \fIhead\fP と \fIheadp\fP はユーザが選択できる。)
 .PP
-マクロ
-.B CIRCLEQ_ENTRY
-は循環キューの要素を接続する構造体を宣言する。
+マクロ \fBCIRCLEQ_ENTRY\fP は循環キューの要素を接続する構造体を宣言する。
 .PP
-マクロ
-.B CIRCLEQ_INIT
-は
-.I head
-で参照される循環キューを初期化する。
+マクロ \fBCIRCLEQ_INIT\fP は \fIhead\fP で参照される循環キューを初期化する。
 .PP
-マクロ
-.B CIRCLEQ_INSERT_HEAD
-は新たな要素
-.I elm
-を循環キューの先頭に挿入する。
+マクロ \fBCIRCLEQ_INSERT_HEAD\fP は新たな要素 \fIelm\fP を循環キューの先頭に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B CIRCLEQ_INSERT_TAIL
-は新たな要素
-.I elm
-を循環キューの末尾に挿入する。
+マクロ \fBCIRCLEQ_INSERT_TAIL\fP は新たな要素 \fIelm\fP を循環キューの末尾に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B CIRCLEQ_INSERT_AFTER
-は新たな要素
-.I elm
-を要素
-.I listelm
-の後に挿入する。
+マクロ \fBCIRCLEQ_INSERT_AFTER\fP は新たな要素 \fIelm\fP を要素 \fIlistelm\fP の後に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B CIRCLEQ_INSERT_AFTER
-は新たな要素
-.I elm
-を要素
-.I listelm
-の前に挿入する。
+マクロ \fBCIRCLEQ_INSERT_AFTER\fP は新たな要素 \fIelm\fP を要素 \fIlistelm\fP の前に挿入する。
 .PP
-マクロ
-.B CIRCLEQ_REMOVE
-は要素
-.I elm
-を循環キューから削除する。
+マクロ \fBCIRCLEQ_REMOVE\fP は要素 \fIelm\fP を循環キューから削除する。
 .SS 循環キューの例
 .nf
-
 CIRCLEQ_HEAD(circleq, entry) head;
 struct circleq *headp;                  /* 循環キューの先頭。*/
 struct entry {
@@ -484,6 +342,4 @@ while (head.cqh_first != (void *)&head)
     CIRCLEQ_REMOVE(&head, head.cqh_first, entries);
 .fi
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系に存在する。
-queue 関数は 4.4BSD で初めて登場した。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系に存在する。 queue 関数は 4.4BSD で初めて登場した。
index 940b371..b34b18d 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 18:40:56 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 1995 by Mike Battersby (mib@deakin.edu.au)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-25, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH RAISE 3 2008-10-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RAISE 3 2008\-10\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 raise \- 呼び出し元にシグナルを送る
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int raise(int " sig );
+\fBint raise(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR raise ()
-関数は、呼び出し元のプロセスもしくはスレッドにシグナルを送る。
-シングルスレッドのプログラムでは、以下と等価である。
+\fBraise\fP()  関数は、呼び出し元のプロセスもしくはスレッドにシグナルを送る。 シングルスレッドのプログラムでは、以下と等価である。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -57,17 +55,11 @@ pthread_kill(pthread_self(), sig);
 .fi
 .in
 .PP
-シグナルに起因してシグナル・ハンドラが呼び出される場合には、
-.BR raise ()
-が返るのは必ずシグナル・ハンドラが返った後になる。
+シグナルに起因してシグナル・ハンドラが呼び出される場合には、 \fBraise\fP()  が返るのは必ずシグナル・ハンドラが返った後になる。
 .SH 返り値
 成功した場合は 0 を、失敗した場合は 0 以外の値を返す。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001.
+C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR getpid (2),
-.BR kill (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR pthread_kill (3),
-.BR signal (7)
+\fBgetpid\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBpthread_kill\fP(3),
+\fBsignal\fP(7)
index 263d056..47baec6 100644 (file)
 .\" Modified 1995-05-18, Rik Faith (faith@cs.unc.edu) to add
 .\"          better discussion of problems with rand on other systems.
 .\"          (Thanks to Esa Hyyti{ (ehyytia@snakemail.hut.fi).)
-.\" Modified 1998-04-10, Nicola'O^ Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified 1998-04-10, Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\"          with contribution from Francesco Potorti <F.Potorti@cnuce.cnr.it>
 .\" Modified 2003-11-15, aeb, added rand_r
+.\" 2010-09-13, mtk, added example program
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi all rights reserved.
-.\" Translated 1997-01-21, YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated 2000-09-24, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH RAND 3 2008-08-29 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RAND 3 2010\-10\-01 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rand, srand \- 乱数を生成する関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.B int rand(void);
+\fBint rand(void);\fP
 .sp
-.BI "int rand_r(unsigned int *" seedp );
+\fBint rand_r(unsigned int *\fP\fIseedp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void srand(unsigned int " seed );
+\fBvoid srand(unsigned int \fP\fIseed\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR rand_r ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBrand_r\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .SH 説明
-.BR rand ()
-関数は [0,\ \fBRAND_MAX\fR] の範囲の疑似乱数整数を返す。
+\fBrand\fP() 関数は 0 以上 \fBRAND_MAX\fP 以下
+(数学的に書くと [0,\ \fBRAND_MAX\fP]) の範囲の疑似乱数整数を返す。
 .PP
-.BR srand ()
-関数は、
-.BR rand ()
-関数で作られる疑似乱数整数系列の新しい種として、
-その引き数の値を使用する。
-これらの関数を使用して作られた疑似乱数系列は、
-同じ値を引き数として
-.BR srand ()
-を呼ぶことで、
-再現することが可能である。
+\fBsrand\fP()  関数は、 \fBrand\fP()  関数で作られる疑似乱数整数系列の新しい種として、 その引き数の値を使用する。
+これらの関数を使用して作られた疑似乱数系列は、 同じ値を引き数として \fBsrand\fP()  を呼ぶことで、 再現することが可能である。
 .PP
-種の値が与えられない場合には、
-.BR rand ()
-関数は
-自動的に 1 を種とする。
+種の値が与えられない場合には、 \fBrand\fP()  関数は 自動的に 1 を種とする。
 .PP
-.BR rand ()
-関数は再入可能 (reentrant) ではない、つまりスレッド・セーフではない。
-なぜなら、この関数は隠し状態を持っており、呼び出される度に変更するからである。
+\fBrand\fP() 関数はリ再入可能 (reentrant) ではない、つまりスレッド・セーフではない。
+この関数には隠し状態があり、呼び出される度にこの隠し状態が変更されるからである。
 ちょうどこの隠し状態が次の呼び出し時の乱数の種として使われるようなものである。
-実際にはもう少し複雑かもしれないが。スレッドを使用するアプリケーションで
-再現可能な動作をさせたい場合には、この隠し状態が原因で再現性がなくなる。
-.BR rand_r ()
-関数は
-.I unsigned int
-型の変数へのポインタを引き数にとり、
-この変数を状態格納用に使用する。
-状態数が非常に小さいので、この関数はあまりよい擬似乱数生成器とは言えないだろう。
-代わりに
-.BR drand48_r (3)
-を使うとよい。
+実際にはもう少し複雑かもしれないが。
+スレッドを使用するアプリケーションで再現可能な動作をさせたい場合には、
+この状態を明示的に指定できなければならない。これを行うには、
+再入可能な \fBrand_r\fP() 関数を使用する。
+
+\fBrand\fP() と同様、 \fBrand_r\fP() は [0,\ \fBRAND_MAX\fP] の範囲の疑似乱数整数を返す。
+\fIseedp\fP 引き数は、\fBrand_r\fP() の呼び出し間で状態を保持するために使用される
+\fIunsigned int\fP へのポインタである。
+\fIseedp\fP が指す整数に同じ初期値を \fBrand_r\fP() を呼び出し、
+呼び出し間でその値が変更されなければ、同じ疑似乱数系列が得られる。
+
+\fBrand_r\fP() の \fIseedp\fP 引き数が指す値により提供される状態は非常に小さな空間
+なので、この関数は弱い疑似乱数生成器になってしまう。
+代わりに \fBdrand48_r\fP(3) を使ってみるとよい。
 .SH 返り値
-.BR rand ()
-と
-.BR rand_r ()
-関数は 0 と
-.B RAND_MAX
-の間の数を返す。
-.BR srand ()
-関数は値を返さない。
+関数 \fBrand\fP() と \fBrand_r\fP() は 0 以上 \fBRAND_MAX\fP 以下の数を返す。
+関数 \fBsrand\fP() は値を返さない。
 .SH 準拠
-関数
-.BR rand ()
-と
-.BR srand ()
-は SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001 に準拠している。
-関数
-.BR rand_r ()
-は POSIX.1-2001 に由来する。
-POSIX.1-2008 は、
-.BR rand_r ()
+関数 \fBrand\fP()  と \fBsrand\fP()  は SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001 に準拠している。
+関数 \fBrand_r\fP()  は POSIX.1\-2001 に由来する。 POSIX.1\-2008 は、 \fBrand_r\fP()
 を廃止予定としている。
 .SH 注意
-.BR rand ()
-と
-.BR srand ()
-の Linux C Library 版は、
-.BR random (3)
-と
-.BR srandom (3)
-の両関数と同じ乱数生成
-アルゴリズムを使用している。そのため、下位のビットは上位のビットと
-同じくらいにランダムである。
-しかし、旧版の
-.BR rand ()
-の実装や、他のシステムの現在の実装では、下位のビットが上位のビットほど
-ランダムになっていない。移植性を高める場合でも、精度の高い乱数が必要な
-アプリケーションではこの関数は使用してはいけない
-(代わりに
-.BR random (3)
-を使うこと)。
+\fBrand\fP()  と \fBsrand\fP()  の Linux C Library 版は、 \fBrandom\fP(3)  と \fBsrandom\fP(3)
+の両関数と同じ乱数生成 アルゴリズムを使用している。そのため、下位のビットは上位のビットと 同じくらいにランダムである。 しかし、旧版の
+\fBrand\fP()  の実装や、他のシステムの現在の実装では、下位のビットが上位のビットほど
+ランダムになっていない。移植性を高める場合でも、精度の高い乱数が必要な アプリケーションではこの関数は使用してはいけない (代わりに
+\fBrandom\fP(3)  を使うこと)。
 .SH 例
-POSIX 1003.1-2003 では、
-.BR rand ()
-と
-.BR srand ()
-の実装例として以下を挙げている。これは、異なる2つのマシンで同じ乱数系列が
-必要な場合には便利であろう。
+POSIX 1003.1\-2003 では、 \fBrand\fP()  と \fBsrand\fP()
+の実装例として以下を挙げている。これは、異なる2つのマシンで同じ乱数系列が 必要な場合には便利であろう。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -161,6 +118,38 @@ void mysrand(unsigned seed) {
 }
 .fi
 .in
+.PP
+以下のプログラムを使うと、特定の乱数の種が与えられた場合に
+\fBrand\fP() が生成する疑似乱数系列を表示することができる。
+.in +4n
+.nf
+
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+
+int
+main(int argc, char *argv[])
+{
+    int j, r, nloops;
+    unsigned int seed;
+
+    if (argc != 3) {
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <seed> <nloops>\en", argv[0]);
+        exit(EXIT_FAILURE);
+    }
+
+    seed = atoi(argv[1]);
+    nloops = atoi(argv[2]);
+
+    srand(seed);
+    for (j = 0; j < nloops; j++) {
+        r =  rand();
+        printf("%d\en", r);
+    }
+
+    exit(EXIT_SUCCESS);
+}
+.fi
+.in
 .SH 関連項目
-.BR drand48 (3),
-.BR random (3)
+\fBdrand48\fP(3), \fBrandom\fP(3)
index 87e30a9..84ec76a 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 18:13:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sun Aug 20 21:47:07 2000, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-01-21, YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD: nonlinear additive feedback   非線形加法フィードバック
-.\" WORD: state array   状態配列
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RANDOM 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RANDOM 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 random, srandom, initstate, setstate \- 乱数を生成する関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.B long int random(void);
-.br
-.BI "void srandom(unsigned int " seed );
+\fBlong int random(void);\fP
 
-.BI "char *initstate(unsigned int " seed ", char *" state ", size_t " n );
+\fBvoid srandom(unsigned int \fP\fIseed\fP\fB);\fP
 
-.BI "char *setstate(char *" state );
+\fBchar *initstate(unsigned int \fP\fIseed\fP\fB, char *\fP\fIstate\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
+.br
+\fBchar *setstate(char *\fP\fIstate\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR random (),
-.BR srandom (),
-.BR initstate (),
-.BR setstate ():
+\fBrandom\fP(), \fBsrandom\fP(), \fBinitstate\fP(), \fBsetstate\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR random ()
-関数は、非線形加法フィードバックを用いた乱数生成関数である。
-この関数は、0 から \fBRAND_MAX\fR までの疑似乱数を返す。
-そのために 31 個のロング整数からなるデフォルトの表を使用する。
-この乱数を生成する関数の周期はとても長く、およそ
-.I "16\ *\ ((2^31)\ \-\ 1)"
-である。
+\fBrandom\fP()  関数は、非線形加法フィードバックを用いた乱数生成関数である。 この関数は、0 から \fBRAND_MAX\fP
+までの疑似乱数を返す。 そのために 31 個のロング整数からなるデフォルトの表を使用する。 この乱数を生成する関数の周期はとても長く、およそ \fI16\ *\ ((2^31)\ \-\ 1)\fP である。
 .PP
-.BR srandom ()
-関数は、
-.BR random ()
-で返される疑似乱数整数系列の種を設定する。
-そのためには新しい種を引数にして
-.BR srandom ()
-を呼べばよい。
-.BR random ()
-で生成される系列は、
-引数に同じ種の値を用いて
-.BR srandom ()
-を呼ぶことで再現可能である。
-種の値が与えられない場合には
-.BR random ()
-関数は、自動的に 1 を種に設定する。
+\fBsrandom\fP()  関数は、 \fBrandom\fP()  で返される疑似乱数整数系列の種を設定する。 そのためには新しい種を引数にして
+\fBsrandom\fP()  を呼べばよい。 \fBrandom\fP()  で生成される系列は、 引数に同じ種の値を用いて \fBsrandom\fP()
+を呼ぶことで再現可能である。 種の値が与えられない場合には \fBrandom\fP()  関数は、自動的に 1 を種に設定する。
 .PP
-.BR initstate ()
-関数は、
-.BR random ()
-で使用される状態配列
-\fIstate\fP を初期化する。
-.BR initstate ()
-では、状態配列の大きさ \fIn\fP は
-使用する関数の乱数生成の性能の程度を決定するために使用される
-\(em 状態配列が大きい程、乱数の性能はよくなる。
-\fIseed\fP は初期化のための種である。
-これは乱数系列の開始位置を決定するものであり、
-この値を指定することで同一の開始位置から乱数の生成を
+\fBinitstate\fP()  関数は、 \fBrandom\fP()  で使用される状態配列 \fIstate\fP を初期化する。 \fBinitstate\fP()
+では、状態配列の大きさ \fIn\fP は 使用する関数の乱数生成の性能の程度を決定するために使用される \(em 状態配列が大きい程、乱数の性能はよくなる。
+\fIseed\fP は初期化のための種である。 これは乱数系列の開始位置を決定するものであり、 この値を指定することで同一の開始位置から乱数の生成を
 再開することができる。
 .PP
-.BR setstate ()
-関数は、
-.BR random ()
-で使用される状態配列を変更する。
-状態配列 \fIstate\fP は、
-.BR initstate ()
-または
-.BR setstate ()
-が
-次に呼び出されるまで、乱数の生成に使用される。
-\fIstate\fP は
-.BR initstate ()
-を用いて最初に初期化されているか、
-以前に呼び出した
-.BR setstate ()
-の結果でなければならない。
+\fBsetstate\fP()  関数は、 \fBrandom\fP()  で使用される状態配列を変更する。 状態配列 \fIstate\fP は、
+\fBinitstate\fP()  または \fBsetstate\fP()  が 次に呼び出されるまで、乱数の生成に使用される。 \fIstate\fP は
+\fBinitstate\fP()  を用いて最初に初期化されているか、 以前に呼び出した \fBsetstate\fP()  の結果でなければならない。
 .SH 返り値
-.BR random ()
-関数は 0 と
-.B RAND_MAX
-の間の値を返す。
-.BR srandom ()
-関数は値を返さない。
-.BR initstate ()
-関数は直前の状態配列へのポインタを返す。
-.BR setstate ()
-関数は直前の状態配列へのポインタを返し、
+\fBrandom\fP()  関数は 0 と \fBRAND_MAX\fP の間の値を返す。 \fBsrandom\fP()  関数は値を返さない。
+\fBinitstate\fP()  関数は直前の状態配列へのポインタを返す。 \fBsetstate\fP()  関数は直前の状態配列へのポインタを返し、
 エラーの場合は NULL を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.BR initstate ()
-で8バイトよりも小さい状態配列を指定した。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBinitstate\fP()  で8バイトよりも小さい状態配列を指定した。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-状態配列 \fIn\fP の大きさの現在の「最適」値は
-8、32、64、128、256 バイトである。
-その他の量を指定した場合には、指定した量を越えない上述の値に
-最も近い値になる。
-8 バイト未満の量を指定した場合にはエラーの原因となる。
-
-複数のスレッドが
-.BR random ()
-を使うような状況では、この関数を使用すべきではない。
-その場合には
-.BR random_r (3)
+状態配列 \fIn\fP の大きさの現在の「最適」値は 8、32、64、128、256 バイトである。
+その他の量を指定した場合には、指定した量を越えない上述の値に 最も近い値になる。 8 バイト未満の量を指定した場合にはエラーの原因となる。
+.PP
+複数のスレッドが \fBrandom\fP()  を使うような状況では、この関数を使用すべきではない。 その場合には \fBrandom_r\fP(3)
 を使うこと。
-
-乱数の生成は複雑な話題である。
-.I Numerical Recipes in C: The Art of Scientific Computing
+.PP
+乱数の生成は複雑な話題である。 \fINumerical Recipes in C: The Art of Scientific Computing\fP
 (William H. Press, Brian P. Flannery, Saul A. Teukolsky, William
 T. Vetterling; New York: Cambridge University Press, 2007, 3rd ed.)
 では実用的な乱数生成を論点とした優れた議論が第 7 章 (乱数) で展開されている。
-
-より理論的な議論については Donald E. Knuth の
-.IR "The Art of Computer Programming" ,
-volume 2 (Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; Reading, Massachusetts:
-Addison-Wesley Publishing Company, 1981
-の第 3 章 (乱数) を見よ。ここでは、
-たくさんの実用的な話題についても深く網羅されている。
+.PP
+より理論的な議論については Donald E. Knuth の \fIThe Art of Computer Programming\fP, volume 2
+(Seminumerical Algorithms), 2nd ed.; Reading, Massachusetts: Addison\-Wesley
+Publishing Company, 1981 の第 3 章 (乱数) を見よ。ここでは、 たくさんの実用的な話題についても深く網羅されている。
 .SH 関連項目
-.BR drand48 (3),
-.BR rand (3),
-.BR random_r (3),
-.BR srand (3)
+\fBdrand48\fP(3), \fBrand\fP(3), \fBrandom_r\fP(3), \fBsrand\fP(3)
index eecb9dd..eab76f8 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.04
-.\" 
 .\"
-.TH RANDOM_R 3  2008-03-07 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RANDOM_R 3 2008\-03\-07 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-random_r, srandom_r, initstate_r, setstate_r \- リエントラントな
-乱数生成器
+random_r, srandom_r, initstate_r, setstate_r \- リエントラントな 乱数生成器
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int random_r(struct random_data *" buf ", int32_t *" result );
+\fBint random_r(struct random_data *\fP\fIbuf\fP\fB, int32_t *\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 
-.BI "int srandom_r(unsigned int " seed ", struct random_data *" buf );
+\fBint srandom_r(unsigned int \fP\fIseed\fP\fB, struct random_data *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 
-.BI "int initstate_r(unsigned int " seed ", char *" statebuf ,
-.BI "                size_t " statelen ", struct random_data *" buf );
+\fBint initstate_r(unsigned int \fP\fIseed\fP\fB, char *\fP\fIstatebuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIstatelen\fP\fB, struct random_data *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int setstate_r(char *" statebuf ", struct random_data *" buf );
+\fBint setstate_r(char *\fP\fIstatebuf\fP\fB, struct random_data *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR random_r (),
-.BR srandom_r (),
-.BR initstate_r (),
-.BR setstate_r ():
+\fBrandom_r\fP(), \fBsrandom_r\fP(), \fBinitstate_r\fP(), \fBsetstate_r\fP():
 .RS 4
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は、
-.BR random (3)
-で説明されている関数のリエントラント版で、等価な機能を持つ。
-これらは、独立した再現可能な乱数列を各スレッドが得る必要があるような
-マルチスレッド・プログラムでの使用に適している。
+これらの関数は、 \fBrandom\fP(3)  で説明されている関数のリエントラント版で、等価な機能を持つ。
+これらは、独立した再現可能な乱数列を各スレッドが得る必要があるような マルチスレッド・プログラムでの使用に適している。
 
-.BR random_r ()
-関数は
-.BR random (3)
-と同様だが、
-大域変数 (global variable) で管理される状態情報を使うのではなく、
-.I buf
-が指す引き数に格納された状態情報を使う。
-生成された乱数は引き数
-.I result
+\fBrandom_r\fP()  関数は \fBrandom\fP(3)  と同様だが、 大域変数 (global variable)
+で管理される状態情報を使うのではなく、 \fIbuf\fP が指す引き数に格納された状態情報を使う。 生成された乱数は引き数 \fIresult\fP
 に格納されて返される。
 
-.BR srandom_r ()
-関数は
-.BR srandom (3)
-と同様だが、
-大域変数で管理される状態に対応する乱数生成器の種ではなく、
-.I buf
-が指すオブジェクトで管理される状態に対応する乱数生成器の種を
-初期化する。
+\fBsrandom_r\fP()  関数は \fBsrandom\fP(3)  と同様だが、 大域変数で管理される状態に対応する乱数生成器の種ではなく、
+\fIbuf\fP が指すオブジェクトで管理される状態に対応する乱数生成器の種を 初期化する。
 
-.BR initstate_r ()
-関数は
-.BR initstate (3)
-と同様だが、大域変数で管理される状態を初期化するのではなく、
-.I buf
+\fBinitstate_r\fP()  関数は \fBinitstate\fP(3)  と同様だが、大域変数で管理される状態を初期化するのではなく、 \fIbuf\fP
 が指すオブジェクト内の状態を初期化する。
 
-.BR setstate_r ()
-関数は
-.BR setstate (3)
-と同様だが、大域変数で管理される状態を変更するのではなく、
-.I buf
+\fBsetstate_r\fP()  関数は \fBsetstate\fP(3)  と同様だが、大域変数で管理される状態を変更するのではなく、 \fIbuf\fP
 が指すオブジェクト内の状態を変更する。
 .SH 返り値
-これらの関数は、成功すると 0 を返し、
-エラーの場合は \-1 を返す。
+これらの関数は、成功すると 0 を返し、 エラーの場合は \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-8 バイトより小さい状態配列が
-.BR initstate_r ()
-に指定された。
-.TP
-.B EINVAL
-.BR setstate_r ()
-の引き数
-.I statebuf
-か
-.I buf
-が NULL であった。
-.TP
-.B EINVAL
-.BR random_r ()
-の引き数
-.I buf
-か
-.I result
-が NULL であった。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+8 バイトより小さい状態配列が \fBinitstate_r\fP()  に指定された。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBsetstate_r\fP()  の引き数 \fIstatebuf\fP か \fIbuf\fP が NULL であった。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBrandom_r\fP()  の引き数 \fIbuf\fP か \fIresult\fP が NULL であった。
 .SH 準拠
-これらの関数は非標準で glibc による拡張である。
 .\" These functions appear to be on Tru64, but don't seem to be on
 .\" Solaris, HP-UX, or FreeBSD.
+これらの関数は非標準で glibc による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR drand48 (3),
-.BR rand (3),
-.BR random (3)
+\fBdrand48\fP(3), \fBrand\fP(3), \fBrandom\fP(3)
index 7fd6ae9..bfd7aaa 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon Mar 1 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       standard name           (ホストの) 標準名
-.\"WORD:       regular file            通常ファイル
-.\"
-.TH RCMD 3 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RCMD 3 2012\-03\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rcmd, rresvport, iruserok, ruserok \- リモートコマンドにストリームを返す関数群
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netdb.h> \ \ \fP/* Or <unistd.h> on some systems */
+\fB#include <netdb.h> \ \ \fP/* Or <unistd.h> on some systems */
 .sp
-.BI "int rcmd(char **" ahost ", int " inport ", const char *" locuser ", "
-.BI "         const char *" remuser ", const char *" cmd ", int *" fd2p );
+\fBint rcmd(char **\fP\fIahost\fP\fB, int \fP\fIinport\fP\fB, const char *\fP\fIlocuser\fP\fB, \fP
+\fB         const char *\fP\fIremuser\fP\fB, const char *\fP\fIcmd\fP\fB, int *\fP\fIfd2p\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int rresvport(int *" port );
+\fBint rresvport(int *\fP\fIport\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int iruserok(uint32_t " raddr ", int " superuser ", "
-.BI "             const char *" ruser ", const char *" luser );
+\fBint iruserok(uint32_t \fP\fIraddr\fP\fB, int \fP\fIsuperuser\fP\fB, \fP
+\fB             const char *\fP\fIruser\fP\fB, const char *\fP\fIluser\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int ruserok(const char *" rhost ", int " superuser ", "
-.BI "            const char *" ruser ", const char *" luser );
+\fBint ruserok(const char *\fP\fIrhost\fP\fB, int \fP\fIsuperuser\fP\fB, \fP
+\fB            const char *\fP\fIruser\fP\fB, const char *\fP\fIluser\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR rcmd (),
-.BR rresvport (),
-.BR ruserok ():
-_BSD_SOURCE
+\fBrcmd\fP(), \fBrresvport\fP(), \fBruserok\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.BR rcmd ()
-関数は、スーパーユーザーがリモートマシンでコマンドを実行するために
-用いられる。このとき特権ポート番号をもとにした認証スキームが
-用いられる。
-.BR rresvport ()
-関数は、特権ポート空間のアドレスを持つソケットの
-ディスクリプターを返す。
-.BR iruserok ()
-関数と
-.BR ruserok ()
-関数は、
-.BR rcmd ()
-でサービス要求を行ったクライアントの認証を行うために
-サーバーが用いる関数である。
-以上の 4 つの関数は、すべて同じファイルに記述されており、
-.BR rshd (8)
-サーバーによって (他の関数とともに) 利用される。
+\fBrcmd\fP()  関数は、スーパーユーザーがリモートマシンでコマンドを実行するために 用いられる。このとき特権ポート番号をもとにした認証スキームが
+用いられる。 \fBrresvport\fP()  関数は、特権ポート空間のアドレスを持つソケットの ディスクリプターを返す。 \fBiruserok\fP()
+関数と \fBruserok\fP()  関数は、 \fBrcmd\fP()  でサービス要求を行ったクライアントの認証を行うために サーバーが用いる関数である。
+以上の 4 つの関数は、すべて同じファイルに記述されており、 \fBrshd\fP(8)  サーバーによって (他の関数とともに) 利用される。
 .PP
-.BR rcmd ()
-関数は
-.BR gethostbyname (3)
-を用いて
-.I *ahost
-の参照を行う。ホストが存在しない場合は \-1 を返す。
-見つかった場合は
-.I *ahost
-にホストの標準名 (standard name) をセットして、
-予約されているインターネットポート
-.I inport
-経由でサーバーへの接続を確立する。
+\fBrcmd\fP()  関数は \fBgethostbyname\fP(3)  を用いて \fI*ahost\fP の参照を行う。ホストが存在しない場合は \-1
+を返す。 見つかった場合は \fI*ahost\fP にホストの標準名 (standard name) をセットして、 予約されているインターネットポート
+\fIinport\fP 経由でサーバーへの接続を確立する。
 .PP
-接続に成功したら、インターネットドメインに存在するタイプ
-.B SOCK_STREAM
-のソケットが呼び出しもとに返される。
-このソケットの相手側はリモートコマンドの
-.I stdin
-および
-.I stdout
-に接続される。
-.I fd2p
-がゼロでない場合は、制御プロセスへの接続がもう一つ用意され、
-そのディスクリプターが
-.I *fd2p
-にセットされる。
-制御プロセスはリモートコマンドからの標準エラー出力 (unit 2) を
-このチャンネルに返す。
-また制御プロセスはこの接続から受け取ったバイトデータを
-UNIX シグナルの番号として扱い、リモートコマンドのプロセス
-グループへとシグナルを送る。
-.I fd2p
-がゼロの場合は、
-.I stderr
-(リモートコマンドの unit 2) は
-.I stdout
-と一緒にまとめられる。またこの場合はリモートプロセスへ
-任意のシグナルを送ることはできなくなる。
-ただし帯域外 (out-of-band) データを用いれば、
+接続に成功したら、インターネットドメインに存在するタイプ \fBSOCK_STREAM\fP のソケットが呼び出しもとに返される。
+このソケットの相手側はリモートコマンドの \fIstdin\fP および \fIstdout\fP に接続される。 \fIfd2p\fP
+がゼロでない場合は、制御プロセスへの接続がもう一つ用意され、 そのディスクリプターが \fI*fd2p\fP にセットされる。
+制御プロセスはリモートコマンドからの標準エラー出力 (unit 2) を このチャンネルに返す。 また制御プロセスはこの接続から受け取ったバイトデータを
+UNIX シグナルの番号として扱い、リモートコマンドのプロセス グループへとシグナルを送る。 \fIfd2p\fP がゼロの場合は、 \fIstderr\fP
+(リモートコマンドの unit 2) は \fIstdout\fP と一緒にまとめられる。またこの場合はリモートプロセスへ
+任意のシグナルを送ることはできなくなる。 ただし帯域外 (out\-of\-band) データを用いれば、
 リモートプロセスの注意を引くことはできるかもしれない。
 .PP
-プロトコルの詳細は
-.BR rshd (8)
-に記述されている。
+プロトコルの詳細は \fBrshd\fP(8)  に記述されている。
 .PP
-.BR rresvport ()
-関数は特権アドレスにバインドされたソケットを取得するために用いられる。
-このソケットは
-.BR rcmd ()
-などの関数での利用に適している。インターネットポートの特権ポートは、
-0 から 1023 の範囲である。スーパーユーザーだけがこれらのアドレスを
+\fBrresvport\fP()  関数は特権アドレスにバインドされたソケットを取得するために用いられる。 このソケットは \fBrcmd\fP()
+などの関数での利用に適している。インターネットポートの特権ポートは、 0 から 1023 の範囲である。スーパーユーザーだけがこれらのアドレスを
 ソケットにバインドすることができる。
 .PP
-.BR iruserok ()
-と
-.BR ruserok ()
-関数は、まず以下の引数を取る: リモートホスト
-.RB ( iruserok ()
-は IP アドレスで、
-.BR ruserok ()
-はホスト名で指定)、 2 つのユーザー名、ローカルユーザーの名前が
-スーパーユーザーのものであるかどうかを示すフラグ、である。
-もしユーザーが\fBスーパーユーザーではない\fP場合は、これらの関数は
-.I /etc/hosts.equiv
-ファイルをチェックする。ファイルが見つからなかったり、
-内容のチェックに失敗した場合には、
-ローカルユーザーのホームディレクトリにある
-.I .rhosts
-ファイルをチェックして、サービス要求が許可されているかどうか調べる。
+\fBiruserok\fP()  と \fBruserok\fP()  関数は、まず以下の引数を取る: リモートホスト (\fBiruserok\fP()  は IP
+アドレスで、 \fBruserok\fP()  はホスト名で指定)、 2 つのユーザー名、ローカルユーザーの名前が
+スーパーユーザーのものであるかどうかを示すフラグ、である。 もしユーザーが\fBスーパーユーザーではない\fP場合は、これらの関数は
+\fI/etc/hosts.equiv\fP ファイルをチェックする。ファイルが見つからなかったり、 内容のチェックに失敗した場合には、
+ローカルユーザーのホームディレクトリにある \fI.rhosts\fP ファイルをチェックして、サービス要求が許可されているかどうか調べる。
 .PP
-このファイルが存在しなかったり、
-通常ファイル (regular file) ではなかったり、
-指定ユーザーまたはスーパーユーザー以外の所有だったり、
-所有者以外から書き込み可能だったりした場合には、
-このチェックは自動的に失敗する。
-マシンの名前が
-.I hosts.equiv
-にリストされていたり、
-ホストとリモートユーザーの名前が
-.I .rhosts
-ファイルに書かれていた場合には 0 が返される。
-それ以外の場合には、
-.BR iruserok ()
-と
-.BR ruserok ()
-は \-1 を返す。
-.RB ( gethostname (2)
-によって取得される) ローカルドメインがリモートのドメインと同じ場合は、
-マシンの名前だけを指定すればよい。
+このファイルが存在しなかったり、 通常ファイル (regular file) ではなかったり、 指定ユーザーまたはスーパーユーザー以外の所有だったり、
+所有者以外から書き込み可能だったりした場合には、 このチェックは自動的に失敗する。 マシンの名前が \fIhosts.equiv\fP にリストされていたり、
+ホストとリモートユーザーの名前が \fI.rhosts\fP ファイルに書かれていた場合には 0 が返される。 それ以外の場合には、
+\fBiruserok\fP()  と \fBruserok\fP()  は \-1 を返す。 (\fBgethostname\fP(2)  によって取得される)
+ローカルドメインがリモートのドメインと同じ場合は、 マシンの名前だけを指定すればよい。
 .PP
-リモートホストの IP アドレスがわかっている場合は、
-.BR ruserok ()
-よりも
-.BR iruserok () を用いる方が良いだろう。
-.BR ruserok ()
-はリモートホストの所属するドメインの DNS サーバーが信頼できなくても
-使用できるからである。
+リモートホストの IP アドレスがわかっている場合は、 \fBruserok\fP()  よりも \fBiruserok\fP()\fBを用いる方が良いだろう。\fP
+\fBruserok\fP()  はリモートホストの所属するドメインの DNS サーバーが信頼できなくても 使用できるからである。
 .SH 返り値
-.BR rcmd ()
-関数は成功すると有効なソケットディスクリプターを返す。
-失敗すると \-1 を返し、標準エラー出力に診断メッセージを
-表示する。
+\fBrcmd\fP()  関数は成功すると有効なソケットディスクリプターを返す。 失敗すると \-1 を返し、標準エラー出力に診断メッセージを 表示する。
 .PP
-.BR rresvport ()
-関数は、成功するとバインドされた有効なソケットディスクリプターを返す。
-失敗すると \-1 を返し、グローバル変数
-.I errno
-をエラーの原因に対応する値にセットする。
-エラーコード
-.B EAGAIN
-は、この関数においては「すべてのネットワークポートが使用中」
-という意味を表す。
+\fBrresvport\fP()  関数は、成功するとバインドされた有効なソケットディスクリプターを返す。 失敗すると \-1 を返し、グローバル変数
+\fIerrno\fP をエラーの原因に対応する値にセットする。 エラーコード \fBEAGAIN\fP
+は、この関数においては「すべてのネットワークポートが使用中」 という意味を表す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
-これらの関数は 4.2BSD で登場した。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。 これらの関数は 4.2BSD で登場した。
 .SH バグ
-.BR iruserok ()
-は glibc のヘッダでは宣言されていない。
 .\" Bug filed 25 Nov 2007:
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=5399
+\fBiruserok\fP() は glibc バージョン 2.12 以降のヘッダでのみ宣言されている。
 .SH 関連項目
-.BR rlogin (1),
-.BR rsh (1),
-.BR intro (2),
-.BR rexec (3),
-.BR rexecd (8),
-.BR rlogind (8),
-.BR rshd (8)
+\fBrlogin\fP(1), \fBrsh\fP(1), \fBintro\fP(2), \fBrexec\fP(3), \fBrexecd\fP(8),
+\fBrlogind\fP(8), \fBrshd\fP(8)
index 3879750..c5cb64a 100644 (file)
@@ -1,10 +1,5 @@
 .\" Copyright (C), 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 18 15:06:31 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\" preserved on all copies.
 .\"
 .\" Wed Jun 14 16:10:28 BST 1995 Wilf. (G.Wilford@@ee.surrey.ac.uk)
 .\"
-.TH RE_COMP 3 1995-07-14 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RE_COMP 3 1995\-07\-14 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 re_comp, re_exec \- BSD の正規表現関数
 .SH 書式
-.B #define _REGEX_RE_COMP
+\fB#define _REGEX_RE_COMP\fP
 .br
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .br
-.B #include <regex.h>
+\fB#include <regex.h>\fP
 .sp
-.BI "char *re_comp(char *" regex );
+\fBchar *re_comp(char *\fP\fIregex\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int re_exec(char *" string );
+\fBint re_exec(char *\fP\fIstring\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR re_comp ()
-は、
-.I regex
-で示される NULL で終端された正規表現をコンパイルするために使用される。
-コンパイルされたパターンは静的な領域を使用しており、そのパターンバッファ
-は以降の
-.BR re_comp ()
-の使用によって上書きされる。
-もし
-.I regex
-が NULL ならば何の操作も行われず、パターンバッファの内容は
-置き換えられない。
+\fBre_comp\fP()  は、 \fIregex\fP で示される NULL で終端された正規表現をコンパイルするために使用される。
+コンパイルされたパターンは静的な領域を使用しており、そのパターンバッファ は以降の \fBre_comp\fP()  の使用によって上書きされる。 もし
+\fIregex\fP が NULL ならば何の操作も行われず、パターンバッファの内容は 置き換えられない。
 
-.BR re_exec ()
-は、
-.I string
-が指す NULL で終端された文字列が前回コンパイルされた
-.I regex
+\fBre_exec\fP()  は、 \fIstring\fP が指す NULL で終端された文字列が前回コンパイルされた \fIregex\fP
 にマッチするかどうかを評価するために使用される。
 .SH 返り値
-.BR re_comp ()
-は、
-.I regex
-のコンパイルに成功した場合 NULL を返し、
+\fBre_comp\fP()  は、 \fIregex\fP のコンパイルに成功した場合 NULL を返し、
 それ以外の場合は適切なエラーメッセージへのポインタを返す。
 
-.BR re_exec ()
-は、一致した場合 1 を、失敗した場合 0 を返す。
+\fBre_exec\fP()  は、一致した場合 1 を、失敗した場合 0 を返す。
 .SH 準拠
 4.3BSD.
 .SH 注意
-これらの関数は廃止予定である。代わりに
-.BR regcomp (3)
-に書かれている関数を使用すべきである。
+これらの関数は廃止予定である。代わりに \fBregcomp\fP(3)  に書かれている関数を使用すべきである。
 .SH 関連項目
-.BR regcomp (3),
-.BR regex (7),
-GNU regex manual
+\fBregcomp\fP(3), \fBregex\fP(7), GNU regex manual
index 27ee70e..95dd0b5 100644 (file)
 .\"     Rework discussion of nonstandard structure fields.
 .\" 2008-09-11, mtk, Document readdir_r().
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-24, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-03-24, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-16, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH READDIR 3  2010-09-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH READDIR 3 2010\-09\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 readdir, readdir_r \- ディレクトリを読み込む
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "struct dirent *readdir(DIR *" dirp );
+\fBstruct dirent *readdir(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int readdir_r(DIR *" dirp ", struct dirent *" entry \
-", struct dirent **" result );
+\fBint readdir_r(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB, struct dirent *\fP\fIentry\fP\fB, struct dirent **\fP\fIresult\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .ad l
 .in
 .sp
-.BR readdir_r ():
+\fBreaddir_r\fP():
 .RS 4
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE ||
-_SVID_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+|| _POSIX_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR readdir ()
-関数は、\fIdirp\fP が指すディレクトリストリームの中で、
-次のディレクトリエントリを表す \fIdirent\fP 構造体へのポインタを返す。
-ディレクトリストリームの末尾に達した場合や、
-エラーが発生した場合は、 NULL を返す。
+\fBreaddir\fP()  関数は、\fIdirp\fP が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレクトリエントリを表す \fIdirent\fP
+構造体へのポインタを返す。 ディレクトリストリームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。
 .PP
-Linux では
-.I dirent
-構造体は以下のように定義されている。
+Linux では \fIdirent\fP 構造体は以下のように定義されている。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -89,157 +78,78 @@ struct dirent {
 .fi
 .in
 .PP
-.I dirent
-構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、
-.IR d_name []
-と (XSI 拡張での)
-.I d_ino
-だけである。
-.IR d_name []
-はその大きさも規定されておらず、
-このフィールドには最大で
-.B NAME_MAX
-個の文字と、それに続く終端の NULL バイトが格納される。
-他のフィールドは非標準であり、全てのシステムに存在するわけではない。
-詳細については、下記の「注意」を参照のこと。
+\fIdirent\fP 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 \fId_name\fP[] と (XSI 拡張での)  \fId_ino\fP
+だけである。 \fId_name\fP[] はその大きさも規定されておらず、 このフィールドには最大で \fBNAME_MAX\fP 個の文字と、それに続く終端の
+NULL バイトが格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシステムに存在するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。
 .PP
-.BR readdir ()
-によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する
-.BR readdir ()
+\fBreaddir\fP()  によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する \fBreaddir\fP()
 の呼び出しによって上書きされる可能性がある。
 
-.BR readdir_r ()
-関数は
-.BR readdir ()
-のリエントラント版である。
-この関数はディレクトリストリーム
-.I dirp
-から次のディレクトリエントリを読み込み、
-.I entry
-が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す
-(このバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。
-返されるエントリへのポインタが
-.I *result
-に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場合は、
-NULL が
-.I *result
-に格納される。
+\fBreaddir_r\fP()  関数は \fBreaddir\fP()  のリエントラント版である。 この関数はディレクトリストリーム \fIdirp\fP
+から次のディレクトリエントリを読み込み、 \fIentry\fP が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す
+(このバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。 返されるエントリへのポインタが \fI*result\fP
+に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場合は、 NULL が \fI*result\fP に格納される。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR readdir ()
-は
-.I dirent
-構造体へのポインタを返す。
-(この構造体は静的に割り当てられているかもしれない。
-このポインタを
-.BR free (3)
-しようとしないこと。)
-ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返され、
-.I errno
-は変化しない。
-エラーが発生した場合、NULL が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功すると、 \fBreaddir\fP()  は \fIdirent\fP 構造体へのポインタを返す。 (この構造体は静的に割り当てられているかもしれない。
+このポインタを \fBfree\fP(3)  しようとしないこと。)  ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返され、 \fIerrno\fP
+は変化しない。 エラーが発生した場合、NULL が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 
-成功すると、
-.BR readdir_r ()
-関数は 0 を返す。
-エラーの場合、(「エラー」の節のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。
-ディレクトリストリームの末尾に達した場合、
-.BR readdir_r ()
-は返り値として 0 を返し、
-.I *result
-に NULL を格納する。
+成功すると、 \fBreaddir_r\fP()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。
+ディレクトリストリームの末尾に達した場合、 \fBreaddir_r\fP()  は返り値として 0 を返し、 \fI*result\fP に NULL
+を格納する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-ディレクトリストリームディスクリプタ \fIdirp\fP が無効。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\83ªã\83¼ã\83 ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ \fIdirp\fP ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-フィールド
-.I d_name
-と
-.I d_ino
-だけが POSIX.1-2001 で規定されている。
-残りのフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに
-存在するわけではない。
-glibc では、プログラムが POSIX.1 で定義されていないフィールドが
-利用できるかをチェックすることができる。
-チェックするには、マクロ
-.BR _DIRENT_HAVE_D_NAMLEN ,
-.BR _DIRENT_HAVE_D_RECLEN ,
-.BR _DIRENT_HAVE_D_OFF ,
-.B _DIRENT_HAVE_D_TYPE
+フィールド \fId_name\fP と \fId_ino\fP だけが POSIX.1\-2001 で規定されている。
+残りのフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに 存在するわけではない。 glibc では、プログラムが POSIX.1
+で定義されていないフィールドが 利用できるかをチェックすることができる。 チェックするには、マクロ \fB_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN\fP,
+\fB_DIRENT_HAVE_D_RECLEN\fP, \fB_DIRENT_HAVE_D_OFF\fP, \fB_DIRENT_HAVE_D_TYPE\fP
 が定義されているかをテストすればよい。
 
-.I d_type
-フィールドは、Linux 以外では、
-主に BSD 系のシステムにだけ存在する。
-このフィールドを使うと、
-その後の動作がファイルの種別により決まる場合に、
-.BR lstat (2)
-を呼び出すコストを避けることができる。
-機能検査マクロ
-.B _BSD_SOURCE
-が定義された場合、glibc は
-.I d_type
-で返される値として以下のマクロ定数を定義する。
-.TP 12
-.B DT_BLK
-ブロック・デバイスである。
-.TP
-.B DT_CHR
-キャラクタ・デバイスである。
-.TP
-.B DT_DIR
+\fId_type\fP フィールドは、Linux 以外では、 主に BSD 系のシステムにだけ存在する。 このフィールドを使うと、
+その後の動作がファイルの種別により決まる場合に、 \fBlstat\fP(2)  を呼び出すコストを避けることができる。 機能検査マクロ
+\fB_BSD_SOURCE\fP が定義された場合、glibc は \fId_type\fP で返される値として以下のマクロ定数を定義する。
+.TP  12
+\fBDT_BLK\fP
+ブロックデバイスである。
+.TP 
+\fBDT_CHR\fP
+キャラクタデバイスである。
+.TP 
+\fBDT_DIR\fP
 ディレクトリである。
-.TP
-.B DT_FIFO
+.TP 
+\fBDT_FIFO\fP
 名前付きパイプ (FIFO) である。
-.TP
-.B DT_LNK
\82·ã\83³ã\83\9cã\83ªã\83\83ã\82¯ã\83»ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
-.TP
-.B DT_REG
+.TP 
+\fBDT_LNK\fP
+シンボリックリンクである。
+.TP 
+\fBDT_REG\fP
 通常のファイルである。
-.TP
-.B DT_SOCK
+.TP 
+\fBDT_SOCK\fP
 UNIX ドメインソケットである。
-.TP
-.B DT_UNKNOWN
-ファイルタイプが不明である。
+.TP 
+\fBDT_UNKNOWN\fP
 .\" The glibc manual says that on some systems this is the only
 .\" value returned
+ファイルタイプが不明である。
 .PP
-ファイル種別を決定できなかった場合には、
-.I d_type
-に
-.B DT_UNKNOWN
-が入る。
+ファイル種別を決定できなかった場合には、 \fId_type\fP に \fBDT_UNKNOWN\fP が入る。
 
-現在のところ、
-.\" カーネル 2.6.27
-.\" 同じ説明文が readdir.2 にもある。
-.I d_type
-でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされているのは、
-いくつかのファイルシステムにおいてのみである
-(Btrfs, ext2, ext3, ext4 はサポートしている)。
-どのアプリケーションも、
-.B DT_UNKNOWN
+.\" kernel 2.6.27
+.\" The same sentence is in getdents.2
+現在のところ、 \fId_type\fP でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされているのは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである
+(Btrfs, ext2, ext3, ext4 はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 \fBDT_UNKNOWN\fP
 が返された際に適切に処理できなければならない。
 
-POSIX.1 では
-.I d_name
-フィールドのサイズは規定されておらず、
-.I dirent
-構造体の
-.I d_name
-の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、
-移植性が必要なアプリケーションで
-.BR readdir_r ()
-を使う場合は
-.I entry
+POSIX.1 では \fId_name\fP フィールドのサイズは規定されておらず、 \fIdirent\fP 構造体の \fId_name\fP
+の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性が必要なアプリケーションで \fBreaddir_r\fP()  を使う場合は \fIentry\fP
 に渡すバッファを次のようにして割り当てるべきである。
 .in +4n
 .nf
@@ -250,20 +160,8 @@ entryp = malloc(len);
 
 .fi
 .in
-(POSIX.1 では
-.I "struct dirent"
-の最後のフィールドが
-.I d_name
-であることを要求している。)
+(POSIX.1 では \fIstruct dirent\fP の最後のフィールドが \fId_name\fP であることを要求している。)
 .SH 関連項目
-.BR getdents (2),
-.BR read (2),
-.BR closedir (3),
-.BR dirfd (3),
-.BR ftw (3),
-.BR offsetof (3),
-.BR opendir (3),
-.BR rewinddir (3),
-.BR scandir (3),
-.BR seekdir (3),
-.BR telldir (3)
+\fBgetdents\fP(2), \fBread\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBdirfd\fP(3), \fBftw\fP(3),
+\fBoffsetof\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3), \fBscandir\fP(3),
+\fBseekdir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
index a486b6d..2edacd3 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Copyright (C), 1994, Graeme W. Wilford. (Wilf.)
+.\" Copyright (C) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\" Rewritten old page, 990824, aeb@cwi.nl
 .\" 2004-12-14, mtk, added discussion of resolved_path == NULL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 SHOJI Yasushi all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-22, SHOJI Yasushi <yashi@yashi.com>
-.\" Updated 1999-03-07, Shouichi Saito
-.\" Updated 2003-01-17, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-27, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2009-04-24, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD: bounded       制限がない
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH REALPATH 3  2011-09-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH REALPATH 3 2011\-09\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 realpath \- 正規化された絶対パス名を返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <limits.h>
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <limits.h>\fP
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "char *realpath(const char *" path ", char *" resolved_path );
+\fBchar *realpath(const char *\fP\fIpath\fP\fB, char *\fP\fIresolved_path\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR realpath ():
+\fBrealpath\fP():
 .ad l
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR realpath ()
-は
-.I path
-として与えられた NULL 終端された文字列中の
-すべてのシンボリックリンクを展開し、
-.IR "/./" ", " "/../"
-による参照や余分な \(aq/\(aq
-を解決して、正規化された絶対パス名を生成する。
-得られた絶対パス名は、最大で
-.B PATH_MAX
-バイトの NULL 終端された文字列として、
-.I resolved_path
-により参照されるバッファに格納される。
-結果として返るパスの中には、シンボリックリンクや
-.IR "/./" ", " "/../"
-といった要素は含まれない。
-.I resolved_path
-に NULL が指定されると、
-.BR realpath ()
-は
-.BR malloc (3)
-を使って解決したパス名を保持するためのバッファを
-最大で
-.B PATH_MAX
-バイトまで割り当て、このバッファへのポインタを返す。
-呼び出し元は、
-.BR free (3)
-を使ってこのバッファを解放すべきである。
-.\" resolved_path == NULL を指定した場合でも、解決したパス名の長さが
-.\" PATH_MAX バイトを超えたときには、realpath() は前と同じく
-.\" ENAMETOOLONG を返す。-- MTK, Dec 04
-.\" .SH 歴史
+\fBrealpath\fP()  は \fIpath\fP として与えられた NULL 終端された文字列中の すべてのシンボリックリンクを展開し、 \fI/./\fP,
+\fI/../\fP による参照や余分な \(aq/\(aq を解決して、正規化された絶対パス名を生成する。 得られた絶対パス名は、最大で
+\fBPATH_MAX\fP バイトの NULL 終端された文字列として、 \fIresolved_path\fP により参照されるバッファに格納される。
+結果として返るパスの中には、シンボリックリンクや \fI/./\fP, \fI/../\fP といった要素は含まれない。
+
+.\" Even if we use resolved_path == NULL, then realpath() will still
+.\" return ENAMETOOLONG if the resolved pathname would exceed PATH_MAX
+.\" bytes -- MTK, Dec 04
+.\" .SH HISTORY
+.\" The
 .\" .BR realpath ()
-.\" 関数は 4.4BSD で初めて登場した (Jan-Simon Pendry により提供された)。
+.\" function first appeared in 4.4BSD, contributed by Jan-Simon Pendry.
+\fIresolved_path\fP に NULL が指定されると、 \fBrealpath\fP()  は \fBmalloc\fP(3)
+を使って解決したパス名を保持するためのバッファを 最大で \fBPATH_MAX\fP バイトまで割り当て、このバッファへのポインタを返す。 呼び出し元は、
+\fBfree\fP(3)  を使ってこのバッファを解放すべきである。
 .SH 返り値
-エラーがなかった場合、
-.BR realpath ()
-は
-.I resolved_path
-へのポインターを返す。
+エラーがなかった場合、 \fBrealpath\fP()  は \fIresolved_path\fP へのポインターを返す。
 
-それ以外の場合は、ヌル (NULL) ポインターが返り、配列
-.I resolved_path
-の内容は不定となり、
-.I errno
+それ以外の場合は、ヌル (NULL) ポインターが返り、配列 \fIresolved_path\fP の内容は不定となり、 \fIerrno\fP
 にエラーの内容を示す値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 パスのディレクトリ部分に、読み出し許可または検索許可が与えられていない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I path
-が NULL である。
-.\" (libc5 では、このような場合 segfault を起こすだけであろう)
-(バージョン 2.3 より前の glibc では、
-.I resolved_path
-が NULL の場合にもこのエラーが返される。)
-.TP
-.B EIO
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+.\" (In libc5 this would just cause a segfault.)
+\fIpath\fP が NULL である。 (バージョン 2.3 より前の glibc では、 \fIresolved_path\fP が NULL
+の場合にもこのエラーが返される。)
+.TP 
+\fBEIO\fP
 ファイルシステムを読むときに、I/Oエラーが起こった。
-.TP
-.B ELOOP
+.TP 
+\fBELOOP\fP
 パス名の変換にあたり、解決すべきシンボリック・リンクの数が多過ぎた。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-パス名の一要素の文字数が
-.B NAME_MAX
-を越えている、またはパス名全体の文字数が
-.B PATH_MAX
-を越えている。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+パス名の一要素の文字数が \fBNAME_MAX\fP を越えている、またはパス名全体の文字数が \fBPATH_MAX\fP を越えている。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 指定されたファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOTDIR
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
 パスのディレクトリ要素が、ディレクトリでない。
 .SH バージョン
 この関数が Linux に登場したのは libc 4.5.21 である。
 .SH 準拠
-4.4BSD, POSIX.1-2001.
+4.4BSD, POSIX.1\-2001.
 
-POSIX.1-2001 では
-.I resolved_path
-が NULL の場合の動作は実装に依存するとしている。
-POSIX.1-2008 では、このマニュアルページに書かれている動作が規定されている。
+POSIX.1\-2001 では \fIresolved_path\fP が NULL の場合の動作は実装に依存するとしている。 POSIX.1\-2008
+では、このマニュアルページに書かれている動作が規定されている。
 .SH 注意
-4.4BSD と Solaris では、パス名の長さの上限は
-(\fI<sys/param.h>\fP の中にある)
-.B MAXPATHLEN
-である。SUSv2 では
-.B PATH_MAX
-と
-.B NAME_MAX
-が規定されており、
-これらは \fI<limits.h>\fP で定義されているか、
-.BR pathconf (3)
+4.4BSD と Solaris では、パス名の長さの上限は (\fI<sys/param.h>\fP の中にある)
+\fBMAXPATHLEN\fP である。SUSv2 では \fBPATH_MAX\fP と \fBNAME_MAX\fP が規定されており、 これらは
+\fI<limits.h>\fP で定義されているか、 \fBpathconf\fP(3)
 関数から得られる。以下のようなソースコードになっていることが多い。
 .LP
 .in +4n
@@ -169,52 +119,23 @@ POSIX.1-2008 では、このマニュアルページに書かれている動作
 .fi
 .in
 .LP
-(バグの章も参照のこと。) 
+(バグの章も参照のこと。)
 .LP
-4.4BSD、Linux、SUSv2 では、返り値は常に絶対パス名である。
-Solaris では、
-引き数
-.I path
-が相対パスの場合、返り値が相対パスになることがある。
-.BR realpath ()
-のプロトタイプ宣言は、
-libc4 と libc5 では \fI<unistd.h>\fP にあるが、
-それ以外の環境ではいずれも \fI<stdlib.h>\fP にある。
+4.4BSD、Linux、SUSv2 では、返り値は常に絶対パス名である。 Solaris では、 引き数 \fIpath\fP
+が相対パスの場合、返り値が相対パスになることがある。 \fBrealpath\fP()  のプロトタイプ宣言は、 libc4 と libc5 では
+\fI<unistd.h>\fP にあるが、 それ以外の環境ではいずれも \fI<stdlib.h>\fP にある。
 .SH バグ
-この関数の POSIX.1-2001 版は、設計段階から問題がある。
-出力バッファ
-.I resolved_path
-の適切なサイズを決定することができないからである。
-POSIX.1-2001 ではバッファ・サイズとして
-.B PATH_MAX
-は十分だとされているが、
-.B PATH_MAX
-は定義済の定数である必要はなく、
-.BR pathconf (3)
-を使って得られる値であってもよいことになっている。
-.BR pathconf (3)
-からバッファ・サイズを取得したとしても必ずしも十分ではない。
-なぜなら、POSIX で警告されているように、
-.BR pathconf (3)
-の返り値が大き過ぎて適切にメモリを確保することができない
-かもしれない一方で、
-.BR pathconf (3)
-は
-.B PATH_MAX
-に制限がないことを示す \-1 を返すかもしれないからである。
-.I "resolved_path\ ==\ NULL"
-の機能を使うと、この設計上の問題を回避することができる。
-この機能は POSIX.1-2001 では標準化されていないが、
-POSIX.1-2008 では標準化されている。
+この関数の POSIX.1\-2001 版は、設計段階から問題がある。 出力バッファ \fIresolved_path\fP
+の適切なサイズを決定することができないからである。 POSIX.1\-2001 ではバッファ・サイズとして \fBPATH_MAX\fP
+は十分だとされているが、 \fBPATH_MAX\fP は定義済の定数である必要はなく、 \fBpathconf\fP(3)
+を使って得られる値であってもよいことになっている。 \fBpathconf\fP(3)  からバッファ・サイズを取得したとしても必ずしも十分ではない。
+なぜなら、POSIX で警告されているように、 \fBpathconf\fP(3)  の返り値が大き過ぎて適切にメモリを確保することができない
+かもしれない一方で、 \fBpathconf\fP(3)  は \fBPATH_MAX\fP に制限がないことを示す \-1 を返すかもしれないからである。
+\fIresolved_path\ ==\ NULL\fP の機能を使うと、この設計上の問題を回避することができる。 この機能は POSIX.1\-2001
+では標準化されていないが、 POSIX.1\-2008 では標準化されている。
 .LP
-libc4 と libc5 の実装はバッファ・オーバーフローの可能性を持っている
-(libc-5.4.13 で修正されたが)。したがって、
-.BR mount (8)
-のような set-user-ID されるプログラムでは、
-この関数相当の関数を自前で持つ必要がある。
+libc4 と libc5 の実装はバッファ・オーバーフローの可能性を持っている (libc\-5.4.13 で修正されたが)。したがって、
+\fBmount\fP(8)  のような set\-user\-ID されるプログラムでは、 この関数相当の関数を自前で持つ必要がある。
 .SH 関連項目
-.BR readlink (2),
-.BR canonicalize_file_name (3),
-.BR getcwd (3),
-.BR pathconf (3),
-.BR sysconf (3)
+\fBreadlink\fP(2), \fBcanonicalize_file_name\fP(3), \fBgetcwd\fP(3), \fBpathconf\fP(3),
+\fBsysconf\fP(3)
index 0fcdc30..d678cf7 100644 (file)
 .\"
 .\"    @(#)recno.3     8.5 (Berkeley) 8/18/94
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 26 12:18:39 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Tue Aug 19 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       access method           アクセスメソッド
-.\"WORD:       pad character           埋め文字
-.TH RECNO 3 1994-08-18 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RECNO 3 1994\-08\-18 "" "Linux Programmer's Manual"
 .UC 7
 .SH 名前
 recno \- レコード番号データベースへのアクセスメソッド
 .SH 書式
 .nf
-.ft B
-#include <sys/types.h>
-#include <db.h>
-.ft R
+\fB#include <sys/types.h>
+#include <db.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-ルーチン
-.BR dbopen (3)
-はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。
-サポートされているファイルフォーマットの一つに、
-レコード番号ファイル (record number file: recno file) がある。
-データベースへのアクセスメソッドに関する一般的な記述は
-.BR dbopen (3),
-に書かれている。
-このマニュアルページでは recno 特有の情報についてのみ記述する。
+ルーチン \fBdbopen\fP(3)  はデータベースファイルに対するライブラリインターフェースである。 サポートされているファイルフォーマットの一つに、
+レコード番号ファイル (record number file: recno file) がある。 データベースへのアクセスメソッドに関する一般的な記述は
+\fBdbopen\fP(3), に書かれている。 このマニュアルページでは recno 特有の情報についてのみ記述する。
 .PP
-レコード番号データ構造は、フラットなファイル形式に格納された
-可変長/固定長レコードからなり、論理レコード番号でアクセスされる。
-レコード番号 5 があれば、レコード番号 1 から 4 も存在する。
-レコード番号 1 を削除すると、レコード番号 5 は 4 に付け替えられ、
+レコード番号データ構造は、フラットなファイル形式に格納された 可変長/固定長レコードからなり、論理レコード番号でアクセスされる。 レコード番号 5
+があれば、レコード番号 1 から 4 も存在する。 レコード番号 1 を削除すると、レコード番号 5 は 4 に付け替えられ、
 カーソルも移動する。レコード番号 1 以降のものは一つ繰り上がるわけである。
 .PP
-.BR dbopen (3)
-で使う recno アクセスメソッドに特有のデータ構造体は、
-.I <db.h>
+\fBdbopen\fP(3)  で使う recno アクセスメソッドに特有のデータ構造体は、 \fI<db.h>\fP
 インクルードファイルで次のように定義されている。
 .PP
 .in +4n
@@ -87,142 +72,72 @@ typedef struct {
 .in
 .PP
 この構造体の要素を以下に示す。
-.TP
+.TP 
 flags
-flag の値は以下の値の論理和で指定される。
+\fIflags\fP の値は以下の値の論理和で指定される。
 .RS
-.TP
-.B R_FIXEDLEN
-レコード長が固定であり、バイト区切りではない。
-構造体の要素
-.I reclen
-はレコードの長さを指定する。また、要素
-.I bval
-は埋め文字 (pad character) を指定する。
-データベースに入れられたレコードの内
-.I reclen
+.TP 
+\fBR_FIXEDLEN\fP
+レコード長が固定であり、バイト区切りではない。 構造体の要素 \fIreclen\fP はレコードの長さを指定する。また、要素 \fIbval\fP は埋め文字
+(pad character) を指定する。 データベースに入れられたレコードの内 \fIreclen\fP
 バイトに満たないものでは、残りの部分に埋め文字が自動的に入る。
-.TP
-.B R_NOKEY
-.BR dbopen (3)
-で指定されたインターフェイスでは、シーケンシャルなレコード取得は
-呼び出しキーとデータ構造体の両方を埋めていく。
-.B R_NOKEY
-フラグが指定されていると、キー構造体を埋めるのに
-.I cursor
-ルーチンを必要としない。
-これを用いれば、アプリケーションがファイルの終りの方を取得する際に、
-その途中のレコードを読まなくても済む事になる。
-.TP
-.B R_SNAPSHOT
-このフラグを指定すると、
-.BR dbopen (3)
-の呼び出しの際、
-オリジナルファイルから変更されていないレコードを読む代わりに、
-ファイルの snapshot を用いる。
+.TP 
+\fBR_NOKEY\fP
+\fBdbopen\fP(3)  で指定されたインターフェイスでは、シーケンシャルなレコード取得は 呼び出しキーとデータ構造体の両方を埋めていく。
+\fBR_NOKEY\fP フラグが指定されていると、キー構造体を埋めるのに \fIcursor\fP ルーチンを必要としない。
+これを用いれば、アプリケーションがファイルの終りの方を取得する際に、 その途中のレコードを読まなくても済む事になる。
+.TP 
+\fBR_SNAPSHOT\fP
+このフラグを指定すると、 \fBdbopen\fP(3)  の呼び出しの際、 オリジナルファイルから変更されていないレコードを読む代わりに、 ファイルの
+snapshot を用いる。
 .RE
-.TP
-.I cachesize
-想定されるメモリキャッシュの最大サイズ (バイト単位)。
-この値は
-.B あくまで
-参考であり、アクセスメソッドはこの値を越えたメモリの
-割り当てに成功することもある。
-.I cachesize
-が 0 (あるいは指定されていない) の場合、デフォルトのキャッシュが使われる。
-.TP
-.I psize
-recno アクセスメソッドは、自身のレコードのコピーをメモリ内部に
-btree で保存している。
-この値は、その btree 中のノードに対して用いられる
-ページサイズ (バイト単位) である。
-.I psize
-が 0 (あるいは指定されていない) の場合、
-ファイルシステムの I/O ブロックサイズを基にして
-ページサイズが決められる。
-詳細は
-.BR btree (3)
-を参照。
-.TP
-.I lorder
-データベースに格納されているメタデータの整数値のバイトオーダー。
-この数字は、順序を整数で表したものである。
-例えばビッグエンディアンなら、この数値は 4,321 となる。
-.I lorder
-が 0 (指定されていない) の場合、現在のホスト
-で使われているバイトオーダーが使われる。
-.TP
-.I reclen
+.TP 
+\fIcachesize\fP
+想定されるメモリキャッシュの最大サイズ (バイト単位)。 この値は \fBあくまで\fP 参考であり、アクセスメソッドはこの値を越えたメモリの
+割り当てに成功することもある。 \fIcachesize\fP が 0 (あるいは指定されていない) の場合、デフォルトのキャッシュが使われる。
+.TP 
+\fIpsize\fP
+recno アクセスメソッドは、自身のレコードのコピーをメモリ内部に btree で保存している。 この値は、その btree
+中のノードに対して用いられる ページサイズ (バイト単位) である。 \fIpsize\fP が 0 (あるいは指定されていない) の場合、
+ファイルシステムの I/O ブロックサイズを基にして ページサイズが決められる。 詳細は \fBbtree\fP(3)  を参照。
+.TP 
+\fIlorder\fP
+データベースに格納されているメタデータの整数値のバイトオーダー。 この数字は、順序を整数で表したものである。 例えばビッグエンディアンなら、この数値は
+4,321 となる。 \fIlorder\fP が 0 (指定されていない) の場合、現在のホスト で使われているバイトオーダーが使われる。
+.TP 
+\fIreclen\fP
 固定レコード長の長さ。
-.TP
-.I bval
-可変レコード長において、
-レコードの終りを示す区切りバイト (区切り文字) である。
-固定レコード長では埋め文字として使われる。
-値が指定されていないと、
-可変レコード長のレコードの終りには改行 ("\en") が使われる。
-固定レコード長のレコードは空白 (space) で埋められる。
-.TP
-.I bfname
-recno アクセスメソッドは、
-自身のレコードのコピーをメモリ内部で btree に保存している。
-.I bfname
-が NULL でない場合、これは btree ファイル名
-(btree ファイルを
-.BR dbopen (3)
-する時に指定するファイル名) を指定する。
+.TP 
+\fIbval\fP
+可変レコード長において、 レコードの終りを示す区切りバイト (区切り文字) である。 固定レコード長では埋め文字として使われる。
+値が指定されていないと、 可変レコード長のレコードの終りには改行 ("\en") が使われる。 固定レコード長のレコードは空白 (space)
+で埋められる。
+.TP 
+\fIbfname\fP
+recno アクセスメソッドは、 自身のレコードのコピーをメモリ内部で btree に保存している。 \fIbfname\fP が NULL
+でない場合、これは btree ファイル名 (btree ファイルを \fBdbopen\fP(3)  する時に指定するファイル名) を指定する。
 .PP
-.I recno
-アクセスメソッドで使われるキー/データ対のデータ部分は、
-他のアクセスメソッドと同じである。
-しかしキーは異なっている。
-キーの
-.I data
-フィールドは
-.I recno_t
-型の、メモリ位置へのポインタでなければならない。
-.I recno_t
-は
-.I <db.h>
-インクルードファイルで定義されている。
-この型は通常、その実装で利用可能な最大の符号無し整数である。
-キーの
-.I size
-フィールドはその型のサイズとなる。
+\fIrecno\fP アクセスメソッドで使われるキー/データ対のデータ部分は、 他のアクセスメソッドと同じである。 しかしキーは異なっている。 キーの
+\fIdata\fP フィールドは \fIrecno_t\fP 型の、メモリ位置へのポインタでなければならない。 \fIrecno_t\fP は
+\fI<db.h>\fP インクルードファイルで定義されている。 この型は通常、その実装で利用可能な最大の符号無し整数である。 キーの
+\fIsize\fP フィールドはその型のサイズとなる。
 .PP
-recno アクセスメソッドのファイルに関連づけられる
-メタデータは存在できないから、
-デフォルト値 (固定レコード長やセパレータ文字など)
+recno アクセスメソッドのファイルに関連づけられる メタデータは存在できないから、 デフォルト値 (固定レコード長やセパレータ文字など)
 に対する変更はファイルを開く毎に明示的に指定しなければならない。
 .PP
-.BR dbopen (3)
-で指定されたインターフェイスでは、
-.I put
-インターフェイスを使って新しいレコードを作成するときに、
-指定したレコード番号がデータベース中に存在している最大レコード番号より
-一つ以上大きいと、
-空のレコードが同時にできてしまう。
+\fBdbopen\fP(3)  で指定されたインターフェイスでは、 \fIput\fP インターフェイスを使って新しいレコードを作成するときに、
+指定したレコード番号がデータベース中に存在している最大レコード番号より 一つ以上大きいと、 空のレコードが同時にできてしまう。
 .SH エラー
-.I recno
-アクセスメソッドルーチンは失敗すると
-.BR dbopen (3)
-で指定されているエラーに応じた
-.IR errno " か、"
-あるいは以下に示す
-.I errno
-をセットする。
-.TP
-.B EINVAL
+\fIrecno\fP アクセスメソッドルーチンは失敗すると \fBdbopen\fP(3)  で指定されているエラーに応じた \fIerrno\fP か、
+あるいは以下に示す \fIerrno\fP をセットする。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 固定長データベースにレコードを追加するとき、データが長すぎた。
 .SH バグ
-バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが
-サポートされている。
+バイトオーダーとしてはビッグエンディアンとリトルエンディアンのみが サポートされている。
 .SH 関連項目
-.BR btree (3),
-.BR dbopen (3),
-.BR hash (3),
-.BR mpool (3)
+\fBbtree\fP(3), \fBdbopen\fP(3), \fBhash\fP(3), \fBmpool\fP(3)
 .sp
-.IR "Document Processing in a Relational Database System" ,
-Michael Stonebraker, Heidi Stettner, Joseph Kalash, Antonin Guttman,
-Nadene Lynn, Memorandum No. UCB/ERL M82/32, May 1982.
+\fIDocument Processing in a Relational Database System\fP, Michael Stonebraker,
+Heidi Stettner, Joseph Kalash, Antonin Guttman, Nadene Lynn, Memorandum
+No. UCB/ERL M82/32, May 1982.
index 9886dd9..74a10bb 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+.de  xx
+.in \\n(INu+\\$1
+.ti -\\$1
+..
 .\" Copyright (C), 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Tiny change in formatting - aeb, 950812
 .\" Modified 8 May 1998 by Joseph S. Myers (jsm28@cam.ac.uk)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Takatsugu Nokubi
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1998-06-30, Takatsugu Nokubi
-.\" Updated & Modified 2001-11-05, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-24, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-08-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\" show the synopsis section nicely
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       bitwise-or              ビットごとのOR
-.\"WORD:       element                 (構造体)要素
-.\"WORD:       collating element       照合順序の要素
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" show the synopsis section nicely
-.de xx
-.in \\n(INu+\\$1
-.ti -\\$1
-..
-.TH REGEX 3 2011-09-27 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH REGEX 3 2011\-09\-27 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 regcomp, regexec, regerror, regfree \- POSIX regex 関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <regex.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <regex.h>\fP
 
-.BI "int regcomp(regex_t *" preg ", const char *" regex ", int " cflags );
+\fBint regcomp(regex_t *\fP\fIpreg\fP\fB, const char *\fP\fIregex\fP\fB, int \fP\fIcflags\fP\fB);\fP
 
-.BI "int regexec(const regex_t *" preg ", const char *" string \
-", size_t " nmatch ,
-.BI "            regmatch_t " pmatch[] ", int " eflags );
+\fBint regexec(const regex_t *\fP\fIpreg\fP\fB, const char *\fP\fIstring\fP\fB, size_t \fP\fInmatch\fP\fB,\fP
+\fB            regmatch_t \fP\fIpmatch[]\fP\fB, int \fP\fIeflags\fP\fB);\fP
 
-.BI "size_t regerror(int " errcode ", const regex_t *" preg ", char *" errbuf ,
-.BI "                size_t " errbuf_size );
+\fBsize_t regerror(int \fP\fIerrcode\fP\fB, const regex_t *\fP\fIpreg\fP\fB, char *\fP\fIerrbuf\fP\fB,\fP
+\fB                size_t \fP\fIerrbuf_size\fP\fB);\fP
 
-.BI "void regfree(regex_t *" preg );
+\fBvoid regfree(regex_t *\fP\fIpreg\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
 .SS "POSIX regex コンパイル"
-.BR regcomp ()
-は、正規表現をコンパイルして、
-.BR regexec ()
-での検索処理に適合する形態にする。
+\fBregcomp\fP()  は、正規表現をコンパイルして、 \fBregexec\fP()  での検索処理に適合する形態にする。
 
-.BR regcomp ()
-はパターンを記憶するバッファへのポインタ
-.IR preg 、
-ヌル文字で終端された文字列
-.IR regex 、
-そしてコンパイルの形式を決めるためのフラグ
-.I cflag
-を引数に伴う。
+\fBregcomp\fP()  はパターンを記憶するバッファへのポインタ \fIpreg\fP、 ヌル文字で終端された文字列 \fIregex\fP、
+そしてコンパイルの形式を決めるためのフラグ \fIcflag\fP を引数に伴う。
 
-全ての正規表現検索は、コンパイルされたパターンによって行わなければならない。
-よって、
-.BR regexec ()
-に指定するのは、必ず
-.RB ( regcomp ()
-によってコンパイルされた) パターンバッファへのアドレスでなければならない。
+全ての正規表現検索は、コンパイルされたパターンによって行わなければならない。 よって、 \fBregexec\fP()  に指定するのは、必ず
+(\fBregcomp\fP()  によってコンパイルされた) パターンバッファへのアドレスでなければならない。
 
-.I cflags
-には以下に示す定数一つ以上のビットごとの OR (bitwise-or) を指定する。
-.TP
-.B REG_EXTENDED
-.I regex
-に
-.B POSIX
-拡張正規表現を使用する。もしこのフラグが設定されない場合、
-.B POSIX
-標準正規表現が使われる。
-.TP
-.B REG_ICASE
-大文字小文字の違いを無視する。このフラグを指定してコンパイルされた
-パターンバッファを用いて
-.BR regexec ()
+\fIcflags\fP には以下に示す定数一つ以上のビットごとの OR (bitwise\-or) を指定する。
+.TP 
+\fBREG_EXTENDED\fP
+\fIregex\fP に \fBPOSIX\fP 拡張正規表現を使用する。もしこのフラグが設定されない場合、 \fBPOSIX\fP 標準正規表現が使われる。
+.TP 
+\fBREG_ICASE\fP
+大文字小文字の違いを無視する。このフラグを指定してコンパイルされた パターンバッファを用いて \fBregexec\fP()
 関数を呼び出すと、大文字小文字の区別を付けずに検索が行われる。
-.TP
-.B REG_NOSUB
-このフラグを設定してコンパイルされたパターンバッファが
-.BR regexec ()
-の引数に指定されると、引き数
-.IR nmatch ,
-.I pmatch
-が無視される。
-.TP
-.B REG_NEWLINE
+.TP 
+\fBREG_NOSUB\fP
+このフラグを設定してコンパイルされたパターンバッファが \fBregexec\fP()  の引数に指定されると、引き数 \fInmatch\fP,
+\fIpmatch\fP が無視される。
+.TP 
+\fBREG_NEWLINE\fP
 全ての文字にマッチするオペレータに改行をマッチさせない。
 
-改行を含まない非マッチング文字リスト
-.RB ( [^...] )
-に改行をマッチさせない。
+改行を含まない非マッチング文字リスト (\fB[^...]\fP)  に改行をマッチさせない。
 
-.BR regexec ()
-の実行時に指定するフラグ
-.I eflags
-に
-.B REG_NOTBOL
-を含むかどうかにかかわらず、行頭にマッチするオペレータ
-.RB ( ^ )
-を改行直後の空文字列にマッチさせる。
+\fBregexec\fP()  の実行時に指定するフラグ \fIeflags\fP に \fBREG_NOTBOL\fP
+を含むかどうかにかかわらず、行頭にマッチするオペレータ (\fB^\fP)  を改行直後の空文字列にマッチさせる。
 
-.I eflags
-に
-.B REG_NOTEOL
-を含むかどうかにかかわらず、行末にマッチするオペレータ
-.RB ( $ )
+\fIeflags\fP に \fBREG_NOTEOL\fP を含むかどうかにかかわらず、行末にマッチするオペレータ (\fB$\fP)
 を改行直前の空文字列にマッチさせる。
 .SS "POSIX regex マッチング"
-.BR regexec ()
-は、
-プリコンパイルされたパターンバッファ
-.I preg
-をヌル文字で終端された文字列にマッチさせる。
-.I nmatch
-と
-.I pmatch
-はマッチングの位置に関する情報を取得するのに用いられる。
-.I eflags
-には
-.B REG_NOTBOL
-と
-.B REG_NOTEOL
-のどちらか、もしくは両方のビットごとの
-.BR OR " (bitwise-" or )
+\fBregexec\fP()  は、 プリコンパイルされたパターンバッファ \fIpreg\fP をヌル文字で終端された文字列にマッチさせる。 \fInmatch\fP
+と \fIpmatch\fP はマッチングの位置に関する情報を取得するのに用いられる。 \fIeflags\fP には \fBREG_NOTBOL\fP と
+\fBREG_NOTEOL\fP のどちらか、もしくは両方のビットごとの \fBOR\fP (bitwise\-\fBor\fP)
 を指定し、以下で説明するようにマッチング動作を変化させる。
-.TP
-.B REG_NOTBOL
-行頭にマッチするオペレータは、必ずマッチに失敗する (コンパイル時のフラグ
-.B REG_NEWLINE
-の項目も参照)。
-このフラグは、複数行にまたがる文字列を
-.BR regexec ()
-で検索する際に、文字列の先頭を行の先頭として解釈させない場合に用いる。
-.TP
-.B REG_NOTEOL
-行末にマッチするオペレータは、必ずマッチに失敗する (コンパイル時のフラグ
-.B REG_NEWLINE
-の項目も参照)。
+.TP 
+\fBREG_NOTBOL\fP
+行頭にマッチするオペレータは、必ずマッチに失敗する (コンパイル時のフラグ \fBREG_NEWLINE\fP の項目も参照)。
+このフラグは、複数行にまたがる文字列を \fBregexec\fP()  で検索する際に、文字列の先頭を行の先頭として解釈させない場合に用いる。
+.TP 
+\fBREG_NOTEOL\fP
+行末にマッチするオペレータは、必ずマッチに失敗する (コンパイル時のフラグ \fBREG_NEWLINE\fP の項目も参照)。
 .SS バイトオフセット
-パターンバッファのコンパイル時に
-.B REG_NOSUB
-が設定されない場合は、部分文字列のマッチング位置情報を得ることができる。
-.I pmatch
-は、少なくとも
-.I nmatch
-の大きさを持つように指定しなければならない。
-.BR regexec ()
-の実行によって、それらに部分文字列マッチング位置情報が代入される。
-未使用の構造体要素には \-1 が値として代入される。
+パターンバッファのコンパイル時に \fBREG_NOSUB\fP が設定されない場合は、部分文字列のマッチング位置情報を得ることができる。 \fIpmatch\fP
+は、少なくとも \fInmatch\fP の大きさを持つように指定しなければならない。 \fBregexec\fP()
+の実行によって、それらに部分文字列マッチング位置情報が代入される。 未使用の構造体要素には \-1 が値として代入される。
 
-.I pmatch
-の型である
-.I regmatch_t
-構造体は、
-.I <regex.h>
-内で定義される。
+\fIpmatch\fP の型である \fIregmatch_t\fP 構造体は、 \fI<regex.h>\fP 内で定義される。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -188,126 +113,69 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 
-構造体要素
-.I rm_so
-の値が \-1 でない場合、それは文字列内での次の最大のマッチング部分の開始
-オフセット位置を示す。それに対し、構造体要素
-.I rm_eo
-はマッチング部分の終了オフセット位置を示し、
-マッチング部分の直後の文字のオフセット位置が使用される。
+構造体要素 \fIrm_so\fP の値が \-1 でない場合、それは文字列内での次の最大のマッチング部分の開始 オフセット位置を示す。それに対し、構造体要素
+\fIrm_eo\fP はマッチング部分の終了オフセット位置を示し、 マッチング部分の直後の文字のオフセット位置が使用される。
 .SS "POSIX エラーレポート"
-.BR regerror ()
-は、
-.BR regcomp ()
-と
-.BR regexec ()
-の実行によって得られるエラーコードから、エラーメッセージ文字列を
-得るのに用いられる。
-
-.BR regerror ()
-はエラーコード
-.IR errcode 、
-パターンバッファ
-.IR preg 、
-文字列バッファへのポインタ
-.IR errbuf 、
-文字列バッファのサイズ
-.I errbuf_size
-を引数にとる。
-この関数は、ヌル文字で終端されたエラーメッセージ文字列を格納するのに必要な
-.I errbuf
-のサイズを返す。もし
-.I errbuf
-と
-.I errbuf_size
-の両方が非 0 値であれば、
-.I errbuf
-には最初の
-.I "errbuf_size \- 1"
-文字分にエラーメッセージと終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq)
-が収まるように代入される。
+\fBregerror\fP()  は、 \fBregcomp\fP()  と \fBregexec\fP()
+の実行によって得られるエラーコードから、エラーメッセージ文字列を 得るのに用いられる。
+
+\fBregerror\fP()  はエラーコード \fIerrcode\fP、 パターンバッファ \fIpreg\fP、 文字列バッファへのポインタ
+\fIerrbuf\fP、 文字列バッファのサイズ \fIerrbuf_size\fP を引数にとる。
+この関数は、ヌル文字で終端されたエラーメッセージ文字列を格納するのに必要な \fIerrbuf\fP のサイズを返す。もし \fIerrbuf\fP と
+\fIerrbuf_size\fP の両方が非 0 値であれば、 \fIerrbuf\fP には最初の \fIerrbuf_size \- 1\fP
+文字分にエラーメッセージと終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq)  が収まるように代入される。
 .SS "POSIX パターンバッファ解放"
-引数にコンパイルされたパターンバッファ
-.I preg
-を与えて
-.BR regfree ()
-を呼び出すと、
-.BR regcomp ()
+引数にコンパイルされたパターンバッファ \fIpreg\fP を与えて \fBregfree\fP()  を呼び出すと、 \fBregcomp\fP()
 によるコンパイル時にパターンバッファに割り当てられたメモリが解放される。
 .SH 返り値
-.BR regcomp ()
-は、コンパイルの成功時には 0 を返し、失敗時にはエラーコードを返す。
+\fBregcomp\fP()  は、コンパイルの成功時には 0 を返し、失敗時にはエラーコードを返す。
 
-.BR regexec ()
-は、マッチングの成功時には 0 を返し、失敗時には
-.B REG_NOMATCH
-を返す。
+\fBregexec\fP()  は、マッチングの成功時には 0 を返し、失敗時には \fBREG_NOMATCH\fP を返す。
 .SH エラー
-.BR regcomp ()
-は以下のエラーを返す。
-.TP
-.B REG_BADBR
+\fBregcomp\fP()  は以下のエラーを返す。
+.TP 
+\fBREG_BADBR\fP
 無効な後方参照オペレータの使用。
-.TP
-.B REG_BADPAT
+.TP 
+\fBREG_BADPAT\fP
 グループやリストなどの、パターンオペレータの無効な使用。
-.TP
-.B REG_BADRPT
+.TP 
+\fBREG_BADRPT\fP
 \(aq*\(aq が最初の文字としてくるような、無効な繰り返しオペレータの使用。
-.TP
-.B REG_EBRACE
-インターバルオペレータ
-.B {}
-(brace interval operators) が閉じていない。
-.TP
-.B REG_EBRACK
-リストオペレータ
-.B []
-(bracket list operators) が閉じていない。
-.TP
-.B REG_ECOLLATE
-照合順序の要素 (collating element) として有効ではない。
-
-(訳注) 照合順序の要素 (collating element) については、
-.BR regex (7)
-を参照。
-.TP
-.B REG_ECTYPE
+.TP 
+\fBREG_EBRACE\fP
+インターバルオペレータ \fB{}\fP (brace interval operators) が閉じていない。
+.TP 
+\fBREG_EBRACK\fP
+リストオペレータ \fB[]\fP (bracket list operators) が閉じていない。
+.TP 
+\fBREG_ECOLLATE\fP
+照合順序の要素 (collating element) として有効ではない。 (訳注) 詳細は \fBregex\fP(7)  を参照。
+.TP 
+\fBREG_ECTYPE\fP
 未知のキャラクタクラス名。
-.TP
-.B REG_EEND
+.TP 
+\fBREG_EEND\fP
 未定義エラー。これは POSIX.2 には定義されていない。
-.TP
-.B REG_EESCAPE
+.TP 
+\fBREG_EESCAPE\fP
 正規表現がバックスラッシュで終っている。
-
-(訳注) 日本語環境の場合、バックスラッシュとなるべき所が円記号で
-表示されることがあるが、これは単に表示フォントの問題で、
-内部的には同じ意味である。
-.TP
-.B REG_EPAREN
-グループオペレータ
-.B ()
-(parenthesis group operators) が閉じていない。
-.TP
-.B REG_ERANGE
-無効な範囲オペレータの使用。
-例えば、範囲の終了位置が開始位置よりも前にあるような場合。
-.TP
-.B REG_ESIZE
-正規表現のコンパイルに、64Kb 以上のパターンバッファが必要。
-これは POSIX.2 には定義されていない。
-.TP
-.B REG_ESPACE
+.TP 
+\fBREG_EPAREN\fP
+グループオペレータ \fB()\fP (parenthesis group operators) が閉じていない。
+.TP 
+\fBREG_ERANGE\fP
+無効な範囲オペレータの使用。 例えば、範囲の終了位置が開始位置よりも前にあるような場合。
+.TP 
+\fBREG_ESIZE\fP
+正規表現のコンパイルに、64Kb 以上のパターンバッファが必要。 これは POSIX.2 には定義されていない。
+.TP 
+\fBREG_ESPACE\fP
 regex ルーチンがメモリを使いはたしている。
-.TP
-.B REG_ESUBREG
-サブエクスプレッション
-.RB \e (...\e )
-(subexpression) への無効な後方参照。
+.TP 
+\fBREG_ESUBREG\fP
+サブエクスプレッション \e\fB(...\e\fP)  (subexpression) への無効な後方参照。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR grep (1),
-.BR regex (7),
-GNU regex マニュアル
+\fBgrep\fP(1), \fBregex\fP(7), GNU regex マニュアル
index 3189f11..df73455 100644 (file)
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Modified 2003-11-18, 2004-10-05 aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated 2004-09-02, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Modified 2005-02-26, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH REMAINDER 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH REMAINDER 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 drem, dremf, dreml, remainder, remainderf, remainderl \- 浮動小数点剰余関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
 /* C99 版 */
-.BI "double remainder(double " x ", double " y );
-.BI "float remainderf(float " x ", float " y );
-.BI "long double remainderl(long double " x ", long double " y );
+\fBdouble remainder(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
+\fBfloat remainderf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
+\fBlong double remainderl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
 /* 廃止された別名 */
-.BI "double drem(double " x ", double " y );
-.BI "float dremf(float " x ", float " y );
-.BI "long double dreml(long double " x ", long double " y );
+\fBdouble drem(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB);\fP
+\fBfloat dremf(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB);\fP
+\fBlong double dreml(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB);\fP
 .sp
 .fi
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR remainder ():
+\fBremainder\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ||
-_ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR remainderf (),
-.BR remainderl ():
+\fBremainderf\fP(), \fBremainderl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR drem (),
-.BR dremf (),
-.BR dreml ():
+\fBdrem\fP(), \fBdremf\fP(), \fBdreml\fP():
 .RS 4
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR remainder ()
-関数は
-.I x
-を
-.I y
-で割った余りを計算する。
-返り値は
-\fIx\fP\-\fIn\fP*\fIy\fP
-である。
-ここで
-.I n
-は
-.I "x\ /\ y"
-の値を最も近い整数に丸めたものである。
-\fIx\fP\-\fIn\fP*\fIy\fP
-の絶対値が 0.5 の場合、偶数になるように
-.I n
-が選ばれる。
+\fBremainder\fP()  関数は \fIx\fP を \fIy\fP で割った余りを計算する。 返り値は \fIx\fP\-\fIn\fP*\fIy\fP である。 ここで
+\fIn\fP は \fIx\ /\ y\fP の値を最も近い整数に丸めたものである。 \fIx\fP\-\fIn\fP*\fIy\fP の絶対値が 0.5 の場合、偶数になるように
+\fIn\fP が選ばれる。
 
-これらの関数は、現在の丸めモードの影響を受けない (丸めモードについては
-.BR fenv (3)
-を参照)。
+これらの関数は、現在の丸めモードの影響を受けない (丸めモードについては \fBfenv\fP(3)  を参照)。
 .LP
-.BR drem ()
-関数はこれと全く同じ動作をする。
+\fBdrem\fP()  関数はこれと全く同じ動作をする。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は浮動小数点の剰余 \fIx\fP\-\fIn\fP*\fIy\fP を返す。
-返り値が 0 の場合、その符号は
-.I x
-と同じになる。
+成功すると、これらの関数は浮動小数点の剰余 \fIx\fP\-\fIn\fP*\fIy\fP を返す。 返り値が 0 の場合、その符号は \fIx\fP と同じになる。
 
-.I x
-か
-.I y
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が無限大で
-.I y
-が NaN でない場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP が無限大で \fIy\fP が NaN でない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 
 .\" FIXME . Instead, glibc gives a domain error even if x is a NaN
 .\" Interestingly, remquo(3) does not have the same problem.
-.I y
-がゼロで
-.I x
-が NaN でない場合、
-領域エラーが発生し、NaN が返される。
+\fIy\fP がゼロで \fIx\fP が NaN でない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大で \fIy\fP が NaN ではない
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .IP
-これらの関数は、この場合に
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" They do set errno for the y == 0 case, below.
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6783
-.TP
-領域エラー: \fIy\fP がゼロで \fIx\fP が NaN ではない (下記の「バグ」参照)
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+これらの関数は、この場合に \fIerrno\fP を設定しない。
+.TP 
+.\" [XXX see bug above] and \fIx\fP is not a NaN
+領域エラー: \fIy\fP がゼロ
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
 .\" IEC 60559.
-関数
-.BR remainder (),
-.BR remainderf (),
-.BR remainderl ()
-は C99 と POSIX.1-2001 で規定されている。
+関数 \fBremainder\fP(), \fBremainderf\fP(), \fBremainderl\fP()  は C99 と POSIX.1\-2001
+で規定されている。
 
-関数
-.BR drem ()
-は 4.3BSD に由来する。
-.I float
-と
-.I "long double"
-版の
-.BR dremf ()
-と
-.BR dreml ()
-は、Tru64 や glibc2 のようないくつかのシステムに存在する。
-これらの関数の使用は避けて、
-.BR remainder ()
-などを使用すること。
+関数 \fBdrem\fP()  は 4.3BSD に由来する。 \fIfloat\fP と \fIlong double\fP 版の \fBdremf\fP()  と
+\fBdreml\fP()  は、Tru64 や glibc2 のようないくつかのシステムに存在する。 これらの関数の使用は避けて、
+\fBremainder\fP()  などを使用すること。
 .SH バグ
+呼び出し
 
     remainder(nan(""), 0);
 
-の呼び出しを行うと、期待通り Nan が返るが、誤って領域エラーが発生する。
-正しくはエラーなしの Nan となるべきである。
 .\" FIXME . this bug occurs as at glibc 2.8.
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6779
+を行うと、期待通り Nan が返るが、誤って領域エラーが発生する。 正しくはエラーなしの Nan となるべきである。
 .SH 例
 "remainder(29.0, 3.0)" を呼び出すと \-1 を返す。
 .SH 関連項目
-.BR div (3),
-.BR fmod (3),
-.BR remquo (3)
+\fBdiv\fP(3), \fBfmod\fP(3), \fBremquo\fP(3)
index af3b1fe..1671ecf 100644 (file)
 .\" Edited into remove.3 shape by:
 .\" Graeme W. Wilford (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) on 13th July 1994
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Feb 20 15:01:46 JST 1998
-.\"         by Ueyama Rui <rui@linux.or.jp>
-.\" Updated Sat Dec 11 JST 1999 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Mon Feb 17 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH REMOVE 3 2008-12-03 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH REMOVE 3 2008\-12\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 remove \- ファイルやディレクトリを削除する
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int remove(const char *" pathname );
+\fBint remove(const char *\fP\fIpathname\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR remove ()
-はファイルシステムからファイル名を削除する。
-ファイルに対しては
-.BR unlink (2)
-を、ディレクトリに対しては
-.BR rmdir (2)
-を呼び出す。
+\fBremove\fP()  はファイルシステムからファイル名を削除する。 ファイルに対しては \fBunlink\fP(2)  を、ディレクトリに対しては
+\fBrmdir\fP(2)  を呼び出す。
 
-もしその名前が
-ファイルへの最後のリンクで、かつ、どのプロセスもそのファイルを
-開いていないなら、ファイルも削除する。ファイルの占めていた
+もしその名前が ファイルへの最後のリンクで、かつ、どのプロセスもそのファイルを 開いていないなら、ファイルも削除する。ファイルの占めていた
 領域は他で使うことができるようになる。
 
-名前がファイルへの最後のリンクであっても、どこかのプロセスが
-そのファイルを開いているなら、ファイルの最後のファイル記述子
-(file descriptor) が閉じられるまでファイルは存在し続ける。
+名前がファイルへの最後のリンクであっても、どこかのプロセスが そのファイルを開いているなら、ファイルの最後のファイル記述子 (file
+descriptor) が閉じられるまでファイルは存在し続ける。
 
 名前が指しているのがシンボリックリンクなら、そのリンクを削除する。
 
-名前が指しているのがソケット、FIFO、デバイスの場合、名前は削除されるが、
-そのソケットなどを開いているプロセスはそのまま使い続けることができる。
+名前が指しているのがソケット、FIFO、デバイスの場合、名前は削除されるが、 そのソケットなどを開いているプロセスはそのまま使い続けることができる。
 .SH 返り値
-成功すれば 0 が返る。エラーなら \-1 が返り、
-.I errno
-に適切な値がセットされる。
+成功した場合は 0 が返される。エラーの場合は \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-発生するエラーは
-.BR unlink (2)
-および
-.BR rmdir (2)
-と同じものである。
+発生するエラーは \fBunlink\fP(2)  および \fBrmdir\fP(2)  と同じものである。
 .SH 準拠
-C89, C99, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+C89, C99, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-libc4 と libc5 においては、
-.BR remove ()
-は
-.BR unlink (2)
-の別名であった (従ってディレクトリを削除できなかった)。
+libc4 と libc5 においては、 \fBremove\fP()  は \fBunlink\fP(2)  の別名であった
+(従ってディレクトリを削除できなかった)。
 .SH バグ
-NFS プロトコルの根本的な不都合により、使用中のファイルが、
-想定できない形で削除されることがありえる。
+NFS プロトコルに内在する問題により、まだ使用中のファイルが想定外に消えてしまうことがありえる。
 .SH 関連項目
-.BR rm (1),
-.BR unlink (1),
-.BR link (2),
-.BR mknod (2),
-.BR open (2),
-.BR rename (2),
-.BR rmdir (2),
-.BR unlink (2),
-.BR mkfifo (3),
-.BR symlink (7)
+\fBrm\fP(1), \fBunlink\fP(1), \fBlink\fP(2), \fBmknod\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBrename\fP(2),
+\fBrmdir\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fBmkfifo\fP(3), \fBsymlink\fP(7)
index 2094234..79af4ba 100644 (file)
 .\" Distributed under GPL
 .\" based on glibc infopages
 .\" polished, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Tue Feb  1 06:39:08 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH REMQUO 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH REMQUO 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 remquo, remquof, remquol \- 商の一部と剰余を求める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double remquo(double " x ", double " y ", int *" quo );
+\fBdouble remquo(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIy\fP\fB, int *\fP\fIquo\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float remquof(float " x ", float " y ", int *" quo );
+\fBfloat remquof(float \fP\fIx\fP\fB, float \fP\fIy\fP\fB, int *\fP\fIquo\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double remquol(long double " x ", long double " y ", int *" quo );
+\fBlong double remquol(long double \fP\fIx\fP\fB, long double \fP\fIy\fP\fB, int *\fP\fIquo\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR remquo (),
-.BR remquof (),
-.BR remquol ():
+\fBremquo\fP(), \fBremquof\fP(), \fBremquol\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は
-.I x
-を
-.I y
-で割ったときの商の一部と剰余を計算する。
-商のいくつかのビットが
-.I quo
-ポインタを使って格納される。
+これらの関数は \fIx\fP を \fIy\fP で割ったときの商の一部と剰余を計算する。 商のいくつかのビットが \fIquo\fP ポインタを使って格納される。
 剰余は関数の結果として返される。
 
-剰余の値は
-.BR remainder (3)
-関数で計算されるものと同じである。
+剰余の値は \fBremainder\fP(3)  関数で計算されるものと同じである。
 
-.I quo
-ポインタを使って格納される値には、
-.I "x\ /\ y"
-の符号と最低でも商の下位 3 ビットが含まれる。
+\fIquo\fP ポインタを使って格納される値には、 \fIx\ /\ y\fP の符号と最低でも商の下位 3 ビットが含まれる。
 
-たとえば \fIremquo(29.0,\ 3.0)\fP は \-1.0 を返し、
-(訳注: quo の指しているものには) 2 が格納される。
-実際の商が整数値にならない点に注意すること。
-.\" この関数を利用するアプリケーションとしては、
-.\" sin(x) の計算などがあるかもしれない。
-.\" sin(x) では remquo(x, pi/2, &quo) などを計算する。
+.\" A possible application of this function might be the computation
+.\" of sin(x). Compute remquo(x, pi/2, &quo) or so.
 .\"
-.\" glibc, UnixWare: 3 ビットを返す。
-.\" MacOS 10: 7 ビットを返す。
+.\" glibc, UnixWare: return 3 bits
+.\" MacOS 10: return 7 bits
+たとえば \fIremquo(29.0,\ 3.0)\fP は \-1.0 を返し、 (訳注: quo の指しているものには) 2 が格納される。
+実際の商が整数値にならない点に注意すること。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.BR remainder (3)
-に書かれている同様の関数と同じ値を返す。
+成功すると、これらの関数は \fBremainder\fP(3)  に書かれている同様の関数と同じ値を返す。
 
-.I x
-か
-.I y
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIy\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が無限大で
-.I y
-が NaN でない場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP が無限大で \fIy\fP が NaN でない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 
-.I y
-がゼロで
-.I x
-が NaN でない場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIy\fP がゼロで \fIx\fP が NaN でない場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大か \fIy\fP が 0 で、 \
-他の引き数が NaN でない
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大か \fIy\fP が 0 で、 他の引き数が NaN でない
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6802
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fmod (3),
-.BR logb (3),
-.BR remainder (3)
+\fBfmod\fP(3), \fBlogb\fP(3), \fBremainder\fP(3)
index 4f5d223..c2cdea6 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-25 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2004-10-31 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Shinji Orito all rights reserved.
-.\"    Translated Mon May 25 21:27:03 JST 1998
-.\"            by Shinji Orito <shinji@os.gulf.or.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 17 03:58:45 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       resolver        レゾルバ (リゾルバ)
-.\"WORD:       override        オーバーライド
-.\"WORD:       call    呼び出し、呼び出す
-.\"WORD:       fully qualified domain name     完全修飾ドメイン名(FQDN)
-.\"WORD:       type    型
-.\"WORD:       class   クラス
-.\"WORD:       query   問い合わせ、問い合わせる
-.\"WORD:       buffer  バッファー
-.\"WORD:       lower-level routines    下位ルーチン
-.\"WORD:       limit of the array      配列の範囲
-.\"WORD:       state information       状態の情報
-.\"WORD:       bitwise ``or''  ビット単位の論理和
-.\"WORD:       True    真値
-.\"WORD:       authoritative   権威付けされた
-.\"WORD:       recursion desired bit   再帰要求ビット
-.\"WORD:       single component names  一部分からなる名前
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RESOLVER 3 2010-06-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RESOLVER 3 2010\-06\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-res_init, res_query, res_search, res_querydomain, res_mkquery, res_send, dn_comp, dn_expand \- レゾルバ・ルーチン
+res_init, res_query, res_search, res_querydomain, res_mkquery, res_send,
+dn_comp, dn_expand \- レゾルバ・ルーチン
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netinet/in.h>
-.B #include <arpa/nameser.h>
-.B #include <resolv.h>
-.B extern struct state _res;
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
+\fB#include <arpa/nameser.h>\fP
+\fB#include <resolv.h>\fP
+\fBextern struct state _res;\fP
 .sp
-.B int res_init(void);
+\fBint res_init(void);\fP
 .sp
-.BI "int res_query(const char *" dname ", int " class ", int " type ,
+\fBint res_query(const char *\fP\fIdname\fP\fB, int \fP\fIclass\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "unsigned char *" answer ", int " anslen );
+\fBunsigned char *\fP\fIanswer\fP\fB, int \fP\fIanslen\fP\fB);\fP
 .RE
 .sp
-.BI "int res_search(const char *" dname ", int " class ", int " type ,
+\fBint res_search(const char *\fP\fIdname\fP\fB, int \fP\fIclass\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "unsigned char *" answer ", int " anslen );
+\fBunsigned char *\fP\fIanswer\fP\fB, int \fP\fIanslen\fP\fB);\fP
 .RE
 .sp
-.BI "int res_querydomain(const char *" name ", const char *" domain ,
+\fBint res_querydomain(const char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIdomain\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "int " class ", int " type ", unsigned char *" answer ,
-.BI "int " anslen );
+\fBint \fP\fIclass\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB, unsigned char *\fP\fIanswer\fP\fB,\fP
+\fBint \fP\fIanslen\fP\fB);\fP
 .RE
 .sp
-.BI "int res_mkquery(int " op ", const char *" dname ", int " class ,
+\fBint res_mkquery(int \fP\fIop\fP\fB, const char *\fP\fIdname\fP\fB, int \fP\fIclass\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "int " type ", char *" data ", int " datalen ", struct rrec *" newrr ,
-.BI "char *" buf ", int " buflen );
+\fBint \fP\fItype\fP\fB, char *\fP\fIdata\fP\fB, int \fP\fIdatalen\fP\fB, struct rrec *\fP\fInewrr\fP\fB,\fP
+\fBchar *\fP\fIbuf\fP\fB, int \fP\fIbuflen\fP\fB);\fP
 .RE
 .sp
-.BI "int res_send(const char *" msg ", int " msglen ", char *" answer ,
+\fBint res_send(const char *\fP\fImsg\fP\fB, int \fP\fImsglen\fP\fB, char *\fP\fIanswer\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "int " anslen );
+\fBint \fP\fIanslen\fP\fB);\fP
 .RE
 .sp
-.BI "int dn_comp(unsigned char *" exp_dn ", unsigned char *" comp_dn ,
+\fBint dn_comp(unsigned char *\fP\fIexp_dn\fP\fB, unsigned char *\fP\fIcomp_dn\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "int " length ", unsigned char **" dnptrs ", unsigned char **" lastdnptr );
+\fBint \fP\fIlength\fP\fB, unsigned char **\fP\fIdnptrs\fP\fB, unsigned char **\fP\fIlastdnptr\fP\fB);\fP
 .RE
 .sp
-.BI "int dn_expand(unsigned char *" msg ", unsigned char *" eomorig ,
+\fBint dn_expand(unsigned char *\fP\fImsg\fP\fB, unsigned char *\fP\fIeomorig\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "unsigned char *" comp_dn ", char *" exp_dn ,
-.BI "int " length );
+\fBunsigned char *\fP\fIcomp_dn\fP\fB, char *\fP\fIexp_dn\fP\fB,\fP
+\fBint \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .RE
 .fi
 .sp
 \fI\-lresolv\fP でリンクする。
 .SH 説明
-これらの関数はインターネットのドメインネームサーバーに問い合わせ、
-その応答を解釈する。
+これらの関数はインターネットのドメインネームサーバーに問い合わせ、 その応答を解釈する。
 .PP
-.BR res_init ()
-関数は、デフォルトのドメイン名、検索順、ネームサーバー
-アドレスを得るために設定ファイル (resolv.conf(5) 参照) を読む。
-もしサーバーが示されていなければローカルホストを試す。
-ドメインが示されていなければローカルホストに付けられたドメインを用いる。
-環境変数
-.B LOCALDOMAIN
-でオーバーライドできる。
-.BR res_init ()
-は、後述する関数のどれかが最初に呼び出された時、その関数
+\fBres_init\fP()  関数は、デフォルトのドメイン名、検索順、ネームサーバー アドレスを得るために設定ファイル (resolv.conf(5)
+参照) を読む。 もしサーバーが示されていなければローカルホストを試す。 ドメインが示されていなければローカルホストに付けられたドメインを用いる。
+環境変数 \fBLOCALDOMAIN\fP でオーバーライドできる。 \fBres_init\fP()  は、後述する関数のどれかが最初に呼び出された時、その関数
 から実行される。
 .PP
-.BR res_query ()
-関数は、指定された \fItype\fP と \fIclass\fP の
-完全修飾ドメイン名 (FQDN) \fIname\fP を、ネームサーバーへ問い合わせる。
-応答は、呼び出した側によって用意される長さ \fIanslen\fP の \fIanswer\fP
-バッファーに残される。
+\fBres_query\fP()  関数は、指定された \fItype\fP と \fIclass\fP の 完全修飾ドメイン名 (FQDN) \fIname\fP
+を、ネームサーバーへ問い合わせる。 応答は、呼び出した側によって用意される長さ \fIanslen\fP の \fIanswer\fP バッファーに残される。
 .PP
-.BR res_search ()
-関数は、問い合わせを行い
-.BR res_query ()
-同様その応答を
-待つが、さらにデフォルトを実装しており
-.B RES_DEFNAMES
-と
-.B RES_DNSRCH
-によって規定される検索ルールを適用する。
-(下記 \fI_res\fP オプションの説明を参照)
+\fBres_search\fP()  関数は、問い合わせを行い \fBres_query\fP()  同様その応答を 待つが、さらにデフォルトを実装しており
+\fBRES_DEFNAMES\fP と \fBRES_DNSRCH\fP によって規定される検索ルールを適用する。 (下記 \fI_res\fP
+オプションの説明を参照)
 .PP
-.BR res_querydomain ()
-関数は \fIname\fP と \fIdomain\fP の結合に
-.BR res_query ()
+\fBres_querydomain\fP()  関数は \fIname\fP と \fIdomain\fP の結合に \fBres_query\fP()
 を用いて問い合わせを行う。
 .PP
-次の関数は、
-.BR res_query ()
-で使われる下位ルーチンである。
+次の関数は、 \fBres_query\fP()  で使われる下位ルーチンである。
 .PP
-.BR res_mkquery ()
-関数は、ドメイン名 \fIdname\fP の為に、長さ \fIbuflen\fP
-の \fIbuf\fP に問い合わせるメッセージを作成する。
-問い合わせの型 \fIop\fP は通常
-.B QUERY
-だが、 \fI<arpa/nameser.h>\fP で定義された型のどれでも良い。
-\fInewrr\fP は現在使用されていない。
+\fBres_mkquery\fP()  関数は、ドメイン名 \fIdname\fP の為に、長さ \fIbuflen\fP の \fIbuf\fP
+に問い合わせるメッセージを作成する。 問い合わせの型 \fIop\fP は通常 \fBQUERY\fP だが、
+\fI<arpa/nameser.h>\fP で定義された型のどれでも良い。 \fInewrr\fP は現在使用されていない。
 .PP
-.BR res_send ()
-関数は、長さ \fImsglen\fP の \fImsg\fP に決められた書式
-で問い合わせ、\fIanswer\fP に長さ \fIanslen\fP の回答を返す。
-まだ呼び出されていなければ
-.BR res_init ()
-を呼び出す。
+\fBres_send\fP()  関数は、長さ \fImsglen\fP の \fImsg\fP に決められた書式 で問い合わせ、\fIanswer\fP に長さ
+\fIanslen\fP の回答を返す。 まだ呼び出されていなければ \fBres_init\fP()  を呼び出す。
 .PP
-.BR dn_comp ()
-関数はドメイン名 \fIexp_dn\fP を圧縮して、長さ \fIlength\fP
-のバッファー \fIcomp_dn\fP に保存する。
-圧縮にはポインター配列 \fIdnptrs\fP を用いる。
-これらのポインターは、現在のメッセージの中にある以前に圧縮された名前を指す。
-最初のポインターはメッセージの冒頭を指し、そのリストは NULL で終わる。
-配列の範囲は \fIlastdnptr\fP で決められる。
-\fIdnptr\fP が NULL ならばドメイン名は圧縮されない。
-\fIlastdnptr\fP が NULL ならば、そのラベルのリストはアップデートされない。
+\fBdn_comp\fP()  関数はドメイン名 \fIexp_dn\fP を圧縮して、長さ \fIlength\fP のバッファー \fIcomp_dn\fP に保存する。
+圧縮にはポインター配列 \fIdnptrs\fP を用いる。 これらのポインターは、現在のメッセージの中にある以前に圧縮された名前を指す。
+最初のポインターはメッセージの冒頭を指し、そのリストは NULL で終わる。 配列の範囲は \fIlastdnptr\fP で決められる。 \fIdnptr\fP
+が NULL ならばドメイン名は圧縮されない。 \fIlastdnptr\fP が NULL ならば、そのラベルのリストはアップデートされない。
 .PP
-.BR dn_expand ()
-関数は、圧縮されたドメイン名 \fIcomp_dn\fP からサイズ
-が \fIlength\fP の \fIexp_dn\fP バッファーに正式なドメイン名を展開する。
-その圧縮された名前は、問い合わせ、または応答メッセージに含まれていて、
-\fImsg\fP がメッセージの冒頭を指す。
+\fBdn_expand\fP()  関数は、圧縮されたドメイン名 \fIcomp_dn\fP からサイズ が \fIlength\fP の \fIexp_dn\fP
+バッファーに正式なドメイン名を展開する。 その圧縮された名前は、問い合わせ、または応答メッセージに含まれていて、 \fImsg\fP
+がメッセージの冒頭を指す。
 .PP
 レゾルバ・ルーチンは、\fI<resolv.h>\fP に定義された \fI_res\fP 構造体に
-含まれている全体的な設定と状態の情報を使用する。
-通常ユーザーに操作できる項目は \fI_res.options\fP だけである。
+含まれている全体的な設定と状態の情報を使用する。 通常ユーザーに操作できる項目は \fI_res.options\fP だけである。
 この項目は以下のオプションのビット単位の論理和にできる。
-.TP
-.B RES_INIT
-.BR res_init ()
-が呼び出されていれば真。
-.TP
-.B RES_DEBUG
+.TP 
+\fBRES_INIT\fP
+\fBres_init\fP()  が呼び出されていれば真。
+.TP 
+\fBRES_DEBUG\fP
 デバッグ・メッセージを出力する。
-.TP
-.B RES_AAONLY
-権威付けされた (authoritative) 回答のみ受け入れる。
-.BR res_send ()
-は、最終的に権威付けされた回答を得られるか、エラーが返される
-まで続行する。
-[現在実装されていない]
-.TP
-.B RES_USEVC
+.TP 
+\fBRES_AAONLY\fP
+権威付けされた (authoritative) 回答のみ受け入れる。 \fBres_send\fP()
+は、最終的に権威付けされた回答を得られるか、エラーが返される まで続行する。 [現在実装されていない]
+.TP 
+\fBRES_USEVC\fP
 問い合わせに UDP データグラムではなく TCP 接続を用いる。
-.TP
-.B RES_PRIMARY
+.TP 
+\fBRES_PRIMARY\fP
 プライマリ・ドメインネームサーバーのみ問い合わせる。
-.TP
-.B RES_IGNTC
-切り詰めエラー (truncation error) を無視する。TCP でリトライしない。
-[現在実装されていない]
-.TP
-.B RES_RECURSE
-再帰要求 (recursion desired) ビットを問い合わせに設定する。
-再帰は
-.BR res_send ()
-ではなくドメインネームサーバーによって行われる。
-[デフォルトで有効]
-.TP
-.B RES_DEFNAMES
-設定されていれば、
-.BR res_search ()
-はデフォルトのドメイン名を一部分
-のみからなる名前、すなわちドットを含まない名前に付け加える。
-[デフォルトで有効]
-.TP
-.B RES_STAYOPEN
-問い合わせ中に TCP 接続を保つため
-.B RES_USEVC
-と共に用いられる。
-.TP
-.B RES_DNSRCH
-設定されていれば、
-.BR res_search ()
-は現在のドメインおよび親ドメインの
-ホスト名を探す。このオプションは
-.BR gethostbyname (3)
-で用いられる。
+.TP 
+\fBRES_IGNTC\fP
+切り詰めエラー (truncation error) を無視する。TCP でリトライしない。 [現在実装されていない]
+.TP 
+\fBRES_RECURSE\fP
+再帰要求 (recursion desired) ビットを問い合わせに設定する。 再帰は \fBres_send\fP()
+ではなくドメインネームサーバーによって行われる。 [デフォルトで有効]
+.TP 
+\fBRES_DEFNAMES\fP
+設定されていれば、 \fBres_search\fP()  はデフォルトのドメイン名を一部分 のみからなる名前、すなわちドットを含まない名前に付け加える。
 [デフォルトで有効]
+.TP 
+\fBRES_STAYOPEN\fP
+問い合わせ中に TCP 接続を保つため \fBRES_USEVC\fP と共に用いられる。
+.TP 
+\fBRES_DNSRCH\fP
+設定されていれば、 \fBres_search\fP()  は現在のドメインおよび親ドメインの ホスト名を探す。このオプションは
+\fBgethostbyname\fP(3)  で用いられる。 [デフォルトで有効]
 .SH 返り値
-.BR res_init ()
-関数は成功すれば 0 を、エラーが発生すれば \-1 を返す。
+\fBres_init\fP()  関数は成功すれば 0 を、エラーが発生すれば \-1 を返す。
 .PP
-.BR res_query (),
-.BR res_search (),
-.BR res_querydomain (),
-.BR res_mkquery (),
-.BR res_send ()
-関数は応答の長さを返す。
-また、エラーが発生すれば \-1 を返す。
+\fBres_query\fP(), \fBres_search\fP(), \fBres_querydomain\fP(), \fBres_mkquery\fP(),
+\fBres_send\fP()  関数は応答の長さを返す。 また、エラーが発生すれば \-1 を返す。
 .PP
-.BR dn_comp ()
-と
-.BR dn_expand ()
-関数は圧縮されたドメイン名の長さを返す。
-また、エラーが発生すれば \-1 を返す。
+\fBdn_comp\fP()  と \fBdn_expand\fP()  関数は圧縮されたドメイン名の長さを返す。 また、エラーが発生すれば \-1 を返す。
 .SH ファイル
 .nf
 /etc/resolv.conf          レゾルバ設定ファイル
@@ -256,8 +173,5 @@ res_init, res_query, res_search, res_querydomain, res_mkquery, res_send, dn_comp
 .SH 準拠
 4.3BSD.
 .SH 関連項目
-.BR gethostbyname (3),
-.BR resolv.conf (5),
-.BR resolver (5),
-.BR hostname (7),
-.BR named (8)
+\fBgethostbyname\fP(3), \fBresolv.conf\fP(5), \fBresolver\fP(5), \fBhostname\fP(7),
+\fBnamed\fP(8)
index 837b2b2..da7ca57 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:29:11 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 11 June 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 24 12:34:00 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH REWINDDIR 3 1995-06-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH REWINDDIR 3 1995\-06\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rewinddir \- ディレクトリストリームの初期化
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
 .sp
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "void rewinddir(DIR *" dirp );
+\fBvoid rewinddir(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR rewinddir ()
-関数は、ディレクトリストリーム \fIdirp\fP の位置を
-ディレクトリの先頭に初期化する。
+\fBrewinddir\fP()  関数は、ディレクトリストリーム \fIdirp\fP の位置を ディレクトリの先頭に初期化する。
 .SH 返り値
-.BR rewinddir ()
-関数は、値を返さない。
+\fBrewinddir\fP()  関数は、値を返さない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR closedir (3),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR scandir (3),
-.BR seekdir (3),
-.BR telldir (3)
+\fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3),
+\fBtelldir\fP(3)
index 2e6d491..5738f4e 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-11-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH REXEC 3 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH REXEC 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rexec \- リモートコマンドへのストリームを返す
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _BSD_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <netdb.h>
+\fB#define _BSD_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <netdb.h>\fP
 .sp
-.BI "int rexec(char **" ahost ", int " inport ", char *" user ", "
-.BI "          char *" passwd ", char *" cmd ", int *" fd2p );
+\fBint rexec(char **\fP\fIahost\fP\fB, int \fP\fIinport\fP\fB, char *\fP\fIuser\fP\fB, \fP
+\fB          char *\fP\fIpasswd\fP\fB, char *\fP\fIcmd\fP\fB, int *\fP\fIfd2p\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-このインタフェースは
-.BR rcmd (3)
-によって置き換えられた。
+このインタフェースは \fBrcmd\fP(3)  によって置き換えられた。
 
-.BR rexec ()
-関数は
-.BR gethostbyname (3)
-を使ってホスト
-.I *ahost
-を探す。ホストが存在しない場合は \-1 を返し、それ以外の場合には
-.I *ahost
-にそのホストの標準的な名前を設定する。
-ユーザ名とパスワードの両方が指定された場合には、これらは
-接続先のホストへの認証に利用される。そうでない場合には、
-適切な情報を入手するために、環境変数と、そのユーザの
-ホームディレクトリの
-.I .netrc
-ファイルが検索される。情報が見つからなかった時には、
-ユーザに対して情報を入力するプロンプトが表示される。
+\fBrexec\fP()  関数は \fBgethostbyname\fP(3)  を使ってホスト \fI*ahost\fP を探す。ホストが存在しない場合は \-1
+を返し、それ以外の場合には \fI*ahost\fP にそのホストの標準的な名前を設定する。 ユーザ名とパスワードの両方が指定された場合には、これらは
+接続先のホストへの認証に利用される。そうでない場合には、 適切な情報を入手するために、環境変数と、そのユーザの ホームディレクトリの \fI.netrc\fP
+ファイルが検索される。情報が見つからなかった時には、 ユーザに対して情報を入力するプロンプトが表示される。
 .PP
-ポート
-.I inport
-には、接続に使用する DARPA Internet の well-known ポートを指定する。
-.I "getservbyname(""exec"", ""tcp"")"
-を呼び出すと構造体へのポインタが返され
-.RB ( getservent (3)
-参照)、この構造体には必要なポートが入っている。
-接続に使用されるプロトコルについての詳細は
-.BR rexecd (8)
-に書かれている (訳注: 現在のところ存在しない)。
+ポート \fIinport\fP には、接続に使用する DARPA Internet の well\-known ポートを指定する。
+\fIgetservbyname("exec", "tcp")\fP を呼び出すと構造体へのポインタが返され (\fBgetservent\fP(3)
+参照)、この構造体には必要なポートが入っている。 接続に使用されるプロトコルについての詳細は \fBrexecd\fP(8)  に書かれている (訳注:
+現在のところ存在しない)。
 .PP
-接続に成功すると、インターネットドメインの
-.B SOCK_STREAM
-型のソケットが返され、そのソケットはリモートコマンドの
-標準入力および標準出力となる。
-.I fd2p
-が 0 以外の場合、制御プロセスへの補助チャンネルがセットアップされ、
-補助チャンネルのディスクリプタが
-.I *fd2p
-に書かれる。
-制御プロセスはコマンドからの診断メッセージ出力 (ファイルディスクリプタ 2)
-をこのチャンネルで返す。また、このチャンネル経由で
-UNIX のシグナル番号を示すバイトを受信する。受信したシグナルは
-コマンドが属すプロセスグループに転送される。
-診断情報にはリモートの認証失敗は含まれない。なぜなら、認証の確認が行われた
-後で補助チャンネルの接続はセットアップされるからである。
-.I fd2p
-が 0 の場合、標準エラー (リモートコマンドのファイルディスクリプタ 2) は
-標準出力と同様に扱われ、リモートプロセスに任意のシグナルを送るための
-手段は提供されない。但し、リモートプロセスに対してトリガをかけるために、
-帯域外データ (out-of-band data) を使うことはできる。
+接続に成功すると、インターネットドメインの \fBSOCK_STREAM\fP 型のソケットが返され、そのソケットはリモートコマンドの
+標準入力および標準出力となる。 \fIfd2p\fP が 0 以外の場合、制御プロセスへの補助チャンネルがセットアップされ、 補助チャンネルのディスクリプタが
+\fI*fd2p\fP に書かれる。 制御プロセスはコマンドからの診断メッセージ出力 (ファイルディスクリプタ 2)
+をこのチャンネルで返す。また、このチャンネル経由で UNIX のシグナル番号を示すバイトを受信する。受信したシグナルは
+コマンドが属すプロセスグループに転送される。 診断情報にはリモートの認証失敗は含まれない。なぜなら、認証の確認が行われた
+後で補助チャンネルの接続はセットアップされるからである。 \fIfd2p\fP が 0 の場合、標準エラー (リモートコマンドのファイルディスクリプタ 2)
+は 標準出力と同様に扱われ、リモートプロセスに任意のシグナルを送るための 手段は提供されない。但し、リモートプロセスに対してトリガをかけるために、
+帯域外データ (out\-of\-band data) を使うことはできる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。
-.BR rexec ()
-関数は 4.2BSD で始めて登場した。
+POSIX.1\-2001 にはない。 BSD 系、Solaris や他の多くのシステムに存在する。 \fBrexec\fP()  関数は 4.2BSD
+で始めて登場した。
 .SH バグ
-.BR rexec ()
-関数はネットワークに暗号化されていないパスワードを送信する。
+\fBrexec\fP()  関数はネットワークに暗号化されていないパスワードを送信する。
 .PP
-基礎的なサービスにおいては大きなセキュリティホールと考えられるため、
-多くのサイトで無効になっている。詳細は
-.BR rexecd (8)
-を参照。
+基礎的なサービスにおいては大きなセキュリティホールと考えられるため、 多くのサイトで無効になっている。詳細は \fBrexecd\fP(8)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR rcmd (3),
-.BR rexecd (8)
+\fBrcmd\fP(3), \fBrexecd\fP(8)
index 70812f6..d93a1f6 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Tue Jan 21 20:52:09 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Jul  6 20:42:59 JST 2001
-.\"       by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan 16 07:40:37 JST 2005
-.\"       by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       mantissa                仮数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RINT 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RINT 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nearbyint, nearbyintf, nearbyintl, rint, rintf, rintl \- 最も近い整数に丸める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double nearbyint(double " x );
+\fBdouble nearbyint(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float nearbyintf(float " x );
+\fBfloat nearbyintf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double nearbyintl(long double " x );
+\fBlong double nearbyintl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "double rint(double " x );
+\fBdouble rint(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float rintf(float " x );
+\fBfloat rintf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double rintl(long double " x );
+\fBlong double rintl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR nearbyint (),
-.BR nearbyintf (),
-.BR nearbyintl ():
+\fBnearbyint\fP(), \fBnearbyintf\fP(), \fBnearbyintl\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _ISOC99_SOURCE;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L ||
+_ISOC99_SOURCE;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR rint ():
+\fBrint\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .br
-.BR rintf (),
-.BR rintl ():
+\fBrintf\fP(), \fBrintl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR nearbyint ()
-関数群は、現在の丸め方向
-.RB ( fesetround (3)
-参照) で引き数を浮動小数点形式の整数に丸める。
-.I inexact
-例外を出さない。
+\fBnearbyint\fP()  関数群は、現在の丸め方向 (\fBfesetround\fP(3)  参照) で引き数を浮動小数点形式の整数に丸める。
+\fIinexact\fP 例外を出さない。
 .LP
-.BR rint ()
-関数群も同じような動作をするが、
-結果が引き数と異なる場合に
-.I inexact
-例外
-.RB ( FE_INEXACT )
-を出す (この例外は
-.BR fetestexcept (3)
-経由で確認可能)。
+\fBrint\fP()  関数群も同じような動作をするが、 結果が引き数と異なる場合に \fIinexact\fP 例外 (\fBFE_INEXACT\fP)  を出す
+(この例外は \fBfetestexcept\fP(3)  経由で確認可能)。
 .SH 返り値
 これらの関数は丸めた整数値を返す。
 
-\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限大のいずれかの場合、
-\fIx\fP そのものを返す。
+\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限のいずれかの場合、 \fIx\fP そのものが返される。
 .SH エラー
-エラーは発生しない。
-POSIX.1-2001 にはオーバーフローでの範囲エラー (range error) の
-記載がある。「注意」の節を参照のこと。
+エラーは発生しない。 POSIX.1\-2001 にはオーバーフローでの範囲エラー (range error) の 記載がある。「注意」の節を参照のこと。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-SUSv2 と POSIX.1-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、
-オーバーフローの場合には、
-.I errno
-を
-.B ERANGE
-に設定するか、
-.B FE_OVERFLOW
-例外を発生することとされている。
-実際のところ、どの現行のマシンでも結果がオーバーフローを起こすことはないので、
-このエラー処理は意味がない。
-(より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が
-仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない。
-IEEE-754 規格の 32 ビットと 64 ビットの浮動小数では、
-指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、
-仮数部のビット数はそれぞれ 24 と 53 である。)
+SUSv2 と POSIX.1\-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、 オーバーフローの場合には、 \fIerrno\fP を \fBERANGE\fP
+に設定するか、 \fBFE_OVERFLOW\fP 例外を発生することとされている。
+実際のところ、どの現行のマシンでも結果がオーバーフローを起こすことはないので、 このエラー処理は意味がない。
+(より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が 仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない。 IEEE\-754 規格の 32 ビットと
+64 ビットの浮動小数では、 指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、 仮数部のビット数はそれぞれ 24 と 53 である。)
 
-丸めた値を整数型に格納した場合には、おそらくこの関数ではなく
-.BR lrint (3)
-に載っている関数のどれかを使いたいのだろう。
+丸めた値を整数型に格納した場合には、おそらくこの関数ではなく \fBlrint\fP(3)  に載っている関数のどれかを使いたいのだろう。
 .SH 関連項目
-.BR ceil (3),
-.BR floor (3),
-.BR lrint (3),
-.BR round (3),
-.BR trunc (3)
+\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBround\fP(3), \fBtrunc\fP(3)
index 4ad14df..b46c006 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001, 2005 Yuichi SATO
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Fri Jul 13 20:33:41 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan 16 07:59:12 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       mantissa        仮数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ROUND 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ROUND 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 round, roundf, roundl \- 最も近い整数値に丸める (2 つの整数の中間値の場合は 0 から遠い方に丸める)
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double round(double " x );
+\fBdouble round(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float roundf(float " x );
+\fBfloat roundf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double roundl(long double " x );
+\fBlong double roundl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR round (),
-.BR roundf (),
-.BR roundl ():
+\fBround\fP(), \fBroundf\fP(), \fBroundl\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は \fIx\fP を最も近い整数値に丸める。
-2 つの整数の中間値の場合は、
-.BR rint (3)
-のように最も近い偶数に丸めたりせずに、
-(現在の丸め方向に関係なく) 0 から遠い方に丸める
-(丸め方向については
-.BR fenv (3)
-を参照)。
+これらの関数は \fIx\fP を最も近い整数値に丸める。 2 つの整数の中間値の場合は、 \fBrint\fP(3)  のように最も近い偶数に丸めたりせずに、
+(現在の丸め方向に関係なく) 0 から遠い方に丸める (丸め方向については \fBfenv\fP(3)  を参照)。
 
-例えば、
-.I round(0.5)
-は 1.0 で、
-.I round(\-0.5)
-は \-1.0 である。
+例えば、 \fIround(0.5)\fP は 1.0 で、 \fIround(\-0.5)\fP は \-1.0 である。
 .SH 返り値
 これらの関数は丸めた整数値を返す。
 
-\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限のいずれかの場合、
-\fIx\fP そのものが返される。
+\fIx\fP が整数、+0、\-0、NaN、無限のいずれかの場合、 \fIx\fP そのものが返される。
 .SH エラー
-エラーは発生しない。
-POSIX.1-2001 にはオーバーフローでの範囲エラー (range error) の
-記載がある。「注意」の節を参照のこと。
+エラーは発生しない。 POSIX.1\-2001 にはオーバーフローでの範囲エラー (range error) の 記載がある。「注意」の節を参照のこと。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、
-オーバーフローの場合には、
-.I errno
-を
-.B ERANGE
-に設定するか、
-.B FE_OVERFLOW
-例外を発生することとされている。
-実際のところ、どの現行のマシンでは結果がオーバーフローを起こすことはないので、
-このエラー処理は意味がない。
 .\" The POSIX.1-2001 APPLICATION USAGE SECTION discusses this point.
-(より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が
-仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない。
-IEEE-754 規格の 32 ビットと 64 ビットの浮動小数では、
-指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、
+POSIX.1\-2001 にはオーバーフローに関する記述があり、 オーバーフローの場合には、 \fIerrno\fP を \fBERANGE\fP に設定するか、
+\fBFE_OVERFLOW\fP 例外を発生することとされている。 実際のところ、どの現行のマシンでは結果がオーバーフローを起こすことはないので、
+このエラー処理は意味がない。 (より正確に言うと、オーバーフローは指数部の最大値が 仮数部を表すビットの数より小さい場合にしか起こらない。
+IEEE\-754 規格の 32 ビットと 64 ビットの浮動小数では、 指数部の最大値はそれぞれ 128 と 1024 であり、
 仮数部のビット数はそれぞれ 24 と 53 である。)
 
-丸めた値を整数型に格納した場合には、おそらくこの関数ではなく
-.BR lround (3)
-に載っている関数のどれかを使いたいのだろう。
+丸めた値を整数型に格納した場合には、おそらくこの関数ではなく \fBlround\fP(3)  に載っている関数のどれかを使いたいのだろう。
 .SH 関連項目
-.BR ceil (3),
-.BR floor (3),
-.BR lround (3),
-.BR nearbyint (3),
-.BR rint (3),
-.BR trunc (3)
+\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlround\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
+\fBtrunc\fP(3)
index 346c034..069c2e7 100644 (file)
@@ -4,33 +4,25 @@
 .\"
 .\" 2007-12-30, mtk, Convert function prototypes to modern C syntax
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan  4 20:48:23 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Oct 21 01:07:09 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH RPC 3 2008-07-17 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RPC 3 2008\-07\-17 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rpc \- 遠隔手続き呼び出し(RPC)のためのライブラリ・ルーティン
 .SH 書式と説明
-これらのルーティンは C プログラムでネットワークを通して
-他のマシンにアクセスするプロシジャを作成することを可能にする。
-最初にクライアントはデータパケットをサーバに送るために
-プロシジャを呼び出す。
-サーバはパケットを受け取ると、配分ルーチンを呼び出して
-要求されたサービスに実行し、返答を送り返す。
-最後にプロシジャ・コールはクライアントへと戻る。
 .\" .LP
-.\" 今現在は rpc_secure.3 は入っていない -- MTK, 19 Sep 05
-.\" (DES 認証による) Secure RPC で使用されるルーティンについての説明は
-.\" .BR rpc_secure (3)
-.\" に存在する。 Secure RPC は DES 認証が利用可能な場合にのみ使用できる。
-.LP
-これらのルーティンを使用するには、ヘッダファイル
-.I "<rpc/rpc.h>"
-をインクルードすること。
+.\" We don't have an rpc_secure.3 page at the moment -- MTK, 19 Sep 05
+.\" Routines that are used for Secure RPC (DES authentication) are described in
+.\" .BR rpc_secure (3).
+.\" Secure RPC can be used only if DES encryption is available.
+これらのルーティンは C プログラムでネットワークを通して 他のマシンにアクセスするプロシジャを作成することを可能にする。
+最初にクライアントはデータパケットをサーバに送るために プロシジャを呼び出す。 サーバはパケットを受け取ると、配分ルーチンを呼び出して
+要求されたサービスに実行し、返答を送り返す。 最後にプロシジャ・コールはクライアントへと戻る。
+.LP
+これらのルーティンを使用するには、ヘッダファイル \fI<rpc/rpc.h>\fP をインクルードすること。
 
 下記のプロトタイプでは次の型を使用している。
 .in +4n
@@ -45,229 +37,131 @@ typedef bool_t (*\fIresultproc_t\fP) (caddr_t resp,
 .fi
 .in
 .LP
-型
-.IR AUTH ,
-.IR CLIENT ,
-.IR SVCXPRT ,
-.IR XDR
-の宣言についてはヘッダファイルを参照。
+型 \fIAUTH\fP, \fICLIENT\fP, \fISVCXPRT\fP, \fIXDR\fP の宣言についてはヘッダファイルを参照。
 .LP
 .nf
-.BI "void auth_destroy(AUTH *" auth );
+\fBvoid auth_destroy(AUTH *\fP\fIauth\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは
-.I auth
-に関連付けられた認証情報を破壊する。破壊は通常は私的なデータ構造の
-破棄を含んでいる。
-.BR auth_destroy ()
-を呼び出した後に
-.I auth
-を使用することは未定義である。
+このマクロは \fIauth\fP に関連付けられた認証情報を破壊する。破壊は通常は私的なデータ構造の 破棄を含んでいる。 \fBauth_destroy\fP()
+を呼び出した後に \fIauth\fP を使用することは未定義である。
 .LP
 .nf
-.BI "AUTH *authnone_create(void);"
+\fBAUTH *authnone_create(void);\fP
 .fi
 .IP
-各リモート・プロシジャ・コールで使用できない仮の認証情報として渡される
-RPC 認証ハンドルを作成して返す。
-これは RPC で使用されるデフォルトの認証である。
+各リモート・プロシジャ・コールで使用できない仮の認証情報として渡される RPC 認証ハンドルを作成して返す。 これは RPC
+で使用されるデフォルトの認証である。
 .LP
 .nf
-.BI "AUTH *authunix_create(char *" host ", int " uid ", int " gid ,
-.BI "                      int " len ", int *" aup_gids );
+\fBAUTH *authunix_create(char *\fP\fIhost\fP\fB, int \fP\fIuid\fP\fB, int \fP\fIgid\fP\fB,\fP
+\fB                      int \fP\fIlen\fP\fB, int *\fP\fIaup_gids\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-認証情報を含んだ RPC 認証ハンドルを作成して返す。
-.I host
-パラメーターは情報が作成されたマシンの名前である。
-.I uid
+認証情報を含んだ RPC 認証ハンドルを作成して返す。 \fIhost\fP パラメーターは情報が作成されたマシンの名前である。 \fIuid\fP
 はそのユーザのユーザ
 .SM ID
-、
-.I gid
-はそのユーザの現在のグループ
+、 \fIgid\fP はそのユーザの現在のグループ
 .SM ID
-である。
-.I len
-と
-.I aup_gids
-はそのユーザが所属するグループの配列を参照している。
-他のユーザになりすますことは簡単である。
-.LP
-.nf
-.BI "AUTH *authunix_create_default(void);"
-.fi
-.IP
-適切なパラメーターで
-.BR authunix_create ()
-を呼び出す。
-.LP
-.nf
-.BI "int callrpc(char *" host ", unsigned long " prognum ,
-.BI "            unsigned long " versnum ", unsigned long " procnum ,
-.BI "            xdrproc_t " inproc ", char *" in ,
-.BI "            xdrproc_t " outproc ", char *" out );
-.fi
-.IP
-マシン
-.I host
-上で
-.IR prognum ,
-.IR versnum ,
-.I procnum
-に関連付けられたリモート・プロシジャを呼び出す。
-パラメーター
-.I in
-はプロシジャの引き数のアドレスであり
-.I out
-は結果を格納するアドレスである。
-.I inproc
-はプロシジャのパラメーターをエンコードするのに使用され、
-.I outproc
-は結果をデコードするのに使用される。
-このルーティンは成功した場合にはゼロを返す。失敗した場合には
-.B "enum clnt_stat"
-を整数にキャストした値を返す。
-.BR clnt_perrno ()
-ルーティンが失敗の状態をメッセージに変換するのに使用できる。
-.IP
-警告: このルーティンでリモート・プロシジャを呼び出すと通信には
-UDP/IP が使用される。この際の制限については
-.BR clntudp_create ()
-を参照すること。このルーティンを使用して認証や時間切れの制御を
-することはできない。
-.LP
-.nf
-.BI "enum clnt_stat clnt_broadcast(unsigned long " prognum ,
-.BI "                     unsigned long " versnum ", unsigned long " procnum ,
-.BI "                     xdrproc_t " inproc ", char *" in ,
-.BI "                     xdrproc_t " outproc ", char *" out ,
-.BI "                     resultproc_t " eachresult );
-.fi
-.IP
-.BR callrpc ()
-と同様であるが、メッセージがローカルのブロードキャスト・ネットワーク
-全体へとブロードキャストされる点が異っている。回答を受け取る度に
-このルーティンは以下の形式の
-.BR eachresult ()
-を呼び出す。
+である。 \fIlen\fP と
+\fIaup_gids\fP はそのユーザが所属するグループの配列を参照している。 他のユーザになりすますことは簡単である。
+.LP
+.nf
+\fBAUTH *authunix_create_default(void);\fP
+.fi
+.IP
+適切なパラメーターで \fBauthunix_create\fP()  を呼び出す。
+.LP
+.nf
+\fBint callrpc(char *\fP\fIhost\fP\fB, unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB,\fP
+\fB            unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB, unsigned long \fP\fIprocnum\fP\fB,\fP
+\fB            xdrproc_t \fP\fIinproc\fP\fB, char *\fP\fIin\fP\fB,\fP
+\fB            xdrproc_t \fP\fIoutproc\fP\fB, char *\fP\fIout\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+マシン \fIhost\fP 上で \fIprognum\fP, \fIversnum\fP, \fIprocnum\fP に関連付けられたリモート・プロシジャを呼び出す。
+パラメーター \fIin\fP はプロシジャの引き数のアドレスであり \fIout\fP は結果を格納するアドレスである。 \fIinproc\fP
+はプロシジャのパラメーターをエンコードするのに使用され、 \fIoutproc\fP は結果をデコードするのに使用される。
+このルーティンは成功した場合にはゼロを返す。失敗した場合には \fBenum clnt_stat\fP を整数にキャストした値を返す。
+\fBclnt_perrno\fP()  ルーティンが失敗の状態をメッセージに変換するのに使用できる。
+.IP
+警告: このルーティンでリモート・プロシジャを呼び出すと通信には UDP/IP が使用される。この際の制限については
+\fBclntudp_create\fP()  を参照すること。このルーティンを使用して認証や時間切れの制御を することはできない。
+.LP
+.nf
+\fBenum clnt_stat clnt_broadcast(unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB,\fP
+\fB                     unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB, unsigned long \fP\fIprocnum\fP\fB,\fP
+\fB                     xdrproc_t \fP\fIinproc\fP\fB, char *\fP\fIin\fP\fB,\fP
+\fB                     xdrproc_t \fP\fIoutproc\fP\fB, char *\fP\fIout\fP\fB,\fP
+\fB                     resultproc_t \fP\fIeachresult\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBcallrpc\fP()  と同様であるが、メッセージがローカルのブロードキャスト・ネットワーク
+全体へとブロードキャストされる点が異っている。回答を受け取る度に このルーティンは以下の形式の \fBeachresult\fP()  を呼び出す。
 .IP
 .in +4n
 .nf
-.BI "eachresult(char *" out ", struct sockaddr_in *" addr );
+\fBeachresult(char *\fP\fIout\fP\fB, struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
 .fi
 .in
 .IP
-ここで
-.I out
-は
-.BR clnt_broadcast ()
-に渡される
-.I out
-と同じであるが、リモート・プロシジャからの出力がデコードされている
-点のみが異っている。
-.I addr
-は結果を送って来たマシンのアドレスを指している。
-.BR eachresult ()
-がゼロを返した場合、
-.BR clnt_broadcast ()
+ここで \fIout\fP は \fBclnt_broadcast\fP()  に渡される \fIout\fP
+と同じであるが、リモート・プロシジャからの出力がデコードされている 点のみが異っている。 \fIaddr\fP
+は結果を送って来たマシンのアドレスを指している。 \fBeachresult\fP()  がゼロを返した場合、 \fBclnt_broadcast\fP()
 はさらなる回答を待つ。そうでなければ適切な状態で終了する。
 .IP
-警告: ブロードキャスト・ソケットはデータリンク層の最大転送単位に
-制限されている。イーサネットの場合、最大値は 1500 バイトである。
+警告: ブロードキャスト・ソケットはデータリンク層の最大転送単位に 制限されている。イーサネットの場合、最大値は 1500 バイトである。
 .LP
 .nf
-.BI "enum clnt_stat clnt_call(CLIENT *" clnt ", unsigned long " procnum ,
-.BI "                    xdrproc_t " inproc ", char *" in ,
-.BI "                    xdrproc_t " outproc ", char *" out ,
-.BI "                    struct timeval " tout );
+\fBenum clnt_stat clnt_call(CLIENT *\fP\fIclnt\fP\fB, unsigned long \fP\fIprocnum\fP\fB,\fP
+\fB                    xdrproc_t \fP\fIinproc\fP\fB, char *\fP\fIin\fP\fB,\fP
+\fB                    xdrproc_t \fP\fIoutproc\fP\fB, char *\fP\fIout\fP\fB,\fP
+\fB                    struct timeval \fP\fItout\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロはクライアント・ハンドル
-.I clnt
-に関連付けられた
-.I procnum
-リモート・プロシジャを呼び出す。
-クライアント・ハンドルは
-.BR clnt_create ()
-のような
+このマクロはクライアント・ハンドル \fIclnt\fP に関連付けられた \fIprocnum\fP リモート・プロシジャを呼び出す。 クライアント・ハンドルは
+\fBclnt_create\fP()  のような
 .SM RPC
-クライアント作成ルーティンによって得られる。
-パタメータ
-.I in
-はプロシジャの引き数のアドレスである。
-.I out
-はプロシジャの返り値を格納するアドレスである。
-.I inproc
-はプロシジャのパラメーターをエンコードするのに使用される。
-.I outproc
-はプロシジャの返り値をデコードするのに使用される。
-.I tout
+クライアント作成ルーティンによって得られる。 パタメータ \fIin\fP
+はプロシジャの引き数のアドレスである。 \fIout\fP はプロシジャの返り値を格納するアドレスである。 \fIinproc\fP
+はプロシジャのパラメーターをエンコードするのに使用される。 \fIoutproc\fP はプロシジャの返り値をデコードするのに使用される。 \fItout\fP
 は結果が返されるのを待つ時間である。
 .LP
 .nf
-.BI "clnt_destroy(CLIENT *" clnt );
+\fBclnt_destroy(CLIENT *\fP\fIclnt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロはクライアントの RPC ハンドルを破壊する。破壊には通常は
-.I clnt
-自身も含めて私的なデータ構造体の破棄が含まれている。
-.BR clnt_destroy ()
-の呼び出しの後に
-.I clnt
-を使用することは未定義である。
-RPC ライブラリが関連するソケットをオープンした場合には、
-それも閉じられる。それ以外の場合にはソケットはオープンされたままである。
+このマクロはクライアントの RPC ハンドルを破壊する。破壊には通常は \fIclnt\fP 自身も含めて私的なデータ構造体の破棄が含まれている。
+\fBclnt_destroy\fP()  の呼び出しの後に \fIclnt\fP を使用することは未定義である。 RPC
+ライブラリが関連するソケットをオープンした場合には、 それも閉じられる。それ以外の場合にはソケットはオープンされたままである。
 .LP
 .nf
-.BI "CLIENT *clnt_create(char *" host ", unsigned long " prog ,
-.BI "                    unsigned long " vers ", char *" proto );
+\fBCLIENT *clnt_create(char *\fP\fIhost\fP\fB, unsigned long \fP\fIprog\fP\fB,\fP
+\fB                    unsigned long \fP\fIvers\fP\fB, char *\fP\fIproto\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-一般的なクライアントの作成ルーティンである。
-.I host
-はサーバのあるリモートホストの名前を指定する。
-.I proto
-どのような通信プロトコルを使用するかを指定する。現在ここに
-使用できる値は \(lqudp\(rq と \(lqtcp\(rq である。
-デフォルトの時間切れが設定されるが、
-.BR clnt_control ()
-を使用して変更可能である。
+一般的なクライアントの作成ルーティンである。 \fIhost\fP はサーバのあるリモートホストの名前を指定する。 \fIproto\fP
+どのような通信プロトコルを使用するかを指定する。現在ここに 使用できる値は \(lqudp\(rq と \(lqtcp\(rq である。
+デフォルトの時間切れが設定されるが、 \fBclnt_control\fP()  を使用して変更可能である。
 .IP
-警告:
-UDP を使用した場合には欠点がある。
-UDP に基づいた RPC メッセージは
-最大でも 8 KByte のエンコードデータしか保持する
-ことができないため、大きな引き数や巨大な結果を取るプロシジャに
-は使用することができない。
+警告: UDP を使用した場合には欠点がある。 UDP に基づいた RPC メッセージは 最大でも 8 KByte のエンコードデータしか保持する
+ことができないため、大きな引き数や巨大な結果を取るプロシジャに は使用することができない。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t clnt_control(CLIENT *" cl ", int " req ", char *" info );
+\fBbool_t clnt_control(CLIENT *\fP\fIcl\fP\fB, int \fP\fIreq\fP\fB, char *\fP\fIinfo\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは各種クライアントについて情報を変更したり、取得したり
-するのに使用する。
-.I req
-は操作の種類を指定する。
-.I info
-は情報へのポインターである。
-UDP と TCP どちらの場合も使用可能な
-.I req
-の値と、その引き数の型、およびその内容は以下の通りである:
+このマクロは各種クライアントについて情報を変更したり、取得したり するのに使用する。 \fIreq\fP は操作の種類を指定する。 \fIinfo\fP
+は情報へのポインターである。 UDP と TCP どちらの場合も使用可能な \fIreq\fP の値と、その引き数の型、およびその内容は以下の通りである:
 .IP
 .in +4n
 .nf
-.ta +2.0i +2.0i +2.0i
 \fBCLSET_TIMEOUT\fP  \fIstruct timeval\fP // 時間切れを設定する
 \fBCLGET_TIMEOUT\fP  \fIstruct timeval\fP // 時間切れを取得する
 .fi
 .in
 .IP
-注意:
-.BR clnt_control ()
-を使用して時間切れを設定した場合にはそれ以後は
-.BR clnt_call ()
+注意: \fBclnt_control\fP()  を使用して時間切れを設定した場合にはそれ以後は \fBclnt_call\fP()
 に渡される時間切れパラメーターは全て無視される。
 .IP
 .in +4n
@@ -285,524 +179,286 @@ UDP と TCP どちらの場合も使用可能な
 .fi
 .in
 .IP
-再送間隔は次に要求を再送する前に
-"UDP RPC" がサーバの回答を待つ時間である。
+再送間隔は次に要求を再送する前に "UDP RPC" がサーバの回答を待つ時間である。
 .LP
 .nf
-.BI "clnt_freeres(CLIENT * " clnt ", xdrproc_t " outproc ", char *" out );
+\fBclnt_freeres(CLIENT * \fP\fIclnt\fP\fB, xdrproc_t \fP\fIoutproc\fP\fB, char *\fP\fIout\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは RPC 呼び出しの結果のデコードの際に
-RPC/XDR システムによって割当てられたデータを解放する。
-パラメーター
-.I out
-は結果のアドレスである。
-.I outproc
-は結果を記述している XDR ルーティンである。
-このルーティンは結果の解放に成功した場合には 1 を返す。
-失敗した場合にはゼロを返す。
+このマクロは RPC 呼び出しの結果のデコードの際に RPC/XDR システムによって割当てられたデータを解放する。 パラメーター \fIout\fP
+は結果のアドレスである。 \fIoutproc\fP は結果を記述している XDR ルーティンである。 このルーティンは結果の解放に成功した場合には 1
+を返す。 失敗した場合にはゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "void clnt_geterr(CLIENT *" clnt ", struct rpc_err *" errp );
+\fBvoid clnt_geterr(CLIENT *\fP\fIclnt\fP\fB, struct rpc_err *\fP\fIerrp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロはクライアント・ハンドルのエラー構造体を
-.I errp
-アドレスで指定された構造体へコピーする。
+このマクロはクライアント・ハンドルのエラー構造体を \fIerrp\fP アドレスで指定された構造体へコピーする。
 .LP
 .nf
-.BI "void clnt_pcreateerror(char *" s );
+\fBvoid clnt_pcreateerror(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-標準エラー出力に、なぜクライアント RPC ハンドルの作成が
-できなかったかについてのメッセージを表示する。
-メッセージの前に文字列
-.I s
-とコロン(:)が表示される。
-.BR clnt_create (),
-.BR clntraw_create (),
-.BR clnttcp_create (),
-.BR clntudp_create ()
-の呼び出しが失敗した時に使用すること。
+標準エラー出力に、なぜクライアント RPC ハンドルの作成が できなかったかについてのメッセージを表示する。 メッセージの前に文字列 \fIs\fP
+とコロン(:)が表示される。 \fBclnt_create\fP(), \fBclntraw_create\fP(), \fBclnttcp_create\fP(),
+\fBclntudp_create\fP()  の呼び出しが失敗した時に使用すること。
 .LP
 .nf
-.BI "void clnt_perrno(enum clnt_stat " stat );
+\fBvoid clnt_perrno(enum clnt_stat \fP\fIstat\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-標準エラー出力に
-.I stat
-によって指示されるエラー状態に対応するメッセージを表示する。
-.BR callrpc ()
-の後に使用すること。
+標準エラー出力に \fIstat\fP によって指示されるエラー状態に対応するメッセージを表示する。 \fBcallrpc\fP()  の後に使用すること。
 .LP
 .nf
-.BI "clnt_perror(CLIENT *" clnt ", char *" s );
+\fBclnt_perror(CLIENT *\fP\fIclnt\fP\fB, char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-標準エラー出力に、なぜ RPC 呼び出しが失敗したかについてのメッセージを表示する。
-.I clnt
-はコールに使用したハンドルである。
-メッセージの前に文字列
-.I s
-とコロン(:)が表示される。
-.BR clnt_call ()
-が失敗した後に使用すること。
+標準エラー出力に、なぜ RPC 呼び出しが失敗したかについてのメッセージを表示する。 \fIclnt\fP はコールに使用したハンドルである。
+メッセージの前に文字列 \fIs\fP とコロン(:)が表示される。 \fBclnt_call\fP()  が失敗した後に使用すること。
 .LP
 .nf
-.BI "char *clnt_spcreateerror(char *" s );
+\fBchar *clnt_spcreateerror(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-.BR clnt_pcreateerror ()
-と同様であるが、標準エラー出力へ表示するかわりに文字列を返す点が異っている。
+\fBclnt_pcreateerror\fP()  と同様であるが、標準エラー出力へ表示するかわりに文字列を返す点が異っている。
 .IP
 バグ: 静的な領域へのポインターを返すため、呼び出しごとに上書きされる。
 .LP
 .nf
-.BI "char *clnt_sperrno(enum clnt_stat " stat );
-.fi
-.IP
-.BR clnt_perrno ()
-と同じ引き数を取るが、なぜ
-RPC 呼び出しが失敗したかについてのメッセージを標準エラー出力に表示する
-かわりに、メッセージを格納している文字列へのポインターを返す。
-文字列は NEWLINE(改行) で終っている。
-.IP
-.BR clnt_sperrno ()
-はプログラムが標準エラー出力を持っていない場合(プログラムがサーバとし
-て走っている場合にはよくありえる)や、プログラマーがメッセージを
-.BR printf (3)
-で出力することを望まない場合や、メッセージの形式が
-.BR clnt_perrno ()
-がサポートするものとは異っている場合などに
-.BR clnt_perrno ()
-のかわりに使用される。
-注意:
-.BR clnt_sperror ()
-や
-.BR clnt_spcreaterror ()
-とは違って
-.BR clnt_sperrno ()
+\fBchar *clnt_sperrno(enum clnt_stat \fP\fIstat\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBclnt_perrno\fP()  と同じ引き数を取るが、なぜ RPC 呼び出しが失敗したかについてのメッセージを標準エラー出力に表示する
+かわりに、メッセージを格納している文字列へのポインターを返す。 文字列は NEWLINE(改行) で終っている。
+.IP
+\fBclnt_sperrno\fP()  はプログラムが標準エラー出力を持っていない場合(プログラムがサーバとし
+て走っている場合にはよくありえる)や、プログラマーがメッセージを \fBprintf\fP(3)  で出力することを望まない場合や、メッセージの形式が
+\fBclnt_perrno\fP()  がサポートするものとは異っている場合などに \fBclnt_perrno\fP()  のかわりに使用される。 注意:
+\fBclnt_sperror\fP()  や \fBclnt_spcreaterror\fP()  とは違って \fBclnt_sperrno\fP()
 は静的データへのポインターを返す。しかし呼び出しごとに上書きされることはない。
 .LP
 .nf
-.BI "char *clnt_sperror(CLIENT *" rpch ", char *" s );
+\fBchar *clnt_sperror(CLIENT *\fP\fIrpch\fP\fB, char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-.BR clnt_perror ()
-と同様であるが、標準エラー出力に表示する代りに
-.RB ( clnt_sperrno ()
-のように) 文字列へのポインターを返す点が異っている。
+\fBclnt_perror\fP()  と同様であるが、標準エラー出力に表示する代りに (\fBclnt_sperrno\fP()  のように)
+文字列へのポインターを返す点が異っている。
 .IP
-バグ: 呼び出しごとに上書きされる静的データへのポインターを返す
+バグ: 静的な領域へのポインターを返すため、呼び出しごとに上書きされる
 .LP
 .nf
-.BI "CLIENT *clntraw_create(unsigned long " prognum \
-", unsigned long " versnum );
+\fBCLIENT *clntraw_create(unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンはリモート・プログラム
-.IR prognum 、
-バージョン
-.I versnum
-のための擬似 RPC クライアントを作成する。メッセージをサービスに渡すために使用する
-通信は実際にはそのプロセスのアドレス空間にあるバッファーである。
-それで、対応する RPC サーバが同じアドレス空間の中にいなければならない。
-.BR svcraw_create ()
-を参照すること。
-これにより RPC のシミュレーションや、カーネル・インターフェースに影響されずに
-応答時間などの RPC オーバヘッドの獲得ができる。
-失敗した場合にはこのルーティンは NULL を返す。
+このルーティンはリモート・プログラム \fIprognum\fP、 バージョン \fIversnum\fP のための擬似 RPC
+クライアントを作成する。メッセージをサービスに渡すために使用する 通信は実際にはそのプロセスのアドレス空間にあるバッファーである。 それで、対応する
+RPC サーバが同じアドレス空間の中にいなければならない。 \fBsvcraw_create\fP()  を参照すること。 これにより RPC
+のシミュレーションや、カーネル・インターフェースに影響されずに 応答時間などの RPC オーバヘッドの獲得ができる。 失敗した場合にはこのルーティンは
+NULL を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "CLIENT *clnttcp_create(struct sockaddr_in *" addr ,
-.BI "                unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum ,
-.BI "                int *" sockp ", unsigned int " sendsz \
-", unsigned int " recvsz );
+\fBCLIENT *clnttcp_create(struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB                unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB                int *\fP\fIsockp\fP\fB, unsigned int \fP\fIsendsz\fP\fB, unsigned int \fP\fIrecvsz\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンはリモート・プログラム
-.IR prognum 、
-バージョン
-.I versnum
-のための RPC クライアントを作成する。クライアントは通信に
-TCP/IP を使用する。リモート・プログラムはインターネット・アドレスの
-.I *addr
-にある。
 .\"The following inline font conversion is necessary for the hyphen indicator
-\fIaddr\->sin_port\fR がゼロならば、実際にリモート・プログラムが
-listen しているポートが設定される。(この情報のためにリモートの
-.B portmap
-サービスが利用される。) パラメーター
-.I sockp
-はソケットである。もしこれが
-.B RPC_ANYSOCK
-に設定されている場合は、このルーティンが新しいソケットをオープンして
-.I sockp
-に設定する。
-TCP に基づいた RPC はバッファされた I/O
-を使用するため、ユーザはパラメーター
-.I sendsz
-と
-.I recvsz
-を使用して送信バッファと受信バッファのサイズを指定することができる。
-ゼロを指定した場合には適切なデフォルトが選択される。
+このルーティンはリモート・プログラム \fIprognum\fP、 バージョン \fIversnum\fP のための RPC
+クライアントを作成する。クライアントは通信に TCP/IP を使用する。リモート・プログラムはインターネット・アドレスの \fI*addr\fP にある。
+\fIaddr\->sin_port\fP がゼロならば、実際にリモート・プログラムが listen
+しているポートが設定される。(この情報のためにリモートの \fBportmap\fP サービスが利用される。) パラメーター \fIsockp\fP
+はソケットである。もしこれが \fBRPC_ANYSOCK\fP に設定されている場合は、このルーティンが新しいソケットをオープンして \fIsockp\fP
+に設定する。 TCP に基づいた RPC はバッファされた I/O を使用するため、ユーザはパラメーター \fIsendsz\fP と \fIrecvsz\fP
+を使用して送信バッファと受信バッファのサイズを指定することができる。 ゼロを指定した場合には適切なデフォルトが選択される。
 このルーティンは失敗した場合は NULL を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "CLIENT *clntudp_create(struct sockaddr_in *" addr ,
-.BI "                unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum ,
-.BI "                struct timeval " wait ", int *" sockp );
-.fi
-.IP
-このルーティンはリモート・プログラム
-.IR prognum 、
-バージョン
-.I versnum
-のための RPC クライアントを作成する。クライアントは通信に
-UDP/IP を使用する。リモート・プログラムはインターネット・アドレスの
-.I *addr
-にある。
-\fIaddr\->sin_port\fR がゼロならば、実際にリモート・プログラムが
-listen しているポートが設定される。(この情報のためにリモートの
-.B portmap
-サービスが利用される。) パラメーター
-.I sockp
-はソケットである。もしこれが
-.B RPC_ANYSOCK
-に設定されている場合は、このルーティンが新しいソケットをオープンして
-.I sockp
-に設定する。
-UDP 通信は回答があるか、時間切れが起こるまで
-.B wait
-間隔で呼び出しメッセージを再送する。時間切れが起こるまでの合計時間は
-.BR clnt_call ()
-で指定する。
-.IP
-警告: UDP に基づいた
-RPC メッセージは最大でも 8 Kbyte までのエンコードされたデータしか
-保持できないため、この通信は大きな引き数や巨大な結果を取る
-プロシジャには使用できない。
-.LP
-.nf
-.BI "CLIENT *clntudp_bufcreate(struct sockaddr_in *" addr ,
-.BI "            unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum ,
-.BI "            struct timeval " wait ", int *" sockp ,
-.BI "            unsigned int " sendsize ", unsigned int "recosize );
-.fi
-.IP
-このルーティンはリモート・プログラム
-.IR prognum 、
-バージョン
-.I versnum
-のための RPC クライアントを作成する。クライアントは通信に
-UDP/IP を使用する。リモート・プログラムはインターネット・アドレスの
-.I *addr
-にある。
-\fIaddr\->sin_port\fR がゼロならば、実際にリモート・プログラムが
-listen しているポートが設定される。(この情報のためにリモートの
-.B portmap
-サービスが利用される。) パラメーター
-.I sockp
-はソケットである。もしこれが
-.B RPC_ANYSOCK
-に設定されている場合は、このルーティンが新しいソケットをオープンして
-.I sockp
-に設定する。
-UDP 通信は回答があるか、時間切れが起こるまで
-.B wait
-間隔で呼び出しメッセージを再送する。時間切れが起こるまでの合計時間は
-.BR clnt_call ()
-で指定する。
-.IP
-これを使用すると UDP に基づいた RPC メッセージにおいて送信パケットや
-受信パケットの最大サイズを指定することが可能になる。
-.LP
-.nf
-.BI "void get_myaddress(struct sockaddr_in *" addr );
-.fi
-.IP
-このマシンの IP アドレスを
-.I *addr
-に格納する。
-.I /etc/hosts
-を扱うライブラリ・ルーティンは使用しない。ポート番号は常に
-.B htons(PMAPPORT)
-に設定される。
-.LP
-.nf
-.BI "struct pmaplist *pmap_getmaps(struct sockaddr_in *" addr );
-.fi
-.IP
-.B portmap
-サービスのためのユーザインターフェースであり、
-IP アドレス
-.I *addr
-にあるホストの現在の RPC プログラムからポート番号へのマッピングの一覧を返す。
-このルーティンが NULL を返す場合もある。
-.RB ` "rpcinfo \-p" '
+\fBCLIENT *clntudp_create(struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB                unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB                struct timeval \fP\fIwait\fP\fB, int *\fP\fIsockp\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+このルーティンはリモート・プログラム \fIprognum\fP、 バージョン \fIversnum\fP のための RPC
+クライアントを作成する。クライアントは通信に UDP/IP を使用する。リモート・プログラムはインターネット・アドレスの \fI*addr\fP にある。
+\fIaddr\->sin_port\fP がゼロならば、実際にリモート・プログラムが listen
+しているポートが設定される。(この情報のためにリモートの \fBportmap\fP サービスが利用される。) パラメーター \fIsockp\fP
+はソケットである。もしこれが \fBRPC_ANYSOCK\fP に設定されている場合は、このルーティンが新しいソケットをオープンして \fIsockp\fP
+に設定する。 UDP 通信は回答があるか、時間切れが起こるまで \fBwait\fP 間隔で呼び出しメッセージを再送する。時間切れが起こるまでの合計時間は
+\fBclnt_call\fP()  で指定する。
+.IP
+警告: UDP に基づいた RPC メッセージは最大でも 8 Kbyte までのエンコードされたデータしか
+保持できないため、この通信は大きな引き数や巨大な結果を取る プロシジャには使用できない。
+.LP
+.nf
+\fBCLIENT *clntudp_bufcreate(struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB            unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB            struct timeval \fP\fIwait\fP\fB, int *\fP\fIsockp\fP\fB,\fP
+\fB            unsigned int \fP\fIsendsize\fP\fB, unsigned int \fP\fIrecosize\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+このルーティンはリモート・プログラム \fIprognum\fP、 バージョン \fIversnum\fP のための RPC
+クライアントを作成する。クライアントは通信に UDP/IP を使用する。リモート・プログラムはインターネット・アドレスの \fI*addr\fP にある。
+\fIaddr\->sin_port\fP がゼロならば、実際にリモート・プログラムが listen
+しているポートが設定される。(この情報のためにリモートの \fBportmap\fP サービスが利用される。) パラメーター \fIsockp\fP
+はソケットである。もしこれが \fBRPC_ANYSOCK\fP に設定されている場合は、このルーティンが新しいソケットをオープンして \fIsockp\fP
+に設定する。 UDP 通信は回答があるか、時間切れが起こるまで \fBwait\fP 間隔で呼び出しメッセージを再送する。時間切れが起こるまでの合計時間は
+\fBclnt_call\fP()  で指定する。
+.IP
+これを使用すると UDP に基づいた RPC メッセージにおいて送信パケットや 受信パケットの最大サイズを指定することが可能になる。
+.LP
+.nf
+\fBvoid get_myaddress(struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+このマシンの IP アドレスを \fI*addr\fP に格納する。 \fI/etc/hosts\fP を扱うライブラリ・ルーティンは使用しない。ポート番号は常に
+\fBhtons(PMAPPORT)\fP に設定される。
+.LP
+.nf
+\fBstruct pmaplist *pmap_getmaps(struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBportmap\fP サービスのためのユーザインターフェースであり、 IP アドレス \fI*addr\fP にあるホストの現在の RPC
+プログラムからポート番号へのマッピングの一覧を返す。 このルーティンが NULL を返す場合もある。 `\fBrpcinfo \-p\fP'
 コマンドはこのルーティンを使用している。
 .LP
 .nf
-.BI "unsigned short pmap_getport(struct sockaddr_in *" addr ,
-.BI "                    unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum ,
-.BI "                    unsigned int " protocol );
-.fi
-.IP
-.B portmap
-サービスのためのユーザ・インターフェースで、
-プログラム番号
-.IR prognum 、
-バージョン
-.IR versnum 、
-関連付けられた通信プロトコル
-.I protocol
-をサポートするサービスが待っているポート番号を返す。
-.I protocol
-の値はほとんどの場合 IPPROTO_UDP か IPPROTO_TCP である。
-返り値ゼロはマッピングが存在しないか、
-RPC システムがリモートの
-.B portmap
-サービスの参照に失敗したことを意味する。後者の場合は大域変数
-.I rpc_createerr
-が RPC 状態を保持している。
-.LP
-.nf
-.BI "enum clnt_stat pmap_rmtcall(struct sockaddr_in *" addr ,
-.BI "                    unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum ,
-.BI "                    unsigned long " procnum ,
-.BI "                    xdrproc_t " inproc ", char *" in ,
-.BI "                    xdrproc_t " outproc ", char *" out ,
-.BI "                    struct timeval " tout ", unsigned long *" portp );
-.fi
-.IP
-.B portmap
-サービスのためのユーザ・インターフェースで、
-IP アドレス
-.I *addr
-のホストの
-.B portmap
-を参照して、
-RPC 呼び出しを生成し、そのホスト上のプロシジャを呼び出す。
-パラメーター
-.I *portp
-はプロシジャが成功した場合にはプログラムのポート番号に修正される。
-他のパラメーターの定義については
-.BR callrpc ()
-や
-.BR clnt_call ()
-で説明してある。
-このプロシジャは \(lqping\(rq のみに使用すべきである。
-.BR clnt_broadcast ()
-も参照すること。
-.LP
-.nf
-.BI "bool_t pmap_set(unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum ,
-.BI "                unsigned int " protocol ", unsigned short " port );
-.fi
-.IP
-.B portmap
-サービスのためのユーザ・インターフェースで、
-.RI [ prognum , versnum , protocol\fR]
-の組み合わせと
-.I port
-との間のマッピングを、そのマシン上の
-.B portmap
-サービスに登録する。
-.I protocol
-はほとんどの場合
-.B IPPROTO_UDP
-か
-.B IPPROTO_TCP
-のどちらかである。
-このルーティンは成功した場合には 1 を返す。失敗した場合にはゼロを返す。
-.BR svc_register ()
-によって自動的に実行される。
-.LP
-.nf
-.BI "bool_t pmap_unset(unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum );
-.fi
-.IP
-.B portmap
-サービスのためのユーザ・インターフェースで、
-.RI [ prognum , versnum , *\fR]
-の組み合わせと
-.B ports
-の間のマッピングをそのマシン上の
-.B portmap
-サービスから削除する。このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
+\fBunsigned short pmap_getport(struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB                    unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB                    unsigned int \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBportmap\fP サービスのためのユーザ・インターフェースで、 プログラム番号 \fIprognum\fP、 バージョン \fIversnum\fP、
+関連付けられた通信プロトコル \fIprotocol\fP をサポートするサービスが待っているポート番号を返す。 \fIprotocol\fP の値はほとんどの場合
+IPPROTO_UDP か IPPROTO_TCP である。 返り値ゼロはマッピングが存在しないか、 RPC システムがリモートの \fBportmap\fP
+サービスの参照に失敗したことを意味する。後者の場合は大域変数 \fIrpc_createerr\fP が RPC 状態を保持している。
+.LP
+.nf
+\fBenum clnt_stat pmap_rmtcall(struct sockaddr_in *\fP\fIaddr\fP\fB,\fP
+\fB                    unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB                    unsigned long \fP\fIprocnum\fP\fB,\fP
+\fB                    xdrproc_t \fP\fIinproc\fP\fB, char *\fP\fIin\fP\fB,\fP
+\fB                    xdrproc_t \fP\fIoutproc\fP\fB, char *\fP\fIout\fP\fB,\fP
+\fB                    struct timeval \fP\fItout\fP\fB, unsigned long *\fP\fIportp\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBportmap\fP サービスのためのユーザ・インターフェースで、 IP アドレス \fI*addr\fP のホストの \fBportmap\fP を参照して、
+RPC 呼び出しを生成し、そのホスト上のプロシジャを呼び出す。 パラメーター \fI*portp\fP
+はプロシジャが成功した場合にはプログラムのポート番号に修正される。 他のパラメーターの定義については \fBcallrpc\fP()  や
+\fBclnt_call\fP()  で説明してある。 このプロシジャは \(lqping\(rq のみに使用すべきである。
+\fBclnt_broadcast\fP()  も参照すること。
+.LP
+.nf
+\fBbool_t pmap_set(unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB                unsigned int \fP\fIprotocol\fP\fB, unsigned short \fP\fIport\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBportmap\fP サービスのためのユーザ・インターフェースで、 [\fIprognum\fP,\fIversnum\fP,\fIprotocol\fP]
+の組み合わせと \fIport\fP との間のマッピングを、そのマシン上の \fBportmap\fP サービスに登録する。 \fIprotocol\fP
+はほとんどの場合 \fBIPPROTO_UDP\fP か \fBIPPROTO_TCP\fP のどちらかである。 このルーティンは成功した場合には 1
+を返す。失敗した場合にはゼロを返す。 \fBsvc_register\fP()  によって自動的に実行される。
+.LP
+.nf
+\fBbool_t pmap_unset(unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBportmap\fP サービスのためのユーザ・インターフェースで、 [\fIprognum\fP,\fIversnum\fP,\fI*\fP] の組み合わせと
+\fBports\fP の間のマッピングをそのマシン上の \fBportmap\fP サービスから削除する。このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
 失敗した場合には 0 を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "int registerrpc(unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum ,
-.BI "                unsigned long " procnum ", char *(*" procname ")(char *),"
-.BI "                xdrproc_t " inproc ", xdrproc_t " outproc );
-.fi
-.IP
-RPC サービスパッケージを使用して
-.I procname
-プロシジャを登録する。プログラム
-.IR prognum 、
-バージョン
-.IR versnum 、
-プロシジャ
-.I procnum
-への要求が届いた場合、
-.I procname
-がパラメーターへのポインターを持って呼び出される。
-.I progname
-は静的な結果へのポインターを返す必要がある。
-.I inproc
-はパラメーターをデコードするために使用される。
-.I outproc
-は結果をエンコードするために使用される。
-このルーティンは登録に成功した場合にはゼロを返す。
-失敗した場合には \-1 を返す。
-.IP
-警告: この形式で登録されたリモート・プロシジャは
-UDP/IP 通信を使用する。制限に関しては
-.BR svcudp_create ()
+\fBint registerrpc(unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB                unsigned long \fP\fIprocnum\fP\fB, char *(*\fP\fIprocname\fP\fB)(char *),\fP
+\fB                xdrproc_t \fP\fIinproc\fP\fB, xdrproc_t \fP\fIoutproc\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+RPC サービスパッケージを使用して \fIprocname\fP プロシジャを登録する。プログラム \fIprognum\fP、 バージョン
+\fIversnum\fP、 プロシジャ \fIprocnum\fP への要求が届いた場合、 \fIprocname\fP
+がパラメーターへのポインターを持って呼び出される。 \fIprogname\fP は静的な結果へのポインターを返す必要がある。 \fIinproc\fP
+はパラメーターをデコードするために使用される。 \fIoutproc\fP は結果をエンコードするために使用される。
+このルーティンは登録に成功した場合にはゼロを返す。 失敗した場合には \-1 を返す。
+.IP
+警告: この形式で登録されたリモート・プロシジャは UDP/IP 通信を使用する。制限に関しては \fBsvcudp_create\fP()
 を参照すること。
 .LP
 .nf
-.BI "struct rpc_createerr " rpc_createerr ;
+\fBstruct rpc_createerr \fP\fIrpc_createerr\fP\fB;\fP
 .fi
 .IP
-成功しなかった RPC クライアント生成ルーティンによって設定される大域変数。
-.BR clnt_pcreateerror ()
+成功しなかった RPC クライアント生成ルーティンによって設定される大域変数。 \fBclnt_pcreateerror\fP()
 ルーティンが理由を表示するために使用する。
 .LP
 .nf
-.BI "void svc_destroy(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid svc_destroy(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは通信ハンドル
-.I xprt
-の RPC サービスを破壊する。破壊には通常、
-.I xprt
-を含めて、私的なデータ構造体の破棄が含まれている。
-このルーティンを呼び出した後に
-.I xprt
-を使用することは未定義である。
+このマクロは通信ハンドル \fIxprt\fP の RPC サービスを破壊する。破壊には通常、 \fIxprt\fP
+を含めて、私的なデータ構造体の破棄が含まれている。 このルーティンを呼び出した後に \fIxprt\fP を使用することは未定義である。
 .LP
 .nf
-.BI "fd_set " svc_fdset ;
+\fBfd_set \fP\fIsvc_fdset\fP\fB;\fP
 .fi
 .IP
-RPC サービス側のファイル・ディスクリプターのビットマスクを反映した大域変数。
-.BR select (2)
-システムコールのパラメーターのために利用できる。これは
-サービスの実装者が
-.BR svc_run ()
-を呼び出さなずに、独自の非同期イベント処理を用いる場合にのみ意味がある。
-この変数は読み込み専用で (そのまま
-.BR select (2)
-へ渡してはならない!)、
-.BR svc_getreqset ()
-呼び出しや生成ルーティンの後に変更されているかもしれない。
+RPC サービス側のファイル・ディスクリプターのビットマスクを反映した大域変数。 \fBselect\fP(2)
+システムコールのパラメーターのために利用できる。これは サービスの実装者が \fBsvc_run\fP()
+を呼び出さなずに、独自の非同期イベント処理を用いる場合にのみ意味がある。 この変数は読み込み専用で (そのまま \fBselect\fP(2)
+へ渡してはならない!)、 \fBsvc_getreqset\fP()  呼び出しや生成ルーティンの後に変更されているかもしれない。
 .LP
 .nf
-.BI "int " svc_fds ;
+\fBint \fP\fIsvc_fds\fP\fB;\fP
 .fi
 .IP
-.B svc_fdset
-に似ているが、32 ディスクリプターに制限されている。
-このインターフェースは
-.B svc_fdset
+\fBsvc_fdset\fP に似ているが、32 ディスクリプターに制限されている。 このインターフェースは \fBsvc_fdset\fP
 によって置き換えられた。
 .LP
 .nf
-.BI "svc_freeargs(SVCXPRT *" xprt ", xdrproc_t " inproc ", char *" in );
+\fBsvc_freeargs(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB, xdrproc_t \fP\fIinproc\fP\fB, char *\fP\fIin\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロはサービス・プロシジャが
-.BR svc_getargs ()
-を使用して引き数をデコードした時に
-RPC/XDR システムによって割り当てられたデータを解放する。
-このルーティンは解放に成功した場合には 1 を返す。
-失敗した場合にはゼロを返す。
+このマクロはサービス・プロシジャが \fBsvc_getargs\fP()  を使用して引き数をデコードした時に RPC/XDR
+システムによって割り当てられたデータを解放する。 このルーティンは解放に成功した場合には 1 を返す。 失敗した場合にはゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "svc_getargs(SVCXPRT *" xprt ", xdrproc_t " inproc ", char *" in );
+\fBsvc_getargs(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB, xdrproc_t \fP\fIinproc\fP\fB, char *\fP\fIin\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは RPC サービス通信ハンドル
-.I xprt
-に関連付けられた RPC 要求の引き数をデコードする。パラメーター
-.I in
-は引き数の格納されたアドレスである。
-.I inproc
-は引き数をデコードするための XDR ルーティンである。
-このルーティンはデコードに成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+このマクロは RPC サービス通信ハンドル \fIxprt\fP に関連付けられた RPC 要求の引き数をデコードする。パラメーター \fIin\fP
+は引き数の格納されたアドレスである。 \fIinproc\fP は引き数をデコードするための XDR ルーティンである。
+このルーティンはデコードに成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "struct sockaddr_in *svc_getcaller(SVCXPRT *" xprt );
+\fBstruct sockaddr_in *svc_getcaller(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC サービス通信ハンドル
-.I xprt
-に関連付けられたプロシジャの呼び出し元のネットワーク・アドレスを
-取得するための標準的な手段。
+RPC サービス通信ハンドル \fIxprt\fP に関連付けられたプロシジャの呼び出し元のネットワーク・アドレスを 取得するための標準的な手段。
 .LP
 .nf
-.BI "void svc_getreqset(fd_set *" rdfds );
+\fBvoid svc_getreqset(fd_set *\fP\fIrdfds\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンはサービスの実装者が
-.BR svc_run ()
-を呼び出さず、独自の非同期イベント処理を実装する場合にのみ意味がある。
-これは
-.BR select (2)
-システムコールが RPC ソケットに
-RPC 要求が到着したと返した場合にのみ呼び出される。
-.I rdfds
-は結果の読み込みファイル・ディスクリプターのビットマスクである。
-このルーティンは
-.I rdfds
-の値に関連付けられた全てのソケットのサービスが行なわれた時に
-返ってくる。
+このルーティンはサービスの実装者が \fBsvc_run\fP()  を呼び出さず、独自の非同期イベント処理を実装する場合にのみ意味がある。 これは
+\fBselect\fP(2)  システムコールが RPC ソケットに RPC 要求が到着したと返した場合にのみ呼び出される。 \fIrdfds\fP
+は結果の読み込みファイル・ディスクリプターのビットマスクである。 このルーティンは \fIrdfds\fP
+の値に関連付けられた全てのソケットのサービスが行なわれた時に 返ってくる。
 .LP
 .nf
-.BI "void svc_getreq(int " rdfds );
+\fBvoid svc_getreq(int \fP\fIrdfds\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-.BR svc_getreqset ()
-に似ているがディスクリプターの数が 32 に制限されている。
-このインターフェースは
-.BR svc_getreqset ()
-によって置き換えられた。
+\fBsvc_getreqset\fP()  に似ているがディスクリプターの数が 32 に制限されている。 このインターフェースは
+\fBsvc_getreqset\fP()  によって置き換えられた。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t svc_register(SVCXPRT *" xprt ", unsigned long " prognum ,
-.BI "                    unsigned long " versnum ,
-.BI "                    void (*" dispatch ")(svc_req *, SVCXPRT *),"
-.BI "                    unsigned long " protocol );
-.fi
-.IP
-.I prognum
-と
-.I versnum
-をサービス配分プロシジャ
-.I dispatch
-で関連付ける。
-.I protocol
-がゼロの場合、サービスは
-.B portmap
-サービスには登録されない。
-.I protocol
-がゼロ以外の場合、
-.RI [ prognum , versnum , protocol\fR]
-の組み合わせと \fIxprt\->xp_port\fR とのマッピングがローカルの
-.B portmap
-サービスに登録される。(一般的に
-.I protocol
-はゼロ、
-.BR IPPROTO_UDP 、
-.B IPPROTO_TCP
-のどれかである。)
-プロシジャ
-.I dispatch
-は以下の形式である:
+\fBbool_t svc_register(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB, unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB,\fP
+\fB                    unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB,\fP
+\fB                    void (*\fP\fIdispatch\fP\fB)(svc_req *, SVCXPRT *),\fP
+\fB                    unsigned long \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fIprognum\fP と \fIversnum\fP をサービス配分プロシジャ \fIdispatch\fP で関連付ける。 \fIprotocol\fP
+がゼロの場合、サービスは \fBportmap\fP サービスには登録されない。 \fIprotocol\fP がゼロ以外の場合、
+[\fIprognum\fP,\fIversnum\fP,\fIprotocol\fP] の組み合わせと \fIxprt\->xp_port\fP
+とのマッピングがローカルの \fBportmap\fP サービスに登録される。(一般的に \fIprotocol\fP はゼロ、 \fBIPPROTO_UDP\fP、
+\fBIPPROTO_TCP\fP のどれかである。)  プロシジャ \fIdispatch\fP は以下の形式である:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -810,285 +466,204 @@ dispatch(struct svc_req *request, SVCXPRT *xprt);
 .fi
 .in
 .IP
-.BR svc_register ()
-ルーティンは成功した場合は 1 を返す。失敗した場合はゼロを返す。
+\fBsvc_register\fP()  ルーティンは成功した場合は 1 を返す。失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.B "void svc_run(void);"
+\fBvoid svc_run(void);\fP
 .fi
 .IP
 このルーティンは戻ってこない。これは
 .SM RPC
-要求の到着を待ち、どれかが届いた場合に
-.BR svc_getreq ()
-を使用して適切なサービス・プロシジャを呼び出す。
-このプロシジャは通常は
-.BR select (2)
-システムコールから返るのを待っている。
+要求の到着を待ち、どれかが届いた場合に \fBsvc_getreq\fP()
+を使用して適切なサービス・プロシジャを呼び出す。 このプロシジャは通常は \fBselect\fP(2)  システムコールから返るのを待っている。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t svc_sendreply(SVCXPRT *" xprt ", xdrproc_t " outproc \
-", char *" out );
+\fBbool_t svc_sendreply(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB, xdrproc_t \fP\fIoutproc\fP\fB, char *\fP\fIout\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC サービス配分ルーティンによってリモート・プロシジャ・コールの結果を
-返すために呼び出される。
-パラメーター
-.I xprt
-はその要求に関連付けられた通信ハンドルである。
-.I outproc
-は結果をエンコードするために使用する XDR ルーティンである。
-.I out
-は結果のアドレスである。このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+RPC サービス配分ルーティンによってリモート・プロシジャ・コールの結果を 返すために呼び出される。 パラメーター \fIxprt\fP
+はその要求に関連付けられた通信ハンドルである。 \fIoutproc\fP は結果をエンコードするために使用する XDR ルーティンである。 \fIout\fP
+は結果のアドレスである。このルーティンは成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "void svc_unregister(unsigned long " prognum ", unsigned long " versnum );
+\fBvoid svc_unregister(unsigned long \fP\fIprognum\fP\fB, unsigned long \fP\fIversnum\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-配分ルーティンから
-.RI [ prognum , versnum ]
-および
-.RI [ prognum , versnum , *\fR]
+配分ルーティンから [\fIprognum\fP,\fIversnum\fP] および [\fIprognum\fP,\fIversnum\fP,\fI*\fP]
 の組み合わせからポート番号へのマッピングを全て削除する。
 .LP
 .nf
-.BI "void svcerr_auth(SVCXPRT *" xprt ", enum auth_stat " why );
+\fBvoid svcerr_auth(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB, enum auth_stat \fP\fIwhy\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-認証エラーによりリモート・プロシジャ・コールの実行を拒否された
-場合にサービス配分ルーティンによって呼び出される。
+認証エラーによりリモート・プロシジャ・コールの実行を拒否された 場合にサービス配分ルーティンによって呼び出される。
 .LP
 .nf
-.BI "void svcerr_decode(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid svcerr_decode(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-パラメータのデコードに失敗した場合に
-サービス配分ルーティンによって呼び出される。
-.BR svc_getargs ()
-も参照すること。
+パラメータのデコードに失敗した場合に サービス配分ルーティンによって呼び出される。 \fBsvc_getargs\fP()  も参照すること。
 .LP
 .nf
-.BI "void svcerr_noproc(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid svcerr_noproc(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-要求のあったプロシジャ番号が実装されていない場合に
-サービス配分ルーティンより呼び出される。
+要求のあったプロシジャ番号が実装されていない場合に サービス配分ルーティンより呼び出される。
 .LP
 .nf
-.BI "void svcerr_noprog(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid svcerr_noprog(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC パッケージに要求されたプログラムが登録されていない場合に呼び出される。
-サービスの実装には通常、このルーティンは必要ない。
+RPC パッケージに要求されたプログラムが登録されていない場合に呼び出される。 サービスの実装には通常、このルーティンは必要ない。
 .LP
 .nf
-.BI "void svcerr_progvers(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid svcerr_progvers(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC パッケージに要求されたバージョンのプログラムが登録されていない場合に
-呼び出される。サービスの実装には通常、このルーティンは必要ない。
+RPC パッケージに要求されたバージョンのプログラムが登録されていない場合に 呼び出される。サービスの実装には通常、このルーティンは必要ない。
 .LP
 .nf
-.BI "void svcerr_systemerr(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid svcerr_systemerr(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-特定のプロトコルによってカバーされていなシステム・エラーが
-検出された場合にサービス配分ルーティンによって呼び出される。
-例えば、サービスがそれ以上、記憶装置を割り当てることができない場合には
-このルーティンが呼び出されるかもしれない。
+特定のプロトコルによってカバーされていなシステム・エラーが 検出された場合にサービス配分ルーティンによって呼び出される。
+例えば、サービスがそれ以上、記憶装置を割り当てることができない場合には このルーティンが呼び出されるかもしれない。
 .LP
 .nf
-.BI "void svcerr_weakauth(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid svcerr_weakauth(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-認証パラメータが足りないためにリモート・プロシジャ・コールの実行を
-拒否された場合にサービス配分ルーティンによって呼び出される。
-このルーティンは
-.B "svcerr_auth(xprt, AUTH_TOOWEAK)"
-を呼び出す。
+認証パラメータが足りないためにリモート・プロシジャ・コールの実行を 拒否された場合にサービス配分ルーティンによって呼び出される。 このルーティンは
+\fBsvcerr_auth(xprt, AUTH_TOOWEAK)\fP を呼び出す。
 .LP
 .nf
-.BI "SVCXPRT *svcfd_create(int " fd ", unsigned int " sendsize ,
-.BI "                      unsigned int " recvsize );
+\fBSVCXPRT *svcfd_create(int \fP\fIfd\fP\fB, unsigned int \fP\fIsendsize\fP\fB,\fP
+\fB                      unsigned int \fP\fIrecvsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-任意のオープンされたディスクリプター上にサービスを作成する。
-典型的に、ディスクリプターは
-TCP のようなストリーム・プロトコルで接続されたソケットである。
-.I sendsize
-と
-.I recvsize
-には送信バッファと受信バッファの大きさを指定する。もしゼロが指定された
-場合は適切なデフォルトが選択される。
+任意のオープンされたディスクリプター上にサービスを作成する。 典型的に、ディスクリプターは TCP
+のようなストリーム・プロトコルで接続されたソケットである。 \fIsendsize\fP と \fIrecvsize\fP
+には送信バッファと受信バッファの大きさを指定する。もしゼロが指定された 場合は適切なデフォルトが選択される。
 .LP
 .nf
-.BI "SVCXPRT *svcraw_create(void);"
+\fBSVCXPRT *svcraw_create(void);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンは擬似 RPC サービス通信を生成して、そのポインターを返す。
-通信は実際にはそのプロセスのアドレス空間にあるバッファなので
-対応する RPC クライアントは同じアドレス空間にいる必要がある。
-.BR clntraw_create ()
-を参照すること。
-このルーティンで
-RPC のシミュレーションや、カーネル・インターフェースに影響されずに応答時間などの
-RPC オーバヘッドを取得ができる。このルーティンは失敗した場合は NULL を返す。
-.LP
-.nf
-.BI "SVCXPRT *svctcp_create(int " sock ", unsigned int " send_buf_size ,
-.BI "                       unsigned int " recv_buf_size );
-.fi
-.IP
-このルーティンは TCP/IP に基づく
-RPC サービス通信を作成し、それへのポインターを返す。
-通信はソケット
-.I sock
-に結びつけられる。
-.I sock
-は
-.B RPC_ANYSOCK
-でも良い。この場合は新しいソケットが作成される。
-もしソケットがローカルな TCP ポートに bind されていない場合は、
-このルーティンが適当なポートに bind する。
-補完された場合、\fIxprt\->xp_sock\fR には通信のソケット・
-ディスクリプターが、\fIxprt\->xp_port\fR には通信のポート番号が
-設定される。
-このルーティンは失敗した場合は NULL を返す。
-TCP に基づいた RPC はバッファされた I/O を使用するため、
-ユーザはバッファの大きさを指定できる。
+このルーティンは擬似 RPC サービス通信を生成して、そのポインターを返す。 通信は実際にはそのプロセスのアドレス空間にあるバッファなので 対応する
+RPC クライアントは同じアドレス空間にいる必要がある。 \fBclntraw_create\fP()  を参照すること。 このルーティンで RPC
+のシミュレーションや、カーネル・インターフェースに影響されずに応答時間などの RPC オーバヘッドを取得ができる。このルーティンは失敗した場合は
+NULL を返す。
+.LP
+.nf
+\fBSVCXPRT *svctcp_create(int \fP\fIsock\fP\fB, unsigned int \fP\fIsend_buf_size\fP\fB,\fP
+\fB                       unsigned int \fP\fIrecv_buf_size\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+このルーティンは TCP/IP に基づく RPC サービス通信を作成し、それへのポインターを返す。 通信はソケット \fIsock\fP に結びつけられる。
+\fIsock\fP は \fBRPC_ANYSOCK\fP でも良い。この場合は新しいソケットが作成される。 もしソケットがローカルな TCP ポートに bind
+されていない場合は、 このルーティンが適当なポートに bind する。 補完された場合、\fIxprt\->xp_sock\fP には通信のソケット・
+ディスクリプターが、\fIxprt\->xp_port\fP には通信のポート番号が 設定される。 このルーティンは失敗した場合は NULL を返す。
+TCP に基づいた RPC はバッファされた I/O を使用するため、 ユーザはバッファの大きさを指定できる。
 ゼロを指定した場合は適切なデフォルトが選択される。
 .LP
 .nf
-.BI "SVCXPRT *svcudp_bufcreate(int " sock ", unsigned int " sendsize ,
-.BI "                          unsigned int " recosize );
+\fBSVCXPRT *svcudp_bufcreate(int \fP\fIsock\fP\fB, unsigned int \fP\fIsendsize\fP\fB,\fP
+\fB                          unsigned int \fP\fIrecosize\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンは UDP/IP に基づいた RPC サービス通信を作成し、
-そのポインターを返す。通信はソケット
-.I sock
-に関連付けられる。
-.I sock
-は
-.B RPC_ANYSOCK
-でも良い。この場合は新しいソケットが作成される。
-ソケットがローカルの UDP ポートに bind されていない場合には
-このルーティンは適当なポートに bind する。
-補完された場合、\fIxprt\->xp_sock\fR に通信のソケットの
-ディスクリプターが、\fIxprt\->xp_port\fR に通信のポート番号が
-設定される。このルーティンは失敗した場合には NULL を返す。
+このルーティンは UDP/IP に基づいた RPC サービス通信を作成し、 そのポインターを返す。通信はソケット \fIsock\fP に関連付けられる。
+\fIsock\fP は \fBRPC_ANYSOCK\fP でも良い。この場合は新しいソケットが作成される。 ソケットがローカルの UDP ポートに bind
+されていない場合には このルーティンは適当なポートに bind する。 補完された場合、\fIxprt\->xp_sock\fP に通信のソケットの
+ディスクリプターが、\fIxprt\->xp_port\fP に通信のポート番号が 設定される。このルーティンは失敗した場合には NULL を返す。
 .IP
-これによりユーザは UDP に基づいた RPC メッセージで
-使用できる送信パケットおよび受信パケットの最大サイズを指定できる。
+これを使用すると UDP に基づいた RPC メッセージにおいて送信パケットや 受信パケットの最大サイズを指定することが可能になる。
 .LP
 .nf
-.BI "SVCXPRT *svcudp_create(int " sock );
+\fBSVCXPRT *svcudp_create(int \fP\fIsock\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-送信パケットと受信パケットのサイズを同じデフォルトの値 \fISZ\fP に指定した
-\fIsvcudp_bufcreate(sock,SZ,SZ)\fP と等価である。
+送信パケットと受信パケットのサイズを同じデフォルトの値 \fISZ\fP に指定した \fIsvcudp_bufcreate(sock,SZ,SZ)\fP
+と等価である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_accepted_reply(XDR *" xdrs ", struct accepted_reply *" ar );
+\fBbool_t xdr_accepted_reply(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct accepted_reply *\fP\fIar\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC 応答メッセージをエンコードするのに使用する。このルーティンは
-RPC パッケージを用いずに
-RPC-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
+RPC 応答メッセージをエンコードするのに使用する。このルーティンは RPC パッケージを用いずに
+RPC\-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_authunix_parms(XDR *" xdrs ", struct authunix_parms *" aupp );
+\fBbool_t xdr_authunix_parms(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct authunix_parms *\fP\fIaupp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-UNIX 形式の証明書を記述するために使用する。このルーティンは
-RPC 認証パッケージを使用せずにこれらの証明書を作成しようとする場合に便利である。
+UNIX 形式の証明書を記述するために使用する。このルーティンは RPC 認証パッケージを使用せずにこれらの証明書を作成しようとする場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "void xdr_callhdr(XDR *" xdrs ", struct rpc_msg *" chdr );
+\fBvoid xdr_callhdr(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct rpc_msg *\fP\fIchdr\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC 呼び出しのヘッダー・メッセージを記述するために使用する。
-このルーティンは RPC パッケージを使用せずに
-RPC-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
+RPC 呼び出しのヘッダー・メッセージを記述するために使用する。 このルーティンは RPC パッケージを使用せずに
+RPC\-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_callmsg(XDR *" xdrs ", struct rpc_msg *" cmsg );
+\fBbool_t xdr_callmsg(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct rpc_msg *\fP\fIcmsg\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC 呼び出しメッセージを記述するのに使用する。
-このルーティンは RPC パッケージを使用せずに
-RPC-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
+RPC 呼び出しメッセージを記述するのに使用する。 このルーティンは RPC パッケージを使用せずに
+RPC\-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_opaque_auth(XDR *" xdrs ", struct opaque_auth *" ap );
+\fBbool_t xdr_opaque_auth(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct opaque_auth *\fP\fIap\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-PRC 認証情報メッセージを記述するために使用する。
-このルーティンは RPC パッケージを使用せずに
-RPC-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
+PRC 認証情報メッセージを記述するために使用する。 このルーティンは RPC パッケージを使用せずに
+RPC\-形式のメッセージを作成しようとする場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_pmap(XDR *" xdrs ", struct pmap *" regs );
+\fBbool_t xdr_pmap(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct pmap *\fP\fIregs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-各種の
-.B portmap
-プロシジャへのパラメーターを外部的に記述するために使用する。
-このルーティンは
-.B pmap
-インターフェースを使用せずに、これらのパラメーターを
-作成したい場合に便利である。
+各種の \fBportmap\fP プロシジャへのパラメーターを外部的に記述するために使用する。 このルーティンは \fBpmap\fP
+インターフェースを使用せずに、これらのパラメーターを 作成したい場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_pmaplist(XDR *" xdrs ", struct pmaplist **" rp );
+\fBbool_t xdr_pmaplist(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct pmaplist **\fP\fIrp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-ポートのマッピングのリストを外部的に記述するために使用する。
-このルーティンは
-.B pmap
-インターフェースを使用せずに、これらのパラメーターを
+ポートのマッピングのリストを外部的に記述するために使用する。 このルーティンは \fBpmap\fP インターフェースを使用せずに、これらのパラメーターを
 作成したい場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_rejected_reply(XDR *" xdrs ", struct rejected_reply *" rr );
+\fBbool_t xdr_rejected_reply(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct rejected_reply *\fP\fIrr\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC 応答メッセージを記述するために使用する。このルーティンは
-RPC パッケージを使用せずに、
-RPC-形式のメッセージを作成したい場合に便利である。
+RPC 応答メッセージを記述するために使用する。このルーティンは RPC パッケージを使用せずに、
+RPC\-形式のメッセージを作成したい場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_replymsg(XDR *" xdrs ", struct rpc_msg *" rmsg );
+\fBbool_t xdr_replymsg(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, struct rpc_msg *\fP\fIrmsg\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC 応答メッセージを記述するために使用する。
-このルーティンは RPC パッケージを使用せずに、
-RPC 形式のメッセージを作成したい場合に便利である。
+RPC 応答メッセージを記述するために使用する。 このルーティンは RPC パッケージを使用せずに、 RPC
+形式のメッセージを作成したい場合に便利である。
 .LP
 .nf
-.BI "void xprt_register(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid xprt_register(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC サービス通信ハンドルを生成した後に、それら自身を
-RPC サービス・パッケージに登録する必要がある。
-このルーティンは大域変数
-.I svc_fds
-を修正する。サービスの実装者は通常、このルーティンは必要ない。
+RPC サービス通信ハンドルを生成した後に、それら自身を RPC サービス・パッケージに登録する必要がある。 このルーティンは大域変数
+\fIsvc_fds\fP を修正する。サービスの実装者は通常、このルーティンは必要ない。
 .LP
 .nf
-.BI "void xprt_unregister(SVCXPRT *" xprt );
+\fBvoid xprt_unregister(SVCXPRT *\fP\fIxprt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-RPC サービス通信ハンドルを破壊する前に、それを
-RPC 通信パッケージから登録解除する必要がある。
-このルーティンは大域変数
-.I svc_fds
+RPC サービス通信ハンドルを破壊する前に、それを RPC 通信パッケージから登録解除する必要がある。 このルーティンは大域変数 \fIsvc_fds\fP
 を修正する。サービスの実装者は通常、このルーティンは必要ない。
 .SH 関連項目
-.\" 今現在は、この配布物 (LDP_man-pages) には rpc_secure.3 は入っていない
-.\" -- MTK, 19 Sep 05
+.\" We don't have an rpc_secure.3 page in the set at the moment -- MTK, 19 Sep 05
 .\" .BR rpc_secure (3),
-.BR xdr (3)
+\fBxdr\fP(3)
 .br
 以下のマニュアル:
 .RS
@@ -1099,6 +674,5 @@ Remote Procedure Call Programming Guide
 rpcgen Programming Guide
 .br
 .RE
-.IR "RPC: Remote Procedure Call Protocol Specification" ,
-RFC\ 1050, Sun Microsystems, Inc.,
-USC-ISI.
+\fIRPC: Remote Procedure Call Protocol Specification\fP, RFC\ 1050, Sun
+Microsystems, Inc., USC\-ISI.
index 2a8bba9..a828a05 100644 (file)
 .\"
 .\" 2006-05-19, mtk, various edits and example program
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-31, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH RPMATCH 3 2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RPMATCH 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rpmatch \- 質問への応答が肯定か否定かを判定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 
-.BI "int rpmatch(const char *" response );
+\fBint rpmatch(const char *\fP\fIresponse\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR rpmatch ():
-_SVID_SOURCE
+\fBrpmatch\fP(): _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR  rpmatch ()
-は yes/no の質問に対するユーザからの応答を処理する。
-国際化 (I18N) に対応している。
+\fBrpmatch\fP()  は yes/no の質問に対するユーザからの応答を処理する。 国際化 (I18N) に対応している。
 
-.I response
-にはユーザからの応答を格納した NULL 終端文字列が入っている必要がある。
-たいていは、
-.BR fgets (3)
-や
-.BR getline (3)
-で取り込んだものであろう。
+\fIresponse\fP にはユーザからの応答を格納した NULL 終端文字列が入っている必要がある。 たいていは、 \fBfgets\fP(3)  や
+\fBgetline\fP(3)  で取り込んだものであろう。
 
-プログラムが
-.BR setlocale (3)
-を呼び出して環境変数の変更を有効にした場合、
-環境変数 \fBLANG\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLC_ALL\fP が
-ユーザの言語設定として考慮される。
+プログラムが \fBsetlocale\fP(3)  を呼び出して環境変数の変更を有効にした場合、 環境変数 \fBLANG\fP, \fBLC_MESSAGES\fP,
+\fBLC_ALL\fP が ユーザの言語設定として考慮される。
 
-ロケールに関わらず、\fB^[Yy]\fP にマッチする応答は常に肯定だと解釈され、
-\fB^[Nn]\fP にマッチする応答は常に否定だと解釈される。
+ロケールに関わらず、\fB^[Yy]\fP にマッチする応答は常に肯定だと解釈され、 \fB^[Nn]\fP にマッチする応答は常に否定だと解釈される。
 .SH 返り値
-.I response
-を検査した後、
-.BR rpmatch ()
-は否定的な応答 ("no") と認識した場合は 0 を返し、
-肯定的な応答 ("yes") と認識した場合は 1 を返す。
-.I response
-の値を解釈できなかった場合は \-1 を返す。
+\fIresponse\fP を検査した後、 \fBrpmatch\fP()  は否定的な応答 ("no") と認識した場合は 0 を返し、 肯定的な応答
+("yes") と認識した場合は 1 を返す。 \fIresponse\fP の値を解釈できなかった場合は \-1 を返す。
 .SH エラー
-返り値 \-1 が返った場合、入力が不正であったか、他の何らかのエラーが
-あったことを意味する。返り値が 0 以外かどうかを確認するだけでは
+返り値 \-1 が返った場合、入力が不正であったか、他の何らかのエラーが あったことを意味する。返り値が 0 以外かどうかを確認するだけでは
 十分ではない。
 
-.BR rpmatch ()
-は、
-.BR regcomp (3)
-や
-.BR regexec (3)
-が失敗する理由のどれかで失敗することがある。
-エラーの原因を
-.I errno
-や他の何かで知ることはできないが、
-.I errno
-は正規表現エンジンの失敗の原因を示している
-(但し、このケースと
-.I response
-の値を認識できずに失敗した場合を区別することはできない)。
+\fBrpmatch\fP()  は、 \fBregcomp\fP(3)  や \fBregexec\fP(3)  が失敗する理由のどれかで失敗することがある。
+エラーの原因を \fIerrno\fP や他の何かで知ることはできないが、 \fIerrno\fP は正規表現エンジンの失敗の原因を示している (但し、このケースと
+\fIresponse\fP の値を認識できずに失敗した場合を区別することはできない)。
 .SH 準拠
-.BR rpmatch ()
-はどの標準でも必須となっていないが、
-Linux 以外にも利用できるシステムもいくつかは存在する。
-.\" 少なくとも AIX 5.1 と FreeBSD 6.0 では利用できる。
+.\" It is available on at least AIX 5.1 and FreeBSD 6.0.
+\fBrpmatch\fP()  はどの標準でも必須となっていないが、 Linux 以外にも利用できるシステムもいくつかは存在する。
 .SH バグ
-.BR rpmatch ()
-の実装は
-.I response
-の最初の 1 文字だけを見ているようである。その結果、
-"nyes" は 0 を返し、
-"ynever; not in a million years" は 1 を返すことになる。
-入力文字列をもっと厳密に解釈した方がよいだろう。
-例えば、
-.RB ( regex (7)
-で説明されている拡張正規表現を使って)
-.BR ^([yY]|yes|YES)$ " や " ^([nN]|no|NO)$
+\fBrpmatch\fP()  の実装は \fIresponse\fP の最初の 1 文字だけを見ているようである。その結果、 "nyes" は 0 を返し、
+"ynever; not in a million years" は 1 を返すことになる。 入力文字列をもっと厳密に解釈した方がよいだろう。 例えば、
+(\fBregex\fP(7)  で説明されている拡張正規表現を使って)  \fB^([yY]|yes|YES)$\fP や \fB^([nN]|no|NO)$\fP
 で解釈するなど。
 .SH 例
-以下のプログラムは、コマンドライン引き数で
-指定された文字列を
-.BR rpmatch ()
-に渡した場合の結果を表示する。
+以下のプログラムは、コマンドライン引き数で 指定された文字列を \fBrpmatch\fP()  に渡した場合の結果を表示する。
 .nf
 
 #define _SVID_SOURCE
@@ -128,18 +86,15 @@ int
 main(int argc, char *argv[])
 {
     if (argc != 2 || strcmp(argv[1], "\-\-help") == 0) {
-        fprintf(stderr, "%s response\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "%s response\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     setlocale(LC_ALL, "");
-    printf("rpmatch() returns: %d\\n", rpmatch(argv[1]));
+    printf("rpmatch() returns: %d\en", rpmatch(argv[1]));
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR fgets (3),
-.BR getline (3),
-.BR nl_langinfo (3),
-.BR regcomp (3),
-.BR setlocale (3)
+\fBfgets\fP(3), \fBgetline\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3), \fBregcomp\fP(3),
+\fBsetlocale\fP(3)
index 1f5df0e..e2e8031 100644 (file)
@@ -5,84 +5,60 @@
 .\"
 .\" Slightly polished, aeb, 2003-04-06
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Sep  2 07:40:48 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH RTIME 3 2010-02-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RTIME 3 2010\-02\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rtime \- リモートマシンから時刻を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <rpc/des_crypt.h>"
+\fB#include <rpc/des_crypt.h>\fP
 .sp
-.BI "int rtime(struct sockaddr_in *" addrp ", struct rpc_timeval *" timep ,
-.BI "          struct rpc_timeval *" timeout );
+\fBint rtime(struct sockaddr_in *\fP\fIaddrp\fP\fB, struct rpc_timeval *\fP\fItimep\fP\fB,\fP
+\fB          struct rpc_timeval *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数は RFC\ 868 に記述されているタイムサーバプロトコルを使用し、
-リモートマシンから時刻を取得する。
+この関数は RFC\ 868 に記述されているタイムサーバプロトコルを使用し、 リモートマシンから時刻を取得する。
 .LP
-タイムサーバプロトコルは 00:00:00 UTC, 1 Jan 1900 から秒数を提供するので、
-この関数は適切な定数値を引くことにより、
-提供された値を Unix における時刻紀元 (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC))
-から秒数に変換する。
+タイムサーバプロトコルは 00:00:00 UTC, 1 Jan 1900 から秒数を提供するので、 この関数は適切な定数値を引くことにより、
+提供された値を Unix における時刻紀元 (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC))  から秒数に変換する。
 .LP
-.I timeout
-が NULL でない場合、udp/time ソケット (ポート 37) が使用される。
-それ以外の場合、tcp/time ソケット (ポート 37) が使用される。
+\fItimeout\fP が NULL でない場合、udp/time ソケット (ポート 37) が使用される。 それ以外の場合、tcp/time ソケット
+(ポート 37) が使用される。
 .SH 返り値
-成功した場合は、0 が返されて、得られた 32 ビットの時刻値は
-.I timep\->tv_sec
-に格納される。
-エラーの場合は、\-1 が返されて、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合は、0 が返されて、得られた 32 ビットの時刻値は \fItimep\->tv_sec\fP に格納される。 エラーの場合は、\-1
+が返されて、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-内部で使用している関数
-.RB ( sendto (2),
-.BR poll (2),
-.BR recvfrom (2),
-.BR connect (2),
-.BR read (2))
-の全てのエラーが起こる可能性がある。
-更に次のエラーが起こる可能性がある:
-.TP
-.B EIO
+内部で使用している関数 (\fBsendto\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBrecvfrom\fP(2), \fBconnect\fP(2),
+\fBread\fP(2))  の全てのエラーが起こる可能性がある。 更に次のエラーが起こる可能性がある:
+.TP 
+\fBEIO\fP
 返されたバイト数が 4 バイトでない。
-.TP
-.B ETIMEDOUT
+.TP 
+\fBETIMEDOUT\fP
 timeout で定義された待ち時間の期限が切れた。
 .SH 注意
 IPv4 のみがサポートされている。
 .LP
-.I in.timed
-のバージョンによっては TCP しかサポートしていないものもある。
-.I use_tcp
-を 1 に設定して、例にあるプログラムを試すこと。
+\fIin.timed\fP のバージョンによっては TCP しかサポートしていないものもある。 \fIuse_tcp\fP を 1
+に設定して、例にあるプログラムを試すこと。
 .LP
 libc5 はプロトタイプ
 .br
 int rtime(struct sockaddr_in *, struct timeval *, struct timeval *);
 .br
-を使い、
-.I <rpc/auth_des.h>
-の代わりに
-.I <sys/time.h>
-を必要とする。
+を使い、 \fI<rpc/auth_des.h>\fP の代わりに \fI<sys/time.h>\fP を必要とする。
 .SH バグ
-glibc 2.2.5 以前の
-.BR rtime ()
-は、64 ビットマシンで正確に動作しない。
+glibc 2.2.5 以前の \fBrtime\fP()  は、64 ビットマシンで正確に動作しない。
 .SH 例
-この例ではポート 37 がアップされてオープンされている必要がある。
-.I /etc/inetd.conf
-の time エントリがコメントアウトされていないことを確認してほしい。
+この例ではポート 37 がアップされてオープンされている必要がある。 \fI/etc/inetd.conf\fP の time
+エントリがコメントアウトされていないことを確認してほしい。
 .br
-このプログラムは "linux" というコンピュータに接続する。
-"localhost" を使った場合は動作しない。
-結果はコンピュータ "linux" のローカル時刻である。
+このプログラムは "linux" というコンピュータに接続する。 "localhost" を使った場合は動作しない。 結果はコンピュータ "linux"
+のローカル時刻である。
 .sp
 .nf
 #include <stdio.h>
@@ -114,13 +90,12 @@ main(void)
     if (ret < 0)
         perror("rtime error");
     else
-        printf("%s\\n", ctime((time_t *) &time1.tv_sec));
+        printf("%s\en", ctime((time_t *) &time1.tv_sec));
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
 .\" .BR netdate (1),
-.BR ntpdate (1),
 .\" .BR rdate (1),
-.BR inetd (8)
+\fBntpdate\fP(1), \fBinetd\fP(8)
index 2eefb29..5999af4 100644 (file)
@@ -3,92 +3,63 @@
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
-.\" $Id: rtnetlink.3,v 1.3 1999/08/20 04:10:17 nakano Exp $
+.\" $Id: rtnetlink.3,v 1.2 1999/05/18 10:35:10 freitag Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 26 12:18:39 JST 1999
-.\"    by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Proofed Fri Aug 20 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       running length  実動時の長さ
-.\"
-.TH RTNETLINK 3 2010-01-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RTNETLINK 3 2012\-03\-24 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rtnetlink \- rtnetlink メッセージを操作するマクロ
 .SH 書式
-.B #include <asm/types.h>
+\fB#include <asm/types.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/netlink.h>
+\fB#include <linux/netlink.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/rtnetlink.h>
+\fB#include <linux/rtnetlink.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 
-.BI "rtnetlink_socket = socket(AF_NETLINK, int " socket_type \
-", NETLINK_ROUTE);"
+\fBrtnetlink_socket = socket(AF_NETLINK, int \fP\fIsocket_type\fP\fB,
+NETLINK_ROUTE);\fP
 .sp
-.BI "int RTA_OK(struct rtattr *" rta ", int " rtabuflen );
+\fBint RTA_OK(struct rtattr *\fP\fIrta\fP\fB, int \fP\fIrtabuflen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void *RTA_DATA(struct rtattr *" rta );
+\fBvoid *RTA_DATA(struct rtattr *\fP\fIrta\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "unsigned int RTA_PAYLOAD(struct rtattr *" rta );
+\fBunsigned int RTA_PAYLOAD(struct rtattr *\fP\fIrta\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct rtattr *RTA_NEXT(struct rtattr *" rta \
-", unsigned int " rtabuflen );
+\fBstruct rtattr *RTA_NEXT(struct rtattr *\fP\fIrta\fP\fB, unsigned int
+\fP\fIrtabuflen\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "unsigned int RTA_LENGTH(unsigned int " length );
+\fBunsigned int RTA_LENGTH(unsigned int \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "unsigned int RTA_SPACE(unsigned int "length );
+\fBunsigned int RTA_SPACE(unsigned int \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-全ての
-.BR rtnetlink (7)
-メッセージは
-.BR netlink (7)
-メッセージヘッダと追加属性からなる。
+全ての \fBrtnetlink\fP(7)  メッセージは \fBnetlink\fP(7)  メッセージヘッダと追加属性からなる。
 属性の操作は、必ずここに挙げたマクロを通して行うべきである。
 .PP
-.BI RTA_OK( rta ", " attrlen )
-は
-.I rta
-が有効なルーティング属性へのポインタであれば真を返す。
-.I attrlen
-は属性バッファの実働時の長さ (running length) である。
-真でなければ、例え
-.I attrlen
-がゼロでなくても、
-メッセージ中にはもうそれ以上属性は無いと考えなければならない。
+\fBRTA_OK(\fP\fIrta\fP\fB, \fP\fIattrlen\fP\fB)\fP は \fIrta\fP が有効なルーティング属性へのポインタであれば真を返す。
+\fIattrlen\fP は属性バッファの実働時の長さ (running length) である。 真でなければ、例え \fIattrlen\fP
+がゼロでなくても、 メッセージ中にはもうそれ以上属性は無いと考えなければならない。
 .PP
-.BI RTA_DATA( rta )
-はこの属性データの先頭へのポインタを返す。
+\fBRTA_DATA(\fP\fIrta\fP\fB)\fP はこの属性データの先頭へのポインタを返す。
 .PP
-.BI RTA_PAYLOAD( rta )
-はこの属性データの長さを返す。
+\fBRTA_PAYLOAD(\fP\fIrta\fP\fB)\fP はこの属性データの長さを返す。
 .PP
-.BI RTA_NEXT( rta ", " attrlen )
-は
-.I rta
-の次にある属性を取得する。
-このマクロを呼ぶと
-.I attrlen
-が更新される。
-.B RTA_OK
-を使って、返されたポインタが正しいかをチェックすべきである。
+\fBRTA_NEXT(\fP\fIrta\fP\fB, \fP\fIattrlen\fP\fB)\fP は \fIrta\fP の次にある属性を取得する。 このマクロを呼ぶと
+\fIattrlen\fP が更新される。 \fBRTA_OK\fP を使って、返されたポインタが正しいかをチェックすべきである。
 .PP
-.BI RTA_LENGTH( len )
-は
-.I len
-バイトのデータ + ヘッダに必要な長さを返す。
+\fBRTA_LENGTH(\fP\fIlen\fP\fB)\fP は \fIlen\fP バイトのデータ + ヘッダに必要な長さを返す。
 .PP
-.BI RTA_SPACE( len )
-は
-.I len
-バイトのデータを持つメッセージに必要とされる容量を返す。
+\fBRTA_SPACE(\fP\fIlen\fP\fB)\fP は \fIlen\fP バイトのデータを持つメッセージに必要とされる容量を返す。
 .SH 準拠
 これらのマクロは非標準で、Linux での拡張である。
 .SH バグ
 このマニュアルは完全ではない。
 .SH 例
+
 .\" FIXME ? would be better to use libnetlink in the EXAMPLE code here
 デバイスの MTU をセットする rtnetlink メッセージを生成する
 .nf
@@ -117,13 +88,11 @@ rtnetlink \- rtnetlink メッセージを操作するマクロ
     rta = (struct rtattr *)(((char *) &req) +
                              NLMSG_ALIGN(req.nh.nlmsg_len));
     rta\->rta_type = IFLA_MTU;
-    rta\->rta_len = sizeof(unsigned int);
+    rta\->rta_len = RTA_LENGTH(sizeof(unsigned int));
     req.n.nlmsg_len = NLMSG_ALIGN(req.nh.nlmsg_len) +
                                   RTA_LENGTH(sizeof(mtu));
     memcpy(RTA_DATA(rta), &mtu, sizeof(mtu));
     send(rtnetlink_sk, &req, req.nh.nlmsg_len);
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR netlink (3),
-.BR netlink (7),
-.BR rtnetlink (7)
+\fBnetlink\fP(3), \fBnetlink\fP(7), \fBrtnetlink\fP(7)
index 802dc5e..8ee6e59 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO all rights reserved.
-.\" and Copyright (c) 2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated Tue Feb  1 07:25:51 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SCALB 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCALB 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 scalb, scalbf, scalbl \- 浮動小数点数に整数である基数の累乗を掛ける (廃止予定)
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double scalb(double " x ", double " exp );
+\fBdouble scalb(double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float scalbf(float " x ", double " exp );
+\fBfloat scalbf(float \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double scalbl(long double " x ", double " exp );
+\fBlong double scalbl(long double \fP\fIx\fP\fB, double \fP\fIexp\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR scalb ():
+\fBscalb\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .br
-.BR scalbf (),
-.BR scalbl ():
+\fBscalbf\fP(), \fBscalbl\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-これらの関数は最初の引き数
-.I x
-に
-.B FLT_RADIX
-の
-.I exp
-乗を掛ける
-.RB ( FLT_RADIX
-はおそらく 2 である)。つまり、以下の式の値を返す。
+これらの関数は最初の引き数 \fIx\fP に \fBFLT_RADIX\fP の \fIexp\fP 乗を掛ける (\fBFLT_RADIX\fP はおそらく 2
+である)。つまり、以下の式の値を返す。
 .nf
 
     x * FLT_RADIX ** exp
 .fi
 
-.B FLT_RADIX
-の定義は
-.I <float.h>
-をインクルードすることで得られる。
-.\" /usr/include ではなく、gcc の lib にある。
+.\" not in /usr/include but in a gcc lib
+\fBFLT_RADIX\fP の定義は \fI<float.h>\fP をインクルードすることで得られる。
 .SH 返り値
 成功すると、これらの関数は \fIx\fP * \fBFLT_RADIX\fP ** \fIexp\fP を返す。
 
-.I x
-か
-.I exp
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP か \fIexp\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) で
-.I exp
-が負の無限大でない場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) で \fIexp\fP が負の無限大でない場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) で
-.I exp
-が正の無限大でない場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) で \fIexp\fP が正の無限大でない場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-がゼロで
-.I exp
-が正の無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN が返される。
+\fIx\fP がゼロで \fIexp\fP が正の無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 NaN が返される。
 
-.I x
-が無限大で
-.I exp
-が負の無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN が返される。
+\fIx\fP が無限大で \fIexp\fP が負の無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 NaN が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL
-を返す。符号は
-.I x
-と同じになる。
+結果がオーバーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP,
+\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP を返す。符号は \fIx\fP と同じになる。
 
-結果がアンダーフローする場合、範囲エラーが発生し、
-各関数は 0 を返す。符号は
-.I x
-と同じになる。
+結果がアンダーフローする場合、範囲エラーが発生し、 各関数は 0 を返す。符号は \fIx\fP と同じになる。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー (domain error): \fIx\fP が 0 で \fIexp\fP が正の無限大、\
-または \fIx\fP が正の無限大で \fIexp\fP が負の無限大
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が 0 で \fIexp\fP が正の無限大、または \fIx\fP が正の無限大で \fIexp\fP が負の無限大
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー (range error)、オーバーフロー
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error)、オーバーフローの場合
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
-.TP
-範囲エラー (range error)、アンダーフロー
+オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error)、アンダーフローの場合
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH 準拠
-.BR scalb ()
-は POSIX.1-2001 で規定されているが、廃止予定とされている。
-POSIX.1-2008 では
-.BR scalb ()
-の仕様は削除されており、代わりに
-.BR scalbln (3),
-.BR scalblnf (3),
-.BR scalblnl (3)
-の使用が推奨されている。
-.BR scalb ()
-関数は 4.3BSD に由来する。
+\fBscalb\fP()  は POSIX.1\-2001 で規定されているが、廃止予定とされている。 POSIX.1\-2008 では \fBscalb\fP()
+の仕様は削除されており、代わりに \fBscalbln\fP(3), \fBscalblnf\fP(3), \fBscalblnl\fP(3)  の使用が推奨されている。
+\fBscalb\fP()  関数は 4.3BSD に由来する。
 
-.BR scalbf ()
-と
-.BR scalbl ()
-は標準化されていない。
-それにも関わらず、
-.BR scalbf ()
-はいくつかの他のシステムに存在する。
 .\" Looking at header files: scalbf() is present on the
 .\" BSDs, Tru64, HP-UX 11, Irix 6.5; scalbl() is on HP-UX 11 and Tru64.
+\fBscalbf\fP()  と \fBscalbl\fP()  は標準化されていない。 それにも関わらず、 \fBscalbf\fP()
+はいくつかの他のシステムに存在する。
 .SH 関連項目
-.BR ldexp (3),
-.BR scalbln (3)
+\fBldexp\fP(3), \fBscalbln\fP(3)
diff --git a/release/man3/scalbln.3 b/release/man3/scalbln.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb57a16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,127 @@
+.\" Copyright 2004 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
+.\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCALBLN 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+scalbn, scalbnf, scalbnl, scalbln, scalblnf, scalblnl \- multiply
+floating\-point number by integral power of radix
+.SH 書式
+\fB#include <math.h>\fP
+.sp
+\fBdouble scalbln(double \fP\fIx\fP\fB, long int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
+.br
+\fBfloat scalblnf(float \fP\fIx\fP\fB, long int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
+.br
+\fBlong double scalblnl(long double \fP\fIx\fP\fB, long int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
+.sp
+\fBdouble scalbn(double \fP\fIx\fP\fB, int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
+.br
+\fBfloat scalbnf(float \fP\fIx\fP\fB, int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
+.br
+\fBlong double scalbnl(long double \fP\fIx\fP\fB, int \fP\fIexp\fP\fB);\fP
+.sp
+\fI\-lm\fP でリンクする。
+.sp
+.in -4n
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
+.in
+.sp
+.ad l
+\fBscalbln\fP(), \fBscalblnf\fP(), \fBscalblnl\fP():
+.RS
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+.br
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
+.RE
+.br
+\fBscalbn\fP(), \fBscalbnf\fP(), \fBscalbnl\fP():
+.RS
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+.br
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
+.RE
+.ad b
+.SH 説明
+これらの関数は最初の引き数 \fIx\fP に \fBFLT_RADIX\fP の \fIexp\fP 乗を掛ける (\fBFLT_RADIX\fP はおそらく 2
+である)。つまり、以下の式の値を返す。
+.nf
+
+    x * FLT_RADIX ** exp
+.fi
+
+.\" not in /usr/include but in a gcc lib
+\fBFLT_RADIX\fP の定義は \fI<float.h>\fP をインクルードすることで得られる。
+.SH 返り値
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP * \fBFLT_RADIX\fP ** \fIexp\fP を返す。
+
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
+
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
+
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+
+結果がオーバーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP,
+\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP を返す。符号は \fIx\fP と同じになる。
+
+結果がアンダーフローする場合、範囲エラーが発生し、 各関数は 0 を返す。符号は \fIx\fP と同じになる。
+.SH エラー
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
+.PP
+以下のエラーが発生する可能性がある。
+.TP 
+範囲エラー (range error)、オーバーフローの場合
+.\" .I errno
+.\" is set to
+.\" .BR ERANGE .
+オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.TP 
+範囲エラー (range error)、アンダーフローの場合
+.\" .I errno
+.\" is set to
+.\" .BR ERANGE .
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
+.PP
+.\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
+.\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
+.SH バージョン
+これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
+.SH 準拠
+C99, POSIX.1\-2001.
+.SH 注意
+These functions differ from the obsolete functions described in \fBscalb\fP(3)
+in the type of their second argument.  The functions described on this page
+have a second argument of an integral type, while those in \fBscalb\fP(3)  have
+a second argument of type \fIdouble\fP.
+
+If \fBFLT_RADIX\fP equals 2 (which is usual), then \fBscalbn\fP()  is equivalent
+to \fBldexp\fP(3).
+.SH 関連項目
+\fBldexp\fP(3), \fBscalb\fP(3)
index 2a6b0de..028d242 100644 (file)
 .\" Modified Sun Sep 24 20:15:46 2000 by aeb, following Petter Reinholdtsen.
 .\" Modified 2001-12-26 by aeb, following Joey. Added versionsort.
 .\"
-.\" FIXME glibc 2.15 adds scandirat()
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Hiroaki Nagoya all rights reserved.
-.\" Translated Thu May 28 1998 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 19 18:22:21 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan 16 08:12:04 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SCANDIR 3  2011-09-08 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCANDIR 3 2012\-03\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 scandir, alphasort, versionsort \- ディレクトリを走査する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "int scandir(const char *" dirp ", struct dirent ***" namelist ,
+\fBint scandir(const char *\fP\fIdirp\fP\fB, struct dirent ***\fP\fInamelist\fP\fB,\fP
 .RS
-.BI "int (*" filter ")(const struct dirent *),"
-.BI "int (*" compar ")(const struct dirent **, const struct dirent **));"
+\fBint (*\fP\fIfilter\fP\fB)(const struct dirent *),\fP
+\fBint (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const struct dirent **, const struct dirent **));\fP
 .RE
 .sp
-.BI "int alphasort(const void *" a ", const void *" b );
+\fBint alphasort(const void *\fP\fIa\fP\fB, const void *\fP\fIb\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int versionsort(const void *" a ", const void *" b );
+\fBint versionsort(const void *\fP\fIa\fP\fB, const void *\fP\fIb\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR scandir (),
-.BR alphasort ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBscandir\fP(), \fBalphasort\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .br
-.BR versionsort ():
-_GNU_SOURCE
+\fBversionsort\fP(): _GNU_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR scandir ()
-はディレクトリ \fIdirp\fP を走査し、
-ディレクトリの各エントリを引き数として
-.BR filter ()
-を呼び出す。
-.BR filter ()
-が 0 以外の値を返すエントリは
-.BR malloc (3)
-によって
-確保された文字列に保存され、比較関数
-.BR compar ()
-を用いて
-.BR qsort (3)
-によりソートされ、
-.BR malloc (3)
-により確保された配列
-\fInamelist\fP にまとめられる。
-\fIfilter\fP が NULL ならば、すべてのエントリが選択される。
+関数 \fBscandir\fP()  はディレクトリ \fIdirp\fP を走査し、 ディレクトリの各エントリを引き数として \fBfilter\fP()
+を呼び出す。 \fBfilter\fP()  が 0 以外の値を返すエントリは \fBmalloc\fP(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数
+\fBcompar\fP()  を用いて \fBqsort\fP(3)  によりソートされ、 \fBmalloc\fP(3)  により確保された配列
+\fInamelist\fP にまとめられる。 \fIfilter\fP が NULL ならば、すべてのエントリが選択される。
 .LP
-比較関数
-.IR compar ()
-には
-.BR alphasort ()
-関数と
-.BR versionsort ()
-関数を使うことができる。
-.BR alphasort ()
-は
-.BR strcoll (3)
-を用いてディレクトリエントリをソートし、
-.BR versionsort ()
-は文字列 \fI(*a)\->d_name\fP と \fI(*b)\->d_name\fP に対して
-.BR strverscmp (3)
-を用いる。
+比較関数 \fIcompar\fP()  には \fBalphasort\fP()  関数と \fBversionsort\fP()  関数を使うことができる。
+\fBalphasort\fP()  は \fBstrcoll\fP(3)  を用いてディレクトリエントリをソートし、 \fBversionsort\fP()  は文字列
+\fI(*a)\->d_name\fP と \fI(*b)\->d_name\fP に対して \fBstrverscmp\fP(3)  を用いる。
 .SH 返り値
-関数
-.BR scandir ()
-は選択されたエントリの数か、
-(エラーが発生した場合) \-1 を返す。
+関数 \fBscandir\fP()  は選択されたエントリの数か、 (エラーが発生した場合) \-1 を返す。
 .PP
-関数
-.BR alphasort ()
-と
-.BR versionsort ()
-は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数に対して、
+関数 \fBalphasort\fP()  と \fBversionsort\fP()  は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数に対して、
 [小さい/等しい/大きい] かに応じて、0 より [小さい/等しい/大きい] 値を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOENT
-\fIdirp\fR で指定されたパスが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
-動作を完遂するにはメモリが足りない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-\fIdirp\fR で指定されたパスがディレクトリではない。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fIdirp\fP で指定されたパスが存在しない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+操作を完了するのに十分なメモリがない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIdirp\fP で指定されたパスがディレクトリではない。
 .SH バージョン
-.BR versionsort ()
-は、glibc バージョン 2.1 で追加された。
+\fBversionsort\fP()  は、glibc バージョン 2.1 で追加された。
 .SH 準拠
-.BR alphasort ()
-と
-.BR scandir ()
-は POSIX.1-2008 で規定されており、広く利用可能である。
-.BR versionsort ()
-は GNU 拡張である。
+\fBalphasort\fP()  と \fBscandir\fP()  は POSIX.1\-2008 で規定されており、広く利用可能である。
+\fBversionsort\fP()  は GNU 拡張である。
 .LP
-関数
-.BR scandir ()
-と
-.BR alphasort ()
-は 4.3BSD から取り入れられ、Linux では libc4 から使用可能になった。
-libc4 と libc5 では以下のようなもっと詳細なプロトタイプを使っている。
+関数 \fBscandir\fP()  と \fBalphasort\fP()  は 4.3BSD から取り入れられ、Linux では libc4
+から使用可能になった。 libc4 と libc5 では以下のようなもっと詳細なプロトタイプを使っている。
 .sp
 .nf
     int alphasort(const struct dirent ** a,
@@ -153,19 +101,10 @@ libc4 と libc5 では以下のようなもっと詳細なプロトタイプを
 .sp
 しかし glibc 2.0 では不正確な BSD のプロトタイプに戻った。
 .LP
-関数
-.BR versionsort ()
-は GNU の拡張であり、glibc 2.1 以降で使用可能である。
+関数 \fBversionsort\fP()  は GNU の拡張であり、glibc 2.1 以降で使用可能である。
 .LP
-glibc 2.1 以降では
-.BR alphasort ()
-は
-.BR strcoll (3)
-を呼び出す。
-.BR alphasort ()
-は以前は
-.BR strcmp (3)
-を使っていた。
+glibc 2.1 以降では \fBalphasort\fP()  は \fBstrcoll\fP(3)  を呼び出す。 \fBalphasort\fP()  は以前は
+\fBstrcmp\fP(3)  を使っていた。
 .SH 例
 .nf
 #define _SVID_SOURCE
@@ -191,13 +130,6 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR closedir (3),
-.BR fnmatch (3),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR rewinddir (3),
-.BR seekdir (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR strverscmp (3),
-.BR telldir (3)
+\fBclosedir\fP(3), \fBfnmatch\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3),
+\fBrewinddir\fP(3), \fBscandirat\fP(3), \fBseekdir\fP(3), \fBstrcmp\fP(3),
+\fBstrcoll\fP(3), \fBstrverscmp\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
diff --git a/release/man3/scandirat.3 b/release/man3/scandirat.3
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc61cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+.\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
+.\"
+.\" Copyright (c) 2012, Mark R. Bannister <cambridge@users.sourceforge.net>
+.\"        based on text in mkfifoat.3 Copyright (c) 2006, Michael Kerrisk
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCANDIRAT 3 2012\-03\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+scandirat \- ディレクトリのファイルディスクリプタからの相対パスで指定されたディレクトリを走査する
+.SH 書式
+.nf
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+
+\fB#include <fcntl.h>\fP          /* AT_* 定数の定義 */
+\fB#include <dirent.h>\fP
+.sp
+.fi
+\fBint scandirat(int \fP\fIdirfd\fP\fB, const char *\fP\fIdirp\fP\fB,\fP \fBstruct dirent
+***\fP\fInamelist\fP\fB,\fP
+.nf
+.RS
+\fBint (*\fP\fIfilter\fP\fB)(const struct dirent *),\fP
+\fBint (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const struct dirent **, const struct dirent **));\fP
+.RE
+.fi
+.SH 説明
+\fBscandirat\fP() システムコールは \fBscandir\fP() と全く同様の動作をする。
+差分についてこのマニュアルページで説明する。
+
+\fIdirp\fP で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP
+が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される
+(これに対して、\fBscandir\fP(3) の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスの
+カレントワーキングディレクトリからの相対パスと解釈される)。
+
+\fIdirp\fP が相対パスで \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP の場合、
+\fIdirp\fP は (\fBscandir\fP(3) と同様に) 呼び出したプロセスのカレントワーキング
+ディレクトリからの相対パスと解釈される。
+
+\fIdirp\fP が絶対パスの場合、\fIdirfd\fP は無視される。
+.SH 返り値
+成功した場合は、 \fBscandirat\fP() は選択されたディレクトリエントリ数を返す。
+エラーの場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP にエラーを示す値が設定される。
+.SH エラー
+\fBscandir\fP(3) で発生するのと同じエラーが \fBscandirat\fP() でも発生する。
+\fBscandirat\fP() では追加で以下のエラーも発生する:
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+\fIdirp\fP が相対パスで、\fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照している
+ファイルディスクリプタである。
+.SH バージョン
+\fBscandirat\fP()  は glibc バージョン 2.15 で追加された。
+.SH 準拠
+この関数は GNU による拡張である。
+.SH 注意
+\fBscandirat\fP() が必要な理由については \fBopenat\fP(2) を参照すること。
+.SH 関連項目
+\fBopenat\fP(2), \fBscandir\fP(3), \fBpath_resolution\fP(7)
index 36b787c..cd41cf2 100644 (file)
 .\"     Add ERRORS section.
 .\"     Document the 'a' and 'm' modifiers for dynamic string allocation.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1998-02-17, YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated 2003-02-23, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-09-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       conversion specifications       変換指定
-.\"WORD:       type modifier                   型修飾子
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SCANF 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCANF 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 scanf, fscanf, sscanf, vscanf, vsscanf, vfscanf \- 書式付き入力変換
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 
-.BI "int scanf(const char *" format ", ...);"
-.BI "int fscanf(FILE *" stream ", const char *" format ", ...);"
-.BI "int sscanf(const char *" str ", const char *" format ", ...);"
+\fBint scanf(const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
+\fBint fscanf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
+\fBint sscanf(const char *\fP\fIstr\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.B #include <stdarg.h>
+\fB#include <stdarg.h>\fP
 
-.BI "int vscanf(const char *" format ", va_list " ap );
-.BI "int vsscanf(const char *" str ", const char *" format ", va_list " ap );
-.BI "int vfscanf(FILE *" stream ", const char *" format ", va_list " ap );
+\fBint vscanf(const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP
+\fBint vsscanf(const char *\fP\fIstr\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP
+\fBint vfscanf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .ad l
 .sp
-.BR vscanf (),
-.BR vsscanf (),
-.BR vfscanf ():
+\fBvscanf\fP(), \fBvsscanf\fP(), \fBvfscanf\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I "cc -std=c99"
+or \fIcc \-std=c99\fP
 .ad
 .RE
 .SH 説明
-.BR scanf ()
-関数グループは、以下に述べるように、
-.I format
-に従って入力を読み込むものである。
-この書式には
-.I "「変換指定」 (conversion specifications)"
-を含めることができ、変換指定があれば、その変換の結果は
-.I format
-に続く
-.I pointer
-引き数が指す場所に格納される。
-それぞれの
-.I pointer
-引き数の型は、対応する変換指定が返す値に
+\fBscanf\fP()  関数グループは、以下に述べるように、 \fIformat\fP に従って入力を読み込むものである。 この書式には \fI「変換指定」
+(conversion specifications)\fP を含めることができ、変換指定があれば、その変換の結果は \fIformat\fP に続く
+\fIpointer\fP 引き数が指す場所に格納される。 それぞれの \fIpointer\fP 引き数の型は、対応する変換指定が返す値に
 適合していなければならない。
 
-.I format
-中の変換指定の個数が
-.I pointer
-引き数の数より多かった場合の結果は未定義である。
-.I pointer
-引き数の数が変換指定の個数よりも多かった場合、
-余分な
-.I pointer
-引き数の評価は行われるが、それ以外は行われず無視される。
+\fIformat\fP 中の変換指定の個数が \fIpointer\fP 引き数の数より多かった場合の結果は未定義である。 \fIpointer\fP
+引き数の数が変換指定の個数よりも多かった場合、 余分な \fIpointer\fP 引き数の評価は行われるが、それ以外は行われず無視される。
 
-.BR scanf ()
-関数は標準入力ストリーム
-.I stdin
-からの入力を読み込む。
-.BR fscanf ()
-はストリームポインタ
-.I stream
-からの入力を読み込む。
-.BR sscanf ()
-は文字列ポインタ
-.I str
-で示された文字列からの入力を読み込む。
+\fBscanf\fP()  関数は標準入力ストリーム \fIstdin\fP からの入力を読み込む。 \fBfscanf\fP()  はストリームポインタ
+\fIstream\fP からの入力を読み込む。 \fBsscanf\fP()  は文字列ポインタ \fIstr\fP で示された文字列からの入力を読み込む。
 .PP
-.BR vfscanf ()
-関数は
-.BR vfprintf (3)
-と同様に、ストリームポインタ
-.I stream
-からの入力をポインタの可変長引き数リストを用いて読み込む
-.RB ( stdarg (3)
-を参照)。
-.BR vscanf ()
-関数は、可変長引き数のリストに基づき標準入力からの読み取りを行う。
-.BR vsscanf ()
-関数はそのリストに基づき文字列から読み取る。
-これらの関係は
-.BR vprintf (3)
-と
-.BR vsprintf (3)
-関数の関係と同様である。
+\fBvfscanf\fP()  関数は \fBvfprintf\fP(3)  と同様に、ストリームポインタ \fIstream\fP
+からの入力をポインタの可変長引き数リストを用いて読み込む (\fBstdarg\fP(3)  を参照)。 \fBvscanf\fP()
+関数は、可変長引き数のリストに基づき標準入力からの読み取りを行う。 \fBvsscanf\fP()  関数はそのリストに基づき文字列から読み取る。
+これらの関係は \fBvprintf\fP(3)  と \fBvsprintf\fP(3)  関数の関係と同様である。
 .PP
-.I format
-文字列は
-.I "「命令」 (directive)"
-の列で構成される。命令は入力文字の系列をどのように処理するかを指示する
-ものである。ある命令の処理が失敗すると、入力はそれ以上読み込まれず、
-.BR scanf ()
-は返る。「失敗」は
-.I "「入力の失敗」 (input failure)"
-と
-.I "「一致の失敗」 (matching failure)"
-のいずれかである。
-入力の失敗は入力文字が使用できなかったことを意味し、
-一致の失敗は入力が不適切であったこと (下記参照) を意味する。
+\fIformat\fP 文字列は \fI「命令」 (directive)\fP の列で構成される。命令は入力文字の系列をどのように処理するかを指示する
+ものである。ある命令の処理が失敗すると、入力はそれ以上読み込まれず、 \fBscanf\fP()  は返る。「失敗」は \fI「入力の失敗」 (input
+failure)\fP と \fI「一致の失敗」 (matching failure)\fP のいずれかである。
+入力の失敗は入力文字が使用できなかったことを意味し、 一致の失敗は入力が不適切であったこと (下記参照) を意味する。
 
 命令は以下のいずれかである:
-.TP
+.TP 
 \(bu
-ホワイトスペース (スペース、タブ、改行など;
-.BR isspace (3)
-参照) の列。
-この命令は、入力中の任意の個数のホワイトスペースに一致する。
-(「何もなし」にも一致する)。
-.TP
+ホワイトスペース (スペース、タブ、改行など; \fBisspace\fP(3)  参照) の列。
+この命令は、入力中の任意の個数のホワイトスペースに一致する。 (「何もなし」にも一致する)。
+.TP 
 \(bu
-通常文字 (つまり、ホワイトスペースと \(aq%\(aq 以外の文字)。
-この文字は入力の次の文字に正確に一致しなければならない。
-.TP
+通常文字 (つまり、ホワイトスペースと \(aq%\(aq 以外の文字)。 この文字は入力の次の文字に正確に一致しなければならない。
+.TP 
 \(bu
-変換指定。変換指定は \(aq%\(aq (パーセント) 文字で始まる。
-入力された文字の系列はこの指定にもとづいて変換され、
-変換結果は対応する
-.I pointer
-引き数が指す場所に格納される。
-入力の次の文字が変換指定と一致しない場合は、変換は失敗する
-\(emこれが
-.I "「一致の失敗」 (matching failure)"
-である。
+変換指定。変換指定は \(aq%\(aq (パーセント) 文字で始まる。 入力された文字の系列はこの指定にもとづいて変換され、 変換結果は対応する
+\fIpointer\fP 引き数が指す場所に格納される。 入力の次の文字が変換指定と一致しない場合は、変換は失敗する \(emこれが \fI「一致の失敗」
+(matching failure)\fP である。
 .PP
-.I format
-中の各々の
-.I "「変換指定」"
-は文字 \(aq%\(aq か文字系列 "\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP"
-(違いについては後述) で始まり、以下の要素が続く。
-.TP
+\fIformat\fP 中の各々の \fI「変換指定」\fP は文字 \(aq%\(aq か文字系列 "\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP" (違いについては後述)
+で始まり、以下の要素が続く。
+.TP 
 \(bu
-代入抑制文字 \(aq*\(aq (省略可能)。
-.BR scanf ()
-は変換指定に指示された通り入力を読み込むが、その入力は捨てられる。
-対応する
-.I pointer
-引き数は必要なく、
-.BR scanf ()
-が返す代入が成功した数にこの指定は含まれない。
-.TP
+代入抑制文字 \(aq*\(aq (省略可能)。 \fBscanf\fP()  は変換指定に指示された通り入力を読み込むが、その入力は捨てられる。 対応する
+\fIpointer\fP 引き数は必要なく、 \fBscanf\fP()  が返す代入が成功した数にこの指定は含まれない。
+.TP 
 \(bu
 文字 \(aqa\(aq (省略可能)。これは文字列変換とともに使用され、これを使うと
-呼び出し元が入力を保持する対応するバッファを確保する必要がなくなる。
-代わりに
-.BR scanf ()
-が必要な大きさのバッファを確保し、このバッファのアドレスを
-対応する
-.I pointer
-引き数に代入する。
-.I pointer
-引き数は
-.I "char *"
-型の変数へのポインタでなければならない
-(変数自体は呼び出し前に初期化されている必要はない)。
-呼び出し元は、不要になった時点で、このバッファを
-.BR free (3)
-すべきである。この機能は GNU による拡張である。
-C99 は \(aqa\(aq 文字を変換指定として使用している
-(こちらも GNU の実装と同じように使用することができる)。
-.TP
+呼び出し元が入力を保持する対応するバッファを確保する必要がなくなる。 代わりに \fBscanf\fP()
+が必要な大きさのバッファを確保し、このバッファのアドレスを 対応する \fIpointer\fP 引き数に代入する。 \fIpointer\fP 引き数は
+\fIchar *\fP 型の変数へのポインタでなければならない (変数自体は呼び出し前に初期化されている必要はない)。
+呼び出し元は、不要になった時点で、このバッファを \fBfree\fP(3)  すべきである。この機能は GNU による拡張である。 C99 は
+\(aqa\(aq 文字を変換指定として使用している (こちらも GNU の実装と同じように使用することができる)。
+.TP 
 \(bu
-.I "「最大フィールド幅」"
-を指定する 10進数 (省略可能)。
-この最大値に達するか、一致しない文字が見つかるか、のどちらかに
-なると、文字の読み込みを停止する。
-ほとんどの変換では、先頭のホワイトスペース文字は捨てられ
-(例外については後述する)、
-捨てられたこれらの文字は最大フィールド幅の計算には含まれない。
-文字列の入力変換では、入力の末尾を示す終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq)
-も格納されるが、最大フィールド幅にはこの終端バイトは含まれない。
-.TP
+\fI「最大フィールド幅」\fP を指定する 10進数 (省略可能)。 この最大値に達するか、一致しない文字が見つかるか、のどちらかに
+なると、文字の読み込みを停止する。 ほとんどの変換では、先頭のホワイトスペース文字は捨てられ (例外については後述する)、
+捨てられたこれらの文字は最大フィールド幅の計算には含まれない。 文字列の入力変換では、入力の末尾を示す終端の NULL バイト
+(\(aq\e0\(aq)  も格納されるが、最大フィールド幅にはこの終端バイトは含まれない。
+.TP 
 \(bu
-.I "「型修飾子」 (type modifier characters)"
-(省略可能)。
-例えば、型修飾子
-.B l
-を
-.B %d
-などの整数変換と一緒に使うと、対応する
-.I pointer
-引き数が
-.I int
-ではなく
-.I "long int"
-を参照していることを指定できる。
-.TP
+\fI「型修飾子」 (type modifier characters)\fP (省略可能)。 例えば、型修飾子 \fBl\fP を \fB%d\fP
+などの整数変換と一緒に使うと、対応する \fIpointer\fP 引き数が \fIint\fP ではなく \fIlong int\fP を参照していることを指定できる。
+.TP 
 \(bu
-.I "「変換指定」"
-: 実行すべき入力変換の種類を指定する。
+\fI「変換指定」\fP : 実行すべき入力変換の種類を指定する。
 .PP
-.I format
-中の変換指定は、\(aq%\(aq で始まるか、
-"\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP" で始まるかの、いずれかの形式である。
-これら 2つの形式を同じ
-.I format
-文字列に混ぜることはできない。但し、"\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP" を
-含む文字列に
-.B %%
-と
-.B %*
-を含めることはできる。
-.I format
-に \(aq%\(aq 指定が含まれている場合、各々の \(aq%\(aq 指定と
-後続の
-.I pointer
-引き数はその順番通りに対応する。
-"\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP" 形式
-(POSIX.1-2001 では規定されているが、C99 にはない)
-では、
-.I n
-は 10進数であり、変換後の入力を
-.I format
-の後ろの
-.I n
-番目の
-.I pointer
+\fIformat\fP 中の変換指定は、\(aq%\(aq で始まるか、 "\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP" で始まるかの、いずれかの形式である。 これら
+2つの形式を同じ \fIformat\fP 文字列に混ぜることはできない。但し、"\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP" を 含む文字列に \fB%%\fP と \fB%*\fP
+を含めることはできる。 \fIformat\fP に \(aq%\(aq 指定が含まれている場合、各々の \(aq%\(aq 指定と 後続の
+\fIpointer\fP 引き数はその順番通りに対応する。 "\fB%\fP\fIn\fP\fB$\fP" 形式 (POSIX.1\-2001 では規定されているが、C99
+にはない)  では、 \fIn\fP は 10進数であり、変換後の入力を \fIformat\fP の後ろの \fIn\fP 番目の \fIpointer\fP
 引き数が参照する場所に格納することを指定する。
 .SS 変換
-変換指定には、以下の
-.I "「型修飾子」"
-を入れることができる。
-.TP
-.B h
-変換が
-\fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP, \fBn\fP
-のいずれかであり、次のポインタが
-.RI ( int
-ではなく)
-.I short int
-か
-.I unsigned short int
-へのポインタであることを示す。
-.TP
-.B hh
-.B h
-と同じだが、次のポインタが
-.I signed char
-か
-.I unsigned char
-へのポインタであることを示す。
-.TP
-.B j
-.B h
-と同じだが、次のポインタが
-.I intmax_t
-か
-.I uintmax_t
-へのポインタであることを示す。
-この修飾子は C99 で導入された。
-.TP
-.B l
-変換が
-\fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP, \fBn\fP
-か
-.B n
-のいずれかであり次のポインタが
-.RI ( int
-ではなく)
-.I long int
-か
-.I unsigned long int
-へのポインタであること、または、変換が
-\fBe\fP, \fBf\fP, \fBg\fP
-のうちのひとつであり次のポインタが
-.RI ( float
-ではなく)
-.I double
-へのポインタであることのいずれかであることを示す。
-.B l
-文字を二つ指定すると、
-.B L
-と同じ意味となる。
-.B %c
-や
-.B %s
-とともに使用すると、
-パラメータはそれぞれワイド文字やワイド文字列へのポインタであると
-みなされる。
-.\" l のこの使用法は ISO C90 の Amendment 1 で導入された。
-.TP
-.B L
-\fBe\fP, \fBf\fP, \fBg\fP
-変換で、次のポインタが
-.I "long double"
-へのポインタであることを示す。もしくは、
-\fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP
-変換で、次のポインタが
-.I "long long"
-へのポインタであることのいずれかであることを示す。
-.\" MTK, Jul 05: 以下の内容は新しい ANSI C (つまり C99) では
-.\" もはや正しくない。
-.\" (long long は
-.\" .I ANSI C
-.\" で規定された型ではないことに注意しよう。
-.\" これを用いたプログラムは全てのアーキテクチャに対して
-.\" 移植可能ではない。)
-.TP
-.B q
-.B L
-と同一である。
-この修飾子は ANSI C には存在しない。
-.TP
-.B t
-.B h
-と同様だが、次のポインタが
-.I ptrdiff_t
-へのポインタであることを示す。
-この修飾子は C99 で導入された。
-.TP
-.B z
-.B h
-と同様だが、次のポインタが
-.I size_t
-へのポインタであることを示す。
-この修飾子は C99 で導入された。
+変換指定には、以下の \fI「型修飾子」\fP を入れることができる。
+.TP 
+\fBh\fP
+変換が \fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP, \fBn\fP のいずれかであり、次のポインタが (\fIint\fP ではなく)
+\fIshort int\fP か \fIunsigned short int\fP へのポインタであることを示す。
+.TP 
+\fBhh\fP
+\fBh\fP と同じだが、次のポインタが \fIsigned char\fP か \fIunsigned char\fP へのポインタであることを示す。
+.TP 
+\fBj\fP
+\fBh\fP と同じだが、次のポインタが \fIintmax_t\fP か \fIuintmax_t\fP へのポインタであることを示す。 この修飾子は C99
+で導入された。
+.TP 
+\fBl\fP
+.\" This use of l was introduced in Amendment 1 to ISO C90.
+変換が \fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP, \fBn\fP か \fBn\fP のいずれかであり次のポインタが (\fIint\fP
+ではなく)  \fIlong int\fP か \fIunsigned long int\fP へのポインタであること、または、変換が \fBe\fP, \fBf\fP,
+\fBg\fP のうちのひとつであり次のポインタが (\fIfloat\fP ではなく)  \fIdouble\fP へのポインタであることのいずれかであることを示す。
+\fBl\fP 文字を二つ指定すると、 \fBL\fP と同じ意味となる。 \fB%c\fP や \fB%s\fP とともに使用すると、
+パラメータはそれぞれワイド文字やワイド文字列へのポインタであると みなされる。
+.TP 
+\fBL\fP
+.\" MTK, Jul 05: The following is no longer true for modern
+.\" ANSI C (i.e., C99):
+.\" (Note that long long is not an
+.\" ANSI C
+.\" type. Any program using this will not be portable to all
+.\" architectures).
+\fBe\fP, \fBf\fP, \fBg\fP 変換で、次のポインタが \fIlong double\fP へのポインタであることを示す。もしくは、 \fBd\fP, \fBi\fP,
+\fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP 変換で、次のポインタが \fIlong long\fP へのポインタであることのいずれかであることを示す。
+.TP 
+\fBq\fP
+\fBL\fP と同一である。 この修飾子は ANSI C には存在しない。
+.TP 
+\fBt\fP
+\fBh\fP と同様だが、次のポインタが \fIptrdiff_t\fP へのポインタであることを示す。 この修飾子は C99 で導入された。
+.TP 
+\fBz\fP
+\fBh\fP と同様だが、次のポインタが \fIsize_t\fP へのポインタであることを示す。 この修飾子は C99 で導入された。
 .PP
-以下の
-.I 「変換指定子」
-が利用可能である。
-.TP
-.B %
-文字 \(aq%\(aq に対応する。
-書式文字列の中の
-.B %\&%
-は単一の文字 \(aq%\(aq に対応する。
-変換は行われず (但し、先頭のホワイトスペース文字は捨てられる)、
-変数への代入は生じない。
-.TP
-.B d
-符号つきの 10進の整数に対応する。
-次のポインタは
-.I int
-へのポインタでなければならない。
-.TP
-.B D
-.I ld
-と同一である。これは以前の仕様との互換性だけのためにある。
-(注意: これは libc4 の場合だけである。 libc5 や glibc では
-.B %D
-は暗黙のうちに無視され、古いプログラムにおいて謎に満ちた失敗の原因となる。)
-.TP
-.B i
-符号つき整数に対応する。
-次のポインタは
-.I int
-へのポインタでなければならない。
-この整数は
-.I 0x
-または
-.I 0X
-で開始する場合には 16 進数、
-.I 0
-で開始する場合には 8 進数、その他の場合には 10進数として読み込まれる。
+以下の \fI「変換指定子」\fP が利用可能である。
+.TP 
+\fB%\fP
+文字 \(aq%\(aq に対応する。 書式文字列の中の \fB%\&%\fP は単一の文字 \(aq%\(aq に対応する。 変換は行われず
+(但し、先頭のホワイトスペース文字は捨てられる)、 変数への代入は生じない。
+.TP 
+\fBd\fP
+符号つきの 10進の整数に対応する。 次のポインタは \fIint\fP へのポインタでなければならない。
+.TP 
+\fBD\fP
+\fIld\fP と同一である。これは以前の仕様との互換性だけのためにある。 (注意: これは libc4 の場合だけである。 libc5 や glibc
+では \fB%D\fP は暗黙のうちに無視され、古いプログラムにおいて謎に満ちた失敗の原因となる。)
+.TP 
+\fBi\fP
+符号つき整数に対応する。 次のポインタは \fIint\fP へのポインタでなければならない。 この整数は \fI0x\fP または \fI0X\fP で開始する場合には
+16 進数、 \fI0\fP で開始する場合には 8 進数、その他の場合には 10進数として読み込まれる。
 この変換で使用される文字は、これらの基数に対応しているものだけである。
-.TP
-.B o
-符号なしの 8 進の整数に対応する。
-次のポインタは
-.I "unsigned int"
-でなければならない。
-.TP
-.B u
-符号なしの 10進の整数に対応する。
-次のポインタは
-.I "unsigned int"
-へのポインタでなければならない。
-.TP
-.B x
-符号なしの 16 進の整数に対応する。
-次のポインタは
-.I "unsigned int"
-へのポインタでなければならない。
-.TP
-.B X
-.B x
-と同一である。
-.TP
-.B f
-符号つき浮動小数点実数に対応する。
-次のポインタは
-.I float
-へのポインタでなければならない。
-.TP
-.B e
-.B f
-と同一である。
-.TP
-.B g
-.B f
-と同一である。
-.TP
-.B E
-.B f
-と同一である。
-.TP
-.B a
-(C99)
-.B f
-と同一である。
-.TP
-.B s
-ホワイトスペースではない文字で構成された文字列に対応する。
-次のポインタは文字の配列へのポインタでなければならず、
-その文字配列は、入力された文字列と (自動的に追加される) 終端の NULL
-バイト (\(aq\\0\(aq) を格納するのに十分な大きさでなければならない。
-文字列の入力は、ホワイトスペースが入力されるか、最大フィールド幅に
-達するか、のどちらかが起こると停止される。
-.TP
-.B c
-.I "「最大フィールド幅」"
-(デフォルトは 1) で指定された幅の文字の列に対応する。
-次のポインタは
-.I char
-へのポインタで、すべての文字を格納するのに十分な領域が
-なければならない (終端の NULL バイトは追加されない)。
-通常行われる先頭のホワイトスペースの読み飛ばしは行われない。
-先頭のホワイトスペースを読み飛ばすためには、
+.TP 
+\fBo\fP
+符号なしの 8 進の整数に対応する。 次のポインタは \fIunsigned int\fP でなければならない。
+.TP 
+\fBu\fP
+符号なしの 10進の整数に対応する。 次のポインタは \fIunsigned int\fP へのポインタでなければならない。
+.TP 
+\fBx\fP
+符号なしの 16 進の整数に対応する。 次のポインタは \fIunsigned int\fP へのポインタでなければならない。
+.TP 
+\fBX\fP
+\fBx\fP と同一である。
+.TP 
+\fBf\fP
+符号つき浮動小数点実数に対応する。 次のポインタは \fIfloat\fP へのポインタでなければならない。
+.TP 
+\fBe\fP
+\fBf\fP と同一である。
+.TP 
+\fBg\fP
+\fBf\fP と同一である。
+.TP 
+\fBE\fP
+\fBf\fP と同一である。
+.TP 
+\fBa\fP
+(C99)  \fBf\fP と同一である。
+.TP 
+\fBs\fP
+ホワイトスペースではない文字で構成された文字列に対応する。 次のポインタは文字の配列へのポインタでなければならず、 その文字配列は、入力された文字列と
+(自動的に追加される) 終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq) を格納するのに十分な大きさでなければならない。
+文字列の入力は、ホワイトスペースが入力されるか、最大フィールド幅に 達するか、のどちらかが起こると停止される。
+.TP 
+\fBc\fP
+\fI「最大フィールド幅」\fP (デフォルトは 1) で指定された幅の文字の列に対応する。 次のポインタは \fIchar\fP
+へのポインタで、すべての文字を格納するのに十分な領域が なければならない (終端の NULL バイトは追加されない)。
+通常行われる先頭のホワイトスペースの読み飛ばしは行われない。 先頭のホワイトスペースを読み飛ばすためには、
 フォーマット文の中で明示的にスペースを使用すれば良い。
-.TP
-.B \&[
-格納された文字列のうちから取り出された、
-指定された文字の集合で構成される空ではない文字の列に対応する。
-次のポインタは
-.I char
-へのポインタでなければならず、
-そこには文字列中のすべての文字と終端の NULL バイト
-を格納するための十分な領域がなければならない。
-通常行われる先頭のホワイトスペースの読み飛ばしは行われない。
-この文字列は特別な集合の中の文字で構成されている。
-この集合は
-開き括弧
-.B [
-と閉じ括弧
-.B ]
-の間の文字で定義される。
-開き括弧のあとの最初の文字が曲アクセント記号
-.RB ( ^ )
-の場合、集合はこれらの文字を含まないものとなる。
-閉じ括弧を集合に含ませるためには、この文字を開き括弧または
-曲アクセント記号のあとの最初の文字にすればよい。
-つまり、他の位置に閉じ括弧を置くと文字の集合が終る。
-ハイフン
-.B \-
-もまた特殊文字である。
-二つの異なる文字の間に置かれた時、この文字は、
-その間にある全ての文字を集合に加える。
-ハイフン自体を含ませるためには、
-括弧が閉じる前の最後の一文字をハイフンにすればよい。
-例えば、
-.B [^]0\-9\-]
-は「閉じ括弧、0 〜 9、ハイフンの 3 種類を除く全ての文字」の集合を意味する。
-この文字列は
-集合に含まれていない (曲アクセントの場合には含まれる) 文字の
+.TP 
+\fB\&[\fP
+格納された文字列のうちから取り出された、 指定された文字の集合で構成される空ではない文字の列に対応する。 次のポインタは \fIchar\fP
+へのポインタでなければならず、 そこには文字列中のすべての文字と終端の NULL バイト を格納するための十分な領域がなければならない。
+通常行われる先頭のホワイトスペースの読み飛ばしは行われない。 この文字列は特別な集合の中の文字で構成されている。 この集合は 開き括弧 \fB[\fP
+と閉じ括弧 \fB]\fP の間の文字で定義される。 開き括弧のあとの最初の文字が曲アクセント記号 (\fB^\fP)
+の場合、集合はこれらの文字を含まないものとなる。 閉じ括弧を集合に含ませるためには、この文字を開き括弧または
+曲アクセント記号のあとの最初の文字にすればよい。 つまり、他の位置に閉じ括弧を置くと文字の集合が終る。 ハイフン \fB\-\fP もまた特殊文字である。
+二つの異なる文字の間に置かれた時、この文字は、 その間にある全ての文字を集合に加える。 ハイフン自体を含ませるためには、
+括弧が閉じる前の最後の一文字をハイフンにすればよい。 例えば、 \fB[^]0\-9\-]\fP は「閉じ括弧、0 〜 9、ハイフンの 3
+種類を除く全ての文字」の集合を意味する。 この文字列は 集合に含まれていない (曲アクセントの場合には含まれる) 文字の
 出現または確保された領域が使い切られた時に終了する。
-.TP
-.B p
-.RB ( printf (3)
-の
-.B %p
-で印字されるような) ポインタ値に対応する。
-次のポインタは
-.I void
+.TP 
+\fBp\fP
+(\fBprintf\fP(3)  の \fB%p\fP で印字されるような) ポインタ値に対応する。 次のポインタは \fIvoid\fP
 へのポインタへのポインタでなければならない。
-.TP
-.B n
-どんな入力も必要としない。
-そのかわりに、
-入力からここまで消費された文字数が次のポインタで指定された場所に
-格納される。
-このポインタは
-.I int
-へのポインタでなければならない。
-変換を抑制するのであれば
-.B *
-代入抑制文字を使って抑制することができるのだが、
-この変換指定子は変換では「ない」。
-C 言語の標準規格では「実行の完了時に返される代入の回数は
-.B %n
-命令の実行では増加しない」となっているが、
-正誤表の内容はこれと矛盾するようである。おそらく、
-.B %n
-変換が返り値に与える影響についてはどのような仮定もしないのが
-賢明であろう。
+.TP 
+\fBn\fP
+どんな入力も必要としない。 そのかわりに、 入力からここまで消費された文字数が次のポインタで指定された場所に 格納される。 このポインタは \fIint\fP
+へのポインタでなければならない。 変換を抑制するのであれば \fB*\fP 代入抑制文字を使って抑制することができるのだが、
+この変換指定子は変換では「ない」。 C 言語の標準規格では「実行の完了時に返される代入の回数は \fB%n\fP 命令の実行では増加しない」となっているが、
+正誤表の内容はこれと矛盾するようである。おそらく、 \fB%n\fP 変換が返り値に与える影響についてはどのような仮定もしないのが 賢明であろう。
 .SH 返り値
-これらの関数は、一致と代入が成功した入力要素の個数を返す。
-返される値は渡された変換の個数よりも少ないこともあり、
-最初に一致の失敗があった場合には 0 になることもある。
+これらの関数は、一致と代入が成功した入力要素の個数を返す。 返される値は渡された変換の個数よりも少ないこともあり、 最初に一致の失敗があった場合には 0
+になることもある。
 
-最初の変換が成功する前に入力の最後に達して、一致の失敗が起こった場合には、
-.B EOF
-が返される。また、
-読み込みエラーが発生した場合にも
-.B EOF
-が返される。読み込みエラーの場合には、そのストリームの
-エラー指示子がセットされ
-.RB ( ferror (3)
-参照)、
-.I errno
+最初の変換が成功する前に入力の最後に達して、一致の失敗が起こった場合には、 \fBEOF\fP が返される。また、 読み込みエラーが発生した場合にも
+\fBEOF\fP が返される。読み込みエラーの場合には、そのストリームの エラー指示子がセットされ (\fBferror\fP(3)  参照)、 \fIerrno\fP
 にエラーを示す値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAGAIN
-.I stream
-に対応するファイルディスクリプタが nonblocking となっており、
-読み込み操作は停止 (block) することになる。
-.TP
-.B EBADF
-.I stream
-に対応するファイルディスクリプタが無効であるが、
-読み込み用にオープンされていない。
-.TP
-.B EILSEQ
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+\fIstream\fP に対応するファイルディスクリプタが nonblocking となっており、 読み込み操作は停止 (block) することになる。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIstream\fP に対応するファイルディスクリプタが無効であるが、 読み込み用にオープンされていない。
+.TP 
+\fBEILSEQ\fP
 入力されたバイト列が有効な文字を構成していない。
-.TP
-.B EINTR
-読み込み操作がシグナルにより割り込まれた。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-引き数が十分でない。または
-.I format
-が NULL である。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+読み込み操作がシグナルにより割り込まれた。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数が十分でない。または \fIformat\fP が NULL である。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリ不足。
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 整数変換の結果が、対応する整数型に格納できるサイズを越えてしまう。
 .SH 準拠
-.BR fscanf (),
-.BR scanf (),
-.BR sscanf ()
-関数は C89, C99, POSIX.1-2001 に準拠している。
-これらの標準では、エラー
-.B ERANGE
-は規定されていない。
+\fBfscanf\fP(), \fBscanf\fP(), \fBsscanf\fP()  関数は C89, C99, POSIX.1\-2001 に準拠している。
+これらの標準では、エラー \fBERANGE\fP は規定されていない。
 .PP
-.B q
-指定子は
-.I "long long"
-の 4.4BSD での記述方法である。
-一方、整数変換での
-.B ll
-または
-.B L
-の使用は GNU での拡張である。
+\fBq\fP 指定子は \fIlong long\fP の 4.4BSD での記述方法である。 一方、整数変換での \fBll\fP または \fBL\fP の使用は GNU
+での拡張である。
 .PP
-これらの関数の Linux 版は
-.I GNU
-.I libio
-ライブラリーを元にしている。
-より簡潔な説明には
-.I GNU
-.I libc (glibc-1.08)
-の
-.I info
-文書に目を通すこと。
+これらの関数の Linux 版は \fIGNU\fP \fIlibio\fP ライブラリーを元にしている。 より簡潔な説明には \fIGNU\fP \fIlibc
+(glibc\-1.08)\fP の \fIinfo\fP 文書に目を通すこと。
 .SH 注意
-GNU C ライブラリ (glibc) では非標準のオプションをサポートしており、
-このオプションを使うと変換指定子
-.B %s
-や
-\fB%a[\fP\fIrange\fP\fB]\fP
-への入力文字列に対して十分な大きさの文字列をライブラリが動的に確保する
-ようになる。
-.\" この機能は少なくとも glibc 2.0 時点から存在しているようだ。
-この機能を使用するには、長さ修飾子として
-.B a
-を指定する (したがって、全体としては
-.B %as
-や
-\fB%a[\fP\fIrange\fP\fB]\fP となる)。
-以下の例にあるように、呼び出し側は返された文字列を
-.BR free (3)
-しなければならない。
+.\" This feature seems to be present at least as far back as glibc 2.0.
+GNU C ライブラリ (glibc) では非標準のオプションをサポートしており、 このオプションを使うと変換指定子 \fB%s\fP や
+\fB%a[\fP\fIrange\fP\fB]\fP への入力文字列に対して十分な大きさの文字列をライブラリが動的に確保する ようになる。
+この機能を使用するには、長さ修飾子として \fBa\fP を指定する (したがって、全体としては \fB%as\fP や \fB%a[\fP\fIrange\fP\fB]\fP
+となる)。 以下の例にあるように、呼び出し側は返された文字列を \fBfree\fP(3)  しなければならない。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -648,99 +321,40 @@ char *p;
 int n;
 
 errno = 0;
-n = scanf("%a[a-z]", &p);
+n = scanf("%a[a\-z]", &p);
 if (n == 1) {
-    printf("read: %s\\n", p);
+    printf("read: %s\en", p);
     free(p);
 } else if (errno != 0) {
     perror("scanf");
 } else {
-    fprintf(stderr, "No matching characters\\n"):
+    fprintf(stderr, "No matching characters\en");
 }
 .fi
 .in
 .PP
-上記の例にあるように、
-.BR scanf ()
-が文字列の読み込みに成功した場合にだけ、
-.BR free (3)
-を呼び出す必要がある。
+上記の例にあるように、 \fBscanf\fP()  が文字列の読み込みに成功した場合にだけ、 \fBfree\fP(3)  を呼び出す必要がある。
 .PP
-.I "gcc -std=c99"
-や
-.I "gcc -D_ISOC99_SOURCE"
-でコンパイルしたプログラムでは
-.RB ( _GNU_SOURCE
-も同時に指定していない場合)、
-.B a
-修飾子は利用できない。
-上記の場合、
-.B a
-は (上述の通り) 浮動小数点数を示す変換指定子と解釈される。
+\fIgcc \-std=c99\fP や \fIgcc \-D_ISOC99_SOURCE\fP でコンパイルしたプログラムでは (\fB_GNU_SOURCE\fP
+も同時に指定していない場合)、 \fBa\fP 修飾子は利用できない。 上記の場合、 \fBa\fP は (上述の通り) 浮動小数点数を示す変換指定子と解釈される。
 
-バージョン 2.7 以降では、glibc は
-.B a
-修飾子と同じ目的で
-.B m
-修飾子も提供している。
-.B m
-修飾子は以下の利点がある。
+バージョン 2.7 以降では、glibc は \fBa\fP 修飾子と同じ目的で \fBm\fP 修飾子も提供している。 \fBm\fP 修飾子は以下の利点がある。
 .IP * 2
-.B %c
-変換指定子にも適用できる (例えば
-.BR %3mc )。
+\fB%c\fP 変換指定子にも適用できる (例えば \fB%3mc\fP)。
 .IP *
-浮動小数点変換指定子としての
-.B %a
-との紛らわしさが避けられる (また
-.I "gcc -std=c99"
-などの影響も避けられる)。
+浮動小数点変換指定子としての \fB%a\fP との紛らわしさが避けられる (また \fIgcc \-std=c99\fP などの影響も避けられる)。
 .IP *
 POSIX.1 標準の次の改訂版で規定される。
 .SH バグ
-全ての関数は、完全に C89 に準拠している。しかし
-追加で
-.B q
-と
-.B a
-指定子が提供されており、同様に
-.B L
-と
-.B l
-指定子の付加的な振る舞いもある。後者は、
-C89 で定義された指定子の振る舞いを変更するものなので、
-バグとみなされるかもしれない。
+全ての関数は、完全に C89 に準拠している。しかし 追加で \fBq\fP と \fBa\fP 指定子が提供されており、同様に \fBL\fP と \fBl\fP
+指定子の付加的な振る舞いもある。後者は、 C89 で定義された指定子の振る舞いを変更するものなので、 バグとみなされるかもしれない。
 .PP
-ANSI C で定義された型修飾子と変換指定子の組み合わせの中には
-意味をなさないものがある
-(例えば、
-.BR "%Ld" )。
-これらが指定された場合、
-Linux 上でははっきりと定義された振る舞いをするかもしれないが、
-他のアーキテクチャでも同様になっているとは限らない。
-それゆえに、ほとんどの場合、
-ANSI C で定義されていない修飾子を使用した方が良い。
-すなわち、
-\fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP
-変換や
-.B ll
-と組み合わせる場合には、
-.B L
-の代わりに
-.B q
-を使用した方が良い。
+ANSI C で定義された型修飾子と変換指定子の組み合わせの中には 意味をなさないものがある (例えば、 \fB%Ld\fP)。 これらが指定された場合、
+Linux 上でははっきりと定義された振る舞いをするかもしれないが、 他のアーキテクチャでも同様になっているとは限らない。 それゆえに、ほとんどの場合、
+ANSI C で定義されていない修飾子を使用した方が良い。 すなわち、 \fBd\fP, \fBi\fP, \fBo\fP, \fBu\fP, \fBx\fP, \fBX\fP 変換や
+\fBll\fP と組み合わせる場合には、 \fBL\fP の代わりに \fBq\fP を使用した方が良い。
 .PP
-.B q
-の使用方法は 4.4BSD と同じではない。
-4.4BSD では
-.B q
-は
-.B L
-と同等に浮動小数の変換に使用される。
+\fBq\fP の使用方法は 4.4BSD と同じではない。 4.4BSD では \fBq\fP は \fBL\fP と同等に浮動小数の変換に使用される。
 .SH 関連項目
-.BR getc (3),
-.BR printf (3)
-.BR setlocale (3),
-.BR strtod (3),
-.BR strtol (3),
-.BR strtoul (3),
+\fBgetc\fP(3), \fBprintf\fP(3)  \fBsetlocale\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3),
+\fBstrtoul\fP(3),
index 9215a28..3ccbf6b 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.04
-.\" 
-.TH SCHED_GETCPU 3 2010-10-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SCHED_GETCPU 3 2010\-10\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sched_getcpu \- 呼び出したスレッドが実行されている CPU を知る
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
 .\" Really:_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
-.B #include <sched.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <sched.h>\fP
 
-.B int sched_getcpu(void);
+\fBint sched_getcpu(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR sched_getcpu ()
-は、呼び出したスレッドが現在実行されている CPU の番号を返す。
+\fBsched_getcpu\fP()  は、呼び出したスレッドが現在実行されている CPU の番号を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sched_getcpu ()
-は非負の CPU 番号を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
+成功すると、 \fBsched_getcpu\fP()  は非負の CPU 番号を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP
 にエラーを示す値を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOSYS
-このカーネルでは
-.BR getcpu (2)
-が実装されていない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+このカーネルでは \fBgetcpu\fP(2)  が実装されていない。
 .SH バージョン
 この関数は glibc 2.6 以降で利用可能である。
 .SH 準拠
-.BR sched_getcpu ()
-は glibc 固有である。
+\fBsched_getcpu\fP()  は glibc 固有である。
 .SH 注意
+呼び出し
 .in +4n
 .nf
 
@@ -65,9 +59,7 @@ cpu = sched_getcpu();
 
 .fi
 .in
-は、以下の
-.BR getcpu (2)
-の呼び出しと等価である。
+は、以下の \fBgetcpu\fP(2)  呼び出しと等価である。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -77,4 +69,4 @@ cpu = (s == \-1) ? s : c;
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR getcpu (2)
+\fBgetcpu\fP(2)
index a7e7401..86c4aa4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
-.\" permission notice identical to this one
+.\" permission notice identical to this one.
 .\"
 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
 .\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:25:21 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 24 12:34:12 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated 2009-04-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.20
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SEEKDIR 3  2009-03-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEEKDIR 3 2009\-03\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-seekdir \- 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を
-設定する
+seekdir \- 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を 設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "void seekdir(DIR *" dirp ", long " offset );
+\fBvoid seekdir(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB, long \fP\fIoffset\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR seekdir ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+\fBseekdir\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR seekdir ()
-関数は、次の
-.BR readdir (3)
-呼び出しの開始位置である、
-ディレクトリストリームの中での位置を設定する。
-.BR seekdir ()
-は
-.BR telldir (3)
-によって返される
-.I offset
-とともに使用されるべきである。
+\fBseekdir\fP()  関数は、次の \fBreaddir\fP(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレクトリストリームの中での位置を設定する。
+\fBseekdir\fP()  は \fBtelldir\fP(3)  によって返される \fIoffset\fP とともに使用されるべきである。
 .SH 返り値
-.BR seekdir ()
-関数は、値を返さない。
+\fBseekdir\fP()  関数は、値を返さない。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-バージョン 2.1.1 以前の glibc では、
-.I offset
-引き数の型は
-.I off_t
-であった。
-POSIX.1-2001 では
-.I long
-と規定されており、glibc 2.1.2 以降では
-.I long
-になっている。
+バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 \fIoffset\fP 引き数の型は \fIoff_t\fP であった。 POSIX.1\-2001 では
+\fIlong\fP と規定されており、glibc 2.1.2 以降では \fIlong\fP になっている。
 .SH 関連項目
-.BR lseek (2),
-.BR closedir (3),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR rewinddir (3),
-.BR scandir (3),
-.BR telldir (3)
+\fBlseek\fP(2), \fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
+\fBscandir\fP(3), \fBtelldir\fP(3)
index 06f2658..936ec67 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_CLOSE 3 2006-03-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_CLOSE 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_close \- 名前付きセマフォをクローズする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "int sem_close(sem_t *" sem );
+\fBint sem_close(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR sem_close ()
-は
-.I sem
-が参照する名前付きセマフォをクローズし、
-このセマフォ用に呼び出し元プロセスにシステムが割り当てていた
+\fBsem_close\fP()  は \fIsem\fP が参照する名前付きセマフォをクローズし、 このセマフォ用に呼び出し元プロセスにシステムが割り当てていた
 リソースを解放できるようにする。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sem_close ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、 \fBsem_close\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I sem
-は有効なセマフォではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsem\fP は有効なセマフォではない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-オープンされたすべての名前付きセマフォは、プロセス終了時、もしくは
-.BR execve (2)
-実行時に自動的にクローズされる。
+オープンされたすべての名前付きセマフォは、プロセス終了時、もしくは \fBexecve\fP(2)  実行時に自動的にクローズされる。
 .SH 関連項目
-.BR sem_getvalue (3),
-.BR sem_open (3),
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_unlink (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_open\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_unlink\fP(3),
+\fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
index 7be4432..e9f3d6a 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_DESTROY 3 2006-03-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_DESTROY 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_destroy \- 名前なしセマフォを破棄する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "int sem_destroy(sem_t *" sem );
+\fBint sem_destroy(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR sem_destroy ()
-は
-.I sem
-が指すアドレスにある名前なしセマフォを破棄する。
+\fBsem_destroy\fP()  は \fIsem\fP が指すアドレスにある名前なしセマフォを破棄する。
 
-.BR sem_destroy ()
-を使って破棄するのは、
-.BR sem_init (3)
-で初期化したセマフォだけにすべきである。
+\fBsem_destroy\fP()  を使って破棄するのは、 \fBsem_init\fP(3)  で初期化したセマフォだけにすべきである。
 
-他のプロセスやスレッドが
-.RB ( sem_wait (3)
-で) 待ち状態になっているセマフォを破棄した場合の挙動は定義されていない。
+他のプロセスやスレッドが (\fBsem_wait\fP(3)  で) 待ち状態になっているセマフォを破棄した場合の挙動は定義されていない。
 
-すでに破棄されたセマフォを、
-.BR sem_init (3)
-を使って再初期化される前に使用した場合、その結果は未定義である。
+すでに破棄されたセマフォを、 \fBsem_init\fP(3)  を使って再初期化される前に使用した場合、その結果は未定義である。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sem_destroy ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、 \fBsem_destroy\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I sem
-は有効なセマフォではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsem\fP は有効なセマフォではない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-名前なしセマフォは、そのセマフォが置かれているメモリが解放される前に、
-.BR sem_destroy ()
-を使って破棄しておくべきである。これを行わなかった場合、実装によっては
-リソースのリークが起こりえる。
-.\" NPTL ではリークは起こらない。sem_destroy () は何もしないだけ..
+.\" But not on NPTL, where sem_destroy () is a no-op..
+名前なしセマフォは、そのセマフォが置かれているメモリが解放される前に、 \fBsem_destroy\fP()
+を使って破棄しておくべきである。これを行わなかった場合、実装によっては リソースのリークが起こりえる。
 .SH 関連項目
-.BR sem_init (3),
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBsem_init\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
index c77341b..a1a9f49 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_GETVALUE 3 2006-03-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_GETVALUE 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_getvalue \- セマフォの値を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "int sem_getvalue(sem_t *" sem ", int *" sval );
+\fBint sem_getvalue(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB, int *\fP\fIsval\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR sem_getvalue ()
-は、
-.I sem
-が指すセマフォの現在の値を
-.I sval
-で指す整数に格納する。
+\fBsem_getvalue\fP()  は、 \fIsem\fP が指すセマフォの現在の値を \fIsval\fP で指す整数に格納する。
 
-POSIX.1-2001 によると、
-1つ以上のプロセスかスレッドが
-.BR sem_wait (3)
-でセマフォのロック待ちで停止している場合、
-.I sval
-で返される値は 0 もしくは負の値のいずれかとなる。
-負の値の場合、その絶対値は
-.BR sem_wait (3)
-で現在停止しているプロセスかスレッドの合計数に等しい。
-Linux は前者の動作 (0 を返す動作) を採用している。
+POSIX.1\-2001 によると、 1つ以上のプロセスかスレッドが \fBsem_wait\fP(3)  でセマフォのロック待ちで停止している場合、
+\fIsval\fP で返される値は 0 もしくは負の値のいずれかとなる。 負の値の場合、その絶対値は \fBsem_wait\fP(3)
+で現在停止しているプロセスかスレッドの合計数に等しい。 Linux は前者の動作 (0 を返す動作) を採用している。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sem_getvalue ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、 \fBsem_getvalue\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I sem
-は有効なセマフォではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsem\fP は有効なセマフォではない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR sem_getvalue ()
-が返るときには、すでにセマフォの値は変化している可能性がある。
+\fBsem_getvalue\fP()  が返るときには、すでにセマフォの値は変化している可能性がある。
 .SH 関連項目
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
index 6dd1a1f..17ed348 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_INIT 3 2008-07-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_INIT 3 2008\-07\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_init \- 名前なしセマフォを初期化する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "int sem_init(sem_t *" sem ", int " pshared ", unsigned int " value );
+\fBint sem_init(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB, int \fP\fIpshared\fP\fB, unsigned int \fP\fIvalue\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR sem_init ()
-は、
-.I sem
-が指すアドレスにある名前なしセマフォを初期化する。
-.I value
+\fBsem_init\fP()  は、 \fIsem\fP が指すアドレスにある名前なしセマフォを初期化する。 \fIvalue\fP
 引き数はそのセマフォの初期値を指定する。
 
-.I pshared
-引き数は、このセマフォがプロセス内のスレッド間で共有されるのか、
-プロセス間で共有されるのか、を示す。
+\fIpshared\fP 引き数は、このセマフォがプロセス内のスレッド間で共有されるのか、 プロセス間で共有されるのか、を示す。
 
-.I pshared
-が 0 の場合、セマフォはプロセス内のスレッド間で共有される。
-セマフォはすべてのスレッドから参照可能なアドレスに配置すべきである
+\fIpshared\fP が 0 の場合、セマフォはプロセス内のスレッド間で共有される。 セマフォはすべてのスレッドから参照可能なアドレスに配置すべきである
 (例えば、大域変数や、ヒープ上に動的に割り当てられた変数など)。
 
-.I pshared
-が 0 以外の場合、セマフォはプロセス間で共有される。セマフォは
-共有メモリ領域に配置すべきである
-.RB ( shm_open (3),
-.BR mmap (2),
-.BR shmget (2)
-参照)。
-.RB ( fork (2)
-で生成された子プロセスは親プロセスのメモリマッピングを継承するため、
-子プロセスもセマフォにアクセスできる。)
-共有メモリ領域にアクセスできるプロセスならば、どのプロセスでも
-.BR sem_post (3)
-や
-.BR sem_wait (3)
+\fIpshared\fP が 0 以外の場合、セマフォはプロセス間で共有される。セマフォは 共有メモリ領域に配置すべきである
+(\fBshm_open\fP(3), \fBmmap\fP(2), \fBshmget\fP(2)  参照)。 (\fBfork\fP(2)
+で生成された子プロセスは親プロセスのメモリマッピングを継承するため、 子プロセスもセマフォにアクセスできる。)
+共有メモリ領域にアクセスできるプロセスならば、どのプロセスでも \fBsem_post\fP(3)  や \fBsem_wait\fP(3)
 などを使ってセマフォを操作できる。
 
 すでに初期化済のセマフォを初期化した場合の挙動は定義されていない。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sem_init ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、 \fBsem_init\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I value
-が
-.B SEM_VALUE_MAX
-を超えている。
-.TP
-.B ENOSYS
-.I pshared
-が 0 以外だが、システムがプロセス共有セマフォをサポートしていない
-.RB ( sem_overview (7)
-参照)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIvalue\fP が \fBSEM_VALUE_MAX\fP を超えている。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+\fIpshared\fP が 0 以外だが、システムがプロセス共有セマフォをサポートしていない (\fBsem_overview\fP(7)  参照)。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-妙なことに、POSIX.1-2001 は
-.BR sem_init ()
-が成功した場合に返すべき値を規定していない。
-POSIX.1-2008 ではこれが修正され、成功時には 0 を返すことが規定された。
+妙なことに、POSIX.1\-2001 は \fBsem_init\fP()  が成功した場合に返すべき値を規定していない。 POSIX.1\-2008
+ではこれが修正され、成功時には 0 を返すことが規定された。
 .SH 関連項目
-.BR sem_destroy (3),
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBsem_destroy\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
index aa37630..22e48b7 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_OPEN 3 2009-02-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_OPEN 3 2009\-02\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_open \- 名前付きセマフォを初期化し、オープンする
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <fcntl.h>" "           /* For O_* constants */"
-.BR "#include <sys/stat.h>" "        /* For mode constants */"
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <fcntl.h>\fP           /* For O_* constants */
+\fB#include <sys/stat.h>\fP        /* For mode constants */
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "sem_t *sem_open(const char *" name ", int " oflag );
-.BI "sem_t *sem_open(const char *" name ", int " oflag ", "
-.BI "                mode_t " mode ", unsigned int " value );
+\fBsem_t *sem_open(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIoflag\fP\fB);\fP
+\fBsem_t *sem_open(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIoflag\fP\fB, \fP
+\fB                mode_t \fP\fImode\fP\fB, unsigned int \fP\fIvalue\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR sem_open ()
-は、新規の POSIX セマフォを作成するか、既存のセマフォのオープンを行う。
-セマフォは
-.I name
-で識別される。
-.I name
-の構成の詳細は
-.BR sem_overview (7)
-を参照。
+\fBsem_open\fP()  は、新規の POSIX セマフォを作成するか、既存のセマフォのオープンを行う。 セマフォは \fIname\fP で識別される。
+\fIname\fP の構成の詳細は \fBsem_overview\fP(7)  を参照。
 
-.I oflag
-引き数には、
-.BR sem_open ()
-の動作を制御するフラグを指定する
-(oflag の値の定義は
-.I <fcntl.h>
-のインクルードにより得られる)。
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-が指定されると、まだ存在しない場合にはそのセマフォが作成される。
-セマフォの所有者 (ユーザ ID)、グループ所有権 (グループ ID) には、
-それぞれ呼び出し元プロセスの実効 UID、実効 GID が設定される。
-.\" 実際は、Linux ではファイルシステム ID が使用される。
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-と
-.B O_EXCL
-の両方が指定された場合、指定された名前
-.I name
-のセマフォがすでに存在するとエラーが返される。
+.\" In reality the file system IDs are used on Linux.
+\fIoflag\fP 引き数には、 \fBsem_open\fP()  の動作を制御するフラグを指定する (oflag の値の定義は
+\fI<fcntl.h>\fP のインクルードにより得られる)。 \fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP
+が指定されると、まだ存在しない場合にはそのセマフォが作成される。 セマフォの所有者 (ユーザ ID)、グループ所有権 (グループ ID) には、
+それぞれ呼び出し元プロセスの実効 UID、実効 GID が設定される。 \fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP と \fBO_EXCL\fP
+の両方が指定された場合、指定された名前 \fIname\fP のセマフォがすでに存在するとエラーが返される。
 .PP
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-を指定する場合、さらに引き数が 2 つ必要である。
-.I mode
-引き数は、
-.BR open (2)
-と同じように、新しいセマフォに設定されるアクセス許可 (permission) を
-指定する。許可設定はプロセスの umask でマスクされる
-(許可ビットのシンボル定義は
-.I <sys/stat.h>
-のインクルードにより得られる)。
-セマフォにアクセスしようとするユーザは、読み出し許可と書き込み許可の
-両方を得る必要がある。
-.I value
-引き数は新しいセマフォの初期値を指定する。
-.B O_CREAT
-が指定され、指定した名前
-.I name
-のセマフォがすでに存在する場合、
-.I mode
-と
-.I value
-は無視される。
+\fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP を指定する場合、さらに引き数が 2 つ必要である。 \fImode\fP 引き数は、 \fBopen\fP(2)
+と同じように、新しいセマフォに設定されるアクセス許可 (permission) を 指定する。許可設定はプロセスの umask でマスクされる
+(許可ビットのシンボル定義は \fI<sys/stat.h>\fP のインクルードにより得られる)。
+セマフォにアクセスしようとするユーザは、読み出し許可と書き込み許可の 両方を得る必要がある。 \fIvalue\fP
+引き数は新しいセマフォの初期値を指定する。 \fBO_CREAT\fP が指定され、指定した名前 \fIname\fP のセマフォがすでに存在する場合、
+\fImode\fP と \fIvalue\fP は無視される。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sem_open ()
-は新しいセマフォのアドレスを返す。
-このアドレスは他のセマフォ関連の関数を呼び出す際に使用される。
-エラーの場合、
-.BR sem_open ()
-は
-.B SEM_FAILED
-を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、 \fBsem_open\fP()  は新しいセマフォのアドレスを返す。 このアドレスは他のセマフォ関連の関数を呼び出す際に使用される。
+エラーの場合、 \fBsem_open\fP()  は \fBSEM_FAILED\fP を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-そのセマフォが存在するが、呼び出し元にはそのセマフォをオープンする
-許可がない。
-.TP
-.B EEXIST
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-と
-.B O_EXCL
-の両方が指定されたが、
-.I name
-という名前のセマフォはすでに存在する。
-.TP
-.B EINVAL
-.I value
-が
-.B SEM_VALUE_MAX
-よりも大きい。
-.TP
-.B EINVAL
-.I name
-が "/" だけで構成され、その後ろに他の文字が続いていなかった。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+そのセマフォが存在するが、呼び出し元にはそのセマフォをオープンする 許可がない。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP と \fBO_EXCL\fP の両方が指定されたが、 \fIname\fP という名前のセマフォはすでに存在する。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIvalue\fP が \fBSEM_VALUE_MAX\fP よりも大きい。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIname\fP が "/" だけで構成され、その後ろに他の文字が続いていなかった。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 オープンされたファイル数がすでにそのプロセスにおける上限に達している。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I name
-が長すぎる。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIname\fP が長すぎる。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 オープンされたファイル総数がシステム全体での上限に達している。
-.TP
-.B ENOENT
-.I oflag
-に
-.B O_CREAT
-フラグが指定されておらず、
-.I name
-という名前のセマフォも存在しない。
-または、
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 .\" this error can occur if we have a name of the (nonportable) form
 .\" /dir/name, and the directory /dev/shm/dir does not exist.
-.B O_CREAT
-が指定されたが、
-.I name
-が適切な形式ではなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
+\fIoflag\fP に \fBO_CREAT\fP フラグが指定されておらず、 \fIname\fP という名前のセマフォも存在しない。 または、
+\fBO_CREAT\fP が指定されたが、 \fIname\fP が適切な形式ではなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 十分なメモリがない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR sem_close (3),
-.BR sem_getvalue (3),
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_unlink (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBsem_close\fP(3), \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_unlink\fP(3),
+\fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
index ec718e4..4e3abde 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_POST 3 2009-03-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_POST 3 2009\-03\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_post \- セマフォのロックを解除する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "int sem_post(sem_t *" sem );
+\fBint sem_post(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR sem_post ()
-は、
-.I sem
-が指すセマフォの値を 1 増やす (ロックを解除する)。その結果、
-セマフォの値は 0 より大きな値に変化し、
-.BR sem_wait (3)
-で停止している別のプロセスやスレッドが呼び起こされ、
-セマフォをロックできるようになる。
+\fBsem_post\fP()  は、 \fIsem\fP が指すセマフォの値を 1 増やす (ロックを解除する)。その結果、 セマフォの値は 0
+より大きな値に変化し、 \fBsem_wait\fP(3)  で停止している別のプロセスやスレッドが呼び起こされ、 セマフォをロックできるようになる。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sem_post ()
-は 0 を返す。エラーの場合、セマフォの値は変更せずに、 \-1 を返し、
-.I errno
+成功すると、 \fBsem_post\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、セマフォの値は変更せずに、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP
 にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I sem
-は有効なセマフォではない。
-.TP
-.B EOVERFLOW
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsem\fP は有効なセマフォではない。
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
 .\" Added in POSIX.1-2008 TC1 (Austin Interpretation 213)
 一つのセマフォで使用できる最大値を超えてしまうところであった。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR sem_post ()
-は async-signal-safe である。
-つまり、シグナルハンドラの中でも安全に呼び出すことができる。
+\fBsem_post\fP()  は async\-signal\-safe である。 つまり、シグナルハンドラの中でも安全に呼び出すことができる。
 .SH 例
-.BR sem_wait (3)
-参照。
+\fBsem_wait\fP(3)  参照。
 .SH 関連項目
-.BR sem_getvalue (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
index 2e86935..9b04b65 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_UNLINK 3 2006-03-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_UNLINK 3 2006\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_unlink \- 名前付きセマフォを削除する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "int sem_unlink(const char *" name );
+\fBint sem_unlink(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR sem_unlink ()
-は、
-.I name
-で参照される名前付きセマフォを削除する。
-セマフォの名前は直ちに削除される。
-このセマフォをオープンしている他のすべてのプロセスがセマフォを
-閉じて初めてセマフォの削除が行われる。
+\fBsem_unlink\fP()  は、 \fIname\fP で参照される名前付きセマフォを削除する。 セマフォの名前は直ちに削除される。
+このセマフォをオープンしている他のすべてのプロセスがセマフォを 閉じて初めてセマフォの削除が行われる。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sem_unlink ()
-は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、 \fBsem_unlink\fP()  は 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 呼び出し元にはこのセマフォを削除する許可がない。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I name
-が長すぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-指定された名前
-.I name
-のセマフォが存在しない。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIname\fP が長すぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+指定された名前 \fIname\fP のセマフォが存在しない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR sem_getvalue (3),
-.BR sem_open (3),
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_open\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_wait\fP(3),
+\fBsem_overview\fP(7)
index c3d785b..9ebd541 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_WAIT 3 2010-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_WAIT 3 2012\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_wait, sem_timedwait, sem_trywait \- セマフォをロックする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <semaphore.h>
+\fB#include <semaphore.h>\fP
 .sp
-.BI "int sem_wait(sem_t *" sem );
+\fBint sem_wait(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sem_trywait(sem_t *" sem );
+\fBint sem_trywait(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sem_timedwait(sem_t *" sem ", const struct timespec *" abs_timeout );
+\fBint sem_timedwait(sem_t *\fP\fIsem\fP\fB, const struct timespec *\fP\fIabs_timeout\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
-.sp
 \fI\-lrt\fP または \fI\-pthread\fP でリンクする。
+.sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR sem_timedwait ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
+\fBsem_timedwait\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .SH 説明
-.BR sem_wait ()
-は
-.I sem
-が指すセマフォの値を 1 減らす (ロックする)。
-セマフォの値が 0 より大きい場合、減算が実行され、関数は直ちに復帰する。
-セマフォの現在値が 0 の場合には、減算を実行できるようになる
-(つまり、セマフォの値が 0 より大きな値になる) まで、もしくは
-シグナルハンドラによって呼び出しが中断されるまで、
-関数呼び出しは停止 (block) する。
+\fBsem_wait\fP()  は \fIsem\fP が指すセマフォの値を 1 減らす (ロックする)。 セマフォの値が 0
+より大きい場合、減算が実行され、関数は直ちに復帰する。 セマフォの現在値が 0 の場合には、減算を実行できるようになる (つまり、セマフォの値が 0
+より大きな値になる) まで、もしくは シグナルハンドラによって呼び出しが中断されるまで、 関数呼び出しは停止 (block) する。
 
-.BR sem_trywait ()
-は
-.BR sem_wait ()
-と同じだが、セマフォ値の減算をすぐに実行できなかった場合に、
-停止 (block) するのではなくエラーで復帰する
-.RI ( errno
-に
-.B EAGAIN
-がセットされる) 点が異なる。
+\fBsem_trywait\fP()  は \fBsem_wait\fP()  と同じだが、セマフォ値の減算をすぐに実行できなかった場合に、 停止 (block)
+するのではなくエラーで復帰する (\fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP がセットされる) 点が異なる。
 
-.BR sem_timedwait ()
-は
-.BR sem_wait ()
-と同じだが、セマフォ値の減算をすぐに実行できなかった場合に
-関数呼び出しが停止する時間の上限を
-.I abs_timeout
-で指定する点が異なる。
-.I abs_timeout
-引き数は、タイムアウト時刻を指定する構造体へのポインタである。
-この構造体には、タイムアウト時刻を時刻紀元 (Epoch;
-1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの
-経過時間 (秒+ナノ秒) で指定する。
-構造体は以下のように定義されている:
+\fBsem_timedwait\fP()  は \fBsem_wait\fP()  と同じだが、セマフォ値の減算をすぐに実行できなかった場合に
+関数呼び出しが停止する時間の上限を \fIabs_timeout\fP で指定する点が異なる。 \fIabs_timeout\fP
+引き数は、タイムアウト時刻を指定する構造体へのポインタである。 この構造体には、タイムアウト時刻を時刻紀元 (Epoch; 1970\-01\-01
+00:00:00 +0000 (UTC)) からの 経過時間 (秒+ナノ秒) で指定する。 構造体は以下のように定義されている:
 
 .nf
 .in +4n
@@ -94,93 +71,56 @@ struct timespec {
 .in
 .fi
 .PP
-関数呼び出し時点ですでにタイムアウトに指定した時刻が過ぎており、
-かつセマフォをすぐにロックできなかった場合は、
-.BR sem_timedwait ()
-はタイムアウトエラー
-.RI ( errno
-に
-.B ETIMEDOUT
-がセットされる) で失敗する。
+関数呼び出し時点ですでにタイムアウトに指定した時刻が過ぎており、 かつセマフォをすぐにロックできなかった場合は、 \fBsem_timedwait\fP()
+はタイムアウトエラー (\fIerrno\fP に \fBETIMEDOUT\fP がセットされる) で失敗する。
 
-セマフォ操作がすぐに実行できるときは、
-.I abs_timeout
-がどんな値であっても
-.BR sem_timedwait ()
-が失敗することは決してない。さらにいうと、この場合には
-.I abs_timeout
-の正当性の検査は行われない。
+セマフォ操作がすぐに実行できるときは、 \fIabs_timeout\fP がどんな値であっても \fBsem_timedwait\fP()
+が失敗することは決してない。さらにいうと、この場合には \fIabs_timeout\fP の正当性の検査は行われない。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は 0 を返す。
-エラーの場合、セマフォの値を変更せずに、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+成功すると、これらの関数は 0 を返す。 エラーの場合、セマフォの値を変更せずに、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINTR
-呼び出しはシグナルハンドラにより中断された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-.I sem
-は有効なセマフォでない。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+呼び出しはシグナルハンドラにより中断された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsem\fP は有効なセマフォではない。
 .PP
-.BR sem_trywait ()
-の場合には、上記に加えて以下のエラーも起こる。
-.TP
-.B EAGAIN
-停止 (block) せずにロック操作を完了できなかった (つまり、
-セマフォの現在の値が 0 であった)。
+\fBsem_trywait\fP()  の場合には、上記に加えて以下のエラーも起こる。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
+停止 (block) せずにロック操作を完了できなかった (つまり、 セマフォの現在の値が 0 であった)。
 .PP
-.BR sem_timedwait ()
-の場合、以下のエラーも起こる。
-.TP
-.B EINVAL
-.I abs_timeout.tv_nsecs
-の値が 0 未満、もしくは 1,000,000,000 以上である。
-.TP
-.B ETIMEDOUT
+\fBsem_timedwait\fP()  の場合、以下のエラーも起こる。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIabs_timeout.tv_nsecs\fP の値が 0 未満、もしくは 1,000,000,000 以上である。
+.TP 
+\fBETIMEDOUT\fP
+.\" POSIX.1-2001 also allows EDEADLK -- "A deadlock condition
+.\" was detected", but this does not occur on Linux(?).
 セマフォのロックに成功する前に時間切れとなった。
-.\" POSIX.1-2001 ではエラーとして EDEADLK も用意している。
-.\" これはデッドロック条件を検出したことを示すものだが、
-.\" Linux で発生することはない(?)
-POSIX.1-2001.
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-シグナルハンドラは、
-.BR sigaction (2)
-の
-.B SA_RESTART
-フラグを使用しているかどうかに関わらず、これらの関数の呼び出しが
+.\" sem_wait() is always interrupted on most other implementations,
+.\" but on FreeBSD 5.4 SA_RESTART does cause restarting.
+シグナルハンドラは、 \fBsigaction\fP(2)  の \fBSA_RESTART\fP フラグを使用しているかどうかに関わらず、これらの関数の呼び出しが
 停止している場合、シグナルハンドラにより常に中断される。
-.\" sem_wait() は他のほとんどの実装では常に中断されるが、
-.\" FreeBSD 5.4 では SA_RESTART を指定しておくと実行が再開される。
 .SH 例
 .PP
-以下に示す (ちょっとした) プログラムは名前なしセマフォの操作を行う。
-プログラムはコマンドライン引き数を 2 つ取る。
-最初の引き数には、
-.B SIGALRM
-シグナルを生成するためのアラームタイマーの設定に使われる値を
-秒単位で指定する。このシグナルハンドラは、
-.I main()
-内で
-.BR sem_timedwait ()
-を使って待っているセマフォを、
-.BR sem_post (3)
-を使って加算する。
-2番目の引き数には、
-.BR sem_timedwait ()
-に渡すタイムアウトまでの時間を秒単位で指定する。
+以下に示す (ちょっとした) プログラムは名前なしセマフォの操作を行う。 プログラムはコマンドライン引き数を 2 つ取る。 最初の引き数には、
+\fBSIGALRM\fP シグナルを生成するためのアラームタイマーの設定に使われる値を 秒単位で指定する。このシグナルハンドラは、 \fImain()\fP 内で
+\fBsem_timedwait\fP()  を使って待っているセマフォを、 \fBsem_post\fP(3)  を使って加算する。 2番目の引き数には、
+\fBsem_timedwait\fP()  に渡すタイムアウトまでの時間を秒単位で指定する。
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " ./a.out 2 3"
+$\fB ./a.out 2 3\fP
 About to call sem_timedwait()
 sem_post() from handler
-sem_getvalue() from handler; value = 1
 sem_timedwait() succeeded
-.RB "$" " ./a.out 2 1"
+$\fB ./a.out 2 1\fP
 About to call sem_timedwait()
 sem_timedwait() timed out
 .fi
@@ -199,15 +139,15 @@ sem_timedwait() timed out
 
 sem_t sem;
 
-#define handle_error(msg) \\
+#define handle_error(msg) \e
     do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)
 
 static void
 handler(int sig)
 {
-    write(STDOUT_FILENO, "sem_post() from handler\\n", 24);
+    write(STDOUT_FILENO, "sem_post() from handler\en", 24);
     if (sem_post(&sem) == \-1) {
-        write(STDERR_FILENO, "sem_post() failed\\n", 18);
+        write(STDERR_FILENO, "sem_post() failed\en", 18);
         _exit(EXIT_FAILURE);
     }
 }
@@ -220,7 +160,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     int s;
 
     if (argc != 3) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s <alarm\-secs> <wait\-secs>\\n",
+        fprintf(stderr, "Usage: %s <alarm\-secs> <wait\-secs>\en",
                 argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
@@ -246,7 +186,7 @@ main(int argc, char *argv[])
 
     ts.tv_sec += atoi(argv[2]);
 
-    printf("main() about to call sem_timedwait()\\n");
+    printf("main() about to call sem_timedwait()\en");
     while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == \-1 && errno == EINTR)
         continue;       /* Restart if interrupted by handler */
 
@@ -254,18 +194,15 @@ main(int argc, char *argv[])
 
     if (s == \-1) {
         if (errno == ETIMEDOUT)
-            printf("sem_timedwait() timed out\\n");
+            printf("sem_timedwait() timed out\en");
         else
             perror("sem_timedwait");
     } else
-        printf("sem_timedwait() succeeded\\n");
+        printf("sem_timedwait() succeeded\en");
 
     exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR clock_gettime (2),
-.BR sem_getvalue (3),
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_overview (7),
-.BR time (7)
+\fBclock_gettime\fP(2), \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_overview\fP(7),
+\fBtime\fP(7)
index 6eecdab..736b47a 100644 (file)
@@ -3,76 +3,56 @@
 .\"
 .\" Polished a bit, added a little, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep  5 20:44:27 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SETALIASENT 3 2003-09-09 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETALIASENT 3 2003\-09\-09 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname, getaliasbyname_r \- エイリアスエントリを読み込む
+setaliasent, endaliasent, getaliasent, getaliasent_r, getaliasbyname,
+getaliasbyname_r \- エイリアスエントリを読み込む
 .SH 書式
-.B #include <aliases.h>
+\fB#include <aliases.h>\fP
 .sp
-.B "void setaliasent(void);"
+\fBvoid setaliasent(void);\fP
 .sp
-.B "void endaliasent(void);"
+\fBvoid endaliasent(void);\fP
 .sp
-.B "struct aliasent *getaliasent(void);"
+\fBstruct aliasent *getaliasent(void);\fP
 .sp
-.BI "int getaliasent_r(struct aliasent *" result ","
+\fBint getaliasent_r(struct aliasent *\fP\fIresult\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "        char *" buffer ", size_t " buflen ", struct aliasent **" res );
+\fB char *\fP\fIbuffer\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct aliasent **\fP\fIres\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "struct aliasent *getaliasbyname(const char *" name );
+\fBstruct aliasent *getaliasbyname(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int getaliasbyname_r(const char *" name ", struct aliasent *" result ,
+\fBint getaliasbyname_r(const char *\fP\fIname\fP\fB, struct aliasent
+*\fP\fIresult\fP\fB,\fP
 .br
-.BI "        char *" buffer ", size_t " buflen ", struct aliasent **" res );
+\fB char *\fP\fIbuffer\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB, struct aliasent **\fP\fIres\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で
-利用可能なデータベースの 1 つとして、
-メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。
-(どのデータベースがサポートされているかを調べるには、
-getent \-\-help を実行すること。)
-エイリアスデータベースにアクセスするために、
-6 つの関数が提供されている。
+ネームサービススイッチ (Name Service Switch, NSS) で 利用可能なデータベースの 1 つとして、
+メールエイリアスを保持するエイリアスデータベースがある。 (どのデータベースがサポートされているかを調べるには、 getent \-\-help
+を実行すること。)  エイリアスデータベースにアクセスするために、 6 つの関数が提供されている。
 .PP
-.BR getaliasent ()
-関数はエイリアスデータベースから取り出した
-グループ情報を含む構造体へのポインタを返す。
-1 回目に関数が呼ばれたときには、最初のエントリを返す;
-それ以降はその後のエントリを返す。
+\fBgetaliasent\fP()  関数はエイリアスデータベースから取り出した グループ情報を含む構造体へのポインタを返す。 1
+回目に関数が呼ばれたときには、最初のエントリを返す; それ以降はその後のエントリを返す。
 .PP
-.BR setaliasent ()
-関数はファイルポインタをエイリアスデータベースの先頭に巻き戻す。
+\fBsetaliasent\fP()  関数はファイルポインタをエイリアスデータベースの先頭に巻き戻す。
 .PP
-.BR endaliasent ()
-関数はエイリアスデータベースをクローズする。
+\fBendaliasent\fP()  関数はエイリアスデータベースをクローズする。
 .PP
-.BR getaliasent_r ()
-関数は上記の関数のリエントラント版である。
-要求された構造体は第 1 引き数に格納されるが、
-プログラマは他の引き数も埋めてやる必要がある。
-充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。
+\fBgetaliasent_r\fP()  関数は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造体は第 1 引き数に格納されるが、
+プログラマは他の引き数も埋めてやる必要がある。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。
 .PP
-関数
-.BR getaliasbyname ()
-は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索する。
-エントリは
-.I "struct aliasent"
-へのポインタとして返される。
+関数 \fBgetaliasbyname\fP()  は name 引き数をとり、エイリアスデータベースを検索する。 エントリは \fIstruct
+aliasent\fP へのポインタとして返される。
 .PP
-.BR getaliasbyname_r ()
-は上記の関数のリエントラント版である。
-要求された構造体は第 2 引き数に格納されるが、
-プログラマは他の引き数も埋めてやる必要がある。
-充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。
+\fBgetaliasbyname_r\fP()  は上記の関数のリエントラント版である。 要求された構造体は第 2 引き数に格納されるが、
+プログラマは他の引き数も埋めてやる必要がある。 充分な領域が与えられないと、この関数は失敗する。
 .PP
-.I "struct aliasent"
-は
-.I <aliases.h>
-で定義されている。
+\fIstruct aliasent\fP は \fI<aliases.h>\fP で定義されている。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -85,23 +65,13 @@ struct aliasent {
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-関数
-.BR getaliasent_r ()
-と
-.BR getaliasbyname_r ()
-は、エラーの場合に 0 以外の値を返す。
+関数 \fBgetaliasent_r\fP()  と \fBgetaliasbyname_r\fP()  は、エラーの場合に 0 以外の値を返す。
 .SH ファイル
-デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル
-.I /etc/aliases
-である。
-これは
-.I /etc/nsswitch.conf
+デフォルトのエイリアスデータベースは、ファイル \fI/etc/aliases\fP である。 これは \fI/etc/nsswitch.conf\fP
 ファイルで変更できる。
 .SH 準拠
-このルーチンは glibc 固有のものである。
-NeXT システムには同様のルーチンがある。
+このルーチンは glibc 固有のものである。 NeXT システムには同様のルーチンがある。
 .in +4n
-.sp
 .nf
 
 #include <aliasdb.h>
@@ -113,10 +83,7 @@ alias_ent *alias_getbyname(char *name);
 .fi
 .in
 .SH 例
-以下の例は
-.I "gcc example.c -o example"
-でコンパイルできる。
-これはエイリアスデータベースにある全ての名前をダンプする。
+以下の例は \fIgcc example.c \-o example\fP でコンパイルできる。 これはエイリアスデータベースにある全ての名前をダンプする。
 .sp
 .nf
 #include <aliases.h>
@@ -133,7 +100,7 @@ main(void)
         al = getaliasent();
         if (al == NULL)
             break;
-        printf("Name: %s\\n", al\->alias_name);
+        printf("Name: %s\en", al\->alias_name);
     }
     if (errno) {
         perror("reading alias");
@@ -143,10 +110,7 @@ main(void)
     exit(EXIT_SUCCESS);
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR getgrent (3),
-.BR getpwent (3),
-.BR getspent (3),
-.BR aliases (5)
+\fBgetgrent\fP(3), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetspent\fP(3), \fBaliases\fP(5)
 .\"
 .\" /etc/sendmail/aliases
 .\" Yellow Pages
index 712e2bc..6121e87 100644 (file)
@@ -1,12 +1,3 @@
-.\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 ishikawa, keisuke
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan  7 00:03:12 JST 1999
-.\"         by ishikawa, keisuke <ishikawa@sgk.gr.jp>
-.\" Updated Sat May 19 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated & Modified Sun Jul  1 15:48:32 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\"
 .\" Copyright (c) 1980, 1991 Regents of the University of California.
 .\" All rights reserved.
 .\"
 .\" Correction,  2000-03-03, Andreas Jaeger <aj@suse.de>
 .\" Added return value for setvbuf, aeb,
 .\"
-.TH SETBUF 3  2008-06-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETBUF 3 2008\-06\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setbuf, setbuffer, setlinebuf, setvbuf \- ストリームのバッファリングの操作
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 
-.BI "void setbuf(FILE *" stream ", char *" buf );
+\fBvoid setbuf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 
-.BI "void setbuffer(FILE *" stream ", char *" buf ", size_t "  size );
+\fBvoid setbuffer(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 
-.BI "void setlinebuf(FILE *" stream );
+\fBvoid setlinebuf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 
-.BI "int setvbuf(FILE *" stream ", char *" buf ", int " mode \
-", size_t " size );
+\fBint setvbuf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, int \fP\fImode\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR setbuffer (),
-.BR setlinebuf ():
-_BSD_SOURCE
+\fBsetbuffer\fP(), \fBsetlinebuf\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-バッファリングには unbuffered, block buffered, line buffered の3つのタイプが
-ある。出力ストリームのタイプが unbuffered の場合、データを書き込むとすぐに出
-力先ファイルに書き込まれるかターミナルに表示される。block buffered の場合、文
-字の読み書きはブロック単位でいっぺんに行われる。line buffered の場合、
-新しい行が出力されるか、ターミナルデバイスに接続しているストリーム
-(通常、\fIstdin\fP) から新しい行が入力されるまで文字がたくわえられる。
-ブロックを強制的に出力するには
-.BR fflush (3)
-関数を使う。
-.RB ( fclose (3)
-を参照のこと) 通常、ファイルはすべて block buffered である。ファイルに対して
-初めて入出力処理を行うと
-.BR malloc (3)
-が呼び出されバッファが獲得される。もし ストリームが (通常、
-.I stdout
-がそうであるように) ターミナルを参照する場合には、ファイルは line buffered と
-なる。標準エラー出力
-.I stderr
-はデフォルトでは常に unbuffered である。
+バッファリングには unbuffered, block buffered, line buffered の3つのタイプが ある。出力ストリームのタイプが
+unbuffered の場合、データを書き込むとすぐに出 力先ファイルに書き込まれるかターミナルに表示される。block buffered の場合、文
+字の読み書きはブロック単位でいっぺんに行われる。line buffered の場合、 新しい行が出力されるか、ターミナルデバイスに接続しているストリーム
+(通常、\fIstdin\fP) から新しい行が入力されるまで文字がたくわえられる。 ブロックを強制的に出力するには \fBfflush\fP(3)  関数を使う。
+(\fBfclose\fP(3)  を参照のこと) 通常、ファイルはすべて block buffered である。ファイルに対して 初めて入出力処理を行うと
+\fBmalloc\fP(3)  が呼び出されバッファが獲得される。もし ストリームが (通常、 \fIstdout\fP がそうであるように)
+ターミナルを参照する場合には、ファイルは line buffered と なる。標準エラー出力 \fIstderr\fP はデフォルトでは常に
+unbuffered である。
 .PP
-.BR setvbuf ()
-関数は、オープンしている任意のストリームに対してバッファを変更できる。
-引き数
-.I mode
-は、次の 3 つのマクロのうちいずれかである:
+\fBsetvbuf\fP()  関数は、オープンしている任意のストリームに対してバッファを変更できる。 引き数 \fImode\fP は、次の 3
+つのマクロのうちいずれかである:
 .RS
-.TP
-.B _IONBF
+.TP 
+\fB_IONBF\fP
 unbuffered
-.TP
-.B _IOLBF
+.TP 
+\fB_IOLBF\fP
 line buffered
-.TP
-.B _IOFBF
+.TP 
+\fB_IOFBF\fP
 fully buffered
 .RE
 .PP
-unbuffered のファイルを除き、
-.I buf
-引数は
-.I size
-バイト以上の大きさのバッファを指していなければならない。このバッファは現在の
-バッファの代わりに用いられる。もし、引数
-.I buf
-が NULL ならば、モードだけが変更される。
-新しいバッファは次に読み書きした際に割り当てられる。
-.BR setvbuf ()
-関数は、ストリームをオープンした後、
+unbuffered のファイルを除き、 \fIbuf\fP 引数は \fIsize\fP
+バイト以上の大きさのバッファを指していなければならない。このバッファは現在の バッファの代わりに用いられる。もし、引数 \fIbuf\fP が NULL
+ならば、モードだけが変更される。 新しいバッファは次に読み書きした際に割り当てられる。 \fBsetvbuf\fP()  関数は、ストリームをオープンした後、
 そのストリームに対して何らかの操作をする前にのみ使用できる。
 .PP
-他の 3 つの関数は
-.BR setvbuf ()
-の呼び出しに単純に置き換えることができる。
-.BR setbuf ()
-関数は、
+他の 3 つの関数は \fBsetvbuf\fP()  の呼び出しに単純に置き換えることができる。 \fBsetbuf\fP()  関数は、
 .PP
 .in +4n
 setvbuf(stream, buf, buf ? _IOFBF : _IONBF, BUFSIZ);
-
 .in
-と全く同等だし、
-.BR setbuffer ()
-関数は、バッファサイズがデフォルト値
-.B BUFSIZ
-ではなく引数で与えられる点以外は同じである。
-.BR setlinebuf ()
-関数は
+.PP
+と全く同等だし、 \fBsetbuffer\fP()  関数は、バッファサイズがデフォルト値 \fBBUFSIZ\fP ではなく引数で与えられる点以外は同じである。
+\fBsetlinebuf\fP()  関数は以下と同じである。
 .PP
 .in +4n
 setvbuf(stream, (char *) NULL, _IOLBF, 0);
-
 .in
-と同じである。
 .SH 返り値
-.BR setvbuf ()
-関数は、成功した場合 0 を返す。
-失敗した場合、0 以外の値を返す
-(失敗とは、
-.I mode
-が不正な場合またはリクエストが条件を満たさない場合である)。
-.BR setvbuf ()
-関数が失敗した場合は
-.I errno
-を設定することもある。
+\fBsetvbuf\fP()  関数は、成功した場合 0 を返す。 失敗した場合、0 以外の値を返す (失敗とは、 \fImode\fP
+が不正な場合またはリクエストが条件を満たさない場合である)。 \fBsetvbuf\fP()  関数が失敗した場合は \fIerrno\fP を設定することもある。
 
 その他の関数は値を返さない。
 .SH 準拠
-.BR setbuf ()
-関数および
-.BR setvbuf ()
-関数は C89 と C99 に準拠している。
+\fBsetbuf\fP()  関数および \fBsetvbuf\fP()  関数は C89 と C99 に準拠している。
 .SH バグ
-.BR setbuffer ()
-関数および
-.BR setlinebuf ()
-関数は 4.2BSD より前の BSD とは互換性がない。また Linux でも(古いバージョン
-では)利用できないかもしれない。4.2BSD および 4.3BSD のシステムでは
-.BR setbuf ()
+\fBsetbuffer\fP()  関数および \fBsetlinebuf\fP()  関数は 4.2BSD より前の BSD とは互換性がない。また Linux
+でも(古いバージョン では)利用できないかもしれない。4.2BSD および 4.3BSD のシステムでは \fBsetbuf\fP()
 は必ず追加のバッファーのサイズを使用するので、これも使うべきでない。
 .P
-.I stream
-を閉じる時 (プログラムを終了する際にもこれは起きる) には、
-.I buf
-が指し示す空間とが存在していることを保証しなければならない。
-例えば、次のような使い方は許されない:
+\fIstream\fP を閉じる時 (プログラムを終了する際にもこれは起きる) には、 \fIbuf\fP
+が指し示す空間とが存在していることを保証しなければならない。 例えば、次のような使い方は許されない:
 .nf
 .sp
 #include <stdio.h>
@@ -193,15 +133,10 @@ main(void)
 {
     char buf[BUFSIZ];
     setbuf(stdin, buf);
-    printf("Hello, world!\\n");
+    printf("Hello, world!\en");
     return 0;
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR fclose (3),
-.BR fflush (3),
-.BR fopen (3),
-.BR fread (3),
-.BR malloc (3),
-.BR printf (3),
-.BR puts (3)
+\fBfclose\fP(3), \fBfflush\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBmalloc\fP(3),
+\fBprintf\fP(3), \fBputs\fP(3)
index e2fdd87..957888d 100644 (file)
 .\"     Noted nonstandard behavior of setenv() if name contains '='
 .\" 2005-08-12, mtk, glibc 2.3.4 fixed the "name contains '='" bug
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-19, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-17, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2010-04-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SETENV 3  2009-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETENV 3 2009\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setenv \- 環境変数を変更または追加する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int setenv(const char *" name ", const char *" value ", int " overwrite );
+\fBint setenv(const char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIvalue\fP\fB, int \fP\fIoverwrite\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int unsetenv(const char *" name );
+\fBint unsetenv(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR setenv (),
-.BR unsetenv ():
+\fBsetenv\fP(), \fBunsetenv\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR setenv ()
-関数は、\fIname\fP が存在しない場合
-環境変数 \fIname\fP に値 \fIvalue\fP を設定し、環境に追加する。
-\fIname\fP が環境に存在する場合、\fIoverwrite\fP が 0 以外ならば
-その値を \fIvalue\fP に変更し、\fIoverwrite\fP が 0 ならば
-\fIname\fP の値を変更しない。
-この関数は、
-.RB ( putenv (3)
-と違い)
-.I name
-と
-.I value
+\fBsetenv\fP()  関数は、\fIname\fP が存在しない場合 環境変数 \fIname\fP に値 \fIvalue\fP を設定し、環境に追加する。
+\fIname\fP が環境に存在する場合、\fIoverwrite\fP が 0 以外ならば その値を \fIvalue\fP に変更し、\fIoverwrite\fP が
+0 ならば \fIname\fP の値を変更しない。 この関数は、 (\fBputenv\fP(3)  と違い)  \fIname\fP と \fIvalue\fP
 により参照される文字列のコピーを行う。
 .PP
-.BR unsetenv ()
-関数は、変数 \fIname\fP を環境から削除する。
-.I name
+\fBunsetenv\fP()  関数は、変数 \fIname\fP を環境から削除する。 \fIname\fP
 が環境にない場合、この関数は成功し、環境は変更されない。
 .SH 返り値
-.BR setenv ()
-関数は、成功すると 0 を返す。
-エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーの原因を示す値がセットされる。
+\fBsetenv\fP()  関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーの原因を示す値がセットされる。
 
-.BR unsetenv ()
-関数は、成功すると 0 を返す。
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を設定してエラーの原因を示す。
+\fBunsetenv\fP()  関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を設定してエラーの原因を示す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I name
-が NULL であるか、長さが 0 の文字列を指しているか、
-\(aq=\(aq 文字が含まれている。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIname\fP が NULL であるか、長さが 0 の文字列を指しているか、 \(aq=\(aq 文字が含まれている。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 環境に新しい変数を追加するのに十分なメモリがない。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 は、
-.BR setenv ()
-や
-.BR unsetenv ()
-がリエントラント (再入可能) であることを要求していない。
+POSIX.1\-2001 は、 \fBsetenv\fP()  や \fBunsetenv\fP()  がリエントラント (再入可能) であることを要求していない。
 
-glibc 2.2.2 以前では、
-.BR unsetenv ()
-は
-返り値が \fIvoid\fP のプロトタイプであった。
-もっと最近の glibc 版は、「書式」セクションで示しているように
-POSIX.1-2001 互換のプロトタイプである。
+glibc 2.2.2 以前では、 \fBunsetenv\fP()  は 返り値が \fIvoid\fP のプロトタイプであった。 もっと最近の glibc
+版は、「書式」セクションで示しているように POSIX.1\-2001 互換のプロトタイプである。
 .SH バグ
-POSIX.1-2001 では
-.RI 「 name
-に \(aq=\(aq 文字が含まれる場合、
-.BR setenv ()
-はエラー
-.B EINVAL
-で失敗すべきである」と述べられている。
-しかし 2.3.4 より前のバージョンの glibc では、
-.I name
-に \(aq=\(aq 文字が含まれるのを許している。
+POSIX.1\-2001 では 「\fIname\fP に \(aq=\(aq 文字が含まれる場合、 \fBsetenv\fP()  はエラー \fBEINVAL\fP
+で失敗すべきである」と述べられている。 しかし 2.3.4 より前のバージョンの glibc では、 \fIname\fP に \(aq=\(aq
+文字が含まれるのを許している。
 .SH 関連項目
-.BR clearenv (3),
-.BR getenv (3),
-.BR putenv (3),
-.BR environ (7)
+\fBclearenv\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBenviron\fP(7)
index af427d2..326a85e 100644 (file)
 .\"
 .\" Added sigsetjmp, Sun Mar  2 22:03:05 EST 1997, jrv@vanzandt.mv.com
 .\" Modifications, Sun Feb 26 14:39:45 1995, faith@cs.unc.edu
+.\" "
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Seiiti Obara
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-27, Seiiti Obara <SEO@ma1.seikyou.ne.jp>
-.\" Updated 1999-12-11, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Modified 2007-12-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2009-02-12, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       stack context        スタックコンテキスト
-.\"WORD:       signal masks         シグナルマスク
-.\"WORD:       signal context       シグナルコンテキスト
-.\"WORD:       low-level            低レベル
-.\"
-.TH SETJMP 3 2009-06-26 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETJMP 3 2009\-06\-26 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setjmp, sigsetjmp \- 非局所的なジャンプのために、スタックコンテキスト (stack context) を保存する
 .SH 書式
-.B #include <setjmp.h>
+\fB#include <setjmp.h>\fP
 .sp
 .nf
-.BI "int setjmp(jmp_buf " env );
+\fBint setjmp(jmp_buf \fP\fIenv\fP\fB);\fP
 
-.BI "int sigsetjmp(sigjmp_buf " env ", int " savesigs );
+\fBint sigsetjmp(sigjmp_buf \fP\fIenv\fP\fB, int \fP\fIsavesigs\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR setjmp ():
-「注意」参照。
+\fBsetjmp\fP(): 「注意」参照。
 .br
-.BR sigsetjmp ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE
+\fBsigsetjmp\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE ||
+_POSIX_C_SOURCE
 .SH 説明
-.BR setjmp ()
-と
-.BR longjmp (3)
-は、プログラムの低レベルなサブルーチン
-において、エラーや割り込みが発生した時の処理に便利である。
-.BR setjmp ()
-は、
-.BR longjmp (3)
-によって使われる \fIenv\fP に
-スタックコンテキスト/スタック環境を保存する。
-.BR setjmp ()
-を呼び出した
-関数が返るときに、そのスタックコンテキストは無効になる。
+\fBsetjmp\fP()  と \fBlongjmp\fP(3)  は、プログラムの低レベルなサブルーチン
+において、エラーや割り込みが発生した時の処理に便利である。 \fBsetjmp\fP()  は、 \fBlongjmp\fP(3)  によって使われる \fIenv\fP
+に スタックコンテキスト/スタック環境を保存する。 \fBsetjmp\fP()  を呼び出した 関数が返るときに、そのスタックコンテキストは無効になる。
 .P
-.BR sigsetjmp ()
-も
-.BR setjmp ()
-と同様である。
-\fIsavesigs\fP が 0 以外の場合、
-このプロセスの現在のシグナルマスクも \fIenv\fP に保存され、
-このシグナルは後で
-.BR siglongjmp (3)
-がこの \fIenv\fP で実行された際に復元される。
+\fBsigsetjmp\fP()  も \fBsetjmp\fP()  と同様である。 \fIsavesigs\fP が 0 以外の場合、
+このプロセスの現在のシグナルマスクも \fIenv\fP に保存され、 このシグナルは後で \fBsiglongjmp\fP(3)  がこの \fIenv\fP
+で実行された際に復元される。
 .SH 返り値
-直接返ってくるときは、
-.BR setjmp ()
-と
-.BR sigsetjmp ()
-は 0 を返し、保存したコンテキストを使って
-.BR longjmp (3)
-や
-.BR siglongjmp (3)
-から返ってくるときは 0 以外を返す。
+直接返ってくるときは、 \fBsetjmp\fP()  と \fBsigsetjmp\fP()  は 0 を返し、保存したコンテキストを使って
+\fBlongjmp\fP(3)  や \fBsiglongjmp\fP(3)  から返ってくるときは 0 以外を返す。
 .SH 準拠
-.BR setjmp ()
-は C89, C99, POSIX.1-2001 で規定されている。
-.BR sigsetjmp ()
-は POSIX.1-2001 で規定されている。
+\fBsetjmp\fP()  は C89, C99, POSIX.1\-2001 で規定されている。 \fBsigsetjmp\fP()  は
+POSIX.1\-2001 で規定されている。
 .SH 注意
-POSIX は、
-.BR setjmp ()
-がシグナルマスクを保存すべきかどうかを規定していない。
-System V では保存しない。
-4.3BSD では保存する;
-4.3BSD にはシグナルコンテキストを保存しない関数 \fB_setjmp\fP もある。
-デフォルトでは、Linux/glibc は System V の振る舞いに従うが、
-.B _BSD_SOURCE
-機能検査マクロが定義され、
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-.BR _POSIX_C_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ,
-.BR _GNU_SOURCE ,
-.B _SVID_SOURCE
-のいずれも定義されていない時は BSD の振る舞いとなる。
+POSIX は、 \fBsetjmp\fP()  がシグナルマスクを保存すべきかどうかを規定していない。 System V では保存しない。 4.3BSD
+では保存する; 4.3BSD にはシグナルコンテキストを保存しない関数 \fB_setjmp\fP もある。 デフォルトでは、Linux/glibc は
+System V の振る舞いに従うが、 \fB_BSD_SOURCE\fP 機能検査マクロが定義され、 \fB_POSIX_SOURCE\fP,
+\fB_POSIX_C_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP,
+\fB_GNU_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP のいずれも定義されていない時は BSD の振る舞いとなる。
 
-移植性のある形でシグナルマスクを保存および復元したいのなら、
-.BR sigsetjmp ()
-と
-.BR siglongjmp (3)
-を使うこと。
+移植性のある形でシグナルマスクを保存および復元したいのなら、 \fBsigsetjmp\fP()  と \fBsiglongjmp\fP(3)  を使うこと。
 .P
-.BR setjmp ()
-や
-.BR sigsetjmp ()
-を使うと、プログラムは理解しづらく、保守しにくいものになる。
+\fBsetjmp\fP()  や \fBsigsetjmp\fP()  を使うと、プログラムは理解しづらく、保守しにくいものになる。
 別の方法が可能なら、それを使うべきである。
 .SH 関連項目
-.BR longjmp (3),
-.BR siglongjmp (3)
+\fBlongjmp\fP(3), \fBsiglongjmp\fP(3)
index 5688e49..e2fb9a1 100644 (file)
 .\" Modified Tue Aug 24 17:11:01 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Modified Tue Feb  6 03:31:55 2001 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Tanoshima Hidetohsi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated May 29 1998, Tanoshima Hidetoshi <tano@sainet.or.jp>
-.\" Modified Mon Oct  2 11:09:18 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Fri May  4 01:49:48 JST 2001
-.\"         by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Sat Oct 12 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       locale                  ロケール
-.\"WORD:       portable                互換性のある
-.\"WORD:       regular expression      正規表現
-.\"WORD:       range expressions       範囲表現
-.\"WORD:       equivalence classes     等価クラス
-.\"WORD:       collation               照合
-.\"WORD:       multibyte character     多バイト文字
-.\"WORD:       wide character          ワイド文字
-.\"WORD:       opaque string           内部文字列
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETLOCALE 3  2008-12-05 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETLOCALE 3 2008\-12\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setlocale \- 現在のロケール (locale) を設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <locale.h>
+\fB#include <locale.h>\fP
 .sp
-.BI "char *setlocale(int " category ", const char *" locale );
+\fBchar *setlocale(int \fP\fIcategory\fP\fB, const char *\fP\fIlocale\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR setlocale ()
-関数はプログラムのカレントロケールを設定したり
-問い合わせたりするのに用いられる。
+\fBsetlocale\fP()  関数はプログラムのカレントロケールを設定したり 問い合わせたりするのに用いられる。
 .PP
-.I locale
-が NULL でなければ、プログラムのカレントロケールは引き数に従って変更される。
-引き数
-.I category
+\fIlocale\fP が NULL でなければ、プログラムのカレントロケールは引き数に従って変更される。 引き数 \fIcategory\fP
 はプログラムのカレントロケールのどの部分を変更するかを決める。
-.TP
-.B LC_ALL
+.TP 
+\fBLC_ALL\fP
 全てのロケール
-.TP
-.B LC_COLLATE
-正規表現のマッチング (範囲表現と等価クラスのマッチングを決定する)
-と文字列の照合 (collation)
-.TP
-.B LC_CTYPE
-正規表現のマッチング、文字の分類、文字の変換、大文字小文字比較、
-ワイド文字関数
-.TP
-.B LC_MESSAGES
+.TP 
+\fBLC_COLLATE\fP
+正規表現のマッチング (範囲表現と等価クラスのマッチングを決定する)  と文字列の照合 (collation)
+.TP 
+\fBLC_CTYPE\fP
+正規表現のマッチング、文字の分類、文字の変換、大文字小文字比較、 ワイド文字関数
+.TP 
+\fBLC_MESSAGES\fP
 地域化可能な自然言語メッセージ
-.TP
-.B LC_MONETARY
+.TP 
+\fBLC_MONETARY\fP
 通貨の書式
-.TP
-.B LC_NUMERIC
+.TP 
+\fBLC_NUMERIC\fP
 数値の書式 (小数点や 3 桁ごとの区切り)
-.TP
-.B LC_TIME
+.TP 
+\fBLC_TIME\fP
 時刻と日付けの書式
 .PP
-引き数
-.I locale
-は
-.I category
-に設定する文字列へのポインタである。
-この文字列はよく知られた定数である "C" や "da_DK" などでも良いし
-(以下を参照)、他のときに
-.BR setlocale ()
-を呼び出した際に返された、内部用の文字列でも良い。
+引き数 \fIlocale\fP は \fIcategory\fP に設定する文字列へのポインタである。 この文字列はよく知られた定数である "C" や
+"da_DK" などでも良いし (以下を参照)、他のときに \fBsetlocale\fP()  を呼び出した際に返された、内部用の文字列でも良い。
 .PP
-.I locale
-が \fB""\fP の場合、ロケールの各部分の設定には環境変数が参照される。
-その詳細は実装依存である。
-glibc の場合、まず最初に (どんな
-.I category
-に対しても) 環境変数
-.B LC_ALL
-が検査される。
-次にカテゴリ (category) と同じ名前の環境変数
-.RB ( LC_COLLATE ,
-.BR LC_CTYPE ,
-.BR LC_MESSAGES ,
-.BR LC_MONETARY ,
-.BR LC_NUMERIC ,
-.BR LC_TIME )
-が検査され、最後に環境変数
-.B LANG
-が検査される。
-最初に見つかった環境変数を使用する。
-その値がロケール指定として正しくなければ、ロケールは変更されず、
-.BR setlocale ()
-は NULL を返す。
+\fIlocale\fP が \fB""\fP の場合、ロケールの各部分の設定には環境変数が参照される。 その詳細は実装依存である。 glibc の場合、まず最初に
+(どんな \fIcategory\fP に対しても) 環境変数 \fBLC_ALL\fP が検査される。 次にカテゴリ (category) と同じ名前の環境変数
+(\fBLC_COLLATE\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLC_MONETARY\fP, \fBLC_NUMERIC\fP,
+\fBLC_TIME\fP)  が検査され、最後に環境変数 \fBLANG\fP が検査される。 最初に見つかった環境変数を使用する。
+その値がロケール指定として正しくなければ、ロケールは変更されず、 \fBsetlocale\fP()  は NULL を返す。
 .PP
-\fB"C"\fP ロケールや \fB"POSIX"\fP ロケールは互換性のあるロケールである。
-この
-.B LC_CTYPE
-の部分は 7 ビット ASCII 文字集合に相当している。
+\fB"C"\fP ロケールや \fB"POSIX"\fP ロケールは互換性のあるロケールである。 この \fBLC_CTYPE\fP の部分は 7 ビット ASCII
+文字集合に相当している。
 .PP
-ロケール名の書式は、通常
-.IR language "[_" territory "][." codeset "][@" modifier "]"
-というものである。
-ここで
-.I language
-は ISO 639 の言語コードである。
-.I territory
-は ISO 3166 の国名コードである。
-.I codeset
-は
-.B "ISO-8859-1"
-や
-.B "UTF-8"
-のような文字集合や文字符号化識別子である。
-サポートされているロケールの一覧を得るには、
-"locale \-a" を実行してみよ
-.RB ( locale (1)
-参照のこと)。
+ロケール名の書式は、通常 \fIlanguage\fP[_\fIterritory\fP][.\fIcodeset\fP][@\fImodifier\fP] というものである。
+ここで \fIlanguage\fP は ISO 639 の言語コードである。 \fIterritory\fP は ISO 3166 の国名コードである。
+\fIcodeset\fP は \fBISO\-8859\-1\fP や \fBUTF\-8\fP のような文字集合や文字符号化識別子である。
+サポートされているロケールの一覧を得るには、 "locale \-a" を実行してみよ (\fBlocale\fP(1)  参照のこと)。
 .PP
-.I locale
-が NULL ならば、現在のロケールを問い合わせるのみで変更はしない。
+\fIlocale\fP が NULL ならば、現在のロケールを問い合わせるのみで変更はしない。
 .PP
-main プログラムの起動時には、
-互換性のある \fB"C"\fP ロケールがデフォルトで選択される。
-プログラムをすべてのロケールに対して互換にしたければ、
-プログラムの初期化の後に
+main プログラムの起動時には、 互換性のある \fB"C"\fP ロケールがデフォルトで選択される。
+プログラムをすべてのロケールに対して互換にしたければ、 プログラムの初期化の後に
 .nf
 
     setlocale(LC_ALL, "");
 
 .fi
-を呼び出し、ロケール依存の情報には
-.BR localeconv (3)
-の返り値を用い、
-.BR "MB_CUR_MAX > 1"
-の場合には文字列の操作には多バイト文字、ワイド文字関数を使用し、
-文字列の比較には
-.BR strcoll (3),
-.BR wcscoll (3)
-や
-.BR strxfrm (3),
-.BR wcsxfrm (3)
-を用いる。
+を呼び出し、ロケール依存の情報には \fBlocaleconv\fP(3)  の返り値を用い、 \fBMB_CUR_MAX > 1\fP
+の場合には文字列の操作には多バイト文字、ワイド文字関数を使用し、 文字列の比較には \fBstrcoll\fP(3), \fBwcscoll\fP(3)  や
+\fBstrxfrm\fP(3), \fBwcsxfrm\fP(3)  を用いる。
 .SH 返り値
-.BR setlocale ()
-の呼び出しに成功すると、
-そのロケール集合に対応する内部文字列 (opaque string) を返す。
-この文字列は静的な記憶域に割り当てられているかもしれない。
-この返って来た文字列を、カテゴリ指定と共に、
-のちの setlocale の呼び出しに指定すれば、
-プロセスのその部分のロケールが復元される。
-設定に失敗した場合には、返り値は NULL になる。
+\fBsetlocale\fP()  の呼び出しに成功すると、 そのロケール集合に対応する内部文字列 (opaque string) を返す。
+この文字列は静的な記憶域に割り当てられているかもしれない。 この返って来た文字列を、カテゴリ指定と共に、 のちの setlocale
+の呼び出しに指定すれば、 プロセスのその部分のロケールが復元される。 設定に失敗した場合には、返り値は NULL になる。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001.
+C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux (というか glibc) は互換性のあるロケールとして
-\fB"C"\fP と \fB"POSIX"\fP をサポートしている。
-古きよき時代には (例えば libc-4.5.21 と libc-4.6.27 などでは)、
-European Latin-1 向けに
-\fB"ISO-8859-1"\fP ロケールがサポートされており、
-ロシア語 (Russian) 向けに \fB"KOI-8"\fP
-(より正確には "koi-8r") ロケールがサポートされていた。
-従って環境変数を \fILC_CTYPE=ISO-8859-1\fP と指定するだけで
-.BR isprint (3)
-は正しい答えを返した。
-最近では、英語以外を使うヨーロッパ人はもう少々やっかいな作業を必要とし、
+Linux (というか glibc) は互換性のあるロケールとして \fB"C"\fP と \fB"POSIX"\fP をサポートしている。 古きよき時代には
+(例えば libc\-4.5.21 と libc\-4.6.27 などでは)、 European Latin\-1 向けに \fB"ISO\-8859\-1"\fP
+ロケールがサポートされており、 ロシア語 (Russian) 向けに \fB"KOI\-8"\fP (より正確には "koi\-8r")
+ロケールがサポートされていた。 従って環境変数を \fILC_CTYPE=ISO\-8859\-1\fP と指定するだけで \fBisprint\fP(3)
+は正しい答えを返した。 最近では、英語以外を使うヨーロッパ人はもう少々やっかいな作業を必要とし、
 実際のロケールファイルをインストールしなければならない。
 .SH 関連項目
-.BR locale (1),
-.BR localedef (1),
-.BR isalpha (3),
-.BR localeconv (3),
-.BR nl_langinfo (3),
-.BR rpmatch (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR strftime (3),
-.BR charsets (7),
-.BR locale (7)
+\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBisalpha\fP(3), \fBlocaleconv\fP(3),
+\fBnl_langinfo\fP(3), \fBrpmatch\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstrftime\fP(3),
+\fBcharsets\fP(7), \fBlocale\fP(7)
index 81a6506..af5670a 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Nov  3 01:46:03 JST 2001
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       logging         ログ収集
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETLOGMASK 3  2001-10-05 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETLOGMASK 3 2001\-10\-05 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setlogmask \- ログの優先度マスクを設定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <syslog.h>
+\fB#include <syslog.h>\fP
 .sp
-.BI "int setlogmask(int " mask );
+\fBint setlogmask(int \fP\fImask\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-プロセスにはログ優先度マスク(log priority mask)が用意されていて、
-これを用いて
-.BR syslog (3)
-が呼び出された場合にログ記録を行うかどうかを決定する。
-他のすべての関数が呼び出された場合はログ記録が行われない。
-.I mask
-の各ビットは優先度に対応しており、対応するビットが 1 にセットされている
-優先度に対してログ収集(logging)が有効になる。
+プロセスにはログ優先度マスク(log priority mask)が用意されていて、 これを用いて \fBsyslog\fP(3)
+が呼び出された場合にログ記録を行うかどうかを決定する。 他のすべての関数が呼び出された場合はログ記録が行われない。 \fImask\fP
+の各ビットは優先度に対応しており、対応するビットが 1 にセットされている 優先度に対してログ収集(logging)が有効になる。
 マスクの初期値は、すべての優先度に対してログ収集が有効になるような値である。
 .LP
-.BR setlogmask ()
-関数は、呼び出し元のプロセスに対するログマスクを設定し、
-変更前のマスクを返す。
-.I mask
-引き数が 0 ならば、現在のログマスクは変更されない。
+\fBsetlogmask\fP()  関数は、呼び出し元のプロセスに対するログマスクを設定し、 変更前のマスクを返す。 \fImask\fP 引き数が 0
+ならば、現在のログマスクは変更されない。
 .LP
-以下の8レベルの優先度が定義されている(優先度の高い順):
-.BR LOG_EMERG ,
-.BR LOG_ALERT ,
-.BR LOG_CRIT ,
-.BR LOG_ERR ,
-.BR LOG_WARNING ,
-.BR LOG_NOTICE ,
-.BR LOG_INFO ,
-.BR LOG_DEBUG 。
-優先度 \fIp\fP に対応するビット列は \fBLOG_MASK\fP(\fIp\fP) によって求められる。
-優先度 \fIp\fP 以上のすべての優先度 (\fIp\fP を含む) のマスクビットを
-求めることができるマクロ \fBLOG_UPTO\fP(\fIp\fP) を使用できるシステムもある。
+以下の8レベルの優先度が定義されている(優先度の高い順): \fBLOG_EMERG\fP, \fBLOG_ALERT\fP, \fBLOG_CRIT\fP,
+\fBLOG_ERR\fP, \fBLOG_WARNING\fP, \fBLOG_NOTICE\fP, \fBLOG_INFO\fP, \fBLOG_DEBUG\fP。 優先度
+\fIp\fP に対応するビット列は \fBLOG_MASK\fP(\fIp\fP) によって求められる。 優先度 \fIp\fP 以上のすべての優先度 (\fIp\fP を含む)
+のマスクビットを 求めることができるマクロ \fBLOG_UPTO\fP(\fIp\fP) を使用できるシステムもある。
 .SH 返り値
 変更前のログ優先度マスクの値を返す。
 .SH エラー
+.\" .SH NOTES
+.\" The glibc logmask handling was broken in versions before glibc 2.1.1.
 なし。
-.SH 注意
-glibc 2.1.1 より前のバージョンでは glibc のログマスクの扱いに不具合がある。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2001 での説明には欠陥があることに注意すること。
+POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2001 での説明には欠陥があることに注意すること。
 .SH 関連項目
-.BR closelog (3),
-.BR openlog (3),
-.BR syslog (3)
+\fBcloselog\fP(3), \fBopenlog\fP(3), \fBsyslog\fP(3)
index 4829f6c..1644e95 100644 (file)
 .\"  Distributed under GPL
 .\"  based on glibc infopages
 .\" polished - aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2005-02-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SETNETGRENT 3 2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SETNETGRENT 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 setnetgrent, endnetgrent, getnetgrent, getnetgrent_r, innetgr \-
 ネットワーク・グループのエントリを操作する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <netdb.h>
+\fB#include <netdb.h>\fP
 
-.BI "int setnetgrent(const char *" netgroup );
+\fBint setnetgrent(const char *\fP\fInetgroup\fP\fB);\fP
 
-.B "void endnetgrent(void);"
+\fBvoid endnetgrent(void);\fP
 
-.BI "int getnetgrent(char **" host ", char **" user ", char **" domain );
+\fBint getnetgrent(char **\fP\fIhost\fP\fB, char **\fP\fIuser\fP\fB, char **\fP\fIdomain\fP\fB);\fP
 
-.BI "int getnetgrent_r(char **" host ", char **" user ","
-.BI "                  char **" domain ", char *" buf ", int " buflen );
+\fBint getnetgrent_r(char **\fP\fIhost\fP\fB, char **\fP\fIuser\fP\fB,\fP
+\fB                  char **\fP\fIdomain\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, int \fP\fIbuflen\fP\fB);\fP
 
-.BI "int innetgr(const char *" netgroup ", const char *" host ","
-.BI "            const char *" user ", const char *" domain );
+\fBint innetgr(const char *\fP\fInetgroup\fP\fB, const char *\fP\fIhost\fP\fB,\fP
+\fB            const char *\fP\fIuser\fP\fB, const char *\fP\fIdomain\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR setnetgrent (),
-.BR endnetgrent (),
-.BR getnetgrent (),
-.BR getnetgrent_r (),
-.BR innetgr ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBsetnetgrent\fP(), \fBendnetgrent\fP(), \fBgetnetgrent\fP(), \fBgetnetgrent_r\fP(),
+\fBinnetgr\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-.I netgroup
-は SunOS で考案されたものである。ネットグループのデータベースの
-エントリは、 3 つの文字列のリスト
-.RI ( hostname ", " username ", " domainname )
-もしくはネットグループ名である。
-前記のリストの各要素は空であってもよい。
-空は何とでも一致することを意味する。
-本ページで説明する関数を使うことで、ネットグループのデータベースに
-アクセスすることができる。どのデータベースが検索されるかは
-.I /etc/nsswitch.conf
-ファイルで定義されている。
+\fInetgroup\fP は SunOS で考案されたものである。ネットグループのデータベースの エントリは、 3 つの文字列のリスト
+(\fIhostname\fP, \fIusername\fP, \fIdomainname\fP)  もしくはネットグループ名である。
+前記のリストの各要素は空であってもよい。 空は何とでも一致することを意味する。 本ページで説明する関数を使うことで、ネットグループのデータベースに
+アクセスすることができる。どのデータベースが検索されるかは \fI/etc/nsswitch.conf\fP ファイルで定義されている。
 .PP
-.BR setnetgrent ()
-コールは、この後で呼ばれる
-.BR getnetgrent ()
-コールが検索するネットグループを定める。
-.BR getnetgrent ()
-関数はネットグループの次のエントリを取得し、
-.IR host ,
-.IR user ,
-.I domain
-にポインタを入れて返る。
-NULL ポインタは、対応するエントリがどんな文字列とも一致することを意味する。
-得られたポインタは、ネットグループ関係の関数のいずれかが呼ばれるまでの
-間だけ有効である。この問題を避けるためには GNU 拡張の関数
-.BR getnetgrent_r ()
-を使うとよい。この関数は呼び出し側が用意したバッファに
-文字列を格納する。割り当て済のバッファを全て解放するには
-.BR endnetgrent ()
-を使用する。
+\fBsetnetgrent\fP()  コールは、この後で呼ばれる \fBgetnetgrent\fP()  コールが検索するネットグループを定める。
+\fBgetnetgrent\fP()  関数はネットグループの次のエントリを取得し、 \fIhost\fP, \fIuser\fP, \fIdomain\fP
+にポインタを入れて返る。 NULL ポインタは、対応するエントリがどんな文字列とも一致することを意味する。
+得られたポインタは、ネットグループ関係の関数のいずれかが呼ばれるまでの 間だけ有効である。この問題を避けるためには GNU 拡張の関数
+\fBgetnetgrent_r\fP()  を使うとよい。この関数は呼び出し側が用意したバッファに 文字列を格納する。割り当て済のバッファを全て解放するには
+\fBendnetgrent\fP()  を使用する。
 .PP
-ほとんどの場合、
-.RI ( hostname ", " username ", " domainname )
-の3要素の組がネットグループのメンバーかどうかを確認したいだけであろう。
-.BR innetgr ()
-関数を使うと、上記の3つの関数を呼び出さずにこの目的を達成できる。
-もう一度書いておくが、NULL ポインタはワイルドカードであり、
+ほとんどの場合、 (\fIhostname\fP, \fIusername\fP, \fIdomainname\fP)
+の3要素の組がネットグループのメンバーかどうかを確認したいだけであろう。 \fBinnetgr\fP()
+関数を使うと、上記の3つの関数を呼び出さずにこの目的を達成できる。 もう一度書いておくが、NULL ポインタはワイルドカードであり、
 あらゆる文字列と一致する。この関数はスレッドセーフである。
 .SH 返り値
 これらの関数は成功すると 1 を、失敗すると 0 を返す。
 .SH ファイル
-.I /etc/netgroup
+\fI/etc/netgroup\fP
 .br
-.I /etc/nsswitch.conf
+\fI/etc/nsswitch.conf\fP
 .SH 準拠
-これらの関数は POSIX.1-2001 にはないが、
-setnetgrent (),
-endnetgrent (),
-getnetgrent (),
-innetgr ()
-はほとんどの UNIX システムで利用可能である。
-.BR getnetgrent_r ()
-は広く他のシステムで利用できるわけではない。
 .\" getnetgrent_r() is on Solaris 8 and AIX 5.1, but not the BSDs.
+これらの関数は POSIX.1\-2001 にはないが、 setnetgrent (), endnetgrent (), getnetgrent (),
+innetgr ()  はほとんどの UNIX システムで利用可能である。 \fBgetnetgrent_r\fP()
+は広く他のシステムで利用できるわけではない。
 .SH 注意
-BSD の実装では
-.BR setnetgrent ()
-は void を返す。
+BSD の実装では \fBsetnetgrent\fP()  は void を返す。
 .SH 関連項目
-.BR sethostent (3),
-.BR setprotoent (3),
-.BR setservent (3)
+\fBsethostent\fP(3), \fBsetprotoent\fP(3), \fBsetservent\fP(3)
index b1f16d3..bb8869a 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" FIXME . Add an example to this page
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb  2 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.19
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SHM_OPEN 3 2009-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SHM_OPEN 3 2009\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-shm_open, shm_unlink \- POSIX 共有メモリ・オブジェクトの作成/オープン、
-削除を行う
+shm_open, shm_unlink \- POSIX 共有メモリ・オブジェクトの作成/オープン、 削除を行う
 .SH 書式
-.B #include <sys/mman.h>
+\fB#include <sys/mman.h>\fP
 .br
-.BR "#include <sys/stat.h>" "        /* mode 定数用 */"
+\fB#include <sys/stat.h>\fP /* mode 定数用 */
 .br
-.BR "#include <fcntl.h>" "           /* O_* 定数の定義用 */"
+\fB#include <fcntl.h>\fP /* O_* 定数の定義用 */
 .sp
-.BI "void * shm_open(const char *" name ", int " oflag ", mode_t " mode );
+\fBvoid * shm_open(const char *\fP\fIname\fP\fB, int \fP\fIoflag\fP\fB, mode_t
+\fP\fImode\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int shm_unlink(const char *" name );
+\fBint shm_unlink(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lrt\fP でリンクする。
 .SH 説明
-.BR shm_open ()
-は、POSIX 共有メモリ・オブジェクトを新規に作成/オープンしたり、
-すでに存在するオブジェクトをオープンしたりする。
-POSIX 共有メモリ・オブジェクトは、実際には、関係のないプロセスが
-共有メモリの同じ領域を
-.BR mmap (2)
-するために使用することができる手段である。
-.BR shm_unlink ()
-は、逆の操作、つまり以前に
-.BR shm_open ()
+\fBshm_open\fP()  は、POSIX 共有メモリ・オブジェクトを新規に作成/オープンしたり、 すでに存在するオブジェクトをオープンしたりする。
+POSIX 共有メモリ・オブジェクトは、実際には、関係のないプロセスが 共有メモリの同じ領域を \fBmmap\fP(2)
+するために使用することができる手段である。 \fBshm_unlink\fP()  は、逆の操作、つまり以前に \fBshm_open\fP()
 で作成されたオブジェクトの削除を行う。
 .LP
-.BR shm_open ()
-の動作は
-.BR open (2)
-とよく似ている。
-.I name
-で作成したりオープンしたりする共有メモリ・オブジェクトを指定する。
-移植性を持たせるためには、共有メモリ・オブジェクトは
-.I /somename
-という形式の名前で識別し、
-その名前は、最大で
-.B NAME_MAX
-(すなわち 255) 文字の NULL 終端された文字列で、
 .\" glibc allows the initial slash to be omitted, and makes
 .\" multiple initial slashes equivalent to a single slash.
 .\" This differs from the implementation of POSIX message queues.
-スラッシュで始まり、スラッシュ以外の文字が 1 文字以上続く形式
-にすべきである。
 .\" glibc allows subdirectory components in the name, in which
 .\" case the subdirectory must exist under /dev/shm, and allow the
 .\" required permissions if a user wants to create a shared memory
 .\" object in that subdirectory.
+\fBshm_open\fP()  の動作は \fBopen\fP(2)  とよく似ている。 \fIname\fP
+で作成したりオープンしたりする共有メモリ・オブジェクトを指定する。 移植性を持たせるためには、共有メモリ・オブジェクトは \fI/somename\fP
+という形式の名前で識別し、 その名前は、最大で \fBNAME_MAX\fP (すなわち 255) 文字の NULL 終端された文字列で、
+スラッシュで始まり、スラッシュ以外の文字が 1 文字以上続く形式 にすべきである。
 .LP
-.I oflag
-はビットマスクで、
-.B O_RDONLY
-と
-.B O_RDWR
-のいずれか一方と、以下に述べる他のフラグの論理和をとったもの
+\fIoflag\fP はビットマスクで、 \fBO_RDONLY\fP と \fBO_RDWR\fP のいずれか一方と、以下に述べる他のフラグの論理和をとったもの
 を指定する。
-.TP 1.1i
-.B O_RDONLY
-読み出しアクセス用にオブジェクトをオープンする。
-このフラグを指定してオープンされた共有メモリ・オブジェクトは、
-読み出し (\fBPROT_READ\fP) アクセスでのみ
-.BR mmap (2)
-することができる。
-.TP
-.B O_RDWR
+.TP  1.1i
+\fBO_RDONLY\fP
+読み出しアクセス用にオブジェクトをオープンする。 このフラグを指定してオープンされた共有メモリ・オブジェクトは、 読み出し (\fBPROT_READ\fP)
+アクセスでのみ \fBmmap\fP(2)  することができる。
+.TP 
+\fBO_RDWR\fP
 読み書きアクセス用にオブジェクトをオープンする。
-.TP
-.B O_CREAT
-存在しない場合、共有メモリ・オブジェクトを作成する。
-オブジェクトのユーザとグループの所有権は、
-呼び出し元プロセスの対応する実効 ID が使われ、
-.\" 本当は、Linux ではファイルシステム ID が使われるのだが、
-.\" その値はほとんどいつも実効 ID と同じである。 (MTK, Jul 05)
-オブジェクトの許可ビットは
-.I mode
-の下位 9 ビットに基づいて設定される。ただし、
-ファイルモード作成マスク
-.RB ( umask (2)
-参照) に設定されている値は、新規オブジェクトに関してはクリアされる。
-.I mode
-を定義するために使用できるマクロ定数(群)は
-.BR open (2)
-に記載されている
-(これらの定数のシンボル定義は
-.I <sys/stat.h>
+.TP 
+\fBO_CREAT\fP
+.\" In truth it is actually the file system IDs on Linux, but these
+.\" are nearly always the same as the effective IDs.  (MTK, Jul 05)
+存在しない場合、共有メモリ・オブジェクトを作成する。 オブジェクトのユーザとグループの所有権は、 呼び出し元プロセスの対応する実効 ID が使われ、
+オブジェクトの許可ビットは \fImode\fP の下位 9 ビットに基づいて設定される。ただし、 ファイルモード作成マスク (\fBumask\fP(2)
+参照) に設定されている値は、新規オブジェクトに関してはクリアされる。 \fImode\fP を定義するために使用できるマクロ定数(群)は
+\fBopen\fP(2)  に記載されている (これらの定数のシンボル定義は \fI<sys/stat.h>\fP
 のインクルードにより得られる)。
 .sp
-新規に作成された共有メモリ・オブジェクトは長さ 0 で初期化される。
-オブジェクトの大きさは
-.BR ftruncate (2)
-を使って設定できる。
-共有メモリ・オブジェクトとして新規に確保されたバイトは自動的に
-0 に初期化される。
-.TP
-.B O_EXCL
-.B O_CREAT
-が一緒に指定されており、
-.I name
-で指定された共有メモリ・オブジェクトが既に存在した場合、
-エラーを返す。
-オブジェクトの存在確認と、存在しなかった場合のオブジェクト作成は、
-必ず一連の操作として実行される (performed atomically)。
-.TP
-.B O_TRUNC
-共有メモリ・オブジェクトがすでに存在した場合、
-そのオブジェクトを 0 バイトに切り詰める。
+新規に作成された共有メモリ・オブジェクトは長さ 0 で初期化される。 オブジェクトの大きさは \fBftruncate\fP(2)  を使って設定できる。
+共有メモリ・オブジェクトとして新規に確保されたバイトは自動的に 0 に初期化される。
+.TP 
+\fBO_EXCL\fP
+\fBO_CREAT\fP が一緒に指定されており、 \fIname\fP で指定された共有メモリ・オブジェクトが既に存在した場合、 エラーを返す。
+オブジェクトの存在確認と、存在しなかった場合のオブジェクト作成は、 必ず一連の操作として実行される (performed atomically)。
+.TP 
+\fBO_TRUNC\fP
+共有メモリ・オブジェクトがすでに存在した場合、 そのオブジェクトを 0 バイトに切り詰める。
 .LP
-これらのフラグ値の定義は
-.I <fcntl.h>
-のインクルードにより得られる。
+これらのフラグ値の定義は \fI<fcntl.h>\fP のインクルードにより得られる。
 .LP
-成功して完了した場合、
-.BR shm_open ()
-は共有メモリ・オブジェクトを参照する新しいファイル・ディスクリプタを返す。
-このファイル・ディスクリプタは、そのプロセス内で過去にオープンされていない
-ファイル・ディスクリプタの中で最も小さな数になることが保証される。
-.B FD_CLOEXEC
-フラグ
-.RB ( fcntl (2)
-を参照) が、このファイル・ディスクリプタに設定される。
-.PP
-通常、これらのファイル・ディスクリプタは、この後続けて実行される
-.BR ftruncate (2)
-(新規に作成されたオブジェクトの場合のみ) と
-.BR mmap (2)
-の呼び出しに使用される。
-.BR mmap (2)
-を呼び出した後は、ファイル・ディスクリプタをクローズしてもよく、
+成功して完了した場合、 \fBshm_open\fP()  は共有メモリ・オブジェクトを参照する新しいファイル・ディスクリプタを返す。
+このファイル・ディスクリプタは、そのプロセス内で過去にオープンされていない ファイル・ディスクリプタの中で最も小さな数になることが保証される。
+\fBFD_CLOEXEC\fP フラグ (\fBfcntl\fP(2)  を参照) が、このファイル・ディスクリプタに設定される。
+
+通常、これらのファイル・ディスクリプタは、この後続けて実行される \fBftruncate\fP(2)  (新規に作成されたオブジェクトの場合のみ) と
+\fBmmap\fP(2)  の呼び出しに使用される。 \fBmmap\fP(2)  を呼び出した後は、ファイル・ディスクリプタをクローズしてもよく、
 クローズしてもメモリ・マッピングに影響を与えることはない。
-.PP
-.BR shm_unlink ()
-の動作は
-.BR unlink (2)
-とよく似ている:
-共有メモリ・オブジェクト名を削除し、すべてのプロセスが処理対象の
-オブジェクトをアンマップした時点でオブジェクトの割り当てを解除し、
-対応するメモリ領域の内容を破棄する。
-.BR shm_unlink ()
-が成功した後で、同じ
-.I name
-を持つオブジェクトに対して
-.BR shm_open ()
-を行うと、
-.RB ( O_CREAT
-が指定されていない場合) 失敗する。
-.RB ( O_CREAT
+
+\fBshm_unlink\fP()  の動作は \fBunlink\fP(2)  とよく似ている:
+共有メモリ・オブジェクト名を削除し、すべてのプロセスが処理対象の オブジェクトをアンマップした時点でオブジェクトの割り当てを解除し、
+対応するメモリ領域の内容を破棄する。 \fBshm_unlink\fP()  が成功した後で、同じ \fIname\fP を持つオブジェクトに対して
+\fBshm_open\fP()  を行うと、 (\fBO_CREAT\fP が指定されていない場合) 失敗する。 (\fBO_CREAT\fP
 が指定されている場合、新しく別のオブジェクトが作成される)。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR shm_open ()
-は非負のファイル・ディスクリプタを返す。
-失敗した場合、
-.BR shm_open ()
-は \-1 を返す。
-.BR shm_unlink ()
-は、成功した場合 0 を、エラーが起こった場合 \-1 を返す。
+成功した場合、 \fBshm_open\fP()  は非負のファイル・ディスクリプタを返す。 失敗した場合、 \fBshm_open\fP()  は \-1 を返す。
+\fBshm_unlink\fP()  は、成功した場合 0 を、エラーが起こった場合 \-1 を返す。
 .SH エラー
-失敗した場合、エラーの原因を示すため
-.I errno
-が設定される。
-.I errno
-に設定される値は以下の通りである:
-.TP
-.B EACCES
-共有メモリオブジェクトを
-.BR shm_unlink ()
-する権限がなかった。
-.TP
-.B EACCES
-指定された
-.I mode
-で
-.I name
-を
-.BR shm_open ()
-する権限がなかった。もしくは、
-.B O_TRUNC
-が指定されたが、呼び出し元にはそのオブジェクトに対する書き込み権限が
-なかった。
-.TP
-.B EEXIST
-.B O_CREAT
-と
-.B O_EXCL
-の両方が
-.BR shm_open ()
-に指定されたが、
-.I name
+失敗した場合、エラーの原因を示すため \fIerrno\fP が設定される。 \fIerrno\fP に設定される値は以下の通りである:
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+共有メモリオブジェクトを \fBshm_unlink\fP()  する権限がなかった。
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+指定された \fImode\fP で \fIname\fP を \fBshm_open\fP()  する権限がなかった。もしくは、 \fBO_TRUNC\fP
+が指定されたが、呼び出し元にはそのオブジェクトに対する書き込み権限が なかった。
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+\fBO_CREAT\fP と \fBO_EXCL\fP の両方が \fBshm_open\fP()  に指定されたが、 \fIname\fP
 で指定された共有メモリ・オブジェクトが既に存在した。
-.TP
-.B EINVAL
-.BR shm_open ()
-に与えられた
-.I name
-引き数が不正であった。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBshm_open\fP()  に与えられた \fIname\fP 引き数が不正であった。
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 プロセスがオープン可能なファイル数の上限にすでに達していた。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.I name
-の長さが
-.B PATH_MAX
-を越えている。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+\fIname\fP の長さが \fBPATH_MAX\fP を越えている。
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 ファイルシステムでオープンできるファイル数の上限に達した。
-.TP
-.B ENOENT
-存在していない
-.I name
-のオブジェクトを
-.BR shm_open ()
-しようとしたが、
-.B O_CREAT
-が指定されていなかった。
-.TP
-.B ENOENT
-存在しない
-.I name
-のオブジェクトを
-.BR shm_unlink ()
-しようとした。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+存在していない \fIname\fP のオブジェクトを \fBshm_open\fP()  しようとしたが、 \fBO_CREAT\fP が指定されていなかった。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+存在しない \fIname\fP のオブジェクトを \fBshm_unlink\fP()  しようとした。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc 2.2 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .LP
-POSIX.1-2001 には、新規に作成される共有メモリオブジェクトのグループ所有権は、
-呼び出し元プロセスの実効グループ ID か 「システムのデフォルトのグループ ID」
-のどちらかに設定される、と書かれている。
+POSIX.1\-2001 には、新規に作成される共有メモリオブジェクトのグループ所有権は、 呼び出し元プロセスの実効グループ ID か
+「システムのデフォルトのグループ ID」 のどちらかに設定される、と書かれている。
 .SH 注意
 .LP
-POSIX は
-.B O_RDONLY
-と
-.B O_TRUNC
-が一緒に指定された場合の動作を未定義にしている。Linux では、
-既存の共有メモリ・オブジェクトに対する切り詰め (truncate) は成功する。
-しかし、他の UNIX システムでも同じであるとは限らない。
+POSIX は \fBO_RDONLY\fP と \fBO_TRUNC\fP が一緒に指定された場合の動作を未定義にしている。Linux では、
+既存の共有メモリ・オブジェクトに対する切り詰め (truncate) は成功する。 しかし、他の UNIX システムでも同じであるとは限らない。
 .LP
-Linux 2.4 における POSIX 共有メモリ・オブジェクトの実装は
-専用のファイルシステムを使用する。そのファイルシステムは通常
-.I /dev/shm
-にマウントされる。
+Linux 2.4 における POSIX 共有メモリ・オブジェクトの実装は 専用のファイルシステムを使用する。そのファイルシステムは通常
+\fI/dev/shm\fP にマウントされる。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR fchmod (2),
-.BR fchown (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR fstat (2),
-.BR ftruncate (2),
-.BR mmap (2),
-.BR open (2),
-.BR umask (2),
-.BR shm_overview (7)
+\fBclose\fP(2), \fBfchmod\fP(2), \fBfchown\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBfstat\fP(2),
+\fBftruncate\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBumask\fP(2), \fBshm_overview\fP(7)
index 76e270d..22d34c9 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:40:51 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sun Apr 14 16:20:34 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun May 24 13:44:00 JST 1998
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGINTERRUPT 3 2011-09-09 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGINTERRUPT 3 2011\-09\-09 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 siginterrupt \- シグナルでシステム・コールに割り込むことを許す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int siginterrupt(int " sig ", int " flag );
+\fBint siginterrupt(int \fP\fIsig\fP\fB, int \fP\fIflag\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR siginterrupt ():
+\fBsiginterrupt\fP():
 .ad l
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
-|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
+|| /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR siginterrupt ()
-関数は、システム・コールがシグナル \fIsig\fP
-によって割り込まれた後、再実行の際の振る舞いを変更する。
-\fIflag\fP 引き数が偽 (0) ならば、システム・コールが指定した
-シグナル \fIsig\fP によって割り込まれた後に、そのシステム・コールは
+\fBsiginterrupt\fP()  関数は、システム・コールがシグナル \fIsig\fP によって割り込まれた後、再実行の際の振る舞いを変更する。
+\fIflag\fP 引き数が偽 (0) ならば、システム・コールが指定した シグナル \fIsig\fP によって割り込まれた後に、そのシステム・コールは
 再実行される。これは Linux においてデフォルトの動作である。
 .PP
-\fIflag\fP 引き数が真 (1) でデータの転送が全く行なわれていないならば、
-シグナル \fIsig\fP でシステム・コールは中断されて、\-1 が返され、
-\fIerrno\fP に
-.B EINTR
-が設定される。
+\fIflag\fP 引き数が真 (1) でデータの転送が全く行なわれていないならば、 シグナル \fIsig\fP でシステム・コールは中断されて、\-1
+が返され、 \fIerrno\fP に \fBEINTR\fP が設定される。
 .PP
-\fIflag\fP 引き数が真 (1) でデータの転送が開始されていれば、
-システム・コールは中断され、それまでに実際に転送されたデータ
-の量が返される。
+\fIflag\fP 引き数が真 (1) でデータの転送が開始されていれば、 システム・コールは中断され、それまでに実際に転送されたデータ の量が返される。
 .SH 返り値
-.BR siginterrupt ()
-関数は成功した場合 0 を返す。
-シグナル番号 \fIsig\fP が不正な場合は \-1 を返す。
+\fBsiginterrupt\fP()  関数は成功した場合 0 を返す。 シグナル番号 \fIsig\fP が不正な場合は \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 指定したシグナル番号が不正である。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 は、
-.BR siginterrupt ()
-を廃止予定としている。
-代わりに、
-.BR sigaction (2)
-に
-.B SA_RESTART
-フラグを指定して使うことを推奨している。
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 は、 \fBsiginterrupt\fP()  を廃止予定としている。 代わりに、
+\fBsigaction\fP(2)  に \fBSA_RESTART\fP フラグを指定して使うことを推奨している。
 .SH 関連項目
-.BR signal (2)
+\fBsignal\fP(2)
index 67dee79..3896af9 100644 (file)
@@ -3,66 +3,47 @@
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Distributed under GPL
 .\" Based on glibc infopages, copyright Free Software Foundation
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 22 09:46:55 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGNBIT 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGNBIT 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 signbit \- 浮動小数点実数の符号 (sign) を調べる
 .SH 書式
-.B "#include <math.h>"
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI  "int signbit(" x ");"
+\fBint signbit(\fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR signbit ():
+\fBsignbit\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR signbit ()
-は、あらゆる種類の浮動小数点実数に対して
-適用可能な汎用的なマクロである。
-.I x
+\fBsignbit\fP()  は、あらゆる種類の浮動小数点実数に対して 適用可能な汎用的なマクロである。 \fIx\fP
 の値の符号ビットがセットされている場合、非 0 の値を返す。
 .PP
-このマクロは
-.I "x < 0.0"
-と全く同じではない。
-なぜなら、IEEE 754 の浮動小数点表現では 0 も符号を持つからである。
-.I "-0.0 < 0.0"
-という比較結果は偽 (false) だが、
-.IR "signbit (\-0.0)"
-は 非 0 の値を返す。
+このマクロは \fIx < 0.0\fP と全く同じではない。 なぜなら、IEEE 754 の浮動小数点表現では 0 も符号を持つからである。
+\fI\-0.0 < 0.0\fP という比較結果は偽 (false) だが、 \fIsignbit (\-0.0)\fP は 非 0 の値を返す。
 
 NaN と無限大には符号ビットがある。
 .SH 返り値
-.BR signbit ()
-マクロは
-.I x
-の符号が負の場合 0 以外を返し、そうでない場合 0 を返す。
+\fBsignbit\fP()  マクロは \fIx\fP の符号が負の場合 0 以外を返し、そうでない場合 0 を返す。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-この関数は IEC 559 で定義されている
-(また IEEE 754/IEEE 854 では付録で推奨関数として定義されている)。
+C99, POSIX.1\-2001.  この関数は IEC 559 で定義されている (また IEEE 754/IEEE 854
+では付録で推奨関数として定義されている)。
 .SH 関連項目
-.BR copysign (3)
+\fBcopysign\fP(3)
index ef4d0e7..68aea22 100644 (file)
@@ -1,46 +1,37 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\" heavily based on glibc infopages, copyright Free Software Foundation
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb  1 07:40:41 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGNIFICAND 3 2009-02-04 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGNIFICAND 3 2009\-02\-04 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 significand, significandf, significandl \- 浮動小数点数の仮数 (mantissa) を取得する
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double significand(double " x );
+\fBdouble significand(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float significandf(float " x );
+\fBfloat significandf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double significandl(long double " x );
+\fBlong double significandl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR significand (),
-.BR significandf (),
-.BR significandl ():
+\fBsignificand\fP(), \fBsignificandf\fP(), \fBsignificandl\fP():
 .RS 4
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR significand ()
-関数は
-.I x
-の仮数を [1,2) の範囲にして返す。
-これは、以下と等しい。
+\fBsignificand\fP()  関数は \fIx\fP の仮数を [1,2) の範囲にして返す。 これは、以下と等しい。
 .sp
 .in +4n
 scalb(x, (double) \-ilogb(x))
@@ -48,11 +39,8 @@ scalb(x, (double) \-ilogb(x))
 .PP
 この関数は主に IEEE 754 への準拠を調べる標準テストで使われる。
 .SH 準拠
-これらの関数は非標準である。。
-.I double
-版は他の多くのシステムでも利用可能である。
-.\" .SH 履歴
-.\" この関数は BSD に由来する。
+.\" .SH HISTORY
+.\" This function came from BSD.
+これらの関数は非標準である。。 \fIdouble\fP 版は他の多くのシステムでも利用可能である。
 .SH 関連項目
-.BR ilogb (3),
-.BR scalb (3)
+\fBilogb\fP(3), \fBscalb\fP(3)
index fd78a53..ad31f6b 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-03-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\"   Catch up to LDP man-pages 2.16
-.\"   Rename sigpause.2 to sigpause.3, and modified a little.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       signal                  シグナル
-.\"WORD:       interrupt               割り込み
-.\"WORD:       mask                    マスク
-.\"WORD:       block                   ブロックする
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGPAUSE 3 2010-09-12 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGPAUSE 3 2010\-09\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigpause \- ブロックされたシグナルをアトミックに解放して割り込みを待つ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int sigpause(int " sigmask ");  /* BSD */"
+\fBint sigpause(int \fP\fIsigmask\fP\fB);  /* BSD */\fP
 .sp
-.BI "int sigpause(int " sig ");      /* System V / UNIX 95 */"
+\fBint sigpause(int \fP\fIsig\fP\fB);      /* System V / UNIX 95 */\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数を使わないこと。
-代わりに
-.BR sigsuspend (2)
-を使うこと。
+この関数を使わないこと。 代わりに \fBsigsuspend\fP(2)  を使うこと。
 .LP
-関数
-.BR sigpause ()
-はシグナルを待つように設計されている。
-この関数はプロセスのシグナルマスク (ブロックされたシグナルのセット) を変更し、
-シグナルが到着するのを待つ。
-シグナルが到着すると、シグナルマスクは元に戻される。
+関数 \fBsigpause\fP()  はシグナルを待つように設計されている。 この関数はプロセスのシグナルマスク (ブロックされたシグナルのセット)
+を変更し、 シグナルが到着するのを待つ。 シグナルが到着すると、シグナルマスクは元に戻される。
 .SH 返り値
-.BR sigpause ()
-が返った場合、この関数はシグナルによって割り込まれている。
-返り値は \-1 で、
-.I errno
-は
-.B EINTR
+\fBsigpause\fP()  が返った場合、この関数はシグナルによって割り込まれている。 返り値は \-1 で、 \fIerrno\fP は \fBEINTR\fP
 に設定される。
 .SH 準拠
-System V 版の
-.BR sigpause ()
-は POSIX.1-2001 で標準化されている。
-.SH 備考
+System V 版の \fBsigpause\fP()  は POSIX.1\-2001 で標準化されている。
+.SH 注意
 .SS 歴史
-この関数の古典的な BSD 版は 4.2BSD で登場した。
-この関数はプロセスのシグナルマスクを
-.I sigmask
-に設定する。
-UNIX 95 では BSD 版と互換性のない System V 版のこの関数が標準化された。
-UNIX 95 版は、指定されたシグナル
-.I sig
-をプロセスのシグナルマスクから削除するだけである。
 .\" __xpg_sigpause: UNIX 95, spec 1170, SVID, SVr4, XPG
-同じ名前で互換性のない 2 つの関数があるという不幸な事態は、
-.BR \%sigsuspend (2)
-関数によって解消された。
-この関数は
-.RI ( int
-の代わりに)
-.B "sigset_t *"
-引き数をとる。
-.SS Linux での注意
-Linux では、このルーチンは Sparc (sparc64) アーキテクチャでのみ
-システムコールとなっている。
+この関数の古典的な BSD 版は 4.2BSD で登場した。 この関数はプロセスのシグナルマスクを \fIsigmask\fP に設定する。 UNIX 95
+では BSD 版と互換性のない System V 版のこの関数が標準化された。 UNIX 95 版は、指定されたシグナル \fIsig\fP
+をプロセスのシグナルマスクから削除するだけである。 同じ名前で互換性のない 2 つの関数があるという不幸な事態は、 \fB\%sigsuspend\fP(2)
+関数によって解消された。 この関数は (\fIint\fP の代わりに)  \fBsigset_t *\fP 引き数をとる。
+.SS "Linux での注意"
+Linux では、このルーチンは Sparc (sparc64) アーキテクチャでのみ システムコールとなっている。
 
 libc4 と libc5 には BSD 版しかない。
 
-機能検査マクロ
-.B _BSD_SOURCE
-が定義され、
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-.BR _POSIX_C_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE ,
-.BR _GNU_SOURCE ,
-.B _SVID_SOURCE
-のいずれも定義されていない場合、
-glibc は BSD 版を使う。
-それ以外の場合には、System V 版を使用する。
 .\"
-.\" BSD 版では、
-.\" .RI 「 sigmask
-.\" を 0 にして、どのシグナルもブロックされないようにする」
-.\" というのがよく使われる。
+.\" For the BSD version, one usually uses a zero
+.\" .I sigmask
+.\" to indicate that no signals are to be blocked.
+機能検査マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP が定義され、 \fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_POSIX_C_SOURCE\fP,
+\fB_XOPEN_SOURCE\fP, \fB_GNU_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP のいずれも定義されていない場合、 glibc は
+BSD 版を使う。 それ以外の場合には、System V 版を使用する。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigsuspend (2),
-.BR sigblock (3),
-.BR sigvec (3),
-.BR feature_test_macros (7)
+\fBkill\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2),
+\fBsigblock\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBfeature_test_macros\fP(7)
index c65a15a..dda087e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 2005 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-12-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SIGSET 3 2010-09-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGSET 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigset, sighold, sigrelse, sigignore \- System V 版シグナル API
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.B typedef void (*sighandler_t)(int);
+\fBtypedef void (*sighandler_t)(int);\fP
 .sp
-.BI "sighandler_t sigset(int " sig ", sighandler_t " disp );
+\fBsighandler_t sigset(int \fP\fIsig\fP\fB, sighandler_t \fP\fIdisp\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sighold(int " sig );
+\fBint sighold(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigrelse(int " sig );
+\fBint sigrelse(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigignore(int " sig );
+\fBint sigignore(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sigset (),
-.BR sighold (),
-.BR sigrelse (),
-.BR sigignore ():
+\fBsigset\fP(), \fBsighold\fP(), \fBsigrelse\fP(), \fBsigignore\fP():
 .br
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は、昔ながらの System V 版シグナル API を使用しているプログラム
-に対して互換性のあるインタフェースを glibc で提供するものである。
-この API は過去のものであり、新しいアプリケーションでは
-POSIX シグナル API
-.RB ( sigaction (2),
-.BR sigprocmask (2)
-など) を使用すべきである。
+これらの関数は、昔ながらの System V 版シグナル API を使用しているプログラム に対して互換性のあるインタフェースを glibc
+で提供するものである。 この API は過去のものであり、新しいアプリケーションでは POSIX シグナル API (\fBsigaction\fP(2),
+\fBsigprocmask\fP(2)  など) を使用すべきである。
 
-関数
-.BR sigset ()
-はシグナル
-.I sig
-のシグナルハンドラの動作を変更する。
-.I disp
-引き数には、シグナルハンドラ関数のアドレスか、
-以下の定数のいずれか一つを指定できる。
-.TP
-.B SIG_DFL
-.I sig
-の動作をデフォルトにリセットする。
-.TP
-.B SIG_IGN
-.I sig
-を無視する。
-.TP
-.B SIG_HOLD
-そのプロセスのシグナルマスクに
-.I sig
-を追加するが、
-.I sig
-の動作は変更しない。
+関数 \fBsigset\fP()  はシグナル \fIsig\fP のシグナルハンドラの動作を変更する。 \fIdisp\fP
+引き数には、シグナルハンドラ関数のアドレスか、 以下の定数のいずれか一つを指定できる。
+.TP 
+\fBSIG_DFL\fP
+\fIsig\fP の動作をデフォルトにリセットする。
+.TP 
+\fBSIG_IGN\fP
+\fIsig\fP を無視する。
+.TP 
+\fBSIG_HOLD\fP
+そのプロセスのシグナルマスクに \fIsig\fP を追加するが、 \fIsig\fP の動作は変更しない。
 .PP
-.I disp
-にシグナルハンドラのアドレスが指定された場合、
-シグナルハンドラの実行中は、そのプロセスのシグナルマスクに
-.I sig
-が追加される。
+\fIdisp\fP にシグナルハンドラのアドレスが指定された場合、 シグナルハンドラの実行中は、そのプロセスのシグナルマスクに \fIsig\fP が追加される。
 .PP
-.I disp
-に
-.B SIG_HOLD
-以外の値が指定された場合、
-そのプロセスのシグナルマスクから
-.I sig
-が削除される。
+\fIdisp\fP に \fBSIG_HOLD\fP 以外の値が指定された場合、 そのプロセスのシグナルマスクから \fIsig\fP が削除される。
 .PP
-シグナル
-.B SIGKILL
-と
-.B SIGSTOP
-に対する動作は変更できない。
+シグナル \fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP に対する動作は変更できない。
 .PP
-関数
-.BR sighold ()
-は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクに
-.I sig
-を追加する。
+関数 \fBsighold\fP()  は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクに \fIsig\fP を追加する。
 
-関数
-.BR sigrelse ()
-は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクから
-.I sig
-を削除する。
+関数 \fBsigrelse\fP()  は、呼び出し元プロセスのシグナルマスクから \fIsig\fP を削除する。
 
-関数
-.BR sigignore ()
-は、
-.I sig
-の動作を
-.B SIG_IGN
-に設定する。
+関数 \fBsigignore\fP()  は、 \fIsig\fP の動作を \fBSIG_IGN\fP に設定する。
 .SH 返り値
-.BR sigset ()
-は成功すると、
-呼び出し前に
-.I sig
-がブロックされていた場合には
-.B SIG_HOLD
-を返し、
-ブロックされていなかった場合には
-変更前のそのシグナルの動作を返す。
-エラーの場合、
-.BR sigset ()
-は \-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
-但し、以下の「バグ」の節も参照のこと。
+\fBsigset\fP()  は成功すると、 呼び出し前に \fIsig\fP がブロックされていた場合には \fBSIG_HOLD\fP を返し、
+ブロックされていなかった場合には 変更前のそのシグナルの動作を返す。 エラーの場合、 \fBsigset\fP()  は \-1 を返し、 \fIerrno\fP
+にエラーを示す値をセットする。 但し、以下の「バグ」の節も参照のこと。
 
-関数
-.BR sighold (),
-.BR sigrelse (),
-.BR sigignore ()
-は成功すると 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+関数 \fBsighold\fP(), \fBsigrelse\fP(), \fBsigignore\fP()  は成功すると 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
+\fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 .SH エラー
-.BR sigset ()
-に関しては、
-.BR sigaction (2)
-と
-.BR sigprocmask (2)
-の「エラー」の節を参照。
+\fBsigset\fP()  に関しては、 \fBsigaction\fP(2)  と \fBsigprocmask\fP(2)  の「エラー」の節を参照。
 
-.BR sighold ()
-と
-.BR sigrelse ()
-に関しては、
-.BR sigprocmask (2)
-の「エラー」の節を参照。
+\fBsighold\fP()  と \fBsigrelse\fP()  に関しては、 \fBsigprocmask\fP(2)  の「エラー」の節を参照。
 
-.BR sigignore ()
-に関しては、
-.BR sigaction (2)
-の「エラー」の節を参照。
+\fBsigignore\fP()  に関しては、 \fBsigaction\fP(2)  の「エラー」の節を参照。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-これらの関数は廃止予定である。新しいプログラムでは使用しないこと。
-POSIX.1-2008 は、
-.BR sighold (),
-.BR sigignore (),
-.BR sigpause (),
-.BR sigrelse (),
-.BR sigset ()
-を廃止予定としている。
-代わりに、
-.BR sigaction (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR pthread_sigmask (3),
-.BR sigsuspend (2)
-の使用が推奨されている。
+SVr4, POSIX.1\-2001.  これらの関数は廃止予定である。新しいプログラムでは使用しないこと。 POSIX.1\-2008 は、
+\fBsighold\fP(), \fBsigignore\fP(), \fBsigpause\fP(), \fBsigrelse\fP(), \fBsigset\fP()
+を廃止予定としている。 代わりに、 \fBsigaction\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBpthread_sigmask\fP(3),
+\fBsigsuspend\fP(2)  の使用が推奨されている。
 .SH 注意
 これらの関数は glibc 2.1 で登場した。
 
-.I sighandler_t
-型は GNU による拡張であり、この man page で
-.BR sigset ()
+\fIsighandler_t\fP 型は GNU による拡張であり、この man page で \fBsigset\fP()
 のプロトタイプをより読みやすくするために使われているだけである。
 
-関数
-.BR sigset ()
-は信頼性のあるシグナル処理機構を提供する
-.RI ( sa_mask
-を 0 で
-.BR sigaction (2)
+関数 \fBsigset\fP()  は信頼性のあるシグナル処理機構を提供する (\fIsa_mask\fP を 0 で \fBsigaction\fP(2)
 を呼び出したときと同様)。
 
-System V では、関数
-.BR signal ()
-が提供する処理機構は信頼性のないものである
-.RI ( sa_mask
-を
-.IR "SA_RESETHAND | SA_NODEFER"
-として
-.BR sigaction (2)
-を呼び出したときと同様)。
-BSD では、
-.BR signal ()
-は信頼性のある処理機構を提供する。
-POSIX.1-2001 では、
-.BR signal ()
-のこの点は規定しないままとなっている。
-さらなる詳細については
-.BR signal (2)
-を参照。
+System V では、関数 \fBsignal\fP()  が提供する処理機構は信頼性のないものである (\fIsa_mask\fP を
+\fISA_RESETHAND | SA_NODEFER\fP として \fBsigaction\fP(2)  を呼び出したときと同様)。 BSD では、
+\fBsignal\fP()  は信頼性のある処理機構を提供する。 POSIX.1\-2001 では、 \fBsignal\fP()
+のこの点は規定しないままとなっている。 さらなる詳細については \fBsignal\fP(2)  を参照。
 
-BSD と System V のどちらのシステムでも
-シグナルを待つために、
-.BR sigpause (3)
-という名前の関数が提供されているが、
-この関数の引き数は両方のシステムで異なる。
-詳細は
-.BR sigpause (3)
-を参照。
+BSD と System V のどちらのシステムでも シグナルを待つために、 \fBsigpause\fP(3)  という名前の関数が提供されているが、
+この関数の引き数は両方のシステムで異なる。 詳細は \fBsigpause\fP(3)  を参照。
 .SH バグ
-2.2 より前のバージョンの glibc では、
-.I disp
-に
-.B SIG_HOLD
-以外の値が指定された場合、
-.I sig
+2.2 より前のバージョンの glibc では、 \fIdisp\fP に \fBSIG_HOLD\fP 以外の値が指定された場合、 \fIsig\fP
 のブロック解除を行っていなかった。
 
-2.3.5 以前の全てのバージョンの glibc では、
-.BR sigset ()
-が変更前のシグナルの動作を正しく返さない場合が 2つある。
-一つめは、
-.I disp
-に
-.B SIG_HOLD
-が指定されると、成功した場合
-.BR sigset ()
-は常に
-.B SIG_HOLD
-を返すことである。
-正しくは、(シグナルがブロックされていなかった場合には)
-変更前のシグナルの動作を返すべきである
-(シグナルがブロックされていた場合には、
-.B SIG_HOLD
-が返される)。
-もう一つは、シグナルが現在ブロックされている場合には、
-成功した場合の
-.BR sigset ()
-の返り値は
-.B SIG_HOLD
-になるべきであるが、実際には
-変更前のシグナルの動作が返されることである。
-これらの問題は glibc 2.5 以降で修正されている。
 .\" See http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=1951
+2.3.5 以前の全てのバージョンの glibc では、 \fBsigset\fP()  が変更前のシグナルの動作を正しく返さない場合が 2つある。
+一つめは、 \fIdisp\fP に \fBSIG_HOLD\fP が指定されると、成功した場合 \fBsigset\fP()  は常に \fBSIG_HOLD\fP
+を返すことである。 正しくは、(シグナルがブロックされていなかった場合には)  変更前のシグナルの動作を返すべきである
+(シグナルがブロックされていた場合には、 \fBSIG_HOLD\fP が返される)。 もう一つは、シグナルが現在ブロックされている場合には、 成功した場合の
+\fBsigset\fP()  の返り値は \fBSIG_HOLD\fP になるべきであるが、実際には 変更前のシグナルの動作が返されることである。 これらの問題は
+glibc 2.5 以降で修正されている。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR pause (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR raise (3),
-.BR sigpause (3),
-.BR sigvec (3),
-.BR signal (7)
+\fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
+\fBraise\fP(3), \fBsigpause\fP(3), \fBsigvec\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index d6fd718..ac81d20 100644 (file)
 .\" 2007-10-26 mdw   added wording that a sigset_t must be initialized
 .\"                  prior to use
 .\"
-.\"WORD:       signal set              シグナル集合
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-24, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.16
-.\" Updated 2008-02-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGSETOPS 3 2008-09-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGSETOPS 3 2008\-09\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-sigemptyset, sigfillset, sigaddset, sigdelset, sigismember \- POSIX
-シグナル集合の操作
+sigemptyset, sigfillset, sigaddset, sigdelset, sigismember \- POSIX シグナル集合の操作
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int sigemptyset(sigset_t *" set );
+\fBint sigemptyset(sigset_t *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigfillset(sigset_t *" set );
+\fBint sigfillset(sigset_t *\fP\fIset\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigaddset(sigset_t *" set ", int " signum );
+\fBint sigaddset(sigset_t *\fP\fIset\fP\fB, int \fP\fIsignum\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigdelset(sigset_t *" set ", int " signum );
+\fBint sigdelset(sigset_t *\fP\fIset\fP\fB, int \fP\fIsignum\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigismember(const sigset_t *" set ", int " signum );
+\fBint sigismember(const sigset_t *\fP\fIset\fP\fB, int \fP\fIsignum\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sigemptyset (),
-.BR sigfillset (),
-.BR sigaddset (),
-.BR sigdelset (),
-.BR sigismember ():
+\fBsigemptyset\fP(), \fBsigfillset\fP(), \fBsigaddset\fP(), \fBsigdelset\fP(),
+\fBsigismember\fP():
 .RS 4
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .RE
@@ -70,110 +61,48 @@ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .SH 説明
 これらの関数は POSIX シグナル集合(signal set)を操作するため使用する。
 .PP
-.BR sigemptyset ()
-は
-.I set
-で与えられたシグナル集合を空に初期化し、シグナルが一つも
-含まれていない状態にする。
+\fBsigemptyset\fP()  は \fIset\fP で与えられたシグナル集合を空に初期化し、シグナルが一つも 含まれていない状態にする。
 .PP
-.BR sigfillset ()
-は
-.I set
-で与えられたシグナル集合が全てのシグナルを含むようにする。
+\fBsigfillset\fP()  は \fIset\fP で与えられたシグナル集合が全てのシグナルを含むようにする。
 .PP
-.BR sigaddset ()
-と
-.BR sigdelset ()
-は
-.I set
-に
-.I signum
+\fBsigaddset\fP()  と \fBsigdelset\fP()  は \fIset\fP に \fIsignum\fP
 シグナルをそれぞれ加えたり、削除したりする。
 .PP
-.BR sigismember ()
-は
-.I signum
-が
-.I set
-に含まれているかどうかをテストする。
+\fBsigismember\fP()  は \fIsignum\fP が \fIset\fP に含まれているかどうかをテストする。
 .PP
-.I sigset_t
-型のオブジェクトは、関数
-.BR sigaddset (),
-.BR sigdelset (),
-.BR sigismember ()
-や後述の glibc の追加関数
-.RB ( sigisemptyset (),
-.BR sigandset (),
-.BR sigorset ())
-に渡す前に、
-.BR sigemptyset ()
-か
-.BR sigfillset ()
-を呼び出して初期化しなければならない。
+\fIsigset_t\fP 型のオブジェクトは、関数 \fBsigaddset\fP(), \fBsigdelset\fP(), \fBsigismember\fP()
+や後述の glibc の追加関数 (\fBsigisemptyset\fP(), \fBsigandset\fP(), \fBsigorset\fP())  に渡す前に、
+\fBsigemptyset\fP()  か \fBsigfillset\fP()  を呼び出して初期化しなければならない。
 初期化しなかった場合の結果は未定義である。
 .SH 返り値
-.BR sigemptyset (),
-.BR sigfillset (),
-.BR sigaddset (),
-.BR sigdelset ()
-は成功すれば 0 を、エラーの場合は \-1 を返す。
+\fBsigemptyset\fP(), \fBsigfillset\fP(), \fBsigaddset\fP(), \fBsigdelset\fP()  は成功すれば 0
+を、エラーの場合は \-1 を返す。
 .PP
-.BR sigismember ()
-は
-.I signum
-が
-.I set
-に含まれていれば 1 を返し、含まれていなければ 0 を返す。
+\fBsigismember\fP()  は \fIsignum\fP が \fIset\fP に含まれていれば 1 を返し、含まれていなければ 0 を返す。
 エラーの場合は \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I sig
-が有効なシグナルではない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIsig\fP が有効なシグナルではない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.SS glibc での注意
-.B _GNU_SOURCE
-機能検査マクロが定義されていると、
-\fI<signal.h>\fP でシグナル集合を操作する 3つの関数が追加で公開される。
-.TP
-.BI "int sigisemptyset(sigset_t *" set );
-.I set
-にシグナルが一つも含まれていなければ 1 を返し、
-それ以外は 0 を返す。
-.TP
-.BI "int sigorset(sigset_t *" dest ", sigset_t *" left \
-", sigset_t *" right );
-シグナル集合
-.I left
-と
-.I left
-の和集合を
-.I dest
-に書き込む。
-.TP
-.BI "int sigandset(sigset_t *" dest ", sigset_t *" left \
-", sigset_t *" right );
-シグナル集合
-.I left
-と
-.I left
-の積集合を
-.I dest
-に書き込む。
+.SS "glibc での注意"
+\fB_GNU_SOURCE\fP 機能検査マクロが定義されていると、 \fI<signal.h>\fP でシグナル集合を操作する
+3つの関数が追加で公開される。
+.TP 
+\fBint sigisemptyset(sigset_t *\fP\fIset\fP\fB);\fP
+\fIset\fP にシグナルが一つも含まれていなければ 1 を返し、 それ以外は 0 を返す。
+.TP 
+\fBint sigorset(sigset_t *\fP\fIdest\fP\fB, sigset_t *\fP\fIleft\fP\fB, sigset_t *\fP\fIright\fP\fB);\fP
+シグナル集合 \fIleft\fP と \fIleft\fP の和集合を \fIdest\fP に書き込む。
+.TP 
+\fBint sigandset(sigset_t *\fP\fIdest\fP\fB, sigset_t *\fP\fIleft\fP\fB, sigset_t *\fP\fIright\fP\fB);\fP
+シグナル集合 \fIleft\fP と \fIleft\fP の積集合を \fIdest\fP に書き込む。
 .PP
-.BR sigorset ()
-と
-.BR sigandset ()
-は成功すると 0 を、失敗すると \-1 を返す。
+\fBsigorset\fP()  と \fBsigandset\fP()  は成功すると 0 を、失敗すると \-1 を返す。
 .PP
-これらの関数は非標準であり、(他にも同様の関数を提供しているシステムも
-いくつかはあるが) 移植性を考慮したアプリケーションでは使用を避けるべき
+これらの関数は非標準であり、(他にも同様の関数を提供しているシステムも いくつかはあるが) 移植性を考慮したアプリケーションでは使用を避けるべき
 である。
 .SH 関連項目
-.BR sigaction (2),
-.BR sigpending (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigsuspend (2)
+\fBsigaction\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2)
index 6bdf108..7f0e421 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 2005 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-12-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SIGVEC 3 2007-07-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGVEC 3 2007\-07\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigvec, sigblock, sigsetmask, siggetmask, sigmask \- BSD 版シグナル API
 .SH 書式
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.BI "int sigvec(int " sig ", struct sigvec *" vec ", struct sigvec *" ovec );
+\fBint sigvec(int \fP\fIsig\fP\fB, struct sigvec *\fP\fIvec\fP\fB, struct sigvec
+*\fP\fIovec\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigmask(int " signum );
+\fBint sigmask(int \fP\fIsignum\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigblock(int " mask );
+\fBint sigblock(int \fP\fImask\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int sigsetmask(int " mask );
+\fBint sigsetmask(int \fP\fImask\fP\fB);\fP
 .sp
-.B int siggetmask(void);
+\fBint siggetmask(void);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-上記の全ての関数:
-_BSD_SOURCE
+上記の全ての関数: _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-これらの関数は、昔ながらの BSD 版シグナル API を使用しているプログラム
-に対して互換性のあるインタフェースを glibc で提供するものである。
-この API は過去のものであり、新しいアプリケーションでは
-POSIX シグナル API
-.RB ( sigaction (2),
-.BR sigprocmask (2)
-など) を使用すべきである。
+これらの関数は、昔ながらの BSD 版シグナル API を使用しているプログラム に対して互換性のあるインタフェースを glibc
+で提供するものである。 この API は過去のものであり、新しいアプリケーションでは POSIX シグナル API (\fBsigaction\fP(2),
+\fBsigprocmask\fP(2)  など) を使用すべきである。
 
-関数
-.BR sigvec ()
-は、(POSIX の
-.BR sigaction (2)
-と同様に) シグナル
-.I sig
-の動作の設定・取得を行う。
-.I vec
-は、NULL 以外の場合、
-.I sig
-の新しい動作を定義した
-.I sigvec
-構造体へのポインタである。
-.I ovec
-は、NULL 以外の場合、
-.I sig
-の変更前の動作を返すために使用される
-.I sigvec
-構造体へのポインタである。
-.I sig
-の動作を変更せずに現在の動作を取得するためには、
-.I vec
-に NULL を指定し、
-.I ovec
-に NULL でないポインタを指定すればよい。
+関数 \fBsigvec\fP()  は、(POSIX の \fBsigaction\fP(2)  と同様に) シグナル \fIsig\fP の動作の設定・取得を行う。
+\fIvec\fP は、NULL 以外の場合、 \fIsig\fP の新しい動作を定義した \fIsigvec\fP 構造体へのポインタである。 \fIovec\fP
+は、NULL 以外の場合、 \fIsig\fP の変更前の動作を返すために使用される \fIsigvec\fP 構造体へのポインタである。 \fIsig\fP
+の動作を変更せずに現在の動作を取得するためには、 \fIvec\fP に NULL を指定し、 \fIovec\fP に NULL でないポインタを指定すればよい。
 
-.B SIGKILL
-と
-.B SIGSTOP
-の動作は変更できない。
+シグナル \fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP に対する動作は変更できない。
 
-.I sigvec
-構造体は以下の通りである:
+\fIsigvec\fP 構造体は以下の通りである:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -101,70 +72,31 @@ struct sigvec {
 
 .fi
 .in
-.I sv_handler
-フィールドはシグナルの動作を指定するもので、
-シグナルハンドラ関数のアドレスか、
-.B SIG_DFL
-と
-.B SIG_IGN
-のいずれかを指定できる。
-.B SIG_DFL
-はシグナルに適用されるデフォルトの動作を意味し、
-.B SIG_IGN
+\fIsv_handler\fP フィールドはシグナルの動作を指定するもので、 シグナルハンドラ関数のアドレスか、 \fBSIG_DFL\fP と
+\fBSIG_IGN\fP のいずれかを指定できる。 \fBSIG_DFL\fP はシグナルに適用されるデフォルトの動作を意味し、 \fBSIG_IGN\fP
 はシグナルを無視することを意味する。
 
-.I sv_handler
-にシグナルハンドラのアドレスを指定した場合、
-.I sv_mask
-はハンドラが実行中にブロックされるべきシグナルのマスクを指定する。
-また、ハンドラを起動したシグナル自身はデフォルトでブロックされる。
-.B SIGKILL
-か
-.B SIGSTOP
-をブロックしようとした場合には、黙って無視される。
+\fIsv_handler\fP にシグナルハンドラのアドレスを指定した場合、 \fIsv_mask\fP
+はハンドラが実行中にブロックされるべきシグナルのマスクを指定する。 また、ハンドラを起動したシグナル自身はデフォルトでブロックされる。
+\fBSIGKILL\fP か \fBSIGSTOP\fP をブロックしようとした場合には、黙って無視される。
 
-.I sv_handler
-にシグナルハンドラのアドレスを指定した場合、
-.I sv_flags
-フィールドはハンドラが呼ばれた際の挙動を制御するフラグを指定する。
-このフィールドには、0 か、以下のフラグを 1個以上指定できる:
-.TP
-.B SV_INTERRUPT
-シグナルハンドラが停止中のシステムコールを中断した場合、
-ハンドラから復帰しても、システムコールは再開されず、
-エラー
-.B EINTR
-で失敗する。
-このフラグを指定しなかった場合、システムコールは
-デフォルトで再開される。
-.TP
-.B SV_RESETHAND
-シグナルハンドラを呼び出す前にシグナルの動作を
-デフォルトにリセットする。
-このフラグを指定しなかった場合、もう一度
-.BR sigvec ()
-を呼び出して明示的に削除されるか、プロセスが
-.BR execve (2)
-を実行するまで、ハンドラは設定されたままとなる。
-.TP
-.B SV_ONSTACK
-代替シグナルスタック上でシグナルハンドラを実行する
-(歴史的に、BSD では代替シグナルスタックは廃止された関数
-.BR sigstack ()
-を使って設定する。POSIX では、代わりに
-.BR sigaltstack (2)
-を使用する)。
+\fIsv_handler\fP にシグナルハンドラのアドレスを指定した場合、 \fIsv_flags\fP
+フィールドはハンドラが呼ばれた際の挙動を制御するフラグを指定する。 このフィールドには、0 か、以下のフラグを 1個以上指定できる:
+.TP 
+\fBSV_INTERRUPT\fP
+シグナルハンドラが停止中のシステムコールを中断した場合、 ハンドラから復帰しても、システムコールは再開されず、 エラー \fBEINTR\fP で失敗する。
+このフラグを指定しなかった場合、システムコールは デフォルトで再開される。
+.TP 
+\fBSV_RESETHAND\fP
+シグナルハンドラを呼び出す前にシグナルの動作を デフォルトにリセットする。 このフラグを指定しなかった場合、もう一度 \fBsigvec\fP()
+を呼び出して明示的に削除されるか、プロセスが \fBexecve\fP(2)  を実行するまで、ハンドラは設定されたままとなる。
+.TP 
+\fBSV_ONSTACK\fP
+代替シグナルスタック上でシグナルハンドラを実行する (歴史的に、BSD では代替シグナルスタックは廃止された関数 \fBsigstack\fP()
+を使って設定する。POSIX では、代わりに \fBsigaltstack\fP(2)  を使用する)。
 .PP
-関数
-.BR sigmask ()
-は
-.I signum
-に対する「シグナルマスク」を構成して返す。
-例えば、以下のようなコードを使うと、
-.BR sigvec ()
-に渡す
-.I vec.sv_mask
-を初期化できる。
+関数 \fBsigmask\fP()  は \fIsignum\fP に対する「シグナルマスク」を構成して返す。 例えば、以下のようなコードを使うと、
+\fBsigvec\fP()  に渡す \fIvec.sv_mask\fP を初期化できる。
 .nf
 
     vec.sv_mask = sigmask(SIGQUIT) | sigpause(SIGABRT);
@@ -172,85 +104,32 @@ struct sigvec {
                    handler execution */
 .fi
 .PP
-.BR sigblock ()
-関数は、
-.I mask
-にあるシグナルをプロセスのシグナルマスクに追加し
-(POSIX の
-.I sigprocmask(SIG_BLOCK)
-と同様)、変更前のプロセスのシグナルマスクを返す。
-.B SIGKILL
-や
-.B SIGSTOP
+\fBsigblock\fP()  関数は、 \fImask\fP にあるシグナルをプロセスのシグナルマスクに追加し (POSIX の
+\fIsigprocmask(SIG_BLOCK)\fP と同様)、変更前のプロセスのシグナルマスクを返す。 \fBSIGKILL\fP や \fBSIGSTOP\fP
 をブロックしようとした場合には、黙って無視される。
 .PP
-.BR sigsetmask ()
-関数はプロセスのシグナルマスクを
-.I mask
-で指定された値に設定し (POSIX の
-.I sigprocmask(SIG_SETMASK)
-と同様)、変更前のプロセスのシグナルマスクを返す。
+\fBsigsetmask\fP()  関数はプロセスのシグナルマスクを \fImask\fP で指定された値に設定し (POSIX の
+\fIsigprocmask(SIG_SETMASK)\fP と同様)、変更前のプロセスのシグナルマスクを返す。
 .PP
-.BR siggetmask ()
-関数はプロセスの現在のシグナルマスクを返す。この関数は
-.I sigblock(0)
-と等価である。
+\fBsiggetmask\fP()  関数はプロセスの現在のシグナルマスクを返す。この関数は \fIsigblock(0)\fP と等価である。
 .SH 返り値
-.BR sigvec ()
-関数は成功すると 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、
-.I errno
-にエラーを示す値をセットする。
+\fBsigvec\fP()  関数は成功すると 0 を返す。エラーの場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP にエラーを示す値をセットする。
 
-.BR sigblock ()
-と
-.BR sigsetmask ()
-は変更前のシグナルマスクを返す。
+\fBsigblock\fP()  と \fBsigsetmask\fP()  は変更前のシグナルマスクを返す。
 
-.BR sigmask ()
-関数は
-.I signum
-のシグナルマスクを返す。
+\fBsigmask\fP()  関数は \fIsignum\fP のシグナルマスクを返す。
 .SH エラー
-.BR sigaction (2)
-と
-.BR sigprocmask (2)
-の「エラー」の節を参照。
+\fBsigaction\fP(2)  と \fBsigprocmask\fP(2)  の「エラー」の節を参照。
 .SH 準拠
-これらの関数のうち
-.BR siggetmask ()
-以外の全ては 4.3BSD にあった。
-.BR siggetmask ()
-の出自ははっきりしない。
+これらの関数のうち \fBsiggetmask\fP()  以外の全ては 4.3BSD にあった。 \fBsiggetmask\fP()  の出自ははっきりしない。
 これらの関数は廃止予定であり、新しいプログラムでは使用しないこと。
 .SH 注意
-4.3BSD では、信頼性のあるシグナル処理機構を提供する
-.RI ( vec.sv_mask
-を 0 で
-.BR sigvec ()
-を呼び出したときと同様)。
-System V が提供する処理機構は信頼性のないものである。
-POSIX.1-2001 では、
-.BR signal ()
-のこの点は規定しないままとなっている。
-さらなる詳細については
-.BR signal (2)
-を参照。
+4.3BSD では、信頼性のあるシグナル処理機構を提供する (\fIvec.sv_mask\fP を 0 で \fBsigvec\fP()
+を呼び出したときと同様)。 System V が提供する処理機構は信頼性のないものである。 POSIX.1\-2001 では、 \fBsignal\fP()
+のこの点は規定しないままとなっている。 さらなる詳細については \fBsignal\fP(2)  を参照。
 
-BSD と System V のどちらのシステムでも
-シグナルを待つために、
-.BR sigpause (3)
-という名前の関数が提供されているが、
-この関数の引き数は両方のシステムで異なる。
-詳細は
-.BR sigpause (3)
-を参照。
+BSD と System V のどちらのシステムでも シグナルを待つために、 \fBsigpause\fP(3)  という名前の関数が提供されているが、
+この関数の引き数は両方のシステムで異なる。 詳細は \fBsigpause\fP(3)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR kill (2),
-.BR pause (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR raise (3),
-.BR sigpause (3),
-.BR sigset (3),
-.BR signal (7)
+\fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2),
+\fBraise\fP(3), \fBsigpause\fP(3), \fBsigset\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index 544203b..3ee72f7 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.04
-.\" 
-.TH SIGWAIT 3 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGWAIT 3 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sigwait \- シグナルを待つ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 
-.BI " int sigwait(const sigset_t *" set ", int *" sig );
+\fB int sigwait(const sigset_t *\fP\fIset\fP\fB, int *\fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sigwait ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBsigwait\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR sigwait ()
-関数は、シグナル集合
-.I set
-で指定されたシグナルの一つが配送されるまで、
-呼び出したスレッドの実行を中断する。
-この関数はそのシグナルを受け取り (つまり、処理待ちのシグナルのリスト
-からそのシグナルを削除し)、そのシグナル番号を
-.I sig
-に格納して返す。
+\fBsigwait\fP()  関数は、シグナル集合 \fIset\fP で指定されたシグナルの一つが配送されるまで、 呼び出したスレッドの実行を中断する。
+この関数はそのシグナルを受け取り (つまり、処理待ちのシグナルのリスト からそのシグナルを削除し)、そのシグナル番号を \fIsig\fP に格納して返す。
 
-.BR sigwait ()
-の動作は
-.BR sigwaitinfo (2)
-と同じだが、以下の点が異なる。
+\fBsigwait\fP()  の動作は \fBsigwaitinfo\fP(2)  と同じだが、以下の点が異なる。
 .IP * 2
-.BR sigwait ()
-は、シグナルの内容を表す
-.I siginfo_t
-構造体を返すのではなく、単にシグナル番号を返す。
+\fBsigwait\fP()  は、シグナルの内容を表す \fIsiginfo_t\fP 構造体を返すのではなく、単にシグナル番号を返す。
 .IP *
-返り値が
-.BR sigwaitinfo (2)
-とは異なる。
+返り値が \fBsigwaitinfo\fP(2)  とは異なる。
 .SH 返り値
-成功すると、
-.BR sigwait ()
-は 0 を返す。
-エラーの場合、(「エラー」の節のリストにある) 正のエラー番号を返す。
+成功すると、 \fBsigwait\fP()  は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節のリストにある) 正のエラー番号を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" Does not occur for glibc.
-.I set
-に無効なシグナル番号が入っている。
+\fIset\fP に無効なシグナル番号が入っている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR sigwait ()
-は
-.BR sigtimedwait (2)
-を使って実装されている。
+\fBsigwait\fP()  は \fBsigtimedwait\fP(2)  を使って実装されている。
 .SH 例
-.BR pthread_sigmask (3)
-を参照。
+\fBpthread_sigmask\fP(3)  を参照。
 .SH 関連項目
-.BR sigaction (2),
-.BR signalfd (2),
-.BR sigpending (2),
-.BR sigsuspend (2),
-.BR sigwaitinfo (2),
-.BR sigsetops (3),
-.BR signal (7)
+\fBsigaction\fP(2), \fBsignalfd\fP(2), \fBsigpending\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2),
+\fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index 43f318b..d7e8ef8 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
-.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:42:24 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated & Modified Thu Feb 17 22:27:53 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SIN 3  2010-09-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIN 3 2010\-09\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sin, sinf, sinl \- 正弦 (サイン) 関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double sin(double " x );
+\fBdouble sin(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float sinf(float " x );
+\fBfloat sinf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double sinl(long double " x );
+\fBlong double sinl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sinf (),
-.BR sinl ():
+\fBsinf\fP(), \fBsinl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR sin ()
-関数は \fIx\fP の正弦 (サイン) の値を返す。
-\fIx\fP はラジアン単位で指定する。
+\fBsin\fP()  関数は \fIx\fP の正弦 (サイン) の値を返す。 \fIx\fP はラジアン単位で指定する。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の正弦を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の正弦を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1 allows an optional range error for subnormal x
 .\" glibc 2.8 doesn't do this
+\fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される (「バグ」の節も参照)。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大である
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)
 が上がる。
-.PP
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH バグ
 .\" http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6781
-バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、
-領域エラーが発生した際に、
-.I error
-に
-.B EDOM
-が設定されなかった。
+バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、 領域エラーが発生した際に、 \fIerror\fP に \fBEDOM\fP が設定されなかった。
 .SH 関連項目
-.BR acos (3),
-.BR asin (3),
-.BR atan (3),
-.BR atan2 (3),
-.BR cos (3),
-.BR csin (3),
-.BR sincos (3),
-.BR tan (3)
+\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBcsin\fP(3),
+\fBsincos\fP(3), \fBtan\fP(3)
index 1a3ff95..66d44ab 100644 (file)
@@ -3,82 +3,55 @@
 .\" and Copyright 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Sep  9 04:06:20 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH SINCOS 3  2008-08-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SINCOS 3 2008\-08\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sincos, sincosf, sincosl \- 正弦と余弦を同時に計算する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <math.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "void sincos(double " x ", double *" sin ", double *" cos );
+\fBvoid sincos(double \fP\fIx\fP\fB, double *\fP\fIsin\fP\fB, double *\fP\fIcos\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void sincosf(float " x ", float *" sin ", float *" cos );
+\fBvoid sincosf(float \fP\fIx\fP\fB, float *\fP\fIsin\fP\fB, float *\fP\fIcos\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void sincosl(long double " x ", long double *" sin ", long double *" cos );
+\fBvoid sincosl(long double \fP\fIx\fP\fB, long double *\fP\fIsin\fP\fB, long double *\fP\fIcos\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .SH 説明
-アプリケーションの中には、同じ角度
-.I x
-について正弦と余弦の両方の計算が必要なものがある。
-この関数は両者を同時に計算し、その結果を
-.I *sin
-と
-.I *cos
-に格納する。
+アプリケーションの中には、同じ角度 \fIx\fP について正弦と余弦の両方の計算が必要なものがある。 この関数は両者を同時に計算し、その結果を
+\fI*sin\fP と \fI*cos\fP に格納する。
 
-.I x
-が NaN の場合、
-.I *sin
-と
-.I *cos
-に NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、 \fI*sin\fP と \fI*cos\fP に NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、
-.I *sin
-と
-.I *cos
-に NaN が返される。
+\fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、 領域エラー (domain error) が発生し、 \fI*sin\fP と \fI*cos\fP に NaN
+が返される。
 .SH 返り値
-これらの関数は
-.I void
-を返す。
+これらの関数は \fIvoid\fP を返す。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー (domain error): \fIx\fp が無限大
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大である
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR EDOM .
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .PP
-これらの関数は
-.I errno
-を設定しない。
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not set errno?
 .\" sin() and cos() also don't set errno; bugs have been raised for
 .\" those functions.
+これらの関数は \fIerrno\fP を設定しない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
 この関数は GNU による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR cos (3),
-.BR sin (3),
-.BR tan (3)
+\fBcos\fP(3), \fBsin\fP(3), \fBtan\fP(3)
index 38b007a..ef267f0 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 1996-06-08 by aeb
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
-.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:54:30 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Updated & Modified Thu Feb 17 22:50:25 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SINH 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SINH 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sinh, sinhf, sinhl \- 双曲線正弦 (ハイパボリックサイン) 関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double sinh(double " x );
+\fBdouble sinh(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float sinhf(float " x );
+\fBfloat sinhf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double sinhl(long double " x );
+\fBlong double sinhl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sinhf (),
-.BR sinhl ():
+\fBsinhf\fP(), \fBsinhl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR sinh ()
-関数は双曲線正弦 (ハイパボリックサイン) 関数の値を返す。
-数学的には以下のように定義されている。
+\fBsinh\fP()  関数は双曲線正弦 (ハイパボリックサイン) 関数の値を返す。 数学的には以下のように定義されている。
 .nf
 
     sinh(x) = (exp(x) \- exp(\-x)) / 2
 .fi
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の双曲線正弦を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の双曲線正弦を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、正の無限大 (負の無限大) が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL
-を返す。符号は
-.I x
-と同じになる。
 .\"
 .\" POSIX.1-2001 documents an optional range error (underflow)
 .\" for subnormal x;
 .\" glibc 2.8 does not do this.
+結果がオーバーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP,
+\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP を返す。符号は \fIx\fP と同じになる。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR acosh (3),
-.BR asinh (3),
-.BR atanh (3),
-.BR cosh (3),
-.BR csinh (3),
-.BR tanh (3)
+\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBcsinh\fP(3), \fBtanh\fP(3)
index 524d9e6..e99cb09 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\" Modified Sat Jul 24 18:16:02 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 21 20:46:24 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      signal handler  シグナルハンドラー
-.\"
-.TH SLEEP 3  2010-02-03 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SLEEP 3 2010\-02\-03 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sleep \- 指定の秒数の間だけ休止する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "unsigned int sleep(unsigned int " "seconds" );
+\fBunsigned int sleep(unsigned int \fP\fIseconds\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR sleep ()
-は、呼び出したスレッドを
-.I seconds
-秒間または無視されないシグナルが到着するまで休止する。
+\fBsleep\fP()  は、呼び出したスレッドを \fIseconds\fP 秒間または無視されないシグナルが到着するまで休止する。
 .SH 返り値
-要求された時間が過ぎた場合はゼロを返す。
-呼び出しがシグナルハンドラーに割り込まれた場合は、
-休止の残り時間を返す。
+要求された時間が過ぎた場合はゼロを返す。 呼び出しがシグナルハンドラーに割り込まれた場合は、 休止の残り時間を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-.BR sleep ()
-は
-.B SIGALRM
-を用いて実装されている。そのため、
-.BR alarm (2)
-と
-.BR sleep ()
+\fBsleep\fP()  は \fBSIGALRM\fP を用いて実装されている。そのため、 \fBalarm\fP(2)  と \fBsleep\fP()
 を混ぜて使用するのは、まずい考えである。
 .PP
-休止中にシグナルハンドラーから
-.BR longjmp (3)
-を使用することや
-.B SIGALRM
+休止中にシグナルハンドラーから \fBlongjmp\fP(3)  を使用することや \fBSIGALRM\fP
 のハンドリングを変更することは、定義されていない結果を生む。
 .SH 関連項目
-.BR alarm (2),
-.BR nanosleep (2),
-.BR signal (2),
-.BR signal (7)
+\fBalarm\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsignal\fP(7)
index aacd26f..9105b08 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-01 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SOCKATMARK 3 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SOCKATMARK 3 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-sockatmark \- どのソケットに帯域外 (out-of-band) マークが付けられているかを調べる
+sockatmark \- どのソケットに帯域外 (out\-of\-band) マークが付けられているかを調べる
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "int sockatmark(int " sockfd );
+\fBint sockatmark(int \fP\fIsockfd\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sockatmark ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
+\fBsockatmark\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .ad b
 .SH 説明
-.BR sockatmark ()
-はファイルディスクリプタ
-.I sockfd
-で参照されるソケットに帯域外マークが付けられているか否かを返す。
-ソケットにマークが付けられている場合は、1 が返される。
-ソケットにマークが付けられていない場合は、0 が返される。
+\fBsockatmark\fP()  はファイルディスクリプタ \fIsockfd\fP で参照されるソケットに帯域外マークが付けられているか否かを返す。
+ソケットにマークが付けられている場合は、1 が返される。 ソケットにマークが付けられていない場合は、0 が返される。
 この関数は帯域外マークを削除しない。
 .SH 返り値
-.BR sockatmark ()
-の呼び出しが成功した場合、ソケットに帯域外マークが
-付けられていれば 1 を返し、付けられていなければ 0 を返す。
+\fBsockatmark\fP()  の呼び出しが成功した場合、ソケットに帯域外マークが 付けられていれば 1 を返し、付けられていなければ 0 を返す。
 エラーの場合は \-1 が返され、エラーを表す \fIerrno\fP が設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I sockfd
-が有効なファイルディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIsockfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 .\" POSIX.1 says ENOTTY for this case
-.I sockfd
-は
-.BR sockatmark ()
-が適用できないファイルディスクリプタである。
+\fIsockfd\fP は \fBsockatmark\fP()  が適用できないファイルディスクリプタである。
 .SH バージョン
-.BR sockatmark ()
-は glibc バージョン 2.2.4 で追加された。
+\fBsockatmark\fP()  は glibc バージョン 2.2.4 で追加された。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR sockatmark ()
-が 1 を返す場合、帯域外データは
-.B MSG_OOB
-を指定した
-.BR recv (2)
-で読み込むことができる。
+\fBsockatmark\fP()  が 1 を返す場合、帯域外データは \fBMSG_OOB\fP を指定した \fBrecv\fP(2)  で読み込むことができる。
 
-帯域外データは、いくつかのストリームソケットプロトコルでしか
-サポートされていない。
+帯域外データは、いくつかのストリームソケットプロトコルでしか サポートされていない。
 
-.BR sockatmark ()
-は
-.B SIGURG
-シグナルのハンドラから安全に呼び出すことができる。
+\fBsockatmark\fP()  は \fBSIGURG\fP シグナルのハンドラから安全に呼び出すことができる。
 
-.BR sockatmark ()
-は
-.B SIOCATMARK
-.BR ioctl (2)
-操作を使って実装されている。
+\fBsockatmark\fP()  は \fBSIOCATMARK\fP \fBioctl\fP(2)  操作を使って実装されている。
 .SH バグ
-glibc 2.4 より前のバージョンでは、
-.BR sockatmark ()
-は動作しない。
+glibc 2.4 より前のバージョンでは、 \fBsockatmark\fP()  は動作しない。
 .SH 例
-以下のコードは、
-.B SIGURG
-シグナルを受け取った後にマークまでの全てのデータを読み込んで (破棄し)、
+以下のコードは、 \fBSIGURG\fP シグナルを受け取った後にマークまでの全てのデータを読み込んで (破棄し)、
 マークされたデータのバイトを読み込むのに使用できる。
 .nf
 
@@ -133,7 +103,4 @@ glibc 2.4 より前のバージョンでは、
     }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR fcntl (2),
-.BR recv (2),
-.BR send (2),
-.BR tcp (7)
+\fBfcntl\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBtcp\fP(7)
index df5b5c5..eda602a 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
 .\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 15 18:40:00 JST 1996
-.\"         by Kenji Kajiwara
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated Sun Sep 14 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SQRT 3  2010-09-20 ""  "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SQRT 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sqrt, sqrtf, sqrtl \- 平方根関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double sqrt(double " x );
+\fBdouble sqrt(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float sqrtf(float " x );
+\fBfloat sqrtf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double sqrtl(long double " x );
+\fBlong double sqrtl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR sqrtf (),
-.BR sqrtl ():
+\fBsqrtf\fP(), \fBsqrtl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR sqrt ()
-関数は \fIx\fP の平方根のうち負でない方の値を返す。
+\fBsqrt\fP()  関数は \fIx\fP の平方根のうち負でない方の値を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の平方根を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の平方根を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
-.I x
-が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が 0 未満の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+
+\fIx\fP が 0 未満の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 NaN が返される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー (domain error): \fIx\fP が 0 未満
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR cbrt (3),
-.BR csqrt (3),
-.BR hypot (3)
+\fBcbrt\fP(3), \fBcsqrt\fP(3), \fBhypot\fP(3)
index 03b1c36..6f6a29d 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jun 29 23:36:41 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan  9 22:50:29 JST 2005 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STATVFS 3 2003-08-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STATVFS 3 2003\-08\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 statvfs, fstatvfs \- ファイルシステムの統計を取得する
 .SH 書式
-.B #include <sys/statvfs.h>
+\fB#include <sys/statvfs.h>\fP
 .sp
-.BI "int statvfs(const char *" path ", struct statvfs *" buf );
+\fBint statvfs(const char *\fP\fIpath\fP\fB, struct statvfs *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int fstatvfs(int " fd ", struct statvfs *" buf );
+\fBint fstatvfs(int \fP\fIfd\fP\fB, struct statvfs *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-関数
-.BR statvfs ()
-はマウントされたファイルシステムについての情報を返す。
-.I path
-はマウントされたファイルシステム中の任意のファイルのパス名である。
-.I buf
-は、だいたい以下のように定義されている
-.I statvfs
+関数 \fBstatvfs\fP()  はマウントされたファイルシステムについての情報を返す。 \fIpath\fP
+はマウントされたファイルシステム中の任意のファイルのパス名である。 \fIbuf\fP は、だいたい以下のように定義されている \fIstatvfs\fP
 構造体へのポインタである:
 
 .in +4n
@@ -69,111 +62,65 @@ struct statvfs {
 .fi
 .in
 
-ここで、型
-.I fsblkcnt_t
-と
-.I fsfilcnt_t
-は
-.I <sys/types.h>
-で定義されている。
-かつて、これらは共に
-.I "unsigned long"
-であった。
+ここで、型 \fIfsblkcnt_t\fP と \fIfsfilcnt_t\fP は \fI<sys/types.h>\fP で定義されている。
+かつて、これらは共に \fIunsigned long\fP であった。
 
-フィールド
-.I f_flag
-は (マウントフラグの) ビットマスクである
-(マウントフラグについては、
-.BR mount (8)
-を参照すること)。
+フィールド \fIf_flag\fP は (マウントフラグの) ビットマスクである (マウントフラグについては、 \fBmount\fP(8)  を参照すること)。
 POSIX で定義されているビットは以下の通り:
-.TP
-.B ST_RDONLY
+.TP 
+\fBST_RDONLY\fP
 読み込み専用のファイルシステム。
-.TP
-.B ST_NOSUID
-.BR exec (3)
-に無視される set-user-id/set-group-ID ビット。
+.TP 
+\fBST_NOSUID\fP
+\fBexec\fP(3)  に無視される set\-user\-id/set\-group\-ID ビット。
 .LP
-返された構造体の全てのメンバが全てのファイルシステムで
-意味のある値であるか否かは、指定されていない。
+返された構造体の全てのメンバが全てのファイルシステムで 意味のある値であるか否かは、指定されていない。
 
-.BR fstatvfs ()
-は、ディスクリプタ
-.I fd
-で参照されるオープンされたファイルについて、同じ情報を返す。
+\fBfstatvfs\fP()  は、ディスクリプタ \fIfd\fP で参照されるオープンされたファイルについて、同じ情報を返す。
 .SH 返り値
-成功した場合、0 が返される。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
-が適切に設定される。
+成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-.RB ( statvfs ()
-の場合)
-.I path
-のディレクトリ部分に検索許可が与えられていない
-.RB ( path_resolution (7)
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+(\fBstatvfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP のディレクトリ部分に検索許可が与えられていない (\fBpath_resolution\fP(7)
 も参照すること)。
-.TP
-.B EBADF
-.RB ( fstatvfs ()
-の場合)
-.I fd
-が有効なオープンファイルディスクリプタではない。
-.TP
-.B EFAULT
-.I buf
-または
-.I path
-が無効なアドレスを指している。
-.TP
-.B EINTR
-この呼び出しがシグナルによって中断された。
-.TP
-.B EIO
-ファイルシステムから読み出している間に I/O エラーが発生した。
-.TP
-.B ELOOP
-.RB ( statvfs ()
-の場合)
-.I path
-にシンボリックリンクが多すぎる。
-.TP
-.B ENAMETOOLONG
-.RB ( statvfs ()
-の場合)
-.I path
-が長すぎる。
-.TP
-.B ENOENT
-.RB ( statvfs ()
-の場合)
-.I path
-で参照されるファイルが存在しない。
-.TP
-.B ENOMEM
-十分なカーネルメモリが使用できない。
-.TP
-.B ENOSYS
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+(\fBfstatvfs\fP()  の場合)  \fIfd\fP が有効なオープンファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+\fIbuf\fP または \fIpath\fP が無効なアドレスを指している。
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+この呼び出しがシグナルで中断された。
+.TP 
+\fBEIO\fP
+ファイルシステムからの読み込みの間に I/O エラーが発生した。
+.TP 
+\fBELOOP\fP
+(\fBstatvfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP にシンボリックリンクが多すぎる。
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+(\fBstatvfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP が長すぎる。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+(\fBstatvfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP で参照されるファイルが存在しない。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+十分なカーネルメモリがない。
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
 ファイルシステムがこの呼び出しをサポートしていない。
-.TP
-.B ENOTDIR
-.RB ( statvfs ()
-の場合)
-.I path
-のディレクトリ部分がディレクトリでない。
-.TP
-.B EOVERFLOW
-いくつかの値は、返される構造体で表現するには大きすぎる。
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+(\fBstatvfs\fP()  の場合)  \fIpath\fP のディレクトリ部分がディレクトリでない。
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
+いくつかの値が大き過ぎて、返り値の構造体で表現できない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-Linux カーネルには、このライブラリコールをサポートするために、
-.BR statfs (2),
-.BR fstatfs (2)
-システムコールがある。
+Linux カーネルには、このライブラリコールをサポートするために、 \fBstatfs\fP(2), \fBfstatfs\fP(2)  システムコールがある。
 
 現在の glibc の実装において、
 .sp
@@ -183,12 +130,7 @@ Linux カーネルには、このライブラリコールをサポートする
    pathconf(path, _PC_REC_MIN_XFER_SIZE);
 .fi
 .sp
-は、それぞれ
-.I "statvfs(path,buf)"
-の返り値の
-.IR f_frsize ,
-.IR f_frsize ,
-.I f_bsize
+は、それぞれ \fIstatvfs(path,buf)\fP の返り値の \fIf_frsize\fP, \fIf_frsize\fP, \fIf_bsize\fP
 フィールドを使う。
 .SH 関連項目
-.BR statfs (2)
+\fBstatfs\fP(2)
index a6c45b8..594ec4a 100644 (file)
 .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 15:11:11 1993, faith@cs.unc.edu
 .\" Additions, 2001-10-14, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri Mar 22 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Tue Oct 16 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STDARG 3  2001-10-14 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STDARG 3 2001\-10\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stdarg, va_start, va_arg, va_end, va_copy \- 個数・型が可変な引数リスト
 .SH 書式
-.B #include <stdarg.h>
+\fB#include <stdarg.h>\fP
 .sp
-.BI "void va_start(va_list " ap ", " last );
+\fBvoid va_start(va_list \fP\fIap\fP\fB, \fP\fIlast\fP\fB);\fP
 .br
-.IB type " va_arg(va_list " ap ", " type );
+\fItype\fP\fB va_arg(va_list \fP\fIap\fP\fB, \fP\fItype\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void va_end(va_list " ap );
+\fBvoid va_end(va_list \fP\fIap\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void va_copy(va_list " dest ", va_list " src );
+\fBvoid va_copy(va_list \fP\fIdest\fP\fB, va_list \fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-関数は呼び出しに際して、個数や型が可変な引数をとることができる。
-インクルードファイル
-.I <stdarg.h>
-では
-.I va_list
-型が宣言されており、3 つのマクロが定義されている。これらを用いると、
-呼び出された関数側では個数や型を知らない引き数のリストを、順に一
-つづつ読み込むことができる。
+関数は呼び出しに際して、個数や型が可変な引数をとることができる。 インクルードファイル \fI<stdarg.h>\fP では
+\fIva_list\fP 型が宣言されており、3 つのマクロが定義されている。これらを用いると、
+呼び出された関数側では個数や型を知らない引き数のリストを、順に一 つづつ読み込むことができる。
 .PP
-呼び出される関数では、
-.I va_list
-型のオブジェクトが宣言されていなければならない。このオブジェクトが
-.BR va_start (),
-.BR va_arg (),
-.BR va_end ()
-の各マクロによって扱われる。
+呼び出される関数では、 \fIva_list\fP 型のオブジェクトが宣言されていなければならない。このオブジェクトが \fBva_start\fP(),
+\fBva_arg\fP(), \fBva_end\fP()  の各マクロによって扱われる。
 .SS va_start()
-.BR va_start ()
-マクロは最初に呼び出さなければならない。これは
-.I ap
-を初期化し、
-.BR va_arg ()
-と
-.BR va_end ()
-で用いることができるようにする。
+\fBva_start\fP()  マクロは最初に呼び出さなければならない。これは \fIap\fP を初期化し、 \fBva_arg\fP()  と
+\fBva_end\fP()  で用いることができるようにする。
 .PP
-引き数
-.I last
-は引き数リストのうち、可変な部分の直前に置かれる引き数の名前であ
-る。つまり呼び出された関数が型を知っている最後の引き数である。
+引き数 \fIlast\fP は引き数リストのうち、可変な部分の直前に置かれる引き数の名前であ る。つまり呼び出された関数が型を知っている最後の引き数である。
 .PP
-この引き数はレジスタ変数や関数、配列として
-宣言してはならない。この引き数のアドレスが
-.BR va_start ()
+この引き数はレジスタ変数や関数、配列として 宣言してはならない。この引き数のアドレスが \fBva_start\fP()
 マクロで用いられるかもしれないからである。
 .SS va_arg()
-.BR va_arg ()
-マクロは、呼び出し時に指定された引き数のうち、
-次の位置にあるものを指定した型
-.I type
-の値として取得する。
-引き数
-.I ap
-は
-.I va_list
-.I ap
-で、
-.BR va_start ()
-によって初期化されている必要がある。
-.BR va_arg ()
-を呼び出すごとに
-.I ap
-は変更され、次回の呼び出しの際に、さらに次の引き数を返すようになる。
-引き数
-.I type
-は型の名前である。
-.I type
-の前に * を付ければ、オブジェクトへの型付きポインタが得られる。
+\fBva_arg\fP()  マクロは、呼び出し時に指定された引き数のうち、 次の位置にあるものを指定した型 \fItype\fP の値として取得する。 引き数
+\fIap\fP は \fIva_list\fP \fIap\fP で、 \fBva_start\fP()  によって初期化されている必要がある。 \fBva_arg\fP()
+を呼び出すごとに \fIap\fP は変更され、次回の呼び出しの際に、さらに次の引き数を返すようになる。 引き数 \fItype\fP は型の名前である。
+\fItype\fP の前に * を付ければ、オブジェクトへの型付きポインタが得られる。
 .PP
-.BR va_start ()
-マクロの直後に
-.BR va_arg ()
-を最初に実行すると、
-.I last
+\fBva_start\fP()  マクロの直後に \fBva_arg\fP()  を最初に実行すると、 \fIlast\fP
 の次の引き数が返る。続けて実行すると、残りの引き数がそれぞれ返る。
 .PP
-次の引き数がなかったり、
-.I type
-が次の引き数の実際の型と互換でない場合 (デフォルトの引き数変換で扱
-えなかった場合) には、予測できないエラーが起こる。
+次の引き数がなかったり、 \fItype\fP が次の引き数の実際の型と互換でない場合 (デフォルトの引き数変換で扱 えなかった場合)
+には、予測できないエラーが起こる。
 .PP
-.I ap
-が
-.BI va_arg( ap , type )
-の形で関数に渡されると、
-.I ap
+\fIap\fP が \fBva_arg(\fP\fIap\fP\fB,\fP\fItype\fP\fB)\fP の形で関数に渡されると、 \fIap\fP
 の値は関数から返って来た後は不定となる。
 .SS va_end()
-.BR va_start ()
-が実行される毎に、同じ関数内で対応する
-.BR va_end ()
-が実行されなければならない。
-.BI va_end( ap )
-が呼び出された後、変数
-.I ap
-の値は不定となる。
-.BR va_start ()
-と
-.BR va_end ()
-の組を何回も並べて使うことも可能である。
-.BR va_end ()
-はマクロかもしれないし関数かもしれない。
+\fBva_start\fP()  が実行される毎に、同じ関数内で対応する \fBva_end\fP()  が実行されなければならない。
+\fBva_end(\fP\fIap\fP\fB)\fP が呼び出された後、変数 \fIap\fP の値は不定となる。 \fBva_start\fP()  と \fBva_end\fP()
+の組を何回も並べて使うことも可能である。 \fBva_end\fP()  はマクロかもしれないし関数かもしれない。
 .SS va_copy()
-すぐ分かる
-.I va_list
-の実装は、variadic な関数のスタックフレームのポインタである。
-.\"argrath: variadic?
-このような場合(ほとんどはそうである)、
+.\" Proposal from clive@demon.net, 1997-02-28
+すぐ分かる \fIva_list\fP の実装は、variadic な関数のスタックフレームのポインタである。 このような場合(ほとんどはそうである)、
 単に以下のようにすればいいように思える。
 .in +4n
 .nf
@@ -162,8 +100,7 @@ va_list aq = ap;
 
 .fi
 .in
-残念ながら、(長さ 1の)ポインタの配列として扱うシステムもある。
-そのような場合、以下のようにする必要がある。
+残念ながら、(長さ 1の)ポインタの配列として扱うシステムもある。 そのような場合、以下のようにする必要がある。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -172,18 +109,9 @@ va_list aq;
 
 .fi
 .in
-最後に、引き数をレジスタで渡すシステムの場合、
-.BR va_start ()
-でメモリを割り当て、引き数を格納し、
-次の引き数がどれかを指し示すようにする必要がある。
-そして
-.BR va_arg ()
-でリストを順番にたどり、
-.BR va_end ()
-で割り当てたメモリを開放する。
-このような状況に対応するため、C99 では
-.BR va_copy ()
-マクロを追加し、
+最後に、引き数をレジスタで渡すシステムの場合、 \fBva_start\fP()  でメモリを割り当て、引き数を格納し、
+次の引き数がどれかを指し示すようにする必要がある。 そして \fBva_arg\fP()  でリストを順番にたどり、 \fBva_end\fP()
+で割り当てたメモリを開放する。 このような状況に対応するため、C99 では \fBva_copy\fP()  マクロを追加し、
 前述のような割り当ては以下のように置き換えられるようにした。
 .in +4n
 .nf
@@ -195,30 +123,14 @@ va_end(aq);
 
 .fi
 .in
-.RE
-.BR va_copy ()
-が実行されるごとに、
-対応する
-.BR va_end ()
-を同じ関数内で実行しなければならない。
-この名前はまだ draft proposal なので、
-.BR va_copy ()
-の代わりに
-.B __va_copy
-を用いるシステムもある。
+\fBva_copy\fP()  が実行されるごとに、 対応する \fBva_end\fP()  を同じ関数内で実行しなければならない。 この名前はまだ draft
+proposal なので、 \fBva_copy\fP()  の代わりに \fB__va_copy\fP を用いるシステムもある。
 .SH 準拠
-.BR va_start (),
-.BR va_arg (),
-.BR va_end ()
-マクロは C89 準拠である。
-.BR va_copy ()
-は C99 で定義されている。
+\fBva_start\fP(), \fBva_arg\fP(), \fBva_end\fP()  マクロは C89 準拠である。 \fBva_copy\fP()  は C99
+で定義されている。
 .SH 注意
-これらのマクロは、以前から用いられてきた同等のマクロ群と
-互換では\fIない\fP。過去のものと互換なバージョンは、
-インクルードファイル
-.I <varargs.h>
-に存在する。
+これらのマクロは、以前から用いられてきた同等のマクロ群と 互換では\fIない\fP。過去のものと互換なバージョンは、 インクルードファイル
+\fI<varargs.h>\fP に存在する。
 .PP
 歴史的なセットアップは以下のとおりである。
 .in +4n
@@ -243,31 +155,14 @@ foo(va_alist)
 
 .fi
 .in
-.I va_start
-マクロに \(aq}\(aq を含み、
-.I va_end
-マクロに対応する \(aq{\(aq を含むシステムもあるので、
+\fIva_start\fP マクロに \(aq}\(aq を含み、 \fIva_end\fP マクロに対応する \(aq{\(aq を含むシステムもあるので、
 この二つのマクロは同じ関数になければならない。
 .SH バグ
-.B varargs
-マクロとは異なり、
-.B stdarg
-マクロでは固定引き数なしで関数を指定することが許されていない。
-これは
-.B varargs
-ベースのコードを
-.B stdarg
-のコードに書き換えるときに、面倒な作業のもとになる。
-また、すべての引き数を
-.I va_list
-として可変個指定したいような場合
-.RB ( vfprintf (3)
-など) にも障害となる。
+\fBvarargs\fP マクロとは異なり、 \fBstdarg\fP マクロでは固定引き数なしで関数を指定することが許されていない。 これは
+\fBvarargs\fP ベースのコードを \fBstdarg\fP のコードに書き換えるときに、面倒な作業のもとになる。 また、すべての引き数を
+\fIva_list\fP として可変個指定したいような場合 (\fBvfprintf\fP(3)  など) にも障害となる。
 .SH 例
-関数
-.I foo
-は書式文字からなる文字列を受け入れ、その書式文字に対応する型で可変個の
-引き数を読み込み、印字する。
+関数 \fIfoo\fP は書式文字からなる文字列を受け入れ、その書式文字に対応する型で可変個の 引き数を読み込み、印字する。
 .nf
 
 #include <stdio.h>
index 4096c34..d1b5eaa 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-22, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-09-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STDIN 3 2008-07-14 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STDIN 3 2008\-07\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stdin, stdout, stderr \- 標準入出力ストリーム
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 
-.BI "extern FILE *" stdin ;
-.BI "extern FILE *" stdout ;
-.BI "extern FILE *" stderr ;
+\fBextern FILE *\fP\fIstdin\fP\fB;\fP
+\fBextern FILE *\fP\fIstdout\fP\fB;\fP
+\fBextern FILE *\fP\fIstderr\fP\fB;\fP
 .fi
 .SH 説明
-標準の環境では、 UNIX プログラムは起動時に、オープンされているストリー
-ムを 3 つ与えられる。それぞれ入力用、出力用、診断メッセージやエラーメッ
-セージの表示用のものである。これらは通常ユーザの端末
-.RB ( tty (4)
-を見よ) に接続されているが、親プロセスでの選択・設定によってファイル
-や他のデバイスに関連づけられていることもある
-.RB ( sh (1)
-の「リダイレクション」セクションも参照のこと)。
-.PP
-入力ストリームは "standard input" と呼ばれる。出力ストリームは
-"standard output"、エラーストリームは "standard error" と呼ばれる。
-これらの用語を短縮したものがそれぞれのファイルを示すシンボルとなる。つ
-まり
-.IR stdin ,
-.IR stdout ,
-.I stderr
-である。
+標準の環境では、 UNIX プログラムは起動時に、オープンされているストリー ムを 3 つ与えられる。それぞれ入力用、出力用、診断メッセージやエラーメッ
+セージの表示用のものである。これらは通常ユーザの端末 (\fBtty\fP(4)  を見よ) に接続されているが、親プロセスでの選択・設定によってファイル
+や他のデバイスに関連づけられていることもある (\fBsh\fP(1)  の「リダイレクション」セクションも参照のこと)。
 .PP
-これらのシンボルは
-.BR stdio (3)
-のマクロで、 FILE へのポインタ型である。したがって
-.BR fprintf (3)
-や
-.BR fread (3)
-などの関数とともに用いることができる。
+入力ストリームは "standard input" と呼ばれる。出力ストリームは "standard output"、エラーストリームは
+"standard error" と呼ばれる。 これらの用語を短縮したものがそれぞれのファイルを示すシンボルとなる。つ まり \fIstdin\fP,
+\fIstdout\fP, \fIstderr\fP である。
+
+これらのシンボルは \fBstdio\fP(3)  のマクロで、 FILE へのポインタ型である。したがって \fBfprintf\fP(3)  や
+\fBfread\fP(3)  などの関数とともに用いることができる。
 .PP
-.I FILE
-は UNIX のファイルディスクリプタにバッファ機能を追加したラッパー
-であるから、これらのマクロにも対応するファイルがあり、 UNIX の raw ファ
-イルインタフェース
-.RB ( read (2)
-や
-.BR lseek (2)
-など) によってアクセスすることもできる。
+\fIFILE\fP は UNIX のファイルディスクリプタにバッファ機能を追加したラッパー であるから、これらのマクロにも対応するファイルがあり、 UNIX
+の raw ファ イルインタフェース (\fBread\fP(2)  や \fBlseek\fP(2)  など) によってアクセスすることもできる。
 .PP
-プログラムの起動時には、
-ストリーム
-.IR stdin ,
-.IR stdout ,
-.I stderr
-に結びつけられているファイルディスクリプタの番号は、
-それぞれ 0, 1, 2 である。
-プリプロセッサシンボル
-.BR STDIN_FILENO ,
-.BR STDOUT_FILENO ,
-.B STDERR_FILENO
-は
-.I <unistd.h>
-中でそれぞれこれらの値に定義されている。
-(これらのストリームに対して
-.BR freopen (3)
-を適用することで、そのストリームに関連付けられたファイルディスクリプタ
-の番号を変更することができる。)
+プログラムの起動時には、 ストリーム \fIstdin\fP, \fIstdout\fP, \fIstderr\fP に結びつけられているファイルディスクリプタの番号は、
+それぞれ 0, 1, 2 である。 プリプロセッサシンボル \fBSTDIN_FILENO\fP, \fBSTDOUT_FILENO\fP,
+\fBSTDERR_FILENO\fP は \fI<unistd.h>\fP 中でそれぞれこれらの値に定義されている。 (これらのストリームに対して
+\fBfreopen\fP(3)  を適用することで、そのストリームに関連付けられたファイルディスクリプタ の番号を変更することができる。)
 .PP
-.I FILE
-と raw なファイルディスクリプタの併用は、予期できない結果を生じ
-ることがあるので、通常は避けるべきである。 (マゾヒスティックな人に:
-POSIX.1 のセクション 8.2.3 には、この混用で動作がどのようになりそう
-かが詳しく記述されている。)
-一般的なルールは以下の通り: ファイルディスクリプタはカーネルによって
-扱われ、 stdio は単にライブラリによって扱われるのである。すなわち例えば
-.BR exec (3)
-の後には、子プロセスはオープンされているファイルディスクリプタ
+\fIFILE\fP と raw なファイルディスクリプタの併用は、予期できない結果を生じ ることがあるので、通常は避けるべきである。
+(マゾヒスティックな人に: POSIX.1 のセクション 8.2.3 には、この混用で動作がどのようになりそう かが詳しく記述されている。)
+一般的なルールは以下の通り: ファイルディスクリプタはカーネルによって 扱われ、 stdio は単にライブラリによって扱われるのである。すなわち例えば
+\fBexec\fP(3)  の後には、子プロセスはオープンされているファイルディスクリプタ
 をすべて継承するが、親からのストリームはすべてアクセス不可となる。
 .PP
-シンボル
-.IR stdin ,
-.IR stdout ,
-.I stderr
-はすべてマクロとして定義されているので、これらへの代入
-は移植性を保証されない。標準ストリームはライブラリ関数
-.BR freopen (3)
-を用いれば、別のファイルを示すように変更することもできる。
-このライブラリ関数は
-.IR stdin ,
-.IR stdout ,
-.I stderr
-の再割り当てが可能なように特別に導入されたものである。
-標準ストリームは
-.BR exit (3)
-の呼び出しと、プログラムの正常終了によってクローズされる。
+シンボル \fIstdin\fP, \fIstdout\fP, \fIstderr\fP はすべてマクロとして定義されているので、これらへの代入
+は移植性を保証されない。標準ストリームはライブラリ関数 \fBfreopen\fP(3)  を用いれば、別のファイルを示すように変更することもできる。
+このライブラリ関数は \fIstdin\fP, \fIstdout\fP, \fIstderr\fP の再割り当てが可能なように特別に導入されたものである。
+標準ストリームは \fBexit\fP(3)  の呼び出しと、プログラムの正常終了によってクローズされる。
 .SH 準拠
-.IR stdin ,
-.IR stdout ,
-.I stderr
-マクロは C89 に準拠している。
-また C89 では、これら 3 つのストリームがプログラム
-の起動時にオープンされているべきであることが規定されている。
+\fIstdin\fP, \fIstdout\fP, \fIstderr\fP マクロは C89 に準拠している。 また C89 では、これら 3
+つのストリームがプログラム の起動時にオープンされているべきであることが規定されている。
 .SH 注意
-.I stderr
-ストリームはバッファリングされていない。
-.I stdout
-ストリームは、端末に接続されているときには行単位でバッファリング
-されている。一行に満たない内容は、
-.BR fflush (3)
-か
-.BR exit (3)
-が呼び出されるか、改行文字が印字されるまで表示されない。これは、
-特にデバッグ時において、予期しない結果を生じる原因となるかもしれない。
-標準ストリームの (あるいは他のすべてのストリームの)
-バッファリングモードは、
-.BR setbuf (3)
-または
-.BR setvbuf (3)
-を呼び出すことによって変更できる。
-ただし、
-.I stdin
-が端末に接続されているときは、端末のドライバでバッファリングされている
-可能性がある点にも注意すること。これは stdio のバッファリングとは全く
-関係なく存在しうる。 (実際、通常だと端末入力はカーネルによって行単位
-でバッファリングされている。) このカーネルによる入力の扱いは
-.BR tcsetattr (3)
-などの呼び出しによって変更することができる。
-.BR stty (1)
-と
-.BR termios (3)
-も参照すること。
+\fIstderr\fP ストリームはバッファリングされていない。 \fIstdout\fP ストリームは、端末に接続されているときには行単位でバッファリング
+されている。一行に満たない内容は、 \fBfflush\fP(3)  か \fBexit\fP(3)
+が呼び出されるか、改行文字が印字されるまで表示されない。これは、 特にデバッグ時において、予期しない結果を生じる原因となるかもしれない。
+標準ストリームの (あるいは他のすべてのストリームの)  バッファリングモードは、 \fBsetbuf\fP(3)  または \fBsetvbuf\fP(3)
+を呼び出すことによって変更できる。 ただし、 \fIstdin\fP が端末に接続されているときは、端末のドライバでバッファリングされている
+可能性がある点にも注意すること。これは stdio のバッファリングとは全く 関係なく存在しうる。 (実際、通常だと端末入力はカーネルによって行単位
+でバッファリングされている。) このカーネルによる入力の扱いは \fBtcsetattr\fP(3)  などの呼び出しによって変更することができる。
+\fBstty\fP(1)  と \fBtermios\fP(3)  も参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR csh (1),
-.BR sh (1),
-.BR open (2),
-.BR fopen (3),
-.BR stdio (3)
+\fBcsh\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBopen\fP(2), \fBfopen\fP(3), \fBstdio\fP(3)
index 56a966b..7c5b931 100644 (file)
 .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 16:07:22 1993, faith@cs.unc.edu
 .\" Modified, 2001-12-26, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 23:06:18 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Thu Feb 14 21:39:49 JST 2002
-.\"       by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Sep  7 14:36:19 JST 2003
-.\"       by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 17 03:18:29 JST 2004 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD: position indicator   位置指示子
-.\"WORD: positioning requests 位置指定リクエスト
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STDIO 3  2001-12-26 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STDIO 3 2001\-12\-26 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stdio \- 標準入出力ライブラリ関数
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "FILE *" stdin ;
+\fBFILE *\fP\fIstdin\fP\fB;\fP
 .br
-.BI "FILE *" stdout ;
+\fBFILE *\fP\fIstdout\fP\fB;\fP
 .br
-.BI "FILE *" stderr ;
+\fBFILE *\fP\fIstderr\fP\fB;\fP
 .SH 説明
-標準入出力ライブラリは、簡単かつ効果のよい、
-バッファリングされたストリーム入出力インターフェースを提供する。
-入力と出力は論理データストリームに割り付けられ、
-入出力の物理的な特徴は隠蔽される。
-このライブラリに属する関数とマクロを以下に挙げる。
+標準入出力ライブラリは、簡単かつ効果のよい、 バッファリングされたストリーム入出力インターフェースを提供する。
+入力と出力は論理データストリームに割り付けられ、 入出力の物理的な特徴は隠蔽される。 このライブラリに属する関数とマクロを以下に挙げる。
 より詳しい情報は個々の man ページから得ることができる。
 .PP
-ファイルを
-.I オープン (open) する
-ことによって、
-ストリームは外部ファイル (通常は物理デバイス) に連結される。
-この操作には新しくファイルを作成することも含まれる。
-既存のファイルと同じ名前のファイルを新たに作ると、
-もとのファイルの中身が捨てられてしまう。
-ファイルが位置指定リクエストをサポートしている
-(ディスクファイルなどが相当する。逆の例としては端末が挙げられる) 場合、
-そのストリームに連結された
-.I ファイル位置指示子 (file position indicator)
-は、追加モードで開かれない限りファイルの先頭 (0 バイト目) に位置する。
-追加モードを使用した場合、
-位置指示子をファイルの先頭に置かれるか末尾に置かれるかは規定されていない。
-位置指示子は、
-以降の読み書きや位置指定リクエストによって変更される。
-すべての入力は、
-.BR fgetc (3)
-関数を次々に呼び出して文字を読み込んだかのように行われる。
-一方すべての出力は、
-.BR fputc (3)
+ファイルを \fIオープン (open) する\fP ことによって、 ストリームは外部ファイル (通常は物理デバイス) に連結される。
+この操作には新しくファイルを作成することも含まれる。 既存のファイルと同じ名前のファイルを新たに作ると、 もとのファイルの中身が捨てられてしまう。
+ファイルが位置指定リクエストをサポートしている (ディスクファイルなどが相当する。逆の例としては端末が挙げられる) 場合、 そのストリームに連結された
+\fIファイル位置指示子 (file position indicator)\fP は、追加モードで開かれない限りファイルの先頭 (0 バイト目)
+に位置する。 追加モードを使用した場合、 位置指示子をファイルの先頭に置かれるか末尾に置かれるかは規定されていない。 位置指示子は、
+以降の読み書きや位置指定リクエストによって変更される。 すべての入力は、 \fBfgetc\fP(3)
+関数を次々に呼び出して文字を読み込んだかのように行われる。 一方すべての出力は、 \fBfputc\fP(3)
 関数を次々に呼び出して文字を書き込んだかのように行われる。
 .PP
-ファイルを
-.I クローズ (close) する
-ことによって、そのファイルはストリームから切り離される。
-出力ストリームは、そのストリームがファイルから切り離される前にフラッシュされる
-(書き込まれていないすべてのバッファの内容がホスト環境に転送される)。
-.I FILE
-オブジェクトへのポインタの値は、
-ファイルを閉じた後では不確定になる (ゴミになってしまう)。
+ファイルを \fIクローズ (close) する\fP ことによって、そのファイルはストリームから切り離される。
+出力ストリームは、そのストリームがファイルから切り離される前にフラッシュされる (書き込まれていないすべてのバッファの内容がホスト環境に転送される)。
+\fIFILE\fP オブジェクトへのポインタの値は、 ファイルを閉じた後では不確定になる (ゴミになってしまう)。
 .PP
-ファイルはその後 (同じまたは別のプログラムによって)
-再びオープンされることもあり、
-その内容が修正されたり変更されたりする
-(そのファイルで先頭への位置移動が可能であれば)。
-main 関数がもとの呼び出し側に返ったり、
-.BR exit (3)
-関数が呼ばれた場合、
-プログラムの終了の前に
-現在開いているすべてのファイルは閉じられる
-(その結果、すべての出力ストリームはフラッシュされる)。
-プログラムの停止に
-.BR abort (3)
-のような他の方法を用いた場合には、
-ファイルが正しく閉じられる保証はない。
+ファイルはその後 (同じまたは別のプログラムによって)  再びオープンされることもあり、 その内容が修正されたり変更されたりする
+(そのファイルで先頭への位置移動が可能であれば)。 main 関数がもとの呼び出し側に返ったり、 \fBexit\fP(3)  関数が呼ばれた場合、
+プログラムの終了の前に 現在開いているすべてのファイルは閉じられる (その結果、すべての出力ストリームはフラッシュされる)。 プログラムの停止に
+\fBabort\fP(3)  のような他の方法を用いた場合には、 ファイルが正しく閉じられる保証はない。
 .PP
-プログラムの起動時に 3 個のテキストストリームが予め定義されており、
-それらは明示的に開く必要がない。
-.I 標準入力 (standard input)
-(通常の入力を読み取るのに使う)、
-.I 標準出力 (standard output)
-(通常の出力を書き込むのに使う)、
-.I 標準エラー出力 (standard error)
-(診断出力を書き込むのに使う) である。
-これらのストリームは
-.IR stdin ,
-.IR stdout ,
-.I stderr
-と短縮して表現される。
-オープンされたときには、
-標準エラーストリームは
-完全にはバッファリングされていない。
-標準入力ストリームと標準出力ストリームは、
-ストリームがインタラクティブなデバイスを参照していなければ、
-完全にバッファリングされている。
+プログラムの起動時に 3 個のテキストストリームが予め定義されており、 それらは明示的に開く必要がない。 \fI標準入力 (standard
+input)\fP (通常の入力を読み取るのに使う)、 \fI標準出力 (standard output)\fP (通常の出力を書き込むのに使う)、
+\fI標準エラー出力 (standard error)\fP (診断出力を書き込むのに使う) である。 これらのストリームは \fIstdin\fP,
+\fIstdout\fP, \fIstderr\fP と短縮して表現される。 オープンされたときには、 標準エラーストリームは 完全にはバッファリングされていない。
+標準入力ストリームと標準出力ストリームは、 ストリームがインタラクティブなデバイスを参照していなければ、 完全にバッファリングされている。
 .PP
-端末デバイスを参照する出力ストリームは、
-デフォルトでは常に行単位でバッファリングされている。
-ただしそのようなストリームにおけるバッファ内の出力は、
-端末デバイスを参照している入力ストリームからの読み込みがあるたびに、
-自動的に書き込まれる。
-出力端末に行の一部を書き込んだ後で大量の計算を行う場合、
-出力が表示されるように、計算に取りかかる前に標準出力に対して
-.BR fflush (3)
-を実行する必要がある。
+端末デバイスを参照する出力ストリームは、 デフォルトでは常に行単位でバッファリングされている。 ただしそのようなストリームにおけるバッファ内の出力は、
+端末デバイスを参照している入力ストリームからの読み込みがあるたびに、 自動的に書き込まれる。 出力端末に行の一部を書き込んだ後で大量の計算を行う場合、
+出力が表示されるように、計算に取りかかる前に標準出力に対して \fBfflush\fP(3)  を実行する必要がある。
 .PP
-.I stdio
-ライブラリは
-.B libc
-ライブラリの一部であり、ルーチンは
-コンパイラー
-.BR cc (1)
-と
-.BR pc (1)
-によって必要な時に自動的に読み込まれる。
-後述する man ページ中の「書式」の節には、
-どのインクルードファイルを使用しなければならないか、
-その関数のコンパイラー宣言はどのようなものか、
-どのような外部変数が関係するのかが示されている。
+\fIstdio\fP ライブラリは \fBlibc\fP ライブラリの一部であり、ルーチンは コンパイラー \fBcc\fP(1)  と \fBpc\fP(1)
+によって必要な時に自動的に読み込まれる。 後述する man ページ中の「書式」の節には、 どのインクルードファイルを使用しなければならないか、
+その関数のコンパイラー宣言はどのようなものか、 どのような外部変数が関係するのかが示されている。
 .PP
-.BR BUFSIZ ,
-.BR EOF ,
-.BR FILENAME_MAX ,
-.BR FOPEN_MAX ,
-.BR L_cuserid ,
-.BR L_ctermid ,
-.BR L_tmpnam ,
-.BR NULL ,
-.BR SEEK_END ,
-.BR SEEK_SET ,
-.BR SEEK_CUR ,
-.BR TMP_MAX ,
-.BR clearerr ,
-.BR feof ,
-.BR ferror ,
-.BR fileno ,
 .\" Not on Linux: .BR fropen ,
 .\" Not on Linux: .BR fwopen ,
-.BR getc ,
-.BR getchar ,
-.BR putc ,
-.BR putchar ,
-.BR stderr ,
-.BR stdin ,
-.B stdout
-はマクロとして定義されている。
-これらの名前は、現在の定義を
-.B #undef
-で削除しない限り、再利用することはできない。
-マクロ関数の関数版として、
-.BR feof ,
-.BR ferror ,
-.BR clearerr ,
-.BR fileno ,
-.BR getc ,
-.BR getchar ,
-.BR putc ,
-.B putchar
-がある。
-マクロの定義が明示的に消去されている場合には、
-これらを使用することになるだろう。
+\fBBUFSIZ\fP, \fBEOF\fP, \fBFILENAME_MAX\fP, \fBFOPEN_MAX\fP, \fBL_cuserid\fP,
+\fBL_ctermid\fP, \fBL_tmpnam\fP, \fBNULL\fP, \fBSEEK_END\fP, \fBSEEK_SET\fP, \fBSEEK_CUR\fP,
+\fBTMP_MAX\fP, \fBclearerr\fP, \fBfeof\fP, \fBferror\fP, \fBfileno\fP, \fBgetc\fP, \fBgetchar\fP,
+\fBputc\fP, \fBputchar\fP, \fBstderr\fP, \fBstdin\fP, \fBstdout\fP はマクロとして定義されている。
+これらの名前は、現在の定義を \fB#undef\fP で削除しない限り、再利用することはできない。 マクロ関数の関数版として、 \fBfeof\fP,
+\fBferror\fP, \fBclearerr\fP, \fBfileno\fP, \fBgetc\fP, \fBgetchar\fP, \fBputc\fP, \fBputchar\fP
+がある。 マクロの定義が明示的に消去されている場合には、 これらを使用することになるだろう。
 .SS 関数のリスト
 .TS
 ;
@@ -213,7 +111,6 @@ ferror      ストリームの状態の確認とリセット
 fflush ストリームをフラッシュする
 fgetc  次の文字または語を入力ストリームから獲得する
 fgetpos        ストリームの位置を取得する
-.\"nakano ↑原文違うのでは?
 fgets  ストリームから行を取得する
 fileno 引き数であるストリームの整数値のディスクリプタを返す
 fopen  ストリームをオープンする
@@ -227,7 +124,6 @@ fscanf      書式付き入力変換
 fseek  ストリームの位置指示子を移動する
 fsetpos        ストリームの位置指示子を移動する
 ftell  ストリームの位置を取得する
-.\"nakano ↑これも。
 fwrite バイナリーストリーム入出力
 getc   次の文字または語を入力ストリームから取得する
 getchar        次の文字または語を入力ストリームから取得する
@@ -264,12 +160,7 @@ vsprintf   書式付き出力変換
 vsscanf        書式付き入力変換
 .TE
 .SH 準拠
-.I stdio
-ライブラリは C89 に準拠している。
+\fIstdio\fP ライブラリは C89 に準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR close (2),
-.BR open (2),
-.BR read (2),
-.BR write (2),
-.BR stdout (3),
-.BR unlocked_stdio (3)
+\fBclose\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBstdout\fP(3),
+\fBunlocked_stdio\fP(3)
index 3bb5631..2f8ac5d 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated Nov 2 2002 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.TH STDIO_EXT 3 2001-12-16 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STDIO_EXT 3 2001\-12\-16 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-__fbufsize, __flbf, __fpending, __fpurge, __freadable,
-__freading, __fsetlocking, __fwritable, __fwriting, _flushlbf \-
-標準入出力ファイル構造体へのインタフェース
+__fbufsize, __flbf, __fpending, __fpurge, __freadable, __freading,
+__fsetlocking, __fwritable, __fwriting, _flushlbf \- 標準入出力ファイル構造体へのインタフェース
 .SH 書式
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .br
-.B #include <stdio_ext.h>
+\fB#include <stdio_ext.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t __fbufsize(FILE *" stream );
+\fBsize_t __fbufsize(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "size_t __fpending(FILE *" stream );
+\fBsize_t __fpending(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int __flbf(FILE *" stream );
+\fBint __flbf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int __freadable(FILE *" stream );
+\fBint __freadable(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int __fwritable(FILE *" stream );
+\fBint __fwritable(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int __freading(FILE *" stream );
+\fBint __freading(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int __fwriting(FILE *" stream );
+\fBint __fwriting(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int __fsetlocking(FILE *" stream ", int " type );
+\fBint __fsetlocking(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB);\fP
 .br
-.B "void _flushlbf(void);"
+\fBvoid _flushlbf(void);\fP
 .br
-.BI "void __fpurge(FILE *" stream );
+\fBvoid __fpurge(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Solaris では、
-.I FILE
-構造体の内部へポータブルなかたちで
-アクセスできる手段が導入されており、これらは glibc でも実装されている。
+Solaris では、 \fIFILE\fP 構造体の内部へポータブルなかたちで アクセスできる手段が導入されており、これらは glibc
+でも実装されている。
 .LP
-.BR __fbufsize ()
-関数は、指定されたストリームが使用しているバッファ・サイズを返す。
+\fB__fbufsize\fP()  関数は、指定されたストリームが使用しているバッファサイズを返す。
 .LP
-.BR __fpending ()
-関数は、出力バッファに入っているデータのバイト数を返す。
-ワイドキャラクタを扱うストリームの場合、ワイドキャラクタ単位で計算される。
-バッファが読み出しモードの場合や読み出し専用で開かれている場合の
+\fB__fpending\fP()  関数は、出力バッファに入っているデータのバイト数を返す。
+ワイドキャラクタを扱うストリームの場合、ワイドキャラクタ単位で計算される。 バッファが読み出しモードの場合や読み出し専用で開かれている場合の
 この関数の振舞いは未定義である。
 .LP
-.BR __flbf ()
-関数は、ストリームがラインバッファの場合は 0 以外を、
-それ以外の場合は 0 を返す。
+\fB__flbf\fP()  関数は、ストリームがラインバッファの場合は 0 以外を、 それ以外の場合は 0 を返す。
 .LP
-.BR __freadable ()
-関数は、ストリームが読み出し可能な場合は 0 以外を、
-それ以外の場合は 0 を返す。
+\fB__freadable\fP()  関数は、ストリームが読み出し可能な場合は 0 以外を、 それ以外の場合は 0 を返す。
 .LP
-.BR __fwritable ()
-関数は、ストリームが書き込み可能な場合は 0 以外を、
-それ以外の場合は 0 を返す。
+\fB__fwritable\fP()  関数は、ストリームが書き込み可能な場合は 0 以外を、 それ以外の場合は 0 を返す。
 .LP
-.BR __freading ()
-関数は、ストリームが読み出し専用の場合、またはストリームに対する直前の操作が
-読み出し操作であった場合は 0 以外を返し、それ以外の場合は 0 を返す。
+\fB__freading\fP()  関数は、ストリームが読み出し専用の場合、またはストリームに対する直前の操作が 読み出し操作であった場合は 0
+以外を返し、それ以外の場合は 0 を返す。
 .LP
-.BR __fwriting ()
-関数は、ストリームが書き込み専用(もしくは追加専用)の場合、
-またはストリームに対する直前の操作が書き込み操作であった場合は 0 以外を返し、
-それ以外の場合は 0 を返す。
+\fB__fwriting\fP()  関数は、ストリームが書き込み専用(もしくは追加専用)の場合、
+またはストリームに対する直前の操作が書き込み操作であった場合は 0 以外を返し、 それ以外の場合は 0 を返す。
 .LP
-.BR __fsetlocking ()
-関数は、ストリームのロック形式を選択するために使用できる。
-返り値は、現在のロック形式である。
-.I type
+\fB__fsetlocking\fP()  関数は、ストリームのロック形式を選択するために使用できる。 返り値は、現在のロック形式である。 \fItype\fP
 引き数は以下の 3 種類の値をとることができる :
-.TP
-.B FSETLOCKING_INTERNAL
-指定されたストリームに対して操作が行われる度に、操作の前後で
-明示的に指示しなくてもストリームのロック処理を行う
-(但し、*_unlocked 関数を使用した場合は例外である)。
-これがデフォルトのロック形式である。
-.TP
-.B FSETLOCKING_BYCALLER
-関数の呼び出し元でロックの面倒をみる。
-(おそらく、複数のスレッドが存在する状況では
-.BR flockfile (3)
-を使うことになるだろう)
-ロック形式が
-.B FSETLOCKING_INTERNAL
-にリセットされるまでは標準入出力関連の関数はロック処理を行わない。
-.TP
-.B FSETLOCKING_QUERY
+.TP 
+\fBFSETLOCKING_INTERNAL\fP
+指定されたストリームに対して操作が行われる度に、操作の前後で 明示的に指示しなくてもストリームのロック処理を行う (但し、*_unlocked
+関数を使用した場合は例外である)。 これがデフォルトのロック形式である。
+.TP 
+\fBFSETLOCKING_BYCALLER\fP
+関数の呼び出し元でロックの面倒をみる。 (おそらく、複数のスレッドが存在する状況では \fBflockfile\fP(3)  を使うことになるだろう)
+ロック形式が \fBFSETLOCKING_INTERNAL\fP にリセットされるまでは標準入出力関連の関数はロック処理を行わない。
+.TP 
+\fBFSETLOCKING_QUERY\fP
 ロック形式の変更を行わない。(現在の形式を返すだけである)
 .LP
-.BR _flushlbf ()
-関数は、すべてのラインバッファ (line-buffered) タイプのストリームの
-内容を出力(フラッシュ)する。
-(当然ながら、端末への出力が強制的に行われることになるので、
-キーボードからの入力を読みこむ前にこの関数を呼んだ方がいいだろう)
+\fB_flushlbf\fP()  関数は、すべてのラインバッファ (line\-buffered) タイプのストリームの 内容を出力(フラッシュ)する。
+(当然ながら、端末への出力が強制的に行われることになるので、 キーボードからの入力を読みこむ前にこの関数を呼んだ方がいいだろう)
 .LP
-.BR __fpurge ()
-関数は、ストリームのバッファの内容を廃棄する。
+\fB__fpurge\fP()  関数は、ストリームのバッファの内容を廃棄する。
 .SH 関連項目
-.BR flockfile (3),
-.BR fpurge (3)
+\fBflockfile\fP(3), \fBfpurge\fP(3)
index fe467e6..c8b67a5 100644 (file)
@@ -2,11 +2,6 @@
 .\"
 .\" Copyright 1995 James R. Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 26 13:14:47 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\" preserved on all copies.
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.TH STPCPY 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STPCPY 3 2012\-03\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stpcpy \- 文字列をコピーし、コピーした文字列の終りへのポインタを返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *stpcpy(char *" dest ", const char *" src );
+\fBchar *stpcpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR stpcpy ():
+\fBstpcpy\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR stpcpy ()
-関数は、\fIsrc\fP で指された文字列を (文字列を終端する NULL バイト
-(\(aq\\0\(aq) を含めて) \fIdest\fP で指された配列にコピーする。
-文字列は重複してはならず、コピー先の文字列 \fIdest\fP はコピーを受け取る
+\fBstpcpy\fP()  関数は、\fIsrc\fP で指された文字列を (文字列を終端する NULL バイト (\(aq\e0\(aq) を含めて)
+\fIdest\fP で指された配列にコピーする。 文字列は重複してはならず、コピー先の文字列 \fIdest\fP はコピーを受け取る
 のに十分大きくなくてはならない。
 .SH 返り値
-.BR stpcpy ()
-は、文字列 \fIdest\fP の始まりではなく
-\fB終り\fPを指すポインタ (すなわち、文字列を終端する NULL バイト) を返す。
+\fBstpcpy\fP()  は、文字列 \fIdest\fP の始まりではなく \fB終り\fPを指すポインタ (すなわち、文字列を終端する NULL バイト)
+を返す。
 .SH 準拠
-この関数は POSIX.1-2008 に追加された。
-それ以前は、この関数は C や POSIX.1 標準の一部でも
-UNIX システムの慣習的なものでもなかったが、
-GNU の発明というわけでもなかった。
-ひょっとしたら MS-DOS 由来のものかもしれない。
-この関数は BSD 系にも存在する。
+この関数は POSIX.1\-2008 に追加された。 それ以前は、この関数は C や POSIX.1 標準の一部でも UNIX
+システムの慣習的なものでもなかったが、 GNU の発明というわけでもなかった。 ひょっとしたら MS\-DOS 由来のものかもしれない。 この関数は
+BSD 系にも存在する。
+.SH バグ
+この関数はバッファ \fIdest\fP の範囲を行き過ぎてしまう可能性がある。
 .SH 例
-例として、このプログラムは \fBfoo\fP と \fBbar\fP を連結して \fBfoobar\fP
-を作るために
-.BR stpcpy ()
+例として、このプログラムは \fBfoo\fP と \fBbar\fP を連結して \fBfoobar\fP を作るために \fBstpcpy\fP()
 を使用し、その後表示する。
 .in +4n
 .nf
@@ -93,20 +85,10 @@ main(void)
 
     to = stpcpy(to, "foo");
     to = stpcpy(to, "bar");
-    printf("%s\\n", buffer);
+    printf("%s\en", buffer);
 }
 .fi
 .in
-.SH バグ
-この関数はバッファ
-.I dest
-の範囲を行き過ぎてしまう可能性がある。
 .SH 関連項目
-.BR bcopy (3),
-.BR memccpy (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR memmove (3),
-.BR stpncpy (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR string (3),
-.BR wcpcpy (3)
+\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstpncpy\fP(3),
+\fBstrcpy\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBwcpcpy\fP(3)
index c8dd812..c5ba47b 100644 (file)
@@ -9,61 +9,51 @@
 .\"   GNU glibc-2 source code and manual
 .\"
 .\" Corrected, aeb, 990824
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:55:50 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STPNCPY 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STPNCPY 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stpncpy \- 固定長の文字列をコピーして、その最後へのポインターを返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *stpncpy(char *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBchar *stpncpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR stpncpy ():
+\fBstpncpy\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR stpncpy ()
-関数は \fIsrc\fP が指している文字列から終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq)
-を含めて最大 \fIn\fP バイトを \fIdest\fP にコピーする。長さ
-\fIstrlen(src)\fP が \fIn\fP より小さい場合には \fIdest\fP の残りの
-部分には NULL バイト (\(aq\\0\(aq) 文字が埋められる。
-長さ \fIstrlen(src)\fP が \fIn\fP 以上ならば、
-\fIdest\fP が指す文字列は NULL で終端されていない。
+\fBstpncpy\fP()  関数は \fIsrc\fP が指している文字列から終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq)  を含めて最大 \fIn\fP
+バイトを \fIdest\fP にコピーする。長さ \fIstrlen(src)\fP が \fIn\fP より小さい場合には \fIdest\fP の残りの 部分には
+NULL バイト (\(aq\e0\(aq) 文字が埋められる。 長さ \fIstrlen(src)\fP が \fIn\fP 以上ならば、 \fIdest\fP
+が指す文字列は NULL で終端されていない。
 .PP
 二つの文字列は重なってはならない。
 .PP
-プログラマーは \fIdest\fP に少なくとも \fIn\fP バイトの空きがあることを
-保証しなければならない。
+プログラマーは \fIdest\fP に少なくとも \fIn\fP バイトの空きがあることを 保証しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR stpncpy ()
-は \fIdest\fP の終端の NULL バイトを指すポインターを返すか、
-\fIdest\fP が NULL バイトで終端されていない場合には \fIdest + n\fP を返す。
+\fBstpncpy\fP()  は \fIdest\fP の終端の NULL バイトを指すポインターを返すか、 \fIdest\fP が NULL
+バイトで終端されていない場合には \fIdest + n\fP を返す。
 .SH 準拠
-この関数は POSIX.1-2008 に追加された。
-それ以前は GNU による拡張であった。
+この関数は POSIX.1\-2008 に追加された。 それ以前は GNU による拡張であった。
 .SH 関連項目
-.BR strncpy (3),
-.BR wcpncpy (3)
+\fBstrncpy\fP(3), \fBwcpncpy\fP(3)
index ba33f57..8bb54bd 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:12:45 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 25 10:54:13 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRCASECMP 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRCASECMP 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strcasecmp, strncasecmp \- 二つの文字列を大文字小文字を区別せず比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <strings.h>
+\fB#include <strings.h>\fP
 .sp
-.BI "int strcasecmp(const char *" s1 ", const char *" s2 );
+\fBint strcasecmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int strncasecmp(const char *" s1 ", const char *" s2 ", size_t " n );
+\fBint strncasecmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strcasecmp ()
-関数は、二つの文字列 \fIs1\fP と \fIs2\fP を、
-大文字小文字を区別せずに比較する。
-\fIs1\fP が \fIs2\fP よりも小さいか、同じか、大きいかによってそれぞれ
-負の整数、0、正の整数を返す。
+\fBstrcasecmp\fP()  関数は、二つの文字列 \fIs1\fP と \fIs2\fP を、 大文字小文字を区別せずに比較する。 \fIs1\fP が \fIs2\fP
+よりも小さいか、同じか、大きいかによってそれぞれ 負の整数、0、正の整数を返す。
 .PP
-.BR strncasecmp ()
-関数も同様であるが、
-\fIs1\fP の最初の \fIn\fP 文字だけを比較する点だけが異なる。
+\fBstrncasecmp\fP()  関数も同様であるが、 \fIs1\fP の最初の \fIn\fP 文字だけを比較する点だけが異なる。
 .SH 返り値
-.BR strcasecmp ()
-と
-.BR strncasecmp ()
-関数は、\fIs1\fP
-(または、その最初の \fIn\fP バイト)が \fIs2\fP よりも小さいか、
-同じか、大きいかにより、それぞれ負の整数、0、正の整数を返す。
+\fBstrcasecmp\fP()  と \fBstrncasecmp\fP()  関数は、\fIs1\fP (または、その最初の \fIn\fP バイト)が \fIs2\fP
+よりも小さいか、 同じか、大きいかにより、それぞれ負の整数、0、正の整数を返す。
 .SH 準拠
-4.4BSD, POSIX.1-2001.
+4.4BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR bcmp (3),
-.BR memcmp (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR string (3),
-.BR strncmp (3),
-.BR wcscasecmp (3),
-.BR wcsncasecmp (3)
+\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstring\fP(3),
+\fBstrncmp\fP(3), \fBwcscasecmp\fP(3), \fBwcsncasecmp\fP(3)
index d3f0488..15fff2f 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 18:11:47 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" 2007-06-15, Marc Boyer <marc.boyer@enseeiht.fr> + mtk
 .\"     Improve discussion of strncat().
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 22:47:14 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Fri Feb 18 00:30:00 JST 2005
-.\"       by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2007-07-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.58
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRCAT 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRCAT 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strcat, strncat \- 二つの文字列を連結する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strcat(char *" dest ", const char *" src );
+\fBchar *strcat(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strncat(char *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBchar *strncat(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strcat ()
-関数は、\fIdest\fP 文字列の後に \fIsrc\fP 文字列を付け加える。
-その際に、\fIdest\fP の最後にある終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq)
-は上書きされ、新たに生成された文字列の末尾に終端の NULL バイトが付与される。
-二つの文字列 \fIsrc\fP と \fIdest\fP は重なってはならない。
-また、文字列 \fIdest\fP は、連結後の結果を格納するのに
-十分な大きさでなければならない。
+\fBstrcat\fP()  関数は、\fIdest\fP 文字列の後に \fIsrc\fP 文字列を付け加える。 その際に、\fIdest\fP の最後にある終端の
+NULL バイト (\(aq\e0\(aq)  は上書きされ、新たに生成された文字列の末尾に終端の NULL バイトが付与される。 二つの文字列
+\fIsrc\fP と \fIdest\fP は重なってはならない。 また、文字列 \fIdest\fP は、連結後の結果を格納するのに 十分な大きさでなければならない。
 .PP
-.BR strncat ()
-も同様だが、以下の点が異なる。
+\fBstrncat\fP()  も同様だが、以下の点が異なる。
 .IP * 3
 \fIsrc\fP のうち最大 \fIn\fP 文字が使用される。
 .IP *
-\fIsrc\fP が \fIn\fP 文字以上の場合、
-\fIsrc\fP は NULL 終端されている必要はない。
+\fIsrc\fP が \fIn\fP 文字以上の場合、 \fIsrc\fP は NULL 終端されている必要はない。
 .PP
-.BR strcat ()
-と同じく、\fIdest\fP に格納される結果の文字列は常に NULL 終端される。
+\fBstrcat\fP()  と同じく、\fIdest\fP に格納される結果の文字列は常に NULL 終端される。
 .PP
-\fIsrc\fP が \fIn\fP 文字以上の場合、
-.BR strncat ()
-は \fIdest\fP に \fIn+1\fP 文字を書き込む
-(\fIsrc\fP からの \fIn\fP 文字と終端の NULL バイトである)。
-したがって、\fIdest\fP の大きさは最低でも
-\fIstrlen(dest)+n+1\fP でなければならない。
+\fIsrc\fP が \fIn\fP 文字以上の場合、 \fBstrncat\fP()  は \fIdest\fP に \fIn+1\fP 文字を書き込む (\fIsrc\fP からの
+\fIn\fP 文字と終端の NULL バイトである)。 したがって、\fIdest\fP の大きさは最低でも \fIstrlen(dest)+n+1\fP
+でなければならない。
 
-.BR strncat ()
-の簡単な実装は以下のような感じであろう:
+\fBstrncat\fP()  の簡単な実装は以下のような感じであろう:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -85,28 +70,18 @@ strncat(char *dest, const char *src, size_t n)
     size_t dest_len = strlen(dest);
     size_t i;
 
-    for (i = 0 ; i < n && src[i] != \(aq\\0\(aq ; i++)
+    for (i = 0 ; i < n && src[i] != \(aq\e0\(aq ; i++)
         dest[dest_len + i] = src[i];
-    dest[dest_len + i] = \(aq\\0\(aq;
+    dest[dest_len + i] = \(aq\e0\(aq;
 
     return dest;
 }
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-.BR strcat ()
-関数と
-.BR strncat ()
-関数は、結果としてできる文字列
-\fIdest\fP へのポインタを返す。
+\fBstrcat\fP()  関数と \fBstrncat\fP()  関数は、結果としてできる文字列 \fIdest\fP へのポインタを返す。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR bcopy (3),
-.BR memccpy (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR string (3),
-.BR strncpy (3),
-.BR wcscat (3),
-.BR wcsncat (3)
+\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstring\fP(3),
+\fBstrncpy\fP(3), \fBwcscat\fP(3), \fBwcsncat\fP(3)
index 650fcd1..e5357ff 100644 (file)
 .\" 2006-05-19, Justin Pryzby <pryzbyj@justinpryzby.com>
 .\"    Document strchrnul(3).
 .\"
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 16 10:29:05 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-10-16, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRCHR 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRCHR 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strchr, strrchr, strchrnul \- 文字列中の文字の位置を特定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strchr(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *strchr(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strrchr(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *strrchr(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <string.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strchrnul(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *strchrnul(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strchr ()
-関数は、文字列 \fIs\fP 中に最初に文字 \fIc\fP
-が現れた位置へのポインタを返す。
+\fBstrchr\fP()  関数は、文字列 \fIs\fP 中に最初に文字 \fIc\fP が現れた位置へのポインタを返す。
 .PP
-.BR strrchr ()
-関数は、文字列 \fIs\fP 中に最後に文字 \fIc\fP
-が現れた位置へのポインタを返す。
+\fBstrrchr\fP()  関数は、文字列 \fIs\fP 中に最後に文字 \fIc\fP が現れた位置へのポインタを返す。
 .PP
-.BR strchrnul ()
-関数は
-.BR strchr ()
-と同様だが、
-\fIc\fP が \fIs\fP 中に見つからなかった場合に、返り値として
+\fBstrchrnul\fP()  関数は \fBstrchr\fP()  と同様だが、 \fIc\fP が \fIs\fP 中に見つからなかった場合に、返り値として
 NULL でなく、\fIs\fP の末尾のヌルバイトへのポインタを返す点が異なる。
 .PP
-ここでいう「文字」は「バイト」の意味なので、
-これらの関数はワイド文字やマルチバイト文字では動作しない。
+ここでいう「文字」は「バイト」の意味なので、 これらの関数はワイド文字やマルチバイト文字では動作しない。
 .SH 返り値
-.BR strchr ()
-と
-.BR strrchr ()
-関数は一致した文字へのポインタを
-返し、もし文字が見つからない場合は NULL を返す。
+\fBstrchr\fP()  と \fBstrrchr\fP()  関数は一致した文字へのポインタを 返し、もし文字が見つからない場合は NULL を返す。
 
-.BR strchrnul ()
-関数は一致した文字へのポインタを返す。
-文字が見つからない場合は、\fIs\fP の末尾のヌルバイトへの
-ポインタ (つまり \fIs+strlen(s)\fP) を返す。
+\fBstrchrnul\fP()  関数は一致した文字へのポインタを返す。 文字が見つからない場合は、\fIs\fP の末尾のヌルバイトへの ポインタ (つまり
+\fIs+strlen(s)\fP) を返す。
 .SH バージョン
-.BR strchrnul ()
-は glibc バージョン 2.1.1 で初めて登場した。
+\fBstrchrnul\fP()  は glibc バージョン 2.1.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-.BR strchr ()
-と
-.BR strrchr ()
-は SVr4, 4.3BSD, C89, C99 に準拠している。
-.BR strchrnul ()
-は GNU 拡張である。
+\fBstrchr\fP()  と \fBstrrchr\fP()  は SVr4, 4.3BSD, C89, C99 に準拠している。
+\fBstrchrnul\fP()  は GNU 拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR index (3),
-.BR memchr (3),
-.BR rindex (3),
-.BR string (3),
-.BR strlen (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strstr (3),
-.BR strtok (3),
-.BR wcschr (3),
-.BR wcsrchr (3)
+\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBstrlen\fP(3),
+\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3),
+\fBwcschr\fP(3), \fBwcsrchr\fP(3)
index 8116d66..175cf19 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 18:08:52 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2001-08-31, aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 22:42:02 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated Fri Oct 12 JST 2001 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STRCMP 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRCMP 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strcmp, strncmp \- 二つの文字列を比べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "int strcmp(const char *" s1 ", const char *" s2 );
+\fBint strcmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int strncmp(const char *" s1 ", const char *" s2 ", size_t " n );
+\fBint strncmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strcmp ()
-関数は二つの文字列 \fIs1\fP と \fIs2\fP を較べる。
-この関数は、
-\fIs1\fP が \fIs2\fP に較べて 1)小さい、2)等しい、3)大きい場合に、
-ゼロよりも 1)小さい、2)等しい、3)大きい整数を返す。
+\fBstrcmp\fP()  関数は二つの文字列 \fIs1\fP と \fIs2\fP を較べる。 この関数は、 \fIs1\fP が \fIs2\fP に較べて
+1)小さい、2)等しい、3)大きい場合に、 ゼロよりも 1)小さい、2)等しい、3)大きい整数を返す。
 .PP
-.BR strncmp ()
-関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP の最初の
-\fIn\fP 文字だけを比較することを除けば、strcmp()と同様である。
+\fBstrncmp\fP()  関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP の最初の \fIn\fP 文字だけを比較することを除けば、strcmp()と同様である。
 .SH 返り値
-.BR strcmp ()
-関数と
-.BR strncmp ()
-関数は整数を返す。
-この整数は、ゼロよりも、1)小さい、2)等しい、3)大きいのいずれかである。
-それぞれは、\fIs1\fP(または、この文字列の最初の \fIn\fP バイト)が
+\fBstrcmp\fP()  関数と \fBstrncmp\fP()  関数は整数を返す。
+この整数は、ゼロよりも、1)小さい、2)等しい、3)大きいのいずれかである。 それぞれは、\fIs1\fP(または、この文字列の最初の \fIn\fP バイト)が
 \fIs2\fP よりも、1)小さい、2)等しい、3)大きいに対応している。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR bcmp (3),
-.BR memcmp (3),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR string (3),
-.BR strncasecmp (3),
-.BR strverscmp (3),
-.BR wcscmp (3),
-.BR wcsncmp (3)
+\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstring\fP(3),
+\fBstrncasecmp\fP(3), \fBstrverscmp\fP(3), \fBwcscmp\fP(3), \fBwcsncmp\fP(3)
index 77053b9..3f72a8a 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:40:44 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-26, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Modified 2007-05-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.48
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRCOLL 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRCOLL 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strcoll \- 現在のロケールを使用して二つの文字列を比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "int strcoll(const char *" s1 ", const char *" s2 );
+\fBint strcoll(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fbstrcoll\fP() 関数は二つの文字列 \fIs1\fP と \fIs2\fP を比較する。
-この関数は、\fIs1\fP が \fIs2\fP よりも小さいか、等しいか、大きいかによって
-それぞれ負の整数、0、正の整数を返す。
-比較は、プログラムの現在のロケールの \fBLC_COLLATE\fP カテゴリに応じて
-解釈された文字列に基づいて行われる
-.RB ( setlocale (3)
-参照)。
+\fBstrcoll\fP() 関数は二つの文字列 \fIs1\fP と \fIs2\fP を比較する。 この関数は、\fIs1\fP が \fIs2\fP
+よりも小さいか、等しいか、大きいかによって それぞれ負の整数、0、正の整数を返す。 比較は、プログラムの現在のロケールの \fBLC_COLLATE\fP
+カテゴリに応じて 解釈された文字列に基づいて行われる (\fBsetlocale\fP(3)  参照)。
 .SH 返り値
-.BR strcoll ()
-関数は、\fIs1\fP が \fIs2\fP よりも小さいか、等しいか、
-大きいかによって、それぞれ負の整数、0、正の整数を返す。
+\fBstrcoll\fP()  関数は、\fIs1\fP が \fIs2\fP よりも小さいか、等しいか、 大きいかによって、それぞれ負の整数、0、正の整数を返す。
 どちらの文字列も現在のロケールに応じて解釈されたものが使用される。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 注意
-\fI"POSIX"\fP および \fI"C"\fP ロケールにおいては、
-.BR strcoll ()
-は
-.BR strcmp (3)
-と等価である。
+\fI"POSIX"\fP および \fI"C"\fP ロケールにおいては、 \fBstrcoll\fP()  は \fBstrcmp\fP(3)  と等価である。
 .SH 関連項目
-.BR bcmp (3),
-.BR memcmp (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR string (3),
-.BR strxfrm (3)
+\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3),
+\fBstring\fP(3), \fBstrxfrm\fP(3)
index f26db63..cc1df55 100644 (file)
 .\" 2007-06-15, Marc Boyer <marc.boyer@enseeiht.fr> + mtk
 .\"     Improve discussion of strncpy().
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 22:35:40 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Sun Sep 5 01:48:52 1999
-.\"     by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Modified for 'null/NUL translation' Sat 5 Jan 2002
-.\"     by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp
-.\" Updated 2007-07-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.58
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRCPY 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRCPY 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strcpy, strncpy \- 文字列をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strcpy(char *" dest ", const char *" src );
+\fBchar *strcpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strncpy(char *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBchar *strncpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strcpy ()
-関数は
-\fIsrc\fP が指す文字列を末尾のヌルバイト (\(aq\\0\(aq) も含めて
-\fIdest\fP が指すバッファにコピーする。
-二つの文字列は重なってはならない。受け側の文字列 \fIdest\fP は
-コピーを受け取るのに十分な大きさでなければならない。
+\fBstrcpy\fP()  関数は \fIsrc\fP が指す文字列を末尾のヌルバイト (\(aq\e0\(aq) も含めて \fIdest\fP
+が指すバッファにコピーする。 二つの文字列は重なってはならない。受け側の文字列 \fIdest\fP は コピーを受け取るのに十分な大きさでなければならない。
 .PP
-.BR strncpy ()
-関数も同様だが、
-\fIsrc\fP のうち最大でも \fIn\fP バイトしかコピーされない点が異なる。
-.BR 警告 :
-\fIsrc\fP の最初の \fIn\fP バイトの中にヌルバイトがない場合、
-\fIdest\fP に格納される文字列はヌルで終端されないことになる。
+\fBstrncpy\fP()  関数も同様だが、 \fIsrc\fP のうち最大でも \fIn\fP バイトしかコピーされない点が異なる。 \fB警告\fP: \fIsrc\fP
+の最初の \fIn\fP バイトの中にヌルバイトがない場合、 \fIdest\fP に格納される文字列はヌルで終端されないことになる。
 .PP
-.I src
-の長さが
-.I n
-よりも短い場合、
-.BR strncpy ()
-は
-.I dest
-の残りをヌルバイトで埋める。
+\fIsrc\fP の長さが \fIn\fP よりも短い場合、 \fBstrncpy\fP()  は \fIdest\fP の残りをヌルバイトで埋める。
 .PP
-.BR strncpy ()
-の簡単な実装は以下のような感じであろう:
+\fBstrncpy\fP()  の簡単な実装は以下のような感じであろう:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -86,64 +64,39 @@ strncpy(char *dest, const char *src, size_t n)
 {
     size_t i;
 
-    for (i = 0; i < n && src[i] != \(aq\\0\(aq; i++)
+    for (i = 0; i < n && src[i] != \(aq\e0\(aq; i++)
         dest[i] = src[i];
     for ( ; i < n; i++)
-        dest[i] = \(aq\\0\(aq;
+        dest[i] = \(aq\e0\(aq;
 
     return dest;
 }
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-.BR strcpy ()
-関数と
-.BR strncpy ()
-関数は
-受け側の文字列\fIdest\fPへのポインタを返す。
+\fBstrcpy\fP()  関数と \fBstrncpy\fP()  関数は 受け側の文字列\fIdest\fPへのポインタを返す。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 注意
-.BR strncpy ()
-は効率的でなく間違いを起こしやすいと考えるプログラマもいるだろう。
-プログラマが \fIdest\fP の大きさが \fIsrc\fP の長さよりも
-大きいことを知っている (つまり、そのことをチェックするコードを
-書いている) 場合は、
-.B strcpy()
-を使うことができる。
+\fBstrncpy\fP()  は効率的でなく間違いを起こしやすいと考えるプログラマもいるだろう。 プログラマが \fIdest\fP の大きさが \fIsrc\fP
+の長さよりも 大きいことを知っている (つまり、そのことをチェックするコードを 書いている) 場合は、 \fBstrcpy()\fP を使うことができる。
 
-\fIsrc\fP の最初の \fIn\fP 文字に終端のヌルバイトがない場合、
-.BR strncpy ()
-は \fIdest\fP に終端されていない文字列を生成する。
-プログラマは間違いを防止するために、
-以下のように強制的に終端を行うことがよくある。
+\fIsrc\fP の最初の \fIn\fP 文字に終端のヌルバイトがない場合、 \fBstrncpy\fP()  は \fIdest\fP
+に終端されていない文字列を生成する。 プログラマは間違いを防止するために、 以下のように強制的に終端を行うことがよくある。
 .in +4n
 .nf
 
 strncpy(buf, str, n);
 if (n > 0)
-    buf[n \- 1]= \(aq\\0\(aq;
+    buf[n \- 1]= \(aq\e0\(aq;
 .fi
 .in
 .SH バグ
-.BR strcpy ()
-の受け側の文字列が十分な大きさでない場合、何が起こるかわからない。
-固定長文字列を溢れさせるのは、マシンの制御を掌中に収めるために
-クラッカーが好んで使うテクニックである。
-プログラムでデータをバッファに読み込んだりコピーしたりする場合には、
-必ずまず最初に十分な大きさがあるかどうかをチェックする必要がある。
-プログラマがオーバーフローが不可能だと示せる場合には
-このチェックは不要かもしれないが、十分注意すること。
-長い間には、不可能だったことが可能になるような方法でプログラムが
-変更されることもあるからだ。
+\fBstrcpy\fP()  の受け側の文字列が十分な大きさでない場合、何が起こるかわからない。
+固定長文字列を溢れさせるのは、マシンの制御を掌中に収めるために クラッカーが好んで使うテクニックである。
+プログラムでデータをバッファに読み込んだりコピーしたりする場合には、 必ずまず最初に十分な大きさがあるかどうかをチェックする必要がある。
+プログラマがオーバーフローが不可能だと示せる場合には このチェックは不要かもしれないが、十分注意すること。
+長い間には、不可能だったことが可能になるような方法でプログラムが 変更されることもあるからだ。
 .SH 関連項目
-.BR bcopy (3),
-.BR memccpy (3),
-.BR memcpy (3),
-.BR memmove (3),
-.BR stpcpy (3),
-.BR stpncpy (3),
-.BR strdup (3),
-.BR string (3),
-.BR wcscpy (3),
-.BR wcsncpy (3)
+\fBbcopy\fP(3), \fBmemccpy\fP(3), \fBmemcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3), \fBstpcpy\fP(3),
+\fBstpncpy\fP(3), \fBstrdup\fP(3), \fBstring\fP(3), \fBwcscpy\fP(3), \fBwcsncpy\fP(3)
index 9424811..50cdbe3 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:41:34 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Wed Oct 17 01:12:26 2001 by John Levon <moz@compsoc.man.ac.uk>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 22:31:05 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated Fri Nov  2 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRDUP 3  2011-10-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRDUP 3 2011\-10\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strdup, strndup, strdupa, strndupa \- 文字列を複製する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strdup(const char *" s );
+\fBchar *strdup(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strndup(const char *" s ", size_t " n );
+\fBchar *strndup(const char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "char *strdupa(const char *" s );
+\fBchar *strdupa(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "char *strndupa(const char *" s ", size_t " n );
+\fBchar *strndupa(const char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .PD 0
 .ad l
 .sp
-.BR strdup ():
+\fBstrdup\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .br
 || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
 .RE
 .PP
-.BR strndup ():
+\fBstrndup\fP():
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .PP
-.BR strdupa (),
-.BR strndupa ():
-_GNU_SOURCE
+\fBstrdupa\fP(), \fBstrndupa\fP(): _GNU_SOURCE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR strdup ()
-関数は、文字列 \fIs\fPの複製である
-新しい文字列へのポインタを返す。
-新しい文字列のためのメモリは
-.BR malloc (3)
-で得ている。
-そして、
-.BR free (3)
-で解放することができる。
+\fBstrdup\fP()  関数は、文字列 \fIs\fPの複製である 新しい文字列へのポインタを返す。 新しい文字列のためのメモリは \fBmalloc\fP(3)
+で得ている。 そして、 \fBfree\fP(3)  で解放することができる。
 
-.BR strndup ()
-関数は同様であるが、最大で \fIn\fP 文字だけを複製する。
-\fIs\fP が \fIn\fP よりも長い場合、\fIn\fP 文字だけが複製され、
-終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq)) が追加される。
+\fBstrndup\fP()  関数は同様であるが、最大で \fIn\fP 文字だけを複製する。 \fIs\fP が \fIn\fP よりも長い場合、\fIn\fP
+文字だけが複製され、 終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq)) が追加される。
 
-.BR strdupa ()
-と
-.BR strndupa ()
-関数は同様であるが、
-バッファを割り当てるのに \fBalloca(3)\fP を用いる。
-これらの関数は GNU GCC を用いた場合にのみ有効で、
-\fBalloca(3)\fP で記述されているのと同様の制限を受ける。
+\fBstrdupa\fP()  と \fBstrndupa\fP()  関数は同様であるが、 バッファを割り当てるのに \fBalloca(3)\fP を用いる。
+これらの関数は GNU GCC を用いた場合にのみ有効で、 \fBalloca(3)\fP で記述されているのと同様の制限を受ける。
 .SH 返り値
-.BR strdup ()
-関数は複製された文字列へのポインタ、または
-十分なメモリが確保できなかった場合にはNULLを返す。
+\fBstrdup\fP()  関数は複製された文字列へのポインタ、または 十分なメモリが確保できなかった場合にはNULLを返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 複製された文字列を割り当てる十分なメモリが確保できなかった。
 .SH 準拠
 .\" 4.3BSD-Reno, not (first) 4.3BSD.
-.BR strdup ()
-は SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001 準拠である。
-.BR strndup ()
-は POSIX.1-2008 準拠である。
-.BR strdupa (),
-.BR strndupa ()
-は GNU 拡張である。
+\fBstrdup\fP()  は SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001 準拠である。 \fBstrndup\fP()  は
+POSIX.1\-2008 準拠である。 \fBstrdupa\fP(), \fBstrndupa\fP()  は GNU 拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR alloca (3),
-.BR calloc (3),
-.BR free (3),
-.BR malloc (3),
-.BR realloc (3),
-.BR string (3),
-.BR wcsdup (3)
+\fBalloca\fP(3), \fBcalloc\fP(3), \fBfree\fP(3), \fBmalloc\fP(3), \fBrealloc\fP(3),
+\fBstring\fP(3), \fBwcsdup\fP(3)
index 402101b..db2000d 100644 (file)
 .\" 2005-12-13, mtk, Substantial rewrite of strerror_r() description
 .\"         Addition of extra material on portability and standards.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-01-20, YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-11-03, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD         GNU-specific            GNU 仕様の
-.\"WORD         XSI-compliant           XSI 準拠の
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRERROR 3  2009-03-30 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRERROR 3 2009\-03\-30 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strerror, strerror_r \- エラー番号を説明する文字列を返す。
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strerror(int " errnum );
+\fBchar *strerror(int \fP\fIerrnum\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strerror_r(int " errnum ", char *" buf ", size_t " buflen );
+\fBint strerror_r(int \fP\fIerrnum\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB);\fP
+            /* XSI\-compliant */
+.sp
+\fBchar *strerror_r(int \fP\fIerrnum\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB);\fP
+            /* GNU\-specific */
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-次の場合には
-XSI 準拠のバージョンの
-.BR strerror_r ()
-が提供される:
+次の場合には XSI 準拠のバージョンの \fBstrerror_r\fP()  が提供される:
 .br
 (_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600) && !\ _GNU_SOURCE
-.fi
+.br
+それ以外の場合、GNU バージョンが提供される。
 .SH 説明
-.BR strerror ()
-関数は、引き数 \fIerrnum\fP で渡されたエラーコードについての
-説明が入った文字列へのポインタを返す。
-可能であるならば、適切な言語を選択するために、
-現在のロケールの
-.B LC_MESSAGES
-を使う。
-この文字列は、アプリケーションで変更してはならないが、
-その後に起こる
-.BR perror (3)
-や
-.BR strerror ()
-の呼び出しで
-変更されても構わない。
-この文字列を変更するライブラリ関数はない。
+\fBstrerror\fP()  関数は、引き数 \fIerrnum\fP で渡されたエラーコードについての 説明が入った文字列へのポインタを返す。
+可能であるならば、適切な言語を選択するために、 現在のロケールの \fBLC_MESSAGES\fP を使う。
+この文字列は、アプリケーションで変更してはならないが、 その後に起こる \fBperror\fP(3)  や \fBstrerror\fP()  の呼び出しで
+変更されても構わない。 この文字列を変更するライブラリ関数はない。
 
-.BR strerror_r ()
-関数は
-.BR strerror ()
-と似ているが、
-スレッドセーフである。
-この関数には二種類のバージョンが存在し、
-POSIX.1-2001 で規定された XSI 準拠のバージョン
-(glibc 2.3.4 以降で利用可能) と、
-GNU 仕様のバージョン (glibc 2.0 以降で利用可能) である。
-「書式」の節に記載された機能検査マクロの場合には、
-XSI 準拠のバージョンが提供される。
-それ以外の場合には GNU 仕様のバージョンが提供される。
-機能検査マクロが一つも明示的に定義されない場合、
-(glibc 2.4 以降では) デフォルトで
-.B _POSIX_SOURCE
-は値 200112l で定義され、その結果
-XSI 準拠のバージョンの
-.BR strerror_r ()
+\fBstrerror_r\fP()  関数は \fBstrerror\fP()  と似ているが、 スレッドセーフである。 この関数には二種類のバージョンが存在し、
+POSIX.1\-2001 で規定された XSI 準拠のバージョン (glibc 2.3.4 以降で利用可能) と、 GNU 仕様のバージョン
+(glibc 2.0 以降で利用可能) である。 「書式」の節に記載された機能検査マクロの場合には、 XSI 準拠のバージョンが提供される。
+それ以外の場合には GNU 仕様のバージョンが提供される。 機能検査マクロが一つも明示的に定義されない場合、 (glibc 2.4 以降では)
+デフォルトで \fB_POSIX_SOURCE\fP は値 200112l で定義され、その結果 XSI 準拠のバージョンの \fBstrerror_r\fP()
 がデフォルトで提供される。
 
-移植性が必要なアプリケーションでは、
-XSI 準拠の
-.BR strerror_r ()
-を使う方がよい。
-この関数は、ユーザーから提供される長さ
-.I buflen
-のバッファ
-.I buf
-にエラー文字列を返す。
+移植性が必要なアプリケーションでは、 XSI 準拠の \fBstrerror_r\fP()  を使う方がよい。 この関数は、ユーザーから提供される長さ
+\fIbuflen\fP のバッファ \fIbuf\fP にエラー文字列を返す。
 
-GNU 仕様の
-.BR strerror_r ()
-は、エラーメッセージを格納した文字列へのポインタを返す。
-返り値は、この関数が
-.I buf
-に格納した文字列へのポインタか、
-何らかの (不変な) 静的な文字列へのポインタ、のいずれかとなる
-(後者の場合は
-.I buf
-は使用されない)。
-.I buf
-に文字列が格納される場合は、
-最大で
-.I buflen
-バイトが格納され
-.RI ( buflen
-が小さ過ぎたときには文字列は切り詰められる)、
-文字列には必ず終端ヌル文字が含まれる。
+GNU 仕様の \fBstrerror_r\fP()  は、エラーメッセージを格納した文字列へのポインタを返す。 返り値は、この関数が \fIbuf\fP
+に格納した文字列へのポインタか、 何らかの (不変な) 静的な文字列へのポインタ、のいずれかとなる (後者の場合は \fIbuf\fP は使用されない)。
+\fIbuf\fP に文字列が格納される場合は、 最大で \fIbuflen\fP バイトが格納され (\fIbuflen\fP
+が小さ過ぎたときには文字列は切り詰められる)、 文字列には必ず終端ヌル文字が含まれる。
 .SH 返り値
-.BR strerror ()
-と
-.BR strerror_r ()
-はエラー内容を説明する
-文字列を返す。エラー番号が未知の場合は "Unknown error nnn" という
-メッセージを返す。
+\fBstrerror\fP()  と \fBstrerror_r\fP()  はエラー内容を説明する 文字列を返す。エラー番号が未知の場合は "Unknown
+error nnn" という メッセージを返す。
 
-XSI 準拠の
-.BR strerror_r ()
-関数は成功すると 0 を返す。
-エラーの場合には、 \-1 を返し、
-.I errno
+XSI 準拠の \fBstrerror_r\fP()  関数は成功すると 0 を返す。 エラーの場合には、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP
 にエラー内容を示す値をセットする。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-.I errnum
-の値が有効なエラー番号ではない。
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIerrnum\fP の値が有効なエラー番号ではない。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 エラーコードを説明する文字列のために、充分な領域が確保できなかった。
 .SH 準拠
-.BR strerror ()
-は POSIX.1-2001, C89, C99 で規定されている。
-.BR strerror_r ()
-は POSIX.1-2001 で規定されている。
+\fBstrerror\fP()  は POSIX.1\-2001, C89, C99 で規定されている。 \fBstrerror_r\fP()  は
+POSIX.1\-2001 で規定されている。
 
-GNU 仕様の
-.BR strerror_r ()
-関数は非標準の拡張である。
+GNU 仕様の \fBstrerror_r\fP()  関数は非標準の拡張である。
 
-POSIX.1-2001 は、
-.BR strerror ()
-がエラーに遭遇した場合に
-.I errno
-をセットすることを認めているが、エラー発生時に関数の結果として
-どんな値を返すべきかを規定してない。
-あるシステムでは、
-.\" 例えば Solaris 8, HP-UX 11
-エラー番号が未知の場合、
-.BR strerror ()
-は NULL を返す。
-他のシステムでは、
-.\" 例えば FreeBSD 5.4, Tru64 5.1B
-エラー番号が未知の場合、
-.BR strerror ()
-は "Error nnn occurred" といった文字列を返し、
-.I errno
-に
-.B EINVAL
-をセットする。
+.\" e.g., Solaris 8, HP-UX 11
+.\" e.g., FreeBSD 5.4, Tru64 5.1B
+POSIX.1\-2001 は、 \fBstrerror\fP()  がエラーに遭遇した場合に \fIerrno\fP
+をセットすることを認めているが、エラー発生時に関数の結果として どんな値を返すべきかを規定してない。 あるシステムでは、 エラー番号が未知の場合、
+\fBstrerror\fP()  は NULL を返す。 他のシステムでは、 エラー番号が未知の場合、 \fBstrerror\fP()  は "Error
+nnn occurred" といった文字列を返し、 \fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP をセットする。
 .SH 関連項目
-.BR err (3),
-.BR errno (3),
-.BR error (3),
-.BR perror (3),
-.BR strsignal (3)
+\fBerr\fP(3), \fBerrno\fP(3), \fBerror\fP(3), \fBperror\fP(3), \fBstrsignal\fP(3)
index 8a829c1..b9107a5 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Thu Fri 08 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       numeric fill character  数値埋め文字
-.\"WORD:       grouping character      グループ化文字
-.\"WORD:       left precision          左精度
-.\"WORD:       right precision         左精度
-.\"WORD:       radix (character)       基数点(文字)
-.\"WORD:       conversion character    変換文字
-.\"WORD:       international currency format   国際通貨フォーマット
-.\"WORD:       national currency format        国内通貨フォーマット
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRFMON 3 2000-12-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRFMON 3 2000\-12\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strfmon \- 金額の値を文字列に変換する
 .SH 書式
-.B #include <monetary.h>
+\fB#include <monetary.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t strfmon(char *" s ", size_t " max ", const char *" format ,
-.B "...);"
+\fBssize_t strfmon(char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImax\fP\fB, const char
+*\fP\fIformat\fP\fB,\fP \fB...);\fP
 .SH 説明
-.BR strfmon ()
-関数は、指定された数量を
-.I format
-で指定されたフォーマットにしたがって整形し、
-結果をサイズ
-.I max
-の文字配列
-.I s
-に書きこむ。
+\fBstrfmon\fP()  関数は、指定された数量を \fIformat\fP で指定されたフォーマットにしたがって整形し、 結果をサイズ \fImax\fP
+の文字配列 \fIs\fP に書きこむ。
 .PP
-.I format
-中の通常の文字は、変換されずにそのまま
-.I s
-にコピーされる。変換指定は \(aq%\(aq 文字で始まる。
+\fIformat\fP 中の通常の文字は、変換されずにそのまま \fIs\fP にコピーされる。変換指定は \(aq%\(aq 文字で始まる。
 この直後には、以下のフラグを 0 個以上続けることができる。
-.TP
-.BI = f
-1 バイト文字
-.I f
-を数値埋め文字 (numeric fill character) にする
-(左精度と共に用いる。以下を参照)。
+.TP 
+\fB=\fP\fIf\fP
+1 バイト文字 \fIf\fP を数値埋め文字 (numeric fill character) にする (左精度と共に用いる。以下を参照)。
 指定されないと、スペース文字が用いられる。
-.TP
-.B ^
+.TP 
+\fB^\fP
 現在のロケールで定義されているであろうグループ化文字 (grouping character)
 を一切使わない。デフォルトではグループ化は有効になっている。
-.TP
-.BR ( " または " +
-( フラグは、負の数値を括弧で括ることを意味する。
-+ フラグは符号をデフォルトのように取り扱うことを意味する
-(すなわち数値の前にロケールの符号マークが置かれる。
-例えば正ならなにもなく、負なら \(aq\-\(aq を置く、など)。
-.TP
-.B !
+.TP 
+\fB(\fP または \fB+\fP
+( フラグは、負の数値を括弧で括ることを意味する。 + フラグは符号をデフォルトのように取り扱うことを意味する
+(すなわち数値の前にロケールの符号マークが置かれる。 例えば正ならなにもなく、負なら \(aq\-\(aq を置く、など)。
+.TP 
+\fB!\fP
 通貨シンボルを省略する。
-.TP
-.B \-
+.TP 
+\fB\-\fP
 すべてのフィールドを左詰めにする。デフォルトは右詰め。
 .LP
-次の位置には、フィールドの幅を指定できる。
-10 進の数値文字列で、フィールドの最小幅をバイト単位で指定する。
-デフォルトは 0。
-結果がこの幅よりも狭くなった場合には、
-不足分がスペースで埋められる
-(左詰めフラグが指定されていなければ左側が埋められる)。
+次の位置には、フィールドの幅を指定できる。 10 進の数値文字列で、フィールドの最小幅をバイト単位で指定する。 デフォルトは 0。
+結果がこの幅よりも狭くなった場合には、 不足分がスペースで埋められる (左詰めフラグが指定されていなければ左側が埋められる)。
 .LP
-次の位置には、"#" に 10 進数値文字列を続けた形式で、
-左精度 (left precision) を指定できる。
-通貨の基数点 (radix) より左側の数値の桁数がこの指定より小さい場合は、
-数値埋め文字で左側が埋められる。
-このフィールド幅の指定では、グループ化文字はカウントされない。
+次の位置には、"#" に 10 進数値文字列を続けた形式で、 左精度 (left precision) を指定できる。 通貨の基数点 (radix)
+より左側の数値の桁数がこの指定より小さい場合は、 数値埋め文字で左側が埋められる。 このフィールド幅の指定では、グループ化文字はカウントされない。
 .LP
-次の位置には、"." に 10 進数値文字列を続けた形式で、
-右精度 (right precision) を指定できる。
-整形される数値は、整形前にこの桁数に丸められる。
-デフォルトではカレントロケールの
-.I frac_digits
-と
-.I int_frac_digits
-の指定を用いる。
-右精度が 0 の場合は、基数点文字 (radix character) は印字されない
-(ここでの基数点文字は
-.B LC_MONETARY
-で定義されており、
-.B LC_NUMERIC
-の指定とは異なっていてもよい)。
+次の位置には、"." に 10 進数値文字列を続けた形式で、 右精度 (right precision) を指定できる。
+整形される数値は、整形前にこの桁数に丸められる。 デフォルトではカレントロケールの \fIfrac_digits\fP と
+\fIint_frac_digits\fP の指定を用いる。 右精度が 0 の場合は、基数点文字 (radix character) は印字されない
+(ここでの基数点文字は \fBLC_MONETARY\fP で定義されており、 \fBLC_NUMERIC\fP の指定とは異なっていてもよい)。
 .LP
-最後に、変換指定は変換文字 (conversion character)
-で終了しなければならない。
-変換文字には以下の 3 つがある。
-.TP
-.B %
-(この場合は指定全体が "%%" でなければならない。)
-結果の文字列に \(aq%\(aq 文字を書きこむ。
-.TP
-.B i
-.I double
-型の引き数ひとつが、
-ロケールの国際通貨フォーマット (international currency format)
-を用いて変換される。
-.TP
-.B n
-.I double
-型の引き数ひとつが、
-ロケールの国内通貨フォーマット (national currency format)
+最後に、変換指定は変換文字 (conversion character)  で終了しなければならない。 変換文字には以下の 3 つがある。
+.TP 
+\fB%\fP
+(この場合は指定全体が "%%" でなければならない。)  結果の文字列に \(aq%\(aq 文字を書きこむ。
+.TP 
+\fBi\fP
+\fIdouble\fP 型の引き数ひとつが、 ロケールの国際通貨フォーマット (international currency format)
 を用いて変換される。
+.TP 
+\fBn\fP
+\fIdouble\fP 型の引き数ひとつが、 ロケールの国内通貨フォーマット (national currency format)  を用いて変換される。
 .SH 返り値
-.BR strfmon ()
-関数は、結果の文字列が終端の NULL バイトを含めて配列
-.I s
-に収まった場合には、
-.I s
-に書きこまれた文字数を返す。NULL バイトは文字数に入らない。
-それ以外の場合には、
-.I errno
-に
-.B E2BIG
-を設定して \-1 を返す。
-この場合の配列の内容は未定義である。
+\fBstrfmon\fP()  関数は、結果の文字列が終端の NULL バイトを含めて配列 \fIs\fP に収まった場合には、 \fIs\fP
+に書きこまれた文字数を返す。NULL バイトは文字数に入らない。 それ以外の場合には、 \fIerrno\fP に \fBE2BIG\fP を設定して \-1
+を返す。 この場合の配列の内容は未定義である。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-他のいくつかのシステムに存在する。
+POSIX.1\-2001 にはない。 他のいくつかのシステムに存在する。
 .SH 例
+次のような関数コール
 .in +4n
 .nf
 
@@ -152,33 +96,25 @@ strfmon(buf, sizeof(buf), "[%^=*#6n] [%=*#6i]",
 
 .fi
 .in
\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªé\96¢æ\95°ã\82³ã\83¼ã\83«ã\81®å\87ºå\8a\9bã\81¯ã\80\81ã\82ªã\83©ã\83³ã\83\80ã\81®ã\83­ã\82±ã\83¼ã\83«ã\81§ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªå\87ºå\8a\9bã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82
+は、オランダのロケールでは以下のような出力になる。
 .in +4n
 
-[ fl **1234,57] [ NLG  **1 234,57]
+[ fl **1234,57] [ NLG **1 234,57]
 
 .in
-(fl は "florijnen" の意。NLG は Netherlands Guilder。)
-グループ化文字を用いると非常に醜くなる。
-同時に間違いなく混乱の原因にもなってしまうだろう。
-これは数値の半分以下の幅であるべきだが、
-数値と同じだけの幅を取ってしまうからである。
-ひどいことに、 "fl" の前後にはスペースが入ってしまい、
-また "NLG" の前には 1 つ、後には 2 つのスペースが置かれている。
-これはロケールファイルのバグであろう。
-イタリア・オーストラリア・スイス・ポルトガルの
-各ロケールでの結果は以下のようになる。
+(fl は "florijnen" の意。NLG は Netherlands Guilder。)  グループ化文字を用いると非常に醜くなる。
+同時に間違いなく混乱の原因にもなってしまうだろう。 これは数値の半分以下の幅であるべきだが、 数値と同じだけの幅を取ってしまうからである。
+ひどいことに、 "fl" の前後にはスペースが入ってしまい、 また "NLG" の前には 1 つ、後には 2 つのスペースが置かれている。
+これはロケールファイルのバグであろう。 イタリア・オーストラリア・スイス・ポルトガルの 各ロケールでの結果は以下のようになる。
 .in +4n
 
-[ L. **1235] [ ITL  **1.235]
+[ L. **1235] [ ITL **1.235]
 .br
 [ $**1234.57] [ AUD **1,234.57]
 .br
-[Fr. **1234,57] [CHF  **1.234,57]
+[Fr. **1234,57] [CHF **1.234,57]
 .br
 [ **1234$57Esc] [ **1.234$57PTE ]
 .in
 .SH 関連項目
-.BR setlocale (3),
-.BR sprintf (3),
-.BR locale (7)
+\fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3), \fBlocale\fP(7)
index 3550a12..97fc4b2 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:39:43 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Akihiro Motoki all rights reserved.
-.\" Translated Mon May 25 1998 by Akihiro Motoki <motoki@hal.t.u-tokyo.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRFRY 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRFRY 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strfry \- 文字列をランダムに並べ変える
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strfry(char *" string );
+\fBchar *strfry(char *\fP\fIstring\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strfry ()
-関数は、文字列 \fIstring\fP の内容をランダムに並び換える。
-並び換えは、
-.BR rand (3)
-関数を用いて、文字列中の各文字を無作為に
-交換することで実現される。結果は、文字列 \fIstring\fP のアナグラムである。
+\fBstrfry\fP()  関数は、文字列 \fIstring\fP の内容をランダムに並び換える。 並び換えは、 \fBrand\fP(3)
+関数を用いて、文字列中の各文字を無作為に 交換することで実現される。結果は、文字列 \fIstring\fP のアナグラムである。
 .SH 返り値
-.BR strfry ()
-関数は、ランダムに並び換えられた文字列へのポインタを返す。
+\fBstrfry\fP()  関数は、ランダムに並び換えられた文字列へのポインタを返す。
 .SH 準拠
-.BR strfry ()
-関数は GNU C ライブラリに特有である。
+\fBstrfry\fP()  関数は GNU C ライブラリに特有である。
 .SH 関連項目
-.BR memfrob (3),
-.BR string (3)
+\fBmemfrob\fP(3), \fBstring\fP(3)
index 3603d99..d2cd99f 100644 (file)
 .\" 2005-11-22 mtk, added Glibc Notes covering optional 'flag' and
 .\"           'width' components of conversion specifications.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2000-10-10, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2002-01-09, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-01-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-26, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-04-17, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.16
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       conversion specifier            変換指定文字
-.\"WORD:       conversion specification        変換指定
-.\"WORD:       modifier                        修飾子
-.\"WORD:       broken-down time                要素別の(時刻)
-.\"WORD:       Single UNIX Specification       統一 UNIX 規格
-.\"WORD:       ISO\ 8601 week-based            ISO\ 8601 の週単位表記
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRFTIME 3  2010-01-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRFTIME 3 2010\-01\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strftime \- 日付および時刻の文字列への変換
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t strftime(char *" s ", size_t " max ", const char *" format ,
-.BI "                const struct tm *" tm );
+\fBsize_t strftime(char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImax\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB,\fP
+\fB                const struct tm *\fP\fItm\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strftime ()
-関数 は、要素別の時刻 \fItm\fP の内容を
-\fIformat\fP で指定された書式指定にしたがって変換し、
-長さ \fImax\fP の文字列 \fIs\fP に書き込む。
 .\" FIXME POSIX says: Local timezone information is used as though
 .\" strftime() called tzset().  But this doesn't appear to be the case
+\fBstrftime\fP()  関数 は、要素別の時刻 \fItm\fP の内容を \fIformat\fP で指定された書式指定にしたがって変換し、 長さ
+\fImax\fP の文字列 \fIs\fP に書き込む。
 .PP
-書式指定は NULL 終端された文字列であり、
-「変換指定 (conversion specification)」と呼ばれる特別な文字列を
-含まることができる。
-各々の変換指定は \(aq%\(aq 文字で始まり、
-「変換指定文字 (conversion specifier character)」と呼ばれる
-何らか他の文字で終端される。上記以外の全ての文字列は
-「通常の文字列 (ordinary character sequence)」となる。
+書式指定は NULL 終端された文字列であり、 「変換指定 (conversion specification)」と呼ばれる特別な文字列を
+含まることができる。 各々の変換指定は \(aq%\(aq 文字で始まり、 「変換指定文字 (conversion specifier
+character)」と呼ばれる 何らか他の文字で終端される。上記以外の全ての文字列は 「通常の文字列 (ordinary character
+sequence)」となる。
 .PP
-(NULL バイトも含む) 通常の文字列内の文字は、
-そのまま \fIformat\fP から \fIs\fP にコピーされる。
+(NULL バイトも含む) 通常の文字列内の文字は、 そのまま \fIformat\fP から \fIs\fP にコピーされる。
 一方、変換指定の文字は以下のように置換される。
-.TP
-.B %a
+.TP 
+\fB%a\fP
 現在のロケールにおける曜日の省略名。
-.TP
-.B %A
+.TP 
+\fB%A\fP
 現在のロケールにおける曜日の完全な名前。
-.TP
-.B %b
+.TP 
+\fB%b\fP
 現在のロケールにおける月の省略名。
-.TP
-.B %B
+.TP 
+\fB%B\fP
 現在のロケールにおける月の完全な名前。
-.TP
-.B %c
+.TP 
+\fB%c\fP
 現在のロケールにおいて一般的な日付・時刻の表記。
-.TP
-.B %C
+.TP 
+\fB%C\fP
 世紀 (西暦年の上 2 桁)。 (SU)
-.TP
-.B %d
-月内通算日 (10 進数表記) (01-31)。
-.TP
-.B %D
-.B %m/%d/%y
-と等価。(うえっ、アメリカ専用だ。アメリカ以外の国では
-.B %d/%m/%y
+.TP 
+\fB%d\fP
+月内通算日 (10 進数表記) (01\-31)。
+.TP 
+\fB%D\fP
+\fB%m/%d/%y\fP と等価。(うえっ、アメリカ専用だ。アメリカ以外の国では \fB%d/%m/%y\fP
 の方が一般的だ。紛らわしいので、使用すべきではない。) (SU)
-.TP
-.B %e
-.B %d
-と同様に月内通算日を 10 進数で表現するが、
-1 桁の場合 10 の位にゼロを置かずスペースを置く。(SU)
-.TP
-.B %E
+.TP 
+\fB%e\fP
+\fB%d\fP と同様に月内通算日を 10 進数で表現するが、 1 桁の場合 10 の位にゼロを置かずスペースを置く。(SU)
+.TP 
+\fB%E\fP
 別形式を使用する際の修飾子。下記参照。 (SU)
-.TP
-.B %F
-.B %Y-%m-%d
-と等価 (ISO\ 8601 形式の日付フォーマット)。 (C99)
-.TP
-.B %G
-ISO\ 8601 週単位表記の年 (week-based year; 「注意」の節を参照)。
-世紀も 10 進数で表す。
-ISO 週番号
-.RB ( %V
-を参照) に対応した 4 桁の西暦年。
-これは基本的には
-.B %Y
-と同じ形式だが、ISO 週数が前年や翌年になる
+.TP 
+\fB%F\fP
+\fB%Y\-%m\-%d\fP と等価 (ISO\ 8601 形式の日付フォーマット)。 (C99)
+.TP 
+\fB%G\fP
+ISO\ 8601 週単位表記の年 (week\-based year; 「注意」の節を参照)。 世紀も 10 進数で表す。 ISO 週番号 (\fB%V\fP
+を参照) に対応した 4 桁の西暦年。 これは基本的には \fB%Y\fP と同じ形式だが、ISO 週数が前年や翌年になる
 場合にはその年が使用される点が異なる。(TZ)
-.TP
-.B %g
-.B %G
-と同様。但し、世紀を含まず下 2 桁のみを表示 (00-99)。 (TZ)
-.TP
-.B %h
-.B %b
-と等価 (SU)
-.TP
-.B %H
-24 時間表記での時 (hour)。 (00-23)
-.TP
-.B %I
-12 時間表記での時 (hour)。 (01-12)
-.TP
-.B %j
-年の初めから通算の日数。 (001-366)
-.TP
-.B %k
-24 時間表記での時 (0-23)。
-1 桁の場合には前にゼロでなくスペースが置かれる。
-.RB ( %H
-も参照) (TZ)
-.TP
-.B %l
-12 時間表記での時 (0-12)。
-1 桁の場合には前にゼロでなくスペースが置かれる。
-.RB ( %I
-も参照) (TZ)
-.TP
-.B %m
-月 (10 進数表記)。 (01-12)
-.TP
-.B %M
-分 (10 進数表記) (00-59)
-.TP
-.B %n
+.TP 
+\fB%g\fP
+\fB%G\fP と同様。但し、世紀を含まず下 2 桁のみを表示 (00\-99)。 (TZ)
+.TP 
+\fB%h\fP
+\fB%b\fP と等価 (SU)
+.TP 
+\fB%H\fP
+24 時間表記での時 (hour)。 (00\-23)
+.TP 
+\fB%I\fP
+12 時間表記での時 (hour)。 (01\-12)
+.TP 
+\fB%j\fP
+年の初めから通算の日数。 (001\-366)
+.TP 
+\fB%k\fP
+24 時間表記での時 (0\-23)。 1 桁の場合には前にゼロでなくスペースが置かれる。 (\fB%H\fP も参照) (TZ)
+.TP 
+\fB%l\fP
+12 時間表記での時 (0\-12)。 1 桁の場合には前にゼロでなくスペースが置かれる。 (\fB%I\fP も参照) (TZ)
+.TP 
+\fB%m\fP
+月 (10 進数表記)。 (01\-12)
+.TP 
+\fB%M\fP
+分 (10 進数表記) (00\-59)
+.TP 
+\fB%n\fP
 改行。 (SU)
-.TP
-.B %O
-別形式を使用する際の修飾子。以下を参照。(SU)
-.TP
-.B %p
-現在のロケールにおける「午前」「午後」に相当する文字列。
-英語の場合には "AM" または "PM" となる。
+.TP 
+\fB%O\fP
+別形式を使用する際の修飾子。下記参照。 (SU)
+.TP 
+\fB%p\fP
+現在のロケールにおける「午前」「午後」に相当する文字列。 英語の場合には "AM" または "PM" となる。
 正午は「午後」、真夜中は「午前」として扱われる。
-.TP
-.B %P
-.B %p
-と同様であるが小文字が使用される。
-英語の場合には "am" や "pm" となる。(GNU)
-.TP
-.B %r
-午前・午後形式での時刻。
-POSIX ロケールでは
-.B "%I:%M:%S %p"
-と等価である。(SU)
-.TP
-.B %R
-24 時間表記での時刻、秒は表示しない
-.RB ( %H:%M )。
-秒を含んだものは以下の
-.B %T
-を参照すること。(SU)
-.TP
-.B %s
-紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数。 (TZ)
-.TP
-.B %S
-秒 (10 進数表記) (00-60)
-(時々ある閏秒に対応するため、値の範囲は 60 までとなっている)
-.TP
-.B %t
+.TP 
+\fB%P\fP
+\fB%p\fP と同様であるが小文字が使用される。 英語の場合には "am" や "pm" となる。(GNU)
+.TP 
+\fB%r\fP
+午前・午後形式での時刻。 POSIX ロケールでは \fB%I:%M:%S %p\fP と等価である。(SU)
+.TP 
+\fB%R\fP
+24 時間表記での時刻、秒は表示しない (\fB%H:%M\fP)。 秒を含んだものは以下の \fB%T\fP を参照すること。(SU)
+.TP 
+\fB%s\fP
+紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数。 (TZ)
+.TP 
+\fB%S\fP
+秒 (10 進数表記) (00\-60)  (時々ある閏秒に対応するため、値の範囲は 60 までとなっている)
+.TP 
+\fB%t\fP
 タブ文字 (SU)
-.TP
-.B %T
+.TP 
+\fB%T\fP
 24 時間表記の時間 (\fB%H:%M:%S\fP) (SU)
-.TP
-.B %u
-週の何番目の日 (10 進数表記) か。月曜日を 1 とする (1-7)。
-.B %w
-も参照。(SU)
-.TP
-.B %U
-年の初めからの通算の週番号 (10 進数表記) (00-53)。
-その年の最初の日曜日を、第 1 週の始まりとして計算する。
-.B %V
-と
-.B %W
+.TP 
+\fB%u\fP
+週の何番目の日 (10 進数表記) か。月曜日を 1 とする (1\-7)。 \fB%w\fP も参照。(SU)
+.TP 
+\fB%U\fP
+年の初めからの通算の週番号 (10 進数表記) (00\-53)。 その年の最初の日曜日を、第 1 週の始まりとして計算する。 \fB%V\fP と \fB%W\fP
 も参照すること。
-.TP
-.B %V
-ISO\ 8601 形式での年の始めからの週番号 (「注意」の節を参照)。
-10 進数表記で、01 から 53 の値となる。週番号は、
-新しい年が少なくとも 4 日以上含まれる最初の週を 1 として計算する。
-.B %U
-と
-.B %W
-も参照のこと。(SU)
-.TP
-.B %w
-週の何番目の日 (10 進数表記) か。日曜日を 0 とする。(0-6)。
-.B %u
-も参照。(SU)
-.TP
-.B %W
-年の初めからの通算の週番号 (10 進数表記) (00-53)。
-その年の最初の月曜日を、第 1 週の始まりとして計算する。
-.TP
-.B %x
+.TP 
+\fB%V\fP
+ISO\ 8601 形式での年の始めからの週番号 (「注意」の節を参照)。 10 進数表記で、01 から 53 の値となる。週番号は、
+新しい年が少なくとも 4 日以上含まれる最初の週を 1 として計算する。 \fB%U\fP と \fB%W\fP も参照のこと。(SU)
+.TP 
+\fB%w\fP
+週の何番目の日 (10 進数表記) か。日曜日を 0 とする。(0\-6)。 \fB%u\fP も参照。(SU)
+.TP 
+\fB%W\fP
+年の初めからの通算の週番号 (10 進数表記) (00\-53)。 その年の最初の月曜日を、第 1 週の始まりとして計算する。
+.TP 
+\fB%x\fP
 現在のロケールで一般的な日付表記。時刻は含まない。
-.TP
-.B %X
+.TP 
+\fB%X\fP
 現在のロケールで一般的な時刻表記。日付は含まない。
-.TP
-.B %y
-西暦の下2桁 (世紀部分を含まない年) (00-99)。
-.TP
-.B %Y
+.TP 
+\fB%y\fP
+西暦の下2桁 (世紀部分を含まない年) (00\-99)。
+.TP 
+\fB%Y\fP
 世紀部分を含めた ( 4 桁の) 西暦年。
-.TP
-.B %z
-.I +hhmm
-や
-.I -hhmm
-の形式のタイムゾーン (UTC へのオフセット時間)。(SU)
-.TP
-.B %Z
+.TP 
+\fB%z\fP
+\fI+hhmm\fP や \fI\-hhmm\fP の形式のタイムゾーン (UTC へのオフセット時間)。(SU)
+.TP 
+\fB%Z\fP
 タイムゾーンまたはゾーン名または省略名。
-.TP
-.B %+
+.TP 
+\fB%+\fP
 .\" Nov 05 -- Not in Linux/glibc, but is in some BSDs (according to
 .\" their man pages)
-.BR date (1)
-形式での日時。(TZ)
-(glibc2 ではサポートされていない)
-.TP
-.B %%
+\fBdate\fP(1)  形式での日時。(TZ)  (glibc2 ではサポートされていない)
+.TP 
+\fB%%\fP
 \(aq%\(aq 文字。
 .PP
-いくつかの変換指定では、変換指定文字の前に
-.B E
-や
-.B O
-「修飾子」を置くことによって別書式を使用するように指定することができる。
-現在のロケールにおいて別書式が存在しない場合には、
-通常の変換指定が使用されたかのように動作する (SU)。
-統一 UNIX 規格 (Single UNIX Specification) では
-.BR %Ec ,
-.BR %EC ,
-.BR %Ex ,
-.BR %EX ,
-.BR %Ey ,
-.BR %EY ,
-.BR %Od ,
-.BR %Oe ,
-.BR %OH ,
-.BR %OI ,
-.BR %Om ,
-.BR %OM ,
-.BR %OS ,
-.BR %Ou ,
-.BR %OU ,
-.BR %OV ,
-.BR %Ow ,
-.BR %OW ,
-.BR %Oy ,
-について記述がある。ここで
-.B O
-修飾子は別形式の数値 (ローマ数字とか) を指定するために使用する。
-.B E
-修飾子はロケール依存の別表現を指定するのに使用する。
-(訳注:
-.B E
-修飾子は日本で使用されている「昭和」「平成」
-などの元号による年表記を指定する。glibc 2.2 以降でのみ有効)
+いくつかの変換指定では、変換指定文字の前に \fBE\fP や \fBO\fP 「修飾子」を置くことによって別書式を使用するように指定することができる。
+現在のロケールにおいて別書式が存在しない場合には、 通常の変換指定が使用されたかのように動作する (SU)。 統一 UNIX 規格 (Single
+UNIX Specification) では \fB%Ec\fP, \fB%EC\fP, \fB%Ex\fP, \fB%EX\fP, \fB%Ey\fP, \fB%EY\fP,
+\fB%Od\fP, \fB%Oe\fP, \fB%OH\fP, \fB%OI\fP, \fB%Om\fP, \fB%OM\fP, \fB%OS\fP, \fB%Ou\fP, \fB%OU\fP,
+\fB%OV\fP, \fB%Ow\fP, \fB%OW\fP, \fB%Oy\fP, について記述がある。ここで \fBO\fP 修飾子は別形式の数値 (ローマ数字とか)
+を指定するために使用する。 \fBE\fP 修飾子はロケール依存の別表現を指定するのに使用する。 (訳注: \fBE\fP
+修飾子は日本で使用されている「昭和」「平成」 などの元号による年表記を指定する。glibc 2.2 以降でのみ有効)
 .PP
-要素別の時刻構造体 \fItm\fP の詳細は \fI<time.h>\fP に定義されている。
-.BR ctime (3)
-も参照すること。
+要素別の時刻構造体 \fItm\fP の詳細は \fI<time.h>\fP に定義されている。 \fBctime\fP(3)  も参照すること。
 .SH 返り値
-.BR strftime ()
-関数は文字列 \fIs\fP に格納された文字数を返す。
-この文字数に終端の NULL バイトは含まない。
-終端の NULL バイトを格納できるだけの大きさを持った文字列を渡すこと。
-それ以外の場合は 0 を返し、文字列の内容は修正されない。
-(libc 4.4.4 以降でこの挙動が適用されている。
-libc 4.4.1 などの非常に古いバージョンの libc では
-文字列が短か過ぎた場合には \fImax\fP が返される。)
+\fBstrftime\fP()  関数は文字列 \fIs\fP に格納された文字数を返す。 この文字数に終端の NULL バイトは含まない。 終端の NULL
+バイトを格納できるだけの大きさを持った文字列を渡すこと。 それ以外の場合は 0 を返し、文字列の内容は修正されない。 (libc 4.4.4
+以降でこの挙動が適用されている。 libc 4.4.1 などの非常に古いバージョンの libc では 文字列が短か過ぎた場合には \fImax\fP
+が返される。)
 .LP
-返り値 0 は必ずしもエラーを意味している訳ではないので注意すること。
-例えば、多くのロケールでは
-.B %p
-は空文字列を返す。
+返り値 0 は必ずしもエラーを意味している訳ではないので注意すること。 例えば、多くのロケールでは \fB%p\fP は空文字列を返す。
 .SH 環境変数
-環境変数
-.B TZ
-と
-.B LC_TIME
-が使用される。
-(訳注:
-.B LC_ALL
-が設定されている場合には
-.B LC_TIME
-よりもそちらが優先される。
-.B LC_TIME
-も
-.B LC_ALL
-も設定されていない場合には
-.B LANG
-が使用される。)
+環境変数 \fBTZ\fP と \fBLC_TIME\fP が使用される。 (訳注: \fBLC_ALL\fP が設定されている場合には \fBLC_TIME\fP
+よりもそちらが優先される。 \fBLC_TIME\fP も \fBLC_ALL\fP も設定されていない場合には \fBLANG\fP が使用される。)
 .SH 準拠
-SVr4, C89, C99.
-個々の変換が厳密にどの規格に含まれるかは、
-ANSI C (印なし)、統一 UNIX 規格 (SU印)、Olson の timezone パッケージ (TZ印)、
-glibc 独自 (GNU印) で示している。glibc2 では
-.B %+
-はサポートされていないが、
-いくつかの拡張が行われている。POSIX.1 では ANSI C のみを参照している。
-POSIX.2 の
-.BR date (1)
-のところに記述されている幾つかの拡張は
-.BR strftime ()
-にも適用できるだろう。
-.B %F
-変換は C99 と POSIX.1-2001 にある。
+SVr4, C89, C99.  個々の変換が厳密にどの規格に含まれるかは、 ANSI C (印なし)、統一 UNIX 規格 (SU印)、Olson の
+timezone パッケージ (TZ印)、 glibc 独自 (GNU印) で示している。glibc2 では \fB%+\fP はサポートされていないが、
+いくつかの拡張が行われている。POSIX.1 では ANSI C のみを参照している。 POSIX.2 の \fBdate\fP(1)
+のところに記述されている幾つかの拡張は \fBstrftime\fP()  にも適用できるだろう。 \fB%F\fP 変換は C99 と POSIX.1\-2001
+にある。
 
-SUSv2 では、
-.B %S
-は 00 から 61 の範囲をとると規定されている。
-これは、1分間のうち閏秒が 2つ入る可能性が理論的にはあることを
-考慮してのものである (実際には、このような状況はこれまで一度も
-起こっていない)。
+SUSv2 では、 \fB%S\fP は 00 から 61 の範囲をとると規定されている。 これは、1分間のうち閏秒が 2つ入る可能性が理論的にはあることを
+考慮してのものである (実際には、このような状況はこれまで一度も 起こっていない)。
 .SH 注意
-.SS ISO\ 8601 の週・曜日表記 (Week Dates)
-.BR %G ,
-.BR %g ,
-.BR %V
-は、ISO\ 8601 標準により定義された週単位表記の年により
-計算される値を出力する。
-ISO\ 8601 標準の週単位表記では、週は月曜日から開始され、
-週番号は、年の最初の週が 01 となり、最後の週は 52 か 53 となる。
-週 01 は、新しい年が 4 日以上含まれる最初の週である。
-言い換えると、週 01 は、その年の木曜日を含む最初の週、
-つまり 1 月 4 日を含む週ということである。
-新しい年のカレンダー上の最初の週に新しい年が 3 日以下しか含まれない場合、
-ISO\ 8601 の週単位表記では、これらの日を前の年の週 53 の一部とみなす。
-例えば、2010 年 1 月 1 日は金曜日であり、
-その週には 2010 年の日が 3 日しか含まれない。
-したがって、ISO\ 8601 の週単位表記では、これらの日は 2009 年 (\fB%G\fP)
-の週 53 (\fB%V\fP) の一部となる。
-ISO\ 8601 の 2010 年の週 01 は 2010 年 1 月 4 日の月曜日から始まる。
-.SS glibc での注意
-glibc では変換指定にいくつか拡張を行っている
-(これらの拡張は POSIX.1-2001 には規定されていないが、
-他のいくつかのシステムで同様の機能が提供されている)。
-.\" HP-UX と Tru64 にも同様の機能がある。
-\(aq%\(aq 文字と変換指定文字の間に、オプションとして
-.I flag
-とフィールドの
-.I 幅
-を指定できる (これらを指定する場合には
-.B E
-や
-.B O
-修飾子の前に置く)。
+.SS "ISO\ 8601 の週・曜日表記 (Week Dates)"
+\fB%G\fP, \fB%g\fP, \fB%V\fP は、ISO\ 8601 標準により定義された週単位表記の年により 計算される値を出力する。 ISO\ 8601
+標準の週単位表記では、週は月曜日から開始され、 週番号は、年の最初の週が 01 となり、最後の週は 52 か 53 となる。 週 01 は、新しい年が
+4 日以上含まれる最初の週である。 言い換えると、週 01 は、その年の木曜日を含む最初の週、 つまり 1 月 4 日を含む週ということである。
+新しい年のカレンダー上の最初の週に新しい年が 3 日以下しか含まれない場合、 ISO\ 8601 の週単位表記では、これらの日を前の年の週 53
+の一部とみなす。 例えば、2010 年 1 月 1 日は金曜日であり、 その週には 2010 年の日が 3 日しか含まれない。 したがって、ISO\ 8601 の週単位表記では、これらの日は 2009 年 (\fB%G\fP)  の週 53 (\fB%V\fP) の一部となる。 ISO\ 8601 の 2010
+年の週 01 は 2010 年 1 月 4 日の月曜日から始まる。
+.SS "glibc での注意"
+.\" HP-UX and Tru64 also have features like this.
+glibc では変換指定にいくつか拡張を行っている (これらの拡張は POSIX.1\-2001 には規定されていないが、
+他のいくつかのシステムで同様の機能が提供されている)。 \(aq%\(aq 文字と変換指定文字の間に、オプションとして \fIflag\fP とフィールドの
+\fI幅\fP を指定できる (これらを指定する場合には \fBE\fP や \fBO\fP 修飾子の前に置く)。
 
 以下のフラグ文字が使用できる:
-.TP
-.B _
-(下線)
-数値の結果文字列のパディング (穴埋め) をスペース (空白文字) で行う。
-.TP
-.B \-
-(ダッシュ)
-数値の結果文字列に対するパディングを行わない。
-.TP
-.B 0
-変換指定文字がデフォルトではスペースでパディングを行う場合でも、
-数値の結果文字列へのパディングを 0 で行う。
-.TP
-.B ^
+.TP 
+\fB_\fP
+(下線)  数値の結果文字列のパディング (穴埋め) をスペース (空白文字) で行う。
+.TP 
+\fB\-\fP
+(ダッシュ)  数値の結果文字列に対するパディングを行わない。
+.TP 
+\fB0\fP
+変換指定文字がデフォルトではスペースでパディングを行う場合でも、 数値の結果文字列へのパディングを 0 で行う。
+.TP 
+\fB^\fP
 結果文字列中のアルファベット文字を大文字に変換する。
-.TP
-.B #
-結果文字列の大文字・小文字を入れ替える
-(このフラグは特定の変換指定文字でしか機能しない。その中でも
-本当に有用なのは
-.B %Z
-の場合だけである)。
+.TP 
+\fB#\fP
+結果文字列の大文字・小文字を入れ替える (このフラグは特定の変換指定文字でしか機能しない。その中でも 本当に有用なのは \fB%Z\fP の場合だけである)。
 .PP
-オプションの10進数の幅指定子はフラグの後ろに置くことができる
-(フラグはなくてもよい)。フィールドの本来の大きさが指定された幅よりも
+オプションの10進数の幅指定子はフラグの後ろに置くことができる (フラグはなくてもよい)。フィールドの本来の大きさが指定された幅よりも
 小さい場合、結果文字列の左側は指定された幅までパディングされる。
 .SH バグ
-.BR gcc (1)
-のいくつかのバージョンにはおかしなところがあり、
-.B %c
-の使用法について以下のような警告を出す:
-.I "warning: `%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
-.RI ( 警告: いくつかのロケールでは `%c' は年の下2桁しか出力しない )。
-もちろんプログラマが
-.B %c
-を使うのはお薦めできることである。
-.B %c
-を使うと適切な日付と時刻の表記を得ることができるからである。
-.BR gcc (1)
-のこの問題を回避しようとすると、何かすっきりしない気分になるだろう。
-比較的きれいな解決方法は以下のような中間関数を追加することである。
+\fBgcc\fP(1)  のいくつかのバージョンにはおかしなところがあり、 \fB%c\fP の使用法について以下のような警告を出す: \fIwarning:
+`%c' yields only last 2 digits of year in some locales\fP
+(\fI警告:\fPいくつかのロケールでは\fI`%c'\fPは年の下2桁しか出力しない\fI)。\fP もちろんプログラマが \fB%c\fP
+を使うのはお薦めできることである。 \fB%c\fP を使うと適切な日付と時刻の表記を得ることができるからである。 \fBgcc\fP(1)
+のこの問題を回避しようとすると、何かすっきりしない気分になるだろう。 比較的きれいな解決方法は以下のような中間関数を追加することである。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -448,39 +279,31 @@ my_strftime(char *s, size_t max, const char *fmt,
 }
 .fi
 .in
-.RE
 
-現在では、
-.BR gcc (1)
-はこの警告を抑えるための \fI\-Wno\-format\-y2k\fP オプションを
+現在では、 \fBgcc\fP(1)  はこの警告を抑えるための \fI\-Wno\-format\-y2k\fP オプションを
 提供しており、上記の回避策はもはや必要ない。
 .SH 例
-.B "RFC\ 2822 準拠の日付形式"
-(%a と %b は英語ロケール)
+\fBRFC\ 2822 準拠の日付形式\fP (%a と %b は英語ロケール)
 .PP
 .in +2n
 "%a,\ %d\ %b\ %Y\ %T\ %z"
 .PP
-.B "RFC\ 822 準拠の日付形式"
-(%a と %b は英語ロケール)
+\fBRFC\ 822 準拠の日付形式\fP (%a と %b は英語ロケール)
 .PP
 .in +2n
 "%a,\ %d\ %b\ %y\ %T\ %z"
 .SS サンプルプログラム
-以下のプログラムを使うと
-.BR strftime ()
-の実験ができる。
+以下のプログラムを使うと \fBstrftime\fP()  の実験ができる。
 .PP
-以下に、
-.BR strftime ()
-の glibc 実装が生成する結果の例をいくつか示す:
+以下に、 \fBstrftime\fP()  の glibc 実装が生成する結果の例をいくつか示す:
+.in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out \(aq%m\(aq"
+$\fB ./a.out \(aq%m\(aq\fP
 Result string is "11"
-.RB "$" " ./a.out \(aq%5m\(aq"
+$\fB ./a.out \(aq%5m\(aq\fP
 Result string is "00011"
-.RB "$" " ./a.out \(aq%_5m\(aq"
+$\fB ./a.out \(aq%_5m\(aq\fP
 Result string is "   11"
 .fi
 .in
@@ -496,19 +319,6 @@ int
 main(int argc, char *argv[])
 {
     char outstr[200];
-.PP
-以下に、
-.BR strftime ()
-の glibc 実装が生成する結果の例をいくつか示す:
-.nf
-
-$ ./a.out "%m"
-Result string is "11"
-$ ./a.out "%5m"
-Result string is "00011"
-$ ./a.out "%_5m"
-Result string is "   11"
-.fi
     time_t t;
     struct tm *tmp;
 
@@ -524,14 +334,10 @@ Result string is "   11"
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
-    printf("Result string is \\"%s\\"\\n", outstr);
+    printf("Result string is \e"%s\e"\en", outstr);
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR time (2),
-.BR ctime (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR sprintf (3),
-.BR strptime (3)
+\fBdate\fP(1), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBsprintf\fP(3),
+\fBstrptime\fP(3)
index 681b619..5a8e121 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:54:31 1993, Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 18:57:06 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRING 3 2010-02-25 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRING 3 2010\-02\-25 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 stpcpy, strcasecmp, strcat, strchr, strcmp, strcoll, strcpy, strcspn,
 strdup, strfry, strlen, strncat, strncmp, strncpy, strncasecmp, strpbrk,
-strrchr, strsep, strspn, strstr, strtok, strxfrm, index, rindex
-\- 文字列を操作する関数
+strrchr, strsep, strspn, strstr, strtok, strxfrm, index, rindex \- 文字列を操作する関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <strings.h>
+\fB#include <strings.h>\fP
 .sp
-.BI "int strcasecmp(const char *" s1 ", const char *" s2 );
+\fBint strcasecmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int strncasecmp(const char *" s1 ", const char *" s2 ", size_t " n );
+\fBint strncasecmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *index(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *index(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *rindex(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *rindex(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *stpcpy(char *" dest ", const char *" src );
+\fBchar *stpcpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strcat(char *" dest ", const char *" src );
+\fBchar *strcat(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strchr(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *strchr(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int strcmp(const char *" s1 ", const char *" s2 );
+\fBint strcmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int strcoll(const char *" s1 ", const char *" s2 );
+\fBint strcoll(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strcpy(char *" dest ", const char *" src );
+\fBchar *strcpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "size_t strcspn(const char *" s ", const char *" reject );
+\fBsize_t strcspn(const char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIreject\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strdup(const char *" s );
+\fBchar *strdup(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strfry(char *" string );
+\fBchar *strfry(char *\fP\fIstring\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "size_t strlen(const char *" s );
+\fBsize_t strlen(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strncat(char *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBchar *strncat(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int strncmp(const char *" s1 ", const char *" s2 ", size_t " n );
+\fBint strncmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strncpy(char *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBchar *strncpy(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strpbrk(const char *" s ", const char *" accept );
+\fBchar *strpbrk(const char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIaccept\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strrchr(const char *" s ", int " c );
+\fBchar *strrchr(const char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strsep(char **" stringp ", const char *" delim );
+\fBchar *strsep(char **\fP\fIstringp\fP\fB, const char *\fP\fIdelim\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "size_t strspn(const char *" s ", const char *" accept );
+\fBsize_t strspn(const char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIaccept\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strstr(const char *" haystack ", const char *" needle );
+\fBchar *strstr(const char *\fP\fIhaystack\fP\fB, const char *\fP\fIneedle\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strtok(char *" s ", const char *" delim );
+\fBchar *strtok(char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIdelim\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "size_t strxfrm(char *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBsize_t strxfrm(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-文字列関数は、NULL 終端された文字列に
-対して、文字列操作を実行する。
-それぞれの関数の説明については個々のmanページを見よ。
+文字列関数は、NULL 終端された文字列に 対して、文字列操作を実行する。 それぞれの関数の説明については個々のmanページを見よ。
 .SH 関連項目
-.BR index (3),
-.BR rindex (3),
-.BR stpcpy (3),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strcat (3),
-.BR strchr (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR strcspn (3),
-.BR strdup (3),
-.BR strfry (3),
-.BR strlen (3),
-.BR strncasecmp (3),
-.BR strncat (3),
-.BR strncmp (3),
-.BR strncpy (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strrchr (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strstr (3),
-.BR strtok (3),
-.BR strxfrm (3)
+\fBindex\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstpcpy\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcat\fP(3),
+\fBstrchr\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrcspn\fP(3),
+\fBstrdup\fP(3), \fBstrfry\fP(3), \fBstrlen\fP(3), \fBstrncasecmp\fP(3), \fBstrncat\fP(3),
+\fBstrncmp\fP(3), \fBstrncpy\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3), \fBstrrchr\fP(3), \fBstrsep\fP(3),
+\fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3), \fBstrxfrm\fP(3)
index 254da10..4ce57f9 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:02:26 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 18:51:38 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRLEN 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRLEN 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strlen \- 文字列の長さを計算する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t strlen(const char *" s );
+\fBsize_t strlen(const char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strlen ()
-関数は文字列 \fIs\fP の長さを計算する。
-このとき、終端 NULL バイト (\(aq\\0\(aq) は計算に含まれない。
+\fBstrlen\fP()  関数は文字列 \fIs\fP の長さを計算する。 このとき、終端 NULL バイト (\(aq\e0\(aq) は計算に含まれない。
 .SH 返り値
-.BR strlen ()
-関数は \fIs\fP の中の文字数を返す。
+\fBstrlen\fP()  関数は \fIs\fP の中の文字数を返す。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR string (3),
-.BR strnlen (3),
-.BR wcslen (3),
-.BR wcsnlen (3)
+\fBstring\fP(3), \fBstrnlen\fP(3), \fBwcslen\fP(3), \fBwcsnlen\fP(3)
index 179774a..0a10c79 100644 (file)
@@ -8,54 +8,46 @@
 .\" References consulted:
 .\"   GNU glibc-2 source code and manual
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:55:48 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STRNLEN 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRNLEN 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strnlen \- 固定長の文字列の長さを調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t strnlen(const char *" s ", size_t " maxlen );
+\fBsize_t strnlen(const char *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImaxlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR strnlen ():
+\fBstrnlen\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR strnlen ()
-関数は \fIs\fP が指す文字列の長さをバイト数で返す。
-長さには終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq) は含まない。
-また長さは最大で \fImaxlen\fP までであり、
-.BR strnlen ()
-は \fIs\fP の最初の \fImaxlen\fP バイトのみを検査し
-\fIs+maxlen\fP より先を検査することはない。
+\fBstrnlen\fP()  関数は \fIs\fP が指す文字列の長さをバイト数で返す。 長さには終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq)
+は含まない。 また長さは最大で \fImaxlen\fP までであり、 \fBstrnlen\fP()  は \fIs\fP の最初の \fImaxlen\fP
+バイトのみを検査し \fIs+maxlen\fP より先を検査することはない。
 .SH 返り値
-.BR strnlen ()
-関数は \fImaxlen\fP 以下ならば \fIstrlen(s)\fP と同じ
-値を返す。\fIs\fP の指す文字列が最大 \fImaxlen\fP バイトまでに
-NULL バイト (\(aq\\0\(aq) 文字を含まない場合には \fImaxlen\fP を返す。
+\fBstrnlen\fP()  関数は \fImaxlen\fP 以下ならば \fIstrlen(s)\fP と同じ 値を返す。\fIs\fP の指す文字列が最大
+\fImaxlen\fP バイトまでに NULL バイト (\(aq\e0\(aq) 文字を含まない場合には \fImaxlen\fP を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 関連項目
-.BR strlen (3)
+\fBstrlen\fP(3)
index 3145917..b446093 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 18:01:24 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanease Version Copyright (c) 1998 Ito Hiromi
-.\"                 all rights reserved.
-.\" Translated Wed May 27 22:13:35 JST 1998
-.\"                 by Ito Hiromi (hiromi@marimo.or.jp)
-.\" Updated Sat Dec 11 00:44:56 JST 1999
-.\"                by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.TH STRPBRK 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRPBRK 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strpbrk \- 文字セット中の文字を文字列から検出する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strpbrk(const char *" s ", const char *" accept );
+\fBchar *strpbrk(const char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIaccept\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strpbrk ()
-関数は文字列 \fIaccept\fP に含まれる文字が文字列 \fIs\fP に
-おいて最初に現れる位置を捜し出す。
+\fBstrpbrk\fP()  関数は文字列 \fIaccept\fP に含まれる文字が文字列 \fIs\fP に おいて最初に現れる位置を捜し出す。
 .SH 返り値
-.BR strpbrk ()
-関数は、 \fIs\fP に含まれる文字のうち、
-\fIaccept\fP に含まれる文字のどれかに一致したものへの
-ポインタを返す。
+\fBstrpbrk\fP()  関数は、 \fIs\fP に含まれる文字のうち、 \fIaccept\fP に含まれる文字のどれかに一致したものへの ポインタを返す。
 そのような文字が見つからなかった場合は NULL を返す。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR index (3),
-.BR memchr (3),
-.BR rindex (3),
-.BR strchr (3),
-.BR string (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strstr (3),
-.BR strtok (3),
-.BR wcspbrk (3)
+\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3),
+\fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3), \fBwcspbrk\fP(3)
index d8f8ff6..8cfb4dc 100644 (file)
 .\" Modified, aeb, 2001-08-31
 .\" Modified, wharms 2001-11-12, remark on white space and example
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 SHOJI Yasushi all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jun 26 1998 by SHOJI Yasushi <yashi@yashi.com>
-.\" Updated & Modefied Sun Mar 7 1999 by Shouichi Saito
-.\" Updated Tue Oct 10 22:29:13 JST 2000
-.\"    by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated Tue Apr  3 20:49:00 JST 2001
-.\"     by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated Thu Oct 11 10:05:36 JST 2001 by Yuichi SATO
-.\" Updated Fri Dec 14 16:34:23 JST 2001 by Yuichi SATO
-.\" Updated Sat Jan  5 22:17:34 JST 2002 by Yuichi SATO
-.\" Updated Wed Jan 14 23:21:57 JST 2002 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       modifier        修正子
-.\"WORD:       broken-down time        要素別の時刻
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRPTIME 3 2009-12-05 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRPTIME 3 2009\-12\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strptime \- 文字列であらわされている時間を tm 構造体の時間に変換する
 .SH 書式
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strptime(const char *" s ", const char *" format ,
-.BI "struct tm *" tm );
+\fBchar *strptime(const char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB,\fP \fBstruct tm
+*\fP\fItm\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR strptime ()
-関数は
-.BR strftime (3)
-の逆関数であり、ポインタ
-.I s
-が指す文字列を時間に変換する。
-変換の際には
-.I format
-で指定したフォーマットを用い、値はポインタ
-.I tm
-が指す
-.I tm
-構造体に収められる。
-.I format
-は、
-.BR scanf (3)
-で使われているような、
-フィールドディスクリプターとテキスト文字で構成されている文字列である。
-個々のフィールドディスクリプターは
-.B %
-とそれに続く文字からなり、
-後者にフィールドディスクリプターを置き換える内容を指定する。
-.I format
-文字列中の他の全ての文字には、入力文字列にマッチする文字がなければならない。
-フォーマット文字列中にある空白は例外であり、
-入力文字列中の 0 個以上の空白とマッチする。
-2 つのフィールドディスクリプターの間には、
-空白・英字・数字がなければならない。
+\fBstrptime\fP()  関数は \fBstrftime\fP(3)  の逆関数であり、ポインタ \fIs\fP が指す文字列を時間に変換する。 変換の際には
+\fIformat\fP で指定したフォーマットを用い、値はポインタ \fItm\fP が指す \fItm\fP 構造体に収められる。 \fIformat\fP は、
+\fBscanf\fP(3)  で使われているような、 フィールドディスクリプターとテキスト文字で構成されている文字列である。
+個々のフィールドディスクリプターは \fB%\fP とそれに続く文字からなり、 後者にフィールドディスクリプターを置き換える内容を指定する。
+\fIformat\fP 文字列中の他の全ての文字には、入力文字列にマッチする文字がなければならない。 フォーマット文字列中にある空白は例外であり、
+入力文字列中の 0 個以上の空白とマッチする。 2 つのフィールドディスクリプターの間には、 空白・英字・数字がなければならない。
 .PP
-.BR strptime ()
-関数は、入力文字列を左から右へ処理する。
-入力された 3 つの要素 (空白・文字・フォーマット) は、順に処理される。
-入力がフォーマット文字列とマッチできない場合、関数は停止する。
-残りのフォーマット文字列と入力文字列は処理されない。
+\fBstrptime\fP()  関数は、入力文字列を左から右へ処理する。 入力された 3 つの要素 (空白・文字・フォーマット) は、順に処理される。
+入力がフォーマット文字列とマッチできない場合、関数は停止する。 残りのフォーマット文字列と入力文字列は処理されない。
 .PP
-使用可能なフィールドディスクリプターを以下に挙げる。
-(曜日や月の名前といった) 文字列をマッチさせる場合、
-大文字と小文字は区別せずに比較する。
+使用可能なフィールドディスクリプターを以下に挙げる。 (曜日や月の名前といった) 文字列をマッチさせる場合、 大文字と小文字は区別せずに比較する。
 数をマッチさせる場合、前に 0 をつけても構わないが必ずしも必要ではない。
-.TP
-.B %%
-文字としての
-.BR % 。
-.TP
-.BR %a " または " %A
+.TP 
+\fB%%\fP
+文字としての \fB%\fP。
+.TP 
+\fB%a\fP または \fB%A\fP
 現在のロケールでの曜日名 (省略名または完全な名前)。
-.TP
-.BR %b " または " %B " または " %h
+.TP 
+\fB%b\fP または \fB%B\fP または \fB%h\fP
 現在のロケールでの月名 (省略名または完全な名前)。
-.TP
-.B %c
+.TP 
+\fB%c\fP
 現在のロケールでの日付と時刻の表現。
-.TP
-.B %C
-1 世紀中の年 (0-99)。
-.TP
-.BR %d " または " %e
-月内の日付 (1-31)。
-.TP
-.B %D
-日付。
-.B %m/%d/%y
-と同じ。
-(これはアメリカ式の日付形式で、
-ヨーロッパでは特に
-.B %d/%m/%y
-という形式が広く使われているために、
-アメリカ人以外には紛らわしく感じられる。
-ISO 8601 規格では
-.B %Y-%m-%d
-という形式である。)
-.TP
-.B %H
-時間 (0-23)。
-.TP
-.B %I
-12 時間制での時間 (1-12)。
-.TP
-.B %j
-年の初めからの通算の日付 (1-366)。
-.TP
-.B %m
-数字表現の月 (1-12)。
-.TP
-.B %M
-分 (0-59)。
-.TP
-.B %n
+.TP 
+\fB%C\fP
+1 世紀中の年 (0\-99)。
+.TP 
+\fB%d\fP または \fB%e\fP
+月内の日付 (1\-31)。
+.TP 
+\fB%D\fP
+日付。 \fB%m/%d/%y\fP と同じ。 (これはアメリカ式の日付形式で、 ヨーロッパでは特に \fB%d/%m/%y\fP
+という形式が広く使われているために、 アメリカ人以外には紛らわしく感じられる。 ISO 8601 規格では \fB%Y\-%m\-%d\fP という形式である。)
+.TP 
+\fB%H\fP
+時間 (0\-23)。
+.TP 
+\fB%I\fP
+12 時間制での時間 (1\-12)。
+.TP 
+\fB%j\fP
+年の初めからの通算の日付 (1\-366)。
+.TP 
+\fB%m\fP
+数字表現の月 (1\-12)。
+.TP 
+\fB%M\fP
+分 (0\-59)。
+.TP 
+\fB%n\fP
 任意の空白。
-.TP
-.B %p
-ロケールの AM (午前) と PM (午後) に対応するもの。
-(注意: 対応するものがないかもしれない。)
-.TP
-.B %r
-(ロケールの AM と PM を使った) 12 時間制の時間。
-POSIX ロケールでは
-.B %I:%M:%S %p
-と同じ。
-現在のロケールにおいて
-.B LC_TIME
-パートの
-\fIt_fmt_ampm\fP が定義されていない場合、
-動作は未定義である。
-.TP
-.B %R
-.B %H:%M
-と同じ。
-.TP
-.B %S
-秒 (0-60; 60 は閏秒を示す。以前は 61 も指定できた)。
-.TP
-.B %t
+.TP 
+\fB%p\fP
+ロケールの AM (午前) と PM (午後) に対応するもの。 (注意: 対応するものがないかもしれない。)
+.TP 
+\fB%r\fP
+(ロケールの AM と PM を使った) 12 時間制の時間。 POSIX ロケールでは \fB%I:%M:%S %p\fP と同じ。 現在のロケールにおいて
+\fBLC_TIME\fP パートの \fIt_fmt_ampm\fP が定義されていない場合、 動作は未定義である。
+.TP 
+\fB%R\fP
+\fB%H:%M\fP と同じ。
+.TP 
+\fB%S\fP
+秒 (0\-60; 60 は閏秒を示す。以前は 61 も指定できた)。
+.TP 
+\fB%t\fP
 任意の空白。
-.TP
-.B %T
-.B %H:%M:%S
-と同じ。
-.TP
-.B %U
-日曜日を週の始まりとした年通算での週数 (0-53)。
-1 月の最初の日曜日を第 1 週目の最初の日する。
-.TP
-.B %w
-日曜日を 0 とした数字表記の曜日 (0-6)。
-.TP
-.B %W
-月曜日を週の始まりとした年通算での週数 (0-53)。
-1 月の最初の月曜日を第 1 週目の最初の日する。
-.TP
-.B %x
+.TP 
+\fB%T\fP
+\fB%H:%M:%S\fP と同じ。
+.TP 
+\fB%U\fP
+日曜日を週の始まりとした年通算での週数 (0\-53)。 1 月の最初の日曜日を第 1 週目の最初の日する。
+.TP 
+\fB%w\fP
+日曜日を 0 とした数字表記の曜日 (0\-6)。
+.TP 
+\fB%W\fP
+月曜日を週の始まりとした年通算での週数 (0\-53)。 1 月の最初の月曜日を第 1 週目の最初の日する。
+.TP 
+\fB%x\fP
 日付。ロケールの日付フォーマットを使う。
-.TP
-.B %X
+.TP 
+\fB%X\fP
 時刻。ロケールの時刻フォーマットを使う。
-.TP
-.B %y
-1 世紀中の年 (0-99)。
-世紀が指定されない場合、
-値が 69-99 の範囲のときは 20 世紀の年 (1969-1999)、
-値が 00-68 の範囲のときは 21 世紀の年 (2000-2068) とする。
-.TP
-.B %Y
+.TP 
+\fB%y\fP
+1 世紀中の年 (0\-99)。 世紀が指定されない場合、 値が 69\-99 の範囲のときは 20 世紀の年 (1969\-1999)、 値が 00\-68
+の範囲のときは 21 世紀の年 (2000\-2068) とする。
+.TP 
+\fB%Y\fP
 年。世紀の部分を含む (例: 1991)。
 .LP
-E や O という修正子を使うことで変更できるフィールドディスクリプタもある。
-これらの修正子は、別のフォーマットや仕様を使うことを指示する。
-別のフォーマットや仕様が現在のロケールに存在しないときは、
-変更していないフィールドディスクリプタが使われる。
+E や O という修正子を使うことで変更できるフィールドディスクリプタもある。 これらの修正子は、別のフォーマットや仕様を使うことを指示する。
+別のフォーマットや仕様が現在のロケールに存在しないときは、 変更していないフィールドディスクリプタが使われる。
 .LP
-E 修正子は、ロケールに依存した日付と時刻の別の表現形式が
-入力文字列に含まれていることを指定する。
-.TP
-.B %Ec
+E 修正子は、ロケールに依存した日付と時刻の別の表現形式が 入力文字列に含まれていることを指定する。
+.TP 
+\fB%Ec\fP
 日付と時刻。ロケールに依存した別の表現形式を使う。
-.TP
-.B %EC
+.TP 
+\fB%EC\fP
 基準年 (期間) の名前。ロケールに依存した別の表現形式を使う。
-.TP
-.B %Ex
+.TP 
+\fB%Ex\fP
 日付。ロケールに依存した別の表現形式を使う。
-.TP
-.B %EX
+.TP 
+\fB%EX\fP
 時刻。ロケールに依存した別の表現形式を使う。
-.TP
-.B %Ey
-.B %EC
-(年のみ) からのオフセット。ロケールに依存した別の表現形式を使う。
-.TP
-.B %EY
+.TP 
+\fB%Ey\fP
+\fB%EC\fP (年のみ) からのオフセット。ロケールに依存した別の表現形式を使う。
+.TP 
+\fB%EY\fP
 完全な形式の年。別の表現型式を使う。
 .LP
-O 修正子は、ロケールに依存した別のフォーマットの中に
-数値の入力があることを指定する。
-.TP
-.BR %Od " または " %Oe
-月の初めからの通算の日付。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-0 を頭につけてもよいが、必須ではない。
-.TP
-.B %OH
+O 修正子は、ロケールに依存した別のフォーマットの中に 数値の入力があることを指定する。
+.TP 
+\fB%Od\fP または \fB%Oe\fP
+月の初めからの通算の日付。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。 0 を頭につけてもよいが、必須ではない。
+.TP 
+\fB%OH\fP
 時間 (24 時間制)。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %OI
+.TP 
+\fB%OI\fP
 時間 (12 時間制)。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %Om
+.TP 
+\fB%Om\fP
 月。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %OM
+.TP 
+\fB%OM\fP
 分。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %OS
+.TP 
+\fB%OS\fP
 秒。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %OU
-年の初めからの通算の週数 (日曜日を週の始めとする)。
-ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %Ow
-数値表記の曜日 (日曜日を 0 とする)。
-ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %OW
-年の初めからの通算の週数 (月曜日を週の始めとする)。
-ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
-.TP
-.B %Oy
-年
-.RB ( %C
-からのオフセット)。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
+.TP 
+\fB%OU\fP
+年の初めからの通算の週数 (日曜日を週の始めとする)。 ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
+.TP 
+\fB%Ow\fP
+数値表記の曜日 (日曜日を 0 とする)。 ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
+.TP 
+\fB%OW\fP
+年の初めからの通算の週数 (月曜日を週の始めとする)。 ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
+.TP 
+\fB%Oy\fP
+年 (\fB%C\fP からのオフセット)。ロケールに依存した別の数値シンボルを使う。
 .LP
-要素別の時刻構造体 \fItm\fP は
-\fI<time.h>\fP 内で以下の様に定義されている。
+要素別の時刻構造体 \fItm\fP は \fI<time.h>\fP 内で以下の様に定義されている。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -282,111 +209,66 @@ struct tm {
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-この関数の返り値は、関数の中で処理されなかった最初の文字へのポインタである。
-フォーマット文字列が必要する以上の文字が入力文字列に含まれている場合、
-返り値は最後に処理された入力文字の次の文字を指す。
-すべての入力文字列が処理された場合、
-返り値は文字列末尾の NULL バイトを指す。
-.BR strptime ()
-がフォーマット文字列のすべての比較に失敗し、
-エラーが起こった場合、関数は NULL ポインタを返す。
+この関数の返り値は、関数の中で処理されなかった最初の文字へのポインタである。 フォーマット文字列が必要する以上の文字が入力文字列に含まれている場合、
+返り値は最後に処理された入力文字の次の文字を指す。 すべての入力文字列が処理された場合、 返り値は文字列末尾の NULL バイトを指す。
+\fBstrptime\fP()  がフォーマット文字列のすべての比較に失敗し、 エラーが起こった場合、関数は NULL ポインタを返す。
 .SH 準拠
-SUSv2, POSIX.1-2001.
+SUSv2, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
 .LP
-原則として、この関数は \fItm\fP の初期化はせずに、
-指定された値のみを入れる。
-つまり、この関数の呼び出しの前に \fItm\fP を初期化しなければならない。
-他の UNIX システムとは、細かい点で異なる。
-glibc の実装では、明示的に指定されないフィールドは変更されない。
-例外として、年・月・日のいずれかの要素が変更された場合に
-.I tm_wday
-と
-.I tm_yday
-が再計算される。
+原則として、この関数は \fItm\fP の初期化はせずに、 指定された値のみを入れる。 つまり、この関数の呼び出しの前に \fItm\fP
+を初期化しなければならない。 他の UNIX システムとは、細かい点で異なる。 glibc の実装では、明示的に指定されないフィールドは変更されない。
+例外として、年・月・日のいずれかの要素が変更された場合に \fItm_wday\fP と \fItm_yday\fP が再計算される。
 .PP
-この関数は、libc 4.6.8 以降で使用できる。
-Linux の libc4 と libc5 のインクルードファイルは、
-この関数のプロトタイプを常に定義する。
-glibc2 のインクルードファイルは、
-.B _XOPEN_SOURCE
-または
-.B _GNU_SOURCE
-が定義された場合のみ、
-この関数のプロトタイプを提供する。
+この関数は、libc 4.6.8 以降で使用できる。 Linux の libc4 と libc5 のインクルードファイルは、
+この関数のプロトタイプを常に定義する。 glibc2 のインクルードファイルは、 \fB_XOPEN_SOURCE\fP または \fB_GNU_SOURCE\fP
+が定義された場合のみ、 この関数のプロトタイプを提供する。
 .PP
-libc 5.4.13 より前では、空白 (と \(aqn\(aq または \(aqt\(aq 指定) は扱われなかった。
-ロケールの修正子 \(aqE\(aq と \(aqO\(aq は受け付けられなかった。
\81¾ã\81\9fã\80\81\(aqC\(aq ã\81®æ\8c\87å®\9aã\81¯ \(aqc\(aq ã\81®æ\8c\87å®\9aã\81¨å\90\8cã\81\98æ\84\8få\91³ã\81§æ\89±ã\82\8fã\82\8cã\81\9fã\80\82
+libc 5.4.13 より前では、空白 (と \(aqn\(aq または \(aqt\(aq 指定) は扱われなかった。 ロケールの修正子
+\(aqE\(aq と \(aqO\(aq は受け付けられなかった。 また、\(aqC\(aq の指定は \(aqc\(aq
+の指定と同じ意味で扱われた。
 .PP
-\(aqy\(aq (1 世紀中の年) の指定は、libc4 と libc5 では 20 世紀の年として解釈される。
-glibc 2.0 では 1950-2049 の範囲として解釈される。
-glibc 2.1 からは 1969-2068 の範囲として解釈される。
-.\" libc4 と libc5 では %I 用のコードが壊れている (glibc で修正された;
-.\" %OI は glibc 2.2.4 で修正された)。
-.SS glibc での注意
-対象性のために、glibc では
-.BR strptime ()
-に
-.BR strftime (3)
-と同じフォーマット文字をサポートさせようとしている。
-多くの場合、対応するフィールドが解釈されるが、
-\fItm\fP フィールドは変更されない。
-使用可能なフォーマット文字を以下に示す。
-.TP
-.B %F
-\fB%Y-%m-%d\fP と同じ。ISO 8601 の日付形式。
-.TP
-.B %g
-ISO 週数に対応した西暦年。世紀は含まず (0-99) の範囲。
-.TP
-.B %G
+.\" In libc4 and libc5 the code for %I is broken (fixed in glibc;
+.\" %OI was fixed in glibc 2.2.4).
+\(aqy\(aq (1 世紀中の年) の指定は、libc4 と libc5 では 20 世紀の年として解釈される。 glibc 2.0 では
+1950\-2049 の範囲として解釈される。 glibc 2.1 からは 1969\-2068 の範囲として解釈される。
+.SS "glibc での注意"
+対象性のために、glibc では \fBstrptime\fP()  に \fBstrftime\fP(3)  と同じフォーマット文字をサポートさせようとしている。
+多くの場合、対応するフィールドが解釈されるが、 \fItm\fP フィールドは変更されない。 使用可能なフォーマット文字を以下に示す。
+.TP 
+\fB%F\fP
+\fB%Y\-%m\-%d\fP と同じ。ISO 8601 の日付形式。
+.TP 
+\fB%g\fP
+ISO 週数に対応した西暦年。世紀は含まず (0\-99) の範囲。
+.TP 
+\fB%G\fP
 ISO 週数に対応した西暦年 (例えば 1991)。
-.TP
-.B %u
-10 進数表記の曜日 (1-7 で月曜日を 1 とする)。
-.TP
-.B %V
-ISO 8601:1988 形式での年通算の 10 進数表記での週数 (1-53)。
-1 月 1 日を含む (月曜日から始まる) 週に 4 日以上が含まれている場合は、
-その週を第 1 週とする。
-3 日以下しか含まれていない場合は、1 月 1 日を含む週を前年の最終の週として、
-次の週を第 1 週とする。
-.TP
-.B %z
-RFC-822/ISO 8601 標準タイムゾーンを指定する。
-.TP
-.B %Z
+.TP 
+\fB%u\fP
+10 進数表記の曜日 (1\-7 で月曜日を 1 とする)。
+.TP 
+\fB%V\fP
+ISO 8601:1988 形式での年通算の 10 進数表記での週数 (1\-53)。 1 月 1 日を含む (月曜日から始まる) 週に 4
+日以上が含まれている場合は、 その週を第 1 週とする。 3 日以下しか含まれていない場合は、1 月 1 日を含む週を前年の最終の週として、 次の週を第
+1 週とする。
+.TP 
+\fB%z\fP
+RFC\-822/ISO 8601 標準タイムゾーンを指定する。
+.TP 
+\fB%Z\fP
 タイムゾーン名。
 .LP
-同様に、
-.BR strftime (3)
-の GNU 版での拡張に対応するために、
-.B %k
-は
-.B %H、
-.B %P
-は
-.B %p
-と等価に扱われる。また、
-.B %l
-は
-.B %I
-と等価に扱われるようになるはずである。
-
-さらに以下も定義されている。
-.TP
-.B %s
-紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの通算の秒数。
+同様に、 \fBstrftime\fP(3)  の GNU 版での拡張に対応するために、 \fB%k\fP は \fB%H、\fP \fB%P\fP は \fB%p\fP
+と等価に扱われる。また、 \fB%l\fP は \fB%I\fP と等価に扱われるようになるはずである。 さらに以下も定義されている。
+.TP 
+\fB%s\fP
+紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの通算の秒数。
 閏秒がサポートされていない限り、閏秒はカウントしない。
 .LP
 glibc における実装では、2 つのフィールド間の空白は必要ない。
 .SH 例
-以下の例は
-.BR strptime ()
-と
-.BR strftime (3)
-の使用法を示している。
+以下の例は \fBstrptime\fP()  と \fBstrftime\fP(3)  の使用法を示している。
 .sp
 .nf
 #define _XOPEN_SOURCE
@@ -409,8 +291,4 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR time (2),
-.BR getdate (3),
-.BR scanf (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR strftime (3)
+\fBtime\fP(2), \fBgetdate\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrftime\fP(3)
index 35c8bcb..812458d 100644 (file)
 .\" Modified Mon Jan 20 12:04:18 1997 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Modified Tue Jan 23 20:23:07 2001 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 16 10:06:16 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated Tue Apr 10 11:19:58 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2009-02-12 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      delimiter       区切り文字
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRSEP 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRSEP 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strsep \- 文字列からトークンを取り出す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strsep(char **" stringp ", const char *" delim );
+\fBchar *strsep(char **\fP\fIstringp\fP\fB, const char *\fP\fIdelim\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR strsep ():
-_BSD_SOURCE
+\fBstrsep\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-\fI*stringp\fP が NULL の場合、
-.BR strsep ()
-関数は何もせずに NULL を返す。
-さもなければ、文字列 \fIstringp\fP を
-\fIdelim\fP に含まれる文字で区切った
-トークンのうち最初のものを返す。
-トークンは、区切り文字を NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で上書きすることで
-終端される。
-\fI*stringp\fP は切り出されたトークンの次の位置を示すように更新される。
-区切り文字が見つからない場合、\fI*stringp\fP 文字列全体がトークンとして
-扱われ、\fI*stringp\fP は NULL となる。
+\fI*stringp\fP が NULL の場合、 \fBstrsep\fP()  関数は何もせずに NULL を返す。 さもなければ、文字列
+\fIstringp\fP を \fIdelim\fP に含まれる文字で区切った トークンのうち最初のものを返す。 トークンは、区切り文字を NULL バイト
+(\(aq\e0\(aq) で上書きすることで 終端される。 \fI*stringp\fP は切り出されたトークンの次の位置を示すように更新される。
+区切り文字が見つからない場合、\fI*stringp\fP 文字列全体がトークンとして 扱われ、\fI*stringp\fP は NULL となる。
 .SH 返り値
-.BR strsep ()
-関数は、トークンへのポインタを返す。
-つまり、元の \fI*stringp\fP の値を返す。
+\fBstrsep\fP()  関数は、トークンへのポインタを返す。 つまり、元の \fI*stringp\fP の値を返す。
 .SH 準拠
 4.4BSD.
 .SH 注意
-.BR strsep ()
-関数は、
-.BR strtok (3)
-関数が空のフィールドを
-扱えないために、その代替品として導入された。
-しかしながら、
-.BR strtok (3)
-関数は C89/C99 に準拠しており、より移植性がある。
+\fBstrsep\fP()  関数は、 \fBstrtok\fP(3)  関数が空のフィールドを 扱えないために、その代替品として導入された。 しかしながら、
+\fBstrtok\fP(3)  関数は C89/C99 に準拠しており、より移植性がある。
 .SH バグ
-この関数を使う時は注意すること。
-もし使うなら、以下のことに注意すること。
+この関数を使う時は注意すること。 もし使うなら、以下のことに注意すること。
 .IP * 2
 この関数は最初の引数を変更する。
 .IP *
 この関数は定数文字列には使えない。
 .IP *
-区切り文字が何であったか分からなくなる
+区切り文字自体は失われてしまう
 .SH 関連項目
-.BR index (3),
-.BR memchr (3),
-.BR rindex (3),
-.BR strchr (3),
-.BR string (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strstr (3),
-.BR strtok (3)
+\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3),
+\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3)
index 3629754..d5c890e 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 17:59:03 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 26 13:13:20 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Modified Thu Dec 8 05:09:52 JST 1999
-.\"    by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRSIGNAL 3 2010-09-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRSIGNAL 3 2010\-09\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strsignal \- シグナルを説明する文字列を返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strsignal(int " sig );
+\fBchar *strsignal(int \fP\fIsig\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "extern const char * const " sys_siglist [];
+\fBextern const char * const \fP\fIsys_siglist\fP\fB[];\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR strsignal ():
+\fBstrsignal\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR strsignal ()
-関数は、引数 \fIsig\fP で渡されたシグナル番号を
-説明する文字列を返す。
-文字列は、次の
-.BR strsignal ()
-が呼ばれるまでの間だけ使用できる。
+\fBstrsignal\fP()  関数は、引数 \fIsig\fP で渡されたシグナル番号を 説明する文字列を返す。 文字列は、次の
+\fBstrsignal\fP()  が呼ばれるまでの間だけ使用できる。
 .PP
-配列 \fIsys_siglist\fP はシグナルを説明する文字列を保持しており、
-配列へのアクセスにはシグナル番号を添え字として用いる事ができる。
-出来るだけこの配列の代わりに
-.BR strsignal ()
-関数を
-使うべきである。
+配列 \fIsys_siglist\fP はシグナルを説明する文字列を保持しており、 配列へのアクセスにはシグナル番号を添え字として用いる事ができる。
+出来るだけこの配列の代わりに \fBstrsignal\fP()  関数を 使うべきである。
 .SH 返り値
-.BR strsignal ()
-関数は、シグナルの適切な説明を返す。
-もしシグナル番号が不正な場合は、未知のシグナル(unknown signal)を示す
-メッセージを返す。
-(Linux はそうではないが)不正なシグナル番号に対して、 NULL ポインタを
-返すシステムもある。
+\fBstrsignal\fP()  関数は、シグナルの適切な説明を返す。 もしシグナル番号が不正な場合は、未知のシグナル(unknown
+signal)を示す メッセージを返す。 (Linux はそうではないが)不正なシグナル番号に対して、 NULL ポインタを 返すシステムもある。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-Solaris と BSD 系にも存在する。
+POSIX.1\-2008.  Solaris と BSD 系にも存在する。
 .SH 関連項目
-.BR psignal (3),
-.BR strerror (3)
+\fBpsignal\fP(3), \fBstrerror\fP(3)
index 213c33f..635c7d5 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 17:57:50 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 16 10:04:31 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRSPN 3 2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRSPN 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strspn, strcspn \- 文字列から文字のセットを探す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t strspn(const char *" s ", const char *" accept );
+\fBsize_t strspn(const char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIaccept\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "size_t strcspn(const char *" s ", const char *" reject );
+\fBsize_t strcspn(const char *\fP\fIs\fP\fB, const char *\fP\fIreject\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strspn ()
-関数は、\fIaccept\fP に含まれる文字だけで構成される文字列
-を \fIs\fP から探し、その最初の部分の長さを計算する。
+\fBstrspn\fP()  関数は、\fIaccept\fP に含まれる文字だけで構成される文字列 を \fIs\fP から探し、その最初の部分の長さを計算する。
 .PP
-.BR strcspn ()
-関数は、\fIreject\fP に含まれない文字だけで構成される文字列
-を \fIs\fP から探し、その最初の部分の長さを計算する。
+\fBstrcspn\fP()  関数は、\fIreject\fP に含まれない文字だけで構成される文字列 を \fIs\fP から探し、その最初の部分の長さを計算する。
 .SH 返り値
-.BR strspn ()
-関数は、\fIaccept\fP からの文字だけで構成される \fIs\fP の
-最初の部分の文字の数を返す。
+\fBstrspn\fP()  関数は、\fIaccept\fP からの文字だけで構成される \fIs\fP の 最初の部分の文字の数を返す。
 .PP
-.BR strcspn ()
-関数は、\fIs\fP の最初の部分で、文字列 \fIreject\fP に
-含まれない文字の数を返す。
+\fBstrcspn\fP()  関数は、\fIs\fP の最初の部分で、文字列 \fIreject\fP に 含まれない文字の数を返す。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 関連項目
-.BR index (3),
-.BR memchr (3),
-.BR rindex (3),
-.BR strchr (3),
-.BR string (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strstr (3),
-.BR strtok (3),
-.BR wcscspn (3),
-.BR wcsspn (3)
+\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3),
+\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBstrtok\fP(3), \fBwcscspn\fP(3),
+\fBwcsspn\fP(3)
index 7459488..d250e8e 100644 (file)
 .\" Added history, aeb, 980113.
 .\" 2005-05-05 mtk: added strcasestr()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 16 10:06:54 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated Sun Sep  5 JST 1999 by by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Updated Wed Apr 20 JST 2005 by by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STRSTR 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRSTR 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strstr, strcasestr \- 部分文字列の位置を示す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strstr(const char *" haystack ", const char *" needle );
+\fBchar *strstr(const char *\fP\fIhaystack\fP\fB, const char *\fP\fIneedle\fP\fB);\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .sp
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strcasestr(const char *" haystack ", const char *" needle );
+\fBchar *strcasestr(const char *\fP\fIhaystack\fP\fB, const char *\fP\fIneedle\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strstr ()
-関数は、部分文字列 \fIneedle\fP が文字列 \fIhaystack\fP 中
-で最初に現れる位置を見つける。
-文字列を終端 NULL バイト (\(aq\\0\(aq) は比較されない。
+\fBstrstr\fP()  関数は、部分文字列 \fIneedle\fP が文字列 \fIhaystack\fP 中 で最初に現れる位置を見つける。 文字列を終端
+NULL バイト (\(aq\e0\(aq) は比較されない。
 
-.BR strcasestr ()
-関数は
-.BR strstr ()
-関数と同様だが、
-両方の引数に対して大文字小文字を無視する。
+\fBstrcasestr\fP()  関数は \fBstrstr\fP()  関数と同様だが、 両方の引数に対して大文字小文字を無視する。
 .SH 返り値
-これらの関数は、部分文字列の開始を指すポインタを返し、
-もし部分文字列が見つからない場合は NULL を返す。
+これらの関数は、部分文字列の開始を指すポインタを返し、 もし部分文字列が見つからない場合は NULL を返す。
 .SH 準拠
-.BR strstr ()
-関数は C89 と C99 に準拠している。
-.BR strcasestr ()
-関数は非標準拡張である。
+\fBstrstr\fP()  関数は C89 と C99 に準拠している。 \fBstrcasestr\fP()  関数は非標準拡張である。
 .SH バグ
-Linux libc の初期のバージョン(4.5.26 まで)は
-.BR strstr ()
-関数の \fIneedle\fP 引数に空文字列を指定できない。
-最近のバージョン(4.6.27 以降)は正しく動作し、
-\fIneedle\fP が空の時は \fIhaystack\fP を返す。
+Linux libc の初期のバージョン(4.5.26 まで)は \fBstrstr\fP()  関数の \fIneedle\fP 引数に空文字列を指定できない。
+最近のバージョン(4.6.27 以降)は正しく動作し、 \fIneedle\fP が空の時は \fIhaystack\fP を返す。
 .SH 関連項目
-.BR index (3),
-.BR memchr (3),
-.BR rindex (3),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strchr (3),
-.BR string (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strtok (3),
-.BR wcsstr (3)
+\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrchr\fP(3),
+\fBstring\fP(3), \fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrtok\fP(3),
+\fBwcsstr\fP(3)
index 8e71a6d..ef8d1ff 100644 (file)
 .\"   (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de)
 .\" Added strof, strtold, aeb, 2001-06-07
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998-1999
-.\"   Michihide Hotta and NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jun 26 1998 by Yasushi Shoji <yashi@yashi.com>
-.\" Updated & Modified Sun Mar 14 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jul  1 16:59:53 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2006-07-20,
-.\"         Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STRTOD 3 2010-00-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRTOD 3 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strtod, strtof, strtold \- ASCII 文字列を浮動小数点実数に変換する
 .SH 書式
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "double strtod(const char *" nptr ", char **" endptr );
+\fBdouble strtod(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float strtof(const char *" nptr ", char **" endptr );
+\fBfloat strtof(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double strtold(const char *" nptr ", char **" endptr );
+\fBlong double strtold(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .ad l
 .sp
-.BR strtof (),
-.BR strtold ():
+\fBstrtof\fP(), \fBstrtold\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+または \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad l
 .SH 説明
-.BR strtod (),
-.BR strtof (),
-.BR strtold ()
-関数は、
-.I nptr
-が指し示す文字列のはじめの部分を
-.IR double ,
-.IR float ,
-.I long double
-型の値にそれぞれ変換する。
+\fBstrtod\fP(), \fBstrtof\fP(), \fBstrtold\fP()  関数は、 \fInptr\fP が指し示す文字列のはじめの部分を
+\fIdouble\fP, \fIfloat\fP, \fIlong double\fP 型の値にそれぞれ変換する。
 
-入力する文字列 (の先頭部分) は以下の形式が期待されている。
-先頭にホワイトスペース、
-次にプラス (\(aq+\(aq) またはマイナス (\(aq\-\(aq) の記号、
-その後に (i) 10 進数、(ii) 16 進数、(iii) 無限、
-(iv) NAN (計算できない数、not-a-number) のいずれかがある
-(ホワイトスペース、符号は省略可能。
-ホワイトスペースは
-.BR isspace (3)
+入力する文字列 (の先頭部分) は以下の形式が期待されている。 先頭にホワイトスペース、 次にプラス (\(aq+\(aq) またはマイナス
+(\(aq\-\(aq) の記号、 その後に (i) 10 進数、(ii) 16 進数、(iii) 無限、 (iv) NAN
+(計算できない数、not\-a\-number) のいずれかがある (ホワイトスペース、符号は省略可能。 ホワイトスペースは \fBisspace\fP(3)
 で識別される)。
 .LP
-.I "10 進数"
-は 1 文字以上の 10 進の数字の列からなり、
-基を表す文字 (radix charater)
-(小数点。ロケールに依存するが、通常は \(aq.\(aq) が含まれることもある。
-この後に 10 進の指数部が続いても良い。
-10 進の指数部は \(aqE\(aq または \(aqe\(aq と、その後に置かれる正負記号 (省略可)、
-およびその後に続く 1 文字以上の 10 進の数字の列からなり、
-10 の何乗であるかを表す。
+\fI10 進数\fP は 1 文字以上の 10 進の数字の列からなり、 基を表す文字 (radix charater)
+(小数点。ロケールに依存するが、通常は \(aq.\(aq) が含まれることもある。 この後に 10 進の指数部が続いても良い。 10 進の指数部は
+\(aqE\(aq または \(aqe\(aq と、その後に置かれる正負記号 (省略可)、 およびその後に続く 1 文字以上の 10
+進の数字の列からなり、 10 の何乗であるかを表す。
 .LP
-.I "16 進数"
-は、"0x" または "0X" とその後に続く 1 文字以上の 16 進の数字の列からなり、
-基を表す文字が含まれることもある。
-この後に 2 進の指数部が続いても良い。
-2 進の指数部は \(aqP\(aq または \(aqp\(aq と、その後に置かれる正負記号 (省略可)、
-およびその後に続く 1 文字以上の 10 進の数字の列から構成され、
-2 の何乗であるかを表す。
-基を表す文字と 2 進の指数部は、どちらか一方しか存在してはならない。
+\fI16 進数\fP は、"0x" または "0X" とその後に続く 1 文字以上の 16 進の数字の列からなり、 基を表す文字が含まれることもある。
+この後に 2 進の指数部が続いても良い。 2 進の指数部は \(aqP\(aq または \(aqp\(aq と、その後に置かれる正負記号 (省略可)、
+およびその後に続く 1 文字以上の 10 進の数字の列から構成され、 2 の何乗であるかを表す。 基を表す文字と 2
+進の指数部は、どちらか一方しか存在してはならない。
 .LP
-.I 無限
-は "INF" または "INFINITY" で表され、大文字小文字は区別されない。
+\fI無限\fP は "INF" または "INFINITY" で表され、大文字小文字は区別されない。
 .LP
-.I NAN
-は "NAN" (大文字小文字は区別されない) で表され、
-その後に \(aq(\(aq 文字列 \(aq)\(aq が続く場合もある。
-この文字列は実装に依存する NAN を指定する。
 .\" From glibc 2.8's stdlib/strtod_l.c:
 .\"     We expect it to be a number which is put in the
 .\"     mantissa of the number.
+\fINAN\fP は "NAN" (大文字小文字は区別されない) で表され、 その後に \(aq(\(aq 文字列 \(aq)\(aq が続く場合もある。
+この文字列は実装に依存する NAN を指定する。
 .SH 返り値
 これらの関数は、変換された値があれば、それを返す。
 
-.I endptr
-が NULL でないときは、変換に使われた最終文字の次の文字へのポインターが
-.I endptr
-で参照される場所へ保存される。
+\fIendptr\fP が NULL でないときは、変換に使われた最終文字の次の文字へのポインターが \fIendptr\fP で参照される場所へ保存される。
 
-変換が行われなかったときには 0 が返る。そして
-.I endptr
-が参照している場所に
-.I nptr
-の値 (変換対象である文字列の開始アドレス) が保存される。
+変換が行われなかったときには 0 が返る。そして \fIendptr\fP が参照している場所に \fInptr\fP の値 (変換対象である文字列の開始アドレス)
+が保存される。
 
-正しい形式の数値文字列であるが、変換結果がオーバーフローを起こした場合
-には、プラスまたはマイナスの
-.B HUGE_VAL
-.RB ( HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL )
-が返り (値の符号による)、
-.B ERANGE
-が
-.I errno
-に代入される。変換結果がアンダーフローを起こした場合には 0 が返り、
-.B ERANGE
-が
-.I errno
-に代入される。
+正しい形式の数値文字列であるが、変換結果がオーバーフローを起こした場合 には、プラスまたはマイナスの \fBHUGE_VAL\fP
+(\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP)  が返り (値の符号による)、 \fBERANGE\fP が \fIerrno\fP
+に代入される。変換結果がアンダーフローを起こした場合には 0 が返り、 \fBERANGE\fP が \fIerrno\fP に代入される。
 .SH エラー
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 オーバーフローまたはアンダーフローが起こった。
 .SH 準拠
-C89 では
-.BR strtod ()
-が、C99 では残りの 2 つの関数が記述されている。
+C89 では \fBstrtod\fP()  が、C99 では残りの 2 つの関数が記述されている。
 .SH 注意
-成功、失敗どちらの場合でも 0 を返す可能性があるので、
-プログラムは呼び出す前に
-.I errno
-を 0 に設定し、呼び出し後に
-.I errno
-が 0 以外の値かどうかを確認しエラーが発生したかどうかを判断する
-必要がある。
+成功、失敗どちらの場合でも 0 を返す可能性があるので、 プログラムは呼び出す前に \fIerrno\fP を 0 に設定し、呼び出し後に \fIerrno\fP
+が 0 以外の値かどうかを確認しエラーが発生したかどうかを判断する 必要がある。
 .SH 例
-.BR strtol (3)
-のマニュアルページの例を参照。
-このページで説明した関数の使用方法も同様である。
+\fBstrtol\fP(3)  のマニュアルページの例を参照。 このページで説明した関数の使用方法も同様である。
 .SH 関連項目
-.BR atof (3),
-.BR atoi (3),
-.BR atol (3),
-.BR strtol (3),
-.BR strtoul (3)
+\fBatof\fP(3), \fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
index a6586c4..22253f8 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep  5 21:02:09 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STRTOIMAX 3 2003-11-28 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRTOIMAX 3 2003\-11\-28 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strtoimax, strtoumax \- 文字列を整数に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <inttypes.h>
+\fB#include <inttypes.h>\fP
 .sp
-.BI "intmax_t strtoimax(const char *" nptr ", char **" endptr ", int " base );
+\fBintmax_t strtoimax(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "uintmax_t strtoumax(const char *" nptr ", char **" endptr ", int " base );
+\fBuintmax_t strtoumax(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これらの関数はちょうど
-.BR strtol (3)
-と
-.BR strtoul (3)
-に似ているが、それぞれ
-.I intmax_t
-と
-.I uintmax_t
-型の値を返す。
+これらの関数はちょうど \fBstrtol\fP(3)  と \fBstrtoul\fP(3)  に似ているが、それぞれ \fIintmax_t\fP と
+\fIuintmax_t\fP 型の値を返す。
 .SH 返り値
-成功した場合、変換された値が返される。
-変換するものが見つからなかった場合、0 が返される。
-オーバーフローまたはアンダーフローの場合、
-.B INTMAX_MAX
-または
-.B INTMAX_MIN
-または
-.B UINTMAX_MAX
-が返され、
-.I errno
-が
-.B ERANGE
-に設定される。
+成功した場合、変換された値が返される。 変換するものが見つからなかった場合、0 が返される。 オーバーフローまたはアンダーフローの場合、
+\fBINTMAX_MAX\fP または \fBINTMAX_MIN\fP または \fBUINTMAX_MAX\fP が返され、 \fIerrno\fP が
+\fBERANGE\fP に設定される。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR imaxabs (3),
-.BR imaxdiv (3),
-.BR strtol (3),
-.BR strtoul (3),
-.BR wcstoimax (3)
+\fBimaxabs\fP(3), \fBimaxdiv\fP(3), \fBstrtol\fP(3), \fBstrtoul\fP(3), \fBwcstoimax\fP(3)
index 396a1a3..54545e4 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" Rewritten old page, 960210, aeb@cwi.nl
-.\" Updated, added strtok_r. 2000-02-13 Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Updated, added strtok_r. 2000-02-13 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" 2005-11-17, mtk: Substantial parts rewritten
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Ishii Tatsuo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-27, Ishii Tatsuo <rfun@azusa.shinshu-u.ac.jp>
-.\" Updated 2000-04-05, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2000-09-21, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2002-03-28, Kentaro Shirakata
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STRTOK 3  2010-09-27 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRTOK 3 2010\-09\-27 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strtok, strtok_r \- 文字列からトークンを取り出す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "char *strtok(char *" str ", const char *" delim );
+\fBchar *strtok(char *\fP\fIstr\fP\fB, const char *\fP\fIdelim\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *strtok_r(char *" str ", const char *" delim ", char **" saveptr );
+\fBchar *strtok_r(char *\fP\fIstr\fP\fB, const char *\fP\fIdelim\fP\fB, char **\fP\fIsaveptr\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR strtok_r ():
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 ||
+\fBstrtok_r\fP(): _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 ||
 _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR strtok ()
-関数は文字列を解析してトークンに分割する。
-.BR strtok ()
-を最初に呼び出す際には、解析対象の文字列を \fIstr\fP に
-指定する。同じ文字列の解析を行うその後の呼び出しでは、
-\fIstr\fP には NULL を指定する。
+\fBstrtok\fP()  関数は文字列を解析してトークンに分割する。 \fBstrtok\fP()  を最初に呼び出す際には、解析対象の文字列を \fIstr\fP
+に 指定する。同じ文字列の解析を行うその後の呼び出しでは、 \fIstr\fP には NULL を指定する。
 
-\fIdelim\fP 引き数には、解析する文字列をトークンに区切る文字集合を
-指定する。同じ文字列を解析する一連の呼び出しにおいて、
-\fIdelim\fP に違う文字列を指定してもよい。
+\fIdelim\fP 引き数には、解析する文字列をトークンに区切る文字集合を 指定する。同じ文字列を解析する一連の呼び出しにおいて、 \fIdelim\fP
+に違う文字列を指定してもよい。
 
-.BR strtok ()
-のそれぞれの呼び出しでは、次のトークンを
-格納した NULL 終端された文字列へのポインタが返される。
-この文字列には区切り文字は含まれない。
-これ以上トークンが見つからなかった場合には、NULL が返される。
+\fBstrtok\fP()  のそれぞれの呼び出しでは、次のトークンを 格納した NULL 終端された文字列へのポインタが返される。
+この文字列には区切り文字は含まれない。 これ以上トークンが見つからなかった場合には、NULL が返される。
 
-解析対象の文字列に2つ以上の区切り文字が連続している場合には、
-一つの区切り文字とみなされる。
-文字列の先頭や末尾にある区切り文字は無視される。言い換えると、
-.BR strtok ()
-が返すトークンは常に空でない文字列となる。
+解析対象の文字列に2つ以上の区切り文字が連続している場合には、 一つの区切り文字とみなされる。
+文字列の先頭や末尾にある区切り文字は無視される。言い換えると、 \fBstrtok\fP()  が返すトークンは常に空でない文字列となる。
 
-.BR strtok_r ()
-関数は
-.BR strtok ()
-のリエントラント版である。
-\fIsaveptr\fP 引き数は \fIchar *\fP 変数へのポインタであり、
-同じ文字列の解析を行う
-.BR strtok_r ()
-の呼び出し間で処理状況を保存するために
-.BR strtok_r ()
+\fBstrtok_r\fP()  関数は \fBstrtok\fP()  のリエントラント版である。 \fIsaveptr\fP 引き数は \fIchar *\fP
+変数へのポインタであり、 同じ文字列の解析を行う \fBstrtok_r\fP()  の呼び出し間で処理状況を保存するために \fBstrtok_r\fP()
 内部で使用される。
 
-.BR strtok_r ()
-を最初に呼び出す際には、
-.I str
-は解析対象の文字列を指していなければならず、
-.I saveptr
-の値は無視される。それ以降の呼び出しでは、
-.I str
-は NULL とし、
-.I saveptr
+\fBstrtok_r\fP()  を最初に呼び出す際には、 \fIstr\fP は解析対象の文字列を指していなければならず、 \fIsaveptr\fP
+の値は無視される。それ以降の呼び出しでは、 \fIstr\fP は NULL とし、 \fIsaveptr\fP
 は前回の呼び出し以降変更しないようにしなければならない。
 
-.BR strtok_r ()
-の呼び出し時に異なる \fIsaveptr\fP 引き数を指定することで、
-異なる文字列の解析を同時に行うことができる。
+\fBstrtok_r\fP()  の呼び出し時に異なる \fIsaveptr\fP 引き数を指定することで、 異なる文字列の解析を同時に行うことができる。
 .SH 返り値
-.BR strtok ()
-と
-.BR strtok_r ()
-は次のトークンへのポインタか、
-トークンがなければ NULL を返す。
+\fBstrtok\fP()  と \fBstrtok_r\fP()  は次のトークンへのポインタか、 トークンがなければ NULL を返す。
 .SH 準拠
-.TP
-.BR strtok ()
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99.
-.TP
-.BR strtok_r ()
-POSIX.1-2001.
+.TP 
+\fBstrtok\fP()
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD, C89, C99.
+.TP 
+\fBstrtok_r\fP()
+POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-これらの関数を使うのは慎重に吟味すること。
-使用する場合は、以下の点に注意が必要である。
+これらの関数を使うのは慎重に吟味すること。 使用する場合は、以下の点に注意が必要である。
 .IP * 2
 これらの関数はその最初の引数を変更する。
 .IP *
@@ -127,28 +90,18 @@ POSIX.1-2001.
 .IP *
 区切り文字自体は失われてしまう。
 .IP *
-.BR strtok ()
-関数は文字列の解析に静的バッファを用いるので、スレッドセーフでない。
-これが問題になる場合は
-.BR strtok_r ()
+\fBstrtok\fP()  関数は文字列の解析に静的バッファを用いるので、スレッドセーフでない。 これが問題になる場合は \fBstrtok_r\fP()
 を用いること。
 .SH 例
-以下のプログラムは、
-.BR strtok_r ()
-を利用するループを入れ子にして使用し、
-文字列を2階層のトークンに分割するものである。
-1番目のコマンドライン引き数には、解析対象の文字列を指定する。
-2番目の引き数には、文字列を「大きな」トークンに分割するために
-使用する区切り文字を指定する。
-3番目の引き数には、「大きな」トークンを細かく分割するために
-使用する区切り文字を指定する。
-.PP
+以下のプログラムは、 \fBstrtok_r\fP()  を利用するループを入れ子にして使用し、 文字列を2階層のトークンに分割するものである。
+1番目のコマンドライン引き数には、解析対象の文字列を指定する。 2番目の引き数には、文字列を「大きな」トークンに分割するために
+使用する区切り文字を指定する。 3番目の引き数には、「大きな」トークンを細かく分割するために 使用する区切り文字を指定する。
 .PP
 このプログラムの出力例を以下に示す。
 .PP
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " ./a.out \(aqa/bbb///cc;xxx:yyy:\(aq \(aq:;\(aq \(aq/\(aq"
+$\fB ./a.out \(aqa/bbb///cc;xxx:yyy:\(aq \(aq:;\(aq \(aq/\(aq\fP
 1: a/bbb///cc
          \-\-> a
          \-\-> bbb
@@ -174,7 +127,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     int j;
 
     if (argc != 4) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s string delim subdelim\\n",
+        fprintf(stderr, "Usage: %s string delim subdelim\en",
                 argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
@@ -183,13 +136,13 @@ main(int argc, char *argv[])
         token = strtok_r(str1, argv[2], &saveptr1);
         if (token == NULL)
             break;
-        printf("%d: %s\\n", j, token);
+        printf("%d: %s\en", j, token);
 
         for (str2 = token; ; str2 = NULL) {
             subtoken = strtok_r(str2, argv[3], &saveptr2);
             if (subtoken == NULL)
                 break;
-            printf("\t \-\-> %s\\n", subtoken);
+            printf("\t \-\-> %s\en", subtoken);
         }
     }
 
@@ -197,18 +150,7 @@ main(int argc, char *argv[])
 }
 .fi
 .PP
-.BR strtok ()
-を使った別のプログラム例が
-.BR getaddrinfo_a (3)
-にある。
+\fBstrtok\fP()  を使った別のプログラム例が \fBgetaddrinfo_a\fP(3)  にある。
 .SH 関連項目
-.BR index (3),
-.BR memchr (3),
-.BR rindex (3),
-.BR strchr (3),
-.BR string (3),
-.BR strpbrk (3),
-.BR strsep (3),
-.BR strspn (3),
-.BR strstr (3),
-.BR wcstok (3)
+\fBindex\fP(3), \fBmemchr\fP(3), \fBrindex\fP(3), \fBstrchr\fP(3), \fBstring\fP(3),
+\fBstrpbrk\fP(3), \fBstrsep\fP(3), \fBstrspn\fP(3), \fBstrstr\fP(3), \fBwcstok\fP(3)
index b93ced5..b05956a 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:53:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Added correction due to nsd@bbc.com (Nick Duffek) - aeb, 950610
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 AKAMATSU, Kazuo
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan 9 21:00:00 JST 1999
-.\"         by AKAMATSU, Kazuo
-.\" Updated Sun Apr  8 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Sat Mar 23 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated & Modified 2006-07-20,
-.\"         Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:       base            基数
-.\"
-.TH STRTOL 3  2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRTOL 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strtol, strtoll, strtoq \- 文字列を long int に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "long int strtol(const char *" nptr ", char **" endptr ", int " base );
+\fBlong int strtol(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "long long int strtoll(const char *" nptr ", char **" endptr \
-", int " base );
+\fBlong long int strtoll(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR strtoll ():
+\fBstrtoll\fP():
 .RS 4
-XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+または \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR strtol ()
-関数は、 \fInptr\fP の文字列の最初の部分を、
-\fIbase\fP を基数として long int に変換する。
-この \fIbase\fP は 2 から 36 までの値
-あるいは特別な意味を持つ値 0 でなければならない。
+\fBstrtol\fP()  関数は、 \fInptr\fP の文字列の最初の部分を、 \fIbase\fP を基数として long int に変換する。 この
+\fIbase\fP は 2 から 36 までの値 あるいは特別な意味を持つ値 0 でなければならない。
 .PP
-文字列の先頭には、任意の数の空白があってもよく (空白は
-.BR isspace (3)
-で判定される)、また数字の直前には \(aq+\(aq か \(aq\-\(aq の
-符号があってもよい。
-\fIbase\fP が 0 または 16 の場合には、文字列の先頭に "0x" を置くことが
-でき、その場合には文字列は 16進数として扱われる。
-これ以外の文字列で \fIbase\fP が 0 の場合は、
-文字列が \(aq0\(aq で始まるときは 8進数として、
-それ以外のときは 10進数として扱われる。
+文字列の先頭には、任意の数の空白があってもよく (空白は \fBisspace\fP(3) で判定される)、また数字の直前には \(aq+\(aq か
+\(aq\-\(aq の 符号があってもよい。 \fIbase\fP が 0 または 16 の場合には、文字列の先頭に "0x" を置くことが
+でき、その場合には文字列は 16進数として扱われる。 これ以外の文字列で \fIbase\fP が 0 の場合は、 文字列が \(aq0\(aq
+で始まるときは 8進数として、 それ以外のときは 10進数として扱われる。
 .PP
-数字を表す文字列は
-.I long int
-に変換されるが、基数に対して
-有効でない数字が現れた時点で変換は終了する。(11進数以上では \(aqA\(aq は
-大文字・小文字に関わらず 10 を表し、 \(aqB\(aq は 11 を表現し、
-以下同様に、 \(aqZ\(aq は 35 を表す。)
+数字を表す文字列は \fIlong int\fP に変換されるが、基数に対して 有効でない数字が現れた時点で変換は終了する。(11進数以上では
+\(aqA\(aq は 大文字・小文字に関わらず 10 を表し、 \(aqB\(aq は 11 を表現し、 以下同様に、 \(aqZ\(aq は 35
+を表す。)
 .PP
-\fIendptr\fP がヌル値 (NULL) でない場合は、最初に現れた不正な文字が
-.BR strtol ()
-によって \fI*endptr\fP に保存されている。
-文字列に有効な数字がひとつもなければ、
-.BR strtol ()
-は \fInptr\fP
-の元の値を \fI*endptr\fP に代入する (そして 0 を返す)。
-特に、\fI*nptr\fP が \(aq\\0\(aq 以外で、返された \fI**endptr\fP が
-\(aq\\0\(aq ならば、文字列全体が有効だったことになる。
+\fIendptr\fP がヌル値 (NULL) でない場合は、最初に現れた不正な文字が \fBstrtol\fP()  によって \fI*endptr\fP
+に保存されている。 文字列に有効な数字がひとつもなければ、 \fBstrtol\fP()  は \fInptr\fP の元の値を \fI*endptr\fP に代入する
+(そして 0 を返す)。 特に、\fI*nptr\fP が \(aq\e0\(aq 以外で、返された \fI**endptr\fP が \(aq\e0\(aq
+ならば、文字列全体が有効だったことになる。
 .PP
-.BR strtoll ()
-関数は
-.BR strtol ()
-と同様だが、long long int 型の値を返す。
+\fBstrtoll\fP()  関数は \fBstrtol\fP()  と同様だが、long long int 型の値を返す。
 .SH 返り値
-アンダーフローもオーバーフローも起きなかった場合、
-.BR strtol ()
-関数は
-変換された値を返す。オーバーフローした場合には
-.B LONG_MAX
-が返り、
-アンダーフローした場合には
-.B LONG_MIN
-が返る。オーバーフロー、
-アンダーフローのいずれの場合にも
-大域変数 \fIerrno\fP には
-.B ERANGE
-が設定される。
-.BR strtoll ()
-も同様であるが、
-.B LONG_MIN
-と
-.B LONG_MAX
-の代わりに
-.B LLONG_MIN
-と
-.B LLONG_MAX
-が返される。
+アンダーフローもオーバーフローも起きなかった場合、 \fBstrtol\fP()  関数は 変換された値を返す。オーバーフローした場合には
+\fBLONG_MAX\fP が返り、 アンダーフローした場合には \fBLONG_MIN\fP が返る。オーバーフロー、 アンダーフローのいずれの場合にも
+大域変数 \fIerrno\fP には \fBERANGE\fP が設定される。 \fBstrtoll\fP()  も同様であるが、 \fBLONG_MIN\fP と
+\fBLONG_MAX\fP の代わりに \fBLLONG_MIN\fP と \fBLLONG_MAX\fP が返される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-(C99 にはない)
-.I base
-が対応していない値である。
-.TP
-.B ERANGE
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(C99 にはない) 指定された \fIbase\fP がサポートされていない値である。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
 結果の値が範囲外である。
 .LP
-実装によっては、変換が行われなかった場合 (数字がなく、0 を返した場合)、
-\fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP が設定される場合がある。
+実装によっては、変換が行われなかった場合 (数字がなく、0 を返した場合)、 \fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP が設定される場合がある。
 .SH 準拠
-.BR strtol ()
-は SVr4, 4.3BSD, C89, C99 と POSIX.1-2001 に準拠している。
-.BR strtoll ()
-は C99 と POSIX.1-2001 に準拠している。
+\fBstrtol\fP()  は SVr4, 4.3BSD, C89, C99 と POSIX.1\-2001 に準拠している。 \fBstrtoll\fP()
+は C99 と POSIX.1\-2001 に準拠している。
 .SH 注意
-.B strtol ()
-からは成功、失敗どちらの場合でも
-0,
-.BR LONG_MAX ,
-.B LONG_MIN
-.RB ( strtoll ()
-では
-.BR LLONG_MAX ,
-.BR LLONG_MIN )
-が返る可能性があるので、
-プログラムは関数を呼び出す前に
-.I errno
-を 0 に設定し、呼び出し後に
-.I errno
-が 0 以外の値かどうかを確認しエラーが発生したかどうかを判断する
-必要がある。
+\fBstrtol ()\fP からは成功、失敗どちらの場合でも 0, \fBLONG_MAX\fP, \fBLONG_MIN\fP (\fBstrtoll\fP()  では
+\fBLLONG_MAX\fP, \fBLLONG_MIN\fP)  が返る可能性があるので、 プログラムは関数を呼び出す前に \fIerrno\fP を 0
+に設定し、呼び出し後に \fIerrno\fP が 0 以外の値かどうかを確認しエラーが発生したかどうかを判断する 必要がある。
 
-"C" 以外のロケールの場合、その他の文字列も受け付けられるかもしれない。
-(例えば、現在のロケールの 1000 毎の区切り文字がサポートされているかもしれない。)
+"C" 以外のロケールの場合、その他の文字列も受け付けられるかもしれない。 (例えば、現在のロケールの 1000
+毎の区切り文字がサポートされているかもしれない。)
 .LP
 BSD には、
 .sp
 .in +4n
 .nf
-.BI "quad_t strtoq(const char *" nptr ", char **" endptr ", int " base );
+\fBquad_t strtoq(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .sp
 .in
 .fi
-という完全に同様の定義を持つ関数がある。
-使用中のアーキテクチャのワード長次第であるが、この関数は
-.BR strtoll ()
-か
-.BR strtol ()
-と等価となることもある。
+という完全に同様の定義を持つ関数がある。 使用中のアーキテクチャのワード長次第であるが、この関数は \fBstrtoll\fP()  か
+\fBstrtol\fP()  と等価となることもある。
 .SH 例
-以下のプログラムは
-.BR strtol ()
-の使用例である。
-最初のコマンドライン引き数には
-.BR strtol ()
-が数字として解釈する文字列を指定する。
-(省略可能な) 二番目の引き数には
-変換に使用される基数を指定する
-(この引き数は
-.BR atoi (3)
-を使って数値に変換される。
-.BR atoi (3)
-は
-.BR strtol ()
-よりも簡単なインタフェースを持つ関数で、
-その中ではエラーチェックは行われない)。
-このプログラムの実行例をいくつか以下に示す:
+以下のプログラムは \fBstrtol\fP()  の使用例である。 最初のコマンドライン引き数には \fBstrtol\fP()
+が数字として解釈する文字列を指定する。 (省略可能な) 二番目の引き数には 変換に使用される基数を指定する (この引き数は \fBatoi\fP(3)
+を使って数値に変換される。 \fBatoi\fP(3)  は \fBstrtol\fP()  よりも簡単なインタフェースを持つ関数で、
+その中ではエラーチェックは行われない)。 このプログラムの実行例をいくつか以下に示す:
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " ./a.out 123"
+$\fB ./a.out 123\fP
 strtol() returned 123
-.RB "$" " ./a.out \(aq    123\(aq"
+$\fB ./a.out \(aq    123\(aq\fP
 strtol() returned 123
-.RB "$" " ./a.out 123abc"
+$\fB ./a.out 123abc\fP
 strtol() returned 123
 Further characters after number: abc
-.RB "$" " ./a.out 123abc 55"
+$\fB ./a.out 123abc 55\fP
 strtol: Invalid argument
-.RB "$" " ./a.out \(aq\(aq"
+$\fB ./a.out \(aq\(aq\fP
 No digits were found
-.RB "$" " ./a.out 4000000000"
+$\fB ./a.out 4000000000\fP
 strtol: Numerical result out of range
 .fi
 .in
@@ -233,7 +149,7 @@ main(int argc, char *argv[])
     long val;
 
     if (argc < 2) {
-        fprintf(stderr, "Usage: %s str [base]\\n", argv[0]);
+        fprintf(stderr, "Usage: %s str [base]\en", argv[0]);
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
@@ -252,23 +168,19 @@ main(int argc, char *argv[])
     }
 
     if (endptr == str) {
-        fprintf(stderr, "No digits were found\\n");
+        fprintf(stderr, "No digits were found\en");
         exit(EXIT_FAILURE);
     }
 
     /* If we got here, strtol() successfully parsed a number */
 
-    printf("strtol() returned %ld\\n", val);
+    printf("strtol() returned %ld\en", val);
 
-    if (*endptr != \(aq\\0\(aq)        /* Not necessarily an error... */
-        printf("Further characters after number: %s\\n", endptr);
+    if (*endptr != \(aq\e0\(aq)        /* Not necessarily an error... */
+        printf("Further characters after number: %s\en", endptr);
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR atof (3),
-.BR atoi (3),
-.BR atol (3),
-.BR strtod (3),
-.BR strtoul (3)
+\fBatof\fP(3), \fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtoul\fP(3)
index 5c2a835..136bb90 100644 (file)
 .\" Fixed typo, aeb, 950823
 .\" 2002-02-22, joey, mihtjel: Added strtoull()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 AKAMATSU, Kazuo
-.\"                            and 2006 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan 31 18:00:00 JST 1999
-.\"         by AKAMATSU, Kazuo
-.\" Updated & Modified 2006-07-20,
-.\"         Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:       base            基数
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRTOUL 3  2011-09-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRTOUL 3 2011\-09\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strtoul, strtoull, strtouq \- 文字列を unsigned long int に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "unsigned long int strtoul(const char *" nptr ", char **" endptr \
-", int " base );
+\fBunsigned long int strtoul(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "unsigned long long int strtoull(const char *" nptr ", char **" endptr ,
-.BI "                                int " base );
+\fBunsigned long long int strtoull(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB,\fP
+\fB                                int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR strtoull ():
+\fBstrtoull\fP():
 .RS 4
-XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+または \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR strtoul ()
-関数は、 \fInptr\fP の文字列の最初の部分を、
-\fIbase\fP を基数として
-.I "unsigned long int"
-に変換する。
-この \fIbase\fP は 2 から 36 までの値
-あるいは特別な意味を持つ値 0 でなければならない。
+\fBstrtoul\fP()  関数は、 \fInptr\fP の文字列の最初の部分を、 \fIbase\fP を基数として \fIunsigned long int\fP
+に変換する。 この \fIbase\fP は 2 から 36 までの値 あるいは特別な意味を持つ値 0 でなければならない。
 .PP
-文字列の先頭には、任意の数の空白があってもよく (空白は
-.BR ( isspace (3)
-で判定される) 、また数字の直前には \(aq+\(aq か \(aq\-\(aq の
-符号があってもよい。
-\fIbase\fP が 0 または 16 の場合には、 文字列の先頭に "0x" を置くことが
-でき、その場合には文字列は 16進数として扱われる。
-これ以外の文字列で \fIbase\fP が 0 の場合は、
-文字列が \(aq0\(aq で始まるときは 8進数として、
-それ以外のときは 10進数として扱われる。
+文字列の先頭には、任意の数の空白があってもよく (空白は \fBisspace\fP(3) で判定される)、また数字の直前には \(aq+\(aq か
+\(aq\-\(aq の 符号があってもよい。 \fIbase\fP が 0 または 16 の場合には、文字列の先頭に "0x" を置くことが
+でき、その場合には文字列は 16進数として扱われる。 これ以外の文字列で \fIbase\fP が 0 の場合は、 文字列が \(aq0\(aq
+で始まるときは 8進数として、 それ以外のときは 10進数として扱われる。
 .PP
-文字列の残りの部分は
-.I "unsigned long int"
-に変換されるが、基数に対して
-有効でない数字が現れた時点で変換は終了する。(11進数以上では \(aqA\(aq は
-大文字・小文字に関わらず 10 を表し、 \(aqB\(aq は 11 を表現し,
-以下同様に、 \(aqZ\(aq は 35 を表す。)
+文字列の残りの部分は \fIunsigned long int\fP に変換されるが、基数に対して
+有効でない数字が現れた時点で変換は終了する。(11進数以上では \(aqA\(aq は 大文字・小文字に関わらず 10 を表し、 \(aqB\(aq は
+11 を表現し, 以下同様に、 \(aqZ\(aq は 35 を表す。)
 .PP
-\fIendptr\fP がヌル値 (NULL) でない場合、
-.BR strtoul ()
-は最初に不正な文字が現れたアドレスを
-\fI*endptr\fP に格納している。
-文字列に有効な数字がひとつもなければ、
-.BR strtoul ()
-は \fInptr\fP
-の元の値を \fI*endptr\fP に代入する(そして 0 を返す)。
-特に、 \fI*nptr\fP が \(aq\\0\(aq 以外で、返された \fI**endptr\fP が
-\(aq\\0\(aq ならば、文字列全体が有効だったことになる。
+\fIendptr\fP がヌル値 (NULL) でない場合、 \fBstrtoul\fP()  は最初に不正な文字が現れたアドレスを \fI*endptr\fP
+に格納している。 文字列に有効な数字がひとつもなければ、 \fBstrtoul\fP()  は \fInptr\fP の元の値を \fI*endptr\fP
+に代入する(そして 0 を返す)。 特に、 \fI*nptr\fP が \(aq\e0\(aq 以外で、返された \fI**endptr\fP が
+\(aq\e0\(aq ならば、文字列全体が有効だったことになる。
 .PP
-.BR strtoull ()
-関数は
-.BR strtoul ()
-関数と同様だが、
-.I "unsigned long long int"
-型の値を返す。
+\fBstrtoull\fP()  関数は \fBstrtoul\fP()  関数と同様だが、 \fIunsigned long long int\fP 型の値を返す。
 .SH 返り値
-.BR strtoul ()
-関数は変換結果を返す。文字列がマイナス符号から始まっていた場
-合は、(符号反転前の値がオーバーフローしていなければ) 変換結果を符号反転した
-値を unsigned 型で返す。変換でオーバーフローが発生した場合は
-.B ULONG_MAX
-を返し、
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-を設定する。
-.RB ( ULONG_MAX
-を
-.B ULLONG_MAX
-と読み替えれば)
-.BR strtoull ()
-は
-.BR strtoul ()
-と全く同じである。
+\fBstrtoul\fP()  関数は変換結果を返す。文字列がマイナス符号から始まっていた場 合は、(符号反転前の値がオーバーフローしていなければ)
+変換結果を符号反転した 値を unsigned 型で返す。変換でオーバーフローが発生した場合は \fBULONG_MAX\fP を返し、 \fIerrno\fP に
+\fBERANGE\fP を設定する。 (\fBULONG_MAX\fP を \fBULLONG_MAX\fP と読み替えれば)  \fBstrtoull\fP()  は
+\fBstrtoul\fP()  と全く同じである。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
-(C99 にはない)
-与えられた
-.I base
-がサポートされていない値である。
-.TP
-.B ERANGE
-文字列が数値の表現範囲外である。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+(C99 にはない) 指定された \fIbase\fP がサポートされていない値である。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+結果の値が範囲外である。
 .LP
-実装によっては、全く変換が行われなかった場合(全く数字が現れず、
-0 が返される)、\fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP がセットされるかもしれない。
+実装によっては、変換が行われなかった場合 (数字がなく、0 を返した場合)、 \fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP が設定される場合がある。
 .SH 準拠
-.BR strtoul ()
-は SVr4, C89, C99 と POSIX-2001 に準拠している。
-.BR strtoull ()
-は C99 と POSIX.1-2001 に準拠している。
+\fBstrtoul\fP()  は SVr4, C89, C99 と POSIX\-2001 に準拠している。 \fBstrtoull\fP()  は C99 と
+POSIX.1\-2001 に準拠している。
 .SH 注意
-.B strtoul ()
-からは成功、失敗どちらの場合でも 0 や
-.B ULONG_MAX
-.RB ( strtoull ()
-では
-.BR ULLONG_MAX )
-が返る可能性があるので、
-プログラムは関数を呼び出す前に
-.I errno
-を 0 に設定し、呼び出し後に
-.I errno
-が 0 以外の値かどうかを確認しエラーが発生したかどうかを判断する
-必要がある。
+\fBstrtoul ()\fP からは成功、失敗どちらの場合でも 0 や \fBULONG_MAX\fP (\fBstrtoull\fP()  では
+\fBULLONG_MAX\fP)  が返る可能性があるので、 プログラムは関数を呼び出す前に \fIerrno\fP を 0 に設定し、呼び出し後に
+\fIerrno\fP が 0 以外の値かどうかを確認しエラーが発生したかどうかを判断する 必要がある。
 
-"C" 以外のロケールの場合、その他の文字列も受け付けられるかもしれない。
-(例えば、現在のロケールの 1000 毎の区切り文字に対応しているかもしれない。)
+"C" 以外のロケールの場合、その他の文字列も受け付けられるかもしれない。 (例えば、現在のロケールの 1000
+毎の区切り文字に対応しているかもしれない。)
 .LP
 BSD には、
 .sp
 .in +4n
 .nf
-.BI "u_quad_t strtouq(const char *" nptr ", char **" endptr ", int " base );
+\fBu_quad_t strtouq(const char *\fP\fInptr\fP\fB, char **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
 .fi
-という完全に同様の定義を持つ関数がある。
-使用中のアーキテクチャのワード長次第であるが、この関数は
-.BR strtoull ()
-や
-.BR stroul ()
-と等価な場合もありえる。
+という完全に同様の定義を持つ関数がある。 使用中のアーキテクチャのワード長次第であるが、この関数は \fBstrtoull\fP()  や
+\fBstroul\fP()  と等価な場合もありえる。
 
-負の値も正当な入力とみなされ、エラーもなく、
-対応する
-.I "unsigned long int"
-型の値に変換される。
+負の値も正当な入力とみなされ、エラーもなく、 対応する \fIunsigned long int\fP 型の値に変換される。
 .SH 例
-.BR strtol (3)
-のマニュアルページの例を参照。
-このページで説明した関数の使用方法も同様である。
+\fBstrtol\fP(3)  のマニュアルページの例を参照。 このページで説明した関数の使用方法も同様である。
 .SH 関連項目
-.BR atof (3),
-.BR atoi (3),
-.BR atol (3),
-.BR strtod (3),
-.BR strtol (3)
+\fBatof\fP(3), \fBatoi\fP(3), \fBatol\fP(3), \fBstrtod\fP(3), \fBstrtol\fP(3)
index 3f2cb8c..307d2b0 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Sep 21 08:34:42 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH STRVERSCMP 3  2001-12-19 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRVERSCMP 3 2001\-12\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strverscmp \- 2つのバージョン文字列を比較する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "int strverscmp(const char *" s1 ", const char *" s2 );
+\fBint strverscmp(const char *\fP\fIs1\fP\fB, const char *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.IR jan1 ", " jan2 ", ..., " jan9 ", " jan10 ", ..."
-といった名前のファイルがある状況はよくあるが、
-.BR ls (1)
-を実行したときに
-.IR jan1 ", " jan10 ", ..., " jan2 ", ..., " jan9
-の順番で表示されるのには違和感がある。
-.\" これまでの解決方法: "rename jan jan0 jan?"
-これを修正するために、GNU は
-.BR ls (1)
-に
-.I \-v
-オプションを導入した。
-この機能は
-.BR versionsort (3)
-を使って実装されているが、この中で
-.BR strverscmp ()
-が使用されている。
+.\" classical solution: "rename jan jan0 jan?"
+\fIjan1\fP, \fIjan2\fP, ..., \fIjan9\fP, \fIjan10\fP, ...  といった名前のファイルがある状況はよくあるが、
+\fBls\fP(1)  を実行したときに \fIjan1\fP, \fIjan10\fP, ..., \fIjan2\fP, ..., \fIjan9\fP
+の順番で表示されるのには違和感がある。 これを修正するために、GNU は \fBls\fP(1)  に \fI\-v\fP オプションを導入した。 この機能は
+\fBversionsort\fP(3)  を使って実装されているが、この中で \fBstrverscmp\fP()  が使用されている。
 
-このように
-.BR strverscmp ()
-の役目は2つの文字列を比較して「正しい」順序を探すことである。
-これに対して
-.BR strcmp (3)
-は辞書順で比較した結果を返すだけである。
-関数
-.BR strverscmp ()
-はロケールのカテゴリである
-.B LC_COLLATE
-を使用しない。
-このことから、この関数が主にアスキー文字から成る文字列を
-想定していることが分かる。
+このように \fBstrverscmp\fP()  の役目は2つの文字列を比較して「正しい」順序を探すことである。 これに対して \fBstrcmp\fP(3)
+は辞書順で比較した結果を返すだけである。 関数 \fBstrverscmp\fP()  はロケールのカテゴリである \fBLC_COLLATE\fP を使用しない。
+このことから、この関数が主にアスキー文字から成る文字列を 想定していることが分かる。
 
-この関数の動作は以下の通りである。
-両方の文字列が等しい場合、0 を返す。
-それ以外の場合、その直前までは両方の文字列が等しく、
-その直後のバイトで両者に違いがあるような、バイトの境界を探す。
-見つかったバイト境界を含む数字列(数字だけの文字列)の最長一致検索を行う。
-(数字列は境界から始まっていても、境界で終わっていてもよい)。
-2つの文字列から得られた数字列の一方または両方が空であれば、
-.BR strcmp (3)
-が返した結果を関数の返り値として返す。
-すなわち、バイト値を比較した結果を返す。
-それ以外の(数字列が両方とも空でない)場合、両方の数字列を数字順で比較する。
-このとき、1つ以上の 0 が先頭にある数字列は、前に小数点がついているものと
-解釈される。(先頭に 0 が多くある数字列ほど前に来ることになる)
-この結果、順序は次のようになる:
-.IR 000 ", " 00 ", " 01 ", " 010 ", " 09 ", " 0 ", " 1 ", " 9 ", " 10
+この関数の動作は以下の通りである。 両方の文字列が等しい場合、0 を返す。 それ以外の場合、その直前までは両方の文字列が等しく、
+その直後のバイトで両者に違いがあるような、バイトの境界を探す。 見つかったバイト境界を含む数字列(数字だけの文字列)の最長一致検索を行う。
+(数字列は境界から始まっていても、境界で終わっていてもよい)。 2つの文字列から得られた数字列の一方または両方が空であれば、 \fBstrcmp\fP(3)
+が返した結果を関数の返り値として返す。 すなわち、バイト値を比較した結果を返す。
+それ以外の(数字列が両方とも空でない)場合、両方の数字列を数字順で比較する。 このとき、1つ以上の 0
+が先頭にある数字列は、前に小数点がついているものと 解釈される。(先頭に 0 が多くある数字列ほど前に来ることになる)
+この結果、順序は次のようになる: \fI000\fP, \fI00\fP, \fI01\fP, \fI010\fP, \fI09\fP, \fI0\fP, \fI1\fP, \fI9\fP,
+\fI10\fP
 .SH 返り値
-関数
-.BR strverscmp ()
-は、ゼロよりも
-1)小さい、2)等しい、3)大きいのいずれかの整数を返す。
-それぞれは、\fIs1\fP が \fIs2\fP よりも、
-1)小さい、2)等しい、3)大きい ことを示す。
+関数 \fBstrverscmp\fP()  は、ゼロよりも 1)小さい、2)等しい、3)大きいのいずれかの整数を返す。 それぞれは、\fIs1\fP が
+\fIs2\fP よりも、 1)小さい、2)等しい、3)大きい ことを示す。
 .SH 準拠
 この関数は GNU による拡張である。
 .SH 関連項目
-.BR rename (1),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR strcoll (3)
+\fBrename\fP(1), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3), \fBstrcoll\fP(3)
index 1757511..bcaa3ba 100644 (file)
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sun Jul 25 10:41:28 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 SHOJI Yasushi all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jun 26 1998 by SHOJI Yasushi <yashi@yashi.com>
-.\" Updated & Modefied Sun Mar 7 1999 by Shouichi Saito
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STRXFRM 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STRXFRM 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 strxfrm \- 文字列の変換
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <string.h>
+\fB#include <string.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t strxfrm(char *" dest ", const char *" src ", size_t " n );
+\fBsize_t strxfrm(char *\fP\fIdest\fP\fB, const char *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR strxfrm ()
-関数は文字列 \fIsrc\fP に対して、次の条件を満たすよう
-な変換をする: 「ある二つの文字列に対して、それぞれを
-.BR strxfrm ()
-で変換してから
-.BR strcmp (3)
-した結果と、
-.BR strxfrm ()
-による変換
-を行わずに
-.BR strcoll (3)
-した結果と同じ」
-変換した文字列の先頭から \fIn\fP 文字分が \fIdest\fP に代入される。
-変換は、カテゴリ \fBLC_COLLATE\fP に対する、プログラムの現在のロケール
-に基づいて行われる
-.RB ( setlocale (3)
-を参照のこと)。
+\fBstrxfrm\fP()  関数は文字列 \fIsrc\fP に対して、次の条件を満たすよう な変換をする: 「ある二つの文字列に対して、それぞれを
+\fBstrxfrm\fP()  で変換してから \fBstrcmp\fP(3)  した結果と、 \fBstrxfrm\fP()  による変換 を行わずに
+\fBstrcoll\fP(3)  した結果と同じ」 変換した文字列の先頭から \fIn\fP 文字分が \fIdest\fP に代入される。 変換は、カテゴリ
+\fBLC_COLLATE\fP に対する、プログラムの現在のロケール に基づいて行われる (\fBsetlocale\fP(3)  を参照のこと)。
 .SH 返り値
-.BR strxfrm ()
-関数は、変換された文字列を \fIdest\fP に代入するときに
-必要なバイト数から、終端の NULL バイト (\(aq\\0\(aq) の分を
-引いたものを返す。もし返り値が \fIn\fP 以上の場合、
-\fIdest\fP の内容は不定となる。
+\fBstrxfrm\fP()  関数は、変換された文字列を \fIdest\fP に代入するときに 必要なバイト数から、終端の NULL バイト
+(\(aq\e0\(aq) の分を 引いたものを返す。もし返り値が \fIn\fP 以上の場合、 \fIdest\fP の内容は不定となる。
 .SH 準拠
 SVr4, 4.3BSD, C89, C99.
 .SH 注意
-\fI"POSIX"\fP または \fI"C"\fP ロケールでは、関数
-.BR strxfrm ()
-は、
-関数
-.BR strncpy (3)
+\fI"POSIX"\fP または \fI"C"\fP ロケールでは、関数 \fBstrxfrm\fP()  は、 関数 \fBstrncpy\fP(3)
 を使って文字列をコピーするのと同じである。
 .SH 関連項目
-.BR bcmp (3),
-.BR memcmp (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR strcasecmp (3),
-.BR strcmp (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR string (3)
+\fBbcmp\fP(3), \fBmemcmp\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBstrcasecmp\fP(3), \fBstrcmp\fP(3),
+\fBstrcoll\fP(3), \fBstring\fP(3)
index b9b5c49..3851c65 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 17:52:15 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2001-12-15, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Fri Dec 19 13:24:02 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated Fri Dec 21 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SWAB 3  2001-12-15 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SWAB 3 2001\-12\-15 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 swab \- 隣接するバイトを交換する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <unistd.h>
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP       /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "void swab(const void *" from ", void *" to ", ssize_t " n );
+\fBvoid swab(const void *\fP\fIfrom\fP\fB, void *\fP\fIto\fP\fB, ssize_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR swab ()
-関数は、\fIfrom\fP で指された配列から \fIn\fP バイトを
-\fIto\fP で指された配列に、隣接した偶数/奇数バイトを交換しながらコピーする。
-この関数は異なるバイトオーダーを持つマシン間でのデータ交換に
-使用される。
+\fBswab\fP()  関数は、\fIfrom\fP で指された配列から \fIn\fP バイトを \fIto\fP
+で指された配列に、隣接した偶数/奇数バイトを交換しながらコピーする。 この関数は異なるバイトオーダーを持つマシン間でのデータ交換に 使用される。
 .LP
-\fIn\fP が負の数の場合、この関数は何もしない。
-\fIn\fP が正でかつ奇数の場合、\fIn\-1\fP バイトは上記の通り扱い、
-最後のバイトについては未規定の動作をする
-(言い換えれば、\fIn\fP は偶数にするべきである)。
+\fIn\fP が負の数の場合、この関数は何もしない。 \fIn\fP が正でかつ奇数の場合、\fIn\-1\fP バイトは上記の通り扱い、
+最後のバイトについては未規定の動作をする (言い換えれば、\fIn\fP は偶数にするべきである)。
 .SH 返り値
-.BR swab ()
-関数は、値を返さない。
+\fBswab\fP()  関数は、値を返さない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR bstring (3)
+\fBbstring\fP(3)
index d13ebd8..260557c 100644 (file)
 .\" License.
 .\" Modified Sat Jul 24 17:51:42 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Tue Aug 17 11:42:20 1999 by Ariel Scolnicov (ariels@compugen.co.il)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
-.\" Translated 1998-06-03, ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated 1999-12-08, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-10-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYSCONF 3  2007-12-12 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSCONF 3 2012\-04\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sysconf \- 動作中に設定情報を取得する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "long sysconf(int " "name" );
+\fBlong sysconf(int \fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-POSIX では、アプリケーションがコンパイル時や実行時に、
-特定のオプションがサポートされているかや、
+POSIX では、アプリケーションがコンパイル時や実行時に、 特定のオプションがサポートされているかや、
 設定可能な特定の定数や制限がどんな値かをテストすることができる。
 .LP
-コンパイル時に行うには、
-.I <unistd.h>
-と
-.I <limits.h>
-の両方もしくは一方をインクルードし、
-特定のマクロの値を確認する。
+コンパイル時に行うには、 \fI<unistd.h>\fP と \fI<limits.h>\fP
+の両方もしくは一方をインクルードし、 特定のマクロの値を確認する。
 .LP
-実行時には、ここで説明する関数
-.BR sysconf ()
-を使って数値を問い合わせることができる。
-ファイルが存在するファイルシステムに関する数値は、
-.BR fpathconf (3)
-と
-.BR pathconf (3)
-を使って確認できる。
-文字列の値は
-.BR confstr (3)
+実行時には、ここで説明する関数 \fBsysconf\fP()  を使って数値を問い合わせることができる。 ファイルが存在するファイルシステムに関する数値は、
+\fBfpathconf\fP(3)  と \fBpathconf\fP(3)  を使って確認できる。 文字列の値は \fBconfstr\fP(3)
 を使って確認できる。
 .LP
-これらの関数で取得される値は設定可能なシステム定数である。
-これらはプロセスの生存期間の間は変化しない。
-.\" 但し RLIMIT_NOFILE ソフト・リミットを変更する setrlimit() が呼び出した
-.\" 後では、 sysconf(_SC_OPEN_MAX) が返す値は変化するかもしれない。
+.\" except that sysconf(_SC_OPEN_MAX) may change answer after a call
+.\" to setrlimit( ) which changes the RLIMIT_NOFILE soft limit
+これらの関数で取得される値は設定可能なシステム定数である。 これらはプロセスの生存期間の間は変化しない。
 .LP
-オプションを確認できるように、たいていは
-.I <unistd.h>
-で定数
-.B _POSIX_FOO
-が定義されている。
-定義されていないときは、実行時に問い合わせを行う必要がある。
-その値が \-1 に定義されているときは、そのオプションはサポートされていない。
-0 に定義されているときは、関連する関数やヘッダファイルが存在するが、
-どの程度サポートされているかは実行時に確認しなければならない。
-\-1 でも 0 でもない値に定義されているときは、そのオプションがサポート
-されている。通常は、そのオプションについて記載した POSIX の改訂年月
-を示す値になっている (例えば 200112L)。
-glibc では 1 が設定されていると、そのオプションはサポートされているが、
-POSIX の改訂版がまだ発行されていないことを示す。
-.\" 999 は、そのオプションはサポートされているが、
-.\" 最新の標準にはもはや存在しないことを示す。(?)
-.BR sysconf ()
-の引き数には
-.B _SC_FOO
-を指定する。
-オプションのリストについては
-.BR posixoptions (7)
-を参照のこと。
+.\" and 999 to indicate support for options no longer present in the latest
+.\" standard. (?)
+オプションを確認できるように、たいていは \fI<unistd.h>\fP で定数 \fB_POSIX_FOO\fP が定義されている。
+定義されていないときは、実行時に問い合わせを行う必要がある。 その値が \-1 に定義されているときは、そのオプションはサポートされていない。 0
+に定義されているときは、関連する関数やヘッダファイルが存在するが、 どの程度サポートされているかは実行時に確認しなければならない。 \-1 でも 0
+でもない値に定義されているときは、そのオプションがサポート されている。通常は、そのオプションについて記載した POSIX の改訂年月
+を示す値になっている (例えば 200112L)。 glibc では 1 が設定されていると、そのオプションはサポートされているが、 POSIX
+の改訂版がまだ発行されていないことを示す。 \fBsysconf\fP()  の引き数には \fB_SC_FOO\fP を指定する。 オプションのリストについては
+\fBposixoptions\fP(7)  を参照のこと。
 .LP
-変数や制限を確認できるように、たいていは、
-.I <limits.h>
-で定数
-.B _FOO
-が、
-.I <unistd.h>
-で
-.B _POSIX_FOO
-が定義されている。
-制限が規定されていない場合は定数は定義されない。
-定数が定義されているときには、その定数は保証できる値であり、
-実際にはもっと大きな値がサポートされていることもある。
-アプリケーションがシステム毎に変化する値を利用したい場合には、
-.BR sysconf ()
-を呼び出すことで実現できる。
-.BR sysconf ()
-の引き数には
-.B _SC_FOO
-を指定する。
+変数や制限を確認できるように、たいていは、 \fI<limits.h>\fP で定数 \fB_FOO\fP が、
+\fI<unistd.h>\fP で \fB_POSIX_FOO\fP が定義されている。 制限が規定されていない場合は定数は定義されない。
+定数が定義されているときには、その定数は保証できる値であり、 実際にはもっと大きな値がサポートされていることもある。
+アプリケーションがシステム毎に変化する値を利用したい場合には、 \fBsysconf\fP()  を呼び出すことで実現できる。 \fBsysconf\fP()
+の引き数には \fB_SC_FOO\fP を指定する。
 .SS "POSIX.1 変数"
-変数名、その値を取得するのに使われる
-.BR sysconf ()
-のパラメータ名、簡単な説明を以下に示す。
+変数名、その値を取得するのに使われる \fBsysconf\fP()  のパラメータ名、簡単な説明を以下に示す。
 .LP
+.\" [for the moment: only the things that are unconditionally present]
+.\" .TP
+.\" .BR AIO_LISTIO_MAX " - " _SC_AIO_LISTIO_MAX
+.\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO)
+.\" Maximum number of I/O operations in a single list I/O call.
+.\" Must not be less than _POSIX_AIO_LISTIO_MAX.
+.\" .TP
+.\" .BR AIO_MAX " - " _SC_AIO_MAX
+.\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO)
+.\" Maximum number of outstanding asynchronous I/O operations.
+.\" Must not be less than _POSIX_AIO_MAX.
+.\" .TP
+.\" .BR AIO_PRIO_DELTA_MAX " - " _SC_AIO_PRIO_DELTA_MAX
+.\" (if _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO)
+.\" The maximum amount by which a process can decrease its
+.\" asynchronous I/O priority level from its own scheduling priority.
+.\" Must be nonnegative.
 まず POSIX.1 互換の変数を示す。
-.TP
-.BR ARG_MAX " - " _SC_ARG_MAX
-.BR exec (3)
-関数群の引き数の最大長。
-.B _POSIX_ARG_MAX
-(4096) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR CHILD_MAX " - " _SC_CHILD_MAX
-ユーザID あたりの同時に存在できるプロセスの最大数。
-.B _POSIX_CHILD_MAX
-(25) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR HOST_NAME_MAX " - " _SC_HOST_NAME_MAX
-.BR gethostname (2)
-で返されるホスト名の最大長。末尾の NULL バイトは長さに含まれない。
-.B _POSIX_HOST_NAME_MAX
-(255) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR LOGIN_NAME_MAX " - " _SC_LOGIN_NAME_MAX
-ログイン名の長さの最大値。末尾の NULL バイトも長さに含まれる。
-.B _POSIX_LOGIN_NAME_MAX
-(9) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR "" "clock ticks - " _SC_CLK_TCK
-1秒あたりのクロック・ティック数。
-対応する変数は廃止された。この変数は当然ながら
-.B CLK_TCK
-と呼ばれていた。
-(注意: マクロ
-.B CLOCKS_PER_SEC
-からは情報は得られない: この値は 1000000 でなければならない)
-.TP
-.BR OPEN_MAX " - " _SC_OPEN_MAX
-一つのプロセスが同時にオープンできるファイル数の上限。
-.B _POSIX_OPEN_MAX
-(20) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR PAGESIZE " - " _SC_PAGESIZE
-バイト単位でのページサイズ。
-1 より小さくなってはならない。
-(この代わりに PAGE_SIZE を使うシステムもある)
-.TP
-.BR RE_DUP_MAX " - " _SC_RE_DUP_MAX
-.BR regexec (3)
-と
-.BR regcomp (3)
-で許容されている BRE (Basic Regular Expression; 基本正規表現)
-の繰り返し出現回数の最大値。
-.B _POSIX2_RE_DUP_MAX
-(255) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR STREAM_MAX " - " _SC_STREAM_MAX
-一つのプロセスが同時にオープンできるストリーム数の上限。
-定義されていた場合には、この値は標準 C マクロの
-.B FOPEN_MAX
-と同じである。
-.B _POSIX_STREAM_MAX
-(8) 未満であってはならない。
-.TP
-.B SYMLOOP_MAX
-パス名の解決時に現れてもよいシンボリック・リンクの最大数。
-この数を超えると、パス名解決時に
-.B ELOOP
-が返される。
-.B _POSIX_SYMLOOP_MAX
-(8) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR TTY_NAME_MAX " - " _SC_TTY_NAME_MAX
-端末デバイス名の最大長。長さには末尾の NULL バイトも含まれる。
-.B _POSIX_TTY_NAME_MAX
-(9) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR TZNAME_MAX " - " _SC_TZNAME_MAX
-タイムゾーン名として使えるバイト数の最大値。
-.B _POSIX_TZNAME_MAX
-(6) 未満であってはならない。
-.TP
-.BR _POSIX_VERSION " - " _SC_VERSION
-POSIX.1 標準が承認された年月。
-.B YYYYMML
-という書式である。
-.B 199009L
-という値は、1990年 9月 改訂であることを示す。
+.TP 
+\fBARG_MAX\fP \- \fB_SC_ARG_MAX\fP
+\fBexec\fP(3)  関数群の引き数の最大長。 \fB_POSIX_ARG_MAX\fP (4096) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBCHILD_MAX\fP \- \fB_SC_CHILD_MAX\fP
+ユーザID あたりの同時に存在できるプロセスの最大数。 \fB_POSIX_CHILD_MAX\fP (25) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBHOST_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_HOST_NAME_MAX\fP
+\fBgethostname\fP(2)  で返されるホスト名の最大長。末尾の NULL バイトは長さに含まれない。
+\fB_POSIX_HOST_NAME_MAX\fP (255) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBLOGIN_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_LOGIN_NAME_MAX\fP
+ログイン名の長さの最大値。末尾の NULL バイトも長さに含まれる。 \fB_POSIX_LOGIN_NAME_MAX\fP (9) 未満であってはならない。
+.TP 
+clock ticks \- \fB_SC_CLK_TCK\fP
+1秒あたりのクロック・ティック数。 対応する変数は廃止された。この変数は当然ながら \fBCLK_TCK\fP と呼ばれていた。 (注意: マクロ
+\fBCLOCKS_PER_SEC\fP からは情報は得られない: この値は 1000000 でなければならない)
+.TP 
+\fBOPEN_MAX\fP \- \fB_SC_OPEN_MAX\fP
+一つのプロセスが同時にオープンできるファイル数の上限。 \fB_POSIX_OPEN_MAX\fP (20) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBPAGESIZE\fP \- \fB_SC_PAGESIZE\fP
+バイト単位でのページサイズ。 1 より小さくなってはならない。 (この代わりに PAGE_SIZE を使うシステムもある)
+.TP 
+\fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP
+\fBregexec\fP(3)  と \fBregcomp\fP(3)  で許容されている BRE (Basic Regular Expression;
+基本正規表現)  の繰り返し出現回数の最大値。 \fB_POSIX2_RE_DUP_MAX\fP (255) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBSTREAM_MAX\fP \- \fB_SC_STREAM_MAX\fP
+一つのプロセスが同時にオープンできるストリーム数の上限。 定義されていた場合には、この値は標準 C マクロの \fBFOPEN_MAX\fP と同じである。
+\fB_POSIX_STREAM_MAX\fP (8) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBSYMLOOP_MAX\fP \- \fB_SC_SYMLOOP_MAX\fP
+パス名の解決時に現れてもよいシンボリック・リンクの最大数。 この数を超えると、パス名解決時に \fBELOOP\fP が返される。
+\fB_POSIX_SYMLOOP_MAX\fP (8) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBTTY_NAME_MAX\fP \- \fB_SC_TTY_NAME_MAX\fP
+端末デバイス名の最大長。長さには末尾の NULL バイトも含まれる。 \fB_POSIX_TTY_NAME_MAX\fP (9) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fBTZNAME_MAX\fP \- \fB_SC_TZNAME_MAX\fP
+タイムゾーン名として使えるバイト数の最大値。 \fB_POSIX_TZNAME_MAX\fP (6) 未満であってはならない。
+.TP 
+\fB_POSIX_VERSION\fP \- \fB_SC_VERSION\fP
+POSIX.1 標準が承認された年月。 \fBYYYYMML\fP という書式である。 \fB199009L\fP という値は、1990年 9月
+改訂であることを示す。
 .SS "POSIX.2 変数"
-次に、POSIX.2 の値を示す。
-これらは各ユーティリティに対する制限を指定する。
-.TP
-.BR BC_BASE_MAX " - " _SC_BC_BASE_MAX
-.BR bc (1)
-ユーティリティで許容される
-.I obase
-の最大値。
-.TP
-.BR BC_DIM_MAX " - " _SC_BC_DIM_MAX
-.BR bc (1)
-で許容される一つの配列中の要素数の最大値。
-.TP
-.BR BC_SCALE_MAX " - " _SC_BC_SCALE_MAX
-.BR bc (1)
-で許される
-.I scale
-の最大値。
-.TP
-.BR BC_STRING_MAX " - " _SC_BC_STRING_MAX
-.BR bc (1)
-で許容される文字列の最大長。
-.TP
-.BR COLL_WEIGHTS_MAX " - " _SC_COLL_WEIGHTS_MAX
-ロケール定義ファイル中の
-.B LC_COLLATE order
-キーワードのエントリに割り当て可能な重みの最大値。
-.TP
-.BR EXPR_NEST_MAX " - " _SC_EXPR_NEST_MAX
-.BR expr (1)
-において、括弧で入れ子にできる式の最大数。
-.TP
-.BR LINE_MAX " - " _SC_LINE_MAX
-ユーティリティの入力行の最大長。標準入力だけでなく、ファイルからの入力にも
-適用される。長さには行の末尾の改行文字も含まれる。
-.TP
-.BR RE_DUP_MAX " - " _SC_RE_DUP_MAX
-正規表現で区間表記 (interval notation)
-.B \e{m,n\e}
-が使用されたときに許容される繰り返し出現回数の最大値。
-.TP
-.BR POSIX2_VERSION " - " _SC_2_VERSION
+次に、POSIX.2 の値を示す。 これらは各ユーティリティに対する制限を指定する。
+.TP 
+\fBBC_BASE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_BASE_MAX\fP
+\fBbc\fP(1)  ユーティリティで許容される \fIobase\fP の最大値。
+.TP 
+\fBBC_DIM_MAX\fP \- \fB_SC_BC_DIM_MAX\fP
+\fBbc\fP(1)  で許容される一つの配列中の要素数の最大値。
+.TP 
+\fBBC_SCALE_MAX\fP \- \fB_SC_BC_SCALE_MAX\fP
+\fBbc\fP(1)  で許される \fIscale\fP の最大値。
+.TP 
+\fBBC_STRING_MAX\fP \- \fB_SC_BC_STRING_MAX\fP
+\fBbc\fP(1)  で許容される文字列の最大長。
+.TP 
+\fBCOLL_WEIGHTS_MAX\fP \- \fB_SC_COLL_WEIGHTS_MAX\fP
+ロケール定義ファイル中の \fBLC_COLLATE order\fP キーワードのエントリに割り当て可能な重みの最大値。
+.TP 
+\fBEXPR_NEST_MAX\fP \- \fB_SC_EXPR_NEST_MAX\fP
+\fBexpr\fP(1)  において、括弧で入れ子にできる式の最大数。
+.TP 
+\fBLINE_MAX\fP \- \fB_SC_LINE_MAX\fP
+ユーティリティの入力行の最大長。標準入力だけでなく、ファイルからの入力にも 適用される。長さには行の末尾の改行文字も含まれる。
+.TP 
+\fBRE_DUP_MAX\fP \- \fB_SC_RE_DUP_MAX\fP
+正規表現で区間表記 (interval notation)  \fB\e{m,n\e}\fP が使用されたときに許容される繰り返し出現回数の最大値。
+.TP 
+\fBPOSIX2_VERSION\fP \- \fB_SC_2_VERSION\fP
 POSIX.2 標準のバージョン。YYYYMML という書式で表記される。
-.TP
-.BR POSIX2_C_DEV " - " _SC_2_C_DEV
+.TP 
+\fBPOSIX2_C_DEV\fP \- \fB_SC_2_C_DEV\fP
 POSIX.2 の C 言語開発機能がサポートされているかを示す。
-.TP
-.BR POSIX2_FORT_DEV " - " _SC_2_FORT_DEV
+.TP 
+\fBPOSIX2_FORT_DEV\fP \- \fB_SC_2_FORT_DEV\fP
 POSIX.2 の FORTRAN 開発ユーティリティがサポートされているかを示す。
-.TP
-.BR POSIX2_FORT_RUN " - " _SC_2_FORT_RUN
+.TP 
+\fBPOSIX2_FORT_RUN\fP \- \fB_SC_2_FORT_RUN\fP
 POSIX.2 の FORTRAN ランタイムユーティリティがサポートされているかを示す。
-.TP
-.BR _POSIX2_LOCALEDEF " - " _SC_2_LOCALEDEF
-.BR localedef (1)
-を使った、POSIX.2 のロケールの作成をサポートしているかを示す。
-.TP
-.BR POSIX2_SW_DEV " - " _SC_2_SW_DEV
+.TP 
+\fB_POSIX2_LOCALEDEF\fP \- \fB_SC_2_LOCALEDEF\fP
+\fBlocaledef\fP(1)  を使った、POSIX.2 のロケールの作成をサポートしているかを示す。
+.TP 
+\fBPOSIX2_SW_DEV\fP \- \fB_SC_2_SW_DEV\fP
 POSIX.2 ソフトウェア開発ユーティリティオプションがサポートされているかを示す。
 .PP
 以下の値も存在するが、標準には含まれていない。
-.TP
-.BR "" " - " _SC_PHYS_PAGES
-物理メモリのページ数。
-この値と
-.B _SC_PAGE_SIZE
-値の積は桁溢れする可能性があるので注意すること。
-.TP
-.BR "" " - " _SC_AVPHYS_PAGES
+.TP 
+ \- \fB_SC_PHYS_PAGES\fP
+物理メモリのページ数。 この値と \fB_SC_PAGE_SIZE\fP 値の積は桁溢れする可能性があるので注意すること。
+.TP 
+ \- \fB_SC_AVPHYS_PAGES\fP
 現在利用可能な物理メモリのページ数。
-.TP
-.BR "" " - " _SC_NPROCESSORS_CONF
+.TP 
+ \- \fB_SC_NPROCESSORS_CONF\fP
 設定されたプロセッサ数。
-.TP
-.BR "" " - " _SC_NPROCESSORS_ONLN
+.TP 
+ \- \fB_SC_NPROCESSORS_ONLN\fP
 現在オンラインの (利用可能な) プロセッサ数。
 .SH 返り値
-.I name
-が不正な場合、\-1 が返され、
-.I errno
-に
-.B EINVAL
-が設定される。
-それ以外の場合、システムリソースの値が返り値として返され、
-.I errno
-は変更されない。問い合わせがオプションについてであれば、
-そのオプションが利用できるときは正の値が返され、
-利用できないときは \-1 が返される。問い合わせが
-制限について場合は、制限が設定されていないときに \-1 が返される。
+\fIname\fP が不正な場合、\-1 が返され、 \fIerrno\fP に \fBEINVAL\fP が設定される。
+それ以外の場合、システムリソースの値が返り値として返され、 \fIerrno\fP は変更されない。問い合わせがオプションについてであれば、
+そのオプションが利用できるときは正の値が返され、 利用できないときは \-1 が返される。問い合わせが 制限について場合は、制限が設定されていないときに
+\-1 が返される。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH バグ
-.B ARG_MAX
-を使うのは難しい、なぜなら、
-.BR exec (3)
-の引き数領域 (argument space) のうちどれくらいが
+\fBARG_MAX\fP を使うのは難しい、なぜなら、 \fBexec\fP(3)  の引き数領域 (argument space) のうちどれくらいが
 ユーザの環境変数によって使われるかは分からないからである。
 .PP
-いくつかの返り値はとても大きくなるだろう。これらを使って
-メモリの割り当てを行うのは適当ではない。
+いくつかの返り値はとても大きくなることがある。これらを使って メモリの割り当てを行うのは適当ではない。
 .SH 関連項目
-.BR bc (1),
-.BR expr (1),
-.BR getconf (1),
-.BR locale (1),
-.BR fpathconf (3),
-.BR pathconf (3),
-.BR posixoptions (7)
+\fBbc\fP(1), \fBexpr\fP(1), \fBgetconf\fP(1), \fBlocale\fP(1), \fBfpathconf\fP(3),
+\fBpathconf\fP(3), \fBposixoptions\fP(7)
index 9501da4..4eba2c6 100644 (file)
 .\" Modified 13 Dec 2001, Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\" Modified 3 Jan 2002, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
-.\" Japanese Verion Copyright (c) 1996 Shoichi OZAWA
-.\"    all right reserved.
-.\" Translated Sep 1 20:14:01 JST 1996
-.\"    by Shoichi OZAWA <ozawa@omika.hitachi.co.jp>
-.\" Updated Thu Oct 18 01:00:02 JST 2001
-.\"     by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated Fri Jan 4 22:15:21 JST 2002
-.\"     by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2002-04-14 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-01-01 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SYSLOG 3 2008-11-12 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSLOG 3 2008\-11\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 closelog, openlog, syslog, vsyslog \- システムロガーにメッセージを送る
 .SH 書式
-.B #include <syslog.h>
+\fB#include <syslog.h>\fP
 .sp
-.BI "void openlog(const char *" ident ", int " option ", int " facility );
+\fBvoid openlog(const char *\fP\fIident\fP\fB, int \fP\fIoption\fP\fB, int
+\fP\fIfacility\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void syslog(int " priority ", const char *" format ", ...);"
+\fBvoid syslog(int \fP\fIpriority\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
 .br
-.B "void closelog(void);"
+\fBvoid closelog(void);\fP
 .sp
-.B #include <stdarg.h>
+\fB#include <stdarg.h>\fP
 .sp
-.BI "void vsyslog(int " priority ", const char *" format ", va_list " ap );
+\fBvoid vsyslog(int \fP\fIpriority\fP\fB, const char *\fP\fIformat\fP\fB, va_list
+\fP\fIap\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR vsyslog ():
-_BSD_SOURCE
+\fBvsyslog\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.BR closelog ()
-はシステムのログ記録用プログラム(システムロガー
-.BR syslogd (8))
-ヘの接続を終了する。
-.BR closelog ()
-は必須ではない。
+\fBcloselog\fP()  はシステムのログ記録用プログラム(システムロガー \fBsyslogd\fP(8))  ヘの接続を終了する。
+\fBcloselog\fP()  は必須ではない。
 .sp
-.BR openlog ()
-はログを出力しようとしているプログラムからログ記録用プログラムへの
-接続を開始する。
-.I ident
-で指定した文字列(通常は
-.BR openlog ()
-したプログラムの名前)はログ出力の一文一文に追加され、どのプログラム
-が出力したログかを識別するために使われる。
-.I option
-引き数は、
-.BR openlog ()
-の動作とその後の
-.BR syslog ()
-の呼び出しを制御するフラグを指定する。
-.I facility
-引き数は、後で
-.BR syslog ()
-を呼び出す際に facility が指定されなかった場合に使用される
-デフォルト値を決定する。
-.I option
-と
-.I facility
-については後述する。
-.BR openlog ()
-は必須ではなく、必要に応じて
-.BR syslog ()
-から呼び出される。
-.BR syslog ()
-が呼び出した場合、
-.I ident
-のデフォルト値は NULL になる。
+\fBopenlog\fP()  はログを出力しようとしているプログラムからログ記録用プログラムへの 接続を開始する。 \fIident\fP
+で指定した文字列(通常は \fBopenlog\fP()  したプログラムの名前)はログ出力の一文一文に追加され、どのプログラム
+が出力したログかを識別するために使われる。 \fIoption\fP 引き数は、 \fBopenlog\fP()  の動作とその後の \fBsyslog\fP()
+の呼び出しを制御するフラグを指定する。 \fIfacility\fP 引き数は、後で \fBsyslog\fP()  を呼び出す際に facility
+が指定されなかった場合に使用される デフォルト値を決定する。 \fIoption\fP と \fIfacility\fP については後述する。
+\fBopenlog\fP()  は必須ではなく、必要に応じて \fBsyslog\fP()  から呼び出される。 \fBsyslog\fP()  が呼び出した場合、
+\fIident\fP のデフォルト値は NULL になる。
 .sp
-.BR syslog ()
-はログメッセージを出力し、
-.BR syslogd (8)
-がそのメッセージを記録する。
-.I priority
-引き数は
-.I facility
-と
-.I level
-との組合せで指定する。
-.I facility
-と
-.I level
-の取りうる値は後述する。
-残りの
-.I format
-引き数は
-.BR printf (3)
-と似たスタイルの書式とその書式に与える値である。
-.I format
-中の2文字
-.B %m
-はその時点での
-.I errno
-に関連するエラーメッセージ文字列
-.RI ( strerror )
-によって置き換えられる。
+\fBsyslog\fP()  はログメッセージを出力し、 \fBsyslogd\fP(8)  がそのメッセージを記録する。 \fIpriority\fP 引き数は
+\fIfacility\fP と \fIlevel\fP との組合せで指定する。 \fIfacility\fP と \fIlevel\fP の取りうる値は後述する。 残りの
+\fIformat\fP 引き数は \fBprintf\fP(3)  と似たスタイルの書式とその書式に与える値である。 \fIformat\fP 中の2文字 \fB%m\fP
+はその時点での \fIerrno\fP に関連するエラーメッセージ文字列 (\fIstrerror\fP)  によって置き換えられる。
 必要な場合は末尾に改行が加えられる。
-.BR vsyslog ()
-関数は
-.BR syslog ()
-と同じ機能を持つが、可変引き数リストを指定することができる点が異なる。
-指定された引き数は、
-.BR stdarg (3)
-可変引き数リストマクロを用いて取得される。
 
-以下のサブセクションでは、
-.I option
-と
-.I facility
-と
-.I priority
+\fBvsyslog\fP()  関数は \fBsyslog\fP()  と同じ機能を持つが、可変引き数リストを指定することができる点が異なる。
+指定された引き数は、 \fBstdarg\fP(3)  可変引き数リストマクロを用いて取得される。
+
+以下のサブセクションでは、 \fIoption\fP と \fIfacility\fP と \fIpriority\fP
 の値を設定するのに使用されるパラメータを説明する。
 .SS option
-下記の値を OR したものが
-.BR openlog ()
-の
-.I option
-引き数になる:
-.TP 15
-.B LOG_CONS
+下記の値を OR したものが \fBopenlog\fP()  の \fIoption\fP 引き数になる:
+.TP  15
+\fBLOG_CONS\fP
 エラーがあれば、システムロガーに送る一方でシステムコンソールにも直接書く。
-.TP
-.B LOG_NDELAY
-ログ記録用プログラムとの接続を即座に開始する
-(通常は、最初のメッセージが記録される時に接続を開く)。
-.TP
-.B LOG_NOWAIT
-メッセージを記録する際に生成される子プロセスの終了を待たない。
-(GNU C ライブラリは子プロセスを生成しない。
-したがって、このオプションは Linux では無効である。)
-.TP
-.B LOG_ODELAY
-.B LOG_NDELAY
-の反対。
-.BR syslog ()
-が呼ばれるまで、接続の開始を行わない。
+.TP 
+\fBLOG_NDELAY\fP
+ログ記録用プログラムとの接続を即座に開始する (通常は、最初のメッセージが記録される時に接続を開く)。
+.TP 
+\fBLOG_NOWAIT\fP
+メッセージを記録する際に生成される子プロセスの終了を待たない。 (GNU C ライブラリは子プロセスを生成しない。 したがって、このオプションは
+Linux では無効である。)
+.TP 
+\fBLOG_ODELAY\fP
+\fBLOG_NDELAY\fP の反対。 \fBsyslog\fP()  が呼ばれるまで、接続の開始を行わない。
 (このオプションはデフォルトであり、特に指定する必要はない。)
-.TP
-.B LOG_PERROR
-stderr にも出力する。(POSIX.1-2001 では定義されていない)
-.TP
-.B LOG_PID
+.TP 
+\fBLOG_PERROR\fP
+stderr にも出力する。(POSIX.1\-2001 では定義されていない)
+.TP 
+\fBLOG_PID\fP
 個々のメッセージに PID を含める。
 .SS facility
-.I facility
-引き数はメッセージに記録されるプログラムのタイプを指定するために使われる。
-これによって異なるタイプのプログラムからのメッセージは異なる扱いを
-するように設定ファイル(
-.BR syslog.conf (5))
-に定義できる。
-.TP 15
-.B LOG_AUTH
-セキュリティ/認証 メッセージ
-(非推奨。代わりに
-.B LOG_AUTHPRIV
-を使用すること)
-.TP
-.B LOG_AUTHPRIV
+\fIfacility\fP 引き数はメッセージに記録されるプログラムのタイプを指定するために使われる。
+これによって異なるタイプのプログラムからのメッセージは異なる扱いを するように設定ファイル( \fBsyslog.conf\fP(5))  に定義できる。
+.TP  15
+\fBLOG_AUTH\fP
+セキュリティ/認証 メッセージ (非推奨。代わりに \fBLOG_AUTHPRIV\fP を使用すること)
+.TP 
+\fBLOG_AUTHPRIV\fP
 セキュリティ/認証 メッセージ (プライベート)
-.TP
-.B LOG_CRON
-クロックデーモン
-.RB ( cron
-と
-.RB at )
-.TP
-.B LOG_DAEMON
+.TP 
+\fBLOG_CRON\fP
+クロックデーモン (\fBcron\fP と at\fB)\fP
+.TP 
+\fBLOG_DAEMON\fP
 特定の facility 値を持たないシステムデーモン
-.TP
-.B LOG_FTP
+.TP 
+\fBLOG_FTP\fP
 ftp デーモン
-.TP
-.B LOG_KERN
-カーネルメッセージ (ユーザプロセスから生成することはできない)
+.TP 
+\fBLOG_KERN\fP
 .\" LOG_KERN has the value 0; if used as a facility, zero translates to:
 .\" "use the default facility".
-.TP
-.BR LOG_LOCAL0 " から " LOG_LOCAL7
+カーネルメッセージ (ユーザプロセスから生成することはできない)
+.TP 
+\fBLOG_LOCAL0\fP から \fBLOG_LOCAL7\fP
 ローカルな使用のためにリザーブされている
-.TP
-.B LOG_LPR
+.TP 
+\fBLOG_LPR\fP
 ラインプリンタ・サブシステム
-.TP
-.B LOG_MAIL
+.TP 
+\fBLOG_MAIL\fP
 メール・サブシステム
-.TP
-.B LOG_NEWS
+.TP 
+\fBLOG_NEWS\fP
 USENET ニュース・サブシステム
-.TP
-.B LOG_SYSLOG
-.BR syslogd (8)
-によって内部的に発行されるメッセージ
-.TP
-.BR LOG_USER " (デフォルト)"
+.TP 
+\fBLOG_SYSLOG\fP
+\fBsyslogd\fP(8)  によって内部的に発行されるメッセージ
+.TP 
+\fBLOG_USER\fP (デフォルト)
 一般的なユーザレベルメッセージ
-.TP
-.B LOG_UUCP
+.TP 
+\fBLOG_UUCP\fP
 UUCPサブシステム
 .SS level
-これはメッセージの優先度を指定する。
-優先度の高いものから低いものの順で下記する。
-.TP 15
-.B LOG_EMERG
+これはメッセージの優先度を指定する。 優先度の高いものから低いものの順で下記する。
+.TP  15
+\fBLOG_EMERG\fP
 システムが使用不可
-.TP
-.B LOG_ALERT
+.TP 
+\fBLOG_ALERT\fP
 直ちに行動を起こさなければならない
-.TP
-.B LOG_CRIT
+.TP 
+\fBLOG_CRIT\fP
 危険な状態
-.TP
-.B LOG_ERR
+.TP 
+\fBLOG_ERR\fP
 エラーの状態
-.TP
-.B LOG_WARNING
+.TP 
+\fBLOG_WARNING\fP
 ワーニングの状態
-.TP
-.B LOG_NOTICE
+.TP 
+\fBLOG_NOTICE\fP
 通常だが重要な状態
-.TP
-.B LOG_INFO
+.TP 
+\fBLOG_INFO\fP
 インフォメーションメッセージ
-.TP
-.B LOG_DEBUG
+.TP 
+\fBLOG_DEBUG\fP
 デバッグレベルのメッセージ
 .LP
-.BR setlogmask (3)
-関数を使用して、
-指定されたレベルのメッセージだけを記録するように
-制限することができる。
+\fBsetlogmask\fP(3)  関数を使用して、 指定されたレベルのメッセージだけを記録するように 制限することができる。
 .SH 準拠
-.BR openlog (),
-.BR closelog (),
-.BR syslog ()
-は SUSv2 と POSIX.1-2001 で規定されている
-(但し
-.BR vsyslog ()
-は除く)。
-POSIX.1-2001 では
-.I facility
-として
-.B LOG_USER
-と
-.B LOG_LOCAL*
-の値が規定されているだけである。
-しかしながら、
-.B LOG_AUTHPRIV
-と
-.B LOG_FTP
-という例外はあるが、
-それ以外の
-.I facility
-の値は多くの UNIX システムで使われている。
-.I option
-の値の
-.B LOG_PERROR
-の値は、 POSIX.1-2001 では規定されていないが、
-UNIX の多くのバージョンで使用可能である。
-.\" .SH 履歴
+.\" .SH HISTORY
+.\" A
 .\" .BR syslog ()
-.\" ファンクション・コールは 4.2BSD から実装された。
-.\" 4.3BSD には
+.\" function call appeared in 4.2BSD.
+.\" 4.3BSD documents
 .\" .BR openlog (),
 .\" .BR syslog (),
 .\" .BR closelog (),
-.\" .BR setlogmask ()
-.\" が実装されている。
-.\" また、4.3BSD-Reno には
-.\" .BR vsyslog ()
-.\" が実装されている。
-.\" 当然ながら初期の v* 関数は
-.\" .I <stdarg.h>
-.\" とは互換性のない
+.\" and
+.\" .BR setlogmask ().
+.\" 4.3BSD-Reno also documents
+.\" .BR vsyslog ().
+.\" Of course early v* functions used the
 .\" .I <varargs.h>
-.\" の仕組を使用したものである。
+.\" mechanism, which is not compatible with
+.\" .IR <stdarg.h> .
+\fBopenlog\fP(), \fBcloselog\fP(), \fBsyslog\fP()  は SUSv2 と POSIX.1\-2001 で規定されている
+(但し \fBvsyslog\fP()  は除く)。 POSIX.1\-2001 では \fIfacility\fP として \fBLOG_USER\fP と
+\fBLOG_LOCAL*\fP の値が規定されているだけである。 しかしながら、 \fBLOG_AUTHPRIV\fP と \fBLOG_FTP\fP
+という例外はあるが、 それ以外の \fIfacility\fP の値は多くの UNIX システムで使われている。 \fIoption\fP の値の
+\fBLOG_PERROR\fP の値は、 POSIX.1\-2001 では規定されていないが、 UNIX の多くのバージョンで使用可能である。
 .SH 注意
-.BR openlog ()
-呼び出しの
-.I ident
-引き数は、値がそのまま保持されていることを前提にしている。
-それゆえ、
-.I ident
-で指定された文字列が変更されると、
-.BR syslog ()
-は変更された文字列の追加するだろうし、
-指定された文字列が存在しなくなった場合、結果は未定義である。
-最も移植性がある方法は、文字列定数を使用することである。
+\fBopenlog\fP()  呼び出しの \fIident\fP 引き数は、値がそのまま保持されていることを前提にしている。 それゆえ、 \fIident\fP
+で指定された文字列が変更されると、 \fBsyslog\fP()  は変更された文字列の追加するだろうし、
+指定された文字列が存在しなくなった場合、結果は未定義である。 最も移植性がある方法は、文字列定数を使用することである。
 .LP
-ユーザーから与えられたデータを format として渡してはならない。
-代わりに以下を使うこと。
+ユーザーから与えられたデータを format として渡してはならない。 代わりに以下を使うこと。
 .nf
 
     syslog(priority, "%s", string);
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR logger (1),
-.BR setlogmask (3),
-.BR syslog.conf (5),
-.BR syslogd (8)
+\fBlogger\fP(1), \fBsetlogmask\fP(3), \fBsyslog.conf\fP(5), \fBsyslogd\fP(8)
index 563efe8..1892cc0 100644 (file)
 .\" Modified 14 May 2001, 23 Sep 2001 by aeb
 .\" 2004-12-20, mtk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Shoichi OZAWA
-.\"    all right reserved.
-.\" Translated 1996-09-01, Shoichi OZAWA <ozawa@omika.hitachi.co.jp>
-.\" Updated 2001-03-19, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-10-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-27, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SYSTEM 3  2010-09-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSTEM 3 2010\-09\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 system \- シェルコマンドの実行
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int system(const char *" "command" );
+\fBint system(const char *\fP\fIcommand\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR system ()
-は
-.I command
-で指定したコマンドを
-.B "/bin/sh \-c"
-.I command
-の形で実行する。指定したコマンドが終了すればこの関数も終了する。
-コマンド実行中は、
-.B SIGCHLD
-はブロックされ、
-.B SIGINT
-と
-.B SIGQUIT
-は無視される。
+\fBsystem\fP()  は \fIcommand\fP で指定したコマンドを \fB/bin/sh \-c\fP \fIcommand\fP
+の形で実行する。指定したコマンドが終了すればこの関数も終了する。 コマンド実行中は、 \fBSIGCHLD\fP はブロックされ、 \fBSIGINT\fP と
+\fBSIGQUIT\fP は無視される。
 .SH 返り値
-エラーが発生した場合
-.RB ( fork (2)
-に失敗した場合など)、\-1 を返す。
-そうでなければ、コマンドのステータスを返す。
-後者の場合、ステータスは
-.BR wait (2)
-で定義されているフォーマットで返ってくる。
-従って、コマンドの終了コードは
-.I WEXITSTATUS(status)
-で得ることが出来る。
-.I /bin/sh
-が実行出来なかった場合、
-終了ステータスはコマンドが
-.I exit(127)
-を実行した場合と同じになる。
+エラーが発生した場合 (\fBfork\fP(2)  に失敗した場合など)、\-1 を返す。 そうでなければ、コマンドのステータスを返す。
+後者の場合、ステータスは \fBwait\fP(2)  で定義されているフォーマットで返ってくる。 従って、コマンドの終了コードは
+\fIWEXITSTATUS(status)\fP で得ることが出来る。 \fI/bin/sh\fP が実行出来なかった場合、 終了ステータスはコマンドが
+\fIexit(127)\fP を実行した場合と同じになる。
 .PP
-.I command
-の値が NULL のときは、
-.BR system ()
-はシェルが利用可能ならゼロ以外の値を返し、利用不可ならゼロを返す。
+\fIcommand\fP の値が NULL のときは、 \fBsystem\fP()  はシェルが利用可能ならゼロ以外の値を返し、利用不可ならゼロを返す。
 .PP
-.BR system ()
-は他の子プロセスのウエイトステータスには影響を与えない。
+\fBsystem\fP()  は他の子プロセスのウエイトステータスには影響を与えない。
 .SH 準拠
-C89, C99, POSIX.1-2001.
+C89, C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
 .PP
-(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)
-機能検査マクロ
-.B _XOPEN_SOURCE
-が定義された場合には、
-.BR wait (2)
-で説明されているマクロ群
-.RB ( WEXITSTATUS ()
-等) が
-.I <stdlib.h>
+(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)  機能検査マクロ \fB_XOPEN_SOURCE\fP が定義された場合には、 \fBwait\fP(2)
+で説明されているマクロ群 (\fBWEXITSTATUS\fP()  等) が \fI<stdlib.h>\fP
 をインクルードすると利用可能になる。
 .PP
-既に述べたように、
-.BR system ()
-は
-.B SIGINT
-と
-.B SIGQUIT
-を無視する。
-よってループから
-.BR system ()
-を呼ぶプログラムは、
-以下の例のように子プロセスの終了状態を自分でチェックしておかないと、
-中断できなくなるかもしれない。
+既に述べたように、 \fBsystem\fP()  は \fBSIGINT\fP と \fBSIGQUIT\fP を無視する。 よってループから \fBsystem\fP()
+を呼ぶプログラムは、 以下の例のように子プロセスの終了状態を自分でチェックしておかないと、 中断できなくなるかもしれない。
 .br
 .nf
 
@@ -121,51 +74,20 @@ C89, C99, POSIX.1-2001.
     }
 .fi
 .PP
-set-user-ID や set-group-ID の特権をもつプログラムの中では
-.BR system ()
-を使ってはいけない。なぜなら、ある環境変数の未知の値によって
-システムの安全が損なわれるからである。代わりに
-.BR exec (3)
-関連の関数群の中で
-.BR execlp (3)
-と
-.BR execvp (3)
-以外の関数を使用すべきである。
-実際のところ、
-.BR system ()
-は
-.I /bin/sh
-が bash バージョン 2 であるシステムでは、
-set-user-ID や set-group-ID の特権を持つプログラムからは正しく動作しない。
-なぜなら、bash バージョン 2 はスタートアップ時に特権を落とすからである。
-(Debian では、sh として起動された時にはこのような動作を行なわないように
-修正された bash を用いている)
+set\-user\-ID や set\-group\-ID の特権をもつプログラムの中では \fBsystem\fP()
+を使ってはいけない。なぜなら、ある環境変数の未知の値によって システムの安全が損なわれるからである。代わりに \fBexec\fP(3)  関連の関数群の中で
+\fBexeclp\fP(3)  と \fBexecvp\fP(3)  以外の関数を使用すべきである。 実際のところ、 \fBsystem\fP()  は
+\fI/bin/sh\fP が bash バージョン 2 であるシステムでは、 set\-user\-ID や set\-group\-ID
+の特権を持つプログラムからは正しく動作しない。 なぜなら、bash バージョン 2 はスタートアップ時に特権を落とすからである。 (Debian
+では、sh として起動された時にはこのような動作を行なわないように 修正された bash を用いている)
 .PP
-glibc 2.1.3 より前のバージョンでは、
-.I command
-が NULL の場合に
-.I /bin/sh
-が利用可能かどうかのチェックは実際には行わず、
-いつでも利用可能であるとみなしていた。
-.BR system ()
-はこの場合に常に 1 を返していた。
-POSIX.1-2001 ではシェルが提供されているという標準に準拠した実装を
-要求しているが、glibc 2.1.3 以降ではシェルのチェックを実行している。
-なぜなら、呼び出し元のプログラムが
-.BR system ()
-を呼び出すより前に (POSIX.1-2001 では規定されていない)
-.BR chroot (2)
-を呼び出していた時には、シェルが利用可能でない場合や実行可能ファイル
-でない場合があるからである。
+glibc 2.1.3 より前のバージョンでは、 \fIcommand\fP が NULL の場合に \fI/bin/sh\fP
+が利用可能かどうかのチェックは実際には行わず、 いつでも利用可能であるとみなしていた。 \fBsystem\fP()  はこの場合に常に 1 を返していた。
+POSIX.1\-2001 ではシェルが提供されているという標準に準拠した実装を 要求しているが、glibc 2.1.3
+以降ではシェルのチェックを実行している。 なぜなら、呼び出し元のプログラムが \fBsystem\fP()  を呼び出すより前に (POSIX.1\-2001
+では規定されていない)  \fBchroot\fP(2)  を呼び出していた時には、シェルが利用可能でない場合や実行可能ファイル でない場合があるからである。
 .PP
-実行したシェルコマンドが 127
-.RB ( /bin/sh
-の呼び出しに失敗した時に返す値) を返すことも考えられる。
-そのため、プログラムは (リターンコードを見るだけでは)
-.BR execve (2)
-の呼び出しが失敗したことを確実に知ることはできない。
+実行したシェルコマンドが 127 (\fB/bin/sh\fP の呼び出しに失敗した時に返す値) を返すことも考えられる。 そのため、プログラムは
+(リターンコードを見るだけでは)  \fBexecve\fP(2)  の呼び出しが失敗したことを確実に知ることはできない。
 .SH 関連項目
-.BR sh (1),
-.BR signal (2),
-.BR wait (2),
-.BR exec (3)
+\fBsh\fP(1), \fBsignal\fP(2), \fBwait\fP(2), \fBexec\fP(3)
index 41ea987..0093c53 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-06-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.\"WORD:       reliable        信頼性のある
-.\"WORD:       unreliable      信頼性に欠ける
-.\"WORD:       signal semantics        シグナル処理方式
-.\" 
-.TH SYSV_SIGNAL 3 2007-05-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYSV_SIGNAL 3 2007\-05\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sysv_signal \- System V 方式のシグナル処理
 .SH 書式
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <signal.h>
+\fB#include <signal.h>\fP
 .sp
-.B typedef void (*sighandler_t)(int);
+\fBtypedef void (*sighandler_t)(int);\fP
 .sp
-.BI "sighandler_t sysv_signal(int " signum ", sighandler_t " handler );
+\fBsighandler_t sysv_signal(int \fP\fIsignum\fP\fB, sighandler_t \fP\fIhandler\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.BR sysv_signal ()
-関数は
-.BR signal (2)
-と同じ引き数をとり、同じ処理を実行する。
+\fBsysv_signal\fP()  関数は \fBsignal\fP(2)  と同じ引き数をとり、同じ処理を実行する。
 
-しかしながら、
-.BR sysv_signal ()
-は System V の信頼性に欠けるシグナル処理方式を提供している。
-信頼性に欠けるシグナル処理方式は以下の特徴を持つ。
-a) ハンドラが起動されると、シグナルの処理方法 (disposition) が
-デフォルトにリセットされる、
-b) シグナルハンドラの実行中は、それ以降に発生した同じシグナルの配送が
-ブロックされない、
-c) ハンドラが停止中の (blocking している) システムコールを中断した場合、
-自動的に再開されないシステムコールがある。
+しかしながら、 \fBsysv_signal\fP()  は System V の信頼性に欠けるシグナル処理方式を提供している。
+信頼性に欠けるシグナル処理方式は以下の特徴を持つ。 a) ハンドラが起動されると、シグナルの処理方法 (disposition) が
+デフォルトにリセットされる、 b) シグナルハンドラの実行中は、それ以降に発生した同じシグナルの配送が ブロックされない、 c) ハンドラが停止中の
+(blocking している) システムコールを中断した場合、 自動的に再開されないシステムコールがある。
 .SH 返り値
-.BR sysv_signal ()
-関数はシグナルハンドラの直前の値を返す。
-エラーの場合、
-.B SIG_ERR
-を返す。
+\fBsysv_signal\fP()  関数はシグナルハンドラの直前の値を返す。 エラーの場合、 \fBSIG_ERR\fP を返す。
 .SH エラー
-.BR signal (2)
-と同じ。
+\fBsignal\fP(2)  と同じ。
 .SH 準拠
 この関数は非標準である。
 .SH 注意
-.BR sysv_signal ()
-の使用は避けるべきである。代わりに
-.BR sigaction (2)
-を使うこと。
+\fBsysv_signal\fP()  の使用は避けるべきである。代わりに \fBsigaction\fP(2)  を使うこと。
 
-以前の Linux システムでは、
-.BR sysv_signal ()
-と
-.BR signal (2)
-は等価であった。しかし、新しめのシステムでは、
-.BR signal (2)
-は信頼性のあるシグナル処理方式を提供している。
-詳細は
-.BR signal (2)
-を参照。
+以前の Linux システムでは、 \fBsysv_signal\fP()  と \fBsignal\fP(2)  は等価であった。しかし、新しめのシステムでは、
+\fBsignal\fP(2)  は信頼性のあるシグナル処理方式を提供している。 詳細は \fBsignal\fP(2)  を参照。
 
-.I sighandler_t
-を使っているのは GNU による拡張である。
-この型は機能検査マクロ
-.B _GNU_SOURCE
+\fIsighandler_t\fP を使っているのは GNU による拡張である。 この型は機能検査マクロ \fB_GNU_SOURCE\fP
 を定義した場合にのみ定義される。
 .SH 関連項目
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR bsd_signal (3),
-.BR signal (7)
+\fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBbsd_signal\fP(3), \fBsignal\fP(7)
index 7c28daf..11ce4ac 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
-.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:42:24 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Proof Reading: Takashi Yoshino
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TAN 3 2010-09-11 ""  "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TAN 3 2010\-09\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tan, tanf, tanl \- 正接(タンジェント)関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double tan(double " x );
+\fBdouble tan(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float tanf(float " x );
+\fBfloat tanf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double tanl(long double " x );
+\fBlong double tanl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-Feature Test Macro Requirements for glibc (see
-.BR feature_test_macros (7)):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR tanf (),
-.BR tanl ():
+\fBtanf\fP(), \fBtanl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR tan ()
-関数は \fIx\fP の正接(タンジェント)の値を返す。
-\fIx\fP はラジアン単位で指定する。
+\fBtan\fP()  関数は \fIx\fP の正接(タンジェント)の値を返す。 \fIx\fP はラジアン単位で指定する。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の正接 (タンジェント) を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の正接 (タンジェント) を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大か負の無限大の場合、
-領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
+\fIx\fP が正の無限大か負の無限大の場合、 領域エラー (domain error) が発生し、NaN が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-を返す。
 .\" I think overflow can't occur, because the closest floating-point
 .\" representation of pi/2 is still not close enough to pi/2 to
 .\" produce a large enough value to overflow.
@@ -100,48 +82,29 @@ or
 .\" glibc 2.8 doesn't do this
 .\" POSIX.1 an optional range error for subnormal x;
 .\" glibc 2.8 doesn't do this
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP,
+\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー (domain error): \fIx\fP は無限大である
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される (「バグ」の節も参照)。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が無限大である
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される (「バグ」の節も参照)。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)
 が上がる。
-.TP
+.TP 
 範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
 .\" Unable to test this case, since the best approximation of
 .\" pi/2 in double precision only yields a tan() value of 1.633e16.
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
+.SH 準拠
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH バグ
 .\" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6782
-バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、
-領域エラーが発生した際に、
-.I error
-に
-.B EDOM
-が設定されなかった。
-.SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+バージョン 2.10 より前の glibc の実装では、 領域エラーが発生した際に、 \fIerror\fP に \fBEDOM\fP が設定されなかった。
 .SH 関連項目
-.BR acos (3),
-.BR asin (3),
-.BR atan (3),
-.BR atan2 (3),
-.BR cos (3),
-.BR ctan (3),
-.BR sin (3)
+\fBacos\fP(3), \fBasin\fP(3), \fBatan\fP(3), \fBatan2\fP(3), \fBcos\fP(3), \fBctan\fP(3),
+\fBsin\fP(3)
index bb38c81..453e6c1 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2002-07-27 by Walter Harms
-.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
+.\"    (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996 Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat, 13 Jul 1996 17:54:30 JST
-.\"         by Kenji Kajiwara and Kentaro Ogawa
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TANH 3 2010-09-20 ""  "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TANH 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tanh, tanhf, tanhl \- 双曲線正接 (hyperbolic tangent) 関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double tanh(double " x );
+\fBdouble tanh(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float tanhf(float " x );
+\fBfloat tanhf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double tanhl(long double " x );
+\fBlong double tanhl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR tanhf (),
-.BR tanhl ():
+\fBtanhf\fP(), \fBtanhl\fP():
 .RS 4
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE
+|| _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR tanh ()
-関数は \fIx\fP の双曲線正接 (hyperbolic tangent) 関数を返す。
-数学的には以下のように定義されている.
+\fBtanh\fP()  関数は \fIx\fP の双曲線正接 (hyperbolic tangent) 関数を返す。 数学的には以下のように定義されている.
 .nf
 
     tanh(x) = sinh(x) / cosh(x)
 .fi
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-の双曲線正接を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP の双曲線正接を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
+\fIx\fP が +0 (\-0) の場合、+0 (\-0) が返される。
 
-.I x
-が正の無限大 (負の無限大) の場合、+1 (\-1) が返される。
 .\"
 .\" POSIX.1-2001 documents an optional range error (underflow)
 .\" for subnormal x;
 .\" glibc 2.8 does not do this.
+\fIx\fP が正の無限大 (負の無限大) の場合、+1 (\-1) が返される。
 .SH エラー
 エラーは発生しない。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
-.I double
-版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
+C99, POSIX.1\-2001.  \fIdouble\fP 版の関数は SVr4, 4.3BSD, C89 にも準拠している。
 .SH 関連項目
-.BR acosh (3),
-.BR asinh (3),
-.BR atanh (3),
-.BR cosh (3),
-.BR ctanh (3),
-.BR sinh (3)
+\fBacosh\fP(3), \fBasinh\fP(3), \fBatanh\fP(3), \fBcosh\fP(3), \fBctanh\fP(3), \fBsinh\fP(3)
index aaaeffc..15fcc40 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 19 03:06:26 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TCGETPGRP 3 2003-01-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TCGETPGRP 3 2003\-01\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-tcgetpgrp, tcsetpgrp \- 端末のフォアグラウンド・プロセス・グループの
-取得/設定を行う
+tcgetpgrp, tcsetpgrp \- 端末のフォアグラウンド・プロセス・グループの 取得/設定を行う
 .SH 書式
-.B "#include <unistd.h>"
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "pid_t tcgetpgrp(int " fd );
+\fBpid_t tcgetpgrp(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int tcsetpgrp(int " fd ", pid_t " pgrp );
+\fBint tcsetpgrp(int \fP\fIfd\fP\fB, pid_t \fP\fIpgrp\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-関数
-.BR tcgetpgrp ()
-は、
-.I fd
-に対応する端末のフォアグラウンド・プロセス・グループの
-プロセス・グループ ID を返す。
-.I fd
-で指定された端末は、呼び出しを行うプロセスの制御端末でなければならない。
-.\" プロセス自体はバックグラウンド・プロセスであってもよい。
+.\" The process itself may be a background process.
+関数 \fBtcgetpgrp\fP()  は、 \fIfd\fP に対応する端末のフォアグラウンド・プロセス・グループの プロセス・グループ ID を返す。
+\fIfd\fP で指定された端末は、呼び出しを行うプロセスの制御端末でなければならない。
 .LP
-関数
-.BR tcsetpgrp ()
-は、プロセス・グループID が \fIpgrp\fP のプロセス・グループを
-.I fd
-に対応する端末のフォアグラウンド・プロセス・グループにする。
-このとき、
-.I fd
-は
-.BR tcsetpgrp ()
-を呼び出すプロセスの制御端末でなければならない。
-さらに、 \fIpgrp\fP は、呼び出しを行うプロセスと同じセッションに
-属する (メンバが空でない) プロセス・グループでなければならない。
+関数 \fBtcsetpgrp\fP()  は、プロセス・グループID が \fIpgrp\fP のプロセス・グループを \fIfd\fP
+に対応する端末のフォアグラウンド・プロセス・グループにする。 このとき、 \fIfd\fP は \fBtcsetpgrp\fP()
+を呼び出すプロセスの制御端末でなければならない。 さらに、 \fIpgrp\fP は、呼び出しを行うプロセスと同じセッションに 属する (メンバが空でない)
+プロセス・グループでなければならない。
 .LP
-.BR tcsetpgrp ()
-がセッションに属するバックグラウンド・グループ・プロセスのメンバから
-呼び出され、かつ呼び出しを行うプロセスが
-.B SIGTTOU
-をブロックしたり
-無視したりするようになっていない場合、
-.B SIGTTOU
-シグナルは
+\fBtcsetpgrp\fP()  がセッションに属するバックグラウンド・グループ・プロセスのメンバから 呼び出され、かつ呼び出しを行うプロセスが
+\fBSIGTTOU\fP をブロックしたり 無視したりするようになっていない場合、 \fBSIGTTOU\fP シグナルは
 バックグラウンド・プロセス・グループの全てのメンバに送られる。
 .SH 返り値
-.I fd
-が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照している場合、関数
-.BR tcgetpgrp ()
-は、その制御端末のフォアグラウンド・プロセス・グループがあれば
-そのプロセス・グループの ID を返す。
-そのようなプロセス・グループがなければ、現在プロセス・グループ ID
-として使用されていない、1より大きな何らかの値が返される。
-.I fd
-が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照していない場合、
-\-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+\fIfd\fP が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照している場合、関数 \fBtcgetpgrp\fP()
+は、その制御端末のフォアグラウンド・プロセス・グループがあれば そのプロセス・グループの ID を返す。
+そのようなプロセス・グループがなければ、現在プロセス・グループ ID として使用されていない、1より大きな何らかの値が返される。 \fIfd\fP
+が呼び出しを行ったプロセスの制御端末を参照していない場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .LP
-成功した場合、
-.BR tcsetpgrp ()
-は 0 を返す。そうでない場合、 \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+成功した場合、 \fBtcsetpgrp\fP()  は 0 を返す。そうでない場合、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-は有効なファイル記述子でない。
-.TP
-.B EINVAL
-.I pgrp
-が無効な値である。
-.TP
-.B ENOTTY
-呼び出しを行ったプロセスが制御端末を持っていない、もしくは
-制御端末を持っているが
-.I fd
-で参照されるものとは異なる、
-.BR tcsetpgrp ()
-の場合は、
-.I fd
-で指定された制御端末がすでに呼び出しを行ったプロセスのセッション
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が適切なファイル・ディスクリプターでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIpgrp\fP が無効な値である。
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
+呼び出しを行ったプロセスが制御端末を持っていない、もしくは 制御端末を持っているが \fIfd\fP で参照されるものとは異なる、
+\fBtcsetpgrp\fP()  の場合は、 \fIfd\fP で指定された制御端末がすでに呼び出しを行ったプロセスのセッション
 と関係のないものになっている際にも、このエラーとなる。
-.TP
-.B EPERM
-.I pgrp
-が有効な値だが、呼び出しを行ったプロセスと同じセッションに属する
-プロセスのプロセス・グループ ID には該当するものがない。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+\fIpgrp\fP が有効な値だが、呼び出しを行ったプロセスと同じセッションに属する プロセスのプロセス・グループ ID には該当するものがない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-この関数は
-.B TIOCGPGRP
-と
-.B TIOCGSID
-の ioctl 経由で実現されている。
+この関数は \fBTIOCGPGRP\fP と \fBTIOCGSID\fP の ioctl 経由で実現されている。
 .SS 歴史
-これらの ioctl は 4.2BSD で登場した。
-これらの関数は POSIX で考案されたものである。
+これらの ioctl は 4.2BSD で登場した。 これらの関数は POSIX で考案されたものである。
 .SH 関連項目
-.BR setpgid (2),
-.BR setsid (2),
-.BR credentials (7)
+\fBsetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBcredentials\fP(7)
index 4b3d61e..5f7e271 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul 19 03:06:35 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TCGETSID 3 2010-09-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TCGETSID 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tcgetsid \- セッションID を取得する
 .SH 書式
-.nf
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE 500" "        /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE 500\fP /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B "#include <termios.h>"
+\fB#include <termios.h>\fP
 .sp
-.BI "pid_t tcgetsid(int " fd );
-.fi
+\fBpid_t tcgetsid(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-関数
-.BR tcgetsid ()
-は、制御端末として
-.I fd
-に対応する端末を持つカレント・セッションのセッションID を返す。
-この端末は \fBtcgetsid\fR() の呼び出しを行うプロセスの制御端末で
-なければならない。
+関数 \fBtcgetsid\fP()  は、制御端末として \fIfd\fP に対応する端末を持つカレント・セッションのセッションID を返す。 この端末は
+\fBtcgetsid\fP() の呼び出しを行うプロセスの制御端末で なければならない。
 .SH 返り値
-.I fd
-が呼び出しを行ったセッションの制御端末を参照している場合、
-関数
-.BR tcgetsid ()
-はこのセッションのセッションID を返す。
-そうでない場合、 \-1 が返され、
-.I errno
-が適切に設定される。
+\fIfd\fP が呼び出しを行ったセッションの制御端末を参照している場合、 関数 \fBtcgetsid\fP()  はこのセッションのセッションID を返す。
+そうでない場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-.I fd
-は有効なファイル記述子でない。
-.TP
-.B ENOTTY
-呼び出しを行ったプロセスが制御端末を持っていない、もしくは
-制御端末を持っているが
-.I fd
-で参照されるものとは異なる。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+\fIfd\fP が有効なファイルディスクリプタではない。
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
+呼び出しを行ったプロセスが制御端末を持っていない、もしくは 制御端末を持っているが \fIfd\fP で参照されるものとは異なる。
 .SH バージョン
-.BR tcgetsid ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBtcgetsid\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-この関数は
-.B TIOCGSID
-.BR ioctl (2)
-経由で実現されており、
-Linux 2.1.71 以降で存在する。
+この関数は \fBTIOCGSID\fP \fBioctl\fP(2)  経由で実現されており、 Linux 2.1.71 以降で存在する。
 .SH 関連項目
-.BR getsid (2)
+\fBgetsid\fP(2)
index 0e3789f..9a6a947 100644 (file)
@@ -7,7 +7,6 @@
 .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
-.\" permission notice identical to this one
 .\" permission notice identical to this one.
 .\"
 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
 .\"     Lewine's _POSIX Programmer's Guide_ (O'Reilly & Associates, 1991)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 17:48:42 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-24, HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-02-19, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2009-04-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.20
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TELLDIR 3  2009-03-11 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TELLDIR 3 2009\-03\-11 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 telldir \- ディレクトリストリーム中の現在位置を返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <dirent.h>
+\fB#include <dirent.h>\fP
 .sp
-.BI "long telldir(DIR *" dirp );
+\fBlong telldir(DIR *\fP\fIdirp\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR telldir ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+\fBtelldir\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR telldir ()
-関数は、ディレクトリストリーム \fIdirp\fP に結びつけられた
-現在位置を返す。
+\fBtelldir\fP()  関数は、ディレクトリストリーム \fIdirp\fP に結びつけられた 現在位置を返す。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR telldir ()
-関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返す。
-エラーの場合、\-1 が返されて、
-.I errno
+成功した場合、 \fBtelldir\fP()  関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返す。 エラーの場合、\-1 が返されて、 \fIerrno\fP
 が適切に設定される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 ディレクトリストリームディスクリプタ \fIdirp\fP が無効である。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-バージョン 2.1.1 以前の glibc では、
-.BR telldir ()9
-の返り値の型は
-.I off_t
-であった。
-POSIX.1-2001 では
-.I long
-と規定されており、glibc 2.1.2 以降では
-.I long
-になっている。
+バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 \fBtelldir\fP()9 の返り値の型は \fIoff_t\fP であった。 POSIX.1\-2001
+では \fIlong\fP と規定されており、glibc 2.1.2 以降では \fIlong\fP になっている。
 .SH 関連項目
-.BR closedir (3),
-.BR opendir (3),
-.BR readdir (3),
-.BR rewinddir (3),
-.BR scandir (3),
-.BR seekdir (3)
+\fBclosedir\fP(3), \fBopendir\fP(3), \fBreaddir\fP(3), \fBrewinddir\fP(3),
+\fBscandir\fP(3), \fBseekdir\fP(3)
index 81a4164..003e3fe 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-2000 Kazuyuki Tanisako and NAKANO Takeo
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-05-17, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1997-05-27, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Modified 1998-02-04, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Updated and Modified 2000-10-12, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2006-04-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.29
-.\" Updated 2006-07-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       temporary file          テンポラリファイル
-.\"WORD:       filename                ファイル名
-.\"WORD:       function                関数
-.\"WORD:       directory               ディレクトリ
-.\"WORD:       environment variable    環境変数
-.\"WORD:       argument                引き数
-.\"WORD:       storage                 保存領域
-.\"WORD:       pointer                 ポインター
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TEMPNAM 3  2008-08-06 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TEMPNAM 3 2008\-08\-06 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tempnam \- テンポラリファイルの名前を作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "char *tempnam(const char *" dir ", const char *" pfx );
+\fBchar *tempnam(const char *\fP\fIdir\fP\fB, const char *\fP\fIpfx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR tempnam ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBtempnam\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR tempnam ()
-関数はファイル名として正しい文字列へのポインターを返す。
-このファイル名を持つファイルは、
-.BR tempnam ()
-がチェックした時点においては存在しない (しなかった)。
-.I pfx
-が NULL でない 5 バイト以内の文字列であれば、
-生成されるパス名のうちのファイル名の部分は
-.I pfx
-から始まるものになる。
-生成されるディレクトリの部分は、「適切」でなければならない
-(大抵の場合、「適切」であるためにはまず少なくとも
-書き込み可能でなければならない)。
+\fBtempnam\fP()  関数はファイル名として正しい文字列へのポインタを返す。 このファイル名を持つファイルは、 \fBtempnam\fP()
+がチェックした時点においては存在しない (しなかった)。 \fIpfx\fP が NULL でない 5 バイト以内の文字列であれば、
+生成されるパス名のうちのファイル名の部分は \fIpfx\fP から始まるものになる。 生成されるディレクトリの部分は、「適切」でなければならない
+(大抵の場合、「適切」であるためにはまず少なくとも 書き込み可能でなければならない)。
 
 適切なディレクトリの探索は、以下の手順にしたがって行われる。
-.TP 3
+.TP  3
 a)
-環境変数
-.B TMPDIR
-が設定されていて、
-その内容が適切なディレクトリの名前なら、それを用いる。
-.TP
+環境変数 \fBTMPDIR\fP が設定されていて、 その内容が適切なディレクトリの名前なら、それを用いる。
+.TP 
 b)
-それ以外の場合、
-.I dir
-引き数が NULL でない文字列でかつ適切なら、それを用いる。
-.TP
+それ以外の場合、 \fIdir\fP 引き数が NULL でない文字列でかつ適切なら、それを用いる。
+.TP 
 c)
-それ以外の場合、
-.RI ( <stdio.h>
-で定義されている)
-.I P_tmpdir
-が適切なら、それを用いる。
-.TP
+それ以外の場合、 (\fI<stdio.h>\fP で定義されている)  \fIP_tmpdir\fP が適切なら、それを用いる。
+.TP 
 d)
 最後に実装で定義されたディレクトリが用いられることになる。
 .PP
-.BR tempnam ()
-が返す文字列は
-.BR malloc (3)
-を使って確保される。そのため、
-.BR free (3)
-で解放すべきである。
+\fBtempnam\fP()  が返す文字列は \fBmalloc\fP(3)  を使って確保される。そのため、 \fBfree\fP(3)  で解放すべきである。
 .SH 返り値
-.BR tempnam ()
-関数は他と重ならないテンポラリファイル名へのポインタを返す。
-他と重ならない名前が生成できなければ NULL を返す。
+\fBtempnam\fP()  関数は他と重ならないテンポラリファイル名へのポインタを返す。 他と重ならない名前が生成できなければ NULL を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 保存領域の割り当てに失敗した。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 は
-.BR tempnam ()
-を廃止予定としている。
+SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 は \fBtempnam\fP()  を廃止予定としている。
 .SH 注意
-.BR tempnam ()
-は推測が難しい名前を生成するが、それにもかかわらず、
-.BR tempnam ()
-がパス名を返してから、プログラムがそのファイルをオープンする
-までの間に、別のプログラムが同じパス名で、ファイルを
-.BR open (2)
-で作成したり、シンボリックリンクを作成したりする可能性がある。
-これはセキュリティホールにつながる可能性がある。
-そのような可能性を回避するためには、
-.BR open (2)
-の
-.B O_EXCL
-フラグを使ってパス名をオープンすればよい。
-もっといいのは、
-.BR mkstemp (3)
-や
-.BR tmpfile (3)
-を使うことである。
+\fBtempnam\fP()  は推測が難しい名前を生成するが、それにもかかわらず、 \fBtempnam\fP()
+がパス名を返してから、プログラムがそのファイルをオープンする までの間に、別のプログラムが同じパス名で、ファイルを \fBopen\fP(2)
+で作成したり、シンボリックリンクを作成したりする可能性がある。 これはセキュリティホールにつながる可能性がある。 そのような可能性を回避するためには、
+\fBopen\fP(2)  の \fBO_EXCL\fP フラグを使ってパス名をオープンすればよい。 もっといいのは、 \fBmkstemp\fP(3)  や
+\fBtmpfile\fP(3)  を使うことである。
 
-SUSv2 では
-.B TMPDIR
-に付いて言及されていない。
-glibc は、プログラムが set-user-ID されていない場合に限ってこれを用いる。
-SVr4 では \fBd)\fP で使用されるディレクトリを
-.I /tmp
-と定めている (glibc もこの通りである)。
+SUSv2 では \fBTMPDIR\fP に付いて言及されていない。 glibc は、プログラムが set\-user\-ID
+されていない場合に限ってこれを用いる。 SVr4 では \fBd)\fP で使用されるディレクトリを \fI/tmp\fP と定めている (glibc
+もこの通りである)。
 .LP
-パス名を返すのに使用するメモリを動的に確保するので、
-.BR tmpnam (3)
-と違い、
-.BR tempnam ()
+パス名を返すのに使用するメモリを動的に確保するので、 \fBtmpnam\fP(3)  と違い、 \fBtempnam\fP()
 はリエントラントであり、スレッドセーフである。
 .LP
-.BR tempnam ()
-関数は最大
-.B TMP_MAX
-回まで、呼び出される度に異なる文字列を作成する
-.RB ( TMP_MAX
-は
-.I <stdio.h>
-で定義されている)。
-もし
-.B TMP_MAX
-回以上呼び出された場合、動作は実装依存である。
+\fBtempnam\fP()  関数は最大 \fBTMP_MAX\fP 回まで、呼び出される度に異なる文字列を作成する (\fBTMP_MAX\fP は
+\fI<stdio.h>\fP で定義されている)。 もし \fBTMP_MAX\fP 回以上呼び出された場合、動作は実装依存である。
 .LP
-.BR tempnam ()
-は最大で
-.I pfx
-の先頭 5 バイトを使用する。
+\fBtempnam\fP()  は最大で \fIpfx\fP の先頭 5 バイトを使用する。
 
-他と重ならない名前が見つけられなかった場合、glibc の
-.BR tempnam ()
-の実装はエラー
-.B EEXIST
-で失敗する。
+他と重ならない名前が見つけられなかった場合、glibc の \fBtempnam\fP()  の実装はエラー \fBEEXIST\fP で失敗する。
 .SH バグ
-「適切」という言葉の正確な意味は定義されていない。
-ディレクトリに対してどの程度のアクセス権限が必要なのかは指定されていない。
+「適切」という言葉の正確な意味は定義されていない。 ディレクトリに対してどの程度のアクセス権限が必要なのかは指定されていない。
 
-決してこの関数を使ってはならない。代わりに
-.BR mkstemp (3)
-か
-.BR tmpfile (3)
-を使うこと。
+決してこの関数を使ってはならない。代わりに \fBmkstemp\fP(3)  か \fBtmpfile\fP(3)  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR mkstemp (3),
-.BR mktemp (3),
-.BR tmpfile (3),
-.BR tmpnam (3)
+\fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
index b967807..a226b0b 100644 (file)
 .\"     Enhanced the discussion of "raw" mode for cfmakeraw().
 .\"     Document CMSPAR.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998-1999
-.\"   Michihide Hotta and NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-02-02, Michihide Hotta <sim@remus.dti.ne.jp>
-.\" Updated 1999-03-14, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2001-02-17, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-10-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-01-04, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2003-09-01, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2006-07-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
-.\" Updated 2007-09-06, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       carriage return         復帰(文字)
-.\"WORD:       new line                改行(文字)
-.\"WORD:       fill character          補填文字
-.\"WORD:       horizontal tab          水平タブ
-.\"WORD:       backspace               後退(文字)
-.\"WORD:       vertical tab            垂直タブ
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TERMIOS 3 2010-06-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TERMIOS 3 2011\-09\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 termios, tcgetattr, tcsetattr, tcsendbreak, tcdrain, tcflush, tcflow,
 cfmakeraw, cfgetospeed, cfgetispeed, cfsetispeed, cfsetospeed, cfsetspeed \-
 ターミナル属性の取得・設定、ライン制御、ボーレートの取得・設定
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <termios.h>
+\fB#include <termios.h>\fP
 .br
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int tcgetattr(int " fd ", struct termios *" termios_p );
+\fBint tcgetattr(int \fP\fIfd\fP\fB, struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int tcsetattr(int " fd ", int " optional_actions ,
-.BI "              const struct termios *" termios_p );
+\fBint tcsetattr(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIoptional_actions\fP\fB,\fP
+\fB              const struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int tcsendbreak(int " fd ", int " duration );
+\fBint tcsendbreak(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIduration\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int tcdrain(int " fd );
+\fBint tcdrain(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int tcflush(int " fd ", int " queue_selector );
+\fBint tcflush(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIqueue_selector\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int tcflow(int " fd ", int " action );
+\fBint tcflow(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIaction\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void cfmakeraw(struct termios *" termios_p );
+\fBvoid cfmakeraw(struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "speed_t cfgetispeed(const struct termios *" termios_p );
+\fBspeed_t cfgetispeed(const struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "speed_t cfgetospeed(const struct termios *" termios_p );
+\fBspeed_t cfgetospeed(const struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int cfsetispeed(struct termios *" termios_p ", speed_t " speed );
+\fBint cfsetispeed(struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB, speed_t \fP\fIspeed\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int cfsetospeed(struct termios *" termios_p ", speed_t " speed );
+\fBint cfsetospeed(struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB, speed_t \fP\fIspeed\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int cfsetspeed(struct termios *" termios_p ", speed_t " speed );
+\fBint cfsetspeed(struct termios *\fP\fItermios_p\fP\fB, speed_t \fP\fIspeed\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR cfsetspeed (),
-.BR cfmakeraw ():
-_BSD_SOURCE
+\fBcfsetspeed\fP(), \fBcfmakeraw\fP(): _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-termios 関数群は、非同期通信ポートを制御するための汎用
-ターミナルインタフェースである。
+termios 関数群は、非同期通信ポートを制御するための汎用 ターミナルインタフェースである。
 .SS "termios 構造体"
 .LP
-ここに示されている関数の多くは、引き数に \fItermios_p\fP を用いる。
-この引き数は \fItermios\fP 構造体へのポインタである。
+ここに示されている関数の多くは、引き数に \fItermios_p\fP を用いる。 この引き数は \fItermios\fP 構造体へのポインタである。
 この構造体には少なくとも以下に示すメンバが含まれる:
 .sp
 .in +4n
@@ -119,632 +98,398 @@ tcflag_t c_iflag;      /* input modes */
 tcflag_t c_oflag;      /* output modes */
 tcflag_t c_cflag;      /* control modes */
 tcflag_t c_lflag;      /* local modes */
-cc_t     c_cc[NCCS];   /* control chars */
+cc_t     c_cc[NCCS];   /* special characters */
 .fi
 .in
 .PP
-以下に、これらのフィールドに割り当て可能な値について説明する。
-最初の 4 つのビットマスクフィールドでは、
-関係するフラグの定義のいくつかは、特定の機能検査マクロ
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照) が定義された場合にのみ公開される。
-必要な機能検査マクロは角括弧 ("[]") 内に書かれている。
+以下に、これらのフィールドに割り当て可能な値について説明する。 最初の 4 つのビットマスクフィールドでは、
+関係するフラグの定義のいくつかは、特定の機能検査マクロ (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照)
+が定義された場合にのみ公開される。 必要な機能検査マクロは角括弧 ("[]") 内に書かれている。
 .PP
-以下の説明で、 "POSIX にはない" は
-その値が POSIX.1-2001 で規定されていないことを意味し、
-"XSI" はその値が POSIX.1-2001 の XSI 拡張で
-規定されていることを意味する。
+以下の説明で、 "POSIX にはない" は その値が POSIX.1\-2001 で規定されていないことを意味し、 "XSI" はその値が
+POSIX.1\-2001 の XSI 拡張で 規定されていることを意味する。
 .PP
 \fIc_iflag\fP フラグには以下の要素を指定できる:
-.TP
-.B IGNBRK
+.TP 
+\fBIGNBRK\fP
 入力中の BREAK 信号を無視する。
-.TP
-.B BRKINT
-\fBIGNBRK\fP が設定されている場合は、BREAK 信号は無視される。
-\fBIGNBRK\fP が設定されていないが、\fBBRKINT\fP が設定されている場合は、
-BREAK 信号によって入出力キューがフラッシュされ、
-さらに、端末がフォアグラウンドプロセスグループの制御端末の場合は、
-フォアグラウンドプロセスグループに \fBSIGINT\fP が送られる。
-\fBIGNBRK\fP も \fBBRKINT\fP も設定されていない場合、
-BREAK を NULL バイト (\(aq\\0\(aq) として読み込む。
-ただし、\fBPARMRK\fP が設定されている場合は \\377 \\0 \\0 のシーケンスとして
-読み込む。
-.TP
-.B IGNPAR
+.TP 
+\fBBRKINT\fP
+\fBIGNBRK\fP が設定されている場合は、BREAK 信号は無視される。 \fBIGNBRK\fP が設定されていないが、\fBBRKINT\fP
+が設定されている場合は、 BREAK 信号によって入出力キューがフラッシュされ、 さらに、端末がフォアグラウンドプロセスグループの制御端末の場合は、
+フォアグラウンドプロセスグループに \fBSIGINT\fP が送られる。 \fBIGNBRK\fP も \fBBRKINT\fP も設定されていない場合、 BREAK
+を NULL バイト (\(aq\e0\(aq) として読み込む。 ただし、\fBPARMRK\fP が設定されている場合は \e377 \e0 \e0
+のシーケンスとして 読み込む。
+.TP 
+\fBIGNPAR\fP
 フレームエラーおよびパリティエラーを無視する。
-.TP
-.B PARMRK
-\fBIGNPAR\fP が設定されていない場合、パリティエラーあるいはフレームエラー
-の発生した文字の前に \\377 \\0 を付加する。\fBIGNPAR\fP も \fBPARMRK\fP も
-設定されていない場合、パリティエラーあるいはフレームエラーの発生した文字を
-\\0 として読み込む。
-.TP
-.B INPCK
+.TP 
+\fBPARMRK\fP
+\fBIGNPAR\fP が設定されていない場合、パリティエラーあるいはフレームエラー の発生した文字の前に \e377 \e0
+を付加する。\fBIGNPAR\fP も \fBPARMRK\fP も 設定されていない場合、パリティエラーあるいはフレームエラーの発生した文字を \e0
+として読み込む。
+.TP 
+\fBINPCK\fP
 入力のパリティチェックを有効にする。
-.TP
-.B ISTRIP
+.TP 
+\fBISTRIP\fP
 8 ビット目を落とす。
-.TP
-.B INLCR
-入力の NL (New Line: 改行文字) を CR (Carriage Return: 復帰文字) に
-置き換える。
-.TP
-.B IGNCR
+.TP 
+\fBINLCR\fP
+入力の NL (New Line: 改行文字) を CR (Carriage Return: 復帰文字) に 置き換える。
+.TP 
+\fBIGNCR\fP
 入力の CR を無視する。
-.TP
-.B ICRNL
+.TP 
+\fBICRNL\fP
 (\fBIGNCR\fP が設定されていない場合) 入力の CR を NL に置き換える。
-.TP
-.B IUCLC
+.TP 
+\fBIUCLC\fP
 (POSIX にはない) 入力の大文字を小文字に置き換える。
-.TP
-.B IXON
+.TP 
+\fBIXON\fP
 出力の XON/XOFF フロー制御を有効にする。
-.TP
-.B IXANY
-(XSI) 任意の文字を入力すると、停止していた出力を再開する
-(デフォルトでは、START 文字でのみ出力が再開される)。
-.TP
-.B IXOFF
+.TP 
+\fBIXANY\fP
+(XSI) 任意の文字を入力すると、停止していた出力を再開する (デフォルトでは、START 文字でのみ出力が再開される)。
+.TP 
+\fBIXOFF\fP
 入力の XON/XOFF フロー制御を有効にする。
-.TP
-.B IMAXBEL
-(POSIX にはない) 入力キューが一杯の時にベルを鳴らす。
-Linux ではこのビットは実装されておらず、
-常にセットされているかのように振舞う。
-.TP
-.BR IUTF8 " (Linux 2.6.4 以降)"
-(POSIX にはない) 入力が UTF8 である;
-これにより cooked mode で文字削除 (character-erase) を
+.TP 
+\fBIMAXBEL\fP
+(POSIX にはない) 入力キューが一杯の時にベルを鳴らす。 Linux ではこのビットは実装されておらず、 常にセットされているかのように振舞う。
+.TP 
+\fBIUTF8\fP (Linux 2.6.4 以降)
+(POSIX にはない) 入力が UTF8 である; これにより cooked mode で文字削除 (character\-erase) を
 正しく機能させることができる。
 .PP
 POSIX.1 で定義されている \fIc_oflag\fP フラグを以下に示す:
-.TP
-.B OPOST
+.TP 
+\fBOPOST\fP
 実装に依存した出力処理を有効にする。
 .PP
-残りの \fIc_oflag\fP フラグは、特記のない限り POSIX.1-2001 で定義されている。
-.TP
-.B OLCUC
+残りの \fIc_oflag\fP フラグは、特記のない限り POSIX.1\-2001 で定義されている。
+.TP 
+\fBOLCUC\fP
 (POSIX にはない) 出力時に小文字を大文字に変換する。
-.TP
-.B ONLCR
-(XSI) 出力の NL を CR-NL に置き換える。
-.TP
-.B OCRNL
+.TP 
+\fBONLCR\fP
+(XSI) 出力の NL を CR\-NL に置き換える。
+.TP 
+\fBOCRNL\fP
 出力の CR を NL に置き換える。
-.TP
-.B ONOCR
+.TP 
+\fBONOCR\fP
 0 桁目で CR を出力しない。
-.TP
-.B ONLRET
+.TP 
+\fBONLRET\fP
 CR を出力しない。
-.TP
-.B OFILL
-転送時間を遅らせるのではなく、補填文字 (fill character) を送る。
-(訳注:特定の文字に対して、端末側の処理を待つために転送を一定時間
-遅らせることができる。また、 \fBOFILL\fP を指定すると
-転送を遅らせる代わりに補填文字を送る。)
-.TP
-.B OFDEL
-(POSIX にはない) 補填文字を ASCII DEL にする。
-このフラグが設定されていない場合は ASCII NUL (\(aq\\0\(aq) になる。
-(Linux では実装されていない)
-.TP
-.B NLDLY
-NL の遅延を設定する。値は \fBNL0\fP (遅延なし) および \fBNL1\fP である。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-か
-.B _XOPEN_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B CRDLY
-CR の遅延を設定する。値は \fBCR0\fP (遅延なし),
-\fBCR1\fP, \fBCR2\fP,\fBCR3\fP である。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-か
-.B _XOPEN_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B TABDLY
-水平タブ (horizontal tab) の遅延を設定する。
-値は \fBTAB0\fP (遅延なし),
-\fBTAB1\fP, \fBTAB2\fP, \fBTAB3\fP (\fBXTABS\fP) である。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-か
-.B _XOPEN_SOURCE
-が必要]
-XTAB3 (これは XTABS と同じである) の値はタブをスペース何個に変換するかを示す
-(タブは 8 桁毎に止まる)。
-.TP
-.B BSDLY
-後退 (backspace) の遅延を設定する。
-値は \fBBS0\fP (遅延なし) あるいは \fBBS1\fP である。
-(実装されたことはない)
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-か
-.B _XOPEN_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B VTDLY
-垂直タブ (vertical tab) の遅延を設定する。
-値は \fBVT0\fP (遅延なし) あるいは \fBVT1\fP である。
-.TP
-.B FFDLY
-頁送り (form feed) の遅延を設定する。
-値は \fBFF0\fP (遅延なし) あるいは \fBFF1\fP である。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-か
-.B _XOPEN_SOURCE
-が必要]
+.TP 
+\fBOFILL\fP
+転送時間を遅らせるのではなく、補填文字 (fill character) を送る。 (訳注:特定の文字に対して、端末側の処理を待つために転送を一定時間
+遅らせることができる。また、 \fBOFILL\fP を指定すると 転送を遅らせる代わりに補填文字を送る。)
+.TP 
+\fBOFDEL\fP
+(POSIX にはない) 補填文字を ASCII DEL にする。 このフラグが設定されていない場合は ASCII NUL (\(aq\e0\(aq)
+になる。 (Linux では実装されていない)
+.TP 
+\fBNLDLY\fP
+NL の遅延を設定する。値は \fBNL0\fP (遅延なし) および \fBNL1\fP である。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か
+\fB_SVID_SOURCE\fP か \fB_XOPEN_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBCRDLY\fP
+CR の遅延を設定する。値は \fBCR0\fP (遅延なし), \fBCR1\fP, \fBCR2\fP,\fBCR3\fP である。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か
+\fB_SVID_SOURCE\fP か \fB_XOPEN_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBTABDLY\fP
+水平タブ (horizontal tab) の遅延を設定する。 値は \fBTAB0\fP (遅延なし), \fBTAB1\fP, \fBTAB2\fP, \fBTAB3\fP
+(\fBXTABS\fP) である。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP か \fB_XOPEN_SOURCE\fP が必要]
+XTAB3 (これは XTABS と同じである) の値はタブをスペース何個に変換するかを示す (タブは 8 桁毎に止まる)。
+.TP 
+\fBBSDLY\fP
+後退 (backspace) の遅延を設定する。 値は \fBBS0\fP (遅延なし) あるいは \fBBS1\fP である。 (実装されたことはない)
+[\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP か \fB_XOPEN_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBVTDLY\fP
+垂直タブ (vertical tab) の遅延を設定する。 値は \fBVT0\fP (遅延なし) あるいは \fBVT1\fP である。
+.TP 
+\fBFFDLY\fP
+頁送り (form feed) の遅延を設定する。 値は \fBFF0\fP (遅延なし) あるいは \fBFF1\fP である。 [\fB_BSD_SOURCE\fP
+か \fB_SVID_SOURCE\fP か \fB_XOPEN_SOURCE\fP が必要]
 .PP
 \fIc_cflag\fP フラグは以下の通り:
-.TP
-.B CBAUD
-(POSIX にはない) ボーレートマスク (4+1 ビット)。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B CBAUDEX
-(POSIX にはない) 追加のボーレートマスク (1 ビット)。
-.B CBAUD
-に含まれている。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
+.TP 
+\fBCBAUD\fP
+(POSIX にはない) ボーレートマスク (4+1 ビット)。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBCBAUDEX\fP
+(POSIX にはない) 追加のボーレートマスク (1 ビット)。 \fBCBAUD\fP に含まれている。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か
+\fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
 .sp
-(POSIX では、
-.I termios
-構造体に格納されたボーレートは正確なものではなく、
-ボーレートを操作するために
-.BR cfgetispeed ()
-と
-.BR cfsetispeed ()
-が提供されている。
-.I c_cflag
-内の
-.B CBAUD
-で選択されたビットを使うシステムもあれば、
-.I sg_ispeed
-や
-.I sg_ospeed
-といった独立したフィールドを使うものもある。)
-.TP
-.B CSIZE
-文字サイズを設定する。
-値は \fBCS5\fP, \fBCS6\fP, \fBCS7\fP, \fBCS8\fP である。
-.TP
-.B CSTOPB
+(POSIX では、 \fItermios\fP 構造体に格納されたボーレートは正確なものではなく、 ボーレートを操作するために
+\fBcfgetispeed\fP()  と \fBcfsetispeed\fP()  が提供されている。 \fIc_cflag\fP 内の \fBCBAUD\fP
+で選択されたビットを使うシステムもあれば、 \fIsg_ispeed\fP や \fIsg_ospeed\fP といった独立したフィールドを使うものもある。)
+.TP 
+\fBCSIZE\fP
+文字サイズを設定する。 値は \fBCS5\fP, \fBCS6\fP, \fBCS7\fP, \fBCS8\fP である。
+.TP 
+\fBCSTOPB\fP
 ストップビットを 1 ではなく 2 にする。
-.TP
-.B CREAD
+.TP 
+\fBCREAD\fP
 受信を有効にする。
-.TP
-.B PARENB
+.TP 
+\fBPARENB\fP
 出力にパリティを付加し、入力のパリティチェックを行う。
-.TP
-.B PARODD
-設定されると、入力および出力に対するパリティが奇数パリティとなる。
-設定されない場合、偶数パリティが使用される。
-.TP
-.B HUPCL
-最後のプロセスがデバイスをクローズした後、モデムの制御線を low にする
-(切断する)。
-.TP
-.B CLOCAL
+.TP 
+\fBPARODD\fP
+設定されると、入力および出力に対するパリティが奇数パリティとなる。 設定されない場合、偶数パリティが使用される。
+.TP 
+\fBHUPCL\fP
+最後のプロセスがデバイスをクローズした後、モデムの制御線を low にする (切断する)。
+.TP 
+\fBCLOCAL\fP
 モデムの制御線を無視する。
-.TP
-.B LOBLK
+.TP 
+\fBLOBLK\fP
 (POSIX にはない) 現在のシェル層以外からの出力を抑制する。
  \fBshl\fP (シェル層) で用いられる。(Linux では実装されていない)
-.TP
-.B CIBAUD
-(POSIX にはない) 入力速度のマスク。
-.B CIBAUD
-ビットのための値は
-.B CBAUD
-ビットのための値と同じであり、
-左に
-.B IBSHIFT
-ビットシフトしたものである。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-(Linux では実装されていない)
-.TP
-.B CMSPAR
-(POSIX にはない)
-(一部のシリアルデバイスでサポートされている)
-「スティック (stick)」パリティ (マーク/スペース パリティ)を使用する。
-.B PARODD
-が設定された場合パリティビットは常に 1 となり、
-設定されない場合は常に 0 となる。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B CRTSCTS
-(POSIX にはない) RTS/CTS (ハードウェア) フロー制御を有効にする。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
+.TP 
+\fBCIBAUD\fP
+(POSIX にはない) 入力速度のマスク。 \fBCIBAUD\fP ビットのための値は \fBCBAUD\fP ビットのための値と同じであり、 左に
+\fBIBSHIFT\fP ビットシフトしたものである。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要] (Linux
+では実装されていない)
+.TP 
+\fBCMSPAR\fP
+(POSIX にはない)  (一部のシリアルデバイスでサポートされている)  「スティック (stick)」パリティ (マーク/スペース
+パリティ)を使用する。 \fBPARODD\fP が設定された場合パリティビットは常に 1 となり、 設定されない場合は常に 0 となる。
+[\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBCRTSCTS\fP
+(POSIX にはない) RTS/CTS (ハードウェア) フロー制御を有効にする。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP
 が必要]
 .PP
 \fIc_lflag\fP フラグは以下の通り:
-.TP
-.B ISIG
-INTR, QUIT, SUSP, DSUSP の文字を受信した時、対応するシグナルを
-発生させる。
-.TP
-.B ICANON
+.TP 
+\fBISIG\fP
+INTR, QUIT, SUSP, DSUSP の文字を受信した時、対応するシグナルを 発生させる。
+.TP 
+\fBICANON\fP
 カノニカルモードを有効にする (下記参照)。
-.TP
-.B XCASE
-(POSIX にはない; Linux では対応していない)
-\fBICANON\fP が同時に設定された場合、端末は大文字のみが有効である。
-入力された文字は \\ が付いた文字を除いて小文字に変換される。
-出力時は、大文字の前に \\ が付き、小文字は大文字に変換される。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-が
-.B _SVID_SOURCE
-か
-.B _XOPEN_SOURCE
-が必要]
-.\" 以下はおそらく glibc の間違いであろう。
-.\" .B XCASE
-.\" を公開するには
+.TP 
+\fBXCASE\fP
+.\" glibc is probably now wrong to allow
+.\" Define
 .\" .B _XOPEN_SOURCE
-.\" を定義すること。
-.TP
-.B ECHO
+.\" to expose
+.\" .BR XCASE .
+(POSIX にはない; Linux では対応していない)  \fBICANON\fP が同時に設定された場合、端末は大文字のみが有効である。
+入力された文字は \e が付いた文字を除いて小文字に変換される。 出力時は、大文字の前に \e が付き、小文字は大文字に変換される。
+[\fB_BSD_SOURCE\fP が \fB_SVID_SOURCE\fP か \fB_XOPEN_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBECHO\fP
 入力された文字をエコーする。
-.TP
-.B ECHOE
-\fBICANON\fP も同時に設定された場合、ERASE 文字は前の文字を削除し、
-WERASE 文字は前の単語を削除する。
-.TP
-.B ECHOK
+.TP 
+\fBECHOE\fP
+\fBICANON\fP も同時に設定された場合、ERASE 文字は前の文字を削除し、 WERASE 文字は前の単語を削除する。
+.TP 
+\fBECHOK\fP
 \fBICANON\fP も同時に設定された場合、KILL 文字は現在の行を削除する。
-.TP
-.B ECHONL
-\fBICANON\fP も同時に設定された場合、
-ECHO が設定されていなくても NL 文字をエコーする。
-.TP
-.B ECHOCTL
-(POSIX にはない) \fBECHO\fP も同時に設定された場合、
-TAB, NL, START, STOP の ASCII 制御文字が \fB^X\fP としてエコーされる。
-X は制御文字より ASCII コードで 0x10 だけ大きな文字である。
-例えば文字 0x28 (BS) は \fB^H\fP とエコーされる。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B ECHOPRT
-(POSIX にはない) \fBICANON\fP および \fBIECHO\fP が同時に設定されている場合、
-削除された文字も表示される。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B ECHOKE
-(POSIX にはない) \fBICANON\fP も設定された場合、
-KILL が行の各文字を消去する代わりにエコーされる。
-これは \fBECHOE\fP および \fBECHOPRT\fP を指定することと等しい。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B DEFECHO
-(POSIX にはない) プロセスが読み込んだときにだけエコーする。
-(Linux では実装されていない)
-.TP
-.B FLUSHO
-(POSIX にはない; Linux では対応していない)
-出力をフラッシュする。このフラグは DISCARD 文字を入力することで切替えられる。
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B NOFLSH
+.TP 
+\fBECHONL\fP
+\fBICANON\fP も同時に設定された場合、 ECHO が設定されていなくても NL 文字をエコーする。
+.TP 
+\fBECHOCTL\fP
+(POSIX にはない) \fBECHO\fP も同時に設定された場合、TAB, NL, START, STOP 以外の
+端末特殊文字が \fB^X\fP としてエコーされる。
+X は特殊文字に ASCII コードで 0x40 を足した文字である。
+例えば文字 0x08 (BS) は \fB^H\fP とエコーされる。
+[\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBECHOPRT\fP
+(POSIX にはない) \fBICANON\fP および \fBIECHO\fP が同時に設定されている場合、 削除された文字も表示される。
+[\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBECHOKE\fP
+(POSIX にはない) \fBICANON\fP も設定された場合、 KILL が行の各文字を消去する代わりにエコーされる。 これは \fBECHOE\fP
+および \fBECHOPRT\fP を指定することと等しい。 [\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBDEFECHO\fP
+(POSIX にはない) プロセスが読み込んだときにだけエコーする。 (Linux では実装されていない)
+.TP 
+\fBFLUSHO\fP
+(POSIX にはない; Linux では対応していない)  出力をフラッシュする。このフラグは DISCARD 文字を入力することで切替えられる。
+[\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBNOFLSH\fP
 .\" Stevens lets SUSP only flush the input queue
-INT, QUIT, SUSP 文字に対応するシグナルを発生する際の
-入力・出力キューのフラッシュを無効にする。
-.TP
-.B TOSTOP
-バックグラウンドプロセスのプロセスグループで制御端末へ
-文字を出力しようとしているプロセスに対して
-.B SIGTTOU
-シグナルを送る。
-.TP
-.B PENDIN
-(POSIX にはない; Linux では対応していない)
-次の文字を読み込んだ時、入力キュー中の全文字を再表示する。
-.RB ( bash (1)
-は入力行をこのように処理している。)
-.RB [ _BSD_SOURCE
-か
-.B _SVID_SOURCE
-が必要]
-.TP
-.B IEXTEN
-実装依存の入力処理を有効にする。
-このフラグは、特殊文字である EOL2, LNEXT, REPRINT, WERASE や、
-\fBIUCLC\fP フラグを有効にするために必要である。
+INT, QUIT, SUSP 文字に対応するシグナルを発生する際の 入力・出力キューのフラッシュを無効にする。
+.TP 
+\fBTOSTOP\fP
+バックグラウンドプロセスのプロセスグループで制御端末へ 文字を出力しようとしているプロセスに対して \fBSIGTTOU\fP シグナルを送る。
+.TP 
+\fBPENDIN\fP
+(POSIX にはない; Linux では対応していない)  次の文字を読み込んだ時、入力キュー中の全文字を再表示する。 (\fBbash\fP(1)
+は入力行をこのように処理している。)  [\fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が必要]
+.TP 
+\fBIEXTEN\fP
+実装依存の入力処理を有効にする。 このフラグは、特殊文字である EOL2, LNEXT, REPRINT, WERASE や、 \fBIUCLC\fP
+フラグを有効にするために必要である。
 .PP
-\fIc_cc\fP é\85\8då\88\97ã\81¯ç\89¹æ®\8aã\81ªå\88¶å¾¡文字を定義している。
+\fIc_cc\fP é\85\8då\88\97ã\81¯ç«¯æ\9c«ç\89¹æ®\8a文字を定義している。
 シンボルの一覧 (初期値) と意味は以下の通り。
-.TP
-.B VINTR
-(003, ETX, Ctrl-C か 0177, DEL, rubout)
-割り込み文字。
-.B SIGINT
-シグナルを送る。
-.B ISIG
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VQUIT
-(034, FS, Ctrl-\e)
-終了文字。
-.B SIGQUIT
-シグナルを送る。
-.B ISIG
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VERASE
-(0177, DEL, rubout か 010, BS, Ctrl-H か #)
-消去文字。これにより、直前の未消去文字を消去する。
-しかし、EOF や行頭を超えては消去しない。
-.B ICANON
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VKILL
-(025, NAK, Ctrl-U か Ctrl-X か @)
-完全消去文字。直前の EOF か行頭以降の全ての入力を消去する。
-.B ICANON
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VEOF
-(004, EOT, Ctrl-D)
-ファイル終端文字。
+.TP 
+\fBVDISCARD\fP
+(POSIX にはない; Linux では対応していない; 017, SI, Ctrl\-O)  未送信バッファの内容の破棄/保存を切り替える。
+\fBIEXTEN\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVDSUSP\fP
+(POSIX にはない; Linux では対応していない; 031, EM, Ctrl\-Y)  遅延中断文字 (DSUSP)。
+ユーザープログラムから文字が読み込まれた時に \fBSIGTSTP\fP シグナルを送る。
+\fBIEXTEN\fP と \fBISIG\fP がセットされていて、システムがジョブ制御に対応している
+場合に 認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVEOF\fP
+(004, EOT, Ctrl\-D)  ファイル終端文字 (EOF)。
 より正確には、tty バッファの内容を行末を待たずにユーザープログラムに送る。
-これが行の最初の文字だった場合、ユーザープログラムの
-.BR read (2)
-は 0 を
-返し、ファイル終端であることを知らせる。
-.B ICANON
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VMIN
-非カノニカル読み込み時の最小文字数。
-.TP
-.B VEOL
-(0, NUL)
-追加の行末文字。
-.B ICANON
-がセットされている場合に認識する。
-.TP
-.B VTIME
-非カノニカル読み込み時のタイムアウト時間 (1/10 秒単位)。
-.TP
-.B VEOL2
-(POSIX にはない; 0, NUL)
-追加の行末文字。
-.B ICANON
-がセットされている場合に認識する。
-.TP
-.B VSWTCH
-(POSIX にはない; Linux では対応していない; 0, NUL)
-スイッチ文字 (\fBshl\fP でのみ用いられる)。
-.TP
-.B VSTART
-(021, DC1, Ctrl-Q)
-開始文字。停止文字で停止した出力を再開する。
-.B IXON
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VSTOP
-(023, DC3, Ctrl-S)
-停止文字。開始文字が入力されるまで出力を停止する。
-.B IXON
-が設定されている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VSUSP
-(032, SUB, Ctrl-Z)
-中断文字。
-.B SIGTSTP
-シグナルを送る。
-.B ISIG
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VDSUSP
-(POSIX にはない; Linux では対応していない; 031, EM, Ctrl-Y)
-遅延中断文字。ユーザープログラムから文字が読み込まれた時に
-.B SIGTSTP
-シグナルを送る。
-.B IEXTEN
-と
-.B ISIG
-がセットされていて、システムがジョブ制御に対応している場合に
-認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VLNEXT
-(POSIX にはない; 026, SYN Ctrl-V)
-リテラル。次の入力文字をエスケープし、特別な意味があっても解釈しない。
-.B IEXTEN
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VWERASE
-(POSIX にはない; 027, ETB, Ctrl-W)
-単語消去。
-.B ICANON
-と
-.B IEXTEN
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VREPRINT
-(POSIX にはない; 022, DC2, Ctrl-R)
-まだ読み込んでいない文字列を再表示する。
-.B ICANON
-と
-.B IEXTEN
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VDISCARD
-(POSIX にはない; Linux では対応していない; 017, SI, Ctrl-O)
-未送信バッファの内容の破棄/保存を切り替える。
-.B IEXTEN
-がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
-.TP
-.B VSTATUS
-(POSIX にはない; Linux では対応していない;
-状態要求: 024, DC4, Ctrl-T)
+これが行の最初の文字だった場合、ユーザープログラムの \fBread\fP(2) は 0 を 返し、
+ファイル終端であることを知らせる。 \fBICANON\fP がセットされている場合に認識し、
+入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVEOL\fP
+(0, NUL)  追加の行末文字 (EOL)。
+\fBICANON\fP がセットされている場合に認識する。
+.TP 
+\fBVEOL2\fP
+(POSIX にはない; 0, NUL)  追加の行末文字 (EOL2)。
+\fBICANON\fP がセットされている場合に認識する。
+.TP 
+\fBVERASE\fP
+(0177, DEL, rubout か 010, BS, Ctrl\-H か #)  消去文字 (ERASE)。
+これにより、直前の未消去文字を消去する。
+しかし、EOF や行頭を超えては消去しない。
+\fBICANON\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVINTR\fP
+(003, ETX, Ctrl\-C か 0177, DEL, rubout)  割り込み文字 (INTR)。
+\fBSIGINT\fP シグナルを送る。
+\fBISIG\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVKILL\fP
+(025, NAK, Ctrl\-U か Ctrl\-X か @)  完全消去文字 (KILL)。
+直前の EOF か行頭以降の全ての入力を消去する。
+\fBICANON\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVLNEXT\fP
+(POSIX にはない; 026, SYN Ctrl\-V)  リテラル (LNEXT)。
+次の入力文字をエスケープし、特別な意味があっても解釈しない。
+\fBIEXTEN\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVMIN\fP
+非カノニカル読み込み時の最小文字数 (MIN)。
+.TP 
+\fBVQUIT\fP
+(034, FS, Ctrl\-\e)  終了文字 (QUIT)。
+\fBSIGQUIT\fP シグナルを送る。
+\fBISIG\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVREPRINT\fP
+(POSIX にはない; 022, DC2, Ctrl\-R) まだ読み込んでいない文字列を再表示する (REPRINT)。
+\fBICANON\fP と \fBIEXTEN\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVSTART\fP
+(021, DC1, Ctrl\-Q)  開始文字 (START)。停止文字で停止した出力を再開する。
+\fBIXON\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVSTATUS\fP
+(POSIX にはない; Linux では対応していない; 状態要求: 024, DC4, Ctrl\-T)
+状態文字 (STATUS)。端末での状態情報を表示する。
+表示される情報には、フォアグラウンドプロセスの状態やそのプロセスが消費した
+CPU 時間の総計が含まれる。
+また、フォアグラウンドプロセスグループにシグナル \fBSIGINFO\fP を送信する
+(Linux ではサポートされていない)。
+.TP 
+\fBVSTOP\fP
+(023, DC3, Ctrl\-S)  停止文字 (STOP)。
+開始文字が入力されるまで出力を停止する。
+\fBIXON\fP が設定されている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVSUSP\fP
+(032, SUB, Ctrl\-Z)  中断文字 (SUSP)。
+\fBSIGTSTP\fP シグナルを送る。
+\fBISIG\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.TP 
+\fBVSWTCH\fP
+(POSIX にはない; Linux では対応していない; 0, NUL)  スイッチ文字 (SWTCH)。
+System V で (シェルのジョブ制御の前にあった) \fIshell layers\fP での
+シェルの切り替えに用いられる。
+.TP 
+\fBVTIME\fP
+非カノニカル読み込み時のタイムアウト時間 (1/10 秒単位) (TIME)。
+.TP 
+\fBVWERASE\fP
+(POSIX にはない; 027, ETB, Ctrl\-W)  単語消去 (WERASE)。
+\fBICANON\fP と \fBIEXTEN\fP がセットされている場合に認識し、入力には渡されない。
+.LP
+対応する \fIc_cc\fP 要素の値を \fB_POSIX_VDISABLE\fP に設定することで、
+それぞれの端末制御文字を無効にすることができる。
 .LP
-これらのシンボルの示す値は全て異なる。
-ただし、
-.BR VTIME ,
-.B VMIN
-はそれぞれ
-.BR VEOL ,
-.B VEOF
-と同じ値である。
-非カノニカルモードでは、特殊文字の意味はタイムアウトの意味に変わる。
-.B VMIN
-と
-.B VTIME
-の説明については、下記の非カノニカルモードの説明を参照のこと。
-.SS "端末の設定の取得と変更"
+上記のシンボルの示す値は全て異なる。ただし、 \fBVTIME\fP, \fBVMIN\fP はそれぞれ
+\fBVEOL\fP, \fBVEOF\fP と同じ値である。 非カノニカルモードでは、特殊文字の意味は
+タイムアウトの意味に変わる。 \fBVMIN\fP と \fBVTIME\fP の説明については、
+下記の非カノニカルモードの説明を参照のこと。
+.SS 端末の設定の取得と変更
 .PP
-.BR tcgetattr ()
-は \fIfd\fP に関するパラメータを取得し、\fItermios_p\fP が参照する構
-造体 \fItermios\fP に設定する。この関数はバックグラウンドプロセスから
-呼ばれることもあるが、この場合、端末の属性はフォアグラウンドプロセス
-によって変化することもある。
+\fBtcgetattr\fP()  は \fIfd\fP に関するパラメータを取得し、\fItermios_p\fP が参照する構 造体 \fItermios\fP
+に設定する。この関数はバックグラウンドプロセスから 呼ばれることもあるが、この場合、端末の属性はフォアグラウンドプロセス によって変化することもある。
 .LP
-.BR tcsetattr ()
-は端末に関連したパラメータを設定する (ハードウェアの設定に必要で、ここで
-設定できないものを除く)。設定には \fItermios_p\fP が参照する
-\fItermios\fP 構造体を用いる。
-\fIoptional_actions\fP には変更が有効となるタイミングを設定する:
+\fBtcsetattr\fP()  は端末に関連したパラメータを設定する (ハードウェアの設定に必要で、ここで 設定できないものを除く)。設定には
+\fItermios_p\fP が参照する \fItermios\fP 構造体を用いる。 \fIoptional_actions\fP
+には変更が有効となるタイミングを設定する:
 .IP \fBTCSANOW\fP
 ただちに変更が有効となる。
 .IP \fBTCSADRAIN\fP
-.I fd
-への出力がすべて転送された後に変更が有効になる。この機能は
-出力に影響するパラメータを変更する時に使用するべきである。
+\fIfd\fP への出力がすべて転送された後に変更が有効になる。この機能は 出力に影響するパラメータを変更する時に使用するべきである。
 .IP \fBTCSAFLUSH\fP
-パラメータを変更する前に、
-.I fd
-への出力がすべて転送され、受信したがまだ読み込んでいないすべての
-入力が破棄される。
-.SS "カノニカルモードと非カノニカルモード"
-.I c_lflag
-の
-.B ICANON
-フラグの設定により、端末がカノニカルモードで動作するかが決定される。
-.B ICANON
-がセットされた場合、カノニカルモード (canonical mode) となり、
-セットされない場合、非カノニカルモード (noncanonical mode) となる。
-デフォルトでは、
-.B ICANON
-はセットされる。
+パラメータを変更する前に、 \fIfd\fP への出力がすべて転送され、受信したがまだ読み込んでいないすべての 入力が破棄される。
+.SS カノニカルモードと非カノニカルモード
+\fIc_lflag\fP の \fBICANON\fP フラグの設定により、端末がカノニカルモードで動作するかが決定される。 \fBICANON\fP
+がセットされた場合、カノニカルモード (canonical mode) となり、 セットされない場合、非カノニカルモード (noncanonical
+mode) となる。 デフォルトでは、 \fBICANON\fP はセットされる。
 
 カノニカルモードでは、以下のような動作となる。
 .IP * 2
-入力は行単位に行われる。
-行区切り文字が打ち込まれた時点で、入力行が利用可能となる。
-行区切り文字は NL, EOL, EOL2 および行頭での EOF である。
-EOF 以外の場合、
-.BR read (2)
-が返すバッファに行区切り文字も含められる。
+入力は行単位に行われる。 行区切り文字が打ち込まれた時点で、入力行が利用可能となる。 行区切り文字は NL, EOL, EOL2 および行頭での EOF
+である。 EOF 以外の場合、 \fBread\fP(2)  が返すバッファに行区切り文字も含められる。
 .IP * 2
-行編集が有効となる (ERASE, KILL が効果を持つ。
-.B IEXTEN
-フラグが設定された場合は、
-WERASE, REPRINT, LNEXT も効果を持つ)。
-.BR read (2)
-は最大でも 1行の入力しか返さない。
-.BR read (2)
-が要求したバイト数が現在の入力行のバイト数よりも少ない場合、
-要求したのと同じバイト数だけが読み込まれ、
-残りの文字は次回の
-.BR read (2)
+行編集が有効となる (ERASE, KILL が効果を持つ。 \fBIEXTEN\fP フラグが設定された場合は、 WERASE, REPRINT,
+LNEXT も効果を持つ)。 \fBread\fP(2)  は最大でも 1行の入力しか返さない。 \fBread\fP(2)
+が要求したバイト数が現在の入力行のバイト数よりも少ない場合、 要求したのと同じバイト数だけが読み込まれ、 残りの文字は次回の \fBread\fP(2)
 で読み込まれる。
 .PP
-非カノニカルモードでは、入力は即座に利用可能となり
-(ユーザは行区切り文字を打ち込む必要はない)、
-行編集は無効となる。
-MIN
-.RI ( c_cc[VMIN] )
-と TIME
-.RI ( c_cc[VTIME] )
-の設定により、
-.BR read (2)
+非カノニカルモードでは、入力は即座に利用可能となり (ユーザは行区切り文字を打ち込む必要はない)、 行編集は無効となる。 MIN
+(\fIc_cc[VMIN]\fP)  と TIME (\fIc_cc[VTIME]\fP)  の設定により、 \fBread\fP(2)
 が完了する条件が決定される。4種類の場合がある:
 .IP * 2
-MIN == 0; TIME == 0:
-データが利用可能であれば、
-.BR read (2)
-はすぐに返る。このときの返り値は、そのとき利用可能なバイト数か
-.BR read (2)
-の要求バイト数のうち小さい方となる。
-利用可能なデータがない場合
-.BR read (2)
-は 0 を返す。
+MIN == 0; TIME == 0: データが利用可能であれば、 \fBread\fP(2)
+はすぐに返る。このときの返り値は、そのとき利用可能なバイト数か \fBread\fP(2)  の要求バイト数のうち小さい方となる。 利用可能なデータがない場合
+\fBread\fP(2)  は 0 を返す。
 .IP * 2
-MIN > 0; TIME == 0:
-.BR read (2)
-は、利用可能なデータが MIN バイトか要求バイト数のいずれかに達するまで
+MIN > 0; TIME == 0: \fBread\fP(2)  は、利用可能なデータが MIN バイトか要求バイト数のいずれかに達するまで
 停止する。返り値は、MIN か要求バイト数の小さい方となる。
 .IP * 2
-MIN == 0; TIME > 0:
-TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。
-タイマは
-.BR read (2)
-が呼ばれた時点で開始される。
-.BR read (2)
-が返るのは、少なくとも 1バイトのデータが利用可能となった時点、
-またはタイマが時間切れとなった時点である。
-入力が全くなくタイマが時間切れとなった場合、
-.BR read (2)
-は 0 を返す。
+MIN == 0; TIME > 0: TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。 タイマは \fBread\fP(2)
+が呼ばれた時点で開始される。 \fBread\fP(2)  が返るのは、少なくとも 1バイトのデータが利用可能となった時点、
+またはタイマが時間切れとなった時点である。 入力が全くなくタイマが時間切れとなった場合、 \fBread\fP(2)  は 0 を返す。
 .IP * 2
-MIN > 0; TIME > 0:
-TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。
-入力の最初のバイトが利用可能になった後は、
-新たに 1バイト受信する度にタイマがリセットされる。
-.BR read (2)
-が返るのは、MIN バイトか要求バイト数のうち少ない方まで読み出された時点か、
-バイト間タイマが時間切れとなった時点である。
-は最初のバイトが利用可能にならないとタイマは開始されないので、
-少なくとも 1バイトは読み込まれる。
+MIN > 0; TIME > 0: TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。
+入力の最初のバイトが利用可能になった後は、 新たに 1バイト受信する度にタイマがリセットされる。 \fBread\fP(2)  が返るのは、MIN
+バイトか要求バイト数のうち少ない方まで読み出された時点か、 バイト間タイマが時間切れとなった時点である。
+は最初のバイトが利用可能にならないとタイマは開始されないので、 少なくとも 1バイトは読み込まれる。
 .SS "Raw mode"
 .LP
-.BR cfmakeraw ()
-は、端末を昔の Version 7 端末ドライバの
-"raw" モードのように設定する。
-入力は文字単位に可能であり、エコーが無効となり、
-端末の入出力文字に対する特殊処理はすべて無効となる。
-端末の属性は以下のように設定される:
+\fBcfmakeraw\fP()  は、端末を昔の Version 7 端末ドライバの "raw" モードのように設定する。
+入力は文字単位に可能であり、エコーが無効となり、 端末の入出力文字に対する特殊処理はすべて無効となる。 端末の属性は以下のように設定される:
 .nf
 
     termios_p\->c_iflag &= ~(IGNBRK | BRKINT | PARMRK | ISTRIP
@@ -754,87 +499,53 @@ TIME はタイマの上限を規定し、単位は 1/10 秒である。
     termios_p\->c_cflag &= ~(CSIZE | PARENB);
     termios_p\->c_cflag |= CS8;
 .fi
-.SS "ライン制御"
+.SS ライン制御
 .LP
-.BR tcsendbreak ()
-は端末が非同期のシリアルデータ転送を用いている場合に、
-連続した0のビット列を一定間隔で転送する。
-\fIduration\fP が 0 の場合は、0 のビットを 0.25 秒以上、
-0.5 秒以下の間隔で転送する。 \fIduration\fP が 0 でない場合は、
-0 のビットを実装依存の時間間隔で送る。
+\fBtcsendbreak\fP()  は端末が非同期のシリアルデータ転送を用いている場合に、 連続した0のビット列を一定間隔で転送する。
+\fIduration\fP が 0 の場合は、0 のビットを 0.25 秒以上、 0.5 秒以下の間隔で転送する。 \fIduration\fP が 0
+でない場合は、 0 のビットを実装依存の時間間隔で送る。
 .LP
-端末が非同期のシリアルデータ転送モードでない場合、
-.BR tcsendbreak ()
-は何も行わずに戻る。
+端末が非同期のシリアルデータ転送モードでない場合、 \fBtcsendbreak\fP()  は何も行わずに戻る。
 .LP
-.BR tcdrain ()
-は
-.I fd
-が行っている出力の転送が完了するまで待つ。
+\fBtcdrain\fP()  は \fIfd\fP が行っている出力の転送が完了するまで待つ。
 .LP
-.BR tcflush ()
-は
-.I fd
-が行っているデータの出力でまだ転送されていないもの、あるいは受信し
-たがまだ入力していないものを破棄する。いずれを行うかは
-.I queue_selector
-の値で定める:
-.\"??nakano flush == discard?
+\fBtcflush\fP()  は \fIfd\fP が行っているデータの出力でまだ転送されていないもの、あるいは受信し
+たがまだ入力していないものを破棄する。いずれを行うかは \fIqueue_selector\fP の値で定める:
 .IP \fBTCIFLUSH\fP
 受信したが読んでいないデータをフラッシュする。
 .IP \fBTCOFLUSH\fP
 書いたが送信していないデータをフラッシュする。
 .IP \fBTCIOFLUSH\fP
-受信したが読んでいないデータ・書いたが送信していないデータ両方
-をフラッシュする。
+受信したが読んでいないデータ・書いたが送信していないデータ両方 をフラッシュする。
 .LP
-.BR tcflow ()
-は
-.I fd
-で指定されたオブジェクトにおけるデータの送信あるいは受信を一時的に中断する。
-送信と受信のどちらかは、
-.IR action で決まる:
+\fBtcflow\fP()  は \fIfd\fP で指定されたオブジェクトにおけるデータの送信あるいは受信を一時的に中断する。 送信と受信のどちらかは、
+\fIaction\fPで決まる:
 .IP \fBTCOOFF\fP
 出力の中断。
 .IP \fBTCOON\fP
 中断した出力の再開。
 .IP \fBTCIOFF\fP
-STOP 文字の送信。
-STOP 文字は端末デバイスからシステムへのデータ送信を停止する。
+STOP 文字の送信。 STOP 文字は端末デバイスからシステムへのデータ送信を停止する。
 .IP \fBTCION\fP
-START 文字の送信。
-START 文字は端末デバイスからシステムへのデータ送信を開始する。
+START 文字の送信。 START 文字は端末デバイスからシステムへのデータ送信を開始する。
 .LP
-端末ファイルがオープンされたときのデフォルトでは、
-入力も出力も中断されていない。
-.SS "ライン速度"
-ボーレート関数は \fItermios\fP 構造体中の入出力ボーレートを
-取得、設定するために提供される。
-設定された値は
-.BR tcsetattr ()
+端末ファイルがオープンされたときのデフォルトでは、 入力も出力も中断されていない。
+.SS ライン速度
+ボーレート関数は \fItermios\fP 構造体中の入出力ボーレートを 取得、設定するために提供される。 設定された値は \fBtcsetattr\fP()
 の呼び出しが成功するまでは有効ではない。
 
-速度を \fBB0\fP に設定した場合、モデムは停止 (hang up) する。
-\fBB38400\fP に該当する実際のビットレートは
-.BR setserial (8)
-で
-変更できる。
+速度を \fBB0\fP に設定した場合、モデムは停止 (hang up) する。 \fBB38400\fP に該当する実際のビットレートは
+\fBsetserial\fP(8)  で 変更できる。
 .LP
 入力および出力ボーレートは \fItermios\fP 構造体に格納される。
 .LP
-.BR cfgetospeed ()
-は
-.I termios_p
-が示している \fItermios\fP 構造体に格納されている
-出力ボーレートを返す。
+\fBcfgetospeed\fP()  は \fItermios_p\fP が示している \fItermios\fP 構造体に格納されている 出力ボーレートを返す。
 .LP
-.BR cfsetospeed ()
-は \fItermios_p\fP で示されている \fItermios\fP 構造体中の出力ボーレートを
-\fIspeed\fP に設定する。値は以下のいずれかでなければならない:
+\fBcfsetospeed\fP()  は \fItermios_p\fP で示されている \fItermios\fP 構造体中の出力ボーレートを \fIspeed\fP
+に設定する。値は以下のいずれかでなければならない:
 .nf
 
-.ft B
-       B0
+\fB    B0
        B50
        B75
        B110
@@ -852,98 +563,54 @@ START 文字は端末デバイスからシステムへのデータ送信を開
        B38400
        B57600
        B115200
-       B230400
-.ft P
+       B230400\fP
 
 .fi
-0ボー (\fBB0\fP) は接続の中断に用いられる。
-B0が指定された場合、モデムの制御線は使用されない状態になり、一般にはこれで
-接続が切断される。
-\fBCBAUDEX\fP はPOSIX.1で定義されている速度の範囲外 (57600 およびそれ以上)
-を設定する。すなわち例えば \fBB57600\fP & \fBCBAUDEX\fP は 0 でない。
+0ボー (\fBB0\fP) は接続の中断に用いられる。 B0が指定された場合、モデムの制御線は使用されない状態になり、一般にはこれで 接続が切断される。
+\fBCBAUDEX\fP はPOSIX.1で定義されている速度の範囲外 (57600 およびそれ以上)  を設定する。すなわち例えば \fBB57600\fP &
+\fBCBAUDEX\fP は 0 でない。
 .LP
-.BR cfgetispeed ()
-は \fItermios\fP 構造体中の入力ボーレートを返す。
+\fBcfgetispeed\fP()  は \fItermios\fP 構造体中の入力ボーレートを返す。
 .LP
-.BR cfsetispeed ()
-は \fItermios\fP 構造体中の入力ボーレートを
-.I speed
-に設定する。
-.I speed
-には、上述の
-.BR cfsetospeed ()
-のボーレート定数 \fBBnnn\fP のいずれか一つを指定しなければならない。
-入力ボーレートが 0 に設定された場合、入力ボーレートは出力ボーレート
-と同じ値となる。
+\fBcfsetispeed\fP()  は \fItermios\fP 構造体中の入力ボーレートを \fIspeed\fP に設定する。 \fIspeed\fP には、上述の
+\fBcfsetospeed\fP()  のボーレート定数 \fBBnnn\fP のいずれか一つを指定しなければならない。 入力ボーレートが 0
+に設定された場合、入力ボーレートは出力ボーレート と同じ値となる。
 .LP
-.BR cfsetspeed ()
-は 4.4BSD による拡張である。この関数は
-.BR cfsetispeed ()
+\fBcfsetspeed\fP()  は 4.4BSD による拡張である。この関数は \fBcfsetispeed\fP()
 と同じ引き数をとり、入出力両方の速度を設定する。
 .SH 返り値
 .LP
-.BR cfgetispeed ()
-は \fItermios\fP 構造体中の入力ボーレートを返す。
+\fBcfgetispeed\fP()  は \fItermios\fP 構造体中の入力ボーレートを返す。
 .LP
-.BR cfgetospeed ()
-は \fItermios\fP 構造体中の出力ボーレートを返す。
+\fBcfgetospeed\fP()  は \fItermios\fP 構造体中の出力ボーレートを返す。
 .LP
 他のすべての関数の戻り値:
 .IP 0
 実行成功。
 .IP \-1
-実行失敗。
-.I errno
-がエラーの種類を示す。
+実行失敗。 \fIerrno\fP がエラーの種類を示す。
 .LP
-.BR tcsetattr ()
-は \fIなんらかの\fP 変更要求が成功した場合に成功を返すことに注意。
-従って、複数の変更を行った場合には、引き続いて
-.BR tcgetattr ()
-を呼び出して全ての変更が実行されているかを確認する必要があるかもしれない。
+\fBtcsetattr\fP()  は \fIなんらかの\fP 変更要求が成功した場合に成功を返すことに注意。 従って、複数の変更を行った場合には、引き続いて
+\fBtcgetattr\fP()  を呼び出して全ての変更が実行されているかを確認する必要があるかもしれない。
 .SH 準拠
-.BR tcgetattr (),
-.BR tcsetattr (),
-.BR tcsendbreak (),
-.BR tcdrain (),
-.BR tcflush (),
-.BR tcflow (),
-.BR cfgetispeed (),
-.BR cfgetospeed (),
-.BR cfsetispeed (),
-.BR cfsetospeed ()
-は POSIX.1-2001 で規定されている。
+\fBtcgetattr\fP(), \fBtcsetattr\fP(), \fBtcsendbreak\fP(), \fBtcdrain\fP(),
+\fBtcflush\fP(), \fBtcflow\fP(), \fBcfgetispeed\fP(), \fBcfgetospeed\fP(),
+\fBcfsetispeed\fP(), \fBcfsetospeed\fP()  は POSIX.1\-2001 で規定されている。
 
-.BR cfmakeraw ()
-と
-.BR cfsetspeed ()
-は非標準だが、BSD では利用可能である。
+\fBcfmakeraw\fP()  と \fBcfsetspeed\fP()  は非標準だが、BSD では利用可能である。
 .SH 注意
-UNIX V7 とその後のいくつかのシステムでは、ボーレートの 14 個のリストである
-B0, ..., B9600 の後ろに EXTA, EXTB ("External A" と "External B") の 2 つを
-追加している。
+UNIX V7 とその後のいくつかのシステムでは、ボーレートの 14 個のリストである B0, ..., B9600 の後ろに EXTA, EXTB
+("External A" と "External B") の 2 つを 追加している。
 多くのシステムではさらに高速なボーレートのためにリストを拡張している。
 .LP
-.BR tcsendbreak ()
-で \fIduration\fP に 0 以外を指定した場合の効果は様々である。
-SunOS は
-.IB duration * N
-秒のブレークを規定している。ここで \fIN\fP は 0.25 以上 0.5 未満である。
-Linux, AIX, DU, Tru64 は
-.I duration
-ミリ秒のブレークを送信する。
-FreeBSD, NetBSD, HP-UX, MacOS は
-.I duration
-の値を無視する。
-Solaris と UnixWare では、非ゼロの
-.I duration
-を指定した
-.BR tcsendbreak ()
-の振る舞いは
-.BR tcdrain ()
-と同様である。
+.\" libc4 until 4.7.5, glibc for sysv: EINVAL for duration > 0.
+.\" libc4.7.6, libc5, glibc for unix: duration in ms.
+.\" glibc for bsd: duration in us
+.\" glibc for sunos4: ignore duration
+\fBtcsendbreak\fP()  で \fIduration\fP に 0 以外を指定した場合の効果は様々である。 SunOS は
+\fIduration\fP\fB*\fP\fIN\fP 秒のブレークを規定している。ここで \fIN\fP は 0.25 以上 0.5 未満である。 Linux, AIX,
+DU, Tru64 は \fIduration\fP ミリ秒のブレークを送信する。 FreeBSD, NetBSD, HP\-UX, MacOS は
+\fIduration\fP の値を無視する。 Solaris と UnixWare では、非ゼロの \fIduration\fP を指定した
+\fBtcsendbreak\fP()  の振る舞いは \fBtcdrain\fP()  と同様である。
 .SH 関連項目
-.BR stty (1),
-.BR console_ioctl (4),
-.BR tty_ioctl (4),
-.BR setserial (8)
+\fBstty\fP(1), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBtty_ioctl\fP(4), \fBsetserial\fP(8)
index c9b77ee..c2c6547 100644 (file)
@@ -5,45 +5,35 @@
 .\"     <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Modified 2004-11-15, fixed error noted by Fabian Kreutz
 .\"     <kreutz@dbs.uni-hannover.de>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 22 09:31:52 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Feb 12 12:00:00 2005
-.\"         by SAITOH Akira <s-akira@users.sourceforge.net>
-.\" Updated 2008-09-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TGAMMA 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TGAMMA 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tgamma, tgammaf, tgammal \- 本当のガンマ関数
 .SH 書式
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double tgamma(double " x );
+\fBdouble tgamma(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float tgammaf(float " x );
+\fBfloat tgammaf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double tgammal(long double " x );
+\fBlong double tgammal(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR tgamma (),
-.BR tgammaf (),
-.BR tgammal ():
+\fBtgamma\fP(), \fBtgammaf\fP(), \fBtgammal\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
@@ -51,8 +41,7 @@ or
 .sp
      Gamma(x) = t^(x\-1) e^\-t dt の 0 から無限大までの積分
 .sp
-この関数は正でない整数を除くすべての実数に対して定義されている。
-非負の整数 \fIm\fP に関して、以下が成立する:
+この関数は正でない整数を除くすべての実数に対して定義されている。 非負の整数 \fIm\fP に関して、以下が成立する:
 .sp
     Gamma(m+1) = m!
 .sp
@@ -67,119 +56,64 @@ or
 .SH 返り値
 成功すると、これらの関数は Gamma(x) を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
+\fIx\fP が正の無限大の場合、正の無限大が返される。
 
-.I x
-が負の整数か負の無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-NaN が返される。
+\fIx\fP が負の整数か負の無限大の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 NaN が返される。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL ,
-を返す。この際、数学的に正しい符号が付与される。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP,
+\fBHUGE_VALL\fP, を返す。この際、数学的に正しい符号が付与される。
 
-結果がアンダーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、
-関数は 0 をを返す。この際、数学的に正しい符号が付与される。
+結果がアンダーフローする場合、範囲エラー (range error) が発生し、 関数は 0 をを返す。この際、数学的に正しい符号が付与される。
 
-.I x
-が \-0 か +0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.BR HUGE_VALL ,
-を返す。
-0 と同じ符号が付与される。
+\fIx\fP が \-0 か +0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、 各関数はそれぞれ \fBHUGE_VAL\fP,
+\fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP, を返す。 0 と同じ符号が付与される。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
+.TP 
 領域エラー: \fIx\fP が負の整数か負の無限大
 .\" FIXME . errno is not set to EDOM for x == -inf
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6809
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる (「バグ」の節を参照)。
-.TP
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる
+(「バグ」の節を参照)。
+.TP 
 極エラー (pole error): \fIx\fP が +0 か \-0
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-0 による除算 (divide-by-zero) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
-.TP
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 0 による除算 (divide\-by\-zero) 浮動小数点例外
+(\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
+.TP 
 範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
 .PP
-glibc では、C99 や POSIX.1-2001 で規定されていない以下のエラーも
-起こり得る。
-.TP
+glibc では、C99 や POSIX.1\-2001 で規定されていない以下のエラーも 起こり得る。
+.TP 
 範囲エラー (range error): 結果のアンダーフロー
 .\" e.g., tgamma(-172.5) on glibc 2.8/x86-32
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-アンダーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
-が上がる。
-この場合は
-.I errno
-は設定されない。
+アンダーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)  が上がる。
+.IP
 .\" FIXME . Is it intentional that errno is not set:
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6810
 .\"
 .\" glibc (as at 2.8) also supports and an inexact
 .\" exception for various cases.
+この場合は \fIerrno\fP は設定されない。
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-この関数を「本当の (true) ガンマ関数」と呼ばなければならなかった。
-なぜなら、他の値を返す
-.BR gamma (3)
-という関数がすでに存在するからである (詳細については
-.BR gamma (3)
-を参照)。
+この関数を「本当の (true) ガンマ関数」と呼ばなければならなかった。 なぜなら、他の値を返す \fBgamma\fP(3)
+という関数がすでに存在するからである (詳細については \fBgamma\fP(3)  を参照)。
 .SH バグ
-.I x
-が負の無限大の場合、
-.I errno
-は設定されない
-.RB ( EDOM
-が設定されるべきである)。
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6809
+\fIx\fP が負の無限大の場合、 \fIerrno\fP は設定されない (\fBEDOM\fP が設定されるべきである)。
 
-glibc バージョン 2.3.3 以前では、
-引き数に +0 や \-0 を渡すと、極エラーではなく、
-領域エラーを間違って発生していた
-(領域エラーの場合、
-.I errno
-に
-.B EDOM
-を設定され、
-.B FE_INVALID
-例外が発生する)。
+glibc バージョン 2.3.3 以前では、 引き数に +0 や \-0 を渡すと、極エラーではなく、 領域エラーを間違って発生していた
+(領域エラーの場合、 \fIerrno\fP に \fBEDOM\fP を設定され、 \fBFE_INVALID\fP 例外が発生する)。
 .SH 関連項目
-.BR gamma (3),
-.BR lgamma (3)
+\fBgamma\fP(3), \fBlgamma\fP(3)
index 17bace9..6f1e2f7 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Thu 3 Jan 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TIMEGM 3 2007-07-26 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIMEGM 3 2007\-07\-26 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 timegm, timelocal \- gmtime と localtime の逆関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.BI "time_t timelocal(struct tm *" tm );
+\fBtime_t timelocal(struct tm *\fP\fItm\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "time_t timegm(struct tm *" tm );
+\fBtime_t timegm(struct tm *\fP\fItm\fP\fB);\fP
 .sp
 .fi
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR timelocal (),
-.BR timegm ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+\fBtimelocal\fP(), \fBtimegm\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .SH 説明
-.BR timelocal ()
-関数と
-.BR timegm ()
-関数は、それぞれ
-.BR localtime (3)
-関数と
-.BR gmtime (3)
+\fBtimelocal\fP()  関数と \fBtimegm\fP()  関数は、それぞれ \fBlocaltime\fP(3)  関数と \fBgmtime\fP(3)
 関数の逆関数である。
 .SH 準拠
-これらの関数は非標準で GNU の拡張である。
-BSD 系にも存在する。
-これらの使用は避けること。「注意」参照。
+これらの関数は非標準で GNU の拡張である。 BSD 系にも存在する。 これらの使用は避けること。「注意」参照。
 .SH 注意
-.BR timelocal ()
-関数は POSIX の標準関数
-.BR mktime (3)
-と同じものである。
-ので、これを使う理由はないはずである。
+\fBtimelocal\fP()  関数は POSIX の標準関数 \fBmktime\fP(3)  と同じものである。 ので、これを使う理由はないはずである。
 .LP
-.BR timegm ()
-を移植性があるようなかたちで実現するには、
-.B TZ
-環境変数を UTC に設定してから
-.BR mktime (3)
-を呼んで、
-.B TZ
-の値を取得すればよい。
-例えば次のようになるだろう。
-.sp
+\fBtimegm\fP()  を移植性があるようなかたちで実現するには、 \fBTZ\fP 環境変数を UTC に設定してから \fBmktime\fP(3)
+を呼んで、 \fBTZ\fP の値を取得すればよい。 例えば次のようになるだろう。
+
 .in +4n
 .nf
 #include <time.h>
@@ -98,7 +77,4 @@ time_t my_timegm (struct tm *tm)
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR gmtime (3),
-.BR localtime (3),
-.BR mktime (3),
-.BR tzset (3)
+\fBgmtime\fP(3), \fBlocaltime\fP(3), \fBmktime\fP(3), \fBtzset\fP(3)
index 3054577..da17b3a 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-07-31, mtk, Created
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-10-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.66
-.\" Updated 2009-04-24, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.20
-.\" 
-.TH TIMERADD 3 2010-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIMERADD 3 2010\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 timeradd, timersub, timercmp, timerclear, timerisset \- timeval の操作
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/time.h>
+\fB#include <sys/time.h>\fP
 
-.BI "void timeradd(struct timeval *" a ", struct timeval *" b ,
-.BI "              struct timeval *" res );
+\fBvoid timeradd(struct timeval *\fP\fIa\fP\fB, struct timeval *\fP\fIb\fP\fB,\fP
+\fB              struct timeval *\fP\fIres\fP\fB);\fP
 
-.BI "void timersub(struct timeval *" a ", struct timeval *" b ,
-.BI "              struct timeval *" res );
+\fBvoid timersub(struct timeval *\fP\fIa\fP\fB, struct timeval *\fP\fIb\fP\fB,\fP
+\fB              struct timeval *\fP\fIres\fP\fB);\fP
 
-.BI "void timerclear(struct timeval *" tvp );
+\fBvoid timerclear(struct timeval *\fP\fItvp\fP\fB);\fP
 
-.BI "int timerisset(struct timeval *" tvp );
+\fBint timerisset(struct timeval *\fP\fItvp\fP\fB);\fP
 
-.BI "int timercmp(struct timeval *" a ", struct timeval *" b ", " CMP );
+\fBint timercmp(struct timeval *\fP\fIa\fP\fB, struct timeval *\fP\fIb\fP\fB, \fP\fICMP\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-上記の全ての関数:
-_BSD_SOURCE
+上記の全ての関数: _BSD_SOURCE
 .SH 説明
-.I timeval
-構造体を操作するためのマクロが提供されている。
-.I timeval
-構造体は
-.I <sys/time.h>
+\fItimeval\fP 構造体を操作するためのマクロが提供されている。 \fItimeval\fP 構造体は \fI<sys/time.h>\fP
 で以下のように定義されている。
 .sp
 .in +4n
@@ -72,89 +65,35 @@ struct timeval {
 .fi
 .in
 .PP
-.BR timeradd ()
-は、
-.I a
-と
-.I b
-の時刻値を加算し、その合計を
-.I res
-により参照される
-.I timeval
-構造体に格納する。結果は、
-.I res\->tv_usec
-の値が 0 から 999,999 の範囲に入るように正規化される。
+\fBtimeradd\fP()  は、 \fIa\fP と \fIb\fP の時刻値を加算し、その合計を \fIres\fP により参照される \fItimeval\fP
+構造体に格納する。結果は、 \fIres\->tv_usec\fP の値が 0 から 999,999 の範囲に入るように正規化される。
 
-.BR timersub ()
-は、
-.I a
-の時刻値から
-.I b
-の時刻値を減算し、その結果を
-.I res
-により参照される
-.I timeval
-構造体に格納する。結果は、
-.I res\->tv_usec
-の値が 0 から 999,999 の範囲に入るように正規化される。
+\fBtimersub\fP()  は、 \fIa\fP の時刻値から \fIb\fP の時刻値を減算し、その結果を \fIres\fP により参照される \fItimeval\fP
+構造体に格納する。結果は、 \fIres\->tv_usec\fP の値が 0 から 999,999 の範囲に入るように正規化される。
 
-.BR timerclear ()
-は
-.I tvp
-により参照される
-.I timeval
-構造体を 0 で埋める。
-0 で埋められた
-.I timeval
-構造体は、時刻紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) を表す。
+\fBtimerclear\fP()  は \fItvp\fP により参照される \fItimeval\fP 構造体を 0 で埋める。 0 で埋められた
+\fItimeval\fP 構造体は、時刻紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) を表す。
 
-.BR timerisset ()
-は、
-.I tvp
-により参照される
-.I timeval
-構造体のいずれか一方のフィールドに 0 以外の値が入っていれば、
-真 (0 以外) を返す。
+\fBtimerisset\fP()  は、 \fItvp\fP により参照される \fItimeval\fP 構造体のいずれか一方のフィールドに 0
+以外の値が入っていれば、 真 (0 以外) を返す。
 
-.BR timercmp ()
-は
-.I a
-と
-.I b
-の時刻値を比較演算子
-.I CMP
-を使って比較し、比較結果に基づき、真 (0 以外) か偽 (0) を返す。
-(Linux/glibc はそうではないが)
-いくつかのシステムでは、
-.BRr timercmp ()
-の実装がおかしく、
-.\" HP-UX, Tru64, Irix では以下のように定義されている。
+.\" HP-UX, Tru64, Irix have a definition like:
 .\"#define timercmp(tvp, uvp, cmp) \
 .\"    ((tvp)->tv_sec cmp (uvp)->tv_sec || \
 .\"    (tvp)->tv_sec == (uvp)->tv_sec && (tvp)->tv_usec cmp (uvp)->tv_usec)
-.I CMP
-に
-.IR >= ,
-.IR <= ,
-.I ==
-を指定すると正しく動作しない。
-移植性が必要なアプリケーションでは、
+\fBtimercmp\fP()  は \fIa\fP と \fIb\fP の時刻値を比較演算子 \fICMP\fP を使って比較し、比較結果に基づき、真 (0 以外) か偽
+(0) を返す。 (Linux/glibc はそうではないが)  いくつかのシステムでは、 \fBtimercmp\fP()  の実装がおかしく、
+\fICMP\fP に \fI>=\fP, \fI<=\fP, \fI==\fP を指定すると正しく動作しない。 移植性が必要なアプリケーションでは、
 代わりに以下を使うこと。
 
     !timercmp(..., <)
     !timercmp(..., >)
     !timercmp(..., !=)
 .SH 返り値
-.BR timerisset ()
-と
-.BR timercmp ()
-は、真 (0 以外) か偽 (0) を返す。
-.BR
+\fBtimerisset\fP()  と \fBtimercmp\fP()  は、真 (0 以外) か偽 (0) を返す。
 .SH エラー
 エラーは定義されていない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-ほとんどの BSD 由来のシステムには存在する。
+POSIX.1\-2001 にはない。 ほとんどの BSD 由来のシステムには存在する。
 .SH 関連項目
-.BR gettimeofday (2),
-.BR time (7)
+\fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(7)
index d9f91eb..a5bffb8 100644 (file)
 .\"     386BSD man pages
 .\" Modified Sat Jul 24 17:46:57 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2001-11-17, aeb
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Tenkou N. Hattori
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jan 18 16:51:59 JST 1997
-.\"     by Tenkou N. Hattori <tnh@alpsmap.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Dec  9 15:25:20 JST 2001
-.\"     by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TMPFILE 3  2008-07-14 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TMPFILE 3 2008\-07\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tmpfile \- テンポラリファイルを作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.B FILE *tmpfile(void);
+\fBFILE *tmpfile(void);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR tmpfile ()
-関数はユニークなテンポラリファイルを
-バイナリリードライトモード (w+b) でオープンする。
+\fBtmpfile\fP()  関数はユニークなテンポラリファイルを バイナリリードライトモード (w+b) でオープンする。
 このファイルはクローズ時またはプログラムの終了時に自動的に削除される。
 .SH 返り値
-.BR tmpfile ()
-関数はファイルポインタを返すか、
-ユニークなファイルが作れなかったかオープンできなかった場合は NULL を返す。
+\fBtmpfile\fP()  関数はファイルポインタを返すか、 ユニークなファイルが作れなかったかオープンできなかった場合は NULL を返す。
 後者の場合、エラーを表す \fIerrno\fP を設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
+.TP 
+\fBEACCES\fP
 ファイルのあるディレクトリにサーチのアクセス権 (search permission) がない。
-.TP
-.B EEXIST
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
 ユニークなファイル名が作成できなかった。
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 呼び出しがシグナルによって中断された。
-.TP
-.B EMFILE
+.TP 
+\fBEMFILE\fP
 1 つのプロセスで使用可能なファイルディスクリプタ数を超過した。
-.TP
-.B ENFILE
+.TP 
+\fBENFILE\fP
 システム全体でオープン可能なファイル数を超過した。
-.TP
-.B ENOSPC
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
 ディレクトリに新しいファイルを追加するための空き領域がない。
-.TP
-.B EROFS
+.TP 
+\fBEROFS\fP
 読みだし専用ファイルシステムである。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, SUSv2, POSIX.1-2001.
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, SUSv2, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-POSIX.1-2001 では、
-ストリームをオープンできなかった場合、
-\fIstdout\fP にエラーメッセージが書き出される、と規定されている。
+POSIX.1\-2001 では、 ストリームをオープンできなかった場合、 \fIstdout\fP にエラーメッセージが書き出される、と規定されている。
 .LP
-規格では
-.BR tmpfile ()
-が使うディレクトリは指定されていない。
-glibc では \fI<stdio.h>\fP で定義されている
-\fIP_tmpdir\fP をパスの先頭に使おうとする。
-これが失敗した場合は、ディレクトリ \fI/tmp\fP を使う。
+規格では \fBtmpfile\fP()  が使うディレクトリは指定されていない。 glibc では \fI<stdio.h>\fP
+で定義されている \fIP_tmpdir\fP をパスの先頭に使おうとする。 これが失敗した場合は、ディレクトリ \fI/tmp\fP を使う。
 .SH 関連項目
-.BR exit (3),
-.BR mkstemp (3),
-.BR mktemp (3),
-.BR tempnam (3),
-.BR tmpnam (3)
+\fBexit\fP(3), \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpnam\fP(3)
index debcd81..6166358 100644 (file)
@@ -1,5 +1,4 @@
 .\" Copyright (c) 1999 Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
-.\" Japanese Version Copyright 1997 Tenkou N. Hattori <tnh@alpsmap.co.jp>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\"
 .\" 2003-11-15, aeb, added tmpnam_r
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Tenkou N. Hattori
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated 1997-01-18, Tenkou N. Hattori <tnh@alpsmap.co.jp>
-.\" Updated 2000-03-15, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-03-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TMPNAM 3  2010-09-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TMPNAM 3 2010\-09\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tmpnam, tmpnam_r \- 一時ファイルの名前を作成する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "char *tmpnam(char *" s );
+\fBchar *tmpnam(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR tmpnam ()
-関数は、ファイル名に使える文字列へのポインタを返す。
-ある時点では同じ名前を持つファイルが存在しないファイル名が返されるので、
-幼稚なプログラマはこの文字列が一時ファイルのファイル名として
-適していると考えるかもしれない。
-引き数
-.I s
-が NULL なら、この名前は内部の静的バッファに作成され、
-次に
-.BR tmpnam ()
-関数が呼び出された時に上書きされる。
-.I s
-が NULL でなければ、ファイル名は
-.I s
-が指す (少なくとも
-.I L_tmpnam
-の長さを持つ) 文字配列にコピーされ、
-成功した場合は
-.I s
+\fBtmpnam\fP()  関数は、ファイル名に使える文字列へのポインタを返す。 ある時点では同じ名前を持つファイルが存在しないファイル名が返されるので、
+幼稚なプログラマはこの文字列が一時ファイルのファイル名として 適していると考えるかもしれない。 引き数 \fIs\fP が NULL
+なら、この名前は内部の静的バッファに作成され、 次に \fBtmpnam\fP()  関数が呼び出された時に上書きされる。 \fIs\fP が NULL
+でなければ、ファイル名は \fIs\fP が指す (少なくとも \fIL_tmpnam\fP の長さを持つ) 文字配列にコピーされ、 成功した場合は \fIs\fP
 が返される。
 .LP
-作成されるパス名は、ディレクトリの部分に
-.I P_tmpdir
-が使われる。
-.RI ( L_tmpnam
-と
-.I P_tmpdir
-は、以下で説明する
-.B TMP_MAX
-同様
-.I <stdio.h>
-で定義されている。)
+作成されるパス名は、ディレクトリの部分に \fIP_tmpdir\fP が使われる。 (\fIL_tmpnam\fP と \fIP_tmpdir\fP は、以下で説明する
+\fBTMP_MAX\fP 同様 \fI<stdio.h>\fP で定義されている。)
 .SH 返り値
-.BR tmpnam ()
-関数は一意な一時ファイル名へのポインタを返す。
-一意なファイル名が作成できなかった場合は NULL を返す。
+\fBtmpnam\fP()  関数は一意な一時ファイル名へのポインタを返す。 一意なファイル名が作成できなかった場合は NULL を返す。
 .SH エラー
 エラーは定義されていない。
 .SH 準拠
-SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 は
-.BR tmpnam ()
+SVr4, 4.3BSD, C89, C99, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 は \fBtmpnam\fP()
 を廃止予定としている。
 .SH 注意
-.BR tmpnam ()
-関数は最大
-.B TMP_MAX
-回まで、呼び出される度に異なる文字列を作成する。
-.B TMP_MAX
+\fBtmpnam\fP()  関数は最大 \fBTMP_MAX\fP 回まで、呼び出される度に異なる文字列を作成する。 \fBTMP_MAX\fP
 回以上呼び出された場合、その動作は実装依存である。
 .LP
-.BR tmpnam ()
-は推測が難しい名前を生成するが、それにもかかわらず、
-.BR tmpnam ()
-がパス名を返してから、プログラムがそのファイルをオープンする
-までの間に、別のプログラムが同じパス名で、ファイルを
-.BR open (2)
-で作成したり、シンボリックリンクを作成したりする可能性がある。
-これはセキュリティホールにつながる可能性がある。
-そのような可能性を回避するためには、
-.BR open (2)
-の
-.B O_EXCL
-フラグを使ってパス名をオープンすればよい。
-もっといいのは、
-.BR mkstemp (3)
-や
-.BR tmpfile (3)
-を使うことである。
+\fBtmpnam\fP()  は推測が難しい名前を生成するが、それにもかかわらず、 \fBtmpnam\fP()
+がパス名を返してから、プログラムがそのファイルをオープンする までの間に、別のプログラムが同じパス名で、ファイルを \fBopen\fP(2)
+で作成したり、シンボリックリンクを作成したりする可能性がある。 これはセキュリティホールにつながる可能性がある。 そのような可能性を回避するためには、
+\fBopen\fP(2)  の \fBO_EXCL\fP フラグを使ってパス名をオープンすればよい。 もっといいのは、 \fBmkstemp\fP(3)  や
+\fBtmpfile\fP(3)  を使うことである。
 .LP
-移植性が必要な、スレッドを使ったアプリケーションでは、
-.B _POSIX_THREADS
-か
-.B _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS
-が定義されている場合に、
-.BR tmpnam ()
-関数を NULL 引き数で呼び出してはならない。
+移植性が必要な、スレッドを使ったアプリケーションでは、 \fB_POSIX_THREADS\fP か
+\fB_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS\fP が定義されている場合に、 \fBtmpnam\fP()  関数を NULL
+引き数で呼び出してはならない。
 .LP
-POSIX 草案では、関数
-.BR tmpnam_r ()
-を使うことを提案している。
-この関数は、以下のように定義されており、
-NULL を使わないようにという警告の意味で NULL を別扱いしている。
+POSIX 草案では、関数 \fBtmpnam_r\fP()  を使うことを提案している。 この関数は、以下のように定義されており、 NULL
+を使わないようにという警告の意味で NULL を別扱いしている。
 .sp
 .nf
 .in +4n
@@ -134,23 +79,9 @@ tmpnam_r(char *s)
 .in
 .fi
 .sp
-数は少ないが、この関数を実装しているシステムもある。
-この関数の glibc のプロトタイプを
-.I <stdio.h>
-から得るには、
-(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)
-.B _SVID_SOURCE
-か
-.B _BSD_SOURCE
-を定義しておく必要がある。
+数は少ないが、この関数を実装しているシステムもある。 この関数の glibc のプロトタイプを \fI<stdio.h>\fP から得るには、
+(「どの」ヘッダファイルをインクルードするよりも前に)  \fB_SVID_SOURCE\fP か \fB_BSD_SOURCE\fP を定義しておく必要がある。
 .SH バグ
-決してこの関数を使ってはならない。代わりに
-.BR mkstemp (3)
-か
-.BR tmpfile (3)
-を使うこと。
+決してこの関数を使ってはならない。代わりに \fBmkstemp\fP(3)  か \fBtmpfile\fP(3)  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR mkstemp (3),
-.BR mktemp (3),
-.BR tempnam (3),
-.BR tmpfile (3)
+\fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3)
index 9a4abd2..011e656 100644 (file)
@@ -1,11 +1,6 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\" Copyright (c) 1995 by Jim Van Zandt <jrv@vanzandt.mv.com>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HIROFUMI Nishizuka
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 16 19:43:29 JST 1997
-.\"    by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\" preserved on all copies.
 .\"
 .\" Added BUGS section, aeb, 950919
 .\"
-.TH TOASCII 3 2009-03-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TOASCII 3 2009\-03\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 toascii \- 文字を ASCII に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <ctype.h>
+\fB#include <ctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int toascii(int " "c" );
+\fBint toascii(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR toascii ():
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+\fBtoascii\fP(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR toascii ()
-は上位ビットをクリアする事により、
-ASCII 文字セットに適合するように \fIc\fP を 7ビットの \fIunsigned char\fP
-に変換する。
+\fBtoascii\fP()  は上位ビットをクリアする事により、 ASCII 文字セットに適合するように \fIc\fP を 7ビットの \fIunsigned
+char\fP に変換する。
 .SH 返り値
 変換された文字を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 は
-.BR toascii ()
-を廃止予定としている。
-ローカライズされたアプリケーションでは、移植性を確保しつつ、
-この関数を使用することはできない点に注意すること。
+SVr4, BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 は \fBtoascii\fP()  を廃止予定としている。
+ローカライズされたアプリケーションでは、移植性を確保しつつ、 この関数を使用することはできない点に注意すること。
 .SH バグ
-この関数を使う事でたくさんの人々が不幸になるだろう。
-この関数はアクセント付きの字をでたらめな文字に変換してしまう。
+この関数を使う事でたくさんの人々が不幸になるだろう。 この関数はアクセント付きの字をでたらめな文字に変換してしまう。
 .SH 関連項目
-.BR isascii (3),
-.BR tolower (3),
-.BR toupper (3)
+\fBisascii\fP(3), \fBtolower\fP(3), \fBtoupper\fP(3)
index 0667215..0d4245c 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\" License.
 .\" Modified Sat Jul 24 17:45:39 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
-.\" Modified 2000-02-13 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified 2000-02-13 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui and HIROFUMI Nishizuka
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Aug 29 19:47:32 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <rui@campus.or.jp>
-.\"         by HIROFUMI Nishizuka <nishi@rpts.cl.nec.co.jp>
-.\" Translated Sun Mar 12 21:42:31 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TOUPPER 3 1993-04-04 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TOUPPER 3 1993\-04\-04 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 toupper, tolower \- 小文字を大文字にする。または大文字を小文字にする。
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <ctype.h>
+\fB#include <ctype.h>\fP
 .sp
-.BI "int toupper(int " "c" );
+\fBint toupper(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "int tolower(int " "c" );
+\fBint tolower(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR toupper ()
-は、
-.I c
-が大文字にできる文字であるならば大文字に変換する。
+\fBtoupper\fP()  は、 \fIc\fP が大文字にできる文字であるならば大文字に変換する。
 .PP
-.BR tolower ()
-は
-.I c
-が小文字にできる文字であるならば小文字に変換する。
+\fBtolower\fP()  は \fIc\fP が小文字にできる文字であるならば小文字に変換する。
 .PP
-もし
-.I c
-が
-.I unsigned char
-の値でないか
-.B EOF
-ならば、これらの関数の動作は未定義である。
+もし \fIc\fP が \fIunsigned char\fP の値でないか \fBEOF\fP ならば、これらの関数の動作は未定義である。
 .SH 返り値
-変換ができれば変換後の文字を返す。できなければ変換前の
-.I c
-を返す。
+変換ができれば変換後の文字を返す。できなければ変換前の \fIc\fP を返す。
 .SH 準拠
 C89, C99, 4.3BSD.
 .SH バグ
-なにが大文字でなにが小文字なのかということの詳細は、現在のロケールに
-依存している。たとえば、デフォルトの
-.B """C"""
+なにが大文字でなにが小文字なのかということの詳細は、現在のロケールに 依存している。たとえば、デフォルトの \fB"C"\fP
 ロケールではウムラウトを認識しないため、それらの文字は変換できない。
 .PP
-.\" また、英語以外のロケールでは、大文字と小文字が正しく対応しない
-.\" ことがある。たとえば、ドイツ語のエスツェットなどである。
-いくつかの非英語ロケールでは、対応する大文字を持たない小文字が存在する。
-ドイツ語のエスツェットが一つの例である。
+いくつかの非英語ロケールでは、対応する大文字を持たない小文字が存在する。 ドイツ語のエスツェットが一つの例である。
 .SH 関連項目
-.BR isalpha (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR towlower (3),
-.BR towupper (3),
-.BR locale (7)
+\fBisalpha\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBtowlower\fP(3), \fBtowupper\fP(3), \fBlocale\fP(7)
index 3b64450..dddcfca 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 25 08:17:41 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD: transliteration descriptor   変換記述子
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TOWCTRANS 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TOWCTRANS 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 towctrans \- ワイド文字の変換
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t towctrans(wint_t " wc ", wctrans_t " desc );
+\fBwint_t towctrans(wint_t \fP\fIwc\fP\fB, wctrans_t \fP\fIdesc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIwc\fP がワイド文字ならば、
-.BR towctrans ()
-関数は変換記述子
-\fIdesc\fP に従ってその文字を変換する。\fIwc\fP が \fBWEOF\fP ならば、
-\fBWEOF\fP が返される。
+\fIwc\fP がワイド文字ならば、 \fBtowctrans\fP()  関数は変換記述子 \fIdesc\fP に従ってその文字を変換する。\fIwc\fP が
+\fBWEOF\fP ならば、 \fBWEOF\fP が返される。
 .PP
-\fIdesc\fP は、
-.BR wctrans (3)
-が返した変換記述子でなければならない。
+\fIdesc\fP は、 \fBwctrans\fP(3)  が返した変換記述子でなければならない。
 .SH 返り値
-.BR towctrans ()
-関数は、変換結果のワイド文字を返す。\fIwc\fP が \fBWEOF\fP
-ならば、\fBWEOF\fP を返す。
+\fBtowctrans\fP()  関数は、変換結果のワイド文字を返す。\fIwc\fP が \fBWEOF\fP ならば、\fBWEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR towctrans ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBtowctrans\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR towlower (3),
-.BR towupper (3),
-.BR wctrans (3)
+\fBtowlower\fP(3), \fBtowupper\fP(3), \fBwctrans\fP(3)
index 11ea07f..1ada822 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 25 08:06:53 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TOWLOWER 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TOWLOWER 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 towlower \- ワイド文字 1 個を小文字に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t towlower(wint_t " wc );
+\fBwint_t towlower(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR towlower ()
-関数は、
-.BR tolower (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-\fIwc\fP がワイド文字ならば、この文字は小文字に変換される。
-大文字・小文字の区別がない文字は変換されずに返される。
-\fIwc\fP が \fBWEOF\fP ならば、\fBWEOF\fP が返される。
+\fBtowlower\fP()  関数は、 \fBtolower\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 \fIwc\fP
+がワイド文字ならば、この文字は小文字に変換される。 大文字・小文字の区別がない文字は変換されずに返される。 \fIwc\fP が \fBWEOF\fP
+ならば、\fBWEOF\fP が返される。
 .SH 返り値
-.BR towlower ()
-関数は、\fIwc\fP に対応する小文字を返す。\fIwc\fP が
-\fBWEOF\fP ならば、\fBWEOF\fP を返す。
+\fBtowlower\fP()  関数は、\fIwc\fP に対応する小文字を返す。\fIwc\fP が \fBWEOF\fP ならば、\fBWEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR towlower ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBtowlower\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-この関数を Unicode 文字に対して使うのはあまり適切でない。なぜなら、
-Unicode には、大文字 (upper case)・小文字 (lower case)・
-タイトル文字 (title case) という 3 つの "case" が含まれているからである。
+この関数で Unicode 文字を扱うのはあまり適切でない。 なぜなら、Unicode には、大文字 (upper case)・小文字 (lower
+case)・ タイトル文字 (title case) という 3 つの "case" が含まれているからである。
 .SH 関連項目
-.BR iswlower (3),
-.BR towctrans (3),
-.BR towupper (3)
+\fBiswlower\fP(3), \fBtowctrans\fP(3), \fBtowupper\fP(3)
index ef5d486..0f95cac 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 25 08:16:12 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TOWUPPER 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TOWUPPER 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 towupper \- ワイド文字 1 個を大文字に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t towupper(wint_t " wc );
+\fBwint_t towupper(wint_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR towupper ()
-関数は、
-.BR toupper (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-\fIwc\fP がワイド文字ならば、この文字は大文字に変換される。
-大文字・小文字の区別がない文字は変換されずに返される。
-\fIwc\fP が \fBWEOF\fP ならば、\fBWEOF\fP が返される。
+\fBtowupper\fP()  関数は、 \fBtoupper\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 \fIwc\fP
+がワイド文字ならば、この文字は大文字に変換される。 大文字・小文字の区別がない文字は変換されずに返される。 \fIwc\fP が \fBWEOF\fP
+ならば、\fBWEOF\fP が返される。
 .SH 返り値
-.BR towupper ()
-関数は、\fIwc\fP に対応する大文字を返す。\fIwc\fP が
-\fBWEOF\fP ならば、\fBWEOF\fP を返す。
+\fBtowupper\fP()  関数は、\fIwc\fP に対応する大文字を返す。\fIwc\fP が \fBWEOF\fP ならば、\fBWEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-\fBtowlower\fP の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBtowlower\fP の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-この関数を Unicode 文字に対して使うのはあまり適切でない。なぜなら、
-Unicode には、大文字 (upper case)・小文字 (lower case)・
-タイトル文字 (title case) という 3 つの "case" が含まれているからである。
+この関数で Unicode 文字を扱うのはあまり適切でない。 なぜなら、Unicode には、大文字 (upper case)・小文字 (lower
+case)・ タイトル文字 (title case) という 3 つの "case" が含まれているからである。
 .SH 関連項目
-.BR iswupper (3),
-.BR towctrans (3),
-.BR towlower (3)
+\fBiswupper\fP(3), \fBtowctrans\fP(3), \fBtowlower\fP(3)
index 7777b6e..51da34f 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001, 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jul  8 10:40:20 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan 16 08:20:45 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TRUNC 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TRUNC 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 trunc, truncf, truncl \- 0 に近い方の整数値に丸める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double trunc(double " x );
+\fBdouble trunc(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float truncf(float " x );
+\fBfloat truncf(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double truncl(long double " x );
+\fBlong double truncl(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR trunc (),
-.BR truncf (),
-.BR truncl ():
+\fBtrunc\fP(), \fBtruncf\fP(), \fBtruncl\fP():
 .RS 4
-_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE ||
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
+_XOPEN_SOURCE\ >=\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-これらの関数は絶対値が \fIx\fP より小さい
-一番近い整数値に \fIx\fP を丸める。
+これらの関数は絶対値が \fIx\fP より小さい 一番近い整数値に \fIx\fP を丸める。
 .SH 返り値
\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®é\96¢æ\95°ã\81¯ä¸¸ã\82\81ã\82\89ã\82\8cã\81\9fæ\95´æ\95°å\80¤ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82
+これらの関数は丸めた整数値を返す。
 
 \fIx\fP が整数、無限大、NaN の場合、\fIx\fP 自身が返される。
 .SH エラー
@@ -73,19 +64,11 @@ or
 .SH バージョン
 これらの関数は glibc バージョン 2.1 で初めて登場した。
 .SH 準拠
-C99, POSIX.1-2001.
+C99, POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-これらの関数が返す整数値は整数型
-.RI ( int ,
-.I long
-など) に格納するには大き過ぎるかもしれない。
-オーバーフローが起こった場合の結果は分からないので、
-オーバーフローを避けるため、アプリケーションでは整数型に代入する前に
+これらの関数が返す整数値は整数型 (\fIint\fP, \fIlong\fP など) に格納するには大き過ぎるかもしれない。
+オーバーフローが起こった場合の結果は分からないので、 オーバーフローを避けるため、アプリケーションでは整数型に代入する前に
 返された値の範囲確認を実行すべきである。
 .SH 関連項目
-.BR ceil (3),
-.BR floor (3),
-.BR lrint (3),
-.BR nearbyint (3),
-.BR rint (3),
-.BR round (3)
+\fBceil\fP(3), \fBfloor\fP(3), \fBlrint\fP(3), \fBnearbyint\fP(3), \fBrint\fP(3),
+\fBround\fP(3)
index 9a2d255..2530665 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 ishikawa, keisuke
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Mar  9 08:21:04 JST 1999
-.\"         by ishikawa, keisuke <ishikawa@sgk.gr.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jan 20 11:31:46 JST 2002
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TSEARCH 3  2008-09-23 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TSEARCH 3 2008\-09\-23 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy \- 二分木 (binary tree) の操作
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <search.h>
+\fB#include <search.h>\fP
 .sp
-.BI "void *tsearch(const void *" key ", void **" rootp ,
-.BI "                int (*" compar ")(const void *, const void *));"
+\fBvoid *tsearch(const void *\fP\fIkey\fP\fB, void **\fP\fIrootp\fP\fB,\fP
+\fB                int (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *));\fP
 .sp
-.BI "void *tfind(const void *" key ", const void **" rootp ,
-.BI "                int (*" compar ")(const void *, const void *));"
+\fBvoid *tfind(const void *\fP\fIkey\fP\fB, const void **\fP\fIrootp\fP\fB,\fP
+\fB                int (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *));\fP
 .sp
-.BI "void *tdelete(const void *" key ", void **" rootp ,
-.BI "                int (*" compar ")(const void *, const void *));"
+\fBvoid *tdelete(const void *\fP\fIkey\fP\fB, void **\fP\fIrootp\fP\fB,\fP
+\fB                int (*\fP\fIcompar\fP\fB)(const void *, const void *));\fP
 .sp
-.BI "void twalk(const void *" root ", void (*" action ")(const void *" nodep ,
-.BI "                                   const VISIT " which ,
-.BI "                                   const int " depth "));"
+\fBvoid twalk(const void *\fP\fIroot\fP\fB, void (*\fP\fIaction\fP\fB)(const void *\fP\fInodep\fP\fB,\fP
+\fB                                   const VISIT \fP\fIwhich\fP\fB,\fP
+\fB                                   const int \fP\fIdepth\fP\fB));\fP
 .sp
-.BR "#define _GNU_SOURCE" "         /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP         /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <search.h>
+\fB#include <search.h>\fP
 .sp
-.BI "void tdestroy(void *" root ", void (*" free_node ")(void *" nodep ));
+\fBvoid tdestroy(void *\fP\fIroot\fP\fB, void (*\fP\fIfree_node\fP\fB)(void *\fP\fInodep\fP\fB));\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR tsearch (),
-.BR tfind (),
-.BR twalk (),
-.BR tdelete ()
-は
-二分木を操作する関数である。
-これらの関数は Knuth (6.2.2) Algorithm T に基づいている。
-木構造における各ノードの最初のフィールドは、対応するデータ・
-アイテムへのポインタである。
-(参照先のデータは、呼び出しプログラムで用意する。)
-\fIcompar\fP は比較ルーチンへのポインタである。
-比較ルーチンは、アイテムへのポインタ 2 つを引数に持つ。
-比較ルーチンの返り値は、1 つ目のアイテムが 2 つ目のアイテムよりも
-「小さい、等しい、大きい」によって、
-「負、0、正」の整数値でなければならない。
+\fBtsearch\fP(), \fBtfind\fP(), \fBtwalk\fP(), \fBtdelete\fP()  は 二分木を操作する関数である。 これらの関数は
+Knuth (6.2.2) Algorithm T に基づいている。 木構造における各ノードの最初のフィールドは、対応するデータ・
+アイテムへのポインタである。 (参照先のデータは、呼び出しプログラムで用意する。)  \fIcompar\fP は比較ルーチンへのポインタである。
+比較ルーチンは、アイテムへのポインタ 2 つを引数に持つ。 比較ルーチンの返り値は、1 つ目のアイテムが 2 つ目のアイテムよりも
+「小さい、等しい、大きい」によって、 「負、0、正」の整数値でなければならない。
 .PP
-.BR tsearch ()
-は、木構造からアイテムを検索する関数である。
-\fIkey\fP は、検索するアイテムへのポインタである。
-\fIrootp\fP は木構造の根へのポインタへのポインタである。
-木構造がノードを含まない場合、\fIrootp\fP の参照している変数は
-NULL に設定されていなければならない。
-木構造にアイテムが見つかった場合、
-.BR tsearch ()
-はそのアイテムへのポインタを返す。
-見つからなかった場合は、アイテムを木構造に追加し、
-追加したアイテムへのポインタを返す。
+\fBtsearch\fP()  は、木構造からアイテムを検索する関数である。 \fIkey\fP は、検索するアイテムへのポインタである。 \fIrootp\fP
+は木構造の根へのポインタへのポインタである。 木構造がノードを含まない場合、\fIrootp\fP の参照している変数は NULL
+に設定されていなければならない。 木構造にアイテムが見つかった場合、 \fBtsearch\fP()  はそのアイテムへのポインタを返す。
+見つからなかった場合は、アイテムを木構造に追加し、 追加したアイテムへのポインタを返す。
 .PP
-.BR tfind ()
-は、
-.BR tsearch ()
-に似ているが、
-アイテムが見つからなかった場合 NULL を返す点が異なる。
+\fBtfind\fP()  は、 \fBtsearch\fP()  に似ているが、 アイテムが見つからなかった場合 NULL を返す点が異なる。
 .PP
-.BR tdelete ()
-は木構造からアイテムを削除する。
-引数は
-.BR tsearch ()
-と同じである。
+\fBtdelete\fP()  は木構造からアイテムを削除する。 引数は \fBtsearch\fP()  と同じである。
 .PP
-.BR twalk ()
-は、二分木を深さ優先 (depth-first) で、
-左から右にたどっていく関数である。
-\fIroot\fP は起点となるノードへのポインタである。
-\fIroot\fP に根以外のノードを指定すると、部分木が対象となる。
-.BR twalk ()
-は、ノードを訪れる度に
-(つまり、内部ノードに対しては 3 回、葉に対しては 1 回)
-ユーザ関数 \fIaction\fP を呼び出す。
-\fIaction\fP には以下の順に 3 つの引数が与えられる。
-最初の引数は訪れたノードへのポインタである。
-2 つ目の引数には、内部ノードの場合は訪問回数に応じて
-\fBpreorder\fP, \fBpostorder\fP, \fBendorder\fP が、
-葉の場合は \fBleaf\fP が与えられる。
-(これらのシンボルは \fI<search.h>\fP で定義されている。)
-3 つ目の引数はノードの深さで、根の場合は 0 である。
+\fBtwalk\fP()  は、二分木を深さ優先 (depth\-first) で、 左から右にたどっていく関数である。 \fIroot\fP
+は起点となるノードへのポインタである。 \fIroot\fP に根以外のノードを指定すると、部分木が対象となる。 \fBtwalk\fP()
+は、ノードを訪れる度に (つまり、内部ノードに対しては 3 回、葉に対しては 1 回)  ユーザ関数 \fIaction\fP を呼び出す。
+\fIaction\fP には以下の順に 3 つの引数が与えられる。 最初の引数は訪れたノードへのポインタである。 2
+つ目の引数には、内部ノードの場合は訪問回数に応じて \fBpreorder\fP, \fBpostorder\fP, \fBendorder\fP が、 葉の場合は
+\fBleaf\fP が与えられる。 (これらのシンボルは \fI<search.h>\fP で定義されている。)  3
+つ目の引数はノードの深さで、根の場合は 0 である。
 .PP
-(より一般的には、\fBpreorder\fP, \fBpostorder\fP, \fBendorder\fP は
-\fBpreorder\fP, \fBinorder\fP, \fBpostorder\fP として知られている:
-それぞれ、子要素を辿る前・最初の子要素を辿った後かつ 2 番目の子要素を辿る前・
-子要素を辿った後ということを表している。
-よって \fBpost\%order\fP という名前を選ぶのは少し紛らわしい。)
+(より一般的には、\fBpreorder\fP, \fBpostorder\fP, \fBendorder\fP は \fBpreorder\fP, \fBinorder\fP,
+\fBpostorder\fP として知られている: それぞれ、子要素を辿る前・最初の子要素を辿った後かつ 2 番目の子要素を辿る前・
+子要素を辿った後ということを表している。 よって \fBpost\%order\fP という名前を選ぶのは少し紛らわしい。)
 .PP
-.BR tdestroy ()
-は \fIroot\fP が指す木構造全体を削除し、
-.BR tsearch ()
-関数で確保されたリソースを全て解放する。
-木構造の各ノードについて、関数 \fIfree_node\fP が呼び出される。
-データへのポインタがこの関数の引数として渡される。
-そのような動作が必要でなければ、
-\fIfree_node\fP は何もしない関数へのポインタでなければならない。
+\fBtdestroy\fP()  は \fIroot\fP が指す木構造全体を削除し、 \fBtsearch\fP()  関数で確保されたリソースを全て解放する。
+木構造の各ノードについて、関数 \fIfree_node\fP が呼び出される。 データへのポインタがこの関数の引数として渡される。
+そのような動作が必要でなければ、 \fIfree_node\fP は何もしない関数へのポインタでなければならない。
 .SH 返り値
-.BR tsearch ()
-は、木構造に見つかったアイテムか、
-新しく追加したアイテムへのポインタを返す。
-メモリの不足のためアイテムを追加できなかった場合は NULL を返す。
-.BR tfind ()
-は、アイテムへのポインタを返す。
-一致するアイテムが見つからない場合は NULL を返す。
-検索条件に一致する要素が複数ある場合、返される値は不定である。
+\fBtsearch\fP()  は、木構造に見つかったアイテムか、 新しく追加したアイテムへのポインタを返す。
+メモリの不足のためアイテムを追加できなかった場合は NULL を返す。 \fBtfind\fP()  は、アイテムへのポインタを返す。
+一致するアイテムが見つからない場合は NULL を返す。 検索条件に一致する要素が複数ある場合、返される値は不定である。
 .PP
-.BR tdelete ()
-は削除したアイテムの親へのポインタを返す。
-アイテムが見つからなかった場合は NULL を返す。
+\fBtdelete\fP()  は削除したアイテムの親へのポインタを返す。 アイテムが見つからなかった場合は NULL を返す。
 .PP
-\fIrootp\fP が NULL の場合、
-.BR tsearch (),
-.BR tfind (),
-.BR tdelete ()
-は NULL を返す。
+\fIrootp\fP が NULL の場合、 \fBtsearch\fP(), \fBtfind\fP(), \fBtdelete\fP()  は NULL を返す。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-関数
-.BR tdestroy ()
-は GNU の拡張である。
+SVr4, POSIX.1\-2001.  関数 \fBtdestroy\fP()  は GNU の拡張である。
 .SH 注意
-.BR twalk ()
-は根へのポインタを引数にとるが、
-ほかの関数は根へのポインタへのポインタである。
+\fBtwalk\fP()  は根へのポインタを引数にとるが、 ほかの関数は根へのポインタへのポインタである。
 .PP
-.BR twalk ()
-においては、\fBpostorder\fP は
-「左の部分木の後で、右の部分木の前」を意味している。
-しかし、人によってはこれを "inorder" と呼んで、
-"postorder" を「両方の部分木の後」とする場合もある。
+\fBtwalk\fP()  においては、\fBpostorder\fP は 「左の部分木の後で、右の部分木の前」を意味している。 しかし、人によってはこれを
+"inorder" と呼んで、 "postorder" を「両方の部分木の後」とする場合もある。
 .PP
-.BR tdelete ()
-は、削除したノードの使用していたメモリを解放するが、
-ノードに対応するデータのメモリは、ユーザが解放しなければならない。
+\fBtdelete\fP()  は、削除したノードの使用していたメモリを解放するが、 ノードに対応するデータのメモリは、ユーザが解放しなければならない。
 .PP
-下のプログラム例は、ユーザ関数が "endorder" か "leaf" を引数にして
-呼び出されて以降は、
-.BR twalk ()
-がそのノードを参照しないことを前提としている。
-これは GNU ライブラリの実装では機能するが、System V のマニュアルには存在しない。
+下のプログラム例は、ユーザ関数が "endorder" か "leaf" を引数にして 呼び出されて以降は、 \fBtwalk\fP()
+がそのノードを参照しないことを前提としている。 これは GNU ライブラリの実装では機能するが、System V のマニュアルには存在しない。
 .SH 例
-以下のプログラムは 12 個の乱数を二分木に挿入した後、
-挿入した数を順番に出力する (挿入の際、重複した乱数は 1 つにまとめられる)。
+以下のプログラムは 12 個の乱数を二分木に挿入した後、 挿入した数を順番に出力する (挿入の際、重複した乱数は 1 つにまとめられる)。
 .sp
 .nf
 #define _GNU_SOURCE     /* Expose declaration of tdestroy() */
@@ -190,7 +122,7 @@ xmalloc(unsigned n)
     p = malloc(n);
     if (p)
         return p;
-    fprintf(stderr, "insufficient memory\\n");
+    fprintf(stderr, "insufficient memory\en");
     exit(EXIT_FAILURE);
 }
 
@@ -214,13 +146,13 @@ action(const void *nodep, const VISIT which, const int depth)
         break;
     case postorder:
         datap = *(int **) nodep;
-        printf("%6d\\n", *datap);
+        printf("%6d\en", *datap);
         break;
     case endorder:
         break;
     case leaf:
         datap = *(int **) nodep;
-        printf("%6d\\n", *datap);
+        printf("%6d\en", *datap);
         break;
     }
 }
@@ -247,7 +179,4 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR bsearch (3),
-.BR hsearch (3),
-.BR lsearch (3)
-.BR qsort (3)
+\fBbsearch\fP(3), \fBhsearch\fP(3), \fBlsearch\fP(3)  \fBqsort\fP(3)
index 8306fa3..4b180de 100644 (file)
 .\" Modified 2001-12-13, Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\" Added ttyname_r, aeb, 2002-07-20
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Hiroaki Nagoya
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Feb 10 1997 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated Fri Dec 21 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Oct 16 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TTYNAME 3 2008-07-14 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TTYNAME 3 2008\-07\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ttyname, ttyname_r \- 端末名を返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "char *ttyname(int " fd );
+\fBchar *ttyname(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 
-.BI "int ttyname_r(int " fd ", char *" buf ", size_t " buflen );
+\fBint ttyname_r(int \fP\fIfd\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB, size_t \fP\fIbuflen\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR ttyname ()
-関数は、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP がオープンしている端末デバイスの
-NULL 終端されたパス名へのポインタを返す。
-エラーが起きたならば NULL を返す
-(たとえば、\fIfd\fP が端末を参照していないとき)。
-返り値は静的データを指しているので、次の呼び出しで上書きされる可能性がある。
-.BR ttyname_r ()
-関数は、このパス名を長さ
-.I buflen
-のバッファ
-.I buf
-に格納する。
+\fBttyname\fP()  関数は、ファイルディスクリプタ \fIfd\fP がオープンしている端末デバイスの NULL 終端されたパス名へのポインタを返す。
+エラーが起きたならば NULL を返す (たとえば、\fIfd\fP が端末を参照していないとき)。
+返り値は静的データを指しているので、次の呼び出しで上書きされる可能性がある。 \fBttyname_r\fP()  関数は、このパス名を長さ
+\fIbuflen\fP のバッファ \fIbuf\fP に格納する。
 .SH 返り値
-.BR ttyname ()
-関数は、成功時はパス名へのポインタを返す。
-エラー時は NULL を返し、
-.I errno
-が適切に設定される。
-.BR ttyname_r ()
-関数は、成功時には 0 を返し、エラー時にはエラー番号を返す。
+\fBttyname\fP()  関数は、成功時はパス名へのポインタを返す。 エラー時は NULL を返し、 \fIerrno\fP が適切に設定される。
+\fBttyname_r\fP()  関数は、成功時には 0 を返し、エラー時にはエラー番号を返す。
 .SH エラー
-.BR ttyname_r ():
-.TP
-.B EBADF
+\fBttyname_r\fP():
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 ファイルディスクリプタが不正。
-.TP
-.B ENOTTY
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
 ファイルディスクリプタが端末デバイスを示していない。
-.TP
-.B ERANGE
-.I buflen
-がパス名を格納するには短すぎる。
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+\fIbuflen\fP がパス名を格納するには短すぎる。
 .SH 準拠
-4.2BSD, POSIX.1-2001.
+4.2BSD, POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR fstat (2),
-.BR isatty (3)
+\fBfstat\fP(2), \fBisatty\fP(3)
index 4ffddcd..a3f6c27 100644 (file)
 .\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms
 .\" <walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de>.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Sep  8 01:25:01 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TTYSLOT 3 2010-09-20 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TTYSLOT 3 2010\-09\-20 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ttyslot \- カレントユーザの端末のスロットをファイルから探す
 .SH 書式
-.BR "#include <unistd.h>"       "    /* BSD 系のシステムと Linux の場合  */"
+\fB#include <unistd.h>\fP /* BSD 系のシステムと Linux の場合 */
 .br
-.BR "#include <stdlib.h>"       "    /* System V 系のシステムの場合 */"
+\fB#include <stdlib.h>\fP /* System V 系のシステムの場合 */
 .sp
-.B "int ttyslot(void);"
+\fBint ttyslot(void);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR ttyslot ():
+\fBttyslot\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE ||
 .br
@@ -53,111 +51,49 @@ _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_\ <\ 500\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-レガシーな関数
-.BR ttyslot ()
-は、あるファイルに書かれているカレントユーザのエントリのインデックスを返す。
+レガシーな関数 \fBttyslot\fP()  は、あるファイルに書かれているカレントユーザのエントリのインデックスを返す。
 .LP
-「どのファイルなのか?」という質問があるだろう。
-では、まず最初にその歴史を見てみよう。
+「どのファイルなのか?」という質問があるだろう。 では、まず最初にその歴史を見てみよう。
 .SS 大昔の歴史
-UNIX V6 では
-.I /etc/ttys
-ファイルが使われていた。
-.BR init (8)
-プログラムは、このファイルを読み込み、
-各端末行で何をすべきかを探す。
-各行は 3 文字から構成されている。
-1 文字目は \(aq0\(aq または \(aq1\(aq であり、
-\(aq0\(aq は「無視する」ことを表す。
-2 文字目は端末を示す: \(aq8\(aq は "/dev/tty8" を表す。
-3 文字目は
-.BR getty (8)
-への引き数であり、(接続を) 試みる回線速度の順序を表す
-(\(aq\-\(aq は 110 ボーで接続の試行を開始することを表す)。
-よって一般的な行は "18\-" となる。
-ある行でハングした場合は、\(aq1\(aq を \(aq0\(aq に変更し、
-init にシグナルを送り、\(aq0\(aq を \(aq1\(aq 再度に変更し、
-init に再度シグナルを送ることで解決する。
+UNIX V6 では \fI/etc/ttys\fP ファイルが使われていた。 \fBinit\fP(8)  プログラムは、このファイルを読み込み、
+各端末行で何をすべきかを探す。 各行は 3 文字から構成されている。 1 文字目は \(aq0\(aq または \(aq1\(aq であり、
+\(aq0\(aq は「無視する」ことを表す。 2 文字目は端末を示す: \(aq8\(aq は "/dev/tty8" を表す。 3 文字目は
+\fBgetty\fP(8)  への引き数であり、(接続を) 試みる回線速度の順序を表す (\(aq\-\(aq は 110
+ボーで接続の試行を開始することを表す)。 よって一般的な行は "18\-" となる。 ある行でハングした場合は、\(aq1\(aq を \(aq0\(aq
+に変更し、 init にシグナルを送り、\(aq0\(aq を \(aq1\(aq 再度に変更し、 init に再度シグナルを送ることで解決する。
 .LP
-UNIX V7 ではフォーマットが変更された:
-2 文字目が
-.BR getty (8)
-の引き数となり、(接続を) 試みる回線速度の順序を表すようになり
-(\(aq0\(aq は 300-1200-150-110 を繰り返すことを表し、
-\(aq4\(aq はオンラインコンソール DECwriter を表す)、
-行の残り (の文字) は端末名となった。
-よって、一般的な行は "14console" となる。
+UNIX V7 ではフォーマットが変更された: 2 文字目が \fBgetty\fP(8)  の引き数となり、(接続を) 試みる回線速度の順序を表すようになり
+(\(aq0\(aq は 300\-1200\-150\-110 を繰り返すことを表し、 \(aq4\(aq はオンラインコンソール DECwriter
+を表す)、 行の残り (の文字) は端末名となった。 よって、一般的な行は "14console" となる。
 .LP
-後者のシステムの書式は、より精巧である。
-System V 系のシステムでは、代わりに
-.I /etc/inittab
-がある。
+後者のシステムの書式は、より精巧である。 System V 系のシステムでは、代わりに \fI/etc/inittab\fP がある。
 .SS "大昔の歴史 (2)"
-一方、現在ログインしている人をリストするファイル
-.I /etc/utmp
-がある。
-これは
-.BR login (1)
-によって管理されている。
-このファイルは固定されたサイズであり、ファイル内の適切なインデックスは、
-.BR login (1)
-によって決定される。
-この際に
-.BR ttyslot ()
-が呼ばれて、
-.I /etc/ttys
-における行番号を見つける (行番号は 1 から数える)。
+一方、現在ログインしている人をリストするファイル \fI/etc/utmp\fP がある。 これは \fBlogin\fP(1)  によって管理されている。
+このファイルは固定されたサイズであり、ファイル内の適切なインデックスは、 \fBlogin\fP(1)  によって決定される。 この際に
+\fBttyslot\fP()  が呼ばれて、 \fI/etc/ttys\fP における行番号を見つける (行番号は 1 から数える)。
 .SS "ttyslot の意味"
-よって、関数
-.BR ttyslot ()
-は、ファイル
-.I /etc/ttys
-における呼び出し元のプロセスの制御端末のインデックスを返す。
-これは
-.I /etc/utmp
-におけるカレントユーザのエントリのインデックスと (通常は) 等しい。
-BSD には未だに
-.I /etc/ttys
-ファイルがあるが、System V 系のシステムにはないので、
-このファイルを参照することはできない。
-よって、そのようなシステムでは
-.RB 「 ttyslot ()
-はカレントユーザのユーザアカウントデータベースにおけるインデックスを返す」
-とドキュメントに書かれている。
+よって、関数 \fBttyslot\fP()  は、ファイル \fI/etc/ttys\fP における呼び出し元のプロセスの制御端末のインデックスを返す。 これは
+\fI/etc/utmp\fP におけるカレントユーザのエントリのインデックスと (通常は) 等しい。 BSD には未だに \fI/etc/ttys\fP
+ファイルがあるが、System V 系のシステムにはないので、 このファイルを参照することはできない。 よって、そのようなシステムでは
+「\fBttyslot\fP()  はカレントユーザのユーザアカウントデータベースにおけるインデックスを返す」 とドキュメントに書かれている。
 .SH 返り値
-成功した場合、この関数はスロット番号を返す。
-エラーの場合
-(例えば、ファイルディスクリプタ 0, 1, 2 の何れも
-データベースにある端末に関連づけられていない場合)、
-UNIX V6, V7, BSD 系のシステムは 0 を返すが、
-System V 系のシステムは -1 を返す。
+成功した場合、この関数はスロット番号を返す。 エラーの場合 (例えば、ファイルディスクリプタ 0, 1, 2 の何れも
+データベースにある端末に関連づけられていない場合)、 UNIX V6, V7, BSD 系のシステムは 0 を返すが、 System V 系のシステムは
+\-1 を返す。
 .SH 準拠
-SUSv1。SUSv2 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。
-POSIX.1-2001 で削除された。
-SUSv2 ではエラー時に \-1 を返すことが要求されている。
+SUSv1。SUSv2 では「過去の名残 (LEGACY)」と位置付けられている。 POSIX.1\-2001 で削除された。 SUSv2 ではエラー時に
+\-1 を返すことが要求されている。
 .SH 注意
-utmp ファイルは様々なシステムで
-.IR /etc/utmp ,
-.IR /var/adm/utmp ,
-.I /var/run/utmp
+utmp ファイルは様々なシステムで \fI/etc/utmp\fP, \fI/var/adm/utmp\fP, \fI/var/run/utmp\fP
 のようにいろいろな場所にある。
 .LP
-この関数の glibc2 における実装では、ファイル
-.B _PATH_TTYS
-を読み込む。
-これは
-.I <ttyent.h>
-において "/etc/ttys" と定義されている。
-エラーの場合、0 を返す。
-Linux システムには通常 "/etc/ttys" がないので、常に 0 を返す。
+この関数の glibc2 における実装では、ファイル \fB_PATH_TTYS\fP を読み込む。 これは \fI<ttyent.h>\fP
+において "/etc/ttys" と定義されている。 エラーの場合、0 を返す。 Linux システムには通常 "/etc/ttys" がないので、常に
+0 を返す。
 .LP
-Minix には
-.IR fttyslot ( fd )
-もある。
-.\" .SH 履歴
+.\" .SH HISTORY
 .\" .BR ttyslot ()
-.\" は UNIX V7 で登場した。
+.\" appeared in UNIX V7.
+Minix には \fIfttyslot\fP(\fIfd\fP)  もある。
 .SH 関連項目
-.BR getttyent (3),
-.BR ttyname (3),
-.BR utmp (5)
+\fBgetttyent\fP(3), \fBttyname\fP(3), \fButmp\fP(5)
index 19e3da9..72653bb 100644 (file)
 .\" Modified 2001-11-13, aeb
 .\" Modified 2004-12-01 mtk and Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-03-23, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2000-09-14, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-01-06, NAKANO Takeo
-.\" Updated 2007-01-07, Akihiro MOTOKI, catch up to LDP v2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      Wall Clock Time                 壁時計時刻
-.\" WORD:      Coordinated Universal Time      協定世界時
-.\" WORD:      daylight saving time            サマータイム
-.\" WORD:      Prime Meridian                  グリニッジ子午線
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TZSET 3  2010-02-25 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TZSET 3 2012\-03\-25 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tzset, tzname, timezone, daylight \- 時刻の変換情報を初期化する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <time.h>
+\fB#include <time.h>\fP
 .sp
-.B void tzset (void);
+\fBvoid tzset (void);\fP
 .sp
-.BI "extern char *" tzname [2];
-.BI "extern long " timezone ;
-.BI "extern int " daylight ;
+\fBextern char *\fP\fItzname\fP\fB[2];\fP
+\fBextern long \fP\fItimezone\fP\fB;\fP
+\fBextern int \fP\fIdaylight\fP\fB;\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR tzset ():
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fBtzset\fP(): _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .br
-.IR tzname :
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
+\fItzname\fP: _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE
 .br
-.IR timezone :
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+\fItimezone\fP: _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .br
-.IR daylight :
-_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
+\fIdaylight\fP: _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-.BR tzset ()
-関数は
-.B TZ
-環境変数を用いて \fItzname\fP 変数を初期化する。
-この関数は、タイムゾーンに依存する他の時刻変換関数から自動的に呼び出される。
-System V 的な環境では、この関数は変数 \fItimezone\fP (UTC からの西向きの秒数) と
-\fIdaylight\fP (このタイムゾーンにサマータイムに関するルールがなければ 0、
+\fBtzset\fP()  関数は \fBTZ\fP 環境変数を用いて \fItzname\fP 変数を初期化する。
+この関数は、タイムゾーンに依存する他の時刻変換関数から自動的に呼び出される。 System V 的な環境では、この関数は変数 \fItimezone\fP
+(UTC からの西向きの秒数) と \fIdaylight\fP (このタイムゾーンにサマータイムに関するルールがなければ 0、
 サマータイム期間が一年のどこかにあれば 0 以外) も設定する。
 .PP
-.B TZ
-環境変数が設定されていない場合には、
-\fItzname\fP 変数はローカルな壁時計時刻 (wall clock time) に
-最も近い値に初期化される。
-このローカルな壁時計時刻としては、
-システムのタイムゾーンディレクトリ (後述) にある
-.BR tzfile (5)
-形式のファイル \fIlocaltime\fP で指定されている値が用いられる。
-(この際には
-.I /etc/localtime
-もよく用いられる。
-これはシステムのタイムゾーンディレクトリにある
-適切なファイルへのシンボリックリンクになっている。)
+\fBTZ\fP 環境変数が設定されていない場合には、 \fItzname\fP 変数はローカルな壁時計時刻 (wall clock time) に
+最も近い値に初期化される。 このローカルな壁時計時刻としては、 システムのタイムゾーンディレクトリ (後述) にある \fBtzfile\fP(5)
+形式のファイル \fIlocaltime\fP で指定されている値が用いられる。 (この際には \fI/etc/localtime\fP もよく用いられる。
+これはシステムのタイムゾーンディレクトリにある 適切なファイルへのシンボリックリンクになっている。)
 .PP
-.B TZ
-環境変数が存在しているが、その値が空だったり、
-以下に示す形式のどれにもあてはまらない場合は、
-協定世界時 (Coordinated Universal Time: UTC) が用いられる。
+\fBTZ\fP 環境変数が存在しているが、その値が空だったり、 以下に示す形式のどれにもあてはまらない場合は、 協定世界時 (Coordinated
+Universal Time: UTC) が用いられる。
 .PP
-.B TZ
-の値は以下の 3 つの形式のいずれかを取ることができる。
-最初の形式はサマータイム (daylight saving time)
+\fBTZ\fP の値は以下の 3 つの形式のいずれかを取ることができる。 最初の形式はサマータイム (daylight saving time)
 を持たないローカルタイムゾーンに対して用いる。
 .sp
 .RS
-.I std offset
+\fIstd offset\fP
 .RE
 .sp
-\fIstd\fP 文字列はタイムゾーンの名前を指定する。
-アルファベットからなる 3 文字以上の文字列でなければならない。
-\fIoffset\fP 文字列は \fIstd\fP の直後に続き、
-協定世界時 (UTC) を得るために
-ローカルな時刻に加えなければならない時間を指定する。
-.I offset
-は、ローカルタイムゾーンがグリニッジ子午線 (Prime Meridian)
-の西なら正の値、東なら負の値を取る。
-時間 (hour) は 0 から 24 の間でなければならない。
-分 (minute) と秒 (second) は 0 から 59 の間でなければならない。
+\fIstd\fP 文字列はタイムゾーンの名前を指定する。 アルファベットからなる 3 文字以上の文字列でなければならない。 \fIoffset\fP 文字列は
+\fIstd\fP の直後に続き、 協定世界時 (UTC) を得るために ローカルな時刻に加えなければならない時間を指定する。 \fIoffset\fP
+は、ローカルタイムゾーンがグリニッジ子午線 (Prime Meridian)  の西なら正の値、東なら負の値を取る。 時間 (hour) は 0 から
+24 の間でなければならない。 分 (minute) と秒 (second) は 0 から 59 の間でなければならない。
 .PP
 2 番目の形式はサマータイムがある場合に用いられる。
 .sp
 .RS
-.I std offset dst [offset],start[/time],end[/time]
+\fIstd offset dst [offset],start[/time],end[/time]\fP
 .RE
 .sp
-指定にはスペースを含めてはならない。
-先頭の \fIstd\fP と \fIoffset\fP は 1 番目の形式と同じで、
-標準のタイムゾーンを指定する。
-\fIdst\fP 文字列と \fIoffset\fP は、
-対応するサマータイムゾーンの名前とオフセットを指定する。
+指定にはスペースを含めてはならない。 先頭の \fIstd\fP と \fIoffset\fP は 1 番目の形式と同じで、 標準のタイムゾーンを指定する。
+\fIdst\fP 文字列と \fIoffset\fP は、 対応するサマータイムゾーンの名前とオフセットを指定する。
 オフセットが省略されると、デフォルトでは標準の一時間前となる。
 .PP
-\fIstart\fP フィールドはサマータイムが有効になる時刻、
-\fIend\fP フィールドは標準に戻る時刻である。
+\fIstart\fP フィールドはサマータイムが有効になる時刻、 \fIend\fP フィールドは標準に戻る時刻である。
 これらのフィールドは以下の形式で指定する。
-.TP
+.TP 
 J\fIn\fP
 年の通日 (Julian day) で日にちを指定する。
+\fIn\fP は 1 から 365 の間の数値。閏日は計算に入らない。
+この形式では、2 月 29 日を表現することはできず、
+2 月 28 日が第 59 日で、3 月 1 日が常に第 60 日となる。
+.TP 
+\fIn\fP
+年の通日 (Julian day) で日にちを指定する。
 \fIn\fP は 1 から 365 の間の数値。
-うるう年の場合でも 2 月 29 日はカウントされない。
-.TP
-.I n
-年の通日で日にちを指定する。
-\fIn\fP は 1 から 365 の間の数値。
-うるう年の場合には 2 月 29 日がカウントされる。
-.TP
+閏年の場合も、2 月 29 日も日にちの計算に含められる。
+.TP 
 M\fIm\fP.\fIw\fP.\fId\fP
-\fIm\fP は月 (1 <= \fIm\fP <= 12) を、
-\fIw\fP は月のうちの週 (1 <= \fIw\fP <= 5) を、
-\fId\fP は週のうちの日にち (0 <= \fId\fP <= 6) を示す。
-\fIw\fP = 1 は所属する \fId\fP が存在する最初の週、
-\fIw\fP = 5 は最後の週である。
-\fId\fP = 0 は日曜日である。
+\fIm\fP は月 (1 <= \fIm\fP <= 12) を、 \fIw\fP は月のうちの週 (1 <= \fIw\fP <= 5)
+を、 \fId\fP は週のうちの日にち (0 <= \fId\fP <= 6) を示す。 \fIw\fP = 1 は所属する \fId\fP
+が存在する最初の週、 \fIw\fP = 5 は最後の週である。 \fId\fP = 0 は日曜日である。
 .PP
-\fItime\fP フィールドは、ローカルタイムを切り替える時刻を、
-変更前のローカルタイムで表したものである。
-省略された場合のデフォルトは 02:00:00 である。
+\fItime\fP フィールドは、ローカルタイムを切り替える時刻を、 変更前のローカルタイムで表したものである。 省略された場合のデフォルトは
+02:00:00 である。
 
-ニュージーランドの例である。
-ニュージーランドでは、標準のタイムゾーン (NZST) は UTC より 12時間進んでおり、
-サマータイム (NZDT) は UTC の 13時間進んでいる。
-サマータイムは 10月の第一日曜から 3月の第三日曜までであり、
-ローカルタイムの切り替えはデフォルトの 02:00:00 に行われる。
+ニュージーランドの例である。 ニュージーランドでは、標準のタイムゾーン (NZST) は UTC より 12時間進んでおり、 サマータイム (NZDT)
+は UTC の 13時間進んでいる。 サマータイムは 10月の第一日曜から 3月の第三日曜までであり、 ローカルタイムの切り替えはデフォルトの
+02:00:00 に行われる。
 .nf
 
-    TZ="NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0"
+    TZ="NZST\-12:00:00NZDT\-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0"
 .fi
 .PP
 3 番目の形式は、タイムゾーンの情報をファイルから読み込むように指定する。
@@ -174,23 +130,11 @@ M\fIm\fP.\fIw\fP.\fId\fP
 :[filespec]
 .RE
 .sp
-ファイルの指定 \fIfilespec\fP が省略された場合は、
-タイムゾーンの情報はシステムタイムゾーンディレクトリの
-.I localtime
-ファイルから読まれる。
-最近ではシステムタイムゾーンディレクトリは普通
-.I /usr/share/zoneinfo/localtime
-である。
-このファイルは
-.BR tzfile (5)
-形式で書かれている。
-\fIfilespec\fP が与えられた場合は、
-タイムゾーンの情報をそのファイルから読み込む。このファイルも
-.BR tzfile (5)
-形式で書かれている必要がある。
-\fIfilespec\fP が \(aq/\(aq で始まらなかった場合には、
-システムタイムゾーンディレクトリからの相対パスで
-ファイルが指定されたことになる。
+ファイルの指定 \fIfilespec\fP が省略された場合は、 タイムゾーンの情報はシステムタイムゾーンディレクトリの \fIlocaltime\fP
+ファイルから読まれる。 最近ではシステムタイムゾーンディレクトリは普通 \fI/usr/share/zoneinfo/localtime\fP である。
+このファイルは \fBtzfile\fP(5)  形式で書かれている。 \fIfilespec\fP が与えられた場合は、
+タイムゾーンの情報をそのファイルから読み込む。このファイルも \fBtzfile\fP(5)  形式で書かれている必要がある。 \fIfilespec\fP が
+\(aq/\(aq で始まらなかった場合には、 システムタイムゾーンディレクトリからの相対パスで ファイルが指定されたことになる。
 .PP
 例を挙げておく。もう一度ニュージーランドの例である。
 .nf
@@ -198,56 +142,29 @@ M\fIm\fP.\fIw\fP.\fId\fP
     TZ=":Pacific/Auckland"
 .fi
 .SH ファイル
-用いられるシステムタイムゾーンディレクトリは (g)libc のバージョンに依存する。
-libc4 と libc5 は
-.I /usr/lib/zoneinfo
-を用いる。libc-5.4.6 以降では、これが使えなかった場合には
-.I /usr/share/zoneinfo
-を使おうとする。
-glibc2 では環境変数
-.B TZDIR
-が存在すればそれを用いる。
-このデフォルトはどのようにインストールされたかによるが、
-普通は
-.I /usr/share/zoneinfo
-である。
+用いられるシステムタイムゾーンディレクトリは (g)libc のバージョンに依存する。 libc4 と libc5 は
+\fI/usr/lib/zoneinfo\fP を用いる。libc\-5.4.6 以降では、これが使えなかった場合には
+\fI/usr/share/zoneinfo\fP を使おうとする。 glibc2 では環境変数 \fBTZDIR\fP が存在すればそれを用いる。
+このデフォルトはどのようにインストールされたかによるが、 普通は \fI/usr/share/zoneinfo\fP である。
 .LP
 このタイムゾーンディレクトリには以下のファイルが含まれる。
-.sp
 .nf
 localtime      ローカルタイムゾーンのファイル
 posixrules     POSIX 式の TZ 書式ルール
 .fi
 .LP
-.I /etc/localtime
-は、
-.I localtime
-ファイルや、
-システムのタイムゾーンディレクトリ中の適切なタイムゾーンファイルへの
+\fI/etc/localtime\fP は、 \fIlocaltime\fP ファイルや、 システムのタイムゾーンディレクトリ中の適切なタイムゾーンファイルへの
 シンボリックリンクであることが多い。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD.
+SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD.
 .SH 注意
-.I daylight
-変数は、現在がサマータイムであるかどうかを示しているのではない。
-これはいくつかあるアルゴリズムのうちの番号を与える
-(アルゴリズムについては
-.BR gettimeofday (2)
-の
-.I tz_dsttime
-変数を見よ)。
+\fIdaylight\fP 変数は、現在がサマータイムであるかどうかを示しているのではない。 これはいくつかあるアルゴリズムのうちの番号を与える
+(アルゴリズムについては \fBgettimeofday\fP(2)  の \fItz_dsttime\fP 変数を見よ)。
 これはもう何年も使われていないが、SUSv2 では必要とされている。
 .LP
-4.3BSD には
-.BI "char *timezone(" zone ", " dst )
-というルーチンがあり、これは
-最初の引数 (UTC からの西向きの分数) に対応するタイムゾーンの名前を返す。
-二番目の引数が 0 の場合は標準の名前が用いられ、
+4.3BSD には \fBchar *timezone(\fP\fIzone\fP\fB, \fP\fIdst\fP\fB)\fP というルーチンがあり、これは 最初の引数 (UTC
+からの西向きの分数) に対応するタイムゾーンの名前を返す。 二番目の引数が 0 の場合は標準の名前が用いられ、
 それ以外はサマータイム版の名前が用いられる。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR time (2),
-.BR ctime (3),
-.BR getenv (3),
-.BR tzfile (5)
+\fBdate\fP(1), \fBgettimeofday\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBctime\fP(3), \fBgetenv\fP(3),
+\fBtzfile\fP(5)
index 722aa76..d6226a1 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Sep 11 07:32:05 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UALARM 3  2010-09-20 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UALARM 3 2010\-09\-20 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ualarm \- 指定したマイクロ秒後にシグナルを送る予定をする
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <unistd.h>"
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "useconds_t ualarm(useconds_t " usecs ", useconds_t " interval );
+\fBuseconds_t ualarm(useconds_t \fP\fIusecs\fP\fB, useconds_t \fP\fIinterval\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR ualarm ():
+\fBualarm\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700)
-.TP 4
+.TP  4
 .fi
-glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR ualarm ()
-関数は、呼び出し元のプロセスに対して
-.I usecs
-マイクロ秒 (以上) 後に
-.B SIGALRM
-シグナルを送る。
-遅れはシステムの活性度・呼び出しの処理時間・
-システムタイマーの粒度によって長くなるかもしれない。
+\fBualarm\fP()  関数は、呼び出し元のプロセスに対して \fIusecs\fP マイクロ秒 (以上) 後に \fBSIGALRM\fP シグナルを送る。
+遅れはシステムの活性度・呼び出しの処理時間・ システムタイマーの粒度によって長くなるかもしれない。
 .LP
-捕捉または無視されない限り、
-.B SIGALRM
-シグナルはプロセスを終了させる。
+捕捉または無視されない限り、 \fBSIGALRM\fP シグナルはプロセスを終了させる。
 .LP
-.I interval
-引き数が 0 でない場合、最初の
-.B SIGALRM
-シグナルの後、
-さらに
-.I interval
-マイクロ秒毎に SIGALRM シグナルが送られる。
+\fIinterval\fP 引き数が 0 でない場合、最初の \fBSIGALRM\fP シグナルの後、 さらに \fIinterval\fP マイクロ秒毎に
+SIGALRM シグナルが送られる。
 .SH 返り値
-この関数は、過去に設定された alarm の残りマイクロ秒数を返す。
-実行中の alarm がない場合は 0 を返す。
+この関数は、過去に設定された alarm の残りマイクロ秒数を返す。 実行中の alarm がない場合は 0 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINTR
+.TP 
+\fBEINTR\fP
 シグナルによって割り込まれた。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIusecs\fP または \fIinterval\fP が 1000000 未満でない
-(これがエラーとして扱われるシステムの場合)。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIusecs\fP または \fIinterval\fP が 1000000 未満でない (これがエラーとして扱われるシステムの場合)。
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2001 では
-.BR ualarm ()
-は過去のものとされている。
-POSIX.1-2008 では、
-.BR ualarm ()
-の仕様が削除されている。
-4.3BSD, SUSv2, POSIX はエラーを定義していない。
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2001 では \fBualarm\fP()  は過去のものとされている。
+POSIX.1\-2008 では、 \fBualarm\fP()  の仕様が削除されている。 4.3BSD, SUSv2, POSIX
+はエラーを定義していない。
 .SH 注意
-.I useconds_t
-型は [0,1000000] の範囲の整数を保持できる符号なし整数型である。
-もともとの BSD での実装や、バージョン 2.1 より前の glibc では、
-.BR ualarm ()
-の引き数の型は
-.I "unsigned int"
-であった。
-プログラム中に明示的に
-.I useconds_t
-と書かない方が、移植性が高くなる。
+\fIuseconds_t\fP 型は [0,1000000] の範囲の整数を保持できる符号なし整数型である。 もともとの BSD での実装や、バージョン
+2.1 より前の glibc では、 \fBualarm\fP()  の引き数の型は \fIunsigned int\fP であった。 プログラム中に明示的に
+\fIuseconds_t\fP と書かない方が、移植性が高くなる。
 .LP
-この関数と
-.BR alarm (2),
-.BR sleep (3),
-.BR nanosleep (2),
-.BR setitimer (2),
-.BR timer_create (2),
-.BR timer_delete (2),
-.BR timer_getoverrun (2),
-.BR timer_gettime (2),
-.BR timer_settime (2),
-.BR usleep (3)
+この関数と \fBalarm\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBnanosleep\fP(2), \fBsetitimer\fP(2),
+\fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2), \fBtimer_getoverrun\fP(2),
+\fBtimer_gettime\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2), \fBusleep\fP(3)
 のような他のタイマー関数との相互作用は規定されていない。
 .LP
-この関数は廃止予定である。
-代わりに
-.BR setitimer (2)
-もしくは POSIX インターバルタイマ
-.RB ( timer_create (2)
+この関数は廃止予定である。 代わりに \fBsetitimer\fP(2)  もしくは POSIX インターバルタイマ (\fBtimer_create\fP(2)
 など) を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR alarm (2),
-.BR getitimer (2),
-.BR nanosleep (2),
-.BR select (2),
-.BR setitimer (2),
-.BR usleep (3),
-.BR time (7)
+\fBalarm\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBselect\fP(2),
+\fBsetitimer\fP(2), \fBusleep\fP(3), \fBtime\fP(7)
index 426d866..5f7277e 100644 (file)
 .\"
 .\" Moved to man3, aeb, 980612
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat 18 Jul 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified Sun Dec 18 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ULIMIT 3 2008-08-06 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ULIMIT 3 2008\-08\-06 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ulimit \- ユーザー制限を取得・設定する
 .SH 書式
-.B #include <ulimit.h>
+\fB#include <ulimit.h>\fP
 .sp
-.BI "long ulimit(int " cmd ", long " newlimit );
+\fBlong ulimit(int \fP\fIcmd\fP\fB, long \fP\fInewlimit\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-注意: このルーチンは古い。
-代わりに
-.BR getrlimit (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR sysconf (3)
-などを用いること。
-シェルコマンドとしての
-.BR ulimit ()
-については、
-.BR bash (1)
-を見ること。
+注意: このルーチンは古い。 代わりに \fBgetrlimit\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
+などを用いること。 シェルコマンドとしての \fBulimit\fP()  については、 \fBbash\fP(1)  を見ること。
 
-.BR ulimit ()
-は呼び出し元のプロセスに関する制限のいくつかを取得・設定する。
-.I cmd
+\fBulimit\fP()  は呼び出し元のプロセスに関する制限のいくつかを取得・設定する。 \fIcmd\fP
 引き数には、以下の値のうちのどれか一つを与えることができる。
-.TP
-.B UL_GETFSIZE
+.TP 
+\fBUL_GETFSIZE\fP
 ファイルサイズに関する制限を返す。単位は 512 バイト。
-.TP
-.B UL_SETFSIZE
+.TP 
+\fBUL_SETFSIZE\fP
 ファイルサイズに関する制限を設定する。
-.TP
-.B 3
-(Linux では実装されていない)
-データセグメントで指定できるアドレスの最大値を返す。
-.TP
-.B 4
-(実装されているが、対応するシンボリックな定数は存在しない)
-プロセスがオープンできるファイル数の最大値を返す。
+.TP 
+\fB3\fP
+(Linux では実装されていない)  データセグメントで指定できるアドレスの最大値を返す。
+.TP 
+\fB4\fP
+(実装されているが、対応するシンボリックな定数は存在しない)  プロセスがオープンできるファイル数の最大値を返す。
 .SH 返り値
-成功すると
-.BR ulimit ()
-は 0 または正の値を返す。
-エラーが生じると \-1 を返し、
-.I errno
-を適切な値に設定する。
+成功すると \fBulimit\fP()  は 0 または正の値を返す。 エラーが生じると \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切な値に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 非特権プロセスが制限値を増加させようとした。
 .SH 準拠
-SVr4, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2008 は
-.BR ulimit ()
-を廃止予定としている。
+SVr4, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2008 は \fBulimit\fP()  を廃止予定としている。
 .SH 関連項目
-.BR bash (1),
-.BR getrlimit (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR sysconf (3)
+\fBbash\fP(1), \fBgetrlimit\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBsysconf\fP(3)
index 107bc8c..a9c4040 100644 (file)
 .\" 1996-11-08, meem@sherilyn.wustl.edu, corrections
 .\" 2004-10-31, aeb, changed maintainer address, updated list
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-01-07, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2001-10-16, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UNDOCUMENTED 3 2010-02-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNDOCUMENTED 3 2010\-02\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-none \- ドキュメントがないライブラリ関数 (library functions)
+none \- ドキュメントがないライブラリ関数
 .SH 書式
 ドキュメントがないライブラリ関数
 .SH 説明
-この man ページでは、
-標準ライブラリに実装されているが、
-まだ man ページが存在しないライブラリ関数を紹介する。
+この man ページでは、 標準ライブラリに実装されているが、 まだ man ページが存在しないライブラリ関数を紹介する。
 .SS 勧誘
-これらの関数について情報があったら、
-ソースコードを見て man ページを (他の Linux セクション 3 の
-man ページに似たスタイルで) 書き、そのページを
-.B mtk.manpages@gmail.com
-まで送ってほしい。
-次の man ページのリリースで採用したい。
+これらの関数について情報があったら、 ソースコードを見て man ページを (他の Linux セクション 3 の man ページに似たスタイルで)
+書き、そのページを \fBmtk.manpages@gmail.com\fP まで送ってほしい。 次の man ページのリリースで採用したい。
 .SS リスト
 
-.BR authdes_create (3),
-.BR authdes_getucred (3),
-.BR authdes_pk_create (3),
 .\" .BR chflags (3),
-.BR clntunix_create (3),
-.BR creat64 (3),
-.BR dn_skipname (3),
 .\" .BR fattach (3),
 .\" .BR fchflags (3),
 .\" .BR fclean (3),
-.BR fcrypt (3),
 .\" .BR fdetach (3),
-.BR fp_nquery (3),
-.BR fp_query (3),
-.BR fp_resstat (3),
-.BR freading (3),
-.BR freopen64 (3),
-.BR fseeko64 (3),
-.BR ftello64 (3),
-.BR ftw64 (3),
-.BR fwscanf (3),
-.BR get_avphys_pages (3),
-.BR getdirentries64 (3),
-.BR getmsg (3),
-.BR getnetname (3),
-.BR get_nprocs (3),
-.BR get_nprocs_conf (3),
-.BR get_phys_pages (3),
-.BR getpublickey (3),
-.BR getsecretkey (3),
-.BR h_errlist (3),
-.BR host2netname (3),
-.BR hostalias (3),
-.BR if_freenameindex (3),
-.BR if_indextoname (3),
-.BR if_nameindex (3),
-.BR if_nametoindex (3),
-.BR inet_nsap_addr (3),
-.BR inet_nsap_ntoa (3),
-.BR init_des (3),
-.BR libc_nls_init (3),
-.BR lio_listio (3),
-.BR mallinfo (3),
-.BR mallopt (3),
-.BR mcheck (3),
-.BR mprobe (3),
-.BR mstats (3),
-.BR netname2host (3),
-.BR netname2user (3),
-.BR nlist (3),
-.BR obstack_free (3),
 .\" .BR obstack stuff (3),
-.BR parse_printf_format (3),
-.BR p_cdname (3),
-.BR p_cdnname (3),
-.BR p_class (3),
-.BR p_fqname (3),
-.BR p_option (3),
-.BR p_query (3),
-.BR printf_size (3),
-.BR printf_size_info (3),
-.BR p_rr (3),
-.BR p_time (3),
-.BR p_type (3),
-.BR putlong (3),
-.BR putshort (3),
-.BR re_compile_fastmap (3),
-.BR re_compile_pattern (3),
-.BR register_printf_function (3),
-.BR re_match (3),
-.BR re_match_2 (3),
-.BR re_rx_search (3),
-.BR re_search (3),
-.BR re_search_2 (3),
-.BR re_set_registers (3),
-.BR re_set_syntax (3),
-.BR res_send_setqhook (3),
-.BR res_send_setrhook (3),
-.BR ruserpass (3),
-.BR setfileno (3),
-.BR sethostfile (3),
-.BR svc_exit (3),
-.BR svcudp_enablecache (3),
-.BR tell (3),
-.BR tr_break (3),
-.BR tzsetwall (3),
-.BR ufc_dofinalperm (3),
-.BR ufc_doit (3),
-.BR user2netname (3),
-.BR vlimit (3),
-.BR vtimes (3),
-.BR wcschrnul (3),
-.BR wcsftime (3),
-.BR wscanf (3),
-.BR xdr_authdes_cred (3),
-.BR xdr_authdes_verf (3),
-.BR xdr_cryptkeyarg (3),
-.BR xdr_cryptkeyres (3),
-.BR xdr_datum (3),
-.BR xdr_des_block (3),
-.BR xdr_domainname (3),
-.BR xdr_getcredres (3),
-.BR xdr_keybuf (3),
-.BR xdr_keystatus (3),
-.BR xdr_mapname (3),
-.BR xdr_netnamestr (3),
-.BR xdr_netobj (3),
-.BR xdr_passwd (3),
-.BR xdr_peername (3),
-.BR xdr_rmtcall_args (3),
-.BR xdr_rmtcallres (3),
-.BR xdr_unixcred (3),
-.BR xdr_yp_buf (3),
-.BR xdr_yp_inaddr (3),
-.BR xdr_ypbind_binding (3),
-.BR xdr_ypbind_resp (3),
-.BR xdr_ypbind_resptype (3),
-.BR xdr_ypbind_setdom (3),
-.BR xdr_ypdelete_args (3),
-.BR xdr_ypmaplist (3),
-.BR xdr_ypmaplist_str (3),
-.BR xdr_yppasswd (3),
-.BR xdr_ypreq_key (3),
-.BR xdr_ypreq_nokey (3),
-.BR xdr_ypresp_all (3),
-.BR xdr_ypresp_all_seq (3),
-.BR xdr_ypresp_key_val (3),
-.BR xdr_ypresp_maplist (3),
-.BR xdr_ypresp_master (3),
-.BR xdr_ypresp_order (3),
-.BR xdr_ypresp_val (3),
-.BR xdr_ypstat (3),
-.BR xdr_ypupdate_args (3),
-.BR yp_all (3),
-.BR yp_bind (3),
-.BR yperr_string (3),
-.BR yp_first (3),
-.BR yp_get_default_domain (3),
-.BR yp_maplist (3),
-.BR yp_master (3),
-.BR yp_match (3),
-.BR yp_next (3),
-.BR yp_order (3),
-.BR ypprot_err (3),
-.BR yp_unbind (3),
-.BR yp_update (3)
+\fBauthdes_create\fP(3), \fBauthdes_getucred\fP(3), \fBauthdes_pk_create\fP(3),
+\fBclntunix_create\fP(3), \fBcreat64\fP(3), \fBdn_skipname\fP(3), \fBfcrypt\fP(3),
+\fBfp_nquery\fP(3), \fBfp_query\fP(3), \fBfp_resstat\fP(3), \fBfreading\fP(3),
+\fBfreopen64\fP(3), \fBfseeko64\fP(3), \fBftello64\fP(3), \fBftw64\fP(3), \fBfwscanf\fP(3),
+\fBget_avphys_pages\fP(3), \fBgetdirentries64\fP(3), \fBgetmsg\fP(3),
+\fBgetnetname\fP(3), \fBget_nprocs\fP(3), \fBget_nprocs_conf\fP(3),
+\fBget_phys_pages\fP(3), \fBgetpublickey\fP(3), \fBgetsecretkey\fP(3),
+\fBh_errlist\fP(3), \fBhost2netname\fP(3), \fBhostalias\fP(3),
+\fBif_freenameindex\fP(3), \fBif_indextoname\fP(3), \fBif_nameindex\fP(3),
+\fBif_nametoindex\fP(3), \fBinet_nsap_addr\fP(3), \fBinet_nsap_ntoa\fP(3),
+\fBinit_des\fP(3), \fBlibc_nls_init\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBmallinfo\fP(3),
+\fBmallopt\fP(3), \fBmcheck\fP(3), \fBmprobe\fP(3), \fBmstats\fP(3), \fBnetname2host\fP(3),
+\fBnetname2user\fP(3), \fBnlist\fP(3), \fBobstack_free\fP(3),
+\fBparse_printf_format\fP(3), \fBp_cdname\fP(3), \fBp_cdnname\fP(3), \fBp_class\fP(3),
+\fBp_fqname\fP(3), \fBp_option\fP(3), \fBp_query\fP(3), \fBprintf_size\fP(3),
+\fBprintf_size_info\fP(3), \fBp_rr\fP(3), \fBp_time\fP(3), \fBp_type\fP(3),
+\fBputlong\fP(3), \fBputshort\fP(3), \fBre_compile_fastmap\fP(3),
+\fBre_compile_pattern\fP(3), \fBregister_printf_function\fP(3), \fBre_match\fP(3),
+\fBre_match_2\fP(3), \fBre_rx_search\fP(3), \fBre_search\fP(3), \fBre_search_2\fP(3),
+\fBre_set_registers\fP(3), \fBre_set_syntax\fP(3), \fBres_send_setqhook\fP(3),
+\fBres_send_setrhook\fP(3), \fBruserpass\fP(3), \fBsetfileno\fP(3),
+\fBsethostfile\fP(3), \fBsvc_exit\fP(3), \fBsvcudp_enablecache\fP(3), \fBtell\fP(3),
+\fBtr_break\fP(3), \fBtzsetwall\fP(3), \fBufc_dofinalperm\fP(3), \fBufc_doit\fP(3),
+\fBuser2netname\fP(3), \fBvlimit\fP(3), \fBvtimes\fP(3), \fBwcschrnul\fP(3),
+\fBwcsftime\fP(3), \fBwscanf\fP(3), \fBxdr_authdes_cred\fP(3),
+\fBxdr_authdes_verf\fP(3), \fBxdr_cryptkeyarg\fP(3), \fBxdr_cryptkeyres\fP(3),
+\fBxdr_datum\fP(3), \fBxdr_des_block\fP(3), \fBxdr_domainname\fP(3),
+\fBxdr_getcredres\fP(3), \fBxdr_keybuf\fP(3), \fBxdr_keystatus\fP(3),
+\fBxdr_mapname\fP(3), \fBxdr_netnamestr\fP(3), \fBxdr_netobj\fP(3), \fBxdr_passwd\fP(3),
+\fBxdr_peername\fP(3), \fBxdr_rmtcall_args\fP(3), \fBxdr_rmtcallres\fP(3),
+\fBxdr_unixcred\fP(3), \fBxdr_yp_buf\fP(3), \fBxdr_yp_inaddr\fP(3),
+\fBxdr_ypbind_binding\fP(3), \fBxdr_ypbind_resp\fP(3), \fBxdr_ypbind_resptype\fP(3),
+\fBxdr_ypbind_setdom\fP(3), \fBxdr_ypdelete_args\fP(3), \fBxdr_ypmaplist\fP(3),
+\fBxdr_ypmaplist_str\fP(3), \fBxdr_yppasswd\fP(3), \fBxdr_ypreq_key\fP(3),
+\fBxdr_ypreq_nokey\fP(3), \fBxdr_ypresp_all\fP(3), \fBxdr_ypresp_all_seq\fP(3),
+\fBxdr_ypresp_key_val\fP(3), \fBxdr_ypresp_maplist\fP(3), \fBxdr_ypresp_master\fP(3),
+\fBxdr_ypresp_order\fP(3), \fBxdr_ypresp_val\fP(3), \fBxdr_ypstat\fP(3),
+\fBxdr_ypupdate_args\fP(3), \fByp_all\fP(3), \fByp_bind\fP(3), \fByperr_string\fP(3),
+\fByp_first\fP(3), \fByp_get_default_domain\fP(3), \fByp_maplist\fP(3),
+\fByp_master\fP(3), \fByp_match\fP(3), \fByp_next\fP(3), \fByp_order\fP(3),
+\fBypprot_err\fP(3), \fByp_unbind\fP(3), \fByp_update\fP(3)
index 4aaa5ff..5aee7d2 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:55:43 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UNGETWC 3 1999-09-19 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNGETWC 3 1999\-09\-19 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ungetwc \- ワイド文字を FILE ストリームへ戻す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t ungetwc(wint_t " wc ", FILE *" stream );
+\fBwint_t ungetwc(wint_t \fP\fIwc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR ungetwc ()
-関数は
-.BR ungetc (3)
-関数のワイド文字版である。
-この関数はワイド文字を \fIstream\fP へ戻して、それを返す。
+\fBungetwc\fP()  関数は \fBungetc\fP(3)  関数のワイド文字版である。 この関数はワイド文字を \fIstream\fP
+へ戻して、それを返す。
 .PP
-\fIwc\fP が \fBWEOF\fP の場合、 \fBWEOF\fP を返す。
-\fIwc\fP が不正なワイド文字の場合、
-\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP を設定して \fBWEOF\fP を返す。
+\fIwc\fP が \fBWEOF\fP の場合、 \fBWEOF\fP を返す。 \fIwc\fP が不正なワイド文字の場合、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP
+を設定して \fBWEOF\fP を返す。
 .PP
 \fIwc\fP が有効なワイド文字の場合、それをストリームへと戻して後の
-ワイド文字読み込み操作で取得できるようにする。ファイル位置(file-position)
-指示子は1以上戻される。ファイル終端(end-of-file)指示子はクリアされる。
-そのファイルの背後にある記憶媒体は影響を受けない。
+ワイド文字読み込み操作で取得できるようにする。ファイル位置(file\-position)
+指示子は1以上戻される。ファイル終端(end\-of\-file)指示子はクリアされる。 そのファイルの背後にある記憶媒体は影響を受けない。
 .PP
-注意: \fIwc\fP はストリームから読み込んだ最後のワイド文字である必要はない。
-有効なワイド文字ならば何でも良い。
+注意: \fIwc\fP はストリームから読み込んだ最後のワイド文字である必要はない。 有効なワイド文字ならば何でも良い。
 .PP
-続けて複数のワイド文字を戻すことをサポートしている実装の場合は、
-戻したワイド文字は、戻したのとは逆の順番で読み込まれる。
+続けて複数のワイド文字を戻すことをサポートしている実装の場合は、 戻したワイド文字は、戻したのとは逆の順番で読み込まれる。
 しかしこの場合でも一段階の戻ししか保証されていない。
 .SH 返り値
-.BR ungetwc ()
-関数は成功した場合には \fIwc\fP を返す。
-失敗した場合には \fBWEOF\fP を返す。
+\fBungetwc\fP()  関数は成功した場合には \fIwc\fP を返す。 失敗した場合には \fBWEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR ungetwc ()
-関数の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBungetwc\fP()  関数の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .SH 関連項目
-.BR fgetwc (3)
+\fBfgetwc\fP(3)
index 9d90a61..35e5e63 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Nov 2 23:08:42 2001
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UNLOCKED_STDIO 3  2008-08-29 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNLOCKED_STDIO 3 2008\-08\-29 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-getc_unlocked, getchar_unlocked, putc_unlocked,
-putchar_unlocked \- ロックを行わずに標準入出力を行う関数群
+getc_unlocked, getchar_unlocked, putc_unlocked, putchar_unlocked \-
+ロックを行わずに標準入出力を行う関数群
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
 .sp
-.BI "int getc_unlocked(FILE *" stream );
-.B "int getchar_unlocked(void);"
-.BI "int putc_unlocked(int " c ", FILE *" stream );
-.BI "int putchar_unlocked(int " c );
+\fBint getc_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint getchar_unlocked(void);\fP
+\fBint putc_unlocked(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint putchar_unlocked(int \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void clearerr_unlocked(FILE *" stream );
-.BI "int feof_unlocked(FILE *" stream );
-.BI "int ferror_unlocked(FILE *" stream );
-.BI "int fileno_unlocked(FILE *" stream );
-.BI "int fflush_unlocked(FILE *" stream );
-.BI "int fgetc_unlocked(FILE *" stream );
-.BI "int fputc_unlocked(int " c ", FILE *" stream );
-.BI "size_t fread_unlocked(void *" ptr ", size_t " size ", size_t " n ,
-.BI "                      FILE *" stream );
-.BI "size_t fwrite_unlocked(const void *" ptr ", size_t " size ", size_t " n ,
-.BI "                      FILE *" stream );
+\fBvoid clearerr_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint feof_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint ferror_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint fileno_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint fflush_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint fgetc_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint fputc_unlocked(int \fP\fIc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBsize_t fread_unlocked(void *\fP\fIptr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB,\fP
+\fB                      FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBsize_t fwrite_unlocked(const void *\fP\fIptr\fP\fB, size_t \fP\fIsize\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB,\fP
+\fB                      FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "char *fgets_unlocked(char *" s ", int " n ", FILE *" stream );
-.BI "int fputs_unlocked(const char *" s ", FILE *" stream );
+\fBchar *fgets_unlocked(char *\fP\fIs\fP\fB, int \fP\fIn\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint fputs_unlocked(const char *\fP\fIs\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .sp
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wint_t getwc_unlocked(FILE *" stream );
-.B "wint_t getwchar_unlocked(void);"
-.BI "wint_t fgetwc_unlocked(FILE *" stream );
-.BI "wint_t fputwc_unlocked(wchar_t " wc ", FILE *" stream );
-.BI "wint_t putwc_unlocked(wchar_t " wc ", FILE *" stream );
-.BI "wint_t putwchar_unlocked(wchar_t " wc );
-.BI "wchar_t *fgetws_unlocked(wchar_t *" ws ", int " n ", FILE *" stream );
-.BI "int fputws_unlocked(const wchar_t *" ws ", FILE *" stream );
+\fBwint_t getwc_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBwint_t getwchar_unlocked(void);\fP
+\fBwint_t fgetwc_unlocked(FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBwint_t fputwc_unlocked(wchar_t \fP\fIwc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBwint_t putwc_unlocked(wchar_t \fP\fIwc\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBwint_t putwchar_unlocked(wchar_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
+\fBwchar_t *fgetws_unlocked(wchar_t *\fP\fIws\fP\fB, int \fP\fIn\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
+\fBint fputws_unlocked(const wchar_t *\fP\fIws\fP\fB, FILE *\fP\fIstream\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .ad l
 .in
 .sp
-.BR getc_unlocked (),
-.BR getchar_unlocked (),
-.BR putc_unlocked (),
-.BR putchar_unlocked ():
+\fBgetc_unlocked\fP(), \fBgetchar_unlocked\fP(), \fBputc_unlocked\fP(),
+\fBputchar_unlocked\fP():
 .RS 4
-_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE ||
-_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
+_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE || _BSD_SOURCE
+|| _SVID_SOURCE
 .RE
 .sp
-.BR clearerr_unlocked (),
-.BR feof_unlocked (),
-.BR ferror_unlocked (),
-.BR fileno_unlocked (),
-.BR fflush_unlocked (),
-.BR fgetc_unlocked (),
-.BR fputc_unlocked (),
-.BR fread_unlocked (),
-.BR fwrite_unlocked ():
+\fBclearerr_unlocked\fP(), \fBfeof_unlocked\fP(), \fBferror_unlocked\fP(),
+\fBfileno_unlocked\fP(), \fBfflush_unlocked\fP(), \fBfgetc_unlocked\fP(),
+\fBfputc_unlocked\fP(), \fBfread_unlocked\fP(), \fBfwrite_unlocked\fP():
 .RS 4
 _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE
 .RE
 .sp
-.BR fgets_unlocked (),
-.BR fputs_unlocked (),
-.BR getwc_unlocked (),
-.BR getwchar_unlocked (),
-.BR fgetwc_unlocked (),
-.BR fputwc_unlocked (),
-.BR putwchar_unlocked (),
-.BR fgetws_unlocked (),
-.BR fputws_unlocked ():
+\fBfgets_unlocked\fP(), \fBfputs_unlocked\fP(), \fBgetwc_unlocked\fP(),
+\fBgetwchar_unlocked\fP(), \fBfgetwc_unlocked\fP(), \fBfputwc_unlocked\fP(),
+\fBputwchar_unlocked\fP(), \fBfgetws_unlocked\fP(), \fBfputws_unlocked\fP():
 .RS 4
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
 これらの関数は、末尾に "_unlocked" がついていない関数と同じ動作をするが、
-ファイルのロックを使用しない点が異なる。(これらの関数自身はファイルのロック
-をセットせず、他の関数によってロックがセットされているかどうかのチェックも
-行わない) それゆえ、スレッド(thread)で安全に使用することができない。
-.BR flockfile (3)
-を参照のこと。
+ファイルのロックを使用しない点が異なる。(これらの関数自身はファイルのロック をセットせず、他の関数によってロックがセットされているかどうかのチェックも
+行わない) それゆえ、スレッド(thread)で安全に使用することができない。 \fBflockfile\fP(3)  を参照のこと。
 .SH 準拠
-.BR getc_unlocked (),
-.BR getchar_unlocked (),
-.BR putc_unlocked (),
-.BR putchar_unlocked ()
-の 4 つの関数は
-POSIX.1-2001 に規定されている。
+\fBgetc_unlocked\fP(), \fBgetchar_unlocked\fP(), \fBputc_unlocked\fP(),
+\fBputchar_unlocked\fP()  の 4 つの関数は POSIX.1\-2001 に規定されている。
 
-非標準の
-.BR *_unlocked ()
-の仲間は 2、3 の UNIX システムで定義されており、
-最近の glibc では使用可能であるが、
 .\" E.g., in HP-UX 10.0. In HP-UX 10.30 they are called obsolescent, and
 .\" moved to a compatibility library.
 .\" Available in HP-UX 10.0: clearerr_unlocked, fclose_unlocked,
@@ -137,7 +110,7 @@ POSIX.1-2001 に規定されている。
 .\" putchar_unlocked, puts_unlocked, putws_unlocked, putw_unlocked,
 .\" putwc_unlocked, putwchar_unlocked, rewind_unlocked, setvbuf_unlocked,
 .\" ungetc_unlocked, ungetwc_unlocked.
+非標準の \fB*_unlocked\fP()  の仲間は 2、3 の UNIX システムで定義されており、 最近の glibc では使用可能であるが、
 これらの関数は使わない方がよいだろう。
 .SH 関連項目
-.BR flockfile (3),
-.BR stdio (3)
+\fBflockfile\fP(3), \fBstdio\fP(3)
index e0dc225..7d7e8d7 100644 (file)
@@ -1,57 +1,38 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\" This page is in the public domain. - aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 02:25:57 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" 
-.TH UNLOCKPT 3 2008-06-14 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNLOCKPT 3 2008\-06\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 unlockpt \- 擬似端末マスタ/スレーブのペアのロックを解除する
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "       /* feature_test_macros(7) 参照 */"
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP       /* feature_test_macros(7) 参照 */
 .br
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int unlockpt(int " fd ");"
+\fBint unlockpt(int \fP\fIfd\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR unlockpt ()
-関数は
-.I fd
-で参照されるマスタ擬似端末に対応するスレーブ擬似端末のロックを
-解除する。
+\fBunlockpt\fP()  関数は \fIfd\fP で参照されるマスタ擬似端末に対応するスレーブ擬似端末のロックを 解除する。
 .PP
-擬似端末のスレーブ側をオープンする前に、
-.BR unlockpt ()
-を呼び出す必要がある。
+擬似端末のスレーブ側をオープンする前に、 \fBunlockpt\fP()  を呼び出す必要がある。
 .SH 返り値
-成功した場合、
-.BR grantpt ()
-は 0 を返す。そうでない場合、\-1 を返し、
-.I errno
-に適切な値がセットされる。
+成功した場合、 \fBgrantpt\fP()  は 0 を返す。そうでない場合、\-1 を返し、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EBADF
-引き数
-.I fd
-が書き込み用にオープンされたファイル・ディスクリプタでない。
-.TP
-.B EINVAL
-引き数
-.I fd
-がマスタ擬似端末に対応するものではない。
+.TP 
+\fBEBADF\fP
+引き数 \fIfd\fP が書き込み用にオープンされたファイル・ディスクリプタでない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数 \fIfd\fP がマスタ擬似端末に対応するものではない。
 .SH バージョン
-.BR unlockpt ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBunlockpt\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 関連項目
-.BR grantpt (3),
-.BR posix_openpt (3),
-.BR ptsname (3),
-.BR pts (4),
-.BR pty (7)
+\fBgrantpt\fP(3), \fBposix_openpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBpts\fP(4), \fBpty\fP(7)
index e39fba5..9afe4e4 100644 (file)
@@ -1,6 +1,4 @@
-.\" WORD: current process ID   現プロセスID
-.\" WORD: AVAILABILITY         利用可能な環境
-.\" Copyright 1997 Nicol疽 Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Copyright 1997 Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Created Wed Jul  2 23:27:34 ART 1997
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\" Added -lutil remark, 030718
 .\" 2008-07-02, mtk, document updwtmpx()
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Tomoyuki NISHIOKA
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat May 23 18:46:34 JST 1998
-.\"         by Tomoyuki NISHIOKA <nishioka@a.tsukuba-tech.ac.jp>
-.\" Updated 2003-09-14 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2008-07-30 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UPDWTMP 3  2008-07-02 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UPDWTMP 3 2008\-07\-02 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 updwtmp, logwtmp \- wtmp ファイルにエントリを追加する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <utmp.h>
+\fB#include <utmp.h>\fP
 .sp
-.BI "void updwtmp(const char *" wtmp_file ", const struct utmp *" ut );
+\fBvoid updwtmp(const char *\fP\fIwtmp_file\fP\fB, const struct utmp *\fP\fIut\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "void logwtmp(const char *" line ", const char *" name \
-", const char *" host );
+\fBvoid logwtmp(const char *\fP\fIline\fP\fB, const char *\fP\fIname\fP\fB, const char *\fP\fIhost\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR updwtmp ()
-は、utmp 構造体
-.I ut
-を wtmp ファイルに追加する。
+\fBupdwtmp\fP()  は、utmp 構造体 \fIut\fP を wtmp ファイルに追加する。
 .PP
-.BR logwtmp ()
-は、
-.IR line ", " name ", " host ,
-現在時刻、現プロセスID から utmp 構造体を作り、
-.BR updwtmp ()
-を呼び出してその構造体を wtmp ファイルに追加する。
+\fBlogwtmp\fP()  は、 \fIline\fP, \fIname\fP, \fIhost\fP, 現在時刻、現プロセスID から utmp 構造体を作り、
+\fBupdwtmp\fP()  を呼び出してその構造体を wtmp ファイルに追加する。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /var/log/wtmp
+.TP 
+\fI/var/log/wtmp\fP
 ユーザログインの履歴データベース
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001 にはない。
-Solaris, NetBSD に存在し、おそらく他のシステムにもあるだろう。
+POSIX.1\-2001 にはない。 Solaris, NetBSD に存在し、おそらく他のシステムにもあるだろう。
 .SH 利用可能な環境
-glibc2 の下ではどちらの関数も利用可能である。
-libc5 の下ではどちらも使えないが、
-.BR logwtmp ()
-は古い libbsd にあった。
-最近では、
-.BR logwtmp ()
-関数は libutil に含まれている
-(したがって、この関数を使うためにはコンパイラのコマンドラインに
-\fI\-lutil\fP を追加する必要がある)。
+glibc2 の下ではどちらの関数も利用可能である。 libc5 の下ではどちらも使えないが、 \fBlogwtmp\fP()  は古い libbsd
+にあった。 最近では、 \fBlogwtmp\fP()  関数は libutil に含まれている
+(したがって、この関数を使うためにはコンパイラのコマンドラインに \fI\-lutil\fP を追加する必要がある)。
 .SH 注意
-他の "utmpx" 関数群
-.RB ( getutxent (3)
-参照) との一貫性のために、glibc (バージョン 2.1 以降) は以下の関数を
+他の "utmpx" 関数群 (\fBgetutxent\fP(3)  参照) との一貫性のために、glibc (バージョン 2.1 以降) は以下の関数を
 提供している:
 .nf
 .sp
-.B #include <utmpx.h>
+\fB#include <utmpx.h>\fP
 .sp
-.BI "void updwtmpx (const char *" wtmpx_file ", const struct utmpx *" utx );
+\fBvoid updwtmpx (const char *\fP\fIwtmpx_file\fP\fB, const struct utmpx *\fP\fIutx\fP\fB);\fP
 .fi
 .PP
-この関数は
-.BR updwtmp ()
-と同じ作業を行うが、最後の引き数として
-.I utmpx
-構造体を取るところが異なる。
+この関数は \fBupdwtmp\fP()  と同じ作業を行うが、最後の引き数として \fIutmpx\fP 構造体を取るところが異なる。
 .SH 関連項目
-.BR getutxent (3),
-.BR wtmp (5)
+\fBgetutxent\fP(3), \fBwtmp\fP(5)
index e130993..0d04bc5 100644 (file)
 .\" Modified 2001-04-01 by aeb
 .\" Modified 2003-07-23 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 YOSHINO Takashi
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 18:47:50 JST 1997
-.\"       by YOSHINO Takashi <yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp>
-.\" Updated Sat May 19 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Mon Sep  1 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.44
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH USLEEP 3  2010-12-03 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH USLEEP 3 2010\-12\-03 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 usleep \- マイクロ秒単位で実行を延期する
 .SH 書式
 .nf
-.B "#include <unistd.h>"
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int usleep(useconds_t " usec );
+\fBint usleep(useconds_t \fP\fIusec\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR usleep ():
+\fBusleep\fP():
 .ad l
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.12 以降:
 .nf
 _BSD_SOURCE ||
     (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
         _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) &&
     !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700)
-.TP 4
+.TP  4
 .fi
-glibc 2.12 より前:
-_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 ||
-_XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
+glibc 2.12 より前: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
 .PD
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
-.BR usleep ()
-関数は
-(少なくとも) \fIusec\fPマイクロ秒の間、
-呼び出し元スレッドの実行を延期する。
-システムの動作状況や呼び出しによる時間の消費やシステムタイマの粒度によって、
-停止時間は設定した値よりも少し延ばされるかもしれない。
+\fBusleep\fP()  関数は (少なくとも) \fIusec\fPマイクロ秒の間、 呼び出し元スレッドの実行を延期する。
+システムの動作状況や呼び出しによる時間の消費やシステムタイマの粒度によって、 停止時間は設定した値よりも少し延ばされるかもしれない。
 .SH 返り値
 成功すると 0、エラーの場合 \-1 を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINTR
-シグナルによって中断された。
-.BR signal (7)
-参照。
-.TP
-.B EINVAL
-\fIusec\fP が 1000000 以上だった。
-(これをエラーとみなすシステムのみ)
+.TP 
+\fBEINTR\fP
+シグナルによって中断された。 \fBsignal\fP(7)  参照。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fIusec\fP が 1000000 以上だった。 (これをエラーとみなすシステムのみ)
 .SH 準拠
-4.3BSD, POSIX.1-2001.
-POSIX.1-2001 では、この関数は過去のものと宣言されている。
-代わりに
-.BR nanosleep (2)
-を使うこと。
-POSIX.1-2008 では、
-.BR usleep ()
-の規定が削除されている。
+4.3BSD, POSIX.1\-2001.  POSIX.1\-2001 では、この関数は過去のものと宣言されている。 代わりに
+\fBnanosleep\fP(2)  を使うこと。 POSIX.1\-2008 では、 \fBusleep\fP()  の規定が削除されている。
 
-もともとの BSD の実装や、バージョン 2.2.2 より前の glibc では、
-この関数の返り値の型は
-.I void
-である。
-POSIX 版は
-.I int
-を返し、このプロトタイプは glibc 2.2.2 以降で使用されている。
+もともとの BSD の実装や、バージョン 2.2.2 より前の glibc では、 この関数の返り値の型は \fIvoid\fP である。 POSIX 版は
+\fIint\fP を返し、このプロトタイプは glibc 2.2.2 以降で使用されている。
 
-エラーとして
-.B EINVAL
-を返すというのは
-SUSv2 と POSIX.1-2001 でのみ文書化されている。
+エラーとして \fBEINVAL\fP を返すというのは SUSv2 と POSIX.1\-2001 でのみ文書化されている。
 .SH 注意
-.I useconds_t
-型は [0,1000000] の範囲の整数を扱うことができる
-符号なし整数型である。
-明示的にこの型を使わないことでプログラムの移植性がより高まる。
-以下のように使うこと。
+\fIuseconds_t\fP 型は [0,1000000] の範囲の整数を扱うことができる 符号なし整数型である。
+明示的にこの型を使わないことでプログラムの移植性がより高まる。 以下のように使うこと。
 .in +4n
 .nf
 .sp
@@ -129,26 +98,10 @@ SUSv2 と POSIX.1-2001 でのみ文書化されている。
 .fi
 .in
 .LP
-この関数と、
-.B SIGALRM
-シグナルあるいは
-.BR alarm (2),
-.BR sleep (3),
-.BR nanosleep (2),
-.BR setitimer (2),
-.BR timer_create (2),
-.BR timer_delete (2),
-.BR timer_getoverrun (2),
-.BR timer_gettime (2),
-.BR timer_settime (2),
-.BR ualarm (3)
-といったその他のタイマー関数を同時に使った場合の動作は未定義である。
+この関数と、 \fBSIGALRM\fP シグナルあるいは \fBalarm\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBnanosleep\fP(2),
+\fBsetitimer\fP(2), \fBtimer_create\fP(2), \fBtimer_delete\fP(2),
+\fBtimer_getoverrun\fP(2), \fBtimer_gettime\fP(2), \fBtimer_settime\fP(2),
+\fBualarm\fP(3)  といったその他のタイマー関数を同時に使った場合の動作は未定義である。
 .SH 関連項目
-.BR alarm (2),
-.BR getitimer (2),
-.BR nanosleep (2),
-.BR select (2),
-.BR setitimer (2),
-.BR sleep (3),
-.BR ualarm (3),
-.BR time (7)
+\fBalarm\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBselect\fP(2),
+\fBsetitimer\fP(2), \fBsleep\fP(3), \fBualarm\fP(3), \fBtime\fP(7)
index e666673..a148b70 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 25 22:24:35 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCPCPY 3  2011-10-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCPCPY 3 2011\-10\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcpcpy \- ワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインタを返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcpcpy(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src );
+\fBwchar_t *wcpcpy(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wcpcpy ():
+\fBwcpcpy\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR wcpcpy ()
-関数は、
-.BR stpcpy (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は \fIsrc\fP が指すワイド文字文字列を、
-終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) を含めて、
-\fIdest\fP が指す配列にコピーする。
+\fBwcpcpy\fP()  関数は、 \fBstpcpy\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は \fIsrc\fP
+が指すワイド文字文字列を、 終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を含めて、 \fIdest\fP が指す配列にコピーする。
 .PP
 これらの文字列は重なっていてはならない。
 .PP
-プログラマは、\fIdest\fP が指す領域に少なくともワイド文字
-\fIwcslen(src)+1\fP 個分の領域を確保しなければならない。
+プログラマは、少なくとも \fIwcslen(src)+1\fP 文字のワイド文字 が入るだけの領域を \fIdest\fP に対して確保しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcpcpy ()
-は、ワイド文字文字列 \fIdest\fP の末尾、つまり終端の NULL ワイド文字
-を指すポインタを返す。
+\fBwcpcpy\fP()  は、ワイド文字文字列 \fIdest\fP の末尾、つまり終端の NULL ワイド文字 を指すポインタを返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 関連項目
-.BR strcpy (3),
-.BR wcscpy (3)
+\fBstrcpy\fP(3), \fBwcscpy\fP(3)
index cf8ddfd..389cabf 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Wed Oct 27 02:17:42 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCPNCPY 3 2011-10-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCPNCPY 3 2011\-10\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcpncpy \- 固定長のワイド文字文字列をコピーし、その末尾を指すポインタを返す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcpncpy(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wcpncpy(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wcpncpy ():
+\fBwcpncpy\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR wcpncpy ()
-関数は、
-.BR stpncpy (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIsrc\fP が指すワイド文字文字列から \fIdest\fP が指す
-ワイド文字文字列に、終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) を含めて
-最大 \fIn\fP 文字をコピーする。
-ちょうど \fIn\fP 個のワイド文字が \fIdest\fP にコピーされる。
-つまり、\fIwcslen(src)\fP の長さが \fIn\fP より小さければ、
-\fIdest\fP が指す配列中の残りのワイド文字は L\(aq\\0\(aq 文字で埋められる。
-\fIwcslen(src)\fP の長さが \fIn\fP 以上ならば、\fIdest\fP が指す
-文字列は L\(aq\\0\(aq で終端されない。
+\fBwcpncpy\fP()  関数は、 \fBstpncpy\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIsrc\fP
+が指すワイド文字文字列から \fIdest\fP が指す ワイド文字文字列に、終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を含めて 最大
+\fIn\fP 文字をコピーする。 ちょうど \fIn\fP 個のワイド文字が \fIdest\fP にコピーされる。 つまり、\fIwcslen(src)\fP の長さが
+\fIn\fP より小さければ、 \fIdest\fP が指す配列中の残りのワイド文字は L\(aq\e0\(aq 文字で埋められる。 \fIwcslen(src)\fP
+の長さが \fIn\fP 以上ならば、\fIdest\fP が指す 文字列は L\(aq\e0\(aq で終端されない。
 .PP
-2 つの文字列は重なっていてはならない。
+これらの文字列は重なっていてはならない。
 .PP
-プログラマは、少なくとも \fIn\fP 個のワイド文字を格納できる領域を
-\fIdest\fP に確保しなければならない。
+プログラマは、少なくとも \fIn\fP 個のワイド文字が入る領域を \fIdest\fP に確保しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcpncpy ()
-は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインタ、
-すなわち \fIdest + n \- 1\fP を返す。
+\fBwcpncpy\fP()  は、最後に書き込まれたワイド文字へのポインタ、 すなわち \fIdest + n \- 1\fP を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 関連項目
-.BR stpncpy (3),
-.BR wcsncpy (3)
+\fBstpncpy\fP(3), \fBwcsncpy\fP(3)
index efba984..23360e0 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 25 22:55:40 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCRTOMB 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCRTOMB 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcrtomb \- ワイド文字 1 つをマルチバイト列に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcrtomb(char *" s ", wchar_t " wc ", mbstate_t *" ps );
+\fBsize_t wcrtomb(char *\fP\fIs\fP\fB, wchar_t \fP\fIwc\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-この関数が主に使われるのは、\fIs\fP が NULL でなく、
-\fIwc\fP が NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) でない場合である。
-この場合には、
-.BR wcrtomb ()
-関数はワイド文字 \fIwc\fP をマルチバイト表
-現に変換し、\fIs\fP が指す char 型の配列にこれを格納する。この関数は
-シフト状態 \fI*ps\fP を更新し、出力されたマルチバイト表現の長さ、すな
-わち \fIs\fP に書き込まれたバイト数を返す。
+この関数が主に使われるのは、\fIs\fP が NULL でなく、 \fIwc\fP が NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) でない場合である。
+この場合には、 \fBwcrtomb\fP()  関数はワイド文字 \fIwc\fP をマルチバイト表 現に変換し、\fIs\fP が指す char
+型の配列にこれを格納する。この関数は シフト状態 \fI*ps\fP を更新し、出力されたマルチバイト表現の長さ、すな わち \fIs\fP
+に書き込まれたバイト数を返す。
 .PP
-別のケースとしては、\fIs\fP は NULL でないが
-\fIwc\fP が NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) のことがある。
-この場合の
-.BR wcrtomb ()
-関数は、\fI*ps\fP を初期状態に戻すのに必
-要なシフトシーケンスを \fIs\fP が指す char 型配列に格納し、その後に \(aq\\0\(aq
-を格納する。この関数はシフト状態 \fI*ps\fP を更新し(つまり初期状態に戻
-し)、シフトシーケンスの長さに 1 を加えた値を返す。この値は \fIs\fP に
-書き込まれたバイト数である。
+別のケースとしては、\fIs\fP は NULL でないが \fIwc\fP が NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) のことがある。 この場合の
+\fBwcrtomb\fP()  関数は、\fI*ps\fP を初期状態に戻すのに必 要なシフトシーケンスを \fIs\fP が指す char 型配列に格納し、その後に
+\(aq\e0\(aq を格納する。この関数はシフト状態 \fI*ps\fP を更新し(つまり初期状態に戻 し)、シフトシーケンスの長さに 1
+を加えた値を返す。この値は \fIs\fP に 書き込まれたバイト数である。
 .PP
-三番目のケースは、\fIs\fP が NULL の時である。
-この場合には \fIwc\fP は無視され、関数の実際の動きとしては
-
-    wcrtomb(buf, L\(aq\\0\(aq, ps)
+三番目のケースは、\fIs\fP が NULL の時である。 この場合には \fIwc\fP は無視され、関数の実際の動きとしては
 
-が返される。ここで、
-.I buf
-は内部的な無名バッファである。
+    wcrtomb(buf, L\(aq\e0\(aq, ps)
 
+が返される。ここで、 \fIbuf\fP は内部的な無名バッファである。
 .PP
-以上のいずれの場合も、\fIps\fP が NULL ポインタならばシフト状態は用い
-られず、
-.BR wcrtomb ()
+以上のいずれの場合も、\fIps\fP が NULL ポインタならばシフト状態は用い られず、 \fBwcrtomb\fP()
 関数だけが知っている静的な匿名の状態が使われる。
 .SH 返り値
-.BR wcrtomb ()
-関数は、\fIs\fP が指すバイト列に書き込まれたバイト数、あ
-るいは書き込まれたであろうバイト数を返す。\fIwc\fP を(現在のロケールに
-従って)マルチバイト列で表現できなければ、
-.I (size_t)\ \-1
-が返され、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
+\fBwcrtomb\fP()  関数は、\fIs\fP が指すバイト列に書き込まれたバイト数、あ るいは書き込まれたであろうバイト数を返す。\fIwc\fP
+を(現在のロケールに 従って)マルチバイト列で表現できなければ、 \fI(size_t)\ \-1\fP が返され、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP
+が設定される。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR wcrtomb ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwcrtomb\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
 \fIps\fP に NULL を渡した際の動作はマルチスレッドセーフでない。
 .SH 関連項目
-.BR wcsrtombs (3)
+\fBwcsrtombs\fP(3)
index 2f42d69..497722e 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 25 23:52:06 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSCASECMP 3 2010-09-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSCASECMP 3 2010\-09\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcscasecmp \- ワイド文字列を比較する。大文字と小文字を区別しない。
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wcscasecmp(const wchar_t *" s1 ", const wchar_t *" s2 );
+\fBint wcscasecmp(const wchar_t *\fP\fIs1\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wcscasecmp ():
+\fBwcscasecmp\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR wcscasecmp ()
-関数は、
-.BR strcasecmp (3)
-関数に対応するワイド文字関数
-である。この関数は、\fIs1\fP が指すワイド文字文字列と \fIs2\fP が指す
-ワイド文字文字列を、大文字と小文字の違い
-.RB ( towupper (3),
-.BR towlower (3))
+\fBwcscasecmp\fP()  関数は、 \fBstrcasecmp\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数 である。この関数は、\fIs1\fP
+が指すワイド文字文字列と \fIs2\fP が指す ワイド文字文字列を、大文字と小文字の違い (\fBtowupper\fP(3), \fBtowlower\fP(3))
 を無視して比較する。
 .SH 返り値
-.BR wcscasecmp ()
-関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP が指すワイド文字列を大文
-字と小文字の違いを無視して比較した時に、等しければ 0 を返す。大文字と
-小文字の違いを無視して \fIs1\fP の方が \fIs2\fP より大きければ正の整数
-を返す。
-大文字と小文字の違いを無視して \fIs1\fP の方が \fIs2\fP より小さければ
-負の整数を返す。
+\fBwcscasecmp\fP()  関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP が指すワイド文字列を大文 字と小文字の違いを無視して比較した時に、等しければ 0
+を返す。大文字と 小文字の違いを無視して \fIs1\fP の方が \fIs2\fP より大きければ正の整数 を返す。 大文字と小文字の違いを無視して \fIs1\fP
+の方が \fIs2\fP より小さければ 負の整数を返す。
 .SH バージョン
-.BR wcscasecmp ()
-関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
+\fBwcscasecmp\fP()  関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-この関数は POSIX.1-2001 では規定されていないが、
-Linux 以外の他のシステムで広く利用可能である。
+POSIX.1\-2008.  この関数は POSIX.1\-2001 では規定されていないが、 Linux 以外の他のシステムで広く利用可能である。
 .SH 注意
-.BR wcscasecmp ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-に依存する。
+\fBwcscasecmp\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP に依存する。
 .SH 関連項目
-.BR strcasecmp (3),
-.BR wcscmp (3)
+\fBstrcasecmp\fP(3), \fBwcscmp\fP(3)
index f92e757..417c747 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Oct 17 21:56:31 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSCAT 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSCAT 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcscat \- 2 つのワイド文字文字列を結合する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcscat(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src );
+\fBwchar_t *wcscat(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcscat ()
-関数は、
-.BR strcat (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIsrc\fP が指すワイド文字文字列
-(終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) を含む) を、
-\fIdest\fP が指すワイド文字文字列の最後にコピーする。
+\fBwcscat\fP()  関数は、 \fBstrcat\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIsrc\fP が指すワイド文字文字列
+(終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を含む) を、 \fIdest\fP が指すワイド文字文字列の最後にコピーする。
 .PP
-この文字列は重なっていてはならない。
\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®æ\96\87å­\97å\88\97ã\81¯é\87\8dã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\81¯ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82
 .PP
-プログラマは、少なくとも \fIwcslen(dest)+wcslen(src)+1\fP 文字の
\83¯ã\82¤ã\83\89æ\96\87å­\97ã\81\8cå\85¥ã\82\8bã\81 ã\81\91ã\81®é \98å\9f\9fã\82\92 \fIdest\fP ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ç¢ºä¿\9dã\81\97ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82
+プログラマは、少なくとも \fIwcslen(dest)+wcslen(src)+1\fP 文字の ワイド文字が入るだけの領域を \fIdest\fP
+に対して確保しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcscat ()
-は \fIdest\fP を返す。
+\fBwcscat\fP()  は \fIdest\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strcat (3),
-.BR wcpcpy (3),
-.BR wcscpy (3),
-.BR wcsncat (3)
+\fBstrcat\fP(3), \fBwcpcpy\fP(3), \fBwcscpy\fP(3), \fBwcsncat\fP(3)
index c030ce6..cf96f75 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Oct 17 21:56:31 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSCHR 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSCHR 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcschr \- ワイド文字文字列中のワイド文字を検索する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcschr(const wchar_t *" wcs ", wchar_t " wc );
+\fBwchar_t *wcschr(const wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, wchar_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcschr ()
-関数は、
-.BR strchr (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwcs\fP が指すワイド文字文字列の中で最初に現われる \fIwc\fP を検索する。
+\fBwcschr\fP()  関数は、 \fBstrchr\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwcs\fP
+が指すワイド文字文字列の中で最初に現われる \fIwc\fP を検索する。
 .SH 返り値
-.BR wcschr ()
-関数は、\fIwcs\fP が指すワイド文字文字列の中で最初に現われた
-\fIwc\fP へのポインタを返す。\fIwc\fP が文字列中に現われなかった場合は
-NULL を返す。
+\fBwcschr\fP()  関数は、\fIwcs\fP が指すワイド文字文字列の中で最初に現われた \fIwc\fP へのポインタを返す。\fIwc\fP
+が文字列中に現われなかった場合は NULL を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strchr (3),
-.BR wcspbrk (3),
-.BR wcsrchr (3),
-.BR wcsstr (3),
-.BR wmemchr (3)
+\fBstrchr\fP(3), \fBwcspbrk\fP(3), \fBwcsrchr\fP(3), \fBwcsstr\fP(3), \fBwmemchr\fP(3)
index c78c544..256287e 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Oct 17 22:09:35 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSCMP 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSCMP 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcscmp \- 2 つのワイド文字文字列を比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wcscmp(const wchar_t *" s1 ", const wchar_t *" s2 );
+\fBint wcscmp(const wchar_t *\fP\fIs1\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIs2\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcscmp ()
-関数は、
-.BR strcmp (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIs1\fP が指すワイド文字文字列と
+\fBwcscmp\fP()  関数は、 \fBstrcmp\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIs1\fP が指すワイド文字文字列と
 \fIs2\fP が指すワイド文字文字列を比較する。
 .SH 返り値
-.BR wcscmp ()
-関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP がそれぞれ指すワイド文字文字列
-が同じであれば 0 を返す。異なる文字が最初に現われた位置において、その位
-置にあるワイド文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より大きければ正の値を返す。
-異なる文字が最初に現われた位置において、その位置にあるワイド文字 \fIs1[i]\fP
-が \fIs2[i]\fP より小さければ負の値を返す。
+\fBwcscmp\fP()  関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP がそれぞれ指すワイド文字文字列 が同じであれば 0
+を返す。異なる文字が最初に現われた位置において、その位 置にあるワイド文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より大きければ正の値を返す。
+異なる文字が最初に現われた位置において、その位置にあるワイド文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より小さければ負の値を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strcmp (3),
-.BR wcscasecmp (3),
-.BR wmemcmp (3)
+\fBstrcmp\fP(3), \fBwcscasecmp\fP(3), \fBwmemcmp\fP(3)
index 3d78ffa..0684471 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Oct 17 22:19:07 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSCPY 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSCPY 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcscpy \- ワイド文字文字列をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcscpy(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src );
+\fBwchar_t *wcscpy(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcscpy ()
-関数は、
-.BR strcpy (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIsrc\fP が指すワイド文字 (終端の NULL ワイド文字
-(L\(aq\\0\(aq) を含む)を \fIdest\fP  が指す配列にコピーする。
+\fBwcscpy\fP()  関数は、 \fBstrcpy\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIsrc\fP が指すワイド文字
+(終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を含む)を \fIdest\fP が指す配列にコピーする。
 .PP
 これらの文字列は重なっていてはならない。
 .PP
-プログラマは、少なくとも \fIwcslen(src)+1\fP 文字のワイド文字
-が入るだけの領域を \fIdest\fP に対して確保しなければならない。
+プログラマは、少なくとも \fIwcslen(src)+1\fP 文字のワイド文字 が入るだけの領域を \fIdest\fP に対して確保しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcscpy ()
-は \fIdest\fP を返す。
+\fBwcscpy\fP()  は \fIdest\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strcpy (3),
-.BR wcpcpy (3),
-.BR wcscat (3),
-.BR wcsdup (3),
-.BR wmemcpy (3)
+\fBstrcpy\fP(3), \fBwcpcpy\fP(3), \fBwcscat\fP(3), \fBwcsdup\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
index 6d752f6..a6c7e2b 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sun Oct 17 22:19:07 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSCSPN 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSCSPN 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcscspn \- ワイド文字文字列から、与えた文字集合に含まれる文字を検索する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcscspn(const wchar_t *" wcs ", const wchar_t *" reject );
+\fBsize_t wcscspn(const wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIreject\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcscspn ()
-関数は、
-.BR strcspn (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwcs\fP の先頭部分を調べ、\fIreject\fP に列挙されていない
-ワイド文字だけによって構成される部分を最も長く取った場合の長さを求める。
-言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP の中に、ワイド文字列
-\fIreject\fP に含まれるいずれかの文字が現われる最初の位置を探す。
+\fBwcscspn\fP()  関数は、 \fBstrcspn\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwcs\fP
+の先頭部分を調べ、\fIreject\fP に列挙されていない ワイド文字だけによって構成される部分を最も長く取った場合の長さを求める。
+言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP の中に、ワイド文字列 \fIreject\fP に含まれるいずれかの文字が現われる最初の位置を探す。
 .SH 返り値
-.BR wcscspn ()
-関数は、\fIwcs\fP の先頭部分を調べ、\fIreject\fP に列挙
-されていないワイド文字だけによって構成される部分を最も長く取った場合の
-長さを返す。
-言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP の中に、ワイド文字列
-\fIreject\fP に含まれるいずれかの文字が現われる最初の位置を返す。
-何も現われなかった場合には \fIwcslen(wcs)\fP を返す。
+\fBwcscspn\fP()  関数は、\fIwcs\fP の先頭部分を調べ、\fIreject\fP に列挙
+されていないワイド文字だけによって構成される部分を最も長く取った場合の 長さを返す。 言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP
+の中に、ワイド文字列 \fIreject\fP に含まれるいずれかの文字が現われる最初の位置を返す。 何も現われなかった場合には \fIwcslen(wcs)\fP
+を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strcspn (3),
-.BR wcspbrk (3),
-.BR wcsspn (3)
+\fBstrcspn\fP(3), \fBwcspbrk\fP(3), \fBwcsspn\fP(3)
index 2c0208e..a664d37 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 18 22:36:21 JST 1999
-.\"         by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jun  6 13:23:46 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSDUP 3  2010-09-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSDUP 3 2010\-09\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsdup \- ワイド文字文字列を複製する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcsdup(const wchar_t *" s );
+\fBwchar_t *wcsdup(const wchar_t *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wcsdup ():
+\fBwcsdup\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR wcsdup ()
-関数は、
-.BR strdup (3)
-関数のワイド文字版である。
-この関数はポインタ \fIs\fP が指し示すワイド文字文字列の複製を
-新しい領域に割り当てて返す。
+\fBwcsdup\fP()  関数は、 \fBstrdup\fP(3)  関数のワイド文字版である。 この関数はポインタ \fIs\fP
+が指し示すワイド文字文字列の複製を 新しい領域に割り当てて返す。
 .PP
-新しいワイド文字文字列のためのメモリは
-.BR malloc (3)
-を使って割り当てられる。
-この領域は
-.BR free (3)
+新しいワイド文字文字列のためのメモリは \fBmalloc\fP(3)  を使って割り当てられる。 この領域は \fBfree\fP(3)
 を使って解放すべきである。
 .SH 返り値
-.BR wcsdup ()
-関数は、新しいワイド文字文字列へのポインタを返す。
-十分なメモリがなければ NULL を返す。
+\fBwcsdup\fP()  関数は、新しいワイド文字文字列へのポインタを返す。 十分なメモリがなければ NULL を返す。
 .SH エラー
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 複製文字列を割り当てるのに十分なメモリがない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-この関数は POSIX.1-2001 では規定されていないが、
-Linux 以外の他のシステムで広く利用可能である。
-.\" libc5 と glibc 2.0 とそれ以降に存在する。
+.\" present in libc5 and glibc 2.0 and later
+POSIX.1\-2008.  この関数は POSIX.1\-2001 では規定されていないが、 Linux 以外の他のシステムで広く利用可能である。
 .SH 関連項目
-.BR strdup (3),
-.BR wcscpy (3)
+\fBstrdup\fP(3), \fBwcscpy\fP(3)
index 67d807d..9e998d4 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 18 22:43:56 JST 1999
-.\"         by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSLEN 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSLEN 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcslen \- ワイド文字文字列の長さを求める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcslen(const wchar_t *" s );
+\fBsize_t wcslen(const wchar_t *\fP\fIs\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcslen ()
-関数は、
-.BR strlen (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
+\fBwcslen\fP() 関数は、 \fBstrlen\fP(3) 関数に対応するワイド文字関数である。
 この関数は、\fIs\fP が指すワイド文字文字列の長さを求める。
-終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) はこの長さには含まれない。
+終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) はこの長さには含まれない。
 .SH 返り値
-.BR wcslen ()
-関数は、\fIs\fP に含まれるワイド文字の数を返す。
+\fBwcslen\fP()  関数は、\fIs\fP に含まれるワイド文字の数を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strlen (3)
+\fBstrlen\fP(3)
index 33a6041..eb958bc 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 18 22:59:06 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSNCASECMP 3 2010-09-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSNCASECMP 3 2010\-09\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsncasecmp \- 大文字と小文字を区別せず、2 つの固定長のワイド文字文字列を比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wcsncasecmp(const wchar_t *" s1 ", const wchar_t *" s2 ", size_t " n );
+\fBint wcsncasecmp(const wchar_t *\fP\fIs1\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wcsncasecmp ():
+\fBwcsncasecmp\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR wcsncasecmp ()
-関数は、
-.BR strncasecmp (3)
-関数に対応するワイド文字関
-数である。この関数は、\fIs1\fP が指すワイド文字文字列と \fIs2\fP が指
-すワイド文字文字列を比較するが、最大でも先頭のワイド文字 \fIn\fP 個
-しか比較しない。また、大文字と小文字
-.RB ( towupper (3),
-.BR towlower (3))
-は区別しない。
+\fBwcsncasecmp\fP()  関数は、 \fBstrncasecmp\fP(3)  関数に対応するワイド文字関 数である。この関数は、\fIs1\fP
+が指すワイド文字文字列と \fIs2\fP が指 すワイド文字文字列を比較するが、最大でも先頭のワイド文字 \fIn\fP 個 しか比較しない。また、大文字と小文字
+(\fBtowupper\fP(3), \fBtowlower\fP(3))  は区別しない。
 .SH 返り値
-.BR wcsncasecmp ()
-関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP がそれぞれ指す文字列を
-\fIn\fP 文字に収まるように切り詰めたものを、大文字と小文字の違いを無視
-して比較したときに等しければ 0 を返す。この関数は、大文字と小文字を区
-別しない場合に、\fIs1\fP を切り詰めたものが \fIs2\fP を切り詰めたもの
-より大きければ正の値を返す。この関数は、大文字と小文字を区別しない場合
-に、\fIs1\fP を切り詰めたものが \fIs2\fP を切り詰めたものより小さけれ
-ば負の値を返す。
+\fBwcsncasecmp\fP()  関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP がそれぞれ指す文字列を \fIn\fP
+文字に収まるように切り詰めたものを、大文字と小文字の違いを無視 して比較したときに等しければ 0 を返す。この関数は、大文字と小文字を区
+別しない場合に、\fIs1\fP を切り詰めたものが \fIs2\fP を切り詰めたもの より大きければ正の値を返す。この関数は、大文字と小文字を区別しない場合
+に、\fIs1\fP を切り詰めたものが \fIs2\fP を切り詰めたものより小さけれ ば負の値を返す。
 .SH バージョン
-.BR wcsncasecmp ()
-関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
+\fBwcsncasecmp\fP()  関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
-この関数は POSIX.1-2001 では規定されていないが、
-Linux 以外の他のシステムで広く利用可能である。
+POSIX.1\-2008.  この関数は POSIX.1\-2001 では規定されていないが、 Linux 以外の他のシステムで広く利用可能である。
 .SH 注意
-.BR wcsncasecmp ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwcsncasecmp\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR strncasecmp (3),
-.BR wcsncmp (3)
+\fBstrncasecmp\fP(3), \fBwcsncmp\fP(3)
index 1e99472..a8a490c 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 18 23:11:34 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSNCAT 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSNCAT 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsncat \- 2 つのワイド文字文字列を結合する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcsncat(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wcsncat(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcsncat ()
-関数は
-.BR strncat (3)
-に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIsrc\fP が指すワイド文字文字列から最大 \fIn\fP 個分のワ
-イド文字をコピーして、\fIdest\fP が指すワイド文字文字列の末尾に貼り付
-ける。\fIdest\fP の終端には NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) を追加する。
+\fBwcsncat\fP()  関数は \fBstrncat\fP(3)  に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIsrc\fP
+が指すワイド文字文字列から最大 \fIn\fP 個分のワ イド文字をコピーして、\fIdest\fP が指すワイド文字文字列の末尾に貼り付 ける。\fIdest\fP
+の終端には NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を追加する。
 .PP
 これらの文字列は重なっていてはならない。
 .PP
-プログラマは、\fIdest\fP に少なくとも \fIwcslen(dest) + n + 1\fP
-個のワイド文字が入る領域を確保しておかなければならない。
+プログラマは、\fIdest\fP に少なくとも \fIwcslen(dest) + n + 1\fP 個のワイド文字が入る領域を確保しておかなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcsncat ()
-は \fIdest\fP を返す。
+\fBwcsncat\fP()  は \fIdest\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strncat (3),
-.BR wcscat (3)
+\fBstrncat\fP(3), \fBwcscat\fP(3)
index 580cb49..88baecd 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Mon Oct 18 23:40:56 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSNCMP 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSNCMP 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsncmp \- 2 つの固定長ワイド文字文字列を比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wcsncmp(const wchar_t *" s1 ", const wchar_t *" s2 ", size_t " n );
+\fBint wcsncmp(const wchar_t *\fP\fIs1\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcsncmp ()
-関数は、
-.BR strncmp (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIs1\fP が指すワイド文字文字列と \fIs2\fP が指すワイド文
-字文字列を比較するが、最大でも先頭のワイド文字 \fIn\fP 個までしか比較
-しない。またいずれかの文字列に NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) が現れたら、
-比較はその位置で終了する。
+\fBwcsncmp\fP()  関数は、 \fBstrncmp\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIs1\fP
+が指すワイド文字文字列と \fIs2\fP が指すワイド文 字文字列を比較するが、最大でも先頭のワイド文字 \fIn\fP 個までしか比較
+しない。またいずれかの文字列に NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) が現れたら、 比較はその位置で終了する。
 .SH 返り値
-.BR wcsncmp ()
-関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP がそれぞれ指す文字列を
-\fIn\fP 文字に収まるように切り詰めたものが等しければ 0 を返す。
-この関数は、異なる文字が最初に現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)
-において、その位置にある文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より大きければ
-正の値を返す。異なる文字が最初に現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)
-において、その位置にある文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より小さければ
-負の値を返す。
+\fBwcsncmp\fP()  関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP がそれぞれ指す文字列を \fIn\fP 文字に収まるように切り詰めたものが等しければ 0
+を返す。 この関数は、異なる文字が最初に現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)  において、その位置にある文字 \fIs1[i]\fP が
+\fIs2[i]\fP より大きければ 正の値を返す。異なる文字が最初に現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)
+において、その位置にある文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より小さければ 負の値を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strncmp (3),
-.BR wcsncasecmp (3)
+\fBstrncmp\fP(3), \fBwcsncasecmp\fP(3)
index 951f36c..e2a4e78 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Tue Oct 19 02:13:45 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSNCPY 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSNCPY 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsncpy \- 固定長のワイド文字文字列をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcsncpy(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wcsncpy(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcsncpy ()
-関数は、
-.BR strncpy (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は \fIsrc\fP が指すワイド文字文字列から、
-終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) を
-含めて最大 \fIn\fP 個のワイド文字を、\fIdest\fP が指す配列にコピーする。
-ちょうど \fIn\fP 個のワイド文字が \fIdest\fP に書き込まれる。
-\fIwcslen(src)\fP の長さが \fIn\fP より小さければ、\fIdest\fP が指す
-配列の残りのワイド文字の部分は NULL ワイド文字で埋められる。
-\fIwcslen(src)\fP の長さが \fIn\fP 以上ならば、\fIdest\fP が指す文字列
-が NULL ワイド文字で終端されることはない。
+\fBwcsncpy\fP()  関数は、 \fBstrncpy\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は \fIsrc\fP
+が指すワイド文字文字列から、 終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を 含めて最大 \fIn\fP 個のワイド文字を、\fIdest\fP
+が指す配列にコピーする。 ちょうど \fIn\fP 個のワイド文字が \fIdest\fP に書き込まれる。 \fIwcslen(src)\fP の長さが \fIn\fP
+より小さければ、\fIdest\fP が指す 配列の残りのワイド文字の部分は NULL ワイド文字で埋められる。 \fIwcslen(src)\fP の長さが
+\fIn\fP 以上ならば、\fIdest\fP が指す文字列 が NULL ワイド文字で終端されることはない。
 .PP
-これらの配列は重なってはならない。
+これらの文字列は重なっていてはならない。
 .PP
-プログラマは、少なくとも \fIn\fP 文字のワイド文字が入るだけの領域を
-\fIdest\fP に対して確保しなければならない。
+プログラマは、少なくとも \fIn\fP 個のワイド文字が入る領域を \fIdest\fP に確保しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcsncpy ()
-は \fIdest\fP を返す。
+\fBwcsncpy\fP()  は \fIdest\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strncpy (3)
+\fBstrncpy\fP(3)
index eb37eab..e18e8cf 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Tue Oct 19 02:22:50 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSNLEN 3  2011-10-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSNLEN 3 2011\-10\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsnlen \- 固定長のワイド文字文字列の長さを求める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcsnlen(const wchar_t *" s ", size_t " maxlen );
+\fBsize_t wcsnlen(const wchar_t *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fImaxlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wcsncasecmp ():
+\fBwcsncasecmp\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR wcsnlen ()
-関数は、
-.BR strnlen (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIs\fP が指す文字列中のワイド文字の数を返すが、
-返されるのはワイド文字で最大 \fImaxlen\fP 文字までである
-(このパラメータはバイト数ではない点に注意)。
-また、終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) は含まない。
-これを行う際には、
-.BR wcsnlen ()
-は \fIs\fP が指すワイド文字列の最初の
-\fImaxlen\fP 文字しか見ず、決して \fIs+maxlen\fP 文字を超えて文字列を
-参照することはない。
+\fBwcsnlen\fP()  関数は、 \fBstrnlen\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIs\fP
+が指す文字列中のワイド文字の数を返すが、 返されるのはワイド文字で最大 \fImaxlen\fP 文字までである
+(このパラメータはバイト数ではない点に注意)。 また、終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) は含まない。 これを行う際には、
+\fBwcsnlen\fP()  は \fIs\fP が指すワイド文字列の最初の \fImaxlen\fP 文字しか見ず、決して \fIs+maxlen\fP
+文字を超えて文字列を 参照することはない。
 .SH 返り値
-.BR wcsnlen ()
-関数は、\fIwcslen(s)\fP の値が \fImaxlen\fP より小さけれ
-ば \fIwcslen(s)\fP を返す。あるいは、\fIs\fP が指すワイド文字列中の
-最初の \fImaxlen\fP 文字に NULL ワイド文字が含まれていなければ
-\fImaxlen\fP を返す。
+\fBwcsnlen\fP()  関数は、\fIwcslen(s)\fP の値が \fImaxlen\fP より小さけれ ば \fIwcslen(s)\fP
+を返す。あるいは、\fIs\fP が指すワイド文字列中の 最初の \fImaxlen\fP 文字に NULL ワイド文字が含まれていなければ \fImaxlen\fP
+を返す。
 .SH バージョン
-.BR wcsnlen ()
-関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
+\fBwcsnlen\fP()  関数は glibc バージョン 2.1 以降で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 関連項目
-.BR strnlen (3),
-.BR wcslen (3)
+\fBstrnlen\fP(3), \fBwcslen\fP(3)
index c093ddf..b77bc05 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Fri Oct 22 01:12:12 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSNRTOMBS 3  2011-10-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSNRTOMBS 3 2011\-10\-16 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsnrtombs \- ワイド文字文字列をマルチバイト文字列に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcsnrtombs(char *" dest ", const wchar_t **" src ", size_t " nwc ,
-.BI "                  size_t " len ", mbstate_t *" ps );
+\fBsize_t wcsnrtombs(char *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t **\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fInwc\fP\fB,\fP
+\fB                  size_t \fP\fIlen\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wcsnrtombs ():
+\fBwcsnrtombs\fP():
 .PD 0
 .ad l
 .RS 4
-.TP 4
+.TP  4
 glibc 2.10 以降:
 _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L
-.TP
+.TP 
 glibc 2.10 より前:
 _GNU_SOURCE
 .RE
 .ad
 .PD
 .SH 説明
-.BR wcsnrtombs ()
-関数は、
-.BR wcsrtombs ()
-関数に似ている。ただし、
-変換されるワイド文字の数が(\fI*src\fP から数えて) \fInwc\fP 文字に制限
-されている点が異なる。
+\fBwcsnrtombs\fP()  関数は、 \fBwcsrtombs\fP()  関数に似ている。ただし、 変換されるワイド文字の数が(\fI*src\fP
+から数えて) \fInwc\fP 文字に制限 されている点が異なる。
 .PP
-\fIdest\fP が NULL ポインタでなければ、
-.BR wcsnrtombs ()
-関数は
-ワイド文字文字列の最大 \fInwc\fP 個までのワイド文字を \fIdest\fP から
-始まるマルチバイト文字列に変換する。\fIdest\fP には最大 \fIlen\fP バイ
-トまで書き込まれる。シフト状態 \fI*ps\fP は更新される。実際の効果とし
-ては、この変換は以下の動作と同じになる:
-.IR "wcrtomb(dest, *src, ps)"
-を呼び、成功が返ったら
-\fIdest\fP を書き込んだバイト数だけ増やし、\fI*src\fP を 1 増やす。
-そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。
+\fIdest\fP が NULL ポインタでなければ、 \fBwcsnrtombs\fP()  関数は ワイド文字文字列の最大 \fInwc\fP 個までのワイド文字を
+\fIdest\fP から 始まるマルチバイト文字列に変換する。\fIdest\fP には最大 \fIlen\fP バイ トまで書き込まれる。シフト状態 \fI*ps\fP
+は更新される。実際の効果とし ては、この変換は以下の動作と同じになる: \fIwcrtomb(dest, *src, ps)\fP を呼び、成功が返ったら
+\fIdest\fP を書き込んだバイト数だけ増やし、\fI*src\fP を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。
 変換が止まる理由は 3 つ考えられる:
 .PP
-1. (現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に
-出会った場合。この場合は、\fI*src\fP は不正なワイド文字を指した状態になり、
-.I (size_t)\ \-1
-が返され、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
+1. (現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会った場合。この場合は、\fI*src\fP
+は不正なワイド文字を指した状態になり、 \fI(size_t)\ \-1\fP が返され、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
 .PP
-2. NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) に出会わないで \fInwc\fP 個のワイド文字を
-変換した場合か、長さの制限によって変換が止められた場合。
-この場合には、\fI*src\fP は次に変換されるべきワイド文字を指した状態になり、
+2. NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) に出会わないで \fInwc\fP 個のワイド文字を
+変換した場合か、長さの制限によって変換が止められた場合。 この場合には、\fI*src\fP は次に変換されるべきワイド文字を指した状態になり、
 \fIdest\fP に書き込まれたバイト数が返される。
 .PP
-3. ワイド文字列が終端の L\(aq\\0\(aq (これには \fI*ps\fP を初期状態に戻すと
\81\84ã\81\86å\89¯ä½\9cç\94¨ã\81\8cã\81\82ã\82\8b\82\82å\90«ã\82\81ã\81¦å\85¨ã\81¦å¤\89æ\8f\9bã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\82ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ \fI*src\fP
-に NULL が設定され、\fIdest\fP に書き込まれたバイト数が返される
-(終端の \(aq\\0\(aq は数えない)。
+3. ワイド文字列が終端の L\(aq\e0\(aq (これには \fI*ps\fP を初期状態に戻すという副作用がある)
\82\82å\90«ã\82\81ã\81¦å\85¨ã\81¦å¤\89æ\8f\9bã\81\95ã\82\8cã\81\9få ´å\90\88ã\80\82ã\81\93ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ \fI*src\fP ã\81« NULL ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\80\81
+\fIdest\fP に書き込まれたバイト数が返される
+(終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq) は数えない)。
 .PP
 \fIdest\fP が NULL ならば \fIlen\fP は無視されて前述のように変換が行わ
-れるが、変換されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長
-さの制限がない点が異なる。
+れるが、変換されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点が異なる。
 .PP
 上記のいずれの場合も、\fIps\fP が NULL ポインタならば、wcsnrtombs 関数
 だけが知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。
 .PP
-プログラマは少なくとも \fIlen\fP バイトの領域を \fIdest\fP に確保しな
-ければならない。
+プログラマは少なくとも \fIlen\fP バイトの領域を \fIdest\fP に確保しな ければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcsnrtombs ()
-関数は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返
-す。これには終端の NULL は含まない。
-変換できないワイド文字に出会った場合には
-.I (size_t)\ \-1
-が返され、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
+\fBwcsrtombs\fP()  は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返す。 これには終端の null バイトは含まれない。
+変換できないワイド文字に出会った場合には \fI(size_t)\ \-1\fP が返され、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2008.
+POSIX.1\-2008.
 .SH 注意
-.BR wcsnrtombs ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwcsnrtombs\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
 \fIps\fP に NULL を渡した際の動作はマルチスレッドセーフでない。
 .SH 関連項目
-.BR iconv (3),
-.BR wcsrtombs (3)
+\fBiconv\fP(3), \fBwcsrtombs\fP(3)
index f5e8cd3..7c12791 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 15:19:34 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSPBRK 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSPBRK 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcspbrk \- ワイド文字列から、与えられたワイド文字集合に含まれる文字を検索する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcspbrk(const wchar_t *" wcs ", const wchar_t *" accept );
+\fBwchar_t *wcspbrk(const wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIaccept\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcspbrk ()
-関数は、
-.BR strpbrk (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwcs\fP が指すワイド文字文字列において、\fIaccept\fP が
-示すワイド文字文字列のいずれかの文字が最初に現われる位置を検索する。
+\fBwcspbrk\fP()  関数は、 \fBstrpbrk\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwcs\fP
+が指すワイド文字文字列において、\fIaccept\fP が 示すワイド文字文字列のいずれかの文字が最初に現われる位置を検索する。
 .SH 返り値
-.BR wcspbrk ()
-関数は、\fIaccept\fP に列挙された文字のいずれかが
-\fIwcs\fP 中に最初に現われた位置へのポインタを返す。このような文字が
-\fIwcs\fP に含まれない場合は、NULL が返される。
+\fBwcspbrk\fP()  関数は、\fIaccept\fP に列挙された文字のいずれかが \fIwcs\fP
+中に最初に現われた位置へのポインタを返す。このような文字が \fIwcs\fP に含まれない場合は、NULL が返される。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strpbrk (3),
-.BR wcschr (3),
-.BR wcscspn (3)
+\fBstrpbrk\fP(3), \fBwcschr\fP(3), \fBwcscspn\fP(3)
index 4a03461..24cc5ad 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 15:19:34 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSRCHR 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSRCHR 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsrchr \- ワイド文字列中のワイド文字を探す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcsrchr(const wchar_t *" wcs ", wchar_t " wc );
+\fBwchar_t *wcsrchr(const wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, wchar_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcsrchr ()
-関数は、
-.BR strrchr (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwcs\fP が指すワイド文字文字列中に \fIwc\fP が最後に現わ
-れる位置を検索する。
+\fBwcsrchr\fP()  関数は、 \fBstrrchr\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwcs\fP
+が指すワイド文字文字列中に \fIwc\fP が最後に現わ れる位置を検索する。
 .SH 返り値
-\fBwcsrchr\fP 関数は、\fIwcs\fP が指すワイド文字文字列中に \fIwc\fP が
-最後に現われた位置を返す。この文字列に \fIwc\fP が含まれていなければ
-NULL を返す。
+\fBwcsrchr\fP 関数は、\fIwcs\fP が指すワイド文字文字列中に \fIwc\fP が 最後に現われた位置を返す。この文字列に \fIwc\fP
+が含まれていなければ NULL を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strrchr (3),
-.BR wcschr (3)
+\fBstrrchr\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
index 729a96b..9439cc6 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 15:38:11 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSRTOMBS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSRTOMBS 3 2011\-10\-16 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsrtombs \- ワイド文字文字列をマルチバイト文字列に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcsrtombs(char *" dest ", const wchar_t **" src ,
-.BI "                 size_t " len ", mbstate_t *" ps );
+\fBsize_t wcsrtombs(char *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t **\fP\fIsrc\fP\fB,\fP
+\fB                 size_t \fP\fIlen\fP\fB, mbstate_t *\fP\fIps\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIdest\fP が NULL ポインタでなければ、
-.BR wcsrtombs ()
-関数は
-ワイド文字文字列 \fI*src\fP を \fIdest\fP が指すマルチバイト文字列
-に変換する。最大 \fIlen\fP バイトまでが \fIdest\fP に書き込まれる。
-シフト状態 \fI*ps\fP は更新される。実際の効果としては、この変換は以下
-の動作と同じになる:
-.IR "wcrtomb(dest, *src, ps)"
-を呼び、成功が返ったら、
-\fIdest\fP を書き込んだバイト数だけ増やし、\fI*src\fP を 1 増やす。
-そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。
+\fIdest\fP が NULL ポインタでなければ、 \fBwcsrtombs\fP()  関数は ワイド文字文字列 \fI*src\fP を \fIdest\fP
+が指すマルチバイト文字列 に変換する。最大 \fIlen\fP バイトまでが \fIdest\fP に書き込まれる。 シフト状態 \fI*ps\fP
+は更新される。実際の効果としては、この変換は以下 の動作と同じになる: \fIwcrtomb(dest, *src, ps)\fP を呼び、成功が返ったら、
+\fIdest\fP を書き込んだバイト数だけ増やし、\fI*src\fP を 1 増やす。 そして、wcrtomb が成功を返す限りこれを繰り返す。
 変換が止まる理由は 3 つ考えられる:
 .PP
-(現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に
-出会った場合。この場合は、\fI*src\fP は不正なワイド文字を指した状態になり、
-.I (size_t)\ \-1
-が返され、
-.I errno
-に \fBEILSEQ\fP が設定される。
+1. (現在のロケールに基づいて)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 出会った場合。この場合は、\fI*src\fP
+は不正なワイド文字を指した状態になり、 \fI(size_t)\ \-1\fP が返され、\fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
 .PP
-2. 長さの制限により変換が止められた場合。この場合には、\fI*src\fP は次に
-変換されるべきワイド文字列を指した状態になり、\fIdest\fP に書き込まれ
-たバイト数が返される。
+2. 長さの制限により変換が止められた場合。この場合には、\fI*src\fP は次に 変換されるべきワイド文字列を指した状態になり、\fIdest\fP
+に書き込まれ たバイト数が返される。
 .PP
-3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) も含めて全て
-変換された場合。この際、\fI*ps\fP が初期状態に戻るという副作用がある。
-この場合には \fI*src\fP に NULL が設定され、\fIdest\fP に書き込まれた
-バイト数が返される (終端の NULL は数えない)。
+3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) も含めて全て 変換された場合。この際、\fI*ps\fP
+が初期状態に戻るという副作用がある。 この場合には \fI*src\fP に NULL が設定され、\fIdest\fP に書き込まれた バイト数が返される
+(終端の NULL バイト (L\(aq\e0\(aq) は数えない)。
 .PP
 \fIdest\fP が NULL ならば \fIlen\fP は無視されて前述のように変換が行わ
-れるが、変換されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長
-さの制限がない点が異なる。
+れるが、変換されたバイトデータはメモリに書き出されない点と、出力先の長 さの制限がない点が異なる。
 .PP
 上記のいずれの場合も、\fIps\fP が NULL ポインタならば、wcsnrtombs 関数
 だけが知っている静的な匿名の状態がシフト状態の代わりに用いられる。
 .PP
-プログラマは少なくとも \fIlen\fP バイトの領域を \fIdest\fP に確保しな
-ければならない。
+プログラマは少なくとも \fIlen\fP バイトの領域を \fIdest\fP に確保しな ければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcsrtombs ()
-は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返す。
-これには終端の null バイトは含まれない。
-変換できないワイド文字に出会った場合には
-.I (size_t)\ \-1
-が返され、
-.I errno
-に \fBEILSEQ\fP が設定される。
+\fBwcsrtombs\fP()  は、変換して得られたマルチバイト列のバイト数を返す。 これには終端の null バイトは含まれない。
+変換できないワイド文字に出会った場合には \fI(size_t)\ \-1\fP が返され、 \fIerrno\fP に \fBEILSEQ\fP が設定される。
 .SH 準拠
 C99.
-.BR wcsrtombs ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+.SH 注意
+\fBwcsrtombs\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
 \fIps\fP に NULL を渡した際の動作はマルチスレッドセーフでない。
 .SH 関連項目
-.BR iconv (3),
-.BR wcsnrtombs (3),
-.BR wcstombs (3)
+\fBiconv\fP(3), \fBwcsnrtombs\fP(3), \fBwcstombs\fP(3)
index 987239f..e1defad 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 15:46:13 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSSPN 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSSPN 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsspn \- ワイド文字文字列を進み、ワイド文字の集合の文字をスキップする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcsspn(const wchar_t *" wcs ", const wchar_t *" accept );
+\fBsize_t wcsspn(const wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIaccept\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcsspn ()
-関数は、
-.BR strspn (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIwcs\fP の先頭部分を調べ、\fIaccept\fP に列挙されている
-ワイド文字だけによって構成される部分を最も長く取った場合の長さを求める。
-言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP の中に、ワイド文字列
-\fIaccept\fP に含まれていない文字が現われる最初の位置を探す。
+\fBwcsspn\fP()  関数は、 \fBstrspn\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIwcs\fP
+の先頭部分を調べ、\fIaccept\fP に列挙されている ワイド文字だけによって構成される部分を最も長く取った場合の長さを求める。
+言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP の中に、ワイド文字列 \fIaccept\fP に含まれていない文字が現われる最初の位置を探す。
 .SH 返り値
-.BR wcsspn ()
-関数は、\fIwcs\fP の先頭部分を調べ、\fIaccept\fP に列挙さ
\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\83¯ã\82¤ã\83\89æ\96\87å­\97ã\81 ã\81\91ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ§\8bæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\82\8bé\83¨å\88\86ã\82\92æ\9c\80ã\82\82é\95·ã\81\8få\8f\96ã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\81®é\95·ã\81\95
+\fBwcsspn\fP()  関数は、\fIwcs\fP の先頭部分を調べ、\fIaccept\fP に列挙さ
+れているワイド文字だけによって構成される部分を最も長く取った場合の長さ を返す。 言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP
\81®ä¸­ã\81«ã\80\81ã\83¯ã\82¤ã\83\89æ\96\87å­\97å\88\97 \fIaccept\fP ã\81«å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84æ\96\87å­\97ã\81\8cç\8f¾ã\82\8fã\82\8cã\82\8bæ\9c\80å\88\9dã\81®ä½\8dç½®ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ä½\95ã\82\82ç\8f¾ã\82\8fã\82\8cã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\81«ã\81¯ \fIwcslen(wcs)\fP
 を返す。
-言い換えると、この関数はワイド文字文字列 \fIwcs\fP の中に、ワイド文字列
-\fIaccept\fP に含まれていない文字が現われる最初の位置を返す。
-何も現われなかった場合には \fIwcslen(wcs)\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strspn (3),
-.BR wcscspn (3)
+\fBstrspn\fP(3), \fBwcscspn\fP(3)
index 94f716a..790310e 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 15:50:55 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSSTR 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSSTR 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcsstr \- ワイド文字文字列中の部分文字列の位置を特定する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcsstr(const wchar_t *" haystack ", const wchar_t *" needle );
+\fBwchar_t *wcsstr(const wchar_t *\fP\fIhaystack\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIneedle\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcsstr ()
-関数は、
-.BR strstr (3)
-関数に対応するワイド文字文字列である。
-この関数はワイド文字文字列 \fIneedle\fP (終端の NULL ワイド文字
-(L\(aq\\0\(aq) は含まない) が、ワイド文字文字列 \fIhaystack\fP の部分文字列
+\fBwcsstr\fP()  関数は、 \fBstrstr\fP(3)  関数に対応するワイド文字文字列である。 この関数はワイド文字文字列 \fIneedle\fP
+(終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) は含まない) が、ワイド文字文字列 \fIhaystack\fP の部分文字列
 として最初に現われる位置を探す。
 .SH 返り値
-.BR wcsstr ()
-関数は、\fIhaystack\fP 中に \fIneedle\fP が現われた最初の
-位置を返す。\fIneedle\fP が \fIhaystack\fP の部分文字列でなければ
-NULL を返す。
+\fBwcsstr\fP()  関数は、\fIhaystack\fP 中に \fIneedle\fP が現われた最初の 位置を返す。\fIneedle\fP が
+\fIhaystack\fP の部分文字列でなければ NULL を返す。
 .PP
-以下の特殊な場合に注意すること: \fIneedle\fP が空のワイド文字文字列な
-らば、返り値は常に \fIhaystack\fP 自身となる。
+以下の特殊な場合に注意すること: \fIneedle\fP が空のワイド文字文字列な らば、返り値は常に \fIhaystack\fP 自身となる。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR strstr (3),
-.BR wcschr (3)
+\fBstrstr\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
index a9f4bab..14b3694 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Sep 11 07:57:58 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSTOIMAX 3 2003-11-01 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSTOIMAX 3 2003\-11\-01 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcstoimax, wcstoumax \- ワイド文字文字列を整数に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stddef.h>
+\fB#include <stddef.h>\fP
 .br
-.B #include <inttypes.h>
+\fB#include <inttypes.h>\fP
 .sp
-.BI "intmax_t wcstoimax(const wchar_t *" nptr ", wchar_t **" endptr \
-", int " base );
+\fBintmax_t wcstoimax(const wchar_t *\fP\fInptr\fP\fB, wchar_t **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "uintmax_t wcstoumax(const wchar_t *" nptr ", wchar_t **" endptr \
-", int " base );
+\fBuintmax_t wcstoumax(const wchar_t *\fP\fInptr\fP\fB, wchar_t **\fP\fIendptr\fP\fB, int \fP\fIbase\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-これらの関数はちょうど
-.BR wcstol (3)
-と
-.BR wcstoul (3)
-に似ているが、それぞれ
-.I intmax_t
-と
-.I uintmax_t
-型の値を返す。
+これらの関数はちょうど \fBwcstol\fP(3)  と \fBwcstoul\fP(3)  に似ているが、それぞれ \fIintmax_t\fP と
+\fIuintmax_t\fP 型の値を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR imaxabs (3),
-.BR imaxdiv (3),
-.BR strtoimax (3),
-.BR strtoumax (3),
 .\" FIXME . the pages referred to by the following xrefs are not yet written
-.BR wcstol (3),
-.BR wcstoul (3)
+\fBimaxabs\fP(3), \fBimaxdiv\fP(3), \fBstrtoimax\fP(3), \fBstrtoumax\fP(3),
+\fBwcstol\fP(3), \fBwcstoul\fP(3)
index 9b6e4ec..3ffd857 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 17:53:50 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSTOK 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSTOK 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcstok \- ワイド文字文字列をトークンに分割する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wcstok(wchar_t *" wcs ", const wchar_t *" delim \
-", wchar_t **" ptr );
+\fBwchar_t *wcstok(wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIdelim\fP\fB, wchar_t **\fP\fIptr\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcstok ()
-関数は、
-.BR strtok (3)
-関数に対応するワイド文字関数に、
-マルチスレッドセーフの動作をさせるための引き数を追加したものである。
-この関数を用いて、ワイド文字文字列 \fIwcs\fP をトークンに分解すること
-ができる。ここで、トークンは \fIdelim\fP に列挙されている文字を含まな
-い部分文字列として定義される。
+\fBwcstok\fP()  関数は、 \fBstrtok\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数に、
+マルチスレッドセーフの動作をさせるための引き数を追加したものである。 この関数を用いて、ワイド文字文字列 \fIwcs\fP をトークンに分解すること
+ができる。ここで、トークンは \fIdelim\fP に列挙されている文字を含まな い部分文字列として定義される。
 .PP
-検索は \fIwcs\fP が NULL でなければ \fIwcs\fP から開始され、\fIwcs\fP
-が NULL ならば \fI*ptr\fP から開始される。まず、全ての区切りワイド文字
-がスキップされる。つまり、\fIdelim\fP に含まれるワイド文字を超えるよう
-にポインタが前に進められる。
-ワイド文字文字列の終わりに達したら、
-.BR wcstok ()
-は NULL を返して
-トークンが全く見つからなかったことを示し、この後に
-.BR wcstok ()
-を呼び
-出しても NULL が返されるように \fI*ptr\fP に適切な値を設定する。それ
-以外の場合には、
-.BR wcstok ()
-関数はトークンの先頭を識別し、これを指す
-ポインタを返す。ただしこれを行う前に、トークンの後にある、\fIdelim\fP
-に含まれている文字を NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) に置き換えること
-によってトークンを 0 で終端させる。さらに \fI*ptr\fP を更新し、後で
-.BR wcstok ()
-を呼び出した
-際に、識別されたトークンの続きから検索できるようにする。
+検索は \fIwcs\fP が NULL でなければ \fIwcs\fP から開始され、\fIwcs\fP が NULL ならば \fI*ptr\fP
+から開始される。まず、全ての区切りワイド文字 がスキップされる。つまり、\fIdelim\fP に含まれるワイド文字を超えるよう にポインタが前に進められる。
+ワイド文字文字列の終わりに達したら、 \fBwcstok\fP()  は NULL を返して トークンが全く見つからなかったことを示し、この後に
+\fBwcstok\fP()  を呼び 出しても NULL が返されるように \fI*ptr\fP に適切な値を設定する。それ 以外の場合には、
+\fBwcstok\fP()  関数はトークンの先頭を識別し、これを指す ポインタを返す。ただしこれを行う前に、トークンの後にある、\fIdelim\fP
+に含まれている文字を NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) に置き換えること によってトークンを 0 で終端させる。さらに \fI*ptr\fP
+を更新し、後で \fBwcstok\fP()  を呼び出した 際に、識別されたトークンの続きから検索できるようにする。
 .SH 返り値
-.BR wcstok ()
-関数は次のトークンへのポインタを返す。トークンが見つから
-なければ NULL を返す。
+\fBwcstok\fP()  関数は次のトークンへのポインタを返す。トークンが見つから なければ NULL を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-関数に与えたワイド文字列 \fIwcs\fP は、関数の動作によって完全に書き換
-えられる。
+関数に与えたワイド文字列 \fIwcs\fP は、関数の動作によって完全に書き換 えられる。
 .SH 例
-以下のコードは、ワイド文字文字列に含まれるトークンを取り出しながら
-ループする。
+以下のコードは、ワイド文字文字列に含まれるトークンを取り出しながら ループする。
 .sp
 .nf
 wchar_t *wcs = ...;
 wchar_t *token;
 wchar_t *state;
-for (token = wcstok(wcs, " \\t\\n", &state);
+for (token = wcstok(wcs, " \et\en", &state);
     token != NULL;
-    token = wcstok(NULL, " \\t\\n", &state)) {
+    token = wcstok(NULL, " \et\en", &state)) {
     ...
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR strtok (3),
-.BR wcschr (3)
+\fBstrtok\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
index a88d9b7..ef5784a 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:55:41 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSTOMBS 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSTOMBS 3 2011\-10\-16 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcstombs \- ワイド文字列をマルチバイト文字列に変換する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "size_t wcstombs(char *" dest ", const wchar_t *" src ", size_t " n );
+\fBsize_t wcstombs(char *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIdest\fP が NULL ポインタでない場合、
-.BR wcstombs ()
-関数は
-ワイド文字列 \fIsrc\fP を \fIdest\fP から始まるマルチバイト文字列に
-変換する。\fIdest\fP には最大で \fIn\fP バイトが書き込まれる。
+\fIdest\fP が NULL ポインタでない場合、 \fBwcstombs\fP()  関数は ワイド文字列 \fIsrc\fP を \fIdest\fP
+から始まるマルチバイト文字列に 変換する。\fIdest\fP には最大で \fIn\fP バイトが書き込まれる。
 変換は初期状態で開始される。変換は以下の3つの理由により停止する。
 .PP
-1. (現在のロケールにおける)マルチバイト列で表現できないワイド文字に
-遭遇した場合。この場合には
-.I (size_t)\ \-1
-が返される。
+1. (現在のロケールにおける)マルチバイト列で表現できないワイド文字に 遭遇した場合。この場合には \fI(size_t)\ \-1\fP が返される。
 .PP
-2. 長さ制限によって強制停止させられた場合。この場合には \fIdest\fP に
-書き込まれたバイト数が返される。しかしこの時点でのシフト状態は失われる。
+2. 長さ制限によって強制停止させられた場合。この場合には \fIdest\fP に 書き込まれたバイト数が返される。しかしこの時点でのシフト状態は失われる。
 .PP
-3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) を含めて
-完全に変換された場合。この場合には変換は初期状態で終り、
-\fIdest\fP に書き込まれたバイト数 (終端の NULL は含まれない) を返す
+3. ワイド文字列が終端の NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) を含めて完全に変換された場合。
+この場合には変換は初期状態で終了し、 \fIdest\fP に書き込まれたバイト数を返す
+(終端の NULL バイト (\(aq\e0\(aq) は含まれない)
 .PP
-プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIn\fP バイトの空きがあることを
-保証しなければならない。
+プログラマーは \fIdest\fP に最低でも \fIn\fP バイトの空きがあることを 保証しなければならない。
 .PP
-\fIdest\fP が NULL の場合、\fIn\fP は無視される。上記と同様に変換が行
-なわれるが変換結果のバイト列はメモリには書き込まれない。
+\fIdest\fP が NULL の場合、\fIn\fP は無視される。上記と同様に変換が行 なわれるが変換結果のバイト列はメモリには書き込まれない。
 また長さの上限が存在しない。
 .PP
-上記の 2. の場合を避けるために、プログラマーは \fIn\fP が
-\fIwcstombs(NULL,src,0)+1\fP 以上であることを保証しなければならない。
+上記の 2. の場合を避けるために、プログラマーは \fIn\fP が \fIwcstombs(NULL,src,0)+1\fP
+以上であることを保証しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wcstombs ()
-関数は生成したマルチバイト列のバイト数を返す。終端の
-ナル文字は含まない。もし変換できないワイド文字に遭遇した場合には
-.I (size_t)\ \-1
-を返す。
+\fBwcstombs\fP()  関数は生成したマルチバイト列のバイト数を返す。終端の ナル文字は含まない。もし変換できないワイド文字に遭遇した場合には
+\fI(size_t)\ \-1\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR wcstombs ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBwcstombs\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-.BR wcsrtombs ()
-関数は同じ機能のためのスレッド・セーフな
-インターフェースを提供する。
+\fBwcsrtombs\fP()  関数は同じ機能のためのスレッド・セーフな インターフェースを提供する。
 .SH 関連項目
-.BR mbstowcs (3),
-.BR wcsrtombs (3)
+\fBmbstowcs\fP(3), \fBwcsrtombs\fP(3)
index 1675b69..5e193c7 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 18:44:42 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCSWIDTH 3  2010-09-10 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCSWIDTH 3 2010\-09\-10 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcswidth \- 固定サイズのワイド文字文字列の表示に必要なカラム数を求める
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#define _XOPEN_SOURCE" "             /* feature_test_macros(7) 参照 */"
-.B #include <wchar.h>
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP             /* feature_test_macros(7) 参照 */
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wcswidth(const wchar_t *" s ", size_t " n );
+\fBint wcswidth(const wchar_t *\fP\fIs\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcswidth ()
-関数は、\fIs\fP が指すワイド文字文字列を表現するために
-必要なカラム数を返す。ただし、最大 \fIn\fP 文字しか処理しない。
-印刷可能でないワイド文字が文字列に含まれる場合には、 \-1 が返される。
+\fBwcswidth\fP()  関数は、\fIs\fP が指すワイド文字文字列を表現するために 必要なカラム数を返す。ただし、最大 \fIn\fP
+文字しか処理しない。 印刷可能でないワイド文字が文字列に含まれる場合には、 \-1 が返される。
 .SH 返り値
-.BR wcswidth ()
-関数は、ワイド文字文字列 \fIs\fP の表現に必要なカラム数
-を返す。ただしワイド文字文字列は最大 \fIn\fP 個に切り詰められる。
+\fBwcswidth\fP()  関数は、ワイド文字文字列 \fIs\fP の表現に必要なカラム数 を返す。ただしワイド文字文字列は最大 \fIn\fP
+個に切り詰められる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-.BR wcswidth ()
-の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwcswidth\fP()  の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR iswprint (3),
-.BR wcwidth (3)
+\fBiswprint\fP(3), \fBwcwidth\fP(3)
index dfd2c06..0bf88fe 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 19:35:47 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCTOB 3 2011-09-22 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCTOB 3 2011\-09\-22 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wctob \- ワイド文字のシングルバイト表現を試みる
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wctob(wint_t " c );
+\fBint wctob(wint_t \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wctob ()
-関数は、ワイド文字 \fIc\fP のマルチバイト表現(初期状態で開
-始)がシングルバイト文字だけでできているかどうかを調べる。もしそうであ
-れば、これを
-.I "unsigned char"
-型として返す。
+\fBwctob\fP()  関数は、ワイド文字 \fIc\fP のマルチバイト表現(初期状態で開
+始)がシングルバイト文字だけでできているかどうかを調べる。もしそうであ れば、これを \fIunsigned char\fP 型として返す。
 .PP
-この関数は決して使わないこと。この関数は国際化プログラムを書く上では役
-に立たない。国際化されたプログラムでは、シングルバイト文字とマルチバイト
+この関数は決して使わないこと。この関数は国際化プログラムを書く上では役 に立たない。国際化されたプログラムでは、シングルバイト文字とマルチバイト
 文字を区別してはならない。
 .SH 返り値
-.BR wctob ()
-関数は \fIc\fP のシングルバイト表現が存在すれば、その表現
-を返す。存在しなければ \fBEOF\fP を返す。
+\fBwctob\fP()  関数は \fIc\fP のシングルバイト表現が存在すれば、その表現 を返す。存在しなければ \fBEOF\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR wctob ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwctob\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .PP
-この関数は決して使うべきではない。国際化プログラムでは、シングルバイト
-文字とマルチバイト文字を区別してはならない。代わりに、
-.BR wctomb (3)
-か、スレッドセーフな
-.BR wcrtomb (3)
-を使うこと。
+この関数は決して使うべきではない。国際化プログラムでは、シングルバイト 文字とマルチバイト文字を区別してはならない。代わりに、 \fBwctomb\fP(3)
+か、スレッドセーフな \fBwcrtomb\fP(3)  を使うこと。
 .SH 関連項目
-.BR btowc (3),
-.BR wcrtomb (3),
-.BR wctomb (3)
+\fBbtowc\fP(3), \fBwcrtomb\fP(3), \fBwctomb\fP(3)
index 11d647a..9863db1 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:55:39 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCTOMB 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCTOMB 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wctomb \- ワイド文字をマルチバイト列に変換する。
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdlib.h>
+\fB#include <stdlib.h>\fP
 .sp
-.BI "int wctomb(char *" s ", wchar_t " wc );
+\fBint wctomb(char *\fP\fIs\fP\fB, wchar_t \fP\fIwc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
+\fIs\fP が NULL でなければ、 \fBwctomb\fP()  関数はワイド文字 \fIwc\fP を マルチバイト表現に変換して \fIs\fP
+の指す文字配列に格納する。 同時に wctomb 関数のみが使用する静的で名前のないシフト状態を更新する。 この関数はマルチバイト表現の長さ、すなわち
+\fIs\fP に書き込まれた バイト数を返す。
 .PP
-\fIs\fP が NULL でなければ、
-.BR wctomb ()
-関数はワイド文字 \fIwc\fP を
-マルチバイト表現に変換して \fIs\fP の指す文字配列に格納する。
-同時に wctomb 関数のみが使用する静的で名前のないシフト状態を更新する。
-この関数はマルチバイト表現の長さ、すなわち \fIs\fP に書き込まれた
-バイト数を返す。プログラマーは \fIs\fP に少なくとも \fBMB_CUR_MAX\fP
-バイトの空きがあることを保証しなければならない。
+プログラマーは \fIs\fP に少なくとも \fBMB_CUR_MAX\fP バイトの空きがあることを保証しなければならない。
 .PP
-\fIs\fP が NULL ならば、
-.BR wctomb ()
-関数は自分のみが使用するシフト状態を
-初期状態に戻して、文字符号がシフト状態に依存しているならばゼロ以外を
-シフト状態に依存しない場合にはゼロを返す。
+.\" The Dinkumware doc and the Single UNIX specification say this, but
+.\" glibc doesn't implement this.
+\fIs\fP が NULL ならば、 \fBwctomb\fP()  関数は自分のみが使用するシフト状態を
+初期状態に戻して、文字符号がシフト状態に依存しているならばゼロ以外を シフト状態に依存しない場合にはゼロを返す。
 .SH 返り値
-\fIs\fP が NULL でない場合
-.BR wctomb ()
-関数はバイト配列 \fIs\fP に
-書き込まれたバイト数を返す。\fIwc\fP が(現在のロケールにおいて)
-マルチバイト列で表現できない場合には \-1 を返す。
+\fIs\fP が NULL でない場合 \fBwctomb\fP()  関数はバイト配列 \fIs\fP に 書き込まれたバイト数を返す。\fIwc\fP
+が(現在のロケールにおいて)  マルチバイト列で表現できない場合には \-1 を返す。
 .PP
-\fIs\fP が NULL の場合
-.BR wctomb ()
-関数は文字符号がシフト状態に
+\fIs\fP が NULL の場合 \fBwctomb\fP()  関数は文字符号がシフト状態に
 依存している場合にはゼロ以外、シフト状態に依存しない場合はゼロを返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR wctomb ()
-関数の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBwctomb\fP()  関数の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-この関数はマルチスレッドでは安全ではない。
-.BR wcrtomb (3)
-関数は
-同じ機能のより良いインターフェースを提供する。
+この関数はマルチスレッドでは安全ではない。 \fBwcrtomb\fP(3)  関数は 同じ機能のより良いインターフェースを提供する。
 .SH 関連項目
-.BR MB_CUR_MAX (3),
-.BR wcrtomb (3),
-.BR wcstombs (3)
+\fBMB_CUR_MAX\fP(3), \fBwcrtomb\fP(3), \fBwcstombs\fP(3)
index 477d624..dcd0e58 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 19:48:40 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCTRANS 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCTRANS 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wctrans \- ワイド文字変換マッピング
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "wctrans_t wctrans(const char *" name );
+\fBwctrans_t wctrans(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-\fIwctrans_t\fP 型は、あるワイド文字を他のワイド文字に変換できるマッピ
-ングを表現する。本質的には実装依存であるが、特殊な値
-\fI(wctrans_t)0\fP は不正なマッピングを示す。0 でない値を持つ
-\fIwctrans_t\fP を
-.BR towctrans (3)
-関数に渡すことによって、実際に
-ワイド文字の変換を実行させることができる。
+\fIwctrans_t\fP 型は、あるワイド文字を他のワイド文字に変換できるマッピ ングを表現する。本質的には実装依存であるが、特殊な値
+\fI(wctrans_t)0\fP は不正なマッピングを示す。0 でない値を持つ \fIwctrans_t\fP を \fBtowctrans\fP(3)
+関数に渡すことによって、実際に ワイド文字の変換を実行させることができる。
 .PP
-.BR wctrans ()
-は、名前によって与えられるマッピングを返す。有効な名前の
-集合は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
+\fBwctrans\fP()  は、名前によって与えられるマッピングを返す。有効な名前の 集合は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP
 カテゴリに依存するが、以下の名前は全てのロケールにおいて有効である。
 .nf
-
   "tolower" \- \fBtolower\fP(3) のマッピングを実現する
   "toupper" \- \fBtoupper\fP(3) のマッピングを実現する
 .fi
 .SH 返り値
-.BR wctrans ()
-関数は、\fIname\fP が有効ならばマッピング記述子を返す。
-有効でなければ \fI(wctrans_t) 0\fP を返す。
+\fBwctrans\fP()  関数は、\fIname\fP が有効ならばマッピング記述子を返す。 有効でなければ \fI(wctrans_t) 0\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR wctrans ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwctrans\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR towctrans (3)
+\fBtowctrans\fP(3)
index 026188c..b0b41c4 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 20:01:16 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCTYPE 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCTYPE 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wctype \- ワイド文字の分類
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wctype.h>
+\fB#include <wctype.h>\fP
 .sp
-.BI "wctype_t wctype(const char *" name );
+\fBwctype_t wctype(const char *\fP\fIname\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.I wctype_t
-型は、ワイド文字が持っている、あるいは持っていない属性を表現する。
-言い換えると、
-.I wctype_t
-型はワイド文字のクラスを表現する。
-この型は本質的に実装依存であるが、特殊な値
-.I "(wctype_t) 0"
-は不正な属性を示す。
-0 でない値を持つ
-.I wctype_t
-を
-.BR iswctype (3)
-関数に渡
-すことによって、与えられたワイド文字がその属性を持つかどうかを実際にテ
-ストすることができる。
-x.PP
-.BR wctype ()
-関数は、名前によって与えられる属性を返す。有効な名前の集
-合は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
+\fIwctype_t\fP 型は、ワイド文字が持っている、あるいは持っていない属性を表現する。 言い換えると、 \fIwctype_t\fP
+型はワイド文字のクラスを表現する。 この型は本質的に実装依存であるが、特殊な値 \fI(wctype_t) 0\fP は不正な属性を示す。 0 でない値を持つ
+\fIwctype_t\fP を \fBiswctype\fP(3)  関数に渡すことによって、 与えられたワイド文字がその属性を持つかどうかを実際に
+テストすることができる。
+.PP
+\fBwctype\fP()  関数は、名前によって与えられる属性を返す。有効な名前の集 合は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP
 カテゴリに依存するが、以下の名前は全てのロケールで有効である。
-.sp
 .nf
   "alnum" \- クラス化関数 \fBisalnum\fP(3) を実現する
   "alpha" \- クラス化関数 \fBisalpha\fP(3) を実現する
@@ -62,19 +48,10 @@ x.PP
   "xdigit" \- クラス化関数 \fBisxdigit\fP(3) を実現する
 .fi
 .SH 返り値
-.BR wctype ()
-関数は、
-.I name
-が有効ならば属性記述子を返す。
-有効でなければ
-.I "(wctype_t) 0"
-を返す。
+\fBwctype\fP()  関数は、 \fIname\fP が有効ならば属性記述子を返す。 有効でなければ \fI(wctype_t) 0\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR wctype ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwctype\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR iswctype (3)
+\fBiswctype\fP(3)
index 076e58c..e8f0570 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Sat Oct 23 20:06:18 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
-.\" Updated Fri Aug 16 01:32:21 JST 2002
-.\"           by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WCWIDTH 3  2011-09-28 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WCWIDTH 3 2011\-09\-28 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wcwidth \- ワイド文字が必要とするカラム数を調べる
 .SH 書式
 .nf
-.B #define _XOPEN_SOURCE
-.B #include <wchar.h>
+\fB#define _XOPEN_SOURCE\fP
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wcwidth(wchar_t " c );
+\fBint wcwidth(wchar_t \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wcwidth ()
-関数は、ワイド文字 \fIc\fP を表現するために必要なカラム
-数を返す。\fIc\fP が印刷可能文字ならば、この値は 0 以上である。
-\fIc\fP が NULL ワイド文字 (L\(aq\\0\(aq) ならば、値は 0 である。
-それ以外の場合には \-1 が返される。
+\fBwcwidth\fP()  関数は、ワイド文字 \fIc\fP を表現するために必要なカラム 数を返す。\fIc\fP が印刷可能文字ならば、この値は 0
+以上である。 \fIc\fP が NULL ワイド文字 (L\(aq\e0\(aq) ならば、値は 0 である。 それ以外の場合には \-1 が返される。
 .SH 返り値
-.BR wcwidth ()
-関数は、\fIc\fP の表現に必要なカラム数を返す。
+\fBwcwidth\fP()  関数は、\fIc\fP の表現に必要なカラム数を返す。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 
-glibc 2.2.5 以前では以下のプロトタイプ宣言が使用されていたことに
-注意すること。
+glibc 2.2.5 以前では以下のプロトタイプ宣言が使用されていたことに 注意すること。
 .br
 .nf
-.BI "int wcwidth(wint_t " c );
+\fBint wcwidth(wint_t \fP\fIc\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 注意
-.BR wcwidth ()
-の動作は、現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存する。
+\fBwcwidth\fP()  の動作は、現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存する。
 .SH 関連項目
-.BR iswprint (3),
-.BR wcswidth (3),
-.BR feature_test_macros (7)
+\fBiswprint\fP(3), \fBwcswidth\fP(3), \fBfeature_test_macros\fP(7)
index eb42c58..6a2f363 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Tue Oct 26 00:03:46 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WMEMCHR 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WMEMCHR 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wmemchr \- ワイド文字の配列からワイド文字を探す
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wmemchr(const wchar_t *" s ", wchar_t " c ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wmemchr(const wchar_t *\fP\fIs\fP\fB, wchar_t \fP\fIc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wmemchr ()
-関数は、
-.BR memchr (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIs\fP を先頭とする \fIn\fP 個のワイド文字の中から、最初
-にワイド文字 \fIc\fP が現われる場所を探す。
+\fBwmemchr\fP()  関数は、 \fBmemchr\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIs\fP を先頭とする \fIn\fP
+個のワイド文字の中から、最初 にワイド文字 \fIc\fP が現われる場所を探す。
 .SH 返り値
-.BR wmemchr ()
-関数は、\fIs\fP を先頭とする \fIn\fP 個のワイド文字の中
-において最初に \fIc\fP が現われる場所へのポインタを返す。\fIc\fP が現
-われなかった場合には NULL を返す。
+\fBwmemchr\fP()  関数は、\fIs\fP を先頭とする \fIn\fP 個のワイド文字の中 において最初に \fIc\fP
+が現われる場所へのポインタを返す。\fIc\fP が現 われなかった場合には NULL を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR memchr (3),
-.BR wcschr (3)
+\fBmemchr\fP(3), \fBwcschr\fP(3)
index ccf06ac..94bdd51 100644 (file)
 .\"   Dinkumware C library reference http://www.dinkumware.com/
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Tue Oct 26 00:39:25 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WMEMCMP 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WMEMCMP 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wmemcmp \- ワイド文字の配列 2 つを比較する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wmemcmp(const wchar_t *" s1 ", const wchar_t *" s2 ", size_t " n );
+\fBint wmemcmp(const wchar_t *\fP\fIs1\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIs2\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wmemcmp ()
-関数は、
-.BR memcmp (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIs1\fP を先頭とする \fIn\fP 個のワイド文字と \fIs2\fP を
-先頭とする \fIn\fP 個のワイド文字を比較する。
+\fBwmemcmp\fP()  関数は、 \fBmemcmp\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIs1\fP を先頭とする \fIn\fP
+個のワイド文字と \fIs2\fP を 先頭とする \fIn\fP 個のワイド文字を比較する。
 .SH 返り値
-.BR wmemcmp ()
-関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP を先頭とする大きさが
-\fIn\fP の 2 つの配列が等しければ 0 を返す。
-最初に異なる文字が現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)において、そ
-の位置にあるワイド文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より大きければ正の整
-数を返す。
-最初に異なる文字が現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)において、そ
-の位置にあるワイド文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より小さければ負の整
-数を返す。
+\fBwmemcmp\fP()  関数は、\fIs1\fP と \fIs2\fP を先頭とする大きさが \fIn\fP の 2 つの配列が等しければ 0 を返す。
+最初に異なる文字が現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)において、そ の位置にあるワイド文字 \fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP
+より大きければ正の整 数を返す。 最初に異なる文字が現われた位置 \fIi\fP (\fIi\fP < \fIn\fP)において、そ の位置にあるワイド文字
+\fIs1[i]\fP が \fIs2[i]\fP より小さければ負の整 数を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR memcmp (3),
-.BR wcscmp (3)
+\fBmemcmp\fP(3), \fBwcscmp\fP(3)
index f93f3dd..5f617b7 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Tue Oct 26 00:43:58 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WMEMCPY 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WMEMCPY 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wmemcpy \- ワイド文字の配列をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wmemcpy(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wmemcpy(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wmemcpy ()
-関数は、
-.BR memcpy (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fIsrc\fP を先頭とする配列から \fIdest\fP を先頭とする配列
-に \fIn\fP 個のワイド文字をコピーする。
+\fBwmemcpy\fP()  関数は、 \fBmemcpy\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fIsrc\fP を先頭とする配列から
+\fIdest\fP を先頭とする配列 に \fIn\fP 個のワイド文字をコピーする。
 .PP
-2 つの配列は重なっていてはならない。配列が重なっている場合には
-.BR wmemmove (3)
-を使ってコピーすること。
+2 つの配列は重なっていてはならない。配列が重なっている場合には \fBwmemmove\fP(3)  を使ってコピーすること。
 .PP
-プログラマは、少なくとも \fIn\fP 個のワイド文字が入る領域を \fIdest\fP
-に確保しなければならない。
+プログラマは、少なくとも \fIn\fP 個のワイド文字が入る領域を \fIdest\fP に確保しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wmemcpy ()
-は \fIdest\fP を返す。
+\fBwmemcpy\fP()  は \fIdest\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR memcpy (3),
-.BR wcscpy (3),
-.BR wmemmove (3),
-.BR wmempcpy (3)
+\fBmemcpy\fP(3), \fBwcscpy\fP(3), \fBwmemmove\fP(3), \fBwmempcpy\fP(3)
index dcca26d..cb4a380 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Tue Oct 26 00:51:13 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WMEMMOVE 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WMEMMOVE 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wmemmove \-ワイド文字の配列をコピーする
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wmemmove(wchar_t *" dest ", const wchar_t *" src ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wmemmove(wchar_t *\fP\fIdest\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIsrc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wmemmove ()
-関数は、
-.BR memmove (3)
-関数に対応するワイド文字関数であ
-る。この関数は \fIsrc\fP を先頭とする配列から \fIdest\fP を先頭とする
-配列に \fIn\fP 個のワイド文字をコピーする。2 つの配列は重なっていても
-構わない。
+\fBwmemmove\fP()  関数は、 \fBmemmove\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数であ る。この関数は \fIsrc\fP
+を先頭とする配列から \fIdest\fP を先頭とする 配列に \fIn\fP 個のワイド文字をコピーする。2 つの配列は重なっていても 構わない。
 .PP
-プログラマは、少なくとも \fIn\fP 個のワイド文字が入る領域を \fIdest\fP
-に確保しなければならない。
+プログラマは、少なくとも \fIn\fP 個のワイド文字が入る領域を \fIdest\fP に確保しなければならない。
 .SH 返り値
-.BR wmemmove ()
-は \fIdest\fP を返す。
+\fBwmemmove\fP()  は \fIdest\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR memmove (3),
-.BR wmemcpy (3)
+\fBmemmove\fP(3), \fBwmemcpy\fP(3)
index fbdf866..5360e4f 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" About this Japanese page, please contact to JM Project <JM@linux.or.jp>
-.\" Translated Tue Oct 26 00:51:32 JST 1999
-.\"           by FUJIWARA Teruyoshi <fujiwara@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WMEMSET 3 1999-07-25 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WMEMSET 3 1999\-07\-25 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wmemset \- ワイド文字の配列を定数のワイド文字で埋める
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "wchar_t *wmemset(wchar_t *" wcs ", wchar_t " wc ", size_t " n );
+\fBwchar_t *wmemset(wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, wchar_t \fP\fIwc\fP\fB, size_t \fP\fIn\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.BR wmemset ()
-関数は、
-.BR memset (3)
-関数に対応するワイド文字関数である。
-この関数は、\fBmemset\fP を先頭とする \fIn\fP 個のワイド文字の配列を、
-ワイド文字 \fIwc\fP の \fIn\fP 個のコピーで埋める。
+\fBwmemset\fP()  関数は、 \fBmemset\fP(3)  関数に対応するワイド文字関数である。 この関数は、\fBmemset\fP を先頭とする
+\fIn\fP 個のワイド文字の配列を、 ワイド文字 \fIwc\fP の \fIn\fP 個のコピーで埋める。
 .SH 返り値
-.BR wmemset ()
-は \fIwcs\fP を返す。
+\fBwmemset\fP()  は \fIwcs\fP を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 関連項目
-.BR memset (3)
+\fBmemset\fP(3)
index afe4ee2..9fde61e 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 12 05:05:19 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WORDEXP 3 2008-07-14  "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WORDEXP 3 2008\-07\-14 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wordexp, wordfree \- posix シェルのように単語の展開を行う
 .SH 書式
-.B "#include <wordexp.h>"
+\fB#include <wordexp.h>\fP
 .sp
-.BI "int wordexp(const char *" s ", wordexp_t *" p ", int " flags );
+\fBint wordexp(const char *\fP\fIs\fP\fB, wordexp_t *\fP\fIp\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "void wordfree(wordexp_t *" p );
+\fBvoid wordfree(wordexp_t *\fP\fIp\fP\fB);\fP
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
-.BR wordexp (),
-.BR wordfree ():
-_XOPEN_SOURCE
+\fBwordexp\fP(), \fBwordfree\fP(): _XOPEN_SOURCE
 .SH 説明
-関数
-.BR wordexp ()
-はシェルのように文字列
-.I s
-を展開し、
-.I p
-で指し示す構造体に結果を返す。
-データ型
-.I wordexp_t
-は少なくともフィールド
-.IR we_wordc ,
-.IR we_wordv ,
-.I we_offs
-を持つ構造体である。
-フィールド
-.I we_wordc
-は
-.I size_t
-であり、
-.I s
-を展開した結果に単語がいくつあるかを表す。
-フィールド
-.I we_wordv
-は
-.I char **
-であり、見つかった単語の配列を指し示す。
-.I size_t
-型のフィールド
-.I we_offs
-は、
-.I we_wordv
-配列にある初期要素のうちいくつが
-NULL で埋められるべきかを表すのに使われたりする
-.RI ( flags
+関数 \fBwordexp\fP()  はシェルのように文字列 \fIs\fP を展開し、 \fIp\fP で指し示す構造体に結果を返す。 データ型
+\fIwordexp_t\fP は少なくともフィールド \fIwe_wordc\fP, \fIwe_wordv\fP, \fIwe_offs\fP を持つ構造体である。
+フィールド \fIwe_wordc\fP は \fIsize_t\fP であり、 \fIs\fP を展開した結果に単語がいくつあるかを表す。 フィールド
+\fIwe_wordv\fP は \fIchar **\fP であり、見つかった単語の配列を指し示す。 \fIsize_t\fP 型のフィールド \fIwe_offs\fP
+は、 \fIwe_wordv\fP 配列にある初期要素のうちいくつが NULL で埋められるべきかを表すのに使われたりする (\fIflags\fP
 により決定される。下記を参照。)。
 .LP
-関数
-.BR wordfree ()
-は割り当てたメモリを再度解放する。
-より正確にいうと、この関数はその引き数を解放するのではなく、
-配列
-.I we_wordv
-とそれが指し示す文字列を解放する。
-.SS "文字列引き数"
-この展開はシェルによるコマンドのパラメータの展開
-.RB ( sh (1)
-を参照) と同じであるので、文字列
-.I s
-はシェルコマンドパラメータで不正とされる文字を含んではならない。
-特にエスケープされていない改行、|, &, ;, <, >, (, ), {, } 文字を
-コマンド置換やパラメータ置換の場面以外に含めてはならない。
+関数 \fBwordfree\fP()  は割り当てたメモリを再度解放する。 より正確にいうと、この関数はその引き数を解放するのではなく、 配列
+\fIwe_wordv\fP とそれが指し示す文字列を解放する。
+.SS 文字列引き数
+この展開はシェルによるコマンドのパラメータの展開 (\fBsh\fP(1)  を参照) と同じであるので、文字列 \fIs\fP
+はシェルコマンドパラメータで不正とされる文字を含んではならない。 特にエスケープされていない改行、|, &, ;, <, >, (,
+), {, } 文字を コマンド置換やパラメータ置換の場面以外に含めてはならない。
 .LP
-引き数
-.I s
-にクォートしていないコメント文字 # で始まる単語が含まれている場合には、
-その単語とそれ以降の単語が無視されるか、
-それとも # がコメント文字として扱わないかは、規定されていない。
-.SS "展開"
-実行される展開は、以下の段階で構成される:
-チルダ展開 (~user を user のホームディレクトリに置き換える)、
-変数展開 ($FOO を環境変数 FOO の値に置き換える)、
-コマンド展開 ($(command) または \`command\` を command の出力で置き換える)、
-算術展開、フィールド分割、ワイルドカード展開、クォートの除去。
+引き数 \fIs\fP にクォートしていないコメント文字 # で始まる単語が含まれている場合には、 その単語とそれ以降の単語が無視されるか、 それとも #
+がコメント文字として扱わないかは、規定されていない。
+.SS 展開
+実行される展開は、以下の段階で構成される: チルダ展開 (~user を user のホームディレクトリに置き換える)、 変数展開 ($FOO
+を環境変数 FOO の値に置き換える)、 コマンド展開 ($(command) または \`command\` を command
+の出力で置き換える)、 算術展開、フィールド分割、ワイルドカード展開、クォートの除去。
 .LP
-特殊なパラメータ ($@, $*, $#, $?, $\-, $$, $!, $0) の
-展開結果は規定されていない。
+特殊なパラメータ ($@, $*, $#, $?, $\-, $$, $!, $0) の 展開結果は規定されていない。
 .LP
-フィールド分割は環境変数 $IFS を用いて行われる。
-この環境変数が設定されていない場合、
-フィールド区切り文字はスペース・タブ・改行である。
-.SS "出力される配列"
-配列
-.I we_wordv
-は見つかった単語をを含み、最後に NULL が続く。
+フィールド分割は環境変数 $IFS を用いて行われる。 この環境変数が設定されていない場合、 フィールド区切り文字はスペース・タブ・改行である。
+.SS 出力される配列
+配列 \fIwe_wordv\fP は見つかった単語をを含み、最後に NULL が続く。
 .SS "flags 引き数"
-.I flags
-引き数は以下の値のビット包含的 OR である:
-.TP
-.B WRDE_APPEND
+\fIflags\fP 引き数は以下の値のビット包含的 OR である:
+.TP 
+\fBWRDE_APPEND\fP
 見つかった単語を前回の呼び出し結果の配列に追加する。
-.TP
-.B WRDE_DOOFFS
-初期状態である
-.I we_offs
-個の NULL を配列
-.I we_wordv
-に挿入する (これらは返される
-.I we_wordc
+.TP 
+\fBWRDE_DOOFFS\fP
+初期状態である \fIwe_offs\fP 個の NULL を配列 \fIwe_wordv\fP に挿入する (これらは返される \fIwe_wordc\fP
 にはカウントされない)。
-.TP
-.B WRDE_NOCMD
+.TP 
+\fBWRDE_NOCMD\fP
 コマンド置換を行わない。
-.TP
-.B WRDE_REUSE
-引き数
-.I p
-は前回の
-.BR wordexp ()
-の呼び出し結果であり、
-.BR wordfree ()
-が (まだ) 呼び出されない。
+.TP 
+\fBWRDE_REUSE\fP
+引き数 \fIp\fP は前回の \fBwordexp\fP()  の呼び出し結果であり、 \fBwordfree\fP()  が (まだ) 呼び出されない。
 割り当てられた領域を再利用する。
-.TP
-.B WRDE_SHOWERR
-通常はコマンド置換のときに
-.I stderr
-が
-.I /dev/null
-にリダイレクトされる。
-このフラグは
-.I stderr
+.TP 
+\fBWRDE_SHOWERR\fP
+通常はコマンド置換のときに \fIstderr\fP が \fI/dev/null\fP にリダイレクトされる。 このフラグは \fIstderr\fP
 をリダイレクトしないように指定する。
-.TP
-.B WRDE_UNDEF
+.TP 
+\fBWRDE_UNDEF\fP
 未定義のシェル変数を展開しようとした場合に、エラーとして扱う。
 .SH 返り値
-成功した場合は 0 が返される。
-エラーの場合は以下の 5 つの値のうちの 1 つが返される。
-.TP
-.B WRDE_BADCHAR
+成功した場合は 0 が返される。 エラーの場合は以下の 5 つの値のうちの 1 つが返される。
+.TP 
+\fBWRDE_BADCHAR\fP
 改行または |, &, ;, <, >, (, ), {, } のうちの 1 つが不正に出現した。
-.TP
-.B WRDE_BADVAL
-未定義のシェル変数が参照され、かつ
-.B WRDE_UNDEF
-フラグでこれをエラーとして扱うように指示されている。
-.TP
-.B WRDE_CMDSUB
-コマンド置換が起こり、かつ
-.B WRDE_NOCMD
-フラグでこれをエラーとして扱うように指示されている。
-.TP
-.B WRDE_NOSPACE
+.TP 
+\fBWRDE_BADVAL\fP
+未定義のシェル変数が参照され、かつ \fBWRDE_UNDEF\fP フラグでこれをエラーとして扱うように指示されている。
+.TP 
+\fBWRDE_CMDSUB\fP
+コマンド置換が起こり、かつ \fBWRDE_NOCMD\fP フラグでこれをエラーとして扱うように指示されている。
+.TP 
+\fBWRDE_NOSPACE\fP
 メモリが足りない。
-.TP
-.B WRDE_SYNTAX
-対応する括弧がない、クォートが合致しないといった、
-シェルの書式エラー。
+.TP 
+\fBWRDE_SYNTAX\fP
+対応する括弧がない、クォートが合致しないといった、 シェルの書式エラー。
 .SH バージョン
-.BR wordexp ()
-と
-.BR wordfree ()
-は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
+\fBwordexp\fP()  と \fBwordfree\fP()  は、バージョン 2.1 以降の glibc で提供されている。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 例
-以下のサンプルプログラムの出力はだいたい "ls [a-c]*.c" と同じになる。
+以下のサンプルプログラムの出力はだいたい "ls [a\-c]*.c" と同じになる。
 .LP
 .nf
 #include <stdio.h>
@@ -205,7 +126,7 @@ main(int argc, char **argv)
     char **w;
     int i;
 
-    wordexp("[a-c]*.c", &p, 0);
+    wordexp("[a\-c]*.c", &p, 0);
     w = p.we_wordv;
     for (i = 0; i < p.we_wordc; i++)
         printf("%s\en", w[i]);
@@ -214,5 +135,4 @@ main(int argc, char **argv)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR fnmatch (3),
-.BR glob (3)
+\fBfnmatch\fP(3), \fBglob\fP(3)
index 1473e23..db2536f 100644 (file)
 .\"   OpenGroup's Single UNIX specification http://www.UNIX-systems.org/online.html
 .\"   ISO/IEC 9899:1999
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan 11 00:55:36 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH WPRINTF 3  2011-09-17 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH WPRINTF 3 2011\-09\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wprintf, fwprintf, swprintf, vwprintf, vfwprintf, vswprintf \- ワイド文字を
 フォーマットして出力する
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <stdio.h>
-.B #include <wchar.h>
+\fB#include <stdio.h>\fP
+\fB#include <wchar.h>\fP
 .sp
-.BI "int wprintf(const wchar_t *" format ", ...);"
-.BI "int fwprintf(FILE *" stream ", const wchar_t *" format ", ...);"
-.BI "int swprintf(wchar_t *" wcs ", size_t " maxlen ,
-.BI "             const wchar_t *" format ", ...);"
+\fBint wprintf(const wchar_t *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
+\fBint fwprintf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
+\fBint swprintf(wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, size_t \fP\fImaxlen\fP\fB,\fP
+\fB             const wchar_t *\fP\fIformat\fP\fB, ...);\fP
 .sp
-.BI "int vwprintf(const wchar_t *" format ", va_list " args );
-.BI "int vfwprintf(FILE *" stream ", const wchar_t *" format ", va_list " args );
-.BI "int vswprintf(wchar_t *" wcs ", size_t " maxlen ,
-.BI "              const wchar_t *" format ", va_list " args );
+\fBint vwprintf(const wchar_t *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIargs\fP\fB);\fP
+\fBint vfwprintf(FILE *\fP\fIstream\fP\fB, const wchar_t *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIargs\fP\fB);\fP
+\fBint vswprintf(wchar_t *\fP\fIwcs\fP\fB, size_t \fP\fImaxlen\fP\fB,\fP
+\fB              const wchar_t *\fP\fIformat\fP\fB, va_list \fP\fIargs\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
@@ -57,160 +55,69 @@ _ISOC95_SOURCE /* Since glibc 2.12 */ ||
 .br
 _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L;
 .br
-or
-.I cc\ -std=c99
+or \fIcc\ \-std=c99\fP
 .RE
 .ad
 .SH 説明
-.BR wprintf ()
-ファミリーの関数は
-.BR printf (3)
-ファミリーの関数の
+\fBwprintf\fP()  ファミリーの関数は \fBprintf\fP(3)  ファミリーの関数の
 ワイド文字版である。これらはワイド文字をフォーマットして出力する。
 .PP
-.BR wprintf ()
-と
-.BR vwprintf ()
-関数は \fIstdout\fP に出力を行なう。
-\fIstdout\fP がバイト単位入出力であってはいけない。より詳しい説明は
-.BR fwide (3)
-を参照すること。
+\fBwprintf\fP()  と \fBvwprintf\fP()  関数は \fIstdout\fP に出力を行なう。 \fIstdout\fP
+がバイト単位入出力であってはいけない。より詳しい説明は \fBfwide\fP(3)  を参照すること。
 .PP
-.BR fwprintf ()
-と
-.BR vfwprintf ()
-関数は \fIstream\fP にワイド文字出力
-を行なう。 \fIstream\fP がバイト単位入出力であってはいけない。
-より詳しい説明は
-.BR fwide (3)
-を参照すること。
+\fBfwprintf\fP()  と \fBvfwprintf\fP()  関数は \fIstream\fP にワイド文字出力 を行なう。 \fIstream\fP
+がバイト単位入出力であってはいけない。 より詳しい説明は \fBfwide\fP(3)  を参照すること。
 .PP
-.BR swprintf ()
-と
-.BR vswprintf ()
-関数はワイド文字の配列に
-ワイド文字出力を行なう。プログラマーは \fIwcs\fP に最低でも
-\fImaxlen\fP 文字のワイド文字を出力できる空きがあることを保証しなければ
-ならない。
+\fBswprintf\fP()  と \fBvswprintf\fP()  関数はワイド文字の配列に ワイド文字出力を行なう。プログラマーは \fIwcs\fP
+に最低でも \fImaxlen\fP 文字のワイド文字を出力できる空きがあることを保証しなければ ならない。
 .PP
-これらの関数は
-.BR printf (3),
-.BR vprintf (3),
-.BR fprintf (3),
-.BR vfprintf (3),
-.BR sprintf (3),
-.BR vsprintf (3)
-関数に似ているが以下の
-点で異っている。
-.TP
-.B \(bu
+これらの関数は \fBprintf\fP(3), \fBvprintf\fP(3), \fBfprintf\fP(3), \fBvfprintf\fP(3),
+\fBsprintf\fP(3), \fBvsprintf\fP(3)  関数に似ているが以下の 点で異っている。
+.TP 
+\fB\(bu\fP
 \fIformat\fP がワイド文字列で与えられる。
-.TP
-.B \(bu
+.TP 
+\fB\(bu\fP
 出力がバイトではなくワイド文字で構成される。
-.TP
-.B \(bu
-.BR swprintf ()
-と
-.BR vswprintf ()
-は \fImaxlen\fP 引き数を取るが、
-.BR sprintf ()
-と
-.BR vsprintf ()
-は取らない
-.RB ( snprintf ()
-と
-.BR vsnprintf ()
-は \fImaxlen\fP 引き数を取るが
+.TP 
+\fB\(bu\fP
+\fBswprintf\fP()  と \fBvswprintf\fP()  は \fImaxlen\fP 引き数を取るが、 \fBsprintf\fP()  と
+\fBvsprintf\fP()  は取らない (\fBsnprintf\fP()  と \fBvsnprintf\fP()  は \fImaxlen\fP 引き数を取るが
 これらの関数が Linux では、バッファーが溢れた場合でも \-1 を返さない)。
 .PP
 \fBc\fP と \fBs\fP 変換文字の扱いが異っている:
-.TP
-.B c
-もし
-.B l
-修飾子が存在しない場合は
-.I int
-引き数は
-.BR btowc (3)
-関数によってワイド文字に変換される。そして結果のワイド文字が出力される。
-.B l
-修飾子が存在する場合は
-.I wint_t
+.TP 
+\fBc\fP
+もし \fBl\fP 修飾子が存在しない場合は \fIint\fP 引き数は \fBbtowc\fP(3)
+関数によってワイド文字に変換される。そして結果のワイド文字が出力される。 \fBl\fP 修飾子が存在する場合は \fIwint_t\fP
 (ワイド文字)引き数が出力される。
-.TP
-.B s
-もし
-.B l
-修飾子が存在しない場合、
-.I "const\ char\ *"
-引き数は初期状態より始まるマルチバイト文字列を含んだ
-char 型の配列へのポインター(文字列へのポインター)とみなされる。
-配列の文字は(最初のバイト前に初期状態で変換を開始し、それぞれの文字を
-.BR mbrtowc (3)
-関数によって)ワイド文字へと変換される。結果のワイド文字は終端の
-ナルワイド文字の手前までが書き込まれる。精度(precision)が指定された
-場合、指定された数字を超えるワイド文字は書き込まれない。精度は
-書き込まれる
-.I バイト
-数や
-.I 画面上の位置
-ではなく
-.I ワイド文字
-の数を指定することに注意すること。
-精度がない場合には配列の終端にナル文字を含む必要がある。
-精度を指定する場合には、配列の最後に到着する前に変換されたワイド文字の
-数がそれに到達するよう、精度は十分に小さな数でなければならない。
-もし
-.B l
-修飾子が存在する場合、
-.I "const\ wchar_t\ *"
-引き数はワイド文字の配列へのポインターとみなされる。
-配列のワイド文字列は終端のナルワイド文字の手間まで出力される。
-もし精度が指定された場合には指定された精度以上の文字は出力されない。
-精度を指定しない場合には終端のナルワイド文字を含む必要がある。
-精度を指定する場合にはそれはワイド文字の配列の大きさよりも小さくな
-ければならない。
+.TP 
+\fBs\fP
+もし \fBl\fP 修飾子が存在しない場合、 \fIconst\ char\ *\fP 引き数は初期状態より始まるマルチバイト文字列を含んだ char
+型の配列へのポインタ(文字列へのポインタ)とみなされる。 配列の文字は(最初のバイト前に初期状態で変換を開始し、それぞれの文字を
+\fBmbrtowc\fP(3)  関数によって)ワイド文字へと変換される。結果のワイド文字は終端の
+ナルワイド文字の手前までが書き込まれる。精度(precision)が指定された 場合、指定された数字を超えるワイド文字は書き込まれない。精度は
+書き込まれる \fIバイト\fP 数や \fI画面上の位置\fP ではなく \fIワイド文字\fP の数を指定することに注意すること。
+精度がない場合には配列の終端にナル文字を含む必要がある。 精度を指定する場合には、配列の最後に到着する前に変換されたワイド文字の
+数がそれに到達するよう、精度は十分に小さな数でなければならない。 もし \fBl\fP 修飾子が存在する場合、 \fIconst\ wchar_t\ *\fP
+引き数はワイド文字の配列へのポインタとみなされる。 配列のワイド文字列は終端のナルワイド文字の手間まで出力される。
+もし精度が指定された場合には指定された精度以上の文字は出力されない。 精度を指定しない場合には終端のナルワイド文字を含む必要がある。
+精度を指定する場合にはそれはワイド文字の配列の大きさよりも小さくな ければならない。
 .SH 返り値
-これらの関数は書き込まれたワイド文字の文字数を返す。
-.BR swprintf ()
-と
-.BR vswprintf ()
-関数の場合は
+これらの関数は書き込まれたワイド文字の文字数を返す。 \fBswprintf\fP()  と \fBvswprintf\fP()  関数の場合は
 終端のナルワイド文字は含まない。エラーが起こった場合は \-1 を返す。
 .SH 準拠
 C99.
 .SH 注意
-.BR wprintf ()
-等の動作は現在のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリに依存している。
+\fBwprintf\fP()  等の動作は現在のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリに依存している。
 .PP
-\fIformat\fP 文字列が ASCII 以外のワイド文字を含んでいる場合、
-実行時のロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリがコンパイル時の
-.B LC_CTYPE
-カテゴリと
-一致している場合にのみプログラムは正常に動作する。これは
-.I wchar_t
-の表現がロケールやプラットホームに依存していることに原因がある。
-(glibc ではワイド文字として Unicode (ISO-10646) のコードポイントを
-使用している。他のプラットホームではそうではない。同様に
-ISO C99 の \\unnnn 形式の汎用文字名称はこの問題を解決しない。)
-このため国際化されたプログラムでは \fIformat\fP 文字列を ASCII ワイド
-文字のみにするか、実行時に国際化された方法で構成する必要がある
-(例えば
-.BR gettext ()
-と
-.BR iconv ()
-や
-.BR mbstowcs ()
-を組み合わて使用する)。
+\fIformat\fP 文字列が ASCII 以外のワイド文字を含んでいる場合、 実行時のロケールの \fBLC_CTYPE\fP カテゴリがコンパイル時の
+\fBLC_CTYPE\fP カテゴリと 一致している場合にのみプログラムは正常に動作する。これは \fIwchar_t\fP
+の表現がロケールやプラットホームに依存していることに原因がある。 (glibc ではワイド文字として Unicode (ISO\-10646)
+のコードポイントを 使用している。他のプラットホームではそうではない。同様に ISO C99 の \eunnnn
+形式の汎用文字名称はこの問題を解決しない。)  このため国際化されたプログラムでは \fIformat\fP 文字列を ASCII ワイド
+文字のみにするか、実行時に国際化された方法で構成する必要がある (例えば \fBgettext\fP()  と \fBiconv\fP()  や
+\fBmbstowcs\fP()  を組み合わて使用する)。
 .SH 関連項目
-.BR fprintf (3),
-.BR fputwc (3),
-.BR fwide (3),
-.BR printf (3),
-.BR snprintf (3)
+\fBfprintf\fP(3), \fBfputwc\fP(3), \fBfwide\fP(3), \fBprintf\fP(3), \fBsnprintf\fP(3)
 .\" .BR wscanf (3)
index b760c99..181446b 100644 (file)
@@ -6,70 +6,39 @@
 .\"  3. xencrypt() a hexstring
 .\"  to bad to be true :(
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Sep 15 01:02:11 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH XCRYPT 3 2003-04-04 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH XCRYPT 3 2003\-04\-04 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 xencrypt, xdecrypt, passwd2des \- RFS パスワード暗号化
 .SH 書式
-.B "#include <rpc/des_crypt.h>"
+\fB#include <rpc/des_crypt.h>\fP
 .sp
-.BI "void passwd2des(char " *passwd ", char *" key ");"
+\fBvoid passwd2des(char \fP\fI*passwd\fP\fB, char *\fP\fIkey\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int xencrypt(char *" secret ", char *" passwd ");"
+\fBint xencrypt(char *\fP\fIsecret\fP\fB, char *\fP\fIpasswd\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "int xdecrypt(char *" secret ", char *" passwd ");"
+\fBint xdecrypt(char *\fP\fIsecret\fP\fB, char *\fP\fIpasswd\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-関数
-.BR passwd2des ()
-は任意の長さの文字列
-.I passwd
-をとり、長さ 8 の文字配列
-.I key
-を埋める。
-配列
-.I key
-は DES キーとして使うのに適している。
-この配列の各バイトのビット 0 は奇数パリティである。
-ここで説明されている残りの 2 つの関数は、
-この関数を使い、引き数
-.I passwd
-を DES キーに変換する。
+関数 \fBpasswd2des\fP()  は任意の長さの文字列 \fIpasswd\fP をとり、長さ 8 の文字配列 \fIkey\fP を埋める。 配列
+\fIkey\fP は DES キーとして使うのに適している。 この配列の各バイトのビット 0 は奇数パリティである。 ここで説明されている残りの 2
+つの関数は、 この関数を使い、引き数 \fIpasswd\fP を DES キーに変換する。
 .LP
-.BR xencrypt ()
-関数は
-.\" (アルファベット 0123456789abcdefABCDEF で表される)
-16 進数で与えられた ASCII 文字列
-.I secret
-をとる。
-この長さは 16 の倍数でなければならない。
-そして
-.BR passwd2des ()
-によって
-.I passwd
-から導き出された DES キーを使い、
-.I secret
-を暗号化する。
-その結果は
-.\" (アルファベット 0123456789abcdef で表される)
-16 進数文字列として
-.I secret
-に再び同じ長さで出力される。
+.\" (over the alphabet 0123456789abcdefABCDEF),
+.\" (over the alphabet 0123456789abcdef)
+\fBxencrypt\fP()  関数は 16 進数で与えられた ASCII 文字列 \fIsecret\fP をとる。 この長さは 16
+の倍数でなければならない。 そして \fBpasswd2des\fP()  によって \fIpasswd\fP から導き出された DES キーを使い、
+\fIsecret\fP を暗号化する。 その結果は 16 進数文字列として \fIsecret\fP に再び同じ長さで出力される。
 .LP
-.BR xdecrypt ()
-関数は逆の操作を行う。
+\fBxdecrypt\fP()  関数は逆の操作を行う。
 .SH 返り値
-関数
-.BR xencrypt ()
-と
-.BR xdecrypt ()
-は、成功した場合に 1 を返し、失敗した場合に 0 を返す。
+関数 \fBxencrypt\fP()  と \fBxdecrypt\fP()  は、成功した場合に 1 を返し、失敗した場合に 0 を返す。
 .SH バージョン
 これらのルーチンは libc 4.6.27 以降と glibc 2.1 以降に存在する。
 .SH バグ
 上記のインクルードファイルにプロトタイプがない。
 .SH 関連項目
-.BR cbc_crypt (3)
+\fBcbc_crypt\fP(3)
index 009e683..9b26d14 100644 (file)
@@ -4,24 +4,20 @@
 .\"
 .\" 2007-12-30, mtk, Convert function prototypes to modern C syntax
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jan  4 20:48:51 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH XDR 3 2007-12-30 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH XDR 3 2007\-12\-30 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 xdr \- 外部データ表現(XDR)のためのライブラリ・ルーティン
 .SH 書式と説明
 .LP
-これらのルーティンは C プログラマーがマシン非依存な形式で
-任意のデータ構造体を記述することを可能にする。
-リモート・プロシジャ・コールのためのデータはこれらのルーティンを
-使用して送信される。
+これらのルーティンは C プログラマーがマシン非依存な形式で 任意のデータ構造体を記述することを可能にする。
+リモート・プロシジャ・コールのためのデータはこれらのルーティンを 使用して送信される。
 
-以下に示すプロトタイプ宣言は
-.I <rpc/xdr.h>
-で行われており、その中では次の型が使用される。
+以下に示すプロトタイプ宣言は \fI<rpc/xdr.h>\fP で行われており、その中では次の型が使用される。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -31,520 +27,287 @@ typedef bool_t (*\fIxdrproc_t\fP) (XDR *, void *,...);
 .fi
 .in
 .LP
-.I XDR
-型の宣言については、
-.I <rpc/xdr.h>
-を参照。
+\fIXDR\fP 型の宣言については、 \fI<rpc/xdr.h>\fP を参照。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_array(XDR *" xdrs ", char **" arrp ", unsigned int *" sizep ,
-.BI "                 unsigned int " maxsize ", unsigned int " elsize ,
-.BI "                 xdrproc_t " elproc );
+\fBbool_t xdr_array(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char **\fP\fIarrp\fP\fB, unsigned int *\fP\fIsizep\fP\fB,\fP
+\fB                 unsigned int \fP\fImaxsize\fP\fB, unsigned int \fP\fIelsize\fP\fB,\fP
+\fB                 xdrproc_t \fP\fIelproc\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-可変長の配列とそれに対応する外部表現とを変換する基本フィルター。
-引き数
-.I arrp
-は配列へのポインターのアドレスであり、
-.I sizep
-は配列の要素数のアドレスである。
-これらの要素数は
-.I maxsize
-を超えてはならない。
-引き数
-.I elsize
-は各配列の要素の
-.I sizeof
-であり、
-.I elproc
-は配列要素を C 形式からその外部表現に変換するための XDR フィルターである。
-このルーティンは成功した場合には 1 を返す。
-失敗した場合にはゼロを返す。
+可変長の配列とそれに対応する外部表現とを変換する基本フィルター。 引き数 \fIarrp\fP は配列へのポインターのアドレスであり、 \fIsizep\fP
+は配列の要素数のアドレスである。 これらの要素数は \fImaxsize\fP を超えてはならない。 引き数 \fIelsize\fP は各配列の要素の
+\fIsizeof\fP であり、 \fIelproc\fP は配列要素を C 形式からその外部表現に変換するための XDR フィルターである。
+このルーティンは成功した場合には 1 を返す。 失敗した場合にはゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_bool(XDR *" xdrs ", bool_t *" bp );
+\fBbool_t xdr_bool(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, bool_t *\fP\fIbp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-真偽値(C の int)とその外部表現とを変換する基本フィルター。
-データをエンコードする時、このフィルターは 1 また 0 の値を生成する。
-このルーティンは成功した場合には 1 を返す。
-失敗した場合には 0 を返す。
+真偽値(C の int)とその外部表現とを変換する基本フィルター。 データをエンコードする時、このフィルターは 1 また 0 の値を生成する。
+このルーティンは成功した場合には 1 を返す。 失敗した場合には 0 を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_bytes(XDR *" xdrs ", char **" sp ", unsigned int *" sizep ,
-.BI "                 unsigned int " maxsize );
+\fBbool_t xdr_bytes(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char **\fP\fIsp\fP\fB, unsigned int *\fP\fIsizep\fP\fB,\fP
+\fB                 unsigned int \fP\fImaxsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-ある長さのバイト文字列とその外部表現とを変換する基本フィルター。
-引き数
-.I sp
-は文字列ポインターのアドレスである。文字列の長さは
-.I sizep
-のアドレスに置く。文字列は
-.I maxsize
-より長くてはいけない。
-このルーティンは成功した場合には 1 を返す。
+ある長さのバイト文字列とその外部表現とを変換する基本フィルター。 引き数 \fIsp\fP は文字列ポインターのアドレスである。文字列の長さは
+\fIsizep\fP のアドレスに置く。文字列は \fImaxsize\fP より長くてはいけない。 このルーティンは成功した場合には 1 を返す。
 失敗した場合には 0 を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_char(XDR *" xdrs ", char *" cp );
+\fBbool_t xdr_char(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char *\fP\fIcp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の文字(char)とその外部表現との間を変換する基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合には 1 を返す。
-失敗した場合には 0 を返す。
-注意: エンコードされたデータは詰め込まれておらず、それぞれ 4 バイトを
-占める。文字の配列の場合には
-.BR xdr_bytes (),
-.BR xdr_opaque (),
-.BR xdr_string ()
-などを考慮した方が良い。
+C の文字(char)とその外部表現との間を変換する基本フィルター。 このルーティンは成功した場合には 1 を返す。 失敗した場合には 0 を返す。
+注意: エンコードされたデータは詰め込まれておらず、それぞれ 4 バイトを 占める。文字の配列の場合には \fBxdr_bytes\fP(),
+\fBxdr_opaque\fP(), \fBxdr_string\fP()  などを考慮した方が良い。
 .LP
 .nf
-.BI "void xdr_destroy(XDR *" xdrs );
+\fBvoid xdr_destroy(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは XDR ストリーム
-.I xdrs
-に関連付けられた破壊ルーティンを呼び出す。
-破壊には通常、ストリームに関連付けられた私的データ構造体の解放が含まれている。
-.BR xdr_destroy ()
-の呼び出しの後に
-.I xdrs
+このマクロは XDR ストリーム \fIxdrs\fP に関連付けられた破壊ルーティンを呼び出す。
+破壊には通常、ストリームに関連付けられた私的データ構造体の解放が含まれている。 \fBxdr_destroy\fP()  の呼び出しの後に \fIxdrs\fP
 を使用することは未定義である。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_double(XDR *" xdrs ", double *" dp );
+\fBbool_t xdr_double(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, double *\fP\fIdp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I 倍精度数 (double)
-とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合は 0 を返す。
+C の \fI倍精度数 (double)\fP とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合は
+0 を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_enum(XDR *" xdrs ", enum_t *" ep );
+\fBbool_t xdr_enum(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, enum_t *\fP\fIep\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I enum
-(実際には int)とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合は 0 を返す。
+C の \fIenum\fP (実際には int)とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合は
+0 を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_float(XDR *" xdrs ", float *" fp );
+\fBbool_t xdr_float(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, float *\fP\fIfp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.IR "浮動小数点数 (float)"
-とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合は 0 を返す。
+C の \fI浮動小数点数 (float)\fP とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合は
+0 を返す。
 .LP
 .nf
-.BI "void xdr_free(xdrproc_t " proc ", char *" objp );
+\fBvoid xdr_free(xdrproc_t \fP\fIproc\fP\fB, char *\fP\fIobjp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-汎用解放(free)ルーティン。最初の引き数はオブジェクトを解放するための
-XDR ルーティンである。二番目の引き数はそのオブジェクト自身へのポインター
-である。注意: このルーティンに渡されるポインターは
-.I 解放されない
-が、このポインターの指すデータは(再帰的に)
-.IR 解放される 。
+汎用解放(free)ルーティン。最初の引き数はオブジェクトを解放するための XDR ルーティンである。二番目の引き数はそのオブジェクト自身へのポインター
+である。注意: このルーティンに渡されるポインターは \fI解放されない\fP が、このポインターの指すデータは(再帰的に)  \fI解放される\fP。
 .LP
 .nf
-.BI "unsigned int xdr_getpos(XDR *" xdrs );
+\fBunsigned int xdr_getpos(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは XDR ストリーム
-.I xdrs
-に関連付けられた位置取得ルーティンを呼び出す。
-このルーティンは XDR バイト・ストリームの位置を指示する符号無し整数を返す。
-XDR ストリームの機能としてこの数値で単純な算術作業ができることが
-期待されてるいる。しかしながら
-XDR ストリームの実体はこれを保証する必要はない。
+このマクロは XDR ストリーム \fIxdrs\fP に関連付けられた位置取得ルーティンを呼び出す。 このルーティンは XDR
+バイト・ストリームの位置を指示する符号無し整数を返す。 XDR ストリームの機能としてこの数値で単純な算術作業ができることが
+期待されてるいる。しかしながら XDR ストリームの実体はこれを保証する必要はない。
 .LP
 .nf
-.BI "long *xdr_inline(XDR *" xdrs ", int " len );
+\fBlong *xdr_inline(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, int \fP\fIlen\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは XDR ストリーム
-.I xdrs
-に関連付けられた内部(inline)ルーティンを呼び出す。
-ルーティンはストリームのバッファーの連続する断片へのポインターを返す。
-.I len
-は要求するバッファーのバイト長である。
-注意: ポインターは
-.I "long *"
-にキャストされる。
+このマクロは XDR ストリーム \fIxdrs\fP に関連付けられた内部(inline)ルーティンを呼び出す。
+ルーティンはストリームのバッファーの連続する断片へのポインターを返す。 \fIlen\fP は要求するバッファーのバイト長である。 注意: ポインターは
+\fIlong *\fP にキャストされる。
 .IP
-警告:
-.BR xdr_inline ()
-はバッファーの連続する断片を割り当てることができなかった場合には
-NULL (0)を返すかもしれない。
-どの場合もその動作はストリームの実体によって変化するかもしれない。
-これは効率化のために存在している。
+警告: \fBxdr_inline\fP()  はバッファーの連続する断片を割り当てることができなかった場合には NULL (0)を返すかもしれない。
+どの場合もその動作はストリームの実体によって変化するかもしれない。 これは効率化のために存在している。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_int(XDR *" xdrs ", int *" ip );
+\fBbool_t xdr_int(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, int *\fP\fIip\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の整数(int)とその外部表現とを変換するための基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+C の整数(int)とその外部表現とを変換するための基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_long(XDR *" xdrs ", long *" lp );
+\fBbool_t xdr_long(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, long *\fP\fIlp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I long
-整数とそのその外部表現とを変換するための基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
+C の \fIlong\fP 整数とそのその外部表現とを変換するための基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "void xdrmem_create(XDR *" xdrs ", char *" addr ", unsigned int " size ,
-.BI "                   enum xdr_op " op );
+\fBvoid xdrmem_create(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char *\fP\fIaddr\fP\fB, unsigned int \fP\fIsize\fP\fB,\fP
+\fB                   enum xdr_op \fP\fIop\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンは
-.I xdrs
-によって指されている XDR ストリーム・オブジェクトを初期化する。
-ストリームのデータは
-.I addr
-位置にあるメモリーの塊から読み書きされる。
-その長さはバイト単位で
-.I size
-超えてはいけない。
-.I op
-は XDR ストリームの変換方向を決定する
-.RB ( XDR_ENCODE ,
-.BR XDR_DECODE ,
-.B XDR_FREE
-のどれか)。
+このルーティンは \fIxdrs\fP によって指されている XDR ストリーム・オブジェクトを初期化する。 ストリームのデータは \fIaddr\fP
+位置にあるメモリーの塊から読み書きされる。 その長さはバイト単位で \fIsize\fP 超えてはいけない。 \fIop\fP は XDR
+ストリームの変換方向を決定する (\fBXDR_ENCODE\fP, \fBXDR_DECODE\fP, \fBXDR_FREE\fP のどれか)。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_opaque(XDR *" xdrs ", char *" cp ", unsigned int " cnt );
+\fBbool_t xdr_opaque(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char *\fP\fIcp\fP\fB, unsigned int \fP\fIcnt\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-固定長の不明データとその外部表現との変換を行なう基本フィルター。
-引き数
-.I cp
-は不明オブジェクトのアドレスであり
-.I cnt
-はそのバイト単位の大きさである。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+固定長の不明データとその外部表現との変換を行なう基本フィルター。 引き数 \fIcp\fP は不明オブジェクトのアドレスであり \fIcnt\fP
+はそのバイト単位の大きさである。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
+.LP
+.nf
+\fBbool_t xdr_pointer(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char **\fP\fIobjpp\fP\fB,\fP
+\fB                   unsigned int \fP\fIobjsize\fP\fB, xdrproc_t \fP\fIxdrobj\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+\fBxdr_reference\fP()  と同様であるが、これが NULL ポインターを番号化するのに対して \fBxdr_reference\fP()
+はそうしない点が異なっている。これにより、 \fBxdr_pointer\fP()  は二分木や連結リストのような再帰的なデータ構造体を 表現できる。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_pointer(XDR *" xdrs ", char **" objpp ,
-.BI "                   unsigned int " objsize ", xdrproc_t " xdrobj );
-.fi
-.IP
-.BR xdr_reference ()
-と同様であるが、これが NULL ポインターを番号化するのに対して
-.BR xdr_reference ()
-はそうしない点が異なっている。これにより、
-.BR xdr_pointer ()
-は二分木や連結リストのような再帰的なデータ構造体を
-表現できる。
-.LP
-.nf
-.BI "void xdrrec_create(XDR *" xdrs ", unsigned int " sendsize ,
-.BI "                   unsigned int " recvsize ", char *" handle ,
-.BI "                   int (*" readit ") (char *, char *, int),"
-.BI "                   int (*" writeit ") (char *, char *, int));"
-.fi
-.IP
-このルーティンは
-.I xdrs
-で指された XDR ストリーム・オブジェクトを初期化する。
-ストリームのデータは大きさ
-.I sendsize
-のバッファへ書き込まれる。
-.I sendsize
-をゼロにすると、システムに適切なデフォルトを使用するように指示する。
-ストリームのデータは大きさ
-.I recvsize
-のバッファから読み込まれる。これもゼロを渡すことで適切なデフォルトに
-設定することができる。
-ストリームの出力バッファが一杯の場合は
-.I writeit
-が呼び出される。同様にストリーム入力バッファが空の場合には
-.I readit
-が呼び出される。これらの二つのルーティンの動作はシステムコールの
-.BR read (2)
-や
-.BR write (2)
-と似ているが、前者のルーティンは最初の引き数として
-.I handle
-が渡される点で異なっている。
-注意: XDR ストリームの
-.I op
+\fBvoid xdrrec_create(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, unsigned int \fP\fIsendsize\fP\fB,\fP
+\fB                   unsigned int \fP\fIrecvsize\fP\fB, char *\fP\fIhandle\fP\fB,\fP
+\fB                   int (*\fP\fIreadit\fP\fB) (char *, char *, int),\fP
+\fB                   int (*\fP\fIwriteit\fP\fB) (char *, char *, int));\fP
+.fi
+.IP
+このルーティンは \fIxdrs\fP で指された XDR ストリーム・オブジェクトを初期化する。 ストリームのデータは大きさ \fIsendsize\fP
+のバッファへ書き込まれる。 \fIsendsize\fP をゼロにすると、システムに適切なデフォルトを使用するように指示する。 ストリームのデータは大きさ
+\fIrecvsize\fP のバッファから読み込まれる。これもゼロを渡すことで適切なデフォルトに 設定することができる。
+ストリームの出力バッファが一杯の場合は \fIwriteit\fP が呼び出される。同様にストリーム入力バッファが空の場合には \fIreadit\fP
+が呼び出される。これらの二つのルーティンの動作はシステムコールの \fBread\fP(2)  や \fBwrite\fP(2)
+と似ているが、前者のルーティンは最初の引き数として \fIhandle\fP が渡される点で異なっている。 注意: XDR ストリームの \fIop\fP
 は呼び出し側で設定しなければならない。
 .IP
-警告: この XDR ストリームは中間レコード・ストリームを実装している。
-レコード境界の情報を提供するためにストリームには余分なバイトが存在する。
+警告: この XDR ストリームは中間レコード・ストリームを実装している。 レコード境界の情報を提供するためにストリームには余分なバイトが存在する。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdrrec_endofrecord(XDR *" xdrs ", int " sendnow );
+\fBbool_t xdrrec_endofrecord(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, int \fP\fIsendnow\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンは
-.BR xdrrec_create ()
-によって作成されたストリームに対してのみ呼び出すことができる。
-出力バッファのデータは完全なレコードとして印され、
-.I sendnow
-がゼロでない場合には出力バッファは書き出される。
+このルーティンは \fBxdrrec_create\fP()  によって作成されたストリームに対してのみ呼び出すことができる。
+出力バッファのデータは完全なレコードとして印され、 \fIsendnow\fP がゼロでない場合には出力バッファは書き出される。
 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdrrec_eof(XDR *" xdrs );
+\fBbool_t xdrrec_eof(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンは
-.BR xdrrec_create ()
-によって作成されたストリームに対してのみ呼び出すことができる。
-ストリームの現在のレコードの残りを消費した後に、
-ストリームに入力が残っていない場合には 1 を返す。
-それ以外の場合はゼロを返す。
+このルーティンは \fBxdrrec_create\fP()  によって作成されたストリームに対してのみ呼び出すことができる。
+ストリームの現在のレコードの残りを消費した後に、 ストリームに入力が残っていない場合には 1 を返す。 それ以外の場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdrrec_skiprecord(XDR *" xdrs );
+\fBbool_t xdrrec_skiprecord(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンは
-.BR xdrrec_create ()
-によって作成されたストリームに対してのみ呼び出すことができる。
-XDR の実装にそのストリームの入力バッファーの現在のレコードの残りを
-捨てるように伝える。このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
+このルーティンは \fBxdrrec_create\fP()  によって作成されたストリームに対してのみ呼び出すことができる。 XDR
+の実装にそのストリームの入力バッファーの現在のレコードの残りを 捨てるように伝える。このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_reference(XDR *" xdrs ", char **" pp ", unsigned int " size ,
-.BI "                     xdrproc_t " proc );
+\fBbool_t xdr_reference(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char **\fP\fIpp\fP\fB, unsigned int \fP\fIsize\fP\fB,\fP
+\fB                     xdrproc_t \fP\fIproc\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-構造体へのポインター追跡を提供する基本ルーティン。
-引き数
-.I pp
-はポインターのアドレスである。
-.I size
-は
-.I *pp
-が指している構造体の
-.I sizeof
-である。
-.I proc
-はその構造体の C 形式と外部表現との変換を行なう XDR プロシジャである。
-このルーティンは成功した場合 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+構造体へのポインター追跡を提供する基本ルーティン。 引き数 \fIpp\fP はポインターのアドレスである。 \fIsize\fP は \fI*pp\fP
+が指している構造体の \fIsizeof\fP である。 \fIproc\fP はその構造体の C 形式と外部表現との変換を行なう XDR プロシジャである。
+このルーティンは成功した場合 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
 .IP
-警告: このルーティンは NULL ポインターを理解することができない。かわりに
-.BR xdr_pointer ()
-を使用すること。
+警告: このルーティンは NULL ポインターを理解することができない。かわりに \fBxdr_pointer\fP()  を使用すること。
 .LP
 .nf
-.BI "xdr_setpos(XDR *" xdrs ", unsigned int " pos );
+\fBxdr_setpos(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, unsigned int \fP\fIpos\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-このマクロは XDR ストリーム
-.I xdrs
-に関連付けられた位置設定ルーティンを呼び出す。引き数
-.I pos
-は
-.BR xdr_getpos ()
-によって取得される位置数値である。
-このルーティンは XDR ストリームの位置の変更ができた場合には 1 を返す。
-それ以外の場合は 0 を返す。
+このマクロは XDR ストリーム \fIxdrs\fP に関連付けられた位置設定ルーティンを呼び出す。引き数 \fIpos\fP は \fBxdr_getpos\fP()
+によって取得される位置数値である。 このルーティンは XDR ストリームの位置の変更ができた場合には 1 を返す。 それ以外の場合は 0 を返す。
 .IP
-警告: ある種の XDR ストリームの場合は位置の変更を行なうことが困難である。
-それでこのルーティンはある種のストリームの場合には成功し、別の種類の
+警告: ある種の XDR ストリームの場合は位置の変更を行なうことが困難である。 それでこのルーティンはある種のストリームの場合には成功し、別の種類の
 場合には失敗するかもしれない。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_short(XDR *" xdrs ", short *" sp );
+\fBbool_t xdr_short(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, short *\fP\fIsp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I short
-整数とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。
-このルーティンは成功すると 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+C の \fIshort\fP 整数とその外部表現との変換を行なう基本フィルター。 このルーティンは成功すると 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "void xdrstdio_create(XDR *" xdrs ", FILE *" file ", enum xdr_op " op );
-.fi
-.IP
-このルーティンは
-.I xdrs
-で指された XDR ストリーム・オブジェクトを初期化する。
-XDR ストリームに読み書きれたデータは
-.I stdio
-ストリーム
-.I file
-が使用される。
-.I op
-引き数は XDR ストリームの変換方向を決定する
-.RB ( XDR_ENCODE ,
-.BR XDR_DECODE ,
-.B XDR_FREE
-のどれか)。
-.IP
-警告: このような XDR ストリームに関連付けられた破壊ルーティンは
-.I file
-ストリームに対して
-.BR fflush (3)
-を呼び出すが
-.BR fclose (3)
-を呼び出すことはない。
-.LP
-.nf
-.BI "bool_t xdr_string(XDR *" xdrs ", char **" sp ", unsigned int " maxsize );
-.fi
-.IP
-C の文字列とそれに対応する外部表現とを変換するための基本フィルター。
-文字列は
-.I maxsize
-より長くはできない。
-注意:
-.I sp
-は文字列へのポインターのアドレスである。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+\fBvoid xdrstdio_create(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, FILE *\fP\fIfile\fP\fB, enum xdr_op \fP\fIop\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+このルーティンは \fIxdrs\fP で指された XDR ストリーム・オブジェクトを初期化する。 XDR ストリームに読み書きれたデータは \fIstdio\fP
+ストリーム \fIfile\fP が使用される。 \fIop\fP 引き数は XDR ストリームの変換方向を決定する (\fBXDR_ENCODE\fP,
+\fBXDR_DECODE\fP, \fBXDR_FREE\fP のどれか)。
+.IP
+警告: このような XDR ストリームに関連付けられた破壊ルーティンは \fIfile\fP ストリームに対して \fBfflush\fP(3)  を呼び出すが
+\fBfclose\fP(3)  を呼び出すことはない。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_u_char(XDR *" xdrs ", unsigned char *" ucp );
+\fBbool_t xdr_string(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char **\fP\fIsp\fP\fB, unsigned int \fP\fImaxsize\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I 符号無し文字 (unsigned char)
-とその外部表現とを変換する基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
-失敗した場合はゼロを返す。
+C の文字列とそれに対応する外部表現とを変換するための基本フィルター。 文字列は \fImaxsize\fP より長くはできない。 注意: \fIsp\fP
+は文字列へのポインターのアドレスである。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_u_int(XDR *" xdrs ", unsigned *" up );
+\fBbool_t xdr_u_char(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, unsigned char *\fP\fIucp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I 符号無し整数 (unsigned)
-とその外部表現を変換するための基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
+C の \fI符号無し文字 (unsigned char)\fP とその外部表現とを変換する基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_u_long(XDR *" xdrs ", unsigned long *" ulp );
+\fBbool_t xdr_u_int(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, unsigned *\fP\fIup\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I "unsigned long"
-整数とその外部表現を変換するための基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
+C の \fI符号無し整数 (unsigned)\fP とその外部表現を変換するための基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_u_short(XDR *" xdrs ", unsigned short *" usp );
+\fBbool_t xdr_u_long(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, unsigned long *\fP\fIulp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-C の
-.I "unsigned short"
-整数とその外部表現を変換するための基本フィルター。
-このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
+C の \fIunsigned long\fP 整数とその外部表現を変換するための基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_union(XDR *" xdrs ", int *" dscmp ", char *" unp ,
-.BI "                 struct xdr_discrim *" choices ,
-.BI "                 xdrproc_t " defaultarm ");     /* may equal NULL */"
-.fi
-.IP
-分別可能な C の
-.I "共用体 (union)"
-とその外部形式とを変換する基本フィルター。
-最初に
-.I dscmp
-として与えられた共用体の分別要素が変換される。
-この分別要素は常に
-.I enum_t
-である。
-次に
-.I unp
-の位置の共用体が変換される。引き数
-.I choices
-は
-.BR xdr_discrim ()
-構造体の配列へのポインターである。各構造体は
-.RI [ value , proc ]
-の順序付きペアを格納している。
-もし共用体の分別要素が関連付けられた
-.I value
-と等しい場合には、共用体を変換するために
-.I proc
-が呼び出される。
-.BR xdr_discrim ()
-構造体の配列の最後は、ルーティンとして
-.SM NULL
-を指定することで示される。
-分別要素が
-.I choices
-配列の中に見つからなかった場合、
-.I defaultarm
-が (NULL でなければ) 呼び出される。
-成功した場合は 1 を返す。失敗した場合はゼロを返す。
-.LP
-.nf
-.BI "bool_t xdr_vector(XDR *" xdrs ", char *" arrp ", unsigned int " size ,
-.BI "                  unsigned int " elsize ", xdrproc_t " elproc );
-.fi
-.IP
-固定長の配列とそれらが対応する外部表現とを変換する基本フィルター。
-引き数
-.I arrp
-は配列へのポインターのアドレスである。一方で
-.I size
-は配列の要素数そのものである。引き数
-.I elsize
-は配列の各要素の
-.I sizeof
-で、
-.I elproc
-は配列の要素を C 形式からその外部表現へと変換する XDR フィルターである。
-このルーティンは成功した場合 1 を返す。
+\fBbool_t xdr_u_short(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, unsigned short *\fP\fIusp\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+C の \fIunsigned short\fP 整数とその外部表現を変換するための基本フィルター。 このルーティンは成功した場合は 1 を返す。
 失敗した場合はゼロを返す。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_void(void);"
+\fBbool_t xdr_union(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, int *\fP\fIdscmp\fP\fB, char *\fP\fIunp\fP\fB,\fP
+\fB                 struct xdr_discrim *\fP\fIchoices\fP\fB,\fP
+\fB                 xdrproc_t \fP\fIdefaultarm\fP\fB);     /* may equal NULL */\fP
+.fi
+.IP
+分別可能な C の \fI共用体 (union)\fP とその外部形式とを変換する基本フィルター。 最初に \fIdscmp\fP
+として与えられた共用体の分別要素が変換される。 この分別要素は常に \fIenum_t\fP である。 次に \fIunp\fP の位置の共用体が変換される。引き数
+\fIchoices\fP は \fBxdr_discrim\fP()  構造体の配列へのポインターである。各構造体は [\fIvalue\fP,\fIproc\fP]
+の順序付きペアを格納している。 もし共用体の分別要素が関連付けられた \fIvalue\fP と等しい場合には、共用体を変換するために \fIproc\fP
+が呼び出される。 \fBxdr_discrim\fP()  構造体の配列の最後は、値 NULL のルーティン を指定することで示される。 分別要素が
+\fIchoices\fP 配列の中に見つからなかった場合、 \fIdefaultarm\fP が (NULL でなければ) 呼び出される。 成功した場合は 1
+を返す。失敗した場合はゼロを返す。
+.LP
+.nf
+\fBbool_t xdr_vector(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char *\fP\fIarrp\fP\fB, unsigned int \fP\fIsize\fP\fB,\fP
+\fB                  unsigned int \fP\fIelsize\fP\fB, xdrproc_t \fP\fIelproc\fP\fB);\fP
+.fi
+.IP
+固定長の配列とそれらが対応する外部表現とを変換する基本フィルター。 引き数 \fIarrp\fP は配列へのポインターのアドレスである。一方で \fIsize\fP
+は配列の要素数そのものである。引き数 \fIelsize\fP は配列の各要素の \fIsizeof\fP で、 \fIelproc\fP は配列の要素を C
+形式からその外部表現へと変換する XDR フィルターである。 このルーティンは成功した場合 1 を返す。 失敗した場合はゼロを返す。
+.LP
+.nf
+\fBbool_t xdr_void(void);\fP
 .fi
 .IP
-このルーティンは常に 1 を返す。
-これは何も行なわないが、関数引き数が必要な
-RPC ルーティンに渡すことができる。
+このルーティンは常に 1 を返す。 これは何も行なわないが、関数引き数が必要な RPC ルーティンに渡すことができる。
 .LP
 .nf
-.BI "bool_t xdr_wrapstring(XDR *" xdrs ", char **" sp );
+\fBbool_t xdr_wrapstring(XDR *\fP\fIxdrs\fP\fB, char **\fP\fIsp\fP\fB);\fP
 .fi
 .IP
-.B "xdr_string(xdrs, sp, \s-1MAXUN.UNSIGNED\s0 );"
-を呼び出す基本ルーティン。
-ここで
-.B
-.SM MAXUN.UNSIGNED
-は符号無し整数(unsigned int)の最大値である。
-.BR xdr_wrapstring ()
-は、
-.SM RPC
-パッケージは二つの
-.SM XDR
-ルーティンの最大値を引き数として渡すため便利である。
-.BR xdr_string ()
-は最も頻繁に利用される基本ルーティンであるが三つを要求する。
-成功した場合は 1 を返す、失敗した場合はゼロを返す。
+\fBxdr_string(xdrs, sp, \s-1MAXUN.UNSIGNED\s0 );\fP を呼び出す基本ルーティン。 ここで
+\fBMAXUN.UNSIGNED\fP は符号無し整数(unsigned int)の最大値である。 \fBxdr_wrapstring\fP()  は、 RPC
+パッケージは二つの XDR ルーティンの最大値を引き数として渡すため便利である。 \fBxdr_string\fP()
+は最も頻繁に利用される基本ルーティンであるが三つを要求する。 成功した場合は 1 を返す、失敗した場合はゼロを返す。
 .SH 関連項目
-.BR rpc (3)
+\fBrpc\fP(3)
 .LP
 以下のマニュアル:
 .RS
@@ -552,7 +315,6 @@ eXternal Data Representation Standard: Protocol Specification
 .br
 eXternal Data Representation: Sun Technical Notes
 .br
-.IR "XDR: External Data Representation Standard" ,
-RFC\ 1014, Sun Microsystems, Inc.,
-USC-ISI.
+\fIXDR: External Data Representation Standard\fP, RFC\ 1014, Sun Microsystems,
+Inc., USC\-ISI.
 .RE
index bf1f7e0..6135c8e 100644 (file)
 .\" Modified 2004-11-12 as per suggestion by Fabian Kreutz/AEB
 .\" 2008-07-24, mtk, created this page, based on material from j0.3.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.07
-.\" 
-.TH Y0 3  2008-08-10 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH Y0 3 2008\-08\-10 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-y0, y0f, y0l, y1, y1f, y1l, yn, ynf, ynl \-
-第二種ベッセル関数
+y0, y0f, y0l, y1, y1f, y1l, yn, ynf, ynl \- 第二種ベッセル関数
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
+\fB#include <math.h>\fP
 .sp
-.BI "double y0(double " x );
+\fBdouble y0(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "double y1(double " x );
+\fBdouble y1(double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "double yn(int " n ", double " x );
+\fBdouble yn(int \fP\fIn\fP\fB, double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "float y0f(float " x );
+\fBfloat y0f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float y1f(float " x );
+\fBfloat y1f(float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "float ynf(int " n ", float " x );
+\fBfloat ynf(int \fP\fIn\fP\fB, float \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .sp
-.BI "long double y0l(long double " x );
+\fBlong double y0l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double y1l(long double " x );
+\fBlong double y1l(long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .br
-.BI "long double ynl(int " n ", long double " x );
+\fBlong double ynl(int \fP\fIn\fP\fB, long double \fP\fIx\fP\fB);\fP
 .fi
 .sp
 \fI\-lm\fP でリンクする。
 .sp
 .in -4n
-glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
-参照):
+glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7)  参照):
 .in
 .sp
 .ad l
-.BR y0 (),
-.BR y1 (),
-.BR yn ():
+\fBy0\fP(), \fBy1\fP(), \fByn\fP():
 .RS 4
 _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE
 .RE
 .br
-.BR y0f (),
-.BR y0l (),
-.BR y1f (),
-.BR y1l (),
-.BR ynf (),
-.BR ynl ():
+\fBy0f\fP(), \fBy0l\fP(), \fBy1f\fP(), \fBy1l\fP(), \fBynf\fP(), \fBynl\fP():
 .RS 4
-_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .\" Also seems to work: -std=c99 -D_XOPEN_SOURCE
+_SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600
 .RE
 .ad b
 .SH 説明
 .PP
-関数
-.BR y0 ()
-と
-.BR y1 ()
-はそれぞれ \fIx\fP の 0 次、1 次の
-第二種ベッセル関数の値を返す。
-関数
-.BR yn ()
-は \fIx\fP の \fIn\fP 次の
-第二種ベッセル関数の値を返す。
+関数 \fBy0\fP()  と \fBy1\fP()  はそれぞれ \fIx\fP の 0 次、1 次の 第二種ベッセル関数の値を返す。 関数 \fByn\fP()  は
+\fIx\fP の \fIn\fP 次の 第二種ベッセル関数の値を返す。
 .PP
 \fIx\fP は正の値でなければならない。
 .PP
-.BR y0f ()
-群の関数、
-.BR y0l ()
-群の関数は、それぞれ
-.I float
-型、
-.I "long double"
-型の返り値を返す。
+\fBy0f\fP()  群の関数、 \fBy0l\fP()  群の関数は、それぞれ \fIfloat\fP 型、 \fIlong double\fP 型の返り値を返す。
 .SH 返り値
-成功すると、これらの関数は
-.I x
-に対する第二種ベッセル関数の値を返す。
+成功すると、これらの関数は \fIx\fP に対する第二種ベッセル関数の値を返す。
 
-.I x
-が NaN の場合、NaN が返される。
+\fIx\fP が NaN の場合、NaN が返される。
 
-.I x
-が負の場合、領域エラー (domain error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB - HUGE_VAL ,
-.RB - HUGE_VALF ,
-.RB - HUGE_VALL
-を返す (POSIX.1-2001 ではこの場合に NaN を返すことも認めている)。
+\fIx\fP が負の場合、領域エラー (domain error) が発生し、 各関数はそれぞれ \-\fBHUGE_VAL\fP, \-\fBHUGE_VALF\fP,
+\-\fBHUGE_VALL\fP を返す (POSIX.1\-2001 ではこの場合に NaN を返すことも認めている)。
 
-.I x
-が 0.0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB - HUGE_VAL ,
-.RB - HUGE_VALF ,
-.RB - HUGE_VALL
-を返す。
+\fIx\fP が 0.0 の場合、極エラー (pole error) が発生し、 各関数はそれぞれ \-\fBHUGE_VAL\fP, \-\fBHUGE_VALF\fP,
+\-\fBHUGE_VALL\fP を返す。
 
-結果がアンダーフローする場合、
-範囲エラー (range error) が発生し、
-各関数は 0.0 を返す。
+結果がアンダーフローする場合、 範囲エラー (range error) が発生し、 各関数は 0.0 を返す。
 
-結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、
-各関数はそれぞれ
-.RB - HUGE_VAL ,
-.RB - HUGE_VALF ,
-.RB - HUGE_VALL
-を返す (POSIX.1-2001 ではこの場合に 0.0 を返すことも認めている)。
+結果がオーバーフローする場合、範囲エラーが発生し、 各関数はそれぞれ \-\fBHUGE_VAL\fP, \-\fBHUGE_VALF\fP,
+\-\fBHUGE_VALL\fP を返す (POSIX.1\-2001 ではこの場合に 0.0 を返すことも認めている)。
 .SH エラー
-これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は
-.BR math_error (7)
-を参照のこと。
+これらの関数を呼び出した際にエラーが発生したかの判定方法についての情報は \fBmath_error\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
 以下のエラーが発生する可能性がある。
-.TP
-領域エラー: \fIx\fP が負
-.I errno
-に
-.B EDOM
-が設定される。
-不正 (invalid) 浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-が上がる。
-.TP
+.TP 
+領域エラー (domain error): \fIx\fP が負である
+\fIerrno\fP に \fBEDOM\fP が設定される。 不正 (invalid) 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  が上がる。
+.TP 
 極エラー: \fIx\fP が 0.0
 .\" Before POSIX.1-2001 TC2, this was (inconsistently) specified
 .\" as a range error.
 .\" FIXME . y0(0.0) gives EDOM
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される (「バグ」の節を参照のこと)。
-このエラーの場合、
-.BR fetestexcept (3)
-は
-.B FE_DIVBYZERO
-例外を返さない。
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6808
-.TP
-範囲エラー: 結果のアンダーフロー
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される (「バグ」の節を参照のこと)。 このエラーの場合、 \fBfetestexcept\fP(3)  は
+\fBFE_DIVBYZERO\fP 例外を返さない。
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のアンダーフロー
 .\" e.g., y0(1e33) on glibc 2.8/x86-32
-.I errno
-に
-.B ERANGE
-が設定される。
 .\" An underflow floating-point exception
 .\" .RB ( FE_UNDERFLOW )
 .\" is raised.
 .\" FIXME . Is it intentional that these functions do not use FE_*?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6806
-このエラーの場合、
-.BR fetestexcept (3)
-は
-.B FE_UNDERFLOW
+\fIerrno\fP に \fBERANGE\fP が設定される。 このエラーの場合、 \fBfetestexcept\fP(3)  は \fBFE_UNDERFLOW\fP
 例外を返さない。
-.TP
-範囲エラー: 結果のオーバーフロー
+.TP 
+範囲エラー (range error): 結果のオーバーフロー
 .\" e.g., yn(10, 1e-40) on glibc 2.8/x86-32
 .\" .I errno
 .\" is set to
 .\" .BR ERANGE .
-この場合、
-.I errno
-は設定されない。
 .\" FIXME . Is it intentional that errno is not set?
 .\" Bug raised: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6808
-オーバーフロー浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+この場合、 \fIerrno\fP は設定されない。 オーバーフロー浮動小数点例外 (\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
 .SH 準拠
-.I double
-型の値を返す関数は、SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001
-に準拠する。
-それ以外は非標準の関数で、BSD にも存在する。
+\fIdouble\fP 型の値を返す関数は、SVr4, 4.3BSD, POSIX.1\-2001 に準拠する。 それ以外は非標準の関数で、BSD
+にも存在する。
 .SH バグ
-極エラーの場合、これらの関数は
-.I errno
-に
-.B EDOM
-を設定するが、
-POSIX.1-2004 では
-.B ERANGE
-を設定することが要求されている。
 .\" FIXME .
 .\" Bug raised: http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6807
+極エラーの場合、これらの関数は \fIerrno\fP に \fBEDOM\fP を設定するが、 POSIX.1\-2004 では \fBERANGE\fP
+を設定することが要求されている。
 
-glibc バージョン 2.3.2 以前では、
 .\" FIXME . Actually, 2.3.2 is the earliest test result I have; so yet
 .\" to confirm if this error occurs only in 2.3.2.
-領域エラーが発生した場合に、これらの関数は
-不正浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
+glibc バージョン 2.3.2 以前では、 領域エラーが発生した場合に、これらの関数は 不正浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)
 を上げない。
 .SH 関連項目
-.BR j0 (3)
+\fBj0\fP(3)
index 203eef1..3d80a3a 100644 (file)
 .\" the License, or (at your option) any later version.
 .\"
 .\" Modified, Sun Feb 26 14:58:45 1995, faith@cs.unc.edu
+.\" "
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan  4 16:25:42 JST 1998
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated Wed Jan  9 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      console                 コンソール
-.\" WORD:      terminal                端末
-.\" WORD:      virtual                 仮想
-.\" WORD:      major number            メジャーナンバー
-.\" WORD:      minor number            マイナーナンバー
-.\" WORD:      character device        キャラクターデバイス
-.\" WORD:      device file             デバイスファイル
-.\" WORD:      kernel                  カーネル
-.\" WORD:      compile                 コンパイル
-.\" WORD:      key mapping             キーマッピング
-.\" WORD:      screen buffer           スクリーンバッファ
-.\" WORD:      simulate                シミュレート
-.\" WORD:      escape sequence         エスケープシーケンス
-.\" WORD:      initial state           初期状態
-.\" WORD:      reset                   リセット
-.TH CONSOLE 4 1994-10-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CONSOLE 4 1994\-10\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 console \- コンソール端末 (console terminal) と仮想コンソール (virtual console)
 .SH 説明
-Linux システムは普通、\fI/dev/tty\fP\fIn\fP (n は 1 \(<= \fIn\fP \(<=
-63) と呼ばれる\fI仮想コンソール\fP (メジャーナンバー (major number)
-4 マイナーナンバー (minor number) 1 から 63 のキャラクターデバイス
-(character device)) を持つ。
-現在のコンソールは \fI/dev/console\fP または \fI/dev/tty0\fP (メジャー
-ナンバー 4 マイナーナンバー 0 のキャラクターデバイス) によっても扱える。
-デバイスファイル (device file) /dev/* は普通 MAKEDEV スクリプトまたは
-.BR mknod (1)
-を使ってモード 0622、所有者 root.tty として作成される。
+Linux システムは普通、\fI/dev/tty\fP\fIn\fP (n は 1 \(<= \fIn\fP \(<= 63)
+と呼ばれる\fI仮想コンソール\fP (メジャーナンバー (major number)  4 マイナーナンバー (minor number) 1 から 63
+のキャラクターデバイス (character device)) を持つ。 現在のコンソールは \fI/dev/console\fP または
+\fI/dev/tty0\fP (メジャー ナンバー 4 マイナーナンバー 0 のキャラクターデバイス) によっても扱える。 デバイスファイル (device
+file) /dev/* は普通 MAKEDEV スクリプトまたは \fBmknod\fP(1)  を使ってモード 0622、所有者 root.tty
+として作成される。
 .LP
-カーネル (kernel) バージョン 1.1.54 以前は、仮想コンソールの数はコンパイル時に
-(tty.h 中の : #define NR_CONSOLES 8 によって) カーネルに埋め込まれていた。
-そして、それを変更してコンパイルし直すことで仮想コンソールの数を変更できた。
-カーネルバージョン 1.1.54 以降では仮想コンソールが必要とされる時は
-すぐに動作中に作成される。
+カーネル (kernel) バージョン 1.1.54 以前は、仮想コンソールの数はコンパイル時に (tty.h 中の : #define
+NR_CONSOLES 8 によって) カーネルに埋め込まれていた。 そして、それを変更してコンパイルし直すことで仮想コンソールの数を変更できた。
+カーネルバージョン 1.1.54 以降では仮想コンソールが必要とされる時は すぐに動作中に作成される。
 .LP
-コンソール上でプロセスを開始する一般的な方法は:
-(a) コンソール上で
-.BR mingetty (8)
-(または
-.BR agetty (8))
-をスタートさせることを
-.RB ( inittab (5)
-の中で)
-.BR init (8)
-に伝える。
-(b) コンソール上でプロセスをスタートすることを
-.BR openvt (1)
-に頼む。
-(c) X を開始する - X は使われていないコンソールのうち最初のものを見付け、
-そこに表示を出力する。(昔ながらの
-.BR doshell (8)
-もある。)
+コンソール上でプロセスを開始する一般的な方法は: (a) コンソール上で \fBmingetty\fP(8)  (または \fBagetty\fP(8))
+をスタートさせることを (\fBinittab\fP(5)  の中で)  \fBinit\fP(8)  に伝える。 (b)
+コンソール上でプロセスをスタートすることを \fBopenvt\fP(1)  に頼む。 (c) X を開始する \- X
+は使われていないコンソールのうち最初のものを見付け、 そこに表示を出力する。(昔ながらの \fBdoshell\fP(8)  もある。)
 .LP
-コンソールを切り替える一般的な方法は: (a)コンソール \fIn\fP に切り替える
-ために Alt+F\fIn\fP または Ctrl+Alt+F\fIn\fP を使う。
-AltGr+F\fIn\fP を使うと、おそらくコンソール \fIn\fP+12 に切り替わる
-[ここでの Alt と AltGr はそれぞれ左右の Alt キーを示す]。
-(b) 現在割り当てられているコンソールを循環するために Alt + 右矢印キー
-または Alt + 左矢印キーを使う。(c)
-.BR chvt (1)
-プログラムを使う
-(キーマッピングはユーザがセットできる、
-.BR loadkeys (1)
-を見よ。
+コンソールを切り替える一般的な方法は: (a)コンソール \fIn\fP に切り替える ために Alt+F\fIn\fP または Ctrl+Alt+F\fIn\fP
+を使う。 AltGr+F\fIn\fP を使うと、おそらくコンソール \fIn\fP+12 に切り替わる [ここでの Alt と AltGr はそれぞれ左右の
+Alt キーを示す]。 (b) 現在割り当てられているコンソールを循環するために Alt + 右矢印キー または Alt + 左矢印キーを使う。(c)
+\fBchvt\fP(1)  プログラムを使う (キーマッピングはユーザがセットできる、 \fBloadkeys\fP(1)  を見よ。
 上で述べたキーバインドはデフォルトの設定によるものである)。
 .LP
-.BR deallocvt (1)
-コマンド(以前は \fBdisalloc\fP という名前だった)は、
-プロセスに結びつけられていないコンソールの
+\fBdeallocvt\fP(1)  コマンド(以前は \fBdisalloc\fP という名前だった)は、 プロセスに結びつけられていないコンソールの
 スクリーンバッファ (screen buffer) のために使われているメモリを解放する。
 .SS 特性
-コンソールは多くの状態をもっている。
-私は、それについていつかドキュメントにしたいと考えている。
-もっとも重要な事実はコンソールは vt100 端末を真似ている
-(シミュレートしている) ということである。
-コンソールは ESC c という二つの文字を印字する事によって、
-初期状態にリセットされる。
-エスケープシーケンス (escape sequences) については
-.BR console_codes (4)
+コンソールは多くの状態をもっている。 私は、それについていつかドキュメントにしたいと考えている。 もっとも重要な事実はコンソールは vt100
+端末を真似ている (シミュレートしている) ということである。 コンソールは ESC c という二つの文字を印字する事によって、
+初期状態にリセットされる。 エスケープシーケンス (escape sequences) については \fBconsole_codes\fP(4)
 で全て説明してある。
 .SH ファイル
-.I /dev/console
+\fI/dev/console\fP
 .br
-.I /dev/tty*
+\fI/dev/tty*\fP
 .SH 関連項目
-.BR chvt (1),
-.BR deallocvt (1),
-.BR loadkeys (1),
-.BR mknod (1),
-.BR openvt (1),
-.BR console_codes (4),
-.BR console_ioctl (4),
-.BR tty (4),
-.BR ttyS (4),
-.BR charsets (7),
-.BR agetty (8),
-.BR init (8),
-.BR mapscrn (8),
-.BR mingetty (8),
-.BR resizecons (8),
-.BR setfont (8)
+\fBchvt\fP(1), \fBdeallocvt\fP(1), \fBloadkeys\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBopenvt\fP(1),
+\fBconsole_codes\fP(4), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBtty\fP(4), \fBttyS\fP(4),
+\fBcharsets\fP(7), \fBagetty\fP(8), \fBinit\fP(8), \fBmapscrn\fP(8), \fBmingetty\fP(8),
+\fBresizecons\fP(8), \fBsetfont\fP(8)
index 20e806a..165c5c4 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 1996 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>, Mon Oct 31 22:13:04 1996
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\"
 .\" 2006-05-27, Several corrections - Thomas E. Dickey
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998
-.\"         ISHIKAWA Mutsumi, TAKAHASHI Mutsuji
-.\"                                    all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 21 03:12:45 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\"            and TAKAHASHI Mutsuji <muz@ilp.iijnet.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Modified Mon Jan 12 03:29:14 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated Wed Jan  9 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Sun Jul 23 JST 2006 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Tue Jul 22 JST 2008 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      private mode    プライベートモード
-.\"
-.TH CONSOLE_CODES 4 2011-09-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CONSOLE_CODES 4 2011\-09\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-console_codes \- Linux コンソールのエスケープシーケンスとコントロール
-シーケンス
+console_codes \- Linux コンソールのエスケープシーケンスとコントロール シーケンス
 .SH 説明
-Linux コンソールは VT102 と ECMA-48/ISO6429/ANSI X3.64 端末コンソールの
-サブセットに、カラーパレットや文字集合のマッピングなどを変更する
-プライベートモードシーケンスを加えて実装されている。
-以下の表では、機能の ECMA-48 または DEC のニーモニクス(DECで始まれば後者)を
-2 番目の桁に記す。
-ニーモニクスのないものは ECMA-48 でも VT102 でもないものである。
+Linux コンソールは VT102 と ECMA\-48/ISO6429/ANSI X3.64 端末コンソールの
+サブセットに、カラーパレットや文字集合のマッピングなどを変更する プライベートモードシーケンスを加えて実装されている。 以下の表では、機能の
+ECMA\-48 または DEC のニーモニクス(DECで始まれば後者)を 2 番目の桁に記す。 ニーモニクスのないものは ECMA\-48 でも
+VT102 でもないものである。
 .LP
-すべての出力作業が終って、実際に印字するために文字のストリームが
-コンソールドライバーに届いた時、最初に行なわれるのが、処理用コードから
+すべての出力作業が終って、実際に印字するために文字のストリームが コンソールドライバーに届いた時、最初に行なわれるのが、処理用コードから
 印字用のコードへの変換である。
 .LP
-もし、コンソールが UTF-8 モードなら、入って来たバイト(byte)は
-16 ビットの Unicode に組み立てられる。そうでなければ、それぞれの
+もし、コンソールが UTF\-8 モードなら、入って来たバイト(byte)は 16 ビットの Unicode に組み立てられる。そうでなければ、それぞれの
 バイトは現在の(各バイトを Unicode の値に変換する)マッピングテーブルに
-従って変換される。これに関しては下のキャラクターセット(Charcter Sets)
-節を参照のこと。
+従って変換される。これに関しては下のキャラクターセット(Charcter Sets)  節を参照のこと。
 .LP
-通常、Unicode の値はフォントインデックス(font index) に変換され、
-ビデオメモリに蓄えられる。そして(ビデオ ROM 中に見付けられる)
-対応するグリフ(glyph)が画面に現れる。
-Unicode を用いると、(PC 互換機の設計では) 512 の異なった
+通常、Unicode の値はフォントインデックス(font index) に変換され、 ビデオメモリに蓄えられる。そして(ビデオ ROM
+中に見付けられる)  対応するグリフ(glyph)が画面に現れる。 Unicode を用いると、(PC 互換機の設計では) 512 の異なった
 グリフを同時に利用できるようになる。
 .LP
-現在の Unicode の値がコントロール文字であるかエスケープシーケンスを
-処理している時には、その値は特別に扱われる。
-フォントのインデックスに変換されてグリフとして表示される代わりに、カーソルの
-移動やその他のコントロール機能を実行させる。
+現在の Unicode の値がコントロール文字であるかエスケープシーケンスを 処理している時には、その値は特別に扱われる。
+フォントのインデックスに変換されてグリフとして表示される代わりに、カーソルの 移動やその他のコントロール機能を実行させる。
 詳しいことは、後述の「LINUX コンソールコントロール」のセクションを参照のこと。
 .LP
-一般に端末コントロールコードをプログラム中に直接記述するのは
-良いことではない。
-Linuxでは、端末において実現可能な操作のデータベースである
-.BR terminfo (5)
-をサポートしている。
-コンソールエスケープシーケンスをわざわざ入力するよりも、ほとんどの場合
-terminfo の情報を参照する
-.BR ncurses (3),
-.BR tput (1),
-や
-.BR reset (1)
+一般に端末コントロールコードをプログラム中に直接記述するのは 良いことではない。 Linuxでは、端末において実現可能な操作のデータベースである
+\fBterminfo\fP(5)  をサポートしている。 コンソールエスケープシーケンスをわざわざ入力するよりも、ほとんどの場合 terminfo
+の情報を参照する \fBncurses\fP(3), \fBtput\fP(1), や \fBreset\fP(1)
 などのスクリーンライブラリやユーティリティーを使いたいと思うであろう。
 .SS "Linux コンソールコントロール"
 この章では Linux コンソールにおいて特殊な機能(つまり、現在のカーソル位置に
-文字のイメージを印字する以外のこと)を起こさせる全てのコントロール文字と
-エスケープシーケンスについて述べる。
+文字のイメージを印字する以外のこと)を起こさせる全てのコントロール文字と エスケープシーケンスについて述べる。
 .PP
-.B "コントロール文字"
+\fBコントロール文字\fP
 .sp
-コントロール文字とは、(マッピングテーブルによる変換前のコードが)
-00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a (LF), 0b (VT),
-0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB),
-1b (ESC), 7f (DEL) の 14 のコードのうちのどれかである文字である。
-"コントロール文字表示(display control characters)"モード(後述)を
-設定すると、07, 09, 0b, 18, 1a, 7f をグリフとして表示することができる。
-一方、 UTF-8 モードでは、00-1f の全てのコードは、コントロール文字表示
-モードが指定された場合でもコントロール文字として扱われる。
-.PP
-コントロール文字がある時には、それはすぐに(たとえエスケープシーケンスの
-途中でも)実行され、破棄される。エスケープシーケンスは次の文字から続けられる
-(しかし、ESC は新しいエスケープシーケンスを始めるので、
-前の終了していないエスケープシーケンスが中止される可能性がある。
-さらに、CAN と SUB はどんなエスケープシーケンスも中止する)。
-認められているコントロール文字は、BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI,
-CAN, SUB, ESC, DEL, CSI である。これらは期待どおりの動作をする:
+コントロール文字とは、(マッピングテーブルによる変換前のコードが)  00 (NUL), 07 (BEL), 08 (BS), 09 (HT), 0a
+(LF), 0b (VT), 0c (FF), 0d (CR), 0e (SO), 0f (SI), 18 (CAN), 1a (SUB), 1b
+(ESC), 7f (DEL) の 14 のコードのうちのどれかである文字である。 "コントロール文字表示(display control
+characters)"モード(後述)を 設定すると、07, 09, 0b, 18, 1a, 7f をグリフとして表示することができる。 一方、
+UTF\-8 モードでは、00\-1f の全てのコードは、コントロール文字表示 モードが指定された場合でもコントロール文字として扱われる。
+.PP
+コントロール文字がある時には、それはすぐに(たとえエスケープシーケンスの 途中でも)実行され、破棄される。エスケープシーケンスは次の文字から続けられる
+(しかし、ESC は新しいエスケープシーケンスを始めるので、 前の終了していないエスケープシーケンスが中止される可能性がある。 さらに、CAN と
+SUB はどんなエスケープシーケンスも中止する)。 認められているコントロール文字は、BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO,
+SI, CAN, SUB, ESC, DEL, CSI である。これらは期待どおりの動作をする:
 .HP
 BEL (0x07, \fB^G\fP) はビープ音を鳴らす;
 .HP
-BS (0x08, \fB^H\fP) はバックスペース
-(ただし、行頭は越えない);
+BS (0x08, \fB^H\fP) はバックスペース (ただし、行頭は越えない);
 .HP
-HT (0x09, \fB^I\fP) は次のタブストップ(tab stop)へ移動する、そこから行末までに
-タブストップが無い場合は行の終りに移動する;
+HT (0x09, \fB^I\fP) は次のタブストップ(tab stop)へ移動する、そこから行末までに タブストップが無い場合は行の終りに移動する;
 .HP
 LF (0x0A, \fB^J\fP), VT (0x0B, \fB^K\fP), FF (0x0C, \fB^L\fP) これらは全て
-ラインフィード(linefeed)を与える;
-LF/NL (ニューラインモード(new line mode))がセットされていれば
+ラインフィード(linefeed)を与える; LF/NL (ニューラインモード(new line mode))がセットされていれば
 キャリッジリターンもアクティブにする;
 .HP
 CR (0x0D, \fB^M\fP) はキャリッジリターンを与える;
@@ -130,8 +92,7 @@ DEL (0x7F) は無視される;
 .HP
 CSI (0x9B) は ESC [ と等価。
 .PP
-.B "エスケープシーケンスであるが CSI シーケンスでないもの"
-.sp
+\fBエスケープシーケンスであるが CSI シーケンスでないもの\fP
 .TS
 l l l.
 ESC c  RIS     リセット。
@@ -140,55 +101,48 @@ ESC E     NEL     ニューライン。
 ESC H  HTS     現在の桁の位置にタブストップを設定する。
 ESC M  RI      逆ラインフィード
 ESC Z  DECID   T{
-DEC固有の識別用。カーネルは文字列 ESC [ ? 6 c を返す。
+DEC固有の識別用。
+カーネルは文字列 ESC [ ? 6 c を返す。
 これは端末がVT102であることを意味する。
 T}
 ESC 7  DECSC   T{
-現在の状態(カーソルの座標、属性、G0, G1 で示している
-文字集合)をセーブする。
+現在の状態 (カーソルの座標、属性、G0, G1 で示している
+文字集合) をセーブする。
 T}
 ESC 8  DECRC   最後に ESC 7 でセーブした状態を復帰させる。
 ESC [  CSI     コントロールシーケンスを導入する。
 ESC %          キャラクターセットを選択するシーケンスを開始する。
-ESC % @                \0\0\0 デフォルト(ISO 646 / ISO 8859-1)を選択する。
-ESC % G                \0\0\0 UTF-8 を選択する。
-ESC % 8                \0\0\0 UTF-8 を選択する(旧式)。
-ESC # 8        DECALN  DEC のスクリーン調整テスト \- スクリーンを E で
-               うめる。
+ESC % @                \0\0\0 デフォルト(ISO 646 / ISO 8859\-1)を選択する。
+ESC % G                \0\0\0 UTF\-8 を選択する。
+ESC % 8                \0\0\0 UTF\-8 を選択する(旧式)。
+ESC # 8        DECALN  DEC のスクリーン調整テスト \- スクリーンを E でうめる。
 ESC (          G0 文字集合を定義するシーケンスを開始する。
-ESC ( B                \0\0\0 デフォルト(ISO 8859-1 マッピング)を選択する。
+ESC ( B                \0\0\0 デフォルト(ISO 8859\-1 マッピング)を選択する。
 ESC ( 0                \0\0\0 VT100 グラフィクスマッピングを選択する。
-ESC ( U                \0\0\0 ヌルマッピングを選択する \- キャラクタ ROM から
-               \0\0\0 直接マッピングする。
+ESC ( U                \0\0\0 ヌルマッピングを選択する \- キャラクタ ROM から直接マッピングする。
 ESC ( K                \0\0\0 ユーザー定義のマッピングを選択する \- そのマップ
-               \0\0\0 は \fBmapscrn\fP(8) ユーティリティーによってロー
-               \0\0\0 ドされる。
+               \0\0\0 は \fBmapscrn\fP(8) ユーティリティーによってロードされる。
 ESC )          G1 を定義するシーケンスを開始する。
                (すでに述べたように B, 0, U, K のどれかが次に続く)
-ESC >  DECPNM  数値キーパッドモード(numeric keypad mode)を
-               セットする。
-ESC =  DECPAM  アプリケーションキーパッドモード(application keypad
-               mode) をセットする。
+ESC >  DECPNM  数値キーパッドモード(numeric keypad mode)をセットする。
+ESC =  DECPAM  アプリケーションキーパッドモード(application keypad mode) をセットする。
 ESC ]  OSC     T{
 ("Operating system command"のことだろう)
 ESC ] P \fInrrggbb\fP: 最後の P のあとの 7 つの 16 進数を
-パラメータとして :-( パレットをセットする。
-ここで、\fIn\fPは色 (0-15)、\fIrrggbb\fPは赤/緑/青の値
-(0-255)を意味する。
+パラメータとして :\-( パレットをセットする。
+ここで、\fIn\fPは色 (0\-15)、\fIrrggbb\fPは赤/緑/青の値
+(0\-255)を意味する。
 ESC ] R: パレットをリセットする。
 T}
 .TE
 .PP
-.B "ECMA-48 CSI シーケンス"
+\fBECMA\-48 CSI シーケンス\fP
 .sp
-CSI (または ESC [ ) のあとに、最大で NPAR (16) 個のセミコロンで区切られた
-10 進数のパラメータシーケンスが続く。
-空であるかそこにないパラメータは 0 とされる。
-パラメータシーケンスの前にはひとつのクエスチョンマークがつくことがある。
+CSI (または ESC [ ) のあとに、最大で NPAR (16) 個のセミコロンで区切られた 10 進数のパラメータシーケンスが続く。
+空であるかそこにないパラメータは 0 とされる。 パラメータシーケンスの前にはひとつのクエスチョンマークがつくことがある。
 .PP
 しかし、CSI [ (または ESC [ [ ) の後では、一文字が読まれ、このすべての
-パラメータシーケンスが無視される(要するにファンクションキーのエコーは
-無視されるということである)。
+パラメータシーケンスが無視される(要するにファンクションキーのエコーは 無視されるということである)。
 .PP
 CSI シーケンスの動作は、その最後の文字によって決まる。
 .TS
@@ -201,10 +155,8 @@ D  CUB     カーソルを指示された数の桁だけ左に移動する。
 E      CNL     カーソルを指示された数の行だけ下の第 1 桁に移動する。
 F      CPL     カーソルを指示された数の行だけ上の第 1 桁に移動する。
 G      CHA     カーソルを現在の行の指示された桁に移動する。
-H      CUP     カーソルを指示された行、桁(1,1を原点とする)に
-               移動する。
-J      ED      ディスプレイの消去(デフォルト: カーソルからディスプレイの
-               最後まで)。
+H      CUP     カーソルを指示された行、桁(1,1を原点とする)に移動する。
+J      ED      ディスプレイの消去(デフォルト: カーソルからディスプレイの最後まで)。
                ESC [ 1 J: 最初からカーソルまでの消去。
                ESC [ 2 J: ディスプレイ全体の消去。
                ESC [ 3 J: スクロールバッファも含めたディスプレイ全体の
@@ -233,16 +185,15 @@ q DECLL   キーボードの LED をセットする。
                ESC [ 1 q: スクロールロック LED を点灯。
                ESC [ 2 q: ナンバーロック LED を点灯。
                ESC [ 3 q: キャピタルロック LED を点灯。
-r      DECSTBM スクロールの範囲のセット; パラメータは一番上の行と
-               一番下の行。
+r      DECSTBM スクロールの範囲のセット; パラメータは一番上の行と一番下の行。
 s      ?       カーソル位置の保存。
 u      ?       カーソル位置の復帰。
 \`     HPA     カーソルを現在の行の指示された桁に移動する。
 .TE
 .PP
-.B "ECMA-48 グラフィクスレンディション(Graphics Rendition)の設定"
+\fBECMA\-48 グラフィクスレンディション(Graphics Rendition)の設定\fP
 .sp
-ECMA-48 SGR シーケンス ESC [ <パラメータ> m は表示属性を設定する。
+ECMA\-48 SGR シーケンス ESC [ <パラメータ> m は表示属性を設定する。
 セミコロンで区切ることで、同じシーケンスでいくつかの属性を設定できる。
 空パラメータ(セミコロンか文字列開始文字か文字列終端文字の間)はゼロと解釈される。
 .TS
@@ -250,33 +201,31 @@ l l.
 パラメータ        結果
 0      すべての属性をデフォルトにリセットする。
 1      ボールド(bold)をセット。
-2      ハーフブライト(half-bright)(カラーディスプレイでは色で代用)を
-       セット。
+2      ハーフブライト(half\-bright)(カラーディスプレイでは色で代用)をセット。
 4      T{
 下線(underscore)をセット(カラーディスプレイでは色で代用)。
-(ディムや下線を代用するのに使われる色は ESC ] ... によりセット)
+(ディムや下線を代用するのに使われる色は 
+ESC ] ... によりセット)
 T}
 5      点滅(blink)をセット。
 7      反転表示(reverce video)をセット。
 10     T{
-選択したマッピング、ディスプレイコントロールフラグ(display
-control flag)、トグルメタフラグ(toggle meta flag)をリセットする
-(ECMA-48では"primary font"と呼んでいる)。
+選択したマッピング、ディスプレイコントロールフラグ(display control flag)、
+トグルメタフラグ(toggle meta flag)をリセットする (ECMA\-48では"primary font"と呼んでいる)。
 T}
 11     T{
 ヌルマッピングを選択、ディスプレイコントロールフラグをセット、
 トグルメタフラグをリセットする
-(ECMA-48 では"first alternate font"と呼んでいる)。
+(ECMA\-48 では"first alternate font"と呼んでいる)。
 T}
 12     T{
-ヌルマッピングを選択、ディスプレイコントロールフラグ、
-トグルメタフラグをセットする
-(ECMA-48 では "second alternate font" と呼んでいる)。
+ヌルマッピングを選択、ディスプレイコントロールフラグをセット、
+トグルメタフラグをセットする (ECMA\-48 では "second alternate font" と呼んでいる)。
 トグルメタフラグがたっていると、
-マッピングテーブルによる変換をする前に、バイトの上位の1ビットが
-トグルされる。
+マッピングテーブルによる変換をする前に、
\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81®ä¸\8aä½\8dã\81®1ã\83\93ã\83\83ã\83\88ã\81\8cã\83\88ã\82°ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82
 T}
-21     通常の輝度にセット(ECMA-48 では "doubly underlined" と呼んでいる)。
+21     通常の輝度にセット(ECMA\-48 では "doubly underlined" と呼んでいる)。
 22     通常の輝度にセット。
 24     下線オフ。
 25     点滅オフ。
@@ -302,179 +251,130 @@ T}
 49     バックグラウンドをデフォルトにセット。
 .TE
 .PP
-.B "ECMA-48 モードスイッチ(Mode Switches)"
-.TP
+\fBECMA\-48 モードスイッチ(Mode Switches)\fP
+.TP 
 ESC [ 3 h
 DECCRM (デフォルトではオフ): コントロール文字を表示する。
-.TP
+.TP 
 ESC [ 4 h
 DECIM (デフォルトではオフ): 挿入モードにする。
-.TP
+.TP 
 ESC [ 20 h
-LF/NL (デフォルトではオフ): LF, VT, FFをエコーしたあと自動的 CR をつける。
 .\"
+LF/NL (デフォルトではオフ): LF, VT, FFをエコーしたあと自動的 CR をつける。
 .PP
-.B "ECMA-48 状態リポートコマンド(Status Report Commands)"
 .\"
-.TP
+\fBECMA\-48 状態リポートコマンド(Status Report Commands)\fP
+.TP 
 ESC [ 5 n
 デバイス状態のリポート(DSR): 返事は ESC [ 0 n (端末 OK).
-.TP
+.TP 
 ESC [ 6 n
-カーソル位置のリポート(CPR): 返事は ESC [ \fIy\fP ; \fIx\fP R、
-\fIx,y\fP はカーソルの位置をあらわす。
 .\"
+カーソル位置のリポート(CPR): 返事は ESC [ \fIy\fP ; \fIx\fP R、 \fIx,y\fP はカーソルの位置をあらわす。
 .PP
-.B "DEC プライベートモード (DECSET/DECRST) シーケンス"
+\fBDEC プライベートモード (DECSET/DECRST) シーケンス\fP
 .sp
 .\"
-これらは ECMA-48 では記述されていない。ここでは、セットモード
-シーケンス (Set Mode sequences)を記載する; 最後の \(aqh\(aq を \(aql\(aq に
-置き換えるとリセットモードシーケンス(Reset Mode sequences)になる。
-.TP
+これらは ECMA\-48 では記述されていない。ここでは、セットモード シーケンス (Set Mode sequences)を記載する; 最後の
+\(aqh\(aq を \(aql\(aq に 置き換えるとリセットモードシーケンス(Reset Mode sequences)になる。
+.TP 
 ESC [ ? 1 h
-DECCKM (デフォルトはオフ): セットされた時にはカーソルキーは ESC [ ではなく
-ESC O を前につけて送る。
-.TP
+DECCKM (デフォルトはオフ): セットされた時にはカーソルキーは ESC [ ではなく ESC O を前につけて送る。
+.TP 
 ESC [ ? 3 h
-DECCOLM (デフォルトはオフ = 80 桁): 80/132 の桁モード切替え。
-ドライバーのソースの注釈には、これだけでは十分でなく
-.BR resizecons (8)
-のようなユーザーモードのユーティリティーで、コンソールビデオカードの
+DECCOLM (デフォルトはオフ = 80 桁): 80/132 の桁モード切替え。 ドライバーのソースの注釈には、これだけでは十分でなく
+\fBresizecons\fP(8)  のようなユーザーモードのユーティリティーで、コンソールビデオカードの
 ハードウェアレジスタを変える必要があると書かれている。
-.TP
+.TP 
 ESC [ ? 5 h
 DECSCNM (デフォルトはオフ): 反転表示モードのセット。
-.TP
+.TP 
 ESC [ ? 6 h
-DECOM(デフォルトはオフ): セットされた時には、カーソルのアドレッシングが、
-スクロール範囲の左上隅からの相対位置になる。
-.TP
+DECOM(デフォルトはオフ): セットされた時には、カーソルのアドレッシングが、 スクロール範囲の左上隅からの相対位置になる。
+.TP 
 ESC [ ? 7 h
-DECAWM(デフォルトはオン): オートラップを設定。このモードの時は、80 桁
-(DECCOLM がオンのときは 132 桁)を超えたグラフィックキャラクタは、
-強制的に次の行の先頭に折り返されて表示される。
-.TP
+DECAWM(デフォルトはオン): オートラップを設定。このモードの時は、80 桁 (DECCOLM がオンのときは 132
+桁)を超えたグラフィックキャラクタは、 強制的に次の行の先頭に折り返されて表示される。
+.TP 
 ESC [ ? 8 h
 DECARM(デフォルトはオン): キーボードのオートリピートをオンにセット。
-.TP
+.TP 
 ESC [ ? 9 h
-X10 マウスリポート(デフォルトはオフ): リポートモードを 1 にセット(または、
-0 にリセット)\(em後述
-.TP
+X10 マウスリポート(デフォルトはオフ): リポートモードを 1 にセット(または、 0 にリセット)\(em後述
+.TP 
 ESC [ ? 25 h
 DECTECM (デフォルトはオン): カーソルを可視(visible)にする。
-.TP
+.TP 
 ESC [ ? 1000 h
-X11 マウスリポート(デフォルトはオフ): リポートモードを 2 にセット(または、
-0にリセット)\(em後述
 .\"
+X11 マウスリポート(デフォルトはオフ): リポートモードを 2 にセット(または、 0にリセット)\(em後述
 .PP
-.B "Linux コンソールプライベート CSI シーケンス"
+\fBLinux コンソールプライベート CSI シーケンス\fP
 .sp
 .\"
-以下のシーケンスは ECMA-48 のものでも本来の VT102 のものでもでもなく、
-Linuxコンソールドライバーに固有なシーケンスである。色は SGR パラメータで
-表現される: 0 = 黒, 1= 赤, 2 = 緑, 3 = 茶, 4 = 青, 5 = マゼンタ,
-6 = シアン, 7 = 白
+以下のシーケンスは ECMA\-48 のものでも本来の VT102 のものでもでもなく、 Linuxコンソールドライバーに固有なシーケンスである。色は
+SGR パラメータで 表現される: 0 = 黒, 1= 赤, 2 = 緑, 3 = 茶, 4 = 青, 5 = マゼンタ, 6 = シアン, 7 = 白
 .TS
 l l.
 ESC [ 1 ; \fIn\fP ]    下線の色を\fIn\fP にセットする。
 ESC [ 2 ; \fIn\fP ]    ディムの色を\fIn\fP にセットする。
 ESC [ 8 ]              現在の色のペアをデフォルト属性にする。
-ESC [ 9 ; \fIn\fP ]    スクリーンブランク(screen blank)のタイムアウト
-       を \fIn\fP 分にセットする。
+ESC [ 9 ; \fIn\fP ]    スクリーンブランク(screen blank)のタイムアウトを \fIn\fP 分にセットする。
 ESC [ 10 ; \fIn\fP ]   ベルの周波数(Hz)をセットする。
 ESC [ 11 ; \fIn\fP ]   ベルの鳴っている時間(msec)をセットする。
 ESC [ 12 ; \fIn\fP ]   指定のコンソールを前面に持ってくる。
 ESC [ 13 ]             スクリーンをアンブランク(Unblank)する。
-ESC [ 14 ]             VESA電源停止インターバル(VESA powerdown
-       interval)をセットする。
+ESC [ 14 ]             VESA電源停止インターバル(VESA powerdown interval)をセットする。
 .TE
 .SS 文字集合
-カーネルは、バイト列からコンソールスクリーン符号の変換を 4 つ
-知っている。
-4 つの変換テーブルとは、a) Latin1 \-> PC,  b) VT100 graphics \-> PC,
-c) PC \-> PC, d) ユーザー定義, である。
-.PP
-G0 と G1 と呼ばれる二つの文字集合があり、そのうち一つが現在の
-文字集合である(初期値は G0 )。
-\fB^N\fP をタイプすると G1 が \fB^O\fP を入力すると G0 が現在の文字集合になる。
-.PP
-変数 G0 と G1 は変換テーブルを指しており、ユーザーにより変更できる。
-最初はそれぞれテーブル a) と テーブル b) を指している。
-ESC ( B 、 ESC ( 0 、 ESC ( U 、 ESC ( K のそれぞれのシーケンスにより、
-G0 が変換テーブル a)、 b)、 c)、 d) を指すようになる。
-また、ESC ) B 、 ESC ) 0 、 ESC ) U 、 ESC ) K のそれぞれのシーケンス
-により、G1 が変換テーブル  a)、 b)、 c)、 d) を指すようになる。
-.PP
-ESC c のシーケンスは端末をリセットする。スクリーンがめちゃくちゃになった
-時にそうすることが必要である。よくアドバイスされる "echo ^V^O" は G0
-を現在の文字集合にするだけであり、G0 がテーブル a) を指しているという
-保証はない。
-いくつかのディストリビューションには、
-.BR reset (1)
-というプログラムが含まれるが、これはただ "echo ^[c" を実行するものである。
-もし、コンソールの terminfo エントリーが正しい(かつ rs1=\\Ec のエントリーが
-ある)ならば、"tput reset"でも同じ効果がある。
-.PP
-ユーザー定義のマッピングテーブルは
-.BR mapscrn (8)
-を使って定義できる。
-マッピングの結果、シンボル c が印字されるとシンボル s = map[c] が
-ビデオメモリに送られる。s に対応するビットマップはキャラクター ROM にあり、
-.BR setfont (8)
+カーネルは、バイト列からコンソールスクリーン符号の変換を 4 つ 知っている。 4 つの変換テーブルとは、a) Latin1 \-> PC, b)
+VT100 graphics \-> PC, c) PC \-> PC, d) ユーザー定義, である。
+.PP
+G0 と G1 と呼ばれる二つの文字集合があり、そのうち一つが現在の 文字集合である(初期値は G0 )。 \fB^N\fP をタイプすると G1 が
+\fB^O\fP を入力すると G0 が現在の文字集合になる。
+.PP
+変数 G0 と G1 は変換テーブルを指しており、ユーザーにより変更できる。 最初はそれぞれテーブル a) と テーブル b) を指している。 ESC
+( B 、 ESC ( 0 、 ESC ( U 、 ESC ( K のそれぞれのシーケンスにより、 G0 が変換テーブル a)、 b)、 c)、 d)
+を指すようになる。 また、ESC ) B 、 ESC ) 0 、 ESC ) U 、 ESC ) K のそれぞれのシーケンス により、G1
+が変換テーブル a)、 b)、 c)、 d) を指すようになる。
+.PP
+ESC c のシーケンスは端末をリセットする。スクリーンがめちゃくちゃになった 時にそうすることが必要である。よくアドバイスされる "echo
+^V^O" は G0 を現在の文字集合にするだけであり、G0 がテーブル a) を指しているという 保証はない。 いくつかのディストリビューションには、
+\fBreset\fP(1)  というプログラムが含まれるが、これはただ "echo ^[c" を実行するものである。 もし、コンソールの terminfo
+エントリーが正しい(かつ rs1=\eEc のエントリーが ある)ならば、"tput reset"でも同じ効果がある。
+.PP
+ユーザー定義のマッピングテーブルは \fBmapscrn\fP(8)  を使って定義できる。 マッピングの結果、シンボル c が印字されるとシンボル s =
+map[c] が ビデオメモリに送られる。s に対応するビットマップはキャラクター ROM にあり、 \fBsetfont\fP(8)
 により変更可能である。
 .SS マウストラッキング
-マウストラッキング機能は、
-.BR xterm (1)-互換の
-マウスステータスリポート(mouse
-status reports)を返させるためのものである。
-コンソールドライバーはマウスのデバイスや種類について知る方法が
-ないので、仮想ターミナルドライバーがマウス更新の ioctl を受け取った時だけ、
-マウスステータスリポートがコンソールの入力ストリームに送られる。
-この ioctl は、
-.BR gpm (8)
-デーモンのようなマウス対応のユーザーモード
-アプリケーションが発生しなければならない。
-.PP
-\fBxterm\fP(1) によって生成される全てのマウス追跡エスケープシーケンスのための
-パラメータは、数値を \fIvalue\fP+040 のように符号化し、一つの文字として
-あらわす。
-例えば、\(aq!\(aq は 1 になる。スクリーン座標は 1 をベースにする。
-.PP
-X10 互換モードでは、ボタンが押された時にマウスの位置と押されたマウスの
-ボタンとをエンコードしたエスケープシーケンスを送る。
-この機能は ESC [ ? 9 h を送ると有効になり ESC [ ? 9 l により無効になる。
-ボタンが押されると \fBxterm\fP(1) は ESC [ M \fIbxy\fP (の 6 文字)を送る。
-ここで \fIb\fP は button\-1, \fIx\fP と \fIy\fP は マウスがボタンが押された
-時の x と y 座標である。
+マウストラッキング機能は、 \fBxterm\fP(1)\-互換の マウスステータスリポート(mouse status
+reports)を返させるためのものである。 コンソールドライバーはマウスのデバイスや種類について知る方法が
+ないので、仮想ターミナルドライバーがマウス更新の ioctl を受け取った時だけ、 マウスステータスリポートがコンソールの入力ストリームに送られる。
+この ioctl は、 \fBgpm\fP(8)  デーモンのようなマウス対応のユーザーモード アプリケーションが発生しなければならない。
+.PP
+\fBxterm\fP(1) によって生成される全てのマウス追跡エスケープシーケンスのための パラメータは、数値を \fIvalue\fP+040
+のように符号化し、一つの文字として あらわす。 例えば、\(aq!\(aq は 1 になる。スクリーン座標は 1 をベースにする。
+.PP
+X10 互換モードでは、ボタンが押された時にマウスの位置と押されたマウスの ボタンとをエンコードしたエスケープシーケンスを送る。 この機能は ESC [
+? 9 h を送ると有効になり ESC [ ? 9 l により無効になる。 ボタンが押されると \fBxterm\fP(1) は ESC [ M \fIbxy\fP
+(の 6 文字)を送る。 ここで \fIb\fP は button\-1, \fIx\fP と \fIy\fP は マウスがボタンが押された 時の x と y 座標である。
 このコードはカーネルが発生するのと同じコードである。
 .PP
 ノーマルトラッキングモード(Normal tracking mode)(Linux 2.0.24 では
-実装されていない)では、両方のボタンが押されたか離された時に
-エスケープシーケンスが送られる。
-モディファイアの情報も一緒に送られる。
+実装されていない)では、両方のボタンが押されたか離された時に エスケープシーケンスが送られる。 モディファイアの情報も一緒に送られる。
 この機能は、ESC [ ? 1000 h を送ると有効になり ESC [ ? 1000 l で無効になる。
-ボタンが押されるか離されるかした時には、\fBxterm\fP(1) は ESC [ M
-\fIbxy\fP を送る。
-\fIb\fP の低位の2ビットにはボタン情報がエンコードされる:
-0=MB1 が押された, 1=MB2 が押された, 2=MB3 が押された, 3=離された。
-高位のビットには、ボタンが押された時にどのモディファイアがダウンしていたかが
-エンコードされる: 4=Shift, 8=Meta, 16=Control。
-そして、上位と下位ビットが加算される。
-ここでも \fIx\fP と \fIy\fP は、マウスイベントが起こった時の
-x と y 座標であり、左上の隅が(1,1)である。
+ボタンが押されるか離されるかした時には、\fBxterm\fP(1) は ESC [ M \fIbxy\fP を送る。 \fIb\fP
+の低位の2ビットにはボタン情報がエンコードされる: 0=MB1 が押された, 1=MB2 が押された, 2=MB3 が押された, 3=離された。
+高位のビットには、ボタンが押された時にどのモディファイアがダウンしていたかが エンコードされる: 4=Shift, 8=Meta,
+16=Control。 そして、上位と下位ビットが加算される。 ここでも \fIx\fP と \fIy\fP は、マウスイベントが起こった時の x と y
+座標であり、左上の隅が(1,1)である。
 .SS 他のターミナルとの比較
-多くの異なるターミナルタイプが、Linux コンソールのように、"VT100互換"を
-名乗っている。
-ここでは、Linux コンソールと 2 つの最も重要なターミナルである
-DEC VT102 と
-.BR xterm (1)
-との違いについて述べる。
 .\"
+多くの異なるターミナルタイプが、Linux コンソールのように、"VT100互換"を 名乗っている。 ここでは、Linux コンソールと 2
+つの最も重要なターミナルである DEC VT102 と \fBxterm\fP(1)  との違いについて述べる。
 .PP
-.B コントロール文字の取り扱い
+\fBコントロール文字の取り扱い\fP
 .sp
 VT102 は以下のコントロール文字も認識する:
 .HP
@@ -484,66 +384,56 @@ ENQ (0x05) はアンサーバックメッセージ(answerback message)を発生
 .HP
 DC1 (0x11, \fB^Q\fP, XON) は送信を再開する;
 .HP
-DC3 (0x13, \fB^S\fP, XOFF) は VT100 に XOFF と XON 以外のコードを無視(そして
-送信の停止)を起こさせる。
+DC3 (0x13, \fB^S\fP, XOFF) は VT100 に XOFF と XON 以外のコードを無視(そして 送信の停止)を起こさせる。
 .LP
 tty ドライバーにより VT100 に似た DC1/DC3 処理をできる。
 .LP
-.BR xterm (1)
-(VT100 モード)は BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC の
-コントロール文字を認識する。
 .\"
+\fBxterm\fP(1)  (VT100 モード)は BEL, BS, HT, LF, VT, FF, CR, SO, SI, ESC の
+コントロール文字を認識する。
 .PP
-.B エスケープシーケンス
+\fBエスケープシーケンス\fP
 .sp
 Linux コンソールで実装されていない VT100 コンソールシーケンスは以下の通り:
 .TS
 l l l.
-ESC N  SS2     シングルシフト 2
-               (次の文字だけ G2 文字集合を選択する)。
-ESC O  SS3     シングルシフト 3
-               (次の文字だけ G3 文字集合を選択する)。
-ESC P  DCS     デバイス制御文字列 (ESC \\ で終わる)
+ESC N  SS2     シングルシフト 2 (次の文字だけ G2
+               文字集合を選択する)。
+ESC O  SS3     シングルシフト 3 (次の文字だけ G3
+               文字集合を選択する)。
+ESC P  DCS     デバイス制御文字列 (ESC \e で終わる)
 ESC X  SOS     文字列の始まり。
-ESC ^  PM      プライバシーメッセージ(ESC \\ で終わる)。
-ESC \\ ST      文字列の終端文字。
+ESC ^  PM      プライバシーメッセージ(ESC \e で終わる)。
+ESC \e ST      文字列の終端文字。
 ESC * ...              G2 文字集合を指定する。
 ESC + ...              G3 文字集合を指定する。
 .TE
 .PP
-.BR xterm (1)
-(VT100 モード)は ESC c, ESC # 8, ESC >, ESC =,
-ESC D, ESC E, ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \\,
-ESC Z を認識する("わたしは高等ビデオオプション付きの VT100 です"という
-意味で ESC [ ? 1 ; 2 c と返答する)、ESC ^ ... ESC \\ は上述と同じ意味を
-あらわす。ESC (, ESC ), ESC *, ESC + に続く 0, A, B を DEC 特殊文字と
-して受け、それぞれラインドローイング(line drawing) のセット、UK、
-US-ASCII をあらわす。
-.PP
-ユーザーは \fBxterm\fP(1) が VT220 特有のコントロールシーケンスに
-反応するように設定でき、また設定と初期化のされかたによって
+\fBxterm\fP(1)  (VT100 モード)は ESC c, ESC # 8, ESC >, ESC =, ESC D, ESC E,
+ESC H, ESC M, ESC N, ESC O, ESC P ... ESC \e, ESC Z を認識する("わたしは高等ビデオオプション付きの
+VT100 です"という 意味で ESC [ ? 1 ; 2 c と返答する)、ESC ^ ... ESC \e は上述と同じ意味を あらわす。ESC
+(, ESC ), ESC *, ESC + に続く 0, A, B を DEC 特殊文字と して受け、それぞれラインドローイング(line
+drawing) のセット、UK、 US\-ASCII をあらわす。
+.PP
+ユーザーは \fBxterm\fP(1) が VT220 特有のコントロールシーケンスに 反応するように設定でき、また設定と初期化のされかたによって
 自分自身を VT52, VT100 などと認識する。
 .PP
-xterm は、特定のリソースの設定のために ESC ] (OSC) を受け付ける。
-ECMA-48 の文字列終端文字 (ST) に加えて、
-\fBxterm\fP(1) は BEL を OSC 文字列を終端するものとして受け付ける。
-以下は \fBxterm\fP(1) が認識する OSC コントロールシーケンスの一部である。
+xterm は、特定のリソースの設定のために ESC ] (OSC) を受け付ける。 ECMA\-48 の文字列終端文字 (ST) に加えて、
+\fBxterm\fP(1) は BEL を OSC 文字列を終端するものとして受け付ける。 以下は \fBxterm\fP(1) が認識する OSC
+コントロールシーケンスの一部である。
 .TS
 l l.
-ESC ] 0 ; \fItxt\fP ST アイコン名とウインドウタイトルを \fItxt\fP に
-       セットする。
+ESC ] 0 ; \fItxt\fP ST アイコン名とウインドウタイトルを \fItxt\fP にセットする。
 ESC ] 1 ; \fItxt\fP ST アイコン名を \fItxt\fP にセットする。
 ESC ] 2 ; \fItxt\fP ST ウインドウタイトルを \fItxt\fP にセットする。
 ESC ] 4 ; \fInum\fP; \fItxt\fP ST      ANSI 色 \fInum\fP を \fItxt\fP にセットする。
-ESC ] 10 ; \fI\fItxt\fP\fP ST  動的テキスト色を \fItxt\fP にセットする。
-ESC ] 4 6 ; \fIname\fP ST      チェンジログファイルを \fIname\fP に変更する(通常は
-       コンパイル時オプションにより無効になっている)。
-ESC ] 5 0 ; \fIfn\fP ST        フォントを \fIfn\fP にセットする。
+ESC ] 10 ; \fItxt ST   動的テキスト色を txt にセットする。\fP
+\fIESC ] 4 6 ; name ST チェンジログファイルを name に変更する(通常は\fP
+\fI    コンパイル時オプションにより無効になっている)。\fP
+\fIESC ] 5 0 ; fn ST   フォントを fn にセットする。\fP
 .TE
 .PP
-以下のものは、少し違った意味にとられる
-(より多くの状態を保存し、より VT100/VT220 に近いふるまいをする):
-.LP
+以下のものは、少し違った意味にとられる (より多くの状態を保存し、より VT100/VT220 に近いふるまいをする):
 .TS
 l l l.
 ESC 7  DECSC   カーソルの保存。
@@ -565,37 +455,26 @@ ESC }     LS2R    G2 文字集合を GR として呼び出す。
 ESC ~  LS1R    G1 文字集合を GR として呼び出す。
 .TE
 .PP
-また ESC % を認識し、Linux コンソールより更に完全な UTF-8 実装を提供する。
 .\"
+また ESC % を認識し、Linux コンソールより更に完全な UTF\-8 実装を提供する。
 .PP
-.B "CSI シーケンス"
+\fBCSI シーケンス\fP
 .sp
-X11R5 由来のような、古いバージョンの \fBxterm\fP(1) はブリンク SGR を
-ボールド SGR として解釈する。
-1995 年の XFree86 3.1.2A のような、ANSI カラーが実装された、より新しい
-バージョンでは、ブリンク属性を色として表示することによってこれを
-改善している。
-最近のバージョンの xterm はブリンク SGR をテキストをブリンクさせることで
-実装し、さらにまた、SGR 表示の代替案として色付きのテキストも利用できる。
-Stock X11R6 版では、XFree86 xterm が組み入れられた X11R6.8 リリースまで
-色設定 SGR を認識しなかった。
-Linux が認識する他のすべての ECMA-48 CSI シーケンスは
-.I xterm
-でも認識されるが、\fBxterm\fP(1) は Linux が認識しない
-いくつかの ECMA-48 と DEC のコントロールシーケンスも実装している。
-.PP
-\fBxterm\fP(1) は上述のすべての DEC プライベートモードのシーケンスを認識するが、
-Linux プライベートモードのシーケンスはどれも認識しない。
-\fBxterm\fP(1) 自身のプライベートモードシーケンスに関しての議論は、
-X 配布とともに入手可能な Edward Moy, Stephen Gildea,Thomas E. Dickey による
-\fIXterm Control Sequences\fP
-ドキュメントを参照されたい。
-このドキュメントは、簡潔なものであるが、このマニュアルページより
-遥かに長いものである。
+X11R5 由来のような、古いバージョンの \fBxterm\fP(1) はブリンク SGR を ボールド SGR として解釈する。 1995 年の
+XFree86 3.1.2A のような、ANSI カラーが実装された、より新しい バージョンでは、ブリンク属性を色として表示することによってこれを
+改善している。 最近のバージョンの xterm はブリンク SGR をテキストをブリンクさせることで 実装し、さらにまた、SGR
+表示の代替案として色付きのテキストも利用できる。 Stock X11R6 版では、XFree86 xterm が組み入れられた X11R6.8
+リリースまで 色設定 SGR を認識しなかった。 Linux が認識する他のすべての ECMA\-48 CSI シーケンスは \fIxterm\fP
+でも認識されるが、\fBxterm\fP(1) は Linux が認識しない いくつかの ECMA\-48 と DEC のコントロールシーケンスも実装している。
+.PP
+\fBxterm\fP(1) は上述のすべての DEC プライベートモードのシーケンスを認識するが、 Linux
+プライベートモードのシーケンスはどれも認識しない。 \fBxterm\fP(1) 自身のプライベートモードシーケンスに関しての議論は、 X
+配布とともに入手可能な Edward Moy, Stephen Gildea,Thomas E. Dickey による \fIXterm Control
+Sequences\fP ドキュメントを参照されたい。 このドキュメントは、簡潔なものであるが、このマニュアルページより 遥かに長いものである。
 年代順の概観としては、
 .PP
 .in +4n
-http://invisible-island.net/xterm/xterm.log.html
+http://invisible\-island.net/xterm/xterm.log.html
 .in
 .PP
 には xterm の変更の詳細がある。
@@ -603,41 +482,28 @@ http://invisible-island.net/xterm/xterm.log.html
 \fIvttest\fP は
 .PP
 .in +4n
-http://invisible-island.net/vttest/
+http://invisible\-island.net/vttest/
 .in
 .PP
-で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。
-\fBxterm\fP(1) ソース配布パッケージには
+で入手でき、これらのコントロールシーケンスの多くに関するデモを行う。 \fBxterm\fP(1) ソース配布パッケージには
 その他の機能を学ぶことが出来るサンプルスクリプトが入っている。
 .SH 注意
 ESC 8 (DECRC) は ESC % で変更された文字集合を復元することはできない。
 .SH バグ
-2.0.23 では CSI が壊れていて、エスケープシーケンス中の NUL が
-無視されない。
-.PP
-古いバージョン(2.0 以降)のカーネルには、8 ビット制御シーケンスを解釈する。
-これらの "C1 コントロール" は ESC [, ESC ] および同様な制御シーケンス
-起動子を置き換えるために 128 から 159 のコードを使う。
-新しいカーネルでは (UTF-8 対応の変更時に見落とされたか壊れたために)
-寸断しているが、実装は不完全で信頼できないものと評価されている。
-.PP
-Linux "プライベートモード" シーケンスは ECMA-48 のプライベートモード
-コントロールシーケンスのルールに従っていない。
-特に、 ] で終わるものは標準終端文字を使えない。
-OSC(パレット設定)シーケンスは大きな問題がある。
-\fBxterm\fP(1) はこれを文字列終端文字 (ST) が必要なコントロールシーケンスと
-解釈するかもしれないからである。
-(不正なコントロールシーケンスなので)無視される \fBsetterm\fP(1) シーケンスと
-違い、パレットシーケンスは \fBxterm\fP(1) をハングさせるかもしれない
-(しかしリターンキーを押すことで回復できる)。
-Linux コントロールシーケンスをハードコードしているアプリケーションに
-適応させるには、\fBxterm\fP(1) リソースの \fBbrokenLinuxOSC\fP を
-真 (true) に設定する。
-.PP
-このドキュメントの古いバージョンでは、Linux が ECMA-48 の不可視テキストの
-コントロールシーケンスを認識するかのように書かれていた。
+2.0.23 では CSI が壊れていて、エスケープシーケンス中の NUL が 無視されない。
+.PP
+古いバージョン(2.0 以降)のカーネルには、8 ビット制御シーケンスを解釈する。 これらの "C1 コントロール" は ESC [, ESC ]
+および同様な制御シーケンス 起動子を置き換えるために 128 から 159 のコードを使う。 新しいカーネルでは (UTF\-8
+対応の変更時に見落とされたか壊れたために)  寸断しているが、実装は不完全で信頼できないものと評価されている。
+.PP
+Linux "プライベートモード" シーケンスは ECMA\-48 のプライベートモード コントロールシーケンスのルールに従っていない。 特に、 ]
+で終わるものは標準終端文字を使えない。 OSC(パレット設定)シーケンスは大きな問題がある。 \fBxterm\fP(1) はこれを文字列終端文字 (ST)
+が必要なコントロールシーケンスと 解釈するかもしれないからである。 (不正なコントロールシーケンスなので)無視される \fBsetterm\fP(1)
+シーケンスと 違い、パレットシーケンスは \fBxterm\fP(1) をハングさせるかもしれない (しかしリターンキーを押すことで回復できる)。 Linux
+コントロールシーケンスをハードコードしているアプリケーションに 適応させるには、\fBxterm\fP(1) リソースの \fBbrokenLinuxOSC\fP
+を 真 (true) に設定する。
+.PP
+このドキュメントの古いバージョンでは、Linux が ECMA\-48 の不可視テキストの コントロールシーケンスを認識するかのように書かれていた。
 これは無視される。
 .SH 関連項目
-.BR console (4),
-.BR console_ioctl (4),
-.BR charsets (7)
+\fBconsole\fP(4), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBcharsets\fP(7)
index fd7fe03..974bb83 100644 (file)
 .\"     VT_UNLOCKSWITCH (since 1.3.47, needs CAP_SYS_TTY_CONFIG)
 .\"     VT_GETHIFONTMASK (since 2.6.18)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997 TAKAHASHI Mutsuji
-.\"                               1998      ISHIKAWA Mutsumi
-.\"                               all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 11 03:24:14 JST 1998
-.\"         by TAKAHASHI Mutsuji <muz@ilp.iijnet.or.jp>
-.\"            and ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Thu Feb  5 17:35:37 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated & Modefied Sat Feb 27 1999 by Shouichi Saito
-.\" Updated Tue Jan 28 JST 2003 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH CONSOLE_IOCTL 4 2009-02-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CONSOLE_IOCTL 4 2009\-02\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 console_ioctl \- コンソール端末と仮想コンソールの ioctl
 .SH 説明
-次のような Linux 固有の
-.BR ioctl (2)
-がサポートされている。
-それぞれ3番目の引数が必要である、ここでは \fIargp\fP とする。
+次のような Linux 固有の \fBioctl\fP(2)  がサポートされている。 それぞれ3番目の引数が必要である、ここでは \fIargp\fP とする。
 .IP \fBKDGETLED\fP
-LED の状態を取得する。
-\fIargp\fP は \fIchar\fP のポインターである。
-\fI*argp\fP の下位 3 ビットに以下のように LED の状態がセットされる。
+LED の状態を取得する。 \fIargp\fP は \fIchar\fP のポインターである。 \fI*argp\fP の下位 3 ビットに以下のように LED
+の状態がセットされる。
 
     LED_CAP       0x04   キャピタルロックが点灯
     LEC_NUM       0x02   ナンバーロックが点灯
     LED_SCR       0x01   スクロールロックが点灯
 .IP \fBKDSETLED\fP
-LEDを点灯させる。LEDは \fIargp\fP の下位 3 ビットに従い点灯される。
-しかし、より高位のビットがセットされている時には、キャピタルロック、
-ナンバーロック、スクロールロックのキーボード機能の状態を表示する LED は
-通常状態に戻る。
+LEDを点灯させる。LEDは \fIargp\fP の下位 3 ビットに従い点灯される。 しかし、より高位のビットがセットされている時には、キャピタルロック、
+ナンバーロック、スクロールロックのキーボード機能の状態を表示する LED は 通常状態に戻る。
 .LP
-カーネル 1.1.54 以前は、LED はそれぞれのキーボードフラグの状態を反映する
-だけで、KDGETLED/KDSETLED もキーボードフラグを変更するだけであった。
-カーネルl 1.1.54 からは LED に任意の表示をする事ができるようになったが、
-デフォルトではキーボードフラグを表示する。
-次に示す 2 つの ioctl はキーボードフラグにアクセスするのに用いられる。
+カーネル 1.1.54 以前は、LED はそれぞれのキーボードフラグの状態を反映する だけで、KDGETLED/KDSETLED
+もキーボードフラグを変更するだけであった。 カーネルl 1.1.54 からは LED に任意の表示をする事ができるようになったが、
+デフォルトではキーボードフラグを表示する。 次に示す 2 つの ioctl はキーボードフラグにアクセスするのに用いられる。
 .IP \fBKDGKBLED\fP
-キャピタルロック、ナンバーロック、スクロールロックの(LED の表示では
-なく)キーボードフラグを得る。
-\fIargp\fP はフラグの状態がセットされる文字変数を指す。
-(0x7)でマスクして得られる下位 3 ビットが現在のフラグの状態を示し、
-(0x70)でマスクして得られる次の 3 ビットがデフォルトのフラグの状態を
-示す。(カーネル 1.1.54以降)
+キャピタルロック、ナンバーロック、スクロールロックの(LED の表示では なく)キーボードフラグを得る。 \fIargp\fP
+はフラグの状態がセットされる文字変数を指す。 (0x7)でマスクして得られる下位 3 ビットが現在のフラグの状態を示し、
+(0x70)でマスクして得られる次の 3 ビットがデフォルトのフラグの状態を 示す。(カーネル 1.1.54以降)
 .IP \fBKDSKBLED\fP
-キャピタルロック、ナンバーロック、スクロールロックの(LED の表示ではなく)
-キーボードフラグをセットする。
-\fIargp\fP がセットしたいフラグである。
-(0x7)でマスクして得られる下位 3 ビットがフラグの状態で、(0x70)でマスクして
-得られる次の 3 ビットがデフォルトのフラグの状態である。(カーネル
-1.1.54以降)
+キャピタルロック、ナンバーロック、スクロールロックの(LED の表示ではなく)  キーボードフラグをセットする。 \fIargp\fP
+がセットしたいフラグである。 (0x7)でマスクして得られる下位 3 ビットがフラグの状態で、(0x70)でマスクして 得られる次の 3
+ビットがデフォルトのフラグの状態である。(カーネル 1.1.54以降)
 .IP \fBKDGKBTYPE\fP
 キーボードの種類を得る。これは値 0x02 と定義されている KB_101を返す。
 .IP \fBKDADDIO\fP
@@ -96,72 +75,46 @@ I/Oポートを有効な物として加える。これは \fIioperm(arg,1,1)\fP
 .IP \fBKDDELIO\fP
 I/Oポートを有効な物から外す。これは \fIioperm(arg,1,0)\fP と等価である。
 .IP \fBKDENABIO\fP
-ビデオボードへの I/O を可能にする。
-これは \fIioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 1)\fP と等価である。
+ビデオボードへの I/O を可能にする。 これは \fIioperm(0x3b4, 0x3df\-0x3b4+1, 1)\fP と等価である。
 .IP \fBKDDISABIO\fP
-ビデオボードへの I/O を不可能にする。
-これは \fIioperm(0x3b4, 0x3df-0x3b4+1, 0)\fP と等価である。
+ビデオボードへの I/O を不可能にする。 これは \fIioperm(0x3b4, 0x3df\-0x3b4+1, 0)\fP と等価である。
 .IP \fBKDSETMODE\fP
-テキスト/グラフィクスモードを設定する。
-\fIargp\fP は次のうちのどれか:
+テキスト/グラフィクスモードを設定する。 \fIargp\fP は次のうちのどれか:
 
     KD_TEXT       0x00
     KD_GRAPHICS   0x01
 .IP \fBKDGETMODE\fP
-テキスト/グラフィクスモードを取得する。
-\fIargp\fP が指す \fIlong\fP 型変数に
-上述の値のどちらかがセットされる。
+テキスト/グラフィクスモードを取得する。 \fIargp\fP が指す \fIlong\fP 型変数に 上述の値のどちらかがセットされる。
 .IP \fBKDMKTONE\fP
-指定された長さのトーンを発生する。
-\fIargp\fP の下位 16 ビットはクロックサイクルを単位にして周期を指定し、
-上位 16 ビットが msec の単位で表した、(トーンを発生させる)時間を指定する。
-トーンを発生させる時間がゼロのときは、サウンドはオフになる。
-制御は直ちに戻る。
-例えば、\fIargp\fP = (125<<16) + 0x637 とすれば、通常 ctrl-G を押した時に
-発生する音になる。
-(カーネル 0.99pl1 以降;この機能は カーネル 2.1.49 から
-2.1.50 ではバグのため動作しない)
+指定された長さのトーンを発生する。 \fIargp\fP の下位 16 ビットはクロックサイクルを単位にして周期を指定し、 上位 16 ビットが msec
+の単位で表した、(トーンを発生させる)時間を指定する。 トーンを発生させる時間がゼロのときは、サウンドはオフになる。 制御は直ちに戻る。
+例えば、\fIargp\fP = (125<<16) + 0x637 とすれば、通常 ctrl\-G を押した時に 発生する音になる。
+(カーネル 0.99pl1 以降;この機能は カーネル 2.1.49 から 2.1.50 ではバグのため動作しない)
 .IP \fBKIOCSOUND\fP
-音の発生の開始や停止を行う。
-\fIargp\fP の下位 16 ビットはクロックサイクルを単位として周期を示す。
-(つまり \fIargp\fP = 1193180/周波数)。
-\fIargp\fP = 0 の場合、サウンドはオフになる。
-どちらの場合でも、ただちに制御は戻る。
+音の発生の開始や停止を行う。 \fIargp\fP の下位 16 ビットはクロックサイクルを単位として周期を示す。 (つまり \fIargp\fP =
+1193180/周波数)。 \fIargp\fP = 0 の場合、サウンドはオフになる。 どちらの場合でも、ただちに制御は戻る。
 .IP \fBGIO_CMAP\fP
 現在のデフォルトのカラーマップをカーネルより取得する。
 .IP \fBPIO_CMAP\fP
-デフォルトのテキストモードのカラーマップを変更する。
-\fIargp\fP が指す 48 バイトの配列中には、16 の可能なスクリーンの色を、
-赤、緑、青の順に 0 をオフ、255を最大強度とした値として納める。
-デフォルトの色は順に、黒、濃い赤、濃い緑、茶、濃い青、濃い紫、濃いシアン、
-明るい灰色、濃い灰色、明るい赤、明るい緑、黄、明るい青、明るい紫、
-明るいシアン、白である。(カーネル 1.3.3以降)
+デフォルトのテキストモードのカラーマップを変更する。 \fIargp\fP が指す 48 バイトの配列中には、16 の可能なスクリーンの色を、
+赤、緑、青の順に 0 をオフ、255を最大強度とした値として納める。 デフォルトの色は順に、黒、濃い赤、濃い緑、茶、濃い青、濃い紫、濃いシアン、
+明るい灰色、濃い灰色、明るい赤、明るい緑、黄、明るい青、明るい紫、 明るいシアン、白である。(カーネル 1.3.3以降)
 .IP \fBGIO_FONT\fP
-拡張された形式で 256 文字のスクリーンフォントを得る。
-\fIargp\fP は 8192 バイトの配列を指す。
-現在ロードされているフォントが 512 文字のフォントであるか、コンソールが
-テキストモードでない時には失敗し \fBEINVAL\fP のエラーコードを返す。
+拡張された形式で 256 文字のスクリーンフォントを得る。 \fIargp\fP は 8192 バイトの配列を指す。 現在ロードされているフォントが 512
+文字のフォントであるか、コンソールが テキストモードでない時には失敗し \fBEINVAL\fP のエラーコードを返す。
 .IP \fBGIO_FONTX\fP
-スクリーンフォントとそれに関連した情報を取得する。
-\fIargp\fP は構造体 consolefontdesc (\fBPIO_FONTX\fP を参照のこと)を指す。
-関数呼び出しのときには、\fIcharcount\fP には、\fIchardata\fP が指す
-バッファにおさまる最大の文字数をセットしなければならない。
-関数呼び出しから戻った時には \fIcharcount\fP と \fIcharheight\fP には、
-現在ロードされているフォントの該当するデータが収められている。
-配列 \fIchardata\fP には、最初に \fIcharcount\fP にいれた値によって
-フォントを収めるのに十分なスペースがあるとわかればフォントデータが収められる。
-そうでない時には、バッファは変更されず、 \fIerrno\fP に \fBENOMEM\fP が
-セットされる(カーネル 1.3.1 以降)。
+スクリーンフォントとそれに関連した情報を取得する。 \fIargp\fP は構造体 consolefontdesc (\fBPIO_FONTX\fP
+を参照のこと)を指す。 関数呼び出しのときには、\fIcharcount\fP には、\fIchardata\fP が指す
+バッファにおさまる最大の文字数をセットしなければならない。 関数呼び出しから戻った時には \fIcharcount\fP と \fIcharheight\fP
+には、 現在ロードされているフォントの該当するデータが収められている。 配列 \fIchardata\fP には、最初に \fIcharcount\fP
+にいれた値によって フォントを収めるのに十分なスペースがあるとわかればフォントデータが収められる。 そうでない時には、バッファは変更されず、
+\fIerrno\fP に \fBENOMEM\fP が セットされる(カーネル 1.3.1 以降)。
 .IP \fBPIO_FONT\fP
-256 文字のフォントをセットする。EGA/VGA キャラクタージェネレーター
-(character generator) にフォントをロードする。
-\fIargp\fP は、8192 バイト(一文字 32 バイト)のマップを指す。
-マップのうち、最初の \fIN\fP のみが 8x\fIN\fP のフォントのために
-用いられる(0 < \fIN\fP <= 32)。
-この呼び出しをすると Unicode のマッピングが無効になる。
+256 文字のフォントをセットする。EGA/VGA キャラクタージェネレーター (character generator) にフォントをロードする。
+\fIargp\fP は、8192 バイト(一文字 32 バイト)のマップを指す。 マップのうち、最初の \fIN\fP のみが 8x\fIN\fP のフォントのために
+用いられる(0 < \fIN\fP <= 32)。 この呼び出しをすると Unicode のマッピングが無効になる。
 .IP \fBPIO_FONTX\fP
-スクリーンフォントと、それに関連するレンダリング情報をセットする。
-\fIargp\fP は、以下の構造体を指す。
+スクリーンフォントと、それに関連するレンダリング情報をセットする。 \fIargp\fP は、以下の構造体を指す。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -169,45 +122,34 @@ struct consolefontdesc {
     unsigned short charcount;  /* フォントの文字数
                                   (256 または 512) */
     unsigned short charheight; /* 一文字の走査線の数
-                                  (1-32) */
+                                  (1\-32) */
     char          *chardata;   /* 展開されたフォントデータ */
 };
 .fi
 .in
 
-必要ならスクリーンは適当にサイズ変更され、\fBSIGWINCH\fP が適切な
-プロセスに送られる。
-このコールにより Unicode のマッピングが無効になる。
+必要ならスクリーンは適当にサイズ変更され、\fBSIGWINCH\fP が適切な プロセスに送られる。 このコールにより Unicode
+のマッピングが無効になる。
 .IP \fBPIO_FONTRESET\fP
-スクリーンフォント、サイズ、 Unicode マッピングをブート時のデフォルト値に
-リセットする。\fIargp\fP は用いられないが、将来のバージョンの
+スクリーンフォント、サイズ、 Unicode マッピングをブート時のデフォルト値に リセットする。\fIargp\fP は用いられないが、将来のバージョンの
 Linux との互換性を保つために NULL にセットすべきである。
 .IP \fBGIO_SCRNMAP\fP
 スクリーンマッピングをカーネルより取得する。\fIargp\fP はサイズ E_TABSZ の
-領域を指す。その領域には各キャラクターを表示するのに用いられるフォントの
-位置がロードされている。
-この呼び出しは現在ロードされているフォントが 256 文字よりも多い時には
-無意味な情報を返す事が多い。
+領域を指す。その領域には各キャラクターを表示するのに用いられるフォントの 位置がロードされている。 この呼び出しは現在ロードされているフォントが 256
+文字よりも多い時には 無意味な情報を返す事が多い。
 .IP \fBGIO_UNISCRNMAP\fP
-フル Unicode スクリーンマッピングをカーネルより取得する。
-\fIargp\fP はサイズ E_TABSZ*sizeof(unsigned short) の領域を指す。
-その領域には各キャラクターを示す Unicode がロードされている。
-U+F000 に始まる Unicode の特別な集合は、「フォント直接な(direct to font)」
-マッピングを示すのに用いられる(カーネル 1.3.1 以降)。
+フル Unicode スクリーンマッピングをカーネルより取得する。 \fIargp\fP はサイズ E_TABSZ*sizeof(unsigned
+short) の領域を指す。 その領域には各キャラクターを示す Unicode がロードされている。 U+F000 に始まる Unicode
+の特別な集合は、「フォント直接な(direct to font)」 マッピングを示すのに用いられる(カーネル 1.3.1 以降)。
 .IP \fBPIO_SCRNMAP\fP
 「ユーザー定義可能な(user definable)」(4番目の)テーブルをカーネルに
-ロードする。そのテーブルは各バイトをスクリーンシンボルにマッピングする。
-\fIargp\fP はサイズE_TABSZの領域を指す。
+ロードする。そのテーブルは各バイトをスクリーンシンボルにマッピングする。 \fIargp\fP はサイズE_TABSZの領域を指す。
 .IP \fBPIO_UNISCRNMAP\fP
-「ユーザー定義可能な」(4番目の)テーブルをカーネルにロードする。
-そのテーブルは各バイトをユニコードにマッピングし、その後、
-現在ロードされているユニコードからフォントへのマップに従い
-スクリーンシンボルに変換される。
-U+F000 に始まるユニコードは直接フォントシンボルにマッピングするのに
-使える(カーネル 1.3.1 以降)
+「ユーザー定義可能な」(4番目の)テーブルをカーネルにロードする。 そのテーブルは各バイトをユニコードにマッピングし、その後、
+現在ロードされているユニコードからフォントへのマップに従い スクリーンシンボルに変換される。 U+F000
+に始まるユニコードは直接フォントシンボルにマッピングするのに 使える(カーネル 1.3.1 以降)
 .IP \fBGIO_UNIMAP\fP
-Unicode からフォントへのマッピングをカーネルから取得する。
-\fIargp\fP は、
+Unicode からフォントへのマッピングをカーネルから取得する。 \fIargp\fP は、
 
 .in +4n
 .nf
@@ -218,8 +160,7 @@ struct unimapdesc {
 .fi
 .in
 
-という構造体を指す。
-ここで \fIentries\fP は、
+という構造体を指す。 ここで \fIentries\fP は以下の構造体の配列へのポインターである。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -230,14 +171,13 @@ struct unipair {
 .fi
 .in
 
-という構造体の配列へのポインターである。
 (カーネル 1.1.92 以降)
 .IP \fBPIO_UNIMAP\fP
-Unicode からフォントへのマッピングをカーネルにセットする。\fIargp\fP
-は構造体 \fIstruct unimapdesc\fP へのポインターである。(カーネル 1.1.92 以降)
+Unicode からフォントへのマッピングをカーネルにセットする。
+\fIargp\fP は構造体 \fIstruct unimapdesc\fP へのポインターである。
+(カーネル 1.1.92 以降)
 .IP \fBPIO_UNIMAPCLR\fP
-テーブルをクリアし、その事をハシュアルゴリズムに伝える。
-\fIargp\fPは
+テーブルをクリアし、その事をハシュアルゴリズムに伝える。 \fIargp\fPは
 
 .in +4n
 .nf
@@ -249,32 +189,26 @@ struct unimapinit {
 .fi
 .in
 
-という構造体を指すポインターである。
 (カーネル 1.1.92 以降)
 .IP \fBKDGKBMODE\fP
-現在のキーボードモードを取得する。\fIargp\fP の指す \fIlong\fP 型変数が、
-次のうちのどれかに設定される。
+現在のキーボードモードを取得する。\fIargp\fP の指す \fIlong\fP 型変数が、 次のうちのどれかに設定される。
 
     K_RAW         0x00
     K_XLATE       0x01
     K_MEDIUMRAW   0x02
     K_UNICODE     0x03
 .IP \fBKDSKBMODE\fP
-現在のキーボードモードを設定する。
-\fIargp\fP は上記の値のうちのどれかに等しい \fIlong\fP にする。
+現在のキーボードモードを設定する。 \fIargp\fP は上記の値のうちのどれかに等しい \fIlong\fP にする。
 .IP \fBKDGKBMETA\fP
-メタキーハンドリングモード(meta key handling mode)を取得する。
-\fIargp\fP が指す \fIlong\fP 型変数は、次のうちのどれかに設定される。
+メタキーハンドリングモード(meta key handling mode)を取得する。 \fIargp\fP が指す \fIlong\fP
+型変数は、次のうちのどれかに設定される。
 
     K_METABIT     0x03   set high order bit
     K_ESCPREFIX   0x04   escape prefix
 .IP \fBKDSKBMETA\fP
-メタキーハンドリングモードを設定する。
-\fIargp\fP は上記の値のどれかに等しい \fIlong\fP にする。
+メタキーハンドリングモードを設定する。 \fIargp\fP は上記の値のどれかに等しい \fIlong\fP にする。
 .IP \fBKDGKBENT\fP
-キーコードをアクションコードに変換するキー変換表のエントリーの一つを
-取得する。
-\fIargp\fP は、
+キーコードをアクションコードに変換するキー変換表のエントリーの一つを 取得する。 \fIargp\fP は、
 
 .in +4n
 .nf
@@ -286,17 +220,14 @@ struct kbentry {
 .fi
 .in
 
-へのポインターである。
-最初の2つの要素、\fIkb_table\fP には選択するキーテーブル (0 <=
-\fIkb_table\fP < MAX_NR_KEYMAPS)、\fIkb_index\fP にはキーコード(0 <=
-\fIkb_index\fP < NR_KEYS)を設定する。
-\fIkb_value\fP は対応するアクションコード、または、そのようなキーが
-ないときには K_HOLE、\fIkb_table\fP が無効な時には K_NOSUCHMAP に設定される。
+へのポインターである。 最初の2つの要素、\fIkb_table\fP には選択するキーテーブル (0 <= \fIkb_table\fP <
+MAX_NR_KEYMAPS)、\fIkb_index\fP にはキーコード(0 <= \fIkb_index\fP <
+NR_KEYS)を設定する。 \fIkb_value\fP は対応するアクションコード、または、そのようなキーが ないときには
+K_HOLE、\fIkb_table\fP が無効な時には K_NOSUCHMAP に設定される。
 .IP \fBKDSKBENT\fP
-変換テーブルのエントリーの一つを設定する。\fIargp\fP は
-構造体 \fIstruct kbentry\fP へのポインターである。
+変換テーブルのエントリーの一つを設定する。\fIargp\fP は 構造体 \fIstruct kbentry\fP へのポインターである。
 .IP \fBKDGKBSENT\fP
-ファンクションキーの文字列を取得する。\fIargp\fP は
+ファンクションキーの文字列を取得する。\fIargp\fP は 以下の構造体へのポインターである。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -307,15 +238,12 @@ struct kbsentry {
 .fi
 .in
 
-という構造体へのポインターである。
-
-\fIkb_func\fP 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する
-(NULL で終端された)文字列が \fIkb_string\fP に設定される。
+\fIkb_func\fP 番目のファンクションキーのアクションコードに対応する (NULL で終端された) 文字列が \fIkb_string\fP
+に設定される。
 .IP \fBKDSKBSENT\fP
-ファンクションキーの文字列のエントリーを設定する。\fIargp\fP は、
-構造体 \fIstruct kbsentry\fP へのポインターである。
+ファンクションキーの文字列のエントリーを設定する。\fIargp\fP は、 構造体 \fIstruct kbsentry\fP へのポインターである。
 .IP \fBKDGKBDIACR\fP
-カーネルのアクセントテーブル(accent table)を読み込む。\fIargp\fPは、
+カーネルのアクセントテーブル(accent table)を読み込む。\fIargp\fPは、 次の構造体へのポインターである。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -326,8 +254,7 @@ struct kbdiacrs {
 .fi
 .in
 
-という構造体へのポインターである。
-ここで、\fIkb_cnt\fP は配列中のエントリーの個数で、個々のエントリーは、
+ここで、\fIkb_cnt\fP は配列中のエントリーの個数で、個々のエントリーは 以下の構造体である。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -338,12 +265,8 @@ struct kbdiacr {
 };
 .fi
 .in
-
-という構造体である。
 .IP \fBKDGETKEYCODE\fP
-カーネルの(スキャンコードからキーコードへ
-変換する)キーコードテーブルエントリーを読み込む。
-\fIargp\fP は、
+カーネルの(スキャンコードからキーコードへ 変換する)キーコードテーブルエントリーを読み込む。 \fIargp\fP は、
 
 .in +4n
 .nf
@@ -354,23 +277,18 @@ struct kbkeycode {
 .fi
 .in
 
-へのポインターである。
-\fIkeycode\fP は、\fIscancode\fP に対応した値に設定される。(ただし、89
-<= \fIscancode\fP <= 255 のみについて。1 <= \fIscancode\fP <= 88 では
-\fIkeycode\fP == \fIscancode\fP である。)
-(カーネル 1.1.63 以降)
+へのポインターである。 \fIkeycode\fP は、\fIscancode\fP に対応した値に設定される。(ただし、89 <= \fIscancode\fP
+<= 255 のみについて。1 <= \fIscancode\fP <= 88 では \fIkeycode\fP ==
+\fIscancode\fP である。)  (カーネル 1.1.63 以降)
 .IP \fBKDSETKEYCODE\fP
-カーネルのキーコードテーブルエントリーを書き込む。\fIargp\fP は構造体
-\fIstruct kbkeycode\fP へのポインターである。
-(カーネル 1.1.63 以降)
+カーネルのキーコードテーブルエントリーを書き込む。\fIargp\fP は構造体 \fIstruct kbkeycode\fP へのポインターである。 (カーネル
+1.1.63 以降)
 .IP \fBKDSIGACCEPT\fP
-この関数呼び出しは、特別な組合せでキーを押した時に発生するシグナル
-\fIargp\fP (1 <= \fIargp\fP <= NSIG) を進んで受け付けるかどうかを示す。
-(linux/drivers/char/keyboard.c の Spawn_console() を見よ。)
+この関数呼び出しは、特別な組合せでキーを押した時に発生するシグナル \fIargp\fP (1 <= \fIargp\fP <= NSIG)
+を進んで受け付けるかどうかを示す。 (linux/drivers/char/keyboard.c の Spawn_console() を見よ。)
 .IP \fBVT_OPENQRY\fP
-最初の空いている(まだオープンされていない)コンソールを返す。
-\fIargp\fP の指す \fIint\fP 型の整数には、vt の番号がセットされる
-(1 <= \fI*argp\fP <= MAX_NR_CONSOLES)。
+最初の空いている(まだオープンされていない)コンソールを返す。 \fIargp\fP の指す \fIint\fP 型の整数には、vt の番号がセットされる (1
+<= \fI*argp\fP <= MAX_NR_CONSOLES)。
 .IP \fBVT_GETMODE\fP
 アクティブな vt のモードを取得する。\fIargp\fPは、
 
@@ -386,17 +304,13 @@ struct vt_mode {
 .fi
 .in
 
-という構造体を指すポインタであり、アクティブな vt のモードが
-セットされる。
-\fImode\fP は次のどれかに設定される:
+という構造体を指すポインタであり、アクティブな vt のモードが セットされる。 \fImode\fP は次のどれかに設定される:
 
    VT_AUTO       自動vt切替え
    VT_PROCESS    プロセスコントロール切替え
    VT_ACKACQ     アクノリッジ切替え
 .IP \fBVT_SETMODE\fP
-アクティブな vt のモードを設定する。\fIargp\fP は構造体
-\fIstruct vt_mode\fP への
-ポインターである。
+アクティブな vt のモードを設定する。\fIargp\fP は構造体 \fIstruct vt_mode\fP への ポインターである。
 .IP \fBVT_GETSTATE\fP
 グローバルな vt の状態の情報を取得する。\fIargp\fPは、
 
@@ -410,10 +324,8 @@ struct vt_stat {
 .fi
 .in
 
-へのポインターである。
-使用されているそれぞれの vt につき \fIv_state\fP の対応するビットが
-セットされる。
-(カーネルl 1.0 から 1.1.92 まで)
+へのポインターである。 使用されているそれぞれの vt につき \fIv_state\fP の対応するビットが セットされる。 (カーネルl 1.0 から
+1.1.92 まで)
 .IP \fBVT_RELDISP\fP
 ディスプレーを解放する。
 .IP \fBVT_ACTIVATE\fP
@@ -421,8 +333,7 @@ struct vt_stat {
 .IP \fBVT_WAITACTIVE\fP
 \fIargp\fPの vt がアクティブになるまで待つ。
 .IP \fBVT_DISALLOCATE\fP
-\fIargp\fP の vt に結びつけられたメモリーを解放する。
-(カーネル 1.1.54 以降)
+\fIargp\fP の vt に結びつけられたメモリーを解放する。 (カーネル 1.1.54 以降)
 .IP \fBVT_RESIZE\fP
 カーネルが認識するスクリーンサイズを設定する。\fIargp\fP は、
 
@@ -436,12 +347,9 @@ struct vt_sizes {
 .fi
 .in
 
-へのポインターである。
-これはビデオモードを変更しない事に注意。
-.BR resizecons (8)
-を見よ(カーネル 1.1.54 以降)。
+へのポインターである。 これはビデオモードを変更しない事に注意。 \fBresizecons\fP(8)  を見よ(カーネル 1.1.54 以降)。
 .IP \fBVT_RESIZEX\fP
-カーネルが認識する各種のスクリーンパラメータを設定する。\fIargp\fP は、
+カーネルが認識する各種のスクリーンパラメータを設定する。\fIargp\fP は、 以下の構造体へのポインターである。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -460,27 +368,19 @@ struct vt_consize {
 .fi
 .in
 
-へのポインターである。
-
-パラメータはゼロであってもよい。そのときは「変更しないこと」を
-意味するが、複数のパラメータが設定された時にはそれらの間で矛盾が
-ないようにしなければならない。
-この関数呼び出しによってもビデオモードは変更されない事に注意。
-.BR resizecons (8)
-を参照の事(カーネル 1.3.3 以降)。
+パラメータはゼロであってもよい。そのときは「変更しないこと」を 意味するが、複数のパラメータが設定された時にはそれらの間で矛盾が
+ないようにしなければならない。 この関数呼び出しによってもビデオモードは変更されない事に注意。 \fBresizecons\fP(8)  を参照の事(カーネル
+1.3.3 以降)。
 .PP
-以下の ioctl がどのように動作をするかは、\fIargp\fP が指す構造体の
-最初のバイト(ここでは \fIsubcode\fP と呼ぶ)に依存する。
+以下の ioctl がどのように動作をするかは、\fIargp\fP が指す構造体の 最初のバイト(ここでは \fIsubcode\fP と呼ぶ)に依存する。
 これらの呼出しは、スーパーユーザーか現在の tty のオーナにのみ許される。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=0\fP"
-スクリーンをダンプ(dump)する
-カーネル 1.1.92 以降でなくなった(1.1.92 以降では、代わりに /dev/vcsN
-または /dev/vcsaN より読み込む)。
+スクリーンをダンプ(dump)する カーネル 1.1.92 以降でなくなった(1.1.92 以降では、代わりに /dev/vcsN または
+/dev/vcsaN より読み込む)。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=1\fP"
 タスク情報を取得する。カーネル 1.1.92 でなくなった。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=2\fP"
-選択を設定する。
-\fIargp\fP が指すのは、
+選択を設定する。 \fIargp\fP が指すのは、
 .in +4n
 .nf
 
@@ -492,119 +392,77 @@ struct {
 
 .fi
 .in
-であり、ここで
-\fIxs\fP と \fIys\fP は始めの桁と行で、\fIxe\fP と \fIye\fP は終りの桁と
-行である。
-(左上の隅が 桁=行=1 )
-\fIsel_mode\fP は 0 が文字毎の選択で、1は語毎の選択、2は行毎の選択を
-意味する。
-示されたスクリーン上の文字はハイライト表示され devices/char/console.c の
-静的配列 sel_buffer に保存される。
+であり、ここで \fIxs\fP と \fIys\fP は始めの桁と行で、\fIxe\fP と \fIye\fP は終りの桁と 行である。 (左上の隅が 桁=行=1 )
+\fIsel_mode\fP は 0 が文字毎の選択で、1は語毎の選択、2は行毎の選択を 意味する。 示されたスクリーン上の文字はハイライト表示され
+devices/char/console.c の 静的配列 sel_buffer に保存される。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=3\fP"
-選択したものをペーストする。
-選択バッファ中の文字 が \fIfd\fP に書き出される。
+選択したものをペーストする。 選択バッファ中の文字 が \fIfd\fP に書き出される。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=4\fP"
 スクリーンをアンブランク(unblank)する。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=5\fP"
-語毎の選択のための「語」中の文字を規定している 256 ビットのルックアップ
-テーブルの内容を設定する(カーネル 1.1.32 以降)。
+語毎の選択のための「語」中の文字を規定している 256 ビットのルックアップ テーブルの内容を設定する(カーネル 1.1.32 以降)。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=6\fP"
-\fIargp\fP は文字変数を指すポインタで、その内容がカーネル変数
-\fIshift_state\fPの値に設定される(カーネル 1.1.32 以降)。
+\fIargp\fP は文字変数を指すポインタで、その内容がカーネル変数 \fIshift_state\fPの値に設定される(カーネル 1.1.32 以降)。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=7\fP"
-\fIargp\fP は文字変数を指すポインタで、その内容がカーネル変数
-\fIreport_mouse\fP の値に設定される(カーネル 1.1.33 以降)。
+\fIargp\fP は文字変数を指すポインタで、その内容がカーネル変数 \fIreport_mouse\fP の値に設定される(カーネル 1.1.33 以降)。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=8\fP"
-スクリーン幅、スクリーン高さ、カーソル位置、全ての文字属性の組をダンプする
-(カーネル 1.1.67 から 1.1.91までのみ。
-カーネル 1.1.92 以降では /dev/vcsa*より読み込む)。
+スクリーン幅、スクリーン高さ、カーソル位置、全ての文字属性の組をダンプする (カーネル 1.1.67 から 1.1.91までのみ。 カーネル
+1.1.92 以降では /dev/vcsa*より読み込む)。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=9\fP"
-スクリーン幅、スクリーン高さ、カーソル位置、全ての文字属性の組を復元する
-(カーネル 1.1.67 から 1.1.91 までのみ。
-カーネル 1.1.92 以降では /dev/vcsa* に書き込む)。
+スクリーン幅、スクリーン高さ、カーソル位置、全ての文字属性の組を復元する (カーネル 1.1.67 から 1.1.91 までのみ。 カーネル
+1.1.92 以降では /dev/vcsa* に書き込む)。
 .IP "\fBTIOCLINUX, subcode=10\fP"
-新世代モニターのパワーセーブ機能を制御する。
-VESA スクリーンブランキングモードが \fIargp\fP[1]に設定される。
-その値はスクリーンブランキングがどのように行われるかを示す。以下がその
-値である。
+新世代モニターのパワーセーブ機能を制御する。 VESA スクリーンブランキングモードが \fIargp\fP[1]に設定される。
+その値はスクリーンブランキングがどのように行われるかを示す。以下がその 値である。
 
-       \fI0\fP: スクリーンブランキングなし。
+    \fI0\fP: スクリーンブランキングなし。
 
-       \fI1\fP:現在のビデオアダプターレジスタが保存されたあと、
-コントローラは垂直同期パルスをオフにするようプログラムされる。これにより
-モニターは「スタンバイ」モードにはいる。
-モニターに Off_Mode タイマが備わっておれば、最終的にはモニターが自分で
-電源を落す。
+    \fI1\fP:現在のビデオアダプターレジスタが保存されたあと、
+コントローラは垂直同期パルスをオフにするようプログラムされる。
\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8a ã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\80\8cã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\90ã\82¤ã\80\8dã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81«ã\81¯ã\81\84ã\82\8bã\80\82
+モニターに Off_Mode タイマが備わっておれば、
+最終的にはモニターが自分で電源を落す。
 
-       \fI2\fP:現在の設定を保存した後、垂直、水平同期パルスがオフになる。
+    \fI2\fP:現在の設定を保存した後、垂直、水平同期パルスがオフになる。
 これによりモニターは「オフ」モードになる。
 モニターに Off_Mode タイマーがない時、または、blank_timer がタイムアウトしたら
 すぐにモニターの電源を落したいときにこの選択肢を選ぶ。
 (注意:頻繁にモニターの電源を切るとモニターを痛める。)
 
 (カーネル 1.1.76 以降)
-
-.SH 戻り値
-成功時には 0 が返される。エラーに対しては \-1 が返され、
-\fIerrno\fP が設定される。
+.SH 返り値
+成功時には 0 が返される。エラーに対しては \-1 が返され、 \fIerrno\fP が設定される。
 .SH エラー
 \fIerrno\fP は次のような値をとる:
-.TP
-.B EBADF
+.TP 
+\fBEBADF\fP
 ファイルディスクリプタが無効。
-.TP
-.B ENOTTY
-ファイルディスクリプタがキャラクタ・スペシャルデバイスと関連付けられて
-いない。または、要求されたものがそれに当てはまらない。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
+ファイルディスクリプタがキャラクタ・スペシャルデバイスと関連付けられて いない。または、要求されたものがそれに当てはまらない。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 ファイルディスクリプタまたは \fIargp\fP が無効。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 権限が不十分。
-
 .SH 注意
-.BR 警告 :
-このマニュアルページを Linux のコンソール ioctl を文書化したものと思わない事。
-これは、興味がある人がソースを読むことの代わりになるように用意した物である。
-ioctl は文書化されない Linux の内部機能であって、警告なしに
-変更されることがある。
-(そして、このページはカーネル 1.1.94 のときの状況を記述した物で、それは
-以前のバージョンと比べれば、多くの違いがある)
-
-ioctl はカーネルと、ある特定のよく知られたプログラムとの情報交換のために
-導入される事が非常に多い(fdisk, hdparm, setserial,tunelp, loadkeys,
-selection, setfont など)。そのため ioctl の動作は、その特定のプログラムが
-必要とした時には変更になる。
-
-これらの ioctl を使ったプログラムは他のバージョンの UNIX との互換性が
-ないし、古いバージョンの Linux では、走らない。さらに将来のバージョンの
-Linux では走らなくなるかも知れない。
+\fB警告\fP: このマニュアルページを Linux のコンソール ioctl を文書化したものと思わない事。
+これは、興味がある人がソースを読むことの代わりになるように用意した物である。 ioctl は文書化されない Linux の内部機能であって、警告なしに
+変更されることがある。 (そして、このページはカーネル 1.1.94 のときの状況を記述した物で、それは 以前のバージョンと比べれば、多くの違いがある)
+
+ioctl はカーネルと、ある特定のよく知られたプログラムとの情報交換のために 導入される事が非常に多い(fdisk, hdparm,
+setserial,tunelp, loadkeys, selection, setfont など)。そのため ioctl
+の動作は、その特定のプログラムが 必要とした時には変更になる。
+
+これらの ioctl を使ったプログラムは他のバージョンの UNIX との互換性が ないし、古いバージョンの Linux
+では、走らない。さらに将来のバージョンの Linux では走らなくなるかも知れない。
 
 POSIX 機能を使いなさい。
 .SH 関連項目
-.BR dumpkeys (1),
-.BR kbd_mode (1),
-.BR loadkeys (1),
-.BR mknod (1),
-.BR setleds (1),
-.BR setmetamode (1),
-.BR execve (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR ioperm (2),
-.BR termios (3),
-.BR console (4),
-.BR console_codes (4),
-.BR mt (4),
-.BR sd (4),
-.BR tty (4),
-.BR tty_ioctl (4),
-.BR ttyS (4),
-.BR vcs (4),
-.BR vcsa (4),
-.BR charsets (7),
-.BR mapscrn (8),
-.BR resizecons (8),
-.BR setfont (8),
-.IR /usr/include/linux/kd.h ,
-.I /usr/include/linux/vt.h
+\fBdumpkeys\fP(1), \fBkbd_mode\fP(1), \fBloadkeys\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBsetleds\fP(1),
+\fBsetmetamode\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBioperm\fP(2), \fBtermios\fP(3),
+\fBconsole\fP(4), \fBconsole_codes\fP(4), \fBmt\fP(4), \fBsd\fP(4), \fBtty\fP(4),
+\fBtty_ioctl\fP(4), \fBttyS\fP(4), \fBvcs\fP(4), \fBvcsa\fP(4), \fBcharsets\fP(7),
+\fBmapscrn\fP(8), \fBresizecons\fP(8), \fBsetfont\fP(8), \fI/usr/include/linux/kd.h\fP,
+\fI/usr/include/linux/vt.h\fP
diff --git a/release/man4/cpuid.4 b/release/man4/cpuid.4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fe409f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+.\" Copyright (c) 2009 Intel Corporation, Author Andi Kleen
+.\" Description based on comments in arch/x86/kernel/cpuid.c
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CPUID 4 2009\-03\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+cpuid \- x86 CPUID access device
+.SH 説明
+CPUID provides an interface for querying information about the x86 CPU.
+
+This device is accessed by \fBlseek (2)\fP or \fBpread (2)\fP to the appropriate
+CPUID level and reading in chunks of 16 bytes.  A larger read size means
+multiple reads of consecutive levels.
+
+The lower 32 bits of the file position is used as the incoming \fI%eax\fP, and
+the upper 32 bits of the file position as the incoming \fI%ecx\fP, the latter
+intended for "counting" \fIeax\fP levels like \fIeax=4\fP.
+
+This driver uses \fI/dev/cpu/CPUNUM/cpuid\fP, where \fICPUNUM\fP is the minor
+number, and on an SMP box will direct the access to CPU \fICPUNUM\fP as listed
+in \fI/proc/cpuinfo\fP.
+
+This file is protected so that it can only be read by the user \fIroot\fP, or
+members of the group \fIroot\fP.
+.SH 注意
+The CPUID instruction can be directly executed by a program using inline
+assembler.  However this device allows convenient access to all CPUs without
+changing process affinity.
+
+Most of the information in \fIcpuid\fP is reported by the kernel in cooked form
+either in \fI/proc/cpuinfo\fP or through subdirectories in
+\fI/sys/devices/system/cpu\fP.  Direct CPUID access through this device should
+only be used in exceptional cases.
+
+The \fIcpuid\fP driver is not auto\-loaded.  On modular kernels you might need
+to use the following command to load it explicitly before use:
+
+     $ \fImodprobe cpuid\fP
+
+There is no support for CPUID functions that require additional input
+registers.
+
+Very old x86 CPUs don't support CPUID.
+.SH 関連項目
+Intel Corporation, Intel 64 and IA\-32 Architectures Software Developer's
+Manual Volume 2A: Instruction Set Reference, A\-M, 3\-180 CPUID reference.
+
+Intel Corporation, Intel Processor Identification and the CPUID Instruction,
+Application note 485.
index 2c99b0b..9a55052 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 2000 lars brinkhoff <lars@nocrew.org>
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\"
 .\" Modified, Thu Jan 27 19:16:19 CET 2000, lars@nocrew.org
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul 11 20:05:48 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       handshake       ハンドシェイク
-.\"WORD:       device          デバイス
-.\"WORD:       processer       プロセッサー
-.\"WORD:       transmit        送信
-.\"WORD:       recieve         受信
-.\"WORD:       quantity        単位
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH DSP56K 4 2000-03-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DSP56K 4 2000\-03\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 dsp56k \- DSP56001 のインターフェース・デバイス
 .SH 書式
 .nf
 #include <asm/dsp56k.h>
 .sp
-.BI "ssize_t read(int " fd ", void *" data ", size_t " length );
-.BI "ssize_t write(int " fd ", void *" data ", size_t " length );
+\fBssize_t read(int \fP\fIfd\fP\fB, void *\fP\fIdata\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
+\fBssize_t write(int \fP\fIfd\fP\fB, void *\fP\fIdata\fP\fB, size_t \fP\fIlength\fP\fB);\fP
 
-.BI "int ioctl(int " fd ", DSP56K_UPLOAD, struct dsp56k_upload *" program );
-.BI "int ioctl(int " fd ", DSP56K_SET_TX_WSIZE, int " wsize );
-.BI "int ioctl(int " fd ", DSP56K_SET_RX_WSIZE, int " wsize );
-.BI "int ioctl(int " fd ", DSP56K_HOST_FLAGS, struct dsp56k_host_flags *" flags );
-.BI "int ioctl(int " fd ", DSP56K_HOST_CMD, int " cmd );
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, DSP56K_UPLOAD, struct dsp56k_upload *\fP\fIprogram\fP\fB);\fP
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, DSP56K_SET_TX_WSIZE, int \fP\fIwsize\fP\fB);\fP
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, DSP56K_SET_RX_WSIZE, int \fP\fIwsize\fP\fB);\fP
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, DSP56K_HOST_FLAGS, struct dsp56k_host_flags *\fP\fIflags\fP\fB);\fP
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, DSP56K_HOST_CMD, int \fP\fIcmd\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 設定
-dsp56k デバイスは、メジャー番号 55、マイナー番号 0 の
-キャラクター・デバイスである。
+dsp56k デバイスは、メジャー番号 55、マイナー番号 0 の キャラクター・デバイスである。
 .SH 説明
-Motorola DSP56001 は、Atari Falcon030 互換のコンピュータで使われている
-フルプログラマブルな 24 ビットのデジタルシグナルプロセッサーである。
-スペシャルファイル \fIdsp56k\fP は、DSP56001 の制御と
+Motorola DSP56001 は、Atari Falcon030 互換のコンピュータで使われている フルプログラマブルな 24
+ビットのデジタルシグナルプロセッサーである。 スペシャルファイル \fIdsp56k\fP は、DSP56001 の制御と
 双方向ハンドシェイクホストポートでのデータの送受信のために使われる。
 .PP
-データストリームをシグナルプロセッサーに送信するためには、
-デバイスに対して
-.BR write (2)
-を使うこと。
-処理されたデータを受信するためには、
-.BR read (2)
-を使うこと。
-ホスト側では、データは 8, 16, 24, 32 ビット単位で送受信できるが、
-DSP56001 内では、24 ビット単位で扱われる。
+データストリームをシグナルプロセッサーに送信するためには、 デバイスに対して \fBwrite\fP(2)  を使うこと。
+処理されたデータを受信するためには、 \fBread\fP(2)  を使うこと。 ホスト側では、データは 8, 16, 24, 32
+ビット単位で送受信できるが、 DSP56001 内では、24 ビット単位で扱われる。
 .PP
-次の
-.BR ioctl (2)
-コールが \fIdsp56k\fP デバイスを制御するために使われる。
+次の \fBioctl\fP(2)  コールが \fIdsp56k\fP デバイスを制御するために使われる。
 .IP \fBDSP56K_UPLOAD\fP
-DSP56001 をリセットし、プログラムをアップロードする。
-.BR ioctl (2)
-の 3 番目の引き数は、
-構造体 \fIstruct dsp56k_binary\fP へのポインタでなければならない。
-構造体のメンバー \fIbin\fP は DSP56001 バイナリプログラムを指し、
-構造体のメンバー \fIlen\fP は 24 ビットワードで数えた
-プログラムの長さに設定されていなければならない。
+DSP56001 をリセットし、プログラムをアップロードする。 \fBioctl\fP(2)  の 3 番目の引き数は、 構造体 \fIstruct
+dsp56k_binary\fP へのポインタでなければならない。 構造体のメンバー \fIbin\fP は DSP56001 バイナリプログラムを指し、
+構造体のメンバー \fIlen\fP は 24 ビットワードで数えた プログラムの長さに設定されていなければならない。
 .IP \fBDSP56K_SET_TX_WSIZE\fP
-送信ワードサイズを設定する。
-設定できる値は 1 〜 4 の範囲で、このバイト数分だけ 1 度に DSP56001 に送信する。
-このデータ単位は、DSP56001 本来の 24 ビットデータ形式に合わせるため、
-ゼロのバイトで埋められたり、切り詰められたりする。
+送信ワードサイズを設定する。 設定できる値は 1 〜 4 の範囲で、このバイト数分だけ 1 度に DSP56001 に送信する。
+このデータ単位は、DSP56001 本来の 24 ビットデータ形式に合わせるため、 ゼロのバイトで埋められたり、切り詰められたりする。
 .IP \fBDSP56K_SET_RX_WSIZE\fP
-受信ワードサイズを設定する。
-設定できる値は 1 〜 4 の範囲で、
-このバイト数分だけ 1 度に DSP56001 から受信する。
-このデータ単位は、DSP56001 本来の 24 ビットデータ形式に合わせるため、
-切り詰められたり、NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で埋められたりする。
+受信ワードサイズを設定する。 設定できる値は 1 〜 4 の範囲で、 このバイト数分だけ 1 度に DSP56001 から受信する。
+このデータ単位は、DSP56001 本来の 24 ビットデータ形式に合わせるため、 切り詰められたり、NULL バイト (\(aq\e0\(aq)
+で埋められたりする。
 .IP \fBDSP56K_HOST_FLAGS\fP
-ホストフラグを読み書きする。
-ホストフラグは、一般的な目的で使うことのできるビットで、
-ホストコンピュータと DSP56001 の両方から読むことができる。
-ビット 0 と 1 は、ホストによって書き込むことができ、
-ビット 2 と 3 は、DSP56001 によって書き込むことができる。
+ホストフラグを読み書きする。 ホストフラグは、一般的な目的で使うことのできるビットで、 ホストコンピュータと DSP56001
+の両方から読むことができる。 ビット 0 と 1 は、ホストによって書き込むことができ、 ビット 2 と 3 は、DSP56001
+によって書き込むことができる。
 
-ホストフラグにアクセスするためには、
-.BR ioctl (2)
-の 3 番目の引き数が
-構造体 \fIstruct dsp56k_host_flags\fP へのポインタでなければならない。
-この構造体のメンバー \fIdir\fP のビット 0 または 1 が設定されると、
-メンバー \fIout\fP の対応するビットの値がホストフラグに書き込まれる。
-すべてのホストフラグの状態は、構造体のメンバー \fIstatus\fP の
-下から 4 ビットとして返される。
+ホストフラグにアクセスするためには、 \fBioctl\fP(2)  の 3 番目の引き数が 構造体 \fIstruct dsp56k_host_flags\fP
+へのポインタでなければならない。 この構造体のメンバー \fIdir\fP のビット 0 または 1 が設定されると、 メンバー \fIout\fP
+の対応するビットの値がホストフラグに書き込まれる。 すべてのホストフラグの状態は、構造体のメンバー \fIstatus\fP の 下から 4
+ビットとして返される。
 .IP \fBDSP56K_HOST_CMD\fP
-ホストコマンドを送信する。
-送信できる値は 0 〜 31 の範囲で、DSP56001 で動作しているプログラムによって
+ホストコマンドを送信する。 送信できる値は 0 〜 31 の範囲で、DSP56001 で動作しているプログラムによって
 処理されるユーザー定義コマンドである。
 .SH ファイル
-/dev/dsp56k
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" Fredrik Noring <noring@nocrew.org>, lars brinkhoff <lars@nocrew.org>,
 .\" Tomas Berndtsson <tomas@nocrew.org>.
+/dev/dsp56k
 .SH 関連項目
-.IR linux/include/asm-m68k/dsp56k.h ,
-.IR linux/drivers/char/dsp56k.c ,
-.IR http://dsp56k.nocrew.org/ ,
-DSP56000/DSP56001 Digital Signal Processor User's Manual
+\fIlinux/include/asm\-m68k/dsp56k.h\fP, \fIlinux/drivers/char/dsp56k.c\fP,
+\fIhttp://dsp56k.nocrew.org/\fP, DSP56000/DSP56001 Digital Signal Processor
+User's Manual
index 9ae89c4..18e005f 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de)
 .\" and 1994,1995 Alain Knaff (Alain.Knaff@imag.fr)
 .\"
 .\"
 .\" Modified, Sun Feb 26 15:00:02 1995, faith@cs.unc.edu
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 11 03:25:38 JST 1998
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      floppy disk             フロッピーディスク
-.\" WORD:      double density          倍密度
-.\" WORD:      high density            高密度
-.\" WORD:      extra density           拡張密度
-.\" WORD:      interleaved format      インターリーブドフォーマット
-.\" WORD:      media                   メディア
-.\" WORD:      geometry                ジオメトリ
-.\" WORD:      buffer cache            バッファキャッシュ
-.\" WORD:      threshold               閾値
-.\" WORD:      clear                   クリアー
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FD 4 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FD 4 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fd \- フロッピーディスク(floppy disk)デバイス
 .SH 設定
-フロッピードライブはメジャーナンバー 2 を持つブロックデバイスである。
-一般的には、このデバイスのオーナーは
-.I root.floppy
-(オーナー root、グループ floppy) で、
-モード 0660 (グループの構成員であることによってアクセスチェックが行われる)、
-または、モード 0666 (誰でもアクセスできる) である。
-マイナーナンバーはデバイスのタイプ、ドライブの番号、
-コントローラーの番号を符号化したものである。それぞれのデバイスタイプ
-(これは、密度 (density) とトラックカウント (track count) の組合せである)
-は、ベースとなるマイナーナンバーを持っている。このベースナンバーにその
-コントローラー上のドライブナンバーを加える。もし、そのドライブが 2 番目の
-コントローラーに接続されているなら、さらに 128 を加える。次のデバイス
-テーブルでは、 \fIn\fP はドライブ番号を表す。
+フロッピードライブはメジャーナンバー 2 を持つブロックデバイスである。 一般的には、このデバイスのオーナーは \fIroot.floppy\fP (オーナー
+root、グループ floppy) で、 モード 0660 (グループの構成員であることによってアクセスチェックが行われる)、 または、モード 0666
+(誰でもアクセスできる) である。 マイナーナンバーはデバイスのタイプ、ドライブの番号、
+コントローラーの番号を符号化したものである。それぞれのデバイスタイプ (これは、密度 (density) とトラックカウント (track count)
+の組合せである)  は、ベースとなるマイナーナンバーを持っている。このベースナンバーにその
+コントローラー上のドライブナンバーを加える。もし、そのドライブが 2 番目の コントローラーに接続されているなら、さらに 128 を加える。次のデバイス
+テーブルでは、 \fIn\fP はドライブ番号を表す。 [訳注] 以下のテーブルに用いられる用語は表の整形の関係から原文のままとなっている。 Name
+(名前)、Capac. (容量)、Cyl. (シリンダ数)、Sect. (セクター数)、 Heads. (ヘッダ数)、Base minor #
+(ベースマイナーナンバー)。
 .PP
-\fB警告: ドライブがサポートしているよりも多くのトラックを持つように
-フォーマットした場合、ドライブに機械的なダメージを与えることになる
-かもしれない。\fP
-通常の 40/80 よりも多くのトラックがサポートされているかどうかを
-一度試すだけではドライブにダメージを与えることはないはずだが、
-ダメージを与えないという保証はない。
-確信がない場合は、そのような使い方が行われないように、
-そうしたフォーマットのドライブ・エントリを作成しないこと。
+\fB警告: ドライブがサポートしているよりも多くのトラックを持つように フォーマットした場合、ドライブに機械的なダメージを与えることになる
+かもしれない。\fP 通常の 40/80 よりも多くのトラックがサポートされているかどうかを 一度試すだけではドライブにダメージを与えることはないはずだが、
+ダメージを与えないという保証はない。 確信がない場合は、そのような使い方が行われないように、 そうしたフォーマットのドライブ・エントリを作成しないこと。
 .PP
-[訳注]
-以下の表に用いられる用語は表の整形の関係から
-(一行にうまく納める事ができなかったため)
-から原文のままとなっています。日本語との対応は以下の通りです。
-.TS
-l l.
-Name   名前
-Capac. 容量
-Cyl.   シリンダ数
-Sect.  セクター数
-Heads. ヘッダ数
-Base minor #   ベースマイナーナンバー
-.TE
-
-メディアのフォーマットと容量を自動的に検出する
-ドライブ非依存のデバイスファイル:
+メディアのフォーマットと容量を自動的に検出する ドライブ非依存のデバイスファイル:
 .TS
 l l.
 Name   Base minor #
@@ -158,52 +123,39 @@ _
 \fBfd\fP\fIn\fP\fBE3840\fP     3840K   80      48      2       112
 .TE
 .SH 説明
-\fBfd\fP スペシャルファイルはフロッピーディスクドライブにローモード
-(raw mode)で
-アクセスする。\fBfd\fP では、次の
-.BR ioctl (2)
-コールがサポートされている。
+\fBfd\fP スペシャルファイルはフロッピーディスクドライブにローモード (raw mode)で アクセスする。\fBfd\fP では、次の
+\fBioctl\fP(2)  コールがサポートされている。
 .IP \fBFDCLRPRM\fP
-ドライブのメディア情報(ドライブ内のディスクのジオメトリ情報)をクリアす
-る。
+ドライブのメディア情報(ドライブ内のディスクのジオメトリ情報)をクリアす る。
 .IP \fBFDSETPRM\fP
-ドライブのメディア情報をセットする。メディア情報はメディアが交換された
-時、失われる。
+ドライブのメディア情報をセットする。メディア情報はメディアが交換された 時、失われる。
 .IP \fBFDDEFPRM\fP
-ドライブのメディア情報(ドライブ内のディスクのジオメトリ情報)をセットす
-る。メディア情報はメディアが交換された時でも失われない。これは(メディ
-ア情報の)自動検出を無効にする。自動検出を再び有効にするために、
-\fBFDCLRPRM\fP を発行しなければならない。
+ドライブのメディア情報(ドライブ内のディスクのジオメトリ情報)をセットす る。メディア情報はメディアが交換された時でも失われない。これは(メディ
+ア情報の)自動検出を無効にする。自動検出を再び有効にするために、 \fBFDCLRPRM\fP を発行しなければならない。
 .IP \fBFDGETDRVTYP\fP
-ドライブのタイプ(名前引数)を返す。それぞれのドライブタイプに適合するよ
-うにフォーマットを行うため、\fBFDGETDRVTYP\fP はフォーマットをサポート
-する最も古いドライブタイプのために適切な名前を返す。
+ドライブのタイプ(名前引数)を返す。それぞれのドライブタイプに適合するよ うにフォーマットを行うため、\fBFDGETDRVTYP\fP
+はフォーマットをサポート する最も古いドライブタイプのために適切な名前を返す。
 .IP \fBFDFLUSH\fP
 与えられたドライブのバッファキャッシュを無効にする。
 .IP \fBFDSETMAXERRS\fP
-エラーの報告、操作の中止、再試行、リセット、セクター毎の読み込みのため
-のエラー閾値をセットする。
-.IP \fBFDGETMAXERRS\fP
+エラーの報告、操作の中止、再試行、リセット、セクター毎の読み込みのため のエラー閾値をセットする。
+.IP \fBFDSETMAXERRS\fP
 現在のエラー閾値を得る。
 .IP \fBFDGETDRVTYP\fP
 ドライブの内部名を得る。
 .IP \fBFDWERRORCLR\fP
 書き込みエラーの統計をクリアーする。
 .IP \fBFDWERRORGET\fP
-書き込みエラーの統計を読む。統計は、書き込みエラーの合計、最初の書き込
-みエラーはどのディスクのどこで起こったか、そして、最後の書き込みエラー
-がどのディスクのどこで起こったかという情報を含んでいる。ディスクはディ
-スクの交換ごとに増えるジェネレーション番号によって識別される。
+書き込みエラーの統計を読む。統計は、書き込みエラーの合計、最初の書き込 みエラーはどのディスクのどこで起こったか、そして、最後の書き込みエラー
+がどのディスクのどこで起こったかという情報を含んでいる。ディスクはディ スクの交換ごとに増えるジェネレーション番号によって識別される。
 .IP \fBFDTWADDLE\fP
-数ミリ秒の間ドライブのモーターのスイッチを切る。これはディスクのセクター
-同士が接近しすぎているディスクのアクセスのために必要であろう。
+数ミリ秒の間ドライブのモーターのスイッチを切る。これはディスクのセクター 同士が接近しすぎているディスクのアクセスのために必要であろう。
 .IP \fBFDSETDRVPRM\fP
 ドライブの様々なパラメータをセットする。
 .IP \fBFDGETDRVPRM\fP
 (\fBFDSETDRVPRM\fP を使ってセットした)パラメータを読みだす。
 .IP \fBFDGETDRVSTAT\fP
-キャッシュされているドライブの状態(ディスクの交換、ライトプロテクトな
-ど)を得る。
+キャッシュされているドライブの状態(ディスクの交換、ライトプロテクトな ど)を得る。
 .IP \fBFDPOLLDRVSTAT\fP
 ドライブをポーリングして、その状態を返す。
 .IP \fBFDGETFDCSTAT\fP
@@ -213,37 +165,23 @@ _
 .IP \fBFDRAWCMD\fP
 フロッピーコントローラーに低レベルのコマンド(raw command)を送る。
 .PP
-より正確な情報のためには、マニュアルページ
-.BR floppycontrol (1)
-だけでなく、インクルードファイル \fI<linux/fd.h>\fP と
-\fI<linux/fdarg.h>\fP も参照のこと。
+より正確な情報のためには、マニュアルページ \fBfloppycontrol\fP(1)  だけでなく、インクルードファイル
+\fI<linux/fd.h>\fP と \fI<linux/fdarg.h>\fP も参照のこと。
 .SH ファイル
 /dev/fd*
 .SH 注意
-様々なディスクのタイプで様々な種類のフォーマットの読み書きが許されている。
-しかし、小さすぎるセクター間ギャップでフォーマットされたフロッピーでは、
-トラック全体のアクセスに数秒必要になるため、性能が低下することだろう。
-これを防ぐためには、インターリーブド・フォーマット
-(interleaved format) を用いればよい。
+様々なディスクのタイプで様々な種類のフォーマットの読み書きが許されている。 しかし、小さすぎるセクター間ギャップでフォーマットされたフロッピーでは、
+トラック全体のアクセスに数秒必要になるため、性能が低下することだろう。 これを防ぐためには、インターリーブド・フォーマット (interleaved
+format) を用いればよい。
 
-Apple II や Macintosh コンピュータで使用されている、
-GCR (group code recording) を使ってフォーマットされたフロッピー
-(800k ディスク) を読むことはできない。
+Apple II や Macintosh コンピュータで使用されている、 GCR (group code recording)
+を使ってフォーマットされたフロッピー (800k ディスク) を読むことはできない。
 
-ハードセクター型のフロッピーの読み込みはサポートされていない
-(ハードセクター型のフロッピーでは、セクター毎にホール (hole) が一つあり、
-少しずれた位置にインデックスホールが存在する)。
-これは、昔の 8 インチフロッピーで一般的に使われていた方式である。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" Alain Knaff (Alain.Knaff@imag.fr), David Niemi
 .\" (niemidc@clark.net), Bill Broadhurst (bbroad@netcom.com).
+ハードセクター型のフロッピーの読み込みはサポートされていない (ハードセクター型のフロッピーでは、セクター毎にホール (hole) が一つあり、
+少しずれた位置にインデックスホールが存在する)。 これは、昔の 8 インチフロッピーで一般的に使われていた方式である。
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR floppycontrol (1),
-.BR getfdprm (1),
-.BR mknod (1),
-.BR superformat (1),
-.BR mount (8),
-.BR setfdprm (8)
-.\" .SH 翻訳者
-.\" 石川 睦 <ishikawa@linux.or.jp>
+\fBchown\fP(1), \fBfloppycontrol\fP(1), \fBgetfdprm\fP(1), \fBmknod\fP(1),
+\fBsuperformat\fP(1), \fBmount\fP(8), \fBsetfdprm\fP(8)
index 1e881f7..c9e20ef 100644 (file)
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" correction, aeb, 970825
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998
-.\"         ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" Translated into Japanese Mon Jan 12 02:59:50 JST 1998
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.34
-.\"
-.TH FULL 4 2007-11-24 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FULL 4 2007\-11\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 full \- いつも full であるデバイス
 .SH 設定
-システムに作成済みの \fI/dev/full\fP がない場合、
-次のコマンドにより作成できる。
+システムに作成済みの \fI/dev/full\fP がない場合、 次のコマンドにより作成できる。
 .nf
 
         mknod \-m 666 /dev/full c 1 7
         chown root:root /dev/full
 .fi
 .SH 説明
-\fI/dev/full\fP は、メジャーデバイス番号 1、
-マイナーデバイス番号 7 のファイルである。
+\fI/dev/full\fP は、メジャーデバイス番号 1、 マイナーデバイス番号 7 のファイルである。
 .LP
-\fI/dev/full\fP デバイスへの書き込みは、
-.B ENOSPC
-エラーで失敗する。
-この動作を使って、プログラムがディスクフルのエラーをどのように
-処理するかをテストできる。
+\fI/dev/full\fP デバイスへの書き込みは、 \fBENOSPC\fP エラーで失敗する。
+この動作を使って、プログラムがディスクフルのエラーをどのように 処理するかをテストできる。
 
-\fI/dev/full\fP デバイスからの読み出しでは、\\0 文字(ヌル文字)が返される。
+\fI/dev/full\fP デバイスからの読み出しでは、\e0 文字(ヌル文字)が返される。
 
 \fI/dev/full\fP のシーク (seek) は常に成功する。
 .SH ファイル
 /dev/full
 .SH 関連項目
-.BR mknod (1),
-.BR null (4),
-.BR zero (4)
+\fBmknod\fP(1), \fBnull\fP(4), \fBzero\fP(4)
index 499e851..3af7fb7 100644 (file)
 .\" Modified Mon Oct 21 21:38:51 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" (and some more by aeb)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jan 11 03:35:23 JST 1998
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Thu Feb  5 17:36:37 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      hard disk drive         ハードディスクドライブ
-.\" WORD:      block device            ブロックデバイス
-.\" WORD:      primary                 プライマリ
-.\" WORD:      controller              コントローラ
-.\" WORD:      master drive            マスタードライブ
-.\" WORD:      slave drive             スレーブドライブ
-.\" WORD:      pertition               パーティション
-.\" WORD:      logical partition       論理パーティション
-.\" WORD:      pertitioning            パーティショニング
-.\" WORD:      BSD-disklabel           BSD ディスクラベル
-.\"
-.TH HD 4 1992-12-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH HD 4 1992\-12\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 hd \- MFM/IDE ハードディスクデバイス
 .SH 説明
-\fBhd*\fP デバイスは MFM/IDE ハードディスクドライブにローモード (raw mode)
-でアクセスするためのブロックデバイス (block device) である。プライマリ
-(primary) IDE コントローラ (メジャーナンバー 3) の マスタードライブ
-(mater drive) は \fBhda\fR、スレーブドライブ (slave drive) は \fBhdb\fR
-である。また、セカンドコントローラ (メジャーナンバー 22) のマスター
-ドライブは \fBhdc\fR スレーブは \fBhdd\fR である。
+\fBhd*\fP デバイスは MFM/IDE ハードディスクドライブにローモード (raw mode)  でアクセスするためのブロックデバイス (block
+device) である。プライマリ (primary) IDE コントローラ (メジャーナンバー 3) の マスタードライブ (mater drive)
+は \fBhda\fP、スレーブドライブ (slave drive) は \fBhdb\fP である。また、セカンドコントローラ (メジャーナンバー 22)
+のマスター ドライブは \fBhdc\fP スレーブは \fBhdd\fP である。
 .LP
-一般的な IDE ブロックデバイスの名前は
-.BI hd X\c
-または、
-.BI hd XP\c
-という形態をとる。この、
-.I X
-の部分は物理的なドライブを表す文字で、
-.I P
-の部分はその物理的なドライブ上のパーティション (partition) を表す数字で
-ある。この最初の形式
-.BI hd X,
-はドライブ全体を示すのに使われる。
-パーティションナンバーは発見されたパーティションに順に割り付けられる。
-パーティションナンバーが割り付けられるのは、空でなく (nonempty) かつ
-拡張パーティションでない (nonextended) パーティションのみである。
-このうち、パーティションナンバー 1 から 4 はそれが使われていなくても、
-また拡張パーティションだとしても MBR に記述される四つのパーティション
-(いわゆる、プラマリ'パーティション) に与えられる。
-従って、最初の論理パーティション (logical pertition) は、
-.BI hd X 5\c
-となるだろう。
-(IDE ハードディスクでは) DOS タイプのパーティショニング (partitioning)
-と BSD ディスクラベル (BSD-disklabel) によるパーティショニングの両方が
-サポートされている。また、IDE ディスク上に最高 63 のパーティションを
-作成する事ができる。
+一般的な IDE ブロックデバイスの名前は \fBhd\fP\fIX\fPまたは、 \fBhd\fP\fIXP\fPという形態をとる。この、 \fIX\fP
+の部分は物理的なドライブを表す文字で、 \fIP\fP の部分はその物理的なドライブ上のパーティション (partition) を表す数字で
+ある。この最初の形式 \fBhd\fP\fIX,\fP はドライブ全体を示すのに使われる。 パーティションナンバーは発見されたパーティションに順に割り付けられる。
+パーティションナンバーが割り付けられるのは、空でなく (nonempty) かつ 拡張パーティションでない (nonextended)
+パーティションのみである。 このうち、パーティションナンバー 1 から 4 はそれが使われていなくても、 また拡張パーティションだとしても MBR
+に記述される四つのパーティション (いわゆる、プラマリ'パーティション) に与えられる。 従って、最初の論理パーティション (logical
+pertition) は、 \fBhd\fP\fIX\fP\fB5\fPとなるだろう。 (IDE ハードディスクでは) DOS タイプのパーティショニング
+(partitioning)  と BSD ディスクラベル (BSD\-disklabel) によるパーティショニングの両方が
+サポートされている。また、IDE ディスク上に最高 63 のパーティションを 作成する事ができる。
 .LP
-例えば、
-.I /dev/hda
-はシステムの最初の IDE ドライブ全体を参照する。そして、
-.I /dev/hdb3
-はセカンドドライブの三つめの DOS `プライマリ'パーティションを参照する。
+例えば、 \fI/dev/hda\fP はシステムの最初の IDE ドライブ全体を参照する。そして、 \fI/dev/hdb3\fP はセカンドドライブの三つめの
+DOS `プライマリ'パーティションを参照する。
 .LP
\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« (device file) ã\81¯å\85¸å\9e\8bç\9a\84ã\81«ã\81¯æ¬¡ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ä½\9cã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82
+これらは典型的には次のようにして作られる。
 .RS
 .sp
 mknod \-m 660 /dev/hda b 3 0
@@ -115,7 +80,4 @@ chown root:disk /dev/hd*
 .SH ファイル
 /dev/hd*
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR sd (4)
-.BR mount (8),
+\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBsd\fP(4)  \fBmount\fP(8),
index 3af9c9c..1b918d3 100644 (file)
 .\"    mail: 518 Kerfoot Farm RD, Wilmington, DE 19803-2444, USA
 .\"    phone: (302)654-5478
 .\"
-.\" $Id: initrd.4,v 1.1.1.1 1999/07/19 01:49:27 cvs Exp $
+.\" $Id: initrd.4,v 0.9 1997/11/07 05:05:32 kallal Exp kallal $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997,1998
-.\"           ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
-.\" Translated 1997-12-15, ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Modified 1998-02-09, ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INITRD 4 2010-09-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INITRD 4 2010\-09\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 initrd \- ブートローダによって初期化された RAM ディスク
 .SH 設定
-.I /dev/initrd
-は、メジャー番号 1、マイナー番号 250 が割り当てられた
-読み込み専用のブロックデバイスである。
-普通、
-.I /dev/initrd
-の所有者は
-.I root.disk
-であり、モードは 400 (root のみが読み出し可能) である。
-もし、Linux システムに作成済の
-.I /dev/initrd
-ファイルがなかった場合、以下のコマンドで作成することができる:
+\fI/dev/initrd\fP は、メジャー番号 1、マイナー番号 250 が割り当てられた 読み込み専用のブロックデバイスである。 普通、
+\fI/dev/initrd\fP の所有者は \fIroot.disk\fP であり、モードは 400 (root のみが読み出し可能) である。
+もし、Linux システムに作成済の \fI/dev/initrd\fP ファイルがなかった場合、以下のコマンドで作成することができる:
 .nf
 \fB
         mknod \-m 400 /dev/initrd b 1 250
-        chown root:disk /dev/initrd
-\fP
+        chown root:disk /dev/initrd\fP
+
 .fi
 .PP
-また、
-.I /dev/initrd
-を使用するためには、
-"RAM disk" と "Initial RAM disk" の両方の機能が
-Linux カーネルに直接組み込まれていなければならない
-(例えば、カーネルのコンパイル時の設定で
-.B CONFIG_BLK_DEV_RAM=y
-かつ
-.B CONFIG_BLK_DEV_INITRD=y
-とする)。
-.I /dev/initrd
-を使用する場合には、RAM ディスクドライバをモジュールとして
-ロードすることはできない。
 .\"
 .\"
 .\"
+また、 \fI/dev/initrd\fP を使用するためには、 "RAM disk" と "Initial RAM disk" の両方の機能が Linux
+カーネルに直接組み込まれていなければならない (例えば、カーネルのコンパイル時の設定で \fBCONFIG_BLK_DEV_RAM=y\fP かつ
+\fBCONFIG_BLK_DEV_INITRD=y\fP とする)。 \fI/dev/initrd\fP を使用する場合には、RAM
+ディスクドライバをモジュールとして ロードすることはできない。
 .SH 説明
-.I /dev/initrd
-スペシャルファイルは読み込み専用のブロックデバイスである。
-このデバイスはカーネルが起動される前にブートローダ (boot loader)
-によって初期化 (例えば、ロード) される RAM ディスクである。
-その後、カーネルは
-.I /dev/initrd
-の内容を二段階のシステム起動 (two-phase system boot-up)
-で利用することができる。
+\fI/dev/initrd\fP スペシャルファイルは読み込み専用のブロックデバイスである。 このデバイスはカーネルが起動される前にブートローダ (boot
+loader)  によって初期化 (例えば、ロード) される RAM ディスクである。 その後、カーネルは \fI/dev/initrd\fP
+の内容を二段階のシステム起動 (two\-phase system boot\-up)  で利用することができる。
 .PP
-最初のブートアップ段階 (first boot-up phase) では、カーネルは
-(例えば、ブートローダによって初期化された RAM disk である)
-.I /dev/initrd
-の内容を初期ルートファイルシステム (root file-system) としてマウント
-して起動する。
-第二段階では初期ルートデバイスに含まれているものから、追加のドライ
-バやその他のモジュールがロードされる。
-追加のモジュールがロードされた後、新しいルートファイルシステム
-(すなわち、通常時のルートファイルシステム)
-が別のデバイスからマウントされる。
 .\"
 .\"
 .\"
+最初のブートアップ段階 (first boot\-up phase) では、カーネルは (例えば、ブートローダによって初期化された RAM disk
+である)  \fI/dev/initrd\fP の内容を初期ルートファイルシステム (root file\-system) としてマウント して起動する。
+第二段階では初期ルートデバイスに含まれているものから、追加のドライ バやその他のモジュールがロードされる。
+追加のモジュールがロードされた後、新しいルートファイルシステム (すなわち、通常時のルートファイルシステム)  が別のデバイスからマウントされる。
 .SS ブートアップ作業
-.B initrd
-を利用した時は、システムは次のようにブートする:
+\fBinitrd\fP を利用した時は、システムは次のようにブートする:
 .IP 1. 3
-ブートローダはカーネルプログラムと
-.I /dev/initrd
-の内容をメモリにロードする。
+ブートローダはカーネルプログラムと \fI/dev/initrd\fP の内容をメモリにロードする。
 .IP 2.
-カーネル起動時、カーネルは
-.I /dev/initrd
-デバイスの内容を展開 (uncompress) し、
-.I /dev/ram0
-にコピーする。さらに、
-.I /dev/initrd
-の使っていたメモリを解放する。
+カーネル起動時、カーネルは \fI/dev/initrd\fP デバイスの内容を展開 (uncompress) し、 \fI/dev/ram0\fP
+にコピーする。さらに、 \fI/dev/initrd\fP の使っていたメモリを解放する。
 .IP 3.
-カーネルは
-.I /dev/ram0
-デバイスを初期のルートファイルシステムとして読み書き可能な形式でマウン
-トする。
+カーネルは \fI/dev/ram0\fP デバイスを初期のルートファイルシステムとして読み書き可能な形式でマウン トする。
 .IP 4.
-指示されたルートファイルシステムが初期ルートファイルシステム
-(例えば
-.IR /dev/ram0 )
-と同一の場合は、カーネルは普通のブートシーケンスのための最後のステップを
-省略する。
+指示されたルートファイルシステムが初期ルートファイルシステム (例えば \fI/dev/ram0\fP)
+と同一の場合は、カーネルは普通のブートシーケンスのための最後のステップを 省略する。
 .IP 5.
-.I /linuxrc
-という実行可能なファイルが初期ルートファイルシステムに存在すれば、
-.I /linuxrc
-を UID 0 (すなわち、root) の権限で実行する。
-.RI ( /linuxrc
-ファイルは実行可能パーミッションが与えられていなければならない。
-.I /linuxrc
-は正当な実行ファイルであればよく、シェルスクリプトでも構わない。)
+\fI/linuxrc\fP という実行可能なファイルが初期ルートファイルシステムに存在すれば、 \fI/linuxrc\fP を UID 0
+(すなわち、root) の権限で実行する。 (\fI/linuxrc\fP ファイルは実行可能パーミッションが与えられていなければならない。
+\fI/linuxrc\fP は正当な実行ファイルであればよく、シェルスクリプトでも構わない。)
 .IP 6.
-.I /linuxrc
-が実行されない、または、
-.I /linuxrc
-の実行が終了した時は、通常時ルートファイルシステムがマウントされる。
-.RI ( /linuxrc
-を終了した時、何らかのファイルシステムが初期ルートファイルシステム上に
-マウントされている場合のカーネルの動作は
-\fB決められていない (不定である)\fR。
-現在のカーネルがどのように動作するかは、
-「注意」のセクションを参照のこと。)
+\fI/linuxrc\fP が実行されない、または、 \fI/linuxrc\fP の実行が終了した時は、通常時ルートファイルシステムがマウントされる。
+(\fI/linuxrc\fP を終了した時、何らかのファイルシステムが初期ルートファイルシステム上に マウントされている場合のカーネルの動作は
+\fB決められていない (不定である)\fP。 現在のカーネルがどのように動作するかは、 「注意」のセクションを参照のこと。)
 .IP 7.
-通常時ルートファイルシステムに
-ディレクトリ
-.I /initrd
-があれば、
-.I /dev/ram0
-デバイスは
-.I /
-から
-.I /initrd
-に移動される。
-.I /initrd
-ディレクトリが存在しない場合は、
-.I /dev/ram0
-はアンマウントされる。
-.RI ( /
-が
-.I /initrd
-に移動された場合には、
-.I /dev/ram0
-はアンマウントされず、その結果、
-.I /dev/ram0
-で走り始めたプロセスはそのまま残る事ができる。
-もし、
-.I /initrd
-ディレクトリが通常時ルートファイルシステムに存在せず、
-.I /linuxrc
-が終了した時に
-.I /dev/ram0
-上で実行された、なんらかのプロセスが走り続けていた場合の
-カーネルの動作は
-.BR "決められていない (不定である)" 。
-現在のカーネルが、この時どのような動作をするかについては、
-「注意」を参照のこと。)
+通常時ルートファイルシステムに ディレクトリ \fI/initrd\fP があれば、 \fI/dev/ram0\fP デバイスは \fI/\fP から
+\fI/initrd\fP に移動される。 \fI/initrd\fP ディレクトリが存在しない場合は、 \fI/dev/ram0\fP はアンマウントされる。
+(\fI/\fP が \fI/initrd\fP に移動された場合には、 \fI/dev/ram0\fP はアンマウントされず、その結果、 \fI/dev/ram0\fP
+で走り始めたプロセスはそのまま残る事ができる。 もし、 \fI/initrd\fP ディレクトリが通常時ルートファイルシステムに存在せず、
+\fI/linuxrc\fP が終了した時に \fI/dev/ram0\fP 上で実行された、なんらかのプロセスが走り続けていた場合の カーネルの動作は
+\fB決められていない (不定である)\fP。 現在のカーネルが、この時どのような動作をするかについては、 「注意」を参照のこと。)
 .IP 8.
-普通のブートシーケンス (例えば、
-.I /sbin/init
-の起動) が通常時ルートファイルシステム上で行われる。
 .\"
 .\"
 .\"
+普通のブートシーケンス (例えば、 \fI/sbin/init\fP の起動) が通常時ルートファイルシステム上で行われる。
 .SS オプション
-.B initrd
-を用いる場合に、カーネルのブートアップ操作に影響を与える
-ブートローダ・オプションは次のようなものがある、
-.TP
-.BI initrd= "filename"
-.I /dev/initrd
-の内容としてロードするファイルを指定する。
-.B LOADLIN
-では、これはコマンドラインオプションである。
-.B LILO
-では、
-.B LILO
-の設定ファイル
-.I /etc/lilo.config
-内でコマンドとして使用しなければならない。
-このオプションで指定されるファイルは、多くの場合 gzip 圧縮された
-ファイルシステムイメージである。
-.TP
-.B noinitrd
-この起動オプションは二段階の起動操作を無効にする。
-カーネルは
-.I /dev/initrd
-が初期化されていない場合と同様の、通常のブートアップ動作を行う。
-このオプションを用いると、ブートローダによってメモリ上にロードされた
-.I /dev/initrd
-の内容はそのまま保存される。
-つまり、このオプションを用いることによって、
-.I /dev/initrd
-の内容を (ブート以外の目的に) 利用することが可能になる。また、その内容は
-ファイルシステムイメージに限定されない。
-しかし、
-.I /dev/initrd
-デバイスは読みだしのみ可能であり、システムの起動後 1 度しか読み出す事
-ができない。
-.TP
-.BI root= "device-name"
-通常時ルートファイルシステムとして使われるデバイスを指定する。
-.B LOADLIN
-では、これはコマンドラインオプションである。
-.B LILO
-ではコマンドラインオプション、または、
-.B LILO
-の設定ファイルである
-.I /etc/lilo.config
-のオプションラインとして使用する。
-このオプションで指定されるデバイスは、適切なルートファイルシステムとし
-てマウント可能なデバイスでなければならない。
-.\"
-.\"
-.\"
+\fBinitrd\fP を用いる場合に、カーネルのブートアップ操作に影響を与える ブートローダ・オプションは次のようなものがある、
+.TP 
+\fBinitrd=\fP\fIfilename\fP
+\fI/dev/initrd\fP の内容としてロードするファイルを指定する。 \fBLOADLIN\fP では、これはコマンドラインオプションである。
+\fBLILO\fP では、 \fBLILO\fP の設定ファイル \fI/etc/lilo.config\fP 内でコマンドとして使用しなければならない。
+このオプションで指定されるファイルは、多くの場合 gzip 圧縮された ファイルシステムイメージである。
+.TP 
+\fBnoinitrd\fP
+この起動オプションは二段階の起動操作を無効にする。 カーネルは \fI/dev/initrd\fP
+が初期化されていない場合と同様の、通常のブートアップ動作を行う。 このオプションを用いると、ブートローダによってメモリ上にロードされた
+\fI/dev/initrd\fP の内容はそのまま保存される。 つまり、このオプションを用いることによって、 \fI/dev/initrd\fP の内容を
+(ブート以外の目的に) 利用することが可能になる。また、その内容は ファイルシステムイメージに限定されない。 しかし、 \fI/dev/initrd\fP
+デバイスは読みだしのみ可能であり、システムの起動後 1 度しか読み出す事 ができない。
+.TP 
+\fBroot=\fP\fIdevice\-name\fP
+.\"
+.\"
+.\"
+通常時ルートファイルシステムとして使われるデバイスを指定する。 \fBLOADLIN\fP では、これはコマンドラインオプションである。 \fBLILO\fP
+ではコマンドラインオプション、または、 \fBLILO\fP の設定ファイルである \fI/etc/lilo.config\fP のオプションラインとして使用する。
+このオプションで指定されるデバイスは、適切なルートファイルシステムとし てマウント可能なデバイスでなければならない。
 .SS 通常時ルートファイルシステムの変更
-デフォルトでは、カーネルの設定
-(例えば、
-.BR rdev (8)
-を用いてカーネルファイル内にセットされたもの、または、コンパイル時にカー
-ネルファイル内に埋め込まれたもの)、
-または、ブートローダのオプション設定によって指定されたものが通常時ルー
-トファイルシステムとして使われる。
-NFS マウントされた通常時ルートファイルシステムを利用する場合、
-.B nfs_root_name
-と
-.B nfs_root_addrs
-ブートオプションを使って NFS の設定を与えなければならない。
-NFS マウントされたルート (ファイルシステム) についての
-より詳しい情報は、カーネルのドキュメントファイル
-.B Documentation/filesystems/nfsroot.txt
-を参照のこと。
-ルートファイルシステムの設定についてのより詳しい情報は、
-.B LILO
-と
-.B LOADLIN
-のドキュメントも参照のこと。
+デフォルトでは、カーネルの設定 (例えば、 \fBrdev\fP(8)  を用いてカーネルファイル内にセットされたもの、または、コンパイル時にカー
+ネルファイル内に埋め込まれたもの)、 または、ブートローダのオプション設定によって指定されたものが通常時ルー トファイルシステムとして使われる。 NFS
+マウントされた通常時ルートファイルシステムを利用する場合、 \fBnfs_root_name\fP と \fBnfs_root_addrs\fP
+ブートオプションを使って NFS の設定を与えなければならない。 NFS マウントされたルート (ファイルシステム) についての
+より詳しい情報は、カーネルのドキュメントファイル \fBDocumentation/filesystems/nfsroot.txt\fP を参照のこと。
+ルートファイルシステムの設定についてのより詳しい情報は、 \fBLILO\fP と \fBLOADLIN\fP のドキュメントも参照のこと。
 .PP
-また、
-.I /linuxrc
-を用いる事によっても通常時ルートファイルシステムデバイスを変更すること
-ができる。
-.I /linuxrc
-を用いて、通常時ルートデバイスを変更するためには、
-.I /proc
-がマウントされていなければならない。
-.I /proc
-をマウントした後で、
-.I /linuxrc
-は proc ファイル
-.IR /proc/sys/kernel/real-root-dev ,
-.IR /proc/sys/kernel/nfs-root-name ,
-.I /proc/sys/kernel/nfs-root-addrs
-に書き込みを行い、通常時ルートデバイスを変更する。
-(NFS ではない) 物理的なルートデバイスの場合、
-.I /linuxrc
-が新しいルートファイルシステムのデバイス番号を
-.I /proc/sys/kernel/real-root-dev
-に書き込むことで、ルートデバイスが変更される。
-NFS ルートファイルシステムの場合、
-.I /linuxrc
-が NFS の設定を
-.I /proc/sys/kernel/nfs-root-name
-と
-.I /proc/sys/kernel/nfs-root-addrs
-に書き込み、それから
-.I /proc/sys/kernel/real-root-dev
-に (疑似 NFS デバイスナンバーである) 0xff を書き込むことで、
-ルートデバイスが変更される。
-例えば、次のシェルコマンドラインにより、通常時ルートデバイスを
-.I /dev/hdb1
+また、 \fI/linuxrc\fP を用いる事によっても通常時ルートファイルシステムデバイスを変更すること ができる。 \fI/linuxrc\fP
+を用いて、通常時ルートデバイスを変更するためには、 \fI/proc\fP がマウントされていなければならない。 \fI/proc\fP をマウントした後で、
+\fI/linuxrc\fP は proc ファイル \fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP,
+\fI/proc/sys/kernel/nfs\-root\-name\fP, \fI/proc/sys/kernel/nfs\-root\-addrs\fP
+に書き込みを行い、通常時ルートデバイスを変更する。 (NFS ではない) 物理的なルートデバイスの場合、 \fI/linuxrc\fP
+が新しいルートファイルシステムのデバイス番号を \fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP
+に書き込むことで、ルートデバイスが変更される。 NFS ルートファイルシステムの場合、 \fI/linuxrc\fP が NFS の設定を
+\fI/proc/sys/kernel/nfs\-root\-name\fP と \fI/proc/sys/kernel/nfs\-root\-addrs\fP
+に書き込み、それから \fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP に (疑似 NFS デバイスナンバーである) 0xff
+を書き込むことで、 ルートデバイスが変更される。 例えば、次のシェルコマンドラインにより、通常時ルートデバイスを \fI/dev/hdb1\fP
 に変更できるだろう:
 .nf
 
-    echo 0x365 >/proc/sys/kernel/real-root-dev
+    echo 0x365 >/proc/sys/kernel/real\-root\-dev
 
 .fi
-また、NFS の場合、次のようなシェルコマンドラインにより、
-193.8.232.2 という IP アドレスを持つ "idefix" という名前の
-システムの、通常時ルートデバイスとして、
-ローカルネットワークの 193.8.232.2 という IP アドレスを持つ NFS サーバの
-NFS ディレクトリ
-.I /var/nfsroot
-をマウントするように変更できる:
+また、NFS の場合、次のようなシェルコマンドラインにより、 193.8.232.2 という IP アドレスを持つ "idefix" という名前の
+システムの、通常時ルートデバイスとして、 ローカルネットワークの 193.8.232.2 という IP アドレスを持つ NFS サーバの NFS
+ディレクトリ \fI/var/nfsroot\fP をマウントするように変更できる:
 .nf
 
-    echo /var/nfsroot >/proc/sys/kernel/nfs-root-name
-    echo 193.8.232.2:193.8.232.7::255.255.255.0:idefix \\
-        >/proc/sys/kernel/nfs-root-addrs
-    echo 255 >/proc/sys/kernel/real-root-dev
+    echo /var/nfsroot >/proc/sys/kernel/nfs\-root\-name
+    echo 193.8.232.2:193.8.232.7::255.255.255.0:idefix \e
+        >/proc/sys/kernel/nfs\-root\-addrs
+    echo 255 >/proc/sys/kernel/real\-root\-dev
 .fi
 
-.BR 注意 :
-ルートファイルシステムを変更するために
-.I /proc/sys/kernel/real-root-dev
-を使うのは以前の方法である。
-ルートファイルシステムを変更する新しい方法についての情報は、
-カーネルソースに含まれる
-.I Documentation/initrd.txt
-ファイルや、
-.BR pivot_root (2)
-や
-.BR pivot_root (8)
-を参照してほしい。
-.\" FIXME マニュアルページで pivot_root の仕組みを説明する必要がある。
+.\" FIXME the manual page should describe the pivot_root mechanism.
 .\"
 .\"
 .\"
+\fB注意\fP: ルートファイルシステムを変更するために \fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP を使うのは以前の方法である。
+ルートファイルシステムを変更する新しい方法についての情報は、 カーネルソースに含まれる \fIDocumentation/initrd.txt\fP
+ファイルや、 \fBpivot_root\fP(2)  や \fBpivot_root\fP(8)  を参照してほしい。
 .SS 使い方
-.B initrd
-が実装された主な目的は、システムインストール時に、モジュール化されたカー
-ネルの設定を可能にすることであった。
+\fBinitrd\fP が実装された主な目的は、システムインストール時に、モジュール化されたカー ネルの設定を可能にすることであった。
 .PP
 次のような流れのシステムインストールが可能になる:
 .IP 1. 3
-ローダプログラムは、フロッピーやその他のメディアから、
-最小限のカーネル (例えば、
-.IR /dev/ram ,
-.IR /dev/initrd ,
-ext2 ファイルシステムのみのサポートしたカーネル) をブートし、
-gzip 圧縮された初期ファイルシステムイメージを
-.I /dev/initrd
+ローダプログラムは、フロッピーやその他のメディアから、 最小限のカーネル (例えば、 \fI/dev/ram\fP, \fI/dev/initrd\fP, ext2
+ファイルシステムのみのサポートしたカーネル) をブートし、 gzip 圧縮された初期ファイルシステムイメージを \fI/dev/initrd\fP
 にロードする。
 .IP 2.
-実行ファイル
-.I /linuxrc
-は、(1) 通常時ルートファイルシステムのマウントに何が必要か
-(すなわち、デバイスタイプ、デバイスドライバ、ファイルシステム)、
-(2) 配布メディアに何が必要か (例えば、CD-ROM, ネットワーク、テープなど)
-を決定する。決定は、ユーザへの問い合わせ、自動検出、あるいはその両者の
-方法を組み合わせて行われる。
+実行ファイル \fI/linuxrc\fP は、(1) 通常時ルートファイルシステムのマウントに何が必要か
+(すなわち、デバイスタイプ、デバイスドライバ、ファイルシステム)、 (2) 配布メディアに何が必要か (例えば、CD\-ROM,
+ネットワーク、テープなど)  を決定する。決定は、ユーザへの問い合わせ、自動検出、あるいはその両者の 方法を組み合わせて行われる。
 .IP 3.
-実行ファイル
-.I /linuxrc
-は、初期ルートファイルシステムから必要なモジュールをロードする。
+実行ファイル \fI/linuxrc\fP は、初期ルートファイルシステムから必要なモジュールをロードする。
 .IP 4.
-実行ファイル
-.I /linuxrc
-は、ルートファイルシステムを作成し、配置する (この段階では、通常時ルー
+実行ファイル \fI/linuxrc\fP は、ルートファイルシステムを作成し、配置する (この段階では、通常時ルー
 トファイルシステムは完全なシステムである必要はない)。
 .IP 5.
-実行ファイル
-.I /linuxrc
-は、
-.I /proc/sys/kernel/real-root-dev
-を設定し、
-.IR /proc "、"
-マウントされている通常時ファイルシステム及びその他のファイルシステム
-をアンマウントし、
-実行を終了する。
+実行ファイル \fI/linuxrc\fP は、 \fI/proc/sys/kernel/real\-root\-dev\fP を設定し、 \fI/proc\fP、
+マウントされている通常時ファイルシステム及びその他のファイルシステム をアンマウントし、 実行を終了する。
 .IP 6.
 次に、カーネルは、通常時ルートファイルシステムをマウントする。
 .IP 7.
-この段階で、ファイルシステムは全く変更が行われていない状態で、
-アクセスできる状態になる。
-また、ブートローダをインストールすることができる。
+この段階で、ファイルシステムは全く変更が行われていない状態で、 アクセスできる状態になる。 また、ブートローダをインストールすることができる。
 .IP 8.
-ブートローダを設定し、システム起動時に使用されるカーネルモジュールのセッ
-トを含んだファイルシステムを
-.I /dev/initrd
-にロードする (例えば、
-.I /dev/ram0
-デバイスの内容を修正し、アンマウントする。最後に、
-.I /dev/ram0
-のイメージをファイルに書き出す)。
+ブートローダを設定し、システム起動時に使用されるカーネルモジュールのセッ トを含んだファイルシステムを \fI/dev/initrd\fP にロードする
+(例えば、 \fI/dev/ram0\fP デバイスの内容を修正し、アンマウントする。最後に、 \fI/dev/ram0\fP のイメージをファイルに書き出す)。
 .IP 9.
-これで、システムがブート可能になる。この後、さらにその他のインストール
-の作業を実行できる。
+これで、システムがブート可能になる。この後、さらにその他のインストール の作業を実行できる。
 .PP
-上記の動作での
-.I /dev/initrd
-の役割のキーポイントは、初期カーネルの選択や大きなジェネリックカーネル、
-カーネルの再構築なしに、通常のシステム操作で再利用可能な設定データを利
-用することにある。
+上記の動作での \fI/dev/initrd\fP の役割のキーポイントは、初期カーネルの選択や大きなジェネリックカーネル、
+カーネルの再構築なしに、通常のシステム操作で再利用可能な設定データを利 用することにある。
 .PP
-2 番目のケースは、一つの管理上のネットワークにおいて、異なる設定のハー
-ドウェアのシステム上で Linux を動作させるためのインストールを行う場合
-である。
-このようなケースの場合、ごく小数のカーネルのセット (理想的にはたった一
-つのカーネル) のみを利用し、システム固有の設定情報は可能な限り小さくす
-ることが望ましいであろう。
-この場合、全ての必要なモジュールが入った共通ファイルを作成する。
-そして、
-.I /linuxrc
-ファイル、または、
-.I /linuxrc
-から実行されるファイルのみを異なったものにしておく。
+2 番目のケースは、一つの管理上のネットワークにおいて、異なる設定のハー ドウェアのシステム上で Linux を動作させるためのインストールを行う場合
+である。 このようなケースの場合、ごく小数のカーネルのセット (理想的にはたった一 つのカーネル)
+のみを利用し、システム固有の設定情報は可能な限り小さくす ることが望ましいであろう。 この場合、全ての必要なモジュールが入った共通ファイルを作成する。
+そして、 \fI/linuxrc\fP ファイル、または、 \fI/linuxrc\fP から実行されるファイルのみを異なったものにしておく。
 .PP
-3 番目のケースは、より便利な復旧用ディスクを作る場合である。
-ルートファイルシステムのパーティションの位置といった情報は
-ブート時に必要ないため、
-.I /dev/initrd
-からロードされたシステムは、
-必要な正常性チェックを行った後で、ユーザへの問い合わせや自動検出
-(もしくはその両方) を行うことができるようになる。
+3 番目のケースは、より便利な復旧用ディスクを作る場合である。 ルートファイルシステムのパーティションの位置といった情報は ブート時に必要ないため、
+\fI/dev/initrd\fP からロードされたシステムは、 必要な正常性チェックを行った後で、ユーザへの問い合わせや自動検出 (もしくはその両方)
+を行うことができるようになる。
 .PP
-(他にもたくさん例があるだろうが) 最後の例としては、
-.B initrd
-を利用すると、CD-ROM 上の Linux ディストリビューションを
-より簡単に CD-ROM からインストールすることができるだろう。
-ディストリビューションは、
-.B LOADLIN
-を使って、フロッピーを全く利用せずに CD-ROM から
-.I /dev/initrd
-を直接ロードすることができる。
-また、
-.B LILO
-ブートフロッピーを使ってブートを行い、
-.I /dev/initrd
-を通して CD-ROM からより大きな RAM ディスクを起動することもできる。
 .\"
 .\"
 .\"
+(他にもたくさん例があるだろうが) 最後の例としては、 \fBinitrd\fP を利用すると、CD\-ROM 上の Linux ディストリビューションを
+より簡単に CD\-ROM からインストールすることができるだろう。 ディストリビューションは、 \fBLOADLIN\fP
+を使って、フロッピーを全く利用せずに CD\-ROM から \fI/dev/initrd\fP を直接ロードすることができる。 また、 \fBLILO\fP
+ブートフロッピーを使ってブートを行い、 \fI/dev/initrd\fP を通して CD\-ROM からより大きな RAM ディスクを起動することもできる。
 .SH ファイル
-.I /dev/initrd
+\fI/dev/initrd\fP
 .br
-.I /dev/ram0
+\fI/dev/ram0\fP
 .br
-.I /linuxrc
+\fI/linuxrc\fP
 .br
-.I /initrd
 .\"
 .\"
 .\"
+\fI/initrd\fP
 .SH 注意
 .IP 1. 3
-現在のカーネルでは、
-.I /dev/ram0
-が
-.I /
-から
-.I /initrd
-に移動された際に、移動時にマウントされていたファイルシステムは、
-その後も継続的にアクセス可能である。しかし、
-.I /proc/mounts
+現在のカーネルでは、 \fI/dev/ram0\fP が \fI/\fP から \fI/initrd\fP
+に移動された際に、移動時にマウントされていたファイルシステムは、 その後も継続的にアクセス可能である。しかし、 \fI/proc/mounts\fP
 のエントリは更新されない。
 .IP 2.
-現在のカーネルでは、ディレクトリ
-.I /initrd
-が存在しない場合、
-.I /dev/ram0
-を何らかのプロセスが利用していたり、何らかのファイルシステムが
-.I /dev/ram0
-上にマウントされていると、
-.I /dev/ram0
-は完全にはアンマウント「されない」。
-.I /dev/ram0
-が、完全にアンマウント「されなければ」、
-.I /dev/ram0
+現在のカーネルでは、ディレクトリ \fI/initrd\fP が存在しない場合、 \fI/dev/ram0\fP
+を何らかのプロセスが利用していたり、何らかのファイルシステムが \fI/dev/ram0\fP 上にマウントされていると、 \fI/dev/ram0\fP
+は完全にはアンマウント「されない」。 \fI/dev/ram0\fP が、完全にアンマウント「されなければ」、 \fI/dev/ram0\fP
 はメモリ上に残ってしまうはずである。
 .IP 3.
-.I /dev/initrd
-の利用者は、上記の注意事項で述べた動作に依存しないようにすべきである。
-これらの動作は Linux カーネルの将来のバージョンでは変更される
-かもしれないからだ。
 .\"
 .\"
 .\"
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
+.\" The kernel code for device
 .\" .BR initrd
-.\" デバイスのためのカーネルコードは Werner Almesberger <almesber@lrc.epfl.ch>
-.\" と Hans Lermen <lermen@elserv.ffm.fgan.de> によって書かれた。
+.\" was written by Werner Almesberger <almesber@lrc.epfl.ch> and
+.\" Hans Lermen <lermen@elserv.ffm.fgan.de>.
+.\" The code for
 .\" .BR initrd
-.\" のためのコードは、開発者向けバージョンの 1.3.73 で
-.\" メインの Linux カーネルに組み込まれた。
+.\" was added to the baseline Linux kernel in development version 1.3.73.
+\fI/dev/initrd\fP の利用者は、上記の注意事項で述べた動作に依存しないようにすべきである。 これらの動作は Linux
+カーネルの将来のバージョンでは変更される かもしれないからだ。
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR ram (4),
-.BR freeramdisk (8),
-.BR rdev (8)
+\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBram\fP(4), \fBfreeramdisk\fP(8), \fBrdev\fP(8)
 
-カーネルソースパッケージに含まれるドキュメントファイル
-.IR initrd.txt "、"
-LILO のドキュメント、LOADLIN のドキュメント、SYSLINUX のドキュメント。
+カーネルソースパッケージに含まれるドキュメントファイル \fIinitrd.txt\fP、 LILO のドキュメント、LOADLIN
+のドキュメント、SYSLINUX のドキュメント。
index f333747..bcb7ea3 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 16:57:14 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" Translated Thu Feb 6 16:39:55 1997
-.\"    by Mutsumi Ishikawa <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Modified Sun Jan 11 03:39:10 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\"
-.\" WORD:      introduction    序文
-.TH INTRO 4 2007-10-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 4 2007\-10\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 intro \- スペシャルファイルに関する序文
 .SH 説明
 マニュアルの 4 章は、スペシャルファイル (デバイス) について説明している。
 .SH ファイル
 /dev/* \(em デバイスファイル
-.SH 備考
+.SH 注意
 .SS 著者と著作権
-著者および copyright の条件については各マニュアルページのソースの
-ヘッダ部分を参照してください。条件はそれぞれのページごとに異なっ
-ていることにご注意願います。
+著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
 .SH 関連項目
-.BR standards (7)
+\fBstandards\fP(7)
index cee933f..f6fb948 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) Michael Haardt (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de),
 .\"     Sun Jan 15 19:16:33 1995
 .\"
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified, Sun Feb 26 15:02:58 1995, faith@cs.unc.edu
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998
-.\"         ISHIKAWA Mutsumi, TAKAHASHI Mutsuji
-.\"                             all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 13 22:48:47 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\"            and TAKAHASHI Mutsuji <muz@ilp.iijnet.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Sun Jan 11 03:42:56 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\"
-.\" WORD:      printer                 プリンター
-.\" WORD:      parallel                パラレル
-.\" WORD:      polling                 ポーリング
-.\" WORD:      interrupt               割り込み
-.\" WORD:      dot matrix printer      ドットマトリクスプリンター
-.\" WORD:      default                 デフォルト
-.\" WORD:      modularize              モジュール化
-.\" WORD:      driver                  ドライバ
-.\" WORD:       buffer                 バッファ
-.\"
-.TH LP 4 1995-01-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LP 4 1995\-01\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 lp \- ラインプリンターデバイス
 .SH 書式
-.B #include <linux/lp.h>
+\fB#include <linux/lp.h>\fP
 .SH 設定
-\fBlp\fP[0\(en2] はパラレルプリンターのためのキャラクタデバイスでメジャー
-ナンバー 6 マイナーナンバー 0\(en2 を持つ。マイナーナンバーは、ベース
-アドレス 0x03bc, 0x0378, 0x0278 のそれぞれのプリンターポートに対応する
+\fBlp\fP[0\(en2] はパラレルプリンターのためのキャラクタデバイスでメジャー ナンバー 6 マイナーナンバー 0\(en2
+を持つ。マイナーナンバーは、ベース アドレス 0x03bc, 0x0378, 0x0278 のそれぞれのプリンターポートに対応する
 通常、このデバイスファイルはモード 220 オーナー root グループ lp となっ
-ている。プリンターポートはポーリング(polling)または割り込み
-(interrupts) のどちらを用いても利用できる。割り込みの利用は、高負荷が
-予想される時、例えばレーザープリンターをプリンタポートに接続する場合な
-どに推奨される。普通のドットマトリクスプリンターでは、ポーリングの利用
+ている。プリンターポートはポーリング(polling)または割り込み (interrupts) のどちらを用いても利用できる。割り込みの利用は、高負荷が
+予想される時、例えばレーザープリンターをプリンタポートに接続する場合な どに推奨される。普通のドットマトリクスプリンターでは、ポーリングの利用
 で通常は十分である。デフォルトではポーリングを利用する。
 .SH 説明
-次の
-.BR ioctl (2)
-コールがサポートされている。
+次の \fBioctl\fP(2)  コールがサポートされている。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPTIME, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-プリンターのバッファ( buffer ) がいっぱいになった時、ドライバがプリンター
-を再チェックするまでに休止する時間を \fIarg\fP とする。高速なプリンター
-の時はこれを減らし、遅いプリンターの時には増やす。単位は1秒の100分の1
-で、デフォルトの2は0.02秒にあたる。ポーリングドライバ( polling driver
-)のみに影響する。
+プリンターのバッファ( buffer ) がいっぱいになった時、ドライバがプリンター を再チェックするまでに休止する時間を \fIarg\fP
+とする。高速なプリンター の時はこれを減らし、遅いプリンターの時には増やす。単位は1秒の100分の1
+で、デフォルトの2は0.02秒にあたる。ポーリングドライバ( polling driver )のみに影響する。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPCHAR, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-ポーリングドライバがプリンターの文字受取り準備ができるのを待
-つビジーウエイト(busy-wait)の回数の最大値を \fIarg\fPとする。
-もし印刷が遅すぎる時はこれを増やし、システムが遅くなりすぎる時には
-減らす。デフォルトは 1000 である。ポーリングドライバのみに影響する。
+ポーリングドライバがプリンターの文字受取り準備ができるのを待 つビジーウエイト(busy\-wait)の回数の最大値を \fIarg\fPとする。
+もし印刷が遅すぎる時はこれを増やし、システムが遅くなりすぎる時には 減らす。デフォルトは 1000 である。ポーリングドライバのみに影響する。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPABORT, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-もし、\fIarg\fP が 0 なら、プリンタードライバはエラーについて再試行
-を行う。それ以外の場合は中止する。デフォルトは 0 である。
+もし、\fIarg\fP が 0 なら、プリンタードライバはエラーについて再試行 を行う。それ以外の場合は中止する。デフォルトは 0 である。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPABORTOPEN, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-もし、\fIarg\fP が 0 なら
-.BR open (2)
-の結果がエラーの場合、動作が中止される。それ以外ならエラーは無
+もし、\fIarg\fP が 0 なら \fBopen\fP(2)  の結果がエラーの場合、動作が中止される。それ以外ならエラーは無
 視される。デフォルトではエラーは無視される。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPCAREFUL, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-\fIarg\fPが0のときには、すべての書き出しの時に、紙切れ、オフライン、エ
-ラーのシグナルが偽(false)であることが必要とされるが、0 以外ならこれ
+\fIarg\fPが0のときには、すべての書き出しの時に、紙切れ、オフライン、エ ラーのシグナルが偽(false)であることが必要とされるが、0 以外ならこれ
 らのシグナルは無視される。デフォルトでもこれらのシグナルは無視される。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPWAIT, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-プリンターが送られた文字を受け取るのを待つため、ドライバが文字を送っ
-てからストローブ(strobe)するまでの待ちの繰り返しの回数と、ストローブ
-を再びオフにするまでの待ちの繰り返しの回数を \fIarg\fPに設定
-する。仕様によればこの時間は 0.5 マイクロ秒とするべきだが、経験によれば
-このコードによって生じる遅れで十分である。そのため、デフォルトでは 0 で
-ある。これは、ポーリングと割り込みドライバの両方で使われる。
+プリンターが送られた文字を受け取るのを待つため、ドライバが文字を送っ てからストローブ(strobe)するまでの待ちの繰り返しの回数と、ストローブ
+を再びオフにするまでの待ちの繰り返しの回数を \fIarg\fPに設定 する。仕様によればこの時間は 0.5 マイクロ秒とするべきだが、経験によれば
+このコードによって生じる遅れで十分である。そのため、デフォルトでは 0 で ある。これは、ポーリングと割り込みドライバの両方で使われる。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPSETIRQ, int \fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-この
-.BR ioctl (2)
-を使うには、スーパーユーザの権限が必要である。新しいIRQを示す
-.I int
-を引数としてとる。また、副作用としてプリンターはリセットされる。
-\fIarg\fPが0の時またはデフォルトの動作では、ポーリングドライバーが使わ
-れる。
+この \fBioctl\fP(2)  を使うには、スーパーユーザの権限が必要である。新しいIRQを示す \fIint\fP
+を引数としてとる。また、副作用としてプリンターはリセットされる。 \fIarg\fPが0の時またはデフォルトの動作では、ポーリングドライバーが使わ れる。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPGETIRQ, int *\fP\fIarg\fP\fB)\fP"
 現在使われているIRQを\fIarg\fPにいれる。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPGETSTATUS, int *\fP\fIarg\fP\fB)\fP"
-ステータスポートの値を\fIarg\fPに収める。各ビットには次のような意味が
-ある:
+ステータスポートの値を\fIarg\fPに収める。各ビットには次のような意味が ある:
 .TS
 l l.
 LP_PBUSY       ビジー信号の反転、ハイがアクティブ
@@ -115,28 +77,17 @@ LP_PSELECD 選択信号、ハイがアクティブ
 LP_PERRORP     エラー信号、ローがアクティブ
 .TE
 .sp
-信号の意味については各自のプリンターのマニュアルを参照のこと。プリンター
-によっては記載のないビットもセットされるかもしれないので、注意のこと。
+信号の意味については各自のプリンターのマニュアルを参照のこと。プリンター によっては記載のないビットもセットされるかもしれないので、注意のこと。
 .IP "\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, LPRESET)\fP"
 プリンターをリセットする。引数はとらない。
 .SH ファイル
+.\" .SH AUTHORS
+.\" The printer driver was originally written by Jim Weigand and Linus
+.\" Torvalds.
+.\" It was further improved by Michael K.\& Johnson.
+.\" The interrupt code was written by Nigel Gamble.
+.\" Alan Cox modularized it.
+.\" LPCAREFUL, LPABORT, LPGETSTATUS were added by Chris Metcalf.
 /dev/lp*
-.\" .SH 著者
-.\" プリンタードライバは初めは Jim Weigand と Linus Torvalds によって書
-.\" かれ、さらに Michael K.\& Johnson によって改良された。割り込みのコード
-.\" は Nigel Gamble によって書かれた。また、Alan Cox はドライバをモジュー
-.\" ル化した。
-.\" LPCAREFUL, LPABORT, LPGETSTATUS は Chris Metcalf によって加えられた。
 .SH 関連項目
-.BR chmod (1),
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR lpcntl (8),
-.BR tunelp (8)
-.\" .SH 翻訳者
-.\" 石川 睦 <ishikawa@linux.or.jp>,
-.\" 高橋 睦司 <muz@ilp.iijnet.or.jp>
-.SH 翻訳者注
-カーネル 2.1.x ではパラレルポートまわりが大幅に書き直されています。
-したがって、カーネル 2.1.x のパラレルポートドライバには、
-このマニュアルの内容はそのまま適用できません。
+\fBchmod\fP(1), \fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBlpcntl\fP(8), \fBtunelp\fP(8)
index fc19696..6bac19f 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 6 16:48:30 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" Modified Sat Jul 24 16:59:10 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Sun Jan 11 03:52:01 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      system memory           システムメモリ
-.\" WORD:      kernel memory           カーネルメモリ
-.\" WORD:      system ports            システムポート
-.\" WORD:      character device file   キャラクターデバイスファイル
-.\" WORD:      patch                   パッチ
-.\" WORD:      byte address            バイトアドレス
-.\" WORD:      physical memory address 物理メモリアドレス
-.\" WORD:      read-only               読み込み専用
-.\" WORD:      write-only              書き込み専用
-.\" WORD:      kernel                  カーネル
-.\" WORD:      virtual memory          仮想メモリ
-.\" WORD:      I/O ports               IO ポート
-.TH MEM 4 1992-11-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MEM 4 1992\-11\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-mem, kmem, port \- システムメモリ(system memory)、カーネルメモリ
-(kernel memory)、システムポート(sysmem ports)
+mem, kmem, port \- システムメモリ(system memory)、カーネルメモリ (kernel
+memory)、システムポート(sysmem ports)
 .SH 説明
-\fBmem\fP はコンピュータのメインメモリイメージのキャラクターデバイスファ
-イル(character device file)である。このデバイスは、例えば、システムを
-検査するため(また、パッチ(patch)をあてるため)に使われるだろう。
+\fBmem\fP はコンピュータのメインメモリイメージのキャラクターデバイスファ イル(character device
+file)である。このデバイスは、例えば、システムを 検査するため(また、パッチ(patch)をあてるため)に使われるだろう。
 .LP
-.B mem
-のバイトアドレス(byte address)は 物理メモリアドレスとして解釈される。
-存在していない場所への参照はエラーが返される。
+\fBmem\fP のバイトアドレス(byte address)は 物理メモリアドレスとして解釈される。 存在していない場所への参照はエラーが返される。
 .LP
-読み込み専用(read-only)あるいは書き込み専用(write-only)のビットへの検
-査あるいはパッチ当ては予期せぬ結果をもたらすことがある。
+読み込み専用(read\-only)あるいは書き込み専用(write\-only)のビットへの検 査あるいはパッチ当ては予期せぬ結果をもたらすことがある。
 .LP
-このデバイスファイルは典型的には次のようにして作られる。:
+典型的には次のようにして作られる。:
 .RS
 .sp
 mknod \-m 660 /dev/mem c 1 1
@@ -65,14 +47,10 @@ mknod \-m 660 /dev/mem c 1 1
 chown root:kmem /dev/mem
 .RE
 .LP
-.B kmem
-ファイルは
-.B mem
-と同じだが、
-物理メモリへのアクセスではなく、カーネル(kernel)の仮想
-メモリ(virtual memory)へのアクセスである点が異なる。
+\fBkmem\fP ファイルは \fBmem\fP と同じだが、 物理メモリへのアクセスではなく、カーネル(kernel)の仮想 メモリ(virtual
+memory)へのアクセスである点が異なる。
 .LP
-このデバイスファイルは典型的には次のようにして作られる。:
+典型的には次のようにして作られる。:
 .RS
 .sp
 mknod \-m 640 /dev/kmem c 1 2
@@ -80,11 +58,9 @@ mknod \-m 640 /dev/kmem c 1 2
 chown root:kmem /dev/kmem
 .RE
 .LP
-\fBport\fP は
-.B mem
-に似ているが I/O ポート(I/O ports)へのアクセスが行われる。
+\fBport\fP は \fBmem\fP に似ているが I/O ポート(I/O ports)へのアクセスが行われる。
 .LP
-このデバイスファイルは典型的には次のように作られる。:
+典型的には次のようにして作られる。:
 .RS
 .sp
 mknod \-m 660 /dev/port c 1 4
@@ -92,14 +68,10 @@ mknod \-m 660 /dev/port c 1 4
 chown root:mem /dev/port
 .RE
 .SH ファイル
-.I /dev/mem
+\fI/dev/mem\fP
 .br
-.I /dev/kmem
+\fI/dev/kmem\fP
 .br
-.I /dev/port
+\fI/dev/port\fP
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR ioperm (2)
-.\" .SH 翻訳者
-.\" 石川 睦 <ishikawa@linux.or.jp>
+\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBioperm\fP(2)
index 1647ccc..ee142fa 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" t
-.\" roff.\" Copyright
+.\"roff.\" Copyright
 .\" This manpage is Copyright (C) 1996 Michael Haardt.
 .\" Updates Nov 1998, Andries Brouwer
 .\"
 .\"
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998
-.\"         ISHIKAWA Mutsumi,TAKAHASHI Mutsuji
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 14 00:47:44 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp.jp>
-.\"            and TAKAHASHI Mutsuji <muz@ilp.iijnet.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Sun Jan 11 03:55:54 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated & Modefied Sat Feb 27 1999 by Shouichi Saito
-.\"
-.\" WORD:      serial mouse            シリアルマウス
-.\" WORD:      interface               インターフェース
-.\" WORD:      RS232/V24               RS232/V24
-.\" WORD:      dialout line            ダイアルアウトライン
-.\" WORD:      pinout                  ピン配列
-.\" WORD:      Microsoft-compatible    マイクロソフト互換
-.\"
-.TH MOUSE 4 1996-02-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MOUSE 4 1996\-02\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mouse \- シリアルマウスインターフェース
 .SH 設定
-シリアルマウスは RS232/V24 ダイアルアウトラインに接続される。
-RS232/V24 ダイアルアウトライン については
-.BR ttyS (4)
+シリアルマウスは RS232/V24 ダイアルアウトラインに接続される。 RS232/V24 ダイアルアウトライン については \fBttyS\fP(4)
 を参照のこと。
 .SH 説明
 .SS 概説
@@ -65,15 +49,13 @@ pin name    used for
 
 これは仕様書であり、実際はほとんどのマウスでは 9 V で十分である。
 .PP
-マウスドライバは RTS をロー(low)に落し、再び上げることによって、マウスを認識でき
-る。およそ 14 ms 後、マウスはデータライン上に 0x4D (\(aqM\(aq) を送るだろう。さら
\81« 63ms ã\81\82ã\81¨ã\80\81ã\83\9eã\82¤ã\82¯ã\83­ã\82½ã\83\95ã\83\88äº\92æ\8f\9b 3ã\83\9cã\82¿ã\83³ã\83\9eã\82¦ã\82¹ã\81¯ 0x33 (\(aq3\(aq) ã\82\92é\80\81ã\82\8bã\80\82
+マウスドライバは RTS をロー(low)に落し、再び上げることによって、マウスを認識でき る。およそ 14 ms 後、マウスはデータライン上に
+0x4D (\(aqM\(aq) を送るだろう。さら に 63ms あと、マイクロソフト互換 3ボタンマウスは 0x33 (\(aq3\(aq)
+を送る。
 .PP
 マウスの相対的な移動は、\fIdx\fP(正が右)と\fIdy\fP(正が下)として伝えられる。
-各種のマウスは異なったスピードで操作できる。スピードを選択するには、
-下の表の2文字を送ってから 0.1 秒待つことで、9600, 4800, 2400, 1200
-bit/s を順に選べる。
-以下の表では選択可能なスピードとそれを選択するための文字列を示している。
+各種のマウスは異なったスピードで操作できる。スピードを選択するには、 下の表の2文字を送ってから 0.1 秒待つことで、9600, 4800,
+2400, 1200 bit/s を順に選べる。 以下の表では選択可能なスピードとそれを選択するための文字列を示している。
 .TS
 center;
 l l.
@@ -86,11 +68,9 @@ bit/s        string
 
 データパケットの第 1 バイトは同期をとるのに利用できる。
 .SS "マイクロソフト プロトコル(Microsoft Protocol)"
-\fBマイクロソフト\fPプロトコルは、1200 bits/sec のスピードで、1 ス
-タートビット(1 start bit)、7 データビット(7 data bits)、パリティな
-し、1 ストップビット(1 stop bit)である。
-データは RxD に 3 バイトのパケットとして送られる。\fIdx\fP と \fIdy\fP
-の動きは 2 の補数表示で送られ、左(右)のボタンが押された時には \fIlb\fP
+\fBマイクロソフト\fPプロトコルは、1200 bits/sec のスピードで、1 ス タートビット(1 start bit)、7 データビット(7
+data bits)、パリティな し、1 ストップビット(1 stop bit)である。 データは RxD に 3
+バイトのパケットとして送られる。\fIdx\fP と \fIdy\fP の動きは 2 の補数表示で送られ、左(右)のボタンが押された時には \fIlb\fP
 (\fIrb\fP)がセットされる。
 .TS
 center;
@@ -100,26 +80,18 @@ byte       d6      d5      d4      d3      d2      d1      d0
 2      0       dx5     dx4     dx3     dx2     dx1     dx0
 3      0       dy5     dy4     dy3     dy2     dy1     dy0
 .TE
-.SS "3つボタン マイクロソフト プロトコル(3-button Microsoft protocol)"
-本来のマイクロソフトマウスは 2 つのボタンしか持たない。しかし、3 つボタン
-のマウスでマイクロソフトプロトコルの物も存在する。真中のボタンを押す、
-または放すということは、動きゼロでボタンが押されていないというパケット
-を送ることで伝えられる。(従って他の二つのボタンと違い、真中のボタ
+.SS "3つボタン マイクロソフト プロトコル(3\-button Microsoft protocol)"
+本来のマイクロソフトマウスは 2 つのボタンしか持たない。しかし、3 つボタン のマウスでマイクロソフトプロトコルの物も存在する。真中のボタンを押す、
+または放すということは、動きゼロでボタンが押されていないというパケット を送ることで伝えられる。(従って他の二つのボタンと違い、真中のボタ
 ンのステータスは、それぞれのパケットからは伝わって来ない。)
 .SS "ロジテック プロトコル(Logitech protocol)"
-ロジテック シリアル 3つボタンマウスは、マイクロソフト プロトコルとは
-異なった拡張をしている。:真中のボタンが押されてないと、上記 3バイトの
-パケットが送られる。真中のボタンが押されていると、4バイトのパケットが
-送られる。第4バイトは 0x20 の値を持っている(あるいは、少なくとも 0x20
-ビットがセットされている)。 但し、他のボタンが押されていない状態で、
-真中のボタンが押されると、0,0,0,0x20 と伝えられる。
+ロジテック シリアル 3つボタンマウスは、マイクロソフト プロトコルとは 異なった拡張をしている。:真中のボタンが押されてないと、上記 3バイトの
+パケットが送られる。真中のボタンが押されていると、4バイトのパケットが 送られる。第4バイトは 0x20 の値を持っている(あるいは、少なくとも
+0x20 ビットがセットされている)。 但し、他のボタンが押されていない状態で、 真中のボタンが押されると、0,0,0,0x20 と伝えられる。
 .SS "マウスシステムズ プロトコル(Mousesystems protocol)"
-\fBマウスシステムズ\fPプロトコルは、1200 bits/secで、1 スタートビット、
-8 データビット、パリティなし、2 ストップビットである。
-データは、RxD に 5 バイトのパケットとして送られる。\fIdx\fP は 2 つの
-2 の補数の和として送られ、\fIdy\fP は 2 つの 2 の補数の和の否定
-として送られる。左(中、右)のボタンが押された時には\fIlb\fP
-(\fImb\fP, \fIrb\fP) がクリアされる。
+\fBマウスシステムズ\fPプロトコルは、1200 bits/secで、1 スタートビット、 8 データビット、パリティなし、2 ストップビットである。
+データは、RxD に 5 バイトのパケットとして送られる。\fIdx\fP は 2 つの 2 の補数の和として送られ、\fIdy\fP は 2 つの 2
+の補数の和の否定 として送られる。左(中、右)のボタンが押された時には\fIlb\fP (\fImb\fP, \fIrb\fP) がクリアされる。
 .TS
 center;
 r c c c c c c c c.
@@ -133,14 +105,11 @@ byte      d7      d6      d5      d4      d3      d2      d1      d0
 
 第 4,5 バイトには、第 2,3 バイトが送られたあと生じた変更が記述される。
 .SS "サン プロトコル(Sun protocol)"
-\fBサン\fP プロトコルは、上記の 5 バイト マウスシステムプロトコルの 3
-バイト版です。後の 2 バイトは送られません。
+\fBサン\fP プロトコルは、上記の 5 バイト マウスシステムプロトコルの 3 バイト版です。後の 2 バイトは送られません。
 .SS "MM プロトコル(MM protocol)"
-\fBMM\fP プロトコルは 1200 bits/sec で 1 スタートビット、8 データビッ
-ト、奇数パリティ、 1 ストップビットを使う。データは RxD に 3 バイトのパ
-ケットとして送られる。\fIdx\fP と \fIdy\fP は一つの符号つきの値として
-送られ、サインビットは負の値を表す。左(中、右)のボタンが押された時には
-\fIlb\fP (\fImb\fP, \fIrb\fP)がセットされる。
+\fBMM\fP プロトコルは 1200 bits/sec で 1 スタートビット、8 データビッ ト、奇数パリティ、 1 ストップビットを使う。データは
+RxD に 3 バイトのパ ケットとして送られる。\fIdx\fP と \fIdy\fP は一つの符号つきの値として
+送られ、サインビットは負の値を表す。左(中、右)のボタンが押された時には \fIlb\fP (\fImb\fP, \fIrb\fP)がセットされる。
 .TS
 center;
 r c c c c c c c c.
@@ -150,9 +119,8 @@ byte        d7      d6      d5      d4      d3      d2      d1      d0
 3      0       dy6     dy5     dy4     dy3     dy2     dy1     dy0
 .TE
 .SH ファイル
-.TP
-.I /dev/mouse
+.TP 
+\fI/dev/mouse\fP
 一般的にマウスデバイスをさすのに使われるシンボリックリンク
 .SH 関連項目
-.BR ttyS (4),
-.BR gpm (8)
+\fBttyS\fP(4), \fBgpm\fP(8)
diff --git a/release/man4/msr.4 b/release/man4/msr.4
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8083181
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+.\" Copyright (c) 2009 Intel Corporation, Author Andi Kleen
+.\" Some sentences copied from comments in arch/x86/kernel/msr.c
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MSR 4 2009\-03\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+msr \- x86 CPU MSR access device
+.SH 説明
+\fI/dev/cpu/CPUNUM/msr\fP provides an interface to read and write the
+model\-specific registers (MSRs) of an x86 CPU.  \fICPUNUM\fP is the number of
+the CPU to access as listed in \fI/proc/cpuinfo\fP.
+
+The register access is done by opening the file and seeking to the MSR
+number as offset in the file, and then reading or writing in chunks of 8
+bytes.  An I/O transfer of more than 8 bytes means multiple reads or writes
+of the same register.
+
+This file is protected so that it can only be read and written by the user
+\fIroot\fP, or members of the group \fIroot\fP.
+.SH 注意
+The \fImsr\fP driver is not auto\-loaded.  On modular kernels you might need to
+use the following command to load it explicitly before use:
+
+    $ \fImodprobe msr\fP
+.SH 関連項目
+Intel Corporation Intel 64 and IA\-32 Architectures Software Developer's
+Manual Volume 3B Appendix B for an overview of the Intel CPU MSRs.
index 0d606d2..aa82a14 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 17:00:12 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 6 16:42:51 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Sun Jan 11 04:04:34 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\"
-.\" WORD:      special file    スペシャルファイル
-.\" WORD:      end of file     end of file
-.\" WORD:      \0 character    \0 文字(null 文字)
-.\" WORD:      device          デバイス
-.\"
-.TH NULL 4 1992-11-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NULL 4 1992\-11\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 null, zero \- データの掃きだめ
 .SH 説明
-\fBnull\fP または \fBzero\fP スペシャルファイル(special file)に
-書かれたデータは捨てられる。
+\fBnull\fP または \fBzero\fP スペシャルファイル(special file)に 書かれたデータは捨てられる。
 .PP
-\fBnull\fP スペシャルファイルを読むと常に end of file が返され (つまり、
-.BR read (2)
-は 0 を返す)、対照的
-に \fBzero\fP を読むと常にバイト数 0 (\e0 文字) が返される。
+\fBnull\fP スペシャルファイルを読むと常に end of file が返され (つまり、 \fBread\fP(2)  は 0 を返す)、対照的 に
+\fBzero\fP を読むと常にバイト数 0 (\e0 文字) が返される。
 .LP
 \fBnull\fP と \fBzero\fP は一般的に次のようにして作られる:
 .RS
@@ -58,15 +46,10 @@ mknod \-m 666 /dev/zero c 1 5
 chown root:root /dev/null /dev/zero
 .RE
 .SH ファイル
-.I /dev/null
+\fI/dev/null\fP
 .br
-.I /dev/zero
+\fI/dev/zero\fP
 .SH 注意
-これらのデバイスが全てのユーザに対して読み書き可能でない場合、
-多くのプログラムの動作がおかしくなるだろう。
+これらのデバイスが全てのユーザに対して読み書き可能でない場合、 多くのプログラムの動作がおかしくなるだろう。
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR full (4)
-.\" .SH 翻訳者
-.\" 石川 睦 <ishikawa@linux.or.jp>
+\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBfull\fP(4)
index 668ab74..29364bf 100644 (file)
@@ -3,86 +3,46 @@
 .\" Notes added - aeb
 .\" Redistribute and revise at will.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  8 00:28:17 JST 2003
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       pseudoterminal          擬似端末
-.\"WORD:       pts                     擬似端末
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PTS 4 2002-10-09 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PTS 4 2002\-10\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ptmx, pts \- 擬似端末のマスタとスレーブ
 .SH 説明
-ファイル \fI/dev/ptmx\fP は、メジャーナンバー (major number) 5、
-マイナーナンバー (minor number) 2 を持つキャラクタ・ファイルであり、
-通常、モードは 0666 で、所有者.グループは root.root である。
-このファイルは、擬似端末 (pseudoterminal) のマスタとスレーブの
-ペアを作成するために使用される。
+ファイル \fI/dev/ptmx\fP は、メジャーナンバー (major number) 5、 マイナーナンバー (minor number) 2
+を持つキャラクタ・ファイルであり、 通常、モードは 0666 で、所有者.グループは root.root である。 このファイルは、擬似端末
+(pseudoterminal) のマスタとスレーブの ペアを作成するために使用される。
 .PP
-プロセスが \fI/dev/ptmx\fP をオープンすると、そのプロセスには
-擬似端末マスタ (pseudoterminal master; PTM) へのファイル・
-ディスクリプタが返され、
-.I /dev/pts
-ディレクトリに擬似端末スレーブ (pseudoterminal slave; PTS)
-デバイスが作成される。
-\fI/dev/ptmx\fP をオープンして得られるファイル・ディスクリプタは
-それぞれ独立の PTM であり、対応する PTS を各々持つ。
-PTS のパス名は、PTM のファイル・ディスクリプタを
-.BR ptsname (3)
-に渡すと知ることができる。
+プロセスが \fI/dev/ptmx\fP をオープンすると、そのプロセスには 擬似端末マスタ (pseudoterminal master; PTM)
+へのファイル・ ディスクリプタが返され、 \fI/dev/pts\fP ディレクトリに擬似端末スレーブ (pseudoterminal slave; PTS)
+デバイスが作成される。 \fI/dev/ptmx\fP をオープンして得られるファイル・ディスクリプタは それぞれ独立の PTM であり、対応する PTS
+を各々持つ。 PTS のパス名は、PTM のファイル・ディスクリプタを \fBptsname\fP(3)  に渡すと知ることができる。
 .PP
-擬似端末スレーブをオープンする前に、必ず、マスタのファイル・ディスクリプタを
-引き数として
-.BR grantpt (3)
-と
-.BR unlockpt (3)
-を呼び出さなければならない。
+擬似端末スレーブをオープンする前に、必ず、マスタのファイル・ディスクリプタを 引き数として \fBgrantpt\fP(3)  と
+\fBunlockpt\fP(3)  を呼び出さなければならない。
 .PP
-擬似端末のマスタとスレーブの両方がオープンされた後は、スレーブは、
\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\80\81å®\9f端æ\9c« (real terminal) ã\81¨å\85¨ã\81\8få\90\8cã\81\98ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\99ã\82\8bã\80\82
+擬似端末のマスタとスレーブの両方がオープンされた後は、スレーブは、 プロセスに対して、実端末 (real terminal)
+と全く同じインタフェースを提供する。
 .PP
-スレーブに書かれたデータはマスタ・ディスクリプタに対する入力として扱われ、
-マスタに書かれたデータはスレーブに対する入力として扱われる。
+スレーブに書かれたデータはマスタ・ディスクリプタに対する入力として扱われ、 マスタに書かれたデータはスレーブに対する入力として扱われる。
 .PP
-実例をあげると、擬似端末は
-.BR xterm (1)
-のような端末エミュレータを実装するのに使用されている。
-端末エミュレータでは、擬似端末のマスタから読み込まれたデータは、
-アプリケーションにとって実端末のデータと全く同じもののように見える。
-また、
-.BR sshd (8)
-のようなリモート・ログイン用のプログラムの実装では、
-擬似端末マスタから読み込まれたデータは、ネットワークを経由して、
+実例をあげると、擬似端末は \fBxterm\fP(1)  のような端末エミュレータを実装するのに使用されている。
+端末エミュレータでは、擬似端末のマスタから読み込まれたデータは、 アプリケーションにとって実端末のデータと全く同じもののように見える。 また、
+\fBsshd\fP(8)  のようなリモート・ログイン用のプログラムの実装では、 擬似端末マスタから読み込まれたデータは、ネットワークを経由して、
 端末や端末エミュレータに接続されているクライアント・プログラムに送信される。
 .PP
-擬似端末は、
-.RB ( su (1)
-や
-.BR passwd (1)
-のような) 通常はパイプからの入力を拒否するプログラムに、
+擬似端末は、 (\fBsu\fP(1)  や \fBpasswd\fP(1)  のような) 通常はパイプからの入力を拒否するプログラムに、
 入力を送信するためにも使用できる。
 .SH ファイル
-.IR /dev/ptmx ,
-.I /dev/pts/*
-.SH 備考
-(UNIX 98 pseudoterminal naming と呼ばれる)
-上記の機能の Linux でのサポートは、通常
-.I /dev/pts
-にマウントされるはずの
-.I devpts
-ファイルシステムを通して実現されている、
+\fI/dev/ptmx\fP, \fI/dev/pts/*\fP
+.SH 注意
+(UNIX 98 pseudoterminal naming と呼ばれる)  上記の機能の Linux でのサポートは、通常 \fI/dev/pts\fP
+にマウントされるはずの \fIdevpts\fP ファイルシステムを通して実現されている、
 .LP
-この UNIX 98 スキームが導入される前は、マスタ擬似端末は
-.IR /dev/ptyp0 ", ..."
-、スレーブ擬似端末は
-.IR /dev/ttyp0 ", ..."
-と呼ばれており、あらかじめたくさんのデバイス・ノードを割り当てて
-おく必要があった。
+この UNIX 98 スキームが導入される前は、マスタ擬似端末は \fI/dev/ptyp0\fP, ...  、スレーブ擬似端末は
+\fI/dev/ttyp0\fP, ...  と呼ばれており、あらかじめたくさんのデバイス・ノードを割り当てて おく必要があった。
 .SH 関連項目
-.BR getpt (3),
-.BR grantpt (3),
-.BR ptsname (3),
-.BR unlockpt (3),
-.BR pty (7)
+\fBgetpt\fP(3), \fBgrantpt\fP(3), \fBptsname\fP(3), \fBunlockpt\fP(3), \fBpty\fP(7)
index fe3aa0c..ceb35a9 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 17:01:11 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Dec 28 17:23:13 JST 1996
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Japanese Version Last Modified Sun Jan 11 03:55:54 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      ram disk                ラムディスク
-.\" WORD:      raw mode                ローモード
-.\" WORD:      block device            ブロックデバイス
-.TH RAM 4 1992-11-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RAM 4 1992\-11\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ram \- RAM ディスクデバイス
 .SH 説明
-\fIram\fP デバイスは RAM ディスクにローモード (raw mode) でアクセスするための
\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯ã\83\87ã\83\90ã\82¤ã\82¹ (block device) ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
+\fIram\fP デバイスは RAM ディスクにローモード (raw mode) でアクセスするための ブロックデバイス (block device)
+である。
 .LP
 典型的には次のようにして作られる。:
 .RS
@@ -50,8 +44,4 @@ chown root:disk /dev/ram
 .SH ファイル
 /dev/ram
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR mount (8)
-.\" .SH 翻訳者
-.\" 石川 睦 <ishikawa@linux.or.jp>
+\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBmount\fP(8)
index e582868..6a2b8d5 100644 (file)
 .\"     Add a Usage subsection that recommends most users to use
 .\"     /dev/urandom, and emphasizes parsimonious usage of /dev/random.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998
-.\"           ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
-.\" Translated into Japanese Mon Jan 12 03:20:27 JST 1998
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Japanese Version Last Modified Thu Feb  5 21:08:33 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jun  6 14:48:03 JST 2004
-.\"    by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Jan 18 04:21:16 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified Fri Apr 22 03:44:01 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-08-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       random generator        乱数ジェネレータ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RANDOM 4 2010-08-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RANDOM 4 2010\-08\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 random, urandom \- カーネル乱数ソースデバイス
 .SH 説明
-(Linux 1.3.30 から提供されている) \fI/dev/random\fP 、
-\fI/dev/urandom\fP キャラクタスペシャルファイルは
-カーネル乱数ジェネレータへのインタフェースを提供する。
-\fI/dev/random\fP ファイルはメジャーデバイス番号 1
-マイナーデバイス番号 8 である。
-\fI/dev/urandom\fP はメジャーデバイス番号 1
-マイナーデバイス番号 9 である。
+(Linux 1.3.30 から提供されている) \fI/dev/random\fP 、 \fI/dev/urandom\fP キャラクタスペシャルファイルは
+カーネル乱数ジェネレータへのインタフェースを提供する。 \fI/dev/random\fP ファイルはメジャーデバイス番号 1 マイナーデバイス番号 8
+である。 \fI/dev/urandom\fP はメジャーデバイス番号 1 マイナーデバイス番号 9 である。
 .LP
-乱数ジェネレータはデバイスドライバやその他の源からの環境ノイズを
-エントロピー・プールへ集める。
-また、ジェネレータはエントロピー・プール内のノイズのビット数の推定値を
-保持する。
-このエントロピー・プールから乱数が生成される。
+乱数ジェネレータはデバイスドライバやその他の源からの環境ノイズを エントロピー・プールへ集める。
+また、ジェネレータはエントロピー・プール内のノイズのビット数の推定値を 保持する。 このエントロピー・プールから乱数が生成される。
 .LP
-読み込みが行われると、
-\fI/dev/random\fP
-デバイスはエントロピー・プールのノイズビットの数の推定値のうち、
-ランダムバイトのみを返す。
-\fI/dev/random\fP はワンタイムパッド (one-time pad) や鍵の生成のような
-非常に高い品質を持った無作為性が必要になる用途に向いているだろう。
-エントロピー・プールが空の時は、\fI/dev/random\fP からの読み出しは、
+読み込みが行われると、 \fI/dev/random\fP デバイスはエントロピー・プールのノイズビットの数の推定値のうち、 ランダムバイトのみを返す。
+\fI/dev/random\fP はワンタイムパッド (one\-time pad) や鍵の生成のような
+非常に高い品質を持った無作為性が必要になる用途に向いているだろう。 エントロピー・プールが空の時は、\fI/dev/random\fP からの読み出しは、
 更なる環境ノイズが得られるまで、ブロックされる。
 .LP
-\fI/dev/urandom\fP デバイスから読み出しでは、
-エントロピーがより高くなるのを待つためのブロックは行われない。
-その結果、もしエントロピー・プールに十分なエントロピーが存在しない場合、
-返り値はこのドライバで使われているアルゴリズムに基づく暗号攻撃に対して、
-論理的には弱くなることになる。
-この攻撃をどのように行うかという事については、現在研究論文などの
-形で入手できる資料はない、しかし、そのような攻撃は論理的に存在可能である。
-もし、この事が心配なら、(\fI/dev/urandom\fP ではなく)
+\fI/dev/urandom\fP デバイスから読み出しでは、 エントロピーがより高くなるのを待つためのブロックは行われない。
+その結果、もしエントロピー・プールに十分なエントロピーが存在しない場合、 返り値はこのドライバで使われているアルゴリズムに基づく暗号攻撃に対して、
+論理的には弱くなることになる。 この攻撃をどのように行うかという事については、現在研究論文などの
+形で入手できる資料はない、しかし、そのような攻撃は論理的に存在可能である。 もし、この事が心配なら、(\fI/dev/urandom\fP ではなく)
 \fI/dev/random\fP を利用すればいい。
 .SS 使い方
-.I /dev/random
-と
-.I /dev/urandom
-のどちらを使うべきか迷った場合、たいていは
-.I /dev/urandom
-の方を使いたいと思っているはずだろう。
-一般に、長期に渡って使われる GPG/SSL/SSH のキー以外の全てのものに
-.I /dev/urandom
+\fI/dev/random\fP と \fI/dev/urandom\fP のどちらを使うべきか迷った場合、たいていは \fI/dev/urandom\fP
+の方を使いたいと思っているはずだろう。 一般に、長期に渡って使われる GPG/SSL/SSH のキー以外の全てのものに \fI/dev/urandom\fP
 を使用すべきである。
 
-下記で推奨しているように再起動の前後で乱数種ファイルが保存される場合
-(全ての主な Linux のディストリビューションは少なくとも 2000 年以降は
-乱数種を保存するようになっている)、起動シーケンスにおいて乱数種が
-再ロードされた直後から、その出力はローカルのルートアクセスができない
-攻撃者に対して暗号的に安全なものとなり、ネットワーク暗号化のセッションキー
-として使うには完全に最適なものとなる。
-.I /dev/random
-からの読み出しは停止 (block) する可能性があるので、ユーザは普通
-このファイルを非停止 (nonblocking) モードで開こうとし
-(もしくはタイムアウトを指定して読み出しを実行し)、希望するレベルの
-エントロピーはすぐには利用できない場合には、何らかの通知を行うことだろう。
+下記で推奨しているように再起動の前後で乱数種ファイルが保存される場合 (全ての主な Linux のディストリビューションは少なくとも 2000 年以降は
+乱数種を保存するようになっている)、起動シーケンスにおいて乱数種が 再ロードされた直後から、その出力はローカルのルートアクセスができない
+攻撃者に対して暗号的に安全なものとなり、ネットワーク暗号化のセッションキー として使うには完全に最適なものとなる。 \fI/dev/random\fP
+からの読み出しは停止 (block) する可能性があるので、ユーザは普通 このファイルを非停止 (nonblocking) モードで開こうとし
+(もしくはタイムアウトを指定して読み出しを実行し)、希望するレベルの エントロピーはすぐには利用できない場合には、何らかの通知を行うことだろう。
 
-カーネルの乱数ジェネレータは、暗号疑似乱数ジェネレータ (Cryptographic
-pseudo-random number generator; CPRNG) の種として使用できる
-高品質な乱数種の材料を少し生成するために設計されている。
-これは速度ではなく安全性を重視して設計されており、
-ランダムなデータを大量に生成するのには全くもって適していない。
-ユーザは
-.I /dev/urandom
-(と
-.IR /dev/random )
-から読み出す乱数種の材料の量をできるだけ節約すべきである。
-このデバイスから不必要に大量のデータを読み出すと、このデバイスを使う
+カーネルの乱数ジェネレータは、暗号疑似乱数ジェネレータ (Cryptographic pseudo\-random number generator;
+CPRNG) の種として使用できる 高品質な乱数種の材料を少し生成するために設計されている。 これは速度ではなく安全性を重視して設計されており、
+ランダムなデータを大量に生成するのには全くもって適していない。 ユーザは \fI/dev/urandom\fP (と \fI/dev/random\fP)
+から読み出す乱数種の材料の量をできるだけ節約すべきである。 このデバイスから不必要に大量のデータを読み出すと、このデバイスを使う
 他のユーザにマイナスの影響を与えてしまうだろう。
 
-暗号鍵を生成するのに必要な乱数種の材料の量は、鍵の実効サイズと同じである。
-例えば、3072 ビットの RSA および Diffie-Hellman の秘密鍵の実効サイズは
-128 ビット (この秘密鍵を破るには 2^128 回の操作が必要ということ) であり、
-そのため鍵生成器が
-.I /dev/random
-から読み出す必要がある乱数種の材料の量は 128 ビット (16 バイト) だけである。
+暗号鍵を生成するのに必要な乱数種の材料の量は、鍵の実効サイズと同じである。 例えば、3072 ビットの RSA および Diffie\-Hellman
+の秘密鍵の実効サイズは 128 ビット (この秘密鍵を破るには 2^128 回の操作が必要ということ) であり、 そのため鍵生成器が
+\fI/dev/random\fP から読み出す必要がある乱数種の材料の量は 128 ビット (16 バイト) だけである。
 
-CPRNG アルゴリズムの欠陥に対する保護として、この最小値に対していくらかの
-安全上のマージンを取るのはもっともだが、現在利用可能な暗号プリミティブで
-256 ビットより多くの安全な乱数を必要とするようなものはない。
-起動する度に、もしくは乱数種を変更する妥当な間隔 (1 分より短くなることはない)
+CPRNG アルゴリズムの欠陥に対する保護として、この最小値に対していくらかの 安全上のマージンを取るのはもっともだが、現在利用可能な暗号プリミティブで
+256 ビットより多くの安全な乱数を必要とするようなものはない。 起動する度に、もしくは乱数種を変更する妥当な間隔 (1 分より短くなることはない)
 の度に、カーネルの乱数プールから 256 ビット (32 バイト) よりたくさん読み出す
-ような場合には、そのプログラムの暗号処理がうまく実装されて「いない」可能性が
-あると考えるべきであろう。
-.SS 設定
-システムにあらかじめ作成された \fI/dev/random\fP と
-\fI/dev/urandom\fP が存在しないなら、次のようなコマンドで作成できる。
-.nf
+ような場合には、そのプログラムの暗号処理がうまく実装されて「いない」可能性が あると考えるべきであろう。
+.SS Configuration
+システムにあらかじめ作成された \fI/dev/random\fP と \fI/dev/urandom\fP が存在しないなら、次のようなコマンドで作成できる。
 
+.nf
     mknod \-m 644 /dev/random c 1 8
     mknod \-m 644 /dev/urandom c 1 9
     chown root:root /dev/random /dev/urandom
 .fi
 
-オペレータの操作なしに Linux システムが起動した直後は、
-エントロピー・プールは意外性の乏しい均一な状態にあるだろう。
-これにより、エントロピー・プールの実際のノイズ量は評価値より少なくなる。
-この効果を打ち消すために、シャットダウンから (次の) 起動時まで持ち越した
-エントロピー・プールの情報が助けになる。
-エントロピー・プールを持ち越すためには、
-Linux システムの起動時に実行される適切なスクリプトに、
+オペレータの操作なしに Linux システムが起動した直後は、 エントロピー・プールは意外性の乏しい均一な状態にあるだろう。
+これにより、エントロピー・プールの実際のノイズ量は評価値より少なくなる。 この効果を打ち消すために、シャットダウンから (次の) 起動時まで持ち越した
+エントロピー・プールの情報が助けになる。 エントロピー・プールを持ち越すためには、 Linux システムの起動時に実行される適切なスクリプトに、
 以下の行を追加すればよい:
-.nf
 
+.nf
     echo "Initializing random number generator..."
-    random_seed=/var/run/random-seed
+    random_seed=/var/run/random\-seed
     # 乱数種を今回のスタートアップから次回のスタートアップまで持ち越す。
     # ロードを行い、その後、全てのエントロピー・プールを保存する。
     if [ \-f $random_seed ]; then
@@ -149,14 +95,13 @@ Linux システムの起動時に実行される適切なスクリプトに、
     dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes
 .fi
 
-また、Linux システムのシャットダウン時に実行される適切なスクリプトに、
-以下の行を追加すればよい:
-.nf
+また、Linux システムのシャットダウン時に実行される適切なスクリプトに、 以下の行を追加すればよい:
 
+.nf
     # 乱数種を今回のシャットダウンから次回のスタートアップまで持ち越す。
     # 全てのエントロピー・プールを保存する。
     echo "Saving random seed..."
-    random_seed=/var/run/random-seed
+    random_seed=/var/run/random\-seed
     touch $random_seed
     chmod 600 $random_seed
     poolfile=/proc/sys/kernel/random/poolsize
@@ -164,71 +109,39 @@ Linux システムの起動時に実行される適切なスクリプトに、
     dd if=/dev/urandom of=$random_seed count=1 bs=$bytes
 .fi
 .SS "/proc インタフェース"
-ディレクトリ
-.I /proc/sys/kernel/random
-にあるファイル (2.3.16 から存在する) は、
-.I /dev/random
+ディレクトリ \fI/proc/sys/kernel/random\fP にあるファイル (2.3.16 から存在する) は、 \fI/dev/random\fP
 デバイスへのその他のインタフェースを提供する。
 .LP
-読み込み専用のファイル
-.I entropy_avail
-は使用可能なエントロピーを表す。
-通常、これは 4096 (ビット) になり、エントロピー・プールが満杯の状態である。
+読み込み専用のファイル \fIentropy_avail\fP は使用可能なエントロピーを表す。 通常、これは 4096 (ビット)
+になり、エントロピー・プールが満杯の状態である。
 .LP
-ファイル
-.I poolsize
-はエントロピー・プールのサイズを表す。
-このファイルの意味はカーネルバージョンにより異なる。
+ファイル \fIpoolsize\fP はエントロピー・プールのサイズを表す。 このファイルの意味はカーネルバージョンにより異なる。
 .RS
-.TP 12
+.TP  12
 Linux 2.4:
-このファイルはエントロピー・プールのサイズを「バイト」単位で規定する。
-通常、このファイルの値は 512 になるが、書き込み可能であり、
-アルゴリズムで利用可能な任意の値に変更できる。
-選択可能な値は 32, 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 である。
-.TP
+このファイルはエントロピー・プールのサイズを「バイト」単位で規定する。 通常、このファイルの値は 512 になるが、書き込み可能であり、
+アルゴリズムで利用可能な任意の値に変更できる。 選択可能な値は 32, 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 である。
+.TP 
 Linux 2.6:
-このファイルは読み出し専用であり、
-エントロピー・プールのサイズを「ビット」単位で規定する。
-値は 4096 である。
+このファイルは読み出し専用であり、 エントロピー・プールのサイズを「ビット」単位で規定する。 値は 4096 である。
 .RE
 .LP
-ファイル
-.I read_wakeup_threshold
-は
-.I /dev/random
-からのエントロピーを待って休止しているプロセスを起こすのに必要な
-エントロピーのビット数を保持している。
-デフォルトは 64 である。
-ファイル
-.I write_wakeup_threshold
-はエントロピーのビット数を保持しており、この値以下になったら
-.I /dev/random
-への書き込みアクセスのために
-.BR select (2)
-または
-.BR poll (2)
-を実行するプロセスを起こす。
+ファイル \fIread_wakeup_threshold\fP は \fI/dev/random\fP
+からのエントロピーを待って休止しているプロセスを起こすのに必要な エントロピーのビット数を保持している。 デフォルトは 64 である。 ファイル
+\fIwrite_wakeup_threshold\fP はエントロピーのビット数を保持しており、この値以下になったら \fI/dev/random\fP
+への書き込みアクセスのために \fBselect\fP(2)  または \fBpoll\fP(2)  を実行するプロセスを起こす。
 この値はファイルに書き込みを行うことによって変更できる。
 .LP
-読み込み専用のファイル
-.I uuid
-と
-.I boot_id
-は 6fd5a44b-35f4-4ad4-a9b9-6b9be13e1fe9 のような
-ランダムな文字列を保持している。
-前者は読み込みの度に新たに生成され、
-後者は 1 度だけ生成される。
+読み込み専用のファイル \fIuuid\fP と \fIboot_id\fP は 6fd5a44b\-35f4\-4ad4\-a9b9\-6b9be13e1fe9 のような
+ランダムな文字列を保持している。 前者は読み込みの度に新たに生成され、 後者は 1 度だけ生成される。
 .SH ファイル
 /dev/random
 .br
+.\" .SH AUTHOR
+.\" The kernel's random number generator was written by
+.\" Theodore Ts'o (tytso@athena.mit.edu).
 /dev/urandom
-.\" .SH 著者
-.\" カーネル・ランダムナンバー・ジェネレータは Theodora Ts'o
-.\" (tytso@athena.mit.edu) によって書かれた。
 .SH 関連項目
 mknod (1)
 .br
 RFC\ 1750, "Randomness Recommendations for Security"
-.\" .SH 翻訳者
-.\" 石川 睦 <ishikawa@linux.or.jp>
index 26306e7..7866d80 100644 (file)
 .\" 2006-02-08 Various additions by mtk
 .\" 2006-11-26 cleanup, cover the generic rtc framework; David Brownell
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006-2007 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-12 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>. LDP v2.29
-.\" Updated & Modified 2007-01-08 by Yuichi SATO. LDP v2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH RTC 4 2010-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH RTC 4 2010\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rtc \- リアルタイムクロック
 .SH 書式
 #include <linux/rtc.h>
 .sp
-.BI "int ioctl(" fd ", RTC_" request ", " param ");"
+\fBint ioctl(\fP\fIfd\fP\fB, RTC_\fP\fIrequest\fP\fB, \fP\fIparam\fP\fB);\fP
 .SH 説明
 これはリアルタイムクロック (RTC) のドライバのインタフェースである。
 
-多くのコンピュータは、現在の「壁時計」時刻 ("wall clock" time) を記録する、
-ハードウェアクロックを 1 個以上持っている。
-これらは「リアルタイムクロック」(RTC) と呼ばれる。
-これらの時計のうち 1 つは、通常は電池でバックアップして駆動されるので、
-コンピュータのスイッチを切っても、時刻を保持できる。
-多くの場合、RTC はアラームやその他の割り込みの機能を提供する。
-
-全ての i386 PC と ACPI ベースのシステムには RTC がある。
-この RTC は、元々の PC/AT に存在した
-Motorola MC146818 チップと互換性がある。
-このような RTC は、今日ではマザーボードの
-チップセット (サウスブリッジ) 内で実装されていることが多く、
-交換可能な硬貨くらいの大きさのバックアップ電池を使っている。
+多くのコンピュータは、現在の「壁時計」時刻 ("wall clock" time) を記録する、 ハードウェアクロックを 1 個以上持っている。
+これらは「リアルタイムクロック」(RTC) と呼ばれる。 これらの時計のうち 1 つは、通常は電池でバックアップして駆動されるので、
+コンピュータのスイッチを切っても、時刻を保持できる。 多くの場合、RTC はアラームやその他の割り込みの機能を提供する。
 
-システムオンチップ (system-on-chip) プロセッサを使って作られた
-組み込みシステムといった、PC 以外のシステムでは、別な実装を用いている。
-このようなシステムでは、PC/AT の RTC と同じ機能を提供していない場合が多い
+全ての i386 PC と ACPI ベースのシステムには RTC がある。 この RTC は、元々の PC/AT に存在した Motorola
+MC146818 チップと互換性がある。 このような RTC は、今日ではマザーボードの チップセット (サウスブリッジ)
+内で実装されていることが多く、 交換可能な硬貨くらいの大きさのバックアップ電池を使っている
 
-.SS RTC とシステムクロックの違い
-RTC をシステムクロックと混同すべきではない。
-システムクロックは、カーネルに管理されるソフトウェアクロックであり、
-ファイルによるタイムスタンプ設定などとともに、
-.BR gettimeofday (2)
-や
-.BR time (2)
-を実装するのに使用されている。
-システムクロックは、POSIX における紀元
-(Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒とミリ秒を表す。
-1 つの一般的な実装ではタイマー割り込みを、"jiffy" 毎に 1 回、
-100, 250, 1000 Hz という周波数でカウントする。
+システムオンチップ (system\-on\-chip) プロセッサを使って作られた 組み込みシステムといった、PC
+以外のシステムでは、別な実装を用いている。 このようなシステムでは、PC/AT の RTC と同じ機能を提供していない場合が多い。
+.SS "RTC とシステムクロックの違い"
+RTC をシステムクロックと混同すべきではない。 システムクロックは、カーネルに管理されるソフトウェアクロックであり、
+ファイルによるタイムスタンプ設定などとともに、 \fBgettimeofday\fP(2)  や \fBtime\fP(2)  を実装するのに使用されている。
+システムクロックは、POSIX における紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒とミリ秒を表す。
+1 つの一般的な実装ではタイマー割り込みを、"jiffy" 毎に 1 回、 100, 250, 1000 Hz という周波数でカウントする。
 
-RTC とシステムクロックの重要な違いは、
-RTC はシステムが低電力状態 (「オフ」の場合も含む) でも動作するのに対し、
-システムクロックは動作しない点である。
-システムクロックは、初期化が行われるまでは、
-POSIX 紀元からではなくシステムのブート時からの時刻しか返せない。
-そのため、ブート時やシステムの低電力状態からの復帰 (resume) 後には、
-システムクロックは RTC を使って現在の壁時計時刻に設定される場合が多い。
-RTC を持たないシステムでは、
-他の時計を使ってシステムクロックを設定する必要があり、
-ネットワークにアクセスしたり、(時刻) データを手動で入力したりするだろう。
-.SS RTC の機能
-RTC は
-.BR hwclock (8)
-または下記の ioctl リクエストで読み書きができる。
+RTC とシステムクロックの重要な違いは、 RTC はシステムが低電力状態 (「オフ」の場合も含む) でも動作するのに対し、
+システムクロックは動作しない点である。 システムクロックは、初期化が行われるまでは、 POSIX
+紀元からではなくシステムのブート時からの時刻しか返せない。 そのため、ブート時やシステムの低電力状態からの復帰 (resume) 後には、
+システムクロックは RTC を使って現在の壁時計時刻に設定される場合が多い。 RTC を持たないシステムでは、
+他の時計を使ってシステムクロックを設定する必要があり、 ネットワークにアクセスしたり、(時刻) データを手動で入力したりするだろう。
+.SS "RTC の機能"
+RTC は \fBhwclock\fP(8)  または下記の ioctl リクエストで読み書きができる。
 
-日付と時間をカウントするのに加えて、
-多くの RTC は以下のように割り込みを発生できる。
+日付と時間をカウントするのに加えて、 多くの RTC は以下のように割り込みを発生できる。
 .IP * 3
 クロックの更新毎 (つまり 1 秒毎)。
 .IP *
@@ -96,40 +73,20 @@ RTC は
 .IP *
 前もって指定したアラーム時刻に達した時。
 .PP
-これらの割り込み元は、個別に有効にしたり無効にしたりできる。
-多くのシステムでは、アラーム割り込みをシステムの
-ウェイクアップイベントとして設定できる。
-このイベントは、RAM へのサスペンド (STR, ACPI システムで S3 と呼ばれる) や
-ハイバーネーション (ACPI システムで S4 と呼ばれる) といった低電力状態や、
-「オフ」(ACPI システムで S5 と呼ばれる) からでも、システムを復帰できる。
-電池でバックアップされた RTC が割り込みを発生できるシステムと、
-できないシステムがある。
+これらの割り込み元は、個別に有効にしたり無効にしたりできる。 多くのシステムでは、アラーム割り込みをシステムの ウェイクアップイベントとして設定できる。
+このイベントは、RAM へのサスペンド (STR, ACPI システムで S3 と呼ばれる) や ハイバーネーション (ACPI システムで S4
+と呼ばれる) といった低電力状態や、 「オフ」(ACPI システムで S5 と呼ばれる) からでも、システムを復帰できる。 電池でバックアップされた
+RTC が割り込みを発生できるシステムと、 できないシステムがある。
 
-.I /dev/rtc
-(または
-.IR /dev/rtc0 ,
-.I /dev/rtc1
-などの)
-デバイスは (クローズされるまで) 1 回しかオープンすることができず、
-読み込み専用である。
-.BR read (2)
-と
-.BR select (2)
-を呼び出したプロセスは、
-RTC からの割り込みを受け取るまで停止 (block) される。
-割り込みの後、プロセスは long 型整数を読み出すことができる。
-この整数の最下位バイトは発生した割り込みの種別を
-コード化したビットマスクであり、
-残りの 3 バイトは最後の
-.BR read (2)
+\fI/dev/rtc\fP (または \fI/dev/rtc0\fP, \fI/dev/rtc1\fP などの)  デバイスは (クローズされるまで) 1
+回しかオープンすることができず、 読み込み専用である。 \fBread\fP(2)  と \fBselect\fP(2)  を呼び出したプロセスは、 RTC
+からの割り込みを受け取るまで停止 (block) される。 割り込みの後、プロセスは long 型整数を読み出すことができる。
+この整数の最下位バイトは発生した割り込みの種別を コード化したビットマスクであり、 残りの 3 バイトは最後の \fBread\fP(2)
 以降に発生した割り込みの回数である。
-.SS ioctl(2) インタフェース
-以下の
-.BR ioctl (2)
-リクエストが RTC デバイスの接続された
-ファイルディスクリプタに対して定義されている:
-.TP
-.B RTC_RD_TIME
+.SS "ioctl(2) インタフェース"
+以下の \fBioctl\fP(2)  リクエストが RTC デバイスの接続された ファイルディスクリプタに対して定義されている:
+.TP 
+\fBRTC_RD_TIME\fP
 RTC の時刻を以下の構造体で返す:
 .IP
 .in +4n
@@ -148,104 +105,50 @@ struct rtc_time {
 .fi
 .in
 .IP
-この構造体のフィールドは
-.BR gmtime (3)
-で説明されている
-.I tm
-構造体のフィールドと同じ意味で同じ範囲である。
-この構造体へのポインタを
-.BR ioctl (2)
-の第 3 引き数として渡す。
-.TP
-.B RTC_SET_TIME
-.BR ioctl (2)
-の第 3 引き数が指す
-.I rtc_time
-構造体の値を RTC 時刻に設定する。
-RTC 時刻の設定する場合、プロセスは特権
-(つまり
-.B CAP_SYS_TIME
-ケーパビリティ) を持たなければならない。
-.TP
-.BR RTC_ALM_READ ", " RTC_ALM_SET
-アラームがサポートされている RTC に対して、
-アラーム時刻の読み込みと設定を行う。
-アラーム割り込みは、
-.BR RTC_AIE_ON ", " RTC_AIE_OFF
-を使って、これとは別に有効または無効にしなければならない。
-\fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、
-.I rtc_time
-構造体へのポインタでなければならない。
-この構造体の
-.IR tm_sec ,
-.IR tm_min ,
-.I tm_hour
+この構造体のフィールドは \fBgmtime\fP(3)  で説明されている \fItm\fP 構造体のフィールドと同じ意味で同じ範囲である。
+この構造体へのポインタを \fBioctl\fP(2)  の第 3 引き数として渡す。
+.TP 
+\fBRTC_SET_TIME\fP
+\fBioctl\fP(2)  の第 3 引き数が指す \fIrtc_time\fP 構造体の値を RTC 時刻に設定する。 RTC
+時刻の設定する場合、プロセスは特権 (つまり \fBCAP_SYS_TIME\fP ケーパビリティ) を持たなければならない。
+.TP 
+\fBRTC_ALM_READ\fP, \fBRTC_ALM_SET\fP
+アラームがサポートされている RTC に対して、 アラーム時刻の読み込みと設定を行う。 アラーム割り込みは、 \fBRTC_AIE_ON\fP,
+\fBRTC_AIE_OFF\fP を使って、これとは別に有効または無効にしなければならない。 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、
+\fIrtc_time\fP 構造体へのポインタでなければならない。 この構造体の \fItm_sec\fP, \fItm_min\fP, \fItm_hour\fP
 フィールドのみが使用される。
-.TP
-.BR RTC_IRQP_READ ", " RTC_IRQP_SET
-周期的な割り込みがサポートされている RTC に対して、
-周期的な割り込みの周波数の読み込みと設定を行う。
-周期的な割り込みは、
-.BR RTC_PIE_ON ", " RTC_PIE_OFF
-を使って、これとは別に有効または無効にしなければならない。
-\fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、それぞれ
-.I "unsigned long\ *"
-と
-.I "unsigned long"
-である。
-この値は 1 秒当たりの割り込みの回数である。
-指定可能な周波数は、2 の乗数で 2 から 8192 の範囲である。
-特権プロセス (つまり
-.B CAP_SYS_RESOURCE
-ケーパビリティを持つプロセス) のみが、
-.I /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq
-に書かれた上記の周波数を設定できる。
-(このファイルにはデフォルトで 64 という値が書かれている)。
-.TP
-.BR RTC_AIE_ON ", " RTC_AIE_OFF
-アラームがサポートされている RTC に対して、
-アラーム割り込みを有効または無効にする。
-\fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は無視される。
-.TP
-.BR RTC_UIE_ON ", " RTC_UIE_OFF
-1 秒毎の割り込みがサポートされている RTC に対して、
-クロック更新毎の割り込みを有効または無効にする。
-\fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は無視される。
-.TP
-.BR RTC_PIE_ON ", " RTC_PIE_OFF
-周期的な割り込みがサポートされている RTC に対して、
-周期的な割り込みを有効または無効にする。
-\fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は無視される。
-特権プロセス (つまり
-.B CAP_SYS_RESOURCE
-ケーパビリティを持つプロセス) のみが、
-その時点で
-.I /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq
-に周期が上記の値に指定されている場合に、
-周期的な割り込みを有効にできる。
-.TP
-.BR RTC_EPOCH_READ ", " RTC_EPOCH_SET
-多くの RTC は年を 8 ビットのレジスタにコード化する。
-年は 8 ビットのバイナリ数または BCD 数に変換される。
-どちらの場合でも、その数値は RTC の紀元から相対値に変換される。
-多くのシステムでは RTC の紀元は 1900 に初期化されるが、
-Alpha と MIPS では、RTC レジスタの年の値に応じて、
-1952, 1980, 2000 の何れかに初期化される。
-これらの操作でそれぞれ RTC の紀元の読み込みと設定が可能な RTC もある。
-\fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、それぞれ
-.I "unsigned long\ *"
-と
-.I "unsigned long"
-である。
-返される値 (または指定される値) は紀元である。
-RTC の紀元を設定する場合、プロセスは特権 (つまり
-.B CAP_SYS_TIME
+.TP 
+\fBRTC_IRQP_READ\fP, \fBRTC_IRQP_SET\fP
+周期的な割り込みがサポートされている RTC に対して、 周期的な割り込みの周波数の読み込みと設定を行う。 周期的な割り込みは、
+\fBRTC_PIE_ON\fP, \fBRTC_PIE_OFF\fP を使って、これとは別に有効または無効にしなければならない。 \fBioctl\fP(2) の第 3
+引き数は、それぞれ \fIunsigned long\ *\fP と \fIunsigned long\fP である。 この値は 1
+秒当たりの割り込みの回数である。 指定可能な周波数は、2 の乗数で 2 から 8192 の範囲である。 特権プロセス (つまり
+\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP ケーパビリティを持つプロセス) のみが、 \fI/proc/sys/dev/rtc/max\-user\-freq\fP
+に書かれた上記の周波数を設定できる。 (このファイルにはデフォルトで 64 という値が書かれている)。
+.TP 
+\fBRTC_AIE_ON\fP, \fBRTC_AIE_OFF\fP
+アラームがサポートされている RTC に対して、 アラーム割り込みを有効または無効にする。 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は無視される。
+.TP 
+\fBRTC_UIE_ON\fP, \fBRTC_UIE_OFF\fP
+1 秒毎の割り込みがサポートされている RTC に対して、 クロック更新毎の割り込みを有効または無効にする。 \fBioctl\fP(2) の第 3
+引き数は無視される。
+.TP 
+\fBRTC_PIE_ON\fP, \fBRTC_PIE_OFF\fP
+周期的な割り込みがサポートされている RTC に対して、 周期的な割り込みを有効または無効にする。 \fBioctl\fP(2) の第 3
+引き数は無視される。 特権プロセス (つまり \fBCAP_SYS_RESOURCE\fP ケーパビリティを持つプロセス) のみが、 その時点で
+\fI/proc/sys/dev/rtc/max\-user\-freq\fP に周期が上記の値に指定されている場合に、 周期的な割り込みを有効にできる。
+.TP 
+\fBRTC_EPOCH_READ\fP, \fBRTC_EPOCH_SET\fP
+多くの RTC は年を 8 ビットのレジスタにコード化する。 年は 8 ビットのバイナリ数または BCD 数に変換される。 どちらの場合でも、その数値は
+RTC の紀元から相対値に変換される。 多くのシステムでは RTC の紀元は 1900 に初期化されるが、 Alpha と MIPS では、RTC
+レジスタの年の値に応じて、 1952, 1980, 2000 の何れかに初期化される。 これらの操作でそれぞれ RTC の紀元の読み込みと設定が可能な
+RTC もある。 \fBioctl\fP(2) の第 3 引き数は、それぞれ \fIunsigned long\ *\fP と \fIunsigned long\fP
+である。 返される値 (または指定される値) は紀元である。 RTC の紀元を設定する場合、プロセスは特権 (つまり \fBCAP_SYS_TIME\fP
 ケーパビリティ) を持たなければならない。
-.TP
-.BR RTC_WKALM_RD ", " RTC_WKALM_SET
-RTC の中にはより強力なアラームインタフェースをサポートするものもあり、
-これらの ioctl を使うことで、以下のような構造体で
-RTC のアラーム時刻を (それぞれ) 読み書きできる:
+.TP 
+\fBRTC_WKALM_RD\fP, \fBRTC_WKALM_SET\fP
+RTC の中にはより強力なアラームインタフェースをサポートするものもあり、 これらの ioctl を使うことで、以下のような構造体で RTC
+のアラーム時刻を (それぞれ) 読み書きできる:
 .PP
 .RS
 .in +4n
@@ -259,76 +162,32 @@ struct rtc_wkalrm {
 .in
 .RE
 .IP
-.I enabled
-フラグはアラーム割り込みを有効または無効したり、
-現在の状態を読み込むのに使用される。
-これらのフラグを使う場合、
-.BR RTC_AIE_ON " と " RTC_AIE_OFF
-は使用されない。
-.I pending
-フラグは
-.B RTC_WKALM_RD
-で使用され、処理待ちの割り込みを表示する
-(EFI ファームウェアで管理される RTC と通信するとき以外、
-Linux ではほとんど役に立たない)。
-.I time
-フィールドは
-.B RTC_ALM_READ
-や
-.B RTC_ALM_SET
-の場合と同じように使用されるが、
-.IR tm_mday ,
-.IR tm_mon ,
-.I tm_year
-フィールドも有効であるという点が異なる。
-この構造体へのポインタを
-.BR ioctl (2)
-の第 3 引き数として渡さなければならない。
+\fIenabled\fP フラグはアラーム割り込みを有効または無効したり、 現在の状態を読み込むのに使用される。 これらのフラグを使う場合、
+\fBRTC_AIE_ON\fP と \fBRTC_AIE_OFF\fP は使用されない。 \fIpending\fP フラグは \fBRTC_WKALM_RD\fP
+で使用され、処理待ちの割り込みを表示する (EFI ファームウェアで管理される RTC と通信するとき以外、 Linux ではほとんど役に立たない)。
+\fItime\fP フィールドは \fBRTC_ALM_READ\fP や \fBRTC_ALM_SET\fP の場合と同じように使用されるが、 \fItm_mday\fP,
+\fItm_mon\fP, \fItm_year\fP フィールドも有効であるという点が異なる。 この構造体へのポインタを \fBioctl\fP(2)  の第 3
+引き数として渡さなければならない。
 .SH ファイル
-.IR /dev/rtc ", "
-.IR /dev/rtc0 ", "
-.I /dev/rtc1
-など:
-RTC 特殊キャラクターデバイスファイル
+\fI/dev/rtc\fP, \fI/dev/rtc0\fP, \fI/dev/rtc1\fP など: RTC 特殊キャラクターデバイスファイル
 
-.IR /proc/driver/rtc :
-(1 つ目の) RTC の状態
+\fI/proc/driver/rtc\fP: (1 つ目の) RTC の状態
 .SH 注意
-カーネルのシステムクロックを
-.BR adjtimex (2)
-を使って外部参照で同期させる場合、
-.BR adjtimex (2)
-は指定された RTC を 11 分毎に定期的に更新する。
-これを行うためカーネルは周期的な割り込みを短期間無効にする必要がある。
-これは RTC を使うプログラムに影響を与える。
+カーネルのシステムクロックを \fBadjtimex\fP(2)  を使って外部参照で同期させる場合、 \fBadjtimex\fP(2)  は指定された RTC
+を 11 分毎に定期的に更新する。 これを行うためカーネルは周期的な割り込みを短期間無効にする必要がある。 これは RTC
+を使うプログラムに影響を与える。
 
-RTC の紀元は、システムクロックでのみ使用される
-POSIX の紀元とは何の関係もない。
+RTC の紀元は、システムクロックでのみ使用される POSIX の紀元とは何の関係もない。
 
-RTC の紀元と年のレジスタに基づく年が 1970 未満である場合、
-100 年後、つまり 2000 から 2069 であると仮定される。
+RTC の紀元と年のレジスタに基づく年が 1970 未満である場合、 100 年後、つまり 2000 から 2069 であると仮定される。
 
-RTC の中にはアラームフィールドに
-「ワイルドカード」の値をサポートするものもあり、
-毎時 15 分や各月の初日など、定期的なアラームを行うシナリオをサポートする。
-このような使い方は移植性がない。
-移植性の高いユーザ空間コードでは、単独のアラーム割り込みだけを想定し、
-割り込みの受信後にアラームを無効または再初期化すべきである。
+RTC の中にはアラームフィールドに 「ワイルドカード」の値をサポートするものもあり、 毎時 15
+分や各月の初日など、定期的なアラームを行うシナリオをサポートする。 このような使い方は移植性がない。
+移植性の高いユーザ空間コードでは、単独のアラーム割り込みだけを想定し、 割り込みの受信後にアラームを無効または再初期化すべきである。
 
-以下の機能をサポートする RTC もある。
-1 秒の分数ではなく、1 秒の倍数を周期とする周期的な割り込み。
-複数のアラーム。
-プログラム可能な出力クロックシグナル。
-不揮発性 (nonvolatile) メモリ。
-この API で現在提供していない、その他のハードウェア機能。
+以下の機能をサポートする RTC もある。 1 秒の分数ではなく、1 秒の倍数を周期とする周期的な割り込み。 複数のアラーム。
+プログラム可能な出力クロックシグナル。 不揮発性 (nonvolatile) メモリ。 この API で現在提供していない、その他のハードウェア機能。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR adjtimex (2),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR settimeofday (2),
-.BR stime (2),
-.BR time (2),
-.BR gmtime (3),
-.BR time (7),
-.BR hwclock (8),
+\fBdate\fP(1), \fBadjtimex\fP(2), \fBgettimeofday\fP(2), \fBsettimeofday\fP(2),
+\fBstime\fP(2), \fBtime\fP(2), \fBgmtime\fP(3), \fBtime\fP(7), \fBhwclock\fP(8),
 /usr/src/linux/Documentation/rtc.txt
index 1d2deca..51f8081 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-06, ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      pointer         ポインタ
-.\" WORD:      structure       構造体
-.\" WORD:      geometry        ジオメトリ
-.\" WORD:      sector          セクタ
-.\" WORD:      implement       実装
-.\" WORD:      raw device      ローデバイス
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SD 4 1992-12-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SD 4 1992\-12\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sd \- SCSI ディスクドライブのためのドライバ
 .SH 書式
 .nf
-.BR "#include <linux/hdreg.h>        " "/* for HDIO_GETGEO */"
-.BR "#include <linux/fs.h>           " "/* for BLKGETSIZE and BLKRRPART */"
+\fB#include <linux/hdreg.h>        \fP/* for HDIO_GETGEO */
+\fB#include <linux/fs.h>           \fP/* for BLKGETSIZE and BLKRRPART */
 .fi
 .SH 設定
-このブロックデバイス (block device) の名前は、次のような形式をとる:
-.BI sd lp,
-このうち、
-.I l
-は物理ドライブを意味する文字であり、
-.I p
-はその物理ドライブ上のパーティション (partition) を意味する数字である。
-パーティションナンバー
-.I p
-がない場合は、そのデバイスファイルはドライブ全体をさす。
+このブロックデバイス (block device) の名前は、次のような形式をとる: \fBsd\fP\fIlp,\fP このうち、 \fIl\fP
+は物理ドライブを意味する文字であり、 \fIp\fP はその物理ドライブ上のパーティション (partition) を意味する数字である。
+パーティションナンバー \fIp\fP がない場合は、そのデバイスファイルはドライブ全体をさす。
 
-SCSI ディスクはメジャーナンバー 8 を持ち、次のような形式のマイナーナンバー
-を持つ。(16 *
-.IR drive_number ") + " partition_number 、
-この
-.I drive_number
-は検出された物理ドライブの番号であり、
-.I partition_number
-は次のようになる:
+SCSI ディスクはメジャーナンバー 8 を持ち、次のような形式のマイナーナンバー を持つ。(16 * \fIdrive_number\fP) +
+\fIpartition_number\fP、 この \fIdrive_number\fP は検出された物理ドライブの番号であり、
+\fIpartition_number\fP は次のようになる:
 .sp
 パーティション 0 はドライブ全体
 .br
 パーティション 1 〜 4 は DOS の "基本 (primary)" パーティション
 .br
-パーティション 5 〜 8 は DOS の "拡張 (extended)" (または、"論理
-(logical)") パーティション。
+パーティション 5 〜 8 は DOS の "拡張 (extended)" (または、"論理 (logical)") パーティション。
 
-例えば、
-.I /dev/sda
-はメジャーナンバー 8 マイナーナンバー 0 を持ち、システムの最初の SCSI
-ドライブ全体を参照する。そして、
-.I /dev/sdb3
-はメジャーナンバー 8 マイナーナンバー 19 を持ち、システムの二つ目の
-SCSI ドライブの三番目の DOS "基本" パーティションを参照する。
+例えば、 \fI/dev/sda\fP はメジャーナンバー 8 マイナーナンバー 0 を持ち、システムの最初の SCSI ドライブ全体を参照する。そして、
+\fI/dev/sdb3\fP はメジャーナンバー 8 マイナーナンバー 19 を持ち、システムの二つ目の SCSI ドライブの三番目の DOS "基本"
+パーティションを参照する。
 
-現在は、ブロックデバイスだけが提供されている。ロー・デバイス (raw device)
-はまだ実装されていない。
+現在は、ブロックデバイスだけが提供されている。ロー・デバイス (raw device)  はまだ実装されていない。
 .SH 説明
-次の
-.I ioctl
-が提供されている:
-.TP
-.B HDIO_GETGEO
+次の \fIioctl\fP が提供されている:
+.TP 
+\fBHDIO_GETGEO\fP
 .RS
 次のような構造体を用いて BIOS のディスクパラメータを返す:
 .in +4n
@@ -99,49 +72,25 @@ struct hd_geometry {
 .fi
 .in
 
-この構造体へのポインタが
-.BR ioctl (2)
-へのパラメータとして渡される。
+この構造体へのポインタが \fBioctl\fP(2)  へのパラメータとして渡される。
 
-このパラメータに入れられて返される情報は、
-.I "DOS によって理解されるような"
-ドライブのジオメトリである。
-このジオメトリは、ドライブの物理的なジオメトリ
-.I ではない。
-この情報はドライブのパーティションテーブルを作成する時に用いられる、
-また、
-.BR fdisk (1),
-.BR efdisk (1),
-.BR lilo (1)
-の適切な操作に必要である。
-もし、ジオメトリの情報が得られなければ、それぞれの値全てにゼロが入れ
-られて返される。
+このパラメータに入れられて返される情報は、 \fIDOS によって理解されるような\fP ドライブのジオメトリである。
+このジオメトリは、ドライブの物理的なジオメトリ \fIではない。\fP この情報はドライブのパーティションテーブルを作成する時に用いられる、 また、
+\fBfdisk\fP(1), \fBefdisk\fP(1), \fBlilo\fP(1)  の適切な操作に必要である。
+もし、ジオメトリの情報が得られなければ、それぞれの値全てにゼロが入れ られて返される。
 .RE
-.TP
-.B BLKGETSIZE
-セクタの数で表したデバイスのサイズが返される。
-.BR ioctl (2)
-のパラメータは、
-.I long
-へのポインタでなければならない。
-.TP
-.B BLKRRPART
-強制的に、SCSI ディスクのパーティションテーブルの再読み込みを行う。
-パラメータは必要ない。
+.TP 
+\fBBLKGETSIZE\fP
+セクタの数で表したデバイスのサイズが返される。 \fBioctl\fP(2)  のパラメータは、 \fIlong\fP へのポインタでなければならない。
+.TP 
+\fBBLKRRPART\fP
+強制的に、SCSI ディスクのパーティションテーブルの再読み込みを行う。 パラメータは必要ない。
 
-.BR scsi (4)
-の
-.BR ioctl (2)
-操作も同様にサポートされる。
-.BR ioctl (2)
-のパラメータが必要で、それが NULL ならば、
-.BR ioctl (2)
-はエラー
-.B EINVAL
-で失敗する。
+\fBscsi\fP(4)  の \fBioctl\fP(2)  操作も同様にサポートされる。 \fBioctl\fP(2)  のパラメータが必要で、それが NULL
+ならば、 \fBioctl\fP(2)  はエラー \fBEINVAL\fP で失敗する。
 .SH ファイル
 /dev/sd[a\-h]: ドライブ全体
 .br
 /dev/sd[a\-h][0\-8]: 個々のブロックパーティション
-.\" .SH 関連項目
-.\" .BR scsi (4)
+.\".SH "SEE ALSO"
+.\".BR scsi (4)
index dc7a87e..843f236 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2004-10-09, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Modified 2007-06-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.51
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       autonegotiation 自動設定
-.\"WORD:       interrupt moderation    割り込み調停
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SK98LIN 4 2007-11-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SK98LIN 4 2007\-11\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sk98lin \- Marvell/SysKonnect ギガビットイーサネットドライバ v6.21
 .SH 書式
-.B insmod sk98lin.o
-.RB [ Speed_A=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ Speed_B=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ AutoNeg_A=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ AutoNeg_B=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ DupCap_A=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ DupCap_B=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ FlowCtrl_A=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ FlowCtrl_B=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ Role_A=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ Role_B=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ ConType=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ Moderation=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ IntsPerSec=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ PrefPort=\c
-.IR i,j,... ]
-.RB [ RlmtMode=\c
-.IR i,j,... ]
+\fBinsmod sk98lin.o\fP [\fBSpeed_A=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBSpeed_B=\fP\fIi,j,...\fP]
+[\fBAutoNeg_A=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBAutoNeg_B=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBDupCap_A=\fP\fIi,j,...\fP]
+[\fBDupCap_B=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBFlowCtrl_A=\fP\fIi,j,...\fP]
+[\fBFlowCtrl_B=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBRole_A=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBRole_B=\fP\fIi,j,...\fP]
+[\fBConType=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBModeration=\fP\fIi,j,...\fP]
+[\fBIntsPerSec=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBPrefPort=\fP\fIi,j,...\fP] [\fBRlmtMode=\fP\fIi,j,...\fP]
 .SH 説明
 .ad l
 .hy 0
-.B sk98lin
-は Marvell と SysKonnect のネットワークアダプタカードの
-ギガビットイーサネットドライバである。
-これは SysKonnect SK-98xx/SK-95xx 互換のギガビットイーサネットアダプタと
-Yukon 互換のチップセットをサポートしている。
-
-insmod を使ってドライバをロードする際、
-ネットワークアダプタカードのパラメータを
-コンマで区切られたコマンドの列として指定することができる。
-2 つのネットワークアダプタが取り付けられている時に、
-例えば、1 つ目のアダプタのポート A の自動ネゴシエーションは ON にするが、
-2 つ目のアダプタのポート A は OFF にする場合は、
-以下のように入力すればよい:
+\fBsk98lin\fP は Marvell と SysKonnect のネットワークアダプタカードの ギガビットイーサネットドライバである。 これは
+SysKonnect SK\-98xx/SK\-95xx 互換のギガビットイーサネットアダプタと Yukon 互換のチップセットをサポートしている。
+
+insmod を使ってドライバをロードする際、 ネットワークアダプタカードのパラメータを コンマで区切られたコマンドの列として指定することができる。 2
+つのネットワークアダプタが取り付けられている時に、 例えば、1 つ目のアダプタのポート A の自動ネゴシエーションは ON にするが、 2
+つ目のアダプタのポート A は OFF にする場合は、 以下のように入力すればよい:
 
    insmod sk98lin.o AutoNeg_A=On,Off
 
-.B sk98lin
-が 1 つ以上のアダプタカードに関連づけられていて、
-かつ
-.I /proc
-ファイルシステムがシステムにマウントされている場合、
-取り付けられているネットワークアダプタカードの全てのポートについて、
-(ポート単位に) 専用の統計ファイルがフォルダ
-.I /proc/net/sk98lin
-に作られる。
-これらのファイルは
-.I eth[x]
-という名前であり、
-.I x
-はインタフェースの番号である。
-この番号はシステムによってポート毎に割り当てられたものである。
-
-ロードが完了すると、
-.BR ifconfig (8)
-コマンドを使って、各
-.I eth[x]
-インタフェースに希望する IP アドレスを割り当てることができる。
-これによりアダプタがイーサネットに接続され、
-コンソールに状態メッセージが表示される。
-このメッセージでは、
-"ethx: network connection up using port y" の後に
-設定されたり検出された接続パラメータが表示される。
-
-.B sk98lin
-はラージフレーム (ジャンボフレームとも呼ばれる) もサポートする。
-ジャンボフレームを使うと、大量のデータを転送する際に、
-スループットを大幅に向上させることができる。
-ラージフレームを有効にするには、
-インタフェースの MTU (maximum transfer unit, 最大転送単位) サイズを
-大きな値に設定すればよい。
-デフォルトの MTU サイズは 1500 であり、
-最大で 9000 (バイト) まで設定することができる。
-MTU サイズを設定するのは、
-インタフェースに IP アドレスを割り当てるときにもできるし、後から
-.BR ifconfig (8)
-コマンドに mtu 引き数を指定することで設定することもできる。
-例えば、eth0 に IP アドレスとラージフレーム MTU サイズを
-割り当てたい場合、以下の 2 つのコマンドを実行すればよい:
+\fBsk98lin\fP が 1 つ以上のアダプタカードに関連づけられていて、 かつ \fI/proc\fP ファイルシステムがシステムにマウントされている場合、
+取り付けられているネットワークアダプタカードの全てのポートについて、 (ポート単位に) 専用の統計ファイルがフォルダ
+\fI/proc/net/sk98lin\fP に作られる。 これらのファイルは \fIeth[x]\fP という名前であり、 \fIx\fP
+はインタフェースの番号である。 この番号はシステムによってポート毎に割り当てられたものである。
+
+ロードが完了すると、 \fBifconfig\fP(8)  コマンドを使って、各 \fIeth[x]\fP インタフェースに希望する IP
+アドレスを割り当てることができる。 これによりアダプタがイーサネットに接続され、 コンソールに状態メッセージが表示される。 このメッセージでは、
+"ethx: network connection up using port y" の後に 設定されたり検出された接続パラメータが表示される。
+
+\fBsk98lin\fP はラージフレーム (ジャンボフレームとも呼ばれる) もサポートする。 ジャンボフレームを使うと、大量のデータを転送する際に、
+スループットを大幅に向上させることができる。 ラージフレームを有効にするには、 インタフェースの MTU (maximum transfer unit,
+最大転送単位) サイズを 大きな値に設定すればよい。 デフォルトの MTU サイズは 1500 であり、 最大で 9000 (バイト)
+まで設定することができる。 MTU サイズを設定するのは、 インタフェースに IP アドレスを割り当てるときにもできるし、後から
+\fBifconfig\fP(8)  コマンドに mtu 引き数を指定することで設定することもできる。 例えば、eth0 に IP アドレスとラージフレーム
+MTU サイズを 割り当てたい場合、以下の 2 つのコマンドを実行すればよい:
 
     ifconfig eth0 10.1.1.1
     ifconfig eth0 mtu 9000
@@ -134,271 +72,133 @@ MTU サイズを設定するのは、
 
     ifconfig eth0 10.1.1.1 mtu 9000
 
-ラージフレームを使用できるのは、ネットワーク環境全体で
-ラージフレームの使用が認められている場合のみである点に注意すること。
-つまり、イーサネットで使われている全てのスイッチでも
-ラージフレームがサポートされていなければならない。
-多くのスイッチがラージフレームをサポートしてはいるが、
-設定を行う必要がある。
-多くの場合、デフォルトの設定では標準フレーム
-(1500 バイトの MTU サイズ) だけしかサポートしない。
-ネットワーク内のスイッチに加え、
-使用される全てのネットワークアダプタでも
-ジャンボフレームが有効になっていなければならない。
-アダプタがラージフレームを受け取るように設定されていない場合、
+ラージフレームを使用できるのは、ネットワーク環境全体で ラージフレームの使用が認められている場合のみである点に注意すること。
+つまり、イーサネットで使われている全てのスイッチでも ラージフレームがサポートされていなければならない。
+多くのスイッチがラージフレームをサポートしてはいるが、 設定を行う必要がある。 多くの場合、デフォルトの設定では標準フレーム (1500 バイトの
+MTU サイズ) だけしかサポートしない。 ネットワーク内のスイッチに加え、 使用される全てのネットワークアダプタでも
+ジャンボフレームが有効になっていなければならない。 アダプタがラージフレームを受け取るように設定されていない場合、
 アダプタはそのフレームを単純に捨ててしまう。
 
-標準のイーサネットフレームサイズに戻すのは、再び
-.BR ifconfig (8)
-コマンドを使えばよい:
+標準のイーサネットフレームサイズに戻すのは、再び \fBifconfig\fP(8)  コマンドを使えばよい:
 
     ifconfig eth0 mtu 1500
 
-Linux の Marvell/SysKonnect ギガビットイーサネットドライバは、
-IEEE 規格 802.1, 802.1q, 802.3ad に準拠する
-VLAN と Link Aggregation に対応している。
-これらの機能は、インターネットにあるオープンソースモジュールを
+Linux の Marvell/SysKonnect ギガビットイーサネットドライバは、 IEEE 規格 802.1, 802.1q, 802.3ad
+に準拠する VLAN と Link Aggregation に対応している。 これらの機能は、インターネットにあるオープンソースモジュールを
 インストールした後でのみ利用可能である:
 
-.IR VLAN \c
-: http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html
+\fIVLAN\fP: http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html
 .br
-.I Link
-.IR Aggregation \c
-: http://www.st.rim.or.jp/~yumo
+\fILink\fP \fIAggregation\fP: http://www.st.rim.or.jp/~yumo
 
 .br
 Marvell/SysKonnect は、これらのオープンソースモジュールに対するサポートは
-行っておらず、これらを使った場合に生じるいかなる失敗や問題についても
-責任を負わない点に注意すること。
-.SS 引き数
-.TP
-.BI Speed_A= i,j,...
-このパラメータはアダプタカードのポート A がサポートするリンク速度を
-設定するのに使われる。これは Yukon copper アダプタでのみ有効である。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR 10 ,
-.IR 100 ,
-.IR 1000 ,
-.IR Auto 。
-デフォルトは
-.I Auto
-である。
-通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。
-これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。
-.TP
-.BI Speed_B= i,j,...
-このパラメータはアダプタカードのポート B がサポートするリンク速度を
-設定するのに使われる。これは Yukon copper アダプタでのみ有効である。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR 10 ,
-.IR 100 ,
-.IR 1000 ,
-.IR Auto 。
-デフォルトは
-.I Auto
-である。
-通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。
-これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。
-.TP
-.BI AutoNeg_A= i,j,...
-アダプタカードのポート A の自動設定 (autonegotiation) の使用を
-有効または無効にする。使用可能な値は以下の通り:
-.IR On ,
-.IR Off ,
-.IR Sense 。
-デフォルトは
-.I On
-である。
-.I Sense
-モードはリンクパートナが自動設定をサポートしているか否かを
+行っておらず、これらを使った場合に生じるいかなる失敗や問題についても 責任を負わない点に注意すること。
+.SS パラメータ
+.TP 
+\fBSpeed_A=\fP\fIi,j,...\fP
+このパラメータはアダプタカードのポート A がサポートするリンク速度を 設定するのに使われる。これは Yukon copper
+アダプタでのみ有効である。 使用可能な値は以下の通り: \fI10\fP, \fI100\fP, \fI1000\fP, \fIAuto\fP。 デフォルトは \fIAuto\fP
+である。 通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。 これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。
+.TP 
+\fBSpeed_B=\fP\fIi,j,...\fP
+このパラメータはアダプタカードのポート B がサポートするリンク速度を 設定するのに使われる。これは Yukon copper
+アダプタでのみ有効である。 使用可能な値は以下の通り: \fI10\fP, \fI100\fP, \fI1000\fP, \fIAuto\fP。 デフォルトは \fIAuto\fP
+である。 通常、リンク速度はリンクの確立時に 2 つのポートの間で自動設定される。 これに失敗した場合、ポートはこの引き数で指定された設定になる。
+.TP 
+\fBAutoNeg_A=\fP\fIi,j,...\fP
+アダプタカードのポート A の自動設定 (autonegotiation) の使用を 有効または無効にする。使用可能な値は以下の通り: \fIOn\fP,
+\fIOff\fP, \fISense\fP。 デフォルトは \fIOn\fP である。 \fISense\fP モードはリンクパートナが自動設定をサポートしているか否かを
 自動的に検知する。
-.TP
-.BI AutoNeg_B= i,j,...
-アダプタカードのポート B の自動設定 (autonegotiation) の使用を
-有効または無効にする。使用可能な値は以下の通り:
-.IR On ,
-.IR Off ,
-.IR Sense 。
-デフォルトは
-.I On
-である。
-.I Sense
-モードはリンクパートナが自動設定をサポートしているか否かを
+.TP 
+\fBAutoNeg_B=\fP\fIi,j,...\fP
+アダプタカードのポート B の自動設定 (autonegotiation) の使用を 有効または無効にする。使用可能な値は以下の通り: \fIOn\fP,
+\fIOff\fP, \fISense\fP。 デフォルトは \fIOn\fP である。 \fISense\fP モードはリンクパートナが自動設定をサポートしているか否かを
 自動的に検知する。
-.TP
-.BI DupCap_A= i,j,...
-この引き数はアダプタカードのポート A で使う二重通信 (duplex) モードを示す。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR Half ,
-.IR Full ,
-.IR Both 。
-デフォルトは
-.I Both
-である。
-この引き数はポート A の AutoNeg_A が
-.I Sense
-に設定されていない場合にのみ有効である。
-AutoNeg_A が
-.I On
-の場合、DupCap_A の 3 つの値
-.RI ( Half ,
-.IR Full ,
-.IR Both )
-のうちどれでも指定することができる。
-AutoNeg_A が
-.I Off
-の場合、DupCap_A の値
-.I Full
-と
-.I Half
-のみを指定することができる。
-この DupCap_A 引き数は、リンクパートナが全ての二重通信の組み合わせを
+.TP 
+\fBDupCap_A=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数はアダプタカードのポート A で使う二重通信 (duplex) モードを示す。 使用可能な値は以下の通り: \fIHalf\fP, \fIFull\fP,
+\fIBoth\fP。 デフォルトは \fIBoth\fP である。 この引き数はポート A の AutoNeg_A が \fISense\fP
+に設定されていない場合にのみ有効である。 AutoNeg_A が \fIOn\fP の場合、DupCap_A の 3 つの値 (\fIHalf\fP,
+\fIFull\fP, \fIBoth\fP)  のうちどれでも指定することができる。 AutoNeg_A が \fIOff\fP の場合、DupCap_A の値
+\fIFull\fP と \fIHalf\fP のみを指定することができる。 この DupCap_A 引き数は、リンクパートナが全ての二重通信の組み合わせを
 サポートしていない場合に役に立つ。
-.TP
-.BI DupCap_B= i,j,...
-この引き数はアダプタカードのポート B で使う二重通信モードを示す。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR Half ,
-.IR Full ,
-.IR Both 。
-デフォルトは
-.I Both
-である。
-この引き数はポート B の AutoNeg_B が
-.I Sense
-に設定されていない場合にのみ有効である。
-AutoNeg_B が
-.I On
-の場合、DupCap_B の 3 つの値
-.RI ( Half ,
-.IR Full ,
-.IR Both )
-のうちどれでも指定することができる。
-AutoNeg_B が
-.I Off
-の場合、DupCap_B の値
-.I Full
-と
-.I Half
-のみを指定することができる。
-この DupCap_B 引き数は、リンクパートナが全ての二重通信の組み合わせを
-サポートしていない場合に役に立つ。
-.TP
-.BI FlowCtrl_A= i,j,...
-この引き数は自動設定時にポートが対向に伝える
-フロー制御機能を設定する。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR Sym ,
-.IR SymOrRem ,
-.IR LocSend ,
-.IR None 。
-デフォルトは
-.I SymOrRem
-である。
-それぞれのモードには以下のような意味がある:
+.TP 
+\fBDupCap_B=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数はアダプタカードのポート B で使う二重通信モードを示す。 使用可能な値は以下の通り: \fIHalf\fP, \fIFull\fP, \fIBoth\fP。
+デフォルトは \fIBoth\fP である。 この引き数はポート B の AutoNeg_B が \fISense\fP に設定されていない場合にのみ有効である。
+AutoNeg_B が \fIOn\fP の場合、DupCap_B の 3 つの値 (\fIHalf\fP, \fIFull\fP, \fIBoth\fP)
+のうちどれでも指定することができる。 AutoNeg_B が \fIOff\fP の場合、DupCap_B の値 \fIFull\fP と \fIHalf\fP
+のみを指定することができる。 この DupCap_B 引き数は、リンクパートナが全ての二重通信の組み合わせを サポートしていない場合に役に立つ。
+.TP 
+\fBFlowCtrl_A=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数は自動設定時にポートが対向に伝える フロー制御機能を設定する。 使用可能な値は以下の通り: \fISym\fP, \fISymOrRem\fP,
+\fILocSend\fP, \fINone\fP。 デフォルトは \fISymOrRem\fP である。 それぞれのモードには以下のような意味がある:
 
 .br
-.I Sym
+\fISym\fP
 = Symmetric
  リンクパートナの双方が PAUSE フレームを送ることができる。
 .br
-.I SymOrRem
+\fISymOrRem\fP
 = SymmetricOrRemote
  リンクパートナの双方またはリモートパートナのみが
 PAUSE フレームを送ることができる。
 .br
-.I LocSend
+\fILocSend\fP
 = LocalSend
  ローカルリンクパートナのみが PAUSE フレームを送ることができる。
 .br
-.I None
+\fINone\fP
 = None
  リンクパートナのどちらも PAUSE フレームを送ることはできない。
 
-このパラメータは AutoNeg_A が
-.I Off
-の場合には無視される点に注意すること。
-.TP
-.BI FlowCtrl_B= i,j,...
-この引き数は自動設定時にポートが対向に伝える
-フロー制御機能を設定する。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR Sym ,
-.IR SymOrRem ,
-.IR LocSend ,
-.IR None 。
-デフォルトは
-.I SymOrRem
-である。
-それぞれのモードには以下のような意味がある:
-
-.I Sym
+このパラメータは AutoNeg_A が \fIOff\fP の場合には無視される点に注意すること。
+.TP 
+\fBFlowCtrl_B=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数は自動設定時にポートが対向に伝える フロー制御機能を設定する。 使用可能な値は以下の通り: \fISym\fP, \fISymOrRem\fP,
+\fILocSend\fP, \fINone\fP。 デフォルトは \fISymOrRem\fP である。 それぞれのモードには以下のような意味がある:
+
+\fISym\fP
 = Symmetric
  リンクパートナの双方が PAUSE フレームを送ることができる。
 .br
-.I SymOrRem
+\fISymOrRem\fP
 = SymmetricOrRemote
  リンクパートナの双方またはリモートパートナのみが
 PAUSE フレームを送ることができる。
 .br
-.I LocSend
+\fILocSend\fP
 = LocalSend
  ローカルリンクパートナのみが PAUSE フレームを送ることができる。
 .br
-.I None
+\fINone\fP
 = None
  リンクパートナのどちらも PAUSE フレームを送ることはできない。
 .br
 
-このパラメータは AutoNeg_B が
-.I Off
-の場合には無視される点に注意すること。
-.TP
-.BI Role_A= i,j,...
-この引き数は 1000Base-T アダプタカードでのみ有効である。
-2 つの 1000Base-T ポートが通信する場合、
-片方が (タイミング情報を提供する) マスタの役割をしなければならず、
-もう片方がスレーブにならなければならない。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR Auto ,
-.IR Master ,
-.IR Slave 。
-デフォルトは
-.I Auto
-である。
-通常、ポートの役割は 2 つのポートでリンクを確立するときに自動設定される。
-自動設定に失敗した場合、
-アダプタカードのポート A はこの引き数で指定された設定になる。
-.TP
-.BI Role_B= i,j,...
-この引き数は 1000Base-T アダプタカードでのみ有効である。
-2 つの 1000Base-T ポートが通信する場合、
-片方が (タイミング情報を提供する) マスタの役割をしなければならず、
-もう片方がスレーブにならなければならない。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR Auto ,
-.IR Master ,
-.IR Slave 。
-デフォルトは
-.I Auto
-である。
-通常、ポートの役割は 2 つのポートでリンクを確立するときに自動設定される。
-自動設定に失敗した場合、
-アダプタカードのポート B はこの引き数で指定された設定になる。
-.TP
-.BI ConType= i,j,...
-この引き数は、ポート毎に指定する、全部で 5 個の引き数の組み合わせを、
-1 つの引き数にしたものである。
-これによりアダプタカードの 2 つのポートの設定を簡略化できる。
-この変数のそれぞれの値は、
-ポート引き数の最も意味のある組み合わせを反映したものである。
-使用可能な値とそれに対応するポート毎のパラメータの組み合わせは、
-以下の通り:
+このパラメータは AutoNeg_B が \fIOff\fP の場合には無視される点に注意すること。
+.TP 
+\fBRole_A=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数は 1000Base\-T アダプタカードでのみ有効である。 2 つの 1000Base\-T ポートが通信する場合、 片方が
+(タイミング情報を提供する) マスタの役割をしなければならず、 もう片方がスレーブにならなければならない。 使用可能な値は以下の通り: \fIAuto\fP,
+\fIMaster\fP, \fISlave\fP。 デフォルトは \fIAuto\fP である。 通常、ポートの役割は 2
+つのポートでリンクを確立するときに自動設定される。 自動設定に失敗した場合、 アダプタカードのポート A はこの引き数で指定された設定になる。
+.TP 
+\fBRole_B=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数は 1000Base\-T アダプタカードでのみ有効である。 2 つの 1000Base\-T ポートが通信する場合、 片方が
+(タイミング情報を提供する) マスタの役割をしなければならず、 もう片方がスレーブにならなければならない。 使用可能な値は以下の通り: \fIAuto\fP,
+\fIMaster\fP, \fISlave\fP。 デフォルトは \fIAuto\fP である。 通常、ポートの役割は 2
+つのポートでリンクを確立するときに自動設定される。 自動設定に失敗した場合、 アダプタカードのポート B はこの引き数で指定された設定になる。
+.TP 
+\fBConType=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数は、ポート毎に指定する、全部で 5 個の引き数の組み合わせを、 1 つの引き数にしたものである。 これによりアダプタカードの 2
+つのポートの設定を簡略化できる。 この変数のそれぞれの値は、 ポート引き数の最も意味のある組み合わせを反映したものである。
+使用可能な値とそれに対応するポート毎のパラメータの組み合わせは、 以下の通り:
 
 .nf
 ConType | DupCap   AutoNeg   FlowCtrl   Role   Speed
---------+-------------------------------------------
+\-\-\-\-\-\-\-\-+\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
 \fIAuto\fP    |  Both      On      SymOrRem   Auto   Auto
 .br
 \fI100FD\fP   |  Full      Off       None     Auto   100
@@ -410,189 +210,96 @@ ConType | DupCap   AutoNeg   FlowCtrl   Role   Speed
 \fI10HD\fP    |  Half      Off       None     Auto   10
 
 .fi
-その他のポート引き数を
-.I ConType
-引き数と組み合わせて指定すると、それらの設定を結合した設定となる。
-これは、ポート毎の引き数 (例えば
-.IR Speed_A )
-の方が組み合わせ変数
-.I ConType
-より優先順位が高いためである。
-.TP
-.BI Moderation= i,j,...
-割り込み調停 (interrupt moderation) は、ドライバが処理を開始しなければ
-ならない割り込み回数の最大値を設定するために使用される。
-つまり、ドライバが処理を行うまで、1回以上の割り込み
-(送信または受信パケットが処理されること) がキューに入れられる。
-キューに入れられた割り込みがいつ処理されるかは、
-以下で説明する
-.I IntsPerSec
-引き数で決定される。
-使用可能な調停モードは以下の通り:
-.IR None ,
-.IR Static ,
-.IR Dynamic 。
-デフォルトは
-.I None
-である。
-それぞれのモードは以下の意味を持つ:
-
-.I None
-アダプタカードに対して割り込み調停を適用しない。
-よって送信または受信割り込みは、
+その他のポート引き数を \fIConType\fP 引き数と組み合わせて指定すると、それらの設定を結合した設定となる。 これは、ポート毎の引き数 (例えば
+\fISpeed_A\fP)  の方が組み合わせ変数 \fIConType\fP より優先順位が高いためである。
+.TP 
+\fBModeration=\fP\fIi,j,...\fP
+割り込み調停 (interrupt moderation) は、ドライバが処理を開始しなければ ならない割り込み回数の最大値を設定するために使用される。
+つまり、ドライバが処理を行うまで、1回以上の割り込み (送信または受信パケットが処理されること) がキューに入れられる。
+キューに入れられた割り込みがいつ処理されるかは、 以下で説明する \fIIntsPerSec\fP 引き数で決定される。 使用可能な調停モードは以下の通り:
+\fINone\fP, \fIStatic\fP, \fIDynamic\fP。 デフォルトは \fINone\fP である。 それぞれのモードは以下の意味を持つ:
+
+\fINone\fP アダプタカードに対して割り込み調停を適用しない。 よって送信または受信割り込みは、
 アダプタカードの割り込み線に現れると直ぐに処理される。
 
 .br
-.I Static
-アダプタカードに対して割り込み調停が適用される。
-全ての送信または受信割り込みは、調停間隔が完全に終わるまで
-キューに入れられる。
-この調停間隔が終わると、キューに入れられた全ての割り込みは、
-1個の大きな塊として遅延なく処理される。
-.I Static
-という用語は、あるインタフェースに現在どれだけの
-ネットワーク負荷がかかっているかに関わらず、
-割り込み調停が常に有効になることを表している。
+\fIStatic\fP アダプタカードに対して割り込み調停が適用される。 全ての送信または受信割り込みは、調停間隔が完全に終わるまで キューに入れられる。
+この調停間隔が終わると、キューに入れられた全ての割り込みは、 1個の大きな塊として遅延なく処理される。 \fIStatic\fP
+という用語は、あるインタフェースに現在どれだけの ネットワーク負荷がかかっているかに関わらず、 割り込み調停が常に有効になることを表している。
 さらに、調停間隔の時間は固定で、ドライバが動作している間は変化しない。
 
 .br
-.I Dynamic
-システムの負荷に応じて、アダプタカードに対して割り込み調停が適用される。
-ドライバがシステムの負荷が高すぎると検出した場合、
-割り込み調停を有効にすることにより、
-過剰なネットワーク負荷からシステムを保護しようとする。
-\(emその後に\(emCPU 利用率が再び下がった場合
-(またはネットワーク負荷が極わずかになった場合)、
-割り込み調停は自動的に無効にされる。
-
-ドライバが扱わなければならないインタフェースのうち
-ネットワーク負荷が高いものが 1 つ以上あり、
-\(emその結果\(emCPU 利用率が高くなっている場合、
-割り込み調停を使うべきである。
-ネットワーク負荷が高い状況で調停が適用されると、
-遅いコンピュータでは CPU 負荷が 20-30% 削減されるだろう。
-
-割り込み調停を使うことの欠点として、
-往復遅延時間 (round-trip-time, RTT) の増加がある点に注意すること。
+\fIDynamic\fP システムの負荷に応じて、アダプタカードに対して割り込み調停が適用される。 ドライバがシステムの負荷が高すぎると検出した場合、
+割り込み調停を有効にすることにより、 過剰なネットワーク負荷からシステムを保護しようとする。 \(emその後に\(emCPU 利用率が再び下がった場合
+(またはネットワーク負荷が極わずかになった場合)、 割り込み調停は自動的に無効にされる。
+
+ドライバが扱わなければならないインタフェースのうち ネットワーク負荷が高いものが 1 つ以上あり、 \(emその結果\(emCPU
+利用率が高くなっている場合、 割り込み調停を使うべきである。 ネットワーク負荷が高い状況で調停が適用されると、 遅いコンピュータでは CPU 負荷が
+20\-30% 削減されるだろう。
+
+割り込み調停を使うことの欠点として、 往復遅延時間 (round\-trip\-time, RTT) の増加がある点に注意すること。
 これは、割り込みがキューに入れられ、まとめて処理されるためである。
-.TP
-.BI IntsPerSec= i,j,...
-この引き数は割り込み調停の間隔を決定する。
-静的 (static) 割り込み調停が使われている場合、
-.I IntsPerSec
-引き数の値が 2000 であれば、割り込み調停の間隔は 500 ミリ秒になる。
-この引き数に設定可能な値は 30...40000 の範囲で、
-これは 1 秒毎の割り込み回数である。
-デフォルト値は 2000 である。
-
-この引き数は静的 (static) または動的 (dynamic) 割り込み調停が
-有効になっているときにのみ使用される。
+.TP 
+\fBIntsPerSec=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数は割り込み調停の間隔を決定する。 静的 (static) 割り込み調停が使われている場合、 \fIIntsPerSec\fP 引き数の値が 2000
+であれば、割り込み調停の間隔は 500 ミリ秒になる。 この引き数に設定可能な値は 30...40000 の範囲で、 これは 1
+秒毎の割り込み回数である。 デフォルト値は 2000 である。
+
+この引き数は静的 (static) または動的 (dynamic) 割り込み調停が 有効になっているときにのみ使用される。
 この引き数は割り込み調停が適用されていない場合には無視される。
 
-調停間隔の期間は注意して選ぶこと。
-一見したところでは、とても長い期間 (例えば 1 秒間に 100 回だけの割り込み) を
-選ぶことに意味があるように見えるかもしれないが、そうすると
-パケット処理の遅延が激しく増加する。
+調停間隔の期間は注意して選ぶこと。 一見したところでは、とても長い期間 (例えば 1 秒間に 100 回だけの割り込み) を
+選ぶことに意味があるように見えるかもしれないが、そうすると パケット処理の遅延が激しく増加する。
 一方で、とても短い調停時間を選ぶと、割り込み調停を使う意味がなくなってしまう。
-.TP
-.BI PrefPort= i,j,...
-この引き数は (2 ポートのネットワークアダプタで)
-優先 (preferred) ポートを A または B のどちらにするかを指定するのに使われる。
-優先ポートとは、A と B の両方のポートが完全に機能していると検知された場合に
-使用されるポートである。
-使用可能な値は以下の通り:
-.I A
-または
-.IR B 。
-デフォルトは
-.I A
-である。
-.TP
-.BI RlmtMode= i,j,...
-RLMT はポートの状態を監視する。
-アクティブなポートのリンクが落ちた場合、
-RLMT は即時に待機しているリンクに切り替える。
-少なくとも 1 つの「物理的」リンクが起動するまでは、仮想リンクが維持される。
-この引き数は RLMT が両方のポートをどのように監視するかを決める。
-使用可能な値は以下の通り:
-.IR CheckLinkState ,
-.IR CheckLocalPort ,
-.IR CheckSeg ,
-.IR DualNet 。
-デフォルトは
-.I CheckLinkState
-である。
-各モードは以下のような意味を持つ。
-
-.I CheckLinkState
-リンク状態のチェックのみ:
-RLMT は、各ポートについてアダプタハードウェアが報告するリンク状態を使い、
-そのポートが全てのネットワークトラフィックを送受信するのに使用可能かを
-決定する。
+.TP 
+\fBPrefPort=\fP\fIi,j,...\fP
+この引き数は (2 ポートのネットワークアダプタで)  優先 (preferred) ポートを A または B のどちらにするかを指定するのに使われる。
+優先ポートとは、A と B の両方のポートが完全に機能していると検知された場合に 使用されるポートである。 使用可能な値は以下の通り: \fIA\fP または
+\fIB\fP。 デフォルトは \fIA\fP である。
+.TP 
+\fBRlmtMode=\fP\fIi,j,...\fP
+RLMT はポートの状態を監視する。 アクティブなポートのリンクが落ちた場合、 RLMT は即時に待機しているリンクに切り替える。 少なくとも 1
+つの「物理的」リンクが起動するまでは、仮想リンクが維持される。 この引き数は RLMT が両方のポートをどのように監視するかを決める。
+使用可能な値は以下の通り: \fICheckLinkState\fP, \fICheckLocalPort\fP, \fICheckSeg\fP, \fIDualNet\fP。
+デフォルトは \fICheckLinkState\fP である。 各モードは以下のような意味を持つ。
+
+\fICheckLinkState\fP リンク状態のチェックのみ: RLMT は、各ポートについてアダプタハードウェアが報告するリンク状態を使い、
+そのポートが全てのネットワークトラフィックを送受信するのに使用可能かを 決定する。
 
 .br
-.I CheckLocalPort
-このモードでは、RLMT はアダプタカードの 2 つのポートの間で
-定期的にパケットを交換することにより、
-2 つのポートの間のネットワーク経路を監視する。
-このモードでは 2 つのポートが互いに「見える」ような
-ネットワーク設定が必要である
+\fICheckLocalPort\fP このモードでは、RLMT はアダプタカードの 2 つのポートの間で 定期的にパケットを交換することにより、 2
+つのポートの間のネットワーク経路を監視する。 このモードでは 2 つのポートが互いに「見える」ような ネットワーク設定が必要である
 (つまり、ポート間にルータがあってはならない)。
 
 .br
-.I CheckSeg
-ローカルポートとセグメントをチェックする。
-このモードは CheckLocalPort モードと同じ機能を提供し、
-更にポート間のネットワークセグメントをチェックする。
-よって、このモードはネットワーク上に
-スパニングツリープロトコル (Spanning Tree protocol) を
-使うように設定されたギガビットイーサネットスイッチが
-設置されている場合にのみ使用できる。
+\fICheckSeg\fP ローカルポートとセグメントをチェックする。 このモードは CheckLocalPort モードと同じ機能を提供し、
+更にポート間のネットワークセグメントをチェックする。 よって、このモードはネットワーク上に スパニングツリープロトコル (Spanning Tree
+protocol) を 使うように設定されたギガビットイーサネットスイッチが 設置されている場合にのみ使用できる。
 
 .br
-.I DualNet
-このモードでは、ポート A と B が別々のデバイスとして使用される。
-2 ポートのアダプタを持っている場合、ポート A を
-.I eth[x]
-に、ポート B を
-.I eth[x+1]
-に設定することができる。
-2 つのポートは別々の IP アドレスを付けて独立に使用することができる。
-優先ポートの設定は使用されない。
-RLMT は無効にされる。
-
-RLMT モード
-.I CheckLocalPort
-と
-.I CheckLinkState
-は、1 つのアダプタ上のポート間でネットワーク経路があるような設定で
-動作するように設計されている。
-さらに、このモードはアダプタ同士が直結 (back-to-back) で
-接続されている状態で動作するようには設計されていない。
+\fIDualNet\fP このモードでは、ポート A と B が別々のデバイスとして使用される。 2 ポートのアダプタを持っている場合、ポート A を
+\fIeth[x]\fP に、ポート B を \fIeth[x+1]\fP に設定することができる。 2 つのポートは別々の IP
+アドレスを付けて独立に使用することができる。 優先ポートの設定は使用されない。 RLMT は無効にされる。
+
+RLMT モード \fICheckLocalPort\fP と \fICheckLinkState\fP は、1
+つのアダプタ上のポート間でネットワーク経路があるような設定で 動作するように設計されている。 さらに、このモードはアダプタ同士が直結
+(back\-to\-back) で 接続されている状態で動作するようには設計されていない。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /proc/net/sk98lin/eth[x]
+.TP 
+\fI/proc/net/sk98lin/eth[x]\fP
 .br
-アダプタカードの特定のインタフェースの統計ファイル。
-このファイルには、アダプタカードの一般的な情報と、
+アダプタカードの特定のインタフェースの統計ファイル。 このファイルには、アダプタカードの一般的な情報と、
 全ての送信・受信カウンタの詳細な一覧が含まれる。
-.TP
-.I /usr/src/linux/Documentation/networking/sk98lin.txt
+.TP 
+\fI/usr/src/linux/Documentation/networking/sk98lin.txt\fP
 .br
-.I sk98lin
-ドライバの
-.I README
-ファイルである。
-これには詳細なインストール HOWTO が含まれており、
-ドライバの全ての引き数が記述されている。
-また一般的な問題とその解決法についても書かれている。
+\fIsk98lin\fP ドライバの \fIREADME\fP ファイルである。 これには詳細なインストール HOWTO が含まれており、
+ドライバの全ての引き数が記述されている。 また一般的な問題とその解決法についても書かれている。
 .SH バグ
-バグは linux@syskonnect.de に報告してほしい。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" Ralph Roesler \(em rroesler@syskonnect.de
 .\" .br
 .\" Mirko Lindner \(em mlindner@syskonnect.de
+バグは linux@syskonnect.de に報告してほしい。
 .SH 関連項目
-.BR insmod (8),
-.BR ifconfig (8),
-.BR modprobe (8)
+\fBinsmod\fP(8), \fBifconfig\fP(8), \fBmodprobe\fP(8)
index 6dac3a7..5a27d62 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" Copyright 1995 Robert K. Nichols (Robert.K.Nichols@att.com)
-.\" Copyright 1999-2005 Kai Mテ、kisara (Kai.Makisara@kolumbus.fi)
+.\" Copyright 1999-2005 Kai Mäkisara (Kai.Makisara@kolumbus.fi)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\"
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 10 15:09:29 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated Sun Mar 12 2000 by NAKANO Takeo <nakano@st.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Sun Apr 24 2005 by NAKANO Takeo <nakano@st.seikei.ac.jp
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ST 4  2010-09-04 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ST 4 2010\-09\-04 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 st \- SCSI テープデバイス
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/mtio.h>
+\fB#include <sys/mtio.h>\fP
 .sp
-.BI "int ioctl(int " fd ", int " request " [, (void *)" arg3 "]);"
-.BI "int ioctl(int " fd ", MTIOCTOP, (struct mtop *)" mt_cmd );
-.BI "int ioctl(int " fd ", MTIOCGET, (struct mtget *)" mt_status );
-.BI "int ioctl(int " fd ", MTIOCPOS, (struct mtpos *)" mt_pos );
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIrequest\fP\fB [, (void *)\fP\fIarg3\fP\fB]);\fP
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, MTIOCTOP, (struct mtop *)\fP\fImt_cmd\fP\fB);\fP
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, MTIOCGET, (struct mtget *)\fP\fImt_status\fP\fB);\fP
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, MTIOCPOS, (struct mtpos *)\fP\fImt_pos\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-.B st
-ドライバーは様々な SCSI テープデバイスのインターフェイスを提供する。
-現在では、ドライバーは検出された全ての
-\(lqシーケンシャルアクセス (sequential-access) \(rq タイプのデバイスへの
-制御を行う。
-.B st
+\fBst\fP ドライバーは様々な SCSI テープデバイスのインターフェイスを提供する。 現在では、ドライバーは検出された全ての
+\(lqシーケンシャルアクセス (sequential\-access) \(rq タイプのデバイスへの 制御を行う。 \fBst\fP
 ドライバーはメジャーデバイス番号 9 を用いる。
 .PP
-それぞれのデバイスは 8 つのマイナーデバイス番号を使う。
-マイナー番号の低位側の 5 ビットは、検出された順に割り当てられる。
-カーネル 2.6 では、
-低位側 8 ビットよりも上位にあるビット群がこの 5 ビットに連結 (concatenate)
-され、テーブ番号となる。
-マイナー番号は、それぞれ 4 つの数字からなる二つのセットに
-グループ分けされる。
-基本 (自動巻き戻し) デバイス番号
-.IR n 、
-および \(lq非巻き戻し (no-rewind) \(rq デバイス番号
-.RI ( n " + 128)."
-である。
-基本デバイス番号を用いてオープンされたデバイスには、
-クローズする時に
-.B REWIND
-コマンドが送られる。
-\(lq非巻き戻し\(rq デバイス番号を用いてオープンされた場合は
-\s-1REWIND\s+1 コマンドは送られない
-(自動巻き戻しデバイスをテープの位置決めに (例えば mt で) 用いても、
-望む結果は得られない。テープは mt コマンドの後で巻き戻され、
-次のコマンドはテープの先頭から始まってしまう)。
+それぞれのデバイスは 8 つのマイナーデバイス番号を使う。 マイナー番号の低位側の 5 ビットは、検出された順に割り当てられる。 カーネル 2.6
+では、 低位側 8 ビットよりも上位にあるビット群がこの 5 ビットに連結 (concatenate)  され、テーブ番号となる。
+マイナー番号は、それぞれ 4 つの数字からなる二つのセットに グループ分けされる。 基本 (自動巻き戻し) デバイス番号 \fIn\fP、 および
+\(lq非巻き戻し (no\-rewind) \(rq デバイス番号 (\fIn\fP + 128).  である。
+基本デバイス番号を用いてオープンされたデバイスには、 クローズする時に \fBREWIND\fP コマンドが送られる。 \(lq非巻き戻し\(rq
+デバイス番号を用いてオープンされた場合は \s-1REWIND\s+1 コマンドは送られない (自動巻き戻しデバイスをテープの位置決めに (例えば mt
+で) 用いても、 望む結果は得られない。テープは mt コマンドの後で巻き戻され、 次のコマンドはテープの先頭から始まってしまう)。
 .PP
-それぞれのグループで、異なった特性 (ブロックサイズ・圧縮・
-密度など) のデバイスを定義するために 4 つのマイナー番号が利用できる。
-システムが起動したときには、最初のデバイスだけが使える。
-他の 3 つはデフォルトの特性が定義されて初めて使えるようになる (後述)。
-(コンパイル時の定数を変更することによって、テープドライブの最大数と、
-それぞれのドライブに割り当てられるマイナー番号の個数とを調整できる。
-デフォルトの割り当てでは 32 台までのテープドライブを制御できる。
-例えば 64 台までのテープドライブを、異なったオプションを持つ
+それぞれのグループで、異なった特性 (ブロックサイズ・圧縮・ 密度など) のデバイスを定義するために 4 つのマイナー番号が利用できる。
+システムが起動したときには、最初のデバイスだけが使える。 他の 3 つはデフォルトの特性が定義されて初めて使えるようになる (後述)。
+(コンパイル時の定数を変更することによって、テープドライブの最大数と、 それぞれのドライブに割り当てられるマイナー番号の個数とを調整できる。
+デフォルトの割り当てでは 32 台までのテープドライブを制御できる。 例えば 64 台までのテープドライブを、異なったオプションを持つ
 二つのマイナー番号で制御するようにもできる。)
 .PP
 デバイスは普通次のように作られる:
@@ -98,139 +73,71 @@ mknod \-m 666 /dev/nst0a c 9 224
 .PP
 これらには対応するブロックデバイスは存在しない。
 .PP
-ドライバは内部バッファを使い、その大きさは少なくともテープの
-1 ブロックを保持できるように取られる。 2.1.121 以前のカーネルでは、
-バッファは連続する一つのブロックとして割り当てられる。この方法だと、
-ブロックサイズの最大値はカーネルの割り当て可能な連続メモリブロックに
-制限される。この制限は 32 ビットアーキテクチャでは 128 kB、
-64 ビットアーキテクチャでは 256 kB である。これ以降のカーネルでは、
-ドライバは必要に応じていくつかにわかれたバッファを割り当てる。
-デフォルトでは 16 個までの部分に分割できる。すなわち
-ブロックサイズの最大値は非常に大きい (128 kB のブロック 16 個の
-割り当てに成功すれば 2 MB となる)。
+ドライバは内部バッファを使い、その大きさは少なくともテープの 1 ブロックを保持できるように取られる。 2.1.121 以前のカーネルでは、
+バッファは連続する一つのブロックとして割り当てられる。この方法だと、 ブロックサイズの最大値はカーネルの割り当て可能な連続メモリブロックに
+制限される。この制限は 32 ビットアーキテクチャでは 128 kB、 64 ビットアーキテクチャでは 256 kB である。これ以降のカーネルでは、
+ドライバは必要に応じていくつかにわかれたバッファを割り当てる。 デフォルトでは 16 個までの部分に分割できる。すなわち
+ブロックサイズの最大値は非常に大きい (128 kB のブロック 16 個の 割り当てに成功すれば 2 MB となる)。
 .PP
-ドライバの内部バッファのサイズはコンパイル時の定数で定義される。
-これはカーネルの起動時オプションによって上書き可能である。
-さらにドライバは実行時にも、必要に応じてより大きな一時バッファを
-割り当てようとする。しかし実行時に大きな連続メモリブロックを
-割り当てようとすると失敗することがあるので、 2.1.121
-以前のカーネルでは、動的なバッファ割り当てはあまりあてにしないほうが良い
-(これは kerneld や kmod によるドライバのデマンドロードに関しても当てはまる)。
+ドライバの内部バッファのサイズはコンパイル時の定数で定義される。 これはカーネルの起動時オプションによって上書き可能である。
+さらにドライバは実行時にも、必要に応じてより大きな一時バッファを 割り当てようとする。しかし実行時に大きな連続メモリブロックを
+割り当てようとすると失敗することがあるので、 2.1.121 以前のカーネルでは、動的なバッファ割り当てはあまりあてにしないほうが良い (これは
+kerneld や kmod によるドライバのデマンドロードに関しても当てはまる)。
 .PP
-ドライバはドライブのメーカやモデルを特定してサポートするわけではない。
-システムが起動すると、テープデバイスのオプションがドライブの
-ファームウェアによって定義される。例えば、
-ドライブのファームウェアが固定長ブロックモードを選択すれば、
-テープデバイスは固定長ブロックモードを使うことになる。このオプションは
-.BR ioctl (2)
-コールを明示的に使えば変更でき、
-その変更はデバイスがクローズされて再びオープンされたときも残る。
-.\"nakano: 逆か?
-オプションの設定は、
-自動巻き戻しデバイスと非巻き戻しデバイスの両方に影響する。
+ドライバはドライブのメーカやモデルを特定してサポートするわけではない。 システムが起動すると、テープデバイスのオプションがドライブの
+ファームウェアによって定義される。例えば、 ドライブのファームウェアが固定長ブロックモードを選択すれば、
+テープデバイスは固定長ブロックモードを使うことになる。このオプションは \fBioctl\fP(2)  コールを明示的に使えば変更でき、
+その変更はデバイスがクローズされて再びオープンされたときも残る。 オプションの設定は、 自動巻き戻しデバイスと非巻き戻しデバイスの両方に影響する。
 .PP
-4 つのサブグループそれぞれのデバイスに対して異なるオプションを
-与えることができる。オプションはデバイスがオープンされたときに
-効力を発揮する。例えば、システム管理者はあるデバイスを
-適当なブロックサイズの固定長ブロックモードで書き込むように定義し、
-別のデバイスを可変長ブロックモードで書き込むようにできる (ドライブが
-両方のモードをサポートしていれば)。
+4 つのサブグループそれぞれのデバイスに対して異なるオプションを 与えることができる。オプションはデバイスがオープンされたときに
+効力を発揮する。例えば、システム管理者はあるデバイスを 適当なブロックサイズの固定長ブロックモードで書き込むように定義し、
+別のデバイスを可変長ブロックモードで書き込むようにできる (ドライブが 両方のモードをサポートしていれば)。
 .PP
-このドライバは、
-.B テープのパーティション
-をサポートしている (ドライブがサポートしている場合)。
-(テープのパーティションはディスクパーティションとはなんの関係もない。
-パーティション化されたテープは、一つのメディアに複数の論理テープが
-存在するかのように見える。)
-パーティションのサポートは
-.BR ioctl (2)
-によって有効にできる。
-パーティションが変更されると、
-テープの位置はそれぞれのパーティション内部で保存される。
-パーティションの選択は
-.BR ioctl (2)
-で行う。
-それ以降のテープ操作の対象は、そのパーティションになる。
-パーティションの切り替えは、次のテープ操作と同時に行われ、
-不必要なテープ移動をしなくてすむようになっている。
-一つのテープにおけるパーティションの最大数は
-コンパイル時の定数によって定義される (通常は 4)。
-ドライバには、テープの 1 つまたは
-2 つのパーティションをフォーマットできるような
-.BR ioctl (2)
-が用意されている。
+このドライバは、 \fBテープのパーティション\fP をサポートしている (ドライブがサポートしている場合)。
+(テープのパーティションはディスクパーティションとはなんの関係もない。 パーティション化されたテープは、一つのメディアに複数の論理テープが
+存在するかのように見える。)  パーティションのサポートは \fBioctl\fP(2)  によって有効にできる。 パーティションが変更されると、
+テープの位置はそれぞれのパーティション内部で保存される。 パーティションの選択は \fBioctl\fP(2)  で行う。
+それ以降のテープ操作の対象は、そのパーティションになる。 パーティションの切り替えは、次のテープ操作と同時に行われ、
+不必要なテープ移動をしなくてすむようになっている。 一つのテープにおけるパーティションの最大数は コンパイル時の定数によって定義される (通常は 4)。
+ドライバには、テープの 1 つまたは 2 つのパーティションをフォーマットできるような \fBioctl\fP(2)  が用意されている。
 .PP
-通常、システムのデフォルトのテープデバイスに対するハードリンク
-またはソフトリンクとして、デバイス
-.I /dev/tape
-が作成される。
+通常、システムのデフォルトのテープデバイスに対するハードリンク またはソフトリンクとして、デバイス \fI/dev/tape\fP が作成される。
 .PP
-カーネル 2.6.2 以降では、このドライバは sysfs ディレクトリ
-.I /sys/class/scsi_tape
+カーネル 2.6.2 以降では、このドライバは sysfs ディレクトリ \fI/sys/class/scsi_tape\fP
 に、アタッチしたデバイスとそのデバイスに割当てたパラメータをエクスポートする。
 .SS データ転送
-このドライバは固定長ブロックモードと可変長ブロックモードの
-両方をサポートしている (ドライブがサポートしていれば)。
-固定長ブロックモードでは、ドライブは決まったサイズのブロックを
-(複数個) 書き込む。このブロックサイズは
-write システムコールのバイト数によらない。
-可変長ブロックモードでは、
-write コールごとに一つのテープブロックに書き込みが行われる。
-したがってバイト数が対応するテープブロックのサイズを決める。
-テープ上のブロックには、書き込みモードの情報は一切含まれない。
-読み込みのときに重要なことは、テープのブロックサイズを受け入れる
-コマンドを使うかどうかだけである。
+このドライバは固定長ブロックモードと可変長ブロックモードの 両方をサポートしている (ドライブがサポートしていれば)。
+固定長ブロックモードでは、ドライブは決まったサイズのブロックを (複数個) 書き込む。このブロックサイズは write
+システムコールのバイト数によらない。 可変長ブロックモードでは、 write コールごとに一つのテープブロックに書き込みが行われる。
+したがってバイト数が対応するテープブロックのサイズを決める。 テープ上のブロックには、書き込みモードの情報は一切含まれない。
+読み込みのときに重要なことは、テープのブロックサイズを受け入れる コマンドを使うかどうかだけである。
 .PP
-可変長ブロックモードでは、読み込みバイト数はテープのブロックサイズと
-必ずしも一致していなくても良い。バイト数がテープの次のブロックよりも
-大きければ、ドライバはそのデータを返し、関数は実際のブロックサイズを返す。
-ブロックサイズがバイト数よりも大きければ、要求された分のデータが
+可変長ブロックモードでは、読み込みバイト数はテープのブロックサイズと 必ずしも一致していなくても良い。バイト数がテープの次のブロックよりも
+大きければ、ドライバはそのデータを返し、関数は実際のブロックサイズを返す。 ブロックサイズがバイト数よりも大きければ、要求された分のデータが
 ブロックの先頭から読み込まれて返され、ブロックの残りは破棄される。
 .PP
-固定長ブロックモードでは、バッファリングが有効になっていれば
-読み込みバイト数は任意の大きさでよい。バッファリングが無効の場合は、
-テープのブロックサイズの整数倍でなければならない。 2.1.121 以前の
-カーネルでは、バッファリングが有効な場合には
-任意のバイト数の書き込みができる。その他の場合すべて
-(2.1.121 以前のカーネルでバッファが無効な場合と、新しいカーネルの場合)
+固定長ブロックモードでは、バッファリングが有効になっていれば 読み込みバイト数は任意の大きさでよい。バッファリングが無効の場合は、
+テープのブロックサイズの整数倍でなければならない。 2.1.121 以前の カーネルでは、バッファリングが有効な場合には
+任意のバイト数の書き込みができる。その他の場合すべて (2.1.121 以前のカーネルでバッファが無効な場合と、新しいカーネルの場合)
 では、書き込みバイト数はテープブロックサイズの整数倍でなければならない。
 .PP
-2.6 カーネルでは、このドライバはユーザバッファとデバイス間で、
-データの直接転送 (direct transfer) を試みる。
-これが不可能な場合は、ドライバの内部バッファを用いる。
-直接転送ができない理由としては、ユーザバッファのアラインメントが適切でない
-(デフォルトは 512 バイトだが HBA ドライバによって変更されている可能性がある)、
-ユーザバッファのページのどれかが SCSI アダプタから見えない、
+2.6 カーネルでは、このドライバはユーザバッファとデバイス間で、 データの直接転送 (direct transfer) を試みる。
+これが不可能な場合は、ドライバの内部バッファを用いる。 直接転送ができない理由としては、ユーザバッファのアラインメントが適切でない (デフォルトは
+512 バイトだが HBA ドライバによって変更されている可能性がある)、 ユーザバッファのページのどれかが SCSI アダプタから見えない、
 などが考えられる。
 .PP
-テープをクローズする直前のテープ操作命令が書き込みであれば、
-ファイルマークが自動的にテープへ書き込まれる。
+テープをクローズする直前のテープ操作命令が書き込みであれば、 ファイルマークが自動的にテープへ書き込まれる。
 .PP
-読み込み時にファイルマークに出会うと、以下が実行される。
-ファイルマークが見付かったときにバッファにデータが残っていると、
-バッファのデータが返される。次の読み込み操作は 0 バイトを返す。
-その次の読み込みは次のファイルからのデータを返す。
-記録データの末尾は、読み込み操作が二回続けて
-0 バイトを返して来るかたちで通知される。三回目の読み込みはエラーを返す。
+読み込み時にファイルマークに出会うと、以下が実行される。 ファイルマークが見付かったときにバッファにデータが残っていると、
+バッファのデータが返される。次の読み込み操作は 0 バイトを返す。 その次の読み込みは次のファイルからのデータを返す。
+記録データの末尾は、読み込み操作が二回続けて 0 バイトを返して来るかたちで通知される。三回目の読み込みはエラーを返す。
 .SS ioctl
-ドライバは 3 つの
-.BR ioctl (2)
-要求をサポートしている。
-.B st
-ドライバによって認識されなかった要求は
-.B SCSI
-ドライバにわたされる。
-以下の定義は
-.I /usr/include/linux/mtio.h
-による。
+ドライバは 3 つの \fBioctl\fP(2)  要求をサポートしている。 \fBst\fP ドライバによって認識されなかった要求は \fBSCSI\fP
+ドライバにわたされる。 以下の定義は \fI/usr/include/linux/mtio.h\fP による。
 .SS "MTIOCTOP \(em テープ操作の実行"
 .PP
-この要求は
-.I "(struct mtop *)"
-型の引数をとる。全てのドライブが全ての操作をサポートしているわけではない。
-ドライブが操作を拒否すると、ドライバは
-.B EIO
-エラーを返す。
+この要求は \fI(struct mtop *)\fP 型の引数をとる。全てのドライブが全ての操作をサポートしているわけではない。
+ドライブが操作を拒否すると、ドライバは \fBEIO\fP エラーを返す。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -243,350 +150,211 @@ struct mtop {
 .in
 .PP
 通常のテープ利用のための磁気テープ操作:
-.TP 14
-.B MTBSF
-.I mt_count
-個のファイルマーク (filemark) 分の後方スペース (backward space)。
-.TP
-.B MTBSFM
-.I mt_count
-個のファイルマーク分の後方スペース。
-テープの位置を最後のファイルマークの EOT 側に変更する。
-.TP
-.B MTBSR
-.I mt_count
-個のレコード (テープブロック) 分の後方スペース。
-.TP
-.B MTBSS
-.I mt_count
-個のセットマーク分の後方スペース。
-.TP
-.B MTCOMPRESSION
-.I mt_count
-が 0 以外なら、ドライブのデータ圧縮を有効にする。
-0 なら圧縮を無効にする。このコマンドは MODE ページ 15 を用いる。
-これはほとんどの DAT でサポートされている。
-.TP
-.B MTEOM
+.TP  14
+\fBMTBSF\fP
+\fImt_count\fP 個のファイルマーク (filemark) 分の後方スペース (backward space)。
+.TP 
+\fBMTBSFM\fP
+\fImt_count\fP 個のファイルマーク分の後方スペース。 テープの位置を最後のファイルマークの EOT 側に変更する。
+.TP 
+\fBMTBSR\fP
+\fImt_count\fP 個のレコード (テープブロック) 分の後方スペース。
+.TP 
+\fBMTBSS\fP
+\fImt_count\fP 個のセットマーク分の後方スペース。
+.TP 
+\fBMTCOMPRESSION\fP
+\fImt_count\fP が 0 以外なら、ドライブのデータ圧縮を有効にする。 0 なら圧縮を無効にする。このコマンドは MODE ページ 15
+を用いる。 これはほとんどの DAT でサポートされている。
+.TP 
+\fBMTEOM\fP
 (ファイルを追加するために) メディアの記録部分の最後まで進める。
-.TP
-.B MTERASE
-テープの内容を消去する。
-2.6 カーネルでは、引数が 0 ならば short erase (テープが空だと印をつける)
-を行う。それ以外の場合は long erase (全体を消去する) を行う。
-.TP
-.B MTFSF
-.I mt_count
-個のファイルマーク分の前方スペース (forward space)。
-.TP
-.B MTFSFM
-.I mt_count
-個のファイルマーク分の前方スペース。
-テープの位置は最後のファイルマークの BOT 側変更される。
-.TP
-.B MTFSR
-.I mt_count
-個のレコード (テープブロック) 分の前方スペース。
-.TP
-.B MTFSS
-.I mt_count
-個のセットマーク分の前方スペース。
-.TP
-.B MTLOAD
-SCSI ロードコマンドを実行する。 HP オートローダに限って利用できる。
-.\"nakano: あってる?
-.I mt_count
-が定数
-.B MT_ST_HPLOADER_OFFSET
-とある数値の和である場合、
-その数値がドライブに送られ、オートローダの制御に用いられる。
-.TP
-.B MTLOCK
+.TP 
+\fBMTERASE\fP
+テープの内容を消去する。 2.6 カーネルでは、引数が 0 ならば short erase (テープが空だと印をつける)  を行う。それ以外の場合は
+long erase (全体を消去する) を行う。
+.TP 
+\fBMTFSF\fP
+\fImt_count\fP 個のファイルマーク分の前方スペース (forward space)。
+.TP 
+\fBMTFSFM\fP
+\fImt_count\fP 個のファイルマーク分の前方スペース。 テープの位置は最後のファイルマークの BOT 側変更される。
+.TP 
+\fBMTFSR\fP
+\fImt_count\fP 個のレコード (テープブロック) 分の前方スペース。
+.TP 
+\fBMTFSS\fP
+\fImt_count\fP 個のセットマーク分の前方スペース。
+.TP 
+\fBMTLOAD\fP
+SCSI ロードコマンドを実行する。 HP オートローダに限って利用できる。 \fImt_count\fP が定数
+\fBMT_ST_HPLOADER_OFFSET\fP とある数値の和である場合、 その数値がドライブに送られ、オートローダの制御に用いられる。
+.TP 
+\fBMTLOCK\fP
 テープドライブの扉をロックする。
-.TP
-.B MTMKPART
-テープを 1 または 2 パーティションにフォーマットする。
-.I mt_count
-が 0 でなければ、これが最初のパーティションのサイズを与え、
-二番目のパーティションがテープの残りになる。
-.I mt_count
-が 0 の場合は、テープは一つのパーティションとしてフォーマットされる。
-このコマンドは、パーティションのサポートが有効にされた
-ドライブでなければ使えない (以下の
-.B MT_ST_CAN_PARTITIONS
-を見よ)。
-.TP
-.B MTNOP
-何も操作を行わない。\(em副次的な効果として、ドライバーのバッファ
-をフラッシュする。
-.B MTIOCGET
+.TP 
+\fBMTMKPART\fP
+テープを 1 または 2 パーティションにフォーマットする。 \fImt_count\fP が 0 でなければ、これが最初のパーティションのサイズを与え、
+二番目のパーティションがテープの残りになる。 \fImt_count\fP が 0 の場合は、テープは一つのパーティションとしてフォーマットされる。
+このコマンドは、パーティションのサポートが有効にされた ドライブでなければ使えない (以下の \fBMT_ST_CAN_PARTITIONS\fP を見よ)。
+.TP 
+\fBMTNOP\fP
+何も操作を行わない。\(em副次的な効果として、ドライバーのバッファ をフラッシュする。 \fBMTIOCGET\fP
 を使って状態を読み出す前にはこの操作を行うべきである。
-.TP
-.B MTOFFL
+.TP 
+\fBMTOFFL\fP
 巻き戻し (rewind) を行い、ドライブをオフライン (off line) にする。
-.TP
-.B MTRESET
+.TP 
+\fBMTRESET\fP
 ドライブをリセットする。
-.TP
-.B MTRETEN
-テープをリテンション (re-tension) する
-(テープを最後まで巻いた後、最初まで巻き戻す)。
-.TP
-.B MTREW
+.TP 
+\fBMTRETEN\fP
+テープをリテンション (re\-tension) する (テープを最後まで巻いた後、最初まで巻き戻す)。
+.TP 
+\fBMTREW\fP
 巻き戻し。
-.TP
-.B MTSEEK
-.I mt_count
-で指定されたテープブロック番号をシークする。
-この操作が行えるのは、 \s-1LOCATE\s+1 コマンド (デバイス固有のアドレス)
-をサポートする SCSI-2 ドライブか、あるいは Tandberg
-互換の SCSI-1 ドライブ (Tandberg, Archive, Viper, Wangtek,…) である。
-デバイス固有のアドレスが利用されている場合は、ブロック番号は
-以前に \s-1MTIOCPOS\s+1 によって返されたものにすべきである。
-.TP
-.B MTSETBLK
-.I mt_count
-の値をドライブのブロック長 (block length) としてセットする。
-ブロック長を 0 にするとドライブは可変長ブロックサイズモードにセッ
-トされる。
-.TP
-.B MTSETDENSITY
-テープ密度 (tape density) を
-.I mt_count
-で示されるコードに変更する。ドライブでサポートされている密度コード
+.TP 
+\fBMTSEEK\fP
+\fImt_count\fP で指定されたテープブロック番号をシークする。 この操作が行えるのは、 \s-1LOCATE\s+1 コマンド
+(デバイス固有のアドレス)  をサポートする SCSI\-2 ドライブか、あるいは Tandberg 互換の SCSI\-1 ドライブ (Tandberg,
+Archive, Viper, Wangtek,…) である。 デバイス固有のアドレスが利用されている場合は、ブロック番号は 以前に
+\s-1MTIOCPOS\s+1 によって返されたものにすべきである。
+.TP 
+\fBMTSETBLK\fP
+\fImt_count\fP の値をドライブのブロック長 (block length) としてセットする。 ブロック長を 0
+にするとドライブは可変長ブロックサイズモードにセッ トされる。
+.TP 
+\fBMTSETDENSITY\fP
+テープ密度 (tape density) を \fImt_count\fP で示されるコードに変更する。ドライブでサポートされている密度コード
 については、ドライブの文書に書いてあるだろう。
-.TP
-.B MTSETPART
-アクティブなパーティションを第
-.I mt_count
-番目に切り替える。パーティションは 0 から数える。
-このコマンドは、パーティションのサポートが有効にされた
-ドライブでなければ使えない (以下の
-.B MT_ST_CAN_PARTITIONS
-を見よ)。
-.TP
-.B MTUNLOAD
+.TP 
+\fBMTSETPART\fP
+アクティブなパーティションを第 \fImt_count\fP 番目に切り替える。パーティションは 0 から数える。
+このコマンドは、パーティションのサポートが有効にされた ドライブでなければ使えない (以下の \fBMT_ST_CAN_PARTITIONS\fP を見よ)。
+.TP 
+\fBMTUNLOAD\fP
 SCSI unload コマンドを実行する (テープのイジェクトは行わない)。
-.TP
-.B MTUNLOCK
+.TP 
+\fBMTUNLOCK\fP
 テープドライブの扉のロックを解除する。
-.TP
-.B MTWEOF
-.I mt_count
-個のファイルマークを書き込む。
-.TP
-.B MTWSM
-.I mt_count
-個のセットマークを書き込む。
+.TP 
+\fBMTWEOF\fP
+\fImt_count\fP 個のファイルマークを書き込む。
+.TP 
+\fBMTWSM\fP
+\fImt_count\fP 個のセットマークを書き込む。
 .PP
 デバイスオプションの設定のための (スーパーユーザによる) 磁気テープ操作:
-.TP 8
-.B MTSETDRVBUFFER
-いろいろなドライブとドライバーのオプションを
-.I mt_count
-にエンコードされた各ビットに従って設定する。
-オプションには、ドライブのバッファリングモード、
-ブール値のドライバオプションの集合、
-バッファの書き込み閾値 (デフォルトはブロックサイズと密度)、
-タイムアウト値が含まれる (カーネル 2.1 以降)。
-一回の操作で変えられるのは、上記のリストのどれか一つだけである
+.TP  8
+\fBMTSETDRVBUFFER\fP
+いろいろなドライブとドライバーのオプションを \fImt_count\fP にエンコードされた各ビットに従って設定する。
+オプションには、ドライブのバッファリングモード、 ブール値のドライバオプションの集合、 バッファの書き込み閾値 (デフォルトはブロックサイズと密度)、
+タイムアウト値が含まれる (カーネル 2.1 以降)。 一回の操作で変えられるのは、上記のリストのどれか一つだけである
 (複数のブール値はまとめて一つと勘定される)。
 .IP
-高位の4ビットがゼロである値は、
-ドライブのバッファリングモードの設定に使われる。
-バッファリングモードは以下の通り:
+高位の4ビットがゼロである値は、 ドライブのバッファリングモードの設定に使われる。 バッファリングモードは以下の通り:
 .RS 12
 .IP 0 4
-ドライブはライトコマンドに対し、
-データブロックが実際に媒体に書き込まれるまで
-.B GOOD
-のステータスを返さない。
+ドライブはライトコマンドに対し、 データブロックが実際に媒体に書き込まれるまで \fBGOOD\fP のステータスを返さない。
 .IP 1
-ドライブはライトコマンドに対し、
-すべてのデータがドライブの内部バッファに転送されるとすぐに、
-.B GOOD
-のステータスを返すことができる。
+ドライブはライトコマンドに対し、 すべてのデータがドライブの内部バッファに転送されるとすぐに、 \fBGOOD\fP のステータスを返すことができる。
 .IP 2
-ライトコマンドに対し、以下の 2 つの条件がそろった場合、
-ドライブはすぐに
-.B GOOD
-ステータスを返す事ができる。
-(a) すべてのデータがドライブの内部バッファに転送された。
-(b) 別々のイニシエーターから来たバッファデータが、
-すべて媒体へ問題なく書き込まれた。
+ライトコマンドに対し、以下の 2 つの条件がそろった場合、 ドライブはすぐに \fBGOOD\fP ステータスを返す事ができる。 (a)
+すべてのデータがドライブの内部バッファに転送された。 (b) 別々のイニシエーターから来たバッファデータが、 すべて媒体へ問題なく書き込まれた。
 .RE
 .IP
-書き込み閾値を制御するには、
-.I mt_count
-には、定数 
-.B MT_ST_WRITE_THRESHOLD
-とブロックカウントのビット毎の OR をとった値を
-下位の 28ビットに含まねばならない。
-このブロックカウントは 1024 バイトブロックを単位としたもので、
-テープの物理ブロックサイズを単位としたものではない。
-また、閾値はドライバの内部バッファ (上記の説明参照)
-のサイズを越える事はできない。
+書き込み閾値を制御するには、 \fImt_count\fP には、定数 \fBMT_ST_WRITE_THRESHOLD\fP とブロックカウントのビット毎の OR
+をとった値を 下位の 28ビットに含まねばならない。 このブロックカウントは 1024 バイトブロックを単位としたもので、
+テープの物理ブロックサイズを単位としたものではない。 また、閾値はドライバの内部バッファ (上記の説明参照)  のサイズを越える事はできない。
 .IP
-ブール値のフラグを設定・解除するには、
-.I mt_count
-の値は
-.BR MT_ST_BOOLEANS ,
-.BR MT_ST_SETBOOLEANS ,
-.BR MT_ST_CLEARBOOLEANS ,
-.BR MT_ST_DEFBOOLEANS
-のいずれか一つの値に、以下のオプションの任意の組み合わせに対して
-ビット毎の OR を取ったものを指定する。
-.BR MT_ST_BOOLEANS を用いると、
-オプションを対応するビットに対して定義されている値に設定できる。
-.BR MT_ST_SETBOOLEANS を用いると、
-オプションは選択的に設定され、
-.BR MT_ST_DEFBOOLEANS を用いると
+ブール値のフラグを設定・解除するには、 \fImt_count\fP の値は \fBMT_ST_BOOLEANS\fP, \fBMT_ST_SETBOOLEANS\fP,
+\fBMT_ST_CLEARBOOLEANS\fP, \fBMT_ST_DEFBOOLEANS\fP
+のいずれか一つの値に、以下のオプションの任意の組み合わせに対して ビット毎の OR を取ったものを指定する。
+\fBMT_ST_BOOLEANS\fPを用いると、 オプションを対応するビットに対して定義されている値に設定できる。
+\fBMT_ST_SETBOOLEANS\fPを用いると、 オプションは選択的に設定され、 \fBMT_ST_DEFBOOLEANS\fPを用いると
 選択的に解除される。
 .IP ""
-テープデバイスのデフォルトのオプションは
-.B MT_ST_DEFBOOLEANS
-によって設定される。
-アクティブでないテープデバイス (例: マイナー番号 が 32 や 160 のデバイス)
-は、それらに対するデフォルトのオプションが最初に定義されたときに
-アクティブになる。アクティブにされたデバイスは、
-起動時にアクティブにされたデバイスから、
-明示的に指定されなかったオプションを継承する。
+テープデバイスのデフォルトのオプションは \fBMT_ST_DEFBOOLEANS\fP によって設定される。 アクティブでないテープデバイス (例:
+マイナー番号 が 32 や 160 のデバイス)  は、それらに対するデフォルトのオプションが最初に定義されたときに
+アクティブになる。アクティブにされたデバイスは、 起動時にアクティブにされたデバイスから、 明示的に指定されなかったオプションを継承する。
 .IP ""
 ブール値のオプションは以下の通り:
 .RS
-.TP
-.BR MT_ST_BUFFER_WRITES " (デフォルト: 真)"
-固定長ブロックモードにおけるすべての書き込み操作をバッファリングする。
-このオプションが偽であり、かつドライブが固定長ブロックサイズの時は、
-すべての書き込み操作はブロックサイズの倍数の大きさで行わなければならない。
-信頼性のあるマルチボリュームアーカイブを書き込むためには、
+.TP 
+\fBMT_ST_BUFFER_WRITES\fP (デフォルト: 真)
+固定長ブロックモードにおけるすべての書き込み操作をバッファリングする。 このオプションが偽であり、かつドライブが固定長ブロックサイズの時は、
+すべての書き込み操作はブロックサイズの倍数の大きさで行わなければならない。 信頼性のあるマルチボリュームアーカイブを書き込むためには、
 このオプションは偽に設定されていなければならない。
-.TP
-.BR MT_ST_ASYNC_WRITES " (デフォルト: 真)"
-このオプションが真の時には、データがドライバのバッファに収まる時には
-データがドライブに転送されるのを待たずに、すぐに書き込み操作が返って来る。
-バッファがどのくらい空いたら次の SCSI write コマンドを発行できるかは、
-書き込み閾値によって決まる。
-ドライブが返すすべてのエラーは、次の操作まで保存される。
-信頼性のあるマルチボリュームアーカイブを書き込むためには、
+.TP 
+.TP 
+\fBMT_ST_ASYNC_WRITES\fP (デフォルト: 真)
+このオプションが真の時には、データがドライバのバッファに収まる時には データがドライブに転送されるのを待たずに、すぐに書き込み操作が返って来る。
+バッファがどのくらい空いたら次の SCSI write コマンドを発行できるかは、 書き込み閾値によって決まる。
+ドライブが返すすべてのエラーは、次の操作まで保存される。 信頼性のあるマルチボリュームアーカイブを書き込むためには、
 このオプションは偽に設定されていなければならない。
-.TP
-.BR MT_ST_READ_AHEAD " (デフォルト: 真)"
-このオプションを指定すると、
-ドライバは固定長ブロックモードで読み込みバッファリングと先読みをするようになる。
-このオプションが偽であり、かつドライブが固定長ブロックサイズの時は、
-すべての読み込み操作はブロックサイズの倍数の大きさで行わなければならない。
-.TP
-.BR MT_ST_TWO_FM " (デフォルト: 偽)"
-このオプションはファイルがクローズされた時のドライバーの振舞いを変更する。
-一つのファイルマークを書き込むのが通常の動作である。
-このオプションが真の時には、
-ドライバーは 2 つのファイルマークを書き込んで、
-2 つめのファイルマークのところに戻る。
+.TP 
+\fBMT_ST_READ_AHEAD\fP (デフォルト: 真)
+このオプションを指定すると、 ドライバは固定長ブロックモードで読み込みバッファリングと先読みをするようになる。
+このオプションが偽であり、かつドライブが固定長ブロックサイズの時は、 すべての読み込み操作はブロックサイズの倍数の大きさで行わなければならない。
+.TP 
+\fBMT_ST_TWO_FM\fP (デフォルト: 偽)
+このオプションはファイルがクローズされた時のドライバーの振舞いを変更する。 一つのファイルマークを書き込むのが通常の動作である。
+このオプションが真の時には、 ドライバーは 2 つのファイルマークを書き込んで、 2 つめのファイルマークのところに戻る。
 .IP
-注意:
-QICテープドライブはファイルマークに上書きすることができないので、
-このオプションを真にしてはならない。
-これらのドライブは記録データの末尾の検知に、
-ファイルマークが 2つ続けてあるかではなく、
-ブランクテープかどうかのテストを用いる。
-現在の他のほとんどのドライブも、記録データの末尾を検知する。
-2 つのファイルマークが必要になるのは、
-他のシステムとテープをやりとりする場合である。
-.TP
-.BR MT_ST_DEBUGGING " (デフォルト: 偽)"
-このオプションを真にすると、
-ドライバはいろいろなデバッグ用メッセージを出すようになる
-.RB ( DEBUG
+注意: QICテープドライブはファイルマークに上書きすることができないので、 このオプションを真にしてはならない。
+これらのドライブは記録データの末尾の検知に、 ファイルマークが 2つ続けてあるかではなく、 ブランクテープかどうかのテストを用いる。
+現在の他のほとんどのドライブも、記録データの末尾を検知する。 2 つのファイルマークが必要になるのは、 他のシステムとテープをやりとりする場合である。
+.TP 
+\fBMT_ST_DEBUGGING\fP (デフォルト: 偽)
+このオプションを真にすると、 ドライバはいろいろなデバッグ用メッセージを出すようになる (\fBDEBUG\fP
 を非ゼロに定義してドライバをコンパイルしている時のみ有効)。
-.TP
-.BR MT_ST_FAST_EOM " (デフォルト: 偽)"
-このオプションを真にすると、
-.B MTEOM
-操作が直接ドライブに送られるようになる。
-操作が早くなるはずだが、
-ドライバが現在のファイル番号を見失うことになる
-(これは通常なら
-.B MTIOCGET
-リクエストによって返される)。
-.B MT_ST_FAST_EOM
-が偽の時には、ドライバは
-.B MTEOM
-リクエストに応えるとき、前方にファイルを一つ一つ進めていく。
-.TP
-.BR MT_ST_AUTO_LOCK " (デフォルト: 偽)"
-このオプションが真の時には、
-デバイスがオープンされるとドライブの扉がロックされ、
-クローズされるとアンロックされる。
-.TP
-.BR MT_ST_DEF_WRITES " (デフォルト: 偽)"
-テープオプション (ブロックサイズ、モード、圧縮など)
-があるドライブにリンクされたデバイスで変更されると、
-その同じドライブにリンクされた他のデバイスでも変更されることがある
-(そのデバイスの定義による)。このオプションは、
-ドライバによる変更をいつ SCSI コマンドによって反映させるかと、
-ドライブの自動検知機能がいつ信頼して良いのかを定義する。
-このオプションを偽にしておくと、
-デバイスの変更があるとドライバはすぐに SCSI コマンドを送る。
-真にしておくと、 SCSI コマンドは書き込みが要求されるまで送られない。
-後者の場合は、読み込みの際にドライブのファームウェアによって
-テープ構造の検知が行える。また SCSI コマンドは、
-テープが正しい指定に沿って書き込まれているかどうかの
-確認のためだけに用いられる。
-.TP
-.BR MT_ST_CAN_BSR " (デフォルト: 偽)"
-先読みを使うと、テープをクローズするときに、
-場合によってはテープを正しい位置に逆戻ししなければならないことがある。
-これには、レコードを越えて逆戻しする SCSI コマンドが用いられる。
-古いドライブでは、このコマンド処理の信頼性が低いことがあるが、
-このオプションを指定すると、
-ドライバにこのコマンドの利用を禁止することができる。
-先読みと固定長ブロックモードを用いていると、最終的な結果として、
-デバイスのクローズ時にテープが正しい位置にならないことがある。
-.\"nakano そうか?
-2.6 カーネルでは、SCSI-3 をサポートしているドライブに対して、
+.TP 
+\fBMT_ST_FAST_EOM\fP (デフォルト: 偽)
+このオプションを真にすると、 \fBMTEOM\fP 操作が直接ドライブに送られるようになる。 操作が早くなるはずだが、
+ドライバが現在のファイル番号を見失うことになる (これは通常なら \fBMTIOCGET\fP リクエストによって返される)。
+\fBMT_ST_FAST_EOM\fP が偽の時には、ドライバは \fBMTEOM\fP リクエストに応えるとき、前方にファイルを一つ一つ進めていく。
+.TP 
+\fBMT_ST_AUTO_LOCK\fP (デフォルト: 偽)
+このオプションが真の時には、 デバイスがオープンされるとドライブの扉がロックされ、 クローズされるとアンロックされる。
+.TP 
+\fBMT_ST_DEF_WRITES\fP (デフォルト: 偽)
+テープオプション (ブロックサイズ、モード、圧縮など)  があるドライブにリンクされたデバイスで変更されると、
+その同じドライブにリンクされた他のデバイスでも変更されることがある (そのデバイスの定義による)。このオプションは、 ドライバによる変更をいつ SCSI
+コマンドによって反映させるかと、 ドライブの自動検知機能がいつ信頼して良いのかを定義する。 このオプションを偽にしておくと、
+デバイスの変更があるとドライバはすぐに SCSI コマンドを送る。 真にしておくと、 SCSI コマンドは書き込みが要求されるまで送られない。
+後者の場合は、読み込みの際にドライブのファームウェアによって テープ構造の検知が行える。また SCSI コマンドは、
+テープが正しい指定に沿って書き込まれているかどうかの 確認のためだけに用いられる。
+.TP 
+\fBMT_ST_CAN_BSR\fP (デフォルト: 偽)
+先読みを使うと、テープをクローズするときに、 場合によってはテープを正しい位置に逆戻ししなければならないことがある。
+これには、レコードを越えて逆戻しする SCSI コマンドが用いられる。 古いドライブでは、このコマンド処理の信頼性が低いことがあるが、
+このオプションを指定すると、 ドライバにこのコマンドの利用を禁止することができる。 先読みと固定長ブロックモードを用いていると、最終的な結果として、
+デバイスのクローズ時にテープが正しい位置にならないことがある。 2.6 カーネルでは、SCSI\-3 をサポートしているドライブに対して、
 この値のデフォルトは真となる。
-.TP
-.BR MT_ST_NO_BLKLIMS " (デフォルト: 偽)"
-ドライブによっては
-.B READ BLOCK LIMITS SCSI
-コマンドを受けつけないことがある。
-このオプションを用いると、ドライバはこのコマンドを用いない。
-欠点は、指定したブロックサイズがドライブに受理されてしまうと、
+.TP 
+\fBMT_ST_NO_BLKLIMS\fP (デフォルト: 偽)
+ドライブによっては \fBREAD BLOCK LIMITS SCSI\fP コマンドを受けつけないことがある。
+このオプションを用いると、ドライバはこのコマンドを用いない。 欠点は、指定したブロックサイズがドライブに受理されてしまうと、
 ドライバのコマンド送信前チェックができなくなる点である。
-.TP
-.BR MT_ST_CAN_PARTITIONS " (デフォルト: 偽)"
-このオプションは、一つのテープに複数パーティションを置くことを
-サポートするかどうかを決める。
+.TP 
+\fBMT_ST_CAN_PARTITIONS\fP (デフォルト: 偽)
+このオプションは、一つのテープに複数パーティションを置くことを サポートするかどうかを決める。
 このオプションはドライブにリンクされた全てのデバイスに適用される。
-.TP
-.TP MT_ST_SCSI2LOGICAL " (デフォルト: 偽)"
+.TP 
 このオプションは、
-seek および tell 操作 (両者とも
-.BR MTSEEK ・ MTIOCPOS
-コマンドを伴い、テープ位置を変更するとき) の際に、
-SCSI-2 の標準で定義されている論理ブロックアドレスを用いるかどうかを
-ドライバに伝える。
-.\"nakano both with の部分怪しい。
-偽だとデバイス固有のアドレスが用いられる。
-ドライブが論理アドレスをサポートしているときは、
-このオプションをセットすることを強く勧める。
-このモードではファイルマークもカウントするからである。
+seek および tell 操作 (両者とも \fBMTSEEK\fP・\fBMTIOCPOS\fP コマンドを伴い、テープ位置を変更するとき) の際に、
+SCSI\-2 の標準で定義されている論理ブロックアドレスを用いるかどうかを ドライバに伝える。 偽だとデバイス固有のアドレスが用いられる。
+ドライブが論理アドレスをサポートしているときは、 このオプションをセットすることを強く勧める。 このモードではファイルマークもカウントするからである。
 論理ブロックアドレスしかサポートしないドライブもいくつか存在している。
-.TP
-.BR MT_ST_SYSV " (デフォルト: 偽)"
-このオプションが真になっていると、テープデバイスは
-SystemV のルールを用いる。偽だと BSD のルールを用いる。
-.\"nakano: semantics → ルール はちと違うか?
-これらのルール間の最も大きな違いは、読み込みを行っていた
-デバイスがクローズされたときの振舞いである。
-System V のルールでは、テープは次のファイルマークを越えて移動する
-(デバイスの利用時にこれが行われなかった場合)。
-BSD のルールではテープ位置は変更されない。
-.TP
-.BR MT_NO_WAIT " (デフォルト: 偽)"
-即時モード (immediate mode; コマンドの終了を待たない)
-を、ある種のコマンド (rewind など) に対して有効にする。
+.TP 
+\fBMT_ST_SYSV\fP (デフォルト: 偽)
+このオプションが真になっていると、テープデバイスは SystemV のルールを用いる。偽だと BSD のルールを用いる。
+これらのルール間の最も大きな違いは、読み込みを行っていた デバイスがクローズされたときの振舞いである。 System V
+のルールでは、テープは次のファイルマークを越えて移動する (デバイスの利用時にこれが行われなかった場合)。 BSD
+のルールではテープ位置は変更されない。
+.TP 
+\fBMT_NO_WAIT\fP (デフォルト: 偽)
+即時モード (immediate mode; コマンドの終了を待たない)  を、ある種のコマンド (rewind など) に対して有効にする。
 .PP
 例:
 .in +4n
@@ -601,50 +369,26 @@ ioctl(fd, MTIOCTOP, mt_cmd);
 .in
 .RE
 .IP ""
-デバイスのデフォルトのブロックサイズは
-.B MT_ST_DEF_BLKSIZE
-によって設定でき、デフォルトの密度コードは
-.B MT_ST_DEFDENSITY
-によって設定できる。
-これらのパラメータの値は操作コードと OR して与える。
+デバイスのデフォルトのブロックサイズは \fBMT_ST_DEF_BLKSIZE\fP によって設定でき、デフォルトの密度コードは
+\fBMT_ST_DEFDENSITY\fP によって設定できる。 これらのパラメータの値は操作コードと OR して与える。
 .IP ""
-2.1.x 以降のカーネルでは、タイムアウト値の設定は、
-サブコマンド
-.B MT_ST_SET_TIMEOUT
-に秒単位のタイムアウト値を
-OR して与えることによって行える。 long タイムアウト
-(巻き戻しなど、長い時間がかかるコマンドに対して用いられる) は
-.B MT_ST_SET_LONG_TIMEOUT
-で設定できる。
-カーネルのデフォルトは非常に長く、どのドライブでも
-成功しているコマンドが決してタイムアウトしないようになっている。
-したがって、ドライバはタイムアウトを待っているだけなのに、
-刺さった (stuck した) ように見えることがある。これらのコマンドを使えば、
-特定のドライブに対してもう少し実際的な値に設定することができる。
-一つのデバイスに設定したタイムアウト値は、
-それと同じドライブにリンクした全てのデバイスに適用される。
+2.1.x 以降のカーネルでは、タイムアウト値の設定は、 サブコマンド \fBMT_ST_SET_TIMEOUT\fP に秒単位のタイムアウト値を OR
+して与えることによって行える。 long タイムアウト (巻き戻しなど、長い時間がかかるコマンドに対して用いられる) は
+\fBMT_ST_SET_LONG_TIMEOUT\fP で設定できる。 カーネルのデフォルトは非常に長く、どのドライブでも
+成功しているコマンドが決してタイムアウトしないようになっている。 したがって、ドライバはタイムアウトを待っているだけなのに、 刺さった (stuck
+した) ように見えることがある。これらのコマンドを使えば、 特定のドライブに対してもう少し実際的な値に設定することができる。
+一つのデバイスに設定したタイムアウト値は、 それと同じドライブにリンクした全てのデバイスに適用される。
 .IP ""
-2.4.19 および 2.5.43 以降のカーネルでは、
-このドライバはドライブのクリーニングが必要かどうかを示す
-状態ビットをサポートする。
-ドライブがクリーニング情報を返させるかどうかは、
-.B MT_ST_SEL_CLN
-サブコマンドによって設定できる。
-この値が 0 だと、クリーニングビットは常に 0 となる。
-値を 1 にすると、SCSI-3 標準で規定されている
-TapeAlert データが用いられる (まだ実装されていない)
-値としては 2 から 17 が予約されている。
-低位側の 8 ビットが 18 以上だと、拡張状態データ (extended sense data)
-が用いられる。第 9-16 ビットは注目すべきビットを選択するためのマスクを指定し、
-第 17-23 ビットは探すべきビットパターンを指定する。
-このビットパターンが 0 のときは、
-マスク下のビット (群) がクリーニング要求を示す。パターンが 0 でなければ、
-このパターンがマスク後の状態データバイトにマッチしなければならない。
+2.4.19 および 2.5.43 以降のカーネルでは、 このドライバはドライブのクリーニングが必要かどうかを示す 状態ビットをサポートする。
+ドライブがクリーニング情報を返させるかどうかは、 \fBMT_ST_SEL_CLN\fP サブコマンドによって設定できる。 この値が 0
+だと、クリーニングビットは常に 0 となる。 値を 1 にすると、SCSI\-3 標準で規定されている TapeAlert データが用いられる
+(まだ実装されていない)  値としては 2 から 17 が予約されている。 低位側の 8 ビットが 18 以上だと、拡張状態データ (extended
+sense data)  が用いられる。第 9\-16 ビットは注目すべきビットを選択するためのマスクを指定し、 第 17\-23
+ビットは探すべきビットパターンを指定する。 このビットパターンが 0 のときは、 マスク下のビット (群) がクリーニング要求を示す。パターンが 0
+でなければ、 このパターンがマスク後の状態データバイトにマッチしなければならない。
 .SS "MTIOCGET \(em ステータスの取得"
 .PP
-このリクエストは
-.IR "(struct mtget *)"
-という型の引数をとる。
+このリクエストは \fI(struct mtget *)\fP という型の引数をとる。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -663,124 +407,61 @@ struct mtget {
 .fi
 .in
 .IP \fImt_type\fP 11
-ヘッダファイル中には多くの
-.I mt_type
-の値が定義されているが、現行のドライバは汎用のタイプである
-.B MT_ISSCSI1
-(汎用 SCSI-1 テープ) および
-.B MT_ISSCSI2
-(汎用 SCSI-2 テープ) のみを返す。
+ヘッダファイル中には多くの \fImt_type\fP の値が定義されているが、現行のドライバは汎用のタイプである \fBMT_ISSCSI1\fP (汎用
+SCSI\-1 テープ) および \fBMT_ISSCSI2\fP (汎用 SCSI\-2 テープ) のみを返す。
 .IP \fImt_resid\fP
 現在のテープ位置番号。
 .IP \fImt_dsreg\fP
-ドライブのブロックサイズと密度の現在の設定を報告する
-(下位 24 ビットがブロックサイズ、上位 8 ビットが密度)。
-これらのフィールドは、
-.BR MT_ST_BLKSIZE_SHIFT ,
-.BR MT_ST_BLKSIZE_MASK ,
-.BR MT_ST_DENSITY_SHIFT ,
-.BR MT_ST_DENSITY_MASK
-で定義されている。
+ドライブのブロックサイズと密度の現在の設定を報告する (下位 24 ビットがブロックサイズ、上位 8 ビットが密度)。 これらのフィールドは、
+\fBMT_ST_BLKSIZE_SHIFT\fP, \fBMT_ST_BLKSIZE_MASK\fP, \fBMT_ST_DENSITY_SHIFT\fP,
+\fBMT_ST_DENSITY_MASK\fP で定義されている。
 .IP \fImt_gstat\fP
-汎用の (デバイスに依存しない) ステータスを報告する。
-これらのステータスビットをテストするためのマクロが
-ヘッダファイルで定義されている。
+汎用の (デバイスに依存しない) ステータスを報告する。 これらのステータスビットをテストするためのマクロが ヘッダファイルで定義されている。
 .RS
 .HP 4
-\fBGMT_EOF\fP(\fIx\fP):
-テープはファイルマークの直後に位置している。
-.RB ( MTSEEK
-操作の後では常に偽)
+\fBGMT_EOF\fP(\fIx\fP): テープはファイルマークの直後に位置している。 (\fBMTSEEK\fP 操作の後では常に偽)
 .HP
-\fBGMT_BOT\fP(\fIx\fP):
-テープは最初のファイルの先頭に位置している。
-.RB ( MTSEEK
-操作の後では常に偽)
+\fBGMT_BOT\fP(\fIx\fP): テープは最初のファイルの先頭に位置している。 (\fBMTSEEK\fP 操作の後では常に偽)
 .HP
-\fBGMT_EOT\fP(\fIx\fP):
-テープ操作はテープの物理的な終点に達した。
+\fBGMT_EOT\fP(\fIx\fP): テープ操作はテープの物理的な終点に達した。
 .HP
-\s-1GMT_SM(\s+1\fIx\fP\s-1)\s+1:
-テープは現在セットマークに位置している。
-.RB ( MTSEEK
-操作の後では常に偽)
+\s-1GMT_SM(\s+1\fIx\fP\s-1)\s+1: テープは現在セットマークに位置している。 (\fBMTSEEK\fP 操作の後では常に偽)
 .HP
-\fBGMT_EOD\fP(\fIx\fP):
-テープは記録データの末尾に位置している。
+\fBGMT_EOD\fP(\fIx\fP): テープは記録データの末尾に位置している。
 .HP
-\fBGMT_WR_PROT\fP(\fIx\fP):
-ドライブはライトプロテクトされている。
-これはドライブによっては、
-ドライブが現在のメディアタイプへの書き込みを
-サポートしていない事を意味する場合もある。
+\fBGMT_WR_PROT\fP(\fIx\fP): ドライブはライトプロテクトされている。 これはドライブによっては、
+ドライブが現在のメディアタイプへの書き込みを サポートしていない事を意味する場合もある。
 .HP
-\fBGMT_ONLINE\fP(\fIx\fP):
-もっとも最近の
-.BR open (2)
-が、テープが入っていて操作の準備ができているドライブを検知した。
+\fBGMT_ONLINE\fP(\fIx\fP): もっとも最近の \fBopen\fP(2)  が、テープが入っていて操作の準備ができているドライブを検知した。
 .HP
 \fBGMT_D_6250\fP(\fIx\fP), \fBGMT_D_1600\fP(\fIx\fP), \fBGMT_D_800\fP(\fIx\fP):
-この「汎用」のステータス情報は、
-9-トラック \(12" テープドライブの場合にのみ、
-現在の密度の設定を報告する。
+この「汎用」のステータス情報は、 9\-トラック \(12" テープドライブの場合にのみ、 現在の密度の設定を報告する。
 .HP
-\fBGMT_DR_OPEN\fP(\fIx\fP):
-ドライブにテープが入っていない。
+\fBGMT_DR_OPEN\fP(\fIx\fP): ドライブにテープが入っていない。
 .HP
-\fBGMT_IM_REP_EN\fP(\fIx\fP):
-即時報告モード。 write コールが戻ったとき、
-テープに対して物理的な書き込みが行われたかどうかを保証できない場合に、
-このビットがセットされる。ドライバがデータをバッファリングせず、
-ドライブもデータをバッファリングしない場合に限って、
-この値は 0 にセットされる。
+\fBGMT_IM_REP_EN\fP(\fIx\fP): 即時報告モード。 write コールが戻ったとき、
+テープに対して物理的な書き込みが行われたかどうかを保証できない場合に、 このビットがセットされる。ドライバがデータをバッファリングせず、
+ドライブもデータをバッファリングしない場合に限って、 この値は 0 にセットされる。
 .HP
-\fBGMT_CLN\fP(\fIx\fP):
-ドライブがクリーニングを要求している。
-カーネル 2.4.19 および 2.5.43 以降で実装された。
+\fBGMT_CLN\fP(\fIx\fP): ドライブがクリーニングを要求している。 カーネル 2.4.19 および 2.5.43 以降で実装された。
 .RE
 .IP \fImt_erreg\fP
-.I mt_erreg
-で定義されているフィールドは一つだけで、
-下位の 16 ビットがエラーをリカバーした回数である
-.RB ( MT_ST_SOFTERR_SHIFT
-と
-.B MT_ST_SOFTERR_MASK
-で定義されている)。
-ドライブの報告するエラーリカバー数と矛盾することがあるので、
-この数はほとんどの場合維持されない
-(ほとんどのドライブでは、デフォルトではソフトエラーを報告しない。
-しかしこれは SCSI MODE SELECT コマンドによって変更できる)。
+\fImt_erreg\fP で定義されているフィールドは一つだけで、 下位の 16 ビットがエラーをリカバーした回数である
+(\fBMT_ST_SOFTERR_SHIFT\fP と \fBMT_ST_SOFTERR_MASK\fP で定義されている)。
+ドライブの報告するエラーリカバー数と矛盾することがあるので、 この数はほとんどの場合維持されない
+(ほとんどのドライブでは、デフォルトではソフトエラーを報告しない。 しかしこれは SCSI MODE SELECT コマンドによって変更できる)。
 .IP \fImt_fileno\fP
-(ゼロから数えた) 現在のファイル番号を報告する。
-ファイル番号がわからない時 (例えば
-.B MTBSS
-や
-.B MTSEEK
-の後など) には \-1 にセットされる。
+(ゼロから数えた) 現在のファイル番号を報告する。 ファイル番号がわからない時 (例えば \fBMTBSS\fP や \fBMTSEEK\fP の後など) には
+\-1 にセットされる。
 .IP \fImt_blkno\fP
-現在のファイル中の(ゼロから数えた)ブロック番号を報告する。
-ブロック番号がわからない時 (例えば
-.BR MTBSF ,
-.BR MTBSS ,
-.BR MTSEEK
-の後など) には \-1 にセットされる。
-.PD
+現在のファイル中の(ゼロから数えた)ブロック番号を報告する。 ブロック番号がわからない時 (例えば \fBMTBSF\fP, \fBMTBSS\fP,
+\fBMTSEEK\fP の後など) には \-1 にセットされる。
 .SS "MTIOCPOS \(em テープ位置の取得"
 .PP
-このリクエストは
-.I "(struct mtpos *)"
-型の引数をとり、ドライブが保持している現在のテープブロック番号を報告する。
-これは、
-.B MTIOCGET
-により返される
-.I mt_blkno
-と同じではない。
-ドライブは
-.B "READ POSITION"
-コマンド (デバイス固有アドレス)
-をサポートする SCSI-2ドライブか、
-Tandberg 互換の SCSI-1 ドライブ
-(Tandberg, Archive, Viper, Wangtek, ... ) でなければならない。
+このリクエストは \fI(struct mtpos *)\fP 型の引数をとり、ドライブが保持している現在のテープブロック番号を報告する。 これは、
+\fBMTIOCGET\fP により返される \fImt_blkno\fP と同じではない。 ドライブは \fBREAD POSITION\fP コマンド
+(デバイス固有アドレス)  をサポートする SCSI\-2ドライブか、 Tandberg 互換の SCSI\-1 ドライブ (Tandberg,
+Archive, Viper, Wangtek, ... ) でなければならない。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -791,114 +472,74 @@ struct mtpos {
 .fi
 .in
 .SH 返り値
-.TP 14
-.TP
-.B EACCES
-書き込み保護されているテープに書き込みまたは消去を行おうとした。
-(このエラーは
-.BR open (2)
-中には検知されない。)
-.TP
-.B EBUSY
-デバイスがすでに使われているか、
-ドライバがバッファを割当てられなかった。
-.TP
-.B EFAULT
-コマンドの引数が、
-呼びだしプロセスに属していないメモリ位置を指している。
-.TP
-.B EINVAL
-.BR ioctl (2)
-の引数が不正であるか、要求したブロックサイズが不正。
-.TP
-.B EIO 14
+.TP  14
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+書き込み保護されているテープに書き込みまたは消去を行おうとした。 (このエラーは \fBopen\fP(2)  中には検知されない。)
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+デバイスがすでに使われているか、 ドライバがバッファを割当てられなかった。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+コマンドの引数が、 呼びだしプロセスに属していないメモリ位置を指している。
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+\fBioctl\fP(2)  の引数が不正であるか、要求したブロックサイズが不正。
+.TP 
+\fBEIO 14\fP
 要求された操作が最後まで行えなかった。
-.TP
-.B ENOMEM
-.BR read (2)
-のバイト数が、テープにある次の物理ブロックより小さい
-(2.2.18 および 2.4.0-test6 以前では、黙って余分のバイトを無視していた)。
-.TP
-.B ENOSPC
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+\fBread\fP(2)  のバイト数が、テープにある次の物理ブロックより小さい (2.2.18 および 2.4.0\-test6
+以前では、黙って余分のバイトを無視していた)。
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
 メディアの終点に達したため、書き込み操作が完了しなかった。
-.TP
-.B ENOSYS
-不明な
-.BR ioctl (2)。
-.TP
-.B ENXIO
+.TP 
+\fBENOSYS\fP
+不明な \fBioctl\fP(2)。
+.TP 
+\fBENXIO\fP
 オープンする時にテープデバイスが存在しなかった。
-.TP
-.B EOVERFLOW
-ドライバの内部バッファより大きいサイズの可変長ブロックを
-読み書きしようとした。
-.TP
-.B EROFS
-ドライブに入っているテープがライトプロテクトされている場合に、
-.B O_WRONLY
-または
-.B O_RDWR
-で open を行おうとした。
+.TP 
+\fBEOVERFLOW\fP
+ドライバの内部バッファより大きいサイズの可変長ブロックを 読み書きしようとした。
+.TP 
+\fBEROFS\fP
+ドライブに入っているテープがライトプロテクトされている場合に、 \fBO_WRONLY\fP または \fBO_RDWR\fP で open を行おうとした。
 .SH ファイル
-.TP 12
-.I /dev/st*
+.TP  12
+\fI/dev/st*\fP
 自動巻き戻しの SCSI テープデバイス。
-.TP 12
-.I /dev/nst*
+.TP  12
+\fI/dev/nst*\fP
+.\" .SH AUTHOR
+.\" The driver has been written by Kai M\(:akisara (Kai.Makisara@metla.fi)
+.\" starting from a driver written by Dwayne Forsyth.
+.\" Several other
+.\" people have also contributed to the driver.
 巻き戻しをしない SCSI テープデバイス。
-.\" .SH 著者
-.\" このドライバは
-.\" Dwayne Forsyth の書いたドライバをもとにして
-.\" Kai M\(:akisara (Kai.Makisara@metla.fi) が書いた。
-.\" 他にも何人かの人々がこのドライバに貢献してきた。
 .SH 注意
 .IP 1. 4
-異なるシステムでデータを相互にやりとりする場合、
-両方のシステムで物理的なテープブロックサイズを一致させる必要がある。
-起動直後のドライブのパラメータは、大多数の OS がそのデバイスに対して
-用いている値と異なっていることもよくある。多くのシステムは、
-ドライブが対応していれば可変長ブロックモードを用いる。 DAT、
-8mm ヘリカルスキャンドライブ、 DLT などの最近のドライブの
-ほとんどは可変長ブロックモードに対応しているから。
-これらのドライブは (少なくとも他のシステムとのデータ交換が
-ある場合は)、 Linux でも可変長ブロックモードで使うほうが
-良いかもしれない (つまりシステムの起動時のモード設定に
-.B MTSETBLK
-または
-.B MTSETDEFBLK
-を用いる)。
-欠点としては、比較的大きなテープブロックサイズを用いなければ、
-SCSI バス上で満足のいく転送速度が得られないことである。
+異なるシステムでデータを相互にやりとりする場合、 両方のシステムで物理的なテープブロックサイズを一致させる必要がある。
+起動直後のドライブのパラメータは、大多数の OS がそのデバイスに対して 用いている値と異なっていることもよくある。多くのシステムは、
+ドライブが対応していれば可変長ブロックモードを用いる。 DAT、 8mm ヘリカルスキャンドライブ、 DLT などの最近のドライブの
+ほとんどは可変長ブロックモードに対応しているから。 これらのドライブは (少なくとも他のシステムとのデータ交換が ある場合は)、 Linux
+でも可変長ブロックモードで使うほうが 良いかもしれない (つまりシステムの起動時のモード設定に \fBMTSETBLK\fP または
+\fBMTSETDEFBLK\fP を用いる)。 欠点としては、比較的大きなテープブロックサイズを用いなければ、 SCSI
+バス上で満足のいく転送速度が得られないことである。
 .IP 2.
-多くのプログラム
-.RB ( tar (1)
-など) では、
-コマンドラインからユーザがブロック関連の値を指定できる。
-この値によってテープ上の物理的なブロックサイズを決定できるのは、
-可変長ブロックモードに限られることに注意。
+多くのプログラム (\fBtar\fP(1)  など) では、 コマンドラインからユーザがブロック関連の値を指定できる。
+この値によってテープ上の物理的なブロックサイズを決定できるのは、 可変長ブロックモードに限られることに注意。
 .IP 3.
-SCSI テープドライブを用いるには、基本の SCSI ドライバ、
-SCSI アダプタのドライバ、 SCSI テープドライバのすべてが
-カーネルに組み込まれているか、あるいはモジュールとしてロードされている
-必要がある。 SCSI テープドライバがないと、
-ドライブは認識されるが、
+SCSI テープドライブを用いるには、基本の SCSI ドライバ、 SCSI アダプタのドライバ、 SCSI テープドライバのすべてが
+カーネルに組み込まれているか、あるいはモジュールとしてロードされている 必要がある。 SCSI テープドライバがないと、 ドライブは認識されるが、
 このページで記述されているテープのサポートは利用できない。
 .IP 4.
-ドライバはエラーメッセージをコンソールとログとに書き出す。
-カーネル設定で verbose SCSI messages が有効にされていると、
-SENSE コードが自動的にテキストに変換されて、
-いくつかのメッセージに書きだされる。
+ドライバはエラーメッセージをコンソールとログとに書き出す。 カーネル設定で verbose SCSI messages が有効にされていると、
+SENSE コードが自動的にテキストに変換されて、 いくつかのメッセージに書きだされる。
 .IP 5.
-このドライバの内部バッファリングは、固定ブロックモードなら
-.BR read (2)
-や
-.BR write (2)
-のバイト数が小さくても良いスループットを出す。
-直接転送ではこれは不可能なので、2.6 カーネルに移行したときに驚くかもしれない。
-解決法としては、ソフトウェアにより大きな転送を行うよう伝える
-(たいていはより大きなブロックを使わせる) ことである。
-これが不可能なら、直接転送を無効にすることもできる。
-.\" .SH 著作権
+.\" .SH COPYRIGHT
 .\" Copyright \(co 1995 Robert K. Nichols.
 .\" .br
 .\" Copyright \(co 1999-2005 Kai M\(:akisara.
@@ -907,13 +548,12 @@ SENSE コードが自動的にテキストに変換されて、
 .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
 .\" preserved on all copies.
 .\" Additional permissions are contained in the header of the source file.
+このドライバの内部バッファリングは、固定ブロックモードなら \fBread\fP(2)  や \fBwrite\fP(2)
+のバイト数が小さくても良いスループットを出す。 直接転送ではこれは不可能なので、2.6 カーネルに移行したときに驚くかもしれない。
+解決法としては、ソフトウェアにより大きな転送を行うよう伝える (たいていはより大きなブロックを使わせる) ことである。
+これが不可能なら、直接転送を無効にすることもできる。
 .SH 関連項目
-.BR mt (1)
+\fBmt\fP(1)
 .PP
-カーネルソースの
-.I drivers/scsi/README.st
-や
-.I Documentation/scsi/st.txt
-(カーネル 2.6 以降) の各ファイルには、
-ドライバに関するより新しい情報や、
-その設定可能な範囲に関する内容が含まれている。
+カーネルソースの \fIdrivers/scsi/README.st\fP や \fIDocumentation/scsi/st.txt\fP (カーネル 2.6
+以降) の各ファイルには、 ドライバに関するより新しい情報や、 その設定可能な範囲に関する内容が含まれている。
index c517c8b..7016986 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 2003-04-07 by Michael Kerrisk
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 6 16:57:03 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Modified Thu Feb  5 17:28:31 JST 1998
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated Fri Aug 16 00:04:53 JST 2002
-.\"         by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      terminal                端末
-.\" WORD:      process                 プロセス
-.\" WORD:      controlling terminal    制御端末
-.\" WORD:      file descriptor         ファイルディスクリプタ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TTY 4 2003-04-07 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TTY 4 2003\-04\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tty \- 制御端末
 .SH 説明
-\fI/dev/tty\fP ファイルは、メジャー番号 5、マイナー番号 0 のキャラクター
-デバイスである。通常、そのモードは 0666、オーナ.グループは root.tty となっている。
-プロセスの制御端末が存在する場合、このデバイスファイルはプロセスの制御端末と
-同じものを表す。
+\fI/dev/tty\fP ファイルは、メジャー番号 5、マイナー番号 0 のキャラクター デバイスである。通常、そのモードは 0666、オーナ.グループは
+root.tty となっている。 プロセスの制御端末が存在する場合、このデバイスファイルはプロセスの制御端末と 同じものを表す。
 .LP
-\fBtty\fP が参照しているデバイスがサポートしている
-.BR ioctl (2)
-要求に
-加えて、
-.BR ioctl (2)
-要求 \fBTIOCNOTTY\fP がサポートされている。
+\fBtty\fP が参照しているデバイスがサポートしている \fBioctl\fP(2)  要求に 加えて、 \fBioctl\fP(2)  要求
+\fBTIOCNOTTY\fP がサポートされている。
 .SS TIOCNOTTY
 呼び出し元のプロセスをその制御端末から切り離す。
 .sp
-そのプロセスがセッション・リーダー (session leader) の場合、
-シグナル
-.B SIGHUP
-と
-.B SIGCONT
-がフォアグラウンド・プロセス・グループに送られ、
-カレント・セッションに属す全てのプロセスについて各々の制御端末が切り離される。
+そのプロセスがセッション・リーダー (session leader) の場合、 シグナル \fBSIGHUP\fP と \fBSIGCONT\fP
+がフォアグラウンド・プロセス・グループに送られ、 カレント・セッションに属す全てのプロセスについて各々の制御端末が切り離される。
 .sp
-この
-.BR ioctl (2)
-呼び出しは \fI/dev/tty\fP に結びつけられたファイル・
-ディスクリプタにのみ作用する。この機能は、ユーザによって端末から
-起動されたデーモンプロセスにより使用される。
-そのプロセスは \fI/dev/tty\fP をオープンしようと試みる。
-オープンに成功すると、そのプロセスは \fBTIOCNOTTY\fP を使って
-自分自身を端末から切り離す。オープンに失敗した場合、そのプロセスが
-端末に結びつけられていないのは明らかであり、自身を端末から切り離す
-必要はない。
+この \fBioctl\fP(2)  呼び出しは \fI/dev/tty\fP に結びつけられたファイル・
+ディスクリプタにのみ作用する。この機能は、ユーザによって端末から 起動されたデーモンプロセスにより使用される。 そのプロセスは \fI/dev/tty\fP
+をオープンしようと試みる。 オープンに成功すると、そのプロセスは \fBTIOCNOTTY\fP を使って
+自分自身を端末から切り離す。オープンに失敗した場合、そのプロセスが 端末に結びつけられていないのは明らかであり、自身を端末から切り離す 必要はない。
 .SH ファイル
 /dev/tty
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR ioctl (2),
-.BR termios (3),
-.BR console (4),
-.BR tty_ioctl (4),
-.BR ttyS (4),
-.BR agetty (8),
-.BR mingetty (8)
+\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBioctl\fP(2), \fBtermios\fP(3), \fBconsole\fP(4),
+\fBtty_ioctl\fP(4), \fBttyS\fP(4), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8)
index a2ea404..85de0ee 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 17:03:24 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 6 17:52:03 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Thu Feb  5 17:27:58 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\"
-.\" WORD:      serial          シリアル
-.TH TTYS 4 1992-12-19 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TTYS 4 1992\-12\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ttyS \- シリアルターミナルライン(serial terminal lines)
 .SH 説明
-\fBttyS[0\-3]\fP はシリアルターミナルラインのためのキャラクターデバイス
-(character device)である。
+\fBttyS[0\-3]\fP はシリアルターミナルラインのためのキャラクターデバイス (character device)である。
 .LP
-典型的には次のようにして作られる。:
+これらは典型的には次のようにして作られる。
 .RS
 .sp
 mknod \-m 660 /dev/ttyS0 c 4 64 # base address 0x3f8
@@ -55,11 +49,5 @@ chown root:tty /dev/ttyS[0\-3]
 .SH ファイル
 /dev/ttyS[0\-3]
 .SH 関連項目
-.BR chown (1),
-.BR mknod (1),
-.BR tty (4),
-.BR agetty (8),
-.BR mingetty (8),
-.BR setserial (8)
-.\" .SH 翻訳者
-.\" 石川 睦 <ishikawa@linux.or.jp>
+\fBchown\fP(1), \fBmknod\fP(1), \fBtty\fP(4), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8),
+\fBsetserial\fP(8)
index 988004a..5f9e0fd 100644 (file)
 .\" and Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>.
 .\" Distributed under GPL.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Oct 16 06:08:24 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TTY_IOCTL 4 2008-10-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TTY_IOCTL 4 2008\-10\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tty_ioctl \- 端末とシリアルラインの ioctl (入出力制御)
 .SH 書式
-.B "#include <termios.h>"
+\fB#include <termios.h>\fP
 .sp
-.BI "int ioctl(int " fd ", int " cmd ", ...);"
+\fBint ioctl(int \fP\fIfd\fP\fB, int \fP\fIcmd\fP\fB, ...);\fP
 .SH 説明
-端末とシリアルポートについての
-.BR ioctl (2)
-コールは、多くのコマンド引き数を受け付ける。
-多くがいろいろな型の 3 番目の引き数を必要とする。
-ここでは \fIargp\fP または \fIarg\fP と呼ぶ。
+端末とシリアルポートについての \fBioctl\fP(2)  コールは、多くのコマンド引き数を受け付ける。 多くがいろいろな型の 3
+番目の引き数を必要とする。 ここでは \fIargp\fP または \fIarg\fP と呼ぶ。
 .LP
-.I ioctl
-を使用すると移植性のないプログラムになる。
-可能な場合は、
-.BR termios (3)
-に記述されている POSIX インタフェースを使うこと。
+\fIioctl\fP を使用すると移植性のないプログラムになる。 可能な場合は、 \fBtermios\fP(3)  に記述されている POSIX
+インタフェースを使うこと。
 .SS 端末属性の取得と設定
-.TP
-.BI "TCGETS    struct termios *" argp
-.I "tcgetattr(fd, argp)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTCGETS      struct termios *\fP\fIargp\fP
+\fItcgetattr(fd, argp)\fP と同じ。
 .br
 現在のシリアルポートの設定を取得する。
-.TP
-.BI "TCSETS    const struct termios *" argp
-.I "tcsetattr(fd, TCSANOW, argp)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTCSETS      const struct termios *\fP\fIargp\fP
+\fItcsetattr(fd, TCSANOW, argp)\fP と同じ。
 .br
 現在のシリアルポートの設定を変更する。
-.TP
-.BI "TCSETSW   const struct termios *" argp
-.I "tcsetattr(fd, TCSADRAIN, argp)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTCSETSW     const struct termios *\fP\fIargp\fP
+\fItcsetattr(fd, TCSADRAIN, argp)\fP と同じ。
 .br
-排出 (drain) を行うための出力バッファの使用を許可し、
-現在のシリアルポートの設定を変更する。
-.TP
-.BI "TCSETSF   const struct termios *" argp
-.I "tcsetattr(fd, TCSAFLUSH, argp)"
-と同じ。
+排出 (drain) を行うための出力バッファの使用を許可し、 現在のシリアルポートの設定を変更する。
+.TP 
+\fBTCSETSF     const struct termios *\fP\fIargp\fP
+\fItcsetattr(fd, TCSAFLUSH, argp)\fP と同じ。
 .br
-排出 (drain) を行うための出力バッファの使用を許可し、
-処理していない入力を破棄して、
-現在のシリアルポートの設定を変更する。
+排出 (drain) を行うための出力バッファの使用を許可し、 処理していない入力を破棄して、 現在のシリアルポートの設定を変更する。
 .LP
-以下の 4 つの ioctl は
-.BR TCGETS ,
-.BR TCSETS ,
-.BR TCSETSW ,
-.B TCSETSF
-と似ている。
-ただし、
-.I "struct termios *"
-の代わりに
-.I "struct termio *"
-を取る。
-.TP
-.BI "TCGETA    struct termio *" argp
-.TP
-.BI "TCSETA    const struct termio *" argp
-.TP
-.BI "TCSETAW   const struct termio *" argp
-.TP
-.BI "TCSETAF   const struct termio *" argp
+以下の 4 つの ioctl は \fBTCGETS\fP, \fBTCSETS\fP, \fBTCSETSW\fP, \fBTCSETSF\fP と似ている。 ただし、
+\fIstruct termios *\fP の代わりに \fIstruct termio *\fP を取る。
+.TP 
+\fBTCGETA      struct termio *\fP\fIargp\fP
+.TP 
+\fBTCSETA      const struct termio *\fP\fIargp\fP
+.TP 
+\fBTCSETAW     const struct termio *\fP\fIargp\fP
+.TP 
+\fBTCSETAF     const struct termio *\fP\fIargp\fP
 .SS "termios 構造体のロック"
-端末の
-.I termios
-構造体はロックすることが可能である。
-このロック自体は
-.I termios
-構造体であり、
-0 でないビットまたはフィールドはロックされた値を示す。
-.TP
-.BI "TIOCGLCKTRMIOS    struct termios *" argp
-端末の
-.I termios
-構造体のロック状態を取得する。
-.TP
-.BI "TIOCSLCKTRMIOS    const struct termios *" argp
-端末の
-.I termios
-構造体のロック状態を設定する。
-root のみ (より正確には、
-.B CAP_SYS_ADMIN
+端末の \fItermios\fP 構造体はロックすることが可能である。 このロック自体は \fItermios\fP 構造体であり、 0
+でないビットまたはフィールドはロックされた値を示す。
+.TP 
+\fBTIOCGLCKTRMIOS      struct termios *\fP\fIargp\fP
+端末の \fItermios\fP 構造体のロック状態を取得する。
+.TP 
+\fBTIOCSLCKTRMIOS      const struct termios *\fP\fIargp\fP
+端末の \fItermios\fP 構造体のロック状態を設定する。 root のみ (より正確には、 \fBCAP_SYS_ADMIN\fP
 ケーパビリティを持つプロセス) がこれを実行できる。
 .SS ウィンドウサイズの取得と設定
-ウィンドウサイズはカーネル内に保持されるが、
-カーネルによって使用されない
-(仮想コンソールの場合は例外であり、新しいフォントを読み込んだ場合など、
+ウィンドウサイズはカーネル内に保持されるが、 カーネルによって使用されない (仮想コンソールの場合は例外であり、新しいフォントを読み込んだ場合など、
 仮想端末のサイズが変更された場合、カーネルはウィンドウサイズを更新する)。
 
-以下の定数と構造体は
-.I <sys/ioctl.h>
-で定義されている。
-.TP
-.BI "TIOCGWINSZ        struct winsize *" argp
+以下の定数と構造体は \fI<sys/ioctl.h>\fP で定義されている。
+.TP 
+\fBTIOCGWINSZ  struct winsize *\fP\fIargp\fP
 ウィンドウサイズを取得する。
-.TP
-.BI "TIOCSWINSZ        const struct winsize *" argp
+.TP 
+\fBTIOCSWINSZ  const struct winsize *\fP\fIargp\fP
 ウィンドウサイズを設定する。
 .LP
 これらの ioctl で使用される構造体は、以下のように定義される。
@@ -124,213 +87,111 @@ struct winsize {
 .fi
 .in
 
-ウィンドウサイズが変更された場合、
-フォアグラウンドプロセスグループに
-.B SIGWINCH
-シグナルが送られる。
+ウィンドウサイズが変更された場合、 フォアグラウンドプロセスグループに \fBSIGWINCH\fP シグナルが送られる。
 .SS "break の送信"
-.TP
-.BI "TCSBRK    int " arg
-.I "tcsendbreak(fd, arg)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTCSBRK      int \fP\fIarg\fP
+\fItcsendbreak(fd, arg)\fP と同じ。
 .br
-端末が非同期シリアルデータ転送を使用しており、
-.I arg
-が 0 の場合、0.25 から 0.5 秒の間に
-break (0 のビット列のストリーム) が送信される。
-端末が非同期シリアルデータ転送を使用している場合、
-break が送信されるか、この関数は何もせずに返る。
-.I arg
-が 0 以外の場合、何が起こるか分からない。
+端末が非同期シリアルデータ転送を使用しており、 \fIarg\fP が 0 の場合、0.25 から 0.5 秒の間に break (0
+のビット列のストリーム) が送信される。 端末が非同期シリアルデータ転送を使用している場合、 break が送信されるか、この関数は何もせずに返る。
+\fIarg\fP が 0 以外の場合、何が起こるか分からない。
 
-(SVr4, UnixWare, Solaris, Linux は、
-.I "tcsendbreak(fd,arg)"
-の
-.I arg
-が 0 以外の場合、
-.I "tcdrain(fd)"
-のように扱う。
-SunOS は
-.I arg
-を倍数として扱い、ビットのストリームを
-.I arg
-回送信する。
-.I arg
-が 0 の場合も同じ。
-DG/UX と AIX は、(0 以外の場合)
-.I arg
-をミリ秒単位の時間間隔として扱う。
-HP-UX は
-.I arg
-を無視する。)
-.TP
-.BI "TCSBRKP   int " arg
-いわゆる「POSIX 版」の
-.B TCSBRK
-である。
-これは 0 以外の
-.I arg
-を 1/10 秒単位の時間間隔として扱う。
-またドライバが break をサポートしていない場合は、何もしない。
-.TP
-.B "TIOCSBRK   void"
-break をオンにする。
-つまり 0 のビット列の送信を開始する。
-.TP
-.B "TIOCCBRK   void"
-break をオフにする。
-つまり 0 のビット列の送信を停止する。
+(SVr4, UnixWare, Solaris, Linux は、 \fItcsendbreak(fd,arg)\fP の \fIarg\fP が 0
+以外の場合、 \fItcdrain(fd)\fP のように扱う。 SunOS は \fIarg\fP を倍数として扱い、ビットのストリームを \fIarg\fP
+回送信する。 \fIarg\fP が 0 の場合も同じ。 DG/UX と AIX は、(0 以外の場合)  \fIarg\fP をミリ秒単位の時間間隔として扱う。
+HP\-UX は \fIarg\fP を無視する。)
+.TP 
+\fBTCSBRKP     int \fP\fIarg\fP
+いわゆる「POSIX 版」の \fBTCSBRK\fP である。 これは 0 以外の \fIarg\fP を 1/10 秒単位の時間間隔として扱う。 またドライバが
+break をサポートしていない場合は、何もしない。
+.TP 
+\fBTIOCSBRK    void\fP
+break をオンにする。 つまり 0 のビット列の送信を開始する。
+.TP 
+\fBTIOCCBRK    void\fP
+break をオフにする。 つまり 0 のビット列の送信を停止する。
 .SS ソフトウェアフロー制御
-.TP
-.BI "TCXONC    int " arg
-.I "tcflow(fd, arg)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTCXONC      int \fP\fIarg\fP
+\fItcflow(fd, arg)\fP と同じ。
 .br
-.BR tcflow (3)
-の引き数
-.BR TCOOFF ,
-.BR TCOON ,
-.BR TCIOFF ,
-.B TCION
-を参照すること。
+\fBtcflow\fP(3)  の引き数 \fBTCOOFF\fP, \fBTCOON\fP, \fBTCIOFF\fP, \fBTCION\fP を参照すること。
 .SS "バッファのカウントと書き出し (flush)"
-.TP
-.BI "FIONREAD  int *" argp
+.TP 
+\fBFIONREAD    int *\fP\fIargp\fP
 入力バッファにあるバイト数を取得する。
-.TP
-.BI "TIOCINQ   int *" argp
-.B FIONREAD
-と同じ。
-.TP
-.BI "TIOCOUTQ  int *" argp
+.TP 
+\fBTIOCINQ     int *\fP\fIargp\fP
+\fBFIONREAD\fP と同じ。
+.TP 
+\fBTIOCOUTQ    int *\fP\fIargp\fP
 出力バッファにあるバイト数を取得する。
-.TP
-.BI "TCFLSH    int " arg
-.I "tcflush(fd, arg)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTCFLSH      int \fP\fIarg\fP
+\fItcflush(fd, arg)\fP と同じ。
 .br
-.BR tcflush (3)
-の引き数
-.BR TCIFLUSH ,
-.BR TCOFLUSH ,
-.B TCIOFLUSH
-を参照すること。
+\fBtcflush\fP(3)  の引き数 \fBTCIFLUSH\fP, \fBTCOFLUSH\fP, \fBTCIOFLUSH\fP を参照すること。
 .SS 入力の偽装
-.TP
-.BI "TIOCSTI   const char *" argp
+.TP 
+\fBTIOCSTI     const char *\fP\fIargp\fP
 指定されたバイトを入力キューに挿入する。
 .SS コンソール出力のリダイレクト
-.TP
-.B "TIOCCONS   void"
-.I /dev/console
-または
-.I /dev/tty0
-に送られる出力を、指定された端末リダイレクトする。
-指定された端末が疑似端末 (pseudoterminal) のマスタの場合、
-出力はスレーブに送られる。
-バージョン 2.6.10 より前の Linux では、出力がまだリダイレクトされて
-いなければ、誰でもリダイレクトを行うことができる。
-バージョン 2.6.10 以降では、root
-.RB ( CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティを持つプロセス) だけがリダイレクトを行うことができる。
-出力がすでにリダイレクトされている場合は
-.B EBUSY
-が返されるが、
-.I /dev/console
-か
-.I /dev/tty0
-を指している
-.I fd
-に対してこの ioctl を使用することで、リダイレクトを止めることができる。
-.SS "端末の制御"
-.TP
-.BI "TIOCSCTTY int " arg
-指定された端末を呼び出し元のプロセスの制御端末にする。
-呼び出し元のプロセスはセッションリーダでなければならず、
-かつ既に制御端末を持っていてはならない。
-この端末が既に他のセッショングループの制御端末である場合、
-ioctl は
-.B EPERM
-で失敗する。ただし呼び出したユーザが root で
-(より正確には
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティを持っていて)、かつ
-.I arg
-が 1 である場合を除く。
-この場合、端末は盗まれ (stolen)、
-この端末を制御端末としていた全てのプロセスは端末を失う。
-.TP
-.B TIOCNOTTY   void
-指定された端末が呼び出し元のプロセスの制御端末である場合、
-この制御端末を放棄する。
-プロセスがセッションリーダの場合、
-フォアグラウンドプロセスグループに
-.B SIGHUP
-と
-.B SIGCONT
-を送り、カレントセッションの全てのプロセスは制御端末を失う。
+.TP 
+\fBTIOCCONS    void\fP
+\fI/dev/console\fP または \fI/dev/tty0\fP に送られる出力を、指定された端末リダイレクトする。 指定された端末が疑似端末
+(pseudoterminal) のマスタの場合、 出力はスレーブに送られる。 バージョン 2.6.10 より前の Linux
+では、出力がまだリダイレクトされて いなければ、誰でもリダイレクトを行うことができる。 バージョン 2.6.10 以降では、root
+(\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを持つプロセス) だけがリダイレクトを行うことができる。 出力がすでにリダイレクトされている場合は
+\fBEBUSY\fP が返されるが、 \fI/dev/console\fP か \fI/dev/tty0\fP を指している \fIfd\fP に対してこの ioctl
+を使用することで、リダイレクトを止めることができる。
+.SS 端末の制御
+.TP 
+\fBTIOCSCTTY   int \fP\fIarg\fP
+指定された端末を呼び出し元のプロセスの制御端末にする。 呼び出し元のプロセスはセッションリーダでなければならず、
+かつ既に制御端末を持っていてはならない。 この端末が既に他のセッショングループの制御端末である場合、 ioctl は \fBEPERM\fP
+で失敗する。ただし呼び出したユーザが root で (より正確には \fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを持っていて)、かつ \fIarg\fP
+が 1 である場合を除く。 この場合、端末は盗まれ (stolen)、 この端末を制御端末としていた全てのプロセスは端末を失う。
+.TP 
+\fBTIOCNOTTY   void\fP
+指定された端末が呼び出し元のプロセスの制御端末である場合、 この制御端末を放棄する。 プロセスがセッションリーダの場合、
+フォアグラウンドプロセスグループに \fBSIGHUP\fP と \fBSIGCONT\fP を送り、カレントセッションの全てのプロセスは制御端末を失う。
 .SS "グループ ID とセッション ID の処理"
-.TP
-.BI "TIOCGPGRP pid_t *" argp
-成功した場合、
-.I "*argp = tcgetpgrp(fd)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTIOCGPGRP   pid_t *\fP\fIargp\fP
+成功した場合、 \fI*argp = tcgetpgrp(fd)\fP と同じ。
 .br
 この端末上のフォアグラウンドプロセスのプロセスグループ ID を取得する。
-.TP
-.BI "TIOCSPGRP const pid_t *" argp
-.I "tcsetpgrp(fd, *argp)"
-と同じ。
+.TP 
+\fBTIOCSPGRP   const pid_t *\fP\fIargp\fP
+\fItcsetpgrp(fd, *argp)\fP と同じ。
 .br
 この端末のフォアグラウンドプロセスのグループ ID を設定する。
-.TP
-.BI "TIOCGSID  pid_t *" argp
-指定された端末のセッション ID を取得する。
-端末がマスタ疑似端末または制御端末でない場合は、
-.B ENOTTY
-で失敗する。
-奇妙だ。
+.TP 
+\fBTIOCGSID    pid_t *\fP\fIargp\fP
+指定された端末のセッション ID を取得する。 端末がマスタ疑似端末または制御端末でない場合は、 \fBENOTTY\fP で失敗する。 奇妙だ。
 .SS 排他モード
-.TP
-.B "TIOCEXCL   void"
-端末を排他モードにする。
-端末に対して、これ以降の
-.BR open (2)
-操作を禁止する。
-(root 以外の場合、つまり
-.B CAP_SYS_ADMIN
-ケーパビリティを持たないプロセスの場合、これ以降の
-.BR open (2)
-は
-.B EBUSY
-で失敗する。)
-.TP
-.B "TIOCNXCL   void"
+.TP 
+\fBTIOCEXCL    void\fP
+端末を排他モードにする。 端末に対して、これ以降の \fBopen\fP(2)  操作を禁止する。 (root 以外の場合、つまり
+\fBCAP_SYS_ADMIN\fP ケーパビリティを持たないプロセスの場合、これ以降の \fBopen\fP(2)  は \fBEBUSY\fP で失敗する。)
+.TP 
+\fBTIOCNXCL    void\fP
 排他モードを無効にする。
 .SS "ライン制御 (line discipline)"
-.TP
-.BI "TIOCGETD  int *" argp
+.TP 
+\fBTIOCGETD    int *\fP\fIargp\fP
 端末のライン制御の情報を取得する。
-.TP
-.BI "TIOCSETD  const int *" argp
+.TP 
+\fBTIOCSETD    const int *\fP\fIargp\fP
 端末のライン制御の情報を設定する。
 .SS "疑似端末の ioctl"
-.TP
-.BI "TIOCPKT   const int *" argp
-パケットモードを有効
-.RI (* argp
-が 0 以外の場合) または無効にする。
-疑似端末のマスタ側にのみ適用できる (それ以外の場合は
-.B ENOTTY
-を返す)。
-パケットモードでは、その後に実行される
-.BR read (2)
-は、値が 0 以外の 1 つの制御バイトを含むパケットか、
-値が 0 の 1 バイト (\(aq\\0\(aq) に疑似端末のスレーブ側で書き込まれた
-データが続くパケットを返す。
-最初のバイトが
-.B TIOCPKT_DATA
-(0) でない場合、以下のビットの 1 つ以上を OR したものである:
+.TP 
+\fBTIOCPKT     const int *\fP\fIargp\fP
+パケットモードを有効 (*\fIargp\fP が 0 以外の場合) または無効にする。 疑似端末のマスタ側にのみ適用できる (それ以外の場合は
+\fBENOTTY\fP を返す)。 パケットモードでは、その後に実行される \fBread\fP(2)  は、値が 0 以外の 1
+つの制御バイトを含むパケットか、 値が 0 の 1 バイト (\(aq\e0\(aq) に疑似端末のスレーブ側で書き込まれた
+データが続くパケットを返す。 最初のバイトが \fBTIOCPKT_DATA\fP (0) でない場合、以下のビットの 1 つ以上を OR したものである:
 
 .nf
 TIOCPKT_FLUSHREAD   端末の読み込みキューがフラッシュ (flush) される。
@@ -341,37 +202,26 @@ TIOCPKT_DOSTOP      開始文字と終了文字が \fB^S\fP/\fB^Q\fP である
 TIOCPKT_NOSTOP      開始文字と終了文字が \fB^S\fP/\fB^Q\fP でない。
 .fi
 
-このモードが使われている場合、
-制御状態情報の存在がマスタ側から読み込めるかは、
-例外的な条件で
-.BR select (2)
+このモードが使われている場合、 制御状態情報の存在がマスタ側から読み込めるかは、 例外的な条件で \fBselect\fP(2)
 を使うことにより知ることができる。
 
-このモードは
-.BR rlogin (1)
-と
-.BR rlogind (8)
-で使われ、リモートエコーのリモートログインと
-ローカルでの \fB^S\fP/\fB^Q\fP フロー制御のリモートログインを実装している。
+このモードは \fBrlogin\fP(1)  と \fBrlogind\fP(8)  で使われ、リモートエコーのリモートログインと ローカルでの
+\fB^S\fP/\fB^Q\fP フロー制御のリモートログインを実装している。
 
-BSD の ioctl である
-.BR TIOCSTOP ,
-.BR TIOCSTART ,
-.BR TIOCUCNTL ,
-.B TIOCREMOTE
+BSD の ioctl である \fBTIOCSTOP\fP, \fBTIOCSTART\fP, \fBTIOCUCNTL\fP, \fBTIOCREMOTE\fP
 は、Linux では実装されていない。
 .SS モデム制御
-.TP
-.BI "TIOCMGET  int *" argp
+.TP 
+\fBTIOCMGET    int *\fP\fIargp\fP
 モデムビット列の状態を取得する。
-.TP
-.BI "TIOCMSET  const int *" argp
+.TP 
+\fBTIOCMSET    const int *\fP\fIargp\fP
 モデムビット列の状態を設定する。
-.TP
-.BI "TIOCMBIC  const int *" argp
+.TP 
+\fBTIOCMBIC    const int *\fP\fIargp\fP
 指定されたモデムビット列をクリアする。
-.TP
-.BI "TIOCMBIS  const int *" argp
+.TP 
+\fBTIOCMBIS    const int *\fP\fIargp\fP
 指定されたモデムビット列を設定する。
 .LP
 これらの 4 つの ioctl で使われるビットは以下の通り:
@@ -389,79 +239,50 @@ TIOCM_RNG       RNG (ring)
 TIOCM_RI         TIOCM_RNG を参照。
 TIOCM_DSR       DSR (data set ready)
 .fi
-.SS "回線をローカルとしてマークする"
-.TP
-.BI "TIOCGSOFTCAR      int *" argp
-("ソフトウェアキャリアフラグの取得")
-.I termios
-構造体の c_cflag フィールドの
-.B CLOCAL
-フラグの状態を取得する。
-.TP
-.BI "TIOCSSOFTCAR      const int *" argp
-("ソフトウェアキャリアフラグの設定")
-.RI * argp
-が 0 以外の場合、
-.I termios
-構造体の
-.B CLOCAL
-フラグを設定する。
-0 の場合はクリアする。
+.SS 回線をローカルとしてマークする
+.TP 
+\fBTIOCGSOFTCAR        int *\fP\fIargp\fP
+("ソフトウェアキャリアフラグの取得")  \fItermios\fP 構造体の c_cflag フィールドの \fBCLOCAL\fP フラグの状態を取得する。
+.TP 
+\fBTIOCSSOFTCAR        const int *\fP\fIargp\fP
+("ソフトウェアキャリアフラグの設定")  *\fIargp\fP が 0 以外の場合、 \fItermios\fP 構造体の \fBCLOCAL\fP
+フラグを設定する。 0 の場合はクリアする。
 .LP
-ラインの
-.B CLOCAL
-フラグがオフの場合、
-ハードウェアキャリア検出 (hardware carrier detect, DCD) シグナルが重要であり、
-.B O_NONBLOCK
-フラグが指定されない限り、対応する端末の
-.BR open (2)
-は DCD が示されるまでブロックされる。
-.B CLOCAL
-が設定されている場合、
-ラインは常に DCD が示されているかのように動作する。
-ソフトウェアキャリアフラグは、ローカルデバイスでは通常はオンになっており、
-モデムのラインではオフになっている。
+ラインの \fBCLOCAL\fP フラグがオフの場合、 ハードウェアキャリア検出 (hardware carrier detect, DCD)
+シグナルが重要であり、 \fBO_NONBLOCK\fP フラグが指定されない限り、対応する端末の \fBopen\fP(2)  は DCD
+が示されるまでブロックされる。 \fBCLOCAL\fP が設定されている場合、 ラインは常に DCD が示されているかのように動作する。
+ソフトウェアキャリアフラグは、ローカルデバイスでは通常はオンになっており、 モデムのラインではオフになっている。
 .SS "Linux 固有の ioctl"
-.B TIOCLINUX
-ioctl については、
-.BR console_ioctl (4)
-を参照すること。
+\fBTIOCLINUX\fP ioctl については、 \fBconsole_ioctl\fP(4)  を参照すること。
 .SS カーネルデバッギング
-.B "#include <linux/tty.h>"
-.TP
-.BI "TIOCTTYGSTRUCT    struct tty_struct *" argp
-.I fd
-に対応する
-.I tty_struct
-を取得する。
-.\" .SS "シリアル情報"
+\fB#include <linux/tty.h>\fP
+.TP 
+\fBTIOCTTYGSTRUCT      struct tty_struct *\fP\fIargp\fP
+.\"
+.\" .SS "Serial info"
 .\" .BR "#include <linux/serial.h>"
 .\" .sp
 .\" .TP
 .\" .BI "TIOCGSERIAL   struct serial_struct *" argp
-.\" シリアル情報を取得する。
+.\" Get serial info.
 .\" .TP
 .\" .BI "TIOCSSERIAL   const struct serial_struct *" argp
-.\" シリアル情報を設定する。
+.\" Set serial info.
+\fIfd\fP に対応する \fItty_struct\fP を取得する。
 .SH 返り値
-.BR ioctl (2)
-システムコールは、成功した場合は 0 を返す。
-エラーの場合は \-1 を返し、
-.I errno
-を適切に設定する。
+\fBioctl\fP(2)  システムコールは、成功した場合は 0 を返す。 エラーの場合は \-1 を返し、 \fIerrno\fP を適切に設定する。
 .SH エラー
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 不正なコマンド引き数である。
-.TP
-.B ENOIOCTLCMD
+.TP 
+\fBENOIOCTLCMD\fP
 不明なコマンドである。
-.TP
-.B ENOTTY
-.I fd
-が不適切である。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBENOTTY\fP
+\fIfd\fP が不適切である。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 権限が不足している。
 .SH 例
 シリアルポートの DTR の状態をチェックする。
@@ -486,16 +307,13 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR ioctl (2),
-.BR termios (3),
-.BR console_ioctl (4),
-.BR pty (7)
+\fBioctl\fP(2), \fBtermios\fP(3), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBpty\fP(7)
 .\"
 .\" FIONBIO                    const int *
 .\" FIONCLEX                   void
 .\" FIOCLEX                    void
 .\" FIOASYNC                   const int *
-.\" serial.c より:
+.\" from serial.c:
 .\" TIOCSERCONFIG              void
 .\" TIOCSERGWILD               int *
 .\" TIOCSERSWILD               const int *
@@ -503,4 +321,4 @@ main(void)
 .\" TIOCSERGETLSR              int *
 .\" TIOCSERGETMULTI            struct serial_multiport_struct *
 .\" TIOCSERSETMULTI            const struct serial_multiport_struct *
-.\" TIOCGSERIAL, TIOCSSERIAL (上記を参照)
+.\" TIOCGSERIAL, TIOCSSERIAL (see above)
index e26337c..8d7ea55 100644 (file)
 .\" 2007-12-17, Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>:
 .\"     document the VT_GETHIFONTMASK ioctl
 .\" "
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998 ISHIKAWA Mutsumi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Feb 6 16:30:31 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Sun Jan 11 03:55:54 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated Sat Feb 10 23:17:30 JST 2001
-.\"    by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated 2008-02-12, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      virtual console         仮想コンソール
-.\" WORD:      memory                  メモリ
-.\" WORD:      permission              パーミッション
-.\" WORD:      prefix                  プレフィックス
-.\" WORD:      screen                  スクリーン
-.\" WORD:      cursor                  カーソル
-.\" WORD:      Braille                 ブライユ点字
-.\"
-.TH VCS 4 2007-12-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH VCS 4 2007\-12\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 vcs, vcsa \- 仮想コンソールメモリ (virtual console memory)
 .SH 説明
-\fI/dev/vcs0\fP はメジャーナンバー (major number) 7、マイナーナンバー
-(minor number) 0 のキャラクターデバイス (character device) で、
-通常、そのモードは 0644、オーナは root.tty である。
-このデバイスファイル (device file) は
-現在表示されている仮想コンソール端末のメモリを参照する。
+\fI/dev/vcs0\fP はメジャーナンバー (major number) 7、マイナーナンバー (minor number) 0
+のキャラクターデバイス (character device) で、 通常、そのモードは 0644、オーナは root.tty である。
+このデバイスファイル (device file) は 現在表示されている仮想コンソール端末のメモリを参照する。
 .LP
-\fB/dev/vcs[1\-63]\fP は仮想コンソール端末のための
-キャラクターデバイスで、メジャーナンバーが 7、マイナーナンバーが 1 から 63、
-通常はモードが 0644、オーナーが root.tty である。
-\fB/dev/vcsa[0\-63]\fP は \fB/dev/vcs[1\-63]\fP と同様であるが、
-属性を格納するのに (ホストバイトオーダの)
-.I "unsigned short"
-を使用している点、スクリーンのサイズ・カーソルの位置を表す
-4 バイトの情報
-\fIlines\fP, \fIcolumns\fP, \fIx\fP, \fIy\fP
+\fB/dev/vcs[1\-63]\fP は仮想コンソール端末のための キャラクターデバイスで、メジャーナンバーが 7、マイナーナンバーが 1 から 63、
+通常はモードが 0644、オーナーが root.tty である。 \fB/dev/vcsa[0\-63]\fP は \fB/dev/vcs[1\-63]\fP
+と同様であるが、 属性を格納するのに (ホストバイトオーダの)  \fIunsigned short\fP
+を使用している点、スクリーンのサイズ・カーソルの位置を表す 4 バイトの情報 \fIlines\fP, \fIcolumns\fP, \fIx\fP, \fIy\fP
 (\fIx\fP =\fIy\fP = 0 が画面の左上) が先頭にある点が異なる。
 
-512 文字から成るフォントをロードした場合、
-9 ビット目の情報は \fI/dev/tty[1\-63]\fP に対して
-.BR ioctl (2)
-\fBVT_GETHIFONTMASK\fP 操作を行うことで取得できる
-(\fBVT_GETHIFONTMASK\fP 操作はカーネル 2.6.18 以降の Linux で
-利用可能である)。
-値は
-.BR ioctl (2)
-の 3 番目の引き数が指す
-.I "unsigned short"
+512 文字から成るフォントをロードした場合、 9 ビット目の情報は \fI/dev/tty[1\-63]\fP に対して \fBioctl\fP(2)
+\fBVT_GETHIFONTMASK\fP 操作を行うことで取得できる (\fBVT_GETHIFONTMASK\fP 操作はカーネル 2.6.18 以降の
+Linux で 利用可能である)。 値は \fBioctl\fP(2)  の 3 番目の引き数が指す \fIunsigned short\fP
 に格納されて返される。
 .PP
-これらのデバイスは
-.BR console (4)
-の screendump
-.BR ioctl (2)
-を代替となる。
-従って、システム管理者はファイルシステムパーミッション
-(filesystem permission) を使ってアクセスをコントロールできる。
+これらのデバイスは \fBconsole\fP(4)  の screendump \fBioctl\fP(2)  を代替となる。
+従って、システム管理者はファイルシステムパーミッション (filesystem permission) を使ってアクセスをコントロールできる。
 .PP
 最初の 8 つの仮想端末のためのデバイスは、次のようにして作る事ができる:
 
@@ -95,30 +62,24 @@ vcs, vcsa \- 仮想コンソールメモリ (virtual console memory)
     chown root:tty /dev/vcs*
 .fi
 
-.BR ioctl (2)
-による要求はサポートされない。
+\fBioctl\fP(2)  による要求はサポートされない。
 .SH ファイル
 /dev/vcs[0\-63]
 .br
-/dev/vcsa[0\-63]
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
+/dev/vcsa[0\-63]
 .SH バージョン
 Linux カーネルバージョン 1.1.92 で導入された。
 .SH 例
-vt3 のスクリーンダンプを実行するには、端末を vt1 に切替えて
-\fIcat /dev/vcs3 >foo\fP とタイプすればよい。
-気を付けて欲しいのは、この出力は改行文字 (newline character) を
-含んでいないという事である。
-従って、\fIfold \-w 81 /dev/vcs3 | lpr\fP や
-(ぞっとするが) \fIsetterm \-dump 3 \-file /proc/self/fd/1\fP のような
+vt3 のスクリーンダンプを実行するには、端末を vt1 に切替えて \fIcat /dev/vcs3 >foo\fP とタイプすればよい。
+気を付けて欲しいのは、この出力は改行文字 (newline character) を 含んでいないという事である。 従って、\fIfold \-w 81
+/dev/vcs3 | lpr\fP や (ぞっとするが) \fIsetterm \-dump 3 \-file /proc/self/fd/1\fP のような
 何らかの処理が必要になるかもしれない。
 .LP
-\fI/dev/vcsa0\fP デバイスを使うことで、
-ブライユ点字をサポートすることができる。
+\fI/dev/vcsa0\fP デバイスを使うことで、 ブライユ点字をサポートすることができる。
 
-以下のプログラムは二つ目の仮想コンソールのカーソル位置のスクリーン属性と文字
-を表示した後、カーソル位置の背景色を変更する :
+以下のプログラムは二つ目の仮想コンソールのカーソル位置のスクリーン属性と文字 を表示した後、カーソル位置の背景色を変更する :
 
 .nf
 #include <unistd.h>
@@ -161,7 +122,7 @@ main(void)
     if (attrib & mask)
         ch |= 0x100;
     attrib = ((s & ~mask) >> 8);
-    printf("ch=\(aq%c\(aq attrib=0x%02x\\n", ch, attrib);
+    printf("ch=\(aq%c\(aq attrib=0x%02x\en", ch, attrib);
     attrib ^= 0x10;
     (void) lseek(fd, \-1, 1);
     (void) write(fd, &attrib, 1);
@@ -169,7 +130,4 @@ main(void)
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR console (4),
-.BR tty (4),
-.BR ttyS (4),
-.BR gpm (8)
+\fBconsole\fP(4), \fBtty\fP(4), \fBttyS\fP(4), \fBgpm\fP(8)
index e002571..829e3a1 100644 (file)
 .\" after inquiries with Jean Tourrilhes and Bruce Janson
 .\" (mtk, July 2006)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997
-.\"         ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
-.\" Translated Sat Sep 20 14:45:21 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Last Modified Tue Feb 10 15:21:08 JST 1998
-.\"    by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      wireless ethernet       ワイアレスイーサネット
-.\"
-.TH WAVELAN 4 1996-10-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH WAVELAN 4 1996\-10\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 wavelan \- AT&T GIS WaveLAN ISA デバイスドライバ
 .SH 書式
-.BI "insmod wavelan_cs.o [io=" B,B.. "] [ irq=" I,I.. "] [name=" N,N.. ]
+\fBinsmod wavelan_cs.o [io=\fP\fIB,B..\fP\fB] [ irq=\fP\fII,I..\fP\fB]
+[name=\fP\fIN,N..\fP\fB]\fP
 .SH 説明
-.I wavelan
-は、NCR / AT&T / Lucent の
-.B WaveLan ISA
-と  Digital(DEC) の
-.B RoamAbout DS
-というワイアレス・イーサネット (wireless ethernet) アダプタのための
-ローレベル・デバイスドライバである。このドライバはモジュールとしても、また、
-カーネルに組み込んだ形でも利用できる。また、どちらの場合でも、複数カード
-(最大 4 枚まで) をサポートし、明示的にデバイスの名前を指定しない限り
-(これに関しては、下を見よ)、発見されたそれぞれのカードには、利用可能な
-次のイーサネットデバイス(eth0..eth#)が割り当てられる。このデバイス名は
-MAC アドレス、NWID、カードによって利用される周波数とともに
+\fIwavelan\fP は、NCR / AT&T / Lucent の \fBWaveLan ISA\fP と Digital(DEC) の
+\fBRoamAbout DS\fP というワイアレス・イーサネット (wireless ethernet) アダプタのための
+ローレベル・デバイスドライバである。このドライバはモジュールとしても、また、 カーネルに組み込んだ形でも利用できる。また、どちらの場合でも、複数カード
+(最大 4 枚まで) をサポートし、明示的にデバイスの名前を指定しない限り (これに関しては、下を見よ)、発見されたそれぞれのカードには、利用可能な
+次のイーサネットデバイス(eth0..eth#)が割り当てられる。このデバイス名は MAC アドレス、NWID、カードによって利用される周波数とともに
 カーネルログファイルに報告される。
-.SS 引数
-このセクションのパラメーターは、モジュールとして使用する場合
-に適用され、
-.BR insmod (8)
-のコマンド・ライン引き数として用いる。
-カーネルにドライバが含まれている場合は、
-.I ether=IRQ,IO,NAME
-という形式のパラメータをカーネル・コマンドラインに渡す。
-.TP
-.B io
-wavelan カードを検出する時にどこのベースアドレスをサーチするかという
-リストを指定する (カードが利用するベースアドレスはカードのディップ
-スイッチで設定する)。もし io アドレスが指定されなければドライバは 0x390 と
-0x3E0 をスキャンする(このアドレスは他のハードと衝突することも考えられる)。
-.TP
-.B irq
-それぞれの wavelan カードが利用する irq のリストをセットする (この値は
-将来的な利用のためにパーマネント・ストレージに保存される)。
-.TP
-.B name
-それぞれの wavelan カードデバイスに
-.RB ( ifconfig (8)
-が利用する)名前のリストをセットする。
+.SS パラメータ
+このセクションのパラメーターは、モジュールとして使用する場合 に適用され、 \fBinsmod\fP(8)  のコマンド・ライン引き数として用いる。
+カーネルにドライバが含まれている場合は、 \fIether=IRQ,IO,NAME\fP という形式のパラメータをカーネル・コマンドラインに渡す。
+.TP 
+\fBio\fP
+wavelan カードを検出する時にどこのベースアドレスをサーチするかという リストを指定する (カードが利用するベースアドレスはカードのディップ
+スイッチで設定する)。もし io アドレスが指定されなければドライバは 0x390 と 0x3E0
+をスキャンする(このアドレスは他のハードと衝突することも考えられる)。
+.TP 
+\fBirq\fP
+それぞれの wavelan カードが利用する irq のリストをセットする (この値は 将来的な利用のためにパーマネント・ストレージに保存される)。
+.TP 
+\fBname\fP
+それぞれの wavelan カードデバイスに (\fBifconfig\fP(8)  が利用する)名前のリストをセットする。
 .SS "ワイアレス拡張 (Wireless Extentions)"
-ワイアレス拡張の操作には
-.BR iwconfig (8)
-を使う。
-.SS NWID (or ドメイン)
-ネットワーク IDを
-.RI [ 0
-から
-.IR FFFF ]
-に設定するか、
-.RI [ off ]
-その利用を無効にする。
-NWID はカードのパーマネント・ストレージエリア (Permanent Strage Area) に
-格納されるので、NWID はドライバが呼び出されるたびに利用できる。
+ワイアレス拡張の操作には \fBiwconfig\fP(8)  を使う。
+.SS "NWID (or ドメイン)"
+ネットワーク IDを [\fI0\fP から \fIFFFF\fP] に設定するか、 [\fIoff\fP] その利用を無効にする。 NWID
+はカードのパーマネント・ストレージエリア (Permanent Strage Area) に 格納されるので、NWID
+はドライバが呼び出されるたびに利用できる。
 .SS 周波数とチャネル
-2.4GHz 2.00 ハードウェアでは、10 の定義済みのチャネル
-.RI ( 2.412
-.I 2.422, 2.425, 2.4305, 2.432, 2.442, 2.452, 2.460, 2.462
-.IR 2.484 )
-のうちの一つを指定するか、その値を直接指定することによって周波数を設定
-することができる。
-周波数は直後に変更され、また、その変更は恒久的である。
-どの周波数が利用できるかということは、(その国の) 法律に依存する…
-.SS 統計スパイ (Statics spy)
-(8 つまでの) MAC アドレスのリストをドライバに設定して、
-それぞれのリンクの品質を得る
-.RB ( iwspy (8)
-を参照)。
+2.4GHz 2.00 ハードウェアでは、10 の定義済みのチャネル (\fI2.412\fP \fI2.422, 2.425, 2.4305, 2.432,
+2.442, 2.452, 2.460, 2.462\fP \fI2.484\fP)  のうちの一つを指定するか、その値を直接指定することによって周波数を設定
+することができる。 周波数は直後に変更され、また、その変更は恒久的である。 どの周波数が利用できるかということは、(その国の) 法律に依存する…
+.SS "統計スパイ (Statics spy)"
+(8 つまでの) MAC アドレスのリストをドライバに設定して、 それぞれのリンクの品質を得る (\fBiwspy\fP(8)  を参照)。
 .SS /proc/net/wireless
-.I status
-はモデムから報告されたステータスである。
-.I link quality
-は通信中の(直接拡散スペクトラム通信方式における)変調の品質を報告する
-[最大 = 16]。
-.I Level
-と
-.I Noise
-は信号レベルとノイズのレベルを参照する [最大 = 64]。
-.I 暗号化されていて廃棄されたパケット(crypt discarded packet)
-と
-.I それ以外の廃棄されたパケット(misc discarded packet)
-のカウンターは実装されていない。
+\fIstatus\fP はモデムから報告されたステータスである。 \fIlink quality\fP
+は通信中の(直接拡散スペクトラム通信方式における)変調の品質を報告する [最大 = 16]。 \fILevel\fP と \fINoise\fP
+は信号レベルとノイズのレベルを参照する [最大 = 64]。 \fI暗号化されていて廃棄されたパケット(crypt discarded packet)\fP
+と \fIそれ以外の廃棄されたパケット(misc discarded packet)\fP のカウンターは実装されていない。
 .SS "ドライバ固有のIOCTL (Private Ioctl)"
-.BR iwpriv (8)
-をドライバ固有の ioctl の操作のために利用できる。
-.SS 品質とレベルの閾値 (Quality and Level threshold)
-モデムで使われる品質とレベルの閾値 (そのレベルを下回ったパケットは
-破棄される) を定義することができる。
-.SS ヒストグラム (Histogram)
-この機能により、
-シグナルレベル区間の数の設定と、設定したそれぞれの区間での
-受信パケット数をカウントすることができる。
+\fBiwpriv\fP(8)  をドライバ固有の ioctl の操作のために利用できる。
+.SS "品質とレベルの閾値 (Quality and Level threshold)"
+モデムで使われる品質とレベルの閾値 (そのレベルを下回ったパケットは 破棄される) を定義することができる。
+.SS "ヒストグラム (Histogram)"
+この機能により、 シグナルレベル区間の数の設定と、設定したそれぞれの区間での 受信パケット数をカウントすることができる。
 この分布はシグナルレベルの最瀕値標準偏差の計算に役立つだろう。
 .SS 特定のドライバでの注意
-このドライバはいくつかの
-.B NCR/AT&T/Lucent ではない
-Wavelan カードの検出に失敗するだろう。
-これがあなたの持っているカードで起こった場合
-、そのカードの検出処理をどのように加えればいいかと
-いうことについてソースコードを確認する必要がある。
+このドライバはいくつかの \fBNCR/AT&T/Lucent ではない\fP Wavelan カードの検出に失敗するだろう。
+これがあなたの持っているカードで起こった場合 、そのカードの検出処理をどのように加えればいいかと いうことについてソースコードを確認する必要がある。
 .PP
-ここまでで述べてきた機能のうちのいくつかは、選択可能である。
-ドライバの先頭部分のフラグを変更してコンパイルしなおすことによって、
-その機能を無効にすることも可能である。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Bruce Janson \(em bruce@cs.usyd.edu.au
 .\" .br
 .\" Jean Tourrilhes \(em jt@hplb.hpl.hp.com
 .\" .br
-.\" (および、その他の人達; 詳細はソースコードを参照のこと)
+.\" (and others; see source code for details)
+.\"
+.\" SEE ALSO part
+.\"
+ここまでで述べてきた機能のうちのいくつかは、選択可能である。 ドライバの先頭部分のフラグを変更してコンパイルしなおすことによって、
+その機能を無効にすることも可能である。
 .SH 関連項目
-.BR wavelan_cs (4),
-.BR ifconfig (8),
-.BR insmod (8),
-.BR iwconfig (8),
-.BR iwpriv (8),
-.BR iwspy (8)
+\fBwavelan_cs\fP(4), \fBifconfig\fP(8), \fBinsmod\fP(8), \fBiwconfig\fP(8),
+\fBiwpriv\fP(8), \fBiwspy\fP(8)
index 08ec5b8..817ad71 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
-.\" 
-.\"WORD:       accounting      アカウンティング
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ACCT 5 2008-06-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ACCT 5 2008\-06\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 acct \- プロセス・アカウンティング・ファイル
 .SH 書式
-.B #include <sys/acct.h>
+\fB#include <sys/acct.h>\fP
 .SH 説明
-カーネルがプロセス・アカウンティングのオプション
-.RB ( CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT )
-を有効にして作成されていると、以下のように
-.BR acct (2)
-を呼び出すとプロセス・アカウンティングが開始される。
+カーネルがプロセス・アカウンティングのオプション (\fBCONFIG_BSD_PROCESS_ACCT\fP)  を有効にして作成されていると、以下のように
+\fBacct\fP(2)  を呼び出すとプロセス・アカウンティングが開始される。
 
 .in +4n
- acct("/var/log/pacct");
+acct("/var/log/pacct");
 .in
 
-プロセス・アカウンティングが有効になっていると、カーネルは
-システム上の各プロセスが終了するたびにアカウンティングファイルに
-レコードを書き込む。
-このレコードは、終了したプロセスに関する情報を保持するもので、
-.I <sys/acct.h>
-で以下のように定義されている。
+プロセス・アカウンティングが有効になっていると、カーネルは システム上の各プロセスが終了するたびにアカウンティングファイルに レコードを書き込む。
+このレコードは、終了したプロセスに関する情報を保持するもので、 \fI<sys/acct.h>\fP で以下のように定義されている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -75,7 +67,7 @@ struct acct {
                                (see wait(2)) */
     char      ac_comm[ACCT_COMM+1];
                             /* Command name (basename of last
-                               executed command; null-terminated) */
+                               executed command; null\-terminated) */
     char      ac_pad[\fIX\fP];    /* padding bytes */
 };
 
@@ -88,43 +80,21 @@ enum {          /* Bits that may be set in ac_flag field */
 .fi
 .in
 .PP
-データ型
-.I comp_t
-は浮動小数点値で、3 ビット幅の基数が 8 の指数部と 13 ビット幅の仮数部から
-構成される。
-.I comp_t
-型の値
-.I c
-は以下のようにして (long 型の) 整数に変換できる。
+データ型 \fIcomp_t\fP は浮動小数点値で、3 ビット幅の基数が 8 の指数部と 13 ビット幅の仮数部から 構成される。 \fIcomp_t\fP
+型の値 \fIc\fP は以下のようにして (long 型の) 整数に変換できる。
 .nf
 
     v = (c & 0x1fff) << (((c >> 13) & 0x7) * 3);
 .fi
 .PP
-フィールド
-.IR ac_utime ,
-.IR ac_stime ,
-.I ac_etime
-は "clock ticks" 単位で計測した時間である。
-これらの値を
-.I sysconf(_SC_CLK_TCK)
-で割ると、秒に変換できる。
-.SS バージョン 3 のアカウンティングファイルのフォーマット
-カーネル 2.6.8 以降では、
-別のバージョンのアカウンティングファイルを生成することができ、
-これを使うにはカーネル構築時に
-.B CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT_V3
-オプションが有効になっている必要がある。
-このオプションが設定されると、アカウンティングファイルに書き込まれる
-レコードにフィールドが追加される。
-また、フィールド
-.I c_uid
-と
-.I ac_gid
-の幅が 16 ビットから 32 ビットに拡張される
-(これは Linux 2.4 以降で UID と GID のサイズが増えているのに
-対応したものである)。
-このレコードは以下のように定義されている。
+フィールド \fIac_utime\fP, \fIac_stime\fP, \fIac_etime\fP は "clock ticks" 単位で計測した時間である。
+これらの値を \fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP で割ると、秒に変換できる。
+.SS "バージョン 3 のアカウンティングファイルのフォーマット"
+カーネル 2.6.8 以降では、 別のバージョンのアカウンティングファイルを生成することができ、 これを使うにはカーネル構築時に
+\fBCONFIG_BSD_PROCESS_ACCT_V3\fP オプションが有効になっている必要がある。
+このオプションが設定されると、アカウンティングファイルに書き込まれる レコードにフィールドが追加される。 また、フィールド \fIc_uid\fP と
+\fIac_gid\fP の幅が 16 ビットから 32 ビットに拡張される (これは Linux 2.4 以降で UID と GID
+のサイズが増えているのに 対応したものである)。 このレコードは以下のように定義されている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -154,28 +124,18 @@ struct acct_v3 {
 .fi
 .in
 .SH バージョン
-.I acct_v3
-構造体はバージョン 2.6 以降の glibc で定義されている。
+\fIacct_v3\fP 構造体はバージョン 2.6 以降の glibc で定義されている。
 .SH 準拠
-プロセスアカウンティングは BSD 由来である。
-この機能はほとんどのシステムに存在するが、標準化されておらず、
+プロセスアカウンティングは BSD 由来である。 この機能はほとんどのシステムに存在するが、標準化されておらず、
 その詳細はシステムによりいくらか異なる。
 .SH 注意
 アカウンティングファイルのレコードは、プロセスの終了時刻の順序となる。
 
-バージョン 2.6.9 以前のカーネルでは、
-NPTL スレッドライブラリを使って作成されたスレッドでは
-スレッド毎に別々のアカウンティングレコードが書き込まれていた。
-Linux 2.6.10 以降では、プロセス内の最後のスレッドが終了すると、
+バージョン 2.6.9 以前のカーネルでは、 NPTL スレッドライブラリを使って作成されたスレッドでは
+スレッド毎に別々のアカウンティングレコードが書き込まれていた。 Linux 2.6.10 以降では、プロセス内の最後のスレッドが終了すると、
 プロセス全体についてのアカウンティングレコードが一つだけ書き込まれる。
 
-.I proc/sys/kernel/acct
-ファイル
-.RB ( proc (5)
-で説明されている) は、ディスク容量の残りが少なくなった際の
+\fIproc/sys/kernel/acct\fP ファイル (\fBproc\fP(5)  で説明されている) は、ディスク容量の残りが少なくなった際の
 プロセス・アカウンティングの動作を制御する設定を保持している。
 .SH 関連項目
-.BR lastcomm (1),
-.BR acct (2),
-.BR accton (8),
-.BR sa (8)
+\fBlastcomm\fP(1), \fBacct\fP(2), \fBaccton\fP(8), \fBsa\fP(8)
index df863a8..3c02b23 100644 (file)
 .\" along with this program; if not, write to the Free Software
 .\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Feb  5 21:12:56 JST 1998
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Wed Jan  9 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CHARMAP 5 1994-11-28 "" "Linux User Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CHARMAP 5 1994\-11\-28 "" "Linux User Manual"
 .SH 名前
 charmap \- 文字符号化を定義するための文字シンボル
-.SH 書式
-文字集合記述 (charmap) は使用できる文字集合とその符号化を定義する。
-サポートされる全ての文字集合は妥当なサブセットとして
-.B "共通文字集合 (portable character set)"
-を持たなければならない。
-.\" 以下はもはや正しくない:
-.\" 共通文字集合は参照用に
+.SH 説明
+.\" Not true anymore:
+.\" The portable character set is defined in the file
 .\" .I /usr/lib/nls/charmap/POSIX
 .\" .I /usr/share/i18n/charmap/POSIX
-.\" ファイルに定義されている。
+.\" for reference purposes.
+文字集合記述 (charmap) は使用できる文字集合とその符号化を定義する。 サポートされる全ての文字集合は妥当なサブセットとして \fB共通文字集合
+(portable character set)\fP を持たなければならない。
 .SS 文法
 charmap ファイルは以下のキーワードからなるヘッダーで始まる:
-.TP
-.I <codeset>
+.TP 
+\fI<codeset>\fP
 はコードセットの名前を指定する。
-.TP
-.I <mb_cur_max>
-は複数バイト文字の一文字あたりの最大バイト数を指定する。
-複数バイト文字は現在のところサポートされていない。デフォルトは 1 である。
-.TP
-.I <mb_cur_min>
-は一文字あたりの最低バイト数を指定する。この値は
-.B mb_cur_max
-以下でなければならない。
-もし指定されなければデフォルトは
-.B mb_cur_max
-と同じである。
-.TP
-.I <escape_char>
-ファイルの残りの部分でエスケープ・キャラクターとして使用する文字
-を指定する。これで特殊な意味に解釈される文字をエスケープする。
-デフォルトはバックスラッシュ
-.RB ( \e )
-である。
-.TP
-.I <comment_char>
-はファイルの残りの部分でコメント・キャラクターとして使用する文字
-を指定する。デフォルトではシャープ
-.RB ( # )
-である。
+.TP 
+\fI<mb_cur_max>\fP
+は複数バイト文字の一文字あたりの最大バイト数を指定する。 複数バイト文字は現在のところサポートされていない。デフォルトは 1 である。
+.TP 
+\fI<mb_cur_min>\fP
+は一文字あたりの最低バイト数を指定する。この値は \fBmb_cur_max\fP 以下でなければならない。 もし指定されなければデフォルトは
+\fBmb_cur_max\fP と同じである。
+.TP 
+\fI<escape_char>\fP
+ファイルの残りの部分でエスケープ・キャラクターとして使用する文字 を指定する。これで特殊な意味に解釈される文字をエスケープする。
+デフォルトはバックスラッシュ (\fB\e\fP)  である。
+.TP 
+\fI<comment_char>\fP
+はファイルの残りの部分でコメント・キャラクターとして使用する文字 を指定する。デフォルトではシャープ (\fB#\fP)  である。
 .PP
-charmap の定義そのものは第一カラムにキーワード
-.B CHARMAP
-を置くことで始める。
+charmap の定義そのものは第一カラムにキーワード \fBCHARMAP\fP を置くことで始める。
 
 以下の行は文字の符号化を定義するための二つの方法である:
-.TP
-.I <symbolic-name> <encoding> <comments>
+.TP 
+\fI<symbolic\-name> <encoding> <comments>\fP
 これは一つの文字とその符号化を定義する。
-.TP
-.I <symbolic-name>...<symbolic-name> <encoding> <comments>
-この形式は複数の文字を定義する。これは複数バイト文字 (現在は実装されていない)
-のみで有用である。
+.TP 
+\fI<symbolic\-name>...<symbolic\-name> <encoding> <comments>\fP
+この形式は複数の文字を定義する。これは複数バイト文字 (現在は実装されていない)  のみで有用である。
 .PP
-charmap の定義の最後の行は
-.B END CHARMAP
-を置く。
+charmap の定義の最後の行は \fBEND CHARMAP\fP を置く。
 .SS シンボル名
-文字の
-.B シンボル名 (symbolic name)
-は
-.B 共通文字集合(portable character set)
-の文字のみを含んでいる。
-この名前はかぎかっこ < > で挟む。
-.B <escape_char>
-に続く文字はそれ自身として解釈される。例えば
-.B "<\e\e\e>>"
-のような文字列は
-.B "\e>"
+文字の \fBシンボル名 (symbolic name)\fP は \fB共通文字集合(portable character set)\fP
+の文字のみを含んでいる。 この名前はかぎかっこ < > で挟む。 \fB<escape_char>\fP
+に続く文字はそれ自身として解釈される。例えば \fB<\e\e\e>>\fP のような文字列は \fB\e>\fP
 というシンボル名をかぎかっこで狭んで表現している。
 .SS 文字符号化
 符号化は以下の三つの形式のどれかで表す:
-.TP
-.I <escape_char>d<数字>
+.TP 
+\fI<escape_char>d<数字>\fP
 は 10 進の数値を表す。
-.TP
-.I <escape_char>x<数字>
+.TP 
+\fI<escape_char>x<数字>\fP
 は 16 進の数値を表す。
-.TP
-.I <escape_char><数字>
-は 8 進の数値を表す。
+.TP 
+\fI<escape_char><数字>\fP
 .\" FIXME comments
 .\" FIXME char ... char
+は 8 進の数値を表す。
 .SH ファイル
-.I /usr/share/i18n/charmaps/*
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Jochen Hein (jochen.hein@delphi.central.de)
+\fI/usr/share/i18n/charmaps/*\fP
 .SH 準拠
 POSIX.2.
 .SH 関連項目
-.BR locale (1),
-.BR localedef (1),
-.BR localeconv (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR locale (5)
+\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBlocaleconv\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
+\fBlocale\fP(5)
index 6075e77..f34843e 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006-2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated 2006-04-15, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
-.\" Updated 2007-09-03, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-08-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI, LDP v3.08
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CORE 5 2010-11-15 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CORE 5 2012\-01\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 core \- コアダンプファイル
 .SH 説明
-ある種のシグナルを受けた場合のデフォルトのアクションは、
-プロセスを終了し (terminate)、
-.I "コアダンプファイル (core dump file)"
-を生成することである。コアダンプファイルは、ディスク上に生成される
-終了時のプロセスのメモリイメージを内容とするファイルである。
-このイメージをデバッガ (例えば
-.BR gdb (1))
-に読み込んで、
-プログラムが終了した時点のプログラムの状態を検査することができる。
-どのシグナルを受けたときにプロセスがコアダンプを生成するかのリストは
-.BR signal (7)
-に書かれている。
+ある種のシグナルを受けた場合のデフォルトのアクションは、 プロセスを終了し (terminate)、 \fIコアダンプファイル (core dump
+file)\fP を生成することである。コアダンプファイルは、ディスク上に生成される 終了時のプロセスのメモリイメージを内容とするファイルである。
+このイメージをデバッガ (例えば \fBgdb\fP(1))  に読み込んで、 プログラムが終了した時点のプログラムの状態を検査することができる。
+どのシグナルを受けたときにプロセスがコアダンプを生成するかのリストは \fBsignal\fP(7)  に書かれている。
 
-プロセスはソフト・リソース制限
-.B RLIMIT_CORE
-を設定することで、「コアダンプ」シグナルを受信した際に生成される
-コアダンプファイルのサイズに上限を課すことができる。詳細は
-.BR getrlimit (2)
-を参照。
+プロセスはソフト・リソース制限 \fBRLIMIT_CORE\fP を設定することで、「コアダンプ」シグナルを受信した際に生成される
+コアダンプファイルのサイズに上限を課すことができる。詳細は \fBgetrlimit\fP(2)  を参照。
 
 コアダンプファイルが生成されない状況がいくつかある:
 .IP * 3
-プロセスがコアファイルを書き込む許可を持たない場合
-(デフォルトでは、コアファイルは
-.I core
-という名前で、カレント・ワーキング・ディレクトリに生成される。
-命名規則の詳細は下記を参照)。
-コアファイルを生成しようとしたディレクトリが書き込み可能でない場合、
-もしくは同じ名前のファイルが存在し、そのファイルが書き込み可能でも
-通常のファイルでもない場合 (例えば、ディレクトリやシンボリックリンク)、
-コアファイルの生成は失敗する。
+プロセスがコアファイルを書き込む許可を持たない場合 (デフォルトでは、コアファイルは \fIcore\fP
+という名前で、カレント・ワーキング・ディレクトリに生成される。 命名規則の詳細は下記を参照)。
+コアファイルを生成しようとしたディレクトリが書き込み可能でない場合、 もしくは同じ名前のファイルが存在し、そのファイルが書き込み可能でも
+通常のファイルでもない場合 (例えば、ディレクトリやシンボリックリンク)、 コアファイルの生成は失敗する。
 .IP *
-コアダンプに使おうとしたのと同じ名前の (書き込み可能な、通常の) ファイルが
-すでに存在し、そのファイルに対するハードリンクが 2個以上ある場合。
+コアダンプに使おうとしたのと同じ名前の (書き込み可能な、通常の) ファイルが すでに存在し、そのファイルに対するハードリンクが 2個以上ある場合。
 .IP *
-コアダンプファイルを生成しようとしたファイルシステムがフルであるか、
-inode が全て使用されているか、読み込み専用でマウントされている場合。
-または、そのユーザのディスク使用量がそのファイルシステムの
-クオータ (quota) に達している。
+コアダンプファイルを生成しようとしたファイルシステムがフルであるか、 inode が全て使用されているか、読み込み専用でマウントされている場合。
+または、そのユーザのディスク使用量がそのファイルシステムの クオータ (quota) に達している。
 .IP *
 コアダンプファイルを生成しようとしたディレクトリが存在しない場合。
 .IP *
-プロセス毎のリソース制限
-.B RLIMIT_CORE
-(コアファイルのサイズ) か
-.B RLIMIT_FSIZE
-(ファイルサイズ) が 0 に設定されている場合。
-.BR getrlimit (2)
-やシェルの
-.I ulimit
-コマンドのドキュメント
-.RB ( csh (1)
-の
-.IR limit )
-を参照。
+プロセス毎のリソース制限 \fBRLIMIT_CORE\fP (コアファイルのサイズ) か \fBRLIMIT_FSIZE\fP (ファイルサイズ) が 0
+に設定されている場合。 \fBgetrlimit\fP(2)  やシェルの \fIulimit\fP コマンドのドキュメント (\fBcsh\fP(1)  の
+\fIlimit\fP)  を参照。
 .IP *
 プロセスが実行したバイナリファイルの読み出し許可が有効になっていない場合。
 .IP *
-プロセスが実行している set-user-ID (set-group-ID) プログラムの所有者の
-ユーザ (グループ) が、プロセスの実 UID (実 GID) と異なる場合
-(但し、
-.BR prctl (2)
-.B PR_SET_DUMPABLE
-操作の説明と、
-.BR proc (5)
-の
-.I /proc/sys/fs/suid_dumpable
-ファイルの説明も参照のこと)。
 .\" FIXME . Perhaps relocate discussion of /proc/sys/fs/suid_dumpable
 .\" and PR_SET_DUMPABLE to this page?
+プロセスが実行している set\-user\-ID (set\-group\-ID) プログラムの所有者の ユーザ (グループ) が、プロセスの実 UID (実
+GID) と異なる場合 (但し、 \fBprctl\fP(2)  \fBPR_SET_DUMPABLE\fP 操作の説明と、 \fBproc\fP(5)  の
+\fI/proc/sys/fs/suid_dumpable\fP ファイルの説明も参照のこと)。
 .SS コアダンプファイルの名前
-.\" motoki XXX 同じ内容が重複して書かれている。
-デフォルトでは、コアダンプファイルの名前は
-.I core
-となるが、コアダンプファイルの名前を決めるのに使われるテンプレートを
-.I /proc/sys/kernel/core_pattern
-ファイルに定義することで、ファイル名を変更することができる
-.RI ( /proc/sys/kernel/core_pattern
-は Linux 2.6 および 2.4.21 以降で利用できる)。
-テンプレートには % 指示子 (specifier) を入れることができる。
-これはコアファイルが生成される際に、以下の値に置き換えられる。
+デフォルトでは、コアダンプファイルの名前は \fIcore\fP となるが、コアダンプファイルの名前を決めるのに使われるテンプレートを
+\fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP ファイルに定義することで、ファイル名を変更することができる
+(\fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP は Linux 2.6 および 2.4.21 以降で利用できる)。 テンプレートには
+% 指示子 (specifier) を入れることができる。 これはコアファイルが生成される際に、以下の値に置き換えられる。
 .PP
 .RS 4
 .PD 0
-.TP 4
+.TP  4
 %%
 1 つの % 文字
-.TP
+.TP 
 %p
 ダンプされたプロセスのプロセスID (PID)
-.TP
+.TP 
 %u
 ダンプされたプロセスの実ユーザ ID (real UID)
-.TP
+.TP 
 %g
 ダンプされたプロセスの実グループ ID (real GID)
-.TP
+.TP 
 %s
 ダンプを引き起こしたシグナルの番号
-.TP
+.TP 
 %t
-ダンプ時刻、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC))
-からの秒数。
-.TP
+ダンプ時刻、紀元 (Epoch; 1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC))  からの秒数。
+.TP 
 %h
 ホスト名 (\fBuname\fP(2) で返される \fInodename\fP と同じ)
-.TP
+.TP 
 %e
 実行ファイル名 (パス名のプレフィックスは含まれない)
-.TP
+.TP 
+%E
+実行ファイルのパス名。スラッシュ (\(aq/\(aq) は感嘆符 (\(aq!\(aq) に置き換えられる。
+.TP 
 %c
-クラッシュしたプロセスのコアファイルのサイズに関するソフトリソース上限
-(Linux 2.6.24 以降)
+クラッシュしたプロセスのコアファイルのサイズに関するソフトリソース上限 (Linux 2.6.24 以降)
 .PD
 .RE
 .PP
-テンプレートの末尾に 1 個だけ % がある場合、
-その % はコアファイル名には含められない。また、上で列挙されて
-いない % と文字の組み合わせがあった場合も同様である。
-テンプレートにおける他の文字は、
-コアファイル名としてそのまま使われる。
-テンプレートには \(aq/\(aq 文字を入れることができ、
-ディレクトリ名の区切り文字と解釈される。
-結果として生成されるコアファイル名の最大サイズは 128 バイトである
-(2.6.19 より前のカーネルでは 64 バイト)。
-このファイルのデフォルト値は "core" である。
-以前のものとの互換性のため、
-.I /proc/sys/kernel/core_pattern
-に "%p" が含まれず、
-かつ
-.I /proc/sys/kernel/core_uses_pid
-(下記参照) が 0 でない場合は、.PID がコアファイル名に追加される。
+テンプレートの末尾に 1 個だけ % がある場合、 その % はコアファイル名には含められない。また、上で列挙されて いない %
+と文字の組み合わせがあった場合も同様である。 テンプレートにおける他の文字は、 コアファイル名としてそのまま使われる。 テンプレートには
+\(aq/\(aq 文字を入れることができ、 ディレクトリ名の区切り文字と解釈される。 結果として生成されるコアファイル名の最大サイズは 128
+バイトである (2.6.19 より前のカーネルでは 64 バイト)。 このファイルのデフォルト値は "core" である。 以前のものとの互換性のため、
+\fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP に "%p" が含まれず、 かつ
+\fI/proc/sys/kernel/core_uses_pid\fP (下記参照) が 0 でない場合は、.PID がコアファイル名に追加される。
 
-バージョン 2.4 以降の Linux では
-コアダンプファイルの名前を制御する原始的な方法も提供されている。
-.I /proc/sys/kernel/core_uses_pid
-ファイルに値 0 が書かれている場合、コアダンプファイルは単純に
-.I core
-という名前になる。このファイルに 0 以外の値が書かれている場合、
-コアダンプファイルは
-.I core.PID
+バージョン 2.4 以降の Linux では コアダンプファイルの名前を制御する原始的な方法も提供されている。
+\fI/proc/sys/kernel/core_uses_pid\fP ファイルに値 0 が書かれている場合、コアダンプファイルは単純に \fIcore\fP
+という名前になる。このファイルに 0 以外の値が書かれている場合、 コアダンプファイルは \fIcore.PID\fP
 という形式の名前になり、ファイル名にプロセス ID が含まれる。
 .SS コアダンプのプログラムへのパイプ
-カーネル 2.6.19 以降では、Linux は
-.I /proc/sys/kernel/core_pattern
-ファイルの別の構文をサポートしている。
-このファイルの最初の文字がパイプ記号 (\fB|\fP) であれば、
-その行の残りの部分は実行するプログラムとして解釈される。
-コアダンプは、ディスク上のファイルに書き込まれるのではなく、
-プログラムの標準入力として渡される。
-以下の点に注意すること。
+カーネル 2.6.19 以降では、Linux は \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP
+ファイルの別の構文をサポートしている。 このファイルの最初の文字がパイプ記号 (\fB|\fP) であれば、
+その行の残りの部分は実行するプログラムとして解釈される。 コアダンプは、ディスク上のファイルに書き込まれるのではなく、
+プログラムの標準入力として渡される。 以下の点に注意すること。
 .IP * 3
-プログラムは絶対パス名 (もしくはルートディレクトリ \fI/\fP からの
-相対パス名) で指定されなければならない。
-また、'|' 文字の直後から始めなければならない。
+プログラムは絶対パス名 (もしくはルートディレクトリ \fI/\fP からの 相対パス名) で指定されなければならない。 また、'|'
+文字の直後から始めなければならない。
 .IP *
-プログラムを実行するために生成されるプロセスは、
-ユーザ、グループとも
-.I root 
-として実行される。
+プログラムを実行するために生成されるプロセスは、 ユーザ、グループとも \fIroot\fP として実行される。
 .IP *
-コマンドライン引き数をプログラムに与えることができ (カーネル 2.6.24 以降)、
-引き数はホワイトスペースで区切る
-(1行の最大長は 128 バイトが上限である)。
+コマンドライン引き数をプログラムに与えることができ (カーネル 2.6.24 以降)、 引き数はホワイトスペースで区切る (1行の最大長は 128
+バイトが上限である)。
 .IP *
-コマンドライン引き数には、上記のリストにある % 指示子を含めることができる。
-例えば、ダンプされるプロセスの PID を渡すには、
-引き数に
-.I %p
-を指定する。
+コマンドライン引き数には、上記のリストにある % 指示子を含めることができる。 例えば、ダンプされるプロセスの PID を渡すには、 引き数に
+\fI%p\fP を指定する。
 .SS どのマッピングをコアダンプに書き込むかを制御する
-カーネル 2.6.23 以降では、Linux 固有のファイル
-.I /proc/PID/coredump_filter
-を使って、対応するプロセス ID を持つプロセスに対してコアダンプが行われる
-際に、どのメモリセグメントをコアダンプファイルに書き込むかを制御できる。
+カーネル 2.6.23 以降では、Linux 固有のファイル \fI/proc/PID/coredump_filter\fP を使って、対応するプロセス ID
+を持つプロセスに対してコアダンプが行われる 際に、どのメモリセグメントをコアダンプファイルに書き込むかを制御できる。
 
-このファイルの値はメモリマッピング種別
-.RB ( mmap (2)
-参照) のビットマスクである。
-マスク内のあるビットがセットされると、そのビットに対応する種別の
-メモリマッピングがダンプされる。セットされていないものはダンプされない。
+このファイルの値はメモリマッピング種別 (\fBmmap\fP(2)  参照) のビットマスクである。
+マスク内のあるビットがセットされると、そのビットに対応する種別の メモリマッピングがダンプされる。セットされていないものはダンプされない。
 このファイルの各ビットは以下の意味を持つ。
 .PP
 .PD 0
 .RS 4
-.TP
+.TP 
 bit 0
 無名のプライベートマッピング (anonymous private mappings) をダンプする。
-.TP
+.TP 
 bit 1
 無名の共有マッピング (anonymous shared mappings) をダンプする。
-.TP
+.TP 
 bit 2
-ファイルと関連付けられたプライベートマッピング
-(file-backed private mappings) をダンプする。
-.TP
+ファイルと関連付けられたプライベートマッピング (file\-backed private mappings) をダンプする。
+.TP 
 bit 3
-ファイルと関連付けられた共有マッピング
-(file-backed shared mappings) をダンプする。
 .\" file-backed shared mappings of course also update the underlying
 .\" mapped file.
-.TP
+ファイルと関連付けられた共有マッピング (file\-backed shared mappings) をダンプする。
+.TP 
 bit 4 (Linux 2.6.24 以降)
 ELF ヘッダをダンプする。
-.TP
+.TP 
 bit 5 (Linux 2.6.28 以降)
 プライベートなヒュージページ (private huge page) をダンプする。
-.TP
+.TP 
 bit 6 (Linux 2.6.28 以降)
 共有されたヒュージページ (shared huge page) をダンプする。
 .RE
 .PD
 .PP
-デフォルトでは、ビット 0, 1, 4, 5 がセットされる。
-(ビット 4 がセットされるのは、カーネルが設定オプション
-.B CONFIG_CORE_DUMP_DEFAULT_ELF_HEADERS
-を有効にして作成された場合である)。
-このファイルの値は 16 進形式で表示される
-(したがって、デフォルト値は 33 と表示される)。
+デフォルトでは、ビット 0, 1, 4, 5 がセットされる。 (ビット 4 がセットされるのは、カーネルが設定オプション
+\fBCONFIG_CORE_DUMP_DEFAULT_ELF_HEADERS\fP を有効にして作成された場合である)。 このファイルの値は 16
+進形式で表示される (したがって、デフォルト値は 33 と表示される)。
 
-.I coredump_filter
-の値に関わらず、フレームバッファなどの memory-mapped I/O に関する
+\fIcoredump_filter\fP の値に関わらず、フレームバッファなどの memory\-mapped I/O に関する
 ページは決してダンプされず、仮想 DSO ページは常にダンプされる。
 
-.BR fork (2)
-で作成される子プロセスは親プロセスの
-.I coredump_filter
-の値を継承する。
-.BR execve (2)
-の前後で
-.I coredump_filter
-の値は保持される。
+\fBfork\fP(2)  で作成される子プロセスは親プロセスの \fIcoredump_filter\fP の値を継承する。 \fBexecve\fP(2)
+の前後で \fIcoredump_filter\fP の値は保持される。
 
-例のように、プログラムを実行する前に親シェルの
-.I coredump_filter
-を設定しておくと役立つことがある。
+例のように、プログラムを実行する前に親シェルの \fIcoredump_filter\fP を設定しておくと役立つことがある。
 
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " echo 0x7 > /proc/self/coredump_filter"
-.RB "$" " ./some_program"
+$\fB echo 0x7 > /proc/self/coredump_filter\fP
+$\fB ./some_program\fP
 .fi
 .in
 .PP
-このファイルが提供されるのは、カーネルが設定オプション
-.B CONFIG_ELF_CORE
-を有効にして作成された場合だけである。
-.SH 備考
-.BR gdb (1)
-の
-.I gcore
-コマンドを使用すると、実行中のプロセスのコアダンプを取得できる。
+このファイルが提供されるのは、カーネルが設定オプション \fBCONFIG_ELF_CORE\fP を有効にして作成された場合だけである。
+.SH 注意
+\fBgdb\fP(1)  の \fIgcore\fP コマンドを使用すると、実行中のプロセスのコアダンプを取得できる。
 
-マルチスレッドプロセス
-(より正確には、
-.BR clone (2)
-の
-.B CLONE_VM
-で生成された別プロセスとメモリを共有しているプロセス)
-がコアダンプを生成する場合、
-コアファイル名にプロセス ID が必ず付加される。
-ただし、
-.I /proc/sys/kernel/core_pattern
-の %p 指定によりコアファイル名のどこか他の場所にプロセス ID が
-すでに含まれている場合は、プロセス ID が末尾に付加されない。
-(この機能がまず役に立つのは LinuxThreads 実装を利用している場合である。
-LinuxThreads 実装では、プロセス内の個々のスレッドは異なるプロセス ID
-を持つ。)
 .\" Always including the PID in the name of the core file made
 .\" sense for LinuxThreads, where each thread had a unique PID,
-.\" but doesn't seem to serve any purpose with NPTL, where all the 
-.\" threads in a process share the same PID (as POSIX.1 requires).  
-.\" Probably the behavior is maintained so that applications using 
-.\" LinuxThreads continue appending the PID (the kernel has no easy 
-.\" way of telling which threading implementation the userspace 
+.\" but doesn't seem to serve any purpose with NPTL, where all the
+.\" threads in a process share the same PID (as POSIX.1 requires).
+.\" Probably the behavior is maintained so that applications using
+.\" LinuxThreads continue appending the PID (the kernel has no easy
+.\" way of telling which threading implementation the userspace
 .\" application is using). -- mtk, April 2006
+マルチスレッドプロセス (より正確には、 \fBclone\fP(2)  の \fBCLONE_VM\fP で生成された別プロセスとメモリを共有しているプロセス)
+がコアダンプを生成する場合、 コアファイル名にプロセス ID が必ず付加される。 ただし、
+\fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP の %p 指定によりコアファイル名のどこか他の場所にプロセス ID が
+すでに含まれている場合は、プロセス ID が末尾に付加されない。 (この機能がまず役に立つのは LinuxThreads 実装を利用している場合である。
+LinuxThreads 実装では、プロセス内の個々のスレッドは異なるプロセス ID を持つ。)
 .SH 例
-以下のプログラムは
-.I /proc/sys/kernel/core_pattern
-ファイルのパイプ構文の使用例を示している。
-以下のシェルのセッションはこのプログラムの使用例を示すものである
-(コンパイルして
-.I core_pattern_pipe_test
+以下のプログラムは \fI/proc/sys/kernel/core_pattern\fP ファイルのパイプ構文の使用例を示している。
+以下のシェルのセッションはこのプログラムの使用例を示すものである (コンパイルして \fIcore_pattern_pipe_test\fP
 という名前の実行ファイルを作成している)。
 .PP
 .in +4n
 .nf
-.RB "$" " cc \-o core_pattern_pipe_test core_pattern_pipe_test.c"
-.RB "$" " su"
+$\fB cc \-o core_pattern_pipe_test core_pattern_pipe_test.c\fP
+$\fB su\fP
 Password:
-.RB "#" " echo \(dq|$PWD/core_pattern_pipe_test %p \
-UID=%u GID=%g sig=%s\(dq > \e"
-.B "    /proc/sys/kernel/core_pattern"
-.RB "#" " exit"
-.RB "$" " sleep 100"
-.BR "^\e" "                     # type control-backslash"
+#\fB echo "|$PWD/core_pattern_pipe_test %p UID=%u GID=%g sig=%s" > \e\fP
+\fB/proc/sys/kernel/core_pattern\fP
+#\fB exit\fP
+$\fB sleep 100\fP
+\fB^\e\fP                     # type control\-backslash
 Quit (core dumped)
-.RB "$" " cat core.info"
+$\fB cat core.info\fP
 argc=5
 argc[0]=</home/mtk/core_pattern_pipe_test>
 argc[1]=<20575>
@@ -377,28 +267,20 @@ main(int argc, char *argv[])
     /* Display command\-line arguments given to core_pattern
        pipe program */
 
-    fprintf(fp, "argc=%d\\n", argc);
+    fprintf(fp, "argc=%d\en", argc);
     for (j = 0; j < argc; j++)
-        fprintf(fp, "argc[%d]=<%s>\\n", j, argv[j]);
+        fprintf(fp, "argc[%d]=<%s>\en", j, argv[j]);
 
     /* Count bytes in standard input (the core dump) */
 
     tot = 0;
     while ((nread = read(STDIN_FILENO, buf, BUF_SIZE)) > 0)
         tot += nread;
-    fprintf(fp, "Total bytes in core dump: %d\\n", tot);
+    fprintf(fp, "Total bytes in core dump: %d\en", tot);
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR bash (1),
-.BR gdb (1),
-.BR getrlimit (2),
-.BR mmap (2),
-.BR prctl (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR elf (5),
-.BR proc (5),
-.BR pthreads (7),
-.BR signal (7)
+\fBbash\fP(1), \fBgdb\fP(1), \fBgetrlimit\fP(2), \fBmmap\fP(2), \fBprctl\fP(2),
+\fBsigaction\fP(2), \fBelf\fP(5), \fBproc\fP(5), \fBpthreads\fP(7), \fBsignal\fP(7)
index a7afbf0..5636d7d 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified Sat Dec 22 22:25:33 2001 by Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2002 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jul  4 18:44:50 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Apr 24 21:49:43 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan  5 22:25:30 JST 2002 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       configuration   設定
-.\"WORD:       terminal        端末
-.\"WORD:       orphan          孤立
-.\"WORD:       caret           キャレット
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH DIR_COLORS 5 2001-12-26 "GNU" "Linux User Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DIR_COLORS 5 2001\-12\-26 GNU "Linux User Manual"
 .SH 名前
 dir_colors \- dircolors(1) の設定ファイル
 .SH 説明
-プログラム
-.BR ls (1)
-は、環境変数
-.B LS_COLORS
-を使い、ファイル名を何色で表示するかを決定する。
-この環境変数は、通常
+プログラム \fBls\fP(1)  は、環境変数 \fBLS_COLORS\fP を使い、ファイル名を何色で表示するかを決定する。 この環境変数は、通常
 
 .RS
 eval \`dircolors some_path/dir_colors\`
 .RE
 
-のようなコマンドで設定される。
-このコマンドは
-.I /etc/profile
-や
-.I /etc/csh.cshrc
-といったシステムのシェル初期化ファイルにある。
-.RB ( dircolors (1)
-を参照すること。)
-通常、ここで使われるファイルは
-.I /etc/DIR_COLORS
-であるが、ホームディレクトリの
-.I .dir_colors
-ファイルで上書きすることができる。
+のようなコマンドで設定される。 このコマンドは \fI/etc/profile\fP や \fI/etc/csh.cshrc\fP
+といったシステムのシェル初期化ファイルにある。 (\fBdircolors\fP(1)  を参照すること。)  通常、ここで使われるファイルは
+\fI/etc/DIR_COLORS\fP であるが、ホームディレクトリの \fI.dir_colors\fP ファイルで上書きすることができる。
 .PP
-設定ファイルは 1 行毎に書かれたステートメントで構成される。
-ハッシュマーク (#) が行の始めにある場合や、
-ハッシュマークの前に少なくとも 1 つの空白がある場合、
-ハッシュマークの後ろはコメントとして扱われる。
-空行は無視される。
+設定ファイルは 1 行毎に書かれたステートメントで構成される。 ハッシュマーク (#) が行の始めにある場合や、 ハッシュマークの前に少なくとも 1
+つの空白がある場合、 ハッシュマークの後ろはコメントとして扱われる。 空行は無視される。
 .PP
-このファイルの
-.I グローバル
-セクションは、
-最初の
-.B TERM
-ステートメントより前にある任意のステートメントからなる。
-グローバルセクションにあるステートメントは、
-すべての端末タイプについて有効であるとみなされる。
-グローバルセクションの次には、
-.I 端末固有
-セクションが続く。
-各端末固有セクションの先頭には、1 つ以上の
-.B TERM
-ステートメントが置かれる。
-.B TERM
-ステートメントは、その後に続く宣言が適用される (環境変数
-.B TERM
-で与えられる) 端末タイプを指定する。
+このファイルの \fIグローバル\fP セクションは、 最初の \fBTERM\fP ステートメントより前にある任意のステートメントからなる。
+グローバルセクションにあるステートメントは、 すべての端末タイプについて有効であるとみなされる。 グローバルセクションの次には、 \fI端末固有\fP
+セクションが続く。 各端末固有セクションの先頭には、1 つ以上の \fBTERM\fP ステートメントが置かれる。 \fBTERM\fP
+ステートメントは、その後に続く宣言が適用される (環境変数 \fBTERM\fP で与えられる) 端末タイプを指定する。
 グローバル宣言をその後に続く端末固有の宣言で上書きすることが常に可能である。
 .PP
 次のステートメントが認識される。大文字と小文字は区別されない。
-.TP
-.B TERM \fIterminal-type\fR
-端末固有セクションを開始し、どの端末に適用するかを指定する。
-複数の端末タイプに適用するため、複数の
-.B TERM
-ステートメントを使うことができる。
-.TP
-.B COLOR yes|all|no|none|tty
-(Slackware のみ; GNU
-.BR dircolors (1)
-では無視される。)
-カラー表示を常に有効にするのか (\fIyes\fR または \fIall\fR)、
-常に無効にするのか (\fIno\fR または \fInone\fR)、
-出力先が端末の場合にのみ有効にするのか (\fItty\fR) を指定する。
-デフォルトは \fIno\fR である。
-.TP
-.B EIGHTBIT yes|no
-(Slackware のみ; GNU
-.BR dircolors (1)
-では無視される。)
-デフォルトで 8 ビットの ISO 8859 文字を有効にするかを指定する。
-互換性のため、1 で \fIyes\fR を、0 で \fIno\fR を指定することができる。
-デフォルトは \fIno\fR である。
-.TP
-.B OPTIONS \fIoptions\fR
-(Slackware のみ; GNU
-.BR dircolors (1)
-では無視される。)
-コマンドラインオプションをデフォルトの
-.B ls
-コマンドラインに追加する。
-このオプションには、すべての有効な
-.B ls
-のコマンドラインオプションを指定できる。
-オプションの前にはマイナス記号を置かなければならない。
-.B dircolors
-がオプションの有効性を検証しない点に注意すること。
-.TP
-.B NORMAL \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBTERM \fP\fIterminal\-type\fP
+端末固有セクションを開始し、どの端末に適用するかを指定する。 複数の端末タイプに適用するため、複数の \fBTERM\fP ステートメントを使うことができる。
+.TP 
+\fBCOLOR yes|all|no|none|tty\fP
+(Slackware のみ; GNU \fBdircolors\fP(1)  では無視される。)  カラー表示を常に有効にするのか (\fIyes\fP または
+\fIall\fP)、 常に無効にするのか (\fIno\fP または \fInone\fP)、 出力先が端末の場合にのみ有効にするのか (\fItty\fP) を指定する。
+デフォルトは \fIno\fP である。
+.TP 
+\fBEIGHTBIT yes|no\fP
+(Slackware のみ; GNU \fBdircolors\fP(1)  では無視される。)  デフォルトで 8 ビットの ISO 8859
+文字を有効にするかを指定する。 互換性のため、1 で \fIyes\fP を、0 で \fIno\fP を指定することができる。 デフォルトは \fIno\fP である。
+.TP 
+\fBOPTIONS \fP\fIoptions\fP
+(Slackware のみ; GNU \fBdircolors\fP(1)  では無視される。)  コマンドラインオプションをデフォルトの \fBls\fP
+コマンドラインに追加する。 このオプションには、すべての有効な \fBls\fP のコマンドラインオプションを指定できる。
+オプションの前にはマイナス記号を置かなければならない。 \fBdircolors\fP がオプションの有効性を検証しない点に注意すること。
+.TP 
+\fBNORMAL \fP\fIcolor\-sequence\fP
 (ファイル名でない) 通常のテキストに使われる色を指定する。
-.TP
-.B FILE \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBFILE \fP\fIcolor\-sequence\fP
 通常のファイルに使われる色を指定する。
-.TP
-.B DIR \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBDIR \fP\fIcolor\-sequence\fP
 ディレクトリに使われる色を指定する。
-.TP
-.B LINK \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBLINK \fP\fIcolor\-sequence\fP
 シンボリックリンクに使われる色を指定する。
-.TP
-.B ORPHAN \fIcolor-sequence\fR
-孤立した (存在しないファイルを指している)
-シンボリックリンクに使われる色を指定する。
-指定されない場合、
-.B ls
-は
-.B LINK
-の色を代わりに使う。
-.TP
-.B MISSING \fIcolor-sequence\fR
-行方不明のファイル (存在しないにもかかわらず
-シンボリックリンクが指しているファイル) に使われる色を指定する。
-指定されない場合、
-.B ls
-は
-.B FILE
+.TP 
+\fBORPHAN \fP\fIcolor\-sequence\fP
+孤立した (存在しないファイルを指している)  シンボリックリンクに使われる色を指定する。 指定されない場合、 \fBls\fP は \fBLINK\fP
 の色を代わりに使う。
-.TP
-.B FIFO \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBMISSING \fP\fIcolor\-sequence\fP
+行方不明のファイル (存在しないにもかかわらず シンボリックリンクが指しているファイル) に使われる色を指定する。 指定されない場合、 \fBls\fP は
+\fBFILE\fP の色を代わりに使う。
+.TP 
+\fBFIFO \fP\fIcolor\-sequence\fP
 FIFO (名前付きパイプ) に使われる色を指定する。
-.TP
-.B SOCK \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBSOCK \fP\fIcolor\-sequence\fP
 ソケットに使われる色を指定する。
-.TP
-.B DOOR \fIcolor-sequence\fR
-(fileutils 4.1 以降でサポートされる)
-door (Solaris 2.5 以降) で使われる色を指定する。
-.TP
-.B BLK \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBDOOR \fP\fIcolor\-sequence\fP
+(fileutils 4.1 以降でサポートされる)  door (Solaris 2.5 以降) で使われる色を指定する。
+.TP 
+\fBBLK \fP\fIcolor\-sequence\fP
 ブロックデバイススペシャルファイルに使われる色を指定する。
-.TP
-.B CHR \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBCHR \fP\fIcolor\-sequence\fP
 キャラクターデバイススペシャルファイルに使われる色を指定する。
-.TP
-.B EXEC \fIcolor-sequence\fR
+.TP 
+\fBEXEC \fP\fIcolor\-sequence\fP
 実行属性が設定されているファイルに使われる色を設定する。
-.TP
-.B LEFTCODE \fIcolor-sequence\fR
-ISO\ 6429 端末 (下記参照) 以外で
-.I "left code"
-に使われる色を指定する。
-.TP
-.B RIGHTCODE \fIcolor-sequence\fR
-ISO\ 6429 端末 (下記参照) 以外で
-.I "right code"
-に使われる色を指定する。
-.TP
-.B ENDCODE \fIcolor-sequence\fR
-ISO\ 6429 端末 (下記参照) 以外で
-.I "end code"
-に使われる色を指定する。
-.TP
-\fB*\fIextension\fR \fIcolor-sequence\fR
-\fIextension\fR で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。
-.TP
-\fB .\fIextension\fR \fIcolor-sequence\fR
-\fB*\fR.\fIextension\fR と同じ。
-\fIextension\fR で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。
-ピリオドは拡張子に含まれ、
-.B emacs
-のバックアップファイル
-.B ~
-のようなピリオドで始まらない拡張子を指定することができない点に注意すること。
+.TP 
+\fBLEFTCODE \fP\fIcolor\-sequence\fP
+ISO\ 6429 端末 (下記参照) 以外で \fIleft code\fP に使われる色を指定する。
+.TP 
+\fBRIGHTCODE \fP\fIcolor\-sequence\fP
+ISO\ 6429 端末 (下記参照) 以外で \fIright code\fP に使われる色を指定する。
+.TP 
+\fBENDCODE \fP\fIcolor\-sequence\fP
+ISO\ 6429 端末 (下記参照) 以外で \fIend code\fP に使われる色を指定する。
+.TP 
+\fB*\fP\fIextension\fP \fIcolor\-sequence\fP
+\fIextension\fP で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。
+.TP 
+ \fB.\fP\fIextension\fP \fIcolor\-sequence\fP
+\fB*\fP.\fIextension\fP と同じ。 \fIextension\fP で終るすべてのファイルに使われる色を指定する。 ピリオドは拡張子に含まれ、
+\fBemacs\fP のバックアップファイル \fB~\fP のようなピリオドで始まらない拡張子を指定することができない点に注意すること。
 この形式は古いものと考えられている。
 .SS "ISO 6429 (ANSI) カラーシーケンス"
-最近のカラー表示可能な ASCII 端末の大部分は、
-ISO 6429 (ANSI) カラーシーケンスを用いる。
-.B xterm
-や広く使われている DEC VT100 クローンを含む
-カラー表示できない一般的な端末の多くは、
-ISO 6429 カラーコードを認識し、出力から実害なく削除するか、エミュレートする。
-.B ls
-は、カラー表示が有効であることを仮定し、ISO 6429 コードをデフォルトで使う。
+最近のカラー表示可能な ASCII 端末の大部分は、 ISO 6429 (ANSI) カラーシーケンスを用いる。 \fBxterm\fP や広く使われている
+DEC VT100 クローンを含む カラー表示できない一般的な端末の多くは、 ISO 6429
+カラーコードを認識し、出力から実害なく削除するか、エミュレートする。 \fBls\fP は、カラー表示が有効であることを仮定し、ISO 6429
+コードをデフォルトで使う。
 
-ISO 6429 カラーシーケンスは、セミコロンで区切られた数字のシーケンスで作られる。
-最も一般的なコードを示す。
+ISO 6429 カラーシーケンスは、セミコロンで区切られた数字のシーケンスで作られる。 最も一般的なコードを示す。
 .sp
 .RS +.2i
 .ta 1.0i
@@ -232,136 +145,88 @@ ISO 6429 カラーシーケンスは、セミコロンで区切られた数字
 .sp
 システムと表示デバイスによっては、動作しないコマンドもある。
 .PP
-.B ls
-は以下をデフォルトとして使う。
+\fBls\fP は以下をデフォルトとして使う。
 .sp
 .RS +.2i
 .ta 1.0i 2.5i
 .nf
-\fBNORMAL\fR   0       (ファイル名でない) 通常のテキスト
-\fBFILE\fR     0       通常のファイル
-\fBDIR\fR      32      ディレクトリ
-\fBLINK\fR     36      シンボリックリンク
-\fBORPHAN\fR   未定義  孤立したシンボリックリンク
-\fBMISSING\fR  未定義  行方不明のファイル
-\fBFIFO\fR     31      名前付きパイプ (FIFO)
-\fBSOCK\fR     33      ソケット
-\fBBLK\fR      44;37   ブロックデバイス
-\fBCHR\fR      44;37   キャラクターデバイス
-\fBEXEC\fR     35      実行ファイル
+\fBNORMAL\fP   0       (ファイル名でない) 通常のテキスト
+\fBFILE\fP     0       通常のファイル
+\fBDIR\fP      32      ディレクトリ
+\fBLINK\fP     36      シンボリックリンク
+\fBORPHAN\fP   未定義  孤立したシンボリックリンク
+\fBMISSING\fP  未定義  行方不明のファイル
+\fBFIFO\fP     31      名前付きパイプ (FIFO)
+\fBSOCK\fP     33      ソケット
+\fBBLK\fP      44;37   ブロックデバイス
+\fBCHR\fP      44;37   キャラクターデバイス
+\fBEXEC\fP     35      実行ファイル
 .fi
 .RE
 .sp
-デフォルトの設定を完全に認識できない端末プログラムも少数存在する。
-ディレクトリをリストした後にすべてのテキストがカラー表示されたなら、
-.B NORMAL
-と
-.B FILE
-のコードを通常の前景色と背景色のための数値コードに変更すること。
+デフォルトの設定を完全に認識できない端末プログラムも少数存在する。 ディレクトリをリストした後にすべてのテキストがカラー表示されたなら、
+\fBNORMAL\fP と \fBFILE\fP のコードを通常の前景色と背景色のための数値コードに変更すること。
 .SS "その他の端末タイプ (高度な設定)"
-カラー表示可能 (またはハイライト表示可能) だが、
-異なるコードセットを使う端末 (あるいはプリンター!) を持っている場合でも、
-それに適した設定を作ることができる。
-そのためには、
-.BR LEFTCODE ,
-.BR RIGHTCODE ,
-.B ENDCODE
-定義を使う必要がある。
+カラー表示可能 (またはハイライト表示可能) だが、 異なるコードセットを使う端末 (あるいはプリンター!) を持っている場合でも、
+それに適した設定を作ることができる。 そのためには、 \fBLEFTCODE\fP, \fBRIGHTCODE\fP, \fBENDCODE\fP 定義を使う必要がある。
 .PP
-ファイル名を出力する場合、
-.B ls
-は "
-.B LEFTCODE
-.I typecode
-.B RIGHTCODE
-.I filename
-.B ENDCODE
-" という出力シーケンスを生成する。
-ここで、
-.I typecode
-はファイルのタイプや名前に依存したカラーシーケンスである。
-.B ENDCODE
-が未定義の場合、シーケンス
-.B "LEFTCODE NORMAL RIGHTCODE"
-が代わりに使われる。
-leftcode と rightcode の目的は、単に必要な打ち込む回数を減らす
-(さらに、見苦しいエスケープコードをユーザーに隠す) ことにある。
-シーケンスがその端末にとって適切でない場合、
-行内のそれぞれのキーワード自身を指定して削除することができる。
+ファイル名を出力する場合、 \fBls\fP は " \fBLEFTCODE\fP \fItypecode\fP \fBRIGHTCODE\fP \fIfilename\fP
+\fBENDCODE\fP " という出力シーケンスを生成する。 ここで、 \fItypecode\fP はファイルのタイプや名前に依存したカラーシーケンスである。
+\fBENDCODE\fP が未定義の場合、シーケンス \fBLEFTCODE NORMAL RIGHTCODE\fP が代わりに使われる。 leftcode と
+rightcode の目的は、単に必要な打ち込む回数を減らす (さらに、見苦しいエスケープコードをユーザーに隠す) ことにある。
+シーケンスがその端末にとって適切でない場合、 行内のそれぞれのキーワード自身を指定して削除することができる。
 .PP
-.B 注意:
-.B ENDCODE
-が設定ファイルのグローバルセクションで定義されている場合、
-ファイルの端末固有セクションで未定義にすることは
-.IR できない 。
-これは、
-.B NORMAL
-の定義が何も影響を及ぼさないことを意味する。
-しかし、異なった
-.B ENDCODE
+\fB注意:\fP \fBENDCODE\fP が設定ファイルのグローバルセクションで定義されている場合、 ファイルの端末固有セクションで未定義にすることは
+\fIできない\fP。 これは、 \fBNORMAL\fP の定義が何も影響を及ぼさないことを意味する。 しかし、異なった \fBENDCODE\fP
 を指定することで同じ効果を得ることができる。
 .SS エスケープシーケンス
-カラーシーケンスやファイル名の拡張子で制御文字やブランク文字を指定するために、
-C 言語スタイルの \e エスケープ表記と
-.B stty
-スタイルの ^ 表記の両方を使うことができる。
-C 言語スタイルの表記には以下の文字が含まれる。
+カラーシーケンスやファイル名の拡張子で制御文字やブランク文字を指定するために、 C 言語スタイルの \e エスケープ表記と \fBstty\fP スタイルの
+^ 表記の両方を使うことができる。 C 言語スタイルの表記には以下の文字が含まれる。
 .sp
 .RS +.2i
 .ta 1.0i
 .nf
-\fB\ea\fR      ベル (ASCII 7)
-\fB\eb\fR      バックスペース (ASCII 8)
-\fB\ee\fR      エスケープ (ASCII 27)
-\fB\ef\fR      フォームフィード (ASCII 12)
-\fB\en\fR      改行 (ASCII 10)
-\fB\er\fR      キャリッジリターン (ASCII 13)
-\fB\et\fR      タブ (ASCII 9)
-\fB\ev\fR      垂直タブ (ASCII 11)
-\fB\e?\fR      デリート (ASCII 127)
-\fB\e\fInnn\fR    (8 進数表記の) 任意の文字
-\fB\ex\fInnn\fR   (16 進数表記の) 任意の文字
-\fB\e_\fR      スペース
-\fB\e\e\fR      バックスラッシュ (\e)
-\fB\e^\fR      キャレット (^)
-\fB\e#\fR      ハッシュマーク (#)
+\fB\ea\fP      ベル (ASCII 7)
+\fB\eb\fP      バックスペース (ASCII 8)
+\fB\ee\fP      エスケープ (ASCII 27)
+\fB\ef\fP      フォームフィード (ASCII 12)
+\fB\en\fP      改行 (ASCII 10)
+\fB\er\fP      キャリッジリターン (ASCII 13)
+\fB\et\fP      タブ (ASCII 9)
+\fB\ev\fP      垂直タブ (ASCII 11)
+\fB\e?\fP      デリート (ASCII 127)
+\fB\e\fP\fInnn\fP    (8 進数表記の) 任意の文字
+\fB\ex\fP\fInnn\fP   (16 進数表記の) 任意の文字
+\fB\e_\fP      スペース
+\fB\e\e\fP      バックスラッシュ (\e)
+\fB\e^\fP      キャレット (^)
+\fB\e#\fP      ハッシュマーク (#)
 .fi
 .RE
 .sp
-ハッシュマークを始めの文字として入力するときと同様に、
-スペース・バックスラッシュ・キャレット・制御文字を文字列の任意の部分に
+ハッシュマークを始めの文字として入力するときと同様に、 スペース・バックスラッシュ・キャレット・制御文字を文字列の任意の部分に
 入力するためには、エスケープが必要であることに注意すること。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/DIR_COLORS
+.TP 
+\fI/etc/DIR_COLORS\fP
 システム全体の設定ファイル。
-.TP
-.I ~/.dir_colors
+.TP 
+\fI~/.dir_colors\fP
 ユーザー毎の設定ファイル。
-.SH 注意
-このページは fileutils-4.1 パッケージで使われている
-.B dir_colors
-のファイル形式について説明している。
-その他のバージョンでは少し違いがあるかも知れない。
 .PP
-ISO 6429 端末で使われる
-.B LEFTCODE
-と
-.B RIGHTCODE
-のデフォルトの定義は、次のようになっている。
+このページは fileutils\-4.1 パッケージで使われている \fBdir_colors\fP のファイル形式について説明している。
+その他のバージョンでは少し違いがあるかも知れない。
+.SH 注意
+ISO 6429 端末で使われる \fBLEFTCODE\fP と \fBRIGHTCODE\fP のデフォルトの定義は、次のようになっている。
 .sp
 .RS +.2i
 .ta 1.0i
 .nf
-\fBLEFTCODE\fR  \ee[
-\fBRIGHTCODE\fR m
+\fBLEFTCODE\fP  \ee[
+\fBRIGHTCODE\fP m
 .fi
 .RE
 .sp
-.B ENDCODE
-のデフォルトは定義されていない。
+\fBENDCODE\fP のデフォルトは定義されていない。
 .SH 関連項目
-.BR dircolors (1),
-.BR ls (1),
-.BR stty (1),
-.BR xterm (1)
+\fBdircolors\fP(1), \fBls\fP(1), \fBstty\fP(1), \fBxterm\fP(1)
index 84b6dd9..b7d232d 100644 (file)
 .\" 2007-10-11, Mike Frysinger <vapier@gentoo.org>, various fixes
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 16 02:17:58 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Sep 10 02:29:40 JST 2005 by Yuichi SATO
-.\" Updated 2008-02-12, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ELF 5 2007-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ELF 5 2010\-06\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 elf \- 実行可能リンクフォーマット (ELF) ファイルのフォーマット
 .SH 書式
 .nf
 .\" .B #include <elf_abi.h>
-.B #include <elf.h>
+\fB#include <elf.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-ヘッダファイル
-.I <elf.h>
-は ELF 実行可能バイナリファイルのフォーマットを定義する。
-これらのファイルとしては、通常の実行可能ファイル・
-再配置可能オブジェクトファイル・コアファイル・共有ライブラリがある。
+ヘッダファイル \fI<elf.h>\fP は ELF 実行可能バイナリファイルのフォーマットを定義する。
+これらのファイルとしては、通常の実行可能ファイル・ 再配置可能オブジェクトファイル・コアファイル・共有ライブラリがある。
 .PP
-ELF ファイルフォーマットを使う実行可能ファイルは、
-ELF ヘッダの後にプログラムヘッダテーブルまたは
-セクションヘッダテーブル (またはその両方) が続く構成である。
-ELF ヘッダは常にファイルのオフセット 0 にある。
-プログラムヘッダテーブルとセクションヘッダテーブルの
-ファイル内でのオフセットは、ELF ヘッダに定義されている。
-この 2 つのテーブルはファイルの残りの部分の詳細を記述する。
+ELF ファイルフォーマットを使う実行可能ファイルは、 ELF ヘッダの後にプログラムヘッダテーブルまたは セクションヘッダテーブル (またはその両方)
+が続く構成である。 ELF ヘッダは常にファイルのオフセット 0 にある。 プログラムヘッダテーブルとセクションヘッダテーブルの
+ファイル内でのオフセットは、ELF ヘッダに定義されている。 この 2 つのテーブルはファイルの残りの部分の詳細を記述する。
 .PP
-.\" ネイティブなアーキテクチャの ELF バイナリファイルを処理したい
-.\" アプリケーションは、ソースコードに
+.\" Applications which wish to process ELF binary files for their native
+.\" architecture only should include
 .\" .I <elf_abi.h>
-.\" を含めるだけでよい。
-.\" これらのアプリケーションは、ジェネリック名
+.\" in their source code.
+.\" These applications should need to refer to
 .\" all the types and structures by their generic names
 .\" "Elf_xxx"
-.\" によって全ての型と構造体を参照したり、
-.\" "ELF_xxx"
-.\" によってマクロを参照したりするすべきである。
-.\" このようにして書かれたアプリケーションは、
-.\" ホストが 32 ビットか 64 ビットかに関わらず、
-.\" どのアーキテクチャ上でもコンパイルできる。
+.\" and to the macros by
+.\" ELF_xxx".
+.\" Applications written this way can be compiled on any architecture,
+.\" regardless of whether the host is 32-bit or 64-bit.
 .\" .PP
-.\" アプリケーションが未知のアーキテクチャの ELF ファイルを
-.\" 処理する必要がある場合、そのアプリケーションは明示的に
+.\" Should an application need to process ELF files of an unknown
+.\" architecture, then the application needs to explicitly use either
 .\" "Elf32_xxx"
-.\" または
+.\" or
 .\" "Elf64_xxx"
-.\" という型名と構造体名を使う必要がある。
-.\" 同様に、マクロは
+.\" type and structure names.
+.\" Likewise, the macros need to be identified by
 .\" "ELF32_xxx"
-.\" または
-.\" "ELF64_xxx"
-.\" で識別される必要がある。
+.\" or
+.\" "ELF64_xxx".
 .\" .PP
-このヘッダファイルは上記のヘッダを C 言語の構造体で記述し、
-また動的セクション・再配置可能セクション・シンボルテーブルの構造体も
-含んでいる。
+このヘッダファイルは上記のヘッダを C 言語の構造体で記述し、 また動的セクション・再配置可能セクション・シンボルテーブルの構造体も 含んでいる。
 .PP
-以下の型は N ビットアーキテクチャで使われる (N=32,64 であり
-.I ElfN
-は
-.I Elf32
-または
-.I Elf64
-を表し、
-.I uintN_t
-は
-.I uint32_t
-または
-.I uint64_t
-を表す):
+以下の型は N ビットアーキテクチャで使われる (N=32,64 であり \fIElfN\fP は \fIElf32\fP または \fIElf64\fP を表し、
+\fIuintN_t\fP は \fIuint32_t\fP または \fIuint64_t\fP を表す):
 .in +4n
 .nf
 
+.\" Elf32_Size  Unsigned object size
 ElfN_Addr       符号なしのプログラムアドレス, uintN_t
 ElfN_Off        符号なしのファイルオフセット, uintN_t
 ElfN_Section    符号なしのセクションインデックス, uint16_t
@@ -114,35 +90,17 @@ ElfN_Sword      int32_t
 ElfN_Word       uint32_t
 ElfN_Sxword     int64_t
 ElfN_Xword      uint64_t
-.\" Elf32_Size  符号なしのオブジェクトサイズ
 .fi
 .in
 .PP
-(注意: *BSD での用語は少し異なる。
-.I Elf64_Half
-は
-.I Elf32_Half
-の 2 倍であり、
-.I Elf64Quarter
-が
-.I uint16_t
-に用いられる。
-混乱を避けるため、以下では、これらの型はサイズが自明な型に置き換えてある。)
+(注意: *BSD での用語は少し異なる。 \fIElf64_Half\fP は \fIElf32_Half\fP の 2 倍であり、
+\fIElf64Quarter\fP が \fIuint16_t\fP に用いられる。 混乱を避けるため、以下では、これらの型はサイズが自明な型に置き換えてある。)
 .PP
-このファイルフォーマットが定義する全てのデータ構造体は、
-関連するクラスの
-"自然な"
-サイズと配置の指針に従う。
-必要な場合、データ構造体では明示的なパディング (padding, 詰め込み)
-が行なわれる。これは 4 バイトオブジェクトに対する
-4 バイト配置を保証するためや、
-構造体のサイズを 4 の倍数にするためなどである。
+このファイルフォーマットが定義する全てのデータ構造体は、 関連するクラスの "自然な" サイズと配置の指針に従う。
+必要な場合、データ構造体では明示的なパディング (padding, 詰め込み)  が行なわれる。これは 4 バイトオブジェクトに対する 4
+バイト配置を保証するためや、 構造体のサイズを 4 の倍数にするためなどである。
 .PP
-ELF ヘッダは型
-.I Elf32_Ehdr
-または
-.I Elf64_Ehdr
-で記述される:
+ELF ヘッダは型 \fIElf32_Ehdr\fP または \fIElf64_Ehdr\fP で記述される:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -167,129 +125,103 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 .PP
-フィールドは以下の意味を持つ:
 .\" .Bl -tag -width "e_phentsize"
-.TP 12
-.IR e_ident
-このバイト配列は、プロセッサやファイルの他の部分には依存せずに、
-ファイルを解釈 (interpret) するために指定される。
-この配列内のすべてのものは、接頭辞
-.BR EI_
-で始まるマクロの名前が付き、接頭辞
-.BR ELF
-で始まる値を持つ。
-以下のマクロが定義されている:
+フィールドは以下の意味を持つ:
+.TP  12
+\fIe_ident\fP
+このバイト配列は、プロセッサやファイルの他の部分には依存せずに、 ファイルを解釈 (interpret) するために指定される。
+この配列内のすべてのものは、接頭辞 \fBEI_\fP で始まるマクロの名前が付き、接頭辞 \fBELF\fP で始まる値を持つ。 以下のマクロが定義されている:
 .RS 12
 .\" .Bl -tag -width "EI_VERSION" \" EI_ABIVERSION
-.TP 12
-.BR EI_MAG0
-マジックナンバーの第 1 バイト。
-.BR ELFMAG0
-で埋めなければならない。
-(0: 0x7f)
-.TP
-.BR EI_MAG1
-マジックナンバーの第 2 バイト。
-.BR ELFMAG1
-で埋めなければならない。
-(1: \(aqE\(aq)
-.TP
-.BR EI_MAG2
-マジックナンバーの第 3 バイト。
-.BR ELFMAG2
-で埋めなければならない。
-(2: \(aqL\(aq)
-.TP
-.BR EI_MAG3
-マジックナンバーの第 4 バイト。
-.BR ELFMAG3
-で埋めなければならない。
-(3: \(aqF\(aq)
-.TP
-.BR EI_CLASS
+.TP  12
+\fBEI_MAG0\fP
+マジックナンバーの第 1 バイト。 \fBELFMAG0\fP で埋めなければならない。 (0: 0x7f)
+.TP 
+\fBEI_MAG1\fP
+マジックナンバーの第 2 バイト。 \fBELFMAG1\fP で埋めなければならない。 (1: \(aqE\(aq)
+.TP 
+\fBEI_MAG2\fP
+マジックナンバーの第 3 バイト。 \fBELFMAG2\fP で埋めなければならない。 (2: \(aqL\(aq)
+.TP 
+\fBEI_MAG3\fP
+マジックナンバーの第 4 バイト。 \fBELFMAG3\fP で埋めなければならない。 (3: \(aqF\(aq)
+.TP 
+\fBEI_CLASS\fP
 第 5 バイトは、このバイナリのアーキテクチャを示す:
 .RS 12
 .\" .Bl -tag -width "ELFCLASSNONE" -compact
-.TP 14
+.TP  14
 .PD 0
-.BR ELFCLASSNONE
+\fBELFCLASSNONE\fP
 このクラスは不正である。
-.TP
-.BR ELFCLASS32
-32 ビットアーキテクチャを定義する。
-ファイルと仮想アドレス空間が 4 ギガバイトまでのマシンをサポートする。
-.TP
-.BR ELFCLASS64
+.TP 
+\fBELFCLASS32\fP
+32 ビットアーキテクチャを定義する。 ファイルと仮想アドレス空間が 4 ギガバイトまでのマシンをサポートする。
+.TP 
+\fBELFCLASS64\fP
 64 ビットアーキテクチャを定義する。
 .PD
 .RE
 .\" .El
-.TP
-.BR EI_DATA
-第 6 バイトはファイル内のプロセッサ固有データの
-データエンコーディングを指定する。
-現在のところ以下のエンコーディングがサポートされている:
+.TP 
+\fBEI_DATA\fP
 .\" .Bl -tag -width "ELFDATA2LSB" -compact
+第 6 バイトはファイル内のプロセッサ固有データの データエンコーディングを指定する。 現在のところ以下のエンコーディングがサポートされている:
 .RS 12
-.TP 14
+.TP  14
 .PD 0
-.BR ELFDATANONE
+\fBELFDATANONE\fP
 不明なデータフォーマット。
-.TP
-.BR ELFDATA2LSB
+.TP 
+\fBELFDATA2LSB\fP
 2 の補数、リトルエンディアン。
-.TP
-.BR ELFDATA2MSB
+.TP 
+\fBELFDATA2MSB\fP
 2 の補数、ビッグエンディアン。
 .PD
 .RE
 .\" .El
-.TP
+.TP 
 .PD 0
-.BR EI_VERSION
-ELF 仕様のバージョン番号:
+\fBEI_VERSION\fP
 .\" .Bl -tag -width "EV_CURRENT" -compact
+ELF 仕様のバージョン番号:
 .RS 12
-.TP 14
-.BR EV_NONE
+.TP  14
+\fBEV_NONE\fP
 不正なバージョン。
-.TP
-.BR EV_CURRENT
+.TP 
+\fBEV_CURRENT\fP
 現在のバージョン。
 .PD
 .RE
 .\".El
-.TP
-.BR EI_OSABI
-このバイトはオブジェクトのターゲットとなる
-オペレーティングシステムと ABI を示す。
-他の ELF 構造体のフィールドには、
-プラットフォーム固有の意味を持つフラグや値を持つものもある;
-これらのフィールドの解釈は、このバイトの値によって決定される。
-例えば:
+.TP 
+\fBEI_OSABI\fP
 .\" .Bl -tag -width "ELFOSABI_STANDALONE" -compact
+このバイトはオブジェクトのターゲットとなる オペレーティングシステムと ABI を示す。 他の ELF 構造体のフィールドには、
+プラットフォーム固有の意味を持つフラグや値を持つものもある; これらのフィールドの解釈は、このバイトの値によって決定される。 例えば:
 .RS 12
-.TP 20
+.TP  20
 .PD 0
-.BR ELFOSABI_NONE
-ELFOSABI_SYSV と同じ。
+\fBELFOSABI_NONE\fP
 .\" 0
-.TP
-.BR ELFOSABI_SYSV
-UNIX System V ABI.
+ELFOSABI_SYSV と同じ。
+.TP 
+\fBELFOSABI_SYSV\fP
 .\" 0
 .\" synonym: ELFOSABI_NONE
-.TP
-.BR ELFOSABI_HPUX
-HP-UX ABI.
+UNIX System V ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_HPUX\fP
 .\" 1
-.TP
-.BR ELFOSABI_NETBSD
-NetBSD ABI.
+HP\-UX ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_NETBSD\fP
 .\" 2
-.TP
-.BR ELFOSABI_LINUX
-Linux ABI.
+NetBSD ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_LINUX\fP
 .\" 3
 .\" .TP
 .\" .BR ELFOSABI_HURD
@@ -299,344 +231,310 @@ Linux ABI.
 .\" .BR ELFOSABI_86OPEN
 .\" 86Open Common IA32 ABI.
 .\" 5
-.TP
-.BR ELFOSABI_SOLARIS
-Solaris ABI.
+Linux ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_SOLARIS\fP
 .\" 6
-.\" .It Dv ELFOSABI_MONTEREY
-.\" Monterey project ABI.
+.\" .TP
+.\" .BR ELFOSABI_MONTEREY
+.\" Monterey project ABI. Now replaced by
 .\" ELFOSABI_AIX
 .\" 7
-.TP
-.BR ELFOSABI_IRIX
-IRIX ABI.
+Solaris ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_IRIX\fP
 .\" 8
-.TP
-.BR ELFOSABI_FREEBSD
-FreeBSD ABI.
+IRIX ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_FREEBSD\fP
 .\" 9
-.TP
-.BR ELFOSABI_TRU64
-TRU64 UNIX ABI.
+FreeBSD ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_TRU64\fP
 .\" 10
 .\" ELFOSABI_MODESTO
 .\" 11
 .\" ELFOSABI_OPENBSD
 .\" 12
-.TP
-.BR ELFOSABI_ARM
-ARM アーキテクチャ ABI.
+TRU64 UNIX ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_ARM\fP
 .\" 97
-.TP
-.BR ELFOSABI_STANDALONE
-スタンドアロン (組み込み) ABI.
+ARM アーキテクチャ ABI.
+.TP 
+\fBELFOSABI_STANDALONE\fP
 .\" 255
 .\" .El
+スタンドアロン (組み込み) ABI.
 .PD
 .RE
-.TP
-.BR EI_ABIVERSION
-このバイトはオブジェクトがターゲットとしている ABI のバージョンを示す。
-このフィールドは互換性のない ABI のバージョンを区別するために使われる。
-このバージョン番号の解釈は、
-.B EI_OSABI
-フィールドで識別される ABI に依存する。
+.TP 
+\fBEI_ABIVERSION\fP
+このバイトはオブジェクトがターゲットとしている ABI のバージョンを示す。 このフィールドは互換性のない ABI
+のバージョンを区別するために使われる。 このバージョン番号の解釈は、 \fBEI_OSABI\fP フィールドで識別される ABI に依存する。
 この仕様に準拠するアプリケーションは、値 0 を使う。
-.TP
-.BR EI_PAD
-パディングの開始。
-これらのバイトは予約されており、0 に設定されている。
-これらを読み込むプログラムは、これらのバイトを無視すべきである。
-現在使われていないバイトに意味が与えられる場合、
-.B EI_PAD
-の値は将来変更されるかもしれない。
-.TP
-.BR EI_BRAND
-アーキテクチャ ID の開始。
-.TP
-.BR EI_NIDENT
-.I e_ident
-配列のサイズ。
+.TP 
+\fBEI_PAD\fP
+.\" As reported by Yuri Kozlov and confirmed by Mike Frysinger, EI_BRAND is
+.\" not in GABI (http://www.sco.com/developers/gabi/latest/ch4.eheader.html)
+.\" It looks to be a BSDism
+.\" .TP
+.\" .BR EI_BRAND
+.\" Start of architecture identification.
+パディングの開始。 これらのバイトは予約されており、0 に設定されている。 これらを読み込むプログラムは、これらのバイトを無視すべきである。
+現在使われていないバイトに意味が与えられる場合、 \fBEI_PAD\fP の値は将来変更されるかもしれない。
+.TP 
+\fBEI_NIDENT\fP
 .\" .El
+\fIe_ident\fP 配列のサイズ。
 .RE
-.TP
-.IR e_type
+.TP 
+\fIe_type\fP
 この構造体のメンバはオブジェクトファイルタイプを示す:
 .RS 12
 .\" .Bl -tag -width "ET_NONE" -compact
-.TP 12
+.TP  12
 .PD 0
-.BR ET_NONE
+\fBET_NONE\fP
 不明なタイプ。
-.TP
-.BR ET_REL
+.TP 
+\fBET_REL\fP
 再配置可能ファイル。
-.TP
-.BR ET_EXEC
+.TP 
+\fBET_EXEC\fP
 実行可能ファイル。
-.TP
-.BR ET_DYN
+.TP 
+\fBET_DYN\fP
 共有オブジェクト。
-.TP
-.BR ET_CORE
+.TP 
+\fBET_CORE\fP
 コアファイル。
 .PD
 .RE
 .\" .El
-.TP
-.IR e_machine
-このメンバは個々のファイルに必要とされるアーキテクチャを指定する。
-例:
+.TP 
+\fIe_machine\fP
+このメンバは個々のファイルに必要とされるアーキテクチャを指定する。 例:
 .RS 12
 .\" .Bl -tag -width "EM_MIPS_RS4_BE" -compact
-.TP 12
+.TP  12
 .PD 0
-.BR EM_NONE
-不明なマシン。
+\fBEM_NONE\fP
 .\" 0
-.TP
-.BR EM_M32
-AT&T WE 32100.
+不明なマシン。
+.TP 
+\fBEM_M32\fP
 .\" 1
-.TP
-.BR EM_SPARC
-Sun Microsystems SPARC.
+AT&T WE 32100.
+.TP 
+\fBEM_SPARC\fP
 .\" 2
-.TP
-.BR EM_386
-Intel 80386.
+Sun Microsystems SPARC.
+.TP 
+\fBEM_386\fP
 .\" 3
-.TP
-.BR EM_68K
-Motorola 68000.
+Intel 80386.
+.TP 
+\fBEM_68K\fP
 .\" 4
-.TP
-.BR EM_88K
-Motorola 88000.
+Motorola 68000.
+.TP 
+\fBEM_88K\fP
 .\" 5
-.\" .It Dv EM_486
+.\" .TP
+.\" .BR EM_486
 .\" Intel 80486.
 .\" 6
-.TP
-.BR EM_860
-Intel 80860.
+Motorola 88000.
+.TP 
+\fBEM_860\fP
 .\" 7
-.TP
-.BR EM_MIPS
-MIPS RS3000 (ビッグエンディアンのみ)。
+Intel 80860.
+.TP 
+\fBEM_MIPS\fP
 .\" 8
 .\" EM_S370
 .\" 9
-.\" .It Dv EM_MIPS_RS4_BE
-.\" MIPS RS4000 (ビッグエンディアンのみ)。非推奨。
+.\" .TP
+.\" .BR EM_MIPS_RS4_BE
+.\" MIPS RS4000 (big-endian only). Deprecated.
 .\" 10
-.\" EM_MIPS_RS3_LE (MIPS R3000 リトルエンディアン)。
+.\" EM_MIPS_RS3_LE (MIPS R3000 little-endian)
 .\" 10
-.TP
-.BR EM_PARISC
-HP/PA.
+MIPS RS3000 (ビッグエンディアンのみ)。
+.TP 
+\fBEM_PARISC\fP
 .\" 15
-.TP
-.BR EM_SPARC32PLUS
-拡張命令セット付き SPARC。
+HP/PA.
+.TP 
+\fBEM_SPARC32PLUS\fP
 .\" 18
-.TP
-.BR EM_PPC
-PowerPC.
+拡張命令セット付き SPARC。
+.TP 
+\fBEM_PPC\fP
 .\" 20
-.TP
-.BR EM_PPC64
-PowerPC 64-bit.
+PowerPC.
+.TP 
+\fBEM_PPC64\fP
 .\" 21
-.TP
-.BR EM_S390
-IBM S/390
+PowerPC 64\-bit.
+.TP 
+\fBEM_S390\fP
 .\" 22
-.TP
-.BR EM_ARM
-Advanced RISC Machines
+IBM S/390
+.TP 
+\fBEM_ARM\fP
 .\" 40
-.TP
-.BR EM_SH
-Renesas SuperH
+Advanced RISC Machines
+.TP 
+\fBEM_SH\fP
 .\" 42
-.TP
-.BR EM_SPARCV9
-SPARC v9 64-bit.
+Renesas SuperH
+.TP 
+\fBEM_SPARCV9\fP
 .\" 43
-.TP
-.BR EM_IA_64
-Intel Itanium
+SPARC v9 64\-bit.
+.TP 
+\fBEM_IA_64\fP
 .\" 50
-.TP
-.BR EM_X86_64
-AMD x86-64
+Intel Itanium
+.TP 
+\fBEM_X86_64\fP
 .\" 62
-.TP
-.BR EM_VAX
-DEC Vax.
+AMD x86\-64
+.TP 
+\fBEM_VAX\fP
 .\" 75
 .\" EM_CRIS
 .\" 76
-.\" .It Dv EM_ALPHA
+.\" .TP
+.\" .BR EM_ALPHA
 .\" Compaq [DEC] Alpha.
-.\" .It Dv EM_ALPHA_EXP
-.\" 拡張命令セット付き Compaq [DEC] Alpha。
+.\" .TP
+.\" .BR EM_ALPHA_EXP
+.\" Compaq [DEC] Alpha with enhanced instruction set.
+DEC Vax.
 .PD
 .RE
 .\" .El
-.TP
-.IR e_version
-このメンバはファイルバージョンを示す:
+.TP 
+\fIe_version\fP
 .\" .Bl -tag -width "EV_CURRENT" -compact
+このメンバはファイルバージョンを示す:
 .RS 12
-.TP 12
+.TP  12
 .PD 0
-.BR EV_NONE
+\fBEV_NONE\fP
 不正なバージョン。
-.TP
-.BR EV_CURRENT
-現在のバージョン。
+.TP 
+\fBEV_CURRENT\fP
 .\" .El
+現在のバージョン。
 .PD
 .RE
-.TP
-.IR e_entry
-このメンバは、システムが最初に制御を渡す、
-つまりプロセスを開始する仮想アドレスを指定する。
-ファイルにエントリポイントが関連付けられていない場合、
-このメンバには 0 が入る。
-.TP
-.IR e_phoff
-このメンバはプログラムヘッダテーブルの
-ファイルオフセット (バイト単位) を保持する。
-ファイルにプログラムヘッダテーブルがない場合、
+.TP 
+\fIe_entry\fP
+このメンバは、システムが最初に制御を渡す、 つまりプロセスを開始する仮想アドレスを指定する。 ファイルにエントリポイントが関連付けられていない場合、
 このメンバには 0 が入る。
-.TP
-.IR e_shoff
-このメンバはセクションヘッダテーブルの
-ファイルオフセット (バイト単位) を保持する。
-ファイルにセクションヘッダテーブルがない場合、
-このメンバには 0 が入る。
-.TP
-.IR e_flags
-このメンバはファイルに関連付けられたプロセッサ固有のフラグを保持する。
-フラグの名前は EF_`machine_flag' という形式である。
+.TP 
+\fIe_phoff\fP
+このメンバはプログラムヘッダテーブルの ファイルオフセット (バイト単位) を保持する。 ファイルにプログラムヘッダテーブルがない場合、 このメンバには
+0 が入る。
+.TP 
+\fIe_shoff\fP
+このメンバはセクションヘッダテーブルの ファイルオフセット (バイト単位) を保持する。 ファイルにセクションヘッダテーブルがない場合、 このメンバには
+0 が入る。
+.TP 
+\fIe_flags\fP
+このメンバはファイルに関連付けられたプロセッサ固有のフラグを保持する。 フラグの名前は EF_`machine_flag' という形式である。
 現在のところフラグは定義されていない。
-.TP
-.IR e_ehsize
+.TP 
+\fIe_ehsize\fP
 このメンバは ELF ヘッダサイズ (バイト単位) を保持する。
-.TP
-.IR e_phentsize
-このメンバはこのファイルのプログラムヘッダテーブルの
-1 エントリあたりのサイズ (バイト単位) を保持する;
-全てのエントリは同じサイズである。
-.TP
-.IR e_phnum
-このメンバはプログラムヘッダテーブルにあるエントリの数を保持する。
-よって
-.IR e_phentsize
-と
-.IR e_phnum
-の積がテーブルサイズ (バイト単位) になる。
-ファイルにプログラムヘッダがない場合、
-.IR e_phnum
-は値 0 を保持する。
-.TP
-.IR e_shentsize
-このメンバはセクションヘッダのサイズ (バイト単位) を保持する。
-セクションヘッダはセクションヘッダテーブルの 1 つのエントリである;
+.TP 
+\fIe_phentsize\fP
+このメンバはこのファイルのプログラムヘッダテーブルの 1 エントリあたりのサイズ (バイト単位) を保持する; 全てのエントリは同じサイズである。
+.TP 
+\fIe_phnum\fP
+このメンバはプログラムヘッダテーブルにあるエントリの数を保持する。 よって \fIe_phentsize\fP と \fIe_phnum\fP の積がテーブルサイズ
+(バイト単位) になる。 ファイルにプログラムヘッダがない場合、 \fIe_phnum\fP は値 0 を保持する。
+.IP
+.\" This is a Linux extension, added in Linux 2.6.34.
+.\" .Bl -tag -width "PN_XNUM"
+プログラムヘッダテーブルのエントリー数が \fBPN_XNUM\fP (0xffff) 以上の場合、
+このメンバは \fBPN_XNUM\fP (0xffff) になり、プログラムヘッダテーブルの
+エントリーの実際の数は、セクションヘッダテーブルの最初のエントリーの
+\fIsh_info\fP メンバに格納される。それ以外の場合、セクションヘッダテーブルの
+最初のエントリーの \fIsh_info\fP メンバには値 0 が格納される。
+.RS 12
+.TP  9
+\fBPN_XNUM\fP
+\fIe_phnum\fP が保持できる最大値を表し、 0xffff に定義されている。 \fIe_phnum\fP
+はプログラムヘッダの実際の数がどこに割り当てられているかを示す。
+.PD
+.RE
+.\" .El
+.IP
+.TP 
+\fIe_shentsize\fP
+このメンバはセクションヘッダのサイズ (バイト単位) を保持する。 セクションヘッダはセクションヘッダテーブルの 1 つのエントリである;
 全てのエントリは同じサイズである。
-.TP
-.IR e_shnum
-このメンバはセクションヘッダテーブルにあるエントリの数を保持する。
-よって
-.IR e_shentsize
-と
-.IR e_shnum
-の積はセクションヘッダテーブルのサイズ (バイト単位) になる。
-ファイルにセクションヘッダテーブルがない場合、
-.IR e_shnum
-は値 0 を保持する。
-.TP
-.IR e_shstrndx
-このメンバはセクション名文字列テーブルに関連付けられたエントリの
-セクションヘッダテーブルインデックスを保持する。
-ファイルにセクション名文字列テーブルがない場合、
-このメンバは値
-.BR SHN_UNDEF
+.TP 
+\fIe_shnum\fP
+このメンバはセクションヘッダテーブルにあるエントリの数を保持する。 よって \fIe_shentsize\fP と \fIe_shnum\fP
+の積はセクションヘッダテーブルのサイズ (バイト単位) になる。 ファイルにセクションヘッダテーブルがない場合、 \fIe_shnum\fP は値 0
 を保持する。
-.BR SHN_UNDEF .
+.IP
+セクションヘッダテーブルのエントリー数が \fBSHN_LORESERVE\fP (0xff00) 以上の場合、
+\fIe_shnum\fP には値 0 が入り、セクションヘッダテーブルのエントリーの実際の数は
+セクションヘッダテーブルの最初のエントリーの \fIsh_size\fP メンバに格納される。
+それ以外の場合、セクションヘッダテーブルの最初のエントリーの \fIsh_info\fP メンバ
+には値 0 が格納される。
+.TP 
+\fIe_shstrndx\fP
+このメンバはセクション名文字列テーブルに関連付けられたエントリの セクションヘッダテーブルインデックスを保持する。
+ファイルにセクション名文字列テーブルがない場合、 このメンバは値 \fBSHN_UNDEF\fP を保持する。 \fBSHN_UNDEF\fP.
+.IP
+セクション名前文字列テーブルのインデックスが \fBSHN_LORESERVE\fP (0xff00) 以上の
+場合、このメンバには \fBSHN_XINDEX\fP (0xffff) が入り、セクション名前文字列
+テーブルの実際のインデックスはセクションヘッダテーブルの最初のエントリーの
+\fIsh_link\fP メンバに格納される。それ以外の場合、セクションヘッダテーブルの
+最初のエントリーの \fIsh_link\fP メンバには値 0 が格納される。
 .RS 12
 .\" .Bl -tag -width "SHN_LORESERVE"
-.TP 14
-.BR SHN_UNDEF
-この値は未定義・存在しない・無関係その他、
-意味のないセクションの参照であることを表す。
-例えば、セクション番号
-.BR SHN_UNDEF
+.TP  14
+\fBSHN_UNDEF\fP
+この値は未定義・存在しない・無関係その他、 意味のないセクションの参照であることを表す。 例えば、セクション番号 \fBSHN_UNDEF\fP
 に関連づけて「定義」されたシンボルは、「未定義」なシンボルである。
-.\"nakano ここの "defined" は通常の文の一部では?
-.TP
-.BR SHN_LORESERVE
-この値は予約済みのインデックス範囲の下限を指定する。
-.TP
-.BR SHN_LOPROC
-この値以上で
-.BR SHN_HIPROC
-以下の値は、プロセッサ固有の意味に予約されている。
-.TP
-.BR SHN_HIPROC
-この値以下で
-.BR SHN_LOPROC
-以上の値は、プロセッサ固有の意味に予約されている。
-.\"sato: SHN_{HI,LO}PROC の説明は、原文の間違いらしい。
-.TP
-.BR SHN_ABS
-この値は対応する参照の絶対値を指定する。
-例えば、セクション番号
-.BR SHN_ABS
-に関連づけられたシンボルは絶対値を保持し、再配置に影響されない。
-.TP
-.BR SHN_COMMON
-このセクションに関連して定義されたシンボルは、
-Fortran の COMMON や C の未割り当て external 変数のような、
+.TP 
+\fBSHN_LORESERVE\fP
+この値は予約済みのインデックス領域の下限を指定する。
+.TP 
+\fBSHN_LOPROC\fP
+この値以上で \fBSHN_HIPROC\fP 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSHN_HIPROC\fP
+この値以下で \fBSHN_HIPROC\fP 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSHN_ABS\fP
+この値は対応する参照の絶対値を指定する。 例えば、セクション番号 \fBSHN_ABS\fP に関連づけられたシンボルは絶対値を保持し、再配置に影響されない。
+.TP 
+\fBSHN_COMMON\fP
+このセクションに関連して定義されたシンボルは、 Fortran の COMMON や C の未割り当て external 変数のような、
 共通シンボルである。
-.TP
-.BR SHN_HIRESERVE
-この値は予約されたインデックスの範囲の上限を指定する。
-.BR SHN_LORESERVE
-と
-.BR SHN_HIRESERVE
-は含まれる。
-この値はセクションヘッダテーブルを参照しない。
-つまり、セクションヘッダテーブルは
-予約されたインデックスのエントリを
-.I 含まない 。
+.TP 
+\fBSHN_HIRESERVE\fP
+この値は予約されたインデックスの範囲の上限を指定する。 \fBSHN_LORESERVE\fP と \fBSHN_HIRESERVE\fP は含まれる。
+この値はセクションヘッダテーブルを参照しない。 つまり、セクションヘッダテーブルは 予約されたインデックスのエントリを \fI含まない 。\fP
 .RE
 .\" .El
 .\" .El
 .PP
-実行可能ファイルまたは共有オブジェクトファイルのプログラムヘッダテーブルは、
-システムによるプログラム実行準備に必要な、
-セグメント等の情報を記述する構造体の配列である。
-オブジェクトファイルの
-.IR セグメント
-には 1 つ以上の
-.IR セクション
-が含まれる。
-プログラムヘッダは実行可能ファイルと共有オブジェクトファイルでのみ意味を持つ。
-ファイルは自身のプログラムヘッダサイズを ELF ヘッダの
-.IR e_phentsize
-メンバと
-.IR e_phnum
-メンバで指定する。
-ELF プログラムヘッダは
-.I Elf32_Phdr
-型または
-.I Elf64_Phdr
-型で記述される
-(どちらになるかはアーキテクチャ依存):
+実行可能ファイルまたは共有オブジェクトファイルのプログラムヘッダテーブルは、 システムによるプログラム実行準備に必要な、
+セグメント等の情報を記述する構造体の配列である。 オブジェクトファイルの \fIセグメント\fP には 1 つ以上の \fIセクション\fP が含まれる。
+プログラムヘッダは実行可能ファイルと共有オブジェクトファイルでのみ意味を持つ。 ファイルは自身のプログラムヘッダサイズを ELF ヘッダの
+\fIe_phentsize\fP メンバと \fIe_phnum\fP メンバで指定する。 ELF プログラムヘッダは \fIElf32_Phdr\fP 型または
+\fIElf64_Phdr\fP 型で記述される (どちらになるかはアーキテクチャ依存):
 .in +4n
 .nf
 
@@ -668,225 +566,138 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 .PP
-32 ビットと 64 ビットのプログラムヘッダの主な違いは、構造体における
-.IR p_flags
-メンバの位置にある。
 .\" .Bl -tag -width "p_offset"
-.TP 12
-.IR p_type
-Phdr 構造体のこのメンバは、
-この配列要素がどのような種類のセグメントを記述しているか、
-またはこの配列要素の情報をどのように解釈するか、を表す。
+32 ビットと 64 ビットのプログラムヘッダの主な違いは、構造体における \fIp_flags\fP メンバの位置にある。
+.TP  12
+\fIp_type\fP
 .\" .Bl -tag -width "PT_DYNAMIC"
+Phdr 構造体のこのメンバは、 この配列要素がどのような種類のセグメントを記述しているか、 またはこの配列要素の情報をどのように解釈するか、を表す。
 .RS 12
-.TP 12
-.BR PT_NULL
-この配列要素は使用されておらず、その他のメンバの値は未定義である。
-これにより、このプログラムヘッダのエントリは無視される。
-.TP
-.BR PT_LOAD
-この配列要素は
-.IR p_filesz
-と
-.IR p_memsz
-で記述されるロード可能セグメントを指定する。
-このファイルからのバイトデータが、このメモリセグメントの先頭からマップされる。
-セグメントのメモリサイズ
-.IR Sy p_memsz
-がファイルサイズ
-.IR Sy p_filesz
-より大きい場合、
-「余った」バイトは値 0 となり、
-そのセグメント初期化データの後ろに置かれると定められている。
-ファイルサイズはメモリサイズより大きくてはいけない。
-プログラムヘッダテーブルのロード可能セグメントエントリは、
-.IR p_vaddr
+.TP  12
+\fBPT_NULL\fP
+この配列要素は使用されておらず、その他のメンバの値は未定義である。 これにより、このプログラムヘッダのエントリは無視される。
+.TP 
+\fBPT_LOAD\fP
+この配列要素は \fIp_filesz\fP と \fIp_memsz\fP で記述されるロード可能セグメントを指定する。
+このファイルからのバイトデータが、このメモリセグメントの先頭からマップされる。 セグメントのメモリサイズ \fISy\fPp_memsz がファイルサイズ
+\fISy\fPp_filesz より大きい場合、 「余った」バイトは値 0 となり、 そのセグメント初期化データの後ろに置かれると定められている。
+ファイルサイズはメモリサイズより大きくてはいけない。 プログラムヘッダテーブルのロード可能セグメントエントリは、 \fIp_vaddr\fP
 メンバの昇順にソートされて出現する。
-.TP
-.BR PT_DYNAMIC
+.TP 
+\fBPT_DYNAMIC\fP
 この配列要素は動的リンク情報を指定する。
-.TP
-.BR PT_INTERP
-この配列要素は、インタプリタとして起動されるパス名 (NULL 文字終端)
-の位置とサイズを指定する。
-このセグメント型は (共有オブジェクトにもあるかも知れないが)
-実行可能ファイルでのみ意味を持つ。
-ただし、このセグメント型は 1 つのファイルに 2 回以上出現してはならない。
-もし存在する場合、このセグメント型は
-全てのロード可能セグメントエントリより前になければならない。
-.TP
-.BR PT_NOTE
+.TP 
+\fBPT_INTERP\fP
+この配列要素は、インタプリタとして起動されるパス名 (NULL 文字終端)  の位置とサイズを指定する。 このセグメント型は
+(共有オブジェクトにもあるかも知れないが)  実行可能ファイルでのみ意味を持つ。 ただし、このセグメント型は 1 つのファイルに 2
+回以上出現してはならない。 もし存在する場合、このセグメント型は 全てのロード可能セグメントエントリより前になければならない。
+.TP 
+\fBPT_NOTE\fP
 この配列要素は補足情報 (auxiliary information) の位置とサイズを指定する。
-.TP
-.BR PT_SHLIB
-このセグメント型は予約されているが、意味は指定されていない。
-この型の配列要素を保持するプログラムは ABI に準拠しない。
-.TP
-.BR PT_PHDR
-この配列要素は、もし存在しているならば、
-ファイルおよびプログラムのメモリイメージ双方における
-プログラムヘッダテーブル自身の位置とサイズを指定する。
-このセグメント型は 1 つのファイルに 2 回以上出現してはならない。
-さらに、このセグメント型が存在してもよいのは、プログラムヘッダテーブルが
-プログラムのメモリイメージの一部である場合のみである。
-もし存在する場合、これは全てのロード可能セグメントエントリより
-前になければならない。
-.TP
-.BR PT_LOPROC
-この値以上で
-.BR PT_HIPROC
-以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.TP
-.BR PT_HIPROC
-この値以下で
-.BR PT_LOPROC
-以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.\"sato: PT_{HI,LO}PROC の説明は、原文の間違いらしい。
-.TP
-.BR PT_GNU_STACK
-GNU 拡張であり、Linux カーネルが
-.I p_flags
-のメンバーにセットされたフラグ経由でスタックの状態を制御するために使用する。
+.TP 
+\fBPT_SHLIB\fP
+このセグメント型は予約されているが、意味は指定されていない。 この型の配列要素を保持するプログラムは ABI に準拠しない。
+.TP 
+\fBPT_PHDR\fP
+この配列要素は、もし存在しているならば、 ファイルおよびプログラムのメモリイメージ双方における プログラムヘッダテーブル自身の位置とサイズを指定する。
+このセグメント型は 1 つのファイルに 2 回以上出現してはならない。 さらに、このセグメント型が存在してもよいのは、プログラムヘッダテーブルが
+プログラムのメモリイメージの一部である場合のみである。 もし存在する場合、これは全てのロード可能セグメントエントリより 前になければならない。
+.TP 
+\fBPT_LOPROC\fP
+この値以上で \fBPT_HIPROC\fP 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBPT_HIPROC\fP
+この値以下で \fBPT_LOPROC\fP 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBPT_GNU_STACK\fP
 .\" .El
+GNU 拡張であり、Linux カーネルが \fIp_flags\fP のメンバーにセットされたフラグ経由でスタックの状態を制御するために使用する。
 .RE
-.TP
-.IR p_offset
-このメンバは、セグメントの先頭バイトがある
-(ファイル先頭からの) オフセットを保持する。
-.TP
-.IR p_vaddr
-このメンバは、セグメントの先頭バイトがある
-メモリの仮想アドレスを保持する。
-.TP
-.IR p_paddr
-物理アドレスが意味をもつシステムでは、
-このメンバはセグメントの物理アドレスとして予約されている。
-BSD ではこのメンバは使用されない。0 でなければならない。
-.TP
-.IR p_filesz
-このメンバはセグメントのファイルイメージのバイト数を保持する。
-これは 0 でもよい。
-.TP
-.IR p_memsz
-このメンバはセグメントのメモリイメージのバイト数を保持する。
-これは 0 でもよい。
-.TP
-.IR p_flags
-このメンバはセグメントに関連するフラグのビットマップを保持する:
+.TP 
+\fIp_offset\fP
+このメンバは、セグメントの先頭バイトがある (ファイル先頭からの) オフセットを保持する。
+.TP 
+\fIp_vaddr\fP
+このメンバは、セグメントの先頭バイトがある メモリの仮想アドレスを保持する。
+.TP 
+\fIp_paddr\fP
+物理アドレスが意味をもつシステムでは、 このメンバはセグメントの物理アドレスとして予約されている。 BSD ではこのメンバは使用されない。0
+でなければならない。
+.TP 
+\fIp_filesz\fP
+このメンバはセグメントのファイルイメージのバイト数を保持する。 これは 0 でもよい。
+.TP 
+\fIp_memsz\fP
+このメンバはセグメントのメモリイメージのバイト数を保持する。 これは 0 でもよい。
+.TP 
+\fIp_flags\fP
 .\" .Bl -tag -width "PF_X" -compact
+このメンバはセグメントに関連するフラグのビットマップを保持する:
 .RS 12
-.TP
+.TP 
 .PD 0
-.BR PF_X
+\fBPF_X\fP
 実行可能セグメント。
-.TP
-.BR PF_W
+.TP 
+\fBPF_W\fP
 書き込み可能セグメント.
-.TP
-.BR PF_R
+.TP 
+\fBPF_R\fP
 読み込み可能セグメント。
 .PD
 .RE
 .\" .El
 .IP
-テキストセグメントは一般にフラグ
-.BR PF_X
-と
-.BR PF_R
-を持つ。
-データセグメントは一般に
-.BR PF_X ,
-.BR PF_W ,
-.BR PF_R
-を持つ。
-.TP
-.IR p_align
-このメンバは、セグメントがメモリおよびファイルにおいて配置 (align)
-される値を保持する。
-.\"nakano align の定訳はありましたっけ?
-ロード可能プロセスセグメントは、ページサイズを法として
-.IR p_vaddr
-と
-.IR p_offset
-と合同でなければならない
-(訳注:「p_vaddr mod ページサイズ = p_offset mod ページサイズ」
-でなければならない)。。
-.\"nakano こういう場合は普通 congruent "with" だけど…
-0 と 1 という値は配置が必要ないことを意味する。
-それ以外の場合、
-.IR p_align
-は正で 2 の整数乗でなければならず、
-.IR p_vaddr
-は
-.IR p_align
-を法として
-.IR p_offset
-と合同でなければならない
-(訳注:「p_vaddr mod p_align = p_offset mod p_align」でなければならない)。
+テキストセグメントは一般にフラグ \fBPF_X\fP と \fBPF_R\fP を持つ。 データセグメントは一般に \fBPF_X\fP, \fBPF_W\fP,
+\fBPF_R\fP を持つ。
+.TP 
+\fIp_align\fP
 .\" .El
+このメンバは、セグメントがメモリおよびファイルにおいて配置 (align)  される値を保持する。
+ロード可能プロセスセグメントは、ページサイズを法として \fIp_vaddr\fP と \fIp_offset\fP と合同でなければならない
+(訳注:「p_vaddr mod ページサイズ = p_offset mod ページサイズ」 でなければならない)。。 0 と 1
+という値は配置が必要ないことを意味する。 それ以外の場合、 \fIp_align\fP は正で 2 の整数乗でなければならず、 \fIp_vaddr\fP は
+\fIp_align\fP を法として \fIp_offset\fP と合同でなければならない (訳注:「p_vaddr mod p_align =
+p_offset mod p_align」でなければならない)。
 .PP
-ファイルのセクションヘッダテーブルには、
-全てのファイルセクションの場所が記述されている。
-セクションヘッダテーブルは
-.I Elf32_Shdr
-構造体または
-.I Elf64_Shdr
-構造体の配列である。
-ELF ヘッダの
-.IR e_shoff
-メンバはファイルの先頭から
-セクションヘッダテーブルへのバイトオフセットである。
-.IR e_shnum
-はセクションヘッダテーブルに含まれるエントリの数を保持する。
-.IR e_shentsize
-は各エントリのサイズ (バイト単位) を保持する。
+ファイルのセクションヘッダテーブルには、 全てのファイルセクションの場所が記述されている。 セクションヘッダテーブルは \fIElf32_Shdr\fP
+構造体または \fIElf64_Shdr\fP 構造体の配列である。 ELF ヘッダの \fIe_shoff\fP メンバはファイルの先頭から
+セクションヘッダテーブルへのバイトオフセットである。 \fIe_shnum\fP はセクションヘッダテーブルに含まれるエントリの数を保持する。
+\fIe_shentsize\fP は各エントリのサイズ (バイト単位) を保持する。
 .PP
-セクションヘッダテーブルインデックスは、この配列の要素を指定する。
-いくつかのセクションヘッダテーブルインデックスは予約されている。
-オブジェクトファイルは、これらの特別なインデックスに対応する
-セクションを持たない:
 .\" .Bl -tag -width "SHN_LORESERVE"
-.TP 14
-.BR SHN_UNDEF
+セクションヘッダテーブルインデックスは、この配列の添字である。
+いくつかのセクションヘッダテーブルインデックスは予約されている。予約されて
+いるのは、最初のエントリーと、\fBSHN_LORESERVE\fP と \fBSHN_HIRESERVE\fP の間の
+インデックスである。
+最初のエントリーは、ELF 拡張で \fIe_phnum\fP, \fIe_shnum\fP, \fIe_strndx\fP に使用
+される。それ以外の場合、最初のエントリーの各フィールドには 0 が設定される。
+オブジェクトファイルにはこれらの特別なインデックスに対応するセクションはない。
+.RS
+.TP  14
+\fBSHN_UNDEF\fP
 この値は未定義・不明・無関係・無意味なセクション参照の印となる。
-.TP
-.BR SHN_LORESERVE
+.TP 
+\fBSHN_LORESERVE\fP
 この値は予約済みのインデックス領域の下限を指定する。
-.TP
-.BR SHN_LOPROC
-この値以上で
-.BR SHN_HIPROC
-以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.TP
-.BR SHN_HIPROC
-この値以下で
-.BR SHN_HIPROC
-以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.\"sato: SHN_{HI,LO}PROC の説明は、原文の間違いらしい。
-.TP
-.BR SHN_ABS
-この値は対応する参照の絶対値を指定する。
-例えば、セクション番号
-.BR SHN_ABS
-に関連して定義されているシンボルは、
+.TP 
+\fBSHN_LOPROC\fP
+この値以上で \fBSHN_HIPROC\fP 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSHN_HIPROC\fP
+この値以下で \fBSHN_HIPROC\fP 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSHN_ABS\fP
+この値は対応する参照の絶対値を指定する。 例えば、セクション番号 \fBSHN_ABS\fP に関連して定義されているシンボルは、
 絶対値を保持しているので、再配置に影響されない。
-.\"nakano "relative to" がちょっと訳しにくい。
-.\"nakano 要するに SHN_ABS のセクションには絶対値が store される、
-.\"nakano 後述の SHN_COMMON には global 変数が store される、
-.\"nakano ということなのでしょうが。
-.TP
-.BR SHN_COMMON
-このセクションに関連して定義されているシンボルは、
-FORTRAN の COMMON や C の未割り当て外部変数のような共通シンボルである。
-.TP
-.BR SHN_HIRESERVE
-この値は予約済みのインデックス領域の上限を指定する。
-システムは
-.BR SHN_LORESERVE
-と
-.BR SHN_HIRESERVE
-を含む範囲を予約する。
-セクションヘッダテーブルは予約されたインデックスに対応するエントリを持たない。
+.TP 
+\fBSHN_COMMON\fP
+このセクションに関連して定義されているシンボルは、 FORTRAN の COMMON や C の未割り当て外部変数のような共通シンボルである。
+.TP 
+\fBSHN_HIRESERVE\fP
+この値は予約済みのインデックス領域の上限を指定する。 システムは \fBSHN_LORESERVE\fP と \fBSHN_HIRESERVE\fP
+を含む範囲を予約する。 セクションヘッダテーブルは予約されたインデックスに対応するエントリを持たない。
+.RE
 .\" .El
 .PP
 セクションヘッダは以下の構造体を持つ:
@@ -925,559 +736,266 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 .PP
-32 ビットと 64 ビットのセクションヘッダには実際の違いはない。
 .\" .Bl -tag -width "sh_addralign"
-.TP 10
-.IR sh_name
-このメンバはセクション名を定める。
-この値はセクションヘッダ文字列テーブルセクションのインデックスであり、
-NULL 文字で終端された文字列の場所を示す。
-.TP
-.IR sh_type
-このメンバはセクションの内容と意味が含まれるカテゴリを示す。
+32 ビットと 64 ビットのセクションヘッダには実際の違いはない。
+.TP  10
+\fIsh_name\fP
+このメンバはセクション名を定める。 この値はセクションヘッダ文字列テーブルセクションのインデックスであり、 NULL
+文字で終端された文字列の場所を示す。
+.TP 
+\fIsh_type\fP
 .\" .Bl -tag -width "SHT_PROGBITS"
+このメンバはセクションの内容と意味が含まれるカテゴリを示す。
 .RS 10
-.TP 15
-.BR SHT_NULL
-この値はセクションヘッダが不活性であることを示す。
-これは関連するセクションを持たない。
-このセクションヘッダの他のメンバは、未定義の値を持つ。
-.TP
-.BR SHT_PROGBITS
-このセクションはプログラムにより定義される情報を保持する。
-この情報の形式と意味は、ひとえにプログラムによって決定される。
-.TP
-.BR SHT_SYMTAB
-このセクションはシンボルテーブルを保持する。
-一般には
-.BR SHT_SYMTAB
-はリンク編集のためのシンボルを提供するが、
-動的リンクにも使われる。
-完全なシンボルテーブルとして、動的リンクには不要な
-多くのシンボルを保持できる。
-オブジェクトファイルも
-.BR SHT_DYNSYM
+.TP  15
+\fBSHT_NULL\fP
+この値はセクションヘッダが不活性であることを示す。 これは関連するセクションを持たない。 このセクションヘッダの他のメンバは、未定義の値を持つ。
+.TP 
+\fBSHT_PROGBITS\fP
+このセクションはプログラムにより定義される情報を保持する。 この情報の形式と意味は、ひとえにプログラムによって決定される。
+.TP 
+\fBSHT_SYMTAB\fP
+このセクションはシンボルテーブルを保持する。 一般には \fBSHT_SYMTAB\fP はリンク編集のためのシンボルを提供するが、 動的リンクにも使われる。
+完全なシンボルテーブルとして、動的リンクには不要な 多くのシンボルを保持できる。 オブジェクトファイルも \fBSHT_DYNSYM\fP
 セクションを持つことができる。
-.TP
-.BR SHT_STRTAB
-このセクションは文字列テーブルを保持する。
-オブジェクトファイルは複数の文字列テーブルセクションを持つことができる。
-.TP
-.BR SHT_RELA
-このセクションは明示的な加数 (addend) を持つ再配置エントリを保持する。
-再配置エントリの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは
-.IR Elf32_Rela
-である。
-オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。
-.TP
-.BR SHT_HASH
-このセクションはシンボルハッシュテーブルを保持する。
-動的リンクされるオブジェクトは、
-シンボルハッシュテーブルを含んでいなければならない。
+.TP 
+\fBSHT_STRTAB\fP
+このセクションは文字列テーブルを保持する。 オブジェクトファイルは複数の文字列テーブルセクションを持つことができる。
+.TP 
+\fBSHT_RELA\fP
+このセクションは明示的な加数 (addend) を持つ再配置エントリを保持する。 再配置エントリの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは
+\fIElf32_Rela\fP である。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。
+.TP 
+\fBSHT_HASH\fP
+このセクションはシンボルハッシュテーブルを保持する。 動的リンクされるオブジェクトは、 シンボルハッシュテーブルを含んでいなければならない。
 オブジェクトファイルは 1 つのハッシュテーブルのみを持つことができる。
-.TP
-.BR SHT_DYNAMIC
-このセクションは動的リンクの情報を保持する。
-オブジェクトファイルは 1 つの動的セクションのみを持つことができる。
-.TP
-.BR SHT_NOTE
+.TP 
+\fBSHT_DYNAMIC\fP
+このセクションは動的リンクの情報を保持する。 オブジェクトファイルは 1 つの動的セクションのみを持つことができる。
+.TP 
+\fBSHT_NOTE\fP
 このセクションはファイルに何らかの印を付ける情報を保持する。
-.TP
-.BR SHT_NOBITS
-このタイプのセクションはファイルの領域を使わないという以外は、
-.BR SHT_PROGBITS
-と似ている。
-このセクションは 1 バイトも含まないが、
-.IR sh_offset
-メンバは概念的なファイルオフセットを持つ。
-.TP
-.BR SHT_REL
-このセクションは明示的な加数を持たない再配置オフセットを保持する。
-再配置オフセットの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは
-.IR Elf32_Rel
-である。
-オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。
-.TP
-.BR SHT_SHLIB
+.TP 
+\fBSHT_NOBITS\fP
+このタイプのセクションはファイルの領域を使わないという以外は、 \fBSHT_PROGBITS\fP と似ている。 このセクションは 1 バイトも含まないが、
+\fIsh_offset\fP メンバは概念的なファイルオフセットを持つ。
+.TP 
+\fBSHT_REL\fP
+このセクションは明示的な加数を持たない再配置オフセットを保持する。 再配置オフセットの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは
+\fIElf32_Rel\fP である。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。
+.TP 
+\fBSHT_SHLIB\fP
 このセクションは予約されているが、意味は指定されていない。
-.TP
-.BR SHT_DYNSYM
-このセクションは動的リンクシンボルの最小セットを保持する。
-オブジェクトファイルは
-.BR SHT_SYMTAB
-セクションも含むことができる。
-.TP
-.BR SHT_LOPROC
-この値以上で
-.BR SHT_HIPROC
-以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.TP
-.BR SHT_HIPROC
-この値以下で
-.BR SHT_LOPROC
-以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.TP
-.BR SHT_LOUSER
-この値はアプリケーションプログラムのために予約される
-インデックス範囲の下限を指定する。
-.TP
-.BR SHT_HIUSER
-この値はアプリケーションプログラムのために予約される
-インデックス範囲の上限を指定する。
-.BR SHT_LOUSER
-から
-.BR SHT_HIUSER
-の間のセクションタイプは、
-現在または将来のシステム定義セクションタイプと衝突することなく、
-アプリケーションで使用することができる。
+.TP 
+\fBSHT_DYNSYM\fP
+このセクションは動的リンクシンボルの最小セットを保持する。 オブジェクトファイルは \fBSHT_SYMTAB\fP セクションも含むことができる。
+.TP 
+\fBSHT_LOPROC\fP
+この値以上で \fBSHT_HIPROC\fP 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSHT_HIPROC\fP
+この値以下で \fBSHT_LOPROC\fP 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSHT_LOUSER\fP
+この値はアプリケーションプログラムのために予約される インデックス範囲の下限を指定する。
+.TP 
+\fBSHT_HIUSER\fP
 .\" .El
+この値はアプリケーションプログラムのために予約される インデックス範囲の上限を指定する。 \fBSHT_LOUSER\fP から \fBSHT_HIUSER\fP
+の間のセクションタイプは、 現在または将来のシステム定義セクションタイプと衝突することなく、 アプリケーションで使用することができる。
 .RE
-.TP
-.IR sh_flags
-様々な属性を記述するための 1 ビットのフラグをサポートするセクション。
-フラグビットが
-.IR sh_flags
-に設定された場合、そのセクションについての属性は
-"オン"
-になる。
-それ以外の場合、属性が
-"オフ"
-であるか属性が適用されない。
-未定義の属性は 0 に設定される。
+.TP 
+\fIsh_flags\fP
 .\" .Bl -tag -width "SHF_EXECINSTR" -compact
+様々な属性を記述するための 1 ビットのフラグをサポートするセクション。 フラグビットが \fIsh_flags\fP
+に設定された場合、そのセクションについての属性は "オン" になる。 それ以外の場合、属性が "オフ" であるか属性が適用されない。 未定義の属性は 0
+に設定される。
 .RS 10
-.TP 15
-.BR SHF_WRITE
+.TP  15
+\fBSHF_WRITE\fP
 このセクションはプロセス実行中に書き込み可能なデータを含む。
-.TP
-.BR SHF_ALLOC
-このセクションはプロセス実行中にメモリを使用する。
-制御セクションの中には、オブジェクトファイルのメモリイメージには
-存在しないものもある。
+.TP 
+\fBSHF_ALLOC\fP
+このセクションはプロセス実行中にメモリを使用する。 制御セクションの中には、オブジェクトファイルのメモリイメージには 存在しないものもある。
 そうしたセクションの場合、この属性はオフである。
-.TP
-.BR SHF_EXECINSTR
+.TP 
+\fBSHF_EXECINSTR\fP
 このセクションは実行可能なマシン命令を含む。
-.TP
-.BR SHF_MASKPROC
+.TP 
+\fBSHF_MASKPROC\fP
 このマスクに含まれる全てのビットはプロセッサ固有の意味に予約されている。
 .RE
 .\" .El
-.TP
-.IR sh_addr
-このセクションがプロセスのメモリイメージにある場合、
-このメンバはセクションの最初のバイトが存在するアドレスを保持する。
-それ以外の場合、このメンバは 0 である。
-.TP
-.IR sh_offset
-このメンバの値は、ファイルの先頭からセクションの最初のバイトへの
-バイトオフセットを保持する。
-セクションタイプ
-.BR SHT_NOBITS
-はファイルの領域を全く使用せず、このタイプの
-.IR sh_offset
-メンバはファイルの概念的な位置を示す。
-.\"nakano conceptual placement とは?
-.TP
-.IR sh_size
-このメンバはセクションのサイズ (バイト単位) を保持する。
-セクションタイプが
-.BR SHT_NOBITS
-でない限り、そのセクションはファイル中の
-.IR sh_size
-バイトを使用する。
-タイプが
-.BR SHT_NOBITS
-のセクションはサイズが 0 でないが、ファイルの領域を使用しない。
-.TP
-.IR sh_link
-このメンバは、セクションヘッダテーブルインデックスリンクを保持する。
-この解釈はセクションタイプに依存する。
-.TP
-.IR sh_info
-このメンバは追加情報を保持する。
-この解釈はセクションタイプに依存する。
-.TP
-.IR sh_addralign
-アドレス配置に制約があるセクションもある。
-セクションが倍長語 (doubleword) を保持する場合、
-システムは全てのセクションについて倍長語の配置を保証しなければならない。
-つまり、
-.IR sh_addr
-の値は
-.IR sh_addralign
-の値を法として 0 と合同でなければならない
-(訳注:「sh_addr mod sh_addralign = 0 でなければならない)。
-2 の 0 乗と正の整数乗のみが許可される。
-0 または 1 はセクションの配置に制約がないことを意味する。
-.TP
-.IR sh_entsize
-シンボルテーブルのような固定サイズエントリのテーブルを保持する
-セクションもある。
-このようなセクションでは、
-このメンバは各エントリのサイズ (バイト単位) を表す。
-このメンバが 0 の場合、
-そのセクションは固定サイズエントリのテーブルを保持しない。
+.TP 
+\fIsh_addr\fP
+このセクションがプロセスのメモリイメージにある場合、 このメンバはセクションの最初のバイトが存在するアドレスを保持する。 それ以外の場合、このメンバは
+0 である。
+.TP 
+\fIsh_offset\fP
+このメンバの値は、ファイルの先頭からセクションの最初のバイトへの バイトオフセットを保持する。 セクションタイプ \fBSHT_NOBITS\fP
+はファイルの領域を全く使用せず、このタイプの \fIsh_offset\fP メンバはファイルの概念的な位置を示す。
+.TP 
+\fIsh_size\fP
+このメンバはセクションのサイズ (バイト単位) を保持する。 セクションタイプが \fBSHT_NOBITS\fP でない限り、そのセクションはファイル中の
+\fIsh_size\fP バイトを使用する。 タイプが \fBSHT_NOBITS\fP のセクションはサイズが 0 でないが、ファイルの領域を使用しない。
+.TP 
+\fIsh_link\fP
+このメンバは、セクションヘッダテーブルインデックスリンクを保持する。 この解釈はセクションタイプに依存する。
+.TP 
+\fIsh_info\fP
+このメンバは追加情報を保持する。 この解釈はセクションタイプに依存する。
+.TP 
+\fIsh_addralign\fP
+アドレス配置に制約があるセクションもある。 セクションが倍長語 (doubleword) を保持する場合、
+システムは全てのセクションについて倍長語の配置を保証しなければならない。 つまり、 \fIsh_addr\fP の値は \fIsh_addralign\fP
+の値を法として 0 と合同でなければならない (訳注:「sh_addr mod sh_addralign = 0 でなければならない)。 2 の 0
+乗と正の整数乗のみが許可される。 0 または 1 はセクションの配置に制約がないことを意味する。
+.TP 
+\fIsh_entsize\fP
 .\" .El
+シンボルテーブルのような固定サイズエントリのテーブルを保持する セクションもある。 このようなセクションでは、 このメンバは各エントリのサイズ
+(バイト単位) を表す。 このメンバが 0 の場合、 そのセクションは固定サイズエントリのテーブルを保持しない。
 .PP
-さまざまなセクションにプログラム情報・制御情報が保持される:
 .\" .Bl -tag -width ".shstrtab"
-.TP 10
-.IR .bss
-このセクションはプログラムのメモリイメージに配置される
-非初期化データを保持する。
-定義上、システムはプログラムの実行開始時に、データを 0 で初期化する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_NOBITS
-である。
-属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_WRITE
-である。
-.TP
-.IR .comment
-このセクションはバージョン制御情報を保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-属性タイプは使用されない。
-.TP
-.IR .ctors
-このセクションは C++ コンストラクタ関数への初期化されたポインタを保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_WRITE
-である。
-.TP
-.IR .data
-このセクションはプログラムのメモリイメージに配置される
-初期化済みデータを保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_WRITE
-である。
-.TP
-.IR .data1
-このセクションはプログラムのメモリイメージに配置される
-初期化済みデータを保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_WRITE
-である。
-.TP
-.IR .debug
-このセクションはシンボリックデバッグ用の情報を保持する。
-その内容は指定されていない。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-属性タイプは使用されない。
-.TP
-.IR .dtors
-このセクションは C++ デストラクタ関数への初期化されたポインタを保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_WRITE
-である。
-.TP
-.IR .dynamic
-このセクションは動的リンク情報を保持する。
-このセクションの属性は
-.BR SHF_ALLOC
-ビットを含む。
-.BR SHF_WRITE
-ビットが設定されるか否かはプロセッサによる。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_DYNAMIC
-である。
-上記の属性を参照すること。
-.TP
-.IR .dynstr
-このセクションは動的リンクに必要な文字列を保持する。
-最も一般的には、この文字列はシンボルテーブルエントリと
-関連づけられた名前を表す。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_STRTAB
-である。
-使用される属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-である。
-.TP
-.IR .dynsym
-このセクションは動的リンクシンボルテーブルを保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_DYNSYM
-である。
-使用される属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-である。
-.TP
-.IR .fini
-このセクションはプロセス終了コードに置かれる実行可能命令を保持する。
-プロセスが正常に終了した場合、システムはこのセクションにある
-コードを配置して実行する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-使用される属性タイプは
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_EXECINSTR
-である。
-.TP
-.IR .gnu.version
-このセクションはバージョン・シンボル・テーブルを保持する。
-その内容は
-.I ElfN_Half
-要素の配列である。
-このセクションのタイプは
-.B SHT_GNU_versym
-である。
-使用される属性タイプは
-.B SHF_ALLOC
-である。
-.TP
-.IR .gnu.version_d
-このセクションはバージョンシンボルの定義を保持する。
-その内容は
-.I ElfN_Verdef
-構造体のテーブルである。
-このセクションのタイプは
-.B SHT_GNU_verdef
-である。
-使用される属性タイプは
-.B SHF_ALLOC
-である。
-.TP
-.IR .gnu.version_r
-このセクションはバージョンシンボルが必要とする要素を保持する。
-その内容は
-.I ElfN_Verneed
-構造体のテーブルである。
-このセクションのタイプは
-.B SHT_GNU_versym
-である。
-使用される属性タイプは
-.B shf_alloc
-である。
-.TP
-.IR .got
-このセクションはグローバルオフセットテーブルを保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
+さまざまなセクションにプログラム情報・制御情報が保持される:
+.TP  10
+\&\fI.bss\fP
+このセクションはプログラムのメモリイメージに配置される 非初期化データを保持する。 定義上、システムはプログラムの実行開始時に、データを 0
+で初期化する。 このセクションのタイプは \fBSHT_NOBITS\fP である。 属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP と \fBSHF_WRITE\fP
 である。
+.TP 
+\&\fI.comment\fP
+このセクションはバージョン制御情報を保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。 属性タイプは使用されない。
+.TP 
+\&\fI.ctors\fP
+このセクションは C++ コンストラクタ関数への初期化されたポインタを保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
+属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP と \fBSHF_WRITE\fP である。
+.TP 
+\&\fI.data\fP
+このセクションはプログラムのメモリイメージに配置される 初期化済みデータを保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
+属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP と \fBSHF_WRITE\fP である。
+.TP 
+\&\fI.data1\fP
+このセクションはプログラムのメモリイメージに配置される 初期化済みデータを保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
+属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP と \fBSHF_WRITE\fP である。
+.TP 
+\&\fI.debug\fP
+このセクションはシンボリックデバッグ用の情報を保持する。 その内容は指定されていない。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP
+である。 属性タイプは使用されない。
+.TP 
+\&\fI.dtors\fP
+このセクションは C++ デストラクタ関数への初期化されたポインタを保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
+属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP と \fBSHF_WRITE\fP である。
+.TP 
+\&\fI.dynamic\fP
+このセクションは動的リンク情報を保持する。 このセクションの属性は \fBSHF_ALLOC\fP ビットを含む。 \fBSHF_WRITE\fP
+ビットが設定されるか否かはプロセッサによる。 このセクションのタイプは \fBSHT_DYNAMIC\fP である。 上記の属性を参照すること。
+.TP 
+\&\fI.dynstr\fP
+このセクションは動的リンクに必要な文字列を保持する。 最も一般的には、この文字列はシンボルテーブルエントリと 関連づけられた名前を表す。
+このセクションのタイプは \fBSHT_STRTAB\fP である。 使用される属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP である。
+.TP 
+\&\fI.dynsym\fP
+このセクションは動的リンクシンボルテーブルを保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_DYNSYM\fP である。 使用される属性タイプは
+\fBSHF_ALLOC\fP である。
+.TP 
+\&\fI.fini\fP
+このセクションはプロセス終了コードに置かれる実行可能命令を保持する。 プロセスが正常に終了した場合、システムはこのセクションにある
+コードを配置して実行する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。 使用される属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP と
+\fBSHF_EXECINSTR\fP である。
+.TP 
+\&\fI.gnu.version\fP
+このセクションはバージョン・シンボル・テーブルを保持する。 その内容は \fIElfN_Half\fP 要素の配列である。 このセクションのタイプは
+\fBSHT_GNU_versym\fP である。 使用される属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP である。
+.TP 
+\&\fI.gnu.version_d\fP
+このセクションはバージョンシンボルの定義を保持する。 その内容は \fIElfN_Verdef\fP 構造体のテーブルである。 このセクションのタイプは
+\fBSHT_GNU_verdef\fP である。 使用される属性タイプは \fBSHF_ALLOC\fP である。
+.TP 
+\&\fI.gnu.version_r\fP
+このセクションはバージョンシンボルが必要とする要素を保持する。 その内容は \fIElfN_Verneed\fP 構造体のテーブルである。
+このセクションのタイプは \fBSHT_GNU_versym\fP である。 使用される属性タイプは \fBshf_alloc\fP である。
+.TP 
+\&\fI.got\fP
+このセクションはグローバルオフセットテーブルを保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
 属性はプロセッサ毎に異なる。
-.TP
-.IR .hash
-このセクションはシンボルハッシュテーブルを保持する。
-セクションのタイプは
-.BR SHT_HASH
-である。
-使用される属性は
-.BR SHF_ALLOC
-である。
-.TP
-.IR .init
-このセクションはプロセス初期化コードに配置される実行可能命令を保持する。
-プログラムが実行を開始すると、
-システムはメインプログラムエントリポイントを呼び出す前に、
-このセクションにあるコードを配置して実行する。
-このセクションはのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-使用される属性は
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_EXECINSTR
-である。
-.TP
-.IR .interp
-このセクションはプログラムインタプリタのパス名を保持する。
-ファイルにこのセクションを含むロード可能セグメントがある場合、
-そのセクションの属性には
-.BR SHF_ALLOC
-ビットが含まれる。
-それ以外の場合このビットはオフになる。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-.TP
-.IR .line
-このセクションはシンボリックデバッグのための行番号情報を保持する。
-ここにはプログラムソースコードとマシンコードの対応関係が記述される。
-内容は指定されていない。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-属性タイプは使用されない。
-.TP
-.IR .note
-このセクションは以下に記述されている
-"Note Section"
-形式で情報を保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_NOTE
-である。
-属性タイプは使用されない。
-通常
-OpenBSD
-ネイティブ実行可能ファイルは自身を識別するために
-.IR .note.openbsd.ident
-セクションを持つ。
-これによりカーネルは、ファイルをロードする際に
-互換 ELF バイナリエミュレーションテストを回避できる。
-.TP
-.IR .note.GNU-stack
-このセクションは Linux のオブジェクトファイルで
-スタック属性を宣言するのに使用される。
-セクションのタイプは
-.B SHT_PROGBITS
-である。使用される属性は
-.B SHF_EXECINSTR
-だけである。この属性は GNU リンカに対して
-オブジェクトファイルが実行可能なスタック (executable stack) を必要とする
-示すものである。
-.TP
-.IR .plt
-このセクションは手続き (procedure) リンクテーブルを保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
+.TP 
+\&\fI.hash\fP
+このセクションはシンボルハッシュテーブルを保持する。 セクションのタイプは \fBSHT_HASH\fP である。 使用される属性は \fBSHF_ALLOC\fP
 である。
+.TP 
+\&\fI.init\fP
+このセクションはプロセス初期化コードに配置される実行可能命令を保持する。 プログラムが実行を開始すると、
+システムはメインプログラムエントリポイントを呼び出す前に、 このセクションにあるコードを配置して実行する。 このセクションはのタイプは
+\fBSHT_PROGBITS\fP である。 使用される属性は \fBSHF_ALLOC\fP と \fBSHF_EXECINSTR\fP である。
+.TP 
+\&\fI.interp\fP
+このセクションはプログラムインタプリタのパス名を保持する。 ファイルにこのセクションを含むロード可能セグメントがある場合、 そのセクションの属性には
+\fBSHF_ALLOC\fP ビットが含まれる。 それ以外の場合このビットはオフになる。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
+.TP 
+\&\fI.line\fP
+このセクションはシンボリックデバッグのための行番号情報を保持する。 ここにはプログラムソースコードとマシンコードの対応関係が記述される。
+内容は指定されていない。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。 属性タイプは使用されない。
+.TP 
+\&\fI.note\fP
+このセクションは "Note Section" 形式で情報を保持する。このセクションのタイプ
+は \fBSHT_NOTE\fP である。属性タイプは使用されない。通常 OpenBSD ネイティブ実行
+可能ファイルは自身を識別するために \fI.note.openbsd.ident\fP セクションを持つ。
+これによりカーネルは、ファイルをロードする際に 互換 ELF バイナリエミュレーショ
+ンテストを回避できる。
+.TP 
+\&\fI.note.GNU\-stack\fP
+このセクションは Linux のオブジェクトファイルで スタック属性を宣言するのに使用される。 セクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP
+である。使用される属性は \fBSHF_EXECINSTR\fP だけである。この属性は GNU リンカに対して オブジェクトファイルが実行可能なスタック
+(executable stack) を必要とする 示すものである。
+.TP 
+\&\fI.plt\fP
+このセクションは手続き (procedure) リンクテーブルを保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
 属性はプロセッサ毎に異なる。
-.TP
-.IR .relNAME
-このセクションは以下に記述される再配置情報を保持する。
-ファイルが再配置を含むロード可能セグメントを持っている場合、
-このセクションの属性は
-.BR SHF_ALLOC
-ビットを含む。
-それ以外の場合、そのビットはオフである。
-慣例として、
-"NAME"
-は再配置が適用されるセクションが指定される。
-よって
-.BR .text
-についての再配置セクションは、通常は
-.BR .rel.text
-という名前を持つ。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_REL
-である。
-.TP
-.IR .relaNAME
-このセクションは以下に記述される再配置情報を保持する。
-ファイルが再配置を含むロード可能セグメントを持っている場合、
-このセクションの属性は
-.BR SHF_ALLOC
-ビットを含む。
-それ以外の場合、そのビットはオフである。
-慣例として、
-"NAME"
-は再配置が適用されるセクションが指定される。
-よって
-.BR .text
-についての再配置セクションは、通常は
-.BR .rela.text
-という名前を持つ。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_RELA
-である。
-.TP
-.IR .rodata
-このセクションはリードオンリーのデータを保持する。
-このデータはプロセスイメージにおける書き込み不可能なセグメントに置かれる。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-使用される属性は
-.BR SHF_ALLOC
-である。
-.TP
-.IR .rodata1
-このセクションはリードオンリーのデータを保持する。
-このデータはプロセスイメージにおける書き込み不可能なセグメントに置かれる。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-使用される属性は
-.BR SHF_ALLOC
-である。
-.TP
-.IR .shstrtab
-このセクションはセクション名を保持する。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_STRTAB
-である。
-属性タイプは使用されない。
-.TP
-.IR .strtab
-このセクションは文字列を保持する。
-最も一般的なのは、シンボルテーブルエントリに関連づけられた
-名前を表す文字列である。
-ファイルがシンボル文字列テーブルを含むロード可能セグメントを持つ場合、
-セクションの属性は
-.BR SHF_ALLOC
-ビットを含む。
-それ以外の場合、そのビットはオフである。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_STRTAB
-である。
-.TP
-.IR .symtab
-このセクションはシンボルテーブルを保持する。
-ファイルがシンボルテーブルを含むロード可能セグメントを持つ場合、
-セクションの属性は
-.BR SHF_ALLOC
-ビットを含む。
-それ以外の場合、ビットはオフである。
-このセクションのタイプは
-.BR SHT_SYMTAB
-である。
-.TP
-.IR .text
-このセクションはプログラムの
-"テキスト"
-または実行可能命令を保持する。
-セクションのタイプは
-.BR SHT_PROGBITS
-である。
-使用される属性は
-.BR SHF_ALLOC
-と
-.BR SHF_EXECINSTR
-である。
+.TP 
+\&\fI.relNAME\fP
+このセクションは以下に記述される再配置情報を保持する。 ファイルが再配置を含むロード可能セグメントを持っている場合、 このセクションの属性は
+\fBSHF_ALLOC\fP ビットを含む。 それ以外の場合、そのビットはオフである。 慣例として、 "NAME"
+は再配置が適用されるセクションが指定される。 よって \fB.text\fP についての再配置セクションは、通常は \fB.rel.text\fP
+という名前を持つ。 このセクションのタイプは \fBSHT_REL\fP である。
+.TP 
+\&\fI.relaNAME\fP
+このセクションは以下に記述される再配置情報を保持する。 ファイルが再配置を含むロード可能セグメントを持っている場合、 このセクションの属性は
+\fBSHF_ALLOC\fP ビットを含む。 それ以外の場合、そのビットはオフである。 慣例として、 "NAME"
+は再配置が適用されるセクションが指定される。 よって \fB.text\fP についての再配置セクションは、通常は \fB.rela.text\fP
+という名前を持つ。 このセクションのタイプは \fBSHT_RELA\fP である。
+.TP 
+\&\fI.rodata\fP
+このセクションはリードオンリーのデータを保持する。 このデータはプロセスイメージにおける書き込み不可能なセグメントに置かれる。 このセクションのタイプは
+\fBSHT_PROGBITS\fP である。 使用される属性は \fBSHF_ALLOC\fP である。
+.TP 
+\&\fI.rodata1\fP
+このセクションはリードオンリーのデータを保持する。 このデータはプロセスイメージにおける書き込み不可能なセグメントに置かれる。 このセクションのタイプは
+\fBSHT_PROGBITS\fP である。 使用される属性は \fBSHF_ALLOC\fP である。
+.TP 
+\&\fI.shstrtab\fP
+このセクションはセクション名を保持する。 このセクションのタイプは \fBSHT_STRTAB\fP である。 属性タイプは使用されない。
+.TP 
+\&\fI.strtab\fP
+このセクションは文字列を保持する。 最も一般的なのは、シンボルテーブルエントリに関連づけられた 名前を表す文字列である。
+ファイルがシンボル文字列テーブルを含むロード可能セグメントを持つ場合、 セクションの属性は \fBSHF_ALLOC\fP ビットを含む。
+それ以外の場合、そのビットはオフである。 このセクションのタイプは \fBSHT_STRTAB\fP である。
+.TP 
+\&\fI.symtab\fP
+このセクションはシンボルテーブルを保持する。 ファイルがシンボルテーブルを含むロード可能セグメントを持つ場合、 セクションの属性は
+\fBSHF_ALLOC\fP ビットを含む。 それ以外の場合、ビットはオフである。 このセクションのタイプは \fBSHT_SYMTAB\fP である。
+.TP 
+\&\fI.text\fP
 .\" .El
+このセクションはプログラムの "テキスト" または実行可能命令を保持する。 セクションのタイプは \fBSHT_PROGBITS\fP である。
+使用される属性は \fBSHF_ALLOC\fP と \fBSHF_EXECINSTR\fP である。
 .PP
-文字列テーブルセクションは NULL 文字で終端されたキャラクタ配列
-(通常文字列と呼ばれるもの) を保持する。
-オブジェクトファイルはこれらの文字列を
-シンボル名とセクション名を表すために使う。
-文字列は、文字列テーブルセクションへのインデックスとして参照される。
-インデックス 0 の最初のバイトは、NULL バイト (\(aq\\0\(aq) を
-保持すると定義されている。
-同様に文字列テーブルの最後のバイトも NULL 文字を保持すると定義されている。
-これは全ての文字列が NULL バイトで終端されていることを保証するためである。
+文字列テーブルセクションは NULL 文字で終端されたキャラクタ配列 (通常文字列と呼ばれるもの) を保持する。 オブジェクトファイルはこれらの文字列を
+シンボル名とセクション名を表すために使う。 文字列は、文字列テーブルセクションへのインデックスとして参照される。 インデックス 0
+の最初のバイトは、NULL バイト (\(aq\e0\(aq) を 保持すると定義されている。 同様に文字列テーブルの最後のバイトも NULL
+文字を保持すると定義されている。 これは全ての文字列が NULL バイトで終端されていることを保証するためである。
 .PP
-オブジェクトファイルのシンボルテーブルは、
-プログラムのシンボル定義と参照を配置または再配置するのに
-必要な情報を保持する。
+オブジェクトファイルのシンボルテーブルは、 プログラムのシンボル定義と参照を配置または再配置するのに 必要な情報を保持する。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -1505,156 +1023,114 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 .PP
-32 ビット版と 64 ビット版は同じメンバを持ち、単に順番が異なるだけである。
 .\" .Bl -tag -width "st_value"
-.TP 10
-.IR st_name
-このメンバはオブジェクトファイルのシンボル文字列テーブルの
-インデックスを保持する。
-シンボル文字列テーブルはシンボル名の文字表現を保持する。
-この値が 0 でない場合、シンボル名を得るための文字テーブルインデックスを表す。
-それ以外の場合、シンボルテーブルは名前を持たない。
-.TP
-.IR st_value
+32 ビット版と 64 ビット版は同じメンバを持ち、単に順番が異なるだけである。
+.TP  10
+\fIst_name\fP
+このメンバはオブジェクトファイルのシンボル文字列テーブルの インデックスを保持する。 シンボル文字列テーブルはシンボル名の文字表現を保持する。 この値が
+0 でない場合、シンボル名を得るための文字テーブルインデックスを表す。 それ以外の場合、シンボルテーブルは名前を持たない。
+.TP 
+\fIst_value\fP
 このメンバは関連づけられたシンボルの値を表す。
-.TP
-.IR st_size
-多くのシンボルにはそれに関連づけられたサイズがある。
-シンボルがサイズを持たない場合、またはサイズが不明な場合、
-このメンバは 0 である。
-.TP
-.IR st_info
+.TP 
+\fIst_size\fP
+多くのシンボルにはそれに関連づけられたサイズがある。 シンボルがサイズを持たない場合、またはサイズが不明な場合、 このメンバは 0 である。
+.TP 
+\fIst_info\fP
+.\" .Bl -tag -width "STT_SECTION"
 このメンバはシンボルのタイプとバインディング (binding) 属性を指定する:
 .RS 10
-.TP 12
-.BR STT_NOTYPE
+.TP  12
+\fBSTT_NOTYPE\fP
 シンボルのタイプが定義されていない。
-.TP
-.BR STT_OBJECT
+.TP 
+\fBSTT_OBJECT\fP
 シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。
-.TP
-.BR STT_FUNC
+.TP 
+\fBSTT_FUNC\fP
 シンボルは関数またはその他の実行コードに関連づけられている。
-.TP
-.BR STT_SECTION
-シンボルはセクションに関連づけられている。
-このタイプのシンボルテーブルエントリは、
-主として再配置のために存在し、通常は
-.BR STB_LOCAL
+.TP 
+\fBSTT_SECTION\fP
+シンボルはセクションに関連づけられている。 このタイプのシンボルテーブルエントリは、 主として再配置のために存在し、通常は \fBSTB_LOCAL\fP
 バインディングを持つ。
-.TP
-.BR STT_FILE
-慣例として、シンボルの名前は
-オブジェクトファイルに関連づけられたソースファイルの名前を指定する。
-ファイルシンボルは
-.BR STB_LOCAL
-バインディングを持ち、そのセクションインデックスは
-.BR SHN_ABS
-である。
-ファイルシンボルは、ファイルに他の
-.BR STB_LOCAL
+.TP 
+\fBSTT_FILE\fP
+慣例として、シンボルの名前は オブジェクトファイルに関連づけられたソースファイルの名前を指定する。 ファイルシンボルは \fBSTB_LOCAL\fP
+バインディングを持ち、そのセクションインデックスは \fBSHN_ABS\fP である。 ファイルシンボルは、ファイルに他の \fBSTB_LOCAL\fP
 シンボルがある場合は、それよりも先に来る。
-.TP
-.BR STT_LOPROC
-この値以上で
-.BR STT_HIPROC
-以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.TP
-.BR STT_HIPROC
-この値以下で
-.BR STT_LOPROC
-以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSTT_LOPROC\fP
+この値以上で \fBSTT_HIPROC\fP 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSTT_HIPROC\fP
 .\" .El
 .\" .Bl -tag -width "STB_GLOBAL"
-.TP
-.BR STB_LOCAL
-局所的シンボルはその定義を含むオブジェクトファイルの外からは見えない。
-同じ名前の局所的シンボルは、お互いに影響を受けることなく、
+この値以下で \fBSTT_LOPROC\fP 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSTB_LOCAL\fP
±\80æ\89\80ç\9a\84ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81¯ã\81\9dã\81®å®\9a義ã\82\92å\90«ã\82\80ã\82ªã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®å¤\96ã\81\8bã\82\89ã\81¯è¦\8bã\81\88ã\81ªã\81\84ã\80\82 å\90\8cã\81\98å\90\8då\89\8dã\81®å±\80æ\89\80ç\9a\84ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81¯ã\80\81ã\81\8aäº\92ã\81\84ã\81«å½±é\9f¿ã\82\92å\8f\97ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81ªã\81\8fã\80\81
 複数のファイルに存在できる。
-.TP
-.BR STB_GLOBAL
-大域的シンボルは結びつけられている全てのオブジェクトファイルから見える。
-1 つのファイルで大域的シンボルが定義されていたら、
+.TP 
+\fBSTB_GLOBAL\fP
+大域的シンボルは結びつけられている全てのオブジェクトファイルから見える。 1 つのファイルで大域的シンボルが定義されていたら、
 他のファイルでは同じシンボルへの参照は未定義でなければならない。
-.TP
-.BR STB_WEAK
+.TP 
+\fBSTB_WEAK\fP
 弱シンボルは大域的シンボルに似ているが、その定義は優先度が低い。
-.TP
-.BR STB_LOPROC
-この値以上で
-.BR STB_HIPROC
-以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
-.TP
-.BR STB_HIPROC
-この値以下で
-.BR STB_LOPROC
-以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSTB_LOPROC\fP
+この値以上で \fBSTB_HIPROC\fP 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
+.TP 
+\fBSTB_HIPROC\fP
+この値以下で \fBSTB_LOPROC\fP 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。
 .IP
-バインディングとタイプフィールドを
-パックしたりアンパックしたりするマクロがある:
+バインディングとタイプフィールドを パックしたりアンパックしたりするマクロがある:
 .IP
-.BR ELF32_ST_BIND (info)
-または
-.BR ELF64_ST_BIND (info)
-.I st_info
+\fBELF32_ST_BIND\fP(info)  または \fBELF64_ST_BIND\fP(info)  \fIst_info\fP
 の値からバインディングを取り出す。
 .IP
-.BR ELF32_ST_TYPE (info)
-または
-.BR ELF64_ST_TYPE (info)
+\fBELF32_ST_TYPE\fP(info)  または \fBELF64_ST_TYPE\fP(info)
 .br
-.I st_info
-の値からタイプを取り出す。
+\fIst_info\fP の値からタイプを取り出す。
 .IP
-.BR ELF32_ST_INFO "(bind, type)"
-または
-.BR ELF64_ST_INFO "(bind, type)"
+\fBELF32_ST_INFO\fP(bind, type)  または \fBELF64_ST_INFO\fP(bind, type)
 .br
-バインディングとタイプを
-.I st_info
-の値に変換する。
+バインディングとタイプを \fIst_info\fP の値に変換する。
 .RE
 .\" .El
-.TP
-.IR st_other
-このメンバはシンボルの visibility (見える範囲) を規定する。
+.TP 
+\fIst_other\fP
 .\" .Bl -tag -width "STV_PROTECTED"
+このメンバはシンボルの visibility (見える範囲) を規定する。
 .RS 10
-.TP 16
+.TP  16
 .PD 0
-.BR STV_DEFAULT
+\fBSTV_DEFAULT\fP
 デフォルトのシンボル visibility ルール。
-.TP
-.BR STV_INTERNAL
+.TP 
+\fBSTV_INTERNAL\fP
 プロセッサ固有の隠しクラス。
-.TP
-.BR STV_HIDDEN
+.TP 
+\fBSTV_HIDDEN\fP
 シンボルは他のモジュールからは利用できない。
-.TP
-.BR STV_PROTECTED
+.TP 
+\fBSTV_PROTECTED\fP
 横取りできず (not preemptible)、公開されない。
 .PD
 .PP
 visibility 種別を抽出するためのマクロがある。
 .PP
-.BR ELF32_ST_VISIBILITY (other)
-または
-.BR ELF64_ST_VISIBILITY (other)
+\fBELF32_ST_VISIBILITY\fP(other)  または \fBELF64_ST_VISIBILITY\fP(other)
 .RE
 .\" .El
-.TP
-.IR st_shndx
-各シンボルテーブルエントリは、いくつかのセクションに関連して
-"定義されている"。
-このメンバは関連するセクションヘッダテーブルインデックスを保持する。
+.TP 
+\fIst_shndx\fP
 .\" .El
+各シンボルテーブルエントリは、いくつかのセクションに関連して "定義されている"。 このメンバは関連するセクションヘッダテーブルインデックスを保持する。
 .PP
-再配置はシンボル参照とシンボル定義を結合するプロセスである。
-再配置可能ファイルはセクションの内容をどのように修正するかに関する
-情報を持たなければならない。
-これにより、実行可能ファイルと共有オブジェクトファイルは
-プロセスのプログラムイメージについての正しい情報を持つことができる。
-再配置エントリは以下のようなデータである。
+再配置はシンボル参照とシンボル定義を結合するプロセスである。 再配置可能ファイルはセクションの内容をどのように修正するかに関する
+情報を持たなければならない。 これにより、実行可能ファイルと共有オブジェクトファイルは
+プロセスのプログラムイメージについての正しい情報を持つことができる。 再配置エントリは以下のようなデータである。
 .PP
 加数を必要としない再配置構造体。
 .in +4n
@@ -1698,36 +1174,22 @@ typedef struct {
 .fi
 .in
 .\" .Bl -tag -width "r_offset"
-.TP 12
-.IR r_offset
-このメンバは再配置動作が適用される位置を与える。
-再配置可能ファイルの場合、この値はセクションの先頭から
-再配置で影響を受ける格納単位 (storage unit) までのバイトオフセットである。
-実行可能ファイルまたは共有オブジェクトの場合、
-この値は再配置で影響を受ける格納単位の仮想アドレスである。
-.TP
-.IR r_info
-このメンバは、再配置が行われなければならないシンボルテーブルインデックスと、
-適用される再配置のタイプの両方を与える。
-再配置タイプはプロセッサ毎に異なる。
-テキストが再配置エントリの再配置タイプ
-またはシンボルテーブルインデックスを参照している場合、
-それぞれエントリの
-.IR r_info
-メンバに対して、それぞれ
-.BR ELF_[32|64]_R_TYPE
-と
-.BR ELF[32|64]_R_SYM
+.TP  12
+\fIr_offset\fP
+このメンバは再配置動作が適用される位置を与える。 再配置可能ファイルの場合、この値はセクションの先頭から 再配置で影響を受ける格納単位 (storage
+unit) までのバイトオフセットである。 実行可能ファイルまたは共有オブジェクトの場合、 この値は再配置で影響を受ける格納単位の仮想アドレスである。
+.TP 
+\fIr_info\fP
+このメンバは、再配置が行われなければならないシンボルテーブルインデックスと、 適用される再配置のタイプの両方を与える。
+再配置タイプはプロセッサ毎に異なる。 テキストが再配置エントリの再配置タイプ またはシンボルテーブルインデックスを参照している場合、 それぞれエントリの
+\fIr_info\fP メンバに対して、それぞれ \fBELF_[32|64]_R_TYPE\fP と \fBELF[32|64]_R_SYM\fP
 を適用した結果を意味する。
-.TP
-.IR r_addend
-このメンバは定数の加数を指定する。
-この加数は再配置可能フィールドに格納される値を計算するために使われる。
+.TP 
+\fIr_addend\fP
 .\" .El
+このメンバは定数の加数を指定する。 この加数は再配置可能フィールドに格納される値を計算するために使われる。
 .PP
-\&.dynamic セクションは、関連する動的リンク情報を保持している
-一連の構造体を保持する。
-d_tag メンバは d_un の解釈を制御する。
+\&.dynamic セクションは、関連する動的リンク情報を保持している 一連の構造体を保持する。 d_tag メンバは d_un の解釈を制御する。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -1755,150 +1217,138 @@ extern Elf64_Dyn _DYNAMIC[];
 .fi
 .in
 .\" .Bl -tag -width "d_tag"
-.TP 10
-.IR d_tag
-このメンバは以下の値を持つことができる:
+.TP  10
+\fId_tag\fP
 .\" .Bl -tag -width "DT_SYMBOLIC"
+このメンバは以下の値を持つことができる:
 .RS 10
-.TP 12
-.BR DT_NULL
+.TP  12
+\fBDT_NULL\fP
 動的セクションの終りのマーク
-.TP
-.BR DT_NEEDED
+.TP 
+\fBDT_NEEDED\fP
 必要なライブラリの名前への文字列テーブルオフセット
-.TP
-.BR DT_PLTRELSZ
+.TP 
+\fBDT_PLTRELSZ\fP
 PLT 再配置 (reloc) テーブルのサイズ (バイト単位)
-.TP
-.BR DT_PLTGOT
+.TP 
+\fBDT_PLTGOT\fP
 PLT と GOT (または何れか一方) のアドレス
-.TP
-.BR DT_HASH
+.TP 
+\fBDT_HASH\fP
 シンボルハッシュテーブルのアドレス
-.TP
-.BR DT_STRTAB
+.TP 
+\fBDT_STRTAB\fP
 文字列テーブルのアドレス
-.TP
-.BR DT_SYMTAB
+.TP 
+\fBDT_SYMTAB\fP
 シンボルテーブルのアドレス
-.TP
-.BR DT_RELA
+.TP 
+\fBDT_RELA\fP
 Rela 再配置テーブルのアドレス
-.TP
-.BR DT_RELASZ
+.TP 
+\fBDT_RELASZ\fP
 Rela テーブルのサイズ (バイト単位)
-.TP
-.BR DT_RELAENT
+.TP 
+\fBDT_RELAENT\fP
 Rela テーブルエントリのサイズ (バイト単位)
-.TP
-.BR DT_STRSZ
+.TP 
+\fBDT_STRSZ\fP
 文字列テーブルのサイズ (バイト単位)
-.TP
-.BR DT_SYMENT
+.TP 
+\fBDT_SYMENT\fP
 シンボルテーブルエントリのサイズ (バイト単位)
-.TP
-.BR DT_INIT
+.TP 
+\fBDT_INIT\fP
 初期化関数のアドレス
-.TP
-.BR DT_FINI
+.TP 
+\fBDT_FINI\fP
 終了関数のアドレス
-.TP
-.BR DT_SONAME
+.TP 
+\fBDT_SONAME\fP
 共有オブジェクトの名前への文字列テーブルオフセット
-.TP
-.BR DT_RPATH
+.TP 
+\fBDT_RPATH\fP
 ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット (推奨されない)
-.TP
-.BR DT_SYMBOLIC
-リンカがシンボルの実行可能ファイルより前に
-この共有オブジェクトを検索した場合は、警告を出す。
-.TP
-.BR DT_REL
+.TP 
+\fBDT_SYMBOLIC\fP
+リンカがシンボルの実行可能ファイルより前に この共有オブジェクトを検索した場合は、警告を出す。
+.TP 
+\fBDT_REL\fP
 Rel 再配置テーブルのアドレス
-.TP
-.BR DT_RELSZ
+.TP 
+\fBDT_RELSZ\fP
 Rel テーブルのサイズ (バイト単位)
-.TP
-.BR DT_RELENT
+.TP 
+\fBDT_RELENT\fP
 Rel テーブルエントリのサイズ (バイト単位)
-.TP
-.BR DT_PLTREL
+.TP 
+\fBDT_PLTREL\fP
 PLT が参照する再配置テーブルのタイプ (Rela または Rel)
-.TP
-.BR DT_DEBUG
+.TP 
+\fBDT_DEBUG\fP
 デバッグのために使用されている。内容は定義されていない。
-.TP
-.BR DT_TEXTREL
-これが指定されていない場合、
-書き込み不可のセグメントには再配置は適用されない。
-.TP
-.BR DT_JMPREL
+.TP 
+\fBDT_TEXTREL\fP
+これが指定されていない場合、 書き込み不可のセグメントには再配置は適用されない。
+.TP 
+\fBDT_JMPREL\fP
 PLT 専用の再配置エントリのアドレス
-.TP
-.BR DT_BIND_NOW
-実行可能ファイルに制御を譲る前に、
-全ての再配置を処理するように動的リンカに指示する。
-.TP
-.BR DT_RUNPATH
+.TP 
+\fBDT_BIND_NOW\fP
+実行可能ファイルに制御を譲る前に、 全ての再配置を処理するように動的リンカに指示する。
+.TP 
+\fBDT_RUNPATH\fP
 ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット
-.TP
-.BR DT_LOPROC
+.TP 
+\fBDT_LOPROC\fP
 プロセッサ固有の意味の開始
-.TP
-.BR DT_HIPROC
+.TP 
+\fBDT_HIPROC\fP
 プロセッサ固有の意味の終了
 .RE
 .\" .El
-.TP
-.IR d_val
+.TP 
+\fId_val\fP
 このメンバは様々な意味に解釈される整数値である。
-.TP
-.IR d_ptr
-このメンバはプログラムの仮想アドレスを表す。
-これらのアドレスを解釈する際に、
-実際のアドレスは元々のファイルの値と
-メモリの基底アドレスから計算される。
-ファイルにはこれらのアドレスを修正するための
-再配置エントリを含めてはならない。
-.TP
-.IR _DYNAMIC
-\&.dynamic セクションにある全ての動的構造体を含む配列。
-これは自動的にリンカに渡される。
+.TP 
+\fId_ptr\fP
+このメンバはプログラムの仮想アドレスを表す。 これらのアドレスを解釈する際に、 実際のアドレスは元々のファイルの値と
+メモリの基底アドレスから計算される。 ファイルにはこれらのアドレスを修正するための 再配置エントリを含めてはならない。
+.TP 
+\fI_DYNAMIC\fP
 .\" .El
-.SH 備考
+\&.dynamic セクションにある全ての動的構造体を含む配列。 これは自動的にリンカに渡される。
+.SH 注意
 .\" OpenBSD
-.\" ELF のサポートは
-.\" OpenBSD 1.2
-.\" で初めて登場した。
-.\" しかし、これをサポートするプラットフォームの全てが
-.\" ネイティブバイナリファイルフォーマットとして使っていた訳ではない。
-ELF は System V で初めて登場した。
-ELF 自体は
-System V
-で初めて登場した。
-ELF フォーマットは採択された標準である。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページの元々のバージョンは、BSDi の
-.\" .Bsx
-.\" .Nm elf
-.\" man ページに刺激を受けて
+.\" ELF support first appeared in
+.\" OpenBSD 1.2,
+.\" although not all supported platforms use it as the native
+.\" binary file format.
+ELF は System V で初めて登場した。 ELF 自体は System V で初めて登場した。 ELF フォーマットは採択された標準である。
+.PP
+.\" .SH AUTHORS
+.\" The original version of this manual page was written by
 .\" .An Jeroen Ruigrok van der Werven
 .\" .Aq asmodai@FreeBSD.org
-.\" が書いた。
+.\" with inspiration from BSDi's
+.\" .Bsx
+.\" .Nm elf
+.\" man page.
+\fIe_phnum\fP, \fIe_shnum\fP, \fIe_strndx\fP に対する拡張は、いずれも Linux での拡張で
+ある。Sun, BSD, AMD64 もこれに対応している。詳しい情報は、関連項目を参照。
 .SH 関連項目
-.BR as (1),
-.BR gdb (1),
-.BR ld (1),
-.BR objdump (1),
-.BR execve (2),
-.BR core (5)
+\fBas\fP(1), \fBgdb\fP(1), \fBld\fP(1), \fBobjdump\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBcore\fP(5)
+.PP
+Hewlett\-Packard, \fIElf\-64 Object File Format\fP.
+.PP
+Santa Cruz Operation, \fISystem V Application Binary Interface\fP.
+.PP
+UNIX System Laboratories, "Object Files", \fIExecutable and Linking Format
+(ELF)\fP.
 .PP
-Hewlett-Packard,
-.IR "Elf-64 Object File Format" .
+Sun Microsystems, \fILinker and Libraries Guide\fP.
 .PP
-Santa Cruz Operation,
-.IR "System V Application Binary Interface" .
+AMD64 ABI Draft, \fISystem V Application Binary Interface AMD64 Architecture
+Processor Supplement\fP.
 .PP
-Unix System Laboratories,
-"Object Files",
-.IR "Executable and Linking Format (ELF)" .
index ff7c592..59b06f4 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-12-14 mtk Added Reiserfs, XFS, JFS.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Aug 19 21:56:35 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <rui@campus.or.jp>
-.\" Modified Wed Oct 10 11:07:33 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated Fri Dec 21 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       extended file system            拡張ファイルシステム
-.\"WORD:       second extended file system     第二拡張ファイルシステム
-.\"WORD:       RAM disk                        RAMディスク
-.\"WORD:       High Sierra                     ハイシェラ
-.\"WORD:       Rock Ridge                      ロックリッジ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FILESYSTEMS 5 2007-12-14 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FILESYSTEMS 5 2010\-05\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-filesystems \- Linux のファイルシステム: minix, ext, ext2, ext3, Reiserfs,
-XFS, JFS, xia, msdos,
-umsdos, vfat, proc, nfs, iso9660, hpfs, sysv, smb, ncpfs
+filesystems \- Linux のファイルシステム種別: minix, ext, ext2, ext3, ext4,
+Reiserfs, XFS, JFS, xia, msdos, umsdos, vfat, ntfs, proc, nfs, iso9660,
+hpfs, sysv, smb, ncpfs
 .SH 説明
-.B proc
-ファイルシステムが慣習どおりに
-.I /proc
-にマウントされている場合、
-現在のカーネルがどのファイルシステムをサポートしているか
-知るためにはファイル
-.I /proc/filesystems
-を見ればよい。
-必要なファイルシステムが現在のカーネルにサポートされて
-いない場合、適切なモジュールを組み込むか、それもだめならば
-カーネルを再コンパイルすること。
+\fBproc\fP ファイルシステムが慣習どおりに \fI/proc\fP にマウントされている場合、 現在のカーネルがどのファイルシステムをサポートしているか
+知るためにはファイル \fI/proc/filesystems\fP を見ればよい。 必要なファイルシステムが現在のカーネルにサポートされて
+いない場合、適切なモジュールを組み込むか、それもだめならば カーネルを再コンパイルすること。
 
-ファイルシステムを使うためには、
-.I マウント
-する必要がある。
-.BR mount (8)
-を参照のこと。
+ファイルシステムを使うためには、 \fIマウント\fP する必要がある。 \fBmount\fP(8)  を参照のこと。
 
 以下は利用可能なファイルシステムのうち、いくつかの簡単な説明である。
-.TP 10
-.B "minix"
-Minix オペレーティングシステムのファイルシステム。
-Linux で動いた最初のファイルシステムでもある。これにはいくつか欠点がある。
-まず、パーティションのサイズが最大 64MB であること。他にも、短いファイル名
-しか使えない、タイムスタンプが一つだけである、などなど。
-フロッピーや RAM ディスクに便利なのでまだ残っている。
-.TP
-.B ext
-.B minix
-ファイルシステムの手の込んだ拡張である。これは第二拡張ファイルシステム
-(second extended file system :
-.BR ext2 )
-に完全にとって代わられ、カーネル 2.1.21 で取り除かれた。
-.TP
-.B ext2
-Linux の高性能なファイルシステムである。これは固定ディスクだけではなく
-リムーバブルディスクにもよく使われる。
-拡張ファイルシステム
-.RB ( ext )
-の発展として第二拡張ファイルシステム
-.RB ( ext2 )
-が設計された。この
-.B ext2
-は Linux のファイルシステムの中で (スピードおよび CPU の使用量の面で) 最も
-よいパフォーマンスを発揮する。
-.TP
-.B ext3
+.TP  10
+\fBminix\fP
+Minix オペレーティングシステムのファイルシステム。 Linux で動いた最初のファイルシステムでもある。これにはいくつか欠点がある。
+まず、パーティションのサイズが最大 64MB であること。他にも、短いファイル名 しか使えない、タイムスタンプが一つだけである、などなど。 フロッピーや
+RAM ディスクに便利なのでまだ残っている。
+.TP 
+\fBext\fP
+\fBminix\fP ファイルシステムの手の込んだ拡張である。これは第二拡張ファイルシステム (second extended file system :
+\fBext2\fP)  に完全にとって代わられ、カーネル 2.1.21 で取り除かれた。
+.TP 
+\fBext2\fP
+Linux の高性能なファイルシステムである。これは固定ディスクだけではなく リムーバブルディスクにもよく使われる。 拡張ファイルシステム
+(\fBext\fP)  の発展として第二拡張ファイルシステム (\fBext2\fP)  が設計された。この \fBext2\fP は Linux
+のファイルシステムの中で (スピードおよび CPU の使用量の面で) 最も よいパフォーマンスを発揮する。
+.TP 
+\fBext3\fP
 ext2 ファイルシステムにジャーナル機能をつけたものである。
 ext2 と ext3 は簡単に行きつ戻りつできる。
-.TP
-.B Reiserfs
+.TP 
+\fBext4\fP
+ext3 の改良版であり、性能と信頼性のかなりの改善と、ボリューム、ファイル、
+ディレクトリのサイズの上限の大幅な拡張が行われている。
+.TP 
+\fBReiserfs\fP
 Hans Reiser によって設計されたジャーナリングファイルシステムである。
 カーネル 2.4.1 で Linux に統合された。
-.TP
-.B XFS
+.TP 
+\fBXFS\fP
 SGI により開発されたジャーナリングファイルシステムである。
 カーネル 2.4.20 で Linux に統合された。
-.TP
-.B JFS
+.TP 
+\fBJFS\fP
 IBM により開発されたジャーナリングファイルシステムである。
 カーネル 2.4.24 で Linux に統合された。
-.TP
-.B xiafs
-は Minix ファイルシステムの拡張で、より安定し安全なファイルシステムとして
-設計、実装された。これは、いらない複雑さは避けつつ必要な基本的機能を
-備えている。
-.B xia
-ファイルシステムは、もはや開発もメンテナンスも行われていない。
-カーネル 2.1.21 で取り除かれた。
-.TP
-.B msdos
-は DOS や Windows、いくらかの OS/2 コンピュータが使っているファイル
-システムである。
-この
-.B msdos
-ファイルシステムでは「8 文字の名前+ピリオド+3 文字の拡張子」より
-長いファイル名はつけることができない。
-.TP
-.B umsdos
-は DOS ファイルシステムを拡張した Linux のファイルシステムである。
-これは DOS ファイルシステムのもとで、長いファイル名や UID/GID、POSIX 形式の
-パーミッション、(デバイスファイルや名前付きパイプなどの) 特殊ファイルを
-使えるようにしたものである。DOS との互換性がある。
-.TP
-.B vfat
+.TP 
+\fBxiafs\fP
+は Minix ファイルシステムの拡張で、より安定し安全なファイルシステムとして 設計、実装された。これは、いらない複雑さは避けつつ必要な基本的機能を
+備えている。 \fBxia\fP ファイルシステムは、もはや開発もメンテナンスも行われていない。 カーネル 2.1.21 で取り除かれた。
+.TP 
+\fBmsdos\fP
+は DOS や Windows、いくらかの OS/2 コンピュータが使っているファイル システムである。 この \fBmsdos\fP
+ファイルシステムでは「8 文字の名前+ピリオド+3 文字の拡張子」より 長いファイル名はつけることができない。
+.TP 
+\fBumsdos\fP
+は DOS ファイルシステムを拡張した Linux のファイルシステムである。 これは DOS ファイルシステムのもとで、長いファイル名や
+UID/GID、POSIX 形式の パーミッション、(デバイスファイルや名前付きパイプなどの) 特殊ファイルを 使えるようにしたものである。DOS
+との互換性がある。
+.TP 
+\fBvfat\fP
 は Microsoft Windows95 と Windows NT が使う DOS ファイルシステムの拡張である。
 長いファイル名が使えるようになっている。
-.TP
-.B proc
-はカーネルデータ構造へのインターフェイスとなる疑似ファイルシステムである。
-これは
-.I /dev/kmem
-を読んで解釈することの代わりとして使うことができる。
-このファイルシステムのファイルはディスクスペースを使用しない。
-.BR proc (5)
+.TP 
+\fBntfs\fP
+Microsoft Windows の FAT ファイルシステム (VFAT, FAT32) を置き換えるものである。
+信頼性、性能、容量効率の向上に加えて、ACL、ジャーナリング、暗号化などの機能が
+追加されている。
+.TP 
+\fBproc\fP
+はカーネルデータ構造へのインターフェイスとなる疑似ファイルシステムである。 これは \fI/dev/kmem\fP
+を読んで解釈することの代わりとして使うことができる。 このファイルシステムのファイルはディスクスペースを使用しない。 \fBproc\fP(5)
 を参照のこと。
-.TP
-.B iso9660
-は ISO 9660 標準に沿った CD-ROM のファイルシステムである。
+.TP 
+\fBiso9660\fP
+は ISO 9660 標準に沿った CD\-ROM のファイルシステムである。
 .RS
-.TP
-.B "High Sierra"
-Linux はハイシェラ (High Sierra) をサポートしている。これは ISO 9660 標準が
-決まるより前に使われていた CD-ROM ファイルシステムである。Linux の
-.B iso9660
-ファイルシステムサポートがハイシェラファイルシステムを自動で
-認識することができる。
-.TP
-.B "Rock Ridge"
-Linux はロックリッジ (Rock Ridge) 変換プロトコルで規定された
-システム使用共有プロトコルもサポートしている。これは UNIX ホ
-ストのファイルを
-.B iso9660
-ファイルシステムでより詳しく記述するために使用され、
-長いファイル名や UID/GID、POSIX 形式のパーミッション、デバイスファイル
-などの情報を提供する。Linux の
-.B iso9660
-ファイルシステムサポートがロックリッジファイルシステムを自動で
+.TP 
+\fBHigh Sierra\fP
+Linux はハイシェラ (High Sierra) をサポートしている。これは ISO 9660 標準が 決まるより前に使われていた CD\-ROM
+ファイルシステムである。Linux の \fBiso9660\fP ファイルシステムサポートがハイシェラファイルシステムを自動で 認識することができる。
+.TP 
+\fBRock Ridge\fP
+Linux はロックリッジ (Rock Ridge) 変換プロトコルで規定された システム使用
+共有プロトコルもサポートしている。これは UNIX ホ ストのファイルを \fBiso9660\fP
+ファイルシステムでより詳しく記述するために使用され、長いファイル名や UID/GID、
+POSIX 形式のパーミッション、デバイスファイル などの情報を提供する。Linux の
+\fBiso9660\fP ファイルシステムサポートがロックリッジファイルシステムを自動で
 認識することができる。
 .RE
-.TP
-.B hpfs
+.TP 
+\fBhpfs\fP
 は OS/2 で使われる高性能ファイルシステム(High Performance Filesystem)である。
-このファイルシステムはドキュメントが入手できないため、
-Linux では読み込み専用 (Read-only) でしか使用できない。
-.TP
-.B sysv
-は SystemV/Coherent ファイルシステムの Linux での実装である。
-Xenix, SystemV/386, Coherent 各ファイルシステムを使うことができる。
-.TP
-.B nfs
-はネットワークファイルシステムである。
-離れたコンピュータのディスクを使うことができる。
-.TP
-.B smb
-は SMB プロトコルをサポートしたネットワークファイルシステムである。
-Windows for Workgroups, Windows NT, Lan Manager が使っている。
+このファイルシステムはドキュメントが入手できないため、 Linux では読み込み専用 (Read\-only) でしか使用できない。
+.TP 
+\fBsysv\fP
+は SystemV/Coherent ファイルシステムの Linux での実装である。 Xenix, SystemV/386, Coherent
+各ファイルシステムを使うことができる。
+.TP 
+\fBnfs\fP
+はネットワークファイルシステムである。 離れたコンピュータのディスクを使うことができる。
+.TP 
+\fBsmb\fP
+は SMB プロトコルをサポートしたネットワークファイルシステムである。 Windows for Workgroups, Windows NT, Lan
+Manager が使っている。
 .sp
-.B smb
-ファイルシステムを使うためには ksmbfs パッケージに含まれる
-特殊なマウントプログラムが必要である。
-ksmbfs は
-.I ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Filesystems/smbfs
-にある。
-.TP
-.B ncpfs
-は NCP プロトコルをサポートしたファイルシステムである。Novell NetWare が
-使っている。
+\fBsmb\fP ファイルシステムを使うためには ksmbfs パッケージに含まれる 特殊なマウントプログラムが必要である。 ksmbfs は
+\fIftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Filesystems/smbfs\fP にある。
+.TP 
+\fBncpfs\fP
+は NCP プロトコルをサポートしたファイルシステムである。Novell NetWare が 使っている。
 .sp
-.B ncpfs
-を使うためには
-.I ftp://linux01.gwdg.de/pub/ncpfs
-にある特殊なプログラムが必要である。
+\fBncpfs\fP を使うためには \fIftp://linux01.gwdg.de/pub/ncpfs\fP にある特殊なプログラムが必要である。
 .SH 関連項目
-.BR proc (5),
-.BR fsck (8),
-.BR mkfs (8),
-.BR mount (8)
+\fBproc\fP(5), \fBfsck\fP(8), \fBmkfs\fP(8), \fBmount\fP(8)
index ded173b..14d3405 100644 (file)
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri 16 Feb 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FTPUSERS 5 2000-08-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FTPUSERS 5 2000\-08\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ftpusers \- FTP デーモン経由でのログインを許さないユーザーのリスト
 .SH 説明
-.B ftpusers
-はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモン
-を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。
-このファイルは単にシステム管理のためだけでなく、
-TCP/IP ネットワーク環境でのセキュリティを向上させるのにも利用できる。
-通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザーや、
-FTP サーバーデーモン経由でのログインを許すには
-権限が大きすぎるユーザーをリストしておく。
-このようなユーザーには、例えば root, daemon, bin, uucp, news などが含まれる。
-お使いの FTP サーバーデーモンが
-.B ftpusers
-を用いない場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、
-特定のユーザーのアクセスをブロックするやり方を学んでおくことをすすめる。
-Washington University FTP サーバーデーモン (wuftpd) と
-Professional FTP デーモン (proftpd) とは、
-.B ftpusers
-を利用することがわかっている。
+\fBftpusers\fP はテキストファイルで、File Transfer Protocol (FTP) サーバーデーモン
+を利用してのログインを許さないユーザーをリストしたものである。 このファイルは単にシステム管理のためだけでなく、 TCP/IP
+ネットワーク環境でのセキュリティを向上させるのにも利用できる。 通常は、ftp を用いた作業を行わないユーザーや、 FTP
+サーバーデーモン経由でのログインを許すには 権限が大きすぎるユーザーをリストしておく。 このようなユーザーには、例えば root, daemon,
+bin, uucp, news などが含まれる。 お使いの FTP サーバーデーモンが \fBftpusers\fP
+を用いない場合は、そのデーモンのドキュメントを読んで、 特定のユーザーのアクセスをブロックするやり方を学んでおくことをすすめる。 Washington
+University FTP サーバーデーモン (wuftpd) と Professional FTP デーモン (proftpd) とは、
+\fBftpusers\fP を利用することがわかっている。
 .SS フォーマット
-.B ftpusers
-のフォーマットは非常に単純であり、
-アカウント名 (またはユーザー名) を各行に書くだけである。
-# で始まる行は無視される。
+\fBftpusers\fP のフォーマットは非常に単純であり、 アカウント名 (またはユーザー名) を各行に書くだけである。 # で始まる行は無視される。
 .SH ファイル
-.I /etc/ftpusers
+\fI/etc/ftpusers\fP
 .SH 関連項目
-.BR passwd (5),
-.BR proftpd (8),
-.BR wuftpd (8)
+\fBpasswd\fP(5), \fBproftpd\fP(8), \fBwuftpd\fP(8)
index e7c4e50..e1a9647 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 17:06:03 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-08-30, Ueyama Rui <rui@campus.or.jp>
-.\" Modified 2005-02-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GROUP 5 2009-10-17 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GROUP 5 2010\-10\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 group \- ユーザーグループのファイル
 .SH 説明
-\fI/etc/group\fP ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
-1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。
+\fI/etc/group\fP ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\83\86ã\82­ã\82¹ã\83\88
+ファイルである。 1 行に 1 エントリで、各行の形式は以下のとおりである。
 .sp
 .RS
 group_name:password:GID:user_list
 .RE
 .sp
-フィールドの説明:
-.IP group_name
+各フィールドは以下の通りである:
+.TP  12
+\fIgroup_name\fP
 グループの名前。
-.IP password
+.TP 
+\fIpassword\fP
 (暗号化された) パスワード。このフィールドが空ならパスワードは必要ない。
-.IP GID
-グループIDの数値。
-.IP user_list
-このグループのメンバーのユーザー名のリスト。
-ユーザー名はコンマで区切られる。
+.TP 
+\fIGID\fP
+グループ ID 番号。
+.TP 
+\fIuser_list\fP
+このグループのメンバーのユーザー名のリスト。 ユーザー名はコンマで区切られる。
 .SH ファイル
 /etc/group
 .SH バグ
-4.2BSD の
-.BR initgroups (3)
-には次のように書かれている:
-誰も
-.I /etc/group
+4.2BSD の \fBinitgroups\fP(3)  には次のように書かれている: 誰も \fI/etc/group\fP
 を最新の状態に保ってはいないようである。
 .SH 関連項目
-.BR login (1),
-.BR newgrp (1),
-.BR getgrent (3),
-.BR getgrnam (3),
-.BR passwd (5)
+\fBlogin\fP(1), \fBnewgrp\fP(1), \fBgetgrent\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBpasswd\fP(5)
index 4c39e1e..6c39977 100644 (file)
 .\" Much of the text is copied from the manpage of resolv+(8).
 .\"
 .\" 2003-08-23 Martin Schulze <joey@infodrom.org> Updated according to glibc 2.3.2
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2003 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 24 06:18:14 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Sep  7 17:51:03 JST 2003
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       method          方式
-.\"WORD:       trim            取り去る
-.\"WORD:       spoofing        偽装
-.\"
-.TH HOST.CONF 5 2003-08-23 "Linux" "Linux System Administration"
+.\"*******************************************************************
+.TH HOST.CONF 5 2003\-08\-23 Linux "Linux System Administration"
 .SH 名前
 host.conf \- レゾルバ設定ファイル
 .SH 説明
-ファイル
-.I /etc/host.conf
-には、レゾルバライブラリの詳細な設定情報が含まれている。
-このファイルには、1 行毎に 1 つの設定キーワードと
-それに続く適切な設定情報がなければならない。
-認識されるキーワードは
-.IR order ", " trim ", " multi ", " nospoof ", " spoof ", " reorder
-である。
-各キーワードを、以下で説明する。
-.TP
-.I order
-このキーワードは、ホストのルックアップ方式を指定する。
-このキーワードの後には、コンマで分けた
-1 つ以上のルックアップ方式が続かなくてはならない。
-使用可能な方式は
-.IR bind ", " hosts ", " nis
-である。
-.TP
-.I trim
-このキーワードは、2 回以上リストすることができる。
-毎回、このキーワードの後には、
-ドットではじまる 1 つ以上のドメイン名のリストを続けなければならない。
-ドメイン名はコロン (\(aq:\(aq)、セミコロン (\(aq;\(aq)、コンマ (\(aq,\(aq)
-で区切る。
-このキーワードが設定されると、resolv+ ライブラリは DNS でレゾルブされた
-すべてのホスト名の後ろから与えられたドメイン名を自動的に取り去る。
-このキーワードはローカルなホストとドメインで使用することを意図している。
-(関連した注意 : NIS または hosts ファイルで集められたホスト名に
-trim は影響しない。
-hosts ファイルの各エントリの最初のホスト名を、
-完全なドメイン名付きのものにするかしないかは、
-ホストごとのインストールポリシーにあわせて
+ファイル \fI/etc/host.conf\fP には、レゾルバライブラリの詳細な設定情報が含まれている。 このファイルには、1 行毎に 1
+つの設定キーワードと それに続く適切な設定情報がなければならない。 認識されるキーワードは \fIorder\fP, \fItrim\fP, \fImulti\fP,
+\fInospoof\fP, \fIspoof\fP, \fIreorder\fP である。 各キーワードを、以下で説明する。
+.TP 
+\fIorder\fP
+このキーワードは、ホストのルックアップ方式を指定する。 このキーワードの後には、コンマで分けた 1 つ以上のルックアップ方式が続かなくてはならない。
+使用可能な方式は \fIbind\fP, \fIhosts\fP, \fInis\fP である。
+.TP 
+\fItrim\fP
+このキーワードは、2 回以上リストすることができる。 毎回、このキーワードの後には、 ドットではじまる 1
+つ以上のドメイン名のリストを続けなければならない。 ドメイン名はコロン (\(aq:\(aq)、セミコロン (\(aq;\(aq)、コンマ
+(\(aq,\(aq)  で区切る。 このキーワードが設定されると、resolv+ ライブラリは DNS でレゾルブされた
+すべてのホスト名の後ろから与えられたドメイン名を自動的に取り去る。 このキーワードはローカルなホストとドメインで使用することを意図している。
+(関連した注意 : NIS または hosts ファイルで集められたホスト名に trim は影響しない。 hosts
+ファイルの各エントリの最初のホスト名を、 完全なドメイン名付きのものにするかしないかは、 ホストごとのインストールポリシーにあわせて
 適切に選択する必要がある。注意すること。)
-.TP
-.I multi
-有効な値は
-.IR on " と " off
-である。
-.I on
-に設定された場合、最初のエントリのみを例外として、
-resolv+ ライブラリは
-.I /etc/hosts
-ファイルに現れるホストに対して全ての有効なアドレスを返そうとする。
-大きな hosts ファイルを持つサイトでは、
-この設定は非常な性能の低下を招くので、
-デフォルトでは
-.I off
-である。
-.TP
-.I nospoof
-有効な値は
-.IR on " と " off
-である。
-.I on
-に設定された場合、resolv+ ライブラリは
-.BR rlogin " と " rsh
-のセキュリティを向上させるためホスト名の偽装を防止しようとする。
-これは、「ホストアドレスのルックアップを行った後、
-resolv+ はそのアドレスに対してホスト名のルックアップを行い、
-もし 2 つのホスト名が一致しなかった場合は、クエリーは失敗する。」
-というように動作する。
-デフォルトの値は
-.I off
-である。
-.TP
-.I spoofalert
-有効な値は
-.IR on " と " off
-である。
-このオプションが
-.I on
-に設定されていて、
-.I nospoof
-オプションも (on に) 設定されている場合、
-resolv+ は syslog 機能を通じてエラーに関する警告のログをとる。
-デフォルトの値は
-.I off
-である。
-.TP
-.I spoof
-有効な値は
-.IR off ", " nowarn ", " warn
-である。
-このオプションを
-.I off
-に設定すると、偽装されたアドレスを許可して、
-syslog 機能を通じた警告を発しない。
-このオプションを
-.I warn
-に設定すると、resolv+ はセキュリティを高めるためにホスト名の偽装を防止し、
-syslog 機能を通じてエラーに関する警告のログをとる。
-このオプションを
-.I nowarn
-に設定すると、resolv+ はセキュリティを高めるためにホスト名の偽装を防止するが、
-syslog 機能を通じた警告は発しない。
-このオプションを何も設定しない場合は、
-.I nowarn
-を設定したのと同じになる。
-.TP
-.I reorder
-有効な値は
-.IR on " と " off
-である。
-.I on
-に設定されると、
-.B gethostbyname (3)
-が実行されるとき、resolv+ ライブラリは、ローカルな
-(つまり、同じサブネットにある) アドレスが最初にリストされるように
-ホストアドレスを並べ変える。
-すべてのルックアップ方式に対して並べ変えが行われる。
-デフォルトの値は、
-.I off
-である。
+.TP 
+\fImulti\fP
+有効な値は \fIon\fP と \fIoff\fP である。 \fIon\fP に設定された場合、最初のエントリのみを例外として、 resolv+ ライブラリは
+\fI/etc/hosts\fP ファイルに現れるホストに対して全ての有効なアドレスを返そうとする。 大きな hosts ファイルを持つサイトでは、
+この設定は非常な性能の低下を招くので、 デフォルトでは \fIoff\fP である。
+.TP 
+\fInospoof\fP
+有効な値は \fIon\fP と \fIoff\fP である。 \fIon\fP に設定された場合、resolv+ ライブラリは \fBrlogin\fP と \fBrsh\fP
+のセキュリティを向上させるためホスト名の偽装を防止しようとする。 これは、「ホストアドレスのルックアップを行った後、 resolv+
+はそのアドレスに対してホスト名のルックアップを行い、 もし 2 つのホスト名が一致しなかった場合は、クエリーは失敗する。」 というように動作する。
+デフォルトの値は \fIoff\fP である。
+.TP 
+\fIspoofalert\fP
+有効な値は \fIon\fP と \fIoff\fP である。 このオプションが \fIon\fP に設定されていて、 \fInospoof\fP オプションも (on に)
+設定されている場合、 resolv+ は syslog 機能を通じてエラーに関する警告のログをとる。 デフォルトの値は \fIoff\fP である。
+.TP 
+\fIspoof\fP
+有効な値は \fIoff\fP, \fInowarn\fP, \fIwarn\fP である。 このオプションを \fIoff\fP に設定すると、偽装されたアドレスを許可して、
+syslog 機能を通じた警告を発しない。 このオプションを \fIwarn\fP に設定すると、resolv+
+はセキュリティを高めるためにホスト名の偽装を防止し、 syslog 機能を通じてエラーに関する警告のログをとる。 このオプションを \fInowarn\fP
+に設定すると、resolv+ はセキュリティを高めるためにホスト名の偽装を防止するが、 syslog 機能を通じた警告は発しない。
+このオプションを何も設定しない場合は、 \fInowarn\fP を設定したのと同じになる。
+.TP 
+\fIreorder\fP
+有効な値は \fIon\fP と \fIoff\fP である。 \fIon\fP に設定されると、 \fBgethostbyname (3)\fP
+が実行されるとき、resolv+ ライブラリは、ローカルな (つまり、同じサブネットにある) アドレスが最初にリストされるように
+ホストアドレスを並べ変える。 すべてのルックアップ方式に対して並べ変えが行われる。 デフォルトの値は、 \fIoff\fP である。
 .SH 環境変数
-.I /etc/host.conf
-で設定されている動作を、ユーザが上書きできる 6 つの環境変数がある。
-.TP
-.B RESOLV_HOST_CONF
-この変数を設定すると、
-.I /etc/host.conf
-の代りに読み込むファイルを設定できる。
-.TP
-.B RESOLV_SERV_ORDER
-.I order
-コマンドを上書きする。
-.TP
-.B RESOLV_SPOOF_CHECK
-.I spoof
-コマンドを解析するのと同じ方式で、
-.IR nospoof ", " spoofalert ", " spoof
-コマンドを上書きできる。
-有効な値は
-.IR off ", " nowarn ", " warn
-である。
-.TP
-.B RESOLV_MULTI
-.I multi
-コマンドを上書きする。
-.TP
-.B RESOLV_REORDER
-.I reorder
-コマンドを上書きする。
-.TP
-.B RESOLV_ADD_TRIM_DOMAINS
-コロン (\(aq:\(aq)、セミコロン (\(aq;\(aq)、コンマ (\(aq,\(aq) で区切った
-ドット (\(aq.\(aq) で始まるドメイン名のリスト。
-ホスト名から取り去るドメイン名のリストに追加する。
-.TP
-.B RESOLV_OVERRIDE_TRIM_DOMAINS
-コロン (\(aq:\(aq)、セミコロン (\(aq;\(aq)、コンマ (\(aq,\(aq) で区切った
-ドット (\(aq.\(aq) で始まるドメイン名のリスト。
-ホスト名から取り去るドメイン名のリストを上書きする。
-.I trim
-コマンドを上書きする。
+\fI/etc/host.conf\fP で設定されている動作を、ユーザが上書きできる 6 つの環境変数がある。
+.TP 
+\fBRESOLV_HOST_CONF\fP
+この変数を設定すると、 \fI/etc/host.conf\fP の代りに読み込むファイルを設定できる。
+.TP 
+\fBRESOLV_SERV_ORDER\fP
+\fIorder\fP コマンドを上書きする。
+.TP 
+\fBRESOLV_SPOOF_CHECK\fP
+\fIspoof\fP コマンドを解析するのと同じ方式で、 \fInospoof\fP, \fIspoofalert\fP, \fIspoof\fP コマンドを上書きできる。
+有効な値は \fIoff\fP, \fInowarn\fP, \fIwarn\fP である。
+.TP 
+\fBRESOLV_MULTI\fP
+\fImulti\fP コマンドを上書きする。
+.TP 
+\fBRESOLV_REORDER\fP
+\fIreorder\fP コマンドを上書きする。
+.TP 
+\fBRESOLV_ADD_TRIM_DOMAINS\fP
+コロン (\(aq:\(aq)、セミコロン (\(aq;\(aq)、コンマ (\(aq,\(aq) で区切った ドット (\(aq.\(aq)
+で始まるドメイン名のリスト。 ホスト名から取り去るドメイン名のリストに追加する。
+.TP 
+\fBRESOLV_OVERRIDE_TRIM_DOMAINS\fP
+コロン (\(aq:\(aq)、セミコロン (\(aq;\(aq)、コンマ (\(aq,\(aq) で区切った ドット (\(aq.\(aq)
+で始まるドメイン名のリスト。 ホスト名から取り去るドメイン名のリストを上書きする。 \fItrim\fP コマンドを上書きする。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/host.conf
+.TP 
+\fI/etc/host.conf\fP
 リゾルバ設定ファイル
-.TP
-.I /etc/resolv.conf
+.TP 
+\fI/etc/resolv.conf\fP
 リゾルバ設定ファイル
-.TP
-.I /etc/hosts
+.TP 
+\fI/etc/hosts\fP
 ローカルの hosts データベース
 .SH 注意
-元々の実装に比べて以下のような違いがある。
-新しいコマンド
-.I spoof
-と新しい環境変数
-.B RESOLV_SPOOF_CHECK
-は、引き数
-.IR off ", " nowarn ", " warn
-をとる。
-コメントは行頭だけではなく、どこに書いてもよい。
+元々の実装に比べて以下のような違いがある。 新しいコマンド \fIspoof\fP と新しい環境変数 \fBRESOLV_SPOOF_CHECK\fP は、引き数
+\fIoff\fP, \fInowarn\fP, \fIwarn\fP をとる。 コメントは行頭だけではなく、どこに書いてもよい。
 .SH 関連項目
-.BR gethostbyname (3),
-.BR hostname (7),
-.BR named (8),
-.BR resolv+ (8)
+\fBgethostbyname\fP(3), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8), \fBresolv+\fP(8)
index d813770..8231e5b 100644 (file)
 .\" Minor polishing, aeb
 .\" Modified, 2002-06-16, Mike Coleman
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2002 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Sep 24 05:53:22 JST 2000
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Aug 31 05:49:00 JST 2002 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH HOSTS 5 2002-06-16 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH HOSTS 5 2002\-06\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 hosts \- ホスト名の静的なルックアップテーブル
 .SH 書式
-.B /etc/hosts
+\fB/etc/hosts\fP
 .SH 説明
-このマニュアルページは、
-.I /etc/hosts
-ファイルのフォーマットについて記述している。
-このファイルは簡単なテキストファイルで、1 行に 1 つの IP アドレスがあり、
-IP アドレスとホスト名を関連づけている。
-各ホストについて、次のような情報が 1 行で与えられる。
+このマニュアルページは、 \fI/etc/hosts\fP ファイルのフォーマットについて記述している。 このファイルは簡単なテキストファイルで、1 行に 1
+つの IP アドレスがあり、 IP アドレスとホスト名を関連づけている。 各ホストについて、次のような情報が 1 行で与えられる。
 .RS
 .PP
 IPアドレス 正式なホスト名 [エイリアス...]
 .RE
 .PP
-エントリのフィールドは、空白またはタブ (複数でも可) で区切られる。
-"#" 文字から行末までのテキストはコメントとして無視される。
-ホスト名は英数字・マイナス記号 ("\-")・ピリオド (".") を含むことができる。
-ホスト名は英文字 (alphabetic character) で始まって、
-英数字 (alphanumeric characte) で終わらなければならない。
-エイリアスはオプションであり、名前の変更、別のスペル、
-短いホスト名、一般的に使われるホスト名 (例えば
-.IR localhost )
-などのために用意されている。
+エントリのフィールドは、空白またはタブ (複数でも可) で区切られる。 "#" 文字から行末までのテキストはコメントとして無視される。
+ホスト名は英数字・マイナス記号 ("\-")・ピリオド (".") を含むことができる。 ホスト名は英文字 (alphabetic character)
+で始まって、 英数字 (alphanumeric characte) で終わらなければならない。 エイリアスはオプションであり、名前の変更、別のスペル、
+短いホスト名、一般的に使われるホスト名 (例えば \fIlocalhost\fP)  などのために用意されている。
 .PP
-Berkeley Internet Name Domain (BIND) サーバは、
-UNIX システムのためのインターネットネームサーバを実装している。
-これは、
-.I /etc/hosts
-ファイルやホスト名ルックアップを拡張したり置き換えたりするものである。
-これにより各ホストは
-.I /etc/hosts
+Berkeley Internet Name Domain (BIND) サーバは、 UNIX
+システムのためのインターネットネームサーバを実装している。 これは、 \fI/etc/hosts\fP
+ファイルやホスト名ルックアップを拡張したり置き換えたりするものである。 これにより各ホストは \fI/etc/hosts\fP
 を最新かつ完全に保たなくてもよくなる。
 .PP
-ホストテーブルは、DNS にとって代わられたにもかかわらず、
-現在のシステムにおいて次のような用途で広く使われている。
-.TP
-.B ブート時
-大部分のシステムは、ローカルネットワークにおいて重要なホストの
-名前とアドレスが含まれた小さなホストテーブルを持っている。
+ホストテーブルは、DNS にとって代わられたにもかかわらず、 現在のシステムにおいて次のような用途で広く使われている。
+.TP 
+\fBブート時\fP
+大部分のシステムは、ローカルネットワークにおいて重要なホストの 名前とアドレスが含まれた小さなホストテーブルを持っている。
 これは、システムのブート時などの DNS が稼働していないときに役立つ。
-.TP
-.B NIS
-NIS を使用しているサイトは、ホストテーブルを
-NIS ホストデータベースの入力として用いる。
-NIS を DNS と共に使用できるにもかかわらず、
-大部分の NIS サイトは未だに、
-全てのローカルホストのエントリをもつホストテーブルを
-バックアップとして使用している。
-.TP
-.B 隔絶されたノード
-ネットワークから隔絶された非常に小さなサイトは、
-DNS の代わりにホストテーブルを使用している。
-ローカル情報が稀にしか変更されず、
-ネットワークがインターネットと接続されていない場合、
-DNS にそれほどの利点はない。
+.TP 
+\fBNIS\fP
+NIS を使用しているサイトは、ホストテーブルを NIS ホストデータベースの入力として用いる。 NIS を DNS と共に使用できるにもかかわらず、
+大部分の NIS サイトは未だに、 全てのローカルホストのエントリをもつホストテーブルを バックアップとして使用している。
+.TP 
+\fB隔絶されたノード\fP
+ネットワークから隔絶された非常に小さなサイトは、 DNS の代わりにホストテーブルを使用している。 ローカル情報が稀にしか変更されず、
+ネットワークがインターネットと接続されていない場合、 DNS にそれほどの利点はない。
 .SH ファイル
-.I /etc/hosts
+\fI/etc/hosts\fP
 .SH 注意
-このファイルへの変更は通常すぐに反映される。但し、アプリケーション
-によりファイルの内容がキャッシュされている場合はこの限りではない。
+このファイルへの変更は通常すぐに反映される。但し、アプリケーション によりファイルの内容がキャッシュされている場合はこの限りではない。
 .SS 歴史的な経緯
-ホストテーブルのフォーマットはその後変更されているが、
-元々のフォーマットは RFC\ 952 には記載されている。
+ホストテーブルのフォーマットはその後変更されているが、 元々のフォーマットは RFC\ 952 には記載されている。
 
-DNS の登場以前、ホストテーブルは、駆け出したばかりのインターネットにおける
-ホスト名解決の唯一の方法であった。
-実際、このファイルは Network Information Control Center (NIC) によって
-管理される公式ホストデータベースから作成することができた。
-しかし、非公式なエイリアスや不明なホストを扱えるように、
-最新に保つためのローカルな変更が頻繁に必要とされた。
-NIC は既に hosts.txt を管理していないが、
-これを書いている (2000 年頃の) 時点で調べてみると、
-WWW 上に歴史的な hosts.txt が存在する。
-92, 94, 95 年のものが見つかった。
+DNS の登場以前、ホストテーブルは、駆け出したばかりのインターネットにおける ホスト名解決の唯一の方法であった。 実際、このファイルは Network
+Information Control Center (NIC) によって 管理される公式ホストデータベースから作成することができた。
+しかし、非公式なエイリアスや不明なホストを扱えるように、 最新に保つためのローカルな変更が頻繁に必要とされた。 NIC は既に hosts.txt
+を管理していないが、 これを書いている (2000 年頃の) 時点で調べてみると、 WWW 上に歴史的な hosts.txt が存在する。 92,
+94, 95 年のものが見つかった。
 .SH 例
 .nf
 127.0.0.1       localhost
@@ -116,12 +86,8 @@ WWW 上に歴史的な hosts.txt が存在する。
 209.237.226.90  www.opensource.org
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR hostname (1),
-.BR resolver (3),
-.BR resolver (5),
-.BR hostname (7),
-.BR named (8),
+\fBhostname\fP(1), \fBresolver\fP(3), \fBresolver\fP(5), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8),
 Internet RFC\ 952
-.\" .SH 著者
-.\" このマニュアルページは、Debian GNU/Linux システムのために
-.\" Manoj Srivastava <srivasta@debian.org> によって書かれた。
+.\" .SH AUTHOR
+.\" This manual page was written by Manoj Srivastava <srivasta@debian.org>,
+.\" for the Debian GNU/Linux system.
index 6206538..33f5415 100644 (file)
@@ -1,71 +1,45 @@
 .\" Copyright (c) 1995 Peter Tobias <tobias@et-inf.fho-emden.de>
 .\" This file may be distributed under the GNU General Public License.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 2000-03-12, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified 2005-02-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH HOSTS.EQUIV 5 2003-08-24 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH HOSTS.EQUIV 5 2003\-08\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-/etc/hosts.equiv \- 「信頼された」\fBr\fP コマンドによるシステムへの
-アクセスを許可するホストおよびユーザのリスト
+/etc/hosts.equiv \- 「信頼された」\fBr\fP コマンドによるシステムへの アクセスを許可するホストおよびユーザのリスト
 .SH 説明
-.B hosts.equiv
-ファイルは \fBr\fP-コマンド
-.RB ( rlogin ", " rsh ", " rcp
-など) によるパスワードなしでの利用を
-許可/拒否するホスト/ユーザを設定する。
+\fBhosts.equiv\fP ファイルは \fBr\fP\-コマンド (\fBrlogin\fP, \fBrsh\fP, \fBrcp\fP など)
+によるパスワードなしでの利用を 許可/拒否するホスト/ユーザを設定する。
 .PP
 このファイルでは以下の書式を用いる。
-.TP
+.TP 
 \fI[ + | \- ]\fP \fI[hostname]\fP \fI[username]\fP
 .PP
-.I hostname
-は、ローカルホストと論理的に等価なホストの名前である。
-そのホストにログインしているユーザは、パスワードなしで
-ローカルホストの同じ名前のユーザアカウントにアカウントできる。
-.I hostname
-の前にはプラス記号 (+) を置いてもよい。プラス記号が単独で置かれた場合は、
-このシステムへのアクセスをあらゆるホストに対して許可したことになる。
-アクセスを明示的に拒否するには、
-.I hostname
-の前にマイナス記号 (\-) を付ける。そのホストからのユーザは
-常にパスワードを要求される。セキュリティ上、ホスト名は
-短い名前ではなく常に FQDN を使って指定すべきである。
+\fIhostname\fP は、ローカルホストと論理的に等価なホストの名前である。 そのホストにログインしているユーザは、パスワードなしで
+ローカルホストの同じ名前のユーザアカウントにアカウントできる。 \fIhostname\fP の前にはプラス記号 (+)
+を置いてもよい。プラス記号が単独で置かれた場合は、 このシステムへのアクセスをあらゆるホストに対して許可したことになる。
+アクセスを明示的に拒否するには、 \fIhostname\fP の前にマイナス記号 (\-) を付ける。そのホストからのユーザは
+常にパスワードを要求される。セキュリティ上、ホスト名は 短い名前ではなく常に FQDN を使って指定すべきである。
 .PP
-.I username
-エントリは、特定のユーザに対して、 (root 以外の) あらゆるユーザアカウント
-へのアクセスをパスワードなしで許可する。すなわち、そのユーザは同じ名前の
-アカウント以外にもアクセスできる。
-.I username
-の前にはプラス記号 (+) を置いてもよい。
-特定のユーザからのアクセスを明示的に拒否するには、
-.I username
-の前にマイナス記号 (\-) を付ける。こうすると、
+\fIusername\fP エントリは、特定のユーザに対して、 (root 以外の) あらゆるユーザアカウント
+へのアクセスをパスワードなしで許可する。すなわち、そのユーザは同じ名前の アカウント以外にもアクセスできる。 \fIusername\fP の前にはプラス記号
+(+) を置いてもよい。 特定のユーザからのアクセスを明示的に拒否するには、 \fIusername\fP の前にマイナス記号 (\-) を付ける。こうすると、
 ホストのエントリがなんと言おうとも、そのユーザは信頼されないことになる。
 .PP
 netgroup を指定することもでき、その場合は @ 記号を前につける。
 .PP
-プラス記号 (+) を利用する際にはくれぐれも注意すること。
-単純なミスタイプで、単独のプラス記号を置いてしまうことがある。
+プラス記号 (+) を利用する際にはくれぐれも注意すること。 単純なミスタイプで、単独のプラス記号を置いてしまうことがある。
 単独のプラス記号は「すべてのホスト」を表すワイルドカードになってしまう!
 .SH ファイル
-.I /etc/hosts.equiv
+\fI/etc/hosts.equiv\fP
 .SH 注意
-システムによっては、このファイルの内容が効力を持つのは、
-このファイルの所有者が root で、
-かつそれ以外に書き込み権限がない場合に限定されていることもある。
-また、非常に制限がきついシステムでは、このファイルに対する他の
+システムによっては、このファイルの内容が効力を持つのは、 このファイルの所有者が root で、
+かつそれ以外に書き込み権限がない場合に限定されていることもある。 また、非常に制限がきついシステムでは、このファイルに対する他の
 ハードリンクがないことが要求される場合もある。
 .PP
-最近のシステムでは Pluggable Authentication Modules library (PAM) が
-使われている。PAM では、単独のプラス記号が「すべてのホスト」を表す
-ワイルドカードとして扱われるのは、特定のサービス (例えば
-.BR rlogin )
-用の PAM ファイルで auth 行にキーワード
-.I promiscuous
-が追加されている場合のみである。
+最近のシステムでは Pluggable Authentication Modules library (PAM) が 使われている。PAM
+では、単独のプラス記号が「すべてのホスト」を表す ワイルドカードとして扱われるのは、特定のサービス (例えば \fBrlogin\fP)  用の PAM
+ファイルで auth 行にキーワード \fIpromiscuous\fP が追加されている場合のみである。
 .SH 関連項目
-.BR rhosts (5),
-.BR rlogind (8),
-.BR rshd (8)
+\fBrhosts\fP(5), \fBrlogind\fP(8), \fBrshd\fP(8)
index 6120eb7..dbf772d 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 17:06:52 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sun Jan 14 00:34:09 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Tue 13 Oct 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INTRO 5 2007-10-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 5 2007\-10\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 intro \- ファイルフォーマットの紹介
 .SH 説明
-マニュアルの 5 章は、各種のファイルフォーマット、プロトコル、
-(もしあれば) 対応する C の構造体について記載している。
-.SH 備考
+マニュアルの 5 章は、各種のファイルフォーマット、プロトコル、 (もしあれば) 対応する C の構造体について記載している。
+.SH 注意
 .SS 著者と著作権
-著作者と権利条件に関しては、マニュアルページのソースのヘッダを見よ。
-これらはページごとに異なる場合があるので注意すること。
+著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
 .SH 関連項目
-.BR standards (7)
+\fBstandards\fP(7)
index 7600673..1370454 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified Sun Jul 25 11:06:22 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996, 1998
-.\"     Taro Morioka and NAKANO Takeo, all rights reserved.
-.\" Translated 29 Jun 1996 by Taro Morioka <morioka@i.h.kyoto-u.ac.jp>
-.\" Modified Sat 25 Jul 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ISSUE 5 1993-07-24 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISSUE 5 1993\-07\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 issue \- ログイン前に表示されるメッセージとシステム情報のファイル
 .SH 説明
-\fI/etc/issue\fPファイルは、ログインプロンプトに先だって表示される、
-メッセージやシステムの情報が書かれたテキストファイルである。
-システムで採用されている
-.BR getty 系の
-プログラムによってサポートされている場合、
-このファイルには \fB@\fP\fIchar\fP や \fB\e\fP\fIchar\fP などの
-シーケンスが含まれていることもある。
+\fI/etc/issue\fPファイルは、ログインプロンプトに先だって表示される、 メッセージやシステムの情報が書かれたテキストファイルである。
+システムで採用されている \fBgetty\fP系の プログラムによってサポートされている場合、 このファイルには \fB@\fP\fIchar\fP や
+\fB\e\fP\fIchar\fP などの シーケンスが含まれていることもある。
 .SH ファイル
 /etc/issue
 .SH 関連項目
-.BR motd (5),
-.BR agetty (8),
-.BR mingetty (8)
+\fBmotd\fP(5), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8)
index 437f537..9b3fcb4 100644 (file)
 .\" 2008-06-17 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
 .\"     LC_TIME: Describe first_weekday and first_workday
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-02-11, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-10-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH LOCALE 5 2008-06-17 "Linux" "Linux User Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOCALE 5 2008\-06\-17 Linux "Linux User Manual"
 .SH 名前
 locale \- ロケール定義ファイル
 .SH 説明
-.B "ロケール (locale)"
-定義ファイルは
-.BR localedef (1)
-コマンドがバイナリのロケール・データベースに変換するのに
+\fBロケール (locale)\fP 定義ファイルは \fBlocaledef\fP(1)  コマンドがバイナリのロケール・データベースに変換するのに
 必要な全ての情報を含んでいる。
 
-定義ファイルは、いくつかのセクションから構成されており、各セクション
-にはロケールのカテゴリが詳細に記述される。
-
+定義ファイルは、いくつかのセクションから構成されており、各セクション にはロケールのカテゴリが詳細に記述される。
 .SS 文法
 ロケール定義ファイルは以下のキーワードから構成されるヘッダーで始まる:
-.TP
-.I <escape_char>
-ファイルの残りの部分でエスケープ・キャラクターとして使用する文字を
-指定する。これは特殊な意味に解釈される文字をエスケープするのに使用する。
-デフォルトはバックスラッシュ (\\) である。
-.TP
-.I <comment_char>
-ファイルの残りの部分でコメント・キャラクターとして使用する文字
-を指定する。デフォルトではシャープ (#) である。
+.TP 
+\fI<escape_char>\fP
+ファイルの残りの部分でエスケープ・キャラクターとして使用する文字を 指定する。これは特殊な意味に解釈される文字をエスケープするのに使用する。
+デフォルトはバックスラッシュ (\e) である。
+.TP 
+\fI<comment_char>\fP
+ファイルの残りの部分でコメント・キャラクターとして使用する文字 を指定する。デフォルトではシャープ (#) である。
 .PP
-ロケールの定義はロケールのカテゴリ毎の定義を行う部分から構成される。
-各部分は、定義済みの他のロケールのコピーを元に定義することもできるし、
-最初から定義することもできる。カテゴリをコピーする場合、定義の中に
-.B copy
-というキーワードに続けてコピーするロケールの名前を書く。
 .\" FIXME glibc 2.2.2 added new nonstandard locale categories:
 .\" LC_ADDRESS, LC_IDENTIFICATION, LC_MEASUREMENT, LC_NAME,
-.\" LC_PAPER, LC_TELEPHONE.
+.\" LC_PAPER, LC_TELEPHONE.  These need to be documented.
+ロケールの定義はロケールのカテゴリ毎の定義を行う部分から構成される。 各部分は、定義済みの他のロケールのコピーを元に定義することもできるし、
+最初から定義することもできる。カテゴリをコピーする場合、定義の中に \fBcopy\fP というキーワードに続けてコピーするロケールの名前を書く。
 .SS LC_CTYPE
-.B LC_CTYPE
-カテゴリの定義は最初のカラムに
-.I LC_CTYPE
-という文字列を置くことで始める。
+\fBLC_CTYPE\fP カテゴリの定義は最初のカラムに \fILC_CTYPE\fP という文字列を置くことで始める。
 
 ここでは以下のキーワードが使用できる:
-.TP
-.I upper
-大文字 (uppercase letter) のリストを指定する。
-.B A
-から
-.B Z
-までの文字は自動的に含まれる。
-.BR cntrl ,
-.BR digit ,
-.BR punct ,
-.B space
-に指定された文字を指定することはできない。
-.TP
-.I lower
-小文字 (lowercase letter) のリストを指定する。
-.B a
-から
-.B z
-までの文字は自動的に含まれる。
-.BR cntrl ,
-.BR digit ,
-.BR punct ,
-.B space
-に指定された文字を指定することはできない。
-.TP
-.I alpha
-アルファベットの文字を指定する。
-.B upper
-と
-.B lower
-を指定した全ての文字は自動的に含まれる。
-.BR cntrl ,
-.BR digit ,
-.BR punct ,
-.B space
-に指定された文字を指定することはできない。
-.TP
-.I digit
-数字として使用される文字を指定する。数字としては
-.B 0
-から
-.B 9
-のみが使用できる。これらはデフォルトで含まれている。
-.TP
-.I space
-空白として使用する文字のリストを指定する。
-.BR upper ,
-.BR lower ,
-.BR alpha ,
-.BR digit ,
-.BR graph ,
-.B xdigit
-に指定された文字を指定することはできない。
-.BR <space> ,
-.BR <form-feed> ,
-.BR <newline> ,
-.BR <carriage-return> ,
-.BR <tab> ,
-.B <vertical-tab>
-は自動的に含まれる。
-.TP
-.I cntrl
-コントロール・キャラクターのリストを指定する。
-.BR upper ,
-.BR lower ,
-.BR alpha ,
-.BR digit ,
-.BR punct ,
-.BR graph ,
-.BR print ,
-.B xdigit
-に指定された文字を指定することはできない。
-.TP
-.I punct
-句読点文字のリストを指定する。
-.BR upper ,
-.BR lower ,
-.BR alpha ,
-.BR digit ,
-.BR cntrl ,
-.BR xdigit ,
-.B <space>
+.TP 
+\fIupper\fP
+大文字 (uppercase letter) のリストを指定する。 \fBA\fP から \fBZ\fP までの文字は自動的に含まれる。 \fBcntrl\fP,
+\fBdigit\fP, \fBpunct\fP, \fBspace\fP に指定された文字を指定することはできない。
+.TP 
+\fIlower\fP
+小文字 (lowercase letter) のリストを指定する。 \fBa\fP から \fBz\fP までの文字は自動的に含まれる。 \fBcntrl\fP,
+\fBdigit\fP, \fBpunct\fP, \fBspace\fP に指定された文字を指定することはできない。
+.TP 
+\fIalpha\fP
+アルファベットの文字を指定する。 \fBupper\fP と \fBlower\fP を指定した全ての文字は自動的に含まれる。 \fBcntrl\fP,
+\fBdigit\fP, \fBpunct\fP, \fBspace\fP に指定された文字を指定することはできない。
+.TP 
+\fIdigit\fP
+数字として使用される文字を指定する。数字としては \fB0\fP から \fB9\fP のみが使用できる。これらはデフォルトで含まれている。
+.TP 
+\fIspace\fP
+空白として使用する文字のリストを指定する。 \fBupper\fP, \fBlower\fP, \fBalpha\fP, \fBdigit\fP, \fBgraph\fP,
+\fBxdigit\fP に指定された文字を指定することはできない。 \fB<space>\fP, \fB<form\-feed>\fP,
+\fB<newline>\fP, \fB<carriage\-return>\fP, \fB<tab>\fP,
+\fB<vertical\-tab>\fP は自動的に含まれる。
+.TP 
+\fIcntrl\fP
+コントロール・キャラクターのリストを指定する。 \fBupper\fP, \fBlower\fP, \fBalpha\fP, \fBdigit\fP, \fBpunct\fP,
+\fBgraph\fP, \fBprint\fP, \fBxdigit\fP に指定された文字を指定することはできない。
+.TP 
+\fIpunct\fP
+句読点文字のリストを指定する。 \fBupper\fP, \fBlower\fP, \fBalpha\fP, \fBdigit\fP, \fBcntrl\fP, \fBxdigit\fP,
+\fB<space>\fP に指定された文字を指定することはできない。
+.TP 
+\fIgraph\fP
+表示可能文字のリストを指定するが、 \fB<space>\fP 文字は含まない。 \fBupper\fP, \fBlower\fP, \fBalpha\fP,
+\fBdigit\fP, \fBxdigit\fP, \fBpunct\fP を指定した文字は自動的に含まれる。 \fBcntrl\fP
 に指定された文字を指定することはできない。
-.TP
-.I graph
-表示可能文字のリストを指定するが、
-.B <space>
-文字は含まない。
-.BR upper ,
-.BR lower ,
-.BR alpha ,
-.BR digit ,
-.BR xdigit ,
-.B punct
-を指定した文字は自動的に含まれる。
-.B cntrl
+.TP 
+\fIprint\fP
+\fB<space>\fP 文字を含めた表示可能文字のリストを指定する。 \fBupper\fP, \fBlower\fP, \fBalpha\fP,
+\fBdigit\fP, \fBxdigit\fP, \fBpunct\fP, \fB<space>\fP に指定した文字は自動的に含まれる。 \fBcntrl\fP
 に指定された文字を指定することはできない。
-.TP
-.I print
-.B <space>
-文字を含めた表示可能文字のリストを指定する。
-.BR upper ,
-.BR lower ,
-.BR alpha ,
-.BR digit ,
-.BR xdigit ,
-.BR punct ,
-.B <space>
-に指定した文字は自動的に含まれる。
-.B cntrl
-に指定された文字を指定することはできない。
-.TP
-.I xdigit
-16 進数として使用する文字のリストを指定する。10 進の数字に加えて、
-6 文字を昇順で続ける。デフォルトでは以下の文字が含まれている:
-.B 0
-から
-.BR 9 、
-.B a
-から
-.BR f 、
-.B A
-から
-.BR F 。
-.TP
-.I blank
-.B "無地 (blank)"
-に分類される文字のリストを指定する。
-.B <space>
-と
-.B <tab>
+.TP 
+\fIxdigit\fP
+16 進数として使用する文字のリストを指定する。10 進の数字に加えて、 6 文字を昇順で続ける。デフォルトでは以下の文字が含まれている: \fB0\fP
+から \fB9\fP、 \fBa\fP から \fBf\fP、 \fBA\fP から \fBF\fP。
+.TP 
+\fIblank\fP
+\fB無地 (blank)\fP に分類される文字のリストを指定する。 \fB<space>\fP と \fB<tab>\fP
 は自動的に含まれる。
-.TP
-.I toupper
-小文字から大文字への対応リストを指定する。各対応は小文字と大文字のペアを
-.B ,
-で区切って括弧で括って指定する。
+.TP 
+\fItoupper\fP
+小文字から大文字への対応リストを指定する。各対応は小文字と大文字のペアを \fB,\fP で区切って括弧で括って指定する。
 リストの各メンバーはセミコロンで区切る。
-.TP
-.I tolower
-大文字から小文字への対応リストを指定する。tolower という
-キーワードが無い場合には toupper を逆にしたものが使用される。
+.TP 
+\fItolower\fP
+大文字から小文字への対応リストを指定する。tolower という キーワードが無い場合には toupper を逆にしたものが使用される。
 .PP
-.B LC_CTYPE
-の定義は
-.I "END LC_CYTPE"
-という文字列で終了する。
+\fBLC_CTYPE\fP の定義は \fIEND LC_CYTPE\fP という文字列で終了する。
 .SS LC_COLLATE
-.B LC_COLLATE
-カテゴリは整列順序を定義している。libc による制限のため
-POSIX オプションの全てが実装されているわけではない。
+\fBLC_COLLATE\fP カテゴリは整列順序を定義している。libc による制限のため POSIX オプションの全てが実装されているわけではない。
 
-このカテゴリの定義は最初のカラムに
-.B LC_COLLATE
-を置くことで始める。
+このカテゴリの定義は最初のカラムに \fBLC_COLLATE\fP を置くことで始める。
 
 ここでは以下のキーワードが使用できる:
-.TP
-.I collating-element
-.TP
-.I collating-symbol
+.TP 
+\fIcollating\-element\fP
+.TP 
+\fIcollating\-symbol\fP
 .PP
 順序の定義は以下の行で始める:
-.TP
-.I order_start
+.TP 
+\fIorder_start\fP
 .PP
-これに
-.BR forward ,
-.BR backward ,
-.B position
-のいずれかのキーワードが続く。
+これに \fBforward\fP, \fBbackward\fP, \fBposition\fP のいずれかのキーワードが続く。
 順序を記述する行が続き、以下のキーワードで終る:
-.TP
-.I order_end
+.TP 
+\fIorder_end\fP
 .PP
-より詳しくは
-.I /usr/lib/nls/src
-にあるソース・ファイルを参照のこと。特に
-.B POSIX
-の例、
-.B Example
-と
-.B Example2
-を見るとよい。
+より詳しくは \fI/usr/lib/nls/src\fP にあるソース・ファイルを参照のこと。特に \fBPOSIX\fP の例、 \fBExample\fP と
+\fBExample2\fP を見るとよい。
 .PP
-.B LC_COLLATE
-定義は
-.I "END LC_COLLATE"
-という文字列で終了する。
+\fBLC_COLLATE\fP 定義は \fIEND LC_COLLATE\fP という文字列で終了する。
 .SS LC_MONETARY
-.B LC_MONETARY
-の定義は最初のカラムに
-.B LC_MONETARY
-を置くことで始める。
+\fBLC_MONETARY\fP の定義は最初のカラムに \fBLC_MONETARY\fP を置くことで始める。
 
-ここでは以下のキーワードを使うことができる:
-.TP
-.I int_curr_symbol
-国際通貨記号を指定する。これは ISO 4217 規格に定義された国際通貨
-記号 (3 文字) に区切り文字を続けた 4 文字である必要がある。
-.TP
-.I currency_symbol
+ここでは以下のキーワードが使用できる:
+.TP 
+\fIint_curr_symbol\fP
+国際通貨記号を指定する。これは ISO 4217 規格に定義された国際通貨 記号 (3 文字) に区切り文字を続けた 4 文字である必要がある。
+.TP 
+\fIcurrency_symbol\fP
 地域的な通貨記号を指定する。
-.TP
-.I mon_decimal_point
+.TP 
+\fImon_decimal_point\fP
 金額をフォーマットする際の小数点に使用する文字列を指定する。
-.TP
-.I mon_thousands_sep
+.TP 
+\fImon_thousands_sep\fP
 金額をフォーマットする際に桁の区切りに使用する文字列を指定する。
-.TP
-.I mon_grouping
\95°å­\97ã\82\92ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ä½\95æ¡\81ã\81\94ã\81¨ã\81«å\8cºå\88\87ã\82\8bã\81\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82
-.TP
-.I positive_sign
+.TP 
+\fImon_grouping\fP
+数字をフォーマットする際に何桁ごとに区切るかを指定する。
+.TP 
+\fIpositive_sign\fP
 数値において正の符号に使用する文字列を指定する。
-.TP
-.I negative_sign
+.TP 
+\fInegative_sign\fP
 数値において負の符号に使用する文字列を指定する。
-.TP
-.I int_frac_digits
-.B int_curr_symbol
-でフォーマットする時に使用すべき端数の桁数を指定する。
-.TP
-.I frac_digits
-.B currency_symbol
-でフォーマットする際に使用すべき端数の桁数を指定する。
-.TP
-.I p_cs_precedes
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-をフォーマットした金額の前に付ける場合には
-.B 1
-を、後ろに付ける場合には
-.B 0
-を指定する。
-.TP
-.I p_sep_by_space
+.TP 
+\fIint_frac_digits\fP
+\fBint_curr_symbol\fP でフォーマットする時に使用すべき端数の桁数を指定する。
+.TP 
+\fIfrac_digits\fP
+\fBcurrency_symbol\fP でフォーマットする際に使用すべき端数の桁数を指定する。
+.TP 
+\fIp_cs_precedes\fP
+\fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP をフォーマットした金額の前に付ける場合には \fB1\fP
+を、後ろに付ける場合には \fB0\fP を指定する。
+.TP 
+\fIp_sep_by_space\fP
 以下の整数のいずれかを指定する。
 .RS
-.TP
-.B 0
+.TP 
+\fB0\fP
 記号と数値の間に空白を入れない。
-.TP
-.B 1
+.TP 
+\fB1\fP
 記号と数値の間に空白を入れる。
-.TP
-.B 2
+.TP 
+\fB2\fP
 記号と数値が隣接していれば間に空白を入れる。
 .RE
-.TP
-.I n_cs_precedes
-.RS
-.TP
-.B 0
-- 記号は数値の後におく。
-.TP
-.B 1
-- 記号は数値の前におく。
-.RE
-.TP
-.I n_sep_by_space
-以下の整数のいずれかを指定する。
+.TP 
+\fIn_cs_precedes\fP
 .RS
-.TP
-.B 0
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-と負の金額との間に空白を入れない。
-.TP
-.B 1
-負の数値と記号の間に空白を入れる。
-.TP
-.B 2
-隣接していた場合にのみ空白を入れる。
+.TP 
+\fB0\fP
+\- 記号は数値の後におく。
+.TP 
+\fB1\fP
+\- 記号は数値の前におく。
 .RE
-.TP
-.I p_sign_posn
+.TP 
+\fIn_sep_by_space\fP
+以下の整数のいずれかを指定する。 \fB0\fP は \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP
+と負の金額との間に空白を入れないことを、 \fB1\fP は負の数値と記号の間に空白を入れることを、 \fB2\fP
+は隣接していた場合にのみ空白を入れることを意味する。
+.TP 
+\fIp_sign_posn\fP
 .RS
-.TP
-.B 0
-値と
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-を括弧で括る。
-.TP
-.B 1
-符号を値と
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の前に置く。
-.TP
-.B 2
-符号を値と
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の後に置く。
-.TP
-.B 3
-符号を
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の前に置く。
-.TP
-.B 4
-符号を
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の後に置く。
+.TP 
+\fB0\fP
+値と \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP を括弧で括る。
+.TP 
+\fB1\fP
+符号を値と \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の前に置く。
+.TP 
+\fB2\fP
+符号を値と \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の後に置く。
+.TP 
+\fB3\fP
+符号を \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の前に置く。
+.TP 
+\fB4\fP
+符号を \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の後に置く。
 .RE
-.TP
-.I n_sign_posn
+.TP 
+\fIn_sign_posn\fP
 .RS
-.TP
-.B 0
-値と
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-を括弧で括る。
-.TP
-.B 1
-符号を値と
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の前に置く。
-.TP
-.B 2
-符号を値と
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の後に置く。
-.TP
-.B 3
-符号を
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の前に置く。
-.TP
-.B 4
-符号を
-.I currency_symbol
-または
-.I int_curr_symbol
-の後に置く。
+.TP 
+\fB0\fP
+値と \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP を括弧で括る。
+.TP 
+\fB1\fP
+符号を値と \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の前に置く。
+.TP 
+\fB2\fP
+符号を値と \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の後に置く。
+.TP 
+\fB3\fP
+符号を \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の前に置く。
+.TP 
+\fB4\fP
+符号を \fIcurrency_symbol\fP または \fIint_curr_symbol\fP の後に置く。
 .RE
 .PP
-.B LC_MONETARY
-の定義は
-.I "END LC_MONETARY"
-という文字列で終了する。
+\fBLC_MONETARY\fP の定義は \fIEND LC_MONETARY\fP という文字列で終了する。
 .SS LC_NUMERIC
-このカテゴリの定義は最初のカラムに
-.B LC_NUMERIC
-という文字列を置くことで始める。
+このカテゴリの定義は最初のカラムに \fBLC_NUMERIC\fP という文字列を置くことで始める。
 
\81\93ã\81\93ã\81§ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82­ã\83¼ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\82\92使用できる:
-.TP
-.I decimal_point
\81\93ã\81\93ã\81§ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82­ã\83¼ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81\8c使用できる:
+.TP 
+\fIdecimal_point\fP
 数値をフォーマットする際に小数点に使用する文字列を指定する。
-.TP
-.I thousands_sep
+.TP 
+\fIthousands_sep\fP
 数値をフォーマットする際に桁の区切りに使用する文字列を指定する。
-.TP
-.I grouping
\95°å\80¤ã\82\92ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ä½\95æ¡\81ã\81\94ã\81¨ã\81«å\8cºå\88\87ã\82\8bã\81\8bã\82\92æ\96\87å­\97å\88\97ã\81§指定する。
+.TP 
+\fIgrouping\fP
\95°å­\97ã\82\92ã\83\95ã\82©ã\83¼ã\83\9eã\83\83ã\83\88ã\81\99ã\82\8bé\9a\9bã\81«ä½\95æ¡\81ã\81\94ã\81¨ã\81«å\8cºå\88\87ã\82\8bã\81\8bã\82\92指定する。
 .PP
-The
-.B LC_NUMERIC
-の定義は
-.I "END LC_NUMERIC"
-という文字列で終了する。
+The \fBLC_NUMERIC\fP の定義は \fIEND LC_NUMERIC\fP という文字列で終了する。
 .SS LC_TIME
-このカテゴリの定義は最初のカラムに
-.B LC_TIME
-という文字列を置くことで始める。
+このカテゴリの定義は最初のカラムに \fBLC_TIME\fP という文字列を置くことで始める。
 
 ここでは以下のキーワードが使用できる:
-.TP
-.I abday
-曜日の名前の省略形のリストを指定する。
-リストは
-.I week
-で指定された週の開始曜日 (デフォルトでは日曜日) から始める。
-.TP
-.I day
-曜日の名前のリストを指定する。
-リストは
-.I week
-で指定された週の開始曜日 (デフォルトでは日曜日) から始める。
-.TP
-.I abmon
+.TP 
+\fIabday\fP
+曜日の名前の省略形のリストを指定する。 リストは \fIweek\fP で指定された週の開始曜日 (デフォルトでは日曜日) から始める。
+.TP 
+\fIday\fP
+曜日の名前のリストを指定する。 リストは \fIweek\fP で指定された週の開始曜日 (デフォルトでは日曜日) から始める。
+.TP 
+\fIabmon\fP
 月の名前の省略形のリストを指定する。
-.TP
-.I mon
+.TP 
+\fImon\fP
 月の名前のリストを指定する。
-.TP
-.I am_pm
-それぞれ
-.B "午前 (am)"
-と
-.B "午後 (pm)"
-に対応する文字列を指定する。
-.TP
-.I d_t_fmt
+.TP 
+\fIam_pm\fP
+それぞれ \fB午前 (am)\fP と \fB午後 (pm)\fP に対応する文字列を指定する。
+.TP 
+\fId_t_fmt\fP
 適切な日付け (date) と時刻 (time) のフォーマットを指定する。
-.TP
-.I d_fmt
+.TP 
+\fId_fmt\fP
 適切な日付け (date) のフォーマットを指定する。
-.TP
-.I t_fmt
+.TP 
+\fIt_fmt\fP
 適切な時刻 (time) のフォーマットを指定する。
-.TP
-.I t_fmt_ampm
+.TP 
+\fIt_fmt_ampm\fP
 12 時間方式を使用した時刻のフォーマットを指定する。
-.TP
-.I week
-3 つの値からなるリストを指定する。
-リストは、一週間の日数 (デフォルトでは 7)、
-週の開始曜日 (デフォルトでは日曜に対応)、
-一年の最初の週の最小の長さ (デフォルトでは 4) から構成される。
-週の開始曜日については、週の開始日が日曜日の場合には
-.B 19971130
-を、月曜日の場合には
-.B 19971201
-を使用する。したがって、
-.I day
-リストの最初の日として、
-.B 19971130
-を使う国ではその地域の日曜日の名前を、
-.B 19971201
-を使う国ではその地域の月曜日の名前を設定すべきである。
-.TP
-.IR first_weekday " (glibc 2.2 以降)"
-カレンダーアプリケーションで最初に表示する曜日の
-.I day
-リストにおける番号。
-デフォルト値の 1 は日曜日か月曜日に対応する。
-どちらに対応するかは
-.I week
-リストの二番目の項目の値で決まる。
-.TP
-.IR first_workday " (glibc 2.2 以降)"
-最初の就業日を示す
-.I day
-リストにおける曜日の番号。
+.TP 
+\fIweek\fP
+3 つの値からなるリストを指定する。 リストは、一週間の日数 (デフォルトでは 7)、 週の開始曜日 (デフォルトでは日曜に対応)、
+一年の最初の週の最小の長さ (デフォルトでは 4) から構成される。 週の開始曜日については、週の開始日が日曜日の場合には \fB19971130\fP
+を、月曜日の場合には \fB19971201\fP を使用する。したがって、 \fIday\fP リストの最初の日として、 \fB19971130\fP
+を使う国ではその地域の日曜日の名前を、 \fB19971201\fP を使う国ではその地域の月曜日の名前を設定すべきである。
+.TP 
+\fIfirst_weekday\fP (glibc 2.2 以降)
+カレンダーアプリケーションで最初に表示する曜日の \fIday\fP リストにおける番号。 デフォルト値の 1 は日曜日か月曜日に対応する。
+どちらに対応するかは \fIweek\fP リストの二番目の項目の値で決まる。
+.TP 
+\fIfirst_workday\fP (glibc 2.2 以降)
+最初の就業日を示す \fIday\fP リストにおける曜日の番号。
 .PP
-.B LC_TIME
-の定義は
-.I "END LC_TIME"
-という文字列で終了する。
+\fBLC_TIME\fP の定義は \fIEND LC_TIME\fP という文字列で終了する。
 .SS LC_MESSAGES
-このカテゴリの定義は最初のカラムに
-.B LC_MESSAGES
-という文字列を置くことで始める。
+このカテゴリの定義は最初のカラムに \fBLC_MESSAGES\fP という文字列を置くことで始める。
 
 ここでは以下のキーワードが使用できる:
-.TP
-.I yesexpr
+.TP 
+\fIyesexpr\fP
 「はい (yes)」を意味する正規表現を指定する。
-.TP
-.I noexpr
+.TP 
+\fInoexpr\fP
 「いいえ (no)」を意味する正規表現を指定する。
 .PP
-.B LC_MESSAGES
-の定義は
-.I "END LC_MESSAGES"
-という文字列で終了する。
+\fBLC_MESSAGES\fP の定義は \fIEND LC_MESSAGES\fP という文字列で終了する。
 
 より詳しくは POSIX.2 規格を参照のこと。
 .SH ファイル
-/usr/lib/locale/
-\(em 現在のロケール設定のデータベース
+/usr/lib/locale/ \(em 現在のロケール設定のデータベース
 .br
 /usr/lib/nls/charmap/* \(em 文字定義ファイル
 .SH 準拠
 POSIX.2, ISO/IEC 14652.
 .SH バグ
-このマニュアルは完全ではない。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
+このマニュアルは完全ではない。
 .SH 関連項目
-.BR locale (1),
-.BR localedef (1)
-.BR localeconv (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR charmap (5),
+\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1)  \fBlocaleconv\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
+\fBcharmap\fP(5),
index 4e06ea1..9959eb2 100644 (file)
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
-.\" 
+.\"
 .\" Modified Sat Jul 24 17:08:16 1993 by Rik Faith <faith@cs.unc.edu>
 .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
-.\" 
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Hiroaki Nagoya all rights reserved.
-.\" Translated Wed Feb 4 1998 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MOTD 5 1992-12-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MOTD 5 1992\-12\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 motd \- 今日のお知らせ(message of the day)
 .SH 説明
-\fI/etc/motd\fP の内容は
-.BR login (1)
-によってログインが成功したあとで、ログインシェルが起動される前に
-表示される。
+\fI/etc/motd\fP の内容は \fBlogin\fP(1)  によってログインが成功したあとで、ログインシェルが起動される前に 表示される。
 
-略語 "motd" は "message of the day" をあらわしていて、このファイルは伝統的
-にその名のとおりに使われている
+略語 "motd" は "message of the day" をあらわしていて、このファイルは伝統的 にその名のとおりに使われている
 (すべてのユーザーにメイルを送るよりも少ないディスク容量しか必要としない)。
 .SH ファイル
 /etc/motd
 .SH 関連項目
-.BR login (1),
-.BR issue (5)
+\fBlogin\fP(1), \fBissue\fP(5)
diff --git a/release/man5/networks.5 b/release/man5/networks.5
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fa68a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+.\" Copyright (c) 2001 Martin Schulze <joey@infodrom.org>
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
+.\" USA.
+.\" 2008-09-04, mtk, taken from Debian downstream, with a few light edits
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH NETWORKS 5 2008\-09\-04 GNU/Linux "Linux System Administration"
+.SH 名前
+networks \- network name information
+.SH 説明
+The file \fI/etc/networks\fP is a plain ASCII file that describes known DARPA
+networks and symbolic names for these networks.  Each line represents a
+network and has the following structure:
+
+.RS
+\fIname number aliases ...\fP
+.RE
+
+where the fields are delimited by spaces or tabs.  Empty lines are ignored.
+The hash character (\fB#\fP) indicates the start of a comment: this character,
+and the remaining characters up to the end of the current line, are ignored
+by library functions that process the file.
+
+フィールドの説明は以下のとおり。
+
+.TP 
+\fIname\fP
+The symbolic name for the network.  Network names can contain any printable
+characters execept white\-space characters or the comment character.
+.TP 
+\fInumber\fP
+The official number for this network in numbers\-and\-dots notation (see
+\fBinet\fP(3)).  The trailing ".0" (for the host component of the network
+address) may be omitted.
+.TP 
+\fIaliases\fP
+Optional aliases for the network.
+.LP
+
+This file is read by the \fBroute\fP(8)  and \fBnetstat\fP(8)  utilities.  Only
+Class A, B or C networks are supported, partitioned networks (i.e.,
+network/26 or network/28) are not supported by this facility.
+.SH ファイル
+.TP 
+\fI/etc/networks\fP
+The networks definition file.
+.SH 関連項目
+\fBgetnetbyaddr\fP(3), \fBgetnetbyname\fP(3), \fBgetnetent\fP(3), \fBnetstat\fP(8),
+\fBroute\fP(8)
index bd51172..aedfb62 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified Sun Jul 25 11:06:34 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Corrected Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Ueyama Rui
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Aug 25 14:30:24 JST 1997
-.\"         by Ueyama Rui <rui@campus.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH NOLOGIN 5 1992-12-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NOLOGIN 5 2012\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 nologin \- 非特権ユーザのログインを禁止する
 .SH 説明
-\fI/etc/nologin\fP というファイルがあると
-.BR login (1)
-はルートのみにアクセスを許可するようになる。他のユーザーがログインしようと
-しても拒否し、そのときこのファイルの内容を表示する。
+\fI/etc/nologin\fP というファイルが存在し、かつそのファイルが読み込み専用の場合、
+\fBlogin\fP(1) はルートのみにアクセスを許可するようになる。
+他のユーザーがログインしようとしても拒否し、そのときこのファイルの内容を表示する。
 .SH ファイル
 /etc/nologin
 .SH 関連項目
-.BR login (1),
-.BR shutdown (8)
+\fBlogin\fP(1), \fBshutdown\fP(8)
index e95143c..626e5d8 100644 (file)
 .\" write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
 .\" Boston, MA 02111-1307, USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2001-06-09, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated 2006-07-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH NSCD.CONF 5 1999-10-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH NSCD.CONF 5 1999\-10\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 /etc/nscd.conf \- ネームサービスキャッシュデーモンの設定ファイル
 .SH 説明
-.BR nscd (8)
-は起動時にファイル
-.I /etc/nscd.conf
-を読み込む。
-各行には「属性・値」または「属性・サービス・値」を指定する。
-フィールドはスペース文字またはタブ文字で区切られる。
-\(aq#\(aq (ナンバー記号) はコメントの始まりを表す。
-この記号から行末までは nscd によって解釈されない。
+\fBnscd\fP(8)  は起動時にファイル \fI/etc/nscd.conf\fP を読み込む。
+各行には「属性・値」または「属性・サービス・値」を指定する。 フィールドはスペース文字またはタブ文字で区切られる。 \(aq#\(aq (ナンバー記号)
+はコメントの始まりを表す。 この記号から行末までは nscd によって解釈されない。
+
 指定可能なサービスは \fIpasswd\fP, \fIgroup\fP, \fIhosts\fP である。
 
-.B logfile
-.I debug-file-name
+\fBlogfile\fP \fIdebug\-file\-name\fP
 .RS
 デバッグ情報が書き込まれるファイルの名前を指定する。
 .RE
 
-.B debug-level
-.I value
+\fBdebug\-level\fP \fIvalue\fP
 .RS
 希望するデバッグレベルを設定する。
 .RE
 
-.B threads
-.I number
+\fBthreads\fP \fInumber\fP
 .RS
-スレッドをいくつ起動してリクエストを待つのかを指定する。
-少なくとも 5 つのスレッドが常に作成される。
+スレッドをいくつ起動してリクエストを待つのかを指定する。 少なくとも 5 つのスレッドが常に作成される。
 .RE
 
-.B server-user
-.I user
+\fBserver\-user\fP \fIuser\fP
 .RS
-このオプションが設定されると、
-nscd は root ではなく、この user として実行される。
-(\-S パラメータにより) 各ユーザー毎に別々のキャッシュが使われる場合、
-このオプションは無視される。
+このオプションが設定されると、 nscd は root ではなく、この user として実行される。 (\-S パラメータにより)
+各ユーザー毎に別々のキャッシュが使われる場合、 このオプションは無視される。
 .RE
 
-.B enable-cache
-.I service
-.I <yes|no>
+\fBenable\-cache\fP \fIservice\fP \fI<yes|no>\fP
 .RS
-指定した
-.I service
-のキャッシュを有効または無効にする。
+指定した \fIservice\fP のキャッシュを有効または無効にする。
 .RE
 
-.B positive-time-to-live
-.I service
-.I value
+\fBpositive\-time\-to\-live\fP \fIservice\fP \fIvalue\fP
 .RS
-指定した
-.I service
-のキャッシュにあるポジティブエントリ (成功した問い合わせ) の
-TTL (time-to-live) を設定する。
-.I value
-の単位は秒である。
-値を大きくすると、ヒット率が高くなり平均応答時間を短くできるが、
-キャッシュのコヒーレンス (coherence,
+指定した \fIservice\fP のキャッシュにあるポジティブエントリ (成功した問い合わせ) の TTL (time\-to\-live) を設定する。
+\fIvalue\fP の単位は秒である。 値を大きくすると、ヒット率が高くなり平均応答時間を短くできるが、 キャッシュのコヒーレンス (coherence,
 キャッシュが実際のデータと一致していること) に問題が生じる。
 .RE
 
-.B negative-time-to-live
-.I service
-.I value
+\fBnegative\-time\-to\-live\fP \fIservice\fP \fIvalue\fP
 .RS
-指定した
-.I service
-のキャッシュにあるネガティブエントリ (失敗した問い合わせ) の
-TTL (time-to-live) を設定する。
-.I value
-の単位は秒である。
-システムデータベースにない UID (ユーザーID) で所有されるファイル
-(たとえば root で tar を展開した linux カーネルのソース) が少ないと、
-顕著な性能の向上が見られる。
+指定した \fIservice\fP のキャッシュにあるネガティブエントリ (失敗した問い合わせ) の TTL (time\-to\-live) を設定する。
+\fIvalue\fP の単位は秒である。 システムデータベースにない UID (ユーザーID) で所有されるファイル (たとえば root で tar
+を展開した linux カーネルのソース) が少ないと、 顕著な性能の向上が見られる。
 キャッシュのコヒーレンス問題を少なくするために小さな値にすべきである。
 .RE
 
-.B suggested-size
-.I service
-.I value
+\fBsuggested\-size\fP \fIservice\fP \fIvalue\fP
 .RS
-内部ハッシュテーブルの大きさを指定する。
-効率を最適にするために
-.I value
-は素数にしておくべきである。
+内部ハッシュテーブルの大きさを指定する。 効率を最適にするために \fIvalue\fP は素数にしておくべきである。
 .RE
 
-.B check-files
-.I service
-.I <yes|no>
+\fBcheck\-files\fP \fIservice\fP \fI<yes|no>\fP
 .RS
-指定した
-.I service
-に関連するファイルの変更のチェックを有効または無効にする。
-ファイルは
-.IR /etc/passwd ,
-.IR /etc/group ,
-.I /etc/hosts
-である。
+指定した \fIservice\fP に関連するファイルの変更のチェックを有効または無効にする。 ファイルは \fI/etc/passwd\fP,
+\fI/etc/group\fP, \fI/etc/hosts\fP である。
 .RE
 
-.B max-threads
-.I threads
+\fBmax\-threads\fP \fIthreads\fP
 .RS
 開始するスレッドの最大数を指定する。
 .RE
 
-.B stat-user
-.I username
+\fBstat\-user\fP \fIusername\fP
 .RS
 統計情報の参照を許可するユーザを指定する。
 .RE
 
-.B reload-count
-unlimited |
-.I number
+\fBreload\-count\fP unlimited | \fInumber\fP
 .RS
-キャッシュされたエントリが使用されなかったときに、
-削除される前に何回リロードされるかを設定する。
+キャッシュされたエントリが使用されなかったときに、 削除される前に何回リロードされるかを設定する。
 .RE
 
-.B paranoia
-.I <yes|no>
+\fBparanoia\fP \fI<yes|no>\fP
 .RS
-パラノイアモードを有効にする。
-パラノイアモードでは nscd を定期的に再起動する。
+パラノイアモードを有効にする。 パラノイアモードでは nscd を定期的に再起動する。
 .RE
 
-.B restart-interval
-.I time
+\fBrestart\-interval\fP \fItime\fP
 .RS
-パラノイアモードが有効で定期的に再起動する場合の、
-再起動間隔を
-.I time
-秒に設定する。
+パラノイアモードが有効で定期的に再起動する場合の、 再起動間隔を \fItime\fP 秒に設定する。
 .RE
 
-.B persistent
-.I service
-.I <yes|no>
+\fBpersistent\fP \fIservice\fP \fI<yes|no>\fP
 .RS
-サーバの再起動の前後で
-.I service
-のキャッシュ内容を保持する。
-.B paranoia
-モードが有効の場合に便利である。
+サーバの再起動の前後で \fIservice\fP のキャッシュ内容を保持する。 \fBparanoia\fP モードが有効の場合に便利である。
 .RE
 
-.B shared
-.I service
-.I <yes|no>
+\fBshared\fP \fIservice\fP \fI<yes|no>\fP
 .RS
-.I service
-の nscd データベースのメモリ・マッピングをクライアント間で共有する。
-これにより、検索を実行する度にソケット経由でデーモンに問い合わせを
-行わずに、直接データベースを検索できるようになる。
+\fIservice\fP の nscd データベースのメモリ・マッピングをクライアント間で共有する。
+これにより、検索を実行する度にソケット経由でデーモンに問い合わせを 行わずに、直接データベースを検索できるようになる。
 .RE
 .SH 関連項目
-.BR nscd (8)
-.\" .SH 著者
+\fBnscd\fP(8)
+.\" .SH AUTHOR
 .\" .B nscd
-.\" は Thorsten Kukuk と Ulrich Drepper によって書かれた。
+.\" was written by Thorsten Kukuk and Ulrich Drepper.
index 2093e57..3eed955 100644 (file)
 .\" Modified Sun Jun 18 01:53:57 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Modified Mon Jan  5 20:24:40 MET 1998 by Michael Haardt
 .\"  (michael@cantor.informatik.rwth-aachen.de)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyuki Tanisako
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-02-10, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Updated 1998-09-23, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Updated 2006-07-19, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PASSWD 5 1998-01-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PASSWD 5 2012\-02\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 passwd \- パスワードファイル
 .SH 説明
-.B passwd
-ファイルは、そのシステムのアカウントリストを保持するテキストファイルである。
-アカウント毎に、ユーザー ID、グループ ID、ホームディレクトリ、
-使用する shell コマンドの種類、等の有用な情報を提供している。
-また、各アカウントの暗号化されたパスワードを保持する場合もある。
-パスワードファイルのアクセス許可は、全ユーザーに
-読み出しの許可を与え
-.RI ( ls (1)
-等の多くのユーティリティではユーザー ID をユーザー名に
-対応させるのに
-.B passwd
-ファイルを使用する)、
-書き込み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。
+\fI/etc/passwd\fP ファイルは、そのシステムのユーザのログインアカウントリス
+トを記述したテキストファイルである。パスワードファイルの読み出し許可は
+全ユーザーに対して与えるが(\fIls\fP(1) 等の多くのユーティリティではユーザー
+ID をユーザー名に 対応させるのに \fBpasswd\fP ファイルを使用する)、書き込
+み許可はスーパーユーザーにのみ与えるようにすべきである。
 .PP
-古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は
-特別な問題を起こさなかった。誰でも暗号化されたパスワードを
-読むことが出来たが、上手に選ばれたパスワードを破るのには
-当時のハードウェアの速度はあまりに遅かったし、それに加えて
-友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。
+古き良き時代には、この全ユーザーに対する読み取り許可は 特別な問題を起こ
+さなかった。誰でも暗号化されたパスワードを 読むことが出来たが、上手に選
+ばれたパスワードを破るのには 当時のハードウェアの速度はあまりに遅かった
+し、それに加えて 友好的なユーザー社会であることを基本的な前提としていた。
 最近では多くの人が、何らかのバージョンの shadow password suite
-(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群)
-を動かしている。その場合
-.I /etc/passwd
-ファイルのパスワード欄には、暗号化されたパスワードの代わりに
-アスタリスク (*) が設定される。暗号化されたパスワードは
-.I /etc/shadow
-ファイルに保持される。
-.I /etc/shadow
-ファイルはスーパーユーザーだけが読み出すことができる。
+(シャドウ・パスワード機能を実現するためのプログラム群) を動かしている。
+その場合 \fI/etc/passwd\fP ファイルのパスワード欄には
+\(aqx\(aq 文字が設定され、暗号化されたパスワードは
+\fI/etc/shadow\fP ファイルに保持される。 \fI/etc/shadow\fP ファイルはスーパー
+ユーザーだけが読み出すことができる。
 .PP
-shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム
-管理者は、暗号化パスワード欄にアスタリスクを設定することで、
-そのユーザーがパスワードでの認証が受けられないようにしている
-(下記の「注意」の項を参照)。
+shadow password が使われているかどうかにはよらず、多くのシステム管理者は、
+暗号化パスワード欄にアスタリスク (*) を設定することで、そのユーザーが
+パスワードでの認証が受けられないようにしている (下記の「注意」の項を参照)。
 .PP
-新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスクを設定しておき
-.BR passwd (1)
-コマンドにより設定を行うようにする。
+新しいユーザーを登録する場合には、パスワード欄にアスタリスク (*) を設定しておき、
+\fBpasswd\fP(1) コマンドにより設定を行うようにすること。
 .PP
-パスワードファイルは 1 行ごとに 1 エントリを持ち、
-各行の書式は以下の通りである:
+ファイルの 1 行が 1 ユーザの情報を表し、書式は以下の通りである。
 .sp
 .RS
 account:password:UID:GID:GECOS:directory:shell
 .RE
 .sp
-各欄の説明:
-.RS
-.TP 1.0in
-.I account
+各フィールドは以下の通りである:
+.TP  12
+\fIaccount\fP
 そのシステムでのユーザー名。大文字を含まないようにする。
-.TP
-.I password
-ユーザーの暗号化されたパスワード、アスタリスク、または文字 \(aqx\(aq
-(\(aqx\(aq の説明については
-.BR pwconv (8)
+.TP 
+\fIpassword\fP
+ユーザーの暗号化されたパスワード、アスタリスク、または文字 \(aqx\(aq (\(aqx\(aq の説明については \fBpwconv\fP(8)
 を参照)。
-.TP
-.I UID
+.TP 
+\fIUID\fP
 ユーザー ID 番号。
-.TP
-.I GID
+.TP 
+\fIGID\fP
 ユーザーが属するプライマリグループ ID 番号。
-.TP
-.I GECOS
-本欄は省略可能で、情報提供の目的のみに使われる。
-ユーザーのフルネームを設定することが多い。GECOS は General Electric
-Comprehensive Operating System を意味しており、GE 社の大規模システム部門
-が Honeywell 社に売却された際に GCOS へと変更された。Dennis Ritchie 氏は
-次のように言っている:「時々プリンタ出力や、
-バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、
-パスワードファイルの gcos 欄は $IDENT カード用の情報を
-隠しておくための場所なんだ。まるっきりエレガントじゃない。」
-.TP
-.I directory
-ユーザーの
-.B $HOME
-ディレクトリ。
-.TP
-.I shell
-ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合
-.I /bin/sh
-が使われる)。
-存在しない実行プログラムが設定された場合、
-.BR login (1)
+.TP 
+\fIGECOS\fP
+本欄は省略可能で、情報提供の目的のみに使われる。ユーザーのフルネームを
+設定することが多い。GECOS は General Electric Comprehensive Operating
+System を意味しており、GE 社の大規模システム部門が Honeywell 社に売却さ
+れた際に GCOS へと変更された。Dennis Ritchie 氏は次のように言っている:
+「時々プリンタ出力や、バッチジョブを GCOS マシンに送ったりするが、 パ
+スワードファイルの gcos 欄は $IDENT カード用の情報を 隠しておくための場
+所なんだ。まるっきりエレガントじゃない。」
+.TP 
+\fIdirectory\fP
+ユーザーの \fB$HOME\fP ディレクトリ。
+.TP 
+\fIshell\fP
+ログイン時に動くプログラム名 (空欄の場合 \fI/bin/sh\fP が使われる)。 存在しない実行プログラムが設定された場合、 \fBlogin\fP(1)
 によるシステムへのログインはできなくなる。
-.RE
 .SH ファイル
-.I /etc/passwd
+\fI/etc/passwd\fP
 .SH 注意
-ユーザーグループを作りたい場合には、同じグループに属する
-ユーザーの GID は同じ値とし、その GID を \fI/etc/group\fP の中に
-定義しておく必要がある。そうしないとグループを作ったことにはならない。
+ユーザーグループを作りたい場合には、そのグループが \fI/etc/group\fP の中に
+定義されていなければならない。そうしないとグループを作ったことにはならない。
 .PP
-暗号化パスワードとしてアスタリスクを設定すると、
-.BR login (1)
-を使ってのログインができなくなるが、
-.BR rlogin (1)
-ではまだログインができるし、
-.BR rsh (1),
-.BR cron (8),
-.BR at (1)
-やメイルのフィルタ等を使い、現存するプロセスを
+暗号化パスワードとしてアスタリスク (*) を設定すると、 \fBlogin\fP(1) を
+使ってのログインができなくなるが、 \fBrlogin\fP(1) ではまだログインができるし、
+\fBrsh\fP(1), \fBcron\fP(8), \fBat\fP(1) やメールのフィルタ等を使い、現存するプロセスを
 実行させたり、新たなプロセスを起動したりすることができる。
-使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを
-使えないようにするのも同様の結果となる。その場合にはさらに
-.BR su (1)
-も有効なまま残ってしまう。
+使用する shell の欄を、単に変更することでアカウントを 使えないようにする
+のも同様の結果となる。その場合にはさらに \fBsu\fP(1) も有効なまま残ってしまう。
 .SH 関連項目
-.BR login (1),
-.BR passwd (1),
-.BR su (1),
-.BR getpwent (3),
-.BR getpwnam (3),
-.BR group (5),
-.BR shadow (5)
+\fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBgetpwent\fP(3), \fBgetpwnam\fP(3),
+\fBgroup\fP(5), \fBshadow\fP(5)
index 4e22499..8a4f910 100644 (file)
 .\" 2002-09-22  Seth W. Klein  <sk@sethwklein.net>
 .\"     * protocol numbers are now assigned by the IANA
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Hiroaki Nagoya all rights reserved.
-.\" Translated Wed Feb 4 1998 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
-.\" Updated Tue Oct 16 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PROTOCOLS 5 2008-09-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PROTOCOLS 5 2008\-09\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 protocols \- プロトコル定義ファイル
 .SH 説明
-このファイルは ASCII ファイルで、TCP/IP サブシステムから利用できる
-いろいろな DARPA インターネットプロトコルを記述している。
-ARPA 関連のインクルードファイル内の数値を使うべきではないし、
-単に推測した値を使うのはさらに良くない。
-代わりにこのファイルに問い合わせるべきである。
-これらの数値は IP ヘッダのプロトコルフィールドに現れる。
+このファイルは ASCII ファイルで、TCP/IP サブシステムから利用できる いろいろな DARPA インターネットプロトコルを記述している。
+ARPA 関連のインクルードファイル内の数値を使うべきではないし、 単に推測した値を使うのはさらに良くない。
+代わりにこのファイルに問い合わせるべきである。 これらの数値は IP ヘッダのプロトコルフィールドに現れる。
 
-このファイルは変更しないこと。変更すると IP パッケージが不正になる。
-プロトコル番号とプロトコル名は
-IANA (Internet Assigned Numbers Authority) によって指定される。
-.\" DDN Network Information Center によって指定される。
+.\" .. by the DDN Network Information Center.
+このファイルは変更しないこと。変更すると IP パッケージが不正になる。 プロトコル番号とプロトコル名は IANA (Internet Assigned
+Numbers Authority) によって指定される。
 
 それぞれの行は次のフォーマットである。
 
 .RS
-.I protocol number aliases ...
+\fIprotocol number aliases ...\fP
 .RE
 
-各フィールドは空白かタブで区切られていて、空行は無視される。
-行にハッシュ記号(#)が含まれる場合、
-ハッシュ記号を含むその行の残りは無視される。
+各フィールドは空白かタブで区切られていて、空行は無視される。 行にハッシュ記号(#)が含まれる場合、 ハッシュ記号を含むその行の残りは無視される。
 
 フィールドの説明は以下のとおり。
-.TP
-.I protocol
-プロトコルの固有名。たとえば
-.IR ip ,
-.IR tcp ,
-.IR udp
-など。
-.TP
-.I number
+.TP 
+\fIprotocol\fP
+プロトコルの固有名。たとえば \fIip\fP, \fItcp\fP, \fIudp\fP など。
+.TP 
+\fInumber\fP
 プロトコルの公式番号、IP ヘッダに現れる。
-.TP
-.I aliases
+.TP 
+\fIaliases\fP
 プロトコルの別名、オプション。
 .LP
-このファイルは Yellow Pages/NIS や BIND/Hesoid などのネットワーク上の
-名前付けサービスによってネットワーク上で配布されているかもしれない
+このファイルは Yellow Pages/NIS や BIND/Hesiod
+のようなネットワーク上の名前サービスを用いて、ネットワークを通じて配布される可能性もある
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/protocols
+.TP 
+\fI/etc/protocols\fP
 プロトコル定義ファイル。
 .SH 関連項目
-.BR getprotoent (3)
+\fBgetprotoent\fP(3)
 
-http://www.iana.org/assignments/protocol-numbers
+http://www.iana.org/assignments/protocol\-numbers
index 490558f..a302b39 100644 (file)
 .\" WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
 .\"
 .\"    @(#)resolver.5  5.9 (Berkeley) 12/14/89
-.\"    $Id$
+.\"    $Id: resolver.5,v 8.6 1999/05/21 00:01:02 vixie Exp $
 .\"
 .\" Added ndots remark by Bernhard R. Link - debian bug #182886
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000, 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2000-09-15, Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-22, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2010-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       resolver        レゾルバ
-.\"WORD:       query           問い合わせ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH RESOLV.CONF 5 2009-03-01 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RESOLV.CONF 5 2012\-02\-08 "" "Linux Programmer's Manual"
 .UC 4
 .SH 名前
 resolv.conf \- レゾルバ設定ファイル
 .SH 書式
-.B /etc/resolv.conf
+\fB/etc/resolv.conf\fP
 .SH 説明
-.I resolver
-は、インターネットのドメインネームシステム (DNS) へのアクセスを提供する
-C ライブラリのルーチン群である。
-レゾルバ設定ファイルには、レゾルバルーチンがプロセスによって最初に
-起動されたときに読み込まれる情報が格納されている。
-このファイルは人間に可読なように設計されている。
-キーワードと値のリストが含まれ、いろいろなタイプのレゾルバ情報を提供する。
+\fIresolver\fP は、インターネットのドメインネームシステム (DNS) へのアクセスを提供する C ライブラリのルーチン群である。
+レゾルバ設定ファイルには、レゾルバルーチンがプロセスによって最初に 起動されたときに読み込まれる情報が格納されている。
+このファイルは人間に可読なように設計されている。 キーワードと値のリストが含まれ、いろいろなタイプのレゾルバ情報を提供する。
 .LP
-普通に設定されたシステムでは、このファイルは必要ない。
-問い合わせをされる唯一のネームサーバはローカルマシン上にある。
-ドメイン名はホスト名から決定され、
-ドメインの検索パスはドメイン名から作成される。
+普通に設定されたシステムでは、このファイルは必要ない。 問い合わせをされる唯一のネームサーバはローカルマシン上にある。
+ドメイン名はホスト名から決定され、 ドメインの検索パスはドメイン名から作成される。
 .LP
 この状態を変更するための設定オプションには、以下のようなものがある。
-.TP
+.TP 
 \fBnameserver\fP ネームサーバの IP アドレス
-レゾルバが問い合わせをするネームサーバの
-(ドット表記の) インターネットアドレス。
-このキーワード 1 つごとに 1 台づつ、
-.B MAXNS
-台 (現状では 3 台、\fI<resolv.h>\fP を参照) までのネームサーバをリストできる。
-複数のサーバが指定された場合、レゾルバライブラリは
-リストされた順に問い合わせを行う。
-\fBnameserver\fP エントリがない場合、
-デフォルトではローカルマシン上のネームサーバが使われる。
-(ここで使われるアルゴリズムは以下のようなものである。
-はじめにネームサーバに問い合わせを試みる。
-この問い合わせがタイムアウトになった場合、
-次のネームサーバに問い合わせを試みる。
-これをネームサーバがなくなるまで続ける。
-それでも応答がない場合は、リトライ最大回数に達するまで
-全てのネームサーバに問い合わせを繰り返す。)
-.TP
+レゾルバが問い合わせをするネームサーバの (ドット表記の) インターネットアドレス。 このキーワード 1 つごとに 1 台づつ、 \fBMAXNS\fP 台
+(現状では 3 台、\fI<resolv.h>\fP を参照) までのネームサーバをリストできる。
+複数のサーバが指定された場合、レゾルバライブラリは リストされた順に問い合わせを行う。 \fBnameserver\fP エントリがない場合、
+デフォルトではローカルマシン上のネームサーバが使われる。 (ここで使われるアルゴリズムは以下のようなものである。
+はじめにネームサーバに問い合わせを試みる。 この問い合わせがタイムアウトになった場合、 次のネームサーバに問い合わせを試みる。
+これをネームサーバがなくなるまで続ける。 それでも応答がない場合は、リトライ最大回数に達するまで 全てのネームサーバに問い合わせを繰り返す。)
+.TP 
 \fBdomain\fP ローカルドメイン名
-このドメインにある名前の問い合わせのほとんどに、
-このローカルドメインにおける短い名前を使用することができる。
-\fBdomain\fP エントリがない場合、ドメイン名は
-.BR gethostname (2)
-で返されるローカルホスト名から決定され、
-最初の \(aq.\(aq 以降の全ての部分がドメイン名とされる。
-このホスト名にもドメイン部を含んでいない場合、ルートドメインが仮定される。
-.TP
+このドメインにある名前の問い合わせのほとんどに、 このローカルドメインにおける短い名前を使用することができる。 \fBdomain\fP
+エントリがない場合、ドメイン名は \fBgethostname\fP(2)  で返されるローカルホスト名から決定され、 最初の \(aq.\(aq
+以降の全ての部分がドメイン名とされる。 このホスト名にもドメイン部を含んでいない場合、ルートドメインが仮定される。
+.TP 
 \fBsearch\fP ホスト名ルックアップのための検索リスト
-検索リストは通常ローカルドメイン名から決定される。
-デフォルトでは、検索リストはローカルドメイン名のみである。
-これを変更するには、\fIsearch\fP キーワードの後に
-希望するドメイン検索パスをスペースまたはタブで区切ってリストすればよい。
-ドットの数が
-.I ndots
-(デフォルトでは 1) より少ないレゾルバの問い合わせは、
-一致するものが見つかるまで検索パスの各要素を順に使って試す。
-複数のサブドメインを持つ環境では、
-第三者による攻撃 (man-in-the-middle attack) と
-ルート DNS サーバへの不必要なトラフィックを避けるために、
-以下の
-.BI "options ndots:" n
-を読んでほしい。
-.\" resolv.conv に
+.\" When having a resolv.conv with a line
 .\"  search subdomain.domain.tld domain.tld
-.\" 以下のような行がある場合に、たとえば
+.\" and doing a hostlookup, for example by
 .\"  ping host.anothersubdomain
-.\" によるホストの検索が行われると、
+.\" it sends dns-requests for
 .\"  host.anothersubdomain.
 .\"  host.anothersubdomain.subdomain.domain.tld.
 .\"  host.anothersubdomain.domain.tld.
-.\" に対して DNS リクエストが送らる。
-.\" これによって、ルート DNS サーバに対して
-.\" 不必要なトラフィックを引き起こすだけでなく、
-.\" 外部に情報をばらまいてしまうために、第三者による攻撃が可能になる。
-このプロセスは遅く、リストされたドメインがローカルのものでない場合、
-多大なネットワークトラフィックを発生させることに注意すること。
-さらに、これらのドメインのいずれかひとつにでも適切なサーバがない場合、
+.\" thus not only causing unnecessary traffic for the root-dns-servers
+.\" but broadcasting information to the outside and making man-in-the-middle
+.\" attacks possible.
+検索リストは通常ローカルドメイン名から決定される。 デフォルトでは、検索リストはローカルドメイン名のみである。 これを変更するには、\fIsearch\fP
+キーワードの後に 希望するドメイン検索パスをスペースまたはタブで区切ってリストすればよい。 ドットの数が \fIndots\fP (デフォルトでは 1)
+より少ないレゾルバの問い合わせは、 一致するものが見つかるまで検索パスの各要素を順に使って試す。 複数のサブドメインを持つ環境では、 第三者による攻撃
+(man\-in\-the\-middle attack) と ルート DNS サーバへの不必要なトラフィックを避けるために、 以下の \fBoptions
+ndots:\fP\fIn\fP を読んでほしい。 このプロセスは遅く、リストされたドメインがローカルのものでない場合、
+多大なネットワークトラフィックを発生させることに注意すること。 さらに、これらのドメインのいずれかひとつにでも適切なサーバがない場合、
 問い合わせがタイムアウトになる点にも注意すること。
 .IP
 現状では、検索リストは 6 ドメイン・計 256 文字に制限されている。
-.TP
+.TP 
 \fBsortlist\fP
-このオプションを使うと、
-.BR gethostbyname (3)
-で返されるアドレスをソートさせることができる。
-sortlist は IP アドレスとネットマスクのペアで指定される。
-ネットマスクは省略可能であり、
-デフォルトではネットに対するデフォルトのネットマスクである。
-IP アドレスとオプションのネットマスクのペアはスラッシュで区切る。
-最大 10 組のペアを指定できる。
-以下に例を示す。
+このオプションを使うと、 \fBgethostbyname\fP(3)  で返されるアドレスをソートさせることができる。 sortlist は IP
+アドレスとネットマスクのペアで指定される。 ネットマスクは省略可能であり、 デフォルトではネットに対するデフォルトのネットマスクである。 IP
+アドレスとオプションのネットマスクのペアはスラッシュで区切る。 最大 10 組のペアを指定できる。 以下に例を示す。
 
 .in +4n
 sortlist 130.155.160.0/255.255.240.0 130.155.0.0
 .in
 .br
-.TP
+.TP 
 \fBoptions\fP
-options により、レゾルバの内部変数を変更することができる。
-書式は以下の通りである。
+options により、レゾルバの内部変数を変更することができる。 書式は以下の通りである。
 .RS
 .IP
 \fBoptions\fP \fIoption\fP \fI...\fP
 .LP
 ここで \fIoption\fP は次のうちのいずれかである。
-.TP
+.TP 
 \fBdebug\fP
 .\" Since glibc 2.2?
-.I _res.options
-に
-.B RES_DEBUG
-を設定する。
-.TP
-.BI ndots: n
+\fI_res.options\fP に \fBRES_DEBUG\fP を設定する。
+.TP 
+\fBndots:\fP\fIn\fP
 .\" Since glibc 2.2
-「\fI最初の完全な名前での問い合わせ\fPが実行される前に、
-.BR res_query (3)
-.RB ( resolver (3)
-を参照) に与えられる名前に含まれているべきドットの数の閾値」を設定する。
-\fIn\fP のデフォルトは 1 である。
+「\fI最初の完全な名前での問い合わせ\fPが実行される前に、 \fBres_query\fP(3)  (\fBresolver\fP(3)  を参照)
+に与えられる名前に含まれているべきドットの数の閾値」を設定する。 \fIn\fP のデフォルトは 1 である。
 これは、名前にドットがある場合、\fIsearch list\fP の要素が付加される前に、
-その名前が完全な名前として最初に試されるということを意味している。
-このオプションの値の上限は 15 であり、黙ってこの値まで切り詰められる。
-.TP
-.BI timeout: n
+その名前が完全な名前として最初に試されるということを意味している。 このオプションの値の上限は 15 であり、黙ってこの値まで切り詰められる。
+.TP 
+\fBtimeout:\fP\fIn\fP
 .\" Since glibc 2.2
-「レゾルバが他のネームサーバで問い合わせをリトライする前に、
-リモートネームサーバからの応答を待つ時間」を設定する。
-単位は秒で、デフォルトは
-.B RES_TIMEOUT
-である
-(現状では 5 秒、\fI<resolv.h>\fP を参照)。
-このオプションの値の上限は 30 であり、黙ってこの値まで切り詰められる。
-.TP
-.BI attempts: n
-「レゾルバが諦めて呼び出し元のアプリケーションにエラーを返すまでに、
-ネームサーバに問い合わせを行う回数」を設定する。
-デフォルトは
-.B RES_DFLRETRY
-回である
-(現状では 2 回、\fI<resolv.h>\fP を参照)。
-このオプションの値の上限は 5 であり、黙ってこの値まで切り詰められる。
-.TP
-.B rotate
+「レゾルバが他のネームサーバで問い合わせをリトライする前に、 リモートネームサーバからの応答を待つ時間」を設定する。 単位は秒で、デフォルトは
+\fBRES_TIMEOUT\fP である (現状では 5 秒、\fI<resolv.h>\fP を参照)。 このオプションの値の上限は 30
+であり、黙ってこの値まで切り詰められる。
+.TP 
+\fBattempts:\fP\fIn\fP
+「レゾルバが諦めて呼び出し元のアプリケーションにエラーを返すまでに、 ネームサーバに問い合わせを行う回数」を設定する。 デフォルトは
+\fBRES_DFLRETRY\fP 回である (現状では 2 回、\fI<resolv.h>\fP を参照)。 このオプションの値の上限は 5
+であり、黙ってこの値まで切り詰められる。
+.TP 
+\fBrotate\fP
 .\" Since glibc 2.2
-.I _res.options
-に RES_ROTATE を設定する。
-リストされているネームサーバから選ぶときに、
-ラウンドロビン (round robin) 選択を行わせる。
-リストされている全てのサーバで問い合わせの負荷を分散する効果があり、
-最初にリストされたサーバに全てのクライアントが
+\fI_res.options\fP に RES_ROTATE を設定する。 リストされているネームサーバから選ぶときに、 ラウンドロビン (round
+robin) 選択を行わせる。 リストされている全てのサーバで問い合わせの負荷を分散する効果があり、 最初にリストされたサーバに全てのクライアントが
 毎回最初に問い合わせを行うわけではなくなる。
-.TP
-.B no-check-names
+.TP 
+\fBno\-check\-names\fP
+.\" since glibc 2.2
+\fI_res.options\fP に \fBRES_NOCHECKNAME\fP を設定する。 入ってくるホスト名とメールアドレスに、 アンダースコア
+(_)・ASCII 以外の文字・制御文字といった 不正な文字が含まれていないかを調べる 最近の BIND のチェックを無効にする。
+.TP 
+\fBinet6\fP
 .\" Since glibc 2.2
-.I _res.options
-に
-.B RES_NOCHECKNAME
-を設定する。
-入ってくるホスト名とメールアドレスに、
-アンダースコア (_)・ASCII 以外の文字・制御文字といった
-不正な文字が含まれていないかを調べる
-最近の BIND のチェックを無効にする。
-.TP
-.B inet6
-.\" Since glibc 2.2
-.I _res.options
-に
-.B RES_USE_INET6
-を設定する。このオプションが設定されると、
-.BR gethostbyname (3)
-関数の内部で A レコードの問い合わせを行う前に
-AAAA レコードの問い合わせを行うようになる。
-また、AAAA レコードは見つからないが A レコードセットが存在する場合に、
-IPv4 の応答を IPv6「トンネル形式」にマップするようになる。
-.TP
-.BR ip6-bytestring " (glibc 2.3.4 以降)"
-.I _res.options
-に
-.B RES_USE_BSTRING
-を設定する。このオプションが設定されると、IPv6 アドレスの逆引きで
-RFC\ 2673 で規定された bit-label 形式が使用されるようになる。
-このオプションが設定されない場合、nibble 形式が使用される。
-.TP
-.BR ip6-dotint / no-ip6-dotint " (glibc 2.3.4 以降)"
-.I _res.options
-への
-.B RES_NOIP6DOTINT
-のセット/クリアを行う。
-このオプションがクリアされると
-.RB ( ip6-dotint )、
-IPv6 アドレスの逆引きが (非推奨の)
-.I ip6.int
-ゾーンで行われるようになり、
-このオプションがセットされると
-.RB ( no-ip6-dotint )、
-IPv6 アドレスの逆引きがデフォルトの
-.I ip6.arpa
-ゾーンで行われるようになる。
-このオプションはデフォルトでセットされる。
-.TP
-.BR edns0 " (glibc 2.6 以降)"
-.I _res.options
-に
-.B RES_USE_EDNSO
-をセットする。これにより、RFC\ 2671 で規定されている
-DNS 拡張のサポートが有効になる。
+\fI_res.options\fP に \fBRES_USE_INET6\fP を設定する。このオプションが設定されると、 \fBgethostbyname\fP(3)
+関数の内部で A レコードの問い合わせを行う前に AAAA レコードの問い合わせを行うようになる。 また、AAAA レコードは見つからないが A
+レコードセットが存在する場合に、 IPv4 の応答を IPv6「トンネル形式」にマップするようになる。
+.TP 
+\fBip6\-bytestring\fP (glibc 2.3.4 以降)
+\fI_res.options\fP に \fBRES_USE_BSTRING\fP を設定する。このオプションが設定されると、IPv6 アドレスの逆引きで
+RFC\ 2673 で規定された bit\-label 形式が使用されるようになる。 このオプションが設定されない場合、nibble 形式が使用される。
+.TP 
+\fBip6\-dotint\fP/\fBno\-ip6\-dotint\fP (glibc 2.3.4 以降)
+\fI_res.options\fP への \fBRES_NOIP6DOTINT\fP のセット/クリアを行う。 このオプションがクリアされると
+(\fBip6\-dotint\fP)、 IPv6 アドレスの逆引きが (非推奨の)  \fIip6.int\fP ゾーンで行われるようになり、
+このオプションがセットされると (\fBno\-ip6\-dotint\fP)、 IPv6 アドレスの逆引きがデフォルトの \fIip6.arpa\fP
+ゾーンで行われるようになる。 このオプションはデフォルトでセットされる。
+.TP 
+\fBedns0\fP (glibc 2.6 以降)
+\fI_res.options\fP に \fBRES_USE_EDNSO\fP をセットする。これにより、RFC\ 2671 で規定されている DNS
+拡張のサポートが有効になる。
 .RE
 .LP
-\fIdomain\fP と \fIsearch\fP キーワードは、互いに排他的である。
-これらのキーワードが 2 つ以上記述されている場合、
+\fIdomain\fP と \fIsearch\fP キーワードは、互いに排他的である。 これらのキーワードが 2 つ以上記述されている場合、
 最後に記述されているものが有効になる。
 .LP
-システムの \fIresolv.conf\fP ファイルにある \fIsearch\fP キーワードは、
-スペースで区切った検索ドメインのリストを
-環境変数
-.B LOCALDOMAIN
-に設定することにより、各プロセス毎に上書きすることができる。
+システムの \fIresolv.conf\fP ファイルにある \fIsearch\fP キーワードは、 スペースで区切った検索ドメインのリストを 環境変数
+\fBLOCALDOMAIN\fP に設定することにより、各プロセス毎に上書きすることができる。
 .LP
-システムの \fIresolv.conf\fP ファイルにある \fIoptions\fP キーワードは、
-上の \fBoptions\fP セクションで説明したように、
-スペースで区切ったレゾルバオプションのリストを
-環境変数
-.B RES_OPTIONS
-に設定することにより、各プロセス毎に修正することができる。
+システムの \fIresolv.conf\fP ファイルにある \fIoptions\fP キーワードは、 上の \fBoptions\fP セクションで説明したように、
+スペースで区切ったレゾルバオプションのリストを 環境変数 \fBRES_OPTIONS\fP に設定することにより、各プロセス毎に修正することができる。
 .LP
-キーワードと値は同じ行に書かなければならない。
-また、(\fBnameserver\fP のような) キーワードが行の先頭になければならない。
+キーワードと値は同じ行に書かなければならない。 また、(\fBnameserver\fP のような) キーワードが行の先頭になければならない。
 値はキーワードの後にスペースで区切って続ける。
+
+セミコロン (;) かハッシュ文字 (#) で始まる行はコメントとして扱われる。
 .SH ファイル
-.IR /etc/resolv.conf ,
-.I <resolv.h>
+\fI/etc/resolv.conf\fP, \fI<resolv.h>\fP
 .SH 関連項目
-.BR gethostbyname (3),
-.BR resolver (3),
-.BR hostname (7),
-.BR named (8)
+\fBgethostbyname\fP(3), \fBresolver\fP(3), \fBhostname\fP(7), \fBnamed\fP(8)
 .br
 BIND のネームサーバオペレーションガイド
index e4da9e6..dd50ec7 100644 (file)
@@ -1,22 +1,18 @@
 .\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license)
 .\"
 .\" @(#)rpc.5  2.2 88/08/03 4.0 RPCSRC; from 1.4 87/11/27 SMI;
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" This page is a part of LDP man-pages 1.25
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri Aug 27 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Sat Dec 22 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" 
-.TH RPC 5  1985-09-26 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RPC 5 1985\-09\-26 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rpc \- RPC プログラム番号のデータベース
 .SH 書式
-.B /etc/rpc
+\fB/etc/rpc\fP
 .SH 説明
-.I rpc
-ファイルには RPC プログラム番号の代わりに使うことのできる
-ユーザーに可読な名前が入っている。それぞれの行は以下の情報を含む。
+\fIrpc\fP ファイルには RPC プログラム番号の代わりに使うことのできる ユーザーに可読な名前が入っている。それぞれの行は以下の情報を含む。
 .HP 10
 RPC プログラムのサーバの名前
 .br
@@ -28,13 +24,10 @@ RPC プログラム番号
 .HP 10
 別名
 .LP
-それぞれの項目は任意の個数の空白・タブ (混在可) によって区切られる。
-先頭に \(aq#\(aq のある行はコメントである。
-\(aq#\(aq からその行の終了までは、このファイルをサーチするルーチンによって
-解釈されなくなる。
+それぞれの項目は任意の個数の空白・タブ (混在可) によって区切られる。 先頭に \(aq#\(aq のある行はコメントである。 \(aq#\(aq
+からその行の終了までは、このファイルをサーチするルーチンによって 解釈されなくなる。
 .LP
-以下に、 Sun RPC のソースパッケージからとってきた
-\fI/etc/rpc\fP ファイルの例を示す。
+以下に、 Sun RPC のソースパッケージからとってきた \fI/etc/rpc\fP ファイルの例を示す。
 .nf
 .ta 1.5i +0.5i +1.0i +1.0i
 #
@@ -67,14 +60,14 @@ status              100024
 bootparam              100026
 ypupdated              100028  ypupdate
 keyserv                100029  keyserver
-tfsd           100037 
+tfsd           100037
 nsed           100038
 nsemntd                100039
 .fi
 .DT
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/rpc
+.TP 
+\fI/etc/rpc\fP
 RPC プログラム番号データベース
 .SH 関連項目
-.BR getrpcent (3)
+\fBgetrpcent\fP(3)
index d1b3f20..7d2be78 100644 (file)
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
-.\" 
+.\"
 .\" Modified Sun Jul 25 11:06:27 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
-.\" 
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Hiroaki Nagoya all rights reserved.
-.\" Translated Wed Feb 4 1998 by Hiroaki Nagoya <nagoya@is.titech.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SECURETTY 5 1992-12-29 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SECURETTY 5 1992\-12\-29 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 securetty \- root がログインできる端末リストのファイル
 .SH 説明
-.I /etc/securetty
-ファイルは (いくつかのバージョンの)
-.BR login (1)
-によって使用される。
-root のログインが許可されている端末のデバイス名が1行に
-ひとつずつ書かれている (先頭の
-.I /dev/
-は省略する)。
-shadow login suite を使用している場合は、
-.BR login.defs (5)
-を参照すること。
+\fI/etc/securetty\fP ファイルは (いくつかのバージョンの)  \fBlogin\fP(1)  によって使用される。 root
+のログインが許可されている端末のデバイス名が1行に ひとつずつ書かれている (先頭の \fI/dev/\fP は省略する)。 shadow login
+suite を使用している場合は、 \fBlogin.defs\fP(5)  を参照すること。
 .SH ファイル
-.I /etc/securetty
+\fI/etc/securetty\fP
 .SH 関連項目
-.BR login (1),
-.BR login.defs (5)
+\fBlogin\fP(1), \fBlogin.defs\fP(5)
index fa62ce2..15cbd12 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@
 .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
 .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
 .\" permission notice identical to this one.
-.\" 
+.\"
 .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
 .\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
 .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
@@ -20,7 +20,7 @@
 .\" have taken the same level of care in the production of this manual,
 .\" which is licensed free of charge, as they might when working
 .\" professionally.
-.\" 
+.\"
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
 .\" Thu Jan 11 12:14:41 1996 Austin Donnelly  <and1000@cam.ac.uk>
 .\"   * Merged two services(5) manpages
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 MOTOKI Akihiro
-.\"       all rights reserved.
-.\" Translated Wed Aug 20 08:32:26 JST 1997
-.\"       by MOTOKI Akihiro <motoki@hal.t.u-tokyo.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SERVICES 5 2010-05-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SERVICES 5 2010\-05\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 services \- インターネット ネットワークサービス リスト
 .SH 説明
-.B services
-は、人が分かりやすい形のインターネットサービスの名前と、
-それらのサービスに割り当てられたポート番号や
-プロトコル種別の対応関係が書かれているテキストファイルである。
-ネットワーク上で動作するプログラムはすべて、
-そのサービスに対応するポート番号 (とプロトコル) を得るために、
-このファイルを調べる必要がある。
-C ライブラリ関数である
-.BR getservent (3),
-.BR getservbyname (3),
-.BR getservbyport (3),
-.BR setservent (3),
-.BR endservent (3)
+\fBservices\fP は、人が分かりやすい形のインターネットサービスの名前と、 それらのサービスに割り当てられたポート番号や
+プロトコル種別の対応関係が書かれているテキストファイルである。 ネットワーク上で動作するプログラムはすべて、 そのサービスに対応するポート番号
+(とプロトコル) を得るために、 このファイルを調べる必要がある。 C ライブラリ関数である \fBgetservent\fP(3),
+\fBgetservbyname\fP(3), \fBgetservbyport\fP(3), \fBsetservent\fP(3), \fBendservent\fP(3)
 を利用することで、プログラムはこのファイルを調べることができる。
 
 ポート番号は、IANA (Internet Assigned Numbers Authority) によって
-割り当てられており、現在はポート番号を割り当てる際に
-TCP と UDP の両方のプロトコルを割り当てることになっている。
-そのため、ほとんどのサービスに対して、
-たとえ TCP だけのサービスの場合であっても、対応する項目が二つあることになる。
+割り当てられており、現在はポート番号を割り当てる際に TCP と UDP の両方のプロトコルを割り当てることになっている。
+そのため、ほとんどのサービスに対して、 たとえ TCP だけのサービスの場合であっても、対応する項目が二つあることになる。
 
-1024 より小さいポート番号 (いわゆる "low numbered" ポート) は
-管理者 (root) 権限によってのみ使用することができる
-.RB ( bind (2), 
-.BR tcp (7),
-.BR udp (7)
-参照)。
-これは、これらのポートに接続するクライアントに対して、
-そのポートで動いているサービスが標準的な実装であり、
-その計算機のユーザーが動かしている
-不正なサービスではないことを保証するためである。
-IANA に明記されているよく使用されるポート番号は、
-通常このような管理者だけが使用できる範囲に配置される。
+1024 より小さいポート番号 (いわゆる "low numbered" ポート) は 管理者 (root) 権限によってのみ使用することができる
+(\fBbind\fP(2), \fBtcp\fP(7), \fBudp\fP(7)  参照)。 これは、これらのポートに接続するクライアントに対して、
+そのポートで動いているサービスが標準的な実装であり、 その計算機のユーザーが動かしている 不正なサービスではないことを保証するためである。 IANA
+に明記されているよく使用されるポート番号は、 通常このような管理者だけが使用できる範囲に配置される。
 
-.B services
-ファイルにあるサービスに対する項目があっても、必ずしもそのサービスが現
-在その計算機で動いている訳ではない。利用可能なインターネットサービスの設定に
-ついては
-.BR inetd.conf (5)
-に記述されている。ただし、すべてのサービスが
-.BR inetd (8)
-によって起動されるわけではないので、
-.BR inetd.conf (5)
-には書かれていないサービスもあることに注意する必要がある。
-特に、ネットニュース (NNTP) や メール (SMTP) のサーバーは、システム起動時の
+\fBservices\fP ファイルにあるサービスに対する項目があっても、必ずしもそのサービスが現
+在その計算機で動いている訳ではない。利用可能なインターネットサービスの設定に ついては \fBinetd.conf\fP(5)
+に記述されている。ただし、すべてのサービスが \fBinetd\fP(8)  によって起動されるわけではないので、 \fBinetd.conf\fP(5)
+には書かれていないサービスもあることに注意する必要がある。 特に、ネットニュース (NNTP) や メール (SMTP) のサーバーは、システム起動時の
 スクリプトから起動されることが多い。
 
-.B services
-ファイルの場所は、
-.I <netdb.h>
-中の
-.B _PATH_SERVICES
-によって定義されている。
-この値は通常
-.I /etc/services
-に設定されている。
+\fBservices\fP ファイルの場所は、 \fI<netdb.h>\fP 中の \fB_PATH_SERVICES\fP によって定義されている。
+この値は通常 \fI/etc/services\fP に設定されている。
 
- 1 行につき 1 サービスが記述されており、その形式は以下の通りである。
+1 行につき 1 サービスが記述されており、以下の形式である。
 .IP
-\f2service-name\ \ \ port\f3/\f2protocol\ \ \ \f1[\f2aliases ...\f1]
-.TP
-.TP 10
-.I service-name
-サービスを表す分かりやすい名前であり、検索の際にも使用される。
-大文字と小文字は区別される。
-クライアントプログラムは
-.I service-name
+\fIservice\-name\ \ \ port\fP\fB/\fP\fIprotocol\ \ \ \fP[\fIaliases ...\fP]
+.TP 
+各項目は以下の通り。
+.TP  10
+\fIservice\-name\fP
+サービスを表す分かりやすい名前であり、検索の際にも使用される。 大文字と小文字は区別される。 クライアントプログラムは \fIservice\-name\fP
 にちなんで名付けられることが多い。
-.TP
-.I port
+.TP 
+\fIport\fP
 サービスに対して使用されるポート番号。10 進数で指定する。
-.TP
-.I protocol
-使用されるプロトコルの種類。この欄は、
-.BR protocols (5)
-ファイルの中の項目と一致している必要がある。
-通常使用される値は、
-.B tcp
-と
-.B udp 
-である。
-.TP
-.I aliases
-サービスに対する別名のリスト (区切はスペースまたはタブ) で、この欄は
-必要にならば書くことができる。
-また、別名は大文字と小文字は区別される。
+.TP 
+\fIprotocol\fP
+使用されるプロトコルの種類。この欄は、 \fBprotocols\fP(5)  ファイルの中の項目と一致している必要がある。 通常使用される値は、
+\fBtcp\fP と \fBudp\fP である。
+.TP 
+\fIaliases\fP
+サービスに対する別名のリスト (区切はスペースまたはタブ) で、この欄は 必要にならば書くことができる。 また、別名は大文字と小文字は区別される。
 .PP
 それぞれの欄の区切りには、スペースまたはタブが使用される。
 
-コメントはシャープ (#) で始まり、その行の終わりまでがコメントとみなされる。
-空行は飛ばされる。
+コメントはシャープ (#) で始まり、その行の終わりまでがコメントとみなされる。 空行は飛ばされる。
 
-行の始めのスペースは無視されないので、
-.I service-name
-は、行頭から書かなければならない。
-.I service-names
-は、スペースとタブ以外の印字可能な文字なら何でもよいが、しかしながら
-互換性の問題を少なくするような文字を選択すべきである。
-例えば、a\-z 、0\-9 、ハイフォン (\-) を使用するのが無難と思われる。
+行の始めのスペースは無視されないので、 \fIservice\-name\fP は、行頭から書かなければならない。 \fIservice\-names\fP
+は、スペースとタブ以外の印字可能な文字なら何でもよいが、しかしながら 互換性の問題を少なくするような文字を選択すべきである。 例えば、a\-z 、0\-9
+、ハイフォン (\-) を使用するのが無難と思われる。
 
-指定された形式に合わない行はあってはならない (現在は、そのような行は
-.BR getservent (3),
-.BR getservbyname (3),
-.BR getservbyport (3)
-によって無視される。しかし、その場合の挙動は信頼できない)。
+指定された形式に合わない行はあってはならない (現在は、そのような行は \fBgetservent\fP(3), \fBgetservbyname\fP(3),
+\fBgetservbyport\fP(3)  によって無視される。しかし、その場合の挙動は信頼できない)。
 
 .\" The following is not true as at glibc 2.8 (a line with a comma is
 .\" ignored by getservent()); it's not clear if/when it was ever true.
-.\"   古いバージョンとの整合性の問題から、実際には
+.\"   As a backward compatibility feature, the slash (/) between the
 .\"   .I port
-.\"   番号と
+.\"   number and
 .\"   .I protocol
-.\"   の間のスラッシュ (/) は、スラッシュかコンマ (,) のどちらでも構わない。
-.\"   しかしながら、今なおコンマを使用するのは望ましいことではない。
-.\"   
-このファイルは、Yellow Pages/NIS や BIND/Hesiod のようなネットワーク上の名前
-サービスを用いて、ネットワークを通じて配布される可能性もある。
+.\"   name can in fact be either a slash or a comma (,).
+.\"   Use of the comma in
+.\"   modern installations is deprecated.
+.\"
+このファイルは Yellow Pages/NIS や BIND/Hesiod
+のようなネットワーク上の名前サービスを用いて、ネットワークを通じて配布される可能性もある。
 
-.B services
-ファイルの見本を以下に示す。
+\fBservices\fP ファイルの見本を以下に示す。
 .RS
 .nf
 .sp
@@ -176,36 +125,32 @@ telnet          23/tcp
 .fi
 .RE
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/services
+.TP 
+\fI/etc/services\fP
 インターネット ネットワークサービスのリスト
-.TP
-.I <netdb.h>
-.B _PATH_SERVICES
-の定義
-.\" .SH バグ
+.TP 
+\fI<netdb.h>\fP
+.\" .SH BUGS
 .\" It's not clear when/if the following was ever true;
 .\" it isn't true for glibc 2.8:
+.\"    There is a maximum of 35 aliases, due to the way the
 .\"    .BR getservent (3)
-.\"    のコードの書き方の問題で、35 個までしか別名を付けることができない。
+.\"    code is written.
 .\"
 .\" It's not clear when/if the following was ever true;
 .\" it isn't true for glibc 2.8:
-.\"   .B BUFSIZ
-.\"   (現在は 1024) 文字より長い行は、
-.\"   .BR getservent (3),
-.\"   .BR getservbyname (3),
-.\"   .BR getservbyport (3)
-.\"   により無視される。さらに、このことは次の行が正しく解釈されない原因となる。
+.\"    Lines longer than
+.\"    .B BUFSIZ
+.\"    (currently 1024) characters will be ignored by
+.\"    .BR getservent (3),
+.\"    .BR getservbyname (3),
+.\"    and
+.\"    .BR getservbyport (3).
+.\"    However, this will also cause the next line to be mis-parsed.
+\fB_PATH_SERVICES\fP の定義
 .SH 関連項目
-.BR listen (2),
-.BR endservent (3),
-.BR getservbyname (3),
-.BR getservbyport (3),
-.BR getservent (3),
-.BR setservent (3),
-.BR inetd.conf (5),
-.BR protocols (5),
-.BR inetd (8)
+\fBlisten\fP(2), \fBendservent\fP(3), \fBgetservbyname\fP(3), \fBgetservbyport\fP(3),
+\fBgetservent\fP(3), \fBsetservent\fP(3), \fBinetd.conf\fP(5), \fBprotocols\fP(5),
+\fBinetd\fP(8)
 
 ポート番号の割り当てを定めている RFC (最新版は RFC\ 1700、別名 STD0002)
index 7dbbe9c..3e2602b 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 17:11:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sun Nov 21 10:49:38 1993 by Michael Haardt
 .\" Modified Sun Feb 26 15:09:15 1995 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996-2000
-.\"     Takashi ISHIOKA and NAKANO Takeo, all rights reserved.
-.\" Translated 9 Sep 1996 by Takashi ISHIOKA <ishioka@dad.eec.toshiba.co.jp>
-.\" Modified Sat 25 Jul 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Mon 11 Dec 2000 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SHELLS 5 1993-11-21 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SHELLS 5 1993\-11\-21 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 shells \- ログインシェルとして有効なファイルのパス名
 .SH 説明
-.I /etc/shells
-はログインシェルとして有効なファイルのフルパスが書かれた
-テキストファイルである。
-.BR chsh (1)
-はこのファイルを参照する。
-他のプログラムもこのファイルを参照できる。
+\fI/etc/shells\fP はログインシェルとして有効なファイルのフルパスが書かれた テキストファイルである。 \fBchsh\fP(1)
+はこのファイルを参照する。 他のプログラムもこのファイルを参照できる。
 .PP
-注意して欲しいのだが、プログラムによっては、
-ユーザーが通常のユーザーかどうかを判断する際に、
-このファイルの内容を参考にすることがある。
-例えば ftp デーモンは、
-ログインシェルがこのファイルに書かれていない
-ユーザーからのアクセスを許さないのが以前から一般的である。
+注意して欲しいのだが、プログラムによっては、 ユーザーが通常のユーザーかどうかを判断する際に、 このファイルの内容を参考にすることがある。 例えば
+ftp デーモンは、 ログインシェルがこのファイルに書かれていない ユーザーからのアクセスを許さないのが以前から一般的である。
 .SH ファイル
-.I /etc/shells
+\fI/etc/shells\fP
 .SH 例
-.I /etc/shells
-には以下のようなパスが含まれているだろう。
+\fI/etc/shells\fP には以下のようなパスが含まれているだろう。
 .sp
 .RS
-.I /bin/sh
+\fI/bin/sh\fP
 .br
-.I /bin/csh
+\fI/bin/csh\fP
 .RE
 .SH 関連項目
-.BR chsh (1),
-.BR getusershell (3)
+\fBchsh\fP(1), \fBgetusershell\fP(3)
index 530e904..b17b47c 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Thu Aug 16 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SLABINFO 5 2007-09-30 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SLABINFO 5 2007\-09\-30 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 /proc/slabinfo \- カーネル slab アロケータの統計
 .SH 書式
-.B cat /proc/slabinfo
+\fBcat /proc/slabinfo\fP
 .SH 説明
-Linux カーネルの内部で良く利用されるオブジェクト
-(バッファヘッド、i-ノード、ディレクトリ・エントリなど)
-は、それぞれ自分用のキャッシュを備えている。ファイル
-.I /proc/slabinfo
-はこれらの統計を与える。例を示す。
+Linux カーネルの内部で良く利用されるオブジェクト (バッファヘッド、i\-ノード、ディレクトリ・エントリなど)
+は、それぞれ自分用のキャッシュを備えている。ファイル \fI/proc/slabinfo\fP はこれらの統計を与える。例を示す。
 .LP
 .in +4n
 .nf
@@ -48,61 +47,39 @@ filp                 726    760     96   19   19    1
 buffer_head        67131  71240     96 1776 1781    1
 vm_area_struct      1204   1652     64   23   28    1
 \&...
-size-8192              1     17   8192    1   17    2
-size-4096             41     73   4096   41   73    1
+size\-8192              1     17   8192    1   17    2
+size\-4096             41     73   4096   41   73    1
 \&...
 .fi
 .in
 .LP
-それぞれの slab キャッシュごとに、キャッシュの名前、
-現在アクティブなオブジェクトの数、利用可能なオブジェクトの総数、
-各オブジェクトのサイズ (バイト単位)、少なくとも一つのアクティブな
-オブジェクトを有するページの数、アロケートされたページの総数、
-slab あたりのページ数、が与えられている。
+それぞれの slab キャッシュごとに、キャッシュの名前、 現在アクティブなオブジェクトの数、利用可能なオブジェクトの総数、 各オブジェクトのサイズ
+(バイト単位)、少なくとも一つのアクティブな オブジェクトを有するページの数、アロケートされたページの総数、 slab
+あたりのページ数、が与えられている。
 
-なお、
-オブジェクトのアラインメントと slab キャッシュのオーバーヘッドとにより、
-オブジェクトは通常ページの内部にきっちりとは収められていない。
-利用中のオブジェクトをひとつでも保持しているページは、
-利用中であるとみなされ、解放できない。
+なお、 オブジェクトのアラインメントと slab キャッシュのオーバーヘッドとにより、 オブジェクトは通常ページの内部にきっちりとは収められていない。
+利用中のオブジェクトをひとつでも保持しているページは、 利用中であるとみなされ、解放できない。
 
-slab キャッシュ統計の機能を有効にしてコンパイルされたカーネルでは、
-出力の最初の行に "(statistics)" と表示され、 5 つのカラムが追加される。
-それぞれ、アクティブなオブジェクトの瞬間最大値、
-.\"nakano でいいのかなあ > high water mark
-オブジェクトがアロケートされた回数、
-キャッシュの大きさが拡張された
-(新しいページがこのキャッシュに追加された) 回数、
-キャッシュの大きさが縮小された
-(使っていないページがこのキャッシュから削除された) 回数、
-新たなページをこのキャッシュにアロケートする際に起きたエラーの回数、である。
-slab キャッシュ統計が使えないカーネルでは、これらのカラムは表示されない。
+slab キャッシュ統計の機能を有効にしてコンパイルされたカーネルでは、 出力の最初の行に "(statistics)" と表示され、 5
+つのカラムが追加される。 それぞれ、アクティブなオブジェクトの瞬間最大値、 オブジェクトがアロケートされた回数、 キャッシュの大きさが拡張された
+(新しいページがこのキャッシュに追加された) 回数、 キャッシュの大きさが縮小された (使っていないページがこのキャッシュから削除された) 回数、
+新たなページをこのキャッシュにアロケートする際に起きたエラーの回数、である。 slab
+キャッシュ統計が使えないカーネルでは、これらのカラムは表示されない。
 
-SMP システムでは、出力の最初の行に "(SMP)" と表示され、
-各 slab ごとに 2 つのカラムが追加される。
-これらは各 CPU が持つローカルなキャッシュ (per-CPU キャッシュ) の
-slab アロケーションポリシーを表示する
-(per-CPU キャッシュは、
-オブジェクトをキャッシュからアロケートする際に
-CPU 間での同期を減少させるために設けられている)。
-最初のカラムは per-CPU 制限、
-すなわち各 CPU ごとにキャッシュできるオブジェクトの最大数である。
-二番目のカラムはバッチカウント、
-すなわち per-CPU キャッシュが空だったり一杯だったりした場合に、
-グローバルなキャッシュと受け渡しできるフリーなオブジェクトの最大数である。
+SMP システムでは、出力の最初の行に "(SMP)" と表示され、 各 slab ごとに 2 つのカラムが追加される。 これらは各 CPU
+が持つローカルなキャッシュ (per\-CPU キャッシュ) の slab アロケーションポリシーを表示する (per\-CPU キャッシュは、
+オブジェクトをキャッシュからアロケートする際に CPU 間での同期を減少させるために設けられている)。 最初のカラムは per\-CPU 制限、
+すなわち各 CPU ごとにキャッシュできるオブジェクトの最大数である。 二番目のカラムはバッチカウント、 すなわち per\-CPU
+キャッシュが空だったり一杯だったりした場合に、 グローバルなキャッシュと受け渡しできるフリーなオブジェクトの最大数である。
 
-slab キャッシュ統計と SMP が両方有効になっている場合は、
-per-CPU キャッシュの統計を表示する 4 つのカラムがさらに追加される。
-最初の 2 つは per-CPU キャッシュの
-アロケーションヒットカウントとアロケーションミスカウントである。
-すなわち、あるオブジェクトをアロケートしたときに、
-それが per-CPU キャッシュの内部に あった/なかった 回数である。
-続く 2 つは、per-CPU キャッシュのフリーヒットカウントとミスカウントである。
-すなわち解放されたオブジェクトをグローバルなキャッシュにフラッシュする前に、
-per-CPU キャッシュの制限の範囲に 収まった/収まらなかった 回数である。
+slab キャッシュ統計と SMP が両方有効になっている場合は、 per\-CPU キャッシュの統計を表示する 4 つのカラムがさらに追加される。
+最初の 2 つは per\-CPU キャッシュの アロケーションヒットカウントとアロケーションミスカウントである。
+すなわち、あるオブジェクトをアロケートしたときに、 それが per\-CPU キャッシュの内部に あった/なかった 回数である。 続く 2
+つは、per\-CPU キャッシュのフリーヒットカウントとミスカウントである。
+すなわち解放されたオブジェクトをグローバルなキャッシュにフラッシュする前に、 per\-CPU キャッシュの制限の範囲に 収まった/収まらなかった
+回数である。
 
-SMP において per-CPU slab キャッシュの制限値や
-バッチカウントを変更するには、以下のようにすればよい:
+SMP において per\-CPU slab キャッシュの制限値や バッチカウントを変更するには、以下のようにすればよい:
 
 .in +4n
 .nf
@@ -110,15 +87,10 @@ echo "\fIcache_name limit batchcount\fP" > /proc/slabinfo
 .fi
 .in
 .SH ファイル
-.I <linux/slab.h>
+\fI<linux/slab.h>\fP
 .SH バージョン
-.I /proc/slabinfo
-は Linux 2.1.23 以降に存在する。
-SMP における CPU ごとのキャッシュは Linux 2.4.0-test3 以降に存在する。
+\fI/proc/slabinfo\fP は Linux 2.1.23 以降に存在する。 SMP における CPU ごとのキャッシュは Linux
+2.4.0\-test3 以降に存在する。
 .SH 注意
-Linux 2.6.16 以降では、
-.I /proc/slabinfo
-ファイルは、カーネル設定オプション
-.B CONFIG_SLAB
+Linux 2.6.16 以降では、 \fI/proc/slabinfo\fP ファイルは、カーネル設定オプション \fBCONFIG_SLAB\fP
 を有効にした場合のみ存在する。
-
index 551927f..8c3f0cd 100644 (file)
 .\"   If mistakes in the capabilities are found, please send a bug report to:
 .\"   michael@moria.de
 .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NOKUBI Takatsugu
-.\"    all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jan 29 13:09:56 JST 1999
-.\"    by NOKUBI Takatsugu <knok@daionet.gr.jp>
-.\" Proofed & Modified Thu 12 Oct 2000
-.\"     by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD capability     機能
-.\"WORD formfeed       頁送り
-.\"WORD        standout        強調
-.\"WORD carriage return        復帰
-.\"WORD new line       改行
-.\"WORD block graphic character(s)     図形文字(集合)
-.\"WORD alternate character set                代替文字集合
-.\"
-.TH TERMCAP 5 1996-10-21 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TERMCAP 5 1996\-10\-21 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 termcap \- 端末機能のデータベース
 .SH 説明
-termcap データベースは、
-文字単位で動作する端末やプリンタの機能を記述するための旧式の機構である。
-この機構は古いプログラムを動作させるためだけに保持されているので、
-新しいプログラムは
-.BR terminfo (5)
+termcap データベースは、 文字単位で動作する端末やプリンタの機能を記述するための旧式の機構である。
+この機構は古いプログラムを動作させるためだけに保持されているので、 新しいプログラムは \fBterminfo\fP(5)
 データベースとそれに関連したライブラリを用いるべきである。
 .LP
-.I /etc/termcap
-は、多くの異なる種類の端末に関する機能を列記したアスキーファイル
-(データベースマスター) である。
-プログラムは termcap を読み込んで、
-実際に使用している端末に個別のエスケープコード群を取得する。
-これを用いると、その端末の視覚的な性質を制御することができる
-(端末の他の性質は
-.BR stty (1)
-で制御する)。
-termcap データベースは、環境変数
-.B TERM
-の値で引かれる。
+\fI/etc/termcap\fP は、多くの異なる種類の端末に関する機能を列記したアスキーファイル (データベースマスター) である。 プログラムは
+termcap を読み込んで、 実際に使用している端末に個別のエスケープコード群を取得する。
+これを用いると、その端末の視覚的な性質を制御することができる (端末の他の性質は \fBstty\fP(1)  で制御する)。 termcap
+データベースは、環境変数 \fBTERM\fP の値で引かれる。
 .LP
-termcap のエントリは、単一の論理行でなければならない。
-ただし、行末に \(aq\\\(aq を用いればそこでの改行を抑制することができる。
-フィールドは \(aq:\(aq で分割される。
-各エントリの最初のフィールドは左側先頭から始まり、
+termcap のエントリは、単一の論理行でなければならない。 ただし、行末に \(aq\e\(aq を用いればそこでの改行を抑制することができる。
+フィールドは \(aq:\(aq で分割される。 各エントリの最初のフィールドは左側先頭から始まり、
 内容はその端末の名前のリストである。名前の区切りには \(aq|\(aq が用いられる。
 .LP
-最初のサブフィールドは
-(4.3 以前のバージョンのBSD termcap エントリでは)
-2 文字からなる短い名前となっている。この短い名前は
-大文字もしくは小文字で構成される。4.4BSD の termcap エントリでは、
-このフィールドは省略される。
+最初のサブフィールドは (4.3 以前のバージョンのBSD termcap エントリでは)  2 文字からなる短い名前となっている。この短い名前は
+大文字もしくは小文字で構成される。4.4BSD の termcap エントリでは、 このフィールドは省略される。
 .LP
-2 番目 (最新の 4.4BSD フォーマットでは 1 番目) のサブフィールドには、
-環境変数
-.B TERM
-で用いられる名称が入る。
-このフィールドには小文字しか使えない。
-選択可能なハードウェア機能は、ハイフンと接尾語 (suffix)
-を名称の後に追加することによって示す必要がある。以下の例を見よ。
-慣習的な接尾語には、w (80 文字以上の幅がある)、
-am (automatic margins: 自動的な行の折り返し)、
-nam (non automatic margins: 自動的でない行の折り返し)、
-rv (reverse video display: 反転ビデオ表示)
-などがある。
-3番目のサブフィールドには、
+2 番目 (最新の 4.4BSD フォーマットでは 1 番目) のサブフィールドには、 環境変数 \fBTERM\fP で用いられる名称が入る。
+このフィールドには小文字しか使えない。 選択可能なハードウェア機能は、ハイフンと接尾語 (suffix)
+を名称の後に追加することによって示す必要がある。以下の例を見よ。 慣習的な接尾語には、w (80 文字以上の幅がある)、 am (automatic
+margins: 自動的な行の折り返し)、 nam (non automatic margins: 自動的でない行の折り返し)、 rv (reverse
+video display: 反転ビデオ表示)  などがある。 3番目のサブフィールドには、
 このtermcapエントリーに対する長い説明的な名称が入る。
 .LP
-この後に続くフィールドには、端末の機能を記述する。
-機能を記述する行が継続する場合は、
-左端から1つのタブをおいてインデントしなければならない。
+この後に続くフィールドには、端末の機能を記述する。 機能を記述する行が継続する場合は、 左端から1つのタブをおいてインデントしなければならない。
 .LP
-順序については定義されていないが、
-大文字小文字は区別せずにアルファベット順にならべ、
-始めはブール値の、次は数値の、最後は文字列の機能を書くことが推奨されている。
-同じような働きをする機能は 1 行にまとめて書くと良い。
+順序については定義されていないが、 大文字小文字は区別せずにアルファベット順にならべ、
+始めはブール値の、次は数値の、最後は文字列の機能を書くことが推奨されている。 同じような働きをする機能は 1 行にまとめて書くと良い。
 .LP
 .nf
 例:
 .sp
 Head line: vt|vt101|DEC VT 101 terminal in 80 character mode:\e
-Head line: Vt|vt101-w|DEC VT 101 terminal in (wide) 132 character mode:\e
+Head line: Vt|vt101\-w|DEC VT 101 terminal in (wide) 132 character mode:\e
 Boolean: :bs:\e
 Numeric: :co#80:\e
 String: :sr=\eE[H:\e
 .fi
-.SS "ブール値で指定する機能"
+.SS ブール値で指定する機能
 .nf
 5i     プリンタはスクリーンにエコーしない
 am     自動マージン。自動的に行を折り返す
@@ -142,7 +103,7 @@ xo  端末は xon/xoff プロトコルを用いる
 xs     強調文字の上に出力された文字は強調文字として表示される
 xt     破壊的なタブと中途半端な強調モード (Teleray 端末の不具合)
 .fi
-.SS "数値で指定する機能"
+.SS 数値で指定する機能
 .nf
 co     端末の行数
 dB     ハードコピー端末において、バックスペースに必要な遅延時間 (ミリ秒単位)
@@ -163,7 +124,7 @@ ug  下線表示の不具合 (強調表示に切替えたときに表示される
 vt     仮想端末番号
 ws     ステータス行の幅 (画面幅と異なる場合)
 .fi
-.SS    "文字列で指定する機能"
+.SS    \(dq文字列で指定する機能\(dq
 .nf
 !1     シフト状態の save キー
 !2     シフト状態の suspend キー
@@ -177,10 +138,10 @@ ws        ステータス行の幅 (画面幅と異なる場合)
 %2     markキー
 %3     message キー
 %4     move キー
-%5     next-object キー
+%5     next\-object キー
 %6     open キー
 %7     options キー
-%8     previous-object キー
+%8     previous\-object キー
 %9     print キー
 %a     シフト状態の message キー
 %b     シフト状態の move キー
@@ -400,8 +361,7 @@ XF  XOFF 制御文字 (\fB^S\fP でない場合)
 .LP
 \&\(aq^\(aq, \(aq\e\(aq, \(aq%\(aq を除く全ての通常の文字は、それ自身を表す。
 .LP
-\fB^x\fP は Control-x を意味する。 Control-A は 10 進数の 1 に等しい。
-.\"NAKANO: 1 decimal?
+\fB^x\fP は Control\-x を意味する。 Control\-A は 10 進数の 1 に等しい。
 .LP
 \&\ex は特殊コードとして扱われる。x には以下の文字のどれかが入る。
 .RS
@@ -432,15 +392,11 @@ f 頁送り (12)
 .IP %
 \(aq%\(aq を表示する
 .LP
-バイナリ出力を行う場合、
-文字列が終端されないようにヌル文字 (\(aq\\0\(aq) を避けねばならない。
-タブ文字をパラメータのバイナリ出力とする場合は、
-タブ文字の展開をリセットしなければならない。
+バイナリ出力を行う場合、 文字列が終端されないようにヌル文字 (\(aq\e0\(aq) を避けねばならない。
+タブ文字をパラメータのバイナリ出力とする場合は、 タブ文字の展開をリセットしなければならない。
 .IP 注意:
-上記のような、パラメータとしてのメタ文字は正しくないかもしれない。
-このことは、Minixの termcap と
-Linux の termcap との間に互換性がないことに繋がっている。
-.\"NAKANO: あやしい。
+上記のような、パラメータとしてのメタ文字は正しくないかもしれない。 このことは、Minixの termcap と Linux の termcap
+との間に互換性がないことに繋がっている。
 .LP
 図形文字は 3 つの文字列機能で指定できる。
 .IP as
@@ -448,9 +404,7 @@ Linux の termcap との間に互換性がないことに繋がっている。
 .IP ae
 代替文字セットの終了
 .IP ac
-文字列のペアの集合を指定する。
-最初の文字は図形文字の名称で、
-2 番目の文字はその定義である。
+文字列のペアの集合を指定する。 最初の文字は図形文字の名称で、 2 番目の文字はその定義である。
 .LP
 名称には以下のものがある。
 .sp
@@ -461,7 +415,7 @@ Linux の termcap との間に互換性がないことに繋がっている。
 0      なかを塗りつぶした四角 (#)
 I      ランタン記号 (#)
 (訳注 原文は latern だったが、これは lantern の typo と思われる)
-     上矢印 (^)
+\-     上矢印 (^)
 \&'    菱形 (+)
 a      チェス板 (:)
 f      角度 (')
@@ -472,8 +426,8 @@ k   右上隅 (+)
 l      左上隅 (+)
 m      左下隅 (+)
 n      十字 (+)
-o      上水平線 (-)
-q      中水平線 (-)
+o      上水平線 (\-)
+q      中水平線 (\-)
 s      下水平線 (_)
 t      左 T 字 (+)
 u      右 T 字 (+)
@@ -483,14 +437,6 @@ x  垂直線 (|)
 ~      段落 (???)
 .fi
 .sp
-括弧内の値は、
-指定した機能が存在しない場合に用いられるデフォルトの値である。
+括弧内の値は、 指定した機能が存在しない場合に用いられるデフォルトの値である。
 .SH 関連項目
-.BR ncurses (3),
-.BR termcap (3),
-.BR terminfo (5)
-.SH 校正者記
-訳出にあたっては "\fBtermcap & terminfo\fP"
-(Strang, Mui, O'reilly 共著, 鈴木麗 監訳, アスキー出版局 1992)
-を参考にした。
-ただし本日本語マニュアルにおける誤りは校正者の責任である。
+\fBncurses\fP(3), \fBtermcap\fP(3), \fBterminfo\fP(5)
index 2a8a0ef..ba5e3f6 100644 (file)
 .\" Modified Thu Oct 19 21:25:21 MET 1995 by Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
 .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 EDT 1996 by Eric S. Raymond
 .\" <esr@thyrsus.com>xk
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Thu Feb 10 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TTYTYPE 5 1993-07-24 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TTYTYPE 5 1993\-07\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ttytype \- 端末デバイス−端末タイプのデフォルトマッピング
 .SH 説明
-.I /etc/ttytype
-は tty ラインを termcap/terminfo の端末タイプの名前と関連付ける。それ
-ぞれの行には、まず端末のタイプ、続いてスペース文字、さらに続いて tty
-名 (デバイス名から先頭の \fI/dev/\fP をとったもの) が書かれる。
+\fI/etc/ttytype\fP は tty ラインを termcap/terminfo の端末タイプの名前と関連付ける。それ
+ぞれの行には、まず端末のタイプ、続いてスペース文字、さらに続いて tty 名 (デバイス名から先頭の \fI/dev/\fP をとったもの) が書かれる。
 
-この関連付けはプログラム
-.BR tset (1)
-が利用し、ユーザーが現在使っている端末の
-.B TERM
+この関連付けはプログラム \fBtset\fP(1)  が利用し、ユーザーが現在使っている端末の \fBTERM\fP
 環境変数が、デフォルトの端末名にセットされる。
 
-この機能は伝統的なタイム・シェアリング環境 ( UNIX ミニコンピュータに
-キャラクタ端末が直結されているような環境) 向けに設計された。近代的な
+この機能は伝統的なタイム・シェアリング環境 ( UNIX ミニコンピュータに キャラクタ端末が直結されているような環境) 向けに設計された。近代的な
 ワークステーションやパーソナル UNIX システムでは、ほとんど利用されていない。
 .SH ファイル
-.TP
-.I /etc/ttytype
+.TP 
+\fI/etc/ttytype\fP
 tty 定義ファイル。
 .SH 例
 典型的な \fI/etc/ttytype\fP は以下のようなものである。
@@ -60,7 +55,4 @@ con80x25 tty1
 vt320 ttys0
 .RE
 .SH 関連項目
-.BR termcap (5),
-.BR terminfo (5),
-.BR agetty (8),
-.BR mingetty (8)
+\fBtermcap\fP(5), \fBterminfo\fP(5), \fBagetty\fP(8), \fBmingetty\fP(8)
index b57aa7f..892c5bc 100644 (file)
@@ -1,72 +1,54 @@
 .\" @(#)tzfile.5       7.11
 .\" This file is in the public domain, so clarified as of
 .\" 1996-06-05 by Arthur David Olson <arthur_david_olson@nih.gov>.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Tue Sep 14 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" 
-.\"WORD:       transition time         遷移時間
-.\"WORD:       local time types        ローカル時間型
-.\"WORD:       timezone abbreviatio strint     タイムゾーン略式文字列
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TZFILE 5 1996-06-05 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TZFILE 5 2010\-08\-31 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tzfile \- タイムゾーンの情報
 .SH 書式
-.B #include <tzfile.h>
+\fB#include <tzfile.h>\fP
 .SH 説明
-.BR tzset (3)
\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ç\94¨ã\81\84ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³æ\83\85å ±ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¯
-識別のための magic 文字列 "TZif" で始まり、
-将来のための 16 バイトの予約領域が続き
-.I long
-型の 4 バイトの値が 6 個続く。
-この値は「標準」バイトオーダー (高位バイトが先に書かれる)
\81§è¨\98è¿°ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®å\80¤ã\81¯ã\80\81é \86ã\81«ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªã\82\82ã\81®ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82
-.TP
-.I tzh_ttisgmtcnt
+\fBtzset\fP(3) によって用いられるタイムゾーン情報ファイルは、
\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¾ã\83¼ã\83³æ\83\85å ±ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92è­\98å\88¥ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81® magic æ\96\87å­\97å\88\97 "TZif" ã\81§å§\8bã\81¾ã\82\8a
+ファイルフォーマットのバージョンを示す文字 (2005 年時点では
+ASCII NUL (\(aq\e0\(aq) か \(aq2\(aq のいずれか)
+将来のための 15 バイトの予約領域 (値は 0) が続き、
+\fIlong\fP 型の 4 バイトの値が 6 個続く。
+この値は「標準」バイトオーダー (高位バイトが先に書かれる) で記述される。
+これらの値は、順に以下のようなものである。
+.TP 
+\fItzh_ttisgmtcnt\fP
 ファイルに記述されている UTC/local インジケータ (indicator) の個数。
-.TP
-.I tzh_ttisstdcnt
+.TP 
+\fItzh_ttisstdcnt\fP
 ファイルに記述されている standard/wall インジケータの個数。
-.TP
-.I tzh_leapcnt
+.TP 
+\fItzh_leapcnt\fP
 ファイルに記述されている閏秒データの個数。
-.TP
-.I tzh_timecnt
+.TP 
+\fItzh_timecnt\fP
 ファイルに記述されている「遷移時間 (transition time)」データの個数。
-.TP
-.I tzh_typecnt
-ファイルに記述されている「ローカル時間 (local time types)」データの個数
+.TP 
+\fItzh_typecnt\fP
+ファイルに記述されている「ローカル時間種別 (local time types)」データの個数
 (0 であってはいけない)。
-.TP
-.I tzh_charcnt
-ファイルに記述されている「タイムゾーン略式文字列 (timezone
-abbreviation string)」の個数。
+.TP 
+\fItzh_charcnt\fP
+ファイルに記述されている「タイムゾーン略式文字列 (timezone abbreviation string)」の個数。
 .PP
-上記のヘッダに続いて
-.I tzh_timecnt
-という 4 バイトの
-.I long
-型の値が (複数個) 続く。昇順で保管されている。
-これらの値は「標準」バイトオーダーで記述されている。
-それぞれは遷移時間
-.RB ( time (2)
-が返す値) として用いられ、
-それぞれにおいてローカル時間の計算ルールが変更される。
-次に来るのは
-.I tzh_timecnt
-で、これは
-.I "unsigned char"
-型の 1 バイトの値である (複数個続くこともある)。
-この値は、ファイルで記述されている異なったタイプの「ローカル時間」が、
-それぞれ同じようにインデックスされた遷移時間のどれに関連づけられて
-いるかを示す。
-これらの値は
-.I ttinifo
-構造体の配列に対するインデックスとして提供されている。
-.I ttinfo
-構造体はファイル中で次の位置に置かれる。
+上記のヘッダに続いて、4 バイトの \fIlong\fP 型の値が \fItzh_timecnt\fP 個続く。
+これらは昇順で格納される。それぞれの値は「標準」バイトオーダーで記述されている。
+それぞれは遷移時間 (\fBtime\fP(2) が返す値) として用いられ、
+遷移時間に応じてローカル時間の計算ルールが変化する。
+次に、\fIunsigned char\fP 型の 1 バイトの値が \fItzh_timecnt\fP 個続く。
+この値は、それぞれの遷移時間に、ファイル中に記載されている「ローカル時間」種別
+のどれが関連づけられているかを示す。
+これらの値は、(ファイル中でこの情報のすぐ後ろに置かれている) \fIttinifo\fP 構造体
+の配列 (要素数は \fItzh_typecnt\fP) に対するインデックスとして機能する。
 この構造体は以下のように定義されている:
 .in +4n
 .sp
@@ -79,55 +61,42 @@ struct ttinfo {
 .in
 .fi
 .sp
-それぞれの構造体は、 4 バイトの \fIlong\fP 型の値 \fItt_gmtoff\fP、
-1 バイトの値 \fItt_isdst\fP,
-1 バイトの値 \fItt_abbrind\fP から構成される。
-.\"NAKANO int なのに 4 バイトなの? 
-それぞれの構造体において、
-.I tt_gmtoff
-は UTC に加えるべき秒数を与え、
-.I tt_isdst
-は
-.I tm_isdst
-を
-.BR localtime (3)
-にセットすべきかどうかを示し、
-.I tt_abbrind
-はファイル中で \fIttinfo\fP 構造体 (配列) のあとに置かれる
-タイムゾーン略式文字列の配列に対するインデックスである。
+それぞれの構造体は、 4 バイトの \fIlong\fP 型の値 \fItt_gmtoff\fP、 1 バイトの値 \fItt_isdst\fP, 1 バイトの値
+\fItt_abbrind\fP から構成される。 それぞれの構造体において、 \fItt_gmtoff\fP は UTC に加えるべき秒数を与え、
+\fItt_isdst\fP は \fItm_isdst\fP を \fBlocaltime\fP(3)  にセットすべきかどうかを示し、 \fItt_abbrind\fP
+はファイル中で \fIttinfo\fP 構造体 (配列) のあとに置かれる タイムゾーン略式文字列の配列に対するインデックスである。
 .PP
-次には 4 バイト値のペアである
-.I tzh_leapcnt
-が (複数個) 続く。標準バイトオーダーで記述される。
-それぞれのペアの最初の値は閏秒の起きた時刻を (
-.IR time (2)
-の返す形式で) 与え、二番目の値はその時刻に加えるべき閏秒数の
-全秒数を与える。これらのペアは時刻の古い順に記述する。
+次には 4 バイト値のペアが \fItzh_leapcnt\fP 個続く。
+標準バイトオーダーで記述される。
+各ペアの最初の値は ( \fItime\fP(2) の返す形式で) 閏秒が起きる時刻を指定し、
+二番目の値はその時刻に加えるべき閏秒数の\fI全\fP秒数を指定する。
+これらのペアは時刻の古い順に記述する。
 .PP
-次には
-.I tzh_ttisstdcnt
-が置かれる。これは standard/wall インジケータで、それぞれ 1 バイトの
-値を保管する。これらはローカル時間のタイプに関連づけられた遷移時間が
-標準時刻 (standard time) と壁時計時刻 (wall clock time) の
-どちらで指定されているかを示す。またこの値は、
-POSIX スタイルのタイムゾーン環境変数を処理するときに
-タイムゾーンファイルが使われるときにも利用される。
+次には standard/wall インジケータが \fItzh_ttisstdcnt\fP 個置かれる。
+standard/wall インジケータはそれぞれ 1 バイトの値として格納される。
+これらは、ローカル時間種別に関連付けられた遷移時間が、標準時刻 (standard time)
+と壁時計時刻 (wall clock time) のどちらで指定されているかを示す。
+また、この値は、 POSIX 形式のタイムゾーン環境変数の処理において
+タイムゾーンファイルが使われる際にも利用される。
 .PP
-最後に
-.I tzh_ttisgmtcnt
-が置かれる。これは UTC/local インジケータで、それぞれ 1 バイトの
-値を保管する。これらはローカル時間のタイプに関連づけられた遷移時間が
-UTC とローカル時刻のどちらで指定されているかを示す。またこの値は、
-POSIX スタイルのタイムゾーン環境変数を処理するときに
-タイムゾーンファイルが使われるときにも利用される。
+最後に UTC/local インジケータが \fItzh_ttisgmtcnt\fP 個置かれる。
+UTC/local インジケータはそれぞれ 1 バイトの値として格納される。
+これらは、ローカル時間種別に関連付けられた遷移時間が UTC とローカル時刻の
+どちらで指定されているかを示す。
+また、この値は、 POSIX 形式のタイムゾーン環境変数の処理において
+タイムゾーンファイルが使われる際にも利用される。
 .PP
-.I localtime
-は、
-.I tzh_timeout
-が 0 であるか time 引数がファイルに記録されていた最初の遷移時刻
-よりも小さい場合には、
-ファイルに最初に現れる標準時刻の
-.I ttinfo
-構造体を使う (または標準時刻の構造体がない場合は、単に最初の
-.I ttinfo
-構造体を使う)。
+\fBlocaltime\fP(3) は、 \fItzh_timeout\fP が 0 であるか time 引数がファイルに記録され
+ていた最初の遷移時刻 よりも小さい場合には、 ファイルに最初に現れる標準時刻の
+\fIttinfo\fP 構造体を使う (または標準時刻の構造体がない場合は、単に最初の
+\fIttinfo\fP 構造体を使う)。
+.PP
+バージョン 2 形式のタイムゾーンファイルでは、上記のヘッダとデータの後に、
+第 2 のヘッダとデータが続く。形式は上記のヘッダとデータと同じで、
+遷移時間や閏秒の時刻に 8 バイトが使用される点だけが異なる。
+第 2 のヘッダとデータの後ろには改行で囲まれた POSIX の TZ 環境変数形式
+の文字列が置かれ、この文字列はファイル内の最後の遷移時間の後で時刻を
+処理する際に使用される
+(このような POSIX 表現が置かれない場合、改行の間には何も置かれない)。
+.SH 関連項目
+\fBctime\fP(3)
index 5e9a98d..42dbcb7 100644 (file)
 .\" Modified 1993-07-25 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 1995-02-26 by Michael Haardt
 .\" Modified 1996-07-20 by Michael Haardt
-.\" Modified 1997-07-02 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified 1997-07-02 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Modified 2004-10-31 by aeb, following Gwenole Beauchesne
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Kazuyuki Tanisako
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1998-02-16, Kazuyuki Tanisako <tanisako@osa.dec-j.co.jp>
-.\" Updated 2003-01-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-10-06, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH UTMP 5 2011-09-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH UTMP 5 2011\-09\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 utmp, wtmp \- ログイン記録
 .SH 書式
-.B #include <utmp.h>
+\fB#include <utmp.h>\fP
 .SH 説明
-.I utmp
-ファイルを見ることで、現在誰がシステムを使っているかという情報
-が得られる。ただすべてのプログラムが utmp ファイルを
-更新しているわけではないので、実際にはそれ以上のユーザーが
-システムを使っている可能性がある。
+\fIutmp\fP ファイルを見ることで、現在誰がシステムを使っているかという情報 が得られる。ただすべてのプログラムが utmp ファイルを
+更新しているわけではないので、実際にはそれ以上のユーザーが システムを使っている可能性がある。
 .PP
-.B 警告:
-(愚かにも) 多くのシステムプログラムがその整合性に依存しているので、
-.I utmp
-ファイルは "other" に分類されるユーザに対して
-書き込み可能にしてはならない。
-ファイルの所有者とグループオーナー以外のユーザに対して
-.I utmp
-ファイルを書き込み可能な状態にしておくと、
-システムのログファイルを偽造されたり、システムファイルの
-改ざんを受けるといったリスクを犯すことになる。
+\fB警告:\fP (愚かにも) 多くのシステムプログラムがその整合性に依存しているので、 \fIutmp\fP ファイルは "other"
+に分類されるユーザに対して 書き込み可能にしてはならない。 ファイルの所有者とグループオーナー以外のユーザに対して \fIutmp\fP
+ファイルを書き込み可能な状態にしておくと、 システムのログファイルを偽造されたり、システムファイルの 改ざんを受けるといったリスクを犯すことになる。
 .PP
-このファイルは
-.I utmp
-構造体の繰り返しで構成される。
-この構造体は
-.I <utmp.h>
-で以下のように定義されている
-(ここに記述してあるのは幾つかの大まかな定義のみで、
-詳細は libc のバージョンにより変わることに注意が必要である)。
+このファイルは \fIutmp\fP 構造体の繰り返しで構成される。 この構造体は \fI<utmp.h>\fP で以下のように定義されている
+(ここに記述してあるのは幾つかの大まかな定義のみで、 詳細は libc のバージョンにより変わることに注意が必要である)。
 .in +4n
 .nf
 .sp
@@ -73,7 +53,7 @@ utmp, wtmp \- ログイン記録
 
 #define EMPTY         0 /* Record does not contain valid info
                            (formerly known as UT_UNKNOWN on Linux) */
-#define RUN_LVL       1 /* Change in system run-level (see
+#define RUN_LVL       1 /* Change in system run\-level (see
                            \fBinit\fP(8)) */
 #define BOOT_TIME     2 /* Time of system boot (in \fIut_tv\fP) */
 #define NEW_TIME      3 /* Time after system clock change
@@ -103,7 +83,7 @@ struct utmp {
                                      or inittab(5) ID */
     char    ut_user[UT_NAMESIZE]; /* Username */
     char    ut_host[UT_HOSTSIZE]; /* Hostname for remote login, or
-                                     kernel version for run-level
+                                     kernel version for run\-level
                                      messages */
     struct  exit_status ut_exit;  /* Exit status of a process
                                      marked as DEAD_PROCESS; not
@@ -112,7 +92,6 @@ struct utmp {
        64ビットでコンパイルされた場合で同じサイズでなければならない。
        こうすることで、32ビットと64ビットのアプリケーションで、
        データファイルと共有メモリを共有することができるようになる。 */
-
 #if __WORDSIZE == 64 && defined __WORDSIZE_COMPAT32
     int32_t ut_session;           /* Session ID (\fBgetsid\fP(2)),
                                      used for windowing */
@@ -141,186 +120,84 @@ struct utmp {
 .sp
 .fi
 .in
-この構造体からユーザーの使っている端末のスペシャルファイル名、
-ユーザーのログイン名、
-.RB ( time (2)
-形式での)ログイン時刻がわかる。文字列フィールドは、
-フィールドの長さより文字列が短い場合には、
-NULL バイト (\(aq\e0\(aq) によって終端される。
+この構造体からユーザーの使っている端末のスペシャルファイル名、 ユーザーのログイン名、 (\fBtime\fP(2)
+形式での)ログイン時刻がわかる。文字列フィールドは、 フィールドの長さより文字列が短い場合には、 NULL バイト (\(aq\e0\(aq)
+によって終端される。
 .PP
-最初のエントリは
-.BR init (8)
-コマンドが
-.BR inittab (5)
-を処理することで作られる。
-あるエントリを処理する前に、
-.BR init (8)
-は \fIut_type\fP を \fBDEAD_PROCESS\fP に初期化する。
-レコードの
-\fIut_type\fP が \fBDEAD_PROCESS\fP と \fBRUN_LVL\fP のいずれでもなく、
-かつ PID が \fIut_pid\fP であるプロセスがいない場合は、\fIut_user\fP,
-\fIut_host\fP, \fIut_time\fP をヌルバイトでクリアして初期化を行う。
-必要な \fIut_id\fP を持つ空のレコードを見つけられなかった場合、
-.BR init (8)
-は新しいレコードを作る。inittab から \fIut_id\fP を設定し、
-\fIut_pid\fP および \fIut_time\fP を現在値に、
-\fIut_type\fP を \fBINIT_PROCESS\fP に設定する。
+最初のエントリは \fBinit\fP(8)  コマンドが \fBinittab\fP(5)  を処理することで作られる。 あるエントリを処理する前に、
+\fBinit\fP(8)  は \fIut_type\fP を \fBDEAD_PROCESS\fP に初期化する。 レコードの \fIut_type\fP が
+\fBDEAD_PROCESS\fP と \fBRUN_LVL\fP のいずれでもなく、 かつ PID が \fIut_pid\fP
+であるプロセスがいない場合は、\fIut_user\fP, \fIut_host\fP, \fIut_time\fP をヌルバイトでクリアして初期化を行う。 必要な
+\fIut_id\fP を持つ空のレコードを見つけられなかった場合、 \fBinit\fP(8)  は新しいレコードを作る。inittab から \fIut_id\fP
+を設定し、 \fIut_pid\fP および \fIut_time\fP を現在値に、 \fIut_type\fP を \fBINIT_PROCESS\fP に設定する。
 .PP
-.BR mingetty (8)
-(または
-.BR agetty (8))
-は pid でエントリを特定し、
-\fIut_type\fP を \fBLOGIN_PROCESS\fP に変更し、
-\fIut_time\fP を更新し、\fIut_line\fPを設定した後、接続が確立されるのを待つ。
-.BR login (1)
-はユーザー認証が終了すると、
-\fIut_type\fP を \fBUSER_PROCESS\fP に変更し、
-\fIut_time\fP を更新し、\fIut_host\fP と \fIut_addr\fPを設定する。
-.BR mingetty (8)
-(または
-.BR agetty (8))
-と
-.BR login (1)
-により異なるが、
-\fIut_pid\fP の代わりに
-\fIut_line\fP を使ってレコードの特定が行われることもある
+\fBmingetty\fP(8)  (または \fBagetty\fP(8))  は pid でエントリを特定し、 \fIut_type\fP を
+\fBLOGIN_PROCESS\fP に変更し、 \fIut_time\fP を更新し、\fIut_line\fPを設定した後、接続が確立されるのを待つ。
+\fBlogin\fP(1)  はユーザー認証が終了すると、 \fIut_type\fP を \fBUSER_PROCESS\fP に変更し、 \fIut_time\fP
+を更新し、\fIut_host\fP と \fIut_addr\fPを設定する。 \fBmingetty\fP(8)  (または \fBagetty\fP(8))  と
+\fBlogin\fP(1)  により異なるが、 \fIut_pid\fP の代わりに \fIut_line\fP を使ってレコードの特定が行われることもある
 (\fIut_pid\fP を使う方が望ましい) 。
 .PP
-.BR init (8)
-はプロセスの終了を検出した場合、
-\fIut_pid\fP をキーとして utmp のエントリを特定し、
-\fIut_type\fP を \fBDEAD_PROCESS\fP に設定し、
-\fIut_user\fP, \fIut_host\fP, \fIut_time\fP をヌルバイトでクリアする。
+\fBinit\fP(8)  はプロセスの終了を検出した場合、 \fIut_pid\fP をキーとして utmp のエントリを特定し、 \fIut_type\fP を
+\fBDEAD_PROCESS\fP に設定し、 \fIut_user\fP, \fIut_host\fP, \fIut_time\fP をヌルバイトでクリアする。
 .PP
-.BR xterm (1)
-コマンドや他の端末エミュレータは
-直接 \fBUSER_PROCESS\fP のレコードを作り、
-端末名のサフィックス文字列 (\fI/dev/[pt]ty\fP に続く文字列)
-を使って \fIut_id\fP の値を生成する。
-この id を持つエントリが \fBDEAD_PROCESS\fP であった場合には再利用し、
-それ以外の場合には新しいエントリが作られる。
-可能な場合にはプロセス終了時に \fBDEAD_PROCESS\fP と設定し、
-さらに \fIut_line\fP, \fIut_time\fP, \fIut_user\fP, \fIut_host\fP
+\fBxterm\fP(1)  コマンドや他の端末エミュレータは 直接 \fBUSER_PROCESS\fP のレコードを作り、 端末名のサフィックス文字列
+(\fI/dev/[pt]ty\fP に続く文字列)  を使って \fIut_id\fP の値を生成する。 この id を持つエントリが
+\fBDEAD_PROCESS\fP であった場合には再利用し、 それ以外の場合には新しいエントリが作られる。 可能な場合にはプロセス終了時に
+\fBDEAD_PROCESS\fP と設定し、 さらに \fIut_line\fP, \fIut_time\fP, \fIut_user\fP, \fIut_host\fP
 をヌルバイトでクリアすることが奨励されている。
 .PP
-.BR telnetd (8)
-は \fBLOGIN_PROCESS\fP を設定するだけでよく、
-残りの処理は通常通り
-.BR login (1)
-に任せればよい。
-telnet のセッションが終了した後、前述のように
-.BR telnetd (8)
-が utmp のエントリを初期化する。
+\fBtelnetd\fP(8)  は \fBLOGIN_PROCESS\fP を設定するだけでよく、 残りの処理は通常通り \fBlogin\fP(1)
+に任せればよい。 telnet のセッションが終了した後、前述のように \fBtelnetd\fP(8)  が utmp のエントリを初期化する。
 .PP
-\fIwtmp\fP ファイルには、すべてのログインとログアウトが記録される。
-そのフォーマットは、ログアウト済の端末でユーザー名がヌルとなること以外は
-\fIutmp\fP とまったく同じである。
-ユーザー名が \fBshutdown\fP もしくは \fBreboot\fP である
-端末名 \fB~\fP はシステムの停止 (shutdown) または再起動 (reboot)
-を意味する。またその端末名が \fB|\fP と \fB}\fP の対は
-.BR date (1)
-コマンドで変更した新/旧のシステム時刻を記録している。
-\fIwtmp\fP ファイルは
-.BR login (1),
-.BR init (8)
-やいくつかのバージョンの
-.BR getty (8)
-.RB ( mingetty (8)
-または
-.BR agetty (8))
-により管理されている。
-これらのプログラムはどれもファイルを新たに作成しないので、
-ファイルを削除することで情報の記録 (record-keeping) を止めることができる。
+\fIwtmp\fP ファイルには、すべてのログインとログアウトが記録される。 そのフォーマットは、ログアウト済の端末でユーザー名がヌルとなること以外は
+\fIutmp\fP とまったく同じである。 ユーザー名が \fBshutdown\fP もしくは \fBreboot\fP である 端末名 \fB~\fP はシステムの停止
+(shutdown) または再起動 (reboot)  を意味する。またその端末名が \fB|\fP と \fB}\fP の対は \fBdate\fP(1)
+コマンドで変更した新/旧のシステム時刻を記録している。 \fIwtmp\fP ファイルは \fBlogin\fP(1), \fBinit\fP(8)
+やいくつかのバージョンの \fBgetty\fP(8)  (\fBmingetty\fP(8)  または \fBagetty\fP(8))  により管理されている。
+これらのプログラムはどれもファイルを新たに作成しないので、 ファイルを削除することで情報の記録 (record\-keeping) を止めることができる。
 .SH ファイル
 /var/run/utmp
 .br
 /var/log/wtmp
 .SH 準拠
 .PP
-POSIX.1 では、
-.I utmp
-構造体ではなく、
-.I utmpx
-構造体を規定している。
-.I utmpx
-構造体で規定されているのは、フィールド
-.IR ut_type ,
-.IR ut_pid ,
-.IR ut_line ,
-.IR ut_id ,
-.IR ut_user ,
-.IR ut_tv
-である。
-POSIX.1 では、フィールド
-.I ut_line
-と
-.I ut_user
-の長さは規定されていない。
+POSIX.1 では、 \fIutmp\fP 構造体ではなく、 \fIutmpx\fP 構造体を規定している。 \fIutmpx\fP
+構造体で規定されているのは、フィールド \fIut_type\fP, \fIut_pid\fP, \fIut_line\fP, \fIut_id\fP, \fIut_user\fP,
+\fIut_tv\fP である。 POSIX.1 では、フィールド \fIut_line\fP と \fIut_user\fP の長さは規定されていない。
 
-Linux では、
-.I utmpx
-構造体の定義は
-.I utmp
-構造体と同じである。
+Linux では、 \fIutmpx\fP 構造体の定義は \fIutmp\fP 構造体と同じである。
 .SS 過去のシステムとの比較
-Linux での utmp のエントリは v7/BSD や System V のいずれにも準拠しておらず、
-その両方が混在したものである。
+Linux での utmp のエントリは v7/BSD や System V のいずれにも準拠しておらず、 その両方が混在したものである。
 
-v7/BSD ではより少しの項目しかない;
-もっとも重要なことは、\fIut_type\fP が無いことである。
-そのため v7/BSD 系のプログラムでは (たとえば) 死んだ状態のエントリや
-ログイン状態のエントリまで表示されてしまうことになった。
-さらにセッション用のスロットを割り当てるための設定ファイルがない。
-BSD に設定ファイルがあるのは \fIut_id\fP がないからである。
+v7/BSD ではより少しの項目しかない; もっとも重要なことは、\fIut_type\fP が無いことである。 そのため v7/BSD 系のプログラムでは
+(たとえば) 死んだ状態のエントリや ログイン状態のエントリまで表示されてしまうことになった。
+さらにセッション用のスロットを割り当てるための設定ファイルがない。 BSD に設定ファイルがあるのは \fIut_id\fP がないからである。
 
-Linux (System V 系)では、設定ファイルを必要とせず
-セッション用のスロットを割り当てるので、一旦設定
-されてしまうとレコードの \fIut_id\fP は決して変更されない。
-\fIut_id\fP をクリアすると競合状態におちいり、
-utmp のエントリを壊したり、潜在的なセキュリティホールになる可能性がある。
-上述のフィールドを NULL バイトで埋めてクリアしておくのは、
-System V での取り決めでは必要とはされていないが、
-BSD での取り決めを前提としていて、かつ utmp を更新しない多くのプログラムが
-動作するようにするためである。
-Linux ではここまで記述してきたように、行内容の表示は BSD の慣例に従っている。
+Linux (System V 系)では、設定ファイルを必要とせず セッション用のスロットを割り当てるので、一旦設定 されてしまうとレコードの
+\fIut_id\fP は決して変更されない。 \fIut_id\fP をクリアすると競合状態におちいり、 utmp
+のエントリを壊したり、潜在的なセキュリティホールになる可能性がある。 上述のフィールドを NULL バイトで埋めてクリアしておくのは、 System V
+での取り決めでは必要とはされていないが、 BSD での取り決めを前提としていて、かつ utmp を更新しない多くのプログラムが
+動作するようにするためである。 Linux ではここまで記述してきたように、行内容の表示は BSD の慣例に従っている。
 .PP
 .\" mtk: What is the referrent of "them" in the following sentence?
-.\" System V では ut_type を目印にしたり、たとえば \fB"new time"\fP のような
-.\" 通知メッセージを記録するためのみに使っている。
-\fBUT_UNKNOWN\fP は Linux で作られたもののようである。
-System V には \fIut_host\fP も \fIut_addr_v6\fP も存在しない。
+.\" System V only uses the type field to mark them and logs
+.\" informative messages such as \fB"new time"\fP in the line field.
+\fBUT_UNKNOWN\fP は Linux で作られたもののようである。 System V には \fIut_host\fP も \fIut_addr_v6\fP
+も存在しない。
 .SH 注意
 .PP
-ファイルを削除することで utmp への記録を止められる
-他の様々なシステムとは違い、Linux では utmp ファイルを必ずおいて
-おく必要がある。
-.BR who (1)
-コマンドが機能しないようにしたい場合には、
-utmp ファイルの全ユーザーに対する読み取り許可を設定しないようにする。
+ファイルを削除することで utmp への記録を止められる 他の様々なシステムとは違い、Linux では utmp ファイルを必ずおいて おく必要がある。
+\fBwho\fP(1)  コマンドが機能しないようにしたい場合には、 utmp ファイルの全ユーザーに対する読み取り許可を設定しないようにする。
 .PP
-ファイルのフォーマットはマシンに依存するので、ファイルが作られた
-マシンもしくは同一アーキテクチャのマシン上でのみ処理することを推奨する。
+ファイルのフォーマットはマシンに依存するので、ファイルが作られた マシンもしくは同一アーキテクチャのマシン上でのみ処理することを推奨する。
 .PP
-注意すべき点としては、
-\fIbiarch\fP なプラットフォーム、つまり 32ビットと 64ビットの両方の
-アプリケーションを実行できるシステム (x86-64, ppc64, s390x など) では、
-\fIut_tv\fP のサイズは 32ビットモードと 64ビットモードで同じである。
-\fIut_session\fP と \fIut_time\fP も、存在する場合には同様に同じサイズ
-である。これにより、32ビットアプリケーションと 64ビットアプリケーション
-の間でデータファイルと共有メモリを共有することが可能になる。
-そのためには、
-.I ut_session
-を
-.I int32_t
-型に、
-.I ut_tv
-を 2つの
-.I int32_t
-型のフィールド
-.IR tv_sec ,
-.I tv_usec
-を持つ構造体に変更すればよい
-\fIut_tv\fP は \fIstruct timeval\fP と同じサイズとは限らないので、
+注意すべき点としては、 \fIbiarch\fP なプラットフォーム、つまり 32ビットと 64ビットの両方の アプリケーションを実行できるシステム
+(x86\-64, ppc64, s390x など) では、 \fIut_tv\fP のサイズは 32ビットモードと 64ビットモードで同じである。
+\fIut_session\fP と \fIut_time\fP も、存在する場合には同様に同じサイズ である。これにより、32ビットアプリケーションと
+64ビットアプリケーション の間でデータファイルと共有メモリを共有することが可能になる。 そのためには、 \fIut_session\fP を
+\fIint32_t\fP 型に、 \fIut_tv\fP を 2つの \fIint32_t\fP 型のフィールド \fItv_sec\fP, \fItv_usec\fP
+を持つ構造体に変更すればよい \fIut_tv\fP は \fIstruct timeval\fP と同じサイズとは限らないので、
 .in +4n
 .nf
 .sp
@@ -328,8 +205,7 @@ gettimeofday((struct timeval *) &ut.ut_tv, NULL);
 .fi
 .in
 
-のような呼び出しをするのではなく、
-以下のように各フィールドを設定する方法が推奨される:
+のような呼び出しをするのではなく、 以下のように各フィールドを設定する方法が推奨される:
 .in +4n
 .nf
 .sp
@@ -342,23 +218,11 @@ ut.ut_tv.tv_usec = tv.tv_usec;
 .fi
 .in
 .PP
-utmp 構造体は libc5 から libc6 で変更された。そのため昔の libc5 の構造体
-を使ったプログラムは
-.IR /var/run/utmp " や " /var/log/wtmp
-ファイルを壊してしまう。
+utmp 構造体は libc5 から libc6 で変更された。そのため昔の libc5 の構造体 を使ったプログラムは
+\fI/var/run/utmp\fP や \fI/var/log/wtmp\fP ファイルを壊してしまう。
 .SH バグ
-この man ページは libc5 に基づいて作られていて、
-最新のものでは違っているかもしれない。
+この man ページは libc5 に基づいて作られていて、 最新のものでは違っているかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR ac (1),
-.BR date (1),
-.BR last (1),
-.BR login (1),
-.BR who (1),
-.BR getutent (3),
-.BR getutmp (3),
-.BR login (3),
-.BR logout (3),
-.BR logwtmp (3),
-.BR updwtmp (3),
-.BR init (8)
+\fBac\fP(1), \fBdate\fP(1), \fBlast\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBwho\fP(1), \fBgetutent\fP(3),
+\fBgetutmp\fP(3), \fBlogin\fP(3), \fBlogout\fP(3), \fBlogwtmp\fP(3), \fBupdwtmp\fP(3),
+\fBinit\fP(8)
index 337f4ab..44cff12 100644 (file)
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified Sat Jul 24 17:19:57 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 MAEHARA Kohichi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Nov 16 18:00:00 JST 1997
-.\"         by MAEHARA Kohichi <maeharak@kw.netlaputa.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INTRO 6 2007-10-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 6 2007\-10\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 intro \- ゲームプログラムの紹介
 .SH 説明
-マニュアルの 6 章は、本システムで利用可能なすべてのゲームと
-楽しい小物プログラムについて記載している。
-.SH 備考
+マニュアルの 6 章は、本システムで利用可能なすべてのゲームと 楽しい小物プログラムについて記載している。
+.SH 注意
 .SS 著者と著作権
-著者(達)と権利条件についてはマニュアルページのソースのヘッダを参照すること。
-ただしページによっては異なるものもあることに注意せよ。
+著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
diff --git a/release/man7/armscii-8.7 b/release/man7/armscii-8.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..812bf00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009  Lefteris Dimitroulakis <edimitro at tee.gr>
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ARMSCII\-8 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.nh
+.SH 名前
+armscii\-8 \- アルメニア語文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+.SH 説明
+情報交換用アルメニア標準コード (Armenian Standard Code for Information Interchange) で、
+8 ビットコードの文字集合である。
+.SS "ArmSCII\-8 文字"
+以下の表は ArmSCII\-8 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ArmSCII\-8 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+242    162     A2      և      ARMENIAN SMALL LIGATURE ECH YIWN
+243    163     A3      ։      ARMENIAN FULL STOP
+244    164     A4      )       RIGHT PARENTHESIS
+245    165     A5      (       LEFT PARENTHESIS
+246    166     A6      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+247    167     A7      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+250    168     A8      —     EM DASH
+251    169     A9      .       FULL STOP
+252    170     AA      ՝      ARMENIAN COMMA
+253    171     AB      ,       COMMA
+254    172     AC      \-      HYPHEN\-MINUS
+255    173     AD      ֊      ARMENIAN HYPHEN
+256    174     AE      …     HORIZONTAL ELLIPSIS
+257    175     AF      ՜      ARMENIAN EXCLAMATION MARK
+260    176     B0      ՛      ARMENIAN EMPHASIS MARK
+261    177     B1      ՞      ARMENIAN QUESTION MARK
+262    178     B2      Ա      ARMENIAN CAPITAL LETTER AYB
+263    179     B3      ա      ARMENIAN SMALL LETTER AYB
+264    180     B4      Բ      ARMENIAN CAPITAL LETTER BEN
+265    181     B5      բ      ARMENIAN SMALL LETTER BEN
+266    182     B6      Գ      ARMENIAN CAPITAL LETTER GIM
+267    183     B7      գ      ARMENIAN SMALL LETTER GIM
+270    184     B8      Դ      ARMENIAN CAPITAL LETTER DA
+271    185     B9      դ      ARMENIAN SMALL LETTER DA
+272    186     BA      Ե      ARMENIAN CAPITAL LETTER ECH
+273    187     BB      ե      ARMENIAN SMALL LETTER ECH
+274    188     BC      Զ      ARMENIAN CAPITAL LETTER ZA
+275    189     BD      զ      ARMENIAN SMALL LETTER ZA
+276    190     BE      Է      ARMENIAN CAPITAL LETTER EH
+277    191     BF      է      ARMENIAN SMALL LETTER EH
+300    192     C0      Ը      ARMENIAN CAPITAL LETTER ET
+301    193     C1      ը      ARMENIAN SMALL LETTER ET
+302    194     C2      Թ      ARMENIAN CAPITAL LETTER TO
+303    195     C3      թ      ARMENIAN SMALL LETTER TO
+304    196     C4      Ժ      ARMENIAN CAPITAL LETTER ZHE
+305    197     C5      ժ      ARMENIAN SMALL LETTER ZHE
+306    198     C6      Ի      ARMENIAN CAPITAL LETTER INI
+307    199     C7      ի      ARMENIAN SMALL LETTER INI
+310    200     C8      Լ      ARMENIAN CAPITAL LETTER LIWN
+311    201     C9      լ      ARMENIAN SMALL LETTER LIWN
+312    202     CA      Խ      ARMENIAN CAPITAL LETTER XEH
+313    203     CB      խ      ARMENIAN SMALL LETTER XEH
+314    204     CC      Ծ      ARMENIAN CAPITAL LETTER CA
+315    205     CD      ծ      ARMENIAN SMALL LETTER CA
+316    206     CE      Կ      ARMENIAN CAPITAL LETTER KEN
+317    207     CF      կ      ARMENIAN SMALL LETTER KEN
+320    208     D0      Հ      ARMENIAN CAPITAL LETTER HO
+321    209     D1      հ      ARMENIAN SMALL LETTER HO
+322    210     D2      Ձ      ARMENIAN CAPITAL LETTER JA
+323    211     D3      ձ      ARMENIAN SMALL LETTER JA
+324    212     D4      Ղ      ARMENIAN CAPITAL LETTER GHAD
+325    213     D5      ղ      ARMENIAN SMALL LETTER GHAD
+326    214     D6      Ճ      ARMENIAN CAPITAL LETTER CHEH
+327    215     D7      ճ      ARMENIAN SMALL LETTER CHEH
+330    216     D8      Մ      ARMENIAN CAPITAL LETTER MEN
+331    217     D9      մ      ARMENIAN SMALL LETTER MEN
+332    218     DA      Յ      ARMENIAN CAPITAL LETTER YI
+333    219     DB      յ      ARMENIAN SMALL LETTER YI
+334    220     DC      Ն      ARMENIAN CAPITAL LETTER NOW
+335    221     DD      ն      ARMENIAN SMALL LETTER NOW
+336    222     DE      Շ      ARMENIAN CAPITAL LETTER SHA
+337    223     DF      շ      ARMENIAN SMALL LETTER SHA
+340    224     E0      Ո      ARMENIAN CAPITAL LETTER VO
+341    225     E1      ո      ARMENIAN SMALL LETTER VO
+342    226     E2      Չ      ARMENIAN CAPITAL LETTER CHA
+343    227     E3      չ      ARMENIAN SMALL LETTER CHA
+344    228     E4      Պ      ARMENIAN CAPITAL LETTER PEH
+345    229     E5      պ      ARMENIAN SMALL LETTER PEH
+346    230     E6      Ջ      ARMENIAN CAPITAL LETTER JHEH
+347    231     E7      ջ      ARMENIAN SMALL LETTER JHEH
+350    232     E8      Ռ      ARMENIAN CAPITAL LETTER RA
+351    233     E9      ռ      ARMENIAN SMALL LETTER RA
+352    234     EA      Ս      ARMENIAN CAPITAL LETTER SEH
+353    235     EB      ս      ARMENIAN SMALL LETTER SEH
+354    236     EC      Վ      ARMENIAN CAPITAL LETTER VEW
+355    237     ED      վ      ARMENIAN SMALL LETTER VEW
+356    238     EE      Տ      ARMENIAN CAPITAL LETTER TIWN
+357    239     EF      տ      ARMENIAN SMALL LETTER TIWN
+360    240     F0      Ր      ARMENIAN CAPITAL LETTER REH
+361    241     F1      ր      ARMENIAN SMALL LETTER REH
+362    242     F2      Ց      ARMENIAN CAPITAL LETTER CO
+363    243     F3      ց      ARMENIAN SMALL LETTER CO
+364    244     F4      Ւ      ARMENIAN CAPITAL LETTER YIWN
+365    245     F5      ւ      ARMENIAN SMALL LETTER YIWN
+366    246     F6      Փ      ARMENIAN CAPITAL LETTER PIWR
+367    247     F7      փ      ARMENIAN SMALL LETTER PIWR
+370    248     F8      Ք      ARMENIAN CAPITAL LETTER KEH
+371    249     F9      ք      ARMENIAN SMALL LETTER KEH
+372    250     FA      Օ      ARMENIAN CAPITAL LETTER OH
+373    251     FB      օ      ARMENIAN SMALL LETTER OH
+374    252     FC      Ֆ      ARMENIAN CAPITAL LETTER FEH
+375    253     FD      ֆ      ARMENIAN SMALL LETTER FEH
+376    254     FE      ՚      ARMENIAN APOSTROPHE
+.TE
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
+
index 219204f..e679d7a 100644 (file)
-'\" t
+.\" t
 .\" This man page is Copyright (C) 1999 Matthew Wilcox <willy@bofh.ai>.
 .\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
 .\" Modified June 1999 Andi Kleen
-.\" $Id: arp.7,v 1.9 2001/03/12 08:45:27 nakano Exp $
+.\" $Id: arp.7,v 1.10 2000/04/27 19:31:38 ak Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999-2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 2001-02-16, NAKANO Takeo
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI, LDP v3.14
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD                permanent               保存
-.\"WORD                neighbor cache entry    近傍キャッシュエントリ
-.\"WORD                stale                   古くなった
-.\"WORD                proxy arp               代理 arp
-.\"WORD                garbage collect (-or)   ガベージ・コレクト(コレクタ)
-.\"WORD                capability              権限
-.\"WORD                neighbor soliciation message    近傍要請メッセージ
-.\"WORD                network flooding        ネットワーク・フラッディング
-.\"WORD                thrashing               スラッシング
-.\"WORD                connection oriented     接続指向
-.\"WORD                forward progress        フォワードプログレス
-.\"
-.TH ARP 7 2008-11-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ARP 7 2008\-11\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 arp \- Linux ARP カーネルモジュール
 .SH 説明
-このカーネルプロトコルモジュールは、
-RFC\ 826 で定義されている Address Resolution Protocol を
-実装したものである。 ARP は、ダイレクトに接続されたネットワーク上で、
-第 2 層のハードウェアアドレスをIPv4 プロトコルアドレスに
-変換するために用いられる。ユーザーは設定の場合を除いて
-通常直接このモジュールに関ることはない。
+このカーネルプロトコルモジュールは、 RFC\ 826 で定義されている Address Resolution Protocol を
+実装したものである。 ARP は、ダイレクトに接続されたネットワーク上で、 第 2 層のハードウェアアドレスをIPv4 プロトコルアドレスに
+変換するために用いられる。ユーザーは設定の場合を除いて 通常直接このモジュールに関ることはない。
 これはカーネル内部の他のプロトコルにサービスを提供するものである。
-.PP
-ユーザープロセスは、
-.BR packet (7)
-ソケットを用いれば ARP パケットを受信することができる。
-ARP キャッシュをユーザー空間で管理することもできる。
-これには
-.BR netlink (7)
-を用いる。 ARP テーブルも制御可能で、これには任意の
-.B AF_INET
-ソケットに
-.BR ioctl (2)
-を用いる。
-.PP
-ARP モジュールはハードウェアアドレスからプロトコルアドレスへの
-マッピングのキャッシュを管理する。キャッシュの大きさには制限が
-あるので、古いエントリや利用されないエントリはガベージコレクト
-される。 permanent (保存) マークがつけられたエントリは、
-決してガベージコレクタによって消去されない。
-ioctl を用いればキャッシュを直接操作することもできる。
-また後述の
-.I /proc
+
+ユーザープロセスは、 \fBpacket\fP(7)  ソケットを用いれば ARP パケットを受信することができる。 ARP
+キャッシュをユーザー空間で管理することもできる。 これには \fBnetlink\fP(7)  を用いる。 ARP テーブルも制御可能で、これには任意の
+\fBAF_INET\fP ソケットに \fBioctl\fP(2)  を用いる。
+
+ARP モジュールはハードウェアアドレスからプロトコルアドレスへの マッピングのキャッシュを管理する。キャッシュの大きさには制限が
+あるので、古いエントリや利用されないエントリはガベージコレクト される。 permanent (保存) マークがつけられたエントリは、
+決してガベージコレクタによって消去されない。 ioctl を用いればキャッシュを直接操作することもできる。 また後述の \fI/proc\fP
 インタフェースによりキャッシュの振る舞いを調整できる。
-.PP
-存在しているマッピングに対して、
-正のフィードバックが一定時間ない (後述の
-.I /proc
-インタフェースを見よ) と、
-近傍キャッシュエントリ (neighbor cache entry) は
-古くなった (stale) とみなされる。
-正のフィードバックは高位のレイヤーからも取得できる
-(例えば TCP ACK が成功した場合など)。
-他のプロトコルは、
-.BR sendmsg (2)
-に
-.B MSG_CONFIRM
-フラグを用いることによって、
-フォワードプログレス (forward progress) をシグナルできる。
-フォワードプログレスがなければ、
-ARP は再びプローブを試みる。
-まずローカルな arp デーモンに問合わせを行い、
-更新された MAC アドレスを取得しようとする。
-このリクエストに
-.B app_solicit
-回失敗すると、古い MAC アドレスがわかっている場合は、
-unicast のプローブが
-.B ucaset_solicit
-回送られる。これにも失敗すると、新しい ARP リクエスト
-をネットワークにブロードキャストする。
+
+存在しているマッピングに対して、 正のフィードバックが一定時間ない (後述の \fI/proc\fP インタフェースを見よ) と、 近傍キャッシュエントリ
+(neighbor cache entry) は 古くなった (stale) とみなされる。 正のフィードバックは高位のレイヤーからも取得できる
+(例えば TCP ACK が成功した場合など)。 他のプロトコルは、 \fBsendmsg\fP(2)  に \fBMSG_CONFIRM\fP
+フラグを用いることによって、 フォワードプログレス (forward progress) をシグナルできる。 フォワードプログレスがなければ、 ARP
+は再びプローブを試みる。 まずローカルな arp デーモンに問合わせを行い、 更新された MAC アドレスを取得しようとする。 このリクエストに
+\fBapp_solicit\fP 回失敗すると、古い MAC アドレスがわかっている場合は、 unicast のプローブが
+\fBucaset_solicit\fP 回送られる。これにも失敗すると、新しい ARP リクエスト をネットワークにブロードキャストする。
 リクエストは、データが送信キューになければ送られない。
-.PP
-Linux は、あるアドレスへのリクエストを受信・フォワードし、
-受信したインターフェースで代理 arp が有効になっている場合には、
-自動的にそのアドレスを nonpermanent な代理 arp エントリに追加する。
-そのターゲットに reject route があった場合には、
+
+Linux は、あるアドレスへのリクエストを受信・フォワードし、 受信したインターフェースで代理 arp が有効になっている場合には、
+自動的にそのアドレスを nonpermanent な代理 arp エントリに追加する。 そのターゲットに reject route があった場合には、
 代理 arp エントリは一切追加されない。
 .SS ioctl
-すべての
-.B AF_INET
-ソケットでは、 3 つの ioctl が使用できる。
-これらは
-.I struct arpreq
+すべての \fBAF_INET\fP ソケットでは、 3 つの ioctl が使用できる。 これらは \fIstruct arpreq\fP
 へのポインタを引数に取る。
 
 .in +4n
@@ -110,29 +57,18 @@ struct arpreq {
 .fi
 .in
 
-.BR SIOCSARP ", " SIOCDARP ", " SIOCGARP
-は、それぞれ ARP マッピングを設定・削除・取得する。
-ARP マップの設定と削除は特権が必要な操作であり、
-.B CAP_NET_ADMIN
-権限を持つプロセスか、実行ユーザー ID が 0 のプロセス
+\fBSIOCSARP\fP, \fBSIOCDARP\fP, \fBSIOCGARP\fP は、それぞれ ARP マッピングを設定・削除・取得する。 ARP
+マップの設定と削除は特権が必要な操作であり、 \fBCAP_NET_ADMIN\fP 権限を持つプロセスか、実行ユーザー ID が 0 のプロセス
 でなければ実行できない。
-.PP
-.I arp_pa
-は
-.B AF_INET
-アドレスでなければならず、
-.I arp_ha
-は
-.I arp_dev
-で設定されたデバイスと同じタイプでなければならない。
-.I arp_dev
-はデバイスの名前を示す、ゼロで終端された文字列である。
+
+\fIarp_pa\fP は \fBAF_INET\fP アドレスでなければならず、 \fIarp_ha\fP は \fIarp_dev\fP
+で設定されたデバイスと同じタイプでなければならない。 \fIarp_dev\fP はデバイスの名前を示す、ゼロで終端された文字列である。
 .RS
 .TS
 tab(:) allbox;
 c s
 l l.
-\fIarp_flags\fR
+\fIarp_flags\fP
 フラグ:意味
 ATF_COM:参照完了
 ATF_PERM:エントリを peramanent にする
@@ -144,190 +80,122 @@ ATF_DONTPUB:回答しない
 .RE
 
 .PP
-.B ATF_NETMASK
-フラグがセットされているときには、
-.I arp_netmask
-が有効でなければならない。
-Linux 2.2 は代理ネットワーク ARP エントリをサポートしていないので、
-これは 0xffffffff にセットしておくか、あるいは
-現存の代理 arp エントリを削除したい場合には 0 にしておく必要がある。
-.B ATF_USETRAILERS
-は obsolete なので、用いるべきでない。
-.SS /proc インタフェース
-ARP では、グローバルなパラメータやインターフェースごとのパラメータを
-.I /proc
-インタフェースを通して設定することができる。
-これらのインタフェースには、
-.I proc/sys/net/ipv4/neigh/*/*
-ファイルの読み書きによりアクセスできる。
-システムにあるそれぞれのインターフェースには、
-それぞれ対応するディレクトリが
-.I /proc/sys/net/ipv4/neigh/
-以下にある。
-"default" ディレクトリに対して設定をすると、
-それ以降生成されるデバイス全てに対してその設定が用いられる。
-特に指定がなければ、時間に関る sysctl の単位は秒である。
-.TP
-.IR anycast_delay " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-IPv6 の近傍要請メッセージ (neighbor soliciation message)
-に応答するまでの最大遅延時間 (jiffy 単位)。
-anycast のサポートはまだ実装されていない。
-デフォルトは 1 秒。
-.TP
-.IR app_solicit " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-ユーザー空間の ARP デーモンに netlink を用いて探索させる最大回数。
-これを越えるとマルチキャストによる探索に移行する
-.RI ( mcast_solicit
-を見よ)。
-.TP
-.IR base_reachable_time " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-近傍のホストがみつかると、そのエントリは
-.IR base_reachable_time "/2 から 3*" base_reachable_time /2
-の間のランダムな値の時間、有効であるとみなされる。
-エントリの有効性は、高位のプロトコルからポジティブなフィードバックを
-受け取ると延長される。デフォルトは 30 秒。
-このファイルは現在は非推奨であり、代わりに
-.I base_reachable_time_ms
+\fBATF_NETMASK\fP フラグがセットされているときには、 \fIarp_netmask\fP が有効でなければならない。 Linux 2.2
+は代理ネットワーク ARP エントリをサポートしていないので、 これは 0xffffffff にセットしておくか、あるいは 現存の代理 arp
+エントリを削除したい場合には 0 にしておく必要がある。 \fBATF_USETRAILERS\fP は obsolete なので、用いるべきでない。
+.SS "/proc インタフェース"
+ARP では、グローバルなパラメータやインターフェースごとのパラメータを \fI/proc\fP インタフェースを通して設定することができる。
+これらのインタフェースには、 \fIproc/sys/net/ipv4/neigh/*/*\fP ファイルの読み書きによりアクセスできる。
+システムにあるそれぞれのインターフェースには、 それぞれ対応するディレクトリが \fI/proc/sys/net/ipv4/neigh/\fP 以下にある。
+"default" ディレクトリに対して設定をすると、 それ以降生成されるデバイス全てに対してその設定が用いられる。 特に指定がなければ、時間に関る
+sysctl の単位は秒である。
+.TP 
+\fIanycast_delay\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+IPv6 の近傍要請メッセージ (neighbor soliciation message)  に応答するまでの最大遅延時間 (jiffy 単位)。
+anycast のサポートはまだ実装されていない。 デフォルトは 1 秒。
+.TP 
+\fIapp_solicit\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+ユーザー空間の ARP デーモンに netlink を用いて探索させる最大回数。 これを越えるとマルチキャストによる探索に移行する
+(\fImcast_solicit\fP を見よ)。
+.TP 
+\fIbase_reachable_time\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+近傍のホストがみつかると、そのエントリは \fIbase_reachable_time\fP/2 から 3*\fIbase_reachable_time\fP/2
+の間のランダムな値の時間、有効であるとみなされる。 エントリの有効性は、高位のプロトコルからポジティブなフィードバックを
+受け取ると延長される。デフォルトは 30 秒。 このファイルは現在は非推奨であり、代わりに \fIbase_reachable_time_ms\fP
 を使うこと。
-.TP
-.IR base_reachable_time_ms " (Linux 2.6.12 以降)"
-.I base_reachable_time
-と同じだが、時間をミリ秒単位で測る。
-デフォルトは 30000 ミリ秒である。
-.TP
-.IR delay_first_probe_time " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-近傍ホストのエントリが古くなったと判断された後に
-最初に探索を行うまでの遅延時間。デフォルトは 5 秒。
-.TP
-.IR gc_interval " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-ガベージ・コレクタを近傍ホストエントリに対して実行させる頻度。
-デフォルトは 30 秒。
-.TP
-.IR gc_stale_time " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-古くなった近傍ホストエントリに対してチェックを行う頻度。
-近傍ホストエントリが古くなったとみなされると、そのエントリに
-データを送る前には再度解決が行われる。
-デフォルトは 60 秒。
-.TP
-.IR gc_thresh1 " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-ARP キャッシュに保存するエントリ数の最小値。
-この数より少ないエントリしかキャッシュになければ、
-ガベージ・コレクタは実行されない。
-デフォルトは 128。
-.TP
-.IR gc_thresh2 " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-ARP キャッシュに保存されるエントリ数のソフトな最大値。
-キャッシュのエントリがこの数を 5 秒間越えつづけると、
-ガベージ・コレクタが実行される。
+.TP 
+\fIbase_reachable_time_ms\fP (Linux 2.6.12 以降)
+\fIbase_reachable_time\fP と同じだが、時間をミリ秒単位で測る。 デフォルトは 30000 ミリ秒である。
+.TP 
+\fIdelay_first_probe_time\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+近傍ホストのエントリが古くなったと判断された後に 最初に探索を行うまでの遅延時間。デフォルトは 5 秒。
+.TP 
+\fIgc_interval\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+ガベージ・コレクタを近傍ホストエントリに対して実行させる頻度。 デフォルトは 30 秒。
+.TP 
+\fIgc_stale_time\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+古くなった近傍ホストエントリに対してチェックを行う頻度。 近傍ホストエントリが古くなったとみなされると、そのエントリに
+データを送る前には再度解決が行われる。 デフォルトは 60 秒。
+.TP 
+\fIgc_thresh1\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+ARP キャッシュに保存するエントリ数の最小値。 この数より少ないエントリしかキャッシュになければ、 ガベージ・コレクタは実行されない。 デフォルトは
+128。
+.TP 
+\fIgc_thresh2\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+ARP キャッシュに保存されるエントリ数のソフトな最大値。 キャッシュのエントリがこの数を 5 秒間越えつづけると、 ガベージ・コレクタが実行される。
 デフォルトは 512。
-.TP
-.IR gc_thresh3 " (Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fIgc_thresh3\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.79
-ARP キャッシュに保存されるエントリ数のハードな最大値。
-キャッシュのエントリがこの数を越えると、
-ガベージ・コレクタはただちに実行される。
+ARP キャッシュに保存されるエントリ数のハードな最大値。 キャッシュのエントリがこの数を越えると、 ガベージ・コレクタはただちに実行される。
 デフォルトは 1024。
-.TP
-.IR locktime " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-ARP エントリをキャッシュに保存する時間の最小値 (jiffy 単位)。
-可能性のあるマッピングが一つ以上ある (たいていはネットワーク設定のミス)
-場合に、 ARP キャッシュのスラッシングが起きることを防ぐ。
-デフォルトは 1 秒。
-.TP
-.IR mcast_solicit " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-エントリを unreachable マークする前に、
-アドレスをマルチキャスト/ブロードキャストで解決しようとする
-試行回数の最大値。
-デフォルトは 3。
-.TP
-.IR proxy_delay " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-既知の代理 ARP アドレスに対して ARP リクエストを受信した場合に、
-応答前に最大
-.I proxy_delay
-jiffy まで遅延する。これは場合によって生じる
-ネットワーク・フラッディング (network flooding) を避けるために用いる。
-デフォルトは 0.8 秒。
-.TP
-.IR proxy_qlen " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-代理 ARP アドレスに対してキューイングできる最大のパケット数。
-デフォルトは 64。
-.TP
-.IR retrans_time " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-リクエストを再度送るまでの遅延時間 (jiffy 単位)。
-デフォルトは 1 秒。
-このファイルは現在は非推奨であり、代わりに
-.I retrans_time_ms
-を使うこと。
-.TP
-.IR retrans_time_ms " (Linux 2.6.12 以降)"
-リクエストを再度送るまでの遅延時間 (ミリ秒単位)。
-デフォルトは 1000 ミリ秒。
-.TP
-.IR ucast_solicit " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-ARP デーモンへの問い合わせを行う前に行う unicast 探索の最大試行数
-.RI ( app_solicit
-を見よ)。デフォルトは 3。
-.TP
-.IR unres_qlen " (Linux 2.2 以降)"
-.\" Precisely: 2.1.79
-解決されていないアドレスに対して、
-他のネットワーク層からキューイングできる最大パケット数。
-デフォルトは 3。
+.TP 
+\fIlocktime\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+ARP エントリをキャッシュに保存する時間の最小値 (jiffy 単位)。 可能性のあるマッピングが一つ以上ある (たいていはネットワーク設定のミス)
+場合に、 ARP キャッシュのスラッシングが起きることを防ぐ。 デフォルトは 1 秒。
+.TP 
+\fImcast_solicit\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+エントリを unreachable マークする前に、 アドレスをマルチキャスト/ブロードキャストで解決しようとする 試行回数の最大値。 デフォルトは
+3。
+.TP 
+\fIproxy_delay\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+既知の代理 ARP アドレスに対して ARP リクエストを受信した場合に、 応答前に最大 \fIproxy_delay\fP jiffy
+まで遅延する。これは場合によって生じる ネットワーク・フラッディング (network flooding) を避けるために用いる。 デフォルトは 0.8
+秒。
+.TP 
+\fIproxy_qlen\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+代理 ARP アドレスに対してキューイングできる最大のパケット数。 デフォルトは 64。
+.TP 
+\fIretrans_time\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+リクエストを再度送るまでの遅延時間 (jiffy 単位)。 デフォルトは 1 秒。 このファイルは現在は非推奨であり、代わりに
+\fIretrans_time_ms\fP を使うこと。
+.TP 
+\fIretrans_time_ms\fP (Linux 2.6.12 以降)
+リクエストを再度送るまでの遅延時間 (ミリ秒単位)。 デフォルトは 1000 ミリ秒。
+.TP 
+\fIucast_solicit\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+ARP デーモンへの問い合わせを行う前に行う unicast 探索の最大試行数 (\fIapp_solicit\fP を見よ)。デフォルトは 3。
+.TP 
+\fIunres_qlen\fP (Linux 2.2 以降)
+.\" Precisely: 2.1.79
+解決されていないアドレスに対して、 他のネットワーク層からキューイングできる最大パケット数。 デフォルトは 3。
 .SH バージョン
-Linux 2.0 で、
-.I struct arpreq
-に
-.I arp_dev
-メンバーが含まれるように変更があった。また同時に
-ioctl 番号も変更された。古い ioctl は
-Linux 2.2 で用いることができなくなった。
+Linux 2.0 で、 \fIstruct arpreq\fP に \fIarp_dev\fP メンバーが含まれるように変更があった。また同時に ioctl
+番号も変更された。古い ioctl は Linux 2.2 で用いることができなくなった。
 
-ネットワークに対する代理 arp エントリ (netmask が 0xffffffff でない)
-は、 Linux 2.2 で用いることができなくなった。
-これはカーネルによって設定される、別のインターフェースにおける
-到達可能なすべてのホストに対する自動代理 arp によって置き換えられた
-(そのインターフェースでフォワーディングと代理 arp が有効になっている場合)。
+ネットワークに対する代理 arp エントリ (netmask が 0xffffffff でない)  は、 Linux 2.2
+で用いることができなくなった。 これはカーネルによって設定される、別のインターフェースにおける 到達可能なすべてのホストに対する自動代理 arp
+によって置き換えられた (そのインターフェースでフォワーディングと代理 arp が有効になっている場合)。
 
-.I neigh/*
-の各インタフェースは Linux 2.2 以前には存在しない。
+\fIneigh/*\fP の各インタフェースは Linux 2.2 以前には存在しない。
 .SH バグ
-いくつかのタイマー設定は jiffy で指定されるが、
-jiffy はアーキテクチャやカーネルのバージョンに依存する。
-.BR time (7)
+いくつかのタイマー設定は jiffy で指定されるが、 jiffy はアーキテクチャやカーネルのバージョンに依存する。 \fBtime\fP(7)
 を参照のこと。
-.PP
-ユーザー空間からポジティブなフィードバックを送る方法が存在しない。
-つまり接続指向 (connection-oriented) のプロトコルをユーザー空間で
-実装すると、余計な ARP トラフィックの原因となる。
-なぜなら ndisc は定期的に MAC アドレスを再探索するからである。
-同様の問題はいくつかのカーネルプロトコル (NFS over UDP など) にも存在する。
-.PP
-この man ページでは IPv4 特有の機能と
-IPv4・IPv6 で共有される機能とがごっちゃになっている。
+
+ユーザー空間からポジティブなフィードバックを送る方法が存在しない。 つまり接続指向 (connection\-oriented)
+のプロトコルをユーザー空間で 実装すると、余計な ARP トラフィックの原因となる。 なぜなら ndisc は定期的に MAC
+アドレスを再探索するからである。 同様の問題はいくつかのカーネルプロトコル (NFS over UDP など) にも存在する。
+
+この man ページでは IPv4 特有の機能と IPv4・IPv6 で共有される機能とがごっちゃになっている。
 .SH 関連項目
-.BR capabilities (7),
-.BR ip (7)
+\fBcapabilities\fP(7), \fBip\fP(7)
 .PP
-.BR RFC\ 826 :
-ARP に関する説明
+\fBRFC\ 826\fP: ARP に関する説明
 .br
-.BR RFC\ 2461 :
-IPv6 neighbor discovery に関する説明と、
-利用されている基礎アルゴリズム
+\fBRFC\ 2461\fP: IPv6 neighbor discovery に関する説明と、 利用されている基礎アルゴリズム
 .LP
-Linux 2.2 以降の IPv4 ARP は、
-可能な場合は IPv6 のアルゴリズムを用いる。
+Linux 2.2 以降の IPv4 ARP は、 可能な場合は IPv6 のアルゴリズムを用いる。
index 15e40dc..bb97b6d 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-'\" t
-.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (u31b3hs@pool.informatik.rwth-aachen.de)
+.\" t
+.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt (michael@moria.de)
 .\" Created Fri Apr  2 11:32:09 MET DST 1993
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
@@ -19,7 +19,7 @@
 .\"
 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
-.\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111
 .\" USA.
 .\"
 .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified 1999-08-08 by Michael Haardt (michael@moria.de)
 .\" Modified 2004-04-01 by aeb
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 1999-11-27, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2005-02-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ASCII 7 2009-02-12 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ASCII 7 2009\-02\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ascii \- ASCII 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
 .SH 説明
 ASCII は、情報交換用米国標準コード (American Standard Code for
 Information Interchange) の略で、7 ビットのコードである。
-(ISO 8859-1 のような) 多くの 8 ビットのコードでは下半分に
+(ISO 8859\-1 のような) 多くの 8 ビットのコードでは下半分に
 ASCII を含んでいる。ASCII は国際的な規格では ISO 646 として知られている。
 .LP
 以下の表は 128 文字の ASCII 文字をまとめたものである。
 .LP
 C プログラムでの \f(CW\(aq\eX\(aq\fP エスケープも注記してある。
-.if t \{\
+.if  t \{\
 .in 1i
 .ft CW
 \}
@@ -122,7 +121,7 @@ _
 076    62      3E      >       176     126     7E      ~
 077    63      3F      ?       177     127     7F      DEL
 .TE
-.if t \{\
+.if  t \{\
 .in
 .ft P
 \}
@@ -130,12 +129,12 @@ _
 便利なので、16進形式と10進形式の簡潔な表を載せておく。
 .sp
 .nf
-.if t \{\
+.if  t \{\
 .in 1i
 .ft CW
 \}
    2 3 4 5 6 7       30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
-------------      ---------------------------------
\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-      \-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
 0:   0 @ P \` p     0:    (  2  <  F  P  Z  d   n   x
 1: ! 1 A Q a q     1:    )  3  =  G  Q  [  e   o   y
 2: " 2 B R b r     2:    *  4  >  H  R  \e  f   p   z
@@ -152,15 +151,14 @@ C: , < L \e l |
 D: \- = M ] m }
 E: . > N ^ n ~
 F: / ? O _ o DEL
-.if t \{\
+.if  t \{\
 .in
 .ft P
 \}
 .fi
 .SH 備考
 .SS 歴史
-.B ascii
-のマニュアルは AT&T UNIX Version 7 で登場した。
+\fBascii\fP のマニュアルは AT&T UNIX Version 7 で登場した。
 .LP
 古い端末では、アンダースコアがバックアロー (backarrow) と呼ばれる
 左向きの矢印で表示される、またキャレットが上向きの矢印で表示され、
@@ -172,9 +170,6 @@ ASCII の文字 2 はダブルクォートとは 1 ビットだけ異なって
 キーコード化することが簡単になる。また、古いテレタイプでもこの
 組み合わせが使用されていた。(訳注: JIS キー配列もその一種)
 .LP
-ASCII 規格は米国規格協会
-(USASI : United States of America Standards Institute) によって
-1968年に発行された。
 .\"
 .\" ASA was the American Standards Association and X3 was an ASA sectional
 .\" committee on computers and data processing.  Its name changed to
@@ -187,18 +182,11 @@ ASCII 規格は米国規格協会
 .\" American National Standards Institute (ANSI) in 1969 and is the
 .\" U.S. member body of ISO; private and nonprofit.
 .\"
+ASCII 規格は米国規格協会
+(USASI : United States of America Standards Institute) によって
+1968年に発行された。
 .SH 関連項目
-.BR iso_8859-1 (7),
-.BR iso_8859-10 (7),
-.BR iso_8859-13 (7),
-.BR iso_8859-14 (7),
-.BR iso_8859-15 (7),
-.BR iso_8859-16 (7),
-.BR iso_8859-2 (7),
-.BR iso_8859-3 (7),
-.BR iso_8859-4 (7),
-.BR iso_8859-5 (7),
-.BR iso_8859-6 (7),
-.BR iso_8859-7 (7),
-.BR iso_8859-8 (7),
-.BR iso_8859-9 (7)
+\fBiso_8859\-1\fP(7), \fBiso_8859\-10\fP(7), \fBiso_8859\-13\fP(7), \fBiso_8859\-14\fP(7),
+\fBiso_8859\-15\fP(7), \fBiso_8859\-16\fP(7), \fBiso_8859\-2\fP(7), \fBiso_8859\-3\fP(7),
+\fBiso_8859\-4\fP(7), \fBiso_8859\-5\fP(7), \fBiso_8859\-6\fP(7), \fBiso_8859\-7\fP(7),
+\fBiso_8859\-8\fP(7), \fBiso_8859\-9\fP(7)
index d8bf643..c9adc56 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified 2004-11-03 patch from Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 2002-08-07, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BOOT 7 2010-09-19 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BOOT 7 2010\-09\-19 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-boot-scripts \- ブートシーケンスの一般的な解説
+boot\-scripts \- ブートシーケンスの一般的な解説
 .SH 説明
-細かいところはシステムによって異なるが、大まかに言うと、
-ブートシーケンスは以下の段階に分けられる:
-(1) ハードウェアのブート (2) OS ローダー
-(3) カーネルの起動 (4) init と inittab
-(5) ブートスクリプト
+.LP
+細かいところはシステムによって異なるが、大まかに言うと、 ブートシーケンスは以下の段階に分けられる: (1) ハードウェアのブート (2) OS
+ローダー (3) カーネルの起動 (4) init と inittab (5) ブートスクリプト
 .SS ハードウェアのブート
-電源投入やハードリセットが行われると、
-ROM (通常は PROM) に保存されているプログラムに制御が渡される。
-PC ではこのプログラムは通常 \fBBIOS\fR と呼ばれる。
+電源投入やハードリセットが行われると、 ROM (通常は PROM) に保存されているプログラムに制御が渡される。 PC ではこのプログラムは通常
+\fBBIOS\fP と呼ばれる。
 
-ふつうこのプログラムは、まずマシンの基本的な自己診断を行い、
-そして不揮発性メモリにアクセスして各種のパラメータを読み込む。
+普通このプログラムは、まずマシンの基本的な自己診断を行い、
+不揮発性メモリにアクセスして各種のパラメータを読み込む。
 PC では、このメモリは電池によってバックアップされている CMOS メモリである。
-そのため \fBCMOS\fR と呼ばれることが多い。
-しかし PC 以外の世界では、通常 \fBnvram\fR
-(nonvolatile ram) と呼ばれている。
-
-nvram に保存されているパラメータはシステムによって異なる。
-しかし、ハードウェアブートプログラムは、少なくとも、
-ブートデバイスがどれであるか、もしくは
-ブートデバイスとして探索するデバイスがどれであるかを
-知っていなければならない。
-
-ハードウェアブートのシーケンスは、次にブートデバイスにアクセスし、
-ブートデバイスのあらかじめ決まった場所に置かれている
-OS ローダーをロードし、制御を渡す。
-.TP
+そのため \fBCMOS\fP と呼ばれることが多い。
+しかし PC 以外の世界では、通常 \fBnvram\fP (nonvolatile ram) と呼ばれている。
+
+nvram に保存されているパラメータはシステムによって異なる。 しかし、ハードウェアブートプログラムは、少なくとも、
+ブートデバイスがどれであるか、もしくは ブートデバイスとして探索するデバイスがどれであるかを 知っていなければならない。
+
+ハードウェアブートのシーケンスは、次にブートデバイスにアクセスし、 ブートデバイスのあらかじめ決まった場所に置かれている OS
+ローダーをロードし、制御を渡す。
+.TP 
 注意:
-ここではネットワークブートについては触れない。
-この話題について調査したい読者は、
-DHCP, TFTP, PXE, Etherboot 等について調べてみるとよい。
-.SS OS ローダー
-PC では、OS ローダーはブートデバイスの先頭セクタに置かれる。
-これは \fBMBR\fR (Master Boot Record) と呼ばれる。
-
-様々な制約のため、
-ほとんどのシステムで第一ローダーは非常に簡単な機能しか持っていない。
-PC 以外のシステムでも、
-サイズの制限やローダーの機能などにある程度の制限は存在する。
-しかしパーティションテーブルを含めて 512 バイトという
-PC の MBR では、OS ローダーの全機能をここに押し込むのはまず不可能だ。
+ここではネットワークブートについては触れない。 この話題について調査したい読者は、 DHCP, TFTP, PXE, Etherboot
+等について調べてみるとよい。
+.SS "OS ローダー"
+PC では、OS ローダーはブートデバイスの先頭セクタに置かれる。 これは \fBMBR\fP (Master Boot Record) と呼ばれる。
+
+様々な制約のため、 ほとんどのシステムで第一ローダーは非常に簡単な機能しか持っていない。 PC 以外のシステムでも、
+サイズの制限やローダーの機能などにある程度の制限は存在する。 しかしパーティションテーブルを含めて 512 バイトという PC の MBR では、OS
+ローダーの全機能をここに押し込むのはまず不可能だ。
 
 したがって大抵の OS では、第一ローダーは第二ローダーを呼ぶようになっており、
 後者はあらかじめ指定されたディスクパーティションに置けるようになっている。
 
-Linux における OS ローダーは、ふつう
-.BR lilo (8)
-か
-.BR grub (8)
-である。両者とも第二ローダーとしてインストールすることもでき
-(この場合 DOS がインストールした MBR がこれらを指すようにする)、
-また第一・第二ローダーの両方としてインストールすることもできる。
-後者の場合向けに、両者は特別な MBR イメージを提供している。
-これには第二ローダーをルートパーティションからロードするような
-ブートストラップコードが含まれている。
-
-OS ローダーの主な仕事は、カーネルのディスク上の位置を特定し、
-ロードして起動することである。ほとんどの OS ローダーは、
-対話モードで使用することもでき、追加のパラメータをカーネルに渡したり、
-デフォルトとは別のカーネルを指定したりすることができる
-(例えば、最後にコンパイルしたカーネルが機能しなかった時に
-バックアップのカーネルを指定して起動するといったことができる)。
+Linux における OS ローダーは、ふつう \fBlilo\fP(8)  か \fBgrub\fP(8)
+である。両者とも第二ローダーとしてインストールすることもでき (この場合 DOS がインストールした MBR がこれらを指すようにする)、
+また第一・第二ローダーの両方としてインストールすることもできる。 後者の場合向けに、両者は特別な MBR イメージを提供している。
+これには第二ローダーをルートパーティションからロードするような ブートストラップコードが含まれている。
+
+OS ローダーの主な仕事は、カーネルのディスク上の位置を特定し、 ロードして起動することである。ほとんどの OS ローダーは、
+対話モードで使用することもでき、追加のパラメータをカーネルに渡したり、 デフォルトとは別のカーネルを指定したりすることができる
+(例えば、最後にコンパイルしたカーネルが機能しなかった時に バックアップのカーネルを指定して起動するといったことができる)。
 .SS カーネルの起動
-カーネルはロードされると、デバイスを (ドライバによって)
-初期化し、スワッパを起動し (最近の Linux カーネルでは、
-スワッパは kswapd という「カーネルプロセス」になる)、
-ルートファイルシステム (/) をマウントする。
-
-カーネルに渡すことのできるパラメータのいくつかは、
-これらの動作に関係する。
-(例えばデフォルトのルートファイルシステムを変更したりできる)。
-Linux カーネルパラメータに関するより詳しい情報は
-.BR bootparam (7)
-を読んでほしい。
-
-これらが済んではじめて、
-カーネルは最初の (ユーザランドの) プロセスを生成し、
-番号 1 を与える。このプロセスは
-.I /sbin/init
-プログラムを実行する。
-カーネルによって解釈されていないパラメータはすべて
-.I /sbin/init
-に渡される。
-.SS init と inittab
-init は、起動するとまず
-.I /etc/inittab
-を読み、その後の行動に関する情報を得る。
-このファイルは
-.I ランレベル
+カーネルはロードされると、デバイスを (ドライバによって)  初期化し、スワッパを起動し (最近の Linux カーネルでは、 スワッパは kswapd
+という「カーネルプロセス」になる)、 ルートファイルシステム (/) をマウントする。
+
+カーネルに渡すことのできるパラメータのいくつかは、 これらの動作に関係する。 (例えばデフォルトのルートファイルシステムを変更したりできる)。
+Linux カーネルパラメータに関するより詳しい情報は \fBbootparam\fP(7)  を読んでほしい。
+
+これらが済んではじめて、 カーネルは最初の (ユーザランドの) プロセスを生成し、 番号 1 を与える。このプロセスは \fI/sbin/init\fP
+プログラムを実行する。 カーネルによって解釈されていないパラメータはすべて \fI/sbin/init\fP に渡される。
+.SS "init と inittab"
+init は、起動するとまず \fI/etc/inittab\fP を読み、その後の行動に関する情報を得る。 このファイルは \fIランレベル\fP
 によってどのような動作を行うべきであるかを定義する。
 
-これによってシステム管理者の管理が楽になる。
-各\fIランレベル\fRは提供するサービスの集合に対応する
-(例えば \fBS\fR は \fIシングルユーザ\fR、
-\fB2\fR では大抵のネットワークサービスを起動する、など)。
-システム管理者は、
-.BR init (8)
-を用いて現在のランレベルを変更でき、
-.BR runlevel (8)
-によって現在のランレベルを確認できる。
-
-しかし、このファイルを編集して個々のサービスを管理するのは不便なので、
-inittab は単にスクリプトの集合に対するブートストラップになっている。
+これによってシステム管理者の管理が楽になる。 各\fIランレベル\fPは提供するサービスの集合に対応する (例えば \fBS\fP は \fIシングルユーザ\fP、
+\fB2\fP では大抵のネットワークサービスを起動する、など)。 システム管理者は、 \fBinit\fP(8)  を用いて現在のランレベルを変更でき、
+\fBrunlevel\fP(8)  によって現在のランレベルを確認できる。
+
+しかし、このファイルを編集して個々のサービスを管理するのは不便なので、 inittab は単にスクリプトの集合に対するブートストラップになっている。
 実際の個々のサービスの起動や停止は、これらのスクリプトで行う。
 .SS ブートスクリプト
-.TP
+
+.TP 
 注意:
-以下の説明は System V Release 4 をベースとしたシステムに関するものである。
-現在の大抵の商用 UNIX システム (Solaris, HP-UX, Irix, Tru64) や、
-メジャーな Linux ディストリビューション (Red Hat, Debian, Mandriva,
-SUSE, Ubuntu) はこれをベースにしたものである。
-システムによっては、ブートスクリプトの機構が
-いくらか異なることもある (Slackware Linux, FreeBSD, OpenBSD など)。
+以下の説明は System V Release 4 をベースとしたシステムに関するものである。 現在の大抵の商用 UNIX システム (Solaris,
+HP\-UX, Irix, Tru64) や、 メジャーな Linux ディストリビューション (Red Hat, Debian, Mandriva,
+SUSE, Ubuntu) はこれをベースにしたものである。 システムによっては、ブートスクリプトの機構が いくらか異なることもある
+(Slackware Linux, FreeBSD, OpenBSD など)。
 .LP
-管理すべき各サービス (メール、nfs サーバ、cron などなど)
-それぞれに対して、ブートスクリプトがひとつずつ特定のディレクトリ
-(ほとんどの Linux で
-.IR /etc/init.d )
-に配置される。これらのスクリプトは、
-それぞれ引数としてひとつの単語を取る。"start" が指定されると
-そのサービスを起動し、"stop" が指定されるとサービスを停止する。
-スクリプトは他の「便利な」引数を取ってもよい
-(例えば "restart" で停止・起動を順番に行ったり、"status"
-でサービスの状態を表示するなど)。
-スクリプトを引数なしで実行すると、
+管理すべき各サービス (メール、nfs サーバ、cron などなど)  それぞれに対して、ブートスクリプトがひとつずつ特定のディレクトリ (ほとんどの
+Linux で \fI/etc/init.d\fP)  に配置される。これらのスクリプトは、 それぞれ引数としてひとつの単語を取る。"start"
+が指定されると そのサービスを起動し、"stop" が指定されるとサービスを停止する。 スクリプトは他の「便利な」引数を取ってもよい (例えば
+"restart" で停止・起動を順番に行ったり、"status" でサービスの状態を表示するなど)。 スクリプトを引数なしで実行すると、
 指定できる引数の一覧が表示される。
 .SS 順序づけディレクトリ
-あるランレベルで、特定のスクリプトを指定した順序で実行させるため、
-.I 順序付けディレクトリ (sequencing directory)
-という仕組みが存在する。
-これらはふつう
-.I /etc/rc[0\-6S].d
-である。各ディレクトリの内部には、
-.I /etc/init.d
-ディレクトリに置かれたスクリプトへのリンク (ふつうはシンボリックリンク)
-が置かれる。
-
-第一スクリプト (通常
-.IR /etc/rc )
-は
-.BR inittab (5)
-から呼ばれ、
-順序付けディレクトリに置かれたリンク経由で各サービススクリプトを呼び出す。
-名前が \(aqS\(aq ではじまるリンクは "start" という引数をつけて呼び出され
-(すなわちサービスが起動し)。名前が \(aqK\(aq ではじまるリンクは "stop"
-という引数をつけて呼び出される (すなわちサービスが停止する)。
-
-同じランレベルの内部での起動や停止の順序を規定するために、
-リンクの名前には順序を示す数字が含まれる。
-また、名前をわかりやすくするため、
-リンク名の末尾には対応するサービスの名前がつけられる。
-例えば、
-.I /etc/rc2.d/S80sendmail
-というリンクは、sendmail サービスをランレベル 2 において起動する。
-これは、
-.I /etc/rc2.d/S12syslog
-よりも後に、また
-.I /etc/rc2.d/S90xfs
-よりも先に実行される。
-
-ブートの順序とランレベルを管理するには、
-これらのリンクを管理しなければならない。
-しかし多くの Linux ディストリビューションでは、
-これらの作業を手助けしてくれるツールが存在する
-(例えば
-.BR chkconfig (8)
-など)。
+あるランレベルで、特定のスクリプトを指定した順序で実行させるため、 \fI順序付けディレクトリ (sequencing directory)\fP
+という仕組みが存在する。 これらはふつう \fI/etc/rc[0\-6S].d\fP である。各ディレクトリの内部には、 \fI/etc/init.d\fP
+ディレクトリに置かれたスクリプトへのリンク (ふつうはシンボリックリンク)  が置かれる。
+
+第一スクリプト (通常 \fI/etc/rc\fP)  は \fBinittab\fP(5)  から呼ばれ、
+順序付けディレクトリに置かれたリンク経由で各サービススクリプトを呼び出す。 名前が \(aqS\(aq ではじまるリンクは "start"
+という引数をつけて呼び出され (すなわちサービスが起動し)。名前が \(aqK\(aq ではじまるリンクは "stop" という引数をつけて呼び出される
+(すなわちサービスが停止する)。
+
+同じランレベルの内部での起動や停止の順序を規定するために、 リンクの名前には順序を示す数字が含まれる。 また、名前をわかりやすくするため、
+リンク名の末尾には対応するサービスの名前がつけられる。 例えば、 \fI/etc/rc2.d/S80sendmail\fP というリンクは、sendmail
+サービスをランレベル 2 において起動する。 これは、 \fI/etc/rc2.d/S12syslog\fP よりも後に、また
+\fI/etc/rc2.d/S90xfs\fP よりも先に実行される。
+
+ブートの順序とランレベルを管理するには、 これらのリンクを管理しなければならない。 しかし多くの Linux ディストリビューションでは、
+これらの作業を手助けしてくれるツールが存在する (例えば \fBchkconfig\fP(8)  など)。
 .SS ブートの設定
-デーモンの起動時には、
-コマンドラインオプションやパラメータを指定できるのが普通である。
-システム管理者がこれらのパラメータを変更したいと思ったときに、
-ブートスクリプトそのものを編集しなくてもすむよう、
-設定ファイルが用いられる。これらは特定のディレクトリ
-(Red Hat システムでは
-.IR /etc/sysconfig )
-に置かれ、ブートスクリプトから参照される。
-
-古い UNIX システムでは、これらのファイルには
-デーモンに与える実際のコマンドラインオプションが書かれていた。
-しかし最近の Linux システム (や HP-UX) では、
-これらのファイルには単にシェル変数が書かれているだけである。
-.I /etc/init.d
-に置かれたブートスクリプトは、これらの設定ファイルを
-.B source
-し、その変数の値を用いる。
+デーモンの起動時には、 コマンドラインオプションやパラメータを指定できるのが普通である。 システム管理者がこれらのパラメータを変更したいと思ったときに、
+ブートスクリプトそのものを編集しなくてもすむよう、 設定ファイルが用いられる。これらは特定のディレクトリ (Red Hat システムでは
+\fI/etc/sysconfig\fP)  に置かれ、ブートスクリプトから参照される。
+
+古い UNIX システムでは、これらのファイルには デーモンに与える実際のコマンドラインオプションが書かれていた。 しかし最近の Linux システム
+(や HP\-UX) では、 これらのファイルには単にシェル変数が書かれているだけである。 \fI/etc/init.d\fP
+に置かれたブートスクリプトは、これらの設定ファイルを \fBsource\fP し、その変数の値を用いる。
 .SH ファイル
-.IR /etc/init.d/ ,
-.IR /etc/rc[S0\-6].d/ ,
-.I /etc/sysconfig/
+.LP
+\fI/etc/init.d/\fP, \fI/etc/rc[S0\-6].d/\fP, \fI/etc/sysconfig/\fP
 .SH 関連項目
-.BR inittab (5),
-.BR bootparam (7),
-.BR init (8),
-.BR runlevel (8),
-.BR shutdown (8)
+\fBinittab\fP(5), \fBbootparam\fP(7), \fBinit\fP(8), \fBrunlevel\fP(8), \fBshutdown\fP(8)
index a393d41..169d47b 100644 (file)
 .\" FIXME ? The use of quotes on this page is inconsistent with the
 .\" rest of man-pages.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 MATSUURA Masaaki
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1999-02-04, MATSUURA Masaaki <masa386@yk.rim.or.jp>
-.\" Modified 2001-07-08, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified  2001-09-10, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2002-04-21, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.46
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH BOOTPARAM 7 2007-12-16 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH BOOTPARAM 7 2007\-12\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 bootparam \- Linux カーネル起動時パラメータの解説
 .SH 説明
-Linux カーネルは起動するときに「コマンドラインオプション」あるいは
-「起動時パラメータ」を受け付ける。
-これは一般に、
+Linux カーネルは起動するときに「コマンドラインオプション」あるいは 「起動時パラメータ」を受け付ける。 これは一般に、
 カーネルには決定できないハードウェアのパラメータをカーネルに渡したい場合や、
 カーネルが検出するであろう値を意図的に無効にしたり変更したりする場合に用いる。
 
-カーネルが BIOS から直接起動されるとき
-(たとえば 'cp zImage /dev/fd0'
-でフロッピーにコピーしたカーネルから起動するなど) は、
-パラメータを指定する機会はない。
-ゆえに、この起動時パラメータ機能を利用するためには、
-.I LILO
-や
-.I loadlin
-のようにパラメータを指定できるソフトウェアを使用しなければならない。
-いくつかのパラメータについては、
-.I rdev
-を使ってカーネルイメージそのものを修正することもできる。
-詳細は
-.BR rdev (8)
-を参照のこと。
+カーネルが BIOS から直接起動されるとき (たとえば 'cp zImage /dev/fd0' でフロッピーにコピーしたカーネルから起動するなど)
+は、 パラメータを指定する機会はない。 ゆえに、この起動時パラメータ機能を利用するためには、 \fILILO\fP や \fIloadlin\fP
+のようにパラメータを指定できるソフトウェアを使用しなければならない。 いくつかのパラメータについては、 \fIrdev\fP
+を使ってカーネルイメージそのものを修正することもできる。 詳細は \fBrdev\fP(8)  を参照のこと。
 
-Werner Almesberger による
-LILO (LInux LOader) プログラムは最も広く使用されている。
-LILO はいろいろなカーネルを選択してブートさせることができ、
-設定情報をテキストファイルに保持する
-.RB ( lilo (8)
-と
-.BR lilo.conf (5)
-を参照)。 LILO は DOS, OS/2, Linux, FreeBSD などを起動でき、
-非常に柔軟である。
+Werner Almesberger による LILO (LInux LOader) プログラムは最も広く使用されている。 LILO
+はいろいろなカーネルを選択してブートさせることができ、 設定情報をテキストファイルに保持する (\fBlilo\fP(8)  と
+\fBlilo.conf\fP(5)  を参照)。 LILO は DOS, OS/2, Linux, FreeBSD などを起動でき、 非常に柔軟である。
 
-ほかには
-.I loadLin
-もよく使われている Linux ローダである。
-これは DOS のプログラムで、DOS プロンプトから
-(起動時引数とともに) Linux カーネルを起動できる
-(いくつかの特定のリソースが利用可能でなければならない)。
-loadlin は DOS から Linux を起動させたい人にあっている。
+ほかには \fIloadLin\fP もよく使われている Linux ローダである。 これは DOS のプログラムで、DOS プロンプトから
+(起動時引数とともに) Linux カーネルを起動できる (いくつかの特定のリソースが利用可能でなければならない)。 loadlin は DOS から
+Linux を起動させたい人にあっている。
 
-また loadlin は、DOS のドライバである状態に
-設定しなければならないハードウェアを
-使っている場合にも非常に便利である。
-よくある例は
-「SoundBlaster 互換」のサウンドカードで、
-これらの中には DOS のドライバを使って
-いくつか秘密のレジスタをいじってやらないと、
-本当の SB 互換モードにはならないようなものがある。
-まずハードウェアについてきたドライバを組み込んで DOS を起動し、
-その後 loadlin を使用して Linux カーネルを読み込めば、
-リブートによってカードの設定がリセットされるのを防げるわけだ。
+また loadlin は、DOS のドライバである状態に 設定しなければならないハードウェアを 使っている場合にも非常に便利である。 よくある例は
+「SoundBlaster 互換」のサウンドカードで、 これらの中には DOS のドライバを使って いくつか秘密のレジスタをいじってやらないと、 本当の
+SB 互換モードにはならないようなものがある。 まずハードウェアについてきたドライバを組み込んで DOS を起動し、 その後 loadlin を使用して
+Linux カーネルを読み込めば、 リブートによってカードの設定がリセットされるのを防げるわけだ。
 .SS 引数リスト
-カーネルのコマンドラインはスペースで区切られた文字列
-.RI ( "起動時引数: boot arguments" )
+カーネルのコマンドラインはスペースで区切られた文字列 (\fI起動時引数: boot arguments\fP)
 のリストから成っている。ほとんどの起動時引数は次の書式に従う。
 .IP
 name[=value_1][,value_2]...[,value_10]
 .LP
-ここで 'name' は、それに対応する値がカーネルのどの部分に渡されるものなのかを
-識別するための、他と重ならないキーワードである。
-書式中の 10 という制限は実際に存在する。
-現在のコードは、キーワードひとつあたり、コンマで区切られたパラメータを
-10 個までしか取り扱うことができない。
-(しかし、事情が非常に複雑な場合には、同じキーワードを再度利用して
-10 個以上のパラメータを与えることができるかもしれない。
+ここで 'name' は、それに対応する値がカーネルのどの部分に渡されるものなのかを 識別するための、他と重ならないキーワードである。 書式中の 10
+という制限は実際に存在する。 現在のコードは、キーワードひとつあたり、コンマで区切られたパラメータを 10 個までしか取り扱うことができない。
+(しかし、事情が非常に複雑な場合には、同じキーワードを再度利用して 10 個以上のパラメータを与えることができるかもしれない。
 対象となるハードウェアの設定関数がそれをサポートしていれば、だが。)
 
-カーネルコマンドラインの扱いはほとんど linux/init/main.c が行なっている。
-初めに、カーネルは
-\&'root=', 'nfsroot=', 'nfsaddrs=', 'ro', 'rw', 'debug', 'init'
-といった特別な引数があるかをチェックする。
+カーネルコマンドラインの扱いはほとんど linux/init/main.c が行なっている。 初めに、カーネルは \&'root=',
+\&'nfsroot=', 'nfsaddrs=', 'ro', 'rw', 'debug', 'init' といった特別な引数があるかをチェックする。
 これらの意味については後述する。
 
-カーネルは次に設定関数のリスト
-(配列 bootsetups に含まれている) をスキャンし、
-指定された引数文字列 (例えば 'foo') が
-特定のデバイスやカーネルの一部に対する設定関数
-('foo_setup()') に関連付けられているかを調べる。
-例えばカーネルに foo=3,4,5,6 のようなパラメータを与えたとすると、
-カーネルは配列 bootsetups を調べて、 'foo' が登録されているか調べる。
-登録されていたら、'foo' に対応する設定関数 ('foo_setup()') をコールし、
-カーネルコマンドラインに与えられた引数である 3, 4, 5, 6 を設定関数に渡す。
+カーネルは次に設定関数のリスト (配列 bootsetups に含まれている) をスキャンし、 指定された引数文字列 (例えば 'foo') が
+特定のデバイスやカーネルの一部に対する設定関数 ('foo_setup()') に関連付けられているかを調べる。 例えばカーネルに
+foo=3,4,5,6 のようなパラメータを与えたとすると、 カーネルは配列 bootsetups を調べて、 'foo' が登録されているか調べる。
+登録されていたら、'foo' に対応する設定関数 ('foo_setup()') をコールし、 カーネルコマンドラインに与えられた引数である 3, 4,
+5, 6 を設定関数に渡す。
 
-\&'foo=bar' という形式の引数のうち、
-上記のように設定関数に受け入れられなかったものは、
-環境変数と解釈されて設定される。
+\&'foo=bar' という形式の引数のうち、 上記のように設定関数に受け入れられなかったものは、 環境変数と解釈されて設定される。
 (あまり役に立たない?) 例としては、'TERM=VT100' がある。
 
-カーネルによって処理されず、環境変数としても解釈されなかった
-残りの引数は、プロセス 1 に渡されることになる。
-通常このプロセス 1 は
-.I init
-プログラムである。
-プロセス 1 に渡される引数で最も良く使われるのは、
-\&'single' というキーワードである。
-これを指定すると init はシングルユーザモードでコンピュータを起動し、
-通常使われるデーモンは一切起動しない。
-システムにインストールされている init が
-どんな引数を受け付けるかは、
-マニュアルページで調べること。
+カーネルによって処理されず、環境変数としても解釈されなかった 残りの引数は、プロセス 1 に渡されることになる。 通常このプロセス 1 は
+\fIinit\fP プログラムである。 プロセス 1 に渡される引数で最も良く使われるのは、 \&'single' というキーワードである。
+これを指定すると init はシングルユーザモードでコンピュータを起動し、 通常使われるデーモンは一切起動しない。 システムにインストールされている
+init が どんな引数を受け付けるかは、 マニュアルページで調べること。
 .SS 一般的な、デバイス固有ではない起動時引き数
-.TP
-.B "'init=...'"
-カーネルが実行する初期コマンドを設定する。
-この指定がなされなかったり、指定したコマンドが見つからなかった場合には、
-カーネルは
-.IR /sbin/init ,
-.IR /etc/init ,
-.IR /bin/init ,
-.I /bin/sh
-の順で実行を試み、すべてに失敗したら panic を起こす。
-.TP
-.B "'nfsaddrs=...'"
-nfs のブートアドレスを指定した文字列に設定する。
-このブートアドレスはネットワークブートの場合に用いられる。
-.TP
-.B "'nfsroot=...'"
-nfs ルートの名前を設定する。
-この文字列の先頭が '/'、','、数字のいずれでもでないときは、
-\&'/tftpboot/' が先頭に付加される。
+.TP 
+\&\fB'init=...'\fP
+カーネルが実行する初期コマンドを設定する。 この指定がなされなかったり、指定したコマンドが見つからなかった場合には、 カーネルは
+\fI/sbin/init\fP, \fI/etc/init\fP, \fI/bin/init\fP, \fI/bin/sh\fP の順で実行を試み、すべてに失敗したら
+panic を起こす。
+.TP 
+\&\fB'nfsaddrs=...'\fP
+nfs のブートアドレスを指定した文字列に設定する。 このブートアドレスはネットワークブートの場合に用いられる。
+.TP 
+\&\fB'nfsroot=...'\fP
+nfs ルートの名前を設定する。 この文字列の先頭が '/'、','、数字のいずれでもでないときは、 \&'/tftpboot/' が先頭に付加される。
 この名前はネットワークブートの場合に用いられる。
-.TP
-.B  "'no387'"
-(カーネルのコンパイル時に
-.B CONFIG_BUGi386
-が指定されたときのみ有効。)
-一部の i387 コプロセッサチップには、
-32 ビットプロテクトモードでの使用時に生じるバグがある。
-例えば初期の ULSI-387 チップは、
-浮動小数点演算を行なうと確実にロックアップしてしまう。
-この起動時引数 'no387' を指定すると、
-Linux はコプロセッサがあってもそれを無視するようになる。
-なおもちろん、カーネルコンパイル時に浮動小数点演算をエミュレートする
-(kernel math emulation) 指定をしなければならない!
-.TP
-.B "'no-hlt'"
-(カーネルのコンパイル時に
-.B CONFIG_BUGi386
-が指定されたときのみ有効。)
-初期の i486DX-100 チップの一部では 'hlt' 命令に問題があって、
-この命令を使うとオペレーティングモードに正しく戻って来ない。
-\&'no-hlt' を指定すれば、Linux はアイドリング時に CPU を停止
-(halt) するかわりに無限ループを実行するようになる。
-これによって、そのようなバグのあるチップでも Linux を使用できる。
-.TP
-.B "'root=...'"
-起動時にルートファイルシステムとして使われるデバイスをカーネルに指定する。
-デフォルトはコンパイル時に決定され、
-通常はカーネルを構築したシステムのルートデバイスになる。
-この値を無効にして、
-例えば 2 番目のフロッピーディスクドライブをルートデバイスに指定する場合は、
-\&'root=/dev/fd1' とする。
-(ルートデバイスは
-.BR rdev (8)
-を用いても設定できる。)
-
-ルートデバイスの指定にはシンボル形式と数値形式を用いることができる。
-シンボル形式の場合は /dev/XXYN という書式で指定する。
-XX にはデバイスタイプを指定する。
-Y にはドライブレターもしくはドライブ番号、
-N には (フロッピーディスクを除く) ディスクの
-パーティション番号を 10 進数の数値で指定する。
-(ST-506 互換ハードディスクではデバイスタイプが 'hd' で
-Y の範囲は 'a' から 'd'、
-SCSI ディスクは 'sd' で Y は 'a' から 'e'、
-Atari ACSI ディスクは 'ad' で Y は 'a' から 'e'、
-Syquest EZ135 パラレルポートリムーバブルディスクは 'ez' で Y は 'a' のみ、
-XT ディスクは 'xt' で Y は 'a' か 'b'、
-フロッピーディスクは 'fd' で Y にはドライブ番号を指定する。
-fd0 は DOS の 'A:'、fd1 は 'B:' に対応している。
-パーティションは存在しないので N は指定しない。)
-最新のカーネルでは、他にも次のような多くのデバイスタイプを指定できる
-(ほとんどは CD-ROM だが):
-nfs, ram, scd, mcd, cdu535, aztcd, cm206cd, gscd, sbpcd, sonycd, bpcd。
+.TP 
+\&\fB'no387'\fP
+(カーネルのコンパイル時に \fBCONFIG_BUGi386\fP が指定されたときのみ有効。)  一部の i387 コプロセッサチップには、 32
+ビットプロテクトモードでの使用時に生じるバグがある。 例えば初期の ULSI\-387 チップは、 浮動小数点演算を行なうと確実にロックアップしてしまう。
+この起動時引数 'no387' を指定すると、 Linux はコプロセッサがあってもそれを無視するようになる。
+なおもちろん、カーネルコンパイル時に浮動小数点演算をエミュレートする (kernel math emulation) 指定をしなければならない!
+.TP 
+\&\fB'no\-hlt'\fP
+(カーネルのコンパイル時に \fBCONFIG_BUGi386\fP が指定されたときのみ有効。)  初期の i486DX\-100 チップの一部では
+\&'hlt' 命令に問題があって、 この命令を使うとオペレーティングモードに正しく戻って来ない。 \&'no\-hlt' を指定すれば、Linux
+はアイドリング時に CPU を停止 (halt) するかわりに無限ループを実行するようになる。 これによって、そのようなバグのあるチップでも Linux
+を使用できる。
+.TP 
+\&\fB'root=...'\fP
+起動時にルートファイルシステムとして使われるデバイスをカーネルに指定する。 デフォルトはコンパイル時に決定され、
+通常はカーネルを構築したシステムのルートデバイスになる。 この値を無効にして、 例えば 2
+番目のフロッピーディスクドライブをルートデバイスに指定する場合は、 \&'root=/dev/fd1' とする。 (ルートデバイスは
+\fBrdev\fP(8)  を用いても設定できる。)
+
+ルートデバイスの指定にはシンボル形式と数値形式を用いることができる。 シンボル形式の場合は /dev/XXYN という書式で指定する。 XX
+にはデバイスタイプを指定する。 Y にはドライブレターもしくはドライブ番号、 N には (フロッピーディスクを除く) ディスクの パーティション番号を
+10 進数の数値で指定する。 (ST\-506 互換ハードディスクではデバイスタイプが 'hd' で Y の範囲は 'a' から 'd'、 SCSI
+ディスクは 'sd' で Y は 'a' から 'e'、 Atari ACSI ディスクは 'ad' で Y は 'a' から 'e'、 Syquest
+EZ135 パラレルポートリムーバブルディスクは 'ez' で Y は 'a' のみ、 XT ディスクは 'xt' で Y は 'a' か 'b'、
+フロッピーディスクは 'fd' で Y にはドライブ番号を指定する。 fd0 は DOS の 'A:'、fd1 は 'B:' に対応している。
+パーティションは存在しないので N は指定しない。)  最新のカーネルでは、他にも次のような多くのデバイスタイプを指定できる (ほとんどは CD\-ROM
+だが): nfs, ram, scd, mcd, cdu535, aztcd, cm206cd, gscd, sbpcd, sonycd, bpcd。
 (nfs はネットワークブートに、ram は RAM ディスクを使用する場合に用いる。)
 
-なお、これらはファイルシステム上でのデバイスの指定方法とは全く関係ない。
-\&'/dev/' を用いるのは単に慣習に過ぎない。
+なお、これらはファイルシステム上でのデバイスの指定方法とは全く関係ない。 \&'/dev/' を用いるのは単に慣習に過ぎない。
 
-扱いにくいし移植性も良くないが、
-上記のデバイスを major/minor 番号の数値で指定してもよい。
-(例えば /dev/sda3 は major 番号 8、minor 番号 3 なので、
-\&'root=0x803' と記述できる。)
-.TP
-.B "'ro' と 'rw'"
-\&'ro' オプションは、ルートファイルシステムを
-「読み出し専用」でマウントするようカーネルに指示し、
-fsck プログラムがファイルシステムの矛盾を検査できるようにする。
-ファイルシステムが「読み書き可能」として再マウントされる
-(つまり 'mount \-w \-n \-o remount /') までの間は、
-いかなるプロセスもこのファイルシステム上のファイルに書き込むことはできない。
-.RB ( mount (8)
+扱いにくいし移植性も良くないが、 上記のデバイスを major/minor 番号の数値で指定してもよい。 (例えば /dev/sda3 は major
+番号 8、minor 番号 3 なので、 \&'root=0x803' と記述できる。)
+.TP 
+\&\fB'ro'\fP と \fB'rw'\fP
+\&'ro' オプションは、ルートファイルシステムを 「読み出し専用」でマウントするようカーネルに指示し、 fsck
+プログラムがファイルシステムの矛盾を検査できるようにする。 ファイルシステムが「読み書き可能」として再マウントされる (つまり 'mount \-w \-n
+\-o remount /') までの間は、 いかなるプロセスもこのファイルシステム上のファイルに書き込むことはできない。 (\fBmount\fP(8)
 も参照せよ。)
 
-rw オプションはルートファイルシステムを
-「読み書き可能」でマウントするようカーネルに指示する。
-こちらがデフォルトである。
+rw オプションはルートファイルシステムを 「読み書き可能」でマウントするようカーネルに指示する。 こちらがデフォルトである。
 
-省略時の指定を「読み出し専用」と
-「読み書き可能」とのどちらにするかは、
-.BR rdev (8)
-によっても設定できる。
-.TP
-.B "'reserve=...'"
-デバイスの自動検出から I/O ポートを保護するために用いる。
-コマンドの形式は以下の通り。
-.IP
-.BI reserve= iobase,extent[,iobase,extent]...
+省略時の指定を「読み出し専用」と 「読み書き可能」とのどちらにするかは、 \fBrdev\fP(8)  によっても設定できる。
+.TP 
+\&\fB'reserve=...'\fP
+デバイスの自動検出から I/O ポートを保護するために用いる。 コマンドの形式は以下の通り。
+.IP
+\fBreserve=\fP\fIiobase,extent[,iobase,extent]...\fP
 .sp
-機種によっては、
-デバイスドライバによるデバイスの自動検出を、
-特定の範囲に対しては禁止しなければならないことがある。
-ハードウェアが検出動作によって深刻な問題を引き起こす場合や、
-誤認識される可能性がある場合、
+機種によっては、 デバイスドライバによるデバイスの自動検出を、 特定の範囲に対しては禁止しなければならないことがある。
+ハードウェアが検出動作によって深刻な問題を引き起こす場合や、 誤認識される可能性がある場合、
 また単にカーネルにハードウェアを初期化させたくない場合などがありうるだろう。
 
-この起動時引数 reserve は、自動検出の対象外とする I/O ポートの範囲を指定する。
-デバイスドライバは、
-他の起動時引数によって明示的に指定されない限り、
-予約された範囲に対して自動検出動作を行わない。
+この起動時引数 reserve は、自動検出の対象外とする I/O ポートの範囲を指定する。 デバイスドライバは、
+他の起動時引数によって明示的に指定されない限り、 予約された範囲に対して自動検出動作を行わない。
 
 例えばブート時のコマンドラインに
 .IP
-reserve=0x300,32  blah=0x300
-.IP
-と指定すると、'blah' を除くすべてのデバイスドライバは
-0x300 から 0x31f の範囲を自動検出の対象外とする。
-.TP
-.B "'mem=...'"
-搭載されているメモリの量を返す BIOS コールは
-PC の仕様で定義されているが、これは最大 64MB までしか返すことができない。
-Linux は搭載メモリの量を調べるために、
-起動時にこの BIOS コールを使用する。
-もし 64MB 以上の RAM を搭載している場合は、
-この起動時引数を用いて
-実際のメモリ容量を Linux に知らせることができる。
-値は 10 進数または 16 進数 (先頭に 0x を付加) の数値で指定し、
-1024 倍を表す 'k' または 1048576 倍を表す 'M'
-を末尾に付加できる。
-以下は Linus による 'mem=' パラメータの解説である。
+reserve=0x300,32 blah=0x300
+.IP
+と指定すると、'blah' を除くすべてのデバイスドライバは 0x300 から 0x31f の範囲を自動検出の対象外とする。
+.TP 
+\&\fB'mem=...'\fP
+搭載されているメモリの量を返す BIOS コールは PC の仕様で定義されているが、これは最大 64MB までしか返すことができない。 Linux
+は搭載メモリの量を調べるために、 起動時にこの BIOS コールを使用する。 もし 64MB 以上の RAM を搭載している場合は、
+この起動時引数を用いて 実際のメモリ容量を Linux に知らせることができる。 値は 10 進数または 16 進数 (先頭に 0x を付加)
+の数値で指定し、 1024 倍を表す 'k' または 1048576 倍を表す 'M' を末尾に付加できる。 以下は Linus による 'mem='
+パラメータの解説である。
 
 .in +0.5i
-カーネルは 'mem=xx' パラメータとして
-どんな値を指定してもそれをそのまま受け入れる。
-だからそれが嘘だとわかったら、
-遅かれ早かれひどいクラッシュをするだろう。
-パラメータはアクセスしうる最も高位の RAM アドレスを指示する。
-だから例えば 'mem=0x1000000' っていうのは
-16MB のメモリがある、という意味になる。
-96MB のマシンなら 'mem=0x6000000' だ。
-
-.BR "注意" :
-マシンによってはメモリの最上位の領域を BIOS のキャッシュやら何やらの
-ために使っていることがあるから、
-実際には 96MB をフルにアドレスすることはできないかもしれない。
-逆の場合もある。
-いくつかのチップセットでは、
-BIOS 領域に入っている物理メモリを最上位のメモリのさらに上にマップする。
-よって最上位のメモリはたとえば 96MB + 384kB なんて値になるかもしれない。
-linux に実際より多いメモリを教えてしまったとしたら、
-まずいことが起きるだろう。
+カーネルは 'mem=xx' パラメータとして どんな値を指定してもそれをそのまま受け入れる。 だからそれが嘘だとわかったら、
+遅かれ早かれひどいクラッシュをするだろう。 パラメータはアクセスしうる最も高位の RAM アドレスを指示する。 だから例えば
+\&'mem=0x1000000' っていうのは 16MB のメモリがある、という意味になる。 96MB のマシンなら 'mem=0x6000000' だ。
+
+\fB注意\fP: マシンによってはメモリの最上位の領域を BIOS のキャッシュやら何やらの ために使っていることがあるから、 実際には 96MB
+をフルにアドレスすることはできないかもしれない。 逆の場合もある。 いくつかのチップセットでは、 BIOS
+領域に入っている物理メモリを最上位のメモリのさらに上にマップする。 よって最上位のメモリはたとえば 96MB + 384kB
+なんて値になるかもしれない。 linux に実際より多いメモリを教えてしまったとしたら、 まずいことが起きるだろう。
 すぐにではないかもしれないけど、ゆくゆくは確実にね。
 .in
 
-また、起動時引数に 'mem=nopentium' を指定すると、
-pentium とそれ以降の CPU を使った IA32 システム用に設定されたカーネルで
-4MB のページテーブルを無効にすることができる。
-.TP
-.B "'panic=N'"
-デフォルトでは、カーネルはパニックの後リブートしない。
-このオプションを用いて (N を 0 より大きな値とすれば)
-N 秒後にリブートするようになる。
-この値は、起動後に "echo N > /proc/sys/kernel/panic"
+また、起動時引数に 'mem=nopentium' を指定すると、 pentium とそれ以降の CPU を使った IA32
+システム用に設定されたカーネルで 4MB のページテーブルを無効にすることができる。
+.TP 
+\&\fB'panic=N'\fP
+デフォルトでは、カーネルはパニックの後リブートしない。 このオプションを用いて (N を 0 より大きな値とすれば)  N
+秒後にリブートするようになる。 この値は、起動後に "echo N > /proc/sys/kernel/panic"
 として設定することもできる。
-.TP
-.B "'reboot=[warm|cold][,[bios|hard]]'"
-(カーネルコンパイル時に
-.B CONFIG_BUGi386
-が指定されたときのみ有効。)
-カーネルバージョン 2.0.22 から、
-リブートのデフォルトはコールドブートになった。
-以前のデフォルトであるウォームブートをするには
-\&'reboot=warm' と指定しなければならない。
-(ある種のハードウェアをリセットするにはコールドブートが必要になるが、
-ディスクキャッシュにある書き込んでいないデータは破壊される。
-ウォームブートでは、より素早くリブートできる。)
-デフォルトではリブートは 'hard' で行われる。
-すなわちリセットラインに low を出力するようキーボードコントローラに要求して、
-リブートを行う。
-しかし一部のマザーボードではこれができない。
-\&'reboot=bios' オプションを指定すると、
-代わりに BIOS を経由するようになる。
-.TP
-.B "'nosmp'" と "'maxcpus=N'"
-(カーネルのコンパイル時に __SMP__ が指定されたときのみ有効。)
-コマンドラインオプションに 'nosmp' または 'maxcpus=0' を指定すると、
-SMP (Symmetric Multi Processing) を完全に無効にする。
-\&'maxcpus=N' オプションは、
+.TP 
+\&\fB'reboot=[warm|cold][,[bios|hard]]'\fP
+(カーネルコンパイル時に \fBCONFIG_BUGi386\fP が指定されたときのみ有効。)  カーネルバージョン 2.0.22 から、
+リブートのデフォルトはコールドブートになった。 以前のデフォルトであるウォームブートをするには \&'reboot=warm'
+と指定しなければならない。 (ある種のハードウェアをリセットするにはコールドブートが必要になるが、
+ディスクキャッシュにある書き込んでいないデータは破壊される。 ウォームブートでは、より素早くリブートできる。)  デフォルトではリブートは 'hard'
+で行われる。 すなわちリセットラインに low を出力するようキーボードコントローラに要求して、 リブートを行う。
+しかし一部のマザーボードではこれができない。 \&'reboot=bios' オプションを指定すると、 代わりに BIOS を経由するようになる。
+.TP 
+\&\fB'nosmp'\fP と \fB'maxcpus=N'\fP
+(カーネルのコンパイル時に __SMP__ が指定されたときのみ有効。)  コマンドラインオプションに 'nosmp' または 'maxcpus=0'
+を指定すると、 SMP (Symmetric Multi Processing) を完全に無効にする。 \&'maxcpus=N' オプションは、
 SMP モードで有効にする CPU の最大数を N に制限する。
 .SS カーネル開発者用の起動時引数
-.TP
-.B "'debug'"
-カーネルが出力するメッセージはカーネルログデーモン klogd に渡され、
-ディスクに記録できるようになる。
-プライオリティが
-.I console_loglevel
-のメッセージはコンソールにも表示される。
-(これらのレベルについては、\fI<linux/kernel.h>\fP を参照。)
-デフォルトではこの変数は、
-デバッグメッセージよりも重要なあらゆるメッセージを記録するよう設定されている
-(デバッグメッセージは含まない)。
-この起動時引数を指定すると、
-カーネルはプライオリティが DEBUG のメッセージも出力するようになる。
-.I console_loglevel
-も klogd にオプションを渡せば実行時に設定できる。
-.BR klogd (8)
-を見よ。
-.TP
-.B "'profile=N'"
-カーネルがどこで CPU サイクルを消費しているか調べたい場合には、
-カーネルのプロファイリング機能を有効にすればこれを実現できる。
-カーネルプロファイリングは、変数
-.I prof_shift
-を 0 以外の値にセットすると有効になる。
-この値はコンパイル時に
-.B CONFIG_PROFILE
-で指定するか、
-この 'prifile=N' オプションで指定できる。
-.I prof_shift
-の値は N が指定されれば N となり、N が指定されなかった場合は
-.B CONFIG_PROFILE_SHIFT
-の値が用いられる。
-どちらも指定されなければデフォルト値の 2 が用いられる。
-この変数が重要なのは、
-カーネルプロファイリングの粒度を決定するところにある。
-すなわち、各クロックの割込みごとに、システムがカーネルコードを実行していれば、
-以下のようにカウンタの値がインクリメントされる。
+.TP 
+\&\fB'debug'\fP
+カーネルが出力するメッセージはカーネルログデーモン klogd に渡され、 ディスクに記録できるようになる。 プライオリティが
+\fIconsole_loglevel\fP のメッセージはコンソールにも表示される。
+(これらのレベルについては、\fI<linux/kernel.h>\fP を参照。)  デフォルトではこの変数は、
+デバッグメッセージよりも重要なあらゆるメッセージを記録するよう設定されている (デバッグメッセージは含まない)。 この起動時引数を指定すると、
+カーネルはプライオリティが DEBUG のメッセージも出力するようになる。 \fIconsole_loglevel\fP も klogd
+にオプションを渡せば実行時に設定できる。 \fBklogd\fP(8)  を見よ。
+.TP 
+\&\fB'profile=N'\fP
+カーネルがどこで CPU サイクルを消費しているか調べたい場合には、 カーネルのプロファイリング機能を有効にすればこれを実現できる。
+カーネルプロファイリングは、変数 \fIprof_shift\fP を 0 以外の値にセットすると有効になる。 この値はコンパイル時に
+\fBCONFIG_PROFILE\fP で指定するか、 この 'prifile=N' オプションで指定できる。 \fIprof_shift\fP の値は N
+が指定されれば N となり、N が指定されなかった場合は \fBCONFIG_PROFILE_SHIFT\fP の値が用いられる。
+どちらも指定されなければデフォルト値の 2 が用いられる。 この変数が重要なのは、 カーネルプロファイリングの粒度を決定するところにある。
+すなわち、各クロックの割込みごとに、システムがカーネルコードを実行していれば、 以下のようにカウンタの値がインクリメントされる。
 .IP
 profile[address >> prof_shift]++;
 .sp
-生のプロファイリング情報は、
-.I /proc/profile
-から見ることができるが、readprofile.c
-のような情報を加工するツールを使ったほうが良いだろう。
-.I /proc/profile
-に任意のデータを書込むと、
-カウンタはリセットされる。
-.TP
-.B "'swap=N1,N2,N3,N4,N5,N6,N7,N8'"
-カーネルのスワップアルゴリズムをコントロールする
-次の 8 つのパラメータをセットする。
-max_page_age, page_advance,
-page_decline, page_initial_age, age_cluster_fract,
-age_cluster_min, pageout_weight, bufferout_weight.
-これはカーネルをチューンする人のためのオプションである。
-.TP
-.B "'buff=N1,N2,N3,N4,N5,N6'"
-カーネルのバッファメモリ管理をコントロールする
-次の 6 つのパラメータをセットする。
-max_buff_age, buff_advance,
-buff_decline, buff_initial_age, bufferout_weight,
-buffermem_grace.
+生のプロファイリング情報は、 \fI/proc/profile\fP から見ることができるが、readprofile.c
+のような情報を加工するツールを使ったほうが良いだろう。 \fI/proc/profile\fP に任意のデータを書込むと、 カウンタはリセットされる。
+.TP 
+\&\fB'swap=N1,N2,N3,N4,N5,N6,N7,N8'\fP
+カーネルのスワップアルゴリズムをコントロールする 次の 8 つのパラメータをセットする。 max_page_age, page_advance,
+page_decline, page_initial_age, age_cluster_fract, age_cluster_min,
+pageout_weight, bufferout_weight.  これはカーネルをチューンする人のためのオプションである。
+.TP 
+\&\fB'buff=N1,N2,N3,N4,N5,N6'\fP
+カーネルのバッファメモリ管理をコントロールする 次の 6 つのパラメータをセットする。 max_buff_age, buff_advance,
+buff_decline, buff_initial_age, bufferout_weight, buffermem_grace.
 これはカーネルをチューンする人のためのオプションである。
 .SS "RAM ディスク関連の起動時引数"
-(カーネルのコンパイル時に
-.B CONFIG_BLK_DEV_RAM
-オプションが指定されたときのみ有効。)
-一般的には、Linux で RAM ディスクを使用するのはあまり良い考えではない。
-システムに任せておけばもっと効率的にメモリを使用する。
-しかしブート時 (またはブートフロッピーの作成中) には、
-フロッピーの内容を RAM ディスクにロードすると便利かもしれない。
-メインディスクがアクセス可能になる前に、
-(ファイルシステムやハードウェアに関する)
+(カーネルのコンパイル時に \fBCONFIG_BLK_DEV_RAM\fP オプションが指定されたときのみ有効。)  一般的には、Linux で RAM
+ディスクを使用するのはあまり良い考えではない。 システムに任せておけばもっと効率的にメモリを使用する。 しかしブート時
+(またはブートフロッピーの作成中) には、 フロッピーの内容を RAM ディスクにロードすると便利かもしれない。
+メインディスクがアクセス可能になる前に、 (ファイルシステムやハードウェアに関する)
 モジュールをいくつかロードしなければならないシステムもあるだろう。
 
-Linux のバージョン 1.3.48 において、
-RAM ディスクの取り扱いが根底から変化した。
-それ以前までは、メモリは静的に割り当てられ、
-\&'ramdisk=N' パラメータでそのサイズを指定していた。
-(この値はカーネルのコンパイル時や
-.BR rdev (8)
-によっても変更できた。)
-現在は RAM ディスクはバッファキャッシュを使用しており、
-動的に成長する。
-さらに多くの情報 (たとえば
-.BR rdev (8)
-が新しい RAM ディスクの設定とどのように関係するか) については、
-.I /usr/src/linux/Documentation/ramdisk.txt
-を参照。
+Linux のバージョン 1.3.48 において、 RAM ディスクの取り扱いが根底から変化した。 それ以前までは、メモリは静的に割り当てられ、
+\&'ramdisk=N' パラメータでそのサイズを指定していた。 (この値はカーネルのコンパイル時や \fBrdev\fP(8)  によっても変更できた。)
+現在は RAM ディスクはバッファキャッシュを使用しており、 動的に成長する。 さらに多くの情報 (たとえば \fBrdev\fP(8)  が新しい RAM
+ディスクの設定とどのように関係するか) については、 \fI/usr/src/linux/Documentation/ramdisk.txt\fP を参照。
 
 4 つのパラメータがある。論理値をとるものが 2 つ、整数値をとるものが 2 つ。
-.TP
-.B "'load_ramdisk=N'"
+.TP 
+\&\fB'load_ramdisk=N'\fP
 N=1 なら RAM ディスクをロードする。N=0 ならロードしない (デフォルト)。
-.TP
-.B "'prompt_ramdisk=N'"
-N=1 ならフロッピー挿入を促すプロンプトを出す (デフォルト)。
-N=0 ならプロンプトを出さない。
+.TP 
+\&\fB'prompt_ramdisk=N'\fP
+N=1 ならフロッピー挿入を促すプロンプトを出す (デフォルト)。 N=0 ならプロンプトを出さない。
 (従って、このパラメータを指定する必要はまず無いであろう。)
-.TP
-.BR 'ramdisk_size=N' " もしくは (古い形式の) " 'ramdisk=N'
-ラムディスクの最大サイズを N kB (キロバイト) にセットする。
-省略時は 4096 (4 MB)。
-.TP
-.B "'ramdisk_start=N'"
-開始ブロック番号
-(フロッピー先頭からのオフセットで指定した RAM ディスクの開始点)
-を N にセットする。
-これはカーネルイメージのあとに RAM ディスクイメージを置く場合に必要となる。
-.TP
-.B "'noinitrd'"
-(カーネルのコンパイル時に
-.B CONFIG_BLK_DEV_RAM
-と
-.B CONFIG_BLK_DEV_INITRD
-が指定されているときのみ有効。)
-最近は initrd を使用するようにカーネルをコンパイルできる。
-このオプションが指定されると、
-ブートプロセスはカーネルと RAM ディスクをロードし、
-カーネルは initrd を「普通の」 RAM ディスクに変換し、
-この RAM ディスクがルートデバイスとして「読み書き可能」でマウントされる。
-次に /linuxrc が実行される。
-その後「真の」ルートファイルシステムがマウントされ、
-initrd ファイルシステムは /initrd に移される。
-最後に通常のブートシーケンス (具体的には /sbin/init の呼び出し) が実行される。
-
-initrd に関する詳細な解説は
-.I /usr/src/linux/Documentation/initrd.txt
-を参照。
-
-\&'noinitrd' オプションを用いると、
-カーネルは (initrd 動作を行うようにコンパイルされている場合でも)
-上記の動作を行なわず、代わりに initrd のデータを
-.I /dev/initrd
-に残す。
-(このデバイスは一度しか使えない。
-データは、そのデータを使った最後のプロセスが
-.I /dev/initrd
-をクローズするとすぐに解放される。)
+.TP 
+\&\fB'ramdisk_size=N'\fP もしくは (古い形式の) \fB'ramdisk=N'\fP
+ラムディスクの最大サイズを N kB (キロバイト) にセットする。 省略時は 4096 (4 MB)。
+.TP 
+\&\fB'ramdisk_start=N'\fP
+開始ブロック番号 (フロッピー先頭からのオフセットで指定した RAM ディスクの開始点)  を N にセットする。 これはカーネルイメージのあとに
+RAM ディスクイメージを置く場合に必要となる。
+.TP 
+\&\fB'noinitrd'\fP
+(カーネルのコンパイル時に \fBCONFIG_BLK_DEV_RAM\fP と \fBCONFIG_BLK_DEV_INITRD\fP
+が指定されているときのみ有効。)  最近は initrd を使用するようにカーネルをコンパイルできる。 このオプションが指定されると、
+ブートプロセスはカーネルと RAM ディスクをロードし、 カーネルは initrd を「普通の」 RAM ディスクに変換し、 この RAM
+ディスクがルートデバイスとして「読み書き可能」でマウントされる。 次に /linuxrc が実行される。
+その後「真の」ルートファイルシステムがマウントされ、 initrd ファイルシステムは /initrd に移される。 最後に通常のブートシーケンス
+(具体的には /sbin/init の呼び出し) が実行される。
+
+initrd に関する詳細な解説は \fI/usr/src/linux/Documentation/initrd.txt\fP を参照。
+
+\&'noinitrd' オプションを用いると、 カーネルは (initrd 動作を行うようにコンパイルされている場合でも)
+上記の動作を行なわず、代わりに initrd のデータを \fI/dev/initrd\fP に残す。 (このデバイスは一度しか使えない。
+データは、そのデータを使った最後のプロセスが \fI/dev/initrd\fP をクローズするとすぐに解放される。)
 .SS "SCSI デバイス用の起動時引数"
 この節における用語:
 
-.I iobase
--- SCSI ホストアダプタが占有する I/O ポートの先頭アドレス。
-16 進表記で指定し、通常 0x200 から 0x3ff の範囲に位置する。
+\fIiobase\fP \-\- SCSI ホストアダプタが占有する I/O ポートの先頭アドレス。 16 進表記で指定し、通常 0x200 から 0x3ff
+の範囲に位置する。
 
-.I irq
--- カードが利用するハードウェア割り込み。有効な値はカードに
-よって異なるが、通常は 5, 7, 9, 10, 11, 12, 15 である。
-これ以外の値は通常、IDE ハードディスク、フロッピー、
-シリアルポートといった一般的な周辺機器によって使用される。
+\fIirq\fP \-\- カードが利用するハードウェア割り込み。有効な値はカードに よって異なるが、通常は 5, 7, 9, 10, 11, 12, 15
+である。 これ以外の値は通常、IDE ハードディスク、フロッピー、 シリアルポートといった一般的な周辺機器によって使用される。
 
-.I scsi-id
--- SCSI バス上のホストアダプタが自分自身を識別するために使用する ID 番号。
-この値を変更できるホストアダプタもごく希に存在するが、
-ほとんどはアダプタ内部で固定されている。
-よく使われるデフォルト値は 7 であるが、Seagate もしくは
-Future Domain 製の TMC-950 ボードでは 6 が使われる。
+\fIscsi\-id\fP \-\- SCSI バス上のホストアダプタが自分自身を識別するために使用する ID 番号。
+この値を変更できるホストアダプタもごく希に存在するが、 ほとんどはアダプタ内部で固定されている。 よく使われるデフォルト値は 7
+であるが、Seagate もしくは Future Domain 製の TMC\-950 ボードでは 6 が使われる。
 
-.I parity
--- SCSI ホストアダプタが取り付けられたデバイスとの通信に際して
-パリティ値を必要とするかどうか。
-1 を指定するとパリティチェックが有効になり、
-0 でパリティチェックが無効になる。
-しかし、すべてのデバイスがこの起動時引数によるパリティの選択を
+\fIparity\fP \-\- SCSI ホストアダプタが取り付けられたデバイスとの通信に際して パリティ値を必要とするかどうか。 1
+を指定するとパリティチェックが有効になり、 0 でパリティチェックが無効になる。 しかし、すべてのデバイスがこの起動時引数によるパリティの選択を
 サポートするわけではない。
-.TP
-.B "'max_scsi_luns=...'"
-SCSI デバイスは複数の「サブデバイス」を自分自身の内部に持つことができる。
-最もよくある例として、一時に 1 枚以上のディスクを扱うことができる
-(チェンジャー機能付の) SCSI CD-ROM がある。
-それぞれの CD はそのデバイスの
-「論理ユニット番号 (LUN)」によって特定される。
-しかしほとんどのデバイス (例えばハードディスクやテープドライブ) は、
-LUN 番号 0 が割り当てられた、ただひとつのデバイスからなる。
-
-設計が不十分な SCSI デバイスでは 0 以外の LUN 番号への自動検出を
-扱えないことがある。
-したがって、コンパイル時に
-.B CONFIG_SCSI_MULTI_LUN
-オプションが指定されていないと、
-最近のカーネルではデフォルトでは LUN 番号 0 のみを検出する。
-
-起動時に調べる LUN 番号を指定する場合、起動時引数として
-\&'max_scsi_luns=n' を指定する。n は 1 から 8 の間で指定する。
-n=1 以上の値を使用しないようにすれば、
-このようないかれた機械にひどい目にあわされずにすむだろう。
-.TP
-.B SCSI テープドライブの設定
+.TP 
+\&\fB'max_scsi_luns=...'\fP
+SCSI デバイスは複数の「サブデバイス」を自分自身の内部に持つことができる。 最もよくある例として、一時に 1 枚以上のディスクを扱うことができる
+(チェンジャー機能付の) SCSI CD\-ROM がある。 それぞれの CD はそのデバイスの 「論理ユニット番号 (LUN)」によって特定される。
+しかしほとんどのデバイス (例えばハードディスクやテープドライブ) は、 LUN 番号 0 が割り当てられた、ただひとつのデバイスからなる。
+
+設計が不十分な SCSI デバイスでは 0 以外の LUN 番号への自動検出を 扱えないことがある。 したがって、コンパイル時に
+\fBCONFIG_SCSI_MULTI_LUN\fP オプションが指定されていないと、 最近のカーネルではデフォルトでは LUN 番号 0 のみを検出する。
+
+起動時に調べる LUN 番号を指定する場合、起動時引数として \&'max_scsi_luns=n' を指定する。n は 1 から 8 の間で指定する。
+n=1 以上の値を使用しないようにすれば、 このようないかれた機械にひどい目にあわされずにすむだろう。
+.TP 
+\fBSCSI テープドライブの設定\fP
 SCSI テープドライバの起動時設定の一部は以下のようにして行なうことができる。
 .IP
-.BI st= buf_size[,write_threshold[,max_bufs]]
+\fBst=\fP\fIbuf_size[,write_threshold[,max_bufs]]\fP
 .sp
-最初の 2 つの数字は kB 単位で指定する。
-.I buf_size
-のデフォルトは 32kB である。上限は 16384kB まで指定できる。
-.I write_threshold
-はデータ書き出しの閾値で、
-バッファのデータのサイズがこの値を越えるとデータはテープに書き出される。
-デフォルト値は 30kB である。
-バッファ数の最大値
-.RI ( max_bufs )
-は検出されたドライブの数によって変化するが、デフォルトは 2 である。
-使用例を以下に示す。
+最初の 2 つの数字は kB 単位で指定する。 \fIbuf_size\fP のデフォルトは 32kB である。上限は 16384kB まで指定できる。
+\fIwrite_threshold\fP はデータ書き出しの閾値で、 バッファのデータのサイズがこの値を越えるとデータはテープに書き出される。
+デフォルト値は 30kB である。 バッファ数の最大値 (\fImax_bufs\fP)  は検出されたドライブの数によって変化するが、デフォルトは 2
+である。 使用例を以下に示す。
 .IP
 st=32,30,2
 .IP
-詳細はカーネルソース内の
-.I Documentation/scsi/st.txt
-(古いカーネルの場合は
-.IR drivers/scsi/README.st )
-に書かれている。
-.TP
-.B Adaptec aha151x, aha152x, aic6260, aic6360, SB16-SCSI の設定
-aha に続く番号はカードを表し、
-aic に続く番号はカードに搭載されている実際のチップを表す
-(Soundblaster-16 SCSI も後者に含まれる)。
+詳細はカーネルソース内の \fIDocumentation/scsi/st.txt\fP (古いカーネルの場合は
+\fIdrivers/scsi/README.st\fP)  に書かれている。
+.TP 
+\fBAdaptec aha151x, aha152x, aic6260, aic6360, SB16\-SCSI の設定\fP
+aha に続く番号はカードを表し、 aic に続く番号はカードに搭載されている実際のチップを表す (Soundblaster\-16 SCSI
+も後者に含まれる)。
 
-SCSI ホストの検出コードは、
-インストールされている BIOS を探す。
-見つからないと、カードは検出できない。
+SCSI ホストの検出コードは、 インストールされている BIOS を探す。 見つからないと、カードは検出できない。
 この場合は以下のように起動時引数を指定することになる。
 .IP
-.BI aha152x= iobase[,irq[,scsi-id[,reconnect[,parity]]]]
+\fBaha152x=\fP\fIiobase[,irq[,scsi\-id[,reconnect[,parity]]]]\fP
 .IP
-もしドライバのコンパイル時にデバッグオプションを指定していた場合は、
-6 番目の値でデバッグレベルを指定できる。
+もしドライバのコンパイル時にデバッグオプションを指定していた場合は、 6 番目の値でデバッグレベルを指定できる。
 
-すべてのパラメータは、このセクションの最初で説明した通りである。
-.I reconnect
-に 0 以外の値を指定すると、デバイスを切断したり接続したりできる。
-以下に例を示す。
+すべてのパラメータは、このセクションの最初で説明した通りである。 \fIreconnect\fP に 0
+以外の値を指定すると、デバイスを切断したり接続したりできる。 以下に例を示す。
 .IP
 aha152x=0x340,11,7,1
 .IP
-パラメータは必ず上記の順番どおりに指定されなければならない。
-例えば、パリティ (parity) を設定したい場合には、
-iobase, irq, scsi-id, reconnect も同時に指定する必要がある。
-.TP
-.B Adaptec aha154x の設定
-aha1542 シリーズのカードは
-i82077 フロッピーディスクコントローラをボードに搭載している。
-一方 aha1540 シリーズのカードは搭載していない。
-これらは共にバスマスタカードであり、
-他のデバイスとバスを共有する際に、
-どのくらい「フェアに」振る舞うかを指定するパラメータがある。
-起動時引数は以下のようにして指定する。
-.IP
-.BI aha1542= iobase[,buson,busoff[,dmaspeed]]
-.IP
-有効な iobase の値は次の通り。
-0x130, 0x134, 0x230, 0x234, 0x330, 0x334。
+パラメータは必ず上記の順番どおりに指定されなければならない。 例えば、パリティ (parity) を設定したい場合には、 iobase, irq,
+scsi\-id, reconnect も同時に指定する必要がある。
+.TP 
+\fBAdaptec aha154x の設定\fP
+aha1542 シリーズのカードは i82077 フロッピーディスクコントローラをボードに搭載している。 一方 aha1540
+シリーズのカードは搭載していない。 これらは共にバスマスタカードであり、 他のデバイスとバスを共有する際に、
+どのくらい「フェアに」振る舞うかを指定するパラメータがある。 起動時引数は以下のようにして指定する。
+.IP
+\fBaha1542=\fP\fIiobase[,buson,busoff[,dmaspeed]]\fP
+.IP
+有効な iobase の値は次の通り。 0x130, 0x134, 0x230, 0x234, 0x330, 0x334。
 クローンカードの中には他の値を指定できるものもある。
 
-.IR buson ", " busoff
-値はカードがISA バスを占有する時間をマイクロ秒単位で指定する。
-省略時はそれぞれ 11us on と 4us off になっているので、
-他のカード (例えば ISA LANCE イーサネットカード) も
-ISA バスにアクセスできる。
+\fIbuson\fP, \fIbusoff\fP 値はカードがISA バスを占有する時間をマイクロ秒単位で指定する。 省略時はそれぞれ 11us on と 4us
+off になっているので、 他のカード (例えば ISA LANCE イーサネットカード) も ISA バスにアクセスできる。
 
-.I dmaspeed
-値は DMA (Direct Memory Access) 転送速度を MB/s 単位で設定する。
-省略時は 5MB/s である。新しいリビジョンのカードでは、
-この値を使ったソフトウェアによる設定ができる。
-古いカードはジャンパ設定を必要とする。
-マザーボードが対応していれば最大 10MB/s まで指定可能である。
-5MB/s 以上の値を使う場合は注意して実験してからにすること。
-.TP
-.B Adaptec aha274x, aha284x, aic7xxx の設定
+\fIdmaspeed\fP 値は DMA (Direct Memory Access) 転送速度を MB/s 単位で設定する。 省略時は 5MB/s
+である。新しいリビジョンのカードでは、 この値を使ったソフトウェアによる設定ができる。 古いカードはジャンパ設定を必要とする。
+マザーボードが対応していれば最大 10MB/s まで指定可能である。 5MB/s 以上の値を使う場合は注意して実験してからにすること。
+.TP 
+\fBAdaptec aha274x, aha284x, aic7xxx の設定\fP
 これらのボードは以下の形式で指定する。
 .IP
-.BI aic7xxx= extended,no_reset
-.IP
-.I extended
-値が 0 以外の時は、大容量ディスク用の拡張変換が有効になる。
-.I no_reset
-値を 0 以外の値にすると、ホストアダプタの検出時に、
-ドライバによる SCSI バスの初期化を行わない。
-.TP
-.B "AdvanSys SCSI ホストアダプタの設定 ('advansys=')"
-AdvanSys ドライバはカードの検出先として
-4 つの I/O アドレスを受け付ける。
-EISA や PCI カードではこれらを指定しても全く効果が無い。
-ISA 及び VLB カードの検出に対してのみ用いられる。
-さらに、デバッグオプション付きでドライバがコンパイルされている場合、
-デバッグ情報の出力レベルとして 0xdeb[0-f] パラメータを追加できる。
-0-f によりデバッグメッセージの情報のレベルを 16 段階で指定する。
-.TP
-.B "AM53C974"
-.IP
-.BI AM53C974= host-scsi-id,target-scsi-id,max-rate,max-offset
-.TP
-.B BusLogic SCSI ホストアダプタの設定 ('BusLogic=')
-.IP
-.BI BusLogic= N1,N2,N3,N4,N5,S1,S2,...
-.IP
-Buslogic のコマンドラインパラメータに関する詳細な議論は
-.I /usr/src/linux/drivers/scsi/BusLogic.c
-(著者がいま見ているカーネルでは 4350-4497 行目) を参照すること。
-以下はこれを非常におおざっぱに要約したものである。
-
-パラメータ N1 から N5 までは整数である。
-パラメータ S1 以降は文字列である。
-N1 はホストアダプタが存在する I/O アドレス。
-N2 はタグキューイングをサポートするデバイスに対して使用するキューの深さ。
-N3 はバス安定時間 (BST) を秒単位で指定する。
-これはホストアダプタのハードリセットにより SCSI バスをリセットしてから
-SCSI コマンドの発行を開始するまでの待ち時間である。
-N4 はローカルオプション (ひとつのホストアダプタ用)。
-N5 はグローバルオプション (すべてのホストアダプタ用)。
-
-文字列オプションは以下の動作を制御する:
-タグキューイング (TQ:Default, TQ:Enable, TQ:Disable, TQ:<Per-Target-Spec>)、
-エラー復帰 (ER:Default, ER:HardReset, ER:BusDeviceReset,
-ER:None, ER:<Per-Target-Spec>)、
-ホストアダプタの検出 (NoProbe, NoProbeISA, NoSortPCI)。
-.TP
-.B EATA/DMA の設定
-検出対象にする I/O ポートのリストを以下のようにして変更できる。
-.IP
-.BI eata= iobase,iobase,...\fP.
-.TP
-.B Future Domain TMC-16x0 の設定
-.IP
-.BI fdomain= iobase,irq[,adapter_id]
-.TP
-.B Great Valley Products (GVP) SCSI コントローラの設定
-.IP
-.BI gvp11= dma_transfer_bitmask
-.TP
-.B Future Domain 製 TMC-8xx, TMC-950 の設定
-.IP
-.BI tmc8xx= mem_base,irq
-.IP
-.I mem_base
-にはカードが使用するメモリマップ I/O の領域を指定する。通常
-は次の値のどれかが使われる: 0xc8000, 0xca000, 0xcc000,
-0xce000, 0xdc000, 0xde000。
-.TP
-.B IN2000 の設定
-.IP
-.BI in2000= S
-.IP
-S はコンマ区切りの文字列で、各項目は keyword[:value] 形式で指定する。
-指定できるキーワードは以下の通り。
-ioport:addr, noreset, nosync:x, period:ns, disconnect:x, debug:x, proc:x。
-これらのパラメータの機能については
-.I /usr/src/linux/drivers/scsi/in2000.c
-を参照。
-.TP
-.B NCR5380 および NCR53C400 の設定
+\fBaic7xxx=\fP\fIextended,no_reset\fP
+.IP
+\fIextended\fP 値が 0 以外の時は、大容量ディスク用の拡張変換が有効になる。 \fIno_reset\fP 値を 0
+以外の値にすると、ホストアダプタの検出時に、 ドライバによる SCSI バスの初期化を行わない。
+.TP 
+\fBAdvanSys SCSI ホストアダプタの設定 ('advansys=')\fP
+AdvanSys ドライバはカードの検出先として 4 つの I/O アドレスを受け付ける。 EISA や PCI
+カードではこれらを指定しても全く効果が無い。 ISA 及び VLB カードの検出に対してのみ用いられる。
+さらに、デバッグオプション付きでドライバがコンパイルされている場合、 デバッグ情報の出力レベルとして 0xdeb[0\-f] パラメータを追加できる。
+0\-f によりデバッグメッセージの情報のレベルを 16 段階で指定する。
+.TP 
+\fBAM53C974\fP
+.IP
+\fBAM53C974=\fP\fIhost\-scsi\-id,target\-scsi\-id,max\-rate,max\-offset\fP
+.TP 
+\fBBusLogic SCSI ホストアダプタの設定 ('BusLogic=')\fP
+.IP
+\fBBusLogic=\fP\fIN1,N2,N3,N4,N5,S1,S2,...\fP
+.IP
+Buslogic のコマンドラインパラメータに関する詳細な議論は \fI/usr/src/linux/drivers/scsi/BusLogic.c\fP
+(著者がいま見ているカーネルでは 4350\-4497 行目) を参照すること。 以下はこれを非常におおざっぱに要約したものである。
+
+パラメータ N1 から N5 までは整数である。 パラメータ S1 以降は文字列である。 N1 はホストアダプタが存在する I/O アドレス。 N2
+はタグキューイングをサポートするデバイスに対して使用するキューの深さ。 N3 はバス安定時間 (BST) を秒単位で指定する。
+これはホストアダプタのハードリセットにより SCSI バスをリセットしてから SCSI コマンドの発行を開始するまでの待ち時間である。 N4
+はローカルオプション (ひとつのホストアダプタ用)。 N5 はグローバルオプション (すべてのホストアダプタ用)。
+
+文字列オプションは以下の動作を制御する: タグキューイング (TQ:Default, TQ:Enable, TQ:Disable,
+TQ:<Per\-Target\-Spec>)、 エラー復帰 (ER:Default, ER:HardReset,
+ER:BusDeviceReset, ER:None, ER:<Per\-Target\-Spec>)、 ホストアダプタの検出
+(NoProbe, NoProbeISA, NoSortPCI)。
+.TP 
+\fBEATA/DMA の設定\fP
+検出対象にする I/O ポートのデフォルトのリストは以下のようにして変更できる。
+.IP
+\fBeata=\fP\fIiobase,iobase,...\fP\fB.\fP
+.TP 
+\fBFuture Domain TMC\-16x0 の設定\fP
+.IP
+\fBfdomain=\fP\fIiobase,irq[,adapter_id]\fP
+.TP 
+\fBGreat Valley Products (GVP) SCSI コントローラの設定\fP
+.IP
+\fBgvp11=\fP\fIdma_transfer_bitmask\fP
+.TP 
+\fBFuture Domain 製 TMC\-8xx, TMC\-950 の設定\fP
+.IP
+\fBtmc8xx=\fP\fImem_base,irq\fP
+.IP
+\fImem_base\fP にはカードが使用するメモリマップ I/O の領域を指定する。
+通常は次の値のどれかである: 0xc8000, 0xca000, 0xcc000, 0xce000, 0xdc000, 0xde000。
+.TP 
+\fBIN2000 の設定\fP
+.IP
+\fBin2000=\fP\fIS\fP
+.IP
+S はコンマ区切りの文字列で、各項目は keyword[:value] 形式で指定する。 指定できるキーワードは以下の通り。 ioport:addr,
+noreset, nosync:x, period:ns, disconnect:x, debug:x, proc:x。
+これらのパラメータの機能については \fI/usr/src/linux/drivers/scsi/in2000.c\fP を参照。
+.TP 
+\fBNCR5380 および NCR53C400 の設定\fP
 この起動時引数は以下の書式で指定する。
 .IP
-.BI ncr5380= iobase,irq,dma
+\fBncr5380=\fP\fIiobase,irq,dma\fP
 .IP
 または
 .IP
-.BI ncr53c400= iobase,irq
-.IP
-カードが IRQ を使用しない場合は、
-255 (0xff) を指定すれば無効にできる。
-IRQ に 254 を指定すると自動検出する。
-詳細はカーネルソース内の
-.I Documentation/scsi/g_NCR5380.txt
-(古いカーネルの場合は
-.IR drivers/scsi/README.g_NCR5380 )
-に書かれている。
-.TP
-.B NCR53C8xx の設定
-.IP
-.BI ncr53c8xx= S
-.IP
-S はコンマ区切りの文字列で、各項目は keyword[:value] 形式で指定する。
-指定できるキーワードは以下の通り。
-mpar (master_parity),
-spar (scsi_parity), disc (disconnection), specf
-(special_features), ultra (ultra_scsi), fsn
-(force_sync_nego), tags (default_tags), sync (default_sync),
-verb (verbose), debug (debug), burst (burst_max)。
-これらのオプションの機能については
-.I /usr/src/linux/drivers/scsi/README.ncr53c8xx
-を参照すること。
-.TP
-.B NCR53c406a の設定
-.IP
-.BI ncr53c406a= iobase[,irq[,fastpio]]
-.IP
-割り込み無しで動作するモードには irq に 0 を指定する。
-高速 PIO モードは fastpio に 1 を指定し、低速モードは 0 を指定する。
-.TP
-.B Pro Audio Spectrum の設定
-PAS16 は NC5380 SCSI チップを使用しており、
-最近のモデルはジャンパレスの設定をサポートしている。
-起動時引数の書式は以下の通り。
-.IP
-.BI pas16= iobase,irq
-.IP
-唯一の違いとして、
-IRQ に 255 を指定すれば割り込みを使用しないようドライバに指示できる
-(パフォーマンスは低下する)。
-通常 iobase は 0x388 である。
-.TP
-.B Seagate 製 ST-0x の設定
+\fBncr53c400=\fP\fIiobase,irq\fP
+.IP
+カードが IRQ を使用しない場合は、 255 (0xff) を指定すれば無効にできる。 IRQ に 254 を指定すると自動検出する。
+詳細はカーネルソース内の \fIDocumentation/scsi/g_NCR5380.txt\fP (古いカーネルの場合は
+\fIdrivers/scsi/README.g_NCR5380\fP)  に書かれている。
+.TP 
+\fBNCR53C8xx の設定\fP
+.IP
+\fBncr53c8xx=\fP\fIS\fP
+.IP
+S はコンマ区切りの文字列で、各項目は keyword[:value] 形式で指定する。 指定できるキーワードは以下の通り。 mpar
+(master_parity), spar (scsi_parity), disc (disconnection), specf
+(special_features), ultra (ultra_scsi), fsn (force_sync_nego), tags
+(default_tags), sync (default_sync), verb (verbose), debug (debug), burst
+(burst_max)。 これらのオプションの機能については
+\fI/usr/src/linux/drivers/scsi/README.ncr53c8xx\fP を参照すること。
+.TP 
+\fBNCR53c406a の設定\fP
+.IP
+\fBncr53c406a=\fP\fIiobase[,irq[,fastpio]]\fP
+.IP
+割り込み無しで動作するモードには irq に 0 を指定する。 高速 PIO モードは fastpio に 1 を指定し、低速モードは 0 を指定する。
+.TP 
+\fBPro Audio Spectrum の設定\fP
+PAS16 は NC5380 SCSI チップを使用しており、 最近のモデルはジャンパレスの設定をサポートしている。 起動時引数の書式は以下の通り。
+.IP
+\fBpas16=\fP\fIiobase,irq\fP
+.IP
+唯一の違いとして、 IRQ に 255 を指定すれば割り込みを使用しないようドライバに指示できる (パフォーマンスは低下する)。 通常 iobase は
+0x388 である。
+.TP 
+\fBSeagate 製 ST\-0x の設定\fP
 カードが起動時に認識されない場合は以下のような指定が必要になるだろう。
 .IP
-.BI st0x= mem_base,irq
-.IP
-.I mem_base
-にはカードが使用するメモリマップ I/O の領域を指定する。
-通常は次のどれか:
-0xc8000, 0xca000, 0xcc000, 0xce000, 0xdc000, 0xde000。
-TP
-.B Trantor 製 T128 の設定
-このカードも NCR5380 チップを利用しており、
-以下のオプションを受け付ける。
-.IP
-.BI t128= mem_base,irq
-.IP
-有効な
-.I mem_base
-の値は次の通りである: 0xcc000, 0xc8000, 0xdc000, 0xd8000。
-.TP
-.B UltraStor 製 14F/34F の設定
-自動検出を試みる I/O ポートのリストは以下のようにして変更できる。
-.IP
-.BI eata= iobase,iobase,... .
-.TP
-.B WD7000 の設定
-.IP
-.BI wd7000= irq,dma,iobase
-.SS Commodore Amiga 製 A2091/590 SCSI コントローラの設定
-.IP
-.BI wd33c93= S
-.IP
-S はコンマ区切りの文字列で、各項目は keyword[:value] 形式で指定する。
-認識されるオプションは以下の通り。
-nosync:bitmask, nodma:x, period:ns,
-disconnect:x, debug:x, clock:x, next。
-詳細は
-.I /usr/src/linux/drivers/scsi/wd33c93.c
-を参照せよ。
+\fBst0x=\fP\fImem_base,irq\fP
+.IP
+\fImem_base\fP にはカードが使用するメモリマップ I/O の領域を指定する。
+通常は次の値のどれかである: 0xc8000, 0xca000, 0xcc000, 0xce000, 0xdc000, 0xde000。
+.TP 
+\fBTrantor 製 T128 の設定\fP
+このカードも NCR5380 チップを利用しており、 以下のオプションを受け付ける。
+.IP
+\fBt128=\fP\fImem_base,irq\fP
+.IP
+有効な \fImem_base\fP の値は次の通りである: 0xcc000, 0xc8000, 0xdc000, 0xd8000。
+.TP 
+\fBUltraStor 製 14F/34F の設定\fP
+検出対象にする I/O ポートのデフォルトのリストは以下のようにして変更できる。
+.IP
+\fBeata=\fP\fIiobase,iobase,...\fP\fB.\fP
+.TP 
+\fBWD7000 の設定\fP
+.IP
+\fBwd7000=\fP\fIirq,dma,iobase\fP
+.TP 
+\fBCommodore Amiga 製 A2091/590 SCSI コントローラの設定\fP
+.IP
+\fBwd33c93=\fP\fIS\fP
+.IP
+S はコンマ区切りの文字列で、各項目は keyword[:value] 形式で指定する。 認識されるオプションは以下の通り。
+nosync:bitmask, nodma:x, period:ns, disconnect:x, debug:x, clock:x, next。
+詳細は \fI/usr/src/linux/drivers/scsi/wd33c93.c\fP を参照せよ。
 .SS ハードディスク
-.TP
-.B "IDE Disk/CD-ROM ドライバのパラメータ"
-IDE ドライバは、
-ディスクのジオメトリ指定からバグのあるコントローラチップのサポートまで、
-数多くのパラメータを受け付ける。
-ドライブを特定するには 'hdX=' を使う。
-ここで X には 'a' から 'h' の文字を指定する。
-
-あるドライブに特有なものではないオプションは、hd= を前に付けて指定する。
-ドライブ特有でないオプションに対してドライブ指定
-('hdX=') を前置しても問題はない。
-そのオプションは期待通りそのドライブに適用される。
-.\"nakano というのが "as expected" だと思うんだけど...
-
-\&'hd=' は、(a, ..., h) のシーケンスにおいて、
-まだ指定されていない次のドライブを指すためにも使える。
-これ以降では簡単のために 'hd=' を使って説明する。
-さらに詳しい情報を得るには、カーネルソース内の
-.I Documentation/ide.txt
-(古いカーネルの場合は
-.IR drivers/block/README.ide )
-を参照のこと。
-.TP
-.B 'hd=cyls,heads,sects[,wpcom[,irq]]' オプション
-これらのオプションはディスクの物理的なジオメトリを指定するために使う。
-最初の 3 つの値以降は省略できる。
-シリンダ (cyls)、ヘッド (heads)、セクタ (sects) の各値は
-fdisk で用いられるものと同じである。
-書き込み補正 (wpcom) 値は IDE ディスクでは無視される。
-IRQ 値には、そのドライブが接続されているインターフェースが用いる
-IRQ を指定する
+.TP 
+\fBIDE Disk/CD\-ROM ドライバのパラメータ\fP
+IDE ドライバは、 ディスクのジオメトリ指定からバグのあるコントローラチップのサポートまで、 数多くのパラメータを受け付ける。 ドライブを特定するには
+\&'hdX=' を使う。 ここで X には 'a' から 'h' の文字を指定する。
+
+あるドライブに特有なものではないオプションは、hd= を前に付けて指定する。 ドライブ特有でないオプションに対してドライブ指定 ('hdX=')
+を前置しても問題はない。 そのオプションは期待通りそのドライブに適用される。
+
+\&'hd=' は、(a, ..., h) のシーケンスにおいて、 まだ指定されていない次のドライブを指すためにも使える。 これ以降では簡単のために
+\&'hd=' を使って説明する。 さらに詳しい情報を得るには、カーネルソース内の \fIDocumentation/ide.txt\fP (古いカーネルの場合は
+\fIdrivers/block/README.ide\fP)  を参照のこと。
+.TP 
+\&\fB'hd=cyls,heads,sects[,wpcom[,irq]]' オプション\fP
+これらのオプションはディスクの物理的なジオメトリを指定するために使う。 最初の 3 つの値以降は省略できる。 シリンダ (cyls)、ヘッド
+(heads)、セクタ (sects) の各値は fdisk で用いられるものと同じである。 書き込み補正 (wpcom) 値は IDE
+ディスクでは無視される。 IRQ 値には、そのドライブが接続されているインターフェースが用いる IRQ を指定する
 (本来の意味では「ドライブに特有」のパラメータではない)。
-.TP
-.B 'hd=serialize' オプション
-デュアル IDE インターフェースである CMD-640 チップには設計上の問題があって、
-セカンダリインターフェース上のドライブと
-プライマリインターフェース上のドライブを
-同時に使用するとデータが破壊されることがある。
-このオプションを使用すると、
-ドライバは両方のインターフェースが
-同時に使用されることが絶対にないようにする。
-.TP
-.B 'hd=dtc2278' オプション
-このオプションは、DTC-2278D IDE インターフェースが使われている
-ことをドライバに伝える。
-するとドライバは、DTC 特有の機能
-(2 番目のインターフェースと高速転送モード)
-を使用可能にするよう試みる。
-.TP
-.B 'hd=noprobe' オプション
-このドライブの自動検出をしない。
-例えば
+.TP 
+\&\fB'hd=serialize' オプション\fP
+デュアル IDE インターフェースである CMD\-640 チップには設計上の問題があって、 セカンダリインターフェース上のドライブと
+プライマリインターフェース上のドライブを 同時に使用するとデータが破壊されることがある。 このオプションを使用すると、
+ドライバは両方のインターフェースが 同時に使用されることが絶対にないようにする。
+.TP 
+\&\fB'hd=dtc2278' オプション\fP
+このオプションは、DTC\-2278D IDE インターフェースが使われている ことをドライバに伝える。 するとドライバは、DTC 特有の機能 (2
+番目のインターフェースと高速転送モード)  を使用可能にするよう試みる。
+.TP 
+\&\fB'hd=noprobe' オプション\fP
+このドライブの自動検出をしない。 例えば
 .IP
 hdb=noprobe hdb=1166,7,17
 .IP
-とすると自動検出が無効になる。
-しかしドライブのジオメトリを指定しているので、
-このドライブは正しいブロックデバイスとして登録され、使用可能になる。
-.TP
-.B 'hd=nowerr' オプション
-ドライブによっては、書き込みエラー
-.RB ( WRERR_STAT )
-ビットがクリアできなくなることがある。
-このオプションを指定すると、
+とすると自動検出が無効になる。 しかしドライブのジオメトリを指定しているので、 このドライブは正しいブロックデバイスとして登録され、使用可能になる。
+.TP 
+\&\fB'hd=nowerr' オプション\fP
+ドライブによっては、書き込みエラー (\fBWRERR_STAT\fP)  ビットがクリアできなくなることがある。 このオプションを指定すると、
 このような壊れたデバイスに対する回避機能が有効になる。
-.TP
-.B "'hd=cdrom' オプション"
-このオプションは、通常の IDE ハードディスクの代わりに、
-ATAPI 互換の CDROM が続されていることを IDE ドライバに伝える。
-CD-ROM はたいてい自動的に認識されるが、
-うまく行かない場合に試してみると良い。
-.TP
-.B スタンダード ST-506 ディスクドライバのオプション ('hd=')
-スタンダードディスクドライバは
-IDE ドライバと同様のジオメトリ指定を引数にとることができる。
-ただし受け付ける値はちょうど 3 つ (C/H/S) に限られる。
-それ以上の値やそれ以下の値を指定すると、ドライバは黙ってその指定を無視する。
-また引数として受け入れられるのは 'hd=' の形式だけである。
-つまり 'hda=' のような指定はここでは正しくない。
-書式は次の通り。
+.TP 
+\&\fB'hd=cdrom' オプション\fP
+このオプションは、通常の IDE ハードディスクの代わりに、 ATAPI 互換の CDROM が続されていることを IDE ドライバに伝える。
+CD\-ROM はたいてい自動的に認識されるが、 うまく行かない場合に試してみると良い。
+.TP 
+\fBスタンダード ST\-506 ディスクドライバのオプション ('hd=')\fP
+スタンダードディスクドライバは IDE ドライバと同様のジオメトリ指定を引数にとることができる。 ただし受け付ける値はちょうど 3 つ (C/H/S)
+に限られる。 それ以上の値やそれ以下の値を指定すると、ドライバは黙ってその指定を無視する。 また引数として受け入れられるのは 'hd='
+の形式だけである。 つまり 'hda=' のような指定はここでは正しくない。 書式は次の通り。
 .IP
 hd=cyls,heads,sects
 .IP
-2 台のディスクが接続されてい場合は、
-2 番目のディスクに対しても上記のジオメトリが設定される。
-.TP
-.B XT ディスクドライバのオプション ('xd=')
-これらの古い 8 bit カード (125kB/s の転送速度しかない!)
-を使わなければならない不幸な人のためのオプションである。
+2 台のディスクが接続されてい場合は、 2 番目のディスクに対しても上記のジオメトリが設定される。
+.TP 
+\fBXT ディスクドライバのオプション ('xd=')\fP
+これらの古い 8 bit カード (125kB/s の転送速度しかない!)  を使わなければならない不幸な人のためのオプションである。
 カードが認識されない場合は以下の書式で起動時引数を指定する必要があるだろう。
 .IP
 xd=type,irq,iobase,dma_chan
 .IP
 .\" 1.1.50, 1.3.81, 1.3.99, 2.0.34, 2.1.67, 2.1.78, 2.1.127
-type 値にはカードのメーカーを指定し、これは自動検知より優先される。
-指定すべき type の値については、使っているカーネルのソースファイル
-.I drivers/block/xd.c
-を調べてほしい。type はリスト
-.I xd_sigs
-のインデックスで、歴史と共に追加されたり削除されたりしてきた。
-リストの途中での追加・削除も行われたので、
-その場合はすべての type 番号が変更された。
-今日 (Linux 2.5.0) における type は、
-0=generic; 1=DTC 5150cx; 2,3=DTC 5150x; 4,5=Western Digital;
-6,7,8=Seagate; 9=Omti; 10=XEBEC である。
-ここではいくつかの type に同じ指定が与えられているが、
-それらは等価である。
-
-0=ノーブランド、1=DTC、2,3,4=Western Digital、5,6,7=Seagate、8=OMTI
-同じメーカーに複数の値があるのは検出に使用される BIOS 文字列の違いである。
-BIOS 文字列は type が指定された場合には使用されない。
+type 値にはカードのメーカーを指定し、これは自動検知より優先される。 指定すべき type の値については、使っているカーネルのソースファイル
+\fIdrivers/block/xd.c\fP を調べてほしい。type はリスト \fIxd_sigs\fP
+のインデックスで、歴史と共に追加されたり削除されたりしてきた。 リストの途中での追加・削除も行われたので、 その場合はすべての type
+番号が変更された。 今日 (Linux 2.5.0) における type は、 0=generic; 1=DTC 5150cx; 2,3=DTC
+5150x; 4,5=Western Digital; 6,7,8=Seagate; 9=Omti; 10=XEBEC である。 ここではいくつかの
+type に同じ指定が与えられているが、 それらは等価である。
 
-xd_setup() 関数は引数をチェックせず、
-4 つの値がすべて指定されることを想定している。
-引数を省略してはならない。
-例として、BIOS が無効にされた (あるいは削除された)
-WD1002 コントローラの場合を示す
-(パラメータには XT コントローラの「デフォルト」の値を使っている)。
+xd_setup() 関数は引数をチェックせず、 4 つの値がすべて指定されることを想定している。 引数を省略してはならない。 例として、BIOS
+が無効にされた (あるいは削除された)  WD1002 コントローラの場合を示す (パラメータには XT
+コントローラの「デフォルト」の値を使っている)。
 .IP
 xd=2,5,0x320,3
-.TP
-.B Syquest 製 EZ* リムーバブルディスク
+.TP 
+\fBSyquest 製 EZ* リムーバブルディスク\fP
 .IP
-.BI ez= iobase[,irq[,rep[,nybble]]]
+\fBez=\fP\fIiobase[,irq[,rep[,nybble]]]\fP
 .SS "IBM MCA バス上のデバイス"
-.I /usr/src/linux/Documentation/mca.txt
-も参照せよ。
-.TP
-.B PS/2 ESDI ハードディスク
-望むジオメトリを起動時に指定できる。
+\fI/usr/src/linux/Documentation/mca.txt\fP も参照。
+.TP 
+\fBPS/2 ESDI ハードディスク\fP
+起動時に所望のジオメトリを指定できる。
 .IP
-.BI ed= cyls,heads,sectors.
+\fBed=\fP\fIcyls,heads,sectors.\fP
 .IP
-ThinkPad-720 を使用する場合は以下のオプションを追加すること。
+ThinkPad\-720 を使用する場合は以下のオプションを追加すること。
 .IP
-.B tp720=1
-.TP
-.B IBM Microchannel SCSI サブシステムの設定
+\fBtp720=1\fP
+.TP 
+\fBIBM Microchannel SCSI サブシステムの設定\fP
 .IP
-.BI ibmmcascsi= N
+\fBibmmcascsi=\fP\fIN\fP
 .IP
 N はサブシステムの \fIpun\fP (SCSI ID) を表す。
-.TP
-.B Aztech インターフェース
+.TP 
+\fBAztech インターフェース\fP
 このタイプのカードの構文は以下の通り。
 .IP
 aztcd=iobase[,magic_number]
 .IP
-magic_number に 0x79 をセットすると、
-ドライバはファームウェアのバージョンが分からない場合でも、
-とにかく実行を試みる。
+magic_number に 0x79 をセットすると、 ドライバはファームウェアのバージョンが分からない場合でも、 とにかく実行を試みる。
 その他の値はすべて無視される。
-.TP
-.B "パラレルポート CD-ROM ドライブ"
\9b¸å¼\8f:
+.TP 
+\fBパラレルポート CD\-ROM ドライブ\fP
§\8bæ\96\87ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8aã\80\82
 .IP
 pcd.driveN=port,pro,uni,mod,slv,dly
 .br
 pcd.nice=nice
 .IP
-ここで 'port' はベースアドレス、'pro'
-はプロトコル番号、'uni' はユニットセレクタ
-(チェインデバイス用)、'mod' はモード
-(あるいは自動的に最適のものを選ばせるには \-1)、'slv'
-はスレーブにしたい場合に 1、'dly'
-はポートアクセスを遅くしたい場合に小さな整数を与える。'nice' パラメータは、
-ドライバのアイドル CPU 時間の使い方を制御する。
+ここで 'port' はベースアドレス、'pro' はプロトコル番号、'uni' はユニットセレクタ (チェインデバイス用)、'mod' はモード
+(あるいは自動的に最適のものを選ばせるには \-1)、'slv' はスレーブにしたい場合に 1、'dly'
+はポートアクセスを遅くしたい場合に小さな整数を与える。'nice' パラメータは、 ドライバのアイドル CPU 時間の使い方を制御する。
 ただし速度はある程度低下する。
-.TP
-.B Sony 製 CDU-31A と CDU-33A のインターフェース
-この CD-ROM インターフェースは、
-Pro Audio Spectrum サウンドカードの一部や
-ソニーが供給するインターフェースカードで使われている。
-構文は以下の通り。
+.TP 
+\fBSony 製 CDU\-31A と CDU\-33A のインターフェース\fP
+この CD\-ROM インターフェースは、 Pro Audio Spectrum サウンドカードの一部や
+ソニーが供給するインターフェースカードで使われている。 構文は以下の通り。
 .IP
 cdu31a=iobase,[irq[,is_pas_card]]
 .IP
-IRQ に 0 を指定すると、
-ハードウェア割り込みがサポートされていないことをドライバに伝える
-(PAS カードにはそのようなものがある)。
-使用するカードが割り込みをサポートしているなら、
-ドライバによる CPU の負荷を減らすためにも割り込みを使用すべきである。
+IRQ に 0 を指定すると、 ハードウェア割り込みがサポートされていないことをドライバに伝える (PAS カードにはそのようなものがある)。
+使用するカードが割り込みをサポートしているなら、 ドライバによる CPU の負荷を減らすためにも割り込みを使用すべきである。
 
-.I is_pas_card
-には、Pro Audio Spectrum カードを使用しているときには 'PAS' を指定し、
+\fIis_pas_card\fP には、Pro Audio Spectrum カードを使用しているときには 'PAS' を指定し、
 そうでないときにはなにも指定しない。
-.TP
-.B Sony 製 CDU-535 インターフェース
-この CD-ROM インターフェースの構文は以下の通り。
+.TP 
+\fBSony 製 CDU\-535 インターフェース\fP
+この CD\-ROM インターフェースの構文は以下の通り。
 .IP
 sonycd535=iobase[,irq]
 .IP
-IRQ の値だけを指定したい場合には、
-iobase 値を 0 とすれば単なる穴埋めと解釈される。
-.TP
-.B GoldStar インターフェース
-この CD-ROM インターフェースの構文は以下の通り。
+IRQ の値だけを指定したい場合には、 iobase 値を 0 とすれば単なる穴埋めと解釈される。
+.TP 
+\fBGoldStar インターフェース\fP
+この CD\-ROM インターフェースの構文は以下の通り。
 .IP
 gscd=iobase
-.TP
-.B ISP16 CD-ROM インターフェース
\9b¸å¼\8f:
+.TP 
+\fBISP16 CD\-ROM インターフェース\fP
§\8bæ\96\87ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8aã\80\82
 .IP
 isp16=[iobase[,irq[,dma[,type]]]]
 .IP
-(整数値 3 つと文字列 1 つ。) type に 'noisp16' を指定すると、
-インターフェースの設定は行なわれない。
-type にはこの他にも 'Sanyo', 'Sony', 'Panasonic', 'Mitsumi' が指定できる。
-.TP
-.B Mitsumi 標準インターフェース
-このCD-ROM インターフェースの構文は以下の通り。
+(整数値 3 つと文字列 1 つ。) type に 'noisp16' を指定すると、 インターフェースの設定は行なわれない。 type にはこの他にも
+\&'Sanyo', 'Sony', 'Panasonic', 'Mitsumi' が指定できる。
+.TP 
+\fBMitsumi 標準インターフェース\fP
+この CD\-ROM インターフェースの構文は以下の通り。
 .IP
 mcd=iobase,[irq[,wait_value]]
 .IP
-.I wait_value
-はドライブに問題がある場合に、
-ドライバ内部のタイムアウトの指定に用いる。
-コンパイル時の #define によって実装されるかされないかが決まる。
-Mitsumi FX400 は IDE/ATAPI CD-ROM プレイヤーであり、
-この mcd ドライバは使用しない。
-.TP
-.B Mitsumi XA/マルチセッションインターフェース
-これは上記と同じハードウェアだが、拡張機能がある。
-構文は以下の通り。
+\fIwait_value\fP はドライブに問題がある場合に、 ドライバ内部のタイムアウトの指定に用いる。 コンパイル時の #define
+によって実装されるかされないかが決まる。 Mitsumi FX400 は IDE/ATAPI CD\-ROM プレイヤーであり、 この mcd
+ドライバは使用しない。
+.TP 
+\fBMitsumi XA/マルチセッションインターフェース\fP
+これは上記と同じハードウェアだが、拡張機能がある。 構文は以下の通り。
 .IP
 mcdx=iobase[,irq]
-.TP
-.B Optics ストレージインターフェース
-このカードの構文は以下の通り。
+.TP 
+\fBOptics ストレージインターフェース\fP
\81\93ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®æ§\8bæ\96\87ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8aã\80\82
 .IP
 optcd=iobase
-.TP
-.B Phillips CM206 インターフェース
-このカードの構文は以下の通り。
+.TP 
+\fBPhillips CM206 インターフェース\fP
\81\93ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®æ§\8bæ\96\87ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8aã\80\82
 .IP
 cm206=[iobase][,irq]
 .IP
-ドライバは IRQ 値として 3 から 11 まで、
-I/O ポートアドレスの値として 0x300 から 0x370 を想定している。
-いずれか一方、あるいは両方を指定できる。順番も問わない。
-\&'cm206=auto' とすることにより自動検出もできる。
-.TP
-.B Sanyo インターフェース
-このカードの構文は以下の通り。
+ドライバは IRQ 値として 3 から 11 まで、 I/O ポートアドレスの値として 0x300 から 0x370 を想定している。
+いずれか一方、あるいは両方を指定できる。順番も問わない。 \&'cm206=auto' とすることにより自動検出もできる。
+.TP 
+\fBSanyo インターフェース\fP
+このタイプのカードの構文は以下の通り。
 .IP
 sjcd=iobase[,irq[,dma_channel]]
-.TP
-.B SoundBlaster Pro インターフェース
-このカードの構文は以下の通り。
+.TP 
+\fBSoundBlaster Pro インターフェース\fP
\81\93ã\81®ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81®ã\82«ã\83¼ã\83\89ã\81®æ§\8bæ\96\87ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8aã\80\82
 .IP
 sbpcd=iobase,type
 .IP
-type 値には 'SoundBlaster', 'LaserMate', 'SPEA' のうちひとつを指定できる
-(大文字小文字が区別される)。
-iobase は CD-ROM インターフェースの値である。
-カードのサウンド部の値と間違えないこと。
-.SS "イーサネットデバイス"
-ドライバが異なると用いるパラメータも異なるが、
-すべてのドライバは、少なくとも割り込み番号 (irq)、
-I/O ポートのベースアドレス (iobase)、名前 (name) を持つ。
-最も一般的な形式は以下の通り。
+type 値には 'SoundBlaster', 'LaserMate', 'SPEA' のうちひとつを指定できる (大文字小文字が区別される)。
+iobase は CD\-ROM インターフェースの値である。 カードのサウンド部の値と間違えないこと。
+.SS イーサネットデバイス
+ドライバが異なると用いるパラメータも異なるが、 すべてのドライバは、少なくとも割り込み番号 (irq)、 I/O ポートのベースアドレス
+(iobase)、名前 (name) を持つ。 最も一般的な形式は以下の通り。
 .IP
 ether=irq,iobase[,param_1[,...param_8]],name
 .IP
-最初の数字でない値は名前として使用される。
-param_n の値はカード (ドライバ) ごとに異なる意味を持つ。
-よくある目的は、共有メモリアドレスの指定、インターフェースの選択、
-DMA チャネルなどである。
+最初の数字でない値は名前として使用される。 param_n の値はカード (ドライバ) ごとに異なる意味を持つ。
+よくある目的は、共有メモリアドレスの指定、インターフェースの選択、 DMA チャネルなどである。
 
-このパラメータの最もよくある利用法は、
-2 番目の Ethernet カードを強制的に検出させる場合である
-(デフォルトでは 1 枚しか検出しない)。
+このパラメータの最もよくある利用法は、 2 番目の Ethernet カードを強制的に検出させる場合である (デフォルトでは 1 枚しか検出しない)。
 これは簡単で、次のようにすればよい。
 .IP
 ether=0,0,eth1
 .IP
-この例で IRQ と I/O ベースアドレスに 0 を指定しているのは、
-ドライバに自動検出をするよう伝えているのである。
+この例で IRQ と I/O ベースアドレスに 0 を指定しているのは、 ドライバに自動検出をするよう伝えているのである。
 
-Ethernet-HOWTO では、複数のカードを使うやり方や、
-カードやドライバに特有の param_n 値の意味について、
-ずっと詳細に解説されている。
-興味を持った読者は、この文書にあたり、
-自分のカードに関して書かれているセクションを参照すると良い。
+Ethernet\-HOWTO では、複数のカードを使うやり方や、 カードやドライバに特有の param_n 値の意味について、
+ずっと詳細に解説されている。 興味を持った読者は、この文書にあたり、 自分のカードに関して書かれているセクションを参照すると良い。
 .SS フロッピーディスクドライバ
-フロッピードライバのオプションは多数あり、
-カーネルソース内の
-.I Documentation/floppy.txt
-(古いカーネルの場合は
-.IR drivers/block/README.fd )
-にすべて記載されている。
-以下の情報はこのファイルからとったものである。
-.TP
-.B "floppy=mask,allowed_drive_mask"
-使ってよいドライブにかけるビットマスクを設定する。
-デフォルトでは、
-ユニット 0 と 1 のフロッピーコントローラだけが許可されている。
-これは、標準でないハードウェア (例えば ASUS の PCIマザーボードなど)
-でユニット 2 や 3 にアクセスすると、
-キーボードがおかしくなってしまうからである。
-cmos オプション (後述) の導入によって、
-このオプションはあまり使われなくなった。
-.TP
-.B "floppy=all_drives"
-許可するドライブを示すビットマスクを、「すべてのドライブ」にする。
-1 つのフロッピーコントローラに 2 台以上のドライブを接続する場合に用いる。
-.TP
-.B "floppy=asus_pci"
-ユニット 0 と 1 のみを許可するようビットマスクを設定する。
-(デフォルト)。
-.TP
-.B "floppy=daring"
-正しく振る舞うフロッピーコントローラを使っていることをドライバに伝える。
-このオプションを使うと動作はより効率的かつスムースになるが、
-コントローラによっては動作に失敗することがある。
-これを指定するとある種の動作が高速になる。
-.TP
-.B "floppy=0,daring"
-注意して扱わなければならない
-フロッピーコントローラであることをドライバに伝える。
-.TP
-.B "floppy=one_fdc"
-フロッピーコントローラがひとつしかないことをドライバに伝える
-(デフォルト)。
-.TP
-.BR floppy=two_fdc " または " floppy=address,two_fdc
-フロッピーコントローラがふたつあることをドライバに伝える。
-2 番目のコントローラの I/O アドレスは address で指定する。
-address が指定されない場合は 0x370 が使われる。
-.TP
-.B "floppy=thinkpad"
+フロッピードライバのオプションは多数あり、 カーネルソース内の \fIDocumentation/floppy.txt\fP (古いカーネルの場合は
+\fIdrivers/block/README.fd\fP)  にすべて記載されている。 以下の情報はこのファイルからとったものである。
+.TP 
+\fBfloppy=mask,allowed_drive_mask\fP
+使ってよいドライブにかけるビットマスクを設定する。 デフォルトでは、 ユニット 0 と 1 のフロッピーコントローラだけが許可されている。
+これは、標準でないハードウェア (例えば ASUS の PCIマザーボードなど)  でユニット 2 や 3 にアクセスすると、
+キーボードがおかしくなってしまうからである。 cmos オプション (後述) の導入によって、 このオプションはあまり使われなくなった。
+.TP 
+\fBfloppy=all_drives\fP
+許可するドライブを示すビットマスクを、「すべてのドライブ」にする。 1 つのフロッピーコントローラに 2 台以上のドライブを接続する場合に用いる。
+.TP 
+\fBfloppy=asus_pci\fP
+ユニット 0 と 1 のみを許可するようビットマスクを設定する。 (デフォルト)。
+.TP 
+\fBfloppy=daring\fP
+正しく振る舞うフロッピーコントローラを使っていることをドライバに伝える。 このオプションを使うと動作はより効率的かつスムースになるが、
+コントローラによっては動作に失敗することがある。 これを指定するとある種の動作が高速になる。
+.TP 
+\fBfloppy=0,daring\fP
+注意して扱わなければならない フロッピーコントローラであることをドライバに伝える。
+.TP 
+\fBfloppy=one_fdc\fP
+フロッピーコントローラがひとつしかないことをドライバに伝える (デフォルト)。
+.TP 
+\fBfloppy=two_fdc\fP または \fBfloppy=address,two_fdc\fP
+フロッピーコントローラがふたつあることをドライバに伝える。 2 番目のコントローラの I/O アドレスは address で指定する。 address
+が指定されない場合は 0x370 が使われる。
+.TP 
+\fBfloppy=thinkpad\fP
 Thinkpad を使っていることをフロッピードライバに伝える。
 Thinkpad はディスク取出の検出信号を反転して使っている。
-.TP
-.B "floppy=0,thinkpad"
+.TP 
+\fBfloppy=0,thinkpad\fP
 Thinkpad を使っていないことをドライバに伝える。
-.TP
-.B "floppy=drive,type,cmos"
-ドライブの cmos タイプを type に設定する。
-さらにビットマスクを変更し、このドライブの使用を許可する。
-この指定が便利なのは、フロッピードライブが 2 台以上ある場合
-(物理 cmos に記述できるのは 2 台まで) や、
-BIOS が標準的でない CMOS タイプを使っている場合である。
-最初の 2 台のドライブの CMOS に 0 を指定する (デフォルト) と、
+.TP 
+\fBfloppy=drive,type,cmos\fP
+ドライブの cmos タイプを type に設定する。 さらにビットマスクを変更し、このドライブの使用を許可する。
+この指定が便利なのは、フロッピードライブが 2 台以上ある場合 (物理 cmos に記述できるのは 2 台まで) や、 BIOS が標準的でない
+CMOS タイプを使っている場合である。 最初の 2 台のドライブの CMOS に 0 を指定する (デフォルト) と、
 フロッピードライバはこれらのドライブの物理 cmos を参照する。
-.TP
-.B "floppy=unexpected_interrupts"
+.TP 
+\fBfloppy=unexpected_interrupts\fP
 予期しない割り込みを受けた時に警告メッセージを表示する (デフォルト)。
-.TP
-.BR floppy=no_unexpected_interrupts " または " floppy=L40SX
-予期しない割り込みを受けた時でも警告メッセージを表示しない。
-これは IBM L40SX ラップトップコンピュータを
-特定のビデオモードで使用する時に必要となる。
-(ビデオとフロッピーとの間で何らかの相互作用があるようだ。
+.TP 
+\fBfloppy=no_unexpected_interrupts\fP または \fBfloppy=L40SX\fP
+予期しない割り込みを受けた時でも警告メッセージを表示しない。 これは IBM L40SX ラップトップコンピュータを
+特定のビデオモードで使用する時に必要となる。 (ビデオとフロッピーとの間で何らかの相互作用があるようだ。
 予期しない割り込みは性能だけに影響し、無視しても安全である。)
 .SS サウンドドライバ
-サウンドドライバも起動時引数を受け付け、
-コンパイル時に指定された値を変更できる。
-これはやや面倒なため、あまりお薦めできない。
-詳細は、カーネルソース内の
-.IR Documentation/sound/oss/README.OSS
-(古いカーネルの場合は
-.IR drivers/sound/Readme.linux )
-に記載されている。
-引数の形式は以下の通り。
+サウンドドライバも起動時引数を受け付け、 コンパイル時に指定された値を変更できる。 これはやや面倒なため、あまりお薦めできない。
+詳細は、カーネルソース内の \fIDocumentation/sound/oss/README.OSS\fP (古いカーネルの場合は
+\fIdrivers/sound/Readme.linux\fP)  に記載されている。 引数の形式は以下の通り。
 .IP
 sound=device1[,device2[,device3...[,device10]]]
 .IP
-各 deviceN はそれぞれ 0xTaaaId という形式で指定する。
-各バイトの意味は以下の通り。
+各 deviceN はそれぞれ 0xTaaaId という形式で指定する。 各バイトの意味は以下の通り。
 
-T \- デバイスのタイプ: 1=FM, 2=SB, 3=PAS, 4=GUS, 5=MPU401, 6=SB16, 7=SB16-MPU401
+T \- デバイスのタイプ: 1=FM, 2=SB, 3=PAS, 4=GUS, 5=MPU401, 6=SB16, 7=SB16\-MPU401
 
 aaa \- I/O ポートアドレス (16進値)
 
@@ -1159,108 +750,82 @@ I \- 割り込み番号 (16 進値。例: 10=a, 11=b, ...)
 
 d \- DMA チャネル
 
-上記の通り、かなり扱いにくい形式となっており、
-コンパイル時に自分にあった値を指定する方が良いだろう。
-なお起動時引数として 'sound=0' を指定すると、
-サウンドドライバを完全に無効にする。
+上記の通り、かなり扱いにくい形式となっており、 コンパイル時に自分にあった値を指定する方が良いだろう。 なお起動時引数として 'sound=0'
+を指定すると、 サウンドドライバを完全に無効にする。
 .SS "ISDN ドライバ"
-.TP
-.B ICN ISDN ドライバ
+.TP 
+\fBICN ISDN ドライバ\fP
 構文は以下の通り。
 .IP
 icn=iobase,membase,icn_id1,icn_id2
 .IP
-icn_id1,icn_id2 はカードを識別するための 2 つの文字列である。
-カーネルメッセージで用いられる。
-.TP
-.B PCBIT ISDN ドライバ
+icn_id1,icn_id2 はカードを識別するための 2 つの文字列である。 カーネルメッセージで用いられる。
+.TP 
+\fBPCBIT ISDN ドライバ\fP
 構文は以下の通り。
 .IP
 pcbit=membase1,irq1[,membase2,irq2]
 .IP
-membaseN は N 番目のカードの共有メモリのベースアドレスであり、
-irqN は N 番目のカードの割り込み設定である。
-無指定時には IRQ = 5, membase = 0xD0000 となる。
-.TP
-.B Teles ISDN ドライバ
+membaseN は N 番目のカードの共有メモリのベースアドレスであり、 irqN は N 番目のカードの割り込み設定である。 無指定時には IRQ
+= 5, membase = 0xD0000 となる。
+.TP 
+\fBTeles ISDN ドライバ\fP
 構文は以下の通り。
 .IP
 teles=iobase,irq,membase,protocol,teles_id
 .IP
-iobase はカードの I/O ポートアドレス、
-membase はカードの共有メモリのベースアドレス、
-そして irq はカードが使用する割り込みチャネルである。
-teles_id はアスキー文字列による識別文字列である (他と重ならないようにする)。
+iobase はカードの I/O ポートアドレス、 membase はカードの共有メモリのベースアドレス、 そして irq
+はカードが使用する割り込みチャネルである。 teles_id はアスキー文字列による識別文字列である (他と重ならないようにする)。
 .SS シリアルポートドライバ
-.TP
-.B RISCom/8 マルチポートシリアルドライバ ('riscom8=')
+.TP 
+\fBRISCom/8 マルチポートシリアルドライバ ('riscom8=')\fP
 構文は以下の通り。
 .IP
 riscom=iobase1[,iobase2[,iobase3[,iobase4]]]
 .IP
-詳細は
-.I /usr/src/linux/Documentation/riscom8.txt
-を参照のこと。
-.TP
-.B DigiBoard ドライバ ('digi=')
-このオプションを使う場合は、
-6 つちょうどのパラメータを与えなければならない。
+詳細は \fI/usr/src/linux/Documentation/riscom8.txt\fP を参照のこと。
+.TP 
+\fBDigiBoard ドライバ ('digi=')\fP
+このオプションを使う場合は、6 個のパラメータをきっちり指定しなければならない。
 構文は以下の通り。
 .IP
 digi=status,type,altpin,numports,iobase,membase
 .IP
-パラメータは整数値か文字列で与える。
-文字列で指定する場合は、
-iobase と membase は 16 進値でなければならない。
-整数値で指定する場合はパラメータの個数は少なくても良く、順に:
-status このカードの動作を指定する (Enable(1) または Disable(0)),
-type カードのタイプ (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/Xem(3)),
-altpin ピン配置を反転させる (Enable(1) or Disable(0)),
-numports カードのポート番号,
-iobase このカードの I/O ポート (文字列指定の場合は 16 進表記),
-membase メモリウィンドウのベースアドレス (文字列指定の場合は 16 進表記)。
-したがって以下のふたつの起動時引数は同じ意味を持つ。
+パラメータは整数値か文字列で与える。 文字列で指定する場合は、 iobase と membase は 16 進値でなければならない。
+整数値で指定する場合はパラメータの個数は少なくても良く、順に: status このカードの動作を指定する (Enable(1) または
+Disable(0)), type カードのタイプ (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/Xem(3)),
+altpin ピン配置を反転させる (Enable(1) or Disable(0)), numports カードのポート番号, iobase
+このカードの I/O ポート (文字列指定の場合は 16 進表記), membase メモリウィンドウのベースアドレス (文字列指定の場合は 16
+進表記)。 したがって以下のふたつの起動時引数は同じ意味を持つ。
 .IP
 digi=E,PC/Xi,D,16,200,D0000
 .br
 digi=1,0,0,16,0x200,851968
 .IP
-詳細は
-.I /usr/src/linux/Documentation/digiboard.txt
-を参照せよ。
-.TP
-.B Baycom シリアル・パラレル ラジオモデム
+詳細は \fI/usr/src/linux/Documentation/digiboard.txt\fP を参照。
+.TP 
+\fBBaycom シリアル・パラレル ラジオモデム\fP
 構文は以下の通り。
 .IP
 baycom=iobase,irq,modem
 .IP
-ちょうど 3 つのパラメータを与える。
-複数のカードがある場合は、'baycom=' コマンドも複数記述する。
-modem パラメータは文字列で、
-ser12, ser12*, par96, par96* の中からひとつを選ぶ。
-* をつけるとソフトウェア DCD を使用する。
-モデムの種類に応じて ser12 か par96 かを選択する。
-詳細はカーネルソース内の
-.I Documentation/networking/baycom.txt
-(古いカーネルの場合は
-.IR drivers/net/README.baycom )
-を参照。
-.TP
-.B サウンドカードラジオモデムドライバ
+ちょうど 3 つのパラメータを与える。 複数のカードがある場合は、'baycom=' コマンドも複数記述する。 modem パラメータは文字列で、
+ser12, ser12*, par96, par96* の中からひとつを選ぶ。 * をつけるとソフトウェア DCD を使用する。 モデムの種類に応じて
+ser12 か par96 かを選択する。 詳細はカーネルソース内の \fIDocumentation/networking/baycom.txt\fP
+(古いカーネルの場合は \fIdrivers/net/README.baycom\fP)  を参照。
+.TP 
+\fBサウンドカードラジオモデムドライバ\fP
 構文は以下の通り。
 .IP
 soundmodem=iobase,irq,dma[,dma2[,serio[,pario]]],0,mode
 .IP
-最後のパラメータを除くすべてのパラメータは整数である。
-ダミーの 0 があるのは、設定プログラムのバグのせいである。
-mode パラメータは文字列で、hw:modem という書式で指定する。
-hw は sbc, wss, wssfdx のうちひとつ、
-modem は afsk1200, fsk9600 のどちらかを選択して記述する。
-.\" HERE GOES (NAKANO)
+最後のパラメータを除くすべてのパラメータは整数である。 ダミーの 0 があるのは、設定プログラムのバグのせいである。 mode
+パラメータは文字列で、hw:modem という書式で指定する。 hw は sbc, wss, wssfdx のうちひとつ、 modem は
+afsk1200, fsk9600 のどちらかを選択して記述する。
 .SS ラインプリンタドライバ
-.TP
-.B "'lp='"
\9b¸å¼\8f:
+.TP 
+\&\fB'lp='\fP
§\8bæ\96\87ã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®é\80\9aã\82\8aã\80\82
 .IP
 lp=0
 .br
@@ -1270,76 +835,42 @@ lp=reset
 .br
 lp=port[,port...]
 .IP
-プリンタドライバには、どのポートを使うか、
-どのポートを使ってはいけないかを伝えることができる。
-後者は、
-利用可能なあらゆるパラレルポートをプリンタドライバが要求しないようにして、
-他のドライバ (PLIP や PPA など) から
+プリンタドライバには、どのポートを使うか、 どのポートを使ってはいけないかを伝えることができる。 後者は、
+利用可能なあらゆるパラレルポートをプリンタドライバが要求しないようにして、 他のドライバ (PLIP や PPA など) から
 それらを使えるようにしたい場合に便利である。
 
-引数の書式は、複数のポート名である。
-例えば lp=none,parport0 とすると、
-最初のパラレルポートを lp1 として使い、
-lp0 は無効にする。プリンタードライバを完全に無効にするには
-lp=0 とすればよい。
-.TP
-.B WDT500/501 ドライバ
+引数の書式は、複数のポート名である。 例えば lp=none,parport0 とすると、 最初のパラレルポートを lp1 として使い、 lp0
+は無効にする。プリンタードライバを完全に無効にするには lp=0 とすればよい。
+.TP 
+\fBWDT500/501 ドライバ\fP
 構文は以下の通り。
 .IP
 wdt=io,irq
 .SS マウスドライバ
-.TP
-.B "'bmouse=irq'"
-バスマウスドライバはパラメータをひとつだけとり、
-ハードウェア IRQ を指定できる。
-.TP
-.B "'msmouse=irq'"
+.TP 
+\&\fB'bmouse=irq'\fP
+バスマウスドライバはパラメータをひとつだけとり、 ハードウェア IRQ を指定できる。
+.TP 
+\&\fB'msmouse=irq'\fP
 msmouse ドライバでもこの事情はまったく同じである。
-.TP
-.B ATARI マウスの設定
+.TP 
+\fBATARI マウスの設定\fP
 .IP
-atamouse=threshold[,y-threshold]
+atamouse=threshold[,y\-threshold]
 .IP
-パラメータがひとつだけ与えられた場合には、
-x-threshold と y-threshold を両方に用いられる。
-ふたつ与えられた場合は、最初の値が x-threshold として用いられ、
-2 番目の値が y-threshold として用いられる。
-値は 1 から 20 までの数値で指定する。
+パラメータがひとつだけ与えられた場合には、 x\-threshold と y\-threshold を両方に用いられる。 ふたつ与えられた場合は、最初の値が
+x\-threshold として用いられ、 2 番目の値が y\-threshold として用いられる。 値は 1 から 20 までの数値で指定する。
 デフォルトは 2。
 .SS ビデオ機器
-.TP
-.B "'no-scroll'"
-このオプションは、コンソールドライバに、
-ハードウェアスクロールを用いないよう伝える
-(ここで言うハードウェアスクロールとは、
-ビデオメモリ上のデータを移動させることによって
-スクリーン表示領域をスクロールさせることを指す)。
-特定の点字マシンではこの指定が必要となる。
-.\" .SH 著者
-.\" Linus Torvalds (他多数)
+.TP 
+\&\fB'no\-scroll'\fP
+.\" .SH AUTHORS
+.\" Linus Torvalds (and many others)
+このオプションは、コンソールドライバに、 ハードウェアスクロールを用いないよう伝える (ここで言うハードウェアスクロールとは、
+ビデオメモリ上のデータを移動させることによって スクリーン表示領域をスクロールさせることを指す)。 特定の点字マシンではこの指定が必要となる。
 .SH 関連項目
-.BR lilo.conf (5),
-.BR klogd (8),
-.BR lilo (8),
-.BR mount (8),
-.BR rdev (8)
-
-このマニュアルページの大部分は Paul Gortmaker による
-Boot Parameter HOWTO (version 1.0.1) を基にしている。
-この (あるいは最新の) HOWTO をあたれば、
-さらに多くの情報が入手できるだろう。
-最新の情報源は
-.I /usr/src/linux/Documentation/kernel-parameters.txt
-である。
+\fBlilo.conf\fP(5), \fBklogd\fP(8), \fBlilo\fP(8), \fBmount\fP(8), \fBrdev\fP(8)
 
-(訳注) Boot Parameter HOWTO は現在 BootPrompt-HOWTO として
-メンテナンスされています。堀江誠一さんによる日本語版は、
-.UR http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/BootPrompt-HOWTO.html
-http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/BootPrompt-HOWTO.html
-.UE
-にあります。英語版オリジナルは、
-.UR http://linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html
-http://linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html
-.UE
-にあります。
-が、いずれも May 1999 までのものなのでやや古いです。
+このマニュアルページの大部分は Paul Gortmaker による Boot Parameter HOWTO (version 1.0.1)
+を基にしている。 この (あるいは最新の) HOWTO をあたれば、 さらに多くの情報が入手できるだろう。 最新の情報源は
+\fI/usr/src/linux/Documentation/kernel\-parameters.txt\fP である。
index e86a4ca..3cf16f6 100644 (file)
 .\" research by esr.  Portions derive from a writeup by Roman Czyborra.
 .\"
 .\" Last changed by David Starner <dstarner98@aasaa.ofe.org>.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1996,1997,1998
-.\"         ISHIKAWA Mutsumi, all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jul 21 03:46:21 JST 1997
-.\"         by ISHIKAWA Mutsumi <ishikawa@linux.or.jp>
-.\" Updated Fri Dec  3 JST 1999 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Jan  4 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" WORD:      ligature        合字
-.\"
-.TH CHARSETS 7 2008-06-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH CHARSETS 7 2008\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 charsets \- プログラマの視点から見た文字セットと国際化
 .SH 説明
@@ -34,22 +29,22 @@ Linux の様々なユーティリティや、 console ドライバなどの
 使うことができる。
 .LP
 このマニュアルページでは、プログラマの視点からみた異なる文字集合規格
-(character-set standards) と、それらを Linux にどう適合させるかというこ
-とについて述べる。ここでは、ASCII, ISO 8859, KOI8-R, Unicode, ISO 2022,
+(character\-set standards) と、それらを Linux にどう適合させるかというこ
+とについて述べる。ここでは、ASCII, ISO 8859, KOI8\-R, Unicode, ISO 2022,
 ISO 4873 の各規格について議論する。
 ここでは実際にロケール文字セットとして使われている文字セットに注目し、
 その他のシステムで使われている無数のものは重視しない。
 .LP
 glibc 2.2.3 で公式に対応しているロケールで用いられている文字セットの
 完全なリストは以下の通り:
-ISO-8859-{1,2,3,5,6,7,8,9,13,15}, CP1251, UTF-8, EUC-{KR,JP,TW},
-KOI8-{R,U}, GB2312, GB18030, GBK, BIG5, BIG5-HKSCS, TIS-620 (順不同)
-(ルーマニア語は ISO-8859-16 に切り替わっているかもしれない)
+ISO\-8859\-{1,2,3,5,6,7,8,9,13,15}, CP1251, UTF\-8, EUC\-{KR,JP,TW},
+KOI8\-{R,U}, GB2312, GB18030, GBK, BIG5, BIG5\-HKSCS, TIS\-620 (順不同)
+(ルーマニア語は ISO\-8859\-16 に切り替わっているかもしれない)
 .SS ASCII
 ASCII (American Standard Code For Information Interchange) は
 7 ビット文字集合の元となったものであり、
 もともとは米語(American English) のためにデザインされた。
-現在は、ECMA-6 標準の中で説明されている。
+現在は、ECMA\-6 標準の中で説明されている。
 .LP
 ドイツ語、フランス語、スペイン語などに 7 ビットで対応するため、
 ASCII のドル記号を他の通貨記号に置き換え、
@@ -57,33 +52,32 @@ ASCII のドル記号を他の通貨記号に置き換え、
 これらは全て使うべきではない。
 glibc は ASCII の完全なスーパーセットでない文字セットのロケールに
 対応していない。
-(これらの文字セットは ISO-646 として知られる。
+(これらの文字セットは ISO\-646 として知られる。
 これは ASCII と近い関係にあり、これらの文字を置き換えることを認めている)
 .LP
 Linux は米国で設計されたハードウェアのために書かれたので、
 はじめから ASCII をサポートしている。
-.SS ISO 8859
+.SS "ISO 8859"
 ISO 8859 は 15 組の一連の 8 ビット文字集合である。それらは全て
 下位 (7 ビット) に US ASCII を含み、 128 から 159 には制御文字が配置され、
 160 から 255 には 96 個の固定幅図形文字が配置されている。
 .LP
-これらのうちで、もっとも重要なのは ISO 8859-1 (Latin-1) である。これ
+これらのうちで、もっとも重要なのは ISO 8859\-1 (Latin\-1) である。これ
 は Linux コンソールドライバにおいてネイティブにサポートされており、
-.\"nakano でいいんじゃないかと思います。
 X11R6 においても同様にサポートされている。さらに、
 HTML の基本文字集合である。
 .LP
+.\" // some distributions still have the deprecated consolechars
 コンソールにおける、その他の 8859 文字集合のサポートは
-.RB ( setfont (8))
-のようなユーザモード・ユーティリティを利用する事で可能になる。
+(\fBsetfont\fP(8)) のようなユーザモード・ユーティリティを利用する事で可能になる。
 このようなユーティリティを利用することにより、コンソールドライバにおけ
-るキーボードと EGA グラフィックテーブルの割り当てを変更し、"ユーザ割
-り当て(user mapping)"フォントテーブルを使用することができる。
+るキーボードと EGA グラフィックテーブルの割り当てを変更し、
+"ユーザ割り当て(user mapping)"フォントテーブルを使用することができる。
 .LP
 以下は、それぞれの集合の簡単な説明である。
-.TP
-8859-1 (Latin-1)
-Latin-1 は アルバニア語(Albanian)、カタロニア語(Catalan)、デンマーク語
+.TP 
+8859\-1 (Latin\-1)
+Latin\-1 は アルバニア語(Albanian)、カタロニア語(Catalan)、デンマーク語
 (Danish)、オランダ語(Dutch)、英語(English)、フェロー語(Faroese)、
 フィンランド語(Finnish)、フランス語(French)、ドイツ語(German)、
 ガリシア語(Galician)、アイルランド語(Irish)、アイスランド語(Icelandic)、
@@ -91,161 +85,156 @@ Latin-1 は アルバニア語(Albanian)、カタロニア語(Catalan)、デン
 スペイン語(Spanish)、スウェーデン語(Swedish)といったほとんどの
 西ヨーロッパ言語をカバーする。
 ドイツ語の ij やフランス語の oe の合字、および古いスタイルの
-,,ドイツ語`` 引用符はないが、許容範囲と考えられている。
-.TP
-8859-2 (Latin-2)
-Latin-2 はスラヴ語(Slavic)、クロアチア語(Croatian)、チェコ
+,,ドイツ語\*(lq 引用符はないが、許容範囲と考えられている。
+.TP 
+8859\-2 (Latin\-2)
+Latin\-2 はスラヴ語(Slavic)、クロアチア語(Croatian)、チェコ
 語(Czech)、ドイツ語(German)、ハンガリー語(Hungarian)、ポーランド語
 (Polish)、ルーマニア語(Rumanian)、スロヴァキア語(Slovak)、
 スロベニア語(Slovene)といった、書き文字としてラテン文字を
 使用する、スラブ系言語と中央ヨーロッパの言語のほとんどをサポートする。
-.TP
-8859-3 (Latin-3)
-Latin-3 はエスペラント(Esperanto)、ガリシア語(Galician)、マルタ語
+.TP 
+8859\-3 (Latin\-3)
+Latin\-3 はエスペラント(Esperanto)、ガリシア語(Galician)、マルタ語
 (Maltese)などの書き手の間で良く用いられる。
-(トルコ語(Turkish)はこれの代わりに 8859-9 で書かれるようになっている)
-.TP
-8859-4 (Latin-4)
-Latin-4 はエストニア語(Estonian)、ラトビア語(Latvian)、リトアニア語
-(Lithuanian)の文字を提供する。Latain-4 は、
+(トルコ語(Turkish)はこれの代わりに 8859\-9 で書かれるようになっている)
+.TP 
+8859\-4 (Latin\-4)
+Latin\-4 はエストニア語(Estonian)、ラトビア語(Latvian)、リトアニア語
+(Lithuanian)の文字を提供する。Latain\-4 は、
 本質的には廃止されている(obsolate である)。
-8859-10 (Latin-6) と 8859-13 (Latin-7) を参照のこと。
-.TP
-8859-5
-.br
+8859\-10 (Latin\-6) と 8859\-13 (Latin\-7) を参照のこと。
+.TP 
+8859\-5
 ブルガリア語(Bulgarian)、ベラルーシ語(Byelorussian)、マケドニア語
 (Macedonian)、ロシア語(Russian)、セルビア語(Serbian)、ウクライナ語
 (Ukrainian) をサポートするキリル文字集合である。 ウクライナ語では
 downstroke をつけた "ghe" という文字を "heh" と読み、
 ghe を正しく書くには ghe に upstroke をつけなければならない。
-この点については、
-下の KOI8-R に関する議論を参照のこと。
-.TP
-8859-6
-.br
-アラビア語(Arabic)をサポートする。8859-6 のグリフテーブル(glyph table)
+この点については、下の KOI8\-R に関する議論を参照のこと。
+.TP 
+8859\-6
+アラビア語(Arabic)をサポートする。8859\-6 のグリフテーブル(glyph table)
 は文字の形態を分割した固定幅フォントである。
 そのため、適切なディスプレイエンジンが正しい
 initial, medial, final フォームに結合しなければならない。
-.TP
-8859-7
+.TP 
+8859\-7
 現代ギリシャ語(Modern Greek)をサポートする。
-.TP
-8859-8
+.TP 
+8859\-8
 niqud(句読点記号) のない近代ヘブライ語(Hebrew)をサポートする。
-niqud と完全な聖書風ヘブライ語(Biblical Hebrew)はこの文字セットの
-対象外である。
-Linux では、これらのためには UTF-8 が好ましいエンコーディングである。
-.TP
-8859-9 (Latin-5)
-これは、Latin-1 の変種で、アイスランド語の文字をトルコ語(Turkish)文字に
+niqud と完全な聖書風ヘブライ語(Biblical Hebrew)はこの文字セットの対象外である。
+Linux では、これらのためには UTF\-8 が好ましいエンコーディングである。
+.TP 
+8859\-9 (Latin\-5)
+これは、Latin\-1 の変種で、アイスランド語の文字をトルコ語(Turkish)文字に
 置き換えたものである。
-.TP
-8859-10 (Latin-6)
-Latin-6 は北欧(Nordic)地域をカバーするために Latin-4 には含まれていない
+.TP 
+8859\-10 (Latin\-6)
+Latin\-6 は北欧(Nordic)地域をカバーするために Latin\-4 には含まれていない
 イヌイット語(Inuit)(グリーンランド語(Greenlandic)) と
 サーメ語(Sami)(ラップ語(Lappish)) を加えてある。
 RFC 1345 には、この前段階の、異なった "latin6" が載せられている。
 スコルト・サーメ語(Skolt Sami)では、
 さらにいくつかのアクセント記号が必要とする。
-.TP
-8859-11
+.TP 
+8859\-11
 これは拒絶された草案標準のためだけに存在する。
-この草案標準は Linux でタイ語のために用いられる TIS-620 と同じものである。
-.TP
-8859-12
+この草案標準は Linux でタイ語のために用いられる TIS\-620 と同じものである。
+.TP 
+8859\-12
 この文字セットは存在しない。
 ベトナム語がこの場所を使うように提案したが、
 ISO 8859 が提案する(合成でない) 96 文字に収まらなかった。
-Linux ではベトナム語を扱う場合は UTF-8 が好ましい文字セットである。
-.TP
-8859-13 (Latin-7)
+Linux ではベトナム語を扱う場合は UTF\-8 が好ましい文字セットである。
+.TP 
+8859\-13 (Latin\-7)
 バルト海諸国の言語をサポートする。
-特に、Latin-4 に存在しないラトビア語の文字を含む。
-.TP
-8859-14 (Latin-8)
-これはケルト語の文字セットであり、ゲール語(Gaelic)とウェールズ語(Welsh)に
-対応する。
+特に、Latin\-4 に存在しないラトビア語の文字を含む。
+.TP 
+8859\-14 (Latin\-8)
+これはケルト語の文字セットであり、ゲール語(Gaelic)とウェールズ語(Welsh)に対応する。
 この文字セットは古代アイルランド語で用いられる付点付き文字も含む。
-.TP
-8859-15 (Latin-9)
-これはユーロ記号と Latin-1 に入っていないフランス語とフィンランド語の文字が
+.TP 
+8859\-15 (Latin\-9)
+これはユーロ記号と Latin\-1 に入っていないフランス語とフィンランド語の文字が
 追加されている。
-.TP
-8859-16 (Latin-10)
-この文字セットは 8859-2 で対応する多くの言語に対応し、
+.TP 
+8859\-16 (Latin\-10)
+この文字セットは 8859\-2 で対応する多くの言語に対応し、
 さらにルーマニア語にはより完全に対応する。
-.SS KOI8-R
-KOI8-R はロシアにおいて良く用いられる、ISO でない文字集合である。
-下位半分は US ASCII である。上位半分は ISO 8859-5 より幾分良く
+.SS KOI8\-R
+KOI8\-R はロシアにおいて良く用いられる、ISO でない文字集合である。
+下位半分は US ASCII である。上位半分は ISO 8859\-5 より幾分良く
 デザインされたキリル文字集合である。
-KOI8-U は KOI8-R を元にした共通文字セットであり、
+KOI8\-U は KOI8\-R を元にした共通文字セットであり、
 ウクライナ語(Ukrainian) によりよく対応する。
-これらのどちらも ISO-8859 シリーズのように ISO-2022 互換ではない。
+これらのどちらも ISO\-8859 シリーズのように ISO\-2022 互換ではない。
 .LP
-Linux での KOI8-R のコンソールサポートは、
+.\" Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about
+.\" national standards.
+Linux での KOI8\-R のコンソールサポートは、
 ユーザモードのユーティリティで実現されている。
 これはキーボードの割り当てと EGA グラフィックテーブルを変更し、
 コンソールドライバのフォントテーブルに "ユーザ割り当て" を行う。
-.\" Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about
-.\" national standards.
-.SS JIS X 0208
+.SS "JIS X 0208"
 JIS X 0208 は日本語の国定標準文字セットである。
 他にもいくつか日本語の国定標準文字セットはある
 (JIS X 0201, JIS X 0212, JIS X 0213 など)が、これが最も重要である。
 文字は 94x94 の 2 バイトマトリックスに配置される。
-各バイトは 0x21-0x7e の値を持つ。
+各バイトは 0x21\-0x7e の値を持つ。
 JIS X 0208 は文字セットであり、エンコーディングではないことに注意すること。
 これは、
 JIS X 0208 自身はテキストデータの表現には使われない、ということである。
 JIS X 0208 は、
-EUC-JP, Shift_JIS, ISO-2022-JP といったエンコーディングを
+EUC\-JP, Shift_JIS, ISO\-2022\-JP といったエンコーディングを
 構成する部品として用いられる。
-EUC-JP が Linux において最も重要なエンコーディングであり、
+EUC\-JP が Linux において最も重要なエンコーディングであり、
 US ASCII と JIS X 0208 を含んでいる。
-EUC-JP では、JIS X 0208 文字は 2 バイトで表現され、
+EUC\-JP では、JIS X 0208 文字は 2 バイトで表現され、
 各バイトは JIS X 0208 コードに 0x80 を加えたものである。
-.SS KS X 1001
+.SS "KS X 1001"
 KS X 1001 は韓国の国定標準文字セットである。
 JIS X 0208 と同様に、文字は 94x94 の 2 バイトマトリックスに配置される。
 KS X 1001 は JIS X 0208 と同様に、
-EUC-KR, Johab, ISO-2022-KR といったエンコーディングの部品として用いられる。
-EUC-KR は Linux において最も重要なエンコーディングであり、
+EUC\-KR, Johab, ISO\-2022\-KR といったエンコーディングの部品として用いられる。
+EUC\-KR は Linux において最も重要なエンコーディングであり、
 US ASCII と KS X 1001 を含んでいる。
 KS C 5601 は KS X 1001 の古い名前である。
-.SS GB 2312
+.SS "GB 2312"
 GB 2312 は、簡体文字を表現するための中国の国定標準文字セットである。
 JIS X 0208 と同様に、文字は 94x94 の 2 バイトマトリックスに配置され、
-EUC-CN に用いられる。
-EUC-CN は Linux において最も重要なエンコーディングであり、
+EUC\-CN に用いられる。
+EUC\-CN は Linux において最も重要なエンコーディングであり、
 US ASCII と GB 2312 を含んでいる。
-EUC-CN はしばしば GB, GB 2312, CN-GN などと呼ばれる。
+EUC\-CN はしばしば GB, GB 2312, CN\-GN などと呼ばれる。
 .SS Big5
 Big5 は台湾で繁体文字を記述するのに一般的に使われる文字セットである。
 (Big5 は文字セットとエンコーディングの両方である。)
 これは US ASCII の上位集合である。
 非 ASCII 文字は 2 バイトで表現する。
-0xa1-0xfe のバイトは 2 バイト文字の 1 文字目として用いる。
+0xa1\-0xfe のバイトは 2 バイト文字の 1 文字目として用いる。
 Big5 とその拡張は台湾と香港で広く用いられている。
 これは ISO 2022 準拠ではない。
-.SS TIS 620
+.SS "TIS 620"
 TIS 620 はタイの国定標準文字セットで、US ASCII の上位集合である。
-ISO 8859 シリーズと同様に、タイ文字は 0xa1-0xfe に配置される。
+ISO 8859 シリーズと同様に、タイ文字は 0xa1\-0xfe に配置される。
 TIS 620 は Linux でのみ一般的に用いられている文字セットであり、
-また、UTF-8 は合成文字も持っている。
+また、UTF\-8 は合成文字も持っている。
 .SS UNICODE
 Unicode (ISO10646) は、人間が用いる全ての言語の全ての文字を、
 明確にあらわすことを目的とした規格である。
 Unicode の構造は各文字のエンコードに 20.1 ビットを与えている。
 ほとんどのコンピューターは 20.1 ビットの整数を扱えないので、
 Unicode は普通内部データとして 32 ビット整数にエンコードされ、
-16 ビット整数の列 (UTF-16)(ある種の珍しい文字をエンコードする場合にだけ
+16 ビット整数の列 (UTF\-16)(ある種の珍しい文字をエンコードする場合にだけ
 2 つの 16 ビット整数が必要となる)か、
-8 ビットバイトの列 (UTF-8)として扱われる。
+8 ビットバイトの列 (UTF\-8)として扱われる。
 Unicode についての情報は、<http://www.unicode.org> から得られる。
 .LP
-Linux は 8-bit Unicode Transformation Form(UTF-8) を用いて Unicode を
-あらわす。 UTF-8 は Unicode の可変長表現である。UTF-8 は 7 ビットを
+Linux は 8\-bit Unicode Transformation Form(UTF\-8) を用いて Unicode を
+あらわす。 UTF\-8 は Unicode の可変長表現である。UTF\-8 は 7 ビットを
 符号化するのに 1 バイトを、 11 ビットでは 2 バイトを、
 16 ビットでは 3 バイトを、
 21 ビットでは 4 バイトを、
@@ -254,43 +243,43 @@ Linux は 8-bit Unicode Transformation Form(UTF-8) を用いて Unicode を
 .LP
 0,1,x をゼロ、1、任意のビットとすると、あるバイト 0xxxxxxx は Unicode では
 00000000 0xxxxxxx とあらわされる。これは、ASCII の 0xxxxxxx と同じ
-シンボルのコードである。このように、ASCII は変更なしに UTF-8 に変換でき、
+シンボルのコードである。このように、ASCII は変更なしに UTF\-8 に変換でき、
 ASCII のみを使う場合は、コードにおいてもファイルサイズにおいても、
 変更に関して何も気にしなくてよい。
 .LP
 110xxxxx というバイトは 2 バイトコードの始まりである、そして、110xxxxx
 10yyyyyy は 00000xxx xxyyyyyy というように組み立てられる。また、
 1110xxxx は 3 バイトコードの始まりであり、1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz
-は xxxxyyyy yyzzzzzz というように組み立てられる(UTF-8 が 31 ビット
+は xxxxyyyy yyzzzzzz というように組み立てられる(UTF\-8 が 31 ビット
 ISO 10646 コードを利用するときは、この工程は 6 バイトコードまで発展させられる)。
 .LP
-ISO-8859-1 文字セットを使うほとんどのユーザにとって、
+ISO\-8859\-1 文字セットを使うほとんどのユーザにとって、
 この事実は、ASCII の範囲外を使った文字は
 二つのバイトに符号化されるということを意味する。このことから
-(UTF-8 を使うと、ISO-8859-1を使用している)元々のテキストファイルのサイズから
+(UTF\-8 を使うと、ISO\-8859\-1を使用している)元々のテキストファイルのサイズから
 1 〜 2 パーセント大きくなってしまうことになる。
 ロシア語やギリシャ語を利用するユーザーにとっては、
 これによって元のテキストは 2 倍の大きさになることになる。
 なぜならこれらの言語はほとんどが ASCII の範囲外だからである。
-現在 16-bit コードを広く利用している日本語を利用するユーザには
+現在 16\-bit コードを広く利用している日本語を利用するユーザには
 3 バイト必要となる。
 Unicode への変換にアルゴリズム的変換をすればよい文字セットがある
-(特に ISO-8859-1)一方、一般的には変換テーブルが必要であり、
+(特に ISO\-8859\-1)一方、一般的には変換テーブルが必要であり、
 16 ビットコードの場合はこのテーブルはかなり大きなものとなる。
 .LP
-UTF-8 は自己同期的である。10xxxxxx は終端であり、ほかのバイトはコードの
-先頭である。UTF-8 の文字列における ASCII のバイトは、常にその文字自身を
+UTF\-8 は自己同期的である。10xxxxxx は終端であり、ほかのバイトはコードの
+先頭である。UTF\-8 の文字列における ASCII のバイトは、常にその文字自身を
 表現することに注目してほしい。特に、幾つかの大きなコードのパートを形成
-するために、NUL (\(aq\\0\(aq)) や \(aq/\(aq を埋め込む必要はない。
+するために、NUL (\(aq\e0\(aq) や \(aq/\(aq を埋め込む必要はない。
 .LP
-ASCII と NUL と \(aq/\(aq は変更されないため、カーネルは UTF-8 を
+ASCII と NUL と \(aq/\(aq は変更されないため、カーネルは UTF\-8 を
 使用していることを特に意識しなくても良い。
 カーネルはバイトが何をあらわしているかに注意する必要がない。
 .LP
 Unicode データ列のレンダリングは典型的には Unicode のサブセットから
 グリフへのマップである"サブフォント(subfont)"テーブルを利用して
 行われる。カーネル内部では、Unicode を ビデオ RAM 内部にロードされた
-サブフォントとして記述する。これは、UTF-8 モードでは 512 の異なったシンボルを
+サブフォントとして記述する。これは、UTF\-8 モードでは 512 の異なったシンボルを
 持った文字集合を利用可能であることを意味する。
 これは、日本語、中国語、韓国語では十分ではない、しかし、その他の利用では
 十分である。
@@ -298,21 +287,19 @@ Unicode データ列のレンダリングは典型的には Unicode のサブセ
 現在のところ、コンソールドライバは合成文字を扱えない。
 従って、タイ語、スー語やその他の合成文字が必要な文章は
 コンソールでは扱えない。
-.SS "ISO 2022  ISO 4873"
+.SS "ISO 2022 and ISO 4873"
 ISO 2022 と ISO 4873 標準では、
 VT100 の動作に基づいたフォントコントロールモデルを述べられている。
-このモデルは Linux カーネルや
-.BR xterm (1)
-において(部分的に)サポートされている。この標準は日本や韓国においてよく
-用いられる。
+このモデルは Linux カーネルや \fBxterm\fP(1) において(部分的に)サポートされている。
+この標準は日本や韓国においてよく用いられる。
 .LP
 G0, G1, G2, G3 と呼ばれる 4 つの図形文字集合がある。
 これらのうちのひとつは、最上位ビットが 0 であるコードのための現在の文字集合
 (初期値は G0)、またひとつは最上位ビットが 1 であるコードのための現在の
 文字集合(初期値は G1)である。それぞれの図形文字集合は 94 か 96 の文
-字を持ち、基本的に 7-bitの文字集合であり、040-0177 (041-0176) か
-0240-0377 (0241-0376)のコードを使う。
-G0 は常に 94 文字で 041-0176 のコードを使用する。
+字を持ち、基本的に 7\-bitの文字集合であり、040\-0177 (041\-0176) か
+0240\-0377 (0241\-0376)のコードを使う。
+G0 は常に 94 文字で 041\-0176 のコードを使用する。
 .LP
 文字集合の切り替えはシフトファンクション \fB^N\fP (SO または LS1),
 \fB^O\fP (SI または LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), ESC N (SS2), ESC O (SS3),
@@ -335,10 +322,10 @@ xx は "ISO 2375 International Register of Coded Character Sets" で
 ESC ( M は アフリカ言語(African languages) を選択し、ESC
 ( ! A は キューバ語(Cuban)文字集合を選択する。などなど…
 .LP
-96-文字集合では、エスケープシーケンス ESC
+96\-文字集合では、エスケープシーケンス ESC
 \- xx (G1 用), ESC . xx (G2 用), ECS / xx (G3 用)を用いることで、
 G\fIn\fP 文字集合を使用するように指示される。
-例えば、ESC - G はヘブライアルファベット(Hebrew alphabet) を
+例えば、ESC \- G はヘブライアルファベット(Hebrew alphabet) を
 G1 として選択する。
 .LP
 マルチバイト文字集合ではエスケープシーケンス E $ xx または ESC $ ( xx
@@ -356,10 +343,5 @@ ISO 4873 はより制限された文字集合の利用を規定する、その
 ESC ) xx, ESC * xx, ESC + xx はそれぞれ ESC \- xx, ESC . xx, ESC / xx と
 等価になる。
 .SH 関連項目
-.BR console (4),
-.BR console_codes (4),
-.BR console_ioctl (4),
-.BR ascii (7),
-.BR iso_8859-1 (7),
-.BR unicode (7),
-.BR utf-8 (7)
+\fBconsole\fP(4), \fBconsole_codes\fP(4), \fBconsole_ioctl\fP(4), \fBascii\fP(7),
+\fBiso_8859\-1\fP(7), \fBunicode\fP(7), \fButf\-8\fP(7)
index 0251666..749c19f 100644 (file)
@@ -1,40 +1,33 @@
 .\" Copyright 2002 Walter Harms (walter.harms@informatik.uni-oldenburg.de)
 .\" Distributed under GPL
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-08-02, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-20, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       operations      演算
-.\"WORD:       imaginary unit  虚数単位
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH COMPLEX 7 2011-09-16 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH COMPLEX 7 2011\-09\-16 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 complex \- 複素数の数学の基礎
 .SH 書式
-.B #include <complex.h>
+\fB#include <complex.h>\fP
 .SH 説明
-複素数は z = a+b*i の形式の数である。 a と b は実数であり、
-i は i = sqrt(\-1) つまり i*i = \-1 の関係を満たす。
+複素数は z = a+b*i の形式の数である。 a と b は実数であり、 i は i = sqrt(\-1) つまり i*i = \-1
+の関係を満たす。
 .br
-複素数を表現する別の方法もある。実数の組 (a,b) は X座標、Y座標で
-指定された平面上の点と見ることができる。この同じ点は、実数の組
-(r,phi) で表すこともできる。r は原点 0 からの距離であり、phi は
-X軸と 0 と z を結ぶ線分がなす角である。このとき、
-z = r*exp(i*phi) = r*(cos(phi)+i*sin(phi))
-の関係が成り立つ。
+複素数を表現する別の方法もある。実数の組 (a,b) は X座標、Y座標で 指定された平面上の点と見ることができる。この同じ点は、実数の組
+(r,phi) で表すこともできる。r は原点 0 からの距離であり、phi は X軸と 0 と z を結ぶ線分がなす角である。このとき、 z =
+r*exp(i*phi) = r*(cos(phi)+i*sin(phi))  の関係が成り立つ。
 .PP
 2つの複素数 z = a+b*i, w = c+d*i に関する基本演算は次のように定義される:
-.TP
-.B 加法: z+w = (a+c) + (b+d)*i
-.TP
-.B 乗法: z*w = (a*c \- b*d) + (a*d + b*c)*i
-.TP
-.B 除法: z/w = ((a*c + b*d)/(c*c + d*d)) + ((b*c \- a*d)/(c*c + d*d))*i
+.TP 
+\fB加法: z+w = (a+c) + (b+d)*i\fP
+.TP 
+\fB乗法: z*w = (a*c \- b*d) + (a*d + b*c)*i\fP
+.TP 
+\fB除法: z/w = ((a*c + b*d)/(c*c + d*d)) + ((b*c \- a*d)/(c*c + d*d))*i\fP
 .PP
-ほとんど全ての数学関数に関して複素数版があるが、
-複素数専用の関数も幾つかある。
+ほとんど全ての数学関数に関して複素数版があるが、 複素数専用の関数も幾つかある。
 .SH 例
 使用する C コンパイラが C99 標準をサポートしていれば複素数を使うことができる。
 \fI\-lm\fP をつけてリンクすること。虚数単位は I で表現される。
@@ -50,33 +43,12 @@ main(void)
 {
     double pi = 4 * atan(1.0);
     double complex z = cexp(I * pi);
-    printf("%f + %f * i\\n", creal(z), cimag(z));
+    printf("%f + %f * i\en", creal(z), cimag(z));
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR cabs (3),
-.BR cacos (3),
-.BR cacosh (3),
-.BR carg (3),
-.BR casin (3),
-.BR casinh (3),
-.BR catan (3),
-.BR catanh (3),
-.BR ccos (3),
-.BR ccosh (3),
-.BR cerf (3),
-.BR cexp (3),
-.BR cexp2 (3),
-.BR cimag (3),
-.BR clog (3),
-.BR clog10 (3),
-.BR clog2 (3),
-.BR conj (3),
-.BR cpow (3),
-.BR cproj (3),
-.BR creal (3),
-.BR csin (3),
-.BR csinh (3),
-.BR csqrt (3),
-.BR ctan (3),
-.BR ctanh (3)
+\fBcabs\fP(3), \fBcacos\fP(3), \fBcacosh\fP(3), \fBcarg\fP(3), \fBcasin\fP(3),
+\fBcasinh\fP(3), \fBcatan\fP(3), \fBcatanh\fP(3), \fBccos\fP(3), \fBccosh\fP(3),
+\fBcerf\fP(3), \fBcexp\fP(3), \fBcexp2\fP(3), \fBcimag\fP(3), \fBclog\fP(3), \fBclog10\fP(3),
+\fBclog2\fP(3), \fBconj\fP(3), \fBcpow\fP(3), \fBcproj\fP(3), \fBcreal\fP(3), \fBcsin\fP(3),
+\fBcsinh\fP(3), \fBcsqrt\fP(3), \fBctan\fP(3), \fBctanh\fP(3)
diff --git a/release/man7/cp1251.7 b/release/man7/cp1251.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..483d528
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,176 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009    Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CP1251 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+cp1251 \- CP\ 1251 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
+.SH 説明
+.\" (In my system with glibc-2.8-20080929
+.\" I found only bg_BG and be_BY locales using this encoding).
+Windows Code Pages には、ASCII 文字集合 (ISO 646\-IRV としても知られている)
+からの 8 ビット拡張がいくつか含まれている。
+CP\ 1251 はキリル語のスクリプトで使用される文字を符号化する。
+以下の表には CP\ 1251 の表示可能な文字のうち、
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを記載している。
+4 列目は CP\ 1251 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+200    128     80      Ђ      CYRILLIC CAPITAL LETTER DJE
+201    129     81      Ѓ      CYRILLIC CAPITAL LETTER GJE
+202    130     82      ‚     SINGLE LOW\-9 QUOTATION MARK
+203    131     83      ѓ      CYRILLIC SMALL LETTER GJE
+204    132     84      „     DOUBLE LOW\-9 QUOTATION MARK
+205    133     85      …     HORIZONTAL ELLIPSIS
+206    134     86      †     DAGGER
+207    135     87      ‡     DOUBLE DAGGER
+210    136     88      €     EURO SIGN
+211    137     89      ‰     PER MILLE SIGN
+212    138     8A      Љ      CYRILLIC CAPITAL LETTER LJE
+213    139     8B      ‹     SINGLE LEFT\-POINTING ANGLE QUOTATION MARK
+214    140     8C      Њ      CYRILLIC CAPITAL LETTER NJE
+215    141     8D      Ќ      CYRILLIC CAPITAL LETTER KJE
+216    142     8E      Ћ      CYRILLIC CAPITAL LETTER TSHE
+217    143     8F      Џ      CYRILLIC CAPITAL LETTER DZHE
+220    144     90      ђ      CYRILLIC SMALL LETTER DJE
+221    145     91      ‘     LEFT SINGLE QUOTATION MARK
+222    146     92      ’     RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
+223    147     93      “     LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
+224    148     94      ”     RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK
+225    149     95      •     BULLET
+226    150     96      –     EN DASH
+227    151     97      —     EM DASH
+230    152     98              UNDEFINED
+231    153     99      ™     TRADE MARK SIGN
+232    154     9A      љ      CYRILLIC SMALL LETTER LJE
+233    155     9B      ›     SINGLE RIGHT\-POINTING ANGLE QUOTATION MARK
+234    156     9C      њ      CYRILLIC SMALL LETTER NJE
+235    157     9D      ќ      CYRILLIC SMALL LETTER KJE
+236    158     9E      ћ      CYRILLIC SMALL LETTER TSHE
+237    159     9F      џ      CYRILLIC SMALL LETTER DZHE
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ў      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT U
+242    162     A2      ў      CYRILLIC SMALL LETTER SHORT U
+243    163     A3      Ј      CYRILLIC CAPITAL LETTER JE
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+245    165     A5      Ґ      CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE WITH UPTURN
+246    166     A6      ¦      BROKEN BAR
+247    167     A7      §      SECTION SIGN
+250    168     A8      Ё      CYRILLIC CAPITAL LETTER IO
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      Є      CYRILLIC CAPITAL LETTER UKRAINIAN IE
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+254    172     AC      ¬      NOT SIGN
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ®      REGISTERED SIGN
+257    175     AF      Ї      CYRILLIC CAPITAL LETTER YI
+260    176     B0      °      DEGREE SIGN
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      І      CYRILLIC CAPITAL LETTER BYELORUSSIAN\-UKRAINIAN I
+263    179     B3      і      CYRILLIC SMALL LETTER BYELORUSSIAN\-UKRAINIAN I
+264    180     B4      ґ      CYRILLIC SMALL LETTER GHE WITH UPTURN
+265    181     B5      µ      MICRO SIGN
+266    182     B6      ¶      PILCROW SIGN
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ё      CYRILLIC SMALL LETTER IO
+271    185     B9      №     NUMERO SIGN
+272    186     BA      є      CYRILLIC SMALL LETTER UKRAINIAN IE
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      ј      CYRILLIC SMALL LETTER JE
+275    189     BD      Ѕ      CYRILLIC CAPITAL LETTER DZE
+276    190     BE      ѕ      CYRILLIC SMALL LETTER DZE
+277    191     BF      ї      CYRILLIC SMALL LETTER YI
+300    192     C0      А      CYRILLIC CAPITAL LETTER A
+301    193     C1      Б      CYRILLIC CAPITAL LETTER BE
+302    194     C2      В      CYRILLIC CAPITAL LETTER VE
+303    195     C3      Г      CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE
+304    196     C4      Д      CYRILLIC CAPITAL LETTER DE
+305    197     C5      Е      CYRILLIC CAPITAL LETTER IE
+306    198     C6      Ж      CYRILLIC CAPITAL LETTER ZHE
+307    199     C7      v       CYRILLIC CAPITAL LETTER ZE
+310    200     C8      И      CYRILLIC CAPITAL LETTER I
+311    201     C9      Й      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT I
+312    202     CA      К      CYRILLIC CAPITAL LETTER KA
+313    203     CB      Л      CYRILLIC CAPITAL LETTER EL
+314    204     CC      М      CYRILLIC CAPITAL LETTER EM
+315    205     CD      Н      CYRILLIC CAPITAL LETTER EN
+316    206     CE      О      CYRILLIC CAPITAL LETTER O
+317    207     CF      П      CYRILLIC CAPITAL LETTER PE
+320    208     D0      Р      CYRILLIC CAPITAL LETTER ER
+321    209     D1      С      CYRILLIC CAPITAL LETTER ES
+322    210     D2      Т      CYRILLIC CAPITAL LETTER TE
+323    211     D3      У      CYRILLIC CAPITAL LETTER U
+324    212     D4      Ф      CYRILLIC CAPITAL LETTER EF
+325    213     D5      Х      CYRILLIC CAPITAL LETTER HA
+326    214     D6      Ц      CYRILLIC CAPITAL LETTER TSE
+327    215     D7      Ч      CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE
+330    216     D8      Ш      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHA
+331    217     D9      Щ      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA
+332    218     DA      Ъ      CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN
+333    219     DB      Ы      CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU
+334    220     DC      Ь      CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN
+335    221     DD      Э      CYRILLIC CAPITAL LETTER E
+336    222     DE      Ю      CYRILLIC CAPITAL LETTER YU
+337    223     DF      Я      CYRILLIC CAPITAL LETTER YA
+340    224     E0      а      CYRILLIC SMALL LETTER A
+341    225     E1      б      CYRILLIC SMALL LETTER BE
+342    226     E2      в      CYRILLIC SMALL LETTER VE
+343    227     E3      г      CYRILLIC SMALL LETTER GHE
+344    228     E4      д      CYRILLIC SMALL LETTER DE
+345    229     E5      е      CYRILLIC SMALL LETTER IE
+346    230     E6      ж      CYRILLIC SMALL LETTER ZHE
+347    231     E7      з      CYRILLIC SMALL LETTER ZE
+350    232     E8      и      CYRILLIC SMALL LETTER I
+351    233     E9      й      CYRILLIC SMALL LETTER SHORT I
+352    234     EA      к      CYRILLIC SMALL LETTER KA
+353    235     EB      л      CYRILLIC SMALL LETTER EL
+354    236     EC      м      CYRILLIC SMALL LETTER EM
+355    237     ED      н      CYRILLIC SMALL LETTER EN
+356    238     EE      о      CYRILLIC SMALL LETTER O
+357    239     EF      п      CYRILLIC SMALL LETTER PE
+360    240     F0      р      CYRILLIC SMALL LETTER ER
+361    241     F1      с      CYRILLIC SMALL LETTER ES
+362    242     F2      т      CYRILLIC SMALL LETTER TE
+363    243     F3      у      CYRILLIC SMALL LETTER U
+364    244     F4      ф      CYRILLIC SMALL LETTER EF
+365    245     F5      х      CYRILLIC SMALL LETTER HA
+366    246     F6      ц      CYRILLIC SMALL LETTER TSE
+367    247     F7      ч      CYRILLIC SMALL LETTER CHE
+370    248     F8      ш      CYRILLIC SMALL LETTER SHA
+371    249     F9      щ      CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA
+372    250     FA      ъ      CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN
+373    251     FB      ы      CYRILLIC SMALL LETTER YERU
+374    252     FC      ь      CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN
+375    253     FD      э      CYRILLIC SMALL LETTER E
+376    254     FE      ю      CYRILLIC SMALL LETTER YU
+377    255     FF      я      CYRILLIC SMALL LETTER YA
+.TE
+.SH 備考
+CP\ 1251 は Windows キリル文字としても知られている。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
diff --git a/release/man7/cpuset.7 b/release/man7/cpuset.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e90bade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1029 @@
+.\" Copyright (c) 2008 Silicon Graphics, Inc.
+.\"
+.\" Author: Paul Jackson (http://oss.sgi.com/projects/cpusets)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License
+.\" version 2 as published by the Free Software Foundation.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
+.\" MA 02111, USA.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CPUSET 7 2008\-11\-12 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+cpuset \- confine processes to processor and memory node subsets
+.SH 説明
+The cpuset file system is a pseudo\-file\-system interface to the kernel
+cpuset mechanism, which is used to control the processor placement and
+memory placement of processes.  It is commonly mounted at \fI/dev/cpuset\fP.
+.PP
+On systems with kernels compiled with built in support for cpusets, all
+processes are attached to a cpuset, and cpusets are always present.  If a
+system supports cpusets, then it will have the entry \fBnodev cpuset\fP in the
+file \fI/proc/filesystems\fP.  By mounting the cpuset file system (see the
+\fBEXAMPLE\fP section below), the administrator can configure the cpusets on a
+system to control the processor and memory placement of processes on that
+system.  By default, if the cpuset configuration on a system is not modified
+or if the cpuset file system is not even mounted, then the cpuset mechanism,
+though present, has no affect on the system's behavior.
+.PP
+A cpuset defines a list of CPUs and memory nodes.
+.PP
+The CPUs of a system include all the logical processing units on which a
+process can execute, including, if present, multiple processor cores within
+a package and Hyper\-Threads within a processor core.  Memory nodes include
+all distinct banks of main memory; small and SMP systems typically have just
+one memory node that contains all the system's main memory, while NUMA
+(non\-uniform memory access) systems have multiple memory nodes.
+.PP
+Cpusets are represented as directories in a hierarchical pseudo\-file system,
+where the top directory in the hierarchy (\fI/dev/cpuset\fP)  represents the
+entire system (all online CPUs and memory nodes)  and any cpuset that is the
+child (descendant) of another parent cpuset contains a subset of that
+parent's CPUs and memory nodes.  The directories and files representing
+cpusets have normal file\-system permissions.
+.PP
+Every process in the system belongs to exactly one cpuset.  A process is
+confined to only run on the CPUs in the cpuset it belongs to, and to
+allocate memory only on the memory nodes in that cpuset.  When a process
+\fBfork\fP(2)s, the child process is placed in the same cpuset as its parent.
+With sufficient privilege, a process may be moved from one cpuset to another
+and the allowed CPUs and memory nodes of an existing cpuset may be changed.
+.PP
+When the system begins booting, a single cpuset is defined that includes all
+CPUs and memory nodes on the system, and all processes are in that cpuset.
+During the boot process, or later during normal system operation, other
+cpusets may be created, as subdirectories of this top cpuset, under the
+control of the system administrator, and processes may be placed in these
+other cpusets.
+.PP
+Cpusets are integrated with the \fBsched_setaffinity\fP(2)  scheduling affinity
+mechanism and the \fBmbind\fP(2)  and \fBset_mempolicy\fP(2)  memory\-placement
+mechanisms in the kernel.  Neither of these mechanisms let a process make
+use of a CPU or memory node that is not allowed by that process's cpuset.
+If changes to a process's cpuset placement conflict with these other
+mechanisms, then cpuset placement is enforced even if it means overriding
+these other mechanisms.  The kernel accomplishes this overriding by silently
+restricting the CPUs and memory nodes requested by these other mechanisms to
+those allowed by the invoking process's cpuset.  This can result in these
+other calls returning an error, if for example, such a call ends up
+requesting an empty set of CPUs or memory nodes, after that request is
+restricted to the invoking process's cpuset.
+.PP
+Typically, a cpuset is used to manage the CPU and memory\-node confinement
+for a set of cooperating processes such as a batch scheduler job, and these
+other mechanisms are used to manage the placement of individual processes or
+memory regions within that set or job.
+.SH FILES
+Each directory below \fI/dev/cpuset\fP represents a cpuset and contains a fixed
+set of pseudo\-files describing the state of that cpuset.
+.PP
+New cpusets are created using the \fBmkdir\fP(2)  system call or the
+\fBmkdir\fP(1)  command.  The properties of a cpuset, such as its flags,
+allowed CPUs and memory nodes, and attached processes, are queried and
+modified by reading or writing to the appropriate file in that cpuset's
+directory, as listed below.
+.PP
+The pseudo\-files in each cpuset directory are automatically created when the
+cpuset is created, as a result of the \fBmkdir\fP(2)  invocation.  It is not
+possible to directly add or remove these pseudo\-files.
+.PP
+A cpuset directory that contains no child cpuset directories, and has no
+attached processes, can be removed using \fBrmdir\fP(2)  or \fBrmdir\fP(1).  It is
+not necessary, or possible, to remove the pseudo\-files inside the directory
+before removing it.
+.PP
+The pseudo\-files in each cpuset directory are small text files that may be
+read and written using traditional shell utilities such as \fBcat\fP(1), and
+\fBecho\fP(1), or from a program by using file I/O library functions or system
+calls, such as \fBopen\fP(2), \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), and \fBclose\fP(2).
+.PP
+.\" ====================== tasks ======================
+The pseudo\-files in a cpuset directory represent internal kernel state and
+do not have any persistent image on disk.  Each of these per\-cpuset files is
+listed and described below.
+.TP 
+\fItasks\fP
+List of the process IDs (PIDs) of the processes in that cpuset.  The list is
+formatted as a series of ASCII decimal numbers, each followed by a newline.
+A process may be added to a cpuset (automatically removing it from the
+cpuset that previously contained it) by writing its PID to that cpuset's
+\fItasks\fP file (with or without a trailing newline.)
+
+.\" =================== notify_on_release ===================
+\fBWarning:\fP only one PID may be written to the \fItasks\fP file at a time.  If
+a string is written that contains more than one PID, only the first one will
+be used.
+.TP 
+\fInotify_on_release\fP
+.\" ====================== cpus ======================
+Flag (0 or 1).  If set (1), that cpuset will receive special handling after
+it is released, that is, after all processes cease using it (i.e., terminate
+or are moved to a different cpuset)  and all child cpuset directories have
+been removed.  See the \fBNotify On Release\fP section, below.
+.TP 
+\fIcpus\fP
+List of the physical numbers of the CPUs on which processes in that cpuset
+are allowed to execute.  See \fBList Format\fP below for a description of the
+format of \fIcpus\fP.
+
+.\" ==================== cpu_exclusive ====================
+The CPUs allowed to a cpuset may be changed by writing a new list to its
+\fIcpus\fP file.
+.TP 
+\fIcpu_exclusive\fP
+Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its CPUs (no
+sibling or cousin cpuset may overlap CPUs).  By default this is off (0).
+Newly created cpusets also initially default this to off (0).
+
+.\" ====================== mems ======================
+Two cpusets are \fIsibling\fP cpusets if they share the same parent cpuset in
+the \fI/dev/cpuset\fP hierarchy.  Two cpusets are \fIcousin\fP cpusets if neither
+is the ancestor of the other.  Regardless of the \fIcpu_exclusive\fP setting,
+if one cpuset is the ancestor of another, and if both of these cpusets have
+nonempty \fIcpus\fP, then their \fIcpus\fP must overlap, because the \fIcpus\fP of
+any cpuset are always a subset of the \fIcpus\fP of its parent cpuset.
+.TP 
+\fImems\fP
+.\" ==================== mem_exclusive ====================
+List of memory nodes on which processes in this cpuset are allowed to
+allocate memory.  See \fBList Format\fP below for a description of the format
+of \fImems\fP.
+.TP 
+\fImem_exclusive\fP
+Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its memory nodes
+(no sibling or cousin may overlap).  Also if set (1), the cpuset is a
+\fBHardwall\fP cpuset (see below.)  By default this is off (0).  Newly created
+cpusets also initially default this to off (0).
+
+.\" ==================== mem_hardwall ====================
+Regardless of the \fImem_exclusive\fP setting, if one cpuset is the ancestor of
+another, then their memory nodes must overlap, because the memory nodes of
+any cpuset are always a subset of the memory nodes of that cpuset's parent
+cpuset.
+.TP 
+\fImem_hardwall\fP (since Linux 2.6.26)
+.\" ==================== memory_migrate ====================
+Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset is a \fBHardwall\fP cpuset (see below.)
+Unlike \fBmem_exclusive\fP, there is no constraint on whether cpusets marked
+\fBmem_hardwall\fP may have overlapping memory nodes with sibling or cousin
+cpusets.  By default this is off (0).  Newly created cpusets also initially
+default this to off (0).
+.TP 
+\fImemory_migrate\fP (since Linux 2.6.16)
+.\" ==================== memory_pressure ====================
+Flag (0 or 1).  If set (1), then memory migration is enabled.  By default
+this is off (0).  See the \fBMemory Migration\fP section, below.
+.TP 
+\fImemory_pressure\fP (since Linux 2.6.16)
+.\" ================= memory_pressure_enabled =================
+A measure of how much memory pressure the processes in this cpuset are
+causing.  See the \fBMemory Pressure\fP section, below.  Unless
+\fImemory_pressure_enabled\fP is enabled, always has value zero (0).  This file
+is read\-only.  See the \fBWARNINGS\fP section, below.
+.TP 
+\fImemory_pressure_enabled\fP (since Linux 2.6.16)
+.\" ================== memory_spread_page ==================
+Flag (0 or 1).  This file is only present in the root cpuset, normally
+\fI/dev/cpuset\fP.  If set (1), the \fImemory_pressure\fP calculations are enabled
+for all cpusets in the system.  By default this is off (0).  See the
+\fBMemory Pressure\fP section, below.
+.TP 
+\fImemory_spread_page\fP (since Linux 2.6.17)
+.\" ================== memory_spread_slab ==================
+Flag (0 or 1).  If set (1), pages in the kernel page cache (file\-system
+buffers) are uniformly spread across the cpuset.  By default this is off (0)
+in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in newly created
+cpusets.  See the \fBMemory Spread\fP section, below.
+.TP 
+\fImemory_spread_slab\fP (since Linux 2.6.17)
+.\" ================== sched_load_balance ==================
+Flag (0 or 1).  If set (1), the kernel slab caches for file I/O (directory
+and inode structures) are uniformly spread across the cpuset.  By default
+this is off (0) in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in
+newly created cpusets.  See the \fBMemory Spread\fP section, below.
+.TP 
+\fIsched_load_balance\fP (since Linux 2.6.24)
+.\" ================== sched_relax_domain_level ==================
+Flag (0 or 1).  If set (1, the default) the kernel will automatically load
+balance processes in that cpuset over the allowed CPUs in that cpuset.  If
+cleared (0) the kernel will avoid load balancing processes in this cpuset,
+\fIunless\fP some other cpuset with overlapping CPUs has its
+\fIsched_load_balance\fP flag set.  See \fBScheduler Load Balancing\fP, below, for
+further details.
+.TP 
+\fIsched_relax_domain_level\fP (since Linux 2.6.26)
+.\" ================== proc cpuset ==================
+Integer, between \-1 and a small positive value.  The
+\fIsched_relax_domain_level\fP controls the width of the range of CPUs over
+which the kernel scheduler performs immediate rebalancing of runnable tasks
+across CPUs.  If \fIsched_load_balance\fP is disabled, then the setting of
+\fIsched_relax_domain_level\fP does not matter, as no such load balancing is
+done.  If \fIsched_load_balance\fP is enabled, then the higher the value of the
+\fIsched_relax_domain_level\fP, the wider the range of CPUs over which
+immediate load balancing is attempted.  See \fBScheduler Relax Domain Level\fP,
+below, for further details.
+.PP
+.\" ================== proc status ==================
+In addition to the above pseudo\-files in each directory below
+\fI/dev/cpuset\fP, each process has a pseudo\-file,
+\fI/proc/<pid>/cpuset\fP, that displays the path of the process's
+cpuset directory relative to the root of the cpuset file system.
+.PP
+Also the \fI/proc/<pid>/status\fP file for each process has four added
+lines, displaying the process's \fICpus_allowed\fP (on which CPUs it may be
+scheduled) and \fIMems_allowed\fP (on which memory nodes it may obtain memory),
+in the two formats \fBMask Format\fP and \fBList Format\fP (see below)  as shown
+in the following example:
+.PP
+.RS
+.nf
+Cpus_allowed:   ffffffff,ffffffff,ffffffff,ffffffff
+Cpus_allowed_list:     0\-127
+Mems_allowed:   ffffffff,ffffffff
+Mems_allowed_list:     0\-63
+.fi
+.RE
+.PP
+.\" ================== EXTENDED CAPABILITIES ==================
+The "allowed" fields were added in Linux 2.6.24; the "allowed_list" fields
+were added in Linux 2.6.26.
+.SH "EXTENDED CAPABILITIES"
+.\" ================== Exclusive Cpusets ==================
+In addition to controlling which \fIcpus\fP and \fImems\fP a process is allowed to
+use, cpusets provide the following extended capabilities.
+.SS "Exclusive Cpusets"
+If a cpuset is marked \fIcpu_exclusive\fP or \fImem_exclusive\fP, no other cpuset,
+other than a direct ancestor or descendant, may share any of the same CPUs
+or memory nodes.
+.PP
+.\" ================== Hardwall ==================
+A cpuset that is \fImem_exclusive\fP restricts kernel allocations for buffer
+cache pages and other internal kernel data pages commonly shared by the
+kernel across multiple users.  All cpusets, whether \fImem_exclusive\fP or not,
+restrict allocations of memory for user space.  This enables configuring a
+system so that several independent jobs can share common kernel data, while
+isolating each job's user allocation in its own cpuset.  To do this,
+construct a large \fImem_exclusive\fP cpuset to hold all the jobs, and
+construct child, non\-\fImem_exclusive\fP cpusets for each individual job.  Only
+a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt handlers,
+is allowed to be placed on memory nodes outside even a \fImem_exclusive\fP
+cpuset.
+.SS Hardwall
+A cpuset that has \fImem_exclusive\fP or \fImem_hardwall\fP set is a \fIhardwall\fP
+cpuset.  A \fIhardwall\fP cpuset restricts kernel allocations for page, buffer,
+and other data commonly shared by the kernel across multiple users.  All
+cpusets, whether \fIhardwall\fP or not, restrict allocations of memory for user
+space.
+.PP
+This enables configuring a system so that several independent jobs can share
+common kernel data, such as file system pages, while isolating each job's
+user allocation in its own cpuset.  To do this, construct a large
+\fIhardwall\fP cpuset to hold all the jobs, and construct child cpusets for
+each individual job which are not \fIhardwall\fP cpusets.
+.PP
+.\" ================== Notify On Release ==================
+Only a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt
+handlers, is allowed to be taken outside even a \fIhardwall\fP cpuset.
+.SS "Notify On Release"
+If the \fInotify_on_release\fP flag is enabled (1) in a cpuset, then whenever
+the last process in the cpuset leaves (exits or attaches to some other
+cpuset)  and the last child cpuset of that cpuset is removed, the kernel
+will run the command \fI/sbin/cpuset_release_agent\fP, supplying the pathname
+(relative to the mount point of the cpuset file system) of the abandoned
+cpuset.  This enables automatic removal of abandoned cpusets.
+.PP
+The default value of \fInotify_on_release\fP in the root cpuset at system boot
+is disabled (0).  The default value of other cpusets at creation is the
+current value of their parent's \fInotify_on_release\fP setting.
+.PP
+The command \fI/sbin/cpuset_release_agent\fP is invoked, with the name
+(\fI/dev/cpuset\fP relative path)  of the to\-be\-released cpuset in \fIargv[1]\fP.
+.PP
+The usual contents of the command \fI/sbin/cpuset_release_agent\fP is simply
+the shell script:
+.in +4n
+.nf
+
+#!/bin/sh
+rmdir /dev/cpuset/$1
+.fi
+.in
+.PP
+.\" ================== Memory Pressure ==================
+As with other flag values below, this flag can be changed by writing an
+ASCII number 0 or 1 (with optional trailing newline)  into the file, to
+clear or set the flag, respectively.
+.SS "Memory Pressure"
+The \fImemory_pressure\fP of a cpuset provides a simple per\-cpuset running
+average of the rate that the processes in a cpuset are attempting to free up
+in\-use memory on the nodes of the cpuset to satisfy additional memory
+requests.
+.PP
+This enables batch managers that are monitoring jobs running in dedicated
+cpusets to efficiently detect what level of memory pressure that job is
+causing.
+.PP
+This is useful both on tightly managed systems running a wide mix of
+submitted jobs, which may choose to terminate or reprioritize jobs that are
+trying to use more memory than allowed on the nodes assigned them, and with
+tightly coupled, long\-running, massively parallel scientific computing jobs
+that will dramatically fail to meet required performance goals if they start
+to use more memory than allowed to them.
+.PP
+This mechanism provides a very economical way for the batch manager to
+monitor a cpuset for signs of memory pressure.  It's up to the batch manager
+or other user code to decide what action to take if it detects signs of
+memory pressure.
+.PP
+Unless memory pressure calculation is enabled by setting the pseudo\-file
+\fI/dev/cpuset/memory_pressure_enabled\fP, it is not computed for any cpuset,
+and reads from any \fImemory_pressure\fP always return zero, as represented by
+the ASCII string "0\en".  See the \fBWARNINGS\fP section, below.
+.PP
+A per\-cpuset, running average is employed for the following reasons:
+.IP * 3
+Because this meter is per\-cpuset rather than per\-process or per virtual
+memory region, the system load imposed by a batch scheduler monitoring this
+metric is sharply reduced on large systems, because a scan of the tasklist
+can be avoided on each set of queries.
+.IP *
+Because this meter is a running average rather than an accumulating counter,
+a batch scheduler can detect memory pressure with a single read, instead of
+having to read and accumulate results for a period of time.
+.IP *
+Because this meter is per\-cpuset rather than per\-process, the batch
+scheduler can obtain the key information\(emmemory pressure in a
+cpuset\(emwith a single read, rather than having to query and accumulate
+results over all the (dynamically changing)  set of processes in the cpuset.
+.PP
+The \fImemory_pressure\fP of a cpuset is calculated using a per\-cpuset simple
+digital filter that is kept within the kernel.  For each cpuset, this filter
+tracks the recent rate at which processes attached to that cpuset enter the
+kernel direct reclaim code.
+.PP
+The kernel direct reclaim code is entered whenever a process has to satisfy
+a memory page request by first finding some other page to repurpose, due to
+lack of any readily available already free pages.  Dirty file system pages
+are repurposed by first writing them to disk.  Unmodified file system buffer
+pages are repurposed by simply dropping them, though if that page is needed
+again, it will have to be reread from disk.
+.PP
+.\" ================== Memory Spread ==================
+The \fImemory_pressure\fP file provides an integer number representing the
+recent (half\-life of 10 seconds) rate of entries to the direct reclaim code
+caused by any process in the cpuset, in units of reclaims attempted per
+second, times 1000.
+.SS "Memory Spread"
+There are two Boolean flag files per cpuset that control where the kernel
+allocates pages for the file\-system buffers and related in\-kernel data
+structures.  They are called \fImemory_spread_page\fP and
+\fImemory_spread_slab\fP.
+.PP
+If the per\-cpuset Boolean flag file \fImemory_spread_page\fP is set, then the
+kernel will spread the file\-system buffers (page cache) evenly over all the
+nodes that the faulting process is allowed to use, instead of preferring to
+put those pages on the node where the process is running.
+.PP
+If the per\-cpuset Boolean flag file \fImemory_spread_slab\fP is set, then the
+kernel will spread some file\-system\-related slab caches, such as those for
+inodes and directory entries, evenly over all the nodes that the faulting
+process is allowed to use, instead of preferring to put those pages on the
+node where the process is running.
+.PP
+The setting of these flags does not affect the data segment (see \fBbrk\fP(2))
+or stack segment pages of a process.
+.PP
+By default, both kinds of memory spreading are off and the kernel prefers to
+allocate memory pages on the node local to where the requesting process is
+running.  If that node is not allowed by the process's NUMA memory policy or
+cpuset configuration or if there are insufficient free memory pages on that
+node, then the kernel looks for the nearest node that is allowed and has
+sufficient free memory.
+.PP
+When new cpusets are created, they inherit the memory spread settings of
+their parent.
+.PP
+Setting memory spreading causes allocations for the affected page or slab
+caches to ignore the process's NUMA memory policy and be spread instead.
+However, the effect of these changes in memory placement caused by
+cpuset\-specified memory spreading is hidden from the \fBmbind\fP(2)  or
+\fBset_mempolicy\fP(2)  calls.  These two NUMA memory policy calls always
+appear to behave as if no cpuset\-specified memory spreading is in effect,
+even if it is.  If cpuset memory spreading is subsequently turned off, the
+NUMA memory policy most recently specified by these calls is automatically
+reapplied.
+.PP
+Both \fImemory_spread_page\fP and \fImemory_spread_slab\fP are Boolean flag
+files.  By default they contain "0", meaning that the feature is off for
+that cpuset.  If a "1" is written to that file, that turns the named feature
+on.
+.PP
+Cpuset\-specified memory spreading behaves similarly to what is known (in
+other contexts) as round\-robin or interleave memory placement.
+.PP
+Cpuset\-specified memory spreading can provide substantial performance
+improvements for jobs that:
+.IP a) 3
+need to place thread\-local data on memory nodes close to the CPUs which are
+running the threads that most frequently access that data; but also
+.IP b)
+need to access large file\-system data sets that must to be spread across the
+several nodes in the job's cpuset in order to fit.
+.PP
+.\" ================== Memory Migration ==================
+Without this policy, the memory allocation across the nodes in the job's
+cpuset can become very uneven, especially for jobs that might have just a
+single thread initializing or reading in the data set.
+.SS "Memory Migration"
+Normally, under the default setting (disabled) of \fImemory_migrate\fP, once a
+page is allocated (given a physical page of main memory) then that page
+stays on whatever node it was allocated, so long as it remains allocated,
+even if the cpuset's memory\-placement policy \fImems\fP subsequently changes.
+.PP
+When memory migration is enabled in a cpuset, if the \fImems\fP setting of the
+cpuset is changed, then any memory page in use by any process in the cpuset
+that is on a memory node that is no longer allowed will be migrated to a
+memory node that is allowed.
+.PP
+Furthermore, if a process is moved into a cpuset with \fImemory_migrate\fP
+enabled, any memory pages it uses that were on memory nodes allowed in its
+previous cpuset, but which are not allowed in its new cpuset, will be
+migrated to a memory node allowed in the new cpuset.
+.PP
+.\" ================== Scheduler Load Balancing ==================
+The relative placement of a migrated page within the cpuset is preserved
+during these migration operations if possible.  For example, if the page was
+on the second valid node of the prior cpuset, then the page will be placed
+on the second valid node of the new cpuset, if possible.
+.SS "Scheduler Load Balancing"
+The kernel scheduler automatically load balances processes.  If one CPU is
+underutilized, the kernel will look for processes on other more overloaded
+CPUs and move those processes to the underutilized CPU, within the
+constraints of such placement mechanisms as cpusets and
+\fBsched_setaffinity\fP(2).
+.PP
+The algorithmic cost of load balancing and its impact on key shared kernel
+data structures such as the process list increases more than linearly with
+the number of CPUs being balanced.  For example, it costs more to load
+balance across one large set of CPUs than it does to balance across two
+smaller sets of CPUs, each of half the size of the larger set.  (The precise
+relationship between the number of CPUs being balanced and the cost of load
+balancing depends on implementation details of the kernel process scheduler,
+which is subject to change over time, as improved kernel scheduler
+algorithms are implemented.)
+.PP
+The per\-cpuset flag \fIsched_load_balance\fP provides a mechanism to suppress
+this automatic scheduler load balancing in cases where it is not needed and
+suppressing it would have worthwhile performance benefits.
+.PP
+By default, load balancing is done across all CPUs, except those marked
+isolated using the kernel boot time "isolcpus=" argument.  (See \fBScheduler
+Relax Domain Level\fP, below, to change this default.)
+.PP
+This default load balancing across all CPUs is not well suited to the
+following two situations:
+.IP * 3
+On large systems, load balancing across many CPUs is expensive.  If the
+system is managed using cpusets to place independent jobs on separate sets
+of CPUs, full load balancing is unnecessary.
+.IP *
+Systems supporting real\-time on some CPUs need to minimize system overhead
+on those CPUs, including avoiding process load balancing if that is not
+needed.
+.PP
+When the per\-cpuset flag \fIsched_load_balance\fP is enabled (the default
+setting), it requests load balancing across all the CPUs in that cpuset's
+allowed CPUs, ensuring that load balancing can move a process (not otherwise
+pinned, as by \fBsched_setaffinity\fP(2))  from any CPU in that cpuset to any
+other.
+.PP
+When the per\-cpuset flag \fIsched_load_balance\fP is disabled, then the
+scheduler will avoid load balancing across the CPUs in that cpuset,
+\fIexcept\fP in so far as is necessary because some overlapping cpuset has
+\fIsched_load_balance\fP enabled.
+.PP
+So, for example, if the top cpuset has the flag \fIsched_load_balance\fP
+enabled, then the scheduler will load balance across all CPUs, and the
+setting of the \fIsched_load_balance\fP flag in other cpusets has no effect, as
+we're already fully load balancing.
+.PP
+Therefore in the above two situations, the flag \fIsched_load_balance\fP should
+be disabled in the top cpuset, and only some of the smaller, child cpusets
+would have this flag enabled.
+.PP
+When doing this, you don't usually want to leave any unpinned processes in
+the top cpuset that might use nontrivial amounts of CPU, as such processes
+may be artificially constrained to some subset of CPUs, depending on the
+particulars of this flag setting in descendant cpusets.  Even if such a
+process could use spare CPU cycles in some other CPUs, the kernel scheduler
+might not consider the possibility of load balancing that process to the
+underused CPU.
+.PP
+.\" ================== Scheduler Relax Domain Level ==================
+Of course, processes pinned to a particular CPU can be left in a cpuset that
+disables \fIsched_load_balance\fP as those processes aren't going anywhere else
+anyway.
+.SS "Scheduler Relax Domain Level"
+The kernel scheduler performs immediate load balancing whenever a CPU
+becomes free or another task becomes runnable.  This load balancing works to
+ensure that as many CPUs as possible are usefully employed running tasks.
+The kernel also performs periodic load balancing off the software clock
+described in \fItime\fP(7).  The setting of \fIsched_relax_domain_level\fP only
+applies to immediate load balancing.  Regardless of the
+\fIsched_relax_domain_level\fP setting, periodic load balancing is attempted
+over all CPUs (unless disabled by turning off \fIsched_load_balance\fP.)  In
+any case, of course, tasks will only be scheduled to run on CPUs allowed by
+their cpuset, as modified by \fBsched_setaffinity\fP(2)  system calls.
+.PP
+On small systems, such as those with just a few CPUs, immediate load
+balancing is useful to improve system interactivity and to minimize wasteful
+idle CPU cycles.  But on large systems, attempting immediate load balancing
+across a large number of CPUs can be more costly than it is worth, depending
+on the particular performance characteristics of the job mix and the
+hardware.
+.PP
+The exact meaning of the small integer values of \fIsched_relax_domain_level\fP
+will depend on internal implementation details of the kernel scheduler code
+and on the non\-uniform architecture of the hardware.  Both of these will
+evolve over time and vary by system architecture and kernel version.
+.PP
+As of this writing, when this capability was introduced in Linux 2.6.26, on
+certain popular architectures, the positive values of
+\fIsched_relax_domain_level\fP have the following meanings.
+.sp
+.PD 0
+.IP \fB(1)\fP 4
+Perform immediate load balancing across Hyper\-Thread siblings on the same
+core.
+.IP \fB(2)\fP
+Perform immediate load balancing across other cores in the same package.
+.IP \fB(3)\fP
+Perform immediate load balancing across other CPUs on the same node or
+blade.
+.IP \fB(4)\fP
+Perform immediate load balancing across over several (implementation detail)
+nodes [On NUMA systems].
+.IP \fB(5)\fP
+Perform immediate load balancing across over all CPUs in system [On NUMA
+systems].
+.PD
+.PP
+The \fIsched_relax_domain_level\fP value of zero (0) always means don't perform
+immediate load balancing, hence that load balancing is only done
+periodically, not immediately when a CPU becomes available or another task
+becomes runnable.
+.PP
+The \fIsched_relax_domain_level\fP value of minus one (\-1)  always means use
+the system default value.  The system default value can vary by architecture
+and kernel version.  This system default value can be changed by kernel
+boot\-time "relax_domain_level=" argument.
+.PP
+In the case of multiple overlapping cpusets which have conflicting
+\fIsched_relax_domain_level\fP values, then the highest such value applies to
+all CPUs in any of the overlapping cpusets.  In such cases, the value
+\fBminus one (\-1)\fP is the lowest value, overridden by any other value, and
+the value \fBzero (0)\fP is the next lowest value.
+.SH FORMATS
+.\" ================== Mask Format ==================
+The following formats are used to represent sets of CPUs and memory nodes.
+.SS "Mask Format"
+The \fBMask Format\fP is used to represent CPU and memory\-node bitmasks in the
+\fI/proc/<pid>/status\fP file.
+.PP
+This format displays each 32\-bit word in hexadecimal (using ASCII characters
+"0" \- "9" and "a" \- "f"); words are filled with leading zeros, if required.
+For masks longer than one word, a comma separator is used between words.
+Words are displayed in big\-endian order, which has the most significant bit
+first.  The hex digits within a word are also in big\-endian order.
+.PP
+The number of 32\-bit words displayed is the minimum number needed to display
+all bits of the bitmask, based on the size of the bitmask.
+.PP
+Examples of the \fBMask Format\fP:
+.PP
+.RS
+.nf
+00000001                        # just bit 0 set
+40000000,00000000,00000000      # just bit 94 set
+00000001,00000000,00000000      # just bit 64 set
+000000ff,00000000               # bits 32\-39 set
+00000000,000E3862               # 1,5,6,11\-13,17\-19 set
+.fi
+.RE
+.PP
+A mask with bits 0, 1, 2, 4, 8, 16, 32, and 64 set displays as:
+.PP
+.RS
+.nf
+00000001,00000001,00010117
+.fi
+.RE
+.PP
+.\" ================== List Format ==================
+The first "1" is for bit 64, the second for bit 32, the third for bit 16,
+the fourth for bit 8, the fifth for bit 4, and the "7" is for bits 2, 1, and
+0.
+.SS "List Format"
+The \fBList Format\fP for \fIcpus\fP and \fImems\fP is a comma\-separated list of CPU
+or memory\-node numbers and ranges of numbers, in ASCII decimal.
+.PP
+Examples of the \fBList Format\fP:
+.PP
+.RS
+.nf
+0\-4,9           # bits 0, 1, 2, 3, 4, and 9 set
+0\-2,7,12\-14     # bits 0, 1, 2, 7, 12, 13, and 14 set
+.fi
+.RE
+.\" ================== RULES ==================
+.SH RULES
+The following rules apply to each cpuset:
+.IP * 3
+Its CPUs and memory nodes must be a (possibly equal)  subset of its
+parent's.
+.IP *
+It can only be marked \fIcpu_exclusive\fP if its parent is.
+.IP *
+It can only be marked \fImem_exclusive\fP if its parent is.
+.IP *
+If it is \fIcpu_exclusive\fP, its CPUs may not overlap any sibling.
+.IP *
+.\" ================== PERMISSIONS ==================
+If it is \fImemory_exclusive\fP, its memory nodes may not overlap any sibling.
+.SH PERMISSIONS
+The permissions of a cpuset are determined by the permissions of the
+directories and pseudo\-files in the cpuset file system, normally mounted at
+\fI/dev/cpuset\fP.
+.PP
+For instance, a process can put itself in some other cpuset (than its
+current one) if it can write the \fItasks\fP file for that cpuset.  This
+requires execute permission on the encompassing directories and write
+permission on the \fItasks\fP file.
+.PP
+An additional constraint is applied to requests to place some other process
+in a cpuset.  One process may not attach another to a cpuset unless it would
+have permission to send that process a signal (see \fBkill\fP(2)).
+.PP
+A process may create a child cpuset if it can access and write the parent
+cpuset directory.  It can modify the CPUs or memory nodes in a cpuset if it
+can access that cpuset's directory (execute permissions on the each of the
+parent directories) and write the corresponding \fIcpus\fP or \fImems\fP file.
+.PP
+There is one minor difference between the manner in which these permissions
+are evaluated and the manner in which normal file\-system operation
+permissions are evaluated.  The kernel interprets relative pathnames
+starting at a process's current working directory.  Even if one is operating
+on a cpuset file, relative pathnames are interpreted relative to the
+process's current working directory, not relative to the process's current
+cpuset.  The only ways that cpuset paths relative to a process's current
+cpuset can be used are if either the process's current working directory is
+its cpuset (it first did a \fBcd\fP or \fBchdir\fP(2)  to its cpuset directory
+beneath \fI/dev/cpuset\fP, which is a bit unusual)  or if some user code
+converts the relative cpuset path to a full file\-system path.
+.PP
+.\" ================== WARNINGS ==================
+In theory, this means that user code should specify cpusets using absolute
+pathnames, which requires knowing the mount point of the cpuset file system
+(usually, but not necessarily, \fI/dev/cpuset\fP).  In practice, all user level
+code that this author is aware of simply assumes that if the cpuset file
+system is mounted, then it is mounted at \fI/dev/cpuset\fP.  Furthermore, it is
+common practice for carefully written user code to verify the presence of
+the pseudo\-file \fI/dev/cpuset/tasks\fP in order to verify that the cpuset
+pseudo\-file system is currently mounted.
+.SH WARNINGS
+.SS "Enabling memory_pressure"
+By default, the per\-cpuset file \fImemory_pressure\fP always contains zero
+(0).  Unless this feature is enabled by writing "1" to the pseudo\-file
+\fI/dev/cpuset/memory_pressure_enabled\fP, the kernel does not compute
+per\-cpuset \fImemory_pressure\fP.
+.SS "Using the echo command"
+.\" Gack!  csh(1)'s echo does this
+When using the \fBecho\fP command at the shell prompt to change the values of
+cpuset files, beware that the built\-in \fBecho\fP command in some shells does
+not display an error message if the \fBwrite\fP(2)  system call fails.  For
+example, if the command:
+.in +4n
+.nf
+
+echo 19 > mems
+
+.fi
+.in
+failed because memory node 19 was not allowed (perhaps the current system
+does not have a memory node 19), then the \fBecho\fP command might not display
+any error.  It is better to use the \fB/bin/echo\fP external command to change
+cpuset file settings, as this command will display \fBwrite\fP(2)  errors, as
+in the example:
+.in +4n
+.nf
+
+/bin/echo 19 > mems
+/bin/echo: write error: Invalid argument
+.fi
+.in
+.\" ================== EXCEPTIONS ==================
+.SH EXCEPTIONS
+.SS "Memory placement"
+Not all allocations of system memory are constrained by cpusets, for the
+following reasons.
+.PP
+If hot\-plug functionality is used to remove all the CPUs that are currently
+assigned to a cpuset, then the kernel will automatically update the
+\fIcpus_allowed\fP of all processes attached to CPUs in that cpuset to allow
+all CPUs.  When memory hot\-plug functionality for removing memory nodes is
+available, a similar exception is expected to apply there as well.  In
+general, the kernel prefers to violate cpuset placement, rather than
+starving a process that has had all its allowed CPUs or memory nodes taken
+offline.  User code should reconfigure cpusets to only refer to online CPUs
+and memory nodes when using hot\-plug to add or remove such resources.
+.PP
+A few kernel\-critical, internal memory\-allocation requests, marked
+GFP_ATOMIC, must be satisfied immediately.  The kernel may drop some request
+or malfunction if one of these allocations fail.  If such a request cannot
+be satisfied within the current process's cpuset, then we relax the cpuset,
+and look for memory anywhere we can find it.  It's better to violate the
+cpuset than stress the kernel.
+.PP
+Allocations of memory requested by kernel drivers while processing an
+interrupt lack any relevant process context, and are not confined by
+cpusets.
+.SS "Renaming cpusets"
+.\" ================== ERRORS ==================
+You can use the \fBrename\fP(2)  system call to rename cpusets.  Only simple
+renaming is supported; that is, changing the name of a cpuset directory is
+permitted, but moving a directory into a different directory is not
+permitted.
+.SH エラー
+The Linux kernel implementation of cpusets sets \fIerrno\fP to specify the
+reason for a failed system call affecting cpusets.
+.PP
+The possible \fIerrno\fP settings and their meaning when set on a failed cpuset
+call are as listed below.
+.TP 
+\fBE2BIG\fP
+Attempted a \fBwrite\fP(2)  on a special cpuset file with a length larger than
+some kernel\-determined upper limit on the length of such writes.
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  the process ID (PID) of a process to a cpuset
+\fItasks\fP file when one lacks permission to move that process.
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+Attempted to add, using \fBwrite\fP(2), a CPU or memory node to a cpuset, when
+that CPU or memory node was not already in its parent.
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+Attempted to set, using \fBwrite\fP(2), \fIcpu_exclusive\fP or \fImem_exclusive\fP on
+a cpuset whose parent lacks the same setting.
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  a \fImemory_pressure\fP file.
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+Attempted to create a file in a cpuset directory.
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+Attempted to remove, using \fBrmdir\fP(2), a cpuset with attached processes.
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+Attempted to remove, using \fBrmdir\fP(2), a cpuset with child cpusets.
+.TP 
+\fBEBUSY\fP
+Attempted to remove a CPU or memory node from a cpuset that is also in a
+child of that cpuset.
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+Attempted to create, using \fBmkdir\fP(2), a cpuset that already exists.
+.TP 
+\fBEEXIST\fP
+Attempted to \fBrename\fP(2)  a cpuset to a name that already exists.
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
+Attempted to \fBread\fP(2)  or \fBwrite\fP(2)  a cpuset file using a buffer that
+is outside the writing processes accessible address space.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Attempted to change a cpuset, using \fBwrite\fP(2), in a way that would violate
+a \fIcpu_exclusive\fP or \fImem_exclusive\fP attribute of that cpuset or any of
+its siblings.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  an empty \fIcpus\fP or \fImems\fP list to a cpuset which
+has attached processes or child cpusets.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  a \fIcpus\fP or \fImems\fP list which included a range
+with the second number smaller than the first number.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  a \fIcpus\fP or \fImems\fP list which included an
+invalid character in the string.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  a list to a \fIcpus\fP file that did not include any
+online CPUs.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  a list to a \fImems\fP file that did not include any
+online memory nodes.
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  a list to a \fImems\fP file that included a node that
+held no memory.
+.TP 
+\fBEIO\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  a string to a cpuset \fItasks\fP file that does not
+begin with an ASCII decimal integer.
+.TP 
+\fBEIO\fP
+Attempted to \fBrename\fP(2)  a cpuset into a different directory.
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+Attempted to \fBread\fP(2)  a \fI/proc/<pid>/cpuset\fP file for a cpuset
+path that is longer than the kernel page size.
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+Attempted to create, using \fBmkdir\fP(2), a cpuset whose base directory name
+is longer than 255 characters.
+.TP 
+\fBENAMETOOLONG\fP
+Attempted to create, using \fBmkdir\fP(2), a cpuset whose full pathname,
+including the mount point (typically "/dev/cpuset/") prefix, is longer than
+4095 characters.
+.TP 
+\fBENODEV\fP
+The cpuset was removed by another process at the same time as a \fBwrite\fP(2)
+was attempted on one of the pseudo\-files in the cpuset directory.
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+Attempted to create, using \fBmkdir\fP(2), a cpuset in a parent cpuset that
+doesn't exist.
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+Attempted to \fBaccess\fP(2)  or \fBopen\fP(2)  a nonexistent file in a cpuset
+directory.
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
+Insufficient memory is available within the kernel; can occur on a variety
+of system calls affecting cpusets, but only if the system is extremely short
+of memory.
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  the process ID (PID)  of a process to a cpuset
+\fItasks\fP file when the cpuset had an empty \fIcpus\fP or empty \fImems\fP setting.
+.TP 
+\fBENOSPC\fP
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  an empty \fIcpus\fP or \fImems\fP setting to a cpuset
+that has tasks attached.
+.TP 
+\fBENOTDIR\fP
+Attempted to \fBrename\fP(2)  a nonexistent cpuset.
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+Attempted to remove a file from a cpuset directory.
+.TP 
+\fBERANGE\fP
+Specified a \fIcpus\fP or \fImems\fP list to the kernel which included a number
+too large for the kernel to set in its bitmasks.
+.TP 
+\fBESRCH\fP
+.\" ================== VERSIONS ==================
+Attempted to \fBwrite\fP(2)  the process ID (PID) of a nonexistent process to a
+cpuset \fItasks\fP file.
+.SH バージョン
+.\" ================== NOTES ==================
+Cpusets appeared in version 2.6.12 of the Linux kernel.
+.SH 注意
+.\" ================== BUGS ==================
+Despite its name, the \fIpid\fP parameter is actually a thread ID, and each
+thread in a threaded group can be attached to a different cpuset.  The value
+returned from a call to \fBgettid\fP(2)  can be passed in the argument \fIpid\fP.
+.SH バグ
+.\" ================== EXAMPLE ==================
+\fImemory_pressure\fP cpuset files can be opened for writing, creation, or
+truncation, but then the \fBwrite\fP(2)  fails with \fIerrno\fP set to \fBEACCES\fP,
+and the creation and truncation options on \fBopen\fP(2)  have no effect.
+.SH EXAMPLE
+The following examples demonstrate querying and setting cpuset options using
+shell commands.
+.SS "Creating and attaching to a cpuset."
+To create a new cpuset and attach the current command shell to it, the steps
+are:
+.sp
+.PD 0
+.IP 1) 4
+mkdir /dev/cpuset (if not already done)
+.IP 2)
+mount \-t cpuset none /dev/cpuset (if not already done)
+.IP 3)
+Create the new cpuset using \fBmkdir\fP(1).
+.IP 4)
+Assign CPUs and memory nodes to the new cpuset.
+.IP 5)
+Attach the shell to the new cpuset.
+.PD
+.PP
+For example, the following sequence of commands will set up a cpuset named
+"Charlie", containing just CPUs 2 and 3, and memory node 1, and then attach
+the current shell to that cpuset.
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB mkdir /dev/cpuset\fP
+$\fB mount \-t cpuset cpuset /dev/cpuset\fP
+$\fB cd /dev/cpuset\fP
+$\fB mkdir Charlie\fP
+$\fB cd Charlie\fP
+$\fB /bin/echo 2\-3 > cpus\fP
+$\fB /bin/echo 1 > mems\fP
+$\fB /bin/echo $$ > tasks\fP
+# The current shell is now running in cpuset Charlie
+# The next line should display '/Charlie'
+$\fB cat /proc/self/cpuset\fP
+.fi
+.in
+.SS "Migrating a job to different memory nodes."
+To migrate a job (the set of processes attached to a cpuset)  to different
+CPUs and memory nodes in the system, including moving the memory pages
+currently allocated to that job, perform the following steps.
+.sp
+.PD 0
+.IP 1) 4
+Let's say we want to move the job in cpuset \fIalpha\fP (CPUs 4\-7 and memory
+nodes 2\-3) to a new cpuset \fIbeta\fP (CPUs 16\-19 and memory nodes 8\-9).
+.IP 2)
+First create the new cpuset \fIbeta\fP.
+.IP 3)
+Then allow CPUs 16\-19 and memory nodes 8\-9 in \fIbeta\fP.
+.IP 4)
+Then enable \fImemory_migration\fP in \fIbeta\fP.
+.IP 5)
+Then move each process from \fIalpha\fP to \fIbeta\fP.
+.PD
+.PP
+The following sequence of commands accomplishes this.
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB cd /dev/cpuset\fP
+$\fB mkdir beta\fP
+$\fB cd beta\fP
+$\fB /bin/echo 16\-19 > cpus\fP
+$\fB /bin/echo 8\-9 > mems\fP
+$\fB /bin/echo 1 > memory_migrate\fP
+$\fB while read i; do /bin/echo $i; done < ../alpha/tasks > tasks\fP
+.fi
+.in
+.PP
+The above should move any processes in \fIalpha\fP to \fIbeta\fP, and any memory
+held by these processes on memory nodes 2\-3 to memory nodes 8\-9,
+respectively.
+.PP
+Notice that the last step of the above sequence did not do:
+.in +4n
+.nf
+
+$\fB cp ../alpha/tasks tasks\fP
+.fi
+.in
+.PP
+The \fIwhile\fP loop, rather than the seemingly easier use of the \fBcp\fP(1)
+command, was necessary because only one process PID at a time may be written
+to the \fItasks\fP file.
+.PP
+The same effect (writing one PID at a time) as the \fIwhile\fP loop can be
+accomplished more efficiently, in fewer keystrokes and in syntax that works
+on any shell, but alas more obscurely, by using the \fB\-u\fP (unbuffered)
+option of \fBsed\fP(1):
+.in +4n
+
+.nf
+$\fB sed \-un p < ../alpha/tasks > tasks\fP
+.fi
+.in
+.\" ================== SEE ALSO ==================
+.SH 関連項目
+\fBtaskset\fP(1), \fBget_mempolicy\fP(2), \fBgetcpu\fP(2), \fBmbind\fP(2),
+\fBsched_getaffinity\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2),
+\fBset_mempolicy\fP(2), \fBCPU_SET\fP(3), \fBproc\fP(5), \fBnuma\fP(7),
+\fBmigratepages\fP(8), \fBnumactl\fP(8)
+.PP
+The kernel source file \fIDocumentation/cpusets.txt\fP.
index ea73982..783bbd3 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-06-13 Creation
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2007-10-25, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.66
-.\" Updated 2008-08-04, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH CREDENTIALS 7 2008-06-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH CREDENTIALS 7 2008\-06\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 credentials \- 認証に用いられるプロセスの識別子
 .SH 説明
-.SS プロセスID (PID)
-各プロセスは、負でない整数の一意な識別子を持つ。
-この識別子は
-.BR fork (2)
-を使ってプロセスが生成される際に割り当てられる。
-プロセスは
-.BR getpid (2)
-を使って自分の PID を取得できる。
-PID は
-.I pid_t
-型で表現される
-.RI ( pid_t
-は
-.I <sys/types.h>
-で定義されている)。
+.SS "プロセスID (PID)"
+各プロセスは、負でない整数の一意な識別子を持つ。 この識別子は \fBfork\fP(2)  を使ってプロセスが生成される際に割り当てられる。 プロセスは
+\fBgetpid\fP(2)  を使って自分の PID を取得できる。 PID は \fIpid_t\fP 型で表現される (\fIpid_t\fP は
+\fI<sys/types.h>\fP で定義されている)。
 
-PID は各種のシステムコールでそのシステムコールが作用するプロセスを
-特定するために使用される。以下に例を挙げる:
-.BR kill (2),
-.BR ptrace (2),
-.BR setpriority (2),
 .\" .BR sched_rr_get_interval (2),
 .\" .BR sched_getaffinity (2),
 .\" .BR sched_setaffinity (2),
@@ -58,240 +43,106 @@ PID は各種のシステムコールでそのシステムコールが作用す
 .\" .BR sched_setparam (2),
 .\" .BR sched_setscheduler (2),
 .\" .BR sched_getscheduler (2),
-.BR setpgid (2),
 .\" .BR getsid (2),
-.BR setsid (2),
-.BR sigqueue (3),
-.BR waitpid (2).
 .\" .BR waitid (2),
 .\" .BR wait4 (2),
+PID は各種のシステムコールでそのシステムコールが作用するプロセスを 特定するために使用される。以下に例を挙げる: \fBkill\fP(2),
+\fBptrace\fP(2), \fBsetpriority\fP(2), \fBsetpgid\fP(2), \fBsetsid\fP(2),
+\fBsigqueue\fP(3), \fBwaitpid\fP(2).
 
-プロセスの PID は
-.BR execve (2)
-の前後で不変である。
-.SS 親プロセス ID (PPID)
-プロセスの親プロセスの ID は、
-.BR fork (2)
-を使ってそのプロセスを生成したプロセスを示す。
-プロセスは
-.BR getppid (2)
-を使って自分の PPID を取得できる。
-PPID は
-.I pid_t
-型で表現される。
+プロセスの PID は \fBexecve\fP(2)  の前後で不変である。
+.SS "親プロセス ID (PPID)"
+プロセスの親プロセスの ID は、 \fBfork\fP(2)  を使ってそのプロセスを生成したプロセスを示す。 プロセスは \fBgetppid\fP(2)
+を使って自分の PPID を取得できる。 PPID は \fIpid_t\fP 型で表現される。
 
-プロセスの PPID は
-.BR execve (2)
-の前後で不変である。
-.SS プロセスグループ ID とセッション ID
-各プロセスはセッション ID とプロセスグループ ID を持つ。
-これらの ID はどちらも
-.I pid_t
-型で表現される。
-プロセスは、それぞれ
-.BR getsid (2),
-.BR getpgrp (2)
-を使って自分のセッション ID、プロセスグループ ID を取得できる。
+プロセスの PPID は \fBexecve\fP(2)  の前後で不変である。
+.SS "プロセスグループ ID とセッション ID"
+各プロセスはセッション ID とプロセスグループ ID を持つ。 これらの ID はどちらも \fIpid_t\fP 型で表現される。 プロセスは、それぞれ
+\fBgetsid\fP(2), \fBgetpgrp\fP(2)  を使って自分のセッション ID、プロセスグループ ID を取得できる。
 
-.BR fork (2)
-で生成された子プロセスは親プロセスのセッション ID とプロセスグループ ID
-を継承する。プロセスのセッション ID とプロセスグループ ID は
-.BR execve (2)
-の前後で不変である。
+\fBfork\fP(2)  で生成された子プロセスは親プロセスのセッション ID とプロセスグループ ID を継承する。プロセスのセッション ID
+とプロセスグループ ID は \fBexecve\fP(2)  の前後で不変である。
 
-セッションとプロセスグループの概念は、シェルのジョブ制御を行うために
-考案されたものである。
-プロセスグループ (時には「ジョブ」と呼ばれることもある) は、
-同じプロセスグループ ID を共有するプロセスの集まりである。
-シェルは、一つのコマンドもしくはパイプラインの実行に使われるプロセス群に
-対して一つのプロセスグループを生成する
-(例えば、コマンド "ls\ |\ wc" を実行するために生成される二つのプロセスは
-同じプロセスグループに置かれる)。
-所属するプロセスグループは
-.BR setpgid (2)
-を使って設定できる。
-自身のプロセス ID がプロセスグループ ID と同じプロセスは、
-そのグループの「プロセスグループ・リーダー」である。
+セッションとプロセスグループの概念は、シェルのジョブ制御を行うために 考案されたものである。 プロセスグループ (時には「ジョブ」と呼ばれることもある)
+は、 同じプロセスグループ ID を共有するプロセスの集まりである。 シェルは、一つのコマンドもしくはパイプラインの実行に使われるプロセス群に
+対して一つのプロセスグループを生成する (例えば、コマンド "ls\ |\ wc" を実行するために生成される二つのプロセスは
+同じプロセスグループに置かれる)。 所属するプロセスグループは \fBsetpgid\fP(2)  を使って設定できる。 自身のプロセス ID
+がプロセスグループ ID と同じプロセスは、 そのグループの「プロセスグループ・リーダー」である。
 
-セッションは、同じセッション ID を共有するプロセスの集まりである。
-ある一つのプロセスグループの全メンバーは同じセッション ID を持つ
-(つまり、一つのプロセスグループのメンバーは全て同じセッションに所属し、
-これにより、セッションとプロセスグループで二階層のプロセス階層が形成できる)。
-新たなセッションの生成はプロセスが
-.BR setsid (2)
-を呼び出すことで行う。
-.BR setsid (2)
-は、
-.BR setsid (2)
-を呼び出したプロセスの PID と同じ値のセッション ID を持つ
-新たなセッションを生成する。
+セッションは、同じセッション ID を共有するプロセスの集まりである。 ある一つのプロセスグループの全メンバーは同じセッション ID を持つ
+(つまり、一つのプロセスグループのメンバーは全て同じセッションに所属し、 これにより、セッションとプロセスグループで二階層のプロセス階層が形成できる)。
+新たなセッションの生成はプロセスが \fBsetsid\fP(2)  を呼び出すことで行う。 \fBsetsid\fP(2)  は、 \fBsetsid\fP(2)
+を呼び出したプロセスの PID と同じ値のセッション ID を持つ 新たなセッションを生成する。
 セッションの生成者は「セッション・リーダー」と呼ばれる。
-.SS ユーザ ID とグループ ID
-各プロセスは、数種類のユーザ ID とグループ ID を持つ。
-ユーザ ID、グループ ID は整数で、それぞれ
-.IR uid_t ,
-.I gid_t
-型で表現される (これらは
-.I <sys/types.h>
-で定義されている)。
+.SS "ユーザ ID とグループ ID"
+各プロセスは、数種類のユーザ ID とグループ ID を持つ。 ユーザ ID、グループ ID は整数で、それぞれ \fIuid_t\fP, \fIgid_t\fP
+型で表現される (これらは \fI<sys/types.h>\fP で定義されている)。
 
 Linux では、各プロセスは以下のような種類のユーザ ID とグループ ID を持つ。
 .IP * 3
-実ユーザ ID と実グループ ID。
-これらの ID によりプロセスの所有者が決定される。
-プロセスが自分の実ユーザ ID、実グループ ID を取得するには、それぞれ
-.BR getuid (2),
-.BR getgid (2)
-を使用する。
+実ユーザ ID と実グループ ID。 これらの ID によりプロセスの所有者が決定される。 プロセスが自分の実ユーザ ID、実グループ ID
+を取得するには、それぞれ \fBgetuid\fP(2), \fBgetgid\fP(2)  を使用する。
 .IP *
-実効ユーザ ID と実効グループ ID。
-これらの ID は、メッセージキュー、共有メモリ、セマフォなどの
-共有リソースにアクセスしようとした際にそのプロセスがアクセス許可を
-持っているかをカーネルが判定するのに使用される。
-ほとんどの UNIX システムでは、これらの ID はファイルへのアクセス時の
-アクセス許可の判定にも使用される。
-しかしながら、Linux ではファイルへのアクセス許可の判定には
-後述のファイルシステム ID が使用される。
-プロセスが自分の実効ユーザ ID、実効グループ ID を取得するには、それぞれ
-.BR geteuid (2),
-.BR getegid (2)
-を使用する。
+実効ユーザ ID と実効グループ ID。 これらの ID は、メッセージキュー、共有メモリ、セマフォなどの
+共有リソースにアクセスしようとした際にそのプロセスがアクセス許可を 持っているかをカーネルが判定するのに使用される。 ほとんどの UNIX
+システムでは、これらの ID はファイルへのアクセス時の アクセス許可の判定にも使用される。 しかしながら、Linux
+ではファイルへのアクセス許可の判定には 後述のファイルシステム ID が使用される。 プロセスが自分の実効ユーザ ID、実効グループ ID
+を取得するには、それぞれ \fBgeteuid\fP(2), \fBgetegid\fP(2)  を使用する。
 .IP *
-保存 (saved) set-user-ID と保存 set-group-ID。
-これらの ID は、set-user-ID や set-group-ID されたプログラムにおいて、
-プログラムの実行時に設定された実効 ID のコピーを保存するために
-使用される
-.RB ( execve (2)
-参照)。
-set-user-ID プログラムは、実効ユーザ ID を実ユーザID と保存 set-user-ID
-の間で行ったり来たり切り替えることで、特権を得たり落としたりできる。
-この切り替えは
-.BR seteuid (2),
-.BR setreuid (2),
-.BR setresuid (2)
-を呼び出すことで実行できる。
-set-group-ID プログラムは、
-.BR setegid (2),
-.BR setregid (2),
-.BR setresgid (2)
-を使って同様のことができる。
-プロセスが自分の保存 set-user-ID、保存 set-group-ID を取得するには、
-.BR getresuid(2),
-.BR getresgids (2)
-をそれぞれ使用する。
+保存 (saved) set\-user\-ID と保存 set\-group\-ID。 これらの ID は、set\-user\-ID や
+set\-group\-ID されたプログラムにおいて、 プログラムの実行時に設定された実効 ID のコピーを保存するために 使用される
+(\fBexecve\fP(2)  参照)。 set\-user\-ID プログラムは、実効ユーザ ID を実ユーザID と保存 set\-user\-ID
+の間で行ったり来たり切り替えることで、特権を得たり落としたりできる。 この切り替えは \fBseteuid\fP(2), \fBsetreuid\fP(2),
+\fBsetresuid\fP(2)  を呼び出すことで実行できる。 set\-group\-ID プログラムは、 \fBsetegid\fP(2),
+\fBsetregid\fP(2), \fBsetresgid\fP(2)  を使って同様のことができる。 プロセスが自分の保存 set\-user\-ID、保存
+set\-group\-ID を取得するには、 \fBgetresuid(2),\fP \fBgetresgids\fP(2)  をそれぞれ使用する。
 .IP *
-ファイルシステム・ユーザ ID とファイルシステム・グループ ID (Linux 固有)。
-これらの ID は、後述の補助グループ ID と組み合わせて使用され、
-ファイルへのアクセス権の決定に利用される。詳細は
-.BR path_resolution (7)
-を参照。
-プロセスの実効 ID (ユーザ ID や グループ ID) が変更されるたびに、
-カーネルは自動的に対応するファイルシステム ID を同じ値に変更する。
-その結果、ファイルシステム ID は通常は対応する実効 ID と同じ値となり、
-ファイルのアクセス権のチェック方法は Linux と他の UNIX システムで同じである。
-ファイルシステム ID は実効 ID とは異なる値にすることができ、
-変更は
-.BR setfsuid (2)
-と
-.BR setfsgid (2)
-を呼び出して行う。
+ファイルシステム・ユーザ ID とファイルシステム・グループ ID (Linux 固有)。 これらの ID は、後述の補助グループ ID
+と組み合わせて使用され、 ファイルへのアクセス権の決定に利用される。詳細は \fBpath_resolution\fP(7)  を参照。 プロセスの実効 ID
+(ユーザ ID や グループ ID) が変更されるたびに、 カーネルは自動的に対応するファイルシステム ID を同じ値に変更する。
+その結果、ファイルシステム ID は通常は対応する実効 ID と同じ値となり、 ファイルのアクセス権のチェック方法は Linux と他の UNIX
+システムで同じである。 ファイルシステム ID は実効 ID とは異なる値にすることができ、 変更は \fBsetfsuid\fP(2)  と
+\fBsetfsgid\fP(2)  を呼び出して行う。
 .IP *
-補助グループ ID。
-この ID は、ファイルや他の共有リソースへのアクセス時にアクセス許可の
-チェックに使用される、追加のグループ ID の集合である。
-カーネル 2.6.4 より前の Linux では、一つのプロセスあたりの
-補助グループのメンバー数は最大で 32 である。
-カーネル 2.6.4 以降では、一つのプロセスあたりの
-補助グループのメンバー数は最大で 65536 である。
-.I sysconf(_SC_NGROUPS_MAX)
-を呼び出すことで、あるプロセスがメンバーとなることができる可能性のある
-補助グループ数を知ることができる。
 .\" Since kernel 2.6.4, the limit is visible via the read-only file
 .\" /proc/sys/kernel/ngroups_max.
 .\" As at 2.6.22-rc2, this file is still read-only.
-プロセスは、自分の補助グループ ID の集合を
-.BR getgroups (2)
-で取得でき、
-.BR setgroups (2)
-で集合を変更できる。
+補助グループ ID。 この ID は、ファイルや他の共有リソースへのアクセス時にアクセス許可の チェックに使用される、追加のグループ ID
+の集合である。 カーネル 2.6.4 より前の Linux では、一つのプロセスあたりの 補助グループのメンバー数は最大で 32 である。 カーネル
+2.6.4 以降では、一つのプロセスあたりの 補助グループのメンバー数は最大で 65536 である。
+\fIsysconf(_SC_NGROUPS_MAX)\fP を呼び出すことで、あるプロセスがメンバーとなることができる可能性のある
+補助グループ数を知ることができる。 プロセスは、自分の補助グループ ID の集合を \fBgetgroups\fP(2)  で取得でき、
+\fBsetgroups\fP(2)  で集合を変更できる。
 .PP
-.BR fork (2)
-で生成された子プロセスは親プロセスのユーザ ID とグループ ID を継承する。
-.BR execve (2)
-の間、プロセスの実ユーザ/グループ ID と補助グループ ID 集合は不変である。
-実効 ID と保存セット ID は変更される可能性がある
-.RB ( execve (2)
-で説明されている)。
+\fBfork\fP(2)  で生成された子プロセスは親プロセスのユーザ ID とグループ ID を継承する。 \fBexecve\fP(2)
+の間、プロセスの実ユーザ/グループ ID と補助グループ ID 集合は不変である。 実効 ID と保存セット ID は変更される可能性がある
+(\fBexecve\fP(2)  で説明されている)。
 
 上記の目的以外にも、プロセスのユーザ ID は他の様々な場面で利用される。
 .IP * 3
-シグナルを送る許可の判定時\(em
-.BR kill (2)
-参照。
+シグナルを送る許可の判定時\(em \fBkill\fP(2)  参照。
 .IP *
-プロセスのスケジューリング関連のパラメータ (nice 値、
-リアルタイム・スケジューリングポリシーや優先度、CPU affinity、
-入出力優先度) の設定許可の判定時。
-スケジューリング関連のパラメータ設定には
-.BR setpriority (2),
-.BR sched_setaffinity (2),
-.BR sched_setscheduler (2),
-.BR sched_setparam (2),
-.BR ioprio_set (2)
-が使用される。
+プロセスのスケジューリング関連のパラメータ (nice 値、 リアルタイム・スケジューリングポリシーや優先度、CPU affinity、 入出力優先度)
+の設定許可の判定時。 スケジューリング関連のパラメータ設定には \fBsetpriority\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2),
+\fBsched_setscheduler\fP(2), \fBsched_setparam\fP(2), \fBioprio_set\fP(2)  が使用される。
 .IP *
-リソース上限のチェック時。
-.BR getrlimit (2)
-参照。
+リソース上限のチェック時。 \fBgetrlimit\fP(2)  参照。
 .IP *
-プロセスが生成できる inotify インスタンス数の上限のチェック時。
-.BR inotify (7)
-参照。
+プロセスが生成できる inotify インスタンス数の上限のチェック時。 \fBinotify\fP(7)  参照。
 .SH 準拠
-プロセス ID、親プロセス ID、プロセスグループ ID、セッション ID は
-POSIX.1-2001 で規定されている。
-実 ID、実効 ID、保存セット ID のユーザ ID / グループ ID および
-補助グループ ID は POSIX.1-2001 で規定されている。
+プロセス ID、親プロセス ID、プロセスグループ ID、セッション ID は POSIX.1\-2001 で規定されている。 実 ID、実効
+ID、保存セット ID のユーザ ID / グループ ID および 補助グループ ID は POSIX.1\-2001 で規定されている。
 ファイルシステム・ユーザ ID / グループ ID は Linux による拡張である。
 .SH 注意
-POSIX のスレッド仕様では、これらの識別子がプロセス内の全スレッドで
-共有されることを求めている。
-しかしながら、カーネルのレベルでは、Linux はスレッド毎に別々の
-ユーザとグループに関する識別子を管理している。
-NPTL スレッド実装が、(例えば
-.BR setuid (2),
-.BR setresuid (2)
-などの呼び出しによる) ユーザやグループに関する識別子に対する変更が
-プロセス内の全ての POSIX スレッドに対して反映されることを保証する
-ための処理を行っている。
+POSIX のスレッド仕様では、これらの識別子がプロセス内の全スレッドで 共有されることを求めている。 しかしながら、カーネルのレベルでは、Linux
+はスレッド毎に別々の ユーザとグループに関する識別子を管理している。 NPTL スレッド実装が、(例えば \fBsetuid\fP(2),
+\fBsetresuid\fP(2)  などの呼び出しによる) ユーザやグループに関する識別子に対する変更が プロセス内の全ての POSIX
+スレッドに対して反映されることを保証する ための処理を行っている。
 .SH 関連項目
-.BR bash (1),
-.BR csh (1),
-.BR ps (1),
-.BR access (2),
-.BR execve (2),
-.BR faccessat (2),
-.BR fork (2),
-.BR getpgrp (2),
-.BR getpid (2),
-.BR getppid (2),
-.BR getsid (2),
-.BR kill (2),
-.BR killpg (2),
-.BR setegid (2),
-.BR seteuid (2),
-.BR setfsgid (2),
-.BR setfsuid (2),
-.BR setgid (2),
-.BR setgroups (2),
-.BR setresgid (2),
-.BR setresuid (2),
-.BR setuid (2),
-.BR waitpid (2),
-.BR euidaccess (3),
-.BR initgroups (3),
-.BR tcgetpgrp (3),
-.BR tcsetpgrp (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR path_resolution (7),
-.BR unix (7)
+\fBbash\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBps\fP(1), \fBaccess\fP(2), \fBexecve\fP(2),
+\fBfaccessat\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBgetpgrp\fP(2), \fBgetpid\fP(2), \fBgetppid\fP(2),
+\fBgetsid\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBkillpg\fP(2), \fBsetegid\fP(2), \fBseteuid\fP(2),
+\fBsetfsgid\fP(2), \fBsetfsuid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetgroups\fP(2),
+\fBsetresgid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBwaitpid\fP(2),
+\fBeuidaccess\fP(3), \fBinitgroups\fP(3), \fBtcgetpgrp\fP(3), \fBtcsetpgrp\fP(3),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBpath_resolution\fP(7), \fBunix\fP(7)
index 3a55caf..00d3440 100644 (file)
@@ -3,65 +3,39 @@
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
-.\" $Id: ddp.7,v 1.6 1999/12/06 00:13:56 nakano Exp $
+.\" $Id: ddp.7,v 1.3 1999/05/13 11:33:22 freitag Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon 6 Dec 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH DDP  7 2008-11-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH DDP 7 2008\-11\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ddp \- Linux での AppleTalk プロトコルの実装
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <netatalk/at.h>
+\fB#include <netatalk/at.h>\fP
 .sp
-.IB ddp_socket " = socket(AF_APPLETALK, SOCK_DGRAM, 0);"
+\fIddp_socket\fP\fB = socket(AF_APPLETALK, SOCK_DGRAM, 0);\fP
 .br
-.IB raw_socket " = socket(AF_APPLETALK, SOCK_RAW, " protocol ");"
+\fIraw_socket\fP\fB = socket(AF_APPLETALK, SOCK_RAW, \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux は
-.I "Inside Appletalk"
-に記述されている Appletalk プロトコルを実装している。
-カーネルにあるのは DDP 層と AARP だけである。これらは
-.B netatalk
-プロトコルライブラリを通して利用されるように設計されている。
-このページは DDP 層を直接利用したいユーザーのために、
-インターフェースを記述したものである。
+Linux は \fIInside Appletalk\fP に記述されている Appletalk プロトコルを実装している。 カーネルにあるのは DDP
+層と AARP だけである。これらは \fBnetatalk\fP プロトコルライブラリを通して利用されるように設計されている。 このページは DDP
+層を直接利用したいユーザーのために、 インターフェースを記述したものである。
 .PP
-Appletalk とユーザープログラムとの通信には、
-BSD 互換のソケットインターフェースを利用する。
-ソケットに関するより詳しい情報は
-.BR socket (7)
-を見よ。
+Appletalk とユーザープログラムとの通信には、 BSD 互換のソケットインターフェースを利用する。 ソケットに関するより詳しい情報は
+\fBsocket\fP(7)  を見よ。
 .PP
-Appletalk ソケットは、
-ソケットファミリーの引数に
-.B AF_APPLETALK
-を指定して
-.BR socket (2)
-関数を呼び出すことによって生成される。指定できるソケットタイプは、
-.B ddp
-ソケットをオープンする場合には
-.BR SOCK_DGRAM 、
-.B raw
-ソケットをオープンする場合には
-.B SOCK_RAW
-である。
-.I protocol
-は送受信される Appletalk プロトコルである。
-ソケットタイプに
-.B SOCK_RAW
-を指定した場合は、プロトコルに
-.B ATPROTO_DDP
-を指定しなければならない。
+Appletalk ソケットは、 ソケットファミリーの引数に \fBAF_APPLETALK\fP を指定して \fBsocket\fP(2)
+関数を呼び出すことによって生成される。指定できるソケットタイプは、 \fBddp\fP ソケットをオープンする場合には \fBSOCK_DGRAM\fP、
+\fBraw\fP ソケットをオープンする場合には \fBSOCK_RAW\fP である。 \fIprotocol\fP は送受信される Appletalk
+プロトコルである。 ソケットタイプに \fBSOCK_RAW\fP を指定した場合は、プロトコルに \fBATPROTO_DDP\fP を指定しなければならない。
 .PP
-raw ソケットは実効ユーザー ID が 0 のプロセスか、
-.B CAT_NEW_RAW
-権限を持ったプロセスでないとオープンできない。
+raw ソケットは実効ユーザー ID が 0 のプロセスか、 \fBCAT_NEW_RAW\fP 権限を持ったプロセスでないとオープンできない。
 .SS アドレスのフォーマット
-Appletalk ソケットアドレスはネットワーク番号・ノード番号・ポート番号の
-組み合わせで定義される。
+Appletalk ソケットアドレスはネットワーク番号・ノード番号・ポート番号の 組み合わせで定義される。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -78,166 +52,115 @@ struct sockaddr_atalk {
 .fi
 .in
 .PP
-.I sat_family
-は常に
-.B AF_APPLETALK
-に設定する。
-.I sat_port
-はポートを与える。ポート番号が 129 以下のポートは
-「予約ポート (reserved port)」 と呼ばれる。実効ユーザー ID が 0 のプロセスか、
-.B CAP_NET_BIND_SERVICE
-権限を持つプロセスだけが、このようなソケットを
-.BR bind (2)
-できる。
-.I sat_addr
-はホストアドレスである。
-.I struct at_addr
-のメンバー
-.I s_net
-にはホストのネットワークをネットワークバイトオーダーで与える。値
-.B AT_ANYNET
-はワイルドカードで、「このネットワーク」も暗黙のうちに含まれる。
-.I struct at_addr
-のメンバー
-.I s_node
-にはホストのノード番号を与える。値
-.B AT_ANYNODE
-はワイルドカードで、「このノード」も暗黙のうちに含まれる。値
-.B ATADDR_BCAST
-はローカルなブロードキャストアドレスである。
 .\" FIXME this doesn't make sense [johnl]
+\fIsat_family\fP は常に \fBAF_APPLETALK\fP に設定する。 \fIsat_port\fP はポートを与える。ポート番号が 129
+以下のポートは 「予約ポート (reserved port)」 と呼ばれる。実効ユーザー ID が 0 のプロセスか、
+\fBCAP_NET_BIND_SERVICE\fP 権限を持つプロセスだけが、このようなソケットを \fBbind\fP(2)  できる。 \fIsat_addr\fP
+はホストアドレスである。 \fIstruct at_addr\fP のメンバー \fIs_net\fP
+にはホストのネットワークをネットワークバイトオーダーで与える。値 \fBAT_ANYNET\fP
+はワイルドカードで、「このネットワーク」も暗黙のうちに含まれる。 \fIstruct at_addr\fP のメンバー \fIs_node\fP
+にはホストのノード番号を与える。値 \fBAT_ANYNODE\fP はワイルドカードで、「このノード」も暗黙のうちに含まれる。値
+\fBATADDR_BCAST\fP はローカルなブロードキャストアドレスである。
 .SS ソケットオプション
 プロトコル固有のソケットオプションはない。
-.SS /proc インタフェース
-Appletalk のグローバルパラメータのいくつかは、
-.I /proc
-インタフェースを通して設定することができる。
-これらのパラメータには、
-.I /proc/sys/net/atalk/
-ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。
-.TP
-.I aarp-expiry-time
+.SS "/proc インタフェース"
+Appletalk のグローバルパラメータのいくつかは、 \fI/proc\fP インタフェースを通して設定することができる。 これらのパラメータには、
+\fI/proc/sys/net/atalk/\fP ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。
+.TP 
+\fIaarp\-expiry\-time\fP
 AARP キャッシュエントリを破棄するまでのタイムインターバル (秒単位)。
-.TP
-.I aarp-resolve-time
+.TP 
+\fIaarp\-resolve\-time\fP
 AARP キャッシュエントリが解決されるまでのタイムインターバル (秒単位)。
-.TP
-.I aarp-retransmit-limit
-AARP クエリーの最大再送信回数。この回数を越えると、
-そのノードは dead であるとみなされる。
-.TP
-.I aarp-tick-time
+.TP 
+\fIaarp\-retransmit\-limit\fP
+AARP クエリーの最大再送信回数。この回数を越えると、 そのノードは dead であるとみなされる。
+.TP 
+\fIaarp\-tick\-time\fP
 タイマー動作する AARP のタイマーレート (秒単位)
 .PP
-デフォルトの値で仕様にマッチしているので、
-変更する必要は全くないはずである。
+デフォルトの値で仕様にマッチしているので、 変更する必要は全くないはずである。
 .SS ioctl
-.BR socket (7)
-に記述されているすべての ioctl が
-DDP にも適用される。
 .\" FIXME Add a section about multicasting
+\fBsocket\fP(7)  に記述されているすべての ioctl が DDP にも適用される。
 .SH エラー
 .\" FIXME document all errors. We should really fix the kernels to
 .\" give more uniform error returns (ENOMEM vs ENOBUFS, EPERM vs
 .\" EACCES etc.)
-.TP
-.B EACCES
-ユーザが行おうとした操作に必要な権限を持っていない。
-broadcast フラグをセットせずにブロードキャストアドレスへ送信を行おうとした、
-実効ユーザー ID が 0 でなく、
-.B CAP_NET_BIND_SERVICE
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+ユーザが行おうとした操作に必要な権限を持っていない。 broadcast フラグをセットせずにブロードキャストアドレスへ送信を行おうとした、
+実効ユーザー ID が 0 でなく、 \fBCAP_NET_BIND_SERVICE\fP
 権限のないプロセスで特権ポートをバインドしようとした、などが考えられる。
-.TP
-.B EADDRINUSE
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
 既に使用されているアドレスにバインドしようとした。
-.TP
-.B EADDRNOTAVAIL
-存在しないインターフェースが要求された。または
-要求されたソースアドレスがローカルなものでない。
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEADDRNOTAVAIL\fP
+存在しないインターフェースが要求された。または 要求されたソースアドレスがローカルでない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 非ブロッキングソケットに対してブロックする操作を行った。
-.TP
-.B EALREADY
+.TP 
+\fBEALREADY\fP
 非ブロッキングソケットに対する接続操作が既に実行中である。
-.TP
-.B ECONNABORTED
-.BR accept (2)
-の途中で接続がクローズされた。
-.TP
-.B EHOSTUNREACH
+.TP 
+\fBECONNABORTED\fP
+\fBaccept\fP(2)  の途中で接続がクローズされた。
+.TP 
+\fBEHOSTUNREACH\fP
 行き先アドレスにマッチするエントリがルーティングテーブルにない。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 渡した引数が不正。
-.TP
-.B EISCONN
-接続済みのソケットに対して
-.BR connect (2)
-が呼ばれた。
-.TP
-.B EMSGSIZE
+.TP 
+\fBEISCONN\fP
+接続済みのソケットに対して \fBconnect\fP(2)  が呼ばれた。
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
 データグラムが DDP MTU より大きい。
-.TP
-.B ENODEV
+.TP 
+\fBENODEV\fP
 ネットワークデバイスがない。あるいは IP を送ることができない。
-.TP
-.B ENOENT
-パケットが到着していないソケットに対して
-.B SIOCGSTAMP
-が呼ばれた。
-.TP
-.BR ENOMEM " と " ENOBUFS
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+パケットが到着していないソケットに対して \fBSIOCGSTAMP\fP が呼ばれた。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP と \fBENOBUFS\fP
 メモリが足りない。
-.TP
-.B ENOPKG
-カーネルのサブシステムが設定されていない。
-.TP
-.BR ENOPROTOOPT " と " EOPNOTSUPP
-渡したソケットオプションが不正。
-.TP
-.B ENOTCONN
-行おうとした操作は接続済みのソケットに対してのみ定義されているものだが、
-そのソケットは接続されていなかった。
-.TP
-.B EPERM
-高い優先度に設定したり、設定を変更したり、
-指定したプロセスやグループにシグナルを送るのに必要な権限を
-ユーザが持っていない。
-.TP
-.B EPIPE
-接続が先方によって、通常以外のやり方でクローズまたはシャットダウンされた。
-.TP
-.B ESOCKTNOSUPPORT
+.TP 
+\fBENOPKG\fP
+カーネルサブシステムが設定されていない。
+.TP 
+\fBENOPROTOOPT\fP と \fBEOPNOTSUPP\fP
+無効なソケットオプションが渡された。
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
+接続されていないソケットに対して、 接続状態でしか定義されていない操作を行おうとした。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+高い優先度に設定したり、設定を変更したり、 指定したプロセスやグループにシグナルを送るのに必要な権限を ユーザが持っていない。
+.TP 
+\fBEPIPE\fP
+接続が接続相手によって、予期しないやり方でクローズまたはシャットダウンされた。
+.TP 
+\fBESOCKTNOSUPPORT\fP
 ソケットが設定されていない。または未知のソケットタイプが要求された。
 .SH バージョン
-Appletalk は Linux 2.0 以降でサポートされている。
-.I /proc
-インタフェースは Linux 2.2 以降に存在する。
+Appletalk は Linux 2.0 以降でサポートされている。 \fI/proc\fP インタフェースは Linux 2.2 以降に存在する。
 .SH 注意
-.B SO_BROADCAST
-オプションを用いる時には慎重の上にも慎重になってほしい。
-Linux ではこれに特権を必要としない。
-不注意にブロードキャストアドレスに送信を行うと、
-ネットワークの状態が簡単に変更されてしまう。
+\fBSO_BROADCAST\fP オプションを用いる時には慎重の上にも慎重になってほしい。 Linux ではこれに特権を必要としない。
+不注意にブロードキャストアドレスに送信を行うと、 ネットワークの状態が簡単に変更されてしまう。
 .SS 移植性
-基本的な Appletalk ソケットインターフェースは
-BSD 由来のシステムにおける
-.B netatalk
-と互換性がある。多くの BSD システムでは、
-ブロードキャストフレームを送信しようとしたときの
-.B SO_BROADCAST
+基本的な Appletalk ソケットインターフェースは BSD 由来のシステムにおける \fBnetatalk\fP と互換性がある。多くの BSD
+システムでは、 ブロードキャストフレームを送信しようとしたときの \fBSO_BROADCAST\fP
 のチェックに失敗する。これは互換性の問題となるかもしれない。
 .PP
-raw ソケットモードは Linux 独特のもので、もう一方の実装である CAP
\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\84ã\80\81 Appletalk ã\83¢ã\83\8bã\82¿ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\82\92ã\82\88ã\82\8aç°¡å\8d\98ã\81«å®\9fè£\85ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82
+raw ソケットモードは Linux 独特のもので、もう一方の実装である CAP パッケージや、 Appletalk
+モニタツールをより簡単に実装できるようになる。
 .SH バグ
 エラーの値がまったく首尾一貫していない。
 .PP
-ルーティングテーブル・デバイス・ AARP テーブル・その他のデバイスを
-設定するために用いられる ioctl がまだ記述されていない。
+ルーティングテーブル・デバイス・ AARP テーブル・その他のデバイスを 設定するために用いられる ioctl がまだ記述されていない。
 .SH 関連項目
-.BR recvmsg (2),
-.BR sendmsg (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR socket (7)
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBsocket\fP(7)
index 2a46d43..889348f 100644 (file)
 .\" Modified Sun Jul 25 10:45:30 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sun Jul 21 21:25:26 1996 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Modified Mon Oct 21 17:47:19 1996 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com)
-.\" Modified Wed Aug 27 20:28:58 1997 by Nicolas Lichtmaier (nick@debian.org)
+.\" Modified Wed Aug 27 20:28:58 1997 by Nicolás Lichtmaier (nick@debian.org)
 .\" Modified Mon Sep 21 00:00:26 1998 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
 .\" Modified Wed Jan 24 06:37:24 2001 by Eric S. Raymond (esr@thyrsus.com)
 .\" Modified Thu Dec 13 23:53:27 2001 by Martin Schulze <joey@infodrom.org>
 .\"
-.\" nakano 注: Nicolas さんの a はオリジナルでは \'a だが,
-.\" キャラクタを壊すので a に変更した.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 KURODA Masaru all rights reserved.
-.\" Translated May 27, 1997 by KURODA Masaru <kuro@st.rim.or.jp>
-.\" Modified Sat 25 Jul 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Modified Sun 6 Dec 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Aug 21 1999
-.\"       by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sat 18 Mar 2000 by NAKANO Takeo
-.\" Updated Sat Dec 22 JST 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Sat Mar 23 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2010-04-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       environment             環境
-.\"WORD:       environment variable    環境変数
-.\"WORD:       shell variable          シェル変数
-.\"WORD:       locale                  ロケール
-.\"WORD:       locale category         ロケールカテゴリ
-.\"
-.TH ENVIRON 7 2009-07-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ENVIRON 7 2009\-07\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 environ \- ユーザ環境
 .SH 書式
 .nf
-.BI "extern char **" environ ;
+\fBextern char **\fP\fIenviron\fP\fB;\fP
 .br
 .fi
 .SH 説明
-変数
-.I environ
-は「環境 (environment)」と呼ばれる文字列へのポインタの配列である。
-この配列の最後のポインタの値は NULL である。
-(この変数はユーザープログラムで宣言しなければならない。
-ただし libc4 や libc5 のヘッダーファイルなら
-.I <unistd.h>
-で宣言されているし、これが glibc 由来のものでも
-.B _GNU_SOURCE
-が define されていれば宣言済みとなる)。
-この文字列配列は、
-プロセスを起動する
-.BR exec (3)
-によって、その起動されたプロセスで利用できるようになる。
+変数 \fIenviron\fP は「環境 (environment)」と呼ばれる文字列へのポインタの配列である。 この配列の最後のポインタの値は NULL
+である。 (この変数はユーザープログラムで宣言しなければならない。 ただし libc4 や libc5 のヘッダーファイルなら
+\fI<unistd.h>\fP で宣言されているし、これが glibc 由来のものでも \fB_GNU_SOURCE\fP が define
+されていれば宣言済みとなる)。 この文字列配列は、 プロセスを起動する \fBexec\fP(3)  によって、その起動されたプロセスで利用できるようになる。
 
-通例では、
-.I environ
-の文字列は "\fIname\fP\fB=\fP\fIvalue\fP" という書式をとる。
-よく用いられる例を以下に示す。
-.TP
-.B USER
+通例では、 \fIenviron\fP の文字列は "\fIname\fP\fB=\fP\fIvalue\fP" という書式をとる。 よく用いられる例を以下に示す。
+.TP 
+\fBUSER\fP
 ユーザのログイン名 (BSD 起源のプログラムなどによって使用される)。
-.TP
-.B LOGNAME
+.TP 
+\fBLOGNAME\fP
 ユーザのログイン名(System V 起源のプログラムなどによって使用される)。
-.TP
-.B HOME
-ユーザのログインディレクトリ。
-.BR login (1)
-がパスワードファイル
-.BR passwd (5)
-から取得して設定する。
-.TP
-.B LANG
-ロケールの各カテゴリで使用されるロケールの名前。\fBLC_ALL\fP や、
-より狭い範囲を対象とする環境変数
-.RB ( LC_COLLATE ,
-.BR LC_CTYPE ,
-.BR LC_MESSAGES ,
-.BR LC_MONETARY ,
-.BR LC_NUMERIC ,
-.B LC_TIME
-など)
-によって上書きされることもある。
-.BR locale (5)
-を見よ。
-.TP
-.B PATH
-.BR sh (1)
-や他のプログラムが、フルパスで与えられなかった実行ファイルを検索するとき、
-ファイル名に前置されるディレクトリの配列。
-各ディレクトリは \(aq\fB:\fP\(aq によって区切られる。
-(同じようなものに、
-シェルがディレクトリ変更コマンドの変更先を探すために用いる
-\fBCDPATH\fP や、
-.BR man (1)
-がマニュアルページの検索に用いる \fBMANPATH\fP などがある。)
-.TP
-.B PWD
+.TP 
+\fBHOME\fP
+ユーザのログインディレクトリ。 \fBlogin\fP(1)  がパスワードファイル \fBpasswd\fP(5)  から取得して設定する。
+.TP 
+\fBLANG\fP
+ロケールの各カテゴリで使用されるロケールの名前。\fBLC_ALL\fP や、 より狭い範囲を対象とする環境変数 (\fBLC_COLLATE\fP,
+\fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLC_MONETARY\fP, \fBLC_NUMERIC\fP, \fBLC_TIME\fP など)
+によって上書きされることもある。 \fBlocale\fP(5)  を見よ。
+.TP 
+\fBPATH\fP
+\fBsh\fP(1)  や他のプログラムが、フルパスで与えられなかった実行ファイルを検索するとき、 ファイル名に前置されるディレクトリの配列。
+各ディレクトリは \(aq\fB:\fP\(aq によって区切られる。 (同じようなものに、 シェルがディレクトリ変更コマンドの変更先を探すために用いる
+\fBCDPATH\fP や、 \fBman\fP(1)  がマニュアルページの検索に用いる \fBMANPATH\fP などがある。)
+.TP 
+\fBPWD\fP
 現在のワーキングディレクトリ。いくつかのシェルが設定する。
-.TP
-.B SHELL
+.TP 
+\fBSHELL\fP
 ユーザーのログインシェルのパス名。
-.TP
-.B TERM
+.TP 
+\fBTERM\fP
 端末の種類。出力はこれにあわせて用意される。
-.TP
-.B PAGER
+.TP 
+\fBPAGER\fP
 テキストファイルを表示するユーテリティ。ユーザーが好みのものを設定する。
-.TP
-.BR EDITOR / VISUAL
-テキストファイルを編集するユーテリティ。ユーザーが好みのものを設定する。
+.TP 
+\fBEDITOR\fP/\fBVISUAL\fP
 .\" .TP
 .\" .B BROWSER
-.\" URL の閲覧に用いるユーティリティ。ユーザーが好みのものを設定する。
-.\" コロンで区切ってブラウザコマンドを並べる。
-.\" http://www.catb.org/~esr/BROWSER/ を見よ
+.\" The user's preferred utility to browse URLs. Sequence of colon-separated
+.\" browser commands. See http://www.catb.org/~esr/BROWSER/ .
+テキストファイルを編集するユーテリティ。ユーザーが好みのものを設定する
 .PP
-環境に名前を追加する場合には、
-.BR sh (1)
-では \fIexport\fP コマンドと "name=value" を使用する。
-.BR csh (1)
-では \fIsetenv\fP コマンドを使用する。
-.BR exec (3)
-の引数としても環境を設定することができる。
-C プログラムからは、
-.BR getenv (3),
-.BR putenv (3),
-.BR setenv (3),
-.BR unsetenv (3)
+環境に名前を追加する場合には、 \fBsh\fP(1)  では \fIexport\fP コマンドと "name=value" を使用する。 \fBcsh\fP(1)
+では \fIsetenv\fP コマンドを使用する。 \fBexec\fP(3)  の引数としても環境を設定することができる。 C プログラムからは、
+\fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3), \fBunsetenv\fP(3)
 などの関数を用いて環境を扱うことができる。
 
-プログラムやライブラリルーチンの多くは、それぞれ適当な環境変数の存在
-や値によって、動作に影響を受けることがある。以下、適宜挙げてみよう。
+プログラムやライブラリルーチンの多くは、それぞれ適当な環境変数の存在 や値によって、動作に影響を受けることがある。以下、適宜挙げてみよう。
 .LP
-.BR LANG ", " LANGUAGE ", " NLSPATH ", " LOCPATH ", "
-.BR LC_ALL ", " LC_MESSAGES ", "
-などの変数。ロケールの扱いに影響する。
-.BR locale (5)
-を見よ。
+\fBLANG\fP, \fBLANGUAGE\fP, \fBNLSPATH\fP, \fBLOCPATH\fP, \fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP,
+などの変数。ロケールの扱いに影響する。 \fBlocale\fP(5)  を見よ。
 .LP
-.B TMPDIR
-は
-.BR tmpnam (3)
-などのルーチンによって作成されるファイル名に前置されるパスに影響する。また
-.BR sort (1)
+\fBTMPDIR\fP は \fBtmpnam\fP(3)  などのルーチンによって作成されるファイル名に前置されるパスに影響する。また \fBsort\fP(1)
 の一時ディレクトリに用いられたり、他のプログラムからも利用される。
 .LP
-.BR LD_LIBRARY_PATH ", " LD_PRELOAD
-などの LD_* 変数はダイナミックローダ・リンカの動作に影響する。
+\fBLD_LIBRARY_PATH\fP, \fBLD_PRELOAD\fP などの LD_* 変数はダイナミックローダ・リンカの動作に影響する。
 .LP
-.B POSIXLY_CORRECT
-が指定されると、ある種のプログラムやライブラリルーチンは
-POSIX の規定に従うようになる。
+\fBPOSIXLY_CORRECT\fP が指定されると、ある種のプログラムやライブラリルーチンは POSIX の規定に従うようになる。
 .LP
-.BR malloc (3)
-の動作は
-.B MALLOC_*
-変数によって影響される。
+\fBmalloc\fP(3)  の動作は \fBMALLOC_*\fP 変数によって影響される。
 .LP
-.B HOSTALIAS
-変数は、
-.BR gethostbyname (3)
-が用いるエイリアスが書かれているファイル名を与える。
+\fBHOSTALIAS\fP 変数は、 \fBgethostbyname\fP(3)  が用いるエイリアスが書かれているファイル名を与える。
 .LP
-.BR TZ " と " TZDIR
-は
-.BR tzset (3)
-および、この関数を使う
-.BR ctime (3),
-.BR localtime (3),
-.BR mktime (3),
-.BR strftime (3)
-といった関数で用いられるタイムゾーンの情報を与える。
-.BR tzselect (8)
+\fBTZ\fP と \fBTZDIR\fP は \fBtzset\fP(3)  および、この関数を使う \fBctime\fP(3), \fBlocaltime\fP(3),
+\fBmktime\fP(3), \fBstrftime\fP(3)  といった関数で用いられるタイムゾーンの情報を与える。 \fBtzselect\fP(8)
 も参照のこと。
 .LP
-.B TERMCAP
-は、現在の端末情報の取得先
-(あるいはそのような情報が書かれているファイル名) を与える。
+\fBTERMCAP\fP は、現在の端末情報の取得先 (あるいはそのような情報が書かれているファイル名) を与える。
 .LP
-.BR COLUMNS " と " LINES
-アプリケーションにウインドウのサイズを伝える。
-実際のサイズとは違う値を与えることもできる。
+\fBCOLUMNS\fP と \fBLINES\fP アプリケーションにウインドウのサイズを伝える。 実際のサイズとは違う値を与えることもできる。
 .LP
-.BR PRINTER " または " LPDEST
-用いたいプリンタを指定する。
-.BR lpr (1)
-を参照のこと。
+\fBPRINTER\fP または \fBLPDEST\fP 用いたいプリンタを指定する。 \fBlpr\fP(1)  を参照のこと。
 .LP
 などなど...
 .SH バグ
-これらの中には、明らかにセキュリティ上の危険が存在する。
-ユーザーが
-.BR IFS " や " LD_LIBRARY_PATH
-に異常な値を与えたことによって、
-これまで多くのシステムコマンドがだまされて、
-システムをひどい目にあわせてきた。
+これらの中には、明らかにセキュリティ上の危険が存在する。 ユーザーが \fBIFS\fP や \fBLD_LIBRARY_PATH\fP
+に異常な値を与えたことによって、 これまで多くのシステムコマンドがだまされて、 システムをひどい目にあわせてきた。
 
-名前空間が汚染される危険性も存在する。
-.I make
-や
-.I autoconf
-のようなプログラムでは、デフォルトのユーティリティを
-環境にある似たような名前の変数で上書きすることができる
-(通常はすべて大文字の変数を用いる)。
-すなわち、利用したい C コンパイラは
-.B CC
-で選択できる。また同様に
-.BR MAKE ,
-.BR AR ,
-.BR AS ,
-.BR FC ,
-.BR LD ,
-.BR LEX ,
-.BR RM ,
-.B YACC
-なども用いることができる。
-ところが一方では、このような変数を
-(パス名ではなく)
-プログラムに対するオプションとして扱うような流儀も存在してきた。
-例えば
-.BR MORE ,
-.BR LESS ,
-.B GZIP
-などがそうである。
-このような利用法は間違っていると考えるべきで、
-新しいプログラムでは避けるべきである。
-.I gzip
-の作者たちは、オプションを与える環境変数を
-.B GZIP_OPT
+名前空間が汚染される危険性も存在する。 \fImake\fP や \fIautoconf\fP のようなプログラムでは、デフォルトのユーティリティを
+環境にある似たような名前の変数で上書きすることができる (通常はすべて大文字の変数を用いる)。 すなわち、利用したい C コンパイラは \fBCC\fP
+で選択できる。また同様に \fBMAKE\fP, \fBAR\fP, \fBAS\fP, \fBFC\fP, \fBLD\fP, \fBLEX\fP, \fBRM\fP, \fBYACC\fP
+なども用いることができる。 ところが一方では、このような変数を (パス名ではなく)  プログラムに対するオプションとして扱うような流儀も存在してきた。
+例えば \fBMORE\fP, \fBLESS\fP, \fBGZIP\fP などがそうである。 このような利用法は間違っていると考えるべきで、
+新しいプログラムでは避けるべきである。 \fIgzip\fP の作者たちは、オプションを与える環境変数を \fBGZIP_OPT\fP
 に改名することを考えるほうがよい。
 .SH 関連項目
-.BR bash (1),
-.BR csh (1),
-.BR login (1),
-.BR sh (1),
-.BR tcsh (1),
-.BR execve (2),
-.BR clearenv (3),
-.BR exec (3),
-.BR getenv (3),
-.BR putenv (3),
-.BR setenv (3),
-.BR unsetenv (3),
-.BR locale (5)
+\fBbash\fP(1), \fBcsh\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBsh\fP(1), \fBtcsh\fP(1), \fBexecve\fP(2),
+\fBclearenv\fP(3), \fBexec\fP(3), \fBgetenv\fP(3), \fBputenv\fP(3), \fBsetenv\fP(3),
+\fBunsetenv\fP(3), \fBlocale\fP(5)
index 8dfc80d..3e3d67b 100644 (file)
 .\"
 .\"  Davide Libenzi <davidel@xmailserver.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004-2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jun 19 07:50:04 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-18, Yuichi SATO
-.\" Updated 2006-07-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\"         Catch up to LDP v2.34. epoll.4 is renamed to epoll.7.
-.\" Updated 2007-09-07, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-04-08, Akihiro MOTOKI, LDP v2.79
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH EPOLL 7 2009-02-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH EPOLL 7 2012\-04\-17 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 epoll \- I/O イベント通知機能
 .SH 書式
-.B #include <sys/epoll.h>
+\fB#include <sys/epoll.h>\fP
 .SH 説明
-.B epoll
-は
-.BR poll (2)
-の一種であり、エッジトリガインタフェースと
-レベルトリガインタフェースのどちらとしても使用することができ、
-監視するファイルディスクリプタの数が多い場合にも使用できる。
-.B epoll
-インスタンスの作成や管理を行うために
+\fBepoll\fP API は \fBpoll\fP(2) と同様の処理を行う、つまり、複数のファイルディスク
+リプタを監視し、その中のいずれかが入出力可能な状態であるかを確認する。
+\fBepoll\fP API は、エッジトリガインタフェースとレベルトリガインタフェースの
+いずれとしても使用することができ、監視するファイルディスクリプタの数が多い
+場合にも使用できる。 \fBepoll\fP インスタンスの作成や管理を行うために
 以下のシステムコールが提供されている:
 .IP * 3
-.B epoll
-インスタンスは
-.BR epoll_create (2)
-で作成される。
-.BR epoll_create (2)
-は作成した epoll インスタンスを参照するファイルディスクリプタを返す。
-(もっと新しい
-.BR epoll_create1 (2)
-では、
-.BR epoll_create (2)
-の機能が拡張されている)。
+\fBepoll_create\fP(2) は \fBepoll\fP インスタンスを作成し、そのインスタンスを参照する
+ファイルディスクリプタを返す。(もっと新しい \fBepoll_create1\fP(2) では、
+\fBepoll_create\fP(2) の機能が拡張されている)。
 .IP *
-特定のファイルディスクリプタに対する監視内容を
-.BR epoll_ctl (2)
-で登録する。
-.B epoll
-インスタンスに現在登録されているファイルディスクリプタの集合は
-.I epoll
-集合と呼ばれることもある。
+特定のファイルディスクリプタに対する監視内容を \fBepoll_ctl\fP(2)  で登録する。 \fBepoll\fP
+インスタンスに現在登録されているファイルディスクリプタの集合は \fIepoll\fP 集合と呼ばれることもある。
 .IP *
-最後に
-.BR epoll_wait (2)
-で実際のイベント待ちを開始する。
+\fBepoll_wait\fP(2) は I/O イベントを待つ。
+現在利用可能な状態のイベントがなければ、呼び出したスレッドを停止する。
 .SS レベルトリガとエッジトリガ
-.B epoll
-イベント配送 (distribution) インタフェースは、
-エッジトリガ (ET) としてもレベルトリガ (LT) としても動作させることができる。
-二つの配送機構の違いは、次のように説明できる。
-このようなシナリオが起こったとしよう:
+\fBepoll\fP イベント配送 (distribution) インタフェースは、 エッジトリガ (ET) としてもレベルトリガ (LT)
+としても動作させることができる。 二つの配送機構の違いは、次のように説明できる。 このようなシナリオが起こったとしよう:
 .IP 1. 3
-パイプの読み込み側を表すファイルディスクリプタ
-.RI ( rfd )
-が
-.B epoll
-インスタンスに登録される。
+パイプの読み込み側を表すファイルディスクリプタ (\fIrfd\fP)  が \fBepoll\fP インスタンスに登録される。
 .IP 2.
 パイプへ書き込むプログラムが 2 kB のデータをパイプの書き込み側へ書き込む。
 .IP 3.
-.BR epoll_wait (2)
-を呼び出すと、読み込み可能 (ready) なファイルディスクリプタとして
-.I rfd
-が返る。
+\fBepoll_wait\fP(2)  を呼び出すと、読み込み可能 (ready) なファイルディスクリプタとして \fIrfd\fP が返る。
 .IP 4.
-パイプから読み出すプログラムが、1 kB のデータを
-.I rfd
-から読み出す。
+パイプから読み出すプログラムが、1 kB のデータを \fIrfd\fP から読み出す。
 .IP 5.
-.BR epoll_wait (2)
-の呼び出しが行われる。
+\fBepoll_wait\fP(2)  の呼び出しが行われる。
 .PP
-.I rfd
-ファイルディスクリプタが
-.B EPOLLET
-フラグ (エッジトリガ) を使って
-.B epoll
-に追加されていると、
-利用可能なデータがファイル入力バッファにまだ存在するにもかかわらず
-ステップ
-.B 5
-の
-.BR epoll_wait (2)
-の呼び出しでハングする可能性がある。
-その一方で、リモートの接続先 (peer) は既に送られたデータに
-基づいて応答を期待しているかもしれない。
-このようなことが起こる理由は、エッジトリガイベント配送では、
-モニタしているファイルでイベントが起ったときにのみイベントが
-配送されるためである。
-したがって、ステップ
-.B 5
-では、呼び出し側は結果的に
-入力バッファ内にすで存在するデータを待つことになるかもしれない。
-上記の例では、
-.B 2
-で行われた書き込みによって
-.I rfd
-に関するイベントが生成され、
-.B 3
-でイベントが消費 (consume) される。
-.B 4
-で行われる読み込み操作では、全部のバッファデータを消費しないので、
-ステップ
-.B 5
-で行われる
-.BR epoll_wait (2)
-の呼び出しが
+\fIrfd\fP ファイルディスクリプタが \fBEPOLLET\fP フラグ (エッジトリガ) を使って \fBepoll\fP に追加されていると、
+利用可能なデータがファイル入力バッファにまだ存在するにもかかわらず ステップ \fB5\fP の \fBepoll_wait\fP(2)
+の呼び出しでハングする可能性がある。 その一方で、リモートの接続先 (peer) は既に送られたデータに 基づいて応答を期待しているかもしれない。
+このようなことが起こる理由は、エッジトリガイベント配送では、 モニタしているファイルでイベントが起ったときにのみイベントが 配送されるためである。
+したがって、ステップ \fB5\fP では、呼び出し側は結果的に 入力バッファ内にすで存在するデータを待つことになるかもしれない。 上記の例では、 \fB2\fP
+で行われた書き込みによって \fIrfd\fP に関するイベントが生成され、 \fB3\fP でイベントが消費 (consume) される。 \fB4\fP
+で行われる読み込み操作では、全部のバッファデータを消費しないので、 ステップ \fB5\fP で行われる \fBepoll_wait\fP(2)  の呼び出しが
 無期限に停止 (block) するかもしれない。
 
-.B EPOLLET
-フラグを採用するアプリケーションでは、
-インタフェースはブロックしない (nonblocking) ファイルディスクリプタを
-使うべきである。
-これは、ブロックされる読み込みや書き込みによって、
-複数のファイルディスクリプタを扱うタスクが
-停止してしまうのを避けるためである。
-.B epoll
-をエッジトリガ
-.RB ( EPOLLET )
-インタフェースとして使うために提案される方法は以下の通りである。
+\fBEPOLLET\fP フラグを採用するアプリケーションでは、 インタフェースはブロックしない (nonblocking) ファイルディスクリプタを
+使うべきである。 これは、ブロックされる読み込みや書き込みによって、 複数のファイルディスクリプタを扱うタスクが 停止してしまうのを避けるためである。
+\fBepoll\fP をエッジトリガ (\fBEPOLLET\fP)  インタフェースとして使うために提案される方法は以下の通りである。
 .RS
-.TP 4
-.B i
+.TP  4
+\fBi\fP
 ブロックしないファイルディスクリプタと共に使う。
-.TP
-.B ii
-.BR read (2)
-または
-.BR write (2)
-が
-.B EAGAIN
-を返した後でのみ、イベントを待つ。
+.TP 
+\fBii\fP
+\fBread\fP(2)  または \fBwrite\fP(2)  が \fBEAGAIN\fP を返した後でのみ、イベントを待つ。
 .RE
 .PP
 一方、レベルトリガインタフェースとして使う場合
  (こちらがデフォルトである、
-.B EPOLLET
-が指定されなかった場合)、
-.B epoll
-は単に高速な
-.BR poll (2)
-であり、使い方が同じなので、
-.BR poll (2)
-が使われているところではどこでも使用することができる。
+\fBEPOLLET\fP が指定されなかった場合)、
+\fBepoll\fP は単に高速な \fBpoll\fP(2) であり、使い方が同じなので、
+\fBpoll\fP(2) が使われているところではどこでも使用することができる。
 
-エッジトリガを使った場合でも、複数のデータを受信すると複数の
-.B epoll
-イベントが生成されるので、
-呼び出し側には
-.B EPOLLONESHOT
-フラグを指定するオプションがある。
-このフラグは
-.B epoll
-に対して、
-.BR epoll_wait (2)
-によるイベントを受信した後で、関連するファイルディスクリプタを無効にさせる。
-.B EPOLLONESHOT
-フラグが指定された場合、
-.BR epoll_ctl (2)
-に
-.B EPOLL_CTL_MOD
-を指定してファイルディスクリプタを再度使用できるようにするのは、
+エッジトリガを使った場合でも、複数のデータを受信すると複数の \fBepoll\fP イベントが生成されるので、 呼び出し側には
+\fBEPOLLONESHOT\fP フラグを指定するオプションがある。 このフラグは \fBepoll\fP に対して、 \fBepoll_wait\fP(2)
+によるイベントを受信した後で、関連するファイルディスクリプタを無効にさせる。 \fBEPOLLONESHOT\fP フラグが指定された場合、
+\fBepoll_ctl\fP(2)  に \fBEPOLL_CTL_MOD\fP を指定してファイルディスクリプタを再度使用できるようにするのは、
 呼び出し側の責任である。
-.SS /proc インタフェース
-epoll が消費するカーネルメモリの量を制限するために、
-以下のインタフェースを使用することができる。
-.TP
+.SS "/proc インタフェース"
 .\" Following was added in 2.6.28, but them removed in 2.6.29
 .\" .TP
 .\" .IR /proc/sys/fs/epoll/max_user_instances " (since Linux 2.6.28)"
 .\" This specifies an upper limit on the number of epoll instances
 .\" that can be created per real user ID.
-.TP
-.IR /proc/sys/fs/epoll/max_user_watches " (Linux 2.6.28 以降)"
-このファイルは、あるユーザがシステム上の全ての epoll インスタンスに
-登録できるファイルディスクリプタの総数の上限を規定する。
-この上限は実ユーザ ID 単位である。
-登録されたファイルディスクリプタ 1 つが消費するメモリ量は、
-32 ビットカーネルでおよそ 90 バイト、
-64 ビットカーネルでおよそ 160 バイトである。
+epoll が消費するカーネルメモリの量を制限するために、 以下のインタフェースを使用することができる。
+.TP 
+\fI/proc/sys/fs/epoll/max_user_watches\fP (Linux 2.6.28 以降)
 .\" 2.6.29 (in 2.6.28, the default was 1/32 of lowmem)
-現在のところ、
-.I max_user_watches
\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ã\81¯ã\80\81å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83¡ã\83¢ã\83ªä¸\8bé\99\90ã\81® 1/25 (4%) ã\81§ã\81\82ã\82\8aã\80\81
-登録で消費されるメモリ量 (バイト単位) で割った値となる。
+このファイルは、あるユーザがシステム上の全ての epoll インスタンスに 登録できるファイルディスクリプタの総数の上限を規定する。 この上限は実ユーザ
+ID 単位である。 登録されたファイルディスクリプタ 1 つが消費するメモリ量は、 32 ビットカーネルでおよそ 90 バイト、 64
\83\93ã\83\83ã\83\88ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81§ã\81\8aã\82\88ã\81\9d 160 ã\83\90ã\82¤ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ç\8f¾å\9c¨ã\81®ã\81¨ã\81\93ã\82\8dã\80\81 \fImax_user_watches\fP ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ã\81¯ã\80\81å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªã\83¡ã\83¢ã\83ªä¸\8bé\99\90ã\81®
+1/25 (4%) であり、 登録で消費されるメモリ量 (バイト単位) で割った値となる。
 .SS おすすめな使用例
-レベルトリガインタフェースとして使用するときの
-.B epoll
-の使い方は
-.BR poll (2)
-と同じである。
-しかしエッジトリガとして使う場合は、
-アプリケーションのイベントループでストール (stall) しないように、
-使い方をより明確にしておく必要がある。
-この例では、リスナはブロックしないソケットであり、
-.BR listen (2)
-が呼ばれている。
-関数
-.I do_use_fd()
-は、
-.BR read (2)
-または
-.BR write (2)
-によって
-.B EAGAIN
-が返されるまでは、新しい準備済みのファイルディスクリプタを使う。
-イベント駆動ステートマシンアプリケーションは、
-.B EAGAIN
-を受信した後、カレントの状態を記録しておくべきである。
-これにより、次の
-.I do_use_fd()
-呼び出しのときに、以前に停止したところから
-.BR read (2)
-または
-.BR write (2)
+レベルトリガインタフェースとして使用するときの \fBepoll\fP の使い方は \fBpoll\fP(2)  と同じである。
+しかしエッジトリガとして使う場合は、 アプリケーションのイベントループでストール (stall) しないように、 使い方をより明確にしておく必要がある。
+この例では、リスナはブロックしないソケットであり、 \fBlisten\fP(2)  が呼ばれている。 関数 \fIdo_use_fd()\fP は、
+\fBread\fP(2)  または \fBwrite\fP(2)  によって \fBEAGAIN\fP が返されるまでは、新しい準備済みのファイルディスクリプタを使う。
+イベント駆動ステートマシンアプリケーションは、 \fBEAGAIN\fP を受信した後、カレントの状態を記録しておくべきである。 これにより、次の
+\fIdo_use_fd()\fP 呼び出しのときに、以前に停止したところから \fBread\fP(2)  または \fBwrite\fP(2)
 を継続することができる。
 
 .in +4n
@@ -293,52 +167,23 @@ for (;;) {
 .fi
 .in
 
-エッジトリガインタフェースとして使う場合、性能上の理由により、
-一度
-.RB ( EPOLLIN | EPOLLOUT )
-を指定してから
-.RB ( EPOLL_CTL_ADD
-で) ファイルディスクリプタを
-.B epoll
-インタフェースに追加することができる。
-これにより、
-.BR epoll_ctl (2)
-に
-.B EPOLL_CTL_MOD
-を指定して呼び出すことで
-.B EPOLLIN
-と
-.B EPOLLOUT
+エッジトリガインタフェースとして使う場合、性能上の理由により、 一度 (\fBEPOLLIN\fP|\fBEPOLLOUT\fP)  を指定してから
+(\fBEPOLL_CTL_ADD\fP で) ファイルディスクリプタを \fBepoll\fP インタフェースに追加することができる。 これにより、
+\fBepoll_ctl\fP(2)  に \fBEPOLL_CTL_MOD\fP を指定して呼び出すことで \fBEPOLLIN\fP と \fBEPOLLOUT\fP
 の連続的な切り替えが避けられる。
 .SS 質問と解答
-.TP 4
-.B Q0
-.B epoll
-集合内の登録されたファイルディスクリプタを区別するには、
-何をキーとして使えばよいか?
-.TP
-.B A0
-キーはファイルディスクリプタ番号とオープンファイル記述 (open file
-description) の組である (オープンファイル記述は "open file handle" とも
-呼ばれ、オープンされたファイルのカーネルの内部表現である)。
-.TP
-.B Q1
-1 つの
-.B epoll
-インスタンスに同じファイルディスクリプタを 2 回登録するとどうなるか?
-.TP
-.B A1
-たぶん
-.B EEXIST
-を受け取るだろう。
-しかしながら、同じ
-.B epoll
-インスタンスに対して複製されたディスクリプタを追加することは可能である
-.RB ( dup (2),
-.BR dup2 (2),
-.BR fcntl (2)
-.B F_DUPFD
-など)。
+.TP  4
+\fBQ0\fP
+\fBepoll\fP 集合内の登録されたファイルディスクリプタを区別するには、 何をキーとして使えばよいか?
+.TP 
+\fBA0\fP
+キーはファイルディスクリプタ番号とオープンファイル記述 (open file description) の組である (オープンファイル記述は "open
+file handle" とも 呼ばれ、オープンされたファイルのカーネルの内部表現である)。
+.TP 
+\fBQ1\fP
+1 つの \fBepoll\fP インスタンスに同じファイルディスクリプタを 2 回登録するとどうなるか?
+.TP 
+\fBA1\fP
 .\" But a descriptor duplicated by fork(2) can't be added to the
 .\" set, because the [file *, fd] pair is already in the epoll set.
 .\" That is a somewhat ugly inconsistency.  On the one hand, a child process
@@ -354,217 +199,111 @@ description) の組である (オープンファイル記述は "open file handl
 .\" "epoll design problems with common fork/exec patterns"
 .\"
 .\" mtk, Feb 2008
-複製したファイルディスクリプタを異なる
-.I events
-マスクで登録すれば、イベントをフィルタリングするのに
+たぶん \fBEEXIST\fP を受け取るだろう。 しかしながら、同じ \fBepoll\fP
+インスタンスに対して複製されたディスクリプタを追加することは可能である (\fBdup\fP(2), \fBdup2\fP(2), \fBfcntl\fP(2)
+\fBF_DUPFD\fP など)。 複製したファイルディスクリプタを異なる \fIevents\fP マスクで登録すれば、イベントをフィルタリングするのに
 この機能は有用な手法である。
-.TP
-.B Q2
-2 つの
-.B epoll
-インスタンスが同じファイルディスクリプタを待ち受けることは可能か?
-もし可能であれば、イベントは両方の
-.B epoll
+.TP 
+\fBQ2\fP
+2 つの \fBepoll\fP インスタンスが同じファイルディスクリプタを待ち受けることは可能か? もし可能であれば、イベントは両方の \fBepoll\fP
 ファイルディスクリプタに報告されるか?
-.TP
-.B A2
-イベントは両方に報告される。
-しかしながら、これを正しく扱うには注意深くプログラミングする必要が
-あるかもしれない。
-.TP
-.B Q3
-.B epoll
-ファイルディスクリプタ自身は poll/epoll/select が可能か?
-.TP
-.B A3
-可能である。
-.B epoll
-ファイルディスクリプタに処理待ちのイベントがある場合は、
-読み出し可能だと通知されることだろう。
-.TP
-.B Q4
-.B epoll
-ファイルディスクリプタを自身のファイルディスクリプタ集合に
-入れようとするとどうなるか?
-.TP
-.B A4
-.BR epoll_ctl (2)
-の呼び出しは
-.RB ( EINVAL
-で) 失敗するだろう。
-ただし
-.B epoll
-ファイルディスクリプタを他の
-.B epoll
-ファイルディスクリプタ集合の内部に追加することは可能である。
-.TP
-.B Q5
-.B epoll
-ファイルディスクリプタを UNIX ドメインソケットで他のプロセスに送ることは可能か?
-.TP
-.B A5
-可能だが、これをすることに意味はない。
-なぜなら、受信側のプロセスが
-.B epoll
-集合内のファイルディスクリプタのコピーを持っていないからである。
-.TP
-.B Q6
-ファイルディスクリプタをクローズすると、そのファイルディスクリプタは全ての
-.B epoll
-集合から自動的に削除されるか?
-.TP
-.B A6
-削除されるが、以下の点に注意が必要である。
-ファイルディスクリプタはオープンファイル記述
-.RB ( open (2)
-参照) への参照である。
-ディスクリプタの複製を
-.BR dup (2),
-.BR dup2 (2),
-.BR fcntl (2)
-の
-.B F_DUPFD
-や
-.BR fork (2)
-経由で行う度に、同じオープンファイル記述を参照する新規のファイル
-ディスクリプタが生成される。
-オープンファイル記述自体は、自身を参照する全てのファイルディスクリプタ
-がクローズされるまで存在し続ける。
-ファイルディスクリプタが
-.B epoll
-集合から削除されるのは、対応するオープンファイル記述を参照している
-全てのファイルディスクリプタがクローズされた後である
-.RB ( epoll_ctl (2)
-.B EPOLL_CTL_DEL
-を使ってそのディスクリプタを明示的に削除した場合にも削除される)。
-このことは、
-.B epoll
-集合に属しているあるファイルディスクリプタをクローズした後であっても、
-同じファイル記述を参照する他のファイルディスクリプタがオープンされている間は、
-クローズしたファイルディスクリプタ宛にイベントが報告される可能性があると
+.TP 
+\fBA2\fP
+イベントは両方に報告される。 しかしながら、これを正しく扱うには注意深くプログラミングする必要が あるかもしれない。
+.TP 
+\fBQ3\fP
+\fBepoll\fP ファイルディスクリプタ自身は poll/epoll/select が可能か?
+.TP 
+\fBA3\fP
+可能である。 \fBepoll\fP ファイルディスクリプタに処理待ちのイベントがある場合は、 読み出し可能だと通知されることだろう。
+.TP 
+\fBQ4\fP
+\fBepoll\fP ファイルディスクリプタを自身のファイルディスクリプタ集合に 入れようとするとどうなるか?
+.TP 
+\fBA4\fP
+\fBepoll_ctl\fP(2)  の呼び出しは (\fBEINVAL\fP で) 失敗するだろう。 ただし \fBepoll\fP ファイルディスクリプタを他の
+\fBepoll\fP ファイルディスクリプタ集合の内部に追加することは可能である。
+.TP 
+\fBQ5\fP
+\fBepoll\fP ファイルディスクリプタを UNIX ドメインソケットで他のプロセスに送ることは可能か?
+.TP 
+\fBA5\fP
+可能だが、これをすることに意味はない。 なぜなら、受信側のプロセスが \fBepoll\fP 集合内のファイルディスクリプタのコピーを持っていないからである。
+.TP 
+\fBQ6\fP
+ファイルディスクリプタをクローズすると、そのファイルディスクリプタは全ての \fBepoll\fP 集合から自動的に削除されるか?
+.TP 
+\fBA6\fP
+削除されるが、以下の点に注意が必要である。 ファイルディスクリプタはオープンファイル記述 (\fBopen\fP(2)  参照) への参照である。
+ディスクリプタの複製を \fBdup\fP(2), \fBdup2\fP(2), \fBfcntl\fP(2)  の \fBF_DUPFD\fP や \fBfork\fP(2)
+経由で行う度に、同じオープンファイル記述を参照する新規のファイル ディスクリプタが生成される。
+オープンファイル記述自体は、自身を参照する全てのファイルディスクリプタ がクローズされるまで存在し続ける。 ファイルディスクリプタが \fBepoll\fP
+集合から削除されるのは、対応するオープンファイル記述を参照している 全てのファイルディスクリプタがクローズされた後である
+(\fBepoll_ctl\fP(2)  \fBEPOLL_CTL_DEL\fP を使ってそのディスクリプタを明示的に削除した場合にも削除される)。 このことは、
+\fBepoll\fP 集合に属しているあるファイルディスクリプタをクローズした後であっても、
+同じファイル記述を参照する他のファイルディスクリプタがオープンされている間は、 クローズしたファイルディスクリプタ宛にイベントが報告される可能性があると
 いうことを意味する。
-.TP
-.B Q7
-2 つ以上のイベントが
-.BR epoll_wait (2)
-コールの間に発生した場合、それらはまとめて報告されるか、
-それとも別々に報告されるか?
-.TP
-.B A7
+.TP 
+\fBQ7\fP
+2 つ以上のイベントが \fBepoll_wait\fP(2)  コールの間に発生した場合、それらはまとめて報告されるか、 それとも別々に報告されるか?
+.TP 
+\fBA7\fP
 まとめて報告されるだろう。
-.TP
-.B Q8
-ファイルディスクリプタに対する操作は、
-既に集められているがまだ報告されていないイベントに影響するか?
-.TP
-.B A8
-既存のファイルディスクリプタに対して 2 つの操作を行うことができる。
-この場合、削除には意味がない。
-変更すると、使用可能な I/O が再び読み込まれる。
-.TP
-.B Q9
-.B EPOLLET
-フラグ (エッジトリガ動作) を使っている場合、
-.B EAGAIN
-を受け取るまで、
+.TP 
+\fBQ8\fP
+ファイルディスクリプタに対する操作は、 既に集められているがまだ報告されていないイベントに影響するか?
+.TP 
+\fBA8\fP
+既存のファイルディスクリプタに対して 2 つの操作を行うことができる。 この場合、削除には意味がない。 変更すると、使用可能な I/O
+が再び読み込まれる。
+.TP 
+\fBQ9\fP
+\fBEPOLLET\fP フラグ (エッジトリガ動作) を使っている場合、 \fBEAGAIN\fP を受け取るまで、
 継続してファイルディスクリプタを読み書きする必要があるか?
-.TP
-.B A9
-.BR epoll_wait (2)
-からイベントを受け取ることは、
-そのファイルディスクリプタが要求された I/O 操作に対して準備済みである、
-ということをユーザに示すものである。
-次の (ブロックしない) read/write で
-.B EAGAIN
-を受け取るまではファイルディスクリプタは準備済みであると
-考えなければならない。
-そのファイルディスクリプタをいつどのように使うかは、
+.TP 
+\fBA9\fP
+\fBepoll_wait\fP(2)  からイベントを受け取ることは、 そのファイルディスクリプタが要求された I/O 操作に対して準備済みである、
+ということをユーザに示すものである。 次の (ブロックしない) read/write で \fBEAGAIN\fP
+を受け取るまではファイルディスクリプタは準備済みであると 考えなければならない。 そのファイルディスクリプタをいつどのように使うかは、
 全くユーザに任されてる。
 .sp
-パケット指向やトークン指向のファイル (例えば、データグラムソケット、
-canonical モードの端末) では、
-読み込み用 / 書き込み用の I/O 空間の末尾を検知する唯一の方法は
-.B EAGAIN
-になるまで read/write を行うことである。
+パケット指向やトークン指向のファイル (例えば、データグラムソケット、 canonical モードの端末) では、 読み込み用 / 書き込み用の I/O
+空間の末尾を検知する唯一の方法は \fBEAGAIN\fP になるまで read/write を行うことである。
 .sp
-ストリーム指向のファイル (例えば、パイプ、FIFO、ストリームソケット) では、
-読み込み用 / 書き込み用の I/O 空間が使い尽くされた状態は、
-対象となるファイルディスクリプタから読み込んだデータ量または
-書き込んだデータ量をチェックすることでも検知できる。
-例えば、ある特定の量のデータを読み込むために
-.BR read (2)
-を呼んだときに、
-.BR read (2)
-が返したバイト数がそれより少なかった場合、
-そのファイルディスクリプタの読み込み用 I/O 空間が
-使い尽くされたことが分かる。
-.BR write (2)
-を使って書き込みをするときも、同じことが言える
-(監視しているファイルディスクリプタが常にストリーム指向のファイルを
+ストリーム指向のファイル (例えば、パイプ、FIFO、ストリームソケット) では、 読み込み用 / 書き込み用の I/O 空間が使い尽くされた状態は、
+対象となるファイルディスクリプタから読み込んだデータ量または 書き込んだデータ量をチェックすることでも検知できる。
+例えば、ある特定の量のデータを読み込むために \fBread\fP(2)  を呼んだときに、 \fBread\fP(2)
+が返したバイト数がそれより少なかった場合、 そのファイルディスクリプタの読み込み用 I/O 空間が 使い尽くされたことが分かる。 \fBwrite\fP(2)
+を使って書き込みをするときも、同じことが言える (監視しているファイルディスクリプタが常にストリーム指向のファイルを
 参照していることを保証できない場合には、後者の手法の使用を避けること)。
 .SS ありがちな落とし穴と回避方法
-.TP
-.B o 飢餓 (starvation) (エッジトリガ)
+.TP 
+\fBo 飢餓 (starvation) (エッジトリガ)\fP
 .PP
-大きな I/O 空間がある場合、
-その I/O 空間のデータを全て処理 (drain) しようとすると、
-他のファイルが処理されず、飢餓を発生させることがある
-(この問題は
-.B epoll
-に固有のものではない)。
+大きな I/O 空間がある場合、 その I/O 空間のデータを全て処理 (drain) しようとすると、
+他のファイルが処理されず、飢餓を発生させることがある (この問題は \fBepoll\fP に固有のものではない)。
 .PP
-この問題の解決法は、準備済み状態のリストを管理して、
-関連する data 構造体の中でファイルディスクリプタが
-利用可能であるとマークすることである。
-それによって、利用可能なすべてのファイルの中で
-どのファイルを処理する必要があるかを憶えることができ、
-しかも順番に処理 (round robin) することができる。
-既に利用可能であるファイルディスクリプタに対して
-それ以後に受け取るイベントを無視することもできる。
-.TP
-.B o イベントキャッシュを使っている場合
+この問題の解決法は、準備済み状態のリストを管理して、 関連する data 構造体の中でファイルディスクリプタが 利用可能であるとマークすることである。
+それによって、利用可能なすべてのファイルの中で どのファイルを処理する必要があるかを憶えることができ、 しかも順番に処理 (round robin)
+することができる。 既に利用可能であるファイルディスクリプタに対して それ以後に受け取るイベントを無視することもできる。
+.TP 
+\fBo イベントキャッシュを使っている場合\fP
 .PP
-イベントキャッシュを使っている場合、
-または
-.BR epoll_wait (2)
-から返された全てのファイルディスクリプタを格納している場合、
-クローズされたことを動的にマークする
-(つまり前のイベントの処理によってマークされる) 方法を提供すべきである。
-.BR epoll_wait (2)
-から 100 個のイベントを受け取り、
-イベント #47 ではある条件でイベント #13 が閉じられると仮定する。
-イベント #13 の構造体を削除しファイルディスクリプタを
-.BR close (2)
-すると、イベントキャッシュはそのファイルディスクリプタを待つイベントが
+イベントキャッシュを使っている場合、 または \fBepoll_wait\fP(2)  から返された全てのファイルディスクリプタを格納している場合、
+クローズされたことを動的にマークする (つまり前のイベントの処理によってマークされる) 方法を提供すべきである。 \fBepoll_wait\fP(2)
+から 100 個のイベントを受け取り、 イベント #47 ではある条件でイベント #13 が閉じられると仮定する。 イベント #13
+の構造体を削除しファイルディスクリプタを \fBclose\fP(2)  すると、イベントキャッシュはそのファイルディスクリプタを待つイベントが
 存在するといって、混乱が起きる。
 .PP
-この問題を解決する 1 つの方法は、イベント 47 の処理をしている間に、
-ファイルディスクリプタ 13 を削除して
-.BR close (2)
-するために
-.BR epoll_ctl ( EPOLL_CTL_DEL )
-を呼び出し、関連付けられた data 構造体を削除済みとマークして、
-クリーンアップリストにリンクすることである。
-バッチ処理の中でファイルディスクリプタ 13 についての
-他のイベントを見つけた場合、
-そのファイルディスクリプタが以前に削除されたものであると分かるので、
-混乱は起きない。
+この問題を解決する 1 つの方法は、イベント 47 の処理をしている間に、 ファイルディスクリプタ 13 を削除して \fBclose\fP(2)
+するために \fBepoll_ctl\fP(\fBEPOLL_CTL_DEL\fP)  を呼び出し、関連付けられた data 構造体を削除済みとマークして、
+クリーンアップリストにリンクすることである。 バッチ処理の中でファイルディスクリプタ 13 についての 他のイベントを見つけた場合、
+そのファイルディスクリプタが以前に削除されたものであると分かるので、 混乱は起きない。
 .SH バージョン
-.B epoll
-API は Linux カーネル 2.5.44 に導入された。
-.\" インタフェースは Linux カーネル 2.5.66 で確定されるべきである。
-glibc でのサポートはバージョン 2.3.2 で追加された。
+.\" Its interface should be finalized in Linux kernel 2.5.66.
+\fBepoll\fP API は Linux カーネル 2.5.44 に導入された。 glibc でのサポートはバージョン 2.3.2 で追加された。
 .SH 準拠
-.B epoll
-API は Linux 固有である。
-他のシステムでも同様の機構が提供されている場合がある。
-例えば、FreeBSD の
-.I kqueue
-や Solaris の
-.I /dev/poll
-などである。
+\fBepoll\fP API は Linux 固有である。 他のシステムでも同様の機構が提供されている場合がある。 例えば、FreeBSD の
+\fIkqueue\fP や Solaris の \fI/dev/poll\fP などである。
 .SH 関連項目
-.BR epoll_create (2),
-.BR epoll_create1 (2),
-.BR epoll_ctl (2),
-.BR epoll_wait (2)
+\fBepoll_create\fP(2), \fBepoll_create1\fP(2), \fBepoll_ctl\fP(2), \fBepoll_wait\fP(2)
index 5055769..7c2204a 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-16, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-05-01, Akihiro MOTOKI, LDP v2.46
-.\" Updated 2007-09-08, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
-.\" Updated 2009-04-23, Akihiro MOTOKI, LDP v3.21
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       feature test macro      機能検査マクロ
-.\"WORD:       feature test macro requirements 機能検査マクロの要件
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FEATURE_TEST_MACROS 7 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FEATURE_TEST_MACROS 7 2012\-01\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 feature_test_macros \- 機能検査マクロ
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <features.h>
+\fB#include <features.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-機能検査マクロ (feature test macro) により、プログラマは
-プログラムがコンパイルされる際にシステムのヘッダファイルにより
+機能検査マクロ (feature test macro) により、プログラマは プログラムがコンパイルされる際にシステムのヘッダファイルにより
 公開される定義を制御することができる。
 
-.B 注意:
-機能検査マクロを機能させるには、機能検査マクロの定義を
-「どのヘッダファイルのインクルードよりも前で」行わなければならない。
-これを実現するには、
-コンパイルコマンドで指定する方法
-.RI ( "cc \-DMACRO=value" )
-と、ソースコード内で必要なマクロの定義を
+\fB注意:\fP 機能検査マクロを機能させるには、機能検査マクロの定義を 「どのヘッダファイルのインクルードよりも前で」行わなければならない。
+これを実現するには、 コンパイルコマンドで指定する方法 (\fIcc \-DMACRO=value\fP)  と、ソースコード内で必要なマクロの定義を
 どのヘッダのインクルードよりも前で行う方法がある。
 
-機能検査マクロを使うと、非標準の定義が公開されないようにでき、
-移植性のあるアプリケーションを作成するのに役立つ。
-他のマクロを使うと、デフォルトでは公開されない非標準の定義を
-公開することができる。
-以下で説明する機能検査マクロのそれぞれの正確な影響を確認するには、
-ヘッダファイル
-.I <features.h>
-を調べればよい。
-
+機能検査マクロを使うと、非標準の定義が公開されないようにでき、 移植性のあるアプリケーションを作成するのに役立つ。
+他のマクロを使うと、デフォルトでは公開されない非標準の定義を 公開することができる。 以下で説明する機能検査マクロのそれぞれの正確な影響を確認するには、
+ヘッダファイル \fI<features.h>\fP を調べればよい。
 .SS マニュアルページでの機能検査マクロの要件の規定
-関数が機能検査マクロの定義を必要とする場合、
-マニュアルページの書式 (SYNOPSIS) の節に
-以下の形式の注釈を入れる
-(以下の例は
-.BR acct (2)
-のマニュアルページからの引用である)。
+関数が機能検査マクロの定義を必要とする場合、 マニュアルページの書式 (SYNOPSIS) の節に 以下の形式の注釈を入れる (以下の例は
+\fBacct\fP(2)  のマニュアルページからの引用である)。
 .RS 8
 .sp
-.B #include <unistd.h>
+\fB#include <unistd.h>\fP
 .sp
-.BI "int acct(const char *" filename );
+\fBint acct(const char *\fP\fIfilename\fP\fB);\fP
 .sp
 .nf
 .in -4n
 glibc 向けの機能検査マクロの要件
-.RB ( feature_test_macros (7)
+(\fBfeature_test_macros\fP(7)
 参照):
 .fi
 .in
 .sp
-.BR acct ():
-_BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
+\fBacct\fP(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .RE
 .PP
-\fB||\fP は、
-.BR acct (2)
-の定義を
-.I <unistd.h>
-から得るには、以下のマクロの定義のいずれかを、どのヘッダファイルの
-インクルードよりも前で行わなければならないことを意味する。
+\fB||\fP は、 \fBacct\fP(2)  の定義を \fI<unistd.h>\fP
+から得るには、以下のマクロの定義のいずれかを、どのヘッダファイルの インクルードよりも前で行わなければならないことを意味する。
 .RS
 .nf
 
@@ -100,8 +75,7 @@ _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\ <\ 500)
 .fi
 .RE
 .PP
-別の方法としては、等価な定義をコンパイル用のコマンドで
-指定することもできる。
+別の方法としては、等価な定義をコンパイル用のコマンドで 指定することもできる。
 .RS
 .nf
 
@@ -110,380 +84,213 @@ cc \-D_XOPEN_SOURCE           # Or any value < 500
 .fi
 .RE
 .PP
-後で述べるが、
-.B 「いくつかの機能検査マクロはデフォルトで定義される」
-点に注意すること。
-このため、「書式」に記載された機能検査マクロを常に
+後で述べるが、 \fB「いくつかの機能検査マクロはデフォルトで定義される」\fP 点に注意すること。 このため、「書式」に記載された機能検査マクロを常に
 明示的に指定する必要があるわけではない。
 
-あまり多くないが、マニュアルページによっては、
-機能検査マクロの要件を以下のように簡単な表現で記載する場合がある。
-(以下の例は
-.BR readahead (2)
-のマニュアルページからの引用である)。
+あまり多くないが、マニュアルページによっては、 機能検査マクロの要件を以下のように簡単な表現で記載する場合がある。 (以下の例は
+\fBreadahead\fP(2)  のマニュアルページからの引用である)。
 .RS
 .nf
 
-.B #define _GNU_SOURCE
-.B #include <fcntl.h>
+\fB#define _GNU_SOURCE\fP
+\fB#include <fcntl.h>\fP
 .sp
-.BI "ssize_t readahead(int " fd ", off64_t *" offset ", size_t " count );
+\fBssize_t readahead(int \fP\fIfd\fP\fB, off64_t *\fP\fIoffset\fP\fB, size_t \fP\fIcount\fP\fB);\fP
 .fi
 .RE
 .PP
-関数定義の公開に使える機能検査マクロが一つだけで、
-デフォルトではそのマクロが定義されない場合に、
-この形式の表現を利用する。
-.SS glibc が解釈する機能検査マクロ
-以下では、Linux glibc 2.\fIx\fP (\fIx\fP > 0) において、
-機能検査マクロがどのように扱われるかを説明する。
+関数定義の公開に使える機能検査マクロが一つだけで、 デフォルトではそのマクロが定義されない場合に、 この形式の表現を利用する。
+.SS "glibc が解釈する機能検査マクロ"
 .\" The details in glibc 2.0 are simpler, but combining a
 .\" a description of them with the details in later glibc versions
 .\" would make for a complicated description.
+以下では、Linux glibc 2.\fIx\fP (\fIx\fP > 0) において、 機能検査マクロがどのように扱われるかを説明する。
 
 Linux/glibc は以下の機能検査マクロを解釈する:
-.TP
-.B __STRICT_ANSI__
-ISO 標準の C。
-.BR gcc (1)
-を
-.I -std=c99
-や
-.I -ansi
-などのフラグを付けて起動した場合、
+.TP 
+\fB__STRICT_ANSI__\fP
+ISO 標準の C。 \fBgcc\fP(1)  を \fI\-std=c99\fP や \fI\-ansi\fP などのフラグを付けて起動した場合、
 このマクロは暗黙のうちに定義される。
-.TP
-.B _POSIX_C_SOURCE
-このマクロを定義すると、ヘッダファイルで
-以下の定義が公開される。
+.TP 
+\fB_POSIX_C_SOURCE\fP
+このマクロを定義すると、ヘッダファイルで以下の定義が公開される。
 .RS
 .IP \(bu 3
-値が 1 の場合、POSIX.1-1990 と ISO C (1990) に準拠する定義が公開される。
+値が 1 の場合、POSIX.1\-1990 と ISO C (1990) に準拠する定義が公開される。
 .IP \(bu
-値が 2 以上の場合、
-POSIX.2-1992 関連の定義も追加で公開される。
+値が 2 以上の場合、 POSIX.2\-1992 関連の定義も追加で公開される。
 .IP \(bu
-値が 199309 以上の場合、
-POSIX.1b (リアルタイム拡張) 関連の定義が追加で公開される。
 .\" 199506L functionality is only available since glibc 2.1
+値が 199309 以上の場合、 POSIX.1b (リアルタイム拡張) 関連の定義が追加で公開される。
 .IP \(bu
-値が 199506 以上の場合、
-POSIX.1c (スレッド) 関連の定義が追加で公開される。
+値が 199506 以上の場合、 POSIX.1c (スレッド) 関連の定義が追加で公開される。
 .IP \(bu
-(glibc 2.3.3 以降)
-値が 200112L 以上の場合、
-(XSI 拡張を除く) POSIX.1-2001 基本仕様に対応する定義が公開される。
+(glibc 2.3.3 以降)  値が 200112L 以上の場合、 (XSI 拡張を除く) POSIX.1\-2001
+基本仕様に対応する定義が公開される。
 .IP \(bu
-(glibc 2.10 以降)
-値が 200809L 以上の場合、
-(XSI 拡張を除く) POSIX.1-2008 基本仕様に対応する定義が公開される。
+(glibc 2.10 以降)  値が 200809L 以上の場合、 (XSI 拡張を除く) POSIX.1\-2008
+基本仕様に対応する定義が公開される。
 .RE
-.TP
-.B _POSIX_SOURCE
-このマクロは廃止予定である。
-このマクロが定義されると、値に関わらず、
-.B _POSIX_C_SOURCE
-を値 1 で定義するのと等価となる。
-.TP
-.B _XOPEN_SOURCE
+.TP 
+\fB_POSIX_SOURCE\fP
+このマクロは廃止予定である。 このマクロが定義されると、値に関わらず、 \fB_POSIX_C_SOURCE\fP を値 1 で定義するのと等価となる。
+.TP 
+\fB_XOPEN_SOURCE\fP
 このマクロを定義すると、ヘッダファイルで以下の定義が公開される。
 .RS
 .IP \(bu 3
-どんな値でも、ヘッダファイルで
-POSIX.1, POSIX.2, XPG4 に準拠する定義が公開される。
+どんな値でも、ヘッダファイルで POSIX.1, POSIX.2, XPG4 に準拠する定義が公開される。
 .IP \(bu
-値が 500 以上の場合、
-SUSv2 (UNIX 98) 関連の定義が追加で公開される。
+値が 500 以上の場合、 SUSv2 (UNIX 98) 関連の定義が追加で公開される。
 .IP \(bu
-(glibc 2.2 以降)
-値が 600 以上の場合、
-SUSv3 (UNIX 03; POSIX.1-2001 基本仕様 + XSI 拡張と同じ)
+(glibc 2.2 以降)  値が 600 以上の場合、 SUSv3 (UNIX 03; POSIX.1\-2001 基本仕様 + XSI 拡張と同じ)
 関連の定義と C99 での定義が追加で公開される。
 .IP \(bu
-(glibc 2.10 以降)
-値が 700 以上の場合、
-SUSv4 (POSIX.1-2008 基本仕様 + XSI 拡張と同じ)
+(glibc 2.10 以降)  値が 700 以上の場合、 SUSv4 (POSIX.1\-2008 基本仕様 + XSI 拡張と同じ)
 関連の定義が追加で公開される。
 .RE
-.TP
-.B _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
-このマクロが定義され、さらに
-.B _XOPEN_SOURCE
-が定義されていると、XPG4v2 (SUSv1) UNIX 拡張 (UNIX 95)
-に対応する定義が公開される。
-.B _XOPEN_SOURCE
-が 500 以上の値で定義された場合、このマクロは暗黙のうちに定義される。
-.TP
-.B _ISOC99_SOURCE
-ISO C (1990) の C99 拡張を公開する。
-このマクロは glibc 2.1.3 以降で認識される。
-初期のバージョン 2.1.x の glibc では、これと等価な
-.B _ISOC9X_SOURCE
-という名前のマクロが使われていた
-(なぜなら、C99 標準はまだ確定していなかったからである)。
-.B _ISOC9X_SOURCE
-マクロの使用は廃止されているが、
-glibc は過去との互換性のため今でもこのマクロを認識する。
-.TP
-.B _LARGEFILE64_SOURCE
-LFS (Large File Summit) により
-"暫定拡張 (transitional extension)" Single UNIX Specification
-として規定された代替 API (alternative API) に関する定義を公開する
-(http://opengroup.org/platform/lfs.html 参照)。
-代替 API は新規オブジェクト (関数と型) の集合で構成され、
-その名前は "64" で終わる (例えば、
-.I off_t
-に対応するのは
-.IR off64_t 、
-.BR lseek ()
-に対応するのは
-.BR lseek64 ()
-である)。
-新しいプログラムではこのインタフェースを利用しないこと。
-代わりに
-.I _FILE_OFFSET_BITS=64
-を利用すること。
-.TP
-.B _FILE_OFFSET_BITS
-このマクロを値 64 で定義すると、ファイル I/O とファイルシステム操作に
-関連する 32 ビット版の関数とデータタイプは自動的に 64 ビット版に
-変換される。
-これは、32 ビットシステムで大きなファイル (> 2 ギガバイト) の I/O
-を実行する際に役立つ
-(このマクロを定義すると、コンパイルし直すだけで大きなファイルを
-扱えるプログラムを書くことができる)。
-64 ビットシステムは、もともと 2 ギガバイトより大きなファイルを
-扱えるので、64 ビットシステムではこのマクロは効果を持たない。
-.TP
-.B _BSD_SOURCE
-このマクロを定義すると (値に関わらず) ヘッダファイルで
-BSD 由来の定義が公開される。
-また、このマクロを定義すると、相容れない標準が存在する状況において
-BSD 由来の定義を優先するようになる。
-ただし、
-.BR _SVID_SOURCE ,
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-.BR _POSIX_C_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ,
-.B _GNU_SOURCE
-が一つでも定義された場合には、BSD 由来の定義は優先されなくなる。
-.TP
-.B _SVID_SOURCE
-このマクロを定義すると (値に関わらず) ヘッダファイルで
-System V 由来の定義が公開される
-(SVID == System V Interface Definition;
-.BR standards (7)
-参照)。
-.TP
-.BR _ATFILE_SOURCE " (glibc 2.4 以降)"
-このマクロを定義すると (値に関わらず) ヘッダファイルで
-名前の末尾が "at" の各種の関数の定義が公開される。
-.BR openat (2)
-参照。
-glibc 2.10 以降では、
-.B _POSIX_C_SOURCE
-が 200809L 以上の値で定義された場合には、
+.TP 
+\fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP
+このマクロが定義され、さらに \fB_XOPEN_SOURCE\fP が定義されていると、XPG4v2 (SUSv1) UNIX 拡張 (UNIX 95)
+に対応する定義が公開される。 \fB_XOPEN_SOURCE\fP が 500 以上の値で定義された場合、このマクロは暗黙のうちに定義される。
+.TP 
+\fB_ISOC95_SOURCE\fP
+ISO C (1990) Amendment 1 の定義 (C95 としても知られる) が公開される。
+C95 における主要な変更点は国際化文字集合のサポートであった。
+C95 の変更点は、これに続く C99 標準にも含まれた
+(言い換えると、\fB_ISOC99_SOURCE\fP を定義すると暗黙のうちに \fB_ISOC95_SOURCE\fP
+を定義されることを意味する)。
+.TP 
+\fB_ISOC99_SOURCE\fP
+ISO C (1990) の C99 拡張を公開する。 このマクロは glibc 2.1.3 以降で認識される。 初期のバージョン 2.1.x の
+glibc では、これと等価な \fB_ISOC9X_SOURCE\fP という名前のマクロが使われていた (なぜなら、C99
+標準はまだ確定していなかったからである)。 \fB_ISOC9X_SOURCE\fP マクロの使用は廃止されているが、 glibc
+は過去との互換性のため今でもこのマクロを認識する。
+.TP 
+\fB_ISOC11_SOURCE\fP
+ISO C11 標準に準拠した宣言を公開する。
+このマクロは glibc 2.16 以降で認識される。
+.TP 
+\fB_LARGEFILE64_SOURCE\fP
+LFS (Large File Summit) により "暫定拡張 (transitional extension)" Single UNIX
+Specification として規定された代替 API (alternative API) に関する定義を公開する
+(http://opengroup.org/platform/lfs.html 参照)。 代替 API は新規オブジェクト (関数と型)
+の集合で構成され、 その名前は "64" で終わる (例えば、 \fIoff_t\fP に対応するのは \fIoff64_t\fP、 \fBlseek\fP()
+に対応するのは \fBlseek64\fP()  である)。 新しいプログラムではこのインタフェースを利用しないこと。 代わりに
+\fI_FILE_OFFSET_BITS=64\fP を利用すること。
+.TP 
+\fB_FILE_OFFSET_BITS\fP
+このマクロを値 64 で定義すると、ファイル I/O とファイルシステム操作に 関連する 32 ビット版の関数とデータタイプは自動的に 64 ビット版に
+変換される。 これは、32 ビットシステムで大きなファイル (> 2 ギガバイト) の I/O を実行する際に役立つ
+(このマクロを定義すると、コンパイルし直すだけで大きなファイルを 扱えるプログラムを書くことができる)。 64 ビットシステムは、もともと 2
+ギガバイトより大きなファイルを 扱えるので、64 ビットシステムではこのマクロは効果を持たない。
+.TP 
+\fB_BSD_SOURCE\fP
+このマクロを定義すると (値に関わらず) ヘッダファイルで BSD 由来の定義が公開される。
+また、このマクロを定義すると、相容れない標準が存在する状況において BSD 由来の定義を優先するようになる。 ただし、 \fB_SVID_SOURCE\fP,
+\fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_POSIX_C_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE\fP,
+\fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP, \fB_GNU_SOURCE\fP が一つでも定義された場合には、BSD 由来の定義は優先されなくなる。
+.TP 
+\fB_SVID_SOURCE\fP
+このマクロを定義すると (値に関わらず) ヘッダファイルで System V 由来の定義が公開される (SVID == System V
+Interface Definition; \fBstandards\fP(7)  参照)。
+.TP 
+\fB_ATFILE_SOURCE\fP (glibc 2.4 以降)
+このマクロを定義すると (値に関わらず) ヘッダファイルで 名前の末尾が "at" の各種の関数の定義が公開される。 \fBopenat\fP(2)  参照。
+glibc 2.10 以降では、 \fB_POSIX_C_SOURCE\fP が 200809L 以上の値で定義された場合には、
 このマクロも暗黙のうちに定義される。
-.TP
-.B _GNU_SOURCE
-このマクロを定義すると (値に関わらず) 以下のマクロを定義するのと
-等価になる:
-.BR _BSD_SOURCE ,
-.BR _SVID_SOURCE ,
-.BR _ATFILE_SOURCE ,
-.BR _LARGEFILE64_SOURCE ,
-.BR _ISOC99_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ,
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-値 200809L の
-.B _POSIX_C_SOURCE
-(バージョン 2.10 より前の glibc では値は 200112L、
-バージョン 2.5 より前の glibc では値は 199506L、
-バージョン 2.1 より前の glibc では値は 199309L),
-値 700 の
-.B _XOPEN_SOURCE
-(バージョン 2.10 より前の glibc では値は 600、
-バージョン 2.2 より前の glibc では値は 500)。
-さらに、各種の GNU 固有の拡張も公開される。
-指定された標準に矛盾があった場合は、
-BSD 由来の定義が優先されなくなる。
-.TP
-.B _REENTRANT
-このマクロを定義すると、いくつかのリエントラント (再入可能) な関数
-定義が公開される。マルチスレッド・プログラムでは、この代わりに
-.I "cc\ \-pthread"
-を使用すること。
-.TP
-.B _THREAD_SAFE
-.B _REENTRANT
-の同義語。
-他のいくつかの実装との互換性を提供するためのもの。
-.TP
-.BR _FORTIFY_SOURCE " (glibc 2.3.4 以降)"
+.TP 
+\fB_GNU_SOURCE\fP
+このマクロを定義すると (値に関わらず) 以下のマクロを定義するのと 等価になる: \fB_BSD_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP,
+\fB_ATFILE_SOURCE\fP, \fB_LARGEFILE64_SOURCE\fP, \fB_ISOC99_SOURCE\fP,
+\fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP, \fB_POSIX_SOURCE\fP, 値 200809L の \fB_POSIX_C_SOURCE\fP
+(バージョン 2.10 より前の glibc では値は 200112L、 バージョン 2.5 より前の glibc では値は 199506L、
+バージョン 2.1 より前の glibc では値は 199309L), 値 700 の \fB_XOPEN_SOURCE\fP (バージョン 2.10
+より前の glibc では値は 600、 バージョン 2.2 より前の glibc では値は 500)。 さらに、各種の GNU
+固有の拡張も公開される。 指定された標準に矛盾があった場合は、 BSD 由来の定義が優先されなくなる。
+.TP 
+\fB_REENTRANT\fP
+このマクロを定義すると、いくつかのリエントラント (再入可能) な関数 定義が公開される。マルチスレッド・プログラムでは、この代わりに \fIcc\ \-pthread\fP を使用すること。
+.TP 
+\fB_THREAD_SAFE\fP
+\fB_REENTRANT\fP の同義語。 他のいくつかの実装との互換性を提供するためのもの。
+.TP 
+\fB_FORTIFY_SOURCE\fP (glibc 2.3.4 以降)
 .\" For more detail, see:
 .\" http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2004-09/msg02055.html
 .\" [PATCH] Object size checking to prevent (some) buffer overflows
 .\" * From: Jakub Jelinek <jakub at redhat dot com>
 .\" * To: gcc-patches at gcc dot gnu dot org
 .\" * Date: Tue, 21 Sep 2004 04:16:40 -0400
-このマクロを定義すると、文字列やメモリの操作を行う様々な関数を
-使用する際にバッファオーバーフローを検出するための軽めのチェックが
-実行されるようになる。すべてのバッファオーバーフローが検出される
-わけではなく、あくまでよくある例についてだけである。
-現在の実装では、以下の関数にチェックが追加されている:
-.BR memcpy (3),
-.BR mempcpy (3),
-.BR memmove (3),
-.BR memset (3),
-.BR stpcpy (3),
-.BR strcpy (3),
-.BR strncpy (3),
-.BR strcat (3),
-.BR strncat (3),
-.BR sprintf (3),
-.BR snprintf (3),
-.BR vsprintf (3),
-.BR vsnprintf (3),
-.BR gets (3).
-.B _FORTIFY_SOURCE
-が 1 に設定された場合、コンパイラの最適化レベルが 1
-.RI ( "gcc\ \-O1" )
-かそれ以上であれば、規格に準拠するプログラムの振る舞いを
-変化させないようなチェックが実行される。
-.B _FORTIFY_SOURCE
-が 2 に設定された場合、さらなるチェックが追加されるが、
-規格に準拠するプログラムのいくつかが失敗する可能性がある。
-いくつかのチェックはコンパイル時に実行でき、コンパイラの警告として
-表示される。他のチェックは実行時に行われ、チェックに失敗した場合
-には実行時エラーとなる。
-このマクロを使用するにはコンパイラの対応が必要であり、
-バージョン 4.0 以降の
-.BR gcc (1)
-で利用できる。
+このマクロを定義すると、文字列やメモリの操作を行う様々な関数を 使用する際にバッファオーバーフローを検出するための軽めのチェックが
+実行されるようになる。すべてのバッファオーバーフローが検出される わけではなく、あくまでよくある例についてだけである。
+現在の実装では、以下の関数にチェックが追加されている: \fBmemcpy\fP(3), \fBmempcpy\fP(3), \fBmemmove\fP(3),
+\fBmemset\fP(3), \fBstpcpy\fP(3), \fBstrcpy\fP(3), \fBstrncpy\fP(3), \fBstrcat\fP(3),
+\fBstrncat\fP(3), \fBsprintf\fP(3), \fBsnprintf\fP(3), \fBvsprintf\fP(3),
+\fBvsnprintf\fP(3), \fBgets\fP(3).  \fB_FORTIFY_SOURCE\fP が 1 に設定された場合、コンパイラの最適化レベルが
+1 (\fIgcc\ \-O1\fP)  かそれ以上であれば、規格に準拠するプログラムの振る舞いを 変化させないようなチェックが実行される。
+\fB_FORTIFY_SOURCE\fP が 2 に設定された場合、さらなるチェックが追加されるが、
+規格に準拠するプログラムのいくつかが失敗する可能性がある。 いくつかのチェックはコンパイル時に実行でき、コンパイラの警告として
+表示される。他のチェックは実行時に行われ、チェックに失敗した場合 には実行時エラーとなる。 このマクロを使用するにはコンパイラの対応が必要であり、
+バージョン 4.0 以降の \fBgcc\fP(1)  で利用できる。
 .SS デフォルトの定義、暗黙の定義、組み合わせ定義
 .PP
-機能検査マクロが一つも明示的に定義されなかった場合、
-デフォルトで機能検査マクロ
-.BR _BSD_SOURCE ,
-.BR _SVID_SOURCE ,
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-.BR _POSIX_C_SOURCE =200809L
-が定義される
-(バージョン 2.10 より前の glibc では値は 200112L、
-バージョン 2.4 より前の glibc では値は 199506L、
-バージョン 2.1 より前の glibc では値は 199309L)。
+機能検査マクロが一つも明示的に定義されなかった場合、 デフォルトで機能検査マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP,
+\fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_POSIX_C_SOURCE\fP=200809L が定義される (バージョン 2.10 より前の glibc
+では値は 200112L、 バージョン 2.4 より前の glibc では値は 199506L、 バージョン 2.1 より前の glibc では値は
+199309L)。
 .PP
-.BR __STRICT_ANSI__ ,
-.BR _ISOC99_SOURCE ,
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-.BR _POSIX_C_SOURCE  ,
-.BR _XOPEN_SOURCE ,
-.BR _XOPEN_SOURCE_EXTENDED ,
-.BR _BSD_SOURCE ,
-.B _SVID_SOURCE
-のいずれかが明示的に定義された場合、
-.B _BSD_SOURCE
-と
-.B _SVID_SOURCE
-はデフォルトでは定義されない。
+\fB__STRICT_ANSI__\fP, \fB_ISOC99_SOURCE\fP, \fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_POSIX_C_SOURCE\fP,
+\fB_XOPEN_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP, \fB_BSD_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP
+のいずれかが明示的に定義された場合、 \fB_BSD_SOURCE\fP と \fB_SVID_SOURCE\fP はデフォルトでは定義されない。
 
-.B _POSIX_SOURCE
-と
-.B _POSIX_C_SOURCE
-が明示的に定義されない場合で、
-.B __STRICT_ANSI__
-が定義されない、もしくは
-.B _XOPEN_SOURCE
-が 500 以上の値で定義されたときには、
+\fB_POSIX_SOURCE\fP と \fB_POSIX_C_SOURCE\fP が明示的に定義されない場合で、 \fB__STRICT_ANSI__\fP
+が定義されない、もしくは \fB_XOPEN_SOURCE\fP が 500 以上の値で定義されたときには、
 .RS 3
 .IP * 3
-.B _POSIX_SOURCE
-が値 1 で定義され、かつ
+\fB_POSIX_SOURCE\fP が値 1 で定義され、かつ
 .IP *
-.B _POSIX_C_SOURCE
-は以下の値のいずれか一つで定義される。
+\fB_POSIX_C_SOURCE\fP は以下の値のいずれか一つで定義される。
 .RS 6
 .IP \(bu 3
-2
-.RB ( _XOPEN_SOURCE
-が 500 未満の値で定義された場合)
+2 (\fB_XOPEN_SOURCE\fP が 500 未満の値で定義された場合)
 .IP \(bu
-199506L
-.RB ( _XOPEN_SOURCE
-が 500 以上 600 未満の値で定義された場合)
+199506L (\fB_XOPEN_SOURCE\fP が 500 以上 600 未満の値で定義された場合)
 .IP \(bu
-(glibc 2.4 以降)
-200112L
-.RB ( XOPEN_SOURCE
-が 600 以上 700 未満の値で定義された場合)
+(glibc 2.4 以降)  200112L (\fBXOPEN_SOURCE\fP が 600 以上 700 未満の値で定義された場合)
 .IP \(bu
-(glibc 2.10 以降)
-200809L
-.RB ( XOPEN_SOURCE
-が 700 以上の値で定義された場合)
+(glibc 2.10 以降)  200809L (\fBXOPEN_SOURCE\fP が 700 以上の値で定義された場合)
 .IP \(bu
-古いバージョンの glibc では
-.B _POSIX_C_SOURCE
-の値として 200112L や 200809L は存在せず、
-.B _POSIX_C_SOURCE
-の値がどうなるかは glibc のバージョンにより異なる。
+古いバージョンの glibc では \fB_POSIX_C_SOURCE\fP の値として 200112L や 200809L は存在せず、
+\fB_POSIX_C_SOURCE\fP の値がどうなるかは glibc のバージョンにより異なる。
 .IP \(bu
-.B _XOPEN_SOURCE
-が未定義の場合、
-.B _POSIX_C_SOURCE
-の値は glibc のバージョンにより異なる。
-バージョン 2.4 より前の glibc では 199506L、
-バージョン 2.4 以降 2.9 未満では 200112L、
-glibc 2.10 以降では 200809L となる。
+\fB_XOPEN_SOURCE\fP が未定義の場合、 \fB_POSIX_C_SOURCE\fP の値は glibc のバージョンにより異なる。 バージョン
+2.4 より前の glibc では 199506L、 バージョン 2.4 以降 2.9 未満では 200112L、 glibc 2.10 以降では
+200809L となる。
 .RE
 .RE
 .PP
-また、複数のマクロを定義することもできる。
-この場合、定義したマクロはすべて有効になる。
+また、複数のマクロを定義することもできる。 この場合、定義したマクロはすべて有効になる。
 .SH 準拠
-POSIX.1 では
-.BR _POSIX_C_SOURCE ,
-.BR _POSIX_SOURCE ,
-.B _XOPEN_SOURCE
-が規定されている。
-.B _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
-は XPG4v2 (別名 SUSv1) で規定されていた。
+POSIX.1 では \fB_POSIX_C_SOURCE\fP, \fB_POSIX_SOURCE\fP, \fB_XOPEN_SOURCE\fP が規定されている。
+\fB_XOPEN_SOURCE_EXTENDED\fP は XPG4v2 (別名 SUSv1) で規定されていた。
 
-.B _FILE_OFFSET_BITS
-はどの標準でも規定されていないが、
-他のいくつかの実装で採用されている。
+\fB_FILE_OFFSET_BITS\fP はどの標準でも規定されていないが、 他のいくつかの実装で採用されている。
 
-.BR _BSD_SOURCE ,
-.BR _SVID_SOURCE ,
-.BR _ATFILE_SOURCE ,
-.BR _GNU_SOURCE ,
-.BR _FORTIFY_SOURCE ,
-.BR _REENTRANT ,
-.B _THREAD_SAFE
-は Linux (glibc) 固有である。
+\fB_BSD_SOURCE\fP, \fB_SVID_SOURCE\fP, \fB_ATFILE_SOURCE\fP, \fB_GNU_SOURCE\fP,
+\fB_FORTIFY_SOURCE\fP, \fB_REENTRANT\fP, \fB_THREAD_SAFE\fP は Linux (glibc) 固有である。
 .SH 注意
-.I <features.h>
-は Linux/glibc 固有のヘッダファイルである。
-他のシステムにも同様の目的のファイルがあるが、普通は違う名前である。
-このヘッダファイルは、他のヘッダファイルにより必要に応じて
-自動的にインクルードされる。機能検査マクロを利用するために
-明示的にインクルードする必要はない。
+\fI<features.h>\fP は Linux/glibc 固有のヘッダファイルである。
+他のシステムにも同様の目的のファイルがあるが、普通は違う名前である。 このヘッダファイルは、他のヘッダファイルにより必要に応じて
+自動的にインクルードされる。機能検査マクロを利用するために 明示的にインクルードする必要はない。
 
-上記の機能検査マクロのうちどれが定義されたかにしたがって、
-.I <features.h>
-は、他の glibc ヘッダファイルでチェックされる各種の他のマクロを、
-内部で定義する。これらのマクロの名前はアンダースコア 2つで始まる
-(例えば
-.BR __USE_MISC )。
-ユーザプログラムはこれらのマクロを \fI決して\fP 直接定義すべきではない。
+上記の機能検査マクロのうちどれが定義されたかにしたがって、 \fI<features.h>\fP は、他の glibc
+ヘッダファイルでチェックされる各種の他のマクロを、 内部で定義する。これらのマクロの名前はアンダースコア 2つで始まる (例えば
+\fB__USE_MISC\fP)。 ユーザプログラムはこれらのマクロを \fI決して\fP 直接定義すべきではない。
 代わりに、上記のリストにある適切な機能検査マクロを利用すべきである。
 .SH 例
-下記のプログラムを使うと、各種の機能検査マクロが glibc のバージョン
-に応じてどのように設定されるかや、どの機能検査マクロが明示的に
-設定されるか、を調べることができる。
-以下に示すシェル・セッションは、
-glibc 2.10 のシステムでの実行結果の例である。
+下記のプログラムを使うと、各種の機能検査マクロが glibc のバージョン に応じてどのように設定されるかや、どの機能検査マクロが明示的に
+設定されるか、を調べることができる。 以下に示すシェル・セッションは、 glibc 2.10 のシステムでの実行結果の例である。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -494,12 +301,12 @@ _POSIX_C_SOURCE defined: 200809L
 _BSD_SOURCE defined
 _SVID_SOURCE defined
 _ATFILE_SOURCE defined
-$ \fBcc -D_XOPEN_SOURCE=500 ftm.c\fP
+$ \fBcc \-D_XOPEN_SOURCE=500 ftm.c\fP
 $ \fB./a.out\fP
 _POSIX_SOURCE defined
 _POSIX_C_SOURCE defined: 199506L
 _XOPEN_SOURCE defined: 500
-$ \fBcc -D_GNU_SOURCE ftm.c\fP
+$ \fBcc \-D_GNU_SOURCE ftm.c\fP
 $ \fB./a.out\fP
 _POSIX_SOURCE defined
 _POSIX_C_SOURCE defined: 200809L
@@ -513,7 +320,7 @@ _ATFILE_SOURCE defined
 _GNU_SOURCE defined
 .fi
 .in
-.SS Program source
+.SS "Program source"
 \&
 .nf
 /* ftm.c */
@@ -526,70 +333,68 @@ int
 main(int argc, char *argv[])
 {
 #ifdef _POSIX_SOURCE
-    printf("_POSIX_SOURCE defined\\n");
+    printf("_POSIX_SOURCE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _POSIX_C_SOURCE
-    printf("_POSIX_C_SOURCE defined: %ldL\\n", (long) _POSIX_C_SOURCE);
+    printf("_POSIX_C_SOURCE defined: %ldL\en", (long) _POSIX_C_SOURCE);
 #endif
 
 #ifdef _ISOC99_SOURCE
-    printf("_ISOC99_SOURCE defined\\n");
+    printf("_ISOC99_SOURCE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _XOPEN_SOURCE
-    printf("_XOPEN_SOURCE defined: %d\\n", _XOPEN_SOURCE);
+    printf("_XOPEN_SOURCE defined: %d\en", _XOPEN_SOURCE);
 #endif
 
 #ifdef _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
-    printf("_XOPEN_SOURCE_EXTENDED defined\\n");
+    printf("_XOPEN_SOURCE_EXTENDED defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _LARGEFILE64_SOURCE
-    printf("_LARGEFILE64_SOURCE defined\\n");
+    printf("_LARGEFILE64_SOURCE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _FILE_OFFSET_BITS
-    printf("_FILE_OFFSET_BITS defined: %d\\n", _FILE_OFFSET_BITS);
+    printf("_FILE_OFFSET_BITS defined: %d\en", _FILE_OFFSET_BITS);
 #endif
 
 #ifdef _BSD_SOURCE
-    printf("_BSD_SOURCE defined\\n");
+    printf("_BSD_SOURCE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _SVID_SOURCE
-    printf("_SVID_SOURCE defined\\n");
+    printf("_SVID_SOURCE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _ATFILE_SOURCE
-    printf("_ATFILE_SOURCE defined\\n");
+    printf("_ATFILE_SOURCE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _GNU_SOURCE
-    printf("_GNU_SOURCE defined\\n");
+    printf("_GNU_SOURCE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _REENTRANT
-    printf("_REENTRANT defined\\n");
+    printf("_REENTRANT defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _THREAD_SAFE
-    printf("_THREAD_SAFE defined\\n");
+    printf("_THREAD_SAFE defined\en");
 #endif
 
 #ifdef _FORTIFY_SOURCE
-    printf("_FORTIFY_SOURCE defined\\n");
+    printf("_FORTIFY_SOURCE defined\en");
 #endif
 
     exit(EXIT_SUCCESS);
 }
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR libc (7),
-.BR standards (7)
+\fBlibc\fP(7), \fBstandards\fP(7)
 .sp
-.I "info libc"
-の "Feature Test Macros" の節。
 .\" But beware: the info libc document is out of date (Jul 07, mtk)
+\fIinfo libc\fP の "Feature Test Macros" の節。
 .sp
-.I /usr/include/features.h
+\fI/usr/include/features.h\fP
index a0949a2..1693cba 100644 (file)
@@ -7,63 +7,37 @@
 .\" 990620 - page created - aeb@cwi.nl
 .\"
 .\" FIXME . Add example programs to this page?
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Jan  5 23:35:27 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH FIFO 7 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FIFO 7 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 fifo \- 先入先出特殊ファイル、名前付きパイプ
-.SH 書式
-FIFO 特殊ファイル(名前付きパイプ)はパイプに似ているが、
-ファイルシステムの一部に関連付けられている点が異っている。
-複数のプロセスが読み込みや書き込みのためにオープンすること
-ができる。プロセスが FIFO を通しデータを交換する場合、
-実際にそれをファイルシステムには書き込まず、カーネルは全ての
-データを内部的に渡す。このように、FIFO 特殊ファイルはファイルシステム
-上には内容を持たないので、ファイルシステムのエントリは
-プロセスがそのファイルシステム上の名前を使用してそのパイプに
+.SH 説明
+FIFO 特殊ファイル(名前付きパイプ)はパイプに似ているが、 ファイルシステムの一部に関連付けられている点が異っている。
+複数のプロセスが読み込みや書き込みのためにオープンすること ができる。プロセスが FIFO を通しデータを交換する場合、
+実際にそれをファイルシステムには書き込まず、カーネルは全ての データを内部的に渡す。このように、FIFO 特殊ファイルはファイルシステム
+上には内容を持たないので、ファイルシステムのエントリは プロセスがそのファイルシステム上の名前を使用してそのパイプに
 アクセスできるように参照ポイントを提供しているに過ぎない。
 .PP
-カーネルは、少なくとも一つのプロセスによってオープンされている
-FIFO 特殊ファイルについて、それぞれ一つのパイプのみを管理している。
-データが渡される前にその FIFO の両端(書き込みと読み出し)がオープン
-されていなければならない。通常、FIFO をオープンすると、
+カーネルは、少なくとも一つのプロセスによってオープンされている FIFO 特殊ファイルについて、それぞれ一つのパイプのみを管理している。
+データが渡される前にその FIFO の両端(書き込みと読み出し)がオープン されていなければならない。通常、FIFO をオープンすると、
 その反対側がオープンされるまで停止(block)させられる。
 .PP
 プロセスは FIFO を非停止(nonblocking)モードでオープンすることもできる。
-この場合、読み込み専用でオープンした場合には書き込み側を誰もオープン
-していなくても成功する。書き込み専用でオープンした場合は反対側が既に
-オープンされていなければ
-.B ENXIO
-(そのようなデバイスまたはアドレスは存在しない)
-というエラーで失敗する。
+この場合、読み込み専用でオープンした場合には書き込み側を誰もオープン していなくても成功する。書き込み専用でオープンした場合は反対側が既に
+オープンされていなければ \fBENXIO\fP (そのようなデバイスまたはアドレスは存在しない)  というエラーで失敗する。
 .PP
-Linux では、FIFO を読み込みと書き込み両用にオープンした場合、
-停止、非停止のどちらのモードでも成功する。POSIX ではこの場合の
-動作は定義されていない。これは読み込み側がいない時に書き込み用に
-オープンするために使用することができる。自分自身と通信するために
-両端を使用するプロセスはデッドロックを避けるために非常に注意深く
-なければならない。
+Linux では、FIFO を読み込みと書き込み両用にオープンした場合、 停止、非停止のどちらのモードでも成功する。POSIX ではこの場合の
+動作は定義されていない。これは読み込み側がいない時に書き込み用に オープンするために使用することができる。自分自身と通信するために
+両端を使用するプロセスはデッドロックを避けるために非常に注意深く なければならない。
 .SH 注意
-プロセスが、反対の読み込み側がオープンされていない FIFO を
-書き込みのためにオープンしようとした場合、そのプロセスに
-.B SIGPIPE
+プロセスが、反対の読み込み側がオープンされていない FIFO を 書き込みのためにオープンしようとした場合、そのプロセスに \fBSIGPIPE\fP
 シグナルが送られる。
 
-FIFO 特殊ファイルは
-.BR mkfifo (3)
-で作成することができ、
-.IR "ls \-l"
-ではファイル種別 \(aqp\(aq で表示される。
+FIFO 特殊ファイルは \fBmkfifo\fP(3)  で作成することができ、 \fIls \-l\fP ではファイル種別 \(aqp\(aq で表示される。
 .SH 関連項目
-.BR mkfifo (1),
-.BR open (2),
-.BR pipe (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR signal (2),
-.BR socketpair (2),
-.BR mkfifo (3),
-.BR pipe (7)
+\fBmkfifo\fP(1), \fBopen\fP(2), \fBpipe\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2),
+\fBsocketpair\fP(2), \fBmkfifo\fP(3), \fBpipe\fP(7)
index 777d202..0777c66 100644 (file)
 .\" <http://shell.ipoline.com/~elmert/comp/docbook2X/>
 .\" Please send any bug reports, improvements, comments, patches,
 .\" etc. to Steve Cheng <steve@ggi-project.org>.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright(C) 2003 Suzuki Takashi
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Oct 24 10:37:10 JST 2003
-.\"         by Suzuki Takashi.
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD: contend                競合する
-.\"WORD: sleep                  起床待ちする
-.\"WORD: wake                   起床する
-.\"WORD: wake up                起床する
-.\"
-.TH FUTEX 7 2002-12-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH FUTEX 7 2002\-12\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-futex - 高速ユーザ空間ロック機構
+futex \- 高速ユーザ空間ロック機構
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <linux/futex.h>
+\fB#include <linux/futex.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-Linux カーネルは、ユーザ空間で高速なロック機構やセマフォを使用するための
-基礎的要素として futex ("Fast Userspace muTexes"; 高速ユーザ空間 mutex) を
-提供している。
-futex は非常に基本的なもので、 POSIX mutex のような高度なロック機構の概念を
-構築するのに役立っている。
+Linux カーネルは、ユーザ空間で高速なロック機構やセマフォを使用するための 基礎的要素として futex ("Fast Userspace
+muTexes"; 高速ユーザ空間 mutex) を 提供している。 futex は非常に基本的なもので、 POSIX mutex
+のような高度なロック機構の概念を 構築するのに役立っている。
 .PP
-このページはすべての設計決定を記述するようにはなっておらず、
-アプリケーションやライブラリの開発に関係することがらに限っている。
-実際にはプログラマの多くは直接は futex を扱わないが、その代わり
-futex に基づいて構築されたシステムライブラリ (例えば NPTL スレッド) に
-依存することになるだろう。
+このページはすべての設計決定を記述するようにはなっておらず、 アプリケーションやライブラリの開発に関係することがらに限っている。
+実際にはプログラマの多くは直接は futex を扱わないが、その代わり futex に基づいて構築されたシステムライブラリ (例えば NPTL
+スレッド) に 依存することになるだろう。
 .PP
-futex は異なるプロセス間で共有することのできるメモリ片で識別される。
-これらの異なるプロセスでは、同じアドレスが付与されている必要はない。
-裸の姿では futex のセマンティクスはセマフォと同じである。
-futex は不可分操作で (atomically) インクリメントしたりデクリメントしたりできる
-カウンタで、プロセスは値が正になるのを待つことができる。
+futex は異なるプロセス間で共有することのできるメモリ片で識別される。 これらの異なるプロセスでは、同じアドレスが付与されている必要はない。
+裸の姿では futex のセマンティクスはセマフォと同じである。 futex は不可分操作で (atomically)
+インクリメントしたりデクリメントしたりできる カウンタで、プロセスは値が正になるのを待つことができる。
 .PP
-futex の操作は、競合がない場合には完全にユーザ空間で行なわれる。
-カーネルは競合が起こった場合の仲裁に関与するだけである。
-良識ある設計では競合が起こらないよう努力するが、
-futex も競合状態に関して最適化されている。
+futex の操作は、競合がない場合には完全にユーザ空間で行なわれる。 カーネルは競合が起こった場合の仲裁に関与するだけである。
+良識ある設計では競合が起こらないよう努力するが、 futex も競合状態に関して最適化されている。
 .PP
-裸の姿では、 futex は不可分なアセンブリ命令でのみ操作される
-アラインメントの揃った int 型の変数である。
-複数のプロセスはこの int 型変数を、
-.BR mmap (2)
-を用いるか、
-共有メモリセグメントを介するか、
-メモリ空間を共有する (この場合、
+裸の姿では、 futex は不可分なアセンブリ命令でのみ操作される アラインメントの揃った int 型の変数である。 複数のプロセスはこの int
+型変数を、 \fBmmap\fP(2)  を用いるか、 共有メモリセグメントを介するか、 メモリ空間を共有する (この場合、
 アプリケーションは一般的にマルチ・スレッドであると呼ばれる) か方法で共有する。
-.SS "セマンティクス"
+.SS セマンティクス
 .PP
-futex の操作はすべてユーザ空間から始まるが、必要に応じて
-.BR futex (2)
-システムコールを用いてカーネルと通信する。
+futex の操作はすべてユーザ空間から始まるが、必要に応じて \fBfutex\fP(2)  システムコールを用いてカーネルと通信する。
 .PP
-futex を "up" するには、
-ホスト CPU に対し int 型変数を不可分操作でインクリメントするような、
-適切なアセンブリ命令を実行する。
-そのあと、実際に 0 から 1 に変化したかどうかをチェックし、
-変化していれば待ちプロセス (waiter) はないということであり、操作は完了する。
+futex を "up" するには、 ホスト CPU に対し int 型変数を不可分操作でインクリメントするような、 適切なアセンブリ命令を実行する。
+そのあと、実際に 0 から 1 に変化したかどうかをチェックし、 変化していれば待ちプロセス (waiter) はないということであり、操作は完了する。
 これは競合のない場合であり、高速でよく起こるはずである。
 .PP
 競合がある場合、不可分操作のインクリメントでカウンタは \-1 (または他の負の数)
-から変化する。これが検出されると、待ちプロセスがあるということである。
-ユーザ空間ではカウンタを 1 に設定し、
-.B FUTEX_WAKE
+から変化する。これが検出されると、待ちプロセスがあるということである。 ユーザ空間ではカウンタを 1 に設定し、 \fBFUTEX_WAKE\fP
 を用いてカーネルに待ちプロセスを wake (起床) させるよう指示する。
 .PP
-futex の獲得を待つ、すなわち futex を "down" するには反対の操作を行なう。
-不可分操作でカウンタをデクリメントし、カウンタが 0 に変化したかどうかを
-チェックする。変化していれば操作は完了し futex は競合していないということである。
-0 にならなかった場合、プロセスはカウンタを \-1 に設定し、
-他のプロセスがその futex を up するのを待つようカーネルに要求しなければならない。
-これは
-.B FUTEX_WAIT
-を行なうことで実現される。
+futex の獲得を待つ、すなわち futex を "down" するには反対の操作を行なう。 不可分操作でカウンタをデクリメントし、カウンタが 0
+に変化したかどうかを チェックする。変化していれば操作は完了し futex は競合していないということである。 0
+にならなかった場合、プロセスはカウンタを \-1 に設定し、 他のプロセスがその futex を up するのを待つようカーネルに要求しなければならない。
+これは \fBFUTEX_WAIT\fP を行なうことで実現される。
 .PP
-.BR futex (2)
-システムコールには、省略可能な引数としてタイムアウトを渡すことができ、
-カーネルはその futex が up されるのをどれくらいの期間待つべきかを
-指定することができる。この場合、セマンティクスはもっと複雑になるため、
-より詳細な情報を得るにはプログラマは
-.BR futex (2)
-を参照すること。
-同じページに非同期の futex 待ちについても記されている。
+\fBfutex\fP(2)  システムコールには、省略可能な引数としてタイムアウトを渡すことができ、 カーネルはその futex が up
+されるのをどれくらいの期間待つべきかを 指定することができる。この場合、セマンティクスはもっと複雑になるため、 より詳細な情報を得るにはプログラマは
+\fBfutex\fP(2)  を参照すること。 同じページに非同期の futex 待ちについても記されている。
 .SH バージョン
 .PP
-最初の futex 対応は Linux 2.5.7 で組み込まれたが、
-上記のセマンティクスとは異なる。
-現在のセマンティクスは Linux 2.5.40 以降で利用可能である。
+最初の futex 対応は Linux 2.5.7 で組み込まれたが、 上記のセマンティクスとは異なる。 現在のセマンティクスは Linux
+2.5.40 以降で利用可能である。
 .SH 注意
 .PP
-再び繰り返しておくが、裸の futex はエンドユーザが容易に使える概念として
-意図されたものではない。
-実装者は、アセンブリ言語に慣れており、以下に挙げる futex ユーザ空間ライブラリの
-ソースを読み終えていることが要求される。
+再び繰り返しておくが、裸の futex はエンドユーザが容易に使える概念として 意図されたものではない。
+実装者は、アセンブリ言語に慣れており、以下に挙げる futex ユーザ空間ライブラリの ソースを読み終えていることが要求される。
 .PP
-このマニュアルページには
-.BR futex (2)
-プリミティブの最も一般的な使用法が
-記されている。これは決して唯一の使用法ではない。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH "AUTHORS"
 .\" .PP
-.\" futex は Hubertus Franke (IBM Thomas J. Watson Research Center) と
-.\" Matthew Kirkwood 、 Ingo Molnar (Red Hat) 、
-.\" Rusty Russell (IBM Linux Technology Center) が設計し、検討した。
-.\" このページは bert hubert が記した。
+.\" Futexes were designed and worked on by Hubertus Franke
+.\" (IBM Thomas J. Watson Research Center),
+.\" Matthew Kirkwood, Ingo Molnar (Red Hat) and
+.\" Rusty Russell (IBM Linux Technology Center).
+.\" This page written by bert hubert.
+このマニュアルページには \fBfutex\fP(2)  プリミティブの最も一般的な使用法が 記されている。これは決して唯一の使用法ではない。
 .SH 関連項目
-.BR futex (2)
+\fBfutex\fP(2)
 .PP
-.IR "Fuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux"
-(proceedings of the Ottawa Linux Symposium 2002),
-futex の使用例ライブラリ, futex-*.tar.bz2
+\fIFuss, Futexes and Furwocks: Fast Userlevel Locking in Linux\fP (proceedings
+of the Ottawa Linux Symposium 2002), futex の使用例ライブラリ, futex\-*.tar.bz2
 <URL:ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/people/rusty/>.
index cf84469..92815c7 100644 (file)
 .\"
 .\" 2003-08-24 fix for / by John Kristoff + joey
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Wed 12 Aug 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2003-09-28 by NAKANO Takeo
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       wild card pattern       ワイルドカードパターン
-.\"WORD:       character class         文字クラス
-.\"WORD:       range                   領域指定
-.\"WORD:       complementation         補集合
-.\"WORD:       regular expression      正規表現
-.\"WORD:       bracket expression      ブラケット表現
-.\"WORD:       collating sequence      照合順序
-.\"WORD:       collating element       照合順序の要素
-.\"WORD:       current locale          カレントロケール
-.\"WORD:       equivalence class       等価クラス
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH GLOB 7 2003-08-24 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH GLOB 7 2003\-08\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 glob \- パス名を glob する
 .SH 説明
-昔々 UNIX V6 では、ワイルドカードパターンを展開する
-.I /etc/glob
-と言うプログラムがあった。その後すぐに、
+昔々 UNIX V6 では、ワイルドカードパターンを展開する \fI/etc/glob\fP と言うプログラムがあった。その後すぐに、
 この機能はシェルに組み込まれるようになった。
 
-今日では、この機能をユーザープログラムからも実行できるよう、
-.BR glob (3)
-というライブラリルーチンも存在している。
+今日では、この機能をユーザープログラムからも実行できるよう、 \fBglob\fP(3)  というライブラリルーチンも存在している。
 
 glob の規則を以下に述べる (POSIX.2 3.13)。
 .SS ワイルドカードマッチ
-文字列に \(aq?\(aq, \(aq*\(aq, \(aq[\(aq が含まれていると、
-それはワイルドカードパターンとみなされる。
-「glob する」というのは、ワイルドカードパターンを展開して、
-そのパターンにマッチするパス名のリストを得ることである。
-マッチは以下のように定義される。
+文字列に \(aq?\(aq, \(aq*\(aq, \(aq[\(aq が含まれていると、 それはワイルドカードパターンとみなされる。 「glob
+する」というのは、ワイルドカードパターンを展開して、 そのパターンにマッチするパス名のリストを得ることである。 マッチは以下のように定義される。
 
 (ブラケット外部の) \(aq?\(aq はあらゆる単一の文字にマッチする。
 
-(ブラケット外部の) \(aq*\(aq はあらゆる文字列にマッチする。
-空文字列 (empty string) にもマッチする。
+(ブラケット外部の) \(aq*\(aq はあらゆる文字列にマッチする。 空文字列 (empty string) にもマッチする。
 .PP
-.B "文字クラス (character class)"
+\fB文字クラス (character class)\fP
 .sp
 "\fI[...]\fP" と言う表記は、先頭の \(aq[\(aq に続く最初の文字が \(aq!\(aq で
-なければ、ブラケットの中に含まれている文字のどれか一つにマッチする。
-ブラケットの内部に含まれる文字列は空であってはならない。
-したがって \(aq]\(aq も最初の文字に指定すればブラケットの内部に含めることが
-できる (つまり "\fI[][!]\fP" は \(aq[\(aq, \(aq]\(aq, \(aq!\(aq の
-3 文字のどれかにマッチする)。
+なければ、ブラケットの中に含まれている文字のどれか一つにマッチする。 ブラケットの内部に含まれる文字列は空であってはならない。 したがって
+\(aq]\(aq も最初の文字に指定すればブラケットの内部に含めることが できる (つまり "\fI[][!]\fP" は \(aq[\(aq,
+\(aq]\(aq, \(aq!\(aq の 3 文字のどれかにマッチする)。
 .PP
-.B "領域指定 (range)"
+\fB領域指定 (range)\fP
 .sp
-特殊な表記法が一つ存在する。\(aq\-\(aq を挟む二つの文字は領域指定となる。
-(つまり "\fI[A\-Fa\-f0\-9]\fP" は "\fI[ABCDEFabcdef0123456789]\fP"
-と等価となる。) \(aq\-\(aq 文字そのものを入れたい場合は、
-ブラケットの先頭または最後の文字に指定すればよい。
-(つまり "\fI[]\-]\fP" は二つの文字 \(aq]\(aq と \(aq\-\(aq
-にマッチし、"\fI[\-\-0]\fP" は \(aq\-\(aq, \(aq.\(aq, \(aq0\(aq の
-3 文字にマッチする。この間の \(aq/\(aq にはマッチしない。後述を参照。)
+特殊な表記法が一つ存在する。\(aq\-\(aq を挟む二つの文字は領域指定となる。 (つまり "\fI[A\-Fa\-f0\-9]\fP" は
+"\fI[ABCDEFabcdef0123456789]\fP" と等価となる。) \(aq\-\(aq 文字そのものを入れたい場合は、
+ブラケットの先頭または最後の文字に指定すればよい。 (つまり "\fI[]\-]\fP" は二つの文字 \(aq]\(aq と \(aq\-\(aq
+にマッチし、"\fI[\-\-0]\fP" は \(aq\-\(aq, \(aq.\(aq, \(aq0\(aq の 3 文字にマッチする。この間の
+\(aq/\(aq にはマッチしない。後述を参照。)
 .PP
-.B 補集合 (complementation)
+\fB補集合 (complementation)\fP
 .sp
-"\fI[!...]\fP" と言う表記は、ブラケットの内部に含まれない単一の文字にマッチする
-(ただし先頭にある \(aq!\(aq は除外)。 (つまり "\fI[!]a\-]\fP" は
-\(aq]\(aq, \(aqa\(aq, \(aq\-\(aq 以外のすべての文字の、どれか一つにマッチする。)
+"\fI[!...]\fP" と言う表記は、ブラケットの内部に含まれない単一の文字にマッチする (ただし先頭にある \(aq!\(aq は除外)。 (つまり
+"\fI[!]a\-]\fP" は \(aq]\(aq, \(aqa\(aq, \(aq\-\(aq 以外のすべての文字の、どれか一つにマッチする。)
 
-バックスラッシュ \(aq\e\(aq を前置すれば、 \(aq?\(aq, \(aq*\(aq, \(aq[\(aq
-は通常の文字として扱われる。
-またはシェルのコマンドラインの一部に指定する場合は、
-クォートで囲っても同じ効果が得られる。ブラケットの内部では、
-これらの文字はその文字自身だけを意味する。
-すなわち "\fI[[?*\e]\fP" は \(aq[\(aq, \(aq?\(aq, \(aq*\(aq, \(aq\e\(aq
-のどれか一文字にマッチする。
+バックスラッシュ \(aq\e\(aq を前置すれば、 \(aq?\(aq, \(aq*\(aq, \(aq[\(aq は通常の文字として扱われる。
+またはシェルのコマンドラインの一部に指定する場合は、 クォートで囲っても同じ効果が得られる。ブラケットの内部では、
+これらの文字はその文字自身だけを意味する。 すなわち "\fI[[?*\e]\fP" は \(aq[\(aq, \(aq?\(aq, \(aq*\(aq,
+\(aq\e\(aq のどれか一文字にマッチする。
 .SS "パス名 (pathname)"
-glob 動作は、パス名のそれぞれの部分に独立に適用される。
-パス名に存在する \(aq/\(aq は \(aq?\(aq や \(aq*\(aq ワイルドカードにはマッチしない。
-また "\fI[.\-0]\fP" のような領域指定にもマッチしない。
-領域指定は陽に \(aq/\(aq 文字を含むことはできない。これは文法エラーとなる。
+glob 動作は、パス名のそれぞれの部分に独立に適用される。 パス名に存在する \(aq/\(aq は \(aq?\(aq や \(aq*\(aq
+ワイルドカードにはマッチしない。 また "\fI[.\-0]\fP" のような領域指定にもマッチしない。 領域指定は陽に \(aq/\(aq
+文字を含むことはできない。これは文法エラーとなる。
 
-\(aq.\(aq で始まるパス名では、この文字は陽にマッチさせなければならない。
-(つまり \fIrm\ *\fP は .profile を削除しない。また \fItar\ c\ *\fP
-ではすべてのファイルはアーカイブされない。 \fItar\ c\ .\fP の方が良い。)
+\(aq.\(aq で始まるパス名では、この文字は陽にマッチさせなければならない。 (つまり \fIrm\ *\fP は .profile を削除しない。また
+\fItar\ c\ *\fP ではすべてのファイルはアーカイブされない。 \fItar\ c\ .\fP の方が良い。)
 .SS 空のリスト
-先に与えた、わかりやすく簡単なルール、
-「ワイルドカードパターンをマッチしたパス名のリストに展開する」と言うのは、
-オリジナルの UNIX における定義であった。
-これはパターンが空のリストに展開されることも許可されていた。
-例えば
+先に与えた、わかりやすく簡単なルール、 「ワイルドカードパターンをマッチしたパス名のリストに展開する」と言うのは、 オリジナルの UNIX
+における定義であった。 これはパターンが空のリストに展開されることも許可されていた。 例えば
 .br
 .nf
     xv \-wait 0 *.gif *.jpg
 .fi
-において、*.gif ファイルが全くない場合でも、
-これは空のリストに展開されるため、エラーにならない。
-しかし POSIX では、文法的に正しくないパターンや、
-マッチがなかったパターンは、
-そのまま変更されずに残されることになっている。
-.I bash
-では
-.I allow_null_glob_expansion=true
-を指定することで、以前の振る舞いに設定することができる。
+において、*.gif ファイルが全くない場合でも、 これは空のリストに展開されるため、エラーにならない。 しかし POSIX
+では、文法的に正しくないパターンや、 マッチがなかったパターンは、 そのまま変更されずに残されることになっている。 \fIbash\fP では
+\fIallow_null_glob_expansion=true\fP を指定することで、以前の振る舞いに設定することができる。
 
 (同様の問題は別のところでも起こっている。例えば、古いスクリプトにおける
 .br
@@ -134,45 +97,28 @@ glob 動作は、パス名のそれぞれの部分に独立に適用される。
 .nf
     rm \-f nosuchfile \`find . \-name "*~"\`
 .fi
-のようにしなければならない。さもないと
-.I rm
-を引き数リストなしで呼び出す可能性があり、
-エラーメッセージが出てしまう。)
+のようにしなければならない。さもないと \fIrm\fP を引き数リストなしで呼び出す可能性があり、 エラーメッセージが出てしまう。)
 .SH 注意
 .SS 正規表現
-ワイルドカードパターンは正規表現と多少似ているが、しかしこの両者は異なる。
-まず第一に、前者がファイル名にマッチするのに対して、
-後者はテキストにマッチする。第二に、ルールも同じではない。
-例えば正規表現における \(aq*\(aq は、
-前置された文字の 0 以上の繰り返しを表す。
+ワイルドカードパターンは正規表現と多少似ているが、しかしこの両者は異なる。 まず第一に、前者がファイル名にマッチするのに対して、
+後者はテキストにマッチする。第二に、ルールも同じではない。 例えば正規表現における \(aq*\(aq は、 前置された文字の 0
+以上の繰り返しを表す。
 
-正規表現にもブラケット表現はあるが、否定は \(aq^\(aq でなされる。
-POSIX ではワイルドカードパターンにおける "\fI[^...]\fP" を未定義であるとしている。
+正規表現にもブラケット表現はあるが、否定は \(aq^\(aq でなされる。 POSIX ではワイルドカードパターンにおける "\fI[^...]\fP"
+を未定義であるとしている。
 .SS 文字クラスと国際化
-領域指定は、もともとはもちろん ASCII における順序並びを意味していた。
-したがって "\fI[\ \-%]\fP" は "\fI[\ !"#$%]\fP" の意味であり、
-"\fI[a\-z]\fP" は「すべての小文字」の意味であった。
-UNIX の実装の中には、これを拡張したものが存在し、
-そこでは X\-Y という領域指定は、X のコードと
-Y のコードに挟まれたコードを持つ文字すべてを表すようになっていた。
-しかし、これにはユーザーがローカルなシステムにおける
-文字コードを知らなければならず、
-さらにローカルなアルファベットに対する照合順序
-(collating sequence) が文字コードの順序と異なっている場合には不便であった。
-(訳注: collating sequence に関しては
-.BR regex (7)
-を参照して下さい。)
-したがって POSIX では、ワイルドカードパターンと正規表現の双方において、
-ブラケット表記を大幅に拡張している。
-これまで我々は、ブラケット表記には三つの要素が含まれうることを見てきた。
-すなわち (i) 否定、(ii) 単一の文字、(iii) 領域指定、の三つである。
-POSIX では、領域指定をより国際化に便利なように定義しており、
+領域指定は、もともとはもちろん ASCII における順序並びを意味していた。 したがって "\fI[\ \-%]\fP" は "\fI[\ !"#$%]\fP"
+の意味であり、 "\fI[a\-z]\fP" は「すべての小文字」の意味であった。 UNIX の実装の中には、これを拡張したものが存在し、 そこでは X\-Y
+という領域指定は、X のコードと Y のコードに挟まれたコードを持つ文字すべてを表すようになっていた。
+しかし、これにはユーザーがローカルなシステムにおける 文字コードを知らなければならず、 さらにローカルなアルファベットに対する照合順序
+(collating sequence) が文字コードの順序と異なっている場合には不便であった。 (訳注: collating sequence
+に関しては \fBregex\fP(7)  を参照して下さい。)  したがって POSIX では、ワイルドカードパターンと正規表現の双方において、
+ブラケット表記を大幅に拡張している。 これまで我々は、ブラケット表記には三つの要素が含まれうることを見てきた。 すなわち (i) 否定、(ii)
+単一の文字、(iii) 領域指定、の三つである。 POSIX では、領域指定をより国際化に便利なように定義しており、
 また三つのタイプをブラケット表記の要素として追加している。
 
-(iii) 領域指定 X\-Y は X と Y に挟まれた (両端含む) すべての文字を意味する。
-このとき、カレントロケール (current locale) の
-.B LC_COLLATE
-カテゴリで定義されている照合順序が用いられる。
+(iii) 領域指定 X\-Y は X と Y に挟まれた (両端含む) すべての文字を意味する。 このとき、カレントロケール (current
+locale) の \fBLC_COLLATE\fP カテゴリで定義されている照合順序が用いられる。
 
 (iv) 名前付き文字クラス: 以下のようなものである。
 .nf
@@ -182,30 +128,19 @@ POSIX では、領域指定をより国際化に便利なように定義して
 [:punct:]  [:space:]  [:upper:]  [:xdigit:]
 
 .fi
-これを用いれば "\fI[a\-z]\fP" の代わりに "\fI[[:lower:]]\fP" のような指定ができる。
-またデンマークのように、アルファベットの \(aqz\(aq 以降に
-3 つの文字が存在するような場合でも、同じような動作が期待できる。
-これらの文字クラスはカレントロケールの
-.B LC_CTYPE
-カテゴリで定義されている。
+これを用いれば "\fI[a\-z]\fP" の代わりに "\fI[[:lower:]]\fP" のような指定ができる。 またデンマークのように、アルファベットの
+\(aqz\(aq 以降に 3 つの文字が存在するような場合でも、同じような動作が期待できる。 これらの文字クラスはカレントロケールの
+\fBLC_CTYPE\fP カテゴリで定義されている。
 
-(v) 照合順序におけるシンボル: "\fI[.ch.]\fP" や "\fI[.a-acute.]\fP" のように "\fI[.\fP"
-と "\fI.]\fP" で挟まれた文字列は、カレントロケールで定義された照合順序の要素となる。
-ある一つの要素が複数の文字からなる場合もありうることに注意。
+(v) 照合順序におけるシンボル: "\fI[.ch.]\fP" や "\fI[.a\-acute.]\fP" のように "\fI[.\fP" と "\fI.]\fP"
+で挟まれた文字列は、カレントロケールで定義された照合順序の要素となる。 ある一つの要素が複数の文字からなる場合もありうることに注意。
 
-(vi) 等価クラス表現 (equivalence class expressions): "\fI[=a=]\fP"
-のように "\fI[=\fP" と "\fI=]\fP" とで挟まれた文字列である。
-これは等価クラスのメンバーである照合順序の要素すべてになる。
-等価クラスはカレントロケールで定義されているものになる。
-例えば、"\fI[[=a=]]\fP" は
-"\fI[a[.a\-acute.][.a\-grave.][.a\-umlaut.][.a\-circumflex.]]\fP"
-と等価である
-(Latin-1 表記では [a\e`{a}\e'{a}\e"{a}\e^{a}] も同じ。
-[訳注] 日本語の roff ページでは latin1 コードが出ないので、
-ここでは TeX 表記で記載)。
+.\" FIXME . the accented 'a' characters are not rendering properly
+.\" mtk May 2007
+(vi) 等価クラス表現 (equivalence class expressions):
+"\fI[=a=]\fP" のように "\fI[=\fP" と "\fI=]\fP" とで挟まれた文字列であり、
+カレントロケールで定義された等価クラスのメンバーである照合要素のいずれかを表す。
+例えば、"\fI[[=a=]]\fP" は "\fI[aáàäâ]\fP" (注意: これは Latin\-1 表記)、つまり
+"\fI[a[.a\-acute.][.a\-grave.][.a\-umlaut.][.a\-circumflex.]]\fP" と等価になる。
 .SH 関連項目
-.BR sh (1),
-.BR fnmatch (3),
-.BR glob (3),
-.BR locale (7),
-.BR regex (7)
+\fBsh\fP(1), \fBfnmatch\fP(3), \fBglob\fP(3), \fBlocale\fP(7), \fBregex\fP(7)
index 9258d53..099296f 100644 (file)
 .\" License.
 .\" Modified Sun Jul 25 11:05:58 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" Modified Sat Feb 10 16:18:03 1996 by Urs Thuermann (urs@isnogud.escape.de)
-.\" Modified Mon Jun 16 20:02:00 1997 by Nicol Lichtmaier <nick@debian.org>
-.\" Modified Mon Feb  6 16:41:00 1999 by Nicol Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified Mon Jun 16 20:02:00 1997 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified Mon Feb  6 16:41:00 1999 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Modified Tue Feb  8 16:46:45 2000 by Chris Pepper <pepper@tgg.com>
 .\" Modified Fri Sep  7 20:32:45 2001 by Tammy Fox <tfox@redhat.com>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-2000 TACHIBANA Akira
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 11 02:08:20 JST 1997
-.\"         by TACHIBANA Akira <tati@tky.3web.ne.jp>
-.\" Modified Sat Apr  8 02:44:43 JST 2000
-.\"         by TACHIBANA Akira <tati@tky.3web.ne.jp>
-.\" Updated Sun Sep 17 20:48:33 JST 2000
-.\"         by TACHIBANA Akira <tati@tky.3web.ne.jp>
-.\" Updated Sat 29 Dec 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       native language support 母国語サポート
-.TH HIER 7  2009-03-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH HIER 7 2009\-03\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 hier \- ファイルシステム階層の説明
 .SH 説明
-典型的な Linux system には以下のようなディレクトリがある
-(他にもたくさんのディレクトリがあるが):
-.TP
-.I /
+典型的な Linux system には以下のようなディレクトリがある (他にもたくさんのディレクトリがあるが):
+.TP 
+\fI/\fP
 ルートディレクトリ。ここが階層の起点となる。
-.TP
-.I /bin
-このディレクトリには、シングルユーザーモードで
-システムの起動や修理を行う際に必要な実行形式ファイルが含まれる。
-.TP
-.I /boot
-ブートローダが用いる静的なファイルが含まれている。
-このディレクトリにはブートプロセスの間に必要なファイルだけが置かれる。
-マップインストーラや設定ファイルは
-.I /sbin
-や
-.I /etc
-に置くべきである。
-.TP
-.I /dev
-物理デバイスを参照している
-スペシャルファイルやデバイスファイルの置き場所。
-.BR mknod (1)
-を参照のこと。
-.TP
-.I /etc
-マシン固有の設定ファイルが置かれる場所。X11 のような
-大規模なソフトウェアパッケージでは、
-.I /etc
-以下に更にパッケージ単位でサブディレクトリが作られることもある。
-サイト全体に有効な設定ファイルは、ここではなく
-.I /usr/etc
-に置かれることもある。
-しかし、プログラムからのこれらのファイルの参照先は、常に
-.I /etc
-にすべきである。
-.I /usr/etc
-以下のファイルに対しては、それらへのリンクを
-.I /etc
-に置けばよい。
-.TP
-.I /etc/opt
-.I /opt
-にインストールされたアドオンアプリケーションが使う、
-ホスト固有の設定ファイルの置き場所。
-.TP
-.I /etc/sgml
+.TP 
+\fI/bin\fP
+このディレクトリには、シングルユーザーモードで システムの起動や修理を行う際に必要な実行形式ファイルが含まれる。
+.TP 
+\fI/boot\fP
+ブートローダが用いる静的なファイルが含まれている。 このディレクトリにはブートプロセスの間に必要なファイルだけが置かれる。
+マップインストーラや設定ファイルは \fI/sbin\fP や \fI/etc\fP に置くべきである。
+.TP 
+\fI/dev\fP
+物理デバイスを参照している スペシャルファイルやデバイスファイルの置き場所。 \fBmknod\fP(1)  を参照のこと。
+.TP 
+\fI/etc\fP
+マシン固有の設定ファイルが置かれる場所。X11 のような 大規模なソフトウェアパッケージでは、 \fI/etc\fP
+以下に更にパッケージ単位でサブディレクトリが作られることもある。 サイト全体に有効な設定ファイルは、ここではなく \fI/usr/etc\fP
+に置かれることもある。 しかし、プログラムからのこれらのファイルの参照先は、常に \fI/etc\fP にすべきである。 \fI/usr/etc\fP
+以下のファイルに対しては、それらへのリンクを \fI/etc\fP に置けばよい。
+.TP 
+\fI/etc/opt\fP
+\fI/opt\fP にインストールされたアドオンアプリケーションが使う、 ホスト固有の設定ファイルの置き場所。
+.TP 
+\fI/etc/sgml\fP
 SGML や XML の設定ファイルの置き場所 (なくてもよい)。
-.TP
-.I /etc/skel
-新たにユーザーアカウントを作る際、
-通常このディレクトリにあるファイルが
-ユーザーのホームディレクトリにコピーされる。
-.TP
-.I /etc/X11
+.TP 
+\fI/etc/skel\fP
+新たにユーザーアカウントを作る際、 通常このディレクトリにあるファイルが ユーザーのホームディレクトリにコピーされる。
+.TP 
+\fI/etc/X11\fP
 X11 window system の設定ファイルの置き場所 (なくてもよい)。
-.TP
-.I /home
-通常、ユーザーのホームディレクトリが、
-このディレクトリ直下ないしサブディレクトリの下に作成される。
-このディレクトリの構成をどうするかは、
+.TP 
+\fI/home\fP
+通常、ユーザーのホームディレクトリが、 このディレクトリ直下ないしサブディレクトリの下に作成される。 このディレクトリの構成をどうするかは、
 ローカルマシンの管理者が決めることである。
-.TP
-.I /lib
-このディレクトリには、システムの起動時に必要な共有ライブラリや、
-ルートファイルシステムでコマンドを実行するのに必要な共有ライブラリを置く。
-.TP
-.I /media
-このディレクトリには、
-CD/DVD ディスクや USB スティックなどの取り外し可能メディア
-(removable media) 用のマウントポイントが置かれる。
-.TP
-.I /mnt
-このディレクトリは、一時的にマウントするファイルシステム用の
-マウントポイントである。
-ディストリビューションによっては、一時的にマウントするファイルシステム用の
-マウントポイントとして、
-.I /mnt
+.TP 
+\fI/lib\fP
+このディレクトリには、システムの起動時に必要な共有ライブラリや、 ルートファイルシステムでコマンドを実行するのに必要な共有ライブラリを置く。
+.TP 
+\fI/media\fP
+このディレクトリには、 CD/DVD ディスクや USB スティックなどの取り外し可能メディア (removable media)
+用のマウントポイントが置かれる。
+.TP 
+\fI/mnt\fP
+このディレクトリは、一時的にマウントするファイルシステム用の マウントポイントである。
+ディストリビューションによっては、一時的にマウントするファイルシステム用の マウントポイントとして、 \fI/mnt\fP
 内にサブディレクトリが用意されている場合がある。
-.TP
-.I /opt
+.TP 
+\fI/opt\fP
 このディレクトリにはアドオンパッケージの静的なファイルが置かれる。
-.TP
-.I /proc
-このディレクトリは
-.I proc
-ファイルシステムのマウントポイントである。
-.I proc
-ファイルシステムは、実行中プロセスやカーネルの情報を提供する。
-この疑似ファイルシステムの詳細は、
-.BR proc (5)
-で説明されている。
-.TP
-.I /root
+.TP 
+\fI/proc\fP
+このディレクトリは \fIproc\fP ファイルシステムのマウントポイントである。 \fIproc\fP
+ファイルシステムは、実行中プロセスやカーネルの情報を提供する。 この疑似ファイルシステムの詳細は、 \fBproc\fP(5)  で説明されている。
+.TP 
+\fI/root\fP
 通常ここが root ユーザのホームディレクトリになる (なくてもよい)。
-.TP
-.I /sbin
-.I /bin
-と同様に、
-このディレクトリにはシステムの起動に必要なコマンドが含まれる。
+.TP 
+\fI/sbin\fP
+\fI/bin\fP と同様に、 このディレクトリにはシステムの起動に必要なコマンドが含まれる。
 ただしここには、一般ユーザーは通常実行しないコマンドが置かれる。
-.TP
-.I /srv
-このディレクトリには、このシステムで提供される
-サイト固有のデータが置かれる。
-.TP
-.I /tmp
-このディレクトリには、
-定期的なジョブによって、またはシステム起動時に、
-無条件に削除して構わない一時的なファイルが置かれる。
-.TP
-.I /usr
-通常このディレクトリは、独立したパーティションがマウントされる。
-ここには、共有可能で読み込み専用のものだけが含まれ、
-よっていろいろな Linux マシンからマウントできる。
-.TP
-.I /usr/X11R6
+.TP 
+\fI/srv\fP
+このディレクトリには、このシステムで提供される サイト固有のデータが置かれる。
+.TP 
+\fI/tmp\fP
+このディレクトリには、 定期的なジョブによって、またはシステム起動時に、 無条件に削除して構わない一時的なファイルが置かれる。
+.TP 
+\fI/usr\fP
+通常このディレクトリは、独立したパーティションがマウントされる。 ここには、共有可能で読み込み専用のものだけが含まれ、 よっていろいろな Linux
+マシンからマウントできる。
+.TP 
+\fI/usr/X11R6\fP
 X Window System, Version 11 release 6 (なくてもよい)。
-.\":tati:X(3) に合わせました
-.TP
-.I /usr/X11R6/bin
-X Window System のバイナリの置き場所。
-古いディレクトリである
-.I /usr/bin/X11
+.TP 
+\fI/usr/X11R6/bin\fP
+X Window System のバイナリの置き場所。 古いディレクトリである \fI/usr/bin/X11\fP
 からここにシンボリックリンクが張られていることが多い。
-.TP
-.I /usr/X11R6/lib
+.TP 
+\fI/usr/X11R6/lib\fP
 X Window System に関連するデータファイルの置き場所。
-.TP
-.I /usr/X11R6/lib/X11
-ここには X の動作に必要な種々のファイルが含まれている。
-.I /usr/lib/X11
-からここにシンボリックリンクが張られていることが多い。
-.TP
-.I /usr/X11R6/include/X11
-ここには X11 Window System を使ったプログラムをコンパイルするために
-必要なインクルードファイルが含まれている。
-.I /usr/include/X11
-からここにシンボリックリンクが張られていることが多い。
-.TP
-.I /usr/bin
-このディレクトリは、実行形式ファイルの主な置き場所である。
-システムのブートやシステム復旧には必要とされない、
-一般ユーザーが利用するコマンドの多くは、
-ローカルにインストールされるのでない限り、
-このディレクトリに置くべきである。
-.TP
-.I /usr/bin/X11
-X11 コマンドの伝統的な置き場所。Linux では、通常
-.I /usr/X11R6/bin
-にシンボリックリンクが張られている。
-.TP
-.I /usr/dict
-.I /usr/share/dict
-に置き換えられた。
-.TP
-.I /usr/doc
-.I /usr/share/doc
-に置き換えられた。
-.TP
-.I /usr/etc
-サイト内部の複数のマシンが共有するような設定ファイルが置かれる。
-しかしながら、コマンドはそれらのファイルの参照先を、常に
-.I /etc
-にすべきだろう。
-.I /etc
-のファイルからリンクを張って、
-.I /usr/etc
-の適切なファイルを指すようにすべきである。
-.TP
-.I /usr/games
+.TP 
+\fI/usr/X11R6/lib/X11\fP
+ここには X の動作に必要な種々のファイルが含まれている。 \fI/usr/lib/X11\fP からここにシンボリックリンクが張られていることが多い。
+.TP 
+\fI/usr/X11R6/include/X11\fP
+ここには X11 Window System を使ったプログラムをコンパイルするために 必要なインクルードファイルが含まれている。
+\fI/usr/include/X11\fP からここにシンボリックリンクが張られていることが多い。
+.TP 
+\fI/usr/bin\fP
+このディレクトリは、実行形式ファイルの主な置き場所である。 システムのブートやシステム復旧には必要とされない、 一般ユーザーが利用するコマンドの多くは、
+ローカルにインストールされるのでない限り、 このディレクトリに置くべきである。
+.TP 
+\fI/usr/bin/X11\fP
+X11 コマンドの伝統的な置き場所。Linux では、通常 \fI/usr/X11R6/bin\fP にシンボリックリンクが張られている。
+.TP 
+\fI/usr/dict\fP
+\fI/usr/share/dict\fP に置き換えられた。
+.TP 
+\fI/usr/doc\fP
+\fI/usr/share/doc\fP に置き換えられた。
+.TP 
+\fI/usr/etc\fP
+サイト内部の複数のマシンが共有するような設定ファイルが置かれる。 しかしながら、コマンドはそれらのファイルの参照先を、常に \fI/etc\fP
+にすべきだろう。 \fI/etc\fP のファイルからリンクを張って、 \fI/usr/etc\fP の適切なファイルを指すようにすべきである。
+.TP 
+\fI/usr/games\fP
 ゲームプログラムや教育用プログラムのバイナリが含まれている (なくてもよい)。
-.TP
-.I /usr/include
+.TP 
+\fI/usr/include\fP
 C コンパイラ用のインクルードファイルが含まれている。
-.TP
-.I /usr/include/X11
-C コンパイラと X Window System 用のインクルードファイルが含まれている。
-通常これは
-.I /usr/inlcude/X11
+.TP 
+\fI/usr/include/X11\fP
+C コンパイラと X Window System 用のインクルードファイルが含まれている。 通常これは \fI/usr/inlcude/X11\fP
 へのシンボリックリンクになっている。
-.TP
-.I /usr/include/asm
-アセンブラ関数の宣言を行うインクルードファイルが含まれている。
-このディレクトリは、以前は
-.I /usr/src/linux/include/asm
+.TP 
+\fI/usr/include/asm\fP
+アセンブラ関数の宣言を行うインクルードファイルが含まれている。 このディレクトリは、以前は \fI/usr/src/linux/include/asm\fP
 へのシンボリックリンクだった。
-.TP
-.I /usr/include/linux
-ここには、システムのリリースのたびごとに変更されうる情報が含まれる。
-ここは以前は
-.I /usr/src/linux/include/linux
-にシンボリックリンクされており、
-オペレーティングシステム固有の情報が得られるようになっていた。
+.TP 
+\fI/usr/include/linux\fP
+ここには、システムのリリースのたびごとに変更されうる情報が含まれる。 ここは以前は \fI/usr/src/linux/include/linux\fP
+にシンボリックリンクされており、 オペレーティングシステム固有の情報が得られるようになっていた。
 
-(ここに置くインクルードファイルは、
-現在の libc およびユーザ空間で正しく動作するものでなければならない。
-しかし Linux のカーネルソースは
-ユーザプログラムといっしょに使うようには設計されていないし、
-あなたが使っている libc も関知しない。
-.I /usr/include/asm
-と
-.I /usr/include/linux
-を適当なカーネルツリーへのリンクにしたりすると、破綻するのは目に見えている。
-Debian ではこうせずに、libc*-dev package が提供する、
-安定したカーネルバージョンのヘッダファイルを置いている。)
-.TP
-.I /usr/include/g++
+(ここに置くインクルードファイルは、 現在の libc およびユーザ空間で正しく動作するものでなければならない。 しかし Linux のカーネルソースは
+ユーザプログラムといっしょに使うようには設計されていないし、 あなたが使っている libc も関知しない。 \fI/usr/include/asm\fP と
+\fI/usr/include/linux\fP を適当なカーネルツリーへのリンクにしたりすると、破綻するのは目に見えている。 Debian
+ではこうせずに、libc*\-dev package が提供する、 安定したカーネルバージョンのヘッダファイルを置いている。)
+.TP 
+\fI/usr/include/g++\fP
 GNU C++ コンパイラ用のインクルードファイルが含まれている。
-.TP
-.I /usr/lib
-オブジェクトライブラリ (ダイナミックライブラリも含む) と、
-直接には起動されないような実行形式ファイル少々とが置かれる。
+.TP 
+\fI/usr/lib\fP
+オブジェクトライブラリ (ダイナミックライブラリも含む) と、 直接には起動されないような実行形式ファイル少々とが置かれる。
 複雑なプログラムでは、更にサブディレクトリがあるかもしれない。
-.TP
-.I /usr/lib/X11
-X のプログラムに関連するデータファイルと、
-X Window System の設定ファイルの置き場所。
-Linux では通常
-.I /usr/X11R6/lib/X11
-にシンボリックリンクが張られている。
-.TP
-.I /usr/lib/gcc-lib
-GNU C コンパイラ
-.BR gcc (1)
-用の実行形式ファイルとインクルードファイルが含まれている。
-.TP
-.I /usr/lib/groff
+.TP 
+\fI/usr/lib/X11\fP
+X のプログラムに関連するデータファイルと、 X Window System の設定ファイルの置き場所。 Linux では通常
+\fI/usr/X11R6/lib/X11\fP にシンボリックリンクが張られている。
+.TP 
+\fI/usr/lib/gcc\-lib\fP
+GNU C コンパイラ \fBgcc\fP(1)  用の実行形式ファイルとインクルードファイルが含まれている。
+.TP 
+\fI/usr/lib/groff\fP
 GNU groff 文書整形システムのためのファイルが含まれている。
-.TP
-.I /usr/lib/uucp
-.BR uucp (1)
-のためのファイルが含まれている。
-.TP
-.I /usr/local
-このディレクトリは、
-サイトローカルなプログラムがインストールされる典型的な場所である。
-.TP
-.I /usr/local/bin
+.TP 
+\fI/usr/lib/uucp\fP
+\fBuucp\fP(1)  のためのファイルが含まれている。
+.TP 
+\fI/usr/local\fP
+このディレクトリは、 サイトローカルなプログラムがインストールされる典型的な場所である。
+.TP 
+\fI/usr/local/bin\fP
 サイトローカルなプログラムが含まれている。
-.TP
-.I /usr/local/doc
+.TP 
+\fI/usr/local/doc\fP
 サイトローカルなドキュメントが含まれている。
-.TP
-.I /usr/local/etc
+.TP 
+\fI/usr/local/etc\fP
 サイトローカルにインストールされたプログラムの設定ファイルの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/games
+.TP 
+\fI/usr/local/games\fP
 サイトローカルにインストールされたゲームのバイナリの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/lib
+.TP 
+\fI/usr/local/lib\fP
 サイトローカルにインストールされたプログラムの関連ファイルの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/include
+.TP 
+\fI/usr/local/include\fP
 ローカルな C コンパイラのヘッダファイルの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/info
+.TP 
+\fI/usr/local/info\fP
 サイトローカルにインストールされたプログラムの info ページの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/man
+.TP 
+\fI/usr/local/man\fP
 サイトローカルにインストールされたプログラムのマニュアルページの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/sbin
+.TP 
+\fI/usr/local/sbin\fP
 サイトローカルにインストールされたシステム管理コマンドの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/share
-同じ OS ならアーキテクチャが異なっても共有できる、
-ローカルなアプリケーションデータの置き場所。
-.TP
-.I /usr/local/src
+.TP 
+\fI/usr/local/share\fP
+同じ OS ならアーキテクチャが異なっても共有できる、 ローカルなアプリケーションデータの置き場所。
+.TP 
+\fI/usr/local/src\fP
 サイトローカルにインストールされたソフトウェアのソースコードの置き場所。
-.TP
-.I /usr/man
-.I /usr/share/man
-に置き換えられた。
-.TP
-.I /usr/sbin
-このディレクトリには、システム管理コマンドが含まれる。
-ここに置かれるコマンドは、ブートプロセスや
-.I /usr
+.TP 
+\fI/usr/man\fP
+\fI/usr/share/man\fP に置き換えられた。
+.TP 
+\fI/usr/sbin\fP
+このディレクトリには、システム管理コマンドが含まれる。 ここに置かれるコマンドは、ブートプロセスや \fI/usr\fP
 のマウント、システムの修理などに必要なものであってはならない。
-.TP
-.I /usr/share
-このディレクトリには、アプリケーションごとに固有なデータ
-(同じ OS ならアーキテクチャが違っていても共有できるもの)
-がサブディレクトリ単位で置かれる。
-以前には
-.IR /usr/doc ,
-.IR /usr/lib ,
-.I /usr/man
+.TP 
+\fI/usr/share\fP
+このディレクトリには、アプリケーションごとに固有なデータ (同じ OS ならアーキテクチャが違っていても共有できるもの)
+がサブディレクトリ単位で置かれる。 以前には \fI/usr/doc\fP, \fI/usr/lib\fP, \fI/usr/man\fP
 などにあった内容が、多くここに置かれている。
-.TP
-.I /usr/share/dict
+.TP 
+\fI/usr/share/dict\fP
 スペルチェッカ用の単語リストが含まれる。
-.TP
-.I /usr/share/doc
+.TP 
+\fI/usr/share/doc\fP
 インストールされたプログラムのドキュメントの置き場所。
-.TP
-.I /usr/share/games
-.I /usr/games
-に置かれたゲーム用の静的なデータファイルの置き場所。
-.TP
-.I /usr/share/info
+.TP 
+\fI/usr/share/games\fP
+\fI/usr/games\fP に置かれたゲーム用の静的なデータファイルの置き場所。
+.TP 
+\fI/usr/share/info\fP
 info ページが置かれる。
-.TP
-.I /usr/share/locale
+.TP 
+\fI/usr/share/locale\fP
 ロケール (locale) 情報が置かれる。
-.TP
-.I /usr/share/man
+.TP 
+\fI/usr/share/man\fP
 マニュアルページ。各ページはセクションに応じたサブディレクトリに置かれる。
-.TP
-.I /usr/share/man/<locale>/man[1\-9]
-これらのディレクトリには、
-各ロケールのマニュアルページのソースが置かれている。
-すべてのマニュアルページで同じ言語とコードセットを使用するシステムでは、
-.I <locale>
-は省略されることがある。
-.TP
-.I /usr/share/misc
+.TP 
+\fI/usr/share/man/<locale>/man[1\-9]\fP
+これらのディレクトリには、 各ロケールのマニュアルページのソースが置かれている。
+すべてのマニュアルページで同じ言語とコードセットを使用するシステムでは、 \fI<locale>\fP は省略されることがある。
+.TP 
+\fI/usr/share/misc\fP
 同じ OS ならアーキテクチャが違っていても共有できる、雑多なデータの置き場所。
-.TP
-.I /usr/share/nls
+.TP 
+\fI/usr/share/nls\fP
 母国語サポート (native language support) 用のメッセージカタログの置き場所。
-.TP
-.I /usr/share/sgml
+.TP 
+\fI/usr/share/sgml\fP
 SGML や XML のファイルの置き場所。
-.TP
-.I /usr/share/terminfo
+.TP 
+\fI/usr/share/terminfo\fP
 terminfo のデータベースが置かれる。
-.TP
-.I /usr/share/tmac
+.TP 
+\fI/usr/share/tmac\fP
 groff と一緒には配布されていない troff マクロの置き場所。
-.TP
-.I /usr/share/zoneinfo
+.TP 
+\fI/usr/share/zoneinfo\fP
 タイムゾーン情報のファイルが置かれる。
-.TP
-.I /usr/src
-システム上の色々なコンポーネントのソースファイル
-(参照用のパッケージも含む) の置き場所。
-この場所で自分のプロジェクトの作業をしてはいけない。
-/usr 以下のファイルはソフトウェアのインストールの時以外は
-読み込み専用になっているべきだからである。
-.TP
-.I /usr/src/linux
-かつてはカーネルソースの伝統的な置き場所だった。
-ディストリビューションによっては、
-出荷時のデフォルトのカーネルのソースをここに置いている。
+.TP 
+\fI/usr/src\fP
+システム上の色々なコンポーネントのソースファイル (参照用のパッケージも含む) の置き場所。 この場所で自分のプロジェクトの作業をしてはいけない。
+/usr 以下のファイルはソフトウェアのインストールの時以外は 読み込み専用になっているべきだからである。
+.TP 
+\fI/usr/src/linux\fP
+かつてはカーネルソースの伝統的な置き場所だった。 ディストリビューションによっては、 出荷時のデフォルトのカーネルのソースをここに置いている。
 自分でカーネルをビルドするときは別の場所を使うほうがいいだろう。
-.TP
-.I /usr/tmp
-今では用いられなくなった。このディレクトリは
-.I /var/tmp
-へのリンクにすべきである。
+.TP 
+\fI/usr/tmp\fP
+今では用いられなくなった。このディレクトリは \fI/var/tmp\fP へのリンクにすべきである。
 このリンクは互換性のためだけにあり、もはや使うべきでない。
-.TP
-.I /var
-このディレクトリには、スプールファイルやログファイルのような、
-サイズが変化するファイルが置かれる。
-.TP
-.I /var/adm
-このディレクトリは
-.I /var/log
-に置き換えられた。
-ここは
-.I /var/log
-へのシンボリックリンクにすべきである。
-.TP
-.I /var/backups
+.TP 
+\fI/var\fP
+このディレクトリには、スプールファイルやログファイルのような、 サイズが変化するファイルが置かれる。
+.TP 
+\fI/var/adm\fP
+このディレクトリは \fI/var/log\fP に置き換えられた。 ここは \fI/var/log\fP へのシンボリックリンクにすべきである。
+.TP 
+\fI/var/backups\fP
 歴史的な理由からまだ残っている。
-.TP
-.I /var/cache
+.TP 
+\fI/var/cache\fP
 プログラムのためにキャッシュされたデータの置き場所。
-.TP
-.IR /var/catman/cat[1\-9] " or " /var/cache/man/cat[1\-9]
-これらのディレクトリには、整形済みのマニュアルページが、
-ページのセクションに従って置かれている。
+.TP 
+\fI/var/catman/cat[1\-9]\fP or \fI/var/cache/man/cat[1\-9]\fP
+これらのディレクトリには、整形済みのマニュアルページが、 ページのセクションに従って置かれている。
 (整形済みマニュアルページの利用は推奨されていない。)
-.TP
-.I /var/cron
+.TP 
+\fI/var/cron\fP
 歴史的な理由からまだ残っている。
-.TP
-.I /var/lib
+.TP 
+\fI/var/lib\fP
 プログラムの状態に関する情報のうち、可変なものの置き場所。
-.TP
-.I /var/local
-.I /usr/local
-用の可変データの置き場所。
-.TP
-.I /var/lock
-ロックファイルの置き場所。
-デバイスのロックファイルの命名は、慣習として
-.I LCK..<device>
-とされている。ここで
-.I <device>
-はファイルシステム上でのデバイス名である。
-利用されているフォーマットは
-HDU UUCP のロックファイルのものである。
-すなわち各ロックファイルには
-アスキー 10 進数値文字で表記した PID 10 バイトと、
+.TP 
+\fI/var/local\fP
+\fI/usr/local\fP 用の可変データの置き場所。
+.TP 
+\fI/var/lock\fP
+ロックファイルの置き場所。 デバイスのロックファイルの命名は、慣習として \fILCK..<device>\fP とされている。ここで
+\fI<device>\fP はファイルシステム上でのデバイス名である。 利用されているフォーマットは HDU UUCP
+のロックファイルのものである。 すなわち各ロックファイルには アスキー 10 進数値文字で表記した PID 10 バイトと、
 それに続いて改行文字とが含まれている。
-.TP
-.I /var/log
+.TP 
+\fI/var/log\fP
 種々のログファイルの置き場所。
-.TP
-.I /var/opt
-.I /opt
-用の可変データの置き場所。
-.TP
-.I /var/mail
-ユーザのメールボックスの置き場所。
-.I /var/spool/mail
-を置き換えた。
-.TP
-.I /var/msgs
+.TP 
+\fI/var/opt\fP
+\fI/opt\fP 用の可変データの置き場所。
+.TP 
+\fI/var/mail\fP
+ユーザのメールボックスの置き場所。 \fI/var/spool/mail\fP を置き換えた。
+.TP 
+\fI/var/msgs\fP
 歴史的な理由からまだ残っている。
-.TP
-.I /var/preserve
+.TP 
+\fI/var/preserve\fP
 歴史的な理由からまだ残っている。
-.TP
-.I /var/run
-実行時の可変ファイルが置かれる。
-例えばプロセス識別子 (PID) を保持するファイルや、
-ユーザのログイン情報ファイル
-.I (utmp)
-などである。
-ここのファイルは、通常システム起動時に削除される。
-.TP
-.I /var/spool
+.TP 
+\fI/var/run\fP
+実行時の可変ファイルが置かれる。 例えばプロセス識別子 (PID) を保持するファイルや、 ユーザのログイン情報ファイル \fI(utmp)\fP
+などである。 ここのファイルは、通常システム起動時に削除される。
+.TP 
+\fI/var/spool\fP
 色々なプログラムのスプールファイル (あるいはキューファイル) の置き場所。
-.TP
-.I /var/spool/at
-.BR at (1)
-のジョブスプール。
-.TP
-.I /var/spool/cron
-.BR cron (8)
-のジョブスプール。
-.TP
-.I /var/spool/lpd
+.TP 
+\fI/var/spool/at\fP
+\fBat\fP(1)  のジョブスプール。
+.TP 
+\fI/var/spool/cron\fP
+\fBcron\fP(8)  のジョブスプール。
+.TP 
+\fI/var/spool/lpd\fP
 印刷用のスプールファイルが置かれる。
-.TP
-.I /var/spool/mail
-.I /var/mail
-に置き換えられた。
-.TP
-.I /var/spool/mqueue
+.TP 
+\fI/var/spool/mail\fP
+\fI/var/mail\fP に置き換えられた。
+.TP 
+\fI/var/spool/mqueue\fP
 キューイングされた送信メールの置き場所。
-.TP
-.I /var/spool/news
+.TP 
+\fI/var/spool/news\fP
 ニュースのスプールディレクトリ。
-.TP
-.I /var/spool/rwho
-.BR rwhod (8)
-のスプールファイルの置き場所。
-.TP
-.I /var/spool/smail
-メール配送プログラム
-.BR smail (1)
-のスプールファイルの置き場所。
-.TP
-.I /var/spool/uucp
-.BR uucp (1)
-のスプールファイルの置き場所。
-.TP
-.I /var/tmp
-.I /tmp
-と似ているが、
-このディレクトリに置かれる一時的なファイルは保存期間の制限がない。
-.TP
-.I /var/yp
+.TP 
+\fI/var/spool/rwho\fP
+\fBrwhod\fP(8)  のスプールファイルの置き場所。
+.TP 
+\fI/var/spool/smail\fP
+メール配送プログラム \fBsmail\fP(1)  のスプールファイルの置き場所。
+.TP 
+\fI/var/spool/uucp\fP
+\fBuucp\fP(1)  のスプールファイルの置き場所。
+.TP 
+\fI/var/tmp\fP
+\fI/tmp\fP と似ているが、 このディレクトリに置かれる一時的なファイルは保存期間の制限がない。
+.TP 
+\fI/var/yp\fP
 NIS のデータベースファイルの置き場所。
 .SH 準拠
-The Filesystem Hierarchy Standard, Version 2.2 <http://www.pathname.com/fhs/>.
+The Filesystem Hierarchy Standard, Version 2.2
+<http://www.pathname.com/fhs/>.
 .SH バグ
-このリストは網羅的なものではない。
-個々のシステムでは異なる部分があるかもしれない。
+このリストは網羅的なものではない。 個々のシステムでは異なる部分があるかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR find (1),
-.BR ln (1),
-.BR proc (5),
-.BR mount (8)
+\fBfind\fP(1), \fBln\fP(1), \fBproc\fP(5), \fBmount\fP(8)
 
 The Filesystem Hierarchy Standard
diff --git a/release/man7/hostname.7 b/release/man7/hostname.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4e7ed3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+.\" Copyright (c) 1987, 1990, 1993
+.\"    The Regents of the University of California.  All rights reserved.
+.\"
+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
+.\" are met:
+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
+.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+.\"    must display the following acknowledgement:
+.\"    This product includes software developed by the University of
+.\"    California, Berkeley and its contributors.
+.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
+.\"    without specific prior written permission.
+.\"
+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+.\" SUCH DAMAGE.
+.\"
+.\"     @(#)hostname.7 8.2 (Berkeley) 12/30/93
+.\" $FreeBSD: src/share/man/man7/hostname.7,v 1.7 2004/07/03 18:29:23 ru Exp $
+.\"
+.\" 2008-06-11, mtk, Taken from FreeBSD 6.2 and modified for Linux.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH HOSTNAME 7 2010\-11\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+hostname \- hostname resolution description
+.SH 説明
+Hostnames are domains, where a domain is a hierarchical, dot\-separated list
+of subdomains; for example, the machine monet, in the Berkeley subdomain of
+the EDU domain would be represented as "monet.Berkeley.EDU".
+
+Hostnames are often used with network client and server programs, which must
+generally translate the name to an address for use.  (This task is generally
+performed by either \fBgetaddrinfo\fP(3)  or the obsolete \fBgethostbyname\fP(3).)
+Hostnames are resolved by the Internet name resolver in the following
+fashion.
+
+If the name consists of a single component, that is, contains no dot, and if
+the environment variable \fBHOSTALIASES\fP is set to the name of a file, that
+file is searched for any string matching the input hostname.  The file
+should consist of lines made up of two white\-space separated strings, the
+first of which is the hostname alias, and the second of which is the
+complete hostname to be substituted for that alias.  If a case\-insensitive
+match is found between the hostname to be resolved and the first field of a
+line in the file, the substituted name is looked up with no further
+processing.
+
+If the input name ends with a trailing dot, the trailing dot is removed, and
+the remaining name is looked up with no further processing.
+
+If the input name does not end with a trailing dot, it is looked up by
+searching through a list of domains until a match is found.  The default
+search list includes first the local domain, then its parent domains with at
+least 2 name components (longest first).  For example, in the domain
+CS.Berkeley.EDU, the name lithium.CChem will be checked first as
+lithium.CChem.CS.Berkeley.EDU and then as lithium.CChem.Berkeley.EDU.
+Lithium.CChem.EDU will not be tried, as there is only one component
+remaining from the local domain.  The search path can be changed from the
+default by a system\-wide configuration file (see \fBresolver\fP(5)).
+.SH 関連項目
+\fBgethostbyname\fP(3), \fBresolver\fP(5), \fBmailaddr\fP(7), \fBnamed\fP(8)
+.\" .SH HISTORY
+.\" Hostname appeared in
+.\" 4.2BSD.
index 19e94b7..7d30dba 100644 (file)
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
-.\" $Id: icmp.7,v 1.8 2001/01/14 05:30:41 hanataka Exp $
+.\" $Id: icmp.7,v 1.6 2000/08/14 08:03:45 ak Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.14
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD                destination route       行き先経路
-.\"WORD                token packet filter     トークン・パケット・フィルタ
-.\"
-.TH ICMP 7 2010-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ICMP 7 2010\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 icmp, IPPROTO_ICMP \- Linux IPv4 ICMP カーネルモジュール
 .SH 説明
-このカーネルモジュールは RFC\ 792 で定義されている Internet
-Control Message Protocol を実装したものである。
-このプロトコルはエラー状況を知らせたり診断を行うために用いられる。
-ユーザーはこのモジュールとは直接には通信できない。
-このモジュールはカーネルの他のプロトコルと通信し、
-それらのプロトコルが ICMP エラーをアプリケーションレイヤに渡す。
-カーネルの ICMP モジュールは ICMP リクエストに対する応答も行う。
+このカーネルモジュールは RFC\ 792 で定義されている Internet Control Message Protocol を実装したものである。
+このプロトコルはエラー状況を知らせたり診断を行うために用いられる。 ユーザーはこのモジュールとは直接には通信できない。
+このモジュールはカーネルの他のプロトコルと通信し、 それらのプロトコルが ICMP エラーをアプリケーションレイヤに渡す。 カーネルの ICMP
+モジュールは ICMP リクエストに対する応答も行う。
 .PP
-raw ソケットをプロトコル
-.B IPPROTO_ICMP
-でオープンすれば、
-ユーザープロトコルはローカルなソケット全てに対する
-ICMP パケットを受信することができる。
-詳細は
-.BR raw (7)
-を参照のこと。
-ソケットに渡される ICMP パケットのタイプは
-.B ICMP_FILTER
-オプションによってフィルターできる。
-ICMP パケットは (たとえユーザーソケットに渡される場合でも)、
+raw ソケットをプロトコル \fBIPPROTO_ICMP\fP でオープンすれば、 ユーザープロトコルはローカルなソケット全てに対する ICMP
+パケットを受信することができる。 詳細は \fBraw\fP(7)  を参照のこと。 ソケットに渡される ICMP パケットのタイプは
+\fBICMP_FILTER\fP オプションによってフィルターできる。 ICMP パケットは (たとえユーザーソケットに渡される場合でも)、
 常にカーネルによって (も) 処理される。
 .LP
-Linux では ICMP エラーパケットのレートをそれぞれの送り先に対して
-制限している。
-.B ICMP_REDIRECT
-と
-.B ICMP_DEST_UNREACH
-も到着したパケットの行き先経路 (destination route) を制限する。
-.SS /proc インタフェース
-ICMP では、いくつかのグローバルパラメータを設定するための
-.I /proc
-ファイル群が用意されている。
-これらのパラメータには、
-.I /proc/sys/net/ipv4/
-ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。
-これらのパラメータのほとんどは特定の ICMP タイプに対するレート制限
-(rate limitation) である。
-Linux 2.2 は ICMP の制限にトークン・バケット・フィルタ
-(token bucket filter) を用いる。
+Linux では ICMP エラーパケットのレートをそれぞれの送り先に対して 制限している。 \fBICMP_REDIRECT\fP と
+\fBICMP_DEST_UNREACH\fP も到着したパケットの行き先経路 (destination route) を制限する。
+.SS "/proc インタフェース"
 .\" FIXME better description needed
-それぞれの値は、バーストの後にトークン・バケット・フィルタがクリア
-されるまでのタイムアウトを秒単位で表したものである。最小単位(jiffy)は
-システム依存の単位で i386 システムは通常 10ms、alpha や ia64 では
-1ms である。
-.TP
-.IR icmp_destunreach_rate " (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)"
+ICMP では、いくつかのグローバルパラメータを設定するための \fI/proc\fP ファイル群が用意されている。 これらのパラメータには、
+\fI/proc/sys/net/ipv4/\fP ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。 これらのパラメータのほとんどは特定の ICMP
+タイプに対するレート制限 (rate limitation) である。 Linux 2.2 は ICMP の制限にトークン・バケット・フィルタ
+(token bucket filter) を用いる。 それぞれの値は、バーストの後にトークン・バケット・フィルタがクリア
+されるまでのタイムアウトを秒単位で表したものである。最小単位(jiffy)は システム依存の単位で i386 システムは通常 10ms、alpha や
+ia64 では 1ms である。
+.TP 
+\fIicmp_destunreach_rate\fP (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)
 .\" Precisely: from 2.1.102
 ICMP 不達パケット (Destination Unreachable packet) を送る最大レート。
-これは特定のルートまたは行き先にパケットを送信するレートを制限する。
-この制限は、
-path MTU discovery に必要な
-.B ICMP_FRAG_NEEDED
-パケットの送信には影響しない。
-.TP
-.IR icmp_echo_ignore_all " (Linux 2.2 以降)"
+これは特定のルートまたは行き先にパケットを送信するレートを制限する。 この制限は、 path MTU discovery に必要な
+\fBICMP_FRAG_NEEDED\fP パケットの送信には影響しない。
+.TP 
+\fIicmp_echo_ignore_all\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.68
-この値が非ゼロの場合は、 Linux はすべての
-.B ICMP_ECHO
-要求を無視する。
-.TP
-.IR icmp_echo_ignore_broadcasts " (Linux 2.2 以降)"
+この値が非ゼロの場合は、 Linux はすべての \fBICMP_ECHO\fP 要求を無視する。
+.TP 
+\fIicmp_echo_ignore_broadcasts\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: from 2.1.68
-この値が非ゼロの場合は、 Linux はブロードキャストアドレスに送られたすべての
-.B ICMP_ECHO
-要求を無視する。
-.TP
-.IR icmp_echoreply_rate " (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)"
+この値が非ゼロの場合は、 Linux はブロードキャストアドレスに送られたすべての \fBICMP_ECHO\fP 要求を無視する。
+.TP 
+\fIicmp_echoreply_rate\fP (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)
 .\" Precisely: from 2.1.102
-.B ICMP_ECHOREQUEST
-パケットに応答する
-.B ICMP_ECHOREPLY
-パケットの最大送信レート。
-.TP
-.IR icmp_errors_use_inbound_ifaddr " (Boolean; default: disabled; Linux 2.6.12 以降)"
+\fBICMP_ECHOREQUEST\fP パケットに応答する \fBICMP_ECHOREPLY\fP パケットの最大送信レート。
+.TP 
+\fIicmp_errors_use_inbound_ifaddr\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.6.12 以降)
 .\" The following taken from 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-これを無効にすると、ICMP エラーメッセージは、
-出力インタフェースのプライマリアドレスで送信される。
+これを無効にすると、ICMP エラーメッセージは、 出力インタフェースのプライマリアドレスで送信される。
 
-これを有効にすると、エラーメッセージは ICMP エラーの原因となったパケットを
-受信したインタフェースのプライマアドレスで送信される。
-この動作は、多くのネットワーク管理者がルータに対して期待しているものであり、
-これにより複雑なネットワークレイアウトのデバッグがより容易になる。
+これを有効にすると、エラーメッセージは ICMP エラーの原因となったパケットを 受信したインタフェースのプライマアドレスで送信される。
+この動作は、多くのネットワーク管理者がルータに対して期待しているものであり、 これにより複雑なネットワークレイアウトのデバッグがより容易になる。
 
-選択されたインタフェースでプライマリアドレスが存在しない場合は、
-この設定に関わらず、最初のループバック以外のインタフェースで、
-プライマリアドレスを持つインタフェースのプライマリアドレスが使用される点に
-注意すること。
-.TP
-.IR icmp_ignore_bogus_error_responses " (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)"
+選択されたインタフェースでプライマリアドレスが存在しない場合は、 この設定に関わらず、最初のループバック以外のインタフェースで、
+プライマリアドレスを持つインタフェースのプライマリアドレスが使用される点に 注意すること。
+.TP 
+\fIicmp_ignore_bogus_error_responses\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)
 .\" precisely: since 2.1.32
 .\" The following taken from 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-ルータの中には、RFC1122 に違反し、ブロードキャストフレームに対して
-偽の応答を送信するものがある。
-このような違反は通常カーネルの警告としてログに記録される。
-このパラメータを有効にすると、カーネルはこのような警告を出さなくなり、
+ルータの中には、RFC1122 に違反し、ブロードキャストフレームに対して 偽の応答を送信するものがある。
+このような違反は通常カーネルの警告としてログに記録される。 このパラメータを有効にすると、カーネルはこのような警告を出さなくなり、
 ログファイルに雑音のような情報が記録されるのを避けることができる。
-.TP
-.IR icmp_paramprob_rate " (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)"
+.TP 
+\fIicmp_paramprob_rate\fP (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)
 .\" Precisely: from 2.1.102
-.B ICMP_PARAMETERPROB
-パケットの最大送信レート。
-これらのパケットは不正な IP ヘッダを持つパケットが到着した場合に
+\fBICMP_PARAMETERPROB\fP パケットの最大送信レート。 これらのパケットは不正な IP ヘッダを持つパケットが到着した場合に
 送信される。
-.TP
-.IR icmp_ratelimit " (integer; default: 1000; Linux 2.4.10 以降)"
+.TP 
+\fIicmp_ratelimit\fP (integer; default: 1000; Linux 2.4.10 以降)
 .\" The following taken from 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-種別が
-.I icmp_ratemask
-(下記参照) にマッチした ICMP パケットの、
-特定の送信先への送信レートの最大値を制限する。
-0 はレート制限を無効にすることを、
-0 以外の値は応答間の最小間隔 (ミリ秒単位) を示す。
-.TP
-.IR icmp_ratemask " (integer; default: 下記参照; Linux 2.4.10 以降)"
+種別が \fIicmp_ratemask\fP (下記参照) にマッチした ICMP パケットの、 特定の送信先への送信レートの最大値を制限する。 0
+はレート制限を無効にすることを、 0 以外の値は応答間の最小間隔 (ミリ秒単位) を示す。
+.TP 
+\fIicmp_ratemask\fP (integer; default: 下記参照; Linux 2.4.10 以降)
 .\" The following taken from 2.6.28-rc4 Documentation/networking/ip-sysctl.txt
 レート制限を行う ICMP タイプを決めるマスク。
 
-有効ビット:       IHGFEDCBA9876543210
+有効ビット: IHGFEDCBA9876543210
 .br
 デフォルトマスク: 0000001100000011000 (0x1818)
 
-ビット定義 (カーネルソースファイル
-.I include/linux/icmp.h
-を参照):
+ビット定義 (カーネルソースファイル \fIinclude/linux/icmp.h\fP を参照):
 
 .in +4n
 .nf
@@ -159,47 +107,31 @@ I Address Mask Reply
 .fi
 .in
 
-アスタリスク印が付いたビットは、デフォルトでレート制限が有効に
-なっている (上記のマスクのデフォルトも参照)。
-.TP
-.IR icmp_timeexceed_rate " (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)"
-.B ICMP_TIME_EXCEEDED
-パケットの最大送信レート。
-これらのパケットはパケットがあまりに多くの hop を通過した場合に、
+アスタリスク印が付いたビットは、デフォルトでレート制限が有効に なっている (上記のマスクのデフォルトも参照)。
+.TP 
+\fIicmp_timeexceed_rate\fP (Linux 2.2 から 2.4.9 まで)
+\fBICMP_TIME_EXCEEDED\fP パケットの最大送信レート。 これらのパケットはパケットがあまりに多くの hop を通過した場合に、
 ループを防ぐために送られる。
 .SH バージョン
-.B ICMP_ADDRESS
-要求に対するサポートは 2.2 で削除された。
+\fBICMP_ADDRESS\fP 要求に対するサポートは 2.2 で削除された。
 .PP
-.B ICMP_SOURCE_QUENCH
-は Linux 2.2 で削除された。
+\fBICMP_SOURCE_QUENCH\fP は Linux 2.2 で削除された。
 .SH 注意
-他の多くの実装では、
-.B IPPROTO_ICMP
-raw ソケットがサポートされていない。
-この機能は移植性が必要なプログラムでは用いるべきでない。
 .\" not really true ATM
 .\" .PP
 .\" Linux ICMP should be compliant to RFC 1122.
+他の多くの実装では、 \fBIPPROTO_ICMP\fP raw ソケットがサポートされていない。 この機能は移植性が必要なプログラムでは用いるべきでない。
 .PP
-Linux がルーターとして動作していないときには、
-.B ICMP_REDIRECT
-パケットは送信されない。
-またこれらが受け取られるのも、発信元がルーティングテーブルに定義されている
-古いゲートウェイで、リダイレクト・ルート (redirect route) が
-適当な時間の後に期限切れになっている場合に限られる。
+Linux がルーターとして動作していないときには、 \fBICMP_REDIRECT\fP パケットは送信されない。
+またこれらが受け取られるのも、発信元がルーティングテーブルに定義されている 古いゲートウェイで、リダイレクト・ルート (redirect route)
+が 適当な時間の後に期限切れになっている場合に限られる。
 .PP
-.B ICMP_TIMESTAMP
-から返される 64 ビットのタイムスタンプは、
-紀元 (Epoch) である 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)
-からの経過時間をミリ秒単位で表したものである。
+\fBICMP_TIMESTAMP\fP から返される 64 ビットのタイムスタンプは、 紀元 (Epoch) である 1970\-01\-01 00:00:00
++0000 (UTC)  からの経過時間をミリ秒単位で表したものである。
 .PP
-Linux ICMP は ICMP を送るために内部で raw ソケットを用いる。
-raw ソケットは
-.BR netstat (8)
-の出力に 0 inode として出力される。
+Linux ICMP は ICMP を送るために内部で raw ソケットを用いる。 raw ソケットは \fBnetstat\fP(8)  の出力に 0
+inode として出力される。
 .SH 関連項目
-.BR ip (7)
+\fBip\fP(7)
 .PP
-.BR RFC\ 792 :
-ICMP プロトコルの説明
+\fBRFC\ 792\fP: ICMP プロトコルの説明
index 81d687d..b1602ef 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"     and Copyright (c) 2007-2008 Akihiro MOTOKI
-.\" Translated 2006-07-05 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.29
-.\" Updated 2006-07-20 by Yuichi SATO, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.55
-.\" Updated 2008-08-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-09-19, Akihiro MOTOKI, LDP v3.08
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INOTIFY 7 2008-11-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INOTIFY 7 2011\-12\-07 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 inotify \- ファイルシステムイベントを監視する
 .SH 説明
-.I inotify
-API はファイルシステムイベントを監視するための機構を提供する。
-inotify は個々のファイルやディレクトリを監視するのに使える。
-ディレクトリを監視する場合、inotify はディレクトリ自身と
+\fIinotify\fP API はファイルシステムイベントを監視するための機構を提供する。 inotify
+は個々のファイルやディレクトリを監視するのに使える。 ディレクトリを監視する場合、inotify はディレクトリ自身と
 ディレクトリ内のファイルのイベントを返す。
 
-以下のシステムコールがこの API と共に使用される:
-.BR inotify_init (2)
-(や
-.BR inotify_init1 (2)),
-.BR inotify_add_watch (2),
-.BR inotify_rm_watch (2),
-.BR read (2),
-.BR close (2).
+以下のシステムコールがこの API と共に使用される: \fBinotify_init\fP(2)  (や \fBinotify_init1\fP(2)),
+\fBinotify_add_watch\fP(2), \fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBread\fP(2), \fBclose\fP(2).
 
-.BR inotify_init (2)
-は inotify インスタンスを作成し、inotify インスタンスを参照する
-ファイルディスクリプタを返す。
-もっと新しい
-.BR inotify_init1 (2)
-も
-.BR inotify_init (2)
-と同様だが、いくつかの追加の機能が提供されている。
+\fBinotify_init\fP(2)  は inotify インスタンスを作成し、inotify インスタンスを参照する ファイルディスクリプタを返す。
+もっと新しい \fBinotify_init1\fP(2)  も \fBinotify_init\fP(2)  と同様だが、いくつかの追加の機能が提供されている。
 
-.BR inotify_add_watch (2)
-は inotify インスタンスに関連づけられた「監視対象 (watch) リスト」を操作する。
-監視対象リストの各アイテム ("watch") は、
-ファイルまたはディレクトリのパス名と、
-そのパス名で参照されるファイルに対して
-カーネルが監視する複数のイベントの集合を指定する。
-.BR inotify_add_watch (2)
-は新しい監視アイテムの作成や既存の監視対象の変更ができる。
-各監視対象は一意の「監視対象ディスクリプタ」を持つ。
-これは監視対象を作成したときに
-.BR inotify_add_watch (2)
-から返される整数である。
+\fBinotify_add_watch\fP(2)  は inotify インスタンスに関連づけられた「監視対象 (watch) リスト」を操作する。
+監視対象リストの各アイテム ("watch") は、 ファイルまたはディレクトリのパス名と、 そのパス名で参照されるファイルに対して
+カーネルが監視する複数のイベントの集合を指定する。 \fBinotify_add_watch\fP(2)
+は新しい監視アイテムの作成や既存の監視対象の変更ができる。 各監視対象は一意の「監視対象ディスクリプタ」を持つ。 これは監視対象を作成したときに
+\fBinotify_add_watch\fP(2)  から返される整数である。
 
-.BR inotify_rm_watch (2)
-は inotify の監視対象リストからアイテムを削除する。
+\fBinotify_rm_watch\fP(2)  は inotify の監視対象リストからアイテムを削除する。
 
-inotify インスタンスを指している
-全てのファイルディスクリプタがクローズされた場合、
-その下層にあるオブジェクトとそのリソースは、
-カーネルで再利用するために解放される。
-関連が切られた監視対象は自動的に解放される。
+inotify インスタンスを指している 全てのファイルディスクリプタがクローズされた場合、 その下層にあるオブジェクトとそのリソースは、
+カーネルで再利用するために解放される。 関連が切られた監視対象は自動的に解放される。
 
-どのようなイベントが起こっていたかを知るには、
-アプリケーションで inotify ファイルディスクリプタを
-.BR read (2)
-すればよい。
-これまでに何もイベントが起こっていない場合、
-停止 (blocking) モードのファイルディスクリプタであれば、
-少なくとも 1 つのイベントが起こるまで
-.BR read (2)
-は停止する (シグナルにより割り込まれなかった場合。
-シグナルによる割り込みがあった場合、呼び出しはエラー
-.BR EINTR
-で失敗する。
-.BR signal (7)
-参照)。
+どのようなイベントが起こっていたかを知るには、 アプリケーションで inotify ファイルディスクリプタを \fBread\fP(2)  すればよい。
+これまでに何もイベントが起こっていない場合、 停止 (blocking) モードのファイルディスクリプタであれば、 少なくとも 1
+つのイベントが起こるまで \fBread\fP(2)  は停止する (シグナルにより割り込まれなかった場合。
+シグナルによる割り込みがあった場合、呼び出しはエラー \fBEINTR\fP で失敗する。 \fBsignal\fP(7)  参照)。
 
-.BR read (2)
-が成功すると、以下の構造体を 1 つ以上含むバッファが返される:
+\fBread\fP(2)  が成功すると、以下の構造体を 1 つ以上含むバッファが返される:
 .in +4n
 .nf
 
-struct inotify_event {
-    int      wd;       /* 監視対象ディスクリプタ */
 .\" FIXME . The type of the 'wd' field should probably be "int32_t".
 .\" I submitted a patch to fix this.  See the LKML thread
 .\" "[patch] Fix type errors in inotify interfaces", 18 Nov 2008
 .\" Glibc bug filed: http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=7040
+struct inotify_event {
+    int      wd;       /* 監視対象ディスクリプタ */
     uint32_t mask;     /* イベントのマスク */
     uint32_t cookie;   /* 関連するイベント群を関連づける
                           一意なクッキー (rename(2) 用) */
@@ -116,303 +77,200 @@ struct inotify_event {
 .fi
 .in
 
-.I wd
-はイベント発生の監視対象を指定する。
-これは、前もって行われた
-.BR inotify_add_watch (2)
+\fIwd\fP はイベント発生の監視対象を指定する。 これは、前もって行われた \fBinotify_add_watch\fP(2)
 呼び出しで返された監視対象ディスクリプタのうちの 1 つである。
 
-.I mask
-には発生したイベント (下記参照) を記述するためのビットが含まれる。
+\fImask\fP には発生したイベント (下記参照) を記述するためのビットが含まれる。
 
-.I cookie
-は関連するイベントを関連づけるための一意な整数である。
+\fIcookie\fP は関連するイベントを関連づけるための一意な整数である。
 現在のところ、この値は rename イベントに対してのみ使われており、
-結果のペアである
-.B IN_MOVE_FROM
-と
-.B IN_MOVE_TO
-イベントをアプリケーションで関連づけることができる。
+結果のペアである \fBIN_MOVE_FROM\fP と \fBIN_MOVE_TO\fP イベントを
+アプリケーションで関連づけることができる。
+他のイベント種別の場合には、 \fIcookie\fP は 0 に設定する。
 
-.I name
-フィールドは監視しているディレクトリ内のファイルに対して
-イベントが返される場合のためにだけ存在する。
-監視するディレクトリからのファイルの相対パス名を表す。
-このパス名は NULL で終端され、
-その後の読み込みで適切なアドレス境界に調整するために、
+\fIname\fP フィールドは監視しているディレクトリ内のファイルに対して イベントが返される場合のためにだけ存在する。
+監視するディレクトリからのファイルの相対パス名を表す。 このパス名は NULL で終端され、 その後の読み込みで適切なアドレス境界に調整するために、
 さらに NULL バイトが含まれる場合もある。
 
-.I len
-フィールドは NULL バイトを含む
-.I name
-の全てのバイト数を表す。
-よって、
-.I inotify_event
-構造体のサイズは
-.I "sizeof(inotify_event)+len"
-である。
+\fIlen\fP フィールドは NULL バイトを含む \fIname\fP の全てのバイト数を表す。 よって、 \fIinotify_event\fP
+構造体のサイズは \fIsizeof(inotify_event)+len\fP である。
 
-.BR read (2)
-に渡されたバッファが小さすぎて次のイベントに関する情報を返せない
-場合の動作はカーネルのバージョンにより異なる。
-2.6.21 より前のカーネルでは、
-.BR read (2)
-は 0 を返す。
-2.6.21 以降のカーネルでは、
-.BR read (2)
-はエラー
-.B EINVAL
-で失敗する。
-.SS inotify イベント
-.BR inotify_add_watch (2)
-の
-.I mask
-引き数と、inotify ファイル構造体を
-.BR read (2)
-したときに返される
-.I inotify_event
-構造体の
-.I mask
-フィールドは、ともに inotify イベントを識別するための
-ビットマスクである。
-以下のビットが
-.BR inotify_add_watch (2)
-を呼ぶときの
-.I mask
-に指定可能であり、
-.BR read (2)
-で返される
-.I mask
-フィールドで返される:
+\fBread\fP(2)  に渡されたバッファが小さすぎて次のイベントに関する情報を返せない 場合の動作はカーネルのバージョンにより異なる。 2.6.21
+より前のカーネルでは、 \fBread\fP(2)  は 0 を返す。 2.6.21 以降のカーネルでは、 \fBread\fP(2)  はエラー
+\fBEINVAL\fP で失敗する。
+.SS "inotify イベント"
+\fBinotify_add_watch\fP(2)  の \fImask\fP 引き数と、inotify ファイル構造体を \fBread\fP(2)
+したときに返される \fIinotify_event\fP 構造体の \fImask\fP フィールドは、ともに inotify イベントを識別するための
+ビットマスクである。 以下のビットが \fBinotify_add_watch\fP(2)  を呼ぶときの \fImask\fP に指定可能であり、
+\fBread\fP(2)  で返される \fImask\fP フィールドで返される:
 .RS 4
 .sp
 .PD 0
-.TP 18
-.B IN_ACCESS
+.TP  18
+\fBIN_ACCESS\fP
 ファイルがアクセス (read) された。(*)
-.TP
-.B IN_ATTRIB
-メタデータが変更された。
-メタデータとは、例えば、許可 (permission)、タイムスタンプ、拡張属性、
-リンクカウント (Linux 2.6.25 以降)、UID、GID などである。(*)
-.TP
-.B IN_CLOSE_WRITE
+.TP 
+\fBIN_ATTRIB\fP
+メタデータが変更された。 メタデータとは、例えば、許可 (permission)、タイムスタンプ、拡張属性、 リンクカウント (Linux 2.6.25
+以降)、UID、GID などである。(*)
+.TP 
+\fBIN_CLOSE_WRITE\fP
 書き込みのためにオープンされたファイルがクローズされた。(*)
-.TP
-.B IN_CLOSE_NOWRITE
+.TP 
+\fBIN_CLOSE_NOWRITE\fP
 書き込み以外のためにオープンされたファイルがクローズされた。(*)
-.TP
-.B IN_CREATE
+.TP 
+\fBIN_CREATE\fP
 監視対象ディレクトリ内でファイルやディレクトリが作成された。(*)
-.TP
-.B IN_DELETE
+.TP 
+\fBIN_DELETE\fP
 監視対象ディレクトリ内でファイルやディレクトリが削除された。(*)
-.TP
-.B IN_DELETE_SELF
+.TP 
+\fBIN_DELETE_SELF\fP
 監視対象のディレクトリまたはファイル自身が削除された。
-.TP
-.B IN_MODIFY
+.TP 
+\fBIN_MODIFY\fP
 ファイルが修正された。(*)
-.TP
-.B IN_MOVE_SELF
+.TP 
+\fBIN_MOVE_SELF\fP
 監視対象のディレクトリまたはファイル自身が移動された。
-.TP
-.B IN_MOVED_FROM
+.TP 
+\fBIN_MOVED_FROM\fP
 ファイルが監視対象ディレクトリ外へ移動された。(*)
-.TP
-.B IN_MOVED_TO
+.TP 
+\fBIN_MOVED_TO\fP
 ファイルが監視対象ディレクトリ内へ移動された。(*)
-.TP
-.B IN_OPEN
+.TP 
+\fBIN_OPEN\fP
 ファイルがオープンされた。(*)
 .PD
 .RE
 .PP
-ディレクトリを監視する場合、
-上記でアスタリスク (*) を付けたイベントは、
-そのディレクトリ内のファイルに対して発生する。
-このとき
-.I inotify_event
-構造体で返される
-.I name
-フィールドは、ディレクトリ内のファイル名を表す。
+ディレクトリを監視する場合、 上記でアスタリスク (*) を付けたイベントは、 そのディレクトリ内のファイルに対して発生する。 このとき
+\fIinotify_event\fP 構造体で返される \fIname\fP フィールドは、ディレクトリ内のファイル名を表す。
 .PP
-.B IN_ALL_EVENTS
-マクロは上記のイベント全てのマスクとして定義される。
-このマクロは
-.BR inotify_add_watch (2)
-を呼び出すときの
-.I mask
-引き数として使える。
+\fBIN_ALL_EVENTS\fP マクロは上記のイベント全てのマスクとして定義される。 このマクロは \fBinotify_add_watch\fP(2)
+を呼び出すときの \fImask\fP 引き数として使える。
 
 さらに 2 つの便利なマクロがある。
-.B IN_MOVE
-は
-IN_MOVED_FROM|IN_MOVED_TO
-と等しく、
-.B IN_CLOSE
-は
-IN_CLOSE_WRITE|IN_CLOSE_NOWRITE
-と等しい。
+\fBIN_MOVE\fP は IN_MOVED_FROM|IN_MOVED_TO と同じで、
+\fBIN_CLOSE\fP は IN_CLOSE_WRITE|IN_CLOSE_NOWRITE と同じである。
 .PP
-その他にも以下のビットを
-.BR inotify_add_watch (2)
-を呼ぶときの
-.I mask
-に指定できる:
+その他にも以下のビットを \fBinotify_add_watch\fP(2)  を呼ぶときの \fImask\fP に指定できる:
 .RS 4
 .sp
 .PD 0
-.TP 18
-.B IN_DONT_FOLLOW
-\fIpathname\fP がシンボリックリンクである場合に辿らない。
-(Linux 2.6.15 以降)
-.TP
-.B IN_MASK_ADD
-\fIpathname\fP に対する監視マスクが既に存在する場合、
-(マスクの置き換えではなく) イベントを追加 (OR) する。
-.TP
-.B IN_ONESHOT
-1 つのイベントについて \fIpathname\fP を監視し、
-イベントが発生したら監視対象リストから削除する。
-.TP
-.BR IN_ONLYDIR " (Linux 2.6.15 以降)"
+.TP  18
+\fBIN_DONT_FOLLOW\fP
+\fIpathname\fP がシンボリックリンクである場合に辿らない。 (Linux 2.6.15 以降)
+.TP 
+\fBIN_EXCL_UNLINK\fP (Linux 2.6.36 以降)
+.\" commit 8c1934c8d70b22ca8333b216aec6c7d09fdbd6a6
+デフォルトでは、あるディレクトリの子ファイルに関するイベントを監視 (watch)
+した際、ディレクトリからその子ファイルが削除 (unlink) された場合であっても
+その子ファイルに対してイベントが生成される。このことは、アプリケーションに
+よってはあまり興味のないイベントが大量に発生することにつながる (例えば、\fI/tmp\fP
+を監視している場合、たくさんのアプリケーションが、すぐにその名前が削除される
+一時ファイルをそのディレクトリにに作成する)。 \fBIN_EXCL_UNLINK\fP を指定すると
+このデフォルトの動作を変更でき、監視対象のディレクトリから子ファイルが削除
+された後に子ファイルに関するイベントが生成されなくなる。
+.TP 
+\fBIN_MASK_ADD\fP
+\fIpathname\fP に対する監視マスクが既に存在する場合、 (マスクの置き換えではなく) イベントを追加 (OR) する。
+.TP 
+\fBIN_ONESHOT\fP
+1 つのイベントについて \fIpathname\fP を監視し、 イベントが発生したら監視対象リストから削除する。
+.TP 
+\fBIN_ONLYDIR\fP (Linux 2.6.15 以降)
 \fIpathname\fP がディレクトリの場合にのみ監視する。
 .PD
 .RE
 .PP
-以下のビットが
-.BR read (2)
-で返される
-.I mask
-フィールドに設定される:
+以下のビットが \fBread\fP(2)  で返される \fImask\fP フィールドに設定される:
 .RS 4
 .sp
 .PD 0
-.TP 18
-.B IN_IGNORED
-監視対象が (\fBinotify_rm_watch\fP(2) により) 明示的に
-削除された。もしくは (ファイルの削除、またはファイル
+.TP  18
+\fBIN_IGNORED\fP
+監視対象が (\fBinotify_rm_watch\fP(2) により) 明示的に 削除された。もしくは (ファイルの削除、またはファイル
 システムのアンマウントにより) 自動的に削除された。
-.TP
-.B IN_ISDIR
+.TP 
+\fBIN_ISDIR\fP
 このイベントの対象がディレクトリである。
-.TP
-.B IN_Q_OVERFLOW
+.TP 
+\fBIN_Q_OVERFLOW\fP
 イベントキューが溢れた (このイベントの場合、\fIwd\fP は \-1 である)。
-.TP
-.B IN_UNMOUNT
+.TP 
+\fBIN_UNMOUNT\fP
 監視対象オブジェクトを含むファイルシステムがアンマウントされた。
 .PD
 .RE
-.SS /proc インターフェース
-以下のインターフェースは、inotify で消費される
-カーネルメモリの総量を制限するのに使用できる:
-.TP
-.I /proc/sys/fs/inotify/max_queued_events
-このファイルの値は、アプリケーションが
-.BR inotify_init (2)
-を呼び出すときに使用され、対応する inotify インスタンスについて
-キューに入れられるイベントの数の上限を設定する。
-この制限を超えたイベントは破棄されるが、
-.B IN_Q_OVERFLOW
-イベントが常に生成される。
-.TP
-.I /proc/sys/fs/inotify/max_user_instances
-1 つの実ユーザ ID に対して生成できる
-inotify インスタンスの数の上限を指定する。
-.TP
-.I /proc/sys/fs/inotify/max_user_watches
+.SS "/proc インターフェース"
+以下のインターフェースは、inotify で消費される カーネルメモリの総量を制限するのに使用できる:
+.TP 
+\fI/proc/sys/fs/inotify/max_queued_events\fP
+このファイルの値は、アプリケーションが \fBinotify_init\fP(2)  を呼び出すときに使用され、対応する inotify インスタンスについて
+キューに入れられるイベントの数の上限を設定する。 この制限を超えたイベントは破棄されるが、 \fBIN_Q_OVERFLOW\fP イベントが常に生成される。
+.TP 
+\fI/proc/sys/fs/inotify/max_user_instances\fP
+1 つの実ユーザ ID に対して生成できる inotify インスタンスの数の上限を指定する。
+.TP 
+\fI/proc/sys/fs/inotify/max_user_watches\fP
 作成可能な監視対象の数の実 UID 単位の上限を指定する。
 .SH バージョン
-inotify は 2.6.13 の Linux カーネルに組込まれた。
-これに必要なライブラリのインターフェースは、
-glibc のバージョン 2.4 に追加された
-.RB ( IN_DONT_FOLLOW ,
-.BR IN_MASK_ADD ,
-.B IN_ONLYDIR
-だけはバージョン 2.5 で追加された)。
+inotify は 2.6.13 の Linux カーネルに組込まれた。 これに必要なライブラリのインターフェースは、 glibc のバージョン 2.4
+に追加された (\fBIN_DONT_FOLLOW\fP, \fBIN_MASK_ADD\fP, \fBIN_ONLYDIR\fP だけはバージョン 2.5
+で追加された)。
 .SH 準拠
 inotify API は Linux 独自のものである。
 .SH 注意
-inotify ファイルディスクリプタは
-.BR select (2),
-.BR poll (2),
-.BR epoll (7)
-を使って監視できる。
+inotify ファイルディスクリプタは \fBselect\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBepoll\fP(7)  を使って監視できる。
 イベントがある場合、ファイルディスクリプタは読み込み可能と通知する。
 
-Linux 2.6.25 以降では、シグナル駆動 (signal-driven) I/O の通知が
-inotify ファイルディスクリプタについて利用可能である。
-.BR fcntl (2)
-に書かれている
-.RB ( O_ASYNC
-フラグを設定するための)
-.BR F_SETFL ,
-.BR F_SETOWN ,
-.B F_SETSIG
-の議論を参照のこと。
-シグナルハンドラに渡される
-.I siginfo_t
-構造体は、以下のフィールドが設定される
-.RI ( siginfo_t
-は
-.BR sigaction (2)
-で説明されている)。
-.I si_fd
-には inotify ファイルディスクリプタ番号が、
-.I si_signo
-にはシグナル番号が、
-.I si_code
-には
-.BR POLL_IN
-が、
-.I si_band
-には
-.B POLLIN
-が設定される。
+Linux 2.6.25 以降では、シグナル駆動 (signal\-driven) I/O の通知が inotify
+ファイルディスクリプタについて利用可能である。 \fBfcntl\fP(2)  に書かれている (\fBO_ASYNC\fP フラグを設定するための)
+\fBF_SETFL\fP, \fBF_SETOWN\fP, \fBF_SETSIG\fP の議論を参照のこと。 シグナルハンドラに渡される \fIsiginfo_t\fP
+構造体は、以下のフィールドが設定される (\fIsiginfo_t\fP は \fBsigaction\fP(2)  で説明されている)。 \fIsi_fd\fP には
+inotify ファイルディスクリプタ番号が、 \fIsi_signo\fP にはシグナル番号が、 \fIsi_code\fP には \fBPOLL_IN\fP が、
+\fIsi_band\fP には \fBPOLLIN\fP が設定される。
 
-inotify ファイルディスクリプタに対して
-連続して生成される出力 inotify イベントが同一の場合
-.RI ( wd ,
-.IR mask ,
-.IR cookie ,
-.I name
-が等しい場合)、
-前のイベントがまだ読み込まれていなければ、
-連続するイベントが 1 つのイベントにまとめられる
+inotify ファイルディスクリプタに対して 連続して生成される出力 inotify イベントが同一の場合 (\fIwd\fP, \fImask\fP,
+\fIcookie\fP, \fIname\fP が等しい場合)、 前のイベントがまだ読み込まれていなければ、 連続するイベントが 1 つのイベントにまとめられる
 (ただし「バグ」の節も参照のこと)。
 
-inotify ファイルディスクリプタの読み込みで返されるイベントは、
-順序付けられたキューになる。
-従って、たとえば、あるディレクトリの名前を別の名前に変更した場合、
-inotify ファイルディスクリプタについての正しい順番で
+inotify ファイルディスクリプタの読み込みで返されるイベントは、 順序付けられたキューになる。
+従って、たとえば、あるディレクトリの名前を別の名前に変更した場合、 inotify ファイルディスクリプタについての正しい順番で
 イベントが生成されることが保証される。
 
-.B FIONREAD
-.BR ioctl (2)
-は inotify ファイルディスクリプタから何バイト読み込めるかを返す。
+\fBFIONREAD\fP \fBioctl\fP(2)  は inotify ファイルディスクリプタから何バイト読み込めるかを返す。
+.SS 制限と警告
+inotify によるディレクトリの監視は再帰的に行われない: あるディレクトリ以下の
+サブディレクトリを監視する場合、 監視対象を追加で作成しなければならない。
+大きなディレクトリツリーの場合には、この作業にかなり時間がかかることがある。
+
+inotify API では inotify イベントのきっかけとなったユーザやプロセスに関する
+情報が提供されない。
+
+イベントキューは溢れる場合があることに注意すること。この場合にはイベントは
+失われてしまう。堅牢性が必要なアプリケーションでは、イベントが失われる可能性
+を適切に扱う必要がある。
+
+inotify API では影響が受けるファイルをファイル名で特定する。
+しかしながら、アプリケーションが inotify イベントを処理する時点では、
+そのファイル名がすでに削除されたり変更されたりしている可能性がある。
 
-inotify によるディレクトリの監視は再帰的に行われない:
-あるディレクトリ以下のサブディレクトリを監視する場合、
-監視対象を追加で作成しなければならない。
+ディレクトリツリー全体を監視していて、そのツリー内に新しいサブディレクトリが
+作成される場合、新しいサブディレクトリに対する watch を作成するまでに、
+新しいファイルがそのサブディレクトリ内にすでに作成されている場合がある点に
+注意すること。したがって、watch を追加した直後にサブディレクトリの内容を
+スキャンしたいと思う場合もあるだろう。
 .SH バグ
-2.6.16 以前のカーネルでは
-.B IN_ONESHOT
-.I mask
-フラグが働かない。
+2.6.16 以前のカーネルでは \fBIN_ONESHOT\fP \fImask\fP フラグが働かない。
 
-カーネル 2.6.25 より前では、
-連続する同一のイベントを一つにまとめることを意図したコード
-(古い方のイベントがまだ読み込まれていない場合に、
-最新の 2 つのイベントを一つにまとめられる可能性がある) が、
-最新のイベントが「最も古い」読み込まれていないイベントとまとめられるか
+カーネル 2.6.25 より前では、 連続する同一のイベントを一つにまとめることを意図したコード (古い方のイベントがまだ読み込まれていない場合に、
+最新の 2 つのイベントを一つにまとめられる可能性がある) が、 最新のイベントが「最も古い」読み込まれていないイベントとまとめられるか
 をチェックするようになっていた。
 .SH 関連項目
-.BR inotify_add_watch (2),
-.BR inotify_init (2),
-.BR inotify_init1 (2),
-.BR inotify_rm_watch (2),
-.BR read (2),
-.BR stat (2),
-.IR Documentation/filesystems/inotify.txt .
+\fBinotify_add_watch\fP(2), \fBinotify_init\fP(2), \fBinotify_init1\fP(2),
+\fBinotify_rm_watch\fP(2), \fBread\fP(2), \fBstat\fP(2),
+\fIDocumentation/filesystems/inotify.txt\fP.
index 525976e..36dc45c 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) 24 Apr 1993
 .\" Modified Sat Jul 24 17:28:08 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1999-11-27, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.16
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH INTRO 7  2007-10-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 7 2007\-10\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 intro \- 概要、慣習やその他の説明
 .SH 説明
-マニュアルの 7 章には様々な事柄の概要が書かれている。
-習慣、プロトコル、文字集合の規格、ファイルシステムの構成、
+マニュアルの 7 章には様々な事柄の概要が書かれている。 習慣、プロトコル、文字集合の規格、ファイルシステムの構成、
 その他の雑多なことについて説明している。
-.SH 備考
+.SH 注意
 .SS 著者と著作権
-著者と著作権(copyright)に関しては各マニュアル・ページのソースのヘッダを見ること。
-これらはページごとに異っている。
+著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
 .SH 関連項目
-.BR standards (7)
+\fBstandards\fP(7)
index 569b878..874cb87 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Don't change the line above. it tells man that tbl is needed.
 .\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen <ak@muc.de>.
 .\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
 .\" of the modification is added to the header.
 .\" $Id: ip.7,v 1.19 2000/12/20 18:10:31 ak Exp $
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2001-02-14, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2001-04-04, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2003-10-16, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-01-22, Yuichi SATO
-.\" Updated & Modified 2005-09-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated & Modified 2005-10-06, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.43
-.\" Updated 2007-05-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.48
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.14
+.\" FIXME: Document IP_MINTTL, added in Linux 2.6.34
 .\"
-.\"WORD                ancillary message       補助メッセージ
-.\"WORD                ... oriented            〜指向の
-.\"WORD                capability              権限
-.\"WORD                payload                 ペイロード
-.\"WORD                drop(ped)       (パケットを) 落とす、(受動の場合) 到着しない
-.\"WORD                tap                     タップ(する)
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH IP  7 2009-02-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH IP 7 2011\-09\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ip \- Linux IPv4 プロトコルの実装
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
 .\" .B #include <net/netinet.h> -- does not exist anymore
 .\" .B #include <linux/errqueue.h> -- never include <linux/foo.h>
-.B #include <netinet/in.h>
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
 .br
-.B #include <netinet/ip.h>        \fR/* 上記のスーパーセット */
+\fB#include <netinet/ip.h> \fP/* 上記のスーパーセット */
 .sp
-.IB tcp_socket " = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0);"
+\fItcp_socket\fP\fB = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0);\fP
 .br
-.IB udp_socket " = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);"
+\fIudp_socket\fP\fB = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);\fP
 .br
-.IB raw_socket " = socket(AF_INET, SOCK_RAW, " protocol ");"
+\fIraw_socket\fP\fB = socket(AF_INET, SOCK_RAW, \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux は RFC\ 791 と RFC\ 1122 で記述されている
-Internet Protocol, version 4 を実装している。
-.B ip
-には RFC\ 1112 に準拠した level 2 マルチキャストの実装が含まれている。
-またパケットフィルタ機能を含む IP ルーターも実装されている。
 .\" FIXME has someone verified that 2.1 is really 1812 compliant?
+Linux は RFC\ 791 と RFC\ 1122 で記述されている Internet Protocol, version 4 を実装している。
+\fBip\fP には RFC\ 1112 に準拠した level 2 マルチキャストの実装が含まれている。 またパケットフィルタ機能を含む IP
+ルーターも実装されている。
 .PP
-プログラミング・インターフェースは BSD ソケットと互換である。
-ソケットに関するより詳細な情報は
-.BR socket (7)
-を参照のこと。
+プログラミング・インターフェースは BSD ソケットと互換である。 ソケットに関するより詳細な情報は \fBsocket\fP(7)  を参照のこと。
 .PP
-IP ソケットは、
-.BR socket (2)
-関数を
-.B "socket(AF_INET, socket_type, protocol)"
-のように呼び出すことで生成される。
-指定できるソケットタイプは 3 つあり、
-.BR tcp (7)
-ソケットをオープンする場合
-.BR SOCK_STREAM 、
-.BR udp (7)
-ソケットをオープンする場合
-.BR SOCK_DGRAM 、
-IP プロトコルに直接アクセスするために
-.BR raw (7)
-ソケットをオープンする場合には
-.B SOCK_RAW
-である。
-.I protocol
-は送受信される IP ヘッダに書かれる IP プロトコルである。
-指定できる値は、
-TCP ソケットには 0 か
-.BR IPPROTO_TCP 、
-UDP ソケットには 0 か
-.B IPPROTO_UDP
-に限られる。
-.B SOCK_RAW
-に対しては、 RFC\ 1700 で定義されている有効な IANA IP プロトコルを、
-割り当てられている番号で指定することができる。
+IP ソケットは、 \fBsocket\fP(2) 関数を \fBsocket(AF_INET, \fP\fIsocket_type\fP\fB, \fP
+\fIprotocol\fP\fB)\fP のように呼び出すことで生成される。指定できるソケットタイプは
+3 つあり、 \fBtcp\fP(7) ソケットをオープンする場合 \fBSOCK_STREAM\fP、 \fBudp\fP(7)
+ソケットをオープンする場合 \fBSOCK_DGRAM\fP、 IP プロトコルに直接アクセスする
+ために \fBraw\fP(7) ソケットをオープンする場合には \fBSOCK_RAW\fP である。
+\fIprotocol\fP は送受信される IP ヘッダに書かれる IP プロトコルである。
+指定できる値は、 TCP ソケットには 0 か \fBIPPROTO_TCP\fP、 UDP ソケットには
+0 か \fBIPPROTO_UDP\fP に限られる。 \fBSOCK_RAW\fP に対しては、 RFC\ 1700 で定義
+されている有効な IANA IP プロトコルを、 割り当てられている番号で指定する
+ことができる。
 .PP
 .\" FIXME ip current does an autobind in listen, but I'm not sure
 .\" if that should be documented.
-あるプロセスで、やってくるパケットを受信したり
-接続要求を受けたりしたい場合には、
-そのプロセスはローカルなインターフェースアドレスに、
-.BR bind (2)
-を用いてソケットをバインドしなければならない。
-あるローカルな「アドレスとポート」のペアに対してバインドできる
-IP ソケットは一つに限られる。
-.BR bind (2)
-の呼び出しで
-.B INADDR_ANY
-が指定されていた場合は、ソケットはローカルなインターフェースの
-\fIすべて\fPにバインドされる。
-.BR listen (2)
-または
-.BR connect (2)
-がバインドされていないソケットでコールされると、
-そのソケットは自動的にローカルなアドレスを
-.B INADDR_ANY
+あるプロセスで、やってくるパケットを受信したり 接続要求を受けたりしたい場合には、 そのプロセスはローカルなインターフェースアドレスに、
+\fBbind\fP(2)  を用いてソケットをバインドしなければならない。 あるローカルな「アドレスとポート」のペアに対してバインドできる IP
+ソケットは一つに限られる。 \fBbind\fP(2)  の呼び出しで \fBINADDR_ANY\fP
+が指定されていた場合は、ソケットはローカルなインターフェースの \fIすべて\fPにバインドされる。 \fBlisten\fP(2)  または
+\fBconnect\fP(2)  がバインドされていないソケットでコールされると、 そのソケットは自動的にローカルなアドレスを \fBINADDR_ANY\fP
 にセットし、空いているポートをランダムに選んでバインドする。
 
-.B SO_REUSEADDR
-フラグがセットされていない場合には、
-バインドされていた TCP ローカルソケットアドレスは
-クローズされた後しばらくの間使えなくなる。
-.B SO_REUSEADDR
-フラグを使うと TCP の信頼性を低下させるので、
+\fBSO_REUSEADDR\fP フラグがセットされていない場合には、 バインドされていた TCP ローカルソケットアドレスは
+クローズされた後しばらくの間使えなくなる。 \fBSO_REUSEADDR\fP フラグを使うと TCP の信頼性を低下させるので、
 使うときには注意が必要である。
 .SS アドレスのフォーマット
-IP ソケットアドレスは、 IP インターフェースアドレスと
-16ビットのポート番号の組み合わせで定義される。
-IP プロトコルそのものはポート番号を扱わない。
-ポート番号は、
-.BR udp (7)
-や
-.BR tcp (7)
-といった、上位のプロトコルで実装される。
-raw ソケットでは、
-.I sin_port
-が IP プロトコルにセットされる。
+IP ソケットアドレスは、 IP インターフェースアドレスと 16ビットのポート番号の組み合わせで定義される。 IP
+プロトコルそのものはポート番号を扱わない。 ポート番号は、 \fBudp\fP(7)  や \fBtcp\fP(7)  といった、上位のプロトコルで実装される。
+raw ソケットでは、 \fIsin_port\fP が IP プロトコルにセットされる。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -142,102 +82,43 @@ struct in_addr {
 .fi
 .in
 .PP
-.I sin_familiy
-には常に
-.B AF_INET
-をセットする。これは必須である。 Linux 2.2 では、このセットを忘れると
-ほとんどのネットワーク関数は
-.B EINVAL
-を返すようになっている。
-.I sin_port
-にはポート番号をネットワークバイトオーダーで指定する。
-1024 未満のポート番号は
-.I "特権ポート (privileged ports)"
-と呼ばれる
-.RI ( "予約ポート (reserved ports)"
-とも時々呼ばれる)。
-特権プロセス
-.RB ( CAP_NET_BIND_SERVICE
-ケーパビリティを持つプロセス) 以外のプロセスは、これらのポートには
-.BR bind (2)
-できない。 IPv4 プロトコルそのものにはポートに関する概念がない。
-ポートは、
-.BR tcp (7)
-や
-.BR udp (7)
+\fIsin_familiy\fP には常に \fBAF_INET\fP をセットする。これは必須である。 Linux 2.2 では、このセットを忘れると
+ほとんどのネットワーク関数は \fBEINVAL\fP を返すようになっている。 \fIsin_port\fP
+にはポート番号をネットワークバイトオーダーで指定する。 1024 未満のポート番号は \fI特権ポート (privileged ports)\fP と呼ばれる
+(\fI予約ポート (reserved ports)\fP とも時々呼ばれる)。 特権プロセス (\fBCAP_NET_BIND_SERVICE\fP
+ケーパビリティを持つプロセス) 以外のプロセスは、これらのポートには \fBbind\fP(2)  できない。 IPv4
+プロトコルそのものにはポートに関する概念がない。 ポートは、 \fBtcp\fP(7)  や \fBudp\fP(7)
 といった、上位のプロトコルにおいて実装される。
 .PP
-.I sin_addr
-は IP ホストアドレスである。
-.I struct in_addr
-の
-.I s_addr
-メンバには、ホストのインターフェースアドレスを
-ネットワークバイトオーダーで指定する。
-.I in_addr
-は、INADDR_* の一つ (例えば
-.BR INADDR_ANY )
-を代入する、
-ライブラリ関数
-.BR inet_aton (3),
-.BR inet_addr (3),
-.BR inet_makeaddr (3)
-を用いる、あるいは名前解決機構 (name resolver)
-を直接用いる、のどれかで設定すべきである。
-.RB ( gethostbyname (3)
-を見よ)。
+\fIsin_addr\fP は IP ホストアドレスである。 \fIstruct in_addr\fP の \fIs_addr\fP
+メンバには、ホストのインターフェースアドレスを ネットワークバイトオーダーで
+指定する。 \fIin_addr\fP は、\fBINADDR_*\fP の一つ (例えば \fBINADDR_ANY\fP) を代入する、
+ライブラリ関数 \fBinet_aton\fP(3), \fBinet_addr\fP(3), \fBinet_makeaddr\fP(3) を用いる、
+あるいは名前解決機構 (name resolver) を直接用いる、のどれかで設定すべきである。
+(\fBgethostbyname\fP(3) を見よ)。
 
-IPv4 アドレスには、ユニキャストアドレス、
-ブロードキャストアドレス、マルチキャストアドレスがある。
-ユニキャストアドレスは、あるホストの一つのアドレスを指定する。
-ブロードキャストアドレスは、あるネットワーク上の全てのホストを指定する。
-マルチキャストアドレスは、マルチキャストグループに所属する
-全てのホストを指定する。ブロードキャストアドレスへのデータグラムは、
-.B SO_BROADCAST
-ソケットフラグがセットされていないと送信・受信できない。
-現在の実装では、接続指向のソケットにはユニキャストアドレスしか使えない。
 .\" Leave a loophole for XTP @)
+IPv4 アドレスには、ユニキャストアドレス、 ブロードキャストアドレス、マルチキャストアドレスがある。
+ユニキャストアドレスは、あるホストの一つのアドレスを指定する。 ブロードキャストアドレスは、あるネットワーク上の全てのホストを指定する。
+マルチキャストアドレスは、マルチキャストグループに所属する 全てのホストを指定する。ブロードキャストアドレスへのデータグラムは、
+\fBSO_BROADCAST\fP ソケットフラグがセットされていないと送信・受信できない。
+現在の実装では、接続指向のソケットにはユニキャストアドレスしか使えない。
 
-アドレスとポートは常にネットワークバイトオーダーで格納されることに注意せよ。
-具体的には、ポートを指定する数値には
-.BR htons (3)
-を呼び出す必要がある。
-標準ライブラリにあるアドレス/ポート操作関数は
-すべてネットワークバイトオーダーで動作する。
+アドレスとポートは常にネットワークバイトオーダーで格納されることに注意せよ。 具体的には、ポートを指定する数値には \fBhtons\fP(3)
+を呼び出す必要がある。 標準ライブラリにあるアドレス/ポート操作関数は すべてネットワークバイトオーダーで動作する。
 
-特別なアドレスがいくつか存在する:
-.TP
-.BR INADDR_LOOPBACK (127.0.0.1)
-loopback デバイスを通して常にローカルなホストを参照する。
-.TP
-.BR INADDR_ANY (0.0.0.0)
-バインドに用いる任意のアドレス。
-.TP
-.BR INADDR_BROADCAST (255.255.255.255)
-任意のホスト。歴史的理由から、バインドの際には
-.B INADDR_ANY
-と同じ効果になる。
+特別なアドレスがいくつか存在する: \fBINADDR_LOOPBACK\fP(127.0.0.1)  は loopback
+デバイスを通して常にローカルなホストを参照する。 \fBINADDR_ANY\fP(0.0.0.0)  は任意のアドレスを意味し、バインド用である。
+\fBINADDR_BROADCAST\fP(255.255.255.255)  は任意のホストを意味し、歴史的理由から、バインドの際には
+\fBINADDR_ANY\fP と同じ効果になる。
 .SS ソケットオプション
-IP にはプロトコル固有のソケットオプションがいくつか存在し、
-.BR setsockopt (2)
-で設定が、
-.BR getsockopt (2)
-で取得ができる。 IP のソケットオプションレベルは
-.B IPPROTO_IP
-.\" Linux では SOL_IP も可
-である。
-ブール整数値のフラグでは、 0 は偽、それ以外は真を意味する。
-.\"
-.\" FIXME Document IP_FREEBIND
-.\" Boolean
-.\" Since Linux 2.4.0-test10
-.\"
-.TP
-.BR IP_ADD_MEMBERSHIP " (Linux 1.2 以降)"
-マルチキャストグループに参加する。
-引き数は
-.I ip_mreqn
-構造体である。
+.\" or SOL_IP on Linux
+IP にはプロトコル固有のソケットオプションがいくつか存在し、 \fBsetsockopt\fP(2)  で設定が、 \fBgetsockopt\fP(2)
+で取得ができる。 IP のソケットオプションレベルは \fBIPPROTO_IP\fP である。 ブール整数値のフラグでは、 0
+は偽、それ以外は真を意味する。
+.TP 
+\fBIP_ADD_MEMBERSHIP\fP (Linux 1.2 以降)
+マルチキャストグループに参加する。 引き数は \fIip_mreqn\fP 構造体である。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -251,224 +132,142 @@ struct ip_mreqn {
 .fi
 .in
 .sp
-.I imr_multiaddr
-には、アプリケーションが参加または撤退したい
-マルチキャストグループのアドレスが入る。
-指定するアドレスは有効なマルチキャストアドレスでなければならない
-.\" (つまり、224.0.0.0-239.255.255.255 の範囲内)
-(さもなければ
-.BR setsockopt (2)
-がエラー
-.B EINVAL
-で失敗する)。
-.I imr_address
-はシステムがマルチキャストグループに参加する際に用いる
-ローカルなインターフェースのアドレスである。
-これが
-.B INADDR_ANY
-であった場合には、適切なインターフェースがシステムによって選択される。
-.I imr_ifindex
-は
-.I imr_multiaddr
-グループに参加/撤退するインターフェースの interface index である。
+.\" (i.e., within the 224.0.0.0-239.255.255.255 range)
+\fIimr_multiaddr\fP には、アプリケーションが参加または撤退したい マルチキャストグループのアドレスが入る。
+指定するアドレスは有効なマルチキャストアドレスでなければならない (さもなければ \fBsetsockopt\fP(2)  がエラー \fBEINVAL\fP
+で失敗する)。 \fIimr_address\fP はシステムがマルチキャストグループに参加する際に用いる ローカルなインターフェースのアドレスである。
+これが \fBINADDR_ANY\fP であった場合には、適切なインターフェースがシステムによって選択される。 \fIimr_ifindex\fP は
+\fIimr_multiaddr\fP グループに参加/撤退するインターフェースの interface index である。
 どのインターフェースでもよい場合は 0 にする。
 .IP
-.I ip_mreqn
-は Linux 2.2 以降でのみ利用可能である。
-互換性のため、古い
-.I ip_mreq
-構造体 (Linux 1.2 以降で存在する) もまだサポートされている。
-.I ip_mreqn
-との違いは、
-.I imr_ifindex
-フィールドを含まないことだけである。
-.BR setsockopt (2)
-でのみ使える。
 .\"
-.TP
-.BR IP_DROP_MEMBERSHIP " (Linux 1.2 以降)"
-マルチキャストグループから抜ける。引き数は
-.B IP_ADD_MEMBERSHIP
-と同様に
-.I ip_mreqn
-または
-.I ip_mreq
+\fIip_mreqn\fP 構造体は Linux 2.2 以降でのみ利用可能である。互換性のため、
+古い \fIip_mreq\fP 構造体 (Linux 1.2 以降で存在する) もまだサポートされている。
+\fIip_mreqn\fP との違いは、 \fIimr_ifindex\fP フィールドを含まないことだけである。
+\fBsetsockopt\fP(2) でのみ使える。
+.TP 
+\fBIP_DROP_MEMBERSHIP\fP (Linux 1.2 以降)
+マルチキャストグループから抜ける。引き数は \fBIP_ADD_MEMBERSHIP\fP と同様に \fIip_mreqn\fP または \fIip_mreq\fP
 構造体である。
-.TP
-.BR IP_HDRINCL " (Linux 2.0 以降)"
-有効になっていると、ユーザは IP ヘッダをユーザーデータの前に与える。
-.B SOCK_RAW
-ソケットでのみ有効である。詳細は
-.BR raw (7)
-を見よ。このフラグが有効になっていると、
-.BR IP_OPTIONS ,
-.BR IP_TTL ,
-.B IP_TOS
-は無視される。
+.TP 
+\fBIP_FREEBIND\fP (Linux 2.4 以降)
+.\" Precisely: 2.4.0-test10
+このブール値のオプションを有効にすると、ローカルではない IP アドレスや存在
+しない IP アドレスをバインドできるようになる。これを使うと、対応するネット
+ワークインターフェイスがなかったり、アプリケーションがソケットをバインドしようと
+する時点で特定の動的 IP アドレスが有効になっていなかったりしても、ソケットを
+接続待ち状態 (listening) にできるようになる。
+このオプションは、下記に説明がある \fIip_nonlocal_bind\fP \fI/proc\fP インターフェイス
+のソケット単位の設定である。
+.TP 
+\fBIP_HDRINCL\fP (Linux 2.0 以降)
+.\"
 .\" FIXME Document IP_IPSEC_POLICY
 .\" Since Linux 2.5.47
 .\" Needs CAP_NET_ADMIN
-.TP
-.BR IP_MTU " (Linux 2.2 以降)"
+有効になっていると、ユーザは IP ヘッダをユーザーデータの前に与える。 \fBSOCK_RAW\fP ソケットでのみ有効である。詳細は \fBraw\fP(7)
+を見よ。このフラグが有効になっていると、 \fBIP_OPTIONS\fP, \fBIP_TTL\fP, \fBIP_TOS\fP は無視される。
+.TP 
+\fBIP_MTU\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.124
-ソケットの、既知の path MTU を取得する。
-ソケットが接続している場合のみ有効である。
-.BR getsockopt (2)
-でのみ使える。
-.TP
-.BR IP_MTU_DISCOVER " (Linux 2.2 以降)"
+ソケットの、既知の path MTU を取得する。 ソケットが接続している場合のみ有効である。 \fBgetsockopt\fP(2)  でのみ使える。
+.TP 
+\fBIP_MTU_DISCOVER\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.124
 ソケットの Path MTU Discovery の設定をセット・取得する。
-有効になっていると、 Linux はこのソケットに対して
+有効になっていると、Linux は \fBSOCK_STREAM\fP ソケットに対して
 RFC\ 1191 で定義されている Path MTU Discovery を行う。
-発信データグラムには、全て「フラグメント不許可」フラグがセットされる。
-システム全体に対するデフォルトは、
-.B SOCK_STREAM
\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯
-.I /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc
-ファイルにより制御できる。
\81\9dã\81®ä»\96ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84る。
-.B SOCK_STREAM
\81§ã\81ªã\81\84ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81¯ã\80\81
-ユーザーがデータを MTU のサイズの塊にパケット化したり、
-必要な場合には再送したりしなければならない。
\81\93ã\81®ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨
-ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯æ\97¢ç\9f¥ã\81® path MTU ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81ªã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92æ\8b\92å\90¦ã\81\99ã\82\8b
-.RB ( EMSGSIZE
-となる)。
+\fBSOCK_STREAM\fP でないソケットについては、 \fBIP_PMTUDISC_DO\fP をセットすると、
+全ての送信パケットでフラグメント不許可フラグ (don't\-fragment flag) が必ず
+セットされるようになる。 \fBSOCK_STREAM\fP でないソケットでは、
\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92 MTU ã\81®ã\82µã\82¤ã\82ºã\81®å¡\8aã\81«å\88\86å\89²ã\81\97ã\81\9fã\82\8aã\80\81å¿\85è¦\81ã\81«å¿\9cã\81\98ã\81¦å\86\8dé\80\81ã\81\97ã\81\9fã\82\8aã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯ã\80\81
+ユーザが責任を持って行う必要がある。
+既知の Path MTU よりも大きなデータグラムの送信が要求されると、
\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81¯ (\fBEMSGSIZE\fP ã\81§) é\80\81ä¿¡ã\82\92æ\8b\92å\90¦ã\81\99る。
+\fBIP_PMTUDISC_WANT\fP の場合は、 Path MTU に基づいて必要であればデータグラム
\81®å\88\86å\89²ã\81\8cè¡\8cã\82\8fã\82\8cã\80\81ã\81\9dã\82\8c以å¤\96ã\81®å ´å\90\88ã\81¯ã\83\95ã\83©ã\82°ã\83¡ã\83³ã\83\88ä¸\8d許å\8f¯ã\83\95ã\83©ã\82°ã\81\8cã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82
+
+システム全体のデフォルトは \fBIP_PMTUDISC_WANT\fP と \fBIP_PMTUDISC_DONT\fP の
\81©ã\81¡ã\82\89ã\81\8bã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82設å®\9aã\81®å¤\89æ\9b´ã\81¯
+\fI/proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\fP ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\80\810 (\fBIP_PMTUDISC_WANT\fP) ã\81\8b
+0 以外 (\fBIP_PMTUDISC_DONT\fP) を書き込むことで行う。
+
 .TS
 tab(:);
 c l
 l l.
-Path MTU discovery フラグ:意味
+Path MTU discovery :意味
 IP_PMTUDISC_WANT:ルートごとの設定を用いる。
 IP_PMTUDISC_DONT:Path MTU Discovery を行わない。
 IP_PMTUDISC_DO:常に Path MTU Discovery を行う。
 IP_PMTUDISC_PROBE:DFビットをセットするが、Path MTU を無視する。
 .TE
 
-path MTU discovery が有効になっていると、カーネルは宛先ホストごとに
-自動的に path MTU を処理する。特定の相手に
-.BR connect (2)
-で接続した場合には、
-.B IP_MTU
-ソケットオプションを用いれば、既知の path MTU の取得に便利である
-(たとえば
-.B EMSGSIZE
-エラーが起きた後など)。これは時間とともに変化するかもしれない。
-宛先がたくさんあるコネクションレスなソケットでは、
-与えられた宛先に対する新しい MTU にも、
-エラーキューを用いてアクセスすることができる
-.RB ( IP_RECVERR
-を見よ)。
-MTU 更新が到着するごとに、新たなエラーがキューイングされる。
+path MTU discovery が有効になっていると、カーネルは宛先ホストごとに 自動的に
+path MTU を処理する。特定の相手に \fBconnect\fP(2) で接続した場合には、
+\fBIP_MTU\fP ソケットオプションを用いれば、既知の path MTU の取得に便利である
+(たとえば \fBEMSGSIZE\fP エラーが起きた後など)。 path MTU は時間とともに変化する
+かもしれない。 宛先がたくさんあるコネクションレスなソケットでは、 与えられた
+宛先に対する新しい MTU にも、 エラーキューを用いてアクセスすることができる
+(\fBIP_RECVERR\fP を見よ)。 MTU 更新が到着するごとに、新たなエラーがキューイング
+される。
 
-MTU discovery の進行中には、データグラムソケットからの初期パケットは
-到着しないかもしれない。 UDP を用いるアプリケーションでは、
-このことを気にかけておき、
-パケットの再送アルゴリズムにこの分を除外させるべきである。
+MTU discovery の進行中には、データグラムソケットからの初期パケットは 到着しないかもしれない。 UDP を用いるアプリケーションでは、
+このことを気にかけておき、 パケットの再送アルゴリズムにこの分を除外させるべきである。
 
-接続していないソケットに対して
-path MTU discovery プロセスを立ち上げるには、
-大きなデータグラムサイズ (最大 64K ヘッダバイト長) からはじめて、
-path MTU が更新されるまでサイズを縮めていくことも可能である。
 .\" FIXME this is an ugly hack
+接続していないソケットに対して path MTU discovery プロセスを立ち上げるには、 大きなデータグラムサイズ (最大 64K
+ヘッダバイト長) からはじめて、 path MTU が更新されるまでサイズを縮めていくことも可能である。
 
-path MTU の値をまず見積もってみるには、宛先アドレスに
-.BR connect (2)
-を使ってデータグラムソケットを接続し、
-.BR getsockopt (2)
-を
-.B IP_MTU
-オプションとともに呼び、 MTU を取得することである。
+path MTU の値をまず見積もってみるには、宛先アドレスに \fBconnect\fP(2)  を使ってデータグラムソケットを接続し、
+\fBgetsockopt\fP(2)  を \fBIP_MTU\fP オプションとともに呼び、 MTU を取得することである。
 
-.B IP_PMTUDISC_PROBE
-(Linux 2.6.22 以降で利用可能) を設定することで、
-.B SOCK_DGRAM
-や
-.B SOCK_RAW
-のソケットで RFC 4821 の MTU 探索を実装することが可能である。
-また、この機能は、
-.BR tracepath (8)
-のような診断ツールで特に有用である。これらのツールでは、
-観測された Path MTU よりも大きな探索パケットを意図的に
-送信しようとする。
-.TP
-.BR IP_MULTICAST_IF " (Linux 1.2 以降)"
-ローカルデバイスをマルチキャストソケットとして設定する。引き数は
-.B IP_ADD_MEMBERSHIP
-と同様に
-.I ip_mreqn
-または
-.I ip_mreq
-構造体である。
+\fBIP_PMTUDISC_PROBE\fP (Linux 2.6.22 以降で利用可能) を設定することで、 \fBSOCK_DGRAM\fP や
+\fBSOCK_RAW\fP のソケットで RFC 4821 の MTU 探索を実装することが可能である。 また、この機能は、 \fBtracepath\fP(8)
+のような診断ツールで特に有用である。これらのツールでは、 観測された Path MTU よりも大きな探索パケットを意図的に 送信しようとする。
+.TP 
+\fBIP_MULTICAST_IF\fP (Linux 1.2 以降)
+ローカルデバイスをマルチキャストソケットとして設定する。引き数は \fBIP_ADD_MEMBERSHIP\fP と同様に \fIip_mreqn\fP または
+\fIip_mreq\fP 構造体である。
 .IP
-不正なソケットオプションが渡されると、
-.B ENOPROTOOPT
-が返される。
-.TP
-.BR IP_MULTICAST_LOOP " (Linux 1.2 以降)"
-マルチキャストパケットをローカルなソケットにループバックするかどうかを
-定めるブール値の整数引き数を設定・取得する。
-.TP
-.BR IP_MULTICAST_TTL " (Linux 1.2 以降)"
-このソケットから発信されるマルチキャストパケットの
-time-to-live 値を設定・取得する。
-マルチキャストパケットに対しては、できるだけ小さな
-TTL に設定することがとても重要である。デフォルトは 1 で、
-ユーザープログラムが明示的に要求しない限り
-マルチキャストパケットはローカルなネットワークから出ないことになる。
-引き数に整数を取る。
-.TP
-.BR IP_OPTIONS " (Linux 2.0 以降)"
+不正なソケットオプションが渡されると、 \fBENOPROTOOPT\fP が返される。
+.TP 
+\fBIP_MULTICAST_LOOP\fP (Linux 1.2 以降)
+マルチキャストパケットをローカルなソケットにループバックするかどうかを 定めるブール値の整数引き数を設定・取得する。
+.TP 
+\fBIP_MULTICAST_TTL\fP (Linux 1.2 以降)
+このソケットから発信されるマルチキャストパケットの time\-to\-live 値を設定・取得する。 マルチキャストパケットに対しては、できるだけ小さな
+TTL に設定することがとても重要である。デフォルトは 1 で、 ユーザープログラムが明示的に要求しない限り
+マルチキャストパケットはローカルなネットワークから出ないことになる。 引き数に整数を取る。
+.TP 
+\fBIP_NODEFRAG\fP (Linux 2.6.36 以降)
+有効 (引き数が 0 以外の場合) になっていると、netfilter 層での出力パケットの
+再構築 (reassembly) が行われなくなる。このオプションは \fBSOCK_RAW\fP ソケット
+においてのみ有効である。引き数は整数である。
+.TP 
+\fBIP_OPTIONS\fP (Linux 2.0 以降)
 .\" Precisely: 1.3.30
-このソケットから送られるパケット全てに付随する IP オプションを
-設定・取得する。オプションを保存しているメモリバッファへのポインタと
-オプションの長さとを引き数に取る。
-.BR setsockopt (2)
-を呼び出すと、ソケットに関連づけられる IP オプションを設定できる。
-IPv4 におけるオプションのサイズの最大値は 40 バイトである。
-用いることのできるオプションについては RFC\ 791 を見よ。
-.B SOCK_STREAM
-ソケットに対する初期接続要求パケットに IP オプションが含まれていると、
-ルーティングヘッダを付けて戻されてくる初期パケットの
-IP オプションに同じオプションがセットされる。接続が確立された後、
-やってきたパケットのオプションを変更することはできない。
-デフォルトでは。外部から受信したパケットの全ての source routing オプション
-の処理は無効となっており、
-.I /proc
-インタフェースの
-.I accept_source_route
-を使うとこれを有効にできる。これを無効にしていても timestamps など
-の他のオプションの処理は行われる。データグラムソケットでは、
-IP オプションはローカルユーザーしか設定できない。
-.BR getsockopt (2)
-を
-.B IP_OPTIONS
-をつけて呼ぶと、現在送信に用いられている IP オプションを
-引き数に与えたバッファに取得できる。
 .\" FIXME Document IP_PASSSEC
 .\" Boolean
 .\" Since Linux 2.6.17
 .\" commit 2c7946a7bf45ae86736ab3b43d0085e43947945c
 .\" Author: Catherine Zhang <cxzhang@watson.ibm.com>
-.TP
-.BR IP_PKTINFO " (Linux 2.2 以降)"
+このソケットから送られるパケット全てに付随する IP オプションを 設定・取得する。オプションを保存しているメモリバッファへのポインタと
+オプションの長さとを引き数に取る。 \fBsetsockopt\fP(2)  を呼び出すと、ソケットに関連づけられる IP オプションを設定できる。 IPv4
+におけるオプションのサイズの最大値は 40 バイトである。 用いることのできるオプションについては RFC\ 791 を見よ。
+\fBSOCK_STREAM\fP ソケットに対する初期接続要求パケットに IP オプションが含まれていると、
+ルーティングヘッダを付けて戻されてくる初期パケットの IP オプションに同じオプションがセットされる。接続が確立された後、
+やってきたパケットのオプションを変更することはできない。 デフォルトでは。外部から受信したパケットの全ての source routing オプション
+の処理は無効となっており、 \fI/proc\fP インタフェースの \fIaccept_source_route\fP
+を使うとこれを有効にできる。これを無効にしていても timestamps など の他のオプションの処理は行われる。データグラムソケットでは、 IP
+オプションはローカルユーザーしか設定できない。 \fBgetsockopt\fP(2)  を \fBIP_OPTIONS\fP
+をつけて呼ぶと、現在送信に用いられている IP オプションを 引き数に与えたバッファに取得できる。
+.TP 
+\fBIP_PKTINFO\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.68
-.B IP_PKTINFO
-補助メッセージを渡す。これには到着パケットに関する情報を提供する
-.I pktinfo
-構造体が含まれている。
-データグラム指向のソケットでしか動作しない。
-引き数は
-.B IP_PKTINFO
-メッセージを通過させるかどうかをソケットに知らせるフラグである。
-メッセージ自身は
-.BR recvmsg (2)
-または
-.BR sendmsg (2)
-を用いたパケットの制御メッセージとしてのみ送受信できる。
-
+\fBIP_PKTINFO\fP 補助メッセージを渡す。これには到着パケットに関する情報を提供する \fIpktinfo\fP 構造体が含まれている。
+データグラム指向のソケットでしか動作しない。 引き数は \fBIP_PKTINFO\fP メッセージを通過させるかどうかをソケットに知らせるフラグである。
+メッセージ自身は \fBrecvmsg\fP(2)  または \fBsendmsg\fP(2)  を用いたパケットの制御メッセージとしてのみ送受信できる。
 .IP
 .in +4n
 .nf
@@ -482,55 +281,24 @@ struct in_pktinfo {
 .in
 .IP
 .\" FIXME elaborate on that.
-.I ipi_ifindex
-はパケットが受信されたインターフェースの、他と重ならないインデックスである。
-.I ipi_spec_dst
-はパケットのローカルアドレスである。
-.I ipi_addr
-はパケットヘッダにある宛先アドレスである。
-.B IP_PKTINFO
-が
-.BR sendmsg (2)
-に渡されて、かつ
-.\" このフィールドは、名前の付け方が明らかに間違っているのだが
-.I ipi_spec_dst
-が 0 以外の場合、
-.I ipi_spec_dst
-はルーティングテーブルを検索する際にローカルな送信元アドレスとして使用され、
-IP source route オプションを設定するのにも使用される。
-.I ipi_ifindex
-が 0 以外の場合、このインデックスによって指定されるインターフェースの
-プライマリローカルアドレスで
-.I ipi_spec_dst
-を上書きし、ルーティングテーブルを検索する。
-.TP
-.BR IP_RECVERR " (Linux 2.2 以降)"
+.\" This field is grossly misnamed
+\fIipi_ifindex\fP はパケットが受信されたインターフェースの、他と重ならないインデックスである。 \fIipi_spec_dst\fP
+はパケットのローカルアドレスである。 \fIipi_addr\fP はパケットヘッダにある宛先アドレスである。 \fBIP_PKTINFO\fP が
+\fBsendmsg\fP(2)  に渡されて、かつ \fIipi_spec_dst\fP が 0 以外の場合、 \fIipi_spec_dst\fP
+はルーティングテーブルを検索する際にローカルな送信元アドレスとして使用され、 IP source route オプションを設定するのにも使用される。
+\fIipi_ifindex\fP が 0 以外の場合、このインデックスによって指定されるインターフェースの プライマリローカルアドレスで
+\fIipi_spec_dst\fP を上書きし、ルーティングテーブルを検索する。
+.TP 
+\fBIP_RECVERR\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.15
-エラーメッセージの受け渡しに、信頼性の高い拡張された方法を有効にする。
-データグラムソケットに対して有効になっていると、
-発生したエラーは全てソケットごとのエラーキューに保存される。
-ユーザーはソケット操作からエラーを受け取ったとき、
-.BR recvmsg (2)
-を
-.B MSG_ERRQUEUE
-フラグとともに呼べばそのエラーを取得できる。
-そのエラーを記述する
-.I sock_extended_err
-構造体が、タイプ
-.BR IP_RECVERR ・
-レベル
-.B IPPROTO_IP
-.\" Linux では SOL_IP も可
-の補助メッセージとして渡される。
-これは接続志向でないソケットで信頼性の高いエラー処理を行いたい場合に
-有用である。エラーキューの受信データフラグメントには
-エラーパケットが含まれる。
-.\"NAKANO portion をフラグメントって言っちゃっていいのか?
+.\" or SOL_IP on Linux
+エラーメッセージの受け渡しに、信頼性の高い拡張された方法を有効にする。 データグラムソケットに対して有効になっていると、
+発生したエラーは全てソケットごとのエラーキューに保存される。 ユーザーはソケット操作からエラーを受け取ったとき、 \fBrecvmsg\fP(2)  を
+\fBMSG_ERRQUEUE\fP フラグとともに呼べばそのエラーを取得できる。 そのエラーを記述する \fIsock_extended_err\fP
+構造体が、タイプ \fBIP_RECVERR\fP・ レベル \fBIPPROTO_IP\fP の補助メッセージとして渡される。
+これは接続志向でないソケットで信頼性の高いエラー処理を行いたい場合に 有用である。エラーキューの受信データフラグメントには エラーパケットが含まれる。
 .IP
-.B IP_RECVERR
-制御メッセージには
-.I sock_extended_err
-構造体が含まれる:
+\fBIP_RECVERR\fP 制御メッセージには \fIsock_extended_err\fP 構造体が含まれる:
 .IP
 .in +4n
 .ne 18
@@ -555,520 +323,343 @@ struct sockaddr *SO_EE_OFFENDER(struct sock_extended_err *);
 .fi
 .in
 .IP
-.I ee_errno
-にはキューに入っているエラーの
-.I errno
-番号が入る。
-.I ee_origin
-にはエラーが発生した場所を示すコードが入る。
-その他のフィールドはプロトコル依存である。
-.B SO_EE_OFFENDER
-マクロは与えられた補助メッセージへのポインタから
-エラーの発生したネットワークオブジェクトのアドレスへのポインタを返す。
-アドレスが不明な場合、
-.I sockaddr
-構造体の
-.I sa_family
-フィールドは
-.B AF_UNSPEC
-となり、その他のフィールド値は不定である。
+\fIee_errno\fP にはキューに入っているエラーの \fIerrno\fP 番号が入る。 \fIee_origin\fP
+にはエラーが発生した場所を示すコードが入る。 その他のフィールドはプロトコル依存である。 \fBSO_EE_OFFENDER\fP
+マクロは与えられた補助メッセージへのポインタから エラーの発生したネットワークオブジェクトのアドレスへのポインタを返す。 アドレスが不明な場合、
+\fIsockaddr\fP 構造体の \fIsa_family\fP フィールドは \fBAF_UNSPEC\fP となり、その他のフィールド値は不定である。
 .IP
-IP は以下のような
-.I sock_extended_err
-構造体を用いる:
-.I ee_origin
-は、
-エラーが ICMP パケットとして受信された場合には
-.B SO_EE_ORIGIN_ICMP
-にセットされ、ローカルで起こった場合には
-.B SO_EE_ORIGIN_LOCAL
-にセットされる。
-不明な値は無視される。
-.I ee_type
-と
-.I ee_code
-は ICMP ヘッダの type フィールドと code フィールドの値にセットされる。
-.I ee_info
-には
-.B EMSGSIZE
-エラーに対する discover された MTU が入る。
-メッセージにはエラーを引き起こしたノードの
-.I sockaddr_in
-構造体も含まれる。
-これには
-.B SO_EE_OFFENDER
-マクロを使ってアクセスできる。
-ソースが不明の場合、
-SO_EE_OFFENDER アドレスの
-.I sin_family
-フィールドは
-.B AF_UNSPEC
-となる。
-エラーがネットワークで起きた場合には、
-ソケットで有効になっていたすべての IP オプション
-.RB ( IP_OPTIONS ", " IP_TTL
-など) とエラーパケットに含まれていたすべての IP オプションとが、
-制御メッセージとして渡される。
-エラーを起こしたパケットのペイロード (payload) は
-普通のペイロードとして返される。
-.\" FIXME . is it a good idea to document that? It is a dubious feature.
+.\" FIXME . Is it a good idea to document that? It is a dubious feature.
+.\" On
 .\" .B SOCK_STREAM
-.\" ソケットでは、
+.\" sockets,
 .\" .B IP_RECVERR
-.\" はやや異なる意味を持つ。次のタイムアウトまでデータを保持するのでなく、
-.\" やってきたエラーは全てただちにユーザーに渡される。これは、
-.\" 高速なエラー処理が必要となるような、極端に寿命の短い
-.\" TCP 接続に対して有用である。このオプションは注意して用いること。
-.\" 経路が変わったり、その他通常の状況に対して、適切な回復が不可能となり、
-.\" TCP の信頼性を低くしてしまう。またプロトコルの仕様に反してしまう。
-TCP にはエラーキューがないことに注意してほしい。
-.B MSG_ERRQUEUE
-は
-.B SOCK_STREAM
-ソケットに対しては使えない。
-TCP では
-.B IP_RECVERR
-だけが有効だが、ソケット関数から返されるエラーは
-.B SO_ERROR
-だけになる。
+.\" has slightly different semantics. Instead of
+.\" saving the errors for the next timeout, it passes all incoming
+.\" errors immediately to the user.
+.\" This might be useful for very short-lived TCP connections which
+.\" need fast error handling. Use this option with care:
+.\" it makes TCP unreliable
+.\" by not allowing it to recover properly from routing
+.\" shifts and other normal
+.\" conditions and breaks the protocol specification.
+IP は以下のような \fIsock_extended_err\fP 構造体を用いる: \fIee_origin\fP は、エラー
+が ICMP パケットとして受信された場合には \fBSO_EE_ORIGIN_ICMP\fP にセットされ、
+ローカルで起こった場合には \fBSO_EE_ORIGIN_LOCAL\fP にセットされる。 不明な値は
+無視される。 \fIee_type\fP と \fIee_code\fP は ICMP ヘッダの type フィールドと
+code フィールドの値にセットされる。 \fIee_info\fP には \fBEMSGSIZE\fP エラーに対す
+る discover された MTU が入る。 メッセージにはエラーを引き起こしたノードの
+\fIsockaddr_in\fP 構造体も含まれる。 これには \fBSO_EE_OFFENDER\fP マクロを使ってア
+クセスできる。 ソースが不明の場合、 \fBSO_EE_OFFENDER\fP アドレスの
+\fIsin_family\fP フィールドは \fBAF_UNSPEC\fP となる。 エラーがネットワークで起きた
+場合には、 ソケットで有効になっていたすべての IP オプション (\fBIP_OPTIONS\fP,
+\fBIP_TTL\fP など) とエラーパケットに含まれていたすべての IP オプションとが、 制
+御メッセージとして渡される。 エラーを起こしたパケットのペイロード (payload)
+は 普通のペイロードとして返される。 TCP にはエラーキューがないことに注意して
+ほしい。 \fBMSG_ERRQUEUE\fP は \fBSOCK_STREAM\fP ソケットに対しては使えない。 TCP
+では \fBIP_RECVERR\fP だけが有効だが、ソケット関数から返されるエラーは
+\fBSO_ERROR\fP だけになる。
 .IP
-raw ソケットに対して
-.B IP_RECVERR
-を指定すると、受信したすべての ICMP エラーをアプリケーションに
-渡すようになる。指定しないと、
-接続済みのソケットに対するエラーだけを報告する。
+raw ソケットに対して \fBIP_RECVERR\fP を指定すると、受信したすべての ICMP エラーをアプリケーションに
+渡すようになる。指定しないと、 接続済みのソケットに対するエラーだけを報告する。
 .IP
-このオプションはブール値のフラグを設定・取得する。
-.B IP_RECVERR
-はデフォルトではオフになっている。
-.TP
-.BR IP_RECVOPTS " (Linux 2.2 以降)"
+このオプションはブール値のフラグを設定・取得する。 \fBIP_RECVERR\fP はデフォルトではオフになっている。
+.TP 
+\fBIP_RECVOPTS\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.15
-到着した全ての IP オプションを
-.B IP_OPTION
-コントロールメッセージに入れてユーザーに渡す。
-ルーティングヘッダとその他のオプションとは、
-ローカルホストに対してはあらかじめ記入されている。
-.B SOCK_STREAM
+到着した全ての IP オプションを \fBIP_OPTION\fP コントロールメッセージに入れてユーザーに渡す。
+ルーティングヘッダとその他のオプションとは、 ローカルホストに対してはあらかじめ記入されている。 \fBSOCK_STREAM\fP
 ソケットではサポートされていない。
-.TP
-.BR IP_RECVTOS " (Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fBIP_RECVORIGDSTADDR\fP (Linux 2.6.29 以降)
+.\" commit e8b2dfe9b4501ed0047459b2756ba26e5a940a69
+このブール値のオプションがセットされると、
+\fBrecvmsg\fP(2) で \fBIP_ORIGDSTADDR\fP 補助メッセージが有効になる。
+カーネルはデータグラムを受信した元の宛先アドレスをこの補助メッセージで返す。
+この補助メッセージには \fIstruct sockaddr_in\fP が格納される。
+.TP 
+\fBIP_RECVTOS\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.68
-有効になっていると、
-.B IP_TOS
-補助メッセージが到着パケットとともに渡される。
-これにはパケットヘッダの Service/Precedence
-フィールドのタイプを指定するバイトデータが含まれている。
-ブール整数値のフラグをとる。
-.TP
-.BR IP_RECVTTL " (Linux 2.2 以降)"
+有効になっていると、 \fBIP_TOS\fP 補助メッセージが到着パケットとともに渡される。 これにはパケットヘッダの Service/Precedence
+フィールドのタイプを指定するバイトデータが含まれている。 ブール整数値のフラグをとる。
+.TP 
+\fBIP_RECVTTL\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.68
-このフラグがセットされていると、
-.B IP_TTL
-コントロールメッセージが受信パケットの
-time-to-live フィールドのバイトデータとともに渡される。
-.B SOCK_STREAM
-ソケットではサポートされていない。
-.TP
-.B IP_RETOPTS
-.BR IP_RETOPTS " (Linux 2.2 以降)"
+このフラグがセットされていると、 \fBIP_TTL\fP コントロールメッセージが受信パケットの time\-to\-live
+フィールドのバイトデータとともに渡される。 \fBSOCK_STREAM\fP ソケットではサポートされていない。
+.TP 
+\fBIP_RETOPTS\fP
 .\" Precisely: 2.1.15
-.B IP_RECVOPTS
-と等価だが、未処理の生のオプションを、
-この hop では記入されない timestamp レコードと route レコードとともに返す。
-.\"NAKANO 意味不明...(^^;
-.TP
-.BR IP_ROUTER_ALERT " (Linux 2.2 以降)"
+\fBIP_RETOPTS\fP (Linux 2.2 以降)  \fBIP_RECVOPTS\fP と等価だが、未処理の生のオプションを、 この hop
+では記入されない timestamp レコードと route レコードとともに返す。
+.TP 
+\fBIP_ROUTER_ALERT\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.68
-フォワードすべきパケットを IP Router Alert オプションをつけて
-このソケットに渡す。
-raw ソケットに対してのみ有効である。これはたとえばユーザー空間の
-RSVP デーモンに対して便利である。タップされたパケットは
-カーネルによってはフォワードされないので、これらを再送するのは
-ユーザーの責任となる。ソケットのバインドは無視され、
-このようなパケットはプロトコルによってのみフィルタリングされる。
-整数値のフラグを取る。
-.\"NAKANO Socket binding... の文、意味わからん。
-.TP
-.BR IP_TOS " (Linux 1.0 以降)"
-このソケットから送信されるすべての IP パケットに適用される
-Type-Of-Service (TOS) フィールドを設定・取得する。
-これはネットワーク上でのパケットの優先度を決めるために用いられる。
-TOS はバイトデータである。標準の TOS フラグがいくつか定義されている。
-.B IPTOS_LOWDELAY
-はインタラクティブなトラフィックの遅延を最小にする。
-.B IPTOS_THROUGHPUT
-はスループットを最大にする。
-.B IPTOS_RELIABILITY
-は信頼性を最高にする。
-.B IPTOS_MINCOST
-は転送速度が遅くてもかまわないとき、「データを詰め込む」のに用いられる。
-これらのうち、 1 つまでだけを設定できる。
-他のビットは無効で、クリアされる。
-.\"NAKANO ↑訳あってる?
-Linux はデフォルトでは
-.B IPTOS_LOWDELAY
-データグラムを最初に送信する。
-しかし、正確な振る舞いはキュー処理の設定に依存する。
+フォワードすべきパケットを IP Router Alert オプションをつけて このソケットに渡す。 raw
+ソケットに対してのみ有効である。これはたとえばユーザー空間の RSVP デーモンに対して便利である。タップされたパケットは
+カーネルによってはフォワードされないので、これらを再送するのは ユーザーの責任となる。ソケットのバインドは無視され、
+このようなパケットはプロトコルによってのみフィルタリングされる。 整数値のフラグを取る。
+.TP 
+\fBIP_TOS\fP (Linux 1.0 以降)
 .\" FIXME elaborate on this
-高い優先度にするにはスーパーユーザー権限
-.RB ( CAP_NET_ADMIN
-ケーパビリティ) が必要となるかもしれない。
-優先度は
-.RB ( SOL_SOCKET ", " SO_PRIORITY )
-ソケットオプションを用いれば、
-プロトコルに依存しない形でも設定できる
-.RB ( socket (7)
-を見よ)。
-.\" FIXME Document IP_TRANSPARENT
 .\" Needs CAP_NET_ADMIN
 .\" Boolean
 .\" Since Linux 2.6.27
-.\" commit f5715aea4564f233767ea1d944b2637a5fd7cd2e
 .\" Author: KOVACS Krisztian <hidden@sch.bme.hu>
-.TP
-.BR IP_TTL " (Linux 1.0 以降)"
-time-to-live フィールドの値を設定または取得する。
-この値はこのソケットから送信されるすべてのパケットに用いられる。
+.\" http://lwn.net/Articles/252545/
+このソケットから送信されるすべての IP パケットに適用される Type\-Of\-Service (TOS) フィールドを設定・取得する。
+これはネットワーク上でのパケットの優先度を決めるために用いられる。 TOS はバイトデータである。標準の TOS フラグがいくつか定義されている。
+\fBIPTOS_LOWDELAY\fP はインタラクティブなトラフィックの遅延を最小にする。 \fBIPTOS_THROUGHPUT\fP
+はスループットを最大にする。 \fBIPTOS_RELIABILITY\fP は信頼性を最高にする。 \fBIPTOS_MINCOST\fP
+は転送速度が遅くてもかまわないとき、「データを詰め込む」のに用いられる。 これらのうち、 1 つまでだけを設定できる。
+他のビットは無効で、クリアされる。 Linux はデフォルトでは \fBIPTOS_LOWDELAY\fP データグラムを最初に送信する。
+しかし、正確な振る舞いはキュー処理の設定に依存する。 高い優先度にするにはスーパーユーザー権限 (\fBCAP_NET_ADMIN\fP ケーパビリティ)
+が必要となるかもしれない。 優先度は (\fBSOL_SOCKET\fP, \fBSO_PRIORITY\fP)  ソケットオプションを用いれば、
+プロトコルに依存しない形でも設定できる (\fBsocket\fP(7)  を見よ)。
+.TP 
+\fBIP_TRANSPARENT\fP (Linux 2.6.24 以降)
+.\" commit f5715aea4564f233767ea1d944b2637a5fd7cd2e
+.\"     This patch introduces the IP_TRANSPARENT socket option: enabling that
+.\"     will make the IPv4 routing omit the non-local source address check on
+.\"     output. Setting IP_TRANSPARENT requires NET_ADMIN capability.
+.\" http://lwn.net/Articles/252545/
+このブール値のオプションを有効にすると、
+このソケットで透過プロキシ (transparent proxy) ができるようになる。
+このソケットオプションを使うと、呼び出したアプリケーションは、
+ローカルではない IP アドレスをバインドして、ローカルの端点として自分以外の
+アドレス (foreign address) を持つクライアントやサーバの両方として
+動作できるようになる。
+\fB注意\fP: この機能が動作するためには、自分以外のアドレス宛のパケットが
+透過プロキシが動作するマシン (TProxy box) 経由で転送されるように、
+ルーティングが設定される必要がある。
+このソケットオプションを有効にするには、スーパーユーザ特権
+(\fBCAP_NET_ADMIN\fP ケーパビリティ) が必要である。
+.IP
+iptables の TPROXY ターゲットで透過プロキシリダイレクション
+(TProxy redirection) を行うには、リダイレクトされるソケットに対して
+このオプションを設定する必要がある。
+.TP 
+\fBIP_TTL\fP (Linux 1.0 以降)
 .\" FIXME Document IP_XFRM_POLICY
 .\" Since Linux 2.5.48
 .\" Needs CAP_NET_ADMIN
-.SS /proc インタフェース
-IP プロトコルでは、いくつかのグローバルパラメータを設定するための
-.I /proc
-ファイル群が用意されている。
-これらのパラメータには、
-.I /proc/sys/net/ipv4/
-ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。
+time\-to\-live フィールドの値を設定または取得する。 この値はこのソケットから送信されるすべてのパケットに用いられる。
+.SS "/proc インタフェース"
 .\" FIXME As at 2.6.12, 14 Jun 2005, the following are undocumented:
 .\"    ip_queue_maxlen
 .\"    ip_conntrack_max
-.I Boolean
-と書かれたインタフェースは整数値をとり、
-0 以外の値 ("true") は対応するオプションが有効、
-0 値 ("false") は無効、であることを意味する。
 .\"
-.TP
-.IR ip_always_defrag " (Boolean; Linux 2.2.13 以降)"
-[2.2.13 で新規登場。以前のバージョンのカーネルでは、この機能は
-コンパイル時に
-.B CONFIG_IP_ALWAYS_DEFRAG
-オプションによって制御されていた;
-このファイルは 2.4.x 以降では存在しない]
+IP プロトコルでは、いくつかのグローバルパラメータを設定するための \fI/proc\fP ファイル群が用意されている。 これらのパラメータには、
+\fI/proc/sys/net/ipv4/\fP ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。 \fIBoolean\fP
+と書かれたインタフェースは整数値をとり、 0 以外の値 ("true") は対応するオプションが有効、 0 値 ("false")
+は無効、であることを意味する。
+.TP 
+\fIip_always_defrag\fP (Boolean; Linux 2.2.13 以降)
+[2.2.13 で新規登場。以前のバージョンのカーネルでは、この機能は コンパイル時に \fBCONFIG_IP_ALWAYS_DEFRAG\fP
+オプションによって制御されていた; このファイルは 2.4.x 以降では存在しない]
 
-このブール値のフラグが有効になっている (0 以外になっている) と、
-到着したフラグメント (IP パケットの一部で、
-発信元と発信先の間のどこかのホストで、そのパケットが
-大きすぎると判断され、分割された場合に生じる)
-は、たとえフォワードされる場合であっても
+このブール値のフラグが有効になっている (0 以外になっている) と、 到着したフラグメント (IP パケットの一部で、
+発信元と発信先の間のどこかのホストで、そのパケットが 大きすぎると判断され、分割された場合に生じる)  は、たとえフォワードされる場合であっても
 処理前に再構築 (デフラグメント) される。
 
-ファイアウォールがローカル側のネットワークに唯一のリンクを持っている
-場合や、透過プロクシの場合に限って有効にすべきである。
-通常のルーターやホストでは決して使用することのないように。
-さもないとフラグメントが別のリンクを経由して伝わる場合に、
-通信のフラグメント化ができなくなってしまう。
-またフラグメント再構築処理はメモリと CPU 時間のコストが非常に大きい。
+ファイアウォールがローカル側のネットワークに唯一のリンクを持っている 場合や、透過プロクシの場合に限って有効にすべきである。
+通常のルーターやホストでは決して使用することのないように。 さもないとフラグメントが別のリンクを経由して伝わる場合に、
+通信のフラグメント化ができなくなってしまう。 またフラグメント再構築処理はメモリと CPU 時間のコストが非常に大きい。
 
-これはマスカレードや透過プロクシが設定されると、
-不思議な仕組みによって自動的に有効になる。
 .\"
-.TP
-.IR ip_autoconfig " (Linux 2.2 以降 2.6.17 まで)"
+これはマスカレードや透過プロクシが設定されると、 不思議な仕組みによって自動的に有効になる。
+.TP 
+\fIip_autoconfig\fP (Linux 2.2 以降 2.6.17 まで)
 .\" Precisely: since 2.1.68
 .\" FIXME document ip_autoconfig
-まだ記述していない。
 .\"
-.TP
-.IR ip_default_ttl " (integer; default: 64; Linux 2.2 以降)"
+まだ記述していない。
+.TP 
+\fIip_default_ttl\fP (integer; default: 64; Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.15
-送出されるパケットの time-to-live 値のデフォルトをセットする。
-これは
-.B IP_TTL
+.\"
+送出されるパケットの time\-to\-live 値のデフォルトをセットする。 これは \fBIP_TTL\fP
 オプションを用いれば、パケットごとに変えることもできる。
+.TP 
+\fIip_dynaddr\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.0.31 以降)
 .\"
-.TP
-.IR ip_dynaddr " (Boolean; default: disabled; Linux 2.0.31 以降)"
-動的ソケットアドレスと、インターフェースアドレスが変更された際の
-マスカレードエントリの再書き込みを有効にする。
-ダイアルアップインターフェースで、
+動的ソケットアドレスと、インターフェースアドレスが変更された際の マスカレードエントリの再書き込みを有効にする。 ダイアルアップインターフェースで、
 IP アドレスが変更される場合に便利である。
+.TP 
+\fIip_forward\fP (Boolean; default: disabled; Linux 1.2 以降)
 .\"
-.TP
-.IR ip_forward " (Boolean; default: disabled; Linux 1.2 以降)"
-IP forwarding を有効にするかどうかのブール値フラグ。
-IP forwarding するかどうかはインターフェースごとにも設定できる。
-.\"
-.TP
-.IR ip_local_port_range " (Linux 2.2 以降)"
+IP forwarding を有効にするかどうかのブール値フラグ。 IP forwarding するかどうかはインターフェースごとにも設定できる。
+.TP 
+\fIip_local_port_range\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: since 2.1.68
-ソケットに割り当てられているデフォルトのローカルポートの範囲を定める
-二つの整数を与える。割り当ては 1 番目の番号から始まり、 2 番目の番号で終わる。
-これらはマスカレードで用いられているポートと重なってはならない
-(その場合も取り扱われるが)。
-ファイアウォールのパケットフィルターが「利用中のローカルポート」
-について何らかの仮定をしている場合には、
-番号を勝手に決めてしまうと問題が起きるかもしれない。
-1 番目の番号は少なくとも 1024 より大きくすべきである。
-良く使われるポートとの衝突を避けたり、ファイアウォールの問題を
-回避したければ、 4096 よりも大きくするほうが良いだろう。
 .\"
-.TP
-.IR ip_no_pmtu_disc " (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)"
+ソケットに割り当てられているデフォルトのローカルポートの範囲を定める 二つの整数を与える。割り当ては 1 番目の番号から始まり、 2
+番目の番号で終わる。 これらはマスカレードで用いられているポートと重なってはならない (その場合も取り扱われるが)。
+ファイアウォールのパケットフィルターが「利用中のローカルポート」 について何らかの仮定をしている場合には、
+番号を勝手に決めてしまうと問題が起きるかもしれない。 1 番目の番号は少なくとも 1024 より大きくすべきである。
+良く使われるポートとの衝突を避けたり、ファイアウォールの問題を 回避したければ、 4096 よりも大きくするほうが良いだろう。
+.TP 
+\fIip_no_pmtu_disc\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Precisely: 2.1.15
-有効になっていると、デフォルトで TCP ソケットに対する
-Path MTU Discoverty を行わない。
-Path MTU Discovery は、
-正しく設定されていない (ICMP パケットを全てドロップする) ファイアウォールや、
-(point-to-point リンクで双方の MTU が一致していない場合など)
-正しく設定されていないインターフェースが経路上に存在すると失敗してしまう。
-Path MTU Discovery をグローバルに無効にするよりは、
-壊れているルータを直すほうが良い。
-Path MTU Discovery を無効にするとネットワークのコストが
-大きくなってしまうからである。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR ip_nonlocal_bind " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)"
+有効になっていると、デフォルトで TCP ソケットに対する Path MTU Discoverty を行わない。 Path MTU Discovery
+は、 正しく設定されていない (ICMP パケットを全てドロップする) ファイアウォールや、 (point\-to\-point リンクで双方の MTU
+が一致していない場合など)  正しく設定されていないインターフェースが経路上に存在すると失敗してしまう。 Path MTU Discovery
+をグローバルに無効にするよりは、 壊れているルータを直すほうが良い。 Path MTU Discovery を無効にするとネットワークのコストが
+大きくなってしまうからである。
+.TP 
+\fIip_nonlocal_bind\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: patch-2.4.0-test10
-セットされていれば、プロセスが自分以外の IP アドレスを
-.BR bind (2)
-できるようになる。これはかなり便利だが、うまく動かないアプリケーションもある。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR ip6frag_time " (integer; default 30)"
-IPv6 フラグメントをメモリに保持しておく時間 (秒単位)。
+セットされていれば、プロセスが自分以外の IP アドレスを \fBbind\fP(2)
+できるようになる。これはかなり便利だが、うまく動かないアプリケーションもある。
+.TP 
+\fIip6frag_time\fP (integer; default: 30)
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR ip6frag_secret_interval " (integer; default 600)"
-IPv6 フラグメントの hash secret の生成間隔 (hash secret の寿命)
-(秒単位)。
-.TP
-.IR ipfrag_high_thresh " (integer), " ipfrag_low_thresh " (integer)"
-キューイングされている IP フラグメントの量が
-.I ipfrag_high_thresh
-に達すると、キューの内容は
-.I ipfrag_low_thresh
-にまで切り捨てられる。それぞれの大きさを
-バイト単位で表す整数値が入っている。
-.TP
-.I neigh/*
-.BR arp (7)
-を見よ。
+IPv6 フラグメントをメモリに保持しておく時間 (秒単位)。
+.TP 
+\fIip6frag_secret_interval\fP (integer; default: 600)
+IPv6 フラグメントの hash secret の生成間隔 (hash secret の寿命)  (秒単位)。
+.TP 
+\fIipfrag_high_thresh\fP (integer), \fIipfrag_low_thresh\fP (integer)
+キューイングされている IP フラグメントの量が \fIipfrag_high_thresh\fP に達すると、キューの内容は
+\fIipfrag_low_thresh\fP にまで切り捨てられる。それぞれの大きさを バイト単位で表す整数値が入っている。
+.TP 
+\fIneigh/*\fP
 .\" FIXME Document the conf/*/* interfaces
 .\" FIXME Document the route/* interfaces
 .\" FIXME document them all
+\fBarp\fP(7)  を見よ。
 .SS ioctl
-.BR socket (7)
-に記述されている ioctl は、すべて
-.B ip
-にも適用される。
 .\" 2006-04-02, mtk
 .\" commented out the following because ipchains is obsolete
 .\" .PP
-.\" ファイアウォール関係の設定に関する ioctl については
-.\" .B ipchains
-.\" パッケージの
+.\" The ioctls to configure firewalling are documented in
 .\" .BR ipfw (4)
-.\" に記述されている。
+.\" from the
+.\" .B ipchains
+.\" package.
+\fBsocket\fP(7)  に記述されている ioctl は、すべて \fBip\fP にも適用される。
 .PP
-ジェネリックデバイスのパラメータを設定する ioctl については
-.BR netdevice (7)
-に記述されている。
 .\" FIXME Add a discussion of multicasting
+ジェネリックデバイスのパラメータを設定する ioctl については \fBnetdevice\fP(7)  に記述されている。
 .SH エラー
 .\" FIXME document all errors.
 .\"     We should really fix the kernels to give more uniform
 .\"     error returns (ENOMEM vs ENOBUFS, EPERM vs EACCES etc.)
-.TP
-.B EACCES
-必要な権限のないユーザーが操作を実行しようとした。
-以下のような場合が考えられる:
-.B SO_BROADCAST
-フラグを設定していない状態でブロードキャストアドレスに
-パケットを送ろうとした。
-.I prohibit
-なルートを通してパケットを送ろうとした。
-スーパーユーザー権限
-.RB ( CAP_NET_ADMIN
-ケーパビリティ) なしでファイアウォールの設定を変更しようとした。
-スーパーユーザー権限
-.RB ( CAP_NET_BIND_SERVICE
-ケーパビリティ) なしで特権ポートにバインドしようとした。
-.TP
-.B EADDRINUSE
-既に使われているアドレスにバインドしようとした。
-.TP
-.B EADDRNOTAVAIL
-存在しないソケットが要求された。または要求された
-ソースアドレスがローカルでない。
-.TP
-.B EAGAIN
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+必要な権限のないユーザーが操作を実行しようとした。 以下のような場合が考えられる: \fBSO_BROADCAST\fP
+フラグを設定していない状態でブロードキャストアドレスに パケットを送ろうとした。 \fIprohibit\fP なルートを通してパケットを送ろうとした。
+スーパーユーザー権限 (\fBCAP_NET_ADMIN\fP ケーパビリティ) なしでファイアウォールの設定を変更しようとした。 スーパーユーザー権限
+(\fBCAP_NET_BIND_SERVICE\fP ケーパビリティ) なしで特権ポートにバインドしようとした。
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
+既に使用されているアドレスにバインドしようとした。
+.TP 
+\fBEADDRNOTAVAIL\fP
+存在しないインターフェースが要求された。または 要求されたソースアドレスがローカルでない。
+.TP 
+\fBEAGAIN\fP
 非ブロッキングソケットに対してブロックする操作を行った。
-.TP
-.B EALREADY
+.TP 
+\fBEALREADY\fP
 非ブロッキングソケットに対する接続操作が既に実行中である。
-.TP
-.B ECONNABORTED
-.BR accept (2)
-の最中に接続がクローズされた。
-.TP
-.B EHOSTUNREACH
-宛先アドレスにマッチする有効なエントリがルーティングテーブルに
-存在しない。このエラーはリモートルータからの、
-あるいはローカルルーティングテーブルへの
+.TP 
+\fBECONNABORTED\fP
+\fBaccept\fP(2)  の途中で接続がクローズされた。
+.TP 
+\fBEHOSTUNREACH\fP
+宛先アドレスにマッチする有効なエントリがルーティングテーブルに 存在しない。このエラーはリモートルータからの、 あるいはローカルルーティングテーブルへの
 ICMP メッセージによって引き起こされることがある。
-.TP
-.B EINVAL
-不正な引き数が渡された。送信操作において、
-.I blackhole
-ルートに送信しようとするとこのエラーが起こることがある。
-.TP
-.B EISCONN
-.BR connect (2)
-が、既に接続済みのソケットに対して呼ばれた。
-.TP
-.B EMSGSIZE
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+不正な引き数が渡された。送信操作において、 \fIblackhole\fP ルートに送信しようとするとこのエラーが起こることがある。
+.TP 
+\fBEISCONN\fP
+接続済みのソケットに対して \fBconnect\fP(2)  が呼ばれた。
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
 データグラムが path MTU よりも大きく、フラグメント化もできない。
-.TP
-.BR ENOBUFS ", " ENOMEM
-空きメモリが足りない。
-このエラーは、メモリアロケーションがソケットバッファの
-大きさによって制限されていることを意味しているのが通常であるが、
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP, \fBENOMEM\fP
+空きメモリが足りない。 このエラーは、メモリアロケーションがソケットバッファの 大きさによって制限されていることを意味しているのが通常であるが、
 100% そうだというわけではない。
-.TP
-.B ENOENT
-パケットが全く到着していないソケットに対して
-.B SIOCGSTAMP
-が呼ばれた。
-.TP
-.B ENOPKG
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+パケットが到着していないソケットに対して \fBSIOCGSTAMP\fP が呼ばれた。
+.TP 
+\fBENOPKG\fP
 カーネルサブシステムが設定されていない。
-.TP
-.BR ENOPROTOOPT " と " EOPNOTSUPP
-不正なソケットオプションが渡された。
-.TP
-.B ENOTCONN
-接続されていないソケットに対して、
-接続状態でしか定義されていない操作を行おうとした。
-.TP
-.B EPERM
-高い優先度を設定したり、設定を変更したり、要求されたプロセスや
-プロセスグループにシグナルを送ったりするのに必要な権限を、
-ユーザーが持っていない。
-.TP
-.B EPIPE
-接続が先方から期待していなかったやり方で
-クローズあるいはシャットダウンされた。
-.TP
-.B ESOCKTNOSUPPORT
+.TP 
+\fBENOPROTOOPT\fP と \fBEOPNOTSUPP\fP
+無効なソケットオプションが渡された。
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
+接続されていないソケットに対して、 接続状態でしか定義されていない操作を行おうとした。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+高い優先度を設定したり、設定を変更したり、要求されたプロセスや プロセスグループにシグナルを送ったりするのに必要な権限を、 ユーザーが持っていない。
+.TP 
+\fBEPIPE\fP
+接続が接続相手によって、予期しないやり方でクローズまたはシャットダウンされた。
+.TP 
+\fBESOCKTNOSUPPORT\fP
 ソケットが未設定であるか、知らないソケットタイプが要求された。
 .PP
-他のエラーが上層のプロトコルによって生じるかもしれない。
-.BR tcp (7),
-.BR raw (7),
-.BR udp (7),
-.BR socket (7)
+他のエラーが上層のプロトコルによって生じるかもしれない。 \fBtcp\fP(7), \fBraw\fP(7), \fBudp\fP(7), \fBsocket\fP(7)
 などを参照のこと。
 .SH 注意
-.BR IP_MTU ,
-.BR IP_MTU_DISCOVER ,
-.BR IP_PKTINFO ,
-.BR IP_RECVERR ,
-.B IP_ROUTER_ALERT
-は Linux 固有であり、移植性を考慮したプログラムでは
-用いるべきではない。
 .\" IP_PASSSEC is Linux-specific
-.\" IP_TRANSPARENT is Linux-specific
-.\" IP_FREEBIND is Linux-specific
 .\" IP_XFRM_POLICY is Linux-specific
 .\" IP_IPSEC_POLICY is a nonstandard extension, also present on some BSDs
-.B SO_BROADCAST
-オプションの利用には、くれぐれも注意すること。
+\fBIP_FREEBIND\fP, \fBIP_MTU\fP, \fBIP_MTU_DISCOVER\fP, \fBIP_RECVORIGDSTADDR\fP,
+\fBIP_PKTINFO\fP, \fBIP_RECVERR\fP, \fBIP_ROUTER_ALERT\fP, and \fBIP_TRANSPARENT\fP
+は Linux 固有である。
+
+\fBSO_BROADCAST\fP オプションの利用には、くれぐれも注意すること。
 これは Linux では特権操作ではない。
 不注意なブロードキャストを行うと、ネットワークは簡単に過負荷状態になる。
 新しいアプリケーションプロトコルには、ブロードキャストではなく
-マルチキャストグループを用いるほうがよい。
-ブロードキャストは推奨されない。
+マルチキャストグループを用いるほうがよい。 ブロードキャストは推奨されない。
 .PP
-他の BSD のソケット実装では、
-.B IP_RCVDSTADDR
-と
-.B IP_RECVIF
-といったソケットオプションがサポートされており、
-宛先アドレスや受信データグラムのインターフェースが取得できるように
-なっていることもある。
-Linux で同じことをやらせるには、より一般的な
-.B IP_PKTINFO
-が使える。
+他の BSD のソケット実装では、 \fBIP_RCVDSTADDR\fP と \fBIP_RECVIF\fP といったソケットオプションがサポートされており、
+宛先アドレスや受信データグラムのインターフェースが取得できるように なっていることもある。 Linux で同じことをやらせるには、より一般的な
+\fBIP_PKTINFO\fP が使える。
 .PP
-いくつかの BSD のソケット実装では
-.B IP_RECVTTL
-オプションも提供されているが、タイプ
-.B IP_RECVTTL
-の補助メッセージは受信パケットとともに渡される。
-これは Linux で使われている
-.B IP_TTL
-オプションとは異なる動作である。
+いくつかの BSD のソケット実装では \fBIP_RECVTTL\fP オプションも提供されているが、タイプ \fBIP_RECVTTL\fP
+の補助メッセージは受信パケットとともに渡される。 これは Linux で使われている \fBIP_TTL\fP オプションとは異なる動作である。
 .PP
-.B SOL_IP
-ソケットオプションレベルは移植性がない。
-BSD ベースのプロトコルスタックでは
-.B IPPROTO_IP
+\fBSOL_IP\fP ソケットオプションレベルは移植性がない。 BSD ベースのプロトコルスタックでは \fBIPPROTO_IP\fP
 レベルが使用されている。
 .SS 移植性
-Linux 2.0 との互換性のために、 obsolete な
-.BI "socket(AF_INET, SOCK_PACKET, " protocol )
-という書式でも
-.BR packet (7)
-をオープンできるようになっているが、これはお勧めできない。今後は
-.BI "socket(AF_PACKET, SOCK_RAW, " protocol )
-を代わりに用いるべきである。主な違いは、ジェネリックなリンク層用の
-.I sockaddr_ll
-アドレス構造体が、古い
-.B sockaddr_pkt
+Linux 2.0 との互換性のために、 obsolete な \fBsocket(AF_INET, SOCK_PACKET,
+\fP\fIprotocol\fP\fB)\fP という書式でも \fBpacket\fP(7)  をオープンできるようになっているが、これはお勧めできない。今後は
+\fBsocket(AF_PACKET, SOCK_RAW, \fP\fIprotocol\fP\fB)\fP
+を代わりに用いるべきである。主な違いは、ジェネリックなリンク層用の \fIsockaddr_ll\fP アドレス構造体が、古い \fBsockaddr_pkt\fP
 に変わって用いられるようになったことである。
 .SH バグ
-エラーの値がく首尾一貫していない。
+エラーの値がまったく首尾一貫していない。
 .PP
-IP 固有のインターフェースオプションを指定するための ioctl と
-ARP テーブルのことが記述されていない。
+IP 固有のインターフェースオプションを指定するための ioctl と ARP テーブルのことが記述されていない。
 .PP
-glibc のバージョンによっては
-.I in_pktinfo
-の定義を忘れているものがある。
-現時点でのとりあえずの対策としては、この man ページにある定義をプログラム中に
-コピーすることである。
+glibc のバージョンによっては \fIin_pktinfo\fP の定義を忘れているものがある。 現時点でのとりあえずの対策としては、この man
+ページにある定義をプログラム中に コピーすることである。
 .PP
-.BR recvmsg (2)
-で
-.I msg_name
-に
-.B MSG_ERRQUEUE
-を指定して、受信パケットに入っていた宛先アドレスを取得する方法は
-2.2 カーネルの一部でうまく動かない。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは Andi Kleen が書いた。
+.\" .SH AUTHORS
+.\" This man page was written by Andi Kleen.
+\fBrecvmsg\fP(2)  で \fImsg_name\fP に \fBMSG_ERRQUEUE\fP
+を指定して、受信パケットに入っていた宛先アドレスを取得する方法は 2.2 カーネルの一部でうまく動かない。
 .SH 関連項目
-.BR recvmsg (2),
-.BR sendmsg (2),
-.BR byteorder (3),
-.BR ipfw (4),
-.BR capabilities (7),
-.BR netlink (7),
-.BR raw (7),
-.BR socket (7),
-.BR tcp (7),
-.BR udp (7)
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBbyteorder\fP(3), \fBipfw\fP(4),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBnetlink\fP(7), \fBraw\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBtcp\fP(7),
+\fBudp\fP(7)
 .PP
-.BR RFC\ 791 :
-オリジナルの IP の仕様
+\fBRFC\ 791\fP: オリジナルの IP の仕様
 .br
-.BR RFC\ 1122 :
-IPv4 ホストの必要条件
+\fBRFC\ 1122\fP: IPv4 ホストの必要条件
 .br
-.BR RFC\ 1812 :
-IPv4 ルータの必要条件
+\fBRFC\ 1812\fP: IPv4 ルータの必要条件
 .\" FIXME autobind INADDR REUSEADDR
index 2c86229..5bf750e 100644 (file)
@@ -3,78 +3,46 @@
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
-.\" $Id: ipv6.7,v 1.4 2001/08/15 18:01:06 hanataka Exp $
+.\" $Id: ipv6.7,v 1.3 2000/12/20 18:10:31 ak Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sun 18 Feb 2001 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Wed  4 Apr 2001 by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated Sat Dec 17 09:31:21 JST 2005 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2007-05-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.50
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       flow identifier         フロー指定子
-.\"WORD:       control message         制御メッセージ
-.\"WORD:       incoming 〜            受信 (パケット、データグラム)
-.\"WORD:       outgoing 〜            送信 (パケット、データグラム)
-.\"WORD:       asynchronous error      非同期エラー
-.\"
-.TH IPV6 7 2011-09-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH IPV6 7 2011\-09\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 ipv6, AF_INET6 \- Linux の IPv6 プロトコル実装
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <netinet/in.h>
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
 .sp
-.IB tcp6_socket " = socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, 0);"
+\fItcp6_socket\fP\fB = socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, 0);\fP
 .br
-.IB raw6_socket " = socket(AF_INET6, SOCK_RAW, " protocol ");"
+\fIraw6_socket\fP\fB = socket(AF_INET6, SOCK_RAW, \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .br
-.IB udp6_socket " = socket(AF_INET6, SOCK_DGRAM, " protocol ");"
+\fIudp6_socket\fP\fB = socket(AF_INET6, SOCK_DGRAM, \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-Linux 2.2 では、Internet Protocol, version 6 を
-オプションとして実装している。
-この man ページでは、Linux カーネルと glibc 2.1 での実装に基づいて、
-IPv6 の基本的な API を解説する。
-インターフェースは BSD ソケットインターフェースをもとにしている。
-.BR socket (7)
-を参照。
+Linux 2.2 では、Internet Protocol, version 6 を オプションとして実装している。 この man
+ページでは、Linux カーネルと glibc 2.1 での実装に基づいて、 IPv6 の基本的な API を解説する。 インターフェースは BSD
+ソケットインターフェースをもとにしている。 \fBsocket\fP(7)  を参照。
 .PP
-IPv6 API は、
-IPv4 API
-.RB ( ip (7)
-参照) とほぼ互換になることを目指している。
-この man ページでは相違点のみを解説する。
+IPv6 API は、 IPv4 API (\fBip\fP(7)  参照) とほぼ互換になることを目指している。 この man
+ページでは相違点のみを解説する。
 .PP
-.B AF_INET6
-ソケットを何らかのプロセスにバインドするには、
-ローカルアドレスを
-.I in6_addr
-型の変数
-.I in6addr_any
-からコピーしてくる必要がある。
-static な初期値
-.B IN6ADDR_ANY_INIT
-も用いることができ、これは定数式に展開される。
-これらの両者はネットワークバイトオーダーである。
+\fBAF_INET6\fP ソケットを何らかのプロセスにバインドするには、 ローカルアドレスを \fIin6_addr\fP 型の変数
+\fIin6addr_any\fP からコピーしてくる必要がある。 static な初期値 \fBIN6ADDR_ANY_INIT\fP
+も用いることができ、これは定数式に展開される。 これらの両者はネットワークバイトオーダーである。
 .PP
-IPv6 のループバックアドレス (::1) は global 変数
-.I in6addr_loopback
-から取得できる。初期化には
-.B IN6ADDR_LOOPBACK_INIT
-を用いるべきである。
+IPv6 のループバックアドレス (::1) は global 変数 \fIin6addr_loopback\fP から取得できる。初期化には
+\fBIN6ADDR_LOOPBACK_INIT\fP を用いるべきである。
 .PP
-v4-mapped-on-v6 アドレス型を用いることで、
-IPv4 接続も v6 API で扱うことができる。
-こうすれば、プログラムは v6 の API をサポートするだけで、
-両方のプロトコルをサポートできる。
-v4-mapped-on-v6 アドレス型は C ライブラリ内部のアドレスを
+v4\-mapped\-on\-v6 アドレス型を用いることで、 IPv4 接続も v6 API で扱うことができる。 こうすれば、プログラムは v6 の
+API をサポートするだけで、 両方のプロトコルをサポートできる。 v4\-mapped\-on\-v6 アドレス型は C ライブラリ内部のアドレスを
 扱う関数によって透過的に処理される。
 .PP
-IPv4 と IPv6 はローカルポート空間を共有する。
-IPv4 の接続 (またはパケット) を IPv6 ソケットが取得すると、
-発信元アドレスが v6 にマップされ、その接続 (パケット) も v6 にマップされる。
-.\"nakano: 最後の it がなにを指すのかわからん。
+IPv4 と IPv6 はローカルポート空間を共有する。 IPv4 の接続 (またはパケット) を IPv6 ソケットが取得すると、 発信元アドレスが
+v6 にマップされ、その接続 (パケット) も v6 にマップされる。
 .SS アドレスのフォーマット
 .in +4n
 .nf
@@ -92,245 +60,123 @@ struct in6_addr {
 .fi
 .in
 .sp
-.I sin6_family
-は常に
-.B AF_INET6
-に設定される。
-.I sin6_port
-はプロトコルポートである
-.RB ( ip (7)
-の
-.I sin_port
-を参照)。
-.I sin6_flowinfo
-は IPv6 のフロー指定子 (flow identifier) である。
-.I sin6_addr
-は 128 ビットの IPv6 アドレスである。
-.I sin6_scope_id
-はアドレスのスコープに依存した ID である
-(これは Linux 2.4 で導入された)。
-Linux の場合は、これはリンクスコープアドレスでしかサポートされない。
-この場合
-.I sin6_scope_id
-にはインターフェースのインデックスが含まれることになる
-.RB ( netdevice (7)
-を参照)。
+\fIsin6_family\fP は常に \fBAF_INET6\fP に設定される。 \fIsin6_port\fP はプロトコルポートである (\fBip\fP(7)
+の \fIsin_port\fP を参照)。 \fIsin6_flowinfo\fP は IPv6 のフロー指定子 (flow identifier) である。
+\fIsin6_addr\fP は 128 ビットの IPv6 アドレスである。 \fIsin6_scope_id\fP はアドレスのスコープに依存した ID
+である (これは Linux 2.4 で導入された)。 Linux の場合は、これはリンクスコープアドレスでしかサポートされない。 この場合
+\fIsin6_scope_id\fP にはインターフェースのインデックスが含まれることになる (\fBnetdevice\fP(7)  を参照)。
 .PP
-IPv6 は何種類かのアドレスタイプをサポートしている。
-単一のホストをアドレスするための unicast、
-ホストのグループをアドレスするための multicast、
-ホストのグループ中で最も近くにいるものをアドレスするための anycast
-(これは Linux では実装されていない)、
-IPv4 ホストをアドレスするための IPv4-on-IPv6。
-他にも予約済みのアドレスタイプがある。
+IPv6 は何種類かのアドレスタイプをサポートしている。 単一のホストをアドレスするための unicast、 ホストのグループをアドレスするための
+multicast、 ホストのグループ中で最も近くにいるものをアドレスするための anycast (これは Linux では実装されていない)、
+IPv4 ホストをアドレスするための IPv4\-on\-IPv6。 他にも予約済みのアドレスタイプがある。
 .PP
-IPv6 でのアドレス表記は 4 桁の 16 進数 8 個からなり、
-\(aq:\(aq は区切り文字はで、"::" は 0 ビットの文字列を表す。
-特殊なアドレスとして、ループバックを表す ::1、
-IPv4-mapped-on-IPv6 を表す ::FFFF::<IPv4 アドレス> がある。
+IPv6 でのアドレス表記は 4 桁の 16 進数 8 個からなり、 \(aq:\(aq は区切り文字はで、"::" は 0 ビットの文字列を表す。
+特殊なアドレスとして、ループバックを表す ::1、 IPv4\-mapped\-on\-IPv6 を表す ::FFFF::<IPv4
+アドレス> がある。
 .PP
 IPv6 のポート空間は IPv4 と共有されている。
 .SS ソケットオプション
-IPv6 はプロトコル固有のソケットオプションをいくつかサポートしている。
-これらは
-.BR setsockopt (2)
-で設定でき、
-.BR getsockopt (2)
-で取得できる。
-IPv6 のソケットオプションレベルは
-.B IPPROTO_IPV6
-である。
+IPv6 はプロトコル固有のソケットオプションをいくつかサポートしている。 これらは \fBsetsockopt\fP(2)  で設定でき、
+\fBgetsockopt\fP(2)  で取得できる。 IPv6 のソケットオプションレベルは \fBIPPROTO_IPV6\fP である。
 ブール整数のフラグは、0 が偽であり、それ以外は真である。
-.TP
-.B IPV6_ADDRFORM
-.B AF_INET6
-ソケットを別のアドレスファミリーのソケットに変える。
-現在は
-.B AF_INET
-のみが変更先のアドレスファミリーとしてサポートされている。
-これが許可されるのは、IPv6 が接続され、
-v4-mapped-on-v6 アドレスにバインドされた場合に限られる。
-引き数は
-.B AF_INET
-が入っている整数へのポインタである。
-v4-mapped ソケットを、IPv6 API を扱えないプログラムに対して
-ファイルディスクリプターとして渡す場合に便利。
-.TP
-.B IPV6_ADD_MEMBERSHIP, IPV6_DROP_MEMBERSHIP
-multicast グループのメンバーを制御する。
-引き数は
-.I struct ipv6_mreq
-構造体へのポインタ。
-.\" FIXME IPV6_CHECKSUM は記述されていないが、記述すべきだろう。
-.\" FIXME IPV6_JOIN_ANYCAST は記述されていないが、記述すべきだろう。
-.\" FIXME IPV6_LEAVE_ANYCAST は記述されていないが、記述すべきだろう。
-.\" FIXME IPV6_RECVPKTINFO は記述されていないが、記述すべきだろう。
-.\" FIXME IPV6_2292PKTINFO は記述されていないが、記述すべきだろう。
-.\" FIXME 他にも多くの記述すべき IPV6_* ソケットオプションがあるだろう。
-.TP
-.B IPV6_MTU
-そのソケットに対して用いる MTU の値を設定する。
-MTU の大きさは、
-そのデバイスの MTU または (Path MTU Discovery
-が可能なら) その経路の MTU の大きさ以下でなければならない。
-引き数は整数へのポインタ。
-.TP
-.B IPV6_MTU_DISCOVER
-そのソケットでの Path MTU Discovery を制御する。
-詳細は
-.BR ip (7)
-の
-.B IP_MTU_DISCOVER
-を参照。
-.TP
-.B IPV6_MULTICAST_HOPS
-そのソケットでの multicast の hop 数の上限値を設定する。
-引き数は整数へのポインタである。
-\-1 を指定すると経路のデフォルトを用いることを意味する。
-それ以外の場合は 0 から 255 の範囲を指定する。
-.TP
-.B IPV6_MULTICAST_IF
-そのソケットでの、送信 multicast パケットに用いるデバイスを設定する。
-これは
-.B SOCK_DGRAM
-および
-.B SOCK_RAW
-各ソケットでのみ許される。
-引き数はインターフェースのインデックスの整数値
-.RB ( netdevice (7)
-を参照) へのポインタである。
-.TP
-.B IPV6_MULTICAST_LOOP
-ソケットが、自分自身の送信した
-multicast パケットを監視するかどうかを制御する。
-引き数はブール値へのポインタ。
-.TP
-.B IPV6_PKTINFO
-データグラムの到着時における
-.B IPV6_PKTINFO
-制御メッセージを配送するかどうかを設定する。
-.B SOCK_DGRAM
-ソケットまたは
-.B SOCK_RAW
-ソケットに対してのみ許可される。
-引き数はブール値の入った整数。
-.TP
+.TP 
+\fBIPV6_ADDRFORM\fP
+\fBAF_INET6\fP ソケットを別のアドレスファミリーのソケットに変える。 現在は \fBAF_INET\fP
+のみが変更先のアドレスファミリーとしてサポートされている。 これが許可されるのは、IPv6 が接続され、 v4\-mapped\-on\-v6
+アドレスにバインドされた場合に限られる。 引き数は \fBAF_INET\fP が入っている整数へのポインタである。 v4\-mapped ソケットを、IPv6
+API を扱えないプログラムに対して ファイルディスクリプターとして渡す場合に便利。
+.TP 
+\fBIPV6_ADD_MEMBERSHIP, IPV6_DROP_MEMBERSHIP\fP
+.\" FIXME IPV6_CHECKSUM is not documented, and probably should be
+.\" FIXME IPV6_JOIN_ANYCAST is not documented, and probably should be
+.\" FIXME IPV6_LEAVE_ANYCAST is not documented, and probably should be
+.\" FIXME IPV6_RECVPKTINFO is not documented, and probably should be
+.\" FIXME IPV6_2292PKTINFO is not documented, and probably should be
+.\" FIXME there are probably many other IPV6_* socket options that
+.\" should be documented
+multicast グループのメンバーを制御する。 引き数は \fIstruct ipv6_mreq\fP 構造体へのポインタ。
+.TP 
+\fBIPV6_MTU\fP
+そのソケットに対して用いる MTU の値を設定する。 MTU の大きさは、 そのデバイスの MTU または (Path MTU Discovery
+が可能なら) その経路の MTU の大きさ以下でなければならない。 引き数は整数へのポインタ。
+.TP 
+\fBIPV6_MTU_DISCOVER\fP
+そのソケットでの Path MTU Discovery を制御する。 詳細は \fBip\fP(7)  の \fBIP_MTU_DISCOVER\fP を参照。
+.TP 
+\fBIPV6_MULTICAST_HOPS\fP
+そのソケットでの multicast の hop 数の上限値を設定する。 引き数は整数へのポインタである。 \-1
+を指定すると経路のデフォルトを用いることを意味する。 それ以外の場合は 0 から 255 の範囲を指定する。
+.TP 
+\fBIPV6_MULTICAST_IF\fP
+そのソケットでの、送信 multicast パケットに用いるデバイスを設定する。 これは \fBSOCK_DGRAM\fP および \fBSOCK_RAW\fP
+各ソケットでのみ許される。 引き数はインターフェースのインデックスの整数値 (\fBnetdevice\fP(7)  を参照) へのポインタである。
+.TP 
+\fBIPV6_MULTICAST_LOOP\fP
+ソケットが、自分自身の送信した multicast パケットを監視するかどうかを制御する。 引き数はブール値へのポインタ。
+.TP 
+\fBIPV6_PKTINFO\fP
+データグラムの到着時における \fBIPV6_PKTINFO\fP 制御メッセージを配送するかどうかを設定する。 \fBSOCK_DGRAM\fP ソケットまたは
+\fBSOCK_RAW\fP ソケットに対してのみ許可される。 引き数はブール値の入った整数。
+.TP 
 .nh
-.B IPV6_RTHDR, IPV6_AUTHHDR, IPV6_DSTOPTS, IPV6_HOPOPTS, IPV6_FLOWINFO, IPV6_HOPLIMIT
+\fBIPV6_RTHDR, IPV6_AUTHHDR, IPV6_DSTOPTS, IPV6_HOPOPTS, IPV6_FLOWINFO,
+IPV6_HOPLIMIT\fP
 .hy
-受信パケットのデータグラムに拡張ヘッダが含まれている場合の、
-制御メッセージの配送を設定する。
-.BR IPV6_RTHDR :
-routing ヘッダを配送するかどうか。
-.BR IPV6_AUTHHDR :
-authentication ヘッダを配送するかどうか。
-.BR IPV6_DSTOPTS :
-destination オプションを配送するかどうか。
-.BR IPV6_HOPOPTS :
-hop オプションを配送するかどうか。
-.BR IPV6_FLOWINFO :
-flow ID を含む整数を配送するかどうか。
-.BR IPV6_HOPLIMIT :
-パケットの hop カウントを含む整数を配送するかどうか。
-制御メッセージはソケットオプションのものと同じタイプを持つ。
-これらのすべてのヘッダオプションは、
-適切な制御メッセージを
-.BR sendmsg (2)
-の制御バッファーに書きこめば、
-送信パケットにでも設定できる。
-.B SOCK_DGRAM
-ソケットまたは
-.B SOCK_RAW
-ソケットでのみ許される。引き数はブール値へのポインタ。
-.TP
-.B IPV6_RECVERR
-非同期エラー (asynchronous error) オプションの受信を制御する。
-詳細は
-.BR ip (7)
-の
-.B IP_RECVERR
-を参照。
-引き数はブール値へのポインタ。
-.TP
-.B IPV6_ROUTER_ALERT
-このソケットで、router alert hop-by-hop オプションの付いた転送パケットを
-通すかどうかを制御する。
-.B SOCK_RAW
-ソケットでのみ許可される。
-tap されたパケットはカーネルによっては転送されない。そうしたパケットを
-再度送信するのはユーザーの責任である。
-引き数は整数 (integer) へのポインタ。
-正の整数は傍受を行う router alert オプション値を示す。
-オプション値がこの整数である router alert オプションの付いたパケットは
-ソケットに配送される。負の整数を指定すると、このソケットへの
-router alert オプションの付いたパケットの配送が行われない。
-.\" FLOWLABEL_MGR, FLOWINFO_SEND
-.TP
-.B IPV6_UNICAST_HOPS
-そのソケットでの unicast の hop 数の上限値を設定する。
-引き数は整数へのポインタである。
-\-1 を指定すると経路のデフォルトを用いることを意味する。
-それ以外の場合は 0 から 255 の範囲を指定する。
-.TP
-.BR IPV6_V6ONLY " (Linux 2.4.21 以降および 2.6 以降)"
+受信パケットのデータグラムに拡張ヘッダが含まれている場合の、 制御メッセージの配送を設定する。 \fBIPV6_RTHDR\fP: routing
+ヘッダを配送するかどうか。 \fBIPV6_AUTHHDR\fP: authentication ヘッダを配送するかどうか。 \fBIPV6_DSTOPTS\fP:
+destination オプションを配送するかどうか。 \fBIPV6_HOPOPTS\fP: hop オプションを配送するかどうか。
+\fBIPV6_FLOWINFO\fP: flow ID を含む整数を配送するかどうか。 \fBIPV6_HOPLIMIT\fP: パケットの hop
+カウントを含む整数を配送するかどうか。 制御メッセージはソケットオプションのものと同じタイプを持つ。 これらのすべてのヘッダオプションは、
+適切な制御メッセージを \fBsendmsg\fP(2)  の制御バッファーに書きこめば、 送信パケットにでも設定できる。 \fBSOCK_DGRAM\fP
+ソケットまたは \fBSOCK_RAW\fP ソケットでのみ許される。引き数はブール値へのポインタ。
+.TP 
+\fBIPV6_RECVERR\fP
+非同期エラー (asynchronous error) オプションの受信を制御する。 詳細は \fBip\fP(7)  の \fBIP_RECVERR\fP
+を参照。 引き数はブール値へのポインタ。
+.TP 
+\fBIPV6_ROUTER_ALERT\fP
+このソケットで、router alert hop\-by\-hop オプションの付いた転送パケットを 通すかどうかを制御する。 \fBSOCK_RAW\fP
+ソケットでのみ許可される。 tap されたパケットはカーネルによっては転送されない。そうしたパケットを 再度送信するのはユーザーの責任である。
+引き数は整数 (integer) へのポインタ。 正の整数は傍受を行う router alert オプション値を示す。 オプション値がこの整数である
+router alert オプションの付いたパケットは ソケットに配送される。負の整数を指定すると、このソケットへの router alert
+オプションの付いたパケットの配送が行われない。
+.TP 
+\fBIPV6_UNICAST_HOPS\fP
+そのソケットでの unicast の hop 数の上限値を設定する。 引き数は整数へのポインタである。 \-1
+を指定すると経路のデフォルトを用いることを意味する。 それ以外の場合は 0 から 255 の範囲を指定する。
+.TP 
+\fBIPV6_V6ONLY\fP (Linux 2.4.21 以降および 2.6 以降)
 .\" See RFC 3493
-このフラグを真 (0 以外) に設定すると、そのソケットは IPv6 パケットだけを
-送受信するように制限される。
-この場合、IPv4 アプリケーションと IPv6 アプリケーションが同時に
-一つのポートをバインドできる。
+このフラグを真 (0 以外) に設定すると、そのソケットは IPv6 パケットだけを 送受信するように制限される。 この場合、IPv4
+アプリケーションと IPv6 アプリケーションが同時に 一つのポートをバインドできる。
 
-このフラグを偽 (0) に設定すると、そのソケットはパケットの送受信に
-IPv6 アドレスと IPv4-mapped IPv6 アドレスの両方を使用できる。
+このフラグを偽 (0) に設定すると、そのソケットはパケットの送受信に IPv6 アドレスと IPv4\-mapped IPv6
+アドレスの両方を使用できる。
 
 引き数はブール値の入った整数へのポインタである。
 
-このフラグのデフォルト値はファイル
-.I /proc/sys/net/ipv6/bindv6only
-の内容により定義される。
+.\" FLOWLABEL_MGR, FLOWINFO_SEND
+このフラグのデフォルト値はファイル \fI/proc/sys/net/ipv6/bindv6only\fP の内容により定義される。
 このファイルのデフォルト値は 0 (偽) である。
 .SH バージョン
-IPv6 API を libc5 ベースで Linux 向けに実装した、以前の
-.I libinet6
-についてはここでは記述していない。
+IPv6 API を libc5 ベースで Linux 向けに実装した、以前の \fIlibinet6\fP についてはここでは記述していない。
 おそらく細かいところには相違点があるだろう。
 .PP
-Linux 2.4 では 64 ビットのホストに対して
-.I sockaddr_in6
-のバイナリ互換性が保たれていない。
-.I in6_addr
-のアラインメントが変更され、また
-.I sin6_scope_id
-フィールドが新たに追加されたからである。
-カーネルインターフェースの互換性は保たれているが、
-.I sockaddr_in6
-や
-.I in6_addr
-を他の構造体に含んでいるようなプログラムでは
-保たれないかもしれない。
-これは i386 のような 32 ビットのホストでは問題にならない。
+Linux 2.4 では 64 ビットのホストに対して \fIsockaddr_in6\fP のバイナリ互換性が保たれていない。 \fIin6_addr\fP
+のアラインメントが変更され、また \fIsin6_scope_id\fP フィールドが新たに追加されたからである。
+カーネルインターフェースの互換性は保たれているが、 \fIsockaddr_in6\fP や \fIin6_addr\fP
+を他の構造体に含んでいるようなプログラムでは 保たれないかもしれない。 これは i386 のような 32 ビットのホストでは問題にならない。
 .PP
-.I sin6_flowinfo
-フィールドは Linux 2.4 で登場した。
-これが渡されたアドレス長に含まれていると、
-カーネルに透過的に渡され、読まれる。
-.\"nakano ここわからないです...
-より長いアドレスバッファを渡し、
-そして送信アドレスの長さをチェックするようなプログラムは
+\fIsin6_flowinfo\fP フィールドは Linux 2.4 で登場した。 これが渡されたアドレス長に含まれていると、
+カーネルに透過的に渡され、読まれる。 より長いアドレスバッファを渡し、 そして送信アドレスの長さをチェックするようなプログラムは
 うまく動かないかもしれない。
 .SH 注意
-.I sockaddr_in6
-構造体はジェネリックな
-.I sockaddr
-よりも大きい。
-すべてのアドレスタイプが
-.I struct sockaddr
-の中に安全に納められると仮定しているプログラムは、代わりに
-.I struct sockaddr_storage
+\fIsockaddr_in6\fP 構造体はジェネリックな \fIsockaddr\fP よりも大きい。 すべてのアドレスタイプが \fIstruct
+sockaddr\fP の中に安全に納められると仮定しているプログラムは、代わりに \fIstruct sockaddr_storage\fP
 を用いるように変更する必要がある。
 .SH バグ
-IPv6 拡張 API は、現在まだ RFC\ 2292 を完全には実装していない。
-2.2 カーネルは受信オプションをほぼ完全にサポートサポートしているが、
-glibc2.1 には IPv6 オプションを生成するマクロが存在していない。
+IPv6 拡張 API は、現在まだ RFC\ 2292 を完全には実装していない。 2.2
+カーネルは受信オプションをほぼ完全にサポートサポートしているが、 glibc2.1 には IPv6 オプションを生成するマクロが存在していない。
 .PP
 EH および AH ヘッダ での IPSec のサポートは存在しない。
 .PP
@@ -338,10 +184,8 @@ EH および AH ヘッダ での IPSec のサポートは存在しない。
 .PP
 この man ページはまだ完成していない。
 .SH 関連項目
-.BR cmsg (3),
-.BR ip (7)
-.LP
-RFC\ 2553: IPv6 BASIC API.
-Linux はこの RFC に準拠するようにしている。
-.LP
+\fBcmsg\fP(3), \fBip\fP(7)
+.PP
+RFC\ 2553: IPv6 BASIC API.  Linux はこの RFC に準拠するようにしている。
+.PP
 RFC\ 2460: IPv6 specification.
index 378670a..3caf9a5 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright 1993-1995 Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\"
 .\" Slightly rearranged, aeb, 950713
 .\" Updated, dpo, 990531
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun  3 19:45:18 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Tue Nov 26 JST 1999 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Fri Oct 16 JST 2002 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated Tue Sep  9 JST 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ISO_8859-1 7 1999-05-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-1 7 1999\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-iso_8859-1 \- ISO 8859-1 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+iso_8859\-1 \- ISO 8859\-1 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
 .SH 説明
 ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
-いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。特に重要なのは ISO 8859-1、
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。特に重要なのは ISO 8859\-1、
 "ラテン・アルファベット No. 1" で、広く実装され、既に ASCII に代わって
 事実上の標準になっているようにみえる。
 .P
-ISO 8859-1 は以下の言語をサポートしている: アフリカーンス語、バスク語、
+ISO 8859\-1 は以下の言語をサポートしている: アフリカーンス語、バスク語、
 カタロニア語、デンマーク語、オランダ語、英語、フェロー語、フィンランド語、
 フランス語、ガリシア語、ドイツ語、アイスランド語、アイルランド語、イタリア語、
-ノルウェー語、ポルトガル語、スコットランド語、スペイン語、スウェーデン語
+ノルウェー語、ポルトガル語、スコットランド語、スペイン語、スウェーデン語
 .P
-ISO 8859-1 の文字は ISO 10646 (Unicode) の最初の 256 文字であることに
+ISO 8859\-1 の文字は ISO 10646 (Unicode) の最初の 256 文字であることに
 注意してほしい。
 .SS "ISO 8859 アルファベット"
 完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
 .TS
 l l.
-ISO 8859-1     西ヨーロッパの言語 (Latin-1)
-ISO 8859-2     中央および東ヨーロッパの言語 (Latin-2)
-ISO 8859-3     東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin-3)
-ISO 8859-4     スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin-4)
-ISO 8859-5     ラテン/キリル文字
-ISO 8859-6     ラテン/アラビア語
-ISO 8859-7     ラテン/ギリシャ語
-ISO 8859-8     ラテン/ヘブライ語
-ISO 8859-9     トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)
-ISO 8859-10    ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin-6)
-ISO 8859-11    ラテン/タイ語
-ISO 8859-13    バルト諸国の言語 (Latin-7)
-ISO 8859-14    ケルト語 (Latin-8)
-ISO 8859-15    西ヨーロッパの言語 (Latin-9)
-ISO 8859-16    ルーマニア語 (Latin-10)
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
 .TE
-.SS "ISO 8859-1 文字"
-以下の表は ISO 8859-1 (Latin-1) の表示可能な文字のうち
-.BR ascii (7)
-マニュアル・ページに載っていないものを示している。
-4列目は ISO 8859-1 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
-
-[ 訳注  原文では Char の部分に ISO 8859-1 の文字があったが、
-日本語 EUC との併用は難しいので削除し、JIS X 0208 の同じ文字を
-示すようにした。その他の文字に関しては
-英語版の iso_8859-1(7) を参照。 ]
+.SS "ISO 8859\-1 文字"
+以下の表は ISO 8859\-1 (Latin\-1) の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-1 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
 .TS
 l l l c lp-1.
 Oct    Dec     Hex     Char    Description
 _
-240    160     A0              NO-BREAK SPACE
-241    161     A1              INVERTED EXCLAMATION MARK
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      ¡      INVERTED EXCLAMATION MARK
 242    162     A2      ¢      CENT SIGN
 243    163     A3      £      POUND SIGN
-244    164     A4              CURRENCY SIGN
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
 245    165     A5      ¥      YEN SIGN
-246    166     A6              BROKEN BAR
+246    166     A6      ¦      BROKEN BAR
 247    167     A7      §      SECTION SIGN
 250    168     A8      ¨      DIAERESIS
-251    169     A9              COPYRIGHT SIGN
-252    170     AA              FEMININE ORDINAL INDICATOR
-253    171     AB      《     LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      ª      FEMININE ORDINAL INDICATOR
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
 254    172     AC      ¬      NOT SIGN
-255    173     AD              SOFT HYPHEN
-256    174     AE              REGISTERED SIGN
-257    175     AF              MACRON
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ®      REGISTERED SIGN
+257    175     AF      ¯      MACRON
 260    176     B0      °      DEGREE SIGN
-261    177     B1      ±      PLUS-MINUS SIGN
-262    178     B2              SUPERSCRIPT TWO
-263    179     B3              SUPERSCRIPT THREE
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      ²      SUPERSCRIPT TWO
+263    179     B3      ³      SUPERSCRIPT THREE
 264    180     B4      ´      ACUTE ACCENT
-265    181     B5      μ      MICRO SIGN
+265    181     B5      µ      MICRO SIGN
 266    182     B6      ¶      PILCROW SIGN
-267    183     B7           MIDDLE DOT
-270    184     B8              CEDILLA
-271    185     B9              SUPERSCRIPT ONE
-272    186     BA              MASCULINE ORDINAL INDICATOR
-273    187     BB      》     RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
-274    188     BC              VULGAR FRACTION ONE QUARTER
-275    189     BD              VULGAR FRACTION ONE HALF
-276    190     BE              VULGAR FRACTION THREE QUARTERS
-277    191     BF              INVERTED QUESTION MARK
-300    192     C0              LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
-301    193     C1              LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
-302    194     C2              LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-303    195     C3              LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
-304    196     C4              LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
-305    197     C5              LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
-306    198     C6              LATIN CAPITAL LETTER AE
-307    199     C7              LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
-310    200     C8              LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
-311    201     C9              LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
-312    202     CA              LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-313    203     CB              LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
-314    204     CC              LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
-315    205     CD              LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
-316    206     CE              LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-317    207     CF              LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
-320    208     D0              LATIN CAPITAL LETTER ETH
-321    209     D1              LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
-322    210     D2              LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
-323    211     D3              LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
-324    212     D4              LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-325    213     D5              LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
-326    214     D6              LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ¸      CEDILLA
+271    185     B9      ¹      SUPERSCRIPT ONE
+272    186     BA      º      MASCULINE ORDINAL INDICATOR
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      ¼      VULGAR FRACTION ONE QUARTER
+275    189     BD      ½      VULGAR FRACTION ONE HALF
+276    190     BE      ¾      VULGAR FRACTION THREE QUARTERS
+277    191     BF      ¿      INVERTED QUESTION MARK
+300    192     C0      À      LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ã      LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Å      LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
+306    198     C6      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+307    199     C7      Ç      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
+310    200     C8      È      LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ê      LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ì      LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ï      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
+320    208     D0      Ð      LATIN CAPITAL LETTER ETH
+321    209     D1      Ñ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
+322    210     D2      Ò      LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Õ      LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
 327    215     D7      ×      MULTIPLICATION SIGN
-330    216     D8              LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
-331    217     D9              LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
-332    218     DA              LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
-333    219     DB              LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-334    220     DC              LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
-335    221     DD              LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
-336    222     DE              LATIN CAPITAL LETTER THORN
-337    223     DF              LATIN SMALL LETTER SHARP S
-340    224     E0              LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
-341    225     E1              LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
-342    226     E2              LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-343    227     E3              LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
-344    228     E4              LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
-345    229     E5              LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
-346    230     E6              LATIN SMALL LETTER AE
-347    231     E7              LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
-350    232     E8              LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
-351    233     E9              LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
-352    234     EA              LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-353    235     EB              LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
-354    236     EC              LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
-355    237     ED              LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
-356    238     EE              LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-357    239     EF              LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
-360    240     F0              LATIN SMALL LETTER ETH
-361    241     F1              LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
-362    242     F2              LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
-363    243     F3              LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
-364    244     F4              LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-365    245     F5              LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
-366    246     F6              LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+330    216     D8      Ø      LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
+331    217     D9      Ù      LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ý      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
+336    222     DE      Þ      LATIN CAPITAL LETTER THORN
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S
+340    224     E0      à      LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ã      LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      å      LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
+346    230     E6      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+347    231     E7      ç      LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
+350    232     E8      è      LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ê      LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ì      LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ï      LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
+360    240     F0      ð      LATIN SMALL LETTER ETH
+361    241     F1      ñ      LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
+362    242     F2      ò      LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      õ      LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
 367    247     F7      ÷      DIVISION SIGN
-370    248     F8              LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
-371    249     F9              LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
-372    250     FA              LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
-373    251     FB              LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-374    252     FC              LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
-375    253     FD              LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
-376    254     FE              LATIN SMALL LETTER THORN
-377    255     FF              LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
+370    248     F8      ø      LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
+371    249     F9      ù      LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ý      LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
+376    254     FE      þ      LATIN SMALL LETTER THORN
+377    255     FF      ÿ      LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
 .TE
 .SH 関連項目
-.BR ascii (7),
-.BR iso_8859-15 (7)
+\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-15\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-10.7 b/release/man7/iso_8859-10.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85b1f2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,166 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009    Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-10 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-10 \- ISO 8859\-10 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+.SH 説明
+.\" (Though in my system with glibc-2.8-20080929
+.\" I found only lg_UG using this charset, and certainly UG
+.\" is not a "Nordic" country!).
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-10 は北欧の言語で使用される文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-10 文字"
+以下の表は ISO 8859\-10 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-10 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ą      LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK
+242    162     A2      Ē      LATIN CAPITAL LETTER E WITH MACRON
+243    163     A3      Ģ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH CEDILLA
+244    164     A4      Ī      LATIN CAPITAL LETTER I WITH MACRON
+245    165     A5      Ĩ      LATIN CAPITAL LETTER I WITH TILDE
+246    166     A6      Ķ      LATIN CAPITAL LETTER K WITH CEDILLA
+247    167     A7      §      SECTION SIGN
+250    168     A8      Ļ      LATIN CAPITAL LETTER L WITH CEDILLA
+251    169     A9      Đ      LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE
+252    170     AA      Š      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
+253    171     AB      Ŧ      LATIN CAPITAL LETTER T WITH STROKE
+254    172     AC      Ž      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      Ū      LATIN CAPITAL LETTER U WITH MACRON
+257    175     AF      Ŋ      LATIN CAPITAL LETTER ENG (Sami)
+260    176     B0      °      DEGREE SIGN
+261    177     B1      ą      LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK
+262    178     B2      ē      LATIN SMALL LETTER E WITH MACRON
+263    179     B3      ģ      LATIN SMALL LETTER G WITH CEDILLA
+264    180     B4      ī      LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON
+265    181     B5      ĩ      LATIN SMALL LETTER I WITH TILDE
+266    182     B6      ķ      LATIN SMALL LETTER K WITH CEDILLA
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ļ      LATIN SMALL LETTER L WITH CEDILLA
+271    185     B9      đ      LATIN SMALL LETTER D WITH STROKE
+272    186     BA      š      LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
+273    187     BB      ŧ      LATIN SMALL LETTER T WITH STROKE
+274    188     BC      ž      LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
+275    189     BD      ―     HORIZONTAL BAR
+276    190     BE      ū      LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON
+277    191     BF      ŋ      LATIN SMALL LETTER ENG (Sami)
+300    192     C0      Ā      LATIN CAPITAL LETTER A WITH MACRON
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ã      LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Å      LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
+306    198     C6      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+307    199     C7      Į      LATIN CAPITAL LETTER I WITH OGONEK
+310    200     C8      Č      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ę      LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK
+312    202     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ė      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DOT ABOVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ï      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
+320    208     D0      Ð      LATIN CAPITAL LETTER ETH (Icelandic)
+321    209     D1      Ņ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH CEDILLA
+322    210     D2      Ō      LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Õ      LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+327    215     D7      Ũ      LATIN CAPITAL LETTER U WITH TILDE
+330    216     D8      Ø      LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
+331    217     D9      Ų      LATIN CAPITAL LETTER U WITH OGONEK
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ý      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
+336    222     DE      Þ      LATIN CAPITAL LETTER THORN (Icelandic)
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S (German)
+340    224     E0      ā      LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ã      LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      å      LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
+346    230     E6      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+347    231     E7      į      LATIN SMALL LETTER I WITH OGONEK
+350    232     E8      č      LATIN SMALL LETTER C WITH CARON
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ę      LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ė      LATIN SMALL LETTER E WITH DOT ABOVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ï      LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
+360    240     F0      ð      LATIN SMALL LETTER ETH (Icelandic)
+361    241     F1      ņ      LATIN SMALL LETTER N WITH CEDILLA
+362    242     F2      ō      LATIN SMALL LETTER O WITH MACRON
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      õ      LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+367    247     F7      ũ      LATIN SMALL LETTER U WITH TILDE
+370    248     F8      ø      LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
+371    249     F9      ų      LATIN SMALL LETTER U WITH OGONEK
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ý      LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
+376    254     FE      þ      LATIN SMALL LETTER THORN (Icelandic)
+377    255     FF      ĸ      LATIN SMALL LETTER KRA (Greenlandic)
+.TE
+.SH 備考
+ISO 8859\-10 は Latin\-6 としても知られている。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-11.7 b/release/man7/iso_8859-11.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bca1ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009 Lefteris Dimitroulakis <edimitro at tee.gr>
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"
+.\"Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com> made valuable suggestions.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-11 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-11 \- ISO 8859\-11 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+.SH 説明
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-11 はタイ語で使用される文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-11 文字"
+以下の表は ISO 8859\-11 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-11 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      ก     THAI CHARACTER KO KAI
+242    162     A2      ข     THAI CHARACTER KHO KHAI
+243    163     A3      ฃ     THAI CHARACTER KHO KHUAT
+244    164     A4      ค     THAI CHARACTER KHO KHWAI
+245    165     A5      ฅ     THAI CHARACTER KHO KHON
+246    166     A6      ฆ     THAI CHARACTER KHO RAKHANG
+247    167     A7      ง     THAI CHARACTER NGO NGU
+250    168     A8      จ     THAI CHARACTER CHO CHAN
+251    169     A9      ฉ     THAI CHARACTER CHO CHING
+252    170     AA      ช     THAI CHARACTER CHO CHANG
+253    171     AB      ซ     THAI CHARACTER SO SO
+254    172     AC      ฌ     THAI CHARACTER CHO CHOE
+255    173     AD      ญ     THAI CHARACTER YO YING
+256    174     AE      ฎ     THAI CHARACTER DO CHADA
+257    175     AF      ฏ     THAI CHARACTER TO PATAK
+260    176     B0      ฐ     THAI CHARACTER THO THAN
+261    177     B1      ฑ     THAI CHARACTER THO NANGMONTHO
+262    178     B2      ฒ     THAI CHARACTER THO PHUTHAO
+263    179     B3      ณ     THAI CHARACTER NO NEN
+264    180     B4      ด     THAI CHARACTER DO DEK
+265    181     B5      ต     THAI CHARACTER TO TAO
+266    182     B6      ถ     THAI CHARACTER THO THUNG
+267    183     B7      ท     THAI CHARACTER THO THAHAN
+270    184     B8      ธ     THAI CHARACTER THO THONG
+271    185     B9      น     THAI CHARACTER NO NU
+272    186     BA      บ     THAI CHARACTER BO BAIMAI
+273    187     BB      ป     THAI CHARACTER PO PLA
+274    188     BC      ผ     THAI CHARACTER PHO PHUNG
+275    189     BD      ฝ     THAI CHARACTER FO FA
+276    190     BE      พ     THAI CHARACTER PHO PHAN
+277    191     BF      ฟ     THAI CHARACTER FO FAN
+300    192     C0      ภ     THAI CHARACTER PHO SAMPHAO
+301    193     C1      ม     THAI CHARACTER MO MA
+302    194     C2      ย     THAI CHARACTER YO YAK
+303    195     C3      ร     THAI CHARACTER RO RUA
+304    196     C4      ฤ     THAI CHARACTER RU
+305    197     C5      ล     THAI CHARACTER LO LING
+306    198     C6      ฦ     THAI CHARACTER LU
+307    199     C7      ว     THAI CHARACTER WO WAEN
+310    200     C8      ศ     THAI CHARACTER SO SALA
+311    201     C9      ษ     THAI CHARACTER SO RUSI
+312    202     CA      ส     THAI CHARACTER SO SUA
+313    203     CB      ห     THAI CHARACTER HO HIP
+314    204     CC      ฬ     THAI CHARACTER LO CHULA
+315    205     CD      อ     THAI CHARACTER O ANG
+316    206     CE      ฮ     THAI CHARACTER HO NOKHUK
+317    207     CF      ฯ     THAI CHARACTER PAIYANNOI
+320    208     D0      ะ     THAI CHARACTER SARA A
+321    209     D1      ั     THAI CHARACTER MAI HAN\-AKAT
+322    210     D2      า     THAI CHARACTER SARA AA
+323    211     D3      ำ     THAI CHARACTER SARA AM
+324    212     D4      ิ     THAI CHARACTER SARA I
+325    213     D5      ี     THAI CHARACTER SARA II
+326    214     D6      ึ     THAI CHARACTER SARA UE
+327    215     D7      ื     THAI CHARACTER SARA UEE
+330    216     D8      ุ     THAI CHARACTER SARA U
+331    217     D9      ู     THAI CHARACTER SARA UU
+332    218     DA      ฺ     THAI CHARACTER PHINTHU
+337    223     DF      ฿     THAI CURRENCY SYMBOL BAHT
+340    224     E0      เ     THAI CHARACTER SARA E
+341    225     E1      แ     THAI CHARACTER SARA AE
+342    226     E2      โ     THAI CHARACTER SARA O
+343    227     E3      ใ     THAI CHARACTER SARA AI MAIMUAN
+344    228     E4      ไ     THAI CHARACTER SARA AI MAIMALAI
+345    229     E5      ๅ     THAI CHARACTER LAKKHANGYAO
+346    230     E6      ๆ     THAI CHARACTER MAIYAMOK
+347    231     E7      ็     THAI CHARACTER MAITAIKHU
+350    232     E8      ่     THAI CHARACTER MAI EK
+351    233     E9      ้     THAI CHARACTER MAI THO
+352    234     EA      ๊     THAI CHARACTER MAI TRI
+353    235     EB      ๋     THAI CHARACTER MAI CHATTAWA
+354    236     EC      ์     THAI CHARACTER THANTHAKHAT
+355    237     ED      ํ     THAI CHARACTER NIKHAHIT
+356    238     EE      ๎     THAI CHARACTER YAMAKKAN
+357    239     EF      ๏     THAI CHARACTER FONGMAN
+360    240     F0      ๐     THAI DIGIT ZERO
+361    241     F1      ๑     THAI DIGIT ONE
+362    242     F2      ๒     THAI DIGIT TWO
+363    243     F3      ๓     THAI DIGIT THREE
+364    244     F4      ๔     THAI DIGIT FOUR
+365    245     F5      ๕     THAI DIGIT FIVE
+366    246     F6      ๖     THAI DIGIT SIX
+367    247     F7      ๗     THAI DIGIT SEVEN
+370    248     F8      ๘     THAI DIGIT EIGHT
+371    249     F9      ๙     THAI DIGIT NINE
+372    250     FA      ๚     THAI CHARACTER ANGKHANKHU
+373    251     FB      ๛     THAI CHARACTER KHOMUT
+.TE
+.SH 備考
+ISO 8859\-11 は TIS (タイ工業規格) 620\-2253 (一般には TIS\-620 として
+知られている) と同じだが、位置 a0 の文字だけが異なる。
+位置 a0 は、ISO 8859\-11 では "ハードスペース (nonbreaking space)" として
+定義されているが、TIS 620 では未定義のままである。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-13.7 b/release/man7/iso_8859-13.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa24da4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,165 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009   Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-13 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-13 \- ISO 8859\-13 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+.SH 説明
+.\" In my system with glibc-2.8-20080929 is used for
+.\" Lithuanian, Latvian and the Maori language in New Zealand.
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-13 はバルト諸国の言語で使用される文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-13 文字"
+以下の表は ISO 8859\-13 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-13 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      ”     RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK
+242    162     A2      ¢      CENT SIGN
+243    163     A3      £      POUND SIGN
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+245    165     A5      „     DOUBLE LOW\-9 QUOTATION MARK
+246    166     A6      ¦      BROKEN BAR
+247    167     A7      §      SECTION SIGN
+250    168     A8      Ø      LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      Ŗ      LATIN CAPITAL LETTER R WITH CEDILLA
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+254    172     AC      ¬      NOT SIGN
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ®      REGISTERED SIGN
+257    175     AF      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+260    176     B0      °      DEGREE SIGN
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      ²      SUPERSCRIPT TWO
+263    179     B3      ³      SUPERSCRIPT THREE
+264    180     B4      “     LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
+265    181     B5      µ      MICRO SIGN
+266    182     B6      ¶      PILCROW SIGN
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ø      LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
+271    185     B9      ¹      SUPERSCRIPT ONE
+272    186     BA      ŗ      LATIN SMALL LETTER R WITH CEDILLA
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      ¼      VULGAR FRACTION ONE QUARTER
+275    189     BD      ½      VULGAR FRACTION ONE HALF
+276    190     BE      ¾      VULGAR FRACTION THREE QUARTERS
+277    191     BF      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+300    192     C0      Ą      LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK
+301    193     C1      Į      LATIN CAPITAL LETTER I WITH OGONEK
+302    194     C2      Ā      LATIN CAPITAL LETTER A WITH MACRON
+303    195     C3      Ć      LATIN CAPITAL LETTER C WITH ACUTE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Å      LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
+306    198     C6      Ę      LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK
+307    199     C7      Ē      LATIN CAPITAL LETTER E WITH MACRON
+310    200     C8      Č      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ź      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH ACUTE
+313    203     CB      Ė      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DOT ABOVE
+314    204     CC      Ģ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH CEDILLA
+315    205     CD      Ķ      LATIN CAPITAL LETTER K WITH CEDILLA
+316    206     CE      Ī      LATIN CAPITAL LETTER I WITH MACRON
+317    207     CF      Ļ      LATIN CAPITAL LETTER L WITH CEDILLA
+320    208     D0      Š      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
+321    209     D1      Ń      LATIN CAPITAL LETTER N WITH ACUTE
+322    210     D2      Ņ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH CEDILLA
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ō      LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
+325    213     D5      Õ      LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+327    215     D7      ×      MULTIPLICATION SIGN
+330    216     D8      Ų      LATIN CAPITAL LETTER U WITH OGONEK
+331    217     D9      Ł      LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE
+332    218     DA      Ś      LATIN CAPITAL LETTER S WITH ACUTE
+333    219     DB      Ū      LATIN CAPITAL LETTER U WITH MACRON
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ż      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+336    222     DE      Ž      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S
+340    224     E0      ą      LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK
+341    225     E1      į      LATIN SMALL LETTER I WITH OGONEK
+342    226     E2      ā      LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON
+343    227     E3      ć      LATIN SMALL LETTER C WITH ACUTE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      å      LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
+346    230     E6      ę      LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK
+347    231     E7      ē      LATIN SMALL LETTER E WITH MACRON
+350    232     E8      č      LATIN SMALL LETTER C WITH CARON
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ź      LATIN SMALL LETTER Z WITH ACUTE
+353    235     EB      ė      LATIN SMALL LETTER E WITH DOT ABOVE
+354    236     EC      ģ      LATIN SMALL LETTER G WITH CEDILLA
+355    237     ED      ķ      LATIN SMALL LETTER K WITH CEDILLA
+356    238     EE      ī      LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON
+357    239     EF      ļ      LATIN SMALL LETTER L WITH CEDILLA
+360    240     F0      š      LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
+361    241     F1      ń      LATIN SMALL LETTER N WITH ACUTE
+362    242     F2      ņ      LATIN SMALL LETTER N WITH CEDILLA
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ō      LATIN SMALL LETTER O WITH MACRON
+365    245     F5      õ      LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+367    247     F7      ÷      DIVISION SIGN
+370    248     F8      ų      LATIN SMALL LETTER U WITH OGONEK
+371    249     F9      ł      LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE
+372    250     FA      ś      LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE
+373    251     FB      ū      LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ż      LATIN SMALL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+376    254     FE      ž      LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
+377    255     FF      ’     RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
+.TE
+.SH 備考
+ISO 8859\-13 は Latin\-7 としても知られている。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-14.7 b/release/man7/iso_8859-14.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c363ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009   Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-14 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-14 \- ISO 8859\-14 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+.SH 説明
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-14 はケルト語で使用される文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-14 文字"
+以下の表は ISO 8859\-14 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-14 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ḃ     LATIN CAPITAL LETTER B WITH DOT ABOVE
+242    162     A2      ḃ     LATIN SMALL LETTER B WITH DOT ABOVE
+243    163     A3      £      POUND SIGN
+244    164     A4      Ċ      LATIN CAPITAL LETTER C WITH DOT ABOVE
+245    165     A5      ċ      LATIN SMALL LETTER C WITH DOT ABOVE
+246    166     A6      Ḋ     LATIN CAPITAL LETTER D WITH DOT ABOVE
+247    167     A7      §      SECTION SIGN
+250    168     A8      Ẁ     LATIN CAPITAL LETTER W WITH GRAVE
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      Ẃ     LATIN CAPITAL LETTER W WITH ACUTE
+253    171     AB      ḋ     LATIN SMALL LETTER D WITH DOT ABOVE
+254    172     AC      Ỳ     LATIN CAPITAL LETTER Y WITH GRAVE
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ®      REGISTERED SIGN
+257    175     AF      Ÿ      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS
+260    176     B0      Ḟ     LATIN CAPITAL LETTER F WITH DOT ABOVE
+261    177     B1      ḟ     LATIN SMALL LETTER F WITH DOT ABOVE
+262    178     B2      Ġ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH DOT ABOVE
+263    179     B3      ġ      LATIN SMALL LETTER G WITH DOT ABOVE
+264    180     B4      Ṁ     LATIN CAPITAL LETTER M WITH DOT ABOVE
+265    181     B5      ṁ     LATIN SMALL LETTER M WITH DOT ABOVE
+266    182     B6      ¶      PILCROW SIGN
+267    183     B7      Ṗ     LATIN CAPITAL LETTER P WITH DOT ABOVE
+270    184     B8      ẁ     LATIN SMALL LETTER W WITH GRAVE
+271    185     B9      ṗ     LATIN SMALL LETTER P WITH DOT ABOVE
+272    186     BA      ẃ     LATIN SMALL LETTER W WITH ACUTE
+273    187     BB      Ṡ     LATIN CAPITAL LETTER S WITH DOT ABOVE
+274    188     BC      ỳ     LATIN SMALL LETTER Y WITH GRAVE
+275    189     BD      Ẅ     LATIN CAPITAL LETTER W WITH DIAERESIS
+276    190     BE      ẅ     LATIN SMALL LETTER W WITH DIAERESIS
+277    191     BF      ṡ     LATIN SMALL LETTER S WITH DOT ABOVE
+300    192     C0      À      LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ã      LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Å      LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
+306    198     C6      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+307    199     C7      Ç      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
+310    200     C8      È      LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ê      LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ì      LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ï      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
+320    208     D0      Ŵ      LATIN CAPITAL LETTER W WITH CIRCUMFLEX
+321    209     D1      Ñ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
+322    210     D2      Ò      LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Õ      LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+327    215     D7      Ṫ     LATIN CAPITAL LETTER T WITH DOT ABOVE
+330    216     D8      Ø      LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
+331    217     D9      Ù      LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ý      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
+336    222     DE      Ŷ      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH CIRCUMFLEX
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S
+340    224     E0      à      LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ã      LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      å      LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
+346    230     E6      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+347    231     E7      ç      LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
+350    232     E8      è      LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ê      LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ì      LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ï      LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
+360    240     F0      ŵ      LATIN SMALL LETTER W WITH CIRCUMFLEX
+361    241     F1      ñ      LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
+362    242     F2      ò      LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      õ      LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+367    247     F7      ṫ     LATIN SMALL LETTER T WITH DOT ABOVE
+370    248     F8      ø      LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
+371    249     F9      ù      LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ý      LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
+376    254     FE      ŷ      LATIN SMALL LETTER Y WITH CIRCUMFLEX
+377    255     FF      ÿ      LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
+.TE
+.SH 備考
+ISO 8859\-14 は Latin\-8 としても知られている。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
index b4ff8df..e0f737f 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
 .\" Copyright 1993-1995 Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
 .\" Copyright 1999      Dimitri Papadopoulos (dpo@club-internet.fr)
 .\"
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan  6 01:45:49 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Tue Sep  9 JST 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ISO_8859-15 7 1999-05-31 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-15 7 1999\-05\-31 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-iso_8859-15 \- ISO 8859-15 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+iso_8859\-15 \- ISO 8859\-15 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
 .SH 説明
-ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646-IRV とも呼ばれる) の
-いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。特に重要な ISO 8859-1、
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。特に重要なのは ISO 8859\-1、
 "ラテン・アルファベット No. 1" で、広く実装され、既に ASCII に代わって
-事実上の標準になっているようにみえる。一方でそれはユーロ (EURO) 記号が
-含まれておらず、フィンランド語とフランス語を完全にサポートできていない。
-ISO 8859-15 はこれらの要求を満たすために ISO 8859-1 を修正したものである
+事実上の標準になっているようにみえる。
+しかしながら、ISO 8859\-1 では ユーロ (EURO) 記号が含まれておらず、
+フィンランド語とフランス語も完全にカバーされていない
 .P
-ISO 8859-15 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、バスク語、
\83\96ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\83\8bã\83¥èª\9eã\80\81ã\82«ã\82¿ã\83­ã\83\8bã\82¢èª\9eã\80\81ã\83\87ã\83³ã\83\9eã\83¼ã\82¯èª\9eã\80\81ã\82ªã\83©ã\83³ã\83\80èª\9eã\80\81è\8b±語、
\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢èª\9eã\80\81ã\83\95ã\82§ã\83­ã\83¼èª\9eã\80\81ã\83\95ã\82£ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9eã\80\81ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹èª\9eã\80\81ã\83\95ã\83ªã\83¼ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89語、
-ガリシア語、ドイツ語、グリーンランド語、アイスランド語、
\82¢ã\82¤ã\83«ã\83©ã\83³ã\83\89・ゲール語、イタリア語、ラテン語、ルクセンブルグ語、
-ノルウェー語、ポルトガル語、レートロマンス語、スコットランド・ゲール語、
-スペイン語、スウェーデン語。
+ISO 8859\-15 は以下の言語をサポートしている:
\82¢ã\83«ã\83\90ã\83\8bã\82¢èª\9eã\80\81ã\83\90ã\82¹ã\82¯èª\9eã\80\81ã\83\96ã\83«ã\82¿ã\83¼ã\83\8bã\83¥èª\9eã\80\81ã\82«ã\82¿ã\83­ã\83\8bã\82¢èª\9eã\80\81ã\83\87ã\83³ã\83\9eã\83¼ã\82¯語、
\82ªã\83©ã\83³ã\83\80èª\9eã\80\81è\8b±èª\9eã\80\81ã\82¨ã\82¹ã\83\88ã\83\8bã\82¢èª\9eã\80\81ã\83\95ã\82§ã\83­ã\83¼èª\9eã\80\81ã\83\95ã\82£ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9eã\80\81ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹語、
\83\95ã\83ªã\82¸ã\82¢èª\9eã\80\81ã\82¬ã\83ªã\82·ã\82¢èª\9eã\80\81ã\83\89ã\82¤ã\83\84èª\9eã\80\81ã\82°ã\83ªã\83¼ã\83³ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9eã\80\81ã\82¢ã\82¤ã\82¹ã\83©ã\83³ã\83\89èª\9eã\80\81
\82¢ã\82¤ã\83ªã\83\83ã\82·ã\83¥・ゲール語、イタリア語、ラテン語、ルクセンブルグ語、
+ノルウェー語、ポルトガル語、レートロマンス語、
\82¹ã\82³ã\83\83ã\83\88ã\83©ã\83³ã\83\89ã\83»ã\82²ã\83¼ã\83«èª\9eã\80\81ã\82¹ã\83\9aã\82¤ã\83³èª\9eã\80\81ã\82¹ã\82¦ã\82§ã\83¼ã\83\87ã\83³èª\9eã\80\82
 .SS "ISO 8859 アルファベット"
 完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
 .TS
 l l.
-ISO 8859-1     西ヨーロッパの言語 (Latin-1)
-ISO 8859-2     中央・東ヨーロッパの言語 (Latin-2)
-ISO 8859-3     東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin-3)
-ISO 8859-4     スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin-4)
-ISO 8859-5     ラテン/キリル文字
-ISO 8859-6     ラテン/アラビア文字
-ISO 8859-7     ラテンギリシャ文字
-ISO 8859-8     ラテン/ヘブライ語
-ISO 8859-9     トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)
-ISO 8859-10    ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin-6)
-ISO 8859-11    ラテン/タイ語
-ISO 8859-13    バルト諸国の言語 (Latin-7)
-ISO 8859-14    ケルト語 (Latin-8)
-ISO 8859-15    西ヨーロッパの言語 (Latin-9)
-ISO 8859-16    ルーマニア語 (Latin-10)
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
 .TE
-.SS "ISO 8859-15 文字"
-以下の表は ISO 8859-15 (Latin-9) の表示可能な文字のうち
-.BR ascii (7)
-マニュアル・ページに載っていないものを示している。
-4列目は ISO 8859-15 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
-
-[ 訳注  原文では Char の部分に ISO 8859-15 の文字があったが、
-日本語 EUC との併用は難しいので削除し、JIS X 0208 の同じ文字を
-示すようにした。その他の文字に関しては
-英語版の iso_8859-15(7) を適切なフォントを準備して参照。 ]
+.SS "ISO 8859\-15 文字"
+以下の表は ISO 8859\-15 (Latin\-9) の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-15 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
 .TS
 l l l c lp-1.
 Oct    Dec     Hex     Char    Description
 _
-240    160     A0              NO-BREAK SPACE
-241    161     A1              INVERTED EXCLAMATION MARK
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      ¡      INVERTED EXCLAMATION MARK
 242    162     A2      ¢      CENT SIGN
 243    163     A3      £      POUND SIGN
-244    164     A4              EURO SIGN
+244    164     A4           EURO SIGN
 245    165     A5      ¥      YEN SIGN
-246    166     A6              LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
+246    166     A6      Š      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
 247    167     A7      §      SECTION SIGN
-250    168     A8              LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
-251    169     A9              COPYRIGHT SIGN
-252    170     AA              FEMININE ORDINAL INDICATOR
-253    171     AB      《     LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+250    168     A8      š      LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      ª      FEMININE ORDINAL INDICATOR
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
 254    172     AC      ¬      NOT SIGN
-255    173     AD              SOFT HYPHEN
-256    174     AE              REGISTERED SIGN
-257    175     AF              MACRON
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ®      REGISTERED SIGN
+257    175     AF      ¯      MACRON
 260    176     B0      °      DEGREE SIGN
-261    177     B1      ±      PLUS-MINUS SIGN
-262    178     B2              SUPERSCRIPT TWO
-263    179     B3              SUPERSCRIPT THREE
-264    180     B4              LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
-265    181     B5      μ      MICRO SIGN
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      ²      SUPERSCRIPT TWO
+263    179     B3      ³      SUPERSCRIPT THREE
+264    180     B4      Ž      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
+265    181     B5      µ      MICRO SIGN
 266    182     B6      ¶      PILCROW SIGN
-267    183     B7           MIDDLE DOT
-270    184     B8              LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
-271    185     B9              SUPERSCRIPT ONE
-272    186     BA              MASCULINE ORDINAL INDICATOR
-273    187     BB      》     RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
-274    188     BC              LATIN CAPITAL LIGATURE OE
-275    189     BD              LATIN SMALL LIGATURE OE
-276    190     BE              LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS
-277    191     BF              INVERTED QUESTION MARK
-300    192     C0              LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
-301    193     C1              LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
-302    194     C2              LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-303    195     C3              LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
-304    196     C4              LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
-305    197     C5              LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
-306    198     C6              LATIN CAPITAL LETTER AE
-307    199     C7              LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
-310    200     C8              LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
-311    201     C9              LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
-312    202     CA              LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-313    203     CB              LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
-314    204     CC              LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
-315    205     CD              LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
-316    206     CE              LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-317    207     CF              LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
-320    208     D0              LATIN CAPITAL LETTER ETH
-321    209     D1              LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
-322    210     D2              LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
-323    211     D3              LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
-324    212     D4              LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-325    213     D5              LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
-326    214     D6              LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ž      LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
+271    185     B9      ¹      SUPERSCRIPT ONE
+272    186     BA      º      MASCULINE ORDINAL INDICATOR
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      Œ      LATIN CAPITAL LIGATURE OE
+275    189     BD      œ      LATIN SMALL LIGATURE OE
+276    190     BE      Ÿ      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS
+277    191     BF      ¿      INVERTED QUESTION MARK
+300    192     C0      À      LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ã      LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Å      LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
+306    198     C6      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+307    199     C7      Ç      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
+310    200     C8      È      LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ê      LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ì      LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ï      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
+320    208     D0      Ð      LATIN CAPITAL LETTER ETH
+321    209     D1      Ñ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
+322    210     D2      Ò      LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Õ      LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
 327    215     D7      ×      MULTIPLICATION SIGN
-330    216     D8              LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
-331    217     D9              LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
-332    218     DA              LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
-333    219     DB              LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-334    220     DC              LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
-335    221     DD              LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
-336    222     DE              LATIN CAPITAL LETTER THORN
-337    223     DF              LATIN SMALL LETTER SHARP S
-340    224     E0              LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
-341    225     E1              LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
-342    226     E2              LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-343    227     E3              LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
-344    228     E4              LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
-345    229     E5              LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
-346    230     E6              LATIN SMALL LETTER AE
-347    231     E7              LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
-350    232     E8              LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
-351    233     E9              LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
-352    234     EA              LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-353    235     EB              LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
-354    236     EC              LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
-355    237     ED              LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
-356    238     EE              LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-357    239     EF              LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
-360    240     F0              LATIN SMALL LETTER ETH
-361    241     F1              LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
-362    242     F2              LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
-363    243     F3              LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
-364    244     F4              LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-365    245     F5              LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
-366    246     F6              LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+330    216     D8      Ø      LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
+331    217     D9      Ù      LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ý      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
+336    222     DE      Þ      LATIN CAPITAL LETTER THORN
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S
+340    224     E0      à      LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ã      LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      å      LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
+346    230     E6      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+347    231     E7      ç      LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
+350    232     E8      è      LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ê      LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ì      LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ï      LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
+360    240     F0      ð      LATIN SMALL LETTER ETH
+361    241     F1      ñ      LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
+362    242     F2      ò      LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      õ      LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
 367    247     F7      ÷      DIVISION SIGN
-370    248     F8              LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
-371    249     F9              LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
-372    250     FA              LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
-373    251     FB              LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-374    252     FC              LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
-375    253     FD              LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
-376    254     FE              LATIN SMALL LETTER THORN
-377    255     FF              LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
+370    248     F8      ø      LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
+371    249     F9      ù      LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ý      LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
+376    254     FE      þ      LATIN SMALL LETTER THORN
+377    255     FF      ÿ      LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
 .TE
 .SH 関連項目
-.BR ascii (7),
-.BR iso_8859-1 (7)
+\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-1\fP(7)
index c600d6c..44d0a51 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-'\" t
-.\" Copyright 2002 Ionel Mugurel Ciobica (IMCiobica@netscape.net)
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2002 Ionel Mugurel Ciobîcă (IMCiobica@netscape.net)
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2003-09-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Modified 2007-05-04, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ISO_8859-16 7 2003-03-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-16 7 2003\-03\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-iso_8859-16 \- ISO 8859-16 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+iso_8859\-16 \- ISO 8859\-16 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
 .SH 説明
-ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646-IRV とも呼ばれる) の
-いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。 ISO 8859-16、
-「ラテン・アルファベット No.10」は中央・東ヨーロッパのラテン文字を符号化
-するためのものだが、まだ実装しているプログラム・ベンダはない。
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646\-IRV とも呼ばれる) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。ISO 8859\-16、
+ "ラテン・アルファベット No. 10" は中央ヨーロッパ、東ヨーロッパの
+ラテン文字を符号化するために使用されるが、どのプログラム・ベンダーでも
+まだ実装されていない。
 .P
-ISO 8859-16 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、
-クロアチア語、英語、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、
-アイルランド語、ポーランド語、ルーマニア語、スロベニア語、セルビア語。
+ISO 8859\-16 は以下の言語をサポートしている:
+アルバニア語、ボスニア語、クロアチア語、英語、フィンランド語、
+ドイツ語、ハンガリー語、アイルランド語、ポーランド語、ルーマニア語、
+スロベニア語、セルビア語。
 .P
-また、以下のキリル文字ベースの言語も Latin 10 に 1 対 1 で変換可能である:
-マケドニア語、セルビア語。
+また、以下のキリル文字起源の言語も 1 対 1 で Latin 10 に置き換えること
\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b: ã\83\9eã\82±ã\83\89ã\83\8bã\82¢èª\9eã\80\81ã\82»ã\83«ã\83\93ã\82¢èª\9eã\80\82
 .SS "ISO 8859 アルファベット"
 完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
 .TS
 l l.
-ISO 8859-1     西ヨーロッパの言語 (Latin-1)
-ISO 8859-2     中央・東ヨーロッパの言語 (Latin-2)
-ISO 8859-3     東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin-3)
-ISO 8859-4     スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin-4)
-ISO 8859-5     ラテン/キリル文字
-ISO 8859-6     ラテン/アラビア文字
-ISO 8859-7     ラテン/ギリシャ文字
-ISO 8859-8     ラテン/ヘブライ語
-ISO 8859-9     トルコ語用に修正を行なった Latin-1 (Latin-5)
-ISO 8859-10    ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin-6)
-ISO 8859-11    ラテン/タイ語
-ISO 8859-13    バルト諸国の言語 (Latin-7)
-ISO 8859-14    ケルト語 (Latin-8)
-ISO 8859-15    西ヨーロッパの言語 (Latin-9)
-ISO 8859-16    ルーマニア語 (Latin-10)
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
 .TE
-.SS "ISO 8859-16 文字"
-以下の表は ISO 8859-16 (Latin-10) の表示可能な文字のうち
-.BR ascii (7)
-マニュアル・ページに載っていないものを示している。
-4列目は ISO 8859-16 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.SS "ISO 8859\-16 文字"
+以下の表は ISO 8859\-16 (Latin\-10) の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-16 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
 .TS
 l l l c lp-1.
 Oct    Dec     Hex     Char    Description
 _
-240    160     A0              NO-BREAK SPACE
-241    161     A1              LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK
-242    162     A2      ¢      LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK
-243    163     A3      £      LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE
-244    164     A4              EURO SIGN
-245    165     A5      ¥      DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK
-246    166     A6              LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ą      LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK
+242    162     A2      ą      LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK
+243    163     A3      Ł      LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE
+244    164     A4           EURO SIGN
+245    165     A5      „     DOUBLE LOW\-9 QUOTATION MARK
+246    166     A6      Š      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
 247    167     A7      §      SECTION SIGN
-250    168     A8              LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
-251    169     A9              COPYRIGHT SIGN
-252    170     AA              LATIN CAPITAL LETTER S WITH COMMA BELOW
-253    171     AB      《     LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
-254    172     AC      ¬      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH ACUTE
-255    173     AD              SOFT HYPHEN
-256    174     AE              LATIN SMALL LETTER Z WITH ACUTE
-257    175     AF              LATIN CAPITAL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+250    168     A8      š      LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      Ș      LATIN CAPITAL LETTER S WITH COMMA BELOW
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+254    172     AC      Ź      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH ACUTE
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ź      LATIN SMALL LETTER Z WITH ACUTE
+257    175     AF      Ż      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH DOT ABOVE
 260    176     B0      °      DEGREE SIGN
-261    177     B1      ±      PLUS-MINUS SIGN
-262    178     B2              LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON
-263    179     B3              LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE
-264    180     B4              LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
-265    181     B5      μ      LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      Č      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON
+263    179     B3      ł      LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE
+264    180     B4      Ž      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
+265    181     B5           LEFT DOUBLE QUOTATION MARK
 266    182     B6      ¶      PILCROW SIGN
-267    183     B7           MIDDLE DOT
-270    184     B8              LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
-271    185     B9              LATIN SMALL LETTER C WITH CARON
-272    186     BA              LATIN SMALL LETTER S WITH COMMA BELOW
-273    187     BB      》     RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
-274    188     BC              LATIN CAPITAL LIGATURE OE
-275    189     BD              LATIN SMALL LIGATURE OE
-276    190     BE              LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS
-277    191     BF              LATIN SMALL LETTER Z WITH DOT ABOVE
-300    192     C0              LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
-301    193     C1              LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
-302    194     C2              LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-303    195     C3              LATIN CAPITAL LETTER A WITH BREVE
-304    196     C4              LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
-305    197     C5              LATIN CAPITAL LETTER C WITH ACUTE
-306    198     C6              LATIN CAPITAL LETTER AE
-307    199     C7              LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
-310    200     C8              LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
-311    201     C9              LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
-312    202     CA              LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-313    203     CB              LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
-314    204     CC              LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
-315    205     CD              LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
-316    206     CE              LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-317    207     CF              LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
-320    208     D0              LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE
-321    209     D1              LATIN CAPITAL LETTER N WITH ACUTE
-322    210     D2              LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
-323    211     D3              LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
-324    212     D4              LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-325    213     D5              LATIN CAPITAL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
-326    214     D6              LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
-327    215     D7      ×      LATIN CAPITAL LETTER S WITH ACUTE
-330    216     D8              LATIN CAPITAL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
-331    217     D9              LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
-332    218     DA              LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
-333    219     DB              LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-334    220     DC              LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
-335    221     DD              LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK
-336    222     DE              LATIN CAPITAL LETTER T WITH COMMA BELOW
-337    223     DF              LATIN SMALL LETTER SHARP S
-340    224     E0              LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
-341    225     E1              LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
-342    226     E2              LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-343    227     E3              LATIN SMALL LETTER A WITH BREVE
-344    228     E4              LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
-345    229     E5              LATIN SMALL LETTER C WITH ACUTE
-346    230     E6              LATIN SMALL LETTER AE
-347    231     E7              LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
-350    232     E8              LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
-351    233     E9              LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
-352    234     EA              LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-353    235     EB              LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
-354    236     EC              LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
-355    237     ED              LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
-356    238     EE              LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-357    239     EF              LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
-360    240     F0              LATIN SMALL LETTER D WITH STROKE
-361    241     F1              LATIN SMALL LETTER N WITH ACUTE
-362    242     F2              LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
-363    243     F3              LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
-364    244     F4              LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-365    245     F5              LATIN SMALL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
-366    246     F6              LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
-367    247     F7      ÷      LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE
-370    248     F8              LATIN SMALL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
-371    249     F9              LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
-372    250     FA              LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
-373    251     FB              LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-374    252     FC              LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
-375    253     FD              LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK
-376    254     FE              LATIN SMALL LETTER T WITH COMMA BELOW
-377    255     FF              LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ž      LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
+271    185     B9      č      LATIN SMALL LETTER C WITH CARON
+272    186     BA      ș      LATIN SMALL LETTER S WITH COMMA BELOW
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      Œ      LATIN CAPITAL LIGATURE OE
+275    189     BD      œ      LATIN SMALL LIGATURE OE
+276    190     BE      Ÿ      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS
+277    191     BF      ż      LATIN SMALL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+300    192     C0      À      LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ă      LATIN CAPITAL LETTER A WITH BREVE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Ć      LATIN CAPITAL LETTER C WITH ACUTE
+306    198     C6      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+307    199     C7      Ç      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
+310    200     C8      È      LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ê      LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ì      LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ï      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
+320    208     D0      Đ      LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE
+321    209     D1      Ń      LATIN CAPITAL LETTER N WITH ACUTE
+322    210     D2      Ò      LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Ő      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+327    215     D7      Ś      LATIN CAPITAL LETTER S WITH ACUTE
+330    216     D8      Ű      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
+331    217     D9      Ù      LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ę      LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK
+336    222     DE      Ț      LATIN CAPITAL LETTER T WITH COMMA BELOW
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S
+340    224     E0      à      LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ă      LATIN SMALL LETTER A WITH BREVE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      ć      LATIN SMALL LETTER C WITH ACUTE
+346    230     E6      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+347    231     E7      ç      LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
+350    232     E8      è      LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ê      LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ì      LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ï      LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
+360    240     F0      đ      LATIN SMALL LETTER D WITH STROKE
+361    241     F1      ń      LATIN SMALL LETTER N WITH ACUTE
+362    242     F2      ò      LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      ő      LATIN SMALL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+367    247     F7      ś      LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE
+370    248     F8      ű      LATIN SMALL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
+371    249     F9      ù      LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ę      LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK
+376    254     FE      ț      LATIN SMALL LETTER T WITH COMMA BELOW
+377    255     FF      ÿ      LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
 .TE
 .SH 関連項目
-.BR ascii (7),
-.BR iso_8859-1 (7),
-.BR iso_8859-15 (7),
-.BR iso_8859-2 (7)
+\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-1\fP(7), \fBiso_8859\-15\fP(7), \fBiso_8859\-2\fP(7)
 .P
-補足情報:
-.I ISO 8859-16 (Latin 10) Resources
-(http://bucovina.chem.tue.nl/fonturi/index-en.html)
+追加情報: \fIISO 8859\-16 (Latin 10) Resources\fP
+(http://bucovina.chem.tue.nl/fonturi/index\-en.html).
index 50d8f53..1a607b1 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
 .\" Copyright 1999 Roman Maurer (roman.maurer@hermes.si)
 .\" Copyright 1993-1995 Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
 .\"
 .\"
 .\" Slightly rearranged, aeb, 950713
 .\" Updated, dpo, 990531
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan  6 01:45:18 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Tue Sep  9 JST 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ISO_8859-2 7 2007-11-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-2 7 2007\-11\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-iso_8859-2 \- ISO 8859-2 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
-.SH 書式
-ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646-IRV とも呼ばれる) の
-いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。ISO 8859-2、
+iso_8859\-2 \- ISO 8859\-2 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+.SH 説明
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646\-IRV とも呼ばれる) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。ISO 8859\-2、
  "ラテン・アルファベット No. 2" は中央ヨーロッパ、東ヨーロッパの
\83©ã\83\86ã\83³æ\96\87å­\97ã\82\92符å\8f·å\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83»ã\83\99ã\83³ã\83\80ã\83¼ã\82\82
\83©ã\83\86ã\83³æ\96\87å­\97ã\82\92符å\8f·å\8c\96ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\80\81ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81®ã\83\97ã\83­ã\82°ã\83©ã\83 ã\83»ã\83\99ã\83³ã\83\80ã\83¼ã\81\8c
 実装している。
 .P
-ISO 8859-2 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、
+ISO 8859\-2 は以下の言語をサポートしている: アルバニア語、ボスニア語、
 クロアチア語、チェコ語、英語、フィンランド語、ドイツ語、ハンガリー語、
 アイルランド語、ポーランド語、スロヴァキア語、スロヴェニア語、ソルビア語。
 .P
-また以下のキリル文字ベースの言語も 1 対 1 で Latin 2 に置き換えること
-ができる: マケドニア語、セルビア語
+また、以下のキリル文字起源の言語も 1 対 1 で Latin 2 に置き換えること
+ができる: マケドニア語、セルビア語
 .SS "ISO 8859 アルファベット"
 完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
 .TS
 l l.
-ISO 8859-1     西ヨーロッパの言語 (Latin-1)
-ISO 8859-2     中央および東ヨーロッパの言語 (Latin-2)
-ISO 8859-3     東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin-3)
-ISO 8859-4     スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin-4)
-ISO 8859-5     ラテン/キリル文字
-ISO 8859-6     ラテン/アラビア文字
-ISO 8859-7     ラテン/ギリシャ文字
-ISO 8859-8     ラテン/ヘブライ語
-ISO 8859-9     トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)
-ISO 8859-10    ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin-6)
-ISO 8859-11    ラテン/タイ語
-ISO 8859-13    バルト諸国の言語 (Latin-7)
-ISO 8859-14    ケルト語 (Latin-8)
-ISO 8859-15    西ヨーロッパの言語 (Latin-9)
-ISO 8859-16    ルーマニア語 (Latin-10)
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
 .TE
-.SS "ISO 8859-2 文字"
-以下の表は ISO 8859-2 (Latin-2) の表示可能な文字のうち
-.BR ascii (7)
-マニュアル・ページに載っていないものを示している。
-4列目は ISO 8859-2 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
-
-[ 訳注  原文では Char の部分に ISO 8859-2 の文字があったが、
-日本語 EUC との併用は難しいので削除し、JIS X 0208 の同じ文字を示すよう
-にした。その他の文字に関しては英語版の iso_8859-2(7) を
-適切なフォントを準備して参照。 ]
+.SS "ISO 8859\-2 文字"
+以下の表は ISO 8859\-2 (Latin\-2) の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-2 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
 .TS
 l l l c lp-1.
 Oct    Dec     Hex     Char    Description
 _
-240    160     A0              NO-BREAK SPACE
-241    161     A1              LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK
-242    162     A2              BREVE
-243    163     A3              LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE
-244    164     A4              CURRENCY SIGN
-245    165     A5              LATIN CAPITAL LETTER L WITH CARON
-246    166     A6              LATIN CAPITAL LETTER S WITH ACUTE
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ą      LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK
+242    162     A2      ˘      BREVE
+243    163     A3      Ł      LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+245    165     A5      Ľ      LATIN CAPITAL LETTER L WITH CARON
+246    166     A6      Ś      LATIN CAPITAL LETTER S WITH ACUTE
 247    167     A7      §      SECTION SIGN
 250    168     A8      ¨      DIAERESIS
-251    169     A9              LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
-252    170     AA              LATIN CAPITAL LETTER S WITH CEDILLA
-253    171     AB              LATIN CAPITAL LETTER T WITH CARON
-254    172     AC              LATIN CAPITAL LETTER Z WITH ACUTE
-255    173     AD              SOFT HYPHEN
-256    174     AE              LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
-257    175     AF              LATIN CAPITAL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+251    169     A9      Š      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
+252    170     AA      Ş      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CEDILLA
+253    171     AB      Ť      LATIN CAPITAL LETTER T WITH CARON
+254    172     AC      Ź      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH ACUTE
+255    173     AD      ­\[shc]        SOFT HYPHEN
+256    174     AE      Ž      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
+257    175     AF      Ż      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH DOT ABOVE
 260    176     B0      °      DEGREE SIGN
-261    177     B1              LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK
-262    178     B2              OGONEK
-263    179     B3              LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE
+261    177     B1      ą      LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK
+262    178     B2      ˛      OGONEK
+263    179     B3      ł      LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE
 264    180     B4      ´      ACUTE ACCENT
-265    181     B5              LATIN SMALL LETTER L WITH CARON
-266    182     B6              LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE
-267    183     B7              CARON
-270    184     B8              CEDILLA
-271    185     B9              LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
-272    186     BA              LATIN SMALL LETTER S WITH CEDILLA
-273    187     BB              LATIN SMALL LETTER T WITH CARON
-274    188     BC              LATIN SMALL LETTER Z WITH ACUTE
-275    189     BD              DOUBLE ACUTE ACCENT
-276    190     BE              LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
-277    191     BF              LATIN SMALL LETTER Z WITH DOT ABOVE
-300    192     C0              LATIN CAPITAL LETTER R WITH ACUTE
-301    193     C1              LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
-302    194     C2              LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-303    195     C3              LATIN CAPITAL LETTER A WITH BREVE
-304    196     C4              LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
-305    197     C5              LATIN CAPITAL LETTER L WITH ACUTE
-306    198     C6              LATIN CAPITAL LETTER C WITH ACUTE
-307    199     C7              LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
-310    200     C8              LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON
-311    201     C9              LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
-312    202     CA              LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK
-313    203     CB              LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
-314    204     CC              LATIN CAPITAL LETTER E WITH CARON
-315    205     CD              LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
-316    206     CE              LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-317    207     CF              LATIN CAPITAL LETTER D WITH CARON
-320    208     D0              LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE
-321    209     D1              LATIN CAPITAL LETTER N WITH ACUTE
-322    210     D2              LATIN CAPITAL LETTER N WITH CARON
-323    211     D3              LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
-324    212     D4              LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-325    213     D5              LATIN CAPITAL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
-326    214     D6              LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+265    181     B5      ľ      LATIN SMALL LETTER L WITH CARON
+266    182     B6      ś      LATIN SMALL LETTER S WITH ACUTE
+267    183     B7      ˇ      CARON
+270    184     B8      ¸      CEDILLA
+271    185     B9      š      LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
+272    186     BA      ş      LATIN SMALL LETTER S WITH CEDILLA
+273    187     BB      ť      LATIN SMALL LETTER T WITH CARON
+274    188     BC      ź      LATIN SMALL LETTER Z WITH ACUTE
+275    189     BD      ˝      DOUBLE ACUTE ACCENT
+276    190     BE      ž      LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
+277    191     BF      ż      LATIN SMALL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+300    192     C0      Ŕ      LATIN CAPITAL LETTER R WITH ACUTE
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ă      LATIN CAPITAL LETTER A WITH BREVE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Ĺ      LATIN CAPITAL LETTER L WITH ACUTE
+306    198     C6      Ć      LATIN CAPITAL LETTER C WITH ACUTE
+307    199     C7      Ç      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
+310    200     C8      Č      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ę      LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ě      LATIN CAPITAL LETTER E WITH CARON
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ď      LATIN CAPITAL LETTER D WITH CARON
+320    208     D0      Đ      LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE
+321    209     D1      Ń      LATIN CAPITAL LETTER N WITH ACUTE
+322    210     D2      Ň      LATIN CAPITAL LETTER N WITH CARON
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Ő      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
 327    215     D7      ×      MULTIPLICATION SIGN
-330    216     D8              LATIN CAPITAL LETTER R WITH CARON
-331    217     D9              LATIN CAPITAL LETTER U WITH RING ABOVE
-332    218     DA              LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
-333    219     DB              LATIN CAPITAL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
-334    220     DC              LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
-335    221     DD              LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
-336    222     DE              LATIN CAPITAL LETTER T WITH CEDILLA
-337    223     DF              LATIN SMALL LETTER SHARP S
-340    224     E0              LATIN SMALL LETTER R WITH ACUTE
-341    225     E1              LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
-342    226     E2              LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-343    227     E3              LATIN SMALL LETTER A WITH BREVE
-344    228     E4              LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
-345    229     E5              LATIN SMALL LETTER L WITH ACUTE
-346    230     E6              LATIN SMALL LETTER C WITH ACUTE
-347    231     E7              LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
-350    232     E8              LATIN SMALL LETTER C WITH CARON
-351    233     E9              LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
-352    234     EA              LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK
-353    235     EB              LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
-354    236     EC              LATIN SMALL LETTER E WITH CARON
-355    237     ED              LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
-356    238     EE              LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-357    239     EF              LATIN SMALL LETTER D WITH CARON
-360    240     F0              LATIN SMALL LETTER D WITH STROKE
-361    241     F1              LATIN SMALL LETTER N WITH ACUTE
-362    242     F2              LATIN SMALL LETTER N WITH CARON
-363    243     F3              LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
-364    244     F4              LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-365    245     F5              LATIN SMALL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
-366    246     F6              LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+330    216     D8      Ř      LATIN CAPITAL LETTER R WITH CARON
+331    217     D9      Ů      LATIN CAPITAL LETTER U WITH RING ABOVE
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Ű      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ý      LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE
+336    222     DE      Ţ      LATIN CAPITAL LETTER T WITH CEDILLA
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S
+340    224     E0      ŕ      LATIN SMALL LETTER R WITH ACUTE
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ă      LATIN SMALL LETTER A WITH BREVE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      ĺ      LATIN SMALL LETTER L WITH ACUTE
+346    230     E6      ć      LATIN SMALL LETTER C WITH ACUTE
+347    231     E7      ç      LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
+350    232     E8      č      LATIN SMALL LETTER C WITH CARON
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ę      LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ě      LATIN SMALL LETTER E WITH CARON
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ď      LATIN SMALL LETTER D WITH CARON
+360    240     F0      đ      LATIN SMALL LETTER D WITH STROKE
+361    241     F1      ń      LATIN SMALL LETTER N WITH ACUTE
+362    242     F2      ň      LATIN SMALL LETTER N WITH CARON
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      ő      LATIN SMALL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
 367    247     F7      ÷      DIVISION SIGN
-370    248     F8              LATIN SMALL LETTER R WITH CARON
-371    249     F9              LATIN SMALL LETTER U WITH RING ABOVE
-372    250     FA              LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
-373    251     FB              LATIN SMALL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
-374    252     FC              LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
-375    253     FD              LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
-376    254     FE              LATIN SMALL LETTER T WITH CEDILLA
-377    255     FF              DOT ABOVE
+370    248     F8      ř      LATIN SMALL LETTER R WITH CARON
+371    249     F9      ů      LATIN SMALL LETTER U WITH RING ABOVE
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      ű      LATIN SMALL LETTER U WITH DOUBLE ACUTE
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ý      LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE
+376    254     FE      ţ      LATIN SMALL LETTER T WITH CEDILLA
+377    255     FF      ˙      DOT ABOVE
 .TE
 .SH 関連項目
-.BR ascii (7),
-.BR iso_8859-1 (7)
+\fBascii\fP(7), \fBiso_8859\-1\fP(7), \fBiso_8859\-16\fP(7)
 .P
-追加情報:
-.I ISO 8859-2 (Latin 2) 情報
-(http://sizif.mf.uni-lj.si/linux/cee/iso8859-2.html).
+追加情報: \fIISO 8859\-2 (Latin 2) Resources\fP
+(http://sizif.mf.uni\-lj.si/linux/cee/iso8859\-2.html).
diff --git a/release/man7/iso_8859-3.7 b/release/man7/iso_8859-3.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56ec317
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,159 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009  Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-3 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.nh
+.SH 名前
+iso_8859\-3 \- ISO 8859\-3 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+.SH 説明
+.\" (Though in my system with glibc-2.8-20080929
+.\" I found only mt_MT (Malta) using this charset).
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-3 は東南ヨーロッパの言語で使用される文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-3 文字"
+以下の表は ISO 8859\-3 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-3 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ħ      LATIN CAPITAL LETTER H WITH STROKE
+242    162     A2      ˘      BREVE
+243    163     A3      £      POUND SIGN
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+246    166     A6      Ĥ      LATIN CAPITAL LETTER H WITH CIRCUMFLEX
+247    167     A7      §      SECTION SIGN
+250    168     A8      ¨      DIAERESIS
+251    169     A9      İ      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE
+252    170     AA      Ş      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CEDILLA
+253    171     AB      Ğ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH BREVE
+254    172     AC      Ĵ      LATIN CAPITAL LETTER J WITH CIRCUMFLEX
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+257    175     AF      Ż      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+260    176     B0      °      DEGREE SIGN
+261    177     B1      ħ      LATIN SMALL LETTER H WITH STROKE
+262    178     B2      ²      SUPERSCRIPT TWO
+263    179     B3      ³      SUPERSCRIPT THREE
+264    180     B4      ´      ACUTE ACCENT
+265    181     B5      µ      MICRO SIGN
+266    182     B6      ĥ      LATIN SMALL LETTER H WITH CIRCUMFLEX
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ¸      CEDILLA
+271    185     B9      ı      LATIN SMALL LETTER DOTLESS I
+272    186     BA      ş      LATIN SMALL LETTER S WITH CEDILLA
+273    187     BB      ğ      LATIN SMALL LETTER G WITH BREVE
+274    188     BC      ĵ      LATIN SMALL LETTER J WITH CIRCUMFLEX
+275    189     BD      ½      VULGAR FRACTION ONE HALF
+277    191     BF      ż      LATIN SMALL LETTER Z WITH DOT ABOVE
+300    192     C0      À      LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Ċ      LATIN CAPITAL LETTER C WITH DOT ABOVE
+306    198     C6      Ĉ      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CIRCUMFLEX
+307    199     C7      Ç      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
+310    200     C8      È      LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ê      LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ì      LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ï      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
+321    209     D1      Ñ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
+322    210     D2      Ò      LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Ġ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH DOT ABOVE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+327    215     D7      ×      MULTIPLICATION SIGN
+330    216     D8      Ĝ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH CIRCUMFLEX
+331    217     D9      Ù      LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ŭ      LATIN CAPITAL LETTER U WITH BREVE
+336    222     DE      Ŝ      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CIRCUMFLEX
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S (German)
+340    224     E0      à      LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      ċ      LATIN SMALL LETTER C WITH DOT ABOVE
+346    230     E6      ĉ      LATIN SMALL LETTER C WITH CIRCUMFLEX
+347    231     E7      ç      LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
+350    232     E8      è      LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ê      LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ì      LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ï      LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
+361    241     F1      ñ      LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
+362    242     F2      ò      LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      ġ      LATIN SMALL LETTER G WITH DOT ABOVE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+367    247     F7      ÷      DIVISION SIGN
+370    248     F8      ĝ      LATIN SMALL LETTER G WITH CIRCUMFLEX
+371    249     F9      ù      LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ŭ      LATIN SMALL LETTER U WITH BREVE
+376    254     FE      ŝ      LATIN SMALL LETTER S WITH CIRCUMFLEX
+377    255     FF      ˙      DOT ABOVE (Mandarin Chinese light tone)
+.TE
+.SH 備考
+ISO 8859\-3 は Latin\-3 としても知られている。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-4.7 b/release/man7/iso_8859-4.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87399d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009  Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-4 7 2009\-01\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-4 \- ISO 8859\-4 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
+.SH 説明
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-4 はスカンジナビア/バルト語派の言語で使用される文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-4 文字"
+以下の表は ISO 8859\-4 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-4 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ą      LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK
+242    162     A2      ĸ      LATIN SMALL LETTER KRA (Greenlandic)
+243    163     A3      Ŗ      LATIN CAPITAL LETTER R WITH CEDILLA
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+245    165     A5      Ĩ      LATIN CAPITAL LETTER I WITH TILDE
+246    166     A6      Ļ      LATIN CAPITAL LETTER L WITH CEDILLA
+247    167     A7      §      SECTION SIGN
+250    168     A8      ¨      DIAERESIS
+251    169     A9      Š      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON
+252    170     AA      Ē      LATIN CAPITAL LETTER E WITH MACRON
+253    171     AB      Ģ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH CEDILLA
+254    172     AC      Ŧ      LATIN CAPITAL LETTER T WITH STROKE
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      Ž      LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON
+257    175     AF      ¯      MACRON
+260    176     B0      °      DEGREE SIGN
+261    177     B1      ą      LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK
+262    178     B2      ˛      OGONEK
+263    179     B3      ŗ      LATIN SMALL LETTER R WITH CEDILLA
+264    180     B4      ´      ACUTE ACCENT
+265    181     B5      ĩ      LATIN SMALL LETTER I WITH TILDE
+266    182     B6      ļ      LATIN SMALL LETTER L WITH CEDILLA
+267    183     B7      ˇ      CARON (Mandarin Chinese third tone)
+270    184     B8      ¸      CEDILLA
+271    185     B9      š      LATIN SMALL LETTER S WITH CARON
+272    186     BA      ē      LATIN SMALL LETTER E WITH MACRON
+273    187     BB      ģ      LATIN SMALL LETTER G WITH CEDILLA
+274    188     BC      ŧ      LATIN SMALL LETTER T WITH STROKE
+275    189     BD      Ŋ      LATIN CAPITAL LETTER ENG (Sami)
+276    190     BE      ž      LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON
+277    191     BF      ŋ      LATIN SMALL LETTER ENG (Sami)
+300    192     C0      Ā      LATIN CAPITAL LETTER A WITH MACRON
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ã      LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Å      LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
+306    198     C6      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+307    199     C7      Į      LATIN CAPITAL LETTER I WITH OGONEK
+310    200     C8      Č      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ę      LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ė      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DOT ABOVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ī      LATIN CAPITAL LETTER I WITH MACRON
+320    208     D0      Đ      LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE
+321    209     D1      Ņ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH CEDILLA
+322    210     D2      Ō      LATIN CAPITAL LETTER O WITH MACRON
+323    211     D3      Ķ      LATIN CAPITAL LETTER K WITH CEDILLA
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Õ      LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+327    215     D7      ×      MULTIPLICATION SIGN
+330    216     D8      Ø      LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
+331    217     D9      Ų      LATIN CAPITAL LETTER U WITH OGONEK
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      Ũ      LATIN CAPITAL LETTER U WITH TILDE
+336    222     DE      Ū      LATIN CAPITAL LETTER U WITH MACRON
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S (German)
+340    224     E0      ā      LATIN SMALL LETTER A WITH MACRON
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ã      LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      å      LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
+346    230     E6      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+347    231     E7      į      LATIN SMALL LETTER I WITH OGONEK
+350    232     E8      č      LATIN SMALL LETTER C WITH CARON
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ę      LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ė      LATIN SMALL LETTER E WITH DOT ABOVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ī      LATIN SMALL LETTER I WITH MACRON
+360    240     F0      đ      LATIN SMALL LETTER D WITH STROKE
+361    241     F1      ņ      LATIN SMALL LETTER N WITH CEDILLA
+362    242     F2      ō      LATIN SMALL LETTER O WITH MACRON
+363    243     F3      ķ      LATIN SMALL LETTER K WITH CEDILLA
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      õ      LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+367    247     F7      ÷      DIVISION SIGN
+370    248     F8      ø      LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
+371    249     F9      ų      LATIN SMALL LETTER U WITH OGONEK
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ũ      LATIN SMALL LETTER U WITH TILDE
+376    254     FE      ū      LATIN SMALL LETTER U WITH MACRON
+377    255     FF      ˙      DOT ABOVE (Mandarin Chinese light tone)
+.TE
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-5.7 b/release/man7/iso_8859-5.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..513382a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009   Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-5 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-5 \- ISO 8859\-5 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
+.SH 説明
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-5 はロシア語とマケドニア語で使用されるキリル文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-5 文字"
+以下の表は ISO 8859\-5 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-5 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      Ё      CYRILLIC CAPITAL LETTER IO
+242    162     A2      Ђ      CYRILLIC CAPITAL LETTER DJE (Serbocroatian)
+243    163     A3      Ѓ      CYRILLIC CAPITAL LETTER GJE
+244    164     A4      Є      CYRILLIC CAPITAL LETTER UKRAINIAN IE
+245    165     A5      Ѕ      CYRILLIC CAPITAL LETTER DZE
+246    166     A6      І      CYRILLIC CAPITAL LETTER BYELORUSSIAN\-UKRAINIAN I
+247    167     A7      Ї      CYRILLIC CAPITAL LETTER YI (Ukrainian)
+250    168     A8      Ј      CYRILLIC CAPITAL LETTER JE
+251    169     A9      Љ      CYRILLIC CAPITAL LETTER LJE
+252    170     AA      Њ      CYRILLIC CAPITAL LETTER NJE
+253    171     AB      Ћ      CYRILLIC CAPITAL LETTER TSHE (Serbocroatian)
+254    172     AC      Ќ      CYRILLIC CAPITAL LETTER KJE
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      Ў      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT U (Byelorussian)
+257    175     AF      Џ      CYRILLIC CAPITAL LETTER DZHE
+260    176     B0      А      CYRILLIC CAPITAL LETTER A
+261    177     B1      Б      CYRILLIC CAPITAL LETTER BE
+262    178     B2      В      CYRILLIC CAPITAL LETTER VE
+263    179     B3      Г      CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE
+264    180     B4      Д      CYRILLIC CAPITAL LETTER DE
+265    181     B5      Е      CYRILLIC CAPITAL LETTER IE
+266    182     B6      Ж      CYRILLIC CAPITAL LETTER ZHE
+267    183     B7      З      CYRILLIC CAPITAL LETTER ZE
+270    184     B8      И      CYRILLIC CAPITAL LETTER I
+271    185     B9      Й      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT I
+272    186     BA      К      CYRILLIC CAPITAL LETTER KA
+273    187     BB      Л      CYRILLIC CAPITAL LETTER EL
+274    188     BC      М      CYRILLIC CAPITAL LETTER EM
+275    189     BD      Н      CYRILLIC CAPITAL LETTER EN
+276    190     BE      О      CYRILLIC CAPITAL LETTER O
+277    191     BF      П      CYRILLIC CAPITAL LETTER PE
+300    192     C0      Р      CYRILLIC CAPITAL LETTER ER
+301    193     C1      С      CYRILLIC CAPITAL LETTER ES
+302    194     C2      Т      CYRILLIC CAPITAL LETTER TE
+303    195     C3      У      CYRILLIC CAPITAL LETTER U
+304    196     C4      Ф      CYRILLIC CAPITAL LETTER EF
+305    197     C5      Х      CYRILLIC CAPITAL LETTER HA
+306    198     C6      Ц      CYRILLIC CAPITAL LETTER TSE
+307    199     C7      Ч      CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE
+310    200     C8      Ш      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHA
+311    201     C9      Щ      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA
+312    202     CA      Ъ      CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN
+313    203     CB      Ы      CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU
+314    204     CC      Ь      CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN
+315    205     CD      Э      CYRILLIC CAPITAL LETTER E
+316    206     CE      Ю      CYRILLIC CAPITAL LETTER YU
+317    207     CF      Я      CYRILLIC CAPITAL LETTER YA
+320    208     D0      а      CYRILLIC SMALL LETTER A
+321    209     D1      б      CYRILLIC SMALL LETTER BE
+322    210     D2      в      CYRILLIC SMALL LETTER VE
+323    211     D3      г      CYRILLIC SMALL LETTER GHE
+324    212     D4      д      CYRILLIC SMALL LETTER DE
+325    213     D5      е      CYRILLIC SMALL LETTER IE
+326    214     D6      ж      CYRILLIC SMALL LETTER ZHE
+327    215     D7      з      CYRILLIC SMALL LETTER ZE
+330    216     D8      и      CYRILLIC SMALL LETTER I
+331    217     D9      й      CYRILLIC SMALL LETTER SHORT I
+332    218     DA      к      CYRILLIC SMALL LETTER KA
+333    219     DB      л      CYRILLIC SMALL LETTER EL
+334    220     DC      м      CYRILLIC SMALL LETTER EM
+335    221     DD      н      CYRILLIC SMALL LETTER EN
+336    222     DE      о      CYRILLIC SMALL LETTER O
+337    223     DF      п      CYRILLIC SMALL LETTER PE
+340    224     E0      р      CYRILLIC SMALL LETTER ER
+341    225     E1      с      CYRILLIC SMALL LETTER ES
+342    226     E2      т      CYRILLIC SMALL LETTER TE
+343    227     E3      у      CYRILLIC SMALL LETTER U
+344    228     E4      ф      CYRILLIC SMALL LETTER EF
+345    229     E5      х      CYRILLIC SMALL LETTER HA
+346    230     E6      ц      CYRILLIC SMALL LETTER TSE
+347    231     E7      ч      CYRILLIC SMALL LETTER CHE
+350    232     E8      ш      CYRILLIC SMALL LETTER SHA
+351    233     E9      щ      CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA
+352    234     EA      ъ      CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN
+353    235     EB      ы      CYRILLIC SMALL LETTER YERU
+354    236     EC      ь      CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN
+355    237     ED      э      CYRILLIC SMALL LETTER E
+356    238     EE      ю      CYRILLIC SMALL LETTER YU
+357    239     EF      я      CYRILLIC SMALL LETTER YA
+360    240     F0      №     NUMERO SIGN
+361    241     F1      ё      CYRILLIC SMALL LETTER IO
+362    242     F2      ђ      CYRILLIC SMALL LETTER DJE (Serbocroatian)
+363    243     F3      ѓ      CYRILLIC SMALL LETTER GJE
+364    244     F4      є      CYRILLIC SMALL LETTER UKRAINIAN IE
+365    245     F5      ѕ      CYRILLIC SMALL LETTER DZE
+366    246     F6      і      CYRILLIC SMALL LETTER BYELORUSSIAN\-UKRAINIAN I
+367    247     F7      ї      CYRILLIC SMALL LETTER YI (Ukrainian)
+370    248     F8      ј      CYRILLIC SMALL LETTER JE
+371    249     F9      љ      CYRILLIC SMALL LETTER LJE
+372    250     FA      њ      CYRILLIC SMALL LETTER NJE
+373    251     FB      ј      CYRILLIC SMALL LETTER TSHE (Serbocroatian)
+374    252     FC      ќ      CYRILLIC SMALL LETTER KJE
+375    253     FD      §      SECTION SIGN
+376    254     FE      ў      CYRILLIC SMALL LETTER SHORT U (Byelorussian)
+377    255     FF      џ      CYRILLIC SMALL LETTER DZHE
+.TE
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7), \fBkoi8\-r\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-6.7 b/release/man7/iso_8859-6.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d33ee60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009  Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-6 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-6 \- ISO 8859\-6 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
+.SH 説明
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-6 はアラビア語で使用される文字の符号化を規定している。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-6 文字"
+以下の表は ISO 8859\-6 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-6 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+254    172     AC      ،      ARABIC COMMA
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+273    187     BB      ؛      ARABIC SEMICOLON
+277    191     BF      ؟      ARABIC QUESTION MARK
+301    193     C1      ء      ARABIC LETTER HAMZA
+302    194     C2      آ      ARABIC LETTER ALEF WITH MADDA ABOVE
+303    195     C3      أ      ARABIC LETTER ALEF WITH HAMZA ABOVE
+304    196     C4      ؤ      ARABIC LETTER WAW WITH HAMZA ABOVE
+305    197     C5      إ      ARABIC LETTER ALEF WITH HAMZA BELOW
+306    198     C6      ئ      ARABIC LETTER YEH WITH HAMZA ABOVE
+307    199     C7      ا      ARABIC LETTER ALEF
+310    200     C8      ب      ARABIC LETTER BEH
+311    201     C9      ة      ARABIC LETTER TEH MARBUTA
+312    202     CA      ت      ARABIC LETTER TEH
+313    203     CB      ث      ARABIC LETTER THEH
+314    204     CC      ج      ARABIC LETTER JEEM
+315    205     CD      ح      ARABIC LETTER HAH
+316    206     CE      خ      ARABIC LETTER KHAH
+317    207     CF      د      ARABIC LETTER DAL
+320    208     D0      ذ      ARABIC LETTER THAL
+321    209     D1      ر      ARABIC LETTER REH
+322    210     D2      ز      ARABIC LETTER ZAIN
+323    211     D3      س      ARABIC LETTER SEEN
+324    212     D4      ش      ARABIC LETTER SHEEN
+325    213     D5      ص      ARABIC LETTER SAD
+326    214     D6      ض      ARABIC LETTER DAD
+327    215     D7      ط      ARABIC LETTER TAH
+330    216     D8      ظ      ARABIC LETTER ZAH
+331    217     D9      ع      ARABIC LETTER AIN
+332    218     DA      غ      ARABIC LETTER GHAIN
+340    224     E0      ـ      ARABIC TATWEEL
+341    225     E1      ف      ARABIC LETTER FEH
+342    226     E2      ق      ARABIC LETTER QAF
+343    227     E3      ك      ARABIC LETTER KAF
+344    228     E4      ل      ARABIC LETTER LAM
+345    229     E5      م      ARABIC LETTER MEEM
+346    230     E6      ن      ARABIC LETTER NOON
+347    231     E7      ه      ARABIC LETTER HEH
+350    232     E8      و      ARABIC LETTER WAW
+351    233     E9      ى      ARABIC LETTER ALEF MAKSURA
+352    234     EA      ي      ARABIC LETTER YEH
+353    235     EB      ً      ARABIC FATHATAN
+354    236     EC      ٌ      ARABIC DAMMATAN
+355    237     ED      ٍ      ARABIC KASRATAN
+356    238     EE      َ      ARABIC FATHA
+357    239     EF      ُ      ARABIC DAMMA
+360    240     F0      ِ      ARABIC KASRA
+361    241     F1      ّ      ARABIC SHADDA
+362    242     F2      ْ      ARABIC SUKUN
+.TE
+.SH 備考
+ISO 8859\-6 では、関連する多くの言語 (ウルドゥー語ヤペルシャ語 (Farsi) など)
+で必須の記号が規定されていない。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
index a8241c5..260199b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
 .\" Copyright 1999      Dimitri Papadopoulos (dpo@club-internet.fr)
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jan  6 01:46:08 JST 2000
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Tue Sep  9 JST 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ISO_8859-7 7 2008-10-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-7 7 2008\-10\-30 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-iso_8859-7 \- ISO 8859-7 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+iso_8859\-7 \- ISO 8859\-7 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
 .SH 説明
-ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646-IRV とも呼ばれる) の
-いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。ISO 8859-7 は現代の単調の
-ギリシア語に使用される文字を符号化している。
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 6460IRV としても知られている) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。
+ISO 8859\-7 は現代ギリシャ語で使用される文字の符号化を規定している。
 .SS "ISO 8859 アルファベット"
 完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
 .TS
 l l.
-ISO 8859-1     西ヨーロッパの言語 (Latin-1)
-ISO 8859-2     中央・東ヨーロッパの言語 (Latin-2)
-ISO 8859-3     東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin-3)
-ISO 8859-4     スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin-4)
-ISO 8859-5     ラテン/キリル文字
-ISO 8859-6     ラテン/アラビア文字
-ISO 8859-7     ラテンギリシャ文字
-ISO 8859-8     ラテン/ヘブライ語
-ISO 8859-9     トルコ語修正を行なった Latin-1 (Latin-5)
-ISO 8859-10    ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin-6)
-ISO 8859-11    ラテン/タイ語
-ISO 8859-13    バルト諸国の言語 (Latin-7)
-ISO 8859-14    ケルト語 (Latin-8)
-ISO 8859-15    西ヨーロッパの言語 (Latin-9)
-ISO 8859-16    ルーマニア語 (Latin-10)
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
 .TE
-.SS "ISO 8859-7 文字"
-
-以下の表は ISO 8859-7 の表示可能な文字のうち
-.BR ascii (7)
-マニュアル・ページに載っていないものを示している。
-4列目は ISO 8859-7 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
-
-[ 訳注  原文では Char の部分に ISO 8859-7 の文字があったが、
-日本語 EUC との併用は難しいので削除し、JIS X 0208 の同じ文字を
-示すようにした。その他の文字に関しては
-英語版の iso_8859-7(7) を適切なフォントを準備して参照してほしい。 ]
+.SS "ISO 8859\-7 文字"
+以下の表は ISO 8859\-7 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-7 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
 .TS
 l l l c lp-1.
 Oct    Dec     Hex     Char    Description
 _
-240    160     A0              NO-BREAK SPACE
-241    161     A1              LEFT SINGLE QUOTATION MARK
-242    162     A2              RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1           LEFT SINGLE QUOTATION MARK
+242    162     A2           RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
 243    163     A3      £      POUND SIGN
-244    164     A4              EURO SIGN
-245    165     A5              DRACHMA SIGN
-246    166     A6              BROKEN BAR
+244    164     A4           EURO SIGN
+245    165     A5           DRACHMA SIGN
+246    166     A6      ¦      BROKEN BAR
 247    167     A7      §      SECTION SIGN
 250    168     A8      ¨      DIAERESIS
-251    169     A9              COPYRIGHT SIGN
-252    170     AA              GREEK YPOGEGRAMMENI
-253    171     AB      《     LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      ͺ      GREEK YPOGEGRAMMENI
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
 254    172     AC      ¬      NOT SIGN
-255    173     AD              SOFT HYPHEN
-257    175     AF      â\80\94     HORIZONTAL BAR
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+257    175     AF      â\80\95     HORIZONTAL BAR
 260    176     B0      °      DEGREE SIGN
-261    177     B1      ±      PLUS-MINUS SIGN
-262    178     B2              SUPERSCRIPT TWO
-263    179     B3              SUPERSCRIPT THREE
-264    180     B4              GREEK TONOS
-265    181     B5              GREEK DIALYTIKA TONOS
-266    182     B6              GREEK CAPITAL LETTER ALPHA WITH TONOS
-267    183     B7           MIDDLE DOT
-270    184     B8              GREEK CAPITAL LETTER EPSILON WITH TONOS
-271    185     B9              GREEK CAPITAL LETTER ETA WITH TONOS
-272    186     BA              GREEK CAPITAL LETTER IOTA WITH TONOS
-273    187     BB      》     RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
-274    188     BC              GREEK CAPITAL LETTER OMICRON WITH TONOS
-275    189     BD              VULGAR FRACTION ONE HALF
-276    190     BE              GREEK CAPITAL LETTER UPSILON WITH TONOS
-277    191     BF              GREEK CAPITAL LETTER OMEGA WITH TONOS
-300    192     C0              GREEK SMALL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA AND TONOS
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      ²      SUPERSCRIPT TWO
+263    179     B3      ³      SUPERSCRIPT THREE
+264    180     B4      ΄      GREEK TONOS
+265    181     B5      ΅      GREEK DIALYTIKA TONOS
+266    182     B6      Ά      GREEK CAPITAL LETTER ALPHA WITH TONOS
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      Έ      GREEK CAPITAL LETTER EPSILON WITH TONOS
+271    185     B9      Ή      GREEK CAPITAL LETTER ETA WITH TONOS
+272    186     BA      Ί      GREEK CAPITAL LETTER IOTA WITH TONOS
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      Ό      GREEK CAPITAL LETTER OMICRON WITH TONOS
+275    189     BD      ½      VULGAR FRACTION ONE HALF
+276    190     BE      Ύ      GREEK CAPITAL LETTER UPSILON WITH TONOS
+277    191     BF      Ώ      GREEK CAPITAL LETTER OMEGA WITH TONOS
+300    192     C0      ΐ      GREEK SMALL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA AND TONOS
 301    193     C1      Α      GREEK CAPITAL LETTER ALPHA
 302    194     C2      Β      GREEK CAPITAL LETTER BETA
 303    195     C3      Γ      GREEK CAPITAL LETTER GAMMA
@@ -126,13 +117,13 @@ _
 327    215     D7      Χ      GREEK CAPITAL LETTER CHI
 330    216     D8      Ψ      GREEK CAPITAL LETTER PSI
 331    217     D9      Ω      GREEK CAPITAL LETTER OMEGA
-332    218     DA              GREEK CAPITAL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA
-333    219     DB              GREEK CAPITAL LETTER UPSILON WITH DIALYTIKA
-334    220     DC              GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH TONOS
-335    221     DD              GREEK SMALL LETTER EPSILON WITH TONOS
-336    222     DE              GREEK SMALL LETTER ETA WITH TONOS
-337    223     DF              GREEK SMALL LETTER IOTA WITH TONOS
-340    224     E0              GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH DIALYTIKA AND TONOS
+332    218     DA      Ϊ      GREEK CAPITAL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA
+333    219     DB      Ϋ      GREEK CAPITAL LETTER UPSILON WITH DIALYTIKA
+334    220     DC      ά      GREEK SMALL LETTER ALPHA WITH TONOS
+335    221     DD      έ      GREEK SMALL LETTER EPSILON WITH TONOS
+336    222     DE      ή      GREEK SMALL LETTER ETA WITH TONOS
+337    223     DF      ί      GREEK SMALL LETTER IOTA WITH TONOS
+340    224     E0      ΰ      GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH DIALYTIKA AND TONOS
 341    225     E1      α      GREEK SMALL LETTER ALPHA
 342    226     E2      β      GREEK SMALL LETTER BETA
 343    227     E3      γ      GREEK SMALL LETTER GAMMA
@@ -150,7 +141,7 @@ _
 357    239     EF      ο      GREEK SMALL LETTER OMICRON
 360    240     F0      π      GREEK SMALL LETTER PI
 361    241     F1      ρ      GREEK SMALL LETTER RHO
-362    242     F2              GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA
+362    242     F2      ς      GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA
 363    243     F3      σ      GREEK SMALL LETTER SIGMA
 364    244     F4      τ      GREEK SMALL LETTER TAU
 365    245     F5      υ      GREEK SMALL LETTER UPSILON
@@ -158,13 +149,13 @@ _
 367    247     F7      χ      GREEK SMALL LETTER CHI
 370    248     F8      ψ      GREEK SMALL LETTER PSI
 371    249     F9      ω      GREEK SMALL LETTER OMEGA
-372    250     FA              GREEK SMALL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA
-373    251     FB              GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH DIALYTIKA
-374    252     FC              GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH TONOS
-375    253     FD              GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH TONOS
-376    254     FE              GREEK SMALL LETTER OMEGA WITH TONOS
+372    250     FA      ϊ      GREEK SMALL LETTER IOTA WITH DIALYTIKA
+373    251     FB      ϋ      GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH DIALYTIKA
+374    252     FC      ό      GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH TONOS
+375    253     FD      ύ      GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH TONOS
+376    254     FE      ώ      GREEK SMALL LETTER OMEGA WITH TONOS
 .TE
 .SH 備考
-ISO 8859-7 は以前は ELOT-928 とか ECMA-118:1986 と呼ばれていた。
+ISO 8859\-7 は以前は ELOT\-928 や ECMA\-118:1986 とも呼ばれていた。
 .SH 関連項目
-.BR ascii (7)
+\fBascii\fP(7)
diff --git a/release/man7/iso_8859-8.7 b/release/man7/iso_8859-8.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e086fd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009   Lefteris Dimitroulakis (edimitro@tee.gr)
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"
+.\" Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> made valuable suggestions
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-8 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+iso_8859\-8 \- ISO 8859\-8 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
+.SH 説明
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646\-IRV とも呼ばれる) の
+いくつかの 8 ビット拡張を含んでいる。ISO 8859\-8、
+ "ISO Hebrew (ヘブライ)" は現代ヘブライ語 (Ivrit ともいう) で使用される文字
+を符号化するために使用される。
+短母音も発音区別記号も含まれておらず、イディッシュ語も規定されていない。
+.SS "ISO 8859 アルファベット"
+完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
+.TS
+l l.
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
+.TE
+.SS "ISO 8859\-8 文字"
+以下の表は ISO 8859\-8 の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-8 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+240    160     A0              NO\-BREAK SPACE
+242    162     A2      ¢      CENT SIGN
+243    163     A3      £      POUND SIGN
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+245    165     A5      ¥      YEN SIGN
+246    166     A6      ¦      BROKEN BAR
+247    167     A7      §      SECTION SIGN
+250    168     A8      ¨      DIAERESIS
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      ×      MULTIPLICATION SIGN
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+254    172     AC      ¬      NOT SIGN
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ®      REGISTERED SIGN
+257    175     AF      ¯      MACRON
+260    176     B0      °      DEGREE SIGN
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      ²      SUPERSCRIPT TWO
+263    179     B3      ³      SUPERSCRIPT THREE
+264    180     B4      ´      ACUTE ACCENT
+265    181     B5      µ      MICRO SIGN
+266    182     B6      ¶      PILCROW SIGN
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ¸      CEDILLA
+271    185     B9      ¹      SUPERSCRIPT ONE
+272    186     BA      ÷      DIVISION SIGN
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      ¼      VULGAR FRACTION ONE QUARTER
+275    189     BD      ½      VULGAR FRACTION ONE HALF
+276    190     BE      ¾      VULGAR FRACTION THREE QUARTERS
+337    223     DF      ‗     DOUBLE LOW LINE
+340    224     E0      א      HEBREW LETTER ALEF
+341    225     E1      ב      HEBREW LETTER BET
+342    226     E2      ג      HEBREW LETTER GIMEL
+343    227     E3      ד      HEBREW LETTER DALET
+344    228     E4      ה      HEBREW LETTER HE
+345    229     E5      ו      HEBREW LETTER VAV
+346    230     E6      ז      HEBREW LETTER ZAYIN
+347    231     E7      ח      HEBREW LETTER HET
+350    232     E8      ט      HEBREW LETTER TET
+351    233     E9      י      HEBREW LETTER YOD
+352    234     EA      ך      HEBREW LETTER FINAL KAF
+353    235     EB      כ      HEBREW LETTER KAF
+354    236     EC      ל      HEBREW LETTER LAMED
+355    237     ED      ם      HEBREW LETTER FINAL MEM
+356    238     EE      מ      HEBREW LETTER MEM
+357    239     EF      ן      HEBREW LETTER FINAL NUN
+360    240     F0      נ      HEBREW LETTER NUN
+361    241     F1      ס      HEBREW LETTER SAMEKH
+362    242     F2      ע      HEBREW LETTER AYIN
+363    243     F3      ף      HEBREW LETTER FINAL PE
+364    244     F4      פ      HEBREW LETTER PE
+365    245     F5      ץ      HEBREW LETTER FINAL TSADI
+366    246     F6      צ      HEBREW LETTER TSADI
+367    247     F7      ק      HEBREW LETTER QOF
+370    248     F8      ר      HEBREW LETTER RESH
+371    249     F9      ש      HEBREW LETTER SHIN
+372    250     FA      ת      HEBREW LETTER TAV
+375    253     FD      ‎     LEFT\-TO\-RIGHT MARK
+376    254     FE      ‏     RIGHT\-TO\-LEFT MARK
+.TE
+.SH 備考
+ISO 8859\-8 は ISO\-IR\-138 としても知られている。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7)
index 7e2a343..4f744e8 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
 .\" Copyright 2002      Dimitri Papadopoulos (dpo@club-internet.fr)
 .\"
 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2003 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Mon Jan 20 00:58:40 JST 2003
-.\"         by Akihiro Motoki <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated Tue Sep  9 JST 2003 by Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ISO_8859-9 7 2002-09-24 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH ISO_8859\-9 7 2002\-09\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-iso_8859-9 \- ISO 8859-9 文字集合の 8進数、10進数、16進数による符号化
+iso_8859\-9 \- ISO 8859\-9 文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
 .SH 説明
-ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (別名、ISO 646-IRV) への 8 ビット拡張
\82\92ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bå\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\82\8bã\80\82ISO 8859-9 (å\88¥å\90\8dã\80\81ã\83©ã\83\86ã\83³ã\83»ã\82¢ã\83«ã\83\95ã\82¡ã\83\99ã\83\83ã\83\88 No.2)
-はトルコ語に使用される文字を符号化している。
+ISO 8859 規格は ASCII 文字集合 (ISO 646\-IRV とも呼ばれる) の
\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81® 8 ã\83\93ã\83\83ã\83\88æ\8b¡å¼µã\82\92å\90«ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\82\8bã\80\82ISO 8859\-9ã\80\81
+ "ラテン・アルファベット No. 5" はトルコ語の文字を符号化するために使用される。
 .SS "ISO 8859 アルファベット"
 完全な ISO 8859 アルファベットは以下のものを含んでいる:
 .TS
 l l.
-ISO 8859-1     西ヨーロッパの言語 (Latin-1)
-ISO 8859-2     中央・東ヨーロッパの言語 (Latin-2)
-ISO 8859-3     東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin-3)
-ISO 8859-4     スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin-4)
-ISO 8859-5     ラテン/キリル文字
-ISO 8859-6     ラテン/アラビア文字
-ISO 8859-7     ラテン/ギリシャ文字
-ISO 8859-8     ラテン/ヘブライ語
-ISO 8859-9     トルコ語用に修正を行なった Latin-1 (Latin-5)
-ISO 8859-10    ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin-6)
-ISO 8859-11    ラテン/タイ語
-ISO 8859-13    バルト諸国の言語 (Latin-7)
-ISO 8859-14    ケルト語 (Latin-8)
-ISO 8859-15    西ヨーロッパの言語 (Latin-9)
-ISO 8859-16    ルーマニア語 (Latin-10)
+ISO 8859\-1    西ヨーロッパの言語 (Latin\-1)
+ISO 8859\-2    中央および東ヨーロッパの言語 (Latin\-2)
+ISO 8859\-3    東南ヨーロッパやその他の言語 (Latin\-3)
+ISO 8859\-4    スカンジナビア/バルト語派の言語 (Latin\-4)
+ISO 8859\-5    ラテン/キリル文字
+ISO 8859\-6    ラテン/アラビア語
+ISO 8859\-7    ラテン/ギリシャ語
+ISO 8859\-8    ラテン/ヘブライ語
+ISO 8859\-9    トルコ語修正を行なった Latin\-1 (Latin\-5)
+ISO 8859\-10   ラップ/ノルディック/エスキモーの言語 (Latin\-6)
+ISO 8859\-11   ラテン/タイ語
+ISO 8859\-13   バルト諸国の言語 (Latin\-7)
+ISO 8859\-14   ケルト語 (Latin\-8)
+ISO 8859\-15   西ヨーロッパの言語 (Latin\-9)
+ISO 8859\-16   ルーマニア語 (Latin\-10)
 .TE
-.SS "ISO 8859-9 文字"
-以下の表は ISO 8859-9 (Latin-5) の表示可能な文字のうち
-.BR ascii (7)
-マニュアル・ページに載っていないものを示している。
-4列目は ISO 8859-9 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
-
-[ 訳注  原文では Char の部分に ISO 8859-9 の文字があったが、
-日本語 EUC との併用は難しいので削除し、JIS X 0208 の同じ文字を
-示すようにした。その他の文字に関しては
-英語版の iso_8859-9(7) を適切なフォントを準備して参照。 ]
+.SS "ISO 8859\-9 文字"
+以下の表は ISO 8859\-9 (Latin\-5) の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は ISO 8859\-9 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
 .TS
 l l l c lp-1.
 Oct    Dec     Hex     Char    Description
 _
-240    160     A0              NO-BREAK SPACE
-241    161     A1              INVERTED EXCLAMATION MARK
-242    162     A2              CENT SIGN
+240    160     A0      \       NO\-BREAK SPACE
+241    161     A1      ¡      INVERTED EXCLAMATION MARK
+242    162     A2      ¢      CENT SIGN
 243    163     A3      £      POUND SIGN
-244    164     A4              CURRENCY SIGN
-245    165     A5              YEN SIGN
-246    166     A6              BROKEN BAR
+244    164     A4      ¤      CURRENCY SIGN
+245    165     A5      ¥      YEN SIGN
+246    166     A6      ¦      BROKEN BAR
 247    167     A7      §      SECTION SIGN
-250    168     A8              DIAERESIS
-251    169     A9              COPYRIGHT SIGN
-252    170     AA              FEMININE ORDINAL INDICATOR
-253    171     AB      《     LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+250    168     A8      ¨      DIAERESIS
+251    169     A9      ©      COPYRIGHT SIGN
+252    170     AA      ª      FEMININE ORDINAL INDICATOR
+253    171     AB      «      LEFT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
 254    172     AC      ¬      NOT SIGN
-255    173     AD              SOFT HYPHEN
-256    174     AE              REGISTERED SIGN
-257    175     AF              MACRON
+255    173     AD      ­      SOFT HYPHEN
+256    174     AE      ®      REGISTERED SIGN
+257    175     AF      ¯      MACRON
 260    176     B0      °      DEGREE SIGN
-261    177     B1      ±      PLUS-MINUS SIGN
-262    178     B2              SUPERSCRIPT TWO
-263    179     B3              SUPERSCRIPT THREE
-264    180     B4           ACUTE ACCENT
-265    181     B5      μ      MICRO SIGN
-266    182     B6              PILCROW SIGN
-267    183     B7           MIDDLE DOT
-270    184     B8              CEDILLA
-271    185     B9              SUPERSCRIPT ONE
-272    186     BA              MASCULINE ORDINAL INDICATOR
-273    187     BB      》     RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
-274    188     BC      1/4     VULGAR FRACTION ONE QUARTER
-275    189     BD      1/2     VULGAR FRACTION ONE HALF
-276    190     BE      3/4     VULGAR FRACTION THREE QUARTERS
-277    191     BF              INVERTED QUESTION MARK
-300    192     C0              LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
-301    193     C1              LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
-302    194     C2              LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-303    195     C3              LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
-304    196     C4              LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
-305    197     C5              LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
-306    198     C6              LATIN CAPITAL LETTER AE
-307    199     C7              LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
-310    200     C8              LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
-311    201     C9              LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
-312    202     CA              LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-313    203     CB              LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
-314    204     CC              LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
-315    205     CD              LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
-316    206     CE              LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-317    207     CF              LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
-320    208     D0              LATIN CAPITAL LETTER G WITH BREVE
-321    209     D1              LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
-322    210     D2              LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
-323    211     D3              LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
-324    212     D4              LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-325    213     D5              LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
-326    214     D6              LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
+261    177     B1      ±      PLUS\-MINUS SIGN
+262    178     B2      ²      SUPERSCRIPT TWO
+263    179     B3      ³      SUPERSCRIPT THREE
+264    180     B4      ´      ACUTE ACCENT
+265    181     B5      µ      MICRO SIGN
+266    182     B6            PILCROW SIGN
+267    183     B7      ·      MIDDLE DOT
+270    184     B8      ¸      CEDILLA
+271    185     B9      ¹      SUPERSCRIPT ONE
+272    186     BA      º      MASCULINE ORDINAL INDICATOR
+273    187     BB      »      RIGHT\-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK
+274    188     BC      ¼      VULGAR FRACTION ONE QUARTER
+275    189     BD      ½      VULGAR FRACTION ONE HALF
+276    190     BE      ¾      VULGAR FRACTION THREE QUARTERS
+277    191     BF      ¿      INVERTED QUESTION MARK
+300    192     C0      À      LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE
+301    193     C1      Á      LATIN CAPITAL LETTER A WITH ACUTE
+302    194     C2      Â      LATIN CAPITAL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+303    195     C3      Ã      LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE
+304    196     C4      Ä      LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS
+305    197     C5      Å      LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE
+306    198     C6      Æ      LATIN CAPITAL LETTER AE
+307    199     C7      Ç      LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA
+310    200     C8      È      LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE
+311    201     C9      É      LATIN CAPITAL LETTER E WITH ACUTE
+312    202     CA      Ê      LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+313    203     CB      Ë      LATIN CAPITAL LETTER E WITH DIAERESIS
+314    204     CC      Ì      LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE
+315    205     CD      Í      LATIN CAPITAL LETTER I WITH ACUTE
+316    206     CE      Î      LATIN CAPITAL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+317    207     CF      Ï      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS
+320    208     D0      Ğ      LATIN CAPITAL LETTER G WITH BREVE
+321    209     D1      Ñ      LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE
+322    210     D2      Ò      LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE
+323    211     D3      Ó      LATIN CAPITAL LETTER O WITH ACUTE
+324    212     D4      Ô      LATIN CAPITAL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+325    213     D5      Õ      LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE
+326    214     D6      Ö      LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS
 327    215     D7      ×      MULTIPLICATION SIGN
-330    216     D8              LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
-331    217     D9              LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
-332    218     DA              LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
-333    219     DB              LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-334    220     DC              LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
-335    221     DD              LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE
-336    222     DE              LATIN CAPITAL LETTER S WITH CEDILLA
-337    223     DF              LATIN SMALL LETTER SHARP S
-340    224     E0              LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
-341    225     E1              LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
-342    226     E2              LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
-343    227     E3              LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
-344    228     E4              LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
-345    229     E5              LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
-346    230     E6              LATIN SMALL LETTER AE
-347    231     E7              LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
-350    232     E8              LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
-351    233     E9              LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
-352    234     EA              LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
-353    235     EB              LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
-354    236     EC              LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
-355    237     ED              LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
-356    238     EE              LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
-357    239     EF              LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
-360    240     F0              LATIN SMALL LETTER G WITH BREVE
-361    241     F1              LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
-362    242     F2              LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
-363    243     F3              LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
-364    244     F4              LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
-365    245     F5              LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
-366    246     F6              LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
+330    216     D8      Ø      LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE
+331    217     D9      Ù      LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE
+332    218     DA      Ú      LATIN CAPITAL LETTER U WITH ACUTE
+333    219     DB      Û      LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+334    220     DC      Ü      LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS
+335    221     DD      İ      LATIN CAPITAL LETTER I WITH DOT ABOVE
+336    222     DE      Ş      LATIN CAPITAL LETTER S WITH CEDILLA
+337    223     DF      ß      LATIN SMALL LETTER SHARP S
+340    224     E0      à      LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE
+341    225     E1      á      LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
+342    226     E2      â      LATIN SMALL LETTER A WITH CIRCUMFLEX
+343    227     E3      ã      LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE
+344    228     E4      ä      LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS
+345    229     E5      å      LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE
+346    230     E6      æ      LATIN SMALL LETTER AE
+347    231     E7      ç      LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA
+350    232     E8      è      LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE
+351    233     E9      é      LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE
+352    234     EA      ê      LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX
+353    235     EB      ë      LATIN SMALL LETTER E WITH DIAERESIS
+354    236     EC      ì      LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE
+355    237     ED      í      LATIN SMALL LETTER I WITH ACUTE
+356    238     EE      î      LATIN SMALL LETTER I WITH CIRCUMFLEX
+357    239     EF      ï      LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS
+360    240     F0      ğ      LATIN SMALL LETTER G WITH BREVE
+361    241     F1      ñ      LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE
+362    242     F2      ò      LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE
+363    243     F3      ó      LATIN SMALL LETTER O WITH ACUTE
+364    244     F4      ô      LATIN SMALL LETTER O WITH CIRCUMFLEX
+365    245     F5      õ      LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE
+366    246     F6      ö      LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS
 367    247     F7      ÷      DIVISION SIGN
-370    248     F8              LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
-371    249     F9              LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
-372    250     FA              LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
-373    251     FB              LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
-374    252     FC              LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
-375    253     FD              LATIN SMALL LETTER DOTLESS I
-376    254     FE              LATIN SMALL LETTER S WITH CEDILLA
-377    255     FF              LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
+370    248     F8      ø      LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE
+371    249     F9      ù      LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE
+372    250     FA      ú      LATIN SMALL LETTER U WITH ACUTE
+373    251     FB      û      LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX
+374    252     FC      ü      LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS
+375    253     FD      ı      LATIN SMALL LETTER DOTLESS I
+376    254     FE      ş      LATIN SMALL LETTER S WITH CEDILLA
+377    255     FF      ÿ      LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS
 .TE
 .SH 関連項目
-.BR ascii (7)
+\fBascii\fP(7)
index 600ae79..be71c7e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
 .\" Copyright 2001      Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru>
 .\"
 .\" Lots of text ripped from http://koi8.pp.ru/
 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Jul  7 21:41:56 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       Cyrillic        キリル
-.\"WORD:       ex-SU           旧ソビエト連邦
-.\"WORD:       Ukrainian       ウクライナ語
-.\"WORD:       Byelorussian    ベラルーシ語      
-.\"
-.TH KOI8-R 7 2010-10-24 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH KOI8\-R 7 2010\-10\-24 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .nh
 .SH 名前
-koi8-r \- ロシア語文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
+koi8\-r \- ロシア語文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
 .SH 説明
-KOI8-R は多くの UNIX 系 OS で使われるロシア語文書を符号化す
-文字集合の選択枝の一つである。
-KOI8-R は、少なくとも旧ソビエト連邦の全ての圏内において
\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83¡ã\83¼ã\83«ã\83»ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82¹ã\83»WWWã\83»ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®å¯¾è©±ç\9a\84ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\81®
-事実上の標準であった KOI-8 を継承するものである。
+KOI8\-R は、多くの UNIX 系のオペレーティングシステムで使用されてい
+ロシア語のテキストを符号化するための文字集合の選択肢の一つである。
+KOI8\-R は、少なくとも旧ソビエト連邦の圏内の全域においてインターネットの
\83¡ã\83¼ã\83«ã\80\81ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\82¹ã\80\81WWWã\80\81ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®å¯¾è©±ç\9a\84ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82¡ã\82¯ã\83\88æ¨\99æº\96ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81\9f
+KOI\-8 の後継にあたるものである。
 .PP
-KOI8-R は RFC\ 1489 (キリル文字集合の登録) で定義されている。
-.SH 注意
-KOI8-R はロシア語と英語が混じった文書のためにデザインされ、
-ロシア語キリル文字のみを扱う。
-ウクライナ語やベラルーシ語のキリル文字を使いたいときは、
-ISO-IR-111, KOI8-U (ウクライナ語文字集合),
-(古代ロシア語文書のための) KOI8-C などを試すこと。
-これらの文字集合は、ロシア語キリル文字の範囲では KOI8-R と等しい。
+KOI8\-R は RFC\ 1489 (Registration of a Cyrillic Character Set)
+で定義されている。
+.SH 備考
+KOI8\-R は、ロシア語と英語が混じった文書のために設計されたもので、
+ロシア語キリル文字だけをカバーしている。
+そのため、ウクライナ語やベラルーシ語などのキリル文字が必要な場合は、代わりに、
+ISO\-IR\-111 や KOI8\-U (ウクライナ語文字集合)、KOI8\-C (古代ロシア語文書のため
+の文字集合) を使った方がよい。
+これらの文字集合は、ロシア語キリル文字の領域に関しては KOI8\-R と同じである。
 .PP
-もっと完全なキリル文字集合は ISO-8859-5 文字集合でも定義されている。
-.SS "KOI8-R 文字集合"
-以下の表は KOI8-R の表示可能な文字のうち
-.BR ascii (7)
-マニュアル・ページに載っていないものを示している。
-
-[ 訳注  原文では Char の部分に KOI8-R の文字があったが、
-日本語 EUC との併用は難しいので削除し、JIS X 0208 の同じ文字を
-示すようにした。その他の文字に関しては
-英語版の koi8-r(7) を適切なフォントを準備して参照。 ]
+キリル文字のより完全な文字集合は ISO\-8859\-5 文字集合でも定義されている。
+.SS "KOI8\-R 文字"
+以下の表は KOI8\-R の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
 .TS
 l l l c lp-1.
 Oct    Dec     Hex     Char    Description
@@ -78,59 +67,59 @@ _
 210    136     88      ┬     BOX DRAWINGS LIGHT DOWN AND HORIZONTAL
 211    137     89      ┴     BOX DRAWINGS LIGHT UP AND HORIZONTAL
 212    138     8A      ┼     BOX DRAWINGS LIGHT VERTICAL AND HORIZONTAL
-213    139     8B              UPPER HALF BLOCK
-214    140     8C              LOWER HALF BLOCK
-215    141     8D      â\96      FULL BLOCK
-216    142     8E              LEFT HALF BLOCK
-217    143     8F              RIGHT HALF BLOCK
-220    144     90              LIGHT SHADE
-221    145     91              MEDIUM SHADE
-222    146     92              DARK SHADE
-223    147     93              TOP HALF INTEGRAL
-224    148     94              BLACK SQUARE
-225    149     95              BULLET OPERATOR
+213    139     8B           UPPER HALF BLOCK
+214    140     8C           LOWER HALF BLOCK
+215    141     8D      â\96\88     FULL BLOCK
+216    142     8E           LEFT HALF BLOCK
+217    143     8F           RIGHT HALF BLOCK
+220    144     90           LIGHT SHADE
+221    145     91           MEDIUM SHADE
+222    146     92           DARK SHADE
+223    147     93           TOP HALF INTEGRAL
+224    148     94           BLACK SQUARE
+225    149     95           BULLET OPERATOR
 226    150     96      √     SQUARE ROOT
-227    151     97      â\89\92     ALMOST EQUAL TO
-230    152     98      â\89¦     LESS-THAN OR EQUAL TO
-231    153     99      â\89§     GREATER-THAN OR EQUAL TO
-232    154     9A              NO-BREAK SPACE
-233    155     9B              BOTTOM HALF INTEGRAL
-234    156     9C           DEGREE SIGN
-235    157     9D              SUPERSCRIPT TWO
-236    158     9E           MIDDLE DOT
+227    151     97      â\89\88     ALMOST EQUAL TO
+230    152     98      â\89¤     LESS\-THAN OR EQUAL TO
+231    153     99      â\89¥     GREATER\-THAN OR EQUAL TO
+232    154     9A      \       NO\-BREAK SPACE
+233    155     9B           BOTTOM HALF INTEGRAL
+234    156     9C      °      DEGREE SIGN
+235    157     9D      ²      SUPERSCRIPT TWO
+236    158     9E      ·      MIDDLE DOT
 237    159     9F      ÷      DIVISION SIGN
-240    160     A0      â\94\81     BOX DRAWINGS DOUBLE HORIZONTAL
-241    161     A1      â\94\83     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL
-242    162     A2              BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND RIGHT DOUBLE
+240    160     A0      â\95\90     BOX DRAWINGS DOUBLE HORIZONTAL
+241    161     A1      â\95\91     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL
+242    162     A2           BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND RIGHT DOUBLE
 243    163     A3      ё      CYRILLIC SMALL LETTER IO
-244    164     A4              BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND RIGHT SINGLE
-245    165     A5      â\94\8f     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND RIGHT
-246    166     A6              BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND LEFT DOUBLE
-247    167     A7              BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND LEFT SINGLE
-250    168     A8      â\94\93     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND LEFT
-251    169     A9              BOX DRAWINGS UP SINGLE AND RIGHT DOUBLE
-252    170     AA              BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND RIGHT SINGLE
-253    171     AB      â\94\97     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND RIGHT
-254    172     AC              BOX DRAWINGS UP SINGLE AND LEFT DOUBLE
-255    173     AD              BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND LEFT SINGLE
-256    174     AE      â\94\9b     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND LEFT
-257    175     AF      â\94\9d     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND RIGHT DOUBLE
-260    176     B0      â\94      BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND RIGHT SINGLE
-261    177     B1      â\94£     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND RIGHT
-262    178     B2      â\94¥     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND LEFT DOUBLE
+244    164     A4           BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND RIGHT SINGLE
+245    165     A5      â\95\94     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND RIGHT
+246    166     A6           BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND LEFT DOUBLE
+247    167     A7           BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND LEFT SINGLE
+250    168     A8      â\95\97     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND LEFT
+251    169     A9           BOX DRAWINGS UP SINGLE AND RIGHT DOUBLE
+252    170     AA           BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND RIGHT SINGLE
+253    171     AB      â\95\9a     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND RIGHT
+254    172     AC           BOX DRAWINGS UP SINGLE AND LEFT DOUBLE
+255    173     AD           BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND LEFT SINGLE
+256    174     AE      â\95\9d     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND LEFT
+257    175     AF      â\95\9e     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND RIGHT DOUBLE
+260    176     B0      â\95\9f     BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND RIGHT SINGLE
+261    177     B1      â\95      BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND RIGHT
+262    178     B2      â\95¡     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND LEFT DOUBLE
 263    179     B3      Ё      CYRILLIC CAPITAL LETTER IO
-264    180     B4      â\94¨     BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND LEFT SINGLE
-265    181     B5      â\94«     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND LEFT
-266    182     B6      â\94¯     BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
-267    183     B7      â\94°     BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE
-270    184     B8      â\94³     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND HORIZONTAL
-271    185     B9      â\94·     BOX DRAWINGS UP SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
-272    186     BA      â\94¸     BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE
-273    187     BB      â\94»     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND HORIZONTAL
-274    188     BC      â\94¿     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
-275    189     BD      â\95\82     BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE
-276    190     BE      â\95\8b     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND HORIZONTAL
-277    191     BF              COPYRIGHT SIGN
+264    180     B4      â\95¢     BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND LEFT SINGLE
+265    181     B5      â\95£     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND LEFT
+266    182     B6      â\95¤     BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
+267    183     B7      â\95¥     BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE
+270    184     B8      â\95¦     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND HORIZONTAL
+271    185     B9      â\95§     BOX DRAWINGS UP SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
+272    186     BA      â\95¨     BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE
+273    187     BB      â\95©     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND HORIZONTAL
+274    188     BC      â\95ª     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
+275    189     BD      â\95«     BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE
+276    190     BE      â\95¬     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND HORIZONTAL
+277    191     BF      ©      COPYRIGHT SIGN
 300    192     C0      ю      CYRILLIC SMALL LETTER YU
 301    193     C1      а      CYRILLIC SMALL LETTER A
 302    194     C2      б      CYRILLIC SMALL LETTER BE
@@ -198,8 +187,4 @@ _
 
 .TE
 .SH 関連項目
-.BR ascii (7),
-.BR iso-8859-5 (7),
-.BR koi8-u (7),
-RFC\ 1489,
-http://koi8.pp.ru/
+\fBascii\fP(7), \fBiso\-8859\-5\fP(7), \fBkoi8\-u\fP(7), RFC\ 1489, http://koi8.pp.ru/
diff --git a/release/man7/koi8-u.7 b/release/man7/koi8-u.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..118e194
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+.\" t -*- coding: UTF-8 -*-
+.\" Copyright 2009  Lefteris Dimitroulakis <edimitro at tee.gr>
+.\"
+.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
+.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
+.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+.\" the License, or (at your option) any later version.
+.\"
+.\" The GNU General Public License's references to "object code"
+.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
+.\" document formatting or typesetting system, including
+.\" intermediate and printed output.
+.\"
+.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+.\" GNU General Public License for more details.
+.\"
+.\" You should have received a copy of the GNU General Public
+.\" License along with this manual; if not, write to the Free
+.\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
+.\" USA.
+.\"
+.\" 2009-01-15, mtk, Some edits
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH KOI8\-U 7 2010\-09\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.nh
+.SH 名前
+koi8\-u \- ウクライナ語文字集合の 8 進数、10 進数、16 進数による符号化
+.SH 説明
+KOI8\-U (KOI8 ウクライナ語、RFC\ 2310 に記載) は、
+ウクライナ語の文書を符号化するためのデファクト標準の文字集合である。
+KOI8\-U は、全てのロシア文字について KOI8\-R (RFC\ 1489) と互換性があり、
+4 つのウクライナ語の文字 (の大文字と小文字の両方) について KOI8\-R を拡張した
+ものである。拡張は ISO\-IR\-111 に準拠する場所で行われている。
+.SS "KOI8\-U 文字"
+以下の表は KOI8\-U の表示可能な文字のうち
+\fBascii\fP(7) マニュアルページに載っていないものを示している。
+4列目は KOI8\-U 用に設定された環境でのみ正しく表示できるだろう。
+.TS
+l l l c lp-1.
+Oct    Dec     Hex     Char    Description
+_
+200    128     80      ─     BOX DRAWINGS LIGHT HORIZONTAL
+201    129     81      │     BOX DRAWINGS LIGHT VERTICAL
+202    130     82      ┌     BOX DRAWINGS LIGHT DOWN AND RIGHT
+203    131     83      ┐     BOX DRAWINGS LIGHT DOWN AND LEFT
+204    132     84      └     BOX DRAWINGS LIGHT UP AND RIGHT
+205    133     85      ┘     BOX DRAWINGS LIGHT UP AND LEFT
+206    134     86      ├     BOX DRAWINGS LIGHT VERTICAL AND RIGHT
+207    135     87      ┤     BOX DRAWINGS LIGHT VERTICAL AND LEFT
+210    136     88      ┬     BOX DRAWINGS LIGHT DOWN AND HORIZONTAL
+211    137     89      ┴     BOX DRAWINGS LIGHT UP AND HORIZONTAL
+212    138     8A      ┼     BOX DRAWINGS LIGHT VERTICAL AND HORIZONTAL
+213    139     8B      ▀     UPPER HALF BLOCK
+214    140     8C      ▄     LOWER HALF BLOCK
+215    141     8D      █     FULL BLOCK
+216    142     8E      ▌     LEFT HALF BLOCK
+217    143     8F      ▐     RIGHT HALF BLOCK
+220    144     90      ░     LIGHT SHADE
+221    145     91      ▒     MEDIUM SHADE
+222    146     92      ▓     DARK SHADE
+223    147     93      ⌠     TOP HALF INTEGRAL
+224    148     94      ■     BLACK SQUARE
+225    149     95      •     BULLET OPERATOR
+226    150     96      √     SQUARE ROOT
+227    151     97      ≈     ALMOST EQUAL TO
+230    152     98      ≤     LESS\-THAN OR EQUAL TO
+231    153     99      ≥     GREATER\-THAN OR EQUAL TO
+232    154     9A      \       NO\-BREAK SPACE
+233    155     9B      ⌡     BOTTOM HALF INTEGRAL
+234    156     9C      °      DEGREE SIGN
+235    157     9D      ²      SUPERSCRIPT TWO
+236    158     9E      ·      MIDDLE DOT
+237    159     9F      ÷      DIVISION SIGN
+240    160     A0      ═     BOX DRAWINGS DOUBLE HORIZONTAL
+241    161     A1      ║     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL
+242    162     A2      ╒     BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND RIGHT DOUBLE
+243    163     A3      ё      CYRILLIC SMALL LETTER IO
+244    164     A4      є      CYRILLIC SMALL LETTER UKRAINIAN IE
+245    165     A5      ╔     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND RIGHT
+246    166     A6      і      CYRILLIC SMALL LETTER BYELORUSSIAN\-UKRAINIAN I
+247    167     A7      ї      CYRILLIC SMALL LETTER YI (Ukrainian)
+250    168     A8      ╗     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND LEFT
+251    169     A9      ╘     BOX DRAWINGS UP SINGLE AND RIGHT DOUBLE
+252    170     AA      ╙     BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND RIGHT SINGLE
+253    171     AB      ╚     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND RIGHT
+254    172     AC      ╛     BOX DRAWINGS UP SINGLE AND LEFT DOUBLE
+255    173     AD      ґ      CYRILLIC SMALL LETTER GHE WITH UPTURN
+256    174     AE      ╝     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND LEFT
+257    175     AF      ╞     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND RIGHT DOUBLE
+260    176     B0      ╟     BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND RIGHT SINGLE
+261    177     B1      ╠     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND RIGHT
+262    178     B2      ╡     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND LEFT DOUBLE
+263    179     B3      Ё      CYRILLIC CAPITAL LETTER IO
+264    180     B4      Є      CYRILLIC CAPITAL LETTER UKRAINIAN IE
+265    181     B5      ╣     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND LEFT
+266    182     B6      І      CYRILLIC CAPITAL LETTER BYELORUSSIAN\-UKRAINIAN I
+267    183     B7      Ї      CYRILLIC CAPITAL LETTER YI (Ukrainian)
+270    184     B8      ╦     BOX DRAWINGS DOUBLE DOWN AND HORIZONTAL
+271    185     B9      ╧     BOX DRAWINGS UP SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
+272    186     BA      ╨     BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE
+273    187     BB      ╩     BOX DRAWINGS DOUBLE UP AND HORIZONTAL
+274    188     BC      ╪     BOX DRAWINGS VERTICAL SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE
+275    189     BD      Ґ      CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE WITH UPTURN
+276    190     BE      ╬     BOX DRAWINGS DOUBLE VERTICAL AND HORIZONTAL
+277    191     BF      ©      COPYRIGHT SIGN
+300    192     C0      ю      CYRILLIC SMALL LETTER YU
+301    193     C1      а      CYRILLIC SMALL LETTER A
+302    194     C2      б      CYRILLIC SMALL LETTER BE
+303    195     C3      ц      CYRILLIC SMALL LETTER TSE
+304    196     C4      д      CYRILLIC SMALL LETTER DE
+305    197     C5      е      CYRILLIC SMALL LETTER IE
+306    198     C6      ф      CYRILLIC SMALL LETTER EF
+307    199     C7      г      CYRILLIC SMALL LETTER GHE
+310    200     C8      х      CYRILLIC SMALL LETTER HA
+311    201     C9      и      CYRILLIC SMALL LETTER I
+312    202     CA      й      CYRILLIC SMALL LETTER SHORT I
+313    203     CB      к      CYRILLIC SMALL LETTER KA
+314    204     CC      л      CYRILLIC SMALL LETTER EL
+315    205     CD      м      CYRILLIC SMALL LETTER EM
+316    206     CE      н      CYRILLIC SMALL LETTER EN
+317    207     CF      о      CYRILLIC SMALL LETTER O
+320    208     D0      п      CYRILLIC SMALL LETTER PE
+321    209     D1      я      CYRILLIC SMALL LETTER YA
+322    210     D2      р      CYRILLIC SMALL LETTER ER
+323    211     D3      с      CYRILLIC SMALL LETTER ES
+324    212     D4      т      CYRILLIC SMALL LETTER TE
+325    213     D5      у      CYRILLIC SMALL LETTER U
+326    214     D6      ж      CYRILLIC SMALL LETTER ZHE
+327    215     D7      в      CYRILLIC SMALL LETTER VE
+330    216     D8      ь      CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN
+331    217     D9      ы      CYRILLIC SMALL LETTER YERU
+332    218     DA      з      CYRILLIC SMALL LETTER ZE
+333    219     DB      ш      CYRILLIC SMALL LETTER SHA
+334    220     DC      э      CYRILLIC SMALL LETTER E
+335    221     DD      щ      CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA
+336    222     DE      ч      CYRILLIC SMALL LETTER CHE
+337    223     DF      ъ      CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN
+340    224     E0      Ю      CYRILLIC CAPITAL LETTER YU
+341    225     E1      А      CYRILLIC CAPITAL LETTER A
+342    226     E2      Б      CYRILLIC CAPITAL LETTER BE
+343    227     E3      Ц      CYRILLIC CAPITAL LETTER TSE
+344    228     E4      Д      CYRILLIC CAPITAL LETTER DE
+345    229     E5      Е      CYRILLIC CAPITAL LETTER IE
+346    230     E6      Ф      CYRILLIC CAPITAL LETTER EF
+347    231     E7      Г      CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE
+350    232     E8      Х      CYRILLIC CAPITAL LETTER HA
+351    233     E9      И      CYRILLIC CAPITAL LETTER I
+352    234     EA      Й      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT I
+353    235     EB      К      CYRILLIC CAPITAL LETTER KA
+354    236     EC      Л      CYRILLIC CAPITAL LETTER EL
+355    237     ED      М      CYRILLIC CAPITAL LETTER EM
+356    238     EE      Н      CYRILLIC CAPITAL LETTER EN
+357    239     EF      О      CYRILLIC CAPITAL LETTER O
+360    240     F0      П      CYRILLIC CAPITAL LETTER PE
+361    241     F1      Я      CYRILLIC CAPITAL LETTER YA
+362    242     F2      Р      CYRILLIC CAPITAL LETTER ER
+363    243     F3      С      CYRILLIC CAPITAL LETTER ES
+364    244     F4      Т      CYRILLIC CAPITAL LETTER TE
+365    245     F5      У      CYRILLIC CAPITAL LETTER U
+366    246     F6      Ж      CYRILLIC CAPITAL LETTER ZHE
+367    247     F7      В      CYRILLIC CAPITAL LETTER VE
+370    248     F8      Ь      CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN
+371    249     F9      Ы      CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU
+372    250     FA      З      CYRILLIC CAPITAL LETTER ZE
+373    251     FB      Ш      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHA
+374    252     FC      Э      CYRILLIC CAPITAL LETTER E
+375    253     FD      Щ      CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA
+376    254     FE      Ч      CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE
+377    255     FF      Ъ      CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN
+.TE
+.SH 備考
+KOI8\-R との違いがある場所は、16 進数表記で
+A4, A6, A7, AD, B4, B6, B7, BD である。
+.SH 関連項目
+\fBascii\fP(7), \fBkoi8\-r\fP(7)
index 963d810..3a63ba1 100644 (file)
 .\"   <jochen.hein@delphi.central.de>
 .\" Modified Thu Apr 25 00:43:19 2002 by Bruno Haible <bruno@clisp.org>
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Dec 24 21:08:08 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Thu 14 Nov 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       locale  ロケール
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LOCALE 7  2008-12-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LOCALE 7 2008\-12\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 locale \- 多言語サポートの解説
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <locale.h>
+\fB#include <locale.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-ロケール (locale) は言語や文化ルールの集合である。
-これらは、メッセージ出力に使用する言語・いろいろな文字集合・
-表記に関する慣習といったような面をカバーしている。
-プログラムをいろいろな文化に移植可能とするには、
-そのプログラムは自分のロケールを決めて、
+ロケール (locale) は言語や文化ルールの集合である。 これらは、メッセージ出力に使用する言語・いろいろな文字集合・
+表記に関する慣習といったような面をカバーしている。 プログラムをいろいろな文化に移植可能とするには、 そのプログラムは自分のロケールを決めて、
 それに応じた適切な動作ができなければならない。
 .PP
-ヘッダーファイル
-.I <locale.h>
-には、この目的に便利なデータ型・関数・マクロなどの宣言がある。
+ヘッダーファイル \fI<locale.h>\fP には、この目的に便利なデータ型・関数・マクロなどの宣言がある。
 .PP
-このヘッダーファイルで宣言されている関数には、
-現在のロケールを設定する
-.BR setlocale (3)
-と、数値のフォーマット方法についての情報を取得する
-.BR localeconv (3)
-がある。
+このヘッダーファイルで宣言されている関数には、 現在のロケールを設定する \fBsetlocale\fP(3)
+と、数値のフォーマット方法についての情報を取得する \fBlocaleconv\fP(3)  がある。
 .PP
-プログラムの必要に応じて、ローカル情報はいろいろなカテゴリに分かれており、
-それらはマクロとして宣言されている。
-これらのマクロを
-.BR setlocale (3)
-関数の最初の引き数に用いると、
-これらのどれかを望むロケールに設定できる。
-.TP
-.B LC_COLLATE
-これは地域的なアルファベット文字列の比較に使用する
-.BR strcoll (3)
-関数と
-.BR strxfrm (3)
-関数の動作を変更する。例えばドイツ語のエスツェット (鋭い s)
-は、ソートの際 "ss" として扱われる。
-.TP
-.B LC_CTYPE
-これは
-.BR isupper (3)
-や
-.BR toupper (3)
-のような文字の判定・操作をする関数や、多バイト文字を扱う
-.BR mblen (3)
-や
-.BR wctomb (3)
-のような関数の動作を変更する。
-.TP
-.B LC_MONETARY
-.BR localeconv (3)
-によって返される情報を変更する。
-これには小数点や区切りコンマの位置など、
-数字の表示方法に関する詳細が含まれている。この情報は
-.BR strfmon (3)
-関数が内部で使用する。
-.TP
-.B LC_MESSAGES
-メッセージ表示に使用する言語を変更する。
-また肯定的・否定的な回答をどのように表示するかを変更する。
-これらの情報を簡単に使用するために、 GNU C ライブラリには
-.BR gettext (3),
-.BR ngettext (3),
-.BR rpmatch (3)
-関数が含まれている。
-GNU gettext ファミリーに属する関数は、カテゴリが
-.B """C"""
-以外の有効なロケールに設定されている場合、環境変数
-.B LANGUAGE
-にも従う
-.RB ( LANGUAGE
-はコロン区切りのロケールのリストである)。
-.TP
-.B LC_NUMERIC
-.BR printf (3)
-関数および
-.BR scanf (3)
-関数のファミリーでロケール設定を使うよう指示された場合に
-用いる情報を変更する。この情報は
-.BR localeconv (3)
-関数で取得することもできる。
-.TP
-.B LC_TIME
-.BR strftime (3)
-関数の動作を変更し、
-地域で利用されている方法で現在時刻を表示する。
-例えば、ヨーロッパの多くでは 24時間式の時計を使うが、
-アメリカでは 12時間式の時計を使う。
-.TP
-.B LC_ALL
-上記の全て。
+プログラムの必要に応じて、ローカル情報はいろいろなカテゴリに分かれており、 それらはマクロとして宣言されている。 これらのマクロを
+\fBsetlocale\fP(3)  関数の最初の引き数に用いると、 これらのどれかを望むロケールに設定できる。
+.TP 
+\fBLC_COLLATE\fP
+これは地域的なアルファベット文字列の比較に使用する \fBstrcoll\fP(3)  関数と \fBstrxfrm\fP(3)
+関数の動作を変更する。例えばドイツ語のエスツェット (鋭い s)  は、ソートの際 "ss" として扱われる。
+.TP 
+\fBLC_CTYPE\fP
+これは \fBisupper\fP(3)  や \fBtoupper\fP(3)  のような文字の判定・操作をする関数や、多バイト文字を扱う \fBmblen\fP(3)
+や \fBwctomb\fP(3)  のような関数の動作を変更する。
+.TP 
+\fBLC_MONETARY\fP
+\fBlocaleconv\fP(3)  によって返される情報を変更する。 これには小数点や区切りコンマの位置など、
+数字の表示方法に関する詳細が含まれている。この情報は \fBstrfmon\fP(3)  関数が内部で使用する。
+.TP 
+\fBLC_MESSAGES\fP
+メッセージ表示に使用する言語を変更する。 また肯定的・否定的な回答をどのように表示するかを変更する。 これらの情報を簡単に使用するために、 GNU C
+ライブラリには \fBgettext\fP(3), \fBngettext\fP(3), \fBrpmatch\fP(3)  関数が含まれている。 GNU gettext
+ファミリーに属する関数は、カテゴリが \fB"C"\fP 以外の有効なロケールに設定されている場合、環境変数 \fBLANGUAGE\fP にも従う
+(\fBLANGUAGE\fP はコロン区切りのロケールのリストである)。
+.TP 
+\fBLC_NUMERIC\fP
+\fBprintf\fP(3)  関数および \fBscanf\fP(3)  関数のファミリーでロケール設定を使うよう指示された場合に
+用いる情報を変更する。この情報は \fBlocaleconv\fP(3)  関数で取得することもできる。
+.TP 
+\fBLC_TIME\fP
+\fBstrftime\fP(3)  関数の動作を変更し、 地域で利用されている方法で現在時刻を表示する。 例えば、ヨーロッパの多くでは
+24時間式の時計を使うが、 アメリカでは 12時間式の時計を使う。
+.TP 
+\fBLC_ALL\fP
 .\" FIXME glibc 2.2.2 added new nonstandard locale categories:
 .\" LC_ADDRESS, LC_IDENTIFICATION, LC_MEASUREMENT, LC_NAME,
 .\" LC_PAPER, LC_TELEPHONE.  These need to be documented.
+上記の全て。
 .PP
-.BR setlocale (3)
-の二番目の引き数が空文字列 \fB""\fP の場合、
-デフォルトのロケールは以下の手順で決定する:
+\fBsetlocale\fP(3)  の二番目の引き数が空文字列 \fB""\fP の場合、 デフォルトのロケールは以下の手順で決定する:
 .IP 1.
-環境変数
-.B LC_ALL
-が設定されている場合には
-.B LC_ALL
-の値が使用される。
+環境変数 \fBLC_ALL\fP が設定されている場合には \fBLC_ALL\fP の値が使用される。
 .IP 2.
-上記のカテゴリのどれかと同じ名前の環境変数が設定されている場合には、
-そのカテゴリにはその値が使用される。
+上記のカテゴリのどれかと同じ名前の環境変数が設定されている場合には、 そのカテゴリにはその値が使用される。
 .IP 3.
-環境変数
-.B LANG
-が設定されている場合には
-.B LANG
-の値が使用される。
+環境変数 \fBLANG\fP が設定されている場合には \fBLANG\fP の値が使用される。
 .PP
-地域的な数値フォーマットの情報は
-.BR localeconv (3)
-関数によって返される
-.I struct lconv
+地域的な数値フォーマットの情報は \fBlocaleconv\fP(3)  関数によって返される \fIstruct lconv\fP
 で得ることができ、これは以下のように宣言されている:
-.in +4n
+.in +2n
 .nf
 
 struct lconv {
@@ -205,19 +142,10 @@ struct lconv {
 .fi
 .in
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001
+POSIX.1\-2001.
 
 GNU gettext 関数ファミリーは LI18NUX2000 で規定されている。
 .SH 関連項目
-.BR locale (1),
-.BR localedef (1),
-.BR gettext (3),
-.BR localeconv (3),
-.BR ngettext (3),
-.BR nl_langinfo (3),
-.BR rpmatch (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR strcoll (3),
-.BR strfmon (3),
-.BR strftime (3),
-.BR strxfrm (3)
+\fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBgettext\fP(3), \fBlocaleconv\fP(3),
+\fBngettext\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3), \fBrpmatch\fP(3), \fBsetlocale\fP(3),
+\fBstrcoll\fP(3), \fBstrfmon\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBstrxfrm\fP(3)
index e3ef1bb..025201b 100644 (file)
 .\" account for changes since 1995. Route-addrs are now even less
 .\" common, etc. Some minor wording improvements. Same copyright.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-06-03, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified 2005-02-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH MAILADDR 7 2004-09-15 "Linux" "Linux User's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MAILADDR 7 2004\-09\-15 Linux "Linux User's Manual"
 .UC 5
 .SH 名前
 mailaddr \- メール・アドレスの説明
 .SH 説明
 .nh
-このマニュアル・ページでは、インターネットで使用される SMTP メール・
-アドレスの簡単な紹介を行う。メール・アドレスは一般的には
+このマニュアル・ページでは、インターネットで使用される SMTP メール・ アドレスの簡単な紹介を行う。メール・アドレスは一般的には
 .PP
-       user@domain
+  user@domain
 .PP
-の形である。
-domain はサブ・ドメインの階層を ドット (.) で
-区切ってつないだものである。
-以下の例は全て同じアドレスの正しい表記法である:
+の形である。 domain はサブ・ドメインの階層を ドット (.) で 区切ってつないだものである。 以下の例は全て同じアドレスの正しい表記法である:
 .PP
-       eric@monet.berkeley.edu
+  eric@monet.berkeley.edu
 .br
-       Eric Allman <eric@monet.berkeley.edu>
+  Eric Allman <eric@monet.berkeley.edu>
 .br
-       eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)
+  eric@monet.berkeley.edu (Eric Allman)
 .PP
 ドメイン部分 ("monet.berkeley.edu") はメールを受信するドメインである。
-ドメインはホスト名であってもよく、以前はホスト名が普通であったが、
-そうである必要はない。ドメイン部分は大文字、小文字の区別はされない。
+ドメインはホスト名であってもよく、以前はホスト名が普通であったが、 そうである必要はない。ドメイン部分は大文字、小文字の区別はされない。
 .PP
-ローカル部分 ("eric") は普通はユーザーの名前であるが、
-その意味はローカルなソフトウェアによって定義される。
-大文字、小文字を区別してもよいが、普通は区別されない。
-ローカル部分がゴミのように見える場合は、それはたいて内部的な電子メール
-システムとインターネットの間にあるゲートウェイのせいである。
-例えば、以下のようなものがある。
+ローカル部分 ("eric") は普通はユーザーの名前であるが、 その意味はローカルなソフトウェアによって定義される。
+大文字、小文字を区別してもよいが、普通は区別されない。 ローカル部分がゴミのように見える場合は、それはたいて内部的な電子メール
+システムとインターネットの間にあるゲートウェイのせいである。 例えば、以下のようなものがある。
 .PP
-       "surname/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@some.where
+  "surname/admd=telemail/c=us/o=hp/prmd=hp"@some.where
 .br
-       USER%SOMETHING@some.where
+  USER%SOMETHING@some.where
 .br
-       machine!machine!name@some.where
+  machine!machine!name@some.where
 .br
-       I2461572@some.where
+  I2461572@some.where
 .PP
-(それぞれ、X.400 ゲートウェイ、
-正しいインターネットサポートを欠いた勝手な内部メールシステム、
-UUCP ゲートウェイでの例である。
+(それぞれ、X.400 ゲートウェイ、 正しいインターネットサポートを欠いた勝手な内部メールシステム、 UUCP ゲートウェイでの例である。
 最後のは単に間抜けなユーザー名である。)
 .PP
 実名部分 ("Eric Allman") は <> の前に置くこともできるし、
-()に入れて最後に置くこともできる。(厳密に言うと、二つは全く同じ
-わけではないが、その違いはこのページの目的から外れるので言及しない。)
-例えば "." などの文字を含む場合には名前を "" で括る必要がある:
+()に入れて最後に置くこともできる。(厳密に言うと、二つは全く同じ わけではないが、その違いはこのページの目的から外れるので言及しない。)  例えば
+"." などの文字を含む場合には名前を "" で括る必要がある:
 .PP
-       "Eric P. Allman" <eric@monet.berkeley.edu>
+  "Eric P. Allman" <eric@monet.berkeley.edu>
 .SS 省略形
 .PP
-多くのメール・システムがドメイン名の省略形を許している。
-例えば berkeley.edu のユーザーは Eric Allman にメールを送るために
-"eric@monet" が使用できるかもしれない。
-『この動作は推奨されるものではない』
-正しく動作する場合もあるが、それをあてにすべきではない。
+多くのメール・システムがドメイン名の省略形を許している。 例えば berkeley.edu のユーザーは Eric Allman にメールを送るために
+"eric@monet" が使用できるかもしれない。 『この動作は推奨されるものではない』 正しく動作する場合もあるが、それをあてにすべきではない。
 .SS 経路アドレス
 .PP
-以前は、メッセージが最終目的地へ到達するために通過するホストを
-指定しなければならないことが時々あった。
-中継点を指定したアドレスを "経路アドレス (route-addrs)" という。
-以下の書式を使用する:
+以前は、メッセージが最終目的地へ到達するために通過するホストを 指定しなければならないことが時々あった。 中継点を指定したアドレスを "経路アドレス
+(route\-addrs)" という。 以下の書式を使用する:
 .PP
-       <@hosta,@hostb:user@hostc>
+  <@hosta,@hostb:user@hostc>
 .PP
 これは通信文を hosta に送り、そこから hostb に送り、最終的に hostc に
-送ることを指定している。多くのホストは経路アドレスを無視して直接 hostc
-に送る。
+送ることを指定している。多くのホストは経路アドレスを無視して直接 hostc に送る。
 .PP
-今では経路アドレスが使われることはほとんどない。
-古いメール・アーカイブで時々に目にすることがある。
-一般には実際のアドレスを求めるために "user@hostc" 以外の全て部分を無視
-することもできる。
+今では経路アドレスが使われることはほとんどない。 古いメール・アーカイブで時々に目にすることがある。 一般には実際のアドレスを求めるために
+"user@hostc" 以外の全て部分を無視 することもできる。
 .SS "ポストマスター (postmaster)"
 .PP
-全てのサイトは、メール・システムの問題を知らせる宛て先として、
-"postmaster" というユーザか別名定義 (alias) を用意しなければ
+全てのサイトは、メール・システムの問題を知らせる宛て先として、 "postmaster" というユーザか別名定義 (alias) を用意しなければ
 ならない。 "postmaster" のアドレスは大文字、小文字の区別はされない。
 .SH ファイル
-.I /etc/aliases
+\fI/etc/aliases\fP
 .br
-.I ~/.forward
+\fI~/.forward\fP
 .SH 関連項目
-.BR binmail (1),
-.BR mail (1),
-.BR mconnect (1),
-.BR aliases (5),
-.BR forward (5),
-.BR sendmail (8),
-.BR vrfy (8)
+\fBbinmail\fP(1), \fBmail\fP(1), \fBmconnect\fP(1), \fBaliases\fP(5), \fBforward\fP(5),
+\fBsendmail\fP(8), \fBvrfy\fP(8)
 
 RFC\ 2822 (Internet Message Format)
index 59deeff..9ea1a75 100644 (file)
 .\" 2007-05-30 created by mtk, using text from old man.7 plus
 .\" rewrites and additional text.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.54
-.\" Updated 2007-07-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.59
-.\" Updated 2007-09-03, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-08-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
-.\" 
-.TH MAN-PAGES 7 2008-10-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MAN\-PAGES 7 2008\-10\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-man-pages \- Linux の man ページを書く際の決まり事
+man\-pages \- Linux の man ページを書く際の決まり事
 .SH 書式
-.B man
-.RI [ section ]
-.I title
+\fBman\fP [\fIsection\fP] \fItitle\fP
 .SH 説明
-このページでは、
-Linux \fIman-pages\fP プロジェクトのマニュアルページを書く際に
-従うべき決まり事について説明する。
-Linux \fIman-pages\fP は Linux のマニュアルページの
-セクション 2, 3, 4, 5, 7 から構成されている。
-このページで説明されている決まり事は、他のプロジェクトの
-マニュアルページを書く作者にも役立つことだろう。
+このページでは、 Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのマニュアルページを書く際に 従うべき決まり事について説明する。 Linux
+\fIman\-pages\fP は Linux のマニュアルページの セクション 2, 3, 4, 5, 7 から構成されている。
+このページで説明されている決まり事は、他のプロジェクトの マニュアルページを書く作者にも役立つことだろう。
 .SS マニュアルページのセクション
 .PP
 マニュアルのセクションは、習慣的に以下のような定義が用いられている:
-.TP 10
-.B 1 コマンド (プログラム)
+.TP  10
+\fB1 コマンド (プログラム)\fP
 シェルの中からユーザが実行できるコマンド。
-.TP
-.B 2 システムコール
+.TP 
+\fB2 システムコール\fP
 カーネルが処理しなければならない関数。
-.TP
-.B 3 ライブラリコール
-.I libc
-の関数の大部分。
-.TP
-.B 4 スペシャルファイル (デバイス)
-.I /dev
-以下にあるファイル。
-.TP
-.B 5 ファイルのフォーマットと規約
-.I /etc/passwd
-などの人が読めるファイルのフォーマット。
-.TP
-.B 6 ゲーム
-.TP
-.B 7 約束事その他
+.TP 
+\fB3 ライブラリコール\fP
+\fIlibc\fP の関数の大部分。
+.TP 
+\fB4 スペシャルファイル (デバイス)\fP
+\fI/dev\fP 以下にあるファイル。
+.TP 
+\fB5 ファイルのフォーマットと規約\fP
+\fI/etc/passwd\fP などの人が読めるファイルのフォーマット。
+.TP 
+\fB6 ゲーム\fP
+.TP 
+\fB7 約束事その他\fP
 様々な事柄の概要、慣習、プロトコル、文字集合の規格、その他雑多なこと。
-.TP
-.B 8 システム管理コマンド
-.BR mount (8)
-のような root のみが実行可能なコマンド。
+.TP 
+\fB8 システム管理コマンド\fP
 .\" .TP
-.\" .B 9 カーネルルーチン
-.\" このマニュアルセクションは廃止された。
-.\" かつてはここに Linux カーネルのドキュメントを置くのが良いことだと
-.\" 考えられていた。しかし、文書化されたものは非常に少なく、
-.\" またそれらもすでに古いものとなってしまった。
-.\" カーネル開発者にとって、もっとよい情報源が他にあるだろう。
+.\" .B 9 Kernel routines
+.\" This is an obsolete manual section.
+.\" Once it was thought a good idea to document the Linux kernel here,
+.\" but in fact very little has been documented, and the documentation
+.\" that exists is outdated already.
+.\" There are better sources of
+.\" information for kernel developers.
+\fBmount\fP(8)  のような root のみが実行可能なコマンド。
 .SS マクロパッケージ
-新しいマニュアルページは
-.BR man (7)
-で説明されている
-.B groff an.tmac
-パッケージを使って記述すべきである。
-この方針は一貫性の確保が主な理由である。既存の Linux のマニュアルページ
-の圧倒的多数がこれらのマクロを使って記述されている。
+新しいマニュアルページは \fBman\fP(7)  で説明されている \fBgroff an.tmac\fP パッケージを使って記述すべきである。
+この方針は一貫性の確保が主な理由である。既存の Linux のマニュアルページ の圧倒的多数がこれらのマクロを使って記述されている。
 .SS ソースファイルの配置に関する決まり事
-マニュアルページのソースコードの 1行の長さは
-可能な限り 75文字を越えないようにしてほしい。
-こうすることで、パッチをメール本文に載せて送る場合に、
+マニュアルページのソースコードの 1行の長さは 可能な限り 75文字を越えないようにしてほしい。 こうすることで、パッチをメール本文に載せて送る場合に、
 メールクライアントによる行折り返しを回避することができる。
 
-新しい文は行頭から開始する。
-これにより、パッチの内容を確認しやすくなる。
-パッチは文単位であることが多いからである。
+新しい文は行頭から開始する。 これにより、パッチの内容を確認しやすくなる。 パッチは文単位であることが多いからである。
 .SS タイトル行
 man ページの最初の行は \fBTH\fP コマンドにすべきである。
 .RS
 .sp
-.B \&.TH
-.I "title section date source manual"
+\fB\&.TH\fP \fItitle section date source manual\fP
 .sp
 .RE
 個々の説明:
 .RS
-.TP 10
-.I title
-man ページのタイトル。全部大文字で記載する (例:
-.IR MAN-PAGES )。
-.TP
-.I section
-man ページが属するセクション番号 (例:
-.IR 7 )。
-.TP
-.I date
-最新のリビジョンの日付\(emman ページに変更を加えたときには
-必ずこれを変更すること。
-これが最も一般的なバージョン管理方法である。
-日付は YYYY-MM-DD の形式で記載すべきである。
-.TP
-.I source
+.TP  10
+\fItitle\fP
+man ページのタイトル。全部大文字で記載する (例: \fIMAN\-PAGES\fP)。
+.TP 
+\fIsection\fP
+man ページが属するセクション番号 (例: \fI7\fP)。
+.TP 
+\fIdate\fP
+最新のリビジョンの日付\(emman ページに変更を加えたときには 必ずこれを変更すること。 これが最も一般的なバージョン管理方法である。 日付は
+YYYY\-MM\-DD の形式で記載すべきである。
+.TP 
+\fIsource\fP
 コマンド、関数、システムコールの出自。
 
-数少ないセクション 1 と 8 のページの場合、おそらく単に
-.I GNU
-とだけ書くことが多いだろう。
+数少ないセクション 1 と 8 のページの場合、おそらく単に \fIGNU\fP とだけ書くことが多いだろう。
 
-システムコールの場合、単に
-.I "Linux"
-とだけ書く。
-(以前の慣習では、マニュアルページを記載した/内容を確認したカーネルの
-バージョン番号を記載していた。しかし、バージョン番号が実際の内容と
-一致していることはなく、そのためバージョン番号がないよりも
-おそらく悪い形になっていた。
-今後は、バージョン番号を含めるのは避けること。)
+システムコールの場合、単に \fILinux\fP とだけ書く。 (以前の慣習では、マニュアルページを記載した/内容を確認したカーネルの
+バージョン番号を記載していた。しかし、バージョン番号が実際の内容と 一致していることはなく、そのためバージョン番号がないよりも
+おそらく悪い形になっていた。 今後は、バージョン番号を含めるのは避けること。)
 
-glibc のライブラリコールや
-その他の一般的な GNU ライブラリのライブラリコールの場合、
-単に
-.IR "GNU C Library" ", " GNU
+glibc のライブラリコールや その他の一般的な GNU ライブラリのライブラリコールの場合、 単に \fIGNU C Library\fP, \fIGNU\fP
 と書くか、空の文字列を使う。
 
-セクション 4 のページでは
-.I "Linux"
-を使う。
+セクション 4 のページでは \fILinux\fP を使う。
 
-よくわからない場合は、
-.I Linux
-とか
-.I GNU
-と書いておく。
-.TP
-.I manual
-マニュアルのタイトル (例:
-\fIman-pages\fP パッケージのセクション 2 および 3 のページの場合には、
-.I "Linux Programmer's Manual"
-を使うこと)。
+よくわからない場合は、 \fILinux\fP とか \fIGNU\fP と書いておく。
+.TP 
+\fImanual\fP
+マニュアルのタイトル (例: \fIman\-pages\fP パッケージのセクション 2 および 3 のページの場合には、 \fILinux
+Programmer's Manual\fP を使うこと)。
 .RE
 .SS マニュアルページのセクション
-昔から使われてきたセクション名を以下のリストに示す。
-これらを使うと良いだろう。
-一般的に、マニュアルページは、少なくとも
-.B 色つき
-のセクションを持つのが望ましい。
-新しくマニュアルページを作成する際には、だいたい以下のリストに示した
-順序でセクションを配置するようにしてもらいたい。
+昔から使われてきたセクション名を以下のリストに示す。 これらを使うと良いだろう。 一般的に、マニュアルページは、少なくとも \fB色つき\fP
+のセクションを持つのが望ましい。 新しくマニュアルページを作成する際には、だいたい以下のリストに示した 順序でセクションを配置するようにしてもらいたい。
 .in +0.5i
 .nf
 
+.\" May 07: Few current man pages have an ERROR HANDLING section,,,
+.\" ERROR HANDLING,
+.\" May 07: Almost no current man pages have a USAGE section,,,
+.\" USAGE,
+.\" DIAGNOSTICS,
+.\" May 07: Almost no current man pages have a SECURITY section,,,
+.\" SECURITY,
+.\" AUTHORS sections are discouraged
+.\" AUTHORS             [Discouraged]
 \fB名前\fP
 \fB書式\fP
 設定               [通常はセクション 4 のみ]
@@ -182,14 +143,7 @@ glibc のライブラリコールや
 オプション         [通常はセクション 1, 8 のみ]
 終了ステータス     [通常はセクション 1, 8 のみ]
 返り値             [通常はセクション 2, 3 のみ]
-.\" May 07: Few current man pages have an ERROR HANDLING section,,,
-.\" エラー処理
 エラー             [たいていはセクション 2, 3 のみ]
-.\" May 07: Almost no current man pages have a USAGE section,,,
-.\" 利用法
-.\" 診断メッセージ
-.\" May 07: Almost no current man pages have a SECURITY section,,,
-.\" セキュリティ
 環境変数
 ファイル
 バージョン         [通常はセクション 2, 3 のみ]
@@ -197,356 +151,228 @@ glibc のライブラリコールや
 注意/備考
 バグ
 例
-.\" 著者 セクションは非推奨である
-.\" 著者
 \fB関連項目\fP
 
 .fi
 .in
-「伝統的に使われてきた見出しが使える場合には、それを使ってほしい。」
-この種の一貫性を保つことで、情報を理解しやすくなるからである。
-どうしても必要な場合には、理解しやすくなるように独自の見出しを
-作ってもよい (特にセクション 4 や 5 のページではこうした方が
-わかりやすくなる)。ただし、そうする前に、伝統的な見出しを使い、
-そのセクション内にサブセクション (\fI.SS\fP) を設けることで
+「伝統的に使われてきた見出しが使える場合には、それを使ってほしい。」 この種の一貫性を保つことで、情報を理解しやすくなるからである。
+どうしても必要な場合には、理解しやすくなるように独自の見出しを 作ってもよい (特にセクション 4 や 5 のページではこうした方が
+わかりやすくなる)。ただし、そうする前に、伝統的な見出しを使い、 そのセクション内にサブセクション (\fI.SS\fP) を設けることで
 対応できないか考えてほしい。
 
-以下のリストでは、上記のセクションのそれぞれの内容について
-詳しく説明する。
-.TP 14
-.B 名前 (NAME)
-そのマニュアルページの名前。
-\fB.SH NAME\fP コマンドの行が従うべき大事な点については
-.BR man (7)
-を参照してほしい。
-.TP
-.B 書式 (SYNOPSIS)
-コマンドや関数のインターフェースを簡潔に記述する。
-コマンドに対しては、コマンドや引き数 (オプション) の文法を書く。
-そのまま書くテキストにはボールド体を用い、置き換える引き数には
-イタリック体を用いる。省略可能なオプションはブラケット ([]) で囲い、
-選択肢は縦棒 (|) で区切り、繰り返しには省略符号 (...) を書く。
-関数に対しては、必要なデータ宣言や
-.B #include
-指定を書き、関数宣言を続ける。
+以下のリストでは、上記のセクションのそれぞれの内容について 詳しく説明する。
+.TP  14
+\fB名前 (NAME)\fP
+そのマニュアルページの名前。 \fB.SH NAME\fP コマンドの行が従うべき大事な点については \fBman\fP(7)  を参照してほしい。
+.TP 
+\fB書式 (SYNOPSIS)\fP
+コマンドや関数のインターフェースを簡潔に記述する。 コマンドに対しては、コマンドや引き数 (オプション) の文法を書く。
+そのまま書くテキストにはボールド体を用い、置き換える引き数には イタリック体を用いる。省略可能なオプションはブラケット ([]) で囲い、 選択肢は縦棒
+(|) で区切り、繰り返しには省略符号 (...) を書く。 関数に対しては、必要なデータ宣言や \fB#include\fP 指定を書き、関数宣言を続ける。
 
-ヘッダファイルから関数 (や変数) の定義を得るために
-機能検査マクロ (feature test macro) を定義しなければならない場合、
-書式 (SYNOPSIS) に必要な機能検査マクロを記載すべきである。
-機能検査マクロについては
-.BR feature_test_macros (7)
-で説明されている。
 .\" FIXME . Say something here about compiler options
-.TP
-.B CONFIGURATION
-デバイスの設定詳細。
-通常、このセクションは 4 章のマニュアルページでのみ登場する。
-.TP
-.B 説明 (DESCRIPTION)
-プログラム・関数・フォーマットの動作・目的を説明する。
-ファイルや標準入力をどのように処理し、標準出力や標準エラー出力を
-どのように生成するかといったことについて述べる。
-内部動作や実装の詳細については省略する
-(ただしそれが動作の理解にどうしても必要なら別)。
-通常の場合について記述する。
-プログラムのコマンドライン・オプションの説明には、
-.B オプション
-のセクションを用いる。
-.\" 入力にある種の文法があったり、複雑なサブコマンドがある場合は、
-.\" それらは
-.\" .B 利用法
-.\" のセクションに分離することを考えるとよい
-.\" .RB ( 説明
-.\" のセクションには概要だけを置くようにする)。
-.TP
-.B オプション (OPTIONS)
-プログラムが受け付けるコマンドライン・オプションと、
-その場合プログラムの振舞いがどう変わるかを説明する。
-このセクションはセクション 1 と 8 のマニュアルページにだけ登場すべきである。
+ヘッダファイルから関数 (や変数) の定義を得るために 機能検査マクロ (feature test macro) を定義しなければならない場合、 書式
+(SYNOPSIS) に必要な機能検査マクロを記載すべきである。 機能検査マクロについては \fBfeature_test_macros\fP(7)
+で説明されている。
+.TP 
+\fBCONFIGURATION\fP
+デバイスの設定詳細。 通常、このセクションは 4 章のマニュアルページでのみ登場する。
+.TP 
+\fB説明 (DESCRIPTION)\fP
+.\" If there is some kind of input grammar or complex set of subcommands,
+.\" consider describing them in a separate
+.\" .B USAGE
+.\" section (and just place an overview in the
+.\" .B DESCRIPTION
+.\" section).
+プログラム・関数・フォーマットの動作・目的を説明する。 ファイルや標準入力をどのように処理し、標準出力や標準エラー出力を
+どのように生成するかといったことについて述べる。 内部動作や実装の詳細については省略する (ただしそれが動作の理解にどうしても必要なら別)。
+通常の場合について記述する。 プログラムのコマンドライン・オプションの説明には、 \fBオプション\fP のセクションを用いる。
+.TP 
+\fBオプション (OPTIONS)\fP
 .\" .TP
-.\" .B 利用法 (USAGE)
-.\" コマンドなどが実装している副言語 (sublanguage) の文法を記述する。
-.TP
-.B 終了ステータス (EXIT STATUS)
-プログラムの終了ステータスの値と、それらの値に対応する状況を列挙する。
-このセクションはセクション 1 と 8 のマニュアルページにだけ登場すべきである。
-.TP
-.B 返り値 (RETURN VALUE)
-セクション 2 と 3 のページの場合、このセクションに
-ライブラリルーチンが呼び出し元に返す値のリストを記載する。
+.\" .B USAGE
+.\" describes the grammar of any sublanguage this implements.
+プログラムが受け付けるコマンドライン・オプションと、 その場合プログラムの振舞いがどう変わるかを説明する。 このセクションはセクション 1 と 8
+のマニュアルページにだけ登場すべきである。
+.TP 
+\fB終了ステータス (EXIT STATUS)\fP
+プログラムの終了ステータスの値と、それらの値に対応する状況を列挙する。 このセクションはセクション 1 と 8
+のマニュアルページにだけ登場すべきである。
+.TP 
+\fB返り値 (RETURN VALUE)\fP
+セクション 2 と 3 のページの場合、このセクションに ライブラリルーチンが呼び出し元に返す値のリストを記載する。
 それらの値が返された場合の状態に対する説明も書く。
-.TP
-.B エラー (ERRORS)
-セクション 2 と 3 のマニュアルページでは、
-エラーが発生した場合に
-.I errno
-に設定される可能性がある値のリストを記載する。
-リストには、エラーの値とエラーの原因についての情報を書く。
-「エラーリストはアルファベット順にすべきである。」
-.TP
-.B 環境変数 (ENVIRONMENT)
+.TP 
+\fBエラー (ERRORS)\fP
+セクション 2 と 3 のマニュアルページでは、 エラーが発生した場合に \fIerrno\fP に設定される可能性がある値のリストを記載する。
+リストには、エラーの値とエラーの原因についての情報を書く。 「エラーリストはアルファベット順にすべきである。」
+.TP 
+\fB環境変数 (ENVIRONMENT)\fP
 プログラムや関数に影響する環境変数をリストし、それらの効果を書く。
-.TP
-.B ファイル (FILES)
-プログラムや関数が用いるファイルを列記する。
-例えば、設定ファイル、起動ファイル、プログラムが直接操作するファイルなどである。
-これらのファイルのファイル名はフルパスで記載し、
-ディレクトリの部分はユーザーの好みに合わせて
-インストール処理で変更できるようにする。
-多くのプログラムではデフォルトのインストール先は
-.I /usr/local
-である。したがってベースとなるマニュアルページでも
-.I /usr/local
-が使われていることが多いだろう。
+.TP 
+\fBファイル (FILES)\fP
 .\" May 07: Almost no current man pages have a DIAGNOSTICS section;
 .\"         "RETURN VALUE" or "EXIT STATUS" is preferred.
 .\" .TP
-.\" .B 診断メッセージ (DIAGNOSTICS)
-.\" ごく一般的なエラーメッセージの概要と、
-.\" それらをどう扱うかについて述べる。プログラムの実行時に現れる
-.\" システムエラーメッセージや致命的シグナルを全部説明する必要はない。
-.\" ただしそれらがプログラムに対して
-.\" 何らかの特殊な意味を持っている場合は別である。
+.\" .B DIAGNOSTICS
+.\" gives an overview of the most common error messages and how to
+.\" cope with them.
+.\" You don't need to explain system error messages
+.\" or fatal signals that can appear during execution of any program
+.\" unless they're special in some way to the program.
 .\"
 .\" May 07: Almost no current man pages have a SECURITY section.
 .\".TP
-.\" .B セキュリティ (SECURITY)
-.\" セキュリティ関連の話題・問題について述べる。
-.\" 避けるべき設定や環境・セキュリティ上の問題を引き起こすコマンド
-.\" などについて警告する。それらが明らかでない場合には、これは特に重要である。
-.\" セキュリティに関する話題は、必ずしも独立したセクションにする必要はない。
-.\" もし理解しやすければ、セキュリティの情報は他のセクション
-.\" (例えば
-.\" .B 説明
-.\" や
-.\" .B 利用法
-.\" など) に書いてもよい。
-.\" しかし、セキュリティの情報はどこかには書いておいてほしい!
-.TP
-.B バージョン (VERSIONS)
-システムコールやライブラリ関数が登場したり、動作の重要な変更が行われた、
-Linux カーネルや glibc のバージョンについての簡潔な概要。
-一般に、全ての新しいインターフェイスは、マニュアルページに
-「バージョン」の節を設けるべきである。
-残念なことに、多くの既存のマニュアルページにこの情報は含まれていない
-(これらのページが書かれた時点ではそのようなポリシーはなかったからである)。
-これを改善するパッチは歓迎されるが、
-新しいコードを書くプログラマの観点からすれば、
-おそらくこの情報が重要になるのは、
-Linux 2.4 以降で追加されたカーネルインターフェイス (カーネル 2.2 からの変更) と
-glibc バージョン 2.1 以降で追加されたライブラリ関数 (glibc 2.0 からの変更)
-についてのみであろう。
+.\".B SECURITY
+.\"discusses security issues and implications.
+.\"Warn about configurations or environments that should be avoided,
+.\"commands that may have security implications, and so on, especially
+.\"if they aren't obvious.
+.\"Discussing security in a separate section isn't necessary;
+.\"if it's easier to understand, place security information in the
+.\"other sections (such as the
+.\" .B DESCRIPTION
+.\" or
+.\" .B USAGE
+.\" section).
+.\" However, please include security information somewhere!
+プログラムや関数が用いるファイルを列記する。 例えば、設定ファイル、起動ファイル、プログラムが直接操作するファイルなどである。
+これらのファイルのファイル名はフルパスで記載し、 ディレクトリの部分はユーザーの好みに合わせて インストール処理で変更できるようにする。
+多くのプログラムではデフォルトのインストール先は \fI/usr/local\fP である。したがってベースとなるマニュアルページでも
+\fI/usr/local\fP が使われていることが多いだろう。
+.TP 
+\fBバージョン (VERSIONS)\fP
+システムコールやライブラリ関数が登場したり、動作の重要な変更が行われた、 Linux カーネルや glibc のバージョンについての簡潔な概要。
+一般に、全ての新しいインターフェイスは、マニュアルページに 「バージョン」の節を設けるべきである。
+残念なことに、多くの既存のマニュアルページにこの情報は含まれていない (これらのページが書かれた時点ではそのようなポリシーはなかったからである)。
+これを改善するパッチは歓迎されるが、 新しいコードを書くプログラマの観点からすれば、 おそらくこの情報が重要になるのは、 Linux 2.4
+以降で追加されたカーネルインターフェイス (カーネル 2.2 からの変更) と glibc バージョン 2.1 以降で追加されたライブラリ関数
+(glibc 2.0 からの変更)  についてのみであろう。
 
-.BR syscalls (2)
-マニュアルページにも、いろいろなシステムコールが初めて登場した
-カーネルバージョンについての情報が書かれている。
-.TP
-.B 準拠 (CONFORMING TO)
-そのマニュアルページで説明している関数やコマンドに関連する
-標準規格や慣習について記載する。
-セクション 2 や 3 のページでは、このセクションで
-システムコールや関数が準拠する POSIX.1 のバージョンと、
-C99 で規定されているかに触れるべきである。
-(SUS, SUSv2, XPG などの他の標準規格や、SVr4 や 4.xBSD の実装標準に
-ついては、説明しているコールがこれらの規格で規定されており
-POSIX.1 の現行バージョンで規定されていない場合以外は、
-あまり深く気にする必要はない。)
-.RB ( standards (7)
-参照。)
+\fBsyscalls\fP(2)  マニュアルページにも、いろいろなシステムコールが初めて登場した カーネルバージョンについての情報が書かれている。
+.TP 
+\fB準拠 (CONFORMING TO)\fP
+そのマニュアルページで説明している関数やコマンドに関連する 標準規格や慣習について記載する。 セクション 2 や 3 のページでは、このセクションで
+システムコールや関数が準拠する POSIX.1 のバージョンと、 C99 で規定されているかに触れるべきである。 (SUS, SUSv2, XPG
+などの他の標準規格や、SVr4 や 4.xBSD の実装標準に ついては、説明しているコールがこれらの規格で規定されており POSIX.1
+の現行バージョンで規定されていない場合以外は、 あまり深く気にする必要はない。)  (\fBstandards\fP(7)  参照。)
 
-そのコールがどの標準にも基づいていないが、
-他のシステムで広く存在する場合は、その旨を記載すること。
-そのコールが Linux 固有の場合は、その旨を記載すること。
+そのコールがどの標準にも基づいていないが、 他のシステムで広く存在する場合は、その旨を記載すること。 そのコールが Linux
+固有の場合は、その旨を記載すること。
 
-(そうなっているページが多いが) このセクションの内容が標準のリスト
-だけの場合、リストの最後にピリオド (\(aq.\(aq) を置くこと。
-.TP
-.B 注意 (NOTES)
-その他の注意点を書く。
-セクション 2 と 3 のマニュアルページでは、
-\fILinux での注意 (Linux Notes)\fP や \fIglibc での注意 (Glibc Notes)\fP
-という名前のサブセクション (\fBSS\fP) を設けると便利なこともある。
-.TP
-.B バグ (BUGS)
+(そうなっているページが多いが) このセクションの内容が標準のリスト だけの場合、リストの最後にピリオド (\(aq.\(aq) を置くこと。
+.TP 
+\fB注意 (NOTES)\fP
+その他の注意点を書く。 セクション 2 と 3 のマニュアルページでは、 \fILinux での注意 (Linux Notes)\fP や \fIglibc
+での注意 (Glibc Notes)\fP という名前のサブセクション (\fBSS\fP) を設けると便利なこともある。
+.TP 
+\fBバグ (BUGS)\fP
 制限・知られている欠陥や不便な点、その他不思議な動作などを書く。
-.TP
-.B 例 (EXAMPLE)
-この関数・ファイル・コマンドをどのように使うかを示した
-ひとつまたは複数の例を記述する。
-サンプルプログラムを書く際の詳細は
+.TP 
+\fB例 (EXAMPLE)\fP
+この関数・ファイル・コマンドをどのように使うかを示した ひとつまたは複数の例を記述する。 サンプルプログラムを書く際の詳細は
 以下の「サンプルプログラム」の節を参照のこと。
-.TP
-.B 著者 (AUTHORS)
-文書またはプログラムの著者を列記する。
-.B 著者セクションは極力使用しないこと。
-一般的には、著者のリストを各ページに撒き散らさない方がよい
-(時間がたつと、作者のリストは膨大になる可能性がある)。
-マニュアルページを新規に書いたり、大幅に修正を行った場合には、
-ソースファイルにコメントとして著作権表示を追加すること。
-あなたがデバイスドライバの作者で、バグを報告するためのアドレスを
+.TP 
+\fB著者 (AUTHORS)\fP
+文書またはプログラムの著者を列記する。 \fB著者セクションは極力使用しないこと。\fP 一般的には、著者のリストを各ページに撒き散らさない方がよい
+(時間がたつと、作者のリストは膨大になる可能性がある)。 マニュアルページを新規に書いたり、大幅に修正を行った場合には、
+ソースファイルにコメントとして著作権表示を追加すること。 あなたがデバイスドライバの作者で、バグを報告するためのアドレスを
 載せたい場合は、「バグ」セクションの後ろにこのセクションを配置すること。
-.TP
-.B 関連項目 (SEE ALSO)
-関連するマニュアルページを、コンマ区切りのリストで、
-セクション番号順に、セクション内ではアルファベット順で記載する。
-可能なら関連する他の文書も書く。
-慣習では、このセクションは最後に置く。
-リストの末尾にピリオドを置かないこと。
+.TP 
+\fB関連項目 (SEE ALSO)\fP
+関連するマニュアルページを、コンマ区切りのリストで、 セクション番号順に、セクション内ではアルファベット順で記載する。 可能なら関連する他の文書も書く。
+慣習では、このセクションは最後に置く。 リストの末尾にピリオドを置かないこと。
 .SS フォントの慣習
 .PP
-関数に対しては、引き数には常にイタリック体を用いる。
-「たとえ書式 (SYNOPSIS) セクションであっても、このルールに従う」
+関数に対しては、引き数には常にイタリック体を用いる。 「たとえ書式 (SYNOPSIS) セクションであっても、このルールに従う」
 関数の他の部分はボールドを指定する:
 .PP
-.BI "    int myfunction(int " argc ", char **" argv );
+\fB int myfunction(int \fP\fIargc\fP\fB, char **\fP\fIargv\fP\fB);\fP
 .PP
 引き数名といった変数名はイタリック体を指定すべきである。
 .PP
-ファイル名 (パス名、または
-.I /usr/include
-ディレクトリ内のファイルへの参照) は常にイタリック体にする (例:
-.IR <stdio.h> )。
-ただし、書式 (SYNOPSIS) セクションは例外で、
-インクルードファイルはボールドにする (例:
-.BR "#include <stdio.h>" )。
-.I /usr/include
-以下の標準のインクルードファイルを参照する際は、
-通常の C 言語と同様に山括弧でヘッダファイルを囲ぬで指定する (例:
-.IR <stdio.h> )。
+ファイル名 (パス名、または \fI/usr/include\fP ディレクトリ内のファイルへの参照) は常にイタリック体にする (例:
+\fI<stdio.h>\fP)。 ただし、書式 (SYNOPSIS) セクションは例外で、 インクルードファイルはボールドにする (例:
+\fB#include <stdio.h>\fP)。 \fI/usr/include\fP 以下の標準のインクルードファイルを参照する際は、 通常の
+C 言語と同様に山括弧でヘッダファイルを囲ぬで指定する (例: \fI<stdio.h>\fP)。
 .PP
-通常、大文字で表現する特殊マクロはボールドで表す (例えば
-.BR MAXINT )。
-例外として NULL はボールドにしない。
+通常、大文字で表現する特殊マクロはボールドで表す (例えば \fBMAXINT\fP)。 例外として NULL はボールドにしない。
 .PP
-エラーコードのリストを列挙する時には、コードはボールドで表す
-(このリストには通常
-.B \&.TP
-マクロを用いる)。
+エラーコードのリストを列挙する時には、コードはボールドで表す (このリストには通常 \fB\&.TP\fP マクロを用いる)。
 .PP
-完全なコマンドは、長い場合には、例に示すように
-字下げした行にコマンドだけを記載すべきである。
+完全なコマンドは、長い場合には、例に示すように 字下げした行にコマンドだけを記載すべきである。
 .in +4n
 .nf
 
-man 7 man-pages
+man 7 man\-pages
 
 .fi
 .in
-コマンドが短い場合は、
-.I "man 7 man-pages"
-のようにイタリック体で文中に埋め込んで記載してもよい。
-この場合、コマンド内の適切な位置に、改行できないスペース ("\e\ ")
-を使うとよいかもしれない。
-コマンドオプションも
-.I \-l
+コマンドが短い場合は、 \fIman 7 man\-pages\fP のようにイタリック体で文中に埋め込んで記載してもよい。
+この場合、コマンド内の適切な位置に、改行できないスペース ("\e\ ")  を使うとよいかもしれない。 コマンドオプションも \fI\-l\fP
 のようにイタリック体で記載すべきである。
 .PP
-式は、専用の字下げした行に記載しない場合、イタリック体を指定すること。
-繰り返しになるが、式を通常の文中に埋め込む場合にも、
+式は、専用の字下げした行に記載しない場合、イタリック体を指定すること。 繰り返しになるが、式を通常の文中に埋め込む場合にも、
 改行できないスペースを使うとよいだろう。
 .PP
-そのマニュアルページの説明対象への参照は、ボールドで名前を記載する。
-対象が関数 (つまり、セクション 2 や 3 のページ) の場合、
-名前の後ろにローマンフォント (通常のフォント) で丸括弧の対を続ける。
-例えば、
-.BR fcntl (2)
-のマニュアルページでは、説明対象への参照は
-.BR fcntl ()
-のように記載する。
-マニュアルページのソースファイルには次のように記載するのが望ましい:
+そのマニュアルページの説明対象への参照は、ボールドで名前を記載する。 対象が関数 (つまり、セクション 2 や 3 のページ) の場合、
+名前の後ろにローマンフォント (通常のフォント) で丸括弧の対を続ける。 例えば、 \fBfcntl\fP(2)  のマニュアルページでは、説明対象への参照は
+\fBfcntl\fP()  のように記載する。 マニュアルページのソースファイルには次のように記載するのが望ましい:
 .nf
 
     .BR fcntl ()
 
 .fi
-("\\fB...\\fP()" よりも、この形式を使うこと。
-これにより、マニュアルページのソースファイルを解釈するツールを
-書くのが簡単になる。)
+("\efB...\efP()" よりも、この形式を使うこと。 これにより、マニュアルページのソースファイルを解釈するツールを 書くのが簡単になる。)
 .PP
-別のマニュアルページへの参照は、ボールドで名前を記載し、
-それに続けてセクション番号を「必ず」書く。セクション番号は
-ローマンフォント (通常のフォント) で書き、スペースは入れない
-(例:
-.BR intro (2))。
-マニュアルページのソースファイルには次のように記載するのが望ましい:
+別のマニュアルページへの参照は、ボールドで名前を記載し、 それに続けてセクション番号を「必ず」書く。セクション番号は ローマンフォント
+(通常のフォント) で書き、スペースは入れない (例: \fBintro\fP(2))。 マニュアルページのソースファイルには次のように記載するのが望ましい:
 .nf
 
     .BR intro (2)
 
 .fi
-(相互参照にセクション番号を含めておくと、
-.B man2html
-といったツールがページ間のハイパーリンクを適切に生成できる。)
-.SS 綴り (spelling)
-リリース 2.59 からだが、
-.I man-pages
-はアメリカ英語の綴りの慣習に従っている。
-新しいページやパッチは全てこの慣習に従って下さい。
+(相互参照にセクション番号を含めておくと、 \fBman2html\fP といったツールがページ間のハイパーリンクを適切に生成できる。)
+.SS "綴り (spelling)"
+リリース 2.59 からだが、 \fIman\-pages\fP はアメリカ英語の綴りの慣習に従っている。 新しいページやパッチは全てこの慣習に従って下さい。
 .SS サンプルプログラムとシェルのセッション
-マニュアルページには、システムコールやライブラリ関数の使い方を示す
-サンプルプログラムを含めることができる。
-その際には、以下の点に留意すべきである。
-.TP 3
+マニュアルページには、システムコールやライブラリ関数の使い方を示す サンプルプログラムを含めることができる。 その際には、以下の点に留意すべきである。
+.TP  3
 *
 サンプルプログラムは C で記載すること。
-.TP
+.TP 
 *
-サンプルプログラムは、
-インタフェースについて文章で簡単に説明できる以上のことを示す場合にだけ
-必要かつ有用である。インタフェースを呼び出す以外に何もしないサンプル
-プログラムは普通はほとんど役に立たない。
-.TP
+サンプルプログラムは、 インタフェースについて文章で簡単に説明できる以上のことを示す場合にだけ
+必要かつ有用である。インタフェースを呼び出す以外に何もしないサンプル プログラムは普通はほとんど役に立たない。
+.TP 
 *
-サンプルプログラムはかなり短めにすること
-(100行未満が望ましく、50行未満が理想的である)。
-.TP
+サンプルプログラムはかなり短めにすること (100行未満が望ましく、50行未満が理想的である)。
+.TP 
 *
-サンプルプログラムでは、システムコールやライブラリ関数を呼び出した後で
-エラーチェックを行うこと。
-.TP
+サンプルプログラムでは、システムコールやライブラリ関数を呼び出した後で エラーチェックを行うこと。
+.TP 
 *
-サンプルプログラムは完結していて、
-\fIcc\ \-Wall\fP
-でコンパイルした際に警告なしでコンパイルできること。
-.TP
+サンプルプログラムは完結していて、 \fIcc\ \-Wall\fP でコンパイルした際に警告なしでコンパイルできること。
+.TP 
 *
-可能かつ適切な場合には、サンプルプログラムで
-入力により動作を変化させるなどの実験を行うとよい
-(理想的には、コマンドライン引き数や、プログラムが読み込む入力データ
-経由で、動作を変化させるのがよい)。
-.TP
+可能かつ適切な場合には、サンプルプログラムで 入力により動作を変化させるなどの実験を行うとよい
+(理想的には、コマンドライン引き数や、プログラムが読み込む入力データ 経由で、動作を変化させるのがよい)。
+.TP 
 *
-サンプルプログラムは、K&R (Kernighan and Ritchie) スタイルで書き、
-字下げはスペース 4文字で行う。
-(ソースコードで TAB 文字を使うのは避けること。)
+サンプルプログラムは、K&R (Kernighan and Ritchie) スタイルで書き、 字下げはスペース 4文字で行う。 (ソースコードで
+TAB 文字を使うのは避けること。)
 .PP
-サンプルプログラムがどんな風になっていればよいかの例については、
-.BR wait (2)
-と
-.BR pipe (2)
-を参照すること。
+サンプルプログラムがどんな風になっていればよいかの例については、 \fBwait\fP(2)  と \fBpipe\fP(2)  を参照すること。
 
-プログラムの使い方や他のシステムの特徴を示すためにシェルのセッション例
-を含める場合、ユーザの入力文をボールドにして、システムが生成する
+プログラムの使い方や他のシステムの特徴を示すためにシェルのセッション例 を含める場合、ユーザの入力文をボールドにして、システムが生成する
 出力と区別できるようにすること。
 .SS 構造体の定義、シェルのセッションログなどの字下げ
-構造体の定義やシェルのセッションログなどを本文中に記載する際は、
-スペース 4個分の字下げを行う (つまり、ブロックを
-.I ".in\ +4n"
-と
-.I ".in"
-で囲む)。
+構造体の定義やシェルのセッションログなどを本文中に記載する際は、 スペース 4個分の字下げを行う (つまり、ブロックを \fI.in\ +4n\fP と
+\&\fI.in\fP で囲む)。
 .SH 例
-.I man-pages
-パッケージに含まれるマニュアルページの体裁の標準的な例については、
-.BR pipe (2)
-と
-.BR fcntl (2)
+\fIman\-pages\fP パッケージに含まれるマニュアルページの体裁の標準的な例については、 \fBpipe\fP(2)  と \fBfcntl\fP(2)
 を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR man (1),
-.BR man2html (1),
-.BR groff (7),
-.BR groff_man (7),
-.BR man (7),
-.BR mdoc (7)
+\fBman\fP(1), \fBman2html\fP(1), \fBgroff\fP(7), \fBgroff_man\fP(7), \fBman\fP(7),
+\fBmdoc\fP(7)
index 4fab035..a9ae911 100644 (file)
 .\" Modified Tue Jul 27 20:12:02 2004 by Colin Watson <cjwatson@debian.org>
 .\" 2007-05-30, mtk: various rewrites and moved much text to new man-pages.7.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997-2000 OZASA Hiromasa and NAKANO Takeo
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-07-25, OZASA Hiromasa <ozasa@cpsy.is.tohoku.ac.jp>
-.\" Updated 2000-01-14, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2001-12-27, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2002-03-23, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-04-17, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.53
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.54
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       prevailing indent       優先インデント
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MAN 7 2007-05-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MAN 7 2011\-10\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 man \- man ページを整形するマクロ
 .SH 書式
-.B groff \-Tascii \-man
-.I file
-\&...
+\fBgroff \-Tascii \-man\fP \fIfile\fP \&...
 .LP
-.B groff \-Tps \-man
-.I file
-\&...
+\fBgroff \-Tps \-man\fP \fIfile\fP \&...
 .LP
-.B man
-.RI [ section ]
-.I title
+\fBman\fP [\fIsection\fP] \fItitle\fP
 .SH 説明
-このマニュアルページでは、
-.B "groff an.tmac"
-のマクロパッケージ
-.RB ( man
-マクロパッケージとも呼ばれることも多い) について説明する。
-このマクロパッケージは、
-Linux の man ページを書いたり移植したりするときに、
-開発者が用いるものである。
-このマクロパッケージはバージョン間での互換性が高く、
-man page の移植にあたっては大きな問題はないだろう
-(但し、NET-2 BSD release は例外である。
-こちらでは mdoc と呼ばれる全く異なるマクロパッケージが使用されている。
-.BR mdoc (7)
-を参照)。
+このマニュアルページでは、 \fBgroff an.tmac\fP のマクロパッケージ (\fBman\fP マクロパッケージとも呼ばれることも多い)
+について説明する。 このマクロパッケージは、 Linux の man ページを書いたり移植したりするときに、 開発者が用いるものである。
+このマクロパッケージはバージョン間での互換性が高く、 man page の移植にあたっては大きな問題はないだろう (但し、NET\-2 BSD
+release は例外である。 こちらでは mdoc と呼ばれる全く異なるマクロパッケージが使用されている。 \fBmdoc\fP(7)  を参照)。
 .PP
-NET-2 BSD の man ページも、
-.B groff
-のオプションとして
-.B \-man
-の代わりに
-.B \-mdoc
-を指定するだけで、利用することができる。
-.B \-mandoc
-オプションを使えばどのマクロパッケージが用いられているか
+NET\-2 BSD の man ページも、 \fBgroff\fP のオプションとして \fB\-man\fP の代わりに \fB\-mdoc\fP
+を指定するだけで、利用することができる。 \fB\-mandoc\fP オプションを使えばどのマクロパッケージが用いられているか
 自動的に検出できるので、このオプションを使うのがお薦めである。
 .PP
-Linux \fIman-pages\fP プロジェクトのマニュアルページを書く際に
-従うべき決まり事については
-.BR man-pages (7)
-を参照。
+Linux \fIman\-pages\fP プロジェクトのマニュアルページを書く際に 従うべき決まり事については \fBman\-pages\fP(7)  を参照。
 .SS タイトル行
-man ページの (コメント行を除く) 最初のコマンドは、
-以下のようにする必要がある。
-コメント行とは \fB.\\"\fP で始まる行のことである。
+man ページの (コメント行を除く) 最初のコマンドは、 以下のようにする必要がある。 コメント行とは \fB.\e"\fP で始まる行のことである。
 .RS
 .sp
-.B \&.TH
-.I "title section date source manual"
+\fB\&.TH\fP \fItitle section date source manual\fP
 .sp
 .RE
-\fBTH\fP に渡す引き数の詳細については
-.BR man-pages (7)
-を参照。
+\fBTH\fP に渡す引き数の詳細については \fBman\-pages\fP(7)  を参照。
 .PP
-なお BSD の mdoc フォーマットのページは
-.B TH
-コマンドではなく
-.B Dd
-コマンドから始まる。
+なお BSD の mdoc フォーマットのページは \fBTH\fP コマンドではなく \fBDd\fP コマンドから始まる。
 .SS セクション
-セクションは
-.B \&.SH
-で始まり、見出し名がそれに続く。
-.\" 以下は必須ではないようだ (Debian bug 411303 参照),
-.\" スペースが含まれている名前を
-.\" .BR \&.SH
-.\" と同じ行に置く場合は、見出し名はダブルクォートで囲む。
+.\" The following doesn't seem to be required (see Debian bug 411303),
+.\" If the name contains spaces and appears
+.\" on the same line as
+.\" .BR \&.SH ,
+.\" then place the heading in double quotes.
+セクションは \fB\&.SH\fP で始まり、見出し名がそれに続く。
 
-NAME (名前) という見出しだけは必ず置かないといけない。
-この見出しは一番最初のセクションにすべきで、見出しの
+NAME (名前) という見出しだけは必ず置かないといけない。 この見出しは一番最初のセクションにすべきで、見出しの
 次の行にはプログラムの説明を一行で書く。
 .RS
 .sp
 \&.SH NAME
 .br
+item \e\- description
 .sp
 .RE
-このフォーマットに従い、コマンド名に続くシングルダッシュ (-)
-の前には必ずバックスラッシュを置くこと。
-この文法は、
-.BR makewhatis (8)
-プログラムが
-.BR whatis (1)
-や
-.BR apropos (1)
-コマンド用の (コマンドの短い説明の) データベースを生成する際に利用される。
+このフォーマットに従い、コマンド名に続くシングルダッシュ (\-) の前には必ず
+バックスラッシュを置くこと。 この文法は、 \fBmabdb\fP(8) プログラムが
+\fBwhatis\fP(1) や \fBapropos\fP(1) コマンド用の短い説明のデータベースを
+生成する際に利用される。
 .PP
-マニュアルページに登場する可能性のあるこれ以外のセクションのリストに
-ついては
-.BR man-pages (7)
-を参照。
+マニュアルページに登場する可能性のあるこれ以外のセクションのリストに ついては \fBman\-pages\fP(7)  を参照。
 .SS フォント
 タイプフェイスを選択するコマンドは以下のように指定する:
-.TP 4
-.B \&.B
+.TP  4
+\fB\&.B\fP
 ボールド。
-.TP
-.B \&.BI
-ボールドとイタリックとを交互に
-(特に関数指定に便利)。
-.TP
-.B \&.BR
-ボールドとローマンとを交互に
-(特に他のマニュアルページを参照するときに便利)。
-.TP
-.B \&.I
+.TP 
+\fB\&.BI\fP
+ボールドとイタリックとを交互に (特に関数指定に便利)。
+.TP 
+\fB\&.BR\fP
+ボールドとローマンとを交互に (特に他のマニュアルページを参照するときに便利)。
+.TP 
+\fB\&.I\fP
 イタリック。
-.TP
-.B \&.IB
+.TP 
+\fB\&.IB\fP
 イタリックとボールドとを交互に。
-.TP
-.B \&.IR
+.TP 
+\fB\&.IR\fP
 イタリックとローマンとを交互に。
-.TP
-.B \&.RB
+.TP 
+\fB\&.RB\fP
 ローマンとボールドとを交互に。
-.TP
-.B \&.RI
+.TP 
+\fB\&.RI\fP
 ローマンとイタリックとを交互に。
-.TP
-.B \&.SB
+.TP 
+\fB\&.SB\fP
 スモールとボールドを交互に。
-.TP
-.B \&.SM
+.TP 
+\fB\&.SM\fP
 スモール (頭字語などに用いる)
 .LP
-慣例としては、各コマンドは 6 つまでの引き数を持つ事が可能だが、
-GNU の実装では制限はないようだ (しかし移植性を保持するためには
-引き数は 6 までに限っておくのが良いだろう)。
-引き数はスペースで区切られる。
-スペースを含んだ引き数を与えるには、ダブルクォートで囲えばよい。
-すべての引き数はスペースを取り除いて並べられるので、
-.B \&.BR
-コマンドを使えば、単語はボールドで、句読点をローマンで表すことができる。
-引き数が全く与えられなければ、
-そのコマンドは次の行のテキストに適用される。
+慣例としては、各コマンドは 6 つまでの引き数を持つ事が可能だが、 GNU の実装では制限はないようだ (しかし移植性を保持するためには 引き数は 6
+までに限っておくのが良いだろう)。 引き数はスペースで区切られる。 スペースを含んだ引き数を与えるには、ダブルクォートで囲えばよい。
+すべての引き数はスペースを取り除いて並べられるので、 \fB\&.BR\fP コマンドを使えば、単語はボールドで、句読点をローマンで表すことができる。
+引き数が全く与えられなければ、 そのコマンドは次の行のテキストに適用される。
 .SS その他のマクロや文字列
 .PP
-以下に、他のマクロや定義済みの文字列を示す。
-特に記述がない限り、マクロを使うと改行が行われる
-(テキストの現在の行を終了する)。
-多くのマクロは
-「優先インデント (prevailing indent)」を設定したり、使用する。
-優先インデントの値は、どのマクロからもパラメータ
-.I i
-によって指定できる (以下に示す)。
-マクロでは
-.I i
-を省略することもでき、その場合は現在の優先インデントの値が用いられる。
-これにより結果として、インデントされた段落が連続している場合、
-インデントの値を再指定しなくてもインデント量を同じにすることができる。
-通常の (インデントされていない) 段落が登場すると、
-優先インデントの値はデフォルトの値 (0.5 インチ) にリセットされる。
-デフォルトでは、与えたインデントの値は ens 単位である。
-インデントの単位には ens や ems を用いるとよい。これらの単位は
-フォントサイズが変更されると自動的に調整されるからである。
-他の重要なマクロ定義は以下の通り:
+以下に、他のマクロや定義済みの文字列を示す。 特に記述がない限り、マクロを使うと改行が行われる (テキストの現在の行を終了する)。 多くのマクロは
+「優先インデント (prevailing indent)」を設定したり、使用する。 優先インデントの値は、どのマクロからもパラメータ \fIi\fP
+によって指定できる (以下に示す)。 マクロでは \fIi\fP を省略することもでき、その場合は現在の優先インデントの値が用いられる。
+これにより結果として、インデントされた段落が連続している場合、 インデントの値を再指定しなくてもインデント量を同じにすることができる。 通常の
+(インデントされていない) 段落が登場すると、 優先インデントの値はデフォルトの値 (0.5 インチ) にリセットされる。
+デフォルトでは、与えたインデントの値は ens 単位である。 インデントの単位には ens や ems を用いるとよい。これらの単位は
+フォントサイズが変更されると自動的に調整されるからである。 他の重要なマクロ定義は以下の通り:
 .SS 通常の段落
-.TP 9m
-.B \&.LP
-.B \&.PP
-と同じ (新たな段落の開始)。
-.TP
-.B \&.P
-.B \&.PP
-と同じ (新たな段落の開始)。
-.TP
-.B \&.PP
+.TP  9m
+\fB\&.LP\fP
+\fB\&.PP\fP と同じ (新たな段落の開始)。
+.TP 
+\fB\&.P\fP
+\fB\&.PP\fP と同じ (新たな段落の開始)。
+.TP 
+\fB\&.PP\fP
 新しい段落を開始し、インデントをリセットする。
 .SS 相対マージンインデント
-.TP 9m
-.BI \&.RS " i"
-相対マージンインデント (relative margin indent) を開始する。
-左マージンを
-.I i
-だけ右に移動する
-.RI ( i
-が省略されると優先インデントの値が用いられる)。
-新たな優先インデントは 0.5 インチにセットされる。
-結果として、以下の段落は対応する
-.B \&.RE
-が現れるまでインデントされる。
-.TP
-.B \&.RE
-相対マージンインデントを終了し、
-優先インデントの値を元に戻す。
+.TP  9m
+\fB\&.RS\fP\fI i\fP
+相対マージンインデント (relative margin indent) を開始する。 左マージンを \fIi\fP だけ右に移動する (\fIi\fP
+が省略されると優先インデントの値が用いられる)。 新たな優先インデントは 0.5 インチにセットされる。 結果として、以下の段落は対応する
+\fB\&.RE\fP が現れるまでインデントされる。
+.TP 
+\fB\&.RE\fP
+相対マージンインデントを終了し、 優先インデントの値を元に戻す。
 .SS 段落をインデントするマクロ
-.TP 9m
-.BI \&.HP " i"
-ぶらさがりインデントの段落を開始する
-(段落の先頭行は通常の段落の左マージンとなり、
-段落の残りの行はインデントされる)。
-.TP
-.BI \&.IP " x i"
-インデントされた段落。オプションとしてぶらさがりタグをとる。
-タグ
-.I x
-が省略されると、以下の段落すべてが
-.I i
-でインデントされる。タグ
-.I x
-が与えられると、タグはインデントされた段落の前にぶら下げられる
-.RB ( \&.TP
-とちょうど同じ。ただしタグを次の行に書く代わりにコマンドに指定する)。
-タグが長すぎる場合には、タグに続くテキストは次の行に移動する
-(テキストが失われたり混ざったりすることはない)。
-箇条書きをするには、 \e(bu (点) あるいは \e(em (ダッシュ)
-をタグにしてこのマクロを用いるとよい。番号付きで箇条書きをする場合は、
-数字または文字にピリオドを付けたものをタグにすればよい。
+.TP  9m
+\fB\&.HP\fP\fI i\fP
+ぶらさがりインデントの段落を開始する (段落の先頭行は通常の段落の左マージンとなり、 段落の残りの行はインデントされる)。
+.TP 
+\fB\&.IP\fP\fI x i\fP
+インデントされた段落。オプションとしてぶらさがりタグをとる。 タグ \fIx\fP が省略されると、以下の段落すべてが \fIi\fP でインデントされる。タグ
+\fIx\fP が与えられると、タグはインデントされた段落の前にぶら下げられる (\fB\&.TP\fP
+とちょうど同じ。ただしタグを次の行に書く代わりにコマンドに指定する)。 タグが長すぎる場合には、タグに続くテキストは次の行に移動する
+(テキストが失われたり混ざったりすることはない)。 箇条書きをするには、 \e(bu (点) あるいは \e(em (ダッシュ)
+をタグにしてこのマクロを用いるとよい。番号付きで箇条書きをする場合は、 数字または文字にピリオドを付けたものをタグにすればよい。
 こうすれば他のフォーマットへの変換が簡単になる。
-.TP
-.BI \&.TP " i"
-ぶらさがりタグの段落を開始する。タグは次の行に指定する。
-結果は
-.B \&.IP
-コマンドと似たものになる。
+.TP 
+\fB\&.TP\fP\fI i\fP
+ぶらさがりタグの段落を開始する。タグは次の行に指定する。 結果は \fB\&.IP\fP コマンドと似たものになる。
 .SS ハイパーテキストリンク用のマクロ
-.RB ( groff
-だけでサポートされている機能)
-ハイパーテキストリンク用のマクロを使用するためには、
-.B www.tmac
-マクロパッケージをロードする必要がある。
-ロードを行うには
-.B .mso www.tmac
-リクエストを使用する。
-.TP 9m
-.BI \&.URL " link url trailer"
-.\" motoki: 原文では .URL url link trailer となっているが、誤記。
-URI (URL)
-.I url
-へのハイパーテキストリンクを挿入する。
-.I link
-はリンク名のテキストであり、
-.I trailer
-の内容はリンクの直後に表示される。
-HTML を生成する時に、このマクロは
-\fB<A HREF="\fP\fIurl\fP\fB">\fP\fIlink\fP\fB</A>\fP\fItrailer\fP
-という HTML コマンドに変換される。
-.\" 以下はリスト表示の中で段落を作るためのその場しのぎの方法である。
-.TP
-.B " "
-このマクロや他の関連マクロは新しく、
-多くのツールはこれらに対しては何もしないであろう。
-(troff を含めた) 多くのツールは未定義のマクロを単に無視するだけ
-(あるいは最悪でもマクロをテキストとして挿入するだけ)
-なので、これらを書いても危険はない。
-.\" 以下はリスト表示の中で段落を作るためのその場しのぎの方法である。
-.TP
-.B " "
-マニュアルページ内で自分で
-.B URL
-マクロを定義して、
-.B groff
-以外の roff ビューアでも表示されるようにするのもいいだろう。
-こうすることで、URL も、リンク用のテキストも、(もしあれば) それに続く
-テキストも、表示できるようになる。
-.\" 以下はリスト表示の中で段落を作るためのその場しのぎの方法である。
-.TP
-.B " "
+(\fBgroff\fP だけでサポートされている機能)  ハイパーテキストリンク用のマクロを使用するためには、 \fBwww.tmac\fP
+マクロパッケージをロードする必要がある。 ロードを行うには \fB.mso www.tmac\fP リクエストを使用する。
+.TP  9m
+\fB\&.URL\fP\fI link url trailer\fP
+.\" The following is a kludge to get a paragraph into the listing.
+URI (URL)  \fIurl\fP へのハイパーテキストリンクを挿入する。 \fIlink\fP はリンク名のテキストであり、 \fItrailer\fP
+の内容はリンクの直後に表示される。 HTML を生成する時に、このマクロは \fB<A
+HREF="\fP\fIurl\fP\fB">\fP\fIlink\fP\fB</A>\fP\fItrailer\fP という HTML コマンドに変換される。
+.TP 
+\fB\& \&\fR
+.\" The following is a kludge to get a paragraph into the listing.
+このマクロや他の関連マクロは新しく、 多くのツールはこれらに対しては何もしないであろう。 (troff を含めた)
+多くのツールは未定義のマクロを単に無視するだけ (あるいは最悪でもマクロをテキストとして挿入するだけ)  なので、これらを書いても危険はない。
+.TP 
+\fB\& \&\fR
+.\" The following is a kludge to get a paragraph into the listing.
+マニュアルページ内で自分で \fBURL\fP マクロを定義して、 \fBgroff\fP 以外の roff ビューアでも表示されるようにするのもいいだろう。
+こうすることで、URL も、リンク用のテキストも、(もしあれば) それに続く テキストも、表示できるようになる。
+.TP 
+\fB\& \&\fR
 以下に例を挙げる:
 .RS 1.5i
 \&.de URL
 .br
-\\\\$2 \\(laURL: \\\\$1 \\(ra\\\\$3
+\e\e$2 \e(laURL: \e\e$1 \e(ra\e\e$3
 .br
 \&..
 .br
-\&.if \\n[.g] .mso www.tmac
+\&.if \en[.g] .mso www.tmac
 .br
-\&.TH
-.I ...
+\&.TH \fI...\fP
 .br
-.I (later in the page)
+\fI(later in the page)\fP
 .br
 This software comes from the
 .br
@@ -328,40 +208,25 @@ This software comes from the
 .br
 \&.URL "http://www.fsf.org/" "Free Software Foundation" .
 .RE
-.\" 以下はリスト表示の中で段落を作るためのその場しのぎの方法である。
-.TP
-.B " "
-上記の例において、
-.B groff
-を使って表示しようとした場合には、
-.B www.tmac
-マクロパッケージの URL マクロの定義の方が
+.\" The following is a kludge to get a paragraph into the listing.
+.TP 
+\fB\& \&\fR
+上記の例において、 \fBgroff\fP を使って表示しようとした場合には、 \fBwww.tmac\fP マクロパッケージの URL マクロの定義の方が
 ローカルで行われた定義よりも優先される。
 .PP
-.\" motoki: groff_mwww (7) の誤記と思われる。
-他にもいくつかのリンク用のマクロが用意されている。
-詳しくは
-.BR groff_mwww (7)
-を参照のこと。
-.BR
-.SH その他のマクロ
-.TP 9m
-.B \&.DT
-タブをデフォルトのタブ値 (0.5 インチごと) にリセットする。
-改行はしない。
-.TP
-.BI \&.PD " d"
-パラグラフ間の間隔を引き数にセットする
-(省略されると d=0.4v となる)。
-.TP
-.BI \&.SS " t"
-サブヘッダ
-.I t
-.RB ( \&.SH
-のようなものだが、サブセクションのために用いる)。
+他にもいくつかのリンク用のマクロが用意されている。詳しくは \fBgroff_www\fP(7) を参照のこと。
+.SS その他のマクロ
+.TP  9m
+\fB\&.DT\fP
+タブをデフォルトのタブ値 (0.5 インチごと) にリセットする。 改行はしない。
+.TP 
+\fB\&.PD\fP\fI d\fP
+パラグラフ間の間隔を引き数にセットする (省略されると d=0.4v となる)。
+.TP 
+\fB\&.SS\fP\fI t\fP
+サブヘッダ \fIt\fP (\fB\&.SH\fP のようなものだが、サブセクションのために用いる)。
 .SS 定義済みの文字列
-.B man
-パッケージには、以下のような定義済みの文字列がある:
+\fBman\fP パッケージには、以下のような定義済みの文字列がある:
 .IP \e*R
 登録シンボル: \*R
 .IP \e*S
@@ -373,186 +238,91 @@ This software comes from the
 .IP \e*(rq
 右に傾いたダブルクォート: \*(rq
 .SS 安全なサブセット
-技術的には
-.B man
-は troff のマクロパッケージだが、実際には多数の別のツールが
-man ページのファイルを処理しており、それらは troff の全ての機能を
-実装していないこともある。したがって、他のツールでも正しく処理できるように、
-troff のあまり一般的でない機能は、可能ならば用いないのが望ましい。
-様々な troff プリプロセッサ
-も用いないほうが良いだろう (やむを得ない場合は
-.BR tbl (1)
-は用いても良い。しかし 2 列の表なら、代わりに
-.B IP
-や
-.B TP
-コマンドを用いてみよう)。
-計算機能も用いない方が良いだろう。他のツールのほとんどはこれらを処理できない。
-他のフォーマットに変換が容易な、単純なコマンドを使うようにしよう。
-以下の troff コマンドは、使っても問題ないと考えてよいだろう
-(多くの場合、変換コマンドによって無視されるかもしれないが)。
-.BR \e" ,
-.BR . ,
-.BR ad ,
-.BR bp ,
-.BR br ,
-.BR ce ,
-.BR de ,
-.BR ds ,
-.BR el ,
-.BR ie ,
-.BR if ,
-.BR fi ,
-.BR ft ,
-.BR hy ,
-.BR ig ,
-.BR in ,
-.BR na ,
-.BR ne ,
-.BR nf ,
-.BR nh ,
-.BR ps ,
-.BR so ,
-.BR sp ,
-.BR ti ,
-.B tr
+技術的には \fBman\fP は troff のマクロパッケージだが、実際には多数の別のツールが man ページのファイルを処理しており、それらは
+troff の全ての機能を 実装していないこともある。したがって、他のツールでも正しく処理できるように、 troff
+のあまり一般的でない機能は、可能ならば用いないのが望ましい。 様々な troff プリプロセッサ も用いないほうが良いだろう (やむを得ない場合は
+\fBtbl\fP(1)  は用いても良い。しかし 2 列の表なら、代わりに \fBIP\fP や \fBTP\fP コマンドを用いてみよう)。
+計算機能も用いない方が良いだろう。他のツールのほとんどはこれらを処理できない。 他のフォーマットに変換が容易な、単純なコマンドを使うようにしよう。
+以下の troff コマンドは、使っても問題ないと考えてよいだろう (多くの場合、変換コマンドによって無視されるかもしれないが)。 \fB\e"\fP,
+\&\fB.\fP, \fBad\fP, \fBbp\fP, \fBbr\fP, \fBce\fP, \fBde\fP, \fBds\fP, \fBel\fP, \fBie\fP, \fBif\fP, \fBfi\fP,
+\fBft\fP, \fBhy\fP, \fBig\fP, \fBin\fP, \fBna\fP, \fBne\fP, \fBnf\fP, \fBnh\fP, \fBps\fP, \fBso\fP, \fBsp\fP,
+\fBti\fP, \fBtr\fP
 .PP
-troff のエスケープシーケンスの多くも利用できる
-(これらのエスケープシーケンスは \e で始まる)。
-バックスラッシュ文字を通常のテキストとして使いたい場合は \ee とする。
-利用できる他のシーケンスには以下のようなものがある (x や xx
-は任意の文字, N は任意の数字):
-.BR \e' ,
-.BR \e` ,
-.BR \e- ,
-.BR \e. ,
-.BR \e" ,
-.BR \e% ,
-.BR \e*x ,
-.BR \e*(xx ,
-.BR \e(xx ,
-.BR \e$N ,
-.BR \enx ,
-.BR \en(xx ,
-.BR \efx ,
-.BR \ef(xx .
+troff のエスケープシーケンスの多くも利用できる (これらのエスケープシーケンスは \e で始まる)。
+バックスラッシュ文字を通常のテキストとして使いたい場合は \ee とする。 利用できる他のシーケンスには以下のようなものがある (x や xx
+は任意の文字, N は任意の数字): \fB\e'\fP, \fB\e`\fP, \fB\e\-\fP, \fB\e.\fP, \fB\e"\fP, \fB\e%\fP, \fB\e*x\fP,
+\fB\e*(xx\fP, \fB\e(xx\fP, \fB\e$N\fP, \fB\enx\fP, \fB\en(xx\fP, \fB\efx\fP, \fB\ef(xx\fP.
 グラフィックの描画にはエスケープシーケンスは用いないほうが良い。
 .PP
-.B bp
-(改頁) にはオプションパラメータを用いないこと。
-.B sp
-(垂直スペース) には正の値のみを用いること。
-man や mdoc マクロパッケージにあるマクロと、
-名前が同じで機能の異なるマクロを定義
-.RB ( de )
-しないこと。そのような再定義は無視される可能性が高い。
-正方向へのインデント
-.RB ( in )
-には、負のインデントを対応させること (このマクロの代わりに
-.B RS
-と
-.B RE
-マクロを使った方がよいのだが)。
-条件テスト
-.RB ( if , ie )
-は状態として \(aqt\(aq または \(aqn\(aq だけを持つようにすること。
-変換
-.RB ( tr )
-には無視できるものだけを使うこと。
-フォントの変更
-.RB ( ft
-と \fB\ef\fP エスケープシーケンス) には
-1, 2, 3, 4, R, I, B, P, CW のみを用いること
-(ft コマンドの場合はパラメータを指定しなくてもよい)。
+\fBbp\fP (改頁) にはオプションパラメータを用いないこと。 \fBsp\fP (垂直スペース) には正の値のみを用いること。 man や mdoc
+マクロパッケージにあるマクロと、 名前が同じで機能の異なるマクロを定義 (\fBde\fP)  しないこと。そのような再定義は無視される可能性が高い。
+正方向へのインデント (\fBin\fP)  には、負のインデントを対応させること (このマクロの代わりに \fBRS\fP と \fBRE\fP
+マクロを使った方がよいのだが)。 条件テスト (\fBif\fP,\fBie\fP)  は状態として \(aqt\(aq または \(aqn\(aq
+だけを持つようにすること。 変換 (\fBtr\fP)  には無視できるものだけを使うこと。 フォントの変更 (\fBft\fP と \fB\ef\fP
+エスケープシーケンス) には 1, 2, 3, 4, R, I, B, P, CW のみを用いること (ft
+コマンドの場合はパラメータを指定しなくてもよい)。
 .PP
-この制限を越えて機能を用いる場合は、いくつかのツールを使って、
-その結果を注意してチェックすること。追加した機能が安全だと
-確信したら、この文書の管理者にその安全なコマンドまたはシーケンスを
-教えてほしい。リストに追加する。
+この制限を越えて機能を用いる場合は、いくつかのツールを使って、 その結果を注意してチェックすること。追加した機能が安全だと
+確信したら、この文書の管理者にその安全なコマンドまたはシーケンスを 教えてほしい。リストに追加する。
 .SH ファイル
-.IR /usr/share/groff/ [*/] tmac/an.tmac
+\fI/usr/share/groff/\fP[*/]\fItmac/an.tmac\fP
 .br
-.I /usr/man/whatis
+\fI/usr/man/whatis\fP
 .SH 注意
 .PP
-テキストにはぜひとも完全な URL (または URI) を書くようにすること。
-.BR man2html (1)
-のようなツールは、これらを自動的にハイパーテキストリンクに変換する。
-新たに取り入れられた
-.B URL
-マクロを関連情報へのリンクに用いても良い。 URL を書く場合は、
-例えば <http://www.kernelnotes.org> のように完全な形式で書き、
-ツールによる URL 自動検知ができるようにすること。
+テキストにはぜひとも完全な URL (または URI) を書くようにすること。 \fBman2html\fP(1)
+のようなツールは、これらを自動的にハイパーテキストリンクに変換する。 新たに取り入れられた \fBURL\fP マクロを関連情報へのリンクに用いても良い。
+URL を書く場合は、 例えば <http://www.kernelnotes.org> のように完全な形式で書き、 ツールによる
+URL 自動検知ができるようにすること。
 .PP
-これらのファイルを処理するツールは、ファイルをオープンして
-最初の空白以外の文字を調べる。行の先頭にピリオド (.)
-またはシングルクォート (') があると、これは troff ベースの
-ファイル (man や mdoc) であるとみなす。左角括弧 (<) は
-SGML/XML ベースのファイル (HTML や Docbook) であるとみなす。
-それ以外は単純な ASCII テキスト ("catman" の結果など) とみなす。
+これらのファイルを処理するツールは、ファイルをオープンして 最初の空白以外の文字を調べる。行の先頭にピリオド (.)  またはシングルクォート (')
+があると、これは troff ベースの ファイル (man や mdoc) であるとみなす。左角括弧 (<) は SGML/XML
+ベースのファイル (HTML や Docbook) であるとみなす。 それ以外は単純な ASCII テキスト ("catman" の結果など)
+とみなす。
 .PP
 多くの man ページは、最初の行が \fB\'\e"\fP とスペースで始まっており、
-そこにはそのページが処理されるべきプリプロセスを表す文字が書いてある。
-troff 以外の変換プログラムへの移植性のため、
-.BR tbl (1)
-や、 Linux が自動的に検知できるもの以外は使わないようにすることを勧める。
-しかし、この情報を記述して、書いたページが他の (より低機能な) システムでも
-扱えるようにしたい場合もあるかも知れない。
-以下にこれらの文字によって起動されるプリプロセッサの定義を示す:
-.TP 3
-.B e
+そこにはそのページが処理されるべきプリプロセスを表す文字が書いてある。 troff 以外の変換プログラムへの移植性のため、 \fBtbl\fP(1)  や、
+Linux が自動的に検知できるもの以外は使わないようにすることを勧める。 しかし、この情報を記述して、書いたページが他の (より低機能な)
+システムでも 扱えるようにしたい場合もあるかも知れない。 以下にこれらの文字によって起動されるプリプロセッサの定義を示す:
+.TP  3
+\fBe\fP
 eqn(1)
-.TP
-.B g
+.TP 
+\fBg\fP
 grap(1)
-.TP
-.B p
+.TP 
+\fBp\fP
 pic(1)
-.TP
-.B r
+.TP 
+\fBr\fP
 refer(1)
-.TP
-.B t
+.TP 
+\fBt\fP
 tbl(1)
-.TP
-.B v
+.TP 
+\fBv\fP
 vgrind(1)
 .SH バグ
 .PP
-mdoc や DocBook に比べると、
-マクロの多くは書式 (フォントタイプやスペーシングなど) に関するものであり、
-意味上のもの (このテキストは他のページへの参照である、など) ではない
-(HTML ですら意味的なマーキングに思える)。
-このため、
-.B man
-フォーマットを他のメディアへ変換したり、
-フォーマットを他のメディアで有効なものにしたり、
-相互参照を自動的に挿入したりすることが困難になっている。
-上に挙げたような安全なサブセットを守れば、
-将来別のリファレンスページフォーマットへ変換する作業が簡単になるだろう。
+mdoc や DocBook に比べると、 マクロの多くは書式 (フォントタイプやスペーシングなど) に関するものであり、 意味上のもの
+(このテキストは他のページへの参照である、など) ではない (HTML ですら意味的なマーキングに思える)。 このため、 \fBman\fP
+フォーマットを他のメディアへ変換したり、 フォーマットを他のメディアで有効なものにしたり、 相互参照を自動的に挿入したりすることが困難になっている。
+上に挙げたような安全なサブセットを守れば、 将来別のリファレンスページフォーマットへ変換する作業が簡単になるだろう。
 .LP
-Sun のマクロである
-.B TX
-は定義されていない。
-.\" .SH 著者
+.\" .SH AUTHORS
 .\" .IP \(em 3m
-.\" James Clark (jjc@jclark.com) がマクロパッケージの実装を書いた。
+.\" James Clark (jjc@jclark.com) wrote the implementation of the macro package.
 .\" .IP \(em
-.\" Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) がこのマニュアルページの最初の版を書いた。
+.\" Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) wrote the initial version of
+.\" this manual page.
 .\" .IP \(em
-.\" Jens Schweikhardt (schweikh@noc.fdn.de)  Linux Man-Page Mini-HOWTO
-.\" を書いた (本マニュアルページもこの文書の影響を受けている)。
+.\" Jens Schweikhardt (schweikh@noc.fdn.de) wrote the Linux Man-Page Mini-HOWTO
+.\" (which influenced this manual page).
 .\" .IP \(em
-.\" David A. Wheeler (dwheeler@ida.org) はこのマニュアルページを大きく変更し、
-.\" セクションやマクロに関する細かな情報を追加するなどを行った。
+.\" David A. Wheeler (dwheeler@ida.org) heavily modified this
+.\" manual page, such as adding detailed information on sections and macros.
+Sun のマクロである \fBTX\fP は定義されていない。
 .SH 関連項目
-.BR apropos (1),
-.BR groff (1),
-.BR man (1),
-.BR man2html (1),
-.BR whatis (1),
-.BR groff_man (7),
-.BR groff_www (7),
-.BR man-pages (7),
-.BR mdoc (7),
-.BR mdoc.samples (7)
+\fBapropos\fP(1), \fBgroff\fP(1), \fBlexgrog\fP(1), \fBman\fP(1), \fBman2html\fP(1),
+\fBwhatis\fP(1), \fBgroff_man\fP(7), \fBgroff_www\fP(7), \fBman\-pages\fP(7), \fBmdoc\fP(7),
+\fBmdoc.samples\fP(7)
index b10de94..e3e7e52 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-17, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.07
-.\" 
-.\"WORD:       significand     仮数部
-.\"WORD:       domain error    領域エラー
-.\"WORD:       pole error      極エラー
-.\"WORD:       range error     範囲エラー
-.\" 
-.TH MATH_ERROR 7 2008-08-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH MATH_ERROR 7 2008\-08\-11 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 math_error \- 数学関数からのエラーの検出
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <math.h>
-.B #include <errno.h>
-.B #include <fenv.h>
+\fB#include <math.h>\fP
+\fB#include <errno.h>\fP
+\fB#include <fenv.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-エラーが発生すると、ほとんどのライブラリ関数は (\-1 や NULL などの)
-特別な値を返すことでエラーを通知する。
-.I <math.h>
-で宣言されている数学関数は、通常は浮動小数点値を返すので、
-他の機構を使ってエラーを通知する。
-エラー通知機構は 2 種類あり、
-古いものが
-.I errno
-を設定するやり方であり、新しいものが
-.BR fenv (3)
-で説明されている浮動小数点例外機構である。
-.RB ( feclearexcept (3)
-と
-.BR fetestexcept (3)
-を使用する。これらについては以下で概要を説明している。)
+エラーが発生すると、ほとんどのライブラリ関数は (\-1 や NULL などの)  特別な値を返すことでエラーを通知する。
+\fI<math.h>\fP で宣言されている数学関数は、通常は浮動小数点値を返すので、 他の機構を使ってエラーを通知する。 エラー通知機構は
+2 種類あり、 古いものが \fIerrno\fP を設定するやり方であり、新しいものが \fBfenv\fP(3)  で説明されている浮動小数点例外機構である。
+(\fBfeclearexcept\fP(3)  と \fBfetestexcept\fP(3)  を使用する。これらについては以下で概要を説明している。)
 
-移植性が必要なプログラムで、数学関数からのエラーを確認する必要がある場合には、
-数学関数を呼び出す前に
-.I errno
-を 0 に設定し、以下を呼び出すべきである。
+移植性が必要なプログラムで、数学関数からのエラーを確認する必要がある場合には、 数学関数を呼び出す前に \fIerrno\fP を 0 に設定し、
 .in +4n
 .nf
 
 feclearexcept(FE_ALL_EXCEPT);
+
 .fi
 .in
+を呼び出すべきである。
 
-数学関数から返ってきた際に、
-.I errno
-が 0 以外か、以下の呼び出しが 0 以外を返した場合
-.RB ( fenv (3)
-参照)、数学関数でエラーが発生している。
+数学関数から返ってきた際に、 \fIerrno\fP が 0 以外か、
 .in +4n
 .nf
 
 fetestexcept(FE_INVALID | FE_DIVBYZERO | FE_OVERFLOW |
              FE_UNDERFLOW);
+
 .fi
 .in
 .\" enum
@@ -88,127 +69,50 @@ fetestexcept(FE_INVALID | FE_DIVBYZERO | FE_OVERFLOW |
 .\" FE_UNDERFLOW = 0x10,
 .\" FE_INEXACT = 0x20
 .\" };
+の呼び出しが 0 以外を返した場合 (\fBfenv\fP(3)  参照)、数学関数でエラーが発生している。
 
 数学関数で発生するエラー条件については以下で説明する。
-.SS 領域エラー (domain error)
-.I 領域エラー
-が発生するのは、数学関数に渡された引き数の値がその関数が定義されている
-領域に入っていない場合である (例えば
-.BR log (3)
-に負の引き数を渡した場合)。
-領域エラーが発生すると、
-数学関数は普通は NaN を返し
-(同じ状況で違う値を返す関数もある)、
-.I errno
-に
-.B EDOM
-を設定し、「無効 (invalid)」
-浮動小数点例外
-.RB ( FE_INVALID )
-を上げる。
-.SS 極エラー (pole error)
-.I 極エラー
-が発生するのは、関数の数学的な結果が無限大そのものとなる場合である
-(例えば
-0 の対数は負の無限大である)。
-極エラーが発生すると、その関数の返り値は (符号付きの)
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-のいずれかとなる (前記の値のうちどれが返るかは関数の返り値の型により決まり、
-それぞれ
-.IR double ,
-.IR float ,
-.I "long double"
-に対応する)。
-結果の符号は、その関数の数学的な定義から決定される。
-.I errno
-は
-.B ERANGE
-に設定され、「0 による除算 (divide-by-zero)」
-浮動小数点例外
-.RB ( FE_DIVBYZERO )
-が上がる。
-.SS 範囲エラー (range エラー)
-.I 範囲エラー
-が発生するのは、関数の結果の値がその関数の返り値の型では表現できない場合
-である。関数の返り値は、範囲エラーがオーバーフローであったかアンダーフロー
-であったかによって異なる。
+.SS "領域エラー (domain error)"
+\fI領域エラー\fP が発生するのは、数学関数に渡された引き数の値がその関数が定義されている 領域に入っていない場合である (例えば \fBlog\fP(3)
+に負の引き数を渡した場合)。 領域エラーが発生すると、 数学関数は普通は NaN を返し (同じ状況で違う値を返す関数もある)、 \fIerrno\fP に
+\fBEDOM\fP を設定し、「無効 (invalid)」 浮動小数点例外 (\fBFE_INVALID\fP)  を上げる。
+.SS "極エラー (pole error)"
+\fI極エラー\fP が発生するのは、関数の数学的な結果が無限大そのものとなる場合である (例えば 0 の対数は負の無限大である)。
+極エラーが発生すると、その関数の返り値は (符号付きの)  \fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP
+のいずれかとなる (前記の値のうちどれが返るかは関数の返り値の型により決まり、 それぞれ \fIdouble\fP, \fIfloat\fP, \fIlong
+double\fP に対応する)。 結果の符号は、その関数の数学的な定義から決定される。 \fIerrno\fP は \fBERANGE\fP に設定され、「0
+による除算 (divide\-by\-zero)」 浮動小数点例外 (\fBFE_DIVBYZERO\fP)  が上がる。
+.SS "範囲エラー (range エラー)"
+\fI範囲エラー\fP が発生するのは、関数の結果の値がその関数の返り値の型では表現できない場合
+である。関数の返り値は、範囲エラーがオーバーフローであったかアンダーフロー であったかによって異なる。
 
-浮動小数点のオーバーフローは、結果が有限だが、大き過ぎて
-結果を返す型では表現できない場合に発生する。
-オーバーフローが発生すると、
-その関数は
-.BR HUGE_VAL ,
-.BR HUGE_VALF ,
-.B HUGE_VALL
-のいずれかを返す (前記の値のうちどれが返るかは関数の返り値の型により決まり、
-それぞれ
-.IR double ,
-.IR float ,
-.I "long double"
-に対応する)。
-.I errno
-は
-.B ERANGE
-に設定され、「オーバーフロー (overflow)」
-浮動小数点例外
-.RB ( FE_OVERFLOW )
-が上がる。
+浮動小数点のオーバーフローは、結果が有限だが、大き過ぎて 結果を返す型では表現できない場合に発生する。 オーバーフローが発生すると、 その関数は
+\fBHUGE_VAL\fP, \fBHUGE_VALF\fP, \fBHUGE_VALL\fP のいずれかを返す
+(前記の値のうちどれが返るかは関数の返り値の型により決まり、 それぞれ \fIdouble\fP, \fIfloat\fP, \fIlong double\fP
+に対応する)。 \fIerrno\fP は \fBERANGE\fP に設定され、「オーバーフロー (overflow)」 浮動小数点例外
+(\fBFE_OVERFLOW\fP)  が上がる。
 
-浮動小数点のアンダーフローは、
-結果が小さ過ぎて、結果を返す型では表現できない場合に発生する。
-アンダーフローが発生すると、数学関数は通常は 0.0 を返す
-(C99 では、指定された型において最小の正規化された正の値より大きくない
-値を持つ実装定義 (implementation-defined) の値を返す、となっている)。
-.I errno
-は
-.B ERANGE
-に設定され、「アンダーフロー」浮動小数点例外
-.RB ( FE_UNDERFLOW )
+浮動小数点のアンダーフローは、 結果が小さ過ぎて、結果を返す型では表現できない場合に発生する。 アンダーフローが発生すると、数学関数は通常は 0.0
+を返す (C99 では、指定された型において最小の正規化された正の値より大きくない 値を持つ実装定義 (implementation\-defined)
+の値を返す、となっている)。 \fIerrno\fP は \fBERANGE\fP に設定され、「アンダーフロー」浮動小数点例外 (\fBFE_UNDERFLOW\fP)
 が上がる。
 
-いくつかの関数では、渡された引き数の値や、正しい関数の結果が
-.I subnormal (非正規化数)
-になる場合に範囲エラーを上げる。
-subnormal な値とは、0 ではないが、その値が小さすぎて
-(仮数部の最上位ビットが 1 となる) 標準形では表現できないような値である。
-subnormal な値の表現では、仮数部の上位側のビットに 1 個以上の 0 が
-含まれることになる。
+いくつかの関数では、渡された引き数の値や、正しい関数の結果が \fIsubnormal (非正規化数)\fP になる場合に範囲エラーを上げる。
+subnormal な値とは、0 ではないが、その値が小さすぎて (仮数部の最上位ビットが 1 となる) 標準形では表現できないような値である。
+subnormal な値の表現では、仮数部の上位側のビットに 1 個以上の 0 が 含まれることになる。
 .SH 注意
-C99 と POSIX.1-2001 で規定されている
-.I math_errhandling
-識別子は glibc ではサポートされていない。
 .\" See CONFORMANCE in the glibc 2.8 (and earlier) source.
-この識別子は、2 つのエラー通知機構
-.RI ( errno
-と
-.BR fetestexcept (3)
-経由で取得できる例外) のうちどちらが使用されているかを通知
-することになっている。
-標準では、少なくとも一つは使用されることが要求されているが、
-両方とも利用可能であってもよいとされている。
-glibc での現在の (バージョン 2.8 での) 状況はかなり混乱している。
-ほとんどの関数 (ただし全部ではない) はエラー時に例外を上げる。
-いくつかの関数は
-.I errno
-も設定する。
-.I errno
-を設定するが、例外を上げない関数も少しだけ存在する。
-どちらも行わない関数もごく少数だが存在する。
-詳細については個々のマニュアルページを参照のこと。
+C99 と POSIX.1\-2001 で規定されている \fImath_errhandling\fP 識別子は glibc ではサポートされていない。
+この識別子は、2 つのエラー通知機構 (\fIerrno\fP と \fBfetestexcept\fP(3)  経由で取得できる例外)
+のうちどちらが使用されているかを通知 することになっている。 標準では、少なくとも一つは使用されることが要求されているが、
+両方とも利用可能であってもよいとされている。 glibc での現在の (バージョン 2.8 での) 状況はかなり混乱している。 ほとんどの関数
+(ただし全部ではない) はエラー時に例外を上げる。 いくつかの関数は \fIerrno\fP も設定する。 \fIerrno\fP
+を設定するが、例外を上げない関数も少しだけ存在する。 どちらも行わない関数もごく少数だが存在する。 詳細については個々のマニュアルページを参照のこと。
 
-.I errno
-と
-.BR fetestexcept (3)
-の両方を使ってエラーチェックを行うことで複雑になるのを避けるため、
-多くの場合、関数呼び出しを行う前に不正な引き数かのチェックを行う
-方法が推奨されている。
 .\" http://www.securecoding.cert.org/confluence/display/seccode/FLP32-C.+Prevent+or+detect+domain+and+range+errors+in+math+functions
-例えば、以下のコードは、
-.BR log (3)
-の引き数が NaN でも (極エラーとなる) 0 でも (領域エラーとなる) 0 未満
-でもないことを保証するものである。
+\fIerrno\fP と \fBfetestexcept\fP(3)  の両方を使ってエラーチェックを行うことで複雑になるのを避けるため、
+多くの場合、関数呼び出しを行う前に不正な引き数かのチェックを行う 方法が推奨されている。 例えば、以下のコードは、 \fBlog\fP(3)  の引き数が
+NaN でも (極エラーとなる) 0 でも (領域エラーとなる) 0 未満 でもないことを保証するものである。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -222,37 +126,15 @@ r = log(x);
 
 .fi
 .in
-このページに書かれていることは、
-.RI ( <complex.h>
-で宣言されている) 複素数関数にはあてはまらない。
-一般に、C99 や POSIX.1-2001 ではこれらの関数がエラーを返すことを
-要求してない。
+このページに書かれていることは、 (\fI<complex.h>\fP で宣言されている) 複素数関数にはあてはまらない。 一般に、C99 や
+POSIX.1\-2001 ではこれらの関数がエラーを返すことを 要求してない。
 
-.BR gcc (1)
-の
-.I "-fno-math-errno"
-オプションを使うと、実行ファイルで、標準の実装よりも高速な数学関数の
-実装が使用されるようになるが、
-エラー時に
-.I errno
-が設定されない
-.RB ( gcc (1)
-の
-.I "-ffast-math"
-オプションを指定した場合にも
-.I "-fno-math-errno"
-は有効になる)。
-このオプションを指定した場合でも、
-.BR fetestexcept (3)
-を使ったエラーの検査は可能である。
+\fBgcc\fP(1)  の \fI\-fno\-math\-errno\fP オプションを使うと、実行ファイルで、標準の実装よりも高速な数学関数の
+実装が使用されるようになるが、 エラー時に \fIerrno\fP が設定されない (\fBgcc\fP(1)  の \fI\-ffast\-math\fP
+オプションを指定した場合にも \fI\-fno\-math\-errno\fP は有効になる)。 このオプションを指定した場合でも、
+\fBfetestexcept\fP(3)  を使ったエラーの検査は可能である。
 .SH 関連項目
-.BR gcc (1),
-.BR errno (3),
-.BR fenv (3),
-.BR fpclassify (3),
-.BR INFINITY (3),
-.BR isgreater (3),
-.BR matherr (3),
-.BR nan (3)
+\fBgcc\fP(1), \fBerrno\fP(3), \fBfenv\fP(3), \fBfpclassify\fP(3), \fBINFINITY\fP(3),
+\fBisgreater\fP(3), \fBmatherr\fP(3), \fBnan\fP(3)
 .br
-.I "info libc"
+\fIinfo libc\fP
index 553daed..3268eda 100644 (file)
 .\" SUCH DAMAGE.
 .\"
 .\"    @(#)mdoc.7      8.2 (Berkeley) 12/30/93
-.\"    $Id: mdoc.7,v 1.6 2000/09/07 07:21:50 hanataka Exp $
+.\"    $Id: mdoc.7,v 1.8 1998/12/04 00:51:17 jkoshy Exp $
 .\"
 .\" The December 30, 1993 version
 .\" Modified by David A. Wheeler (dwheeler@ida.org) on 1999-07-11
 .\" to conform to Linux.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Fri 14 Jan 2000 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2008-07-31 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
 .\"
-.\"WORD:       manual domain macro             マニュアルドメインマクロ
-.\"WORD:       general text domain macro       一般テキストドメインマクロ
-.\"WORD:       callable macro                  呼び出し可能マクロ
+.\"*******************************************************************
 .\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
 .Dd July 11, 1999
 .Dt MDOC 7
 .Os Linux
 .Sh 名前
 .Nm mdoc
-.Nd
+.Nd Macro Package
 .Nm \-mdoc
\83\9eã\82¯ã\83­ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81®ã\82¯ã\82¤ã\83\83ã\82¯ã\83ªã\83\95ã\82¡ã\83¬ã\83³ã\82¹ã\82¬ã\82¤ã\83\89
+のクイックリファレンスガイド
 .Sh 書式
 .Nm groff
 .Fl m Ns Ar doc
 パッケージは
 .Bx
 man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマクロである。
-以下ではクイックリファレンスとしてマクロの名前とその意味をリストする。
-このパッケージの利用法に関する詳細な説明は、
-チュートリアル用の見本である
+以下ではクイックリファレンスとしてマクロの名前とその意味をリストする。 このパッケージの利用法に関する詳細な説明は、 チュートリアル用の見本である
 .Xr mdoc.samples 7
 を参照すること。
 .Pp
-これは Linux の文書で通常用いられているマクロパッケージとは異なる。
-しかし広く用いられているいくつかのプログラムの文書で、
+これは Linux の文書で通常用いられているマクロパッケージとは異なる。 しかし広く用いられているいくつかのプログラムの文書で、
 このマクロが利用されている。
 .Xr man 7
 を見よ。
 .Pp
-マクロは 2 つのグループに分けて説明する。
-最初のグループは構造や物理的なページレイアウトに関するマクロである。
-2 つめはマニュアルドメインマクロ (manual domain macro)
-や一般テキストドメインマクロ (general text domain macro)
-で、
+マクロは 2 つのグループに分けて説明する。 最初のグループは構造や物理的なページレイアウトに関するマクロである。 2 つめはマニュアルドメインマクロ
+(manual domain macro)  や一般テキストドメインマクロ (general text domain macro)  で、
 .Nm \-mdoc
 パッケージを他の
 .Xr troff
 フォーマットパッケージと差別化しているものである。
 .Sh ページ構造のドメイン
 .Ss タイトルマクロ
-正しいマニュアルページを生成するためには、これらの 3 つのマクロを
-この順番で書く必要がある。
+正しいマニュアルページを生成するためには、これらの 3 つのマクロを この順番で書く必要がある。
 .Bl -tag -width "xxxx.Os OPERATINGxSYSTEM [version/release]" -compact
 .It Li "\&.Dd  " Ar "Month day, year"
 文書の日付。
@@ -99,8 +90,7 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 セクションヘッダ、段落の終わり、リスト、表示など。
 .Bl -tag -width flag -compact
 .It Li \&.Sh
-セクションのヘッダ。
-正しいヘッダは、現れる順に:
+セクションのヘッダ。 正しいヘッダは、現れる順に:
 .Bl -tag -width "RETURN VALUE" -compact
 .It Ar NAME
 名前のセクション。
@@ -131,8 +121,7 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .It Ar CONFORMING TO
 可能なら標準への準拠。
 .It Ar HISTORY
-標準が適用されていない場合は、
-歴史的な内容を与えるべきである。
+標準が適用されていない場合は、 歴史的な内容を与えるべきである。
 .It Ar BUGS
 瑕疵や警告。
 .It Ar other
@@ -141,17 +130,13 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .It Li \&.Ss
 サブセクションのヘッダ。
 .It Li \&.Pp
-段落の区切り。
-垂直スペース (一行)。
+段落の区切り。 垂直スペース (一行)。
 .It Li \&.D1
-(D-one) Display-one
-インデントしてテキストを一行表示。
+(D-one) Display-one インデントしてテキストを一行表示。
 .It Li \&.Dl
-(D-ell) Displey-one literal。
-インデントしてリテラルなテキストを一行表示。
+(D-ell) Displey-one literal。 インデントしてリテラルなテキストを一行表示。
 .It Li \&.Bd
-表示ブロックの開始。
-表示オプション:
+表示ブロックの開始。 表示オプション:
 .Bl -tag -width "xoffset string " -compact
 .It Fl ragged
 揃えない (両端は不揃い)。
@@ -164,8 +149,7 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .Ar file
 を読んで表示する。
 .It Fl offset Ar string
-オフセット表示。
-受付ける
+オフセット表示。 受付ける
 .Ar string
 の値は:
 .Bl -tag -width indent-two -compact
@@ -179,7 +163,6 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 タブ 2 つ。
 .It Ar right
 揃えブロックを右から 2 インチの位置に残す。
-.\"NAKANO ???
 .It Ar xx Ns Cm n
 .Ar xx
 は
@@ -198,19 +181,18 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .It Li \&.Ed
 表示終了 (\&.Bd にマッチする)。
 .It Li \&.Bl
-リスト開始。
-リストまたはコラムを生成する。オプションは以下:
+リスト開始。 リストまたはコラムを生成する。オプションは以下:
 .Bl -tag -width flag -compact
 .It Ar リスト形式
 .Bl -column xbullet -compact
-.It Fl bullet Ta "中黒のアイテムリスト"
-.It Fl item Ta "ラベルなしリスト"
-.It Fl enum Ta "数値付きリスト"
-.It Fl tag Ta "タグラベル付きリスト"
+.It Fl bullet Ta 中黒のアイテムリスト
+.It Fl item Ta ラベルなしリスト
+.It Fl enum Ta 数値付きリスト
+.It Fl tag Ta タグラベル付きリスト
 .It Fl diag Ta "診断リスト (diagnostic list)"
-.It Fl hang Ta "ぶらさがりラベルリスト"
-.It Fl ohang Ta "飛び出しラベルリスト"
-.It Fl inset Ta "ラベル付きリストの挿入・継続"
+.It Fl hang Ta ぶらさがりラベルリスト
+.It Fl ohang Ta 飛び出しラベルリスト
+.It Fl inset Ta ラベル付きリストの挿入・継続
 .El
 .It リストパラメータ
 .Bl -tag -width "xcompact " -compact
@@ -226,8 +208,7 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .Ql \&.Bd .
 を見よ。
 .It Fl compact
-(全てのリスト)
-空行を抑制する。
+(全てのリスト)  空行を抑制する。
 .El
 .El
 .It Li \&.El
@@ -236,11 +217,8 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 リスト項目。
 .El
 .Sh マニュアルドメインマクロと一般テキストドメインマクロ
-マニュアルドメインマクロと一般テキストドメインマクロとが
-他と異なっているのは、
-呼びだし可能マクロ (callable macro) の内部では、
-そのほとんどがパーズされるという点である。
-例えば以下のように変換される:
+マニュアルドメインマクロと一般テキストドメインマクロとが 他と異なっているのは、 呼びだし可能マクロ (callable macro) の内部では、
+そのほとんどがパーズされるという点である。 例えば以下のように変換される:
 .Bl -tag -width ".Op Fl s Ar filex" -offset indent
 .It Li "\&.Op Fl s Ar file"
 →
@@ -249,8 +227,7 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .Pp
 この例では、囲みマクロ
 .Ql \&.Op
-に与えられたオプションがパーズされ、
-中身の呼びだし可能なマクロである
+に与えられたオプションがパーズされ、 中身の呼びだし可能なマクロである
 .Ql \&Fl
 が呼ばれ、引数である
 .Ql s
@@ -258,8 +235,7 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .Ql \&Ar
 が呼ばれ、引数である
 .Ql file
-に作用する。呼びだし可能であるがパースされないマクロや、
-その逆のマクロも存在する。このようなマクロは以下の
+に作用する。呼びだし可能であるがパースされないマクロや、 その逆のマクロも存在する。このようなマクロは以下の
 .Em parsed
 カラムや
 .Em callable
@@ -267,24 +243,20 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .Pp
 特に記述がなければ、マニュアルドメインマクロは共通の書式をとる:
 .Pp
-.Dl \&.Va argument [\ .\ ,\ ;\ :\ (\ )\ [\ ]\ argument \...\ ]
+.Dl \&.Va argument [\ .\ ,\ ;\ :\ (\ )\ [\ ]\ argument ...\ ]
 .Pp
 .Sy 注意 :
 句読文字 (punctuation character) の開き・閉じは、
-それらが一度に単一の文字で現れた場合のみそのように解釈される。
-文字列
+それらが一度に単一の文字で現れた場合のみそのように解釈される。 文字列
 .Ql "),"
 は、句読区切りとはみなされず、その前に空白文字があれば
-その文字とともに、また呼び出したマクロが用いるフォントで出力される。
-引数リスト
+その文字とともに、また呼び出したマクロが用いるフォントで出力される。 引数リスト
 .Ql "] ) ,"
-は 3 つの連続した閉じ句読文字と解釈され、
-それぞれの前にある空白文字は、各文字や (もしあれば) その前にある
-引数との間には出力されない。
+は 3
+つの連続した閉じ句読文字と解釈され、 それぞれの前にある空白文字は、各文字や (もしあれば) その前にある 引数との間には出力されない。
 特殊な意味を持つ句読文字は、文字列
 .Ql \e&
-によってエスケープできる。
-例えば以下の左の文字列は右のように変換される。
+によってエスケープできる。 例えば以下の左の文字列は右のように変換される。
 .Bl -tag -width "&.Ar file1\ , file2\ , file3\ )\ ." -offset indent
 .It Li "\&.Ar file1\ , file2\ , file3\ )\ ."
 →
@@ -292,94 +264,93 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 .El
 .ne 1i
 .Ss マニュアルドメインマクロ
-.Bl -column "Name" "Parsed" Callable" -compact
-.It Em 名前  Parsed  Callable        説明
+.Bl -column Name Parsed Callable\(dq -compact
+.It Em "名前 Parsed  Callable        説明"
 .It Li \&Ad Ta Yes Ta Yes Ta "アドレス (このマクロは使わない方が良い)"
-.It Li \&An Ta Yes Ta Yes Ta "著者の名前"
-.It Li \&Ar Ta Yes Ta Yes Ta "コマンドライン引数"
+.It Li \&An Ta Yes Ta Yes Ta 著者の名前
+.It Li \&Ar Ta Yes Ta Yes Ta コマンドライン引数
 .It Li \&Cd Ta \&No Ta \&No Ta "設定の宣言 (セクション 4 のみ)"
-.It Li \&Cm Ta Yes Ta Yes Ta "コマンドライン引数の修正子"
+.It Li \&Cm Ta Yes Ta Yes Ta コマンドライン引数の修正子
 .It Li \&Dv Ta Yes Ta Yes Ta "定義済み変数 (ソースコード)"
 .It Li \&Er Ta Yes Ta Yes Ta "エラー番号 (ソースコード)"
-.It Li \&Ev Ta Yes Ta Yes Ta "環境変数"
-.It Li \&Fa Ta Yes Ta Yes Ta "関数の引き数"
-.It Li \&Fd Ta Yes Ta Yes Ta "関数の宣言"
+.It Li \&Ev Ta Yes Ta Yes Ta 環境変数
+.It Li \&Fa Ta Yes Ta Yes Ta 関数の引き数
+.It Li \&Fd Ta Yes Ta Yes Ta 関数の宣言
 .It Li \&Fn Ta Yes Ta Yes Ta "関数呼びだし (.Fo と .Fc も)"
-.It Li \&Ic Ta Yes Ta Yes Ta "インタラクティブなコマンド"
-.It Li \&Li Ta Yes Ta Yes Ta "リテラルなテキスト"
-.It Li \&Nm Ta Yes Ta Yes Ta "コマンドの名前"
+.It Li \&Ic Ta Yes Ta Yes Ta インタラクティブなコマンド
+.It Li \&Li Ta Yes Ta Yes Ta リテラルなテキスト
+.It Li \&Nm Ta Yes Ta Yes Ta コマンドの名前
 .It Li \&Op Ta Yes Ta Yes Ta "オプション (.Oo と .Oc も)"
 .It Li \&Ot Ta Yes Ta Yes Ta "古い形式の関数型 (Fortran のみ)."
-.It Li \&Pa Ta Yes Ta Yes Ta "パス名またはファイル名"
+.It Li \&Pa Ta Yes Ta Yes Ta パス名またはファイル名
 .It Li \&St Ta Yes Ta Yes Ta "標準 (\-p1003.2, \-p1003.1, \-ansiC のどれか)"
-.It Li \&Va Ta Yes Ta Yes Ta "変数の名前"
+.It Li \&Va Ta Yes Ta Yes Ta 変数の名前
 .It Li \&Vt Ta Yes Ta Yes Ta "変数の型 (Fortran のみ)"
-.It Li \&Xr Ta Yes Ta Yes Ta "マニュアルページの相互参照"
+.It Li \&Xr Ta Yes Ta Yes Ta マニュアルページの相互参照
 .El
 .Ss 一般テキストドメインマクロ
-.Bl -column "Name" "Parsed" Callable" -compact
-.It Em 名前  Parsed  Callable        説明
-.It Li \&%A Ta Yes Ta \&No Ta "参考文献の著者"
-.It Li \&%B Ta Yes Ta Yes Ta "参考文献の書籍タイトル"
+.Bl -column Name Parsed Callable\(dq -compact
+.It Em "名前 Parsed  Callable        説明"
+.It Li \&%A Ta Yes Ta \&No Ta 参考文献の著者
+.It Li \&%B Ta Yes Ta Yes Ta 参考文献の書籍タイトル
 .It Li \&%\&C Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献の出版地 (街)"
-.It Li \&%\&D Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献の日付"
-.It Li \&%J Ta Yes Ta Yes Ta "参考文献の雑誌名"
-.It Li \&%N Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献の号数"
-.It Li \&%\&O Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献の補助情報"
-.It Li \&%P Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献のページ"
-.It Li \&%R Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献のリポート名"
-.It Li \&%T Ta Yes Ta Yes Ta "参考文献の記事タイトル"
-.It Li \&%V Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献の巻数"
-.It Li \&Ac Ta Yes Ta Yes Ta "アングルクォートの閉じ"
-.It Li \&Ao Ta Yes Ta Yes Ta "アングルクォートの開き"
-.It Li \&Ap Ta Yes Ta Yes Ta "アポストロフィ"
-.It Li \&Aq Ta Yes Ta Yes Ta "アングルクォート"
+.It Li \&%\&D Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献の日付
+.It Li \&%J Ta Yes Ta Yes Ta 参考文献の雑誌名
+.It Li \&%N Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献の号数
+.It Li \&%\&O Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献の補助情報
+.It Li \&%P Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献のページ
+.It Li \&%R Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献のリポート名
+.It Li \&%T Ta Yes Ta Yes Ta 参考文献の記事タイトル
+.It Li \&%V Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献の巻数
+.It Li \&Ac Ta Yes Ta Yes Ta アングルクォートの閉じ
+.It Li \&Ao Ta Yes Ta Yes Ta アングルクォートの開き
+.It Li \&Ap Ta Yes Ta Yes Ta アポストロフィ
+.It Li \&Aq Ta Yes Ta Yes Ta アングルクォート
 .It Li \&At Ta \&No Ta \&No Ta Tn "AT&T UNIX"
-.It Li \&Bc Ta Yes Ta Yes Ta "ブラケットクォートの閉じ"
-.It Li \&Bf Ta \&No Ta \&No Ta "フォントモードの開始"
-.It Li \&Bo Ta Yes Ta Yes Ta "ブラケットクォートの開き"
-.It Li \&Bq Ta Yes Ta Yes Ta "ブラケットクォート"
+.It Li \&Bc Ta Yes Ta Yes Ta ブラケットクォートの閉じ
+.It Li \&Bf Ta \&No Ta \&No Ta フォントモードの開始
+.It Li \&Bo Ta Yes Ta Yes Ta ブラケットクォートの開き
+.It Li \&Bq Ta Yes Ta Yes Ta ブラケットクォート
 .It Li \&Bx Ta Yes Ta Yes Ta Bx .
-.It Li \&Db Ta \&No Ta \&No Ta "デバッグ (デフォルトは \\*qoff\\*q)"
-.It Li \&Dc Ta Yes Ta Yes Ta "ダブルクォートの閉じ"
-.It Li \&Do Ta Yes Ta Yes Ta "ダブルクォートの開き"
-.It Li \&Dq Ta Yes Ta Yes Ta "ダブルクォート"
-.It Li \&Ec Ta Yes Ta Yes Ta "エンクローズ文字列引用の閉じ"
-.It Li \&Ef Ta \&No Ta \&No Ta "フォントモードの終了"
+.It Li \&Db Ta \&No Ta \&No Ta "デバッグ (デフォルトは \*qoff\*q)"
+.It Li \&Dc Ta Yes Ta Yes Ta ダブルクォートの閉じ
+.It Li \&Do Ta Yes Ta Yes Ta ダブルクォートの開き
+.It Li \&Dq Ta Yes Ta Yes Ta ダブルクォート
+.It Li \&Ec Ta Yes Ta Yes Ta エンクローズ文字列引用の閉じ
+.It Li \&Ef Ta \&No Ta \&No Ta フォントモードの終了
 .It Li \&Em Ta Yes Ta Yes Ta "強調 (traditional English)."
-.It Li \&Eo Ta Yes Ta Yes Ta "エンクローズ文字列引用の開き"
+.It Li \&Eo Ta Yes Ta Yes Ta エンクローズ文字列引用の開き
 .It Li \&Fx Ta \&No Ta \&No Ta Tn "FreeBSD operating system"
 .It Li \&No Ta Yes Ta Yes Ta "通常のテキスト (効果なし)"
-.It Li \&Ns Ta Yes Ta Yes Ta "スペース無し"
-.It Li \&Pc Ta Yes Ta Yes Ta "括弧クォートの閉じ"
-.It Li \&Pf Ta Yes Ta \&No Ta "前置文字"
-.It Li \&Po Ta Yes Ta Yes Ta "括弧クォートの開き"
-.It Li \&Pq Ta Yes Ta Yes Ta "括弧クォート"
-.It Li \&Qc Ta Yes Ta Yes Ta "ダブルストレートクォートの閉じ"
-.It Li \&Ql Ta Yes Ta Yes Ta "クォートされたリテラル"
-.It Li \&Qo Ta Yes Ta Yes Ta "ダブルストレートクォートの閉じ"
-.It Li \&Qq Ta Yes Ta Yes Ta "ダブルストレートクォートの閉じ"
-.It Li \&Re Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献の終了"
-.It Li \&Rs Ta \&No Ta \&No Ta "参考文献の開始"
+.It Li \&Ns Ta Yes Ta Yes Ta スペース無し
+.It Li \&Pc Ta Yes Ta Yes Ta 括弧クォートの閉じ
+.It Li \&Pf Ta Yes Ta \&No Ta 前置文字
+.It Li \&Po Ta Yes Ta Yes Ta 括弧クォートの開き
+.It Li \&Pq Ta Yes Ta Yes Ta 括弧クォート
+.It Li \&Qc Ta Yes Ta Yes Ta ダブルストレートクォートの閉じ
+.It Li \&Ql Ta Yes Ta Yes Ta クォートされたリテラル
+.It Li \&Qo Ta Yes Ta Yes Ta ダブルストレートクォートの閉じ
+.It Li \&Qq Ta Yes Ta Yes Ta ダブルストレートクォートの閉じ
+.It Li \&Re Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献の終了
+.It Li \&Rs Ta \&No Ta \&No Ta 参考文献の開始
 .It Li \&Rv Ta \&No Ta \&No Ta "返り値 (セクション 2, 3 のみ)"
-.It Li \&Sc Ta Yes Ta Yes Ta "シングルクォートの閉じ"
-.It Li \&So Ta Yes Ta Yes Ta "シングルクォートの開き"
-.It Li \&Sq Ta Yes Ta Yes Ta "シングルクォート"
-.It Li \&Sm Ta \&No Ta \&No Ta "スペースモード (デフォルトは \\*qon\\*q)"
-.It Li \&Sx Ta Yes Ta Yes Ta "セクションの相互参照"
+.It Li \&Sc Ta Yes Ta Yes Ta シングルクォートの閉じ
+.It Li \&So Ta Yes Ta Yes Ta シングルクォートの開き
+.It Li \&Sq Ta Yes Ta Yes Ta シングルクォート
+.It Li \&Sm Ta \&No Ta \&No Ta "スペースモード (デフォルトは \*qon\*q)"
+.It Li \&Sx Ta Yes Ta Yes Ta セクションの相互参照
 .It Li \&Sy Ta Yes Ta Yes Ta "シンボリック (traditional English)."
 .It Li \&Tn Ta Yes Ta Yes Ta "Trade または型名 (small Caps)."
 .It Li \&Ux Ta Yes Ta Yes Ta Ux
-.It Li \&Xc Ta Yes Ta Yes Ta "拡張引数リストの閉じ"
-.It Li \&Xo Ta Yes Ta Yes Ta "拡張引数リストの開き"
+.It Li \&Xc Ta Yes Ta Yes Ta 拡張引数リストの閉じ
+.It Li \&Xo Ta Yes Ta Yes Ta 拡張引数リストの開き
 .El
 .\" .It Sy \&Hf Ta \&No Ta \&No Ta "Include file with header"
 .Pp
 .Ql q
 で終わる名前のマクロは、引数リストの残りの項目をクォートする。
 .Ql o
-で終わる名前のマクロは一行以上にわたる入力のクォートを開始し、
-これは対応する名前の
+で終わる名前のマクロは一行以上にわたる入力のクォートを開始し、 これは対応する名前の
 .Ql c
 でおわる名前のマクロで終了する。
 囲みマクロはネストでき、引数は 8 つまで取れる。
@@ -390,23 +361,22 @@ man ページに用いられる内容ベース・ドメインベースのマク
 および関数の囲みマクロ
 .Pf ( Ql \&.Fo ,
 .Ql \&.Fc )
-は変則である。
-拡張リストマクロはマクロの引数が
+は変則である。 拡張リストマクロはマクロの引数が
 .Xr troff
-の制限である 9 個を越えるときに用いられる。
+の制限である 9
+個を越えるときに用いられる。
 .Pp
-UR マクロ (URI/URL ハイパーテキスト参照の開始), UE マクロ (終了),
-UN マクロ (参照用ターゲットの指定) も利用できる。
+.\" The following does not apply on Linux:
+.\" .Sh CONFIGURATION
+.\" For site specific configuration of the macro package,
+.\" see the file
+.\" .Pa /usr/src/share/tmac/README .
+UR マクロ (URI/URL ハイパーテキスト参照の開始), UE マクロ (終了), UN マクロ (参照用ターゲットの指定) も利用できる。
 これらのマクロに関するより詳しい情報は
 .Xr man 7
 を見よ。
-.\" The following does not apply on Linux:
-.\".Sh 設定
-.\"サイト特有のマクロパッケージの設定に関しては、
-.\".Pa /usr/src/share/tmac/README
-.\"ファイルを見よ。
 .Sh ファイル
-.Bl -tag -width "tmac.doc-ditroff" -compact
+.Bl -tag -width tmac.doc-ditroff -compact
 .It Pa doc.tmac
 マニュアルドメインマクロと一般テキストドメインマクロ。
 .It Pa tmac/doc-common
@@ -422,7 +392,7 @@ UN マクロ (参照用ターゲットの指定) も利用できる。
 .It Pa tmac/doc-syms
 特殊定義 (標準マクロなど)。
 .El
-.Sh 関連項目
+.Sh "関連項目"
 .Xr groff_mdoc 7 ,
 .Xr mdoc.samples 7 ,
 .Xr man 7 ,
index 8d2547b..52896f4 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-03-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-20, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.19
-.\" Updated 2010-04-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       message queue descriptor        メッセージキュー記述子
-.\"WORD:       message queue description       メッセージキュー記述
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH MQ_OVERVIEW 7 2009-09-27 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH MQ_OVERVIEW 7 2009\-09\-27 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 mq_overview \- POSIX メッセージキューの概要
 .SH 説明
-POSIX メッセージキューを使用すると、プロセス間で
-メッセージの形でのデータのやり取りを行うことができる。
-この API は System V メッセージキューの API
-.RB ( msgget (2),
-.BR msgsnd (2),
-.BR msgrcv (2)
-など) とは異なるものだが、同様の機能を提供する。
+POSIX メッセージキューを使用すると、プロセス間で メッセージの形でのデータのやり取りを行うことができる。 この API は System V
+メッセージキューの API (\fBmsgget\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2)  など)
+とは異なるものだが、同様の機能を提供する。
 
-メッセージキューの作成とオープンは
-.BR mq_open (3)
-を使って行う。この関数は
-.I メッセージキュー記述子 (message queue descriptor)
-.RI ( mqd_t )
-を返す。これ以降のコールでは、オープンされたメッセージキューは
-.I メッセージキュー記述子
-を使って参照される。
-各メッセージキューは
-.I /somename
-の形の名前で区別することができる。
-その名前は、最大で
-.B NAME_MAX
-(すなわち 255) 文字の NULL 終端された文字列で、
-スラッシュで始まり、スラッシュ以外の文字が 1 文字以上続く形式である。
-.BR mq_open (3)
-に同じ名前を渡すことで、2つのプロセスで同一のキューを
-操作することができる。
+メッセージキューの作成とオープンは \fBmq_open\fP(3)  を使って行う。この関数は \fIメッセージキュー記述子 (message queue
+descriptor)\fP (\fImqd_t\fP)  を返す。これ以降のコールでは、オープンされたメッセージキューは \fIメッセージキュー記述子\fP
+を使って参照される。 各メッセージキューは \fI/somename\fP の形の名前で区別することができる。 その名前は、最大で \fBNAME_MAX\fP
+(すなわち 255) 文字の NULL 終端された文字列で、 スラッシュで始まり、スラッシュ以外の文字が 1 文字以上続く形式である。
+\fBmq_open\fP(3)  に同じ名前を渡すことで、2つのプロセスで同一のキューを 操作することができる。
 
-メッセージのキューへの送受信は
-.BR mq_send (3)
-と
-.BR mq_receive (3)
-を使って行う。プロセスがキューの使用を終えるときには、
-.BR mq_close (3)
-を使ってキューをクローズする。キューがもはや不要となった場合には、
-.BR mq_unlink (3)
-を使ってキューを削除できる。キューの属性は
-.BR mq_getattr (3)
-で取得でき、 (制限はあるが)
-.BR mq_setattr (3)
-で変更できる。
-.BR mq_notify (3)
-を使うことで、空のキューへのメッセージ到着を非同期で
-通知するように要求することもできる。
+メッセージのキューへの送受信は \fBmq_send\fP(3)  と \fBmq_receive\fP(3)
+を使って行う。プロセスがキューの使用を終えるときには、 \fBmq_close\fP(3)
+を使ってキューをクローズする。キューがもはや不要となった場合には、 \fBmq_unlink\fP(3)  を使ってキューを削除できる。キューの属性は
+\fBmq_getattr\fP(3)  で取得でき、 (制限はあるが)  \fBmq_setattr\fP(3)  で変更できる。 \fBmq_notify\fP(3)
+を使うことで、空のキューへのメッセージ到着を非同期で 通知するように要求することもできる。
 
-メッセージキュー記述子は
-.I "オープンメッセージキュー記述 (open message queue description)"
-への参照である
-.RB ( open (2)
-も参照)。
-.BR fork (2)
-実行後は、子プロセスは親プロセスのメッセージキュー記述子のコピーを継承する。
-これらの記述子は、親プロセスの対応する記述子と同じオープンメッセージキュー
-記述を参照している。親プロセスと子プロセスの対応する記述子は、フラグ
-.RI ( mq_flags )
-を共有する。なぜなら、フラグはオープンメッセージキュー記述に
-関連付けられているからである。
+メッセージキュー記述子は \fIオープンメッセージキュー記述 (open message queue description)\fP への参照である
+(\fBopen\fP(2)  も参照)。 \fBfork\fP(2)  実行後は、子プロセスは親プロセスのメッセージキュー記述子のコピーを継承する。
+これらの記述子は、親プロセスの対応する記述子と同じオープンメッセージキュー 記述を参照している。親プロセスと子プロセスの対応する記述子は、フラグ
+(\fImq_flags\fP)  を共有する。なぜなら、フラグはオープンメッセージキュー記述に 関連付けられているからである。
 
-各メッセージにはそれぞれ
-.I 優先度 (priority)
-があり、メッセージの受信プロセスへの配送は常に
-優先度の高いメッセージから順に行われる。
-メッセージの優先度は 0 (低優先) から
-.I sysconf(_SC_MQ_PRIO_MAX)\ -\ 1
-(高優先) の値を持つ。
-Linux では、
-.I sysconf(_SC_MQ_PRIO_MAX)
-は 32768 を返すが、
-POSIX.1-2001 で要求されているのは 0 から 31 までの優先度を
-実装することだけであり、実装によってはこの範囲の優先度しか
-対応していない。
+各メッセージにはそれぞれ \fI優先度 (priority)\fP があり、メッセージの受信プロセスへの配送は常に 優先度の高いメッセージから順に行われる。
+メッセージの優先度は 0 (低優先) から \fIsysconf(_SC_MQ_PRIO_MAX)\ \-\ 1\fP (高優先) の値を持つ。 Linux
+では、 \fIsysconf(_SC_MQ_PRIO_MAX)\fP は 32768 を返すが、 POSIX.1\-2001 で要求されているのは 0 から
+31 までの優先度を 実装することだけであり、実装によってはこの範囲の優先度しか 対応していない。
 .PP
-この節の残りでは、POSIX メッセージキューの Linux の実装の詳細
-について説明する。
+この節の残りでは、POSIX メッセージキューの Linux の実装の詳細 について説明する。
 .SS ライブラリインタフェースとシステムコール
-ほとんどの場合、上記の
-.B mq_*()
-ライブラリインタフェースは、同じ名前の下位層のシステムコールを
-使って実装されている。この枠組みにあてはまらないものを
-以下の表に示す。
+ほとんどの場合、上記の \fBmq_*()\fP ライブラリインタフェースは、同じ名前の下位層のシステムコールを
+使って実装されている。この枠組みにあてはまらないものを 以下の表に示す。
 .in +4n
 .TS
 lB lB
@@ -133,181 +80,95 @@ mq_unlink(3)      mq_unlink(2)
 .TE
 .in
 .SS バージョン
-Linux では POSIX メッセージキューはカーネル 2.6.6 以降でサポートされている。
-glibc ではバージョン 2.3.4 以降でサポートされている。
+Linux では POSIX メッセージキューはカーネル 2.6.6 以降でサポートされている。 glibc ではバージョン 2.3.4
+以降でサポートされている。
 .SS カーネルの設定
-POSIX メッセージキューのサポートは、カーネルの設定 (configuration)
-オプション
-.B CONFIG_POSIX_MQUEUE
+POSIX メッセージキューのサポートは、カーネルの設定 (configuration)  オプション \fBCONFIG_POSIX_MQUEUE\fP
 で設定可能である。このオプションはデフォルトでは有効である。
 .SS 持続性
-POSIX メッセージキューはカーネル内で保持される。
-.BR mq_unlink (3)
-で削除されなければ、メッセージキューは
+POSIX メッセージキューはカーネル内で保持される。 \fBmq_unlink\fP(3)  で削除されなければ、メッセージキューは
 システムがシャットダウンされるまで存在し続ける。
 .SS リンク
-POSIX メッセージキュー API を使用したプログラムは
-.I cc \-lrt
-でコンパイルし、リアルタイムライブラリ
-.I librt
+POSIX メッセージキュー API を使用したプログラムは \fIcc \-lrt\fP でコンパイルし、リアルタイムライブラリ \fIlibrt\fP
 とリンクしなければならない。
-.SS /proc インタフェース
-以下のインタフェースを使って、POSIX メッセージキューが消費するカーネル
-メモリの量を制限することができる。
-.TP
-.I /proc/sys/fs/mqueue/msg_max
-このファイルを使って、一つのキューに入れられるメッセージの最大数の
-上限値を参照したり変更したりできる。この値は、
-.BR mq_open (3)
-に渡す
-.I attr\->mq_maxmsg
-引き数に対する上限値として機能する。
-.I msg_max
-のデフォルト値は 10 で、
-最小値は 1 (2.6.28 より前のカーネルでは 10) である。
-上限は「埋め込みの固定値」
-.RB ( HARD_MAX )
-で
-.IR "(131072\ /\ sizeof(void\ *))"
-(Linux/86 では 32768) である。
-この上限は特権プロセス
-.RB ( CAP_SYS_RESOURCE )
-では無視されるが、埋め込みの固定値による上限は
-どんな場合にでも適用される。
-.TP
-.I /proc/sys/fs/mqueue/msgsize_max
-このファイルを使って、メッセージの最大サイズの上限値を      
-参照したり変更したりできる。     
-この値は、        
-.BR mq_open (3)        
-に渡す      
-.I attr\->mq_msgsize
-引き数に対する上限値として機能する。 
-.I msgsize_max 
-のデフォルト値は 8192 バイトで、
-最小値は 128 (2.6.28 より前のカーネルでは 8192) である。
-.I msgsize_max
-の上限は 1,048,576 である
-(2.6.28 より前のカーネルでは、上限は
-.B INT_MAX
-(Linux/86 では 2,147,483,647) であった)。
-この上限は特権プロセス      
-.RB ( CAP_SYS_RESOURCE )       
-では無視される。
-.TP
-.I /proc/sys/fs/mqueue/queues_max
-このファイルを使って、作成することができるメッセージキューの数に       
-対するシステム全体での制限を参照したり変更したりできる。   
-一度この上限に達すると、新しいメッセージキューを作成できるのは  
-特権プロセス     
-.RB ( CAP_SYS_RESOURCE )       
-だけとなる。     
-.I queues_max  
-のデフォルト値は 256 であり、      
-0 から INT_MAX の範囲の任意の値に変更することができる。
+.SS "/proc インタフェース"
+以下のインタフェースを使って、POSIX メッセージキューが消費するカーネル メモリの量を制限することができる。
+.TP 
+\fI/proc/sys/fs/mqueue/msg_max\fP
+このファイルを使って、一つのキューに入れられるメッセージの最大数の 上限値を参照したり変更したりできる。この値は、 \fBmq_open\fP(3)  に渡す
+\fIattr\->mq_maxmsg\fP 引き数に対する上限値として機能する。 \fImsg_max\fP のデフォルト値は 10 で、 最小値は 1
+(2.6.28 より前のカーネルでは 10) である。 上限は「埋め込みの固定値」 (\fBHARD_MAX\fP)  で \fI(131072\ /\ sizeof(void\ *))\fP (Linux/86 では 32768) である。 この上限は特権プロセス (\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP)
+では無視されるが、埋め込みの固定値による上限は どんな場合にでも適用される。
+.TP 
+\fI/proc/sys/fs/mqueue/msgsize_max\fP
+このファイルを使って、メッセージの最大サイズの上限値を       参照したり変更したりできる。      この値は、         \fBmq_open\fP(3)        に渡す      
+\fIattr\->mq_msgsize\fP 引き数に対する上限値として機能する。  \fImsgsize_max \fP のデフォルト値は 8192
+バイトで、 最小値は 128 (2.6.28 より前のカーネルでは 8192) である。 \fImsgsize_max\fP の上限は 1,048,576
+である (2.6.28 より前のカーネルでは、上限は \fBINT_MAX\fP (Linux/86 では 2,147,483,647) であった)。
+この上限は特権プロセス       (\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP)        では無視される。
+.TP 
+\fI/proc/sys/fs/mqueue/queues_max\fP
+このファイルを使って、作成することができるメッセージキューの数に        対するシステム全体での制限を参照したり変更したりできる。   
+一度この上限に達すると、新しいメッセージキューを作成できるのは   特権プロセス      (\fBCAP_SYS_RESOURCE\fP)        だけとなる。     
+\fIqueues_max  \fP のデフォルト値は 256 であり、    0 から INT_MAX の範囲の任意の値に変更することができる。
 .SS リソース制限
-リソース上限
-.B RLIMIT_MSGQUEUE
-は、プロセスの実 UID に対応する全メッセージキューが消費する
-メモリ空間の量に対して上限を設定する。
-.BR getrlimit (2)
-を参照。
+リソース上限 \fBRLIMIT_MSGQUEUE\fP は、プロセスの実 UID に対応する全メッセージキューが消費する
+メモリ空間の量に対して上限を設定する。 \fBgetrlimit\fP(2)  を参照。
 .SS メッセージキュー・ファイルシステムのマウント
-Linux では、メッセージキューは仮想ファイルシステム内に作成される
-(他の実装でも同様の機能が提供されているものもあるが、
-詳細は違っているだろう)。
-以下のコマンドを使うことで (スーパーユーザは)
-このファイルシステムをマウントできる:
+Linux では、メッセージキューは仮想ファイルシステム内に作成される (他の実装でも同様の機能が提供されているものもあるが、
+詳細は違っているだろう)。 以下のコマンドを使うことで (スーパーユーザは)  このファイルシステムをマウントできる:
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "#" " mkdir /dev/mqueue"
-.RB "#" " mount \-t mqueue none /dev/mqueue"
+#\fB mkdir /dev/mqueue\fP
+#\fB mount \-t mqueue none /dev/mqueue\fP
 
 .fi
 .in
-マウントしたディレクトリのスティッキービット (sticky bit) は
-自動的にオンとなる。
+マウントしたディレクトリのスティッキービット (sticky bit) は 自動的にオンとなる。
 
-メッセージキュー・ファイルシステムのマウント後は、ファイルに対して
-通常使うコマンド (例えば
-.BR ls (1)
-や
-.BR rm (1))
-を使って、システム上のメッセージキューを表示したり
-操作したりできる。
+メッセージキュー・ファイルシステムのマウント後は、ファイルに対して 通常使うコマンド (例えば \fBls\fP(1)  や \fBrm\fP(1))
+を使って、システム上のメッセージキューを表示したり 操作したりできる。
 
-ディレクトリ内の各ファイルの内容は 1行であり、
-キューに関する情報が表示される。
+ディレクトリ内の各ファイルの内容は 1行であり、 キューに関する情報が表示される。
 .in +4n
 .nf
 
-.RB "$" " cat /dev/mqueue/mymq"
+$\fB cat /dev/mqueue/mymq\fP
 QSIZE:129     NOTIFY:2    SIGNO:0    NOTIFY_PID:8260
 
 .fi
 .in
 各フィールドの詳細は以下の通りである:
-.TP
-.B QSIZE
+.TP 
+\fBQSIZE\fP
 キューに入っている全メッセージの合計バイト数。
-.TP
-.B NOTIFY_PID
-この値が 0 以外の場合、この値の PID を持つプロセスが
-.BR mq_notify (3)
-を使って、非同期のメッセージ通知を行うように設定したことを示す。
-どのように通知が行われるかは、以下のフィールドにより決定される。
-.TP
-.B NOTIFY
-通知方法:
-0 は
-.BR SIGEV_SIGNAL ;
-1 は
-.BR SIGEV_NONE ;
-2 は
-.B SIGEV_THREAD
-.TP
-.B SIGNO
-.B SIGEV_SIGNAL
-に使用されるシグナル番号。
+.TP 
+\fBNOTIFY_PID\fP
+この値が 0 以外の場合、この値の PID を持つプロセスが \fBmq_notify\fP(3)
+を使って、非同期のメッセージ通知を行うように設定したことを示す。 どのように通知が行われるかは、以下のフィールドにより決定される。
+.TP 
+\fBNOTIFY\fP
+通知方法: 0 は \fBSIGEV_SIGNAL\fP; 1 は \fBSIGEV_NONE\fP; 2 は \fBSIGEV_THREAD\fP
+.TP 
+\fBSIGNO\fP
+\fBSIGEV_SIGNAL\fP に使用されるシグナル番号。
 .SS メッセージキュー記述子のポーリング
-Linux では、メッセージキュー記述子は実際はファイル記述子 (file descriptor)
-であり、
-.BR select (2),
-.BR poll (2),
-.BR epoll (7)
-を使って監視することができる。
-この機能の移植性はない。
+Linux では、メッセージキュー記述子は実際はファイル記述子 (file descriptor)  であり、 \fBselect\fP(2),
+\fBpoll\fP(2), \fBepoll\fP(7)  を使って監視することができる。 この機能の移植性はない。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-System V メッセージキュー
-.RB ( msgget (2),
-.BR msgsnd (2),
-.BR msgrcv (2)
-など) はプロセス間でメッセージをやり取りするための古い API である。
-POSIX メッセージキューは System V メッセージキューよりもうまく
-設計されたインタフェースを提供している。
-一方で、POSIX メッセージキューは System V メッセージキューと比べると
+System V メッセージキュー (\fBmsgget\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2)  など)
+はプロセス間でメッセージをやり取りするための古い API である。 POSIX メッセージキューは System V メッセージキューよりもうまく
+設計されたインタフェースを提供している。 一方で、POSIX メッセージキューは System V メッセージキューと比べると
 利用できるシステムが少ない (特に、古いシステムでは少ない)。
 
-現在のことろ (バージョン 2.6.26 時点)、
-Linux は POSIX メッセージキューに対するアクセス制御リスト (ACL) に
+現在のことろ (バージョン 2.6.26 時点)、 Linux は POSIX メッセージキューに対するアクセス制御リスト (ACL) に
 対応していない。
 .SH 例
-各種のメッセージキュー関数を使用した例が
-.BR mq_notify (3)
-に記載されている。
+各種のメッセージキュー関数を使用した例が \fBmq_notify\fP(3)  に記載されている。
 .SH 関連項目
-.BR getrlimit (2),
-.BR mq_getsetattr (2),
-.BR poll (2),
-.BR select (2),
-.BR mq_close (3),
-.BR mq_getattr (3),
-.BR mq_notify (3),
-.BR mq_open (3),
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_unlink (3),
-.BR epoll (7)
+\fBgetrlimit\fP(2), \fBmq_getsetattr\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBselect\fP(2),
+\fBmq_close\fP(3), \fBmq_getattr\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBmq_open\fP(3),
+\fBmq_receive\fP(3), \fBmq_send\fP(3), \fBmq_unlink\fP(3), \fBepoll\fP(7)
index 157aec8..5114e1a 100644 (file)
@@ -1,40 +1,31 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Don't change the first line, it tells man that tbl is needed.
 .\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen <ak@muc.de>.
 .\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
-.\" $Id: netdevice.7,v 1.10 2001/08/15 18:01:06 hanataka Exp $
+.\" $Id: netdevice.7,v 1.10 2000/08/17 10:09:54 ak Exp $
 .\"
 .\" Modified, 2004-11-25, mtk, formatting and a few wording fixes
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon 6 Dec 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Wed 14 Feb 2001 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2009-02-12 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD                load balancing bundle   負荷分散グループ
-.\"WORD                file descriptor         ファイルディスクリプタ
-.\"WORD                capability              権限
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH NETDEVICE  7 2009-01-14 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NETDEVICE 7 2009\-01\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 netdevice \- Linux ネットワークデバイスへの低レベルアクセス
 .SH 書式
-.B "#include <sys/ioctl.h>"
+\fB#include <sys/ioctl.h>\fP
 .br
-.B "#include <net/if.h>"
+\fB#include <net/if.h>\fP
 .SH 説明
-この man ページでは、ネットワークデバイスを設定するために
-用いるソケットインターフェースについて解説する。
+この man ページでは、ネットワークデバイスを設定するために 用いるソケットインターフェースについて解説する。
 
-Linux はネットワークデバイスを設定するための標準的な ioctl を
-いくつか備えている。これらはどんなソケットのファイルディスクリプタにも
-用いることができる。ファミリーやタイプは何でもよい。
-これらの ioctl は
-.I ifreq
-構造体を渡す。
+Linux はネットワークデバイスを設定するための標準的な ioctl を いくつか備えている。これらはどんなソケットのファイルディスクリプタにも
+用いることができる。ファミリーやタイプは何でもよい。 これらの ioctl は \fIifreq\fP 構造体を渡す。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -67,49 +58,31 @@ struct ifconf {
 .fi
 .in
 
-通常、ユーザーによる設定対象デバイスの指定は、
-.I ifr_name
-にインターフェースの名前をセットすることによって行う。
+通常、ユーザーによる設定対象デバイスの指定は、 \fIifr_name\fP にインターフェースの名前をセットすることによって行う。
 他の構造体の全てのメンバは、メモリを共有する。
 .SS ioctl
-「特権が必要」と記述されている ioctl を実行するには、
-実効ユーザー ID が 0 か、
-.B CAP_NET_ADMIN
-権限が必要である。これが満たされていない場合は
-.B EPERM
-が返される。
-.TP
-.B SIOCGIFNAME
-.I ifr_ifindex
-を受け取り、インターフェースの名前を
-.I ifr_name
-に入れて返す。これは結果を
-.I ifr_name
+「特権が必要」と記述されている ioctl を実行するには、 実効ユーザー ID が 0 か、 \fBCAP_NET_ADMIN\fP
+権限が必要である。これが満たされていない場合は \fBEPERM\fP が返される。
+.TP 
+\fBSIOCGIFNAME\fP
+\fIifr_ifindex\fP を受け取り、インターフェースの名前を \fIifr_name\fP に入れて返す。これは結果を \fIifr_name\fP
 として返す唯一の ioctl である。
-.TP
-.B SIOCGIFINDEX
-インターフェースの interface index を取得し、
-.I ifr_ifindex
-に入れて返す。
-.TP
-.BR SIOCGIFFLAGS ", " SIOCSIFFLAGS
-デバイスの active フラグワードを取得または設定する。
-.I ifr_flags
-には以下の値のビットマスクが入る。
+.TP 
+\fBSIOCGIFINDEX\fP
+インターフェースの interface index を取得し、 \fIifr_ifindex\fP に入れて返す。
+.TP 
+\fBSIOCGIFFLAGS\fP, \fBSIOCSIFFLAGS\fP
+デバイスの active フラグワードを取得または設定する。 \fIifr_flags\fP には以下の値のビットマスクが入る。
 .TS
 tab(:);
 c s
 l l.
 デバイスフラグ
 IFF_UP:インターフェースは動作中。
-IFF_BROADCAST:T{
-有効なブロードキャストアドレスがセットされている。
-T}
+IFF_BROADCAST:有効なブロードキャストアドレスがセットされている。
 IFF_DEBUG:内部のデバッグフラグ。
 IFF_LOOPBACK:インターフェースはループバックである。
-IFF_POINTOPOINT:T{
-インターフェースは point-to-point リンクである。
-T}
+IFF_POINTOPOINT:インターフェースは point\-to\-point リンクである。
 IFF_RUNNING:リソースが割り当て済み。
 IFF_NOARP:arp プロトコルがない。
 IFF_PROMISC:インターフェースは promiscuous モードである。
@@ -129,48 +102,26 @@ IFF_ECHO:送られたパケットをエコーする (Linux 2.6.25 以降)
 
 
 .TE
-active フラグワードの設定は特権が必要な操作である。
-しかし読み出しはどんなプロセスからも可能である。
-.TP
-.BR SIOCGIFMETRIC ", " SIOCSIFMETRIC
-デバイスのメトリックを
-.I ifr_metric
-を用いて取得・設定する。
-これはまだ実装されていない。読み出そうとすると
-.I ifr_metric
-に 0 をセットして返り、設定しようとすると
-.B EOPNOTSUPP
-が返る。
-.TP
-.BR SIOCGIFMTU ", " SIOCSIFMTU
-デバイスの MTU (Maximum Transfer Unit) を
-.I ifr_mtu
-を用いて取得・設定する。 MTU の設定は特権が必要な操作である。
-MTU の値を小さくしすぎるとカーネルがクラッシュするかもしれない。
-.TP
-.BR SIOCGIFHWADDR ", " SIOCSIFHWADDR
-デバイスのハードウェアアドレスを
-.I ifr_hwaddr
-を用いて取得・設定する。
-ハードウェアアドレスは
-.I sockaddr
-構造体に設定される。
-.I sa_family
-には ARPHRD_* デバイスタイプが入り、
-.I sa_data
-にはバイト 0 から始まる L2 ハードウェアアドレスが入る。
-ハードウェアアドレスの設定は特権が必要な操作である。
-.TP
-.B SIOCSIFHWBROADCAST
-デバイスのハードウェアブロードキャストアドレスを
-.I ifr_hwaddr
-の値に設定する。この操作には特権が必要である。
-.TP
-.BR SIOCGIFMAP ", " SIOCSIFMAP
-インターフェースのハードウェアのパラメータを
-.I ifr_map
-を用いて取得・設定する。
-パラメータの設定は特権が必要な操作である。
+active フラグワードの設定は特権が必要な操作である。 しかし読み出しはどんなプロセスからも可能である。
+.TP 
+\fBSIOCGIFMETRIC\fP, \fBSIOCSIFMETRIC\fP
+デバイスのメトリックを \fIifr_metric\fP を用いて取得・設定する。 これはまだ実装されていない。読み出そうとすると \fIifr_metric\fP
+に 0 をセットして返り、設定しようとすると \fBEOPNOTSUPP\fP が返る。
+.TP 
+\fBSIOCGIFMTU\fP, \fBSIOCSIFMTU\fP
+デバイスの MTU (Maximum Transfer Unit) を \fIifr_mtu\fP を用いて取得・設定する。 MTU
+の設定は特権が必要な操作である。 MTU の値を小さくしすぎるとカーネルがクラッシュするかもしれない。
+.TP 
+\fBSIOCGIFHWADDR\fP, \fBSIOCSIFHWADDR\fP
+デバイスのハードウェアアドレスを \fIifr_hwaddr\fP を用いて取得・設定する。 ハードウェアアドレスは \fIsockaddr\fP
+構造体に設定される。 \fIsa_family\fP には ARPHRD_* デバイスタイプが入り、 \fIsa_data\fP にはバイト 0 から始まる L2
+ハードウェアアドレスが入る。 ハードウェアアドレスの設定は特権が必要な操作である。
+.TP 
+\fBSIOCSIFHWBROADCAST\fP
+デバイスのハードウェアブロードキャストアドレスを \fIifr_hwaddr\fP の値に設定する。この操作には特権が必要である。
+.TP 
+\fBSIOCGIFMAP\fP, \fBSIOCSIFMAP\fP
+インターフェースのハードウェアのパラメータを \fIifr_map\fP を用いて取得・設定する。 パラメータの設定は特権が必要な操作である。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -186,58 +137,19 @@ struct ifmap {
 .in
 
 ifmap 構造体の解釈はデバイスドライバとアーキテクチャに依存する。
-.TP
-.BR SIOCADDMULTI ", " SIOCDELMULTI
-デバイスのリンク層のマルチキャストフィルターから、
-.I ifr_hwaddr
-のアドレスを追加・削除する。これらの操作には特権が必要である。
-別の方法が
-.BR packet (7)
-で解説されている。
-.TP
-.BR SIOCGIFTXQLEN ", " SIOCSIFTXQLEN
-デバイスの送信キューの長さを
-.I ifr_qlen
-に取得・設定する。送信キューの長さの設定には特権が必要である。
-.TP
-.B SIOCSIFNAME
-.I ifr_name
-で指定したインターフェースの名前を
-.I ifr_newname
-に変更する。この操作には特権が必要である。インターフェースが up していない
-時にのみ使用できる。
-.TP
-.B SIOCGIFCONF
-インターフェース(トランスポート層)アドレスのリストを返す。
-現在のところ、互換性のために
-.B AF_INET
-(IPv4) ファミリーのアドレスのみである。
-ユーザーは
-.I ifconf
-構造体を ioctl の引数として渡す。
-.I ifconf
-構造体には、
-.I ifreq
-構造体の配列へのポインタである
-.I ifc_req
-と、バイト単位の配列の長さを指定する
-.I ifc_len
-が含まれる。
-カーネルは ifreqs を現在動作している全ての L3 インターフェースアドレスで埋める。
-.I ifr_name
-にはインターフェース名 (eth0:1 など) が入り、
-.I ifr_addr
-にはアドレスが入る。
-カーネルは実際の長さを
-.I ifc_len
-に返す。
-.I ifc_len
-が元のバッファの長さと同じだった場合、
-オーバーフローを起こしている可能性があるので、
-全てのアドレスを取得するためにより大きなバッファで再試行するべきである。
-エラーがなかった場合は ioctl は 0 を返す。
-エラーがあった場合は \-1 を返す。
-オーバーフローはエラーとは見なされない。
+.TP 
+\fBSIOCADDMULTI\fP, \fBSIOCDELMULTI\fP
+デバイスのリンク層のマルチキャストフィルターから、 \fIifr_hwaddr\fP のアドレスを追加・削除する。これらの操作には特権が必要である。
+別の方法が \fBpacket\fP(7)  で解説されている。
+.TP 
+\fBSIOCGIFTXQLEN\fP, \fBSIOCSIFTXQLEN\fP
+デバイスの送信キューの長さを \fIifr_qlen\fP に取得・設定する。送信キューの長さの設定には特権が必要である。
+.TP 
+\fBSIOCSIFNAME\fP
+\fIifr_name\fP で指定したインターフェースの名前を \fIifr_newname\fP に変更する。この操作には特権が必要である。インターフェースが
+up していない 時にのみ使用できる。
+.TP 
+\fBSIOCGIFCONF\fP
 .\" Slaving isn't supported in 2.2
 .\" .
 .\" .TP
@@ -247,37 +159,28 @@ ifmap 構造体の解釈はデバイスドライバとアーキテクチャに
 .\" Setting the slave device is a privileged operation.
 .\" .PP
 .\" FIXME add amateur radio stuff.
+インターフェース(トランスポート層)アドレスのリストを返す。 現在のところ、互換性のために \fBAF_INET\fP (IPv4)
+ファミリーのアドレスのみである。 ユーザーは \fIifconf\fP 構造体を ioctl の引数として渡す。 \fIifconf\fP 構造体には、
+\fIifreq\fP 構造体の配列へのポインタである \fIifc_req\fP と、バイト単位の配列の長さを指定する \fIifc_len\fP が含まれる。
+カーネルは ifreqs を現在動作している全ての L3 インターフェースアドレスで埋める。 \fIifr_name\fP にはインターフェース名
+(eth0:1 など) が入り、 \fIifr_addr\fP にはアドレスが入る。 カーネルは実際の長さを \fIifc_len\fP に返す。
+\fIifc_len\fP が元のバッファの長さと同じだった場合、 オーバーフローを起こしている可能性があるので、
+全てのアドレスを取得するためにより大きなバッファで再試行するべきである。 エラーがなかった場合は ioctl は 0 を返す。 エラーがあった場合は
+\-1 を返す。 オーバーフローはエラーとは見なされない。
 .PP
-ほとんどのプロトコルには、専用のインターフェースオプションを
-設定するための独自の ioctl が存在する。
-説明は各プロトコルの man ページを見よ。
+ほとんどのプロトコルには、専用のインターフェースオプションを 設定するための独自の ioctl が存在する。 説明は各プロトコルの man
+ページを見よ。
 .PP
-さらに、デバイスによってはプライベートな ioctl がある。
-これらはここでは説明しない。
+さらに、デバイスによってはプライベートな ioctl がある。 これらはここでは説明しない。
 .SH 注意
-厳密にいうと、
-.B SIOCGIFCONF
-は IP 固有であり、
-.BR ip (7)
-に属する。
+厳密にいうと、 \fBSIOCGIFCONF\fP は IP 固有であり、 \fBip\fP(7)  に属する。
 .LP
-アドレスがなかったり、
-.B IFF_RUNNING
-フラグがセットされていないインターフェースの名前は
-.I /proc/net/dev
+アドレスがなかったり、 \fBIFF_RUNNING\fP フラグがセットされていないインターフェースの名前は \fI/proc/net/dev\fP
 で知ることができる。
 .LP
-ローカル IPV6 IP アドレスは
-.I /proc/net
-か
-.BR rtnetlink (7)
-で知ることができる。
+ローカル IPV6 IP アドレスは \fI/proc/net\fP か \fBrtnetlink\fP(7)  で知ることができる。
 .SH バグ
-glibc 2.1 では
-.I <net/if.h>
-に
-.I ifr_newname
-マクロがない。
+glibc 2.1 では \fI<net/if.h>\fP に \fIifr_newname\fP マクロがない。
 とりあえずの対応策として、以下のコードを追加しておくこと。
 .sp
 .in +4n
@@ -287,9 +190,5 @@ glibc 2.1 では
 #endif
 .fi
 .in
-.RE
 .SH 関連項目
-.BR proc (5),
-.BR capabilities (7),
-.BR ip (7),
-.BR rtnetlink (7)
+\fBproc\fP(5), \fBcapabilities\fP(7), \fBip\fP(7), \fBrtnetlink\fP(7)
index bb0aebe..4825b28 100644 (file)
-'\" t
+.\" t
 .\" Don't change the first line, it tells man that tbl is needed.
 .\" This man page is Copyright (c) 1998 by Andi Kleen. Subject to the GPL.
 .\" Based on the original comments from Alexey Kuznetsov
+.\" Modified 2005-12-27 by Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>
 .\" $Id: netlink.7,v 1.8 2000/06/22 13:23:00 ak Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2001-04-04 by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>, catch up to LDP v1.35
-.\" Updated 2006-06-23 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, catch up to LDP v2.29
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD                payload         ペイロード
-.\"WORD                capability      権限
-.\"
-.TH NETLINK  7 2008-11-11 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH NETLINK 7 2012\-04\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 netlink \- カーネルとユーザー空間の通信 (AF_NETLINK)
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <asm/types.h>
-.B #include <sys/socket.h>
-.B #include <linux/netlink.h>
+\fB#include <asm/types.h>\fP
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
+\fB#include <linux/netlink.h>\fP
 
-.BI "netlink_socket = socket(AF_NETLINK, " socket_type ", " netlink_family );
+\fBnetlink_socket = socket(AF_NETLINK, \fP\fIsocket_type\fP\fB, \fP\fInetlink_family\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-netlink はカーネルモジュールとユーザー空間のプロセス間で
-情報をやりとりするために用いられる。
-netlink は、ユーザープロセスに対しては
-標準的なソケットベースのインターフェースを、
-カーネルモジュールにはカーネルの内部 API を提供する。
-カーネル内部のインターフェースについてはこの man ページでは記述しない。
-また、netlink キャラクタデバイスを用いた
-obsolete な netlink インターフェースもあるが、これもこの文書では解説しない。
-これは単に過去互換性のために用意されているものにすぎない。
-
-netlink はデータグラム指向のサービスである。
-.I socket_type
-には
-.B SOCK_RAW
-と
-.B SOCK_DGRAM
-の両方とも指定可能である。
-しかし netlink プロトコルはデータグラムと raw ソケットの区別をしない。
-
-.I netlink_family
-は、通信するカーネルモジュールや netlink グループの選択に用いる。
-現在割り当てられている netlink ファミリーは以下の通り。
-.TP
-.B NETLINK_ROUTE
-ルーティングとリンクの更新を受信する。
-(IPv4 と IPv6 両方の) ルーティングテーブル・
-IP アドレス・リンクパラメータ・近傍設定 (neighbor setup)・
-キューイングルール (queueing dicipline)・トラフィッククラス・
-パケットのクラス分類の修正に用いることができるだろう
-.RB ( rtnetlink (7)
-を見よ)。
-.TP
-.B NETLINK_W1
-単線 (1-wire) のサブシステムからのメッセージ。
-.TP
-.B NETLINK_USERSOCK
+netlink はカーネルモジュールとユーザー空間のプロセス間で 情報をやりとりするために用いられる。 netlink は、ユーザープロセスに対しては
+標準的なソケットベースのインターフェースを、 カーネルモジュールにはカーネルの内部 API を提供する。 カーネル内部のインターフェースについてはこの
+man ページでは記述しない。 また、netlink キャラクタデバイスを用いた obsolete な netlink
+インターフェースもあるが、これもこの文書では解説しない。 これは単に過去互換性のために用意されているものにすぎない。
+
+netlink はデータグラム指向のサービスである。 \fIsocket_type\fP には \fBSOCK_RAW\fP と \fBSOCK_DGRAM\fP
+の両方とも指定可能である。 しかし netlink プロトコルはデータグラムと raw ソケットの区別をしない。
+
+\fInetlink_family\fP は、通信するカーネルモジュールや netlink グループの選択に用いる。 現在割り当てられている netlink
+ファミリーは以下の通り。
+.TP 
+\fBNETLINK_ROUTE\fP
+ルーティングとリンクの更新を受信する。 (IPv4 と IPv6 両方の) ルーティングテーブル・ IP アドレス・リンクパラメータ・近傍設定
+(neighbor setup)・ キューイングルール (queueing dicipline)・トラフィッククラス・
+パケットのクラス分類の修正に用いることができるだろう (\fBrtnetlink\fP(7)  を見よ)。
+.TP 
+\fBNETLINK_W1\fP
+単線 (1\-wire) のサブシステムからのメッセージ。
+.TP 
+\fBNETLINK_USERSOCK\fP
 ユーザーモードソケットプロトコルのために予約されている。
-.TP
-.B NETLINK_FIREWALL
-IPv4 パケットを netfilter からユーザー空間へ転送する。
-.I ip_queue
-カーネルモジュールで使用される。
-.TP
-.B NETLINK_INET_DIAG
+.TP 
+\fBNETLINK_FIREWALL\fP
+IPv4 パケットを netfilter からユーザー空間へ転送する。 \fIip_queue\fP カーネルモジュールで使用される。
+.TP 
+\fBNETLINK_INET_DIAG\fP
 .\" FIXME More details on NETLINK_INET_DIAG needed.
 INET ソケットをモニタリングする。
-.TP
-.B NETLINK_NFLOG
+.TP 
+\fBNETLINK_NFLOG\fP
 Netfilter/iptables ULOG.
-.TP
-.B NETLINK_XFRM
+.TP 
+\fBNETLINK_XFRM\fP
 .\" FIXME More details on NETLINK_XFRM needed.
 IPsec.
-.TP
-.B NETLINK_SELINUX
+.TP 
+\fBNETLINK_SELINUX\fP
 SELinux のイベント通知。
-.TP
-.B NETLINK_ISCSI
+.TP 
+\fBNETLINK_ISCSI\fP
 .\" FIXME More details on NETLINK_ISCSI needed.
-Open-iSCSI.
-.TP
-.B NETLINK_AUDIT
+Open\-iSCSI.
+.TP 
+\fBNETLINK_AUDIT\fP
 .\" FIXME More details on NETLINK_AUDIT needed.
 監査 (audit) を行う。
-.TP
-.B NETLINK_FIB_LOOKUP
+.TP 
+\fBNETLINK_FIB_LOOKUP\fP
 .\" FIXME More details on NETLINK_FIB_LOOKUP needed.
 ユーザー空間から FIB ルックアップにアクセスする。
-.TP
-.B NETLINK_CONNECTOR
-カーネルコネクタ。
-より詳しい情報はカーネルソースの
-.I Documentation/connector/*
-を参照すること。
-.TP
-.B NETLINK_NETFILTER
+.TP 
+\fBNETLINK_CONNECTOR\fP
+カーネルコネクタ。 より詳しい情報はカーネルソースの \fIDocumentation/connector/*\fP を参照すること。
+.TP 
+\fBNETLINK_NETFILTER\fP
 .\" FIXME More details on NETLINK_NETFILTER needed.
 netfilter サブシステム。
-.TP
-.B NETLINK_IP6_FW
-IPv6 パケットを netfilter からユーザー空間へ転送する。
-.I ip6_queue
-カーネルモジュールで使用される。
-.TP
-.B NETLINK_DNRTMSG
+.TP 
+\fBNETLINK_IP6_FW\fP
+IPv6 パケットを netfilter からユーザー空間へ転送する。 \fIip6_queue\fP カーネルモジュールで使用される。
+.TP 
+\fBNETLINK_DNRTMSG\fP
 DECnet ルーティングメッセージ。
-.TP
-.B NETLINK_KOBJECT_UEVENT
+.TP 
+\fBNETLINK_KOBJECT_UEVENT\fP
 .\" FIXME More details on NETLINK_KOBJECT_UEVENT needed.
 ユーザー空間へのカーネルメッセージ
-.TP
-.B NETLINK_GENERIC
+.TP 
+\fBNETLINK_GENERIC\fP
 netlink を簡単に使用するための一般的な netlink ファミリー。
 .PP
-netlink メッセージはバイトストリームからなり、
-一つ以上の
-.I nlmsghdr
-ヘッダと、それに対応するペイロード (payload) が含まれる。
-バイトストリームには、標準の
-.B NLMSG_*
-マクロによってのみアクセスすべきである。
-より詳しい情報は
-.BR netlink (3)
+netlink メッセージはバイトストリームからなり、 一つ以上の \fInlmsghdr\fP ヘッダと、それに対応するペイロード (payload)
+が含まれる。 バイトストリームには、標準の \fBNLMSG_*\fP マクロによってのみアクセスすべきである。 より詳しい情報は \fBnetlink\fP(3)
 を見よ。
 
-マルチパートメッセージ (一つ以上の
-.I nlmsghdr
-ヘッダと、それに対応するペイロードが
-一つバイトストリームに含まれる) においては、
-先頭のヘッダ・後続のヘッダには
-.B NLM_F_MULTI
-フラグがセットされる。ただし最後のヘッダだけは例外で、
-.B NLMSG_DONE
+マルチパートメッセージ (一つ以上の \fInlmsghdr\fP ヘッダと、それに対応するペイロードが 一つバイトストリームに含まれる) においては、
+先頭のヘッダ・後続のヘッダには \fBNLM_F_MULTI\fP フラグがセットされる。ただし最後のヘッダだけは例外で、 \fBNLMSG_DONE\fP
 タイプとなる。
 
-それぞれの
-.B nlmsghdr
-の後にはペイロードが続く。
+それぞれの \fBnlmsghdr\fP の後にはペイロードが続く。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -155,15 +114,8 @@ struct nlmsghdr {
 .fi
 .in
 
-.I nlmsg_type
-は標準のメッセージタイプのどれか一つである:
-.B NLMSG_NOOP
-メッセージは無視される。
-.B NLMSG_ERROR
-メッセージはエラーを示し、ペイロードには
-.I nlmsgerr
-構造体が入る。
-.B NLMSG_DONE
+\fInlmsg_type\fP は標準のメッセージタイプのどれか一つである: \fBNLMSG_NOOP\fP メッセージは無視される。
+\fBNLMSG_ERROR\fP メッセージはエラーを示し、ペイロードには \fInlmsgerr\fP 構造体が入る。 \fBNLMSG_DONE\fP
 メッセージはマルチパートメッセージの終了を伝える。
 
 .in +4n
@@ -175,27 +127,19 @@ struct nlmsgerr {
 .fi
 .in
 
-ある netlink ファミリーで指定できるメッセージタイプは、
-通常もっと多い。これらに関しては適切な man ページを見てほしい。
-たとえば
-.B NETLINK_ROUTE
-に関しては
-.BR rtnetlink (7)
-に書いてある。
+ある netlink ファミリーで指定できるメッセージタイプは、 通常もっと多い。これらに関しては適切な man ページを見てほしい。 たとえば
+\fBNETLINK_ROUTE\fP に関しては \fBrtnetlink\fP(7)  に書いてある。
 
-.I nlmsg_flags
-の標準フラグビット
+\fInlmsg_flags\fP の標準フラグビット
 .br
----------------------------------
+\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
 .TS
 tab(:);
 lB l.
 NLM_F_REQUEST:要求メッセージ全てでセットされなければならない。
 NLM_F_MULTI:T{
 このメッセージはマルチパートメッセージの一部である。
-マルチパートメッセージは
-.B NLMSG_DONE
-で終端する。
+マルチパートメッセージは \fBNLMSG_DONE\fP で終端する。
 T}
 NLM_F_ACK:成功した場合の応答を要求する。
 NLM_F_ECHO:この要求をエコーする。
@@ -203,29 +147,26 @@ NLM_F_ECHO:この要求をエコーする。
 
 GET 要求における追加フラグビット
 .br
--------------------------------------
+\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
 .TS
 tab(:);
 lB l.
-.\" FIXME NLM_F_ATOMIC is not used any more?
 NLM_F_ROOT:単一のエントリではなくテーブル全体を返す。
 NLM_F_MATCH:T{
-メッセージの内容で渡された基準 (criteria) にマッチする
-全てのエントリを返す。
+メッセージの内容で渡された基準 (criteria) にマッチする全てのエントリを返す。
 まだ実装されていない。
 T}
+.\" FIXME NLM_F_ATOMIC is not used any more?
 NLM_F_ATOMIC:テーブルのアトミックなスナップショットを返す。
 NLM_F_DUMP:便利なマクロ。(NLM_F_ROOT|NLM_F_MATCH) と同じ。
 .TE
 
-.B NLM_F_ATOMIC
-を使う場合は、
-.B CAP_NET_ADMIN
-権限を持つか実効ユーザー ID が 0 でなければならない点に注意すること。
+\fBNLM_F_ATOMIC\fP を使う場合は、 \fBCAP_NET_ADMIN\fP 権限を持つか実効ユーザー ID が 0
+でなければならない点に注意すること。
 
 NEW 要求における追加フラグビット
 .br
--------------------------------------
+\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
 .TS
 tab(:);
 lB l.
@@ -235,62 +176,27 @@ NLM_F_CREATE:まだオブジェクトがなければ作成する。
 NLM_F_APPEND:オブジェクトリストの最後に追加する。
 .TE
 
-.I nlmsg_seq
-と
-.I nlmsg_pid
-はメッセージの追跡に使用される。
-.I nlmsg_pid
-はメッセージの送信元を表す。
-メッセージが netlink ソケットで送信されている場合、
-.I nlmsg_pid
-とプロセスの PID は 1:1 の関係ではない点に注意すること。
-より詳しい情報は、
-.RB 「 アドレスのフォーマット 」
-のセクションを参照すること。
-
-.I nlmsg_seq
-と
-.I nlmsg_pid
-は netlink のコアには見えない (opaque)。
-
-netlink は信頼性の高いプロトコルではない。
-netlink はメッセージを行き先に届けるために最善を尽くすが、
-メモリが足りなかったりエラーが起こったりすると
-メッセージを取りこぼすこともある。
-信頼性の高い転送を行いたいときは、
-送信者は受信者に応答を要求することもできる。
-これには
-.B NLM_F_ACK
-フラグをセットする。
-応答は
-.B NLMSG_ERROR
-パケットのエラーフィールドを 0 にしたものになる。
-アプリケーションは自分自身のメッセージを受けたときには、
-応答を生成しなければならない。
-カーネルは失敗したパケットに対して、
-.B NLMSG_ERROR
-メッセージを送ろうとする。
-ユーザープロセスはこの慣習にも従う必要がある。
-
-しかし、どのような場合でもカーネルからユーザーへの
-信頼性の高い転送は不可能である。
-ソケットバッファが満杯の場合、カーネルは netlink メッセージを送信できない。
-メッセージは取りこぼされて、カーネルとユーザー空間プロセスは、
-カーネルの状態についての同じビューを持つことができなくなる。
-これが起こったこと
-.RB ( recvmsg (2)
-によって
-.B ENOBUFS
-エラーが返される) を検知して再び同期させるのは、
+\fInlmsg_seq\fP と \fInlmsg_pid\fP はメッセージの追跡に使用される。 \fInlmsg_pid\fP はメッセージの送信元を表す。
+メッセージが netlink ソケットで送信されている場合、 \fInlmsg_pid\fP とプロセスの PID は 1:1
+の関係ではない点に注意すること。 より詳しい情報は、 「\fBアドレスのフォーマット\fP」 のセクションを参照すること。
+
+.\" FIXME Explain more about nlmsg_seq and nlmsg_pid.
+\fInlmsg_seq\fP と \fInlmsg_pid\fP は netlink のコアには見えない (opaque)。
+
+netlink は信頼性の高いプロトコルではない。 netlink はメッセージを行き先に届けるために最善を尽くすが、
+メモリが足りなかったりエラーが起こったりすると メッセージを取りこぼすこともある。 信頼性の高い転送を行いたいときは、
+送信者は受信者に応答を要求することもできる。 これには \fBNLM_F_ACK\fP フラグをセットする。 応答は \fBNLMSG_ERROR\fP
+パケットのエラーフィールドを 0 にしたものになる。 アプリケーションは自分自身のメッセージを受けたときには、 応答を生成しなければならない。
+カーネルは失敗したパケットに対して、 \fBNLMSG_ERROR\fP メッセージを送ろうとする。 ユーザープロセスはこの慣習にも従う必要がある。
+
+しかし、どのような場合でもカーネルからユーザーへの 信頼性の高い転送は不可能である。 ソケットバッファが満杯の場合、カーネルは netlink
+メッセージを送信できない。 メッセージは取りこぼされて、カーネルとユーザー空間プロセスは、 カーネルの状態についての同じビューを持つことができなくなる。
+これが起こったこと (\fBrecvmsg\fP(2)  によって \fBENOBUFS\fP エラーが返される) を検知して再び同期させるのは、
 アプリケーションの責任である。
 .SS アドレスのフォーマット
-.I sockaddr_nl
-構造体はユーザー空間やカーネル空間で netlink クライアントを記述する。
-.I sockaddr_nl
-はユニキャスト (単一の接続先にだけ送られる) にもできるし、
-netlink マルチキャストグループ
-.RI ( nl_groups
-が 0 でない場合) にも送ることができる。
+\fIsockaddr_nl\fP 構造体はユーザー空間やカーネル空間で netlink クライアントを記述する。 \fIsockaddr_nl\fP
+はユニキャスト (単一の接続先にだけ送られる) にもできるし、 netlink マルチキャストグループ (\fInl_groups\fP が 0 でない場合)
+にも送ることができる。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -303,65 +209,38 @@ struct sockaddr_nl {
 .fi
 .in
 
-.I nl_pid
-は netlink ソケットのユニキャストアドレスである。
-行き先がカーネルの場合は、常に 0 である。
-ユーザー空間プロセスの場合、通常は
-.I nl_pid
-は行き先のソケットを所有しているプロセスの PID である。
-ただし、
-.I nl_pid
-はプロセスではなく netlink ソケットを同定する。
-プロセスが複数の netlink ソケットを所有する場合、
-.I nl_pid
-は最大でも一つのソケットのプロセス ID としか等しくならない。
-.I nl_pid
-を netlink ソケットに割り当てる方法は 2 つある。
-アプリケーションが
-.BR bind (2)
-を呼ぶ前に
-.I nl_pid
-を設定する場合、
-.I nl_pid
-が一意であることを確認するのはアプリケーションの責任となる。
-アプリケーションが
-.I nl_pid
-を 0 に設定した場合、カーネルがこの値を割り当てる。
-カーネルはプロセスが最初にオープンした
-netlink ソケットに対してプロセス ID を割り当て、
-それ以降にプロセスが作成した全ての netlink ソケットにも一意な
-.I nl_pid
-を割り当てる。
-
-.I nl_groups
-はビットマスクで、すべてのビットが netlink グループ番号を表す。
+\fInl_pid\fP は netlink ソケットのユニキャストアドレスである。 行き先がカーネルの場合は、常に 0 である。
+ユーザー空間プロセスの場合、通常は \fInl_pid\fP は行き先のソケットを所有しているプロセスの PID である。 ただし、 \fInl_pid\fP
+はプロセスではなく netlink ソケットを同定する。 プロセスが複数の netlink ソケットを所有する場合、 \fInl_pid\fP
+は最大でも一つのソケットのプロセス ID としか等しくならない。 \fInl_pid\fP を netlink ソケットに割り当てる方法は 2 つある。
+アプリケーションが \fBbind\fP(2)  を呼ぶ前に \fInl_pid\fP を設定する場合、 \fInl_pid\fP
+が一意であることを確認するのはアプリケーションの責任となる。 アプリケーションが \fInl_pid\fP を 0
+に設定した場合、カーネルがこの値を割り当てる。 カーネルはプロセスが最初にオープンした netlink ソケットに対してプロセス ID を割り当て、
+それ以降にプロセスが作成した全ての netlink ソケットにも一意な \fInl_pid\fP を割り当てる。
+
+\fInl_groups\fP はビットマスクで、すべてのビットが netlink グループ番号を表す。
 それぞれの netlink ファミリーは 32 のマルチキャストグループのセットを持つ。
-それぞれの netlink ファミリーは 32 のマルチキャストグループの
-セットを持つ。
-.BR bind (2)
-がソケットに対して呼ばれると、
-.I sockaddr_nl
-の
-.I nl_groups
+それぞれの netlink ファミリーは 32 のマルチキャストグループの セットを持つ。
+\fBbind\fP(2) がソケットに対して呼ばれると、 \fIsockaddr_nl\fP の \fInl_groups\fP
 フィールドには listen したいグループのビットマスクがセットされる。
 デフォルトの値は 0 で、マルチキャストを一切受信しない。
-.BR sendmsg (2)
-や
-.BR connect (2)
-によって、あるソケットからメッセージをマルチキャストしたいときは、
-.I nl_groups
-に送信したいグループのビットマスクをセットすればよい。
-実効ユーザー ID が 0 か、
-.B CAP_NET_ADMIN
-権限を持つユーザーのみが netlink マルチキャストグループに
-送信したり、これを listen したりすることができる。
+\fBsendmsg\fP(2) や \fBconnect\fP(2) によって、あるソケットからメッセージを
+マルチキャストしたいときは、 \fInl_groups\fP に送信したいグループのビットマスク
+をセットすればよい。
+実効ユーザー ID が 0 か、 \fBCAP_NET_ADMIN\fP 権限を持つユーザーのみが netlink
+マルチキャストグループに 送信したり、これを listen したりすることができる。
 マルチキャストグループ向けメッセージを受信した場合、これ対する応答は
 送り主の PID とマルチキャストグループとに送り返すべきである。
+さらに、Linux のカーネルサブシステムによっては、
+他のユーザもメッセージの送受信ができる場合がある。
+Linux 3.0 の時点では、
+\fBNETLINK_KOBJECT_UEVENT\fP, \fBNETLINK_GENERIC\fP, \fBNETLINK_ROUTE\fP,
+\fBNETLINK_SELINUX\fP グループでは他のユーザがメッセージを受信することができる。
+他のユーザがメッセージを送信できるグループは存在しない。
 .SH バージョン
 netlink へのソケットインターフェースは Linux 2.2 の新機能である。
 
-Linux 2.0 は、もっと原始的なデバイスベースの netlink インターフェースを
-サポートしていた (これも互換性のために今でも使用できる)。
+Linux 2.0 は、もっと原始的なデバイスベースの netlink インターフェースを サポートしていた (これも互換性のために今でも使用できる)。
 古いインターフェースに関してはここでは記述しない。
 
 NETLINK_SELINUX は Linux 2.6.4 で登場した。
@@ -372,26 +251,19 @@ NETLINK_KOBJECT_UEVENT は Linux 2.6.10 で登場した。
 
 NETLINK_W1, NETLINK_FIB_LOOKUP は Linux 2.6.13 で登場した。
 
-NETLINK_INET_DIAG, NETLINK_CONNECTOR, NETLINK_NETFILTER は
-Linux 2.6.14 で登場した。
+NETLINK_INET_DIAG, NETLINK_CONNECTOR, NETLINK_NETFILTER は Linux 2.6.14
+で登場した。
 
 NETLINK_GENERIC, NETLINK_ISCSI は Linux 2.6.15 で登場した。
 .SH 注意
-低レベルのカーネルインターフェースより、
-.I libnetlink
-または
-.I libnl
-を通して netlink を利用するほうが良いことが多い。
+低レベルのカーネルインターフェースより、 \fIlibnetlink\fP または \fIlibnl\fP を通して netlink
+を利用するほうが良いことが多い。
 .SH バグ
 この man ページは完成していない。
 .SH 例
-以下の例では、
-.B RTMGRP_LINK
-(ネットワークインターフェースの create/delete/up/down イベント) と
-.B RTMGRP_IPV4_IFADDR
-(IPv4 アドレスの add/delete イベント) マルチキャストグループを listen する
-.B NETLINK_ROUTE
-netlink を作成している。
+以下の例では、 \fBRTMGRP_LINK\fP (ネットワークインターフェースの create/delete/up/down イベント) と
+\fBRTMGRP_IPV4_IFADDR\fP (IPv4 アドレスの add/delete イベント) マルチキャストグループを listen する
+\fBNETLINK_ROUTE\fP netlink を作成している。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -406,8 +278,7 @@ bind(fd, (struct sockaddr *) &sa, sizeof(sa));
 .fi
 .in
 
-次の例では、netlink メッセージをカーネル (pid 0) に送る方法を示している。
-応答を追跡する際の信頼性を高めるために、アプリケーションが
+次の例では、netlink メッセージをカーネル (pid 0) に送る方法を示している。 応答を追跡する際の信頼性を高めるために、アプリケーションが
 メッセージのシーケンス番号を正しく処理しなければならない点に注意すること。
 
 .in +4n
@@ -459,15 +330,10 @@ for (nh = (struct nlmsghdr *) buf; NLMSG_OK (nh, len);
 .fi
 .in
 .SH 関連項目
-.BR cmsg (3),
-.BR netlink (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR rtnetlink (7)
+\fBcmsg\fP(3), \fBnetlink\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBrtnetlink\fP(7)
 .PP
-libnetlink に関する情報は
-ftp://ftp.inr.ac.ru/ip-routing/iproute2*
+libnetlink に関する情報は ftp://ftp.inr.ac.ru/ip\-routing/iproute2*
 
-libnl に関する情報は
-http://people.suug.ch/~tgr/libnl/
+libnl に関する情報は http://people.suug.ch/~tgr/libnl/
 
 RFC 3549 "Linux Netlink as an IP Services Protocol"
diff --git a/release/man7/numa.7 b/release/man7/numa.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..503172b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,145 @@
+.\" Copyright (c) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
+.\"     <mtk.manpages@gmail.com>
+.\" and Copyright 2003,2004 Andi Kleen, SuSE Labs.
+.\" numa_maps material Copyright (c) 2005 Silicon Graphics Incorporated.
+.\"     Christoph Lameter, <cl@linux-foundation.org>.
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH NUMA 7 2008\-08\-15 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+numa \- overview of Non\-Uniform Memory Architecture
+.SH 説明
+Non\-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose
+memory is divided into multiple memory nodes.  The access time of a memory
+node depends on the relative locations of the accessing CPU and the accessed
+node.  (This contrasts with a symmetric multiprocessor system, where the
+access time for all of the memory is the same for all CPUs.)  Normally, each
+CPU on a NUMA system has a local memory node whose contents can be accessed
+faster than the memory in the node local to another CPU or the memory on a
+bus shared by all CPUs.
+.SS "NUMA system calls"
+The Linux kernel implements the following NUMA\-related system calls:
+\fBget_mempolicy\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBmigrate_pages\fP(2), \fBmove_pages\fP(2), and
+\fBset_mempolicy\fP(2).  However, applications should normally use the
+interface provided by \fIlibnuma\fP; see "Library Support" below.
+.SS "/proc/[number]/numa_maps  (since Linux 2.6.14)"
+.\" See also Changelog-2.6.14
+This file displays information about a process's NUMA memory policy and
+allocation.
+
+Each line contains information about a memory range used by the process,
+displaying\(emamong other information\(emthe effective memory policy for
+that memory range and on which nodes the pages have been allocated.
+
+\fInuma_maps\fP is a read\-only file.  When \fI/proc/<pid>/numa_maps\fP is
+read, the kernel will scan the virtual address space of the process and
+report how memory is used.  One line is displayed for each unique memory
+range of the process.
+
+The first field of each line shows the starting address of the memory
+range.  This field allows a correlation with the contents of the
+\fI/proc/<pid>/maps\fP file, which contains the end address of the
+range and other information, such as the access permissions and sharing.
+
+The second field shows the memory policy currently in effect for the memory
+range.  Note that the effective policy is not necessarily the policy
+installed by the process for that memory range.  Specifically, if the
+process installed a "default" policy for that range, the effective policy
+for that range will be the process policy, which may or may not be
+"default".
+
+The rest of the line contains information about the pages allocated in the
+memory range, as follows:
+.TP 
+\fIN<node>=<nr_pages>\fP
+The number of pages allocated on \fI<node>\fP.  \fI<nr_pages>\fP
+includes only pages currently mapped by the process.  Page migration and
+memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this
+memory range.  These pages may only show up again after the process has
+attempted to reference them.  If the memory range represents a shared memory
+area or file mapping, other processes may currently have additional pages
+mapped in a corresponding memory range.
+.TP 
+\fIfile=<filename>\fP
+The file backing the memory range.  If the file is mapped as private, write
+accesses may have generated COW (Copy\-On\-Write) pages in this memory range.
+These pages are displayed as anonymous pages.
+.TP 
+\fIheap\fP
+Memory range is used for the heap.
+.TP 
+\fIstack\fP
+Memory range is used for the stack.
+.TP 
+\fIhuge\fP
+Huge memory range.  The page counts shown are huge pages and not regular
+sized pages.
+.TP 
+\fIanon=<pages>\fP
+The number of anonymous page in the range.
+.TP 
+\fIdirty=<pages>\fP
+Number of dirty pages.
+.TP 
+\fImapped=<pages>\fP
+Total number of mapped pages, if different from \fIdirty\fP and \fIanon\fP pages.
+.TP 
+\fImapmax=<count>\fP
+Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered
+during the scan.  This may be used as an indicator of the degree of sharing
+occurring in a given memory range.
+.TP 
+\fIswapcache=<count>\fP
+Number of pages that have an associated entry on a swap device.
+.TP 
+\fIactive=<pages>\fP
+The number of pages on the active list.  This field is only shown if
+different from the number of pages in this range.  This means that some
+inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by
+the swapper soon.
+.TP 
+\fIwriteback=<pages>\fP
+Number of pages that are currently being written out to disk.
+.SH 注意
+The Linux NUMA system calls and \fI/proc\fP interface are only available if the
+kernel was configured and built with the \fBCONFIG_NUMA\fP option.
+.SS "Library Support"
+Link with \fI\-lnuma\fP to get the system call definitions.  \fIlibnuma\fP and the
+required \fI<numaif.h>\fP header are available in the \fInumactl\fP
+package.
+
+However, applications should not use these system calls directly.  Instead,
+the higher level interface provided by the \fBnuma\fP(3)  functions in the
+\fInumactl\fP package is recommended.  The \fInumactl\fP package is available at
+\fIftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/\fP.  The package is also
+included in some Linux distributions.  Some distributions include the
+development library and header in the separate \fInumactl\-devel\fP package.
+.SH 準拠
+No standards govern NUMA interfaces.
+.SH 関連項目
+\fBget_mempolicy\fP(2), \fBmbind\fP(2), \fBmove_pages\fP(2), \fBset_mempolicy\fP(2),
+\fBnuma\fP(3), \fBcpuset\fP(7), \fBnumactl\fP(8)
index a93b681..e7fec0c 100644 (file)
 .\"
 .\" 2007-12-08, mtk, Converted from mdoc to man macros
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sat Oct 16 11:38:41 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH OPERATOR 7 2011-09-09 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH OPERATOR 7 2011\-09\-09 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 operator \- C 言語の演算子の優先順位と評価の順序
 .SH 説明
 この man ページでは C 言語の演算子と評価の優先順位をリストする。
 .nf
 
-.B "演算子                                結合の順序"
+\fB演算子                                結合の順序\fP
 () [] \-> .                           左から右へ
 ! ~ ++ \-\- + \- (type) * & sizeof      右から左へ
 * / %                                左から右へ
index f082153..2737588 100644 (file)
 .\" of this page provided the header is included verbatim,
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
-.\" $Id: packet.7,v 1.12 2001/06/19 07:07:38 argrath Exp $
+.\" $Id: packet.7,v 1.13 2000/08/14 08:03:45 ak Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2001-02-13, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD                physical layer          物理層
-.\"WORD                link level header(s)    リンクレベルヘッダ
-.\"WORD                phyxical header(s)      物理ヘッダ
-.\"WORD                effective user id       実効ユーザー ID
-.\"WORD                capability              ケーパビリティ
-.\"WORD                pending error           遅延エラー
-.\"WORD                promiscuous mode        無差別モード
-.\"
-.TH PACKET  7 2008-08-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PACKET 7 2012\-03\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 packet, AF_PACKET \- デバイスレベルのパケットインターフェース
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <netpacket/packet.h>
+\fB#include <netpacket/packet.h>\fP
 .br
-.B #include <net/ethernet.h>     /* the L2 protocols */
+\fB#include <net/ethernet.h> /* the L2 protocols */\fP
 .sp
-.BI "packet_socket = socket(AF_PACKET, int " socket_type ", int "protocol );
+\fBpacket_socket = socket(AF_PACKET, int \fP\fIsocket_type\fP\fB, int \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .fi
 .SH 説明
-packet ソケットは、デバイスドライバ (OSI レイヤ 2) レベルで
-生のパケット (raw packet) を送受信するために用いられる。
-packet ソケットを使うと、ユーザー空間で物理層の上に
-プロトコルモジュールを実装することができる。
-
-.I socket_type
-には
-.B SOCK_RAW
-と
-.B SOCK_DGRAM
-のいずれかを指定する。
-.B SOCK_RAW
-はリンクレベルヘッダを含む raw パケットを、
-.B SOCK_DGRAM
-はリンクレベルヘッダが削除された加工済みパケットを示す。
-リンクレベルヘッダ情報は
-.I sockaddr_ll
-で共通のフォーマットで入手できる。
-.I protocol
-には IEEE 802.3 プロトコル番号を
-ネットワークバイトオーダーで指定する。
-指定できるプロトコルのリストは、インクルードファイル
-.I <linux/if_ether.h>
-を参照。プロトコルを
-.B htons(ETH_P_ALL)
-にすると、全てのプロトコルが受信される。
-外部から来たパケットのうち指定したプロトコルのものは、
-カーネルに実装されているプロトコルに渡される前の段階で、
-packet ソケットに渡される。
-
-packet ソケットをオープンできるのは、
-実効ユーザーID が 0 のプロセスか、
-.B CAP_NET_RAW
+packet ソケットは、デバイスドライバ (OSI レイヤ 2) レベルで 生のパケット (raw packet) を送受信するために用いられる。
+packet ソケットを使うと、ユーザー空間で物理層の上に プロトコルモジュールを実装することができる。
+
+\fIsocket_type\fP には \fBSOCK_RAW\fP と \fBSOCK_DGRAM\fP のいずれかを指定する。 \fBSOCK_RAW\fP
+はリンクレベルヘッダを含む raw パケットを、 \fBSOCK_DGRAM\fP はリンクレベルヘッダが削除された加工済みパケットを示す。
+リンクレベルヘッダ情報は \fIsockaddr_ll\fP で共通のフォーマットで入手できる。 \fIprotocol\fP には IEEE 802.3
+プロトコル番号を ネットワークバイトオーダーで指定する。 指定できるプロトコルのリストは、インクルードファイル
+\fI<linux/if_ether.h>\fP を参照。プロトコルを \fBhtons(ETH_P_ALL)\fP
+にすると、全てのプロトコルが受信される。 外部から来たパケットのうち指定したプロトコルのものは、
+カーネルに実装されているプロトコルに渡される前の段階で、 packet ソケットに渡される。
+
+packet ソケットをオープンできるのは、 実効ユーザーID が 0 のプロセスか、 \fBCAP_NET_RAW\fP
 ケーパビリティを持つプロセスだけである。
 
-.B SOCK_RAW
-パケットでは、パケットをデバイスドライバと受け渡しする際、
-パケットデータに変更が行われることはない。
-パケットの受信時には、アドレスの解析だけは行われ、
-標準的な
-.I sockaddr_ll
-アドレス構造体に渡される。パケットの送信時には、ユーザが指定する
-バッファに物理層のヘッダが含まれている必要がある。
-パケットはそのまま修正を受けずに、行き先アドレスから決定される
-インターフェースのネットワークドライバにキューイングされる。
-デバイスドライバによっては、他のヘッダを常に追加するものもある。
-.B SOCK_RAW
-は Linux 2.0 の obosolete な
-.B AF_INET/SOCK_PACKET
-と似ているが、互換性があるわけではない。
+\fBSOCK_RAW\fP パケットでは、パケットをデバイスドライバと受け渡しする際、 パケットデータに変更が行われることはない。
+パケットの受信時には、アドレスの解析だけは行われ、 標準的な \fIsockaddr_ll\fP
+アドレス構造体に渡される。パケットの送信時には、ユーザが指定する バッファに物理層のヘッダが含まれている必要がある。
+パケットはそのまま修正を受けずに、行き先アドレスから決定される インターフェースのネットワークドライバにキューイングされる。
+デバイスドライバによっては、他のヘッダを常に追加するものもある。 \fBSOCK_RAW\fP は Linux 2.0 の obosolete な
+\fBAF_INET/SOCK_PACKET\fP と似ているが、互換性があるわけではない。
 
-.B SOCK_DGRAM
-はやや高位のレベルで動作する。物理ヘッダは、パケットがユーザーに
-渡される前に削除される。
-.B SOCK_DGRAM
-の packet ソケットを通して送られるパケットは、
-.I sockaddr_ll
-の行き先アドレスの情報に基づき、適切な物理層のヘッダが付加されてから、
+\fBSOCK_DGRAM\fP はやや高位のレベルで動作する。物理ヘッダは、パケットがユーザーに 渡される前に削除される。 \fBSOCK_DGRAM\fP の
+packet ソケットを通して送られるパケットは、 \fIsockaddr_ll\fP の行き先アドレスの情報に基づき、適切な物理層のヘッダが付加されてから、
 キューに送られる。
 
-デフォルトでは、指定したプロトコル型のパケットはすべて packet
-ソケットに送られる。特定のインターフェースからのパケットだけを
-取得したい場合には、
-.I struct sockaddr_ll
-にアドレスを指定して
-.BR bind (2)
-を呼び、 packet ソケットをそのインターフェースに結び付ける (バインドする)。
-バインドの際には、アドレスフィールドのうち
-.I sll_protocol
-と
-.I sll_ifindex
-だけが用いられる。
+デフォルトでは、指定したプロトコル型のパケットはすべて packet ソケットに送られる。特定のインターフェースからのパケットだけを
+取得したい場合には、 \fIstruct sockaddr_ll\fP にアドレスを指定して \fBbind\fP(2)  を呼び、 packet
+ソケットをそのインターフェースに結び付ける (バインドする)。 バインドの際には、アドレスフィールドのうち \fIsll_protocol\fP と
+\fIsll_ifindex\fP だけが用いられる。
 
-.BR connect (2)
-操作は packet ソケットではサポートされていない。
+\fBconnect\fP(2)  操作は packet ソケットではサポートされていない。
 
-.B MSG_TRUNC
-フラグが
-.BR recvmsg (2),
-.BR recv (2),
-.BR recvfrom (2)
-に渡されると、 (バッファサイズより大きかったとしても) 常に実際に通信された
-パケットの長さが返される。
+\fBMSG_TRUNC\fP フラグが \fBrecvmsg\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBrecvfrom\fP(2)  に渡されると、
+(バッファサイズより大きかったとしても) 常に実際に通信された パケットの長さが返される。
 .SS アドレスのタイプ
 sockaddr_ll はデバイスに依存しない物理層のアドレスである。
 
@@ -124,7 +66,7 @@ struct sockaddr_ll {
     unsigned short sll_family;   /* 常に AF_PACKET */
     unsigned short sll_protocol; /* 物理層のプロトコル */
     int            sll_ifindex;  /* インターフェース番号 */
-    unsigned short sll_hatype;   /* ヘッダ種別 */
+    unsigned short sll_hatype;   /* ARP ハードウェア種別 */
     unsigned char  sll_pkttype;  /* パケット種別 */
     unsigned char  sll_halen;    /* アドレスの長さ */
     unsigned char  sll_addr[8];  /* 物理層のアドレス */
@@ -132,78 +74,31 @@ struct sockaddr_ll {
 .fi
 .in
 
-.I sll_protocol
-は標準的なイーサネットプロトコルのタイプで、
-ネットワークバイトオーダーで記述する。
-インクルードファイル
-.I <linux/if_ether.h>
-で定義されている。
-これがこのソケットのプロトコルのデフォルトとなる。
-
-.I sll_ifindex
-はそのインターフェースの interface index である
-.RB ( netdevice (7)
-を参照)。
-0 は (バインドが許可されている)  任意のインターフェースにマッチする。
-
-.I sll_hatype
-は、インクルードファイル
-.I <linux/if_arp.h>
-で定義されている ARP 種別である。
-
-.I sll_pkttype
-はパケット種別である。指定できる種別は以下のいずれかである:
-.B PACKET_HOST
-(ローカルホスト向けのパケット)、
-.B PACKET_BORADCAST
-(物理層のブロードキャストパケット)、
-.B PACKET_MULTICAST
-(物理層のマルチキャストアドレスに送るパケット)、
-.B PACKET_OTHERHOST
-(他のホストに向けられたパケットのうち、
-無差別モード (promiscuous mode: 後述) のデバイスドライバにより補足されたもの)、
-.B PACKET_OUTGOING
-(ローカルホストから発信され、
-packet ソケットにループバックしてきたパケット)。
-これらの種別が意味を持つのは受信時のみである。
-
-.I sll_addr
-と
-.I sll_halen
-は、物理層の (つまり IEEE 802.3 の) アドレスとその長さである。
-厳密な解釈はデバイスに依存する。
-
-パケットを送る場合は、
-.IR sll_family ,
-.IR sll_addr ,
-.IR sll_halen ,
-.I sll_ifindex
-を指定すれば十分である。
-その他のフィールドは 0 にしておくべきである。
-.I sll_hatype
-と
-.I sll_pkttype
-には受信したパケットの情報が設定される。
-バインドの際には、
-.I sll_protocol
-と
-.I sll_ifindex
-だけが使用される。
+\fIsll_protocol\fP は標準的なイーサネットプロトコルのタイプで、 ネットワーク
+バイトオーダーで記述する。 インクルードファイル
+\fI<linux/if_ether.h>\fP で定義されている。 これがこのソケットのプロト
+コルのデフォルトとなる。 \fIsll_ifindex\fP はそのインターフェースの interface
+index である (\fBnetdevice\fP(7) を参照)。 0 は (バインドが許可されている) 任
+意のインターフェースにマッチする。 \fIsll_hatype\fP は、インクルードファイル
+\fI<linux/if_arp.h>\fP で定義されている ARP 種別である。
+\fIsll_pkttype\fP はパケット種別である。指定できる種別は以下のいずれかである:
+\fBPACKET_HOST\fP (ローカルホスト向けのパケット)、 \fBPACKET_BORADCAST\fP (物理層
+のブロードキャストパケット)、 \fBPACKET_MULTICAST\fP (物理層のマルチキャストア
+ドレスに送るパケット)、 \fBPACKET_OTHERHOST\fP (他のホストに向けられたパケット
+のうち、 無差別モード (promiscuous mode: 後述) のデバイスドライバにより補足
+されたもの)、 \fBPACKET_OUTGOING\fP (ローカルホストから発信され、 packet ソケッ
+トにループバックしてきたパケット)。 これらの種別が意味を持つのは受信時のみ
+である。 \fIsll_addr\fP と \fIsll_halen\fP は、物理層の (つまり IEEE 802.3 の)
+アドレスとその長さである。 厳密な解釈はデバイスに依存する。
+
+パケットを送る場合は、 \fIsll_family\fP, \fIsll_addr\fP, \fIsll_halen\fP, \fIsll_ifindex\fP
+を指定すれば十分である。 その他のフィールドは 0 にしておくべきである。 \fIsll_hatype\fP と \fIsll_pkttype\fP
+には受信したパケットの情報が設定される。 バインドの際には、 \fIsll_protocol\fP と \fIsll_ifindex\fP だけが使用される。
 .SS ソケットオプション
-packet ソケットは、物理層のマルチキャストや
-無差別モード (promiscuous mode) を設定して使うことができる。
-これには
-.B SOL_PACKET
-と以下のオプションのいずれかを指定して
-.BR setsockopt (2)
-を呼べばよい。
-バインドを追加する場合は
-.B PACKET_ADD_MEMBERSHIP
-であり、取り去る場合は
-.B PACKET_DROP_MEMBERSHIP
-である。これらはいずれも
-.B packet_mreq
-構造体を引き数に取る。
+packet ソケットは、物理層のマルチキャストや 無差別モード (promiscuous mode) を設定して使うことができる。 これには
+\fBSOL_PACKET\fP と以下のオプションのいずれかを指定して \fBsetsockopt\fP(2)  を呼べばよい。 バインドを追加する場合は
+\fBPACKET_ADD_MEMBERSHIP\fP であり、取り去る場合は \fBPACKET_DROP_MEMBERSHIP\fP である。これらはいずれも
+\fBpacket_mreq\fP 構造体を引き数に取る。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -216,93 +111,66 @@ struct packet_mreq {
 .fi
 .in
 
-.I mr_ifindex
-は、ステータスを変更したいインターフェースの
-インターフェース番号である。
-.I mr_type
-パラメータは実行する動作を指定する:
-.B PACKET_MR_PROMISC
-は、共有している媒体からの全てのパケットを受信できるようにする
-(しばしば "無差別モード (promiscuous mode)" と呼ばれる)。
-.B PACKET_MR_MULTICAST
-は、そのソケットを、
-.I mr_address
-と
-.I mr_alen
-で指定される物理層のマルチキャストブループにバインドする。
-.B PACKET_MR_ALLMULTI
-は socket を up にして、そのインターフェースに到達したすべての
+\fImr_ifindex\fP は、ステータスを変更したいインターフェースの インターフェース番号である。 \fImr_type\fP
+パラメータは実行する動作を指定する: \fBPACKET_MR_PROMISC\fP は、共有している媒体からの全てのパケットを受信できるようにする
+(しばしば "無差別モード (promiscuous mode)" と呼ばれる)。 \fBPACKET_MR_MULTICAST\fP は、そのソケットを、
+\fImr_address\fP と \fImr_alen\fP で指定される物理層のマルチキャストブループにバインドする。
+\fBPACKET_MR_ALLMULTI\fP は socket を up にして、そのインターフェースに到達したすべての
 マルチキャストパケットを受信できるようにする。
 
-昔からある ioctl だけでなく、
-.BR SIOCSIFFLAGS ,
-.BR SIOCADDMULTI ,
-.B SIOCDELMULTI
+昔からある ioctl だけでなく、 \fBSIOCSIFFLAGS\fP, \fBSIOCADDMULTI\fP, \fBSIOCDELMULTI\fP
 を同じ目的に用いることができる。
 .SS ioctl
-.B SIOCGSTAMP
-を用いると、最後に受信したパケットのタイムスタンプを得ることができる。
-引き数は
-.I struct timeval
-である。
 .\" FIXME Document SIOCGSTAMPNS
+\fBSIOCGSTAMP\fP を用いると、最後に受信したパケットのタイムスタンプを得ることができる。 引き数は \fIstruct timeval\fP
+である。
 
-さらに、
-.BR netdevice (7)
-および
-.BR socket (7)
-で定義されている標準の ioctl はいずれも
-packet ソケットに指定可能である。
+さらに、 \fBnetdevice\fP(7)  および \fBsocket\fP(7)  で定義されている標準の ioctl はいずれも packet
+ソケットに指定可能である。
 .SS エラー処理
-packet ソケットは、パケットをデバイスドライバに渡すときに
-起きたエラーしか処理しない。遅延エラー (pending error)
+packet ソケットは、パケットをデバイスドライバに渡すときに 起きたエラーしか処理しない。遅延エラー (pending error)
 に関する概念は持っていない。
 .SH エラー
-.TP
-.B EADDRNOTAVAIL
+.TP 
+\fBEADDRNOTAVAIL\fP
 不明なマルチキャストグループアドレスが渡された。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 ユーザが渡したメモリアドレスが不正。
-.TP
-.B EINVAL
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
 引き数が不正。
-.TP
-.B EMSGSIZE
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
 パケットがインターフェースの MTU より大きい。
-.TP
-.B ENETDOWN
+.TP 
+\fBENETDOWN\fP
 インターフェースが up でない。
-.TP
-.B ENOBUFS
+.TP 
+\fBENOBUFS\fP
 パケットに割り当てるメモリが足りない。
-.TP
-.B ENODEV
-デバイス名が不明。あるいはインターフェースアドレスで指定された
-インターフェースインデックスが不明。
-.TP
-.B ENOENT
+.TP 
+\fBENODEV\fP
+デバイス名が不明。あるいはインターフェースアドレスで指定された インターフェースインデックスが不明。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
 パケットを一つも受信していない。
-.TP
-.B ENOTCONN
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
 インターフェースアドレスが渡されなかった。
-.TP
-.B ENXIO
+.TP 
+\fBENXIO\fP
 インターフェースアドレスに不正なインターフェースインデックスが含まれている。
-.TP
-.B EPERM
+.TP 
+\fBEPERM\fP
 この操作を行うのに必要な権限をユーザが持っていない。
 
 上記以外のエラーが、低レベルのドライバで生成されることがある。
 .SH バージョン
-.B AF_PACKET
-は Linux 2.2 の新機能である。これより古いバージョンの Linux では
-.B SOCK_PACKET
+\fBAF_PACKET\fP は Linux 2.2 の新機能である。これより古いバージョンの Linux では \fBSOCK_PACKET\fP
 のみをサポートしていた。
 .PP
-インクルードファイル
-.I <netpacket/packet.h>
-が存在するのは glibc 2.1 以降である。
+インクルードファイル \fI<netpacket/packet.h>\fP が存在するのは glibc 2.1 以降である。
 それ以前のシステムでは以下のようにする必要がある:
 .sp
 .in +4n
@@ -313,42 +181,22 @@ packet ソケットは、パケットをデバイスドライバに渡すとき
 .fi
 .in
 .SH 注意
-移植性の必要なプログラムでは、
-.BR pcap (3)
-経由で
-.B AF_PACKET
-を用いることをお薦めする。ただし、この方法では
-.B AF_PACKET
-の機能すべてを利用することはできない。
+移植性の必要なプログラムでは、 \fBpcap\fP(3)  経由で \fBAF_PACKET\fP を用いることをお薦めする。ただし、この方法では
+\fBAF_PACKET\fP の機能すべてを利用することはできない。
 
-.B SOCK_DGRAM
-packet ソケットは、IEEE 802.3 フレームの IEEE 802.2 LLC ヘッダの
-生成や解析を行おうとしない。
-.B ETH_P_802_3
-が送信プロトコルに指定されると、カーネルは 802.3 フレームを
-生成して length フィールドに書き込む。
-完全に準拠したパケットを得るためにはユーザーが LLC ヘッダを
-与える必要がある。到着した 802.3 パケットでは、
-DSAP/SSAP protocol の各フィールドは多重化 (multiplex) されていない。
-代わりにこれらは LLC ヘッダが前置された
-.B ETH_P_802_2
-プロトコルとして与えられる。したがって、
-.B ETH_P_802_3
-にバインドすることはできない。かわりに
-.B ETH_P_802_2
-にバインドし、自分自身でプロトコルの多重化を行うこと。
-送信のデフォルトは、プロトコルフィールドを持つ
-標準の Ethernet DIX encapsulation である。
+\fBSOCK_DGRAM\fP packet ソケットは、IEEE 802.3 フレームの IEEE 802.2 LLC ヘッダの
+生成や解析を行おうとしない。 \fBETH_P_802_3\fP が送信プロトコルに指定されると、カーネルは 802.3 フレームを 生成して length
+フィールドに書き込む。 完全に準拠したパケットを得るためにはユーザーが LLC ヘッダを 与える必要がある。到着した 802.3 パケットでは、
+DSAP/SSAP protocol の各フィールドは多重化 (multiplex) されていない。 代わりにこれらは LLC ヘッダが前置された
+\fBETH_P_802_2\fP プロトコルとして与えられる。したがって、 \fBETH_P_802_3\fP にバインドすることはできない。かわりに
+\fBETH_P_802_2\fP にバインドし、自分自身でプロトコルの多重化を行うこと。 送信のデフォルトは、プロトコルフィールドを持つ 標準の
+Ethernet DIX encapsulation である。
 
 packet ソケットは入出力の firewall chain に影響をうけない。
 .SS 移植性
-Linux 2.0 では、 packet ソケットを得る方法は
-.BI "socket(AF_INET, SOCK_PACKET, " protocol )\fR
-を呼ぶやり方しかなかった。この方法はまだサポートされているが、
-用いないことを強く推奨する。現在の方法との主な違いは、
-.B SOCK_PACKET
-ではインターフェースの指定に古い
-.I struct sockaddr_pkt
+Linux 2.0 では、 packet ソケットを得る方法は \fBsocket(AF_INET, SOCK_PACKET,
+\fP\fIprotocol\fP\fB)\fP を呼ぶやり方しかなかった。この方法はまだサポートされているが、 用いないことを強く推奨する。現在の方法との主な違いは、
+\fBSOCK_PACKET\fP ではインターフェースの指定に古い \fIstruct sockaddr_pkt\fP
 を用いる点である。これには物理層からの独立性がない。
 
 .in +4n
@@ -361,21 +209,13 @@ struct sockaddr_pkt {
 .fi
 .in
 
-.I spkt_family
-はデバイスのタイプ、
-.I spkt_protocol
-は
-.I <sys/if_ether.h>
-で定義されている IEEE 802.3 プロトコルタイプ、
-.I spkt_device
-はデバイスの名前を NULL 終端された文字列で与えたもの (例: eth0) である。
+\fIspkt_family\fP はデバイスのタイプ、 \fIspkt_protocol\fP は \fI<sys/if_ether.h>\fP
+で定義されている IEEE 802.3 プロトコルタイプ、 \fIspkt_device\fP はデバイスの名前を NULL 終端された文字列で与えたもの
+(例: eth0) である。
 
-この構造体は obsolete であり、
-新しくコードを書く時には用いるべきでない。
+この構造体は obsolete であり、 新しくコードを書く時には用いるべきでない。
 .SH バグ
-glibc 2.1 には
-.B SOL_PACKET
-の定義がない。回避策としては、以下のようにするとよい。
+glibc 2.1 には \fBSOL_PACKET\fP の定義がない。回避策としては、以下のようにするとよい。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -385,35 +225,24 @@ glibc 2.1 には
 
 .fi
 .in
-この問題は新しいバージョンの glibc では修正されている。
-libc5 のシステムにはこの問題はない。
+この問題は新しいバージョンの glibc では修正されている。 libc5 のシステムにはこの問題はない。
 
 IEEE 802.2/803.3 の LLC の扱い方は、バグと考えても良いだろう。
 
 ソケットフィルターについて記載されていない。
 
-.B MSG_TRUNC
-.BR recvmsg (2)
-拡張は非常にまずい対処であり、制御メッセージで置き換えるべきである。
-今のところ
-.B SOCK_DGRAM
-経由でパケットについていた宛先アドレスを得る方法がない。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは Matthew Wilcox の助力のもとに Andi Kleen が書いた。
-.\" Linux 2.2 の AF_PACKET は、
-.\" Alan Cox たちのコードをもとにして Alexey Kuznetsov が実装した。
+.\" .SH CREDITS
+.\" This man page was written by Andi Kleen with help from Matthew Wilcox.
+.\" AF_PACKET in Linux 2.2 was implemented
+.\" by Alexey Kuznetsov, based on code by Alan Cox and others.
+\fBMSG_TRUNC\fP \fBrecvmsg\fP(2)  拡張は非常にまずい対処であり、制御メッセージで置き換えるべきである。 今のところ
+\fBSOCK_DGRAM\fP 経由でパケットについていた宛先アドレスを得る方法がない。
 .SH 関連項目
-.BR socket (2),
-.BR pcap (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR ip (7),
-.BR raw (7),
-.BR socket (7)
+\fBsocket\fP(2), \fBpcap\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBip\fP(7), \fBraw\fP(7),
+\fBsocket\fP(7)
 
 標準 IP Ethernet encapsulation に関する情報は RFC\ 894 にある。
 
 IEEE 802.3 IP encapsulation に関する情報は RFC\ 1700 にある。
 
-物理層のプロトコルに関する記述は
-.I <linux/if_ether.h>
-インクルードファイルにある。
+物理層のプロトコルに関する記述は \fI<linux/if_ether.h>\fP インクルードファイルにある。
index f950462..204ba13 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2005-01-26, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated and Modified 2005-10-27, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated and Modified 2005-11-04, Akihiro MOTOKI
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PATH_RESOLUTION 7 2009-12-05 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PATH_RESOLUTION 7 2009\-12\-05 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 path_resolution \- ファイルのパス名の解決方法
 .SH 説明
-いくつかの UNIX/Linux システムコールは、
-1 つ以上のファイル名を引き数として持つ。
-ファイル名 (またはパス名) は以下のようにして解決される。
+いくつかの UNIX/Linux システムコールは、 1 つ以上のファイル名を引き数として持つ。 ファイル名 (またはパス名)
+は以下のようにして解決される。
 .SS "ステップ 1: 解決過程を開始する"
-パス名が \(aq/\(aq 文字で始まっている場合、
-ディレクトリ検索の開始点は呼び出し元のプロセスのルートディレクトリになる。
-(プロセスはルートディレクトリを親プロセスから継承する。
-通常は、これがファイル階層のルートディレクトリになる。
-プロセスは
-.BR chroot (2)
-システムコールを使って別のルートディレクトリを取得することもできる。
-この場合、そのプロセスと
-.B CLONE_NEWNS
-フラグを設定して
-.BR clone (2)
-を呼び出すことによって開始されたそのプロセスの子孫は、
-完全にプライベートなマウント名前空間を取得できる。)
-パス名の \(aq/\(aq の部分は、このようにして扱われる。
-
-パス名が \(aq/\(aq 文字で始まっていない場合、
-解決過程におけるディレクトリ検索の開始点は、
-プロセスの現在の作業 (working) ディレクトリとなる。
-(これも親プロセスから継承される。
-これは
-.BR chdir (2)
-システムコールを使うことで変更できる。)
-
-\(aq/\(aq 文字で始まるパス名は絶対パス名と呼ばれ、
-\(aq/\(aq 文字で始まらないパス名は相対パス名と呼ばれる。
+パス名が \(aq/\(aq 文字で始まっている場合、 ディレクトリ検索の開始点は呼び出し元のプロセスのルートディレクトリになる。
+(プロセスはルートディレクトリを親プロセスから継承する。 通常は、これがファイル階層のルートディレクトリになる。 プロセスは \fBchroot\fP(2)
+システムコールを使って別のルートディレクトリを取得することもできる。 この場合、そのプロセスと \fBCLONE_NEWNS\fP フラグを設定して
+\fBclone\fP(2)  を呼び出すことによって開始されたそのプロセスの子孫は、 完全にプライベートなマウント名前空間を取得できる。)  パス名の
+\(aq/\(aq の部分は、このようにして扱われる。
+
+パス名が \(aq/\(aq 文字で始まっていない場合、 解決過程におけるディレクトリ検索の開始点は、 プロセスの現在の作業 (working)
+ディレクトリとなる。 (これも親プロセスから継承される。 これは \fBchdir\fP(2)  システムコールを使うことで変更できる。)
+
+\(aq/\(aq 文字で始まるパス名は絶対パス名と呼ばれ、 \(aq/\(aq 文字で始まらないパス名は相対パス名と呼ばれる。
 .SS "ステップ 2: パスを辿る"
-現在の検索ディレクトリをディレクトリ検索の開始点とする。
-そして、パス名の最後の構成要素 (component) でない各構成要素について、
-現在の検索ディレクトリで検索を行う。
-ここで構成要素は \(aq/\(aq で区切られた部分文字列である。
-
-プロセスが現在の検索ディレクトリの検索許可を持たない場合、
-.B EACCES
-エラーが返される ("Permission denied")。
-
-構成要素が見つからない場合、
-.B ENOENT
-エラーが返される
-("No such file or directory")。
-
-構成要素は見つかったが、ディレクトリでもシンボリックリンクでもない場合、
-.B ENOTDIR
-エラーが返される ("Not a directory")。
-
-構成要素が見つかって、かつディレクトリである場合、
-現在の検索ディレクトリをそのディレクトリに設定し、
-次の構成要素に移動する。
-
-構成要素が見つかって、かつシンボリックリンク (symlink) である場合、
-(現在の検索ディレクトリをディレクトリ検索の開始点として)
-最初にそのシンボリックリンクを解決する。
-結果がディレクトリでない場合、
-.B ENOTDIR
-エラーが返される。
-シンボリックリンクの解決が成功してディレクトリが返された場合、
-そのディレクトリを現在の検索ディレクトリとして設定し、
-次の構成要素に移動する。
-解決過程に再帰が含まれる点に注意すること。
-カーネルをスタックオーバーフローや
-サービス拒否 (denial of service) から守るため、
-再帰の最大の深さとシンボリックリンクを辿る最大回数に制限がある。
-最大値を超えた場合
-.B ELOOP
-エラーが返される
-("Too many levels of symbolic links")。
+現在の検索ディレクトリをディレクトリ検索の開始点とする。 そして、パス名の最後の構成要素 (component) でない各構成要素について、
+現在の検索ディレクトリで検索を行う。 ここで構成要素は \(aq/\(aq で区切られた部分文字列である。
+
+プロセスが現在の検索ディレクトリの検索許可を持たない場合、 \fBEACCES\fP エラーが返される ("Permission denied")。
+
+構成要素が見つからない場合、 \fBENOENT\fP エラーが返される ("No such file or directory")。
+
+構成要素は見つかったが、ディレクトリでもシンボリックリンクでもない場合、 \fBENOTDIR\fP エラーが返される ("Not a
+directory")。
+
+構成要素が見つかって、かつディレクトリである場合、 現在の検索ディレクトリをそのディレクトリに設定し、 次の構成要素に移動する。
+
 .\"
-.\" 現在のところ: シンボリックリンク解決における再帰の最大の深さは 5 である。
-.\" シンボリックリンクを辿る最大回数は 40 である。
-.\" _POSIX_SYMLOOP_MAX は 8 である。
+.\" presently: max recursion depth during symlink resolution: 5
+.\" max total number of symbolic links followed: 40
+.\" _POSIX_SYMLOOP_MAX is 8
+構成要素が見つかって、かつシンボリックリンク (symlink) である場合、 (現在の検索ディレクトリをディレクトリ検索の開始点として)
+最初にそのシンボリックリンクを解決する。 結果がディレクトリでない場合、 \fBENOTDIR\fP エラーが返される。
+シンボリックリンクの解決が成功してディレクトリが返された場合、 そのディレクトリを現在の検索ディレクトリとして設定し、 次の構成要素に移動する。
+解決過程に再帰が含まれる点に注意すること。 カーネルをスタックオーバーフローや サービス拒否 (denial of service) から守るため、
+再帰の最大の深さとシンボリックリンクを辿る最大回数に制限がある。 最大値を超えた場合 \fBELOOP\fP エラーが返される ("Too many
+levels of symbolic links")。
 .SS "ステップ 3: 最後のエントリを見つける"
-パス名の最後の構成要素の検索は、前のステップで説明した
-他の全ての構成要素と同じように実行されるが、2 つの違いがある。
-(i) 最後の構成要素はディレクトリである必要がない
-(パス解決過程に関する限りはどちらでも構わない \(em
-特定のシステムコールが要求するものによって、
-ディレクトリでなければならない場合もあるし、
-ディレクトリ以外でなければならない場合もある)。
-(ii) 構成要素が見つからない場合にエラーにする必要はない \(em
-その構成要素を作成するだけでよい場合もある。
-最後のエントリの詳細な扱いは、
+パス名の最後の構成要素の検索は、前のステップで説明した 他の全ての構成要素と同じように実行されるが、2 つの違いがある。 (i)
+最後の構成要素はディレクトリである必要がない (パス解決過程に関する限りはどちらでも構わない \(em 特定のシステムコールが要求するものによって、
+ディレクトリでなければならない場合もあるし、 ディレクトリ以外でなければならない場合もある)。 (ii)
+構成要素が見つからない場合にエラーにする必要はない \(em その構成要素を作成するだけでよい場合もある。 最後のエントリの詳細な扱いは、
 特定のシステムコールの man ページで説明されている。
 .SS ". と .."
-慣習として、全てのディレクトリはエントリ "." と ".." を持つ。
-これらはそれぞれ、そのディレクトリ自身とその親ディレクトリを参照する。
+慣習として、全てのディレクトリはエントリ "." と ".." を持つ。 これらはそれぞれ、そのディレクトリ自身とその親ディレクトリを参照する。
 
-パス解決過程では、これらのエントリが物理的なファイルシステムに
-実際に存在するか否かに関わらず、慣習的な意味を持つと仮定する。
+パス解決過程では、これらのエントリが物理的なファイルシステムに 実際に存在するか否かに関わらず、慣習的な意味を持つと仮定する。
 
 ルートより上に辿ることはできない: "/.." は "/" と同じである。
-.SS "マウント位置"
-"mount dev path" コマンドを実行した後、
-パス名 "path" はデバイス "dev" 上のファイルシステム階層の
+.SS マウント位置
+"mount dev path" コマンドを実行した後、 パス名 "path" はデバイス "dev" 上のファイルシステム階層の
 ルートディレクトリを参照するようになり、以前の位置を参照しない。
 
-マウントされたファイルシステムの外に出ることができる:
-"path/.." は "dev" 上のファイルシステム階層の外である
-"path" の親ディレクトリを参照する。
-.SS "末尾のスラッシュ"
-パス名が \(aq/\(aq で終わっている場合、
-ステップ 2 において、その前にある構成要素の解決法を次のように強制する:
-その構成要素が存在しなければならず、ディレクトリとして解決される。
-存在しない場合は、末尾の \(aq/\(aq が無視される。
-(また同様に、末尾に \(aq/\(aq があるパス名は、
-\(aq.\(aq を末尾に加えて得られるパス名と等しい。)
-.SS "最後がシンボリックリンクのとき"
-パス名の最後の構成要素がシンボリックリンクである場合、
-参照されるファイルをシンボリックリンクとするか、
-その内容についてパスを解決した結果とするかは、
-システムコールに依存する。
-たとえば、システムコール
-.BR lstat (2)
-はシンボリックリンクに作用する。
-一方、
-.BR stat (2)
+マウントされたファイルシステムの外に出ることができる: "path/.." は "dev" 上のファイルシステム階層の外である "path"
+の親ディレクトリを参照する。
+.SS 末尾のスラッシュ
+パス名が \(aq/\(aq で終わっている場合、 ステップ 2 において、その前にある構成要素の解決法を次のように強制する:
+その構成要素が存在しなければならず、ディレクトリとして解決される。 存在しない場合は、末尾の \(aq/\(aq が無視される。 (また同様に、末尾に
+\(aq/\(aq があるパス名は、 \(aq.\(aq を末尾に加えて得られるパス名と等しい。)
+.SS 最後がシンボリックリンクのとき
+パス名の最後の構成要素がシンボリックリンクである場合、 参照されるファイルをシンボリックリンクとするか、 その内容についてパスを解決した結果とするかは、
+システムコールに依存する。 たとえば、システムコール \fBlstat\fP(2)  はシンボリックリンクに作用する。 一方、 \fBstat\fP(2)
 はシンボリックリンクで指されたファイルに作用する。
-.SS "長さの制限"
-パス名には最大長がある。
-パス名 (またはシンボリックリンクを解決するときに得られる中間パス名) が
-長すぎる場合、
-.B ENAMETOOLONG
+.SS 長さの制限
+パス名には最大長がある。 パス名 (またはシンボリックリンクを解決するときに得られる中間パス名) が 長すぎる場合、 \fBENAMETOOLONG\fP
 エラーが返される ("Filename too long")。
-.SS "空のパス名"
-元々の UNIX では、空のパス名は現在のディレクトリを参照していた。
-最近、POSIX では空のパス名を解決するべきではないという決定がなされた。
-この場合、Linux は
-.B ENOENT
-を返す。
-.SS "許可"
-ファイルの許可ビットは、3 組の 3 ビットから構成される。
-.BR chmod (1)
-と
-.BR stat (2)
-を参照すること。
-呼び出し元のプロセスの実効ユーザ ID がファイルの所有者 ID と等しい場合、
-3 つのうち最初のグループが使われる。
-ファイルのグループ ID が呼び出し元のプロセスの実効グループ ID または
-.RB ( setgroups (2)
-で設定される) 呼び出し元のプロセスの補助 (supplementary) グループ ID と
-等しい場合、3 つのうち 2 番目のグループが使われる。
-どちらにも当てはまらない場合、3 番目のグループが使われる。
-
-3 ビットが使われる場合、最初のビットは読み込み許可を決定し、
-2 番目のビットは書き込み許可を決定する。
-また 3 番目のビットは、通常のファイルの場合は実行許可を表し、
-ディレクトリの場合は検索許可を表す。
-
-Linux は、許可のチェックにおいて、実効ユーザ ID ではなく fsuid を使う。
-通常は fsuid は実効ユーザ ID と等しいが、fsuid はシステムコール
-.BR setfsuid (2)
-で変更することができる。
-
-(ここで "fsuid" は "file system user ID" を表している。
-この概念は「プロセスが同じ実効ユーザ ID を持つプロセスに
-同時にシグナルを送ることができる」というユーザ空間 NFS サーバを
-実装する際に必要であった。
-これは今では廃れてしまった。
-.BR setfsuid (2)
-を使うべきではない。
-
-同様に、Linux では実効グループ ID の代わりに
-fsgid ("ファイルシステム・グループID") を使う。
-.BR setfsgid (2)
-を参照すること。
+.SS 空のパス名
+元々の UNIX では、空のパス名は現在のディレクトリを参照していた。 最近、POSIX では空のパス名を解決するべきではないという決定がなされた。
+この場合、Linux は \fBENOENT\fP を返す。
+.SS 許可
+ファイルの許可ビットは、3 組の 3 ビットから構成される。 \fBchmod\fP(1)  と \fBstat\fP(2)  を参照すること。
+呼び出し元のプロセスの実効ユーザ ID がファイルの所有者 ID と等しい場合、 3 つのうち最初のグループが使われる。 ファイルのグループ ID
+が呼び出し元のプロセスの実効グループ ID または (\fBsetgroups\fP(2)  で設定される) 呼び出し元のプロセスの補助
+(supplementary) グループ ID と 等しい場合、3 つのうち 2 番目のグループが使われる。 どちらにも当てはまらない場合、3
+番目のグループが使われる。
+
+3 ビットが使われる場合、最初のビットは読み込み許可を決定し、 2 番目のビットは書き込み許可を決定する。 また 3
+番目のビットは、通常のファイルの場合は実行許可を表し、 ディレクトリの場合は検索許可を表す。
+
+Linux は、許可のチェックにおいて、実効ユーザ ID ではなく fsuid を使う。 通常は fsuid は実効ユーザ ID と等しいが、fsuid
+はシステムコール \fBsetfsuid\fP(2)  で変更することができる。
+
+(ここで "fsuid" は "file system user ID" を表している。 この概念は「プロセスが同じ実効ユーザ ID を持つプロセスに
+同時にシグナルを送ることができる」というユーザ空間 NFS サーバを 実装する際に必要であった。 これは今では廃れてしまった。
+\fBsetfsuid\fP(2)  を使うべきではない。
+
 .\" FIXME say something about file system mounted read-only ?
+同様に、Linux では実効グループ ID の代わりに fsgid ("ファイルシステム・グループID") を使う。 \fBsetfsgid\fP(2)
+を参照すること。
 .SS "許可の確認をスキップする: スーパーユーザとケーパビリティ"
-伝統的な UNIX システムでは、スーパーユーザ
-.RI ( root ,
-ユーザ ID 0) は非常に強力であり、ファイルアクセス時の
-許可による制限を全てスキップする。
 .\" (but for exec at least one x bit must be set) -- AEB
 .\" but there is variation across systems on this point: for
 .\" example, HP-UX and Tru64 are as described by AEB.  However,
 .\" on some implementations (e.g., Solaris, FreeBSD),
 .\" access(X_OK) by superuser will report success, regardless
 .\" of the file's execute permission bits. -- MTK (Oct 05)
+伝統的な UNIX システムでは、スーパーユーザ (\fIroot\fP, ユーザ ID 0) は非常に強力であり、ファイルアクセス時の
+許可による制限を全てスキップする。
+
+Linux では、スーパーユーザ権限が複数のケーパビリティに分割されている (\fBcapabilities\fP(7)  参照)。ファイルの許可の確認には、
+\fBCAP_DAC_OVERRIDE\fP と \fBCAP_DAC_READ_SEARCH\fP の 2つのケーパビリティが関係する (プロセスの fsuid
+が 0 の場合、そのプロセスはこれらのケーパビリティを持つ)。
 
-Linux では、スーパーユーザ権限が複数のケーパビリティに分割されている
-.RB ( capabilities (7)
-参照)。ファイルの許可の確認には、
-.B CAP_DAC_OVERRIDE
-と
-.B CAP_DAC_READ_SEARCH
-の 2つのケーパビリティが関係する
-(プロセスの fsuid が 0 の場合、そのプロセスはこれらのケーパビリティを持つ)。
-
-.B CAP_DAC_OVERRIDE
-ケーパビリティは全ての許可チェックを上書きする。
-実際には、対象となるファイルの 3 つの実行許可ビットのうちの
+\fBCAP_DAC_OVERRIDE\fP ケーパビリティは全ての許可チェックを上書きする。 実際には、対象となるファイルの 3 つの実行許可ビットのうちの
 少なくとも 1 つが設定されていれば、実行を許可するだけである。
 
-.B CAP_DAC_READ_SEARCH
-ケーパビリティは、ディレクトリに対して読み込みと検索を許可し、
-通常のファイルに対して読み込みを許可する。
 .\" FIXME say something about immutable files
 .\" FIXME say something about ACLs
+\fBCAP_DAC_READ_SEARCH\fP ケーパビリティは、ディレクトリに対して読み込みと検索を許可し、 通常のファイルに対して読み込みを許可する。
 .SH 関連項目
-.BR readlink (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7),
-.BR symlink (7)
+\fBreadlink\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7), \fBsymlink\fP(7)
index 74504fe..821c9d0 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH PIPE 7 2005-12-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH PIPE 7 2005\-12\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pipe \- パイプと FIFO の概要
 .SH 説明
-パイプと FIFO (名前付きパイプともいう) は、
-単方向のプロセス間通信チャネルを提供する。
-パイプには「読み出し側」と「書き込み側」がある。
-パイプの書き込み側で書き込まれたデータは、
-パイプの読み出し側から読み出すことができる。
+パイプと FIFO (名前付きパイプともいう) は、 単方向のプロセス間通信チャネルを提供する。 パイプには「読み出し側」と「書き込み側」がある。
+パイプの書き込み側で書き込まれたデータは、 パイプの読み出し側から読み出すことができる。
 
-パイプを作成するには
-.BR pipe (2)
-を使用する。
-.BR pipe (2)
-は新しいパイプを作成し、ファイル・ディスクリプタを二つ返す。
-ディスクリプタのうち、一方はパイプの読み出し側を、もう一方は
-書き込み側を参照している。
-パイプは関連するプロセス間の通信を作成するのに使用できる。
-例は
-.BR pipe (2)
-を参照。
+パイプを作成するには \fBpipe\fP(2)  を使用する。 \fBpipe\fP(2)  は新しいパイプを作成し、ファイル・ディスクリプタを二つ返す。
+ディスクリプタのうち、一方はパイプの読み出し側を、もう一方は 書き込み側を参照している。 パイプは関連するプロセス間の通信を作成するのに使用できる。
+例は \fBpipe\fP(2)  を参照。
 
-FIFO (First In First Out の省略) はファイルシステムでの名前を持ち、
-.BR open (2)
-を使ってオープンできる
-.RB ( mkfifo (3)
-を使って作成される)。
-どんなプロセスでも、ファイルのアクセス許可があれば FIFO をオープンする
-ことができる。
-読み出し側をオープンするには
-.B O_RDONLY
-フラグを使用し、書き込み側をオープンするには
-.B O_WRONLY
-フラグを使用する。詳細は
-.BR fifo (7)
-を参照。
-【注意】
-FIFO はファイルシステム内のパス名を持つが、
-FIFO に対して入出力を行っても、(ファイルシステムが存在するデバイスが
-あったとしても) そのデバイスに対する操作は発生しない。
+FIFO (First In First Out の省略) はファイルシステムでの名前を持ち、 \fBopen\fP(2)  を使ってオープンできる
+(\fBmkfifo\fP(3)  を使って作成される)。 どんなプロセスでも、ファイルのアクセス許可があれば FIFO をオープンする ことができる。
+読み出し側をオープンするには \fBO_RDONLY\fP フラグを使用し、書き込み側をオープンするには \fBO_WRONLY\fP フラグを使用する。詳細は
+\fBfifo\fP(7)  を参照。 【注意】 FIFO はファイルシステム内のパス名を持つが、 FIFO
+に対して入出力を行っても、(ファイルシステムが存在するデバイスが あったとしても) そのデバイスに対する操作は発生しない。
 .SS "パイプや FIFO に対する入出力"
-パイプと FIFO の違いは作成やオープンの方法だけである。
-これらの操作が完了した後は、パイプと FIFO に対する入出力は
+パイプと FIFO の違いは作成やオープンの方法だけである。 これらの操作が完了した後は、パイプと FIFO に対する入出力は
 全く同じ仕組みで行われる。
 
-プロセスが空のパイプから読み出しを行おうとした場合、
-.BR read (2)
-はデータが読み出し可能になるまで停止する。
-プロセスがフル状態のパイプに書き込みを行おうとした場合、
-.BR write (2)
-は書き込みを完了するのに十分な量のパイプからの読み出しが
-行われるまで停止する。
-非停止 (nonblocking) I/O を使うこともできる。
-非停止 I/O を使うには、
-.BR fcntl (2)
-.B F_SETFL
-操作を使って、
-.B O_NONBLOCK
-オープンファイル状態フラグを有効にする。
+プロセスが空のパイプから読み出しを行おうとした場合、 \fBread\fP(2)  はデータが読み出し可能になるまで停止する。
+プロセスがフル状態のパイプに書き込みを行おうとした場合、 \fBwrite\fP(2)  は書き込みを完了するのに十分な量のパイプからの読み出しが
+行われるまで停止する。 非停止 (nonblocking) I/O を使うこともできる。 非停止 I/O を使うには、 \fBfcntl\fP(2)
+\fBF_SETFL\fP 操作を使って、 \fBO_NONBLOCK\fP オープンファイル状態フラグを有効にする。
 
-パイプにより提供される通信チャネルは「バイトストリーム」であり、
-メッセージ境界の概念はない。
+パイプにより提供される通信チャネルは「バイトストリーム」であり、 メッセージ境界の概念はない。
 
-パイプの書き込み側を参照しているファイル・ディスクリプタが
-すべてクローズされた後で、そのパイプから
-.BR read (2)
-を行おうとした場合、
-end-of-file (ファイル末尾) が見える
-.RB ( read (2)
-は 0 を返す)。
-パイプの読み出し側を参照しているファイル・ディスクリプタが
-すべてクローズされた後で、
-.BR write (2)
-を行うと、呼び出し元プロセスに
-.B SIGPIPE
-シグナルが送られる。
-呼び出し元プロセスがこのシグナルを無視しているときには、
-.BR write (2)
-はエラー
-.B EPIPE
-で失敗する。
-.BR pipe (2)
-と
-.BR fork (2)
-を使用するアプリケーションでは、
-.BR close (2)
-を適切に使って不必要なファイル・ディスクリプタの複製を
-クローズすべきである。こうすることで、必要な時に確実に
-end-of-file や
-.BR SIGPIPE / EPIPE
-が配送されるようになる。
+パイプの書き込み側を参照しているファイル・ディスクリプタが すべてクローズされた後で、そのパイプから \fBread\fP(2)  を行おうとした場合、
+end\-of\-file (ファイル末尾) が見える (\fBread\fP(2)  は 0 を返す)。
+パイプの読み出し側を参照しているファイル・ディスクリプタが すべてクローズされた後で、 \fBwrite\fP(2)  を行うと、呼び出し元プロセスに
+\fBSIGPIPE\fP シグナルが送られる。 呼び出し元プロセスがこのシグナルを無視しているときには、 \fBwrite\fP(2)  はエラー
+\fBEPIPE\fP で失敗する。 \fBpipe\fP(2)  と \fBfork\fP(2)  を使用するアプリケーションでは、 \fBclose\fP(2)
+を適切に使って不必要なファイル・ディスクリプタの複製を クローズすべきである。こうすることで、必要な時に確実に end\-of\-file や
+\fBSIGPIPE\fP/\fBEPIPE\fP が配送されるようになる。
 
-パイプには
-.BR lseek (2)
-を行うことはできない。
+パイプには \fBlseek\fP(2)  を行うことはできない。
 .SS パイプの容量
-パイプの容量には上限がある。
-パイプがフルの場合、
-.BR write (2)
-は停止したり失敗したりする。どちらになるかは
-.B O_NONBLOCK
-フラグがセットされているかどうかに依存する (下記参照)。
-実装により、パイプの容量の上限は異なる。
-アプリケーションは特定の容量を前提にすべきではない。
-書き込み側のプロセスが停止したままにならないよう、
-読み出し側のプロセスはデータが利用可能になったらできるだけすぐに
-読み出しを行うように、アプリケーションを設計すべきである。
+パイプの容量には上限がある。 パイプがフルの場合、 \fBwrite\fP(2)  は停止したり失敗したりする。どちらになるかは \fBO_NONBLOCK\fP
+フラグがセットされているかどうかに依存する (下記参照)。 実装により、パイプの容量の上限は異なる。
+アプリケーションは特定の容量を前提にすべきではない。 書き込み側のプロセスが停止したままにならないよう、
+読み出し側のプロセスはデータが利用可能になったらできるだけすぐに 読み出しを行うように、アプリケーションを設計すべきである。
 
-バージョン 2.6.11 より前の Linux ではパイプの容量はシステムのページサイズ
-と同じであった (例えば i386 では 4096 バイト)。
+バージョン 2.6.11 より前の Linux ではパイプの容量はシステムのページサイズ と同じであった (例えば i386 では 4096 バイト)。
 Linux 2.6.11 以降では、パイプの容量は 65536 バイトである。
 .SS PIPE_BUF
-POSIX.1-2001 では、
-.B PIPE_BUF
-バイト以下の
-.BR write (2)
-は atomic に行われること、つまりパイプへの出力データの書き込みは
-連続したシーケンスとして行われることを必須としている (MUST)。
-.B PIPE_BUF
-バイトより多くのデータを書き込み場合は atomic とはならない、
-つまりパイプへの他のプロセスによるデータの書き込みが間に入る
-可能性がある。
-POSIX.1-2001 の仕様では、
-.B PIPE_BUF
-は最小でも 512 バイトであることが要求されている
-(Linux では
-.B PIPE_BUF
-は 4096 バイトである)。
-正確な動作は、ファイル・ディスクリプタが nonblocking
-.RB ( O_NONBLOCK )
-かどうか、パイプへの書き込みが複数から行われるかどうか、および
-書き込みを行うバイト数
-.I n
-により決定される。
-.TP
+POSIX.1\-2001 では、 \fBPIPE_BUF\fP バイト以下の \fBwrite\fP(2)  は atomic
+に行われること、つまりパイプへの出力データの書き込みは 連続したシーケンスとして行われることを必須としている (MUST)。 \fBPIPE_BUF\fP
+バイトより多くのデータを書き込み場合は atomic とはならない、 つまりパイプへの他のプロセスによるデータの書き込みが間に入る 可能性がある。
+POSIX.1\-2001 の仕様では、 \fBPIPE_BUF\fP は最小でも 512 バイトであることが要求されている (Linux では
+\fBPIPE_BUF\fP は 4096 バイトである)。 正確な動作は、ファイル・ディスクリプタが nonblocking (\fBO_NONBLOCK\fP)
+かどうか、パイプへの書き込みが複数から行われるかどうか、および 書き込みを行うバイト数 \fIn\fP により決定される。
+.TP 
 \fBO_NONBLOCK\fP 無効, \fIn\fP <= \fBPIPE_BUF\fP
-.I n
-バイト全部の書き込みが atomic に行われる。
-.I n
-バイト分をすぐに書き込む余地がない場合は
-.BR write (2)
-は停止 (block) することがある。
-.TP
+\fIn\fP バイト全部の書き込みが atomic に行われる。 \fIn\fP バイト分をすぐに書き込む余地がない場合は \fBwrite\fP(2)  は停止
+(block) することがある。
+.TP 
 \fBO_NONBLOCK\fP 有効, \fIn\fP <= \fBPIPE_BUF\fP
-パイプに
-.I n
-バイトを書き込む余地がある場合は、
-.I n
-バイト全部がすぐに書き込まれる。
-余地がない場合は、
-.BR write (2)
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-がセットされる。
-.TP
+パイプに \fIn\fP バイトを書き込む余地がある場合は、 \fIn\fP バイト全部がすぐに書き込まれる。 余地がない場合は、 \fBwrite\fP(2)
+は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP がセットされる。
+.TP 
 \fBO_NONBLOCK\fP 無効, \fIn\fP > \fBPIPE_BUF\fP
-書き込みは atomic とはならない。
-.BR write (2)
-に渡されたデータの間に、他のプロセスにより
-.BR write (2)
-されたデータが入ることがある。
-.BR write (2)
-は
-.I n
-バイトの書き込みが完了するまで停止する。
-.TP
+書き込みは atomic とはならない。 \fBwrite\fP(2)  に渡されたデータの間に、他のプロセスにより \fBwrite\fP(2)
+されたデータが入ることがある。 \fBwrite\fP(2)  は \fIn\fP バイトの書き込みが完了するまで停止する。
+.TP 
 \fBO_NONBLOCK\fP 有効, \fIn\fP > \fBPIPE_BUF\fP
-パイプがフルの場合、
-.BR write (2)
-は失敗し、
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-がセットされる。
-それ以外の場合、1 バイト以上
-.I n
-バイト以下のデータが書き込まれる
-(つまり「一部分だけ書き込まれる」場合もあり得る)。
-呼び出し元は
-.BR write (2)
-の返り値を参照し、実際に何バイト書き込まれたのかを確認すべきである。
-また、書き込みに成功したデータも、他のプロセスが書き込んだデータが
+パイプがフルの場合、 \fBwrite\fP(2)  は失敗し、 \fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP がセットされる。 それ以外の場合、1 バイト以上
+\fIn\fP バイト以下のデータが書き込まれる (つまり「一部分だけ書き込まれる」場合もあり得る)。 呼び出し元は \fBwrite\fP(2)
+の返り値を参照し、実際に何バイト書き込まれたのかを確認すべきである。 また、書き込みに成功したデータも、他のプロセスが書き込んだデータが
 間に入ることがある。
 .SS オープンファイル状態フラグ
-オープンファイル状態フラグのうち、パイプや FIFO に対して意味を持つのは
-.B O_NONBLOCK
-と
-.B O_ASYNC
-だけである。
+オープンファイル状態フラグのうち、パイプや FIFO に対して意味を持つのは \fBO_NONBLOCK\fP と \fBO_ASYNC\fP だけである。
 
-パイプの読み出し側に
-.B O_ASYNC
-フラグをセットすると、パイプに新たな入力があるとシグナル (デフォルトでは
-.BR SIGIO )
-が生成される (詳細は
-.BR fcntl (2)
-を参照)。
-Linux では、
-パイプと FIFO に対する
-.B O_ASYNC
-はカーネル 2.6 以降でのみサポートされている。
+パイプの読み出し側に \fBO_ASYNC\fP フラグをセットすると、パイプに新たな入力があるとシグナル (デフォルトでは \fBSIGIO\fP)
+が生成される (詳細は \fBfcntl\fP(2)  を参照)。 Linux では、 パイプと FIFO に対する \fBO_ASYNC\fP はカーネル 2.6
+以降でのみサポートされている。
 .SS 移植に関する注意
-いくつかのシステム (Linux ではない) では、パイプは双方向である、
-つまりパイプの両端間でデータを両方向に送信することができる。
-POSIX.1-2001 では、パイプは一方向の通信だけに対応していればよい。
-移植を考慮したアプリケーションでは、双方向パイプの仕組みを
+いくつかのシステム (Linux ではない) では、パイプは双方向である、 つまりパイプの両端間でデータを両方向に送信することができる。
+POSIX.1\-2001 では、パイプは一方向の通信だけに対応していればよい。 移植を考慮したアプリケーションでは、双方向パイプの仕組みを
 前提にすべきではない。
 .SH 関連項目
-.BR dup (2),
-.BR fcntl (2),
-.BR open (2),
-.BR pipe (2),
-.BR poll (2),
-.BR select (2),
-.BR socketpair (2),
-.BR stat (2),
-.BR mkfifo (3),
-.BR epoll (7),
-.BR fifo (7)
+\fBdup\fP(2), \fBfcntl\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBpipe\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBselect\fP(2),
+\fBsocketpair\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBmkfifo\fP(3), \fBepoll\fP(7), \fBfifo\fP(7)
index dc7fd55..9ee2824 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2004 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Dec 16 03:35:45 JST 2004
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       feature test macro      機能テストマクロ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH POSIXOPTIONS 7 2007-12-21 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH POSIXOPTIONS 7 2007\-12\-21 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-POSIX 標準の選択可能な部分
+posixoptions \- POSIX 標準の選択可能な部分
 .SH 説明
-POSIX 標準 (以下の情報は POSIX.1-2001 の抜粋) は
-互換システムの動作とインタフェースのセットを記述している。
-しかし、多くのインタフェースは選択可能であり、
-コンパイル時にインタフェースが使用可能かをテストする機能テストマクロと、
-実行時にテストする関数
-.BR sysconf (3),
-.BR fpathconf (3),
-.BR pathconf (3),
-.BR confstr (3)
-がある。
-シェルスクリプトでは
-.BR getconf (1)
-を使うことができる。
-詳細は
-.BR sysconf (3)
-を参照すること。
+POSIX 標準 (以下の情報は POSIX.1\-2001 の抜粋) は 互換システムの動作とインタフェースのセットを記述している。
+しかし、多くのインタフェースは選択可能であり、 コンパイル時にインタフェースが使用可能かをテストする機能テストマクロと、 実行時にテストする関数
+\fBsysconf\fP(3), \fBfpathconf\fP(3), \fBpathconf\fP(3), \fBconfstr\fP(3)  がある。
+シェルスクリプトでは \fBgetconf\fP(1)  を使うことができる。 詳細は \fBsysconf\fP(3)  を参照すること。
 .LP
-POSIX 省略形の名前・オプション・オプションを調べるための
-.BR sysconf (3)
-引き数の名前・(可能ならば) 非常に短い説明を記述する。
-より正確な詳細は POSIX 標準自身に書かれている。
-POSIX 標準は今日では Web で自由にアクセスできる。
-.SS "ADV - _POSIX_ADVISORY_INFO - _SC_ADVISORY_INFO"
+POSIX 省略形の名前・オプション・オプションを調べるための \fBsysconf\fP(3)  引き数の名前・(可能ならば) 非常に短い説明を記述する。
+より正確な詳細は POSIX 標準自身に書かれている。 POSIX 標準は今日では Web で自由にアクセスできる。
+.SS "ADV \- _POSIX_ADVISORY_INFO \- _SC_ADVISORY_INFO"
 以下のアドバイスの関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_fadvise (),
-.IR posix_fallocate (),
-.IR posix_memalign (),
-.IR posix_madvise ().
+\fIposix_fadvise\fP(),
+\fIposix_fallocate\fP(),
+\fIposix_memalign\fP(),
+\fIposix_madvise\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
-.SS "AIO - _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO - _SC_ASYNCHRONOUS_IO"
-ヘッダ
-.I <aio.h>
-が存在する。
-以下の関数が存在する。
+.SS "AIO \- _POSIX_ASYNCHRONOUS_IO \- _SC_ASYNCHRONOUS_IO"
+ヘッダ \fI<aio.h>\fP が存在する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR aio_cancel (),
-.IR aio_error (),
-.IR aio_fsync (),
-.IR aio_read (),
-.IR aio_return (),
-.IR aio_suspend (),
-.IR aio_write (),
-.IR lio_listio ().
+\fIaio_cancel\fP(),
+\fIaio_error\fP(),
+\fIaio_fsync\fP(),
+\fIaio_read\fP(),
+\fIaio_return\fP(),
+\fIaio_suspend\fP(),
+\fIaio_write\fP(),
+\fIlio_listio\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
-.SS "BAR - _POSIX_BARRIERS - _SC_BARRIERS"
-このオプションは
-.B _POSIX_THREADS
-と
-.B _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS
-オプションを暗黙の内に指定する。
-以下の関数が存在する。
+.SS "BAR \- _POSIX_BARRIERS \- _SC_BARRIERS"
+このオプションは \fB_POSIX_THREADS\fP と \fB_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS\fP
+オプションを暗黙の内に指定する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_barrier_destroy (),
-.IR pthread_barrier_init (),
-.IR pthread_barrier_wait (),
-.IR pthread_barrierattr_destroy (),
-.IR pthread_barrierattr_init ().
+\fIpthread_barrier_destroy\fP(),
+\fIpthread_barrier_init\fP(),
+\fIpthread_barrier_wait\fP(),
+\fIpthread_barrierattr_destroy\fP(),
+\fIpthread_barrierattr_init\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
 .\" .SS "BE"
-.\" バッチ環境
+.\" Batch environment.
 .\" .SS "CD"
-.\" C による開発
-.SS "--- - POSIX_CHOWN_RESTRICTED"
-このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、
-root だけがファイル所有者の変更を許され、
-root 以外はファイルのグループを
-自分が所属するグループの 1 つに設定することだけができる。
-これは以下の関数に影響する。
-.br
-.nf
-.in +4n
-
-.IR chown (),
-.IR fchown ().
-.\" lchown() はどうなのか?
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "CS - _POSIX_CLOCK_SELECTION - _SC_CLOCK_SELECTION"
-このオプションは
-.B _POSIX_TIMERS
-オプションを暗黙の内に指定する。
-以下の関数が存在する。
+.\" C development.
+.SS "\-\-\- \- POSIX_CHOWN_RESTRICTED"
+.\" What about lchown() ?
+このオプションが有効な場合 (POSIX.1\-2001 では常に有効)、 root だけがファイル所有者の変更を許され、 root
+以外はファイルのグループを 自分が所属するグループの 1 つに設定することだけができる。 関数 \fIchown\fP(), \fIfchown\fP()
+に影響する。
+.SS "CS \- _POSIX_CLOCK_SELECTION \- _SC_CLOCK_SELECTION"
+このオプションは \fB_POSIX_TIMERS\fP オプションを暗黙の内に指定する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_condattr_getclock (),
-.IR pthread_condattr_setclock (),
-.IR clock_nanosleep ().
-
+\fIpthread_condattr_getclock\fP(),
+\fIpthread_condattr_setclock\fP(),
+\fIclock_nanosleep\fP().
 .in -4
-.br
+
 .fi
-.B CLOCK_REALTIME
-が関数
-.IR clock_settime ()
-で変更された場合、絶対時間に関係する全てのタイマのセットに影響する。
-.SS "CPT - _POSIX_CPUTIME - _SC_CPUTIME"
-clockID CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID がサポートされている。
-このクロックの初期値は、各プロセス毎に 0 となる。
-このオプションは
-.B _POSIX_TIMERS
-オプションを暗黙の内に指定する。
-関数
-.IR clock_getcpuclockid ()
-が存在する。
+\fBCLOCK_REALTIME\fP が関数 \fIclock_settime\fP()  で変更された場合、絶対時間に関係する全てのタイマのセットに影響する。
+.SS "CPT \- _POSIX_CPUTIME \- _SC_CPUTIME"
 .\" .SS "FD"
-.\" Fortran による開発
+.\" Fortran development
 .\" .SS "FR"
-.\" Fortran ランタイム
-.SS "--- - _POSIX_FILE_LOCKING - _SC_FILE_LOCKING"
-このオプションは削除された。XPG6 最終版にはない。
-.SS "FSC - _POSIX_FSYNC - _SC_FSYNC "
-関数
-.IR fsync ()
+.\" Fortran runtime
+clockID CLOCK_PROCESS_CPUTIME_ID がサポートされている。 このクロックの初期値は、各プロセス毎に 0 となる。
+このオプションは \fB_POSIX_TIMERS\fP オプションを暗黙の内に指定する。 関数 \fIclock_getcpuclockid\fP()
 が存在する。
-.SS "IP6 - _POSIX_IPV6 - _SC_IPV6"
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_FILE_LOCKING \- _SC_FILE_LOCKING"
+このオプションは削除された。XPG6 最終版にはない。
+.SS "FSC \- _POSIX_FSYNC \- _SC_FSYNC "
+関数 \fIfsync\fP()  が存在する。
+.SS "IP6 \- _POSIX_IPV6 \- _SC_IPV6"
 Internet Protocol Version 6 がサポートされている。
-.SS "--- - _POSIX_JOB_CONTROL - _SC_JOB_CONTROL"
-このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、
-システムは POSIX 方式のジョブ制御を実装しており、
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_JOB_CONTROL \- _SC_JOB_CONTROL"
+このオプションが有効な場合 (POSIX.1\-2001 では常に有効)、 システムは POSIX 方式のジョブ制御を実装しており、
 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR setpgid (),
-.IR tcdrain (),
-.IR tcflush (),
-.IR tcgetpgrp (),
-.IR tcsendbreak (),
-.IR tcsetattr (),
-.IR tcsetpgrp ().
+\fIsetpgid\fP(),
+\fItcdrain\fP(),
+\fItcflush\fP(),
+\fItcgetpgrp\fP(),
+\fItcsendbreak\fP(),
+\fItcsetattr\fP(),
+\fItcsetpgrp\fP().
 .in -4
 .fi
-.SS "MF - _POSIX_MAPPED_FILES - _SC_MAPPED_FILES"
-共有メモリがサポートされている。
-インクルードファイル
-.I <sys/mman.h>
-が存在する。
-以下の関数が存在する。
-.br
-.nf
-.in +4n
-
-.IR mmap (),
-.IR msync (),
-.IR munmap ().
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "ML - _POSIX_MEMLOCK - _SC_MEMLOCK"
-共有メモリがコア内にロックできる。
-以下の関数が存在する。
-.br
-.nf
-.in +4n
-
-.IR mlockall (),
-.IR munlockall ().
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "MR/MLR - _POSIX_MEMLOCK_RANGE - _SC_MEMLOCK_RANGE"
-より詳細に、範囲をコア内にロックできる。
-以下の関数が存在する。
-.br
-.nf
-.in +4n
-
-.IR mlock (),
-.IR munlock ().
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "MPR - _POSIX_MEMORY_PROTECTION - _SC_MEMORY_PROTECTION"
-関数
-.IR mprotect ()
-が存在する。
-.SS "MSG - _POSIX_MESSAGE_PASSING - _SC_MESSAGE_PASSING"
-インクルードファイル
-.I <mqueue.h>
-が存在する。
-以下の関数が存在する。
+.SS "MF \- _POSIX_MAPPED_FILES \- _SC_MAPPED_FILES"
+共有メモリがサポートされている。 インクルードファイル \fI<sys/mman.h>\fP が存在する。 次の関数が存在する。
+\fImmap\fP(), \fImsync\fP(), \fImunmap\fP().
+.SS "ML \- _POSIX_MEMLOCK \- _SC_MEMLOCK"
+共有メモリがコア内にロックできる。 次の関数が存在する。 \fImlockall\fP(), \fImunlockall\fP().
+.SS "MR/MLR \- _POSIX_MEMLOCK_RANGE \- _SC_MEMLOCK_RANGE"
+より詳細に、範囲をコア内にロックできる。 次の関数が存在する。 \fImlock\fP(), \fImunlock\fP().
+.SS "MPR \- _POSIX_MEMORY_PROTECTION \- _SC_MEMORY_PROTECTION"
+関数 \fImprotect\fP()  が存在する。
+.SS "MSG \- _POSIX_MESSAGE_PASSING \- _SC_MESSAGE_PASSING"
+インクルードファイル \fI<mqueue.h>\fP が存在する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR mq_close (),
-.IR mq_getattr (),
-.IR mq_notify (),
-.IR mq_open (),
-.IR mq_receive (),
-.IR mq_send (),
-.IR mq_setattr (),
-.IR mq_unlink ().
+\fImq_close\fP(),
+\fImq_getattr\fP(),
+\fImq_notify\fP(),
+\fImq_open\fP(),
+\fImq_receive\fP(),
+\fImq_send\fP(),
+\fImq_setattr\fP(),
+\fImq_unlink\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
-.SS "MON - _POSIX_MONOTONIC_CLOCK - _SC_MONOTONIC_CLOCK"
-.B CLOCK_MONOTONIC
-がサポートされている。
-このオプションは
-.B _POSIX_TIMERS
-オプションを暗黙の内に指定する。
+.SS "MON \- _POSIX_MONOTONIC_CLOCK \- _SC_MONOTONIC_CLOCK"
+\fBCLOCK_MONOTONIC\fP がサポートされている。 このオプションは \fB_POSIX_TIMERS\fP オプションを暗黙の内に指定する。
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .nf
 .in +4
 
-.IR aio_suspend (),
-.IR clock_getres (),
-.IR clock_gettime (),
-.IR clock_settime (),
-.IR timer_create ().
+\fIaio_suspend\fP(),
+\fIclock_getres\fP(),
+\fIclock_gettime\fP(),
+\fIclock_settime\fP(),
+\fItimer_create\fP().
 .in -4
 .fi
-.SS "--- - _POSIX_MULTI_PROCESS - _SC_MULTI_PROCESS"
-このオプションは削除された。XPG6 最終版にはない。
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_MULTI_PROCESS \- _SC_MULTI_PROCESS"
 .\" .SS "MX"
-.\" IEC 60559 浮動小数点数オプション。
-.SS "--- - _POSIX_NO_TRUNC"
-このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、
-.B NAME_MAX
-より長いパス名の構成要素は切り詰められないが、エラーになる。
-この設定は構成要素のパス接頭辞に依存する場合もある。
-.SS "PIO - _POSIX_PRIORITIZED_IO - _SC_PRIORITIZED_IO"
-このオプションは非同期 I/O の優先度が指定できることを表す。
-これは以下の関数に影響する。
+.\" IEC 60559 Floating-Point Option.
+このオプションは削除された。XPG6 最終版にはない。
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_NO_TRUNC"
+このオプションが有効な場合 (POSIX.1\-2001 では常に有効)、 \fBNAME_MAX\fP
+より長いパス名の構成要素は切り詰められないが、エラーになる。 この設定は構成要素のパス接頭辞に依存する場合もある。
+.SS "PIO \- _POSIX_PRIORITIZED_IO \- _SC_PRIORITIZED_IO"
+このオプションは非同期 I/O の優先度が指定できることを表す。 これは以下の関数に影響する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR aio_read (),
-.IR aio_write ().
+\fIaio_read\fP(),
+\fIaio_write\fP().
 .in -4
 .fi
-.SS "PS - _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_PRIORITY_SCHEDULING"
-インクルードファイル
-.I <sched.h>
-が存在する。
-以下の関数が存在する。
+.SS "PS \- _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING \- _SC_PRIORITY_SCHEDULING"
+インクルードファイル \fI<sched.h>\fP が存在する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR sched_get_priority_max (),
-.IR sched_get_priority_min (),
-.IR sched_getparam (),
-.IR sched_getscheduler (),
-.IR sched_rr_get_interval (),
-.IR sched_setparam (),
-.IR sched_setscheduler (),
-.IR sched_yield ().
-
+\fIsched_get_priority_max\fP(),
+\fIsched_get_priority_min\fP(),
+\fIsched_getparam\fP(),
+\fIsched_getscheduler\fP(),
+\fIsched_rr_get_interval\fP(),
+\fIsched_setparam\fP(),
+\fIsched_setscheduler\fP(),
+\fIsched_yield\fP().
 .in -4
+
 .fi
-.B _POSIX_SPAWN
-も有効な場合は、以下の関数が存在する。
+\fB_POSIX_SPAWN\fP も有効な場合は、以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_spawnattr_getschedparam (),
-.IR posix_spawnattr_getschedpolicy (),
-.IR posix_spawnattr_setschedparam (),
-.IR posix_spawnattr_setschedpolicy ().
+\fIposix_spawnattr_getschedparam\fP(),
+\fIposix_spawnattr_getschedpolicy\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setschedparam\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setschedpolicy\fP().
 .in -4
 .fi
-.SS "RS - _POSIX_RAW_SOCKETS"
-raw ソケットがサポートされている。
-影響を受ける関数は以下の通り。
-.br
+.SS "RS \- _POSIX_RAW_SOCKETS"
+raw ソケットがサポートされている。 次の関数が影響を受ける。 \fIgetsockopt\fP(), \fIsetsockopt\fP().
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_READER_WRITER_LOCKS \- _SC_READER_WRITER_LOCKS"
+このオプションは \fB_POSIX_THREADS\fP オプションを暗黙の内に指定する。 逆に POSIX.1\-2001 では
+\fB_POSIX_THREADS\fP オプションはこのオプションを暗黙の内に指定する。
 .nf
-.in +4n
-
-.IR getsockopt (),
-.IR setsockopt ().
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "--- - _POSIX_READER_WRITER_LOCKS - _SC_READER_WRITER_LOCKS"
-このオプションは
-.B _POSIX_THREADS
-オプションを暗黙の内に指定する。
-逆に POSIX.1-2001 では
-.B _POSIX_THREADS
-オプションはこのオプションを暗黙の内に指定する。
 以下の関数が存在する。
-.nf
 .in +4
 
-.IR pthread_rwlock_destroy (),
-.IR pthread_rwlock_init (),
-.IR pthread_rwlock_rdlock (),
-.IR pthread_rwlock_tryrdlock (),
-.IR pthread_rwlock_trywrlock (),
-.IR pthread_rwlock_unlock (),
-.IR pthread_rwlock_wrlock (),
-.IR pthread_rwlockattr_destroy (),
-.IR pthread_rwlockattr_init ().
+\fIpthread_rwlock_destroy\fP(),
+\fIpthread_rwlock_init\fP(),
+\fIpthread_rwlock_rdlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_tryrdlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_trywrlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_unlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_wrlock\fP(),
+\fIpthread_rwlockattr_destroy\fP(),
+\fIpthread_rwlockattr_init\fP().
 .in -4
 .fi
-.SS "RTS - _POSIX_REALTIME_SIGNALS - _SC_REALTIME_SIGNALS"
-リアルタイムシグナルがサポートされている。
-以下の関数が存在する。
+.SS "RTS \- _POSIX_REALTIME_SIGNALS \- _SC_REALTIME_SIGNALS"
+リアルタイムシグナルがサポートされている。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR sigqueue (),
-.IR sigtimedwait (),
-.IR sigwaitinfo ().
+\fIsigqueue\fP(),
+\fIsigtimedwait\fP(),
+\fIsigwaitinfo\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
-.SS "--- - _POSIX_REGEXP - _SC_REGEXP"
-このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、
-POSIX 正規表現がサポートされ、以下の関数が存在する。
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_REGEXP \- _SC_REGEXP"
+このオプションが有効な場合 (POSIX.1\-2001 では常に有効)、 POSIX 正規表現がサポートされ、以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR regcomp (),
-.IR regerror (),
-.IR regexec (),
-.IR regfree ().
+\fIregcomp\fP(),
+\fIregerror\fP(),
+\fIregexec\fP(),
+\fIregfree\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
-.SS "--- - _POSIX_SAVED_IDS - _SC_SAVED_IDS"
-このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、
-プロセスは保存 (saved) set-user-ID と保存 set-group-ID を持つ。
-影響を受ける関数は以下の通り。
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_SAVED_IDS \- _SC_SAVED_IDS"
+このオプションが有効な場合 (POSIX.1\-2001 では常に有効)、 プロセスは保存 (saved) set\-user\-ID と保存
+set\-group\-ID を持つ。 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR exec (),
-.IR kill (),
-.IR seteuid (),
-.IR setegid (),
-.IR setgid (),
-.IR setuid ().
+\fIexec\fP(),
+\fIkill\fP(),
+\fIseteuid\fP(),
+\fIsetegid\fP(),
+\fIsetgid\fP(),
+\fIsetuid\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
 .\" .SS "SD"
-.\" Software 開発
-.SS "SEM - _POSIX_SEMAPHORES - _SC_SEMAPHORES"
-インクルードファイル
-.I <semaphore.h>
-が存在する。
-以下の関数が存在する。
+.\" Software development
+.SS "SEM \- _POSIX_SEMAPHORES \- _SC_SEMAPHORES"
+インクルードファイル \fI<semaphore.h>\fP が存在する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR sem_close (),
-.IR sem_destroy (),
-.IR sem_getvalue (),
-.IR sem_init (),
-.IR sem_open (),
-.IR sem_post (),
-.IR sem_trywait (),
-.IR sem_unlink (),
-.IR sem_wait ().
+\fIsem_close\fP(),
+\fIsem_destroy\fP(),
+\fIsem_getvalue\fP(),
+\fIsem_init\fP(),
+\fIsem_open\fP(),
+\fIsem_post\fP(),
+\fIsem_trywait\fP(),
+\fIsem_unlink\fP(),
+\fIsem_wait\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
-.SS "SHM - _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS - _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS"
+.SS "SHM \- _POSIX_SHARED_MEMORY_OBJECTS \- _SC_SHARED_MEMORY_OBJECTS"
 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR mmap (),
-.IR munmap (),
-.IR shm_open (),
-.IR shm_unlink ().
+\fImmap\fP(),
+\fImunmap\fP(),
+\fIshm_open\fP(),
+\fIshm_unlink\fP().
 .br
 .in -4
 .fi
-.SS "--- - _POSIX_SHELL - _SC_SHELL"
-このオプションが有効な場合 (POSIX.1-2001 では常に有効)、関数
-.IR system ()
-が存在する。
-.SS "SPN - _POSIX_SPAWN - _SC_SPAWN"
-このオプションは、例えば MMU が存在しないなどの理由によって、
-.IR fork ()
-を使用することが難しいか不可能という状況で、
-プロセス生成をサポートすることを表す。
-.B _POSIX_SPAWN
-が有効な場合、インクルードファイル
-.I <spawn.h>
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_SHELL \- _SC_SHELL"
+このオプションが有効な場合 (POSIX.1\-2001 では常に有効)、関数 \fIsystem\fP()  が存在する。
+.SS "SPN \- _POSIX_SPAWN \- _SC_SPAWN"
+このオプションは、例えば MMU が存在しないなどの理由によって、 \fIfork\fP()  を使用することが難しいか不可能という状況で、
+プロセス生成をサポートすることを表す。 \fB_POSIX_SPAWN\fP が有効な場合、インクルードファイル \fI<spawn.h>\fP
 と、以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_spawn (),
-.IR posix_spawn_file_actions_addclose (),
-.IR posix_spawn_file_actions_adddup2 (),
-.IR posix_spawn_file_actions_addopen (),
-.IR posix_spawn_file_actions_destroy (),
-.IR posix_spawn_file_actions_init (),
-.IR posix_spawnattr_destroy (),
-.IR posix_spawnattr_getsigdefault (),
-.IR posix_spawnattr_getflags (),
-.IR posix_spawnattr_getpgroup (),
-.IR posix_spawnattr_getsigmask (),
-.IR posix_spawnattr_init (),
-.IR posix_spawnattr_setsigdefault (),
-.IR posix_spawnattr_setflags (),
-.IR posix_spawnattr_setpgroup (),
-.IR posix_spawnattr_setsigmask (),
-.IR posix_spawnp ().
-
+\fIposix_spawn\fP(),
+\fIposix_spawn_file_actions_addclose\fP(),
+\fIposix_spawn_file_actions_adddup2\fP(),
+\fIposix_spawn_file_actions_addopen\fP(),
+\fIposix_spawn_file_actions_destroy\fP(),
+\fIposix_spawn_file_actions_init\fP(),
+\fIposix_spawnattr_destroy\fP(),
+\fIposix_spawnattr_getsigdefault\fP(),
+\fIposix_spawnattr_getflags\fP(),
+\fIposix_spawnattr_getpgroup\fP(),
+\fIposix_spawnattr_getsigmask\fP(),
+\fIposix_spawnattr_init\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setsigdefault\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setflags\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setpgroup\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setsigmask\fP(),
+\fIposix_spawnp\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.B _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING
-も有効な場合、以下の関数が存在する。
+\fB_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING\fP も有効な場合、以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_spawnattr_getschedparam (),
-.IR posix_spawnattr_getschedpolicy (),
-.IR posix_spawnattr_setschedparam (),
-.IR posix_spawnattr_setschedpolicy ().
+\fIposix_spawnattr_getschedparam\fP(),
+\fIposix_spawnattr_getschedpolicy\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setschedparam\fP(),
+\fIposix_spawnattr_setschedpolicy\fP().
 .in -4
 .fi
-.SS "SPI - _POSIX_SPIN_LOCKS - _SC_SPIN_LOCKS"
-このオプションは
-.B _POSIX_THREADS
-と
-.B _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS
-オプションを暗黙の内に指定する。
-以下の関数が存在する。
+.SS "SPI \- _POSIX_SPIN_LOCKS \- _SC_SPIN_LOCKS"
+このオプションは \fB_POSIX_THREADS\fP と \fB_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS\fP
+オプションを暗黙の内に指定する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_spin_destroy (),
-.IR pthread_spin_init (),
-.IR pthread_spin_lock (),
-.IR pthread_spin_trylock (),
-.IR pthread_spin_unlock ().
+\fIpthread_spin_destroy\fP(),
+\fIpthread_spin_init\fP(),
+\fIpthread_spin_lock\fP(),
+\fIpthread_spin_trylock\fP(),
+\fIpthread_spin_unlock\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "SS - _POSIX_SPORADIC_SERVER - _SC_SPORADIC_SERVER"
-スケジューリングポリシー
-.B SCHED_SPORADIC
-がサポートされている。
-このオプションは
-.B _POSIX_PRIORITY_SCHEDULING
-オプションを暗黙の内に指定する。
-影響を受ける関数は以下の通り。
+.SS "SS \- _POSIX_SPORADIC_SERVER \- _SC_SPORADIC_SERVER"
+スケジューリングポリシー \fBSCHED_SPORADIC\fP がサポートされている。 このオプションは
+\fB_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING\fP オプションを暗黙の内に指定する。 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR sched_setparam (),
-.IR sched_setscheduler ().
+\fIsched_setparam\fP(),
+\fIsched_setscheduler\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "SIO - _POSIX_SYNCHRONIZED_IO - _SC_SYNCHRONIZED_IO"
-影響を受ける関数は以下の通り。
-.IR open (),
-.IR msync (),
-.IR fsync (),
-.IR fdatasync ().
-.SS "TSA - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR - _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR"
+.SS "SIO \- _POSIX_SYNCHRONIZED_IO \- _SC_SYNCHRONIZED_IO"
+影響を受ける関数は以下の通り。 \fIopen\fP(), \fImsync\fP(), \fIfsync\fP(), \fIfdatasync\fP().
+.SS "TSA \- _POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR \- _SC_THREAD_ATTR_STACKADDR"
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_attr_getstack (),
-.IR pthread_attr_getstackaddr (),
-.IR pthread_attr_setstack (),
-.IR pthread_attr_setstackaddr ().
+\fIpthread_attr_getstack\fP(),
+\fIpthread_attr_getstackaddr\fP(),
+\fIpthread_attr_setstack\fP(),
+\fIpthread_attr_setstackaddr\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TSS - _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE - _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE"
+.SS "TSS \- _POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE \- _SC_THREAD_ATTR_STACKSIZE"
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_attr_getstack (),
-.IR pthread_attr_getstacksize (),
-.IR pthread_attr_setstack (),
-.IR pthread_attr_setstacksize ().
+\fIpthread_attr_getstack\fP(),
+\fIpthread_attr_getstacksize\fP(),
+\fIpthread_attr_setstack\fP(),
+\fIpthread_attr_setstacksize\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TCT - _POSIX_THREAD_CPUTIME - _SC_THREAD_CPUTIME"
-clockID CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID がサポートされている。
-このオプションは
-.B _POSIX_TIMERS
-オプションを暗黙の内に指定する。
-影響を受ける関数は以下の通り。
+.SS "TCT \- _POSIX_THREAD_CPUTIME \- _SC_THREAD_CPUTIME"
+clockID CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID がサポートされている。 このオプションは \fB_POSIX_TIMERS\fP
+オプションを暗黙の内に指定する。 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_getcpuclockid (),
-.IR clock_getres (),
-.IR clock_gettime (),
-.IR clock_settime (),
-.IR timer_create ().
+\fIpthread_getcpuclockid\fP(),
+\fIclock_getres\fP(),
+\fIclock_gettime\fP(),
+\fIclock_settime\fP(),
+\fItimer_create\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TPI - _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT - _SC_THREAD_PRIO_INHERIT"
+.SS "TPI \- _POSIX_THREAD_PRIO_INHERIT \- _SC_THREAD_PRIO_INHERIT"
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_mutexattr_getprotocol (),
-.IR pthread_mutexattr_setprotocol ().
+\fIpthread_mutexattr_getprotocol\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_setprotocol\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TPP - _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT - _SC_THREAD_PRIO_PROTECT"
+.SS "TPP \- _POSIX_THREAD_PRIO_PROTECT \- _SC_THREAD_PRIO_PROTECT"
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_mutex_getprioceiling (),
-.IR pthread_mutex_setprioceiling (),
-.IR pthread_mutexattr_getprioceiling (),
-.IR pthread_mutexattr_getprotocol (),
-.IR pthread_mutexattr_setprioceiling (),
-.IR pthread_mutexattr_setprotocol ().
+\fIpthread_mutex_getprioceiling\fP(),
+\fIpthread_mutex_setprioceiling\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_getprioceiling\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_getprotocol\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_setprioceiling\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_setprotocol\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TPS - _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING - _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING"
-このオプションが有効な場合、1 つのプロセス内の個々のスレッドを
-個々の優先度または個々のスケジューラ (またはその両方) で実行できる。
+.SS "TPS \- _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING \- _SC_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING"
+このオプションが有効な場合、1 つのプロセス内の個々のスレッドを 個々の優先度または個々のスケジューラ (またはその両方) で実行できる。
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_attr_getinheritsched (),
-.IR pthread_attr_getschedpolicy (),
-.IR pthread_attr_getscope (),
-.IR pthread_attr_setinheritsched (),
-.IR pthread_attr_setschedpolicy (),
-.IR pthread_attr_setscope (),
-.IR pthread_getschedparam (),
-.IR pthread_setschedparam (),
-.IR pthread_setschedprio ().
+\fIpthread_attr_getinheritsched\fP(),
+\fIpthread_attr_getschedpolicy\fP(),
+\fIpthread_attr_getscope\fP(),
+\fIpthread_attr_setinheritsched\fP(),
+\fIpthread_attr_setschedpolicy\fP(),
+\fIpthread_attr_setscope\fP(),
+\fIpthread_getschedparam\fP(),
+\fIpthread_setschedparam\fP(),
+\fIpthread_setschedprio\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TSH - _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED - _SC_THREAD_PROCESS_SHARED"
+.SS "TSH \- _POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED \- _SC_THREAD_PROCESS_SHARED"
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_barrierattr_getpshared (),
-.IR pthread_barrierattr_setpshared (),
-.IR pthread_condattr_getpshared (),
-.IR pthread_condattr_setpshared (),
-.IR pthread_mutexattr_getpshared (),
-.IR pthread_mutexattr_setpshared (),
-.IR pthread_rwlockattr_getpshared (),
-.IR pthread_rwlockattr_setpshared ().
+\fIpthread_barrierattr_getpshared\fP(),
+\fIpthread_barrierattr_setpshared\fP(),
+\fIpthread_condattr_getpshared\fP(),
+\fIpthread_condattr_setpshared\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_getpshared\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_setpshared\fP(),
+\fIpthread_rwlockattr_getpshared\fP(),
+\fIpthread_rwlockattr_setpshared\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TSF - _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS - _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS"
+.SS "TSF \- _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS \- _SC_THREAD_SAFE_FUNCTIONS"
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR readdir_r (),
-.IR getgrgid_r (),
-.IR getgrnam_r (),
-.IR getpwnam_r (),
-.IR getpwuid_r (),
-.IR flockfile (),
-.IR ftrylockfile (),
-.IR funlockfile (),
-.IR getc_unlocked (),
-.IR getchar_unlocked (),
-.IR putc_unlocked (),
-.IR putchar_unlocked (),
-.IR rand_r (),
-.IR strerror_r (),
-.IR strtok_r (),
-.IR asctime_r (),
-.IR ctime_r (),
-.IR gmtime_r (),
-.IR localtime_r ().
+\fIreaddir_r\fP(),
+\fIgetgrgid_r\fP(),
+\fIgetgrnam_r\fP(),
+\fIgetpwnam_r\fP(),
+\fIgetpwuid_r\fP(),
+\fIflockfile\fP(),
+\fIftrylockfile\fP(),
+\fIfunlockfile\fP(),
+\fIgetc_unlocked\fP(),
+\fIgetchar_unlocked\fP(),
+\fIputc_unlocked\fP(),
+\fIputchar_unlocked\fP(),
+\fIrand_r\fP(),
+\fIstrerror_r\fP(),
+\fIstrtok_r\fP(),
+\fIasctime_r\fP(),
+\fIctime_r\fP(),
+\fIgmtime_r\fP(),
+\fIlocaltime_r\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TSP - _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER - _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER"
-このオプションは
-.B _POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING
-オプションを暗黙の内に指定する。
+.SS "TSP \- _POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER \- _SC_THREAD_SPORADIC_SERVER"
+このオプションは \fB_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING\fP オプションを暗黙の内に指定する。
 影響を受ける関数は以下の通り。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR sched_getparam (),
-.IR sched_setparam (),
-.IR sched_setscheduler ().
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "THR - _POSIX_THREADS - _SC_THREADS"
-POSIX スレッドの基本サポートが使用可能である。
+\fIsched_getparam\fP(),
+\fIsched_setparam\fP(),
+\fIsched_setscheduler\fP().
+.in -4
+.br
+.fi
+.SS "THR \- _POSIX_THREADS \- _SC_THREADS"
+POSIX スレッドの基本サポートが使用可能である。 以下の関数が存在する。
+.br
+.nf
+.in +4
+
+\fIpthread_atfork\fP(),
+\fIpthread_attr_destroy\fP(),
+\fIpthread_attr_getdetachstate\fP(),
+\fIpthread_attr_getschedparam\fP(),
+\fIpthread_attr_init\fP(),
+\fIpthread_attr_setdetachstate\fP(),
+\fIpthread_attr_setschedparam\fP(),
+\fIpthread_cancel\fP(),
+\fIpthread_cleanup_push\fP(),
+\fIpthread_cleanup_pop\fP(),
+\fIpthread_cond_broadcast\fP(),
+\fIpthread_cond_destroy\fP(),
+\fIpthread_cond_init\fP(),
+\fIpthread_cond_signal\fP(),
+\fIpthread_cond_timedwait\fP(),
+\fIpthread_cond_wait\fP(),
+\fIpthread_condattr_destroy\fP(),
+\fIpthread_condattr_init\fP(),
+\fIpthread_create\fP(),
+\fIpthread_detach\fP(),
+\fIpthread_equal\fP(),
+\fIpthread_exit\fP(),
+\fIpthread_getspecific\fP(),
+\fIpthread_join\fP(),
+\fIpthread_key_create\fP(),
+\fIpthread_key_delete\fP(),
+\fIpthread_mutex_destroy\fP(),
+\fIpthread_mutex_init\fP(),
+\fIpthread_mutex_lock\fP(),
+\fIpthread_mutex_trylock\fP(),
+\fIpthread_mutex_unlock\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_destroy\fP(),
+\fIpthread_mutexattr_init\fP(),
+\fIpthread_once\fP(),
+\fIpthread_rwlock_destroy\fP(),
+\fIpthread_rwlock_init\fP(),
+\fIpthread_rwlock_rdlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_tryrdlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_trywrlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_unlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_wrlock\fP(),
+\fIpthread_rwlockattr_destroy\fP(),
+\fIpthread_rwlockattr_init\fP(),
+\fIpthread_self\fP(),
+\fIpthread_setcancelstate\fP(),
+\fIpthread_setcanceltype\fP(),
+\fIpthread_setspecific\fP(),
+\fIpthread_testcancel\fP().
+.in -4
+.br
+.fi
+.SS "TMO \- _POSIX_TIMEOUTS \- _SC_TIMEOUTS"
 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR pthread_atfork (),
-.IR pthread_attr_destroy (),
-.IR pthread_attr_getdetachstate (),
-.IR pthread_attr_getschedparam (),
-.IR pthread_attr_init (),
-.IR pthread_attr_setdetachstate (),
-.IR pthread_attr_setschedparam (),
-.IR pthread_cancel (),
-.IR pthread_cleanup_push (),
-.IR pthread_cleanup_pop (),
-.IR pthread_cond_broadcast (),
-.IR pthread_cond_destroy (),
-.IR pthread_cond_init (),
-.IR pthread_cond_signal (),
-.IR pthread_cond_timedwait (),
-.IR pthread_cond_wait (),
-.IR pthread_condattr_destroy (),
-.IR pthread_condattr_init (),
-.IR pthread_create (),
-.IR pthread_detach (),
-.IR pthread_equal (),
-.IR pthread_exit (),
-.IR pthread_getspecific (),
-.IR pthread_join (),
-.IR pthread_key_create (),
-.IR pthread_key_delete (),
-.IR pthread_mutex_destroy (),
-.IR pthread_mutex_init (),
-.IR pthread_mutex_lock (),
-.IR pthread_mutex_trylock (),
-.IR pthread_mutex_unlock (),
-.IR pthread_mutexattr_destroy (),
-.IR pthread_mutexattr_init (),
-.IR pthread_once (),
-.IR pthread_rwlock_destroy (),
-.IR pthread_rwlock_init (),
-.IR pthread_rwlock_rdlock (),
-.IR pthread_rwlock_tryrdlock (),
-.IR pthread_rwlock_trywrlock (),
-.IR pthread_rwlock_unlock (),
-.IR pthread_rwlock_wrlock (),
-.IR pthread_rwlockattr_destroy (),
-.IR pthread_rwlockattr_init (),
-.IR pthread_self (),
-.IR pthread_setcancelstate (),
-.IR pthread_setcanceltype (),
-.IR pthread_setspecific (),
-.IR pthread_testcancel ().
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "TMO - _POSIX_TIMEOUTS - _SC_TIMEOUTS"
-以下の関数が存在する。
-.br
-.nf
-.in +4
-
-.IR mq_timedreceive (),
-.IR mq_timedsend (),
-.IR pthread_mutex_timedlock (),
-.IR pthread_rwlock_timedrdlock (),
-.IR pthread_rwlock_timedwrlock (),
-.IR sem_timedwait (),
-.IR posix_trace_timedgetnext_event ().
+\fImq_timedreceive\fP(),
+\fImq_timedsend\fP(),
+\fIpthread_mutex_timedlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_timedrdlock\fP(),
+\fIpthread_rwlock_timedwrlock\fP(),
+\fIsem_timedwait\fP(),
+\fIposix_trace_timedgetnext_event\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TMR - _POSIX_TIMERS - _SC_TIMERS"
+.SS "TMR \- _POSIX_TIMERS \- _SC_TIMERS"
 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR clock_getres (),
-.IR clock_gettime (),
-.IR clock_settime (),
-.IR nanosleep (),
-.IR timer_create (),
-.IR timer_delete (),
-.IR timer_gettime (),
-.IR timer_getoverrun (),
-.IR timer_settime ().
+\fIclock_getres\fP(),
+\fIclock_gettime\fP(),
+\fIclock_settime\fP(),
+\fInanosleep\fP(),
+\fItimer_create\fP(),
+\fItimer_delete\fP(),
+\fItimer_gettime\fP(),
+\fItimer_getoverrun\fP(),
+\fItimer_settime\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TRC - _POSIX_TRACE - _SC_TRACE"
-POSIX トレーシング (tracing) が使用可能である。
-以下の関数が存在する。
+.SS "TRC \- _POSIX_TRACE \- _SC_TRACE"
+POSIX トレーシング (tracing) が使用可能である。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_trace_attr_destroy (),
-.IR posix_trace_attr_getclockres (),
-.IR posix_trace_attr_getcreatetime (),
-.IR posix_trace_attr_getgenversion (),
-.IR posix_trace_attr_getmaxdatasize (),
-.IR posix_trace_attr_getmaxsystemeventsize (),
-.IR posix_trace_attr_getmaxusereventsize (),
-.IR posix_trace_attr_getname (),
-.IR posix_trace_attr_getstreamfullpolicy (),
-.IR posix_trace_attr_getstreamsize (),
-.IR posix_trace_attr_init (),
-.IR posix_trace_attr_setmaxdatasize (),
-.IR posix_trace_attr_setname (),
-.IR posix_trace_attr_setstreamsize (),
-.IR posix_trace_attr_setstreamfullpolicy (),
-.IR posix_trace_clear (),
-.IR posix_trace_create (),
-.IR posix_trace_event (),
-.IR posix_trace_eventid_equal (),
-.IR posix_trace_eventid_get_name (),
-.IR posix_trace_eventid_open (),
-.IR posix_trace_eventtypelist_getnext_id (),
-.IR posix_trace_eventtypelist_rewind (),
-.IR posix_trace_flush (),
-.IR posix_trace_get_attr (),
-.IR posix_trace_get_status (),
-.IR posix_trace_getnext_event (),
-.IR posix_trace_shutdown (),
-.IR posix_trace_start (),
-.IR posix_trace_stop (),
-.IR posix_trace_trygetnext_event ().
-.in -4
-.br
-.fi
-.SS "TEF - _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER - _SC_TRACE_EVENT_FILTER"
-このオプションは
-.B _POSIX_TRACE
-オプションを暗黙の内に指定する。
-以下の関数が存在する。
+\fIposix_trace_attr_destroy\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getclockres\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getcreatetime\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getgenversion\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getmaxdatasize\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getmaxsystemeventsize\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getmaxusereventsize\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getname\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getstreamfullpolicy\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getstreamsize\fP(),
+\fIposix_trace_attr_init\fP(),
+\fIposix_trace_attr_setmaxdatasize\fP(),
+\fIposix_trace_attr_setname\fP(),
+\fIposix_trace_attr_setstreamsize\fP(),
+\fIposix_trace_attr_setstreamfullpolicy\fP(),
+\fIposix_trace_clear\fP(),
+\fIposix_trace_create\fP(),
+\fIposix_trace_event\fP(),
+\fIposix_trace_eventid_equal\fP(),
+\fIposix_trace_eventid_get_name\fP(),
+\fIposix_trace_eventid_open\fP(),
+\fIposix_trace_eventtypelist_getnext_id\fP(),
+\fIposix_trace_eventtypelist_rewind\fP(),
+\fIposix_trace_flush\fP(),
+\fIposix_trace_get_attr\fP(),
+\fIposix_trace_get_status\fP(),
+\fIposix_trace_getnext_event\fP(),
+\fIposix_trace_shutdown\fP(),
+\fIposix_trace_start\fP(),
+\fIposix_trace_stop\fP(),
+\fIposix_trace_trygetnext_event\fP().
+.in -4
+.br
+.fi
+.SS "TEF \- _POSIX_TRACE_EVENT_FILTER \- _SC_TRACE_EVENT_FILTER"
+このオプションは \fB_POSIX_TRACE\fP オプションを暗黙の内に指定する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_trace_eventset_add (),
-.IR posix_trace_eventset_del (),
-.IR posix_trace_eventset_empty (),
-.IR posix_trace_eventset_fill (),
-.IR posix_trace_eventset_ismember (),
-.IR posix_trace_get_filter (),
-.IR posix_trace_set_filter (),
-.IR posix_trace_trid_eventid_open ().
+\fIposix_trace_eventset_add\fP(),
+\fIposix_trace_eventset_del\fP(),
+\fIposix_trace_eventset_empty\fP(),
+\fIposix_trace_eventset_fill\fP(),
+\fIposix_trace_eventset_ismember\fP(),
+\fIposix_trace_get_filter\fP(),
+\fIposix_trace_set_filter\fP(),
+\fIposix_trace_trid_eventid_open\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TRI - _POSIX_TRACE_INHERIT - _SC_TRACE_INHERIT"
-トレースされているプロセスの子プロセスのトレースをサポートする。
-このオプションは
-.B _POSIX_TRACE
-オプションを暗黙の内に指定する。
+.SS "TRI \- _POSIX_TRACE_INHERIT \- _SC_TRACE_INHERIT"
+トレースされているプロセスの子プロセスのトレースをサポートする。 このオプションは \fB_POSIX_TRACE\fP オプションを暗黙の内に指定する。
 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_trace_attr_getinherited (),
-.IR posix_trace_attr_setinherited ().
+\fIposix_trace_attr_getinherited\fP(),
+\fIposix_trace_attr_setinherited\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TRL - _POSIX_TRACE_LOG - _SC_TRACE_LOG"
-このオプションは
-.B _POSIX_TRACE
-オプションを暗黙の内に指定する。
-以下の関数が存在する。
+.SS "TRL \- _POSIX_TRACE_LOG \- _SC_TRACE_LOG"
+このオプションは \fB_POSIX_TRACE\fP オプションを暗黙の内に指定する。 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_trace_attr_getlogfullpolicy (),
-.IR posix_trace_attr_getlogsize (),
-.IR posix_trace_attr_setlogfullpolicy (),
-.IR posix_trace_attr_setlogsize (),
-.IR posix_trace_close (),
-.IR posix_trace_create_withlog (),
-.IR posix_trace_open (),
-.IR posix_trace_rewind ().
+\fIposix_trace_attr_getlogfullpolicy\fP(),
+\fIposix_trace_attr_getlogsize\fP(),
+\fIposix_trace_attr_setlogfullpolicy\fP(),
+\fIposix_trace_attr_setlogsize\fP(),
+\fIposix_trace_close\fP(),
+\fIposix_trace_create_withlog\fP(),
+\fIposix_trace_open\fP(),
+\fIposix_trace_rewind\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "TYM - _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS - _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT"
+.SS "TYM \- _POSIX_TYPED_MEMORY_OBJECTS \- _SC_TYPED_MEMORY_OBJECT"
 以下の関数が存在する。
 .br
 .nf
 .in +4
 
-.IR posix_mem_offset (),
-.IR posix_typed_mem_get_info (),
-.IR posix_typed_mem_open ().
+\fIposix_mem_offset\fP(),
+\fIposix_typed_mem_get_info\fP(),
+\fIposix_typed_mem_open\fP().
 .in -4
 .br
 .fi
-.SS "--- - _POSIX_VDISABLE"
-常に存在する (たぶん 0 である)。
-変更可能な特殊制御文字を設定する値。
-これにより特殊制御文字が無効であることを表す。
+.SS "\-\-\- \- _POSIX_VDISABLE"
+常に存在する (たぶん 0 である)。 変更可能な特殊制御文字を設定する値。 これにより特殊制御文字が無効であることを表す。
 .SH "XOPEN 拡張"
-.BR _XOPEN_CRYPT ,
-.BR _XOPEN_LEGACY ,
-.BR _XOPEN_REALTIME ,
-.BR _XOPEN_REALTIME_THREADS ,
-.BR _XOPEN_UNIX .
-.\" 記述される予定である。
+.\" To be described.
+\fB_XOPEN_CRYPT\fP, \fB_XOPEN_LEGACY\fP, \fB_XOPEN_REALTIME\fP,
+\fB_XOPEN_REALTIME_THREADS\fP, \fB_XOPEN_UNIX\fP.
 .SH 関連項目
-.BR sysconf (3),
-.BR standards (7)
+\fBsysconf\fP(3), \fBstandards\fP(7)
index d73491b..f4bad4b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 2005 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-09-06, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-04-15, Akihiro MOTOKI, LDP v2.29
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-11-05, Akihiro MOTOKI, LDP v3.12
-.\" Updated 2008-11-09, Akihiro MOTOKI, LDP v3.13
-.\" Updated 2008-12-26, Akihiro MOTOKI, LDP v3.14
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       manager thread          管理スレッド
-.\"WORD:       thread group            スレッド・グループ
-.\"WORD:       real-time signal        リアルタイムシグナル
-.\"WORD:       non-conformant          標準非準拠の
-.\"WORD:       alternate signal stack  代替シグナルスタック
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PTHREADS 7  2008-11-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PTHREADS 7 2010\-11\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pthreads \- POSIX スレッド
 .SH 説明
-POSIX.1 は、一般に POSIX スレッドや Pthreads として知られる
-スレッド・プログラミングのインタフェース群 (関数、ヘッダファイル)
-を規定している。一つのプロセスは複数のスレッドを持つことができ、
-全てのスレッドは同じプログラムを実行する。
-これらのスレッドは同じ大域メモリ (データとヒープ領域) を共有するが、
-各スレッドは自分専用のスタック (自動変数) を持つ。
+POSIX.1 は、一般に POSIX スレッドや Pthreads として知られる スレッド・プログラミングのインタフェース群
+(関数、ヘッダファイル)  を規定している。一つのプロセスは複数のスレッドを持つことができ、 全てのスレッドは同じプログラムを実行する。
+これらのスレッドは同じ大域メモリ (データとヒープ領域) を共有するが、 各スレッドは自分専用のスタック (自動変数) を持つ。
 
-POSIX.1 はスレッド間でどのような属性を共有するかについても定めている
-(つまり、これらの属性はスレッド単位ではなくプロセス全体で共通である):
+POSIX.1 はスレッド間でどのような属性を共有するかについても定めている (つまり、これらの属性はスレッド単位ではなくプロセス全体で共通である):
 .IP \- 3
 プロセス ID
 .IP \- 3
@@ -62,95 +48,52 @@ POSIX.1 はスレッド間でどのような属性を共有するかについて
 .IP \- 3
 オープンするファイルディスクリプタ
 .IP \- 3
-レコードのロック
-.RB ( fcntl (3)
-参照)
+レコードのロック (\fBfcntl\fP(3)  参照)
 .IP \- 3
 シグナルの配置
 .IP \- 3
-ファイルモード作成マスク
-.RB ( umask (2))
+ファイルモード作成マスク (\fBumask\fP(2))
 .IP \- 3
-カレント・ディレクトリ
-.RB ( chdir (2))
-とルート・ディレクトリ
-.RB ( chroot (2))
+カレント・ディレクトリ (\fBchdir\fP(2))  とルート・ディレクトリ (\fBchroot\fP(2))
 .IP \- 3
-インターバル・タイマ
-.RB ( setitimer (2))
-と POSIX タイマ
-.RB ( timer_create (2))
+インターバル・タイマ (\fBsetitimer\fP(2))  と POSIX タイマ (\fBtimer_create\fP(2))
 .IP \- 3
-nice 値
-.RB ( setpriority (2))
+nice 値 (\fBsetpriority\fP(2))
 .IP \- 3
-リソース制限
-.RB ( setrlimit (2))
+リソース制限 (\fBsetrlimit\fP(2))
 .IP \- 3
-CPU 時間
-.RB ( times (2))
-とリソース
-.RB ( getrusage (2))
-の消費状況の計測
+CPU 時間 (\fBtimes\fP(2))  とリソース (\fBgetrusage\fP(2))  の消費状況の計測
 .PP
-スタックについても、POSIX.1 はどのような属性が
-個々のスレッドで独立に管理されるかを規定している:
+スタックについても、POSIX.1 はどのような属性が 個々のスレッドで独立に管理されるかを規定している:
 .IP \- 3
-スレッド ID
-.RB ( pthread_t
-データ型)
+スレッド ID (\fBpthread_t\fP データ型)
 .IP \- 3
-シグナルマスク
-.RB ( pthread_sigmask (3))
+シグナルマスク (\fBpthread_sigmask\fP(3))
 .IP \- 3
-.I errno
-変数
+\fIerrno\fP 変数
 .IP \- 3
-代替シグナルスタック
-.RB ( sigaltstack (2))
+代替シグナルスタック (\fBsigaltstack\fP(2))
 .IP \- 3
-リアルタイム・スケジューリングのポリシーと優先度
-.RB ( sched_setscheduler (2)
-と
-.BR sched_setparam (2))
+リアルタイム・スケジューリングのポリシーと優先度 (\fBsched_setscheduler\fP(2)  と \fBsched_setparam\fP(2))
 .PP
 以下の Linux 特有の機能もスレッド単位である:
 .IP \- 3
-ケーパビリティ
-.RB ( capabilities (7)
-参照)
+ケーパビリティ (\fBcapabilities\fP(7)  参照)
 .IP \- 3
-CPU affinity (親和度)
-.RB ( sched_setaffinity (2))
+CPU affinity (親和度)  (\fBsched_setaffinity\fP(2))
 .SS "pthreads 関数の返り値"
-ほとんどの pthreads 関数は成功すると 0 を返し、
-失敗した場合エラー番号を返す。
-pthreads 関数は
-.I errno
-をセットしない点に注意すること。
-POSIX.1-2001 では、
-エラーを返す可能性のある pthreads 関数がエラー
-.B EINTR
+ほとんどの pthreads 関数は成功すると 0 を返し、 失敗した場合エラー番号を返す。 pthreads 関数は \fIerrno\fP
+をセットしない点に注意すること。 POSIX.1\-2001 では、 エラーを返す可能性のある pthreads 関数がエラー \fBEINTR\fP
 で失敗することは決してないと規定している。
 .SS "スレッド ID"
-あるプロセス内の各スレッドは
-.RI ( pthread_t
-型の) 一意なスレッド識別子を持つ。
-この識別子は、
-.BR pthread_create (3)
-の呼び出し元に返される。また、スレッドは自身のスレッド識別子を
-.BR pthread_self (3)
-を使って取得できる。
-スレッド ID の一意性が保証されるのは、一つのプロセス内においてのみである。
-終了したスレッドが join された後では、スレッド ID は再利用される可能性がある。
-スレッド ID を引き数に取る全てのスレッド関数において、
-その ID は呼び出し元と同じプロセス内の一つのスレッドを参照する。
-.SS "スレッドセーフな関数"
-スレッドセーフな関数は、複数のスレッドから同時に呼び出しても安全な
-(すなわち、同時に呼び出されたかに関わらず、同じ結果を返す) 関数のことである。
+あるプロセス内の各スレッドは (\fIpthread_t\fP 型の) 一意なスレッド識別子を持つ。 この識別子は、 \fBpthread_create\fP(3)
+の呼び出し元に返される。また、スレッドは自身のスレッド識別子を \fBpthread_self\fP(3)  を使って取得できる。 スレッド ID
+の一意性が保証されるのは、一つのプロセス内においてのみである。 終了したスレッドが join された後では、スレッド ID は再利用される可能性がある。
+スレッド ID を引き数に取る全てのスレッド関数において、 その ID は呼び出し元と同じプロセス内の一つのスレッドを参照する。
+.SS スレッドセーフな関数
+スレッドセーフな関数は、複数のスレッドから同時に呼び出しても安全な (すなわち、同時に呼び出されたかに関わらず、同じ結果を返す) 関数のことである。
 
-POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008では、一部の例外を除き、
-標準で規定されている全ての関数がスレッドセーフであることを要求している。
+POSIX.1\-2001 と POSIX.1\-2008では、一部の例外を除き、 標準で規定されている全ての関数がスレッドセーフであることを要求している。
 以下の関数が例外である。
 .in +4n
 .nf
@@ -173,14 +116,14 @@ dbm_store()
 dirname()
 dlerror()
 drand48()
-ecvt() [POSIX.1-2001 のみ (POSIX.1-2008 で削除された)]
+ecvt() [POSIX.1\-2001 のみ (POSIX.1\-2008 で削除された)]
 encrypt()
 endgrent()
 endpwent()
 endutxent()
-fcvt() [POSIX.1-2001 のみ (POSIX.1-2008 で削除された)]
+fcvt() [POSIX.1\-2001 のみ (POSIX.1\-2008 で削除された)]
 ftw()
-gcvt() [POSIX.1-2001 のみ (POSIX.1-2008 で削除された)]
+gcvt() [POSIX.1\-2001 のみ (POSIX.1\-2008 で削除された)]
 getc_unlocked()
 getchar_unlocked()
 getdate()
@@ -188,8 +131,8 @@ getenv()
 getgrent()
 getgrgid()
 getgrnam()
-gethostbyaddr() [POSIX.1-2001 のみ (POSIX.1-2008 で削除された)]
-gethostbyname() [POSIX.1-2001 のみ (POSIX.1-2008 で削除された)]
+gethostbyaddr() [POSIX.1\-2001 のみ (POSIX.1\-2008 で削除された)]
+gethostbyname() [POSIX.1\-2001 のみ (POSIX.1\-2008 で削除された)]
 gethostent()
 getlogin()
 getnetbyaddr()
@@ -236,9 +179,9 @@ setkey()
 setpwent()
 setutxent()
 strerror()
-strsignal() [POSIX.1-2008 で追加された]
+strsignal() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 strtok()
-system() [POSIX.1-2008 で追加された]
+system() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 tmpnam() (NULL でない引き数を渡された場合)
 ttyname()
 unsetenv()
@@ -248,17 +191,29 @@ wcstombs()
 wctomb()
 .fi
 .in
-.SS 取り消しポイント (cancellation points)
-POSIX.1 の規定では、特定の関数は取り消しポイントでなければならず、
-他の特定の関数は取り消しポイントであってもよいとされている。
-あるスレッドが取り消し可能で、その取り消し種別 (cancelability type)
-が延期 (deferred) で、そのスレッドに対する取り消し要求が処理待ちの場合、
-取り消しポイントである関数を呼び出した時点で、そのスレッドのキャンセルが
-行われる。
+.SS "async\-cancel\-safe 関数"
+async\-cancel\-safe 関数は、
+非同期キャンセル機能が有効になっているアプリケーションで
+安全に呼び出すことができる関数のことである
+(\fBpthread_setcancelstate\fP(3) を参照)。
 
-POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008 の両方、もしくはいずれか一方では、
-以下の関数は、取り消しポイント (cancellation points) で
-あることが必須となっている。
+以下の関数だけが、POSIX.1\-2001 と POSIX.1\-2008 で async\-cancel\-safe で
+なければならないとされている。
+.in +4n
+.nf
+
+pthread_cancel()
+pthread_setcancelstate()
+pthread_setcanceltype()
+.fi
+.in
+.SS "取り消しポイント (cancellation points)"
+POSIX.1 の規定では、特定の関数は取り消しポイントでなければならず、 他の特定の関数は取り消しポイントであってもよいとされている。
+あるスレッドが取り消し可能で、その取り消し種別 (cancelability type)  が延期 (deferred)
+で、そのスレッドに対する取り消し要求が処理待ちの場合、 取り消しポイントである関数を呼び出した時点で、そのスレッドのキャンセルが 行われる。
+
+POSIX.1\-2001 と POSIX.1\-2008 の両方、もしくはいずれか一方では、 以下の関数は、取り消しポイント (cancellation
+points) で あることが必須となっている。
 
 .\" FIXME
 .\" Document the list of all functions that are cancellation points in glibc
@@ -285,7 +240,7 @@ msgsnd()
 msync()
 nanosleep()
 open()
-openat() [POSIX.1-2008 で追加された]
+openat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 pause()
 poll()
 pread()
@@ -308,7 +263,7 @@ sem_wait()
 send()
 sendmsg()
 sendto()
-sigpause() [POSIX.1-2001 only (moves to "may" list in POSIX.1-2008)]
+sigpause() [POSIX.1\-2001 only (moves to "may" list in POSIX.1\-2008)]
 sigsuspend()
 sigtimedwait()
 sigwait()
@@ -316,7 +271,7 @@ sigwaitinfo()
 sleep()
 system()
 tcdrain()
-usleep() [POSIX.1-2001 のみ (POSIX.1-2008 で削除された)]
+usleep() [POSIX.1\-2001 のみ (POSIX.1\-2008 で削除された)]
 wait()
 waitid()
 waitpid()
@@ -325,9 +280,8 @@ writev()
 .fi
 .in
 
-POSIX.1-2001 と POSIX.1-2008 の両方、もしくはいずれか一方では、
-以下の関数は、取り消しポイント (cancellation points) で
-あってもよいことになっている。
+POSIX.1\-2001 と POSIX.1\-2008 の両方、もしくはいずれか一方では、 以下の関数は、取り消しポイント (cancellation
+points) で あってもよいことになっている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -337,8 +291,8 @@ asctime_r()
 catclose()
 catgets()
 catopen()
-chmod() [POSIX.1-2008 で追加された]
-chown() [POSIX.1-2008 で追加された]
+chmod() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+chown() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 closedir()
 closelog()
 ctermid()
@@ -352,7 +306,7 @@ dbm_open()
 dbm_store()
 dlclose()
 dlopen()
-dprintf() [POSIX.1-2008 で追加された]
+dprintf() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 endgrent()
 endhostent()
 endnetent()
@@ -360,11 +314,11 @@ endprotoent()
 endpwent()
 endservent()
 endutxent()
-faccessat() [POSIX.1-2008 で追加された]
-fchmod() [POSIX.1-2008 で追加された]
-fchmodat() [POSIX.1-2008 で追加された]
-fchown() [POSIX.1-2008 で追加された]
-fchownat() [POSIX.1-2008 で追加された]
+faccessat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+fchmod() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+fchmodat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+fchown() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+fchownat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 fclose()
 fcntl() (cmd 引き数が何であっても)
 fflush()
@@ -388,11 +342,11 @@ fseek()
 fseeko()
 fsetpos()
 fstat()
-fstatat() [POSIX.1-2008 で追加された]
+fstatat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 ftell()
 ftello()
 ftw()
-futimens() [POSIX.1-2008 で追加された]
+futimens() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 fwprintf()
 fwrite()
 fwscanf()
@@ -403,18 +357,18 @@ getchar()
 getchar_unlocked()
 getcwd()
 getdate()
-getdelim() [POSIX.1-2008 で追加された]
+getdelim() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 getgrent()
 getgrgid()
 getgrgid_r()
 getgrnam()
 getgrnam_r()
-gethostbyaddr() [SUSv3 のみ (この関数は POSIX.1-2008 で削除されている)]
-gethostbyname() [SUSv3 のみ (この関数は POSIX.1-2008 で削除されている)]
+gethostbyaddr() [SUSv3 のみ (この関数は POSIX.1\-2008 で削除されている)]
+gethostbyname() [SUSv3 のみ (この関数は POSIX.1\-2008 で削除されている)]
 gethostent()
 gethostid()
 gethostname()
-getline() [POSIX.1-2008 で追加された]
+getline() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 getlogin()
 getlogin_r()
 getnameinfo()
@@ -439,26 +393,26 @@ getutxid()
 getutxline()
 getwc()
 getwchar()
-getwd() [SUSv3 のみ (この関数は POSIX.1-2008 で削除されている)]
+getwd() [SUSv3 のみ (この関数は POSIX.1\-2008 で削除されている)]
 glob()
 iconv_close()
 iconv_open()
 ioctl()
 link()
-linkat() [POSIX.1-2008 で追加された]
-lio_listio() [POSIX.1-2008 で追加された]
+linkat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+lio_listio() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 localtime()
 localtime_r()
-lockf() [POSIX.1-2008 で追加された]
+lockf() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 lseek()
 lstat()
-mkdir() [POSIX.1-2008 で追加された]
-mkdirat() [POSIX.1-2008 で追加された]
-mkdtemp() [POSIX.1-2008 で追加された]
-mkfifo() [POSIX.1-2008 で追加された]
-mkfifoat() [POSIX.1-2008 で追加された]
-mknod() [POSIX.1-2008 で追加された]
-mknodat() [POSIX.1-2008 で追加された]
+mkdir() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+mkdirat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+mkdtemp() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+mkfifo() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+mkfifoat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+mknod() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+mknodat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 mkstemp()
 mktime()
 nftw()
@@ -492,8 +446,8 @@ posix_trace_shutdown()
 posix_trace_timedgetnext_event()
 posix_typed_mem_open()
 printf()
-psiginfo() [POSIX.1-2008 で追加された]
-psignal() [POSIX.1-2008 で追加された]
+psiginfo() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+psignal() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 pthread_rwlock_rdlock()
 pthread_rwlock_timedrdlock()
 pthread_rwlock_timedwrlock()
@@ -508,14 +462,14 @@ putwc()
 putwchar()
 readdir()
 readdir_r()
-readlink() [POSIX.1-2008 で追加された]
-readlinkat() [POSIX.1-2008 で追加された]
+readlink() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+readlinkat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 remove()
 rename()
-renameat() [POSIX.1-2008 で追加された]
+renameat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 rewind()
 rewinddir()
-scandir() [POSIX.1-2008 で追加された]
+scandir() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 scanf()
 seekdir()
 semop()
@@ -526,13 +480,13 @@ setprotoent()
 setpwent()
 setservent()
 setutxent()
-sigpause() [POSIX.1-2008 で追加された]
+sigpause() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 stat()
 strerror()
 strerror_r()
 strftime()
 symlink()
-symlinkat() [POSIX.1-2008 で追加された]
+symlinkat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 sync()
 syslog()
 tmpfile()
@@ -543,11 +497,11 @@ tzset()
 ungetc()
 ungetwc()
 unlink()
-unlinkat() [POSIX.1-2008 で追加された]
-utime() [POSIX.1-2008 で追加された]
-utimensat() [POSIX.1-2008 で追加された]
-utimes() [POSIX.1-2008 で追加された]
-vdprintf() [POSIX.1-2008 で追加された]
+unlinkat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+utime() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+utimensat() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+utimes() [POSIX.1\-2008 で追加された]
+vdprintf() [POSIX.1\-2008 で追加された]
 vfprintf()
 vfwprintf()
 vprintf()
@@ -559,11 +513,6 @@ wscanf()
 .fi
 .in
 
-実装時に、標準規格で規定されていないその他の関数を取り消しポイント
-とすることも認められている。
-特に、停止 (block) する可能性がある非標準の関数を取り消しポイントと
-する実装はあり得ることだろう
-(ファイルを扱う可能性のあるほとんどの関数がこれに含まれる)。
 .\" So, scanning "cancellation point" comments in the glibc 2.8 header
 .\" files, it looks as though at least the following nonstandard
 .\" functions are cancellation points:
@@ -654,208 +603,116 @@ wscanf()
 .\" vscanf
 .\" vsyslog
 .\" vwscanf
+実装時に、標準規格で規定されていないその他の関数を取り消しポイント とすることも認められている。 特に、停止 (block)
+する可能性がある非標準の関数を取り消しポイントと する実装はあり得ることだろう (ファイルを扱う可能性のあるほとんどの関数がこれに含まれる)。
 .SS "Linux でのコンパイル"
-Linux では、Pthreads API を用いたプログラムは
-.I "cc \-pthread"
-でコンパイルすべきである。
+Linux では、Pthreads API を用いたプログラムは \fIcc \-pthread\fP でコンパイルすべきである。
 .SS "POSIX スレッドの Linux での実装"
-これまで、2つのスレッドの実装が Linux の GNU C ライブラリにより
-提供されてきた。
-.TP
-.B LinuxThreads
-最初の Pthreads の実装。
-glibc 2.4 以降は、この実装はもはやサポートされていない。
-.TP
-.BR NPTL " (Native POSIX Threads Library)"
-新しい Pthreads の実装。LinuxThreads と比べると、
-NPTL は POSIX.1 の要求仕様への準拠の度合いが高く、
-多数のスレッドを作成した際の性能も高い。
-NPTL は glibc 2.3.2 以降で利用可能である。
-NPTL を利用するには Linux 2.6 カーネルに実装されている機能が必要である。
+これまで、2つのスレッドの実装が Linux の GNU C ライブラリにより 提供されてきた。
+.TP 
+\fBLinuxThreads\fP
+最初の Pthreads の実装。 glibc 2.4 以降は、この実装はもはやサポートされていない。
+.TP 
+\fBNPTL\fP (Native POSIX Threads Library)
+新しい Pthreads の実装。LinuxThreads と比べると、 NPTL は POSIX.1 の要求仕様への準拠の度合いが高く、
+多数のスレッドを作成した際の性能も高い。 NPTL は glibc 2.3.2 以降で利用可能である。 NPTL を利用するには Linux 2.6
+カーネルに実装されている機能が必要である。
 .PP
-どちらの実装もいわゆる 1:1 実装、すなわち個々のスレッドが
-カーネルのスケジューリング実体にマッピングされる。
-どちらのスレッドの実装も Linux の
-.BR clone (2)
-システムコールを利用している。
-NPTL では、スレッド同期の基本機構 (mutex や スレッドの join 等) は
-Linux の
-.BR futex (2)
-システムコールを使って実装されている。
+どちらの実装もいわゆる 1:1 実装、すなわち個々のスレッドが カーネルのスケジューリング実体にマッピングされる。 どちらのスレッドの実装も Linux
+の \fBclone\fP(2)  システムコールを利用している。 NPTL では、スレッド同期の基本機構 (mutex や スレッドの join 等) は
+Linux の \fBfutex\fP(2)  システムコールを使って実装されている。
 .SS LinuxThreads
 この実装の大きな特徴は以下の通りである:
 .IP \- 3
-メインスレッド (最初のスレッド) とプログラムが
-.BR pthread_create (3)
-を使って作成したスレッドに加え、
-この実装では「管理 (manager)」スレッドが作成される。
-管理スレッドはスレッドの作成と終了を取り扱う
-(このスレッドがうっかり kill されると、問題が起こることがある)。
-.IP \- 3
-この実装では内部でシグナルを使用している。
-Linux 2.2 以降では、リアルタイムシグナルのうち最初の 3つが使われる
-.RB ( signal (7)
-参照)。
-それ以前のカーネルでは
-.B SIGUSR1
-と
-.B SIGUSR2
-が使われる。
-アプリケーションは、スレッド実装で利用されているシグナルを
-どれも使わないようにしなければならない。
-.IP \- 3
-スレッド間でプロセス ID を共有しない
-(実際には LinuxThreads のスレッドは通常よりは情報を共有するプロセスとして
-実装されているが、一つの共通のプロセス ID を共有してはいない)。
-(管理スレッドを含む) LinuxThreads スレッドは
-.BR ps (1)
+メインスレッド (最初のスレッド) とプログラムが \fBpthread_create\fP(3)  を使って作成したスレッドに加え、 この実装では「管理
+(manager)」スレッドが作成される。 管理スレッドはスレッドの作成と終了を取り扱う (このスレッドがうっかり kill
+されると、問題が起こることがある)。
+.IP \- 3
+この実装では内部でシグナルを使用している。 Linux 2.2 以降では、リアルタイムシグナルのうち最初の 3つが使われる (\fBsignal\fP(7)
+参照)。 それ以前のカーネルでは \fBSIGUSR1\fP と \fBSIGUSR2\fP が使われる。
+アプリケーションは、スレッド実装で利用されているシグナルを どれも使わないようにしなければならない。
+.IP \- 3
+スレッド間でプロセス ID を共有しない (実際には LinuxThreads のスレッドは通常よりは情報を共有するプロセスとして
+実装されているが、一つの共通のプロセス ID を共有してはいない)。 (管理スレッドを含む) LinuxThreads スレッドは \fBps\fP(1)
 を使うと別のプロセスのように見える。
 .PP
-LinuxThreads の実装では POSIX.1 仕様から逸脱している点が
-いくつかある。以下に示すような点がある:
-.IP \- 3
-.BR getpid (2)
-を呼び出したときに、スレッド毎に異なる値が返される。
-.IP \- 3
-メインスレッド以外のスレッドで
-.BR getppid (2)
-を呼び出すと、管理スレッドのプロセス ID が返される。
-本当は、これらのスレッドで
-.BR getppid (2)
-を呼んだ場合にはメインスレッドでの
-.BR getppid (2)
-と同じ値が返るべきである。
-.IP \- 3
-あるスレッドが
-.BR fork (2)
-を使って新しい子プロセスを作成した場合、
-どのスレッドでもこの子プロセスを
-.BR wait (2)
-できるべきである。しかしながら、この実装では子プロセスを作成した
-スレッドだけがこの子プロセスを
-.BR wait (2)
-できる。
-.IP \- 3
-あるスレッドが
-.BR execve (2)
-を呼び出した場合、他のスレッドは全て終了される (POSIX.1 の仕様通り)。
-しかしながら、新しいプロセスは
-.BR execve (2)
-を呼んだスレッドと同じ PID を持つ。正しくは
-メインスレッドと同じ PID を持つべきである。
-.IP \- 3
-スレッド間でユーザ ID とグループ ID が共有されない
-このことは、set-user-ID プログラムで面倒な事態を招いたり、
-アプリケーションが
-.BR seteuid (2)
-などを使って信用情報 (credentials) を変更した場合に
-Pthreads 関数が失敗する原因となる。
+LinuxThreads の実装では POSIX.1 仕様から逸脱している点が いくつかある。以下に示すような点がある:
+.IP \- 3
+\fBgetpid\fP(2)  を呼び出したときに、スレッド毎に異なる値が返される。
+.IP \- 3
+メインスレッド以外のスレッドで \fBgetppid\fP(2)  を呼び出すと、管理スレッドのプロセス ID が返される。 本当は、これらのスレッドで
+\fBgetppid\fP(2)  を呼んだ場合にはメインスレッドでの \fBgetppid\fP(2)  と同じ値が返るべきである。
+.IP \- 3
+あるスレッドが \fBfork\fP(2)  を使って新しい子プロセスを作成した場合、 どのスレッドでもこの子プロセスを \fBwait\fP(2)
+できるべきである。しかしながら、この実装では子プロセスを作成した スレッドだけがこの子プロセスを \fBwait\fP(2)  できる。
+.IP \- 3
+あるスレッドが \fBexecve\fP(2)  を呼び出した場合、他のスレッドは全て終了される (POSIX.1 の仕様通り)。
+しかしながら、新しいプロセスは \fBexecve\fP(2)  を呼んだスレッドと同じ PID を持つ。正しくは メインスレッドと同じ PID
+を持つべきである。
+.IP \- 3
+スレッド間でユーザ ID とグループ ID が共有されない このことは、set\-user\-ID プログラムで面倒な事態を招いたり、 アプリケーションが
+\fBseteuid\fP(2)  などを使って信用情報 (credentials) を変更した場合に Pthreads 関数が失敗する原因となる。
 .IP \- 3
 スレッド間で共通のセッション ID やプロセスグループ ID を共有しない。
 .IP \- 3
-スレッド間で
-.BR fcntl (2)
-を使って作成されるレコード・ロックを共有しない。
+スレッド間で \fBfcntl\fP(2)  を使って作成されるレコード・ロックを共有しない。
 .IP \- 3
-.BR times (2)
-と
-.BR getrusage (2)
-が返す情報がプロセス全体の情報でなくスレッド単位の情報である。
+\fBtimes\fP(2)  と \fBgetrusage\fP(2)  が返す情報がプロセス全体の情報でなくスレッド単位の情報である。
 .IP \- 3
-スレッド間でセマフォのアンドゥ値
-.RB ( semop (2)
-参照) を共有しない。
+スレッド間でセマフォのアンドゥ値 (\fBsemop\fP(2)  参照) を共有しない。
 .IP \- 3
 スレッド間でインターバル・タイマを共有しない。
 .IP \- 3
 スレッドは共通の nice 値を共有しない。
 .IP \- 3
-POSXI.1 では、全体としてのプロセスに送られるシグナルと、
-個別のスレッドに送られるシグナルを区別して考えている。
-POSIX.1 によると、プロセスに送られたシグナル (例えば
-.BR kill (2)
-を使って送る) は、そのプロセスに属すスレッドのうち
-勝手に (arbitrarily) に選択された一つのスレッドにより処理される
-ことになっている。LinuxThreads はプロセスに送られるシグナルの
+POSXI.1 では、全体としてのプロセスに送られるシグナルと、 個別のスレッドに送られるシグナルを区別して考えている。 POSIX.1
+によると、プロセスに送られたシグナル (例えば \fBkill\fP(2)  を使って送る) は、そのプロセスに属すスレッドのうち 勝手に
+(arbitrarily) に選択された一つのスレッドにより処理される ことになっている。LinuxThreads はプロセスに送られるシグナルの
 概念に対応しておらず、シグナルは特定のスレッドにだけ送ることができる。
 .IP \- 3
-スレッドはそれぞれの独自の代替シグナルスタックの設定を持つ。
-しかし、新しいスレッドの代替シグナルスタックの設定は
-そのスレッドを作成したスレッドからコピーされ、そのため
-スレッドは最初は一つの代替シグナルスタックを共有する。
-(仕様では、新しいスレッドは代替シグナルスタックが定義されていない状態
-で開始されるべきとされている。
-2つのスレッドが共有されている代替シグナルスタック上で同時に
-シグナルの処理を行った場合、予測不可能なプログラムのエラーが
-起こり得る。)
+スレッドはそれぞれの独自の代替シグナルスタックの設定を持つ。 しかし、新しいスレッドの代替シグナルスタックの設定は
+そのスレッドを作成したスレッドからコピーされ、そのため スレッドは最初は一つの代替シグナルスタックを共有する。
+(仕様では、新しいスレッドは代替シグナルスタックが定義されていない状態 で開始されるべきとされている。
+2つのスレッドが共有されている代替シグナルスタック上で同時に シグナルの処理を行った場合、予測不可能なプログラムのエラーが 起こり得る。)
 .SS NPTL
-NPTL では、一つのプロセスの全てのスレッドは同じスレッド・グループ
-に属する; スレッド・グループの全メンバーは同じ PID を共有する。
-NPTL は管理スレッド (manager thread) を利用しない。
-NPTL は内部でリアルタイムシグナルのうち最初の 2つの番号を使用しており
-.RB ( signal (7)
-参照)、これらのシグナルはアプリケーションでは使用できない。
+NPTL では、一つのプロセスの全てのスレッドは同じスレッド・グループ に属する; スレッド・グループの全メンバーは同じ PID を共有する。 NPTL
+は管理スレッド (manager thread) を利用しない。 NPTL は内部でリアルタイムシグナルのうち最初の 2つの番号を使用しており
+(\fBsignal\fP(7)  参照)、これらのシグナルはアプリケーションでは使用できない。
 
 NPTL にも POSIX.1 に準拠していない点が少なくとも一つある:
 .IP \- 3
-スレッドは共通の nice 値を共有しない。
 .\" FIXME . bug report filed for NPTL nice nonconformance
 .\" http://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=6258
 .\" Sep 08: there is a patch by Denys Vlasenko to address this
 .\" "make setpriority POSIX compliant; introduce PRIO_THREAD extension"
 .\" Monitor this to see if it makes it into mainline.
+スレッドは共通の nice 値を共有しない。
 .PP
 NPTL の標準非準拠な点のうちいくつかは以前のカーネルでのみ発生する:
 .IP \- 3
-.BR times (2)
-と
-.BR getrusage (2)
-が返す情報がプロセス全体の情報でなくスレッド単位の情報である
-(カーネル 2.6.9 で修正された)。
+\fBtimes\fP(2)  と \fBgetrusage\fP(2)  が返す情報がプロセス全体の情報でなくスレッド単位の情報である (カーネル 2.6.9
+で修正された)。
 .IP \- 3
 スレッド間でリソース制限を共有しない (カーネル 2.6.10 で修正された)。
 .IP \- 3
-スレッド間でインターバル・タイマを共有しない
-(カーネル 2.6.12 で修正された)。
+スレッド間でインターバル・タイマを共有しない (カーネル 2.6.12 で修正された)。
 .IP \- 3
-メインスレッドだけが
-.BR setsid (2)
-を使って新しいセッションを開始することができる
-(カーネル 2.6.16 で修正された)。
+メインスレッドだけが \fBsetsid\fP(2)  を使って新しいセッションを開始することができる (カーネル 2.6.16 で修正された)。
 .IP \- 3
-メインスレッドだけが
-.BR setpgid (2)
-を使ってそのプロセスをプロセス・グループ・リーダーにすることができる
-(カーネル 2.6.16 で修正された)。
+メインスレッドだけが \fBsetpgid\fP(2)  を使ってそのプロセスをプロセス・グループ・リーダーにすることができる (カーネル 2.6.16
+で修正された)。
 .IP \- 3
-スレッドはそれぞれの独自の代替シグナルスタックの設定を持つ。
-しかし、新しいスレッドの代替シグナルスタックの設定は
-そのスレッドを作成したスレッドからコピーされ、そのため
-スレッドは最初は一つの代替シグナルスタックを共有する
-(カーネル 2.6.16 で修正された)。
+スレッドはそれぞれの独自の代替シグナルスタックの設定を持つ。 しかし、新しいスレッドの代替シグナルスタックの設定は
+そのスレッドを作成したスレッドからコピーされ、そのため スレッドは最初は一つの代替シグナルスタックを共有する (カーネル 2.6.16 で修正された)。
 .PP
 NPTL の実装では以下の点についても注意すること:
 .IP \- 3
-スタックサイズのリソースのソフト・リミット
-.RB ( setrlimit (2)
-の
-.B RLIMIT_STACK
-の説明を参照) が
-.I unlimited
-以外の値に設定されている場合、ソフト・リミットの値が
-新しいスレッドのデフォルトのスタックサイズとなる。
-設定を有効にするためには、プログラムを実行する前にリミット値を
-設定しておかなければならない。たいていは、シェルの組み込みコマンドの
-.I ulimit -s
-(C シェルでは
-.IR "limit stacksize" )
-を使って設定する。
-.SS "スレッド実装の判定"
-glibc 2.3.2 以降では、
-.BR getconf (1)
-コマンドを使って、
-システムのスレッド実装を判定することができる。
-以下に例を示す:
+スタックサイズのリソースのソフト・リミット (\fBsetrlimit\fP(2)  の \fBRLIMIT_STACK\fP の説明を参照) が
+\fIunlimited\fP 以外の値に設定されている場合、ソフト・リミットの値が 新しいスレッドのデフォルトのスタックサイズとなる。
+設定を有効にするためには、プログラムを実行する前にリミット値を 設定しておかなければならない。たいていは、シェルの組み込みコマンドの \fIulimit
+\-s\fP (C シェルでは \fIlimit stacksize\fP)  を使って設定する。
+.SS スレッド実装の判定
+glibc 2.3.2 以降では、 \fBgetconf\fP(1)  コマンドを使って、 システムのスレッド実装を判定することができる。 以下に例を示す:
 .nf
 .in +4n
 
@@ -864,64 +721,42 @@ NPTL 2.3.4
 .in
 .fi
 .PP
-ぞれ以前の glibc のバージョンでは、以下のようなコマンドで
-デフォルトのスレッド実装を判定することができる。
+ぞれ以前の glibc のバージョンでは、以下のようなコマンドで デフォルトのスレッド実装を判定することができる。
 .nf
 .in +4n
 
-bash$ $( ldd /bin/ls | grep libc.so | awk \(aq{print $3}\(aq ) | \\
+bash$ $( ldd /bin/ls | grep libc.so | awk \(aq{print $3}\(aq ) | \e
                 egrep \-i \(aqthreads|ntpl\(aq
         Native POSIX Threads Library by Ulrich Drepper et al
 .in
 .fi
 .SS "スレッドの実装の選択: LD_ASSUME_KERNEL"
-LinuxThreads と NPTL の両方をサポートしている glibc
-(glibc 2.3.\fIx\fP) があるシステムでは、
-.B LD_ASSUME_KERNEL
-環境変数を使うことで、動的リンカがデフォルトで
-選択するスレッド実装を上書きすることができる。
-この変数により、動的リンカが特定のバージョンのカーネル上で
-動作していると仮定するように指定する。
-NPTL が必要とするサポート機能を提供していないカーネルバージョンを
-指定することで、強制的に LinuxThreads を使うことができる
-(このようなことをする最もありそうな場面は、
-LinuxThreads の標準非準拠な振舞いに依存する (壊れた) アプリケーション
-を動作させる場合だろう)。
-以下に例を示す:
+LinuxThreads と NPTL の両方をサポートしている glibc (glibc 2.3.\fIx\fP) があるシステムでは、
+\fBLD_ASSUME_KERNEL\fP 環境変数を使うことで、動的リンカがデフォルトで 選択するスレッド実装を上書きすることができる。
+この変数により、動的リンカが特定のバージョンのカーネル上で 動作していると仮定するように指定する。 NPTL
+が必要とするサポート機能を提供していないカーネルバージョンを 指定することで、強制的に LinuxThreads を使うことができる
+(このようなことをする最もありそうな場面は、 LinuxThreads の標準非準拠な振舞いに依存する (壊れた) アプリケーション
+を動作させる場合だろう)。 以下に例を示す:
 .nf
 .in +4n
 
-bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \\
+bash$ $( LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ldd /bin/ls | grep libc.so | \e
                 awk \(aq{print $3}\(aq ) | egrep \-i \(aqthreads|ntpl\(aq
-        linuxthreads-0.10 by Xavier Leroy
+        linuxthreads\-0.10 by Xavier Leroy
 .in
 .fi
 .SH 関連項目
-.BR clone (2),
-.BR futex (2),
-.BR gettid (2),
-.BR futex (7),
-.BR sigevent (7),
-.BR signal (7),
+.ad l
+.nh
+\fBclone\fP(2), \fBfutex\fP(2), \fBgettid\fP(2), \fBfutex\fP(7), \fBsigevent\fP(7),
+\fBsignal\fP(7),
 .br
-および Pthreads の各種マニュアルページ、例えば:
-.BR pthread_attr_init (3),
-.BR pthread_atfork (3),
-.BR pthread_cancel (3),
-.BR pthread_cleanup_push (3),
-.BR pthread_cond_signal (3),
-.BR pthread_cond_wait (3),
-.BR pthread_create (3),
-.BR pthread_detach (3),
-.BR pthread_equal (3),
-.BR pthread_exit (3),
-.BR pthread_key_create (3),
-.BR pthread_kill (3),
-.BR pthread_mutex_lock (3),
-.BR pthread_mutex_unlock (3),
-.BR pthread_once (3),
-.BR pthread_setcancelstate (3),
-.BR pthread_setcanceltype (3),
-.BR pthread_setspecific (3),
-.BR pthread_sigmask (3),
-.BR pthread_testcancel (3)
+および Pthreads の各種マニュアルページ、例えば: \fBpthread_attr_init\fP(3),
+\fBpthread_atfork\fP(3), \fBpthread_cancel\fP(3), \fBpthread_cleanup_push\fP(3),
+\fBpthread_cond_signal\fP(3), \fBpthread_cond_wait\fP(3), \fBpthread_create\fP(3),
+\fBpthread_detach\fP(3), \fBpthread_equal\fP(3), \fBpthread_exit\fP(3),
+\fBpthread_key_create\fP(3), \fBpthread_kill\fP(3), \fBpthread_mutex_lock\fP(3),
+\fBpthread_mutex_unlock\fP(3), \fBpthread_once\fP(3),
+\fBpthread_setcancelstate\fP(3), \fBpthread_setcanceltype\fP(3),
+\fBpthread_setspecific\fP(3), \fBpthread_sigmask\fP(3), \fBpthread_sigqueue\fP(3),
+and \fBpthread_testcancel\fP(3)
index 1c8543c..4b38f4c 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2005-10-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       pseudoterminal          擬似端末
-.\"WORD:       character device        キャラクタデバイス
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH PTY 7 2005-10-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH PTY 7 2005\-10\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 pty \- 擬似端末インタフェース
 .SH 説明
-擬似端末 (pseudoterminal; "pty" と略されることもある) は、
-双方向通信チャンネルを提供する仮想キャラクタデバイスのペアである。
-チャンネルの一方の端点は
-.I マスタ (master)
-と呼ばれ、もう一方の端点は
-.I スレーブ (slave)
-と呼ばれる。
-擬似端末のスレーブは、伝統的な端末と全く同じ動作をするインタフェースを
-提供する。端末に接続されることを想定しているプロセスは擬似端末の
-スレーブをオープンすることができ、それ以降はマスタ側をオープン
-しているプログラムからそのプロセスを制御することができる。
-端末で入力されたのと同じように、
-マスタ側に書き込まれた全てのデータは、スレーブ側のプロセスに送られる。
-例えば、マスタデバイスに割り込みキャラクタ (通常は control-C) を書き込むと、
-スレーブに接続されているフォアグラウンド・プロセスグループに対して
-割り込みシグナル
-.RB ( SIGINT )
-が生成される。
-反対に、擬似端末のスレーブ側に書き込まれた全てのデータは、
-マスタ側に接続されているプロセスから読み出すことができる。
-擬似端末は、ネットワークログインサービス
-.RB ( ssh "(1), " rlogin "(1), " telnet (1))
-や端末エミュレータ、
-.BR script (1),
-.BR screen (1),
-.BR expect (1)
+擬似端末 (pseudoterminal; "pty" と略されることもある) は、 双方向通信チャンネルを提供する仮想キャラクタデバイスのペアである。
+チャンネルの一方の端点は \fIマスタ (master)\fP と呼ばれ、もう一方の端点は \fIスレーブ (slave)\fP と呼ばれる。
+擬似端末のスレーブは、伝統的な端末と全く同じ動作をするインタフェースを 提供する。端末に接続されることを想定しているプロセスは擬似端末の
+スレーブをオープンすることができ、それ以降はマスタ側をオープン しているプログラムからそのプロセスを制御することができる。
+端末で入力されたのと同じように、 マスタ側に書き込まれた全てのデータは、スレーブ側のプロセスに送られる。 例えば、マスタデバイスに割り込みキャラクタ
+(通常は control\-C) を書き込むと、 スレーブに接続されているフォアグラウンド・プロセスグループに対して 割り込みシグナル
+(\fBSIGINT\fP)  が生成される。 反対に、擬似端末のスレーブ側に書き込まれた全てのデータは、
+マスタ側に接続されているプロセスから読み出すことができる。 擬似端末は、ネットワークログインサービス (\fBssh\fP(1), \fBrlogin\fP(1),
+\fBtelnet\fP(1))  や端末エミュレータ、 \fBscript\fP(1), \fBscreen\fP(1), \fBexpect\fP(1)
 などのアプリケーションで使用されている。
 
-歴史的に見ると BSD と System V の2種類の擬似端末の API が発展してきている。
-SUSv1 は System V API に基づいた擬似端末 API を標準化しており、
-擬似端末を使用する新しいプログラムはすべてこの API を採用すべきである。
+歴史的に見ると BSD と System V の2種類の擬似端末の API が発展してきている。 SUSv1 は System V API
+に基づいた擬似端末 API を標準化しており、 擬似端末を使用する新しいプログラムはすべてこの API を採用すべきである。
 
-Linux では BSD 風と (標準化された) System V 風の擬似端末を提供している。
-System V 風の端末は、Linux システムでは一般に UNIX 98 擬似端末と呼ばれている。
-カーネル 2.6.4 以降では、BSD 風の擬似端末は廃止予定とみなされている
-(カーネルのコンフィギュレーションで BSD 風の擬似端末を無効にすることができる)。
-新しいアプリケーションでは、UNIX 98 擬似端末を使用すべきである。
+Linux では BSD 風と (標準化された) System V 風の擬似端末を提供している。 System V 風の端末は、Linux
+システムでは一般に UNIX 98 擬似端末と呼ばれている。 カーネル 2.6.4 以降では、BSD 風の擬似端末は廃止予定とみなされている
+(カーネルのコンフィギュレーションで BSD 風の擬似端末を無効にすることができる)。 新しいアプリケーションでは、UNIX 98
+擬似端末を使用すべきである。
 .SS "UNIX 98 擬似端末"
-未使用の UNIX 98 擬似端末マスタをオープンするには
-.BR posix_openpt (3)
-を呼び出す
-(この関数はマスタ・クローン・デバイス (master clone device),
-.I /dev/ptmx
-をオープンする;
-.BR pts (4)
-を参照)。
-プログラム固有の初期化処理を実行し、
-.BR grantpt (3)
-を使ってスレーブデバイスの所有権や許可を変更し、
-.BR unlockpt (3)
-を使ってスレーブのロック解除を行うと、
-.BR ptsname (3)
-が返す名前を渡して
-.BR open (2)
-を呼び出すことにより
+未使用の UNIX 98 擬似端末マスタをオープンするには \fBposix_openpt\fP(3)  を呼び出す (この関数はマスタ・クローン・デバイス
+(master clone device), \fI/dev/ptmx\fP をオープンする; \fBpts\fP(4)  を参照)。
+プログラム固有の初期化処理を実行し、 \fBgrantpt\fP(3)  を使ってスレーブデバイスの所有権や許可を変更し、 \fBunlockpt\fP(3)
+を使ってスレーブのロック解除を行うと、 \fBptsname\fP(3)  が返す名前を渡して \fBopen\fP(2)  を呼び出すことにより
 対応するスレーブデバイスをオープンできるようになる。
 
-Linux カーネルでは、利用できる UNIX 98 擬似端末の数に上限を設けている。
-2.6.3 以前のカーネルでは、この上限はカーネルのコンパイル時の設定
-.RB ( CONFIG_UNIX98_PTYS )
-である。許可される擬似端末の数は最大 2048 であり、
-デフォルトの設定は 256 である。
-カーネル 2.6.4 以降では、この上限は
-.I /proc/sys/kernel/pty/max
-経由で動的に調整可能となっている。また、
-.I /proc/sys/kernel/pty/nr
-で現在使用中の擬似端末の数を取得できる。
-この 2つのファイルの詳細は
-.BR proc (5)
-を参照。
+Linux カーネルでは、利用できる UNIX 98 擬似端末の数に上限を設けている。 2.6.3
+以前のカーネルでは、この上限はカーネルのコンパイル時の設定 (\fBCONFIG_UNIX98_PTYS\fP)  である。許可される擬似端末の数は最大
+2048 であり、 デフォルトの設定は 256 である。 カーネル 2.6.4 以降では、この上限は
+\fI/proc/sys/kernel/pty/max\fP 経由で動的に調整可能となっている。また、 \fI/proc/sys/kernel/pty/nr\fP
+で現在使用中の擬似端末の数を取得できる。 この 2つのファイルの詳細は \fBproc\fP(5)  を参照。
 .SS "BSD 擬似端末"
-BSD 風の擬似端末はあらかじめ作成されたペアとして提供される。その名前は
-.I /dev/ptyXY
-(マスタ側)、
-.I /dev/ttyXY
-(スレーブ側) である。ここで、
-X は [p-za-e] の 16文字のうちの一文字、
-Y は [0-9a-f] の 16文字のうちの一文字である
-(X, Y に使われる文字の正確な範囲は UNIX の実装により異なる)。
-例えば、
-.I /dev/ptyp1
-と
-.I /dev/ttyp1
-は BSD 擬似端末ペアを構成する。
-プロセスが未使用の擬似端末ペアを見つけるには、
-各擬似端末のマスタの
-.BR open (2)
-を試み、open が成功するまでこれを繰り返す。
-マスタを open すると、対応する擬似端末のスレーブも open できるようになる
-(スレーブの名前は、マスタの名前の "pty" を "tty" に置き換えたものである)。
+BSD 風の擬似端末はあらかじめ作成されたペアとして提供される。その名前は \fI/dev/ptyXY\fP (マスタ側)、 \fI/dev/ttyXY\fP
+(スレーブ側) である。ここで、 X は [p\-za\-e] の 16文字のうちの一文字、 Y は [0\-9a\-f] の 16文字のうちの一文字である
+(X, Y に使われる文字の正確な範囲は UNIX の実装により異なる)。 例えば、 \fI/dev/ptyp1\fP と \fI/dev/ttyp1\fP は
+BSD 擬似端末ペアを構成する。 プロセスが未使用の擬似端末ペアを見つけるには、 各擬似端末のマスタの \fBopen\fP(2)  を試み、open
+が成功するまでこれを繰り返す。 マスタを open すると、対応する擬似端末のスレーブも open できるようになる (スレーブの名前は、マスタの名前の
+"pty" を "tty" に置き換えたものである)。
 .SH ファイル
-.I /dev/ptmx
-(UNIX 98 マスタ・クローン・デバイス)
+\fI/dev/ptmx\fP (UNIX 98 マスタ・クローン・デバイス)
 .br
-.I /dev/pts/*
-(UNIX 98 スレーブデバイス)
+\fI/dev/pts/*\fP (UNIX 98 スレーブデバイス)
 .br
-.I /dev/pty[p-za-e][0-9a-f]
-(BSD マスタデバイス)
+\fI/dev/pty[p\-za\-e][0\-9a\-f]\fP (BSD マスタデバイス)
 .br
-.I /dev/tty[p-za-e][0-9a-f]
-(BSD スレーブデバイス)
+\fI/dev/tty[p\-za\-e][0\-9a\-f]\fP (BSD スレーブデバイス)
 .SH 注意
-パケット・モード操作の制御を行う
-.B TIOCPKT
-.BR ioctl (2)
-の説明は
-.BR tty_ioctl (4)
-に書かれている。
+パケット・モード操作の制御を行う \fBTIOCPKT\fP \fBioctl\fP(2)  の説明は \fBtty_ioctl\fP(4)  に書かれている。
 
-BSD
-.BR ioctl (2)
-の
-.BR TIOCSTOP ,
-.BR TIOCSTART ,
-.BR TIOCUCNTL ,
-.B TIOCREMOTE
+BSD \fBioctl\fP(2)  の \fBTIOCSTOP\fP, \fBTIOCSTART\fP, \fBTIOCUCNTL\fP, \fBTIOCREMOTE\fP
 はこれまでのところ Linux では実装されていない。
 .SH 関連項目
-.BR select (2),
-.BR setsid (2),
-.BR forkpty (3),
-.BR openpty (3),
-.BR termios (3),
-.BR pts (4),
-.BR tty (4),
-.BR tty_ioctl (4)
+\fBselect\fP(2), \fBsetsid\fP(2), \fBforkpty\fP(3), \fBopenpty\fP(3), \fBtermios\fP(3),
+\fBpts\fP(4), \fBtty\fP(4), \fBtty_ioctl\fP(4)
index 20714f2..700d30d 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Don't change the first line, it tells man that we need tbl.
 .\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen <ak@muc.de>.
 .\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
@@ -6,58 +6,36 @@
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
 .\" $Id: raw.7,v 1.6 1999/06/05 10:32:08 freitag Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.43
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD         link level header(s)    リンクレベルヘッダ
-.\"WORD         effective user ID       実効ユーザー ID
-.\"WORD         capability              権限
-.\"WORD         route                   (パケットの) 経路
-.\"
-.TH RAW  7 2008-11-20 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RAW 7 2008\-11\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 raw, SOCK_RAW \- Linux の IPv4 raw ソケット
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <netinet/in.h>
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
 .br
-.BI "raw_socket = socket(AF_INET, SOCK_RAW, int " protocol );
+\fBraw_socket = socket(AF_INET, SOCK_RAW, int \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-raw ソケットを使うと、新しい IPv4 プロトコルをユーザ空間で
-実装できるようになる。 raw ソケットは、リンクレベルヘッダを
-含まない raw データグラムの送受信ができる。
+raw ソケットを使うと、新しい IPv4 プロトコルをユーザ空間で 実装できるようになる。 raw ソケットは、リンクレベルヘッダを 含まない raw
+データグラムの送受信ができる。
 
-IPv4 レイヤは、扱っているソケットで
-.B IP_HDRINCL
-ソケットオプションが有効になっていなければ、
-パケットを送信するときに IP ヘッダを生成する。
-.B IP_HDRINCL
-オプションが有効になっているときは、パケットには
-IP ヘッダが含まれていなければならない。
+IPv4 レイヤは、扱っているソケットで \fBIP_HDRINCL\fP ソケットオプションが有効になっていなければ、 パケットを送信するときに IP
+ヘッダを生成する。 \fBIP_HDRINCL\fP オプションが有効になっているときは、パケットには IP ヘッダが含まれていなければならない。
 受信時には、 IP ヘッダは常にパケットに含まれている。
 
-実効ユーザー ID が 0 のプロセスか、
-.B CAP_NET_RAW
-権限を持つプロセスだけが raw ソケットをオープンすることができる。
+実効ユーザー ID が 0 のプロセスか、 \fBCAP_NET_RAW\fP 権限を持つプロセスだけが raw ソケットをオープンすることができる。
 
-この raw ソケットに指定された
-.I protocol
-番号にマッチする全てのパケットとエラーとが、このソケットに渡される。
-許可されているプロトコルのリストは RFC\ 1700 の割り当て番号と
-.BR getprotobyname (3)
-を見よ。
+この raw ソケットに指定された \fIprotocol\fP 番号にマッチする全てのパケットとエラーとが、このソケットに渡される。
+許可されているプロトコルのリストは RFC\ 1700 の割り当て番号と \fBgetprotobyname\fP(3)  を見よ。
 
-.B IPPROTO_RAW
-のプロトコルは暗黙のうちに
-.B IP_HDRINCL
-を有効にするので、
-渡されたヘッダで指定された、あらゆる IP プロトコルを送信できる。
-.B IPPROTO_RAW
-経由でのあらゆる IP プロトコルの受信は、
-raw ソケットを用いては行えない。
+\fBIPPROTO_RAW\fP のプロトコルは暗黙のうちに \fBIP_HDRINCL\fP を有効にするので、 渡されたヘッダで指定された、あらゆる IP
+プロトコルを送信できる。 \fBIPPROTO_RAW\fP 経由でのあらゆる IP プロトコルの受信は、 raw ソケットを用いては行えない。
+.RS
 .TS
 tab(:) allbox;
 c s
@@ -68,230 +46,116 @@ IP チェックサム:常に変更される。
 パケット ID:元の値が 0 の時に変更される。
 全体の長さ:常に埋められる。
 .TE
+.RE
 .sp
 .PP
-.\"NAKANO Aloways filled in. とは?
-.B IP_HERINCL
-が指定されていて、 IP ヘッダに
-0 でない送信先アドレスが記入されていた場合は、
-その送信先アドレスがパケットの経路を決めるのに用いられる。
-.B MSG_DONTROUTE
-が指定されている時には、
-送信先アドレスはローカルなインターフェースを参照するものでなければならない。
-さもないと、ルーティングテーブルの参照はいずれにせよ行われるが、
+\fBIP_HERINCL\fP が指定されていて、 IP ヘッダに 0 でない送信先アドレスが記入されていた場合は、
+その送信先アドレスがパケットの経路を決めるのに用いられる。 \fBMSG_DONTROUTE\fP が指定されている時には、
+送信先アドレスはローカルなインターフェースを参照するものでなければならない。 さもないと、ルーティングテーブルの参照はいずれにせよ行われるが、
 ゲートウェイが必要な経路は無視される。
-.\"NAKANO ローカルなネットなのかインターフェースなのか?
 
-.B IP_HDRINCL
-がセットされていなければ、
-raw ソケットの IP ヘッダオプションを
-.BR setsockopt (2)
-を用いて設定することができる。詳細な情報は
-.BR ip (7)
-を見よ。
+\fBIP_HDRINCL\fP がセットされていなければ、 raw ソケットの IP ヘッダオプションを \fBsetsockopt\fP(2)
+を用いて設定することができる。詳細な情報は \fBip\fP(7)  を見よ。
 
-Linux 2.2 では、 IP ヘッダの全てのフィールドとオプションとを
-IP ソケットオプションによって設定できる。したがって
-raw ソケットが必要になるのは、新しいプロトコルを設計する場合か、
-ユーザーインターフェースを持たないプロトコル (ICMP など) を扱う場合に
-限られる。
+Linux 2.2 では、 IP ヘッダの全てのフィールドとオプションとを IP ソケットオプションによって設定できる。したがって raw
+ソケットが必要になるのは、新しいプロトコルを設計する場合か、 ユーザーインターフェースを持たないプロトコル (ICMP など) を扱う場合に 限られる。
 
-パケットは、受信されるとまずプロトコルにバインドしている
-raw ソケットに渡され、
-その後で他のプロトコルハンドラ (カーネルのプロトコルモジュールなど)
-に渡される。
+パケットは、受信されるとまずプロトコルにバインドしている raw ソケットに渡され、 その後で他のプロトコルハンドラ
+(カーネルのプロトコルモジュールなど)  に渡される。
 .SS アドレスのフォーマット
-raw ソケットは標準の
-.I sockaddr_in
-アドレス構造体を用いる。定義は
-.BR ip (7)
-でなされている。
-.I sin_port
-フィールドを IP プロトコル番号の指定に用いることができるが、
-Linux 2.2 ではこれは送信時には無視され、常に 0 にされる
-(バグ の項を参照)。
-受信パケットに対しては、
-.I sin_port
-はそのパケットのプロトコルにセットされる。
-用いることのできる IP プロトコルは、インクルードファイル
-.I <netinet/in.h>
-を見よ。
+raw ソケットは標準の \fIsockaddr_in\fP アドレス構造体を用いる。定義は \fBip\fP(7)  でなされている。 \fIsin_port\fP
+フィールドを IP プロトコル番号の指定に用いることができるが、 Linux 2.2 ではこれは送信時には無視され、常に 0 にされる (バグ
+の項を参照)。 受信パケットに対しては、 \fIsin_port\fP はそのパケットのプロトコルにセットされる。 用いることのできる IP
+プロトコルは、インクルードファイル \fI<netinet/in.h>\fP を見よ。
 .SS ソケットオプション
-raw ソケットのオプションは、
-.B IPPROTO_RAW
-.\" もしくは Linux では .I SOL_RAW
-ファミリーフラグを与えて
-.BR setsockopt (2)
-を呼べば設定でき、
-.BR getsockopt (2)
-を呼べば取得できる。
-.TP
-.B ICMP_FILTER
-.B IPPROTO_ICMP
-プロトコルにバインドされた raw ソケットのための特殊なフィルタを有効にする。
-この値は ICMP メッセージのタイプそれぞれに対して、どれをフィルターアウト
-するかを表したビットセットである。デフォルトでは
-ICMP メッセージは全くフィルターしない。
+.\" Or SOL_RAW on Linux
+raw ソケットのオプションは、 \fBIPPROTO_RAW\fP ファミリーフラグを与えて \fBsetsockopt\fP(2)  を呼べば設定でき、
+\fBgetsockopt\fP(2)  を呼べば取得できる。
+.TP 
+\fBICMP_FILTER\fP
+\fBIPPROTO_ICMP\fP プロトコルにバインドされた raw ソケットのための特殊なフィルタを有効にする。 この値は ICMP
+メッセージのタイプそれぞれに対して、どれをフィルターアウト するかを表したビットセットである。デフォルトでは ICMP
+メッセージは全くフィルターしない。
 .PP
-さらに、データグラムソケットに使える全ての
-.BR ip (7)
-.B SOL_IP
-ソケットオプションがサポートされている。
+さらに、データグラムソケットに使える全ての \fBip\fP(7)  \fBSOL_IP\fP ソケットオプションがサポートされている。
 .SS エラー処理
-ネットワークで生じたエラーがユーザに渡されるのは、
-ソケットが接続済みの場合か
-.B IP_RECVERR
-フラグが有効になっている場合に限られる。
-接続済みのソケットに対しては、
-.B EMSGSIZE
-および
-.B EPROTO
-だけが渡される (互換性のため)。
-.B IP_RECVERR
+ネットワークで生じたエラーがユーザに渡されるのは、 ソケットが接続済みの場合か \fBIP_RECVERR\fP フラグが有効になっている場合に限られる。
+接続済みのソケットに対しては、 \fBEMSGSIZE\fP および \fBEPROTO\fP だけが渡される (互換性のため)。 \fBIP_RECVERR\fP
 を設定すると、全てのネットワークエラーがエラーキューに保存される。
 .SH エラー
-.TP
-.B EACCES
-ユーザーが broadcast フラグを設定していないソケットを用いて
-ブロードキャストアドレスに送信を行おうとした。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEACCES\fP
+ユーザーが broadcast フラグを設定していないソケットを用いて ブロードキャストアドレスに送信を行おうとした。
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 不正なメモリアドレスが与えられた。
-.TP
-.B EINVAL
-引数が正しくない。
-.TP
-.B EMSGSIZE
-パケットが大きすぎる。 Path MTU Discoverry が有効になっている
-.RB ( IP_MTU_DISCOVER
-ソケットフラグ) か、パケットのサイズが IPv4 で許されている
-パケットサイズの最大値 64KB を越えている。
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
-ソケット呼び出しに不正なフラグ
-.RB ( MSG_OOB
-など) が渡された。
-.TP
-.B EPERM
-ユーザーは raw ソケットをオープンする権限を持っていない。
-実行ユーザー ID が 0 のプロセスか、
-.B CAP_NET_RAW
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+引き数が不正。
+.TP 
+\fBEMSGSIZE\fP
+パケットが大きすぎる。 Path MTU Discoverry が有効になっている (\fBIP_MTU_DISCOVER\fP ソケットフラグ)
+か、パケットのサイズが IPv4 で許されている パケットサイズの最大値 64KB を越えている。
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
+ソケット呼び出しに不正なフラグ (\fBMSG_OOB\fP など) が渡された。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+ユーザーは raw ソケットをオープンする権限を持っていない。 実行ユーザー ID が 0 のプロセスか、 \fBCAP_NET_RAW\fP
 属性を持つプロセスだけがこれを行うことができる。
-.TP
-.B EPROTO
+.TP 
+\fBEPROTO\fP
 パラメータの問題を報告する ICMP エラーを受け取った。
 .SH バージョン
-.B IP_RECVERR
-と
-.B ICMP_FILTER
-は Linux 2.2 で登場した。これらは Linux での拡張であり、
+\fBIP_RECVERR\fP と \fBICMP_FILTER\fP は Linux 2.2 で登場した。これらは Linux での拡張であり、
 移植性の必要なプログラムでは用いるべきでない。
 
-Linux 2.0 では
-.B SO_BSDCOMPAT
-ソケットオプションをセットすると、
-BSD の raw ソケットにあるバグに互換性を取ることができた \(em
-Linux 2.2 以降では、このオプションはもはや効力を持たない。
+Linux 2.0 では \fBSO_BSDCOMPAT\fP ソケットオプションをセットすると、 BSD の raw
+ソケットにあるバグに互換性を取ることができた \(em Linux 2.2 以降では、このオプションはもはや効力を持たない。
 .SH 注意
-デフォルトでは、raw ソケットは Path MTU Discovery を行う。
-つまり、カーネルは特定の宛先 IP アドレスの MTU (Maximum Transmission Unit;
-最大転送単位) を記録し、raw パケットの書き込みが MTU を超えた場合
-.B EMSGSIZE
-を返す。
-.B EMSGSIZE
-を返された場合、アプリケーションはパケットサイズを小さくすべきである。
-ソケットオプション
-.B IP_MTU_DISCOVER
-または
-.I /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc
-ファイルを使って Path MTU Discovery を無効にすることもできる
-(詳細は
-.BR ip (7)
-を参照)。
-Path MTU Discovery を無効にした場合は、パケットサイズが
-インタフェースの MTU よりも大きいと raw ソケットはそのパケットを
-フラグメント化して送出する。
-しかしながら、性能と信頼性の理由から Path MTU Discovery を
-無効にするのは推奨できない。
+デフォルトでは、raw ソケットは Path MTU Discovery を行う。 つまり、カーネルは特定の宛先 IP アドレスの MTU
+(Maximum Transmission Unit; 最大転送単位) を記録し、raw パケットの書き込みが MTU を超えた場合
+\fBEMSGSIZE\fP を返す。 \fBEMSGSIZE\fP を返された場合、アプリケーションはパケットサイズを小さくすべきである。 ソケットオプション
+\fBIP_MTU_DISCOVER\fP または \fI/proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\fP ファイルを使って Path
+MTU Discovery を無効にすることもできる (詳細は \fBip\fP(7)  を参照)。 Path MTU Discovery
+を無効にした場合は、パケットサイズが インタフェースの MTU よりも大きいと raw ソケットはそのパケットを フラグメント化して送出する。
+しかしながら、性能と信頼性の理由から Path MTU Discovery を 無効にするのは推奨できない。
 
-.BR bind (2)
-システムコールを用いると、
-raw ソケットを
-特定のローカルアドレスにバインドさせることができる。
-このバインドがされていない場合は、指定した IP プロトコルの
-すべてのパケットが受信される。
-さらに、
-.B SO_BINDTODEVICE
-を用いれば raw ソケットを特定のネットワークデバイスに
-バインドさせることもできる。
-.BR socket (7)
-を見よ。
+\fBbind\fP(2)  システムコールを用いると、 raw ソケットを 特定のローカルアドレスにバインドさせることができる。
+このバインドがされていない場合は、指定した IP プロトコルの すべてのパケットが受信される。 さらに、 \fBSO_BINDTODEVICE\fP
+を用いれば raw ソケットを特定のネットワークデバイスに バインドさせることもできる。 \fBsocket\fP(7)  を見よ。
 
-.B IPPROTO_RAW
-ソケットは送信専用である。もしどうしてもすべての IP パケットを
-受信したい場合は、
-.BR packet (7)
-ソケットを
-.B ETH_P_IP
-プロトコルで用いること。
-packet ソケットは raw ソケットのように
-IP フラグメントを再構成しないことに注意。
+\fBIPPROTO_RAW\fP ソケットは送信専用である。もしどうしてもすべての IP パケットを 受信したい場合は、 \fBpacket\fP(7)
+ソケットを \fBETH_P_IP\fP プロトコルで用いること。 packet ソケットは raw ソケットのように IP
+フラグメントを再構成しないことに注意。
 
-datagram ソケットに対するすべての ICMP パケットを受信したい場合は、
-特定のソケットに対して
-.B IP_RECVERR
-を用いるほうが良い場合が多い。
-.BR ip (7)
-を見よ。
+datagram ソケットに対するすべての ICMP パケットを受信したい場合は、 特定のソケットに対して \fBIP_RECVERR\fP
+を用いるほうが良い場合が多い。 \fBip\fP(7)  を見よ。
 
-raw ソケットは、 Linux のすべての IP プロトコルを受信することができる。
-ICMP や TCP のように、カーネル内部にプロトコルモジュールを持つような
-ものも可能である。この場合には、パケットはカーネルモジュールと
-raw ソケットの両方に渡される (raw ソケットが複数あればそれぞれに渡される)。
-移植性の必要なプログラムではこの機能に依存するべきではない。
-他の多くの BSD におけるソケットの実装ではこの点において制限がある。
+raw ソケットは、 Linux のすべての IP プロトコルを受信することができる。 ICMP や TCP
+のように、カーネル内部にプロトコルモジュールを持つような ものも可能である。この場合には、パケットはカーネルモジュールと raw
+ソケットの両方に渡される (raw ソケットが複数あればそれぞれに渡される)。 移植性の必要なプログラムではこの機能に依存するべきではない。 他の多くの
+BSD におけるソケットの実装ではこの点において制限がある。
 
-Linux はユーザーから渡されたヘッダを決して変更しない (ただし
-.B IP_HDRINCL
-の説明にあるように、 0 をいくつか埋める場合を除く)。
-これは他の多くの raw ソケットの実装では異なる。
+Linux はユーザーから渡されたヘッダを決して変更しない (ただし \fBIP_HDRINCL\fP の説明にあるように、 0
+をいくつか埋める場合を除く)。 これは他の多くの raw ソケットの実装では異なる。
 
-一般に raw ソケットは移植性がないことが多いので、
-移植性が必要なプログラムでは避けるべきである。
+一般に raw ソケットは移植性がないことが多いので、 移植性が必要なプログラムでは避けるべきである。
 
-raw ソケットへの送信では、 IP プロトコルを
-.I sin_port
-から取得できなければならない。この機能は Linux 2.2 では使えなくなった。
-.B IP_HDRINCL
-を用いれば同様のことが実現できる。
+raw ソケットへの送信では、 IP プロトコルを \fIsin_port\fP から取得できなければならない。この機能は Linux 2.2
+では使えなくなった。 \fBIP_HDRINCL\fP を用いれば同様のことが実現できる。
 .SH バグ
 透過プロクシ (transparent proxy) 拡張については記述していない。
 
-.B IP_HDRINCL
-オプションがセットされているとデータグラムはフラグメント化されず、
-インターフェースの MTU の大きさに制限される。
+\fBIP_HDRINCL\fP オプションがセットされているとデータグラムはフラグメント化されず、 インターフェースの MTU の大きさに制限される。
 
-送信用の IP プロトコルの設定を
-.I sin_port
-にしておく機能は Linux 2.2 から使えなくなった。
-ソケットにバインドされているプロトコルか、最初の
-.BR socket (2)
-コールによって指定されたプロトコルが常に用いられる。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは Andi Kleen が書いた。
+.\" .SH AUTHORS
+.\" This man page was written by Andi Kleen.
+送信用の IP プロトコルの設定を \fIsin_port\fP にしておく機能は Linux 2.2 から使えなくなった。
+ソケットにバインドされているプロトコルか、最初の \fBsocket\fP(2)  コールによって指定されたプロトコルが常に用いられる。
 .SH 関連項目
-.BR recvmsg (2),
-.BR sendmsg (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR ip (7),
-.BR socket (7)
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBcapabilities\fP(7), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7)
 
-パス MTU 発見に関する情報は
-.B RFC\ 1191
-にある
+パス MTU 発見に関する情報は \fBRFC\ 1191\fP にある
 
-IP プロトコルに関しては
-.B RFC\ 791
-とインクルードファイル
-.I <linux/ip.h>
-を参照。
+IP プロトコルに関しては \fBRFC\ 791\fP とインクルードファイル \fI<linux/ip.h>\fP を参照。
index b86a6e0..621e0e0 100644 (file)
@@ -1,3 +1,5 @@
+.ie  t .ds dg \(dg
+.el .ds dg (!)
 .\" From Henry Spencer's regex package (as found in the apache
 .\" distribution). The package carries the following copyright:
 .\"
 .\" 2005-05-11 Removed discussion of `[[:<:]]' and `[[:>:]]', which
 .\"    appear not to be in the glibc implementation of regcomp
 .\"
-.ie t .ds dg \(dg
-.el .ds dg (!)
-.\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Wed 8 Jul 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       regular expression      正規表現
-.\"WORD:       modern RE               新しい正規表現
-.\"WORD:       obsolete RE             古い正規表現
-.\"WORD:       basic RE                基本正規表現
-.\"WORD:       extended RE             拡張正規表現
-.\"WORD:       branch                  枝
-.\"WORD:       piece                   文節
-.\"WORD:       atom                    アトム
-.\"WORD:       bound                   繰り返し指定
-.\"WORD:       bracket expression      ブラケット表現
-.\"WORD:       digit                   数字
-.\"WORD:       collating sequence      照合順序
-.\"WORD:       collating element       照合順序の要素
-.\"WORD:       character class         文字クラス
-.\"WORD:       equivalent class        等価クラス
-.\"WORD:       substring               部分文字列
-.\"WORD:       subexpression           部分正規表現
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH REGEX 7 2009-01-12 "" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH REGEX 7 2009\-01\-12 "" "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 regex \- POSIX.2 正規表現
 .SH 説明
-正規表現 (Regular expression: RE) は POSIX.2 で定義されており、
-二つの形式がある。新しい正規表現 (modern RE) と古い正規表現 (obsolete RE)
-である。新しい正規表現はだいたい
-.I egrep
-のものと同じで、 POSIX.2 では「拡張」正規表現 ("extended" RE)
-と呼ばれている。古い正規表現はだいたい
-.BR ed (1)
-のものと同じで、 POSIX.2 では「基本」正規表現 ("basic" RE) である。
-古い正規表現は、古いプログラムとの互換性を保つためのものである。
-これについては最後に議論する。
-POSIX.2 では、正規表現の文法や記号の一部が、未定義のまま残されている。
-"\*(dg" は、このような意味で、他の POSIX.2 の実装と
-完全には互換でないかも知れない部分である。
-.PP
-(新しい) 正規表現は一つ以上\*(dg の空白でない \fI枝 (branch)\fP からなる。
-枝どうしは \(aq|\(aq で区切られる。正規表現は、
-枝のどれかにマッチ (match) したものにマッチする。
-.PP
-枝は一つ以上の文節 (piece) が結合されたものである。
-枝は第一の文節がマッチし、
-続いて第二の文節がマッチし、... したものにマッチする。
-.PP
-文節は\fIアトム (atom)\fR からなる。ただしアトムの後には一つ\*(dg の \(aq*\(aq,
-\(aq+\(aq, \(aq?\(aq あるいは \fI繰り返し指定 (bound)\fR が続くこともある。
-\(aq*\(aq が後置されたアトムは、マッチしたアトムの 0 個以上の並びにマッチする。
-\(aq+\(aq が後置されたアトムは、マッチしたアトムの 1 個以上の並びにマッチする。
-\(aq?\(aq が後置されたアトムは、マッチしたアトムの 0 個または 1 個にマッチする。
-.PP
-\fI繰り返し指定\fRとは \(aq{\(aq に続いて、符号なし 10 進整数、\(aq,\(aq、
-もう一つの 10 進整数、\(aq}\(aq を並べたものである。\(aq,\(aq と二つめの
-10 進整数は省略できる。二つめの 10 進整数だけを省略することもできる
-(最後の `}' は省略できない)。
-整数は 0 以上
-.B RE_DUP_MAX
-(255\*(dg) 以下の間で指定できる。
-二つ指定する場合には、最初の数値は後の数値を越えてはならない。
-整数 \fIi\fR だけからなる繰り返し指定を後置されたアトムは、
-アトムをぴったりちょうど \fIi\fR 個だけ並べたものにマッチする。
-整数 \fIi\fR とコンマが指定された繰り返し指定を後置されたアトムは、
-アトムを \fIi\fR個以上並べたものにマッチする。
-整数 \fIi\fR と \fIj\fR が指定された繰り返し指定を後置されたアトムは、
-アトムを \fIi\fR個以上 \fIj\fR 個以下だけ並べたものにマッチする。
-.PP
-アトムの種類は以下の通り。"\fI()\fP" に囲まれた正規表現
-(その正規表現がマッチする文字列にマッチする)、
-中身が空の "\fI()\fP" (null 文字列にマッチする)\*(dg、
-\fIブラケット表現 (bracket expression\fR :後述)、
-\(aq.\(aq (任意の 1 文字にマッチする)、
-\(aq^\(aq (行頭の空白文字にマッチする)、
-\(aq$\(aq (行末の空白文字にマッチする)、
-\(aq\e\(aq に "\fI^.[$()|*+?{\e\fP" のいずれか一文字を後置したもの
-(通常の文字として扱われ、その文字にマッチする)、
-\(aq\e\(aq にそれ以外の文字を後置したもの\*(dg
-(\(aq\e\(aq がない場合と同じように、その文字にマッチする\*(dg)、
-特に意味を持たない文字一つ (その文字にマッチする)。
-\(aq{\(aq は数字以外の文字が後置されると通常の文字として扱われ、
-繰り返し指定の始まりとはされない\*(dg。\(aq\e\(aq
-で終わる正規表現は不正なものとみなされる。
-.PP
-\fIブラケット表現\fRは "\fI[]\fP" によって閉じられた文字のリストである。
-これは通常リスト中に存在している文字にマッチする。
-(例外あり、後述。) リストが \(aq^\(aq で始まると、
-\fIブラケット表現\fRはリストに存在して\fIいない\fR文字一つにマッチする
-(例外あり、後述)。 リスト中の二つの文字が \(aq\-\(aq で区切られている場合は、
-これは照合順序 (collating sequence) でその二つの文字に挟まれる、
-すべての文字の並びを短縮したものとみなされる (両端含む)。
-例えば "\fI[0\-9]\fP" は ASCII では 10 進の数字 (digit) のいずれかにマッチする。
-二つの領域指定が端点を共有してはならない\*(dg。
-つまり "\fIa-c-e\fP" のようなものは不正である。領域指定は照合順序に強く依存する。
-したがって移植性の高いプログラムを作る場合は、
-領域指定には頼らないほうが良いだろう。
-.PP
-【訳注: 照合順序 (collating sequence) というのは、国際化
-(Internationalization) に関連した用語です。アルファベット順に単語を並
-べる際には、言語によって並べる基準が異なります。照合順序は、その差異を
-吸収するための仕組みです。
-.PP
-例えば、スペイン語では ch という文字並びを特別扱いするため、アルファベッ
-ト順が a, b, c, ch, d, e, ... の順になるそうです。このようなシーケンス
-のことを collating sequence と言います。このとき `ch' という文字並びは、
-単語整列の際にあたかも「一文字」のように扱われます。ここで、
-順序付けを行う際に最小の単位となる、`a'、`b' の文字や
-`ch' のような特別な文字並びなど、照合順序の要素のことを
-collating element と言います。collating sequence は、文字単位ではなく
-collating element を単位として定義されます。】
-.PP
-文字 \(aq]\(aq そのものをリストに入れたい場合は、
-最初の文字として指定すれば良い (\(aq^\(aq) の後に続けるのでも良い)。
-文字 \(aq\-\(aq そのものをリストに入れたい場合は、
-最初か最後の文字とすれば良い。
-あるいは領域指定の終端文字として指定しても良い。
-\(aq\-\(aq を領域指定の先頭文字に指定するには、"\fI[.\fP" と "\fI.]\fP" で囲って、
-照合順序の要素 (collating element: 後述) にすれば良い。
-他の特殊文字 ( も含む) は、
-ブラケット表現の内部ではすべて通常の文字として扱われる。
-.PP
-ブラケット表現の内部では、"\fI[.\fP" と "\fI.]\fP" に囲われた照合順序の要素は、
-その要素に対応する文字並びを表す。
-「照合順序の要素」とは、
-[1] 文字、 [2] 単一文字のように扱われる複数文字のシーケンス、
-[3] 1, 2 いずれかに対応する照合順序上の名前、のいずれかである。
-この繰り返しは、ブラケット表現のリストにおける単一の要素となる。
-上記 [2] の、「複数文字からなる照合順序要素」を含むブラケット表現は、
-したがって一文字以上にマッチすることがある。
-例えば、もし照合順序が "ch" という要素を含んでいる場合には、
-正規表現 "\fI[[.ch.]]*c\fP" は "chchcc" の最初の 5 文字にマッチする。
-.PP
-ブラケット表現の内部では、"\fI[=\fP" と "\fI=]\fP" に囲まれた照合順序の要素は、
-等価クラス (equivalence class) となる。
-これは、その要素と等価な要素すべてからなる文字シーケンス (自身も含む) を表す。
-他に等価な要素がなければ、
-取り扱いは "\fI[.\fP" と "\fI.]\fP" で囲まれている場合と同じである。
-例えば o と ou が等価クラスのメンバーであれば、
-"\fI[[=o=]]\fP", "\fI[[=\o'o^'=]]\fP", "\fI[o\o'o^']\fP" はすべて同じ意味になる。
-等価クラスは領域指定の端点にはなれない\*(dg。
-.\" nippon 端末では \o'o^' が正しく出ないので、例示を変更しました。
-.PP
-ブラケット表現の内部では、"\fI[:\fP" と "\fI:]\fP" で囲われた\fI文字クラス
-(character class)\fR はそのクラスに属するすべての文字のリストを表す。
-標準で用意されている文字クラスの名前は以下の通り:
+正規表現 (Regular expression: RE) は POSIX.2 で定義されており、 二つの形式がある。新しい正規表現 (modern
+RE) と古い正規表現 (obsolete RE)  である。新しい正規表現はだいたい \fIegrep\fP のものと同じで、 POSIX.2
+では「拡張」正規表現 ("extended" RE)  と呼ばれている。古い正規表現はだいたい \fBed\fP(1)  のものと同じで、 POSIX.2
+では「基本」正規表現 ("basic" RE) である。 古い正規表現は、古いプログラムとの互換性を保つためのものである。
+これについては最後に議論する。 POSIX.2 では、正規表現の文法や記号の一部が、未定義のまま残されている。 "\*(dg"
+は、このような意味で、他の POSIX.2 の実装と 完全には互換でないかも知れない部分である。
+.PP
+(新しい) 正規表現は一つ以上\*(dg の空白でない \fI枝 (branch)\fP からなる。 枝どうしは \(aq|\(aq
+で区切られる。正規表現は、 枝のどれかにマッチ (match) したものにマッチする。
+.PP
+枝は一つ以上の文節 (piece) が結合されたものである。 枝は第一の文節がマッチし、 続いて第二の文節がマッチし、... したものにマッチする。
+.PP
+文節は\fIアトム (atom)\fP からなる。ただしアトムの後には一つ\*(dg の \(aq*\(aq, \(aq+\(aq, \(aq?\(aq
+あるいは \fI繰り返し指定 (bound)\fP が続くこともある。 \(aq*\(aq が後置されたアトムは、マッチしたアトムの 0
+個以上の並びにマッチする。 \(aq+\(aq が後置されたアトムは、マッチしたアトムの 1 個以上の並びにマッチする。 \(aq?\(aq
+が後置されたアトムは、マッチしたアトムの 0 個または 1 個にマッチする。
+.PP
+\fI繰り返し指定\fPとは \(aq{\(aq に続いて、符号なし 10 進整数、\(aq,\(aq、 もう一つの 10 進整数、\(aq}\(aq
+を並べたものである。\(aq,\(aq と二つめの 10 進整数は省略できる。二つめの 10 進整数だけを省略することもできる (最後の `}'
+は省略できない)。 整数は 0 以上 \fBRE_DUP_MAX\fP (255\*(dg) 以下の間で指定できる。
+二つ指定する場合には、最初の数値は後の数値を越えてはならない。 整数 \fIi\fP だけからなる繰り返し指定を後置されたアトムは、 アトムをぴったりちょうど
+\fIi\fP 個だけ並べたものにマッチする。 整数 \fIi\fP とコンマが指定された繰り返し指定を後置されたアトムは、 アトムを
+\fIi\fP個以上並べたものにマッチする。 整数 \fIi\fP と \fIj\fP が指定された繰り返し指定を後置されたアトムは、 アトムを \fIi\fP個以上 \fIj\fP
+個以下だけ並べたものにマッチする。
+.PP
+アトムの種類は以下の通り。"\fI()\fP" に囲まれた正規表現 (その正規表現がマッチする文字列にマッチする)、 中身が空の "\fI()\fP" (null
+文字列にマッチする)\*(dg、 \fIブラケット表現 (bracket expression\fP :後述)、 \(aq.\(aq (任意の 1
+文字にマッチする)、 \(aq^\(aq (行頭の空白文字にマッチする)、 \(aq$\(aq (行末の空白文字にマッチする)、 \(aq\e\(aq
+に "\fI^.[$()|*+?{\e\fP" のいずれか一文字を後置したもの (通常の文字として扱われ、その文字にマッチする)、 \(aq\e\(aq
+にそれ以外の文字を後置したもの\*(dg (\(aq\e\(aq がない場合と同じように、その文字にマッチする\*(dg)、 特に意味を持たない文字一つ
+(その文字にマッチする)。 \(aq{\(aq は数字以外の文字が後置されると通常の文字として扱われ、
+繰り返し指定の始まりとはされない\*(dg。\(aq\e\(aq で終わる正規表現は不正なものとみなされる。
+.PP
+\fIブラケット表現\fPは "\fI[]\fP" によって閉じられた文字のリストである。 これは通常リスト中に存在している文字にマッチする。 (例外あり、後述。)
+リストが \(aq^\(aq で始まると、 \fIブラケット表現\fPはリストに存在して\fIいない\fP文字一つにマッチする (例外あり、後述)。
+リスト中の二つの文字が \(aq\-\(aq で区切られている場合は、 これは照合順序 (collating sequence)
+でその二つの文字に挟まれる、 すべての文字の並びを短縮したものとみなされる (両端含む)。 例えば "\fI[0\-9]\fP" は ASCII では 10
+進の数字 (digit) のいずれかにマッチする。 二つの領域指定が端点を共有してはならない\*(dg。 つまり "\fIa\-c\-e\fP"
+のようなものは不正である。領域指定は照合順序に強く依存する。 したがって移植性の高いプログラムを作る場合は、 領域指定には頼らないほうが良いだろう。
+【\fB訳注\fP: 照合順序 (collating sequence) というのは、国際化 (Internationalization)
+に関連した用語です。アルファベット順に単語を並 べる際には、言語によって並べる基準が異なります。照合順序は、その差異を 吸収するための仕組みです。
+例えば、スペイン語では ch という文字並びを特別扱いするため、アルファベッ ト順が a, b, c, ch, d, e,
+\&... の順になるそうです。このようなシーケンス のことを collating sequence と言います。このとき `ch' という文字並びは、
+単語整列の際にあたかも「一文字」のように扱われます。ここで、 順序付けを行う際に最小の単位となる、`a'、`b' の文字や `ch'
+のような特別な文字並びなど、照合順序の要素のことを collating element と言います。collating sequence
+は、文字単位ではなく collating element を単位として定義されます。】
+.PP
+文字 \(aq]\(aq そのものをリストに入れたい場合は、 最初の文字として指定すれば良い (\(aq^\(aq) の後に続けるのでも良い)。 文字
+\(aq\-\(aq そのものをリストに入れたい場合は、 最初か最後の文字とすれば良い。 あるいは領域指定の終端文字として指定しても良い。
+\(aq\-\(aq を領域指定の先頭文字に指定するには、"\fI[.\fP" と "\fI.]\fP" で囲って、 照合順序の要素 (collating
+element: 後述) にすれば良い。 他の特殊文字 ( も含む) は、 ブラケット表現の内部ではすべて通常の文字として扱われる。
+.PP
+ブラケット表現の内部では、"\fI[.\fP" と "\fI.]\fP" に囲われた照合順序の要素は、 その要素に対応する文字並びを表す。 「照合順序の要素」とは、
+[1] 文字、 [2] 単一文字のように扱われる複数文字のシーケンス、 [3] 1, 2 いずれかに対応する照合順序上の名前、のいずれかである。
+この繰り返しは、ブラケット表現のリストにおける単一の要素となる。 上記 [2] の、「複数文字からなる照合順序要素」を含むブラケット表現は、
+したがって一文字以上にマッチすることがある。 例えば、もし照合順序が "ch" という要素を含んでいる場合には、 正規表現
+"\fI[[.ch.]]*c\fP" は "chchcc" の最初の 5 文字にマッチする。
+.PP
+ブラケット表現の内部では、"\fI[=\fP" と "\fI=]\fP" に囲まれた照合順序の要素は、 等価クラス (equivalence class) となる。
+これは、その要素と等価な要素すべてからなる文字シーケンス (自身も含む) を表す。 他に等価な要素がなければ、 取り扱いは "\fI[.\fP" と
+"\fI.]\fP" で囲まれている場合と同じである。 例えば o と ou が等価クラスのメンバーであれば、 "\fI[[=o=]]\fP",
+"\fI[[=\o'o^'=]]\fP", "\fI[o\o'o^']\fP" はすべて同じ意味になる。 等価クラスは領域指定の端点にはなれない\*(dg。
+.PP
+ブラケット表現の内部では、"\fI[:\fP" と "\fI:]\fP" で囲われた\fI文字クラス (character class)\fP
+はそのクラスに属するすべての文字のリストを表す。 標準で用意されている文字クラスの名前は以下の通り:
 .PP
 .RS
 .nf
@@ -189,118 +117,81 @@ cntrl    print   xdigit
 .fi
 .RE
 .PP
-これらは
-.BR wctype (3)
-で定義されている文字クラスを表している。ロケール (locale) によって、
-これら以外のクラスが定義されることもある。
-文字クラスは領域指定の端点にはなれない。
+.\" As per http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=295666
+.\" The following does not seem to apply in the glibc implementation
 .\" .PP
-.\" http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=295666 にあるように
-.\" 以下の記載は glibc の実装にはあてはまらないようである。
-.\" ブラケット表現には、特殊な意味を持つものが二つ存在する\*(dg。
-.\" ブラケット表現 "\fI[[:<:]]\fP" はワード (word) 先頭のヌル文字列に、
-.\" "\fI[[:>:]]\fP" はワード末尾のヌル文字列にそれぞれマッチする。
-.\" ワードとはワード文字の並びであり、
-.\" ワード文字が前置も後置もされていないものである。
-.\" ワード文字は
+.\" There are two special cases\*(dg of bracket expressions:
+.\" the bracket expressions "\fI[[:<:]]\fP" and "\fI[[:>:]]\fP" match
+.\" the null string at the beginning and end of a word respectively.
+.\" A word is defined as a sequence of
+.\" word characters
+.\" which is neither preceded nor followed by
+.\" word characters.
+.\" A word character is an
 .\" .I alnum
-.\" 文字
-.\" .RB ( wctype (3)
-.\" で定義されている) およびアンダースコア `_' である。
-.\" これは拡張記法であり、POSIX.2 に反してはいないが、
-.\" 定義もされていない。
-.\" 他のシステムと互換性を確保したいソフトウェアでは、
-.\" 注意して用いるようにすること。
-.PP
-正規表現が、与えられた文字列の複数の部分文字列
-(substring) にマッチできるような場合には、
-最も先頭の近くから始まるものにマッチする。
-その位置から始まり、正規表現がマッチできる部分文字列が複数ある場合には、
-最長のものにマッチする。
-部分正規表現 (subexpression) も最も長い部分文字列にマッチする。
-ただし、全体のマッチが最長であるように、という条件が優先される。
-正規表現の中で先に現れる部分正規表現は、後に現れるものより優先される。
-ただし、より高位の部分正規表現は、
+.\" character (as defined by
+.\" .BR wctype (3))
+.\" or an underscore.
+.\" This is an extension,
+.\" compatible with but not specified by POSIX.2,
+.\" and should be used with
+.\" caution in software intended to be portable to other systems.
+これらは \fBwctype\fP(3)  で定義されている文字クラスを表している。ロケール (locale) によって、
+これら以外のクラスが定義されることもある。 文字クラスは領域指定の端点にはなれない。
+.PP
+正規表現が、与えられた文字列の複数の部分文字列 (substring) にマッチできるような場合には、 最も先頭の近くから始まるものにマッチする。
+その位置から始まり、正規表現がマッチできる部分文字列が複数ある場合には、 最長のものにマッチする。 部分正規表現 (subexpression)
+も最も長い部分文字列にマッチする。 ただし、全体のマッチが最長であるように、という条件が優先される。
+正規表現の中で先に現れる部分正規表現は、後に現れるものより優先される。 ただし、より高位の部分正規表現は、
 それを構成する低位の部分正規表現よりも優先されることに注意すること。
 .PP
-マッチ長は照合順序の要素ではなく、文字数を単位としてカウントされる。
-null 文字列は、全くマッチしなかった場合よりも長いとみなされる。
-例えば "\fIbb*\fP" は "abbbc" のまん中の 3 文字にマッチする。
-"\fI(wee|week)(knights|nights)\fP" は "weeknights" の全体にマッチする。
-"\fI(.*).*\fP" を "abc" にマッチさせると、
-括弧の内部の部分正規表現が 3 文字すべてにマッチする。
-"\fI(a*)*\fP" を "bc" にマッチさせると、正規表現全体も、
-括弧で括られた部分正規表現も null 文字列にマッチする。
+マッチ長は照合順序の要素ではなく、文字数を単位としてカウントされる。 null 文字列は、全くマッチしなかった場合よりも長いとみなされる。 例えば
+"\fIbb*\fP" は "abbbc" のまん中の 3 文字にマッチする。 "\fI(wee|week)(knights|nights)\fP" は
+"weeknights" の全体にマッチする。 "\fI(.*).*\fP" を "abc" にマッチさせると、 括弧の内部の部分正規表現が 3
+文字すべてにマッチする。 "\fI(a*)*\fP" を "bc" にマッチさせると、正規表現全体も、 括弧で括られた部分正規表現も null
+文字列にマッチする。
 .PP
-マッチが大文字・小文字を無視するように指定されると、
-アルファベット全体から大小文字の区別が無くなったかのような効果となる。
-大文字・小文字を持つアルファベットがブラケット表現の外部で
-通常の文字として現れると、
-これは実効的に大小両方の文字のブラケット表現のように変換される。
+マッチが大文字・小文字を無視するように指定されると、 アルファベット全体から大小文字の区別が無くなったかのような効果となる。
+大文字・小文字を持つアルファベットがブラケット表現の外部で 通常の文字として現れると、 これは実効的に大小両方の文字のブラケット表現のように変換される。
 すなわち \(aqx\(aq は "\fI[xX]\fP" となる。ブラケット表現の内部に現れると、
-大文字なら小文字が、小文字なら大文字がそのブラケット表現に加えられる。
-すなわち
-"\fI[x]\fP" は "\fI[xX]\fP" に、"\fI[^x]\fP" は "\fI[^xX]\fP" になる。
-.PP
-正規表現の長さには特に制限はない\*(dg。
-ただし移植性を高くしたいプログラムでは、
-256 バイトより長い正規表現は実行しないようにするほうが良い。
-なぜなら、そのような正規表現を拒否し、
-しかも POSIX 互換を保つような実装が可能だからである。
-.PP
-古い ("基本") 正規表現は、いくつかの点において異なる。
-\(aq|\(aq, \(aq+\(aq, and \(aq?\(aq は通常の文字となる。
-対応する機能は存在しない。繰り返し指定の区切りは
-"\fI\e{\fP" および "\fI\e}\fP" となる。\(aq{\(aq と \(aq}\(aq は、
-単独では通常の文字として扱われる。
-部分正規表現をネストする括弧は "\fI\e(\fP" および "\fI\e)\fP" となり、
-\(aq(\(aq と \(aq)\(aq は単独では通常の文字となる。
-\(aq^\(aq は正規表現の先頭か、
-括弧でくくられた部分表現の先頭\*(dgを除いて通常の文字となる。
-\(aq$\(aq は正規表現の末尾か、
-括弧でくくられた部分正規表現の末尾\*(dgを除いて通常の文字となる。
-\(aq*\(aq は、正規表現の先頭か、
-括弧でくくられた部分文字列の先頭に置かれた場合は通常の文字となる
-(\(aq^\(aq) が前置されていてもよい)。
-.PP
-最後に、アトムとして別のタイプが存在する。
-\fI後方参照 (back reference)\fR である。
-\(aq\e\(aq の後に 0 でない 10 進数値文字 \fId\fR が続くと、
-括弧でくくられた部分正規表現の
-\fId\fR 番目にマッチした文字並びと同じものにマッチする。
-(部分正規表現の番号付けは、
-開き括弧 `(' の位置が左のものから右のものへ向かってなされる。)
-したがって "\fI\e([bc]\e)\e1\fP" は
-"bb" または "cc" にはマッチするが、"bc" にはマッチしない。
+大文字なら小文字が、小文字なら大文字がそのブラケット表現に加えられる。 すなわち "\fI[x]\fP" は "\fI[xX]\fP" に、"\fI[^x]\fP" は
+"\fI[^xX]\fP" になる。
+.PP
+正規表現の長さには特に制限はない\*(dg。 ただし移植性を高くしたいプログラムでは、 256 バイトより長い正規表現は実行しないようにするほうが良い。
+なぜなら、そのような正規表現を拒否し、 しかも POSIX 互換を保つような実装が可能だからである。
+.PP
+古い ("基本") 正規表現は、いくつかの点において異なる。 \(aq|\(aq, \(aq+\(aq, and \(aq?\(aq
+は通常の文字となる。 対応する機能は存在しない。繰り返し指定の区切りは "\fI\e{\fP" および "\fI\e}\fP" となる。\(aq{\(aq と
+\(aq}\(aq は、 単独では通常の文字として扱われる。 部分正規表現をネストする括弧は "\fI\e(\fP" および "\fI\e)\fP" となり、
+\(aq(\(aq と \(aq)\(aq は単独では通常の文字となる。 \(aq^\(aq は正規表現の先頭か、
+括弧でくくられた部分表現の先頭\*(dgを除いて通常の文字となる。 \(aq$\(aq は正規表現の末尾か、
+括弧でくくられた部分正規表現の末尾\*(dgを除いて通常の文字となる。 \(aq*\(aq は、正規表現の先頭か、
+括弧でくくられた部分文字列の先頭に置かれた場合は通常の文字となる (\(aq^\(aq) が前置されていてもよい)。
+.PP
+最後に、アトムとして別のタイプが存在する。 \fI後方参照 (back reference)\fP である。 \(aq\e\(aq の後に 0 でない 10
+進数値文字 \fId\fP が続くと、 括弧でくくられた部分正規表現の \fId\fP 番目にマッチした文字並びと同じものにマッチする。
+(部分正規表現の番号付けは、 開き括弧 `(' の位置が左のものから右のものへ向かってなされる。)  したがって "\fI\e([bc]\e)\e1\fP"
+は "bb" または "cc" にはマッチするが、"bc" にはマッチしない。
 .SH バグ
 正規表現が 2 種類あるのは格好悪い。
 .PP
-現在の POSIX.2 規格においては、\(aq)\(aq は、
-対応する \(aq(\(aq がない場合には通常の文字として扱われることになっている。
-しかしこれは、本来の意図とは異なる記述上のエラーであり、
-修正される可能性が高い。これに依存したコードは使わないこと。
+現在の POSIX.2 規格においては、\(aq)\(aq は、 対応する \(aq(\(aq がない場合には通常の文字として扱われることになっている。
+しかしこれは、本来の意図とは異なる記述上のエラーであり、 修正される可能性が高い。これに依存したコードは使わないこと。
 .PP
-後方参照はひどく出来の悪い代物である。
-効率の良い実装をするのはとても難しい。
-また定義があいまいである。
-("\fIa\e(\e(b\e)*\e2\e)*d\fP" は "abbbd" にマッチすると思うか?)
-使わないほうが良い。
+後方参照はひどく出来の悪い代物である。 効率の良い実装をするのはとても難しい。 また定義があいまいである。
+("\fIa\e(\e(b\e)*\e2\e)*d\fP" は "abbbd" にマッチすると思うか?)  使わないほうが良い。
 .PP
-POSIX.2 の規格では、case (大文字か小文字か)
-に依存しないマッチの記述があいまいである。
-現在のところでは「一つの case がすべての case を意味する」
-という上記の定義が正しい解釈であるというのが、
-実装者の間での共通認識のようである。
 .\" As per http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=295666
 .\" The following does not seem to apply in the glibc implementation
 .\" .PP
-.\" ワード境界に関する文法定義が非常に醜い。
+.\" The syntax for word boundaries is incredibly ugly.
+POSIX.2 の規格では、case (大文字か小文字か)  に依存しないマッチの記述があいまいである。 現在のところでは「一つの case がすべての
+case を意味する」 という上記の定義が正しい解釈であるというのが、 実装者の間での共通認識のようである。
 .SH 著者
 .\" Sigh... The page license means we must have the author's name
 .\" in the formatted output.
 このページは Henry Spencer の regex パッケージから採録したものである。
 .SH 関連項目
-.BR grep (1),
-.BR regex (3)
+\fBgrep\fP(1), \fBregex\fP(3)
 .PP
 POSIX.2, section 2.8 (Regular Expression Notation).
index 5c62417..a17bb2b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Don't remove the line above, it tells man that tbl is needed.
 .\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen <ak@muc.de>.
 .\" Permission is granted to distribute possibly modified copies
@@ -7,47 +7,35 @@
 .\" of the modification is added to the header.
 .\" Based on the original comments from Alexey Kuznetsov, written with
 .\" help from Matthew Wilcox.
-.\" $Id: rtnetlink.7,v 1.10 2001/04/04 08:02:19 ysato Exp $
+.\" $Id: rtnetlink.7,v 1.8 2000/01/22 01:55:04 freitag Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon 6 Dec 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD         queueing dicipline      キューイング(の)ルール
-.\"WORD         permanent               永続的な
-.\"WORD         neighbor                近傍
-.\"
-.TH RTNETLINK  7 2008-08-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH RTNETLINK 7 2008\-08\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 rtnetlink, NETLINK_ROUTE \- Linux IPv4 ルーティングソケット
 .SH 書式
-.B #include <asm/types.h>
+\fB#include <asm/types.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/netlink.h>
+\fB#include <linux/netlink.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/rtnetlink.h>
+\fB#include <linux/rtnetlink.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.BI "rtnetlink_socket = socket(AF_NETLINK, int " socket_type ", NETLINK_ROUTE);"
+\fBrtnetlink_socket = socket(AF_NETLINK, int \fP\fIsocket_type\fP\fB,
+NETLINK_ROUTE);\fP
 .SH 説明
-.B rtnetlink
-はカーネルのルーティングテーブルを読んだり変更したり
-するためのものである。これはカーネルが内部のサブシステムと
-通信するためにも用いられているが、それはここでは記述しない。
-この man ページではユーザー空間のプログラムとの通信に関してのみ述べる。
-ネットワーク経路・IP アドレス・リンクパラメータ・
-近傍設定 (neighbor setup)・キューイングルール (queueing dicipline)・
-トラフィッククラス・パケットのクラス分類などが、すべて
-.B NETLINK_ROUTE
-ソケットを通して制御できる。
-.B rtnetlink
-は netlink メッセージをベースにしている。詳細は
-.BR netlink (7)
-を見ること。
 .\" FIXME ? all these macros could be moved to rtnetlink(3)
+\fBrtnetlink\fP はカーネルのルーティングテーブルを読んだり変更したり するためのものである。これはカーネルが内部のサブシステムと
+通信するためにも用いられているが、それはここでは記述しない。 この man ページではユーザー空間のプログラムとの通信に関してのみ述べる。
+ネットワーク経路・IP アドレス・リンクパラメータ・ 近傍設定 (neighbor setup)・キューイングルール (queueing
+dicipline)・ トラフィッククラス・パケットのクラス分類などが、すべて \fBNETLINK_ROUTE\fP ソケットを通して制御できる。
+\fBrtnetlink\fP は netlink メッセージをベースにしている。詳細は \fBnetlink\fP(7)  を見ること。
 .SS ルーティング属性
-rtnetlink メッセージには、初期ヘッダの後に付加的な属性を
-持つものがある。
+rtnetlink メッセージには、初期ヘッダの後に付加的な属性を 持つものがある。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -59,21 +47,13 @@ struct rtattr {
 .fi
 .in
 
-これらの属性の操作は、 RTA_* マクロか libnetlink を通してのみ
-行うべきである。
-.BR rtnetlink (3)
-を見よ。
+これらの属性の操作は、 RTA_* マクロか libnetlink を通してのみ 行うべきである。 \fBrtnetlink\fP(3)  を見よ。
 .SS メッセージ
-rtnetlink は (標準的な netlink メッセージに加えて)
-以下のメッセージタイプから構成される。
-.TP
-.BR RTM_NEWLINK ", " RTM_DELLINK ", " RTM_GETLINK
-指定したネットワークインターフェースの情報を、生成・削除・取得する。
-これらのメッセージは
-.I ifinfomsg
-構造体と、それに続いていくつかの
-.I rtattr
-構造体を伴う。
+rtnetlink は (標準的な netlink メッセージに加えて)  以下のメッセージタイプから構成される。
+.TP 
+\fBRTM_NEWLINK\fP, \fBRTM_DELLINK\fP, \fBRTM_GETLINK\fP
+指定したネットワークインターフェースの情報を、生成・削除・取得する。 これらのメッセージは \fIifinfomsg\fP 構造体と、それに続いていくつかの
+\fIrtattr\fP 構造体を伴う。
 
 .nf
 struct ifinfomsg {
@@ -86,15 +66,9 @@ struct ifinfomsg {
 .fi
 
 .\" FIXME ifi_type
-.I ifi_flags
-はデバイスのフラグである。
-.BR netdevice (7)
-を見よ。
-.I ifi_index
-は他と重ならないインターフェースの index である。
-.I ifi_change
-は将来の利用のために予約されており、常に
-0xFFFFFFFF にセットすべきである。
+\fIifi_flags\fP はデバイスのフラグである。 \fBnetdevice\fP(7)  を見よ。 \fIifi_index\fP
+は他と重ならないインターフェースの index である。 \fIifi_change\fP は将来の利用のために予約されており、常に 0xFFFFFFFF
+にセットすべきである。
 .TS
 tab(:);
 c
@@ -102,13 +76,9 @@ l l l.
 ルーティング属性
 rta_type:値の型:説明
 _
-IFLA_UNSPEC:-:指定されていない。
-IFLA_ADDRESS:hardware address:T{
-インターフェース L2 アドレス
-T}
-IFLA_BROADCAST:hardware address:T{
-L2 ブロードキャストアドレス
-T}
+IFLA_UNSPEC:\-:指定されていない。
+IFLA_ADDRESS:hardware address:インターフェース L2 アドレス
+IFLA_BROADCAST:hardware address:L2 ブロードキャストアドレス
 IFLA_IFNAME:asciiz string:デバイス名
 IFLA_MTU:unsigned int:デバイスの MTU
 IFLA_LINK:int:リンクタイプ
@@ -119,17 +89,11 @@ T}:インターフェースの統計
 .TE
 .sp
 IFLA_STATS の値の型は \fIstruct net_device_stats\fP である。
-.TP
-.BR RTM_NEWADDR ", " RTM_DELADDR ", " RTM_GETADDR
-インターフェースの IP アドレスの情報を追加・削除・取得する。
-Linux 2.2 では、一つのインターフェースに複数の IP アドレスを
-保持させることができ、これは 2.0 の別名デバイスの概念を置き換える。
-Linux 2.2 では、これらのメッセージは
-IPv4 と IPv6 の両方のアドレスをサポートしている。
-これらは
-.I ifaddrmsg
-構造体を伴う。そのあとに
-.I rtattr
+.TP 
+\fBRTM_NEWADDR\fP, \fBRTM_DELADDR\fP, \fBRTM_GETADDR\fP
+インターフェースの IP アドレスの情報を追加・削除・取得する。 Linux 2.2 では、一つのインターフェースに複数の IP アドレスを
+保持させることができ、これは 2.0 の別名デバイスの概念を置き換える。 Linux 2.2 では、これらのメッセージは IPv4 と IPv6
+の両方のアドレスをサポートしている。 これらは \fIifaddrmsg\fP 構造体を伴う。そのあとに \fIrtattr\fP
 ルーティング属性が続くこともある。
 
 .nf
@@ -142,26 +106,12 @@ struct ifaddrmsg {
 };
 .fi
 
-.I ifa_family
-はアドレスファミリーのタイプである (現在は
-.B AF_INET
-または
-.BR AF_INET6 )。
-.I ifa_prefixlen
-はアドレスのアドレスマスクの長さである (IPv4 のように、
-そのファミリーで定義されている場合)。
-.I ifa_scope
-はアドレスのスコープである。
-.I ifa_index
-はアドレスが関連づけられているインターフェースの index である。
-.I ifa_flags
-はフラグワードで、
-二つめのアドレス (古い別名インターフェース) の場合は
-.B IFA_F_SECONDARY
-に、永続的なアドレスの場合は
-.B IFA_F_PERMANENT
-に適用される。ユーザーによってセットされるフラグと、
-undocumented なフラグがある。
+\fIifa_family\fP はアドレスファミリーのタイプである (現在は \fBAF_INET\fP または \fBAF_INET6\fP)。
+\fIifa_prefixlen\fP はアドレスのアドレスマスクの長さである (IPv4 のように、 そのファミリーで定義されている場合)。
+\fIifa_scope\fP はアドレスのスコープである。 \fIifa_index\fP はアドレスが関連づけられているインターフェースの index である。
+\fIifa_flags\fP はフラグワードで、 二つめのアドレス (古い別名インターフェース) の場合は \fBIFA_F_SECONDARY\fP
+に、永続的なアドレスの場合は \fBIFA_F_PERMANENT\fP に適用される。ユーザーによってセットされるフラグと、 undocumented
+なフラグがある。
 .TS
 tab(:);
 c
@@ -169,7 +119,7 @@ l l l.
 属性
 rta_type:値の型:説明
 _
-IFA_UNSPEC:-:指定されていない
+IFA_UNSPEC:\-:指定されていない
 IFA_ADDRESS:raw protocol address:インターフェースアドレス
 IFA_LOCAL:raw protocol address:ローカルアドレス
 IFA_LABEL:asciiz string:インターフェースの名前
@@ -178,24 +128,11 @@ IFA_ANYCAST:raw protocol address:anycast アドレス
 IFA_CACHEINFO:struct ifa_cacheinfo:アドレス情報
 .TE
 .\" FIXME struct ifa_cacheinfo
-.TP
-.BR RTM_NEWROUTE ", " RTM_DELROUTE ", " RTM_GETROUTE
-ネットワーク経路の情報を生成・削除・取得する。
-これらのメッセージは
-.I rtmsg
-構造体を伴う。そのあとにいくつかの
-.I rtattr
-構造体を続けることもできる。
-.B RTM_GETROUTE
-で
-.I rtm_dst_len
-と
-.I rtm_src_len
-に 0 をセットすると、
-指定されたルーティングテーブルの全てのエントリを所得する。
-.I rtm_table
-と
-.I rtm_protocol
+.TP 
+\fBRTM_NEWROUTE\fP, \fBRTM_DELROUTE\fP, \fBRTM_GETROUTE\fP
+ネットワーク経路の情報を生成・削除・取得する。 これらのメッセージは \fIrtmsg\fP 構造体を伴う。そのあとにいくつかの \fIrtattr\fP
+構造体を続けることもできる。 \fBRTM_GETROUTE\fP で \fIrtm_dst_len\fP と \fIrtm_src_len\fP に 0
+をセットすると、 指定されたルーティングテーブルの全てのエントリを所得する。 \fIrtm_table\fP と \fIrtm_protocol\fP
 以外の他のフィールドに 0 を入れると、ワイルドカードを意味する。
 
 .nf
@@ -222,12 +159,10 @@ RTN_UNSPEC:未知の経路
 RTN_UNICAST:ゲートウェイまたはダイレクトな経路
 RTN_LOCAL:ローカルインターフェースの経路
 RTN_BROADCAST:T{
-ローカルなブロードキャスト経路
-(ブロードキャストとして送信される)
+ローカルなブロードキャスト経路 (ブロードキャストとして送信される)
 T}
 RTN_ANYCAST:T{
-ローカルなブロードキャスト経路
-(ユニキャストとして送信される)
+ローカルなブロードキャスト経路 (ユニキャストとして送信される)
 T}
 RTN_MULTICAST:マルチキャスト経路
 RTN_BLACKHOLE:パケットを捨てる経路
@@ -253,18 +188,11 @@ RTPROT_BOOT:ブート時
 RTPROT_STATIC:管理者による
 .TE
 
-.B RTPROT_STATIC
-よりも大きな値はカーネルによって解釈されない。これは
-単なるユーザーへの情報である。これらは経路情報の情報源を
-タグ付けしたり、複数のルーティングデーモンからの情報を
-区別するために用いることができる。
-既に割り当てられているルーティングデーモンの識別子については
-.I <linux/rtnetlink.h>
-を見よ。
-
-.I rtm_scope
-は行き先への距離である。
+\fBRTPROT_STATIC\fP よりも大きな値はカーネルによって解釈されない。これは 単なるユーザーへの情報である。これらは経路情報の情報源を
+タグ付けしたり、複数のルーティングデーモンからの情報を 区別するために用いることができる。 既に割り当てられているルーティングデーモンの識別子については
+\fI<linux/rtnetlink.h>\fP を見よ。
 
+\fIrtm_scope\fP は行き先への距離である。
 .TS
 tab(:);
 l l.
@@ -277,14 +205,9 @@ RT_SCOPE_HOST:ローカルホスト上の経路
 RT_SCOPE_NOWHERE:行き先が存在しない
 .TE
 
-ユーザーは
-.B RT_SCOPE_UNIVERSE
-と
-.B RT_SCOPE_SITE
-の間の値を用いることができる。
+ユーザーは \fBRT_SCOPE_UNIVERSE\fP と \fBRT_SCOPE_SITE\fP の間の値を用いることができる。
 
-.I rtm_flags
-は以下の意味を持つ:
+\fIrtm_flags\fP は以下の意味を持つ:
 .TS
 tab(:);
 l l.
@@ -295,8 +218,7 @@ RTM_F_CLONED:経路は他の経路によって複製された。
 RTM_F_EQUALIZE:マルチパスイコライザ (まだ実装されていない)
 .TE
 
-.I rtm_table
-ではルーティングテーブルを指定する。
+\fIrtm_table\fP ではルーティングテーブルを指定する。
 .TS
 tab(:);
 l l.
@@ -306,11 +228,7 @@ RT_TABLE_MAIN:メインのテーブル
 RT_TABLE_LOCAL:ローカルテーブル
 .TE
 
-ユーザーは
-.B RT_TABLE_UNSPEC
-と
-.BR RT_TABLE_DEFAULT .
-の間の任意の値を用いることができる。
+ユーザーは \fBRT_TABLE_UNSPEC\fP と \fBRT_TABLE_DEFAULT\fP.  の間の任意の値を用いることができる。
 .TS
 tab(:);
 c
@@ -318,7 +236,7 @@ l l l.
 属性
 rta_type:値の型:説明
 _
-RTA_UNSPEC:-:無視される
+RTA_UNSPEC:\-:無視される
 RTA_DST:protocol address:経路の行き先アドレス
 RTA_SRC:protocol address:経路の発信元アドレス
 RTA_IIF:int:入力インターフェースの index
@@ -333,14 +251,11 @@ RTA_FLOW::
 RTA_CACHEINFO::
 .TE
 
-.B (これらの値を埋めること!)
-.TP
-.BR RTM_NEWNEIGH ", " RTM_DELNEIGH  ", " RTM_GETNEIGH
-近傍テーブル (neighbor table) のエントリ
-(例えば ARP エントリ) の情報を追加・削除・取得する。
-このメッセージは
-.I ndmsg
-構造体を伴う。
+\fB(これらの値を埋めること!)\fP
+.TP 
+\fBRTM_NEWNEIGH\fP, \fBRTM_DELNEIGH\fP, \fBRTM_GETNEIGH\fP
+近傍テーブル (neighbor table) のエントリ (例えば ARP エントリ) の情報を追加・削除・取得する。 このメッセージは
+\fIndmsg\fP 構造体を伴う。
 
 .nf
 struct ndmsg {
@@ -359,8 +274,7 @@ struct nda_cacheinfo {
 };
 .fi
 
-.I ndm_state
-は以下の状態のビットマスクである:
+\fIndm_state\fP は以下の状態のビットマスクである:
 .TS
 tab(:);
 l l.
@@ -374,9 +288,7 @@ NUD_NOARP:行き先キャッシュのないデバイス
 NUD_PERMANENT:静的なエントリ
 .TE
 
-有効な
-.I ndm_flags
-は以下の通り:
+有効な \fIndm_flags\fP は以下の通り:
 .TS
 tab(:);
 l l.
@@ -386,10 +298,7 @@ NTF_ROUTER:IPv6 ルータ
 
 .\" FIXME
 .\" document the members of the struct better
-.I rtattr
-構造体は、
-.I rta_type
-フィールドに応じてそれぞれ以下の意味を持つ:
+\fIrtattr\fP 構造体は、 \fIrta_type\fP フィールドに応じてそれぞれ以下の意味を持つ:
 .TS
 tab(:);
 l l.
@@ -399,23 +308,13 @@ NDA_LLADDR:近傍キャッシュリンク層のアドレス
 NDA_CACHEINFO:キャッシュの統計
 .TE
 
-.I rta_type
-フィールドが
-.B NDA_CACHEINFO
-の場合には、
-.I struct nda_cacheinfo
-ヘッダが続く。
-.TP
-.BR RTM_NEWRULE ", " RTM_DELRULE ", " RTM_GETRULE
-ルーティングルールを追加・削除・取得する。
-.I struct rtmsg
-を伴う。
-.TP
-.BR RTM_NEWQDISC ", " RTM_DELQDISC ", " RTM_GETQDISC
-キューイングルールを追加・削除・取得する。
-このメッセージは
-.I struct tcmsg
-を伴い、またそのあとに属性がいくつか続くこともある。
+\fIrta_type\fP フィールドが \fBNDA_CACHEINFO\fP の場合には、 \fIstruct nda_cacheinfo\fP ヘッダが続く。
+.TP 
+\fBRTM_NEWRULE\fP, \fBRTM_DELRULE\fP, \fBRTM_GETRULE\fP
+ルーティングルールを追加・削除・取得する。 \fIstruct rtmsg\fP を伴う。
+.TP 
+\fBRTM_NEWQDISC\fP, \fBRTM_DELQDISC\fP, \fBRTM_GETQDISC\fP
+キューイングルールを追加・削除・取得する。 このメッセージは \fIstruct tcmsg\fP を伴い、またそのあとに属性がいくつか続くこともある。
 
 .nf
 struct tcmsg {
@@ -433,7 +332,7 @@ l l l.
 属性
 rta_type:値の型:説明
 _
-TCA_UNSPEC:-:指定されていない
+TCA_UNSPEC:\-:指定されていない
 TCA_KIND:asciiz string:キューイングルールの名前
 TCA_OPTIONS:byte sequence:Qdisc 特有のオプションが続く
 TCA_STATS:struct tc_stats:Qdisc の統計
@@ -441,27 +340,16 @@ TCA_XSTATS:qdisc specific:モジュール特有の統計
 TCA_RATE:struct tc_estimator:レート制限
 .TE
 
-さらに、 qdisc モジュール特有の様々な属性を指定できる。
-詳細な情報は適切なインクルードファイルを見よ。
-.TP
-.BR RTM_NEWTCLASS ", " RTM_DELTCLASS ", " RTM_GETTCLASS
-トラフィッククラスを追加・削除・取得する。
-これらのメッセージは、上述の
-.I struct tcmsg
-を伴う。
-.TP
-.BR RTM_NEWTFILTER ", " RTM_DELTFILTER ", " RTM_GETTFILTER
-トラフィックフィルターの情報を追加・削除・取得する。
-これらのメッセージは、上述の
-.I struct tcmsg
-を伴う。
+さらに、 qdisc モジュール特有の様々な属性を指定できる。 詳細な情報は適切なインクルードファイルを見よ。
+.TP 
+\fBRTM_NEWTCLASS\fP, \fBRTM_DELTCLASS\fP, \fBRTM_GETTCLASS\fP
+トラフィッククラスを追加・削除・取得する。 これらのメッセージは、上述の \fIstruct tcmsg\fP を伴う。
+.TP 
+\fBRTM_NEWTFILTER\fP, \fBRTM_DELTFILTER\fP, \fBRTM_GETTFILTER\fP
+トラフィックフィルターの情報を追加・削除・取得する。 これらのメッセージは、上述の \fIstruct tcmsg\fP を伴う。
 .SH バージョン
-.B rtnetlink
-は Linux 2.2 の新機能である。
+\fBrtnetlink\fP は Linux 2.2 の新機能である。
 .SH バグ
-この man ページは不完全である
+このマニュアルは完全ではない
 .SH 関連項目
-.BR cmsg (3),
-.BR rtnetlink (3),
-.BR ip (7),
-.BR netlink (7)
+\fBcmsg\fP(3), \fBrtnetlink\fP(3), \fBip\fP(7), \fBnetlink\fP(7)
index e09884c..a828d10 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2006 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-04-18, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2009-02-23, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SEM_OVERVIEW 7 2010-05-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SEM_OVERVIEW 7 2010\-05\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sem_overview \- POSIX セマフォの概要
 .SH 説明
-POSIX セマフォを使用すると、プロセスやスレッド間でその動作を
-同期させることができる。
+POSIX セマフォを使用すると、プロセスやスレッド間でその動作を 同期させることができる。
 
-セマフォは整数であり、その値は決して 0 未満になることは許されない。
-セマフォに対してできる操作は 2 つである:
-セマフォ値を 1 増やす
-.RB ( sem_post (3));
-セマフォ値を 1 減らす
-.RB ( sem_wait (3))。
-セマフォの値がすでに 0 の場合、セマフォ値が 0 より大きくなるまで
-.BR sem_wait (3)
-操作は停止 (block) する。
+セマフォは整数であり、その値は決して 0 未満になることは許されない。 セマフォに対してできる操作は 2 つである: セマフォ値を 1 増やす
+(\fBsem_post\fP(3)); セマフォ値を 1 減らす (\fBsem_wait\fP(3))。 セマフォの値がすでに 0 の場合、セマフォ値が 0
+より大きくなるまで \fBsem_wait\fP(3)  操作は停止 (block) する。
 
-POSIX セマフォには、名前付きセマフォ (named semaphore) と
-名前なしセマフォ (unnamed semaphore) の 2つの形がある。
-.TP
-.B 名前付きセマフォ
-名前付きセマフォは
-.I /somename
-という形式の名前で識別される。
-その名前は、最大で
-.BI NAME_MAX \-4
-(すなわち 251) 文字の NULL 終端された文字列で、
+POSIX セマフォには、名前付きセマフォ (named semaphore) と 名前なしセマフォ (unnamed semaphore) の
+2つの形がある。
+.TP 
+\fB名前付きセマフォ\fP
 .\" glibc allows the initial slash to be omitted, and makes
 .\" multiple initial slashes equivalent to a single slash.
 .\" This differs from the implementation of POSIX message queues.
-スラッシュで始まり、スラッシュ以外の文字が 1 文字以上続く形式である。
 .\" glibc allows subdirectory components in the name, in which
 .\" case the subdirectory tree must exist under /dev/shm, and
 .\" the fist subdirectory component must exist as the name
 .\" sem.name, and all of the subdirectory components must allow the
 .\" required permissions if a user wants to create a semaphore
 .\" object in a subdirectory.
-.BR sem_open (3)
-に同じ名前を渡すことにより、2 つのプロセス間で同じ名前のセマフォ
-に対し操作を行うことができる。
+名前付きセマフォは \fI/somename\fP という形式の名前で識別される。 その名前は、最大で \fBNAME_MAX\fP\fI\-4\fP (すなわち 251)
+文字の NULL 終端された文字列で、 スラッシュで始まり、スラッシュ以外の文字が 1 文字以上続く形式である。 \fBsem_open\fP(3)
\81«å\90\8cã\81\98å\90\8då\89\8dã\82\92渡ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\812 ã\81¤ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹é\96\93ã\81§å\90\8cã\81\98å\90\8då\89\8dã\81®ã\82»ã\83\9eã\83\95ã\82© ã\81«å¯¾ã\81\97æ\93\8dä½\9cã\82\92è¡\8cã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82
 
-.BR sem_open (3)
-関数は、新しい名前付きセマフォを作成するか、既に存在する名前付き
-セマフォをオープンする。
-セマフォをオープンした後は、
-.BR sem_post (3)
-と
-.BR sem_wait (3)
-を使ってセマフォを操作できる。
-プロセスがセマフォの使用を終えた際は、
-.BR sem_close (3)
-を使ってセマフォをクローズできる。
-あるセマフォをどのプロセスも使用しなくなると、
-.BR sem_unlink (3)
+\fBsem_open\fP(3)  関数は、新しい名前付きセマフォを作成するか、既に存在する名前付き セマフォをオープンする。 セマフォをオープンした後は、
+\fBsem_post\fP(3)  と \fBsem_wait\fP(3)  を使ってセマフォを操作できる。 プロセスがセマフォの使用を終えた際は、
+\fBsem_close\fP(3)  を使ってセマフォをクローズできる。 あるセマフォをどのプロセスも使用しなくなると、 \fBsem_unlink\fP(3)
 を使ってそのセマフォをシステムから削除することができる。
-.TP
-.B 名前なしセマフォ (メモリベース・セマフォ)
-名前なしセマフォは名前を持たない。その代わり、セマフォは、
-複数スレッド間で共有されるメモリ領域、もしくは複数プロセス間で
-共有されたメモリ領域に置かれる (前者を
-.IR "スレッド共有セマフォ (thread-shared semaphore)" 、
-後者を
-.IR "プロセス共有セマフォ (process-shared semaphore)"
-と呼ぶ)。スレッド共有セマフォは、同じプロセス内のスレッド間で共有される
-メモリ領域、例えば大域変数 (global variable) に配置される。
-プロセス共有セマフォは、共有メモリ領域 (例えば、
-.BR shmget (2)
-を使って作成できる System V 共有メモリ・セグメントや
-.BR shm_open (3)
-を使って作成できる POSIX 共有メモリ・オブジェクト)
-内に配置しなければならない。
+.TP 
+\fB名前なしセマフォ (メモリベース・セマフォ)\fP
+名前なしセマフォは名前を持たない。その代わり、セマフォは、 複数スレッド間で共有されるメモリ領域、もしくは複数プロセス間で
+共有されたメモリ領域に置かれる (前者を \fIスレッド共有セマフォ (thread\-shared semaphore)\fP、 後者を
+\fIプロセス共有セマフォ (process\-shared semaphore)\fP
+と呼ぶ)。スレッド共有セマフォは、同じプロセス内のスレッド間で共有される メモリ領域、例えば大域変数 (global variable) に配置される。
+プロセス共有セマフォは、共有メモリ領域 (例えば、 \fBshmget\fP(2)  を使って作成できる System V 共有メモリ・セグメントや
+\fBshm_open\fP(3)  を使って作成できる POSIX 共有メモリ・オブジェクト)  内に配置しなければならない。
 
-名前なしセマフォは、使用する前に
-.BR sem_init (3)
-を使って初期化しなければならない。
-セマフォは
-.BR sem_post (3)
-と
-.BR sem_wait (3)
-を使って操作できる。
-セマフォがもはや必要なくなったときや、
-セマフォが置かれているメモリを解放する前には、
-.BR sem_destroy (3)
-を使ってセマフォを破棄すべきである。
+名前なしセマフォは、使用する前に \fBsem_init\fP(3)  を使って初期化しなければならない。 セマフォは \fBsem_post\fP(3)  と
+\fBsem_wait\fP(3)  を使って操作できる。 セマフォがもはや必要なくなったときや、 セマフォが置かれているメモリを解放する前には、
+\fBsem_destroy\fP(3)  を使ってセマフォを破棄すべきである。
 .PP
-この節の残りでは、POSIX セマフォの Linux の実装の詳細
-について説明する。
-.SS バージョン
-バージョン 2.6 より前のカーネルでは、Linux は
-名前なしのスレッド共有セマフォのみをサポートしていた。
-Linux 2.6 と NPTL スレッド実装を提供している glibc が入った
-システムでは、POSIX セマフォの完全な実装が提供される。
+この節の残りでは、POSIX セマフォの Linux の実装の詳細 について説明する。
+.SS Versions
+バージョン 2.6 より前のカーネルでは、Linux は 名前なしのスレッド共有セマフォのみをサポートしていた。 Linux 2.6 と NPTL
+スレッド実装を提供している glibc が入った システムでは、POSIX セマフォの完全な実装が提供される。
 .SS 持続性
-POSIX 名前付きセマフォはカーネル内で保持される。
-.BR sem_unlink (3)
-で削除されなければ、セマフォは
+POSIX 名前付きセマフォはカーネル内で保持される。 \fBsem_unlink\fP(3)  で削除されなければ、セマフォは
 システムがシャットダウンされるまで存在し続ける。
 .SS リンク
-POSIX セマフォ API を使用したプログラムは
-.I cc \-lrt
-でコンパイルし、リアルタイムライブラリ
-.I librt
+POSIX セマフォ API を使用したプログラムは \fIcc \-lrt\fP でコンパイルし、リアルタイムライブラリ \fIlibrt\fP
 とリンクしなければならない。
 .SS ファイルシステム経由での名前付きセマフォへのアクセス
-Linux では、名前付きセマフォは仮想ファイルシステム
-(virtual file system) 内に
-.I \fBsem.\fPsomename
-という形の名前で作成される。仮想ファイルシステムは通常
-.I /dev/shm
-以下にマウントされる。
-(これが、セマフォの名前の文字数の上限が
-.B NAME_MAX
-ではなく
-.BI NAME_MAX \-4
-となっている理由である。)
+Linux では、名前付きセマフォは仮想ファイルシステム (virtual file system) 内に \fBsem.\fP\fIsomename\fP
+という形の名前で作成される。仮想ファイルシステムは通常 \fI/dev/shm\fP 以下にマウントされる。 (これが、セマフォの名前の文字数の上限が
+\fBNAME_MAX\fP ではなく \fBNAME_MAX\fP\fI\-4\fP となっている理由である。)
 
 Linux 2.6.19 以降では、このディレクトリ配下のファイルに対して ACL を
-設定でき、オブジェクトへの許可をユーザ単位、グループ単位で制御することが
-できる。
+設定でき、オブジェクトへの許可をユーザ単位、グループ単位で制御することが できる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-System V セマフォ
-.RB ( semget (2),
-.BR semop (2)
-など) は古いセマフォ API である。 POSIX セマフォは System V よりも
-簡単で、うまく設計されたインタフェースを提供している。
-一方で、POSIX セマフォは System V セマフォと比べると
+System V セマフォ (\fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2)  など) は古いセマフォ API である。 POSIX セマフォは
+System V よりも 簡単で、うまく設計されたインタフェースを提供している。 一方で、POSIX セマフォは System V セマフォと比べると
 利用できるシステムが少ない (特に、古いシステムでは少ない)。
 .SH 例
-各種の POSIX セマフォ関数を使用した例が
-.BR sem_wait (3)
-に記載されている。
+各種の POSIX セマフォ関数を使用した例が \fBsem_wait\fP(3)  に記載されている。
 .SH 関連項目
-.BR sem_close (3),
-.BR sem_destroy (3),
-.BR sem_getvalue (3),
-.BR sem_init (3),
-.BR sem_open (3),
-.BR sem_post (3),
-.BR sem_unlink (3),
-.BR sem_wait (3),
-.BR pthreads (7)
+\fBsem_close\fP(3), \fBsem_destroy\fP(3), \fBsem_getvalue\fP(3), \fBsem_init\fP(3),
+\fBsem_open\fP(3), \fBsem_post\fP(3), \fBsem_unlink\fP(3), \fBsem_wait\fP(3),
+\fBpthreads\fP(7)
index 5d88205..2f89236 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\"
 .\" Copyright (C) 2008, Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.04
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH SHM_OVERVIEW 7 2010-09-10 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SHM_OVERVIEW 7 2010\-09\-10 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 shm_overview \- POSIX 共有メモリの概要
 .SH 説明
-POSIX 共有メモリ API を使用すると、メモリのある領域を共有して、
-プロセス間で情報をやり取りすることができる。
+POSIX 共有メモリ API を使用すると、メモリのある領域を共有して、 プロセス間で情報をやり取りすることができる。
 
 この API では以下のインターフェースが採用されている。
-.TP 15
-.BR shm_open (3)
-新しいオブジェクトを生成しオープンする、もしくは
-既存のオブジェクトをオープンする。これは
-.BR open (2)
-と同じである。下記にある他のインターフェースで使用する
-ファイルディスクリプタを返す。
-.TP
-.BR ftruncate (2)
+.TP  15
+\fBshm_open\fP(3)
+新しいオブジェクトを生成しオープンする、もしくは 既存のオブジェクトをオープンする。これは \fBopen\fP(2)
+と同じである。下記にある他のインターフェースで使用する ファイルディスクリプタを返す。
+.TP 
+\fBftruncate\fP(2)
 共有メモリオブジェクトの大きさを設定する。
-.TP
-.BR mmap (2)
-呼び出したプロセスの仮想アドレス空間に共有メモリオブジェクトを
-マップする。
-.TP
-.BR munmap (2)
-呼び出したプロセスの仮想アドレス空間から
-共有メモリオブジェクトをアンマップする。
-.TP
-.BR shm_unlink (3)
+.TP 
+\fBmmap\fP(2)
+呼び出したプロセスの仮想アドレス空間に共有メモリオブジェクトを マップする。
+.TP 
+\fBmunmap\fP(2)
+呼び出したプロセスの仮想アドレス空間から 共有メモリオブジェクトをアンマップする。
+.TP 
+\fBshm_unlink\fP(3)
 共有メモリオブジェクト名を削除する。
-.TP
-.BR close (2)
-.BR shm_open (3)
-で割り当てられたファイルディスクリプタが不要になった際に、
-そのファイルディスクリプタをクローズする。
-.TP
-.BR fstat (2)
-その共有メモリオブジェクトについての情報が入った
-.I stat
-構造体を取得する。
-このシステムコールが返す情報には、オブジェクトのサイズ
-.RI ( st_size )、
-許可属性
-.RI ( st_mode )、
-所有者
-.RI ( st_uid )、
-グループ
-.RI ( st_gid )
-がある。
-.TP
-.BR fchown (2)
+.TP 
+\fBclose\fP(2)
+\fBshm_open\fP(3)  で割り当てられたファイルディスクリプタが不要になった際に、 そのファイルディスクリプタをクローズする。
+.TP 
+\fBfstat\fP(2)
+その共有メモリオブジェクトについての情報が入った \fIstat\fP 構造体を取得する。 このシステムコールが返す情報には、オブジェクトのサイズ
+(\fIst_size\fP)、 許可属性 (\fIst_mode\fP)、 所有者 (\fIst_uid\fP)、 グループ (\fIst_gid\fP)  がある。
+.TP 
+\fBfchown\fP(2)
 共有メモリオブジェクトの所有権を変更する。
-.TP
-.BR fchmod (2)
+.TP 
+\fBfchmod\fP(2)
 共有メモリオブジェクトの許可属性を変更する。
-.SS バージョン
+.SS Versions
 POSIX 共有メモリは Linux 2.4 と glibc 2.2 以降でサポートされている。
 .SS 持続性
-POSIX 共有メモリオブジェクトはカーネル内で保持される。
-共有メモリオブジェクトは、システムがシャットダウンされるか、
-全てのプロセスがそのオブジェクトをアンマップし、
-.BR shm_unlink (3)
-で削除されるまで、存在し続ける。
+POSIX 共有メモリオブジェクトはカーネル内で保持される。 共有メモリオブジェクトは、システムがシャットダウンされるか、
+全てのプロセスがそのオブジェクトをアンマップし、 \fBshm_unlink\fP(3)  で削除されるまで、存在し続ける。
 .SS リンク
-POSIX 共有メモリ API を使用したプログラムは
-.I cc \-lrt
-でコンパイルし、リアルタイムライブラリ
-.I librt
+POSIX 共有メモリ API を使用したプログラムは \fIcc \-lrt\fP でコンパイルし、リアルタイムライブラリ \fIlibrt\fP
 とリンクしなければならない。
 .SS ファイルシステム経由での共有メモリオブジェクトへのアクセス
-Linux では、共有メモリオブジェクトは通常
-.I /dev/shm
-以下にマウントされる仮想ファイルシステム
-.RI ( tmpfs )
-内に作成される。
-カーネル 2.6.19 以降の Linux では、
-仮想ファイルシステム内のオブジェクトの許可属性の制御に、
-アクセス制御リスト (ACL; access control lists) を使うことができる。
+Linux では、共有メモリオブジェクトは通常 \fI/dev/shm\fP 以下にマウントされる仮想ファイルシステム (\fItmpfs\fP)
+内に作成される。 カーネル 2.6.19 以降の Linux では、 仮想ファイルシステム内のオブジェクトの許可属性の制御に、 アクセス制御リスト
+(ACL; access control lists) を使うことができる。
 .SH 準拠
-POSIX.1-2001.
+POSIX.1\-2001.
 .SH 注意
-通常は、共有メモリオブジェクトにアクセスするプロセスは、
-POSIX セマフォなどを使ってプロセス間で同期をとらなければならない。
+通常は、共有メモリオブジェクトにアクセスするプロセスは、 POSIX セマフォなどを使ってプロセス間で同期をとらなければならない。
 
-System V 共有メモリ
-.RB ( shmget (2),
-.BR shmop (2)
-など) は古い共有メモリ API である。
-POSIX 共有メモリは、より簡単で、うまく設計されたインタフェースを提供している。
-一方で、POSIX 共有メモリは System V 共有メモリと比べると
+System V 共有メモリ (\fBshmget\fP(2), \fBshmop\fP(2)  など) は古い共有メモリ API である。 POSIX
+共有メモリは、より簡単で、うまく設計されたインタフェースを提供している。 一方で、POSIX 共有メモリは System V 共有メモリと比べると
 利用できるシステムが少ない (特に、古いシステムでは少ない)。
 .SH 関連項目
-.BR fchmod (2),
-.BR fchown (2),
-.BR fstat (2),
-.BR ftruncate (2),
-.BR mmap (2),
-.BR mprotect (2),
-.BR munmap (2),
-.BR shmget (2),
-.BR shmop (2),
-.BR shm_open (3),
-.BR shm_unlink (3),
-.BR sem_overview (7)
+\fBfchmod\fP(2), \fBfchown\fP(2), \fBfstat\fP(2), \fBftruncate\fP(2), \fBmmap\fP(2),
+\fBmprotect\fP(2), \fBmunmap\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBshmop\fP(2), \fBshm_open\fP(3),
+\fBshm_unlink\fP(3), \fBsem_overview\fP(7)
diff --git a/release/man7/sigevent.7 b/release/man7/sigevent.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0752032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+.\" Copyright (C) 2006, 2010 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
+.\" Copyright (C) 2009 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
+.\"
+.\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+.\" manual provided the copyright notice and this permission notice are
+.\" preserved on all copies.
+.\"
+.\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+.\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+.\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+.\" permission notice identical to this one.
+.\"
+.\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this
+.\" manual page may be incorrect or out-of-date.  The author(s) assume no
+.\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from
+.\" the use of the information contained herein.  The author(s) may not
+.\" have taken the same level of care in the production of this manual,
+.\" which is licensed free of charge, as they might when working
+.\" professionally.
+.\"
+.\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
+.\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGEVENT 7 2011\-09\-09 GNU "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+sigevent \- structure for notification from asynchronous routines
+.SH 書式
+.nf
+
+union sigval {          /* Data passed with notification */
+    int     sival_int;         /* Integer value */
+    void   *sival_ptr;         /* Pointer value */
+};
+
+struct sigevent {
+    int          sigev_notify; /* Notification method */
+    int          sigev_signo;  /* Notification signal */
+    union sigval sigev_value;  /* Data passed with
+                                  notification */
+    void       (*sigev_notify_function) (union sigval);
+                     /* Function used for thread
+                        notification (SIGEV_THREAD) */
+    void        *sigev_notify_attributes;
+                     /* Attributes for notification thread
+                        (SIGEV_THREAD) */
+    pid_t        sigev_notify_thread_id;
+                     /* ID of thread to signal (SIGEV_THREAD_ID) */
+};
+.fi
+.SH 説明
+.PP
+The \fIsigevent\fP structure is used by various APIs to describe the way a
+process is to be notified about an event (e.g., completion of an
+asynchronous request, expiration of a timer, or the arrival of a message).
+.PP
+The definition shown in the SYNOPSIS is approximate: some of the fields in
+the \fIsigevent\fP structure may be defined as part of a union.  Programs
+should only employ those fields relevant to the value specified in
+\fIsigev_notify\fP.
+.PP
+The \fIsigev_notify\fP field specifies how notification is to be performed.
+This field can have one of the following values:
+.TP  8
+\fBSIGEV_NONE\fP
+A "null" notification: don't do anything when the event occurs.
+.TP 
+\fBSIGEV_SIGNAL\fP
+Notify the process by sending the signal specified in \fIsigev_signo\fP.
+.IP
+If the signal is caught with a signal handler that was registered using the
+\fBsigaction\fP(2)  \fBSA_SIGINFO\fP flag, then the following fields are set in
+the \fIsiginfo_t\fP structure that is passed as the second argument of the
+handler:
+.RS 8
+.TP  10
+\fIsi_code\fP
+This field is set to a value that depends on the API delivering the
+notification.
+.TP 
+\fIsi_signo\fP
+This field is set to the signal number (i.e., the same value as in
+\fIsigev_signo\fP).
+.TP 
+\fIsi_value\fP
+This field is set to the value specified in \fIsigev_value\fP.
+.RE
+.IP
+Depending on the API, other fields may also be set in the \fIsiginfo_t\fP
+structure.
+.IP
+The same information is also available if the signal is accepted using
+\fBsigwaitinfo\fP(2).
+.TP 
+\fBSIGEV_THREAD\fP
+Notify the process by invoking \fIsigev_notify_function\fP "as if" it were the
+start function of a new thread.  (Among the implementation possibilities
+here are that each timer notification could result in the creation of a new
+thread, or that a single thread is created to receive all notifications.)
+The function is invoked with \fIsigev_value\fP as its sole argument.  If
+\fIsigev_notify_attributes\fP is not NULL, it should point to a
+\fIpthread_attr_t\fP structure that defines attributes for the new thread (see
+\fBpthread_attr_init\fP(3)).
+.TP 
+\fBSIGEV_THREAD_ID\fP (Linux\-specific)
+.\" | SIGEV_SIGNAL vs not?
+Currently used only by POSIX timers; see \fBtimer_create\fP(2).
+.SH 準拠
+POSIX.1\-2001.
+.SH 関連項目
+\fBtimer_create\fP(2), \fBaio_fsync\fP(3), \fBaio_read\fP(3), \fBaio_write\fP(3),
+\fBgetaddrinfo_a\fP(3), \fBlio_listio\fP(3), \fBmq_notify\fP(3), \fBaio\fP(7),
+\fBpthreads\fP(7)
index 6926b40..8a77f01 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
 .\" and Copyright (c) 2002, 2006 by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\" and Copyright (c) 2008 Linux Foundation, written by Michael Kerrisk
 .\"     Added section on stop/cont signals interrupting syscalls.
 .\" 2008-10-05, mtk: various additions
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 Takafumi Naka
-.\"     and 2005-2008 Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-02-13, Takafumi Naka <takafumi@yk.rim.or.jp>
-.\" Modified 1999-06-22, Tatsuo SEKINE <tsekine@isoternet.org>
-.\" Modified 1999-07-18, Takafumi Naka <takafumi@yk.rim.or.jp>
-.\" Modified 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>, LDP v1.28
-.\" Updated 2003-07-24, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2005-02-23, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2006-07-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-05-28, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.50
-.\" Updated 2007-09-08, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.64
-.\" Updated 2008-08-11, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-11-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.13
-.\" Updated 2010-04-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       disposition     処理方法
-.\"WORD:       pending         処理待ち
-.\"WORD:       signal handler  シグナルハンドラ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SIGNAL 7  2011-09-18 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SIGNAL 7 2011\-09\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 signal \- シグナルの概要
 .SH 説明
-Linux は POSIX 信頼シグナル (reliable signal; 以後 "標準シグナル"と表記)
\81¨ POSIX ã\83ªã\82¢ã\83«ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81®ä¸¡æ\96¹ã\81«å¯¾å¿\9cã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82
+Linux は POSIX 信頼シグナル (reliable signal; 以後 "標準シグナル"と表記)  と POSIX
+リアルタイムシグナルの両方に対応している。
 .SS シグナル処理方法
-シグナルはそれぞれ現在の「処理方法 (disposition)」を保持しており、
-この処理方法によりシグナルが配送された際にプロセスが
+シグナルはそれぞれ現在の「処理方法 (disposition)」を保持しており、 この処理方法によりシグナルが配送された際にプロセスが
 どのような振舞いをするかが決まる。
 
-後述の表の "動作" の欄のエントリは各シグナルのデフォルトの
-処理方法を示しており、以下のような意味を持つ。
+後述の表の "動作" の欄のエントリは各シグナルのデフォルトの 処理方法を示しており、以下のような意味を持つ。
 .IP Term
 デフォルトの動作はプロセス終了。
 .IP Ign
 デフォルトの動作はこのシグナルの無視。
 .IP Core
-デフォルトの動作はプロセス終了とコアダンプ出力
-.RB ( core (5)
-参照)。
+デフォルトの動作はプロセス終了とコアダンプ出力 (\fBcore\fP(5)  参照)。
 .IP Stop
 デフォルトの動作はプロセスの一時停止。
 .IP Cont
 デフォルトの動作は、プロセスが停止中の場合にその実行の再開。
 .PP
-プロセスは、
-.BR sigaction (2)
-や
-.BR signal (2)
-を使って、シグナルの処理方法を変更することができる
-.RB ( signal (2)
-の方がシグナルハンドラを設定する際の移植性が低い;
-詳細は
-.BR signal (2)
-を参照)。
-シグナルの配送時に起こる動作として
-プロセスが選択できるのは、次のいずれか一つである。
-デフォルトの動作を実行する、シグナルを無視する、
-.I "シグナルハンドラ (signal handler)"
-でシグナルを捕捉する。シグナルハンドラとは、シグナル配送時に
-自動的に起動されるプログラマ定義の関数である。
-(デフォルトでは、シグナルハンドラは通常のプロセスのスタック上で起動される。
+プロセスは、 \fBsigaction\fP(2)  や \fBsignal\fP(2)  を使って、シグナルの処理方法を変更することができる
+(\fBsignal\fP(2)  の方がシグナルハンドラを設定する際の移植性が低い; 詳細は \fBsignal\fP(2)  を参照)。
+シグナルの配送時に起こる動作として プロセスが選択できるのは、次のいずれか一つである。 デフォルトの動作を実行する、シグナルを無視する、
+\fIシグナルハンドラ (signal handler)\fP でシグナルを捕捉する。シグナルハンドラとは、シグナル配送時に
+自動的に起動されるプログラマ定義の関数である。 (デフォルトでは、シグナルハンドラは通常のプロセスのスタック上で起動される。
 シグナルハンドラが代替スタック (alternate stack) を使用するように設定する
-こともできる。代替スタックを使用するように設定する方法と、どのような際に
-代替スタックが役に立つかについての議論については
-.BR sigaltstack (2)
-を参照のこと。
+こともできる。代替スタックを使用するように設定する方法と、どのような際に 代替スタックが役に立つかについての議論については
+\fBsigaltstack\fP(2)  を参照のこと。
 
-シグナルの処理方法はプロセス単位の属性である。
-マルチスレッドのアプリケーションでは、あるシグナルの処理方法は
-全てのスレッドで同じである。
+シグナルの処理方法はプロセス単位の属性である。 マルチスレッドのアプリケーションでは、あるシグナルの処理方法は 全てのスレッドで同じである。
 
-.BR fork (2)
-で作成された子プロセスは親プロセスのシグナルの処理方法のコピーを継承する。
-.BR execve (2)
-の間、ハンドラが登録されているシグナルの処理方法はデフォルトにリセット
-され、無視となっているシグナルの処理方法は変更されずそのままとなる。
+\fBfork\fP(2) 経由で作成された子プロセスは、親プロセスのシグナルの処理方法の コピーを継承する。
+\fBexecve\fP(2) の前後で、ハンドラが設定されているシグナルの処理方法はデフォルトにリセットされ、
+無視が設定されているシグナルの処理方法は変更されずそのままとなる。
 .SS シグナルの送信
-以下のシステムコールとライブラリ関数を使って、
-呼び出し者はシグナルを送信することができる。
-.TP 16
-.BR raise (3)
+以下のシステムコールとライブラリ関数を使って、 呼び出し者はシグナルを送信することができる。
+.TP  16
+\fBraise\fP(3)
 呼び出したスレッドにシグナルを送る。
-.TP
-.BR kill (2)
-指定されたプロセスや、指定されたプロセスグループの全メンバー、
-システムの全プロセスにシグナルを送る。
-.TP
-.BR killpg (2)
+.TP 
+\fBkill\fP(2)
+指定されたプロセスや、指定されたプロセスグループの全メンバー、 システムの全プロセスにシグナルを送る。
+.TP 
+\fBkillpg\fP(2)
 指定されたプロセスグループの全メンバーにシグナルを送る。
-.TP
-.BR pthread_kill (3)
+.TP 
+\fBpthread_kill\fP(3)
 呼び出し者と同じプロセス内の指定された POSIX スレッドにシグナルを送る。
-.TP
-.BR tgkill (2)
-指定されたプロセス内の指定されたスレッドにシグナルを送る
-(このシステムコールを使って
-.BR pthread_kill (3)
-は実装されている)。
-.TP
-.BR sigqueue (3)
+.TP 
+\fBtgkill\fP(2)
+指定されたプロセス内の指定されたスレッドにシグナルを送る (このシステムコールを使って \fBpthread_kill\fP(3)  は実装されている)。
+.TP 
+\fBsigqueue\fP(3)
 指定されたプロセスに付属データとともにリアルタイムシグナルを送る。
 .SS シグナルが捕捉されるのを待つ
-以下のシステムコールを使って、シグナルが捕捉されるまで
-呼び出したプロセスやスレッドの実行を中断 (suspend) することができる
-(ハンドラが設定されていないシグナルによりそのプロセスが終了した
-場合にも実行の停止は終了する)。
-.TP 16
-.BR pause (2)
+以下のシステムコールを使って、シグナルが捕捉されるまで 呼び出したプロセスやスレッドの実行を中断 (suspend) することができる
+(ハンドラが設定されていないシグナルによりそのプロセスが終了した 場合にも実行の停止は終了する)。
+.TP  16
+\fBpause\fP(2)
 何かシグナルが捕捉されるまで実行を停止する。
-.TP
-.BR sigsuspend (2)
-一時的にシグナルマスク (下記参照) を変更し、
-マスクされていないシグナルのいずれかが捕捉されるまで
-実行を中断する。
+.TP 
+\fBsigsuspend\fP(2)
+一時的にシグナルマスク (下記参照) を変更し、 マスクされていないシグナルのいずれかが捕捉されるまで 実行を中断する。
 .SS シグナルの同期受信
-シグナルハンドラ経由でシグナルを非同期 (asynchronously) で捕捉する以外にも、
-シグナルを同期 (synchronously) して受け付けることもできる。
-同期して受け付けるとは、シグナルが配送されるまで実行を停止 (block)
-するということである。シグナルを受け付けた際に、カーネルは
-そのシグナルに関する情報を呼び出し者に返す。
-これを行う一般的な方法が二つある。
+シグナルハンドラ経由でシグナルを非同期 (asynchronously) で捕捉する以外にも、 シグナルを同期 (synchronously)
+して受け付けることもできる。 同期して受け付けるとは、シグナルが配送されるまで実行を停止 (block)
+するということである。シグナルを受け付けた際に、カーネルは そのシグナルに関する情報を呼び出し者に返す。 これを行う一般的な方法が二つある。
 .IP * 2
-.BR sigwaitinfo (2),
-.BR sigtimedwait (2),
-.BR sigwait (3)
-は、指定されたシグナル集合のシグナルの一つが配送されるまで実行を中断する。
-どのシステムコールや関数でも、配送されたシグナルに関する情報が返される。
+\fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigtimedwait\fP(2), \fBsigwait\fP(3)
+は、指定されたシグナル集合のシグナルの一つが配送されるまで実行を中断する。 どのシステムコールや関数でも、配送されたシグナルに関する情報が返される。
 .IP *
-.BR signalfd (2)
-が返すファイルディスクリプタを使うと、呼び出し元に配送された
-シグナルに関する情報を読み出すことができる。
-このファイルディスクリプタからの
-.BR read (2)
-は、
-.BR signalfd (2)
-の呼び出し時に指定されたシグナル集合のシグナルの一つが呼び出し元に
-配送されるまで停止 (block) する。
-.BR read (2)
+\fBsignalfd\fP(2)  が返すファイルディスクリプタを使うと、呼び出し元に配送された シグナルに関する情報を読み出すことができる。
+このファイルディスクリプタからの \fBread\fP(2)  は、 \fBsignalfd\fP(2)
+の呼び出し時に指定されたシグナル集合のシグナルの一つが呼び出し元に 配送されるまで停止 (block) する。 \fBread\fP(2)
 が返すバッファにはシグナルに関する情報を格納した構造体が入っている。
 .SS シグナルマスクと処理待ちシグナル
-シグナルは
-.I "ブロック (block)"
-されることがある。ブロックされると、そのシグナルは
-その後ブロックを解除されるまで配送されなくなる。
-シグナルが生成されてから配送されるまでの間、そのシグナルは
-.I "処理待ち (pending)"
-であると呼ばれる。
+シグナルは \fIブロック (block)\fP されることがある。ブロックされると、そのシグナルは その後ブロックを解除されるまで配送されなくなる。
+シグナルが生成されてから配送されるまでの間、そのシグナルは \fI処理待ち (pending)\fP であると呼ばれる。
 
-プロセス内の各スレッドは、それぞれ独立な
-.I "シグナルマスク (signal mask)"
-を持つ。シグナルマスクはそのスレッドが現在ブロックしている
-シグナル集合を示すものである。
-スレッドは、
-.BR pthread_sigmask (3)
-を使って自分のシグナルマスクを操作できる。
-伝統的なシングルスレッドのアプリケーションでは、
-.BR sigprocmask (2)
-を使って、シグナルマスクを操作できる。
+プロセス内の各スレッドは、それぞれ独立な \fIシグナルマスク (signal mask)\fP を持つ。シグナルマスクはそのスレッドが現在ブロックしている
+シグナル集合を示すものである。 スレッドは、 \fBpthread_sigmask\fP(3)  を使って自分のシグナルマスクを操作できる。
+伝統的なシングルスレッドのアプリケーションでは、 \fBsigprocmask\fP(2)  を使って、シグナルマスクを操作できる。
 
-.BR fork (2)
-経由で作成された子プロセスは、
-親プロセスのシグナルマスクのコピーを継承する。
-.BR execve (2)
+\fBfork\fP(2)  経由で作成された子プロセスは親プロセスのシグナルマスクのコピーを継承する。 \fBexecve\fP(2)
 の前後でシグナルマスクは保持される。
 
-生成されるシグナル (したがって処理待ちとなるシグナル) には、
-プロセス全体宛てと特定のスレッド宛てがある。
-例えば、プロセス全体宛てのシグナルは
-.BR kill (2)
-を使って送信される。
-特定のマシン語の命令の実行の結果として生成される、
-.B SIGSEGV
-や
-.B SIGFPE
-などのシグナルは、スレッド宛てとなる。
-また、
-.BR pthread_kill (3)
-を使って特定のスレッド宛てに生成されたシグナルも
-スレッド宛てとなる。
-プロセス宛てのシグナルは、そのシグナルをブロックしていないスレッドのうち
-いずれかの一つに配送することができる。そのシグナルをブロックしていない
-スレッドが複数ある場合、シグナルを配送するスレッドはカーネルが
+生成されるシグナル (したがって処理待ちとなるシグナル) には、 プロセス全体宛てと特定のスレッド宛てがある。 例えば、プロセス全体宛てのシグナルは
+\fBkill\fP(2)  を使って送信される。 特定のマシン語の命令の実行の結果として生成される、 \fBSIGSEGV\fP や \fBSIGFPE\fP
+などのシグナルは、スレッド宛てとなる。 また、 \fBpthread_kill\fP(3)  を使って特定のスレッド宛てに生成されたシグナルも
+スレッド宛てとなる。 プロセス宛てのシグナルは、そのシグナルをブロックしていないスレッドのうち
+いずれかの一つに配送することができる。そのシグナルをブロックしていない スレッドが複数ある場合、シグナルを配送するスレッドはカーネルが
 無作為に選択する。
 
-スレッドは、
-.BR sigpending (2)
-を使って、現在処理待ちのシグナル集合を取得することができる。
-この集合は、プロセス宛ての処理待ちシグナルと
-呼び出したスレッド宛てのシグナルの両方から構成される。
+スレッドは、 \fBsigpending\fP(2)  を使って、現在処理待ちのシグナル集合を取得することができる。
+この集合は、プロセス宛ての処理待ちシグナルと 呼び出したスレッド宛てのシグナルの両方から構成される。
 
-.BR fork (2)
-経由で作成された子プロセスでは、処理待ちのシグナル集合は
-空の集合で初期化される。
-.BR execve (2)
+\fBfork\fP(2)  経由で作成された子プロセスでは、処理待ちのシグナル集合は空の集合で初期化される。 \fBexecve\fP(2)
 の前後で、処理待ちのシグナル集合は保持される。
 .SS 標準シグナル
-Linux は以下に示す標準シグナルに対応している。
-シグナル番号の一部はアーキテクチャ依存であり、"値" 欄に示す通りである。
-(3つの値が書かれているものは、 1つ目が alpha と sparc で通常有効な値、
-真ん中が ix86, ia64, ppc, s390, arm, sh での値、最後が mips での値である。
 .\" parisc is a law unto itself
-\- はそのアーキテクチャにおいて対応するシグナルがないことを示す。)
+Linux は以下に示す標準シグナルに対応している。 シグナル番号の一部はアーキテクチャ依存であり、"値" 欄に示す通りである。
+(3つの値が書かれているものは、 1つ目が alpha と sparc で通常有効な値、 真ん中が ix86, ia64, ppc, s390,
+arm, sh での値、最後が mips での値である。 \- はそのアーキテクチャにおいて対応するシグナルがないことを示す。)
 
-最初に、POSIX.1-1990 に定義されているシグナルを示す。
+最初に、POSIX.1\-1990 に定義されているシグナルを示す。
 .TS
 l c c l
 ____
 lB c c l.
 シグナル   値     動作  コメント
-SIGHUP \01     Term    T{
-制御端末(controlling terminal)のハングアップ検出、
-または制御しているプロセスの死
-T}
+SIGHUP \01     Term    制御端末(controlling terminal)のハングアップ検出、
+                       または制御しているプロセスの死
 SIGINT \02     Term    キーボードからの割り込み (Interrupt)
 SIGQUIT        \03     Core    キーボードによる中止 (Quit)
 SIGILL \04     Core    不正な命令
@@ -263,7 +167,8 @@ SIGABRT     \06     Core    \fBabort\fP(3) からの中断 (Abort) シグナル
 SIGFPE \08     Core    浮動小数点例外
 SIGKILL        \09     Term    Kill シグナル
 SIGSEGV        11      Core    不正なメモリ参照
-SIGPIPE        13      Term    パイプ破壊: 読み手の無いパイプへの書き出し
+SIGPIPE        13      Term    パイプ破壊:
+                       読み手の無いパイプへの書き出し
 SIGALRM        14      Term    \fBalarm\fP(2) からのタイマーシグナル
 SIGTERM        15      Term    終了 (termination) シグナル
 SIGUSR1        30,10,16        Term    ユーザ定義シグナル 1
@@ -276,14 +181,9 @@ SIGTTIN    21,21,26        Stop    バックグランドプロセスの tty 入力
 SIGTTOU        22,22,27        Stop    バックグランドプロセスの tty 出力
 .TE
 
-シグナル
-.B SIGKILL
-と
-.B SIGSTOP
-はキャッチ、ブロック、無視できない。
+シグナル \fBSIGKILL\fP と \fBSIGSTOP\fP はキャッチ、ブロック、無視できない。
 
-次に、 POSIX.1-1990 標準にはないが、 SUSv2 と
-POSIX.1-2001 に記述されているシグナルを示す。
+次に、 POSIX.1\-1990 標準にはないが、 SUSv2 と POSIX.1\-2001 に記述されているシグナルを示す。
 .TS
 l c c l
 ____
@@ -295,25 +195,16 @@ SIGPOLL           Term    ポーリング可能なイベント (Sys V)。
 SIGPROF        27,27,29        Term    profiling タイマの時間切れ
 SIGSYS 12,31,12        Core    ルーチンへの引き数が不正 (SVr4)
 SIGTRAP        5       Core    トレース/ブレークポイント トラップ
-SIGURG 16,23,21        Ign     T{
-ソケットの緊急事態 (urgent condition) (4.2BSD)
-T}
+SIGURG 16,23,21        Ign     ソケットの緊急事態 (urgent condition) (4.2BSD)
 SIGVTALRM      26,26,28        Term    仮想アラームクロック (4.2BSD)
 SIGXCPU        24,24,30        Core    CPU時間制限超過 (4.2BSD)
 SIGXFSZ        25,25,31        Core    ファイルサイズ制限の超過 (4.2BSD)
 .TE
 
-Linux 2.2 以前では、
-.BR SIGSYS ", " SIGXCPU ", " SIGXFSZ
-および SPARC と MIPS 以外のアーキテクチャでの
-.B SIGBUS
-のデフォルトの振る舞いは (コアダンプ出力なしの) プロセス終了であった。
-(他の UNIX システムにも
-.BR SIGXCPU " と " SIGXFSZ
-のデフォルトの動作がコアダンプなしのプロセス終了のものがある。)
-Linux 2.4 では、POSIX.1-2001 での要求仕様に準拠して、
-これらのシグナルで、プロセスを終了させ、コアダンプを出力する
-ようになっている。
+Linux 2.2 以前では、 \fBSIGSYS\fP, \fBSIGXCPU\fP, \fBSIGXFSZ\fP および SPARC と MIPS
+以外のアーキテクチャでの \fBSIGBUS\fP のデフォルトの振る舞いは (コアダンプ出力なしの) プロセス終了であった。 (他の UNIX システムにも
+\fBSIGXCPU\fP と \fBSIGXFSZ\fP のデフォルトの動作がコアダンプなしのプロセス終了のものがある。)  Linux 2.4
+では、POSIX.1\-2001 での要求仕様に準拠して、 これらのシグナルで、プロセスを終了させ、コアダンプを出力する ようになっている。
 
 次にその他の各種シグナルを示す。
 .TS
@@ -323,164 +214,81 @@ lB c c l.
 シグナル   値     動作  コメント
 SIGIOT 6       Core    IOT トラップ。\fBSIGABRT\fP と同義
 SIGEMT 7,\-,7  Term
-SIGSTKFLT      \-,16,\-        A       T{
-数値演算プロセッサにおけるスタックフォルト (未使用)
-T}
+SIGSTKFLT      \-,16,\-        A       数値演算プロセッサにおけるスタックフォルト (未使用)
 SIGIO  23,29,22        Term    入出力が可能になった (4.2BSD)
 SIGCLD \-,\-,18        Ign     \fBSIGCHLD\fP と同義
 SIGPWR 29,30,19        Term    電源喪失 (Power failure) (System V)
 SIGINFO        29,\-,\-                \fBSIGPWR\fP と同義
 SIGLOST        \-,\-,\-        Term    ファイルロックが失われた
-SIGWINCH       28,28,20        Ign     T{
-ウィンドウ リサイズ シグナル (4.3BSD, Sun)
-T}
+SIGWINCH       28,28,20        Ign     ウィンドウ リサイズ シグナル (4.3BSD, Sun)
 SIGUNUSED      \-,31,\-        Core    \fBSIGSYS\fP と同義
 .TE
 
-(シグナル 29 は alpha では
-.B SIGINFO
-/
-.B SIGPWR
-だが、sparc では
-.B SIGLOST
-である。)
+(シグナル 29 は alpha では \fBSIGINFO\fP / \fBSIGPWR\fP だが、sparc では \fBSIGLOST\fP である。)
 
-.B SIGEMT
-は POSIX.1-2001 に規定されていないが、
-その他の多くの UNIX システムに存在する。
+\fBSIGEMT\fP は POSIX.1\-2001 に規定されていないが、 その他の多くの UNIX システムに存在する。
 デフォルトの動作は多くの場合、コアダンプ出力を伴うプロセスの終了である。
 
-.B SIGPWR
-は (POSIX.1-2001 に規定されていないが) このシグナルが存在する
-他の UNIX システムでは多くの場合、デフォルト動作は無視である。
+\fBSIGPWR\fP は (POSIX.1\-2001 に規定されていないが) このシグナルが存在する 他の UNIX
+システムでは多くの場合、デフォルト動作は無視である。
 
-.B SIGIO
-は (POSIX.1-2001 に規定されていないが) いくつかの他の UNIX システムでは
-デフォルト動作は無視である。
+\fBSIGIO\fP は (POSIX.1\-2001 に規定されていないが) いくつかの他の UNIX システムでは デフォルト動作は無視である。
 
-.B SIGUNUSED
-が定義されている場合には、ほとんどのアーキテクチャで
-.B SIGSYS
-の同義語となっている。
 .\" parisc is the only exception: SIGSYS is 12, SIGUNUSED is 31
+\fBSIGUNUSED\fP が定義されている場合には、ほとんどのアーキテクチャで \fBSIGSYS\fP の同義語となっている。
 .SS リアルタイムシグナル
-Linux はリアルタイムシグナルをサポートしている。
-リアルタイムシグナルは元々 POSIX.1b のリアルタイム拡張で定義されて
-いるものであり、現在では POSIX.1-2001 に含まれている。
-対応しているリアルタイムシグナルの範囲は、マクロ
-.B SIGRTMIN
-と
-.B SIGRTMAX
-で定義される。
-POSIX.1-2001 では、少なくとも
-.B _POSIX_RTSIG_MAX
-(8) 個のリアルタイムシグナルに対応した実装が要求されている。
+Linux はリアルタイムシグナルをサポートしている。 リアルタイムシグナルは元々 POSIX.1b のリアルタイム拡張で定義されて
+いるものであり、現在では POSIX.1\-2001 に含まれている。 対応しているリアルタイムシグナルの範囲は、マクロ \fBSIGRTMIN\fP と
+\fBSIGRTMAX\fP で定義される。 POSIX.1\-2001 では、少なくとも \fB_POSIX_RTSIG_MAX\fP (8)
+個のリアルタイムシグナルに対応した実装が要求されている。
 .PP
-Linux は、32 個の異なるリアルタイムシグナルに対応しており、
-その番号は 33 から 64 である。
-しかしながら、glibc の POSIX スレッド実装は、
-内部で 2個 (NPTL の場合) か 3個 (LinuxThreads の場合) の
-リアルタイムシグナルを使用しており
-.RB ( pthreads (7)
-参照)、
-.B SIGRTMIN
-の値を適切に (34 か 35 に) 調整する。
-利用可能なリアルタイムシグナルの範囲は glibc のスレッド実装により
-異なるし (使用するカーネルと glibc により実行時にも変化する)、
-UNIX システムの種類によっても異なる。したがって、
-プログラムでは「ハードコーディングした数字を使ってのリアルタイムシグナルの
-参照は決してすべきではなく」、代わりに
-.BR SIGRTMIN +n
-の形で参照すべきである。また、
-.BR SIGRTMIN +n
-が
-.B SIGRTMAX
-を超えていないかのチェックを (実行時に) 適切に行うべきである。
+Linux は、32 個の異なるリアルタイムシグナルに対応しており、 その番号は 33 から 64 である。 しかしながら、glibc の POSIX
+スレッド実装は、 内部で 2個 (NPTL の場合) か 3個 (LinuxThreads の場合) の リアルタイムシグナルを使用しており
+(\fBpthreads\fP(7)  参照)、 \fBSIGRTMIN\fP の値を適切に (34 か 35 に) 調整する。
+利用可能なリアルタイムシグナルの範囲は glibc のスレッド実装により 異なるし (使用するカーネルと glibc により実行時にも変化する)、
+UNIX システムの種類によっても異なる。したがって、 プログラムでは「ハードコーディングした数字を使ってのリアルタイムシグナルの
+参照は決してすべきではなく」、代わりに \fBSIGRTMIN\fP+n の形で参照すべきである。また、 \fBSIGRTMIN\fP+n が
+\fBSIGRTMAX\fP を超えていないかのチェックを (実行時に) 適切に行うべきである。
 .PP
-標準シグナルと異なり、リアルタイムシグナルには
-事前に定義された意味はない。
-リアルタイムシグナルの全部をアプリケーションで定義した用途に使える。
+標準シグナルと異なり、リアルタイムシグナルには 事前に定義された意味はない。 リアルタイムシグナルの全部をアプリケーションで定義した用途に使える。
 .PP
-ハンドリングしないリアルタイムシグナルのデフォルトの動作は
-受信したプロセスの終了である。
+ハンドリングしないリアルタイムシグナルのデフォルトの動作は 受信したプロセスの終了である。
 .PP
 リアルタイムシグナルは以下の特徴がある:
 .IP 1. 4
-リアルタイムシグナルは複数の実体をキューに入れることができる。
-一方、標準シグナルの場合、そのシグナルがブロックされている間に
-同じシグナルの複数のインスタンスが配送されても、
-1 つだけがキューに入れられる。
+リアルタイムシグナルは複数の実体をキューに入れることができる。 一方、標準シグナルの場合、そのシグナルがブロックされている間に
+同じシグナルの複数のインスタンスが配送されても、 1 つだけがキューに入れられる。
 .IP 2. 4
-シグナルが
-.BR sigqueue (3)
-を用いて送信された場合、
-付属データ (整数かポインタ) をシグナルと共に送信できる。
-受信側プロセスが
-.BR sigaction (2)
-に
-.B SA_SIGINFO
-フラグを指定してシグナルハンドラを設定した場合、
-このデータは
-.I siginfo_t
-構造体の
-.I si_value
-フィールド経由でハンドラの第 2 引き数として渡され、
-利用することができる。
-さらに、この構造体の
-.I si_pid
-と
-.I si_uid
-フィールドでシグナルを送信したプロセスの PID と実ユーザ ID を
+シグナルが \fBsigqueue\fP(3)  を用いて送信された場合、 付属データ (整数かポインタ) をシグナルと共に送信できる。 受信側プロセスが
+\fBsigaction\fP(2)  に \fBSA_SIGINFO\fP フラグを指定してシグナルハンドラを設定した場合、 このデータは
+\fIsiginfo_t\fP 構造体の \fIsi_value\fP フィールド経由でハンドラの第 2 引き数として渡され、 利用することができる。
+さらに、この構造体の \fIsi_pid\fP と \fIsi_uid\fP フィールドでシグナルを送信したプロセスの PID と実ユーザ ID を
 得ることができる。
 .IP 3. 4
-リアルタイムシグナルでは配送される順序が保証される。
-同じタイプのリアルタイムシグナルは送信された順番に到着する。
-異なるリアルタイムシグナルが一つのプロセスに送信された場合、
-番号の小さいシグナルから先に到着する。
-(つまり小さい番号のシグナルが高い優先順位を持つ。)
-対照的に、一つのプロセスに対して複数の標準シグナルが処理待ちとなった場合、
+リアルタイムシグナルでは配送される順序が保証される。 同じタイプのリアルタイムシグナルは送信された順番に到着する。
+異なるリアルタイムシグナルが一つのプロセスに送信された場合、 番号の小さいシグナルから先に到着する。
+(つまり小さい番号のシグナルが高い優先順位を持つ。)  対照的に、一つのプロセスに対して複数の標準シグナルが処理待ちとなった場合、
 これらのシグナルが配送される順序は不定である。
 .PP
-一つのプロセスに対して標準シグナルとリアルタイムシグナルの両方が
-処理待ちの場合、POSIX はどちらが先に配送されるかを規定していない。
-Linux では、他の多くの実装と同様、このような場合には
-標準シグナルが優先される。
+一つのプロセスに対して標準シグナルとリアルタイムシグナルの両方が 処理待ちの場合、POSIX はどちらが先に配送されるかを規定していない。 Linux
+では、他の多くの実装と同様、このような場合には 標準シグナルが優先される。
 .PP
-POSIX によれば、1 プロセス毎に最低
-.B _POSIX_SIGQUEUE_MAX
-(32) 個のリアルタイムシグナルをキューに入れられるべきとしている。
-しかし、 Linux では違った実装になっている。カーネル 2.6.7 までは
-(2.6.7 を含む)、全プロセスでキューに入っているリアルタイムシグナル
-の数の合計についてシステム全体での制限がある。
-この制限は
-.I /proc/sys/kernel/rtsig-max
-ファイルで見ることができ、 (権限があれば) 変更もできる。
-関係するファイルとして、
-.I /proc/sys/kernel/rtsig-nr
-を見ることで、いくつのリアルタイムシグナルが現在キューに入っているかを
-知ることができる。
-Linux 2.6.8 で、これらの
-.I /proc
-経由のインターフェースは、
-.B RLIMIT_SIGPENDING
-リソース制限に置き換えられた。
-これは、キューに入るシグナル数に関してユーザ単位に
-上限を指定するものである。
-詳しくは
-.BR setrlimit (2)
+POSIX によれば、1 プロセス毎に最低 \fB_POSIX_SIGQUEUE_MAX\fP (32)
+個のリアルタイムシグナルをキューに入れられるべきとしている。 しかし、 Linux では違った実装になっている。カーネル 2.6.7 までは
+(2.6.7 を含む)、全プロセスでキューに入っているリアルタイムシグナル の数の合計についてシステム全体での制限がある。 この制限は
+\fI/proc/sys/kernel/rtsig\-max\fP ファイルで見ることができ、 (権限があれば) 変更もできる。 関係するファイルとして、
+\fI/proc/sys/kernel/rtsig\-nr\fP を見ることで、いくつのリアルタイムシグナルが現在キューに入っているかを 知ることができる。
+Linux 2.6.8 で、これらの \fI/proc\fP 経由のインターフェースは、 \fBRLIMIT_SIGPENDING\fP
+リソース制限に置き換えられた。 これは、キューに入るシグナル数に関してユーザ単位に 上限を指定するものである。 詳しくは \fBsetrlimit\fP(2)
 を参照。
-.SS "非同期シグナルで安全な関数 (async-signal-safe functions)"
+.SS "非同期シグナルで安全な関数 (async\-signal\-safe functions)"
 .PP
-シグナルハンドラ関数には非常に注意しなければならない。
-他の場所の処理はプログラム実行の任意の箇所で中断される可能性があるためである。
-POSIX には「安全な関数 (safe function)」という概念がある。
-シグナルが安全でない関数の実行を中断し、かつ
-.I handler
+シグナルハンドラ関数には非常に注意しなければならない。 他の場所の処理はプログラム実行の任意の箇所で中断される可能性があるためである。 POSIX
+には「安全な関数 (safe function)」という概念がある。 シグナルが安全でない関数の実行を中断し、かつ \fIhandler\fP
 が安全でない関数を呼び出した場合、プログラムの挙動は未定義である。
 
-POSIX.1-2004 (POSIX.1-2001 Technical Corrigendum (正誤表) 2 とも言う) では、
-シグナルハンドラ内での安全な呼び出しを保証することが必須の関数として
-以下が規定されている。
+POSIX.1\-2004 (POSIX.1\-2001 Technical Corrigendum (正誤表) 2 とも言う) では、
+シグナルハンドラ内での安全な呼び出しを保証することが必須の関数として 以下が規定されている。
 
 .in +4
 .nf
@@ -605,7 +413,7 @@ write()
 .fi
 .in
 .PP
-POSIX.1-2008 では、上記のリストのうち fpathconf(), pathconf(), sysconf()
+POSIX.1\-2008 では、上記のリストのうち fpathconf(), pathconf(), sysconf()
 が削除され、以下の関数が追加された。
 .PP
 .in +4n
@@ -633,264 +441,120 @@ utimes()
 .fi
 .in
 .SS シグナルハンドラによるシステムコールやライブラリ関数への割り込み
-システムコールやライブラリが停止 (block) している間にシグナルハンドラが
-起動されると、以下のどちらかとなる。
+システムコールやライブラリが停止 (block) している間にシグナルハンドラが 起動されると、以下のどちらかとなる。
 .IP * 2
 シグナルが返った後、呼び出しは自動的に再スタートされる。
 .IP *
-呼び出しはエラー
-.B EINTR
-で失敗する。
+呼び出しはエラー \fBEINTR\fP で失敗する。
 .PP
-これらの二つの挙動のうちどちらが起こるかは、インターフェイスにより依存し、
-シグナルハンドラが
-.B SA_RESTART
-フラグ
-.RB ( sigaction (2)
-参照) を使って設定されていたかにも依存する。
-詳細は UNIX システムによって異なる。
-Linux における詳細を以下で説明する。
+これらの二つの挙動のうちどちらが起こるかは、インターフェイスにより依存し、 シグナルハンドラが \fBSA_RESTART\fP フラグ
+(\fBsigaction\fP(2)  参照) を使って設定されていたかにも依存する。 詳細は UNIX システムによって異なる。 Linux
+における詳細を以下で説明する。
 
-以下のインターフェイスのいずれかの呼び出しが停止している間に
-シグナルハンドラにより割り込まれた場合、
-.B SA_RESTART
-フラグが使用されていれば、シグナルハンドラが返った後に
-その呼び出しは自動的に再スタートされることになる。
-それ以外の場合は、その呼び出しはエラー
-.B EINTR
-で失敗することになる。
-.\" 以下のシステムコールは ERESTARTSYS を使っている。
-.\" そのため、これらは再スタートが可能である。
+.\" The following system calls use ERESTARTSYS,
+.\" so that they are restartable
+以下のインターフェイスのいずれかの呼び出しが停止している間に シグナルハンドラにより割り込まれた場合、 \fBSA_RESTART\fP
+フラグが使用されていれば、シグナルハンドラが返った後に その呼び出しは自動的に再スタートされることになる。 それ以外の場合は、その呼び出しはエラー
+\fBEINTR\fP で失敗することになる。
 .RS 4
 .IP * 2
-.BR read (2),
-.BR readv (2),
-.BR write (2),
-.BR writev (2),
-.BR ioctl (2)
-の「遅い (slow)」デバイスに対する呼び出し。
-ここでいう「遅い」デバイスとは、I/O 呼び出しが無期限に停止 (block) する
-可能性のあるデバイスのことで、例としては端末、パイプ、ソケットがある
-(この定義では、ディスクは遅いデバイスではない)。
-遅いデバイスに対する I/O 呼び出しが、
-シグナルハンドラにより割り込まれた時点までに何らかのデータを
-すでに転送していれば、呼び出しは成功ステータス
+\fBread\fP(2), \fBreadv\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBwritev\fP(2), \fBioctl\fP(2)  の「遅い
+(slow)」デバイスに対する呼び出し。 ここでいう「遅い」デバイスとは、I/O 呼び出しが無期限に停止 (block) する
+可能性のあるデバイスのことで、例としては端末、パイプ、ソケットがある (この定義では、ディスクは遅いデバイスではない)。 遅いデバイスに対する I/O
+呼び出しが、 シグナルハンドラにより割り込まれた時点までに何らかのデータを すでに転送していれば、呼び出しは成功ステータス
 (通常は、転送されたバイト数) を返すことだろう。
 .IP *
-停止 (block) する可能性のある
-.BR open (2)
-(例えば、FIFO のオープン時;
-.BR fifo (7)
-参照)。
+停止 (block) する可能性のある \fBopen\fP(2)  (例えば、FIFO のオープン時; \fBfifo\fP(7)  参照)。
 .IP *
-.BR wait (2),
-.BR wait3 (2),
-.BR wait4 (2),
-.BR waitid (2),
-.BR waitpid (2).
+\fBwait\fP(2), \fBwait3\fP(2), \fBwait4\fP(2), \fBwaitid\fP(2), \fBwaitpid\fP(2).
 .IP *
-ソケットインターフェイス:
 .\" If a timeout (setsockopt()) is in effect on the socket, then these
 .\" system calls switch to using EINTR.  Consequently, they and are not
 .\" automatically restarted, and they show the stop/cont behavior
 .\" described below.  (Verified from 2.6.26 source, and by experiment; mtk)
-.BR accept (2),
-.BR connect (2),
-.BR recv (2),
-.BR recvfrom (2),
-.BR recvmsg (2),
-.BR send (2),
-.BR sendto (2),
-.BR sendmsg (2).
+ソケットインターフェイス: \fBaccept\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBrecvfrom\fP(2),
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendto\fP(2), \fBsendmsg\fP(2).
 但し、ソケットにタイムアウトが設定されていない場合 (下記参照)。
 .IP *
-ファイルロック用インターフェイス:
-.BR flock (2),
-.BR fcntl (2)
-.BR F_SETLKW .
+ファイルロック用インターフェイス: \fBflock\fP(2), \fBfcntl\fP(2)  \fBF_SETLKW\fP.
 .IP *
-POSIX メッセージキューインターフェイス:
-.BR mq_receive (3),
-.BR mq_timedreceive (3),
-.BR mq_send (3),
-.BR mq_timedsend (3).
+POSIX メッセージキューインターフェイス: \fBmq_receive\fP(3), \fBmq_timedreceive\fP(3),
+\fBmq_send\fP(3), \fBmq_timedsend\fP(3).
 .IP *
-.BR futex (2)
-.B FUTEX_WAIT
-(Linux 2.6.22 以降; それ以前は常に
-.B EINTR
-で失敗していた)。
+\fBfutex\fP(2)  \fBFUTEX_WAIT\fP (Linux 2.6.22 以降; それ以前は常に \fBEINTR\fP で失敗していた)。
 .IP *
-POSIX セマフォインターフェイス:
-.BR sem_wait (3),
-.BR sem_timedwait (3)
-(Linux 2.6.22 以降; それ以前は常に
-.B EINTR
-で失敗していた)。
+POSIX セマフォインターフェイス: \fBsem_wait\fP(3), \fBsem_timedwait\fP(3)  (Linux 2.6.22 以降;
+それ以前は常に \fBEINTR\fP で失敗していた)。
 .RE
 .PP
-以下のインターフェイスは、
-.B SA_RESTART
-を使っているどうかに関わらず、シグナルハンドラにより割り込まれた後、
-再スタートすることは決してない。
-これらは、シグナルハンドラにより割り込まれると、常にエラー
-.B EINTR
-で失敗する。
-.\" これらは、シグナルハンドラによる割り込みの際に
-.\" EINTR か ERESTARTNOHAND を返すシステムコールである。
+.\" These are the system calls that give EINTR or ERESTARTNOHAND
+.\" on interruption by a signal handler.
+以下のインターフェイスは、 \fBSA_RESTART\fP を使っているどうかに関わらず、シグナルハンドラにより割り込まれた後、
+再スタートすることは決してない。 これらは、シグナルハンドラにより割り込まれると、常にエラー \fBEINTR\fP で失敗する。
 .RS 4
 .IP * 2
-.BR setsockopt (2)
-を使ってタイムアウトが設定されているソケットインターフェース:
-.BR accept (2),
-.BR recv (2),
-.BR recvfrom (2),
-.BR recvmsg (2)
-で受信タイムアウト
-.RB ( SO_RCVTIMEO )
-が設定されている場合と、
-.BR connect (2),
-.BR send (2),
-.BR sendto (2),
-.BR sendmsg (2)
-で送信タイムアウト
-.RB ( SO_SNDTIMEO )
-が設定されている場合。
+\fBsetsockopt\fP(2)  を使ってタイムアウトが設定されているソケットインターフェース: \fBaccept\fP(2), \fBrecv\fP(2),
+\fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmsg\fP(2)  で受信タイムアウト (\fBSO_RCVTIMEO\fP)  が設定されている場合と、
+\fBconnect\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendto\fP(2), \fBsendmsg\fP(2)  で送信タイムアウト
+(\fBSO_SNDTIMEO\fP)  が設定されている場合。
 .IP *
-シグナル待ちに使われるインターフェイス:
-.BR pause (2),
-.BR sigsuspend (2),
-.BR sigtimedwait (2),
-.BR sigwaitinfo (2).
+シグナル待ちに使われるインターフェイス: \fBpause\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2), \fBsigtimedwait\fP(2),
+\fBsigwaitinfo\fP(2).
 .IP *
-ファイルディスクリプタ多重インターフェイス:
-.BR epoll_wait (2),
-.BR epoll_pwait (2),
-.BR poll (2),
-.BR ppoll (2),
-.BR select (2),
-.BR pselect (2).
+ファイルディスクリプタ多重インターフェイス: \fBepoll_wait\fP(2), \fBepoll_pwait\fP(2), \fBpoll\fP(2),
+\fBppoll\fP(2), \fBselect\fP(2), \fBpselect\fP(2).
 .IP *
-System V IPC インターフェイス:
 .\" On some other systems, SA_RESTART does restart these system calls
-.BR msgrcv (2),
-.BR msgsnd (2),
-.BR semop (2),
-.BR semtimedop (2).
+System V IPC インターフェイス: \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2), \fBsemop\fP(2),
+\fBsemtimedop\fP(2).
 .IP *
-スリープ用のインターフェイス:
-.BR clock_nanosleep (2),
-.BR nanosleep (2),
-.BR usleep (3).
+スリープ用のインターフェイス: \fBclock_nanosleep\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBusleep\fP(3).
 .IP *
-.BR inotify (7)
-ファイルディスクリプタからの
-.BR read (2).
+\fBinotify\fP(7)  ファイルディスクリプタからの \fBread\fP(2).
 .IP *
-.BR io_getevents (2).
+\fBio_getevents\fP(2).
 .RE
 .PP
-.BR sleep (3)
-関数も、ハンドラにより割り込まれた場合、決して再スタートされることはない。
-しかし、成功となり、残っている停止時間を返す。
+\fBsleep\fP(3)  関数も、ハンドラにより割り込まれた場合、決して再スタートされることはない。 しかし、成功となり、残っている停止時間を返す。
 .SS 一時停止シグナルによるシステムコールやライブラリ関数への割り込み
-Linux では、シグナルハンドラが設定されていない場合でも、
-いくつかのブロッキング型のインターフェイスは、
-プロセスが一時停止 (stop) シグナルの一つにより停止され、
-.B SIGCONT
-により再開された後に、エラー
-.B EINTR
-で失敗する可能性がある。
-この挙動は POSIX.1 で認められておらず、他のシステムでは起こらない。
+Linux では、シグナルハンドラが設定されていない場合でも、 いくつかのブロッキング型のインターフェイスは、 プロセスが一時停止 (stop)
+シグナルの一つにより停止され、 \fBSIGCONT\fP により再開された後に、エラー \fBEINTR\fP で失敗する可能性がある。 この挙動は
+POSIX.1 で認められておらず、他のシステムでは起こらない。
 
 この挙動を示す Linux のインターフェイスは以下の通りである。
 .RS 4
 .IP * 2
-.BR setsockopt (2)
-を使ってタイムアウトが設定されているソケットインターフェース:
-.BR accept (2),
-.BR recv (2),
-.BR recvfrom (2),
-.BR recvmsg (2)
-で受信タイムアウト
-.RB ( SO_RCVTIMEO )
-が設定されている場合と、
-.BR connect (2),
-.BR send (2),
-.BR sendto (2),
-.BR sendmsg (2)
-で送信タイムアウト
-.RB ( SO_SNDTIMEO )
-が設定されている場合。
+\fBsetsockopt\fP(2)  を使ってタイムアウトが設定されているソケットインターフェース: \fBaccept\fP(2), \fBrecv\fP(2),
+\fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmsg\fP(2)  で受信タイムアウト (\fBSO_RCVTIMEO\fP)  が設定されている場合と、
+\fBconnect\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendto\fP(2), \fBsendmsg\fP(2)  で送信タイムアウト
+(\fBSO_SNDTIMEO\fP)  が設定されている場合。
 .IP * 2
-.BR epoll_wait (2),
-.BR epoll_pwait (2).
+\fBepoll_wait\fP(2), \fBepoll_pwait\fP(2).
 .IP *
-.BR semop (2),
-.BR semtimedop (2).
+\fBsemop\fP(2), \fBsemtimedop\fP(2).
 .IP *
-.BR sigtimedwait (2),
-.BR sigwaitinfo (2).
+\fBsigtimedwait\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2).
 .IP *
-.BR inotify (7)
-ファイルディスクリプタからの
-.BR read (2).
+\fBinotify\fP(7)  ファイルディスクリプタからの \fBread\fP(2).
 .IP *
-Linux 2.6.21 以前:
-.BR futex (2)
-.BR FUTEX_WAIT ,
-.BR sem_timedwait (3),
-.BR sem_wait (3).
+Linux 2.6.21 以前: \fBfutex\fP(2)  \fBFUTEX_WAIT\fP, \fBsem_timedwait\fP(3),
+\fBsem_wait\fP(3).
 .IP *
-Linux 2.6.8 以前:
-.BR msgrcv (2),
-.BR msgsnd (2).
+Linux 2.6.8 以前: \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2).
 .IP *
-Linux 2.4 以前:
-.BR nanosleep (2).
+Linux 2.4 以前: \fBnanosleep\fP(2).
 .RE
 .SH 準拠
 POSIX.1 (注記した内容以外)。
 .SH バグ
-.B SIGIO
-と
-.B SIGLOST
-は同じ値を持っている。
-.B SIGLOST
-はカーネルのソースではコメントアウトされている。
-しかし、ソフトウェアによってはビルドの過程でシグナル 29 を
-.B SIGLOST
-とみなしてしまうものがある。
+\fBSIGIO\fP と \fBSIGLOST\fP は同じ値を持っている。 \fBSIGLOST\fP はカーネルのソースではコメントアウトされている。
+しかし、ソフトウェアによってはビルドの過程でシグナル 29 を \fBSIGLOST\fP とみなしてしまうものがある。
 .SH 関連項目
-.BR kill (1),
-.BR getrlimit (2),
-.BR kill (2),
-.BR killpg (2),
-.BR rt_sigqueueinfo (2),
-.BR setitimer (2),
-.BR setrlimit (2),
-.BR sgetmask (2),
-.BR sigaction (2),
-.BR sigaltstack (2),
-.BR signal (2),
-.BR signalfd (2),
-.BR sigpending (2),
-.BR sigprocmask (2),
-.BR sigsuspend (2),
-.BR sigwaitinfo (2),
-.BR abort (3),
-.BR bsd_signal (3),
-.BR longjmp (3),
-.BR raise (3),
-.BR pthread_sigqueue (3),
-.BR sigqueue (3),
-.BR sigset (3),
-.BR sigsetops (3),
-.BR sigvec (3),
-.BR sigwait (3),
-.BR strsignal (3),
-.BR sysv_signal (3),
-.BR core (5),
-.BR proc (5),
-.BR pthreads (7),
-.BR sigevent (7)
+\fBkill\fP(1), \fBgetrlimit\fP(2), \fBkill\fP(2), \fBkillpg\fP(2),
+\fBrt_sigqueueinfo\fP(2), \fBsetitimer\fP(2), \fBsetrlimit\fP(2), \fBsgetmask\fP(2),
+\fBsigaction\fP(2), \fBsigaltstack\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsignalfd\fP(2),
+\fBsigpending\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsigsuspend\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2),
+\fBabort\fP(3), \fBbsd_signal\fP(3), \fBlongjmp\fP(3), \fBraise\fP(3),
+\fBpthread_sigqueue\fP(3), \fBsigqueue\fP(3), \fBsigset\fP(3), \fBsigsetops\fP(3),
+\fBsigvec\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBstrsignal\fP(3), \fBsysv_signal\fP(3), \fBcore\fP(5),
+\fBproc\fP(5), \fBpthreads\fP(7), \fBsigevent\fP(7)
index 0c09ec2..868cf39 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Don't change the first line, it tells man that we need tbl.
 .\" This man page is Copyright (C) 1999 Andi Kleen <ak@muc.de>.
 .\" and copyright (c) 1999 Matthew Wilcox.
 .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"     Added notes on capability requirements
 .\"    A few small grammar fixes
+.\" 2010-06-13 Jan Engelhardt <jengelh@medozas.de>
+.\"    Documented SO_DOMAIN and SO_PROTOCOL.
 .\" FIXME
 .\" The following are not yet documented:
 .\"    SO_PEERNAME
 .\"    SO_TIMESTAMPNS
-.\"    SO_MARK
-.\"    SO_TIMESTAMPING
-.\"    SO_PROTOCOL (2.6.32)
-.\"    SO_DOMAIN (2.6.32)
+.\"    SO_MARK (see https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=16461)
+.\"    SO_TIMESTAMPING (2.6.30)
 .\"    SO_RXQ_OVFL (2.6.33)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2003-01-20, Akihiro Motoki <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-23, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-10-05, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-12-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.16
-.\" Updated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.18
-.\" Updated 2006-04-15, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.29
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, Catch up to LDP man-pages 2.43
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD         protocol family         プロトコルファミリー
-.\"WORD         socket type             ソケットタイプ
-.\"WORD         file descriptor         ファイルディスクリプタ
-.\"WORD         anonymous socket        名前無しソケット
-.\"WORD         asynchronous            非同期 (的)
-.\"WORD         credential              信任状
-.\"WORD         capability              権限
-.\"WORD         ancillary data          補助データ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SOCKET 7 2008-12-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SOCKET 7 2010\-06\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 socket \- Linux のソケットインターフェース
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .sp
-.IB sockfd " = socket(int " socket_family ", int " socket_type ", int " protocol );
+\fIsockfd\fP\fB = socket(int \fP\fIsocket_family\fP\fB, int \fP\fIsocket_type\fP\fB, int
+\fP\fIprotocol\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-このマニュアルページは Linux ネットワークのソケット層に対する
-ユーザインターフェースを記述するものである。
-BSD 互換ソケットは、ユーザプロセスとカーネル内部の
-ネットワークプロトコルスタック群との間に、
-統一的なインターフェースを提供するものである。
-プロトコルモジュールは
-.I "プロトコルファミリー (protocol familiy)"
-(例:
-.BR AF_INET ", " AF_IPX ", " AF_PACKET )
-と
-.I "ソケットタイプ (socket types)"
-(例:
-.BR SOCK_STREAM ", " SOCK_DGRAM )
-に分類できる。
-これらに関するより詳しい情報は
-.BR socket (2)
-を参照のこと。
+このマニュアルページは Linux ネットワークのソケット層に対する ユーザインターフェースを記述するものである。 BSD
+互換ソケットは、ユーザプロセスとカーネル内部の ネットワークプロトコルスタック群との間に、 統一的なインターフェースを提供するものである。
+プロトコルモジュールは \fIプロトコルファミリー (protocol familiy)\fP (例: \fBAF_INET\fP, \fBAF_IPX\fP,
+\fBAF_PACKET\fP)  と \fIソケットタイプ (socket types)\fP (例: \fBSOCK_STREAM\fP,
+\fBSOCK_DGRAM\fP)  に分類できる。 これらに関するより詳しい情報は \fBsocket\fP(2)  を参照のこと。
 .SS ソケット層の関数群
-これらの関数はユーザプロセスがパケットを送受信したり、その他のソケット操作を
-行ったりするために用いられる。詳細はそれぞれのマニュアルページを
+これらの関数はユーザプロセスがパケットを送受信したり、その他のソケット操作を 行ったりするために用いられる。詳細はそれぞれのマニュアルページを
 見てほしい。
 
-.BR socket (2)
-はソケットを生成する。
-.BR connect (2)
-はソケットをリモートのソケットアドレスに接続する。
-.BR bind (2)
-はソケットをローカルのソケットアドレスにバインドする。
-.BR listen (2)
-はソケットに新しい接続が来たら受信するように伝え、
-.BR accept (2)
-は外部からやってきた接続に対して新しいソケットを得るために用いられる。
-.BR socketpair (2)
-は互いに接続された二つの名前無しソケット (anonymous socket) を返す
-.RB ( AF_UNIX
+\fBsocket\fP(2)  はソケットを生成する。 \fBconnect\fP(2)  はソケットをリモートのソケットアドレスに接続する。
+\fBbind\fP(2)  はソケットをローカルのソケットアドレスにバインドする。 \fBlisten\fP(2)
+はソケットに新しい接続が来たら受信するように伝え、 \fBaccept\fP(2)  は外部からやってきた接続に対して新しいソケットを得るために用いられる。
+\fBsocketpair\fP(2)  は互いに接続された二つの名前無しソケット (anonymous socket) を返す (\fBAF_UNIX\fP
 のような、いくつかのローカルなファミリーでしか実装されていない)。
 .PP
-.BR send (2),
-.BR sendto (2),
-.BR sendmsg (2)
-はソケットを通してデータを送信し、
-.BR recv (2)
-.BR recvfrom (2),
-.BR recvmsg (2)
-はソケットからデータを受信する。
-.BR poll (2)
-と
-.BR select (2)
-はデータの到着を待ったり、データ送信の準備ができるまで待ったりする。
-さらに、
-.BR write (2),
-.BR writev (2),
-.BR sendfile (2),
-.BR read (2),
-.BR readv (2)
-のような標準的な I/O 操作もデータの読み書きに用いることができる。
+\fBsend\fP(2), \fBsendto\fP(2), \fBsendmsg\fP(2)  はソケットを通してデータを送信し、 \fBrecv\fP(2)
+\fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmsg\fP(2)  はソケットからデータを受信する。 \fBpoll\fP(2)  と \fBselect\fP(2)
+はデータの到着を待ったり、データ送信の準備ができるまで待ったりする。 さらに、 \fBwrite\fP(2), \fBwritev\fP(2),
+\fBsendfile\fP(2), \fBread\fP(2), \fBreadv\fP(2)  のような標準的な I/O 操作もデータの読み書きに用いることができる。
 .PP
-.BR getsockbyname (2)
-はローカルのソケットアドレスを返し、
-.BR getpeername (2)
-はリモートのソケットアドレスを返す。
-.BR getsockopt (2)
-と
-.BR setsockopt (2)
-はソケット層のオプションやプロトコルオプションの取得・設定に用いられる。
-他のいくつかのオプションの取得・設定には
-.BR ioctl (2)
+\fBgetsockbyname\fP(2)  はローカルのソケットアドレスを返し、 \fBgetpeername\fP(2)
+はリモートのソケットアドレスを返す。 \fBgetsockopt\fP(2)  と \fBsetsockopt\fP(2)
+はソケット層のオプションやプロトコルオプションの取得・設定に用いられる。 他のいくつかのオプションの取得・設定には \fBioctl\fP(2)
 を使うことができる。
 .PP
-.BR close (2)
-はソケットをクローズする。
-.BR shutdown (2)
-は全二重なソケット接続を部分的にクローズする。
+\fBclose\fP(2)  はソケットをクローズする。 \fBshutdown\fP(2)  は全二重なソケット接続を部分的にクローズする。
 .PP
-シーク動作や、 0 以外の位置に対する
-.BR pread (2)
-や
-.BR pwrite (2)
-はソケットではサポートされていない。
+シーク動作や、 0 以外の位置に対する \fBpread\fP(2)  や \fBpwrite\fP(2)  はソケットではサポートされていない。
 .PP
-非ブロッキングな I/O をソケットで行うことは可能で、
-.BR fcntl (2)
-を使ってソケットのファイルディスクリプタに
-.B O_NONBLOCK
-フラグをセットすれば良い。
-こうするとブロックされる操作は、 (通常)
-.B EAGAIN
-エラーで戻ることになる
-(後で処理が再試行されることが期待されている)。
-.BR connect (2)
-では
-.B EINPROGRESS
-エラーが返される。
-この場合、ユーザはさまざまなイベントを
-.BR poll (2)
-や
-.BR select (2)
-を使って待つことができる。
+非ブロッキングな I/O をソケットで行うことは可能で、 \fBfcntl\fP(2)  を使ってソケットのファイルディスクリプタに
+\fBO_NONBLOCK\fP フラグをセットすれば良い。 こうするとブロックされる操作は、 (通常)  \fBEAGAIN\fP エラーで戻ることになる
+(後で処理が再試行されることが期待されている)。 \fBconnect\fP(2)  では \fBEINPROGRESS\fP エラーが返される。
+この場合、ユーザはさまざまなイベントを \fBpoll\fP(2)  や \fBselect\fP(2)  を使って待つことができる。
 .TS
 tab(:) allbox;
 c s s
@@ -167,12 +89,11 @@ T}
 Read:POLLHUP:T{
 接続が壊れた (接続志向のプロトコルのみ)。
 この場合、ソケットに書き込みが行われると
-.B SIGPIPE
+\fBSIGPIPE\fP
 も送信される。
 T}
 Write:POLLOUT:T{
-ソケットには新しいデータを書き込むのに
-充分なバッファ領域がある。
+ソケットには新しいデータを書き込むのに充分なバッファ領域がある。
 T}
 Read/Write:T{
 POLLIN|
@@ -180,17 +101,14 @@ POLLIN|
 POLLOUT
 T}:T{
 外部向けの
-.BR connect (2)
+\fBconnect\fP(2)
 が終了した。
 T}
-Read/Write:POLLERR:T{
-非同期的 (asynchronous) なエラーが起こった。
-T}
+Read/Write:POLLERR:非同期的 (asynchronous) なエラーが起こった。
 Read/Write:POLLHUP:接続先が片方向を切断した。
 Exception:POLLPRI:T{
-緊急データ (urgent data) が到着した。
-この場合は
-.B SIGURG
+緊急データ (urgent data) が到着した。この場合は
+\fBSIGURG\fP
 が送信される。
 T}
 .\" FIXME . The following is not true currently:
@@ -202,116 +120,69 @@ T}
 .TE
 
 .PP
-.BR poll (2)
-や
-.BR select (2)
-を使う代わりに、カーネルからアプリケーションに
-イベントを通知させるのに
-.B SIGIO
-シグナルを使う方法もある。
-この方法を使うには、
-.BR fcntl (2)
-を用いてソケットのファイルディスクリプタに
-.B O_ASYNC
-フラグをセットし、
-.B SIGIO
-に対する有効なシグナルハンドラを
-.BR sigaction (2)
-によって設定しておく必要がある。
-後述の
-.I シグナル
-に関する議論も参考にすること。
+\fBpoll\fP(2)  や \fBselect\fP(2)  を使う代わりに、カーネルからアプリケーションに イベントを通知させるのに \fBSIGIO\fP
+シグナルを使う方法もある。 この方法を使うには、 \fBfcntl\fP(2)  を用いてソケットのファイルディスクリプタに \fBO_ASYNC\fP
+フラグをセットし、 \fBSIGIO\fP に対する有効なシグナルハンドラを \fBsigaction\fP(2)  によって設定しておく必要がある。 後述の
+\fIシグナル\fP に関する議論も参考にすること。
 .SS ソケットオプション
-これらのソケットオプションは、
-.BR setsockopt (2)
-を用いれば設定でき、
-.BR getsockopt (2)
-を用いれば取得できる。
-但し、どのソケットの場合も
-ソケットレベルには
-.B SOL_SOCKET
-を指定すること。
-.\" SO_ACCEPTCONN は POSIX.1-2001 で定義されており、元は
-.\" W R Stevens の UNPv1 に書かれていた。
-.TP
-.B SO_ACCEPTCONN
-このソケットが
-.BR listen (2)
-によって接続待ち受け状態に設定されているかどうかを示す値を返す。
-値 0 は listen 状態のソケットでないことを、
-値 1 は listen 状態のソケットであることを示す。
-.BR getsockopt (2)
-からのみ読み出し可能である。
-.TP
-.B SO_BINDTODEVICE
+.\" FIXME
+.\" In the list below, the text used to describe argument types
+.\" for each socket option should be more consistent
+.\"
+.\" SO_ACCEPTCONN is in POSIX.1-2001, and its origin is explained in
+.\" W R Stevens, UNPv1
+これらのソケットオプションは、 \fBsetsockopt\fP(2)  を用いれば設定でき、 \fBgetsockopt\fP(2)  を用いれば取得できる。
+但し、どのソケットの場合も ソケットレベルには \fBSOL_SOCKET\fP を指定すること。
+.TP 
+\fBSO_ACCEPTCONN\fP
+このソケットが \fBlisten\fP(2)  によって接続待ち受け状態に設定されているかどうかを示す値を返す。 値 0 は listen
+状態のソケットでないことを、 値 1 は listen 状態のソケットであることを示す。このソケットオプションは読み込み専用である。
+.TP 
+\fBSO_BINDTODEVICE\fP
 このソケットを、引き数で渡したインターフェース名で指定される
 (\(lqeth0\(rq のような) 特定のデバイスにバインドする。
 名前が空文字列だったり、オプションの長さ (optlen) が 0 の場合には、
 ソケットのバインドが削除される。渡すオプションは、インターフェース名が
 入ったヌル文字で終端された可変長の文字列である。
-文字列の最大のサイズは
-.B IFNAMSIX
-である。
-ソケットがインターフェースにバインドされると、
-その特定のインターフェースから受信されたパケットだけを処理する。
-このオプションはいくつかのソケットタイプ、特に
-.B AF_INET
-に対してのみ動作する点に注意すること。
-パケットソケットではサポートされていない (通常の
-.BR bind (8)
-を使うこと)。
-.TP
-.B SO_BROADCAST
-ブロードキャストフラグを設定・取得する。有効になっていると、
-データグラムソケットはブロードキャストアドレスに送られたパケットを受信したり、
-ブロードキャストアドレスにパケットを送信したりできるようになる。
-ストリーム指向のソケットには何の効果もない。
-.TP
-.B SO_BSDCOMPAT
-BSD のバグに対して互換性を取るための機能を有効にする。
-この機能は Linux 2.0 と 2.2 の UDP プロトコルモジュールで使用されている。
-有効になっていると、 UDP ソケットで受信された ICMP エラーは
-ユーザプログラムに渡されない。
-これ以降のバージョンのカーネルでは、このオプションのサポートは
-段階的に廃止されてきた。
-Linux 2.4 ではこのオプションは黙って無視され、
-Linux 2.6 ではプログラムがこのオプションを使用すると (printk() を使って)
-カーネルの警告メッセージが出力される。
-Linux 2.0 では、このオプションを指定すると、
-raw ソケットにおいても BSD のバグ (ランダムヘッダ変更、
-ブロードキャストフラグのスキップ)
-に対する互換機能が有効になっていた。
-しかし、こちらは Linux 2.2 で削除された。
-.TP
-.B SO_DEBUG
-ソケットのデバッグ機能を有効にする。
-.B CAP_NET_ADMIN
-権限を持つプロセスか、実効ユーザ ID が 0 のプロセスでしか
-利用できない。
-.TP
-.B SO_ERROR
+文字列の最大のサイズは \fBIFNAMSIX\fP である。
+ソケットがインターフェースにバインドされると、その特定のインターフェース
+から受信されたパケットだけを処理する。
+このオプションはいくつかのソケットタイプ、
+特に \fBAF_INET\fP に対してのみ動作する点に注意すること。
+パケットソケットではサポートされていない (通常の \fBbind\fP(2) を使うこと)。
+.TP 
+\fBSO_BROADCAST\fP
+ブロードキャストフラグを設定・取得する。有効になっていると、 データグラムソケットはブロードキャストアドレスに送られたパケットを受信したり、
+ブロードキャストアドレスにパケットを送信したりできるようになる。 ストリーム指向のソケットには何の効果もない。
+.TP 
+\fBSO_BSDCOMPAT\fP
+BSD のバグに対して互換性を取るための機能を有効にする。 この機能は Linux 2.0 と 2.2 の UDP
+プロトコルモジュールで使用されている。 有効になっていると、 UDP ソケットで受信された ICMP エラーは ユーザプログラムに渡されない。
+これ以降のバージョンのカーネルでは、このオプションのサポートは 段階的に廃止されてきた。 Linux 2.4 ではこのオプションは黙って無視され、
+Linux 2.6 ではプログラムがこのオプションを使用すると (printk() を使って)  カーネルの警告メッセージが出力される。 Linux
+2.0 では、このオプションを指定すると、 raw ソケットにおいても BSD のバグ (ランダムヘッダ変更、 ブロードキャストフラグのスキップ)
+に対する互換機能が有効になっていた。 しかし、こちらは Linux 2.2 で削除された。
+.TP 
+\fBSO_DEBUG\fP
+ソケットのデバッグ機能を有効にする。 \fBCAP_NET_ADMIN\fP 権限を持つプロセスか、実効ユーザ ID が 0 のプロセスでしか 利用できない。
+.TP 
+\fBSO_DOMAIN\fP (Linux 2.6.32 以降)
+ソケットドメインを整数で取得する。 \fBAF_INET6\fP のような値が返される。
+詳細は \fBsocket\fP(2) を参照。このソケットオプションは読み込み専用である。
+.TP 
+\fBSO_ERROR\fP
 保留になっていたソケットエラーを取得してクリアする。
-.BR getsockopt (2)
-でのみ用いることができる。
-整数値をとる。
-.TP
-.B SO_DONTROUTE
-ゲートウェイを経由せず、直接接続されているホストに送信する。
-.BR send (2)
-操作で
-.B MSG_DONTROUTE
-フラグをセットした場合も同じ効果が得られる。
-ブール整数のフラグを取る。
-.TP
-.B SO_KEEPALIVE
-接続志向のソケットに対する keep-alive メッセージの送信を有効にする。
-ブール値の整数フラグをとる。
-.TP
-.B SO_LINGER
-.B SO_LINGER
-オプションを取得・設定する。引き数には
-.I linger
-構造体を取る。
+このソケットオプションは読み込み専用である。整数値をとる。
+.TP 
+\fBSO_DONTROUTE\fP
+ゲートウェイを経由せず、直接接続されているホストに送信する。 \fBsend\fP(2)  操作で \fBMSG_DONTROUTE\fP
+フラグをセットした場合も同じ効果が得られる。 ブール整数のフラグを取る。
+.TP 
+\fBSO_KEEPALIVE\fP
+接続志向のソケットに対する keep\-alive メッセージの送信を有効にする。 ブール値の整数フラグをとる。
+.TP 
+\fBSO_LINGER\fP
+\fBSO_LINGER\fP オプションを取得・設定する。引き数には \fIlinger\fP 構造体を取る。
 .sp
 .in +4n
 .nf
@@ -322,440 +193,201 @@ struct linger {
 .fi
 .in
 .IP
-有効になっていると、
-.BR close (2)
-や
-.BR shutdown (2)
-は、そのソケットにキューイングされたメッセージがすべて送信完了するか、
-linger (居残り) タイムアウトになるまで返らない。無効になっていると、
-これらのコールはただちに戻り、クローズ動作はバックグラウンドで行われる。
-ソケットのクローズを
-.BR exit (2)
-の一部として行った場合には、残っているソケットの
-クローズ動作は必ずバックグラウンドに送られる。
-.TP
-.B SO_OOBINLINE
-このオプションを有効にすると、帯域外データ (out-of-band data) は
-受信データストリーム中に置かれる。有効にしなければ、
-帯域外データは受信時に
-.B MSG_OOB
-フラグがセットされている場合に限って渡される。
-.\" あまりに危険なことができるので、このオプションについては記載しないこと。
+有効になっていると、 \fBclose\fP(2)  や \fBshutdown\fP(2)
+は、そのソケットにキューイングされたメッセージがすべて送信完了するか、 linger (居残り) タイムアウトになるまで返らない。無効になっていると、
+これらのコールはただちに戻り、クローズ動作はバックグラウンドで行われる。 ソケットのクローズを \fBexit\fP(2)
+の一部として行った場合には、残っているソケットの クローズ動作は必ずバックグラウンドに送られる。
+.TP 
+\fBSO_OOBINLINE\fP
+.\" don't document it because it can do too much harm.
 .\".B SO_NO_CHECK
-.TP
-.B SO_PASSCRED
-.B SCM_CREDENTIALS
-制御メッセージの受信を有効/無効にする。詳細は
-.BR unix (7)
-を参照のこと。
+このオプションを有効にすると、帯域外データ (out\-of\-band data) は 受信データストリーム中に置かれる。有効にしなければ、
+帯域外データは受信時に \fBMSG_OOB\fP フラグがセットされている場合に限って渡される。
+.TP 
+\fBSO_PASSCRED\fP
 .\" FIXME Document SO_PASSSEC, added in 2.6.18; there is some info
 .\" in the 2.6.18 ChangeLog
-.TP
-.B SO_PEERCRED
+\fBSCM_CREDENTIALS\fP 制御メッセージの受信を有効/無効にする。詳細は \fBunix\fP(7)  を参照のこと。
+.TP 
+\fBSO_PEERCRED\fP
 このソケットに接続してきた外部プロセスの信任状 (credential) を返す。
-このソケットオプションが利用できるのは、
-接続された
-.B AF_UNIX
-ストリームソケット間、および
-.BR socketpair (2)
-を使って作成された
-.B AF_UNIX
-のストリームソケットとデータグラムソケットのペアだけである。
-.BR unix (7)
-を参照のこと。
-.BR connect (2)
-や
-.BR socketpair (2)
-が呼ばれた時に有効であった信任状が返される。
-引き数は
-.I ucred
-構造体である。
-.BR getsockopt (2)
-でのみ用いることができる。
-.TP
-.B SO_PRIORITY
-プロトコルで定義された優先度を、このソケットから
-送信される全てのパケットにセットする。 Linux はネットワークキュー内部の
-整列にこの値を用いる。高い優先度を持っているパケットは先に処理される。
-ただしそのデバイスのキュー処理のやり方に依存する。
-.BR ip (7)
-では、外向けパケットの IP type-of-service (TOS) フィールドにもこの値が設定される。
-0 から 6 以外の優先度をセットするには
-.B CAP_NET_ADMIN
-ケーパビリティが必要である。
-.TP
-.B SO_RCVBUF
-ソケットの受信バッファの最大サイズを設定・取得する (バイト単位)。
-.BR setsockopt (2)
-を使って値が設定されたときに (管理オーバヘッド用の領域を確保するために)
-カーネルはこの値を 2倍し、
-.\" 他のほとんどの (全ての?) 実装ではこんなことは行っていない -- MTK, Dec 05
-.BR getsockopt (2)
-はこの 2倍された値を返す。
-デフォルトの値は
-.I /proc/sys/net/core/rmem_default
-ファイルで設定され、許容される最大の値は
-.I /proc/sys/net/core/rmem_max
-ファイルで設定される。
-このオプションの最小値は (2倍した値で) 256 である。
-.TP
-.BR SO_RCVBUFFORCE " (Linux 2.6.14 以降)"
-このソケットオプションを使うと、特権プロセス
-.RB ( CAP_NET_ADMIN
-を持つプロセス) は
-.B SO_RCVBUF
-と同じことを実行できる。
-ただし、上限
-.I rmem_max
-を上書きすることができる。
-.TP
-.BR SO_RCVLOWAT " と " SO_SNDLOWAT
-バッファ中に溜めることのできるデータの最小値を指定する。
-このサイズを越えると、ソケット層はそのデータをプロトコルに渡し
-.RB ( SO_SNDLOWAT )、
-受信時にはユーザに渡す
-.RB ( SO_RCVLOWAT )。
-これら二つの値は 1 に初期化される。
-.B SO_SNDLOWAT
-は Linux では変更できない
-.RB ( setsockopt (2)
-は
-.B ENOPROTOOPT
-エラーで失敗する)。
-.B SO_RCVLOWAT
-は Linux 2.4 以降でのみ変更可能である。
-現状、Linux ではシステムコール
-.BR select (2)
-と
-.BR poll (2)
-は
-.B SO_RCVLOWAT
-の設定を考慮に入れずに動作し、
-データが1バイト利用可能になっただけでも、
-ソケットは読み出し可能とのマークをつける。
-一方、それに続けて行うソケットからの read は
-.B SO_RCVLOWAT
-バイトのデータが利用可能になるまで停止してしまう。
+このソケットオプションが利用できるのは、接続された \fBAF_UNIX\fP ストリームソケット間、
+および \fBsocketpair\fP(2) を使って作成された \fBAF_UNIX\fP のストリームソケットと
+データグラムソケットのペアだけである。
+\fBunix\fP(7)  を参照のこと。
+\fBconnect\fP(2) や \fBsocketpair\fP(2) が呼ばれた時に有効であった信任状が返される。
+引き数は \fIucred\fP 構造体である。
+このソケットオプションは読み込み専用である。
+.TP 
+\fBSO_PRIORITY\fP
+プロトコルで定義された優先度を、このソケットから 送信される全てのパケットにセットする。 Linux はネットワークキュー内部の
+整列にこの値を用いる。高い優先度を持っているパケットは先に処理される。 ただしそのデバイスのキュー処理のやり方に依存する。 \fBip\fP(7)
+では、外向けパケットの IP type\-of\-service (TOS) フィールドにもこの値が設定される。 0 から 6 以外の優先度をセットするには
+\fBCAP_NET_ADMIN\fP ケーパビリティが必要である。
+.TP 
+\fBSO_PROTOCOL\fP (Linux 2.6.32 以降)
+ソケットのプロトコルを整数で取得する。 \fBIPPROTO_SCTP\fP のような値が返される。
+詳細は \fBsocket\fP(2) を参照。このソケットオプションは読み込み専用である。
+.TP 
+\fBSO_RCVBUF\fP
+.\" Most (all?) other implementations do not do this -- MTK, Dec 05
+ソケットの受信バッファの最大サイズを設定・取得する (バイト単位)。 \fBsetsockopt\fP(2)  を使って値が設定されたときに
+(管理オーバヘッド用の領域を確保するために)  カーネルはこの値を 2倍し、 \fBgetsockopt\fP(2)  はこの 2倍された値を返す。
+デフォルトの値は \fI/proc/sys/net/core/rmem_default\fP ファイルで設定され、許容される最大の値は
+\fI/proc/sys/net/core/rmem_max\fP ファイルで設定される。 このオプションの最小値は (2倍した値で) 256 である。
+.TP 
+\fBSO_RCVBUFFORCE\fP (Linux 2.6.14 以降)
+このソケットオプションを使うと、特権プロセス (\fBCAP_NET_ADMIN\fP を持つプロセス) は \fBSO_RCVBUF\fP
+と同じことを実行できる。 ただし、上限 \fIrmem_max\fP を上書きすることができる。
+.TP 
+\fBSO_RCVLOWAT\fP と \fBSO_SNDLOWAT\fP
 .\" See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=111049368106984&w=2
 .\" Tested on kernel 2.6.14 -- mtk, 30 Nov 05
-.TP
-.BR SO_RCVTIMEO " と " SO_SNDTIMEO
-.\" 2.0 では実装されていない。
-.\" getsockopt については 2.1.11 で実装された。常に 0 の構造体を返す。
-.\" setsockopt については 2.3.41 で実装され、実際に使われている。
-送信・受信のタイムアウトを指定する。これを越えるとエラーを報告する。
-引き数は
-.I "struct timeval"
-である。
-入出力関数がタイムアウト時間の間ブロックされ、かつデータの送信または
-受信が行われていた場合は、転送されたデータ量が関数の返り値となる。
-何もデータが転送されずにタイムアウトに達した場合は、
-\-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B EAGAIN
-か
-.B EWOULDBLOCK
-を設定され、
-.\" 実際には EAGAIN が設定される
-あたかもソケットに非ブロッキングが指定されたように見える。
-タイムアウト値に (デフォルト値である) 0 に設定すると、
-操作は決してタイムアウトしなくなる。
-タイムアウトが影響を及ぼすのは、
-ソケット I/O を実行するシステムコールだけ
-(例えば
-.BR read (2),
-.BR recvmsg (2),
-.BR send (2),
-.BR sendmsg (2))
-である。
-.BR select (2),
-.BR poll (2),
-.BR epoll_wait (2)
-などにはタイムアウトは影響を及ぼさない。
-.TP
-.B SO_REUSEADDR
-.BR bind (2)
-コールに与えられたアドレスが正しいかを判断するルールで、
-ローカルアドレスの再利用を可能にする。
-つまり
-.B AF_INET
-ソケットなら、そのアドレスにバインドされたアクティブな listen
-状態のソケットが存在しない限り、バインドが行える。
-listen 状態のソケットがアドレス
-.B INADDR_ANY
-で特定のポートにバインドされている場合には、
-このポートに対しては、どんなローカルアドレスでもバインドできない。
-引き数はブール整数のフラグである。
-.TP
-.B SO_SNDBUF
-ソケットの送信バッファの最大サイズを設定・取得する (バイト単位)。
-.BR setsockopt (2)
-を使って値が設定されたときに (管理オーバヘッド用の領域を確保するために)
-カーネルはこの値を 2倍し、
-.\" 他のほとんどの (全ての?) 実装ではこんなことは行っていない -- MTK, Dec 05
-.BR getsockopt (2)
-はこの 2倍された値を返す。
-デフォルトの値は
-.I /proc/sys/net/core/wmem_default
-ファイルで設定され、許容される最大の値は
-.I /proc/sys/net/core/wmem_max
-ファイルで設定される。
-このオプションの最小値は (2倍した値で) 2048 である。
-.TP
-.BR SO_SNDBUFFORCE " (Linux 2.6.14 以降)"
-このソケットオプションを使うと、特権プロセス
-.RB ( CAP_NET_ADMIN
-を持つプロセス) は
-.B SO_SNDBUF
-と同じことを実行できる。
-ただし、上限
-.I wmem_max
-を上書きすることができる。
-.TP
-.B SO_TIMESTAMP
-.B SO_TIMESTAMP
-制御メッセージの受信を有効/無効にする。
-タイムスタンプ制御メッセージはレベル
-.B SOL_SOCKET
-で送信され、
-.I cmsg_data
-フィールドはこのシステムコールでユーザに渡した
-最後のパケットの受信時刻を示す
-.I "struct timeval"
-である。
-制御メッセージの詳細については
-.BR cmsg (3)
-を参照。
-.TP
-.B SO_TYPE
-ソケットのタイプを整数で取得する (例:
-.BR SOCK_STREAM )。
-.BR getsockopt (2)
-からのみ読み出し可能である。
+バッファ中に溜めることのできるデータの最小値を指定する。 このサイズを越えると、ソケット層はそのデータをプロトコルに渡し
+(\fBSO_SNDLOWAT\fP)、 受信時にはユーザに渡す (\fBSO_RCVLOWAT\fP)。 これら二つの値は 1 に初期化される。
+\fBSO_SNDLOWAT\fP は Linux では変更できない (\fBsetsockopt\fP(2)  は \fBENOPROTOOPT\fP
+エラーで失敗する)。 \fBSO_RCVLOWAT\fP は Linux 2.4 以降でのみ変更可能である。 現状、Linux ではシステムコール
+\fBselect\fP(2)  と \fBpoll\fP(2)  は \fBSO_RCVLOWAT\fP の設定を考慮に入れずに動作し、
+データが1バイト利用可能になっただけでも、 ソケットは読み出し可能とのマークをつける。 一方、それに続けて行うソケットからの read は
+\fBSO_RCVLOWAT\fP バイトのデータが利用可能になるまで停止してしまう。
+.TP 
+\fBSO_RCVTIMEO\fP と \fBSO_SNDTIMEO\fP
+.\" Not implemented in 2.0.
+.\" Implemented in 2.1.11 for getsockopt: always return a zero struct.
+.\" Implemented in 2.3.41 for setsockopt, and actually used.
+.\" in fact to EAGAIN
+送信・受信のタイムアウトを指定する。これを越えるとエラーを報告する。 引き数は \fIstruct timeval\fP である。
+入出力関数がタイムアウト時間の間ブロックされ、かつデータの送信または 受信が行われていた場合は、転送されたデータ量が関数の返り値となる。
+何もデータが転送されずにタイムアウトに達した場合は、 \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBEAGAIN\fP か \fBEWOULDBLOCK\fP
+を設定され、 あたかもソケットに非ブロッキングが指定されたように見える。 タイムアウト値に (デフォルト値である) 0 に設定すると、
+操作は決してタイムアウトしなくなる。 タイムアウトが影響を及ぼすのは、 ソケット I/O を実行するシステムコールだけ (例えば \fBread\fP(2),
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendmsg\fP(2))  である。 \fBselect\fP(2), \fBpoll\fP(2),
+\fBepoll_wait\fP(2)  などにはタイムアウトは影響を及ぼさない。
+.TP 
+\fBSO_REUSEADDR\fP
+\fBbind\fP(2)  コールに与えられたアドレスが正しいかを判断するルールで、 ローカルアドレスの再利用を可能にする。 つまり \fBAF_INET\fP
+ソケットなら、そのアドレスにバインドされたアクティブな listen 状態のソケットが存在しない限り、バインドが行える。 listen
+状態のソケットがアドレス \fBINADDR_ANY\fP で特定のポートにバインドされている場合には、
+このポートに対しては、どんなローカルアドレスでもバインドできない。 引き数はブール整数のフラグである。
+.TP 
+\fBSO_SNDBUF\fP
+.\" Most (all?) other implementations do not do this -- MTK, Dec 05
+ソケットの送信バッファの最大サイズを設定・取得する (バイト単位)。 \fBsetsockopt\fP(2)  を使って値が設定されたときに
+(管理オーバヘッド用の領域を確保するために)  カーネルはこの値を 2倍し、 \fBgetsockopt\fP(2)  はこの 2倍された値を返す。
+デフォルトの値は \fI/proc/sys/net/core/wmem_default\fP ファイルで設定され、許容される最大の値は
+\fI/proc/sys/net/core/wmem_max\fP ファイルで設定される。 このオプションの最小値は (2倍した値で) 2048 である。
+.TP 
+\fBSO_SNDBUFFORCE\fP (Linux 2.6.14 以降)
+このソケットオプションを使うと、特権プロセス (\fBCAP_NET_ADMIN\fP を持つプロセス) は \fBSO_SNDBUF\fP
+と同じことを実行できる。 ただし、上限 \fIwmem_max\fP を上書きすることができる。
+.TP 
+\fBSO_TIMESTAMP\fP
+\fBSO_TIMESTAMP\fP 制御メッセージの受信を有効/無効にする。 タイムスタンプ制御メッセージはレベル \fBSOL_SOCKET\fP で送信され、
+\fIcmsg_data\fP フィールドはこのシステムコールでユーザに渡した 最後のパケットの受信時刻を示す \fIstruct timeval\fP である。
+制御メッセージの詳細については \fBcmsg\fP(3)  を参照。
+.TP 
+\fBSO_TYPE\fP
+ソケットのタイプを整数で取得する (例: \fBSOCK_STREAM\fP)。
+このソケットオプションは読み出し専用である。
 .SS シグナル
-(ローカルもしくはリモート側で) 切断された
-接続指向 (connection-oriented) のソケットに対して
-書き込みを行うと、その書き込みを行ったプロセスに
-.B SIGPIPE
-が送られ、
-.B EPIPE
-が返される。 write 呼び出しに
-.B MSG_NOSIGNAL
-フラグを指定していた場合はシグナルは送られない。
+(ローカルもしくはリモート側で) 切断された 接続指向 (connection\-oriented) のソケットに対して
+書き込みを行うと、その書き込みを行ったプロセスに \fBSIGPIPE\fP が送られ、 \fBEPIPE\fP が返される。 write 呼び出しに
+\fBMSG_NOSIGNAL\fP フラグを指定していた場合はシグナルは送られない。
 .PP
-.B FIOSETOWN
-.BR fcntl (2)
-や
-.B SIOCSPGRP
-.BR ioctl (2)
-をプロセスまたはプロセスグループに指定しておくと、
-I/O イベントが起きたときに
-.B SIGIO
-が送られる。
-.BR poll (2)
-や
-.BR select (2)
-をシグナルハンドラ内で用いれば、どのソケットでイベントが起こったかを
-知ることができる。
-(Linux 2.2 における) 別の方法としては、
-.B F_SETSIG
-.BR fcntl (2)
-を用いてリアルタイムシグナルを設定するやり方もある。
-リアルタイムシグナルのハンドラは、
-.I siginfo_t
-の
-.I si_fd
-フィールドにファイルディスクリプタが入った状態で呼び出される。
-詳細は
-.BR fcntl (2)
-を参照のこと。
+\fBFIOSETOWN\fP \fBfcntl\fP(2)  や \fBSIOCSPGRP\fP \fBioctl\fP(2)
+をプロセスまたはプロセスグループに指定しておくと、 I/O イベントが起きたときに \fBSIGIO\fP が送られる。 \fBpoll\fP(2)  や
+\fBselect\fP(2)  をシグナルハンドラ内で用いれば、どのソケットでイベントが起こったかを 知ることができる。 (Linux 2.2 における)
+別の方法としては、 \fBF_SETSIG\fP \fBfcntl\fP(2)  を用いてリアルタイムシグナルを設定するやり方もある。
+リアルタイムシグナルのハンドラは、 \fIsiginfo_t\fP の \fIsi_fd\fP フィールドにファイルディスクリプタが入った状態で呼び出される。
+詳細は \fBfcntl\fP(2)  を参照のこと。
 .PP
-状況によっては (例えば複数のプロセスが一つのソケットにアクセスしているなど)、
-.B SIGIO
-の原因となった状態は、プロセスがそのシグナルへの対応を行ったときには
-消えてしまっているかもしれない。
-この場合は、プロセスは再び待つようにすべきである。
-Linux は同じシグナルを後で再送するからである。
 .\" .SS Ancillary Messages
-.SS /proc インタフェース
-core のソケットのネットワーキングパラメータには、
-.I /proc/sys/net/core/
-ディレクトリ内のファイルを通してアクセスできる。
-.TP
-.I rmem_default
+状況によっては (例えば複数のプロセスが一つのソケットにアクセスしているなど)、 \fBSIGIO\fP
+の原因となった状態は、プロセスがそのシグナルへの対応を行ったときには 消えてしまっているかもしれない。
+この場合は、プロセスは再び待つようにすべきである。 Linux は同じシグナルを後で再送するからである。
+.SS "/proc インタフェース"
+core のソケットのネットワーキングパラメータには、 \fI/proc/sys/net/core/\fP ディレクトリ内のファイルを通してアクセスできる。
+.TP 
+\fIrmem_default\fP
 ソケットの受信バッファサイズのデフォルト値 (バイト単位)。
-.TP
-.I rmem_max
-.B SO_RCVBUF
-ソケットオプションを用いてユーザが設定できる
-ソケットの受信バッファサイズの最大値 (バイト単位)。
-.TP
-.I wmem_default
+.TP 
+\fIrmem_max\fP
+\fBSO_RCVBUF\fP ソケットオプションを用いてユーザが設定できる ソケットの受信バッファサイズの最大値 (バイト単位)。
+.TP 
+\fIwmem_default\fP
 ソケットの送信バッファサイズのデフォルト値 (バイト単位)。
-.TP
-.I wmem_max
-.B SO_SNDBUF
-ソケットオプションを用いてユーザが設定できる
-ソケットの送信バッファサイズの最大値 (バイト単位)。
-.TP
-.IR message_cost " と " message_burst
-トークン・バケット・フィルターを設定する。
-これは外部のネットワークイベントによって引き起こされた
-負荷限界の警告メッセージに用いられる。
-.\"NAKANO "load limit" だと思うんだけど...
-.TP
-.I netdev_max_backlog
+.TP 
+\fIwmem_max\fP
+\fBSO_SNDBUF\fP ソケットオプションを用いてユーザが設定できる ソケットの送信バッファサイズの最大値 (バイト単位)。
+.TP 
+\fImessage_cost\fP と \fImessage_burst\fP
+トークン・バケット・フィルターを設定する。 これは外部のネットワークイベントによって引き起こされた 負荷限界の警告メッセージに用いられる。
+.TP 
+\fInetdev_max_backlog\fP
 グローバルな入力キューにおける最大のパケット数。
-.TP
-.I optmem_max
-ソケットあたりの、補助データ (ancillary data) とユーザ制御データ
-(iovecs のようなもの) との和の最大長。
+.TP 
+\fIoptmem_max\fP
 .\" netdev_fastroute is not documented because it is experimental
+ソケットあたりの、補助データ (ancillary data) とユーザ制御データ (iovecs のようなもの) との和の最大長。
 .SS ioctl
-以下に示す操作には
-.BR ioctl (2)
-を用いてアクセスできる。
+以下に示す操作には \fBioctl\fP(2)  を用いてアクセスできる。
 
 .in +4n
 .nf
-.IB error " = ioctl(" ip_socket ", " ioctl_type ", " &value_result ");"
+\fIerror\fP\fB = ioctl(\fP\fIip_socket\fP\fB, \fP\fIioctl_type\fP\fB, \fP\fI&value_result\fP\fB);\fP
 .fi
 .in
-.TP
-.B SIOCGSTAMP
-最後にユーザに渡されたパケットの受信タイムスタンプを
-.I struct timeval
-に入れて返す。
-これは round trip 時間を正確に測りたいときに便利である。
-.I struct timeval
-の説明は
-.BR setitimer (2)
-を見てほしい。
+.TP 
+\fBSIOCGSTAMP\fP
 .\"
-この ioctl は、ソケットオプション
-.B SO_TIMESTAMP
-がソケットにセットされていない場合にのみ使用すべきである。
-さもなければ、この ioctl は
-.B SO_TIMESTAMP
-がセットされていなかった間に受信した最後のパケットの時刻を返すか、
-そのようなパケットを受信していない場合には失敗する
-(つまり、
-.BR ioctl (2)
-は \-1 を返し、
-.I errno
-に
-.B ENOENT
-をセットする)。
-.TP
-.B SIOCSPGRP
-非同期 I/O 操作の終了時や緊急データの受信時に
-.B SIGIO
-や
-.B SIGURG
-シグナル群を送るプロセスやプロセスグループを設定する。
-引き数は
-.I pid_t
-へのポインタである。
-引き数が正だと、そのプロセスにシグナルが送られる。負だと、
-引き数の絶対値を ID に持つプロセスグループにシグナルが送られる。
-シグナル受信先には、自分自身のプロセス / 自分の所属するプロセスグループ
-しか指定できない。但し、
-.B CAP_KILL
-ケーパビリティを持っている場合、及び実効ユーザ ID が 0 のプロセスの場合は
-この限りではない。
-.TP
-.B FIOASYNC
-.B O_ASYNC
-フラグを変更し、ソケットの非同期 (asynchronous) I/O モードを
-有効/無効にする。非同期 I/O モードでは、
-新しい I/O イベントが起きたときに、
-.B SIGIO
-シグナルや
-.B F_SETSIG
-で設定されたシグナル・セットが発行される。
+最後にユーザに渡されたパケットの受信タイムスタンプを \fIstruct timeval\fP に入れて返す。 これは round trip
+時間を正確に測りたいときに便利である。 \fIstruct timeval\fP の説明は \fBsetitimer\fP(2)  を見てほしい。 この ioctl
+は、ソケットオプション \fBSO_TIMESTAMP\fP がソケットにセットされていない場合にのみ使用すべきである。 さもなければ、この ioctl は
+\fBSO_TIMESTAMP\fP がセットされていなかった間に受信した最後のパケットの時刻を返すか、 そのようなパケットを受信していない場合には失敗する
+(つまり、 \fBioctl\fP(2)  は \-1 を返し、 \fIerrno\fP に \fBENOENT\fP をセットする)。
+.TP 
+\fBSIOCSPGRP\fP
+非同期 I/O 操作の終了時や緊急データの受信時に \fBSIGIO\fP や \fBSIGURG\fP シグナル群を送るプロセスやプロセスグループを設定する。
+引き数は \fIpid_t\fP へのポインタである。 引き数が正だと、そのプロセスにシグナルが送られる。負だと、 引き数の絶対値を ID
+に持つプロセスグループにシグナルが送られる。 シグナル受信先には、自分自身のプロセス / 自分の所属するプロセスグループ しか指定できない。但し、
+\fBCAP_KILL\fP ケーパビリティを持っている場合、及び実効ユーザ ID が 0 のプロセスの場合は この限りではない。
+.TP 
+\fBFIOASYNC\fP
+\fBO_ASYNC\fP フラグを変更し、ソケットの非同期 (asynchronous) I/O モードを 有効/無効にする。非同期 I/O モードでは、
+新しい I/O イベントが起きたときに、 \fBSIGIO\fP シグナルや \fBF_SETSIG\fP で設定されたシグナル・セットが発行される。
 .IP
-引き数はブール整数のフラグである。
-(この操作は
-.BR fcntl (2)
-を使って
-.B O_ASYNC
-フラグをセットするのと同じ意味である。)
 .\"
-.TP
-.B SIOCGPGRP
-.B SIGIO
-や
-.B SIGURG
-を受信したカレントプロセス・プロセスグループを取得する。
-ない場合は 0 が返る。
+引き数はブール整数のフラグである。 (この操作は \fBfcntl\fP(2)  を使って \fBO_ASYNC\fP フラグをセットするのと同じ意味である。)
+.TP 
+\fBSIOCGPGRP\fP
+\fBSIGIO\fP や \fBSIGURG\fP を受信したカレントプロセス・プロセスグループを取得する。 ない場合は 0 が返る。
 .PP
-有効な
-.BR fcntl (2)
-操作:
-.TP
-.B FIOGETOWN
-.B SIOCGPGRP
-.BR ioctl (2)
-と同じ。
-.TP
-.B FIOSETOWN
-.B SIOCSPGRP
-.BR ioctl (2)
-と同じ。
+有効な \fBfcntl\fP(2)  操作:
+.TP 
+\fBFIOGETOWN\fP
+\fBSIOCGPGRP\fP \fBioctl\fP(2)  と同じ。
+.TP 
+\fBFIOSETOWN\fP
+\fBSIOCSPGRP\fP \fBioctl\fP(2)  と同じ。
 .SH バージョン
-.B SO_BINDTODEVICE
-は Linux 2.0.30 で導入された。
-.B SO_PASSCRED
-は Linux 2.2 で登場した。
-.I /proc
-インタフェースは Linux 2.2 で導入された。
-.B SO_RCVTIMEO
-と
-.B SO_SNDTIMEO
-は Linux 2.3.41 以降でサポートされている。
-それ以前は、タイムアウトはプロトコル固有の固定の設定値で、
-読み書きをすることはできなかった。
+\fBSO_BINDTODEVICE\fP は Linux 2.0.30 で導入された。 \fBSO_PASSCRED\fP は Linux 2.2 で登場した。
+\fI/proc\fP インタフェースは Linux 2.2 で導入された。 \fBSO_RCVTIMEO\fP と \fBSO_SNDTIMEO\fP は Linux
+2.3.41 以降でサポートされている。 それ以前は、タイムアウトはプロトコル固有の固定の設定値で、 読み書きをすることはできなかった。
 .SH 注意
-Linux は、送受信バッファの半分を内部のカーネル構造体で用いると仮定している。
-したがって、対応する
-.I /proc
+Linux は、送受信バッファの半分を内部のカーネル構造体で用いると仮定している。 したがって、対応する \fI/proc\fP
 ファイルはネットワーク回線上での大きさの 2 倍になる。
 
-Linux では、
-.B SO_REUSEADDR
-オプションでポートの再利用が許可されるのは、
-そのポートに対して
-.BR bind (2)
-を前に実行したプログラムとそのポートを再利用
-しようとするプログラムの両方で
-.B SO_REUSEADDR
-がセットされた場合のみである。
-この動作は (FreeBSD などの) いくつかの実装とは異なる。これらでは、
-後でポートを再利用しようとするプログラムで
-.B SO_REUSEADDR
-オプションをセットするだけでよい。
-たいていはこの違いは見えない。なぜなら、例えばサーバプログラムは
+Linux では、 \fBSO_REUSEADDR\fP オプションでポートの再利用が許可されるのは、 そのポートに対して \fBbind\fP(2)
+を前に実行したプログラムとそのポートを再利用 しようとするプログラムの両方で \fBSO_REUSEADDR\fP がセットされた場合のみである。 この動作は
+(FreeBSD などの) いくつかの実装とは異なる。これらでは、 後でポートを再利用しようとするプログラムで \fBSO_REUSEADDR\fP
+オプションをセットするだけでよい。 たいていはこの違いは見えない。なぜなら、例えばサーバプログラムは
 常にこのオプションをセットするように設計されるからである。
 .SH バグ
 .\" FIXME Document SO_ATTACH_FILTER and SO_DETACH_FILTER
-.B CONFIG_FILTER
-ソケットオプションである
-.B SO_ATTACH_FILTER
-と
-.B SO_DETACH_FILTER
-について記載されていない。これらは libpcap ライブラリを通して
-用いる方が良い。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは Andi Kleen が書いた。
+.\" .SH AUTHORS
+.\" This man page was written by Andi Kleen.
+\fBCONFIG_FILTER\fP ソケットオプションである \fBSO_ATTACH_FILTER\fP と \fBSO_DETACH_FILTER\fP
+について記載されていない。これらは libpcap ライブラリを通して 用いる方が良い。
 .SH 関連項目
-.BR getsockopt (2),
-.BR setsockopt (2),
-.BR socket (2),
-.BR capabilities (7),
-.BR ddp (7),
-.BR ip (7),
-.BR packet (7),
-.BR tcp (7),
-.BR udp (7),
-.BR unix (7)
+\fBgetsockopt\fP(2), \fBsetsockopt\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBcapabilities\fP(7),
+\fBddp\fP(7), \fBip\fP(7), \fBpacket\fP(7), \fBtcp\fP(7), \fBudp\fP(7), \fBunix\fP(7)
index 14f53d2..85a6e4b 100644 (file)
 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
 .\" USA.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Akihiro MOTOKI all rights reserved.
-.\" Translated 2006-08-12, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.39
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-08-20, Akihiro MOTOKI, LDP v3.07
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" WORD:      standards       標準規格
-.\" WORD:      revision        改訂版
-.\" WORD:      guide           指針
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH STANDARDS 7 2009-06-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH STANDARDS 7 2009\-06\-01 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 standards \- C と UNIX の標準規格
 .SH 説明
-多くのマニュアルページの「準拠 (CONFORMING TO)」の章は、
-そのページに記載されたインタフェースが準拠する
-各種の標準規格を示すものである。
-以下にこれらの標準規格の簡単な説明を記す。
-.TP
-.B V7
+多くのマニュアルページの「準拠 (CONFORMING TO)」の章は、 そのページに記載されたインタフェースが準拠する
+各種の標準規格を示すものである。 以下にこれらの標準規格の簡単な説明を記す。
+.TP 
+\fBV7\fP
 ベル研究所による元祖 UNIX である Version 7。
-.TP
-.B 4.2BSD
-カリフォルニア大バークレー校 (the University of California at Berkeley)
-によりリリースされた
-.IR "Berkeley Software Distribution"
-リリース 4.2 によって規定された、実装に基づく標準規格
-(implementation standard)。
-バークレーによるリリースの中で
-TCP/IP スタックとソケット API を含む最初のリリースである。
+.TP 
+\fB4.2BSD\fP
+カリフォルニア大バークレー校 (the University of California at Berkeley)  によりリリースされた
+\fIBerkeley Software Distribution\fP リリース 4.2 によって規定された、実装に基づく標準規格
+(implementation standard)。 バークレーによるリリースの中で TCP/IP スタックとソケット API
+を含む最初のリリースである。
 
-これより前のBSD の主なリリースとしては
-\fI3BSD\fP (1980), \fI4BSD\fP (1980), \fI4.1BSD\fP (1981) がある。
-.TP
-.B 4.3BSD
+これより前のBSD の主なリリースとしては \fI3BSD\fP (1980), \fI4BSD\fP (1980), \fI4.1BSD\fP (1981) がある。
+.TP 
+\fB4.3BSD\fP
 1986 年にリリースされた 4.2BSD の後継。
-.TP
-.B 4.4BSD
-1993 年にリリースされた 4.3BSD の後継。
-バークレー (Berkeley) による最後の大きなリリースである。
-.TP
-.B System V
-AT&T の商用 System V (5) リリースの 1983 年版により規定された
-実装に基づく標準規格。
-一つ前の AT&T の大きなリリースは 1981 年にリリースされた
-.I "System III"
-である。
-.TP
-.B System V release 2 (SVr2)
-System V の二番目のリリースであり、1985 年に作成された。
-SVr2 は正式には 1985 年に発行された
-.I "System V Interface Definition version 1"
-.RI ( "SVID 1" )
-に記載されている。
-.TP
-.B System V release 3 (SVr3)
-SVr2 の後継。1986 年にリリースされた。
-このリリースは正式には
-.I "System V Interface Definition version 2"
-.RI ( "SVID 2" )
-に記載されている。
-.TP
-.B System V release 4 (SVr4)
-SVr3 の後継。1989 年にリリースされた。
-このバージョンの System V については
-"Programmer's Reference Manual: Operating System API (Intel processors)"
-(Prentice-Hall 1992, ISBN 0-13-951294-2) に記載されている。
-このリリースは正式には
-.I "System V Interface Definition version 3"
-.RI ( "SVID 3" )
-に記載されており、System V の最終的なリリースと考えられている。
-.TP
-.B SVID 4
-System V Interface Definition version 4。
-1995 年に発行された。
-インターネットでは http://www.sco.com/developers/devspecs/
-で入手できる。
-.TP
-.B C89
-最初の C 言語の標準規格である。
-ANSI (American National Standards Institute) により
-1989 年の承認された
-.RI ( X3.159-1989 )。
-時には、この規格は
-.I "ANSI C"
-とも呼ばれるが、
-C99 も ANSI 標準なので、この言い方はあいまいである。
-この規格は 1990 年に ISO (International Standards Organization) による
-承認も受けており
-.RI ( "ISO/IEC 9899:1990" )、
-そのため
-.I "ISO C90"
+.TP 
+\fB4.4BSD\fP
+1993 年にリリースされた 4.3BSD の後継。 バークレー (Berkeley) による最後の大きなリリースである。
+.TP 
+\fBSystem V\fP
+AT&T の商用 System V (5) リリースの 1983 年版により規定された 実装に基づく標準規格。 一つ前の AT&T の大きなリリースは
+1981 年にリリースされた \fISystem III\fP である。
+.TP 
+\fBSystem V release 2 (SVr2)\fP
+System V の二番目のリリースであり、1985 年に作成された。 SVr2 は正式には 1985 年に発行された \fISystem V
+Interface Definition version 1\fP (\fISVID 1\fP)  に記載されている。
+.TP 
+\fBSystem V release 3 (SVr3)\fP
+SVr2 の後継。1986 年にリリースされた。 このリリースは正式には \fISystem V Interface Definition version
+2\fP (\fISVID 2\fP)  に記載されている。
+.TP 
+\fBSystem V release 4 (SVr4)\fP
+SVr3 の後継。1989 年にリリースされた。 このバージョンの System V については "Programmer's Reference
+Manual: Operating System API (Intel processors)" (Prentice\-Hall 1992, ISBN
+0\-13\-951294\-2) に記載されている。 このリリースは正式には \fISystem V Interface Definition version
+3\fP (\fISVID 3\fP)  に記載されており、System V の最終的なリリースと考えられている。
+.TP 
+\fBSVID 4\fP
+System V Interface Definition version 4。 1995 年に発行された。 インターネットでは
+http://www.sco.com/developers/devspecs/ で入手できる。
+.TP 
+\fBC89\fP
+最初の C 言語の標準規格である。 ANSI (American National Standards Institute) により 1989
+年の承認された (\fIX3.159\-1989\fP)。 時には、この規格は \fIANSI C\fP とも呼ばれるが、 C99 も ANSI
+標準なので、この言い方はあいまいである。 この規格は 1990 年に ISO (International Standards
+Organization) による 承認も受けており (\fIISO/IEC 9899:1990\fP)、 そのため \fIISO C90\fP
 として参照されることもたまにある。
-.TP
-.B C99
-C 言語の標準規格のこの改訂版は ISO により 1999 年に承認された
-.RI ( "ISO/IEC 9899:1999" )。
-http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards
-からオンラインで入手可能である。
-.TP
-.B POSIX.1-1990
-"Portable Operating System Interface for Computing Environments".
-1990 年に ISO により承認された、IEEE 1003.1-1990 part 1
-.RI ( "ISO/IEC 9945-1:1990" )。
-"POSIX" という言葉は Richard Stallman が初めて作った。
-.TP
-.B POSIX.2
-IEEE Std 1003.2-1992.
-コマンドとユーティリティについて説明が書かれており、
-1993 年に ISO により承認された
-.RI ( "ISO/IEC 9945-2:1993" )。
-.TP
-.BR POSIX.1b " (以前は \fIPOSIX.4\fP とも言われた)"
-IEEE Std 1003.1b-1993.
-移植可能なオペレーティングシステムのためのリアルタイム機能について
-記載されており、
-1996 年の ISO により承認された
-.RI ( "ISO/IEC 9945-1:1996" )。
-.TP
-.B POSIX.1c
-IEEE Std 1003.1c-1995.
-POSIX スレッドインタフェースについて記載している。
-.TP
-.B POSIX.1d
-IEEE Std 1003.1c-1999.
-追加のリアルタイム拡張について記載している。
-.TP
-.B POSIX.1g
-IEEE Std 1003.1g-2000.
-(ソケットを含めた) ネットワーク API について記載している。
-.TP
-.B POSIX.1j
-IEEE Std 1003.1j-2000.
-高度なリアルタイム拡張について記載している。
-.TP
-.B POSIX.1-1996
-POSIX.1 の 1996 年の改訂版。
-POSIX.1b と POSIX.1c を取り込んでいる。
-.TP
-.B XPG3
-1989 年リリースの、マルチベンダによる業界団体である X/Open 社による
-.I "X/Open Portability Guide"
-の最初の大きなリリースである。
-この指針は POSIX 標準規格に基づいている。
-.TP
-.B XPG4
-1992 年にリリースされた、X/Open Portability Guide (移植性に関する指針)
-の改訂版。
-.TP
-.B XPG4v2
-XPG4 の 1994年改訂版。
-.I "Spec 1170"
-とも呼ばれる。
-1170 とはこの標準規格が定義しているインタフェースの数を表すものである。
-.TP
-.B SUS  (SUSv1)
-Single UNIX Specification.
-この規格は、XPG4v2 やその他の X/Open による標準規格
-(X/Open Curses Issue 4 version 2,
-X/Open Networking Service (XNS) Issue 4)
-を再構成したものである。
-この規格に準拠するシステムは
-.I "UNIX 95"
-を名乗ることができる。
-.TP
-.B SUSv2
-Single UNIX Specification version 2.
-.I XPG5
-と呼ばれることもある。
-この規格は 1997 年に登場した。
-この規格に準拠するシステムは
-.I "UNIX 98"
-を名乗ることができる。
-http://www.UNIX-systems.org/version2/
+.TP 
+\fBC99\fP
+C 言語の標準規格のこの改訂版は ISO により 1999 年に承認された (\fIISO/IEC 9899:1999\fP)。
+http://www.open\-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/standards からオンラインで入手可能である。
+.TP 
+\fBPOSIX.1\-1990\fP
+"Portable Operating System Interface for Computing Environments".  1990 年に
+ISO により承認された、IEEE 1003.1\-1990 part 1 (\fIISO/IEC 9945\-1:1990\fP)。 "POSIX"
+という言葉は Richard Stallman が初めて作った。
+.TP 
+\fBPOSIX.2\fP
+IEEE Std 1003.2\-1992.  コマンドとユーティリティについて説明が書かれており、 1993 年に ISO により承認された
+(\fIISO/IEC 9945\-2:1993\fP)。
+.TP 
+\fBPOSIX.1b\fP (以前は \fIPOSIX.4\fP とも言われた)
+IEEE Std 1003.1b\-1993.  移植可能なオペレーティングシステムのためのリアルタイム機能について 記載されており、 1996 年の
+ISO により承認された (\fIISO/IEC 9945\-1:1996\fP)。
+.TP 
+\fBPOSIX.1c\fP
+IEEE Std 1003.1c\-1995.  POSIX スレッドインタフェースについて記載している。
+.TP 
+\fBPOSIX.1d\fP
+IEEE Std 1003.1c\-1999.  追加のリアルタイム拡張について記載している。
+.TP 
+\fBPOSIX.1g\fP
+IEEE Std 1003.1g\-2000.  (ソケットを含めた) ネットワーク API について記載している。
+.TP 
+\fBPOSIX.1j\fP
+IEEE Std 1003.1j\-2000.  高度なリアルタイム拡張について記載している。
+.TP 
+\fBPOSIX.1\-1996\fP
+POSIX.1 の 1996 年の改訂版。 POSIX.1b と POSIX.1c を取り込んでいる。
+.TP 
+\fBXPG3\fP
+1989 年リリースの、マルチベンダによる業界団体である X/Open 社による \fIX/Open Portability Guide\fP
+の最初の大きなリリースである。 この指針は POSIX 標準規格に基づいている。
+.TP 
+\fBXPG4\fP
+1992 年にリリースされた、X/Open Portability Guide (移植性に関する指針)  の改訂版。
+.TP 
+\fBXPG4v2\fP
+XPG4 の 1994年改訂版。 \fISpec 1170\fP とも呼ばれる。 1170 とはこの標準規格が定義しているインタフェースの数を表すものである。
+.TP 
+\fBSUS (SUSv1)\fP
+Single UNIX Specification.  この規格は、XPG4v2 やその他の X/Open による標準規格 (X/Open Curses
+Issue 4 version 2, X/Open Networking Service (XNS) Issue 4)  を再構成したものである。
+この規格に準拠するシステムは \fIUNIX 95\fP を名乗ることができる。
+.TP 
+\fBSUSv2\fP
+Single UNIX Specification version 2.  \fIXPG5\fP と呼ばれることもある。 この規格は 1997 年に登場した。
+この規格に準拠するシステムは \fIUNIX 98\fP を名乗ることができる。 http://www.UNIX\-systems.org/version2/
 も参照のこと。
-.TP
-.B POSIX.1-2001, SUSv3
-これは POSIX.1, POSIX.2, SUS の 2001年の改訂版である。
-また、POSIX.1, POSIX.2, SUS を一つの文書に統合したものである。
-この統合は Austin Group (http://www.opengroup.org/austin/)
-の後援の元で行われた。
-インターネットでは
-http://www.unix-systems.org/version3/ で入手できる。
-また、この規格に書かれているインタフェースについては
-Linux のマニュアルページ・パッケージの 1p, 3p セクションでも
-参照できる (例えば、"man 3p open")。
+.TP 
+\fBPOSIX.1\-2001, SUSv3\fP
+これは POSIX.1, POSIX.2, SUS の 2001年の改訂版である。 また、POSIX.1, POSIX.2, SUS
+を一つの文書に統合したものである。 この統合は Austin Group (http://www.opengroup.org/austin/)
+の後援の元で行われた。 インターネットでは http://www.unix\-systems.org/version3/ で入手できる。
+また、この規格に書かれているインタフェースについては Linux のマニュアルページ・パッケージの 1p, 3p セクションでも 参照できる
+(例えば、"man 3p open")。
 
-この規格では、
-.I "POSIX Conformance (POSIX 準拠)"
-と
-.I "XSI Conformance (XSI 準拠)"
-の二段階の適合性を定義している。
-.I "POSIX 準拠"
-は準拠するシステムに必要とされるインタフェースの基本セットであり、
-.I "XSI 準拠)"
-では "XSI 拡張" という追加のインタフェース群が義務付けられている
-(POSIX 準拠では XSI 拡張の実装は任意 (optional) となっている)。
-XSI 準拠のシステムは
-.I "UNIX 03"
-を名乗ることができる
-(XSI 準拠の内容が
-.I "Single UNIX Specification version 3"
-.RI ( SUSv3 )
-である)。
+この規格では、 \fIPOSIX Conformance (POSIX 準拠)\fP と \fIXSI Conformance (XSI 準拠)\fP
+の二段階の適合性を定義している。 \fIPOSIX 準拠\fP は準拠するシステムに必要とされるインタフェースの基本セットであり、 \fIXSI 準拠)\fP では
+"XSI 拡張" という追加のインタフェース群が義務付けられている (POSIX 準拠では XSI 拡張の実装は任意 (optional)
+となっている)。 XSI 準拠のシステムは \fIUNIX 03\fP を名乗ることができる (XSI 準拠の内容が \fISingle UNIX
+Specification version 3\fP (\fISUSv3\fP)  である)。
 
-POSIX.1-2001 文書は 4つの部分に分けることができる:
+POSIX.1\-2001 文書は 4つの部分に分けることができる:
 
-.BR XBD :
-定義、用語と概念、ヘッダファイルの仕様。
+\fBXBD\fP: 定義、用語と概念、ヘッダファイルの仕様。
 
-.BR XSH :
-関数の仕様 (関数とは、実際の実装でのシステムコールと
-ライブラリ関数のことである)。
+\fBXSH\fP: 関数の仕様 (関数とは、実際の実装でのシステムコールと ライブラリ関数のことである)。
 
-.BR XCU :
-コマンドとユーティリティの仕様
-(以前、 POSIX.2 に記載されていた内容)。
+\fBXCU\fP: コマンドとユーティリティの仕様 (以前、 POSIX.2 に記載されていた内容)。
 
-.BR XRAT :
-参考情報と規格のそれ以外の部分
+\fBXRAT\fP: 参考情報と規格のそれ以外の部分
 
-POSIX.1-2001 は C99 と整合がとられており、
-C99 で標準化されたライブラリ関数は POSIX.1-2001 でも
-標準化されている。
+POSIX.1\-2001 は C99 と整合がとられており、 C99 で標準化されたライブラリ関数は POSIX.1\-2001 でも 標準化されている。
 
-元の 2001 年版の標準に対する Technical Corrigenda
-(正誤表; 細かな修正と改良) が二つ行われている:
-2003 年の TC1
-.RI ( POSIX.1-2003
-と呼ばれる) と 2004 年の TC2
-.RI ( POSIX.1-2004
-と呼ばれる) である。
-.TP
-.B POSIX.1-2008, SUSv4
+元の 2001 年版の標準に対する Technical Corrigenda (正誤表; 細かな修正と改良) が二つ行われている: 2003 年の
+TC1 (\fIPOSIX.1\-2003\fP と呼ばれる) と 2004 年の TC2 (\fIPOSIX.1\-2004\fP と呼ばれる) である。
+.TP 
+\fBPOSIX.1\-2008, SUSv4\fP
 POSIX.1/SUS の次の改訂版に関する作業は 2008 年に完了し承認された。
 
-この改訂版での変更は POSIX.1-2001/SUSv3 で行われた変更ほど大きくないが、
-多くの新しいインターフェイスが追加され、既存の仕様に関しても
-種々の詳細が変更されている。
-POSIX.1-2001 では任意 (optional) とされていたインターフェイスの多くが
-2008 年版の標準では必須 (mandatory) になる。
-POSIX.1-2001 に存在するインターフェイスのいくつかは、
-POSIX.1-2008 では廃止予定の印が付けられたり、
-標準から完全に削除されたりしている。
+この改訂版での変更は POSIX.1\-2001/SUSv3 で行われた変更ほど大きくないが、
+多くの新しいインターフェイスが追加され、既存の仕様に関しても 種々の詳細が変更されている。 POSIX.1\-2001 では任意 (optional)
+とされていたインターフェイスの多くが 2008 年版の標準では必須 (mandatory) になる。 POSIX.1\-2001
+に存在するインターフェイスのいくつかは、 POSIX.1\-2008 では廃止予定の印が付けられたり、 標準から完全に削除されたりしている。
 
-改訂された標準は POSIX.1-2001 と同じく 4 つの部分に分けられ、
-前回と同様に二段階の適合性を定義している。
-基本セットである
-.I "POSIX Conformance (POSIX 準拠)"
-と、
-基本仕様のインターフェイスに加えて追加のインターフェイス群が
-義務付けられている
-.I "XSI Conformance (XSI 準拠)"
-の二つである。
+改訂された標準は POSIX.1\-2001 と同じく 4 つの部分に分けられ、 前回と同様に二段階の適合性を定義している。 基本セットである
+\fIPOSIX Conformance (POSIX 準拠)\fP と、 基本仕様のインターフェイスに加えて追加のインターフェイス群が 義務付けられている
+\fIXSI Conformance (XSI 準拠)\fP の二つである。
 
-一般には、マニュアルページの「準拠」の章のリストに POSIX.1-2001 が
-あれば、他に注意書きがなければ、そのインターフェイスは POSIX.1-2008
-にも準拠していると考えてよい。
+一般には、マニュアルページの「準拠」の章のリストに POSIX.1\-2001 が あれば、他に注意書きがなければ、そのインターフェイスは
+POSIX.1\-2008 にも準拠していると考えてよい。
 
-詳しい情報は Austin Group のウェブサイト
-http://www.opengroup.org/austin/
-に載っている。
+詳しい情報は Austin Group のウェブサイト http://www.opengroup.org/austin/ に載っている。
 .SH 関連項目
-.BR feature_test_macros (7),
-.BR libc (7),
-.BR posixoptions (7)
+\fBfeature_test_macros\fP(7), \fBlibc\fP(7), \fBposixoptions\fP(7)
index c80327a..48578af 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Modified Tue Oct 22 23:28:12 1996 by Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>
 .\" Modified Sun Jan 26 21:56:56 1997 by Ralph Schleicher
 .\"    <rs@purple.UL.BaWue.DE>
-.\" Modified Mon Jun 16 20:24:58 1997 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
+.\" Modified Mon Jun 16 20:24:58 1997 by Nicolás Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Modified Sun Oct 18 22:11:28 1998 by Joseph S. Myers <jsm28@cam.ac.uk>
 .\" Modified Mon Nov 16 17:24:47 1998 by Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
-.\" Modified Mon Jun 16 20:24:58 1997 by Nicolas Lichtmaier <nick@debian.org>
 .\" Modified Thu Nov 16 23:28:25 2000 by David A. Wheeler
 .\"    <dwheeler@dwheeler.com>
 .\"
 .\" FIXME, mtk, May 2007: rendering this page yields the error:
 .\" grotty:suffixes.7:1725: character above first line discarded
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Sun Jun 21 18:30:00 JST 1998
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Tue Dec  1 00:25:46 JST 1998
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Modified Tue Nov 26 06:15:52 JST 1999
-.\"         by Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
-.\" Modified Sun Jan 14 13:42:11 JST 2001
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated Tue Apr 24 21:51:14 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       suffix                  接尾
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH SUFFIXES 7 2000-11-16 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SUFFIXES 7 2000\-11\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-suffixes \- ファイルの接尾 (suffix) のリスト
+suffixes \- ファイルの接尾 (suffix) のリスト
 .SH 説明
-習慣的にファイルの接尾 (suffix) はファイルの内容を示している。
-この接尾はピリオド (.) とそれに続く一つ以上の文字からなっている。
-コンパイラーのような、多くの標準的なユーティリティは、
-この接尾を使用して取り扱うファイルの型を理解する。
-.BR make (1)
+習慣的にファイルの接尾 (suffix) はファイルの内容を示している。 この接尾はピリオド (.) とそれに続く一つ以上の文字からなっている。
+コンパイラーのような、多くの標準的なユーティリティは、 この接尾を使用して取り扱うファイルの型を理解する。 \fBmake\fP(1)
 ユーティリティはファイルの接尾に基づいたルールに従って動作する。
 .PP
 以下は Linux システムでよく見られる接尾のリストである。
 .PP
-
 .TS
 l | l
 _ | _
 lI |  l .
 Suffix File type
  ,v    RCS (リビジョン・コントロール) のためのファイル
    バックアップ・ファイル
\-    バックアップ・ファイル
  .C    C++ のソース・コード、\fI.cc\fP と等価
  .F    \fBcpp\fP(1)命令をもったフォートランのソース
        または freeze(1) で圧縮されたファイル
  .S    \fBcpp\fP(1)命令をもったアセンブラ・ソース
  .Y    yabba(1) で圧縮されたファイル
  .Z    \fBcompress\fP(1)で圧縮されたファイル
- .[0-9]+gf     TeX の一般フォント
- .[0-9]+pk     TeX の圧縮フォント
- .[1-9]        対応する章のマニュアル・ページ
- .[1-9][a-z]   サブセクション付きマニュアル・ページ
+ .[0\-9]+gf    TeX の一般フォント
+ .[0\-9]+pk    TeX の圧縮フォント
+ .[1\-9]       対応する章のマニュアル・ページ
+ .[1\-9][a\-z] サブセクション付きマニュアル・ページ
  .a    オブジェクト・コードの静的ライブラリ
  .ad   X のアプリケーション・デフォルト・ファイル
  .ada  Ada のソース(本体か枝葉か組み合わせ)
@@ -101,8 +86,10 @@ Suffix      File type
  .b    LILO のブートローダ・イメージ
  .bak  バックアップ・ファイル
  .bash \fBbash\fP(1) シェル・スクリプト
- .bb   gcc -ftest-coverage のベーシック・ブロック・リスト
- .bbg  gcc -ftest-coverage のベーシック・ブロック・グラフ
+ .bb   ベーシック・ブロック・リスト
+       (gcc \-ftest\-coverage が生成する)
+ .bbg  ベーシック・ブロック・グラフ
+       (gcc \-ftest\-coverage が生成する)
  .bbl  BibTeX の出力
  .bdf  X のフォントファイル
  .bib  TeX 文献データベース, BibTeX の入力
@@ -119,31 +106,31 @@ Suffix    File type
  .class        Java のコンパイルされたバイトコード
  .conf 設定ファイル
  .config       設定ファイル
- .cpp  \fI.cc\fR と同じ
+ .cpp  \fI.cc\fP と同じ
  .csh  \fBcsh\fP(1) シェル・スクリプト
- .cxx  \fI.cc\fR と同じ
+ .cxx  \fI.cc\fP と同じ
  .dat  データ・ファイル
  .deb  Debian のソフトウェア・パッケージ
- .def  Modula-2 ソースのモジュール定義ファイル
+ .def  Modula\-2 ソースのモジュール定義ファイル
  .def  その他の定義ファイル
- .desc \fBmunpack\fP(1) でアンパックされたメールの最初の部分
+ .desc \fBmunpack\fP(1) でアンパックされた
+       メールの最初の部分
  .diff ファイル差分 (\fBdiff\fP(1) コマンドの出力)
  .dir  dbm データベースのディレクトリ・ファイル
  .doc  ドキュメント・ファイル
- .dsc  Debian のソース・コントロールファイル
-       (ソース・パッケージ)
+ .dsc  Debian のソース制御ファイル (ソース・パッケージ)
  .dtx  LaTeX パッケージのソース
  .dvi  TeX のデバイス独立出力ファイル
- .el   Emacs-Lisp のソース
- .elc  コンパイルされた Emacs-Lispのコード
+ .el   Emacs\-Lisp のソース
+ .elc  コンパイルされた Emacs\-Lispのコード
  .eps  カプセル化されたPostScript
  .exp  Expect のソースコード
  .f    Fortran のソース・コード
  .f77  Fortran 77 のソース・コード
  .f90  Fortran 90 のソース・コード
- .fas  プリコンパイルされた Common-Lispのコード
+ .fas  プリコンパイルされた Common\-Lispのコード
  .fi   フォートランのインクルード・ファイル
- .fig  FIG イメージ・ファイル (\fBxfig\fR(1) で使用される)
+ .fig  FIG イメージ・ファイル (\fBxfig\fP(1) で使用される)
  .fmt  TeX フォーマット・ファイル
  .gif  グラフィック・イメージ (Compuserve Graphics Image File)
  .gmo  GNU フォーマット・メッセージ・カタログ
@@ -158,11 +145,12 @@ Suffix    File type
  .hqx  7 ビットエンコードされた Macintosh ファイル
  .i    プリプロセスを行なった C のソース・コード
  .icon ビットマップのソース
- .idx  ハイパーテキストやデータベースのインデックス・ファイル
+ .idx  ハイパーテキストやデータベースの
+       インデックス・ファイル
  .image        ビットマップのソース
  .in   コンフィギュレーションのテンプレート (特に GNU Autoconf)
  .info Emacs info ファイル
- .info-[0-9]+  分割された info ファイル
+ .info\-[0\-9]+        分割された info ファイル
  .ins  docstrip の LaTeX パッケージ・インストール・ファイル
  .itcl itcl のソース・コード
        itcl (incr tcl) は tcl の OO 拡張
@@ -173,14 +161,14 @@ Suffix    File type
  .l    \fI.lex\fP または \fI.lisp\fP に同じ
  .lex  \fBlex\fP(1) または \fBflex\fP(1) ファイル
  .lha  lharc アーカイブ
- .lib  Common-Lisp のライブラリ
+ .lib  Common\-Lisp のライブラリ
  .lisp Lisp のソース・コード
  .ln   \fBlint\fP(1) で使用するためのファイル
  .log  ログ・ファイル, 特に TeX によって生成される
  .lsm  Linux ソフトウェア・マップの見出し
- .lsp  Common-Lisp のソース・コード
+ .lsp  Common\-Lisp のソース・コード
  .lzh  lharc アーカイブ
- .m    Objective-C ソース・コード
+ .m    Objective\-C ソース・コード
  .m4   \fBm4\fP(1) のソース・コード
  .mac  いろいろなプログラムでのマクロ・ファイル
  .man  マニュアル・ページ (大抵はフォーマットされていない)
@@ -190,7 +178,7 @@ Suffix      File type
  .mgp  MagicPoint ファイル
  .mm   mm マクロを使用した \fBgroff\fP(1) のソース
  .mo   メッセージ・カタログのバイナリ
- .mod  Modula-2 のモジュール実装のためのソース・コード
+ .mod  Modula\-2 のモジュール実装のためのソース・コード
  .mov  (quicktime) ムービー
  .mp   Metapost のソース
  .mp2  MPEG レイヤー 2 (オーディオ) ファイル
@@ -244,7 +232,7 @@ Suffix      File type
  .sql  SQL のソース
  .sqml SQML の schema または query program
  .sty  LaTeX のスタイル・ファイル
- .sym  Modula-2 のコンパイルされた定義モジュール
+ .sym  Modula\-2 のコンパイルされた定義モジュール
  .tar  \fBtar\fP(1) ユーティリティで作成されたアーカイブ
  .tar.Z        \fBcompress\fP(1) で圧縮された \fBtar\fP(1) アーカイブ
  .tar.bz2      \fBbzip2\fP(1) で圧縮された \fBtar\fP(1) アーカイブ
@@ -256,7 +244,7 @@ Suffix      File type
  .texinfo      texinfo 文書のソース
  .text テキスト・ファイル
  .tfm  TeX のフォント・メトリック
- .tgz  \fRgzip\fP(1)で圧縮された \fRtar\fP(1) アーカイブ
+ .tgz  gzip(1)で圧縮された tar(1) アーカイブ
  .tif  貧乏人の \fI.tiff\fP
  .tiff グラフィック・イメージ (Tagged Image File Format)
  .tk   tcl/tk スクリプト
@@ -289,5 +277,4 @@ Suffix      File type
 .SH バグ
 このリストは完全ではない。
 .SH 関連項目
-.BR file (1),
-.BR make (1)
+\fBfile\fP(1), \fBmake\fP(1)
index 0c219a7..6a3f3bb 100644 (file)
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Wed Feb 11 21:29:14 JST 1998
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\"
-.\"WORD:       semaphore set           セマフォー集合
-.\"WORD:       shared memory segment   共有メモリ・セグメント
-.\"WORD:       message queue           メッセージ・キュー
-.\"
 .\" FIXME There is now duplication of some of the information
 .\" below in semctl.2, msgctl.2, and shmctl.2 -- MTK, Nov 04
-.TH SVIPC 7 2009-01-26 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SVIPC 7 2009\-01\-26 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 svipc \- System V プロセス間通信機構
 .SH 書式
 .nf
-.B #include <sys/types.h>
-.B #include <sys/ipc.h>
-.B #include <sys/msg.h>
-.B #include <sys/sem.h>
-.B #include <sys/shm.h>
+\fB#include <sys/types.h>\fP
+\fB#include <sys/ipc.h>\fP
+\fB#include <sys/msg.h>\fP
+\fB#include <sys/sem.h>\fP
+\fB#include <sys/shm.h>\fP
 .fi
 .SH 説明
-このマニュアル・ページは System V プロセス間通信
-(interprocess communication; IPC) 機構の Linux に
-おける実装を説明する。
-このプロセス間通信機構には、
-メッセージ・キュー (message queue)、セマフォー集合 (semaphore set)、
-共有メモリ・セグメント (shared memory segment) などがある。以下で
-.I "資源 (resource)"
+このマニュアルページは System V プロセス間通信 (interprocess communication; IPC) 機構の Linux に
+おける実装を説明する。 このプロセス間通信機構には、 メッセージキュー (message queue)、セマフォー集合 (semaphore set)、
+共有メモリセグメント (shared memory segment) などがある。以下で \fI資源 (resource)\fP
 という用語を使用した場合にはこれらの機構のどれかを意味する。
 .SS 資源へのアクセス許可
-システムのそれぞれの資源は、IPC への操作を許可するかどうかを決定する
-ための情報を共通の構造体
-.I "struct ipc_perm"
-に格納して使用する。
-.I ipc_perm
-構造体は、ヘッダーファイルの
-.I <sys/ipc.h>
+システムのそれぞれの資源は、IPC への操作を許可するかどうかを決定する ための情報を共通の構造体 \fIstruct ipc_perm\fP
+に格納して使用する。 \fIipc_perm\fP 構造体は、ヘッダーファイルの \fI<sys/ipc.h>\fP
 に定義されており、以下のメンバーが含まれている:
 .in +4n
 .nf
@@ -73,12 +60,8 @@ struct ipc_perm {
 .fi
 .in
 .PP
-.I ipc_perm
-構造体の
-.I mode
-メンバーは以下の 9 ビットで、プロセスの IPC システム・コール
-による資源へのアクセス許可を定義する。
-許可は以下のように解釈される:
+\fIipc_perm\fP 構造体の \fImode\fP メンバーは以下の 9 ビットで、プロセスの IPC システムコール
+による資源へのアクセス許可を定義する。 許可は以下のように解釈される:
 .sp
 .nf
     0400    ユーザーによる読み込み。
@@ -91,51 +74,37 @@ struct ipc_perm {
     0002    他人による書き込み。
 .fi
 .PP
-システムはビット 0100, 0010, 0001 (実行ビット) は使用しない。
-さらに、セマフォーの場合には
-"書き込み(write)"
-は実際には
-"変更(alter)"
-を意味する。
+システムはビット 0100, 0010, 0001 (実行ビット) は使用しない。 さらに、セマフォーの場合には "書き込み(write)" は実際には
+"変更(alter)" を意味する。
 .PP
 同じヘッダーファイルには以下のシンボルの定義が含まれている:
-.TP 14
-.B IPC_CREAT
+.TP  14
+\fBIPC_CREAT\fP
 キー(key)が存在しない場合には新たなエントリを作成する。
-.TP
-.B IPC_EXCL
+.TP 
+\fBIPC_EXCL\fP
 キー(key)が存在する場合には失敗する。
-.TP
-.B IPC_NOWAIT
+.TP 
+\fBIPC_NOWAIT\fP
 要求が待たされる場合にはエラーになる。
-.TP
-.B IPC_PRIVATE
\83\97ã\83©ã\82¤ã\83\99ã\83¼ã\83\88ã\83»ã\82­ã\83¼ã\80\82
-.TP
-.B IPC_RMID
+.TP 
+\fBIPC_PRIVATE\fP
+プライベートキー。
+.TP 
+\fBIPC_RMID\fP
 資源を削除する。
-.TP
-.B IPC_SET
+.TP 
+\fBIPC_SET\fP
 資源にオプションを設定する。
-.TP
-.B IPC_STAT
+.TP 
+\fBIPC_STAT\fP
 資源のオプションを取得する。
 .PP
-.B IPC_PRIVATE
-は
-.I key_t
-型である。その他の全てのシンボルはフラグ・フィールドとして
-.I int
-変数に OR 演算で格納することができる。
-.SS メッセージ・キュー
-メッセージ・キューは正の整数
-.RI "(" msqid )
-によって識別され、
-.I <sys/msg.h>
-に定義されている構造体
-.IR "struct msqid_ds"
-に結びつけられている。
-この構造体は以下のメンバーを含んでいる:
+\fBIPC_PRIVATE\fP は \fIkey_t\fP 型である。その他の全てのシンボルはフラグフィールドとして \fIint\fP 変数に OR
+演算で格納することができる。
+.SS メッセージキュー
+メッセージキューは正の整数 (\fImsqid\fP)  によって識別され、 \fI<sys/msg.h>\fP に定義されている構造体
+\fIstruct msqid_ds\fP に結びつけられている。 この構造体は以下のメンバーを含んでいる:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -151,50 +120,33 @@ struct msqid_ds {
 };
 .fi
 .in
-.TP 11
-.I msg_perm
-メッセージ・キューへのアクセス許可を指定する
-.I ipc_perm
-構造体。
-.TP
-.I msg_qnum
-現在、このメッセージ・キューにあるメッセージの数。
-.TP
-.I msg_qbytes
-メッセージ・キューに入れることができるメッセージの最大バイト数。
-.TP
-.I msg_lspid
-最後に
-.BR msgsnd (2)
-システム・コールを行なったプロセスの ID。
-.TP
-.I msg_lrpid
-最後に
-.BR msgrcv (2)
-システム・コールを行なったプロセスの ID。
-.TP
-.I msg_stime
-最後に
-.BR msgsnd (2)
-システム・コールを行なった時間。
-.I msg_rtime
-最後に
-.BR msgrcv (2)
-を行なった時間。
-.TP
-.I msg_ctime
-最後に
-.I msqid_ds
-構造体のメンバーが変更された時間。
+.TP  11
+\fImsg_perm\fP
+メッセージキューへのアクセス許可を指定する \fIipc_perm\fP 構造体。
+.TP 
+\fImsg_qnum\fP
+現在、このメッセージキューにあるメッセージの数。
+.TP 
+\fImsg_qbytes\fP
+メッセージキューに入れることができるメッセージの最大バイト数。
+.TP 
+\fImsg_lspid\fP
+最後に \fBmsgsnd\fP(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。
+.TP 
+\fImsg_lrpid\fP
+最後に \fBmsgrcv\fP(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。
+.TP 
+\fImsg_stime\fP
+最後に \fBmsgsnd\fP(2)  システムコールを行なった時間。
+.TP 
+\fImsg_rtime\fP
+最後に \fBmsgrcv\fP(2)  を行なった時間。
+.TP 
+\fImsg_ctime\fP
+最後に \fImsqid_ds\fP 構造体のメンバーが変更された時間。
 .SS セマフォー集合
-セマフォー集合は正の整数
-.RI "(" semid )
-によって識別され、
-.I <sys/sem.h>
-に定義されている構造体
-.IR "struct semid_ds"
-に結びつけられている。
-この構造体は以下のメンバーを含んでいる:
+セマフォー集合は正の整数 (\fIsemid\fP)  によって識別され、 \fI<sys/sem.h>\fP に定義されている構造体
+\fIstruct semid_ds\fP に結びつけられている。 この構造体は以下のメンバーを含んでいる:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -206,68 +158,51 @@ struct semid_ds {
 };
 .fi
 .in
-.TP 11
-.I sem_perm
-セマフォー集合へのアクセス許可を指定する
-.I ipc_perm
-構造体。
-.TP
-.I sem_otime
-最後に
-.BR semop (2)
-システム・コールを行なった時間。
-.TP
-.I sem_ctime
-最後に
-.BR semctl (2)
-を行なって上記の構造体のメンバーを変更するか、セマフォー集合に属する
-セマフォーを変更した時間。
-.TP
-.I sem_nsems
-セマフォー集合の中にあるセマフォーの数。
-集合の中にあるそれぞれのセマフォーは負でない整数によって参照され、
-.B 0
-から
-.I sem_nsems\-1
-までの番号を持つ。
+.TP  11
+\fIsem_perm\fP
+セマフォー集合へのアクセス許可を指定する \fIipc_perm\fP 構造体。
+.TP 
+\fIsem_otime\fP
+最後に \fBsemop\fP(2)  システムコールを行なった時間。
+.TP 
+\fIsem_ctime\fP
+最後に \fBsemctl\fP(2)  を行なって上記の構造体のメンバーを変更するか、セマフォー集合に属する セマフォーを変更した時間。
+.TP 
+\fIsem_nsems\fP
+セマフォー集合の中にあるセマフォーの数。 集合の中にあるそれぞれのセマフォーは負でない整数によって参照され、 \fB0\fP から
+\fIsem_nsems\-1\fP までの番号を持つ。
 .PP
-セマフォーは
-.I "struct sem"
-型のデータ構造体であり、以下のメンバーを含んでいる:
+セマフォーは \fIstruct sem\fP 型のデータ構造体であり、以下のメンバーを含んでいる:
 .in +4n
 .nf
 
+.\"    unsigned short semncnt; /* nr awaiting semval to increase */
+.\"    unsigned short semzcnt; /* nr awaiting semval = 0 */
 struct sem {
     int semval;  /* セマフォーの値 */
     int sempid;  /* 最後に操作したプロセス ID */
-.\"    unsigned short semncnt; /* semval の増加を待つ数 */
-.\"    unsigned short semzcnt; /* semval = 0 を待つ数 */
 };
 .fi
 .in
-.TP 11
-.I semval
+.TP  11
+\fIsemval\fP
 セマフォー値: 負でない整数。
-.TP
-.I sempid
-このセマフォーを最後に操作したプロセスの ID。
+.TP 
+\fIsempid\fP
 .\".TP
 .\".I semncnt
+.\"Number of processes suspended awaiting for
 .\".I semval
-.\"の値が増加するを待って停止しているプロセスの数。
+.\"to increase.
 .\".TP
 .\".I semznt
+.\"Number of processes suspended awaiting for
 .\".I semval
-.\"が 0 になるのを待って停止しているプロセスの数。
-.SS 共有メモリ・セグメント
-共有メモリ・セグメトは正の整数
-.RI "(" shmid )
-によって識別され、
-.I <sys/shm.h>
-に定義されている
-.IR "struct shmid_ds"
-構造体に結びつけられている。
-この構造体は以下のメンバーを含んでいる:
+.\"to become zero.
+このセマフォーを最後に操作したプロセスの ID。
+.SS 共有メモリセグメント
+共有メモリセグメントは正の整数 (\fIshmid\fP)  によって識別され、 \fI<sys/shm.h>\fP に定義されている
+\fIstruct shmid_ds\fP 構造体に結びつけられている。 この構造体は以下のメンバーを含んでいる:
 .in +4n
 .nf
 
@@ -283,55 +218,31 @@ struct shmid_ds {
 };
 .fi
 .in
-.TP 11
-.I shm_perm
-共有メモリ・セグメントへのアクセス許可を指定した
-.I ipc_perm
-構造体。
-.TP
-.I shm_segsz
-共有メモリ・セグメントのバイト数。
-.TP
-.I shm_cpid
-共有メモリ・セグメントを作成したプロセスの ID。
-.TP
-.I shm_lpid
-最後に
-.BR shmat (2)
-または
-.BR shmdt (2)
-システム・コールを実行したプロセスの ID。
-.TP
-.I shm_nattch
-この共有メモリ・セグメントをメモリに付加 (attach) しているプロセスの数。
-.TP
-.I shm_atime
-最後に
-.BR shmat (2)
-システム・コールを行なった時間。
-.TP
-.I shm_dtime
-最後に
-.BR shmdt (2)
-システム・コールを行なった時間。
-.TP
-.I shm_ctime
-最後に
-.BR shmctl (2)
-システム・コールを行なって、
-.I shmid_ds
-構造体を変更した時間。
+.TP  11
+\fIshm_perm\fP
+共有メモリセグメントへのアクセス許可を指定した \fIipc_perm\fP 構造体。
+.TP 
+\fIshm_segsz\fP
+共有メモリセグメントのバイト数。
+.TP 
+\fIshm_cpid\fP
+共有メモリセグメントを作成したプロセスの ID。
+.TP 
+\fIshm_lpid\fP
+最後に \fBshmat\fP(2)  または \fBshmdt\fP(2)  システムコールを実行したプロセスの ID。
+.TP 
+\fIshm_nattch\fP
+この共有メモリセグメントをメモリに付加 (attach) しているプロセスの数。
+.TP 
+\fIshm_atime\fP
+最後に \fBshmat\fP(2)  システムコールを行なった時間。
+.TP 
+\fIshm_dtime\fP
+最後に \fBshmdt\fP(2)  システムコールを行なった時間。
+.TP 
+\fIshm_ctime\fP
+最後に \fBshmctl\fP(2)  システムコールを行なって、 \fIshmid_ds\fP 構造体を変更した時間。
 .SH 関連項目
-.BR ipc (2),
-.BR msgctl (2),
-.BR msgget (2),
-.BR msgrcv (2),
-.BR msgsnd (2),
-.BR semctl (2),
-.BR semget (2),
-.BR semop (2),
-.BR shmat (2),
-.BR shmctl (2),
-.BR shmdt (2),
-.BR shmget (2),
-.BR ftok (3)
+\fBipc\fP(2), \fBmsgctl\fP(2), \fBmsgget\fP(2), \fBmsgrcv\fP(2), \fBmsgsnd\fP(2),
+\fBsemctl\fP(2), \fBsemget\fP(2), \fBsemop\fP(2), \fBshmat\fP(2), \fBshmctl\fP(2),
+\fBshmdt\fP(2), \fBshmget\fP(2), \fBftok\fP(3)
diff --git a/release/man7/symlink.7 b/release/man7/symlink.7
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c82ff0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,279 @@
+.\"-
+.\" Copyright (c) 1992, 1993, 1994
+.\"    The Regents of the University of California.  All rights reserved.
+.\"
+.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+.\" modification, are permitted provided that the following conditions
+.\" are met:
+.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
+.\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
+.\"    without specific prior written permission.
+.\"
+.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+.\" SUCH DAMAGE.
+.\"
+.\"    @(#)symlink.7   8.3 (Berkeley) 3/31/94
+.\" $FreeBSD: src/bin/ln/symlink.7,v 1.30 2005/02/13 22:25:09 ru Exp $
+.\"
+.\" 2008-06-11, mtk, Taken from FreeBSD 6.2 and heavily edited for
+.\"     specific Linux details, improved readability, and man-pages style.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYMLINK 7 2008\-06\-18 Linux "Linux Programmer's Manual"
+.SH 名前
+symlink \- symbolic link handling
+.SH "SYMBOLIC LINK HANDLING"
+Symbolic links are files that act as pointers to other files.  To understand
+their behavior, you must first understand how hard links work.
+
+A hard link to a file is indistinguishable from the original file because it
+is a reference to the object underlying the original filename.  (To be
+precise: each of the hard links to a file is a reference to the same
+\fIi\-node number\fP, where an i\-node number is an index into the i\-node table,
+which contains metadata about all files on a file system.  See \fBstat\fP(2).)
+Changes to a file are independent of the name used to reference the file.
+Hard links may not refer to directories (to prevent the possibility of loops
+within the file system tree, which would confuse many programs)  and may not
+refer to files on different file systems (because i\-node numbers are not
+unique across file systems).
+
+A symbolic link is a special type of file whose contents are a string that
+is the pathname another file, the file to which the link refers.  In other
+words, a symbolic link is a pointer to another name, and not to an
+underlying object.  For this reason, symbolic links may refer to directories
+and may cross file system boundaries.
+
+There is no requirement that the pathname referred to by a symbolic link
+should exist.  A symbolic link that refers to a pathname that does not exist
+is said to be a \fIdangling link\fP.
+
+Because a symbolic link and its referenced object coexist in the file system
+name space, confusion can arise in distinguishing between the link itself
+and the referenced object.  On historical systems, commands and system calls
+adopted their own link\-following conventions in a somewhat ad\-hoc fashion.
+Rules for a more uniform approach, as they are implemented on Linux and
+other systems, are outlined here.  It is important that site\-local
+applications also conform to these rules, so that the user interface can be
+as consistent as possible.
+.SS "Symbolic link ownership, permissions, and timestamps"
+The owner and group of an existing symbolic link can be changed using
+\fBlchown\fP(2).  The only time that the ownership of a symbolic link matters
+is when the link is being removed or renamed in a directory that has the
+sticky bit set (see \fBstat\fP(2)).
+
+The last access and last modification timestamps of a symbolic link can be
+changed using \fButimensat\fP(2)  or \fBlutimes\fP(3).
+
+.\" Linux does not currently implement an lchmod(2).
+.\"
+.\" The
+.\" 4.4BSD
+.\" system differs from historical
+.\" 4BSD
+.\" systems in that the system call
+.\" .BR chown (2)
+.\" has been changed to follow symbolic links.
+.\" The
+.\" .BR lchown (2)
+.\" system call was added later when the limitations of the new
+.\" .BR chown (2)
+.\" became apparent.
+On Linux, the permissions of a symbolic link are not used in any operations;
+the permissions are always 0777 (read, write, and execute for all user
+categories), and can't be changed.
+.SS "Handling of symbolic links by system calls and commands"
+Symbolic links are handled either by operating on the link itself, or by
+operating on the object referred to by the link.  In the latter case, an
+application or system call is said to \fIfollow\fP the link.  Symbolic links
+may refer to other symbolic links, in which case the links are dereferenced
+until an object that is not a symbolic link is found, a symbolic link that
+refers to a file which does not exist is found, or a loop is detected.
+(Loop detection is done by placing an upper limit on the number of links
+that may be followed, and an error results if this limit is exceeded.)
+
+There are three separate areas that need to be discussed.  They are as
+follows:
+.IP 1. 3
+Symbolic links used as filename arguments for system calls.
+.IP 2.
+Symbolic links specified as command\-line arguments to utilities that are not
+traversing a file tree.
+.IP 3.
+Symbolic links encountered by utilities that are traversing a file tree
+(either specified on the command line or encountered as part of the file
+hierarchy walk).
+.SS "System calls"
+The first area is symbolic links used as filename arguments for system
+calls.
+
+Except as noted below, all system calls follow symbolic links.  For example,
+if there were a symbolic link \fIslink\fP which pointed to a file named
+\fIafile\fP, the system call \fIopen("slink" ...\&)\fP would return a file
+descriptor referring to the file \fIafile\fP.
+
+.\" Maybe one day: .BR fchownat (2)
+Various system calls do not follow links, and operate on the symbolic link
+itself.  They are: \fBlchown\fP(2), \fBlgetxattr\fP(2), \fBllistxattr\fP(2),
+\fBlremovexattr\fP(2), \fBlsetxattr\fP(2), \fBlstat\fP(2), \fBreadlink\fP(2),
+\fBrename\fP(2), \fBrmdir\fP(2), and \fBunlink\fP(2).  Certain other system calls
+optionally follow symbolic links.  They are: \fBfaccessat\fP(2),
+\fBfchownat\fP(2), \fBfstatat\fP(2), \fBlinkat\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBopenat\fP(2), and
+\fButimensat\fP(2); see their manual pages for details.  Because \fBremove\fP(3)
+is an alias for \fBunlink\fP(2), that library function also does not follow
+symbolic links.  When \fBrmdir\fP(2)  is applied to a symbolic link, it fails
+with the error \fBENOTDIR\fP.  The \fBlink\fP(2)  warrants special discussion.
+POSIX.1\-2001 specifies that \fBlink\fP(2)  should dereference \fIoldpath\fP if it
+is a symbolic link.  However, Linux does not do this.  (By default Solaris
+is the same, but the POSIX.1\-2001 specified behavior can be obtained with
+suitable compiler options.)  The upcoming POSIX.1 revision changes the
+specification to allow either behavior in an implementation.
+.SS "Commands not traversing a file tree"
+The second area is symbolic links, specified as command\-line filename
+arguments, to commands which are not traversing a file tree.
+
+Except as noted below, commands follow symbolic links named as command\-line
+arguments.  For example, if there were a symbolic link \fIslink\fP which
+pointed to a file named \fIafile\fP, the command \fIcat slink\fP would display the
+contents of the file \fIafile\fP.
+
+It is important to realize that this rule includes commands which may
+optionally traverse file trees, e.g., the command \fIchown file\fP is included
+in this rule, while the command \fIchown\ \-R file\fP, which performs a tree
+traversal, is not.  (The latter is described in the third area, below.)
+
+If it is explicitly intended that the command operate on the symbolic link
+instead of following the symbolic link, e.g., it is desired that \fIchown
+slink\fP change the ownership of the file that \fIslink\fP is, whether it is a
+symbolic link or not, the \fI\-h\fP option should be used.  In the above
+example, \fIchown root slink\fP would change the ownership of the file referred
+to by \fIslink\fP, while \fIchown\ \-h root slink\fP would change the ownership of
+\fIslink\fP itself.
+
+There are some exceptions to this rule:
+.IP * 2
+The \fBmv\fP(1)  and \fBrm\fP(1)  commands do not follow symbolic links named as
+arguments, but respectively attempt to rename and delete them.  (Note, if
+the symbolic link references a file via a relative path, moving it to
+another directory may very well cause it to stop working, since the path may
+no longer be correct.)
+.IP *
+The \fBls\fP(1)  command is also an exception to this rule.  For compatibility
+with historic systems (when \fBls\fP(1)  is not doing a tree walk, i.e., the
+\fI\-R\fP option is not specified), the \fBls\fP(1)  command follows symbolic links
+named as arguments if the \fI\-H\fP or \fI\-L\fP option is specified, or if the
+\fI\-F\fP, \fI\-d\fP, or \fI\-l\fP options are not specified.  (The \fBls\fP(1)  command is
+the only command where the \fI\-H\fP and \fI\-L\fP options affect its behavior even
+though it is not doing a walk of a file tree.)
+.IP *
+.\"
+.\"The 4.4BSD system differs from historical 4BSD systems in that the
+.\".BR chown (1)
+.\"and
+.\".BR chgrp (1)
+.\"commands follow symbolic links specified on the command line.
+The \fBfile\fP(1)  command is also an exception to this rule.  The \fBfile\fP(1)
+command does not follow symbolic links named as argument by default.  The
+\fBfile\fP(1)  command does follow symbolic links named as argument if the
+\fI\-L\fP option is specified.
+.SS "Commands traversing a file tree"
+The following commands either optionally or always traverse file trees:
+\fBchgrp\fP(1), \fBchmod\fP(1), \fBchown\fP(1), \fBcp\fP(1), \fBdu\fP(1), \fBfind\fP(1),
+\fBls\fP(1), \fBpax\fP(1), \fBrm\fP(1), and \fBtar\fP(1).
+
+It is important to realize that the following rules apply equally to
+symbolic links encountered during the file tree traversal and symbolic links
+listed as command\-line arguments.
+
+The \fIfirst rule\fP applies to symbolic links that reference files other than
+directories.  Operations that apply to symbolic links are performed on the
+links themselves, but otherwise the links are ignored.
+
+The command \fIrm\ \-r slink directory\fP will remove \fIslink\fP, as well as any
+symbolic links encountered in the tree traversal of \fIdirectory\fP, because
+symbolic links may be removed.  In no case will \fBrm\fP(1)  affect the file
+referred to by \fIslink\fP.
+
+The \fIsecond rule\fP applies to symbolic links that refer to directories.
+Symbolic links that refer to directories are never followed by default.
+This is often referred to as a "physical" walk, as opposed to a "logical"
+walk (where symbolic links the refer to directories are followed).
+
+Certain conventions are (should be) followed as consistently as possible by
+commands that perform file tree walks:
+.IP * 2
+A command can be made to follow any symbolic links named on the command
+line, regardless of the type of file they reference, by specifying the \fI\-H\fP
+(for "half\-logical") flag.  This flag is intended to make the command\-line
+name space look like the logical name space.  (Note, for commands that do
+not always do file tree traversals, the \fI\-H\fP flag will be ignored if the
+\fI\-R\fP flag is not also specified.)
+
+For example, the command \fIchown\ \-HR user slink\fP will traverse the file
+hierarchy rooted in the file pointed to by \fIslink\fP.  Note, the \fI\-H\fP is not
+the same as the previously discussed \fI\-h\fP flag.  The \fI\-H\fP flag causes
+symbolic links specified on the command line to be dereferenced for the
+purposes of both the action to be performed and the tree walk, and it is as
+if the user had specified the name of the file to which the symbolic link
+pointed.
+.IP *
+A command can be made to follow any symbolic links named on the command
+line, as well as any symbolic links encountered during the traversal,
+regardless of the type of file they reference, by specifying the \fI\-L\fP (for
+"logical") flag.  This flag is intended to make the entire name space look
+like the logical name space.  (Note, for commands that do not always do file
+tree traversals, the \fI\-L\fP flag will be ignored if the \fI\-R\fP flag is not
+also specified.)
+
+For example, the command \fIchown\ \-LR user slink\fP will change the owner of
+the file referred to by \fIslink\fP.  If \fIslink\fP refers to a directory,
+\fBchown\fP will traverse the file hierarchy rooted in the directory that it
+references.  In addition, if any symbolic links are encountered in any file
+tree that \fBchown\fP traverses, they will be treated in the same fashion as
+\fIslink\fP.
+.IP *
+A command can be made to provide the default behavior by specifying the
+\fI\-P\fP (for "physical") flag.  This flag is intended to make the entire name
+space look like the physical name space.
+.PP
+For commands that do not by default do file tree traversals, the \fI\-H\fP,
+\fI\-L\fP, and \fI\-P\fP flags are ignored if the \fI\-R\fP flag is not also specified.
+In addition, you may specify the \fI\-H\fP, \fI\-L\fP, and \fI\-P\fP options more than
+once; the last one specified determines the command's behavior.  This is
+intended to permit you to alias commands to behave one way or the other, and
+then override that behavior on the command line.
+
+The \fBls\fP(1)  and \fBrm\fP(1)  commands have exceptions to these rules:
+.IP * 2
+The \fBrm\fP(1)  command operates on the symbolic link, and not the file it
+references, and therefore never follows a symbolic link.  The \fBrm\fP(1)
+command does not support the \fI\-H\fP, \fI\-L\fP, or \fI\-P\fP options.
+.IP *
+To maintain compatibility with historic systems, the \fBls\fP(1)  command acts
+a little differently.  If you do not specify the \fI\-F\fP, \fI\-d\fP or \fI\-l\fP
+options, \fBls\fP(1)  will follow symbolic links specified on the command
+line.  If the \fI\-L\fP flag is specified, \fBls\fP(1)  follows all symbolic links,
+regardless of their type, whether specified on the command line or
+encountered in the tree walk.
+.SH 関連項目
+\fBchgrp\fP(1), \fBchmod\fP(1), \fBfind\fP(1), \fBln\fP(1), \fBls\fP(1), \fBmv\fP(1),
+\fBrm\fP(1), \fBlchown\fP(2), \fBlink\fP(2), \fBlstat\fP(2), \fBreadlink\fP(2),
+\fBrename\fP(2), \fBsymlink\fP(2), \fBunlink\fP(2), \fButimensat\fP(2), \fBlutimes\fP(3),
+\fBpath_resolution\fP(7)
index 501404a..b0f6a26 100644 (file)
 .\"     be more or less up to date and complete as at Linux 2.6.27
 .\"     (other than the remaining FIXMEs in the page source below).
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2002-11-15, NAKANO Takeo
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-09-07, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2006-07-19, Akihiro MOTOKI, LDP v2.36
-.\" Updated 2008-08-07, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
-.\" Updated 2008-12-31, Akihiro MOTOKI, LDP v3.15
-.\" Updated 2009-03-01, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD         full duplex connection  全二重通信
-.\"WORD         listening state         接続待ち受け状態
-.\"WORD         denial of service attack       DoS 攻撃
-.\"WORD         urgent data             緊急データ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TCP  7 2009-09-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH TCP 7 2012\-03\-20 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 tcp \- TCP プロトコル
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <netinet/in.h>
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
 .br
-.B #include <netinet/tcp.h>
+\fB#include <netinet/tcp.h>\fP
 .sp
-.B tcp_socket = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0);
+\fBtcp_socket = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0);\fP
 .SH 説明
-これは RFC\ 793, RFC\ 1122, RFC\ 2001 で定義されている TCP プロトコルを
-NewReno 拡張と SACK 拡張を含めて実装したものである。
-TCP は、
-.BR ip (7)
-上の二つのソケット間に、信頼性の高い、ストリーム指向の全二重
-(full-duplex) 通信を提供する。
-v4 と v6 の両方のバージョンの
-.BR ip (7)
-に対応している。
-TCP は、データが順序を守って到着すること、途中で失われたパケットが
-再送されることを保証する。また、パケット単位にチェックサムを
-生成、検査することで、転送エラーを検知する。
-TCP はレコード境界 (record boundary) を保存しない。
+これは RFC\ 793, RFC\ 1122, RFC\ 2001 で定義されている TCP プロトコルを NewReno 拡張と SACK
+拡張を含めて実装したものである。 TCP は、 \fBip\fP(7)  上の二つのソケット間に、信頼性の高い、ストリーム指向の全二重
+(full\-duplex) 通信を提供する。 v4 と v6 の両方のバージョンの \fBip\fP(7)  に対応している。 TCP
+は、データが順序を守って到着すること、途中で失われたパケットが 再送されることを保証する。また、パケット単位にチェックサムを
+生成、検査することで、転送エラーを検知する。 TCP はレコード境界 (record boundary) を保存しない。
 
-新しく生成されたばかりの TCP ソケットは、
-リモートアドレスかローカルアドレスがなく、
-したがって詳細が完全に指定された状態ではない。
-外部への TCP 接続を生成するには、
-.BR connect (2)
-を用いてもう一方の TCP ソケットへの接続を確立する。
-外部からの新たな接続を受けるには、まず
-.BR bind (2)
-でソケットをローカルなアドレスとポートに結びつけ、次に
-.BR listen (2)
-を呼んでソケットを接続待ち受け状態にする。
-その後、到着した接続要求に対して
-.BR accept (2)
-を用い、ソケットを新しく生成する。
-.BR accept (2)
-または
-.BR connect (2)
-のコールが成功したソケットは、詳細が完全に指定された状態となり、
-データのやりとりが可能となる。接続待ち受け状態の (listening) ソケットや、
-接続 (connect) されていないソケットを通してデータをやりとりすることはできない。
+新しく生成されたばかりの TCP ソケットは、 リモートアドレスかローカルアドレスがなく、 したがって詳細が完全に指定された状態ではない。 外部への
+TCP 接続を生成するには、 \fBconnect\fP(2)  を用いてもう一方の TCP ソケットへの接続を確立する。
+外部からの新たな接続を受けるには、まず \fBbind\fP(2)  でソケットをローカルなアドレスとポートに結びつけ、次に \fBlisten\fP(2)
+を呼んでソケットを接続待ち受け状態にする。 その後、到着した接続要求に対して \fBaccept\fP(2)  を用い、ソケットを新しく生成する。
+\fBaccept\fP(2)  または \fBconnect\fP(2)  のコールが成功したソケットは、詳細が完全に指定された状態となり、
+データのやりとりが可能となる。接続待ち受け状態の (listening) ソケットや、 接続 (connect)
+されていないソケットを通してデータをやりとりすることはできない。
 
-Linux は RFC\ 1323 の TCP high performance 拡張をサポートしている。
-これには、Protection Against Wrapped Sequence Numbers (PAWS)、
-ウィンドウスケーリング、タイムスタンプなどが含まれている。
-ウィンドウスケーリングを利用すると、遅延または帯域の大きな接続で、
-(64K 以上の) 巨大な TCP ウィンドウを用いることが可能となる。
-これを用いるには、送受信のバッファサイズを大きくしなければならない。
-システム全体に対するバッファサイズの変更は、ファイル
-.I /proc/sys/net/ipv4/tcp_wmem
-と
-.I /proc/sys/net/ipv4/tcp_rmem
-を用いて行うことができる。
-また、個々のソケットのみを大きくしたい場合には、
-.B SO_SNDBUF
-や
-.B SO_RCVBUF
-ソケットオプションを用いて
-.BR setsockopt (2)
-コールを用いて設定すればよい。
+Linux は RFC\ 1323 の TCP high performance 拡張をサポートしている。 これには、Protection
+Against Wrapped Sequence Numbers (PAWS)、 ウィンドウスケーリング、タイムスタンプなどが含まれている。
+ウィンドウスケーリングを利用すると、遅延または帯域の大きな接続で、 (64K 以上の) 巨大な TCP ウィンドウを用いることが可能となる。
+これを用いるには、送受信のバッファサイズを大きくしなければならない。 システム全体に対するバッファサイズの変更は、ファイル
+\fI/proc/sys/net/ipv4/tcp_wmem\fP と \fI/proc/sys/net/ipv4/tcp_rmem\fP
+を用いて行うことができる。 また、個々のソケットのみを大きくしたい場合には、 \fBSO_SNDBUF\fP や \fBSO_RCVBUF\fP
+ソケットオプションを用いて \fBsetsockopt\fP(2)  コールを用いて設定すればよい。
 
-.B SO_SNDBUF
-や
-.B SO_RCVBUF
-のメカニズムで宣言されるソケットバッファの最大サイズは、ファイル
-.I /proc/sys/net/core/rmem_max
-や
-.I /proc/sys/net/core/wmem_max
-で指定されたシステムとしての制限値を超えることはできない。
-TCP は実際には
-.BR setsockopt (2)
-コールが要求したバッファサイズの二倍を割り当てる。
-そのため、この後で
-.BR getsockopt (2)
-コールを行うと、
-.BR setsockopt (2)
-で要求したバッファサイズとは異なる値が返る。
-TCP はこの余分な空間を、管理目的やカーネル内部の構造体に用いている。
-.I /proc
-ファイルの値は、これらを反映し、実際の TCP ウィンドウよりも大きな値となる。
-各接続におけるソケットのバッファサイズ変更を有効にするには、
-.BR listen (2)
-や
-.BR connect (2)
-コールの前に設定しなければならない。
-より詳しい情報は
-.BR socket (7)
-を見よ。
+\fBSO_SNDBUF\fP や \fBSO_RCVBUF\fP のメカニズムで宣言されるソケットバッファの最大サイズは、ファイル
+\fI/proc/sys/net/core/rmem_max\fP や \fI/proc/sys/net/core/wmem_max\fP
+で指定されたシステムとしての制限値を超えることはできない。 TCP は実際には \fBsetsockopt\fP(2)
+コールが要求したバッファサイズの二倍を割り当てる。 そのため、この後で \fBgetsockopt\fP(2)  コールを行うと、
+\fBsetsockopt\fP(2)  で要求したバッファサイズとは異なる値が返る。 TCP
+はこの余分な空間を、管理目的やカーネル内部の構造体に用いている。 \fI/proc\fP ファイルの値は、これらを反映し、実際の TCP
+ウィンドウよりも大きな値となる。 各接続におけるソケットのバッファサイズ変更を有効にするには、 \fBlisten\fP(2)  や
+\fBconnect\fP(2)  コールの前に設定しなければならない。 より詳しい情報は \fBsocket\fP(7)  を見よ。
 .PP
-TCP は緊急データ (urgent data) をサポートしている。緊急データは
-何らかの重要なメッセージがデータストリームに含まれていること、
-そのデータをできるだけ早く処理すべきこと、を受信者に伝えるために用いられる。
-緊急データを送るには、
-.BR send (2)
-に
-.B MSG_OOB
-オプションを指定する。
-緊急データを受信すると、カーネルは
-.B SIGURG
-シグナルを送信する。送信先は
-.B SIOCSPGRP
-や
-.B FIOSETOWN
-ioctl (や POSIX.1-2001 で規定されている
-.BR fcntl (2)
-.B F_SETOWN
-操作) を用いてそのソケットの「所有者」として設定された
-プロセスかプロセスグループである。
-.B SO_OOBINLINE
-ソケットオプションが有効になっていると、緊急データは
-通常のデータストリームの中に混ぜて送られる (プログラムは下記の
-.B SIOCATMARK
-ioctl を使って緊急データの場所を調べることができる)。
-無効になっている場合には、
-.BR recv (2)
-や
-.BR recvmsg (2)
-で
-.B MSG_OOB
-フラグがセットされているときにのみ、緊急データを受信できる。
+TCP は緊急データ (urgent data) をサポートしている。緊急データは 何らかの重要なメッセージがデータストリームに含まれていること、
+そのデータをできるだけ早く処理すべきこと、を受信者に伝えるために用いられる。 緊急データを送るには、 \fBsend\fP(2)  に \fBMSG_OOB\fP
+オプションを指定する。 緊急データを受信すると、カーネルは \fBSIGURG\fP シグナルを送信する。送信先は \fBSIOCSPGRP\fP や
+\fBFIOSETOWN\fP ioctl (や POSIX.1\-2001 で規定されている \fBfcntl\fP(2)  \fBF_SETOWN\fP 操作)
+を用いてそのソケットの「所有者」として設定された プロセスかプロセスグループである。 \fBSO_OOBINLINE\fP
+ソケットオプションが有効になっていると、緊急データは 通常のデータストリームの中に混ぜて送られる (プログラムは下記の \fBSIOCATMARK\fP
+ioctl を使って緊急データの場所を調べることができる)。 無効になっている場合には、 \fBrecv\fP(2)  や \fBrecvmsg\fP(2)  で
+\fBMSG_OOB\fP フラグがセットされているときにのみ、緊急データを受信できる。
 
-Linux 2.4 では多くの変更がなされ、
-スループットとスケーリングが向上し、機能も高まった。
-これらの機能には、ゼロコピー
-.BR sendfile (2)、
-Explicit Congestion Notification、
-TIME_WAIT ソケットの新しい管理法、
-keep-alive ソケットオプション、
-Duplicate SACK 拡張のサポートなどがある。
+Linux 2.4 では多くの変更がなされ、 スループットとスケーリングが向上し、機能も高まった。 これらの機能には、ゼロコピー
+\fBsendfile\fP(2)、 Explicit Congestion Notification、 TIME_WAIT ソケットの新しい管理法、
+keep\-alive ソケットオプション、 Duplicate SACK 拡張のサポートなどがある。
 .SS アドレスのフォーマット
-TCP は IP の上層に構築されている
-.RB ( ip (7)
-を参照)。
-.BR ip (7)
-に定義されているアドレスフォーマットは TCP にも適用される。
-TCP は point-to-point の通信だけをサポートする。
-ブロードキャストやマルチキャストはサポートしない。
-.SS /proc インタフェース
-システム全体に対する TCP パラメータの設定には、
-.I /proc/sys/net/ipv4/
-ディレクトリ内のファイルによりアクセスできる。
-さらに、IP に関連する
-.I /proc
-インタフェースのほとんどは TCP についても適用される。
-.BR ip (7)
-を参照のこと。
-.I Boolean
-は整数値で、
-0 以外の値 ("true") は対応するオプションが有効、
-0 値 ("false") は無効、であることを意味する。
-.TP
-.IR tcp_abc " (Integer; default: 0; Linux 2.6.15 以降)"
+TCP は IP の上層に構築されている (\fBip\fP(7)  を参照)。 \fBip\fP(7)  に定義されているアドレスフォーマットは TCP
+にも適用される。 TCP は point\-to\-point の通信だけをサポートする。 ブロードキャストやマルチキャストはサポートしない。
+.SS "/proc インタフェース"
+システム全体に対する TCP パラメータの設定には、 \fI/proc/sys/net/ipv4/\fP ディレクトリ内のファイルによりアクセスできる。
+さらに、IP に関連する \fI/proc\fP インタフェースのほとんどは TCP についても適用される。 \fBip\fP(7)  を参照のこと。
+\fIBoolean\fP は整数値で、 0 以外の値 ("true") は対応するオプションが有効、 0 値 ("false")
+は無効、であることを意味する。
+.TP 
+\fItcp_abc\fP (Integer; default: 0; Linux 2.6.15 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-RFC 3465 で定義されている Appropriate Byte Count (ABC) を制御する。
-ABC は、部分的な ACK に応じた輻輳ウィンドウ
-.RI ( cwnd )
-の増加をより緩やかにする方法である。
-以下の値を指定できる。
+RFC 3465 で定義されている Appropriate Byte Count (ABC) を制御する。 ABC は、部分的な ACK
+に応じた輻輳ウィンドウ (\fIcwnd\fP)  の増加をより緩やかにする方法である。 以下の値を指定できる。
 .RS
 .IP 0 3
-ACK を受信する毎に
-.I cwnd
-を増やす (ABC なし)。
+ACK を受信する毎に \fIcwnd\fP を増やす (ABC なし)。
 .IP 1
-フルサイズのセグメントの ACK を受信する毎に
-.I cwnd
-を増やす。
+フルサイズのセグメントの ACK を受信する毎に \fIcwnd\fP を増やす。
 .IP 2
-ACK が遅延 ACK (delayed acknowledgment) を相殺するための 2 セグメントに
-対する ACK の場合に、
-.I cwnd
+ACK が遅延 ACK (delayed acknowledgment) を相殺するための 2 セグメントに 対する ACK の場合に、 \fIcwnd\fP
 を 2 増やすことができる。
 .RE
-.TP
-.IR tcp_abort_on_overflow " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fItcp_abort_on_overflow\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.3.41
-接続を待ち受けているサービスが遅すぎて、受信についていけない場合に、
-接続をリセットできるようにする。
-これを用いると、バーストによってオーバーフローが起こったときに、
-接続を回復できるようになる。このオプションを用いるのは、
-受信デーモンを高速化できない場合に「限定する」こと。
-このオプションを用いると、そのサーバに接続しているクライアント
-にとっては害になることがある。
-.TP
-.IR tcp_adv_win_scale " (integer; default: 2; Linux 2.4 以降)"
+接続を待ち受けているサービスが遅すぎて、受信についていけない場合に、 接続をリセットできるようにする。
+これを用いると、バーストによってオーバーフローが起こったときに、 接続を回復できるようになる。このオプションを用いるのは、
+受信デーモンを高速化できない場合に「限定する」こと。 このオプションを用いると、そのサーバに接続しているクライアント にとっては害になることがある。
+.TP 
+\fItcp_adv_win_scale\fP (integer; default: 2; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
-バッファリングのオーバーヘッドの計算方法を、
-.I tcp_adv_win_scale
-が正の場合は
-.I "bytes/2^tcp_adv_win_scale"
-に、
-.I tcp_adv_win_scale
-が負か 0 の場合は
-.I "bytes-bytes/2^(\-tcp_adv_win_scale)"
-とする。
+バッファリングのオーバーヘッドの計算方法を、 \fItcp_adv_win_scale\fP が正の場合は
+\fIbytes/2^tcp_adv_win_scale\fP に、 \fItcp_adv_win_scale\fP が負か 0 の場合は
+\fIbytes\-bytes/2^(\-tcp_adv_win_scale)\fP とする。
 
-ソケットの受信バッファ空間はアプリケーションとカーネルで共有される。
-TCP はバッファの一部を TCP ウィンドウとして管理し、
-これを受信ウィンドウとして接続の他端に通知する。
-空間の残りは「アプリケーション」バッファとして用いられ、
-スケジューリングやアプリケーションの遅延からネットワークを隔離する。
-.I tcp_adv_win_scale
-のデフォルト値は 2 であり、
+ソケットの受信バッファ空間はアプリケーションとカーネルで共有される。 TCP はバッファの一部を TCP ウィンドウとして管理し、
+これを受信ウィンドウとして接続の他端に通知する。 空間の残りは「アプリケーション」バッファとして用いられ、
+スケジューリングやアプリケーションの遅延からネットワークを隔離する。 \fItcp_adv_win_scale\fP のデフォルト値は 2 であり、
 この場合アプリケーションバッファは全体の 1/4 になる。
-.TP
-.IR tcp_allowed_congestion_control " (String; default: see text; Linux 2.4.20 以降)"
+.TP 
+\fItcp_allowed_congestion_control\fP (String; default: see text; Linux 2.4.20 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-非特権プロセスで利用できる輻輳制御アルゴリズムの選択肢を表示/設定する
-.RB ( TCP_CONGESTION
-ソケットオプションの説明を参照のこと)。
-このリストは
-.I tcp_available_congestion_control
-で表示されるリストの部分集合となる。
 .\" FIXME How are the items in this delimited? Null bytes, spaces, commas?
-このリストのデフォルト値は、"reno" と
-.I tcp_congestion_control
-のデフォルト設定をあわせたものとなる。
-.TP
-.IR tcp_available_congestion_control " (String; read-only; Linux 2.4.20 以降)"
+非特権プロセスで利用できる輻輳制御アルゴリズムの選択肢を表示/設定する (\fBTCP_CONGESTION\fP ソケットオプションの説明を参照のこと)。
+このリストは \fItcp_available_congestion_control\fP で表示されるリストの部分集合となる。
\81\93ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88å\80¤ã\81¯ã\80\81"reno" ã\81¨ \fItcp_congestion_control\fP ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88設å®\9aã\82\92ã\81\82ã\82\8fã\81\9bã\81\9fã\82\82ã\81®ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82
+.TP 
+\fItcp_available_congestion_control\fP (String; read\-only; Linux 2.4.20 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-登録されている輻輳制御アルゴリズムのリストを表示する。
 .\" FIXME How are the items in this delimited? Null bytes, spaces, commas?
-このリストに載っているものだけが、
-.I tcp_allowed_congestion_control
-に表示される。
-他の輻輳制御アルゴリズムがモジュールとして利用可能だが、
+登録されている輻輳制御アルゴリズムのリストを表示する。 このリストに載っているものだけが、
+\fItcp_allowed_congestion_control\fP に表示される。 他の輻輳制御アルゴリズムがモジュールとして利用可能だが、
 モジュールがロードされていないこともある。
-.TP
-.IR tcp_app_win  " (integer; default: 31; Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fItcp_app_win\fP (integer; default: 31; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
-この変数は、TCP ウィンドウの何バイト分を
-バッファリングのオーバーヘッド用に予約するかを指定する。
+この変数は、TCP ウィンドウの何バイト分を バッファリングのオーバーヘッド用に予約するかを指定する。
 
-そのウィンドウの \fIwindow/2^tcp_app_win\fP と mss の大きいほう (バイト単位)
-がアプリケーションバッファとして予約される。
-0 を指定すると一切予約領域を取らない。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_base_mss " (Integer; default: 512; Linux 2.6.17 以降)"
-パケット化レイヤの Path MTU discovery (MTU probing) で、
-.I search_low
-の初期値と使用される値。
-MTU probing が有効な場合、この値はその接続の MSS の初期値となる。
+そのウィンドウの \fIwindow/2^tcp_app_win\fP と mss の大きいほう (バイト単位)
+がアプリケーションバッファとして予約される。 0 を指定すると一切予約領域を取らない。
+.TP 
+\fItcp_base_mss\fP (Integer; default: 512; Linux 2.6.17 以降)
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_bic " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.27/2.6.6 から 2.6.13 まで)"
-BIC TCP 輻輳制御アルゴリズムを有効にする。
-BIC-TCP は送信側のみの変更で、
-スケーラビリティと TCP 親和性 (friendliness) の両方を提供しつつ、
-大きなウィンドウの下での線形な RTT 公平性を保証するものである。
-このプロトコルでは additive increase (追加的な増加) と
-binary search increase (二分探索増加) といわれる二つの仕組みを
-組み合わせている。輻輳ウィンドウが大きいときは、増分の大きい
-additive increase により、スケーラビリティを確保しながら
-線形な RTT 公平性を保証する。
-輻輳ウィンドウが小さいときには binary search increase により
-TCP 親和性を達成している。
+パケット化レイヤの Path MTU discovery (MTU probing) で、 \fIsearch_low\fP の初期値と使用される値。 MTU
+probing が有効な場合、この値はその接続の MSS の初期値となる。
+.TP 
+\fItcp_bic\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.27/2.6.6 から 2.6.13 まで)
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_bic_low_window " (integer; default: 14; Linux 2.4.27/2.6.6 以降 2.6.13 まで)"
-BIC TCP が輻輳ウィンドウの調整を開始する閾値ウィンドウ (パケット単位)
-を設定する。この閾値を下回る場合、BIC TCP はデフォルトの TCP Reno と
-同じ動作をする。
+BIC TCP 輻輳制御アルゴリズムを有効にする。 BIC\-TCP は送信側のみの変更で、 スケーラビリティと TCP 親和性
+(friendliness) の両方を提供しつつ、 大きなウィンドウの下での線形な RTT 公平性を保証するものである。 このプロトコルでは
+additive increase (追加的な増加) と binary search increase (二分探索増加) といわれる二つの仕組みを
+組み合わせている。輻輳ウィンドウが大きいときは、増分の大きい additive increase により、スケーラビリティを確保しながら 線形な RTT
+公平性を保証する。 輻輳ウィンドウが小さいときには binary search increase により TCP 親和性を達成している。
+.TP 
+\fItcp_bic_low_window\fP (integer; default: 14; Linux 2.4.27/2.6.6 以降 2.6.13 まで)
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_bic_fast_convergence " (Boolean; default: enabled; Linux 2.4.27/2.6.6 以降 2.6.13 まで)"
-BIC TCP が輻輳ウィンドウの変化により速く反応するようにする。
-同じコネクションを共有する二つのフローが一つにまとまるのを
+BIC TCP が輻輳ウィンドウの調整を開始する閾値ウィンドウ (パケット単位)  を設定する。この閾値を下回る場合、BIC TCP はデフォルトの
+TCP Reno と 同じ動作をする。
+.TP 
+\fItcp_bic_fast_convergence\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.4.27/2.6.6 以降 2.6.13 まで)
+BIC TCP が輻輳ウィンドウの変化により速く反応するようにする。 同じコネクションを共有する二つのフローが一つにまとまるのを
 より速く行うようにする。
-.TP
-.IR tcp_congestion_control " (String; default: 説明参照; Linux 2.4.13 以降)"
+.TP 
+\fItcp_congestion_control\fP (String; default: 説明参照; Linux 2.4.13 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-新規の接続で使用されるデフォルトの輻輳制御アルゴリズムを設定する。
-"reno" アルゴリズムは常に利用可能だが、
-カーネル設定次第では別の選択肢が利用できることもある。
-このファイルのデフォルト値はカーネル設定の一つとして設定される。
-.TP
-.IR tcp_dma_copybreak " (integer; default: 4096; Linux 2.6.24 以降)"
-システムに DMA コピーエンジンが存在し、カーネルで
-.B CONFIG_NET_DMA
-オプションが有効になっている場合に、
-DMA コピーエンジンにオフロードされるソケットの読み込みサイズの下限値
-(バイト単位)。
-.TP
-.IR tcp_dsack " (Boolean; default: enabled; Linux 2.4 以降)"
+新規の接続で使用されるデフォルトの輻輳制御アルゴリズムを設定する。 "reno" アルゴリズムは常に利用可能だが、
+カーネル設定次第では別の選択肢が利用できることもある。 このファイルのデフォルト値はカーネル設定の一つとして設定される。
+.TP 
+\fItcp_dma_copybreak\fP (integer; default: 4096; Linux 2.6.24 以降)
+システムに DMA コピーエンジンが存在し、カーネルで \fBCONFIG_NET_DMA\fP オプションが有効になっている場合に、 DMA
+コピーエンジンにオフロードされるソケットの読み込みサイズの下限値 (バイト単位)。
+.TP 
+\fItcp_dsack\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
 RFC\ 2883 の TCP Duplicate SACK のサポートを有効にする。
-.TP
-.IR tcp_ecn " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fItcp_ecn\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
 RFC\ 2884 の Explicit Congestion Notification を有効にする。
-これを有効にすると、間違った振舞いをする古いルータが
-経路の途中にあるような接続先に対して影響が生じ、
-場合によっては接続が落ちるかもしれない。
-.TP
-.IR tcp_fack " (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)"
+これを有効にすると、間違った振舞いをする古いルータが 経路の途中にあるような接続先に対して影響が生じ、 場合によっては接続が落ちるかもしれない。
+.TP 
+\fItcp_fack\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.92
 TCP Forward Acknowledgement のサポートを有効にする。
-.TP
-.IR tcp_fin_timeout " (integer; default: 60; Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fItcp_fin_timeout\fP (integer; default: 60; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.53
-ソケットを強制的にクローズする前に、
-最後の FIN パケットを待つ時間を秒単位で指定する。
-これは厳密には TCP の仕様を満たしていないが、
-DoS 攻撃 (denial of service attack) から身を守るために必要である。
-Linux 2.2 ではデフォルト値は 180 であった。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_frto " (integer; default: 0; Linux 2.4.21/2.6 以降)"
+ソケットを強制的にクローズする前に、 最後の FIN パケットを待つ時間を秒単位で指定する。 これは厳密には TCP の仕様を満たしていないが、 DoS
+攻撃 (denial of service attack) から身を守るために必要である。 Linux 2.2 ではデフォルト値は 180 であった。
+.TP 
+\fItcp_frto\fP (integer; default: 0; Linux 2.4.21/2.6 以降)
 .\" Since 2.4.21/2.5.43
-F-RTO を有効にする。F-RTO は TCP 再送タイムアウト (RTO) からの
-復旧性能を向上させたアルゴリズムである。
-この機能は無線環境で特に効果を発揮する。
-無線環境では、通常は、中間ルータの輻輳ではなくランダムな無線の干渉
-によりパケットロスが発生する。
-詳細は RFC\ 4138 を参照。
+F\-RTO を有効にする。F\-RTO は TCP 再送タイムアウト (RTO) からの 復旧性能を向上させたアルゴリズムである。
+この機能は無線環境で特に効果を発揮する。 無線環境では、通常は、中間ルータの輻輳ではなくランダムな無線の干渉 によりパケットロスが発生する。 詳細は
+RFC\ 4138 を参照。
 
 このファイルは以下のいずれかの値を取ることができる。
 .RS
 .IP 0 3
-F-RTO を無効にする。
+F\-RTO を無効にする。
 .IP 1
-基本版の F-RTO アルゴリズムを有効にする。
+基本版の F\-RTO アルゴリズムを有効にする。
 .IP 2
-そのフローで SACK を使用する場合、SACK 拡張版の F-RTO を有効にする。
-基本版の F-RTO も SACK が使用されている場合にも使用できるが、
-基本版の場合には F-RTO が SACK が有効になった TCP フローでの
+そのフローで SACK を使用する場合、SACK 拡張版の F\-RTO を有効にする。 基本版の F\-RTO も SACK
+が使用されている場合にも使用できるが、 基本版の場合には F\-RTO が SACK が有効になった TCP フローでの
 パケット数計測と、相性が悪く相互干渉が起こる場面が存在する。
 .RE
 .IP
-Linu 2.6.22 より前では、このパラメータはブール値であり、
-上記の 0 と 1 のみをサポートしていた。
-.TP
-.IR tcp_frto_response " (integer; default: 0; Linux 2.6.22 以降)"
-F-RTO が TCP 再送タイムアウトが偽物だと検出した場合
-(つまり、TCP がもっと長い再送タイムアウトを設定していれば
-タイムアウトが避けられた場合)、
-次にどうするかに関して選択肢がいくつかある。
-以下の値を選択できる。
+Linu 2.6.22 より前では、このパラメータはブール値であり、 上記の 0 と 1 のみをサポートしていた。
+.TP 
+\fItcp_frto_response\fP (integer; default: 0; Linux 2.6.22 以降)
+F\-RTO が TCP 再送タイムアウトが偽物だと検出した場合 (つまり、TCP がもっと長い再送タイムアウトを設定していれば
+タイムアウトが避けられた場合)、 次にどうするかに関して選択肢がいくつかある。 以下の値を選択できる。
 .RS
 .IP 0 3
-レートを元の半分にする。
-滑らかで、保守的な反応を行い、RTT 1回分の時間後に
-輻輳ウィンドウ
-.RI ( cwnd )
-とスロースタートの閾値
-.RI ( ssthresh )
-が半分になる。
+レートを元の半分にする。 滑らかで、保守的な反応を行い、RTT 1回分の時間後に 輻輳ウィンドウ (\fIcwnd\fP)  とスロースタートの閾値
+(\fIssthresh\fP)  が半分になる。
 .IP 1
-非常に保守的な反応。このオプションの使用は推奨されない。
-反応が正しかった場合であっても、Linux TCP の他の部分と
-うまく連携できないからである。
-.I cwnd
-と
-.I ssthresh
-は直ちに半分にされる。
+非常に保守的な反応。このオプションの使用は推奨されない。 反応が正しかった場合であっても、Linux TCP の他の部分と
+うまく連携できないからである。 \fIcwnd\fP と \fIssthresh\fP は直ちに半分にされる。
 .IP 2
-積極的な反応。
-不要と判明した輻輳制御の測定情報を取り消す
-(TCP がもっと注意深く扱うべき再送が失われる可能性を無視する)。
-。
-.I cwnd
-と
-.I ssthresh
-はタイムアウト前の値に戻される。
+積極的な反応。 不要と判明した輻輳制御の測定情報を取り消す (TCP がもっと注意深く扱うべき再送が失われる可能性を無視する)。 。 \fIcwnd\fP と
+\fIssthresh\fP はタイムアウト前の値に戻される。
 .RE
-.TP
-.IR tcp_keepalive_intvl " (integer; default: 75; Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fItcp_keepalive_intvl\fP (integer; default: 75; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.3.18
-TCP keep-alive のプローブを送る間隔 (秒単位)。
-.TP
-.IR tcp_keepalive_probes " (integer; default: 9; Linux 2.2 以降)"
+TCP keep\-alive のプローブを送る間隔 (秒単位)。
+.TP 
+\fItcp_keepalive_probes\fP (integer; default: 9; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.43
-TCP keep-alive プローブの最大回数。
-この回数だけ試しても接続先から反応が得られない場合は、
-あきらめて接続を切断する。
-.TP
-.IR tcp_keepalive_time " (integer; default: 7200; Linux 2.2 以降)"
+TCP keep\-alive プローブの最大回数。 この回数だけ試しても接続先から反応が得られない場合は、 あきらめて接続を切断する。
+.TP 
+\fItcp_keepalive_time\fP (integer; default: 7200; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.43
-接続がアイドル状態になってから、keep-alive
-プローブを送信するまでの時間を秒単位で指定する。
-.B SO_KEEPALIVE
-ソケットオプションが有効になっていないと
-keep-alive は送られない。
-デフォルト値は 7200 秒 (2 時間)。
-keep-alive が有効になっている場合、
-さらにおよそ 11 分 (75 秒間隔の 9 プローブ分)
-経過するとアイドル状態の接続は終了させられる。
+接続がアイドル状態になってから、keep\-alive プローブを送信するまでの時間を秒単位で指定する。 \fBSO_KEEPALIVE\fP
+ソケットオプションが有効になっていないと keep\-alive は送られない。 デフォルト値は 7200 秒 (2 時間)。 keep\-alive
+が有効になっている場合、 さらにおよそ 11 分 (75 秒間隔の 9 プローブ分)  経過するとアイドル状態の接続は終了させられる。
 
-下層にある接続追跡機構やアプリケーションでのタイムアウトは、
-もっとずっと短いかもしれない。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_low_latency " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.21/2.6 以降)"
+下層にある接続追跡機構やアプリケーションでのタイムアウトは、 もっとずっと短いかもしれない。
+.TP 
+\fItcp_low_latency\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.21/2.6 以降)
 .\" Since 2.4.21/2.5.60
-有効にすると、TCP スタックはスループットを高くするよりも
-遅延を少なくすることを優先して判断を行う。
-このオプションを無効にすると、スループットを高くすることが優先される。
-このデフォルト値を変更した方がよいアプリケーションの例としては
-Beowulf コンピュータクラスタが挙げられるだろう。
-.TP
-.IR tcp_max_orphans " (integer; default: see below; Linux 2.4 以降)"
+有効にすると、TCP スタックはスループットを高くするよりも 遅延を少なくすることを優先して判断を行う。
+このオプションを無効にすると、スループットを高くすることが優先される。 このデフォルト値を変更した方がよいアプリケーションの例としては Beowulf
+コンピュータクラスタが挙げられるだろう。
+.TP 
+\fItcp_max_orphans\fP (integer; default: see below; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.3.41
-システムが許容する、
-orphan な (どのユーザファイルハンドルにもアタッチされていない)
-TCP ソケットの最大数。
-この数を越えると、orphan な接続はリセットされ、警告が表示される。
-この制限が存在するのは、単純な使用不能 (denial-of-service) 攻撃を
-防ぐために過ぎない。この値を小さくすることは推奨しない。
-ネットワークの条件によっては、この数値を大きくしないといけないかもしれないが、
-orphan なソケットひとつあたり
-64K 程度のスワップ不可能なメモリを消費することも注意せよ。
-デフォルトの初期値はカーネルパラメータの NR_FILE と等しい。
-この初期デフォルト値はシステムのメモリに応じて調整される。
-.TP
-.IR tcp_max_syn_backlog " (integer; default: 下記参照; Linux 2.2 以降)"
+システムが許容する、 orphan な (どのユーザファイルハンドルにもアタッチされていない)  TCP ソケットの最大数。
+この数を越えると、orphan な接続はリセットされ、警告が表示される。 この制限が存在するのは、単純な使用不能 (denial\-of\-service)
+攻撃を 防ぐために過ぎない。この値を小さくすることは推奨しない。 ネットワークの条件によっては、この数値を大きくしないといけないかもしれないが、
+orphan なソケットひとつあたり 64K 程度のスワップ不可能なメモリを消費することも注意せよ。 デフォルトの初期値はカーネルパラメータの
+NR_FILE と等しい。 この初期デフォルト値はシステムのメモリに応じて調整される。
+.TP 
+\fItcp_max_syn_backlog\fP (integer; default: 下記参照; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.53
-接続してきているクライアントから
-ack を受信していない状態の接続リクエストをキューに置ける最大数。
-この数値を越えると、カーネルはリクエストを捨て始める。
-デフォルトの値は 256 で、
-システムに充分なメモリがある (128Mb 以上) 場合は 1024 になり、
-メモリが非常に少ない場合 (32 Mb 以下) は 128 になる。
-この数値を 1024 以上に増やしたい場合は、
-.I include/net/tcp.h
-の TCP_SYNQ_HSIZE を
-TCP_SYNQ_HSIZE*16<=tcp_max_syn_backlog のように修正し、
-カーネルを再コンパイルすることを奨める。
-.TP
-.IR tcp_max_tw_buckets " (integer; default: 下記参照; Linux 2.4 以降)"
+接続してきているクライアントから ack を受信していない状態の接続リクエストをキューに置ける最大数。
+この数値を越えると、カーネルはリクエストを捨て始める。 デフォルトの値は 256 で、 システムに充分なメモリがある (128Mb 以上) 場合は
+1024 になり、 メモリが非常に少ない場合 (32 Mb 以下) は 128 になる。 この数値を 1024 以上に増やしたい場合は、
+\fIinclude/net/tcp.h\fP の TCP_SYNQ_HSIZE を
+TCP_SYNQ_HSIZE*16<=tcp_max_syn_backlog のように修正し、 カーネルを再コンパイルすることを奨める。
+.TP 
+\fItcp_max_tw_buckets\fP (integer; default: 下記参照; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.3.41
-システムが許容する TIME_WAIT 状態にあるソケットの最大数。
-この制限が存在するのは、
-単純な使用不能 (denial-of-service) 攻撃を防ぐために過ぎない。
-デフォルト値は NR_FILE*2 で、システムのメモリに応じて調整される。
+システムが許容する TIME_WAIT 状態にあるソケットの最大数。 この制限が存在するのは、 単純な使用不能 (denial\-of\-service)
+攻撃を防ぐために過ぎない。 デフォルト値は NR_FILE*2 で、システムのメモリに応じて調整される。
 この数値を越えると、そのようなソケットはクローズされ、警告が表示される。
-.TP
-.IR tcp_moderate_rcvbuf " (Boolean; default: enabled; Linux 2.4.17/2.6.7 以降)"
+.TP 
+\fItcp_moderate_rcvbuf\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.4.17/2.6.7 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-有効にすると、TCP は受信バッファの自動調整を行う。
-具体的には、
-.RI ( tcp_rmem[2]
-を超えない範囲で) バッファの大きさを自動的に変化させ、
-その経路で最大のスループットを達成するのに必要な大きさに合わせようとする。
-.TP
-.IR tcp_mem " (Linux 2.4 以降)"
+有効にすると、TCP は受信バッファの自動調整を行う。 具体的には、 (\fItcp_rmem[2]\fP を超えない範囲で)
+バッファの大きさを自動的に変化させ、 その経路で最大のスループットを達成するのに必要な大きさに合わせようとする。
+.TP 
+\fItcp_mem\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
-これは 3 つの整数 [low, pressure, high] からなるベクトル値である。
-これらは TCP がメモリ使用量を追跡するために用いられる
-(使用量はシステムのページサイズ単位で計測される)。
-デフォルトはブート時に利用できるメモリの量から計算される。
-(実際には、TCP は
-.I "low memory"
-のみを使用する。値は 32ビットシステムでは約 900 メガバイトに制限される。
-64 ビットシステムではこの制限はない。)
+これは 3 つの整数 [low, pressure, high] からなるベクトル値である。 これらは TCP がメモリ使用量を追跡するために用いられる
+(使用量はシステムのページサイズ単位で計測される)。 デフォルトはブート時に利用できるメモリの量から計算される。 (実際には、TCP は \fIlow
+memory\fP のみを使用する。値は 32ビットシステムでは約 900 メガバイトに制限される。 64 ビットシステムではこの制限はない。)
 .RS
-.TP 10
-.I low
-TCP は、グローバルにアロケートしたページがこの数値以下の場合は、
-メモリアロケーションを調整しない。
-.TP
-.I pressure
-TCP がアロケートしたメモリがこの数値分のページ数を越えると、
-TCP はメモリ消費を抑えるようになる。
-アロケートしたページ数が
-.I low
+.TP  10
+\fIlow\fP
+TCP は、グローバルにアロケートしたページがこの数値以下の場合は、 メモリアロケーションを調整しない。
+.TP 
+\fIpressure\fP
+TCP がアロケートしたメモリがこの数値分のページ数を越えると、 TCP はメモリ消費を抑えるようになる。 アロケートしたページ数が \fIlow\fP
 以下になると、このメモリ圧迫状態から脱する。
-.TP
-.I high
-TCP がグローバルに割り当てるページ数の最大値。
-この値はカーネルによって課されるあらゆる制限よりも優先される。
+.TP 
+\fIhigh\fP
+TCP がグローバルに割り当てるページ数の最大値。 この値はカーネルによって課されるあらゆる制限よりも優先される。
 .RE
-.TP
-.IR tcp_mtu_probing " (integer; default: 0; Linux 2.6.17 以降)"
+.TP 
+\fItcp_mtu_probing\fP (integer; default: 0; Linux 2.6.17 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-このパラメータは、TCP のパケット化レイヤの Path MTU discovery を制御する。
-このファイルには以下の値を設定できる。
+このパラメータは、TCP のパケット化レイヤの Path MTU discovery を制御する。 このファイルには以下の値を設定できる。
 .RS
 .IP 0 3
 無効にする。
 .IP 1
 デフォルトでは無効だが、ICMP ブラックホールが検出された場合は有効にする。
 .IP 2
-常に有効にする。
-MSS の初期値として
-.I tcp_base_mss
-が使用される。
+常に有効にする。 MSS の初期値として \fItcp_base_mss\fP が使用される。
 .RE
-.TP
-.IR tcp_no_metrics_save " (Boolean; default: disabled; Linux 2.6.6 以降)"
+.TP 
+\fItcp_no_metrics_save\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.6.6 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-デフォルトでは、TCP は接続クローズ時に各種の接続パラメータを
-ルートキャッシュ (route cache) に保存し、近い将来に接続が確立された際に
-これらの情報を初期状態として使用できるようになっている。
-通常は、これにより全体として性能が向上するが、
-時として性能の劣化を引き起こすこともある。
-.I tcp_no_metrics_save
-を有効にすると、TCP は接続クローズ時に接続パラメータをキャッシュ
-しなくなる。
-.TP
-.IR tcp_orphan_retries " (integer; default: 8; Linux 2.4 以降)"
+デフォルトでは、TCP は接続クローズ時に各種の接続パラメータを ルートキャッシュ (route cache) に保存し、近い将来に接続が確立された際に
+これらの情報を初期状態として使用できるようになっている。 通常は、これにより全体として性能が向上するが、 時として性能の劣化を引き起こすこともある。
+\fItcp_no_metrics_save\fP を有効にすると、TCP は接続クローズ時に接続パラメータをキャッシュ しなくなる。
+.TP 
+\fItcp_orphan_retries\fP (integer; default: 8; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.3.41
-こちらからクローズした接続について、
-先方をプローブする最大試行数。
-.TP
-.IR tcp_reordering " (integer; default: 3; Linux 2.4 以降)"
+こちらからクローズした接続について、 先方をプローブする最大試行数。
+.TP 
+\fItcp_reordering\fP (integer; default: 3; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
-TCP パケットストリームでパケット順序の逆転が発生しただけであり、
-パケットロスが起こったとはみなさない、パケット数の最大値。
-この値を超えてパケットの順序逆転が起こると、パケットロスが生じたと
-みなし、slow start に入る。
-この数値は変更しないほうが良い。
-これは、接続中のパケットの並び替えによって生じる
-不必要な速度低下や再送を最小化するように設計された、
-パケット並び替え (packet reordering) の検知メトリックなのである。
-.TP
-.IR tcp_retrans_collapse " (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)"
+TCP パケットストリームでパケット順序の逆転が発生しただけであり、 パケットロスが起こったとはみなさない、パケット数の最大値。
+この値を超えてパケットの順序逆転が起こると、パケットロスが生じたと みなし、slow start に入る。 この数値は変更しないほうが良い。
+これは、接続中のパケットの並び替えによって生じる 不必要な速度低下や再送を最小化するように設計された、 パケット並び替え (packet
+reordering) の検知メトリックなのである。
+.TP 
+\fItcp_retrans_collapse\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.96
 再送の際にフルサイズのパケットを送ろうとする。
-.TP
-.IR tcp_retries1 " (integer; default: 3; Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fItcp_retries1\fP (integer; default: 3; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.43
-普通に確立されている接続上に、
-TCP がネットワーク層を巻き込まずに再送を試みる回数。
-再送がこの回数を越えると、まず最初に、
-新しい再送を送る前に可能ならネットワーク層に経路を更新させる。
-デフォルトは RFC が指定している最少数である 3。
-.TP
-.IR tcp_retries2 " (integer; default: 15; Linux 2.2 以降)"
+普通に確立されている接続上に、 TCP がネットワーク層を巻き込まずに再送を試みる回数。 再送がこの回数を越えると、まず最初に、
+新しい再送を送る前に可能ならネットワーク層に経路を更新させる。 デフォルトは RFC が指定している最少数である 3。
+.TP 
+\fItcp_retries2\fP (integer; default: 15; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.43
-確立状態の接続に、この回数 TCP パケットの再送信を
-行なってもだめな場合はあきらめる。
-デフォルト値は 15 で、これは (再送のタイムアウトに依存するが)
-およそ 13〜30 分程度の期間に対応する。
-RFC\ 1122 は最小の限界を 100 秒と置いているが、
+確立状態の接続に、この回数 TCP パケットの再送信を 行なってもだめな場合はあきらめる。 デフォルト値は 15 で、これは
+(再送のタイムアウトに依存するが)  およそ 13〜30 分程度の期間に対応する。 RFC\ 1122 は最小の限界を 100 秒と置いているが、
 これはたいていの場合には短すぎると思われる。
-.TP
-.IR tcp_rfc1337 " (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fItcp_rfc1337\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.90
-TCP の動作を RFC\ 1337 に準拠させる。
-無効にすると、TIME_WAIT 状態のときに RST が受信された場合、
-TIME_WAIT 期間の終了を待たずにそのソケットを直ちにクローズする。
-.TP
-.IR tcp_rmem " (Linux 2.4 以降)"
+TCP の動作を RFC\ 1337 に準拠させる。 無効にすると、TIME_WAIT 状態のときに RST が受信された場合、 TIME_WAIT
+期間の終了を待たずにそのソケットを直ちにクローズする。
+.TP 
+\fItcp_rmem\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
-これは 3 つの整数 [min, default, max] からなるベクトル値である。
-これらは TCP が受信バッファサイズを調整するために用いられる。
-TCP は、システムで利用できるメモリに応じて、
-受信バッファのサイズをこれらの変数の範囲で
+これは 3 つの整数 [min, default, max] からなるベクトル値である。 これらは TCP
+が受信バッファサイズを調整するために用いられる。 TCP は、システムで利用できるメモリに応じて、 受信バッファのサイズをこれらの変数の範囲で
 以下に示すデフォルトから動的に調整する。
 .RS
-.TP 10
-.I min
-各 TCP ソケットが用いる受信バッファの最小サイズ。
-デフォルト値はシステムのページサイズである
-(Linux 2.4 では、デフォルト値は 4K バイトで、
-メモリの少ないシステムでは
-.B PAGE_SIZE
-バイトに減らされる)。
-この値は、メモリ圧迫モードにおいても、
-このサイズの割り当てが成功することを保証するために用いられる。
-これは、
-.B SO_RCVBUF
+.TP  10
+\fImin\fP
+各 TCP ソケットが用いる受信バッファの最小サイズ。 デフォルト値はシステムのページサイズである (Linux 2.4 では、デフォルト値は 4K
+バイトで、 メモリの少ないシステムでは \fBPAGE_SIZE\fP バイトに減らされる)。 この値は、メモリ圧迫モードにおいても、
+このサイズの割り当てが成功することを保証するために用いられる。 これは、 \fBSO_RCVBUF\fP
 を用いてソケットの最低受信バッファサイズを宣言する際には用いられない。
-.\"nakano Documentation/networking/ip-sysctls.txt
-.\"nakano をみる限りではこういう内容のような。
-.TP
-.I default
-TCP ソケットの受信バッファのデフォルトサイズ。
-この値は、すべてのプロトコルに対して定義されている、
-ジェネリックなグローバルのデフォルトバッファサイズ
-.I net.core.rmem_default
-より優先される。
-デフォルト値は 87380 バイトである
-(Linux 2.4 では、メモリの少ないシステムの場合
-43689 まで減らされる)。
-大きな受信バッファサイズが必要な場合は、
-この値を増やすべきである (すべてのソケットに影響する)。
-大きな TCP ウィンドウを用いるには、
-.I net.ipv4.tcp_window_scaling
-を有効にしておかなければならない (デフォルトは有効)。
-.TP
-.I max
-各 TCP ソケットで用いる受信バッファの最大サイズ。
-この値よりもグローバルの
-.I net.core.rmem_max
-が優先される。
-これは、
-.B SO_RCVBUF
-を用いてソケットの受信バッファサイズ制限を宣言する際には用いられない。
-.\"nakano 同上。
-デフォルト値は以下の式で計算される。
+.TP 
+\fIdefault\fP
+TCP ソケットの受信バッファのデフォルトサイズ。 この値は、すべてのプロトコルに対して定義されている、
+ジェネリックなグローバルのデフォルトバッファサイズ \fInet.core.rmem_default\fP より優先される。 デフォルト値は 87380
+バイトである (Linux 2.4 では、メモリの少ないシステムの場合 43689 まで減らされる)。 大きな受信バッファサイズが必要な場合は、
+この値を増やすべきである (すべてのソケットに影響する)。 大きな TCP ウィンドウを用いるには、
+\fInet.ipv4.tcp_window_scaling\fP を有効にしておかなければならない (デフォルトは有効)。
+.TP 
+\fImax\fP
+各 TCP ソケットで用いる受信バッファの最大サイズ。 この値よりもグローバルの \fInet.core.rmem_max\fP が優先される。 これは、
+\fBSO_RCVBUF\fP を用いてソケットの受信バッファサイズ制限を宣言する際には用いられない。 デフォルト値は以下の式で計算される。
 
     max(87380, min(4MB, \fItcp_mem\fP[1]*PAGE_SIZE/128))
 
-(Linux 2.4 では、デフォルト値は 87380*2 バイトで、
-メモリの少ないシステムでは 87380 まで減らされる。)
+(Linux 2.4 では、デフォルト値は 87380*2 バイトで、 メモリの少ないシステムでは 87380 まで減らされる。)
 .RE
-.TP
-.IR tcp_sack " (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fItcp_sack\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.36
 RFC\ 2018 の TCP Selective Acknowledgements を有効にする。
-.TP
-.IR tcp_slow_start_after_idle " (Boolean; default: enabled; Linux 2.6.18 以降)"
+.TP 
+\fItcp_slow_start_after_idle\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.6.18 以降)
 .\" The following is from 2.6.28-rc4: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-有効にすると、RFC 2861 の動作が行われ、
-アイドル時間経過後に輻輳ウィンドウをタイムアウトさせる。
-アイドル時間は現在の RTO (再送タイムアウト) で定義される。
-無効にすると、輻輳ウィンドウはアイドル時間経過後もタイムアウトされない。
-.TP
-.IR tcp_stdurg " (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)"
+有効にすると、RFC 2861 の動作が行われ、 アイドル時間経過後に輻輳ウィンドウをタイムアウトさせる。 アイドル時間は現在の RTO
+(再送タイムアウト) で定義される。 無効にすると、輻輳ウィンドウはアイドル時間経過後もタイムアウトされない。
+.TP 
+\fItcp_stdurg\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.44
-このオプションを有効にすると、 TCP 緊急ポインタ (urgent-pointer)
-フィールドを RFC\ 1122 に従った解釈を行う。
-.\" RFC\ 793 は緊急ポインタの意味の規定が曖昧であった。
-.\" RFC\ 1122 (と RFC\ 961) ではこの曖昧さに一つの解決策を定めた
-.\" (残念ながら "間違った" 解決策であったが)。
-この解釈に従うと、緊急ポインタは緊急データの最後のバイトを指す。
-このオプションを無効にすると、緊急ポインタの解釈が BSD 互換の方法で
-行われる: 緊急ポインタは緊急データの後の最初のバイトを指す。
-このオプションを有効にすると、相互運用性に問題が生じるかもしれない。
-.TP
-.IR tcp_syn_retries  " (integer; default: 5; Linux 2.2 以降)"
+.\" RFC 793 was ambiguous in its specification of the meaning of the
+.\" urgent pointer.  RFC 1122 (and RFC 961) fixed on a particular
+.\" resolution of this ambiguity (unfortunately the "wrong" one).
+このオプションを有効にすると、 TCP 緊急ポインタ (urgent\-pointer)  フィールドを RFC\ 1122 に従った解釈を行う。
+この解釈に従うと、緊急ポインタは緊急データの最後のバイトを指す。 このオプションを無効にすると、緊急ポインタの解釈が BSD 互換の方法で 行われる:
+緊急ポインタは緊急データの後の最初のバイトを指す。 このオプションを有効にすると、相互運用性に問題が生じるかもしれない。
+.TP 
+\fItcp_syn_retries\fP (integer; default: 5; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.38
-アクティブな TCP 接続に初期 SYN の再送を試みる最大回数。
-この数値は 255 よりも大きくすべきではない。
-デフォルトの値は 5 で、およそ 180 秒に対応する。
-.TP
-.IR tcp_synack_retries " (integer; default: 5; Linux 2.2 以降)"
+アクティブな TCP 接続に初期 SYN の再送を試みる最大回数。 この数値は 255 よりも大きくすべきではない。 デフォルトの値は 5 で、およそ
+180 秒に対応する。
+.TP 
+\fItcp_synack_retries\fP (integer; default: 5; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.38
-passive な TCP 接続の SYN/ACK セグメントで再送を試みる最大数。
-この数値は 255 よりも大きくすべきではない。
-.TP
-.IR tcp_syncookies " (Boolean; Linux 2.2 以降)"
+passive な TCP 接続の SYN/ACK セグメントで再送を試みる最大数。 この数値は 255 よりも大きくすべきではない。
+.TP 
+\fItcp_syncookies\fP (Boolean; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.43
-.TCP syncookies を有効にする。カーネルは
-.B CONFIG_SYNCOOKIES
-をつけてコンパイルしておかなければならない。
-ソケットのバックログキューがオーバーフローすると、
-syncookies が送信される。
-syncookies 機能は、SYN flood 攻撃からソケットを守ろうとする。
-これはいずれにしても、最終手段として用いるべきである。
-これは TCP プロトコルに違反しており、
-TCP 拡張のような、TCP の他の部分と衝突してしまう。
-クライアントやリレーで問題が起こることもある。
-過負荷や設定間違いによって負荷の大きな状態にあるサーバを調整して救うための
-機構とみなすべきではない。
-そのような用途には、代わりに
-.IR tcp_max_syn_backlog ,
-.IR tcp_synack_retries ,
-.I tcp_abort_on_overflow
+TCP syncookies を有効にする。カーネルは \fBCONFIG_SYNCOOKIES\fP をつけてコンパイルしておかなければならない。
+ソケットのバックログキューがオーバーフローすると、 syncookies が送信される。 syncookies 機能は、SYN flood
+攻撃からソケットを守ろうとする。 これはいずれにしても、最終手段として用いるべきである。 これは TCP プロトコルに違反しており、 TCP
+拡張のような、TCP の他の部分と衝突してしまう。 クライアントやリレーで問題が起こることもある。
+過負荷や設定間違いによって負荷の大きな状態にあるサーバを調整して救うための 機構とみなすべきではない。 そのような用途には、代わりに
+\fItcp_max_syn_backlog\fP, \fItcp_synack_retries\fP, \fItcp_abort_on_overflow\fP
 などの使用を考えること。
-.TP
-.IR tcp_timestamps " (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fItcp_timestamps\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.36
 RFC\ 1323 の TCP timestamps を有効にする。
-.TP
-.IR tcp_tso_win_divisor " (integer; default: 3; Linux 2.6.9 以降)"
-このパラメータは、一つの TCP Segmentation Offload (TSO) フレームで
-消費できる輻輳ウィンドウの割合 (パーセント) を制御する。
-バースト性と、どれだけ大きな TSO フレームを構築するかのはトレードオフであり、
-このパラメータはその度合いを設定する。
-.TP
-.IR tcp_tw_recycle " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fItcp_tso_win_divisor\fP (integer; default: 3; Linux 2.6.9 以降)
+このパラメータは、一つの TCP Segmentation Offload (TSO) フレームで 消費できる輻輳ウィンドウの割合 (パーセント)
+を制御する。 バースト性と、どれだけ大きな TSO フレームを構築するかのはトレードオフであり、 このパラメータはその度合いを設定する。
+.TP 
+\fItcp_tw_recycle\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.3.15
-TIME_WAIT ソケットの素早い再利用を有効にする。
-このオプションを有効にすると、
-NAT (ネットワークアドレス変換) を用いていると問題が生じるので、
-あまり推奨しない。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_tw_reuse " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.19/2.6 以降)"
+TIME_WAIT ソケットの素早い再利用を有効にする。 このオプションを有効にすると、 NAT (ネットワークアドレス変換)
+を用いていると問題が生じるので、 あまり推奨しない。
+.TP 
+\fItcp_tw_reuse\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.19/2.6 以降)
 .\" Since 2.4.19/2.5.43
-プロトコルの面から見て問題ない場合に新規コネクションに TIME_WAIT
-状態のソケットを再利用することを許可する。技術的に詳しい人の助言や
-要請なしにこのオプションを変更すべきではない。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_vegas_cong_avoid  " (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 から 2.6.13 まで)"
+プロトコルの面から見て問題ない場合に新規コネクションに TIME_WAIT 状態のソケットを再利用することを許可する。技術的に詳しい人の助言や
+要請なしにこのオプションを変更すべきではない。
+.TP 
+\fItcp_vegas_cong_avoid\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.2 から 2.6.13 まで)
 .\" Since 2.1.8; removed in 2.6.13
-TCP Vegas 輻輳制御アルゴリズムを有効にする。
-TCP Vegas は帯域を推測することで輻輳の起こり始めを予想するように
-TCP の送信側のみに変更を加えたものである。
-TCP Vegas は輻輳ウィンドウを修正することで、送信レートを調整する。
-TCP Vegas は TCP Reno と比べてパケットロスは少ないが、
-TCP Reno ほど積極的な挙動はしない。
 .\"
 .\" The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.TP
-.IR tcp_westwood " (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.26/2.6.3 から 2.6.13 まで)"
-TCP Westwood+ 輻輳制御アルゴリズムを有効にする。
-TCP Westwood+ は TCP 輻輳制御の性能を最適化するように TCP Reno の
-プロトコルスタックの送信側のみに修正を加えたものである。
-輻輳が起こった後で、輻輳ウィンドウや slow start の閾値を
-通信両端間の帯域の推測に基づいて設定する。
-この推測を使って、TCP Westwood+ は輻輳が発生した時に使っていた
-帯域を考慮に入れた slow start の閾値と輻輳ウィンドウを設定する。
-TCP Westwood+ は、有線ネットワークにおける TCP Reno の公平性
+TCP Vegas 輻輳制御アルゴリズムを有効にする。 TCP Vegas は帯域を推測することで輻輳の起こり始めを予想するように TCP
+の送信側のみに変更を加えたものである。 TCP Vegas は輻輳ウィンドウを修正することで、送信レートを調整する。 TCP Vegas は TCP
+Reno と比べてパケットロスは少ないが、 TCP Reno ほど積極的な挙動はしない。
+.TP 
+\fItcp_westwood\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.4.26/2.6.3 から 2.6.13 まで)
+TCP Westwood+ 輻輳制御アルゴリズムを有効にする。 TCP Westwood+ は TCP 輻輳制御の性能を最適化するように TCP
+Reno の プロトコルスタックの送信側のみに修正を加えたものである。 輻輳が起こった後で、輻輳ウィンドウや slow start の閾値を
+通信両端間の帯域の推測に基づいて設定する。 この推測を使って、TCP Westwood+ は輻輳が発生した時に使っていた 帯域を考慮に入れた slow
+start の閾値と輻輳ウィンドウを設定する。 TCP Westwood+ は、有線ネットワークにおける TCP Reno の公平性
 (fairness) と、無線リンクでのスループットを大きく向上する。
-.TP
-.IR tcp_window_scaling " (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)"
+.TP 
+\fItcp_window_scaling\fP (Boolean; default: enabled; Linux 2.2 以降)
 .\" Since 2.1.36
-RFC\ 1323 の TCP ウィンドウスケーリングを有効にする。
-この機能を用いると、接続先が対応していれば、
-TCP 接続で大きな (64K 以上の) ウィンドウが使えるようになる。
-通常は TCP ヘッダのウインドウ長フィールドは 16 ビットなので、
-ウィンドウサイズは 64K バイト以下に限られる。
-もっと大きなウィンドウを使いたい場合は、
-アプリケーションはソケットバッファのサイズを増やして、
-ウィンドウスケーリングのオプションを利用すればよい。
-.I tcp_window_scaling
-を無効にしていると、
-TCP は他端との接続設定の際に、
-ウィンドウスケーリングのネゴシエーションを行なわない。
-.TP
-.IR tcp_wmem " (Linux 2.4 以降)"
+RFC\ 1323 の TCP ウィンドウスケーリングを有効にする。 この機能を用いると、接続先が対応していれば、 TCP 接続で大きな (64K
+以上の) ウィンドウが使えるようになる。 通常は TCP ヘッダのウインドウ長フィールドは 16 ビットなので、 ウィンドウサイズは 64K
+バイト以下に限られる。 もっと大きなウィンドウを使いたい場合は、 アプリケーションはソケットバッファのサイズを増やして、
+ウィンドウスケーリングのオプションを利用すればよい。 \fItcp_window_scaling\fP を無効にしていると、 TCP
+は他端との接続設定の際に、 ウィンドウスケーリングのネゴシエーションを行なわない。
+.TP 
+\fItcp_wmem\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Since 2.4.0-test7
-これは 3 つの整数 [min, default, max] からなるベクトル値である。
-これらは TCP が送信バッファサイズを調整するために用いられる。
-TCP は、システムで利用できるメモリに応じて、送信バッファのサイズを
+これは 3 つの整数 [min, default, max] からなるベクトル値である。 これらは TCP
+が送信バッファサイズを調整するために用いられる。 TCP は、システムで利用できるメモリに応じて、送信バッファのサイズを
 これらの変数の範囲で以下に示すデフォルトから動的に調整する。
 .RS
-.TP 10
-.I min
-各 TCP ソケットが用いる送信バッファの最小サイズ。
-デフォルト値はシステムのページサイズである
-(Linux 2.4 では、デフォルト値は 4K である)。
-この値は、メモリ圧迫モードにおいても、
-このサイズ以下の割り当てが成功することを保証するために用いられる。
-これは、
-.B SO_SNDBUF
-を用いてソケットの最低送信バッファサイズを宣言する際には用いられない。
-.TP
-.I default
-TCP ソケットの送信バッファのデフォルトサイズ。
-この値は、すべてのプロトコルに対して定義されている、
-ジェネリックなグローバルのデフォルトバッファサイズ
-.I /proc/sys/net/core/wmem_default
-より優先される。
-デフォルト値は 16K バイトである。
-.\" Linux 2.4 と 2.6 では正しい。
-大きな送信バッファサイズが必要な場合は、
-この値を増やすべきである (すべてのソケットに影響する)。
-大きな TCP ウィンドウを用いるには、
-.I /proc/sys/net/ipv4/tcp_window_scaling
-を 0 以外の値 (デフォルト値) にしておかなければならない。
-.TP
-.I max
-各 TCP ソケットで用いる送信バッファの最大サイズ。
-この値よりも
-.IR /proc/sys/net/core/wmem_max
-が優先される。
-これは
-.B SO_SNDBUF
-を用いてソケットの送信バッファサイズ制限を宣言する際には用いられない。
-デフォルト値は以下の式で計算される。
+.TP  10
+\fImin\fP
+各 TCP ソケットが用いる送信バッファの最小サイズ。 デフォルト値はシステムのページサイズである (Linux 2.4 では、デフォルト値は 4K
+である)。 この値は、メモリ圧迫モードにおいても、 このサイズ以下の割り当てが成功することを保証するために用いられる。 これは、
+\fBSO_SNDBUF\fP を用いてソケットの最低送信バッファサイズを宣言する際には用いられない。
+.TP 
+\fIdefault\fP
+.\" True in Linux 2.4 and 2.6
+TCP ソケットの送信バッファのデフォルトサイズ。 この値は、すべてのプロトコルに対して定義されている、
+ジェネリックなグローバルのデフォルトバッファサイズ \fI/proc/sys/net/core/wmem_default\fP より優先される。
+デフォルト値は 16K バイトである。 大きな送信バッファサイズが必要な場合は、 この値を増やすべきである (すべてのソケットに影響する)。 大きな
+TCP ウィンドウを用いるには、 \fI/proc/sys/net/ipv4/tcp_window_scaling\fP を 0 以外の値 (デフォルト値)
+にしておかなければならない。
+.TP 
+\fImax\fP
+各 TCP ソケットで用いる送信バッファの最大サイズ。 この値よりも \fI/proc/sys/net/core/wmem_max\fP が優先される。
+これは \fBSO_SNDBUF\fP を用いてソケットの送信バッファサイズ制限を宣言する際には用いられない。 デフォルト値は以下の式で計算される。
 
     max(65536, min(4MB, \fItcp_mem\fP[1]*PAGE_SIZE/128))
 
-(Linux 2.4 では、デフォルト値は 128K バイトで、
-メモリの少ないシステムでは 64K にまで減らされる。)
+(Linux 2.4 では、デフォルト値は 128K バイトで、 メモリの少ないシステムでは 64K にまで減らされる。)
 .RE
-.TP
-.IR tcp_workaround_signed_windows " (Boolean; default: disabled; Linux 2.6.26 以降)"
-有効にすると、ウィンドウスケーリングオプションを受信しないのは、
-接続相手の TCP が壊れていると考え、ウィンドウを符号付きの量とみなす。
-無効にすると、接続相手からウィンドウスケーリングオプションを受信しなかった
-場合であっても、接続相手の TCP が壊れているとはみなさない。
+.TP 
+\fItcp_workaround_signed_windows\fP (Boolean; default: disabled; Linux 2.6.26 以降)
+有効にすると、ウィンドウスケーリングオプションを受信しないのは、 接続相手の TCP が壊れていると考え、ウィンドウを符号付きの量とみなす。
+無効にすると、接続相手からウィンドウスケーリングオプションを受信しなかった 場合であっても、接続相手の TCP が壊れているとはみなさない。
 .SS ソケットオプション
-TCP ソケットのオプションは、
-オプションレベル引数に
-.I IPPROTO_TCP
-を指定した
-.BR setsockopt (2)
-で設定でき、
-.BR getsockopt (2)
-で取得できる。
-さらに、ほとんどの
-.B IPPROTO_IP
-ソケットオプションも TCP ソケットに対して有効である。詳細は
-.BR ip (7)
-を見よ。
+.\" or SOL_TCP on Linux
 .\" FIXME Document TCP_CONGESTION (new in 2.6.13)
-.TP
-.BR TCP_CORK " (Linux 2.2 以降)"
+TCP ソケットのオプションは、 オプションレベル引数に \fIIPPROTO_TCP\fP を指定した \fBsetsockopt\fP(2)  で設定でき、
+\fBgetsockopt\fP(2)  で取得できる。 さらに、ほとんどの \fBIPPROTO_IP\fP ソケットオプションも TCP
+ソケットに対して有効である。詳細は \fBip\fP(7)  を見よ。
+.TP 
+\fBTCP_CORK\fP (Linux 2.2 以降)
 .\" precisely: since 2.1.127
-セットされると、 partial フレームを送信しない。
-このオプションが解除されると、
-キューイングされた partial フレームが送られる。これは
-.BR sendfile (2)
-を呼ぶ前にヘッダを前置したり、
-スループットを最適化したい場合に便利である。
-現在の実装では、
-.B TCP_CORK
-で出力を抑えることができる時間の上限は 200 ミリ秒である。
-この上限に達すると、キューイングされたデータは自動的に送信される。
-Linux 2.5.71 以降においてのみ、このオプションを
-.B TCP_NODELAY
-と同時に用いることができる。
+セットされると、 partial フレームを送信しない。 このオプションが解除されると、 キューイングされた partial フレームが送られる。これは
+\fBsendfile\fP(2)  を呼ぶ前にヘッダを前置したり、 スループットを最適化したい場合に便利である。 現在の実装では、 \fBTCP_CORK\fP
+で出力を抑えることができる時間の上限は 200 ミリ秒である。 この上限に達すると、キューイングされたデータは自動的に送信される。 Linux
+2.5.71 以降においてのみ、このオプションを \fBTCP_NODELAY\fP と同時に用いることができる。
 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_DEFER_ACCEPT " (Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fBTCP_DEFER_ACCEPT\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: since 2.3.38
-これを用いると、リスナはデータがソケットに到着した時のみ目覚めるようになる。
-整数値 (秒) をとり、
-TCP が接続を完了しようと試みる回数を制限できる。
-移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_INFO " (Linux 2.4 以降)"
-このソケットの情報を収集するのに用いる。
-カーネルは
-.I /usr/include/linux/tcp.h
-ファイルで定義されている
-\fIstruct tcp_info\fP を返す。
-移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_KEEPCNT " (Linux 2.4 以降)"
+これを用いると、リスナはデータがソケットに到着した時のみ目覚めるようになる。 整数値 (秒) をとり、 TCP
+が接続を完了しようと試みる回数を制限できる。 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
+.TP 
+\fBTCP_INFO\fP (Linux 2.4 以降)
+このソケットの情報を収集するのに用いる。 カーネルは \fI/usr/include/linux/tcp.h\fP ファイルで定義されている \fIstruct
+tcp_info\fP を返す。 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
+.TP 
+\fBTCP_KEEPCNT\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: since 2.3.18
-接続を落とす前に TCP が試みる keepalive プローブの最大回数。
-移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_KEEPIDLE " (Linux 2.4 以降)"
+接続を落とす前に TCP が試みる keepalive プローブの最大回数。 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
+.TP 
+\fBTCP_KEEPIDLE\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: since 2.3.18
-この時間 (秒単位) を越えて接続がアイドル状態に留まっていると、
-このソケットに
-.B SO_KEEPALIVE
-ソケットオプションが設定されている場合、
-TCP は keepalive プローブを送りはじめる。
+この時間 (秒単位) を越えて接続がアイドル状態に留まっていると、 このソケットに \fBSO_KEEPALIVE\fP
+ソケットオプションが設定されている場合、 TCP は keepalive プローブを送りはじめる。
 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_KEEPINTVL " (Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fBTCP_KEEPINTVL\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: since 2.3.18
-各 keepalive プローブの間隔 (秒単位)。
-移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_LINGER2 " (Linux 2.4 以降)"
+各 keepalive プローブの間隔 (秒単位)。 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
+.TP 
+\fBTCP_LINGER2\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: since 2.3.41
-orphan された FIN_WAIT2 状態のソケットの寿命。
-このオプションを用いると、システム全体に適用されるファイル
-.I /proc/sys/net/ipv4/tcp_fin_timeout
-の値を、このソケットに対してのみ変更できる。
-.BR socket (7)
-レベルのオプション
-.B SO_LINGER
-と混同しないこと。
-移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.B TCP_MAXSEG
+orphan された FIN_WAIT2 状態のソケットの寿命。 このオプションを用いると、システム全体に適用されるファイル
+\fI/proc/sys/net/ipv4/tcp_fin_timeout\fP の値を、このソケットに対してのみ変更できる。 \fBsocket\fP(7)
+レベルのオプション \fBSO_LINGER\fP と混同しないこと。 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
+.TP 
+\fBTCP_MAXSEG\fP
 .\" Present in Linux 1.0
-送出 TCP パケットの最大セグメントサイズ。
-このオプションを接続確立の前に設定すると、
-初期パケットで他端にアナウンスする MSS の値も変化する。
-インターフェースの MTU よりも大きな (あるいは大きくなってしまった)
-値は効果を持たない。
-また TCP は、この値よりも最小・最大の制限の方を優先する。
 .\" FIXME
 .\" Document TCP_MD5SIG, added in Linux 2.6.20,
 .\" Needs CONFIG_TCP_MD5SIG
@@ -912,210 +547,132 @@ orphan された FIN_WAIT2 状態のソケットの寿命。
 .\" http://thread.gmane.org/gmane.linux.network/47490
 .\" http://www.daemon-systems.org/man/tcp.4.html
 .\" http://article.gmane.org/gmane.os.netbsd.devel.network/3767/match=tcp_md5sig+freebsd
-.TP
-.B TCP_NODELAY
+送出 TCP パケットの最大セグメントサイズ。 このオプションを接続確立の前に設定すると、 初期パケットで他端にアナウンスする MSS の値も変化する。
+インターフェースの MTU よりも大きな (あるいは大きくなってしまった)  値は効果を持たない。 また TCP
+は、この値よりも最小・最大の制限の方を優先する。
+.TP 
+\fBTCP_NODELAY\fP
 .\" Present in Linux 1.0
-設定すると Nagle アルゴリズムを無効にする。
-すなわち、データ量が少ない場合でも
-各セグメントは可能な限り早く送信される。
-設定されていないと、
-送信する分だけ溜まるまでデータはバッファされ、
-小さなパケットを頻繁に送らずにすみ、
-ネットワークを有効に利用できる。
-このオプションは
-.B TCP_CORK
-により上書きされる。しかしながら、
-.B TCP_CORK
-が設定されている場合であっても、このオプションを設定すると、
+設定すると Nagle アルゴリズムを無効にする。 すなわち、データ量が少ない場合でも 各セグメントは可能な限り早く送信される。 設定されていないと、
+送信する分だけ溜まるまでデータはバッファされ、 小さなパケットを頻繁に送らずにすみ、 ネットワークを有効に利用できる。 このオプションは
+\fBTCP_CORK\fP により上書きされる。しかしながら、 \fBTCP_CORK\fP が設定されている場合であっても、このオプションを設定すると、
 送信待ちの出力を明示的に掃き出す (flush) ことになる。
-.TP
-.BR TCP_QUICKACK " (Linux 2.4.4 以降)"
-設定されていると quickack モードを有効にし、クリアされると無効にする。
-通常の TCP 動作では ack は必要に応じて遅延されるのに対し、
-quickack モードでは ack はすぐに送信される。
-このフラグは永続的なものではなく、
-quickack モードから/モードへ切り替えるためのものである。
-これ以降の TCP プロトコルの動作によっては、
-内部のプロトコル処理や、遅延 ack タイムアウトの発生、
-データ転送などの要因によって、
-再び quickack から出たり入ったりする。
+.TP 
+\fBTCP_QUICKACK\fP (Linux 2.4.4 以降)
+.\" FIXME Document TCP_USER_TIMEOUT (new in 2.6.37)
+.\" See commit dca43c75e7e545694a9dd6288553f55c53e2a3a3
+設定されていると quickack モードを有効にし、クリアされると無効にする。 通常の TCP 動作では ack は必要に応じて遅延されるのに対し、
+quickack モードでは ack はすぐに送信される。 このフラグは永続的なものではなく、 quickack
+モードから/モードへ切り替えるためのものである。 これ以降の TCP プロトコルの動作によっては、 内部のプロトコル処理や、遅延 ack
+タイムアウトの発生、 データ転送などの要因によって、 再び quickack から出たり入ったりする。
 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_SYNCNT " (Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fBTCP_SYNCNT\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: since 2.3.18
-接続の試行を中止させる前に TCP が送る SYN 再送数を設定する。
-これは 255 より大きくはできない。
+接続の試行を中止させる前に TCP が送る SYN 再送数を設定する。 これは 255 より大きくはできない。
 移植性の必要なプログラムではこのオプションを用いるべきではない。
-.TP
-.BR TCP_WINDOW_CLAMP " (Linux 2.4 以降)"
+.TP 
+\fBTCP_WINDOW_CLAMP\fP (Linux 2.4 以降)
 .\" Precisely: since 2.3.41
-広報するウィンドウのサイズをこの値に固定する。
-カーネルによって最小サイズは SOCK_MIN_RCVBUF/2 に制限されている。
+広報するウィンドウのサイズをこの値に固定する。 カーネルによって最小サイズは SOCK_MIN_RCVBUF/2 に制限されている。
 このオプションは移植性の必要なコードでは用いるべきでない。
-.SS ソケット API
-TCP は帯域外データ (out-of-band data) を限定的にサポートしており、
-(1 バイトの) 緊急データという形である。
-つまり Linux においては、
-接続先が (新しいやり方の) 帯域外データを送ってきた場合、
-(古いやり方の)
-緊急データは通常のデータとしてストリームに挿入されることになる (これは
-.B SO_OOBINLINE
-がセットされている場合でも同様である)。
+.SS "ソケット API"
+TCP は帯域外データ (out\-of\-band data) を限定的にサポートしており、 (1 バイトの) 緊急データという形である。 つまり
+Linux においては、 接続先が (新しいやり方の) 帯域外データを送ってきた場合、 (古いやり方の)
+緊急データは通常のデータとしてストリームに挿入されることになる (これは \fBSO_OOBINLINE\fP がセットされている場合でも同様である)。
 これは BSD ベースのスタックとは異なる。
 .PP
-Linux は、デフォルトでは urgent ポインタフィールドの解釈に
-BSD 互換の方法を用いる。これは RFC\ 1122 に反しているが、
-他のスタックと同時に動作させるにはやむを得ない。これは
-.I /proc/sys/net/ipv4/tcp_stdurg
-によって変更できる。
+Linux は、デフォルトでは urgent ポインタフィールドの解釈に BSD 互換の方法を用いる。これは RFC\ 1122 に反しているが、
+他のスタックと同時に動作させるにはやむを得ない。これは \fI/proc/sys/net/ipv4/tcp_stdurg\fP によって変更できる。
 
-.BR recv (2)
-の
-.B MSG_PEEK
-フラグを使うと、帯域外データを覗き見することができる。
+\fBrecv\fP(2)  の \fBMSG_PEEK\fP フラグを使うと、帯域外データを覗き見することができる。
 
-Linux 2.4 以降では、
-.BR recv (2)
-(や
-.BR recvmsg (2))
-の
-.I flags
-引き数に
-.B MSG_TRUNC
-を使うことができる。
-このフラグを指定すると、受信データは、呼び出し元から渡されたバッファ
-にコピーされて返されるのではなく、廃棄されるようになる。
-Linux 2.4.4 以降では、
-.B MSG_PEEK
-を、帯域外データを受信するための
-.B MSG_OOB
+Linux 2.4 以降では、 \fBrecv\fP(2)  (や \fBrecvmsg\fP(2))  の \fIflags\fP 引き数に \fBMSG_TRUNC\fP
+を使うことができる。 このフラグを指定すると、受信データは、呼び出し元から渡されたバッファ にコピーされて返されるのではなく、廃棄されるようになる。
+Linux 2.4.4 以降では、 \fBMSG_PEEK\fP を、帯域外データを受信するための \fBMSG_OOB\fP
 と組み合わせて使った場合にも、これと同じ効果を持つようになっている。
 .SS ioctl
-以下の
-.BR ioctl (2)
-呼び出しは
-.I value
-に情報を入れて返す。
+以下の \fBioctl\fP(2) 呼び出しは \fIvalue\fP に情報を入れて返す。
 正しい書式は以下の通り。
 .PP
 .RS
 .nf
-.BI int " value";
-.IB error " = ioctl(" tcp_socket ", " ioctl_type ", &" value ");"
+\fBint\fP\fI value\fP\fB;\fP
+\fIerror\fP\fB = ioctl(\fP\fItcp_socket\fP\fB, \fP\fIioctl_type\fP\fB, &\fP\fIvalue\fP\fB);\fP
 .fi
 .RE
 .PP
-.I ioctl_type
-は以下のいずれか一つである:
-.TP
-.B SIOCINQ
-受信バッファのキューにある、まだ読んでいないデータの量を返す。
-ソケットは LISTEN 状態にあってはならず、
-さもないとエラー
-.RB ( EINVAL )
-が返る。
-.TP
-.B SIOCATMARK
-受信データストリームが緊急マークの位置であれば、真を返す (つまり
-.I value
-が 0 以外)。
-.sp
-.B SO_OOBINLINE
-ソケットオプションが設定されていて、
-.B SIOCATMARK
-が真を返した場合、次のソケットからの読み込みでは緊急データが
-返される。
-.B SO_OOBINLINE
-ソケットオプションが設定されておらず、
-.B SIOCATMARK
-が真を返した場合、次のソケットからの読み込みでは緊急データに
-続くデータが返される (実際に緊急データを読み込むには
-.B recv(MSG_OOB)
-とフラグをつける必要がある)。
+\fIioctl_type\fP は以下のいずれか一つである:
+.TP 
+\fBSIOCINQ\fP
+.\" FIXME http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12002,
+.\" filed 2010-09-10, may cause SIOCINQ to be defined in glibc headers
+受信バッファのキューにある、まだ読んでいないデータの量を返す。ソケットは
+LISTEN 状態にあってはならず、さもないとエラー (\fBEINVAL\fP) が返る。
+\fBSIOCINQ\fP は \fI<linux/sockios.h>\fP で定義されている。
+代わりに、\fI<sys/ioctl.h>\fP で定義されている、同義語の \fBFIONREAD\fP
+を使うこともできる。
+.TP 
+\fBSIOCATMARK\fP
+受信データストリームが緊急マークの位置であれば、真を返す (つまり \fIvalue\fP が 0 以外)。
 
-データの一回の読み込みでは緊急マークを跨がっての読み込みは行われない。
-アプリケーションが緊急データの存在を
-.RI ( exceptfds
-引き数を使って)
-.BR select (2)
-経由または
-.B SIGURG
-シグナルの配送を通じて知らされた場合、
-.B SIOCATMARK
-のチェックと読み込み (何バイト読み込み要求をしてもよい) を
-.B SIOCATMARK
-が偽を返さなくなるまで繰り返し行うことで、緊急マークの位置まで
-読み進めることができる。
-.TP
-.B SIOCOUTQ
-ソケットの送信キューに残っている未送信データの量を返す。
-ソケットは LISTEN 状態にあってはならない。
-LISTEN 状態の場合にはエラー
-.RB ( EINVAL )
-となる。
+\fBSO_OOBINLINE\fP ソケットオプションが設定されていて、 \fBSIOCATMARK\fP
+が真を返した場合、次のソケットからの読み込みでは緊急データが 返される。 \fBSO_OOBINLINE\fP ソケットオプションが設定されておらず、
+\fBSIOCATMARK\fP が真を返した場合、次のソケットからの読み込みでは緊急データに 続くデータが返される (実際に緊急データを読み込むには
+\fBrecv(MSG_OOB)\fP とフラグをつける必要がある)。
+
+データの一回の読み込みでは緊急マークを跨がっての読み込みは行われない。 アプリケーションが緊急データの存在を (\fIexceptfds\fP
+引き数を使って)  \fBselect\fP(2)  経由または \fBSIGURG\fP シグナルの配送を通じて知らされた場合、 \fBSIOCATMARK\fP
+のチェックと読み込み (何バイト読み込み要求をしてもよい) を \fBSIOCATMARK\fP
+が偽を返さなくなるまで繰り返し行うことで、緊急マークの位置まで 読み進めることができる。
+.TP 
+\fBSIOCOUTQ\fP
+.\" FIXME http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12002,
+.\" filed 2010-09-10, may cause SIOCOUTQ to be defined in glibc headers
+ソケットの送信キューに残っている未送信データの量を返す。ソケットは LISTEN 状
+態にあってはならない。 LISTEN 状態の場合にはエラー (\fBEINVAL\fP) となる。
+\fBSIOCOUTQ\fP は \fI<linux/sockios.h>\fP で定義されている。
+代わりに、\fI<sys/ioctl.h>\fP で定義されている、同義語の \fBTIOCOUTQ\fP を
+使うこともできる。
 .SS エラー処理
-ネットワークエラーが起こると、 TCP はパケットの再送を試みる。
-何回かやっても成功しなければ、この接続に対して
-.B ETIMEOUT
+ネットワークエラーが起こると、 TCP はパケットの再送を試みる。 何回かやっても成功しなければ、この接続に対して \fBETIMEOUT\fP
 エラーか最後に受信したエラーが返される。
 .PP
-アプリケーションによっては、もっと早くエラーを知らせてほしい場合がある。
-これには
-.B IPPROTO_IP
-レベルの
-.B IP_RECVERR
-ソケットオプションを用いると良い。このオプションが有効になっていると、
-到着したエラーはすべてただちにユーザープログラムに渡される。
-このオプションは慎重に用いること \(em ルーティングの変更など、
-通常ありうるネットワーク状態に対して TCP をより脆弱にしてしまう。
+アプリケーションによっては、もっと早くエラーを知らせてほしい場合がある。 これには \fBIPPROTO_IP\fP レベルの \fBIP_RECVERR\fP
+ソケットオプションを用いると良い。このオプションが有効になっていると、 到着したエラーはすべてただちにユーザープログラムに渡される。
+このオプションは慎重に用いること \(em ルーティングの変更など、 通常ありうるネットワーク状態に対して TCP をより脆弱にしてしまう。
 .SH エラー
-.TP
-.B EAFNOTSUPPORT
-.I sin_family
-に渡されたソケットアドレスのタイプが
-.B AF_INET
-ではなかった。
-.TP
-.B EPIPE
-接続先が予期しなかったかたちでソケットをクローズした。
-またはシャットダウンされたソケットに読み込みが実行された。
-.TP
-.B ETIMEDOUT
+.TP 
+\fBEAFNOTSUPPORT\fP
+\fIsin_family\fP に渡されたソケットアドレスのタイプが \fBAF_INET\fP ではなかった。
+.TP 
+\fBEPIPE\fP
+接続先が予期しなかったかたちでソケットをクローズした。 またはシャットダウンされたソケットに読み込みが実行された。
+.TP 
+\fBETIMEDOUT\fP
 接続先が、何回かデータを再送しても反応しない。
 .PP
-.BR ip (7)
-で定義されているエラーや、ジェネリックなソケット層におけるエラーも
-TCP に返されることがある。
+\fBip\fP(7)  で定義されているエラーや、ジェネリックなソケット層におけるエラーも TCP に返されることがある。
 .SH バージョン
-Explicit Congestion Notification、zero-copy の
-.BR sendfile (2)、
-並び替えのサポート、SACK 拡張 (DSACK) などのサポートは
-2.4 で導入された。
-フォワード確認 (FACK)、TIME_WAIT リサイクル、接続ごとの keepalive
-に対するソケットオプションは 2.3 で導入された。
+Explicit Congestion Notification、zero\-copy の \fBsendfile\fP(2)、 並び替えのサポート、SACK
+拡張 (DSACK) などのサポートは 2.4 で導入された。 フォワード確認 (FACK)、TIME_WAIT リサイクル、接続ごとの
+keepalive に対するソケットオプションは 2.3 で導入された。
 .SH バグ
 まだ説明されていないエラーがある。
 .br
-IPv6 に関する記述がない。
 .\" Only a single Linux kernel version is described
 .\" Info for 2.2 was lost. Should be added again,
 .\" or put into a separate page.
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは最初 Andi Kleen によって書かれた。
-.\" Alexey Kuznetsov の文書 Documentation/networking/ip-sysctl.txt
-.\" の情報を元に、Nivedita Singhvi が 2.4 向けに更新した。
+.\" .SH AUTHORS
+.\" This man page was originally written by Andi Kleen.
+.\" It was updated for 2.4 by Nivedita Singhvi with input from
+.\" Alexey Kuznetsov's Documentation/networking/ip-sysctl.txt
+.\" document.
+IPv6 に関する記述がない。
 .SH 関連項目
-.BR accept (2),
-.BR bind (2),
-.BR connect (2),
-.BR getsockopt (2),
-.BR listen (2),
-.BR recvmsg (2),
-.BR sendfile (2),
-.BR sendmsg (2),
-.BR socket (2),
-.BR ip (7),
-.BR socket (7)
+\fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBlisten\fP(2),
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsendfile\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBip\fP(7),
+\fBsocket\fP(7)
 .sp
 RFC\ 793: TCP の仕様。
 .br
@@ -1123,9 +680,9 @@ RFC\ 1122: TCP の要求事項と Nagle アルゴリズムの記述。
 .br
 RFC\ 1323: TCP のタイムスタンプ・ウィンドウスケーリング各オプション。
 .br
-RFC\ 1644: TIME_WAIT assassination hazard に関する記述
+RFC\ 1337: TIME_WAIT assassination hazard に関する説明
 .br
-RFC\ 3168: Explicit Congestion Notification ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8bè¨\98è¿°
+RFC\ 3168: Explicit Congestion Notification ã\81«é\96¢ã\81\99ã\82\8b説æ\98\8e
 .br
 RFC\ 2581: TCP 輻輳制御アルゴリズム。
 .br
index 6373005..69e8c00 100644 (file)
 .\"
 .\" 28 Dec 2006 - Initial Creation
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2007  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.44
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TERMIO 7 2006-12-28 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TERMIO 7 2006\-12\-28 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 termio \- System V 端末ドライバインタフェース
 .SH 説明
-.B termio
-は、古い System V 端末ドライバインタフェースの名前である。
-このインタフェースは、
-端末設定を保持するための
-.I termio
-構造体、および端末属性を取得・変更するための種々の
-.BR ioctl (2)
-操作を定義していた。
+\fBtermio\fP は、古い System V 端末ドライバインタフェースの名前である。 このインタフェースは、 端末設定を保持するための
+\fItermio\fP 構造体、および端末属性を取得・変更するための種々の \fBioctl\fP(2)  操作を定義していた。
 
-.B termio
-インタフェースは現在では時代遅れである。
-POSIX.1-1990 で、このインタフェースの修正版が
-.B termios
-という名前で標準化された。
-POSIX.1 のデータ構造は System V 版と少し違いがある。
-また、POSIX.1 は System V 版で存在した種々の
-.BR ioctl (2)
-操作を置き換える関数群を定義した
-(このようになったのは、
-.BR ioctl (2)
-が標準化されていなかったことと、
-.BR ioctl (2)
-の第三引き数が可変長引き数で型チェックができなかったのが理由である)。
+\fBtermio\fP インタフェースは現在では時代遅れである。 POSIX.1\-1990 で、このインタフェースの修正版が \fBtermios\fP
+という名前で標準化された。 POSIX.1 のデータ構造は System V 版と少し違いがある。 また、POSIX.1 は System V
+版で存在した種々の \fBioctl\fP(2)  操作を置き換える関数群を定義した (このようになったのは、 \fBioctl\fP(2)
+が標準化されていなかったことと、 \fBioctl\fP(2)  の第三引き数が可変長引き数で型チェックができなかったのが理由である)。
 
-"termio" という man page を探しているのであれば、
-探している情報のほとんどは
-.BR termios (3)
-か
-.BR tty_ioctl (4)
-のどちらかで見つかることだろう。
+"termio" という man page を探しているのであれば、 探している情報のほとんどは \fBtermios\fP(3)  か
+\fBtty_ioctl\fP(4)  のどちらかで見つかることだろう。
 .SH 関連項目
-.BR termios (3),
-.BR tty_ioctl (4)
+\fBtermios\fP(3), \fBtty_ioctl\fP(4)
index eb52a29..508375f 100644 (file)
 .\" 2008-06-24, mtk: added some details about where jiffies come into
 .\"     play; added section on high-resolution timers.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2006 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2006-07-23 by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>, LDP v2.36
-.\" Updated 2007-05-04, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.44
-.\" Updated 2008-08-10, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH TIME 7 2010-02-25 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH TIME 7 2010\-02\-25 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 time \- 時間とタイマの概要
 .SH 説明
 .SS "実時間 (real time) とプロセス時間"
-\fI実時間\fRは、特定の時点から計った時間と定義される。
-特定の時点とは、過去の標準的な時点
-(下記の紀元 (Epoch) とカレンダ時刻の説明を参照) や、
-プロセスの一生における何らかの時点 (例えば、開始時) である
-.RI ( "経過時間" )。
+\fI実時間\fPは、特定の時点から計った時間と定義される。 特定の時点とは、過去の標準的な時点 (下記の紀元 (Epoch) とカレンダ時刻の説明を参照)
+や、 プロセスの一生における何らかの時点 (例えば、開始時) である (\fI経過時間\fP)。
 
-\fIプロセス時間\fRは、プロセスによって使われた総 CPU 時間と定義される。
-多くの場合、\fIユーザ\fR時間と\fIシステム\fR時間に分けられる。
-ユーザ CPU 時間は、コードをユーザモードで実行するのに使った時間である。
-システム CPU 時間は、そのプロセスのために
-カーネルがシステムモードで実行するのに使った時間である
-(例えば、システムコールを実行するのに使った時間)。
-.BR time (1)
-コマンドはプログラムの実行に費された総 CPU 時間を計るのに使用される。
-プログラムは、自身が費した総 CPU 時間を
-.BR times (2),
-.BR getrusage (2),
-.BR clock (3)
-を使って計ることができる。
+\fIプロセス時間\fPは、プロセスによって使われた総 CPU 時間と定義される。 多くの場合、\fIユーザ\fP時間と\fIシステム\fP時間に分けられる。 ユーザ
+CPU 時間は、コードをユーザモードで実行するのに使った時間である。 システム CPU 時間は、そのプロセスのために
+カーネルがシステムモードで実行するのに使った時間である (例えば、システムコールを実行するのに使った時間)。 \fBtime\fP(1)
+コマンドはプログラムの実行に費された総 CPU 時間を計るのに使用される。 プログラムは、自身が費した総 CPU 時間を \fBtimes\fP(2),
+\fBgetrusage\fP(2), \fBclock\fP(3)  を使って計ることができる。
 .SS ハードウェアクロック
-多くのコンピュータが (電池で駆動される) ハードウェアクロックを持っている。
-カーネルは起動時にソフトウェアクロックを初期化するために
-ハードウェアクロックを読み込む。
-より詳しい情報は、
-.BR rtc (4)
-と
-.BR hwclock (8)
-を参照すること。
+多くのコンピュータが (電池で駆動される) ハードウェアクロックを持っている。 カーネルは起動時にソフトウェアクロックを初期化するために
+ハードウェアクロックを読み込む。 より詳しい情報は、 \fBrtc\fP(4)  と \fBhwclock\fP(8)  を参照すること。
 .SS "ソフトウェアクロック, HZ, Jiffy"
-タイムアウトを設定したり (例えば
-.BR select (2),
-.BR sigtimedwait (2))、
-.\" semtimedop(), mq_timedwait(), io_getevents(), poll() は同じ futex であり、
-.\" したがっって sem_timedwait() は高精度タイマを使用しているようである。
-CPU 時間を計測したり (例えば
-.BR getrusage (2)) する様々なシステムコールの精度は
-.I ソフトウェアクロック
-の分解能 (resolution) に制限される。
-ソフトウェアクロックとは、カーネルが管理する
-.I jiffy
-単位で時間を計測するクロックのことである。
-jiffy の大きさはカーネル定数
-.I HZ
-の値で決定される。
+.\" semtimedop(), mq_timedwait(), io_getevents(), poll() are the same
+.\" futexes and thus sem_timedwait() seem to use high-res timers.
+タイムアウトを設定したり (例えば \fBselect\fP(2), \fBsigtimedwait\fP(2))、 CPU 時間を計測したり (例えば
+\fBgetrusage\fP(2))\fBする様々なシステムコールの精度は\fP \fIソフトウェアクロック\fP の分解能 (resolution) に制限される。
+ソフトウェアクロックとは、カーネルが管理する \fIjiffy\fP 単位で時間を計測するクロックのことである。 jiffy の大きさはカーネル定数
+\fIHZ\fP の値で決定される。
 
-.I HZ
-の値はカーネルのバージョンとハードウェアプラットフォームで異なる。
-i386 の場合は以下の通りである:
-2.4.x とそれより前のカーネルでは、HZ は 100 であったので、
-jiffy の値は 0.01 秒になっていた。
-2.6.0 以降では、HZ は 1000 に増やされたので、jiffy の値は 0.001 秒である。
-カーネル 2.6.13 以降では、HZ の値はカーネル設定パラメータになり、
-100, 250 (デフォルト), 1000 という値にできる。
-それぞれ jiffy の値は 0.01, 0.004, 0.001 秒になる。
-カーネル 2.6.20 以降では、300 も利用できるようになっている。
-300 は一般的な映像フレームレートの公倍数である (PAL, 25HZ; NTSC, 30HZ)。
+\fIHZ\fP の値はカーネルのバージョンとハードウェアプラットフォームで異なる。 i386 の場合は以下の通りである: 2.4.x
+とそれより前のカーネルでは、HZ は 100 であったので、 jiffy の値は 0.01 秒になっていた。 2.6.0 以降では、HZ は 1000
+に増やされたので、jiffy の値は 0.001 秒である。 カーネル 2.6.13 以降では、HZ の値はカーネル設定パラメータになり、 100,
+250 (デフォルト), 1000 という値にできる。 それぞれ jiffy の値は 0.01, 0.004, 0.001 秒になる。 カーネル
+2.6.20 以降では、300 も利用できるようになっている。 300 は一般的な映像フレームレートの公倍数である (PAL, 25HZ; NTSC,
+30HZ)。
 
-.BR times (2)
-システムコールは特殊なケースであり、
-このシステムコールはカーネル定数
-.I USER_HZ
-で定義された粒度で時間を報告する。
-ユーザ空間のアプリケーションは
-.I sysconf(_SC_CLK_TCK)
-を使ってこの定数の値を知ることができる。
 .\" glibc gets this info with a little help from the ELF loader;
 .\" see glibc elf/dl-support.c and kernel fs/binfmt_elf.c.
 .\"
-.SS "高精度タイマ"
-Linux 2.6.21 より前では、タイマやスリープ関連のシステムコールの精度も
-jiffy のサイズにより制限されていた。
+\fBtimes\fP(2)  システムコールは特殊なケースであり、 このシステムコールはカーネル定数 \fIUSER_HZ\fP
+で定義された粒度で時間を報告する。 ユーザ空間のアプリケーションは \fIsysconf(_SC_CLK_TCK)\fP
+を使ってこの定数の値を知ることができる。
+.SS 高精度タイマ
+Linux 2.6.21 より前では、タイマやスリープ関連のシステムコールの精度も jiffy のサイズにより制限されていた。
 
-Linux 2.6.21 以降では、Linux は高精度タイマ (high-resolution timers; HRTs)
-をサポートしており、
-.B CONFIG_HIGH_RES_TIMERS
-で制御できる。
-高精度タイマをサポートしているシステムでは、タイマとスリープ関連のシステムコール
-の精度はもはや jiffy に制約されることはなく、
-ハードウェアが許す限りの精度となる
-(最近のハードウェアではマイクロ秒単位の精度が一般的である)。
-高精度タイマがサポートされているかは、
-.BR clock_getres (2)
-を呼び出して分解能を確認するか、
-.I /proc/timer_list
+Linux 2.6.21 以降では、Linux は高精度タイマ (high\-resolution timers; HRTs)  をサポートしており、
+\fBCONFIG_HIGH_RES_TIMERS\fP で制御できる。 高精度タイマをサポートしているシステムでは、タイマとスリープ関連のシステムコール
+の精度はもはや jiffy に制約されることはなく、 ハードウェアが許す限りの精度となる (最近のハードウェアではマイクロ秒単位の精度が一般的である)。
+高精度タイマがサポートされているかは、 \fBclock_getres\fP(2)  を呼び出して分解能を確認するか、 \fI/proc/timer_list\fP
 内の "resolution" エントリを参照するかで判断できる。
 
-高精度タイマはすべてのハードウェアアーキテクチャでサポートされている
-訳ではない (対応しているアーキテクチャは x86, arm, powerpc である)。
-.SS "紀元"
-UNIX システムは時刻を
-紀元 (1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数で表現する。
+高精度タイマはすべてのハードウェアアーキテクチャでサポートされている 訳ではない (対応しているアーキテクチャは x86, arm, powerpc
+である)。
+.SS 紀元
+UNIX システムは時刻を 紀元 (1970\-01\-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数で表現する。
 
-プログラムは \fIカレンダ時刻\fR を
-.BR gettimeofday (2)
-を使って計ることができる。
-この関数は紀元からの経過時間を (秒とマイクロ秒で) 返す。
-.BR time (2)
-は同様の情報を提供するが、最も近い秒の精度しかない。
-システム時刻は
-.BR settimeofday (2)
-で変更できる。
-.SS "要素別の時刻"
-ライブラリ関数の中には
-.I tm
-型の構造体を使うものがある。
-この構造体は\fI要素別の時刻\fRを表し、
-時刻の値を別々の要素 (年・月・日・時・分・秒など) に分けて格納する。
-この構造体は
-.BR ctime (3)
-に記述されており、カレンダ時刻を要素別の時刻に変換する
-関数についても記述されている。
-要素別の時刻を表示可能な文字列に変換する関数については、
-.BR ctime (3),
-.BR strftime (3),
-.BR strptime (3)
-に記述されている。
-.SS "タイマのスリープと設定"
-様々なシステムコールと関数により、指定された一定の時間、
-プログラムはスリープ (実行を停止) することが可能である。
-.BR nanosleep (2),
-.BR clock_nanosleep (2),
-.BR sleep (3)
-を参照すること。
+プログラムは \fIカレンダ時刻\fP を \fBgettimeofday\fP(2)  を使って計ることができる。 この関数は紀元からの経過時間を
+(秒とマイクロ秒で) 返す。 \fBtime\fP(2)  は同様の情報を提供するが、最も近い秒の精度しかない。 システム時刻は
+\fBsettimeofday\fP(2)  で変更できる。
+.SS 要素別の時刻
+ライブラリ関数の中には \fItm\fP 型の構造体を使うものがある。 この構造体は\fI要素別の時刻\fPを表し、 時刻の値を別々の要素
+(年・月・日・時・分・秒など) に分けて格納する。 この構造体は \fBctime\fP(3)  に記述されており、カレンダ時刻を要素別の時刻に変換する
+関数についても記述されている。 要素別の時刻を表示可能な文字列に変換する関数については、 \fBctime\fP(3), \fBstrftime\fP(3),
+\fBstrptime\fP(3)  に記述されている。
+.SS タイマのスリープと設定
+様々なシステムコールと関数により、指定された一定の時間、 プログラムはスリープ (実行を停止) することが可能である。 \fBnanosleep\fP(2),
+\fBclock_nanosleep\fP(2), \fBsleep\fP(3)  を参照すること。
 
-様々なシステムコールにより、プロセスは将来のある時点で
-有効期間が終了するタイマを設定できる。
-またオプションとして繰り返し間隔が指定できるものもある。
-.BR alarm (2),
-.BR getitimer (2),
-.BR timerfd_create (2),
-.BR timer_create (2)
+様々なシステムコールにより、プロセスは将来のある時点で 有効期間が終了するタイマを設定できる。 またオプションとして繰り返し間隔が指定できるものもある。
+\fBalarm\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2), \fBtimer_create\fP(2)
 を参照すること。
 .SH 関連項目
-.BR date (1),
-.BR time (1),
-.BR adjtimex (2),
-.BR alarm (2),
-.BR clock_gettime (2),
-.BR clock_nanosleep (2),
-.BR getitimer (2),
-.BR getrlimit (2),
-.BR getrusage (2),
-.BR gettimeofday (2),
-.BR nanosleep (2),
-.BR stat (2),
-.BR time (2),
-.BR timer_create (2),
-.BR timerfd_create (2),
-.BR times (2),
-.BR utime (2),
-.BR adjtime (3),
-.BR clock (3),
-.BR clock_getcpuclockid (3),
-.BR ctime (3),
-.BR pthread_getcpuclockid (3),
-.BR sleep (3),
-.BR strftime (3),
-.BR strptime (3),
-.BR timeradd (3),
-.BR usleep (3),
-.BR rtc (4),
-.BR hwclock (8)
+\fBdate\fP(1), \fBtime\fP(1), \fBadjtimex\fP(2), \fBalarm\fP(2), \fBclock_gettime\fP(2),
+\fBclock_nanosleep\fP(2), \fBgetitimer\fP(2), \fBgetrlimit\fP(2), \fBgetrusage\fP(2),
+\fBgettimeofday\fP(2), \fBnanosleep\fP(2), \fBstat\fP(2), \fBtime\fP(2),
+\fBtimer_create\fP(2), \fBtimerfd_create\fP(2), \fBtimes\fP(2), \fButime\fP(2),
+\fBadjtime\fP(3), \fBclock\fP(3), \fBclock_getcpuclockid\fP(3), \fBctime\fP(3),
+\fBpthread_getcpuclockid\fP(3), \fBsleep\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBstrptime\fP(3),
+\fBtimeradd\fP(3), \fBusleep\fP(3), \fBrtc\fP(4), \fBhwclock\fP(8)
index 6092703..bc5c830 100644 (file)
 .\" of the modification is added to the header.
 .\" $Id: udp.7,v 1.7 2000/01/22 01:55:05 freitag Exp $
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated 2005-10-09, Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
-.\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.43
-.\" Updated 2008-12-29, Akihiro MOTOKI, LDP v3.14
-.\" Updated 2010-04-10, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UDP  7 2009-09-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UDP 7 2010\-06\-13 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 udp \- IPv4 の ユーザーデータグラムプロトコル
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <netinet/in.h>
+\fB#include <netinet/in.h>\fP
 .sp
-.B udp_socket = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);
+\fBudp_socket = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);\fP
 .SH 説明
-これは RFC\ 768 で記述されている User Datagram Protocol の実装である。
-UDP はコネクションレスの、信頼性の低いデータパケットサービスである。
-パケットは到着前に並び替えられたり複製されたりする。
-UDP は転送エラーを検出するためにチェックサムを生成・チェックする。
+これは RFC\ 768 で記述されている User Datagram Protocol の実装である。 UDP
+はコネクションレスの、信頼性の低いデータパケットサービスである。 パケットは到着前に並び替えられたり複製されたりする。 UDP
+は転送エラーを検出するためにチェックサムを生成・チェックする。
 
-UDP ソケットが生成されるとき、
-ローカルアドレスやリモートアドレスは指定されない。
-正しい行き先アドレスを引数として
-.BR sendto (2)
-や
-.BR sendmsg (2)
-を呼べば、データグラムはただちに送信される。
-ソケットに対して
-.BR connect (2)
-を呼ぶと、デフォルトの行き先アドレスが設定され、
-.BR send (2)
-や
-.BR write (2)
-を使って、行き先アドレスの指定なしにデータグラムを送信できるようになる。
-この場合でも、行き先アドレスを
-.BR sendto (2)
-や
-.BR sendmsg (2)
-に渡せば、デフォルト以外のアドレスに送信可能である。
-パケットを受信するために、まずソケットを
-.BR bind (2)
-を用いてローカルなアドレスにバインドさせることもできる。
-そうでない場合は、ソケット層は自動的に
-.I /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range
-で定義されている範囲の外で空いているローカルなポートを割り当て、
-ソケットを
-.B INADDR_ANY
-にバインドする。
+UDP ソケットが生成されるとき、 ローカルアドレスやリモートアドレスは指定されない。 正しい行き先アドレスを引数として \fBsendto\fP(2)  や
+\fBsendmsg\fP(2)  を呼べば、データグラムはただちに送信される。 ソケットに対して \fBconnect\fP(2)
+を呼ぶと、デフォルトの行き先アドレスが設定され、 \fBsend\fP(2)  や \fBwrite\fP(2)
+を使って、行き先アドレスの指定なしにデータグラムを送信できるようになる。 この場合でも、行き先アドレスを \fBsendto\fP(2)  や
+\fBsendmsg\fP(2)  に渡せば、デフォルト以外のアドレスに送信可能である。 パケットを受信するために、まずソケットを \fBbind\fP(2)
+を用いてローカルなアドレスにバインドさせることもできる。 そうでない場合は、ソケット層は自動的に
+\fI/proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range\fP で定義されている範囲の外で空いているローカルなポートを割り当て、
+ソケットを \fBINADDR_ANY\fP にバインドする。
 
-受信動作はパケットを一つだけ返す。渡したバッファよりもパケットが
-小さければ、そのパケットの大きさのデータだけが返される。
-逆にバッファよりも大きい場合はパケットは丸められ、
-.B MSG_TRUNC
-フラグがセットされる。
-.B MSG_WAITALL
+受信動作はパケットを一つだけ返す。渡したバッファよりもパケットが 小さければ、そのパケットの大きさのデータだけが返される。
+逆にバッファよりも大きい場合はパケットは丸められ、 \fBMSG_TRUNC\fP フラグがセットされる。 \fBMSG_WAITALL\fP
 はサポートしていない。
 
-IP オプションは、
-.BR ip (7)
-に記述されているソケットオプションを用いて読み書きできる。
-これらは適切な
-.I /proc
-パラメータが有効な場合に限ってカーネルによって処理される
-(しかし無効になっている場合でもユーザーには渡される)。
-.BR ip (7)
-を参照のこと。
+IP オプションは、 \fBip\fP(7)  に記述されているソケットオプションを用いて読み書きできる。 これらは適切な \fI/proc\fP
+パラメータが有効な場合に限ってカーネルによって処理される (しかし無効になっている場合でもユーザーには渡される)。 \fBip\fP(7)  を参照のこと。
 
-.B MSG_DONTROUTE
-フラグが送信時にセットされている場合には、
-行き先アドレスはローカルなインターフェースアドレスから
+\fBMSG_DONTROUTE\fP フラグが送信時にセットされている場合には、 行き先アドレスはローカルなインターフェースアドレスから
 参照できなければならない。パケットはそのインターフェースにしか送られない。
 
-デフォルトでは、Linux の UDP は Path MTU Discovery を行う。
-つまり、カーネルは特定の宛先 IP アドレスの MTU (Maximum Transmission Unit;
-最大転送単位) を記録し、UDP パケットの書き込みが MTU を超えた場合
-.B EMSGSIZE
-を返す。
-.B EMSGSIZE
-を返された場合、アプリケーションはパケットサイズを小さくすべきである。
-ソケットオプション
-.B IP_MTU_DISCOVER
-または
-.I /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc
-ファイルを使って Path MTU Discovery を無効にすることもできる
-(詳細は
-.BR ip (7)
-を参照)。
-Path MTU Discovery を無効にした場合は、パケットサイズが
-インタフェースの MTU よりも大きいと UDP はそのパケットを
-フラグメント化して送出する。
-しかしながら、性能と信頼性の理由から Path MTU Discovery を
-無効にするのは推奨できない。
+デフォルトでは、Linux の UDP は Path MTU Discovery を行う。 つまり、カーネルは特定の宛先 IP アドレスの MTU
+(Maximum Transmission Unit; 最大転送単位) を記録し、UDP パケットの書き込みが MTU を超えた場合
+\fBEMSGSIZE\fP を返す。 \fBEMSGSIZE\fP を返された場合、アプリケーションはパケットサイズを小さくすべきである。 ソケットオプション
+\fBIP_MTU_DISCOVER\fP または \fI/proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\fP ファイルを使って Path
+MTU Discovery を無効にすることもできる (詳細は \fBip\fP(7)  を参照)。 Path MTU Discovery
+を無効にした場合は、パケットサイズが インタフェースの MTU よりも大きいと UDP はそのパケットを フラグメント化して送出する。
+しかしながら、性能と信頼性の理由から Path MTU Discovery を 無効にするのは推奨できない。
 .SS アドレスのフォーマット
-UDP は IPv4 の
-.I sockaddr_in
-アドレスフォーマットを用いる。これは
-.BR ip (7)
-に記述されている。
+UDP は IPv4 の \fIsockaddr_in\fP アドレスフォーマットを用いる。これは \fBip\fP(7)  に記述されている。
 .SS エラー処理
-致命的なエラーは、たとえソケットが接続されていなくても、
-すべてエラー戻り値としてユーザーに渡される。
-これにはネットワークから受け取る非同期エラーも含まれる。
-同じソケットを使って送信した昔のパケットに関するエラーを受け取るかもしれない。
-この振る舞いは他の BSD ソケットの実装の多くとは異なる。
-これらではソケットが接続されていない場合はエラーを全く返さない。
-Linux の振る舞いは
-.B RFC\ 1122
-での指定に従ったものである。
+致命的なエラーは、たとえソケットが接続されていなくても、 すべてエラー戻り値としてユーザーに渡される。
+これにはネットワークから受け取る非同期エラーも含まれる。 同じソケットを使って送信した昔のパケットに関するエラーを受け取るかもしれない。
+この振る舞いは他の BSD ソケットの実装の多くとは異なる。 これらではソケットが接続されていない場合はエラーを全く返さない。 Linux の振る舞いは
+\fBRFC\ 1122\fP での指定に従ったものである。
 
-Linux 2.0 と 2.2 では、古いコードとの互換性のために、
-.B SO_BSDCOMPAT
-.B SOL_SOCKET
-オプションを設定すれば、ソケットが接続されている
-場合に限ってリモートのエラーを受信するようにできた
-.RB ( EPROTO " と " EMSGSIZE
-を除く)。
-ローカルで生成されたエラーは常に渡される。
-このソケットオプションのサポートはそれ以降のバージョンの Linux で
-削除された。詳細は
-.BR socket (7)
-を参照。
+Linux 2.0 と 2.2 では、古いコードとの互換性のために、 \fBSO_BSDCOMPAT\fP \fBSOL_SOCKET\fP
+オプションを設定すれば、ソケットが接続されている 場合に限ってリモートのエラーを受信するようにできた (\fBEPROTO\fP と \fBEMSGSIZE\fP
+を除く)。 ローカルで生成されたエラーは常に渡される。 このソケットオプションのサポートはそれ以降のバージョンの Linux で 削除された。詳細は
+\fBsocket\fP(7)  を参照。
 
-.B IP_RECVERR
-オプションが有効になっていると、
-すべてのエラーはソケットのエラーキューに保存される。
-これは
-.B MSG_ERRQUEUE
-フラグをセットして
-.BR recvmsg (2)
-を呼べば受信できる。
-.SS /proc インタフェース
-システム全体の UDP パラメータ設定には、
-.I /proc/sys/net/ipv4/
-ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。
-.TP
-.IR udp_mem " (Linux 2.6.25 以降)"
-これは 3 つの整数からなるベクトル値で、
-UDP の全ソケットのキューで利用可能なページ数を制御する。
+\fBIP_RECVERR\fP オプションが有効になっていると、 すべてのエラーはソケットのエラーキューに保存される。 これは
+\fBMSG_ERRQUEUE\fP フラグをセットして \fBrecvmsg\fP(2)  を呼べば受信できる。
+.SS "/proc インタフェース"
+システム全体の UDP パラメータ設定には、 \fI/proc/sys/net/ipv4/\fP ディレクトリ内のファイルの読み書きでアクセスできる。
+.TP 
+\fIudp_mem\fP (Linux 2.6.25 以降)
+これは 3 つの整数からなるベクトル値で、 UDP の全ソケットのキューで利用可能なページ数を制御する。
 .RS
-.TP 10
-.I min
-このページ数より少なければ、UDP はそのメモリ使用に関して
-干渉されない。
-UDP に割り当てられたメモリ総量がこの値を超過すると、
-UDP はメモリ使用量を調整し始める。
-.TP
-.I pressure
-この値は
-.I tcp_mem
-の形式
-.RB ( tcp (7)
-参照) と合わせるために導入された
-.TP
-.I max
+.TP  10
+\fImin\fP
+このページ数より少なければ、UDP はそのメモリ使用に関して 干渉されない。 UDP に割り当てられたメモリ総量がこの値を超過すると、 UDP
+はメモリ使用量を調整し始める。
+.TP 
+\fIpressure\fP
+この値は \fItcp_mem\fP の形式 (\fBtcp\fP(7)  参照) と合わせるために導入された
+.TP 
+\fImax\fP
 UDP の全ソケットのキューで利用可能なページ数。
 .RE
 .IP
-これらの 3 つの値のデフォルト値は、
-ブート時に利用可能なメモリ総量から計算される。
-.TP
-.IR udp_rmem_min " (integer; デフォルト値: PAGE_SIZE; Linux 2.6.25 以降)"
-メモリ使用量の調整中に、UDP ソケットが使用できる受信バッファの最小値
-(バイト単位)。
-UDP の全ソケットのページ使用量の合計が
-.I udp_mem
-pressure を超過している場合であっても、
-各 UDP ソケットはデータの受信にこのサイズ分だけは使用することができる。
-.TP
-.IR udp_wmem_min " (integer; デフォルト値: PAGE_SIZE; Linux 2.6.25 以降)"
-メモリ使用量の調整中に、UDP ソケットが使用できる送信バッファの最小値
-(バイト単位)。
-UDP の全ソケットのページ使用量の合計が
-.I udp_mem
-pressure を超過している場合であっても、
-各 UDP ソケットはデータの送信にこのサイズ分だけは使用することができる。
+これらの 3 つの値のデフォルト値は、 ブート時に利用可能なメモリ総量から計算される。
+.TP 
+\fIudp_rmem_min\fP (integer; デフォルト値: PAGE_SIZE; Linux 2.6.25 以降)
+メモリ使用量の調整中に、UDP ソケットが使用できる受信バッファの最小値 (バイト単位)。 UDP の全ソケットのページ使用量の合計が
+\fIudp_mem\fP pressure を超過している場合であっても、 各 UDP ソケットはデータの受信にこのサイズ分だけは使用することができる。
+.TP 
+\fIudp_wmem_min\fP (integer; デフォルト値: PAGE_SIZE; Linux 2.6.25 以降)
+メモリ使用量の調整中に、UDP ソケットが使用できる送信バッファの最小値 (バイト単位)。 UDP の全ソケットのページ使用量の合計が
+\fIudp_mem\fP pressure を超過している場合であっても、 各 UDP ソケットはデータの送信にこのサイズ分だけは使用することができる。
 .SS ソケットオプション
-UDP ソケットオプションを設定または取得するには、
-取得には
-.BR getsockopt (2)
-を、設定には
-.BR setsockopt (2)
-をオプションレベル引数に
-.B IPPROTO_UDP
-を指定して呼び出す。
-.TP
-.BR UDP_CORK " (Linux 2.5.44 以降)"
-このオプションが指定されると、このソケットの全てのデータ出力は
-一つのデータグラムに蓄積され、このオプションが無効化された時に
-送信される。
-このオプションは移植性を考慮したコードでは用いるべきではない。
+UDP ソケットオプションを設定または取得するには、 取得には \fBgetsockopt\fP(2)  を、設定には \fBsetsockopt\fP(2)
+をオプションレベル引数に \fBIPPROTO_UDP\fP を指定して呼び出す。
+.TP 
+\fBUDP_CORK\fP (Linux 2.5.44 以降)
 .\" FIXME document UDP_ENCAP (new in kernel 2.5.67)
 .\" From include/linux/udp.h:
 .\" /* UDP encapsulation types */
 .\" #define UDP_ENCAP_ESPINUDP_NON_IKE      1 /* draft-ietf-ipsec-nat-t-ike-00/01 */
 .\" #define UDP_ENCAP_ESPINUDP      2 /* draft-ietf-ipsec-udp-encaps-06 */
 .\" #define UDP_ENCAP_L2TPINUDP     3 /* rfc2661 */
+このオプションが指定されると、このソケットの全てのデータ出力は 一つのデータグラムに蓄積され、このオプションが無効化された時に 送信される。
+このオプションは移植性を考慮したコードでは用いるべきではない。
 .SS ioctl
-以下に示す ioctl は
-.BR ioctl (2)
-を使ってアクセスできる。
-正しい文法は以下の通り。
+以下に示す ioctl は \fBioctl\fP(2)  を使ってアクセスできる。 正しい文法は以下の通り。
 .PP
 .RS
 .nf
-.BI int " value";
-.IB error " = ioctl(" udp_socket ", " ioctl_type ", &" value ");"
+\fBint\fP\fI value\fP\fB;\fP
+\fIerror\fP\fB = ioctl(\fP\fIudp_socket\fP\fB, \fP\fIioctl_type\fP\fB, &\fP\fIvalue\fP\fB);\fP
 .fi
 .RE
-.TP
-.BR FIONREAD " (" SIOCINQ )
-integer のポインタを引数として取る。
-次に待機しているデータグラムのサイズをバイト単位の整数で返す。
-待機しているデータグラムがない場合は 0 を返す。
-.TP
-.BR TIOCOUTQ " (" SIOCOUTQ )
-ローカル送信キューにあるデータサイズをバイト単位で返す。
-Linux 2.4 以上でのみ対応している。
+.TP 
+\fBFIONREAD\fP (\fBSIOCINQ\fP)
+.\" See http://www.securiteam.com/unixfocus/5KP0I15IKO.html
+.\" "GNUnet DoS (UDP Socket Unreachable)", 14 May 2006
+整数へのポインタを引き数に取り、そのポインタに、次の処理待ちのデータグラムの
+サイズをバイト単位で返す。処理待ちのデータグラムがない場合は 0 を返す。
+\fB警告\fP: \fBFIONREAD\fP を使った場合、処理待ちのデータグラムがない場合と、
+次の処理待ちデータグラムが 0 バイトのデータの場合を区別することができない。
+この両者を区別したい場合は、\fBselect\fP(2), \fBpoll\fP(2), \fBepoll\fP(7)
+を使う方が安全である。
+.TP 
+\fBTIOCOUTQ\fP (\fBSIOCOUTQ\fP)
+ローカル送信キューにあるデータサイズをバイト単位で返す。 Linux 2.4 以上でのみ対応している。
 .PP
-さらに、
-.BR ip (7)
-と
-.BR socket (7)
-で述べられている全ての ioctl も対応している。
+さらに、 \fBip\fP(7)  と \fBsocket\fP(7)  で述べられている全ての ioctl も対応している。
 .SH エラー
-.BR socket (7)
-や
-.BR ip (7)
-に記述されている全てのエラーが、
-UDP ソケットの送受信で返される可能性がある。
-.TP
-.B ECONNREFUSED
-行き先アドレスに関連づけられている受信者がいない。
-これは以前のパケットがそのパケットを
-上書き送信してしまっているからであることが多い。
+\fBsocket\fP(7)  や \fBip\fP(7)  に記述されている全てのエラーが、 UDP ソケットの送受信で返される可能性がある。
+.TP 
+\fBECONNREFUSED\fP
+行き先アドレスに関連づけられている受信者がいない。 これは以前のパケットがそのパケットを 上書き送信してしまっているからであることが多い。
 .SH バージョン
-.B IP_RECVERR
-は Linux 2.2 の新しい機能である。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは Andi Kleen が書いた。
+.\" .SH CREDITS
+.\" This man page was written by Andi Kleen.
+\fBIP_RECVERR\fP は Linux 2.2 の新しい機能である。
 .SH 関連項目
-.BR ip (7),
-.BR raw (7),
-.BR socket (7),
-.BR udplite (7)
+\fBip\fP(7), \fBraw\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBudplite\fP(7)
 
 RFC\ 768 : User Datagram Protocol
 .br
index c1e840a..ee2ae87 100644 (file)
 .\"
 .\" $Id: udplite.7,v 1.12 2008/07/23 15:22:22 gerrit Exp gerrit $
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2008  Akihiro MOTOKI
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 2008-08-21, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v3.07
-.\" 
-.TH UDPLITE  7 2008-12-03 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.\"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UDPLITE 7 2008\-12\-03 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 udplite \- 軽量なユーザーデータグラムプロトコル
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
 .\" FIXME . see #defines under `BUGS',
 .\"        when glibc supports this, add
 .\"        #include <netinet/udplite.h>
 .sp
-.B sockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, IPPROTO_UDPLITE);
+\fBsockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, IPPROTO_UDPLITE);\fP
 .SH 説明
-これは RFC\ 3828 に書かれている軽量なユーザーデータグラムプロトコル
-(Lightweight User Datagram Protocol; UDP-Lite) の実装である。
+これは RFC\ 3828 に書かれている軽量なユーザーデータグラムプロトコル (Lightweight User Datagram Protocol;
+UDP\-Lite) の実装である。
 
-UDP-Lite は UDP (RFC\ 768) の拡張で、可変長のチェックサムをサポートしている。
-このプロトコルが効果を発揮するのは、少しだけ壊れたデータグラムがあった場合に、
-そのデータグラムを下位レイヤーのプロトコルに廃棄させるのではなく、
+UDP\-Lite は UDP (RFC\ 768) の拡張で、可変長のチェックサムをサポートしている。
+このプロトコルが効果を発揮するのは、少しだけ壊れたデータグラムがあった場合に、 そのデータグラムを下位レイヤーのプロトコルに廃棄させるのではなく、
 それを利用することができるような、ある種のマルチメディア転送においてである。
 
-可変長のチェックサムの対象範囲は
-.BR setsockopt (2)
-オプション経由で設定される。
-このオプションが設定されていない場合、UDP と異なるのは
-違う IP プロトコル識別子 (IANA 番号 136) を使用する点だけである。
+可変長のチェックサムの対象範囲は \fBsetsockopt\fP(2)  オプション経由で設定される。 このオプションが設定されていない場合、UDP
+と異なるのは 違う IP プロトコル識別子 (IANA 番号 136) を使用する点だけである。
 
-UDP-Lite の実装は
-.BR udp (7)
-の完全な拡張、すなわち API と API の動作は同じである。
-これに加えて、2 つのソケットオプションがチェックサムの対象範囲を
-制御するために提供されている。
+UDP\-Lite の実装は \fBudp\fP(7)  の完全な拡張、すなわち API と API の動作は同じである。 これに加えて、2
+つのソケットオプションがチェックサムの対象範囲を 制御するために提供されている。
 .SS アドレスのフォーマット
-UDP-Litev4 は
-.BR ip (7)
-で説明されている
-.I sockaddr_in
-アドレスを使用する。
-UDP-Litev6 は
-.BR ipv6 (7)
-で説明されている
-.I sockaddr_in6
-アドレスを使用する。
+UDP\-Litev4 は \fBip\fP(7)  で説明されている \fIsockaddr_in\fP アドレスを使用する。 UDP\-Litev6 は
+\fBipv6\fP(7)  で説明されている \fIsockaddr_in6\fP アドレスを使用する。
 .SS ソケットオプション
-UDP-Lite のソケットオプションを設定/取得するには、
-オプションレベル引き数に
-.B IPPROTO_UDPLITE
-を指定して、取得時には
-.BR getsockopt (2)
-を、設定時には
-.BR setsockopt (2)
-を呼び出す。さらに、全ての
-.B IPPROTO_UDP
-のソケットオプションが UDP-Lite ソケットでも使用できる。
-詳細は
-.BR udp (7)
-を参照のこと。
+UDP\-Lite のソケットオプションを設定/取得するには、 オプションレベル引き数に \fBIPPROTO_UDPLITE\fP を指定して、取得時には
+\fBgetsockopt\fP(2)  を、設定時には \fBsetsockopt\fP(2)  を呼び出す。さらに、全ての \fBIPPROTO_UDP\fP
+のソケットオプションが UDP\-Lite ソケットでも使用できる。 詳細は \fBudp\fP(7)  を参照のこと。
 
-以下の 2 つが UDP-Lite に固有のオプションである。
-.TP
-.BR UDPLITE_SEND_CSCOV
-このオプションは送信側のチェックサムの対象範囲を設定する。
-.I int
-型を引き数として取り、設定可能な値の範囲は 0 から 2^16-1 までである。
+以下の 2 つが UDP\-Lite に固有のオプションである。
+.TP 
+\fBUDPLITE_SEND_CSCOV\fP
+このオプションは送信側のチェックサムの対象範囲を設定する。 \fIint\fP 型を引き数として取り、設定可能な値の範囲は 0 から 2^16\-1
+までである。
 
-値 0 はデータグラム全体が常にチェックサムの対象となることを意味する。
-値 1〜7 は不正であり (RFC\ 3828 の 3.1 章)、範囲の設定として最小値である
-8 に切り上げられる。
+値 0 はデータグラム全体が常にチェックサムの対象となることを意味する。 値 1〜7 は不正であり (RFC\ 3828 の 3.1
+章)、範囲の設定として最小値である 8 に切り上げられる。
 
-IPv6 の jumbograms (巨大なデータグラム; RFC\ 2675) の場合には、
-UDP-Litev6 のチェックサムの対象範囲は、RFC\ 3828 の 3.5 章にあるように、
-先頭から 2^16-1 オクテットまでに限定される。
-そのため、それより大きな値は 2^16-1 に黙って切り詰められる。
-現在の対象範囲の値を知りたければ、いつでも
-.BR getsockopt (2)
+IPv6 の jumbograms (巨大なデータグラム; RFC\ 2675) の場合には、 UDP\-Litev6
+のチェックサムの対象範囲は、RFC\ 3828 の 3.5 章にあるように、 先頭から 2^16\-1 オクテットまでに限定される。
+そのため、それより大きな値は 2^16\-1 に黙って切り詰められる。 現在の対象範囲の値を知りたければ、いつでも \fBgetsockopt\fP(2)
 を使って値を問い合わせることができる。
-.TP
-.BR UDPLITE_RECV_CSCOV
-これは受信側のチェックサムの対象範囲を設定するもので、
-使用される引き数形式と値の範囲は
-.B UDPLITE_SEND_CSCOV
-と同じである。
-このオプションは、部分的なチェックサム対象範囲を持つトラフィックを
-有効にするのに必要なわけではなく、トラフィックフィルターとして機能する。
-このオプションが有効にすると、カーネルは指定されたチェックサム対象範囲
-よりも「短かい」対象範囲を持つパケットを全て廃棄するようになる。
+.TP 
+\fBUDPLITE_RECV_CSCOV\fP
+これは受信側のチェックサムの対象範囲を設定するもので、 使用される引き数形式と値の範囲は \fBUDPLITE_SEND_CSCOV\fP と同じである。
+このオプションは、部分的なチェックサム対象範囲を持つトラフィックを 有効にするのに必要なわけではなく、トラフィックフィルターとして機能する。
+このオプションが有効にすると、カーネルは指定されたチェックサム対象範囲 よりも「短かい」対象範囲を持つパケットを全て廃棄するようになる。
 
-.B UDPLITE_RECV_CSCOV
-の値が実際のパケットのチェックサム対象範囲よりも大きい場合、
-受信したパケットは黙って廃棄される。
-ただし、システムログに対して警告メッセージが生成されるかもしれない。
 .\" SO_NO_CHECK exists and is supported by UDPv4, but is
 .\" commented out in socket(7), hence also commented out here
 .\".PP
@@ -124,36 +86,31 @@ UDP-Litev6 のチェックサムの対象範囲は、RFC\ 3828 の 3.5 章にあ
 .\".B SO_NO_CHECK
 .\"option from
 .\".BR socket (7).
+\fBUDPLITE_RECV_CSCOV\fP の値が実際のパケットのチェックサム対象範囲よりも大きい場合、 受信したパケットは黙って廃棄される。
+ただし、システムログに対して警告メッセージが生成されるかもしれない。
 .SH エラー
-.BR udp (7)
-について書かれている全てのエラーは返る可能性がある。
-UDP-Lite 自体は新たなエラーは追加していない。
+\fBudp\fP(7)  について書かれている全てのエラーは返る可能性がある。 UDP\-Lite 自体は新たなエラーは追加していない。
 .SH バグ
 .\" FIXME . remove this section once glibc supports UDP-Lite
 glibc によるサポートがない場合は、以下の定義を行う必要がある。
 .in +4n
 .nf
 
-#define IPPROTO_UDPLITE     136
 .\" The following two are defined in the kernel in linux/net/udplite.h
+#define IPPROTO_UDPLITE     136
 #define UDPLITE_SEND_CSCOV  10
 #define UDPLITE_RECV_CSCOV  11
 .fi
 .in
 .SH ファイル
-.I /proc/net/snmp
-\- UDP-Litev4 の基本的な統計情報カウンター。
+\fI/proc/net/snmp\fP \- UDP\-Litev4 の基本的な統計情報カウンター。
 .br
-.I /proc/net/snmp6
-\- UDP-Litev6 の基本的な統計情報カウンター。
+\fI/proc/net/snmp6\fP \- UDP\-Litev6 の基本的な統計情報カウンター。
 .SH バージョン
-UDP-Litev4/v6 は Linux 2.6.20 で初めて登場した。
+UDP\-Litev4/v6 は Linux 2.6.20 で初めて登場した。
 .SH 関連項目
-.BR ip (7),
-.BR ipv6 (7),
-.BR socket (7),
-.BR udp (7)
+\fBip\fP(7), \fBipv6\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBudp\fP(7)
 
-RFC\ 3828 for the Lightweight User Datagram Protocol (UDP-Lite)
+RFC\ 3828 for the Lightweight User Datagram Protocol (UDP\-Lite)
 .br
-.I Documentation/networking/udplite.txt
+\fIDocumentation/networking/udplite.txt\fP
index 62b72ad..3a9d90a 100644 (file)
 .\" 2001-05-11  Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
 .\"      Update
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun  3 20:36:31 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jun 23 07:30:09 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       
-.\"WORD:       diacritical mark        発音区別符号
-.\"WORD:       International Phonetic Alphabet         国際音声字母
-.\"WORD:       
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH UNICODE 7 2001-05-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNICODE 7 2001\-05\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 Unicode \- 汎用文字集合
 .SH 説明
-国際規格
-.B ISO 10646
-は
-.B "汎用文字集合 (Universal Character Set (UCS))"
+国際規格 \fBISO 10646\fP は \fB汎用文字集合 (Universal Character Set (UCS))\fP
 を定義している。
 UCS は他規格の文字集合の文字を全て含んでいる。
 さらに、
-.B "双方向の互換性 (round-trip compatibility)"
-を保証する。
+\fB双方向の互換性 (round\-trip compatibility)\fP を保証する。
 例えば他の符号から UCS に変換しさらに元の符号に変換したとしても、
 何の情報も失なわれないように変換テーブルを作成することができる。
 
@@ -72,67 +61,40 @@ UCS は現実的に知られている全ての言語を表現するのに必要
 最終的には追加されるだろう。
 ヒエログリフや歴史的ないろいろなインド=ヨーロッパ言語だけでなく、
 テングワール文字、キアス文字、クリンゴン文字などの人工的な言語も選ばれている。
-UCS は、これらの文字に加えて、TeX, PostScript, APL, MS-DOS, MS-Windows,
+UCS は、これらの文字に加えて、TeX, PostScript, APL, MS\-DOS, MS\-Windows,
 Macintosh, OCR フォント、数多くのワードプロセッサーや
 出版システム、などが提供する
 図形記号・印字記号・数学記号・科学記号などの多くを含むようになった。
 
-UCS 規格 (ISO 10646) は
-.I "31ビットの文字集合アーキテクチャー"
-を記述しており、128 個の 24 ビット
-.IR 群 " (" group )
-から構成されている。
-各群は 256 個の 16 ビット
-.IR 面 " (" plane )
-に分割されており、各文字は 256 個の 8 ビット
-.IR 区 " (" row )
-の 256
-.IR 点 " (" column )
-の中に位置する。
-この規格の Part 1
-.RB ( "ISO 10646-1" )
-では、最初の 65534 個のコード位置 (0x0000 〜 0xfffd) を定義している。
-これは第 0 群の第 0 面である
-.IR "基本多言語面 (Basic Multilingual Plane (BMP))"
-を構成する。
-この規格の Part 2
-.RB ( "ISO 10646-2" )
-では、第 0 群の BMP の外部である
-0x10000 〜 0x10ffff の範囲にある
-.I "補助面"
-に文字を追加した。
+UCS 規格 (ISO 10646) は \fI31ビットの文字集合アーキテクチャー\fP を記述しており、
+128 個の 24 ビット \fI群 (group)\fP から構成されている。
+各群は 256 個の 16 ビット \fI面 (plane)\fP に分割されており、
+各文字は 256 個の 8 ビット \fI区 (row)\fP の 256 \fI点 (column)\fP の中に位置する。
+この規格の Part 1 (\fBISO 10646\-1\fP) では、
+最初の 65534 個のコード位置 (0x0000 〜 0xfffd) を定義している。
+これは第 0 群の第 0 面である \fI基本多言語面 (Basic Multilingual Plane (BMP))\fP を構成する。
+この規格の Part 2 (\fBISO 10646\-2\fP) では、第 0 群の BMP の外部である
+0x10000 〜 0x10ffff の範囲にある \fI補助面 (supplementary planes)\fP に文字を追加した。
 この規格では 0x10ffff を越えた位置に文字を追加する予定はないので、
 予想できる将来においては、
 全コード空間のうちグループ 0 の一部分は実際には使われることはない。
 BMP には他の文字集合で一般に使われる全ての文字が含まれている。
-ISO 10646-2 で追加された補助面は、
+ISO 10646\-2 で追加された補助面は、
 特定の科学分野・辞書出版・印刷産業・高次プロトコル・
 何かのファンの間などで使われる特殊な文字だけをカバーする。
 .PP
-UCS 文字を 2 バイトのワードで表現するのが
-.B UCS-2
-形式である (BMP 文字のみ)。
-また、
-.B UCS-4
-では文字を 4 バイトのワードで表現する。
+UCS 文字を 2 バイトのワードで表現するのが \fBUCS\-2\fP 形式である (BMP 文字のみ)。
+また、\fBUCS\-4\fP では文字を 4 バイトのワードで表現する。
 さらに、ASCII を処理するソフトウェアへの下位互換のために
-.B UTF-8
-エンコード形式がある。
-また、0x10ffff までの非 BMP 文字を扱う
-UCS-2 対応ソフトウェアとの互換のために
-.B UTF-16
-エンコード形式がある。
+\fBUTF\-8\fP エンコード形式がある。
+また、0x10ffff までの非 BMP 文字を扱う UCS\-2 対応ソフトウェアとの互換のために
+\fBUTF\-16\fP エンコード形式がある。
 .PP
-UCS 文字集合の 0x0000 から 0x007f は、古典的な
-.B US-ASCII
-文字集合の文字と同じである。
-また 0x0000 から 0x00ff の範囲では、
-.B ISO 8859-1 Latin-1
-文字集合の文字と同じである。
+UCS 文字集合の 0x0000 から 0x007f は、古典的な \fBUS\-ASCII\fP 文字集合の文字と同じである。
+また 0x0000 から 0x00ff の範囲では、\fBISO 8859\-1 Latin\-1\fP 文字集合の文字と同じである。
 .SS "合成文字 (Combining Characters)"
-.B UCS
-のいくつかのコード・ポイントは
-.I "合成文字 (combining characters)"
+\fBUCS\fP のいくつかのコード・ポイントは
+\fI合成文字 (combining characters)\fP
 に割り当てられている。
 これらはタイプライターの移動しないアクセント・キーに似ている。
 合成文字は直前の文字にアクセントのみを加える。
@@ -149,87 +111,58 @@ UCS に前もって準備されたコード 0x00c4 でも、
 国際音声字母を使うユーザーなどには必須である。
 .SS 実装レベル
 全てのシステムに合成文字のような進んだサポートを期待しているわけではない。
-ISO 10646-1 は以下の三段階の UCS の実装レベルを指定している。
-.TP 0.9i
+ISO 10646\-1 は以下の三段階の UCS の \fI実装レベル\fP を指定している。
+.TP  0.9i
 Level 1
-合成文字と
-.B ハングル・ジャモ文字
-(いろいろな韓国・朝鮮文字の符号化。
+合成文字と \fBハングル・ジャモ文字\fP (いろいろな韓国・朝鮮文字の符号化。
 この符号化では、ハングル音節のグリフが
 3 つまたは 2 つの母音・子音コードの組み合わせで符号化される) はサポートしない。
-.TP
+.TP 
 Level 2
 Level 1 と同様だが、合成文字を必須とする言語のための文字
 (例えば、タイ文字・ラオス文字・ヘブライ文字・アラビア文字・
 デーヴァナーガリー文字・マレヤーラム文字など) は使える。
-.TP
+.TP 
 Level 3
-全ての
-.B UCS
-文字をサポートする。
+全ての \fBUCS\fP 文字をサポートする。
 .PP
-.B ユニコード・コンソーシアム (Unicode Consortium)
-から発行された
-.B Unicode 3.0 Standard
-は、ISO 10646-1:2000 に記述された
-.B UCS Basic Multilingual Plane
+\fBユニコード・コンソーシアム (Unicode Consortium)\fP から発行された \fBUnicode 3.0 Standard\fP
+は、ISO 10646\-1:2000 に記述された \fBUCS Basic Multilingual Plane\fP
 の level 3 実装と全く同じである。
-.B Unicode 3.1
-では ISO 10646-2 の補助面が追加されている。
+\fBUnicode 3.1\fP では ISO 10646\-2 の補助面が追加されている。
 Unicode Consortium から発行される Unicode 規格と技術レポートにより、
 いろいろな文字の意味と推奨される使用法についての更なる情報が得られる。
 これらの規格書や技術レポートで、Unicode 文字列を
 編集・並べ替え・比較・正規化・変換・表示するための
 ガイドラインとアルゴリズムが分かる。
 .SS "Linux における Unicode"
-GNU/Linux では、C 言語の型
-.B wchar_t
-は符号付き 32 ビット整数型である。
+GNU/Linux では、C 言語の型 \fBwchar_t\fP は符号付き 32 ビット整数型である。
 その値は C ライブラリにより (すべてのロケールにおいて) 常に
-.B UCS
-コードの値として解釈される。
+\fBUCS\fP コードの値として解釈される。
 これを GNU C ライブラリがアプリケーションに知らせるための規約として、
-定数
-.B __STDC_ISO_10646__
-を定義する。
+定数 \fB__STDC_ISO_10646__\fP を定義する。
 これは ISO C99 規格で指定されている。
 
-ASCII 互換の
-.B UTF-8
-マルチバイトエンコードでは、入出力ストリーム・端末通信・
+ASCII 互換の \fBUTF\-8\fP マルチバイトエンコードでは、入出力ストリーム・端末通信・
 プレーンテキストファイル・ファイル名・環境変数において、
 UCS/Unicode を ASCII のように使うことができる。
-UTF-8 を文字エンコードとして使うことを
+UTF\-8 を文字エンコードとして使うことを
 全てのアプリケーションに知らせるためには、
-("LANG=en_GB.UTF-8" のように) 環境変数を使って適切な
-.I ロケール (locale)
-を選択しなければならない。
+("LANG=en_GB.UTF\-8" のように) 環境変数を使って適切な
+\fIロケール (locale)\fP を選択しなければならない。
 .PP
-.B nl_langinfo(CODESET)
-関数は選択されたエンコードの名前を返す。
-内部的な
-.I wchar_t
-文字や文字列をシステム文字列エンコードに変換 (逆変換) するのに使われる
-.BR wctomb (3)
-や
-.BR mbsrtowcs (3)、
-さらには
-.BR wcwidth (3)
-といったライブラリ関数は、
+\fBnl_langinfo(CODESET)\fP 関数は選択されたエンコードの名前を返す。
+内部的な \fIwchar_t\fP 文字や文字列をシステム文字列エンコードに変換 (逆変換) するのに使われる
+\fBwctomb\fP(3) や \fBmbsrtowcs\fP(3)、さらには \fBwcwidth\fP(3) といったライブラリ関数は、
 文字出力でどれだけカーソルが進んだか (0\(en2) を返す。
 .PP
-一般的に言うと、Linux では現在のところ
-BMP の level 1 実装のみを使うべきである。
-ある言語の文字 (とくにタイ文字) では、
-ベース文字当たり 2 つまでの合成文字を使うことが
-UTF-8 端末エミュレータと ISO 10646 フォント (level 2) でサポートされている。
+一般的に言うと、Linux では現在のところ BMP の level 1 実装のみを使うべきである。
+ある言語の文字 (とくにタイ文字) では、ベース文字当たり 2 つまでの合成文字を使うことが
+UTF\-8 端末エミュレータと ISO 10646 フォント (level 2) でサポートされている。
 しかし一般的に言えば、もし可能ならばあらかじめ合成した文字を使うべきである
-(Unicode では、これを
-.B "Normalization Form C (合成文字の正規化形式)"
-という)。
+(Unicode では、これを \fBNormalization Form C (合成文字の正規化形式)\fP という)。
 .SS プライベート・エリア
-.B BMP
-の 0xe000 〜 0xf8ff の範囲は、規格ではいかなる文字も割り当てず、
+\fBBMP\fP の 0xe000 〜 0xf8ff の範囲は、規格ではいかなる文字も割り当てず、
 私的な使用のために予約されている。
 Linux コミュニティでは、
 このプライベート・エリアをさらに細かく分割して使用する。
@@ -239,26 +172,23 @@ Linux コミュニティでは、
 Linux Zone への文字割り当ての登録は、
 現在 H. Peter Anvin <Peter.Anvin@linux.org> によって管理されている。
 .SS 文献
-.TP 0.2i
+.TP  0.2i
 *
-Information technology \(em Universal Multiple-Octet Coded Character
-Set (UCS) \(em Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane.
-International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization
-for Standardization, Geneva, 2000.
+Information technology \(em Universal Multiple\-Octet Coded Character Set
+(UCS) \(em Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane.  International
+Standard ISO/IEC 10646\-1, International Organization for Standardization,
+Geneva, 2000.
 
-これは
-.B UCS
-の公式な仕様である。
-http://www.iso.ch/ から注文できる CD-ROM で PDF ファイルとして入手できる。
-.TP
+これは \fBUCS\fP の公式な仕様である。
+http://www.iso.ch/ から注文できる CD\-ROM で PDF ファイルとして入手できる。
+.TP 
 *
-The Unicode Standard, Version 3.0.
-The Unicode Consortium, Addison-Wesley,
-Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5.
-.TP
+The Unicode Standard, Version 3.0.  The Unicode Consortium, Addison\-Wesley,
+Reading, MA, 2000, ISBN 0\-201\-61633\-5.
+.TP 
 *
-S. Harbison, G. Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition,
-Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3.
+S. Harbison, G. Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition, Prentice
+Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0\-13\-326224\-3.
 
 C プログラム言語についてのとても良い参考書である。
 第四版では、ワイド文字やマルチバイト文字エンコードを扱うための
@@ -266,49 +196,41 @@ C プログラム言語についてのとても良い参考書である。
 加えられた ISO C90 規格の 1994 Amendment 1 をカバーしている。
 しかし、ワイド文字やマルチバイト文字のサポートを
 更に改善した ISO C99 は、まだカバーしていない。
-.TP
+.TP 
 *
 Unicode 技術レポート。
 .RS
 http://www.unicode.org/unicode/reports/
 .RE
-.TP
+.TP 
 *
-Markus Kuhn: UNIX/Linux のための UTF-8 と Unicode の FAQ。
+Markus Kuhn: UNIX/Linux のための UTF\-8 と Unicode の FAQ。
 .RS
 http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html
 
-.I linux-utf8
-メーリングリストを購読するための情報がある。
+\fIlinux\-utf8\fP メーリングリストを購読するための情報がある。
 Linux で Unicode を使う場合のアドバイスを探すのに一番良い場所である。
 .RE
-.TP
+.TP 
 *
 Bruno Haible: Unicode HOWTO.
 .RS
-ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/Unicode-HOWTO.html
+ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/Unicode\-HOWTO.html
 .RE
 .SH バグ
-このマニュアル・ページを最後に改訂した時点で、
-GNU C ライブラリの
-.B UTF-8
-サポートは完成している。
+.\" .SH AUTHOR
+.\" Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
+このマニュアルページを最後に改訂した時点で、
+GNU C ライブラリの \fBUTF\-8\fP サポートは完成している。
 XFree86 によるサポートは進行中である。
-.B UTF-8
-ロケールで快適に使えるアプリケーション
+\fBUTF\-8\fP ロケールで快適に使えるアプリケーション
 (多くの有名なエディタ) の作成は、まだ進行中である。
-Linux での
-.B UCS
-サポートでは通常 CJK の 2 ワイド文字が提供される。
+Linux での \fBUCS\fP サポートでは通常 CJK の 2 ワイド文字が提供される。
 単純な重ね打ちによる合成文字が提供される場合もある。
 しかし、右から左へ書く文字やヘブライ文字・アラビア文字・インド語系文字などの
 合字の置き換えを必要とする文字はサポートされていない。
 現在、これらの文字は洗練されたテキスト描画エンジンを備えた
 GUI アプリケーション (HTML ビューア・ワードプロセッサ) でのみ
 サポートされている。
-.\" .SH 著者
-.\" Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
 .SH 関連項目
-.BR setlocale (3),
-.BR charsets (7),
-.BR utf-8 (7)
+\fBsetlocale\fP(3), \fBcharsets\fP(7), \fButf\-8\fP(7)
index e80e8c8..d3f49b8 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\" t
+.\" t
 .\" Copyright (C) 2001 Andries Brouwer <aeb@cwi.nl>
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by
 .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2002 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Wed 2 Jan 2002 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UNITS 7 2001-12-22 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNITS 7 2001\-12\-22 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 units, kilo, kibi, mega, mebi, giga, gibi \- 10 進および 2 進の接頭語
 .SH 説明
-.SS 10 進の接頭語
-SI 単位系では 10 の累乗を示す接頭語を用いる。
-キロメートルは 1000 メートル、メガワットは 1000000 ワットである。
+.SS "10 進の接頭語"
+SI 単位系では 10 の累乗を示す接頭語を用いる。 キロメートルは 1000 メートル、メガワットは 1000000 ワットである。
 次に標準的な接頭語を示す。
 .RS
 .TS
 l l l.
 接頭語      名前  値
-y      ヨクト(yocto)        10^-24 = 0.000000000000000000000001
-z      ゼプト(zepto)        10^-21 = 0.000000000000000000001
-a      アト(atto)    10^-18 = 0.000000000000000001
-f      フェムト(femto)     10^-15 = 0.000000000000001
-p      ピコ(pico)    10^-12 = 0.000000000001
-n      ナノ(nano)    10^-9  = 0.000000001
-u      マイクロ(micro)     10^-6  = 0.000001
-m      ミリ(milli)   10^-3  = 0.001
-c      センチ(centi)        10^-2  = 0.01
-d      デシ(deci)    10^-1  = 0.1
+y      ヨクト(yocto)        10^\-24 = 0.000000000000000000000001
+z      ゼプト(zepto)        10^\-21 = 0.000000000000000000001
+a      アト(atto)    10^\-18 = 0.000000000000000001
+f      フェムト(femto)     10^\-15 = 0.000000000000001
+p      ピコ(pico)    10^\-12 = 0.000000000001
+n      ナノ(nano)    10^\-9  = 0.000000001
+u      マイクロ(micro)     10^\-6  = 0.000001
+m      ミリ(milli)   10^\-3  = 0.001
+c      センチ(centi)        10^\-2  = 0.01
+d      デシ(deci)    10^\-1  = 0.1
 da     デカ(deka)    10^ 1  = 10
 h      ヘクト(hecto)        10^ 2  = 100
 k      キロ(kilo)    10^ 3  = 1000
@@ -58,21 +59,16 @@ Z   ゼタ(zetta)   10^21  = 1000000000000000000000
 Y      ヨタ(yotta)   10^24  = 1000000000000000000000000
 .TE
 .RE
-.sp
-マイクロの記号はギリシャ文字のμであるが、
-ASCII でテキストが記述されていて、ギリシャ文字が使えない場合は
-u と書かれることが多い。
+
+マイクロの記号はギリシャ文字のμであるが、 ASCII でテキストが記述されていて、ギリシャ文字が使えない場合は u と書かれることが多い。
+以下も参考にしてほしい。
 .sp
 .RS
 http://physics.nist.gov/cuu/Units/prefixes.html
 .RE
-.sp
-も参考にしてほしい。
-.SS 2 進の接頭語
-2 進の接頭語は 10 進の接頭語と似ているが、後ろに \(aqi\(aq が付く
-(また "Ki" については大文字の \(aqK\(aq) で始まる)。
-名前は、だいたい同じくらいの 10 進接頭語の最初の音節に、
-2 進数であることを意味する "bi" を足したものになる。
+.SS "2 進の接頭語"
+2 進の接頭語は 10 進の接頭語と似ているが、後ろに \(aqi\(aq が付く (また "Ki" については大文字の \(aqK\(aq)
+で始まる)。 名前は、だいたい同じくらいの 10 進接頭語の最初の音節に、 2 進数であることを意味する "bi" を足したものになる。
 .RS
 .TS
 l l l.
@@ -85,46 +81,34 @@ Pi  ペビ(pebi)    2^50 = 1125899906842624
 Ei     エクシビ(exbi)      2^60 = 1152921504606846976
 .TE
 .RE
-.sp
-.RS
+
 http://physics.nist.gov/cuu/Units/binary.html
-.RE
 .sp
+.RS
 も参考にしてほしい。
+.RE
 .SS 考察
-これらの 2 進の接頭語が導入される前は、
-k=1000 と K=1024 のように使うのが割に良く知られた習慣だった
-(b=ビット、B=バイト の関係に似ている)。
-残念ながら M は最初から大文字なので、
-2 進であることを示すためにさらに大文字にすることはできなかった。
+これらの 2 進の接頭語が導入される前は、 k=1000 と K=1024 のように使うのが割に良く知られた習慣だった (b=ビット、B=バイト
+の関係に似ている)。 残念ながら M は最初から大文字なので、 2 進であることを示すためにさらに大文字にすることはできなかった。
 
-当初はこのことはあまり大きな問題ではなかった。
-なぜならメモリモジュールやディスクは 2 の累乗になるものだったので、
-皆そのようなところでは「キロバイト」を 1024 バイト、
-「メガバイト」を 1048576 バイトであるとみなしていたからである。
-最初は接頭語の「キロ」とか「メガ」を曖昧に援用していたのだが、
-そのうちコンピュータに関連する話題では、こちらが「実際の意味」になっていった。
-しかしその後ディスクのテクノロジーが代わり、
-ディスクサイズは任意の数値をとるようになった。
-どっちつかずの時期がしばらく続いたあと、
-ディスクのメーカーすべてが、標準を使うことに合意した。
-すなわち k=1000, M=1000k, G=1000M である。
+当初はこのことはあまり大きな問題ではなかった。 なぜならメモリモジュールやディスクは 2 の累乗になるものだったので、
+皆そのようなところでは「キロバイト」を 1024 バイト、 「メガバイト」を 1048576 バイトであるとみなしていたからである。
+最初は接頭語の「キロ」とか「メガ」を曖昧に援用していたのだが、 そのうちコンピュータに関連する話題では、こちらが「実際の意味」になっていった。
+しかしその後ディスクのテクノロジーが代わり、 ディスクサイズは任意の数値をとるようになった。 どっちつかずの時期がしばらく続いたあと、
+ディスクのメーカーすべてが、標準を使うことに合意した。 すなわち k=1000, M=1000k, G=1000M である。
 
-状況はひどくなった。14.4k モデムでは k=1000,
-1.44MB フロッピーでは M=1024000 になった。
-1998 年に、IEC は上記のような 2 進用の接頭語を承認し、
-これによって両者をはっきり区別することが可能になった。
+.\" also common: 14.4k modem
+状況はひどくなった。14.4k モデムでは k=1000, 1.44MB フロッピーでは M=1024000 になった。 1998 年に、IEC
+は上記のような 2 進用の接頭語を承認し、 これによって両者をはっきり区別することが可能になった。
 
 したがって今日では、MB=1000000B で、MiB = 1048576B なのである。
 
-フリーソフトウェアの世界でも、
-プログラムたちはゆっくりとこれらに準拠してきている。
-Linux カーネルは、ブートすると次のようなメッセージを出す。
-.sp
+フリーソフトウェアの世界でも、 プログラムたちはゆっくりとこれらに準拠してきている。 Linux カーネルは、ブートすると次のようなメッセージを出す。
+
 .RS
 .nf
 hda: 120064896 sectors (61473 MB) w/2048KiB Cache
 .fi
 .RE
-.sp
+
 MB はメガバイトで、KiB はキビバイトである。
index d5b6135..29aa4d8 100644 (file)
 .\"     address that can appear in the sockaddr_un structure: pathname,
 .\"     unnamed, and abstract.
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 Shouichi Saito and
-.\"     NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1999-12-06, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\"     based on the work by Shouichi Saito <ss236rx@ymg.urban.ne.jp>
-.\" Updated 2003-01-07, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
-.\" Updated 2005-02-21, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2005-12-26, Akihiro MOTOKI
-.\" Updated 2008-08-08, Akihiro MOTOKI, LDP v3.05
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD                abstract namespace              抽象名前空間
-.\"WORD         anonymous socket               名前無しソケット
-.\"WORD                credential                      信任状
-.\"WORD                ancillary message               補助メッセージ
-.\"WORD                file descriptor                 ファイルディスクリプタ
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\" 訳注: 訳す際も Unix は capitalize しておくこと。
-.\"       LDP_man-pages 1.66→2.01 において unix → Unix の変更があり、
-.\"       意図的な表記と思われる。
-.\"
-.TH UNIX  7 2008-12-01 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH UNIX 7 2102\-04\-16 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-unix, AF_UNIX, AF_LOCAL \- ローカルな
-プロセス間通信用のソケット
+unix, AF_UNIX, AF_LOCAL \- ローカルな プロセス間通信用のソケット
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <sys/un.h>
+\fB#include <sys/un.h>\fP
 
-.IB unix_socket " = socket(AF_UNIX, type, 0);"
+\fIunix_socket\fP\fB = socket(AF_UNIX, type, 0);\fP
 .br
-.IB error " = socketpair(AF_UNIX, type, 0, int *" sv ");"
+\fIerror\fP\fB = socketpair(AF_UNIX, type, 0, int *\fP\fIsv\fP\fB);\fP
 .SH 説明
-.B AF_UNIX
-.RB ( AF_LOCAL
-とも言われる) ソケットファミリーは、同じマシン上でプロセス同士が
-効率的に通信するために用いられる。 
-伝統的に、Unix ソケットは、名前なしにもできるし、
-(ソケット型であると印のついた) ファイルシステムのパス名に
-結び付けることもできる。
-さらに Linux では、ファイルシステムに依存しない
-抽象名前空間 (abstract namespace) もサポートしている。
+\fBAF_UNIX\fP (\fBAF_LOCAL\fP とも言われる) ソケットファミリーは、同じマシン上で
+プロセス同士が 効率的に通信するために用いられる。伝統的に、UNIX ドメイン
+ソケットは、名前なしにもできるし、 (ソケット型であると印のついた) ファイル
+システムのパス名に 結び付けることもできる。さらに Linux では、ファイル
+システムに依存しない抽象名前空間 (abstract namespace) もサポートしている。
 
-.\" MOTOKI: 見やすいように .TP 形式に変更
-有効なタイプは以下の通りである:
-.TP
-.B SOCK_STREAM
-ストリーム指向のソケット
-.TP
-.B SOCK_DGRAM
-メッセージ境界を保存するデータグラム指向のソケット
-(ほとんどの Unix の実装では、Unix ドメイン・データグラム・ソケットは
-常に信頼でき、データグラムの並び替えは行わない)
-.TP
-.B SOCK_SEQPACKET
-(Linux 2.6.4 以降で利用できる)
-メッセージ境界を保存し、送信された順序でメッセージを届ける接続指向ソケット
+有効なタイプを以下に示す。 \fBSOCK_STREAM\fP はストリーム指向のソケットである。
+\fBSOCK_DGRAM\fP はメッセージ境界を保存するデータグラム指向のソケットである
+(ほとんどの UNIX の実装では、UNIX ドメイン・データグラム・ソケットは 常に
+信頼でき、データグラムの並び替えは行わない)。
+\fBSOCK_SEQPACKET\fP はメッセージ境界を保存し、送信された順序でメッセージを
+届ける接続指向ソケット である (Linux 2.6.4 以降で利用できる)。
 
-Unix ソケットでは、補助データを使って
-ファイルディスクリプタやプロセスの信任状 (credential) を
-送受信することもできる。
+UNIX ドメインソケットでは、補助データを使って ファイルディスクリプタや
+プロセスの信任状 (credential) を 送受信することもできる。
 .SS アドレスのフォーマット
-Unix ドメインソケットのアドレスは以下の構造体で表現される。
+UNIX ドメインソケットのアドレスは以下の構造体で表現される。
 .in +4n
 .nf
 
@@ -86,163 +58,85 @@ struct sockaddr_un {
 .fi
 .in
 .PP
-.I sun_family
-には必ず
-.B AF_UNIX
-が入っている。
+\fIsun_family\fP には必ず \fBAF_UNIX\fP が入っている。
 
 この構造体では 3 種類のアドレスが区別される。
 .IP * 3
-.IR "pathname (パス名)" :
-.BR bind (2)
-を使って、Unix ドメインソケットを NULL 終端されたファイルシステム上の
-パス名に結び付けることができる。
-.BR getsockname (2),
-.BR getpeername (2),
-.BR accept (2)
-がソケットのアドレスを返す際には、
-その長さは
-.I "sizeof(sa_family_t) + strlen(sun_path) + 1"
-であり、
-.I sun_path
-に NULL 終端されたパス名が格納される。
+\fIpathname (パス名)\fP: \fBbind\fP(2) を使って、UNIX ドメインソケットを NULL 終端
+されたファイルシステム上の パス名に結び付けることができる。
+\fBgetsockname\fP(2), \fBgetpeername\fP(2), \fBaccept\fP(2) がソケットのアドレスを
+返す際には、その長さは
+\fIoffsetof(struct sockaddr_un, sun_path) + strlen(sun_path) + 1\fP
+であり、 \fIsun_path\fP に NULL 終端されたパス名が格納される。
 .IP *
-.IR "unnamed (名前なし)" :
-.BR bind (2)
-を使ってパス名に結び付けることができないストリーム型のソケットは
-名前を持たない。同様に、
-.BR socketpair (2)
-で作成される 2 つのソケットも名前を持たない。
-.BR getsockname (2),
-.BR getpeername (2),
-.BR accept (2)
-が名前なしのソケットのアドレスを返す際には、
-その長さは
-.I "sizeof(sa_family_t)"
-であり、
-.I sun_path
-は検査すべきではない。
-.\" 実装ごとにかなりの違いが存在する。
-.\" FreeBSD では長さは 16 バイトとなり、HP-UX では長さは 0 バイトとなる。
+.\" There is quite some variation across implementations: FreeBSD
+.\" says the length is 16 bytes, HP-UX 11 says it's zero bytes.
+\fIunnamed (名前なし)\fP: \fBbind\fP(2)  を使ってパス名に結び付けることができないストリーム型のソケットは 名前を持たない。同様に、
+\fBsocketpair\fP(2)  で作成される 2 つのソケットも名前を持たない。 \fBgetsockname\fP(2),
+\fBgetpeername\fP(2), \fBaccept\fP(2)  が名前なしのソケットのアドレスを返す際には、 その長さは
+\fIsizeof(sa_family_t)\fP であり、 \fIsun_path\fP は検査すべきではない。
 .IP *
-.IR "abstract (抽象)" :
-抽象ソケットアドレスは、
-.I sun_path[0]
-がヌルバイト ('\\0') であることから区別できる。
-.I sun_path
-の残りの全バイトによりソケットの「名前」が定義される
-(名前中のヌルバイトには特別な意味はない)。
-この名前はファイルシステムのパス名とは何の関係もない。
-この名前空間におけるソケットのアドレスは、
-.I sun_path
-の残りのバイトで表される。
-.BR getsockname (2),
-.BR getpeername (2),
-.BR accept (2)
-が抽象ソケットのアドレスを返す際には、その長さは
-.I "sizeof(struct sockaddr_un)"
-であり、
-.I sun_path
-に抽象名前空間の名前が格納される。
+\fIabstract (抽象)\fP: 抽象ソケットアドレスは、 \fIsun_path[0]\fP が NULL バイト
+(\(aq\e0\(aq) であることで区別される。この名前空間におけるソケットのアドレス
+は、 \fIsun_path\fP の残りのバイトの、アドレス構造体の指定された長さの範囲で表さ
+れる (名前中の NULL バイトには特別な意味はない)。この名前はファイルシステムの
+パス名とは何の関係もない。 \fBgetsockname\fP(2), \fBgetpeername\fP(2),
+\fBaccept\fP(2) が抽象ソケットのアドレスを返す際には、返される \fIaddrlen\fP は
+\fIsizeof(sa_family_t)\fP より大きく (つまり 2 より大きく)、ソケットの名前は
+\fIsun_path\fP の最初の \fI(addrlen \- sizeof(sa_family_t))\fP バイトに格納される。
 ソケットの抽象名前空間は Linux による拡張であり、移植性はない。
 .SS ソケットオプション
-歴史的な理由により、これらのオプションは
-たとえ
-.B AF_UNIX
-固有のオプションであっても
-.B SOL_SOCKET
-型で指定する。
-ソケットファミリーとして
-.B SOL_SOCKET
-を指定すると、
-.BR setsockopt (2)
-でオプションが設定でき、
-.BR getsockopt (2)
-で取得ができる。
-.\" NAKANO added this TP
-.TP
-.B SO_PASSCRED
-送信プロセスの補助メッセージとして信任状を受信できるようにする。
-このオプションがセットされていて、まだソケットが接続されていないと、
-抽象名前空間に他と重ならない名前が自動的に生成される。
-ブール整数値のフラグを取る。
-.SS ソケット API
-この節では、Linux の Unix ドメイン・ソケットでの、
-ドメイン固有の詳細仕様とソケット API でサポートされていない機能に
-ついて説明する。
+歴史的な理由により、これらのオプションは たとえ \fBAF_UNIX\fP 固有のオプションであっても \fBSOL_SOCKET\fP 型で指定する。
+ソケットファミリーとして \fBSOL_SOCKET\fP を指定すると、 \fBsetsockopt\fP(2)  でオプションが設定でき、
+\fBgetsockopt\fP(2)  で取得ができる。
+.TP 
+\fBSO_PASSCRED\fP
+送信プロセスの補助メッセージで信任状を受信できるようにする。このオプションが
+セットされていて、まだソケットが接続されていないと、抽象名前空間に他と重なら
+ない名前が自動的に生成される。ブール整数値のフラグを取る。
+.SS "自動バインド (autobind) 機能"
+.\" i.e. sizeof(short)
+\fBbind\fP(2) 呼び出しで \fIsizeof(sa_family_t)\fP として \fIaddrlen\fP を指定するか、
+アドレスに明示的にバインドされていないソケットに対して
+\fBSO_PASSCRED\fP ソケットオプションが指定されていた場合、
+そのソケットは抽象アドレスに自動的にバインドされる。
+このアドレスは、1 個の NULL バイトの後に、文字集合 \fI[0\-9a\-f]\fP のバイトが
+5 個続く形式である。したがって、自動的にバインドされるアドレス数には
+2^20 個という上限が存在する。
+(Linux 2.1.15 以降で、自動バインド機能が追加されたときには、
+8 バイトが使われており、自動バインドアドレス数の上限は 2^32 であった。
+Linux 2.3.15 で 5 バイトに変更された。)
+.SS "ソケット API"
+この節では、Linux の UNIX ドメインソケットでの、ドメイン固有の詳細仕様と
+ソケット API でサポートされていない機能について説明する。
 
-Unix ドメイン・ソケットでは、帯域外データ (out-of-band data) の
-送信
-.RB ( send (2)
-と
-.BR recv (2)
-の
-.B MSG_OOB
-フラグ) はサポートされていない。
+UNIX ドメインソケットでは、帯域外データ (out\-of\-band data) の 送信
+(\fBsend\fP(2) と \fBrecv\fP(2) の \fBMSG_OOB\fP フラグ) はサポートされていない。
 
-.BR send (2)
-.B MSG_MORE
-フラグは Unix ドメイン・ソケットではサポートされていない。
+\fBsend\fP(2) \fBMSG_MORE\fP フラグは UNIX ドメインソケットではサポートされていない。
 
-.BR recv (2)
-の
-.I flags
-引き数での
-.B MSG_TRUNC
-の使用は Unix ドメイン・ソケットではサポートされていない。
+\fBrecv\fP(2) の \fIflags\fP 引き数での \fBMSG_TRUNC\fP の使用は UNIX ドメイン
+ソケットではサポートされていない。
 
-.B SO_SNDBUF
-ソケットオプションは Unix ドメイン・ソケットで効果を持つが、
-.B SO_RCVBUF
-は効果がない。
-データグラム・ソケットでは、
-.B SO_SNDBUF
-の値が出力データグラムの上限サイズとなる。
-実際の上限値は、
-.B SO_SNDBUF
-オプションとして設定された値の 2倍
-.RB ( socket (7)
-参照) からオーバヘッドとして使用される 32 バイトを引いた値となる。
+\fBSO_SNDBUF\fP ソケットオプションは UNIX ドメインソケットで効果を持つが、
+\fBSO_RCVBUF\fP は効果がない。 データグラム・ソケットでは、 \fBSO_SNDBUF\fP の値が
+出力データグラムの上限サイズとなる。 実際の上限値は、 \fBSO_SNDBUF\fP オプション
+として設定された値の 2倍 (\fBsocket\fP(7) 参照) からオーバヘッドとして使用される
+32 バイトを引いた値となる。
 .SS 補助メッセージ
-補助データを送受するには、
-.BR sendmsg (2)
-や
-.BR recvmsg (2)
-を使用する。
-歴史的な理由により、以下に示す補助メッセージの型は
-たとえ
-.B AF_UNIX
-固有のものであっても
-.B SOL_SOCKET
-型で指定する。
-これらを送るには、構造体
-.I cmsghdr
-の
-.I cmsg_level
-フィールドに
-.B SOL_SOCKET
-をセットし、
-.I cmsg_type
-フィールドにタイプをセットする。
-詳細は
-.BR cmsg (3)
-を見よ。
-.TP
-.B SCM_RIGHTS
-他のプロセスでオープンされたファイルディスクリプタのセットを送受信する。
-データ部分にファイルディスクリプタの整数配列が入っている。
-渡されたファイルディスクリプタは、あたかも
-.BR dup (2)
-で生成されたかのように振る舞う。
-.TP
-.B SCM_CREDENTIALS
-Unix 信任状を送受信する。これは認証に用いることができる。
-信任状は、
-.I struct ucred
-の補助メッセージとして渡される。
-この構造体は
-.I <sys/socket.h>
-で以下のように定義されている。
+補助データを送受するには、 \fBsendmsg\fP(2)  や \fBrecvmsg\fP(2)  を使用する。
+歴史的な理由により、以下に示す補助メッセージの型は たとえ \fBAF_UNIX\fP 固有のものであっても \fBSOL_SOCKET\fP 型で指定する。
+これらを送るには、構造体 \fIcmsghdr\fP の \fIcmsg_level\fP フィールドに \fBSOL_SOCKET\fP をセットし、
+\fIcmsg_type\fP フィールドにタイプをセットする。 詳細は \fBcmsg\fP(3)  を見よ。
+.TP 
+\fBSCM_RIGHTS\fP
+他のプロセスでオープンされたファイルディスクリプタのセットを送受信する。 データ部分にファイルディスクリプタの整数配列が入っている。
+渡されたファイルディスクリプタは、あたかも \fBdup\fP(2)  で生成されたかのように振る舞う。
+.TP 
+\fBSCM_CREDENTIALS\fP
+UNIX 信任状を送受信する。これは認証に用いることができる。
+信任状は \fIstruct ucred\fP の補助メッセージとして渡される。
+この構造体は \fI<sys/socket.h>\fP で以下のように定義されている。
 
 .in +4n
 .nf
@@ -254,148 +148,123 @@ struct ucred {
 .fi
 .in
 
-glibc 2.8 以降では、この構造体の定義を得るためには機能検査マクロ
-.B _GNU_SOURCE
-を定義しなければならない。
+glibc 2.8 以降では、この構造体の定義を得るためには
+(\fIどの\fPヘッダファイルをインクルードするよりも前に)
+機能検査マクロ \fB_GNU_SOURCE\fP を定義しなければならない。
 
-送信側が指定した信任状は、カーネルがチェックする。
-実効ユーザー ID が 0 のプロセスには、
-自分自身以外の値を指定する事が許される。
-送信側は以下の 3 つを指定しなければならない。
-1) 自分自身のプロセス ID
-.RB ( CAP_SYS_ADMIN
-権限を持っていない場合)、
-2) 自分自身のユーザー ID あるいは実効ユーザー ID か保存 set-user-ID
-.RB ( CAP_SETUID
-権限を持っていない場合)、
-3) 自分自身のグループ ID あるいは実行グループ ID か保存 set-group-ID
-.RB ( CAP_SETGID
-を持っていない場合)。
-.I struct ucred
-メッセージを受信するためには、ソケットに対し
-.B SO_PASSCRED
-オプションを有効にしなくてはならない。
+送信側が指定した信任状は、カーネルがチェックする。 実効ユーザー ID が 0 のプロセスには、 自分自身以外の値を指定する事が許される。
+送信側は以下の 3 つを指定しなければならない。 1) 自分自身のプロセス ID (\fBCAP_SYS_ADMIN\fP 権限を持っていない場合)、 2)
+自分自身のユーザー ID あるいは実効ユーザー ID か保存 set\-user\-ID (\fBCAP_SETUID\fP 権限を持っていない場合)、 3)
+自分自身のグループ ID あるいは実行グループ ID か保存 set\-group\-ID (\fBCAP_SETGID\fP を持っていない場合)。
+\fIstruct ucred\fP メッセージを受信するためには、ソケットに対し \fBSO_PASSCRED\fP オプションを有効にしなくてはならない。
+.SS ioctl
+以下の \fBioctl\fP(2) 呼び出しは \fIvalue\fP に情報を入れて返す。
+正しい書式は以下の通り。
+.PP
+.RS
+.nf
+\fBint\fP\fI value\fP\fB;\fP
+\fIerror\fP\fB = ioctl(\fP\fIunix_socket\fP\fB, \fP\fIioctl_type\fP\fB, &\fP\fIvalue\fP\fB);\fP
+.fi
+.RE
+.PP
+\fIioctl_type\fP には以下を指定できる:
+.TP 
+\fBSIOCINQ\fP
+.\" FIXME http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12002,
+.\" filed 2010-09-10, may cause SIOCINQ to be defined in glibc headers
+.\" SIOCOUTQ also has an effect for UNIX domain sockets, but not
+.\" quite what userland might expect. It seems to return the number
+.\" of bytes allocated for buffers containing pending output.
+.\" That number is normally larger than the number of bytes of pending
+.\" output. Since this info is, from userland's point of view, imprecise,
+.\" and it may well change, probably best not to document this now.
+受信バッファのキューにある、まだ読んでいないデータの量を返す。ソケットは
+LISTEN 状態にあってはならず、さもないとエラー (\fBEINVAL\fP) が返る。
+\fBSIOCINQ\fP は \fI<linux/sockios.h>\fP で定義されている。
+代わりに、\fI<sys/ioctl.h>\fP で定義されている、同義語の \fBFIONREAD\fP
+を使うこともできる。
 .SH エラー
-.TP
-.B EADDRINUSE
-選択したソケットが既に用いられていた。または、
-ファイルシステムのソケットオブジェクトが既に存在していた。
-.TP
-.B ECONNREFUSED
-listen 状態にないソケットオブジェクトに対して
-.BR connect (2)
-が呼ばれた。リモートソケットが存在していなかった、
-ファイル名がソケットではなかった、などのときに起こる。
-.TP
-.B ECONNRESET
+.TP 
+\fBEADDRINUSE\fP
+指定したローカルアドレスが既に使用されているか、ファイルシステムの
+ソケットオブジェクトが既に存在している。
+.TP 
+\fBECONNREFUSED\fP
+\fBconnect\fP(2) により指定されたリモートアドレスが接続待ちソケットではなかった。
+ターゲットアドレスがソケットではない場合にもこのエラーが発生する。
+.TP 
+\fBECONNRESET\fP
 リモートソケットが予期しないかたちでクローズされた。
-.TP
-.B EFAULT
+.TP 
+\fBEFAULT\fP
 ユーザーメモリアドレスが不正。
-.TP
-.B EINVAL
-渡した引数が不正。よくある原因は、
-渡したアドレスの
-.I sun_type
-フィールドに AF_UNIX を設定しなかった、
-行おうとした操作に対してソケットの状態が有効ではなかった、など。
-.TP
-.B EISCONN
-既に接続されているソケットに対して
-.BR connect (2)
-が呼ばれた。または、指定したターゲットアドレスが
-既に接続済みのソケットだった。
-.TP
-.B ENOMEM
+.TP 
+\fBEINVAL\fP
+渡した引数が不正。よくある原因としては、渡したアドレスの \fIsun_type\fP フィール
+ドに \fBAF_UNIX\fP が指定されていなかった、行おうとした操作に対してソケットが有
+効な状態ではなかった、など。
+.TP 
+\fBEISCONN\fP
+既に接続されているソケットに対して \fBconnect\fP(2)  が呼ばれた。または、指定したターゲットアドレスが 既に接続済みのソケットだった。
+.TP 
+\fBENOENT\fP
+\fBconnect\fP(2) に指定されたリモートアドレスのパス名が存在しなかった。
+.TP 
+\fBENOMEM\fP
 メモリが足りない。
-.TP
-.B ENOTCONN
-ソケット操作にターゲットアドレスが必要だが、
-このソケットは接続されていない。
-.TP
-.B EOPNOTSUPP
-ストリーム指向でないソケットに対してストリーム操作が呼び出された。
-または帯域外データオプションを用いようとした。
-.TP
-.B EPERM
-送信者が
-.I struct ucred
-に不正な信任状を渡した。
-.TP
-.B EPIPE
-リモートソケットがストリームソケット上でクローズされた。
-可能な場合は
-.B SIGPIPE
-も同時に送られる。これを避けるには
-.B MSG_NOSIGNAL
-フラグを
-.BR sendmsg (2)
-や
-.BR recvmsg (2)
-に渡す。
-.TP
-.B EPROTONOSUPPORT
-渡されたプロトコルが AF_UNIX でない。
-.TP
-.B EPROTOTYPE
-リモートソケットとローカルソケットのタイプが一致していなかった
-.RB ( SOCK_DGRAM
-と
-.BR SOCK_STREAM )。
-.TP
-.B ESOCKTNOSUPPORT
+.TP 
+\fBENOTCONN\fP
+ソケット操作にターゲットアドレスが必要だが、 このソケットは接続されていない。
+.TP 
+\fBEOPNOTSUPP\fP
+ストリーム指向でないソケットに対してストリーム操作が呼び出された。 または帯域外データオプションを用いようとした。
+.TP 
+\fBEPERM\fP
+送信者が \fIstruct ucred\fP に不正な信任状を渡した。
+.TP 
+\fBEPIPE\fP
+リモートソケットがストリームソケット上でクローズされた。 可能な場合は \fBSIGPIPE\fP も同時に送られる。これを避けるには
+\fBMSG_NOSIGNAL\fP フラグを \fBsendmsg\fP(2)  や \fBrecvmsg\fP(2)  に渡す。
+.TP 
+\fBEPROTONOSUPPORT\fP
+渡されたプロトコルが \fBAF_UNIX\fP でない。
+.TP 
+\fBEPROTOTYPE\fP
+リモートソケットとローカルソケットのタイプが一致していなかった (\fBSOCK_DGRAM\fP と \fBSOCK_STREAM\fP)。
+.TP 
+\fBESOCKTNOSUPPORT\fP
 未知のソケットタイプ。
 .PP
-他にも汎用のソケット層でエラーが起こったり、
-ファイルシステム上にソケットオブジェクトを作ろうとした場合に
-ファイルシステムのエラーが起こることがある。
+他にも汎用のソケット層でエラーが起こったり、 ファイルシステム上にソケットオブジェクトを作ろうとした場合に ファイルシステムのエラーが起こることがある。
 それぞれの詳細は適切な man ページを参照すること。
 .SH バージョン
-.B SCM_CREDENTIALS
-と抽象名前空間は、Linux 2.2 で導入された。
-移植性が必要なプログラムでは使うべきではない。
-(BSD 由来のシステムの中にも信任状の送受信をサポートしているものがあるが、
-その実装の詳細はシステムによって異なる)
+\fBSCM_CREDENTIALS\fP と抽象名前空間は、Linux 2.2 で導入された。 移植性が必要なプログラムでは使うべきではない。 (BSD
+由来のシステムの中にも信任状の送受信をサポートしているものがあるが、 その実装の詳細はシステムによって異なる)
 .SH 注意
-Linux の実装では、ファイルシステム上から見えるソケットは、
-それらが置かれているディレクトリのパーミッションに従う。
-ソケットの所有者、グループ、パーミッションは変更できる。
-新しいソケットを作るとき、作ろうとするディレクトリに対して
-プロセスが書き込みと検索 (実行) 権限を持っていなければ、作成に失敗する。
-ソケットオブジェクトに接続するには、 read/write 権限が必要である。
-この動作は、多くの BSD 由来のシステムとは異なっている
-(BSD では Unix ソケットに対してはパーミッションを無視する)。
-移植性の必要なプログラムでは、
-セキュリティをこの仕様に依存してはならない。
+Linux の実装では、ファイルシステム上から見えるソケットは、それらが置かれてい
+るディレクトリのパーミッションに従う。ソケットの所有者、グループ、パーミッショ
+ンは変更できる。新しいソケットを作るとき、作ろうとするディレクトリに対して プ
+ロセスが書き込みと検索 (実行) 権限を持っていなければ、作成に失敗する。ソケッ
+トオブジェクトに接続するには、 read/write 権限が必要である。この動作は、多く
+の BSD 由来のシステムとは異なっている (BSD では UNIX ドメインソケットに対して
+はパーミッションを無視する)。 移植性の必要なプログラムでは、セキュリティをこ
+の仕様に依存してはならない。
 
-ファイル名を指定してソケットにバインドすると、
-ファイルシステムにソケットが生成される。
-これは必要なくなったときに呼びだしたユーザーが削除しなければならない
-.RB ( unlink (2)
-を用いる)。
-Unix で通常使われる「背後で閉じる方式」が適用される。
-ソケットはいつでも unlink することができ、最後の参照が
+ファイル名を指定してソケットにバインドすると、ファイルシステムにソケットが
+生成される。これは必要なくなったときに呼びだしたユーザーが削除しなければ
+ならない (\fBunlink\fP(2) を用いる)。 UNIX で通常使われる「背後で閉じる方式」
+が適用される。ソケットはいつでも unlink することができ、最後の参照が
 クローズされたときにファイルシステムから削除される。
 
-.B SOCK_STREAM
-上でファイルディスクリプタや信任状を渡すためには、同じ
-.BR sendmsg (2)
-や
-.BR recvmsg (2)
-コールで補助データ以外のデータを少なくとも
-1 バイト送信/受信する必要がある。
+\fBSOCK_STREAM\fP 上でファイルディスクリプタや信任状を渡すためには、同じ \fBsendmsg\fP(2)  や \fBrecvmsg\fP(2)
+コールで補助データ以外のデータを少なくとも 1 バイト送信/受信する必要がある。
 
-Unix ドメインのストリーム・ソケットでは、
-帯域外データの概念はサポートされない。
+UNIX ドメインのストリーム・ソケットでは、 帯域外データの概念はサポートされない。
 .SH 例
-.BR bind (2)
-参照。
+\fBbind\fP(2)  参照。
+
+\fBSCM_RIGHTS\fP の使用例については \fBcmsg\fP(3) を参照。
 .SH 関連項目
-.BR recvmsg (2),
-.BR sendmsg (2),
-.BR socket (2),
-.BR socketpair (2),
-.BR cmsg (3),
-.BR capabilities (7),
-.BR credentials (7),
-.BR socket (7)
+\fBrecvmsg\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocketpair\fP(2), \fBcmsg\fP(3),
+\fBcapabilities\fP(7), \fBcredentials\fP(7), \fBsocket\fP(7)
index 218f029..3181c7a 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-'\"
+.\"
 .\" (C) Copyright 1999-2000 David A. Wheeler (dwheeler@dwheeler.com)
 .\"
 .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
 .\" Modified Fri Aug 21 23:00:00 1999 by David A. Wheeler (dwheeler@dwheeler.com)
 .\" Modified Tue Mar 14 2000 by David A. Wheeler (dwheeler@dwheeler.com)
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated San 12 Mar 2000 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:        generated file          (KDE の) 生成ファイル
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH URI 7 2000-03-14 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH URI 7 2000\-03\-14 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 uri, url, urn \- uniform resource identifier (URI), URL と URN も含む.
 .SH 書式
@@ -74,609 +74,404 @@ relative_path = relative_segment [ absolute_path ]
 .fi
 .SH 説明
 .PP
-Uniform Resource Identifier (URI)
-は抽象的・物理的なリソース (web ページなど)
-を識別するための短い文字列である。
-Uniform Resource Locator (URL) は URI の一種で、
-リソースの名前などの属性でではなく、
-そのリソースに対応するアクセスメカニズムを通してリソースを指定する
-(つまりネットワーク上の「場所 (location)」を指定する)。
-Uniform Resource Name (URN) は URI の一種で、
-これは対象のリソースが廃棄されたり利用できなくなった場合にも、
-グローバルに他と重なることなく永続しなければならない。
-.PP
-URI は、 web ブラウザなどのツールで
-ハイパーテキストリンクのリンク先を指定する時の標準的な方法である。
-文字列 "http://www.kernelnotes.org" は URL である (従って
-URI でもある)。多くの人々は、 URL という言葉をほぼ URI の
-同義語として使っている (しかし技術的には URL は URI のサブセットである)。
-.PP
-URI は絶対的にも相対的にも指定できる。
-絶対的な指定は、リソースをコンテクストに依存しないかたちで参照する。
-相対的な指定は、リソースを現在のコンテクストからの差異によって記述する。
-相対パス参照では、 "." および ".." だけのパス部分 (path segment)
-は特別な意味を持ち、
-それぞれ「現在の階層レベル」および「現在の階層の一つ上のレベル」
-として扱われる (UNIX 風のシステムと同様)。
-コロン文字を含むパス部分は相対 URI パスの先頭に用いることはできない
-(つまり "this:that" はダメ)。スキーム名と区別できないからである。
-このような場合には ./ を前置すること (つまり "./this:that" とする)。
-MS-DOS の子孫 (Microsoft Windows など) は、
-デバイス名のコロンを URI では垂直バー ("|") に置き換える。
-したがって "C:" は "C|" となる。
-.PP
-フラグメント指定子 (fragment identifier) は、(もし含まれていれば)
-リソース中の名前付けされた特定の部分 (フラグメント) を参照する。
-\(aq#\(aq 指定子以降の文字列がフラグメントを指定する。
-\(aq#\(aq で始まる URI は現在のリソース中のフラグメントを参照する。
-.S 利用法
-URI のスキームには色々な種類があり、
-それぞれ固有のルールや意味が追加されている。
-しかしできるだけ統一したものにしようという努力もなされている。
-例えば、多くの URL スキームは「機関 (authority)」に対して以下の書式
-(ここでは
-.I ip_server
-と呼ぶことにする)
+Uniform Resource Identifier (URI)  は抽象的・物理的なリソース (web ページなど)
+を識別するための短い文字列である。 Uniform Resource Locator (URL) は URI の一種で、
+リソースの名前などの属性でではなく、 そのリソースに対応するアクセスメカニズムを通してリソースを指定する (つまりネットワーク上の「場所
+(location)」を指定する)。 Uniform Resource Name (URN) は URI の一種で、
+これは対象のリソースが廃棄されたり利用できなくなった場合にも、 グローバルに他と重なることなく永続しなければならない。
+.PP
+URI は、 web ブラウザなどのツールで ハイパーテキストリンクのリンク先を指定する時の標準的な方法である。 文字列
+"http://www.kernelnotes.org" は URL である (従って URI でもある)。多くの人々は、 URL という言葉をほぼ
+URI の 同義語として使っている (しかし技術的には URL は URI のサブセットである)。
+.PP
+URI は絶対的にも相対的にも指定できる。 絶対的な指定は、リソースをコンテクストに依存しないかたちで参照する。
+相対的な指定は、リソースを現在のコンテクストからの差異によって記述する。 相対パス参照では、 "." および ".." だけのパス部分 (path
+segment)  は特別な意味を持ち、 それぞれ「現在の階層レベル」および「現在の階層の一つ上のレベル」 として扱われる (UNIX
+風のシステムと同様)。 コロン文字を含むパス部分は相対 URI パスの先頭に用いることはできない (つまり "this:that"
+はダメ)。スキーム名と区別できないからである。 このような場合には ./ を前置すること (つまり "./this:that" とする)。 MS\-DOS
+の子孫 (Microsoft Windows など) は、 デバイス名のコロンを URI では垂直バー ("|") に置き換える。 したがって "C:"
+は "C|" となる。
+.PP
+フラグメント指定子 (fragment identifier) は、(もし含まれていれば)  リソース中の名前付けされた特定の部分 (フラグメント)
+を参照する。 \(aq#\(aq 指定子以降の文字列がフラグメントを指定する。 \(aq#\(aq で始まる URI
+は現在のリソース中のフラグメントを参照する。
+.SS 使い方
+URI のスキームには色々な種類があり、 それぞれ固有のルールや意味が追加されている。 しかしできるだけ統一したものにしようという努力もなされている。
+例えば、多くの URL スキームは「機関 (authority)」に対して以下の書式 (ここでは \fIip_server\fP と呼ぶことにする)
 を許している (角括弧内部は省略可能)。
 .HP
-.IR "ip_server = " [ user " [ : " password " ] @ ] " host " [ : " port ]
-.PP
-このフォーマットには、ユーザ名、ユーザ名+パスワードを指定できる。
-ポート番号を追加することも可能である。
-.I host
-はホストコンピュータの名前で、 DNS で定義される名前か IP アドレス
-(ピリオドで区切られた数字) で指定する。したがって URI
-<http://fred:fredpassword@xyz.com:8080/>
-は、ホスト xyz.com に fred として (パスワードを使って)
-ポート 8080 を使ってログインする。
-パスワードは可能なら URI には含めないほうが良いだろう。
-パスワードを直書きすると様々なセキュリティ上のリスクが生じるからである。
-URL にユーザ名だけを与え、パスワードを与えない場合は、
-リモートサーバはパスワードを要求してくる。
-URL を解釈したプログラムが、ユーザにこの入力を促すことになろう。
-.PP
-以下に、 UNIX 風のシステムで非常に良く用いられており、
-多くのツールが理解するスキームを示す。
-URI を使うツールの多くでは、内部スキームや特殊なスキームも
-使えることが多い。そのようなスキームに関してはツールのドキュメントを見ること。
-.PP
-.B "http \- Web (HTTP) サーバ"
-.PP
-.RI http:// ip_server / path
+\fIip_server = \fP[\fIuser\fP [ : \fIpassword\fP ] @ ] \fIhost\fP [ : \fIport\fP]
+.PP
+このフォーマットには、ユーザ名、ユーザ名+パスワードを指定できる。 ポート番号を追加することも可能である。 \fIhost\fP
+はホストコンピュータの名前で、 DNS で定義される名前か IP アドレス (ピリオドで区切られた数字) で指定する。したがって URI
+<http://fred:fredpassword@xyz.com:8080/> は、ホスト xyz.com に fred として
+(パスワードを使って)  ポート 8080 を使ってログインする。 パスワードは可能なら URI には含めないほうが良いだろう。
+パスワードを直書きすると様々なセキュリティ上のリスクが生じるからである。 URL にユーザ名だけを与え、パスワードを与えない場合は、
+リモートサーバはパスワードを要求してくる。 URL を解釈したプログラムが、ユーザにこの入力を促すことになろう。
+.PP
+以下に、 UNIX 風のシステムで非常に良く用いられており、 多くのツールが理解するスキームを示す。 URI
+を使うツールの多くでは、内部スキームや特殊なスキームも 使えることが多い。そのようなスキームに関してはツールのドキュメントを見ること。
+.PP
+\fBhttp \- Web (HTTP) サーバ\fP
+.PP
+http://\fIip_server\fP/\fIpath\fP
 .br
-.RI http:// ip_server / path ? query
-.PP
-これは web (HTTP) サーバにアクセスするための URL である。
-デフォルトのポートは 80。パスがディレクトリを参照しているときは、
-返される情報は web サーバが選択する。通常は、
-"index.html" や "index.htm" のようなファイルがあれば、その内容が返される。
-なければ、カレントディレクトリのリストが (適切なリンクとともに) 生成されて
-返される。例としては <http://lwn.net> など。
-.PP
-問い合わせ (query) を、古い "isindex" フォーマットによって送ることもできる。
-このフォーマットは単語またはフレーズからなり、等号 (=) は含まない。
-より長い "GET" フォーマットでも問い合わせは行える。
-このフォーマットには、一つ以上の問い合わせエントリが
-.IR key = value
-という形式で含まれる。それぞれのエントリはアンパサンド (&) で区切られる。
-.I key
-は複数個指定することもできる。しかしそれに意味があるかどうかは
-web サーバとアプリケーションプログラムが決める。
-HTML/XML/SGML と GET 問い合わせ形式の間には、不幸な関係がある。
-一つ以上のキーの含まれる URI が SGML/XML 文書 (HTML もそう)
-に埋めこまれる際には、アンパサンド (&) は &amp; と書かなければならない。
-全ての問い合わせがこの形式を使うわけではない。
-フォームが長くなると URI に入れるには長すぎるから、
-別の通信メカニズム (POST と呼ばれる) が用いられる。
-POST では URI にはデータは含まれない。
-より詳しい情報は、
-<http://www.w3.org/CGI> にある
-Common Gateway Interface の仕様書を見よ。
-.PP
-.B "ftp \- ファイル転送プロトコル (FTP)"
-.PP
-.RI ftp:// ip_server / path
-.PP
-これはファイル転送プロトコル (FTP) を通してファイルにアクセスするための
-URL である。デフォルトの (制御用) ポートは 21 である。
-ユーザ名がない場合には、ユーザ名 anonymous が与えられる。
-そしてその場合には、クライアントの多くは要求した人の
-インターネットメールアドレスをパスワードとして与える。
-例としては <ftp://ftp.is.co.za/rfc/rfc1808.txt> など。
-.PP
-.B "gofer \- Gofer サーバ"
-.PP
-.RI gopher:// ip_server / "gophertype selector"
+http://\fIip_server\fP/\fIpath\fP?\fIquery\fP
+.PP
+これは web (HTTP) サーバにアクセスするための URL である。 デフォルトのポートは 80。パスがディレクトリを参照しているときは、
+返される情報は web サーバが選択する。通常は、 "index.html" や "index.htm" のようなファイルがあれば、その内容が返される。
+なければ、カレントディレクトリのリストが (適切なリンクとともに) 生成されて 返される。例としては <http://lwn.net>
+など。
+.PP
+問い合わせ (query) を、古い "isindex" フォーマットによって送ることもできる。 このフォーマットは単語またはフレーズからなり、等号
+(=) は含まない。 より長い "GET" フォーマットでも問い合わせは行える。 このフォーマットには、一つ以上の問い合わせエントリが
+\fIkey\fP=\fIvalue\fP という形式で含まれる。それぞれのエントリはアンパサンド (&) で区切られる。 \fIkey\fP
+は複数個指定することもできる。しかしそれに意味があるかどうかは web サーバとアプリケーションプログラムが決める。 HTML/XML/SGML と
+GET 問い合わせ形式の間には、不幸な関係がある。 一つ以上のキーの含まれる URI が SGML/XML 文書 (HTML もそう)
+に埋めこまれる際には、アンパサンド (&) は &amp; と書かなければならない。 全ての問い合わせがこの形式を使うわけではない。
+フォームが長くなると URI に入れるには長すぎるから、 別の通信メカニズム (POST と呼ばれる) が用いられる。 POST では URI
+にはデータは含まれない。 より詳しい情報は、 <http://www.w3.org/CGI> にある Common Gateway
+Interface の仕様書を見よ。
+.PP
+\fBftp \- ファイル転送プロトコル (FTP)\fP
+.PP
+ftp://\fIip_server\fP/\fIpath\fP
+.PP
+これはファイル転送プロトコル (FTP) を通してファイルにアクセスするための URL である。デフォルトの (制御用) ポートは 21 である。
+ユーザ名がない場合には、ユーザ名 anonymous が与えられる。 そしてその場合には、クライアントの多くは要求した人の
+インターネットメールアドレスをパスワードとして与える。 例としては
+<ftp://ftp.is.co.za/rfc/rfc1808.txt> など。
+.PP
+\fBgofer \- Gofer サーバ\fP
+.PP
+gopher://\fIip_server\fP/\fIgophertype selector\fP
 .br
-.RI gopher:// ip_server / "gophertype selector" %09 search
+gopher://\fIip_server\fP/\fIgophertype selector\fP%09\fIsearch\fP
 .br
-.RI gopher:// ip_server / "gophertype selector" %09 search %09 gopher+_string
+gopher://\fIip_server\fP/\fIgophertype selector\fP%09\fIsearch\fP%09\fIgopher+_string\fP
 .br
 .PP
-デフォルトの gopher ポートは 70 である。
-.I gophertype
-は 1 文字からなるフィールドで、
-URL が参照している Gopher のリソースタイプを示す。
-パス全体が空であってもよく、その場合は区切りの "/" も省略できる。
-このとき gophertype のデフォルトは "1" になる。
+デフォルトの gopher ポートは 70 である。 \fIgophertype\fP は 1 文字からなるフィールドで、 URL が参照している
+Gopher のリソースタイプを示す。 パス全体が空であってもよく、その場合は区切りの "/" も省略できる。 このとき gophertype
+のデフォルトは "1" になる。
 .PP
-.I selector
-は Gopher セレクタ文字列である。Gopher プロトコルでは、
-Gopher セレクタ文字列はオクテット文字からなり、
-16進数の 09 (US-ASCII の HT または tab)、 0A (US-ASCII の LF 文字)、
-0D (US-ASCII の CR 文字) 以外ならどんなオクテットも指定できる。
+\fIselector\fP は Gopher セレクタ文字列である。Gopher プロトコルでは、 Gopher セレクタ文字列はオクテット文字からなり、
+16進数の 09 (US\-ASCII の HT または tab)、 0A (US\-ASCII の LF 文字)、 0D (US\-ASCII の CR
+文字) 以外ならどんなオクテットも指定できる。
 .PP
-.B "mailto \- 電子メールアドレス"
+\fBmailto \- 電子メールアドレス\fP
 .PP
-.RI mailto: email-address
+mailto:\fIemail\-address\fP
 .PP
-これは電子メールアドレスで、通常
-.IR name @ hostname
-という形式をとる。電子メールアドレスの正しいフォーマットに関する
-より詳しい情報は
-.BR mailaddr (7)
-を見よ。 % 文字はすべて %25 と書き直さなければならないことに注意。
-例としては <mailto:dwheeler@dwheeler.com> など。
+これは電子メールアドレスで、通常 \fIname\fP@\fIhostname\fP という形式をとる。電子メールアドレスの正しいフォーマットに関する
+より詳しい情報は \fBmailaddr\fP(7)  を見よ。 % 文字はすべて %25 と書き直さなければならないことに注意。 例としては
+<mailto:dwheeler@dwheeler.com> など。
 .PP
-.B "news \- ニュースグループ・ニュースメッセージ"
+\fBnews \- ニュースグループ・ニュースメッセージ\fP
 .PP
-.RI news: newsgroup-name
+news:\fInewsgroup\-name\fP
 .br
-.RI news: message-id
+news:\fImessage\-id\fP
 .PP
-.I newsgroup-name
-はピリオドで区切られた階層的な名前である。例えば
-"comp.infosystems.www.misc" など。
-<newsgroup-name> が "*" (つまり <news:*>) の場合には、
-「参照できる全てのニュースグループ」の意味になる。
-例としては <news:comp.lang.ada> など。
+\fInewsgroup\-name\fP はピリオドで区切られた階層的な名前である。例えば "comp.infosystems.www.misc" など。
+<newsgroup\-name> が "*" (つまり <news:*>) の場合には、
+「参照できる全てのニュースグループ」の意味になる。 例としては <news:comp.lang.ada> など。
 .PP
-.I message-id
-は
+\fImessage\-id\fP は
 .UR http://www.ietf.org/rfc/rfc1036.txt
 IETF RFC\ 1036
 .UE
-の Message-ID から、囲みの "<" と ">" を取ったものに対応する。
-Message-ID は
-.IR unique @ full_domain_name
-という形式をとる。メッセージの指定には "@" 文字が含まれるので、
+の Message\-ID から、囲みの "<" と ">" を取ったものに対応する。 Message\-ID は
+\fIunique\fP@\fIfull_domain_name\fP という形式をとる。メッセージの指定には "@" 文字が含まれるので、
 ニュースグループの名前と区別できるだろう。
 .PP
-.B "telnet \- telnet ログイン"
+\fBtelnet \- telnet ログイン\fP
 .PP
-.RI telnet:// ip_server /
+telnet://\fIip_server\fP/
 .PP
-Telnet URL スキームは対話的なテキストサービスに Telnet プロトコルを
-通してアクセスするために用いられる。最後の "/" 文字は省略してよい。
-例としては <telnet://melvyl.ucop.edu/> など。
+Telnet URL スキームは対話的なテキストサービスに Telnet プロトコルを 通してアクセスするために用いられる。最後の "/"
+文字は省略してよい。 例としては <telnet://melvyl.ucop.edu/> など。
 .PP
-.B "file \- 通常のファイル"
+\fBfile \- 通常のファイル\fP
 .PP
-.RI file:// ip_server / path_segments
+file://\fIip_server\fP/\fIpath_segments\fP
 .br
-.RI file: path_segments
-.PP
-これはローカルに直接アクセスできるファイルを示す。
-特殊なケースとして、
-.I host
-には "localhost" という文字列を用いたり、空文字にしてもよい。
-これは「URI が解釈されたマシン」とみなされる。
-path がディレクトリの場合は、ビューアはディレクトリの内容を
-リンクを張ったかたちで表示するとよいだろう。
-しかし現在は、まだ全てのビューアがこの動作をするわけではない。
-KDE は生成ファイル (generated file) を URL <file:/cgi-bin>
-の形式でサポートしている。
-与えられたファイルが見付からなかった場合は、
-ファイル名をグロブによって展開すると良いかもしれない
-.RB ( glob (7)
-および
-.BR glob (3)
-を見よ)。
+file:\fIpath_segments\fP
+.PP
+これはローカルに直接アクセスできるファイルを示す。 特殊なケースとして、 \fIhost\fP には "localhost"
+という文字列を用いたり、空文字にしてもよい。 これは「URI が解釈されたマシン」とみなされる。 path
+がディレクトリの場合は、ビューアはディレクトリの内容を リンクを張ったかたちで表示するとよいだろう。
+しかし現在は、まだ全てのビューアがこの動作をするわけではない。 KDE は生成ファイル (generated file) を URL
+<file:/cgi\-bin> の形式でサポートしている。 与えられたファイルが見付からなかった場合は、
+ファイル名をグロブによって展開すると良いかもしれない (\fBglob\fP(7)  および \fBglob\fP(3)  を見よ)。
 .PP
 二つめの書式 (例えば <file:/etc/passwd>) もローカルファイルを参照する
-正しいフォーマットである。しかし古い標準ではこの書式を許していなかったので、
-これを URI として認識しないプログラムも存在する。
-より汎用的な文法は、サーバ名に空文字を用いるもの、
-つまり <file:///etc/passwd> のようなものである。
-この形式も指す内容は同じであり、パターンマッチやより古いプログラムでも
-URI として認識されやすい。
-もし意図するところが「現在の場所からスタート」なら、
-スキームは一切用いるべきではない。
-<../test.txt> のような、スキームに依存しない相対リンクを用いること。
-このスキームの例としては <file:///etc/passwd> など。
-.PP
-.B "man \- man ページ文書"
-.PP
-.RI man: command-name
+正しいフォーマットである。しかし古い標準ではこの書式を許していなかったので、 これを URI として認識しないプログラムも存在する。
+より汎用的な文法は、サーバ名に空文字を用いるもの、 つまり <file:///etc/passwd> のようなものである。
+この形式も指す内容は同じであり、パターンマッチやより古いプログラムでも URI として認識されやすい。
+もし意図するところが「現在の場所からスタート」なら、 スキームは一切用いるべきではない。 <../test.txt>
+のような、スキームに依存しない相対リンクを用いること。 このスキームの例としては <file:///etc/passwd> など。
+.PP
+\fBman \- man ページ文書\fP
+.PP
+man:\fIcommand\-name\fP
 .br
-.RI man: command-name ( section )
+man:\fIcommand\-name\fP(\fIsection\fP)
 .PP
-これはローカルのオンラインマニュアル (man) リファレスページを参照する。
-command-name には括弧とセクション番号を追加してもよい。
-セクション番号の意味について詳しく知りたい場合は
-.BR man (7)
-をみよ。この URI スキームは UNIX 風のシステム (Linux など)
-に特有のものであり、現在はまだ IETF による登録はされていない。
-例としては <man:ls(1)> など。
+これはローカルのオンラインマニュアル (man) リファレスページを参照する。 command\-name には括弧とセクション番号を追加してもよい。
+セクション番号の意味について詳しく知りたい場合は \fBman\fP(7)  をみよ。この URI スキームは UNIX 風のシステム (Linux など)
+に特有のものであり、現在はまだ IETF による登録はされていない。 例としては <man:ls(1)> など。
 .PP
-.B "info \- info ページ文書"
+\fBinfo \- info ページ文書\fP
 .PP
-.RI info: virtual-filename
+info:\fIvirtual\-filename\fP
 .br
-.RI info: virtual-filename # nodename
+info:\fIvirtual\-filename\fP#\fInodename\fP
 .br
-.RI info:( virtual-filename )
+info:(\fIvirtual\-filename\fP)
 .br
-.RI info:( virtual-filename ) nodename
+info:(\fIvirtual\-filename\fP)\fInodename\fP
 .PP
-このスキームは、オンラインの info リファレンスページ
-(texinfo ファイルから生成される) を参照する。 info ページは
-GNU ツールなどのプログラムで用いられている文書フォーマットである。
-この URI スキームは UNIX 風のシステム (Linux など)
-に特有のものであり、現在はまだ IETF による登録はされていない。
-この文書の執筆時において、 GNOME と KDE はそれぞれ異なる文法の URI
-を用いており、お互い相手の文法を受け入れない。
-最初の 2 つの書式は GNOME の書式である。ノード名 (nodename)
-のスペースはすべてアンダースコアに変換される。
-3 つめと 4 つめは KDE の書式である。ノード名のスペースは
-そのままスペースで書かれる
-(URI の標準では禁止されているのだが)。
-将来は多くのツールがこれらの書式すべてを理解するようになり、
-ノード名のアンダースコア、スペースを両方とも理解できるように
-なることを期待したい。 GNOME でも KDE でも、
-ノード名が省略された場合は、ノード名として "Top" が用いられる。
-GNOME 書式の例としては <info:gcc> や <info:gcc#G++_and_GCC> など、
-KDE 書式の例としては <info:(gcc)> や <info:(gcc)G++ and GCC> など。
-.PP
-.B "whatis \- 文書検索"
-.PP
-.RI whatis: string
-.PP
-このスキームは、コマンドに関する短い (1 行の) 説明を集めた
-データベースを検索し、 string を含む文字列をリストして返す。
-単語が完全にマッチした結果だけが返される。
-.BR whatis (1)
-を見よ。
-この URI スキームは UNIX 風のシステム (Linux など)
+このスキームは、オンラインの info リファレンスページ (texinfo ファイルから生成される) を参照する。 info ページは GNU
+ツールなどのプログラムで用いられている文書フォーマットである。 この URI スキームは UNIX 風のシステム (Linux など)
+に特有のものであり、現在はまだ IETF による登録はされていない。 この文書の執筆時において、 GNOME と KDE はそれぞれ異なる文法の URI
+を用いており、お互い相手の文法を受け入れない。 最初の 2 つの書式は GNOME の書式である。ノード名 (nodename)
+のスペースはすべてアンダースコアに変換される。 3 つめと 4 つめは KDE の書式である。ノード名のスペースは そのままスペースで書かれる (URI
+の標準では禁止されているのだが)。 将来は多くのツールがこれらの書式すべてを理解するようになり、
+ノード名のアンダースコア、スペースを両方とも理解できるように なることを期待したい。 GNOME でも KDE でも、
+ノード名が省略された場合は、ノード名として "Top" が用いられる。 GNOME 書式の例としては <info:gcc> や
+<info:gcc#G++_and_GCC> など、 KDE 書式の例としては <info:(gcc)> や
+<info:(gcc)G++ and GCC> など。
+.PP
+\fBwhatis \- 文書検索\fP
+.PP
+whatis:\fIstring\fP
+.PP
+このスキームは、コマンドに関する短い (1 行の) 説明を集めた データベースを検索し、 string を含む文字列をリストして返す。
+単語が完全にマッチした結果だけが返される。 \fBwhatis\fP(1)  を見よ。 この URI スキームは UNIX 風のシステム (Linux など)
 に特有のものであり、現在はまだ IETF による登録はされていない。
 .PP
-.B "ghelp \- GNOME ヘルプ文書"
+\fBghelp \- GNOME ヘルプ文書\fP
 .PP
-.RI ghelp: name-of-application
+ghelp:\fIname\-of\-application\fP
 .PP
-与えられた application に対応する GNOME help をロードする。
-この書式を用いた文書はまだあまり多くない。
+与えられた application に対応する GNOME help をロードする。 この書式を用いた文書はまだあまり多くない。
 .PP
-.B "ldap \- 軽量ディレクトリアクセスプロトコル"
+\fBldap \- 軽量ディレクトリアクセスプロトコル\fP
 .PP
-.RI ldap:// hostport
+ldap://\fIhostport\fP
 .br
-.RI ldap:// hostport /
+ldap://\fIhostport\fP/
 .br
-.RI ldap:// hostport / dn
+ldap://\fIhostport\fP/\fIdn\fP
 .br
-.RI ldap:// hostport / dn ? attributes
+ldap://\fIhostport\fP/\fIdn\fP?\fIattributes\fP
 .br
-.RI ldap:// hostport / dn ? attributes ? scope
+ldap://\fIhostport\fP/\fIdn\fP?\fIattributes\fP?\fIscope\fP
 .br
-.RI ldap:// hostport / dn ? attributes ? scope ? filter
+ldap://\fIhostport\fP/\fIdn\fP?\fIattributes\fP?\fIscope\fP?\fIfilter\fP
 .br
-.RI ldap:// hostport / dn ? attributes ? scope ? filter ? extensions
+ldap://\fIhostport\fP/\fIdn\fP?\fIattributes\fP?\fIscope\fP?\fIfilter\fP?\fIextensions\fP
 .PP
-このスキームは Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)
-へのクエリーをサポートする。 LDAP は複数のサーバに分散した、
-階層化された情報 (人々や計算資源など) に問い合わせるための
-プロトコルである。 LDAP の URL スキームに関するより詳しい情報は
+このスキームは Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)  へのクエリーをサポートする。 LDAP
+は複数のサーバに分散した、 階層化された情報 (人々や計算資源など) に問い合わせるための プロトコルである。 LDAP の URL
+スキームに関するより詳しい情報は
 .UR http://www.ietf.org/rfc/rfc2255.txt
 RFC\ 2255
 .UE
-で見ることができる。
-この URL の各部は以下の通り:
+で見ることができる。 この URL の各部は以下の通り:
 .IP hostport 12
-クエリーを行う LDAP サーバ。ホスト名を書く。続けてコロンとポート番号を
-追加することもできる。 LDAP のデフォルトのポートは TCP ポート 389 である。
-省略されると、どの LDAP サーバを用いるかはクライアントが決定する。
+クエリーを行う LDAP サーバ。ホスト名を書く。続けてコロンとポート番号を 追加することもできる。 LDAP のデフォルトのポートは TCP ポート
+389 である。 省略されると、どの LDAP サーバを用いるかはクライアントが決定する。
 .IP dn
-LDAP の Distintuished Name (識別名)。
-LDAP 検索の base オブジェクトを指定するものである (
+LDAP の Distintuished Name (識別名)。 LDAP 検索の base オブジェクトを指定するものである (
 .UR http://www.ietf.org/rfc/rfc2253.txt
 RFC\ 2253
 .UE
 の section 3 を見よ)。
 .IP attributes
-コンマ区切りの、返される属性 (attribute) のリスト。
-RFC\ 2251 の section 4.1.5 を見よ。省略されると全ての属性が返される。
+コンマ区切りの、返される属性 (attribute) のリスト。 RFC\ 2251 の section 4.1.5
+を見よ。省略されると全ての属性が返される。
 .IP scope
-検索のスコープを指定する。
-"base" (base オブジェクト検索), "one" (1 レベル検索),
-"sub" (サブツリー検索) のいずれかを指定する。
-省略すると "base" が仮定される。
+検索のスコープを指定する。 "base" (base オブジェクト検索), "one" (1 レベル検索), "sub" (サブツリー検索)
+のいずれかを指定する。 省略すると "base" が仮定される。
 .IP filter
-検索フィルタ (返されるエントリのサブセット) を指定する。
-省略されると、全てのエントリが返される。
+検索フィルタ (返されるエントリのサブセット) を指定する。 省略されると、全てのエントリが返される。
 .UR http://www.ietf.org/rfc/rfc2254.txt
 RFC\ 2254
 .UE
 の section 4 を見よ。
 .IP extensions
-コンマで区切られた type=value ペアのリスト。
-ここで =value の部分は、それを要求しないオプションに対しては
-省略できる。 \(aq!\(aq が前置された extension は critical
-(サポートしていなければならない) であり、
-そうでなければ critical ではない (省略できる)。
+コンマで区切られた type=value ペアのリスト。 ここで =value の部分は、それを要求しないオプションに対しては 省略できる。
+\(aq!\(aq が前置された extension は critical (サポートしていなければならない) であり、 そうでなければ
+critical ではない (省略できる)。
 .PP
-LDAP のクエリーは、例とともに説明するのが最も簡単である。
-次の例は、 ldap.itd.umich.edu に、
-U.S. にある University of Michigan の情報を尋ねる例である。
+LDAP のクエリーは、例とともに説明するのが最も簡単である。 次の例は、 ldap.itd.umich.edu に、 U.S. にある
+University of Michigan の情報を尋ねる例である。
 .PP
 .nf
 ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US
 .fi
 .PP
-郵便用の住所属性だけを取得する場合は、
-次のようにリクエストする:
+郵便用の住所属性だけを取得する場合は、 次のようにリクエストする:
 .PP
 .nf
 ldap://ldap.itd.umich.edu/o=University%20of%20Michigan,c=US?postalAddress
 .fi
 .PP
-host.com のポート 6666 に、 University of Michigan にいる
-common name (cn) が "Babs Jenson" の人の情報を尋ねる場合は、
-次のようにリクエストする:
+host.com のポート 6666 に、 University of Michigan にいる common name (cn) が "Babs
+Jenson" の人の情報を尋ねる場合は、 次のようにリクエストする:
 .PP
 .nf
 ldap://host.com:6666/o=University%20of%20Michigan,c=US??sub?(cn=Babs%20Jensen)
 .fi
 .PP
-.B "wais \- 広域情報サービス"
+\fBwais \- 広域情報サービス\fP
 .PP
-.RI wais:// hostport / database
+wais://\fIhostport\fP/\fIdatabase\fP
 .br
-.RI wais:// hostport / database ? search
+wais://\fIhostport\fP/\fIdatabase\fP?\fIsearch\fP
 .br
-.RI wais:// hostport / database / wtype / wpath
+wais://\fIhostport\fP/\fIdatabase\fP/\fIwtype\fP/\fIwpath\fP
 .PP
-このスキームは WAIS のデータベース、検索、文書を指定する
-(WAIS に関する詳しい情報は
+このスキームは WAIS のデータベース、検索、文書を指定する (WAIS に関する詳しい情報は
 .UR http://www.ietf.org/rfc/rfc1625.txt
 IETF RFC\ 1625
 .UE
-を見よ)。
-hostport は、ホスト名にコロンとポート番号を付加したものである
-(コロン + ポート番号は省略可。デフォルトのポート番号は 210 である)。
-.PP
-最初の書式は WAIS のデータベースに対する検索の指定である。
-二つめの書式は特定の WAIS データベース
-.I database
-に対する検索の指定である。
-三つめの書式は WAIS データベースにある特定の文書を取出す指定である。
-.I wtype
-は WAIS のオブジェクト形式指定であり、
-.I wpath
-は WAIS document-id である。
-.PP
-.B その他のスキーム
-.PP
-他にも多くの URI スキームが存在する。
-URI を受付けるほとんどのツールは、内部 URI のセットをサポートする
-(例えば Mozilla は内部情報用の about: というスキームを受付けるし、
-GNOME ヘルプブラウザはいろいろな出発点用に toc: というスキームを持っている)。
-定義されたスキームはたくさんあるが、現時点で広く用いられてはいない
-(例えば prospero とか)。
-nntp: スキームは news: スキームが好んで用いられるようになったので
-使わないほうが良い。 URN は urn: スキームによって、階層的な名前空間
-(例えば urn:ietf:... は IETF 文書を示す)
-としてサポートされるべきであるが、現時点では URN はあまり用いられていない。
+を見よ)。 hostport は、ホスト名にコロンとポート番号を付加したものである (コロン + ポート番号は省略可。デフォルトのポート番号は 210
+である)。
+.PP
+最初の書式は WAIS のデータベースに対する検索の指定である。 二つめの書式は特定の WAIS データベース \fIdatabase\fP
+に対する検索の指定である。 三つめの書式は WAIS データベースにある特定の文書を取出す指定である。 \fIwtype\fP は WAIS
+のオブジェクト形式指定であり、 \fIwpath\fP は WAIS document\-id である。
+.PP
+\fBその他のスキーム\fP
+.PP
+他にも多くの URI スキームが存在する。 URI を受付けるほとんどのツールは、内部 URI のセットをサポートする (例えば Mozilla
+は内部情報用の about: というスキームを受付けるし、 GNOME ヘルプブラウザはいろいろな出発点用に toc: というスキームを持っている)。
+定義されたスキームはたくさんあるが、現時点で広く用いられてはいない (例えば prospero とか)。 nntp: スキームは news:
+スキームが好んで用いられるようになったので 使わないほうが良い。 URN は urn: スキームによって、階層的な名前空間 (例えば
+urn:ietf:... は IETF 文書を示す)  としてサポートされるべきであるが、現時点では URN はあまり用いられていない。
 全てのツールが全てのスキームをサポートしているわけではない。
 .SS 文字エンコード
 .PP
 URI では、色々な状況下で入力できるように、文字の種類を制限している。
 .PP
-以下の文字は予約されている。すなわち、これらの文字は
-URI に登場することがあるが、それらの利用法 (解釈のされ方) は
-予約された目的に制限されている (衝突するデータは
-URI にする前にエスケープしなければならない)。
+以下の文字は予約されている。すなわち、これらの文字は URI に登場することがあるが、それらの利用法 (解釈のされ方) は
+予約された目的に制限されている (衝突するデータは URI にする前にエスケープしなければならない)。
 .IP
    ; / ? : @ & = + $ ,
 .PP
-未予約文字 (unreserved character) は URI に使ってよい。
-これには英字の大文字と小文字、10 進の数字、および
+未予約文字 (unreserved character) は URI に使ってよい。 これには英字の大文字と小文字、10 進の数字、および
 以下の句読文字・記号が含まれる
 .IP
  \- _ . ! ~ * ' ( )
 .PP
-他の文字はすべてエスケープしなければならない。
-エスケープされたオクテットは 3 文字からなる:
-先頭にパーセント文字 "%"、それに続けてオクテットコードを表す
-2 文字の 16 進数字である (16 進数の英字は大文字小文字どちらでも良い)。
-例えば空白文字は "%20" のようにエスケープしなければならず、
-タブ文字は "%09"、 "&" は "%26" となる。
-パーセント文字 "%" は常にエスケープを示す予約された目的に用いられるので、
-"%" 自身を表すには "%25" とエスケープしなければならない。
-クエリーのテキストでは、スペース文字をプラス記号 (+) でエスケープすることも
-一般に良く行われる。この慣例は関連 RFC で実際に定義されているわけではない
-(代わりに %20 を推奨している) が、クエリーテキストを受付ける
-ツールは、この書式への対応を用意しておくべきであろう。
-URI は、常に「エスケープされた」かたちで表示される。
-.PP
-未予約文字もエスケープすることができ、これによって
-URI の意味するところが変わるわけではない。
-しかしURI にその非エスケープ文字が現れることが許されないような
-特殊な場合を除いて、これは避けるべきである。
-例えば、 HTTP URL の path において
-"%7e" が "~" の代わりに用いられることがあるが、
-この二つは HTTP URL としては等価である。
-.PP
-US ASCII キャラクタセット以外の文字を URI として扱う場合、
-HTML 4.1 規格 (section B.2) 及び IETF RFC\ 2718 (section 2.2.5) は
-以下の手法を用いるよう推奨している。
+他の文字はすべてエスケープしなければならない。 エスケープされたオクテットは 3 文字からなる: 先頭にパーセント文字
+"%"、それに続けてオクテットコードを表す 2 文字の 16 進数字である (16 進数の英字は大文字小文字どちらでも良い)。 例えば空白文字は
+"%20" のようにエスケープしなければならず、 タブ文字は "%09"、 "&" は "%26" となる。 パーセント文字 "%"
+は常にエスケープを示す予約された目的に用いられるので、 "%" 自身を表すには "%25" とエスケープしなければならない。
+クエリーのテキストでは、スペース文字をプラス記号 (+) でエスケープすることも 一般に良く行われる。この慣例は関連 RFC
+で実際に定義されているわけではない (代わりに %20 を推奨している) が、クエリーテキストを受付ける
+ツールは、この書式への対応を用意しておくべきであろう。 URI は、常に「エスケープされた」かたちで表示される。
+.PP
+未予約文字もエスケープすることができ、これによって URI の意味するところが変わるわけではない。 しかしURI
+にその非エスケープ文字が現れることが許されないような 特殊な場合を除いて、これは避けるべきである。 例えば、 HTTP URL の path において
+"%7e" が "~" の代わりに用いられることがあるが、 この二つは HTTP URL としては等価である。
+.PP
+US ASCII キャラクタセット以外の文字を URI として扱う場合、 HTML 4.1 規格 (section B.2) 及び IETF RFC\ 2718 (section 2.2.5) は 以下の手法を用いるよう推奨している。
 .IP 1. 4
-キャラクタ列を UTF-8 (IETF RFC\ 2279,
-.BR utf-8 (7)
-参照) に変換し、
+キャラクタ列を UTF\-8 (IETF RFC\ 2279, \fButf\-8\fP(7)  参照) に変換し、
 .IP 2.
-URI エスケープ機構を用いる。
-つまり、安全でないオクテットを %HH でエンコードする。
+URI エスケープ機構を用いる。 つまり、安全でないオクテットを %HH でエンコードする。
 .SS "URI を書くには"
-URI を書く時には、ダブルクォートの内部に書く
-(例: "http://www.kernelnotes.org") か、
-angle ブラケットで囲む (例: <http://lwn.net>) か、
-一行に URI だけを書くかする。
-ダブルクォートを使う人に警告:
-\fB絶対に\fP句読点 (文末のピリオドやリスト区切りのコンマ) を
-URI の内部に移動してはならない。
-代わりに angle ブラケットを使うか、
-外にある文字をクォーテーションマークの内部に
-決して含めないような引用方式に切替えること。
-後者の方式は "Hart's Rules" や
-"Oxford Dictionary for Writers and Editors" によれば
-「新しい (new) 引用方式」あるいは「論理的 (logical) な引用方式」
-と呼ばれており、 イギリス人や世界中のハッカー達はこちらの慣習を好んでいる
-(より詳しい情報は
-Hacker Writing Style の Jargon File のセクション
-.I http://www.fwi.uva.nl/~mes/jargon/h/HackerWritingStyle.html
-を見よ)。
-古い文書では、 "URL:" という文字列を URI の直前に挿入することを
-勧めているものもあるが、しかしこの形式はまったく流行しなかった。
-.PP
-URI の書式は曖昧さを排除するように設計されている。
-しかし URI が広まるにつれ、昔ながらのメディア (TV、ラジオ、新聞、
-看板などなど) は URI 参照を省略したかたち、すなわち
-機関部とパス部だけでリソースを指定することが多くなっている
-(例: <www.w3.org/Addressing>)。
-このような参照はマシンというよりは人間向けのもので、
-コンテキストベースの推測によって URI の補完が可能であることを
-あてにしているのである (例えば "www" ではじまるホスト名なら
-"http://" がつくだろうし、 "ftp" ではじまるホスト名なら
-"ftp://" がつくだろう)。
-多くのクライアントの実装では、この種の参照を推測によって解決する。
-このような推測は時代とともに変わりうる。
-特に新しいスキームが導入されるとそうである。
-URI の省略形では相対 URL パスの区別が付けられないので、
-省略形 URI 参照は相対 URI の利用できるところでは使えない。
-つまり定義済みのベース (ダイアログボックスなど)
-がない場合に限って利用できる。
-.\"nakano: この文脈での dialog box とは?
-文書内部でのハイパーテキストリンクには省略形 URI を使ってはならない。
-上述の標準フォーマットを使うこと。
+URI を書く時には、ダブルクォートの内部に書く (例: "http://www.kernelnotes.org") か、 angle ブラケットで囲む
+(例: <http://lwn.net>) か、 一行に URI だけを書くかする。 ダブルクォートを使う人に警告: \fB絶対に\fP句読点
+(文末のピリオドやリスト区切りのコンマ) を URI の内部に移動してはならない。 代わりに angle ブラケットを使うか、
+外にある文字をクォーテーションマークの内部に 決して含めないような引用方式に切替えること。 後者の方式は "Hart's Rules" や
+"Oxford Dictionary for Writers and Editors" によれば 「新しい (new) 引用方式」あるいは「論理的
+(logical) な引用方式」 と呼ばれており、 イギリス人や世界中のハッカー達はこちらの慣習を好んでいる (より詳しい情報は Hacker
+Writing Style の Jargon File のセクション
+\fIhttp://www.fwi.uva.nl/~mes/jargon/h/HackerWritingStyle.html\fP を見よ)。 古い文書では、
+"URL:" という文字列を URI の直前に挿入することを 勧めているものもあるが、しかしこの形式はまったく流行しなかった。
+.PP
+URI の書式は曖昧さを排除するように設計されている。 しかし URI が広まるにつれ、昔ながらのメディア (TV、ラジオ、新聞、 看板などなど) は
+URI 参照を省略したかたち、すなわち 機関部とパス部だけでリソースを指定することが多くなっている (例:
+<www.w3.org/Addressing>)。 このような参照はマシンというよりは人間向けのもので、
+コンテキストベースの推測によって URI の補完が可能であることを あてにしているのである (例えば "www" ではじまるホスト名なら
+"http://" がつくだろうし、 "ftp" ではじまるホスト名なら "ftp://" がつくだろう)。
+多くのクライアントの実装では、この種の参照を推測によって解決する。 このような推測は時代とともに変わりうる。
+特に新しいスキームが導入されるとそうである。 URI の省略形では相対 URL パスの区別が付けられないので、 省略形 URI 参照は相対 URI
+の利用できるところでは使えない。 つまり定義済みのベース (ダイアログボックスなど)  がない場合に限って利用できる。
+文書内部でのハイパーテキストリンクには省略形 URI を使ってはならない。 上述の標準フォーマットを使うこと。
 .SH 準拠
 .PP
-.I http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt
-(IETF RFC\ 2396),
-.UE
-.I http://www.w3.org/TR/REC-html40
-(HTML 4.0).
+\fIhttp://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt\fP (IETF RFC\ 2396),
+\fIhttp://www.w3.org/TR/REC\-html40\fP (HTML 4.0).
 .SH 注意
-Linux システムで URI を受付けるツール (例えば web ブラウザなど) は、
-上にあげた全てのスキームを (直接または間接に) 扱えるべきである。
-man: や info: も含めて、である。
-スキームの処理に他のプログラムを実行するのは良いことだし、
+Linux システムで URI を受付けるツール (例えば web ブラウザなど) は、 上にあげた全てのスキームを (直接または間接に)
+扱えるべきである。 man: や info: も含めて、である。 スキームの処理に他のプログラムを実行するのは良いことだし、
 実はすすんでそうすべきである。
 .PP
 技術的には、フラグメントは URI の一部ではない。
 .PP
-URI (URL も含む) をデータフォーマットに埋めこむ方法に関する情報は、
-そのフォーマットのドキュメントを見よ。 HTML は
-<A HREF="\fIuri\fP">\fItext\fP</A>
-を用いる。 texinfo は @uref{\fIuri\fP} という書式を用いる。
-man と mdoc は、最近追加された UR マクロを使う。
-あるいは URI をそのままテキストに埋めこむ
-(ビューアが :// を URI の一部と解釈できなければならない)。
-.PP
-デスクトップ環境である GNOME と KDE は、
-それぞれ受付ける URI が (特にそれぞれのヘルプブラウザにおいて)
-異なっている。
-man ページをリストするには、
-GNOME では <toc:man> を用い、 KDE では <man:(index)> を用いる。
-また info ページをリストするには、
-GNOME では <toc:info> を用い、 KDE では <info:(dir)> を用いる
-(本 man ページの著者は KDE のアプローチのほうが好みである。
-しかしより標準的な書式の方が更に良いが)。
-一般に KDE は生成ファイル (generated file) のプレフィックスとして
-<file:/cgi-bin/> を用いる。
-.\"nakano: 意味ワカラン... KDE に詳しい人〜
-KDE は HTML の文書を
-<file:/cgi-bin/helpindex> 経由でアクセスするのが好みなようである。
-GNOME は文書の保管・検索に ghelp スキームを用いる方法を取っているようだ。
-どちらのブラウザも、現時点では file: によるディレクトリ参照を扱えない。
-したがってディレクトリ全体をブラウズ可能な URI で参照することが難しい。
-先に述べたように、これら二つの環境では info: スキームの
-扱いが異なっている (おそらく最も重要な差異であろう)。
-GNOME と KDE が共通 URI フォーマットに収斂することが望ましい。
-この man ページが、将来はその収斂した結果を記述できることを望む。
-この作業への助力を喚起したい。
+URI (URL も含む) をデータフォーマットに埋めこむ方法に関する情報は、 そのフォーマットのドキュメントを見よ。 HTML は <A
+HREF="\fIuri\fP">\fItext\fP</A> を用いる。 texinfo は @uref{\fIuri\fP}
+という書式を用いる。 man と mdoc は、最近追加された UR マクロを使う。 あるいは URI をそのままテキストに埋めこむ (ビューアが
+:// を URI の一部と解釈できなければならない)。
+.PP
+デスクトップ環境である GNOME と KDE は、 それぞれ受付ける URI が (特にそれぞれのヘルプブラウザにおいて)  異なっている。 man
+ページをリストするには、 GNOME では <toc:man> を用い、 KDE では <man:(index)>
+を用いる。 また info ページをリストするには、 GNOME では <toc:info> を用い、 KDE では
+<info:(dir)> を用いる (本 man ページの著者は KDE のアプローチのほうが好みである。
+しかしより標準的な書式の方が更に良いが)。 一般に KDE は生成ファイル (generated file) のプレフィックスとして
+<file:/cgi\-bin/> を用いる。 KDE は HTML の文書を
+<file:/cgi\-bin/helpindex> 経由でアクセスするのが好みなようである。 GNOME は文書の保管・検索に
+ghelp スキームを用いる方法を取っているようだ。 どちらのブラウザも、現時点では file: によるディレクトリ参照を扱えない。
+したがってディレクトリ全体をブラウズ可能な URI で参照することが難しい。 先に述べたように、これら二つの環境では info: スキームの
+扱いが異なっている (おそらく最も重要な差異であろう)。 GNOME と KDE が共通 URI フォーマットに収斂することが望ましい。 この man
+ページが、将来はその収斂した結果を記述できることを望む。 この作業への助力を喚起したい。
 .SS セキュリティ
 .PP
-URI そのものはセキュリティの脅威を引き起こすものではない。
-ある時点ではリソースの場所を与えていた URL が、
-ずっとそうでありつづけるという保証は一般にはない。
-またある URL が、将来には別のリソースを示さないとも限らない。
-このような保証は、その名前空間とリソースとを管理している個人に
-帰するものに過ぎない。
-.PP
-無害に見える操作 (リソースに関連づけられたエンティティの取得など)
-によって、実際にはリモートにダメージを与える動作を引き起こすような
-URL を記述することも場合によっては可能である。
-危険な URL の典型的なものは、そのネットワークプロトコルに
-予約されているポート番号とは異なるポートを指定しているものである。
-URL の内容には命令が含まれていて、
-そのプロトコルにしたがって解釈されたとき、
-予期されない動作を引起こすのである。
-例をあげると、 gopher の URL によって、意図しないメッセージや
-なりすましメッセージなどが SMTP サーバ経由で送信されるようなことがあった。
-.PP
-そのプロトコルのデフォルト以外のポート番号を指定している
-URL を用いるときには注意すべきである。
-特にその番号が予約空間の内部にある場合には。
-.PP
-URI に、そのプロトコルに対するデリミタがエスケープされたかたちで入っている
-場合も注意が必要である
-(例えば telnet プロトコルに対する CR 文字や LF 文字など)。
-なぜならこれらは転送前にエスケープが外されないからである。
-これはプロトコルに反しており、予期しない、おそらくは害になるような
-リモート動作を引起こす結果となりかねない。
-.PP
-秘密にしておくべきパスワードを含んだ URI を使うのが
-賢くないのは明らかである。特に、パスワードを URI の
-"userinfo" の部分に使うのは絶対に避けるべきである。
-ただしその "password" のパラメータを意図的に公開したい場合は別であるが。
+URI そのものはセキュリティの脅威を引き起こすものではない。 ある時点ではリソースの場所を与えていた URL が、
+ずっとそうでありつづけるという保証は一般にはない。 またある URL が、将来には別のリソースを示さないとも限らない。
+このような保証は、その名前空間とリソースとを管理している個人に 帰するものに過ぎない。
+.PP
+無害に見える操作 (リソースに関連づけられたエンティティの取得など)  によって、実際にはリモートにダメージを与える動作を引き起こすような URL
+を記述することも場合によっては可能である。 危険な URL の典型的なものは、そのネットワークプロトコルに
+予約されているポート番号とは異なるポートを指定しているものである。 URL の内容には命令が含まれていて、 そのプロトコルにしたがって解釈されたとき、
+予期されない動作を引起こすのである。 例をあげると、 gopher の URL によって、意図しないメッセージや なりすましメッセージなどが SMTP
+サーバ経由で送信されるようなことがあった。
+.PP
+そのプロトコルのデフォルト以外のポート番号を指定している URL を用いるときには注意すべきである。 特にその番号が予約空間の内部にある場合には。
+.PP
+URI に、そのプロトコルに対するデリミタがエスケープされたかたちで入っている 場合も注意が必要である (例えば telnet プロトコルに対する CR
+文字や LF 文字など)。 なぜならこれらは転送前にエスケープが外されないからである。
+これはプロトコルに反しており、予期しない、おそらくは害になるような リモート動作を引起こす結果となりかねない。
+.PP
+秘密にしておくべきパスワードを含んだ URI を使うのが 賢くないのは明らかである。特に、パスワードを URI の "userinfo"
+の部分に使うのは絶対に避けるべきである。 ただしその "password" のパラメータを意図的に公開したい場合は別であるが。
 .SH バグ
 .PP
-文書は様々な場所に置かれうる。したがって現時点では、
-任意のフォーマットで書かれた一般のオンライン文書に対する良い URI スキームが
-存在しない。
+文書は様々な場所に置かれうる。したがって現時点では、 任意のフォーマットで書かれた一般のオンライン文書に対する良い URI スキームが 存在しない。
 <file:///usr/doc/ZZZ> 形式の参照は使えない。なぜなら
-ディストリビューションやローカルへのインストールの際の条件によって、
-ファイルは異なるディレクトリに置かれることがあるからである
-(/usr/doc か /usr/local/doc か /usr/share かその他の場所か、などなど)。
-また、ディレクトリ ZZZ は通常バージョンが変わると異なったものになる
-(ファイル名のグロブによってある程度克服できるだろうが)。
-最後にもう一つ、文書をインターネットから (ローカルのファイルシステムに
-ファイルをロードするのではなく) 動的にロードする人々は、
-なかなか file: スキームを使ってくれない。
-将来には新たな URI スキーム (例えば "userdoc:" のような) が追加され、
-より詳しい文書へのクロスリファレンスが、
-その文書の正確な場所をプログラムが知らなくても可能になるかもしれない。
-あるいは、ファイルシステム規格の将来の版で
-ファイルの場所の指定をより厳密にして、
-file: スキームによる文書の位置指定が可能になるかもしれない。
-.PP
-プログラムやファイルフォーマットの多くでは、
-URI を使ったリンクを取り込んだり実装したりする方法がない。
-.PP
-プログラムの多くは、これらの URI フォーマットをすべては扱えない。
-ユーザの環境 (テキストかグラフィックか、
-デスクトップ環境、ローカルユーザの好み、
-現在実行されているツール) などを自動的に検知して、
-任意の URI をロードし、その URI に適したツールを起動するような
-標準的な仕組みがあるといいのだろうが。
-.\" .SH 著者
-.\" この man ページは David A. Wheeler (dwheeler@ida.dwheeler.com) が書いた。
+ディストリビューションやローカルへのインストールの際の条件によって、 ファイルは異なるディレクトリに置かれることがあるからである (/usr/doc か
+/usr/local/doc か /usr/share かその他の場所か、などなど)。 また、ディレクトリ ZZZ
+は通常バージョンが変わると異なったものになる (ファイル名のグロブによってある程度克服できるだろうが)。 最後にもう一つ、文書をインターネットから
+(ローカルのファイルシステムに ファイルをロードするのではなく) 動的にロードする人々は、 なかなか file: スキームを使ってくれない。
+将来には新たな URI スキーム (例えば "userdoc:" のような) が追加され、 より詳しい文書へのクロスリファレンスが、
+その文書の正確な場所をプログラムが知らなくても可能になるかもしれない。 あるいは、ファイルシステム規格の将来の版で
+ファイルの場所の指定をより厳密にして、 file: スキームによる文書の位置指定が可能になるかもしれない。
+.PP
+プログラムやファイルフォーマットの多くでは、 URI を使ったリンクを取り込んだり実装したりする方法がない。
+.PP
+.\" .SH AUTHOR
+.\" David A. Wheeler (dwheeler@dwheeler.com) wrote this man page.
+プログラムの多くは、これらの URI フォーマットをすべては扱えない。 ユーザの環境 (テキストかグラフィックか、
+デスクトップ環境、ローカルユーザの好み、 現在実行されているツール) などを自動的に検知して、 任意の URI をロードし、その URI
+に適したツールを起動するような 標準的な仕組みがあるといいのだろうが。
 .SH 関連項目
-.BR lynx (1),
-.BR man2html (1),
-.BR mailaddr (7),
-.BR utf-8 (7),
+\fBlynx\fP(1), \fBman2html\fP(1), \fBmailaddr\fP(7), \fButf\-8\fP(7),
 .UR http://www.ietf.org/rfc/rfc2255.txt
 IETF RFC\ 2255
 .UE
index 4b90cba..e2a720e 100644 (file)
 .\" 2001-05-11  Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
 .\"      Update
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Thu Jun  3 20:40:01 JST 1997
-.\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated (add SECURITY section) & modified Mon Feb 26 2001
-.\"         by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Jul  1 09:28:47 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH UTF-8 7 2001-05-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH UTF\-8 7 2001\-05\-11 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-UTF-8 \- ASCII と互換性のある多バイト Unicode の符号化
+UTF\-8 \- ASCII と互換性のある多バイト Unicode の符号化
 .SH 説明
-.B "ユニコード (Unicode) 3.0"
-文字集合は 16 ビットのコード空間を占める。
-最も単純な Unicode の符号化方法
-.RB ( UCS-2 )
+\fBユニコード (Unicode) 3.0\fP 文字集合は 16 ビットのコード空間を占める。
+最も単純な Unicode の符号化方法 (\fBUCS\-2\fP)
 では、文字は 16 ビット・ワード (16 ビット文字の列) で構成される。
 この列には、
-\(aq\\0\(aq や \(aq/\(aq のような (ファイル名や C のライブラリ関数の引き数の内部で)
+\(aq\e0\(aq や \(aq/\(aq のような (ファイル名や C のライブラリ関数の引き数の内部で)
 特殊な意味を持つ 16 ビット文字が含まれることがある。
 さらに、ほとんどの UNIX ツールは ASCII ファイルを入力として期待するので、
 大幅な変更なしには 16 ビットワードを文字として読むことができない。
-これらの理由から、
-.B UCS-2
-はファイル名・テキストファイル・環境変数などに用いる、外部用の
-.B Unicode
-符号としては不適切である。
+これらの理由から、\fBUCS\-2\fP はファイル名・テキストファイル・環境変数などに用いる、
+外部用の \fBUnicode\fP 符号としては不適切である。
 Unicode のスーパーセットである
-.B "ISO 10646 Universal Character Set (UCS)"
+\fBISO 10646 Universal Character Set (UCS)\fP
 は 31 ビットのコード空間を占めるが、その最も単純な符号化である
-.B UCS-4
-にも (32 ビット・ワードの列として) 同じ問題がある。
-.PP
-.B Unicode
-と
-.B UCS
-の
-.B UTF-8
-符号化にはこれらの問題がないので、UNIX 形式の OS 上で
-.B Unicode
-文字集合を使用するための一般的な方法となっている。
+\fBUCS\-4\fP にも (32 ビット・ワードの列として) 同じ問題がある。
+
+\fBUnicode\fP と \fBUCS\fP の \fBUTF\-8\fP 符号化にはこれらの問題がないので、
+UNIX 形式の OS 上で \fBUnicode\fP 文字集合を使用するための一般的な方法となっている。
 .SS 性質
-.B UTF-8
-符号化は以下のような素晴しい性質を備えている:
-.TP 0.2i
+\fBUTF\-8\fP 符号化は以下のような素晴しい性質を備えている:
+.TP  0.2i
 *
-.B UCS
-文字のうち 0x00000000 から 0x0000007f まで (古典的な
-.B US-ASCII
-の文字) は (ASCII との互換性のために) 単純に 0x00 から 0x7f のバイトに
-符号化する。これは 7 ビット ASCII 文字のみを含むファイルや文字列に
-関しては、
-.B ASCII
-と
-.B UTF-8
-で同じ符号化を行なうことを意味する。
-.TP
+\fBUCS\fP 文字のうち 0x00000000 から 0x0000007f まで (古典的な \fBUS\-ASCII\fP の文字) は
+(ASCII との互換性のために) 単純に 0x00 から 0x7f のバイトに符号化する。
+これは 7 ビット ASCII 文字のみを含むファイルや文字列に関しては、
+\fBASCII\fP と \fBUTF\-8\fP で同じ符号化を行なうことを意味する。
+.TP 
 *
 0x7f より大きいのすべての
-.B UCS
-文字は、 0x80 から 0xfd までの範囲のバイトのみを含む
+\fBUCS\fP 文字は、 0x80 から 0xfd までの範囲のバイトのみを含む
 多バイト文字列に符号化される。
 したがって文字列に
-ASCII バイトが含まれることがなく、\(aq\\0\(aq や \(aq/\(aq の問題は発生しない。
-.TP
+ASCII バイトが含まれることがなく、\(aq\e0\(aq や \(aq/\(aq の問題は発生しない。
+.TP 
 *
-.B UCS-4
+\fBUCS\-4\fP
 文字列では辞書的ソートの順序が保たれる。
-.TP
+.TP 
 *
-2^31 ビットのすべての UCS コード が
-.B UTF-8
-を使用して符号化できる。
-.TP
+2^31 ビットのすべての UCS コード が \fBUTF\-8\fP を使用して符号化できる。
+.TP 
 *
-.B UTF-8
-符号化では 0xfe と 0xff のバイトは絶対に使用しない。
-.TP
+\fBUTF\-8\fP 符号化では 0xfe と 0xff のバイトは絶対に使用しない。
+.TP 
 *
-ASCII でない
-.B UCS
-文字の多バイト列の最初のバイトは、
+ASCII でない \fBUCS\fP 文字の多バイト列の最初のバイトは、
 常に 0xc0 から 0xfd の範囲で表現され、
 その文字が何バイトで構成されているかを示す。
 多バイト列の残りの部分のバイトは、それぞれ 0x80 から 0xbf の範囲にある。
 これにより同期が容易になり、ステートレスな符号化が可能になり、
 バイトの紛失に対して堅固になる。
-.TP
+.TP 
 *
-.B UTF-8
-を使用した
-.B UCS
-文字の符号化は最大 6 バイトの長さになる。
-しかし、
-.B Unicode
-規格では 0x10ffff より先の文字を指定しないので、Unicode 文字は
-.B UTF-8
-では 4 バイトまでにしかならない。
+\fBUTF\-8\fP を使用した \fBUCS\fP 文字の符号化は最大 6 バイトの長さになる。
+しかし、\fBUnicode\fP 規格では 0x10ffff より先の文字を指定しないので、
+Unicode 文字は \fBUTF\-8\fP では 4 バイトまでにしかならない。
 .SS 符号化
 以下のバイト列が文字の表現に使用される。
 どのバイト列を使用するかは文字の UCS コード番号に依存する:
-.TP 0.4i
+.TP  0.4i
 0x00000000 \- 0x0000007F:
-.RI 0 xxxxxxx
-.TP
+0\fIxxxxxxx\fP
+.TP 
 0x00000080 \- 0x000007FF:
-.RI 110 xxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.TP
+110\fIxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP
+.TP 
 0x00000800 \- 0x0000FFFF:
-.RI 1110 xxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.TP
+1110\fIxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP
+.TP 
 0x00010000 \- 0x001FFFFF:
-.RI 11110 xxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.TP
+11110\fIxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP
+.TP 
 0x00200000 \- 0x03FFFFFF:
-.RI 111110 xx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.TP
+111110\fIxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP
+.TP 
 0x04000000 \- 0x7FFFFFFF:
-.RI 1111110 x
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
-.RI 10 xxxxxx
+1111110\fIx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP 10\fIxxxxxx\fP
 .PP
-.I xxx
-ビットの部分には 2 進数で表わした文字コードのビット部分が対応する。
+\fIxxx\fP ビットの部分には 2 進数で表わした文字コードのビット部分が対応する。
 その文字を表現するのに最も短いバイト列のみが使用できる。
 .PP
-0xd800\(en0xdfff (UTF-16 サロゲート) や
-0xfffe, 0xffff (UCS の noncharacter) という
-.B UCS
-コードの値は、
-.B UTF-8
-に準拠したストリームに入れるべきではない。
+0xd800\(en0xdfff (UTF\-16 サロゲート) や
+0xfffe, 0xffff (UCS の noncharacter) という \fBUCS\fP コードの値は、
+\fBUTF\-8\fP に準拠したストリームに入れるべきではない。
 .SS 例
-.B Unicode
-文字の 0xa9 = 1010 1001 (コピーライト・マーク) は UTF-8 で符号化すると
-.sp
+\fBUnicode\fP 文字の 0xa9 = 1010 1001 (コピーライト・マーク) は UTF\-8 で符号化すると
+以下のようになる。
+.PP
 .RS
 11000010 10101001 = 0xc2 0xa9
 .RE
-.sp
-になる。
 .PP
-0x2260 = 0010 0010 0110 0000 (不等号) は
-.sp
+0x2260 = 0010 0010 0110 0000 (不等号) は以下の通り。
+.PP
 .RS
 11100010 10001001 10100000 = 0xe2 0x89 0xa0
 .RE
-.sp
-になる。
 .SS アプリケーションにおける注意
-ユーザーはアプリケーションの
-.B UTF-8
-サポートを有効にするために、以下のようにして
-.B UTF-8
-ロケールを選択しなければならない。
+ユーザーはアプリケーションの \fBUTF\-8\fP サポートを有効にするために、
 .PP
 .RS
-export LANG=en_GB.UTF-8
+export LANG=en_GB.UTF\-8
 .RE
 .PP
+のようにして \fBUTF\-8\fP ロケールを選択しなければならない。
+.PP
 使用されている文字符号化を分かっていなければならない
 アプリケーションソフトウェアは、
 以下のようにして常にロケールを設定すべきである。
@@ -209,89 +149,58 @@ export LANG=en_GB.UTF-8
 setlocale(LC_CTYPE, "")
 .RE
 .PP
-また
-.B UTF-8
-ロケールが選択されていて、プレーンテキストの標準入出力・端末間通信・
-プレーンテキストファイルの内容・ファイル名・環境変数が
-.B UTF-8
-で符号化されているかをチェックするために、
-プログラマーは以下のような式を試すことができる。
+また、プログラマーは
 .PP
 .RS
-strcmp(nl_langinfo(CODESET), "UTF-8") == 0
+strcmp(nl_langinfo(CODESET), "UTF\-8") == 0
 .RE
 .PP
-.B US-ASCII
-や
-.B ISO 8859
+という式を評価することで、
+\fBUTF\-8\fP ロケールが選択されていて、プレーンテキストの標準入出力・端末間通信・
+プレーンテキストファイルの内容・ファイル名・環境変数が
+\fBUTF\-8\fP で符号化されているかをチェックすることができる。
+.PP
+\fBUS\-ASCII\fP や \fBISO 8859\fP
 といったシングルバイトの符号化が習慣になっているプログラマーは、
 これまでの 2 つの仮定が
-.B UTF-8
-ロケールにおいては最早有効ではなくなったことを知っておくべきだ。
+\fBUTF\-8\fP ロケールにおいては最早有効ではなくなったことを知っておくべきだ。
 1 番目の変更点は、1 バイトが必ずしも 1 つの文字に対応しないという点である。
 2 番目の変更点は、最近の端末エミュレータは
-.B UTF-8
-モードにおいて中国語・日本語・韓国朝鮮語の
-.B 全角文字
-やスペースが入らない (nonspacing)
-.B "合成文字 (combining characters)"
-に対応しているので、
-.B ASCII
-のときのように 1 文字出力した後で
+\fBUTF\-8\fP モードにおいて中国語・日本語・韓国朝鮮語の
+\fB全角文字\fP やスペースが入らない (nonspacing)
+\fB合成文字 (combining characters)\fP に対応しているので、
+\fBASCII\fP のときのように 1 文字出力した後で
 カーソルを必ずしも 1 つだけ進めるわけではないという点である。
 今日では、文字やカーソルの位置を数えるのに
-.BR mbsrtowcs (3)
-や
-.BR wcswidth (3)
+\fBmbsrtowcs\fP(3) や \fBwcswidth\fP(3)
 といったライブラリ関数を使うべきである。
 .PP
-(VT100 端末などで使われる)
-.B ISO 2022
-符号化形式から
-.B UTF-8
-へ切替える公式なエスケープシーケンスは ESC % G ("\\x1b%G") である。
-これに対応する
-.B UTF-8
-から
-.B ISO 2022
-へのリターンシーケンスは ESC % @ ("\\x1b%@") である。
+(VT100 端末などで使われる) \fBISO 2022\fP 符号化形式から
+\fBUTF\-8\fP へ切替える公式なエスケープシーケンスは ESC % G ("\x1b%G") である。
+これに対応する \fBUTF\-8\fP から \fBISO 2022\fP へのリターンシーケンスは
+ESC % @ ("\x1b%@") である。
 (G0 セットと G1 セットを切替えるといった)
-その他の ISO 2022 シーケンスは、UTF-8 モードでは使えない。
+その他の ISO 2022 シーケンスは、UTF\-8 モードでは使えない。
 .PP
 予知できる将来では、POSIX システム上の一般的な文字符号化の全てのレベルで
-.B UTF-8
-が
-.B ASCII
-と
-.B ISO 8859
-を置き換え、プレーンテキストを扱う非常に優れた環境が作られることが期待できる。
+\fBUTF\-8\fP が \fBASCII\fP と \fBISO 8859\fP を置き換え、
+プレーンテキストを扱う非常に優れた環境が作られることが期待できる。
 .SS セキュリティ
-.BR Unicode " と " UCS
-の規格では、
-.B UTF-8
-の生成者はできるだけ短い形式を用いるよう要求している。
+\fBUnicode\fP と \fBUCS\fP の規格では、
+\fBUTF\-8\fP の生成者はできるだけ短い形式を用いるよう要求している。
 例えば、先頭バイトが 0xc0 であるような 2 バイト列を
 生成するのは準拠しているとはいえない。
-.B Unicode 3.1
-では、規格に準拠するプログラムは
+\fBUnicode 3.1\fP では、規格に準拠するプログラムは
 最短の表現形式ではない入力を受け付けない、という要求事項が追加された。
 これはセキュリティ上の理由による。
 ユーザー入力がセキュリティ上の危険に対しチェックされる場合、
-プログラムは
-.B ASCII
-版の "/../" や ";" や "NUL" だけをチェックし、
+プログラムは \fBASCII\fP 版の "/../" や ";" や "NUL" だけをチェックし、
 最短に符号化されてないこれらの文字を見過ごしてしまうかもしれないからである。
-なぜなら、最短ではない
-.B UTF-8
-符号化では、これらの文字を表現するような様々な
-.B ASCII
-以外の形式が存在するためである。
-.SS 準拠
-ISO/IEC 10646-1:2000, Unicode 3.1, RFC\ 2279, Plan 9.
-.\" .SH 著者
+なぜなら、最短ではない \fBUTF\-8\fP 符号化では、これらの文字を表現するような様々な
+\fBASCII\fP 以外の形式が存在するためである。
+.SS 標準
+.\" .SH AUTHOR
 .\" Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
+ISO/IEC 10646\-1:2000, Unicode 3.1, RFC\ 2279, Plan 9.
 .SH 関連項目
-.BR nl_langinfo (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR charsets (7),
-.BR unicode (7)
+\fBnl_langinfo\fP(3), \fBsetlocale\fP(3), \fBcharsets\fP(7), \fBunicode\fP(7)
index f1cfa7e..c647a5a 100644 (file)
@@ -4,47 +4,34 @@
 .\" and in case of nontrivial modification author and date
 .\" of the modification is added to the header.
 .\" $Id: x25.7,v 1.4 1999/05/18 10:35:12 freitag Exp $
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Mon 6 Dec 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH X25 7 2008-08-08 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH X25 7 2008\-08\-08 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-x25, AF_X25 \- ITU-T X.25 / ISO-8208 プロトコルインターフェース
+x25, AF_X25 \- ITU\-T X.25 / ISO\-8208 プロトコルインターフェース
 .SH 書式
-.B #include <sys/socket.h>
+\fB#include <sys/socket.h>\fP
 .br
-.B #include <linux/x25.h>
+\fB#include <linux/x25.h>\fP
 .sp
-.B x25_socket = socket(AF_X25, SOCK_SEQPACKET, 0);
+\fBx25_socket = socket(AF_X25, SOCK_SEQPACKET, 0);\fP
 .SH 説明
-X25 ソケットは X.25 パケット層プロトコルに対するインターフェースを提供する。
-これにより、アプリケーションはパブリックな X.25 データネットワークで
-通信することができるようになる。 X.25 は
-International Telecommunication Union's recommendation X.25
-(X.25 DTE-DCE mode) で標準化されている。
-X25 ソケットは、中間層のない X.25 ネットワーク (X.25 DTE-DTE mode)
-での通信にも用いることができる。
-DTE-DTE モードは ISO-8208 に記述されている。
+X25 ソケットは X.25 パケット層プロトコルに対するインターフェースを提供する。 これにより、アプリケーションはパブリックな X.25
+データネットワークで 通信することができるようになる。 X.25 は International Telecommunication Union's
+recommendation X.25 (X.25 DTE\-DCE mode) で標準化されている。 X25 ソケットは、中間層のない X.25
+ネットワーク (X.25 DTE\-DTE mode)  での通信にも用いることができる。 DTE\-DTE モードは ISO\-8208 に記述されている。
 .PP
-メッセージ境界は保存される。ソケットからの
-.BR read (2)
-は、反対側のソケットからの対応する
-.BR write (2)
-と同じ大きさのデータを受け取り、出力する。
-必要がある場合は、カーネルが長いメッセージの
-分割 (segmenting) と再構成 (reassembling) を行う。
-これには X.25 の M ビットが用いられる。
-メッセージサイズには、ハードコーディングされた上限はない。
-しかし、一時的にシステムリソースが足りなかったり、
-他の制約 (ソケットメモリバッファのサイズ制限など) が
-効いてしまうと、長いメッセージの再構成には失敗するかもしれない。
-この場合、その X.25 接続はリセットされることになる。
+メッセージ境界は保存される。ソケットからの \fBread\fP(2)  は、反対側のソケットからの対応する \fBwrite\fP(2)
+と同じ大きさのデータを受け取り、出力する。 必要がある場合は、カーネルが長いメッセージの 分割 (segmenting) と再構成
+(reassembling) を行う。 これには X.25 の M ビットが用いられる。 メッセージサイズには、ハードコーディングされた上限はない。
+しかし、一時的にシステムリソースが足りなかったり、 他の制約 (ソケットメモリバッファのサイズ制限など) が
+効いてしまうと、長いメッセージの再構成には失敗するかもしれない。 この場合、その X.25 接続はリセットされることになる。
 .SS ソケットアドレス
-.B AF_X25
-ソケットアドレスファミリーは、ネットワークアドレスを表すために
-.I struct sockaddr_x25
-を用いる。これは ITU-T recommendation X.121 で定義されている。
+\fBAF_X25\fP ソケットアドレスファミリーは、ネットワークアドレスを表すために \fIstruct sockaddr_x25\fP を用いる。これは
+ITU\-T recommendation X.121 で定義されている。
 .PP
 .in +4n
 .nf
@@ -55,65 +42,36 @@ struct sockaddr_x25 {
 .fi
 .in
 .PP
-.I sx25_addr
-には char 配列
-.I x25_addr[]
-を含まれる。これは 0 で終端する文字列として解釈される。
-.I sx25_addr.x25_addr[]
-は 15 個までの ASCII 文字を含むことができ (終端の 0 は含まない)、
-これが X.121 アドレスをなす。
-10 進の数文字、\(aq0\(aq から \(aq9\(aq までだけが許される。
+\fIsx25_addr\fP には char 配列 \fIx25_addr[]\fP を含まれる。これは 0 で終端する文字列として解釈される。
+\fIsx25_addr.x25_addr[]\fP は 15 個までの ASCII 文字を含むことができ (終端の 0 は含まない)、 これが X.121
+アドレスをなす。 10 進の数文字、\(aq0\(aq から \(aq9\(aq までだけが許される。
 .SS ソケットオプション
-以下の X.25 特有のソケットオプションは、
-.BR setsockopt (2)
-で設定でき、
-.BR getsockopt (2)
-で取得できる。このとき
-.I level
-引き数には
-.B SOL_X25
-を指定する。
-.TP
-.B X25_QBITINCL
-X.25 の Q ビット (Qualified データビット) にユーザーがアクセス
-できるかどうかをコントロールする。整数の引数を取る。
-0 にセットすると、 Q ビットは発信パケットには決してセットされず、
-受信パケットでは無視される (デフォルト)。
-1 にセットすると、ソケットから読む、あるいはソケットに送る
-メッセージそれぞれに先頭バイトが前置される。
-ソケットから読んだデータでは、先頭バイトが 0 だと、
-この到着データパケットに対応する Q ビットはセットされていなかったことになる。
-先頭バイトが 1 だと、到着データパケットの
-Q ビットがセットされていたことになる。
-ソケットに書き込むデータの先頭バイトが 1 だと、
-その発信パケットの Q ビットをセットする。
-0 だと、 Q ビットをセットしない。
+以下の X.25 特有のソケットオプションは、 \fBsetsockopt\fP(2)  で設定でき、 \fBgetsockopt\fP(2)
+で取得できる。このとき \fIlevel\fP 引き数には \fBSOL_X25\fP を指定する。
+.TP 
+\fBX25_QBITINCL\fP
+X.25 の Q ビット (Qualified データビット) にユーザーがアクセス できるかどうかをコントロールする。整数の引数を取る。 0
+にセットすると、 Q ビットは発信パケットには決してセットされず、 受信パケットでは無視される (デフォルト)。 1
+にセットすると、ソケットから読む、あるいはソケットに送る メッセージそれぞれに先頭バイトが前置される。 ソケットから読んだデータでは、先頭バイトが 0
+だと、 この到着データパケットに対応する Q ビットはセットされていなかったことになる。 先頭バイトが 1 だと、到着データパケットの Q
+ビットがセットされていたことになる。 ソケットに書き込むデータの先頭バイトが 1 だと、 その発信パケットの Q ビットをセットする。 0 だと、 Q
+ビットをセットしない。
 .SH バージョン
 AF_X25 プロトコルファミリは Linux 2.2 の新機能である。
 .SH バグ
-X.25 PLP 実装は
-.B CONFIG_EXPERIMENTAL
-なので、たくさんあるだろう。
+X.25 PLP 実装は \fBCONFIG_EXPERIMENTAL\fP なので、たくさんあるだろう。
 .PP
 この man ページは完成していない。
 .PP
-まだアプリケーションプログラマー用のヘッダファイルがない。
-カーネルのヘッダファイル
-.I <linux/x25.h>
-をインクルードしなければならない。
-.B CONFIG_EXPERIMENTAL
-なので、将来のバージョンのインターフェースでは
+まだアプリケーションプログラマー用のヘッダファイルがない。 カーネルのヘッダファイル \fI<linux/x25.h>\fP
+をインクルードしなければならない。 \fBCONFIG_EXPERIMENTAL\fP なので、将来のバージョンのインターフェースでは
 バイナリ互換性が失われるかもしれない。
 .PP
-X.25 N-Reset イベントは、まだユーザープロセスに伝播しない。
-したがってリセットが起こると、データは通知無しに失われる。
+X.25 N\-Reset イベントは、まだユーザープロセスに伝播しない。 したがってリセットが起こると、データは通知無しに失われる。
 .SH 関連項目
-.BR socket (2),
-.BR socket (7)
+\fBsocket\fP(2), \fBsocket\fP(7)
 .PP
-Jonathan Simon Naylor:
-\(lqX.25 の再分析と再実装\(rq
+Jonathan Simon Naylor: \(lqX.25 の再分析と再実装\(rq
 .RS
-URL は
-.I ftp://ftp.pspt.fi/pub/ham/linux/ax25/x25doc.tgz
+URL は \fIftp://ftp.pspt.fi/pub/ham/linux/ax25/x25doc.tgz\fP
 .RE
index e79dd08..b9422f8 100644 (file)
 .\" Modified Sat Jul 24 17:35:48 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" 2007-10-23 mtk: minor rewrites, and added paragraph on exit status
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated 1997-05-08, HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
-.\" Updated 2008-02-09, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.77
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH INTRO 8 2007-10-23 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH INTRO 8 2007\-10\-23 Linux "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 intro \- 管理コマンドと特権コマンドの説明
 .SH 説明
-マニュアルの 8 章は、システム管理用のコマンド、デーモン (daemon)、
-ハードウェア関連のコマンドといった、スーパー・ユーザーによってのみ
+マニュアルの 8 章は、システム管理用のコマンド、デーモン (daemon)、 ハードウェア関連のコマンドといった、スーパー・ユーザーによってのみ
 使用される/できるコマンドについて説明している。
 
-1 章で説明されているコマンドと同様、この章で説明されるコマンドは
-コマンドの成功・失敗を示す終了ステータスで終了する。
-さらなる情報は
-.BR intro (1)
-を参照のこと。
-.SH 備考
+1 章で説明されているコマンドと同様、この章で説明されるコマンドは コマンドの成功・失敗を示す終了ステータスで終了する。 さらなる情報は
+\fBintro\fP(1)  を参照のこと。
+.SH 注意
 .SS 著者と著作権
-著者と著作権 (copyright) に関しては各マニュアル・ページのソースのヘッダーを見ること。
-これらはページごとに異っている。
+著者と著作権に関しては各マニュアルページのソースのヘッダを参照すること。 これらはページごとに異なる可能性があることに注意してほしい。
index 83021b4..da529f2 100644 (file)
 .\" This is in the public domain
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated 1998-05-23, NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified 1999-09-14, NAKANO Takeo
-.\" Updated & Modified 2002-01-17, Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified 2002-07-15, Yuichi SATO
-.\" Updated 2007-06-13, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>, LDP v2.55
-.\" Updated 2010-04-23, Akihiro MOTOKI, LDP v3.24
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH LD.SO 8 2009-01-12 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LD.SO 8 2012\-04\-17 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
-ld.so, ld-linux.so* \- 動的なリンカ/ローダ
+ld.so, ld\-linux.so* \- 動的なリンカ/ローダ
 .SH 書式
-動的リンカは、動的にリンクされたプログラムやライブラリの実行によって
-間接的に実行することができる
-(ELF の場合、動的リンカにコマンドラインオプションを渡すことはできず、
-プログラムの
-.B .interp
-セクションに入っている動的リンカが実行される)。
+動的リンカは、動的にリンクされたプログラムやライブラリの実行によって 間接的に実行することができる (ELF
+の場合、動的リンカにコマンドラインオプションを渡すことはできず、 プログラムの \fB.interp\fP セクションに入っている動的リンカが実行される)。
 また以下のように直接実行することもできる
 .P
-.I /lib/ld-linux.so.*
-[OPTIONS] [PROGRAM [ARGUMENTS]]
+\fI/lib/ld\-linux.so.*\fP [OPTIONS] [PROGRAM [ARGUMENTS]]
 .SH 説明
-プログラム
-.B ld.so
-と
-.B ld-linux.so*
-はプログラムに必要な共有ライブラリを見つけてロードし、
+プログラム \fBld.so\fP と \fBld\-linux.so*\fP はプログラムに必要な共有ライブラリを見つけてロードし、
 プログラムの実行を準備してから起動させる。
 .LP
-Linux のバイナリは、コンパイルの時に
-.BR ld (1)
-に対して
-.B \-static
-オプションが指定されていない限り、動的リンク (実行時リンク) が必要となる。
+Linux のバイナリは、コンパイルの時に \fBld\fP(1)  に対して \fB\-static\fP オプションが指定されていない限り、動的リンク
+(実行時リンク) が必要となる。
 .LP
-プログラム
-.B ld.so
-は a.out バイナリを扱う。
-これはずっと昔に使われていたフォーマットである。
-.B ld-linux.so*
-(libc5 では \fI/lib/ld-linux.so.1\fP,
-glibc2 では \fI/lib/ld-linux.so.2\fP)
-は ELF バイナリを扱う。
-このフォーマットは多くの人が最近何年も使っている。
-それ以外の点では両方とも同じように動作し、
-同じサポートファイルとプログラム
-.BR ldd (1),
-.BR ldconfig (8),
-.I /etc/ld.so.conf
-を使用する。
+プログラム \fBld.so\fP は a.out バイナリを扱う。 これはずっと昔に使われていたフォーマットである。 \fBld\-linux.so*\fP
+(libc5 では \fI/lib/ld\-linux.so.1\fP, glibc2 では \fI/lib/ld\-linux.so.2\fP)  は ELF
+バイナリを扱う。 このフォーマットは多くの人が最近何年も使っている。 それ以外の点では両方とも同じように動作し、 同じサポートファイルとプログラム
+\fBldd\fP(1), \fBldconfig\fP(8), \fI/etc/ld.so.conf\fP を使用する。
 .LP
-プログラムで必要とされる共有ライブラリは、
-以下の順序で検索される。
+プログラムで必要とされる共有ライブラリは、 以下の順序で検索される。
 .IP o 3
-(ELF のみ)
-バイナリの動的セクション属性 DT_RPATH が存在し、
-DT_RUNPATH 属性が存在しない場合は、
-DT_RPATH で指定されたディレクトリを使用する。
-DT_RPATH の使用は推奨されない。
+(ELF のみ)  バイナリの動的セクション属性 DT_RPATH が存在し、 DT_RUNPATH 属性が存在しない場合は、 DT_RPATH
+で指定されたディレクトリを使用する。 DT_RPATH の使用は推奨されない。
 .IP o
-環境変数
-.B LD_LIBRARY_PATH
-を用いる。
-ただし実行ファイルが set-user-ID/set-group-ID バイナリの場合、
+環境変数 \fBLD_LIBRARY_PATH\fP を用いる。 ただし実行ファイルが set\-user\-ID/set\-group\-ID バイナリの場合、
 これは無視される。
 .IP o
-(ELF のみ)
-バイナリの動的セクション属性 DT_RUNPATH が存在すれば、
-DT_RUNPATH で指定されたディレクトリを使用する。
+(ELF のみ)  バイナリの動的セクション属性 DT_RUNPATH が存在すれば、 DT_RUNPATH で指定されたディレクトリを使用する。
 .IP o
-キャッシュファイル
-.I /etc/ld.so.cache
-を探す。このファイルは、
-(ld.so.conf で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから
+キャッシュファイル \fI/etc/ld.so.cache\fP を探す。
+このファイルは、 (ld.so.conf で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから
 見つかったライブラリファイルの情報を集めたものである。
\81\9fã\81 ã\81\97ã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\81\8cã\83ªã\83³ã\82«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³
-.B \-z nodeflib
\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\83\91ã\82¹ã\81«ã\81\82ã\82\8b
-ライブラリはスキップされる。
\81\9fã\81 ã\81\97ã\80\81ã\83\90ã\82¤ã\83\8aã\83ªã\81\8cã\83ªã\83³ã\82«ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ \fB\-z nodeflib\fP ã\81§ã\83ªã\83³ã\82¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\81¯ã\80\81
+デフォルトのライブラリパスにある ライブラリはスキップされる。
\83\8fã\83¼ã\83\89ã\82¦ã\82§ã\82¢æ©\9fè\83½ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª (ä¸\8bè¨\98å\8f\82ç\85§) ã\81«ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81¯ã\80\81
+他のライブラリよりも優先される。
 .IP o
-デフォルトパスである
-.IR /lib 、
-次いで
-.I /usr/lib
-を用いる。
-バイナリがリンカオプション
-.B \-z nodeflib
+デフォルトパスである \fI/lib\fP、 次いで \fI/usr/lib\fP を用いる。 バイナリがリンカオプション \fB\-z nodeflib\fP
 でリンクされている場合、このステップはスキップされる。
-.SS $ORIGIN と rpath
+.SS "$ORIGIN と rpath"
 .PP
-.B ld.so
-では、rpath 指定 (DT_RPATH や DT_RUNPATH) 中に
-.I $ORIGIN
-という文字列
-.RI ( ${ORIGIN}
-も等価) を使うことができる。
-.I $ORIGIN
-はアプリケーションの実行ファイルが入っているディレクトリを表す。
-これを使って
-.I somedir/app
-に置かれたアプリケーションを
-.I gcc -Wl,-rpath,'$ORIGIN/../lib'
-でコンパイルすると、
-.I somedir
-がディレクトリ階層のどこにあっても、アプリケーションは
-.I somedir/lib
-にある対応する共有ライブラリを見つけることができる。
-この機能を使うと、
-特別なディレクトリではなく任意のディレクトリにインストールしても
-"ややこしい設定なしで"
-独自の共有ライブラリを使えるアプリケーションを作成することができる。
 .\" ld.so also understands $LIB, with the same meaning as $ORIGIN/lib,
 .\" it appears.
 .\"
@@ -125,277 +60,209 @@ DT_RUNPATH で指定されたディレクトリを使用する。
 .\"
 .\" ld.so lets names be abbreviated, so $O will work for $ORIGIN;
 .\" Don't do this!!
+\fBld.so\fP では、rpath 指定 (DT_RPATH や DT_RUNPATH) 中に \fI$ORIGIN\fP という文字列
+(\fI${ORIGIN}\fP も等価) を使うことができる。 \fI$ORIGIN\fP はアプリケーションの実行ファイルが入っているディレクトリを表す。
+これを使って \fIsomedir/app\fP に置かれたアプリケーションを \fIgcc \-Wl,\-rpath,'$ORIGIN/../lib'\fP
+でコンパイルすると、 \fIsomedir\fP がディレクトリ階層のどこにあっても、アプリケーションは \fIsomedir/lib\fP
+にある対応する共有ライブラリを見つけることができる。 この機能を使うと、 特別なディレクトリではなく任意のディレクトリにインストールしても
+"ややこしい設定なしで" 独自の共有ライブラリを使えるアプリケーションを作成することができる。
 .SH オプション
-.TP
-.B \-\-list
+.TP 
+\fB\-\-list\fP
 全ての依存関係とその解決法をリストする。
-.TP
-.B \-\-verify
-プログラムが動的にリンクされているかと、
-動的リンカがそのプログラムを扱えるかを検証する。
-.TP
-.B \-\-library\-path PATH
-.B LD_LIBRARY_PATH
-環境変数の設定を上書きする (下記参照)。
-.TP
-.B \-\-inhibit\-rpath LIST
-LIST にあるオブジェクト名の RPATH と RUNPATH の情報を無視する。
-.B ld.so
-が set-user-ID か set-group-ID されている場合、
-このオプションは無視される。
+.TP 
+\fB\-\-verify\fP
+プログラムが動的にリンクされているかと、 動的リンカがそのプログラムを扱えるかを検証する。
+.TP 
+\fB\-\-library\-path PATH\fP
+\fBLD_LIBRARY_PATH\fP 環境変数の設定ではなく、
+指定した PATH を使用する (下記参照)。
+.TP 
+\fB\-\-inhibit\-rpath LIST\fP
+LIST にあるオブジェクト名の RPATH と RUNPATH の情報を無視する。 \fBld.so\fP が set\-user\-ID か
+set\-group\-ID されている場合、 このオプションは無視される。
+.TP 
+\fB\-\-audit LIST\fP
+LIST で指定された名前のオブジェクトを監査者として使用する。
+.SH ハードウェア機能
+いくつかのライブラリは、(すべての CPU に存在するわけではない)ハードウェア固有
+の命令を使ってコンパイルされている。そのようなライブラリは、
+\fI/usr/lib/sse2/\fP のような、必要なハードウェア機能 (hardware capability) を規
+定する名前のディレクトリにインストールすべきである。
+動的リンカは、マシンのハードウェアに基づいてこれらのディレクトリを確認し、
+指定されたライブラリに最も適したバージョンを選択する。
+ハードウェア機能ディレクトリはつなげることができ、
+複数の CPU 機能を組み合わることができる。
+対応しているハードウェア機能名のリストは CPU に依存する。
+現在のところ、以下の名前が認識される。
+.TP 
+\fBAlpha\fP
+ev4, ev5, ev56, ev6, ev67
+.TP 
+\fBMIPS\fP
+loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2
+.TP 
+\fBPowerPC\fP
+4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble,
+efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x,
+ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx
+.TP 
+\fBSPARC\fP
+flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2
+.TP 
+\fBs390\fP
+dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900,
+z990, z9\-109, z10, zarch
+.TP 
+.TP 
+\fBx86 (32\-bit のみ)\fP
+acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca,
+mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm
 .SH 環境変数
 4 つの重要な環境変数がある。
-.TP
-.B LD_BIND_NOW
-(libc5; glibc 2.1.1 以降)
-空文字列でない場合、
-動的リンカはプログラムの開始時に全てのシンボルを解決する。
-空文字列の場合、解決しなければならない関数呼び出しが
-最初に参照された時点で解決する。
-デバッガを使っているときに役立つ。
-.TP
-.B LD_LIBRARY_PATH
-コロン区切りのディレクトリリスト。
-実行時に ELF ライブラリを検索するディレクトリを指定する。
-.B PATH
-環境変数と同じように指定する。
-.TP
-.B LD_PRELOAD
-スペース区切りで ELF 共有ライブラリを指定する。
-これはユーザーが指定でき、すべてのライブラリに先立ってロードされる。
-他の共有ライブラリにある関数を選択的に置き換えるために用いることができる。
-set-user-ID/set-group-ID された ELF バイナリに対して、
-標準的な検索パスにあるライブラリのうち set-user-ID されているものはロードしない。
-.TP
-.B LD_TRACE_LOADED_OBJECTS
-(ELF のみ)
-空文字列でない場合、
-プログラムを普通に実行するのではなく、
-.BR ldd (1)
+.TP 
+\fBLD_BIND_NOW\fP
+(libc5; glibc 2.1.1 以降)  空文字列でない場合、 動的リンカはプログラムの開始時に全てのシンボルを解決する。
+空文字列の場合、解決しなければならない関数呼び出しが 最初に参照された時点で解決する。 デバッガを使っているときに役立つ。
+.TP 
+\fBLD_LIBRARY_PATH\fP
+コロン区切りのディレクトリリスト。 実行時に ELF ライブラリを検索するディレクトリを指定する。 \fBPATH\fP 環境変数と同じように指定する。
+.TP 
+\fBLD_PRELOAD\fP
+スペース区切りで ELF 共有ライブラリを指定する。 これはユーザーが指定でき、すべてのライブラリに先立ってロードされる。
+他の共有ライブラリにある関数を選択的に置き換えるために用いることができる。 set\-user\-ID/set\-group\-ID された ELF
+バイナリに対して、 標準的な検索パスにあるライブラリのうち set\-user\-ID されているものはロードしない。
+.TP 
+\fBLD_TRACE_LOADED_OBJECTS\fP
+(ELF のみ)  空文字列でない場合、 プログラムを普通に実行するのではなく、 \fBldd\fP(1)
 を実行したときのように動的ライブラリの依存関係をリスト表示させる。
 .LP
-そして、それほど知られていない環境変数もある。
-多くは廃れてしまったものか内部でのみ使用される環境変数である。
-.TP
-.B LD_AOUT_LIBRARY_PATH
-(libc5)
-a.out バイナリにのみ使われる環境変数で、
-.B LD_LIBRARY_PATH
-と同じ役割をする。
-ld\-linux.so.1 の古いバージョンでは
-.B LD_ELF_LIBRARY_PATH
-もサポートしていた。
-.TP
-.B LD_AOUT_PRELOAD
-(libc5)
-a.out バイナリにのみ使われる環境変数で、
-.B LD_PRELOAD
-と同じ役割をする。
-ld\-linux.so.1 の古いバージョンでは
-.B LD_ELF_PRELOAD
-もサポートしていた。
-.TP
-.B LD_AUDIT
-(glibc 2.4 以降)
-他のオブジェクトよりも前に、別のリンカ名前空間 (そのプロセスで行われる
-通常のシンボル結合 (symbol bindigns) には関与しない名前空間) で
-ロードされる、ユーザ指定の ELF 共有オブジェクトのコロン区切りのリスト。
-これらのライブラリを使って、動的リンカの動作を監査することができる。
-set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは、
-.B LD_AUDIT
-は無視される。
+そして、それほど知られていない環境変数もある。 多くは廃れてしまったものか内部でのみ使用される環境変数である。
+.TP 
+\fBLD_AOUT_LIBRARY_PATH\fP
+(libc5)  a.out バイナリにのみ使われる環境変数で、 \fBLD_LIBRARY_PATH\fP と同じ役割をする。 ld\-linux.so.1
+の古いバージョンでは \fBLD_ELF_LIBRARY_PATH\fP もサポートしていた。
+.TP 
+\fBLD_AOUT_PRELOAD\fP
+(libc5)  a.out バイナリにのみ使われる環境変数で、 \fBLD_PRELOAD\fP と同じ役割をする。 ld\-linux.so.1
+の古いバージョンでは \fBLD_ELF_PRELOAD\fP もサポートしていた。
+.TP 
+\fBLD_AUDIT\fP
+(glibc 2.4 以降)  他のオブジェクトよりも前に、別のリンカ名前空間 (そのプロセスで行われる 通常のシンボル結合 (symbol
+bindigns) には関与しない名前空間) で ロードされる、ユーザ指定の ELF 共有オブジェクトのコロン区切りのリスト。
+これらのライブラリを使って、動的リンカの動作を監査することができる。 set\-user\-ID/set\-group\-ID されたバイナリでは、
+\fBLD_AUDIT\fP は無視される。
 
-動的リンカは、いわゆる監査チェックポイント (auditing checkpoints)
-において、監査 (audit) ライブラリの適切な関数を呼び出すことで、
-監査ライブラリへの通知を行う。監査チェックポイントの例としては、
-新たなライブラリのロード、シンボルの解決、別の共有オブジェクト
-からのシンボルの呼び出し、などがある。
-詳細は
-.BR rtld-audit (7)
-を参照してほしい。
-audit インタフェースは、Solaris で提供されているものと
-大部分は互換性がある。Solaris の audit インタフェースについては、
-.I "Linker and Libraries Guide"
-の
-.I "Runtime Linker Auditing Interface"
-の章に説明がある。
-.TP
-.B LD_BIND_NOT
-(glibc 2.1.95 以降)
-シンボルを解決した後、GOT (global offset table) と
-PLT (procedure linkage table) を更新しない。
-.TP
-.B LD_DEBUG
-(glibc 2.1 以降)
-動的リンカの詳細なデバッグ情報を出力する。
-.B all
-に設定した場合、全ての動的リンカが持つデバッグ情報を表示する。
-.B help
-に設定した場合、この環境変数で指定されるカテゴリのヘルプ情報を表示する。
-glibc 2.3.4 以降、
-set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは
-.B LD_DEBUG
-は無視される。
-.TP
-.B LD_DEBUG_OUTPUT
-(glibc 2.1 以降)
-.B LD_DEBUG
-の出力を書き込むファイル。
-デフォルトは標準出力である。
-set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは、
-.B LD_DEBUG_OUTPUT
-は無視される。
-.TP
-.B LD_DYNAMIC_WEAK
-(glibc 2.1.19 以降)
-上書きされる弱いシンボル (昔の glibc の挙動を逆にする)。
-セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4 以降、
-set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは
-.B LD_DYNAMIC_WEAK
-は無視される。
-.TP
-.B LD_HWCAP_MASK
-(glibc 2.1 以降)
-ハードウェア機能のマスク。
-.TP
-.B LD_KEEPDIR
-(a.out のみ)(libc5)
-ロードする a.out ライブラリの名前において、ディレクトリを無視しない。
-このオプションは用いるべきではない。
-.TP
-.B LD_NOWARN
-(a.out のみ)(libc5)
-a.out ライブラリにおけるマイナーバージョン番号の非互換に
-対する警告メッセージを抑制する。
-.TP
-.B LD_ORIGIN_PATH
-(glibc 2.1 以降)
-バイナリへのパス (set-user-ID されていないプログラムについて)。
-セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4 以降、
-set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは
-.B LD_ORIGIN_PATH
-は無視される。
+動的リンカは、いわゆる監査チェックポイント (auditing checkpoints)  において、監査 (audit)
+ライブラリの適切な関数を呼び出すことで、 監査ライブラリへの通知を行う。監査チェックポイントの例としては、
+新たなライブラリのロード、シンボルの解決、別の共有オブジェクト からのシンボルの呼び出し、などがある。 詳細は \fBrtld\-audit\fP(7)
+を参照してほしい。 audit インタフェースは、Solaris で提供されているものと 大部分は互換性がある。Solaris の audit
+インタフェースについては、 \fILinker and Libraries Guide\fP の \fIRuntime Linker Auditing
+Interface\fP の章に説明がある。
+.TP 
+\fBLD_BIND_NOT\fP
+(glibc 2.1.95 以降)  シンボルを解決した後、GOT (global offset table) と PLT (procedure
+linkage table) を更新しない。
+.TP 
+\fBLD_DEBUG\fP
+(glibc 2.1 以降)  動的リンカの詳細なデバッグ情報を出力する。 \fBall\fP に設定した場合、全ての動的リンカが持つデバッグ情報を表示する。
+\fBhelp\fP に設定した場合、この環境変数で指定されるカテゴリのヘルプ情報を表示する。 glibc 2.3.4 以降、
+set\-user\-ID/set\-group\-ID されたバイナリでは \fBLD_DEBUG\fP は無視される。
+.TP 
+\fBLD_DEBUG_OUTPUT\fP
+(glibc 2.1 以降)  \fBLD_DEBUG\fP の出力を書き込むファイル。 デフォルトは標準出力である。
+set\-user\-ID/set\-group\-ID されたバイナリでは、 \fBLD_DEBUG_OUTPUT\fP は無視される。
+.TP 
+\fBLD_DYNAMIC_WEAK\fP
+(glibc 2.1.19 以降)  上書きされる弱いシンボル (昔の glibc の挙動を逆にする)。 セキュリティ上の理由から、glibc
+2.3.4 以降、 set\-user\-ID/set\-group\-ID されたバイナリでは \fBLD_DYNAMIC_WEAK\fP は無視される。
+.TP 
+\fBLD_HWCAP_MASK\fP
+(glibc 2.1 以降)  ハードウェア機能のマスク。
+.TP 
+\fBLD_KEEPDIR\fP
+(a.out のみ)(libc5)  ロードする a.out ライブラリの名前において、ディレクトリを無視しない。 このオプションは用いるべきではない。
+.TP 
+\fBLD_NOWARN\fP
+(a.out のみ)(libc5)  a.out ライブラリにおけるマイナーバージョン番号の非互換に 対する警告メッセージを抑制する。
+.TP 
+\fBLD_ORIGIN_PATH\fP
 .\" Only used if $ORIGIN can't be determined by normal means
 .\" (from the origin path saved at load time, or from /proc/self/exe)?
-.TP
-.B LD_POINTER_GUARD
-(glibc 2.4 以降)
-0 に設定すると、ポインタ保護 (pointer guarding) が無効になる。
-それ以外の値の場合はポインタ保護が有効になる。
-デフォルトはポインタ保護有効である。
-ポインタ保護はセキュリティ機構の一つで、書き込み可能なプログラムメモリ
-に格納されたコードへのポインタをほぼランダム化することで、
-攻撃者がバッファオーバーランやスタック破壊 (stack-smashing) 攻撃の際に
-ポインタを乗っ取ることを困難にするものである。
-.TP
-.B LD_PROFILE
-(glibc 2.1 以降)
-プロファイルを行う共有オブジェクト。
-パス名か共有オブジェクト名 (soname) で指定される。
-プロフィールの出力は
-"\fI$LD_PROFILE_OUTPUT\fP/\fI$LD_PROFILE\fP.profile" という名前の
-ファイルに書き込まれる。
-.TP
-.B LD_PROFILE_OUTPUT
-(glibc 2.1 以降)
-.B LD_PROFILE
-の出力が書き込まれるディレクトリ。
-この変数が定義されていないか、空の文字列が定義されている場合、
-デフォルト値は
-.I /var/tmp
-となる。
-set-user-ID/set-group-ID されたプログラムでは、
-LD_PROFILE_OUTPUT は無視される。
-出力ファイルは常に
-.I /var/profile
-が使用される。
-.TP
-.B LD_SHOW_AUXV
-(glibc 2.1 以降)
-カーネルから渡される補助的な (パラメータの) 配列を表示する。
-セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4 以降、
-set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは
-.B LD_SHOW_AUXV
-は無視される。
+(glibc 2.1 以降)  バイナリへのパス (set\-user\-ID されていないプログラムについて)。 セキュリティ上の理由から、glibc
+2.3.4 以降、 set\-user\-ID/set\-group\-ID されたバイナリでは \fBLD_ORIGIN_PATH\fP は無視される。
+.TP 
+\fBLD_POINTER_GUARD\fP
+(glibc 2.4 以降)  0 に設定すると、ポインタ保護 (pointer guarding) が無効になる。
+それ以外の値の場合はポインタ保護が有効になる。 デフォルトはポインタ保護有効である。
+ポインタ保護はセキュリティ機構の一つで、書き込み可能なプログラムメモリ に格納されたコードへのポインタをほぼランダム化することで、
+攻撃者がバッファオーバーランやスタック破壊 (stack\-smashing) 攻撃の際に ポインタを乗っ取ることを困難にするものである。
+.TP 
+\fBLD_PROFILE\fP
+(glibc 2.1 以降)  プロファイルを行う共有オブジェクト。 パス名か共有オブジェクト名 (soname) で指定される。 プロフィールの出力は
+"\fI$LD_PROFILE_OUTPUT\fP/\fI$LD_PROFILE\fP.profile" という名前の ファイルに書き込まれる。
+.TP 
+\fBLD_PROFILE_OUTPUT\fP
+(glibc 2.1 以降)  \fBLD_PROFILE\fP の出力が書き込まれるディレクトリ。
+この変数が定義されていないか、空の文字列が定義されている場合、 デフォルト値は \fI/var/tmp\fP となる。
+set\-user\-ID/set\-group\-ID されたプログラムでは、 LD_PROFILE_OUTPUT は無視される。 出力ファイルは常に
+\fI/var/profile\fP が使用される。
+.TP 
+\fBLD_SHOW_AUXV\fP
 .\" FIXME
 .\" Document LD_TRACE_PRELINKING (e.g.: LD_TRACE_PRELINKING=libx1.so ./prog)
 .\" Since glibc 2.3
 .\" Also enables DL_DEBUG_PRELINK
-.TP
-.B LD_USE_LOAD_BIAS
+(glibc 2.1 以降)  カーネルから渡される補助的な (パラメータの) 配列を表示する。 セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4
+以降、 set\-user\-ID/set\-group\-ID されたバイナリでは \fBLD_SHOW_AUXV\fP は無視される。
+.TP 
+\fBLD_USE_LOAD_BIAS\fP
 .\" http://sources.redhat.com/ml/libc-hacker/2003-11/msg00127.html
 .\" Subject: [PATCH] Support LD_USE_LOAD_BIAS
 .\" Jakub Jelinek
-デフォルトでは (つまり、この変数が定義されていない場合)、
-実行ファイルと prelink された共有オブジェクトでは、それらが依存する
-ライブラリのベースアドレスが尊重される一方、
-(prelink されていない) position-independent executables (PIEs) と
-他の共有オブジェクトでは依存するライブラリのベースアドレスは
-尊重されない。
-.B LD_USE_LOAD_BIAS
-に値が定義された場合、実行ファイルと PIE のどちらでも
-ベースアドレスが尊重される。
-.B LD_USE_LOAD_BIAS
-が値 0 で定義された場合、実行ファイルと PIE のどちらでも
-ベースアドレスは尊重されない。
-set-user-ID や set-group-ID されたプログラムでは、
-この変数は無視される。
-.TP
-.B LD_VERBOSE
-(glibc 2.1 以降)
-空文字列でない場合に、
-.RB ( LD_TRACE_LOADED_OBJECTS
-を設定するか、
-.B \-\-list
-または
-.B \-\-verify
-オプションを動的リンカに指定することにより)
-プログラムについての情報を問い合わせると、
+デフォルトでは (つまり、この変数が定義されていない場合)、 実行ファイルと prelink された共有オブジェクトでは、それらが依存する
+ライブラリのベースアドレスが尊重される一方、 (prelink されていない) position\-independent executables
+(PIEs) と 他の共有オブジェクトでは依存するライブラリのベースアドレスは 尊重されない。 \fBLD_USE_LOAD_BIAS\fP
+に値が定義された場合、実行ファイルと PIE のどちらでも ベースアドレスが尊重される。 \fBLD_USE_LOAD_BIAS\fP が値 0
+で定義された場合、実行ファイルと PIE のどちらでも ベースアドレスは尊重されない。 set\-user\-ID や set\-group\-ID
+されたプログラムでは、 この変数は無視される。
+.TP 
+\fBLD_VERBOSE\fP
+(glibc 2.1 以降)  空文字列でない場合に、 (\fBLD_TRACE_LOADED_OBJECTS\fP を設定するか、 \fB\-\-list\fP
+または \fB\-\-verify\fP オプションを動的リンカに指定することにより)  プログラムについての情報を問い合わせると、
 プログラムのシンボルバージョン情報を表示する。
-.TP
-.B LD_WARN
-(ELF のみ)(glibc 2.1.3 以降)
-空文字列でない場合、解決されていないシンボルがあれば警告を出す。
-.TP
-.B LDD_ARGV0
-(libc5)
-.BR ldd (1)
-の引き数がない場合に、
-.IR argv [0]
-として使われる値。
+.TP 
+\fBLD_WARN\fP
+(ELF のみ)(glibc 2.1.3 以降)  空文字列でない場合、解決されていないシンボルがあれば警告を出す。
+.TP 
+\fBLDD_ARGV0\fP
+(libc5)  \fBldd\fP(1)  の引き数がない場合に、 \fIargv\fP[0] として使われる値。
 .SH ファイル
 .PD 0
-.TP
-.I /lib/ld.so
+.TP 
+\fI/lib/ld.so\fP
 a.out の動的リンカ/ローダ
-.TP
-.IR /lib/ld\-linux.so. { 1 , 2 }
+.TP 
+\fI/lib/ld\-linux.so.\fP{\fI1\fP,\fI2\fP}
 ELF の動的リンカ/ローダ
-.TP
-.I /etc/ld.so.cache
-ライブラリを検索するディレクトリを集めたリストと、
-共有ライブラリの候補の整列リストを含むファイル。
-.TP
-.I /etc/ld.so.preload
-プログラムの前にロードすべき ELF 共有ライブラリを
-スペースで区切ったリストが書かれているファイル。
-.TP
-.B lib*.so*
+.TP 
+\fI/etc/ld.so.cache\fP
+ライブラリを検索するディレクトリを集めたリストと、 共有ライブラリの候補の整列リストを含むファイル。
+.TP 
+\fI/etc/ld.so.preload\fP
+プログラムの前にロードすべき ELF 共有ライブラリを スペースで区切ったリストが書かれているファイル。
+.TP 
+\fBlib*.so*\fP
 共有ライブラリ
 .PD
 .SH 注意
-.B ld.so
-の機能は libc のバージョン 4.4.3 以上を用いてコンパイルされた
-実行ファイルで使用可能である。
-ELF の機能は Linux 1.1.52 以降と libc5 以降で使用可能である。
+\fBld.so\fP の機能は libc のバージョン 4.4.3 以上を用いてコンパイルされた 実行ファイルで使用可能である。 ELF の機能は
+Linux 1.1.52 以降と libc5 以降で使用可能である。
 .SH 関連項目
-.BR ldd (1),
-.BR rtld-audit (7),
-.BR ldconfig (8)
-.\" .SH 著者
+\fBldd\fP(1), \fBrtld\-audit\fP(7), \fBldconfig\fP(8)
+.\" .SH AUTHORS
 .\" ld.so: David Engel, Eric Youngdale, Peter MacDonald, Hongjiu Lu, Linus
 .\"  Torvalds, Lars Wirzenius and Mitch D'Souza
-.\" ld-linux.so: Roland McGrath, Ulrich Drepper, その他の人々
+.\" ld-linux.so: Roland McGrath, Ulrich Drepper and others.
 .\"
-.\" 上記の説明において、(libc5) は David Engel の
-.\" ld.so/ld-linux.so を表している。
+.\" In the above, (libc5) stands for David Engel's ld.so/ld-linux.so.
index 399403b..2c11589 100644 (file)
 .\"
 .\" Modified, 6 May 2002, Michael Kerrisk, <mtk.manpages@gmail.com>
 .\"   Change listed order of /usr/lib and /lib
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1998 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat May 23 1998 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated & Modified Tue Sep 14 1999 by NAKANO Takeo
-.\" Updated & Modified Mon Jun  4 20:13:57 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       verbose mode    詳細表示モード
-.\"WORD:       quiet mode      メッセージ抑制モード
-.\"
-.TH LDCONFIG 8 2009-04-15 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH LDCONFIG 8 2009\-04\-15 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 /sbin/ldconfig \- 動的リンカによる実行時の結合関係を設定する
 .SH 書式
-.B /sbin/ldconfig
-[
-.B \-nNvXV
-]
-[
-.BR \-f\ conf
-]
-[
-.BR \-C\ cache
-]
-[
-.BR \-r\ root
-]
-.IR directory \ ...
+\fB/sbin/ldconfig\fP [ \fB\-nNvXV\fP ] [ \fB\-f\ conf\fP ] [ \fB\-C\ cache\fP ] [ \fB\-r\ root\fP ] \fIdirectory\fP\ ...
 .PD 0
 .PP
 .PD
-.B /sbin/ldconfig
-.B \-l
-[
-.B \-v
-]
-.IR library \ ...
+\fB/sbin/ldconfig\fP \fB\-l\fP [ \fB\-v\fP ] \fIlibrary\fP\ ...
 .PD 0
 .PP
 .PD
-.B /sbin/ldconfig
-.B \-p
+\fB/sbin/ldconfig\fP \fB\-p\fP
 .SH 説明
-.B ldcofig
-は最新の共有ライブラリに対して必要なリンクを作成したり、
-ライブラリをキャッシュしたりする。
-ライブラリは、コマンドラインや
-.I /etc/ld.so.conf
-ファイルで指定されたディレクトリや、共有ライブラリが
-通常置かれるディレクトリ
-.RI ( /lib " と " /usr/lib )
-から検索される。
-キャッシュは実行時リンカ
-.I ld.so
-または
-.I ld-linux.so
-によって使われる。
-.B ldconfig
-は処理するライブラリのヘッダ部分とファイル名をチェックし、
-どのバージョンに対してリンクを更新すべきかを判断する。
+\fBldcofig\fP は最新の共有ライブラリに対して必要なリンクを作成したり、 ライブラリをキャッシュしたりする。 ライブラリは、コマンドラインや
+\fI/etc/ld.so.conf\fP ファイルで指定されたディレクトリや、共有ライブラリが 通常置かれるディレクトリ (\fI/lib\fP と
+\fI/usr/lib\fP)  から検索される。 キャッシュは実行時リンカ \fIld.so\fP または \fIld\-linux.so\fP によって使われる。
+\fBldconfig\fP は処理するライブラリのヘッダ部分とファイル名をチェックし、 どのバージョンに対してリンクを更新すべきかを判断する。
 .PP
-.B ldconfig
-は ELF ライブラリの種類 (libc5 か libc6/glibc か) を判断するとき、
-そのライブラリがリンクしている C ライブラリを参考にする。
-.\" 以下の文の内容は本当かどうか疑わしい
-.\" (おそらく過去の遺物であろう) -- MTK, Jul 2005
-.\" したがってダイナミックライブラリを作成するときには、
-.\" libc に対するリンクを (\-lc をつかって) 明示しておくと良い。
+.\" The following sentence looks suspect
+.\" (perhaps historical cruft) -- MTK, Jul 2005
+.\" Therefore, when making dynamic libraries,
+.\" it is wise to explicitly link against libc (use \-lc).
+\fBldconfig\fP は ELF ライブラリの種類 (libc5 か libc6/glibc か) を判断するとき、 そのライブラリがリンクしている
+C ライブラリを参考にする。
 .PP
-すでに存在しているライブラリの中には、種類を区別するために充分な
-情報が含まれていないものもある。
-このため
-.I /etc/ld.so.conf
-ファイルでライブラリの形式を指定することができるようになっている。
-これは区別不能な ELF ライブラリ「だけ」に用いるものである。
-フォーマットは "dirname=TYPE" とする。
-ここで TYPE は libc4, libc5, libc6 のいずれかである
-(この書式はコマンドラインでも使える)。
-「スペースを入れてはならない」。
-.B \-p
-オプションも見ておくこと。
-.B ldconfig
-は通常スーパーユーザー権限で実行しなければならない。
-root が所有しているディレクトリやファイルへの書き込み権限が
-必要になるからである。
+すでに存在しているライブラリの中には、種類を区別するために充分な 情報が含まれていないものもある。 このため \fI/etc/ld.so.conf\fP
+ファイルでライブラリの形式を指定することができるようになっている。 これは区別不能な ELF ライブラリ「だけ」に用いるものである。 フォーマットは
+"dirname=TYPE" とする。 ここで TYPE は libc4, libc5, libc6 のいずれかである
+(この書式はコマンドラインでも使える)。 「スペースを入れてはならない」。 \fB\-p\fP オプションも見ておくこと。 \fBldconfig\fP
+は通常スーパーユーザー権限で実行しなければならない。 root が所有しているディレクトリやファイルへの書き込み権限が 必要になるからである。
 .SH オプション
-.TP
-.B \-v
-詳細表示モード。
-現在のバージョン番号を表示する。
-またそれぞれのディレクトリをスキャンし、
-新しいリンクを生成するたびに、その内容を表示する。
+.TP 
+\fB\-v\fP
+詳細表示モード。 現在のバージョン番号を表示する。 またそれぞれのディレクトリをスキャンし、 新しいリンクを生成するたびに、その内容を表示する。
 メッセージ抑制モードを上書きする。
-.TP
-.B \-n
-
-コマンドラインで指定されたディレクトリのみを処理する。
-通常共有ライブラリが置かれるディレクトリ
-.RI ( /lib " と " /usr/lib )
-や
-.I /etc/ld.so.conf
-で指定されたディレクトリは処理しない。
-暗黙のうちに
-.B \-N
-が指定される。
-.TP
-.B \-N
-キャッシュを再構成しない。
-同時に
-.B \-X
-が同時に指定されなければ、リンクのほうは更新される。
-.TP
-.B \-X
-リンクを更新しない。
-.B \-N
-が同時に指定されなければ、キャッシュのほうは再構成される。
-.TP
-.B \-f conf
-.B conf
-を
-.I /etc/ld.so.conf
-の代わりに用いる。
-.TP
-.B \-C cache
-.B cache
-を
-.I /etc/ld.so.cache
-の代わりに用いる。
-.TP
-.B \-r root
-.I root
-にカレントディレクトリを変更し、ここをルートディレクトリとして用いる。
-.TP
-.B \-l
-ライブラリモード。それぞれのライブラリを手動でリンクする。
-熟練者のみが用いるべきである。
-.TP
-.B \-p
-現在のキャッシュに保存されているディレクトリのリストと、
-ライブラリの候補を表示する。
+.TP 
+\fB\-n\fP
+コマンドラインで指定されたディレクトリのみを処理する。 通常共有ライブラリが置かれるディレクトリ (\fI/lib\fP と \fI/usr/lib\fP)  や
+\fI/etc/ld.so.conf\fP で指定されたディレクトリは処理しない。 暗黙のうちに \fB\-N\fP が指定される。
+.TP 
+\fB\-N\fP
+キャッシュを再構成しない。 同時に \fB\-X\fP が同時に指定されなければ、リンクのほうは更新される。
+.TP 
+\fB\-X\fP
+リンクを更新しない。 \fB\-N\fP が同時に指定されなければ、キャッシュのほうは再構成される。
+.TP 
+\fB\-f conf\fP
+\fBconf\fP を \fI/etc/ld.so.conf\fP の代わりに用いる。
+.TP 
+\fB\-C cache\fP
+\fBcache\fP を \fI/etc/ld.so.cache\fP の代わりに用いる。
+.TP 
+\fB\-r root\fP
+\fIroot\fP にカレントディレクトリを変更し、ここをルートディレクトリとして用いる。
+.TP 
+\fB\-l\fP
+ライブラリモード。それぞれのライブラリを手動でリンクする。 熟練者のみが用いるべきである。
+.TP 
+\fB\-p\fP
+現在のキャッシュに保存されているディレクトリのリストと、 ライブラリの候補を表示する。
 .SH ファイル
 .PD 0
-.TP 20
-.I /lib/ld.so
+.TP  20
+\fI/lib/ld.so\fP
 実行時リンカ/ローダー。
-.TP 20
-.I /etc/ld.so.conf
-コロン・スペース・タブ・改行・コンマで区切られたディレクトリのリスト。
-それぞれのディレクトリでライブラリが検索される。
-.TP 20
-.I /etc/ld.so.cache
-.I /etc/ld.so.conf
-で指定されたディレクトリにあるライブラリ、および
-.I /lib
-と
-.I /usr/lib
+.TP  20
+\fI/etc/ld.so.conf\fP
+コロン・スペース・タブ・改行・コンマで区切られたディレクトリのリスト。 それぞれのディレクトリでライブラリが検索される。
+.TP  20
+\fI/etc/ld.so.cache\fP
+\fI/etc/ld.so.conf\fP で指定されたディレクトリにあるライブラリ、および \fI/lib\fP と \fI/usr/lib\fP
 にあるライブラリの順序付きリスト。
 .PD
 .SH 関連項目
-.BR ldd (1),
-.BR ld.so (8)
+\fBldd\fP(1), \fBld.so\fP(8)
index c01b7ce..f453ef9 100644 (file)
 .\" 2008-12-05 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
 .\"    Rewrite the NOTES section to reflect modern reality
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2001, 2005 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Fri Jun  8 23:20:57 JST 2001
-.\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sat Jan 22 14:11:51 JST 2005
-.\"         by Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
-.\" Updated 2009-03-05 by Kentaro Shirakata <argrath@ub32.org>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH NSCD 8 2008-12-05 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH NSCD 8 2008\-12\-05 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 /usr/sbin/nscd \- ネームサービスキャッシュデーモン
 .SH 説明
-nscd は一般的なネームサービスに必要な多くのものを
-キャッシュとして提供するデーモンである。
-デフォルトの設定ファイル
-.I /etc/nscd.conf
-でキャッシュデーモンの動作を決定する。
-.BR nscd.conf (5)
-を見よ。
+nscd は一般的なネームサービスに必要な多くのものを キャッシュとして提供するデーモンである。 デフォルトの設定ファイル
+\fI/etc/nscd.conf\fP でキャッシュデーモンの動作を決定する。 \fBnscd.conf\fP(5)  を見よ。
 
-nscd は
-.BR passwd (5),
-.BR group (5),
-.BR hosts (5)
-データベースへのアクセスのキャッシュを
-.BR getpwnam (3),
-.BR getpwuid (3),
-.BR getgrnam (3),
-.BR getgrgid (3),
-.BR gethostbyname (3)
-などの標準 libc インターフェースを通して提供する。
+nscd は \fBpasswd\fP(5), \fBgroup\fP(5), \fBhosts\fP(5)  データベースへのアクセスのキャッシュを
+\fBgetpwnam\fP(3), \fBgetpwuid\fP(3), \fBgetgrnam\fP(3), \fBgetgrgid\fP(3),
+\fBgethostbyname\fP(3)  などの標準 libc インターフェースを通して提供する。
 
-各データベースには 2 つのキャッシュがある。
-肯定的 (positive) なキャッシュは見つかったアイテムをキャッシュし、
-否定的 (negative) なキャッシュは見つからなかったアイテムをキャッシュする。
-各キャッシュはデータの TTL (time-to-live, 生存時間) を個別に持っている。
-特例として shadow ファイルはキャッシュされない点に注意すること。
-.BR getspnam (3)
+各データベースには 2 つのキャッシュがある。 肯定的 (positive) なキャッシュは見つかったアイテムをキャッシュし、 否定的
+(negative) なキャッシュは見つからなかったアイテムをキャッシュする。 各キャッシュはデータの TTL (time\-to\-live, 生存時間)
+を個別に持っている。 特例として shadow ファイルはキャッシュされない点に注意すること。 \fBgetspnam\fP(3)
 を呼び出しても結果としてキャッシュされないままになる。
 .SH オプション
-.TP
-.B "\-\-help"
+.TP 
+\fB\-\-help\fP
 全てのオプションとその動作をリストして表示する。
 .SH 注意
-デーモンは(
-.I passwd
-データベースについては
-.IR /etc/passwd 、
-.I hosts
-データベースについては
-.I /etc/hosts
-と
-.I /etc/resolv.conf
-というような)それぞれのデータベースのための設定ファイルを見張って、
-これらが変更されるとキャッシュをフラッシュする。
-しかし、これは(
-.BR inotify (7)
-が利用可能で、glibc 2.9 以降が利用可能な場合を除いて)
-短い遅延の後に起こり、またこの自動検出は非標準 NSS モジュールが
-.I /etc/nsswitch.conf
-で指定されている場合はその設定ファイルには対応しない。
-この場合、データベースの設定ファイルを変更した後、
-.B nscd
+デーモンは( \fIpasswd\fP データベースについては \fI/etc/passwd\fP、 \fIhosts\fP データベースについては
+\fI/etc/hosts\fP と \fI/etc/resolv.conf\fP というような)それぞれのデータベースのための設定ファイルを見張って、
+これらが変更されるとキャッシュをフラッシュする。 しかし、これは( \fBinotify\fP(7)  が利用可能で、glibc 2.9
+以降が利用可能な場合を除いて)  短い遅延の後に起こり、またこの自動検出は非標準 NSS モジュールが \fI/etc/nsswitch.conf\fP
+で指定されている場合はその設定ファイルには対応しない。 この場合、データベースの設定ファイルを変更した後、 \fBnscd\fP
 のキャッシュを無効にするために以下のコマンドを実行する必要がある:
 
-    $ \fBnscd -i\fP \fI<database>\fP
+    $ \fBnscd \-i\fP \fI<database>\fP
 .SH 関連項目
-.BR nscd.conf (5),
-.BR nsswitch.conf (5)
-.\" .SH 著者
+\fBnscd.conf\fP(5), \fBnsswitch.conf\fP(5)
+.\" .SH AUTHOR
 .\" .B nscd
-.\" は Thorsten Kukuk と Ulrich Drepper によって書かれた。
+.\" was written by Thorsten Kukuk and Ulrich Drepper.
index 5f67c82..286353a 100644 (file)
@@ -3,91 +3,50 @@
 .\" information is attributed to Linus Torvalds
 .\" Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
 .\" May be distributed under the GNU General Public License
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 2000 Yuichi SATO
-.\"         all rights reserved.
-.\" Translated Tue Jun 13 14:04:28 JST 2000
-.\"         by by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.\"WORD:       synchronize     同期
-.\"WORD:       superblock      スーパーブロック
-.\"WORD:       halt            停止
-.\"WORD:       processer       プロセッサー
-.\"
-.TH SYNC 8 1998-11-01 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
+.\"*******************************************************************
+.TH SYNC 8 1998\-11\-01 GNU "Linux Programmer's Manual"
 .SH 名前
 sync \- ディスク上のデータをメモリと同期させる
 .SH 書式
-.B "sync [\-\-help] [\-\-version]"
+\fBsync [\-\-help] [\-\-version]\fP
 .SH 説明
-.B sync
-はメモリにバッファされたすべてのデータをディスクに書き込む。
-これには、変更されたスーパーブロック・変更された inode・
-遅延した読み書きが含まれる (他にもあるかもしれない)。
-これはカーネルに実装されているべきである。
-なぜなら
-.B sync
-プログラムは
-.BR sync (2)
-システムコールを行使するだけだからである。
+\fBsync\fP はメモリにバッファされたすべてのデータをディスクに書き込む。 これには、変更されたスーパーブロック・変更された inode・
+遅延した読み書きが含まれる (他にもあるかもしれない)。 これはカーネルに実装されているべきである。 なぜなら \fBsync\fP プログラムは
+\fBsync\fP(2)  システムコールを行使するだけだからである。
 .PP
-カーネルは (比較的遅い) ディスクの読み書きを避けるため、
-データをメモリに保持する。
-これにより性能は向上するが、コンピュータがクラッシュした場合、
-結果としてデータが損失したりファイルシステムが壊れたりするかもしれない。
-.B sync
+カーネルは (比較的遅い) ディスクの読み書きを避けるため、 データをメモリに保持する。 これにより性能は向上するが、コンピュータがクラッシュした場合、
+結果としてデータが損失したりファイルシステムが壊れたりするかもしれない。 \fBsync\fP
 はメモリにある内容すべてがディスクに書き込まれることを保証する。
 .PP
-(新しいカーネルコードをデバックしていてカーネルパニックを引き起こす前などの)
-通常と異なる方法でプロセッサーを停止させる前には、
-.B sync
-を呼び出すべきである。
-一般的には
-.BR sync (2)
-を呼び出す前に、
-システムを静止状態にさせる
-.BR shutdown (8),
-.BR reboot (8),
-.BR halt (8)
-といったコマンドを使ってプロセッサーを停止させるべきである。
-(これらのコマンドにはいろいろな実装があるので、
-ドキュメントを当ること。
-.BR reboot (8),
-.BR halt (8)
+(新しいカーネルコードをデバックしていてカーネルパニックを引き起こす前などの)  通常と異なる方法でプロセッサーを停止させる前には、 \fBsync\fP
+を呼び出すべきである。 一般的には \fBsync\fP(2)  を呼び出す前に、 システムを静止状態にさせる \fBshutdown\fP(8),
+\fBreboot\fP(8), \fBhalt\fP(8)  といったコマンドを使ってプロセッサーを停止させるべきである。
+(これらのコマンドにはいろいろな実装があるので、 ドキュメントを当ること。 \fBreboot\fP(8), \fBhalt\fP(8)
 を直接呼び出すべきではないシステムもある。)
 .SH オプション
-.TP
-.B "\-\-help"
+.TP 
+\fB\-\-help\fP
 標準出力に使用方法のメッセージを出力して正常終了する。
-.TP
-.B "\-\-version"
+.TP 
+\fB\-\-version\fP
 標準出力にバージョン情報を出力して正常終了する。
-.TP
-.B "\-\-"
+.TP 
+\fB\-\-\fP
 オプションリストを終了する。
 .SH 環境変数
-変数 \fBLANG\fP, \fBLC_ALL\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP
-は通常の意味を持つ。
+変数 \fBLANG\fP, \fBLC_ALL\fP, \fBLC_CTYPE\fP, \fBLC_MESSAGES\fP は通常の意味を持つ。
 .SH 準拠
 POSIX.2.
 .SH 注意
-Linux では、
-.B sync
-は (まだ書き込まれていない) ダーティなブロックの書き込みを
-スケジューリングすることのみを保証する。
-つまり、すべてのブロックの書き込みが終るまでに、実際には少し時間がかかる。
-.BR reboot (8),
-.BR halt (8)
-コマンドは
-.BR sync (2)
-を呼んだ後に数秒間スリープすることで、これを考慮に入れている。
+Linux では、 \fBsync\fP は (まだ書き込まれていない) ダーティなブロックの書き込みを スケジューリングすることのみを保証する。
+つまり、すべてのブロックの書き込みが終るまでに、実際には少し時間がかかる。 \fBreboot\fP(8), \fBhalt\fP(8)  コマンドは
+\fBsync\fP(2)  を呼んだ後に数秒間スリープすることで、これを考慮に入れている。
 .PP
-このページでは file\%utils-4.0 パッケージでの
-.B sync
-コマンドについて説明しているので、
+このページでは file\%utils\-4.0 パッケージでの \fBsync\fP コマンドについて説明しているので、
 その他のバージョンでは少し違いがあるかもしれない。
 .SH 関連項目
-.BR sync (2),
-.BR halt (8),
-.BR reboot (8),
-.BR update (8)
+\fBsync\fP(2), \fBhalt\fP(8), \fBreboot\fP(8), \fBupdate\fP(8)
index d89ae88..0149031 100644 (file)
@@ -1,55 +1,40 @@
 .\" This page is in the public domain
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat Aug 14 1999
-.\"       by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Wed Apr 4 2001
-.\"       by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
-.\" Updated & Modified Sun Dec 23 08:41:42 JST 2001 by Yuichi SATO
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       country code    国別コード
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH TZSELECT 8 2007-05-18 "" "Linux System Administration"
+.\"*******************************************************************
+.TH TZSELECT 8 2007\-05\-18 "" "Linux System Administration"
 .SH 名前
 tzselect \- タイムゾーンを選択する
 .SH 書式
-.B tzselect
+\fBtzselect\fP
 .SH 説明
-.B tzselect
-プログラムは、ユーザーが現在いる場所の情報を尋ねて、
-その結果得られたタイムゾーンの表記を標準出力に表示する。
-この出力は
-.B TZ
-環境変数の値にすると良い。
+\fBtzselect\fP プログラムは、ユーザーが現在いる場所の情報を尋ねて、 その結果得られたタイムゾーンの表記を標準出力に表示する。 この出力は
+\fBTZ\fP 環境変数の値にすると良い。
 .PP
 ユーザとの対話は、全て標準入力と標準エラー出力とで行われる。
-.SH 返り値
-ユーザからの入力によってタイムゾーンが正しく取得できた場合は 0 を
-返す。それ以外の場合は 0 以外を返す。
-.SH 環境
-.TP
+.SH 終了ステータス
+ユーザからの入力によってタイムゾーンが正しく取得できた場合は 0 を 返す。それ以外の場合は 0 以外を返す。
+.SH 環境変数
+.TP 
 \fBAWK\fP
-Posix 互換の
-.I awk
-プログラム (デフォルトは
-.BR awk )。
-.TP
+Posix 互換の \fIawk\fP プログラム (デフォルトは \fBawk\fP)。
+.TP 
 \fBTZDIR\fP
-タイムゾーンデータファイルが置かれているディレクトリの名前 (デフォルトは
-.IR /usr/share/zoneinfo )。
-.\" 古いシステムでは /usr/local/etc/zoneinfo だろう
+.\" or perhaps /usr/local/etc/zoneinfo in some older systems.
+タイムゾーンデータファイルが置かれているディレクトリの名前 (デフォルトは \fI/usr/share/zoneinfo\fP)。
 .SH ファイル
-.TP
+.TP 
 \fBTZDIR\fP\fI/iso3166.tab\fP
 2 文字の国別コード (countory code) と国の名前からなる ISO 3166 の表。
-.TP
+.TP 
 \fBTZDIR\fP\fI/zone.tab\fP
 国別コード、経度・緯度、TZ の値、説明文からなる表。
-.TP
+.TP 
 \fBTZDIR\fP\fI/\fP\fITZ\fP
 タイムゾーン \fITZ\fP に対するタイムゾーンデータのファイル。
 .SH 関連項目
-.BR tzfile (5),
-.BR zdump (8),
-.BR zic (8)
+\fBtzfile\fP(5), \fBzdump\fP(8), \fBzic\fP(8)
 .\" @(#)tzselect.8     1.3
index 7d9018a..d634052 100644 (file)
@@ -1,46 +1,28 @@
 .\" This page is in the public domain
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Tue Sep 14 1999
-.\"       by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.TH ZDUMP 8 2007-05-18 "" "Linux System Administration"
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
+.\"
+.\"*******************************************************************
+.TH ZDUMP 8 2007\-05\-18 "" "Linux System Administration"
 .SH 名前
 zdump \- タイムゾーンをダンプする
 .SH 書式
-.B zdump
-[
-.B \-v
-] [
-.B \-c
-cutoffyear ] [ zonename ... ]
+\fBzdump\fP [ \fB\-v\fP ] [ \fB\-c\fP cutoffyear ] [ zonename ... ]
 .SH 説明
-.I zdump
-は
-コマンドラインで指定した
-.I zonename
-それぞれにおける現在時刻を表示する。
+\fIzdump\fP は コマンドラインで指定した \fIzonename\fP それぞれにおける現在時刻を表示する。
 .PP
 以下のオプションを指定できる:
-.TP
-.B \-v
-コマンドラインで与えられた
-.I zonename
-それぞれに対して、指定可能な最低位の時刻値 (time value)、
-最低位の時刻値の一日後の時刻、
-見付かった時間不連続の一秒前と丁度その時刻、
-最高位時刻値の一日前の時刻、
-指定可能な最高位の時刻値、を表示する。
-それぞれの行の末尾には、
-与えられている時刻がサマータイム (Daylight Saving Time) なら
-.B isdst=1
-が、そうでなければ
-.B isdst=0
-が付加される。
-.TP
-.BI "\-c " cutoffyear
+.TP 
+\fB\-v\fP
+コマンドラインで与えられた \fIzonename\fP それぞれに対して、指定可能な最低位の時刻値 (time value)、
+最低位の時刻値の一日後の時刻、 見付かった時間不連続の一秒前と丁度その時刻、 最高位時刻値の一日前の時刻、 指定可能な最高位の時刻値、を表示する。
+それぞれの行の末尾には、 与えられている時刻がサマータイム (Daylight Saving Time) なら \fBisdst=1\fP が、そうでなければ
+\fBisdst=0\fP が付加される。
+.TP 
+\fB\-c \fP\fIcutoffyear\fP
 与えられた年の最初の頃における余計な出力を切り捨てる。
 .SH 関連項目
-.BR tzfile (5),
-.BR zic (8)
+\fBtzfile\fP(5), \fBzic\fP(8)
 .\" @(#)zdump.8        7.3
index 438d580..699b40a 100644 (file)
 .\" This page is in the public domain
 .\"
-.\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
-.\" Translated Sat Aug 14 1999
-.\"       by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.\" Updated Wed Apr 4 2001 
-.\"       by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
+.\"*******************************************************************
 .\"
-.\"WORD:       time value              時刻値
-.\"WORD:       rule line               ルール行
-.\"WORD:       zone line               ゾーン行
-.\"WORD:       link line               リンク行
-.\"WORD:       continuation line       継続行
-.\"WORD:       wall clock (time)       壁時計 (時刻)
-.\"WORD:       standard (time)         標準 (時刻)
+.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
 .\"
-.TH ZIC 8 2010-02-25 "" "Linux System Administration"
+.\"*******************************************************************
+.TH ZIC 8 2010\-02\-25 "" "Linux System Administration"
 .SH 名前
 zic \- タイムゾーンコンパイラ
 .SH 書式
-.B zic
-[
-.B \-v
-] [
-.B \-d
-.I directory
-] [
-.B \-l
-.I localtime
-] [
-.B \-p
-.I posixrules
-] [
-.B \-L
-.I leapsecondfilename
-] [
-.B \-s
-] [
-.B \-y
-.I command
-] [
-.I filename
-\&... ]
+\fBzic\fP [ \fB\-v\fP ] [ \fB\-d\fP \fIdirectory\fP ] [ \fB\-l\fP \fIlocaltime\fP ] [ \fB\-p\fP
+\fIposixrules\fP ] [ \fB\-L\fP \fIleapsecondfilename\fP ] [ \fB\-s\fP ] [ \fB\-y\fP \fIcommand\fP
+] [ \fIfilename\fP \&... ]
 .SH 説明
-.if t .ds lq ``
-.if t .ds rq ''
-.if n .ds lq \&"\"
-.if n .ds rq \&"\"
-.de q
+.if  t .ds lq ``
+.if  t .ds rq ''
+.if  n .ds lq \&"\"
+.if  n .ds rq \&"\"
+.de  q
 \\$3\*(lq\\$1\*(rq\\$2
 ..
-.I zic
-はコマンドラインで指定されたファイル (複数指定可) からテキストを読み、
-時刻変換情報ファイルを生成する。ファイル名も読み込みテキストで指定しておく。
-.I filename
-が
-.B \-
-の場合は、標準入力から読み込む。
+\fIzic\fP はコマンドラインで指定されたファイル (複数指定可) からテキストを読み、
+時刻変換情報ファイルを生成する。ファイル名も読み込みテキストで指定しておく。 \fIfilename\fP が \fB\-\fP の場合は、標準入力から読み込む。
 .PP
 以下のオプションを指定できる:
-.TP
-.BI "\-d " directory
-時刻変換情報ファイルを生成するディレクトリを、標準のディレクトリ
-(以下を参照) ではなく指定したディレクトリにする。
-.TP
-.BI "\-l " timezone
-指定したタイムゾーンをローカルタイムに用いる。
-.I zic
-は入力に以下の書式のリンク行が含まれているかのように振る舞う。
+.TP 
+\fB\-d \fP\fIdirectory\fP
+時刻変換情報ファイルを生成するディレクトリを、標準のディレクトリ (以下を参照) ではなく指定したディレクトリにする。
+.TP 
+\fB\-l \fP\fItimezone\fP
+指定したタイムゾーンをローカルタイムに用いる。 \fIzic\fP は入力に以下の書式のリンク行が含まれているかのように振る舞う。
 .sp
 .ti +.5i
 Link   \fItimezone\fP          localtime
-.TP
-.BI "\-p " timezone
-POSIX 形式のタイムゾーン環境変数を扱うとき、
-指定したタイムゾーンのルールを用いる。
-.I zic
+.TP 
+\fB\-p \fP\fItimezone\fP
+POSIX 形式のタイムゾーン環境変数を扱うとき、 指定したタイムゾーンのルールを用いる。 \fIzic\fP
 は入力に以下の書式のリンク行が含まれているかのように振る舞う。
 .sp
 .ti +.5i
 Link   \fItimezone\fP          posixrules
-.TP
-.BI "\-L " leapsecondfilename
-閏秒情報を与えられた名前のファイルから読み込む。
-このオプションが指定されなかった場合には、
-出力ファイルには閏秒の情報は含まれない。
-.TP
-.B \-v
-データファイルに現れる年が
-.BR time (2)
-で表記できる範囲を越えている場合に文句を言う。
-.TP
-.B \-s
-出力ファイルに格納される時刻の値を、 signed で評価しても unsigned で
-評価しても同じ値になるような範囲に制限する。
+.TP 
+\fB\-L \fP\fIleapsecondfilename\fP
+閏秒情報を与えられた名前のファイルから読み込む。 このオプションが指定されなかった場合には、 出力ファイルには閏秒の情報は含まれない。
+.TP 
+\fB\-v\fP
+データファイルに現れる年が \fBtime\fP(2)  で表記できる範囲を越えている場合に文句を言う。
+.TP 
+\fB\-s\fP
+出力ファイルに格納される時刻の値を、 signed で評価しても unsigned で 評価しても同じ値になるような範囲に制限する。
 このオプションを使うと SVVS 互換なファイルを生成することができる。
-.TP
-.BI "\-y " command
-年の型のチェック (以下参照) に
-.B yearistype
-ではなく指定した
-.I command
-を用いる。
+.TP 
+\fB\-y \fP\fIcommand\fP
+年の型のチェック (以下参照) に \fByearistype\fP ではなく指定した \fIcommand\fP を用いる。
 .PP
-入力行はフィールドからなる。
-フィールド間は、連続した任意の個数の空白文字によって区切られる。
-行頭・行末の空白文字は無視される。
-クォートされていないシャープ文字 (#) が入力行に現れた場合は、
-そこから行末まではコメントとして扱われる。
-空白文字やシャープ文字をダブルクォート (") で囲めば、
-フィールドの一部として用いることができる。
-(コメント除去処理を行った後のものを含めて) 空行は無視される。
-空行以外の行は、 3 種類あるタイプの行のいずれかであるとみなされる。
-3 つのタイプとは、ルール行 (rule line)、ゾーン行 (zone line)、
-リンク行 (link line) である。
+入力行はフィールドからなる。 フィールド間は、連続した任意の個数の空白文字によって区切られる。 行頭・行末の空白文字は無視される。
+クォートされていないシャープ文字 (#) が入力行に現れた場合は、 そこから行末まではコメントとして扱われる。 空白文字やシャープ文字をダブルクォート
+(") で囲めば、 フィールドの一部として用いることができる。 (コメント除去処理を行った後のものを含めて) 空行は無視される。 空行以外の行は、 3
+種類あるタイプの行のいずれかであるとみなされる。 3 つのタイプとは、ルール行 (rule line)、ゾーン行 (zone line)、 リンク行
+(link line) である。
 .PP
 ルール行の書式は以下のようなものである。
 .nf
@@ -128,59 +74,32 @@ Rule       US      1967    1973    \-      Apr     lastSun 2:00    1:00    D
 .sp
 .fi
 ルール行を構成するフィールドは以下の通り:
-.TP "\w'LETTER/S'u"
-.B NAME
+.TP  "\w'LETTER/S'u"
+\fBNAME\fP
 このルールが所属するルールセットの名前を与える (任意)。
-.TP
-.B FROM
-このルールが適用される最初の年を与える。
-任意の整数を年として与えることができる。グレゴリオ暦が仮定される。
-.I minimum
-(あるいはその短縮) は整数表記できる最小の年を意味する。
-.I maximum
-(あるいはその短縮) は整数表記できる最大の年を意味する。
-ルールでは時刻値 (time value) では表記できない時刻も記述できる。
-表記できない時刻は無視される。つまりルールは
-異なった時刻値の型を持つホスト間でポータブルである。
-.TP
-.B TO
-このルールが適用される最後の年を与える。
-.I minimum
-と
-.I maximum
-(上述) に加え、
-.I only
-(またはその短縮) を用いることができ、この場合は
-.B FROM
-フィールドに指定した値と同じ値が用いられる。
-.TP
-.B TYPE
-ルールの適用される年のタイプを与える。
-.B TYPE
-が
-.B \-
-であれば、このルールは
-.B FROM
-から
-.B TO
-に挟まれた (両端含む) 全ての年に適用される。
-.B TYPE
-がそれ以外の場合には、
-.I zic
-は以下のコマンドを実行して年のタイプをチェックする。
+.TP 
+\fBFROM\fP
+このルールが適用される最初の年を与える。 任意の整数を年として与えることができる。グレゴリオ暦が仮定される。 \fIminimum\fP (あるいはその短縮)
+は整数表記できる最小の年を意味する。 \fImaximum\fP (あるいはその短縮) は整数表記できる最大の年を意味する。 ルールでは時刻値 (time
+value) では表記できない時刻も記述できる。 表記できない時刻は無視される。つまりルールは 異なった時刻値の型を持つホスト間でポータブルである。
+.TP 
+\fBTO\fP
+このルールが適用される最後の年を与える。 \fIminimum\fP と \fImaximum\fP (上述) に加え、 \fIonly\fP (またはその短縮)
+を用いることができ、この場合は \fBFROM\fP フィールドに指定した値と同じ値が用いられる。
+.TP 
+\fBTYPE\fP
+ルールの適用される年のタイプを与える。 \fBTYPE\fP が \fB\-\fP であれば、このルールは \fBFROM\fP から \fBTO\fP に挟まれた (両端含む)
+全ての年に適用される。 \fBTYPE\fP がそれ以外の場合には、 \fIzic\fP は以下のコマンドを実行して年のタイプをチェックする。
 .ti +.5i
 \fByearistype\fP \fIyear\fP \fItype\fP
 .br
-返り値が 0 の場合は、その年は与えられたタイプに含まれ、
-返り値が 1 の場合は含まれないことになる。
-.TP
-.B IN
-ルールが効力を持つ月の名前を指定する。
-月名は短縮できる。
-.TP
-.B ON
-ルールが効力を持つ日の名前を指定する。
-以下のような書式を認識する:
+返り値が 0 の場合は、その年は与えられたタイプに含まれ、 返り値が 1 の場合は含まれないことになる。
+.TP 
+\fBIN\fP
+ルールが効力を持つ月の名前を指定する。 月名は短縮できる。
+.TP 
+\fBON\fP
+ルールが効力を持つ日の名前を指定する。 以下のような書式を認識する:
 .nf
 .in +.5i
 .sp
@@ -193,13 +112,10 @@ Sun<=25   第 25 日以前の最後の日曜日
 .fi
 .in -.5i
 .sp
-曜日の名前は短縮できる。全部綴っても良い。
-.B ON
-フィールドの内部にはスペースを入れてはいけないことに注意。
-.TP
-.B AT
-ルールが効力を持つ一日のうちの時刻を与える。
-以下のような書式を認識する:
+曜日の名前は短縮できる。全部綴っても良い。 \fBON\fP フィールドの内部にはスペースを入れてはいけないことに注意。
+.TP 
+\fBAT\fP
+ルールが効力を持つ一日のうちの時刻を与える。 以下のような書式を認識する:
 .nf
 .in +.5i
 .sp
@@ -212,37 +128,19 @@ Sun<=25   第 25 日以前の最後の日曜日
 .fi
 .in -.5i
 .sp
-ここで 0 時はその日のはじまりであり、
-24 時はその日の終わりである。
-これらの書式のあとには、以下の文字のいずれかを指定することができる。
-.I w
-与えられた時刻がローカルな
+ここで 0 時はその日のはじまりであり、 24 時はその日の終わりである。 これらの書式のあとには、以下の文字のいずれかを指定することができる。
+\fIw\fP 与えられた時刻がローカルな
 .q "壁時計 (wall clock)"
-時刻である;
-.I s
-与えられた時刻がローカルな
+時刻である; \fIs\fP 与えられた時刻がローカルな
 .q "標準 (standard)"
-時刻である;
-.I u
-(または
-.I g
-または
-.IR z )
-与えられた時刻が標準時 (universal time) である。
-これらの表意文字がいずれも指定されなかった場合は、
-壁時計時刻が仮定される。
-.TP
-.B SAVE
-ルールが効力を持っているとき、ローカルな標準時刻に追加すべき
-時間の量を与える。このフィールドの書式は
-.B AT
-フィールドのものと同じである (ただしもちろん
-.I w
-と
-.I s
-の後置文字は用いられない)。
-.TP
-.B LETTER/S
+時刻である; \fIu\fP (または \fIg\fP または \fIz\fP)  与えられた時刻が標準時 (universal
+time) である。 これらの表意文字がいずれも指定されなかった場合は、 壁時計時刻が仮定される。
+.TP 
+\fBSAVE\fP
+ルールが効力を持っているとき、ローカルな標準時刻に追加すべき 時間の量を与える。このフィールドの書式は \fBAT\fP フィールドのものと同じである
+(ただしもちろん \fIw\fP と \fIs\fP の後置文字は用いられない)。
+.TP 
+\fBLETTER/S\fP
 このルールが効力を持っている場合に用いられるタイムゾーン短縮型の
 .q "可変部 (variable part)
 を与える (例えば
@@ -253,10 +151,7 @@ Sun<=25    第 25 日以前の最後の日曜日
 .q S
 や
 .q D
-など)。
-このフィールドが
-.B \-
-であった場合には、
+など)。 このフィールドが \fB\-\fP であった場合には、
 可変部は存在しない。
 .PP
 ゾーン行の書式は以下のようなものである。
@@ -273,65 +168,42 @@ Zone      Australia/Adelaide      9:30    Aus     CST     1971 Oct 31 2:00
 .sp
 .fi
 ゾーン行を構成するフィールドは以下の通り:
-.TP "\w'UTCOFF'u"
-.B NAME
-タイムゾーンの名前。この名前がこのゾーンの時刻変換情報ファイルを
-生成するときに用いられる。
-.TP
-.B UTCOFF
-このゾーンの標準時刻を得るために、 UTC に加える時間。
-このフィールドの書式は、ルール行の
-.B AT
-および
-.B SAVE
-フィールドのものと同じである。時間を UTC から引く必要がある場合は
-マイナス記号を前置する。
-.TP
-.B RULES/SAVE
-タイムゾーンに適用されるルールの名前か、あるいは
-ローカル標準時刻に加えるべき時間の量を指定する。
-このフィールドが
-.B \-
+.TP  "\w'UTCOFF'u"
+\fBNAME\fP
+タイムゾーンの名前。この名前がこのゾーンの時刻変換情報ファイルを 生成するときに用いられる。
+.TP 
+\fBUTCOFF\fP
+このゾーンの標準時刻を得るために、 UTC に加える時間。 このフィールドの書式は、ルール行の \fBAT\fP および \fBSAVE\fP
+フィールドのものと同じである。時間を UTC から引く必要がある場合は マイナス記号を前置する。
+.TP 
+\fBRULES/SAVE\fP
+タイムゾーンに適用されるルールの名前か、あるいは ローカル標準時刻に加えるべき時間の量を指定する。 このフィールドが \fB\-\fP
 ならば、常に標準時刻がこのゾーンに対して用いられる。
-.TP
-.B FORMAT
-このタイムゾーンに対するタイムゾーン短縮名の書式。
-2 文字の文字列
-.B %s
-を用いて、どこが
+.TP 
+\fBFORMAT\fP
+このタイムゾーンに対するタイムゾーン短縮名の書式。 2 文字の文字列 \fB%s\fP を用いて、どこが
 .q 可変部
-になるかを指定できる。あるいはスラッシュ文字 (/) を用いて
-標準の短縮名とサマータイム短縮名を区切ることができる。
-.TP
-.B UNTIL
-UTC に対するオフセットか、その場所におけるルールが変更される時刻。
-年・月・日・時刻で指定する。
-これが指定された場合には、タイムゾーンの情報は与えられている
-UTC オフセットから生成され、ルールは指定時刻になると変更される。
-月・日・時刻は、ルールの IN, ON, AT カラムと同じ書式で指定する。
-この後に続くカラムは省略できる。
-省略されたカラムに対しては、
+になるかを指定できる。あるいはスラッシュ文字 (/) を用いて 標準の短縮名とサマータイム短縮名を区切ることができる。
+.TP 
+\fBUNTIL\fP
+UTC に対するオフセットか、その場所におけるルールが変更される時刻。 年・月・日・時刻で指定する。
+これが指定された場合には、タイムゾーンの情報は与えられている UTC オフセットから生成され、ルールは指定時刻になると変更される。
+月・日・時刻は、ルールの IN, ON, AT カラムと同じ書式で指定する。 この後に続くカラムは省略できる。 省略されたカラムに対しては、
 可能性のあるもののうち最も早い値がデフォルトで用いられる。
 .IP
 この行には必ず
 .q 継続 (continuation)
-行が続く。
-継続行はゾーン行と同じ書式を持つが、
+行が続く。 継続行はゾーン行と同じ書式を持つが、
 .q Zone
-と名前は省略される。なぜなら継続行は直前の行の
-.B UNTIL
-フィールドで指定された時刻以降の情報を与えるものだからである。
-継続行にもゾーン行と同じように
-.B UNTIL
-フィールドを指定することができ、この場合はその次の行が
-さらなる継続行になることとなる。
+と名前は省略される。なぜなら継続行は直前の行の \fBUNTIL\fP フィールドで指定された時刻以降の情報を与えるものだからである。
+継続行にもゾーン行と同じように \fBUNTIL\fP フィールドを指定することができ、この場合はその次の行が さらなる継続行になることとなる。
 .PP
 リンク行の書式は以下のようなものである。
 .sp
 .nf
 .ti +.5i
 .ta \w'Link\0\0'u +\w'Europe/Istanbul\0\0'u
-Link   LINK-FROM       LINK-TO
+Link   LINK\-FROM      LINK\-TO
 .sp
 例:
 .sp
@@ -339,13 +211,9 @@ Link       LINK-FROM       LINK-TO
 Link   Europe/Istanbul Asia/Istanbul
 .sp
 .fi
+\fBLINK\-FROM\fP フィールドはゾーン行の \fBNAME\fP フィールドが記述される。 \fBLINK\-TO\fP フィールドはそのゾーンの別名である。
 .PP
-.B LINK-FROM
-フィールドはゾーン行の
-.B NAME
-フィールドが記述される。
-.B LINK-TO
-フィールドはそのゾーンの別名である。
+Except for continuation lines, lines may appear in any order in the input.
 .PP
 ファイル中で閏秒を記述する行は以下のような書式を持つ。
 .nf
@@ -360,17 +228,6 @@ Leap       YEAR    MONTH   DAY     HH:MM:SS        CORR    R/S
 Leap   1974    Dec     31      23:59:60        +       S
 .sp
 .fi
-.BR YEAR ,
-.BR MONTH ,
-.BR DAY ,
-.B HH:MM:SS
-は閏秒の生じた瞬間を示す。
-.B CORR
-フィールドには、秒が挿入された場合
-.q +
-を、秒がスキップされた場合
-.q -
-を指定する。
 .\" There's no need to document the following, since it's impossible for more
 .\" than one leap second to be inserted or deleted at a time.
 .\" The C Standard is in error in suggesting the possibility.
@@ -382,24 +239,23 @@ Leap      1974    Dec     31      23:59:60        +       S
 .\"    or
 .\"    .q --
 .\"    if two seconds were skipped.
-.B R/S
-フィールドには、他のフィールドが記述している閏秒の時刻が
-UTC ならば
+\fBYEAR\fP, \fBMONTH\fP, \fBDAY\fP, \fBHH:MM:SS\fP は閏秒の生じた瞬間を示す。 \fBCORR\fP
+フィールドには、秒が挿入された場合
+.q +
+を、秒がスキップされた場合
+.q \-
+を指定する。 \fBR/S\fP
+フィールドには、他のフィールドが記述している閏秒の時刻が UTC ならば
 .q Stationary
-(あるいはその短縮形) を、ローカルな壁時計時刻なら
+(あるいはその短縮形)
+を、ローカルな壁時計時刻なら
 .q Rolling
 (あるいはその短縮形) を指定する。
 .SH ファイル
 /usr/local/etc/zoneinfo                生成されたファイル用の標準ディレクトリ
 .SH 注意
-二つ以上のローカルタイムを持っている地域では、
-ローカルな標準時を
-最も早い方の時刻変換ルールの
-.B AT
-フィールドに用いる必要があるだろう。さもないと
-コンパイルされたファイルに記録された最も早い変換時刻が
-正しいことが保証されない。
+二つ以上のローカルタイムを持っている地域では、 ローカルな標準時を 最も早い方の時刻変換ルールの \fBAT\fP
+フィールドに用いる必要があるだろう。さもないと コンパイルされたファイルに記録された最も早い変換時刻が 正しいことが保証されない。
 .SH 関連項目
-.BR tzfile (5),
-.BR zdump (8)
+\fBtzfile\fP(5), \fBzdump\fP(8)
 .\" @(#)zic.8  7.19
index a97bcb1..53defe2 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/14:time:1:2008/11/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:_Exit:2:_exit:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:__clone2:2:clone:2:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/09/20:_exit:2:2001/12/14::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:_exit:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/06/10:_llseek:2:llseek:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/08/31:_newselect:2:select:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/12/19:_syscall:2:2008/02/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/11/20:_sysctl:2:sysctl:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:accept:2:2008/12/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:accept4:2:accept:2:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/24:access:2:2007/10/11::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/24:access:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/16:acct:2:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ×:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:add_key:2:::::
 ○:LDP man-pages:3.39:2004/05/27:adjtimex:2:2006/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/09:arm_fadvise:2:posix_fadvise:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/09:arm_fadvise64_64:2:posix_fadvise:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/09:arm_sync_file_range:2:sync_file_range:2:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/03/05:bdflush:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/05:bdflush:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/12/28:bind:2:2007/06/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:break:2:unimplemented:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:brk:2:2007/02/08::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/05/26:cacheflush:2:2005/10/05::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:capget:2:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:capset:2:capget:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/25:chdir:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/09/26:chmod:2:2005/01/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:chown:2:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/25:chdir:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:chmod:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:chown:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:chown32:2:chown:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:chroot:2:2005/01/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/03:clock_getres:2:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/27:creat:2:open:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/06/03:create_module:2:2006/07/30::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:0000/00/00:delete_module:2:2006/07/30::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/14:dup:2:2005/09/07::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/14:dup:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/14:dup2:2:dup:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/14:dup3:2:dup:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2012/04/15:epoll_create:2:2009/03/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/15:epoll_create:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/15:epoll_create1:2:epoll_create:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2012/04/15:epoll_ctl:2:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/15:epoll_ctl:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:epoll_pwait:2:epoll_wait:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2012/04/17:epoll_wait:2:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:epoll_wait:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/08/30:eventfd:2:2008/11/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/08/30:eventfd2:2:eventfd:2:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:2011/09/14:execve:2:2008/04/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:execve:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:exit:2:_exit:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/27:exit_group:2:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/24:faccessat:2:2007/05/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/24:faccessat:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/09:fadvise64:2:posix_fadvise:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/09:fadvise64_64:2:posix_fadvise:2:
 ☆:LDP man-pages:3.32=>3.39:2012/02/27:fallocate:2:2007/10/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/25:fchdir:2:chdir:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:fchmod:2:chmod:2:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/17:fchmodat:2:2006/12/28::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:fchmodat:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:fchown:2:chown:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:fchown32:2:fchown:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/12/13:fchownat:2:2006/12/28::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
@@ -74,7 +74,7 @@
 @:LDP man-pages:3.39:2001/12/01:fgetxattr:2:getxattr:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2001/12/01:flistxattr:2:listxattr:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/07/25:flock:2:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/27:fork:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/27:fork:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/05/31:free_hugepages:2:alloc_hugepages:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2001/12/01:fremovexattr:2:removexattr:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2001/12/31:fsetxattr:2:setxattr:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:fstatfs:2:statfs:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:fstatfs64:2:fstatfs:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/08/22:fstatvfs:2:statvfs:3:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/27:fsync:2:2007/10/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/27:fsync:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:ftruncate:2:truncate:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:ftruncate64:2:ftruncate:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/08/29:futex:2:2007/02/08::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/25:futimesat:2:2006/10/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:futimesat:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:0000/00/00:get_kernel_syms:2:2006/07/31::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/15:get_mempolicy:2:2008/11/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/27:get_thread_area:2:2003/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/15:getcontext:2:2001/12/15::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
-×:LDP man-pages:3.39:2008/06/03:getcpu:2:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2008/06/03:getcpu:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:getcwd:2:getcwd:3:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/21:getdents:2:2009/03/05::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:getdents:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:getdents64:2:getdents:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/09/27:getdomainname:2:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:getdtablesize:2:2007/01/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getegid32:2:getegid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:geteuid:2:getuid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:geteuid32:2:geteuid:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:getgid:2:1997/06/26::suto@av.crl.sony.co.jp:SUTO, Mitsuaki:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getgid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getgid32:2:getgid:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:getgroups:2:2008/08/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getgroups:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getgroups32:2:getgroups:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:gethostid:2:gethostid:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:gethostname:2:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/15:getitimer:2:2007/10/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/16:getpagesize:2:2007/01/07::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/16:getpagesize:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:getpeername:2:2005/02/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:getpgid:2:setpgid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:getpgrp:2:setpgid:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/05/29:getpriority:2:2005/10/08::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getresgid:2:getresuid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getresgid32:2:getresgid:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:getresuid:2:2003/11/13::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getresuid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getresuid32:2:getresuid:2:
 ☆:LDP man-pages:3.30=>3.39:2011/09/10:getrlimit:2:2008/08/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/09/26:getrusage:2:2008/11/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:getsid:2:2002/02/03::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:getsockname:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:getsockopt:2:2008/07/24::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2008/04/14:gettid:2:2003/09/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/12:gettimeofday:2:2006/07/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:getuid:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2008/04/14:gettid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/12:gettimeofday:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getuid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:getuid32:2:getuid:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/12/01:getxattr:2:2003/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:gtty:2:unimplemented:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:0000/00/00:init_module:2:2006/07/30::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/11/29:inl:2:outb:2:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/11/29:inl_p:2:outb:2:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/20:inotify_add_watch:2:2006/08/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/20:inotify_add_watch:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/10/10:inotify_init:2:2006/08/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/10/10:inotify_init1:2:inotify_init:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/15:inotify_rm_watch:2:2006/08/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/11/29:insb:2:outb:2:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/11/29:insl:2:outb:2:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/11/29:insw:2:outb:2:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/11/11:intro:2:2006/04/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/11:intro:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/11/29:inw:2:outb:2:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/11/29:inw_p:2:outb:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/18:io_cancel:2:2003/03/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/09:ioprio_get:2:ioprio_set:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/07/09:ioprio_set:2:2007/01/08::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/06/28:ipc:2:1997/02/23::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/11/04:kexec_load:2:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/11/04:kexec_load:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ×:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:keyctl:2:::::
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/09/15:kill:2:2005/12/05::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:killpg:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ☆:LDP man-pages:3.24=>3.39:2011/09/18:madvise:2:2007/01/08::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:madvise1:2:unimplemented:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/15:mbind:2:2008/11/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/11/01:migrate_pages:2:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/11/01:migrate_pages:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/04/22:mincore:2:2007/05/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/06/26:mkdir:2:2008/10/08::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/12/13:mkdirat:2:2006/10/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:mknod:2:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:mknodat:2:2006/10/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2011/09/14:mlock:2:2006/02/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:mlock:2:2012/05/01::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:mlockall:2:mlock:2:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2012/04/16:mmap:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/16:mmap2:2:2007/10/11::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:mmap:2:2012/05/01::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:mmap2:2:2012/05/01::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/06/01:modify_ldt:2:2007/06/18::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/01/18:mount:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/01/18:mount:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/06/11:move_pages:2:2008/11/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:mprotect:2:2007/06/13::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:mpx:2:unimplemented:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:mq_timedreceive:2:mq_receive:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:mq_timedsend:2:mq_send:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/08/29:mq_unlink:2:mq_unlink:3:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2010/06/10:mremap:2:2006/04/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/06/10:mremap:2:2012/05/01::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/06:msgctl:2:2005/10/11::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2004/05/27:msgget:2:2005/03/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/04/23:msgop:2:2006/03/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:munlockall:2:mlock:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:munmap:2:mmap:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/01/19:nanosleep:2:2008/08/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/03/05:nfsservctl:2:1997/08/30::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/05:nfsservctl:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:nice:2:2005/10/08::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:oldfstat:2:stat:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:oldlstat:2:stat:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/07/14:pciconfig_read:2:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/07/14:pciconfig_write:2:pciconfig_read:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/01/01:personality:2:2003/09/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/14:pipe:2:2008/11/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/14:pipe:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/14:pipe2:2:pipe:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/06/01:pivot_root:2:2000/06/14::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/15:poll:2:2006/07/26::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/15:poll:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/10/09:posix_fadvise:2:2007/02/08::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/15:ppoll:2:poll:2:
 ☆:LDP man-pages:3.24=>3.39:2012/04/14:prctl:2:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/21:pread:2:1999/06/25::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:pread:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:pread64:2:pread:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/17:preadv:2:readv:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/10:prlimit:2:getrlimit:2:
 ☆:LDP man-pages:3.32=>3.39:2011/09/20:readlink:2:2006/07/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/12/13:readlinkat:2:2006/10/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ☆:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/17:readv:2:2007/06/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/31:reboot:2:2008/07/24::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/31:reboot:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/16:recv:2:2008/12/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/16:recvfrom:2:recv:2:
 ×:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:recvmmsg:2:::::
 ☆:LDP man-pages:3.24=>3.39:2011/09/19:sched_setscheduler:2:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/10/18:sched_yield:2:1997/02/23::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:security:2:unimplemented:2:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2010/08/31:select:2:2007/10/11::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/08/31:select:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/06/10:select_tut:2:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/09/27:semctl:2:2005/10/11::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2004/05/27:semget:2:2006/07/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/10/04:semop:2:2007/05/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/10/04:semtimedop:2:semop:2:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/27:send:2:2006/04/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2011/09/14:sendfile:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/27:send:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:sendfile:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:sendfile64:2:sendfile:2:
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/02/27:sendmmsg:2:::::
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/27:sendmsg:2:send:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/09/27:setdomainname:2:getdomainname:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/10/17:setegid:2:seteuid:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/10/17:seteuid:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:setfsgid:2:2005/02/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setfsgid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setfsgid32:2:setfsgid:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:setfsuid:2:2005/02/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setfsuid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setfsuid32:2:setfsuid:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:setgid:2:2003/02/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setgid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setgid32:2:setgid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setgroups:2:getgroups:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setgroups32:2:setgroups:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:sethostid:2:gethostid:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:sethostname:2:gethostname:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/03/15:setitimer:2:getitimer:2:
-×:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:setns:2:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:setns:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:setpgid:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:setpgrp:2:setpgid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/05/29:setpriority:2:getpriority:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setregid32:2:setregid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setresgid:2:setresuid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setresgid32:2:setresgid:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:setresuid:2:2005/11/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setresuid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setresuid32:2:setresuid:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:setreuid:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setreuid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setreuid32:2:setreuid:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/10:setrlimit:2:getrlimit:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:setsid:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:setsockopt:2:getsockopt:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/12:settimeofday:2:gettimeofday:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/22:setuid:2:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setuid:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/22:setuid32:2:setuid:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:setup:2:2008/07/24::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/12/31:setxattr:2:2003/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:2.67=>3.39:2007/12/20:spu_create:2:2007/10/23::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/11/25:spu_run:2:2007/10/23::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:ssetmask:2:sgetmask:2:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2011/10/04:stat:2:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:stat:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:stat64:2:stat:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/21:statfs:2:2006/07/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:statfs:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/21:statfs64:2:statfs:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/08/22:statvfs:2:statvfs:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:stime:2:2003/09/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:stty:2:unimplemented:2:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/10/30:subpage_prot:2:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/10/30:subpage_prot:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/15:swapoff:2:swapon:2:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/15:swapon:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/15:swapon:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:symlink:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/25:symlinkat:2:2006/10/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:2012/02/12:sync:2:2003/09/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:symlinkat:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/12:sync:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/10/09:sync_file_range:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/09:sync_file_range2:2:sync_file_range:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/12:syncfs:2:sync:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:syscall:2:2002/08/20::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:2012/03/23:syscalls:2:2007/10/11::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/23:syscalls:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/20:sysctl:2:1999/12/03::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/06/27:sysfs:2:2001/06/02::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/11/15:sysinfo:2:2000/09/23::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:2011/09/07:syslog:2:2008/04/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/07:syslog:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/09/15:tee:2:2007/02/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/18:tgkill:2:tkill:2:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:2011/09/09:time:2:1999/07/27::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/27:timer_create:2:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_delete:2:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_getoverrun:2:::::
-:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_gettime:2:timer_settime:2:
-×:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_settime:2:::::
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/09:time:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/27:timer_create:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_delete:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_getoverrun:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_gettime:2:timer_settime:2:
+○:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:timer_settime:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.32=>3.39:2011/09/14:timerfd_create:2:2008/11/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:timerfd_gettime:2:timerfd_create:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:timerfd_settime:2:timerfd_create:2:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/16:times:2:2008/02/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:times:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/18:tkill:2:2005/03/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2011/09/08:truncate:2:2006/07/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:truncate:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:truncate64:2:truncate:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:tuxcall:2:unimplemented:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/10:ugetrlimit:2:getrlimit:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/01/09:umask:2:2008/02/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/06/19:umount:2:2008/11/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/06/19:umount:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/06/19:umount2:2:umount:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:uname:2:2002/02/14::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:unimplemented:2:2003/03/06::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 ☆:LDP man-pages:3.32=>3.39:2011/09/15:unlink:2:2006/04/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/25:unlinkat:2:2006/10/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:unlinkat:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/30:unshare:2:2006/08/19::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2005/01/09:uselib:2:2005/04/21::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/08/04:ustat:2:2004/06/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/06:utime:2:2006/10/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:utimensat:2:::::
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/06:utimes:2:utime:2:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/08:vfork:2:2008/11/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/08:vfork:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:vhangup:2:2005/03/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:vm86:2:2004/06/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/02/20:vm86old:2:vm86:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/09/15:vmsplice:2:2007/02/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/05:vserver:2:unimplemented:2:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/09/26:wait:2:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:wait:2:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:wait3:2:wait4:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:wait4:2:2005/03/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:waitid:2:wait:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2001/12/16:_flushlbf:3:stdio_ext:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:a64l:3:2004/01/17::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/12/15:abort:3:1998/02/18::tyoshino@eng.toyo.ac.jp:Takashi Yoshino:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/09/20:abs:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:abs:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:acos:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:acosf:3:acos:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:acosh:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/09/15:addmntent:3:getmntent:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/14:addseverity:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/22:adjtime:3:2006/07/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2011/10/04:aio_cancel:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/03:aio_error:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/02:aio_fsync:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/10/06:aio_init:3:::::
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/03:aio_read:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/03:aio_return:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/02:aio_suspend:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/02:aio_write:3:2004/07/18::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/10/04:aio_cancel:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/03:aio_error:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/02:aio_fsync:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/10/06:aio_init:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/03:aio_read:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/03:aio_return:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/02:aio_suspend:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/02:aio_write:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/23:aligned_alloc:3:posix_memalign:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/01/24:alloca:3:2002/09/19::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:alphasort:3:scandir:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/30:basename:3:2007/05/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/06:bcmp:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/15:bcopy:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:be16toh:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:be32toh:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:be64toh:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:be16toh:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:be32toh:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:be64toh:3:endian:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:bindresvport:3:2007/06/13::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/15:bsd_signal:3:2007/06/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/11/01:bsearch:3:2005/02/26::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2004/12/26:bstring:3:2003/11/13::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2011/09/22:btowc:3:1999/09/11::cz8cb01@linux.or.jp:HAYAKAWA Hitoshi:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/22:btowc:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1994/08/18:btree:3:1999/08/16::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/01/15:byteorder:3:2005/11/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/06:bzero:3:2003/03/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1998/08/09:catgets:3:1999/03/01::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/12/14:catopen:3:2002/01/14::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/05/18:cbc_crypt:3:des_crypt:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/09/20:cbrt:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:cbrt:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:cbrtf:3:cbrt:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:cbrtl:3:cbrt:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:ccos:3:2003/07/28::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:clntudp_bufcreate:3:rpc:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:clntudp_create:3:rpc:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/28:clock:3:2007/06/01::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:clock_getcpuclockid:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:clock_getcpuclockid:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/03:clock_getres:3:clock_getres:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/03:clock_gettime:3:clock_getres:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/03:clock_settime:3:clock_getres:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:conj:3:2003/09/02::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:conjf:3:conj:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:conjl:3:conj:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/25:copysign:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:copysign:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:copysignf:3:copysign:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:copysignl:3:copysign:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/11:cos:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:difftime:3:2006/07/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:dirfd:3:2003/10/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/03/30:dirname:3:basename:3:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/17:div:3:2004/06/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:div:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/05/18:dl_iterate_phdr:3:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/12/06:dladdr:3:dlopen:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/12/06:dlclose:3:dlopen:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:edata:3:end:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/04/04:encrypt:3:2004/02/06::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/04/04:encrypt_r:3:encrypt:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2008/07/17:end:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:end:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/09/09:endaliasent:3:setaliasent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/02/28:endfsent:3:getfsent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:endgrent:3:getgrent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/04:endhostent:3:gethostbyname:3:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:endian:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:endian:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/09/15:endmntent:3:getmntent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:endnetent:3:getnetent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:endnetgrent:3:setnetgrent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:erfcl:3:erfc:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:erff:3:erf:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:erfl:3:erf:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/15:err:3:2003/03/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:err:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/07/09:errno:3:2006/07/26::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/08/29:error:3:2006/08/19::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/08/29:error_at_line:3:error:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/07/20:ether_ntoa:3:ether_aton:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/07/20:ether_ntoa_r:3:ether_aton:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/07/20:ether_ntohost:3:ether_aton:3:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/11/01:euidaccess:3:2007/06/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/01:euidaccess:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/08/30:eventfd_read:3:eventfd:2:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/08/30:eventfd_write:3:eventfd:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/25:exec:3:2005/03/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:fmin:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:fminf:3:fmin:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:fminl:3:fmin:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/15:fmod:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:fmod:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:fmodf:3:fmod:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:fmodl:3:fmod:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/14:fmtmsg:3:2004/08/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2000/10/15:fnmatch:3:2006/03/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2009/02/23:fopen:3:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2008/12/05:fopencookie:3:::::
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2009/02/23:fopen:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2008/12/05:fopencookie:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/06/13:forkpty:3:openpty:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:1993/04/04:fpathconf:3:1998/03/20::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:fpclassify:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/29:fputwc_unlocked:3:unlocked_stdio:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:fputws:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/29:fputws_unlocked:3:unlocked_stdio:3:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/03/30:fread:3:2001/11/09::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/30:fread:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/29:fread_unlocked:3:unlocked_stdio:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:free:3:malloc:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/14:freeaddrinfo:3:getaddrinfo:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:get_myaddress:3:rpc:3:
 ※:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:get_nprocs:3:get_nprocs_conf:3:
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:get_nprocs_conf:3:::::
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/14:getaddrinfo:3:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/14:getaddrinfo:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ×:LDP man-pages:3.39:2010/09/27:getaddrinfo_a:3:::::
 @:LDP man-pages:3.39:2003/09/09:getaliasbyname:3:setaliasent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/09/09:getaliasbyname_r:3:setaliasent:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getgrent_r:3:2004/08/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getgrgid:3:getgrnam:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getgrgid_r:3:getgrnam:3:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/21:getgrnam:3:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getgrnam:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getgrnam_r:3:getgrnam:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/07/03:getgrouplist:3:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/04:gethostbyaddr:3:gethostbyname:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/09/15:getmntent_r:3:getmntent:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/12/03:getnameinfo:3:2007/01/07::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getnetbyaddr:3:getnetent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getnetbyaddr_r:3:getnetent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getnetbyaddr_r:3:getnetent_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getnetbyname:3:getnetent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getnetbyname_r:3:getnetent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getnetbyname_r:3:getnetent_r:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getnetent:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getnetent_r:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getnetent_r:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:getnetgrent:3:setnetgrent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:getnetgrent_r:3:setnetgrent:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/11/01:getopt:3:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/11/01:getopt_long_only:3:getopt:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:getpass:3:2001/02/14::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:Older ver. is in obsolete/
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getprotobyname:3:getprotoent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getprotobyname_r:3:getprotoent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getprotobyname_r:3:getprotoent_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getprotobynumber:3:getprotoent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getprotobynumber_r:3:getprotoent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getprotobynumber_r:3:getprotoent_r:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getprotoent:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getprotoent_r:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getprotoent_r:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getpt:3:2003/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getpw:3:2008/10/08::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getpwent:3:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getpwent_r:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/21:getpwnam:3:2005/10/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getpwnam:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getpwnam_r:3:getpwnam:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getpwuid:3:getpwnam:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:getpwuid_r:3:getpwnam:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getrpcbyname:3:getrpcent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getrpcbyname_r:3:getrpcent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getrpcbyname_r:3:getrpcent_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getrpcbynumber:3:getrpcent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getrpcbynumber_r:3:getrpcent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getrpcbynumber_r:3:getrpcent_r:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getrpcent:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getrpcent_r:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getrpcent_r:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1987/10/06:getrpcport:3:2000/01/11::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/01/18:gets:3:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/01/18:gets:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getservbyname:3:getservent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getservbyname_r:3:getservent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getservbyname_r:3:getservent_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getservbyport:3:getservent:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getservbyport_r:3:getservent_r:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getservbyport_r:3:getservent_r:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/19:getservent:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getservent_r:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getservent_r:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:getspent:3:getspnam:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:getspent_r:3:getspnam:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:getspnam:3:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/06/29:getutid_r:3:getutent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/06/29:getutline:3:getutent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/06/29:getutline_r:3:getutent:3:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getutmp:3:::::
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getutmpx:3:getutmp:3:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getutmp:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:getutmpx:3:getutmp:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/06/29:getutxent:3:getutent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/06/29:getutxid:3:getutent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/06/29:getutxline:3:getutent:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/10/10:globfree:3:glob:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:gmtime:3:ctime:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:gmtime_r:3:ctime:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_dev_major:3:makedev:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_dev_makedev:3:makedev:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_dev_minor:3:makedev:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_dev_major:3:makedev:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_dev_makedev:3:makedev:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_dev_minor:3:makedev:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_get_libc_release:3:gnu_get_libc_version:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:gnu_get_libc_version:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/14:grantpt:3:2003/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/10:hsearch:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/10:hsearch_r:3:hsearch:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/04:hstrerror:3:gethostbyname:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htobe16:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htobe32:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htobe64:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htole16:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htole32:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htole64:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htobe16:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htobe32:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htobe64:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htole16:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htole32:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:htole64:3:endian:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/01/15:htonl:3:byteorder:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/01/15:htons:3:byteorder:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:hypot:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:initstate:3:random:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/03/07:initstate_r:3:random_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:innetgr:3:setnetgrent:3:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/09/09:insque:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/11/11:intro:3:2008/02/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/09:insque:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/11:intro:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/29:iruserok:3:rcmd:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:isalnum:3:isalpha:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:isalpha:3:2007/05/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:iswalpha:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iswblank:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:iswcntrl:3:1999/09/12::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:1999/07/25:iswctype:3:1999/09/12::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:iswctype:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:iswdigit:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:iswgraph:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:iswlower:3:2008/07/23::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:ldexpf:3:ldexp:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:ldexpl:3:ldexp:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:ldiv:3:div:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:le16toh:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:le32toh:3:endian:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:le64toh:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:le16toh:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:le32toh:3:endian:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:le64toh:3:endian:3:
 @:LDP man-pages:3.39:1999/09/27:lfind:3:lsearch:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/11:lgamma:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/11:lgamma_r:3:lgamma:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:logl:3:log:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2004/05/06:logout:3:login:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/02:logwtmp:3:updwtmp:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2009/01/13:longjmp:3:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2009/01/13:longjmp:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:lrand48:3:drand48:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:lrand48_r:3:drand48_r:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:lrint:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/09/27:lsearch:3:2005/03/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2004/12/11:lseek64:3:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/04/07:lutimes:3:futimes:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:major:3:makedev:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:major:3:makedev:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/31:makecontext:3:2008/12/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:makedev:3:::::
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2012/03/20:malloc:3:2007/10/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:makedev:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:malloc:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/03/26:malloc_get_state:3:::::
 ☆:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/13:malloc_hook:3:2003/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ※:LDP man-pages:3.39:2012/03/26:malloc_set_state:3:malloc_get_state:3:
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/03/29:malloc_trim:3:::::
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/03/29:malloc_usable_size:3:::::
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:mallopt:3:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:matherr:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:matherr:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:mblen:3:2000/01/11::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:mbrlen:3:2000/01/11::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:mbrtowc:3:2008/07/24::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:mbtowc:3:2000/01/11::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/23:memalign:3:posix_memalign:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/01/13:memccpy:3:1997/07/26::tyoshino@eng.toyo.ac.jp:Takashi Yoshino:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/16:memchr:3:2004/01/17::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:memchr:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/14:memcmp:3:1997/12/17::nishi@rpts.cl.nec.co.jp:HIROFUMI Nishizuka:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/11/15:memcpy:3:1997/02/21::tyoshino@eng.toyo.ac.jp:Takashi Yoshino:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:memfrob:3:1998/05/34::ishikawa@linux.or.jp:ISHIKAWA Mutsumi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/12:mempcpy:3:2004/09/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:memrchr:3:memchr:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:1993/04/11:memset:3:1997/02/21::tyoshino@eng.toyo.ac.jp:Takashi Yoshino:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:minor:3:makedev:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/09/26:mkdtemp:3:2001/11/09::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:minor:3:makedev:3:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:mkdtemp:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/12:mkfifo:3:2008/10/08::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/12/13:mkfifoat:3:2006/08/19::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:mkostemp:3:mkstemp:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:mkostemps:3:mkstemp:3:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/09/26:mkstemp:3:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:mkstemp:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:mkstemps:3:mkstemp:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:mktemp:3:1999/04/10::tanisako@osa.dec.com:Kazuyuki Tanisako:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:mktime:3:ctime:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:nrand48_r:3:drand48_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/01/15:ntohl:3:byteorder:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/01/15:ntohs:3:byteorder:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2008/07/12:offsetof:3:2006/07/26::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2008/07/12:offsetof:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/05:on_exit:3:2009/01/15:o:amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/15:open_memstream:3:fmemopen:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/15:open_wmemstream:3:fmemopen:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/04/04:passwd2des:3:xcrypt:3:
 @:LDP man-pages:3.39:1993/04/04:pathconf:3:fpathconf:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/03:pclose:3:popen:3:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/17:perror:3:2005/03/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:perror:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:pmap_getmaps:3:rpc:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:pmap_getport:3:rpc:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:pmap_rmtcall:3:rpc:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/17:pmap_unset:3:rpc:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/03:popen:3:2008/11/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:posix_fallocate:3:2006/08/19::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/23:posix_memalign:3:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/23:posix_memalign:3:2012/05/01::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/04:posix_openpt:3:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/12:pow:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:pow10:3:2005/02/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ×:LDP man-pages:3.39:2008/10/24:pthread_attr_setstack:3:::::
 ×:LDP man-pages:3.39:2008/10/24:pthread_attr_setstackaddr:3:::::
 ×:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:pthread_attr_setstacksize:3:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2008/11/17:pthread_cancel:3:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2008/11/17:pthread_cancel:3:2012/05/01::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ※:LDP man-pages:3.39:2008/11/24:pthread_cleanup_pop:3:pthread_cleanup_push:3:
 ※:LDP man-pages:3.39:2008/12/04:pthread_cleanup_pop_restore_np:3:pthread_cleanup_push_defer_np:3:
 ×:LDP man-pages:3.39:2008/11/24:pthread_cleanup_push:3:::::
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:qfcvt:3:qecvt:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:qfcvt_r:3:ecvt_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:qgcvt:3:qecvt:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/08:qsort:3:2007/01/07::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2007/12/28:queue:3:2004/09/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/08:qsort:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2007/12/28:queue:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/10/17:raise:3:1997/12/25::nishi@rpts.cl.nec.co.jp:HIROFUMI Nishizuka:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/10/01:rand:3:2005/03/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/01:rand:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/10/01:rand_r:3:rand:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:random:3:1997/01/21::tyoshino@eng.toyo.ac.jp:YOSHINO Takashi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/03/07:random_r:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:rawmemchr:3:memchr:3:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/03/29:rcmd:3:1999/03/01::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/29:rcmd:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1995/07/14:re_comp:3:1997/12/18::nishi@rpts.cl.nec.co.jp:HIROFUMI Nishizuka:
 @:LDP man-pages:3.39:1995/07/14:re_exec:3:re_comp:3:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2010/09/10:readdir:3:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:readdir:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:readdir_r:3:readdir:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:realloc:3:malloc:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/10:realpath:3:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:rpmatch:3:2006/07/31::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/29:rresvport:3:rcmd:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:rtime:3:2004/09/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/24:rtnetlink:3:1999/08/20::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/24:rtnetlink:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/29:ruserok:3:rcmd:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalb:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbf:3:scalb:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbl:3:scalb:3:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbln:3:::::
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalblnf:3:scalbln:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalblnl:3:scalbln:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbn:3:scalbln:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbnf:3:scalbln:3:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbnl:3:scalbln:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/20:scandir:3:2006/07/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2012/03/17:scandirat:3:::::
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/09/28:scanf:3:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbln:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalblnf:3:scalbln:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalblnl:3:scalbln:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbn:3:scalbln:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbnf:3:scalbln:3:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:scalbnl:3:scalbln:3:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:scandir:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2012/03/17:scandirat:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:scanf:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/31:sched_getcpu:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:seed48:3:drand48:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:seed48_r:3:drand48_r:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/12:sem_timedwait:3:sem_wait:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/12:sem_trywait:3:sem_wait:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2006/03/25:sem_unlink:3:2006/04/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/12:sem_wait:3:2006/04/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/12:sem_wait:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/09/09:setaliasent:3:2004/09/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/26:setbuf:3:2001/07/14::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/06/26:setbuffer:3:setbuf:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/09/01:sigsetops:3:2005/12/05::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/26:sigstack:3:sigaltstack:2:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:sigvec:3:2005/12/13::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/09/10:sigwait:3:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:sigwait:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/11:sin:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:sincos:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:sincosf:3:sincos:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/12/26:stdio:3:2004/02/06::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/12/16:stdio_ext:3:2002/08/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/07/14:stdout:3:stdin:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/15:stpcpy:3:1997/12/26::nishi@rpts.cl.nec.co.jp:HIROFUMI Nishizuka:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:stpcpy:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:stpncpy:3:2000/01/11::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:strcasecmp:3:1997/12/25::nishi@rpts.cl.nec.co.jp:HIROFUMI Nishizuka:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:strcasestr:3:strstr:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/03/30:strerror_r:3:strerror:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2000/12/05:strfmon:3:2001/02/14::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:strfry:3:1998/05/25::motoki@hal.t.u-tokyo.ac.jp:Akihiro Motoki:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2010/01/17:strftime:3:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/01/17:strftime:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:string:3:1997/01/20::yoshino@civil.jcn.nihon-u.ac.jp:YOSHINO Takashi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:strlen:3:1997/01/20::tyoshino@eng.toyo.ac.jp:YOSHINO Takashi:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:strncasecmp:3:strcasecmp:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/17:swprintf:3:wprintf:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:sys_errlist:3:perror:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:sys_nerr:3:perror:3:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/15:sysconf:3:2005/03/31::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/15:sysconf:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/12:syslog:3:2008/07/24:o:argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:system:3:2005/03/12:o:amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/05/04:sysv_signal:3:2007/06/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/09/23:tdestroy:3:tsearch:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/11:telldir:3:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/07/26:tempnam:3:2006/07/26::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:2011/09/08:termios:3:2007/05/03::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:termios:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/09/23:tfind:3:tsearch:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:tgamma:3:2008/09/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:tgammaf:3:tgamma:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:ttyslot:3:2004/09/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/09/23:twalk:3:tsearch:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:tzname:3:tzset:3:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/25:tzset:3:2007/01/07::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:tzset:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:ualarm:3:2007/05/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:ulckpwdf:3:getspnam:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/06:ulimit:3:1998/12/06::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/17:vwprintf:3:wprintf:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:warn:3:err:3:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/03/15:warnx:3:err:3:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/10/01:wcpcpy:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/10/01:wcpcpy:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/10/01:wcpncpy:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/09/28:wcrtomb:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcrtomb:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/15:wcscasecmp:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcscat:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:wcschr:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcscpy:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:wcscspn:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/15:wcsdup:3:2004/06/13::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/09/28:wcslen:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcslen:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/15:wcsncasecmp:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcsncat:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcsncmp:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcsncpy:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/10/01:wcsnlen:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/10/16:wcsnrtombs:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/10/16:wcsnrtombs:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:wcspbrk:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:wcsrchr:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/10/16:wcsrtombs:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/10/16:wcsrtombs:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/07/25:wcsspn:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcsstr:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/11/01:wcstoimax:3:2004/09/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wcstok:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/10/16:wcstombs:3:2000/01/11::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/10/16:wcstombs:3:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/11/01:wcstoumax:3:wcstoimax:3:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:wcswidth:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/22:wctob:3:1999/10/29::fujiwara@linux.or.jp:FUJIWARA Teruyoshi:
 ○:LDP man-pages:3.39:1994/10/31:console:4:2002/01/14:o:argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/15:console_codes:4:2008/10/08::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/02/28:console_ioctl:4:2008/07/22::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
-×:LDP man-pages:3.39:2009/03/31:cpuid:4:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2009/03/31:cpuid:4:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2000/03/01:dsp56k:4:2000/07/11::sato@complex.eng.hokudai.ac.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:epoll:4:epoll:7:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/08/29:fd:4:1998/01/12:o:ishikawa@linux.or.jp:ISHIKAWA Mutsumi:
 ○:LDP man-pages:3.39:1995/01/15:lp:4:1998/02/05:o:ishikawa@linux.or.jp:ISHIKAWA Mutsumi:
 ○:LDP man-pages:3.39:1992/11/21:mem:4:1998/02/05:o:ishikawa@linux.or.jp:ISHIKAWA Mutsumi:
 ○:LDP man-pages:3.39:1996/02/10:mouse:4:1999/03/24:o:ss236rx@ymg.urban.ne.jp:Shouichi Saito:
-×:LDP man-pages:3.39:2009/03/31:msr:4:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2009/03/31:msr:4:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/02/23:null:4:1998/02/05:o:ishikawa@linux.or.jp:ISHIKAWA Mutsumi:
 @:LDP man-pages:3.39:1992/11/21:port:4:mem:4:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/10/09:ptmx:4:pts:4:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/15:acct:5:2008/08/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1994/11/28:charmap:5:2008/07/22::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/16:complex:5:complex:7:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/01/17:core:5:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/01/17:core:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/12/26:dir_colors:5:2002/01/14::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/06/19:elf:5:2005/11/03::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/06/19:elf:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2009/07/25:environ:5:environ:7:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/05/24:filesystems:5:2008/02/08::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/05/24:filesystems:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2010/05/24:fs:5:filesystems:5:
 ○:LDP man-pages:3.39:2000/08/27:ftpusers:5:2001/03/12::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2010/10/21:group:5:2005/03/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/10/21:group:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/08/23:host.conf:5:2003/10/15::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2002/06/16:hosts:5:2005/09/06::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/08/24:hosts.equiv:5:2005/03/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1993/07/24:issue:5:1998/07/25::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/17:locale:5:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1992/12/29:motd:5:1998/2/4::nagoya@cc.hit-u.ac.jp:Hiroaki Nagoya:
-×:LDP man-pages:3.39:2008/09/04:networks:5:::::
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/16:nologin:5:1998/02/18::rui@linux.or.jp:Ueyama Rui:
+○:LDP man-pages:3.39:2008/09/04:networks:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/16:nologin:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/10/01:nscd.conf:5:2006/07/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/14:nsswitch.conf:5:2001/10/18::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-:LDP man-pages:3.39:2008/08/15:numa_maps:5:numa:7:
\98\86:LDP man-pages:3.29=>3.39:2012/02/14:passwd:5:2006/07/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
+:LDP man-pages:3.39:2008/08/15:numa_maps:5:numa:7:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/14:passwd:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.24=>3.39:2012/02/08:proc:5:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/09/23:protocols:5:2008/07/22::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/02/08:resolv.conf:5:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/02/08:resolv.conf:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/02/08:resolver:5:resolv.conf:5:
 ○:LDP man-pages:3.39:1985/09/26:rpc:5:2008/07/22::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:1992/12/29:securetty:5:2003/01/08::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/06/19:slabinfo:5:2001/09/10::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:1996/10/21:termcap:5:2000/10/12::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:1993/07/24:ttytype:5:1998/02/10::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2010/08/31:tzfile:5:1999/09/14::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/08/31:tzfile:5:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:utmp:5:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:utmpx:5:utmp:5:
 @:LDP man-pages:3.39:2011/09/28:wtmp:5:utmp:5:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/10/23:intro:6:1997/11/15::pessi@kmc.kyoto-u.ac.jp:II Ryouta:
 ×:LDP man-pages:3.39:2010/10/02:aio:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:armscii-8:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:armscii-8:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/25:arp:7:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/02/12:ascii:7:2006/04/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/19:boot:7:2005/03/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:3.32=>3.39:2012/04/15:capabilities:7:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/03:charsets:7:2008/07/22::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/16:complex:7:2006/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:cp1251:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2008/11/12:cpuset:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:cp1251:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2008/11/12:cpuset:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/06/03:credentials:7:2008/08/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/20:ddp:7:1999/12/06::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/07/25:environ:7:2006/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/17:epoll:7:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:2012/01/18:feature_test_macros:7:2007/10/11::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:epoll:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/01/18:feature_test_macros:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:fifo:7:2006/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2002/12/31:futex:7:2006/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ※:LDP man-pages:3.39:2009/01/13:glibc:7:libc:7:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/08/24:glob:7:2003/09/28::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/03/30:hier:7:2002/01/14::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/11/07:hostname:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/11/07:hostname:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:icmp:7:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2011/12/07:inotify:7:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/12/07:inotify:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1993/04/23:intro:7:2005/12/05::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2011/09/22:ip:7:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/09/22:ip:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/08:ipv6:7:2006/01/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
 @:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:iso-8859-1:7:iso_8859-1:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-10:7:iso_8859-10:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-11:7:iso_8859-11:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-13:7:iso_8859-13:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-14:7:iso_8859-14:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-10:7:iso_8859-10:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-11:7:iso_8859-11:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-13:7:iso_8859-13:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-14:7:iso_8859-14:7:
 @:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:iso-8859-15:7:iso_8859-15:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/03/05:iso-8859-16:7:iso_8859-16:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/11/25:iso-8859-2:7:iso_8859-2:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-3:7:iso_8859-3:7:
-:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:iso-8859-4:7:iso_8859-4:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-5:7:iso_8859-5:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-6:7:iso_8859-6:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-3:7:iso_8859-3:7:
+:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:iso-8859-4:7:iso_8859-4:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-5:7:iso_8859-5:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-6:7:iso_8859-6:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/10/30:iso-8859-7:7:iso_8859-7:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-8:7:iso_8859-8:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso-8859-8:7:iso_8859-8:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/09/24:iso-8859-9:7:iso_8859-9:7:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:iso_8859-1:7:2002/09/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-10:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-11:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-13:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-14:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-10:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-11:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-13:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-14:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:iso_8859-15:7:2002/09/28::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
 ○:LDP man-pages:3.39:2003/03/05:iso_8859-16:7:2003/09/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/11/25:iso_8859-2:7:2002/09/28::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-3:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:iso_8859-4:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-5:7:::::
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-6:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-3:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:iso_8859-4:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-5:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-6:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/10/30:iso_8859-7:7:2002/09/28::hanataka@abyss.rim.or.jp:HANATAKA Shinya:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-8:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859-8:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2002/09/24:iso_8859-9:7:2003/01/20::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:iso_8859_1:7:iso_8859-1:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_10:7:iso_8859-10:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_11:7:iso_8859-11:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_13:7:iso_8859-13:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_14:7:iso_8859-14:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_10:7:iso_8859-10:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_11:7:iso_8859-11:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_13:7:iso_8859-13:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_14:7:iso_8859-14:7:
 @:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:iso_8859_15:7:iso_8859-15:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/03/05:iso_8859_16:7:iso_8859-16:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/11/25:iso_8859_2:7:iso_8859-2:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_3:7:iso_8859-3:7:
-:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:iso_8859_4:7:iso_8859-4:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_5:7:iso_8859-5:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_6:7:iso_8859-6:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_3:7:iso_8859-3:7:
+:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:iso_8859_4:7:iso_8859-4:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_5:7:iso_8859-5:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_6:7:iso_8859-6:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2008/10/30:iso_8859_7:7:iso_8859-7:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_8:7:iso_8859-8:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:iso_8859_8:7:iso_8859-8:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/09/24:iso_8859_9:7:iso_8859-9:7:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/10/24:koi8-r:7:2001/07/14::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
-×:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:koi8-u:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:koi8-u:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:latin1:7:iso_8859-1:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2003/03/05:latin10:7:iso_8859-16:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2007/11/25:latin2:7:iso_8859-2:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin3:7:iso_8859-3:7:
-:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:latin4:7:iso_8859-4:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin3:7:iso_8859-3:7:
+:LDP man-pages:3.39:2009/01/24:latin4:7:iso_8859-4:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2002/09/24:latin5:7:iso_8859-9:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin6:7:iso_8859-10:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin7:7:iso_8859-13:7:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin8:7:iso_8859-14:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin6:7:iso_8859-10:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin7:7:iso_8859-13:7:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:latin8:7:iso_8859-14:7:
 @:LDP man-pages:3.39:1999/05/31:latin9:7:iso_8859-15:7:
 ×:LDP man-pages:3.39:2009/01/13:libc:7:::::
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/05:locale:7:2006/02/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2004/09/15:mailaddr:7:2005/03/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2011/10/05:man:7:2007/06/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2011/10/05:man:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/10/28:man-pages:7:2008/02/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/11:math_error:7:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.32=>3.39:0000/00/00:mdoc:7:2008/10/08::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:0000/00/00:mdoc:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 c:LDP man-pages:3.32=>3.39:0000/00/00:mdoc.samples:7:1999/01/21::man-jp@freebsd.org:FreeBSD jpman project:http://www.jp.freebsd.org/man-jp/
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/09/27:mq_overview:7:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/01/14:netdevice:7:2009/03/05::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
\98\86:LDP man-pages:3.38=>3.39:2012/04/14:netlink:7:2006/07/12::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
-×:LDP man-pages:3.39:2008/08/15:numa:7:::::
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/14:netlink:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2008/08/15:numa:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/09:operator:7:2004/11/16::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.37=>3.39:2012/03/25:packet:7:2005/03/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/25:packet:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/12/05:path_resolution:7:2007/06/13::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2005/12/08:pipe:7:2005/12/27::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/12/21:posixoptions:7:2005/01/14::ysato444@yahoo.co.jp:Yuichi SATO:
\98\86:LDP man-pages:3.31=>3.39:2010/11/14:pthreads:7:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/11/14:pthreads:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2005/10/10:pty:7:2005/10/14::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/11/20:raw:7:2007/01/05::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/01/12:regex:7:1998/07/08::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/08/08:rtnetlink:7:2001/03/11::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/05/22:sem_overview:7:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/09/10:shm_overview:7:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2011/09/09:sigevent:7:::::
+○:LDP man-pages:3.39:2011/09/09:sigevent:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2011/09/18:signal:7:2008/08/19::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/06/13:socket:7:2007/01/05::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/06/13:socket:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ☆:LDP man-pages:2.67=>3.39:2007/12/20:spufs:7:2007/10/23::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/06/01:standards:7:2006/08/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2000/11/16:suffixes:7:2001/04/24::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/01/26:svipc:7:2006/07/16::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-×:LDP man-pages:3.39:2008/06/18:symlink:7:::::
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2012/03/20:tcp:7:2009/03/09::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
+○:LDP man-pages:3.39:2008/06/18:symlink:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/03/20:tcp:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2006/12/28:termio:7:2007/05/04::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2010/02/25:time:7:2008/08/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
-:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:tis-620:7:iso_8859-11:7:
\98\86:LDP man-pages:3.24=>3.39:2010/06/13:udp:7:2009/01/15::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
+:LDP man-pages:3.39:2010/09/20:tis-620:7:iso_8859-11:7:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2010/06/13:udp:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/03:udplite:7:2008/10/12::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/05/11:unicode:7:2001/07/14::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:
 ○:LDP man-pages:3.39:2001/12/22:units:7:2002/01/14::nakano@apm.seikei.ac.jp:NAKANO Takeo:
\98\86:LDP man-pages:3.25=>3.39:2102/04/16:unix:7:2008/08/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2102/04/16:unix:7:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2000/03/14:uri:7:2008/07/22::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 @:LDP man-pages:3.39:2000/03/14:url:7:uri:7:
 @:LDP man-pages:3.39:2000/03/14:urn:7:uri:7:
 ○:LDP man-pages:3.39:2007/10/23:intro:8:2008/02/10::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:ld-linux:8:ld.so:8:
 @:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:ld-linux.so:8:ld.so:8:
\98\86:LDP man-pages:3.35=>3.39:2012/04/17:ld.so:8:2010/04/25::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI:
\97\8b:LDP man-pages:3.39:2012/04/17:ld.so:8:2012/04/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI:
 ○:LDP man-pages:3.39:2009/04/15:ldconfig:8:2002/08/20::ysato@h4.dion.ne.jp:Yuichi SATO:The ancestor is in ld.so.
 ○:LDP man-pages:3.39:2008/12/05:nscd:8:2009/03/14::argrath@ub32.org:Kentaro Shirakata:
 ○:LDP man-pages:3.39:1998/11/01:sync:8:2000/06/13::sato@complex.eng.hokudai.ac.jp:Yuichi SATO: