msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 16:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 02:02+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:26
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-04-02"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-19"
-msgstr "2013-04-02"
+msgstr "2013-04-19"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "pthread_attr_setinheritsched, pthread_attr_getinheritsched - set/get "
-#| "inherit scheduler attribute in thread attributes object"
msgid ""
"pthread_attr_setinheritsched, pthread_attr_getinheritsched - set/get inherit-"
"scheduler attribute in thread attributes object"
-msgstr ""
-"pthread_attr_setinheritsched, pthread_attr_getinheritsched - \n"
-"スレッド属性オブジェクトの inherit scheduler 属性の設定/取得を行う"
+msgstr "pthread_attr_setinheritsched, pthread_attr_getinheritsched - スレッド属性オブジェクトの inherit-scheduler 属性の設定/取得を行う"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:38
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<pthread_attr_setinheritsched>() function sets the inherit "
-#| "scheduler attribute of the thread attributes object referred to by "
-#| "I<attr> to the value specified in I<inheritsched>. The inherit scheduler "
-#| "attribute determines whether a thread created using the thread attributes "
-#| "object I<attr> will inherit its scheduling attributes from the calling "
-#| "thread or whether it will take them from I<attr>."
msgid ""
"The B<pthread_attr_setinheritsched>() function sets the inherit-scheduler "
"attribute of the thread attributes object referred to by I<attr> to the "
"determines whether a thread created using the thread attributes object "
"I<attr> will inherit its scheduling attributes from the calling thread or "
"whether it will take them from I<attr>."
-msgstr ""
-"B<pthread_attr_setinheritsched>() 関数は、\n"
-"I<attr> が参照するスレッド属性オブジェクトの inherit scheduler 属性を\n"
-"I<inheritsched> で指定された値に設定する。\n"
-"inherit scheduler 属性により、スレッド属性オブジェクト I<attr> を使って\n"
-"作成されるスレッドが、呼び出したスレッドのスケジューリング属性を継承\n"
-"するか、I<attr> からスケジューリング属性を取得するかが決定される。"
+msgstr "B<pthread_attr_setinheritsched>() 関数は、 I<attr> が参照するスレッド属性オブジェクトの inherit-scheduler 属性を I<inheritsched> で指定された値に設定する。 inherit-scheduler 属性により、スレッド属性オブジェクト I<attr> を使って作成されるスレッドが、呼び出したスレッドのスケジューリング属性を継承するか、 I<attr> からスケジューリング属性を取得するかが決定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:64
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default setting of the inherit scheduler attribute in a newly "
-#| "initialized thread attributes object is B<PTHREAD_INHERIT_SCHED>."
msgid ""
"The default setting of the inherit-scheduler attribute in a newly "
"initialized thread attributes object is B<PTHREAD_INHERIT_SCHED>."
-msgstr ""
-"新たに初期化されたスレッド属性オブジェクトの inherit scheduler 属性の\n"
-"デフォルト設定は B<PTHREAD_INHERIT_SCHED> である。"
+msgstr "新たに初期化されたスレッド属性オブジェクトの inherit-scheduler 属性のデフォルト設定は B<PTHREAD_INHERIT_SCHED> である。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<pthread_attr_getinheritsched>() returns the inherit scheduler "
-#| "attribute of the thread attributes object I<attr> in the buffer pointed "
-#| "to by I<inheritsched>."
msgid ""
"The B<pthread_attr_getinheritsched>() returns the inherit-scheduler "
"attribute of the thread attributes object I<attr> in the buffer pointed to "
"by I<inheritsched>."
-msgstr ""
-"B<pthread_attr_getinheritsched>() は、\n"
-"スレッド属性オブジェクト I<attr> の inherit scheduler 属性を\n"
-"I<inheritsched> が指すバッファに入れて返す。"
+msgstr "B<pthread_attr_getinheritsched>() は、 スレッド属性オブジェクト I<attr> の inherit-scheduler 属性を I<inheritsched> が指すバッファに入れて返す。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:99
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7007
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As at glibc 2.8, if a thread attributes object is initialized using "
-#| "B<pthread_attr_init>(3), then the scheduling policy of the attributes "
-#| "object is set to B<SCHED_OTHER> and the scheduling priority is set to 0. "
-#| "However, if the inherit scheduler attribute is then set to "
-#| "B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED>, then a thread created using the attribute "
-#| "object wrongly inherits its scheduling attributes from the creating "
-#| "thread. This bug does not occur if either the scheduling policy or "
-#| "scheduling priority attribute is explicitly set in the thread attributes "
-#| "object before calling B<pthread_create>(3)."
msgid ""
"As at glibc 2.8, if a thread attributes object is initialized using "
"B<pthread_attr_init>(3), then the scheduling policy of the attributes object "
"scheduling attributes from the creating thread. This bug does not occur if "
"either the scheduling policy or scheduling priority attribute is explicitly "
"set in the thread attributes object before calling B<pthread_create>(3)."
-msgstr ""
-"glibc 2.8 の時点では、スレッド属性オブジェクトが\n"
-"B<pthread_attr_init>(3) を使って初期化された場合、\n"
-"スレッド属性オブジェクトのスケジューリングポリシーが B<SCHED_OTHER> に、\n"
-"スケジューリング優先度が 0 に設定される。一方、その後 inherit\n"
-"scheduling 属性に B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED> が設定されると、このスレッ\n"
-"ド属性オブジェクトを使って作成されたスレッドでは、スレッドを作成するス\n"
-"レッドのスケジューリング属性が間違って継承されてしまう。\n"
-"B<pthread_create>(3) を呼び出す前にスケジューリングポリシー属性か\n"
-"スケジューリング優先度属性のどちらかが明示的に設定された場合には、\n"
-"このバグは発生しない。"
+msgstr "glibc 2.8 の時点では、スレッド属性オブジェクトが B<pthread_attr_init>(3) を使って初期化された場合、 スレッド属性オブジェクトのスケジューリングポリシーが B<SCHED_OTHER> に、 スケジューリング優先度が 0 に設定される。一方、その後 inherit-scheduler 属性に B<PTHREAD_EXPLICIT_SCHED> が設定されると、このスレッド属性オブジェクトを使って作成されたスレッドでは、スレッドを作成するスレッドのスケジューリング属性が間違って継承されてしまう。 B<pthread_create>(3) を呼び出す前にスケジューリングポリシー属性かスケジューリング優先度属性のどちらかが明示的に設定された場合には、 このバグは発生しない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:131
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setinheritsched.3:143
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
-#| "B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-#| "B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>"
-#| "(3), B<pthreads>(7)"
msgid ""
"B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
"B<pthread_attr_setscope>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>"
"(3), B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7)"
-msgstr ""
-"B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), "
-"B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), "
-"B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>"
-"(3), B<pthreads>(7)"
+msgstr "B<sched_setscheduler>(2), B<pthread_attr_init>(3), B<pthread_attr_setschedparam>(3), B<pthread_attr_setschedpolicy>(3), B<pthread_attr_setscope>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_setschedparam>(3), B<pthread_setschedprio>(3), B<pthreads>(7)"
#. type: TH
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:26
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:26
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedpolicy.3:26
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-02-12"
+#, no-wrap
msgid "2013-06-21"
-msgstr "2013-02-12"
+msgstr "2013-06-21"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setschedparam.3:30
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "POSIX.1-2001 requires that an implementation support only one of these "
-#| "contention scopes, but permits both to be supported. Linux supports "
-#| "B<PTHREAD_SCOPE_SYSTEM>, but not B<PTHREAD_SCOPE_PROCESS>."
msgid ""
"POSIX.1-2001 requires that an implementation support at least one of these "
"contention scopes. Linux supports B<PTHREAD_SCOPE_SYSTEM>, but not "
"B<PTHREAD_SCOPE_PROCESS>."
-msgstr ""
-"POSIX.1-2001 で求められているのは、スレッド実装がこれらの contention\n"
-"scope のうち 1 つをサポートすることだけであるが、\n"
-"両方をサポートすることも認めている。\n"
-"Linux は B<PTHREAD_SCOPE_SYSTEM> をサポートしているが、\n"
-"B<PTHREAD_SCOPE_PROCESS> はサポートしていない。"
+msgstr "POSIX.1-2001 で求められているのは、スレッド実装がこれらの contention scope のうち少なくとも 1 つをサポートすることだけである。 Linux は B<PTHREAD_SCOPE_SYSTEM> をサポートしているが、 B<PTHREAD_SCOPE_PROCESS> はサポートしていない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_attr_setscope.3:95
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_create.3:223
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "$B< ulimit -s>\n"
-#| "8192 # The stack size limit is 8 MB (0x80000 bytes)\n"
-#| "$B< ./a.out hola salut servus>\n"
-#| "Thread 1: top of stack near 0xb7dd03b8; argv_string=hola\n"
-#| "Thread 2: top of stack near 0xb75cf3b8; argv_string=salut\n"
-#| "Thread 3: top of stack near 0xb6dce3b8; argv_string=servus\n"
-#| "Joined with thread 1; returned value was HOLA\n"
-#| "Joined with thread 2; returned value was SALUT\n"
-#| "Joined with thread 3; returned value was SERVUS\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"$B< ulimit -s>\n"
"8192 # The stack size limit is 8 MB (0x800000 bytes)\n"
"Joined with thread 3; returned value was SERVUS\n"
msgstr ""
"$B< ulimit -s>\n"
-"8192 # The stack size limit is 8 MB (0x80000 bytes)\n"
+"8192 # The stack size limit is 8 MB (0x800000 bytes)\n"
"$B< ./a.out hola salut servus>\n"
"Thread 1: top of stack near 0xb7dd03b8; argv_string=hola\n"
"Thread 2: top of stack near 0xb75cf3b8; argv_string=salut\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default, all the threads created using B<pthread_create>() inherit "
-#| "the program name. The B<pthread_setname_np>() function can be used to "
-#| "set a unique name for a thread, which can be useful for debugging "
-#| "multithreaded applications. The thread name is a meaningful C language "
-#| "string, whose length is restricted to 16 characters, including the "
-#| "terminating null byte. The I<thread> argument specifies the thread whose "
-#| "name is to be changed; I<name> specifies the new name."
msgid ""
"By default, all the threads created using B<pthread_create>() inherit the "
"program name. The B<pthread_setname_np>() function can be used to set a "
"length is restricted to 16 characters, including the terminating null byte "
"(\\(aq\\e0\\(aq). The I<thread> argument specifies the thread whose name is "
"to be changed; I<name> specifies the new name."
-msgstr ""
-"デフォルトでは、 B<pthread_create>() で作成されたすべてのスレッドはプログラム"
-"名を継承する。 B<pthread_setname_np>() 関数を使うとスレッドに固有の名前を設定"
-"することができる。 スレッド固有の名前はマルチスレッド・アプリケーションのデ"
-"バッグに便利である。 スレッド名は意味のある C 言語の文字列である。 その長さ"
-"は 16 文字に限定されており、 終端の NULL バイトも 16 文字に含まれる。 "
-"I<thread> 引き数で名前を変更するスレッドを指定する。 I<name> には新しい名前を"
-"指定する。"
+msgstr "デフォルトでは、 B<pthread_create>() で作成されたすべてのスレッドはプログラム名を継承する。 B<pthread_setname_np>() 関数を使うとスレッドに固有の名前を設定することができる。 スレッド固有の名前はマルチスレッド・アプリケーションのデバッグに便利である。 スレッド名は意味のある C 言語の文字列である。 その長さは 16 文字に限定されており、 終端の NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq) も 16 文字に含まれる。 I<thread> 引き数で名前を変更するスレッドを指定する。 I<name> には新しい名前を指定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/pthread_setname_np.3:72
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 16:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 02:12+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: TH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
#: build/C/man3/getspnam.3:8 build/C/man3/putpwent.3:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-22"
+#, no-wrap
msgid "2013-04-19"
-msgstr "2013-01-22"
+msgstr "2013-04-19"
#. type: TH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:30 build/C/man3/fgetpwent.3:33
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fgetgrent.3:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, "
-#| "or NULL if there are no more entries or an error occurs."
msgid ""
"The B<fgetgrent>() function returns a pointer to a I<group> structure, or "
"NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
"error, I<errno> is set to indicate the cause."
-msgstr ""
-"B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが"
-"無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
+msgstr "B<fgetgrent>() 関数は I<group> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を示す値が設定される。"
#. type: SH
#: build/C/man3/fgetgrent.3:86 build/C/man3/fgetpwent.3:91
#. type: Plain text
#: build/C/man3/fgetpwent.3:91
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, "
-#| "or NULL if there are no more entries or an error occurs."
msgid ""
"The B<fgetpwent>() function returns a pointer to a I<passwd> structure, or "
"NULL if there are no more entries or an error occurs. In the event of an "
"error, I<errno> is set to indicate the cause."
-msgstr ""
-"B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エント"
-"リが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。"
+msgstr "B<fgetpwent>() 関数は、 I<passwd> 構造体へのポインタを返す。 これ以上エントリが無いか、エラーが発生した場合は NULL を返す。 エラーの場合、 I<errno> に原因を示す値が設定される。"
#. not in POSIX
#. This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
#. type: TH
#: build/C/man3/getgrent.3:30 build/C/man3/getgrnam.3:33
#: build/C/man3/getpwent.3:33 build/C/man3/getpwnam.3:37
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2013-01-22"
+#, no-wrap
msgid "2013-06-21"
-msgstr "2013-01-22"
+msgstr "2013-06-21"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:33
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:160
-#, fuzzy
-#| msgid "The B<endaliasent>() function closes the aliases database."
msgid "The B<getgrent()> function is not thread-safe."
-msgstr "B<endaliasent>() 関数はエイリアスデータベースをクローズする。"
+msgstr "B<getgrent()> 関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:166
msgid "The B<setgrent()> and B<endgrent()> functions are thread-safe."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<setgrent()> と B<endgrent()> はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrent.3:168 build/C/man3/getgrnam.3:225
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrnam.3:217
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
msgid "The functions B<getgrnam>() and B<getgrgid>() are not thread-safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgstr "関数 B<getgrnam>() と B<getgrgid>() はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getgrnam.3:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
msgid "The functions B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() are thread-safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgstr "関数 B<getgrnam_r>() と B<getgrgid_r>() はスレッドセーフである。"
#. more precisely:
#. AIX 5.1 - gives ESRCH
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<setpwent>() function rewinds to the beginning of the password "
-#| "database."
msgid "The B<getpwent()> function is not thread-safe."
-msgstr "B<setpwent>() 関数を使うと、パスワード・データベースの先頭に戻る。"
+msgstr "B<getpwent()> 関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:165
msgid "The B<setpwent()> and B<endpwent()> functions are thread-safe."
-msgstr ""
+msgstr "関数 B<setpwent()> と B<endpwent()> はスレッドセーフである。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwent.3:170 build/C/man3/getpwnam.3:235
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwnam.3:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
msgid "The functions B<getpwnam>() and B<getpwuid>() are not thread_safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgstr "関数 B<getpwnam>() と B<getpwuid>() はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getpwnam.3:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions B<getaliasent_r>() and B<getaliasbyname_r>() return a "
-#| "nonzero value on error."
msgid "The functions B<getpwnam_r>() and B<getpwuid_r>() are thread-safe."
-msgstr ""
-"関数 B<getaliasent_r>() と B<getaliasbyname_r>() は、エラーの場合に 0 以外"
-"の値を返す。"
+msgstr "関数 B<getpwnam_r>() と B<getpwuid_r>() はスレッドセーフである。"
#. more precisely:
#. AIX 5.1 - gives ESRCH
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getspnam.3:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
-#| "available or if an error occurs during processing. The functions which "
-#| "have I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure."
msgid ""
"The functions that return a pointer return NULL if no more entries are "
"available or if an error occurs during processing. The functions which have "
"I<int> as the return value return 0 for success and -1 for failure, with "
"I<errno> set to indicate the cause of the error."
-msgstr ""
-"ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場"
-"合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失"
-"敗した場合 -1 を返す。"
+msgstr "ポインタを返す関数は、これ以上エントリがない場合や 処理中にエラーが発生した場合 NULL を返す。 I<int> を返り値として持つ関数は、 成功した場合 0 を返し、失敗した場合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/getspnam.3:226
#. type: Plain text
#: build/C/man3/putpwent.3:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<getpw>() function returns 0 on success; on error, it returns -1, "
-#| "and I<errno> is set to indicate the error."
msgid ""
"The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs. "
"In the event of an error, I<errno> is set to indicate the cause."
-msgstr ""
-"B<getpw>() 関数は、成功した場合 0 を返す; エラーが発生した場合 -1 を返し、エ"
-"ラーを 示すために I<error> がセットされる。"
+msgstr "B<putpwent>() 関数は、成功した場合 0 を返す。 エラーが発生した場合 -1 を返し、 I<errno>に原因を示す値が設定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/putpwent.3:82
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 16:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 02:14+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:35 build/C/man3/xdr.3:28
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "typedef int I<bool_t>;\n"
+#, no-wrap
msgid "B<typedef int >I<bool_t>B<;>\n"
-msgstr "typedef int I<bool_t>;\n"
+msgstr "B<typedef int >I<bool_t>B<;>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:37
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *, ...);\n"
+#, no-wrap
msgid "B<typedef bool_t (*>I<xdrproc_t>B<) (XDR *, void *, ...);>\n"
-msgstr "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *, ...);\n"
+msgstr "B<typedef bool_t (*>I<xdrproc_t>B<) (XDR *, void *, ...);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "typedef bool_t (*I<resultproc_t>) (caddr_t resp,\n"
-#| " struct sockaddr_in *raddr);\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"B<typedef bool_t (*>I<resultproc_t>B<) (caddr_t >I<resp>B<,>\n"
"B< struct sockaddr_in *>I<raddr>B<);>\n"
msgstr ""
-"typedef bool_t (*I<resultproc_t>) (caddr_t resp,\n"
-" struct sockaddr_in *raddr);\n"
+"B<typedef bool_t (*>I<resultproc_t>B<) (caddr_t >I<resp>B<,>\n"
+"B< struct sockaddr_in *>I<raddr>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/rpc.3:50
#. type: Plain text
#: build/C/man5/rpc.5:73
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#\n"
-#| "# rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12 88/02/07 SMI\n"
-#| "#\n"
-#| "portmapper\t\t100000\tportmap sunrpc\n"
-#| "rstatd\t\t100001\trstat rstat_svc rup perfmeter\n"
-#| "rusersd\t\t100002\trusers\n"
-#| "nfs\t\t100003\tnfsprog\n"
-#| "ypserv\t\t100004\typprog\n"
-#| "mountd\t\t100005\tmount showmount\n"
-#| "ypbind\t\t100007\n"
-#| "walld\t\t100008\trwall shutdown\n"
-#| "yppasswdd\t\t100009\typpasswd\n"
-#| "etherstatd\t\t100010\tetherstat\n"
-#| "rquotad\t\t100011\trquotaprog quota rquota\n"
-#| "sprayd\t\t100012\tspray\n"
-#| "3270_mapper\t\t100013\n"
-#| "rje_mapper\t\t100014\n"
-#| "selection_svc\t\t100015\tselnsvc\n"
-#| "database_svc\t\t100016\n"
-#| "rexd\t\t100017\trex\n"
-#| "alis\t\t100018\n"
-#| "sched\t\t100019\n"
-#| "llockmgr\t\t100020\n"
-#| "nlockmgr\t\t100021\n"
-#| "x25.inr\t\t100022\n"
-#| "statmon\t\t100023\n"
-#| "status\t\t100024\n"
-#| "bootparam\t\t100026\n"
-#| "ypupdated\t\t100028\typupdate\n"
-#| "keyserv\t\t100029\tkeyserver\n"
-#| "tfsd\t\t100037\n"
-#| "nsed\t\t100038\n"
-#| "nsemntd\t\t100039\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"CW<#\n"
"# rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12 88/02/07 SMI\n"
"nsed 100038\n"
"nsemntd 100039>\n"
msgstr ""
-"#\n"
+"CW<#\n"
"# rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12 88/02/07 SMI\n"
"#\n"
-"portmapper\t\t100000\tportmap sunrpc\n"
-"rstatd\t\t100001\trstat rstat_svc rup perfmeter\n"
-"rusersd\t\t100002\trusers\n"
-"nfs\t\t100003\tnfsprog\n"
-"ypserv\t\t100004\typprog\n"
-"mountd\t\t100005\tmount showmount\n"
-"ypbind\t\t100007\n"
-"walld\t\t100008\trwall shutdown\n"
-"yppasswdd\t\t100009\typpasswd\n"
-"etherstatd\t\t100010\tetherstat\n"
-"rquotad\t\t100011\trquotaprog quota rquota\n"
-"sprayd\t\t100012\tspray\n"
-"3270_mapper\t\t100013\n"
-"rje_mapper\t\t100014\n"
-"selection_svc\t\t100015\tselnsvc\n"
-"database_svc\t\t100016\n"
-"rexd\t\t100017\trex\n"
-"alis\t\t100018\n"
-"sched\t\t100019\n"
-"llockmgr\t\t100020\n"
-"nlockmgr\t\t100021\n"
-"x25.inr\t\t100022\n"
-"statmon\t\t100023\n"
-"status\t\t100024\n"
-"bootparam\t\t100026\n"
-"ypupdated\t\t100028\typupdate\n"
-"keyserv\t\t100029\tkeyserver\n"
-"tfsd\t\t100037 \n"
-"nsed\t\t100038\n"
-"nsemntd\t\t100039\n"
+"portmapper 100000 portmap sunrpc\n"
+"rstatd 100001 rstat rstat_svc rup perfmeter\n"
+"rusersd 100002 rusers\n"
+"nfs 100003 nfsprog\n"
+"ypserv 100004 ypprog\n"
+"mountd 100005 mount showmount\n"
+"ypbind 100007\n"
+"walld 100008 rwall shutdown\n"
+"yppasswdd 100009 yppasswd\n"
+"etherstatd 100010 etherstat\n"
+"rquotad 100011 rquotaprog quota rquota\n"
+"sprayd 100012 spray\n"
+"3270_mapper 100013\n"
+"rje_mapper 100014\n"
+"selection_svc 100015 selnsvc\n"
+"database_svc 100016\n"
+"rexd 100017 rex\n"
+"alis 100018\n"
+"sched 100019\n"
+"llockmgr 100020\n"
+"nlockmgr 100021\n"
+"x25.inr 100022\n"
+"statmon 100023\n"
+"status 100024\n"
+"bootparam 100026\n"
+"ypupdated 100028 ypupdate\n"
+"keyserv 100029 keyserver\n"
+"tfsd 100037\n"
+"nsed 100038\n"
+"nsemntd 100039>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man5/rpc.5:80
#. type: Plain text
#: build/C/man3/xdr.3:30
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *,...);\n"
+#, no-wrap
msgid "B<typedef bool_t (*>I<xdrproc_ti>B<) (XDR *, void *,...);>\n"
-msgstr "typedef bool_t (*I<xdrproc_t>) (XDR *, void *,...);\n"
+msgstr "B<typedef bool_t (*>I<xdrproc_ti>B<) (XDR *, void *,...);>\n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/xdr.3:37
#. type: Plain text
#: build/C/man3/xdr.3:186
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A macro that invokes the inline routine associated with the XDR stream, "
-#| "I<xdrs>. The routine returns a pointer to a contiguous piece of the "
-#| "stream's buffer; I<len> is the byte length of the desired buffer. Note: "
-#| "pointer is cast to I<long *>."
msgid ""
"A macro that invokes the inline routine associated with the XDR stream, "
"I<xdrs>. The routine returns a pointer to a contiguous piece of the "
"stream's buffer; I<len> is the byte length of the desired buffer. Note: "
"pointer is cast to I<long\\ *>."
-msgstr ""
-"このマクロは XDR ストリーム I<xdrs> に関連付けられた内部(inline)ルーティンを"
-"呼び出す。 ルーティンはストリームのバッファーの連続する断片へのポインターを返"
-"す。 I<len> は要求するバッファーのバイト長である。 注意: ポインターは I<long "
-"*> にキャストされる。"
+msgstr "このマクロは XDR ストリーム I<xdrs> に関連付けられた内部(inline)ルーティンを呼び出す。 ルーティンはストリームのバッファーの連続する断片へのポインターを返す。 I<len> は要求するバッファーのバイト長である。 注意: ポインターは I<long\\ *> にキャストされる。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/xdr.3:193
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-15 16:09+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 18:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 01:54+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/drand48.3:260
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "drand48, erand48, lrand48, nrand48, mrand48, jrand48, srand48, seed48, "
-#| "lcong48 - generate uniformly distributed pseudo-random numbers"
msgid ""
"The B<drand48>(), B<erand48>(), B<lrand48>(), B<nrand48>(), B<mrand48>(), "
"B<jrand48>(), B<srand48>(), B<seed48>(), and B<lcong48>() functions record "
"global state information for the random number generator, so they are not "
"thread-safe."
-msgstr ""
-"drand48, erand48, lrand48, nrand48, mrand48, jrand48, srand48, seed48, "
-"lcong48 - 一様分布する疑似乱数を生成する関数"
+msgstr "関数 B<drand48>(), B<erand48>(), B<lrand48>(), B<nrand48>(), B<mrand48>(), B<jrand48>(), B<srand48>(), B<seed48>(), B<lcong48>() は、 乱数生成に使用する状態情報をグローバルに保持する。 そのため、 これらの関数はスレッドセーフではない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/drand48.3:262
#. type: Plain text
#: build/C/man3/random.3:126
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<rand>() and B<rand_r>() functions return a value between 0 and "
-#| "B<RAND_MAX> (inclusive). The B<srand>() function returns no value."
msgid ""
"The B<random>() function returns a value between 0 and B<RAND_MAX>. The "
"B<srandom>() function returns no value."
msgstr ""
-"関数 B<rand>() と B<rand_r>() は 0 以上 B<RAND_MAX> 以下の数を返す。\n"
-"関数 B<srand>() は値を返さない。"
+"関数 B<random>() と B<rand_r>() は 0 以上 B<RAND_MAX> 以下の数を返す。\n"
+"関数 B<srandom>() は値を返さない。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/random.3:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<unsetenv>() function returns zero on success, or -1 on error, with "
-#| "I<errno> set to indicate the cause of the error."
msgid ""
"The B<initstate>() function returns a pointer to the previous state array. "
"On error, I<errno> is set to indicate the cause."
-msgstr ""
-"B<unsetenv>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合は -1 を返し、 "
-"I<errno> を設定してエラーの原因を示す。"
+msgstr "関数 B<initstate>() は、変更前の状態配列へのポインタを返す。エラーの場合、 I<errno> に原因を示す値が設定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/random.3:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The B<setenv>() function returns zero on success, or -1 on error, with "
-#| "I<errno> set to indicate the cause of the error."
msgid ""
"On success, B<setstate>() returns a pointer to the previous state array. "
"On error, it returns NULL, with I<errno> set to indicate the cause of the "
"error."
-msgstr ""
-"B<setenv>() 関数は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合、-1 を返し、 "
-"I<errno> にエラーの原因を示す値がセットされる。"
+msgstr "関数 B<setstate>() は、成功すると 0 を返す。 エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/random.3:148