LSB は \fBgets\fP() を非推奨としている。
POSIX.1\-2008 では \fBgets\fP() に廃止予定の印が付けられている。
ISO C11 では \fBgets\fP)() の規定が C 言語から削除されている。
-glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.16 以é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81æ©\9fè\83½æ¤\9cæ\9f»ã\83\9eã\82·ã\83³ \fB_ISOC11_SOURCE\fP が定義された
+glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.16 以é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81æ©\9fè\83½æ¤\9cæ\9f»ã\83\9eã\82¯ã\83 \fB_ISOC11_SOURCE\fP が定義された
場合、glibc ヘッダファイルでは \fBgets\fP)() の宣言が公開されない。
.SH バグ
\fBgets\fP() は絶対に使用してはならない。 前もってデータを知ることなしに \fBgets\fP() が何文字読むかを知ることはできず、
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 09:26+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 00:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 20:41+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"LSB は B<gets>() を非推奨としている。\n"
"POSIX.1-2008 では B<gets>() に廃止予定の印が付けられている。\n"
"ISO C11 では B<gets>)() の規定が C 言語から削除されている。\n"
-"glibc バージョン 2.16 以降では、機能検査マシン B<_ISOC11_SOURCE> が定義され"
-"た\n"
+"glibc バージョン 2.16 以降では、機能検査マクロ B<_ISOC11_SOURCE> が定義された\n"
"場合、glibc ヘッダファイルでは B<gets>)() の宣言が公開されない。"
#. type: Plain text
LSB は \fBgets\fP() を非推奨としている。
POSIX.1\-2008 では \fBgets\fP() に廃止予定の印が付けられている。
ISO C11 では \fBgets\fP)() の規定が C 言語から削除されている。
-glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.16 以é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81æ©\9fè\83½æ¤\9cæ\9f»ã\83\9eã\82·ã\83³ \fB_ISOC11_SOURCE\fP が定義された
+glibc ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ 2.16 以é\99\8dã\81§ã\81¯ã\80\81æ©\9fè\83½æ¤\9cæ\9f»ã\83\9eã\82¯ã\83 \fB_ISOC11_SOURCE\fP が定義された
場合、glibc ヘッダファイルでは \fBgets\fP)() の宣言が公開されない。
.SH バグ
\fBgets\fP() は絶対に使用してはならない。 前もってデータを知ることなしに \fBgets\fP() が何文字読むかを知ることはできず、