From: Akihiro MOTOKI Date: Fri, 25 Apr 2014 17:32:22 +0000 (+0900) Subject: (split) LDP: translate stat.2 X-Git-Tag: LDP-3.65-final~19 X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?p=linuxjm%2FLDP_man-pages.git;a=commitdiff_plain;h=13b34317e04dd2c26298a978286f2fbfb7bf41df (split) LDP: translate stat.2 --- diff --git a/draft/man2/stat.2 b/draft/man2/stat.2 index b31f72de..7b34df4a 100644 --- a/draft/man2/stat.2 +++ b/draft/man2/stat.2 @@ -117,8 +117,8 @@ _ATFILE_SOURCE \(em\fBstat\fP(), \fBfstatat\fP(), \fBlstat\fP() の場合には \(emそのファイルへ至る \fIpathname\fP を構成する全てのディレクトリに対する実行 (検索) 許可が必要である。 .PP -\fBstat\fP() and \fBfstatat\fP() retrieve information about the file pointed to -by \fIpathname\fP; the differences for \fBfstatat\fP() are described below. +\fBstat\fP() と \fBfstatat\fP() は \fIpathname\fP が指すファイルに関する情報を取得する。 \fBfstatat\fP() +の違いについては後で説明する。 \fBlstat\fP() は \fBstat\fP() と同じであるが、 \fIpathnames\fP がシンボリックリンクの場合、リンクが参照しているファイルではなく、 リンク自身の状態を返す点が異なる。 @@ -143,26 +143,25 @@ struct stat { blkcnt_t st_blocks; /* 割り当てられた 512B のブロック数 */ }; - /* Since Linux 2.6, the kernel supports nanosecond - precision for the following timestamp fields. - For the details before Linux 2.6, see NOTES. */ + /* Linux 2.6 以降では、カーネルは以下のタイムスタンプ + フィールドでナノ秒の精度をサポートしている。 + Linux 2.6 より前のバージョンでの詳細は + 下記の「注意」を参照。 */ struct timespec st_atim; /* 最終アクセス時刻 */ struct timespec st_mtim; /* 最終修正時刻 */ struct timespec st_ctim; /* 最終状態変更時刻 */ -#define st_atime st_atim.tv_sec /* Backward compatibility */ +#define st_atime st_atim.tv_sec /* 後方互換性 */ #define st_mtime st_mtim.tv_sec #define st_ctime st_ctim.tv_sec }; .fi .in -\fINote:\fP the order of fields in the \fIstat\fP structure varies somewhat across -architectures. In addition, the definition above does not show the padding -bytes that may be present between some fields on various architectures. -Consult the the glibc and kernel source code if you need to know the -details. +\fI注意:\fP \fIstat\fP 構造体のフィールドの順序はアーキテクチャにより様々である。 +また、上記の定義では、フィールド間に存在することがあるパディングバイトは書かれていない。このパディングバイトはアーキテクチャによっても異なる。詳細を知る必要がある場合は +glibc とカーネルのソースを調べてほしい。 \fIst_dev\fP フィールドは、このファイルが存在するデバイスを示す (マクロ \fBmajor\fP(3), \fBminor\fP(3) は、このフィールドのデバイス ID を分解するのに役立つだろう)。 @@ -266,46 +265,38 @@ BSD 方式で使用される ことを示す。つまり、そのディレクト .SS fstatat() \fBfstatat\fP() システムコールは \fBstat\fP() と全く同様に動作するが、以下で説明する点が異なる。 -If the pathname given in \fIpathname\fP is relative, then it is interpreted -relative to the directory referred to by the file descriptor \fIdirfd\fP -(rather than relative to the current working directory of the calling -process, as is done by \fBstat\fP() for a relative pathname). +指定された \fIpathname\fP が相対パスの場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される +(\fBstat\fP() に相対パスを渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。 -If \fIpathname\fP is relative and \fIdirfd\fP is the special value \fBAT_FDCWD\fP, -then \fIpathname\fP is interpreted relative to the current working directory of -the calling process (like \fBstat\fP()). +\fIpathname\fP が相対パスで、 \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP の場合、 (\fBstat\fP(2) と同様に) +\fIpathname\fP は呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスと解釈される。 -If \fIpathname\fP is absolute, then \fIdirfd\fP is ignored. +\fIpathname\fP で指定されたパス名が絶対パスの場合、 \fIdirfd\fP は無視される。 この \fIflags\fP 引き数は下記のフラグの 0 個以上の論理和を取ったものである: .TP \fBAT_EMPTY_PATH\fP (Linux 2.6.39 以降) .\" commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d .\" Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed -If \fIpathname\fP is an empty string, operate on the file referred to by -\fIdirfd\fP (which may have been obtained using the \fBopen\fP(2) \fBO_PATH\fP -flag). If \fIdirfd\fP is \fBAT_FDCWD\fP, the call operates on the current working -directory. In this case, \fIdirfd\fP can refer to any type of file, not just a -directory. This flag is Linux\-specific; define \fB_GNU_SOURCE\fP to obtain its -definition. +\fIpathname\fP が空文字列の場合、 \fIdirfd\fP が参照するファイルに対して操作を行う (\fIdirfd\fP は \fBopen\fP(2) の +\fBO_PATH\fP フラグを使って取得できる)。 \fBdirfd\fP が \fBAT_FDCWD\fP +の場合、呼び出しはカレントワーキングディレクトリに対して操作を行う。 この場合、 \fIdirfd\fP +は、ディレクトリだけでなく、任意のタイプのファイルを参照することができる。 このフラグは Linux 固有であり、その定義を得るには +\fB_GNU_SOURCE\fP を定義すること。 .TP \fBAT_NO_AUTOMOUNT\fP (Linux 2.6.38 以降) .\" Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed -Don't automount the terminal ("basename") component of \fIpathname\fP if it is -a directory that is an automount point. This allows the caller to gather -attributes of an automount point (rather than the location it would mount). -This flag can be used in tools that scan directories to prevent -mass\-automounting of a directory of automount points. The -\fBAT_NO_AUTOMOUNT\fP flag has no effect if the mount point has already been -mounted over. This flag is Linux\-specific; define \fB_GNU_SOURCE\fP to obtain -its definition. +\fIpathname\fP がオートマウントポイントとなっているディレクトリの場合、 \fIpathname\fP の最終 ("basename") +要素のオートマウントを行わない。 これにより (マウントされるはずの場所ではなく) オートマウントポイントの属性を取得することができる。 +このフラグを使うと、 ディレクトリをスキャンするツールがオートマウントポイントのディレクトリを大量にオートマウントしてしまうのを防ぐことができる。 +マウントポイントがすでにマウントされている場合 \fBAT_NO_AUTOMOUNT\fP フラグは何の効果もない。 このフラグは Linux +固有であり、その定義を得るには \fB_GNU_SOURCE\fP を定義すること。 .TP \fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP -If \fIpathname\fP is a symbolic link, do not dereference it: instead return -information about the link itself, like \fBlstat\fP(). (By default, -\fBfstatat\fP() dereferences symbolic links, like \fBstat\fP().) +(\fBlstat\fP() 同様) \fIpathname\fP がシンボリックリンクの場合リンクの展開を行わず、 リンク自身の情報を返す (デフォルトでは、 +\fBfstatat\fP() は、 \fBstat\fP() と同様に、シンボリックリンクの展開を行う)。 .PP -See \fBopenat\fP(2) for an explanation of the need for \fBfstatat\fP(). +\fBfstatat\fP() の必要性についての説明については \fBopenat\fP(2) を参照。 .SH 返り値 成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。 .SH エラー @@ -343,7 +334,7 @@ See \fBopenat\fP(2) for an explanation of the need for \fBfstatat\fP(). ファイルサイズが \fI(1<<31)\-1\fP バイトを超えるファイルに対して \fBstat\fP() を呼び出した場合である。 .PP -The following additional errors can occur for \fBfstatat\fP(): +\fBfstatat\fP() では以下のエラーも発生することがある。 .TP \fBEBADF\fP \fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。 @@ -352,8 +343,7 @@ The following additional errors can occur for \fBfstatat\fP(): \fIflags\fP に無効なフラグが指定された。 .TP \fBENOTDIR\fP -\fIpathname\fP is relative and \fIdirfd\fP is a file descriptor referring to a -file other than a directory. +\fIpathname\fP が相対パスで、 \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照しているファイルディスクリプタである。 .SH バージョン \fBfstatat\fP() はカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。 ライブラリによるサポートはバージョン 2.4 で glibc に追加された。 @@ -460,10 +450,9 @@ Linux では、 \fBlstat\fP() は一般には自動マウント動作 (automount \fI/proc\fP ディレクトリ以下にあるファイルのほとんどでは、 \fBstat\fP() を呼び出した際に、 \fIst_size\fP フィールドにファイルサイズが返されない。 代わりに \fIst_size\fP フィールドには 0 が返される。 .SS タイムスタンプフィールド -Older kernels and older standards did not support nanosecond timestamp -fields. Instead, there were three timestamp fields\(em\fIst_atime\fP, -\fIst_mtime\fP, and \fIst_ctime\fP\(emtyped as \fItime_t\fP that recorded timestamps -with one\-second precision. +古いカーネルや古い標準では、ナノ秒精度のタイムスタンプフィールドはサポートされていなかった。 代わりに 3 つの \fItime_t\fP +型のタイムスタンプフィールド \fIst_atime\fP, \fIst_mtime\fP, and \fIst_ctime\fP があった。これらのフィールドには 1 +秒単位のタイムスタンプが記録されていた。 カーネル 2.5.48 以降では、 \fIstat\fP 構造体は 3 つのファイルのタイムスタンプ関連のフィールドでナノ秒単位の精度に対応している。 機能検査マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が定義された場合に、各タイムスタンプのナノ秒の情報は @@ -473,10 +462,9 @@ with one\-second precision. 上記のマクロのいずれも定義されていない場合、ナノ秒の値は \fIst_atimensec\fP という形式の名前で公開される。 .\" commit ef7f38359ea8b3e9c7f2cae9a4d4935f55ca9e80 -Nanosecond timestamps are supported on XFS, JFS, Btrfs, and ext4 (since -Linux 2.6.23). Nanosecond timestamps are not supported in ext2, ext3, and -Resierfs. On filesystems that do not support subsecond timestamps, the -nanosecond fields are returned with the value 0. +ナノ秒のタイムスタンプは XFS, JFS, Btrfs, ext4 でサポートされている (Linux 2.6.23 以降)。 +ナノ秒のタイムスタンプは ext2, ext3, Resierfs ではサポートされていない。 +サブ秒のタイムスタンプをサポートしていないファイルシステムでは、 ナノ秒のフィールドには値 0 が入る。 .SS 背後のカーネル・インタフェース .\" .\" A note from Andries Brouwer, July 2007 diff --git a/po4a/filesystem/po/ja.po b/po4a/filesystem/po/ja.po index 30d71242..c84defa9 100644 --- a/po4a/filesystem/po/ja.po +++ b/po4a/filesystem/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:50+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-24 04:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-26 02:31+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr "" msgid "" "B() and B() retrieve information about the file pointed to " "by I; the differences for B() are described below." -msgstr "" +msgstr "B() と B() は I が指すファイルに関する情報を取得する。 B() の違いについては後で説明する。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:122 @@ -7031,6 +7031,10 @@ msgid "" " precision for the following timestamp fields.\n" " For the details before Linux 2.6, see NOTES. */\n" msgstr "" +" /* Linux 2.6 以降では、カーネルは以下のタイムスタンプ\n" +" フィールドでナノ秒の精度をサポートしている。\n" +" Linux 2.6 より前のバージョンでの詳細は\n" +" 下記の「注意」を参照。 */\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:155 @@ -7053,7 +7057,7 @@ msgid "" "#define st_ctime st_ctim.tv_sec\n" "};\n" msgstr "" -"#define st_atime st_atim.tv_sec /* Backward compatibility */\n" +"#define st_atime st_atim.tv_sec /* 後方互換性 */\n" "#define st_mtime st_mtim.tv_sec\n" "#define st_ctime st_ctim.tv_sec\n" "};\n" @@ -7065,7 +7069,7 @@ msgid "" "architectures. In addition, the definition above does not show the padding " "bytes that may be present between some fields on various architectures. " "Consult the the glibc and kernel source code if you need to know the details." -msgstr "" +msgstr "I<注意:> I 構造体のフィールドの順序はアーキテクチャにより様々である。 また、上記の定義では、フィールド間に存在することがあるパディングバイトは書かれていない。このパディングバイトはアーキテクチャによっても異なる。詳細を知る必要がある場合は glibc とカーネルのソースを調べてほしい。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:182 @@ -7471,7 +7475,7 @@ msgid "" "relative to the directory referred to by the file descriptor I " "(rather than relative to the current working directory of the calling " "process, as is done by B() for a relative pathname)." -msgstr "" +msgstr "指定された I が相対パスの場合、 ファイルディスクリプタ I が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される (B() に相対パスを渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:378 @@ -7479,12 +7483,12 @@ msgid "" "If I is relative and I is the special value B, " "then I is interpreted relative to the current working directory of " "the calling process (like B())." -msgstr "" +msgstr "I が相対パスで、 I が特別な値 B の場合、 (B(2) と同様に) I は呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスと解釈される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:384 msgid "If I is absolute, then I is ignored." -msgstr "" +msgstr "I で指定されたパス名が絶対パスの場合、 I は無視される。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:387 @@ -7510,7 +7514,7 @@ msgid "" "directory. In this case, I can refer to any type of file, not just a " "directory. This flag is Linux-specific; define B<_GNU_SOURCE> to obtain its " "definition." -msgstr "" +msgstr "I が空文字列の場合、 I が参照するファイルに対して操作を行う (I は B(2) の B フラグを使って取得できる)。 B が B の場合、呼び出しはカレントワーキングディレクトリに対して操作を行う。 この場合、 I は、ディレクトリだけでなく、任意のタイプのファイルを参照することができる。 このフラグは Linux 固有であり、その定義を得るには B<_GNU_SOURCE> を定義すること。" #. type: TP #: build/C/man2/stat.2:410 @@ -7529,7 +7533,7 @@ msgid "" "automounting of a directory of automount points. The B " "flag has no effect if the mount point has already been mounted over. This " "flag is Linux-specific; define B<_GNU_SOURCE> to obtain its definition." -msgstr "" +msgstr "I がオートマウントポイントとなっているディレクトリの場合、 I の最終 (\"basename\") 要素のオートマウントを行わない。 これにより (マウントされるはずの場所ではなく) オートマウントポイントの属性を取得することができる。 このフラグを使うと、 ディレクトリをスキャンするツールがオートマウントポイントのディレクトリを大量にオートマウントしてしまうのを防ぐことができる。 マウントポイントがすでにマウントされている場合 B フラグは何の効果もない。 このフラグは Linux 固有であり、その定義を得るには B<_GNU_SOURCE> を定義すること。" #. type: TP #: build/C/man2/stat.2:426 @@ -7543,12 +7547,12 @@ msgid "" "If I is a symbolic link, do not dereference it: instead return " "information about the link itself, like B(). (By default, B" "() dereferences symbolic links, like B().)" -msgstr "" +msgstr "(B() 同様) I がシンボリックリンクの場合リンクの展開を行わず、 リンク自身の情報を返す (デフォルトでは、 B() は、 B() と同様に、シンボリックリンクの展開を行う)。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:442 msgid "See B(2) for an explanation of the need for B()." -msgstr "" +msgstr "B() の必要性についての説明については B(2) を参照。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:455 @@ -7616,7 +7620,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:506 msgid "The following additional errors can occur for B():" -msgstr "" +msgstr "B() では以下のエラーも発生することがある。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:510 @@ -7633,7 +7637,7 @@ msgstr "I に無効なフラグが指定された。" msgid "" "I is relative and I is a file descriptor referring to a " "file other than a directory." -msgstr "" +msgstr "I が相対パスで、 I がディレクトリ以外のファイルを参照しているファイルディスクリプタである。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:524 @@ -8015,7 +8019,7 @@ msgid "" "fields. Instead, there were three timestamp fields\\(emI, " "I, and I\\(emtyped as I that recorded timestamps " "with one-second precision." -msgstr "" +msgstr "古いカーネルや古い標準では、ナノ秒精度のタイムスタンプフィールドはサポートされていなかった。 代わりに 3 つの I 型のタイムスタンプフィールド I, I, and I があった。これらのフィールドには 1 秒単位のタイムスタンプが記録されていた。" #. type: Plain text #: build/C/man2/stat.2:716 @@ -8049,7 +8053,7 @@ msgid "" "Linux 2.6.23). Nanosecond timestamps are not supported in ext2, ext3, and " "Resierfs. On filesystems that do not support subsecond timestamps, the " "nanosecond fields are returned with the value 0." -msgstr "" +msgstr "ナノ秒のタイムスタンプは XFS, JFS, Btrfs, ext4 でサポートされている (Linux 2.6.23 以降)。 ナノ秒のタイムスタンプは ext2, ext3, Resierfs ではサポートされていない。 サブ秒のタイムスタンプをサポートしていないファイルシステムでは、 ナノ秒のフィールドには値 0 が入る。" #. type: SS #: build/C/man2/stat.2:723 diff --git a/release/man2/stat.2 b/release/man2/stat.2 index b31f72de..7b34df4a 100644 --- a/release/man2/stat.2 +++ b/release/man2/stat.2 @@ -117,8 +117,8 @@ _ATFILE_SOURCE \(em\fBstat\fP(), \fBfstatat\fP(), \fBlstat\fP() の場合には \(emそのファイルへ至る \fIpathname\fP を構成する全てのディレクトリに対する実行 (検索) 許可が必要である。 .PP -\fBstat\fP() and \fBfstatat\fP() retrieve information about the file pointed to -by \fIpathname\fP; the differences for \fBfstatat\fP() are described below. +\fBstat\fP() と \fBfstatat\fP() は \fIpathname\fP が指すファイルに関する情報を取得する。 \fBfstatat\fP() +の違いについては後で説明する。 \fBlstat\fP() は \fBstat\fP() と同じであるが、 \fIpathnames\fP がシンボリックリンクの場合、リンクが参照しているファイルではなく、 リンク自身の状態を返す点が異なる。 @@ -143,26 +143,25 @@ struct stat { blkcnt_t st_blocks; /* 割り当てられた 512B のブロック数 */ }; - /* Since Linux 2.6, the kernel supports nanosecond - precision for the following timestamp fields. - For the details before Linux 2.6, see NOTES. */ + /* Linux 2.6 以降では、カーネルは以下のタイムスタンプ + フィールドでナノ秒の精度をサポートしている。 + Linux 2.6 より前のバージョンでの詳細は + 下記の「注意」を参照。 */ struct timespec st_atim; /* 最終アクセス時刻 */ struct timespec st_mtim; /* 最終修正時刻 */ struct timespec st_ctim; /* 最終状態変更時刻 */ -#define st_atime st_atim.tv_sec /* Backward compatibility */ +#define st_atime st_atim.tv_sec /* 後方互換性 */ #define st_mtime st_mtim.tv_sec #define st_ctime st_ctim.tv_sec }; .fi .in -\fINote:\fP the order of fields in the \fIstat\fP structure varies somewhat across -architectures. In addition, the definition above does not show the padding -bytes that may be present between some fields on various architectures. -Consult the the glibc and kernel source code if you need to know the -details. +\fI注意:\fP \fIstat\fP 構造体のフィールドの順序はアーキテクチャにより様々である。 +また、上記の定義では、フィールド間に存在することがあるパディングバイトは書かれていない。このパディングバイトはアーキテクチャによっても異なる。詳細を知る必要がある場合は +glibc とカーネルのソースを調べてほしい。 \fIst_dev\fP フィールドは、このファイルが存在するデバイスを示す (マクロ \fBmajor\fP(3), \fBminor\fP(3) は、このフィールドのデバイス ID を分解するのに役立つだろう)。 @@ -266,46 +265,38 @@ BSD 方式で使用される ことを示す。つまり、そのディレクト .SS fstatat() \fBfstatat\fP() システムコールは \fBstat\fP() と全く同様に動作するが、以下で説明する点が異なる。 -If the pathname given in \fIpathname\fP is relative, then it is interpreted -relative to the directory referred to by the file descriptor \fIdirfd\fP -(rather than relative to the current working directory of the calling -process, as is done by \fBstat\fP() for a relative pathname). +指定された \fIpathname\fP が相対パスの場合、 ファイルディスクリプタ \fIdirfd\fP が参照するディレクトリに対する相対パスと解釈される +(\fBstat\fP() に相対パスを渡した場合のように、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスではない)。 -If \fIpathname\fP is relative and \fIdirfd\fP is the special value \fBAT_FDCWD\fP, -then \fIpathname\fP is interpreted relative to the current working directory of -the calling process (like \fBstat\fP()). +\fIpathname\fP が相対パスで、 \fIdirfd\fP が特別な値 \fBAT_FDCWD\fP の場合、 (\fBstat\fP(2) と同様に) +\fIpathname\fP は呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリに対する相対パスと解釈される。 -If \fIpathname\fP is absolute, then \fIdirfd\fP is ignored. +\fIpathname\fP で指定されたパス名が絶対パスの場合、 \fIdirfd\fP は無視される。 この \fIflags\fP 引き数は下記のフラグの 0 個以上の論理和を取ったものである: .TP \fBAT_EMPTY_PATH\fP (Linux 2.6.39 以降) .\" commit 65cfc6722361570bfe255698d9cd4dccaf47570d .\" Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed -If \fIpathname\fP is an empty string, operate on the file referred to by -\fIdirfd\fP (which may have been obtained using the \fBopen\fP(2) \fBO_PATH\fP -flag). If \fIdirfd\fP is \fBAT_FDCWD\fP, the call operates on the current working -directory. In this case, \fIdirfd\fP can refer to any type of file, not just a -directory. This flag is Linux\-specific; define \fB_GNU_SOURCE\fP to obtain its -definition. +\fIpathname\fP が空文字列の場合、 \fIdirfd\fP が参照するファイルに対して操作を行う (\fIdirfd\fP は \fBopen\fP(2) の +\fBO_PATH\fP フラグを使って取得できる)。 \fBdirfd\fP が \fBAT_FDCWD\fP +の場合、呼び出しはカレントワーキングディレクトリに対して操作を行う。 この場合、 \fIdirfd\fP +は、ディレクトリだけでなく、任意のタイプのファイルを参照することができる。 このフラグは Linux 固有であり、その定義を得るには +\fB_GNU_SOURCE\fP を定義すること。 .TP \fBAT_NO_AUTOMOUNT\fP (Linux 2.6.38 以降) .\" Before glibc 2.16, defining _ATFILE_SOURCE sufficed -Don't automount the terminal ("basename") component of \fIpathname\fP if it is -a directory that is an automount point. This allows the caller to gather -attributes of an automount point (rather than the location it would mount). -This flag can be used in tools that scan directories to prevent -mass\-automounting of a directory of automount points. The -\fBAT_NO_AUTOMOUNT\fP flag has no effect if the mount point has already been -mounted over. This flag is Linux\-specific; define \fB_GNU_SOURCE\fP to obtain -its definition. +\fIpathname\fP がオートマウントポイントとなっているディレクトリの場合、 \fIpathname\fP の最終 ("basename") +要素のオートマウントを行わない。 これにより (マウントされるはずの場所ではなく) オートマウントポイントの属性を取得することができる。 +このフラグを使うと、 ディレクトリをスキャンするツールがオートマウントポイントのディレクトリを大量にオートマウントしてしまうのを防ぐことができる。 +マウントポイントがすでにマウントされている場合 \fBAT_NO_AUTOMOUNT\fP フラグは何の効果もない。 このフラグは Linux +固有であり、その定義を得るには \fB_GNU_SOURCE\fP を定義すること。 .TP \fBAT_SYMLINK_NOFOLLOW\fP -If \fIpathname\fP is a symbolic link, do not dereference it: instead return -information about the link itself, like \fBlstat\fP(). (By default, -\fBfstatat\fP() dereferences symbolic links, like \fBstat\fP().) +(\fBlstat\fP() 同様) \fIpathname\fP がシンボリックリンクの場合リンクの展開を行わず、 リンク自身の情報を返す (デフォルトでは、 +\fBfstatat\fP() は、 \fBstat\fP() と同様に、シンボリックリンクの展開を行う)。 .PP -See \fBopenat\fP(2) for an explanation of the need for \fBfstatat\fP(). +\fBfstatat\fP() の必要性についての説明については \fBopenat\fP(2) を参照。 .SH 返り値 成功した場合、0 が返される。 失敗した場合、 \-1 が返され、 \fIerrno\fP に適切な値がセットされる。 .SH エラー @@ -343,7 +334,7 @@ See \fBopenat\fP(2) for an explanation of the need for \fBfstatat\fP(). ファイルサイズが \fI(1<<31)\-1\fP バイトを超えるファイルに対して \fBstat\fP() を呼び出した場合である。 .PP -The following additional errors can occur for \fBfstatat\fP(): +\fBfstatat\fP() では以下のエラーも発生することがある。 .TP \fBEBADF\fP \fIdirfd\fP が有効なファイルディスクリプタでない。 @@ -352,8 +343,7 @@ The following additional errors can occur for \fBfstatat\fP(): \fIflags\fP に無効なフラグが指定された。 .TP \fBENOTDIR\fP -\fIpathname\fP is relative and \fIdirfd\fP is a file descriptor referring to a -file other than a directory. +\fIpathname\fP が相対パスで、 \fIdirfd\fP がディレクトリ以外のファイルを参照しているファイルディスクリプタである。 .SH バージョン \fBfstatat\fP() はカーネル 2.6.16 で Linux に追加された。 ライブラリによるサポートはバージョン 2.4 で glibc に追加された。 @@ -460,10 +450,9 @@ Linux では、 \fBlstat\fP() は一般には自動マウント動作 (automount \fI/proc\fP ディレクトリ以下にあるファイルのほとんどでは、 \fBstat\fP() を呼び出した際に、 \fIst_size\fP フィールドにファイルサイズが返されない。 代わりに \fIst_size\fP フィールドには 0 が返される。 .SS タイムスタンプフィールド -Older kernels and older standards did not support nanosecond timestamp -fields. Instead, there were three timestamp fields\(em\fIst_atime\fP, -\fIst_mtime\fP, and \fIst_ctime\fP\(emtyped as \fItime_t\fP that recorded timestamps -with one\-second precision. +古いカーネルや古い標準では、ナノ秒精度のタイムスタンプフィールドはサポートされていなかった。 代わりに 3 つの \fItime_t\fP +型のタイムスタンプフィールド \fIst_atime\fP, \fIst_mtime\fP, and \fIst_ctime\fP があった。これらのフィールドには 1 +秒単位のタイムスタンプが記録されていた。 カーネル 2.5.48 以降では、 \fIstat\fP 構造体は 3 つのファイルのタイムスタンプ関連のフィールドでナノ秒単位の精度に対応している。 機能検査マクロ \fB_BSD_SOURCE\fP か \fB_SVID_SOURCE\fP が定義された場合に、各タイムスタンプのナノ秒の情報は @@ -473,10 +462,9 @@ with one\-second precision. 上記のマクロのいずれも定義されていない場合、ナノ秒の値は \fIst_atimensec\fP という形式の名前で公開される。 .\" commit ef7f38359ea8b3e9c7f2cae9a4d4935f55ca9e80 -Nanosecond timestamps are supported on XFS, JFS, Btrfs, and ext4 (since -Linux 2.6.23). Nanosecond timestamps are not supported in ext2, ext3, and -Resierfs. On filesystems that do not support subsecond timestamps, the -nanosecond fields are returned with the value 0. +ナノ秒のタイムスタンプは XFS, JFS, Btrfs, ext4 でサポートされている (Linux 2.6.23 以降)。 +ナノ秒のタイムスタンプは ext2, ext3, Resierfs ではサポートされていない。 +サブ秒のタイムスタンプをサポートしていないファイルシステムでは、 ナノ秒のフィールドには値 0 が入る。 .SS 背後のカーネル・インタフェース .\" .\" A note from Andries Brouwer, July 2007 diff --git a/stats/filesystem b/stats/filesystem index 702645f4..a1d2213f 100644 --- a/stats/filesystem +++ b/stats/filesystem @@ -1,4 +1,3 @@ # pagename,#complete,#remaining,#all spu_create.2,65,13,78 spufs.7,118,41,159 -stat.2,204,14,218 diff --git a/translation_list b/translation_list index 9df31080..3d784c2b 100644 --- a/translation_list +++ b/translation_list @@ -394,7 +394,7 @@ ×:LDP man-pages:3.65:2012/08/05:spu_create:2::::: ○:LDP man-pages:3.65:2012/08/05:spu_run:2:2014/04/24::amotoki@dd.iij4u.or.jp:Akihiro MOTOKI: @:LDP man-pages:3.65:2014/02/25:ssetmask:2:sgetmask:2: -☆:LDP man-pages:3.54=>3.65:2014/03/19:stat:2:2013/09/30::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI: +○:LDP man-pages:3.65:2014/03/19:stat:2:2014/04/26::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI: @:LDP man-pages:3.65:2014/03/19:stat64:2:stat:2: ○:LDP man-pages:3.65:2010/11/21:statfs:2:2014/04/24::amotoki@gmail.com:Akihiro MOTOKI: @:LDP man-pages:3.65:2010/11/21:statfs64:2:statfs:2: diff --git a/untrans.html b/untrans.html index 92002ec8..68c7ede1 100644 --- a/untrans.html +++ b/untrans.html @@ -15,7 +15,6 @@ filesystem spu_create.213/7883.33 spufs.741/15974.21 -stat.214/21893.58 inotify inotify.720/15386.93 intro @@ -94,6 +93,6 @@ futimesat.210/3772.97 utimensat.249/10754.21 zdump.81/2295.45 -Total 66 pages +Total 65 pages