From a4777119b1bb1988e07149ba4510725fce25463f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akihiro MOTOKI Date: Fri, 6 Feb 2015 01:34:08 +0900 Subject: [PATCH] Complete the following pages socket.2 fflush.3 tzset.3 personality.2 --- draft/man2/socket.2 | 21 +++++---- draft/man3/fflush.3 | 3 +- draft/man3/tzset.3 | 59 ++++++++++-------------- po4a/man2/po/ja.po | 35 +-------------- po4a/socket/po/ja.po | 26 ++++------- po4a/stdio/po/ja.po | 4 +- po4a/time/po/ja.po | 125 +++++---------------------------------------------- stats/man2 | 1 - stats/socket | 2 - stats/stdio | 2 - stats/time | 2 - untrans.html | 9 +--- 12 files changed, 59 insertions(+), 230 deletions(-) diff --git a/draft/man2/socket.2 b/draft/man2/socket.2 index 1821c797..ca1572c0 100644 --- a/draft/man2/socket.2 +++ b/draft/man2/socket.2 @@ -62,7 +62,7 @@ .\" .TH SOCKET 2 2015\-02\-01 Linux "Linux Programmer's Manual" .SH 名前 -socket \- 通信のための端点(endpoint)を作成する +socket \- 通信のための端点 (endpoint) を作成する .SH 書式 \fB#include \fP /* 「注意」参照 */ .br @@ -70,10 +70,10 @@ socket \- 通信のための端点(endpoint)を作成する .sp \fBint socket(int \fP\fIdomain\fP\fB, int \fP\fItype\fP\fB, int \fP\fIprotocol\fP\fB);\fP .SH 説明 -\fBsocket\fP() は通信のための端点(endpoint)を作成し、ディスクリプター(descriptor)を返す。 +\fBsocket\fP() は通信のための端点 (endpoint) を作成し、 ディスクリプターを返す。 .PP -\fIdomain\fP 引数は通信を行なうドメインを指定する; これはどの プロトコルファミリー(protocol -family)を通信に使用するかを指定する。 これらのファミリーは \fI\fP に定義されている。 +\fIdomain\fP 引数は通信を行なうドメインを指定する; これはどの プロトコルファミリー (protocol family) +を通信に使用するかを指定する。 これらのファミリーは \fI\fP に定義されている。 現在、理解できるフォーマットは以下の通り。 .TS tab(:); @@ -134,15 +134,15 @@ T} T{ \fBAF_ALG\fP T}:T{ -Interface to kernel crypto API +カーネルの暗号 API へのインターフェース T} .TE .PP -ソケットは \fItype\fP で指定される型を持ち、それは通信方式(semantics)を指定する。 定義されている型は現在以下の通り。 +ソケットは \fItype\fP で指定される型を持ち、それは通信方式 (semantics) を指定する。 定義されている型は現在以下の通り。 .TP 16 \fBSOCK_STREAM\fP -順序性と信頼性があり、双方向の、接続された バイトストリーム(byte stream)を提供する。 -帯域外(out\-of\-band)データ転送メカニズムもサポートされる。 +順序性と信頼性があり、双方向の、接続された バイトストリーム (byte stream) を提供する。 帯域外 (out\-of\-band) +データ転送メカニズムもサポートされる。 .TP \fBSOCK_DGRAM\fP データグラム (コネクションレス、信頼性無し、固定最大長メッセージ) をサポートする。 @@ -263,9 +263,8 @@ POSIX.1\-2001 では \fI\fP のインクルードは必須とされ アドレスファミリーと同じものである。」 と保証している。 それ以外の規格では全ての場所で AF_* が使用されている。 -The \fBAF_ALG\fP protocol type was added in Linux 2.6.38. More information on -this interface is provided in the kernel source file, -\fIDocumentation/crypto/crypto\-API\-userspace.txt\fP. +\fBAF_ALG\fP プロトコル種別は Linux 2.6.38 で追加された。 このインターフェースの詳しい情報は、 カーネルのソースファイル +\fIDocumentation/crypto/crypto\-API\-userspace.txt\fP に書かれている。 .SH 例 \fBsocket\fP() の利用例が \fBgetaddrinfo\fP(3) に記載されている。 .SH 関連項目 diff --git a/draft/man3/fflush.3 b/draft/man3/fflush.3 index dfaeca15..ed063e8e 100644 --- a/draft/man3/fflush.3 +++ b/draft/man3/fflush.3 @@ -92,8 +92,7 @@ seek 可能なファイルに関連付けられた入力ストリーム (ディ .SH 準拠 C89, C99, POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. -POSIX.1\-2001 did not specify the behavior for flushing of input streams, but -the behavior is specified in POSIX.1\-2008. +POSIX.1\-2001 では入力ストリームのフラッシュの動作は規定されていなかったが、 POSIX.1\-2008 では規定されている。 .SH 注意 \fBfflush\fP() は、 C ライブラリが与えているユーザー空間のバッファーしかフラッシュしない。 データが物理的にディスクに保存されることを保証したければ、 カーネルバッファーもフラッシュしなければならない。 これには例えば \fBsync\fP(2) diff --git a/draft/man3/tzset.3 b/draft/man3/tzset.3 index fda42f63..5e0dc3b9 100644 --- a/draft/man3/tzset.3 +++ b/draft/man3/tzset.3 @@ -73,33 +73,27 @@ glibc 向けの機能検査マクロの要件 (\fBfeature_test_macros\fP(7) 参 (UTC からの西向きの秒数) と \fIdaylight\fP (このタイムゾーンにサマータイムに関するルールがなければ 0、 サマータイム期間が一年のどこかにあれば 0 以外) も設定する。 .PP -If the \fBTZ\fP variable does not appear in the environment, the system -timezone is used. The system timezone is configured by copying, or linking, -a file in the \fBtzfile\fP(5) format to \fI/etc/localtime\fP. A timezone database -of these files may be located in the system timezone directory (see the -\fBFILES\fP section below). +\fBTZ\fP 環境変数が設定されていない場合には、 システムのタイムゾーンが使用される。 ステムのタイムゾーンを設定するには、 \fBtzfile\fP(5) +形式のファイルを \fI/etc/localtime\fP にコピーしたりリンクしたりする。 +これらのファイルがあるタイムゾーンデータベースはシステムのタイムゾーンディレクトリ (\fBファイル\fP の節を参照) に置かれている。 .PP \fBTZ\fP 環境変数が存在しているが、その値が空だったり、 以下に示す形式のどれにもあてはまらない場合は、 協定世界時 (Coordinated Universal Time: UTC) が用いられる。 .PP -The value of \fBTZ\fP can be one of two formats. The first format is a string -of characters that directly represent the timezone to be used: +\fBTZ\fP の値は以下の 2 つの形式のいずれかを取ることができる。 最初の形式は、 使用するタイムゾーンを表す文字列を直接指定する方法である。 .sp .RS std offset \fIdst\fP[\fIoffset\fP][,\fIstart\fP[\fI/time\fP],\fIend\fP[\fI/time\fP]] .RE .sp -There are no spaces in the specification. The \fIstd\fP string specifies the -name of the timezone and must be three or more alphabetic characters. The -\fIoffset\fP string immediately follows \fIstd\fP and specifies the time value to -be added to the local time to get Coordinated Universal Time (UTC). The -\fIoffset\fP is positive if the local timezone is west of the Prime Meridian -and negative if it is east. The hour must be between 0 and 24, and the -minutes and seconds 0 and 59. +この指定方法ではスペースは一切使用しない。 \fIstd\fP 文字列はタイムゾーンの名前を指定する。 アルファベットからなる 3 +文字以上の文字列でなければならない。 \fIoffset\fP 文字列は \fIstd\fP の直後に続き、 協定世界時 (UTC) を得るために +ローカルな時刻に加えなければならない時間を指定する。 \fIoffset\fP は、ローカルタイムゾーンがグリニッジ子午線 (Prime Meridian) +の西なら正の値、東なら負の値を取る。 時間 (hour) は 0 から 24 の間でなければならない。 分 (minute) と秒 (second) は +0 から 59 の間でなければならない。 .PP -The \fIdst\fP string and \fIoffset\fP specify the name and offset for the -corresponding daylight saving timezone. If the offset is omitted, it -defaults to one hour ahead of standard time. +\fIdst\fP 文字列と \fIoffset\fP は、 対応するサマータイムゾーンの名前とオフセットを指定する。 +オフセットが省略されると、デフォルトでは標準の一時間前となる。 .PP \fIstart\fP フィールドはサマータイムが有効になる時刻、 \fIend\fP フィールドは標準に戻る時刻である。 これらのフィールドは以下の形式で指定する。 @@ -131,19 +125,16 @@ M\fIm\fP.\fIw\fP.\fId\fP TZ="NZST\-12:00:00NZDT\-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0" .fi .PP -The second format specifies that the timezone information should be read -from a file: +2 番目の形式は、タイムゾーンの情報をファイルから読み込むように指定する。 .sp .RS :[filespec] .RE .sp -If the file specification \fIfilespec\fP is omitted, or its value cannot be -interpreted, then Coordinated Universal Time (UTC) is used. If \fIfilespec\fP -is given, it specifies another \fBtzfile\fP(5)\-format file to read the timezone -information from. If \fIfilespec\fP does not begin with a \(aq/\(aq, the file -specification is relative to the system timezone directory. If the colon is -omitted each of the above \fBTZ\fP formats will be tried. +ファイルの指定 \fIfilespec\fP が省略された場合、 もしくは指定された値が解釈できない場合、 協定標準時 (UTC; Coordinated +Universal Time) が使用される。 指定された場合、 \fIfilespec\fP はタイムゾーン情報を読み出す \fBtzfile\fP(5) +形式のファイルを指定する。 \fIfilespec\fP が \(aq/\(aq で始まっていない場合には、 システムタイムゾーンディレクトリからの相対パスで +ファイルが指定されたことになる。 コロンが省略された場合には、 上記の \fBTZ\fP の各形式での解釈を試みる。 .PP 例を挙げておく。もう一度ニュージーランドの例である。 .nf @@ -153,28 +144,24 @@ omitted each of the above \fBTZ\fP formats will be tried. .SH 環境変数 .TP \fBTZ\fP -If this variable is set its value takes precedence over the system -configured timezone. +この変数が設定された場合、 その値がシステムで設定されたタイムゾーンより優先して使用される。 .TP \fBTZDIR\fP -If this variable is set its value takes precedence over the system -configured timezone database directory path. +この変数が設定された場合、 その値がシステムで設定されたタイムゾーンデータベースのディレクトリパスより優先して使用される。 .SH ファイル .TP \fB/etc/localtime\fP システムのタイムゾーンファイル。 .TP \fB/usr/share/zoneinfo/\fP -The system timezone database directory. +システムのタイムゾーンデータベースのディレクトリ。 .TP \fB/usr/share/zoneinfo/posixrules\fP -When a TZ string includes a dst timezone without anything following it, then -this file is used for the start/end rules. It is in the \fBtzfile\fP(5) -format. By default, the zoneinfo Makefile hard links it to the -\fIAmerica/New_York\fP tzfile. +TZ 文字列で dst タイムゾーンが他に何の指定なしで単独で指定された場合、 このファイルが start/end のルールに使用される。 +このファイルは \fBtzfile\fP(5) 形式である。 デフォルトでは、 ゾーン情報の Makefile でこのファイルは +\fIAmerica/New_York\fP にハードリンクされる。 .PP -Above are the current standard file locations, but they are configurable -when glibc is compiled. +上記は現在の標準のファイルの場所だが、 glibc のコンパイル時に変更できる。 .SH 準拠 SVr4, POSIX.1\-2001, 4.3BSD. .SH 注意 diff --git a/po4a/man2/po/ja.po b/po4a/man2/po/ja.po index 6900e055..b65f0bae 100644 --- a/po4a/man2/po/ja.po +++ b/po4a/man2/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 01:30+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man2/personality.2:79 msgid "B(8)" -msgstr "" +msgstr "B(8)" #. type: TH #: build/C/man2/pivot_root.2:10 @@ -13371,34 +13371,3 @@ msgstr "" #: build/C/man2/vmsplice.2:167 msgid "B(2), B(2)" msgstr "B(2), B(2)" - -#~ msgid "" -#~ "B< struct kexec_segment *>IB<, unsigned long >IB<);>" -#~ msgstr "" -#~ "B< struct kexec_segment *>IB<, unsigned long >IB<);>" - -#~ msgid "Execute the new kernel automatically on a system crash." -#~ msgstr "システムのクラッシュ時に、新しいカーネルを自動的に実行する。" - -#~ msgid "" -#~ "The kernel image defined by I is copied from the calling " -#~ "process into previously reserved memory." -#~ msgstr "" -#~ "I で定義されたカーネルイメージは、\n" -#~ "呼び出したプロセスから予約済みメモリーにコピーされる。" - -#~ msgid "I is invalid; or I is too large" -#~ msgstr "I が無効である。 I が大きすぎる。" - -#~ msgid "" -#~ "The required constants are in the Linux kernel source file I, which is not currently exported to glibc. Therefore, these constants " -#~ "must be defined manually." -#~ msgstr "" -#~ "必要な定数は Linux カーネルのソースファイル I で定義されて" -#~ "いる\n" -#~ "が、現在のところ glibc には公開されていない。\n" -#~ "そのため、これらの定数は手動で定義しなければならない。" - -#~ msgid "2014-04-15" -#~ msgstr "2014-04-15" diff --git a/po4a/socket/po/ja.po b/po4a/socket/po/ja.po index 450ff5ac..56010a92 100644 --- a/po4a/socket/po/ja.po +++ b/po4a/socket/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:10+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 01:29+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "2015-02-01" #. type: Plain text #: build/C/man2/socket.2:46 msgid "socket - create an endpoint for communication" -msgstr "socket - 通信のための端点(endpoint)を作成する" +msgstr "socket - 通信のための端点 (endpoint) を作成する" #. type: Plain text #: build/C/man2/socket.2:48 build/C/man2/socketpair.2:47 @@ -7983,9 +7983,7 @@ msgstr "BIB<, int >IB<, int >IB<);>" #: build/C/man2/socket.2:55 msgid "" "B() creates an endpoint for communication and returns a descriptor." -msgstr "" -"B() は通信のための端点(endpoint)を作成し、ディスクリプター" -"(descriptor)を返す。" +msgstr "B() は通信のための端点 (endpoint) を作成し、 ディスクリプターを返す。" #. type: Plain text #: build/C/man2/socket.2:63 @@ -7994,11 +7992,7 @@ msgid "" "protocol family which will be used for communication. These families are " "defined in Isys/socket.hE>. The currently understood formats " "include:" -msgstr "" -"I 引数は通信を行なうドメインを指定する; これはどの プロトコルファミ" -"リー(protocol family)を通信に使用するかを指定する。 これらのファミリーは " -"Isys/socket.hE> に定義されている。 現在、理解できるフォーマットは以" -"下の通り。" +msgstr "I 引数は通信を行なうドメインを指定する; これはどの プロトコルファミリー (protocol family) を通信に使用するかを指定する。 これらのファミリーは Isys/socket.hE> に定義されている。 現在、理解できるフォーマットは以下の通り。" #. type: tbl table #: build/C/man2/socket.2:66 @@ -8215,16 +8209,14 @@ msgstr "B\n" #: build/C/man2/socket.2:122 #, no-wrap msgid "Interface to kernel crypto API\n" -msgstr "" +msgstr "カーネルの暗号 API へのインターフェース\n" #. type: Plain text #: build/C/man2/socket.2:131 msgid "" "The socket has the indicated I, which specifies the communication " "semantics. Currently defined types are:" -msgstr "" -"ソケットは I で指定される型を持ち、それは通信方式(semantics)を指定す" -"る。 定義されている型は現在以下の通り。" +msgstr "ソケットは I で指定される型を持ち、それは通信方式 (semantics) を指定する。 定義されている型は現在以下の通り。" #. type: TP #: build/C/man2/socket.2:131 @@ -8237,9 +8229,7 @@ msgstr "B" msgid "" "Provides sequenced, reliable, two-way, connection-based byte streams. An " "out-of-band data transmission mechanism may be supported." -msgstr "" -"順序性と信頼性があり、双方向の、接続された バイトストリーム(byte stream)を提" -"供する。 帯域外(out-of-band)データ転送メカニズムもサポートされる。" +msgstr "順序性と信頼性があり、双方向の、接続された バイトストリーム (byte stream) を提供する。 帯域外 (out-of-band) データ転送メカニズムもサポートされる。" #. type: TP #: build/C/man2/socket.2:135 @@ -8579,7 +8569,7 @@ msgid "" "The B protocol type was added in Linux 2.6.38. More information on " "this interface is provided in the kernel source file, I." -msgstr "" +msgstr "B プロトコル種別は Linux 2.6.38 で追加された。 このインターフェースの詳しい情報は、 カーネルのソースファイル I に書かれている。" #. type: Plain text #: build/C/man2/socket.2:397 diff --git a/po4a/stdio/po/ja.po b/po4a/stdio/po/ja.po index b24c1cc2..4bcbebca 100644 --- a/po4a/stdio/po/ja.po +++ b/po4a/stdio/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 01:32+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "C89, C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgid "" "POSIX.1-2001 did not specify the behavior for flushing of input streams, but " "the behavior is specified in POSIX.1-2008." -msgstr "" +msgstr "POSIX.1-2001 では入力ストリームのフラッシュの動作は規定されていなかったが、 POSIX.1-2008 では規定されている。" #. type: Plain text #: build/C/man3/fflush.3:117 diff --git a/po4a/time/po/ja.po b/po4a/time/po/ja.po index 24f1e837..8a238417 100644 --- a/po4a/time/po/ja.po +++ b/po4a/time/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:23+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 01:18+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" @@ -8917,27 +8917,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the B variable does not appear in the environment, the I " -#| "variable is initialized with the best approximation of local wall clock " -#| "time, as specified by the B(5)-format file I found in " -#| "the system timezone directory (see below). (One also often sees I used here, a symlink to the right file in the system timezone " -#| "directory.)" msgid "" "If the B variable does not appear in the environment, the system " "timezone is used. The system timezone is configured by copying, or linking, " "a file in the B(5) format to I. A timezone database " "of these files may be located in the system timezone directory (see the " "B section below)." -msgstr "" -"B 環境変数が設定されていない場合には、 I 変数はローカルな壁時計時" -"刻 (wall clock time) に 最も近い値に初期化される。 このローカルな壁時計時刻と" -"しては、 システムのタイムゾーンディレクトリ (後述) にある B(5) 形式" -"のファイル I で指定されている値が用いられる。 (この際には I もよく用いられる。 これはシステムのタイムゾーンディレクトリにある " -"適切なファイルへのシンボリックリンクになっている。)" +msgstr "B 環境変数が設定されていない場合には、 システムのタイムゾーンが使用される。 ステムのタイムゾーンを設定するには、 B(5) 形式のファイルを I にコピーしたりリンクしたりする。 これらのファイルがあるタイムゾーンデータベースはシステムのタイムゾーンディレクトリ (B<ファイル> の節を参照) に置かれている。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:90 @@ -8952,17 +8938,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The value of B can be one of three formats. The first format is used " -#| "when there is no daylight saving time in the local timezone:" msgid "" "The value of B can be one of two formats. The first format is a string " "of characters that directly represent the timezone to be used:" -msgstr "" -"B の値は以下の 3 つの形式のいずれかを取ることができる。 最初の形式はサ" -"マータイム (daylight saving time) を持たないローカルタイムゾーンに対して用い" -"る。" +msgstr "B の値は以下の 2 つの形式のいずれかを取ることができる。 最初の形式は、 使用するタイムゾーンを表す文字列を直接指定する方法である。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:99 @@ -8971,14 +8950,6 @@ msgstr "std offset I[I][,I[I],I[I]]" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The I string specifies the name of the timezone and must be three or " -#| "more alphabetic characters. The I string immediately follows " -#| "I and specifies the time value to be added to the local time to get " -#| "Coordinated Universal Time (UTC). The I is positive if the local " -#| "timezone is west of the Prime Meridian and negative if it is east. The " -#| "hour must be between 0 and 24, and the minutes and seconds 0 and 59." msgid "" "There are no spaces in the specification. The I string specifies the " "name of the timezone and must be three or more alphabetic characters. The " @@ -8987,32 +8958,15 @@ msgid "" "I is positive if the local timezone is west of the Prime Meridian " "and negative if it is east. The hour must be between 0 and 24, and the " "minutes and seconds 0 and 59." -msgstr "" -"I 文字列はタイムゾーンの名前を指定する。 アルファベットからなる 3 文字以" -"上の文字列でなければならない。 I 文字列は I の直後に続き、 協定" -"世界時 (UTC) を得るために ローカルな時刻に加えなければならない時間を指定す" -"る。 I は、ローカルタイムゾーンがグリニッジ子午線 (Prime Meridian) " -"の西なら正の値、東なら負の値を取る。 時間 (hour) は 0 から 24 の間でなければ" -"ならない。 分 (minute) と秒 (second) は 0 から 59 の間でなければならない。" +msgstr "この指定方法ではスペースは一切使用しない。 I 文字列はタイムゾーンの名前を指定する。 アルファベットからなる 3 文字以上の文字列でなければならない。 I 文字列は I の直後に続き、 協定世界時 (UTC) を得るために ローカルな時刻に加えなければならない時間を指定する。 I は、ローカルタイムゾーンがグリニッジ子午線 (Prime Meridian) の西なら正の値、東なら負の値を取る。 時間 (hour) は 0 から 24 の間でなければならない。 分 (minute) と秒 (second) は 0 から 59 の間でなければならない。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are no spaces in the specification. The initial I and " -#| "I specify the standard timezone, as described above. The I " -#| "string and I specify the name and offset for the corresponding " -#| "daylight saving timezone. If the offset is omitted, it default to one " -#| "hour ahead of standard time." msgid "" "The I string and I specify the name and offset for the " "corresponding daylight saving timezone. If the offset is omitted, it " "defaults to one hour ahead of standard time." -msgstr "" -"指定にはスペースを含めてはならない。 先頭の I と I は 1 番目の形" -"式と同じで、 標準のタイムゾーンを指定する。 I 文字列と I は、 対" -"応するサマータイムゾーンの名前とオフセットを指定する。 オフセットが省略される" -"と、デフォルトでは標準の一時間前となる。" +msgstr "I 文字列と I は、 対応するサマータイムゾーンの名前とオフセットを指定する。 オフセットが省略されると、デフォルトでは標準の一時間前となる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:122 @@ -9107,15 +9061,10 @@ msgstr " TZ=\"NZST-12:00:00NZDT-13:00:00,M10.1.0,M3.3.0\"\n" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The third format specifies that the timezone information should be read " -#| "from a file:" msgid "" "The second format specifies that the timezone information should be read " "from a file:" -msgstr "" -"3 番目の形式は、タイムゾーンの情報をファイルから読み込むように指定する。" +msgstr "2 番目の形式は、タイムゾーンの情報をファイルから読み込むように指定する。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:160 @@ -9124,15 +9073,6 @@ msgstr ":[filespec]" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the file specification I is omitted, the timezone " -#| "information is read from the file I in the system timezone " -#| "directory, which nowadays usually is I. This file " -#| "is in B(5) format. If I is given, it specifies " -#| "another B(5)-format file to read the timezone information from. " -#| "If I does not begin with a \\(aq/\\(aq, the file specification " -#| "is relative to the system timezone directory." msgid "" "If the file specification I is omitted, or its value cannot be " "interpreted, then Coordinated Universal Time (UTC) is used. If I " @@ -9140,15 +9080,7 @@ msgid "" "information from. If I does not begin with a \\(aq/\\(aq, the " "file specification is relative to the system timezone directory. If the " "colon is omitted each of the above B formats will be tried." -msgstr "" -"ファイルの指定 I が省略された場合は、 タイムゾーンの情報はシステム" -"タイムゾーンディレクトリの I ファイルから読まれる。 最近ではシステ" -"ムタイムゾーンディレクトリは普通 I である。 こ" -"のファイルは B(5) 形式で書かれている。 I が与えられた場合" -"は、 タイムゾーンの情報をそのファイルから読み込む。このファイルも " -"B(5) 形式で書かれている必要がある。 I が \\(aq/\\(aq で始" -"まらなかった場合には、 システムタイムゾーンディレクトリからの相対パスで ファ" -"イルが指定されたことになる。" +msgstr "ファイルの指定 I が省略された場合、 もしくは指定された値が解釈できない場合、 協定標準時 (UTC; Coordinated Universal Time) が使用される。 指定された場合、 I はタイムゾーン情報を読み出す B(5) 形式のファイルを指定する。 I が \\(aq/\\(aq で始まっていない場合には、 システムタイムゾーンディレクトリからの相対パスで ファイルが指定されたことになる。 コロンが省略された場合には、 上記の B の各形式での解釈を試みる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:172 @@ -9172,14 +9104,14 @@ msgstr "B" msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone." -msgstr "" +msgstr "この変数が設定された場合、 その値がシステムで設定されたタイムゾーンより優先して使用される。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:185 msgid "" "If this variable is set its value takes precedence over the system " "configured timezone database directory path." -msgstr "" +msgstr "この変数が設定された場合、 その値がシステムで設定されたタイムゾーンデータベースのディレクトリパスより優先して使用される。" #. type: TP #: build/C/man3/tzset.3:186 @@ -9201,7 +9133,7 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:192 msgid "The system timezone database directory." -msgstr "" +msgstr "システムのタイムゾーンデータベースのディレクトリ。" #. type: TP #: build/C/man3/tzset.3:192 @@ -9216,14 +9148,14 @@ msgid "" "this file is used for the start/end rules. It is in the B(5) " "format. By default, the zoneinfo Makefile hard links it to the I tzfile." -msgstr "" +msgstr "TZ 文字列で dst タイムゾーンが他に何の指定なしで単独で指定された場合、 このファイルが start/end のルールに使用される。 このファイルは B(5) 形式である。 デフォルトでは、 ゾーン情報の Makefile でこのファイルは I にハードリンクされる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:203 msgid "" "Above are the current standard file locations, but they are configurable " "when glibc is compiled." -msgstr "" +msgstr "上記は現在の標準のファイルの場所だが、 glibc のコンパイル時に変更できる。" #. type: Plain text #: build/C/man3/tzset.3:205 @@ -10988,36 +10920,3 @@ msgstr "" #: build/C/man8/zic.8:422 msgid "B(5), B(8)" msgstr "B(5), B(8)" - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "The second format is used when there is daylight saving time:" -#~ msgstr "2 番目の形式はサマータイムがある場合に用いられる。" - -#~ msgid "" -#~ "Under glibc, the system timezone directory is determined using the " -#~ "B the environment variable. If B is not set, the default " -#~ "depends on the system setup, but is normally I." -#~ msgstr "" -#~ "glibc では、システムのタイムゾーンディレクトリは B 環境変数を使って" -#~ "決定される。 B がセットされていない場合、デフォルト値はシステム設定" -#~ "依存となるが、通常は I である。" - -#~ msgid "This timezone directory contains the files" -#~ msgstr "このタイムゾーンディレクトリには以下のファイルが含まれる。" - -#~ msgid "" -#~ " localtime local timezone file\n" -#~ " posixrules rules for POSIX-style TZ's\n" -#~ msgstr "" -#~ " localtime ローカルタイムゾーンのファイル\n" -#~ " posixrules POSIX 式の TZ 書式ルール\n" - -#~ msgid "" -#~ "Often, I is a symbolic link to the file I or " -#~ "to the correct timezone file in the system timezone directory." -#~ msgstr "" -#~ "I は、 I ファイルやシステムのタイムゾーンディレ" -#~ "クトリ中の適切なタイムゾーンファイルへのシンボリックリンクであることが多" -#~ "い。" diff --git a/stats/man2 b/stats/man2 index 87e3b844..4f8d2d2f 100644 --- a/stats/man2 +++ b/stats/man2 @@ -3,6 +3,5 @@ get_robust_list.2,23,14,37 getunwind.2,19,13,32 kexec_load.2,57,25,82 perf_event_open.2,336,449,785 -personality.2,23,1,24 ptrace.2,130,166,296 quotactl.2,55,47,102 diff --git a/stats/socket b/stats/socket index 25635e20..e69de29b 100644 --- a/stats/socket +++ b/stats/socket @@ -1,2 +0,0 @@ -# pagename,#complete,#remaining,#all -socket.2,131,2,133 diff --git a/stats/stdio b/stats/stdio index 53662d58..e69de29b 100644 --- a/stats/stdio +++ b/stats/stdio @@ -1,2 +0,0 @@ -# pagename,#complete,#remaining,#all -fflush.3,32,1,33 diff --git a/stats/time b/stats/time index 62c7ad39..e69de29b 100644 --- a/stats/time +++ b/stats/time @@ -1,2 +0,0 @@ -# pagename,#complete,#remaining,#all -tzset.3,48,11,59 diff --git a/untrans.html b/untrans.html index 2ddc8a84..c4a55ab1 100644 --- a/untrans.html +++ b/untrans.html @@ -29,7 +29,6 @@ getunwind.213/3259.38 kexec_load.225/8269.51 perf_event_open.2449/78542.80 -personality.21/2495.83 ptrace.2166/29643.92 quotactl.247/10253.92 memory @@ -47,18 +46,12 @@ timer_create.238/10664.15 timer_getoverrun.29/3675.00 timer_settime.216/4463.64 -socket -socket.22/13398.50 special cciss.440/8854.55 hpsa.418/5768.42 -stdio -fflush.31/3396.97 stdlib vdso.78/18495.65 getrandom.235/6445.31 -time -tzset.311/5981.36 -Total 33 pages +Total 29 pages -- 2.11.0