OSDN Git Service

iptables: Translation snapshots
[linuxjm/iptables.git] / po4a / man8 / ip6tables.8.ja.po
index ca96e46..e051e96 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-08 14:07+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-20 06:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 16:50+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
 msgid "ip6tables \\(em IPv6 packet filter administration"
-msgstr "ip6tables \\(em IPv6 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\82\92管ç\90\86ã\81\99ã\82\8b"
+msgstr "ip6tables \\(em IPv6 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\81®ç®¡ç\90\86"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<Ip6tables> is used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv6 packet filter rules in the Linux kernel.  Several different tables may be defined.  Each table contains a number of built-in chains and may also contain user-defined chains."
-msgstr "B<ip6tables> ã\81¯ Linux ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81® IPv6 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92 è¨­å®\9aã\83»ç®¡ç\90\86ã\83»æ¤\9cæ\9f»ã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81«ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\80\82 è¤\87æ\95°ã\81®ç\95°ã\81ªã\82\8bã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81\8cå®\9a義ã\81\95ã\82\8cã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 å\90\84ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\82\92å\90«ã\82\80ã\80\82 ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å®\9a義ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\82\92å\90«ã\82\80こともできる。"
+msgstr "B<ip6tables> ã\81¯ Linux ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81® IPv6 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\95ã\82£ã\83«ã\82¿ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81®è¨­å®\9aã\83»ç®¡ç\90\86ã\83»æ¤\9cæ\9f»ã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 è¤\87æ\95°ã\81®ç\95°ã\81ªã\82\8bã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92å®\9a義ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 å\90\84ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81¯çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\81\82ã\82\8aã\80\81 ã\81\95ã\82\89ã\81«ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å®\9a義ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\82\92å\8a ã\81\88ã\82\8bこともできる。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Each chain is a list of rules which can match a set of packets.  Each rule specifies what to do with a packet that matches.  This is called a `target', which may be a jump to a user-defined chain in the same table."
-msgstr "å\90\84ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88群ã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å\90\84ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä½\95ã\82\92ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cは「ターゲット」と呼ばれ、 同じテーブル内のユーザー定義チェインにジャンプすることもできる。"
+msgstr "å\90\84ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88群ã\81«ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\99ã\82\8bã\83«ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 å\90\84ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bå\87¦ç\90\86ã\82\92è¦\8få®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bå\87¦ç\90\86は「ターゲット」と呼ばれ、 同じテーブル内のユーザー定義チェインにジャンプすることもできる。"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "ターゲット"
 
 #. type: Plain text
 msgid "A firewall rule specifies criteria for a packet and a target.  If the packet does not match, the next rule in the chain is the examined; if it does match, then the next rule is specified by the value of the target, which can be the name of a user-defined chain or one of the special values B<ACCEPT>, B<DROP>, B<QUEUE> or B<RETURN>."
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\82¢ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92å\88¤æ\96­ã\81\99ã\82\8bå\9fºæº\96ã\81¨ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³å\86\85ã\81®æ¬¡ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81\8cè©\95価ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ¬¡ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å®\9a義ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81®å\90\8då\89\8dã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯ç\89¹å\88¥ã\81ªå\80¤ B<ACCEPT>, B<DROP>, B<QUEUE>, B<RETURN> ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\81® 1 ã\81¤ã\81§ã\81\82る。"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\82¢ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92å\88¤æ\96­ã\81\99ã\82\8bå\9fºæº\96ã\81¨ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³å\86\85ã\81®æ¬¡ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81\8cè©\95価ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦æ¬¡ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\81«ã\81¯ã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å®\9a義ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81®å\90\8då\89\8dã\80\81ã\81¾ã\81\9fã\81¯ç\89¹å\88¥ã\81ªå\80¤ B<ACCEPT>, B<DROP>, B<QUEUE>, B<RETURN> ã\81®ã\81\84ã\81\9aã\82\8cã\81\8b 1 ã\81¤ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99る。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<ACCEPT> means to let the packet through.  B<DROP> means to drop the packet on the floor.  B<QUEUE> means to pass the packet to userspace.  (How the packet can be received by a userspace process differs by the particular queue handler.  2.4.x and 2.6.x kernels up to 2.6.13 include the B<ip_queue> queue handler.  Kernels 2.6.14 and later additionally include the B<nfnetlink_queue> queue handler.  Packets with a target of QUEUE will be sent to queue number '0' in this case. Please also see the B<NFQUEUE> target as described later in this man page.)  B<RETURN> means stop traversing this chain and resume at the next rule in the previous (calling) chain.  If the end of a built-in chain is reached or a rule in a built-in chain with target B<RETURN> is matched, the target specified by the chain policy determines the fate of the packet."
-msgstr "B<ACCEPT> はパケットを通すという意味である。  B<DROP> はパケットを床に落す (捨てる) という意味である。 B<QUEUE> はパケットをユーザー空間に渡すという意味である。 (ユーザー空間プロセスがパケットをどのように受信するかは、個々のキューハンドラにより異なる。バージョン 2.4.x および 2.6.13 までの 2.6.x のカーネルでは B<ip_queue> キューハンドラが読み込まれる。バージョン 2.6.14 以降のカーネルでは、これに加えて B<nfnetlink_queue> キューハンドラも利用できる。ターゲットが QUEUE のパケットは、キュー番号 '0' に送信される。この man ページの後ろの方で説明されている B<NFQUEUE> ターゲットについても参照のこと。)  B<RETURN> は、このチェインを辿るのを中止して、前の (呼び出し元) チェインの次のルールから再開するという意味である。組み込みチェインの最後に到達した場合、 または組み込みチェインでターゲット B<RETURN> を持つルールにマッチした場合、チェインポリシーで指定されたターゲットが パケットの行方を決定する。"
+msgstr "B<ACCEPT> はパケット通過、 B<DROP> はパケット廃棄を意味する。 B<QUEUE> はパケットをユーザー空間に渡すという意味である。 (ユーザー空間プロセスがパケットをどのように受信するかは、個々のキューハンドラにより異なる。バージョン 2.4.x および 2.6.13 までの 2.6.x のカーネルでは B<ip_queue> キューハンドラが読み込まれる。バージョン 2.6.14 以降のカーネルでは、これに加えて B<nfnetlink_queue> キューハンドラも利用できる。ターゲットが QUEUE のパケットは、キュー番号 '0' に送信される。この man ページの後ろの方で説明されている B<NFQUEUE> ターゲットについても参照のこと。)  B<RETURN> は、このチェインを辿るのを中止して、前の (呼び出し元) チェインの次のルールから再開するという意味である。組み込みチェインの最後に到達した場合、 または組み込みチェインでターゲット B<RETURN> を持つルールにマッチした場合、/パケットをどのように処理するかは、 そのチェインのポリシーで指定されたターゲットにより決まる。"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "B<-t>, B<--table> I<table>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This option specifies the packet matching table which the command should operate on.  If the kernel is configured with automatic module loading, an attempt will be made to load the appropriate module for that table if it is not already there."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81\8cæ\93\8dä½\9cã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\83³ã\82°ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81«è\87ªå\8b\95ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\83­ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\81\8c設å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bé\81©å\88\87ã\81ªã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81\8cã\81¾ã\81 ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81\8cロードされる。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\80\81ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81\8cæ\93\8dä½\9cã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\83\9eã\83\83ã\83\81ã\83³ã\82°ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\81§è\87ªå\8b\95ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\83­ã\83¼ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°ã\81\8cæ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bå ´å\90\88ã\80\81 ã\81\9dã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81§å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83«ã\81\8cã\81¾ã\81 ã\83­ã\83¼ã\83\89ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81 ロードされる。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The tables are as follows:"
-msgstr "テーブルは以下の通りである。"
+msgstr "以下のテーブルがある。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "B<filter>:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This is the default table (if no -t option is passed). It contains the built-in chains B<INPUT> (for packets destined to local sockets), B<FORWARD> (for packets being routed through the box), and B<OUTPUT> (for locally-generated packets)."
-msgstr "(-t ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯) ã\81\93ã\82\8cã\81\8cã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\81¯ B<INPUT> (ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88å®\9bã\81®ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<FORWARD> (ã\83\9eã\82·ã\83³ã\82\92çµ\8cç\94±ã\81\99ã\82\8bã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<OUTPUT> (ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³) ã\81¨ã\81\84ã\81\86çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cる。"
+msgstr "(-t ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81¯) ã\81\93ã\82\8cã\81\8cã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81«ã\81¯ã\80\81 B<INPUT> (ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81®ã\82½ã\82±ã\83\83ã\83\88å®\9bã\81®ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<FORWARD> (ã\83\9eã\82·ã\83³ã\82\92çµ\8cç\94±ã\81\97ã\81¦è»¢é\80\81ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<OUTPUT> (ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\9eã\82·ã\83³ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³) ã\81¨ã\81\84ã\81\86çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cã\81\82る。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "B<nat>:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This table is consulted when a packet that creates a new connection is encountered.  It consists of three built-ins: B<PREROUTING> (for altering packets as soon as they come in), B<OUTPUT> (for altering locally-generated packets before routing), and B<POSTROUTING> (for altering packets as they are about to go out). Available since kernel 3.7."
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\8e¥ç¶\9aã\82\92é\96\8bã\81\8fã\82\88ã\81\86ã\81ªã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦å\8f\82ç\85§ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\81¯ B<PREROUTING> (ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\8dã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\99ã\81\90ã\81«ã\81\9dã\81®ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92å¤\89æ\8f\9bã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<OUTPUT> (ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83«ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\81®å\89\8dã\81«å¤\89æ\8f\9bã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<POSTROUTING> (ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå\87ºã\81¦è¡\8cã\81\8fã\81¨ã\81\8dã\81«å¤\89æ\8f\9bã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³) ã\81¨ã\81\84ã\81\86 3 ã\81¤ã\81®çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cå\90«ã\81¾ã\82\8cã\82\8bã\80\82カーネル 3.7 以降で利用可能である。"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«ã\81¯æ\96°ã\81\97ã\81\84æ\8e¥ç¶\9aã\82\92é\96\8bã\81\8fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81®å ´å\90\88ã\81«å\8f\82ç\85§ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 B<PREROUTING> (ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå\85¥ã\81£ã\81¦ã\81\8dã\81\9få ´å\90\88ã\80\81ã\81\99ã\81\90ã\81«ã\81\9dã\81®ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92å¤\89æ\8f\9bã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<OUTPUT> (ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\82\92ã\83«ã\83¼ã\83\86ã\82£ã\83³ã\82°ã\81®å\89\8dã\81«å¤\89æ\8f\9bã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³)ã\80\81 B<POSTROUTING> (ã\83\91ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå\87ºã\81¦è¡\8cã\81\8fã\81¨ã\81\8dã\81«å¤\89æ\8f\9bã\81\99ã\82\8bã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³) ã\81¨ã\81\84ã\81\86 3 ã\81¤ã\81®çµ\84ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82 カーネル 3.7 以降で利用可能である。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "B<mangle>:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This table is used for specialized packet alteration.  Until kernel 2.4.17 it had two built-in chains: B<PREROUTING> (for altering incoming packets before routing) and B<OUTPUT> (for altering locally-generated packets before routing).  Since kernel 2.4.18, three other built-in chains are also supported: B<INPUT> (for packets coming into the box itself), B<FORWARD> (for altering packets being routed through the box), and B<POSTROUTING> (for altering packets as they are about to go out)."
-msgstr "このテーブルは特別なパケット変換に使われる。 カーネル 2.4.17 までは、 B<PREROUTING> (パケットが入ってきた場合、 すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)・ B<OUTPUT> (ローカルで生成されたパケットを ルーティングの前に変換するためのチェイン) という 2 つの組み込みチェインが含まれていた。 カーネル 2.4.18 からは、これらの他に B<INPUT> (マシン自体に入ってくるパケットに対するチェイン)、 B<FORWARD> (マシンを経由するパケットに対するチェイン)、 B<POSTROUTING> (パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインもサポートされる。"
+msgstr "このテーブルは特別なパケット変換に使われる。 カーネル 2.4.17 までは、 組み込みチェインは B<PREROUTING> (パケットが入ってきた場合、 すぐにそのパケットを変換するためのチェイン)・ B<OUTPUT> (ローカルで生成されたパケットを ルーティングの前に変換するためのチェイン) の 2 つであった。 カーネル 2.4.18 からは、これらに加えて B<INPUT> (マシン自体に入ってくるパケットに対するチェイン)、 B<FORWARD> (マシンを経由するパケットに対するチェイン)、 B<POSTROUTING> (パケットが出て行くときに変換するためのチェイン) という 3 つの組み込みチェインもサポートされている。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "B<raw>:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This table is used mainly for configuring exemptions from connection tracking in combination with the NOTRACK target.  It registers at the netfilter hooks with higher priority and is thus called before ip_conntrack, or any other IP tables.  It provides the following built-in chains: B<PREROUTING> (for packets arriving via any network interface) B<OUTPUT> (for packets generated by local processes)"
-msgstr "このテーブルは、NOTRACK ターゲットとの組み合わせで使用され、接続追跡 (connection tracking) の対象外とする通信を設定するのに使われる。このテーブルは netfilter フックに高優先で登録されているので、 ip_conntrack や他の IP テーブルよりも前に呼ばれる。このテーブルでは、 B<PREROUTING> (任意のネットワークインタフェースから到着するパケットに対するチェイン)、 B<OUTPUT> (ローカルプロセスが生成したパケットに対するチェイン) という二つの組み込みチェインが提供されている。"
+msgstr "このテーブルは、NOTRACK ターゲットとの組み合わせで使用され、接続追跡 (connection tracking) の対象外とする通信を設定するのに使われる。このテーブルは netfilter フックに優先度高で登録されているので、 ip_conntrack や他の IP テーブルよりも前に呼ばれる。このテーブルでは、 B<PREROUTING> (任意のネットワークインタフェースから到着するパケットに対するチェイン)、 B<OUTPUT> (ローカルプロセスが生成したパケットに対するチェイン) の 2 つの組み込みチェインが提供されている。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "B<security>:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This table is used for Mandatory Access Control (MAC) networking rules, such as those enabled by the B<SECMARK> and B<CONNSECMARK> targets.  Mandatory Access Control is implemented by Linux Security Modules such as SELinux.  The security table is called after the filter table, allowing any Discretionary Access Control (DAC) rules in the filter table to take effect before MAC rules.  This table provides the following built-in chains: B<INPUT> (for packets coming into the box itself), B<OUTPUT> (for altering locally-generated packets before routing), and B<FORWARD> (for altering packets being routed through the box)."
-msgstr "このテーブルは、強制アクセス制御 (Mandatory Access Control; MAC) のネットワークルール用に使用される。例えば、 B<SECMARK> や B<CONNSECMARK> ターゲットにより有効にされるルールなどである。強制アクセス制御は、SELinux などの Linux セキュリティモジュールにより実装されている。セキュリティテーブルはフィルタテーブルの後に呼ばれる。これにより、MAC ルールよりも前に、フィルタテーブルの任意アクセス制御 (Discretionary Access Control; DAC) のルールを適用することができる。 このテーブルでは、 B<INPUT> (マシン自体に入ってくるパケットに対するチェイン)、 B<OUTPUT> (ローカルマシンで生成されたパケットに対してルーティング前に変更を行うためのチェイン)、 B<FORWARD> (マシンを経由して転送されるパケットに対してルーティング前に変更を行うためのチェイン) の三つの組み込みチェインが提供されている。"
+msgstr "このテーブルは、強制アクセス制御 (Mandatory Access Control; MAC) のネットワークルール用に使用される。例えば、 B<SECMARK> や B<CONNSECMARK> ターゲットにより有効にされるルールなどである。強制アクセス制御は、SELinux などの Linux セキュリティモジュールにより実装されている。セキュリティテーブルはフィルタテーブルの後に呼ばれる。これにより、 強制アクセス制御のルールよりも前に、フィルタテーブルの任意アクセス制御 (Discretionary Access Control; DAC) のルールを適用することができる。 このテーブルでは、 B<INPUT> (マシン自体に入ってくるパケットに対するチェイン)、 B<OUTPUT> (ローカルマシンで生成されたパケットに対してルーティング前に変更を行うためのチェイン)、 B<FORWARD> (マシンを経由して転送されるパケットに対してルーティング前に変更を行うためのチェイン) の 3 つの組み込みチェインが提供されている。"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "コマンド"
 
 #. type: Plain text
 msgid "These options specify the specific action to perform.  Only one of them can be specified on the command line unless otherwise specified below.  For all the long versions of the command and option names, you need to use only enough letters to ensure that B<ip6tables> can differentiate it from all other options."
-msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\80\81å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8bç\89¹å®\9aã\81®å\8b\95ä½\9cã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ä»¥ä¸\8bã\81®èª¬æ\98\8eã\81§è¨±å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84é\99\90ã\82\8aã\80\81 ã\81\93ã\81®ä¸­ã\81® 1 ã\81¤ã\81\97ã\81\8bã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82 é\95·ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89å\90\8dã\81¨ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8dã\81¯ã\80\81 B<ip6tables> ã\81\8cä»\96ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89å\90\8dã\82\84ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8dã\81¨å\8cºå\88¥ã\81§ã\81\8dã\82\8bç¯\84å\9b²ã\81§ (文字を省略して) 指定することもできる。"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81®ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81¯ã\80\81å®\9fè¡\8cã\81\97ã\81\9fã\81\84å\8b\95ä½\9cã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ä»¥ä¸\8bã\81®èª¬æ\98\8eã\81§æ³¨è¨\98ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84é\99\90ã\82\8aã\80\81 ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\83©ã\82¤ã\83³ã\81§æ\8c\87å®\9aã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81¯ã\81\93ã\81®ä¸­ã\81®ä¸\80ã\81¤ã\81 ã\81\91ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 é\95·ã\81\84ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89å\90\8dã\81¨ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8dã\81¯ã\80\81 B<ip6tables> ã\81\8cä»\96ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89å\90\8dã\82\84ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³å\90\8dã\81¨å\8cºå\88¥ã\81§ã\81\8dã\82\8bç¯\84å\9b²ã\81§ (å¾\8cã\82\8dã\81®æ\96¹ã\81®文字を省略して) 指定することもできる。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "B<-A>, B<--append> I<chain rule-specification>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Append one or more rules to the end of the selected chain.  When the source and/or destination names resolve to more than one address, a rule will be added for each possible address combination."
-msgstr "選択されたチェインの最後に 1 つ以上のルールを追加する。送信元や送信先の名前の解決を行って、 1 つ以上のアドレスに展開された場合は、可能なアドレスの組合せそれぞれに対してルールが追加される。"
+msgstr "選択されたチェインの最後に 1 つ以上のルールを追加する。送信元や送信先の名前の解決を行って、 複数のアドレスに展開された場合は、可能なアドレスの組合せそれぞれに対してルールが追加される。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "B<-I>, B<--insert> I<chain> [I<rulenum>] I<rule-specification>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Insert one or more rules in the selected chain as the given rule number.  So, if the rule number is 1, the rule or rules are inserted at the head of the chain.  This is also the default if no rule number is specified."
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\83«ã\83¼ã\83«ç\95ªå\8f·ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ 1 ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92æ\8c¿å\85¥ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83«ã\83¼ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81\8c 1 ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81®å\85\88é ­ã\81«æ\8c¿å\85¥ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\83«ã\83¼ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§ã\82\82ã\81\82る。"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\83«ã\83¼ã\83«ç\95ªå\8f·ã\82\92æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81¦ 1 ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92æ\8c¿å\85¥ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83«ã\83¼ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81\8c 1 ã\81®å ´å\90\88ã\80\81ã\83«ã\83¼ã\83«ã\81¯ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81®å\85\88é ­ã\81«æ\8c¿å\85¥ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ã\83«ã\83¼ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81 ã\83«ã\83¼ã\83«ç\95ªå\8f·ã\81®ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81¯ 1 ã\81¨ã\81ªる。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "B<-R>, B<--replace> I<chain rulenum rule-specification>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Replace a rule in the selected chain.  If the source and/or destination names resolve to multiple addresses, the command will fail.  Rules are numbered starting at 1."
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92ç½®ã\81\8dæ\8f\9bã\81\88ã\82\8bã\80\82é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82\84é\80\81ä¿¡å\85\88ã\81®å\90\8då\89\8dã\81\8c 1 ã\81¤ä»¥ä¸\8aã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81«è§£æ±ºされた場合は、このコマンドは失敗する。ルール番号は 1 からはじまる。"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92ç½®ã\81\8dæ\8f\9bã\81\88ã\82\8bã\80\82é\80\81ä¿¡å\85\83ã\82\84é\80\81ä¿¡å\85\88ã\81®å\90\8då\89\8dã\81\8cè¤\87æ\95°ã\81®ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81«å±\95é\96\8bされた場合は、このコマンドは失敗する。ルール番号は 1 からはじまる。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "B<-L>, B<--list> [I<chain>]"
 
 #. type: Plain text
 msgid "List all rules in the selected chain.  If no chain is selected, all chains are listed. Like every other ip6tables command, it applies to the specified table (filter is the default)."
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\81\82ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92ä¸\80覧表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81\8cä¸\80覧表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ä»\96ã\81® ip6tables ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81«ã\80\81指定されたテーブル (デフォルトは filter) に対して作用する。"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\81\82ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92ä¸\80覧表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81®ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81\8cä¸\80覧表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ä»\96ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81«ã\80\81 指定されたテーブル (デフォルトは filter) に対して作用する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Please note that it is often used with the B<-n> option, in order to avoid long reverse DNS lookups.  It is legal to specify the B<-Z> (zero) option as well, in which case the chain(s) will be atomically listed and zeroed.  The exact output is affected by the other arguments given. The exact rules are suppressed until you use"
-msgstr "DNS の逆引きを避けるために、よく B<-n> オプションと共に使用される。 B<-Z> (ゼロ化) オプションを同時に指定することもできる。この場合、チェインは要素毎にリストされて、 (訳註: パケットカウンタとバイトカウンタが) ゼロにされる。出力表示は同時に与えられた他の引き数に影響される。以下のように、 B<-v> オプションを指定しない限り、実際のルールそのものは表示されない。"
+msgstr "DNS の逆引きを避けるために、 B<-n> オプションと共に使用されることがよくある。 B<-Z> (ゼロクリア) オプションを同時に指定することもできる。 この場合、 各チェインの表示とゼロクリアは同時に行われ、カウンタ値に抜けが発生することはない。 細かな出力内容は同時に指定された他の引き数により変化する。 以下のように B<-v> オプションを指定しない限り、ルールの表示は一部省略されたものとなる。"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "B<-S>, B<--list-rules> [I<chain>]"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Print all rules in the selected chain.  If no chain is selected, all chains are printed like ip6tables-save. Like every other ip6tables command, it applies to the specified table (filter is the default)."
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\81\82ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 ip6tables-save ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\81\82ã\82\8bã\83ªã\82¹ã\83\88ã\81\8c表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ä»\96ã\81® iptables ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81«ã\80\81指定されたテーブル (デフォルトは filter) に対して作用する。"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81«ã\81\82ã\82\8bå\85¨ã\81¦ã\81®ã\83«ã\83¼ã\83«ã\82\92表示ã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81\8cæ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\80\81 ip6tables-save ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81\8fã\80\81 å\85¨ã\81¦ã\81®ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\81®æ\83\85å ±ã\81\8c表示ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82 ä»\96ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81¨å\90\8cæ§\98ã\81«ã\80\81 指定されたテーブル (デフォルトは filter) に対して作用する。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "B<-N>, B<--new-chain> I<chain>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Create a new user-defined chain by the given name.  There must be no target of that name already."
-msgstr "æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9få\90\8då\89\8dã\81§ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å®\9a義ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\90\8cã\81\98å\90\8då\89\8dã\81®ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\81\8cæ\97¢ã\81«å­\98å\9c¨ã\81\97てはならない。"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aã\81\97ã\81\9få\90\8då\89\8dã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\83¼å®\9a義ã\83\81ã\82§ã\82¤ã\83³ã\82\92ä½\9cæ\88\90ã\81\99ã\82\8bã\80\82 å\90\8cã\81\98å\90\8då\89\8dã\81®ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88ã\81\8cå­\98å\9c¨ã\81\97ã\81¦ã\81\84てはならない。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "B<-X>, B<--delete-chain> [I<chain>]"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Delete the optional user-defined chain specified.  There must be no references to the chain.  If there are, you must delete or replace the referring rules before the chain can be deleted.  The chain must be empty, i.e. not contain any rules.  If no argument is given, it will attempt to delete every non-builtin chain in the table."
-msgstr "指定したユーザー定義チェインを削除する。 そのチェインが参照されていてはならない。 チェインを削除する前に、そのチェインを参照しているルールを削除するか、別のチェインを参照するようにしなければならない。 チェインは空でなければならない、つまりチェインにルールが登録されていてはいけない。 引き数が与えられない場合、テーブルにあるチェインのうち組み込みチェイン以外のものを全て削除する。"
+msgstr "指定したユーザー定義チェインを削除する。 そのチェインが参照されていてはならない。 チェインを削除する前に、そのチェインを参照しているルールを削除するか、別のチェインを参照するようにしなければならない。 チェインは空でなければならない、つまりチェインにルールが登録されていてはいけない。 引き数が指定されなかった場合、テーブルにあるチェインのうち組み込みチェイン以外のものを全て削除する。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "B<-P>, B<--policy> I<chain target>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Set the policy for the chain to the given target.  See the section B<TARGETS> for the legal targets.  Only built-in (non-user-defined) chains can have policies, and neither built-in nor user-defined chains can be policy targets."
-msgstr "チェインのポリシーを指定したターゲットに設定する。指定可能なターゲットは「B<ターゲット>」の章を参照すること。 (ユーザー定義ではない) 組み込みチェインにしかポリシーは設定できない。 また、組み込みチェインもユーザー定義チェインも ポリシーのターゲットに設定することはできない。"
+msgstr "チェインのポリシーを指定したターゲットに設定する。指定可能なターゲットは「B<ターゲット>」の章を参照すること。 (ユーザー定義ではない) 組み込みチェインにしかポリシーは設定できない。 また、ポリシーのターゲットに、 組み込みチェインやユーザー定義チェインを設定することはできない。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "[B<!>] B<-d>, B<--destination> I<address>[B</>I<mask>]"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Destination specification.  See the description of the B<-s> (source) flag for a detailed description of the syntax.  The flag B<--dst> is an alias for this option."
-msgstr "送信先の指定。 書式の詳しい説明については、 B<-s> (送信元) フラグの説明を参照すること。 フラグ B<--dst> は、このオプションの別名である。"
+msgstr "先の指定。 書式の詳しい説明については、 B<-s> (送信元) フラグの説明を参照すること。 フラグ B<--dst> は、このオプションの別名である。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -489,10 +489,7 @@ msgstr "B<-n>, B<--numeric>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Numeric output.  IP addresses and port numbers will be printed in numeric format.  By default, the program will try to display them as host names, network names, or services (whenever applicable)."
-msgstr ""
-"数値による出力を行う。 IP アドレスやポート番号を数値によるフォーマット\n"
-"で表示する。 デフォルトでは、iptables は (可能であれば) これらの情報を\n"
-"ホスト名・ネットワーク名・サービス名で表示しようとする。"
+msgstr "数値による出力を行う。 IP アドレスやポート番号を数値によるフォーマットで表示する。 デフォルトでは、 iptables は (可能であれば) これらの情報をホスト名、 ネットワーク名、 サービス名で表示しようとする。"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "バグ"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Bugs? What's this? ;-)  Well... the counters are not reliable on sparc64."
-msgstr "バグ? バグって何? ;-)  えーと…、sparc64 ではカウンター値が信頼できない。"
+msgstr "バグ? 何それ? ;-)  えーと…、sparc64 ではカウンター値が信頼できない。"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -555,11 +552,11 @@ msgstr "IPCHAINS との互換性"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This B<ip6tables> is very similar to ipchains by Rusty Russell.  The main difference is that the chains B<INPUT> and B<OUTPUT> are only traversed for packets coming into the local host and originating from the local host respectively.  Hence every packet only passes through one of the three chains (except loopback traffic, which involves both INPUT and OUTPUT chains); previously a forwarded packet would pass through all three."
-msgstr "B<ip6tables> は、Rusty Russell の ipchains と非常によく似ている。 大きな違いは、チェイン B<INPUT> と B<OUTPUT> が、それぞれローカルホストに入ってくるパケットと、 ローカルホストから出されるパケットのみしか調べないという点である。 よって、全てのパケットは 3 つあるチェインのうち 1 つしか通らない (ループバックトラフィックは例外で、INPUT と OUTPUT チェインの両方を通る)。 以前は (ipchains では)、 フォワードされるパケットが 3 つのチェイン全てを通っていた。"
+msgstr "B<ip6tables> は、Rusty Russell の ipchains と非常によく似ている。 大きな違いは、チェイン B<INPUT> と B<OUTPUT> が、それぞれローカルホストに入ってくるパケットと、 ローカルホストから出されるパケットのみしか調べないという点である。 よって、どのパケットは 3 つあるチェインのうち 1 つしか通らない (ただし、 ループバックトラフィックだけは例外で、INPUT と OUTPUT の両方のチェインを通る)。 ipchains では、 フォワードされるパケットは 3 つのチェイン全てを通っていた。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The other main difference is that B<-i> refers to the input interface; B<-o> refers to the output interface, and both are available for packets entering the B<FORWARD> chain.  There are several other changes in ip6tables."
-msgstr "その他の大きな違いは、 B<-i> で入力インターフェース、 B<-o> で出力インターフェースを指定し、 ともに B<FORWARD> チェインに入るパケットに対して指定可能な点である。 ip6tables では、その他にもいくつかの変更がある。"
+msgstr "その他の大きな違いは、 B<-i> で入力インターフェース、 B<-o> で出力インターフェースを表わし、 B<FORWARD> チェインに入るパケットでは入出力両方のインターフェースを指定可能な点である。 ip6tables では、その他にもいくつかの変更がある。"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
@@ -572,7 +569,7 @@ msgstr "B<ip6tables-save>(8), B<ip6tables-restore>(8), B<iptables>(8), B<iptable
 
 #. type: Plain text
 msgid "The packet-filtering-HOWTO details iptables usage for packet filtering, the netfilter-extensions-HOWTO details the extensions that are not in the standard distribution, and the netfilter-hacking-HOWTO details the netfilter internals."
-msgstr "パケットフィルタリングについての詳細な iptables の使用法を説明している packet-filtering-HOWTO。標準的な配布には含まれない拡張の詳細を 説明している netfilter-extensions-HOWTO。内部構造について詳細に説明している netfilter-hacking-HOWTO。"
+msgstr "packet-filtering-HOWTO では、 パケットフィルタリングについての詳細な iptables の使用法が説明されている。 netfilter-extensions-HOWTO では、 標準的な配布には含まれない拡張の詳細が説明されている。 netfilter-hacking-HOWTO には、内部構造についての詳細な説明がある。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "See B<http://www.netfilter.org/>."
@@ -622,4 +619,4 @@ msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This manual page applies to ip6tables 1.4.18."
-msgstr "このマニュアルページは iptables 1.4.18 について説明している。"
+msgstr "この man ページは iptables 1.4.18 について説明している。"