# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-04 13:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:33+0900\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Linux JM project \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: lsmod.8:10 #, no-wrap msgid "LSMOD" msgstr "LSMOD" #. type: TH #: lsmod.8:10 #, no-wrap msgid "01/29/2021" msgstr "2021/01/29" #. type: TH #: lsmod.8:10 #, no-wrap msgid "kmod" msgstr "kmod" #. type: TH #: lsmod.8:10 #, no-wrap msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: lsmod.8:30 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "名前" #. type: Plain text #: lsmod.8:32 msgid "lsmod - Show the status of modules in the Linux Kernel" msgstr "lsmod - Linux カーネル中のモジュールの状態を表示する" #. type: SH #: lsmod.8:32 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" #. type: Plain text #: lsmod.8:35 msgid "B" msgstr "B" #. type: SH #: lsmod.8:35 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" #. type: Plain text #: lsmod.8:40 msgid "" "B is a trivial program which nicely formats the contents of the " "/proc/modules, showing what kernel modules are currently loaded\\&." msgstr "" "B は、/proc/modules の内容を見栄えよく整形して、\n" "現在どんなカーネルモジュールがロードされているかを表示するささやかなプログラムです。" #. type: SH #: lsmod.8:40 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" #. type: Plain text #: lsmod.8:43 msgid "" "This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM " "Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&." msgstr "" "このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation\"\n" "でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。" #. type: SH #: lsmod.8:43 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" #. type: Plain text #: lsmod.8:49 msgid "B(8), B(8), B(8) B(8)" msgstr "B(8), B(8), B(8) B(8)" #. type: SH #: lsmod.8:49 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "著者" #. type: Plain text #: lsmod.8:52 msgid "B E\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E" msgstr "B E\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E" #. type: Plain text #: lsmod.8:54 lsmod.8:59 msgid "Developer" msgstr "開発者" #. type: Plain text #: lsmod.8:57 msgid "B E\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E" msgstr "B E\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E"