OSDN Git Service

fix japanese message wrapping
[linuxjm/jm.git] / manual / GNU_which / po4a / ja.po
index c964402..4a6fce6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU which 2.21\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-15 13:00+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 09:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:04+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -60,7 +60,11 @@ msgid ""
 "this argument had been entered at the shell prompt. It does this by "
 "searching for an executable or script in the directories listed in the "
 "environment variable B<PATH> using the same algorithm as B<bash(1)>."
-msgstr "B<which> は 一つ以上の引数を取り、そうした引数のそれぞれについて、それがシェルプロンプトから入力された場合に、実行されていたであろう実行ファイルのフルパスを標準出力に書き出します。B<which> はそれを行うにあたり、 B<bash(1)> と同じアルゴリズムを使用して、環境変数 B<PATH> にリストされたディレクトリを調べ、実行ファイルやスクリプトを捜します。"
+msgstr ""
+"B<which> は "
+"一つ以上の引数を取り、そうした引数のそれぞれについて、それがシェルプロンプトから入力された場合に、実行されていたであろう実行ファイルのフルパスを標準出力に書き出します。B<which> "
+"はそれを行うにあたり、 B<bash(1)> と同じアルゴリズムを使用して、環境変数 B<PATH> "
+"にリストされたディレクトリを調べ、実行ファイルやスクリプトを捜します。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/which.1:38
@@ -95,7 +99,9 @@ msgstr "B<--read-alias>, B<-i>"
 msgid ""
 "Read aliases from stdin, reporting matching ones on stdout. This is useful "
 "in combination with using an alias for which itself. For example"
-msgstr "標準入力からエイリアスを読み込んで、引数に一致するものを標準出力に書き出します。 このオプションは which コマンドの代わりに使うエイリアスで使うと良いでしょう。 たとえば次のようにです。"
+msgstr ""
+"標準入力からエイリアスを読み込んで、引数に一致するものを標準出力に書き出します。 このオプションは which "
+"コマンドの代わりに使うエイリアスで使うと良いでしょう。 たとえば次のようにです。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/which.1:51
@@ -114,7 +120,9 @@ msgid ""
 "Ignore option \\`--read-alias\\', if any. This is useful to explicity search "
 "for normal binaries, while using the \\`--read-alias\\' option in an alias "
 "or function for which."
-msgstr "\\`--read-alias\\' が指定されても、それを無視します。 このオプションは、which コマンドの代わりに使うエイリアスや関数で \\`--read-alias\\' オプションを使用する場合に、 明示的に通常のバイナリを探すのに役に立ちます。"
+msgstr ""
+"\\`--read-alias\\' が指定されても、それを無視します。 このオプションは、which コマンドの代わりに使うエイリアスや関数で "
+"\\`--read-alias\\' オプションを使用する場合に、 明示的に通常のバイナリを探すのに役に立ちます。"
 
 #. type: TP
 #: original/man1/which.1:56
@@ -128,7 +136,9 @@ msgid ""
 "Read shell function definitions from stdin, reporting matching ones on "
 "stdout. This is useful in combination with using a shell function for which "
 "itself.  For example:"
-msgstr "標準入力からシェル関数定義を読み込んで、引数に一致するものを標準出力に書き出します。 このオプションは which コマンドの代わりに使うシェル関数において使用するとよいでしょう。たとえば、次のようにです。"
+msgstr ""
+"標準入力からシェル関数定義を読み込んで、引数に一致するものを標準出力に書き出します。 このオプションは which "
+"コマンドの代わりに使うシェル関数において使用するとよいでしょう。たとえば、次のようにです。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/which.1:64
@@ -152,7 +162,9 @@ msgid ""
 "Ignore option \\`--read-functions\\', if any. This is useful to explicity "
 "search for normal binaries, while using the \\`--read-functions\\' option in "
 "an alias or function for which."
-msgstr "\\`--read-functions\\' が指定されてもそれを無視します。このオプションは which コマンドの代わりに使うエイリアスや関数で \\`--read-functions\\' オプションを使用しているに、明示的に通常のバイナリを探すのに役に立ちます。"
+msgstr ""
+"\\`--read-functions\\' が指定されてもそれを無視します。このオプションは which コマンドの代わりに使うエイリアスや関数で "
+"\\`--read-functions\\' オプションを使用しているに、明示的に通常のバイナリを探すのに役に立ちます。"
 
 #. type: TP
 #: original/man1/which.1:71
@@ -166,7 +178,9 @@ msgid "Skip directories in B<PATH> that start with a dot."
 msgstr ""
 "B<PATH> 中のドット (.) 1 個のディレクトリから始まるパスをスキップします。\n"
 "\n"
-"[訳注] 環境変数 PATH に ’.’ や (ありそうにないことですが) ’./bin’ などが登録されている場合のことを言っています。’$HOME/.local' といったディレクトリのことではありません。そのへんの事情は、‘--show-dot’でも同じです。"
+"[訳注] 環境変数 PATH に ’.’ や (ありそうにないことですが) ’./bin’ "
+"などが登録されている場合のことを言っています。’$HOME/.local' "
+"といったディレクトリのことではありません。そのへんの事情は、‘--show-dot’でも同じです。"
 
 #. type: TP
 #: original/man1/which.1:74
@@ -207,7 +221,9 @@ msgstr "B<--show-tilde>"
 msgid ""
 "Output a tilde when a directory matches the B<HOME> directory. This option "
 "is ignored when which is invoked as root."
-msgstr "ディレクトリに B<HOME> ディレクトリと一致する部分があるときは、チルダを表示します。 このオプションは B<which> が root 権限で実行されている場合には無視されます。 "
+msgstr ""
+"ディレクトリに B<HOME> ディレクトリと一致する部分があるときは、チルダを表示します。 このオプションは B<which> が root "
+"権限で実行されている場合には無視されます。"
 
 #. type: TP
 #: original/man1/which.1:88
@@ -221,7 +237,8 @@ msgid "Stop processing options on the right if not on tty."
 msgstr ""
 "出力が端末でない場合は、これより右にあるオプションの処理を行いません。\n"
 "\n"
-"[訳注]  このオプションに効果があるのは、'--show-dot', '--show-tilde', '--skip-dot', '--skip-tilde' に対してだけのようです。"
+"[訳注]  このオプションに効果があるのは、'--show-dot', '--show-tilde', '--skip-dot', "
+"'--skip-tilde' に対してだけのようです。"
 
 #. type: TP
 #: original/man1/which.1:91
@@ -256,7 +273,8 @@ msgstr "返り値"
 msgid ""
 "B<Which> returns the number of failed arguments, or -1 when no "
 "\\`programname\\' was given."
-msgstr "B<which> は検索に失敗した引数の数を返します。 また 引数に \\`programname\\' が指定されなかった場合は -1 を返します。"
+msgstr ""
+"B<which> は検索に失敗した引数の数を返します。 また 引数に \\`programname\\' が指定されなかった場合は -1 を返します。"
 
 #. type: SH
 #: original/man1/which.1:102
@@ -269,7 +287,9 @@ msgstr "例"
 msgid ""
 "The recommended way to use this utility is by adding an alias (C shell)  or "
 "shell function (Bourne shell) for B<which> like the following:"
-msgstr "このユーティリティーの使用に当たっては、以下のように、エイリアスか (C shell の場合) シェル関数に (Bourne shell の場合) B<which> コマンドの代わりに使用するものを追加しておくことをお勧めします。たとえば以下です。"
+msgstr ""
+"このユーティリティーの使用に当たっては、以下のように、エイリアスか (C shell の場合) シェル関数に (Bourne shell の場合) "
+"B<which> コマンドの代わりに使用するものを追加しておくことをお勧めします。たとえば以下です。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/which.1:107
@@ -308,11 +328,12 @@ msgstr "alias which \\'alias | /usr/bin/which --tty-only --read-alias --show-dot
 msgid ""
 "This will print the readable ~/ and ./ when starting which from your prompt, "
 "while still printing the full path when used from a script:"
-msgstr "このようにしておくと、which をプロンプトから実行したときには、パスを ~/ や ./ という読みやすい形で表示しますが、スクリプトから使用した場合には、通常通りフルパスの表示になります。"
+msgstr ""
+"このようにしておくと、which をプロンプトから実行したときには、パスを ~/ や ./ "
+"という読みやすい形で表示しますが、スクリプトから使用した場合には、通常通りフルパスの表示になります。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/which.1:141
-#, no-wrap
 msgid ""
 "E<gt> which q2\n"
 "~/bin/q2\n"
@@ -324,7 +345,10 @@ msgstr ""
 "E<gt> echo \\`which q2\\`\n"
 "/home/carlo/bin/q2\n"
 "\n"
-"[訳注]  実際には、こうした関数やエイリアスを端末のプロンプトから実行しようと、 スクリプトから実行しようと、表示に変わりはありません。出力先が、標準出力や標準エラーか、それ以外かで違いが生じるようです (上記二番目の実行例では、標準入力に出力しています)。 念のため、ご自分でお試しください。"
+"[訳注]  実際には、こうした関数やエイリアスを端末のプロンプトから実行しようと、\n"
+"スクリプトから実行しようと、表示に変わりはありません。出力先が、標準出力や\n"
+"標準エラーか、それ以外かで違いが生じるようです\n"
+"(上記二番目の実行例では、標準入力に出力しています)。 念のため、ご自分でお試しください。\n"
 
 #. type: SH
 #: original/man1/which.1:145