OSDN Git Service

kmod: Modification of kmod-29 package's translations, Part 1.
[linuxjm/jm.git] / manual / kmod / po4a-each / man8 / kmod.8.po
diff --git a/manual/kmod/po4a-each/man8/kmod.8.po b/manual/kmod/po4a-each/man8/kmod.8.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..680c9b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 09:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-05 13:29+0900\n"
+"Last-Translator: Chonan Yoichi <cyoichi@maple.ocn.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: TH
+#: kmod.8:10
+#, no-wrap
+msgid "KMOD"
+msgstr "KMOD"
+
+#. type: TH
+#: kmod.8:10
+#, no-wrap
+msgid "01/29/2021"
+msgstr "2021/01/29"
+
+#. type: TH
+#: kmod.8:10
+#, no-wrap
+msgid "kmod"
+msgstr "kmod"
+
+#.  -----------------------------------------------------------------
+#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#.  -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: kmod.8:30
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "名前"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:32
+msgid "kmod - Program to manage Linux Kernel modules"
+msgstr "kmod - Linux のカーネルモジュールを管理するプログラム"
+
+#. type: SH
+#: kmod.8:32
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "書式"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:35
+msgid "B<kmod> [B<OPTIONS>...] [I<COMMAND>] [B<COMMAND_OPTIONS>...]"
+msgstr "B<kmod> [B<OPTIONS>...] [I<COMMAND>] [B<COMMAND_OPTIONS>...]"
+
+#. type: SH
+#: kmod.8:35
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "説明"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:39
+msgid ""
+"B<kmod> is a multi-call binary which implements the programs used to control "
+"Linux Kernel modules\\&. Most users will only run it using its other "
+"names\\&."
+msgstr ""
+"B<kmod> は、マルチコール型の実行ファイルであり、Linux\n"
+"のカーネルモジュールを管理するために使用する複数のプログラムを実装しています。\n"
+"たいていのユーザは、このプログラムを (訳注: depmod, modprobe, lsmod などの)\n"
+"その別名を使ってしか実行しないでしょう。"
+
+#. type: SH
+#: kmod.8:39
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "オプション"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:42
+msgid "B<-V> B<--version>"
+msgstr "B<-V> B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:44
+msgid "Show the program version and exit\\&."
+msgstr "プログラムのバージョンを表示して終了します。"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:47
+msgid "B<-h> B<--help>"
+msgstr "B<-h> B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:49 kmod.8:55
+msgid "Show the help message\\&."
+msgstr "ヘルプメッセージを表示します。"
+
+#. type: SH
+#: kmod.8:50
+#, no-wrap
+msgid "COMMANDS"
+msgstr "コマンド"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:53
+msgid "B<help>"
+msgstr "B<help>"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:58
+msgid "B<list>"
+msgstr "B<list>"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:60
+msgid "List the currently loaded modules\\&."
+msgstr "現在ロードしているモジュールを一覧表示します。"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:63
+msgid "B<static-nodes>"
+msgstr "B<static-nodes>"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:65
+msgid ""
+"Output the static device nodes information provided by the modules of the "
+"currently running kernel version\\&."
+msgstr ""
+"静的なデバイスノードについて、\n"
+"現在稼働中のカーネルバージョンのモジュールが提供する情報を出力します。"
+
+#. type: SH
+#: kmod.8:66
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "著作権"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:69
+msgid ""
+"This manual page originally Copyright 2014, Marco d\\*(AqItri\\&. Maintained "
+"by Lucas De Marchi and others\\&."
+msgstr ""
+"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2014, Marco d\\*(AqItri\"\n"
+"でした。現在では、Lucas De Marchi ほか数名によって保守されています。"
+
+#. type: SH
+#: kmod.8:69
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "関連項目"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:77
+msgid ""
+"B<lsmod>(8), B<rmmod>(8), B<insmod>(8), B<modinfo>(8), B<modprobe>(8), "
+"B<depmod>(8)"
+msgstr "B<lsmod>(8), B<rmmod>(8), B<insmod>(8), B<modinfo>(8), B<modprobe>(8), B<depmod>(8)"
+
+#. type: SH
+#: kmod.8:77
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "著者"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:80
+msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
+msgstr "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: kmod.8:82
+msgid "Developer"
+msgstr "開発者"