OSDN Git Service

meson 0.60.1: Update sources.
[linuxjm/jm.git] / manual / meson / po4a / ja.po
index 4d9a008..6c44db2 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Japanese translations for Meson package
-#
-# Japanese Version Copyright (c) 2021 Linux JM project
-#         all rights reserved.
+# Japanese translations for meson package
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the meson package.
+# Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>, 2021
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: meson 0.59.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 14:00+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-20 14:01+0900\n"
-"Last-Translator: Michio MATSUYAMA <michio_matsuyama@yahoo.co.jp>\n"
+"Project-Id-Version: meson 0.60.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-03 19:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:45+0900\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "MESON"
 #. type: TH
 #: original/man1/meson.1:1
 #, no-wrap
-msgid "July 2021"
-msgstr "2021年7月"
+msgid "November 2021"
+msgstr "2021/11"
 
 #. type: TH
 #: original/man1/meson.1:1
 #, no-wrap
-msgid "meson 0.59.0"
-msgstr "meson 0.59.0"
+msgid "meson 0.60.1"
+msgstr "meson 0.60.1"
 
 #. type: TH
 #: original/man1/meson.1:1
@@ -65,9 +65,9 @@ msgid ""
 "reports, Valgrind, Ccache and the like."
 msgstr ""
 "Meson はプログラマーの生産性を最適化するために設計されたビルドシステムです。 "
-"これを実現するために、 最新のソフトウェア開発ツールや技法を、 簡単にすぐ利用"
-"ã\81\8dã\82\8bæ©\9fè\83½ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82 ã\81\9dã\82\8cã\81¯ã\81\9fã\81¨ã\81\88ã\81°ã\80\81 ã\83¦ã\83\8bã\83\83ã\83\88ã\83\86ã\82¹ã\83\88ã\80\81 ç¶²ç¾\85æ\80§ã\83¬ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\80\81 "
-"Valgrind、 Ccache などです。"
+"これを実現するために、 最新のソフトウェア開発ツールや技法を、 簡単にすぐ利用"
+"ã\81§ã\81\8dã\82\8bæ©\9fè\83½ã\82\92æ\8f\90ä¾\9bã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82 ã\81\9dã\82\8cã\81¯ã\81\9fã\81¨ã\81\88ã\81°ã\80\81 ã\83¦ã\83\8bã\83\83ã\83\88ã\83\86ã\82¹ã\83\88ã\80\81 ç¶²ç¾\85æ\80§ã\83¬ã\83\9dã\83¼"
+"ト、 Valgrind、 Ccache などです。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:13
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
 "The main Meson executable provides many subcommands to access all the "
 "functionality."
 msgstr ""
-"Meson の主となる実行モジュールには数多くのサブコマンドがあり、 これによってあ"
-"らゆる機能にアクセスします。"
+"メインの実行コマンド meson には数多くのサブコマンドがあり、 これによって全機"
+"能の利用が可能になります。"
 
 #. type: SH
 #: original/man1/meson.1:14
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
 "Using Meson is simple and follows the common two-phase process of most build "
 "systems. First you run Meson to configure your build:"
 msgstr ""
-"Meson を用いるのは実に簡単です。 ビルドシステムのほとんどにおいて、 普通は二"
-"階プロセスを実現します。 一度めは Meson を実行してビルド設定を行います。"
+"Meson を用いるのは実に簡単です。 ビルドシステムのほとんどにおいて、 普通は二"
+"階プロセスを実現します。 一度めは Meson を実行してビルド設定を行います。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:27
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
 "to do that leads to an error."
 msgstr ""
 "なおビルドディレクトリは、 ソースディレクトリとは別のところにしなければなりま"
-"せん。 Meson ではソースディレクトリ内でのビルドには対応していないため、 これ"
-"行うとエラーが発生します。"
+"せん。 Meson ではソースディレクトリ内でのビルドには対応していないため、 これ"
+"行うとエラーが発生します。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:35
@@ -138,9 +138,9 @@ msgid ""
 "project."
 msgstr ""
 "Meson コマンドを実行するのは、 ビルドディレクトリにおいて最初に設定を行う一度"
-"だけです。 これを行ったら、 次はビルドコマンドを実行するだけです。 Meson はソース"
-"ã\83\84ã\83ªã\83¼å\86\85ã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ¤\9cå\87ºã\81\97ã\81¦ã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\81«å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92ã\81\99"
-"べて再生成します。"
+"だけです。 これを行ったら、 次はビルドコマンドを実行するだけです。 Meson は"
+"ã\82½ã\83¼ã\82¹ã\83\84ã\83ªã\83¼å\86\85ã\81®å¤\89æ\9b´ã\82\92è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«æ¤\9cå\87ºã\81\97ã\81¦ã\80\81 ã\83\97ã\83­ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\81«å¿\85è¦\81ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\83\95ã\82¡ã\82¤"
+"ã\83«ã\82\92ã\81\99ã\81¹ã\81¦å\86\8dç\94\9fæ\88\90ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:47
@@ -150,9 +150,9 @@ msgid ""
 "can set up a build directory without the setup command like this:"
 msgstr ""
 "セットアップコマンドを実行するのがデフォルトの動作です。 特に何かコマンドが指"
-"定されない限り、 Meson はセットアップを行うものとして動作します。 セットアッ"
-"ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81ªã\81\8fã\81¦ã\82\82ã\80\81 ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99ã\82\8b"
-"ことができます。"
+"定されない限り、 Meson はセットアップを行うものとして動作します。 セットアッ"
+"ã\83\97ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81ªã\81\8fã\81¦ã\82\82ã\80\81 ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\81¯ä»¥ä¸\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«ã\81\97ã\81¦ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\81\99"
+"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:55
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
 "If no parameters are set, B<meson configure> will print the value of all "
 "build options to the console."
 msgstr ""
-"パラメーターが何も設定されなかった場合、 B<meson configure> はすべてのビルド"
-"プションの値をコンソールに出力します。"
+"パラメーターが何も設定されなかった場合、 B<meson configure> はすべてのビルド"
+"ã\82ªã\83\97ã\82·ã\83§ã\83³ã\81®å\80¤ã\82\92ã\82³ã\83³ã\82½ã\83¼ã\83«ã\81«å\87ºå\8a\9bã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:83
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
 "Meson introspect is a command designed to make it simple to integrate with "
 "other tools, such as IDEs. The output of this command is in JSON."
 msgstr ""
-"Meson のイントロスペクトは、 他のツール、 たとえば IDE などとの連携を簡単に実現"
-"ã\81\99ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«è¨­è¨\88ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81§ã\81\99ã\80\82 ã\81\93ã\81®ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\81®å\87ºå\8a\9bã\81¯ JSON å½¢å¼\8fã\81§ã\81\99ã\80\82"
+"Meson の introspect は、 他のツール、 たとえば IDE などとの連携を簡単に実現す"
+"るように設計されたコマンドです。 このコマンドの出力は JSON 形式です。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:96
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid ""
 "command:"
 msgstr ""
 "B<meson test> は Meson を利用してプロジェクトのテストスイートを実行するヘル"
-"パーツールです。 テスト実行を行うデフォルトの方法は、 以下のようにデフォルト"
-"ビルドコマンドを実行することです。"
+"パーツールです。 テスト実行を行うデフォルトの方法は、 以下のようにデフォルト"
+"ã\81®ã\83\93ã\83«ã\83\89ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89ã\82\92å®\9fè¡\8cã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\99ã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:123
@@ -342,11 +342,11 @@ msgid ""
 "an exit code of 125.  This return code tells B<git bisect run> to skip the "
 "current commit.  Thus bisecting using git can be done conveniently like this."
 msgstr ""
-"B<meson test> はバックエンドとして Ninja を利用する場合には、 テスト実行に必"
-"となるターゲットを自動的に再ビルドします。 ビルドに失敗すると B<meson test> は"
-"終了コードとして 125 を返します。 この返り値コードは B<git bisect run> にあ"
-"たって、 カレントなコミットをスキップします。 したがって git を用いた bisect 処"
-"理は、 以下のようにわかりやすく実現できます。"
+"B<meson test> はバックエンドとして Ninja を利用する場合には、 テスト実行に必"
+"要となるターゲットを自動的に再ビルドします。 ビルドに失敗すると B<meson "
+"test> は終了コードとして 125 を返します。 この返り値コードは B<git bisect "
+"run> にあたって、 カレントなコミットをスキップします。 したがって git を用い"
+"た bisect 処理は、 以下のようにわかりやすく実現できます。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:138
@@ -528,8 +528,8 @@ msgid ""
 "Wraptool is a helper utility to manage source dependencies using the online "
 "wrapdb service."
 msgstr ""
-"ラップツール (wraptool) は、 オンラインの wrabdb サービスを利用して、 ソース"
-"依存関係を管理するヘルパーユーティリティーです。"
+"ラップツール (wraptool) は、 オンラインの wrabdb サービスを利用して、 ソース"
+"依存関係を管理するヘルパーユーティリティーです。"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:193
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "B<search>"
 #. type: Plain text
 #: original/man1/meson.1:204
 msgid "search projects by name"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88å\90\8dã\81«ã\82\88ã\82\8a検索します。"
+msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88å\90\8dã\81§検索します。"
 
 #. type: TP
 #: original/man1/meson.1:204
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "B<update>"
 #: original/man1/meson.1:210
 msgid "update the specified project to latest available version"
 msgstr ""
-"æ\8c\87å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\82\92ã\80\81 å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªæ\9c\80æ\96°ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\83\87ã\83¼ã\83\88ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"指定されたプロジェクトを、 利用可能な最新バージョンにアップデートします。"
 
 #. type: TP
 #: original/man1/meson.1:210
@@ -617,8 +617,8 @@ msgstr "B<status>"
 #: original/man1/meson.1:216
 msgid "show installed and available versions of currently used subprojects"
 msgstr ""
-"現在利用されているサブプロジェクトに対して、 インストールされている、 または"
-"用可能なバージョンを表示します。"
+"現在利用されているサブプロジェクトに対して、 インストールされている、 または"
+"用可能なバージョンを表示します。"
 
 #. type: SH
 #: original/man1/meson.1:217