OSDN Git Service

kmod: Modifications for better apearance in html format.
authorcyoichi <cyoichi@users.osdn.me>
Mon, 31 Oct 2022 00:50:47 +0000 (09:50 +0900)
committercyoichi <cyoichi@users.osdn.me>
Mon, 31 Oct 2022 00:50:47 +0000 (09:50 +0900)
modified:   manual/kmod/draft/man8/insmod.8
modified:   manual/kmod/draft/man8/lsmod.8
modified:   manual/kmod/draft/man8/modinfo.8
modified:   manual/kmod/draft/man8/modprobe.8
modified:   manual/kmod/draft/man8/rmmod.8
modified:   manual/kmod/po4a-each/man8/insmod.8.po
modified:   manual/kmod/po4a-each/man8/lsmod.8.po
modified:   manual/kmod/po4a-each/man8/modinfo.8.po
modified:   manual/kmod/po4a-each/man8/modprobe.8.po
modified:   manual/kmod/po4a-each/man8/rmmod.8.po
modified:   manual/kmod/po4a/man5/ja.po
modified:   manual/kmod/po4a/man8/ja.po
modified:   manual/kmod/release/man8/insmod.8
modified:   manual/kmod/release/man8/lsmod.8
modified:   manual/kmod/release/man8/modinfo.8
modified:   manual/kmod/release/man8/modprobe.8
modified:   manual/kmod/release/man8/rmmod.8
modified:   manual/kmod/translation_list

18 files changed:
manual/kmod/draft/man8/insmod.8
manual/kmod/draft/man8/lsmod.8
manual/kmod/draft/man8/modinfo.8
manual/kmod/draft/man8/modprobe.8
manual/kmod/draft/man8/rmmod.8
manual/kmod/po4a-each/man8/insmod.8.po
manual/kmod/po4a-each/man8/lsmod.8.po
manual/kmod/po4a-each/man8/modinfo.8.po
manual/kmod/po4a-each/man8/modprobe.8.po
manual/kmod/po4a-each/man8/rmmod.8.po
manual/kmod/po4a/man5/ja.po
manual/kmod/po4a/man8/ja.po
manual/kmod/release/man8/insmod.8
manual/kmod/release/man8/lsmod.8
manual/kmod/release/man8/modinfo.8
manual/kmod/release/man8/modprobe.8
manual/kmod/release/man8/rmmod.8
manual/kmod/translation_list

index b2ac48d..40064e2 100644 (file)
@@ -73,8 +73,8 @@ insmod \- Linux カーネルにモジュールを組み込む単純なプログ
 エラーについては、通常 \fBdmesg\fP の方が詳しい情報を提供するのです。
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe\fP(8), \fBrmmod\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)  \fBdepmod\fP(8)
index 0a5b699..be4e8da 100644 (file)
@@ -68,8 +68,8 @@ lsmod \- Linux カーネル中のモジュールの状態を表示する
 現在どんなカーネルモジュールがロードされているかを表示するささやかなプログラムです。
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBinsmod\fP(8), \fBmodprobe\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)  \fBdepmod\fP(8)
index c8d30f0..f7b7d1e 100644 (file)
@@ -128,8 +128,8 @@ license, parm, filename を指定する場合の簡易表記です。古い modu
 .RE
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2003, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2003, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe\fP(8)
index e5f1d10..a85f923 100644 (file)
@@ -81,8 +81,8 @@ modprobe \- Linux カーネルに対してモジュールの着脱を行う
 ディレクトリを調べます (\fBmodprobe.d\fP(5) 参照)。
 \fBmodprobe\fP はまた、カーネルコマンドラインで指定された、
 モジュールオプションやブラックリストも使用します。前者の書式は
-<module>\&.<option> であり、後者の書式は
-modprobe\&.blacklist=<module> です。
+<module>\&.<option>
+であり、後者の書式は modprobe\&.blacklist=<module> です。
 .PP
 なお、2\&.4 系列の Linux カーネル (このツールはサポートしていません)
 の場合とは違って、当バージョンの \fBmodprobe\fP
@@ -94,10 +94,11 @@ modprobe\&.blacklist=<module> です。
 \fBmodprobe\fP は、modules\&.dep\&.bin
 ファイルが最新であることを当てにしています。このファイルは、\fBmodprobe\fP
 と一緒に配布され、現在の \fBmodprobe\fP に対応している
-\fBdepmod\fP(8) ユーティリティによって生成されます (\fBdepmod\fP(8) 参照)。
-modules\&.dep\&.bin は、各モジュールが、ほかのどんなモジュールを必要としているかを
+\fBdepmod\fP(8) ユーティリティによって生成されます
+(\fBdepmod\fP(8) 参照)。modules\&.dep\&.bin
+は、各モジュールが、ほかのどんなモジュールを必要としているかを
 (そういったものがあれば) リストしており、\fBmodprobe\fP は、このファイルを使用して、
-そうした依存するモジュールを自動的に追加したり、取り外したりします
+そうした依存するモジュールを自動的に追加したり、取り外したりします
 .PP
 \fImodulename\fP の後ろに引数を付けると、そうした引数はカーネルに渡されます
 (設定ファイルで指定しているモジュールオプション (モジュールパラメータとも言います)
@@ -306,8 +307,8 @@ modprobe がメッセージを出すのは、何かがうまく行かなかっ
 コマンドに引数を渡すためにユーザが使用することもできます。
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe.d\fP(5), \fBinsmod\fP(8), \fBrmmod\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)
index 544f8a7..9e09be9 100644 (file)
@@ -96,8 +96,8 @@ rmmod \- Linux カーネルからモジュールを取り外す単純なプロ
 .RE
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe\fP(8), \fBinsmod\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)  \fBdepmod\fP(8)
index 9eecf99..b88e6d6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-04 18:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-23 11:34+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:30+0900\n"
 "Last-Translator: Chonan Yoichi <cyoichi@maple.ocn.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: \n"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
 "This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM "
 "Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
 msgstr ""
-"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell,\n"
-"IBM Corporation\" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
+"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation\"\n"
+"でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
 
 #. type: SH
 #: insmod.8:48
index 6f44457..13fedca 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-04 13:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-05 11:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:33+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: \n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
 "This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM "
 "Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
 msgstr ""
-"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell,\n"
-"IBM Corporation\" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
+"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation\"\n"
+"でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
 
 #. type: SH
 #: lsmod.8:43
index 0a9a7c3..5f3834a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:04+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-30 21:34+0900\n"
 "Last-Translator: Chonan Yoichi <cyoichi@maple.ocn.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: \n"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgid ""
 "This manual page originally Copyright 2003, Rusty Russell, IBM "
 "Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
 msgstr ""
-"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2003, Rusty Russell,\n"
-"IBM Corporation\" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
+"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2003, Rusty Russell, IBM Corporation\"\n"
+"でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
 
 #. type: SH
 #: modinfo.8:116
index 79dc428..02f0b9f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-18 11:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-23 12:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-30 20:09+0900\n"
 "Last-Translator: Chonan Yoichi <cyoichi@maple.ocn.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: \n"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr ""
 "ディレクトリを調べます (B<modprobe.d>(5) 参照)。\n"
 "B<modprobe> はまた、カーネルコマンドラインで指定された、\n"
 "モジュールオプションやブラックリストも使用します。前者の書式は\n"
-"E<lt>moduleE<gt>\\&.E<lt>optionE<gt> であり、後者の書式は\n"
-"modprobe\\&.blacklist=E<lt>moduleE<gt> です。"
+"E<lt>moduleE<gt>\\&.E<lt>optionE<gt>\n"
+"であり、後者の書式は modprobe\\&.blacklist=E<lt>moduleE<gt> です。"
 
 #. type: Plain text
 #: ./modprobe.8:59
@@ -141,10 +141,11 @@ msgstr ""
 "B<modprobe> は、modules\\&.dep\\&.bin\n"
 "ファイルが最新であることを当てにしています。このファイルは、B<modprobe>\n"
 "と一緒に配布され、現在の B<modprobe> に対応している\n"
-"B<depmod>(8) ユーティリティによって生成されます (B<depmod>(8) 参照)。\n"
-"modules\\&.dep\\&.bin は、各モジュールが、ほかのどんなモジュールを必要としているかを\n"
+"B<depmod>(8) ユーティリティによって生成されます\n"
+"(B<depmod>(8) 参照)。modules\\&.dep\\&.bin\n"
+"は、各モジュールが、ほかのどんなモジュールを必要としているかを\n"
 "(そういったものがあれば) リストしており、B<modprobe> は、このファイルを使用して、\n"
-"そうした依存するモジュールを自動的に追加したり、取り外したりします"
+"そうした依存するモジュールを自動的に追加したり、取り外したりします"
 
 #. type: Plain text
 #: ./modprobe.8:74
@@ -597,8 +598,8 @@ msgid ""
 "This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM "
 "Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
 msgstr ""
-"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell,\n"
-"IBM Corporation\" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
+"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation\"\n"
+"でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
 
 #. type: SH
 #: ./modprobe.8:263
index 679b32a..aba4c0a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-04 21:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-23 11:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-30 13:46+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: \n"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid ""
 "This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM "
 "Corporation\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
 msgstr ""
-"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell,\n"
-"IBM Corporation\" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
+"このマニュアルページの最初の版は、\"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation\"\n"
+"でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。"
 
 #. type: SH
 #: rmmod.8:70
index 44ca8cf..0a648ee 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 12:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-31 09:05+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 7e5cce6..5ef658f 100644 (file)
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-27 12:45+0900\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-31 09:05+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "照)。 modules\\&.dep\\&.bin は、各モジュールが、ほかのどんなモジュールを必要"
 "としているかを (そういったものがあれば) リストしており、B<modprobe> は、この"
 "ファイルを使用して、 そうした依存するモジュールを自動的に追加したり、取り外し"
-"たりします"
+"たりします"
 
 #. type: Plain text
 #: original/man8/modprobe.8:74
index b2ac48d..40064e2 100644 (file)
@@ -73,8 +73,8 @@ insmod \- Linux カーネルにモジュールを組み込む単純なプログ
 エラーについては、通常 \fBdmesg\fP の方が詳しい情報を提供するのです。
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe\fP(8), \fBrmmod\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)  \fBdepmod\fP(8)
index 0a5b699..be4e8da 100644 (file)
@@ -68,8 +68,8 @@ lsmod \- Linux カーネル中のモジュールの状態を表示する
 現在どんなカーネルモジュールがロードされているかを表示するささやかなプログラムです。
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBinsmod\fP(8), \fBmodprobe\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)  \fBdepmod\fP(8)
index c8d30f0..f7b7d1e 100644 (file)
@@ -128,8 +128,8 @@ license, parm, filename を指定する場合の簡易表記です。古い modu
 .RE
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2003, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2003, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe\fP(8)
index e5f1d10..a85f923 100644 (file)
@@ -81,8 +81,8 @@ modprobe \- Linux カーネルに対してモジュールの着脱を行う
 ディレクトリを調べます (\fBmodprobe.d\fP(5) 参照)。
 \fBmodprobe\fP はまた、カーネルコマンドラインで指定された、
 モジュールオプションやブラックリストも使用します。前者の書式は
-<module>\&.<option> であり、後者の書式は
-modprobe\&.blacklist=<module> です。
+<module>\&.<option>
+であり、後者の書式は modprobe\&.blacklist=<module> です。
 .PP
 なお、2\&.4 系列の Linux カーネル (このツールはサポートしていません)
 の場合とは違って、当バージョンの \fBmodprobe\fP
@@ -94,10 +94,11 @@ modprobe\&.blacklist=<module> です。
 \fBmodprobe\fP は、modules\&.dep\&.bin
 ファイルが最新であることを当てにしています。このファイルは、\fBmodprobe\fP
 と一緒に配布され、現在の \fBmodprobe\fP に対応している
-\fBdepmod\fP(8) ユーティリティによって生成されます (\fBdepmod\fP(8) 参照)。
-modules\&.dep\&.bin は、各モジュールが、ほかのどんなモジュールを必要としているかを
+\fBdepmod\fP(8) ユーティリティによって生成されます
+(\fBdepmod\fP(8) 参照)。modules\&.dep\&.bin
+は、各モジュールが、ほかのどんなモジュールを必要としているかを
 (そういったものがあれば) リストしており、\fBmodprobe\fP は、このファイルを使用して、
-そうした依存するモジュールを自動的に追加したり、取り外したりします
+そうした依存するモジュールを自動的に追加したり、取り外したりします
 .PP
 \fImodulename\fP の後ろに引数を付けると、そうした引数はカーネルに渡されます
 (設定ファイルで指定しているモジュールオプション (モジュールパラメータとも言います)
@@ -306,8 +307,8 @@ modprobe がメッセージを出すのは、何かがうまく行かなかっ
 コマンドに引数を渡すためにユーザが使用することもできます。
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe.d\fP(5), \fBinsmod\fP(8), \fBrmmod\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)
index 544f8a7..9e09be9 100644 (file)
@@ -96,8 +96,8 @@ rmmod \- Linux カーネルからモジュールを取り外す単純なプロ
 .RE
 .SH 著作権
 .PP
-このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell,
-IBM Corporation" でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
+このマニュアルページの最初の版は、"Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
+でした。現在では、Jon Masters ほか数名によって保守されています。
 .SH 関連項目
 .PP
 \fBmodprobe\fP(8), \fBinsmod\fP(8), \fBlsmod\fP(8), \fBmodinfo\fP(8)  \fBdepmod\fP(8)
index e724593..42cc639 100644 (file)
@@ -3,9 +3,9 @@
 ○:kmod:29:2021/01/29:modules.dep:5:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
 @:kmod:29:2021/01/29:modules.dep.bin:5:modules.dep:5:
 ○:kmod:29:2021/01/29:depmod:8:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
-○:kmod:29:2021/01/29:insmod:8:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
+○:kmod:29:2021/01/29:insmod:8:2022/10/31::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
 ○:kmod:29:2021/01/29:kmod:8:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
-○:kmod:29:2021/01/29:lsmod:8:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
-○:kmod:29:2021/01/29:modinfo:8:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
-○:kmod:29:2021/01/29:modprobe:8:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
-○:kmod:29:2021/01/29:rmmod:8:2022/10/25::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
+○:kmod:29:2021/01/29:lsmod:8:2022/10/31::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
+○:kmod:29:2021/01/29:modinfo:8:2022/10/31::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
+○:kmod:29:2021/01/29:modprobe:8:2022/10/31::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi:
+○:kmod:29:2021/01/29:rmmod:8:2022/10/31::cyoichi@maple.ocn.ne.jp:Chonan Yoichi: