OSDN Git Service

Merge branch 'binutils' into tmp
[pf3gnuchains/pf3gnuchains4x.git] / bfd / po / es.po
index da410ee..5ec9f78 100644 (file)
-# Mensajes en español para bfd 2.19.90.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para bfd 2.21.53.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:21-0500\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: aout-adobe.c:127
 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
+msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
 
-#: aout-cris.c:204
+#: aout-cris.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
+msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
 
-#: aout-cris.c:247
+#: aout-cris.c:242
 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
+msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
 
-#: aout-cris.c:258
+#: aout-cris.c:253
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
+msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
 
-#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
+#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
 
-#: aoutx.h:1575
+#: aoutx.h:1577
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
 
-#: aoutx.h:1577
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*desconocido*"
 
-#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
+#: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343
 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
+msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
 
-#: aoutx.h:5354
+#: aoutx.h:5374
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
 
-#: archive.c:2056
+#: archive.c:2194
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
 msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
 
-# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:2342
+# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
+#: archive.c:2482
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
 
-#: archive.c:2366
+#: archive.c:2506
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
 
-#: bfd.c:375
+#: bfd.c:398
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
-#: bfd.c:376
+#: bfd.c:399
 msgid "System call error"
 msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
-#: bfd.c:377
+#: bfd.c:400
 msgid "Invalid bfd target"
-msgstr "Objetivo bfd inválido"
+msgstr "Objetivo bfd inválido"
 
-#: bfd.c:378
+#: bfd.c:401
 msgid "File in wrong format"
-msgstr "Fichero en formato erróneo"
+msgstr "Fichero en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:379
+#: bfd.c:402
 msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
+msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
 
-#: bfd.c:380
+#: bfd.c:403
 msgid "Invalid operation"
-msgstr "Operación inválida"
+msgstr "Operación inválida"
 
-#: bfd.c:381
+#: bfd.c:404
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: bfd.c:382
+#: bfd.c:405
 msgid "No symbols"
-msgstr "No hay símbolos"
+msgstr "No hay símbolos"
 
-#: bfd.c:383
+#: bfd.c:406
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
+msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
 
-#: bfd.c:384
+#: bfd.c:407
 msgid "No more archived files"
-msgstr "No hay más ficheros archivados"
+msgstr "No hay más ficheros archivados"
 
-#: bfd.c:385
+#: bfd.c:408
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Archivo malformado"
 
-#: bfd.c:386
+#: bfd.c:409
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: bfd.c:387
+#: bfd.c:410
 msgid "File format is ambiguous"
 msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
-#: bfd.c:388
+#: bfd.c:411
 msgid "Section has no contents"
-msgstr "La sección no tiene contenido"
+msgstr "La sección no tiene contenido"
 
-#: bfd.c:389
+#: bfd.c:412
 msgid "Nonrepresentable section on output"
-msgstr "Sección no representable en la salida"
+msgstr "Sección no representable en la salida"
 
-#: bfd.c:390
+#: bfd.c:413
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
+msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
 
-#: bfd.c:391
+#: bfd.c:414
 msgid "Bad value"
-msgstr "Valor erróneo"
+msgstr "Valor erróneo"
 
-#: bfd.c:392
+#: bfd.c:415
 msgid "File truncated"
 msgstr "Fichero truncado"
 
-#: bfd.c:393
+#: bfd.c:416
 msgid "File too big"
 msgstr "El fichero es demasiado grande"
 
-#: bfd.c:394
+#: bfd.c:417
 #, c-format
 msgid "Error reading %s: %s"
 msgstr "Error al leer %s: %s"
 
-#: bfd.c:395
+#: bfd.c:418
 msgid "#<Invalid error code>"
-msgstr "#<Código de error inválido>"
+msgstr "#<Código de error inválido>"
 
-#: bfd.c:919
+#: bfd.c:945
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
+msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
 
-#: bfd.c:931
+#: bfd.c:957
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
 
-#: bfd.c:935
+#: bfd.c:961
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
 
-#: bfd.c:937
+#: bfd.c:963
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
@@ -180,16 +181,16 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
 #: bfdwin.c:209
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
+msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
 
-#: binary.c:284
+#: binary.c:271
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
 
-#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
-#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
-#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
+#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731
+#: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
+#: elf64-ia64.c:360
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
 msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
 
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
 msgid "reopening %B: %s\n"
 msgstr "se reabre %B: %s\n"
 
-#: coff-alpha.c:490
+#: coff-alpha.c:491
 msgid ""
 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
@@ -205,434 +206,431 @@ msgstr ""
 "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
 "   Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
 
-#: coff-alpha.c:647
+#: coff-alpha.c:648
 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
 
-#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
+#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
+msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
 
-#: coff-alpha.c:1501
+#: coff-alpha.c:1502
 msgid "using multiple gp values"
-msgstr "se usan valores múltiples de gp"
+msgstr "se usan valores múltiples de gp"
 
-#: coff-alpha.c:1560
+#: coff-alpha.c:1561
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 
-#: coff-alpha.c:1567
+#: coff-alpha.c:1568
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
-#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
-#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
+#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228
+#: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
 
-#: coff-arm.c:1039
+#: coff-arm.c:1038
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1068
+#: coff-arm.c:1067
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
+#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
 
-#: coff-arm.c:1460
+#: coff-arm.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
 "  considere reenlazar con --support-old-code activado"
 
-#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
+#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
+msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
 
-#: coff-arm.c:2080
+#: coff-arm.c:2079
 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
 
-#: coff-arm.c:2211
+#: coff-arm.c:2210
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
+msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
 
-#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
+#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580
 #, c-format
 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
+msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
 
-#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
+#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584
 #, c-format
 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
+msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
 
-#: coff-arm.c:2244
+#: coff-arm.c:2243
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
+msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
 
-#: coff-arm.c:2247
+#: coff-arm.c:2246
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
+msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
 
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
+#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649
 #, c-format
 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
 
-#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
+#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655
 #, c-format
 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
+msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
 
-#: coff-arm.c:2302
+#: coff-arm.c:2301
 #, c-format
 msgid "private flags = %x:"
 msgstr "opciones privadas = %x:"
 
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
+#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
+msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
 
-#: coff-arm.c:2312
+#: coff-arm.c:2311
 #, c-format
 msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
+msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
 
-#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
+#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
-msgstr "[independiente de posición]"
+msgstr "[independiente de posición]"
 
-#: coff-arm.c:2317
+#: coff-arm.c:2316
 #, c-format
 msgid " [absolute position]"
-msgstr "[posición absoluta]"
+msgstr "[posición absoluta]"
 
-#: coff-arm.c:2321
+#: coff-arm.c:2320
 #, c-format
 msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
+msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2323
+#: coff-arm.c:2322
 #, c-format
 msgid " [interworking supported]"
 msgstr "[admite interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2325
+#: coff-arm.c:2324
 #, c-format
 msgid " [interworking not supported]"
 msgstr "[no admite interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
+#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787
 #, c-format
 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
+msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
 
-#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
+#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791
 #, c-format
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
 
 #: coff-h8300.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
+msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
 
 #: coff-i860.c:147
 #, c-format
-msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
-msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
+msgid "relocation `%s' not yet implemented"
+msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa"
 
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
+#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
 #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
+msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
 
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
 msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
-
-#: coff-maxq.c:126
-msgid "Can't Make it a Short Jump"
-msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
-
-#: coff-maxq.c:191
-msgid "Exceeds Long Jump Range"
-msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
+msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
 
-#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
-msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
-msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
-
-#: coff-maxq.c:240
-msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
-msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
-
-#: coff-maxq.c:333
-msgid "Unrecognized Reloc Type"
-msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
-
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
-#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
+#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
+msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
 
 #: coff-or32.c:229
 msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "No se reconoce la reubicación"
+msgstr "No se reconoce la reubicación"
 
-#: coff-rs6000.c:2787
+#: coff-rs6000.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
+msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
 
-#: coff-rs6000.c:2880
+#: coff-rs6000.c:2761
 #, c-format
 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
+msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
 
-#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
+#: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
+
+#: coff-sh.c:521
+#, c-format
+msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
+msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido"
 
 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
 #, c-format
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
+msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
 
 #: coff-tic4x.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
 #: coff-w65.c:367
 #, c-format
 msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
+msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
 
-#: coffcode.h:960
+#: coffcode.h:991
 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
+msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
 
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1176
+#: coffcode.h:1215
 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
+msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
 
-#: coffcode.h:1240
+#: coffcode.h:1282
 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
+msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
 
-#: coffcode.h:2382
+#: coffcode.h:2424
 #, c-format
 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
 
-#: coffcode.h:2696
+#: coffcode.h:2738
 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
+msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
+
+#: coffcode.h:3296
+msgid "%B: too many sections (%d)"
+msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)"
 
-#: coffcode.h:3669
+#: coffcode.h:3712
 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
+msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
 
-#: coffcode.h:4477
+#: coffcode.h:4517
 msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
+msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
 
-#: coffcode.h:4507
+#: coffcode.h:4547
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
 
-#: coffcode.h:4521
+#: coffcode.h:4561
 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
+msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
 
-#: coffcode.h:4912
+#: coffcode.h:4961
 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
+msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
 
-#: coffcode.h:5038
+#: coffcode.h:5087
 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
+msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
 
-#: coffcode.h:5181
+#: coffcode.h:5231
 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
 
-#: coffgen.c:1571
+#: coffgen.c:1578
 msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
+msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
 
-#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
+#: cofflink.c:533 elflink.c:4353
 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
+msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
 
-#: cofflink.c:2305
+#: cofflink.c:2330
 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
+msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
+
+#: cofflink.c:2392 elflink.c:9554
+msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
 
-#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
+#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
 #, c-format
 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
+#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
+msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
 
-#: cpu-arm.c:332
+#: cpu-arm.c:333
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
+msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
 
-#: dwarf2.c:430
+#: dwarf2.c:490
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
+msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
 
-#: dwarf2.c:457
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
-msgstr "Error de Dwarf: no se puede descomprimir la sección %s."
-
-#: dwarf2.c:468
+#: dwarf2.c:518
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
 
-#: dwarf2.c:865
+#: dwarf2.c:940
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
+msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
 
-#: dwarf2.c:1079
+#: dwarf2.c:1191
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
+msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
+
+#: dwarf2.c:1443
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
+msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar."
 
-#: dwarf2.c:1413
+#: dwarf2.c:1465
+msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
+msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido."
+
+#: dwarf2.c:1652
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
+msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
 
-#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
+#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
+msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
 
-#: dwarf2.c:2100
+#: dwarf2.c:2344
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2 y 3."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4."
 
-#: dwarf2.c:2107
+#: dwarf2.c:2351
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
 
-#: dwarf2.c:2130
+#: dwarf2.c:2374
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
+msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
 
-#: ecoff.c:1238
+#: ecoff.c:1237
 #, c-format
 msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "Tipo básico %d desconocido"
+msgstr "Tipo básico %d desconocido"
 
-#: ecoff.c:1495
+#: ecoff.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Símbolo final+1: %ld"
+"      Símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
+#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      First symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Primer símbolo: %ld"
+"      Primer símbolo: %ld"
 
-#: ecoff.c:1517
+#: ecoff.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
+"      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
 
-#: ecoff.c:1524
+#: ecoff.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      Local symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Símbolo local: %ld"
+"      Símbolo local: %ld"
 
-#: ecoff.c:1532
+#: ecoff.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      struct; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      struct; símbolo final+1: %ld"
+"      struct; símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1537
+#: ecoff.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      union; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      union; símbolo final+1: %ld"
+"      union; símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1542
+#: ecoff.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      enum; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      enum; símbolo final+1: %ld"
+"      enum; símbolo final+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1548
+#: ecoff.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -641,124 +639,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Tipo: %s"
 
-#: elf-attrs.c:567
-msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "error: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
+#: elf-attrs.c:569
+msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la cadena de compilación '%s'"
 
-#: elf-attrs.c:575
+#: elf-attrs.c:578
 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
 msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
 
-#: elf-eh-frame.c:884
+#: elf-eh-frame.c:913
 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
 
-#: elf-eh-frame.c:1122
+#: elf-eh-frame.c:1165
 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1583
+msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
+msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n"
 
 #: elf-ifunc.c:179
 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
-#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
-#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
-#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
-#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
-#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
-#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
-#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
+msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209
+#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
+#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509
+#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
+#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535
+#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
+#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
+#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "error interno: error fuera de rango"
 
-#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
-#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
-#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
-#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
-#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
-#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
-#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
-#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
-#: elfxx-mips.c:9103
+#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213
+#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513
+#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
+#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
+#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
+#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
+#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
+#: elfxx-mips.c:9193
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
+msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
 
-#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
-#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
-#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
-#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
+#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
+#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
+#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "error interno: error peligroso"
 
-#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
-#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
-#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
-#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
-#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
-#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
-#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
-#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
+#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221
+#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521
+#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
+#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547
+#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
+#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "error interno: error desconocido"
 
-#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
-#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
-#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
-#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
+#: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604
+#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067
+#: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf-m10300.c:1584
+#: elf-m10300.c:1580
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
-msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
+msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
 
-#: elf-m10300.c:1587
+#: elf-m10300.c:1583
+msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida"
+
+#: elf-m10300.c:1586
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
-msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
+msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
 
-#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
-#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
-#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
-#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
-#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
+#: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
+#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868
+#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
+#: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377
+#: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
+msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
 
-#: elf.c:329
+#: elf.c:334
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
+msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
 
-#: elf.c:439
+#: elf.c:446
 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
+msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
 
-#: elf.c:595
+#: elf.c:602
 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
+msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
 
-#: elf.c:631
+#: elf.c:638
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
+msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
 
-#: elf.c:701
+#: elf.c:708
 msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
+msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
 
-#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
+#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144
 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
 
-#: elf.c:749
+#: elf.c:756
 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
+msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
 
-#: elf.c:784
+#: elf.c:791
 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
+msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
+
+#: elf.c:1041
+msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
+msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s"
 
-#: elf.c:1104
+#: elf.c:1061
+msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
+msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s"
+
+#: elf.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -767,1161 +780,1309 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezado del Programa:\n"
 
-#: elf.c:1146
+#: elf.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic Section:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sección Dinámica:\n"
+"Sección Dinámica:\n"
 
-#: elf.c:1282
+#: elf.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definitions:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Definiciones de versión:\n"
+"Definiciones de versión:\n"
 
-#: elf.c:1307
+#: elf.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version References:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Referencias de versión:\n"
+"Referencias de versión:\n"
 
-#: elf.c:1312
+#: elf.c:1389
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  se requere desde %s:\n"
 
-#: elf.c:1702
+#: elf.c:1796
 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
 
-#: elf.c:1870
+#: elf.c:1966
 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
 
-#: elf.c:1882
+#: elf.c:1978
 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
 
-#: elf.c:1893
+#: elf.c:1989
 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
 
-#: elf.c:1903
+#: elf.c:1999
 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
 
-#: elf.c:2500
+#: elf.c:2634
 #, c-format
 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
+msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
 
-#: elf.c:2917
+#: elf.c:3078
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
 
-#: elf.c:2940
+#: elf.c:3101
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
 
-#: elf.c:4311
+#: elf.c:4527
 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
+msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
 
-#: elf.c:4338
+#: elf.c:4554
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
 
-#: elf.c:4420
-msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
-msgstr "%B: la sección %A vma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
+#: elf.c:4641
+msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
+msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx"
 
-#: elf.c:4515
+#: elf.c:4774
 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
+msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
 
-#: elf.c:4565
+#: elf.c:4822
 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
+msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
 
-#: elf.c:5065
+#: elf.c:5322
 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
+msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
 
-#: elf.c:5404
+#: elf.c:5660
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
+msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, Â¿ esto es intencional ?\n"
 
-#: elf.c:6370
+#: elf.c:6688
 #, c-format
 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
 
-#: elf.c:7356
+#: elf.c:7684
 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
 
-#: elf32-arm.c:3149
+#: elf32-arm.c:3590
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
 
-#: elf32-arm.c:3190
+#: elf32-arm.c:3637
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
 
-#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
+#: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
-#: elf32-arm.c:4804
+#: elf32-arm.c:5402
 #, c-format
 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
-#: elf32-arm.c:4838
+#: elf32-arm.c:5438
 #, c-format
 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
-#: elf32-arm.c:5365
+#: elf32-arm.c:5964
 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
+msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:5590
+#: elf32-arm.c:6194
 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
 
-#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
+#: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758
 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
 
-#: elf32-arm.c:6196
+#: elf32-arm.c:6806
 #, c-format
 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
+msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
 
-#: elf32-arm.c:6281
+#: elf32-arm.c:6890
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
 msgstr ""
-"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
 
-#: elf32-arm.c:7003
+#: elf32-arm.c:7674
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
+
+#: elf32-arm.c:7713
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
+
+#: elf32-arm.c:8166
 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
+msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
 
-#: elf32-arm.c:7405
+#: elf32-arm.c:8575
 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
+msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
+
+#: elf32-arm.c:9408
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
 
-#: elf32-arm.c:8085
+#: elf32-arm.c:9431
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+
+#: elf32-arm.c:9460
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
-#: elf32-arm.c:8300
+#: elf32-arm.c:9675
 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
 
-#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
+#: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970
 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
 
-#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
+#: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
 
-#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
+#: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
 
-#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
+#: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
 
-#: elf32-arm.c:8997
+#: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751
 msgid "out of range"
 msgstr "fuera de rango"
 
-#: elf32-arm.c:9001
+#: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755
 msgid "unsupported relocation"
-msgstr "no se admite la reubicación"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
-#: elf32-arm.c:9009
+#: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: elf32-arm.c:9409
+#: elf32-arm.c:10836
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
+
+#: elf32-arm.c:10930
+msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
 
-#: elf32-arm.c:9652
+#: elf32-arm.c:10938
+msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
+
+#: elf32-arm.c:11119
 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
 msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
 
-#: elf32-arm.c:9690
+#: elf32-arm.c:11157
 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
 
-#: elf32-arm.c:9747
+#: elf32-arm.c:11206
+msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
+
+#: elf32-arm.c:11231
 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:9897
+#: elf32-arm.c:11376
+msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
+msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
+
+#: elf32-arm.c:11402
 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
 
-#: elf32-arm.c:9921
+#: elf32-arm.c:11503
 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
+msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
 
-#: elf32-arm.c:9930
+#: elf32-arm.c:11512
 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
 msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
 
-#: elf32-arm.c:9942
+#: elf32-arm.c:11524
 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
 
-#: elf32-arm.c:9955
+#: elf32-arm.c:11537
 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
 msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
 
-#: elf32-arm.c:9986
+#: elf32-arm.c:11568
 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
 msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
 
-#: elf32-arm.c:9998
+#: elf32-arm.c:11580
 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:10020
+#: elf32-arm.c:11597
 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
 msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
 
-#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:10224
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
-
-#: elf32-arm.c:10300
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
-
-#: elf32-arm.c:10316
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:10341
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:10345
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:10355
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:10359
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
-
-#: elf32-arm.c:10378
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
+#: elf32-arm.c:11621
+msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
+msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
 
-#: elf32-arm.c:10382
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
+#: elf32-arm.c:11640
+msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
-#: elfxx-mips.c:12755
+#: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
+#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
+#: elfxx-mips.c:12857
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "opciones privadas = %lx:"
 
-#: elf32-arm.c:10438
+#: elf32-arm.c:11737
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [interoperabilidad activada]"
 
-#: elf32-arm.c:10446
+#: elf32-arm.c:11745
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
 
-#: elf32-arm.c:10448
+#: elf32-arm.c:11747
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
 
-#: elf32-arm.c:10450
+#: elf32-arm.c:11749
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
 
-#: elf32-arm.c:10459
+#: elf32-arm.c:11758
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [ABI nuevo]"
 
-#: elf32-arm.c:10462
+#: elf32-arm.c:11761
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [ABI antiguo]"
 
-#: elf32-arm.c:10465
+#: elf32-arm.c:11764
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [FP por software]"
 
-#: elf32-arm.c:10474
+#: elf32-arm.c:11773
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [EABI Version1]"
 
-#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
+#: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
+msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
 
-#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
+#: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
+msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
 
-#: elf32-arm.c:10485
+#: elf32-arm.c:11784
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [EABI Version2]"
 
-#: elf32-arm.c:10493
+#: elf32-arm.c:11792
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
+msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
 
-#: elf32-arm.c:10496
+#: elf32-arm.c:11795
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
+msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
 
-#: elf32-arm.c:10503
+#: elf32-arm.c:11802
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [EABI Version3]"
 
-#: elf32-arm.c:10507
+#: elf32-arm.c:11806
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [EABI Version4]"
 
-#: elf32-arm.c:10511
+#: elf32-arm.c:11810
 #, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [EABI Version5]"
 
-#: elf32-arm.c:10514
+#: elf32-arm.c:11813
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:10517
+#: elf32-arm.c:11816
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:10523
+#: elf32-arm.c:11822
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
+msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
 
-#: elf32-arm.c:10530
+#: elf32-arm.c:11829
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [ejecutable reubicable]"
 
-#: elf32-arm.c:10533
+#: elf32-arm.c:11832
 #, c-format
 msgid " [has entry point]"
 msgstr " [tiene punto de entrada]"
 
-#: elf32-arm.c:10538
+#: elf32-arm.c:11837
 #, c-format
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
+msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
 
-#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
-#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
+#: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827
+#: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
 
-#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
+#: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949
 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-arm.c:11893
+#: elf32-arm.c:13412
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
 
-#: elf32-arm.c:13339
+#: elf32-arm.c:14795
 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
+msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
 
 #. There's not much we can do apart from complain if this
 #. happens.
-#: elf32-arm.c:13366
+#: elf32-arm.c:14822
 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
+msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
 
-#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
+#: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938
 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
+msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
+
+#: elf32-arm.c:15477
+msgid "error: %B is already in final BE8 format"
+msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
+
+#: elf32-arm.c:15553
+msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
 
-#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
-#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
-#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
-#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
-#: elf64-mmix.c:1541
+#: elf32-arm.c:15569
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.c:15594
+msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:15598
+msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:15608
+msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:15612
+msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
+
+#: elf32-arm.c:15631
+msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
+
+#: elf32-arm.c:15635
+msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
+
+#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
+#: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
+#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
+#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
+#: elf64-mmix.c:1530
 msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
+msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
 
-#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
+#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
-#: elf32-bfin.c:1581
+#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+msgid "relocation should be even number"
+msgstr "la reubicación debe ser un número non"
+
+#: elf32-bfin.c:1591
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
-#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
+#: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
+#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
 
-#: elf32-bfin.c:2714
+#: elf32-bfin.c:2723
 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
+msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
 
-#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
+#: elf32-bfin.c:2737
 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
+msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
 
-#: elf32-bfin.c:2825
+#: elf32-bfin.c:2834
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
-#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
+#: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998
 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
+msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
 
-#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-lm32.c:1104
+#: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
+msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
 
-#: elf32-bfin.c:2947
+#: elf32-bfin.c:2956
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
-#: elf32-bfin.c:3112
+#: elf32-bfin.c:3121
 msgid "relocations between different segments are not supported"
 msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
 
-#: elf32-bfin.c:3113
+#: elf32-bfin.c:3122
 msgid "warning: relocation references a different segment"
-msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
+msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
 
-#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
+#: elf32-bfin.c:4967
 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
 
-#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
+#: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805
 #, c-format
 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
 
-#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
+#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809
 #, c-format
 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
 
-#: elf32-cris.c:1169
+#: elf32-bfin.c:5279
+#, c-format
+msgid "*** check this relocation %s"
+msgstr "*** revisar esta reubicación %s"
+
+#: elf32-cris.c:1172
 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1238
+#: elf32-cris.c:1234
 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1240
+#: elf32-cris.c:1236
 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
-#: elf32-cris.c:1883
+#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
+#: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660
 msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
+msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
 
-#: elf32-cris.c:1365
+#: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
 
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
+#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1399
+#: elf32-cris.c:1395
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
 
-#: elf32-cris.c:1415
+#: elf32-cris.c:1411
 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
+msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
 
 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1632
+#: elf32-cris.c:1626
 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
 
-#: elf32-cris.c:2010
+#: elf32-cris.c:1998
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
 
-#: elf32-cris.c:2063
+#: elf32-cris.c:2051
 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
 msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
 
-#: elf32-cris.c:2070
+#: elf32-cris.c:2058
 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
 msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
 
-#: elf32-cris.c:3204
+#: elf32-cris.c:3248
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
 msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-"  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
+"%B, sección %A:\n"
+"  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
 
-#: elf32-cris.c:3309
+#: elf32-cris.c:3353
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-"  la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
+"%B, sección %A:\n"
+"  la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:3523
+#: elf32-cris.c:3567
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+"%B, sección %A:\n"
+"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:3940
+#: elf32-cris.c:3992
 msgid ""
 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
-"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
+"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:4059
+#: elf32-cris.c:4111
 msgid "Unexpected machine number"
-msgstr "Número de máquina inesperado"
+msgstr "Número de máquina inesperado"
 
-#: elf32-cris.c:4113
+#: elf32-cris.c:4165
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
+msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
 
-#: elf32-cris.c:4116
+#: elf32-cris.c:4168
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 y v32]"
 
-#: elf32-cris.c:4119
+#: elf32-cris.c:4171
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-cris.c:4164
+#: elf32-cris.c:4216
 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
+msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
 
-#: elf32-cris.c:4165
+#: elf32-cris.c:4217
 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
+msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
 
-#: elf32-cris.c:4184
+#: elf32-cris.c:4236
 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
+msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
-#: elf32-cris.c:4186
+#: elf32-cris.c:4238
 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
+msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
-#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
+#: elf32-dlx.c:142
+#, c-format
+msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
+
+#: elf32-dlx.c:204
+#, c-format
+msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
+
+#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
 msgid "relocation requires zero addend"
-msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
+msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
+
+#: elf32-frv.c:2888
+msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
+msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n"
+
+#: elf32-frv.c:2902
+msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
+msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n"
+
+#: elf32-frv.c:2978
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
+
+#: elf32-frv.c:3019
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
 
-#: elf32-frv.c:2891
-msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
-msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior"
+#: elf32-frv.c:3090
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
 
-#: elf32-frv.c:2980
-msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call"
+#: elf32-frv.c:3127
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
 
-#: elf32-frv.c:3022
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi"
+#: elf32-frv.c:3174
+msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
 
-#: elf32-frv.c:3093
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi"
+#: elf32-frv.c:3258
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
 
-#: elf32-frv.c:3130
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos"
+#: elf32-frv.c:3312
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3178
-msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd"
+#: elf32-frv.c:3342
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3262
-msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll"
+#: elf32-frv.c:3371
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
 
-#: elf32-frv.c:3317
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi"
+#: elf32-frv.c:3401
+msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
 
-#: elf32-frv.c:3347
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi"
+#: elf32-frv.c:3446
+msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3376
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
+#: elf32-frv.c:3473
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
 
-#: elf32-frv.c:3407
-msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld"
+#: elf32-frv.c:3594
+msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
 
-#: elf32-frv.c:3452
-msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi"
+#: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757
+msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
+msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
 
-#: elf32-frv.c:3479
-msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
+#: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800
+msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
+msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
 
-#: elf32-frv.c:3600
-msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+#: elf32-frv.c:3715
+msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
 
-#: elf32-frv.c:3720
-msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+#: elf32-frv.c:3971
+msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
+msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n"
 
-#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
+#: elf32-frv.c:4121
+msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
+msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n"
 
-#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
-msgid "relocation references a different segment"
-msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
+#: elf32-frv.c:6397
+msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
 
-#: elf32-frv.c:6730
+#: elf32-frv.c:6719
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
+msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
 
-#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
+#: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
+msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
 
-#: elf32-frv.c:6795
+#: elf32-frv.c:6784
 #, c-format
 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
+#: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
+#: elf32-rx.c:2937
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
 
 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
+msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
 
-#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
+#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
-#: elf32-hppa.c:1286
+#: elf32-hppa.c:1284
 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
-#: elf32-hppa.c:2780
+#: elf32-hppa.c:2803
 msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
+msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
 
-#: elf32-hppa.c:3406
+#: elf32-hppa.c:3449
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
 
-#: elf32-hppa.c:4260
+#: elf32-hppa.c:4296
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4567
+#: elf32-hppa.c:4608
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
-msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
+msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
 
-#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
-#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
+#. Unknown relocation.
+#: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379
+#: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
 
-#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
+#: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116
 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
+msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
 
-#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
+#: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909
+#: elfxx-sparc.c:3077
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
 
-#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
-#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
+#: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
+#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
+msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
 
-#: elf32-i386.c:2805
+#: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
+msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
+
+#: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407
+msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
+msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
+
+#: elf32-i386.c:2932
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
+msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
 
-#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
+#: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295
 msgid "hidden symbol"
-msgstr "símbolo oculto"
+msgstr "símbolo oculto"
 
-#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
+#: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298
 msgid "internal symbol"
-msgstr "símbolo interno"
+msgstr "símbolo interno"
 
-#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
+#: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301
 msgid "protected symbol"
-msgstr "símbolo protegido"
+msgstr "símbolo protegido"
 
-#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
+#: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304
 msgid "symbol"
-msgstr "símbolo"
+msgstr "símbolo"
 
-#: elf32-i386.c:3233
+#: elf32-i386.c:3353
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf32-i386.c:3243
+#: elf32-i386.c:3363
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+
+#: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%A'"
+msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
 
-#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
+#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
+msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
 
-#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
+#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
 
-#: elf32-ip2k.c:1316
+#: elf32-ip2k.c:1292
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
-#: elf32-ip2k.c:1332
+#: elf32-ip2k.c:1308
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1506
+#: elf32-ip2k.c:1475
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
+msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
 
-#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
+#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-lm32.c:698
+#: elf32-lm32.c:706
 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
+msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
 
-#: elf32-lm32.c:753
+#: elf32-lm32.c:761
 msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
+msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
 
-#: elf32-lm32.c:1058
+#: elf32-lm32.c:1057
 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
 msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
 
 #: elf32-m32r.c:1453
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
+msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
 
-#: elf32-m32r.c:3039
+#: elf32-m32r.c:3048
 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
+msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
 
-#: elf32-m32r.c:3567
+#: elf32-m32r.c:3576
 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
+msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
 
-#: elf32-m32r.c:3588
+#: elf32-m32r.c:3597
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "opciones privadas = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:3593
+#: elf32-m32r.c:3602
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r"
 
-#: elf32-m32r.c:3594
+#: elf32-m32r.c:3603
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": instrucciones m32rx"
 
-#: elf32-m32r.c:3595
+#: elf32-m32r.c:3604
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r2"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1048
+#: elf32-m68hc1x.c:1050
 #, c-format
 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
+msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1071
+#: elf32-m68hc1x.c:1073
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
-msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1090
+#: elf32-m68hc1x.c:1092
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
-msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
+msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1223
+#: elf32-m68hc1x.c:1225
 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1230
+#: elf32-m68hc1x.c:1232
 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1239
+#: elf32-m68hc1x.c:1241
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
+#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1283
+#: elf32-m68hc1x.c:1285
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
+#: elf32-m68hc1x.c:1287
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 16-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
+#: elf32-m68hc1x.c:1290
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "doble de 64-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
+#: elf32-m68hc1x.c:1292
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "doble de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1293
+#: elf32-m68hc1x.c:1295
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "cpu=HC11]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
+#: elf32-m68hc1x.c:1297
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "cpu=HCS12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#: elf32-m68hc1x.c:1299
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "cpu=HC12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1300
+#: elf32-m68hc1x.c:1302
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
+#: elf32-m68hc1x.c:1304
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [memoria=plana]"
 
-#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
+#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: elf32-m68k.c:1645
+#: elf32-m68k.c:1714
 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
+msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
 
-#: elf32-m68k.c:1651
+#: elf32-m68k.c:1720
 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
+msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
 
-#: elf32-m68k.c:3902
+#: elf32-m68k.c:3959
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
+msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
 
 #: elf32-mcore.c:428
 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
+msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
+
+#. Pacify gcc -Wall.
+#: elf32-mep.c:157
+#, c-format
+msgid "mep: no reloc for code %d"
+msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d"
 
-#: elf32-mep.c:654
+#: elf32-mep.c:163
+#, c-format
+msgid "MeP: howto %d has type %d"
+msgstr "MeP: howto %d tiene el tipo %d"
+
+#: elf32-mep.c:648
 msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
+msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
 
-#: elf32-mep.c:671
+#: elf32-mep.c:665
 msgid "%B and %B are for different configurations"
 msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
 
-#: elf32-mep.c:708
+#: elf32-mep.c:702
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
 
-#: elf32-microblaze.c:737
+#: elf32-microblaze.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
+msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
 
-#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
+#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
 
-#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
+#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451
 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
+msgstr "%B: Â¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
 
-#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
+#: elf32-microblaze.c:2074
 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
+msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
 
-#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
+#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
+msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
 
-#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
+#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
 #: elfn32-mips.c:1929
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
+msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
 
-#: elf32-ppc.c:1731
+#: elf32-ppc.c:1740
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
+msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
 
-#: elf32-ppc.c:2211
-msgid "corrupt or empty %s section in %B"
-msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
+#: elf32-ppc.c:2183
+msgid "corrupt %s section in %B"
+msgstr "sección %s corrupta en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2218
+#: elf32-ppc.c:2202
 msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2224
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "sección %s corrupta en %B"
+msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2267
+#: elf32-ppc.c:2243
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
+msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
 
-#: elf32-ppc.c:2315
+#: elf32-ppc.c:2293
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
+msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2334
+#: elf32-ppc.c:2312
 msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
+msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:2337
+#: elf32-ppc.c:2315
 msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
+msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
 
-#: elf32-ppc.c:3364
+#: elf32-ppc.c:3343
 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
 
 #. It does not make sense to have a procedure linkage
 #. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3723
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
+#: elf32-ppc.c:3687
+msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+msgstr "%H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
 
-#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
-#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
+#: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449
+#: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497
 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
 msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
 
-#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
+#: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033
 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
 
-#: elf32-ppc.c:4078
+#: elf32-ppc.c:4037
 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
 
-#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
+#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407
 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
 
-#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
+#: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094
 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
 
-#: elf32-ppc.c:4139
+#: elf32-ppc.c:4098
 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
 
-#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
+#: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118
 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
 msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
 
-#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
+#: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125
 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
+msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
 
-#: elf32-ppc.c:4220
+#: elf32-ppc.c:4179
 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
+msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
 
-#: elf32-ppc.c:4228
+#: elf32-ppc.c:4187
 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
+msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
 
-#: elf32-ppc.c:4314
+#: elf32-ppc.c:4275
 msgid "Using bss-plt due to %B"
 msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
 
-#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
-msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
+#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
+#. could just mark this symbol to exclude it
+#. from tls optimization but it's safer to skip
+#. the entire optimization.
+#: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778
+msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
+
+#: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"
+msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7465
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8038
+msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
+msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7316
-msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
+#: elf32-ppc.c:8635
+#, c-format
+msgid "%s not defined in linker created %s\n"
+msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
+
+#: elf32-rx.c:553
+msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
+msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta"
+
+#: elf32-rx.c:1095
+msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
+
+#: elf32-rx.c:1260
+msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'"
 
-#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s"
+#: elf32-rx.c:1274
+msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small"
 
-#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
-msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
+#: elf32-rx.c:1278
+msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
+msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
 
-#: elf32-ppc.c:7847
-msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s."
+#: elf32-rx.c:1282
+msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
 
-#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
+#: elf32-rx.c:1286
+msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
 
-#: elf32-ppc.c:8423
+#: elf32-rx.c:1290
+msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
+msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
+
+#: elf32-rx.c:2940
+#, c-format
+msgid " [64-bit doubles]"
+msgstr " [dobles de 64-bit]"
+
+#: elf32-rx.c:2942
 #, c-format
-msgid "%s not defined in linker created %s"
-msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador"
+msgid " [dsp]"
+msgstr " [dsp]"
 
-#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
+#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
 
-#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
+#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
 
-#: elf32-score.c:2765
+#: elf32-score.c:2744
 msgid "address not word align"
-msgstr "la dirección no está alineada a word"
+msgstr "la dirección no está alineada a word"
 
-#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
+#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
 #, c-format
 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
-#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
+#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
-#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
+#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
 #, c-format
 msgid " [pic]"
 msgstr " [pic]"
 
-#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
 #, c-format
 msgid " [fix dep]"
 msgstr " [fix dep]"
 
-#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
+#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
 
@@ -1933,109 +2094,139 @@ msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
 msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:503
+#: elf32-sh-symbian.c:504
 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
+msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
 
-#: elf32-sh.c:533
+#: elf32-sh.c:568
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
 
-#: elf32-sh.c:545
+#: elf32-sh.c:580
 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
 
-#: elf32-sh.c:562
+#: elf32-sh.c:597
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
 
-#: elf32-sh.c:577
+#: elf32-sh.c:612
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
 
-#: elf32-sh.c:605
+#: elf32-sh.c:640
 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
 
-#: elf32-sh.c:731
+#: elf32-sh.c:766
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
 
-#: elf32-sh.c:740
+#: elf32-sh.c:775
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
 
-#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
+#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
 
-#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
+#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
+msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
 
-#: elf32-sh.c:3507
+#: elf32-sh.c:4304
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
 
-#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
+#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
 
-#: elf32-sh.c:3569
+#: elf32-sh.c:4366
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:3583
+#: elf32-sh.c:4380
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-sh.c:5101
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\""
+
+#: elf32-sh.c:5574
+#, c-format
+msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
+
+#: elf32-sh.c:5580
+#, c-format
+msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
+
+#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
+
+#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
+msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
+
+#: elf32-sh.c:6393
+msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
 
-#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
+#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648
 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
+msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
 
-#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
+#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
 
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
+#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
 
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
+#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
+msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
 
-#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
+#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
 #, c-format
 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
+msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
 
-#: elf32-sh64.c:527
+#: elf32-sh64.c:528
 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
+msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
 
-#: elf32-sh64.c:530
+#: elf32-sh64.c:531
 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
+msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
 
-#: elf32-sh64.c:548
+#: elf32-sh64.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
 msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
 
-#: elf32-sh64.c:597
+#: elf32-sh64.c:598
 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
+msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
 
-#: elf32-sh64.c:673
+#: elf32-sh64.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
 
-#: elf32-sh64.c:733
+#: elf32-sh64.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
@@ -2048,74 +2239,74 @@ msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
 
-#: elf32-spu.c:723
+#: elf32-spu.c:719
 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
 
-#: elf32-spu.c:731
+#: elf32-spu.c:727
 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
 
-#: elf32-spu.c:751
+#: elf32-spu.c:747
 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
 
-#: elf32-spu.c:791
+#: elf32-spu.c:787
 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
+msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
 
-#: elf32-spu.c:1015
+#: elf32-spu.c:1011
 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
+msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
 
-#: elf32-spu.c:1365
+#: elf32-spu.c:1361
 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
+msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
 
-#: elf32-spu.c:1884
+#: elf32-spu.c:1880
 msgid "%B is not allowed to define %s"
 msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
 
-#: elf32-spu.c:1892
+#: elf32-spu.c:1888
 #, c-format
 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
+msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
 
-#: elf32-spu.c:1926
+#: elf32-spu.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s in overlay section"
-msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
+msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
 
-#: elf32-spu.c:1955
+#: elf32-spu.c:1951
 msgid "overlay stub relocation overflow"
-msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
+msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
 
-#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
+#: elf32-spu.c:1960
 msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
+msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
 
-#: elf32-spu.c:2546
+#: elf32-spu.c:2542
 #, c-format
 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
 msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:2562
+#: elf32-spu.c:2558
 #, c-format
 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
-msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
+msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
 
-#: elf32-spu.c:2593
+#: elf32-spu.c:2589
 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
+msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
 
-#: elf32-spu.c:2740
+#: elf32-spu.c:2729
 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
+msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
 
 #: elf32-spu.c:3297
 #, c-format
 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
+msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
 
 #: elf32-spu.c:3988
 msgid "  %s: 0x%v\n"
@@ -2134,255 +2325,313 @@ msgstr "  llama:\n"
 msgid "   %s%s %s\n"
 msgstr "   %s%s %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:4304
+#: elf32-spu.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s duplicated in %s\n"
 msgstr "%s duplicado en %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:4308
+#: elf32-spu.c:4311
 #, c-format
 msgid "%s duplicated\n"
 msgstr "%s duplicado\n"
 
-#: elf32-spu.c:4315
+#: elf32-spu.c:4318
 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
-msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
+msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
 
-#: elf32-spu.c:4356
+#: elf32-spu.c:4359
 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
+msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
 
-#: elf32-spu.c:4512
+#: elf32-spu.c:4514
 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
+msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
 
-#: elf32-spu.c:4669
+#: elf32-spu.c:4676
 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
-msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
+msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
 
-#: elf32-spu.c:4670
+#: elf32-spu.c:4677
 msgid ""
 "\n"
 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
+"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
 
-#: elf32-spu.c:4680
+#: elf32-spu.c:4687
 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
-msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
+msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
 
-#: elf32-spu.c:4771
+#: elf32-spu.c:4778
 msgid "fatal error while creating .fixup"
 msgstr "error fatal al crear .fixup"
 
-#: elf32-spu.c:5009
+#: elf32-spu.c:5006
 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
-#: elf32-v850.c:163
+#: elf32-tic6x.c:1602
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
+msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
+
+#: elf32-tic6x.c:1607
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
+msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
+
+#: elf32-tic6x.c:2539
+msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
+
+#: elf32-tic6x.c:2759
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "reubicación peligrosa"
+
+#: elf32-tic6x.c:3740
+msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
+
+#: elf32-tic6x.c:3748
+msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido"
+
+#: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868
+msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
+msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva"
+
+#: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
+msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B"
+
+#: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
+msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B"
+
+#: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920
+msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
+msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva"
+
+#: elf32-tic6x.c:3942
+msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
+msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t"
+
+#: elf32-tic6x.c:3960
+msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT"
+
+#: elf32-v850.c:173
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
+msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
 
-#: elf32-v850.c:166
+#: elf32-v850.c:176
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
 msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:169
+#: elf32-v850.c:179
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
 
-#: elf32-v850.c:172
+#: elf32-v850.c:182
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:175
+#: elf32-v850.c:185
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:478
-#, c-format
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
-msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
+#: elf32-v850.c:483
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
+msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa"
 
-#: elf32-v850.c:1713
+#: elf32-v850.c:2155
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
+msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
 
-#: elf32-v850.c:1717
+#: elf32-v850.c:2159
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
+msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
 
-#: elf32-v850.c:1721
+#: elf32-v850.c:2163
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
+msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
 
-#: elf32-v850.c:1871
+#: elf32-v850.c:2341
 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
+msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
 
-#: elf32-v850.c:1890
+#. xgettext:c-format.
+#: elf32-v850.c:2360
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "opciones privadas = %lx: "
 
-#: elf32-v850.c:1895
+#: elf32-v850.c:2365
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "arquitectura v850"
 
-#: elf32-v850.c:1896
+#: elf32-v850.c:2366
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "arquitectura v850e"
 
-#: elf32-v850.c:1897
+#: elf32-v850.c:2367
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "arquitectura v850e1"
 
-#: elf32-vax.c:543
+#: elf32-v850.c:2368
+#, c-format
+msgid "v850e2 architecture"
+msgstr "arquitectura v850e2"
+
+#: elf32-v850.c:2369
+#, c-format
+msgid "v850e2v3 architecture"
+msgstr "arquitectura v850e2v3"
+
+#: elf32-vax.c:531
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [no pic]"
 
-#: elf32-vax.c:546
+#: elf32-vax.c:534
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [flotante-d]"
 
-#: elf32-vax.c:549
+#: elf32-vax.c:537
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [flotante-g]"
 
-#: elf32-vax.c:666
+#: elf32-vax.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
+msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
 
-#: elf32-vax.c:1608
+#: elf32-vax.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
 
-#: elf32-vax.c:1735
+#: elf32-vax.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
-#: elf32-vax.c:1741
+#: elf32-vax.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
 
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
+msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
 
-#: elf32-xtensa.c:912
+#: elf32-xtensa.c:918
 msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
+msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
 
-#: elf32-xtensa.c:2740
+#: elf32-xtensa.c:2780
 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
 
-#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
+#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
-msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
+msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
 
-#: elf32-xtensa.c:2916
+#: elf32-xtensa.c:2956
 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
+msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
 
-#: elf32-xtensa.c:3133
+#: elf32-xtensa.c:3173
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
-msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
+msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
 
-#: elf32-xtensa.c:3443
+#: elf32-xtensa.c:3486
 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
+msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
 
-#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
+#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
-msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
+msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
 
-#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
+#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
-#: elf32-xtensa.c:7226
+#: elf32-xtensa.c:7265
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
-#: elf32-xtensa.c:8987
+#: elf32-xtensa.c:9024
 msgid "invalid relocation address"
-msgstr "dirección de reubicación inválida"
+msgstr "dirección de reubicación inválida"
 
-#: elf32-xtensa.c:9036
+#: elf32-xtensa.c:9073
 msgid "overflow after relaxation"
-msgstr "desbordamiento después de la relajación"
+msgstr "desbordamiento después de la relajación"
 
-#: elf32-xtensa.c:10167
+#: elf32-xtensa.c:10205
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
 
-#: elf64-alpha.c:452
+#: elf64-alpha.c:460
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
+msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
 
-#: elf64-alpha.c:2389
+#: elf64-alpha.c:2495
 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
+msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
 
-#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
+#: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404
 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
+#: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565
 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4335
+#: elf64-alpha.c:4458
 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4360
+#: elf64-alpha.c:4483
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: elf64-alpha.c:4365
+#: elf64-alpha.c:4488
 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
+msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4417
+#: elf64-alpha.c:4540
 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
+msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4449
+#: elf64-alpha.c:4572
 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4509
+#: elf64-alpha.c:4632
 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4532
+#: elf64-alpha.c:4655
 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf64-hppa.c:2091
+#: elf64-hppa.c:2094
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
 msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
-#: elf64-hppa.c:3273
+#: elf64-hppa.c:3292
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
 
@@ -2395,113 +2644,130 @@ msgstr ""
 "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
 " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1618
+#: elf64-mmix.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1623
+#: elf64-mmix.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1667
+#: elf64-mmix.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1672
+#: elf64-mmix.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1709
+#: elf64-mmix.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
+msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
 
-#: elf64-mmix.c:1737
+#: elf64-mmix.c:1726
 #, c-format
 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
 msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
 
-#: elf64-mmix.c:2201
+#: elf64-mmix.c:2190
 #, c-format
 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
+msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2259
+#: elf64-mmix.c:2248
 msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
+msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2451
+#: elf64-mmix.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
 "  Please report this bug."
 msgstr ""
-"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
+"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
 "  Por favor reporte este bicho."
 
-#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
+#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
-#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
+#: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
-#: elf64-ppc.c:6338
+#: elf64-ppc.c:4160
+msgid "%B: cannot create stub entry %s\n"
+msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
+
+#: elf64-ppc.c:6484
 #, c-format
-msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
-msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
+msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n"
 
-#: elf64-ppc.c:6767
-msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
-msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A"
+#: elf64-ppc.c:6912
+msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"
+msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n"
 
-#: elf64-ppc.c:6851
+#: elf64-ppc.c:6996
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6860
+#: elf64-ppc.c:7005
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6881
+#: elf64-ppc.c:7026
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
+msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7584
+msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
+
+#: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450
+#, c-format
+msgid "%s defined on removed toc entry"
+msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
 
-#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
+#: elf64-ppc.c:9474
 #, c-format
-msgid "%s defined in removed toc entry"
-msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
+msgid "cannot find opd entry toc for %s\n"
+msgstr "no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
 
-#: elf64-ppc.c:8910
+#: elf64-ppc.c:9556
 #, c-format
-msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
-msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'"
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n"
+msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n"
 
-#: elf64-ppc.c:8969
+#: elf64-ppc.c:9615
 #, c-format
-msgid "can't find branch stub `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
+msgid "can't find branch stub `%s'\n"
+msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
 
-#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
+#: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819
 #, c-format
-msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
+msgid "linkage table error against `%s'\n"
+msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'\n"
 
-#: elf64-ppc.c:9326
+#: elf64-ppc.c:9993
 #, c-format
-msgid "can't build branch stub `%s'"
-msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
+msgid "can't build branch stub `%s'\n"
+msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
 
-#: elf64-ppc.c:9799
+#: elf64-ppc.c:10814
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
+msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
+
+#: elf64-ppc.c:11457
+msgid "stubs don't match calculated size\n"
+msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
 
-#: elf64-ppc.c:10453
+#: elf64-ppc.c:11469
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
@@ -2518,471 +2784,506 @@ msgstr ""
 "  ajuste toc long %lu\n"
 "  llamada plt     %lu"
 
-#: elf64-ppc.c:11252
-msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
+#: elf64-ppc.c:11819
+msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n"
+msgstr "%H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
+
+#: elf64-ppc.c:11820
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
+msgstr "%H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
+
+#: elf64-ppc.c:12318
+msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
+msgstr "%H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
 
-#: elf64-ppc.c:11260
-msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
+#: elf64-ppc.c:12324
+msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
+msgstr "%H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
 
-#: elf64-ppc.c:11961
-msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s."
+#: elf64-ppc.c:13041
+msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
+msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
 
-#: elf64-ppc.c:12044
-msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
-msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
+#: elf64-ppc.c:13218
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %u\n"
 
-#: elf64-sh64.c:1701
+#: elf64-sh64.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
+msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
 
-#: elf64-sparc.c:439
+#: elf64-sparc.c:445
 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
 msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
 
-#: elf64-sparc.c:459
+#: elf64-sparc.c:465
 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
+msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
 
-#: elf64-sparc.c:482
+#: elf64-sparc.c:488
 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
 
-#: elf64-sparc.c:527
+#: elf64-sparc.c:533
 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
 
-#: elf64-sparc.c:679
+#: elf64-sparc.c:686
 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
 
-#: elf64-x86-64.c:1337
+#: elf64-x86-64.c:1236
+msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
+
+#: elf64-x86-64.c:1465
 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
+msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
 
-#: elf64-x86-64.c:2701
+#: elf64-x86-64.c:2934
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
 
-#: elf64-x86-64.c:2980
+#: elf64-x86-64.c:3193
 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
-#: elf64-x86-64.c:3091
+#: elf64-x86-64.c:3305
 msgid "; recompile with -fPIC"
 msgstr "; recompile con -fPIC"
 
-#: elf64-x86-64.c:3096
+#: elf64-x86-64.c:3310
 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
 
-#: elf64-x86-64.c:3098
+#: elf64-x86-64.c:3312
 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
 
-#: elfcode.h:795
+#: elfcode.h:827
 #, c-format
 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
+msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
 
-#: elfcode.h:1201
+#: elfcode.h:1237
 #, c-format
 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
+msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
 
-#: elfcode.h:1441
+#: elfcode.h:1491
 #, c-format
 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
+msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
 
-#: elfcore.h:251
+#: elfcore.h:312
 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
+msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
 
-#: elflink.c:1113
+#: elflink.c:1119
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
+msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:1117
+#: elflink.c:1123
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
-#: elflink.c:1121
+#: elflink.c:1127
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
+msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
-#: elflink.c:1125
+#: elflink.c:1131
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
+msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
 #: elflink.c:1764
 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
+msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
 
 #: elflink.c:2077
 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
+msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
 
 #: elflink.c:2167
 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
+msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
 
 #: elflink.c:2178
 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
+msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
 
-#: elflink.c:2375
+#: elflink.c:2368
 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
+msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
 
-#: elflink.c:2678
+#: elflink.c:2663
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
+msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
 
-#: elflink.c:3424
+#: elflink.c:3421
 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
+msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
 
-#: elflink.c:4032
+#: elflink.c:4067
 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
+msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
 
-#: elflink.c:4068
+#: elflink.c:4103
 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
+msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
 
-#: elflink.c:4253
+#: elflink.c:4299
 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
 
-#: elflink.c:4259
+#: elflink.c:4305
 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
 
-#: elflink.c:4274
+#: elflink.c:4320
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
+msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
 
-#: elflink.c:4438
-#, c-format
-msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
-msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
+#: elflink.c:4489
+msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'"
 
-#: elflink.c:5688
+#: elflink.c:4492
+msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
+msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
+
+#: elflink.c:5795
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
-msgstr "%s: versión sin definir: %s"
+msgstr "%s: versión sin definir: %s"
 
-#: elflink.c:5756
+#: elflink.c:5863
 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
+msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
 
-#: elflink.c:7484
+#: elflink.c:7617
 #, c-format
 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
-msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
+msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
 
-#: elflink.c:7638
+#: elflink.c:7771
 #, c-format
 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
+msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
 
-#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
+#: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181
 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
 
-#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
+#: elflink.c:8141 elflink.c:8195
 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
 
-#: elflink.c:8112
+#: elflink.c:8246
 msgid "Not enough memory to sort relocations"
 msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
-#: elflink.c:8304
+#: elflink.c:8439
 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
 msgstr "%B: Demasiadas secciones:  %d (>= %d)"
 
-#: elflink.c:8540
-msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
+#: elflink.c:8686
+msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO"
+
+#: elflink.c:8688
+msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO"
 
-#: elflink.c:8625
+#: elflink.c:8690
+msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO"
+
+#: elflink.c:8785
 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
 
-#: elflink.c:8745
-msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
+#: elflink.c:8908
+msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
 
-#: elflink.c:9301
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
+#: elflink.c:8910
+msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
 
-#: elflink.c:9366
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
+#: elflink.c:8912
+msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
+
+#: elflink.c:9441
+msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
+msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
 
-#: elflink.c:9991
+#: elflink.c:9488
+msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
+
+#: elflink.c:10223
 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
 
-#: elflink.c:9996
+#: elflink.c:10228
 #, c-format
 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
 msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
 
-#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
+#: elflink.c:10793
+msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s"
+
+#: elflink.c:11104 elflink.c:11148
 msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
 
-#: elflink.c:10877
+#: elflink.c:11109
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
+msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
 
-#: elflink.c:10982
+#: elflink.c:11214
 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
 msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
 
-#: elflink.c:11165
+#: elflink.c:11401
 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
+msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
 
-#: elflink.c:11483
+#: elflink.c:11750
 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
+msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
 
-#: elflink.c:11695
+#: elflink.c:11962
 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
+msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
 
-#: elflink.c:12242
+#: elflink.c:12511
 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
-msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
+msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
 
-#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
+#: elflink.c:12518 elflink.c:12525
 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
-msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
+msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
 
-#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
+#: elflink.c:12533 elflink.c:12538
 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
 
-#: elflink.c:12273
+#: elflink.c:12542
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
-msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
+msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
 
-#: elflink.c:12374 linker.c:3098
+#: elflink.c:12643 linker.c:3086
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
-#: elfxx-mips.c:1222
+#: elfxx-mips.c:1221
 msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
+msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
 
-#: elfxx-mips.c:5588
-msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
+#: elfxx-mips.c:5628
+msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
+msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado."
 
-#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
+#: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
+msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
 
-#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
+#: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387
 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
+msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
 
-#: elfxx-mips.c:7459
+#: elfxx-mips.c:7516
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
-#: elfxx-mips.c:7499
+#: elfxx-mips.c:7556
 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
+msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
 
-#: elfxx-mips.c:7602
+#: elfxx-mips.c:7678
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
-#: elfxx-mips.c:8280
+#: elfxx-mips.c:8372
 #, c-format
 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
+msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
 
-#: elfxx-mips.c:8985
+#: elfxx-mips.c:9075
 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
+msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
 
-#: elfxx-mips.c:9124
+#: elfxx-mips.c:9214
 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
+msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
 
-#: elfxx-mips.c:11940
+#: elfxx-mips.c:12038
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
+msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
 
-#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
+#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
 msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
 
-#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
+#: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
 msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
-#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
+#: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491
 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
 msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
-#: elfxx-mips.c:12434
+#: elfxx-mips.c:12533
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
-#: elfxx-mips.c:12445
+#: elfxx-mips.c:12544
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
-#: elfxx-mips.c:12526
+#: elfxx-mips.c:12628
 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
 
-#: elfxx-mips.c:12543
+#: elfxx-mips.c:12645
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
+msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
 
-#: elfxx-mips.c:12571
+#: elfxx-mips.c:12673
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
-#: elfxx-mips.c:12594
+#: elfxx-mips.c:12696
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
-#: elfxx-mips.c:12758
+#: elfxx-mips.c:12860
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:12760
+#: elfxx-mips.c:12862
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:12762
+#: elfxx-mips.c:12864
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:12764
+#: elfxx-mips.c:12866
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:12766
+#: elfxx-mips.c:12868
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [abi desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:12768
+#: elfxx-mips.c:12870
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:12770
+#: elfxx-mips.c:12872
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:12772
+#: elfxx-mips.c:12874
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
-#: elfxx-mips.c:12793
+#: elfxx-mips.c:12895
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [ISA desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:12804
+#: elfxx-mips.c:12906
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [no es modo 32bit]"
 
-#: elfxx-sparc.c:440
+#: elfxx-sparc.c:595
 #, c-format
 msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
+msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
 
-#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
+#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
 
-#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
+#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
 
-#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
-#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
+#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
+#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
 #, c-format
 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
+msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
 
-#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
+#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
 
 #: ieee.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
+msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
 
 #: ieee.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
+msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
 
-#: ieee.c:788
+#: ieee.c:792
 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
+msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
 
-#: ieee.c:812
+#: ieee.c:816
 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
 msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
 
-#: ieee.c:834
+#: ieee.c:838
 msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
+msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
 
 #: ihex.c:230
 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:337
 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
 
 #: ihex.c:392
 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:409
 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:426
 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:443
 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:460
 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
@@ -2994,241 +3295,299 @@ msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
 
 #: ihex.c:613
 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
+msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
 
-#: ihex.c:825
+#: ihex.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+
+#: libbfd.c:863
+msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
+msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
 
-#: libbfd.c:1008
+#: libbfd.c:1043
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
 
-#: libbfd.c:1011
+#: libbfd.c:1046
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
+msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
 
-#: linker.c:1874
+#: linker.c:1859
 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
+msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
 
-#: linker.c:2740
+#: linker.c:2726
 #, c-format
 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
+msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
 
-#: linker.c:3065
+#: linker.c:3053
 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
+msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
 
-#: linker.c:3079
+#: linker.c:3067
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
+msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
+
+#: mach-o.c:381
+msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
+
+#: mach-o.c:1253
+#, c-format
+msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
+msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida"
+
+#: mach-o.c:1654
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu"
+
+#: mach-o.c:1671
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre de símbolo fuera de rango (%lu >= %lu)"
+
+#: mach-o.c:1756
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
+
+#: mach-o.c:1764
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido"
+
+#: mach-o.c:1770
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
+
+#: mach-o.c:1840
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
+
+#: mach-o.c:1874
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
+msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
+
+#: mach-o.c:2556
+#, c-format
+msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
+msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida"
+
+#: mach-o.c:2736
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
+msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida"
 
-#: mach-o.c:3195
+#: mach-o.c:2832
 #, c-format
+msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
+msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido"
+
+#: mach-o.c:3402
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
 
-#: mach-o.c:3196
+#: mach-o.c:3403
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " magic     : %08lx\n"
 
-#: mach-o.c:3197
+#: mach-o.c:3404
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
 
-#: mach-o.c:3199
+#: mach-o.c:3406
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
 
-#: mach-o.c:3200
+#: mach-o.c:3407
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
 
-#: mach-o.c:3203
+#: mach-o.c:3410
 #, c-format
-msgid " ncmds     : %08lx\n"
-msgstr " nordenes  : %08lx\n"
+msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " nordenes  : %08lx (%lu)\n"
 
-#: mach-o.c:3204
+#: mach-o.c:3411
 #, c-format
 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
 msgstr " tamordenes: %08lx\n"
 
-#: mach-o.c:3205
+#: mach-o.c:3412
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " opciones  : %08lx ("
 
-#: mach-o.c:3207
-#, c-format
+#: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: mach-o.c:3208
+#: mach-o.c:3415
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " reservado : %08x\n"
 
-#: mach-o.c:3218
-#, c-format
+#: mach-o.c:3425
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
 
-#: mach-o.c:3219
-#, c-format
+#: mach-o.c:3426
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
-msgstr " #: Nombre segmento  Nombre sección   Dirección\n"
+msgstr " #: Nombre segmento  Nombre sección   Dirección\n"
 
-#: merge.c:829
+#: merge.c:832
 #, c-format
 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
+msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
 
 #: mmo.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
+msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
 
 #: mmo.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
+msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
 
 #: mmo.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
 
 #: mmo.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
 
-#: mmo.c:1566
+#: mmo.c:1565
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
 
-#: mmo.c:1576
+#: mmo.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
 
-#: mmo.c:1612
+#: mmo.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
 
-#: mmo.c:1658
+#: mmo.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
 
-#: mmo.c:1697
+#: mmo.c:1696
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
 
-#: mmo.c:1706
+#: mmo.c:1705
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
 
-#: mmo.c:1729
+#: mmo.c:1728
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
 
-#: mmo.c:1752
+#: mmo.c:1751
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
+msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
 
-#: mmo.c:1772
+#: mmo.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
 
-#: mmo.c:1785
+#: mmo.c:1784
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
 
-#: mmo.c:1892
+#: mmo.c:1890
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
 
-#: mmo.c:1928
+#: mmo.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
 
-#: mmo.c:1941
+#: mmo.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
 
-#: mmo.c:2651
+#: mmo.c:2649
 #, c-format
 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
 
-#: mmo.c:2894
+#: mmo.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
+msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
 
-#: mmo.c:2986
+#: mmo.c:2981
 #, c-format
 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
+msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
 
-#: mmo.c:3031
+#: mmo.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
+msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
 
-#: mmo.c:3083
+#: mmo.c:3078
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
+msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
 
-#: mmo.c:3134
+#: mmo.c:3129
 #, c-format
 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
+msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
 
-#: mmo.c:3140
+#: mmo.c:3135
 #, c-format
 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
+msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
 
-#: mmo.c:3145
+#: mmo.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
 
-#: oasys.c:881
+#: oasys.c:882
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
 
-#: osf-core.c:139
+#: osf-core.c:140
 #, c-format
 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
+msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
 
-#: pe-mips.c:613
+#: pe-mips.c:607
 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
 msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 
@@ -3236,64 +3595,69 @@ msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 #. src = VMA of the memory we're fixing up
 #. mem = pointer to memory we're fixing up
 #. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:729
+#: pe-mips.c:719
 msgid "%B: unimplemented %s\n"
 msgstr "%B: %s sin implementar\n"
 
-#: pe-mips.c:755
+#: pe-mips.c:745
 msgid "%B: jump too far away\n"
 msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
 
-#: pe-mips.c:781
+#: pe-mips.c:771
 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
+msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
+
+#: pef.c:519
+#, c-format
+msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
+msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida"
 
-#: pei-x86_64.c:465
+#: pei-x86_64.c:444
 #, c-format
 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
-#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
-#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
+#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
+#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
+"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
 
-#: pei-x86_64.c:471
+#: pei-x86_64.c:450
 #, c-format
 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t  InformaciónDesenvuelta\n"
+msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t  InformaciónDesenvuelta\n"
 
 #. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:752
+#: peicode.h:751
 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
+msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
 
-#: peicode.h:757
+#: peicode.h:756
 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
+msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
 
-#: peicode.h:771
+#: peicode.h:770
 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
+msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
 
-#: peicode.h:1154
+#: peicode.h:1162
 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1166
+#: peicode.h:1174
 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1184
+#: peicode.h:1192
 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
 
-#: peicode.h:1215
+#: peicode.h:1223
 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
 msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
 
@@ -3324,7 +3688,7 @@ msgstr "Campo de opciones         = 0x%.2x\n"
 #: ppcboot.c:427
 #, c-format
 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
-msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"
+msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"
 
 #: ppcboot.c:446
 #, c-format
@@ -3333,286 +3697,1953 @@ msgid ""
 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 #: ppcboot.c:452
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 #: ppcboot.c:458
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #: ppcboot.c:460
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: som.c:5114
+#: rs6000-core.c:448
+#, c-format
+msgid "%s: warning core file truncated"
+msgstr "%s: aviso de fichero core trunco"
+
+#: som.c:5471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Exec Auxiliary Header\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
+"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
 
-#: som.c:5417
+#: som.c:5776
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 
 #: srec.c:261
 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
+msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
 
 #: srec.c:567 srec.c:600
 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
+msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
 
 #: stabs.c:279
 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
+msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
 
 #: syms.c:1079
 msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "No se admite la reubicación .stab"
-
-#: vms-gsd.c:350
-#, c-format
-msgid "bfd_make_section (%s) failed"
-msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
-
-#: vms-gsd.c:365
-#, c-format
-msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
-msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
-
-#: vms-gsd.c:399
-#, c-format
-msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
-msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
-
-#: vms-gsd.c:754
-#, c-format
-msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
-msgstr "Subtipo de GSD/EGSD %d desconocido"
-
-#: vms-hdr.c:364
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
-
-#: vms-hdr.c:878
-#, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "orden fuente %d desconocida"
+msgstr "No se admite la reubicación .stab"
 
-#: vms-hdr.c:951
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:957
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:963
-msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:969
-msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:975
-msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1008
-msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1014
-msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_W sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1020
-msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_L sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1026
-msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1079
+#: vms-alpha.c:1299
 #, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "orden de línea %d desconocida"
+msgid "Unknown EGSD subtype %d"
+msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido"
 
-#: vms-misc.c:588
+#: vms-alpha.c:1330
 #, c-format
 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
 msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
 
-#: vms-misc.c:603
+#: vms-alpha.c:1343
 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
 msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
 
-#: vms-misc.c:844
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
-
-#: vms-misc.c:849
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
-
-#: vms-misc.c:967
-#, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
-
-#: vms-misc.c:1026
-#, c-format
-msgid "failed to enter %s"
-msgstr "falló la introducción de %s"
-
-#: vms-tir.c:83
-msgid "No Mem !"
-msgstr "¡ No hay Memoria !"
-
 #. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-tir.c:346
+#: vms-alpha.c:1580
 #, c-format
 msgid "unknown ETIR command %d"
 msgstr "orden ETIR %d desconocida"
 
-#: vms-tir.c:440
+#: vms-alpha.c:1767
 #, c-format
 msgid "bad section index in %s"
-msgstr "índice de sección erróneo en %s"
+msgstr "índice de sección erróneo en %s"
 
-#: vms-tir.c:459
+#: vms-alpha.c:1780
 #, c-format
 msgid "unsupported STA cmd %s"
 msgstr "no se admite la orden STA %s"
 
-#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
-#, c-format
-msgid "reserved STA cmd %d"
-msgstr "orden STA %d reservada"
-
+#. Insert field.
 #. Unsigned shift.
 #. Rotate.
 #. Redefine symbol to current location.
 #. Define a literal.
-#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
+#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: not supported"
 msgstr "%s: no se admite"
 
-#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
+#: vms-alpha.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s: not implemented"
 msgstr "%s: sin implementar"
 
-#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
+#: vms-alpha.c:2218
 #, c-format
-msgid "reserved STO cmd %d"
-msgstr "orden STO %d reservada"
+msgid "invalid use of %s with contexts"
+msgstr "uso inválido de %s en contextos"
 
-#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
+#: vms-alpha.c:2252
 #, c-format
-msgid "reserved OPR cmd %d"
-msgstr "orden OPR %d reservada"
+msgid "reserved cmd %d"
+msgstr "orden %d reservada"
 
-#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
-#, c-format
-msgid "reserved CTL cmd %d"
-msgstr "orden CTL %d reservada"
+#: vms-alpha.c:2337
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
 
-#: vms-tir.c:966
+#: vms-alpha.c:2766
 #, c-format
-msgid "reserved STC cmd %d"
-msgstr "orden STC %d reservada"
+msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
 
-#. stack byte from image
-#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1212
-msgid "stack-from-image not implemented"
-msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
+#: vms-alpha.c:3769
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
 
-#: vms-tir.c:1230
-msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053
+#, c-format
+msgid "Size error in section %s"
+msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
 
-#. compare procedure argument
-#. arg: cs     symbol name
-#. by  argument index
-#. da  argument descriptor
-#.
-#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
-#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1244
-msgid "PASSMECH not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:3992
+msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
 
-#: vms-tir.c:1263
-msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:4040
+#, c-format
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Reubicación %s sin manejar"
 
-#: vms-tir.c:1276
-msgid "stack-literal not fully implemented"
-msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:4330
+#, c-format
+msgid "unknown source command %d"
+msgstr "orden fuente %d desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:4391
+msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4397
+msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4403
+msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4409
+msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4415
+msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4442
+msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4448
+msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4454
+msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4460
+msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4503
+#, c-format
+msgid "unknown line command %d"
+msgstr "orden de línea %d desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003
+#: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038
+#, c-format
+msgid "Unknown reloc %s + %s"
+msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:5093
+#, c-format
+msgid "Unknown reloc %s"
+msgstr "Reubicación %s desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:5106
+msgid "Invalid section index in ETIR"
+msgstr "Índice de sección inválido en ETIR"
+
+#: vms-alpha.c:5153
+#, c-format
+msgid "Unknown symbol in command %s"
+msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
+
+#: vms-alpha.c:5668
+#, c-format
+msgid "  EMH %u (len=%u): "
+msgstr "  EMH %u (lon=%u): "
+
+#: vms-alpha.c:5677
+#, c-format
+msgid "Module header\n"
+msgstr "Encabezado de módulo\n"
+
+#: vms-alpha.c:5678
+#, c-format
+msgid "   structure level: %u\n"
+msgstr "   nivel estruct  : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5679
+#, c-format
+msgid "   max record size: %u\n"
+msgstr "   tam reg máximo : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5682
+#, c-format
+msgid "   module name    : %.*s\n"
+msgstr "   nombre módulo  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5684
+#, c-format
+msgid "   module version : %.*s\n"
+msgstr "   versión módulo : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5686
+#, c-format
+msgid "   compile date   : %.17s\n"
+msgstr "   fecha compil   : %.17s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5691
+#, c-format
+msgid "Language Processor Name\n"
+msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n"
+
+#: vms-alpha.c:5692
+#, c-format
+msgid "   language name: %.*s\n"
+msgstr "   nombre lenguaje: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5699
+#, c-format
+msgid "Source Files Header\n"
+msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n"
+
+#: vms-alpha.c:5700
+#, c-format
+msgid "   file: %.*s\n"
+msgstr "   fichero: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5707
+#, c-format
+msgid "Title Text Header\n"
+msgstr "Encabezado de Texto de Título\n"
+
+#: vms-alpha.c:5708
+#, c-format
+msgid "   title: %.*s\n"
+msgstr "   título: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5715
+#, c-format
+msgid "Copyright Header\n"
+msgstr "Encabezado de Copyright\n"
+
+#: vms-alpha.c:5716
+#, c-format
+msgid "   copyright: %.*s\n"
+msgstr "   copyright: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5722
+#, c-format
+msgid "unhandled emh subtype %u\n"
+msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n"
+
+#: vms-alpha.c:5732
+#, c-format
+msgid "  EEOM (len=%u):\n"
+msgstr "  EEOM (lon=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:5733
+#, c-format
+msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
+msgstr "   número de pares de enlace cond: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5735
+#, c-format
+msgid "   completion code: %u\n"
+msgstr "   código de completado: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5739
+#, c-format
+msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
+msgstr "   ops dirección transf: 0x%02x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5740
+#, c-format
+msgid "   transfer addr psect: %u\n"
+msgstr "   psect dirección transf: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5742
+#, c-format
+msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
+msgstr "   dirección transf   : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5751
+msgid " WEAK"
+msgstr " WEAK"
+
+#: vms-alpha.c:5753
+msgid " DEF"
+msgstr " DEF"
+
+#: vms-alpha.c:5755
+msgid " UNI"
+msgstr " UNI"
+
+#: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778
+msgid " REL"
+msgstr " REL"
+
+#: vms-alpha.c:5759
+msgid " COMM"
+msgstr " COMM"
+
+#: vms-alpha.c:5761
+msgid " VECEP"
+msgstr " VECEP"
+
+#: vms-alpha.c:5763
+msgid " NORM"
+msgstr " NORM"
+
+#: vms-alpha.c:5765
+msgid " QVAL"
+msgstr " QVAL"
+
+#: vms-alpha.c:5772
+msgid " PIC"
+msgstr " PIC"
+
+#: vms-alpha.c:5774
+msgid " LIB"
+msgstr " LIB"
+
+#: vms-alpha.c:5776
+msgid " OVR"
+msgstr " OVR"
+
+#: vms-alpha.c:5780
+msgid " GBL"
+msgstr " GBL"
+
+#: vms-alpha.c:5782
+msgid " SHR"
+msgstr " SHR"
+
+#: vms-alpha.c:5784
+msgid " EXE"
+msgstr " EXE"
+
+#: vms-alpha.c:5786
+msgid " RD"
+msgstr " RD"
+
+#: vms-alpha.c:5788
+msgid " WRT"
+msgstr " WRT"
+
+#: vms-alpha.c:5790
+msgid " VEC"
+msgstr " VEC"
+
+#: vms-alpha.c:5792
+msgid " NOMOD"
+msgstr " NOMOD"
+
+#: vms-alpha.c:5794
+msgid " COM"
+msgstr " COM"
+
+#: vms-alpha.c:5796
+msgid " 64B"
+msgstr " 64B"
+
+#: vms-alpha.c:5805
+#, c-format
+msgid "  EGSD (len=%u):\n"
+msgstr "  EGSD (lon=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:5817
+#, c-format
+msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
+msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): "
+
+#: vms-alpha.c:5829
+#, c-format
+msgid "PSC - Program section definition\n"
+msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n"
+
+#: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847
+#, c-format
+msgid "   alignment  : 2**%u\n"
+msgstr "   alineación : 2**%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848
+#, c-format
+msgid "   flags      : 0x%04x"
+msgstr "   opciones   : 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:5835
+#, c-format
+msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942
+#, c-format
+msgid "   name       : %.*s\n"
+msgstr "   nombre     : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5846
+#, c-format
+msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
+msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
+
+#: vms-alpha.c:5852
+#, c-format
+msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   aloj (lon)    : %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:5853
+#, c-format
+msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
+msgstr "   despl imagen  : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5855
+#, c-format
+msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
+msgstr "   despl symvec  : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5857
+#, c-format
+msgid "   name          : %.*s\n"
+msgstr "   name          : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5870
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol definition\n"
+msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n"
+
+#: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971
+#, c-format
+msgid "   flags: 0x%04x"
+msgstr "   opciones: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:5874
+#, c-format
+msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   despl psect: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5878
+#, c-format
+msgid "   code address: 0x%08x\n"
+msgstr "   dirección código: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5880
+#, c-format
+msgid "   psect index for entry point : %u\n"
+msgstr "   índice psect para punto de entrada : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978
+#, c-format
+msgid "   psect index : %u\n"
+msgstr "   índice psect : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980
+#, c-format
+msgid "   name        : %.*s\n"
+msgstr "   nombre      : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5892
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol reference\n"
+msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n"
+
+#: vms-alpha.c:5904
+#, c-format
+msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
+msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
+
+#: vms-alpha.c:5905
+#, c-format
+msgid "   flags         : 0x%08x"
+msgstr "   opciones      : 0x%08x"
+
+#: vms-alpha.c:5909
+#, c-format
+msgid "   id match      : %x\n"
+msgstr "   coinc id      : %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5911
+#, c-format
+msgid "   error severity: %x\n"
+msgstr "   severidad err : %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5914
+#, c-format
+msgid "   entity name   : %.*s\n"
+msgstr "   nombre entidad: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5916
+#, c-format
+msgid "   object name   : %.*s\n"
+msgstr "   nombre objeto : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5919
+#, c-format
+msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
+msgstr "   ident binaria : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5922
+#, c-format
+msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
+msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5930
+#, c-format
+msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
+msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n"
+
+#: vms-alpha.c:5934
+#, c-format
+msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   despl vector símbolo: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5936
+#, c-format
+msgid "   entry point: 0x%08x\n"
+msgstr "   punto de entrada: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5938
+#, c-format
+msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
+msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5940
+#, c-format
+msgid "   psect index: %u\n"
+msgstr "   índice psect: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5951
+#, c-format
+msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
+msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n"
+
+#: vms-alpha.c:5955
+#, c-format
+msgid "   vector      : 0x%08x\n"
+msgstr "   vector      : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976
+#, c-format
+msgid "   psect offset: %u\n"
+msgstr "   despl psect : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5970
+#, c-format
+msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
+msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n"
+
+#: vms-alpha.c:5974
+#, c-format
+msgid "   version mask: 0x%08x\n"
+msgstr "   máscara versión: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5985
+#, c-format
+msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
+msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n"
+
+#: vms-alpha.c:6019
+#, c-format
+msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
+msgstr "    índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6022
+#, c-format
+msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6026
+#, c-format
+msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6031
+#, c-format
+msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6036
+#, c-format
+msgid "    global name: %.*s\n"
+msgstr "    nombre global: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6046
+#, c-format
+msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
+msgstr "  %s (lon=%u+%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6061
+#, c-format
+msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
+msgstr "   (tipo: %3u, tam: 4+%3u): "
+
+#: vms-alpha.c:6065
+#, c-format
+msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
+msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6069
+#, c-format
+msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
+msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6073
+#, c-format
+msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
+msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6078
+#, c-format
+msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
+msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6079
+#, c-format
+msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6085
+#, c-format
+msgid "STA_LI (stack literal)\n"
+msgstr "STA_LI (pila literal)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6088
+#, c-format
+msgid "STA_MOD (stack module)\n"
+msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6091
+#, c-format
+msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
+msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6095
+#, c-format
+msgid "STO_B (store byte)\n"
+msgstr "STO_B (almacena byte)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6098
+#, c-format
+msgid "STO_W (store word)\n"
+msgstr "STO_W (almacena word)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6101
+#, c-format
+msgid "STO_LW (store longword)\n"
+msgstr "STO_LW (almacena longword)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6104
+#, c-format
+msgid "STO_QW (store quadword)\n"
+msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6110
+#, c-format
+msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n"
+
+#: vms-alpha.c:6117
+#, c-format
+msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6121
+#, c-format
+msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
+msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6125
+#, c-format
+msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
+msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6128
+#, c-format
+msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
+msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6131
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
+msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6137
+#, c-format
+msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n"
+
+#: vms-alpha.c:6144
+#, c-format
+msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6148
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
+msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6151
+#, c-format
+msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6154
+#, c-format
+msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6158
+#, c-format
+msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
+msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6161
+#, c-format
+msgid "OPR_ADD (add)\n"
+msgstr "OPR_ADD (adición)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6164
+#, c-format
+msgid "OPR_SUB (substract)\n"
+msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6167
+#, c-format
+msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
+msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6170
+#, c-format
+msgid "OPR_DIV (divide)\n"
+msgstr "OPR_DIV (división)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6173
+#, c-format
+msgid "OPR_AND (logical and)\n"
+msgstr "OPR_AND (and lógico)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6176
+#, c-format
+msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
+msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6179
+#, c-format
+msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
+msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6182
+#, c-format
+msgid "OPR_NEG (negate)\n"
+msgstr "OPR_NEG (negación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6185
+#, c-format
+msgid "OPR_COM (complement)\n"
+msgstr "OPR_COM (complemento)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6188
+#, c-format
+msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
+msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6191
+#, c-format
+msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
+msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6194
+#, c-format
+msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
+msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6197
+#, c-format
+msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
+msgstr "OPR_ROT (rotación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6200
+#, c-format
+msgid "OPR_SEL (select)\n"
+msgstr "OPR_SEL (selección)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6203
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6206
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6210
+#, c-format
+msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
+msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6214
+#, c-format
+msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
+msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6215
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6218
+#, c-format
+msgid "   signature: %.*s\n"
+msgstr "   firma: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6221
+#, c-format
+msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
+msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6222
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, global: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6226
+#, c-format
+msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
+msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6227
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6231
+#, c-format
+msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
+msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6233
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6240
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
+msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6244
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6248
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
+msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6252
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6256
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
+msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6260
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6264
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
+msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6268
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6273
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
+msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6277
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6281
+#, c-format
+msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
+msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6287
+#, c-format
+msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
+msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6291
+#, c-format
+msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
+msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6294
+#, c-format
+msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
+msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6297
+#, c-format
+msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
+msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714
+#, c-format
+msgid "*unhandled*\n"
+msgstr "*sin manejar*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record length\n"
+msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
+
+#. Ill-formed.
+#: vms-alpha.c:6351
+#, c-format
+msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
+msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6377
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6390
+#, c-format
+msgid " corrupted GST\n"
+msgstr " GST corrupto\n"
+
+#: vms-alpha.c:6398
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record\n"
+msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6427
+#, c-format
+msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
+msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n"
+
+#: vms-alpha.c:6450
+#, c-format
+msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
+msgstr "  cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6463
+#, c-format
+msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
+msgstr "   mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6470
+#, c-format
+msgid " %08x"
+msgstr " %08x"
+
+#: vms-alpha.c:6495
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries)\n"
+msgstr "  imagen %u (%u entradas)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6500
+#, c-format
+msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+msgstr "   despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6521
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
+msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6528
+#, c-format
+msgid " 0x%08x"
+msgstr " 0x%08x"
+
+#. 64 bits.
+#: vms-alpha.c:6650
+#, c-format
+msgid "64 bits *unhandled*\n"
+msgstr "64 bits *sin manejar*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6654
+#, c-format
+msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
+msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6665
+#, c-format
+msgid "non-contiguous array of %s\n"
+msgstr "matriz no contigua de %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6669
+#, c-format
+msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
+msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6673
+#, c-format
+msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6677
+#, c-format
+msgid "Strides:\n"
+msgstr "Estribos:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6682
+#, c-format
+msgid "[%u]: %u\n"
+msgstr "[%u]: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6687
+#, c-format
+msgid "Bounds:\n"
+msgstr "Límites:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6692
+#, c-format
+msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
+msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6704
+#, c-format
+msgid "unaligned bit-string of %s\n"
+msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6708
+#, c-format
+msgid "base: %u, pos: %u\n"
+msgstr "base: %u, pos: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6728
+#, c-format
+msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
+msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
+
+#: vms-alpha.c:6734
+#, c-format
+msgid "(no value)\n"
+msgstr "(sin valor)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6737
+#, c-format
+msgid "(not active)\n"
+msgstr "(no activo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6740
+#, c-format
+msgid "(not allocated)\n"
+msgstr "(sin ubicar)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6743
+#, c-format
+msgid "(descriptor)\n"
+msgstr "(descriptor)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6747
+#, c-format
+msgid "(trailing value)\n"
+msgstr "(valor restante)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6750
+#, c-format
+msgid "(value spec follows)\n"
+msgstr "(valor spec a continuación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6753
+#, c-format
+msgid "(at bit offset %u)\n"
+msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6756
+#, c-format
+msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
+msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: "
+
+#: vms-alpha.c:6763
+msgid "literal"
+msgstr "literal"
+
+#: vms-alpha.c:6766
+msgid "address"
+msgstr "dirección"
+
+#: vms-alpha.c:6769
+msgid "desc"
+msgstr "desc"
+
+#: vms-alpha.c:6772
+msgid "reg"
+msgstr "reg"
+
+#: vms-alpha.c:6847
+#, c-format
+msgid "Debug symbol table:\n"
+msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6858
+#, c-format
+msgid "cannot read DST header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6863
+#, c-format
+msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
+msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): "
+
+#: vms-alpha.c:6877
+#, c-format
+msgid "cannot read DST symbol\n"
+msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6920
+#, c-format
+msgid "standard data: %s\n"
+msgstr "datos estándar: %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007
+#, c-format
+msgid "    name: %.*s\n"
+msgstr "    nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6930
+#, c-format
+msgid "modbeg\n"
+msgstr "modini\n"
+
+#: vms-alpha.c:6931
+#, c-format
+msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
+msgstr "   ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203
+#, c-format
+msgid "   module name: %.*s\n"
+msgstr "   nom módulo : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6940
+#, c-format
+msgid "   compiler   : %.*s\n"
+msgstr "   compilador : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6945
+#, c-format
+msgid "modend\n"
+msgstr "modfin\n"
+
+#: vms-alpha.c:6952
+msgid "rtnbeg\n"
+msgstr "rtnini\n"
+
+#: vms-alpha.c:6953
+#, c-format
+msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
+msgstr "    ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6958
+#, c-format
+msgid "    routine name: %.*s\n"
+msgstr "    nom rutina  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6966
+#, c-format
+msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
+msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6974
+#, c-format
+msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
+msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6982
+#, c-format
+msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
+msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6991
+#, c-format
+msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7000
+#, c-format
+msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
+msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7006
+#, c-format
+msgid "typspec (len: %u)\n"
+msgstr "espectip (lon: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7013
+#, c-format
+msgid "septyp, name: %.*s\n"
+msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7022
+#, c-format
+msgid "recbeg: name: %.*s\n"
+msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7029
+#, c-format
+msgid "recend\n"
+msgstr "recfin\n"
+
+#: vms-alpha.c:7032
+#, c-format
+msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
+msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7036
+#, c-format
+msgid "enumelt, name: %.*s\n"
+msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7040
+#, c-format
+msgid "enumend\n"
+msgstr "enufin\n"
+
+#: vms-alpha.c:7057
+#, c-format
+msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
+msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7059
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
+msgstr "    dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7069
+#, c-format
+msgid "line num  (len: %u)\n"
+msgstr "num línea (lon: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7086
+#, c-format
+msgid "delta_pc_w %u\n"
+msgstr "delta_pc_w %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7093
+#, c-format
+msgid "incr_linum(b): +%u\n"
+msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7099
+#, c-format
+msgid "incr_linum_w: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7105
+#, c-format
+msgid "incr_linum_l: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7111
+#, c-format
+msgid "set_line_num(w) %u\n"
+msgstr "set_line_num(w) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7116
+#, c-format
+msgid "set_line_num_b %u\n"
+msgstr "set_line_num_b %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7121
+#, c-format
+msgid "set_line_num_l %u\n"
+msgstr "set_line_num_l %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7126
+#, c-format
+msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7130
+#, c-format
+msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7135
+#, c-format
+msgid "term(b): 0x%02x"
+msgstr "term(b): 0x%02x"
+
+#: vms-alpha.c:7137
+#, c-format
+msgid "        pc: 0x%08x\n"
+msgstr "        pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7142
+#, c-format
+msgid "term_w: 0x%04x"
+msgstr "term_w: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:7144
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7150
+#, c-format
+msgid "delta pc +%-4d"
+msgstr "delta pc +%-4d"
+
+#: vms-alpha.c:7153
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x línea: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7158
+#, c-format
+msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "    *sin manejar* ord %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7173
+#, c-format
+msgid "source (len: %u)\n"
+msgstr "fuente (lon: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7187
+#, c-format
+msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
+msgstr "   declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7191
+#, c-format
+msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7200
+#, c-format
+msgid "   filename   : %.*s\n"
+msgstr "   nomfichero : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7209
+#, c-format
+msgid "   setfile %u\n"
+msgstr "   setfile %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219
+#, c-format
+msgid "   setrec %u\n"
+msgstr "   setrect %u\n"
 
-#: vms-tir.c:1297
-msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229
+#, c-format
+msgid "   setlnum %u\n"
+msgstr "   setlnum %u\n"
 
-#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
-#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
+#: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239
 #, c-format
-msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "%s: no está completamente implementado"
+msgid "   deflines %u\n"
+msgstr "   deflines %u\n"
 
-#: vms-tir.c:1746
+#: vms-alpha.c:7243
 #, c-format
-msgid "obj code %d not found"
-msgstr "no se encontró el código objeto %d"
+msgid "   formfeed\n"
+msgstr "   alimforma\n"
 
-#: vms-tir.c:2019
+#: vms-alpha.c:7247
 #, c-format
-msgid "Reloc size error in section %s"
-msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
+msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "   *sin manejar* ord %u\n"
 
-#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
-#: vms-tir.c:2182
+#: vms-alpha.c:7259
 #, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
+msgid "*unhandled* dst type %u\n"
+msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n"
 
-#: vms-tir.c:2249
+#: vms-alpha.c:7291
 #, c-format
-msgid "Unknown symbol %s in command %s"
-msgstr "Símbolo %s desconocido en la orden %s"
+msgid "cannot read EIHD\n"
+msgstr "no se puede leer EIHD\n"
 
-#: vms-tir.c:2504
+#: vms-alpha.c:7294
 #, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
+msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
+msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n"
 
-#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
+#: vms-alpha.c:7297
 #, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
+msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
+msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n"
 
-#: vms-tir.c:2725
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
+#: vms-alpha.c:7305
+msgid "executable"
+msgstr "ejecutable"
+
+#: vms-alpha.c:7308
+msgid "linkable image"
+msgstr "imagen enlazable"
 
-#: vms-tir.c:2770
+#: vms-alpha.c:7314
 #, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Reubicación %s sin manejar"
+msgid " image type: %u (%s)"
+msgstr " tipo imagen: %u (%s)"
+
+#: vms-alpha.c:7320
+msgid "native"
+msgstr "nativa"
+
+#: vms-alpha.c:7323
+msgid "CLI"
+msgstr "CLI"
+
+#: vms-alpha.c:7329
+#, c-format
+msgid ", subtype: %u (%s)\n"
+msgstr ", subtipo: %u (%s)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7335
+#, c-format
+msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
+msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7339
+#, c-format
+msgid " fixup info rva: "
+msgstr " info compos rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7341
+#, c-format
+msgid ", symbol vector rva: "
+msgstr "  vector símbolo rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7344
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" version array off: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" matriz versión despl: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7348
+#, c-format
+msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
+msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7354
+#, c-format
+msgid " linker flags: %08x:"
+msgstr " opciones de enlazador: %08x:"
+
+#: vms-alpha.c:7384
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7390
+#, c-format
+msgid " BPAGE: %u"
+msgstr " BPAGE: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7396
+#, c-format
+msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
+msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7399
+#, c-format
+msgid ", alias: %u\n"
+msgstr ", alias: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7407
+#, c-format
+msgid "system version array information:\n"
+msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7411
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7421
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN version\n"
+msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7424
+#, c-format
+msgid "   %02u "
+msgstr "   %02u "
+
+#: vms-alpha.c:7428
+msgid "BASE_IMAGE       "
+msgstr "IMAGEN_BASE      "
+
+#: vms-alpha.c:7431
+msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
+msgstr "ADMIN_MEMORIA"
+
+#: vms-alpha.c:7434
+msgid "IO               "
+msgstr "ES               "
+
+#: vms-alpha.c:7437
+msgid "FILES_VOLUMES    "
+msgstr "VOL_FICHEROS     "
+
+#: vms-alpha.c:7440
+msgid "PROCESS_SCHED    "
+msgstr "CALEND_PROCESOS  "
+
+#: vms-alpha.c:7443
+msgid "SYSGEN           "
+msgstr "GENSIS           "
+
+#: vms-alpha.c:7446
+msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
+msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS "
+
+#: vms-alpha.c:7449
+msgid "LOGICAL_NAMES    "
+msgstr "NOMBRES_LOGICOS  "
+
+#: vms-alpha.c:7452
+msgid "SECURITY         "
+msgstr "SEGURIDAD        "
+
+#: vms-alpha.c:7455
+msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
+msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN "
+
+#: vms-alpha.c:7458
+msgid "NETWORKS         "
+msgstr "REDES            "
+
+#: vms-alpha.c:7461
+msgid "COUNTERS         "
+msgstr "CONTADORES       "
+
+#: vms-alpha.c:7464
+msgid "STABLE           "
+msgstr "ESTABLE          "
+
+#: vms-alpha.c:7467
+msgid "MISC             "
+msgstr "MISC             "
+
+#: vms-alpha.c:7470
+msgid "CPU              "
+msgstr "CPU              "
+
+#: vms-alpha.c:7473
+msgid "VOLATILE         "
+msgstr "VOLÁTIL          "
+
+#: vms-alpha.c:7476
+msgid "SHELL            "
+msgstr "SHELL            "
+
+#: vms-alpha.c:7479
+msgid "POSIX            "
+msgstr "POSIX            "
+
+#: vms-alpha.c:7482
+msgid "MULTI_PROCESSING "
+msgstr "MULTI_PROCESAM   "
+
+#: vms-alpha.c:7485
+msgid "GALAXY           "
+msgstr "GALAXIA          "
+
+#: vms-alpha.c:7488
+msgid "*unknown*        "
+msgstr "*desconocido*    "
+
+#: vms-alpha.c:7491
+#, c-format
+msgid ": %u.%u\n"
+msgstr ": %u.%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHA\n"
+msgstr "no se puede leer EIHA\n"
+
+#: vms-alpha.c:7507
+#, c-format
+msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
+msgstr "Activa imagen   : (tamaño=%u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7509
+#, c-format
+msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7512
+#, c-format
+msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7515
+#, c-format
+msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7518
+#, c-format
+msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7521
+#, c-format
+msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7532
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHI\n"
+msgstr "no se puede leer EIHI\n"
+
+#: vms-alpha.c:7535
+#, c-format
+msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7538
+#, c-format
+msgid " image name       : %.*s\n"
+msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7540
+#, c-format
+msgid " link time        : %s\n"
+msgstr " hora enlazado    : %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7542
+#, c-format
+msgid " image ident      : %.*s\n"
+msgstr " ident imagen     : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7544
+#, c-format
+msgid " linker ident     : %.*s\n"
+msgstr " ident enlazador  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7546
+#, c-format
+msgid " image build ident: %.*s\n"
+msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7556
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHS\n"
+msgstr "no se puede leer EIHS\n"
+
+#: vms-alpha.c:7559
+#, c-format
+msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7564
+#, c-format
+msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
+msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7568
+#, c-format
+msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
+msgstr " tabla de símbolos globales      : vbn: %u, registros: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7572
+#, c-format
+msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
+msgstr " tabla de módulo de depuración   : vbn: %u, tam: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7585
+#, c-format
+msgid "cannot read EISD\n"
+msgstr "no se puede leer EISD\n"
+
+#: vms-alpha.c:7595
+#, c-format
+msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
+msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7602
+#, c-format
+msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
+msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7607
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x"
+msgstr " opciones: %04x"
+
+#: vms-alpha.c:7644
+#, c-format
+msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u ("
+
+#: vms-alpha.c:7650
+msgid "NORMAL"
+msgstr "NORMAL"
+
+#: vms-alpha.c:7653
+msgid "SHRFXD"
+msgstr "SHRFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7656
+msgid "PRVFXD"
+msgstr "PRVFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7659
+msgid "SHRPIC"
+msgstr "SHRPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7662
+msgid "PRVPIC"
+msgstr "PRVPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7665
+msgid "USRSTACK"
+msgstr "USRSTACK"
+
+#: vms-alpha.c:7673
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7683
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT\n"
+msgstr "no se puede leer DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7687
+#, c-format
+msgid "Debug module table:\n"
+msgstr "Tabla de módulos de depuración\n"
+
+#: vms-alpha.c:7696
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7701
+#, c-format
+msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
+msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7711
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT psect\n"
+msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7714
+#, c-format
+msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
+msgstr "  psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7727
+#, c-format
+msgid "cannot read DST\n"
+msgstr "no se puede leer DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7737
+#, c-format
+msgid "cannot read GST\n"
+msgstr "no se puede leer GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7741
+#, c-format
+msgid "Global symbol table:\n"
+msgstr "Tabla de símbolos global:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7769
+#, c-format
+msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7772
+#, c-format
+msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  iafenl  : 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7775
+#, c-format
+msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  compenl : 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7778
+#, c-format
+msgid "  size : %u\n"
+msgstr "  tam  : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7780
+#, c-format
+msgid "  flags: 0x%08x\n"
+msgstr "  ops  : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7784
+#, c-format
+msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7788
+#, c-format
+msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7792
+#, c-format
+msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7795
+#, c-format
+msgid "  chgprtoff : %5u\n"
+msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7798
+#, c-format
+msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7800
+#, c-format
+msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7803
+#, c-format
+msgid "  base_va : 0x%08x\n"
+msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7805
+#, c-format
+msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
+msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7813
+#, c-format
+msgid " Shareable images:\n"
+msgstr " Imágenes compartibles:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7817
+#, c-format
+msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
+msgstr "  %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7824
+#, c-format
+msgid " quad-word relocation fixups:\n"
+msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7829
+#, c-format
+msgid " long-word relocation fixups:\n"
+msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7834
+#, c-format
+msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7839
+#, c-format
+msgid " long-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7844
+#, c-format
+msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
+msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7849
+#, c-format
+msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
+msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n"
+
+#: vms-alpha.c:7858
+#, c-format
+msgid " Change Protection (%u entries):\n"
+msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n"
+
+#: vms-alpha.c:7863
+#, c-format
+msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+msgstr "  base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+
+#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
+#. how to do it for debug infos.
+#: vms-alpha.c:8694
+msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
+msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
+
+#: vms-alpha.c:8764
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
+msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n"
+
+#: vms-lib.c:1421
+#, c-format
+msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
+msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"
+
+#: vms-misc.c:360
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
+
+#: vms-misc.c:365
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
 
 #: xcofflink.c:836
 #, c-format
@@ -3622,265 +5653,265 @@ msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
 #: xcofflink.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
+msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
 
-#: xcofflink.c:1415
+#: xcofflink.c:1416
 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
+msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
 
-#: xcofflink.c:1467
+#: xcofflink.c:1468
 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
+msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
 
-#: xcofflink.c:1489
+#: xcofflink.c:1490
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
 
-#: xcofflink.c:1501
+#: xcofflink.c:1502
 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
 
-#: xcofflink.c:1530
+#: xcofflink.c:1531
 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
+msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
 
-#: xcofflink.c:1676
+#: xcofflink.c:1677
 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
+msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
 
-#: xcofflink.c:1783
+#: xcofflink.c:1784
 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
 
-#: xcofflink.c:2102
+#: xcofflink.c:2103
 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
+msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
 
-#: xcofflink.c:3177
+#: xcofflink.c:3194
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
-msgstr "%s: no hay tal símbolo"
+msgstr "%s: no hay tal símbolo"
 
-#: xcofflink.c:3282
+#: xcofflink.c:3299
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
+msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
 
-#: xcofflink.c:3664
+#: xcofflink.c:3681
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
+msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
 
-#: xcofflink.c:4041
+#: xcofflink.c:4060
 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
 
-#: xcofflink.c:4052
+#: xcofflink.c:4071
 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
-#: xcofflink.c:4068
+#: xcofflink.c:4087
 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
 
-#: xcofflink.c:5086
+#: xcofflink.c:5109
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
-#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
+#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
+msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
 
-#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
+#: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
+msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
 
-#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
+#: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
-#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
+#: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
-#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
+#: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
+#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
+#: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
+msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
 
-#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
+#: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
+#: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
+#: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
 
-#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
+#: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439
 msgid "unsupported reloc"
-msgstr "no se admite la reubicación"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
-#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
+#: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477
 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
+msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
 
-#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
+#: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
 
-#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
+#: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
 
-#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
+#: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
 
-#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
+#: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
 
-#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
+#: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
 
-#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
+#: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
 
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
+#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
+msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
 
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
+#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
-msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
+msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
 
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
+#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
+#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
+#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Directorio de Seguridad"
 
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
+#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
-msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
+msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
 
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
+#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
 msgid "Debug Directory"
-msgstr "Directorio de Depuración"
+msgstr "Directorio de Depuración"
 
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
+#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Directorio de Descripciones"
 
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
+#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Directorio Especial"
 
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
+#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
 msgid "Bound Import Directory"
-msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
+msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
 
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
 msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
+msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
 
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
 msgid "Delay Import Directory"
-msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
+msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
 
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
 msgid "CLR Runtime Header"
-msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
+msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
 
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
-#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
+#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
 
-#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
+#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
+"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
+#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
+"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
 
-#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
+#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
+#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
+"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
 
-#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
+#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
+"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 
-#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
+#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
@@ -3889,7 +5920,7 @@ msgstr ""
 " vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
 "                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
 
-#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
+#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3898,48 +5929,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNombre de la DLL: %s\n"
 
-#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
+#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
 
-#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
+#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
+"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
 
-#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
+#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
 
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
+#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
+"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
 
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
+#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
+"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
+#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3947,88 +5978,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
+"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 "\n"
 
-#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
+#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
+#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
+#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
+#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
+#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
-#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
+#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
-msgstr "Número en:\n"
+msgstr "Número en:\n"
 
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
+#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
-msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
+#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
+#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
+#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
-msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
+msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
 
-#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
+#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
 
 # continuar aqui
-#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
+#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
-#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
+#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
+"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
 
-#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
+#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "RVA Adelantador"
 
-#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
+#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
 msgid "Export RVA"
 msgstr "RVA Exportador"
 
-#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
+#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4037,51 +6068,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
 
-#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
-#: pex64igen.c:1795
+#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
+#: pex64igen.c:1797
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
+#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
-msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
+msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
 
-#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
+#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
 msgstr ""
-" vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
-"     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"
+" vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
+"     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"
 
-#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
+#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
 #, c-format
 msgid " Register save millicode"
-msgstr " Registro para guardar milicódigo"
+msgstr " Registro para guardar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
+#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
 #, c-format
 msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
+msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
 
-#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
+#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
 #, c-format
 msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Secuencia de código pegamento"
+msgstr " Secuencia de código pegamento"
 
-#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
+#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
 "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
 msgstr ""
-" vma:\t\tInicio   Prólogo  Función  Opciones Excepción EH\n"
+" vma:\t\tInicio   Prólogo  Función  Opciones Excepción EH\n"
 "     \t\tDirecc   Longitud Longitud 32b exc  Manejador Datos\n"
 
-#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
+#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4090,107 +6121,198 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
+"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
 
-#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
+#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
+"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
 
-#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
+#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
 
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
+#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Characteristics 0x%x\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Características 0x%x\n"
+"Características 0x%x\n"
 
-#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
+#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
 
-#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
+#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
 
-#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
+#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
 
-#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
+#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
 
-#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
+#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6"
+
+#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 
+#~ msgid "relocation references a different segment"
+#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
+
+#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
+#~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado"
+
+#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
+#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición"
+
+#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
+#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de código dependiente de posición"
+
+#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
+#~ msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
+
+#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
+#~ msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
+
+#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
+#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
+
+#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
+#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
+
+#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
+#~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
+
+#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
+#~ msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
+
+#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
+#~ msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
+
+#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
+
+#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+#~ msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
+
+#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
+
+#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+#~ msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
+
+#~ msgid "failed to enter %s"
+#~ msgstr "falló la introducción de %s"
+
+#~ msgid "No Mem !"
+#~ msgstr "¡ No hay Memoria !"
+
+#~ msgid "reserved STO cmd %d"
+#~ msgstr "orden STO %d reservada"
+
+#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
+#~ msgstr "orden OPR %d reservada"
+
+#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
+#~ msgstr "orden CTL %d reservada"
+
+#~ msgid "reserved STC cmd %d"
+#~ msgstr "orden STC %d reservada"
+
+#~ msgid "stack-from-image not implemented"
+#~ msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
+
+#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
+#~ msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "%s: not fully implemented"
+#~ msgstr "%s: no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "obj code %d not found"
+#~ msgstr "no se encontró el código objeto %d"
+
+#~ msgid "Reloc size error in section %s"
+#~ msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
+
 #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
 #~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
 
 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
 
 #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
-#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
+#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
 
 #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
-#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
+#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
 
 #~ msgid "%A link_order not found\n"
-#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
+#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
 
 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
+#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
+#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
 
 #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
 #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
 
 #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
 #~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
 
 #~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
+#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
 
 #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
-#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
+#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
 
 #~ msgid "Division by zero. "
-#~ msgstr "División por cero. "
+#~ msgstr "División por cero. "
 
 #~ msgid " [cpu32]"
 #~ msgstr " [cpu32]"
@@ -4202,7 +6324,7 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
 
 #~ msgid ".glink and .plt too far apart"
-#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
+#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
 
 #~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
 #~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
@@ -4250,28 +6372,25 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "IHIHALF faltante"
 
 #~ msgid "missing IHCONST reloc"
-#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
+#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
 
 #~ msgid "missing IHIHALF reloc"
-#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
+#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
 
 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#~ msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
-#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
+#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
 
 #~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
-#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
+#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
 
 #~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
-#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
+#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
 
 #~ msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
 #~ msgstr "  primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
@@ -4283,31 +6402,31 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"
 
 #~ msgid "reloc against unsupported section"
-#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
+#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
 
 #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
-#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
+#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
 
 #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
+#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
+#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
 
 #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
-#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
 
 #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
 #~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
@@ -4316,66 +6435,66 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "arquitectura v850ea"
 
 #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
-#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
+#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
 
 #~ msgid "Error: out of memory"
 #~ msgstr "Error: memoria agotada"
 
 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
+#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
 
 #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
-#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
+#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
-#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
+#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
-#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
+#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
 
 #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
-#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
+#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
 
 #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
-#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
+#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
 
 #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
+#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
 
 #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
-#~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
+#~ msgstr "\t>>> Â¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
 
 #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
-#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
+#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
 
 #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
-#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
+#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
 
 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
-#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
 
 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
-#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
 
 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
 #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
 
 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
 
-# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
+# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
 # partes fijas dentro del programa. cfuga
 #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
 #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
 
 #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
-#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
+#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
 
 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
+#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
 
 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
+#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
 
 #~ msgid " [APCS-26]"
 #~ msgstr " [APCS-26]"
@@ -4390,13 +6509,13 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "  previamente %s en %s"
 
 #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
-#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
+#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
@@ -4450,24 +6569,24 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
 
 #~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 #~ msgstr " vma:            Pista   Tiempo    Adelante DLL       Primero\n"
 
 #~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-#~ msgstr "      \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
+#~ msgstr "      \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
 
 #~ msgid "integer"
 #~ msgstr "entero"
 
-# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
+# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
 #~ msgid "soft"
 #~ msgstr "suave"
 
@@ -4483,9 +6602,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgid "does not"
 #~ msgstr "no"
 
-#~ msgid "does"
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
 
@@ -4493,7 +6609,7 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
 
 #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
 
 #~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"