From: Jarek Kobus Date: Fri, 14 Oct 2011 07:47:27 +0000 (+0200) Subject: Update Polish translations X-Git-Url: http://git.osdn.net/view?p=qt-creator-jp%2Fqt-creator-jp.git;a=commitdiff_plain;h=6a3e06590358c0dc91c9906d8e92b9152ab389c6 Update Polish translations Change-Id: Iec9f5f1c7bac531bb5d4df74d867f760b1eca976 Reviewed-by: Jarek Kobus --- diff --git a/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts b/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts index 09d0460ab5..cba1ec025b 100644 --- a/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts +++ b/share/qtcreator/translations/qtcreator_pl.ts @@ -515,7 +515,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } CompletionSettingsPage &Automatically insert brackets - &Automatycznie wstawiaj nawiasy + &Automatycznie wstawiaj nawiasy Insert the common prefix of available completion items. @@ -567,7 +567,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Automatically insert brackets and semicolons when appropriate. - Automatycznie wstawia nawiasy i średniki gdy wymaga tego składnia. + Automatycznie wstawia nawiasy i średniki gdy wymaga tego składnia. + + + Automatically insert semicolons and closing brackets, parentheses, curly braces, and quotes when appropriate. + Automatycznie wstawia średniki, domykające nawiasy i cudzysłowia, gdy wymaga tego składnia. + + + &Automatically insert matching characters + &Automatycznie wstawiaj wymagane znaki + + + When typing a matching character and there is a text selection, instead of removing the selection, surround it with the corresponding characters. + Wpisanie znaku okalającego (np. otwarcie nawiasu, cudzysłowu) otacza zaznaczony tekst, zamiast go usuwać. + + + Surround &text selections + Otaczaj zaznaczony &tekst po wpisaniu znaku okalającego @@ -609,7 +625,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Describe all files matching commit id - Opisz wszystkie pliki zgodne z identyfikatorem operacji + Opisz wszystkie pliki zgodne z identyfikatorem operacji Timeout: @@ -633,7 +649,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } When checked, all files touched by a commit will be displayed when clicking on a revision number in the annotation view (retrieved via commit ID). Otherwise, only the respective file will be displayed. - Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z bieżącą operacją zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator operacji). W przeciwnym razie, wyświetlony będzie tylko określony plik. + Gdy zaznaczone, wszystkie pliki powiązane z bieżącą operacją zostaną wyświetlone po kliknięciu na numer poprawki w widoku adnotacji (uzyskane zostaną poprzez identyfikator operacji). W przeciwnym razie, wyświetlony będzie tylko określony plik. @@ -656,12 +672,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Sysroot - Sysroot + Sysroot Override &Start script: Nadpisz skrypt &startowy: + + Sys&root: + Sys&root: + AttachExternalDialog @@ -878,6 +898,14 @@ I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &qu Stop when a qFatal is issued Zatrzymaj kiedy wystąpi qFatal + + This adds common paths to locations of debug information at debugger startup. + + + + Use common locations for debug information automatically + + StartExternalDialog @@ -950,7 +978,15 @@ I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &qu Override s&tart script: - Nadpisz skrypt s&tartowy: + Nadpisz skrypt s&tartowy: + + + Location of debugging information: + Położenie informacji debugowej: + + + Override host GDB s&tart script: + Nadpisz s&tartowy skrypt GDB hosta: @@ -1098,11 +1134,11 @@ I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &qu Find::Internal::FindDialog Search for... - Wyszukaj... + Wyszukaj... Sc&ope: - &Zakres: + &Zakres: &Search @@ -1110,31 +1146,55 @@ I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &qu Search &for: - Wysz&ukaj: + Wysz&ukaj: Close - Zamknij + Zamknij &Case sensitive - Uwzględniaj &wielkość liter + Uwzględniaj &wielkość liter &Whole words only - Tylko &całe słowa + Tylko &całe słowa Search && Replace - Wyszukaj i zastąp + Wyszukaj i zastąp Use regular e&xpressions - Używaj wyrażeń &regularnych + Używaj wyrażeń &regularnych Cancel - Anuluj + Anuluj + + + Sco&pe: + Za&kres: + + + Sear&ch for: + Wysz&ukaj: + + + Case sensiti&ve + Uwzględniaj &wielkość liter + + + Whole words o&nly + Tylko &całe słowa + + + Use re&gular expressions + Używaj wyrażeń &regularnych + + + Search && &Replace + Wyszukaj i &zastąp @@ -1362,7 +1422,7 @@ I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &qu Commit Information - Informacje o zmianie + Informacje o zmianie Author: @@ -1389,11 +1449,11 @@ I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &qu Log commit display count: - Liczba wyświetlanych zmian w logu: + Liczba wyświetlanych zmian w logu: Note that huge amount of commits might take some time. - Zwróć uwagę, że wyświetlanie dużej liczby zmian może zajmować sporo czasu. + Zwróć uwagę, że wyświetlanie dużej liczby zmian może zajmować sporo czasu. Git @@ -1443,6 +1503,10 @@ I tak np. kod atomowego licznika referencji będzie pominięty, a pojedyncze &qu Arguments: Argumenty: + + Log count: + Licznik loga: + DocSettingsPage @@ -1904,23 +1968,23 @@ Dodaj, zmodyfikuj lub usuń filtry dokumentów, które determinują zestaw dokum ProjectExplorer::Internal::RunSettingsPropertiesPage Run configuration: - Konfiguracja uruchamiania: + Konfiguracja uruchamiania: Deployment: - Instalacja: + Instalacja: Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Rename - Zmień nazwę + Zmień nazwę @@ -2665,7 +2729,7 @@ Dodaj, zmodyfikuj lub usuń filtry dokumentów, które determinują zestaw dokum Qt Creator - Plugin loader messages - Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek + Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek @@ -3009,6 +3073,14 @@ Przyczyna: %3 Name matches MS Windows device. (%1). Nazwa wskazuje na urządzenie MS Windows. (%1). + + File extension %1 is required: + Wymagane jest rozszerzenie %1 pliku: + + + File extensions %1 are required: + Wymagane są rozszerzenia %1 plików: + Utils::FileSearch @@ -3330,6 +3402,10 @@ Przyczyna: %3 Generator Unix (%1) + No generator selected. + Nie zaznaczono generatora. + + No valid cmake executable specified. Brak poprawnego pliku wykonywalnego cmake. @@ -3450,7 +3526,7 @@ Przyczyna: %3 Core::BaseFileWizard Unable to create the directory %1. - Nie można utworzyć katalogu %1. + Nie można utworzyć katalogu %1. File Generation Failure @@ -3759,6 +3835,22 @@ Przyczyna: %3 Współrzędna Y lewego górnego rogu bieżącego edytora, względem ekranu. + Close "%1" + Zamknij "%1" + + + Close Editor + Zamknij edytor + + + Close All Except "%1" + Zamknij wszystko z wyjątkiem "%1" + + + Close Other Editors + Zamknij pozostałe edytory + + File Error Błąd pliku @@ -3779,6 +3871,18 @@ Przyczyna: %3 Nie można ustawić prawa do zapisu. + Cannot open the file for editing with VCS. + Nie można otworzyć pliku do edycji przy pomocy VCS. + + + <b>Warning:</b> This file was not opened in %1 yet. + <b>Ostrzeżenie:</b> Ten plik nie był jeszcze otwarty w %1. + + + Open + Otwórz + + Save %1 &As... Zachowaj %1 j&ako... @@ -3839,23 +3943,23 @@ Przyczyna: %3 Close Editor - Zamknij edytor + Zamknij edytor Close "%1" - Zamknij "%1" + Zamknij "%1" Close All Except "%1" - Zamknij wszystko z wyjątkiem "%1" + Zamknij wszystko z wyjątkiem "%1" Close Other Editors - Zamknij pozostałe edytory + Zamknij pozostałe edytory Close All Editors - Zamknij wszystkie edytory + Zamknij wszystkie edytory @@ -4398,9 +4502,17 @@ Przyczyna: %3 CppTools::Internal::CppFindReferences + C++ Usages: + Użycia C++: + + Searching Przeszukiwanie + + C++ Macro Usages: + Użycia makr C++: + CppTools::Internal::CppFunctionsFilter @@ -4424,7 +4536,7 @@ Przyczyna: %3 unnamed - nienazwany + nienazwany @@ -4647,7 +4759,7 @@ Przyczyna: %3 Commit - Commit + Commit Diff &Selected Files @@ -4671,7 +4783,7 @@ Przyczyna: %3 The commit message check failed. Do you want to commit the change? - + Błąd podczas sprawdzania opisu zmian. Czy chcesz wrzucić zmianę? The files do not differ. @@ -4723,7 +4835,7 @@ Przyczyna: %3 Could not find commits of id '%1' on %2. - Nie można odnaleźć zmian o identyfikatorze "%1" dokonanych w dniu %2. + Nie można odnaleźć zmian o identyfikatorze "%1" dokonanych w dniu %2. No cvs executable specified! @@ -4936,6 +5048,14 @@ Przyczyna: %3 Warunkowa pułapka na wyrażeniu + Breakpoint on QML Signal Handler + + + + Breakpoint at JavaScript throw + + + Unknown Breakpoint Type Nieznany typ pułapki @@ -5086,6 +5206,18 @@ Przyczyna: %3 Use CDB &console Użyj &konsoli CDB + + Breakpoints + Pułapki + + + <html><head/><body><p>Attempt to correct the location of a breakpoint based on file and line number should it be in a comment or in a line for which no code is generated. The correction is based on the code model.</p></body></html> + + + + Correct breakpoint location + Poprawiaj położenia pułapek + Debugger::Internal::CdbSymbolPathListEditor @@ -5366,6 +5498,10 @@ Qt Creator nie może się do niego podłączyć. Wybierz debugger + Select Location of Debugging Information + Wybierz położenie informacji debugowej + + Select Executable Wybierz plik wykonywalny @@ -5827,7 +5963,7 @@ Możesz poczekać dłużej na odpowiedź lub przerwać debugowanie. The GDB installed at %1 cannot find a valid python installation in its subdirectories. You may set the environment variable PYTHONPATH to point to your installation. - GDB zainstalowany w %1 nie może odnaleźć poprawnej instalacji pythona w jego podkatalogach. + GDB zainstalowany w %1 nie może odnaleźć poprawnej instalacji pythona w jego podkatalogach. Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację. @@ -5995,7 +6131,7 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Adjust Column Widths to Contents - Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości + Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości @@ -6020,8 +6156,12 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Nazwa + Value (Base %1) + Wartość (Baza %1) + + Value (base %1) - Wartość (baza %1) + Wartość (baza %1) @@ -6080,7 +6220,7 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Adjust Column Widths to Contents - Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości + Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości @@ -6192,7 +6332,11 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Thread ID - Identyfikator wątku + Identyfikator wątku + + + ID + Identyfikator Function @@ -6219,6 +6363,10 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Stan + Target ID + Docelowy identyfikator + + Name Nazwa @@ -6267,7 +6415,7 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Adjust Column Widths to Contents - Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości + Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości @@ -6278,7 +6426,7 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Adjust Column Widths to Contents - Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości + Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości @@ -6424,6 +6572,10 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Ciąg UTF8 + Local 8bit string + Lokalny ciąg 8-bitowy + + UTF16 string Ciąg UTF16 @@ -6515,7 +6667,11 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Insert New Evaluated Expression - + Wstaw nowe wykonane wyrażenie + + + Remove All Evaluated Expressions + Usuń wszystkie wykonane wyrażenia Open Memory Editor at Object's Address (0x%1) @@ -6538,6 +6694,14 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Zmień format wyświetlania... + Memory Referenced by Pointer "%1" (0x%2) + Pamięć, do której odnosi się wskaźnik "%1" (0x%2) + + + Memory at Variable "%1" (0x%2) + Pamięć pod zmienną "%1" (0x%2) + + Treat All Characters as Printable Traktuj wszytkie znaki jako do druku @@ -6573,11 +6737,11 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Memory Referenced by Pointer '%1' (0x%2) - Pamięć do której odnosi się wskaźnik "%1" (0x%2) + Pamięć do której odnosi się wskaźnik "%1" (0x%2) Memory at Variable '%1' (0x%2) - Pamięć pod zmienną "%1" (0x%2) + Pamięć pod zmienną "%1" (0x%2) Cannot Display Stack Layout @@ -6608,6 +6772,10 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Usuń wykonane wyrażenie "%1" + Show Unprintable Characters as Escape Sequences + + + Use Display Format Based on Type Używaj formatu wyświetlania bazując na typie @@ -6625,7 +6793,7 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Remove All Watch Items - Usuń wszystkie obserwowane elementy + Usuń wszystkie obserwowane elementy Open Memory Editor... @@ -6685,7 +6853,7 @@ Można ustawić zmienną środowiskową PYTHONPATH wskazującą na instalację.< Adjust Column Widths to Contents - Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości + Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości @@ -7121,31 +7289,39 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Find::SearchResultWindow No matches found! - Brak pasujących wyników! + Brak pasujących wyników! + + + New Search + Nowe wyszukiwanie Expand All Rozwiń wszystko + %1 %2 + %1 %2 + + Replace with: - Zastąp: + Zastąp: Replace all occurrences - Zastąp wszystkie wystąpienia + Zastąp wszystkie wystąpienia Replace - Zastąp + Zastąp This change cannot be undone. - Ta zmiana nie może być cofnięta. + Ta zmiana nie może być cofnięta. Do not warn again - Nie ostrzegaj więcej + Nie ostrzegaj więcej Collapse All @@ -7476,7 +7652,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Cannot locate "%1". - Nie można zlokalizować "%1". + Nie można zlokalizować "%1". Cannot launch "%1". @@ -7570,7 +7746,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. '%1' failed (exit code %2). - + '%1' zakończone błędem (kod wyjściowy %2). @@ -7578,7 +7754,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. '%1' completed (exit code %2). - + '%1' zakończyło się (kod wyjściowy %2). @@ -7655,7 +7831,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Blame - Blame + Blame Blame for "%1" @@ -7674,6 +7850,10 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Dodaj plik do indeksu + Blame Current File + + + Diff of "%1" Pokaż różnice w "%1" @@ -7787,7 +7967,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Commit... - Commit... + Commit... Alt+G,Alt+C @@ -7795,7 +7975,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Amend Last Commit... - Popraw ostatni commit... + Popraw ostatni commit... Push @@ -7865,7 +8045,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Show Commit... - Pokaż commit... + Pokaż commit... Subversion @@ -7909,7 +8089,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Commit - Commit + Commit &Undo @@ -7925,7 +8105,7 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Do you want to commit the change? - Czy chcesz wysłać zmianę? + Czy chcesz wysłać zmianę? @@ -8546,6 +8726,16 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Wszystkie projekty + All Projects: + Wszystkie projekty: + + + Filter: %1 +%2 + Filtr: %1 +%2 + + File &pattern: &Wzorzec: @@ -8727,6 +8917,10 @@ Przebudowanie projektu może pomóc w ich odnalezieniu. Current Project Bieżący projekt + + Project '%1': + Projekt "%1": + ProjectExplorer::Internal::CustomExecutableConfigurationWidget @@ -9094,6 +9288,10 @@ Powód: %2 Usuń plik... + Collapse All + Zwiń wszystko + + Full path of the current project's main file, including file name. Pełna ścieżka pliku głównego bieżącego projektu wraz z nazwą pliku. @@ -9102,6 +9300,10 @@ Powód: %2 Pełna ścieżka pliku głównego bieżącego projektu bez nazwy pliku. + Failed to open project + Nie można otworzyć projektu + + Cancel Build && Close Anuluj budowanie i zamknij @@ -9372,6 +9574,14 @@ do projektu "%2". Podsumowanie + Add as a subproject to project: + Dodaj podprojekt do projektu: + + + Add to &project: + Dodaj do &projektu: + + Files to be added: Pliki, które zostaną dodane: @@ -9383,6 +9593,30 @@ do projektu "%2". ProjectExplorer::Internal::RunSettingsWidget + Run Settings + Ustawienia uruchamiania + + + Add + Dodaj + + + Remove + Usuń + + + Rename + Zmień nazwę + + + Run configuration: + Konfiguracja uruchamiania: + + + Deployment: + Instalacja: + + Remove Run Configuration? Usunąć konfigurację uruchamiania? @@ -9417,6 +9651,10 @@ do projektu "%2". Session Sesja + + Failed to open project + Nie można otworzyć projektu + ProjectExplorer::SessionManager @@ -9612,16 +9850,24 @@ do projektu "%2". QML Debugging - Debugowanie QML + Debugowanie QML The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now? - Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy chcesz teraz ponownie przekompilować? + Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy chcesz teraz ponownie przekompilować? Qt4ProjectManager::QMakeStepConfigWidget + QML Debugging + Debugowanie QML + + + The option will only take effect if the project is recompiled. Do you want to recompile now? + Opcja zostanie zastosowana po ponownej kompilacji projektu. Czy chcesz teraz przekompilować? + + Building helpers Budowanie asystentów @@ -9634,6 +9880,10 @@ do projektu "%2". <b>qmake:</b> %1 %2 + <b>Warning:</b> The tool chain suggested "%1" as mkspec. + <b>Ostrzeżenie:</b> Zestaw narzędzi sugeruje "%1" jako mkspec. + + Enable QML debugging: Włącz debugowanie QML: @@ -9762,59 +10012,59 @@ S60 emulator run configuration default display name, %1 is base pro-File nameQt4ProjectManager::Internal::Qt4PriFileNode Headers - Nagłówki + Nagłówki Sources - Źródła + Źródła Forms - Formularze + Formularze Resources - Zasoby + Zasoby QML - QML + QML Other files - Inne pliki + Inne pliki Cannot Open File - Nie można otworzyć pliku + Nie można otworzyć pliku Cannot open the file for edit with VCS. - Nie można otworzyć pliku do edycji przez VCS. + Nie można otworzyć pliku do edycji przez VCS. Cannot Set Permissions - Nie można ustawić praw dostępu + Nie można ustawić praw dostępu Cannot set permissions to writable. - Nie można ustawić prawa do zapisu. + Nie można ustawić prawa do zapisu. Failed! - Niepoprawnie zakończone! + Niepoprawnie zakończone! File Error - Błąd pliku + Błąd pliku There are unsaved changes for project file %1. - Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany. + Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany. Could not write project file %1. - Nie można zapisać pliku projektu %1. + Nie można zapisać pliku projektu %1. @@ -10150,7 +10400,7 @@ Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dos Locator Filters - Filtry + Filtry Locator @@ -10252,15 +10502,15 @@ Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dos Commit All Files - Wyślij wszystkie pliki + Wyślij wszystkie pliki Commit Current File - Wyślij bieżący plik + Wyślij bieżący plik Commit "%1" - Wyślij "%1" + Wyślij "%1" Alt+S,Alt+C @@ -10284,11 +10534,11 @@ Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dos Commit Project - Wyślij projekt + Wyślij projekt Commit Project "%1" - Wyślij projekt "%1" + Wyślij projekt "%1" Diff Repository @@ -10360,7 +10610,7 @@ Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dos Commit - Wyślij + Wyślij Diff &Selected Files @@ -10380,11 +10630,11 @@ Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dos Do you want to commit the change? - Czy chcesz wysłać zmianę? + Czy chcesz wysłać zmianę? The commit message check failed. Do you want to commit the change? - + Błąd podczas sprawdzania opisu zmian. Czy chcesz wrzucić zmianę? Revert repository @@ -10404,7 +10654,7 @@ Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dos Another commit is currently being executed. - Trwa inna wysyłka. + Trwa inna wysyłka. There are no modified files. @@ -10453,7 +10703,7 @@ Wstępnie wybiera wersję desktopową Qt do budowania aplikacji (jeśli jest dos Out of memory - Brak pamięci + Brak pamięci Opening file @@ -10509,28 +10759,38 @@ Następujące kodowania będą najprawdopodobniej pasowały: Current File Bieżący plik + + File '%1': + Plik "%1": + + + File path: %1 +%2 + Ścieżka pliku: %1 +%2 + TextEditor::Internal::FindInFiles Files on File System - Pliki w systemie plików + Pliki w systemie plików &Directory: - &Katalog: + &Katalog: &Browse - &Przeglądaj + &Przeglądaj File &pattern: - &Wzorzec pliku: + &Wzorzec pliku: Directory to search - Katalog, w którym przeszukiwać + Katalog, w którym przeszukiwać @@ -10737,6 +10997,22 @@ Następujące kodowania będą najprawdopodobniej pasowały: Ctrl+Ins + Delete Word From The Cursor On + Usuń słowo począwszy od kursora + + + Delete Word Camel Case From The Cursor On + + + + Delete Word Up To The Cursor + Usuń słowo przed kursorem + + + Delete Word Camel Case Up To The Cursor + + + Fold Zwiń @@ -11063,8 +11339,52 @@ Następujące kodowania będą najprawdopodobniej pasowały: Metoda wirtualna - Keyword - Słowo kluczowe + QML Binding + + + + QML Local Id + + + + QML Root Object Property + + + + QML Scope Object Property + + + + QML State Name + + + + QML Type Name + + + + QML External Id + + + + QML External Object Property + + + + JavaScript Scope Var + + + + JavaScript Import + + + + JavaScript Global Variable + + + + Keyword + Słowo kluczowe Operator @@ -11147,7 +11467,7 @@ Następujące kodowania będą najprawdopodobniej pasowały: Unable to open the project '%1'. - Nie można otworzyć projektu "%1". + Nie można otworzyć projektu "%1". @@ -11942,7 +12262,7 @@ aktywny tylko po wpisaniu przedrostka QmlParser Illegal character - Niepoprawny znak + Niepoprawny znak Unclosed string at end of line @@ -11954,11 +12274,11 @@ aktywny tylko po wpisaniu przedrostka Illegal escape sequence - Niepoprawna sekwencja escape + Niepoprawna sekwencja escape Unclosed comment at end of file - Niedomknięty komentarz na końcu pliku + Niedomknięty komentarz na końcu pliku Illegal syntax for exponential number @@ -11966,7 +12286,7 @@ aktywny tylko po wpisaniu przedrostka Identifier cannot start with numeric literal - Identyfikator nie może rozpoczynać się cyfrą + Identyfikator nie może rozpoczynać się cyfrą Unterminated regular expression literal @@ -12178,7 +12498,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Commit Information - Informacje o zmianach + Informacje o zmianach Author: @@ -12229,7 +12549,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. The number of recent commit logs to show, choose 0 to see all enteries - Liczba ostatnich zmian wyświetlanych w logu, wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany + Liczba ostatnich zmian wyświetlanych w logu, wybierz 0 aby ujrzeć wszystkie zmiany Timeout: @@ -12402,7 +12722,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. MaemoConfigTestDialog Device Configuration Test - Test konfiguracji urządzenia + Test konfiguracji urządzenia @@ -12667,6 +12987,10 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. oczekiwano linii kotwicznej + unreachable + nieosiągalne + + declarations should be at the start of a function deklaracje powinny znajdować się na początku funkcji @@ -12719,23 +13043,67 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. używanie stałych znakowych dla identyfikatorów nie jest zalecane + '%1' is not a valid property type + "%1" nie jest poprawnym typem właściwości + + + unintentional empty block, use ({}) for empty object literal + niezamierzony pusty blok, użyj ({}) dla pustego obiektu + + + 'new' should only be used with functions that start with an uppercase letter + "new" powinno być użyte jedynie dla funkcji, które rozpoczynają się wielką literą + + + calls of functions that start with an uppercase letter should use 'new' + wywołania funkcji, które rozpoczynają się wielką literą, powinny używać "new" + + avoid assignments in conditions unikaj podstawień w warunkach + case is not terminated and not empty + warunek nie jest zakończony i nie jest pusty + + case does not end with return, break, continue or throw - warunek nie kończy się instrukcją "return", "break", "continue" ani "throw" + warunek nie kończy się instrukcją "return", "break", "continue" ani "throw" QmlJS::Link package not found - pakiet nie został odnaleziony + pakiet nie został odnaleziony Library contains C++ plugins, type dump is in progress. - Biblioteka zawiera wtyczki C++, trwa zrzut typów. + Biblioteka zawiera wtyczki C++, trwa zrzut typów. + + + file or directory not found + nie można odnaleźć pliku lub katalogu + + + QML module not found + +Import paths: +%1 + +For qmake projects, use the QML_IMPORT_PATH variable to add import paths. +For qmlproject projects, use the importPaths property to add import paths. + Nie znaleziono modułu QML + +Ścieżki importu: +%1 + +Użyj zmiennej QML_IMPORT_PATH dla projektów qmake aby dodać ścieżki importu. +Użyj właściwości importPaths dla projektów qmlproject aby dodać scieżki importu. + + + QML module contains C++ plugins, currently reading type information... + Moduł QML zawiera wtyczki C++, trwa sczytywanie informacji o typach... @@ -13195,7 +13563,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Adjust Column Widths to Contents - Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości + Wyrównaj szerokości kolumn do ich zawartości @@ -13273,7 +13641,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Git::Internal::GitCommand Error: Git timed out after %1s. - Błąd: brak odpowiedzi od Gita przez %1s. + Błąd: brak odpowiedzi od Gita przez %1s. @@ -13549,7 +13917,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Commit - Commit + Commit Diff &Selected Files @@ -13565,7 +13933,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. There are no changes to commit. - Brak zmian do wysłania. + Brak zmian do wysłania. Unable to generate a temporary file for the commit editor. @@ -13748,6 +14116,22 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Inny projekt + Creates a plain C project using QMake, not using the Qt library. + Tworzy zwykły projekt C używający QMake, nie używający biblioteki Qt. + + + Plain C Project + Zwykły projekt C + + + Creates a plain C++ project using QMake, not using the Qt library. + Tworzy zwykły projekt C++ używający QMake, nie używający biblioteki Qt. + + + Plain C++ Project + Zwykły projekt C++ + + Plugin Information Informacje o wtyczce @@ -13783,12 +14167,24 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Qt Creator build: Wersja Qt Creatora: + + Deploy into: + Zainstaluj w: + + + Qt Creator build + Wersja Qt Creatora + + + Local user settings + Ustawienia lokalne użytkownika + ProjectExplorer::CustomProjectWizard The project %1 could not be opened. - Nie można otworzyć projektu %1. + Nie można otworzyć projektu %1. @@ -13848,12 +14244,16 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Otwórz przy pomocy + Find in this directory... + Znajdź w tym katalogu... + + Show in Explorer... - Pokaż w "Explorer"... + Pokaż w "Explorer"... Show in Finder... - Pokaż w "Finder"... + Pokaż w "Finder"... Open Parent Folder @@ -13869,19 +14269,19 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Show Containing Folder... - Pokaż katalog zawierający... + Pokaż katalog zawierający... Open Command Prompt Here... - Otwórz tutaj linię poleceń... + Otwórz tutaj linię poleceń... Open Terminal Here... - Otwórz tutaj terminal... + Otwórz tutaj terminal... Launching a file browser failed - Nie można uruchomić przeglądarki plików + Nie można uruchomić przeglądarki plików Unable to start the file manager: @@ -13889,7 +14289,7 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. %1 - Nie można uruchomić menedżera plików: + Nie można uruchomić menedżera plików: %1 @@ -13899,21 +14299,21 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. '%1' returned the following error: %2 - "%1" zwrócił następujący błąd: + "%1" zwrócił następujący błąd: %2 Settings... - Ustawienia... + Ustawienia... Launching Windows Explorer Failed - Nie można uruchomić "Windows Explorer" + Nie można uruchomić "Windows Explorer" Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. - Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia "Windows Explorer". + Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia "Windows Explorer". @@ -13981,7 +14381,11 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. ProjectExplorer Projects - Projekty + Projekty + + + Build & Run + Budowanie i uruchamianie Other Project @@ -13999,14 +14403,14 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. RunSettingsPanelFactory Run Settings - Ustawienia uruchamiania + Ustawienia uruchamiania RunSettingsPanel Run Settings - Ustawienia uruchamiania + Ustawienia uruchamiania @@ -14376,10 +14780,30 @@ Możesz odłożyć zmiany lub je porzucić. Plik JS + Rename Symbol Under Cursor + Zmień nazwę symbolu pod kursorem + + + Ctrl+Shift+R + Ctrl+Shift+R + + + Run Checks + Rozpocznij sprawdzanie + + + Ctrl+Shift+C + Ctrl+Shift+C + + QML QML + QML Analysis + Analiza QML + + Find Usages Znajdź użycia @@ -14446,6 +14870,10 @@ Możesz przeglądać projekty przy pomocy QML Viewera bez ich uprzedniego budowa Failed opening project '%1': Project already open Nie można otworzyć projektu "%1": projekt jest już otwarty + + Failed opening project '%1': Project file is not a file + Nie można otworzyć projektu "%1": Ścieżka projektu nie wskazuje na plik + QmlProjectManager::QmlProjectRunConfiguration @@ -14609,7 +15037,7 @@ Możesz przeglądać projekty przy pomocy QML Viewera bez ich uprzedniego budowa Linux Devices - Urządzenia linuksowe + Urządzenia linuksowe @@ -14656,7 +15084,11 @@ Możesz przeglądać projekty przy pomocy QML Viewera bez ich uprzedniego budowa Failed to detect the ABI(s) used by the Qt version. - Nie można wykryć ABI używanego przez tę wersję Qt. + Nie można wykryć ABI używanego przez tę wersję Qt. + + + ABI detection failed: Make sure to use a matching tool chain when building. + Detekcja ABI nie powiodła sie: upewnij się, że używasz odpowiedniego zestawu narzędzi do budowania. No qmlviewer installed. @@ -14821,6 +15253,10 @@ Możesz przeglądać projekty przy pomocy QML Viewera bez ich uprzedniego budowa Błąd podczas tworzenia repozytorium + Error: Executable timed out after %1s. + Błąd: plik wykonywalny nie odpowiada po upływie %1s. + + There is no patch-command configured in the common 'Version Control' settings. Brak skonfigurowanej komendy "patch" we wspólnych ustawieniach systemów kontroli wersji. @@ -14923,47 +15359,47 @@ Możesz przeglądać projekty przy pomocy QML Viewera bez ich uprzedniego budowa MaemoSshConfigDialog SSH Key Configuration - Konfiguracja klucza SSH + Konfiguracja klucza SSH Options - Opcje + Opcje Key algorithm: - Algorytm klucza: + Algorytm klucza: Key - Klucz + Klucz Key &size: - Rozmiar &klucza: + Rozmiar &klucza: &RSA - &RSA + &RSA &DSA - &DSA + &DSA &Generate SSH Key - Wy&generuj klucz SSH + Wy&generuj klucz SSH Save P&ublic Key... - Zachowaj klucz p&ubliczny... + Zachowaj klucz p&ubliczny... Save Pr&ivate Key... - Zachowaj klucz pr&ywatny... + Zachowaj klucz pr&ywatny... &Close - &Zamknij + &Zamknij @@ -15498,6 +15934,30 @@ Sprawdź dokumentację SSH zmienną środowiskową SSH_ASKPASS. Error generating key: %1 Błąd podczas generowania klucz: %1 + + Password for Private Key + Hasło klucza prywatnego + + + It is recommended that you secure your private key +with a password, which you can enter below. + Zaleca się chronienie prywatnego klucza hasłem, +które można ustawić poniżej. + + + It is recommended that you secure your private key +with a password, which you can can enter below. + Zaleca się chronienie prywatnego klucza hasłem, +które można ustawic poniżej. + + + Encrypt key file + Zaszyfruj plik z kluczem + + + Do not encrypt key file + Nie szyfruj pliku z kluczem + CodePaster::FileShareProtocol @@ -15612,6 +16072,10 @@ Sprawdź dokumentację SSH zmienną środowiskową SSH_ASKPASS. Enter the name of the session: Podaj nazwę sesji: + + Switch to + Przełącz sesję + ProjectExplorer::Internal::TargetSelector @@ -15649,7 +16113,7 @@ Sprawdź dokumentację SSH zmienną środowiskową SSH_ASKPASS. Qt Quick Qt Quick - Qt Quick + Qt Quick @@ -15723,7 +16187,11 @@ Sprawdź dokumentację SSH zmienną środowiskową SSH_ASKPASS. Show bounding rectangles (A) - Pokazuj otaczające prostokąty (A) + Pokazuj otaczające prostokąty (A) + + + Show bounding rectangles and stripes for empty items (Press Key A) + Pokazuj otaczające prostokąty i paski dla pustych elementów (naciśnij klawisz A) Only select items with content (S) @@ -15838,11 +16306,11 @@ Identyfikatory muszą rozpoczynać się małą literą. Enclose in QLatin1Char(...) - Umieść w QLatin1Char(...) + Umieść w QLatin1Char(...) Enclose in QLatin1String(...) - Umieść w QLatin1String(...) + Umieść w QLatin1String(...) Mark as Translatable @@ -15865,6 +16333,14 @@ Identyfikatory muszą rozpoczynać się małą literą. Skonwertuj do stałej znakowej Objective-C + Enclose in %1(...) (Qt %2) + Otocz za pomocą %1(...) (Qt %2) + + + Enclose in %1(...) + Otocz za pomocą %1(...) + + Convert to Hexadecimal Skonwertuj do wartości szesnastkowej @@ -16415,7 +16891,7 @@ aktywny tylko po wpisaniu przedrostka file or directory not found - nie można odnaleźć pliku lub katalogu + nie można odnaleźć pliku lub katalogu @@ -16539,6 +17015,14 @@ Lista serwera: %2. No type hierarchy available Brak dostępnej hierarchii typów + + Bases + Klasy bazowe + + + Derived + Klasy wywiedzione + CppEditor::Internal::CppTypeHierarchyFactory @@ -16557,6 +17041,46 @@ Lista serwera: %2. Searching Przeszukiwanie + + C++ Symbols: + Symbole C++: + + + Classes + Klasy + + + Methods + Metody + + + Enums + Typy wyliczeniowe + + + Declarations + Deklaracje + + + Scope: %1 +Types: %2 +Flags: %3 + Zakres: %1 +Typy: %2 +Flagi: %3 + + + All + Wszystko + + + Projects + Projekty + + + , + , + CppTools::Internal::SymbolsFindFilterConfigWidget @@ -16636,6 +17160,14 @@ Lista serwera: %2. Przerwij przy dostępie do danych pod adresem określonym przez wyrażenie + Break on QML signal handler + + + + Break when JavaScript exception is thrown + Przerwij po rzuceniu wyjątku JavaScript + + Debugger command to be executed when the breakpoint is hit. GDB allows for specifying a sequence of commands separated by the delimiter '\n'. Komenda debuggera, która zostanie uruchomiona, gdy pułapka zostanie osiągnięta. @@ -16757,6 +17289,10 @@ debuggera (CDB, LLDB). Silnik CDB nie obsługuje ABI %1. + The CDB debug engine cannot debug gdb core files. + + + The console process '%1' could not be started. Nie można uruchomić procesu konsolowego "%1". @@ -17240,16 +17776,28 @@ Ustawianie pułapek może się nie powieść. zamykanie... + Status of '%1' changed to 'unavailable'. + Stan "%1" zmieniony na "niedostępny". + + + Status of '%1' changed to 'enabled'. + Stan "%1" zmieniony na "włączony". + + + Status of '%1' changed to 'not connected'. + Stan "%1" zmieniony na "niepodłączony". + + Debug service '%1' became unavailable. - Serwis debugowy "%1" stał się niedostępny. + Serwis debugowy "%1" stał się niedostępny. Connected to debug service '%1'. - Nawiązano połączenie z serwisem debugowym "%1". + Nawiązano połączenie z serwisem debugowym "%1". Not connected to debug service '%1'. - Nie nawiązano połączenia z serwisem debugowym "%1". + Nie nawiązano połączenia z serwisem debugowym "%1". @@ -17542,7 +18090,11 @@ zamiast w jego katalogu instalacyjnym. ProjectExplorer::Internal::TaskWindow Build Issues - Problemy podczas budowania + Problemy podczas budowania + + + Issues + Problemy Show Warnings @@ -17557,15 +18109,15 @@ zamiast w jego katalogu instalacyjnym. ProjectExplorer::UserFileAccessor Using Old Project Settings File - Użyty jest stary plik z ustawieniami projektu + Użyty jest stary plik z ustawieniami projektu <html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html> Project Settings File from a different Environment? - Plik z ustawieniami z innego środowiska? + Plik z ustawieniami z innego środowiska? Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine. @@ -17573,7 +18125,7 @@ zamiast w jego katalogu instalacyjnym. The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment. Do you still want to load the settings file? - Qt Creator znalazł plik .user z ustawieniami, który był utworzony dla innego środowiska, być może pochodzi z innego komputera. + Qt Creator znalazł plik .user z ustawieniami, który był utworzony dla innego środowiska, być może pochodzi z innego komputera. Plik .user zawiera ustawienia, które nie powinny być kopiowane do innego środowiska. @@ -17631,6 +18183,10 @@ Czy wciąż chcesz załadować plik z ustawieniami? QmlJSEditor::FindReferences + QML/JS Usages: + Użycia QML/JS: + + Searching Przeszukiwanie @@ -17973,6 +18529,10 @@ Adds the library and include paths to the .pro file. Wersja komponentów Qt Quick: + QML Viewer version: + Wersja QML Viewera: + + Screen size: Rozmiar ekranu: @@ -18518,19 +19078,19 @@ Powód: %2 MaemoProFilesUpdateDialog Maemo Deployment Issue - Problem instalacji Maemo + Problem instalacji Maemo The project files listed below do not contain Maemo deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below. - Pliki projektu wymienione poniżej nie zawierają informacji o instalacji dla Maemo, co oznacza, że odpowiednie produkty docelowe nie mogą być zainstalowane ani uruchomione. Jeśli zaznaczysz odpowiednie wiersze poniżej, brakujące informacje zostaną dodane do tych plików. + Pliki projektu wymienione poniżej nie zawierają informacji o instalacji dla Maemo, co oznacza, że odpowiednie produkty docelowe nie mogą być zainstalowane ani uruchomione. Jeśli zaznaczysz odpowiednie wiersze poniżej, brakujące informacje zostaną dodane do tych plików. &Check all - &Zaznacz wszystko + &Zaznacz wszystko &Uncheck All - &Odznacz wszystko + &Odznacz wszystko @@ -19163,107 +19723,107 @@ Local pulls are not applied to the master branch. MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget Maemo Device Configurations - Konfiguracje urządzenia Maemo + Konfiguracje urządzenia Maemo &Configuration: - &Konfiguracja: + &Konfiguracja: &Name: - &Nazwa: + &Nazwa: Device type: - Typ urządzenia: + Typ urządzenia: Authentication type: - Typ autoryzacji: + Typ autoryzacji: Password - Hasło + Hasło &Key - &Klucz + &Klucz &Host name: - Nazwa &hosta: + Nazwa &hosta: IP or host name of the device - IP lub nazwa hosta urządzenia + IP lub nazwa hosta urządzenia &SSH port: - Port &SSH: + Port &SSH: Free ports: - Wolne porty: + Wolne porty: You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030 - Można wprowadzać listy i zakresy, np.: 1024,1026-1028,1030 + Można wprowadzać listy i zakresy, np.: 1024,1026-1028,1030 TextLabel - Etykieta + Etykieta Connection time&out: - Czas &oczekiwania na połączenie: + Czas &oczekiwania na połączenie: s - s + s &Username: - Na&zwa użytkownika: + Na&zwa użytkownika: &Password: - H&asło: + H&asło: Show password - Pokaż hasło + Pokaż hasło Private key file: - Plik z kluczem prywatnym: + Plik z kluczem prywatnym: Set as Default - Ustaw jako domyślny + Ustaw jako domyślny OS type: - Typ systemu: + Typ systemu: &Add - &Dodaj + &Dodaj &Remove - &Usuń + &Usuń Click here if you do not have an SSH key yet. - Kliknij tutaj jeśli nie masz jeszcze klucza SSH. + Kliknij tutaj jeśli nie masz jeszcze klucza SSH. Set As Default - Ustaw jako domyślną + Ustaw jako domyślną &Generate SSH Key... - &Generuj klucz SSH... + &Generuj klucz SSH... @@ -19504,19 +20064,19 @@ Local pulls are not applied to the master branch. MaemoRemoteProcessesDialog List of Remote Processes - Lista zdalnych procesów + Lista zdalnych procesów &Filter by process name: - &Filtruj po nazwie procesu: + &Filtruj po nazwie procesu: &Update List - &Uaktualnij listę + &Uaktualnij listę &Kill Selected Process - Za&kończ wybrany proces + Za&kończ wybrany proces @@ -19713,7 +20273,11 @@ Poprzednie wersje mają ograniczenia w budowaniu odpowiednich plików SIS. Application icon (%%w%%x%%h%%): - Ikona aplikacji (%%w%%x%%h%%): + Ikona aplikacji (%%w%%x%%h%%): + + + Application icon (64x64): + Ikona aplikacji (64x64): @@ -19782,7 +20346,7 @@ Poprzednie wersje mają ograniczenia w budowaniu odpowiednich plików SIS. File Encodings - Kodowania pliku + Kodowania plików Default encoding: @@ -19803,7 +20367,7 @@ Poprzednie wersje mają ograniczenia w budowaniu odpowiednich plików SIS.<html><head/><body> <p>Sposób traktowania znacznika kolejności bajtów (BOM) UTF-8 przez edytory tekstowe. Opcje:</p> <ul ><li><i>Dodawaj w przypadku kodowania UTF-8:</i> zawsze dodaje BOM w trakcie zachowywania pliku kodowanego UTF-8. Uwaga: to nie zadziała jeżeli kodowanie jest <i>systemowe</i>, ponieważ Qt Creator nie posiada informacji o nim.</li> -<li><i>Zachowuj jeśli już istnieje: </i></li>zachowuje plik z BOM jeśli go posiadał podczas ładowania</li> +<li><i>Zachowuj, jeśli już istnieje: </i></li>zachowuje plik z BOM jeśli go posiadał podczas ładowania</li> <li><i>Zawsze usuwaj:</i> nigdy nie zapisuje UTF-8 BOM kasując poprzednie wystąpienia.</li></ul> <p>Uwaga: UTF-8 BOMy występują rzadko i niektóre edytory traktują je za błędne, więc zwykle nie ma sensu ich dodawać.</p> <p>To ustawienie <b>nie</b> nie wpływa na używanie BOMów UTF-16 i UTF-32.</p></body></html> @@ -19814,7 +20378,7 @@ Poprzednie wersje mają ograniczenia w budowaniu odpowiednich plików SIS. Keep If Already Present - Zachowuj jeśli już istnieje + Zachowuj, jeśli już istnieje Always Delete @@ -19830,35 +20394,109 @@ Poprzednie wersje mają ograniczenia w budowaniu odpowiednich plików SIS. Enable scroll &wheel zooming - Włącz powiększanie poprzez obracanie &kółkiem myszy (wraz z przyciśniętym CTRL) - - - - SnippetsSettingsPage - - Form - Formularz - - - Group: - Grupa: + Powiększanie poprzez obracanie &kółkiem myszy (wraz z przyciśniętym CTRL) - Add - Dodaj + Typing + Pisanie - Remove - Usuń + Enable automatic &indentation + Włącz automatyczne wc&ięcia - Revert Built-in - Odwróć zmiany we wbudowanych + Backspace indentation: + Reakcja klawisza "Backspace" na wcięcia: - Restore Removed Built-ins - Przywróć usunięte wbudowane - + <html><head/><body> +Specifies how backspace interacts with indentation. + +<ul> +<li>None: No interaction at all. Regular plain backspace behavior. +</li> + +<li>Follows Previous Indents: In leading white space it will take the cursor back to the nearest indentation level used in previous lines. +</li> + +<li>Unindents: If the character behind the cursor is a space it behaves as a backtab. +</li> +</ul></body></html> + + <html><head/><body> +Ustala, jak klawisz "Backspace" reaguje na wcięcia. + +<ul> +<li>Brak: brak interakcji, jest to zwykłe zachowanie klawisza "Backspace". +</li> + +<li>Podążaj za poprzednimi wcięciami: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, przeniesie go z powrotem do najbliższego poziomu wcięć, użytego w poprzednich liniach. +</li> + +<li>Usuwaj wcięcia: jeśli kursor jest poprzedzony spacjami, zachowa się jak "Backtab". +</li> +</ul></body></html> + + + + None + Brak + + + Follows Previous Indents + Podążaj za poprzednimi wcięciami + + + Unindents + Usuwaj wcięcia + + + Tab key performs auto-indent: + Klawisz "Tab" wykonuje automatyczne wcięcia: + + + Never + Nigdy + + + Always + Zawsze + + + In Leading White Space + Jeśli poprzedzony jest spacjami + + + Enable &tooltips only when Shift key is down + Pokazuj &podpowiedzi tylko z przyciśniętym klawiszem "Shift" + + + + SnippetsSettingsPage + + Form + Formularz + + + Group: + Grupa: + + + Add + Dodaj + + + Remove + Usuń + + + Revert Built-in + Odwróć zmiany we wbudowanych + + + Restore Removed Built-ins + Przywróć usunięte wbudowane + Reset All Przywróć wszystko @@ -20151,6 +20789,10 @@ Poprzednie wersje mają ograniczenia w budowaniu odpowiednich plików SIS. Valgrind::XmlProtocol::ErrorListModel + No errors found + Brak błędów + + What Co @@ -20473,7 +21115,7 @@ Poprzednie wersje mają ograniczenia w budowaniu odpowiednich plików SIS. Commit... - Commit... + Commit... ALT+Z,Alt+C @@ -20797,27 +21439,27 @@ Uwaga: może to spowodować usunięcie lokalnego pliku. Debugger::Cdb::CdbBreakEventWidget C++ exception - Wyjątek C++ + Wyjątek C++ Thread creation - Utworzenie wątku + Utworzenie wątku Thread exit - Zakończenie wątku + Zakończenie wątku Load module: - Załaduj moduł: + Załaduj moduł: Unload module: - Wyładuj moduł: + Wyładuj moduł: Output: - Komunikaty: + Komunikaty: @@ -21103,8 +21745,20 @@ Uwaga: może to spowodować usunięcie lokalnego pliku. Dołącz do zrzutu... + Start and Debug Remote Application... + Uruchom i zdebuguj zdalną aplikację... + + + Attach to Remote Debug Server... + Dołącz do zdalnego serwera debugowego... + + + Attach to QML Port... + Dołącz do portu QML... + + Start and Attach to Remote Application... - Uruchom i dołącz do zdalnej aplikacji... + Uruchom i dołącz do zdalnej aplikacji... Attach to Remote CDB Session... @@ -21319,8 +21973,16 @@ Uwaga: może to spowodować usunięcie lokalnego pliku. Nie można utorzyć wymaganego podrzędnego silnika debugującego dla wspólnego debugowania QML/C++: %1 + C++ debugger activated + Uaktywniono debugger C++ + + + QML debugger activated + Uaktywniono debugger QML + + %1 debugger activated - Uaktywniono debugger %1 + Uaktywniono debugger %1 @@ -21330,6 +21992,10 @@ Uwaga: może to spowodować usunięcie lokalnego pliku. Podłączono debugger QML. + QML Debugger connecting... + Podłączanie debuggera QML... + + Qt Creator Qt Creator @@ -21382,15 +22048,15 @@ Ponowić próbę? <p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p> - <p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek:</p><p>%1</p> + <p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek:</p><p>%1</p> <p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p> - <p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek w <i>%1</i>:</p><p>%2</p> + <p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek w <i>%1</i>:</p><p>%2</p> Uncaught Exception - Nieobsłużony wyjątek + Nieobsłużony wyjątek QML Debugger disconnected. @@ -21447,7 +22113,7 @@ Ponowić próbę? Git::Internal::GitShowArgumentsWidget Select the pretty printing format. - Wybierz format ładnego drukowania. + Wybierz format ładnego drukowania. oneline @@ -21682,8 +22348,16 @@ Ponowić próbę? Inicjalizacja: + No CDB debugger detected (neither 32bit nor 64bit). + Nie wykryto debuggera CDB (ani 32, ani 64-bitowego). + + + No 64bit CDB debugger detected. + Nie wykryto 64 bitowego debuggera CDB. + + The CDB debugger could not be found in %1 - Nie można odnaleźć debuggera CDB w %1 + Nie można odnaleźć debuggera CDB w %1 @@ -21849,11 +22523,11 @@ komponentów QML. Rename... - Zmień nazwę... + Zmień nazwę... New id: - Nowy identyfikator: + Nowy identyfikator: Unused variable @@ -21865,7 +22539,7 @@ komponentów QML. Rename id '%1'... - Zmień nazwę identyfikatora "%1"... + Zmień nazwę identyfikatora "%1"... @@ -21926,7 +22600,7 @@ komponentów QML. Errors: %2 - Nie można zrzucić typów wtyczek QML w %1. + Nie można zrzucić typów wtyczek QML w %1. Błędy: %2 @@ -21937,7 +22611,39 @@ First 10 lines or errors: %1 Check 'General Messages' output pane for details. - Nie można zrzucić typów wtyczek C++. + Nie można zrzucić typów wtyczek C++. +Pierwsze 10 linii błędów: + +%1 +Sprawdź szczegóły w panelu "Komunikaty ogólne". + + + QML module does not contain information about components contained in plugins + +Module path: %1 +See "Using QML Modules with Plugins" in the documentation. + Moduł QML nie zawiera informacji o komponentach we wtyczkach. + +Ścieżka do modułu: %1 +Zobacz "Using QML Modules with Plugins" w dokumentacji. + + + Automatic type dump of QML module failed. +Errors: +%1 + + Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem. +Błędy: +%1 + + + + Automatic type dump of QML module failed. +First 10 lines or errors: + +%1 +Check 'General Messages' output pane for details. + Automatyczny zrzut typów modułu QML zakończony niepowodzeniem. Pierwsze 10 linii błędów: %1 @@ -21950,9 +22656,19 @@ Sprawdź szczegóły w panelu "Komunikaty ogólne". %2 + Errors while reading typeinfo files: + Błędy podczas czytania plików typeinfo: + + + Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins. +Please build the qmldump application on the Qt version options page. + Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++. +Zbuduj aplikację qmldump na stronie z opcjami wersji Qt. + + Type dump of C++ plugin failed. Parse error: '%1' - Nie można zrzucić typów wtyczek C++. Błąd parsowania: + Nie można zrzucić typów wtyczek C++. Błąd parsowania: "%1" @@ -21964,7 +22680,7 @@ Błąd: %2 Could not locate the helper application for dumping type information from C++ plugins. Please build the debugging helpers on the Qt version options page. - Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++. + Nie można ustalić położenia aplikacji pomocniczej zrzucającej informacje o typach z wtyczek C++. Przebuduj asystentów debuggera na stronie z opcjami wersji Qt. @@ -22418,10 +23134,34 @@ Aplikacja będzie również odrzucona przez Ovi QA, jeśli na następnej stronie Dodaj wersję + Create Build Configurations: + Utwórz konfiguracje budowania: + + + For Each Qt Version One Debug And One Release + Dla każdej wersji Qt wersja Debug i Release + + + For One Qt Version One Debug And One Release + Dla wybranej wersji Qt wersja Debug i Release + + + Manually + Ręcznie + + + None + Nie twórz + + Use Shadow Building Używaj budowania w innym miejscu + Qt Version: + Wersja Qt: + + debug Debug build debug @@ -22541,27 +23281,27 @@ Można zbudować aplikację i zainstalować ją na platformie mobilnej albo na d Qt4ProjectManager::Internal::MobileAppWizardMaemoOptionsPage Invalid Icon - Niepoprawna ikona + Niepoprawna ikona The file is not a valid image. - Plik nie jest poprawnym plikiem graficznym. + Plik nie jest poprawnym plikiem graficznym. Wrong Icon Size - Niepoprawny rozmiar ikony + Niepoprawny rozmiar ikony The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Creator to scale it? - Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Czy przeskalować ikonę? + Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Czy przeskalować ikonę? Could not copy icon file: %1 - Nie można skopiować pliku ikony: %1 + Nie można skopiować pliku ikony: %1 File Error - Błąd pliku + Błąd pliku @@ -22686,6 +23426,14 @@ Można zbudować aplikację i zainstalować ją na platformie mobilnej albo na d VCSBase::VCSBaseClient + Unable to start process '%1': %2 + Nie można rozpocząć procesu "%1": %2 + + + Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish. + Przekroczono czas oczekiwania %1s na zakończenie procesu %2. + + Working... Przetwarzanie... @@ -22709,6 +23457,10 @@ Można zbudować aplikację i zainstalować ją na platformie mobilnej albo na d Wyślij do Codepaster... + Apply Chunk... + Zastosuj fragment... + + Revert Chunk... Odwróć zmiany we fragmencie... @@ -22725,19 +23477,27 @@ Można zbudować aplikację i zainstalować ją na platformie mobilnej albo na d Odwróć zmiany we fragmencie + Apply Chunk + Zastosuj fragment + + Would you like to revert the chunk? Czy chcesz odwrócic zmiany we fragmencie? + + Would you like to apply the chunk? + Czy chcesz zastosować fragment? + VCSBase::VCSJobRunner Unable to start process '%1': %2 - Nie można rozpocząć procesu "%1": %2 + Nie można rozpocząć procesu "%1": %2 Timed out after %1s waiting for the process %2 to finish. - Przekroczono czas oczekiwania %1s na ukończenie procesu %2. + Przekroczono czas oczekiwania %1s na ukończenie procesu %2. @@ -22810,7 +23570,7 @@ Można zbudować aplikację i zainstalować ją na platformie mobilnej albo na d Analyzer::StartRemoteDialog Start Debugger - Uruchom debugger + Uruchom debugger Remote @@ -22856,6 +23616,10 @@ Można zbudować aplikację i zainstalować ją na platformie mobilnej albo na d Working directory: Katalog roboczy: + + Start Remote Analysis + Rozpocznij zdalną analizę + CppTools::Internal::CppCodeStyleSettingsPage @@ -23100,19 +23864,35 @@ w instrukcjach warunkowych QmlProfiler::Internal::QmlProfilerAttachDialog Dialog - Dialog + Dialog Address: - Adres: + Adres: 127.0.0.1 - 127.0.0.1 + 127.0.0.1 Port: - Port: + Port: + + + QML Profiler + Profiler QML + + + &Host: + &Host: + + + localhost + localhost + + + &Port: + &Port: @@ -23227,11 +24007,11 @@ w instrukcjach warunkowych These show the INSTALLS settings from the project file(s). - Pokazuje ustawienia INSTALLS dla plików projektu. + Pokazuje ustawienia INSTALLS dla plików projektu. Edit the project file to add or remove entries. - Zmodyfikuj plik projektu w celu dodania lub usunięcia elementów. + Zmodyfikuj plik projektu w celu dodania lub usunięcia elementów. Add Desktop File @@ -23243,26 +24023,26 @@ w instrukcjach warunkowych Device configuration: - Konfiguracja urządzenia: + Konfiguracja urządzenia: <a href="irrelevant">Manage device configurations</a> - <a href="irrelevant">Zarządzanie konfiguracjami urządzenia</a> + <a href="irrelevant">Zarządzanie konfiguracjami urządzenia</a> Files to install for subproject: - Pliki do zainstalowania dla podprojektu: + Pliki do zainstalowania dla podprojektu: TextEditor::TabPreferencesWidget Form - Formularz + Formularz Tab settings: - Ustawienia tabulacji: + Ustawienia tabulacji: @@ -23277,15 +24057,15 @@ w instrukcjach warunkowych Insert &spaces instead of tabs - Wstawiaj &spacje zamiast tabulatorów + Wstawiaj &spacje zamiast tabulatorów Automatically determine based on the nearest indented line (previous line preferred over next line) - Określa automatycznie wzorując się na najbliższej wciętej linii (poprzednia linia preferowana nad następną) + Określa automatycznie wzorując się na najbliższej wciętej linii (poprzednia linia preferowana nad następną) Based on the surrounding lines - Wzorując się na sąsiednich liniach + Wzorując się na sąsiednich liniach Ta&b size: @@ -23297,15 +24077,15 @@ w instrukcjach warunkowych Enable automatic &indentation - Włącz automatyczne wc&ięcia + Włącz automatyczne wc&ięcia Backspace will go back one indentation level instead of one space. - Klawisz "Backspace" skasuje spacje aż do poprzedniego wcięcia zamiast jednej spacji. + Klawisz "Backspace" skasuje spacje aż do poprzedniego wcięcia zamiast jednej spacji. &Backspace follows indentation - Klawisz "&Backspace" podąża za wcięciami + Klawisz "&Backspace" podąża za wcięciami Align continuation lines: @@ -23377,19 +24157,35 @@ Wpływa na wcięcia przeniesionych linii. Tab key performs auto-indent: - Klawisz "Tab" wykonuje automatyczne wcięcia: + Klawisz "Tab" wykonuje automatyczne wcięcia: Never - Nigdy + Nigdy Always - Zawsze + Zawsze In Leading White Space - Jeśli poprzedzony jest spacjami + Jeśli poprzedzony jest spacjami + + + Tab policy: + Stosowanie tabulatorów: + + + Spaces Only + Tylko spacje + + + Tabs Only + Tylko tabulatory + + + Mixed + Mieszane @@ -23549,7 +24345,7 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: FlickableGroupBox Flickable - + Element przerzucalny Content size @@ -23557,11 +24353,11 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: Flick direction - + Kierunek przerzucania Flickable direction - + Kierunek przerzucania Behavior @@ -23569,7 +24365,7 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: Bounds behavior - + Zachowanie przy brzegach Interactive @@ -23581,7 +24377,7 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: Maximum flick velocity - + Maksymalna prędkość przerzucania Deceleration @@ -23589,7 +24385,7 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: Flick deceleration - + Opóźnienie przerzucania @@ -23653,7 +24449,7 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: - Resize wraps + Navigation wraps @@ -23848,7 +24644,7 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: Flick deceleration - + Opóźnienie przerzucania Follows current @@ -24224,7 +25020,7 @@ With cache simulation, further event counters are enabled: Analyzer::AnalyzerRunControl Build Issues - Problemy podczas budowania + Problemy podczas budowania @@ -24301,7 +25097,7 @@ Czy chcesz je nadpisać? CppTools::Internal::CppCodeStylePreferencesWidget Code style settings: - Ustawienia stylu kodu: + Ustawienia stylu kodu: @@ -24309,7 +25105,24 @@ Czy chcesz je nadpisać? Global C++ Settings - Globalne C++ + Globalne C++ + + + Global + Settings + Globalne + + + Qt + Qt + + + GNU + GNU + + + Old Creator + Z dawnego Creatora @@ -24418,6 +25231,18 @@ Czy chcesz je nadpisać? Dołącz debugger do %1 + Close Tab + Zamknij kartę + + + Close All Tabs + Zamknij wszystkie karty + + + Close Other Tabs + Zamknij inne karty + + Application Output Komunikaty aplikacji @@ -24471,19 +25296,19 @@ Czy chcesz je nadpisać? QmlDesigner::NodeInstanceServerProxy Cannot Start QML Puppet Executable - + Nie można uruchomić QML Puppet The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be started. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items. - + Nie można uruchomić procesu QML Puppet (%1). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów. Cannot Find QML Puppet Executable - + Nie można odnaleźć QML Puppet The executable of the QML Puppet process (%1) cannot be found. Please check your installation. QML Puppet is a process which runs in the background to render the items. - + Nie można odnaleźć procesu QML Puppet (%1). Sprawdź swoją instalację. QML Puppet jest procesem uruchamianym w tle w celu renderowania elementów. @@ -24517,7 +25342,16 @@ Czy chcesz je nadpisać? Global Qt Quick Settings - Globalne Qt Quick + Globalne Qt Quick + + + Global + Settings + Globalne + + + Qt + Qt @@ -24569,6 +25403,30 @@ Czy chcesz je nadpisać? Profiler QML może być używany do znajdowania wąskich gardeł w wydajności aplikacji QML. + Load QML Trace + Załaduj stos QML + + + Save QML Trace + Zachowaj stos QML + + + Copy Row + Skopiuj wiersz + + + Copy Table + Skopiuj tabelę + + + The QML profiler requires Qt 4.7.4 or newer. +The Qt version configured in your active build configuration is too old. +Do you want to continue? + Profiler QML wymaga Qt 4.7.4 lub nowszego. +Wersja Qt w aktywnej konfiguracji budowania jest za stara. +Czy chcesz kontynuować? + + Events Zdarzenia @@ -24604,14 +25462,28 @@ Czy chcesz je nadpisać? Elapsed: %1 s Upłynęło: %1 s - - - QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControl - Starting %1 %2 - - Uruchamianie %1 %2 - + Qt Creator + Qt Creator + + + Could not connect to the in-process QML profiler. +Do you want to retry? + Nie można połączyć się z wewnątrzprocesowym profilerem QML. +Spróbować ponownie? + + + QML traces (%1) + Stosy QML (%1) + + + + QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControl + + Starting %1 %2 + + Uruchamianie %1 %2 + %1 exited with code %2 @@ -24624,7 +25496,7 @@ Czy chcesz je nadpisać? QmlProjectManager::Internal::QmlProjectRunControlFactory Run - Uruchom + Uruchom @@ -24964,7 +25836,7 @@ Czy chcesz je nadpisać? The qt version selected must be for the same target. - + Wybrana wersja Qt musi być taka sama jak wersja produktu docelowego. Helpers: None available @@ -25015,53 +25887,53 @@ Czy chcesz je nadpisać? AbstractLinuxDeviceDeployStep No valid device set. - Nie ustawiono poprawnego urządzenia. + Nie ustawiono poprawnego urządzenia. RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployStep Operation canceled by user, cleaning up... - Operacja anulowana przez użytkownika, czyszczenie... + Operacja anulowana przez użytkownika, czyszczenie... Cannot deploy: Still cleaning up from last time. - Nie można zainstalować: nadal trwa czyszczenie po ostatniej instalacji. + Nie można zainstalować: nadal trwa czyszczenie po ostatniej instalacji. Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. - Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. + Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version. - Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu. + Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu. All files up to date, no installation necessary. - Wszystkie pliki są aktualne, instalowanie zbyteczne. + Wszystkie pliki są aktualne, instalowanie zbyteczne. Connection error: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Connecting to device... - Nawiązywanie połączenia z urządzeniem... + Nawiązywanie połączenia z urządzeniem... Deployment failed. - Błąd instalacji. + Błąd instalacji. Deployment finished. - Zakończono instalowanie. + Zakończono instalowanie. RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurations (default for %1) - (domyślna dla %1) + (domyślna dla %1) @@ -25075,293 +25947,285 @@ Czy chcesz je nadpisać? RemoteLinux::Internal::MaemoConfigTestDialog Testing configuration. This may take a while. - Testowanie konfiguracji. To może chwilę potrwać. + Testowanie konfiguracji. To może chwilę potrwać. Testing configuration... - Testowanie konfiguracji... + Testowanie konfiguracji... Stop Test - Zatrzymaj test + Zatrzymaj test Could not connect to host: %1 - Nie można połączyć się z hostem: %1 + Nie można połączyć się z hostem: %1 Did you start Qemu? - + Czy uruchomiłeś Qemu? Remote process failed: %1 - Zdalny proces zakończony błędem: %1 + Zdalny proces zakończony błędem: %1 Qt version mismatch! Expected Qt on device: 4.6.2 or later. - Niezgodność wersji Qt. Dla urządzenia oczekiwano wersji 4.6.2 lub późniejszej. + Niezgodność wersji Qt. Dla urządzenia oczekiwano wersji 4.6.2 lub późniejszej. %1 is not installed.<br>You will not be able to deploy to this device. - %1 nie jest zainstalowany.<br> Nie będzie można zainstalować na urządzeniu. + %1 nie jest zainstalowany.<br> Nie będzie można zainstalować na urządzeniu. Please switch the device to developer mode via Settings -> Security. - Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -> Security. + Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -> Security. Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device. - Brak katalogu "%1". Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu. + Brak katalogu "%1". Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu. Error retrieving list of used ports: %1 - Błąd podczas pobierania listy używanych portów: %1 + Błąd podczas pobierania listy używanych portów: %1 All specified ports are available. - Wszystkie podane porty są dostępne. + Wszystkie podane porty są dostępne. The following supposedly free ports are being used on the device: - Następujące rzekomo wolne porty są używane przez urządzenie: + Następujące rzekomo wolne porty są używane przez urządzenie: Device configuration okay. - Konfiguracja urządzenia poprawna. + Konfiguracja urządzenia poprawna. Close - Zamknij + Zamknij Device configuration test failed: Unexpected output: %1 - Test konfiguracji urządzenia zakończony niepowodzeniem: Nieoczekiwany komunikat: + Test konfiguracji urządzenia zakończony niepowodzeniem: Nieoczekiwany komunikat: %1 Hardware architecture: %1 - Architektura sprzętu: %1 + Architektura sprzętu: %1 Kernel version: %1 - Wersja jądra: %1 + Wersja jądra: %1 No Qt packages installed. - Brak zainstalowanych pakietów Qt. + Brak zainstalowanych pakietów Qt. List of installed Qt packages: - Lista zainstalowanych pakietów Qt: + Lista zainstalowanych pakietów Qt: RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoDeployByMountStep Installing package to device... - Instalowanie pakietu na urządzeniu... + Instalowanie pakietu na urządzeniu... RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndInstallDeployStep No matching packaging step found. - Brak odpowiedniego kroku pakowania. + Brak odpowiedniego kroku pakowania. Package installed. - Zainstalowano pakiet. - - - Deploy package via UTFS mount - + Zainstalowano pakiet. RemoteLinux::Internal::MaemoMountAndCopyDeployStep All files copied. - Wszystkie pliki skopiowane. - - - Deploy files via UTFS mount - + Wszystkie pliki skopiowane. RemoteLinux::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary) - Wybierz ikonę (w razie potrzeby zostanie przeskalowana do %1x%1) + Wybierz ikonę (w razie potrzeby zostanie przeskalowana do %1x%1) Invalid Icon - Niepoprawna ikona + Niepoprawna ikona Unable to read image - Nie można odczytać obrazu + Nie można odczytać obrazu Failed to Save Icon - Nie można zachować ikony + Nie można zachować ikony Could not save icon to '%1'. - Nie można zachować ikony w "%1". + Nie można zachować ikony w "%1". RemoteLinux::Internal::MaemoDeploymentMounter Connection failed: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 RemoteLinux::Internal::MaemoDeployStepBaseWidget Cannot deploy: %1 - Nie można zainstalować: %1 + Nie można zainstalować: %1 <b>%1 using device</b>: %2 - <b>%1 używając urządzenia</b>: %2 + <b>%1 używając urządzenia</b>: %2 RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsWidget Physical Device - Urządzenie fizyczne + Urządzenie fizyczne Emulator - Emulator + Emulator You will need at least one port. - Wymagany jest przynajmniej jeden port. + Wymagany jest przynajmniej jeden port. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage General Information - Informacje ogólne + Informacje ogólne RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage Device Status Check - Kontrola stanu urządzenia + Kontrola stanu urządzenia RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage Existing Keys Check - Kontrola istniejących kluczy + Kontrola istniejących kluczy RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage Key Creation - Tworzenie klucza + Tworzenie klucza Cannot Create Keys - Nie można utworzyć kluczy + Nie można utworzyć kluczy The path you have entered is not a directory. - Podana ścieżka nie jest katalogiem. + Podana ścieżka nie jest katalogiem. The directory you have entered does not exist and cannot be created. - Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony. + Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony. Creating keys ... - Tworzenie kluczy... + Tworzenie kluczy... Key creation failed: %1 - Błąd tworzenia kluczy: %1 + Błąd tworzenia kluczy: %1 Done. - Zrobione. + Zrobione. Could Not Save Key File - Nie można zachować pliku z kluczem + Nie można zachować pliku z kluczem RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage Key Deployment - Instalacja klucza + Instalacja klucza Deploying... - Instalowanie... + Instalowanie... Key Deployment Failure - Błąd instalacji klucza + Błąd instalacji klucza Key Deployment Success - Instalacja klucza poprawnie zakończona + Instalacja klucza poprawnie zakończona The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue. - Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację "%1" i kontynuować. + Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację "%1" i kontynuować. Done. - Zrobione. + Zrobione. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage The new device configuration will now be created. - Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia. + Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigWizard New Device Configuration Setup - Nowa konfiguracja urządzenia + Nowa konfiguracja urządzenia RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceEnvReader Connection error: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Error running remote process: %1 - Błąd zdalnego procesu: %1 + Błąd zdalnego procesu: %1 Remote stderr was: '%1' - + Zawartość zdalnego stderr: "%1" @@ -25369,54 +26233,54 @@ Zawartość zdalnego stderr: "%1" RemoteLinux::Internal::MaemoDirectDeviceUploadStep SFTP initialization failed: %1 - Błąd inicjalizacji SFTP: %1 + Błąd inicjalizacji SFTP: %1 All files successfully deployed. - Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane. + Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane. Uploading file '%1'... - Przesyłanie pliku "%1"... + Przesyłanie pliku "%1"... Failed to upload file '%1'. - Nie można przesłać pliku "%1". + Nie można przesłać pliku "%1". Failed to upload file '%1': Could not open for reading. - Nie można przesłać pliku "%1". Nie można otworzyć go do odczytu. + Nie można przesłać pliku "%1". Nie można otworzyć go do odczytu. Upload of file '%1' failed: %2 - Nie można przesłać pliku "%1": %2 + Nie można przesłać pliku "%1": %2 Upload files via SFTP - Prześlij pliki przez SFTP + Prześlij pliki przez SFTP RemoteLinux::Internal::MaemoGlobal Could not connect to host: %1 - Nie można połączyć się z hostem: %1 + Nie można połączyć się z hostem: %1 Did you start Qemu? - + Czy uruchomiłeś Qemu? Is the device connected and set up for network access? - + Czy urządzenie jest podłączone i czy zostało skonfigurowane połączenie sieciowe? (No device) - (Brak urządzenia) + (Brak urządzenia) SDK Connectivity @@ -25428,98 +26292,98 @@ Czy urządzenie jest podłączone i czy zostało skonfigurowane połączenie sie Unknown OS - Nieznany OS + Nieznany OS RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget Cannot deploy to sysroot: No packaging step found. - Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania. + Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania. RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep Cannot install to sysroot without build configuration. - Nie można zainstalować w sysroot bez konfiguracji budowania. + Nie można zainstalować w sysroot bez konfiguracji budowania. Cannot install package to sysroot without packaging step. - Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania. + Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania. Cannot install package to sysroot without a Qt version. - Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt. + Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt. Installing package to sysroot ... - Instalowanie pakietu w sysroot... + Instalowanie pakietu w sysroot... Installation to sysroot failed, continuing anyway. - Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany. + Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany. RemoteLinux::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep Install Debian package to sysroot - Instalowanie pakietu Debian w sysroot + Instalowanie pakietu Debian w sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep Install RPM package to sysroot - Instalowanie pakietu RPM w sysroot + Instalowanie pakietu RPM w sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoCopyToSysrootStep Cannot copy to sysroot without build configuration. - Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania. + Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania. Cannot copy to sysroot without valid Qt version. - Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt. + Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt. Copying files to sysroot ... - Kopiowanie plików do sysroot... + Kopiowanie plików do sysroot... Sysroot installation failed: %1 Continuing anyway. - Instalacja w sysroot nieudana: %1 + Instalacja w sysroot nieudana: %1 Proces jest kontynuowany. Copy files to sysroot - Kopiowanie plików do sysroot + Kopiowanie plików do sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep Copy files to sysroot - Kopiowanie plików do sysroot + Kopiowanie plików do sysroot RemoteLinux::Internal::MaemoKeyDeployer Public key error: %1 - Błąd klucza publicznego: %1 + Błąd klucza publicznego: %1 Connection failed: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Key deployment failed: %1. - Błąd instalacji klucza: %1. + Błąd instalacji klucza: %1. @@ -25534,494 +26398,494 @@ Proces jest kontynuowany. Create tarball - Utwórz tarball + Utwórz tarball RemoteLinux::Internal::MaemoPackageCreationWidget Size should be %1x%2 pixels - Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach + Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach No Version Available. - Brak dostępnej wersji. + Brak dostępnej wersji. Could not read icon - Nie można odczytać ikony + Nie można odczytać ikony Images - Obrazki + Obrazki Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary) - Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do 48x48) + Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do 48x48) Could Not Set New Icon - Nie można ustawić nowej ikony + Nie można ustawić nowej ikony File Error - Błąd pliku + Błąd pliku Could not set project name. - Nie można ustawić nazwy projektu. + Nie można ustawić nazwy projektu. Could not set package name for project manager. - Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu. + Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu. Could not set project description. - Nie można ustawić opisu projektu. + Nie można ustawić opisu projektu. <b>Create Package:</b> - <b>Utwórz pakiet:</b> + <b>Utwórz pakiet:</b> Could Not Set Version Number - Nie można ustawić numeru wersji + Nie można ustawić numeru wersji RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoPackageInstaller Connection failure: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Installing package failed. - Błąd instalowania pakietu. + Błąd instalowania pakietu. RemoteLinux::Internal::MaemoDebianPackageInstaller Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed. - Błąd instalacji: próba instalacji wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona. + Błąd instalacji: próba instalacji wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona. RemoteLinux::Internal::MaemoPackageUploader Preparing SFTP connection... - Przygotowywanie połączenia SFTP... + Przygotowywanie połączenia SFTP... Connection failed: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 SFTP error: %1 - Błąd SFTP: %1 + Błąd SFTP: %1 Package upload failed: Could not open file. - Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku. + Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku. Failed to upload package: %2 - Nie można przesłać pakietu: %2 + Nie można przesłać pakietu: %2 RemoteLinux::Internal::MaemoPerTargetDeviceConfigurationListModel (default) - (domyślna) + (domyślna) RemoteLinux::Internal::MaemoProFilesUpdateDialog Updateable Project Files - Odświeżalne pliki projektu + Odświeżalne pliki projektu RemoteLinux::Internal::MaemoPublishedProjectModel Include in package - Dołącz do pakietu + Dołącz do pakietu Include - Dołącz + Dołącz Do not include - Nie dołączaj + Nie dołączaj RemoteLinux::Internal::MaemoPublisherFremantleFree Canceled. - Anulowano. + Anulowano. Publishing canceled by user. - Publikowanie anulowane przez użytkownika. + Publikowanie anulowane przez użytkownika. The project is missing some information important to publishing: - Brak ważnych informacji w projekcie potrzebnych do opublikowania: + Brak ważnych informacji w projekcie potrzebnych do opublikowania: Publishing failed: Missing project information. - Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie. + Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie. Removing left-over temporary directory ... - Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym... + Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym... Error removing temporary directory: %1 - Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1 + Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1 Publishing failed: Could not create source package. - Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego. + Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego. Setting up temporary directory ... - Konfigurowanie katalogu tymczasowego... + Konfigurowanie katalogu tymczasowego... Error: Could not create temporary directory. - Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego. + Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego. Error: Could not copy project directory. - Błąd: nie można skopiować katalogu projektu. + Błąd: nie można skopiować katalogu projektu. Error: Could not fix newlines. - Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii. + Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii. No Qt version set. - Nie ustawiono wersji Qt. + Nie ustawiono wersji Qt. Error uploading file: %1. - Błąd przesyłania pliku: %1. + Błąd przesyłania pliku: %1. Cannot open file for reading: %1. - Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1. + Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1. Publishing failed: Could not create package. - Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu. + Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu. Cleaning up temporary directory ... - Czyszczenie katalogu tymczasowego... + Czyszczenie katalogu tymczasowego... Failed to create directory '%1'. - Nie można utworzyć katalogu "%1". + Nie można utworzyć katalogu "%1". Could not copy file '%1' to '%2': %3. - Nie można skopiować pliku "%1" do "%2": %3. + Nie można skopiować pliku "%1" do "%2": %3. Error: Failed to start dpkg-buildpackage. - Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage. + Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage. Error: dpkg-buildpackage did not succeed. - Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem. + Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem. Package creation failed. - Błąd tworzenia pakietu. + Błąd tworzenia pakietu. Done. - Zrobione. + Zrobione. Packaging finished successfully. The following files were created: - Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki: + Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki: Building source package... - Budowanie pakietu źródłowego... + Budowanie pakietu źródłowego... Starting scp ... - Uruchamianie scp... + Uruchamianie scp... SSH error: %1 - Błąd SSH: %1 + Błąd SSH: %1 Upload failed. - Błąd przesyłania. + Błąd przesyłania. Error uploading file. - Błąd przesyłania pliku. + Błąd przesyłania pliku. All files uploaded. - Przesłano wszystkie pliki. + Przesłano wszystkie pliki. Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process. - Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony email informujący o rezultacie procesu budowania. + Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony email informujący o rezultacie procesu budowania. Uploading file %1 ... - Przesyłanie pliku %1... + Przesyłanie pliku %1... Cannot read file: %1 - Nie można odczytać pliku: %1 + Nie można odczytać pliku: %1 The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details. - Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. + Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details. - Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu ("%1"). Można go zmienić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. + Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu ("%1"). Można go zmienić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details. - Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. + Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository - Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel/free" + Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel/free" Upload options - Ustawienia przesyłania + Ustawienia przesyłania Choose a private key file - Wybierz plik z kluczem prywatnym + Wybierz plik z kluczem prywatnym RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository - Publikowanie do repozytorium "Fremantle Extras-devel free" + Publikowanie do repozytorium "Fremantle Extras-devel free" This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required. - Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium "Extras-devel free". Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org. + Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium "Extras-devel free". Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org. RemoteLinux::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository - Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel free" + Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel free" Build Settings - Ustawienia budowania + Ustawienia budowania Upload Settings - Ustawienia przesyłania + Ustawienia przesyłania Result - Rezultat + Rezultat RemoteLinux::Internal::MaemoQemuManager Start MeeGo Emulator - Rozpocznij emulator MeeGo + Rozpocznij emulator MeeGo Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version. - Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt. + Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt. Qemu finished with error: Exit code was %1. - Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1. + Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1. Qemu error - Błąd Qemu + Błąd Qemu Qemu failed to start: %1 - Nie można uruchomić Qemu: %1 + Nie można uruchomić Qemu: %1 Stop MeeGo Emulator - Zatrzymaj emulator MeeGo + Zatrzymaj emulator MeeGo RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteCopyFacility Connection failed: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Error: Copy command failed. - Błąd: kopiowanie niepoprawnie zakończone. + Błąd: kopiowanie niepoprawnie zakończone. Copying file '%1' to directory '%2' on the device... - Kopiowanie pliku "%1" do katalogu "%2" na urządzeniu... + Kopiowanie pliku "%1" do katalogu "%2" na urządzeniu... RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMounter No directories to mount - Brak katalogów do zamontowania + Brak katalogów do zamontowania No directories to unmount - Brak katalogów do zdemontowania + Brak katalogów do zdemontowania Could not execute unmount request. - Nie można wykonać zdemontowania. + Nie można wykonać zdemontowania. Failure unmounting: %1 - Błąd demontażu: %1 + Błąd demontażu: %1 Finished unmounting. - Zakończono demontaż. + Zakończono demontaż. stderr was: '%1' - + stderr był: "%1" Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests. - Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania. + Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania. Starting remote UTFS clients... - Uruchamianie zdalnych klientów UTFS... + Uruchamianie zdalnych klientów UTFS... Mount operation succeeded. - Operacja zamontowania powiodła się. + Operacja zamontowania powiodła się. Failure running UTFS client: %1 - Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1 + Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1 Starting UTFS servers... - Uruchamianie serwerów UTFS... + Uruchamianie serwerów UTFS... stderr was: %1 - + stderr był: %1 Error running UTFS server: %1 - Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1 + Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1 Timeout waiting for UTFS servers to connect. - Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS. + Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS. RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteMountsModel Local directory - Katalog lokalny + Katalog lokalny Remote mount point - Zdalny punkt zamontowania + Zdalny punkt zamontowania RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessesDialog Remote Error - Zdalny błąd + Zdalny błąd RemoteLinux::Internal::MaemoRemoteProcessList Connection failure: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Error: Remote process failed to start: %1 - Błąd: nie można uruchomić zdalnego procesu: %1 + Błąd: nie można uruchomić zdalnego procesu: %1 Error: Remote process crashed: %1 - Błąd: zdalny proces zakończony błędem: %1 + Błąd: zdalny proces zakończony błędem: %1 Remote process failed. - Zdalny proces zakończony błędem. + Zdalny proces zakończony błędem. Remote stderr was: %1 - + Zawartość zdalnego stderr: %1 PID - PID + PID Command Line - Linia komend + Linia komend RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfigurationWidget Choose directory to mount - Wybierz katalog do zamontowania + Wybierz katalog do zamontowania No local directories to be mounted on the device. - Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu. + Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu. One local directory to be mounted on the device. - Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu. + Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu. %n local directories to be mounted on the device. Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above. - + %n lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu. %n lokalne katalogi do zamontowania na urządzeniu. %n lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu. @@ -26029,7 +26893,7 @@ Zawartość zdalnego stderr: %1 WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration. - + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolny port.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji. Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolne porty.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji. Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolnych portów.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji. @@ -26037,7 +26901,7 @@ Zawartość zdalnego stderr: %1 WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration. - + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n port do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji. Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n porty do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji. Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n portów do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji. @@ -26048,157 +26912,157 @@ Zawartość zdalnego stderr: %1 RemoteLinux::Internal::MaemoRunControlFactory Run on device - Uruchom na urządzeniu + Uruchom na urządzeniu RemoteLinux::Internal::MaemoQemuCrashDialog Qemu error - Błąd Qemu + Błąd Qemu Qemu crashed. - Qemu zakończone błędem. + Qemu zakończone błędem. Click here to change the OpenGL mode. - Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL. + Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL. You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead. - Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego. + Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego. Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead. - Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego. + Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego. RemoteLinux::Internal::MaemoDeviceConfigurationsSettingsPage Device Configurations - Konfiguracje urządzenia + Konfiguracje urządzenia RemoteLinux::Internal::MaemoQemuSettingsPage MeeGo Qemu Settings - Ustawienia Qemu MeeGo + Ustawienia Qemu MeeGo RemoteLinux::Internal::MaemoSshConfigDialog Save Public Key File - Zachowaj plik z kluczem publicznym + Zachowaj plik z kluczem publicznym Save Private Key File - Zachowaj plik z kluczem prywatnym + Zachowaj plik z kluczem prywatnym RemoteLinux::Internal::MaemoSshRunner Mounting host directories... - Montowanie katalogów hosta... + Montowanie katalogów hosta... Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. - Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie. + Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie. You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version. - Ta wersja Qt nie umożliwia uruchamiania na Qemu. + Ta wersja Qt nie umożliwia uruchamiania na Qemu. Potentially unmounting left-over host directory mounts... - Potencjalne usuwanie pozostałości po zamontowanym katalogu hosta... + Potencjalne usuwanie pozostałości po zamontowanym katalogu hosta... Unmounting host directories... - Demontowanie katalogów hosta... + Demontowanie katalogów hosta... RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainFactory Maemo GCC - Maemo GCC + Maemo GCC Maemo GCC for %1 - Maemo GCC dla %1 + Maemo GCC dla %1 %1 GCC (%2) - %1 GCC (%2) + %1 GCC (%2) RemoteLinux::Internal::MaemoToolChainConfigWidget <html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html> - <html><head/><body><table><tr><td>Ścieżka do MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka do produktu docelowego MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html> + <html><head/><body><table><tr><td>Ścieżka do MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka do produktu docelowego MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html> RemoteLinux::Internal::AbstractMaemoUploadAndInstallStep No matching packaging step found. - Brak odpowiedniego kroku pakowania. + Brak odpowiedniego kroku pakowania. Successfully uploaded package file. - Przesłano plik pakietu. + Przesłano plik pakietu. Installing package to device... - Instalowanie pakietu na urządzeniu... + Instalowanie pakietu na urządzeniu... Package installed. - Zainstalowano pakiet. + Zainstalowano pakiet. RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallDpkgPackageStep Deploy Debian package via SFTP upload - Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP + Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallRpmPackageStep Deploy RPM package via SFTP upload - Zainstaluj pakiet RPM poprzez SFTP + Zainstaluj pakiet RPM poprzez SFTP RemoteLinux::Internal::MaemoUsedPortsGatherer Connection error: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Could not start remote process: %1 - Nie można uruchomić zdalnego procesu %1 + Nie można uruchomić zdalnego procesu %1 Remote process crashed: %1 - Zdalny proces zakończony błędem: %1 + Zdalny proces zakończony błędem: %1 Remote process failed: %1 - Zdalny proces zakończony błędem: %1 + Zdalny proces zakończony błędem: %1 Remote error output was: %1 - + Zawartość zdalnego wyjścia z błędami: %1 @@ -26206,93 +27070,93 @@ Zawartość zdalnego wyjścia z błędami: %1 RemoteLinux::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory Copy Files to Maemo5 Device - Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5 + Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5 Build Debian Package and Install to Maemo5 Device - Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5 + Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5 Build Debian Package and Install to Harmattan Device - Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan + Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan Build RPM Package and Install to MeeGo Device - Budowanie pakietu RPM i instalowanie na urządzeniu Meego + Budowanie pakietu RPM i instalowanie na urządzeniu Meego Build Tarball and Install to Linux Host - Budowanie tarballa i instalowanie na hoście linuksowym + Budowanie tarballa i instalowanie na hoście linuksowym RemoteLinux::Internal::AbstractQt4MaemoTarget Cannot open file '%1': %2 - Nie można otworzyć pliku "%1": %2 + Nie można otworzyć pliku "%1": %2 Qt Creator - Qt Creator + Qt Creator Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'? - Czy chcesz usunąć pliki pakietów powiązanych z produktem docelowym "%1"? + Czy chcesz usunąć pliki pakietów powiązanych z produktem docelowym "%1"? Error creating packaging directory '%1'. - Błąd tworzenia katalogu pakietu "%1". + Błąd tworzenia katalogu pakietu "%1". <html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging: %1 Do you want to add them to the project?</html> - <html>Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów: + <html>Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów: %1 Czy chcesz dodać je do projektu?</html> Error creating MeeGo templates - Błąd tworzenia szablonów MeeGo + Błąd tworzenia szablonów MeeGo Add Packaging Files to Project - Dodaj pliki pakietowe do projektu + Dodaj pliki pakietowe do projektu RemoteLinux::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget Debian changelog file '%1' has unexpected format. - Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana "%1". + Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana "%1". Invalid icon data in Debian control file. - Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana. + Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana. Could not read image file '%1'. - Nie można odczytać pliku obrazu "%1". + Nie można odczytać pliku obrazu "%1". Could not export image file '%1'. - Nie można wyeksportować pliku obrazu "%1". + Nie można wyeksportować pliku obrazu "%1". Unable to create Debian templates: No Qt version set - Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt + Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1) - Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: błąd dh_make (%1) + Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: błąd dh_make (%1) Unable to create debian templates: dh_make failed (%1) - Nie można utworzyć szablonu dla debiana: błąd dh_make (%1) + Nie można utworzyć szablonu dla debiana: błąd dh_make (%1) Unable to move new debian directory to '%1'. - Nie można przenieść nowych katalogów Debiana do "%1". + Nie można przenieść nowych katalogów Debiana do "%1". @@ -26357,20 +27221,20 @@ Czy chcesz dodać je do projektu?</html> TextEditor::FallbackSelectorWidget Settings: - Ustawienia: + Ustawienia: Custom - Własne + Własne Restore %1 %1 is settings name (e.g. Global C++) - Przywróć %1 + Przywróć %1 Restore - Przywróć + Przywróć @@ -26876,7 +27740,7 @@ Wymaga Qt 4.7.4 lub nowszego oraz zainstalowanego zestawu komponentów dla tej w MouseAreaSpecifics MouseArea - + Obszar Myszy Enabled @@ -26899,31 +27763,39 @@ Wymaga Qt 4.7.4 lub nowszego oraz zainstalowanego zestawu komponentów dla tej w ExampleBrowser Search in Tutorials - Wyszukaj w samouczkach + Wyszukaj w samouczkach Search in Tutorials, Examples and Demos - Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach + Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach Show Examples and Demos - Pokaż przykłady i dema + Pokaż przykłady i dema Tag List - Lista tagów + Lista tagów FeaturedAndNewsListing Featured News + Nowiny + + + Latest News Nowiny Feedback + Search in Tutorials, Examples and Demos + Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach + + Open Project... Otwórz projekt... @@ -27048,15 +27920,15 @@ Te pliki są zabezpieczone. ProjectWelcomePageWidget %1 (last session) - %1 (ostatnia sesja) + %1 (ostatnia sesja) %1 (current session) - %1 (bieżąca sesja) + %1 (bieżąca sesja) New Project - Nowy projekt + Nowy projekt @@ -27079,19 +27951,19 @@ Te pliki są zabezpieczone. To Front - Na wierzch + Na wierzch To Back - Na spód + Na spód Raise - + Przybliż Lower - + Oddal Reset z property @@ -27114,6 +27986,42 @@ Te pliki są zabezpieczone. Widoczność + Anchors + Kotwice + + + Fill + Wypełnij + + + Reset + Zresetuj + + + Layout + Rozmieszczenie + + + Layout in Row + + + + Layout in row + Rozmieść w rzędzie + + + Layout in Column + Rozmieść w kolumnie + + + Layout in Grid + Rozmieść w siatce + + + Layout in Flow + + + Go into Component Przejdź do komponentu @@ -27222,6 +28130,10 @@ Te pliki są zabezpieczone. QtSupport::Internal::GettingStartedWelcomePage + Demos and Examples + Dema i przykłady + + Getting Started Zaczynamy @@ -27257,6 +28169,10 @@ Te pliki są zabezpieczone. Cannot Copy Project Nie można skopiować projektu + + Failed to open project + Nie można otworzyć projektu + RemoteLinux::DeployableFilesPerProFile @@ -27277,30 +28193,30 @@ Te pliki są zabezpieczone. RemoteLinux::Internal::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory Generic Linux Device - Ogólne urządzenie linuksowe + Ogólne urządzenie linuksowe Generic Linux - Linuksowy + Linuksowy Test - Test + Test Remote Processes - Zdalne procesy + Zdalne procesy Deploy Public Key - Instaluj klucz publiczny + Instaluj klucz publiczny RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizard New Generic Linux Device Configuration Setup - + Nowa konfiguracja ogólnego urządzenia linuksowego @@ -27309,6 +28225,10 @@ Te pliki są zabezpieczone. Connection Data Dane połączenia + + Generic Linux Device + Ogólne urządzenie linuksowe + RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationWizardFinalPage @@ -27327,26 +28247,26 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. RemoteLinux::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo) - Urządzenie z obsługą MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo) + Urządzenie z obsługą MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo) Maemo5/Fremantle - Maemo5/Fremantle + Maemo5/Fremantle MeeGo 1.2 Harmattan - MeeGo 1.2 Harmattan + MeeGo 1.2 Harmattan Other MeeGo OS - Inne systemy MeeGo + Inne systemy MeeGo RemoteLinux::Internal::MaemoRunConfiguration Not enough free ports on the device. - Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu. + Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu. @@ -27380,39 +28300,39 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. RemoteLinux::RemoteLinuxApplicationRunner Cannot run: %1 - Nie można uruchomić: %1 + Nie można uruchomić: %1 Connecting to device... - Nawiązywanie połączenia z urządzeniem... + Nawiązywanie połączenia z urządzeniem... Connection error: %1 - Błąd połączenia: %1 + Błąd połączenia: %1 Killing remote process(es)... - Zamykanie zdalnych procesów... + Zamykanie zdalnych procesów... Initial cleanup failed: %1 - Błąd wstępnego czyszczenia: %1 + Błąd wstępnego czyszczenia: %1 Remote process started. - Rozpoczęto zdalny proces. + Rozpoczęto zdalny proces. No remote executable set. - Nie ustawiono zdalnego programu do uruchomienia. + Nie ustawiono zdalnego programu do uruchomienia. No device configuration set. - Nie ustawiono konfiguracji urządzenia. + Nie ustawiono konfiguracji urządzenia. Error running remote process: %1 - Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1 + Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1 @@ -27467,6 +28387,14 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. Plik wykonywalny na urządzeniu: + Use this command instead + W zamian użyj tej komendy + + + Alternate executable on device: + Alternatywny plik wykonywalny na urządzeniu: + + Arguments: Argumenty: @@ -27503,10 +28431,14 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. Anuluj pobieranie - Device error + Device Error Błąd urządzenia + Device error + Błąd urządzenia + + Fetching environment failed: %1 Błąd podczas pobierania środowiska: %1 @@ -27527,7 +28459,7 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. Remote Execution Failure - Błąd zdalnego procesu + Błąd zdalnego procesu @@ -27641,11 +28573,11 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. QmlProfiler::Internal::QmlProfilerEventStatistics Source code not available - Kod źródłowy nie jest dostępny + Kod źródłowy nie jest dostępny <bytecode> - <kod bajtowy> + <kod bajtowy> @@ -27672,7 +28604,15 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. Time per Call - Średni czas wywołania + Średni czas wywołania + + + Mean Time + Średni czas + + + Median Time + Średni czas (mediana) Longest Time @@ -27688,23 +28628,23 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. Paint - + Rysowanie Compile - Kompilacja + Kompilacja Create - + Tworzenie Binding - + Wiązanie Signal - + Sygnały @@ -27756,110 +28696,114 @@ Dodatkowo, przetestowane zostanie połączenie z urządzeniem. RemoteLinux::AbstractMaemoPackageCreationStep Package up to date. - Pakiet aktualny. + Pakiet aktualny. Creating package file ... - Tworzenie pliku pakietu... + Tworzenie pliku pakietu... Package created. - Utworzono pakiet. + Utworzono pakiet. Packaging failed. - Błąd pakowania. + Błąd pakowania. Packaging error: No Qt version. - Błąd pakowania: Brak wersji Qt. + Błąd pakowania: Brak wersji Qt. Package Creation: Running command '%1'. - Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy "%1". + Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy "%1". Packaging error: Could not start command '%1'. Reason: %2 - Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1". Powód: %2 + Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1". Powód: %2 Packaging Error: Command '%1' failed. - Błąd pakowania: Komenda "%1" zakończona błędem. + Błąd pakowania: Komenda "%1" zakończona błędem. Reason: %1 - Powód: %1 + Powód: %1 Exit code: %1 - Kod wyjściowy: %1 + Kod wyjściowy: %1 RemoteLinux::MaemoDebianPackageCreationStep Create Debian Package - Utwórz pakiet Debian + Utwórz pakiet Debian Packaging failed. - Błąd pakowania. + Błąd pakowania. Could not move package files from %1 to %2. - Nie można przenieść plików pakietu z %1 do %2. + Nie można przenieść plików pakietu z %1 do %2. Your project name contains characters not allowed in Debian packages. They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'. We will try to work around that, but you may experience problems. - Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana. + Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana. Dozwolonymi znakami są tylko małe litery, liczby, '-', '+' oraz '.'. Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów. Packaging failed: Foreign debian directory detected. - Błąd podczas tworzenia pakietu: wykryto obcy katalog Debiana. + Błąd podczas tworzenia pakietu: wykryto obcy katalog Debiana. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature. - Kompilacja w innym miejscu nie została użyta, a w projekcie występuje katalog debian ("%1"). Ten katalog nie zostanie nadpisany. Usuń go lub skompiluj projekt w innym miejscu. + Kompilacja w innym miejscu nie została użyta, a w projekcie występuje katalog debian ("%1"). Ten katalog nie zostanie nadpisany. Usuń go lub skompiluj projekt w innym miejscu. Could not remove directory '%1': %2 - Nie można usunąć katalogu "%1": %2 + Nie można usunąć katalogu "%1": %2 Could not create Debian directory '%1'. - Nie można utworzyć katalogu Debian w "%1". + Nie można utworzyć katalogu Debian w "%1". Could not copy file '%1' to '%2' - Nie można skopiować pliku "%1" do "%2" + Nie można skopiować pliku "%1" do "%2" Error: Could not create file '%1'. - Błąd: Nie można utworzyć pliku "%1". + Błąd: Nie można utworzyć pliku "%1". RemoteLinux::MaemoRpmPackageCreationStep Create RPM Package - Utwórz pakiet RPM + Utwórz pakiet RPM Packaging failed. - Błąd pakowania. + Błąd pakowania. Could not move package file from %1 to %2. - Nie można przenieść pliku pakietu z %1 do %2. + Nie można przenieść pliku pakietu z %1 do %2. RemoteLinux::CreateTarStepWidget + Tarball creation not possible. + Tworzenie tarballi nie jest możliwe. + + Create tarball: Utwórz tarball: @@ -27868,34 +28812,34 @@ Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów. RemoteLinux::MaemoTarPackageCreationStep Create tarball - Utwórz tarball + Utwórz tarball Error: tar file %1 cannot be opened (%2). - Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2). + Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2). Error writing tar file '%1': %2. - Błąd zapisu pliku tar "%1": %2. + Błąd zapisu pliku tar "%1": %2. Error reading file '%1': %2. - Błąd odczytu pliku "%1": %2. + Błąd odczytu pliku "%1": %2. Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long. - Nie można dodać pliku "%1" do archiwum tar: zbyt długa ścieżka. + Nie można dodać pliku "%1" do archiwum tar: zbyt długa ścieżka. Error writing tar file '%1': %2 - Błąd zapisu pliku tar "%1": %2 + Błąd zapisu pliku tar "%1": %2 RemoteLinux::Internal::MaemoUploadAndInstallTarPackageStep Deploy tarball via SFTP upload - Zainstaluj tarball poprzez SFTP + Zainstaluj tarball poprzez SFTP @@ -27919,4 +28863,2743 @@ Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów. Valgrind + + ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverview + + Qt Creator - Plugin loader messages + Qt Creator - komunikaty ładowania wtyczek + + + The following plugins have errors and cannot be loaded: + Następujące wtyczki są błędne i nie mogą zostać załadowane: + + + Details: + Szczegóły: + + + + AttachToQmlPortDialog + + Start Debugger + Uruchom debugger + + + &Host: + &Host: + + + &Port: + &Port: + + + + MainView + + Painting + Rysowanie + + + Compiling + Kompilacja + + + Creating + Tworzenie + + + Binding + Wiązanie + + + Signal Handler + Obsługa sygnałów + + + + RangeDetails + + Duration + Czas trwania + + + Details + Szczegóły + + + Location + Położenie + + + + MobileAppWizardHarmattanOptionsPage + + WizardPage + StronaKreatora + + + Application icon (80x80): + Ikona aplikacji (80x80): + + + Generate code to speed up the launching on the device. + Wygeneruj kod aby przyspieszyć uruchamianie na urządzeniu. + + + Make application boostable + Przyspiesz uruchamianie aplikacji + + + + LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget + + Linux Device Configurations + Konfiguracje urządzenia linuksowego + + + &Configuration: + &Konfiguracja: + + + &Name: + &Nazwa: + + + OS type: + Typ systemu: + + + Device type: + Typ urządzenia: + + + Authentication type: + Typ autoryzacji: + + + Password + Hasło + + + &Key + &Klucz + + + &Host name: + Nazwa &hosta: + + + IP or host name of the device + IP lub nazwa hosta urządzenia + + + &SSH port: + Port &SSH: + + + Free ports: + Wolne porty: + + + You can enter lists and ranges like this: 1024,1026-1028,1030 + Można wprowadzać listy i zakresy, np.: 1024,1026-1028,1030 + + + Timeout: + Czas oczekiwania: + + + s + s + + + &Username: + Nazwa &użytkownika: + + + &Password: + H&asło: + + + Show password + Pokaż hasło + + + Private key file: + Plik z kluczem prywatnym: + + + Set as Default + Ustaw jako domyślny + + + &Add + &Dodaj + + + &Remove + &Usuń + + + Set As Default + Ustaw jako domyślną + + + Click here if you do not have an SSH key yet. + Kliknij tutaj jeśli nie masz jeszcze klucza SSH. + + + &Generate SSH Key... + &Generuj klucz SSH... + + + + LinuxDeviceTestDialog + + Device Test + Test urządzenia + + + + ProFilesUpdateDialog + + Maemo Deployment Issue + Problem instalacji Maemo + + + The project files listed below do not contain deployment information, which means the respective targets cannot be deployed to and/or run on a device. Qt Creator will add the missing information to these files if you check the respective rows below. + Pliki projektu wymienione poniżej nie zawierają informacji o instalacji, co oznacza, że odpowiednie produkty docelowe nie mogą być zainstalowane ani uruchomione na urządzeniu. Jeśli zaznaczysz odpowiednie wiersze poniżej, brakujące informacje zostaną dodane do tych plików. + + + &Check all + &Zaznacz wszystko + + + &Uncheck All + &Odznacz wszystko + + + + RemoteLinuxDeployConfigurationWidget + + Form + Formularz + + + Device configuration: + Konfiguracja urządzenia: + + + <a href="irrelevant">Manage device configurations</a> + <a href="irrelevant">Zarządzanie konfiguracjami urządzenia</a> + + + These show the INSTALLS settings from the project file(s). + Pokazuje ustawienia INSTALLS dla plików projektu. + + + Files to install for subproject: + Pliki do zainstalowania dla podprojektu: + + + Edit the project file to add or remove entries. + Zmodyfikuj plik projektu w celu dodania lub usunięcia elementów. + + + + RemoteLinuxProcessesDialog + + List of Remote Processes + Lista zdalnych procesów + + + &Filter by process name: + &Filtruj po nazwie procesu: + + + &Update List + &Uaktualnij listę + + + &Kill Selected Process + Za&kończ wybrany proces + + + + SshKeyCreationDialog + + SSH Key Configuration + Konfiguracja klucza SSH + + + Options + Opcje + + + Key &size: + Rozmiar &klucza: + + + Key algorithm: + Algorytm klucza: + + + &RSA + &RSA + + + &DSA + &DSA + + + Key + Klucz + + + &Generate SSH Key + Wy&generuj klucz SSH + + + Save P&ublic Key... + Zachowaj klucz p&ubliczny... + + + Save Pr&ivate Key... + Zachowaj klucz pr&ywatny... + + + &Close + &Zamknij + + + + StartGdbServerDialog + + List of Remote Processes + Lista zdalnych procesów + + + Device: + Urządzenie: + + + &Filter by process name: + &Filtruj po nazwie procesu: + + + &Attach to Selected Process + &Dołącz do wybranego procesu + + + &Update List + &Uaktualnij listę + + + + ExampleLineEdit + + Show Examples and Demos + Pokaż przykłady i dema + + + Search in Tutorials + Wyszukaj w samouczkach + + + Search in Tutorials, Examples and Demos + Wyszukaj w samouczkach, przykładach i demach + + + Tag List + Lista tagów + + + + LinksBar + + Qt Creator + Qt Creator + + + + ExtensionSystem::Internal::PluginErrorOverviewPrivate + + Continue + Kontynuuj + + + + QmlJsDebugClient::QmlProfilerEventList + + <bytecode> + <kod bajtowy> + + + Source code not available + Kod źródłowy nie jest dostępny + + + No data to save + Brak danych do zachowania + + + Could not open %1 for writing + Nie można otworzyć "%1" do zapisu + + + Could not open %1 for reading + Nie można otworzyć "%1" do odczytu + + + Error while parsing %1 + Błąd podczas parsowania %1 + + + + Utils::Ssh + + Password Required + Wymagane hasło + + + Please enter the password for your private key. + Podaj hasło do przywatnego klucza. + + + + Utils::TextFileFormat + + Out of memory. + Brak pamięci. + + + An encoding error was encountered. + Napotkano błąd kodowania. + + + + Bazaar::Internal::BazaarLogParameterWidget + + Verbose + Gadatliwy + + + Show files changed in each revision + + + + Forward + Do przodu + + + Show from oldest to newest + Pokaż od najstarszych do najnowszych + + + Include merges + + + + Show merged revisions + + + + Detailed + Szczegółowo + + + Moderately short + Umiarkowanie skrótowo + + + One line + W jednej linijce + + + GNU ChangeLog + GNU ChangeLog + + + + Core::Internal + + Launching a file browser failed + Nie można uruchomić przeglądarki plików + + + Unable to start the file manager: + +%1 + + + Nie można uruchomić menedżera plików: + +%1 + + + + + '%1' returned the following error: + +%2 + "%1" zwrócił następujący błąd: + +%2 + + + Settings... + Ustawienia... + + + Launching Windows Explorer Failed + Nie można uruchomić "Windows Explorer" + + + Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. + Nie można odnaleźć explorer.exe w ścieżce w celu uruchomienia "Windows Explorer". + + + Show in Explorer... + Pokaż w "Explorer"... + + + Show in Finder... + Pokaż w "Finder"... + + + Show Containing Folder... + Pokaż katalog zawierający... + + + Open Command Prompt Here... + Otwórz tutaj linię poleceń... + + + Open Terminal Here... + Otwórz tutaj terminal... + + + + BaseFileWizard + + Unable to create the directory %1. + Nie można utworzyć katalogu %1. + + + + FunctionDeclDefLink + + Target file was changed, could not apply changes + Plik docelowy uległ zmianie, nie można zastosować zmian + + + Apply changes to definition + Zastosuj zmiany do definicji + + + Apply changes to declaration + Zastosuj zmiany do deklaracji + + + Apply function signature changes + Zastosuj zmiany w sygnaturze funkcji + + + + Debugger::Internal::BaseWindow + + Adjust Column Widths to Contents + Dopasuj szerokości kolumn do ich zawartości + + + + Debugger::Internal::CdbBreakEventWidget + + C++ exception + Wyjątek C++ + + + Thread creation + Utworzenie wątku + + + Thread exit + Zakończenie wątku + + + Load module: + Załadowanie modułu: + + + Unload module: + Wyładowanie modułu: + + + Output: + Komunikaty: + + + + Debugger::Internal::QScriptDebuggerClient + + <p>An uncaught exception occurred:</p><p>%1</p> + <p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek:</p><p>%1</p> + + + <p>An uncaught exception occurred in <i>%1</i>:</p><p>%2</p> + <p>Wystąpił nieobsłużony wyjątek w <i>%1</i>:</p><p>%2</p> + + + Uncaught Exception + Nieobsłużony wyjątek + + + + Find::IFindFilter + + Case sensitive + Uwzględniaj wielkość liter + + + Whole words + Całe słowa + + + Regular expressions + Wyrażenia regularne + + + Flags: %1 + Flagi: %1 + + + None + Brak + + + , + , + + + + Find::Internal::SearchResultWidget + + Cancel + Anuluj + + + Replace with: + Zastąp: + + + Replace all occurrences + Zastąp wszystkie wystąpienia + + + Replace + Zastąp + + + This change cannot be undone. + Ta zmiana nie może być cofnięta. + + + Do not warn again + Nie ostrzegaj więcej + + + No matches found. + Brak pasujących wyników. + + + %n matches found. + + Znaleziono %n pasujący wynik. + Znaleziono %n pasujące wyniki. + Znaleziono %n pasujących wyników. + + + + + Madde::Internal::MaddeDeviceConfigurationFactory + + Device with MADDE support (Fremantle, Harmattan, MeeGo) + Urządzenie z obsługą MADDE (Fremantle, Harmattan, MeeGo) + + + Maemo5/Fremantle + Maemo5/Fremantle + + + MeeGo 1.2 Harmattan + MeeGo 1.2 Harmattan + + + Other MeeGo OS + Inne systemy MeeGo + + + Test + Test + + + Remote Processes + Zdalne procesy + + + Deploy Public Key + Zainstaluj klucz publiczny + + + + Madde::Internal::MaddeDeviceTester + + Checking for Qt libraries... + Sprawdzanie bibliotek Qt... + + + SSH connection error: %1 + + Błąd połączenia SSH: %1 + + + + Error checking for Qt libraries: %1 + + Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt: %1 + + + Error checking for Qt libraries. + + Błąd podczas sprawdzania bibliotek Qt. + + + Checking for connectivity support... + Sprawdzanie obsługi łączności... + + + Error checking for connectivity tool: %1 + + Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności: %1 + + + Error checking for connectivity tool. + + Błąd podczas sprawdzania narzędzia łączności. + + + Connectivity tool not installed on device. Deployment currently not possible. + Narzędzie łączności nie jest zainstalowane na urządzeniu. Instalacja obecnie nie jest możliwa. + + + Please switch the device to developer mode via Settings -> Security. + Przełącz urządzenie w tryb deweloperski poprzez Settings -> Security. + + + Connectivity tool present. + + Narzędzie łączności obecne. + + + + Checking for QML tooling support... + Sprawdzanie obsługi narzędzi QML... + + + Error checking for QML tooling support: %1 + + Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML: %1 + + + + Error checking for QML tooling support. + + Błąd podczas sprawdzania narzędzi QML. + + + + Missing directory '%1'. You will not be able to do QML debugging on this device. + + Brak katalogu "%1". Nie będzie można debugować QML na tym urządzeniu. + + + QML tooling support present. + + Obsługa narzędzi QML obecna. + + + No Qt packages installed. + Brak zainstalowanych pakietów Qt. + + + + Madde::Internal::AbstractMaddeUploadAndInstallPackageAction + + Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. + Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie. + + + Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version. + Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu. + + + + Madde::Internal::MaemoUploadAndInstallPackageStep + + No Debian package creation step found. + Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian. + + + Deploy Debian package via SFTP upload + Zainstaluj pakiet Debian poprzez SFTP + + + + Madde::Internal::MeegoUploadAndInstallPackageStep + + No RPM package creation step found. + Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu RPM. + + + Deploy RPM package via SFTP upload + Zainstaluj pakiet RPM poprzez SFTP + + + + Madde::Internal::AbstractMaemoDeployByMountService + + Cannot deploy: Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. + Błąd instalacji: Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie. + + + Cannot deploy: You want to deploy to Qemu, but it is not enabled for this Qt version. + Nie można zainstalować: ta wersja Qt nie umożliwia instalowania na Qemu. + + + Missing build configuration. + Brak konfiguracji budowania. + + + + Madde::Internal::MaemoMountAndInstallPackageService + + Package installed. + Zainstalowano pakiet. + + + + Madde::Internal::MaemoMountAndCopyFilesService + + All files copied. + Wszystkie pliki skopiowane. + + + + Madde::Internal::MaemoInstallPackageViaMountStep + + No Debian package creation step found. + Nie znaleziono kroku tworzenia pakietu Debian. + + + Deploy package via UTFS mount + + + + + Madde::Internal::MaemoCopyFilesViaMountStep + + Deploy files via UTFS mount + + + + + Madde::Internal::MaemoDeployConfigurationWidget + + Project File Update Failed + Błąd aktualizacji pliku projektu + + + Could not update the project file. + Nie można uaktualnić pliku projektu. + + + Choose Icon (will be scaled to %1x%1 pixels, if necessary) + Wybierz ikonę (w razie potrzeby zostanie przeskalowana do %1x%1) + + + Invalid Icon + Niepoprawna ikona + + + Unable to read image + Nie można odczytać obrazu + + + Failed to Save Icon + Nie można zachować ikony + + + Could not save icon to '%1'. + Nie można zachować ikony w "%1". + + + + Madde::Internal::MaemoDeploymentMounter + + Connection failed: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + + Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardStartPage + + General Information + Ogólne informacje + + + MeeGo Device + Urządzenie MeeGo + + + + Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardPreviousKeySetupCheckPage + + Device Status Check + Kontrola stanu urządzenia + + + + Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardReuseKeysCheckPage + + Existing Keys Check + Kontrola istniejących kluczy + + + + Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyCreationPage + + Key Creation + Tworzenie klucza + + + Cannot Create Keys + Nie można utworzyć kluczy + + + The path you have entered is not a directory. + Podana ścieżka nie jest katalogiem. + + + The directory you have entered does not exist and cannot be created. + Podany katalog nie istnieje i nie może zostać utworzony. + + + Creating keys ... + Tworzenie kluczy... + + + Key creation failed: %1 + Błąd tworzenia kluczy: %1 + + + Done. + Zrobione. + + + Could Not Save Key File + Nie można zachować pliku z kluczem + + + + Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardKeyDeploymentPage + + Key Deployment + Instalacja klucza + + + Deploying... + Instalowanie... + + + Key Deployment Failure + Błąd instalacji klucza + + + Key Deployment Success + Instalacja klucza poprawnie zakończona + + + The key was successfully deployed. You may now close the "%1" application and continue. + Klucz został poprawnie zainstalowany. Możesz teraz zamknąć aplikację "%1" i kontynuować. + + + Done. + Zrobione. + + + + Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizardFinalPage + + The new device configuration will now be created. + Zostanie utworzona nowa konfiguracja urządzenia. + + + + Madde::Internal::MaemoDeviceConfigWizard + + New Device Configuration Setup + Nowa konfiguracja urządzenia + + + + Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootWidget + + Cannot deploy to sysroot: No packaging step found. + Nie można zainstalować w sysroot: brak kroku pakowania. + + + + Madde::Internal::AbstractMaemoInstallPackageToSysrootStep + + Cannot install to sysroot without build configuration. + Nie można zainstalować w sysroot bez konfiguracji budowania. + + + Cannot install package to sysroot without packaging step. + Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez kroku pakowania. + + + Cannot install package to sysroot without a Qt version. + Nie można zainstalować pakietu w sysroot bez wersji Qt. + + + Installing package to sysroot ... + Instalowanie pakietu w sysroot... + + + Installation to sysroot failed, continuing anyway. + Instalacja w sysroot nieudana, proces jest kontynuowany. + + + + Madde::Internal::MaemoInstallDebianPackageToSysrootStep + + Install Debian package to sysroot + Instalowanie pakietu Debian w sysroot + + + + Madde::Internal::MaemoInstallRpmPackageToSysrootStep + + Install RPM package to sysroot + Instalowanie pakietu RPM w sysroot + + + + Madde::Internal::MaemoCopyToSysrootStep + + Cannot copy to sysroot without build configuration. + Nie można skopiować do sysroot bez konfiguracji budowania. + + + Cannot copy to sysroot without valid Qt version. + Nie można skopiować do sysroot bez poprawnej wersji Qt. + + + Copying files to sysroot ... + Kopiowanie plików do sysroot... + + + Sysroot installation failed: %1 + Continuing anyway. + Instalacja w sysroot nieudana: %1 +Proces jest kontynuowany. + + + Copy files to sysroot + Kopiowanie plików do sysroot + + + + Madde::Internal::MaemoMakeInstallToSysrootStep + + Copy files to sysroot + Kopiowanie plików do sysroot + + + + Madde::Internal::AbstractMaemoPackageCreationStep + + Package up to date. + Pakiet aktualny. + + + Creating package file ... + Tworzenie pliku pakietu... + + + Package created. + Utworzono pakiet. + + + Packaging failed: No Qt version. + Błąd pakowania: Brak wersji Qt. + + + Package Creation: Running command '%1'. + Tworzenie pakietu: Uruchamianie komendy "%1". + + + Packaging failed: Could not start command '%1'. Reason: %2 + Błąd pakowania: Nie można uruchomić komendy "%1". Powód: %2 + + + Packaging Error: Command '%1' failed. + Błąd pakowania: Komenda "%1" zakończona błędem. + + + Reason: %1 + Powód: %1 + + + Exit code: %1 + Kod wyjściowy: %1 + + + + Madde::Internal::MaemoDebianPackageCreationStep + + Create Debian Package + Utwórz pakiet Debian + + + Packaging failed: Could not get package name. + Błąd pakowania: nie można uzyskać nazwy pakietu. + + + Packaging failed: Could not move package files from '%1' to '%2'. + Błąd pakowania: Nie można przenieść plików pakietu z "%1" do "%2". + + + Your project name contains characters not allowed in Debian packages. +They must only use lower-case letters, numbers, '-', '+' and '.'. +We will try to work around that, but you may experience problems. + Nazwa projektu zawiera znaki, które są niedozwolone w pakietach Debiana. +Dozwolonymi znakami są tylko małe litery, liczby, '-', '+' oraz '.'. +Przy obecnej nazwie możesz spodziewać się problemów. + + + Packaging failed: Foreign debian directory detected. You are not using a shadow build and there is a debian directory in your project root ('%1'). Qt Creator will not overwrite that directory. Please remove it or use the shadow build feature. + Błąd pakowania: Wykryto obcy katalog debian. Twoja wersja jest zbudowana w drzewie źródłowym, a w nim istnieje katalog debian ("%1"). Qt Creator nie nadpisze tego katalogu. Usuń ten katalog lub zbuduj wersję w innym miejscu. + + + Packaging failed: Could not remove directory '%1': %2 + Błąd pakowania: Nie można usunąć katalogu "%1": %2 + + + Could not create Debian directory '%1'. + Nie można utworzyć katalogu Debian w "%1". + + + Could not read manifest file '%1': %2. + + + + Could not write manifest file '%1': %2. + + + + Could not copy file '%1' to '%2'. + Nie można skopiować pliku "%1" do "%2". + + + Could not copy file '%1' to '%2' + Nie można skopiować pliku "%1" do "%2" + + + Error: Could not create file '%1'. + Błąd: Nie można utworzyć pliku "%1". + + + + Madde::Internal::MaemoRpmPackageCreationStep + + Create RPM Package + Utwórz pakiet RPM + + + Packaging failed: Could not move package file from %1 to %2. + Błąd pakowania: Nie można przenieść pliku pakietu z "%1" do "%2". + + + + Madde::Internal::MaemoPackageCreationWidget + + Size should be %1x%2 pixels + Rozmiar powinien wynosić %1x%2 w pikselach + + + No Version Available. + Brak dostępnej wersji. + + + Could not read icon + Nie można odczytać ikony + + + Images + Obrazki + + + Choose Image (will be scaled to 48x48 pixels if necessary) + Wybierz obraz (w razie potrzeby zostanie przeskalowany do 48x48) + + + Could Not Set New Icon + Nie można ustawić nowej ikony + + + File Error + Błąd pliku + + + Could not set project name. + Nie można ustawić nazwy projektu. + + + Could not set package name for project manager. + Nie można ustawić nazwy pakietu dla menedżera projektu. + + + Could not set project description. + Nie można ustawić opisu projektu. + + + <b>Create Package:</b> + <b>Utwórz pakiet:</b> + + + Could Not Set Version Number + Nie można ustawić numeru wersji + + + + Madde::Internal::MaemoDebianPackageInstaller + + Installation failed: You tried to downgrade a package, which is not allowed. + Błąd instalacji: instalacja wcześniejszej wersji pakietu nie jest dozwolona. + + + + Madde::Internal::MaemoPublishedProjectModel + + Include in package + Dołącz do pakietu + + + Include + Dołącz + + + Do not include + Nie dołączaj + + + + Madde::Internal::MaemoPublisherFremantleFree + + Canceled. + Anulowano. + + + Publishing canceled by user. + Publikowanie anulowane przez użytkownika. + + + The project is missing some information important to publishing: + W projekcie brak informacji istotnych w procesie publikowania: + + + Publishing failed: Missing project information. + Błąd publikowania: Brak informacji w projekcie. + + + Removing left-over temporary directory ... + Usuwanie pozostałości po katalogu tymczasowym... + + + Error removing temporary directory: %1 + Błąd usuwania katalogu tymczasowego: %1 + + + Publishing failed: Could not create source package. + Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu źródłowego. + + + Setting up temporary directory ... + Konfigurowanie katalogu tymczasowego... + + + Error: Could not create temporary directory. + Błąd: nie można utworzyć katalogu tymczasowego. + + + Error: Could not copy project directory. + Błąd: nie można skopiować katalogu projektu. + + + Error: Could not fix newlines. + Błąd: Nie można naprawić znaków końca linii. + + + Publishing failed: Could not create package. + Błąd publikowania: nie można utworzyć pakietu. + + + Cleaning up temporary directory ... + Czyszczenie katalogu tymczasowego... + + + Failed to create directory '%1'. + Nie można utworzyć katalogu "%1". + + + Could not copy file '%1' to '%2': %3. + Nie można skopiować pliku "%1" do "%2": %3. + + + Error: Failed to start dpkg-buildpackage. + Błąd: nie można uruchomić dpkg-buildpackage. + + + Error: dpkg-buildpackage did not succeed. + Błąd: dpkg-buildpackage zakończony błędem. + + + Package creation failed. + Błąd tworzenia pakietu. + + + Done. + Zrobione. + + + Packaging finished successfully. The following files were created: + + Tworzenie pakietu poprawnie zakończone. Zostały utworzone następujące pliki: + + + + No Qt version set. + Nie ustawiono wersji Qt. + + + Building source package... + Budowanie pakietu źródłowego... + + + Starting scp ... + Uruchamianie scp... + + + SSH error: %1 + Błąd SSH: %1 + + + Upload failed. + Błąd przesyłania. + + + Error uploading file: %1. + Błąd przesyłania pliku: %1. + + + Error uploading file. + Błąd przesyłania pliku. + + + All files uploaded. + Przesłano wszystkie pliki. + + + Upload succeeded. You should shortly receive an email informing you about the outcome of the build process. + Przesyłanie poprawnie zakończone. Wkrótce powinien zostać dostarczony email informujący o rezultacie procesu budowania. + + + Uploading file %1 ... + Przesyłanie pliku %1... + + + Cannot open file for reading: %1. + Nie można otworzyć pliku do odczytu: %1. + + + Cannot read file: %1 + Nie można odczytać pliku: %1 + + + The package description is empty. You must set one in Projects -> Run -> Create Package -> Details. + Pusty opis pakietu. Należy go ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. + + + The package description is '%1', which is probably not what you want. Please change it in Projects -> Run -> Create Package -> Details. + Prawdopodobnie niepoprawny opis pakietu ("%1"). Można go zmienić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. + + + You have not set an icon for the package manager. The icon must be set in Projects -> Run -> Create Package -> Details. + Nie ustawiono ikony dla menedżera pakietu. Należy ją ustawić w Projekty -> Uruchamianie -> Utwórz pakiet -> Szczegóły. + + + + Madde::Internal::MaemoPublishingUploadSettingsPageFremantleFree + + Publishing to Fremantle's "Extras-devel/free" Repository + Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel/free" + + + Upload options + Ustawienia przesyłania + + + Choose a private key file + Wybierz plik z kluczem prywatnym + + + + Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFactoryFremantleFree + + Publish for "Fremantle Extras-devel free" repository + Publikowanie do repozytorium "Fremantle Extras-devel free" + + + This wizard will create a source archive and optionally upload it to a build server, where the project will be compiled and packaged and then moved to the "Extras-devel free" repository, from where users can install it onto their N900 devices. For the upload functionality, an account at garage.maemo.org is required. + Ten kreator utworzy archiwum źródłowe i opcjonalnie prześle je do serwera budowy. Zostanie on tam skompilowany, zapakowany i przeniesiony do repozytorium "Extras-devel free". Użytkownicy będą mogli wówczas zainstalować go na swoich urządzeniach N900. W celu wysłania na serwer należy posiadać konto na garage.maemo.org. + + + + Madde::Internal::MaemoPublishingWizardFremantleFree + + Publishing to Fremantle's "Extras-devel free" Repository + Publikowanie do repozytorium Fremantle'a "Extras-devel free" + + + Build Settings + Ustawienia budowania + + + Upload Settings + Ustawienia przesyłania + + + Result + Rezultat + + + + Madde::Internal::MaemoQemuManager + + Start MeeGo Emulator + Rozpocznij emulator MeeGo + + + Qemu has been shut down, because you removed the corresponding Qt version. + Qemu zostało zamknięte, ponieważ usunięto odpowiednią wersję Qt. + + + Qemu finished with error: Exit code was %1. + Qemu zakończone błędem: Wyjściowy kod: %1. + + + Qemu error + Błąd Qemu + + + Qemu failed to start: %1 + Nie można uruchomić Qemu: %1 + + + Stop MeeGo Emulator + Zatrzymaj emulator MeeGo + + + + Madde::Internal::MaemoRemoteCopyFacility + + Connection failed: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Error: Copy command failed. + Błąd: kopiowanie zakończone niepoprawnie. + + + Copying file '%1' to directory '%2' on the device... + Kopiowanie pliku "%1" do katalogu "%2" na urządzeniu... + + + + Madde::Internal::MaemoRemoteMounter + + No directories to mount + Brak katalogów do zamontowania + + + No directories to unmount + Brak katalogów do zdemontowania + + + Could not execute unmount request. + Nie można wykonać zdemontowania. + + + Failure unmounting: %1 + Błąd demontażu: %1 + + + Finished unmounting. + Zakończono demontaż. + + + +stderr was: '%1' + +stderr był: "%1" + + + Error: Not enough free ports on device to fulfill all mount requests. + Błąd: Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu aby wykonać wszystkie żądania zamontowania. + + + Starting remote UTFS clients... + Uruchamianie zdalnych klientów UTFS... + + + Mount operation succeeded. + Operacja zamontowania powiodła się. + + + Failure running UTFS client: %1 + Błąd uruchamiania klienta UTFS: %1 + + + Starting UTFS servers... + Uruchamianie serwerów UTFS... + + + +stderr was: %1 + +stderr był: %1 + + + Error running UTFS server: %1 + Błąd uruchamiania serwera UTFS: %1 + + + Timeout waiting for UTFS servers to connect. + Przekroczony czas oczekiwania na połączenie z serwerem UTFS. + + + + Madde::Internal::MaemoRemoteMountsModel + + Local directory + Katalog lokalny + + + Remote mount point + Zdalny punkt zamontowania + + + + Madde::Internal::MaemoRunConfiguration + + Not enough free ports on the device. + Niewystarczająca ilość wolnych portów w urządzeniu. + + + + Madde::Internal::MaemoRunConfigurationWidget + + Choose directory to mount + Wybierz katalog do zamontowania + + + No local directories to be mounted on the device. + Brak lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu. + + + One local directory to be mounted on the device. + Jeden lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu. + + + %n local directories to be mounted on the device. + Note: Only mountCount>1 will occur here as 0, 1 are handled above. + + %n lokalny katalog do zamontowania na urządzeniu. + %n lokalne katalogi do zamontowania na urządzeniu. + %n lokalnych katalogów do zamontowania na urządzeniu. + + + + WARNING: You want to mount %1 directories, but your device has only %n free ports.<br>You will not be able to run this configuration. + + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolny port.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji. + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolne porty.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji. + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie posiada tylko %n wolnych portów.<br>Nie będzie można uruchomić tej konfiguracji. + + + + WARNING: You want to mount %1 directories, but only %n ports on the device will be available in debug mode. <br>You will not be able to debug your application with this configuration. + + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n port do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji. + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n porty do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji. + Ostrzeżenie: Nie można zamontować %1 katalogów, ponieważ urządzenie udostępnia tylko %n portów do debugowania.<br>Nie będzie można debugować aplikacji przy użyciu tej konfiguracji. + + + + + Madde::Internal::MaemoRunControlFactory + + Run on device + Uruchom na urządzeniu + + + + Madde::Internal::MaemoQemuCrashDialog + + Qemu error + Błąd Qemu + + + Qemu crashed. + Qemu zakończone błędem. + + + Click here to change the OpenGL mode. + Kliknij tutaj aby zmienić tryb OpenGL. + + + You have configured Qemu to use OpenGL hardware acceleration, which might not be supported by your system. You could try using software rendering instead. + Skonfigurowano Qemu aby używało sprzętowej akceleracji OpenGL, co może nie być obsługiwane przez system. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego. + + + Qemu is currently configured to auto-detect the OpenGL mode, which is known to not work in some cases. You might want to use software rendering instead. + Skonfigurowano Qemu aby automatycznie wykrywało OpenGL, co może nie działać poprawnie w pewnych przypadkach. Zamiast tego można użyć renderowania software'owego. + + + + Madde::Internal::MaemoQemuSettingsPage + + MeeGo Qemu Settings + Ustawienia Qemu MeeGo + + + + Madde::Internal::MaemoSshRunner + + Qemu was not running. It has now been started up for you, but it will take a bit of time until it is ready. Please try again then. + Qemu nie był uruchomiony. Został on właśnie uruchomiony, ale zajmie chwilę zanim będzie gotowy. Spróbuj jeszcze raz po pewnym czasie. + + + You want to run on Qemu, but it is not enabled for this Qt version. + Ta wersja Qt nie umożliwia uruchamiania na Qemu. + + + Mounting host directories... + Montowanie katalogów hosta... + + + Potentially unmounting left-over host directory mounts... + Potencjalne usuwanie pozostałości po zamontowanym katalogu hosta... + + + Unmounting host directories... + Demontowanie katalogów hosta... + + + + Madde::Internal::MaemoToolChainFactory + + Maemo GCC + Maemo GCC + + + Maemo GCC for %1 + Maemo GCC dla %1 + + + %1 GCC (%2) + %1 GCC (%2) + + + + Madde::Internal::MaemoToolChainConfigWidget + + <html><head/><body><table><tr><td>Path to MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Path to MADDE target:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html> + <html><head/><body><table><tr><td>Ścieżka do MADDE:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Ścieżka do produktu docelowego MADDE:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Debugger:</td/><td>%3</td></tr></body></html> + + + + Madde::Internal::Qt4MaemoDeployConfigurationFactory + + Copy Files to Maemo5 Device + Kopiowanie plików do urządzenia Maemo5 + + + Build Debian Package and Install to Maemo5 Device + Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Maemo5 + + + Build Debian Package and Install to Harmattan Device + Budowanie pakietu Debian i instalowanie na urządzeniu Harmattan + + + Build RPM Package and Install to MeeGo Device + Budowanie pakietu RPM i instalowanie na urządzeniu MeeGo + + + + Madde::Internal::AbstractQt4MaemoTarget + + Cannot open file '%1': %2 + Nie można otworzyć pliku "%1": %2 + + + Add Packaging Files to Project + Dodaj pliki pakietowe do projektu + + + <html>Qt Creator has set up the following files to enable packaging: + %1 +Do you want to add them to the project?</html> + <html>Qt Creator skonfigurował następujące pliki aby umożliwić tworzenie pakietów: + %1 +Czy chcesz dodać je do projektu?</html> + + + Qt Creator + Qt Creator + + + Do you want to remove the packaging file(s) associated with the target '%1'? + Czy chcesz usunąć pliki pakietów powiązanych z produktem docelowym "%1"? + + + Error creating packaging directory '%1'. + Błąd tworzenia katalogu pakietu "%1". + + + Error creating MeeGo templates + Błąd tworzenia szablonów MeeGo + + + + Madde::Internal::AbstractDebBasedQt4MaemoTarget + + Debian changelog file '%1' has unexpected format. + Nieoczekiwany format pliku z logiem zmian Debiana "%1". + + + Refusing to update changelog file: Already contains version '%1'. + Odmowa aktualizacji pliku loga ze zmianami: zawiera już wersję "%1". + + + Cannot update changelog: Invalid format (no maintainer entry found). + Nie można uaktualnić loga ze zmianami: Niepoprawny format (brak zapisu konserwacyjnego). + + + Invalid icon data in Debian control file. + Niepoprawne dane ikony w pliku kontrolnym Debiana. + + + Could not read image file '%1'. + Nie można odczytać pliku obrazu "%1". + + + Could not export image file '%1'. + Nie można wyeksportować pliku obrazu "%1". + + + Unable to create Debian templates: No Qt version set + Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: Nie ustawiono wersji Qt + + + Unable to create Debian templates: dh_make failed (%1) + Nie można utworzyć szablonu dla Debiana: błąd dh_make (%1) + + + Unable to create debian templates: dh_make failed (%1) + Nie można utworzyć szablonu dla debiana: błąd dh_make (%1) + + + Unable to move new debian directory to '%1'. + Nie można przenieść nowego katalogu debian do "%1". + + + + ProjectExplorer::SettingsAccessor + + Using Old Project Settings File + Użyty jest stary plik z ustawieniami projektu + + + <html><head/><body><p>A versioned backup of the .usersettings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html> + + + <html><head/><body><p>A versioned backup of the .user settings file will be used, because the non-versioned file was created by an incompatible newer version of Qt Creator.</p><p>Project settings changes made since the last time this version of Qt Creator was used with this project are ignored, and changes made now will <b>not</b> be propagated to the newer version.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Użyta zostanie kopia zapasowa pliku z ustawieniami .user, ponieważ w międzyczasie oryginalny plik z ustawieniami został zachowany przez nowszą, niekompatybilną wersję Qt Creatora.</p><p>Jeżeli nastąpią teraz zmiany w ustawieniach projektu to <b>nie</b> zostaną one zastosowane w nowszej wersji Qt Creatora.</p></body></html> + + + Project Settings File from a different Environment? + Plik z ustawieniami z innego środowiska? + + + Qt Creator has found a .user settings file which was created for another development setup, maybe originating from another machine. + +The .user settings files contain environment specific settings. They should not be copied to a different environment. + +Do you still want to load the settings file? + Qt Creator znalazł plik .user z ustawieniami, który był utworzony dla innego środowiska, być może pochodzi z innego komputera. + +Plik .user zawiera ustawienia, które nie powinny być kopiowane do innego środowiska. + +Czy wciąż chcesz załadować plik z ustawieniami? + + + Unsupported Shared Settings File + Nieobsługiwany plik z dzielonymi ustawieniami + + + The version of your .shared file is not yet supported by this Qt Creator version. Only settings that are still compatible will be taken into account. + +Do you want to continue? + +If you choose not to continue Qt Creator will not try to load the .shared file. + Wersja pliku .shared nie jest jeszcze obsługiwana przez tego Qt Creatora. Wzięte pod uwagę będą tylko te ustawienia, które są wciąż kompatybilne. + +Czy chcesz kontynuować? + +Jeśli zdecydujesz, żeby nie kontynuować, Qt Creator nie załaduje pliku .shared. + + + + QmlJSEditor + + Qt Quick + Qt Quick + + + + FindExportedCppTypes + + The type will only be available in Qt Creator's QML editors when the type name is a string literal + Typ będzie tylko wtedy dostępny w edytorach QML, gdy jego nazwa jest stałą znakową + + + The module URI cannot be determined by static analysis. The type will be available +globally in the QML editor. You can add a "// @uri My.Module.Uri" annotation to let +Qt Creator know about a likely URI. + + + + must be a string literal to be available in the QML editor + musi być stałą znakową aby być dostępnym w edytorze QML + + + + Qt4ProjectManager::Qt4PriFileNode + + Headers + Nagłówki + + + Sources + Źródła + + + Forms + Formularze + + + Resources + Zasoby + + + QML + QML + + + Other files + Inne pliki + + + Cannot Open File + Nie można otworzyć pliku + + + Cannot open the file for edit with VCS. + Nie można otworzyć pliku do edycji przez VCS. + + + Cannot Set Permissions + Nie można ustawić praw dostępu + + + Cannot set permissions to writable. + Nie można ustawić prawa do zapisu. + + + There are unsaved changes for project file %1. + Plik z projektem %1 posiada niezachowane zmiany. + + + Failed! + Niepoprawnie zakończone! + + + Could not write project file %1. + Nie można zapisać pliku projektu %1. + + + File Error + Błąd pliku + + + + Qt4ProjectManager::Internal::PngIconScaler + + Wrong Icon Size + Niepoprawny rozmiar ikony + + + The icon needs to be %1x%2 pixels big, but is not. Do you want Qt Creator to scale it? + Spodziewany rozmiar ikony to %1x%2. Przeskalować ikonę? + + + File Error + Błąd pliku + + + Could not copy icon file: %1 + Nie można skopiować pliku ikony: %1 + + + + RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployService + + No deployment action necessary. Skipping. + Instalacja nie jest wymagana. Zostanie pominięta. + + + No device configuration set. + Nie ustawiono konfiguracji urządzenia. + + + Connecting to device... + Nawiązywanie połączenia z urządzeniem... + + + Could not connect to host: %1 + Nie można połączyć się z hostem: %1 + + + +Did the emulator fail to start? + +Czy emulator nie został uruchomiony? + + + +Is the device connected and set up for network access? + +Czy urządzenie jest podłączone i czy zostało skonfigurowane połączenie sieciowe? + + + Connection error: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + + RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxDeployStep + + Deployment failed: %1 + Błąd instalacji: %1 + + + User requests deployment to stop; cleaning up. + Użytkownik zażądał zatrzymania instalacji. Trwa czyszczenie. + + + Deploy step failed. + Krok instalacji zakończony błędem. + + + Deploy step finished. + Zakończono krok instalacji. + + + + RemoteLinux::AbstractUploadAndInstallPackageService + + Successfully uploaded package file. + Przesłano plik pakietu. + + + Installing package to device... + Instalowanie pakietu na urządzeniu... + + + Package installed. + Zainstalowano pakiet. + + + + RemoteLinux::GenericDirectUploadService + + SFTP initialization failed: %1 + Błąd inicjalizacji SFTP: %1 + + + Upload of file '%1' failed: %2 + Nie można przesłać pliku "%1": %2 + + + Failed to upload file '%1'. + Nie można przesłać pliku "%1". + + + Failed to upload file '%1': Could not open for reading. + Nie można przesłać pliku "%1". Nie można otworzyć go do odczytu. + + + All files successfully deployed. + Wszystkie pliki poprawnie zainstalowane. + + + Warning: No remote path set for local file '%1'. Skipping upload. + Ostrzeżenie: Brak ustawionej zdalnej ścieżki dla lokalnego pliku "%1". Nie zostanie on przesłany. + + + Uploading file '%1'... + Przesyłanie pliku "%1"... + + + + RemoteLinux::Internal::ConfigWidget + + Incremental deployment + Instalacja przyrostowa + + + Command line: + Linia komend: + + + + RemoteLinux::GenericDirectUploadStep + + Upload files via SFTP + Prześlij pliki przez SFTP + + + + RemoteLinux::GenericLinuxDeviceConfigurationFactory + + Generic Linux Device + Ogólne urządzenie linuksowe + + + Generic Linux + Linuksowy + + + Test + Test + + + Remote Processes + Zdalne procesy + + + Deploy Public Key + Instaluj klucz publiczny + + + + RemoteLinux::LinuxDeviceConfigurations + + (default for %1) + (domyślna dla %1) + + + + RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsWidget + + You will need at least one port. + Wymagany jest przynajmniej jeden port. + + + Physical Device + Urządzenie fizyczne + + + Emulator + Emulator + + + + RemoteLinux::LinuxDeviceTestDialog + + Close + Zamknij + + + Device test finished successfully. + Test urządzenia zakończony pomyślnie. + + + Device test failed. + Błąd testowania urządzenia. + + + + RemoteLinux::GenericLinuxDeviceTester + + Connecting to host... + Łączenie z hostem... + + + SSH connection failure: %1 + + Błąd połączenia SSH: %1 + + + + uname failed: %1 + + Błąd uname: %1 + + + + uname failed. + + Błąd uname. + + + + Checking if specified ports are available... + Sprawdzanie czy podane porty są dostępne... + + + Error gathering ports: %1 + + + + + The following specified ports are currently in use: %1 + + Następujące porty są bieżąco w użyciu: %1 + + + + RemoteLinux::Internal::PackageUploader + + Preparing SFTP connection... + Przygotowywanie połączenia SFTP... + + + Connection failed: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + SFTP error: %1 + Błąd SFTP: %1 + + + Package upload failed: Could not open file. + Błąd przesyłania pakietu: nie można otworzyć pliku. + + + Failed to upload package: %2 + Nie można przesłać pakietu: %2 + + + + RemoteLinux::Internal::ProFilesUpdateDialog + + Updateable Project Files + Odświeżalne pliki projektu + + + + RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxApplicationRunner + + Cannot run: %1 + Nie można uruchomić: %1 + + + Could not connect to host: %1 + Nie można połączyć się z hostem: %1 + + + Connection error: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Killing remote process(es)... + Zamykanie zdalnych procesów... + + + Initial cleanup failed: %1 + Błąd wstępnego czyszczenia: %1 + + + Remote process started. + Rozpoczęto zdalny proces. + + + Gathering ports failed: %1 +Continuing anyway. + + + + No remote executable set. + Nie ustawiono zdalnego programu do uruchomienia. + + + No device configuration set. + Nie ustawiono konfiguracji urządzenia. + + + Connecting to device... + Nawiązywanie połączenia z urządzeniem... + + + Error running remote process: %1 + Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1 + + + + RemoteLinux::GenericRemoteLinuxCustomCommandDeploymentStep + + Run custom remote command + Uruchom własną zdalną komendę + + + + RemoteLinux::RemoteLinuxCustomCommandDeployService + + No command line given. + Nie podano linii komendy. + + + Starting remote command '%1'... + Uruchamianie zdalnej komendy "%1"... + + + Remote process failed to start. + Błąd uruchamiania zdalnego procesu. + + + Remote process was killed by a signal. + Zdalny proces został zakończony przez sygnał. + + + Remote process finished with exit code %1. + Zdalny proces zakończył się kodem wyjściowym %1. + + + Remote command finished successfully. + Zdalna komenda zakończona pomyślnie. + + + + RemoteLinux + + Deploy to Remote Linux Host + Zainstaluj na zdalnym hoście linuksowym + + + Linux Devices + Urządzenia linuksowe + + + Unknown OS + Nieznany OS + + + (No device) + (Brak urządzenia) + + + + RemoteLinux::RemoteLinuxDeployStepWidget + + <b>%1 using device</b>: %2 + <b>%1 używając urządzenia</b>: %2 + + + + RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxEnvironmentReader + + Connection error: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Error running remote process: %1 + Błąd uruchamiania zdalnego procesu: %1 + + + +Remote stderr was: '%1' + +Zawartość zdalnego stderr: "%1" + + + + RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxPackageInstaller + + Connection failure: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Installing package failed. + Błąd instalowania pakietu. + + + + RemoteLinux::Internal::RemoteLinuxPlugin + + Start Remote Debug Server + Uruchom zdalny serwer debugowy + + + Start Gdbserver + Uruchom Gdbserver + + + + RemoteLinux::RemoteLinuxProcessesDialog + + Remote Error + Zdalny błąd + + + + RemoteLinux::AbstractRemoteLinuxProcessList + + PID + PID + + + Command Line + Linia komend + + + Connection failure: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Error: Remote process failed to start: %1 + Błąd: nie można uruchomić zdalnego procesu: %1 + + + Error: Remote process crashed: %1 + Błąd: zdalny proces zakończony błędem: %1 + + + Remote process failed. + Zdalny proces zakończony błędem. + + + +Remote stderr was: %1 + +Zawartość zdalnego stderr: %1 + + + + RemoteLinux::Internal::LinuxDeviceConfigurationsSettingsPage + + Device Configurations + Konfiguracje urządzenia + + + + RemoteLinux::RemoteLinuxUsedPortsGatherer + + Connection error: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Could not start remote process: %1 + Nie można uruchomić zdalnego procesu %1 + + + Remote process crashed: %1 + Zdalny proces zakończony błędem: %1 + + + Remote process failed; exit code was %1. + Błąd zdalnego procesu, zakończony został kodem %1. + + + +Remote error output was: %1 + +Zawartość zdalnego wyjścia z błędami: %1 + + + + RemoteLinux::Internal::SshKeyCreationDialog + + Save Public Key File + Zachowaj plik z kluczem publicznym + + + Save Private Key File + Zachowaj plik z kluczem prywatnym + + + + RemoteLinux::SshKeyDeployer + + Public key error: %1 + Błąd klucza publicznego: %1 + + + Connection failed: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Key deployment failed: %1. + Błąd instalacji klucza: %1. + + + + RemoteLinux::StartGdbServerDialog + + Remote Error + Zdalny błąd + + + Could not retrieve list of free ports: + Nie można uzyskać listy wolnych portów: + + + Connection error: %1 + Błąd połączenia: %1 + + + Starting gdbserver... + Uruchamianie gdbserver... + + + Port %1 is now accessible. + Port %1 jest teraz dostępny. + + + Process gdbserver finished. Status: %1 + Zakończono proces gdbserver. Stan: %1 + + + + RemoteLinux::TarPackageCreationStep + + Packaging finished successfully. + Pakowanie poprawnie zakończone. + + + Packaging failed. + Błąd pakowania. + + + Creating tarball... + Tworzenie tarballa... + + + Tarball up to date, skipping packaging. + Tarball uaktualniony, pakowanie pominięte. + + + Error: tar file %1 cannot be opened (%2). + Błąd: nie można otworzyć pliku tar %1 (%2). + + + Error writing tar file '%1': %2. + Błąd zapisu pliku tar "%1": %2. + + + Error reading file '%1': %2. + Błąd odczytu pliku "%1": %2. + + + Adding file '%1' to tarball... + Dodawanie pliku "%1" do tarballa... + + + Cannot add file '%1' to tar-archive: path too long. + Nie można dodać pliku "%1" do archiwum tar: zbyt długa ścieżka. + + + Error writing tar file '%1': %2 + Błąd zapisu pliku tar "%1": %2 + + + Create tarball + Utwórz tarball + + + + RemoteLinux::Internal::TypeSpecificDeviceConfigurationListModel + + (default) + (domyślna) + + + + RemoteLinux::UploadAndInstallTarPackageStep + + No tarball creation step found. + Brak kroku tworzenia tarballa. + + + Deploy tarball via SFTP upload + Zainstaluj tarball poprzez SFTP + + + + TextEditor::CodeStyleEditor + + Edit preview contents to see how the current settings are applied to custom code snippets. Changes in the preview do not affect the current settings. + Zmodyfikuj zawartość podglądu, aby zobaczyć, jak bieżące ustawienia są zastosowane do własnych fragmentów kodu. Zmiany w podglądzie nie wpływają na bieżące ustawienia. + + + + TextEditor::Internal::CodeStyleDialog + + Edit Code Style + Zmodyfikuj styl kodu + + + Code style name: + Nazwa stylu kodu: + + + + TextEditor::CodeStyleSelectorWidget + + Copy... + Kopiuj... + + + Edit... + Modyfikuj... + + + Remove + Usuń + + + Import... + Importuj... + + + Export... + Eksportuj... + + + Current settings: + Bieżące ustawienia: + + + Copy Code Style + Skopiuj styl kodu + + + Code style name: + Nazwa stylu kodu: + + + %1 (Copy) + %1 (Kopia) + + + Delete Code Style + Usuń styl kodu + + + Are you sure you want to delete this code style permanently? + Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten styl kodu bezpowrotnie? + + + Delete + Usuń + + + Import Code Style + Zaimportuj styl kodu + + + Code styles (*.xml);;All files (*) + Style kodu (*.xml);;Wszystkie pliki (*) + + + Cannot import code style + Nie można zaimportować stylu kodu + + + Export Code Style + Wyeksportuj styl kodu + + + %1 [proxy: %2] + %1 [pośrednik: %2] + + + %1 [built-in] + %1 [wbudowany] + + + + TextEditor::FindInFiles + + Files on File System + Pliki w systemie plików + + + Directory '%1': + Katalog "%1": + + + Path: %1 +Filter: %2 +%3 + Ścieżka: %1 +Filtr: %2 +%3 + + + Director&y: + &Katalog: + + + &Browse + &Przeglądaj + + + Fi&le pattern: + + + + Directory to search + Katalog, w którym przeszukiwać + + + + UpdateInfo::Internal::UpdateInfoPlugin + + Start Updater + + + + Update + Uaktualnij + + + + VcsCommand + + +'%1' failed (exit code %2). + + +'%1' zakończone błędem (kod wyjściowy %2). + + + + +'%1' completed (exit code %2). + + +'%1' zakończyło się (kod wyjściowy %2). + + + + + VCSBase::Command + + Error: VCS timed out after %1s. + + + + Unable to start process, binary is empty + + + + + Core::Internal::ExternalTool + + Creates qm translation files that can be used by an application from the translator's ts files + Tworzy pliki qm z tłumaczeniami, na podstawie plików ts tłumacza, które mogą być użyte w aplikacji + + + Release Translations (lrelease) + Skompiluj tłumaczenia (lrelease) + + + Linguist + Linguist + + + Synchronizes translator's ts files with the program code + Synchronizuje pliki ts tłumacza z kodem programu + + + Update Translations (lupdate) + Uaktualnij tłumaczenia (lupdate) + + + Opens the current file in Notepad + Otwórz bieżący plik w "Notatniku" + + + Edit with Notepad + Zmodyfikuj w "Notatniku" + + + Text + Tekst + + + Runs the current QML file with qmlviewer + Uruchamia bieżący plik QML w qmlviewer + + + Preview (qmlviewer) + Podgląd (qmlviewer) + + + Qt Quick + Qt Quick + + + Sorts the selected text + Sortuje zaznaczony tekst + + + Sort Selection + Posortuj selekcję + + + Opens the current file in vi + Otwiera bieżący plik w vi + + + Edit with vi + Zmodyfikuj w "vi" + +