OSDN Git Service

Version 5.91
[vbslib/main.git] / GPL_bin_fullset / _Download / GnuWin / Licenses - GNU Project - Free Software Foundation.htm
diff --git a/GPL_bin_fullset/_Download/GnuWin/Licenses - GNU Project - Free Software Foundation.htm b/GPL_bin_fullset/_Download/GnuWin/Licenses - GNU Project - Free Software Foundation.htm
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7abc8c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,668 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+
+<head>
+<!-- start of server/head-include-1.html -->
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />
+<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
+<meta name="ICBM" content="42.355469,-71.058627" />
+<meta name="DC.title" content="gnu.org" />
+<!-- end of server/head-include-1.html -->
+
+<!-- end of server/header.html -->
+
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Licenses
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!-- begin translist file -->
+
+<link rel="alternate" type="text/html" href="/licenses/licenses.html" hreflang="x-default" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" href="/licenses/licenses.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar" href="/licenses/licenses.ar.html" title="العربية" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" href="/licenses/licenses.ca.html" title="català" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" href="/licenses/licenses.de.html" title="Deutsch" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el" href="/licenses/licenses.el.html" title="ελληνικά" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" href="/licenses/licenses.es.html" title="español" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" href="/licenses/licenses.fr.html" title="français" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" href="/licenses/licenses.it.html" title="italiano" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" href="/licenses/licenses.ja.html" title="日本語" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" href="/licenses/licenses.nl.html" title="Nederlands" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" href="/licenses/licenses.pl.html" title="polski" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/licenses/licenses.pt-br.html" title="português do Brasil" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" href="/licenses/licenses.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" href="/licenses/licenses.sq.html" title="Shqip" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" href="/licenses/licenses.sr.html" title="српски" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/licenses/licenses.zh-cn.html" title="简体中文" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/licenses/licenses.zh-tw.html" title="繁體中文" />
+<!-- end translist file -->
+
+<!-- start of server/banner.html -->
+<!-- start of head-include-2.html -->
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+<link rel="stylesheet" href="/combo.css" media="screen" />
+<link rel="stylesheet" href="/mini.css" media="handheld" />
+<link rel="stylesheet" href="/layout.min.css" media="screen" />
+<link rel="stylesheet" href="/print.min.css" media="print" />
+<!-- end of head-include-2.html -->
+
+</head>
+<body>
+<div class="inner">
+<!-- start of server/body-include-1.html -->
+
+
+
+<div id="toplinks">
+ <a href="#content">Skip to main text</a>
+ <span class="gnun-split"></span>
+ <a href="/server/select-language.html?callback=/licenses/licenses.en.html" rel="nofollow">
+ Set language
+ <span class="gnun-split"></span>
+ </a>
+</div> <!-- /toplinks -->
+
+<div id="searcher">
+ <form method="get" action="//www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
+  <div>
+  <input name="phrase" id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s"
+         value="Why GNU/Linux?" onfocus="this.value=''" />
+  <input type="submit" value="Search" />
+  </div>
+ </form>
+</div><!-- /searcher -->
+
+<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" href="/licenses/licenses.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ar" hreflang="ar" href="/licenses/licenses.ar.html">العربية</a>&nbsp;[ar]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/licenses/licenses.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" href="/licenses/licenses.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" href="/licenses/licenses.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" href="/licenses/licenses.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" href="/licenses/licenses.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" href="/licenses/licenses.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" href="/licenses/licenses.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" href="/licenses/licenses.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" href="/licenses/licenses.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/licenses/licenses.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" href="/licenses/licenses.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" href="/licenses/licenses.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" href="/licenses/licenses.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/licenses/licenses.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/licenses/licenses.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> &nbsp;
+</p>
+</div>
+
+<!-- end of server/body-include-1.html -->
+
+<!-- start of server/body-include-2 -->
+
+<div id="header">
+<div id="fsf-frame">
+<p id="join-fsf"><a href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a></p>
+<div id="fssbox">
+<p><a href="http://www.fsf.org/fss">Free Software Supporter</a></p>
+<form action="https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?reset=1&amp;gid=31" method="post">
+ <div>
+  <input name="postURL" type="hidden" value="" />
+  <input type="hidden" name="group[25]" value="1" />
+  <input name="cancelURL" type="hidden" value="https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31" />
+  <input name="_qf_default" type="hidden" value="Edit:cancel" />
+ </div>
+ <p>
+  <input type="text" id="frmEmail" name="email-Primary" size="18" maxlength="80"
+         value="email address" onfocus="this.value=''"/>
+  <input type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Sign up" />
+ </p>
+</form>
+</div><!-- /fssbox -->
+</div><!-- /fsf-frame -->
+
+<div id="gnu-banner">
+ <a href="/">
+ <img src="/graphics/heckert_gnu.small.png" alt=" [A GNU head] " /><strong>GNU</strong> Operating System</a>
+</div><!-- /gnu-banner -->
+
+<p id="fsf-support">Sponsored by the <a href="#mission-statement">Free Software Foundation</a></p>
+
+</div><!-- /header -->
+
+<div id="navigation">
+
+ <ul>
+  <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">About&nbsp;GNU</a></li>
+  <li id="tabPhilosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy</a></li>
+  <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">Licenses</a></li>
+  <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html">Education</a></li>
+  <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">Software</a></li>
+  <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">Documentation</a></li>
+  <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">Help&nbsp;GNU</a></li>
+ </ul>
+
+</div><!--  /navigation -->
+<!-- end of server/body-include-2 -->
+
+<div id="content">
+<!-- end of server/banner.html -->
+
+<h2>Licenses</h2>
+
+<p>
+Published software should be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.  To make it free software, you need to release it
+under a free software license.  We normally use the <a
+href="#GPL">GNU General Public License</a> (GNU GPL),
+but occasionally we use <a href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">other
+free software licenses</a>.  We use only licenses that are compatible
+with the GNU GPL for GNU software.
+</p>
+
+<p>
+Documentation for free software should be
+<a href="/philosophy/free-doc.html">free documentation</a>, so that
+people can redistribute it and improve it along with the software
+it describes.  To make it free documentation, you need to release
+it under a free documentation license.  We normally use the
+<a href="#FDL">GNU Free Documentation License</a> (GNU
+FDL), but occasionally we use
+<a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">other free
+documentation licenses</a>.
+</p>
+
+<p>If you've started a new project and you're not sure what license to
+use, <a href="/licenses/license-recommendations.html">&ldquo;How to
+choose a license for your own work&rdquo;</a> details our
+recommendations in an easy-to-follow guide.  If you just want a quick
+list reference, we have a page that names
+our <a href="/licenses/recommended-copylefts.html">recommended
+copyleft licenses</a>.</p>
+
+<p>We also have a page that discusses <a href="/philosophy/bsd.html">the BSD License Problem</a>.</p>
+
+<h3>Evaluating Licenses</h3>
+
+<p>If you come across a license not mentioned in our
+<a href="/licenses/license-list.html">license list</a>, you can ask us
+to evaluate whether it is a free license.  Please email a copy of the
+license (and the URL where you found it)
+to <a href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.  Our
+licensing experts in the staff and the board of directors will review
+it.  If the license has some unusual conditions, they may pose
+difficult philosophical problems, so we can't promise to decide
+quickly.</p>
+
+<h3>Common Resources for our Software Licenses</h3>
+
+<p>We have a number of resources to help people understand and use our
+various licenses:</p>
+
+<ul>
+
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked
+  Questions about the GNU licenses</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your
+  own software</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+  violation of a GNU license</a></li>
+  <li><a href="/licenses/license-list.html">List of Free Software Licenses</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/university.html">Releasing Free Software if
+  you work at a university</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-assign.html">Why the FSF gets copyright
+  assignments from contributors</a></li>
+  <li><a href="/graphics/license-logos.html">GNU license logos</a> to use
+  with your project</li>
+  <li><a href="http://www.fsf.org/licensing">The FSF Licensing &amp; Compliance Lab</a></li>
+  <li><a
+href="/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress">&lt;licensing@fsf.org&gt;</a> for general licensing help
+  </li>
+
+</ul>
+
+<h3 id="GPL">The GNU General Public License</h3>
+
+<p>
+The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short;
+it is used by most GNU programs, and by more than half of all free
+software packages.  The latest version is version 3.
+</p>
+
+<ul>
+  <li>The GNU General Public License is available in these formats:
+      <a href="/licenses/gpl.html">HTML</a>,
+      <a href="/licenses/gpl.txt">plain text</a>,
+      <a href="/licenses/gpl.odt">ODF</a>,
+      <a href="/licenses/gpl.dbk">Docbook</a>,
+      <a href="/licenses/gpl.texi">Texinfo</a>, and
+      <a href="/licenses/gpl.tex">LaTeX</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+  <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">A Quick Guide to
+      GPLv3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Older
+  versions of the GNU GPL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="LGPL">The GNU Lesser General Public License</h3>
+
+<p>
+The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any means
+all) GNU libraries.  The latest version is version 3.
+</p>
+
+<ul>
+  <li>The GNU Lesser General Public License text is available in
+      these formats:
+      <a href="/licenses/lgpl.html">HTML</a>,
+      <a href="/licenses/lgpl.txt">plain text</a>,
+      <a href="/licenses/lgpl.dbk">Docbook</a>, and
+      <a href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use
+  the Lesser GPL for your next library</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Older
+  versions of the GNU LGPL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License</h3>
+
+<p>
+The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has an
+additional term to allow users who interact with the licensed software over
+a network to receive the source for that program.  We recommend that people
+consider using the GNU AGPL for any software which will commonly be run
+over a network.  The latest version is version 3.
+</p>
+
+<ul>
+  <li>The GNU Affero General Public License text is available in
+      these formats:
+      <a href="/licenses/agpl.html">HTML</a>,
+      <a href="/licenses/agpl.txt">plain text</a>,
+      <a href="/licenses/agpl.dbk">Docbook</a>,
+      <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>, and
+      <a href="/licenses/agpl.tex">LaTeX</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+  <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Why the Affero GPL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License</h3>
+
+<p>
+The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended
+for use on a manual, textbook or other document to assure everyone
+the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
+modifications, either commercially or non-commercially.  The latest version
+is 1.3.
+</p>
+
+<ul>
+  <li>The GNU Free Documentation License text is available in these formats:
+      <a href="/licenses/fdl.html">HTML</a>,
+      <a href="/licenses/fdl.txt">plain text</a>,
+      <a href="/licenses/fdl.xml">Docbook</a>,
+      <a href="/licenses/fdl.texi">Texinfo</a>, and
+      <a href="/licenses/fdl.tex">LaTeX</a>.
+These documents are not formatted for standalone publishing, and
+are intended to be included in another document.</li>
+  <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Why publishers should use
+  the GNU FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl.html#addendum">How to use
+  the GNU FDL for your documentation</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">Tips on using the GNU FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">How to use the optional
+      features of the GNU FDL</a></li>
+      <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">
+      Older versions of the GNU FDL</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="Exceptions">Exceptions to GNU Licenses</h3>
+
+<p>Some GNU programs have additional permissions or special exceptions
+  to specific terms in one of the main licenses.  Since some of those
+  are commonly used or inspire a lot of questions on their own, we've
+  started collecting them on
+  our <a href="/licenses/exceptions.html">exceptions page</a>.</p>
+
+<h3 id="LicenseURLs">License URLs</h3>
+
+<p>When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
+version; hence the standard URLs such as
+<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
+Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
+given license.  In those situations, you can use the following links
+[<a href="#urlskip">skip links</a>]:</p>
+
+<dl>
+<dt>GNU General Public License (GPL)</dt>
+<!-- Please keep these links absolute.  I'm depending on that for the
+     XSLT to generate pages on fsf.org.  Thanks. -brett -->
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">GPLv3</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GPLv2</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html">GPLv1</a></dd>
+
+<dt>GNU Lesser General Public License (LGPL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html">LGPLv3</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html">LGPLv2.1</a></dd>
+
+<dt>GNU Affero General Public License (AGPL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html">GNU
+    AGPLv3</a>  (The <a
+    href="http://www.affero.org/oagpl.html">Affero General 
+    Public License version 1</a> is not a GNU license, but it was
+    designed to serve a purpose much like the GNU AGPL's.)</dd>
+
+<dt>GNU Free Documentation License (FDL)</dt>
+<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html">FDLv1.3</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html">FDLv1.2</a>,
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html">FDLv1.1</a></dd>
+</dl>
+
+<p><a name="urlskip"></a>Stable links to each license's alternative
+  formats are available on its respective page.  Not every version of
+  every license is available in every format.  If you need one that is
+  missing, please <a href="mailto:licensing@gnu.org">email us</a>.</p>
+
+<p>See also the <a href="old-licenses/">old licenses page</a>.</p>
+
+
+<h3>Unofficial Translations</h3>
+
+<p>
+Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what
+specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that
+use them. But to help people better understand the licenses, we give
+permission to publish translations into other languages provided that
+they follow our regulations for unofficial translations:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <a href="/licenses/translations.html">List of unofficial translations</a>
+  </li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html#rules">How to create an unofficial
+      translation</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="VerbatimCopying">Verbatim Copying and Distribution</h3>
+
+<p>The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.  It used to
+be (and for a few pages still is): <em><span class="highlight">Verbatim
+copying and distribution of this entire article are permitted worldwide,
+without royalty, in any medium, provided this notice is
+preserved</span>.</em> Please note the following commentary about this
+&ldquo;verbatim license&rdquo; by Eben Moglen:</p>
+
+<p>
+&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in
+any medium&rsquo; is not to require retention of page headings and
+footers or other formatting features.  Retention of weblinks in both
+hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
+printed URL in non-HTML media) is required&rdquo;.
+</p>
+
+<h3>List of Free Software Licenses</h3>
+
+<ul>
+  <li>
+    <a href="/licenses/license-list.html">List of Free Software Licenses</a>
+
+<p> If you are contemplating writing a new license, please contact the
+FSF by writing to <a
+href="mailto:licensing@fsf.org">&lt;licensing@fsf.org&gt;</a>. The
+proliferation of different free software licenses means increased work
+for users in understanding the licenses; we may be able to help you
+find an existing Free Software license that meets your needs.
+</p>
+
+<p>
+If that isn't possible, if you really need a new license, with our
+help you can ensure that the license really is a Free Software license
+and avoid various practical problems.
+</p>
+
+  </li>
+ </ul>
+
+
+<h3 id="WhatIsCopyleft">What Is Copyleft?</h3>
+
+<p>
+<a href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> is a general
+method for making a program free
+software and requiring all modified and extended versions of the
+program to be free software as well.
+</p>
+
+<p>
+The simplest way to make a program free is to put it in the
+<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
+domain</a>, uncopyrighted.  This allows people to share the program
+and their improvements, if they are so minded.  But it also allows
+uncooperative people to convert the program into
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>.  They can make changes, many or few, and distribute the
+result as a proprietary product.  People who receive the program in
+that modified form do not have the freedom that the original author
+gave them; the middleman has stripped it away.
+</p>
+
+<p>
+In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is
+to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
+software.  If middlemen could strip off the freedom, we might have
+many users, but those users would not have freedom.  So instead of
+putting GNU software in the public domain, we &ldquo;copyleft&rdquo;
+it.  Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
+without changes, must pass along the freedom to further copy and
+change it.  Copyleft guarantees that every user has freedom.
+</p>
+
+<p>
+Copyleft also provides an
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">incentive</a>
+for other programmers to add to free software.
+Important free programs such as the GNU C++ compiler exist
+only because of this.
+</p>
+
+<p>
+Copyleft also helps programmers who want to contribute
+<a href="/software/software.html#develop">improvements</a> to
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> get permission to
+do that.  These programmers often work for companies or universities
+that would do almost anything to get more money.  A programmer may
+want to contribute her changes to the community, but her employer may
+want to turn the changes into a proprietary software product.
+</p>
+
+<p>
+When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
+improved version except as free software, the employer usually decides
+to release it as free software rather than throw it away.
+</p>
+
+<p>
+To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then
+we add distribution terms, which are a legal instrument that gives
+everyone the rights to use, modify, and redistribute the program's
+code <em>or any program derived from it</em> but only if the
+distribution terms are unchanged.  Thus, the code and the freedoms
+become legally inseparable.
+</p>
+
+<p>
+Proprietary software developers use copyright to take away the users'
+freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we
+reverse the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into
+&ldquo;copyleft&rdquo;.
+</p>
+
+<p>
+Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the
+details.  In the GNU Project, the specific distribution terms that we
+use are contained in the GNU General Public License, the GNU Lesser
+General Public License and the GNU Free Documentation License.
+</p>
+
+<p>
+The appropriate license is included in many manuals and in each GNU
+source code distribution.
+</p>
+
+<p>
+The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own
+program if you are the copyright holder.  You don't have to modify the
+GNU GPL to do this, just add notices to your program which refer
+properly to the GNU GPL. Please note that you must use the
+entire text of the GPL, if you use it.  It is an integral whole, and
+partial copies are not permitted.  (Likewise for the LGPL, AGPL, and FDL.)
+</p>
+
+<p>
+Using the same distribution terms for many different programs makes it
+easy to copy code between various different programs.  Since they all
+have the same distribution terms, there is no need to think about
+whether the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a
+provision that lets you alter the distribution terms to the ordinary
+GPL, so that you can copy code into another program covered by the GPL.
+</p>
+
+<h3>Licenses for Other Types of Works</h3>
+
+<p>
+We believe that published software and documentation should be
+<a href="/philosophy/free-doc.html">free software and free documentation</a>.
+We recommend making all sorts of educational and reference works free
+also, using free documentation licenses such as the
+<a href="#FDL">GNU Free Documentation License</a> (GNU FDL).
+</p>
+
+<p>For essays of opinion and scientific papers, we recommend
+either the <a
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the
+simple &ldquo;verbatim copying only&rdquo; license stated above.</p>
+<p>
+We don't take the position that artistic or entertainment works must
+be free, but if you want to make one free, we recommend
+the <a href="//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3">Free Art
+License</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+              <!-- begin server/footer-text.html -->
+<div id="fsf-links">
+ <ul>
+  <li><a href="/">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a></li>
+  <li><a href="http://www.fsf.org/">FSF&nbsp;home&nbsp;page</a></li>
+  <li><a href="/graphics/graphics.html">GNU&nbsp;Art</a></li>
+  <li><a href="/fun/fun.html">GNU&nbsp;Fun</a></li>
+  <li><a href="/people/people.html">GNU's&nbsp;Who?</a></li>
+  <li><a href="http://directory.fsf.org">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a></li>
+  <li><a href="/server/sitemap.html">Site&nbsp;map</a></li>
+ </ul>
+</div><!-- /fsf-links -->
+
+<div id="mission-statement">
+
+<blockquote>
+<p><a href="http://www.fsf.org"><img id="fsfbanner"
+src="/graphics/fsf-logo-notext.png" alt=" [FSF logo] "/></a><strong>&ldquo;Our
+mission is to preserve, protect and promote the freedom to use, study,
+copy, modify, and redistribute computer software, and to defend the
+rights of Free Software users.&rdquo;</strong></p>
+</blockquote>
+
+<p>The <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a> is
+the principal organizational sponsor of the GNU Operating System.
+<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a
+href="http://shop.fsf.org/">buying manuals and gear</a>, <a
+href="https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">
+<strong>joining the FSF</strong></a> as an associate member, or making
+a <strong>donation</strong>, either <a
+href="http://donate.fsf.org/">directly to the FSF</a> or <a
+href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr">via
+Flattr</a>.</p>
+
+<p id="backtotop"><a href="#header">back to top</a></p>
+
+</div><!-- /mission-statement -->
+<!-- end server/footer-text.html -->
+
+
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!-- start of server/bottom-notes.html -->
+<div class="unprintable">
+<p><a href="http://www.fsf.org/about/dmca-notice">Copyright Infringement Notification</a></p>
+
+
+</div>
+<!-- end of server/bottom-notes.html -->
+
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/06/12 21:55:19 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>