OSDN Git Service

Merge remote-tracking branch 'github/master'
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-editor / ja.po
diff --git a/wesnoth-editor/ja.po b/wesnoth-editor/ja.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8400aa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,516 @@
+# #-#-#-#-#  wesnoth-editor.cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Automatically generated, 2005
+# Naoki IIMURA <amatubu@gmail.com>, 2008
+# RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
+# tamanegi, 2015
+# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-20 23:56 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. [brush]: id=brush-1
+#: data/core/editor/brushes.cfg:6
+msgid "Single Hex"
+msgstr "1ヘクス"
+
+#. [brush]: id=brush-2
+#: data/core/editor/brushes.cfg:16
+msgid "Radius 1 Hex"
+msgstr "半径1ヘクス"
+
+#. [brush]: id=brush-3
+#: data/core/editor/brushes.cfg:26
+msgid "Radius 2 Hex"
+msgstr "半径2ヘクス"
+
+#. [brush]: id=brush-nw-se
+#: data/core/editor/brushes.cfg:47
+msgid "Hex Line NW-SE"
+msgstr "北西-南東ブラシ"
+
+#. [brush]: id=brush-sw-ne
+#: data/core/editor/brushes.cfg:63
+msgid "Hex Line SW-NE"
+msgstr "南西-北東ブラシ"
+
+#. [editor_group]: id=all
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
+msgid "all"
+msgstr "すべて"
+
+#. [editor_group]: id=water
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:17
+msgid "water"
+msgstr "水域"
+
+#. [editor_group]: id=flat
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:24
+msgid "flat"
+msgstr "平地"
+
+#. [editor_group]: id=desert
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:31
+msgid "desert"
+msgstr "砂漠"
+
+#. [editor_group]: id=embellishments
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:38
+msgid "embellishments"
+msgstr "飾り"
+
+#. [editor_group]: id=forest
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:45
+msgid "forest"
+msgstr "森林"
+
+#. [editor_group]: id=fall
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:52
+msgid "fall"
+msgstr "秋"
+
+#. [editor_group]: id=frozen
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:59
+msgid "frozen"
+msgstr "凍土"
+
+#. [editor_group]: id=rough
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
+msgid "rough"
+msgstr "荒地"
+
+#. [editor_group]: id=cave
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
+msgid "cave"
+msgstr "洞窟"
+
+#. [editor_group]: id=obstacle
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:80
+msgid "obstacle"
+msgstr "障害物"
+
+#. [editor_group]: id=village
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:87
+msgid "village"
+msgstr "村"
+
+#. [editor_group]: id=castle
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:94
+msgid "castle"
+msgstr "城"
+
+#. [editor_group]: id=bridge
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:101
+msgid "bridge"
+msgstr "橋"
+
+#. [editor_group]: id=special
+#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:108
+msgid "special"
+msgstr "特殊地形"
+
+#. [editor_times]: id=empty
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:5
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#. [editor_times]: id=test
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:10
+msgid "Test"
+msgstr "テスト"
+
+#. [editor_times]: id=default
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:21
+msgid "Default"
+msgstr "デフォルト"
+
+#. [editor_times]: id=summer
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:27
+msgid "Summer"
+msgstr "夏"
+
+#. [editor_times]: id=winter
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:33
+msgid "Winter"
+msgstr "冬"
+
+#. [editor_times]: id=underground
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:39
+msgid "Underground"
+msgstr "地下"
+
+#. [editor_times]: id=deep_underground
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:45
+msgid "Deep Underground"
+msgstr "深い地下"
+
+#. [editor_times]: id=indoors
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:51
+msgid "Indoors"
+msgstr "屋内"
+
+#. [editor_times]: id=24
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:57
+msgid "24 Hour Schedule"
+msgstr "24時間スケジュール"
+
+#. [editor_times]: id=after_the_fall
+#: data/core/editor/time-of-day.cfg:63
+msgid "After the Fall"
+msgstr "「滅び」後"
+
+#. [theme]: id=editor
+#: data/themes/editor.cfg:11
+msgid "theme^Editor"
+msgstr "エディタ"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-file, type=turbo
+#: data/themes/editor.cfg:61
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-recent
+#: data/themes/editor.cfg:72
+msgid "Load Recent"
+msgstr "最近のファイルを読み込む"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-map
+#: data/themes/editor.cfg:90
+msgid "Map"
+msgstr "マップ"
+
+#. [menu]: id=menu-unit-facing
+#: data/themes/editor.cfg:98
+msgid "Unit Facing"
+msgstr "ユニットの色"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-transitions
+#: data/themes/editor.cfg:104
+msgid "Transition Update"
+msgstr "地形のつながりを更新"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-window
+#: data/themes/editor.cfg:111
+msgid "Window"
+msgstr "ウィンドウ"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-areas
+#: data/themes/editor.cfg:120
+msgid "Areas"
+msgstr "領域"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-local-time
+#: data/themes/editor.cfg:128
+msgid "Assign Local Time"
+msgstr "ローカルタイムを指定する"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-local-schedule
+#: data/themes/editor.cfg:134
+msgid "Assign Local Time Schedule"
+msgstr "ローカルタイムスケジュールを指定する"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-side
+#: data/themes/editor.cfg:142
+msgid "Side"
+msgstr "陣営"
+
+#. [label]: id=villages-icon
+#: data/themes/editor.cfg:159
+msgid "villages"
+msgstr "村"
+
+#. [label]: id=units-icon
+#: data/themes/editor.cfg:175
+msgid "units"
+msgstr "ユニット"
+
+#. [menu]: id=switch_time
+#: data/themes/editor.cfg:454
+msgid "Time Schedule Menu"
+msgstr "タイムスケジュールメニュー"
+
+#. [menu]: id=menu-playlist
+#: data/themes/editor.cfg:465
+msgid "Playlist"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#. [menu]: id=menu-editor-schedule
+#: data/themes/editor.cfg:471
+msgid "Assign Time Schedule"
+msgstr "タイムスケジュールを指定する"
+
+#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
+msgid "Identifier: "
+msgstr "id: "
+
+#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:63
+msgid "Name: "
+msgstr "名前: "
+
+#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:64
+msgid "Type: "
+msgstr "タイプ: "
+
+#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:65
+msgid "Level: "
+msgstr "レベル: "
+
+#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:66
+msgid "Cost: "
+msgstr "コスト: "
+
+#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:67
+msgid "Recruit: "
+msgstr "雇用リスト: "
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:178
+msgid "Fatal error"
+msgstr "致命的なエラー"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:208
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "本当に終了してもよろしいですか?"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
+msgid ""
+"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
+"lost."
+msgstr "本当に終了しますか?このマップに加えた変更を失われます。"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:212
+msgid ""
+"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes"
+" since the last save will be lost:"
+msgstr "本当に終了してもよろしいですか? マップは変更されていますが、最後に保存したところからの変更は全て失われます。"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:221
+msgid "No editor time-of-day found."
+msgstr "エディタの時刻設定が見つかりません。"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1147
+msgid "Change Unit ID"
+msgstr "ユニットIDを変更"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1148
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1164
+msgid "Rename Unit"
+msgstr "ユニット名を変更"
+
+#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:1165
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:205
+msgid "Load Map"
+msgstr "マップ読み込み"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:831
+msgid "New Map"
+msgstr "新規マップ"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:831
+msgid "New Scenario"
+msgstr "新しいシナリオ"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:342
+msgid "No Recent Files"
+msgstr "最近開いたファイルはありません"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:380
+msgid "Unnamed Area"
+msgstr "無名の領域"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
+msgid "New Side"
+msgstr "新しい陣営"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:467
+msgid "Apply Mask"
+msgstr "マスクを適用"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:476
+msgid "Error loading mask"
+msgstr "マスクの読み込みに失敗"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
+msgid "Identifier:"
+msgstr "ID:"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:496
+msgid "Rename Area"
+msgstr "領域名を変更"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:510
+msgid "Choose Target Map"
+msgstr "ターゲットマップを選択"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:519
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:929
+msgid "Error loading map"
+msgstr "マップの読み込みに失敗"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:645
+msgid "Save Map As"
+msgstr "名前を付けてマップを保存"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:666
+msgid "Save Scenario As"
+msgstr "名前を付けてシナリオを保存"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:698
+msgid "No random map generators found."
+msgstr "ランダムマップジェネレータがありません。"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:712
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:717
+msgid "Map creation failed."
+msgstr "マップの作成に失敗しました。"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:732
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "保存されていない変更点"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:733
+msgid ""
+"Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
+msgstr "本当にこれまでにマップに加えた変更を破棄しますか?"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:789
+msgid "This scenario is already open."
+msgstr "このシナリオは既に開かれています。"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:812
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:875
+msgid "This map is already open."
+msgstr "このマップは既に開かれています。"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:836
+msgid "Scenario saved."
+msgstr "シナリオを保存しました。"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:851
+msgid "Map saved."
+msgstr "マップを保存しました。"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:908
+msgid "Loaded embedded map data"
+msgstr "読み込まれた埋め込みマップデータ"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:909
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:922
+msgid "Map loaded from scenario"
+msgstr "シナリオから読み込まれたマップ"
+
+#: src/editor/map/context_manager.cpp:919
+msgid ""
+"Loaded referenced map file:\n"
+"$new"
+msgstr "読み込まれた参照マップ:\n$new"
+
+#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
+#: src/editor/palette/location_palette.cpp:115
+msgid "Player $side_num"
+msgstr "プレイヤー $side_num"
+
+#: src/editor/map/editor_map.cpp:283
+msgid "The size of the target map is different from the current map"
+msgstr "ターゲットマップのサイズが現在のマップのサイズと異なります"
+
+#: src/editor/map/map_context.cpp:145
+msgid "File not found"
+msgstr "ファイルが見つかりません"
+
+#: src/editor/map/map_context.cpp:152
+msgid "Empty file"
+msgstr "ファイルが空です"
+
+#: src/editor/map/map_context.cpp:208
+msgid ""
+"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to"
+" an existing file"
+msgstr "マップファイルはシナリオのようですが、map_data 値が存在するファイルを指し示していません"
+
+#: src/editor/map/map_context.cpp:600
+msgid "Could not save the scenario: $msg"
+msgstr "シナリオを保存できませんでした: $msg"
+
+#: src/editor/map/map_context.cpp:632
+msgid "Could not save into scenario"
+msgstr "シナリオに保存できませんでした。"
+
+#: src/editor/map/map_context.cpp:642
+msgid "Could not save the map: $msg"
+msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
+
+#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:51
+msgid "(Unknown Group)"
+msgstr "(未知のグループ)"
+
+#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:284
+msgid "(non-core)"
+msgstr "(コア以外)"
+
+#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:285
+msgid "Will not work in game without extra care."
+msgstr "更に手を入れなければゲームで動作しません。"
+
+#: src/editor/palette/location_palette.cpp:252
+msgid "Go To"
+msgstr "地点へ向かう"
+
+#: src/editor/palette/location_palette.cpp:259
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: src/editor/palette/location_palette.cpp:261
+msgid "New Location Identifier"
+msgstr "新しい地点の識別子"
+
+#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
+msgid "FG: "
+msgstr "前景:"
+
+#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
+msgid "BG: "
+msgstr "背景:"
+
+#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
+msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
+msgstr "クリップボードサポートが無効となっています。パッケージャーに連絡してください。"
+
+#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
+msgid "Choose File"
+msgstr "ファイルを選択"
+
+#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
+msgid "Select"
+msgstr "選択"
+
+#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88
+msgid "player^None"
+msgstr "選択を解除"
+
+#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:101
+msgid "Player $player_number"
+msgstr "プレイヤー $player_number"