msgid "Copy fro&m Right"
msgstr "从右侧复制(&M)"
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
-msgstr "选中行内差异(&S)\tF4"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "选中行内差异(&D)\tF4"
-msgid "Add this change to &Ignored Substitutions"
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
msgstr ""
msgid "&Undo"
msgid "&Paste"
msgstr "粘贴(&P)"
+msgid "&Scripts"
+msgstr "脚本(&S)"
+
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< 空 >"
+
msgid "&Go to...\tCtrl+G"
msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G"
msgid "&With..."
msgstr "选择程序(&W)..."
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
+
msgid "S&hell Menu"
msgstr "外壳菜单(&S)"
msgid "&Active Pane"
msgstr "活动窗格(&A)"
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip V&ertically"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip H&orizontally"
+msgstr ""
+
msgid "&Zoom"
msgstr "缩放(&Z)"
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr "水平擦拭(&H)"
-msgid "&Rectangle Select"
+msgid "Rectangle &Select"
msgstr ""
msgid "&Set Background Color"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr "矢量图形缩放 (&V)"
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr "最近打开的文件或文件夹(&I)"
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< 空 >"
-
msgid "E&xit\tCtrl+Q"
msgstr "退出(&X)\tCtrl+Q"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "右侧只读(&G)"
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "文件编码(&C)"
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "文件编码(&F)..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "比较结果统计(&P)..."
-msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "刷新(&S)\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
+msgstr "刷新\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "刷新选中项(&R)\tCtrl+F5"
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
msgstr "重新加载(&L)\tCtrl+F5"
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "文件编码(&F)..."
-
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "重新比较(&M)"
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "选中行内差异(&D)\tF4"
-
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "查找(&I)...\tCtrl+F"
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr "清除同步点(&H)"
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
msgid "&Prediffer"
msgstr "预处理(&P)"
-msgid "&Scripts"
-msgstr "脚本(&S)"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr ""
msgid "Sp&lit"
msgstr "分隔(&L)"
msgid "Comp&are"
msgstr "比较(&A)"
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr ""
+
msgid "Compare Non-hor&izontally..."
msgstr "非横向比较(&I)..."
msgid "&Open Left"
msgstr "打开左侧(&O)"
-msgid "with &External Editor"
+msgid "With &External Editor"
msgstr "用外部编辑器(&E)"
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
-
msgid "Open Midd&le"
msgstr "打开中间(&L)"
msgid "Copy &Filename"
msgstr "复制文件名(&F)"
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "设置预处理器"
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "无预处理器(&N)"
+msgid "<None>"
+msgstr "<无>"
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "自动预处理"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<自动>"
+
+msgid "&Select..."
+msgstr "选择(&S)..."
+
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "设置预处理器"
msgid "G&o to Diff"
msgstr "转到差异(&O)"
msgid "Ig&nore all"
msgstr "忽略所有空白字符(&N)"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "忽略空行(&K)"
+
msgid "Ignore &case"
msgstr "忽略大小写(&C)"
msgid "Ignore codepage &differences"
msgstr "忽略代码页差异(&D)"
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "包含子目录(&I)"
msgid " Folder: Filter"
msgstr " 文件夹: 过滤器"
-msgid "&Select..."
-msgstr "选择(&S)..."
-
msgid " File: Unpacker Plugin"
msgstr " 文件: 解包插件"
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "“打开”对话框中自动验证路径(&A)"
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "只允许运行一个实例(&O)"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr "关闭多个窗口时询问我(&K)"
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
msgstr "点击“确定”按钮时关闭“选择文件或文件夹”对话框"
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "“打开”对话框的自动完成(&P):"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
+msgstr "“打开”对话框的自动完成(&E):"
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-msgid ""
-"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to "
-"make all message boxes visible again."
-msgstr ""
-"WinMerge 允许隐藏一些常见的提示框。点“重置”按钮可以恢复显示隐藏的消息框。"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
-
msgid "Find"
msgstr "查找"
msgid "Find &Prev"
msgstr "查找上一个(&P)"
-msgid "&OK"
+msgid "&Ok"
msgstr "确定(&O)"
msgid "Replace"
msgid "&Background color:"
msgstr "背景颜色(&B)"
-msgid "&Ok"
-msgstr "确定(&O)"
-
msgid "&Apply"
msgstr "应用(&A)"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-msgid "Ignored Substitutions"
+msgid "Substitution Filters"
msgstr ""
msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
msgid "Enable"
msgstr ""
-msgid "Completely unhighlight the ignored changes"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore changes in both directions"
-msgstr ""
-
-msgid "Use regular expressions"
-msgstr ""
-
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Move &Down"
msgstr "下移(&D)"
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "选择解包程序"
-
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "文件解包程序:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "不检查扩展名,显示所有解包器。"
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
msgid "Extensions list:"
msgstr "扩展名:"
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr ""
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "I&gnore all"
msgstr "忽略所有空白字符(&G)"
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "忽略空行(&K)"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr ""
-
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "启用块移动检测(&N)"
msgid "Enable indent &heuristic"
msgstr "启用启发式缩进(&H)"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
+
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr "渲染模式(&R)"
+msgid ""
+"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to "
+"make all message boxes visible again."
+msgstr ""
+"WinMerge 允许隐藏一些常见的提示框。点“重置”按钮可以恢复显示隐藏的消息框。"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
msgid "File Filters"
msgstr ""
msgstr "请选择当加载“非 Unicode 文件”时默认假定的代码页:"
msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\n"
+"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n"
"Need to restart session."
msgstr ""
"检测下列文件的代码页:.html, .rc, .xml \n"
"需要重启会话。"
msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
+"Detect codepage for text files with mlang.dll\n"
"Need to restart session."
msgstr ""
"使用 mlang.dll 检查文本文件的代码页\n"
msgid "&Detect archive type from file signature"
msgstr "根据文件头检测压缩文件类型(&D)"
+msgid "Items saved to or restored from the project file:"
+msgstr ""
+
msgid "Compare Statistics"
msgstr "比较结果统计"
msgid "File filters:"
msgstr "文件过滤器:"
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Shell Integration"
msgstr "外壳集成"
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
msgstr "忽略小于3秒的时间差异(&O)"
-msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&I)"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
+msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&U)"
msgid "&Automatically expand all subfolders"
msgstr "自动展开所有子文件夹(&A)"
msgid "&Enable image compare in folder compare"
msgstr "在文件夹比较中启用图像比较(&E)"
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
msgid "&Hex View"
msgstr "十六进制查看(&H)"
"WinMerge 文件夹比较"
msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"开发者:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
-msgid ""
"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
"are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
"General Public License in the Help menu for details."
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "不再显示此消息(&M)"
-msgid ""
-"To make this message box visible again, press the Reset button on the "
-"General page of the Options dialog."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
msgstr ""
-"如需重新显示这些提示框,请在“选项”对话框的“常规”选项卡中点击“重置”按钮。"
-
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "配色方案"
msgid "Syntax"
msgstr "语法"
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "配色方案"
+
msgid "Folder Compare"
msgstr "文件夹比较"
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
msgid "Differences"
msgstr "差异"
+msgid "Message Boxes"
+msgstr ""
+
msgid "To:"
msgstr "到:"
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "XML 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件 (*.*)|*.*||"
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Extension"
+msgstr "扩展名"
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Include Subfolders"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare Options"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Mine File"
msgstr "我的文件"
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr "行: %s 列: %d/%d 字符: %d/%d 换行符: %s"
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr "行: %s 列: %d/%d 字符: %d/%d"
+#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr "合并"
msgid "Middle Date"
msgstr "中间日期"
-msgid "Extension"
-msgstr "扩展名"
-
msgid "Left Size"
msgstr "左侧大小"
msgid "Binary"
msgstr "二进制"
+msgid "Unpacker"
+msgstr "解包器"
+
+msgid "Prediffer"
+msgstr "预处理器"
+
msgid "Unable to compare files"
msgstr "无法比较文件"
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "在二进制文件处显示星号(*)。"
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
msgstr "比较 %1 和 %2"
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr "您是否要移动到上一页?"
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "无法为二进制文件创建补丁。"
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "无法为文件夹创建补丁。"
-
msgid ""
"Please save all files first.\n"
"\n"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-msgid "Unpacker"
-msgstr "解包器"
-
-msgid "Prediffer"
-msgstr "预处理器"
-
msgid "Editor script"
msgstr "编辑器脚本"
"\n"
"自动合并 (Ctrl+Alt+M)"
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the "
"extension)."
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "WSH 未找到 - .sct 脚本已禁用"
-msgid "<None>"
-msgstr "<无>"
-
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<自动>"
-
#, c-format
msgid "G&o to Line %1"
msgstr "转到第 %1 行(&O)"
msgstr "色距: %g, %g "
#, c-format
-msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
-msgstr "页: %d/%d 缩放: %d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp "
+msgstr "页: %d/%d 缩放: %d%% %dx%dpx %dbpp "
#, c-format
msgid "Rc: (%d, %d) "
msgstr ""
-msgid "On one panel"
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s "
msgstr ""
-msgid "On the other panel"
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d "
msgstr ""
msgid "<Edit here>"
msgid "No differences to select found"
msgstr ""
-msgid "No differences found to add as ignored substitution"
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "只允许运行一个实例"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+msgid "Decompilation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace..."
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Columns..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Lines..."
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
msgstr ""
-msgid "The pair is already present in the list of Ignored Substiturions"
+msgid "Ignore Columns"
msgstr ""
-msgid "Add this change to Ignored Substitutions?"
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
msgstr ""
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble JVM Bytecode"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble IL Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble Native Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""