OSDN Git Service

Add a feature to set items saved to or restored from the project file. (#953)
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / ChineseTraditional.po
index 9319e15..863acc5 100644 (file)
@@ -46,8 +46,24 @@ msgstr "從左邊複製(&F)"
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "從右邊複製(&M)"
 
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
-msgstr "選取行內差異(&S)\tF4"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "選取行內差異(&D)\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "&Undo"
@@ -69,6 +85,14 @@ msgstr "複製(&C)"
 msgid "&Paste"
 msgstr "貼上(&P)"
 
+#, c-format
+msgid "&Scripts"
+msgstr "隨譯即行碼(&S)"
+
+#, c-format
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< 無 >"
+
 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
 msgstr "跳至(&G)...\tCtrl+G"
 
@@ -91,6 +115,9 @@ msgstr "用外部編輯器(&E) \tCtrl+Alt+E"
 msgid "&With..."
 msgstr "用(&W)..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr ""
 
@@ -131,6 +158,18 @@ msgstr "後一頁(&N)"
 msgid "&Active Pane"
 msgstr "啟動框(&A)"
 
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip V&ertically"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip H&orizontally"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Zoom"
 msgstr "拉近推遠(&Z)"
@@ -182,6 +221,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Horizontal Wipe"
 msgstr ""
 
+msgid "Rectangle &Select"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Set Background Color"
 msgstr "設定背景顏色(&S)"
@@ -189,13 +231,31 @@ msgstr "設定背景顏色(&S)"
 msgid "&Vector Image Scaling"
 msgstr ""
 
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&File"
 msgstr "檔案(&F)"
 
 #, c-format
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "新增(&N)"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr ""
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Binary"
+msgstr "二進制(&B)"
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "圖片(&I)"
 
 #, c-format
 msgid "New (&3 panes)"
@@ -224,10 +284,6 @@ msgstr "最近開啟的專案"
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr "最近開啟檔案或資料夾(&I)"
 
-#, c-format
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< 無 >"
-
 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 msgstr "結束(&X)\tCtrl+Q"
 
@@ -381,8 +437,8 @@ msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "右邊唯讀(&G)"
 
 #, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "檔案編碼(&C)..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "檔案編碼(&F)..."
 
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
@@ -469,13 +525,22 @@ msgstr "使用預設字型"
 msgid "Sw&ap Panes"
 msgstr "窗格交換(&A)"
 
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Com&pare Statistics..."
 msgstr "統計比較結果(&P)"
 
 #, c-format
-msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "重整(&S)\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
+msgstr "重整\tF5"
 
 #, c-format
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
@@ -591,33 +656,10 @@ msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "重新載入(&L)\tCtrl+F5"
 
 #, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "檔案編碼(&F)..."
-
-#, c-format
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "重新比較(&M)"
 
 #, c-format
-msgid "&Text"
-msgstr ""
-
-msgid "T&able"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#, c-format
-msgid "&Binary"
-msgstr "二進制(&B)"
-
-#, c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "圖片(&I)"
-
-#, c-format
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
 
@@ -638,10 +680,6 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
 
 #, c-format
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "選取行內差異(&D)\tF4"
-
-#, c-format
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "尋找(&I)...\tCtrl+F"
 
@@ -721,6 +759,9 @@ msgstr "9行(&9)"
 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
 msgstr "切換全部行和 0-9 行(&T)\tCtrl+D"
 
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Lock Panes"
 msgstr "鎖住窗格(&L)"
@@ -857,13 +898,18 @@ msgstr "新增同步點(&S)\tAlt+S"
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr "清除同步點(&H)"
 
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
 msgstr "先行處理器(&P)"
 
-#, c-format
-msgid "&Scripts"
-msgstr "隨譯即行碼(&S)"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Sp&lit"
@@ -873,6 +919,9 @@ msgstr ""
 msgid "Comp&are"
 msgstr "比較(&A)"
 
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr ""
+
 msgid "Compare Non-hor&izontally..."
 msgstr ""
 
@@ -973,12 +1022,9 @@ msgid "&Open Left"
 msgstr "開啟左邊(&O)"
 
 #, c-format
-msgid "with &External Editor"
+msgid "With &External Editor"
 msgstr "用外在編輯器(&E)"
 
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "開啟中間(&L)"
@@ -1059,17 +1105,24 @@ msgstr "複製完整路徑(&C)"
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "複製檔名(&F)"
 
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "先行處理器設定"
+msgid "<None>"
+msgstr "<無>"
 
 #, c-format
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "不要先行處理器(&N)"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<自動>"
+
+#, c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "選取(&S)..."
 
 #, c-format
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "自動先行處理器"
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "先行處理器設定"
 
 msgid "G&o to Diff"
 msgstr "至差異區塊(&O)"
@@ -1099,6 +1152,10 @@ msgid "Ig&nore all"
 msgstr "忽略全部(&N)"
 
 #, c-format
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "忽略空白行(&K)"
+
+#, c-format
 msgid "Ignore &case"
 msgstr "忽略大小寫(&C)"
 
@@ -1110,6 +1167,9 @@ msgstr "忽略換行字元之差異(Windows/Unix/Mac)(&R)"
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "忽略代碼頁不同(&D)"
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "包括子資料夾(&I)"
@@ -1218,10 +1278,6 @@ msgid " Folder: Filter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "選取(&S)..."
-
-#, c-format
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -1262,9 +1318,8 @@ msgstr "按 'Esc' 關閉視窗(&O):"
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "於「開啟」對話方塊自動檢驗路徑(&A)"
 
-#, c-format
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "不能同時執行一個以上本程式(&O)"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
@@ -1285,20 +1340,13 @@ msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "點擊確定按鈕關閉「選擇檔案或資料夾」對話方塊"
 
 #, c-format
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "「開啟」對話方塊之自動完成(&P):"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
+msgstr "「開啟」對話方塊之自動完成(&E):"
 
 #, c-format
 msgid "Language:"
 msgstr "語言"
 
-msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
-msgstr "WinMerge 允許隱藏某些共同訊息盒。按重設鍵以再次顯示所有訊息盒。"
-
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
-
 #, c-format
 msgid "Find"
 msgstr "尋找"
@@ -1335,7 +1383,8 @@ msgstr "找下一個(&F)"
 msgid "Find &Prev"
 msgstr "找上一個(&P)"
 
-msgid "&OK"
+#, c-format
+msgid "&Ok"
 msgstr "確定(&O)"
 
 #, c-format
@@ -1390,16 +1439,11 @@ msgid "&Background color:"
 msgstr "背景顏色(&B)"
 
 #, c-format
-msgid "&Ok"
-msgstr "確定(&O)"
-
-#, c-format
 msgid "&Apply"
 msgstr "套用(&A)"
 
-#, c-format
-msgid "Linefilters"
-msgstr "行之篩除器"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable Line Filters"
@@ -1417,6 +1461,21 @@ msgstr "編輯"
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Colors"
 msgstr "色彩"
@@ -1591,16 +1650,11 @@ msgstr "上移(&U)"
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下移(&D)"
 
-#, c-format
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "選取解壓縮程式"
-
-#, c-format
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "檔案解壓縮程式:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "顯示所有解壓縮程式,不要檢查副檔名"
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Extensions list:"
@@ -1610,6 +1664,21 @@ msgstr "副檔名清單:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr ""
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
@@ -1679,13 +1748,6 @@ msgid "I&gnore all"
 msgstr "忽略空白處之任何差異(&A)"
 
 #, c-format
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "忽略空白行(&K)"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "偵測移位的區塊(&N)"
 
@@ -1699,6 +1761,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr ""
 
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Editor"
 msgstr "編輯器"
@@ -1754,9 +1819,15 @@ msgstr "斷句字元(&O):"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr ""
 
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
+msgstr "WinMerge 允許隱藏某些共同訊息盒。按重設鍵以再次顯示所有訊息盒。"
+
 #, c-format
-msgid "Filefilters"
-msgstr "檔案篩選器"
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "Test..."
 msgstr "測試..."
@@ -1833,12 +1904,12 @@ msgstr "編碼頁"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "於載入 non-unicode 檔案時改變所用的編碼頁成:"
 
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 "偵測後面檔案的編碼頁資訊:.html, .rc, .xml \n"
 "需要重新啟動程式。"
 
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
 msgstr "偵測使用 mlang.dll 文字檔案的編碼頁資訊\n需要重新啟動程式。"
 
 #, c-format
@@ -1974,6 +2045,9 @@ msgstr "壓縮檔支援(&E)"
 msgid "&Detect archive type from file signature"
 msgstr "偵測檔首資訊以決定壓縮檔類型(&D)"
 
+msgid "Items saved to or restored from the project file:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare Statistics"
 msgstr "比較後的統計"
@@ -2207,6 +2281,12 @@ msgstr "啟用外掛(&E)"
 msgid "File filters:"
 msgstr ""
 
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "併入檔案總管介面"
@@ -2250,8 +2330,8 @@ msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "如兩檔案之修改時間間隔少於三秒,則忽略此差異(&O)"
 
 #, c-format
-msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr "包括獨一子資料夾(&I)"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
+msgstr "包括獨一子資料夾(&U)"
 
 #, c-format
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
@@ -2317,6 +2397,9 @@ msgstr "圖片檔案副檔名(&P)"
 msgid "&Enable image compare in folder compare"
 msgstr ""
 
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Hex View"
 msgstr "二進制顯示(&H)"
@@ -2415,11 +2498,6 @@ msgstr ""
 "WinMerge.資料夾比較\n"
 "WinMerge 資料夾比較"
 
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"研發者:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "絕不保證自由軟體 WinMerge 無瑕疵。歡迎在某些條件下再散發它;細節見說明選單中的 GNU 公共授權證。"
@@ -2472,23 +2550,29 @@ msgstr "全部略過(&A)"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "不要再顯示這個訊息(&M)"
 
-msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
-msgstr "如果要再顯示這個訊息,請在選項對話視窗內的一般頁面點擊重設按鈕"
-
-msgid "Color Schemes"
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Syntax"
 msgstr "語法"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr ""
 
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Differences"
 msgstr "差異"
 
+msgid "Message Boxes"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
@@ -2573,6 +2657,34 @@ msgstr "HTML 檔 (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "XML 檔 (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "副檔名"
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Include Subfolders"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare Options"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
@@ -2696,6 +2808,9 @@ msgstr "未設標題的中間"
 msgid "Untitled right"
 msgstr "未設標題的右邊"
 
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Theirs File"
 msgstr "他們的(檔案)"
@@ -2704,6 +2819,9 @@ msgstr "他們的(檔案)"
 msgid "Mine File"
 msgstr "我的(檔案)"
 
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
@@ -2717,6 +2835,10 @@ msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 
 #, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Merge"
 msgstr "合併"
 
@@ -2889,6 +3011,10 @@ msgstr ""
 "要儲存解壓縮版成另一檔案嗎?"
 
 #, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
 "\n"
@@ -3144,10 +3270,6 @@ msgid "Middle Date"
 msgstr "中間日期"
 
 #, c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "副檔名"
-
-#, c-format
 msgid "Left Size"
 msgstr "左邊大小"
 
@@ -3247,6 +3369,14 @@ msgid "Binary"
 msgstr "二進制"
 
 #, c-format
+msgid "Unpacker"
+msgstr "解壓縮程式"
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer"
+msgstr "先行處理器"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "無法比較檔案"
 
@@ -3489,6 +3619,12 @@ msgstr "檔案中的差異個數。此數不包括被忽略的差異。"
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "是二進制檔,就顯示星號 (*)"
 
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "比較 %1 和 %2"
@@ -3585,6 +3721,12 @@ msgstr "你想要移動到下一頁嗎?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "你想要移動到上一頁嗎?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
@@ -3701,10 +3843,6 @@ msgid "Cannot create a patch file from binary files."
 msgstr "無法從二進制檔建補綴檔。"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "無法從目錄建補綴檔。"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "Please save all files first.\n"
 "\n"
@@ -3781,14 +3919,6 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#, c-format
-msgid "Unpacker"
-msgstr "解壓縮程式"
-
-#, c-format
-msgid "Prediffer"
-msgstr "先行處理器"
-
 # What does "Editor script" mean? Perhaps "editing scripts" or "scripts to edit"?
 #, c-format
 msgid "Editor script"
@@ -3862,6 +3992,18 @@ msgstr "\n全部複製到左邊"
 msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
 msgstr "\n自動合併 (Ctrl+Alt+M)"
 
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
 msgstr "以選用的解壓縮程式用到兩個檔 (至少一個檔案需副檔名)。"
 
@@ -3901,14 +4043,6 @@ msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
 msgstr "找不到 WSH - 停用 .sct 指令碼"
 
 #, c-format
-msgid "<None>"
-msgstr "<無>"
-
-#, c-format
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<自動>"
-
-#, c-format
 msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "至第 %1 行(&O)"
 
@@ -3935,9 +4069,6 @@ msgstr "無高亮度顯示"
 msgid "Batch"
 msgstr "Batch"
 
-msgid "Lua"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Portable Object"
 msgstr "可攜式物件"
@@ -3951,10 +4082,6 @@ msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 #, c-format
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#, c-format
 msgid "Close &Left Tabs"
 msgstr "關閉左邊分頁(&L)"
 
@@ -4105,6 +4232,188 @@ msgid "Dist: %g, %g  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d)  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d  "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
 msgstr ""
 
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "不能同時執行一個以上本程式"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+msgid "Decompilation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace..."
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Columns..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Lines..."
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble JVM Bytecode"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble IL Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble Native Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""