OSDN Git Service

util-linux: move obsolete
[linuxjm/jm.git] / manual / util-linux / obsolete / man8 / renice.8
1 .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993
2 .\"     The Regents of the University of California.  All rights reserved.
3 .\"
4 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
5 .\" modification, are permitted provided that the following conditions
6 .\" are met:
7 .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
8 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
9 .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
10 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
11 .\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
12 .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
13 .\"    must display the following acknowledgement:
14 .\"     This product includes software developed by the University of
15 .\"     California, Berkeley and its contributors.
16 .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
17 .\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
18 .\"    without specific prior written permission.
19 .\"
20 .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
21 .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
22 .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
23 .\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
24 .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
25 .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
26 .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
27 .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
28 .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
29 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
30 .\" SUCH DAMAGE.
31 .\"
32 .\"     @(#)renice.8    8.1 (Berkeley) 6/9/93
33 .\"
34 .\" Japanese Version Copyright (c) 1998 Kanda Mitsuru
35 .\"         all rights reserved.
36 .\" Translated Nov 6 JST 1998
37 .\"         by Kanda Mitsuru <kanda@@nn.iij4u.or.jp>
38 .Dd June 9, 1993
39 .Dt RENICE 8
40 .Os BSD 4
41 .\"O .Sh NAME
42 .Sh 名前
43 .Nm renice
44 .\"O .Nd alter priority of running processes
45 .Nd 実行しているプロセスの優先順位を変更する
46 .\"O .Sh SYNOPSIS
47 .Sh 書式
48 .Nm renice
49 .Ar priority
50 .Oo
51 .Op Fl p
52 .Ar pid ...
53 .Oc
54 .Oo
55 .Op Fl g
56 .Ar pgrp ...
57 .Oc
58 .Oo
59 .Op Fl u
60 .Ar user ...
61 .Oc
62 .\"O .Sh DESCRIPTION
63 .Sh 説明
64 .\"O .Nm Renice
65 .\"O alters the 
66 .\"O scheduling priority of one or more running processes.
67 .\"O The following
68 .\"O .Ar who
69 .\"O parameters are interpreted as process ID's, process group
70 .\"O ID's, or user names.
71 .\"O .Nm Renice Ns 'ing
72 .\"O a process group causes all processes in the process group
73 .\"O to have their scheduling priority altered.  
74 .\"O .Nm Renice Ns 'ing
75 .\"O a user causes all processes owned by the user to have
76 .\"O their scheduling priority altered.
77 .\"O By default, the processes to be affected are specified by
78 .\"O their process ID's.
79 .Nm renice
80 は動作中のプロセスのスケジューリング優先順位を変更する
81 (複数のプロセスを同時に変更することもできる)。
82 以下の
83 .Ar who
84 パラメータは、プロセス ID、プロセスグループ ID、もしくはユーザ名と
85 して解釈される。
86 プロセスグループを
87 .Nm renice 
88 すると、
89 そのグループに属する全てのプロセスのスケジューリング優先順位が変更される。
90 ユーザ名に対する
91 .Nm renice
92 を行うと、
93 そのユーザが所有している全てのプロセスのスケジューリング優先順位が
94 変更される。
95 デフォルトでは、プロセス ID によって指定されたプロセスが処理対象となる。
96 .Pp
97 .\"O Options supported by
98 .Nm renice 
99 のサポートするオプションは以下の通り:
100 .Bl -tag -width Ds
101 .It Fl g
102 .\"O Force 
103 .\"O .Ar who
104 .\"O parameters to be interpreted as process group ID's.
105 強制的に
106 .Ar who
107 パラメータをプロセスグループの ID として解釈する。
108 .It Fl u
109 .\"O Force the
110 .\"O .Ar who
111 .\"O parameters to be interpreted as user names.
112 強制的に
113 .Ar who
114 パラメータをユーザ名として解釈する。
115 .It Fl p
116 .\"O Resets the
117 .\"O .Ar who
118 .\"O interpretation to be (the default) process ID's.
119 .Ar who
120 がプロセス ID として解釈されるようにリセットする
121 (これはデフォルトの解釈である)。
122 .El
123 .Pp
124 .\"O For example,
125 例えば
126 .Bd -literal -offset
127 renice +1 987 -u daemon root -p 32
128 .Ed
129 .Pp
130 .\"O would change the priority of process ID's 987 and 32, and
131 .\"O all processes owned by users daemon and root.
132 プロセス ID 987 と 32 の優先度と、ユーザ daemon と root によって
133 所有されている全てのプロセスの優先度を変更する。
134 .Pp
135 .\"O Users other than the super-user may only alter the priority of
136 .\"O processes they own,
137 .\"O and can only monotonically increase their ``nice value''
138 .\"O within the range 0 to
139 .\"O .Dv PRIO_MAX
140 スーパーユーザでないユーザは、
141 自分が所有しているプロセスの優先度しか変更できない。
142 また ``nice 値'' を増やすことしかできない。
143 増やせる値は 0 から
144 .Dv PRIO_MAX
145 (20)
146 までの範囲である。
147 .\"O (This prevents overriding administrative fiats.)
148 .\"O The super-user
149 .\"O may alter the priority of any process
150 .\"O and set the priority to any value in the range
151 .\"O .Dv PRIO_MIN
152 .\"O (\-20)
153 .\"O to
154 .\"O .Dv PRIO_MAX .
155 (これは最重要なシステム管理命令を妨げないためである)
156 スーパーユーザはあらゆるプロセスの優先度を変更でき、
157 .Dv PRIO_MIN
158 (\-20)
159 から
160 .Dv PRIO_MAX
161 の範囲で優先度の値を変更できる。
162 .\"O Useful priorities are:
163 .\"O 20 (the affected processes will run only when nothing else
164 .\"O in the system wants to),
165 .\"O 0 (the ``base'' scheduling priority),
166 .\"O anything negative (to make things go very fast).
167 便利な優先度は:
168 20 (影響されたプロセスは、システムに実行するものがない場合だけ実行される)
169 0 (``基本'' のスケジューリング優先度)、
170 負の値 (とても早く実行される)
171 .\"O .Sh FILES
172 .Sh ファイル
173 .Bl -tag -width /etc/passwd -compact
174 .It Pa /etc/passwd
175 .\"O to map user names to user ID's
176 ユーザ名とユーザIDの対応を取る。
177 .El
178 .\"O .Sh SEE ALSO
179 .Sh 関連項目
180 .Xr getpriority 2 ,
181 .Xr setpriority 2
182 .\"O .Sh BUGS
183 .Sh バグ
184 .\"O Non super-users can not increase scheduling priorities of their own processes,
185 .\"O even if they were the ones that decreased the priorities in the first place.
186 スーパユーザでないユーザは、一度スケジューリング優先度を
187 減らされたプロセスに関しても、これを増やすことはできない。
188 .br
189 .\"O The Linux kernel (at least version 2.0.0) and linux libc (at least
190 .\"O version 5.2.18) does not agree entierly on what the specifics of the
191 .\"O systemcall interface to set nice values is.  Thus causes renice to
192 .\"O report bogus previous nice values.
193 linux カーネル (現在 2.0.0) と linux libc (現在 5.2.18) とでは、
194 nice 値を設定するシステムコールのインターフェースが完全に同じでない。
195 したがって renice は 変更前の nice 値として正しい値を返さないことがある。
196 .\"O .Sh HISTORY
197 .Sh 履歴
198 .\"O The
199 .\"O .Nm
200 .\"O command appeared in
201 .Nm renice
202
203 .Bx 4.0
204 から登場した。