1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 14:15+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-01-14 11:29+0900\n"
11 "Last-Translator: Chonan Yoichi <cyoichi@maple.ocn.ne.jp>\n"
12 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 msgstr "User Commands"
50 msgid "mesg - display (or do not display) messages from other users"
51 msgstr "mesg - 他のユーザから来たメッセージを表示する (表示しない)"
61 msgid "B<mesg> [option] [B<n>|B<y>]"
62 msgstr "B<mesg> [option] [B<n>|B<y>]"
73 "The B<mesg> utility is invoked by a user to control write access others have "
74 "to the terminal device associated with standard error output. If write "
75 "access is allowed, then programs such as B<talk>(1) and B<write>(1) may "
76 "display messages on the terminal."
78 "ユーザは B<mesg> ユーティリティを実行することで、\n"
79 "標準エラー出力と結びついている自分の端末デバイスに対して他のユーザが持つ書き込み権限を制御することができる。\n"
80 "端末への書き込みが許可されていると、他のユーザが実行する B<talk>(1) や\n"
81 "B<write>(1) のようなプログラムが、その端末にメッセージを表示できるようになるのだ。\n"
86 "Traditionally, write access is allowed by default. However, as users become "
87 "more conscious of various security risks, there is a trend to remove write "
88 "access by default, at least for the primary login shell. To make sure your "
89 "ttys are set the way you want them to be set, B<mesg> should be executed in "
92 "伝統的には、書き込みは許可するのがデフォルトである。\n"
93 "しかしながら、ユーザがセキュリティ上の様々なリスクをより意識するようになるにつれて、\n"
94 "少なくとも最初のログインシェルに対しては、デフォルトでは書き込みを許可しない傾向にある。\n"
95 "自分の tty の設定状態を確実に自分の望むようにするには、\n"
96 "B<mesg> をログインスクリプトで実行するべきである。\n"
101 "The B<mesg> utility silently exits with error status 2 if not executed on "
102 "terminal. In this case execute B<mesg> is pointless. The command line "
103 "option B<--verbose> forces mesg to print a warning in this situation. This "
104 "behaviour has been introduced in version 2.33."
107 "ユーティリティは、端末で実行されない場合 (訳注: たとえば、B<at> や B<cron>\n"
108 "から実行される場合)、何のメッセージも出さずにエラーステータス\n"
109 "2 で終了する。この場合、B<mesg>\n"
110 "の実行は意味がない。だが、この状況でも、コマンドラインオプション\n"
111 "B<--verbose> を付ければ、B<mesg>\n"
112 "が警告メッセージを出力するようになる。こうした動作は、バージョン\n"
113 "2.33 で採用されたものである。\n"
129 msgid "Disallow messages."
130 msgstr "メッセージを許可しない。"
140 msgid "Allow messages to be displayed."
141 msgstr "メッセージの表示を許可する。"
146 "If no arguments are given, B<mesg> shows the current message status on "
147 "standard error output."
149 "引き数を指定しない場合、B<mesg>\n"
150 "は、現在のメッセージ受け入れ状態を標準エラー出力に表示する。\n"
161 msgid "B<-v>,B< --verbose>"
162 msgstr "B<-v>,B< --verbose>"
166 msgid "Explain what is being done."
167 msgstr "何をやっているかを説明する。"
172 msgid "B<-V>,B< --version>"
173 msgstr "B<-V>,B< --version>"
177 msgid "Display version information and exit."
178 msgstr "バージョン情報を表示して終了する。"
183 msgid "B<-h>,B< --help>"
184 msgstr "B<-h>,B< --help>"
188 msgid "Display help text and exit."
189 msgstr "ヘルプを表示して終了する。"
199 msgid "The B<mesg> utility exits with one of the following values:"
200 msgstr "B<mesg> ユーティリティは、次の値の一つで終了する。"
210 msgid "Messages are allowed."
211 msgstr "メッセージは許可されている。"
221 msgid "Messages are not allowed."
222 msgstr "メッセージは許可されていない。"
232 msgid "An error has occurred."
243 msgid "I</dev/[pt]ty[pq]?>"
244 msgstr "I</dev/[pt]ty[pq]?>"
254 msgid "A B<mesg> command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
255 msgstr "B<mesg> コマンドは、AT&T UNIX Version 6 で初登場した。"
265 msgid "B<login>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<wall>(1), B<xterm>(1)"
266 msgstr "B<login>(1), B<talk>(1), B<write>(1), B<wall>(1), B<xterm>(1)"
277 "The mesg command is part of the util-linux package and is available from "
278 "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/."
280 "この mesg コマンドは、util-linux パッケージの一部であり、\n"
281 "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/\n"