1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-07-04 12:51+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-07-13 14:39+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 msgid "System Administration"
40 msgstr "System Administration"
50 msgid "cfdisk - display or manipulate a disk partition table"
51 msgstr "cfdisk - ディスクパーティションテーブルの表示や操作を行う"
61 msgid "B<cfdisk> [options] [I<device>]"
62 msgstr "B<cfdisk> [options] [I<device>]"
73 "B<cfdisk> is a curses-based program for partitioning any block device. The "
74 "default device is I</dev/sda>."
76 "B<cfdisk> は、ブロックデバイスのパーティション操作を行う、curses\n"
77 "ベースのプログラムである。デフォルトのデバイスは I</dev/sda> である。\n"
82 "Note that B<cfdisk> provides basic partitioning functionality with a user-"
83 "friendly interface. If you need advanced features, use B<fdisk>(8) instead."
85 "まず御承知いただきたいのは、B<cfdisk>\n"
86 "は、パーティション操作の基本的な機能をわかりやすいインターフェースで提供する"
88 "より高度な機能が必要なら、代わりに B<fdisk>(8) を使用するとよい。\n"
93 "Since version 2.25 B<cfdisk> supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk "
94 "labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-"
95 "Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this "
96 "addressing concept does not make any sense for new devices."
98 "B<cfdisk> は、バージョン 2.25 以来、MBR (DOS), GPT, SUN, SGI\n"
99 "のディスクラベルをサポートしているが、CHS (シリンダ/ヘッド/セクタ)\n"
100 "によるアドレシングの機能はもはや提供していない。CHS が Linux\n"
101 "にとって重要だったことは一度もなかったし、\n"
102 "このアドレシング方法は、最近のデバイスでは全く無意味なのである。\n"
107 "Since version 2.25 B<cfdisk> also does not provide a 'print' command any "
108 "more. This functionality is provided by the utilities B<partx>(8) and "
109 "B<lsblk>(8) in a very comfortable and rich way."
111 "B<cfdisk> は、バージョン 2.25 以来、'print' コマンドももう提供していない。\n"
112 "その機能は、B<partx>(8) や B<lsblk>(8)\n"
113 "といったユーティリティによって、ごく使いやすく、機能的にも豊富な形で提供され"
119 "If you want to remove an old partition table from a device, use B<wipefs>(8)."
121 "デバイスから古いパーティションテーブルを消去したい場合は、B<wipefs>(8)\n"
133 msgid "B<-h>,B< --help>"
134 msgstr "B<-h>,B< --help>"
138 msgid "Display help text and exit."
139 msgstr "ヘルプテキストを表示して終了する。"
144 msgid "B<-L>,B< --color>[B<=>I<when>]"
145 msgstr "B<-L>,B< --color>[B<=>I<when>]"
150 "Colorize the output. The optional argument I<when> can be B<auto>, B<never> "
151 "or B<always>. If the I<when> argument is omitted, it defaults to B<auto>. "
152 "The colors can be disabled, for the current built-in default see B<--help> "
153 "output. See also the COLORS section."
155 "出力をカラー表示にする。指定が任意の引き数 I<when> には B<auto>,\n"
156 "B<never>, B<always> が使える。引き数 I<when>\n"
157 "を省略すると、デフォルトの B<auto> になる。カラー表示は無効にすることもでき"
159 "プログラムに埋め込まれた現在のデフォルトが有効か無効かを知りたければ、B<--"
161 "の出力を見ればよい。「B<カラー表示>」セクションも参照していただきたい。\n"
166 msgid "B<-V>,B< --version>"
167 msgstr "B<-V>,B< --version>"
171 msgid "Display version information and exit."
172 msgstr "バージョン情報を表示して終了する。"
177 msgid "B<-z>,B< --zero>"
178 msgstr "B<-z>,B< --zero>"
183 "Start with an in-memory zeroed partition table. This option does not zero "
184 "the partition table on the disk; rather, it simply starts the program "
185 "without reading the existing partition table. This option allows you to "
186 "create a new partition table from scratch or from an sfdisk-compatible "
189 "メモリ中の 0 で初期化されたパーティションテーブルに対して作業を開始する。\n"
190 "このオプションは、ディスク上のパーティションテーブルを 0 で初期化するわけでは"
192 "そうではなくて、既存のパーティションテーブルを読み込まずに、プログラムを起動"
194 "このオプションを使用すれば、白紙の状態から新しいパーティションテーブルを作成"
196 "sfdisk 互換のスクリプトを使って新しいパーティションテーブルを作ることもでき"
208 "The commands for B<cfdisk> can be entered by pressing the corresponding key "
209 "(pressing I<Enter> after the command is not necessary). Here is a list of "
210 "the available commands:"
212 "B<cfdisk> のコマンドは、対応するキーを押すことで入力することができる\n"
213 "(コマンドのキーに続けて、I<Enter> を押す必要はない)。\n"
214 "使用できるコマンドのリストを挙げておく。\n"
225 "Toggle the bootable flag of the current partition. This allows you to "
226 "select which primary partition is bootable on the drive. This command may "
227 "not be available for all partition label types."
229 "選択しているパーティションのブート可能フラグの有効/無効を切り換える。\n"
230 "このコマンドを使えば、ディスクドライブ上のどの基本パーティション\n"
231 "(primary partition) をブート可能にするかを選択できる。\n"
232 "このコマンドは、パーティションのラベルのタイプによっては、使えないかもしれな"
244 "Delete the current partition. This will convert the current partition into "
245 "free space and merge it with any free space immediately surrounding the "
246 "current partition. A partition already marked as free space or marked as "
247 "unusable cannot be deleted."
249 "選択しているパーティションを削除する。\n"
250 "このコマンドは、選択しているパーティションを空き領域に変更し、\n"
251 "そのパーティションのすぐ前後に空き領域があれば、それとひとつに結合する。\n"
252 "パーティションにすでに空き領域、あるいは使用不可の指標が付いている場合は、削"
263 msgid "Show the help screen."
275 "Create a new partition from free space. B<cfdisk> then prompts you for the "
276 "size of the partition you want to create. The default size is equal to the "
277 "entire available free space at the current position."
279 "空き領域から新しいパーティションを作成する。B<cfdisk>\n"
280 "はその際、作成したいパーティションのサイズを問い合わせてくる。\n"
281 "デフォルトのサイズは、現在位置から利用できる空き領域のすべてである。\n"
286 "The size may be followed by a multiplicative suffix: KiB (=1024), MiB "
287 "(=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is "
288 "optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")."
290 "サイズの後ろには、KiB (=1024), MiB (=1024*1024)\n"
291 "のような乗数を表す接尾辞を付けることができる。GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, YiB\n"
292 "も同様に使える (\"iB\" を続けるのは任意であり、たとえば、\"K\" は \"KiB\"\n"
304 "Quit the program. This will exit the program without writing any data to "
307 "プログラムを中止する。このコマンドは、\n"
308 "ディスクにデータを全く書き込むことなく、プログラムを終了させる。"
319 "Sort the partitions in ascending start-sector order. When deleting and "
320 "adding partitions, it is likely that the numbering of the partitions will no "
321 "longer match their order on the disk. This command restores that match."
323 "パーティションをその開始セクタが昇順になるようにソートする。\n"
324 "パーティションの削除と追加を行っていると、\n"
325 "パーティションの番号が、ディスク上の順番と一致しなくなるということが起きがちである。\n"
326 "このコマンドは、その一致を修復する。\n"
337 "Change the partition type. By default, new partitions are created as "
338 "I<Linux> partitions."
340 "パーティションのタイプを変更する。デフォルトでは、新規パーティションは I<Linux>\n"
341 "パーティション (Linux filesystem) として作成される。\n"
352 "Dump the current in-memory partition table to an sfdisk-compatible script "
355 "現在メモリ中にあるパーティションテーブルを\n"
356 "sfdisk 互換のスクリプトファイルにダンプする。"
361 "The script files are compatible between B<cfdisk>, B<fdisk>, B<sfdisk> and "
362 "other libfdisk applications. For more details see B<sfdisk>(8)."
364 "このスクリプトファイルは、B<cfdisk>, B<fdisk>, B<sfdisk> などの libfdisk\n"
365 "アプリケーション間で互換である。詳細については、B<sfdisk>(8) を参照していただ"
371 "It is also possible to load an sfdisk-script into B<cfdisk> if there is no "
372 "partition table on the device or when you start B<cfdisk> with the B<--zero> "
373 "command-line option."
375 "デバイス上にパーティションテーブルが存在しない場合や、B<cfdisk> にコマンドラ"
377 "B<--zero> を付けて起動した場合には、sfdisk のスクリプトを\n"
378 "B<cfdisk> にロードすることも可能である。\n"
389 "Write the partition table to disk (you must enter an uppercase W). Since "
390 "this might destroy data on the disk, you must either confirm or deny the "
391 "write by entering `yes' or `no'. If you enter `yes', B<cfdisk> will write "
392 "the partition table to disk and then tell the kernel to re-read the "
393 "partition table from the disk."
395 "パーティションテーブルをディスクに書き込む (大文字の W を入力しなければならな"
397 "このコマンドは、ディスク上のデータを破壊することになるかもしれないので、\n"
398 "書き込みを承認するか、否認するかを、'yes' または 'no'\n"
399 "と打ち込んで明らかにしなければならない。'yes' と打ち込んだ場合は、B<cfdisk>\n"
400 "はパーティションテーブルをディスクに書き込んでから、\n"
401 "カーネルに対してディスクからパーティションテーブルを再読み込みするように指示"
407 "The re-reading of the partition table does not always work. In such a case "
408 "you need to inform the kernel about any new partitions by using "
409 "B<partprobe>(8) or B<partx>(8), or by rebooting the system."
411 "パーティションテーブルの再読み込みは常に成功するとはかぎらない。\n"
412 "うまく行かなかった場合には、B<partprobe>(8) や B<partx>(8)\n"
413 "を使うなり、システムをリブートするなりして、\n"
414 "新しいパーティション情報をカーネルに教えてやる必要がある。\n"
424 msgid "Toggle extra information about a partition."
425 msgstr "パーティションについて追加情報の表示/不表示を切り換える。"
430 msgid "I<Up Arrow>,I< Down Arrow>"
431 msgstr "I<上矢印キー>, I<下矢印キー>"
436 "Move the cursor to the previous or next partition. If there are more "
437 "partitions than can be displayed on a screen, you can display the next "
438 "(previous) set of partitions by moving down (up) at the last (first) "
439 "partition displayed on the screen."
441 "カーソルを前の、または次のパーティションに移動する。\n"
442 "ひとつの画面に表示し切れないほどのパーティションがあるときは、画面に表示され"
444 "(最初の) パーティションの位置で、カーソルを下に (上に)\n"
445 "動かせば、パーティションの次の (前の) 一団を表示することができる。\n"
450 msgid "I<Left Arrow>,I< Right Arrow>"
451 msgstr "I<左矢印キー>, I<右矢印キー>"
456 "Select the preceding or the next menu item. Hitting I<Enter> will execute "
457 "the currently selected item."
459 "前の、または次のメニュー項目を選択する。I<Enter>\n"
460 "を押すと、現在選択している項目が実行されることになる。\n"
465 "All commands can be entered with either uppercase or lowercase letters "
466 "(except for B<W>rite). When in a submenu or at a prompt, you can hit the "
467 "I<Esc> key to return to the main menu."
469 "すべてのコマンドの入力は、(ディスクに書き込む B<W> を除いて)\n"
471 "サブメニューにいるときや、プロンプトが出ているときは、I<Esc>\n"
472 "キーを押せば、メインメニューに戻ることができる。\n"
483 "Implicit coloring can be disabled by creating the empty file I</etc/terminal-"
484 "colors.d/cfdisk.disable>."
486 "自動的なカラー表示は、I</etc/terminal-colors.d/cfdisk.disable>\n"
487 "という空ファイルを作ることで無効にできる。"
492 "See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization "
495 "カラー表示の設定についてもっと詳しいことを知りたかったら、B<terminal-colors."
502 "B<cfdisk> does not support color customization with a color-scheme file."
504 "B<cfdisk> は、カラースキームファイルによるカラー表示のカスタマイズに対応して"
516 msgid "CFDISK_DEBUG=all"
517 msgstr "CFDISK_DEBUG=all"
521 msgid "enables cfdisk debug output."
522 msgstr "cfdisk のデバッグ出力を有効にする。"
527 msgid "LIBFDISK_DEBUG=all"
528 msgstr "LIBFDISK_DEBUG=all"
532 msgid "enables libfdisk debug output."
533 msgstr "libfdisk のデバッグ出力を有効にする。"
538 msgid "LIBBLKID_DEBUG=all"
539 msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all"
543 msgid "enables libblkid debug output."
544 msgstr "libblkid のデバッグ出力を有効にする。"
549 msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
550 msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
554 msgid "enables libsmartcols debug output."
555 msgstr "libsmartcols のデバッグ出力を有効にする。"
560 msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"
561 msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"
565 msgid "use visible padding characters. Requires enabled LIBSMARTCOLS_DEBUG."
567 "目に見える埋め文字 (padding characters) を使用する。LIBSMARTCOLS_DEBUG\n"
578 msgid "B<fdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)"
579 msgstr "B<fdisk>(8), B<parted>(8), B<partprobe>(8), B<partx>(8), B<sfdisk>(8)"
589 msgid "Karel Zak E<lt>kzak@redhat.comE<gt>"
590 msgstr "Karel Zak E<lt>kzak@redhat.comE<gt>"
595 "The current cfdisk implementation is based on the original cfdisk from Kevin "
596 "E. Martin (martin@cs.unc.edu)."
598 "現在の cfdisk の実装は、Kevin E. Martin (martin@cs.unc.edu)\n"
599 "による最初の cfdisk を元にしている。\n"
610 "The cfdisk command is part of the util-linux package and is available from "
611 "https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/."
613 "この cfdisk コマンドは、util-linux パッケージの一部であり、以下の URL\n"
614 "から入手できる。https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/\n"