OSDN Git Service

Translation update
[pg-rex/syncrep.git] / src / bin / pg_config / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese message translation file for pg_config
2 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4 # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-08 21:44-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
12 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
19 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
20 #, c-format
21 msgid "not recorded\n"
22 msgstr "não informado\n"
23
24 #: pg_config.c:411
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\n"
28 "%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "%s fornece informação sobre a versão do PostgreSQL instalada.\n"
33 "\n"
34
35 #: pg_config.c:412
36 #, c-format
37 msgid "Usage:\n"
38 msgstr "Uso:\n"
39
40 #: pg_config.c:413
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "  %s [OPTION]...\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
46 "  %s [OPÇÃO]...\n"
47 "\n"
48
49 #: pg_config.c:414
50 #, c-format
51 msgid "Options:\n"
52 msgstr "Opções:\n"
53
54 #: pg_config.c:415
55 #, c-format
56 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
57 msgstr "  --bindir              mostra local dos executáveis\n"
58
59 #: pg_config.c:416
60 #, c-format
61 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
62 msgstr "  --docdir              mostra local dos arquivos da documentação\n"
63
64 #: pg_config.c:417
65 #, c-format
66 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
67 msgstr ""
68 "  --htmldir             mostra local dos arquivos HTML da documentação\n"
69
70 #: pg_config.c:418
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
74 "                        interfaces\n"
75 msgstr ""
76 "  --includedir          mostra local dos arquivos de cabeçalho das "
77 "interfaces\n"
78 "                        com cliente\n"
79
80 #: pg_config.c:420
81 #, c-format
82 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
83 msgstr ""
84 "  --pkgincludedir       mostra local dos outros arquivos de cabeçalho\n"
85
86 #: pg_config.c:421
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
90 msgstr ""
91 "  --includedir-server   mostra local dos arquivos de cabeçalho do servidor\n"
92
93 #: pg_config.c:422
94 #, c-format
95 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
96 msgstr "  --libdir              mostra local das bibliotecas objeto\n"
97
98 #: pg_config.c:423
99 #, c-format
100 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
101 msgstr ""
102 "  --pkglibdir           mostra local dos módulos carregáveis dinamicamente\n"
103
104 #: pg_config.c:424
105 #, c-format
106 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
107 msgstr ""
108 "  --localedir           mostra local dos arquivos de suporte a configurações "
109 "regionais\n"
110
111 #: pg_config.c:425
112 #, c-format
113 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
114 msgstr "  --bindir              mostra local das páginas de manual\n"
115
116 #: pg_config.c:426
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "  --sharedir            show location of architecture-independent support "
120 "files\n"
121 msgstr ""
122 "  --sharedir            mostra local dos arquivos de suporte independentes "
123 "de arquitetura\n"
124
125 #: pg_config.c:427
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
129 msgstr ""
130 "  --sysconfdir          mostra local dos arquivos de configuração do "
131 "sistema\n"
132
133 #: pg_config.c:428
134 #, c-format
135 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
136 msgstr "  --pgxs                mostra local do makefile extensível\n"
137
138 #: pg_config.c:429
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
142 "                        PostgreSQL was built\n"
143 msgstr ""
144 "  --configure           mostra opções informadas ao script \"configure\" "
145 "quando\n"
146 "                        o PostgreSQL foi construído\n"
147
148 #: pg_config.c:431
149 #, c-format
150 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
151 msgstr ""
152 "  --cc                  mostra valor de CC utilizado quando PostgreSQL foi "
153 "construído\n"
154
155 #: pg_config.c:432
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
159 msgstr ""
160 "  --cppflags            mostra valor de CPPFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
161 "foi construído\n"
162
163 #: pg_config.c:433
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
167 msgstr ""
168 "  --cflags              mostra valor de CFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
169 "foi construído\n"
170
171 #: pg_config.c:434
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
175 msgstr ""
176 "  --cflags_sl           mostra valor de CFLAGS_SL utilizado quando "
177 "PostgreSQL foi construído\n"
178
179 #: pg_config.c:435
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
183 msgstr ""
184 "  --ldflags             mostra valor de LDFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
185 "foi construído\n"
186
187 #: pg_config.c:436
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
191 "built\n"
192 msgstr ""
193 "  --ldflags_sl          mostra valor de LDFLAGS_SL utilizado quando "
194 "PostgreSQL foi construído\n"
195
196 #: pg_config.c:437
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
200 msgstr ""
201 "  --libs                mostra valor de LIBS utilizado quando PostgreSQL foi "
202 "construído\n"
203
204 #: pg_config.c:438
205 #, c-format
206 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
207 msgstr "  --version             mostra a versão do PostgreSQL\n"
208
209 #: pg_config.c:439
210 #, c-format
211 msgid "  --help                show this help, then exit\n"
212 msgstr "  --help                mostra esta ajuda e termina\n"
213
214 #: pg_config.c:440
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "\n"
218 "With no arguments, all known items are shown.\n"
219 "\n"
220 msgstr ""
221 "\n"
222 "Sem argumentos, todos os itens serão mostrados.\n"
223 "\n"
224
225 #: pg_config.c:441
226 #, c-format
227 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
228 msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
229
230 #: pg_config.c:447
231 #, c-format
232 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
233 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
234
235 #: pg_config.c:486
236 #, c-format
237 msgid "%s: could not find own program executable\n"
238 msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n"
239
240 #: pg_config.c:509
241 #, c-format
242 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
243 msgstr "%s: argumento inválido: %s\n"
244
245 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
246 #, c-format
247 msgid "could not identify current directory: %s"
248 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
249
250 #: ../../port/exec.c:144
251 #, c-format
252 msgid "invalid binary \"%s\""
253 msgstr "binário \"%s\" é inválido"
254
255 #: ../../port/exec.c:193
256 #, c-format
257 msgid "could not read binary \"%s\""
258 msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
259
260 #: ../../port/exec.c:200
261 #, c-format
262 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
263 msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
264
265 #: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
266 #, c-format
267 msgid "could not change directory to \"%s\""
268 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
269
270 #: ../../port/exec.c:270
271 #, c-format
272 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
273 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
274
275 #: ../../port/exec.c:516
276 #, c-format
277 msgid "child process exited with exit code %d"
278 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
279
280 #: ../../port/exec.c:520
281 #, c-format
282 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
283 msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
284
285 #: ../../port/exec.c:529
286 #, c-format
287 msgid "child process was terminated by signal %s"
288 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
289
290 #: ../../port/exec.c:532
291 #, c-format
292 msgid "child process was terminated by signal %d"
293 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
294
295 #: ../../port/exec.c:536
296 #, c-format
297 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
298 msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"