OSDN Git Service

Translation update
[pg-rex/syncrep.git] / src / bin / pg_controldata / po / it.po
1 #
2 # Translation of pg_controldata to Italian
3 # PostgreSQL Project
4 #
5 # Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
6 # http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
7 #
8 # Traduttori:
9 #  * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org>
10
11 # Revisori:
12 #  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@itpug.org>
13 #  * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org>
14
15 # Traduttori precedenti:
16 #  * Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
17 #
18 # Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
19 # Distributed under the same license of the PostgreSQL project
20 #
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
25 "POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:16+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:44:19+0100\n"
27 "Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n"
28 "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Poedit-Language: Italian\n"
33 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
34 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
35
36 #: pg_controldata.c:24
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
40 "\n"
41 msgstr ""
42 "%s mostra informazioni di controllo su un cluster di database in PostgreSQL.\n"
43 "\n"
44
45 #: pg_controldata.c:28
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Usage:\n"
49 "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
50 "\n"
51 "Options:\n"
52 "  --help         show this help, then exit\n"
53 "  --version      output version information, then exit\n"
54 msgstr ""
55 "Uso:\n"
56 "  %s [OPZIONI] [DATADIR]\n"
57 "\n"
58 "Opzioni:\n"
59 "  --help         mostra questo help, poi esci\n"
60 "  --version      mostra le informazioni circa la versione, poi esci\n"
61
62 #: pg_controldata.c:36
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\n"
66 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
67 "is used.\n"
68 "\n"
69 msgstr ""
70 "\n"
71 "Se non viene specificata un directory per i dati (DATADIR), la variabile d'ambiente PGDATA\n"
72 "sarà usata come predefinita.\n"
73 "\n"
74
75 #: pg_controldata.c:38
76 #, c-format
77 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
78 msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
79
80 #: pg_controldata.c:48
81 msgid "starting up"
82 msgstr "avvio in corso"
83
84 #: pg_controldata.c:50
85 msgid "shut down"
86 msgstr "spento"
87
88 #: pg_controldata.c:52
89 msgid "shutting down"
90 msgstr "arresto in corso"
91
92 #: pg_controldata.c:54
93 msgid "in crash recovery"
94 msgstr "in fase di recupero da un crash"
95
96 #: pg_controldata.c:56
97 msgid "in archive recovery"
98 msgstr "in fase di recupero da un archivio"
99
100 #: pg_controldata.c:58
101 msgid "in production"
102 msgstr "in produzione"
103
104 #: pg_controldata.c:60
105 msgid "unrecognized status code"
106 msgstr "codice di stato non riconosciuto"
107
108 #: pg_controldata.c:103
109 #, c-format
110 msgid "%s: no data directory specified\n"
111 msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
112
113 #: pg_controldata.c:104
114 #, c-format
115 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
116 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
117
118 #: pg_controldata.c:112
119 #, c-format
120 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
121 msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
122
123 #: pg_controldata.c:119
124 #, c-format
125 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
126 msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
127
128 #: pg_controldata.c:133
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
132 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
133 "is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
134 "\n"
135 msgstr ""
136 "ATTENZIONE: La somma di controllo CRC non corrisponde al valore memorizzato nel file.\n"
137 "O il file è corrotto oppure ha un formato differente da quello previsto.\n"
138 "I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
139 "\n"
140
141 #: pg_controldata.c:160
142 #, c-format
143 msgid "pg_control version number:            %u\n"
144 msgstr "numero di versione di pg_control:        %u\n"
145
146 #: pg_controldata.c:163
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
150 "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
151 "used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
152 "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
153 msgstr ""
154 "Attenzione: possibile errore nel byte ordering\n"
155 "il byte ordering usato per archiviare il file pg_control potrebbe non corrispondere\n"
156 "a quello usato da questo programma. In questo caso il risultato qui sotto potrebbe essere non corretto, e\n"
157 "l'installazione di PostgreSQL potrebbe essere incompatibile con questa directory dei dati.\n"
158
159 #: pg_controldata.c:167
160 #, c-format
161 msgid "Catalog version number:               %u\n"
162 msgstr "Numero di versione del catalogo:             %u\n"
163
164 #: pg_controldata.c:169
165 #, c-format
166 msgid "Database system identifier:           %s\n"
167 msgstr "Identificatore del sistema di database:               %s\n"
168
169 #: pg_controldata.c:171
170 #, c-format
171 msgid "Database cluster state:               %s\n"
172 msgstr "Stato del cluster di database:               %s\n"
173
174 #: pg_controldata.c:173
175 #, c-format
176 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
177 msgstr "Ultima modifica a pg_control:             %s\n"
178
179 #: pg_controldata.c:175
180 #, c-format
181 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
182 msgstr "Ultima posizione del checkpoint:          %X/%X\n"
183
184 #: pg_controldata.c:178
185 #, c-format
186 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
187 msgstr "Posizione precedente del checkpoint:      %X/%X\n"
188
189 #: pg_controldata.c:181
190 #, c-format
191 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
192 msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint:     %X/%X\n"
193
194 #: pg_controldata.c:184
195 #, c-format
196 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
197 msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint :       %u\n"
198
199 #: pg_controldata.c:186
200 #, c-format
201 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
202 msgstr "Ultimo NextXID checkpoint :         %u %u\n"
203
204 #: pg_controldata.c:189
205 #, c-format
206 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
207 msgstr "Ultimo NextOID checkpoint:            %u\n"
208
209 #: pg_controldata.c:191
210 #, c-format
211 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
212 msgstr "Ultimo NextMultiXactId checkpoint:  %u\n"
213
214 #: pg_controldata.c:193
215 #, c-format
216 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
217 msgstr "Ultimo NextMultiOffset checkpoint:  %u\n"
218
219 #: pg_controldata.c:195
220 #, c-format
221 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
222 msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint:            %u\n"
223
224 #: pg_controldata.c:197
225 #, c-format
226 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
227 msgstr "Database di oldestXID dell'ultimo checkpoint:            %u\n"
228
229 #: pg_controldata.c:199
230 #, c-format
231 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
232 msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint:  %u\n"
233
234 #: pg_controldata.c:201
235 #, c-format
236 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
237 msgstr "Orario ultimo checkpoint:             %s\n"
238
239 #: pg_controldata.c:203
240 #, c-format
241 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
242 msgstr "locazione del minimum recovery ending:      %X/%X\n"
243
244 #: pg_controldata.c:206
245 #, c-format
246 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
247 msgstr "Locazione dell'inizio del backup: %X/%X\n"
248
249 #: pg_controldata.c:209
250 #, c-format
251 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
252 msgstr "Massimo allineamento per i dati:         %u\n"
253
254 #: pg_controldata.c:212
255 #, c-format
256 msgid "Database block size:                  %u\n"
257 msgstr "Dimensione blocco database:           %u\n"
258
259 #: pg_controldata.c:214
260 #, c-format
261 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
262 msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.:   %u\n"
263
264 #: pg_controldata.c:216
265 #, c-format
266 msgid "WAL block size:                       %u\n"
267 msgstr "Dimensione blocco WAL:           %u\n"
268
269 #: pg_controldata.c:218
270 #, c-format
271 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
272 msgstr "Byte per segmento WAL:                %u\n"
273
274 #: pg_controldata.c:220
275 #, c-format
276 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
277 msgstr "Massima lunghezza identificatori:     %u\n"
278
279 #: pg_controldata.c:222
280 #, c-format
281 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
282 msgstr "Massimo numero di colonne in un indice:   %u\n"
283
284 #: pg_controldata.c:224
285 #, c-format
286 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
287 msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST:   %u\n"
288
289 #: pg_controldata.c:226
290 #, c-format
291 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
292 msgstr "Memorizzazione tipi Data/ora:         %s\n"
293
294 #: pg_controldata.c:227
295 msgid "64-bit integers"
296 msgstr "Interi a 64-bit"
297
298 #: pg_controldata.c:227
299 msgid "floating-point numbers"
300 msgstr "numeri in virgola mobile"
301
302 #: pg_controldata.c:228
303 #, c-format
304 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
305 msgstr "Passaggio di argomento Float4:         %s\n"
306
307 #: pg_controldata.c:229
308 #: pg_controldata.c:231
309 msgid "by value"
310 msgstr "per valore"
311
312 #: pg_controldata.c:229
313 #: pg_controldata.c:231
314 msgid "by reference"
315 msgstr "per riferimento"
316
317 #: pg_controldata.c:230
318 #, c-format
319 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
320 msgstr "Passaggio di argomento Float8:         %s\n"
321
322 #~ msgid "Current log file ID:                  %u\n"
323 #~ msgstr "Id corrente file di log:              %u\n"
324
325 #~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
326 #~ msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint:     %X/%X\n"
327
328 #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
329 #~ msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n"
330
331 #~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
332 #~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
333
334 #~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
335 #~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"