OSDN Git Service

Transifexと同期
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-anl / ja.po
1 # #-#-#-#-#  wesnoth-anl.cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
6 # Translators:
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2011
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # <P2295417919104729@hotmail.co.jp>, 2010
11 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015
12 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 04:33+0000\n"
19 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
20 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: ja\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
28 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
29 msgid "4p — A New Land"
30 msgstr "4p — 新天地"
31
32 #. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
33 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
34 msgid ""
35 "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
36 "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
37 msgstr "この4pサバイバルシナリオでは建物を建てたり、地形を作りかえることができる。マップ設定を使用する必要があり、推奨ゴールドは100である。"
38
39 #. [part]
40 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27
41 msgid ""
42 "In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
43 "obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
44 "armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
45 "only for enough time to rebuild their forces."
46 msgstr "大戦の余波の中、残された人間達は辺鄙な人里離れた峡谷へと逃げ出した。故郷を破壊した強力な軍隊から姿を隠すことはできないと分かっていたから、抵抗運動の指導者達は彼ら自身の戦力を再建するだけの時間稼ぎに望みを賭けるしかなかった。"
47
48 #. [objectives]
49 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
50 msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
51 msgstr "自分のターン中にリーダーを右クリックするとヘルプが表示されます"
52
53 #. [objective]: condition=win
54 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
55 msgid "You must survive until turn 25."
56 msgstr "25 ターンまで生き延びなければならない。"
57
58 #. [side]
59 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
60 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
61 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
62 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
63 msgid "teamname^Settlers"
64 msgstr "移民たち"
65
66 #. [side]: type=Death Knight
67 #. [side]: type=Orcish Sovereign
68 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
69 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
70 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
71 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
72 msgid "teamname^Enemies"
73 msgstr "敵軍"
74
75 #. [side]: type=Death Knight
76 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
77 msgid "Mal Sevu"
78 msgstr "Mal Sevu"
79
80 #. [side]: type=Orcish Sovereign
81 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
82 msgid "Gol Goroth"
83 msgstr "Gol Goroth"
84
85 #. [side]: type=Orcish Sovereign
86 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
87 msgid "Greg"
88 msgstr "Greg"
89
90 #. [side]: type=Death Knight
91 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
92 msgid "Mal Shiki"
93 msgstr "Mal Shiki"
94
95 #. [side]
96 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
97 msgid "teamname^Prisoners"
98 msgstr "囚人たち"
99
100 #. [message]: speaker=narrator
101 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
102 msgid ""
103 "You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
104 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北西のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
105
106 #. [message]: speaker=narrator
107 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
108 msgid ""
109 "You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
110 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。北東のオークの収入が 10 下がりました。"
111
112 #. [message]: speaker=narrator
113 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
114 msgid ""
115 "You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
116 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南西のオークの収入が 10 下がりました。"
117
118 #. [message]: speaker=narrator
119 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
120 msgid ""
121 "You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
122 msgstr "キノコの鉱窟を破壊しました。南東のアンデッドの収入が 10 下がりました。"
123
124 #. [message]: speaker=narrator
125 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
126 msgid ""
127 "One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
128 "south."
129 msgstr "農民の一人が偶然北と南にある蜘蛛の巣を見つけました。"
130
131 #. [message]: type=Peasant
132 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
133 msgid ""
134 "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
135 "him?"
136 msgstr "誓って言うが、何者かが蜘蛛の巣に捕まっているのを見たんだ。救出すべきだろうか?"
137
138 #. [message]: speaker=narrator
139 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
140 msgid ""
141 "Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
142 "spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
143 "there the better chance you have of killing them."
144 msgstr "虜囚の隣にユニットを移動させるとその陣営に加わります。虜囚を守っている蜘蛛は現在傷ついているので、すぐに向かえば倒せる可能性がより高くなるでしょう。"
145
146 #. [message]: speaker=narrator
147 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
148 msgid ""
149 "Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
150 msgstr "部下達が東と北にある洞窟から聞こえてくる奇妙な音について報告しました。"
151
152 #. [message]
153 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
154 msgid ""
155 "It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
156 "it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
157 "destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
158 msgstr "近くで敵が地下のキノコの鉱窟を掘っているのだろう――奴らの資源が生産される大黒柱があるに違いない。それを破壊できれば、チャンスはそれほど狭くはならないだろう。"
159
160 #. [message]: speaker=narrator
161 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
162 msgid ""
163 "Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
164 "will reduce the enemy’s income by 10."
165 msgstr "これらの村にユニットを移動させると鉱窟を破壊できます。一つ破壊する毎に敵の収入が 10 減少します。"
166
167 #. [message]
168 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
169 msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
170 msgstr "戦闘はほぼ終わりだ。勝利は近い!"
171
172 #. [message]
173 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
174 msgid ""
175 "We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
176 "cannot elude us now!"
177 msgstr "我々は猛攻撃を生き延びた! 戦闘の潮流は引き、勝利は我々の手から逃れ得ない!"
178
179 #. [message]: speaker=narrator
180 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
181 msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
182 msgstr "あなたはゲームに勝利しましたが、もし望むのであれば続行できます……"
183
184 #. [message]: speaker=unit
185 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
186 msgid "I have fallen, but all is not lost!"
187 msgstr "私が倒れても、全てが失われたわけではない!"
188
189 #. [message]: speaker=unit
190 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
191 msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
192 msgstr "私はもう駄目だが、我々はまだ戦いに負けたわけじゃない!"
193
194 #. [message]: speaker=unit
195 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
196 msgid "Comrades, avenge me!"
197 msgstr "友よ、仇は頼んだぞ!"
198
199 #. [message]: speaker=unit
200 #: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
201 msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
202 msgstr "恐れるな、まだ希望はある!"
203
204 #. [message]: speaker=narrator
205 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
206 msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
207 msgstr "箱の中には $oc_treasure ゴールドが入っていた。"
208
209 #. [option]
210 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
211 msgid "Return to menu"
212 msgstr "メニューに戻る"
213
214 #. [message]: speaker=narrator
215 #. [option]
216 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:16
217 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:125
218 msgid "Peasants"
219 msgstr "農民"
220
221 #. [message]: speaker=narrator
222 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:19
223 msgid ""
224 "Peasants are your workers. Depending on the terrain, right-clicking on a "
225 "peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
226 "farms, villages and universities."
227 msgstr "農民はあなたの労働者です。農民を右クリックすると、地形次第で土地の環境を変えたり、城、鉱山、農場、村、大学を建設できます。"
228
229 #. [message]: speaker=narrator
230 #. [option]
231 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:27
232 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:132
233 msgid "Mages"
234 msgstr "魔術師"
235
236 #. [message]: speaker=narrator
237 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:29
238 msgid ""
239 "Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
240 "in mining, farming and recruitment."
241 msgstr "魔術師はあなたの頭脳労働者です。大学で研究を行い、鉱業や農業、雇用の発展に従事します。"
242
243 #. [message]: speaker=narrator
244 #. [option]
245 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:37
246 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:139
247 msgid "Farms"
248 msgstr "農地"
249
250 #. [message]: speaker=narrator
251 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:39
252 msgid ""
253 "Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
254 "will begin to automatically harvest the cash crop."
255 msgstr "開墾された平原が農地となります。農民を農地に移動させると自動的に換金作物を収穫し始めます。"
256
257 #. [message]: speaker=narrator
258 #. [option]
259 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:47
260 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:146
261 msgid "Villages"
262 msgstr "村"
263
264 #. [message]: speaker=narrator
265 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:49
266 msgid ""
267 "Villages can only be built on grassland. They provide income and healing as "
268 "usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
269 "university."
270 msgstr "村は平原の上にのみ建設できます。通常と同様の収入および回復効果が得られます。村の上にいる農民を右クリックすると大学を設立できます。"
271
272 #. [message]: speaker=narrator
273 #. [option]
274 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:57
275 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:153
276 msgid "Mines"
277 msgstr "鉱山"
278
279 #. [message]: speaker=narrator
280 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:59
281 msgid ""
282 "Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
283 "automatically dig for gold at the start of your turn."
284 msgstr "鉱山は丘と山に建設できます。鉱山の上にいる農民はターン開始時に自動的に金を採掘します。"
285
286 #. [message]: speaker=narrator
287 #. [option]
288 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:67
289 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:160
290 msgid "Universities"
291 msgstr "大学"
292
293 #. [message]: speaker=narrator
294 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:69
295 msgid ""
296 "Any of the ‘Elvish’ style villages represent universities. At the start of "
297 "your turn, Mages in universities automatically add to the study progress of "
298 "your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change"
299 " research target."
300 msgstr "「エルフ式」の村は大学を表します。大学の上にいる魔術師はターン開始時に自動的に選択した研究対象を進行させます。大学の魔術師を右クリックすると研究対象を変更できます。"
301
302 #. [message]: speaker=narrator
303 #. [option]
304 #. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
305 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77
306 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167
307 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:199
308 msgid "Diplomacy"
309 msgstr "外交"
310
311 #. [message]: speaker=narrator
312 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
313 msgid ""
314 "Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
315 "special diplomatic options."
316 msgstr "リーダーが大学にいるときに右クリックすると特別な外交オプションを選択できます。"
317
318 #. [set_menu_item]: id=anl_help
319 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:87
320 msgid "Help"
321 msgstr "ヘルプ"
322
323 #. [message]: speaker=narrator
324 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:111
325 msgid "A New Land — Help"
326 msgstr "新天地 - ヘルプ"
327
328 #. [message]: speaker=narrator
329 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:112
330 msgid "Select a topic."
331 msgstr "項目を選んでください。"
332
333 #. [option]
334 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:115
335 msgid "Done"
336 msgstr "終了"
337
338 #. [message]: speaker=unit
339 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:47
340 msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
341 msgstr "これより $df_player_name| の財源に 20 ゴールドを提供する。"
342
343 #. [message]: speaker=unit
344 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:101
345 msgid ""
346 "$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
347 "scholars to further your understanding of agriculture."
348 msgstr "$sf_player_name|、我々の知識はそちらを上回っているから、そちらの農業の理解を促進させるようこちらの学者達に命令した。"
349
350 #. [message]: speaker=unit
351 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:140
352 msgid ""
353 "$sm_player_name|, since the wisdom of my people exceeds yours I have "
354 "instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
355 "mining."
356 msgstr "$sm_player_name|、我が人民の知識はそちらを上回っているから、そちらが鉱業科学を学ぶ労力を軽減するようこちらの学者達に命令した。"
357
358 #. [message]: speaker=unit
359 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:186
360 msgid ""
361 "You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
362 "an obligation to instruct you in this vital matter."
363 msgstr "$sw_player_name|、君は心配してしまう程に戦術について何も知らない。この不可欠な件について君を指導する義務を感じる。"
364
365 #. [set_variable]
366 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:248
367 msgid ""
368 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
369 "Share knowledge of agriculture"
370 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n農業の知識の共有"
371
372 #. [set_variable]
373 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:255
374 msgid ""
375 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
376 "Share knowledge of mining"
377 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n鉱業の知識の共有"
378
379 #. [set_variable]
380 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:262
381 msgid ""
382 "<span color='green'>$player_name</span>\n"
383 "Share knowledge of warfare"
384 msgstr "<span color='green'>$player_name</span>\n戦争の知識の共有"
385
386 #. [message]: speaker=unit
387 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:292
388 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:330
389 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:375
390 msgid "Diplomatic Options"
391 msgstr "外交オプション"
392
393 #. [message]: speaker=unit
394 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:295
395 msgid "What shall I do?"
396 msgstr "どうしますか?"
397
398 #. [option]
399 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:301
400 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:47
401 msgid "Nothing"
402 msgstr "何もしない"
403
404 #. [option]
405 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:314
406 msgid ""
407 "<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
408 "Give 20 gold to another player"
409 msgstr "<span color='green'>財源提供</span>\n他のプレイヤーに 20 ゴールドを与える"
410
411 #. [message]: speaker=unit
412 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:333
413 msgid "Who will you donate funds to?"
414 msgstr "誰に財源を提供しますか?"
415
416 #. [option]
417 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:336
418 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:381
419 msgid "Back"
420 msgstr "戻る"
421
422 #. [option]
423 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359
424 msgid ""
425 "<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
426 "Help an ally with their research"
427 msgstr "<span color='green'>知識共有</span>\n同盟軍を研究で支援する"
428
429 #. [message]: speaker=unit
430 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:378
431 msgid "Who will you share knowledge with?"
432 msgstr "誰と知識を共有しますか?"
433
434 #. [option]
435 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417
436 msgid ""
437 "<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
438 "Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
439 "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
440 msgstr "<span color='green'>ドワーフ族との交渉</span>\nドワーフ族のユニットを雇用できるようにする\n交渉状況: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_$side_number|.leader_option_1.target"
441
442 #. [option]
443 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:473
444 msgid ""
445 "<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
446 "Lets you recruit an Elvish unit\n"
447 "Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
448 msgstr "<span color='green'>エルフ族との交渉</span>\nエルフ族のユニットを雇用できるようにする\n交渉状況: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/$player_$side_number|.leader_option_2.target"
449
450 #. [message]: speaker=narrator
451 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:541
452 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:573
453 msgid "Negotiation Complete"
454 msgstr "交渉完了"
455
456 #. [message]: speaker=narrator
457 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:544
458 msgid ""
459 "Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
460 "of our brethren do you want to recruit?"
461 msgstr "話し合いは終わった――ドワーフ族は喜んであなたの陣営で戦うだろう。わしらの兄弟のうちどれを雇用したいと望むのか?"
462
463 #. [message]: speaker=narrator
464 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:576
465 msgid ""
466 "Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
467 "of kin do you wish to recruit?"
468 msgstr "話し合いは終わりました――エルフ族は戦闘であなたを支援します。私達の同胞のうちどれを雇用したいのですか?"
469
470 #. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
471 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:34
472 msgid "Choose New Recruit"
473 msgstr "新しい雇用の選択"
474
475 #. [message]: speaker=unit
476 #. [message]: speaker=narrator
477 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:58
478 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:236
479 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
480 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:295
481 msgid "Study Complete"
482 msgstr "研究完了"
483
484 #. [message]: speaker=unit
485 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:59
486 msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
487 msgstr "どのタイプのユニットを雇用できるようにしますか?"
488
489 #. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
490 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:82
491 msgid "Oversee Research"
492 msgstr "研究の監督"
493
494 #. [message]: speaker=unit
495 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:126
496 msgid "Research"
497 msgstr "研究"
498
499 #. [message]: speaker=unit
500 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:128
501 msgid ""
502 "We are currently studying $player_$side_number|.research.target_language_name|. To which end would you have our scholars devote their minds?\n"
503 "\n"
504 "Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
505 "Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
506 msgstr "我々は現在 $player_$side_number|.research.target_language_name| を研究しています。終了まで学者達を何に専念させますか?\n\n農場収入 $player_$side_number|.farming.gold|g\n鉱山収入 $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
507
508 #. [option]
509 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:136
510 msgid "Continue as before"
511 msgstr "以前のものを継続する"
512
513 #. [option]
514 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:154
515 msgid ""
516 "<span color='green'>Agriculture</span>\n"
517 "Farmers produce +1 gold\n"
518 "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|.farming.target"
519 msgstr "<span color='green'>農業</span>\n農業収入 +1 ゴールド\n研究状況: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|.farming.target"
520
521 #. [command]
522 #. [research]
523 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:158
524 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:102
525 msgid "agriculture"
526 msgstr "農業"
527
528 #. [option]
529 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:166
530 msgid ""
531 "<span color='green'>Mining</span>\n"
532 "Miners produce +1 gold\n"
533 "Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|.mining.target"
534 msgstr "<span color='green'>鉱業</span>\n鉱業収入 +1 ゴールド\n研究状況: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|.mining.target"
535
536 #. [command]
537 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:170
538 msgid "mining"
539 msgstr "鉱業"
540
541 #. [option]
542 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
543 msgid ""
544 "<span color='green'>Warfare</span>\n"
545 "Allows you to recruit a new type of unit\n"
546 "Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|.warfare.target"
547 msgstr "<span color='green'>戦術</span>\n新しいタイプのユニットを雇用可能にする\n研究状況: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|.warfare.target"
548
549 #. [command]
550 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189
551 msgid "warfare"
552 msgstr "戦術"
553
554 #. [message]: speaker=narrator
555 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:238
556 msgid ""
557 "$player_$side_number|.name|’s farms now produce "
558 "$player_$side_number|.farming.gold gold."
559 msgstr "$player_$side_number|.name| の農場の収入は $player_$side_number|.farming.gold ゴールドになりました。"
560
561 #. [message]: speaker=narrator
562 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:270
563 msgid ""
564 "$player_$side_number|.name|’s mines now produce "
565 "$player_$side_number|.mining.gold gold."
566 msgstr "$player_$side_number|.name| の鉱山の収入は $player_$side_number|.mining.gold ゴールドになりました。"
567
568 #. [message]: speaker=narrator
569 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:297
570 msgid ""
571 "$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
572 "click on a mage in a university to select a unit to recruit."
573 msgstr "$player_$side_number|.name|、戦術の研究が終わりました。大学の上にいる魔術師を右クリックして雇用するユニットを選択してください。"
574
575 #. [message]: speaker=unit
576 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:198
577 msgid "Let’s cut you free!"
578 msgstr "自由にしてやろう!"
579
580 #. [message]: speaker=narrator
581 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:202
582 msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
583 msgstr "蜘蛛の巣からその生物を解放すると、あなたを助けることに同意しました。"
584
585 #. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
586 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
587 msgid "Get to Work!"
588 msgstr "仕事にかかれ!"
589
590 #. [message]: speaker=unit
591 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:44
592 msgid "What shall I do my liege?"
593 msgstr "陛下、如何致しましょうか?"
594
595 #. [option]: description=<span size='small'>
596 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:63
597 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:82
598 msgid "Plant Farm"
599 msgstr "農地にする"
600
601 #. [option]: description=<span size='small'>
602 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
603 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:83
604 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
605 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:577
606 msgid "Cost: 0g"
607 msgstr "コスト: 0g"
608
609 #. [option]: description=<span size='small'>
610 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:98
611 msgid "Build Village"
612 msgstr "村を作る"
613
614 #. [option]: description=<span size='small'>
615 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:99
616 msgid "Cost: 15g"
617 msgstr "コスト: 15g"
618
619 #. [option]: description=<span size='small'>
620 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:122
621 msgid "Build Castle"
622 msgstr "城を建設する"
623
624 #. [option]: description=<span size='small'>
625 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:123
626 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:524
627 msgid "Cost: 6g"
628 msgstr "コスト: 6g"
629
630 #. [option]: description=<span size='small'>
631 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:145
632 msgid "Flood the Field"
633 msgstr "平地を氾濫させる"
634
635 #. [option]: description=<span size='small'>
636 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
637 msgid "Cost: 4g"
638 msgstr "コスト: 4g"
639
640 #. [option]: description=<span size='small'>
641 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:170
642 msgid "Plant Saplings"
643 msgstr "若木を植える"
644
645 #. [option]: description=<span size='small'>
646 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
647 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
648 msgid "Cost: 1g"
649 msgstr "コスト: 1g"
650
651 #. [option]: description=<span size='small'>
652 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:198
653 msgid "Chop Down Forest"
654 msgstr "森を切り開く"
655
656 #. [option]: description=<span size='small'>
657 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:199
658 msgid "Earns: 1g"
659 msgstr "コスト: 1g"
660
661 #. [option]: description=<span size='small'>
662 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:254
663 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:281
664 msgid "Build Mine"
665 msgstr "鉱山を掘る"
666
667 #. [option]: description=<span size='small'>
668 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
669 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:282
670 msgid "Cost: 25g"
671 msgstr "コスト: 25g"
672
673 #. [option]: description=<span size='small'>
674 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:308
675 msgid "Make a Ford"
676 msgstr "浅瀬を作る"
677
678 #. [option]: description=<span size='small'>
679 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
680 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
681 msgid "Cost: 3g"
682 msgstr "コスト: 3g"
683
684 #. [option]: description=<span size='small'>
685 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:336
686 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:392
687 msgid "Landfill"
688 msgstr "埋め立てる"
689
690 #. [option]: description=<span size='small'>
691 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
692 msgid "Cost: 5g"
693 msgstr "コスト: 5g"
694
695 #. [option]: description=<span size='small'>
696 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:367
697 msgid "Destroy the Ford"
698 msgstr "浅瀬を破壊する"
699
700 #. [option]: description=<span size='small'>
701 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:423
702 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:448
703 msgid "Smash Cave Floor"
704 msgstr "洞窟の床を砕く"
705
706 #. [option]: description=<span size='small'>
707 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
708 msgid "Cost: 2g"
709 msgstr "コスト: 2g"
710
711 #. [option]: description=<span size='small'>
712 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:473
713 msgid "Harvest Mushrooms"
714 msgstr "キノコを収穫する"
715
716 #. [option]: description=<span size='small'>
717 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
718 msgid "Earns: 3g"
719 msgstr "収入: 3g"
720
721 #. [option]: description=<span size='small'>
722 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:523
723 msgid "Build a Keep"
724 msgstr "主塔を建設する"
725
726 #. [option]: description=<span size='small'>
727 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:549
728 msgid "Establish University"
729 msgstr "大学を設立する"
730
731 #. [option]: description=<span size='small'>
732 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:550
733 msgid "Cost: 7g"
734 msgstr "コスト: 7g"
735
736 #. [option]: description=<span size='small'>
737 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:576
738 msgid "Clear the Ground"
739 msgstr "地面をきれいにする"