OSDN Git Service

Transifexと同期
authorHironori Fujimoto <broadbarredfirefish@gmail.com>
Sat, 17 Mar 2018 03:42:55 +0000 (12:42 +0900)
committerHironori Fujimoto <broadbarredfirefish@gmail.com>
Sat, 17 Mar 2018 03:42:55 +0000 (12:42 +0900)
28 files changed:
update.sh
wesnoth-ai/ja.po
wesnoth-anl/ja.po
wesnoth-aoi/ja.po
wesnoth-did/ja.po
wesnoth-dm/ja.po
wesnoth-dw/ja.po
wesnoth-editor/ja.po
wesnoth-ei/ja.po
wesnoth-help/ja.po
wesnoth-httt/ja.po
wesnoth-l/ja.po
wesnoth-lib/ja.po
wesnoth-low/ja.po
wesnoth-multiplayer/ja.po
wesnoth-nr/ja.po
wesnoth-sof/ja.po
wesnoth-sota/ja.po
wesnoth-sotbe/ja.po
wesnoth-tb/ja.po
wesnoth-test/ja.po
wesnoth-thot/ja.po
wesnoth-trow/ja.po
wesnoth-tsg/ja.po
wesnoth-tutorial/ja.po
wesnoth-units/ja.po
wesnoth-utbs/ja.po
wesnoth/ja.po

index 18abfd5..a2b3122 100755 (executable)
--- a/update.sh
+++ b/update.sh
@@ -39,7 +39,7 @@ RESOURCES="wesnoth \
 # set transifex project
 if [ ! -e ${TXDIR} ]; then
   mkdir ${TXDIR}
-  tx init ${TX_DIR} --token=${TX_TOKEN} --force --no-interactive
+  tx init ${TXDIR} --token=${TX_TOKEN} --force --no-interactive
   cd ${TXDIR}
     tx config mapping-remote https://www.transifex.com/projects/p/${TXPROJECT}/
     cd ../
index df22afb..03ad189 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 07:42+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr ""
 msgid "The Elves Besieged"
 msgstr "包囲されたエルフ族"
 
-#. [unit]: type=Spearman, id=Konrad
 #. [side]: type=Spearman, id=Konrad
+#. [unit]: type=Spearman, id=Konrad
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:34
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:92
 msgid "Konrad"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgid "Yetis"
 msgstr ""
 
 #. [side]
-#. [test]: id=wolves
 #. [event]
+#. [test]: id=wolves
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:119
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:48
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:5
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whelps"
 msgstr ""
 
+#. [set_menu_item]: id=m01_end_animals
 #. [event]
+#. [set_menu_item]: id=m04_end_animals
 #. [set_menu_item]: id=m01_end_swarm
-#. [set_menu_item]: id=m01_end_animals
 #. [set_menu_item]: id=m01_end_wolves
-#. [set_menu_item]: id=m04_end_animals
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:209
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:48
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:382
@@ -539,8 +539,8 @@ msgid ""
 "There is nothing to do here, just watch or use this scenario as a template or for your own tests."
 msgstr ""
 
-#. [event]
 #. [test]: id=goto
+#. [event]
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:5
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:84
 msgid "Goto"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgstr ""
 msgid "Place Side 1 Footpad"
 msgstr ""
 
-#. [set_menu_item]: id=m05_kill_unit
 #. [set_menu_item]: id=m02_kill_unit
+#. [set_menu_item]: id=m05_kill_unit
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:350
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:113
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:153
@@ -1289,9 +1289,9 @@ msgstr ""
 msgid "Vanak"
 msgstr ""
 
-#. [event]
 #. [side]
 #. [unit]: type=Dragoon, id=messenger
+#. [event]
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:37
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:71
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:72
@@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr ""
 msgid "Let's go home, chaps."
 msgstr ""
 
-#. [event]
 #. [test]: id=protect_unit
+#. [event]
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect_unit.cfg:5
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:63
 msgid "Protect Unit"
@@ -1640,8 +1640,8 @@ msgstr ""
 msgid "I made it"
 msgstr ""
 
-#. [event]
 #. [test]: id=recruiting
+#. [event]
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:5
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:78
 msgid "Recruiting"
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr ""
 msgid "team_name^Grnk"
 msgstr ""
 
-#. [test]: id=swarm
 #. [event]
+#. [test]: id=swarm
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario_micro_ai.cfg:51
 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:5
 msgid "Swarm"
index cb1d774..dde8df7 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 04:33+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -299,9 +299,9 @@ msgid ""
 " research target."
 msgstr "「エルフ式」の村は大学を表します。大学の上にいる魔術師はターン開始時に自動的に選択した研究対象を進行させます。大学の魔術師を右クリックすると研究対象を変更できます。"
 
-#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
 #. [message]: speaker=narrator
 #. [option]
+#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:77
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:167
 #: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:199
index 01e8ec8..7c6a510 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "エルフ"
 msgid "Lomarfel"
 msgstr "Lomarfel"
 
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urugha
-#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Gharlsa
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gnargha
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krughnar
+#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:88
 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:59
 #: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:66
index c4d0c04..e3b5990 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 04:43+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "守備隊の隊長である Drogan が返答しました。<i>「降霊
 msgid "Defenders"
 msgstr "防衛隊"
 
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Borth
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=P'Gareth
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Kreg'a'shar Trr
 #. [modify_side]
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:77
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:55
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:82
@@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "私の怒りを知るがいい、醜い生き物め!"
 msgid "The ice doesn’t look very thick..."
 msgstr "ここの氷はあまり分厚くないようだ……"
 
-#. [message]: speaker=Mal Keshar
 #. [message]: speaker=Darken Volk
+#. [message]: speaker=Mal Keshar
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:245
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:451
 msgid "..."
@@ -1375,9 +1375,9 @@ msgstr "ここが入り口だ!急げ!"
 msgid "A Small Favor — Part 2"
 msgstr "ちょっとした頼み パート2"
 
-#. [event]
 #. [side]
 #. [command]
+#. [event]
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:48
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:177
 #: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:150
index 13b0951..a309d8a 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 12:11+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "この谷は俺のもの"
 msgid "Grogor-Tuk"
 msgstr "Grogor-Tuk"
 
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Garthak
 #. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
-#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
-#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan
+#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Garthak
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul
-#. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
+#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
+#. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:49
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:44
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:79
@@ -569,9 +569,9 @@ msgid ""
 "so far south."
 msgstr "おそらく、Weldyn までは我々から何人かの若者を同行させた方が良いですね。一人旅をするにはこの辺りは危険です。また、我々はオーク族がこんなに南まできてやろうとしていたことを知ることになるかもしれません。"
 
-#. [unit]: type=Arch Mage, id=Leollyn
 #. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
 #. [scenario]: id=04_Leollyn
+#. [unit]: type=Arch Mage, id=Leollyn
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:3
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:86
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:54
@@ -583,15 +583,15 @@ msgstr "Leollyn"
 msgid "Hagha-Tan"
 msgstr "Hagha-Tan"
 
+#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
 #. [side]
-#. [modify_side]
 #. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
-#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor
-#. [side]: type=General, id=Rhuwin
+#. [modify_side]
+#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
 #. [side]: type=General, id=Eldred
 #. [side]: type=General, id=Lowel
-#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
+#. [side]: type=General, id=Rhuwin
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:101
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:23
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:34
@@ -993,18 +993,18 @@ msgstr "この箱には悪党がうかつな旅行者たちから掠めとった
 msgid "Night in the Swamp"
 msgstr "湿地帯での夜"
 
-#. [side]: type=Lich, id=Sagus
-#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
-#. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal
-#. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal
 #. [side]
 #. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
 #. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
-#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
-#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
+#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
+#. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal
+#. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal
 #. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
 #. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
 #. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
+#. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
+#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
+#. [side]: type=Lich, id=Sagus
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:47
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:34
@@ -1423,8 +1423,8 @@ msgid ""
 "Sythan’s village."
 msgstr "お前は骸骨に出会ったか? 奴等の城がこの北にある。襲撃するのは難しいが、Sythan の村を越えた谷の中に秘密の入り口が存在する。"
 
-#. [event]
 #. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
+#. [event]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:318
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:193
 msgid "Nameless"
@@ -1789,8 +1789,8 @@ msgstr "荒れ地"
 msgid "Tish Golub"
 msgstr "Tish Golub"
 
-#. [side]
 #. [side]: type=Elvish Druid
+#. [side]
 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:54
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:40
@@ -3200,8 +3200,8 @@ msgid ""
 "enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops."
 msgstr "若く未熟な友は敵の力を過大評価しているのではないかな。 わしは奴らなど Wesnoth 軍に匹敵するものではないと確信しておるわ。"
 
-#. [side]: type=Lich, id=Sagus
 #. [part]
+#. [side]: type=Lich, id=Sagus
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:47
 msgid "Sagus"
@@ -4065,8 +4065,8 @@ msgid ""
 "under me to do it."
 msgstr "そうかもしれない。 それを考えると私が宮殿に戻るのが一番良いと思う。ここに来たときよりも速く。たとえ、その為に3頭の馬を乗りつぶしたとしても。"
 
-#. [side]
 #. [modify_side]
+#. [side]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:255
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:36
index db03349..1eecd57 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 20:48+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Kai Krellis は王国の責務を負うには若すぎたため、Cylann
 msgid "Undead Forces"
 msgstr "アンデッド軍"
 
-#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kevek
+#. [side]: type=Lich, id=Mal-Kevek
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:89
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:116
 #: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:39
index da1c1f3..86d2fcf 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 12:14+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -424,12 +424,12 @@ msgid ""
 "$new"
 msgstr "読み込まれた参照マップ:\n$new"
 
-#: src/editor/map/editor_map.cpp:149
+#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
 #: src/editor/palette/location_palette.cpp:111
 msgid "Player $side_num"
 msgstr "プレイヤー $side_num"
 
-#: src/editor/map/editor_map.cpp:284
+#: src/editor/map/editor_map.cpp:283
 msgid "The size of the target map is different from the current map"
 msgstr "ターゲットマップのサイズが現在のマップのサイズと異なります"
 
index bba441f..aaa2660 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid ""
 "watchmen..."
 msgstr "王の軍隊が到着すると、はじめは何もかもがうまくいった。数週間は全く攻撃がなく、 Gweddry の部下達は気が緩みはじめた。そうしたある日の明け方、 Gweddry とその部下達は、哨兵の悲鳴によって叩き起こされたのである……。"
 
-#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
 #. [side]
+#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
+#. [side]: type=Lieutenant, id=Gweddry
+#. [side]: type=General, id=Konrad II
+#. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
 #. [side]: type=General, id=Halrad
 #. [side]: type=General, id=Halric
 #. [side]: type=General, id=Halrod
-#. [side]: type=General, id=Konrad II
-#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan
-#. [side]: type=Great Mage, id=Kaldor
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:67
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:25
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:63
@@ -237,34 +237,34 @@ msgstr "王の軍隊が到着すると、はじめは何もかもがうまくい
 msgid "Wesnothians"
 msgstr "Wesnoth人"
 
-#. [side]: type=Bone Knight, id=Garnad
-#. [side]: type=Lich, id=Lich2
-#. [side]: type=Lich, id=Lich3
-#. [side]: type=Lich, id=Lich4
-#. [side]: type=Lich, id=Lich5
-#. [side]: type=Lich, id=Lich6
-#. [side]: type=Lich, id=Lich7
-#. [side]: type=Lich, id=Lich8
-#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Sakkat
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar
 #. [side]: type=Lich, id=Mal-Uldhar
-#. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak
-#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
-#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu
-#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
-#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad
-#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
 #. [side]
-#. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
-#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
-#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar
-#. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard
-#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat
 #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat
 #. [side]: type=Lich, id=Mal-Telnarad
+#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Marak
+#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Galkar
+#. [side]: type=Death Knight, id=Ravanal-Guard
+#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
+#. [side]: type=Bone Knight, id=Garnad
+#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad
+#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak
+#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Zanrad
+#. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux
+#. [side]: type=Lich, id=Mal-Grekulak
+#. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan
+#. [side]: type=Lich, id=Mal-Uknalu
+#. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
+#. [side]: type=Lich, id=Lich2
+#. [side]: type=Lich, id=Lich3
+#. [side]: type=Lich, id=Lich4
+#. [side]: type=Lich, id=Lich5
+#. [side]: type=Lich, id=Lich6
+#. [side]: type=Lich, id=Lich7
+#. [side]: type=Lich, id=Lich8
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:95
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:123
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_The_Outpost.cfg:158
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "皆の者、続け! 落し戸を抜けるぞ!"
 msgid "The Escape Tunnel"
 msgstr "脱出路"
 
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
-#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
+#. [side]: type=Troll, id=Kabak
 #. [side]: type=Ogre, id=Grug
 #. [side]
-#. [side]: type=Troll, id=Kabak
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Darg
+#. [side]: type=Gryphon, id=Kraagak
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:42
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:83
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:69
@@ -717,9 +717,9 @@ msgid "Volas"
 msgstr "Volas"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gruga-Har
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak
 #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=King Dra-Nak
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:75
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:80
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:134
@@ -1342,13 +1342,13 @@ msgstr "Owaec"
 msgid "Two Paths"
 msgstr "岐路"
 
-#. [side]: type=Orcish Ruler, id=Draka-Kura
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Arnai
-#. [side]
+#. [side]: type=Orcish Ruler, id=Draka-Kura
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Unhk
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ran-Lar
+#. [side]
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:38
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:67
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:60
@@ -2604,8 +2604,8 @@ msgstr "Mal-un-Zanrad"
 msgid "Mal-un-Xadrux"
 msgstr "Mal-un-Xadrux"
 
-#. [unit]: id=Konrad, type=General
 #. [side]: type=General, id=Konrad II
+#. [unit]: id=Konrad, type=General
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:105
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:58
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:212
@@ -2950,8 +2950,8 @@ msgstr "我等が部隊の準備を始める。"
 msgid "The Duel"
 msgstr "決闘"
 
-#. [modify_unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
 #. [side]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
+#. [modify_unit]: type=Lich Lord, id=Mal-Ravanal
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:339
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:29
index e89467c..f74795d 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-19 04:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:16 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "ゲームの遊び方"
 
 #. [section]: id=traits_section
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:29 data/core/help.cfg:397
+#: data/core/help.cfg:29 data/core/help.cfg:391
 msgid "Traits"
 msgstr "特性"
 
@@ -816,19 +816,19 @@ msgstr "時代"
 
 #. [section]: id=terrains_section
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:71 data/core/help.cfg:412
+#: data/core/help.cfg:71 data/core/help.cfg:406
 msgid "Terrains"
 msgstr "地形"
 
 #. [section]: id=addons
 #. [topic]: id=..addons
-#: data/core/help.cfg:79 data/core/help.cfg:465
+#: data/core/help.cfg:79 data/core/help.cfg:459
 msgid "Add-ons"
 msgstr "アドオン"
 
 #. [section]: id=commands
 #. [topic]: id=..commands
-#: data/core/help.cfg:85 data/core/help.cfg:532
+#: data/core/help.cfg:85 data/core/help.cfg:526
 msgid "Commands"
 msgstr "コマンド"
 
@@ -1368,45 +1368,45 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\n\n現在の時刻(ゲーム内での時間)はステータスペインにあるミニマップの下に表示されます。通常の日中・夜間の時刻サイクルでは、朝と午後は日中、夜と深夜は夜間として扱われます。\n\n"
 
-#. [time]: id=dawn
 #. [topic]: id=time_of_day
+#. [time]: id=dawn
 #. [time]: id=dawn_hour
 #: data/core/help.cfg:340 data/core/macros/schedules.cfg:14
 #: data/core/macros/schedules.cfg:275 data/test/maps/pathfind_1.cfg:64
 msgid "Dawn"
 msgstr "夜明け"
 
-#. [time]: id=morning
 #. [topic]: id=time_of_day
+#. [time]: id=morning
 #: data/core/help.cfg:341 data/core/macros/schedules.cfg:26
 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:75
 msgid "Morning"
 msgstr "朝"
 
-#. [time]: id=afternoon
 #. [topic]: id=time_of_day
+#. [time]: id=afternoon
 #: data/core/help.cfg:342 data/core/macros/schedules.cfg:44
 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:86
 msgid "Afternoon"
 msgstr "午後"
 
-#. [time]: id=dusk
 #. [topic]: id=time_of_day
+#. [time]: id=dusk
 #. [time]: id=dusk_hour
 #: data/core/help.cfg:343 data/core/macros/schedules.cfg:53
 #: data/core/macros/schedules.cfg:396 data/test/maps/pathfind_1.cfg:97
 msgid "Dusk"
 msgstr "夕暮れ"
 
-#. [time]: id=first_watch
 #. [topic]: id=time_of_day
+#. [time]: id=first_watch
 #: data/core/help.cfg:344 data/core/macros/schedules.cfg:65
 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:108
 msgid "First Watch"
 msgstr "夜"
 
-#. [time]: id=second_watch
 #. [topic]: id=time_of_day
+#. [time]: id=second_watch
 #: data/core/help.cfg:345 data/core/macros/schedules.cfg:89
 #: data/test/maps/pathfind_1.cfg:119
 msgid "Second Watch"
@@ -1529,18 +1529,13 @@ msgid ""
 " luck!"
 msgstr "これで Wesnoth の基礎は終わりです。引き続き、基本戦術を勉強したり、<ref>dst='..traits_section' text='特性'</ref>と<ref>dst='..abilities_section' text='能力'</ref>の解説を読みたい方もいるでしょう。しかし、これまでに学んだ知識さえあれば、キャンペーン<italic>text='王位継承者'</italic>を遊ぶには十分です。さあ、ゲームを楽しみましょう!"
 
-#. [topic]: id=about
-#: data/core/help.cfg:384
-msgid "ingame_help_item^Contributors"
-msgstr "貢献者"
-
 #. [topic]: id=license
-#: data/core/help.cfg:390
+#: data/core/help.cfg:384
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:399
+#: data/core/help.cfg:393
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1548,7 +1543,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n多くのユニットは 2 つの特性を持ちます。しかし、ゴブリンの持つ特性は 1 つだけです。アンデッドユニットは基本的に<italic>text='アンデッド'</italic>特性しか持ちません(一部のアンデッドユニットは<italic>text='勇敢'</italic>特性を併せ持ちます)。ウーズは特性を持ちません。"
 
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:399
+#: data/core/help.cfg:393
 msgid ""
 "Traits are modifications that change a unit’s attributes slightly. They are "
 "usually randomly assigned to a unit when it is recruited. The traits "
@@ -1557,7 +1552,7 @@ msgid ""
 msgstr "特性はユニットのステータスを少し変化させます。通常、特性はユニットの雇用時にランダムに付加されます。ユニットに付加される特性は、一般的にユニットの<italic>text='種族'</italic>ごとに決まっています。"
 
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:401
+#: data/core/help.cfg:395
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1565,7 +1560,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\nアンデッドを除くほとんどの種族が持つ特性は\n<ref>dst='traits_intelligent' text='知的'</ref>、<ref>dst='traits_quick' text='敏捷'</ref>、<ref>dst='traits_resilient' text='頑強'</ref>、<ref>dst='traits_strong' text='強力'</ref>です。"
 
 #. [topic]: id=..traits_section
-#: data/core/help.cfg:403
+#: data/core/help.cfg:397
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1574,7 +1569,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\nエルフは<ref>dst='traits_dextrous' text='器用'</ref>を、ドワーフは<ref>dst='traits_healthy' text='壮健'</ref>を、それぞれ特性として持つ可能性があります。また、トロルと一部の人間は<ref>dst='traits_fearless' text='勇敢'</ref>を持つ可能性があります。その他の特性としては、<ref>dst='traits_loyal' text='忠義'</ref>、<ref>dst='traits_feral' text='野生'</ref>、<ref>dst='traits_undead' text='アンデッド'</ref>などがあります。\n\n"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:413
+#: data/core/help.cfg:407
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1582,14 +1577,14 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n地形には 2 つのタイプがあります。<italic>text='基本地形'</italic>と<italic>text='複合地形'</italic>です。"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:413
+#: data/core/help.cfg:407
 msgid ""
 "Game maps feature a variety of terrains that affect both unit movement and a"
 " unit’s defensive capability in combat."
 msgstr "ゲーム中のマップはさまざまな地形(Terrain)によって構成されています。地形はユニットの移動力と回避率に影響します。"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:415
+#: data/core/help.cfg:409
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1597,7 +1592,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='基本地形'</header>"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:417
+#: data/core/help.cfg:411
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1606,7 +1601,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n平地、丘、山、砂地、水域(浅瀬、深水)、沼地が基本地形(basic terrain types)に含まれます。また、この他にも数多くの基本地形が存在します。このページの最後には、これまでに見つけた基本地形の一覧が表示されています。\n"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:421
+#: data/core/help.cfg:415
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1614,7 +1609,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n\n全てのユニットにはそれぞれの基本地形ごとに回避率と移動コストが定められています。これらの値は、ヘルプ内のユニットのページから確認できます。基本地形は、「照らされた場所」のように固有の特性を持つ場合があります。"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:423
+#: data/core/help.cfg:417
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1622,7 +1617,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='複合地形'</header>"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:425
+#: data/core/help.cfg:419
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1631,7 +1626,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n複合地形(Mixed terrain types)は複数の基本地形の特性を兼ね備えています。一般的に、複合地形では、複合されている基本地形の内の<italic>text='高い方の回避率'</italic>と<italic>text='大きい方の移動コスト'</italic>がユニットに適用されます。複合地形としては、<italic>text='森+丘'</italic>、<italic>text='砂地+丘'</italic>、<italic>text='洞窟+丘'</italic>などがあります。\n\n"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:429
+#: data/core/help.cfg:423
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1640,7 +1635,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n複合地形における回避率と移動コストの扱いには、例外が存在します。代表的な例外としては、<italic>text='浅瀬の橋'</italic>や<italic>text='川瀬'</italic>、<italic>text='裂け目の橋'</italic>などの橋地形があります。川瀬は平地と浅瀬の複合地形ですが、移動コストは 2 つの基本地形の内低い方が適用されます。そのため、マーフォークや人間など、ほとんどのユニットが高い回避率と移動力を得ることができます。同様に、裂け目は歩行ユニットでは通行できませんが、裂け目の橋は歩行ユニットでも通過することができます。\n"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:433
+#: data/core/help.cfg:427
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1649,7 +1644,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n陸上にある村では、基本的に最高の回避率と移動力を得ることができます。これらの村は、村地形と、丘・沼地・洞窟などの地形による複合地形です。\n\n"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:437
+#: data/core/help.cfg:431
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1658,7 +1653,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n水辺の村は、陸上ユニットには適しておらず、村地形による回避率と移動コストの恩恵を得ることができません。代わりに、単なる水域として扱われます。\n\n\n\n"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:441
+#: data/core/help.cfg:435
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1666,7 +1661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:443
+#: data/core/help.cfg:437
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1674,7 +1669,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n複合地形の特性が知りたければ、そのヘクス上にマウスカーソルを合わせ、<italic>text='地形情報'</italic>をホットキーか右クリックから開いてください。"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:445
+#: data/core/help.cfg:439
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1682,7 +1677,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='上限回避率'</header>"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:447
+#: data/core/help.cfg:441
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1690,7 +1685,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n一部のユニットは<italic>text='上限回避率'</italic>を一部の地形に対して持っています。これらのユニットはその地形を含む複合地形では回避率が一定以上に上がることはありません。"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:449
+#: data/core/help.cfg:443
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1698,7 +1693,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n例えば、<ref>text='忠誠軍の竜騎兵' dst='unit_Cavalryman'</ref>は森では30%の上限回避率を持ちます。そのため、森と丘の複合地形では、丘での40%ではなく森での30%が回避率として適用されます。"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:451
+#: data/core/help.cfg:445
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1706,7 +1701,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\nもしユニットが一部の地形に上限回避率を持っていれば、その地形での回避率は常にその値となります(上限回避率より高くなることはありません)。"
 
 #. [topic]: id=..terrains_section
-#: data/core/help.cfg:453
+#: data/core/help.cfg:447
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1715,19 +1710,19 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='基本地形'</header>\n\n"
 
 #. [topic]: id=..addons
-#: data/core/help.cfg:466
+#: data/core/help.cfg:460
 msgid ""
 "The degree of customization offered by the Wesnoth engine allows players to create their own game content, including new scenarios, campaigns, and much more beyond what is offered in the official content bundled with the game.\n"
 "\n"
 msgstr "Wesnothエンジンはカスタマイズ性を持ち、プレイヤー自らゲームコンテンツ(新しいシナリオやキャンペーン、他にもいろいろ)を作ることができる程です。\n\n"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:476
+#: data/core/help.cfg:470
 msgid "Using Add-ons"
 msgstr "アドオンの使い方"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:477
+#: data/core/help.cfg:471
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1735,14 +1730,14 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='キャンペーンとシナリオ'</header>"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:477
+#: data/core/help.cfg:471
 msgid ""
 "The game supports different types of add-on content, which are not all "
 "available in every gameplay mode."
 msgstr "このゲームは異なる種類のアドオンコンテンツをサポートしており、種類によってそのアドオンを有効にできるゲームモードも異なります。"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:479
+#: data/core/help.cfg:473
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1750,7 +1745,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\nSP(シングルプレイヤー)用のキャンペーンとは、物語に沿って複数のシナリオを集めたものです。独立したシナリオや通常のキャンペーンはタイトル画面の<italic>text='キャンペーン'</italic>メニューから遊ぶことができます。"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:481
+#: data/core/help.cfg:475
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1758,7 +1753,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='MP(マルチプレイヤー) キャンペーン、シナリオ、マップ集'</header>"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:483
+#: data/core/help.cfg:477
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1766,7 +1761,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<italic>text='MP(マルチプレイヤー)'</italic> ゲームでは完全にカスタマイズされ、動作が記述されたシナリオや特別なデザインをされたキャンペーンを遊ぶことができます。別々のMPシナリオをまとめたセットも存在します。"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:485
+#: data/core/help.cfg:479
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1774,7 +1769,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='MPの時代(MP Era)、党派(MP Faction)'</header>"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:487
+#: data/core/help.cfg:481
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1784,7 +1779,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\nゲームの中では、様々な種族の生き物たちがお互いに協力し合い、「党派」を築いています。党派は共通のテーマに沿ってバランス調整されたセットです。例を挙げれば、Wesnothの主な党派は「標準の時代」に含まれています。\n\n<italic>text='マルチプレイヤー'</italic>モードでは、ゲームを作るときに「時代」を選択することができ、その時代に含まれる党派をそれぞれの陣営に設定することができます。"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:491
+#: data/core/help.cfg:485
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1792,7 +1787,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n現在使用されている時代(era)はヘルプ中の<ref>text='時代' dst='..eras_section'</ref>から確認できます。"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:493
+#: data/core/help.cfg:487
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1800,7 +1795,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='MP Mod(Multiplayer Modifications)'</header>"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:495
+#: data/core/help.cfg:489
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1808,7 +1803,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\nModはシナリオのオプションや、時代に依存しないスクリプトであり、マルチプレイヤーゲームに様々な変更を加えることができます。ゲームの作成時にModを選択し、設定することができます。"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:497
+#: data/core/help.cfg:491
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1816,7 +1811,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n\n<header>text='クリエイター用の素材集'</header>"
 
 #. [topic]: id=using_addons
-#: data/core/help.cfg:499
+#: data/core/help.cfg:493
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1824,12 +1819,12 @@ msgid ""
 msgstr "\n\nコンテンツの製作者はアドオンサーバー上にある素材集を、自身のコンテンツの素材(画像や音楽、コードなど)として利用することができます。素材集はゲーム内で直接利用されることはありませんが、他のアドオンがそれらを利用しており、アドオンのインストール時に素材集も必要とされることがあります。"
 
 #. [topic]: id=installing_addons
-#: data/core/help.cfg:508
+#: data/core/help.cfg:502
 msgid "Installing Add-ons"
 msgstr "アドオンのインストール"
 
 #. [topic]: id=installing_addons
-#: data/core/help.cfg:509
+#: data/core/help.cfg:503
 msgid ""
 "User-made add-ons can be obtained and updated through the <italic>text='Add-ons'</italic> option in the main menu. After connecting to the add-ons server (by default <italic>text='add-ons.wesnoth.org'</italic>), you will be presented with a list of add-ons available on the server for downloading.\n"
 "\n"
@@ -1841,12 +1836,12 @@ msgid ""
 msgstr "ユーザ製のアドオンはメインメニューの<italic>text='アドオン'</italic>から取得・更新を行うことができます。\nアドオンサーバー (デフォルトでは<italic>text='add-ons.wesnoth.org'</italic>) に接続すると、サーバー上に存在するダウンロード可能なアドオンのリストが表示されます。\n\nアドオンのインストール状況はそれぞれのエントリに表示されます。サーバー上の<italic>text='更新有り'</italic>か<italic>text='旧バージョン'</italic>のアドオンは、インストール済みか公開済みのバージョンが<italic>text='バージョン'</italic>カラムに表示されます。\n\nアドオンをキーワードで検索したければ、<bold>text='フィルター'</bold>ボックスに適切な単語をスペースで区切って入力して下さい。また、カラムヘッダをクリックすることでアドオンリストをソートすることもできます。特定のカテゴリのアドオンのみを表示したければ、右上の<bold>text='オプション'</bold>ボタンをクリックして下さい。\n\nアドオンをインストールしたいなら、リストからそのアドオンを選択してから<bold>text='OK'</bold>ボタンを押すか、アドオンのタイトルをダブルクリックして下さい。<bold>text='解説'</bold>ボタンを押すとアドオンの情報 (解説、インストール状況、利用できる言語) を詳しく見ることができます。"
 
 #. [topic]: id=removing_addons
-#: data/core/help.cfg:522
+#: data/core/help.cfg:516
 msgid "Removing Add-ons"
 msgstr "アドオンの削除"
 
 #. [topic]: id=removing_addons
-#: data/core/help.cfg:523
+#: data/core/help.cfg:517
 msgid ""
 "To remove add-ons, choose <bold>text='Remove Add-ons'</bold> in the add-ons server connection dialog. You will be presented with options to remove any number of add-ons you currently have installed.\n"
 "\n"
@@ -1854,21 +1849,21 @@ msgid ""
 msgstr "アドオンを削除するには、アドオンサーバへの接続ダイアログの中の<bold>text='アドオンの削除'</bold>を選択して下さい。インストール済みのアドオンを好きな数だけ削除することができます。\n\nアドオンに公開情報ファイル (<italic>text='.pbl'</italic> ファイル) が添付されていた場合、それによってアドオンを削除できないことがあります。そのような場合、情報ファイルを削除するかアドオン自体を直接あなたのプラットフォームのファイルマネージャで削除しなければなりません。"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:538
+#: data/core/help.cfg:532
 msgid "General Commands"
 msgstr "一般的なコマンド"
 
 #. [topic]: id=general_commands
 #. [topic]: id=mp_commands
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:540 data/core/help.cfg:583 data/core/help.cfg:621
+#: data/core/help.cfg:534 data/core/help.cfg:577 data/core/help.cfg:615
 msgid ""
 "These commands can either be issued via the command line by prefixing them with ':' (as shown here) or via the chat by prefixing them with '/' (press 'm' first to open the chat line).\n"
 "\n"
 msgstr "これらのコマンドは「:」を押してコマンドラインを出すか、チャット欄に「/」を打つことで実行できます (チャット欄は「m」で開けます) 。\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:542
+#: data/core/help.cfg:536
 msgid ""
 "\n"
 "Clear chat messages.\n"
@@ -1876,7 +1871,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nチャットメッセージを消去します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:545
+#: data/core/help.cfg:539
 msgid ""
 "\n"
 "Switch debug mode on (does not work in multiplayer). See <ref>dst='debug_commands' text='debug mode commands'</ref>.\n"
@@ -1885,7 +1880,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nデバッグモード(開発用)を有効にします(マルチプレイヤーでは使用不可)。<ref>dst=debug_commands text='デバッグモードコマンド'</ref>を参照してください。\nデバッグモードはゲームを終了した場合、もしくは :nodebug コマンドで無効になります。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:549
+#: data/core/help.cfg:543
 msgid ""
 "\n"
 "Set or toggle player on side between human and AI player. The player/client who controls that side needs to issue this command. If no second parameter is supplied, toggle between human and AI. If it is ‘on’, set an AI controller. If it is ‘off’ set a human controller. Defaults to the currently active side if no parameter is supplied.\n"
@@ -1893,7 +1888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:552
+#: data/core/help.cfg:546
 msgid ""
 "\n"
 "Display the controller status of a side.\n"
@@ -1901,7 +1896,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n陣営のコントローラーのステータスを表示する\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:555
+#: data/core/help.cfg:549
 msgid ""
 "\n"
 "Toggle the display of the current frames per second.\n"
@@ -1909,7 +1904,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n現在のフレームレートの表示を切り換えます。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:558
+#: data/core/help.cfg:552
 msgid ""
 "\n"
 "Switch a log domain to a different log level.\n"
@@ -1917,7 +1912,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nログの範囲を異なるログレベルに切り替えます。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:561
+#: data/core/help.cfg:555
 msgid ""
 "\n"
 "Redraws the screen and reloads any image files that have been changed.\n"
@@ -1925,7 +1920,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n画面を再描画し、変更された画像ファイルを再読み込みします。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:564
+#: data/core/help.cfg:558
 msgid ""
 "\n"
 "Bring up theme selection menu.\n"
@@ -1933,7 +1928,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nテーマ選択メニューを呼び出します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:567
+#: data/core/help.cfg:561
 msgid ""
 "\n"
 "Quit the scenario (without prompting).\n"
@@ -1941,7 +1936,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nシナリオを終了します(確認なし)。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:570
+#: data/core/help.cfg:564
 msgid ""
 "\n"
 "Save the game (without prompting).\n"
@@ -1949,19 +1944,19 @@ msgid ""
 msgstr "\nゲームを保存します(確認なし)。\n\n"
 
 #. [topic]: id=general_commands
-#: data/core/help.cfg:573
+#: data/core/help.cfg:567
 msgid ""
 "\n"
 "Save the game and quit the scenario (without prompting)."
 msgstr "\nゲームを保存してシナリオを終了します(確認なし)。"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:582
+#: data/core/help.cfg:576
 msgid "Multiplayer Commands"
 msgstr "マルチプレイヤーコマンド"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:585
+#: data/core/help.cfg:579
 msgid ""
 "\n"
 "Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username and kick him. Can be used on users not in the game but on the server. (Of course they won’t be kicked then.)\n"
@@ -1969,7 +1964,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nマルチプレイヤーゲームでそのユーザー名に使われている IP アドレスからの参加を禁止し、ユーザーの接続を切ります。ゲーム中に存在していないユーザーでもサーバー上にいれば使用可能です。(当然その際に追い出されはしません)\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:588
+#: data/core/help.cfg:582
 msgid ""
 "\n"
 "Change the controller for side (write here the number of the side) to username (write here the nickname of the player or observer). You can check what side belongs to which player in the <bold>text='Scenario Settings'</bold> dialog (Press the <bold>text='More'</bold> button in the <bold>text='Status Table'</bold> (alt+s by default) to get there.). The host can change control of any side.\n"
@@ -1977,7 +1972,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n陣営(ここに陣営の番号を入れる)を操作する人をユーザー名(ここにプレイヤーもしくは観戦者のニックネームを入れる)に変更します。どの陣営がどのプレイヤーに属しているかは「シナリオ設定」ダイアログで確認することができます(「ステータス表」(デフォルトでは alt+s )の「次」ボタンを押すことによって表示されます)。ホストはどの陣営の操作権でも変更できます。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:591
+#: data/core/help.cfg:585
 msgid ""
 "\n"
 "Launch a dialog to assist the host in changing the human controllers of sides.\n"
@@ -1985,7 +1980,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n人間がコントロールする陣営をホストが変更するためのダイアログを表示します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:594
+#: data/core/help.cfg:588
 msgid ""
 "\n"
 "Toggle the idle state for a side. The host may make a side idle after a network disconnection.\n"
@@ -1993,7 +1988,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n陣営の待機状態を切り替えます。ネットワークが切断された場合、ホストは陣営を待機状態にする必要があるでしょう。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:597
+#: data/core/help.cfg:591
 msgid ""
 "\n"
 "Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you just want to change control of their side(s) use the :control command instead.\n"
@@ -2001,7 +1996,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nマルチプレイヤーでユーザーの接続を切ります。接続を切られたユーザーはゲームに再び加わることができます。陣営の操作を変更したい場合は、代わりに :control コマンドを使用してください。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:600
+#: data/core/help.cfg:594
 msgid ""
 "\n"
 "Send a private message to a user. When in a game, it is not possible to send private messages to players who are currently controlling a side in the same game.\n"
@@ -2009,7 +2004,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nプライベートメッセージを送ります。同じゲーム内でいずれかの陣営を操作していないプレイヤーにはメッセージを送ることができません。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:603
+#: data/core/help.cfg:597
 msgid ""
 "\n"
 "Mute a specific observer. If no username is supplied the muted usernames are displayed.\n"
@@ -2017,7 +2012,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n指定した観戦者が発言できないようにします。ユーザー名が指定されなかった場合は発言できないユーザー名が表示されます。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:606
+#: data/core/help.cfg:600
 msgid ""
 "\n"
 "Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n"
@@ -2025,7 +2020,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nすべての観戦者が発言できないようにするかどうかを切り替えます。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:609
+#: data/core/help.cfg:603
 msgid ""
 "\n"
 "Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. Can be used on users not in the game but on the server.\n"
@@ -2033,19 +2028,19 @@ msgid ""
 msgstr "\nマルチプレイヤーゲームでそのユーザー名に使われている IP アドレスからの参加禁止を解除します。そのユーザーがゲーム中にいる必要はありませんが、サーバー上に存在しなければなりません。\n\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
-#: data/core/help.cfg:612
+#: data/core/help.cfg:606
 msgid ""
 "\n"
 "Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted observers is cleared."
 msgstr "\n指定した観戦者の発言禁止を解除します。ユーザー名が指定されなかった場合は発言禁止ユーザーの一覧が消去されます。"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:620
+#: data/core/help.cfg:614
 msgid "Debug Mode Commands"
 msgstr "デバッグモードコマンド"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:623
+#: data/core/help.cfg:617
 msgid ""
 "\n"
 "Brings up a menu for choosing a scenario to immediately advance to in a campaign.\n"
@@ -2053,7 +2048,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n移動するキャンペーン中のシナリオを選択するメニューを立ち上げます。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:626
+#: data/core/help.cfg:620
 msgid ""
 "\n"
 "Create a unit of the specified type on the selected hex.\n"
@@ -2061,7 +2056,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n指定されたタイプのユニットを選択されたヘクスに作成します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:629
+#: data/core/help.cfg:623
 msgid ""
 "\n"
 "Toggle fog/shroud for the current side.\n"
@@ -2069,7 +2064,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nプレイ中の陣営の霧/幕を切り換えます。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:632
+#: data/core/help.cfg:626
 msgid ""
 "\n"
 "Adds the specified amount to the current side’s gold.\n"
@@ -2077,7 +2072,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n指定された量のゴールドをプレイ中の陣営に追加します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:635
+#: data/core/help.cfg:629
 msgid ""
 "\n"
 "Immediately advances to the next scenario in a campaign.\n"
@@ -2085,7 +2080,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nキャンペーン中の次のシナリオへ移動します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:638
+#: data/core/help.cfg:632
 msgid ""
 "\n"
 "Manually set a gamestate variable to value.\n"
@@ -2093,7 +2088,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nゲームの状態をあらわす変数を手入力で指定された値に設定します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:641
+#: data/core/help.cfg:635
 msgid ""
 "\n"
 "Show a gamestate variable.\n"
@@ -2101,7 +2096,7 @@ msgid ""
 msgstr "\nゲームの状態をあらわす変数を表示します。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:644
+#: data/core/help.cfg:638
 msgid ""
 "\n"
 "Manually fire the specified event.\n"
@@ -2109,7 +2104,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n指定されたイベントを手動で起こします。\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:647
+#: data/core/help.cfg:641
 msgid ""
 "\n"
 "Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit hitpoints=100\n"
@@ -2117,7 +2112,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n選択されたユニットの指定されたプロパティを変更します。例: :unit hitpoints=100\n\n"
 
 #. [topic]: id=debug_commands
-#: data/core/help.cfg:650
+#: data/core/help.cfg:644
 msgid ""
 "\n"
 "Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2"
index e804a5e..e374aea 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:02+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Konrad の死"
 msgid "Death of Delfador"
 msgstr "Delfador の死"
 
-#. [side]: type=Commander, id=Konrad
 #. [side]: type=Fighter, id=Konrad
+#. [side]: type=Commander, id=Konrad
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50
@@ -200,16 +200,16 @@ msgstr "Delfador の死"
 msgid "Konrad"
 msgstr "Konrad"
 
-#. [side]: type=Commander, id=Konrad
-#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
-#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
-#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
-#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
 #. [side]: type=Fighter, id=Konrad
 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
-#. [side]
+#. [side]: type=Commander, id=Konrad
 #. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
+#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
+#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
+#. [side]
+#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
+#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:240
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:259
@@ -252,26 +252,26 @@ msgstr "反乱軍"
 msgid "Urug-Telfar"
 msgstr "Urug-Telfar"
 
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
-#. [side]: type=Goblin Rouser
-#. [side]: type=Orcish Warlord
-#. [side]: type=Troll Warrior
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
 #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
+#. [side]: type=Goblin Rouser
+#. [side]: type=Orcish Warlord
+#. [side]: type=Troll Warrior
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:181
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:194
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:215
@@ -945,8 +945,8 @@ msgstr "真珠の入り江"
 msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
 msgstr "片方の敵のリーダーを倒し、時間切れになるまでもう一方に抵抗する"
 
-#. [objective]: condition=win
 #. [objectives]
+#. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
@@ -1381,17 +1381,17 @@ msgid "Muff Malal"
 msgstr "Muff Malal"
 
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
-#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
+#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
+#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
 #. [side]: type=Lich, id=Galga
 #. [side]: type=Lich, id=Na-alga
 #. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
-#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
-#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
 #. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
 #. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
 #. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
 #. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
 #. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
+#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:79
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:131
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:148
@@ -1583,8 +1583,8 @@ msgstr "寺には誰もいないようだ。"
 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
 msgstr "誰かが寺の中に隠れているようです。"
 
-#. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light
 #. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage
+#. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:301
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:259
 msgid "Moremirmu"
@@ -1686,13 +1686,13 @@ msgstr "Elensefar"
 msgid "Agadla"
 msgstr "Agadla"
 
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
-#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
-#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
-#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
+#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
+#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
+#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
@@ -2215,11 +2215,11 @@ msgid "Li’sar"
 msgstr "Li’sar"
 
 #. [side]: type=Princess, id=Li'sar
+#. [side]: type=General, id=Robryn
 #. [side]: type=General, id=Honber
 #. [side]: type=General, id=Josephus
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
 #. [side]: type=General, id=Malatus
-#. [side]: type=General, id=Robryn
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
 #. [side]: type=General, id=Heford
 #. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
@@ -6734,29 +6734,29 @@ msgstr "すべての敵のリーダーを倒す"
 msgid "Plainsmen"
 msgstr "平原の住民"
 
-#. [then]
 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
+#. [then]
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:120
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214
 msgid "Sir Alric"
 msgstr "Alric 卿"
 
-#. [then]
 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
+#. [then]
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:149
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205
 msgid "Sir Ruga"
 msgstr "Ruga 卿"
 
-#. [then]
 #. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
+#. [then]
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:178
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196
 msgid "Sir Daryn"
 msgstr "Daryn 卿"
 
-#. [then]
 #. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
+#. [then]
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:207
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:542
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187
index 2833f38..44dc267 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -424,14 +424,14 @@ msgstr "辺境にぽつんと存在する小さな町の消滅など、誰一人
 msgid "Civil Disobedience"
 msgstr "市民の反抗"
 
-#. [side]: type=Bandit, id=Baldras
-#. [side]: type=Rogue, id=Hans
 #. [side]: type=Bandit_Peasant, id=Baldras
 #. [side]
-#. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom
-#. [side]: type=Highwayman, id=Baldras
+#. [side]: type=Bandit, id=Baldras
 #. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana
 #. [side]: type=General, id=Lord Maddock
+#. [side]: type=Rogue, id=Hans
+#. [side]: type=Shadow Lord, id=Helicrom
+#. [side]: type=Highwayman, id=Baldras
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:26
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:61
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:27
@@ -454,13 +454,13 @@ msgstr "反乱軍"
 msgid "Tarwen"
 msgstr "Tarwen"
 
+#. [side]: type=Cavalier, id=Tarwen
+#. [side]: type=General, id=Kestrel
 #. [side]: type=Master Bowman, id=Quentin
 #. [side]
-#. [side]: type=Cavalier, id=Tarwen
-#. [side]: type=General, id=Dommel
 #. [side]: type=Royal Guard, id=Archarel
 #. [side]: type=Iron Mauler, id=Linneus
-#. [side]: type=General, id=Kestrel
+#. [side]: type=General, id=Dommel
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:40
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:80
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:49
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Relana"
 msgid "Urk Delek"
 msgstr "Urk Delek"
 
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek
+#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Thhsthss
 #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Jarrof
 #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Jerod
 #. [side]: type=Lich, id=Sel-Mana
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek
-#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Thhsthss
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:89
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:111
 #: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:99
index 06d5474..41f4770 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:16 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 13:18+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "Fake Map Border"
 msgstr "フェイクマップボーダー"
 
 #. [terrain_type]: id=shroud
-#. [toggle_button]: id=sort_7
 #. [toggle_button]: id=shroud
+#. [toggle_button]: id=sort_7
 #: data/core/terrain.cfg:2741 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
 #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
 msgid "Shroud"
@@ -1683,10 +1683,10 @@ msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
 msgstr "(詳しくは「 $hotkey 」を押してください)"
 
 #. [toggle_button]: id=sort_0
-#. [toggle_button]: id=sort_1
+#. [toggle_button]: id=sort_name
 #. [label]: id=name
 #. [label]
-#. [toggle_button]: id=sort_name
+#. [toggle_button]: id=sort_1
 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:226
 #: data/gui/window/game_load.cfg:157 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
@@ -1714,37 +1714,37 @@ msgstr "サイズ"
 msgid "Downloads"
 msgstr "ダウンロード数"
 
+#. [toggle_button]: id=sort_4
 #. [toggle_button]: id=sort_1
 #. [toggle_button]: id=sort_0
-#. [toggle_button]: id=sort_4
 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:136
 #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
 msgid "Type"
 msgstr "種類"
 
-#. [button]: id=install
 #. [button]: id=single_install
+#. [button]: id=install
 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
 msgid "Install add-on"
 msgstr "アドオンのインストール"
 
-#. [button]: id=update
 #. [button]: id=single_update
+#. [button]: id=update
 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
 msgid "Update add-on"
 msgstr "アドオンのアップデート"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [button]: id=publish
 #. [button]: id=single_publish
+#. [button]: id=publish
 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:270
 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:254
 msgid "Publish add-on"
 msgstr "アドオンの公開"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [button]: id=uninstall
 #. [button]: id=single_uninstall
+#. [button]: id=uninstall
 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:800
 msgid "Uninstall add-on"
@@ -1755,10 +1755,10 @@ msgstr "アドオンのアンインストール"
 msgid "Messages waiting"
 msgstr "メッセージ待機中"
 
-#. [button]: id=ok
-#. [button]: id=cancel
 #. [button]: id=close_window
 #. [button]: id=click_dismiss
+#. [button]: id=cancel
+#. [button]: id=ok
 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:51 data/gui/widget/window_default.cfg:106
 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:199
 #: data/gui/window/end_credits.cfg:146
@@ -1809,8 +1809,8 @@ msgid "Remove Add-ons"
 msgstr "アドオンの削除"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [button]: id=help
 #. [button]: id=show_help
+#. [button]: id=help
 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
 msgid "Help"
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "終了"
 msgid "Choose the add-ons you want to remove."
 msgstr "削除するアドオンを選んで下さい。"
 
-#. [button]: id=remove
 #. [button]: id=ok
+#. [button]: id=remove
 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
 msgid "Remove"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "ヘクスの拡大・縮小"
 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
 #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:190
 #: data/gui/window/unit_create.cfg:268 data/gui/window/wml_error.cfg:162
-#: data/gui/window/wml_message.cfg:436 src/gui/dialogs/message.cpp:181
+#: data/gui/window/wml_message.cfg:437 src/gui/dialogs/message.cpp:181
 #: src/gui/dialogs/message.cpp:188
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2234,8 +2234,8 @@ msgstr "ページ:"
 msgid "Last"
 msgstr "最後"
 
-#. [button]: id=previous_tip
 #. [button]: id=previous_page
+#. [button]: id=previous_tip
 #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
 msgid "Previous"
 msgstr "前"
@@ -2245,8 +2245,8 @@ msgstr "前"
 msgid "Previous page"
 msgstr "前のページへ"
 
-#. [button]: id=next_tip
 #. [button]: id=next_page
+#. [button]: id=next_tip
 #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
 msgid "Next"
 msgstr "次"
@@ -2273,8 +2273,8 @@ msgstr "ログをクリップボードにコピーします"
 msgid "Load Core"
 msgstr "コアの読み込み"
 
-#. [button]: id=copy
 #. [button]: id=copy_
+#. [button]: id=copy
 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:50
 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
 #: data/gui/window/game_version.cfg:46
@@ -2282,8 +2282,8 @@ msgstr "コアの読み込み"
 msgid "filesystem^Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#. [button]: id=copy
 #. [button]: id=copy_
+#. [button]: id=copy
 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:51
 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
 #: data/gui/window/game_version.cfg:47
@@ -2291,16 +2291,16 @@ msgstr "コピー"
 msgid "Copy this path to clipboard"
 msgstr "パスをクリップボードにコピーします"
 
-#. [button]: id=browse
 #. [button]: id=browse_
+#. [button]: id=browse
 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:66
 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
 #: data/gui/window/game_version.cfg:62
 msgid "filesystem^Browse"
 msgstr "ブラウズ"
 
-#. [button]: id=browse
 #. [button]: id=browse_
+#. [button]: id=browse
 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:67
 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
 #: data/gui/window/game_version.cfg:63
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "時刻の削除"
 #. [label]
 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:773 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:308
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:735 src/gui/widgets/label.cpp:172
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:734 src/gui/widgets/label.cpp:172
 msgid "Confirm"
 msgstr "確認"
 
@@ -2632,15 +2632,15 @@ msgstr "生成"
 msgid "New Map"
 msgstr "新規マップ"
 
-#. [grid]
 #. [label]
+#. [grid]
 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
 msgid "Width:"
 msgstr "幅:"
 
-#. [grid]
 #. [label]
+#. [grid]
 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
 msgid "Height:"
@@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "現在のフォルダをブックマークに追加します"
 msgid "Removes the current bookmark"
 msgstr "選択中のブックマークを削除します"
 
-#. [button]: id=delete
 #. [button]: id=delete_file
+#. [button]: id=delete
 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:342 data/gui/window/game_load.cfg:479
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
@@ -2790,8 +2790,8 @@ msgid "Execution trace"
 msgstr "実行トレース"
 
 #. [button]: id=cancel
-#. [grid]
 #. [button]: id=quit_without_surrender
+#. [grid]
 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
 #: data/gui/window/surrender_quit.cfg:99 data/gui/window/title_screen.cfg:261
 msgid "Quit"
@@ -2847,8 +2847,8 @@ msgstr "セーブデータの削除"
 msgid "Do you really want to delete this game?"
 msgstr "本当にこのゲームを削除しますか?"
 
-#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
 #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
+#. [toggle_button]: id=do_not_show_again
 #: data/gui/window/game_delete.cfg:80
 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
 msgid "Do not show again"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "チーム"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [toggle_button]: id=sort_2
 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:403
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:400
 msgid "Gold"
 msgstr "ゴールド"
 
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "維持費"
 #. [label]: id=side_income
 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:261
 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:274
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:409
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:406
 msgid "Income"
 msgstr "収入"
 
@@ -3153,8 +3153,8 @@ msgstr "Luaコンソール"
 msgid "Map Generator Settings"
 msgstr "マップジェネレーターの設定"
 
-#. [label]
 #. [grid]
+#. [label]
 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:682
 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
@@ -3213,8 +3213,8 @@ msgstr "希望のホットキーを押して下さい (Escでキャンセル
 msgid "Show or Hide Labels"
 msgstr "ラベルの表示・非表示"
 
-#. [grid]
 #. [label]
+#. [grid]
 #: data/gui/window/language_selection.cfg:41
 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
 msgid "Language"
@@ -3315,9 +3315,9 @@ msgid "Create Game"
 msgstr "ゲームを作成"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [grid]
 #. [button]: id=show_preferences
 #. [label]: id=title
+#. [grid]
 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:507 data/gui/window/lobby_main.cfg:663
 #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
@@ -3359,15 +3359,15 @@ msgstr "マルチプレイヤーロビー"
 msgid "Player Info — "
 msgstr "プレイヤー情報:"
 
-#. [button]: id=add_friend
 #. [button]: id=add_to_friends
+#. [button]: id=add_friend
 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
 msgid "Add Friend"
 msgstr "友人に追加"
 
-#. [button]: id=add_ignored
 #. [button]: id=add_to_ignores
+#. [button]: id=add_ignored
 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
 msgid "Block"
@@ -3553,9 +3553,9 @@ msgstr "ターン経過時:"
 msgid "When a new turn has begun"
 msgstr "新しいターンが始まった時"
 
-#. [button]: id=orb_defaults
-#. [button]: id=btn_reset_hotkeys
 #. [button]: id=revert_to_defaults
+#. [button]: id=btn_reset_hotkeys
+#. [button]: id=orb_defaults
 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:263
 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
@@ -3847,19 +3847,19 @@ msgstr "性別:"
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [row]
 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:134
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:152
 msgid "Random"
 msgstr "ランダム"
 
-#. [toggle_button]: id=male_toggle
 #. [row]
+#. [toggle_button]: id=male_toggle
 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:169
 #: data/gui/window/unit_create.cfg:216
 msgid "Male"
 msgstr "男性"
 
-#. [toggle_button]: id=female_toggle
 #. [row]
+#. [toggle_button]: id=female_toggle
 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:171
 #: data/gui/window/unit_create.cfg:228
 msgid "Female"
@@ -3961,9 +3961,9 @@ msgid "Password Reminder"
 msgstr "パスワードリマインダ"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [grid]
 #. [label]
 #. [widget]: id=label
+#. [grid]
 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:44
 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:333
@@ -4909,21 +4909,21 @@ msgstr "ステータス"
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#. [toggle_button]: id=sort_2
 #. [toggle_button]: id=sort_4
+#. [toggle_button]: id=sort_2
 #: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
 msgid "Lvl"
 msgstr "Lv"
 
-#. [toggle_button]: id=sort_3
 #. [toggle_button]: id=sort_5
+#. [toggle_button]: id=sort_3
 #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [toggle_button]: id=sort_4
 #. [toggle_button]: id=sort_6
+#. [toggle_button]: id=sort_4
 #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:344
 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:487
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "<不明>"
 msgid "The maximum text width is less than 1."
 msgstr "最大テキスト幅が1より小さいです。"
 
-#: src/font/text.cpp:722
+#: src/font/text.cpp:756
 msgid "The text contains invalid markup: "
 msgstr "テキストに無効なマークアップが含まれています:"
 
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgid "Terms"
 msgstr "条項"
 
 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:757 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:784
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:443
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:440
 msgid "Response"
 msgstr "応答"
 
@@ -5481,25 +5481,25 @@ msgstr "ファイル/フォルダ「 $path 」を作成できません。"
 msgid "The file or folder $path does not exist."
 msgstr "「 $path 」というファイル/フォルダは存在しません。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:713
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:712
 msgid ""
 "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
 "permissions to write to this location."
 msgstr "フォルダ「$path|」を作成できません。その場所への書き込み権限があるか確認してください。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:730
 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
 msgstr "以下のフォルダとその中身は完全に削除されます。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:732
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
 msgid "The following file will be permanently deleted:"
 msgstr "以下のファイルは完全に削除されます。"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:733
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:732
 msgid "Do you wish to continue?"
 msgstr "削除しますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:745
+#: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:744
 msgid ""
 "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
 "write to this location."
@@ -5514,8 +5514,8 @@ msgid "dir_size^Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139
+#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:53
 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
-#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:75
 msgid "unit_byte^B"
 msgstr "B"
@@ -5878,31 +5878,31 @@ msgstr "開始シナリオの選択"
 msgid "Select at which point to begin this campaign."
 msgstr "どこからキャンペーンを開始しますか?"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:197
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:194
 msgid "No era information found."
 msgstr "時代の情報が見つかりません。"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:252
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:249
 msgid "Computer Player"
 msgstr "コンピュータープレイヤー"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:254
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:251
 msgid "Empty slot"
 msgstr "空席"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:256
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:253
 msgid "Reserved for $playername"
 msgstr "( $playername が予約済み)"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:258
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:255
 msgid "Vacant slot"
 msgstr "空席"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:262
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:259
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
-#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:336
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:333
 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:155
 msgid "Team:"
 msgstr "チーム:"
index be8d4f7..9772a95 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -350,32 +350,32 @@ msgstr "Velon"
 msgid "T’baran"
 msgstr "T’baran"
 
-#. [side]
-#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
-#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
-#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr
+#. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior
+#. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
 #. [modify_side]
-#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
+#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
+#. [side]
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Trigr
 #. [side]: id=Hraurg, type=Saurian Ambusher
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr
-#. [side]: type=Troll Hero, type=Great Troll, id=Grugl
-#. [side]: id=Tbaran, type=Orcish Warrior
-#. [side]: id=Wrulf, type=Orcish Warrior
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qumseh
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tar
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Traur
+#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
+#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
+#. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Pur
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Mbiran
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Durr
-#. [side]: type=Arch Mage, id=Aquagar
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Trigrul
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Tafrul
-#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Huurgh
-#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Shhar
+#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
+#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Hgyr
+#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
+#. [side]: type=Elvish Captain, id=Oblil
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:198
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:236
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:272
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Wrulf"
 msgid "Qumseh"
 msgstr "Qumseh"
 
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Graur-Tan
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Graur-Tan
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:314
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:160
 msgid "Graur-Tan"
@@ -1213,8 +1213,8 @@ msgstr "エルフの斥候達は難なくトカゲ達の部隊の足跡を見つ
 msgid "Hraurg"
 msgstr "Hraurg"
 
-#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
 #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Spahr
+#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Spahr
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:179
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:119
 msgid "Spahr"
@@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid ""
 "the next scenario with a preset amount."
 msgstr "奪回した資金はエルフの宝物庫に入れました。次のシナリオでは標準の初期資金で開始します。"
 
-#. [part]
 #. [message]: speaker=narrator
+#. [part]
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:573
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:39
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:49
@@ -1720,8 +1720,8 @@ msgstr "奪回した資金はエルフの宝物庫に入れました。次のシ
 msgid "Kalenz"
 msgstr "Kalenz"
 
-#. [part]
 #. [message]: speaker=narrator
+#. [part]
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:579
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:59
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/08_Council_of_Hard_Choices.cfg:79
@@ -2024,8 +2024,8 @@ msgstr "Huurgh"
 msgid "Shhar"
 msgstr "Shhar"
 
-#. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
 #. [side]
+#. [side]: type=Gryphon, id=Gryphon Leader
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:196
 #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:149
 msgid "Creatures"
index e705c48..d8efabd 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 07:43+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -1440,19 +1440,19 @@ msgstr "この不可欠な供給路は Wesnoth 最大級の戦いの多くで重
 msgid "3p — Alirok Marsh"
 msgstr "3p — Alirok の沼地"
 
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri
 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6
 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6
 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6
@@ -1650,8 +1650,8 @@ msgstr "北東軍"
 msgid "4p — King of the Hill"
 msgstr "4p — 丘の王"
 
-#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
 #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill
+#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:9
 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
 msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold."
index 6e95406..231b55c 100644 (file)
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -294,23 +294,23 @@ msgstr "すべての敵のリーダーを倒す"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:661
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:95
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:204
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:363
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:420
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:375
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:432
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:88
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:257
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:267
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:58
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:697
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:43
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:265
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:235
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:404
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:404
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:647
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:933
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:468
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:458
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:833
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:406
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:649
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:788
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:935
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:465
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:462
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:910
 msgid "Death of Tallin"
 msgstr "Tallin の死"
 
@@ -565,11 +565,11 @@ msgid ""
 "into the darkness of the caves."
 msgstr "オークの手にかかって確実に全滅するか、または Knalga の洞窟で未知の運命に身を委ねるかの二択に直面し、Tallin は後者を選択した。人々は即座に集合し、食料や武器になる物をかき集めて洞窟の闇の中へ飛び込んでいった。"
 
-#. [side]: type=Troll, id=Franik
-#. [side]: type=Troll, id=Henie
 #. [side]: type=Troll, id=Knash
 #. [side]: type=Troll, id=Krog
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung
+#. [side]: type=Troll, id=Franik
+#. [side]: type=Troll, id=Henie
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Bor
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Oof
@@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "Krog"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:48
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:42
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:56
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:307
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:59
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:304
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:87
 msgid "Hamel"
 msgstr "Hamel"
 
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "洞窟を一掃する"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:665
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:99
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:208
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:845
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:922
 msgid "Death of Hamel"
 msgstr "Hamel の死"
 
@@ -952,18 +952,18 @@ msgid ""
 "speech with our chieftain, the Lord Hamel."
 msgstr "オッ、Knalga のドワーフはそれはそれで絶望的な状況だ――だが、かつての絆を忘れたわけではない。城に迎えよう。わしらの長、Hamel 卿と会談してくれ。"
 
-#. [message]: speaker=Father Morvin
-#. [message]: speaker=Ro'Arthian
 #. [message]: speaker=Tallin
 #. [message]: speaker=unit
+#. [message]: speaker=Father Morvin
+#. [message]: speaker=Ro'Arthian
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:648
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1306
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2231
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2310
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2363
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2408
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:601
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:871
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1318
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2243
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2322
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2375
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2420
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:605
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:883
 msgid "Very well."
 msgstr "よし。"
 
@@ -1356,30 +1356,29 @@ msgstr "一行が鉱山に着いたころには、失望はしていませんで
 
 #. [side]
 #. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
-#. [side]: type=Drake Burner, id=Krash
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin
 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:29
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:32
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:162
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:269
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:282
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:35
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:144
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:283
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:36
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:143
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:107
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:121
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:252
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:270
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:253
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:268
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:46
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:298
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:315
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:345
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:291
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:312
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:342
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:29
 msgid "Alliance"
 msgstr "同盟軍"
 
-#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Malifor
 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor
+#. [unit]: type=Ancient Lich, id=Malifor
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:49
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:53
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:249
@@ -1408,9 +1407,14 @@ msgid "Hellian"
 msgstr "Hellian"
 
 #. [objective]: condition=win
+#. [objectives]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:200
-msgid "Clear the mines"
-msgstr "鉱山を一掃する"
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:404
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:931
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:461
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:906
+msgid "Defeat the enemy leaders"
+msgstr "敵のリーダーを倒す"
 
 #. [message]: speaker=Hamel
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:227
@@ -1732,144 +1736,157 @@ msgstr "Boblin"
 msgid "Antrasis"
 msgstr "Antrasis"
 
+#. [side]
+#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
+#. [side]: type=Blood Bat, id={ID}
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
+#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:233
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:158
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:170
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:208
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:220
+msgid "Monsters"
+msgstr "モンスター"
+
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:341
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:353
 msgid "There he goes! Quick, get him!"
 msgstr "行ったぞ! 急げ、捕まえろ!"
 
 #. [message]: role=starting_speaker
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:346
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:358
 msgid "I don’t think so, you living vermin."
 msgstr "それは無理だ、生きている害虫め。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:351
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:363
 msgid ""
 "We’ll have to kill these revenants to get after him. There are only two of "
 "them, so they shouldn’t last long."
 msgstr "奴を追うためにはレブナントを倒す必要があるな。たった 2 体だ、すぐに片付く。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:359
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:371
 msgid "Get past the Revenants."
 msgstr "レブナントを通り抜ける"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:385
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:397
 msgid "Uh... Which way?"
 msgstr "ん……どっちだ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:390
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:402
 msgid "Blast it! We lost him."
 msgstr "くそっ! 見失った。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:395
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:407
 msgid ""
 "It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush "
 "him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?"
 msgstr "どっちにしろ変わらん。なぜなら俺達は必ずや貴様を追い詰め、粉々に砕いてやるのだからな。古ぼけたスケルトン、聞こえているか?"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:400
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:412
 msgid "(<i>Faint cackle of laughter in the distance</i>)"
 msgstr "(<i>遠くから幽かに笑い声が響く</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:405
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:417
 msgid "Yeah! This is gonna be fun!"
 msgstr "イャッハァ! これは楽しくなってきたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:410
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:422
 msgid ""
 "Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don’t know "
 "what could be lurking in these tunnels."
 msgstr "気をつけて進もう。誰も離れて一人になるな。この坑道には何が潜んでいるか判らない。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:416
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:428
 msgid "Find Malifor and destroy him"
 msgstr "Malifor を探して倒す"
 
 #. [note]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:430
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:442
 msgid "Be sure to explore"
 msgstr "探索を行う"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:457
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:469
 msgid "The Dungeon"
 msgstr "地下牢"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:462
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:474
 msgid "Those poor wretches!"
 msgstr "哀れな人たちだ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:467
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:479
 msgid "We won’t leave them in Malifor’s chains!"
 msgstr "Maliforに囚われたままにはしておけない!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:486
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:498
 msgid "Intruders! Stop them before they free the prisoners!"
 msgstr "侵入者だ!囚人を逃させるな!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:491
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:503
 msgid "Good luck, my friend."
 msgstr "幸運を祈る、友よ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:524
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:536
 msgid ""
 "Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
 "you to the end of the world if need be."
 msgstr "やっと解放された!Tallin 卿、あなたには永遠に返せない借りができた! 必要とあれば世界の果てまであなたに付き従おう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:529
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:541
 msgid "It’s just ‘Tallin’, no ‘Lord’. And no problem."
 msgstr "ただの「Tallin」でいい、「卿」は要らない。どういたしまして。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:541
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:674
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:553
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:686
 msgid "Morvin!"
 msgstr "Morvin!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:546
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:679
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:558
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:691
 msgid "Thera!"
 msgstr "Thera!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:557
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:563
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:689
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:695
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:569
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:575
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:701
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:707
 msgid "Please, folks, not now."
 msgstr "すまないが、後にしてもらえるかな。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:570
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:701
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:582
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:713
 msgid "Oh, sorry."
 msgstr "あら、失礼。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:577
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:707
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:589
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:719
 msgid "Who are you? How did you end up down here?"
 msgstr "あなたは何者だ? どうしてこんなところまで下りてくる羽目に?"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:582
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:594
 msgid ""
 "My name is Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers for the "
 "dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg Black-"
@@ -1878,14 +1895,14 @@ msgid ""
 msgstr "私は Morvin という。妻の Thera と私はドワーフの貴族にアドバイザー兼癒し手として仕えていた。私達は黒い牙の Khazg の猛攻を防ぐことができなかったが、オークとトロルから生き延びていた。だが、スケルトンたちに捕まってしまった。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:587
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:599
 msgid ""
 "Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn’t really "
 "seem to be the merciful type."
 msgstr "妙な話だ、骨袋は何故あなた方を捕虜にした? 奴は慈悲深いタイプだとは到底思えないが。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:592
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:604
 msgid ""
 "He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
 "was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
@@ -1893,15 +1910,15 @@ msgid ""
 msgstr "慈悲で生かしておいたのではなく、秘術の攻撃に対抗する方法があるか探すために私達を調べたかったのです。あの種族はそのような攻撃に非常に弱いですから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:597
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:727
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:609
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:739
 msgid ""
 "Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
 "May the Lords of Light guide your path."
 msgstr "なるほど、聞けて良かった。だがあなたはもうどこでも好きなところへ行くがいい。光明の主の導きのあらんことを。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:602
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:614
 msgid ""
 "As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts "
 "seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us "
@@ -1909,48 +1926,48 @@ msgid ""
 msgstr "先ほど言ったように、 Tallin 、私はあなたに永遠の借りがあって、私はそれを重大に受け止めています。良ければ、私達のどちらかが召されるまであなたにお仕えしたい。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:607
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:619
 msgid ""
 "Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us"
 " join hands as allies in restoring these Northlands to sanity."
 msgstr "あぁ、そのことは気にしないでくれ。もう貸し借りの話は無しにしよう。それよりは、この北の大地をまともにする仲間として協力してもらいたいな。"
 
-#. [message]: id=Elenia
 #. [message]: speaker=Father Morvin
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:612
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:742
+#. [message]: id=Elenia
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:624
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:754
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271
 msgid "Thank you, Tallin."
 msgstr "感謝します、Tallin 。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:626
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:638
 msgid ""
 "Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you guys "
 "in jail; he just simply couldn’t kill you!"
 msgstr "おぉ! 信じられない。どうして骨袋があなた達を牢に閉じ込めていたのかやっと解ったよ……ただ単純に殺そうにも殺せなかったんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:631
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:643
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210
 msgid "(<i>Giggle</i>)"
 msgstr "(<i>くすくす笑って</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:659
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:671
 msgid "Freedom at last! Thank you, Lord Tallin."
 msgstr "やっと自由になれたわ! 感謝します、 Tallin 卿。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:664
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:676
 msgid ""
 "Just ‘Tallin’. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
 "people to freedom."
 msgstr "ただの「Tallin」だ。俺は貴族じゃない、人々の自由を取り戻そうとしているただの卑しい農民さ。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:712
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:724
 msgid ""
 "My name is Thera. My husband Morvin and I were advisers and healers for the "
 "dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-Tusk’s "
@@ -1959,14 +1976,14 @@ msgid ""
 msgstr "私は Thera 。夫の Morvin と私はドワーフの貴族にアドバイザー兼癒し手として仕えていました。私達は黒い牙の Khazg の猛攻を防ぐことはできなかったけれど、オークとトロルから生き延びました。ですが、スケルトンたちに捕まってしまいました。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:717
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:729
 msgid ""
 "Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn’t seem to be"
 " the merciful type."
 msgstr "妙な話だ、骨袋は何故あなた方を捕虜にした? 奴は慈悲深いタイプには見えないが。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:722
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:734
 msgid ""
 "He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there "
 "was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to "
@@ -1974,7 +1991,7 @@ msgid ""
 msgstr "慈悲で生かしておいたのではなく、秘術の攻撃に対抗する方法があるか探すために私達を調べたかったのです。もうご存知とは思いますが、あの種族はそのような攻撃に非常に弱いですから。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:732
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:744
 msgid ""
 "If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These "
 "northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their "
@@ -1982,294 +1999,294 @@ msgid ""
 msgstr "もし宜しければ、Tallin さん 、私達はあなた方に加わりたいと思います。この北の大地はこのところ一人で旅をするものには安全ではありませんし、私達ならあなたのなさることに有用な手助けができるはずです。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:737
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:749
 msgid "Very well, you are most welcome to join us."
 msgstr "いいぞ。参加は大歓迎だ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:755
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:767
 msgid "Look at this. There’s some sort of opening in the wall..."
 msgstr "見ろ。壁に隙間がある…..."
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:760
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:772
 msgid ""
 "It was there when I was thrown down here. The hole wasn’t big enough for me "
 "to go through, but perhaps one of you might enlarge it?"
 msgstr "ここに投獄された時にもあったわ。その隙間は私が通れるほど広くはなかったけれど、もしかすると誰か広げられないかしら?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:765
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:777
 msgid "Hmmm, let’s see..."
 msgstr "ふむ、これは...…"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:797
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:809
 msgid "There we go. Now let’s see where this tunnel leads."
 msgstr "行こう。トンネルの先に進もうじゃないか。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:828
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:840
 msgid "She’s not in good shape..."
 msgstr "彼女は体調が良くないようだ..."
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:840
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:852
 msgid "Here, let me see her."
 msgstr "診せてください。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:854
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:866
 msgid "This should help."
 msgstr "少しは良くなったはず。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:875
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:920
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:887
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:932
 msgid "Uh... where... am... I...?"
 msgstr "う……どこ……に……いるの……?"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:880
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:892
 msgid ""
 "You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
 "you."
 msgstr "Malifor の地下牢です。この勇敢な方々があなたを助け出したところですよ。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:885
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:930
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:897
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:942
 msgid "... Thanks."
 msgstr "……ありがとう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:890
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:902
 msgid ""
 "No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she "
 "would make a powerful ally."
 msgstr "どういたしまして。シスター Thera 、彼女の世話をしてくれ。もし俺達に加わってくれるなら、力強い仲間になるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:895
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:940
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:907
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:952
 msgid "Yes, I would... like to join... you Lord Tallin."
 msgstr "はい、あなたの……仲間にしてください…… Tallin 卿。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:900
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:912
 msgid ""
 "Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you "
 "used on her, Thera. She’s looking better already."
 msgstr "ただの Tallin だ。しかしなんとまあ、 Elenia にかけたのは強力な呪文のようだな。すでに元気を取り戻しつつある。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:905
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:917
 msgid "And I feel better too. Now let’s get back at that disgusting skeleton."
 msgstr "確かに調子が良くなってきました。さぁ、あの忌々しいスケルトンに仕返しをしてやりましょう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:911
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:923
 msgid ""
 "I wish we had some healers with us; I’ll try to help her as best I can."
 msgstr "我々にはヒーラーがいるし、彼女を救うために全力を尽くそう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:925
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:937
 msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you."
 msgstr "君は Malifor の地下牢にいる。たった今我々が助けたところだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:935
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:947
 msgid ""
 "No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could "
 "mean life or death for a lot of us."
 msgstr "どういたしまして。気を楽にしてくれ。もし君が仲間になって助けてくれるなら、多くの者が命拾いするかもしれない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:945
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:957
 msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already."
 msgstr "ただの Tallin だ。俺は貴族じゃない。もう良くなったようだな。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:967
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:979
 msgid ""
 "Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. But"
 " let’s get back at that disgusting skeleton."
 msgstr "まあ、まるで手品みたい。そうでなければきっともう死んでいました。さぁ、あの忌々しいスケルトンに仕返しをしてやりましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:974
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:986
 msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?"
 msgstr "そもそも何故あの骨袋は君を捕まえたんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:979
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:991
 msgid "Because he thought I was pretty."
 msgstr "わたしをかわいいと思ったから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:985
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:997
 msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase."
 msgstr "あの古ぼけたスケルトンがか? やれやれ。頭がおかしいな。"
 
 #. [message]: speaker=Elenia
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:990
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1002
 msgid "You’re telling me."
 msgstr "同感ね。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1018
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1030
 msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
 msgstr "なんてこった! 何というものを檻から出してしまったんだ! 全員見てくれ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1023
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1035
 msgid "Oooooh, cool, it’s a drake!"
 msgstr "オォォォォオ、すばらしい、こりゃドレークだ!"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1028
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1040
 msgid "(<i>Whimper</i>)"
 msgstr "(<i>クーン、クーン</i>)"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1033
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1045
 msgid ""
 "Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What the heck have they done"
 " to it?"
 msgstr "輝かしき神々よ、こんな獰猛な生物が弱々しく鳴いている! 奴らは一体何をしたんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1038
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1050
 msgid "The bastards!"
 msgstr "あのろくでなしどもめ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1049
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1061
 msgid "Probably another one of Malifor’s experiments."
 msgstr "おそらく Malifor の他の実験だろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1054
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066
 msgid "I don’t know, see if it talks."
 msgstr "人語を解するか知らないが、話しかけてみてくれ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1061
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1073
 msgid "Hey, big guy. We aren’t gonna hurt you. We wanna be your friends."
 msgstr "やぁ、大きいの。俺達は君を傷つけるつもりはない。友達になりたいんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1078
 msgid "... Not... going... to... hurt... me?"
 msgstr "……傷……つけ……ない……?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1071
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1083
 msgid "Hey, it talks!"
 msgstr "おい、これ喋ったぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1076
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1088
 msgid "It’s a ‘he’, and yes, they’re actually very intelligent creatures."
 msgstr "「これ」ではなく「彼」だよ、そう、彼らはとても知的な生物なのだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1081
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1093
 msgid ""
 "Hush! I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you "
 "want to you can hurt some skeletons."
 msgstr "しっ! 彼と話そうとしているんだ。そう、我々は決して君を傷つけたりしない。でも望むなら、君はスケルトンを傷つけることができるぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1086
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1098
 msgid "Skeletons! GRRRR!!"
 msgstr "スケルトン! グルルルルルルルル!!!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1091
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1103
 msgid ""
 "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?"
 msgstr "気をつけろ! 飛び出しそうだ! おいおい、耳から煙が出てないか?"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1105
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1117
 msgid "ROOOAARR!"
 msgstr "グオオアアアァァァ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1110
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1122
 msgid ""
 "Whoa! Maybe he isn’t so friendly after all... or at least to some things."
 msgstr "うわ! 結局のところ彼はそれほど友好的ではないのだろう……少なくとも何かに対しては。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1126
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1138
 msgid ""
 "(<i>Sigh</i>) There doesn’t seem to be anything down this tunnel, either "
 "friend or foe."
 msgstr "(<i>ふう</i>)このトンネルには、敵も味方もいないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1150
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1162
 msgid "The Treasury"
 msgstr "宝物庫"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1155
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1167
 msgid "The Treasury! Cool, let’s go loot some booty!"
 msgstr "宝物庫だって! 素晴らしい、さぁ戦利品をいただこう!"
 
 #. [message]: role=Treasury Guard
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1188
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1200
 msgid "Intruders! Get them!"
 msgstr "侵入者だ! 捕まえろ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1193
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1205
 msgid "Bring it on!"
 msgstr "かかってこい!"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1237
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1249
 msgid "There are at least several hundred gold coins in here!"
 msgstr "少なくとも 100 以上のゴールドがあるぞ!"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1239
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1251
 msgid "I don’t think the undead will be be needing this anyway."
 msgstr "アンデッドにゴールドは不要だろう。"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1241
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1253
 msgid ""
 "Our people could rebuild their lives ten-fold with the gold in this "
 "treasury."
 msgstr "このゴールドがあれば我々の民の生活が 10 倍良くなるぞ。"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1243
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1255
 msgid "We’re rich!"
 msgstr "金持ちだ!"
 
 #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1245
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1257
 msgid "Why do these skeletons have so much gold just sitting around?"
 msgstr "なぜスケルトンどもはこんなにゴールドを腐らせているんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1271
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1283
 msgid ""
 "The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?"
 msgstr "裁きの杖だ! 一体全体どうしてこんなところに転がっているのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1276
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1288
 msgid "What do you have there, Abhai?"
 msgstr "知っているのか、 Abhai ?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1281
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1293
 msgid ""
 "This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even "
 "when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and "
@@ -2280,7 +2297,7 @@ msgid ""
 msgstr "これは大いなる裁きの杖だ、若人よ。私が若かったころですら太古の遺物だったものだ。偉大なる神自身が作り上げたもので、平和と調和、そして何よりも正義を揺るぎないものにするために、原初の真の支配者に与えられたものだと言われている。何百年もの間その役目をまさに果たしてきた。それが人々の手の内にあった間は支配階級は腐敗せず、民衆も正義を欠くことなく、邪悪も戦争も大地を騒がせることはなかった。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1286
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1298
 msgid ""
 "Well, if you don’t mind me saying — that certainly isn’t the state of "
 "affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these dark "
@@ -2291,7 +2308,7 @@ msgid ""
 msgstr "ああ、言っちゃ悪いが――今は確実にそんな状態じゃないな。Knalga は廃れたままで、オークは地上を席巻し、地下通路には暗く邪悪な生物が出没している。一方 Wesnoth は、邪悪で残虐な女王 Asheviere に支配されているという。正統な後継者は大分前に炎の笏を求めるというくだらない冒険行で命を落としたに違いない。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1291
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1303
 msgid ""
 "Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, "
 "either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace "
@@ -2299,12 +2316,12 @@ msgid ""
 msgstr "アァァ、裁きの杖がここに転がっているということは、その通りなのだろう。来い Tallin 、お前か、お前の信頼する仲間がこの杖を持って、この世界に平和と正義を取り戻すべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1296
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1308
 msgid "Why can’t you wield it, Abhai?"
 msgstr "何故あなたが持たないんだ、Abhai?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1301
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1313
 msgid ""
 "I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This"
 " is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that "
@@ -2313,67 +2330,67 @@ msgid ""
 msgstr "私は過去の生物だ。だから私がそれを持つべき時は遠く過ぎ去ってしまったのだ。今はお前の時代だ、Tallin よ、だから民衆が平和と繁栄と正義を享受するさまを見届けるのがお前の責務だ。急げ、時間が無い。ここまで来るか、誰か一人遣わせ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1330
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1342
 msgid ""
 "An elegantly carved sceptre rests at the bottom of the chest. Precious "
 "jewels glitter across its surface, and it exudes a great aura of power."
 msgstr "宝箱を開けると、上品に彫り込まれた杖が姿を表しました。高級な宝石が輝き、強力な力が滲み出ています。"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1332
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1344
 msgid "rod of justice^Take it"
 msgstr "拾う"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1336
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1348
 msgid ""
 "This thing is... incredible! What is such a powerful artifact doing hidden "
 "all the way back here?"
 msgstr "これは...すばらしい!こんな強力な遺産が何故このような場所に隠されているのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1346
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1358
 msgid "That’s... that’s the Rod of Justice!"
 msgstr "それは……それは裁きの杖だ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1351
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1363
 msgid "Do you know anything about it, Camerin?"
 msgstr "何か知っているのか、Camerin?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1356
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1368
 msgid ""
 "I don’t think there is a person alive who knows anything more solid than "
 "rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
 msgstr "噂話や伝承よりも確固としたことを知っている者が生きているとは思えん。その存在を知る者すら極僅かしかいないのだからな!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1361
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1373
 msgid "How did you come to know of it?"
 msgstr "どうやってそのことを知ったんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1366
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1378
 msgid ""
 "Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this "
 "artifact. But beyond that..."
 msgstr "特に古いエルフの伝承の中に、その遺物について曖昧に言及しているところがある。しかしそれ以上のことは……"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1371
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1383
 msgid ""
 "Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
 "artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
 msgstr "興味深いな。誰が――あるいは何が――こんな強力な遺物を作り出せたんだろう。これにまつわるすごい逸話があるに違いない。"
 
 #. [object]: id=justice_rod
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1384
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1396
 msgid "Rod of Justice"
 msgstr "裁きの杖"
 
 #. [object]: id=justice_rod
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1387
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1399
 msgid ""
 "A magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the full "
 "extent of its power has not been fathomed, there are a few features about it"
@@ -2385,81 +2402,81 @@ msgid ""
 msgstr "強力な力を誇る魔法の杖で、その歴史については不明です。杖の真の力は推し測れるものではありませんが、伝承を知る者にはいくつかわかることがあります。この杖を身につけた者は、筋力・素早さ・知性が増し、仇なす者に向けて凄まじい稲妻を放つ力を得ます。善なる心を持ち、正義の道に己を捧げられる者のみがこれを身につけることを許されます。"
 
 #. [effect]: type=fire
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1396
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1408
 msgid "rod of justice"
 msgstr "裁きの杖"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1450
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1462
 msgid "rod of justice^Leave it"
 msgstr "拾わない"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1477
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1489
 msgid "The Great Chamber"
 msgstr "大会議室"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1482
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1494
 msgid "‘The Great Chamber’? Hmmm, wonder what that could be."
 msgstr "「大会議室」? うむむむ、なんだろう。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1499
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1511
 msgid "Halt! You’re not allowed to be here! Authorized undead only!"
 msgstr "待て!ここへの立ち入りは禁止だ!アンデッド以外はな!"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1522
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1534
 msgid "Dulcatas"
 msgstr "Dulcatas"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Antolos
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1535
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1547
 msgid "Antolos"
 msgstr "Antolos"
 
 #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Varem
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1548
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1560
 msgid "Varem"
 msgstr "Varem"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1560
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1572
 msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?"
 msgstr "動くな! そこにいるのは誰だ? 敵か味方か?"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1565
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1577
 msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?"
 msgstr "お前次第だ。お前は Malifor に忠誠を誓うものか?"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1570
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1582
 msgid ""
 "Never! If you ha’ been sent by Malifor, then know that we will never yield! "
 "Come and meet your death!"
 msgstr "まさか! もしお前が Malifor のしもべならば、わしらは決して降伏しないと知れ! 死ね!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1575
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1587
 msgid ""
 "Hold! We aren’t friends of Malifor in the least. Rather, we have come to "
 "destroy him."
 msgstr "待て! こちらは少なくとも Malifor の友軍じゃない。むしろ、奴を倒すために来たんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1580
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1592
 msgid "Finally! You don’t know how long we have been waiting for this day."
 msgstr "ついに来たか! この日をどれだけ長く待っていたことか。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1585
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1597
 msgid "How did you get here and how long have you been here?"
 msgstr "あなたは何故ここに来て、どれだけ長くこの場所にいるんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1590
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1602
 msgid ""
 "We were originally prisoners of Malifor, but we tunneled out and escaped. "
 "Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able"
@@ -2467,101 +2484,101 @@ msgid ""
 msgstr "わしらは元々 Malifor の捕虜だったが、穴を掘って抜け出したのだ。それ以来、Malifor から盗んだり奪ったりした物をやりくりしてなんとか生き残りを図ってきたのだ。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1595
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1607
 msgid "By now you have tunnels all through this place."
 msgstr "今ではあちこちに通じる坑道があるが。"
 
 #. [message]: speaker=Dulcatas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1600
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1612
 msgid ""
 "Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden "
 "entrance to the treasury."
 msgstr "おぅ。実際ここの南にある見せ掛けだけの壁は宝物庫への秘密の入口になっている。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1605
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1617
 msgid "Awesome, let’s go!"
 msgstr "すばらしい、行こう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1621
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1633
 msgid "Here we go."
 msgstr "いくぞ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1663
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1675
 msgid ""
 "So this is the Great Chamber, eh? Doesn’t look like there is much to see "
 "here."
 msgstr "ここが大会議室か? ん? あまり良く見えないな。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1671
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1683
 msgid "The ground shakes."
 msgstr "地面が揺れている。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1676
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1688
 msgid "Perhaps I spoke too soon..."
 msgstr "いや、わからないな……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1693
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1705
 msgid "What is this? Out retreat is cut off!"
 msgstr "何だと? 退路が断たれた!"
 
 #. [message]: type=Giant Spider
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1732
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1744
 msgid "Hsssss"
 msgstr "シャーーーッ"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1737
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1749
 msgid "‘Great Chamber’, my foot! This is a death chamber!"
 msgstr "「大会議室」なんてとんでもない! 死の会議室だ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1759
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1771
 msgid "Malifor the Great’s Study"
 msgstr "偉大なる Malifor の研究所"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1764
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1776
 msgid "There we go! This way, guys!"
 msgstr "よし! みんな、こっちだ!"
 
 #. [message]: role=Study Guard
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1782
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1794
 msgid ""
 "They are attacking the master’s study! We must stop them! Call the reserves!"
 msgstr "ご主人の研究所に攻撃してくるぞ! 止めろ! 予備隊を呼べ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1810
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1822
 msgid ""
 "Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the "
 "risk of your unlife."
 msgstr "注意! トンネルに水が満ちて、水棲の怪物たちが現れました。気をつけて入ってください。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1815
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1827
 msgid ""
 "Interesting. It seems like someone really doesn’t want us going down this "
 "tunnel."
 msgstr "面白い。誰かさんは坑道を進んでいって欲しくないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1833
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1845
 msgid "Intruders? Capture them and throw them in with the toxic waste!"
 msgstr "侵入者か? 捕まえて毒と一緒に捨ててしまえ!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1865
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1877
 msgid "A section of wall slides away."
 msgstr "壁の一部が滑り、道が開けた。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1874
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1886
 msgid ""
 "Holy water! For a certainty, those skeletons won’t like us getting our hands"
 " on this stuff. But that’s probably why they kept them back here in the "
@@ -2569,29 +2586,29 @@ msgid ""
 msgstr "聖水だ! あのスケルトンどもは、どうしてもこいつを手に入れて欲しくなかったんだろう。恐らくだから真っ先にここに隔離したんだろうな。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1888
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1900
 msgid ""
 "Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on "
 "contact."
 msgstr "警告!  ボトルは毒性廃棄物を含んでいます。接触により崩壊を引き起こします。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1893
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1905
 msgid "(<i>rolls eyes</i>) Oh, the hazardous life of a skeleton."
 msgstr "(<i>目を回して</i>)あー、スケルトンも大変だな。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1908
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1920
 msgid "Hey, an underground lake."
 msgstr "おい、地下湖だ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1925
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1937
 msgid "Ack! What are those things!"
 msgstr "アッ! あれは何だ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1935
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1947
 msgid ""
 "Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of "
 "underwater creature. They’ll try to pummel you to death, then drag you under"
@@ -2599,14 +2616,14 @@ msgid ""
 msgstr "おぉ、それは。注意しなされ、それはある種の水棲生物の触腕だ。そやつらは人を叩き殺して、水面下に引きずり込んで晩飯にしてしまうのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1940
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1952
 msgid ""
 "Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the "
 "north and south and we haven’t found Malifor yet..."
 msgstr "ならどうやって通ればいい? 道が南北に続いているのは見えるが Malifor はまだ見つからない……"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1945
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1957
 msgid ""
 "Creatures of that type regenerate over time; it’s doubtful we can destroy it"
 " completely. But if we destroy its arms we’ll be relatively safe until they "
@@ -2614,67 +2631,67 @@ msgid ""
 msgstr "その種の生物は時間とともに再生する。完全に倒すのは無理だろうな。だが触腕を破壊すれば、再生するまでは比較的安全になるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1950
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1962
 msgid "Let’s get to it, then."
 msgstr "ではそれでいこう。"
 
 #. [unit]: type=Wraith, id=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1974
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1986
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:276
 msgid "Abhai"
 msgstr "Abhai"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1985
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1997
 msgid "AH! A ghost!"
 msgstr "アア!幽霊だ!"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1990
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2002
 msgid "Who are you that dares to venture down these tunnels?"
 msgstr "何者だ?このようなトンネルを冒険しているとは。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1995
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2007
 msgid "I... I am one of Tallin’s men..."
 msgstr "わ、わたしは Tallin の部下の一人……"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2000
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2012
 msgid "Who is this ‘Tallin’?"
 msgstr "Tallin とは?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2005
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2017
 msgid "That would be me."
 msgstr "俺だ。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2010
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2022
 msgid "What is your purpose in coming here?"
 msgstr "何の目的でここに来た?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2015
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2027
 msgid "We seek the destruction of the lich Malifor."
 msgstr "リッチMaliforを破壊しに来た。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2020
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2032
 msgid ""
 "(<i>pales if possible</i>) Malifor...! Finally someone here in force to deal"
 " with that menace!"
 msgstr "(<i>青ざめた様子で</i>)Malifor …...!あの脅威と戦う者がついに現れたか!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2025
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2037
 msgid ""
 "Can you tell us where he is? And, if I may ask, who are — or rather, were — "
 "you?"
 msgstr "奴がどこにいるか知らないか?あと、良かったらあなたが誰か...…あるいは誰だったのか、教えてくれないか?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2030
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2042
 msgid ""
 "I am Lord Abhai, the ruler... once... of a great kingdom far to the west. In"
 " time, as all men do, I grew old and passed to the Land of the Dead. I know "
@@ -2683,12 +2700,12 @@ msgid ""
 msgstr "私は Abhai 卿、かつては...…遥か西にある大国の支配者だった。ある時、全ての人がそうであるように、歳を取り、死の国へと渡った。どれだけの間死の国にいたのかは分からないが、私は恐るべき力でこの場所に引きずり込まれ、長い平穏は破られたのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2035
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2047
 msgid "Let me guess. Malifor?"
 msgstr "それが Malifor だったというわけだな?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2040
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2052
 msgid ""
 "Indeed. He was once a great sorcerer, but he coveted wealth and power. To "
 "gain his ends, he allied himself with the Lich-Lords, and from them he "
@@ -2704,7 +2721,7 @@ msgid ""
 msgstr "そうだ。 Malifor はかつて偉大な魔術師だったが、富と力に飢えていた。それを満たすために、 Malifor はリッチ君主たちと同盟を結び、彼らから技術を学んだのだ。オークの脅威が大陸に迫り Wesfolk が東に逃げた時、 Malifor はリッチ君主たちのもとを去り、それを追った。その後の Malifor の運命は定かではないが、 Malifor はリッチになろうとしたのだろう。 Malifor はゴールドを愛していたし、その後にこの鉱山に住み着いていてもおかしくはない。Malifor は私を憎んでいて、私を意思の無い奴隷に変えてしまおうとしたが、私はその力に耐えて逃げ出した。それからというもの、水浸しのトンネルに隠れていたのだ。 ここには Malifor の部下が大いに恐れるモンスターが居るらしく、私を追うことも無かった。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2045
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2057
 msgid ""
 "I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled from "
 "the Green Isle with the Wesfolk and the orcs in pursuit. He came ashore on "
@@ -2713,171 +2730,171 @@ msgid ""
 msgstr "おそらく、かなりの時間が経過しているのでは。俺達の最初の王、 Haldric I 世は Wesfolk と共に緑の島から移り住んできた。その時にオークのオマケも付いて来ちまったが。 Haldric 王がこの大陸にたどり着いた時、 Wesnoth 王国を建国する前にリッチ君主 Jevyan を滅ぼしたんだ。それは何世紀も前のことだ。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2050
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2062
 msgid "So... much time has passed indeed."
 msgstr "そうか...確かに、かなりの時が流れていったようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2055
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2067
 msgid "Would you join us to defeat this evil creature?"
 msgstr "あの邪悪な生物を倒すために手を貸してもらえるかな?"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2061
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2073
 msgid ""
 "Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed my kind and I can live... "
 "er... be dead peacefully."
 msgstr "もちろんだ。我々が Malifor を滅ぼした暁には、ようやく平和に暮らし...…あー…..いや、安らかに眠ることができる。"
 
 #. [message]: speaker=Abhai
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2066
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2078
 msgid ""
 "Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly "
 "to Malifor."
 msgstr "この水浸しの坑道をそのまま進め。直接 Malifor のところまで繋がっていると思う。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2071
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2083
 msgid "Great. Forward, men!"
 msgstr "よし。行くぞ、みんな!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2086
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2098
 msgid "Ugh, a corpse. And it — (<i>gags</i>) — reeks!"
 msgstr "うー、死体だ。それに、(<i>ウエッ</i>)なんて悪臭だ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2099
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2111
 msgid ""
 "Gee, what’s with these bodies floating around? Is this river some sort of "
 "body disposal?"
 msgstr "うお、そこらに浮かんでいる死体はなんだ?この川は死体処理にでも使われているのか?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2113
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2125
 msgid ""
 "Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead "
 "body. This place is starting to get on my nerves!"
 msgstr "こいつは良い。寒いし、湿ってるし、疲れた上に何が待ってるでしょう? その答えは、またもや死体ってわけだ。もううんざりだね。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2129
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2141
 msgid "Hold it, people, there’s something just ahead!"
 msgstr "みんな、気を引き締めろ。前方に何かある!"
 
 #. [message]: type=Naga Warrior
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2150
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2162
 msgid "(<i>sniff</i>) I smell humans."
 msgstr "(<i>クンクン</i>)人間の匂いだ。"
 
 #. [message]: type=Naga Fighter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2155
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2167
 msgid "You are just plain deaf. I heard them coming a mile off."
 msgstr "耳が遠いんじゃないのか?物音は以前からはっきり聞こえているぞ。"
 
 #. [message]: type=Naga Warrior
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2160
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2172
 msgid "Ahh, shut up. Let’s go kill them."
 msgstr "アァァ、黙れ。あいつらを殺すぞ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2194
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2206
 msgid ""
 "It looks like this is it. Here is the door to Malifor’s study. Are we all "
 "ready for this?"
 msgstr "これだな。Malifor の研究所の扉がある。みんな準備は万端か?"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2208
 msgid "Get those doors open!"
 msgstr "扉を開けろ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2216
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2228
 msgid "Let’s go!"
 msgstr "行くぞ!"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2227
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2306
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2404
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2239
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2318
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2416
 msgid "Just wait a sec."
 msgstr "ちょっと待て。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2254
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2266
 msgid ""
 "Hmmm. The wall appears weak here. I think there might be something on the "
 "other side."
 msgstr "ふむ。この壁は老朽化している。向こう側に何かあるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2259
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2271
 msgid "Anything you can’t handle?"
 msgstr "何か取っ手はないのか?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2264
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2276
 msgid "Nope. Should I open it?"
 msgstr "いや。ぶっこわすか?"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2266
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2345
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2278
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2357
 msgid "Go for it!"
 msgstr "やっちまえ!"
 
-#. [message]: speaker=Sister Thera
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2295
+#. [message]: speaker=Sister Thera
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2307
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:575
 msgid "There we go."
 msgstr "よし!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2333
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2345
 msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever."
 msgstr "おい、見てくれ、レバーのようなものがある。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2338
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2350
 msgid "Throw it and see what it does."
 msgstr "動かしてみてくれ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2343
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2355
 msgid "Should I throw it?"
 msgstr "動かすか?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2353
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2365
 msgid "Nothing. That door is not moving."
 msgstr "駄目だ。扉は動かない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2358
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2370
 msgid "Why don’t you try ‘knocking’?"
 msgstr "ノックしてみたらどうだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2389
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2401
 msgid "Anybody home?"
 msgstr "誰か居ませんか?"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2451
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2463
 msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!"
 msgstr "みじめな害虫共め、お前らにはうんざりだ! 衛兵!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2475
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2487
 msgid ""
 "You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and "
 "plundered my treasury. Your audacity ends here!"
 msgstr "貴様らは我が王国に侵入し、私を鉱山から追いやり、地下牢を襲撃し、宝物庫を略奪した。その無謀な行いもここまでだ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2488
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2500
 msgid ""
 "You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are "
 "cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better "
@@ -2885,7 +2902,7 @@ msgid ""
 msgstr "お前は間違っている、 Malifor 、お前は倒されて然るべき者だ。残虐で、無慈悲であらゆる生命にとって恐怖の存在だ。お前がいなくなれば世界は良くなる!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2493
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2505
 msgid ""
 "To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have"
 " disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign "
@@ -2893,97 +2910,97 @@ msgid ""
 msgstr "あなたは強欲と空腹を満たすために善き者全てを脅かしてきました。Knalga の勇敢な守衛の眠りを妨げてきました。今こそ、悪の支配に終わりを告げましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2498
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2510
 msgid ""
 "Fools! Don’t think it’s so easy to kill me. Your corpses shall all soon be "
 "serving me. Fall on them, my hordes!"
 msgstr "愚か者が! 容易く私を倒せると思うなよ。お前達の死体はすぐに私に仕えることになるのだ。かかれ、我が軍団よ!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2536
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2548
 msgid "HAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!"
 msgstr "ハハハハハハ、私に死は効かないのだ愚か者どもめ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2541
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2553
 msgid "Well, blades don’t work."
 msgstr "うーん、斬撃は効かないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2551
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2563
 msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!"
 msgstr "<b>ハハハハハ、お前達の愚かさを大いに楽しませてもらっているよ</b>!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2556
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2568
 msgid "Geez, how are we going to kill him? This weapon is ineffective!"
 msgstr "くそ、どうやったら奴を倒せる?この武器じゃ歯が立たない!"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2566
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2578
 msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!"
 msgstr "<b>ちっぽけな定命のものよ、お前達はすぐに私に仕えるようになるのだ</b>!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2571
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2583
 msgid "That blasted skeleton! Even fire has no effect on him!"
 msgstr "いまいましい骨だ! 炎ですらも効かないようですぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2576
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2588
 msgid "Let’s try using something different on him."
 msgstr "何か別の方法を考えるとするか。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2591
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2603
 msgid "AAAAAAHHHHHH!"
 msgstr "<b>アアアァーー!</b>"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2596
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2608
 msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means."
 msgstr "分かったぞ。通常の手段では奴を倒すのは不可能だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2601
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2613
 msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way."
 msgstr "ではどうすれば倒せる? 何か方法があるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2606
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2618
 msgid ""
 "Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. "
 "Come on Thera, let’s destroy that old skeleton."
 msgstr "ええ、あります。しかし、その方法が使えるのは私か Thera のみだと思います。来てくれ Thera、あの古ぼけたスケルトンを倒そう。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2611
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2623
 msgid "Yeah, I can’t wait to get my hands on that bastard!"
 msgstr "イェィ、あの野郎をぶっ飛ばすのが待ちきれないわ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2616
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2628
 msgid "That was very unladylike of you."
 msgstr "はしたないぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2621
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2633
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:453
 msgid "(<i>Giggle</i>) Sorry."
 msgstr "(<i>くすくす笑って</i>)ごめんね。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2638
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2650
 msgid "AHHHH! YOU BLASTED MAGE!"
 msgstr "<b>アァァァァァァ! 忌々しい魔術師め!</b>"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2643
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2655
 msgid "Good. We finally got him. He is dissolving."
 msgstr "よし。ついに倒したぞ。奴が消滅していく。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2648
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2660
 msgid ""
 "Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses "
 "on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR "
@@ -2993,14 +3010,14 @@ msgstr "忌々しき魔術師よ呪われてあれ、忌々しきドワーフよ
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2653
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2665
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:468
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:677
 msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die."
 msgstr "その醜悪な口を閉じて急ぎ死の床に就かんことを。"
 
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2658
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2670
 msgid ""
 "MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU "
 "BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY—"
@@ -3008,24 +3025,24 @@ msgstr "<b>大地の開きて貴様の飲み込まれんことを! 並めて
 
 #. [message]: speaker=second_unit
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2673
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2685
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:483
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:692
 msgid "Finally! He has been reduced to dust."
 msgstr "ついに塵に還った!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2678
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2690
 msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!"
 msgstr "ようやく終わった! 勝利は俺達のものだ! 見事だったぞ、みんな!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2683
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2695
 msgid "So, where to now, Tallin?"
 msgstr "それで、今度はどこへ行くのです、Tallin?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2688
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2700
 msgid ""
 "Now, let’s get back to the dwarves and see what progress they have made in "
 "forging us weapons."
@@ -3330,36 +3347,35 @@ msgstr "Tallin の部隊が出撃してオークと会し、その間 Hamel が
 msgid "Knalgans"
 msgstr "ナルガン軍"
 
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
 #. [side]
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul
-#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:109
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:153
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:168
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:50
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:77
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:93
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:109
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:125
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:51
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:75
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:91
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:107
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:123
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:170
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:62
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:115
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:160
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:205
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:250
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:58
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:111
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:156
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:201
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:246
 msgid "Orcs"
 msgstr "オーク軍"
 
@@ -3374,19 +3390,19 @@ msgid "Poul"
 msgstr "Poul"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:206
 msgid ""
 "So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage "
 "to face me."
 msgstr "鼻持ちならないチビどもと虫ケラの人間どもがようやく俺様と対面する勇気を奮い起こしたと見える。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:201
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:211
 msgid "Who are you, and what do you want?"
 msgstr "貴様は何者で、何が目的だ?"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:206
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:216
 msgid ""
 "I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people."
 " I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the"
@@ -3394,14 +3410,14 @@ msgid ""
 msgstr "俺様は帝王 Rakshas 、己が剣の力によりオークの民を率いる者。何年も前に黒い牙の Khazg が始めた仕事を成し遂げるためにここに来ただけだ―― Knalga を征服するために。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:211
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:221
 msgid ""
 "Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him "
 "in the land of the dead!"
 msgstr "Khazg は挑戦し、そして敗北した。貴様もその愚行を繰り返すのならば、すぐにあの世で奴と会うことになるぞ!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:217
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:227
 msgid ""
 "Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as"
 " they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be "
@@ -3412,12 +3428,12 @@ msgid ""
 msgstr "フン! 臆病者のドワーフどもが、黒い牙に歯向かったように俺様に歯向かうさまを見てみたいものだ! どう足掻いたところで、すぐに足元に平伏して、俺様の民に最上の武器を献上することになるだろう。ドワーフの武器があれば、そして Knalga の富があれば、何人たりとも俺様を止めることなどできん。貴様ら人間どもが Wesnoth と呼ぶあのちっぽけな淀みでさえ、すぐに略奪され、焼け落ち、滅びるだろうな。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:222
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232
 msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur."
 msgstr "いやはや、奴は誇大妄想狂に違いないな。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:227
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:237
 msgid ""
 "I am not so sure it’s that simple, Tallin. Think back to those orcs at the "
 "Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines; they were both "
@@ -3425,34 +3441,34 @@ msgid ""
 msgstr "事はそう単純じゃないと思うぞ Tallin 。ドワーフの戸口の裏手にいたオークや、鉱山への道にいた狼のことを思い出せ。あいつらは両方とも「主人」について何がしか口にしていた。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:242
 msgid "Yeah?"
 msgstr "というと?"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:237
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:247
 msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him."
 msgstr "つまり、推測が間違っていなければ、あの夢見がちな奴こそが「主人」だ。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:242
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:252
 msgid ""
 "Well, if that is so, then it’s time to end this menace once and for all! "
 "Fall on them, boys!"
 msgstr "うむ、もしそうだとしても、それならこの脅威を金輪際根絶する時が来たというだけだ! 全員攻撃!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:249
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:259
 msgid "Resist until the end of turns"
 msgstr "ターンが尽きるまで耐える"
 
 #. [objectives]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:254
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:264
 msgid "Defeat Rakshas, if you can..."
 msgstr "Rakshas を倒す……(可能であれば)"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:295
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:305
 msgid ""
 "Come on, why are we just sitting here in these caves?! Have you forgotten "
 "already all these orcs have done to us! Let us spill their foul blood on the"
@@ -3460,137 +3476,137 @@ msgid ""
 msgstr "さぁさあ皆、どうして洞窟に陣取ったままなんだ! あのオークどもが俺達にしたことをもう忘れたのか! 奴らの邪悪な血を大地へぶちまけてやろうじゃないか!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:314
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:324
 msgid ""
 "So! Your forces are managing to advance upon me, are they? Very impressive, "
 "but it shall do you no good. KNIGHTS!!"
 msgstr "何とか軍を進めてきているようだな? なかなか上出来だが、どこまでもうまくいくと思うなよ。来い、騎士団よ!!"
 
 #. [message]: type=Goblin Knight
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:357
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:367
 msgid "HAHAHA! GOT YOU, SUCKERS!"
 msgstr "ハハハハハ、くたばれ、阿呆が!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:362
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:372
 msgid "CHARGE!!"
 msgstr "突撃!!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:367
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:377
 msgid ""
 "Oh, hell! Form up, men, back to back! Don’t let them penetrate our ranks!"
 msgstr "おぉ、何ということだ! 全員隊列を整えろ。背中合わせになれ! 突破させるな!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:372
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:382
 msgid "That’s not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
 msgstr "それだけではないぞ、友よ。将軍、予備役を召集せよ!"
 
 #. [message]: id=Drung
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:377
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:387
 msgid "Oh yeah!"
 msgstr "オゥイャァ!"
 
 #. [message]: id=Poul
 #. [message]: speaker=Malifor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:382
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:392
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06b_Slave_of_the_Undead.cfg:294
 msgid "HAHAHA!"
 msgstr "ハハハハハ!"
 
 #. [message]: id=Drung
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:387
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:397
 msgid "You are so dead, you human vermin!"
 msgstr "お前達は死んだも同然だ、人間、害虫め!"
 
 #. [message]: id=Poul
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:392
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:402
 msgid "Oooooooh! Time to start the fun!"
 msgstr "オォォォォォォゥ! お楽しみの始まりだ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:404
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:414
 msgid "This doesn’t look good..."
 msgstr "これはまずい……"
 
 #. [message]: id=Drung
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:417
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:427
 msgid "Argh! I have been slain!"
 msgstr "アァグッ! やられた!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:422
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:432
 msgid ""
 "Killed him! Got his gold too. Let’s see, hmmm, about 500 gold pieces. Not "
 "bad."
 msgstr "奴を倒したぞ!ゴールドも頂いておこう。どれどれ、500ゴールドか。悪くないな。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:432
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:442
 msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!"
 msgstr "将軍を一人を殺しやがった! 援軍!"
 
 #. [message]: id=Poul
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:450
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:460
 msgid ""
 "My death will only make the Master’s punishment for you worse, you fools!"
 msgstr "俺が死んでもご主人の処罰が酷くなるだけだ、バカどもめ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:455
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:465
 msgid "Your death makes your Master’s punishment from us one step closer!"
 msgstr "お前が死んで、お前の主人を処罰するのに一歩近づいたということだな!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:460
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:470
 msgid "But— my my, what’s in that big pouch? 300 gold! Not bad."
 msgstr "おやおや、この大きな袋に入っているのは何だ? 300 ゴールドだ! 悪くない。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:470
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:480
 msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!"
 msgstr "害虫どもめ。その報いを受けよ! 援軍!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:488
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:498
 msgid "Ahhhh! Run for your life!"
 msgstr "アァァァァ! 命が惜しい奴は逃げろ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:493
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:503
 msgid ""
 "What the... Hey, where do you think you are running off to, you coward!"
 msgstr "何という……おい、どこへ逃げるつもりだ弱虫め!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:498
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:508
 msgid "Stop him!"
 msgstr "逃がすな!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:503
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:513
 msgid ""
 "It’s too late! I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would "
 "flee like a coward."
 msgstr "遅かった。すまない、Tallin、逃げられた! 臆病者のように逃げ出すとは。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:508
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:518
 msgid ""
 "Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will"
 " have to go after him, assuming we can break this siege!"
 msgstr "くそっ! 一発でこの戦いを終わらせるチャンスだったのに。今度は奴を追わなければならないな、この包囲を破れればの話だが!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:519
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:529
 msgid ""
 "Geez, we have been fighting them for three whole days and nights now with no"
 " end in sight. Now the fourth night is approaching, what should we do?"
 msgstr "うーむ、丸々三昼夜戦ったがまだ終わりが見えてこない。もうすぐ第四夜になる、どうすればいい?"
 
 #. [message]: id=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:524
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:534
 msgid ""
 "It seems hopeless to continue on like this. The orcs’ numbers are unlimited "
 "and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is "
@@ -3598,22 +3614,22 @@ msgid ""
 msgstr "こんなことを続けていても望みはありません。オークの数に限りは無く、Rakshas は強固に守られています。そこから導き出される結果はただ一つ、さらなる虐殺のみです。"
 
 #. [message]: id=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:529
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:539
 msgid "I propose that we retreat into the caves and consult with the dwarves."
 msgstr "一度洞窟に撤退して、ドワーフと話し合ってはどうでしょう?"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:534
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:544
 msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on."
 msgstr "それがいい、Tallin、これ以上続けても意味が無い。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:539
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:549
 msgid "Very well. Everyone fall back!"
 msgstr "良かろう。総員退却!"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:544
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:554
 msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!"
 msgstr "アゥゥゥゥゥ! 丁度一番楽しいところだったのに!"
 
@@ -3688,7 +3704,7 @@ msgstr "侵入者を倒す。"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:40
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:23
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:6
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:63
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:91
 msgid "Tallin"
 msgstr "Tallin"
 
@@ -3970,8 +3986,8 @@ msgstr "忘れないでください、Hamel、このような話には 2 つの
 msgid "Those filthy elves! I’ll..."
 msgstr "不快極まりないエルフどもめ! わしは……"
 
-#. [message]: speaker=Sister Thera
 #. [story]
+#. [message]: speaker=Sister Thera
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:85
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:636
 msgid "See?"
@@ -4065,7 +4081,7 @@ msgstr "そうして Tallin 一行は魔術師の援助を取り付けるため
 #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:153
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:107
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:79
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:107
 msgid "Stalrag"
 msgstr "Stalrag"
 
@@ -4076,56 +4092,60 @@ msgstr "リッチ"
 
 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
 #. [unit]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian
+#. [modify_side]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:218
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:121
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:398
 msgid "Ro’Arthian"
 msgstr "Ro’Arthian"
 
 #. [unit]: type=Lich, id=Ro'Sothian
+#. [modify_side]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:257
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:634
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:784
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:638
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:796
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:134
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:472
 msgid "Ro’Sothian"
 msgstr "Ro’Sothian"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:319
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
 msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian."
 msgstr "Ro'Sothian から Stalrag を救う。"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:323
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
 msgid "Death of Tallin."
 msgstr "Tallinの死。"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:327
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:697
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:331
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:701
 msgid "Death of Stalrag."
 msgstr "Stalrag の死"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:346
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:350
 msgid ""
 "Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
 "they were just a bit too late."
 msgstr "山道に到着した時、事態は僅かに手遅れに Tallin と仲間達には見えた。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:352
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:356
 msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
 msgstr "ハァハ! ついに捕まえたぞ、下劣なドワーフめ!"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:357
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:361
 msgid ""
 "Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you"
 " will leave us in peace!"
 msgstr "アァグッ! 忌々しい魔術師め! 何度お前達二人を殺せばわしらの平穏を乱さずにいてくれるんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:362
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:366
 msgid ""
 "Leave <i>you</i> in peace?! It is your kind that won’t leave <i>us</i> in "
 "peace! Ever since you blasted dwarves built that damn road you have harassed"
@@ -4135,7 +4155,7 @@ msgid ""
 msgstr "<i>貴様らの</i>平穏を乱さずにいてくれだと! 貴様らの種族が<i>俺達の</i>平穏を乱しているんだ。貴様ら忌まわしきドワーフどもがくそったれな道を架けて絶え間無く嫌がらせしているんだろうが! もうこれでおしまいだ! 貴様を殺したら骸を裂いて山道の入口に吊るして、貴様のような他の愚か者への警告としてやる! それに<i>貴様らが</i>俺達のように戻ってきたりしないようにな。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:367
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:371
 msgid ""
 "You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know "
 "this, the Shinsplitters will <i>never</i> submit! We will defy you to our "
@@ -4143,61 +4163,61 @@ msgid ""
 msgstr "呪われた魔術師め! わしは貴様に殺された全ての部下に仲間入りすることになるのか。だが脚折隊は<i>決して</i>屈さぬと知れ! 末期の一息まで抵抗しようぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:372
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:376
 msgid "Hold it! What’s going on here?"
 msgstr "やめろ! そこで何をしている!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:377
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:381
 msgid "Ro’Sothian, is that you?"
 msgstr "Ro'Sothian、君なのか?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:382
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:386
 msgid "Not now, Father. I’m a little busy at the moment."
 msgstr "後にしてくれ、神父。今ちょっと忙しいんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:393
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:397
 msgid ""
 "Ro’Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm... "
 "different!"
 msgstr "Ro'Sothian! 調子はどうだ、旧友よ! おや、 君は随分……エー……変わったな!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:398
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:402
 msgid ""
 "Camerin! Great Lords of Darkness, I haven’t seen you in ages! Here, let me "
 "just finish off this little vermin and I’ll be right over."
 msgstr "Camerin! 大いなる暗黒の主にかけて、長い間会わなかったな! ちょっとこの害虫を始末させてくれ、すぐ終わるから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:403
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:407
 msgid "whisper^Camerin, you know him?"
 msgstr "Camerin、彼を知っているのか?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:408
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:412
 msgid "whisper^Duh! His brother Ro’Arthian is the one who taught me magic!"
 msgstr "当然だ! 彼の兄 Ro'Arthian は我輩が魔法を教わった人だぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:413
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:417
 msgid "whisper^Oh...!"
 msgstr "オォ……!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:420
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:424
 msgid "Hang on a sec, Ro’Sothian, you don’t want to kill him."
 msgstr "ちょっと待ってくれ、Ro'Sothian、君は彼を殺すことを望んではいないんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:425
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:429
 msgid "Huh?! He killed me!"
 msgstr "ハァア?! こいつは俺を殺したんだぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:430
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:434
 msgid ""
 "Oh... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate need"
 " of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As you "
@@ -4207,14 +4227,14 @@ msgid ""
 msgstr "オォ……分かった。だが私達はもっと急ぎの用事で来たんだ。絶望的な状態になっていて君の助けが必要なんだ。ここにいるのがドワーフの戸口の共同体から来た Tallin だ。君も知っている通り、ドワーフの戸口の人々は長年オーク族の奴隷となってきた。彼らは鎖を破り、Knalga の Hamel 卿と一緒になって、混沌の夜から Knalga の再建を始めている。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:435
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:439
 msgid ""
 "So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to "
 "blast this little vermin once and for all."
 msgstr "で? それが俺に何の関係がある? 早くしてくれ、このちっぽけな害虫を一発吹き飛ばそうと杖が唸りを上げているところだ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:440
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:444
 msgid ""
 "Don’t! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
 "are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
@@ -4223,14 +4243,14 @@ msgid ""
 msgstr "待ってくれ! お願いだ、友よ、聞いてくれ。オーク族が再び現れて Knalga の征服を完了させてオークの要塞に変えようと彼らを脅かしている。そんなことは許せない! 私達がここに来たのは、オーク族を倒すために君達兄弟の助けを求めるためだ。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:445
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:449
 msgid ""
 "Take your begging and shove it, Father! We don’t help no-one. Not even you "
 "and <i>especially</i> not any dwarf!"
 msgstr "頭を上げてくれ、神父! 俺達は誰も助けない。あなたであっても、そして<i>特に</i>ドワーフは絶対に!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:455
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:459
 msgid ""
 "Hold a moment, my friend. You won’t believe what a blast it is fighting with"
 " these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the "
@@ -4238,7 +4258,7 @@ msgid ""
 msgstr "ちょっと待ってくれ、友よ。こやつらと一緒に戦うのがどんなにすごいことか、信じられないだろう。スケルトンにオーク、トロルや狼を何千と揚げ物にできるぞ! 来い旧友よ、遊ぼう。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:460
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:464
 msgid ""
 "Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark "
 "raving mad! Do you really think we would help anyone? <i>Especially</i> a "
@@ -4246,144 +4266,144 @@ msgid ""
 msgstr "Camerin、お前はいつもちょっとおかしかったな。今では完全に気が触れてしまったようだ! 俺達が誰かに手を貸すなどと本気で考えているのか? <i>とりわけ</i>ドワーフの仲間なんかに!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:467
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:471
 msgid ""
 "I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get "
 "lost and don’t come back, unless you’re tired of life!"
 msgstr "もう飽きた。覚悟しろ、ドワーフ! そして残りの連中も、ここから立ち去ってもう戻ってくるな、死にたくなければな!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:472
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:476
 msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast."
 msgstr "ああっ、冷気の一撃のエネルギーを集めているわ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:477
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:481
 msgid "Quick, honey, we’ve got to stop him. Let’s go!"
 msgstr "急ごうThera。彼を止めないと。さあ行こう!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:487
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:491
 msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?"
 msgstr "おい、二人ともお楽しみを自分達だけで独占するつもりだな?"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:492
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:496
 msgid "All right, all right, hang on!"
 msgstr "分かった、分かった、待ちなさい!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:554
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:558
 msgid "BROTHER! HELP ME!"
 msgstr "兄者! 助けてくれ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:559
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:563
 msgid ""
 "(<i>Booming voice coming from all directions</i>) SO YOU MAGES HAVE THE "
 "AUDACITY TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!"
 msgstr "(<i>あらゆる方向から声が響く</i>) 我が弟に攻撃を仕掛けるとは大胆な魔術師よ! その愚かな行いが死を招くであろう!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:564
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:568
 msgid ""
 "Ro’Arthian, listen to me. We don’t want to fight with you, we have come here"
 " to seek your assistance."
 msgstr "Ro'Arthian、聞いてください。あなたと戦いたくはない、私達はあなたの援助を求めてきたのです。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:570
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:581
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:574
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:585
 msgid "(<i>No answer</i>)"
 msgstr "(<i>返答は無い</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:575
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:579
 msgid ""
 "I know you can hear me, Ro’Arthian. Please, the fate of every creature in "
 "the north depends on your help."
 msgstr "聞こえているのは分かっています、Ro'Arthian。どうか、北部の生きとし生けるもの全ての運命があなたの援助にかかっているのです。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:586
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:590
 msgid ""
 "Give it up, father, he isn’t answering. I am afraid we may have to use um..."
 " more forceful means to convince him."
 msgstr "もう終わりだ、神父、応えは無い。残念だが彼を説得するには、んー……もっと強硬な手段を採らざるを得ないようだ。"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:591
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:595
 msgid "(<i>Sigh</i>) Yes, you are right."
 msgstr "(<i>ため息をついて</i>)えぇ、そのようです。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:596
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:600
 msgid "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother."
 msgstr "兄貴を捕まえるまで Ro'Sothian を向こうの牢に入れておけ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:608
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:612
 msgid "And someone keep an eye on him. We don’t want him to get away."
 msgstr "そして誰かを見張りにつけろ。逃げ出されては敵わないからな。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:641
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:645
 msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
 msgstr "ハ! 自由になったぞ! 汚らしい反逆者め、報いを受ける時だ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:646
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:650
 msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!"
 msgstr "なんということだ、逃げられた! 急げ、みんな、もう一度捕まえなければ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:658
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:662
 msgid "Ahhhh! Not again!"
 msgstr "アァァァァ! またしても!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:663
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:667
 msgid ""
 "Come on, Ro’Sothian, we really don’t have to be doing this. Come, join us!"
 msgstr "来なさい、Ro'Sothian、本当はこんなことなどしたくはないのです。来て、私達の仲間に加わってくれ!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:668
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:672
 msgid "Never!"
 msgstr "断る!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:673
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:677
 msgid "Sigh, we’ll talk later."
 msgstr "ハァァ また後で話をしよう。"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:678
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:682
 msgid "Back to jail, my friend."
 msgstr "牢に戻るんだ、友よ。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:689
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:693
 msgid "Capture Ro’Arthian."
 msgstr "Ro'Arthian を捕縛する"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:723
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:735
 msgid "Ro’Arthian, are you ready to talk yet?"
 msgstr "Ro'Arthian、やっと話をする気になったか?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:728
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:740
 msgid "Fine, you trespassers. What do you want?"
 msgstr "良かろう、不法侵入者よ。何が望みだ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:733
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:745
 msgid "Well... First, why don’t you tell us what <i>you</i> want?"
 msgstr "うむ……まず<i>お前が</i>望むことを言ってもらおうか?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:738
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:750
 msgid ""
 "What do <i>I</i> want? I’ll tell you what I want! I want the stinking "
 "carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off my land! "
@@ -4391,17 +4411,17 @@ msgid ""
 msgstr "<i>私</i>の望みだと?なら教えてやる!お前たちの悪臭が嫌なのだ、お前の部下とドワーフの虫けらどもをこの地から撤収させろ!<i>二度と来るな</i>!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:743
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:755
 msgid "So basically, you want to be left alone in peace. Right?"
 msgstr "すると基本的に、お前は放っといてほしい。そういうことだな?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:748
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:760
 msgid "Wow! Someone <i>finally</i> figured it out!"
 msgstr "ワォ! <i>ようやく</i>話の通じる奴がいたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:753
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:765
 msgid ""
 "All right! Listen, then. Right now we have very little power to grant your "
 "request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our "
@@ -4409,7 +4429,7 @@ msgid ""
 msgstr "了解した! では聞け。その要求を認めるには今の俺達には力が足りなさすぎる。俺達は故郷の自由のために戦う農民の一団に過ぎない。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:758
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:770
 msgid ""
 "But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and "
 "order into these Northlands, we will have gained some authority by right of "
@@ -4417,7 +4437,7 @@ msgid ""
 msgstr "だがオークの軍勢を破り、Knalga を再建して、この北の大地に法と秩序をもたらしたあかつきには、征服者の権利として俺達は一定の権威を持つようになるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:763
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:775
 msgid ""
 "When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall "
 "ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates "
@@ -4426,14 +4446,14 @@ msgid ""
 msgstr "その時が来たら、俺はここに厳かに誓いを立てよう――人間もドワーフもお前の許可なくしては決してお前の土地に足を踏み入れることはない。もし俺の部下にこの法を犯すものがいれば死をもって処罰しよう。これは同様に Hamel の代弁でもあると信じている。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:768
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:780
 msgid ""
 "In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can’t"
 " do that without your help. Will you join us?"
 msgstr "これを実現するためには、オークの軍勢を粉砕しなければならない。だがお前の助けがないとそれは無理だ。仲間に加わってくれるか?"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:773
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:785
 msgid ""
 "Think of it, Ro’Arthian, it is a fair bargain. If you don’t agree to "
 "Tallin’s proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never "
@@ -4442,17 +4462,17 @@ msgid ""
 msgstr "良く考えてください、Ro'Arthian、これは公平な取引です。もし Tallin の提案を受け入れなければ、あなた方二人とドワーフ族の終わりなき戦いは決して解決しないでしょう。あなた方はこの山々にかなり長い間出没してきました。もう二人とも静かに休んでもいい頃です。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:778
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:790
 msgid "Hrmph. What do you think, brother?"
 msgstr "フゥム。どう思う、弟よ?"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:796
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:808
 msgid "(<i>Shrugs</i>) I don’t think we have any other choice left."
 msgstr "(<i>肩をすくめて</i>)他に選択の余地は無さそうだ。"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:801
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:813
 msgid ""
 "Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! "
 "Together we’ll rip them to shreds! If you are planning to retire after this,"
@@ -4462,26 +4482,26 @@ msgid ""
 msgstr "さあみんな、これはすごいことになるぞ! あのオークどもは何を相手にしているか分かっちゃいないんだ! 一緒にあやつらをバラバラに引き裂いてやろう! もしこの後引退を考えているのなら、二人にとってこれが暴れまわる本当に最後の機会だ! 伝説になるぞ! <i> 「二人の恐るべき魔術師、死の淵より蘇りオークの大軍を打ちのめさん!」</i>"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:806
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:818
 msgid ""
 "Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever "
 "leave us in peace after this."
 msgstr "わかった、Tallin よ。これが終わればお前の民が永久に我々の平穏を乱さないというその言葉、受け入れよう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:811
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:823
 msgid ""
 "Ro’Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will "
 "uphold the oath I have given even at the cost of my life."
 msgstr "Ro'Arthian、俺は高貴な血筋ではない、だが約束は守る人間だ。この命に懸けても誓いは守る。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:816
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:828
 msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!"
 msgstr "いいだろう。オークの軍勢は我らが怒りを知れ!"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:821
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:833
 msgid ""
 "Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to"
 " these wretched mages?!"
@@ -4489,17 +4509,17 @@ msgstr "ちょっと待ってくれ、Tallin。この不快な魔術師のため
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
 #. [message]: speaker=Ro'Sothian
-#. [message]: id=Ro'Sothian
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:826
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1024
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:509
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:903
+#. [message]: id=Ro'Sothian
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:838
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1037
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:506
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:980
 msgid "(<i>Snicker</i>)"
 msgstr "(<i>冷笑している</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:831
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:843
 msgid ""
 "Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to "
 "sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a "
@@ -4507,43 +4527,43 @@ msgid ""
 msgstr "Stalrag 長官、家族を救うためなら、進んで一人を犠牲にするべきだといわれている。町を救うためなら、進んで家族を犠牲にするべきだ。そして国を救うためなら、進んで町を犠牲にするべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:836
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:848
 msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?"
 msgstr "今は、Stalrag、あなた次第だ。Knalga を救いたいか否か?"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:841
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:853
 msgid ""
 "Well Tallin, if you put it that way... We don’t like it, but if that’s what "
 "is needed to save Knalga, we shall do it."
 msgstr "分かった Tallin、そのように言うのなら……好かんが、Knalga を救うために必要なことなら、そうしてみせよう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:846
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:858
 msgid ""
 "Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will"
 " always be remembered."
 msgstr "ありがとう、Stalrag。あなた方の犠牲は常に忘れられることはないと信じている。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:851
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:863
 msgid "(<i>Mumbles</i>) Yeah, great compensation..."
 msgstr "(<i>ぼそぼそと</i>) そうだ、大きな代償だ……"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:856
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:868
 msgid ""
 "I have the power to control many creatures, such as Gryphons, Trolls and "
 "Ogres. So while I am with you they shall be at your command."
 msgstr "私はグリフォンやトロル、オーガのような多くの生物を操る力を持っている。私が共にいる限りお前の思うままだ。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:861
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:873
 msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin."
 msgstr "脚折隊はお前の意のままだ、Tallin。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:866
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:878
 msgid ""
 "My thanks, Stalrag and Ro’Arthian. However, I have sufficient forces under "
 "my control presently and I think that merging our forces will just create "
@@ -4552,19 +4572,19 @@ msgid ""
 msgstr "ありがとう、Stalrag も Ro'Arthian も。だが目下のところ俺の指揮下の戦力は十分だし、戦力を統合しても混乱を生むだけだと思う。グリフォンは役に立ちそうだが、必要な時が来るまでは、トロルとオーガはそのまま指揮を続けるべきだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:876
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:888
 msgid ""
 "Great. Now let’s get back to the caves and start planning the best way teach"
 " those orcs a lesson they will never forget!"
 msgstr "素晴らしい。では洞窟に戻ってあのオークどもに決して忘れられない教訓を授ける最適な手段を計画し始めようか!"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:895
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:907
 msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren."
 msgstr "さらばだ、友よ。わしは死せる同胞の仲間入りをしよう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:900
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:912
 msgid ""
 "No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished."
 msgstr "駄目だ! Stalrag が死んでしまっては彼の部下は誰一人付いてこない。おしまいだ。"
@@ -4643,7 +4663,7 @@ msgstr "<i>ドカン</i>!"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:407
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:615
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:38
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:71
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:99
 msgid "Father Morvin"
 msgstr "Morvin 神父"
 
@@ -4651,7 +4671,7 @@ msgstr "Morvin 神父"
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:425
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:633
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:51
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:75
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:103
 msgid "Sister Thera"
 msgstr "シスター Thera"
 
@@ -5016,26 +5036,26 @@ msgstr "王女を救出する"
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:269
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:408
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:408
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:651
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:790
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:937
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:472
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:462
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:837
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:410
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:653
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:792
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:939
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:469
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:466
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:914
 msgid "Death of Ro’Arthian"
 msgstr "Ro'Arthian の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:273
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:412
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:412
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:655
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:794
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:941
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:476
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:466
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:841
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:414
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:657
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:796
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:943
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:473
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:470
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:918
 msgid "Death of Ro’Sothian"
 msgstr "Ro'Sothian の死"
 
@@ -5082,8 +5102,11 @@ msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!"
 msgstr "侵入者だ! 殺せ!!"
 
 #. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa
+#. [modify_side]
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:339
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:83
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:351
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:435
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:111
 msgid "Eryssa"
 msgstr "Eryssa"
 
@@ -5343,17 +5366,6 @@ msgstr "それなら、杖を見つけなければならない。先導してく
 msgid "Machador"
 msgstr "Machador"
 
-#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
-#. [side]: type=Blood Bat, id={ID}
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
-#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:158
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:170
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:208
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:220
-msgid "Monsters"
-msgstr "モンスター"
-
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:204
 msgid "Gurk"
@@ -6046,7 +6058,7 @@ msgstr "やれやれ、ここでぐずぐずしていても無意味だ。Knalga
 msgid "Move Tallin to the Signpost in the north"
 msgstr "Tallin を北の標識まで移動させる"
 
-#. [message]: speaker=second_unit
+#. [message]: role=Supporter
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:437
 msgid "Hey look, it’s a troll!"
 msgstr "おい見ろ、トロルだ!"
@@ -6536,198 +6548,198 @@ msgstr "Oof"
 msgid "Glu"
 msgstr "Glu"
 
+#. [side]
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:279
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:139
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:249
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:287
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:75
+msgid "Krash"
+msgstr "Krash"
+
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:354
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:356
 msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded."
 msgstr "坑道を出て、一行は包囲されていることに気付いた。"
 
 #. [message]: speaker=Tor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:359
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:361
 msgid "Haha, suckers! We got you now!"
 msgstr "ハハ、頓馬め! もう逃げられんぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Bor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:364
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:366
 msgid "Hahaha! They walked right into our trap."
 msgstr "ハハハ! 真っ直ぐ罠に飛び込んできた。"
 
 #. [message]: speaker=Glu
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:369
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:371
 msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!"
 msgstr "金は既に主人に送った!"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:374
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:376
 msgid "Now let’s make mush out of these puny creatures!"
 msgstr "ではこのちっぽけな生物を叩き潰すぞ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:379
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:381
 msgid "Oh no, we are surrounded!"
 msgstr "何てことだ、囲まれた!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
 #. This is an approximate quote from an Anglo-Saxon heroic poem
 #. the Lay of Beorthnoth. Translate appropriately.
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:386
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:388
 msgid ""
 "Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our"
 " strength lessens. Kill them all!"
 msgstr "劣勢においてこそ、勇気は昂り、心臓は高鳴り、魂は燃えるものさ。 殲滅しろ!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:392
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:394
 msgid "Yeeahhh! I like it!"
 msgstr "イィィィヤッハァァァァ! そいつはいい!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:398
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:642
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:400
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:644
 msgid "Resist for as long as you can"
 msgstr "できるだけ長時間抵抗する"
 
-#. [objectives]
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:402
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:929
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:464
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:829
-msgid "Defeat the enemy leaders"
-msgstr "敵のリーダーを倒す"
-
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:433
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:435
 msgid "(<i>Sniff sniff</i>)"
 msgstr "(<i>クンクン</i>においを嗅ぐ)"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:438
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:440
 msgid "What’s up big guy?"
 msgstr "でかいの、どうした?"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:443
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:445
 msgid "(<i>Flap flap flap</i>)"
 msgstr "(<i>ぱたぱたと羽ばたいている</i>)"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:469
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:471
 msgid "Hey! Where is he going?"
 msgstr "おい! どこへ行くんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:474
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:476
 msgid "Krash man, you are gonna miss all the fun!"
 msgstr "Krash やーい、お楽しみを全部逃してしまうぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:479
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:481
 msgid "I think he has decided that it is time for him to part ways with us."
 msgstr "私達とは袂を分かつ時だと決めたのでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:484
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:486
 msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed."
 msgstr "実に獰猛だが優しい生物だった。とても寂しくなるな。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:489
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:491
 msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path."
 msgstr "さようなら、Krash 、光明の主の導きのあらんことを。"
 
 #. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:540
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:542
 msgid "Singe"
 msgstr "Singe"
 
 #. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:559
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:561
 msgid "Bak’man"
 msgstr "Bak’man"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:571
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:573
 msgid "Hey! Look who’s back!"
 msgstr "まぁ! 戻ってきたわ!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:576
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:578
 msgid "And look, he brought his friends too!"
 msgstr "それに見ろ、仲間も連れてきたぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Bak'man
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:581
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:583
 msgid "GRRRR!"
 msgstr "グルルルル!"
 
 #. [message]: speaker=Singe
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:586
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:588
 msgid "ROOAARRR!!"
 msgstr "グオオアアアァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:591
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:593
 msgid "Hurry, friends, let’s set up camp!"
 msgstr "急げ、友よ、陣を張ろう!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:596
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:598
 msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!"
 msgstr "イャッハァ! 君は頼りになる奴だと思っていたんだ!"
 
 #. [message]: speaker=Father Morvin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:601
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:603
 msgid ""
 "Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to "
 "convince them to help us."
 msgstr "フムムム、他のドレークの匂いを嗅いで私達を助けるために説得しに行ったに違いありません。"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:606
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:608
 msgid "Awww, what a darling!"
 msgstr "アゥゥゥ、何て素敵なの!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:611
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:613
 msgid "Tell that to the trolls."
 msgstr "トロルに教えてやれ。"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:616
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:618
 msgid "What?! Drakes?! Fire! Aagghh!"
 msgstr "何! ドレーク族だと?! 火だ! アァァァァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=Glu
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:621
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:623
 msgid "Shut your mouth, you coward!"
 msgstr "黙れ、この臆病者めが!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:638
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:640
 msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders or"
 msgstr "Tallin が敵のリーダーを倒すのを援護する、または"
 
 #. [unit]: id=Hidel, type=Elvish Marshal
 #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:684
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1049
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:248
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:87
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:686
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1062
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:245
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:115
 msgid "Hidel"
 msgstr "Hidel"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:730
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:732
 msgid "Princess! We have finally found you!"
 msgstr "王女様! やっと見つけましたよ!"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:735
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:737
 msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?"
 msgstr "よくやりました、Hidel! あなたの軍は?"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:740
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:742
 msgid ""
 "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
 "bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
@@ -6735,87 +6747,87 @@ msgid ""
 msgstr "全員ここにいます、王女様! あなたの父君が選抜した駒――北の大地全域でも最も強く勇敢なエルフ軍です。必要とあらば世界の果てまでお供しましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:745
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:747
 msgid ""
 "Very good. Our first task is to give brave Tallin here full support in "
 "defeating these trolls."
 msgstr "よろしい。まずはこの勇敢な Tallin がトロルを倒すのを全力で支援してあげなさい。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:750
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:752
 msgid "With pleasure, Princess! Quickly men, set up a base!"
 msgstr "喜んで、王女様! 急げ、陣地を構築せよ!"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:766
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:768
 msgid ""
 "Oh no! Those blasted elves have just joined forces with the humans! This is "
 "hopeless! Flee! Flee!"
 msgstr "何ということだ! あの忌まわしいエルフどもが人間と力を合わせたぞ! 勝ち目が無い! 逃げろ! 逃げろ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:771
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:917
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:773
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:919
 msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?"
 msgstr "フムムム、トロルの逃げるに任せるべきか今止めを刺すべきか?"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:773
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:919
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:775
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:921
 msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!"
 msgstr "おい! 逃げるな! 臆病者!"
 
 #. [message]: speaker=Bor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:777
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:779
 msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!"
 msgstr "馬鹿な人間が! 叩き潰して粉砕してやる!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:782
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:784
 msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders"
 msgstr "Tallin が敵のリーダーを倒すのを支援する"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:807
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:955
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:809
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:957
 msgid "Haha! Look at them run!"
 msgstr "ハハ! 奴ら逃げていくぞ!"
 
 #. [unit]: id=Himadrin, type=Elvish Outrider
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:838
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1189
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:840
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1202
 msgid "Himadrin"
 msgstr "Himadrin"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:845
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1196
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:847
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1209
 msgid "Which one of you rabble is Tallin?"
 msgstr "うじゃうじゃいるがどいつが Tallin だ?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:850
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1201
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:852
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1214
 msgid "I am."
 msgstr "俺だ。"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:855
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1206
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:857
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1219
 msgid ""
 "Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of "
 "any Northern Elf if you know what’s good for you."
 msgstr "Eryssa 王女様より、貴様にこの金をやるから北部エルフ族から手を引けとの仰せだ。受け取っておくのが身の為だぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:860
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1211
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:862
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1224
 msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?"
 msgstr "何故だ? 俺が北部エルフ族に何をした?"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:865
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1216
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:867
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1229
 msgid ""
 "The ill treatment that she received while in your care is an insult to every"
 " Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face "
@@ -6823,73 +6835,73 @@ msgid ""
 msgstr "王女は貴様から酷い扱いを受けた。これは北部エルフ族全体への侮辱である。従って、もしまた貴様や取り巻きどもが我々の前に顔を見せることがあれば、その場で射られるものと知れ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:875
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1226
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:877
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1239
 msgid ""
 "Tell the princess to get off her high horse and stop acting like such a "
 "priss!"
 msgstr "傲慢な態度を改めてこんな神経質な真似をするのはやめろと王女に伝えろ!"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:880
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1231
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:882
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1244
 msgid "You dare insult our princess!"
 msgstr "貴様まだ王女を愚弄するか!"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:885
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1236
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:887
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1249
 msgid "You better get lost, elf, before we kill you."
 msgstr "立ち去った方がいいぞ、エルフ、我々がお前を殺す前にな。"
 
 #. [message]: speaker=Himadrin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:890
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1241
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:892
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1254
 msgid ""
 "This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will "
 "soon come when your race shall regret your folly!"
 msgstr "この侮辱は北部エルフ族に永く記憶されるであろう! いつの日か近い内に人間どもに貴様の為した愚行を後悔させてやる!"
 
 #. [message]: speaker=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:907
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1257
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:909
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1270
 msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!"
 msgstr "フン、エルフどもめ。何と高慢でいけ好かない連中だ!"
 
 #. [message]: speaker=Oof
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:912
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:914
 msgid ""
 "Oh no! The elves have just given the humans a hoard of gold! This is "
 "hopeless! Flee! Flee!"
 msgstr "何ということだ! あの忌まわしいエルフどもが人間に大金を与えたぞ! 勝ち目が無い! 逃げろ! 逃げろ!"
 
 #. [message]: speaker=Bor
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:923
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:925
 msgid "You are a fool, human! Watch how we will crush and destroy you!"
 msgstr "馬鹿な人間が! 叩き潰して粉砕してやる。見ているがいい!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:984
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:997
 msgid "Phew, they are defeated at last."
 msgstr "フゥ、やっと倒した。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:989
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1002
 msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin."
 msgstr "Hidel、私を救ってくれた方を紹介するわ。Tallin よ。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:994
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1007
 msgid "It is an honor to meet you, Tallin."
 msgstr "お会いできて光栄です Tallin。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:999
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1012
 msgid "The honor is mine, sir."
 msgstr "こちらこそ、閣下。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1004
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1017
 msgid ""
 "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
 "over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
@@ -6898,69 +6910,69 @@ msgid ""
 msgstr "あなたの知恵と勇気は聞き及んでおります。何世紀もの間、北部エルフ族にとって尊敬と賞賛の対象となる人間は極々僅かを数えるに過ぎませんでしたが、あなたはその一人です。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1009
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1124
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1022
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1137
 msgid ""
 "I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the "
 "Northern Elves have bestowed upon me."
 msgstr "光栄です、閣下。あなた方の期待に応えられるようにしていきたいと思います。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1014
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1027
 msgid ""
 "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced."
 msgstr "そうなると信じています Tallin。エルフ族が期待する相手を見誤ることは滅多にありません。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1019
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1032
 msgid "If you guys are quite finished exchanging pleasantries..."
 msgstr "下らぬお世辞はさっさと終わらせてほしいものだ……"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1029
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1042
 msgid ""
 "... the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we"
 " proceed?"
 msgstr "……道は開けた、もっとオークどもを叩きのめしたい。先へ進まないか?"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1034
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1047
 msgid "Right. Onward, men!"
 msgstr "そうだな。前進せよ!"
 
-#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
 #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1067
+#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Sisal
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1080
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:127
 msgid "Sisal"
 msgstr "Sisal"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1099
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1112
 msgid ""
 "Princess! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are free! "
 "Your father had originally sent us to rescue you."
 msgstr "王女様! やっと見つけましたよ! あなたが解放されたことを輝かしき神々に感謝します! 元々王女様の父君があなたを助けるために我々を遣わしたのです。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1104
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1117
 msgid ""
 "Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark "
 "before you."
 msgstr "えぇ、そのように聞いているわ。忠義なことね。でもこの勇敢な方があなた達より先に達成してしまってよ。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1109
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1122
 msgid "You must be the famous Tallin."
 msgstr "あなたがあの有名な Tallin ですね。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1114
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1127
 msgid "At your service."
 msgstr "ご推察の通り。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1119
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1132
 msgid ""
 "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans "
 "over the centuries who have earned the respect and admiration of the "
@@ -6968,31 +6980,31 @@ msgid ""
 msgstr "あなたの知恵と勇気は聞き及んでおります。何世紀もの間、北部エルフ族にとって尊敬と賞賛の対象となる人間は極々僅かを数えるに過ぎませんでしたが、あなたはその一人です。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1129
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1142
 msgid ""
 "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also"
 " know that the Northern Enclaves will always be open to you."
 msgstr "そうなると信じています、 Tallin。エルフが期待する相手を見誤ることは滅多にありません。北部の飛び地はいつでもあなたに門戸を開いていると思っていただきたい。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1134
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1147
 msgid "Thank you, sir."
 msgstr "感謝します、閣下。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1139
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1152
 msgid "What is the status of our troops, Hidel?"
 msgstr "我が軍の状況はどう、Hidel?"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1144
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1157
 msgid ""
 "They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
 "bravest elvish troops in the entire Northlands."
 msgstr "全員ここにいます、王女様! あなたの父君が選抜した駒――北の大地全域でも最も強く勇敢なエルフ軍です。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1149
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1162
 msgid ""
 "Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish "
 "host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our "
@@ -7000,12 +7012,12 @@ msgid ""
 msgstr "素晴らしいわ! 私達は Tallin がオークの軍勢を破るのを全力で支援します。彼に借りがあるのみならず、そうすることで彼がしてくれたのと同じくらい私達の大義に仕するものだからです。"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1154
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1167
 msgid "As you wish, princess."
 msgstr "お望みのままに、王女様。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1159
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1172
 msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!"
 msgstr "よし、みんな、道は開けた。勝利へ向かって!"
 
@@ -7029,55 +7041,39 @@ msgid ""
 msgstr "川の土手に続いて、すぐに谷間に入った。谷間の入口に Angthurim の強大なオークの城砦がおぼろげに見えてきた。"
 
 #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:53
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:54
 msgid "Gore"
 msgstr "Gore"
 
-#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
-#. [unit]: type=Orcish Sovereign, id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:61
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:54
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:86
-msgid "Rakshas"
-msgstr "Rakshas"
-
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:82
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:80
 msgid "Carron"
 msgstr "Carron"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:98
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:96
 msgid "Rash"
 msgstr "Rash"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:114
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:112
 msgid "Al’Mar"
 msgstr "Al’Mar"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:130
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:128
 msgid "Ha’Tang"
 msgstr "Ha’Tang"
 
-#. [side]: type=Drake Burner, id=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:148
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:256
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:292
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:75
-msgid "Krash"
-msgstr "Krash"
-
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:230
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:227
 msgid ""
 "Gods of Light! Look at that fortress. The castle Angthurim is even grimmer "
 "than its reputation."
 msgstr "光明の神々よ! あの城砦を見ろ。話に聞くよりもなお恐ろしい Angthurim 城だ。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:241
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:238
 msgid ""
 "I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The "
 "hints I got from my guards’ boastings and foul jests have been confirmed by "
@@ -7086,34 +7082,34 @@ msgid ""
 msgstr "私は捕まっていた間何もしていなかったわけではないわ。観察して、聞き耳を立てて、相手を学んでいたの。看守の自慢話と下品な冗談から得た手掛かりを斥候に確かめさせたわ。Angthurim は東部方面軍の枢要なの。あれを陥落させることができれば、オークの守備は崩れたも同然よ。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:256
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:253
 msgid ""
 "Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire "
 "eastern flank. If we can reduce it their defense will be near to collapse."
 msgstr "その通りだ。我がグリフォンの知らせによれば Angthurim は東部方面軍の要石だ。あれを陥落させることができればオークの守備は崩れたも同然だ。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:263
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:260
 msgid "Hey, look who is here!"
 msgstr "おい、あそこにいる奴を見ろ!"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:268
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:265
 msgid "Where is my gold?!"
 msgstr "俺様の金はどこだ?!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:273
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:270
 msgid "It’s Rakshas!"
 msgstr "Rakshas だ!"
 
 #. [message]: speaker=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:278
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:275
 msgid "Right here, Master."
 msgstr "こちらに、ご主人。"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:283
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:280
 msgid ""
 "Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! "
 "Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently"
@@ -7121,45 +7117,45 @@ msgid ""
 msgstr "アァァァァァ、実に良い、忠実なる下僕よ。たっぷりと報酬を与えよう。言え、俺様の手から粘り強く逃れ続けたあの人間の害虫はどうなった?"
 
 #. [message]: speaker=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:288
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:285
 msgid ""
 "We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been"
 " mashed to paste and fed to the whelps."
 msgstr "奴とみじめな追随者の一団は罠に嵌めました。今頃はすり潰されて糊になって子供の餌になっているでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:293
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:290
 msgid "Hahahaha! Very g—"
 msgstr "ハハハハ! 素晴ら……"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:298
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:295
 msgid "<big>RAKSHAS!!</big>"
 msgstr "<big>Rakshas!!</big>"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:303
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:300
 msgid ""
 "What?! YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DON’T YOU KNOW HOW TO "
 "DIE?!"
 msgstr "何?! 貴様! このむかつく、うんざりさせるちっぽけな害虫が! 貴様はどうすれば死ねるのかも知らないのか?!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:308
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:305
 msgid ""
 "Foul one, the only one who will be dying here is you and anyone who comes "
 "between us. Stand and fight!"
 msgstr "下品な奴め、ここで死ぬべきはお前と、邪魔立てする者だけだ。立て、戦え!"
 
 #. [message]: speaker=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:313
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:310
 msgid ""
 "Bah! I have better things to do than stamp out your insignificant life. "
 "Generals, kill him and bring me his head!"
 msgstr "フン! 貴様の無価値な命を踏みにじってやってもいいが、俺様には他にやることがある。将軍、奴を殺して首を持って来い!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:350
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:347
 msgid ""
 "Blast it! The coward has fled. Eryssa, your elves are good at moving quickly"
 " through the forests. Do you think they can overtake and pin him down while "
@@ -7167,101 +7163,101 @@ msgid ""
 msgstr "チッ。臆病者が逃げ出した。Eryssa、エルフは森の中を素早く移動することに優れている。俺達がこの城砦を何とかする間、奴に追いついて足止めできると思うか?"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:355
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:352
 msgid "Hidel?"
 msgstr "Hidel?"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:360
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:357
 msgid ""
 "Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, and "
 "put an end to his flight."
 msgstr "容易いことです、王女様。木々に隠れて移動し、奴に追いついて、逃走に終止符を打ってやりましょう。"
 
 #. [message]: speaker=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:365
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:362
 msgid ""
 "Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my "
 "assistance."
 msgstr "ではそうして頂戴。私は Tallin と一緒に……ウン……彼には私の支援が必要だから。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:370
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:367
 msgid "(<i>Blushes slightly</i>)"
 msgstr "(<i>僅かに赤面している</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:375
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:372
 msgid "(<i>Wink wink</i>)"
 msgstr "(<i>ウインクしている</i>)"
 
 #. [message]: speaker=Hidel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:380
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:377
 msgid "(<i>Raises eyebrow</i>) Very well, princess."
 msgstr "(<i>眉を吊り上げて</i>) 分かりました、王女様。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:411
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:408
 msgid ""
 "Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress "
 "before he can spend that gold."
 msgstr "ちっ。臆病者が逃げ出した。全員急げ、資金を使われる前にこの城砦を落とさなければ。"
 
 #. [message]: speaker=Stalrag
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:416
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:413
 msgid "Aye! Down wi’ the orcs!"
 msgstr "おぅ! オークどもを打ち倒せ!"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:423
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:420
 msgid "Ro’Arthian, send a message to Hamel. Tell him it’s time."
 msgstr "Ro'Arthian、Hamel に伝令を送ってくれ。時は来たと。"
 
 #. [message]: speaker=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:447
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:444
 msgid "It’s done."
 msgstr "済んだぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:452
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:449
 msgid "Very well. Forward! Victory or death!"
 msgstr "よし。進め! 勝利か死かだ!"
 
 #. [message]: speaker=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:457
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:454
 msgid "Come on boys, let’s give it to ’em!"
 msgstr "総員かかれ、奴らを懲らしめてやろう!"
 
 #. [message]: speaker=Gore
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:494
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:491
 msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!"
 msgstr "動け、愚かなオークが! ここで雇用しようとしているのに!"
 
 #. [message]: speaker=Rash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:499
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:496
 msgid "Suit yourself, you dumb troll!"
 msgstr "勝手にしてろ、馬鹿なトロルめ!"
 
 #. [message]: speaker=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:504
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:501
 msgid ""
 "Awww, aren’t they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?"
 msgstr "アゥゥゥ、何て愛くるしいのでしょうか、あんな仲の良いオークの群れを見たことがありますか?"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:519
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:516
 msgid "We have torn the heart from their eastern defenses."
 msgstr "東部防衛線の中心を引き裂いたぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:529
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:526
 msgid ""
 "Now let us make haste to rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those "
 "bodyguards Rakshas keeps are fell fighters."
 msgstr "急いで Hidel を助けに行こう。彼のことが不安でならない。Rakshas を守っている護衛達は残忍な戦士だ。"
 
 #. [message]: speaker=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:540
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:537
 msgid "Now to settle scores with Rakshas once and for all!"
 msgstr "今こそ Rakshas への恨みを晴らす時だ!"
 
@@ -7479,46 +7475,46 @@ msgstr "グリフォンにはエルフ族がひどく攻められているよう
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:175
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:108
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:104
 msgid "Ha’Tuil"
 msgstr "Ha’Tuil"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:397
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:401
 msgid ""
 "After making haste through the forest for most of a watch, the party arrived"
 " at the battle scene."
 msgstr "警戒しつつ急いで森を通り抜け、一行は戦場に着いた。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:402
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:406
 msgid "Sisal, how do you fare?"
 msgstr "Sisal、大丈夫?"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:407
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:411
 msgid "Princess! You are here! How fares Hidel?"
 msgstr "王女様! こちらにいらしたのですか! Hidel は?"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:412
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:416
 msgid "(<i>Sheds a tear</i>)"
 msgstr "(<i>涙が零れ落ちる</i>)"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:417
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:421
 msgid "Hidel... died a hero’s death, one worthy to be sung forever."
 msgstr "Hidel は……英雄として戦死しました。とこしえに謳われる価値のある戦死でした。"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:422
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:426
 msgid ""
 "The dung-spawned bastards! Verily, Tallin, had it not been for Hidel we "
 "would all be dead and Rakshas would be gleefully counting his gold."
 msgstr "クソ野郎どもが! 真に、Tallin、Hidel がいなければ私達は全滅して Rakshas は愉快に金を数えていたところでしょうよ。"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:427
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:431
 msgid ""
 "Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That "
 "was enough time for us to make off with the gold and rally here at these "
@@ -7526,72 +7522,72 @@ msgid ""
 msgstr "Hidel と少数のエルフがオーク族を 1 時間以上も引き付けてくれた。資金を持って逃走してこの廃墟に集まるには十分でした。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:436
 msgid "So you have the gold?"
 msgstr "ではあなたが資金を持っている?"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:437
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:441
 msgid ""
 "We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL’S "
 "NAME!"
 msgstr "資金は私達の手にあります。今はこのオークどもの血をこの手に! Hidel の名にかけて!"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:443
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:447
 msgid ""
 "Grrr, Ha’Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed "
 "heads at the feet of the Master!"
 msgstr "グルルル Ha'Tuil は任務に失敗したことは無い。すぐに貴様らの首を主人の膝元に捧げてやる!"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:448
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:452
 msgid ""
 "You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!"
 msgstr "冷たい鋼鉄を食らって地獄へ落ちる身の不幸を嘆くがいい、汚らしく浅ましいオークめ!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:454
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:458
 msgid "Defeat the orcs"
 msgstr "オーク族を倒す"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:490
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:494
 msgid "Argh! I have failed!"
 msgstr "アァグゥ! しくじった!"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:495
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:499
 msgid ""
 "Cheer up — you won’t have to live with your failure for long... "
 "(<i>Snicker</i>)"
 msgstr "元気出せ――もう失敗を気にして生きていかなくてもいいんだから……(<i>冷笑している</i>)"
 
 #. [message]: id=Sisal
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:510
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:959
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:514
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1036
 msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel."
 msgstr "アァァァァ! さらばだ、友よ。私は Hidel の元に行かせてもらう。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:515
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:519
 msgid "Sisal! Noooo!"
 msgstr "Sisal! イヤァァァ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:520
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:524
 msgid "Haha! We got the gold now!"
 msgstr "ハハ! やっと金を手に入れたぞ!"
 
 #. [message]: id=Ha'Tuil
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:525
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:529
 msgid ""
 "Hahaha! Mission accomplished, men! Now let’s crush the rest of this scum and"
 " report back to the Master."
 msgstr "ハハハ! 任務達成だ、てめえら! このカスの残党を叩き潰してご主人に報告するぞ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:530
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:534
 msgid ""
 "I don’t think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now"
 " have a few scores to settle with you. Take them, troops — I want no orc "
@@ -7599,14 +7595,14 @@ msgid ""
 msgstr "それは無理ね、出来損ないのオーク! その金は私達のものよ。それに、あなたとは話をつけなきゃならない理由があるの。全軍、かかれ――オークは一匹も生かして残さないで頂戴!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:557
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:568
 msgid ""
 "Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let’s run "
 "down Rakshas and settle up with him once and for all."
 msgstr "Hidel とエルフ達に感謝する、資金を取り戻すことができた。さあ、Rakshas を追ってこれを最後にきっぱりと清算してやろう。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:563
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:574
 msgid ""
 "Hidel’s death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the"
 " stolen gold cannot. Now let’s run down Rakshas and settle up with him once "
@@ -7650,87 +7646,87 @@ msgid ""
 msgstr "Rakshas を全方向から完全に包囲し、逃走や援軍の可能性を断つという考えだった。"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:153
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:149
 msgid "Ar’Muff"
 msgstr "Ar’Muff"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:198
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:194
 msgid "Calter"
 msgstr "Calter"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:243
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:239
 msgid "Halter"
 msgstr "Halter"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:573
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:598
 msgid ""
 "The group that went to the north was led by Krash and his drake friends."
 msgstr "北に向かった部隊は Krash とその友らに率いられていた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:586
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:618
 msgid ""
 "The group that went to the north was led by Ro’Arthian and was composed of "
 "trolls, ogres and some selected mages."
 msgstr "北に向かった部隊は Ro'Arthian に率いられ、トロル、オーガと選りすぐりの魔術師で構成されていた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:612
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:652
 msgid ""
 "Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while "
 "Tallin himself led the western group."
 msgstr "Eryssa と残りのエルフは、Hidel の復讐に逸りながら、南へ向かい、Tallin 自身は西の部隊を率いた。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:634
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:685
 msgid ""
 "Ro’Arthian’s brother, Ro’Sothian, went south with another crew of trolls, "
 "ogres and mages. Tallin himself led the western group."
 msgstr "Ro’Arthian の弟、Ro’Sothian は別のトロルとオーガ、魔術師の集団を率いて南に向かった。Tallin は西の集団を率いて行った。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:661
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:728
 msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress."
 msgstr "数時間後全部隊が各要塞に集結した。"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:695
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:764
 msgid ""
 "Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a "
 "man!"
 msgstr "Rakshas! 前回は俺から逃げたな。今度は前に出てきて男らしく死ね!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:699
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:768
 msgid "What the...? How did he get here?"
 msgstr "何だと……? 貴様どうやってここへ?"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:708
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:777
 msgid ""
 "We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it’s your "
 "turn!"
 msgstr "東部方面軍は全て粉砕し散り散りになりました、今度はあなたの番です!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:712
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:781
 msgid ""
 "You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? "
 "Very well, both of you shall soon be dead!"
 msgstr "しつこいチビのエルフめ! ではお前達は人間と手を組んだというのか? 良かろう、両方ともすぐに死なせてやる!"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:716
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:785
 msgid ""
 "Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you "
 "and feed your carcass to the vultures and wild beasts."
 msgstr "せいぜい頑張って頂戴、この化け物。あなたは孤立して包囲されているの。あなたを殺して死体をハゲワシと野獣に食わせてやるわ。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:720
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:789
 msgid ""
 "Hahahahah! You fools, do you not see that you are right in the heart of "
 "orcish territory, surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire "
@@ -7739,26 +7735,26 @@ msgid ""
 msgstr "ハハハハァ! 愚か者め、オークの領土の正に中心にいるのが分からないのか、囲まれているのは貴様らの方だ! 何、すぐにも全西部方面軍がやってくる。間もなく到着して貴様らの軍を藁のようにバラバラに引き裂くのだ!"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:726
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:795
 msgid ""
 "We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it’s"
 " your turn!"
 msgstr "東部方面軍は全て粉砕し散り散りになったぞ、おい、今度は貴様の番だ!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:730
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:799
 msgid ""
 "Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out "
 "and..."
 msgstr "アァグゥ、苛立たしいちっぽけな害虫め! 貴様の目玉を引っこ抜いて……"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:734
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:803
 msgid "We don’t have any eyeballs, you idiot!"
 msgstr "目玉なぞ無いわ、馬鹿が!"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:739
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:808
 msgid ""
 "PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At "
 "this very moment my entire western army is marching this way. They will soon"
@@ -7766,134 +7762,134 @@ msgid ""
 msgstr "フフン! 愚か者め、貴様らはすぐに劣勢になって包囲されると知れ。全西部方面軍がやってくる。間もなく到着して弱々しい貴様らの軍を藁のようにバラバラに引き裂くのだ!"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:784
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:861
 msgid "Will they, now?"
 msgstr "そいつらがどうしたって?"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:788
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:865
 msgid "<i>What</i>?!"
 msgstr "<i>何ィ</i>?!"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:792
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:869
 msgid ""
 "Your western army has been slaughtered, Rakshas, and <i>you</i> will soon "
 "join them!"
 msgstr "西部方面軍は打ちのめした。Rakshas、<i>お前</i>もすぐに後を追わせてやる。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:796
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:873
 msgid "But... but... how can this be?"
 msgstr "だが……だが……どうやってそんなことが?"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:800
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:877
 msgid "It’s called ‘The End’, foul orc. Forward! FOR KNALGA!!"
 msgstr "「ジ・エンド」ってやつだ、邪悪なオークめ。進め! Knalga のために!!"
 
 #. [message]: id=Krash
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:804
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:881
 msgid "FOR FRIENDSHIP!!"
 msgstr "友情のために!!"
 
 #. [message]: id=Ro'Arthian
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:808
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:885
 msgid "FOR PEACE!!"
 msgstr "平穏のために!!"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:812
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:889
 msgid "FOR FUN!"
 msgstr "お楽しみのために!"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:816
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:893
 msgid "FOR HIDEL!!"
 msgstr "Hidel のために!!"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:820
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:897
 msgid "FOR DWARVEN DOORS!!"
 msgstr "ドワーフの戸口のために!!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:824
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:901
 msgid "FOR THE FREE PEOPLES OF THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!"
 msgstr "北部の解放のために! 総員、かかれ!!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:859
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:936
 msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress."
 msgstr "優しき神々よ、あの要塞から溢れんばかりのオークどもをご覧あれ。"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:863
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:940
 msgid "Aye, and not just any orcs either, those are all hardened veterans!"
 msgstr "おぅ、しかもただのオークではなく、全員練達の古強者ばかりだ!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:867
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:944
 msgid ""
 "Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
 "tight in our fortifications and besiege them until they starve!"
 msgstr "そうだな。時間がかかるのは明らかだ。必要なら砦に立てこもって奴らが飢えるまで包囲することも可能だ!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:879
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:956
 msgid ""
 "Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the "
 "North."
 msgstr "死ね、残忍な獣め! もう二度と北部の人々を脅かすことのないように。"
 
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:883
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:960
 msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga."
 msgstr "Knalga のドワーフ族に楯突いた者はこうなるのだ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:887
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:964
 msgid "Or the elves of the Northern Forests."
 msgstr "あるいは北部の森のエルフ族に。"
 
 #. [message]: role=Supporter
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:891
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:968
 msgid "Or the humans of Dwarven Doors."
 msgstr "あるいはドワーフの戸口の人間に。"
 
 #. [message]: id=Rakshas
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:895
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:972
 msgid ""
 "(<i>Gurgle</i>) No...! This... cannot... be... happening... to... me..."
 msgstr "(<i>ゴボッ</i>) 馬鹿な! ……この……俺様に……こんなこと……有り得る……はずが……"
 
 #. [message]: id=Sister Thera
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:899
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:976
 msgid "Such were the last words of Rakshas the great!"
 msgstr "偉大なる Rakshas 様の最期の言葉がそんなものだなんて!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:912
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:989
 msgid ""
 "At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace"
 " and prosperity will come to the Northlands once again!"
 msgstr "やった! Rakshas は死に、オークの大軍は打ち砕かれた。北の大地に再び平和と繁栄が訪れる!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:916
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:993
 msgid ""
 "At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
 "cheer. Their long ordeal was finally over."
 msgstr "その言葉に全同盟軍が一体となって轟く歓声を上げた。長い試練がようやく終わったのだった。"
 
 #. [message]: id=Camerin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:921
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:998
 msgid "(<i>Small voice lost in the uproar</i>) Awww, is it over already?"
 msgstr "(<i>騒ぎにかき消されそうな小さい声で</i>) アゥゥゥ、もう終わってしまったのか?"
 
-#. [message]: speaker=Father Morvin
 #. [message]: id=Hamel
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:938
+#. [message]: speaker=Father Morvin
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1015
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:496
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:508
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:532
@@ -7901,14 +7897,14 @@ msgid "Argh!"
 msgstr "アァグゥ!"
 
 #. [message]: id=Tallin
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:942
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1019
 msgid ""
 "Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as "
 "good as defeated."
 msgstr "Hamel! くそっ、西部方面軍を抑えるドワーフ族がいなくては撃破されるのが関の山だ。"
 
 #. [message]: id=Eryssa
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:963
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1040
 msgid "Sisal! Noooo! Not you too!"
 msgstr "Sisal! イヤァァァァ! あなたまで!"
 
@@ -8423,6 +8419,10 @@ msgstr "日の光の降り注ぐ外の世界の河川や海で遭遇するウォ
 msgid "Elenia"
 msgstr "Elenia"
 
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:86
+msgid "Rakshas"
+msgstr "Rakshas"
+
 #. [message]: speaker=Tallin
 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:16
 msgid ""
@@ -8836,6 +8836,6 @@ msgstr "すまない、Elenia、最善は尽くした。 (<i>ため息をつ
 msgid "You wretches are going to pay for this! FORWARD, MEN!"
 msgstr "クズども、この報いを受けるがいい! 全軍、前進!"
 
-#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:67
+#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:95
 msgid "Arthian"
 msgstr "Arthian"
index f3b33a3..1c84a3d 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:27+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Rugnur"
 msgstr "Rugnur"
 
 #. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
-#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
 #. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
+#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:44
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "Haldric II世"
 msgid "Glildur"
 msgstr "Glildur"
 
+#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
+#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
 #. [side]
-#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
-#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:93
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:42
@@ -607,8 +607,8 @@ msgstr "門の封鎖"
 msgid "Glindur"
 msgstr "Glindur"
 
-#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
 #. [side]
+#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:53
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:222
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:249
@@ -2210,8 +2210,8 @@ msgid ""
 "the gates!"
 msgstr "我々は全てのドワーフとエルフ達を追い出した! さぁ、門を封じよう!"
 
-#. [message]: speaker=Baglur
 #. [message]: speaker=Durstorn
+#. [message]: speaker=Baglur
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:823
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
 msgid "Gaanngh..."
@@ -2808,8 +2808,8 @@ msgstr "敵が炉へ移動する"
 msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
 msgstr "馬鹿者、武装してないわしを敵にくれてやったのか!"
 
-#. [message]: speaker=Thursagan
 #. [message]: speaker=narrator
+#. [message]: speaker=Thursagan
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:449
 #: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
 msgid "Ayahahh..."
index c91e52c..a27b976 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/ja/)\n"
@@ -539,8 +539,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "墓地で遅れてしまったけど、夜明けに Llorvin のはずれに到着した。私の遥か後方では太陽が山頂に姿を現していた。仲間たちとの日中の旅は十分に安全だったし、アカデミーは木こりが住んでるような道すらない森の中で私を探してるのかも。私は東に進んでから北に向かい、港を目指した。数日のうちに黒水港行きの船が出港する予定だったから、それに乗ることにした。"
 
-#. [unit]: type=Ghoul
 #. [side]: type=Bandit, id=Garcyn
+#. [unit]: type=Ghoul
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/03_Bandits.cfg:40
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:187
 msgid "Garcyn"
@@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "Gweddyn"
 msgid "Bremen"
 msgstr "Bremen"
 
-#. [objectives]
 #. [objective]: condition=win
+#. [objectives]
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:109
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:78
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:85
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "洞窟の奥にあるトンネルはかなり時間がかかるほど長かった。壁に生えたキノコがぼんやりと光ってて、転ぶのをある程度防いでくれた。そして、眩しい明かりが前方に見えたてきた。"
 
-#. [unit]: type=Sacrifice, id=necromancer_on_altar
 #. [side]: type=Dark Sorcerer SotA, id=Ras-Tabahn
+#. [unit]: type=Sacrifice, id=necromancer_on_altar
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:36
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:38
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/17_Mortality.cfg:279
@@ -1637,8 +1637,8 @@ msgstr ""
 "Ras-"
 "Tabahnの一行はエルフの道の終わり、大いなる川の近くのArdonnaとの合流地点へとたどり着いた。彼らだけではなく、別の者たちも到着していた。"
 
-#. [side]
 #. [side]: type=Merman Triton, id=Okean
+#. [side]
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:45
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:124
 msgid "Merfolk"
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgid ""
 "I wonder what are they from. A large flightless bird perhaps? Let us see."
 msgstr "どこから来たのじゃろう?大型の飛べない鳥じゃろうか?確かめてみるとしよう。"
 
-#. [message]: speaker=Ardonna
 #. [message]: speaker=$other_human
+#. [message]: speaker=Ardonna
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:261
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/15_Mountain_Pass.cfg:242
 msgid "Oh, you were right!"
@@ -2972,8 +2972,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "私たちは山の炎を離れ、再び暗闇の中を進んだ。 長い旅の後、トンネルの行き止まりに着いたけど...壁は薄かった。"
 
-#. [side]
 #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Golbanduth
+#. [side]
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:38
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:86
 msgid "Dwarves"
@@ -3376,8 +3376,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "一部の少女は社会での普通の人生を避け、犯罪に走ります。牢獄で命を落とすことになったとしても、彼女たちにとっては夫と結婚することになるよりはマシです。"
 
-#. [unit_type]: id=Noble, race=human
 #. [unit_type]: id=Dunefolk, race=dunefolk
+#. [unit_type]: id=Noble, race=human
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Dunefolk.cfg:5
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Noble.cfg:5
 msgid "Passenger"
index 4f79a3c..1ed58ff 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Alber を倒す"
 msgid "Death of Kapou’e"
 msgstr "Kapou'e の死"
 
+#. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
 #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader
 #. [side]
-#. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
-#. [side]: type=General, id=Howgarth III
 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
 #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll
+#. [side]: type=General, id=Howgarth III
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:43
@@ -1528,17 +1528,17 @@ msgstr "Ar-Dant"
 
 #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
 #. [side]
-#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
-#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
 #. [side]: type=General, id=Arthain
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
+#. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
 #. [side]: type=General, id=Telthys
 #. [side]: type=General, id=Fredor
 #. [side]: type=General, id=Georan
+#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:86
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:96
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106
@@ -2041,8 +2041,8 @@ msgstr "静寂の森からエルフを追い出した後、Kapou’e とその
 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best."
 msgstr "やっと嘆きの丘陵に着いた!後は最善の結果を祈るのみだ。"
 
-#. [message]: role=cannonfodder
 #. [message]: speaker=Grüü
+#. [message]: role=cannonfodder
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:110
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:293
 msgid "Why?"
@@ -2419,9 +2419,9 @@ msgstr "あまり芳しい状況ではないな。全戦力を動員し、連中
 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
 msgstr "エルフが我々よりも勇敢だったと言われる訳にはいかぬ、総攻撃だ!"
 
-#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
-#. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
 #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h
+#. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
+#. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:658
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:88
@@ -3225,13 +3225,13 @@ msgstr "そして Kapou’e を南西の道しるべに移動させる"
 msgid "Braga"
 msgstr "Braga"
 
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:73
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:93
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113
@@ -3637,8 +3637,8 @@ msgstr "ただいま到着しました、閣下。"
 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
 msgstr "おおーっ、完璧だ、更なる援軍が来たか。"
 
-#. [side]: type=General, id=Howgarth III
 #. [unit]: type=General, id=Howgarth III
+#. [side]: type=General, id=Howgarth III
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:390
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154
 msgid "Howgarth III"
index b97b71a..4c2bafd 100644 (file)
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 09:19+0000\n"
+"Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -174,9 +174,9 @@ msgid "Humans"
 msgstr "人間"
 
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mordak
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
 #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik
 #. [side]
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:114
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:81
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:131
@@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "未知の状況に直面した際は、作戦を知らせるストーリ
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:337
 msgid ""
 "The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once "
-"and try to force him off of his keep."
-msgstr "黒魔術師は強力なユニットです。複数のユニットで一度に攻撃し、主塔から降りることを強制することを試みましょう。"
+"and try to force him off his keep."
+msgstr ""
 
 #. [objectives]
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:347
index 3ebe01b..e62a95b 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 20:48+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
index 1b883d7..1f2986c 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 20:48+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -130,9 +130,9 @@ msgid ""
 msgstr "だが非友好的なオークや、野蛮な人間、残されたアンデッドによる脅威はまだ終わってはいませんでした。ドワーフ族は Knalga への入口に強固な警備を敷き続けました。そうして、Wesnoth の成立より 550 年後、東の門の隊長は小規模なならず者オークの集団が目撃されるようになったとの報告を受け取りました。"
 
 #. [side]
+#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
 #. [side]: type=Great Mage, id=Master Perrin
-#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:43
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:34
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:48
@@ -160,10 +160,10 @@ msgstr "同盟軍"
 msgid "Pelmathidrol"
 msgstr "Pelmathidrol"
 
+#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Malgar
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Grolak
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Uthkar
-#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Morgh
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Garukh
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Wagran
@@ -1028,19 +1028,19 @@ msgstr "Perrin 学長がお亡くなりになられた事を残念に思う。
 msgid "Fear"
 msgstr "恐怖"
 
-#. [event]
+#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id={ID_STRING}
+#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad
+#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Masked Dwarf Leader
 #. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Gog
 #. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Magog
 #. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id=Hekyll
 #. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id=Jekyll
-#. [unit]: type=Dwarvish Ulfserker, id={ID_STRING}
-#. [unit]: type=Dwarvish Masked Steelclad
-#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Masked Dwarf Leader
 #. [unit]: type={TYPE}
 #. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Dufon
 #. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Aragoth
 #. [side]: type=Dwarvish Masked Lord, id=Dranath
 #. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Sashaon
+#. [event]
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:47
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:64
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:87
index aa47e46..902f750 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:16 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-22 20:48+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "…… 同じ島の別の王子の苦境から……"
 msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..."
 msgstr "これは Haldric I世と Wesnoth の起源にまつわる物語である……"
 
-#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
-#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
 #. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
 #. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric
+#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
+#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21
@@ -468,29 +468,29 @@ msgstr "Stormvale"
 msgid "Tan-Rarbag"
 msgstr "Tan-Rarbag"
 
-#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
-#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar
+#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf
+#. [side]: type=Draug, id=General Heravan
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:99
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:41
@@ -711,8 +711,8 @@ msgid "A Harrowing Escape"
 msgstr "苦渋の脱出"
 
 #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
-#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil
+#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:42
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:42
@@ -1696,10 +1696,10 @@ msgstr "神殿の奥へ"
 msgid "Lich-Lord Lenvan"
 msgstr "リッチ君主 Lenvan"
 
-#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
-#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
 #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan
 #. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror
+#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad
+#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:121
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:45
@@ -2061,8 +2061,8 @@ msgid "Clearwater Port"
 msgstr "透水港"
 
 #. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric
-#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
+#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX
 #. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:31
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:59
@@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr "透水港"
 msgid "Humans"
 msgstr "Humans"
 
-#. [case]
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr
+#. [case]
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:41
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:527
 msgid "Commander Aethyr"
@@ -3217,11 +3217,11 @@ msgstr "皇太子は死にました。しかし今一度あなたの助けが必
 msgid "Under the same terms?"
 msgstr "同じ条件で?"
 
-#. [message]: speaker=Lord El’Isomithir
-#. [message]: speaker=Lord Logalmier
+#. [message]: speaker=Lady Jessene
 #. [message]: speaker=Lady Dionli
 #. [message]: speaker=Lord Aryad
-#. [message]: speaker=Lady Jessene
+#. [message]: speaker=Lord El’Isomithir
+#. [message]: speaker=Lord Logalmier
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:389
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:421
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:425
@@ -3255,8 +3255,8 @@ msgstr "Typhon 卿の死"
 msgid "Make haste. We must secure the frontier or it’s all over!"
 msgstr "急いでくれ。前線の守りを固めなければ万事休すだ!"
 
-#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
 #. [event]
+#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:457
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:298
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:373
@@ -3849,8 +3849,8 @@ msgstr "俺の仲間がこんなに南まで来てるなんて。ここで何が
 msgid "I bet this wasn’t the welcome you were expecting."
 msgstr "これはどう見ても、アンタが期待していたような歓迎じゃないわね。"
 
-#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
 #. [event]
+#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:378
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35
@@ -6170,8 +6170,8 @@ msgstr "人間の王国のリーダーとして、 王は臣民の統治と保
 msgid "female^Wesfolk Lady"
 msgstr "Wesfolk の女傑"
 
-#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
 #. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human
+#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
 msgid ""
index 84cc928..17207f5 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:16 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:24+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "アートワークとグラフィックスデザイン"
 msgid "Born to the Banner"
 msgstr "軍旗のもとに生まれて"
 
-#. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
 #. [side]: id=Deoran
+#. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:32
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:37
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:33
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "軍旗のもとに生まれて"
 msgid "Deoran"
 msgstr "Deoran"
 
-#. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
-#. [side]: type=Lieutenant, id=Plynry
 #. [side]: id=Deoran
+#. [side]: type=Horseman Commander, id=Deoran
 #. [side]: type=Troll Hero, id=Grek
 #. [side]
+#. [side]: type=Lieutenant, id=Plynry
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:38
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:42
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:38
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr "南部防衛隊"
 msgid "Urza Mathin"
 msgstr "Urza Mathin"
 
-#. [side]: type=Outlaw, id=Jera Ilras
-#. [side]: type=Outlaw, id=Tharzo Kalain
-#. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
 #. [side]: type=Bandit, id=Urza Mathin
-#. [side]: type=Rogue, id=Urza Fastik
 #. [side]: type=Outlaw, id=Urza Nalmath
 #. [side]
+#. [side]: type=Rogue, id=Urza Fastik
+#. [side]: type=Outlaw, id=Jera Ilras
+#. [side]: type=Outlaw, id=Urza Afalas
+#. [side]: type=Outlaw, id=Tharzo Kalain
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:60
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:64
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:103
@@ -1063,13 +1063,13 @@ msgstr "涙の谷"
 msgid "Mal A’kai"
 msgstr "Mal A’kai"
 
-#. [side]
 #. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Necromancer, id=Mal A'kai
 #. [side]: type=Soulless, id=Gruth
 #. [side]: type=Lich, id=Mal M'Brin
+#. [side]
+#. [side]: type=Soulless, id=Groth
 #. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal M'Brin
 #. [side]: type=Lich, id=Mal Tera
-#. [side]: type=Soulless, id=Groth
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:77
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:94
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:130
@@ -1595,8 +1595,8 @@ msgstr "心配するな。事が終わったら俺が森から出してやるさ
 msgid "Death of Urza Afalas"
 msgstr "Urza Afalas の死"
 
-#. [message]: speaker=unit
 #. [message]: speaker=Urza Afalas
+#. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:723
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1112
 msgid ""
@@ -2195,8 +2195,8 @@ msgstr "しかし、Deoran たちの背後からは邪悪な気配がひたひ
 msgid "Into the Depths"
 msgstr "深淵へ"
 
-#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal M'Brin
 #. [side]: type=Lich, id=Mal M'Brin
+#. [side]: type=Ancient Lich, id=Mal M'Brin
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:52
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:56
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:52
index 823c30d..985e40f 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:16 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 14:21+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "オークを討伐しましたね! <i>二人の兄弟の物語</i>
 msgid "Fighter"
 msgstr "戦士"
 
-#. [unit_type]: id=Fighteress, race=human
 #. [unit_type]: id=Fighter, race=human
+#. [unit_type]: id=Fighteress, race=human
 #: data/campaigns/tutorial/units/Fighter.cfg:19
 #: data/campaigns/tutorial/units/Fighteress.cfg:21
 msgid ""
index 022e42d..6454a7a 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-19 04:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:16 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 09:19+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "歩く死体(Walking Corpse)は、黒魔術によって動かされ
 
 #. [attack]: type=impact
 #. [attack]: type=arcane
-#. [attack]: type=cold
 #. [attack]: type=fire
+#. [attack]: type=cold
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Corpse_Shynal.cfg:35
 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/units/Necro_Ancient_Lich.cfg:30
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Moon_Shyde.cfg:59
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some men excel at medicine the way others do at strength of arms, and the "
 "Apothecaries are those whose knowledge is without peer outside of the "
-"Dunefolk. Their remedies cannot only heal wounds but remove infection and "
+"Dunefolk. Their remedies can not only heal wounds but remove infection and "
 "poison as well, often to the disbelief of the injured. Hardened by years of "
 "travels, many are able to treat themselves."
 msgstr ""
index a16c1fd..cd91336 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:53+0000\n"
 "Last-Translator: tamanegi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "ノーマル"
 msgid "Challenging"
 msgstr "挑戦的"
 
-#. [advancement]: id=warrior_1
 #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
+#. [advancement]: id=warrior_1
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:27
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:33
 msgid "Warrior"
@@ -136,9 +136,9 @@ msgstr "眼痛:このユニットは目がくらんでいます。回避率と
 msgid "The Morning After"
 msgstr "その夜が明けて"
 
-#. [side]: id=Kaleh, type=Desert Fighter
 #. [side]
 #. [side]: id=Kaleh, type=Quenoth Youth
+#. [side]: id=Kaleh, type=Desert Fighter
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:30
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:34
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:41
@@ -186,10 +186,10 @@ msgstr "Quenoth エルフ"
 msgid "Monsters"
 msgstr "モンスター"
 
+#. [side]
 #. [side]: id=Panok, type=Direwolf Rider, type=Goblin Knight
 #. [side]: id=Turg, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
 #. [side]: id=Ug'lok, type=Orcish Warrior, type=Orcish Warlord
-#. [side]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:74
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:56
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:102
@@ -411,57 +411,57 @@ msgstr "Garak の死"
 msgid "Death of Zhul"
 msgstr "Zhul の死"
 
-#. [value]: type=Desert Fighter
 #. [value]: type=Quenoth Fighter
+#. [value]: type=Desert Fighter
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:151
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:151
 msgid "Lrea"
 msgstr "Lrea"
 
-#. [value]: type=Desert Fighter
 #. [value]: type=Quenoth Fighter
+#. [value]: type=Desert Fighter
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:156
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:156
 msgid "Piyru"
 msgstr "Piyru"
 
-#. [value]: type=Desert Archer
 #. [value]: type=Quenoth Fighter
+#. [value]: type=Desert Archer
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:161
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:161
 msgid "Frea"
 msgstr "Frea"
 
-#. [value]: type=Desert Archer
 #. [value]: type=Quenoth Scout
+#. [value]: type=Desert Archer
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:166
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:166
 msgid "Danu"
 msgstr "Danu"
 
-#. [value]: type=Desert Hunter
 #. [value]: type=Quenoth Scout
+#. [value]: type=Desert Hunter
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:171
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:172
 msgid "Hamuil"
 msgstr "Hamuil"
 
-#. [value]: type=Desert Hunter
 #. [value]: type=Quenoth Scout
+#. [value]: type=Desert Hunter
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:176
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:177
 msgid "Anioh"
 msgstr "Anioh"
 
-#. [value]: type=Desert Scout
 #. [value]: type=Tauroch Rider
+#. [value]: type=Desert Scout
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:181
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:183
 msgid "Vemuil"
 msgstr "Vemuil"
 
-#. [value]: type=Desert Scout
 #. [value]: type=Tauroch Rider
+#. [value]: type=Desert Scout
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:186
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/01_The_Morning_After.cfg:188
 msgid "Taliu"
@@ -3019,8 +3019,8 @@ msgid ""
 " should go unpunished."
 msgstr "若きエルフよ、大事な仲間を守るためとはいえ、よくぞここまで戦った。しかし、これだけの事をされた以上、ただで帰すわけにはいかぬ。"
 
-#. [message]: speaker=Ystara
 #. [message]: id=Ystara,Azkotep
+#. [message]: speaker=Ystara
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1928
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1923
 msgid "A token to remember us by..."
@@ -3038,8 +3038,8 @@ msgstr "グワァァァァァ!"
 msgid "He just collapsed!"
 msgstr "Garak!どうしたのですか!"
 
-#. [message]: speaker=Ystara
 #. [message]: id=Ystara,Azkotep
+#. [message]: speaker=Ystara
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1951
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/03_Stirring_in_the_Night.cfg:1946
 msgid ""
@@ -3740,22 +3740,22 @@ msgstr "地下を探検する"
 msgid "Defeat enemy leaders"
 msgstr "敵のリーダー達を倒す"
 
-#. [unit]: type=Desert Fighter
 #. [unit]: type=Quenoth Fighter
+#. [unit]: type=Desert Fighter
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:363
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:363
 msgid "Nantheos"
 msgstr "Nantheos"
 
-#. [unit]: type=Desert Archer
 #. [unit]: type=Quenoth Fighter
+#. [unit]: type=Desert Archer
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:375
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:375
 msgid "Sylestria"
 msgstr "Sylestria"
 
-#. [unit]: type=Desert Ranger
 #. [unit]: type=Quenoth Flanker
+#. [unit]: type=Desert Ranger
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:396
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:396
 msgid "Rygar"
@@ -3978,8 +3978,8 @@ msgstr "あら、クモは昆虫じゃないわよ。"
 msgid "Thanks for the clarification."
 msgstr "……訂正どうもありがとうございま〜す!"
 
-#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
 #. [event]
+#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Wounded Dwarf
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:685
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:627
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:685
@@ -4176,8 +4176,8 @@ msgid ""
 "together, we must follow Zurg."
 msgstr "どうやら我々の仕事はまだ終わっていないようだ。仕方がない、みんな、もう一働き頼む、Zurg の後を追うぞ。"
 
-#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
 #. [event]
+#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Grimnir
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:947
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:270
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1672
@@ -5010,10 +5010,10 @@ msgstr "お前達が配置に付いたら発破をかけるからな。"
 msgid "Troll Brute"
 msgstr "凶暴なトロル"
 
+#. [event]
 #. [unit]: type=Troll
 #. [unit]: type=Troll Rocklobber
 #. [unit]: type=Troll Whelp
-#. [event]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:490
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:493
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:497
@@ -5080,8 +5080,8 @@ msgstr "侵入者!殺せ!"
 msgid "Tell us where your leader is hiding!"
 msgstr "お前たちのリーダーどこにいるか言え!"
 
-#. [message]: speaker=Kaleh
 #. [message]: speaker=Wounded Dwarf
+#. [message]: speaker=Kaleh
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:641
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:582
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:641
@@ -5590,10 +5590,10 @@ msgstr "ドワーフの領域で"
 msgid "Enemies"
 msgstr "敵"
 
-#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
-#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
 #. [side]
 #. [side]: id=King Thurongar, type=Dwarvish Lord
+#. [side]: id=Great Leader Darmog, type=Great Troll
+#. [side]: id=Melusand, type=Mermaid Diviner
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:77
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:53
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:54
@@ -6984,9 +6984,9 @@ msgid "Wait, did you feel that?"
 msgstr "お待ちなさい、今何か感じませんでしたか?"
 
 #. [message]: speaker=Nym
+#. [message]
 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert
 #. Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8
-#. [message]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:509
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1747
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:507
@@ -7117,22 +7117,22 @@ msgid ""
 "but to fight our way through the chaos."
 msgstr "ここから脱出しなければならないのは私達も同じだ。戦ってこの混沌を切り抜けるしかなさそうだ。"
 
-#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
 #. [event]
+#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:868
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:865
 msgid "Bellerin"
 msgstr "Bellerin"
 
-#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
 #. [event]
+#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:878
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:875
 msgid "Durth"
 msgstr "Durth"
 
-#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
 #. [event]
+#. [event]: role=human_scout)}, role=human_scout)}, role=human_scout)}
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:888
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:885
 msgid "Othgar"
@@ -8610,10 +8610,10 @@ msgid ""
 " I can see something sparkling on the horizon, but I don’t know what it is."
 msgstr "私達は山の側面から抜け出したようで、大きな谷を見下ろしています。この土地は山脈の南のふもとと良く似ているようで、谷は砂丘で満たされているようです。しかし、中央部は平らになっていて、集落のようなものもあるようです。それと、何なのかはわかりませんが、遠く北の地平線に光るものが見えます。"
 
+#. [event]
+#. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh
 #. [side]
 #. [unit]: type=Divine Incarnation, id=Eloh
-#. [unit]: type=Divine Avatar, id=Eloh
-#. [event]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3055
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1701
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1249
@@ -9723,15 +9723,15 @@ msgstr "16 ターンまでに少なくとも 2 人のマーフォークを救い
 msgid "Three merfolk must survive"
 msgstr "3 人以上のマーフォークを生き残らせる"
 
-#. [unit]: type=Desert Fighter, id=Ulothanir
 #. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Ulothanir
+#. [unit]: type=Desert Fighter, id=Ulothanir
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:354
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:352
 msgid "Ulothanir"
 msgstr "Ulothanir"
 
-#. [unit]: type=Desert Archer, id=Elonea
 #. [unit]: type=Quenoth Scout, id=Elonea
+#. [unit]: type=Desert Archer, id=Elonea
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:367
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:365
 msgid "Elonea"
@@ -10493,8 +10493,8 @@ msgid ""
 "prefer to let their minions do the dirty work."
 msgstr "あいつは「鉄の三議長」の一角です。あいつらはめったに連中の聖域を離れません。汚れ仕事は手下に任せているのです。"
 
-#. [unit]: type=Desert Captain, id=Tanstafaal
 #. [unit]: type=Quenoth Champion, id=Tanstafaal
+#. [unit]: type=Desert Captain, id=Tanstafaal
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1668
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1666
 msgid "Tanstafaal"
@@ -10535,18 +10535,18 @@ msgid ""
 "Behold, our goddess has returned to us. All bow down to Eloh, our savior!"
 msgstr "見るが良い!女神が我々の元に戻ったのだ!さぁ皆よ、我々の救済者 Eloh に従うのだ!"
 
+#. [message]
 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert
 #. Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8, Desert Hunter3, Desert Hunter4,
 #. Desert Hunter5, Desert Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8
-#. [message]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1722
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1716
 msgid "The Goddess!"
 msgstr "女神よ!"
 
+#. [message]
 #. [message]: type=Desert Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert
 #. Archer6, Desert Archer7, Desert Archer8
-#. [message]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1727
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1721
 msgid "Forgive me my sins!"
@@ -10574,10 +10574,10 @@ msgid ""
 "to your cause."
 msgstr "早速ですが、急ぎの知らせがあります。あなたたちの1人が私を裏切り、皆を破滅に導いているのです。"
 
+#. [message]
 #. [message]: speaker=Zhul
 #. [message]: type=Desert Hunter3, Desert Hunter4, Desert Hunter5, Desert
 #. Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8
-#. [message]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1752
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:329
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1743
@@ -10585,9 +10585,9 @@ msgstr "早速ですが、急ぎの知らせがあります。あなたたちの
 msgid "No!"
 msgstr "そんな!"
 
+#. [message]
 #. [message]: type=Desert Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert
 #. Archer6, Desert Archer7, Desert Archer8
-#. [message]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1757
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1748
 msgid "Who?"
@@ -10649,12 +10649,12 @@ msgid ""
 "actions."
 msgstr "待て、我が民よ、騙されるな!Tanstafaal の傍に現れたものは、私達の神ではない!私も最初は愚かにも騙されてしまったが、私は彼女の行動によって偽者であると気付いた。かつて Garak が死ぬ前の夜、彼女は私の前に現れたが、そこで彼女は山々の下で全てを、最後には私達を助けてくれたドワーフさえをも殺すように命じたのだ。同様に私達が洞窟から脱出したとき、彼女は再び現れて人間に屈するように言った。さもなければ私を滅ぼすと。Eloh が私達を脅迫するようなことはこれまでただの一度も無かったし、我々に命令するようなことも一切なかったはずだ!"
 
+#. [message]
 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert
 #. Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8, Desert Hunter3, Desert Hunter4,
 #. Desert Hunter5, Desert Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8, Desert
 #. Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert Archer6, Desert Archer7,
 #. Desert Archer8
-#. [message]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1788
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1779
 msgid ""
@@ -10691,12 +10691,12 @@ msgid ""
 "actions."
 msgstr "待て、我が民よ、騙されるな!Tanstafaal の傍に現れたものは、私達の神ではない!私も最初は愚かにも騙されてしまったが、私は彼女の行動によって偽者であると気付いた。かつて Garak が死ぬ前の夜、彼女は私の前に現れたが、そこで彼女は山々の下で全てを、最後には私達を助けてくれたトロルさえをも殺すように命じたのだ。同様に私達が洞窟から脱出したとき、彼女は再び現れて人間に屈するように言った。さもなければ私を滅ぼすと。Eloh が私達を脅迫するようなことはこれまでただの一度も無かったし、我々に命令するようなことも一切なかったはずだ!"
 
+#. [message]
 #. [message]: type=Desert Fighter3, Desert Fighter4, Desert Fighter5, Desert
 #. Fighter6, Desert Fighter7, Desert Fighter8, Desert Hunter3, Desert Hunter4,
 #. Desert Hunter5, Desert Hunter6, Desert Hunter7, Desert Hunter8, Desert
 #. Archer3, Desert Archer4, Desert Archer5, Desert Archer6, Desert Archer7,
 #. Desert Archer8
-#. [message]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1803
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1794
 msgid ""
@@ -12467,15 +12467,15 @@ msgstr "捕らわれのマーマン"
 msgid "Kaleh must capture a keep"
 msgstr "Kaleh が主塔を確保する"
 
-#. [unit]: type=Desert Hunter
 #. [unit]: type=Quenoth Fighter
+#. [unit]: type=Desert Hunter
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:366
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:366
 msgid "Eagath"
 msgstr "Eagath"
 
-#. [unit]: type=Desert Archer
 #. [unit]: type=Quenoth Scout
+#. [unit]: type=Desert Archer
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:378
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:378
 msgid "Alusan"
@@ -13197,15 +13197,15 @@ msgid ""
 "and despair!"
 msgstr "そんな事を考えて?間違いは正してあげましょう。外にいるお仲間がどうなっているかを教えてあげましょうか?絶望を授けてあげましょう!"
 
-#. [unit]: type=Desert Fighter, id=Anarion
 #. [unit]: type=Quenoth Fighter, id=Anarion
+#. [unit]: type=Desert Fighter, id=Anarion
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:461
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:461
 msgid "Anarion"
 msgstr "Anarion"
 
-#. [unit]: type=Desert Archer, id=Zylea
 #. [unit]: type=Tauroch Rider, id=Zylea
+#. [unit]: type=Desert Archer, id=Zylea
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:488
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:488
 msgid "Zylea"
@@ -13316,8 +13316,8 @@ msgid ""
 "Nor do I depend on mortals to enact my will. No, I shall destroy you myself!"
 msgstr "くだらぬ。貴様等のような愚か者と一緒にするな、復讐のような瑣末な事なぞどうでも良い。そして我が意思を実現するために下等生物を操るのにももう飽きた。我が自ら貴様等を破壊してくれる!"
 
-#. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer
 #. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
+#. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:680
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:680
 msgid "Huh? What happened?"
@@ -13330,8 +13330,8 @@ msgid ""
 "Her spell has been broken. But I don’t think we have won yet. Come aid us!"
 msgstr "呪縛は破れました。しかし未だ勝利したわけではありません。あなたたちも手伝いなさい!"
 
-#. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer
 #. [message]: type=Quenoth Fighter, Tauroch Rider
+#. [message]: type=Desert Fighter, Desert Archer
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:690
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios_old/12_The_Final_Confrontation.cfg:690
 msgid "Yes priestess."
@@ -14208,15 +14208,15 @@ msgstr "外部を探索する"
 msgid "If a human messenger escapes the valley"
 msgstr "人間の伝令が谷から抜け出す"
 
-#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf
 #. [unit_type]: id=Corrupted Elf, race=elf
+#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg:4
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:5
 msgid "Corrupted Elf"
 msgstr "堕落したエルフ"
 
-#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf
 #. [unit_type]: id=Corrupted Elf, race=elf
+#. [unit_type]: id=Corrupted Quenoth Elf, race=elf
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Corrupted_Elf.cfg:17
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Corrupted_Elf.cfg:19
 msgid ""
@@ -14269,8 +14269,8 @@ msgstr "砂漠の復讐者(Desert Avenger)は非常に巧みで、とても
 msgid "female^Desert Avenger"
 msgstr "砂漠の女復讐者"
 
-#. [variation]
 #. [unit_type]: id=Desert Captain, race=elf
+#. [variation]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Captain.cfg:4
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:480
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:491
@@ -14285,8 +14285,8 @@ msgid ""
 "in melee combat, but are trained in archery as well."
 msgstr "砂漠の隊長(Desert Captain)は、他のエルフを指揮する技能でもって隣接するLv1ユニットに戦闘ボーナスを与えます。砂漠の隊長は近接戦を好みますが、弓術にも習熟しています。"
 
-#. [variation]
 #. [unit_type]: id=Desert Champion, race=elf
+#. [variation]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Champion.cfg:4
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:548
 msgid "Desert Champion"
@@ -14313,8 +14313,8 @@ msgid ""
 "to heal allies. Druids are excellent supporting units in any group of elves."
 msgstr "砂漠のドルイド(Desert Druid)は砂漠の智者であり、軽率な敵対者を華麗に罠に嵌めることができます。彼女らの砂漠の植物に関する広大な知識は彼女の仲間を癒すのに使われます。ドルイドはエルフの民の卓越した支援兵です。"
 
-#. [variation]
 #. [unit_type]: id=Desert Fighter, race=elf
+#. [variation]
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Fighter.cfg:5
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:420
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:433
@@ -14569,8 +14569,8 @@ msgid ""
 "terrain."
 msgstr "砂漠のシェード(Desert Shyde)は自然や妖精界へと傾倒したエルフ達です。蜻蛉のような羽を背中から芽生えさせ彼女らを美しい生き物へと変化させます。彼女らは多くの障害物のない地形を滑空して移動できます。"
 
-#. [unit_type]: id=Desert Star
 #. [unit_type]: id=Desert Shyde, race=elf
+#. [unit_type]: id=Desert Star
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Shyde.cfg:23
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Desert_Star.cfg:25
 msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water."
@@ -14712,10 +14712,10 @@ msgstr "このユニットは砂漠の砂丘や砂漠の山や隕石孔に隠れ
 msgid "Kaleh of the Quenoth Elves"
 msgstr "Quenoth エルフの Kaleh"
 
+#. [unit_type]: id=Kaleh, race=elf
 #. [unit_type]: id=Quenoth Youth, race=elf
 #. [unit_type]: id=Quenoth Youth 2, race=elf
 #. [unit_type]: id=Quenoth Youth 3, race=elf
-#. [unit_type]: id=Kaleh, race=elf
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/elves/Kaleh.cfg:315
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:419
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/quenoth/Youth.cfg:471
@@ -14766,9 +14766,9 @@ msgstr "この新しく厳しい世界では、力と正義はしばしば同じ
 msgid "Central Body"
 msgstr "中心部"
 
+#. [unit_type]: id=Central Body, race=monster
 #. [unit_type]: id=Crawling Horror, race=monster
 #. [unit_type]: id=Pulsing Spire, race=monster
-#. [unit_type]: id=Central Body, race=monster
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Body.cfg:39
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Minion.cfg:26
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/monsters/Alien_Spire.cfg:33
@@ -14945,9 +14945,9 @@ msgstr "小さな泥蟲"
 msgid "Naga Guardian"
 msgstr "ナーガの守備兵"
 
-#. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga
-#. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga
 #. [unit_type]: id=Naga Guardian, race=naga
+#. [unit_type]: id=Naga Sentinel, race=naga
+#. [unit_type]: id=Naga Warden, race=naga
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Guardian.cfg:21
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Sentinel.cfg:22
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/nagas/Naga_Warden.cfg:21
@@ -15376,9 +15376,9 @@ msgstr "人の魂が不変であり、破壊できないことは創造物に与
 
 #. [unit_type]: id=EGhost
 #. [unit_type]: id=ENightgaunt
-#. [unit_type]: id=EWraith
-#. [unit_type]: id=ESpectre
 #. [unit_type]: id=EShadow
+#. [unit_type]: id=ESpectre
+#. [unit_type]: id=EWraith
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Ghost.cfg:18
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Nightgaunt.cfg:20
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/undead/Ethereal_Shadow.cfg:23
index 20f0aaa..8c0d531 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-08 09:15 UTC\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-27 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
@@ -218,97 +218,97 @@ msgid "Show special unit graphical effects"
 msgstr "ユニットに対する特殊なグラフィカルエフェクトを表示します。"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
-#: data/advanced_preferences.cfg:190
+#: data/advanced_preferences.cfg:199
 msgid "Joystick support"
 msgstr "ジョイスティックのサポート"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:197
+#: data/advanced_preferences.cfg:206
 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:207
+#: data/advanced_preferences.cfg:216
 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:217
+#: data/advanced_preferences.cfg:226
 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:227
+#: data/advanced_preferences.cfg:236
 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:237
+#: data/advanced_preferences.cfg:246
 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
 msgstr "ジョイスティック:スクロールスティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:247
+#: data/advanced_preferences.cfg:256
 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:257
+#: data/advanced_preferences.cfg:266
 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:267
+#: data/advanced_preferences.cfg:276
 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:277
+#: data/advanced_preferences.cfg:286
 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:287
+#: data/advanced_preferences.cfg:296
 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
 msgstr "ジョイスティック:カーソルスティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:297
+#: data/advanced_preferences.cfg:306
 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:307
+#: data/advanced_preferences.cfg:316
 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:317
+#: data/advanced_preferences.cfg:326
 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:327
+#: data/advanced_preferences.cfg:336
 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:337
+#: data/advanced_preferences.cfg:346
 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
 msgstr "ジョイスティック:マウススティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:347
+#: data/advanced_preferences.cfg:356
 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸ジョイスティックの量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:357
+#: data/advanced_preferences.cfg:366
 msgid "Joystick: number of the thrust axis"
 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸の量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:367
+#: data/advanced_preferences.cfg:376
 msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
 msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
 
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
 #. [unstore_unit]
 #. [lua]: set_status
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1077
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1092
 msgid "poisoned"
 msgstr "毒"
 
@@ -355,52 +355,52 @@ msgid "Programming"
 msgstr "プログラミング"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:249
+#: data/core/about.cfg:247
 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
 msgstr "全般の管理と調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:284
+#: data/core/about.cfg:280
 msgid "Internationalization Managers"
 msgstr "国際化責任者"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:309
+#: data/core/about.cfg:305
 msgid "Artwork and Graphics"
 msgstr "アートワークとグラフィック"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:725
+#: data/core/about.cfg:715
 msgid "Music"
 msgstr "ミュージック"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:762
+#: data/core/about.cfg:752
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "サウンドエフェクト"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:786
+#: data/core/about.cfg:776
 msgid "Campaign Design"
 msgstr "キャンペーンデザイン"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:869
+#: data/core/about.cfg:859
 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:914
+#: data/core/about.cfg:904
 msgid "Packagers"
 msgstr "パッケージ作成"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1013
+#: data/core/about.cfg:1001
 msgid "Miscellaneous Contributors"
 msgstr "その他の貢献者"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1665
+#: data/core/about.cfg:1653
 msgid "Bots"
 msgstr "ボット"
 
@@ -1464,38 +1464,43 @@ msgid ""
 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
 msgstr "特殊:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:64
+#. [else]
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
+msgid "This unit has been renamed to: "
+msgstr ""
+
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
 msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
 msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:67 data/lua/wml/objectives.lua:120
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:98 data/lua/wml/objectives.lua:120
 msgid "Early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナスあり。"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:70 data/lua/wml/objectives.lua:123
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:101 data/lua/wml/objectives.lua:123
 msgid "No early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:73 data/lua/wml/objectives.lua:131
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:104 data/lua/wml/objectives.lua:131
 msgid "No gold carried over to the next scenario."
 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:76
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107
 msgid ""
 "\n"
 "100% of finishing gold carried over to the next scenario."
 msgstr "\n終了時のゴールドの 100% が次のシナリオに引き継がれます。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:80
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
 msgid ""
 "\n"
 "40% of finishing gold carried over to the next scenario."
 msgstr "\n終了時のゴールドの 40% が次のシナリオに引き継がれます。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:84
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:115
 msgid ""
 "\n"
 "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
@@ -2488,7 +2493,7 @@ msgstr "青緑"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [color_range]: id=gold
-#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1259
+#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1264
 msgid "Gold"
 msgstr "ゴールド"
 
@@ -2596,11 +2601,6 @@ msgstr "霧"
 msgid "Shroud"
 msgstr "幕"
 
-#. [deprecated_message]
-#: data/core/units/dunefolk/deprecated.cfg:13
-msgid "This unit has been renamed to: "
-msgstr ""
-
 #. [core]: id=default
 #: data/cores.cfg:5
 msgid "Wesnoth (Default)"
@@ -2942,50 +2942,17 @@ msgid ""
 ",Junicode-Regular.ttf"
 msgstr "DroidSansJapanese.ttf,Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
 
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:162 src/deprecation.cpp:33
-msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:167 src/deprecation.cpp:38
-msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:169 src/deprecation.cpp:40
-msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:174 src/deprecation.cpp:45
-msgid ""
-"$elem has been deprecated and will be removed in the next version "
-"($version)."
-msgstr ""
-
-#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
-#: data/lua/core.lua:177 src/deprecation.cpp:48
-msgid "$elem has been deprecated and removed."
+#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
+#: data/lua/core.lua:165
+msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
 msgstr ""
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. [lua]: wesnoth.deprecation_message
 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
-#: data/lua/core.lua:180 data/lua/core.lua:207 src/deprecation.cpp:51
+#: data/lua/core.lua:172 src/deprecation.cpp:62
 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
 msgstr ""
 
-#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
-#: data/lua/core.lua:202
-msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
-msgstr ""
-
 #. [lua]: wml_actions.deprecated_message
 #: data/lua/wml-tags.lua:894
 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
@@ -2993,31 +2960,31 @@ msgstr ""
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1077
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1092
 msgid "female^poisoned"
 msgstr "毒"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1084
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1099
 msgid "female^slowed"
 msgstr "遅化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1084
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1099
 msgid "slowed"
 msgstr "遅化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1090
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1105
 msgid "female^petrified"
 msgstr "石化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1090
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1105
 msgid "petrified"
 msgstr "石化"
 
@@ -3033,8 +3000,8 @@ msgstr "回復不能"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
-#: data/lua/wml/message.lua:392 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2785
-#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2820
+#: data/lua/wml/message.lua:390 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2779
+#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2814
 msgid "input"
 msgstr "入力"
 
@@ -3914,12 +3881,12 @@ msgid ""
 "the village, although they will still be healed."
 msgstr "コウモリや野生動物のような「野生」ユニットは村を好みません。 もし、村ヘクスを占領したとしても、野生ユニットの回避率は一切上昇しません。 しかし、村で回復を行うことはできます。"
 
-#: src/actions/attack.cpp:392 src/actions/attack.cpp:661
-#: src/actions/attack.cpp:1360
+#: src/actions/attack.cpp:394 src/actions/attack.cpp:663
+#: src/actions/attack.cpp:1375
 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました。"
 
-#: src/actions/attack.cpp:399
+#: src/actions/attack.cpp:401
 msgid "An invalid defender weapon got selected."
 msgstr "無効な防御側武器が選択されました。"
 
@@ -4122,59 +4089,59 @@ msgstr "確認"
 msgid "Add-ons Manager"
 msgstr "アドオンマネージャー"
 
-#: src/addon/info.cpp:155
+#: src/addon/info.cpp:157
 msgid "addon_type^Campaign"
 msgstr "キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:157
+#: src/addon/info.cpp:159
 msgid "addon_type^Scenario"
 msgstr "シナリオ"
 
-#: src/addon/info.cpp:159
+#: src/addon/info.cpp:161
 msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
 msgstr "SP/MP キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:161
+#: src/addon/info.cpp:163
 msgid "addon_type^MP era"
 msgstr "MP 時代"
 
-#: src/addon/info.cpp:163
+#: src/addon/info.cpp:165
 msgid "addon_type^MP faction"
 msgstr "MP 党派"
 
-#: src/addon/info.cpp:165
+#: src/addon/info.cpp:167
 msgid "addon_type^MP map-pack"
 msgstr "MP マップパック"
 
-#: src/addon/info.cpp:167
+#: src/addon/info.cpp:169
 msgid "addon_type^MP scenario"
 msgstr "MP シナリオ"
 
-#: src/addon/info.cpp:169
+#: src/addon/info.cpp:171
 msgid "addon_type^MP campaign"
 msgstr "MP キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:171
+#: src/addon/info.cpp:173
 msgid "addon_type^Modification"
 msgstr ""
 
-#: src/addon/info.cpp:173
+#: src/addon/info.cpp:175
 msgid "addon_type^Core"
 msgstr "コア"
 
-#: src/addon/info.cpp:175
+#: src/addon/info.cpp:177
 msgid "addon_type^Resources"
 msgstr "素材集"
 
-#: src/addon/info.cpp:177
+#: src/addon/info.cpp:179
 msgid "addon_type^Other"
 msgstr "その他"
 
-#: src/addon/info.cpp:179
+#: src/addon/info.cpp:181
 msgid "addon_type^(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/addon/info.cpp:219
+#: src/addon/info.cpp:221
 msgid "unit_byte^B"
 msgstr "B"
 
@@ -4488,11 +4455,33 @@ msgstr "$receiver にささやく"
 msgid "whisper: $sender"
 msgstr "ささやき: $sender"
 
+#: src/deprecation.cpp:38
+msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:44
+msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:46
+msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:52
+msgid ""
+"$elem has been deprecated and will be removed in the next version "
+"($version)."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:56
+msgid "$elem has been deprecated and removed."
+msgstr ""
+
 #: src/desktop/notifications.cpp:82
 msgid "Chat message"
 msgstr "チャットメッセージ"
 
-#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:562
+#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:582
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
@@ -4524,7 +4513,7 @@ msgstr "%m月%d日"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日"
 
-#: src/game_config.cpp:510
+#: src/game_config.cpp:530
 msgid "Invalid color in range: "
 msgstr "範囲外の無効な色:"
 
@@ -4711,15 +4700,15 @@ msgstr "一部のModに互換性がありません。いくつかのModは無効
 msgid "A component"
 msgstr ""
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:192
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:195
 msgid "Only random sides in the current era."
 msgstr "この時代はランダム陣営のみとなります。"
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:214
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:217
 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
 msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:237
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:240
 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
 msgstr "無効なリーダー $leader の性別を取得できません"
 
@@ -5100,81 +5089,81 @@ msgstr "いいえ"
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/help/help_browser.cpp:152
+#: src/help/help_browser.cpp:160
 msgid "Reference to unknown topic: "
 msgstr "不明な項目への参照:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:367
+#: src/help/help_impl.cpp:365
 msgid "Only available during a scenario."
 msgstr "このシナリオのみで有効です。"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:384
+#: src/help/help_impl.cpp:382
 msgid "Schedule"
 msgstr "スケジュール"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:476
+#: src/help/help_impl.cpp:474
 msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
 msgstr "<header>text='この特殊攻撃を持つユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:537
+#: src/help/help_impl.cpp:535
 msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
 msgstr "<header>text='この能力を持つユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:567
+#: src/help/help_impl.cpp:565
 msgid "Era:"
 msgstr "時代:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:575
+#: src/help/help_impl.cpp:573
 msgid "Factions"
 msgstr "党派"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:624
+#: src/help/help_impl.cpp:622
 msgid "Races: "
 msgstr "種族:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:633 src/help/help_impl.cpp:983
+#: src/help/help_impl.cpp:631 src/help/help_impl.cpp:981
 msgid "Alignments: "
 msgstr "アラインメント:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:640
+#: src/help/help_impl.cpp:638
 msgid "Leaders"
 msgstr "リーダー"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:649
+#: src/help/help_impl.cpp:647
 msgid "Recruits"
 msgstr "雇用"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:710 src/units/types.cpp:480
+#: src/help/help_impl.cpp:708 src/units/types.cpp:479
 msgid "No description available."
 msgstr "解説はありません。"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:714 src/help/help_impl.cpp:716
+#: src/help/help_impl.cpp:712 src/help/help_impl.cpp:714
 msgid "Availability: "
 msgstr "利用の可否:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:714
+#: src/help/help_impl.cpp:712
 msgid "Must-have"
 msgstr "必須"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:716
+#: src/help/help_impl.cpp:714
 msgid "Unavailable"
 msgstr "不可"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:796 src/help/help_impl.cpp:971
+#: src/help/help_impl.cpp:794 src/help/help_impl.cpp:969
 #: src/help/help_topic_generators.cpp:384
 msgid "race^Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:983 src/help/help_topic_generators.cpp:490
+#: src/help/help_impl.cpp:981 src/help/help_topic_generators.cpp:490
 #: src/reports.cpp:348
 msgid "Alignment: "
 msgstr "アラインメント:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:990
+#: src/help/help_impl.cpp:988
 msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
 msgstr "<header>text='この種族のユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:1345
+#: src/help/help_impl.cpp:1331
 msgid "corrupted original file"
 msgstr "不正なオリジナルファイル"
 
@@ -5951,18 +5940,18 @@ msgstr "エラーの詳細:"
 msgid "No objectives available"
 msgstr "目標がありません"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:153
+#: src/playmp_controller.cpp:148
 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:364
+#: src/playmp_controller.cpp:359
 msgid ""
 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons this could happen: this can occur if you or another player have modified their game settings. This may mean one of the players is attempting to cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
 "\n"
 "Do you want to save an error log of your game?"
 msgstr "ゲームの同期が取れなくなったため、続けることができません。いずれかのプレイヤーがゲームの設定を変更した場合にこの問題が起こり得ます。これはプレイヤーの一人が不正をしようとした可能性があることを意味します。ゲームのバグによっても起こりますが、その可能性は低いでしょう。\n\nゲームのエラーログを保存しますか?"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:407
+#: src/playmp_controller.cpp:402
 msgid ""
 "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned"
 " to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
@@ -6095,7 +6084,7 @@ msgstr "このユニットは石化しています。移動や攻撃はできま
 msgid "Ability: "
 msgstr "能力:"
 
-#: src/reports.cpp:392 src/reports.cpp:830
+#: src/reports.cpp:392 src/reports.cpp:834
 msgid " (inactive)"
 msgstr "(無効)"
 
@@ -6135,143 +6124,143 @@ msgstr "視界:"
 msgid "Movement Costs:"
 msgstr "移動コスト:"
 
-#: src/reports.cpp:694 src/reports.cpp:905 src/reports.cpp:917
+#: src/reports.cpp:696 src/reports.cpp:910 src/reports.cpp:922
 msgid "Weapon: "
 msgstr "武器:"
 
-#: src/reports.cpp:695 src/reports.cpp:906
+#: src/reports.cpp:697 src/reports.cpp:911
 msgid "Damage: "
 msgstr "ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:699
+#: src/reports.cpp:701
 msgid "Base damage: "
 msgstr "基本ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:701 src/reports.cpp:735 src/reports.cpp:745
+#: src/reports.cpp:703 src/reports.cpp:737 src/reports.cpp:747
 msgid "With specials: "
 msgstr "特殊効果:"
 
-#: src/reports.cpp:704
+#: src/reports.cpp:706
 msgid "Time of day: "
 msgstr "時刻補正:"
 
-#: src/reports.cpp:708
+#: src/reports.cpp:710
 msgid "Leadership: "
 msgstr "統率:"
 
-#: src/reports.cpp:712
+#: src/reports.cpp:714
 msgid "Slowed: "
 msgstr "遅化:"
 
-#: src/reports.cpp:716
+#: src/reports.cpp:718
 msgid "Attacks: "
 msgstr "攻撃回数:"
 
-#: src/reports.cpp:720
+#: src/reports.cpp:722
 msgid "Max swarm bonus: "
 msgstr "最大群れボーナス:"
 
-#: src/reports.cpp:721 src/reports.cpp:740
+#: src/reports.cpp:723 src/reports.cpp:742
 msgid "Swarm: "
 msgstr "群れ:"
 
-#: src/reports.cpp:722 src/reports.cpp:733 src/reports.cpp:744
+#: src/reports.cpp:724 src/reports.cpp:735 src/reports.cpp:746
 msgid "Base attacks: "
 msgstr "基本攻撃回数:"
 
-#: src/reports.cpp:728
+#: src/reports.cpp:730
 msgid "Specials: "
 msgstr "特殊:"
 
-#: src/reports.cpp:738
+#: src/reports.cpp:740
 msgid "Subject to swarm: "
 msgstr "群れの影響する攻撃回数: "
 
-#: src/reports.cpp:757
+#: src/reports.cpp:759
 msgid "Weapon range: "
 msgstr "武器の射程:"
 
-#: src/reports.cpp:758
+#: src/reports.cpp:760
 msgid "Damage type: "
 msgstr "ダメージ型:"
 
-#: src/reports.cpp:759
+#: src/reports.cpp:761
 msgid "Damage versus: "
 msgstr "ユニット別ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:803
+#: src/reports.cpp:805
 msgid "Accuracy:"
 msgstr "命中:"
 
-#: src/reports.cpp:808
+#: src/reports.cpp:810
 msgid "Parry:"
 msgstr "回避:"
 
-#: src/reports.cpp:828
+#: src/reports.cpp:832
 msgid "Weapon special: "
 msgstr "武器の特殊効果:"
 
-#: src/reports.cpp:889
+#: src/reports.cpp:894
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/reports.cpp:918
+#: src/reports.cpp:923
 msgid "Total damage"
 msgstr "総ダメージ"
 
-#: src/reports.cpp:980
+#: src/reports.cpp:985
 msgid "Attack"
 msgid_plural "Attacks"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/reports.cpp:1116 src/reports.cpp:1168
+#: src/reports.cpp:1121 src/reports.cpp:1173
 msgid "Lawful units: "
 msgstr "秩序ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1118 src/reports.cpp:1170
+#: src/reports.cpp:1123 src/reports.cpp:1175
 msgid "Neutral units: "
 msgstr "中立ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1119 src/reports.cpp:1171
+#: src/reports.cpp:1124 src/reports.cpp:1176
 msgid "Chaotic units: "
 msgstr "混沌ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1121 src/reports.cpp:1173
+#: src/reports.cpp:1126 src/reports.cpp:1178
 msgid "Liminal units: "
 msgstr "薄明ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1232
+#: src/reports.cpp:1237
 msgid "Turn Number"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1234
+#: src/reports.cpp:1239
 msgid ""
 "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it"
 " will end."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1259
+#: src/reports.cpp:1264
 msgid ""
 "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1278
+#: src/reports.cpp:1283
 msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1278
+#: src/reports.cpp:1283
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1283
+#: src/reports.cpp:1288
 msgid "The total number of units on your side."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1283
+#: src/reports.cpp:1288
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1293
+#: src/reports.cpp:1298
 msgid ""
 "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
 "first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
@@ -6279,49 +6268,49 @@ msgid ""
 "the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1293
+#: src/reports.cpp:1298
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1330
+#: src/reports.cpp:1335
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1330
+#: src/reports.cpp:1335
 msgid ""
 "The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
 "amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1498
+#: src/reports.cpp:1503
 msgid "Observers:"
 msgstr "観戦者:"
 
-#: src/reports.cpp:1538
+#: src/reports.cpp:1543
 msgid "Clock"
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1564
+#: src/reports.cpp:1569
 msgid "Countdown until your turn automatically ends."
 msgstr ""
 
-#: src/reports.cpp:1564
+#: src/reports.cpp:1569
 msgid "Turn Countdown"
 msgstr ""
 
-#: src/save_index.cpp:219
+#: src/save_index.cpp:218
 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %l:%M %p"
 
-#: src/save_index.cpp:220
+#: src/save_index.cpp:219
 msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
 
-#: src/save_index.cpp:241 src/save_index.cpp:248
+#: src/save_index.cpp:240 src/save_index.cpp:247
 msgid " replay"
 msgstr " リプレイ"
 
-#: src/save_index.cpp:314 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:593
+#: src/save_index.cpp:313 src/savegame.cpp:68 src/savegame.cpp:593
 #: src/savegame.cpp:595
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "自動保存"
@@ -6639,73 +6628,73 @@ msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 移動力"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:181
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
 msgid "chaotic"
 msgstr "混沌"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:179
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
 msgid "lawful"
 msgstr "秩序"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:182
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:182
 msgid "liminal"
 msgstr "薄明"
 
-#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.hpp:180
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:180
 msgid "neutral"
 msgstr "中立"
 
-#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:912
 msgid "female^chaotic"
 msgstr "混沌"
 
-#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:911
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:910
 msgid "female^lawful"
 msgstr "秩序"
 
-#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:912
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
 msgid "female^neutral"
 msgstr "中立"
 
-#: src/units/types.cpp:548 src/units/types.cpp:914
+#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
 msgid "female^liminal"
 msgstr "薄明"
 
-#: src/units/unit.cpp:1818
+#: src/units/unit.cpp:1820
 msgid "$attack_list|: $effect_description"
 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
 
-#: src/units/unit.cpp:1824
+#: src/units/unit.cpp:1826
 msgid "wesnoth"
 msgstr "wesnoth"
 
-#: src/units/unit.cpp:1835
+#: src/units/unit.cpp:1837
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
 msgstr[0] "移動力 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1841
+#: src/units/unit.cpp:1843
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
 msgstr "視界 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1845
+#: src/units/unit.cpp:1847
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
 msgstr "ジャミング <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1850
+#: src/units/unit.cpp:1852
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
 msgstr "レベルアップに必要な XP <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1854
+#: src/units/unit.cpp:1856
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1861
+#: src/units/unit.cpp:1863
 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
 msgstr "召喚コスト <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:2266
+#: src/units/unit.cpp:2268
 msgid "$effect_description per level"
 msgstr "レベルにつき $effect_description"