OSDN Git Service

Fix issue #804: FeatureRequest - Ignoring options - lack in "button menu"
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Arabic.po
index c6360a9..28a688d 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
 # Released under the "GNU General Public License"
 #
 # Translators:
@@ -39,8 +39,23 @@ msgstr "نسخ &من اليسار"
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "نسخ م&ن اليمين"
 
-msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "تحديد الاختلاف في الس&طر"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+msgid "&Select Line Difference\tF4"
+msgstr "تحديد الاختلاف في الس&طر\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&تراجع"
@@ -57,21 +72,30 @@ msgstr "&نسخ"
 msgid "&Paste"
 msgstr "&لصق"
 
-msgid "&Goto..."
-msgstr "ال&ذهاب إلى..."
+msgid "&Go to...\tCtrl+G"
+msgstr "ال&ذهاب إلى...\tCtrl+G"
+
+msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
+msgstr ""
 
 msgid "Op&en"
 msgstr "&فتح"
 
-msgid "with &Registered Application"
+msgid "With &Registered Application"
 msgstr "&باستخدام التطبيق المسجل"
 
-msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
+msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
 msgstr "باستخدام &محرر نصي خارجي\tCtrl+Alt+E"
 
-msgid "&with..."
+msgid "&With..."
 msgstr "با&ستخدام..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "المجلد الأساسي..."
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "&قائمة البرنامج الوسيطي (الغلاف)"
 
@@ -108,6 +132,10 @@ msgstr "ال&جزء النشط"
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&تغيير الحجم"
 
+#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
 msgid "Zoom &In\tCtrl++"
 msgstr "ت&كبير\tCtrl++"
 
@@ -136,14 +164,41 @@ msgstr "&تحريك"
 msgid "&Adjust Offset"
 msgstr "ت&عديل مقدار الإزاحة"
 
+msgid "&Vertical Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Horizontal Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
 msgid "&Set Background Color"
 msgstr "&تغيير لون الخلفية"
 
+msgid "&Vector Image Scaling"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
 msgid "&File"
 msgstr "&ملف"
 
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&جدبد\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "&جدبد"
+
+msgid "&Text"
+msgstr "&نص"
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+msgid "&Binary"
+msgstr "ملف &ثنائي"
+
+msgid "&Image"
+msgstr "&صورة"
 
 msgid "New (&3 panes)"
 msgstr "جديد - &3 أجزاء"
@@ -169,8 +224,8 @@ msgstr "الملفات أو المجلدات الأخيرة"
 msgid "< Empty >"
 msgstr "<فارغ>"
 
-msgid "E&xit"
-msgstr "&خروج"
+msgid "E&xit\tCtrl+Q"
+msgstr "&خروج\tCtrl+Q"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&تحرير"
@@ -232,8 +287,8 @@ msgstr "&إعادة تحميل الإضافات"
 msgid "&Window"
 msgstr "ناف&ذة"
 
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "إ&غلاق"
+msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
+msgstr "إ&غلاق\tCtrl+W"
 
 msgid "Clo&se All"
 msgstr "إغلاق ال&جميع"
@@ -283,8 +338,8 @@ msgstr "الجزء الأوس&ط للقراءة فقط"
 msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "الجزء الأي&من للقراءة فقط"
 
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "&نوع ترميز الملف..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "ترمي&ز الملف..."
 
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
 msgstr "&تحديد الكل\tCtrl+A"
@@ -346,16 +401,25 @@ msgstr "إخفاء محتويات المجلدات الفرعية"
 msgid "Select &Font..."
 msgstr "اختيار نوع الخط..."
 
-msgid "Use Default F&ont"
+msgid "Use Default Font"
 msgstr "اختيار نوع الخط الإفتراضي"
 
 msgid "Sw&ap Panes"
 msgstr "الأجزاء الخاصة بالمبادلة"
 
-msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "إحصائيات المقارنة"
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr ""
 
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr ""
+
+msgid "Com&pare Statistics..."
+msgstr "إحصائيات المقارنة..."
+
+msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "&تحديث\tF5"
 
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
@@ -427,8 +491,8 @@ msgstr "حفظ الجزء الأوس&ط باسم..."
 msgid "Save &Right As..."
 msgstr "حفظ الجزء الأي&من باسم..."
 
-msgid "&Print..."
-msgstr "&طباعة..."
+msgid "&Print...\tCtrl+P"
+msgstr "&طباعة...\tCtrl+P"
 
 msgid "Page Set&up..."
 msgstr "&إعداد الصفحة..."
@@ -439,30 +503,18 @@ msgstr "&معاينة قبل الطباعة..."
 msgid "&Convert Line Endings to"
 msgstr "&تحويل نهاية الأسطر إلى"
 
-msgid "&Merge Mode\tF9"
+msgid "Mer&ge Mode\tF9"
 msgstr "&وضع الدمج\tF9"
 
 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "إ&عادة تحميل\tCtrl+F5"
 
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "ترمي&ز الملف..."
-
-msgid "Recompare As"
+msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "إعادة مقارنة بصيغة أخرى"
 
-msgid "&Text"
-msgstr "&نص"
-
 msgid "&XML"
 msgstr "&XML"
 
-msgid "&Binary"
-msgstr "ملف &ثنائي"
-
-msgid "&Image"
-msgstr "&صورة"
-
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "&تراجع"
 
@@ -511,9 +563,6 @@ msgstr "الإشارة المرجعية ال&سابقة\tShift+F2"
 msgid "&Clear All Bookmarks"
 msgstr "&مسح كافة الإشارات المرجعية"
 
-msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "ال&ذهاب إلى...\tCtrl+G"
-
 msgid "Syntax Highlight"
 msgstr "تظليل النص حسب صيغته"
 
@@ -544,12 +593,18 @@ msgstr "&9 سطر"
 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
 msgstr "عكس الاختيار بين الكل و الأسطر 0-9\tCtrl+D"
 
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
 msgid "&Lock Panes"
 msgstr "&قفل الأجزاء"
 
 msgid "&View Whitespace"
 msgstr "&عرض المسافة البيضاء (الفارغة)"
 
+msgid "View E&OL"
+msgstr ""
+
 msgid "Vie&w Line Differences"
 msgstr "عرض الا&ختلاف في السطر"
 
@@ -739,12 +794,9 @@ msgstr "إ&خفاء العناصر"
 msgid "&Open Left"
 msgstr "&فتح الجزء الأيسر"
 
-msgid "with &External Editor"
+msgid "With &External Editor"
 msgstr "باستخدام محرر خارجي"
 
-msgid "&Parent Folder"
-msgstr "المجلد الأساسي"
-
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "ف&تح الجزء الأوسط"
 
@@ -795,9 +847,6 @@ msgstr "الكل إلى...(%1 من %2)"
 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
 msgstr "الاختلافات إلى...(%1 من %2)"
 
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&تحديث"
-
 msgid "Left Shell menu"
 msgstr "قائمة البرنامج الوسيطي (الغلاف) في الجزء الأيسر"
 
@@ -825,7 +874,7 @@ msgstr "لا يوجد اختلافات مسبقة"
 msgid "Auto prediffer"
 msgstr "اختلافات مسبقة تلقائية"
 
-msgid "G&oto Diff"
+msgid "G&o to Diff"
 msgstr "الذهاب إلى أداة مقارنة الملفات Diff"
 
 msgid "&No Moved Blocks"
@@ -834,9 +883,6 @@ msgstr "لا يوجد تجميعات تم تغيير موقعها"
 msgid "&All Moved Blocks"
 msgstr "كل التجميعات التي تم تغيير مواقعها"
 
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "التجميعة التي تم تغيير موقعها للاختلافات الحالية"
-
 msgid "W&hitespaces"
 msgstr "المساحات البيضاء"
 
@@ -849,8 +895,11 @@ msgstr "تجاهل التغييرات"
 msgid "Ig&nore all"
 msgstr "تجاهل الكل"
 
-msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "الحساسية لحالة الأحرف الإنجليزية"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "تجاهل الأسطر الفارغة"
+
+msgid "Ignore &case"
+msgstr "تجاهل حالة الحرف (للغة الإنجليزية)"
 
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
 msgstr ""
@@ -860,6 +909,9 @@ msgstr ""
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "تجاهل اختلافات ترميز الصفحة"
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "تضمين المجلدات الفرعية"
 
@@ -890,7 +942,7 @@ msgstr "&تحميل مشروع..."
 msgid "About WinMerge"
 msgstr "حول WinMerge"
 
-msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
+msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
 msgstr "زيارة الصفحة الرئيسية لموقع WinMerge!"
 
 msgid "OK"
@@ -968,14 +1020,17 @@ msgstr "عام"
 msgid "Automatically &scroll to first difference"
 msgstr "الانتقال إلى الا&ختلاف الأول تلقائيا"
 
-msgid "Cl&ose windows with ESC:"
-msgstr "إغلاق النوافذ باستخدام زر ESC:"
+msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
+msgstr ""
+
+msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
+msgstr "إغلاق النوافذ باستخدام زر 'Esc':"
 
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "&تحقق من المسارات في النافذة المفتوحة"
 
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "السماح بتشغيل عنصر واحد فقط"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
 
 msgid "As&k when closing multiple windows"
 msgstr "ال&سؤال قبل إغلاق نوافذ متعددة"
@@ -989,15 +1044,13 @@ msgstr "عرض نافذة \"اختيار الملفات أو المجلدات\"
 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "إغلاق نافذة \"اختيار الملفات أو المجلدات\" عند الضغط على زر الموافقة"
 
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
 msgstr "فتح نافذة الإكمال التلقائي:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "اللغة:"
 
-msgid ""
-"WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to "
-"make all messageboxes visible again."
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
 msgstr ""
 "يقوم WinMerge بإخفاء بعض الرسائل العامة. إضغط على زر إعادة التعيين لجعل كافة "
 "الرسائل ظاهرة مجددا."
@@ -1077,8 +1130,8 @@ msgstr "&لون الخلفية:"
 msgid "&Apply"
 msgstr "ت&طبيق"
 
-msgid "Linefilters"
-msgstr "مرشحات الأسطر"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable Line Filters"
 msgstr "تفعيل مرشحات الأسطر"
@@ -1092,9 +1145,27 @@ msgstr "تعديل"
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
 msgid "Colors"
 msgstr "ألوان"
 
+msgid "Color Scheme:"
+msgstr ""
+
 msgid "Background"
 msgstr "الخلفية"
 
@@ -1131,9 +1202,6 @@ msgstr "الاختلافات على مستوى الكلمة:"
 msgid "Selected Word Diff:"
 msgstr "المقارنة على مستوى الكلمة المحددة:"
 
-msgid "Defaults"
-msgstr "الإعدادات الافتراضية"
-
 msgid "&Use folder compare colors"
 msgstr "استخدم الألوان في مقارنة المجلدات"
 
@@ -1149,6 +1217,9 @@ msgstr "العناصر غير مكتملة:"
 msgid "Items filtered:"
 msgstr "العناصر التي تمت حصرها بالمرشح:"
 
+msgid "Margin:"
+msgstr "الهامش:"
+
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
@@ -1212,6 +1283,9 @@ msgstr "دمج سطر الأوامر"
 msgid "Open to e&xternal editor"
 msgstr "فتح في المحرر الخارجي"
 
+msgid "Defaults"
+msgstr "الإعدادات الافتراضية"
+
 msgid "Display Columns"
 msgstr "عرض الأعمدة"
 
@@ -1227,8 +1301,8 @@ msgstr "اختيار أداة فك الحزمة"
 msgid "File unpacker:"
 msgstr "أداة فك الملف:"
 
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "عرض كل أدوات فك الحزم، لا تتحقق من امتداد الملف"
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "عرض كل أدوات فك الحزم، لا تتحقق من امتداد الملف."
 
 msgid "Extensions list:"
 msgstr "قائمة امتدادات الملفات:"
@@ -1254,16 +1328,16 @@ msgstr "العناصر التي تمت مقارنتها:"
 msgid "Items total:"
 msgstr "كل العناصر:"
 
-msgid "Go To"
+msgid "Go to"
 msgstr "الذهاب إلى"
 
-msgid "G&oto:"
+msgid "G&o to:"
 msgstr "الذ&هاب إلى:"
 
 msgid "File"
 msgstr "الملف"
 
-msgid "Goto what"
+msgid "Go to what"
 msgstr "الإنتقال إلى..."
 
 msgid "Li&ne"
@@ -1272,13 +1346,13 @@ msgstr "الس&طر"
 msgid "&Difference"
 msgstr "الا&ختلاف"
 
-msgid "&Go To"
+msgid "&Go to"
 msgstr "الذها&ب إلى"
 
 msgid "Compare"
 msgstr "مقارنة"
 
-msgid "Whitespace"
+msgid "Whitespaces"
 msgstr "مساحة بيضاء (خالية)"
 
 msgid "&Compare"
@@ -1290,12 +1364,6 @@ msgstr "تجاهل الت&غييرات"
 msgid "I&gnore all"
 msgstr "تجاهل ال&كل"
 
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "تجاهل الأسطر الفارغة"
-
-msgid "Ignore &case"
-msgstr "تجاهل حالة الحرف (للغة الإنجليزية)"
-
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "&تفعيل كشف المجموعات التي نقلها"
 
@@ -1308,11 +1376,8 @@ msgstr "خوارزمية المقارنة (تجريبي):"
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr "تفعيل الم&سافة البادئة الإرشادية"
 
-msgid "Comments"
-msgstr "تعليقات"
-
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "مرشح التعليقات"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
 
 msgid "Editor"
 msgstr "المحرر"
@@ -1356,8 +1421,8 @@ msgstr "رمو&ز الفصل للكلمات:"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr ""
 
-msgid "Filefilters"
-msgstr "مرشحات الملفات"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "Test..."
 msgstr "اختبار..."
@@ -1392,7 +1457,7 @@ msgstr "الملف في الجزء الأوسط"
 msgid "Sa&ve changes"
 msgstr "حفظ التغييرات"
 
-msgid "Disca&rd changes"
+msgid "Discard c&hanges"
 msgstr "تجاهل التغييرات"
 
 msgid "Right side file"
@@ -1416,19 +1481,15 @@ msgstr "صحفة الترميز الإفتراضي"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "تحديد صفحة الترميز الافتراضية عند تحميل ملفات دون ترميز يونيكود:"
 
-msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
-"need to restart session"
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 "التحقق من معلومات صفحة الترميز للملفات التالية: .html, .rc, .xml \n"
-"هذا الأمر يتطلب إعادة تشغيل الجلسة"
+"هذا الأمر يتطلب إعادة تشغيل الجلسة."
 
-msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
-"need to restart session"
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 "التحقق من ترميز الصفحة للملفات النصية باستخدام mlang.dll\n"
-"هذا الأمر يتطلب إعادة تشغيل الجلسة"
+"هذا الأمر يتطلب إعادة تشغيل الجلسة."
 
 msgid "System codepage"
 msgstr "صحفة الترميز للنظام"
@@ -1442,9 +1503,6 @@ msgstr "صفحة ترميز مخصصة:"
 msgid "Options"
 msgstr "الخيارات"
 
-msgid " Categories"
-msgstr " التصنيفات"
-
 msgid "Import..."
 msgstr "استيراد..."
 
@@ -1484,9 +1542,6 @@ msgstr "المستخدم 2:"
 msgid "Bold"
 msgstr "الخط العريض"
 
-msgid "Marker colors"
-msgstr "لون العلامات"
-
 msgid "Search Marker:"
 msgstr "علامات البحث:"
 
@@ -1604,8 +1659,8 @@ msgstr "إل&غاء"
 msgid "Test Filter"
 msgstr "فحص المرشح"
 
-msgid "Testing filter..."
-msgstr "يتم فحص المرشح..."
+msgid "Testing filter:"
+msgstr "يتم فحص المرشح:"
 
 msgid "&Enter text to test:"
 msgstr "إدخال ا&لنص للفحص:"
@@ -1622,12 +1677,33 @@ msgstr "الا&ختبار"
 msgid "&Close"
 msgstr "إ&غلاق"
 
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+msgid "&CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "D&elimiter character:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Allow newlines in quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "&Quote character:"
+msgstr ""
+
 msgid "&Use customized text colors"
 msgstr "ا&ستخدام ألوان مخصصة للنص"
 
-msgid "Custom text colors"
-msgstr "ألوان مخصصة للنص"
-
 msgid "Whitespace:"
 msgstr "مساحة بيضاء (فارغة):"
 
@@ -1637,9 +1713,6 @@ msgstr "نص عادي:"
 msgid "Selection:"
 msgstr "التحديد:"
 
-msgid "Margin:"
-msgstr "الهامش:"
-
 msgid "Backup Files"
 msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي"
 
@@ -1664,7 +1737,7 @@ msgstr "المجل&د الشامل للنسخ الاحتياطي:"
 msgid "Backup filename:"
 msgstr "اسم ملف النسخ الاحتياطي:"
 
-msgid "&Append .bak -extension"
+msgid "&Append .bak extension"
 msgstr "إلح&ق إمتداد .bak للملف"
 
 msgid "A&ppend timestamp"
@@ -1682,6 +1755,9 @@ msgstr "من اليسار"
 msgid "To right"
 msgstr "من اليمين"
 
+msgid "Don't ask this &question again."
+msgstr "لا ت&سأل هذا السؤال مجددا."
+
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
@@ -1731,7 +1807,7 @@ msgstr "&توقف بعد إيجاد الاختلاف الأول"
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "ت&جاهل الاختلاف في الوقت في حال كان أقل من 3 ثواني"
 
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
 msgstr "إ&دراج محتويات المجلدات الفرعية الفريدة"
 
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
@@ -1750,6 +1826,18 @@ msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the nu
 msgstr ""
 "عدد سلاسل المقارنة (القيمة السالبة تعني إضافة عدد أنوية المعالج المتوفرة):"
 
+msgid "&CSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "File Patterns:"
+msgstr ""
+
 msgctxt "Options dialog|Categories"
 msgid "Binary"
 msgstr "ثنائي"
@@ -1775,6 +1863,12 @@ msgstr "صورة"
 msgid "Image File &Patterns:"
 msgstr "أ&نماط ملف الصور:"
 
+msgid "&Enable image compare in folder compare"
+msgstr ""
+
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
 msgid "&Hex View"
 msgstr "ع&رض بصيغة نظام عد ستة عشري"
 
@@ -1817,11 +1911,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "حفظ (Ctrl+S)"
 
-msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "خطأ غير معروف أثناء محاولة فتح ملف المشروع"
+msgid "Unknown error attempting to open project file."
+msgstr "خطأ غير معروف أثناء محاولة فتح ملف المشروع."
 
-msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "خطأ غير معروف أثناء محاولة حفظ ملف المشروع"
+msgid "Unknown error attempting to save project file."
+msgstr "خطأ غير معروف أثناء محاولة حفظ ملف المشروع."
 
 msgid "Project file successfully loaded."
 msgstr "تم تحميل ملف المشروع بنجاح."
@@ -1878,15 +1972,6 @@ msgstr ""
 "مقارنة المجلد عبر WinMerge"
 
 msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"المطورون:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
-msgid ""
 "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
 "are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
 "General Public License in the Help menu for details."
@@ -1931,12 +2016,7 @@ msgstr "تخط&ي الكل"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "لا تع&رض هذه الرسالة مجددا."
 
-msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "لا ت&سأل هذا السؤال مجددا."
-
-msgid ""
-"To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General "
-"page of the Options dialog."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
 msgstr ""
 "لإعادة تفعيل عرض الرسالة مجددا، قم بالضغط على زر إعادة التعيين من صفحة \"عام"
 "\" في قائمة الخيارات."
@@ -1944,6 +2024,9 @@ msgstr ""
 msgid "Syntax"
 msgstr "اللغة"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr "مقارنة المجلد"
 
@@ -1965,6 +2048,12 @@ msgstr "من اليمين:"
 msgid "To right:"
 msgstr "إلى اليمين:"
 
+msgid "From middle:"
+msgstr ""
+
+msgid "To middle:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Version %1"
 msgstr "النسخة %1"
@@ -2017,6 +2106,12 @@ msgstr "ملفات HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "ملفات XML (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Extension"
+msgstr "الإمتداد"
+
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
@@ -2101,11 +2196,7 @@ msgstr "المرشح موجود مسبقا. هل ترغب في استبداله
 msgid "Regular expression"
 msgstr "التعابير النمطية"
 
-msgid ""
-"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
-"\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh "
-"compares later."
+msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
 msgstr ""
 "تم تحديث المرشحات. هل ترغب في تحديث كل مقارنات المجلد المفتوحة؟\n"
 "\n"
@@ -2126,12 +2217,18 @@ msgstr "الوسط غير معنون"
 msgid "Untitled right"
 msgstr "اليمين غير معنون"
 
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
 msgid "Theirs File"
 msgstr "ملفهم"
 
 msgid "Mine File"
 msgstr "ملفي"
 
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
@@ -2144,6 +2241,10 @@ msgstr "السطر: %s"
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 
+#, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
 msgid "Merge"
 msgstr "دمج"
 
@@ -2170,8 +2271,8 @@ msgstr "العنصر %1 من %2"
 msgid "Items: %1"
 msgstr "العناصر: %1"
 
-msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "اختر ملفين أو مجلدين للمقارنة"
+msgid "Select two existing folders or files to compare."
+msgstr "اختر ملفين أو مجلدين للمقارنة."
 
 msgid "Folder Selection"
 msgstr "اختيار المجلد"
@@ -2206,7 +2307,7 @@ msgstr "المساران الأوسط (الثاني) والأيمن (الثال
 msgid "All paths are invalid!"
 msgstr "كل المسارات غير صالحة!"
 
-msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgid "Only enabled for file comparisons"
 msgstr "تم التفعيل لمقارنة الملفات فقط"
 
 msgid "Cannot compare file and folder!"
@@ -2245,6 +2346,9 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "ليس محل تضارب."
 
+msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Save As"
 msgstr "الحفظ باسم"
 
@@ -2253,9 +2357,7 @@ msgid "Save changes to %1?"
 msgstr "حفظ التغييرات إلى %1؟"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No "
-"to save as new filename.)"
+msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
 msgstr ""
 "%1 للقراءة فقط. هل ترغب في تجاوز أمر القراءة فقط؟ (أختر لا للحفظ كملف جديد)"
 
@@ -2275,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "هل ترغب بالاستمرار على أي حال؟"
 
 #, c-format
-msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
+msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
 msgstr ""
 "فشل في حفظ الملف.\n"
 "%1\n"
@@ -2299,6 +2401,10 @@ msgstr ""
 "هل تريد حفظ النسخة التي تم فك تحزيمها إلى ملف آخر؟"
 
 #, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
 "\n"
@@ -2478,11 +2584,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1؟"
 
-msgid "Are you sure you want to copy:"
+msgid "Are you sure you want to copy?"
 msgstr "هل أنت متأكد تريد نسخ:"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
+msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد نسخ %d عنصر:"
 
 #, c-format
@@ -2502,11 +2608,11 @@ msgstr ""
 "غير موجود.\n"
 "يرجى تحديث المقارنة."
 
-msgid "Are you sure you want to move:"
+msgid "Are you sure you want to move?"
 msgstr "هل أنت متأكد تريد نقل:"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to move %d items:"
+msgid "Are you sure you want to move %d items?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد نقل %d عنصر:"
 
 msgid "Confirm Move"
@@ -2545,9 +2651,6 @@ msgstr "التاريخ في الجزء الأيمن"
 msgid "Middle Date"
 msgstr "التاريخ في الجزء الأوسط"
 
-msgid "Extension"
-msgstr "الإمتداد"
-
 msgid "Left Size"
 msgstr "الحجم في الجزء الأيسر"
 
@@ -2700,6 +2803,12 @@ msgstr "(الجزء الأيسر والجزء الأوسط متطابقان)"
 msgid "Text files are different"
 msgstr "الملفات النصية مختلفة"
 
+msgid "Image files are identical"
+msgstr ""
+
+msgid "Image files are different"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Elapsed time: %ld ms"
 msgstr "الوقت المنقضي: %ld م.ث"
@@ -2846,6 +2955,9 @@ msgstr ""
 msgid "The report has been created successfully."
 msgstr "تم إنشاء التقرير بنجاح."
 
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr ""
+
 msgid "The same file is opened in both panels."
 msgstr "تم فتح نفس الملف في كلا الخانتين."
 
@@ -2859,25 +2971,8 @@ msgid ""
 "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
 msgstr "لا يمكن إنشاء ملفات مؤقتة. تحقق من إعدادات المسار الملفات المؤقتة."
 
-msgid ""
-"These files use different carriage return types.\n"
-"\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this "
-"comparison?\n"
-"\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, "
-"set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of "
-"the options dialog (available under Edit/Options)."
+msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
-"هذه الملفات تستخدم أنواع مختلفة للإرجاع إلى بداية السطر.\n"
-"\n"
-"هل تريد معاملة أنواع الإرجاع إلى بداية السطر المختلفة كنوع واحد في هذه "
-"المقارنة؟\n"
-"\n"
-"ملاحظة: في حال رغبتك في التعامل مع كل أنواع الإرجاع إلى بداية السطر كنوع "
-"واحد، قم بتغيير الخيار 'تجاهل الاختلافات بين أنواع الإرجاع إلى بداية "
-"السطر...' في خانة المقارنة في مربع الحوار الخاص بالمقارنة (الموجود في في "
-"تعديل ==> الخيارات)."
 
 msgid "The selected folder is invalid."
 msgstr "المجلد الذي قمت باختياره غير صالح."
@@ -2911,6 +3006,12 @@ msgstr "هل تريد الإنتقال إلى الصفحة التالية؟"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "هل تريد العودة إلى الصفحة السابقة؟"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
@@ -2944,15 +3045,13 @@ msgid "Replaced %1 string(s)."
 msgstr "تم اتسبدال %1 سطر."
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "لا يمكن ايجاد السطر \"%s\""
+msgid "Cannot find string \"%s\"."
+msgstr "لا يمكن ايجاد السطر \"%s\"."
 
-msgid ""
-"You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press "
-"F9 key"
+msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
 msgstr ""
 "أنت الآن تدخل وضع الدمج. إذا كنت ترغب في إيقاف تشغيل وضع الدمج، قم بالضغط "
-"على المفتاح F9"
+"على المفتاح F9."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2962,17 +3061,17 @@ msgstr ""
 "عدد الاختلافات التي تم دمجها: %1\n"
 "عدد حالات التضارب التي تم حلها: %2"
 
-msgid "The change of codepage has been merged"
-msgstr "التغيير في صحفة الترميز تم دمجها"
+msgid "The change of codepage has been merged."
+msgstr "التغيير في صحفة الترميز تم دمجها."
 
-msgid "The changes of codepage are conflicting"
-msgstr "التغييرات في صفحة الترميز متضاربة"
+msgid "The changes of codepage are conflicting."
+msgstr "التغييرات في صفحة الترميز متضاربة."
 
-msgid "The change of EOL has been merged"
-msgstr "التغييرات في رمز آخر السطر (EOL) تم دمجه"
+msgid "The change of EOL has been merged."
+msgstr "التغييرات في رمز آخر السطر (EOL) تم دمجه."
 
-msgid "The changes of EOL are conflicting"
-msgstr "التغييرات في رمز آخر السطر (EOL) متضاربة"
+msgid "The changes of EOL are conflicting."
+msgstr "التغييرات في رمز آخر السطر (EOL) متضاربة."
 
 msgid "Location Pane"
 msgstr "الجزء الخاص بالموقع"
@@ -2983,11 +3082,11 @@ msgstr "الجزء الخاص بأداة مقارنة الملفات Diff"
 msgid "Patch file successfully written."
 msgstr "ملف التصحيح (Patch) تم كتابتة بنجاح."
 
-msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. العنصر غير موجود أو أنه مجلد!"
+msgid "1. item is not found!"
+msgstr ""
 
-msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. العنصر غير موجود أو أنه مجلد!"
+msgid "2. item is not found!"
+msgstr ""
 
 msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "ملف التصحيح موجود مسبقا. هل تريد الكتابة عليه؟"
@@ -3013,8 +3112,8 @@ msgstr "لا يمكن الكتابة في الملف %1."
 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
 msgstr "المسار المحدد للإخراج ليس مسارا مطلقا: %1"
 
-msgid "Specify an output file"
-msgstr "حدد مجلد للإخراج"
+msgid "Specify an output file."
+msgstr "حدد مجلد للإخراج."
 
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
 msgstr "لا يمكن إنشاء ملف تصحيح من ملفات ثنائية."
@@ -3034,14 +3133,10 @@ msgstr ""
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "المجلد غير موجود."
 
-msgid ""
-"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot "
-"be found.\n"
-"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
 "دعم الملفات المؤرشفة غير مفعل.\n"
-"كل المكونات (7-zip و/أو Merge7z*.dll) لدعم الملفات المؤرشفة لم يتم العثور "
+"كل المكونات (7-Zip و/أو Merge7z*.dll) لدعم الملفات المؤرشفة لم يتم العثور "
 "عليها.\n"
 "يرجى مراجعة الدليل لمعرفة المزيد من المعلومات عن دعم الملفات المؤرشفة وكيفية "
 "تفعيلها."
@@ -3083,6 +3178,13 @@ msgstr "ثنائي"
 msgid "None"
 msgstr "لا يوجد"
 
+#, c-format
+msgid "Marker Color %d"
+msgstr ""
+
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
+
 msgid "Type"
 msgstr "النوع"
 
@@ -3214,11 +3316,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "الدمج التلقائي (Ctrl+Alt+M)"
 
-msgid ""
-"The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the "
-"extension)"
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
+msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
 msgstr ""
-"أداة فك الحزمة المختارة يتم تطبيقه لكلا الملفين (ملف واحد فقط يحتاج للإمتداد)"
+"أداة فك الحزمة المختارة يتم تطبيقه لكلا الملفين (ملف واحد فقط يحتاج للإمتداد)."
 
 msgid "No prediffer (normal)"
 msgstr "لا اختلافات مسبقة (عادي)"
@@ -3233,8 +3345,8 @@ msgstr "الإضافات الأخرى"
 msgid "Private Build: %1"
 msgstr "نسخة خاصة: %1"
 
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "البرنامج محدث إلى آخر إصدار"
+msgid "Your software is up to date."
+msgstr "البرنامج محدث إلى آخر إصدار."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3260,16 +3372,19 @@ msgid "<Automatic>"
 msgstr "<تلقائي>"
 
 #, c-format
-msgid "G&oto Line %1"
+msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "إ&ذهب إلى السطر %1"
 
+msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "معطل"
 
 msgid "From file system"
 msgstr "من ملف النظام"
 
-msgid "From MRU list"
+msgid "From Most Recently Used list"
 msgstr "من قائمة MRU"
 
 msgid "No Highlighting"
@@ -3278,9 +3393,6 @@ msgstr "بدون تظليل"
 msgid "Batch"
 msgstr "متتالي"
 
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
 msgid "Portable Object"
 msgstr "Portable Object"
 
@@ -3290,9 +3402,6 @@ msgstr "Resources"
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
 msgid "Close &Left Tabs"
 msgstr "إ&غلاق التبويبات في الجزء الأيسر"
 
@@ -3305,8 +3414,8 @@ msgstr "إغلا&ق التبويبات الأخرى"
 msgid "Enable &Auto Max Width"
 msgstr "&تفعيل النطاق الأقصى التلقائي"
 
-msgid "frhed is not installed"
-msgstr "المحرر Frhed غير مثبت"
+msgid "Frhed is not installed."
+msgstr "المحرر Frhed غير مثبت."
 
 #, c-format
 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
@@ -3363,3 +3472,120 @@ msgstr ""
 msgid "MDI child window only"
 msgstr ""
 
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Size"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "CD Threshold"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Ins/Del Detection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Animation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pt: (%d, %d)  RGBA: (%d, %d, %d, %d)  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g, %g  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d)  "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "السماح بتشغيل عنصر واحد فقط"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""