msgid "Copy fro&m Right"
msgstr "从右侧复制(&M)"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
msgid "&Select Line Difference\tF4"
msgstr "选中行内差异(&S)\tF4"
msgid "&With..."
msgstr "选择程序(&W)..."
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
+
msgid "S&hell Menu"
msgstr "外壳菜单(&S)"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "右侧只读(&G)"
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "文件编码(&C)"
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "文件编码(&F)..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
msgstr "重新加载(&L)\tCtrl+F5"
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "文件编码(&F)..."
-
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "重新比较(&M)"
msgid "with &External Editor"
msgstr "用外部编辑器(&E)"
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
-
msgid "Open Midd&le"
msgstr "打开中间(&L)"
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "“打开”对话框中自动验证路径(&A)"
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "只允许运行一个实例(&O)"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr "关闭多个窗口时询问我(&K)"
msgstr "请选择当加载“非 Unicode 文件”时默认假定的代码页:"
msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\n"
+"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n"
"Need to restart session."
msgstr ""
"检测下列文件的代码页:.html, .rc, .xml \n"
"需要重启会话。"
msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
+"Detect codepage for text files with mlang.dll\n"
"Need to restart session."
msgstr ""
"使用 mlang.dll 检查文本文件的代码页\n"
"WinMerge 文件夹比较"
msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"开发者:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
-msgid ""
"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
"are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
"General Public License in the Help menu for details."
msgstr ""
"如需重新显示这些提示框,请在“选项”对话框的“常规”选项卡中点击“重置”按钮。"
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "配色方案"
-
msgid "Syntax"
msgstr "语法"
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "配色方案"
+
msgid "Folder Compare"
msgstr "文件夹比较"
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "XML 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件 (*.*)|*.*||"
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Extension"
+msgstr "扩展名"
+
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Mine File"
msgstr "我的文件"
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr "行: %s 列: %d/%d 字符: %d/%d 换行符: %s"
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr "行: %s 列: %d/%d 字符: %d/%d"
+#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr "合并"
msgid "Middle Date"
msgstr "中间日期"
-msgid "Extension"
-msgstr "扩展名"
-
msgid "Left Size"
msgstr "左侧大小"
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr "您是否要移动到上一页?"
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
msgid "\nFirst File"
msgstr ""
-msgid "\nNext File"
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
msgstr ""
msgid "\nLast File"
msgstr ""
-msgid "\nPrevious File"
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Word-by-word position and text"
msgstr ""
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "只允许运行一个实例"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""