OSDN Git Service

Fix issue #804: FeatureRequest - Ignoring options - lack in "button menu"
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / ChineseSimplified.po
index 1308459..dd8a6ec 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
 # Released under the "GNU General Public License"
 #
 # Translators:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-30 20:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-18 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ChineseSimplified <winmerge-translate@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -41,8 +41,23 @@ msgstr "从左侧复制(&F)"
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "从右侧复制(&M)"
 
-msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "选中行内差异(&S)"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+msgid "&Select Line Difference\tF4"
+msgstr "选中行内差异(&S)\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "撤销(&U)"
@@ -59,21 +74,30 @@ msgstr "复制(&C)"
 msgid "&Paste"
 msgstr "粘贴(&P)"
 
-msgid "&Goto..."
-msgstr "转到(&G)..."
+msgid "&Go to...\tCtrl+G"
+msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G"
+
+msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
+msgstr ""
 
 msgid "Op&en"
 msgstr "打开(&E)"
 
-msgid "with &Registered Application"
+msgid "With &Registered Application"
 msgstr "使用默认程序(&R)"
 
-msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
+msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
 msgstr "使用外部编辑器(&E)\tCtrl+Alt+E"
 
-msgid "&with..."
+msgid "&With..."
 msgstr "选择程序(&W)..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "外壳菜单(&S)"
 
@@ -148,17 +172,35 @@ msgstr "垂直擦拭(&V)"
 msgid "&Horizontal Wipe"
 msgstr "水平擦拭(&H)"
 
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
 msgid "&Set Background Color"
 msgstr "设置背景颜色(&S)"
 
 msgid "&Vector Image Scaling"
 msgstr "矢量图形缩放 (&V)"
 
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
 msgid "&File"
 msgstr "文件(&F)"
 
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "新建(&N)"
+
+msgid "&Text"
+msgstr "文本(&T)"
+
+msgid "T&able"
+msgstr "表格(&A)"
+
+msgid "&Binary"
+msgstr "二进制(&B)"
+
+msgid "&Image"
+msgstr "图像(&I)"
 
 msgid "New (&3 panes)"
 msgstr "新建三路比较(&3)"
@@ -184,8 +226,8 @@ msgstr "最近打开的文件或文件夹(&I)"
 msgid "< Empty >"
 msgstr "< 空 >"
 
-msgid "E&xit"
-msgstr "退出(&X)"
+msgid "E&xit\tCtrl+Q"
+msgstr "退出(&X)\tCtrl+Q"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "编辑(&E)"
@@ -247,8 +289,8 @@ msgstr "重新加载插件(&R)"
 msgid "&Window"
 msgstr "窗口(&W)"
 
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "关闭(&O)"
+msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
+msgstr "关闭(&O)\tCtrl+W"
 
 msgid "Clo&se All"
 msgstr "全部关闭(&S)"
@@ -298,8 +340,8 @@ msgstr "中间只读(&I)"
 msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "右侧只读(&G)"
 
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "文件编码(&C)"
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "文件编码(&F)..."
 
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
@@ -361,17 +403,26 @@ msgstr "折叠所有子文件夹(&C)"
 msgid "Select &Font..."
 msgstr "选择字体(&F)..."
 
-msgid "Use Default F&ont"
-msgstr "使用默认字体(&O)"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "使用默认字体"
 
 msgid "Sw&ap Panes"
 msgstr "交换左右窗格(&A)"
 
-msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "比较结果统计(&R)"
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr "交换组&1与组2"
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr "交换组&2与组3"
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr "交换组1与组&3"
+
+msgid "Com&pare Statistics..."
+msgstr "比较结果统计(&P)..."
 
-msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "刷新(&S)\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
+msgstr "刷新\tF5"
 
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
 msgstr "刷新选中项(&R)\tCtrl+F5"
@@ -442,8 +493,8 @@ msgstr "另存为中间(&L)"
 msgid "Save &Right As..."
 msgstr "另存为右侧(&R)"
 
-msgid "&Print..."
-msgstr "打印(&P)..."
+msgid "&Print...\tCtrl+P"
+msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
 
 msgid "Page Set&up..."
 msgstr "页面设置(&U)..."
@@ -454,34 +505,18 @@ msgstr "打印预览(&W)..."
 msgid "&Convert Line Endings to"
 msgstr "将换行符转换为(&C)"
 
-msgid "&Merge Mode\tF9"
-msgstr "合并模式(&M)\tF9"
+msgid "Mer&ge Mode\tF9"
+msgstr "合并模式(&G)\tF9"
 
 msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "重新加载(&L)\tCtrl+F5"
 
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "文件编码(&F)..."
-
-msgid "Recompare As"
-msgstr "重新比较"
-
-msgid "&Text"
-msgstr "文本(&T)"
-
-msgid "&Table"
-msgstr ""
+msgid "Reco&mpare As"
+msgstr "重新比较(&M)"
 
-#, c-format
 msgid "&XML"
 msgstr "&XML"
 
-msgid "&Binary"
-msgstr "二进制(&B)"
-
-msgid "&Image"
-msgstr "图像(&I)"
-
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
 
@@ -530,9 +565,6 @@ msgstr "上一个书签(&P)\tShift+F2"
 msgid "&Clear All Bookmarks"
 msgstr "清除所有书签(&C)"
 
-msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G"
-
 msgid "Syntax Highlight"
 msgstr "语法高亮"
 
@@ -563,12 +595,18 @@ msgstr "9行(&9)"
 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
 msgstr "在所有行与 0-9 行之间切换\tCtrl+D"
 
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
 msgid "&Lock Panes"
 msgstr "锁定窗格(&L)"
 
 msgid "&View Whitespace"
 msgstr "显示空白字符&V)"
 
+msgid "View E&OL"
+msgstr "显示换行字符(&O)"
+
 msgid "Vie&w Line Differences"
 msgstr "显示行内差异(&W)"
 
@@ -758,12 +796,9 @@ msgstr "隐藏(&H)"
 msgid "&Open Left"
 msgstr "打开左侧(&O)"
 
-msgid "with &External Editor"
+msgid "With &External Editor"
 msgstr "用外部编辑器(&E)"
 
-msgid "&Parent Folder"
-msgstr "上一层文件夹(&P)"
-
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "打开中间(&L)"
 
@@ -814,9 +849,6 @@ msgstr "全部到... (%1 / %2)"
 msgid "Differences to... (%1 of %2)"
 msgstr "差异到... (%1 / %2)"
 
-msgid "&Refresh"
-msgstr "刷新(&R)"
-
 msgid "Left Shell menu"
 msgstr "左侧系统外壳菜单"
 
@@ -844,7 +876,7 @@ msgstr "无预处理器(&N)"
 msgid "Auto prediffer"
 msgstr "自动预处理"
 
-msgid "G&oto Diff"
+msgid "G&o to Diff"
 msgstr "转到差异(&O)"
 
 msgid "&No Moved Blocks"
@@ -853,9 +885,6 @@ msgstr "不显示移动的区块(&N)"
 msgid "&All Moved Blocks"
 msgstr "所有移动的区块(&A)"
 
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "当前差异处的移动的区块(&C)"
-
 msgid "W&hitespaces"
 msgstr "空白字符(&H)"
 
@@ -868,8 +897,11 @@ msgstr "忽略空白字符的变化(G)"
 msgid "Ig&nore all"
 msgstr "忽略所有空白字符(&N)"
 
-msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "区分大小写(&T)"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "忽略空行(&K)"
+
+msgid "Ignore &case"
+msgstr "忽略大小写(&C)"
 
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
 msgstr "忽略换行符差异 (Windows/Unix/Mac)(&R)"
@@ -877,6 +909,9 @@ msgstr "忽略换行符差异 (Windows/Unix/Mac)(&R)"
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "忽略代码页差异(&D)"
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "包含子目录(&I)"
 
@@ -907,8 +942,8 @@ msgstr "加载工程(&L)"
 msgid "About WinMerge"
 msgstr "关于 WinMerge"
 
-msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
-msgstr "访问 WinMerge 首页"
+msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
+msgstr "访问 WinMerge 首页"
 
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
@@ -985,14 +1020,17 @@ msgstr "常规"
 msgid "Automatically &scroll to first difference"
 msgstr "自动滚动到第一处差异(&S)"
 
-msgid "Cl&ose windows with ESC:"
-msgstr "按 ESC 关闭窗口(&O):"
+msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
+msgstr ""
+
+msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
+msgstr "按 'Esc' 关闭窗口(&O):"
 
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "“打开”对话框中自动验证路径(&A)"
 
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "只允许运行一个实例(&O)"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
 
 msgid "As&k when closing multiple windows"
 msgstr "关闭多个窗口时询问我(&K)"
@@ -1006,15 +1044,15 @@ msgstr "启动时显示“选择文件或文件夹”对话框"
 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "点击“确定”按钮时关闭“选择文件或文件夹”对话框"
 
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "“打开”对话框的自动完成(&P):"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
+msgstr "“打开”对话框的自动完成(&E):"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "语言:"
 
 msgid ""
-"WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to "
-"make all messageboxes visible again."
+"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to "
+"make all message boxes visible again."
 msgstr ""
 "WinMerge 允许隐藏一些常见的提示框。点“重置”按钮可以恢复显示隐藏的消息框。"
 
@@ -1093,8 +1131,8 @@ msgstr "背景颜色(&B)"
 msgid "&Apply"
 msgstr "应用(&A)"
 
-msgid "Linefilters"
-msgstr "行过滤器"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable Line Filters"
 msgstr "忽略符合下列样式的行"
@@ -1108,6 +1146,21 @@ msgstr "编辑"
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
 msgid "Colors"
 msgstr "颜色"
 
@@ -1249,8 +1302,8 @@ msgstr "选择解包程序"
 msgid "File unpacker:"
 msgstr "文件解包程序:"
 
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "不检查扩展名,显示所有解包器"
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "不检查扩展名,显示所有解包器"
 
 msgid "Extensions list:"
 msgstr "扩展名:"
@@ -1276,16 +1329,16 @@ msgstr "已比较项目:"
 msgid "Items total:"
 msgstr "项目总计:"
 
-msgid "Go To"
+msgid "Go to"
 msgstr "转到"
 
-msgid "G&oto:"
+msgid "G&o to:"
 msgstr "转到(&O):"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-msgid "Goto what"
+msgid "Go to what"
 msgstr "转到类别"
 
 msgid "Li&ne"
@@ -1294,7 +1347,7 @@ msgstr "行(&N)"
 msgid "&Difference"
 msgstr "差异(&D)"
 
-msgid "&Go To"
+msgid "&Go to"
 msgstr "转到(&G)"
 
 msgid "Compare"
@@ -1312,12 +1365,6 @@ msgstr "忽略空白字符的变化(&I)"
 msgid "I&gnore all"
 msgstr "忽略所有空白字符(&G)"
 
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "忽略空行(&K)"
-
-msgid "Ignore &case"
-msgstr "忽略大小写(&C)"
-
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "启用块移动检测(&N)"
 
@@ -1330,11 +1377,8 @@ msgstr "比较算法 (实验性) (&A):"
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr "启用启发式缩进(&H)"
 
-msgid "Comments"
-msgstr "注释"
-
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "过滤注释"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
 
 msgid "Editor"
 msgstr "编辑器"
@@ -1378,8 +1422,8 @@ msgstr "单词分隔字符:"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr "渲染模式(&R)"
 
-msgid "Filefilters"
-msgstr "文件过滤器"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
 
 msgid "Test..."
 msgstr "测试..."
@@ -1439,18 +1483,18 @@ msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "请选择当加载“非 Unicode 文件”时默认假定的代码页:"
 
 msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
-"need to restart session"
+"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n"
+"Need to restart session."
 msgstr ""
 "检测下列文件的代码页:.html, .rc, .xml \n"
-"需要重启会话"
+"需要重启会话"
 
 msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
-"need to restart session"
+"Detect codepage for text files with mlang.dll\n"
+"Need to restart session."
 msgstr ""
 "使用 mlang.dll 检查文本文件的代码页\n"
-"需要重启会话"
+"需要重启会话"
 
 msgid "System codepage"
 msgstr "系统代码页"
@@ -1464,9 +1508,6 @@ msgstr "自定义代码页:"
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
-msgid " Categories"
-msgstr " 分类"
-
 msgid "Import..."
 msgstr "导入..."
 
@@ -1623,8 +1664,8 @@ msgstr "取消(&C)"
 msgid "Test Filter"
 msgstr "测试过滤器"
 
-msgid "Testing filter..."
-msgstr "正在测试过滤器..."
+msgid "Testing filter:"
+msgstr "正在测试过滤器:"
 
 msgid "&Enter text to test:"
 msgstr "输入用以测试的文本(&E):"
@@ -1642,28 +1683,28 @@ msgid "&Close"
 msgstr "关闭(&C)"
 
 msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "表格"
 
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "文件类型"
 
 msgid "&CSV"
-msgstr ""
+msgstr "&CSV"
 
 msgid "&TSV"
-msgstr ""
+msgstr "&TSV"
 
 msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
-msgstr ""
+msgstr "自定义分隔符的数值集(&D)"
 
 msgid "D&elimiter character:"
-msgstr ""
+msgstr "自定义分隔字符(&E):"
 
 msgid "&Allow newlines in quotes"
-msgstr ""
+msgstr "允许引号内换行(&A)"
 
 msgid "&Quote character:"
-msgstr ""
+msgstr "引号字符(&Q):"
 
 msgid "&Use customized text colors"
 msgstr "使用自定义的文字颜色(&U)"
@@ -1701,7 +1742,7 @@ msgstr "全局备份文件夹(&G):"
 msgid "Backup filename:"
 msgstr "备份文件名:"
 
-msgid "&Append .bak -extension"
+msgid "&Append .bak extension"
 msgstr "追加 .bak 扩展名(&A)"
 
 msgid "A&ppend timestamp"
@@ -1719,6 +1760,9 @@ msgstr "从左侧"
 msgid "To right"
 msgstr "到右侧"
 
+msgid "Don't ask this &question again."
+msgstr "不再询问此问题(&Q)"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
@@ -1768,8 +1812,8 @@ msgstr "遇到首处差异后停止(&T)"
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "忽略小于3秒的时间差异(&O)"
 
-msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&I)"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
+msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&U)"
 
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
 msgstr "自动展开所有子文件夹(&A)"
@@ -1792,16 +1836,16 @@ msgstr ""
 "比较使用的线程数 (负数则使用可用的所有 CPU 核心) (&N):"
 
 msgid "&CSV File Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "&CSV 文件模式:"
 
 msgid "&TSV File Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "&TSV 文件模式:"
 
 msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
-msgstr ""
+msgstr "自定义分隔符的数值集"
 
 msgid "File Patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "文件模式:"
 
 msgctxt "Options dialog|Categories"
 msgid "Binary"
@@ -1831,6 +1875,9 @@ msgstr "图像文件扩展名 (&P):"
 msgid "&Enable image compare in folder compare"
 msgstr "在文件夹比较中启用图像比较(&E)"
 
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
 msgid "&Hex View"
 msgstr "十六进制查看(&H)"
 
@@ -1873,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "保存 (Ctrl+S)"
 
-msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "打开工程文件时发生未知错误"
+msgid "Unknown error attempting to open project file."
+msgstr "打开工程文件时发生未知错误"
 
-msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "保存工程文件时发生未知错误"
+msgid "Unknown error attempting to save project file."
+msgstr "保存工程文件时发生未知错误"
 
 msgid "Project file successfully loaded."
 msgstr "工程文件加载完成。"
@@ -1934,15 +1981,6 @@ msgstr ""
 "WinMerge 文件夹比较"
 
 msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"开发者:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
-msgid ""
 "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
 "are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
 "General Public License in the Help menu for details."
@@ -1986,21 +2024,18 @@ msgstr "全部跳过(&A)"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "不再显示此消息(&M)"
 
-msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "不再询问此问题(&Q)"
-
 msgid ""
-"To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General "
-"page of the Options dialog."
+"To make this message box visible again, press the Reset button on the "
+"General page of the Options dialog."
 msgstr ""
 "如需重新显示这些提示框,请在“选项”对话框的“常规”选项卡中点击“重置”按钮。"
 
-msgid "Color Schemes"
-msgstr "配色方案"
-
 msgid "Syntax"
 msgstr "语法"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr "配色方案"
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr "文件夹比较"
 
@@ -2022,6 +2057,12 @@ msgstr "从右侧:"
 msgid "To right:"
 msgstr "到右侧:"
 
+msgid "From middle:"
+msgstr "从中间:"
+
+msgid "To middle:"
+msgstr "到中间:"
+
 #, c-format
 msgid "Version %1"
 msgstr "版本 %1"
@@ -2074,6 +2115,12 @@ msgstr "HTML 文件 (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|所有文件 (*.*)|*.*||"
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "XML 文件 (*.xml)|*.xml|所有文件 (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Extension"
+msgstr "扩展名"
+
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -2160,8 +2207,8 @@ msgstr "正则表达式"
 msgid ""
 "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
 "\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh "
-"compares later."
+"If you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and "
+"refresh compares later."
 msgstr ""
 "过滤器已经更新。是否刷新已打开的文件夹比较?\n"
 "\n"
@@ -2182,12 +2229,18 @@ msgstr "未命名 中"
 msgid "Untitled right"
 msgstr "未命名 右"
 
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
 msgid "Theirs File"
 msgstr "他们的文件"
 
 msgid "Mine File"
 msgstr "我的文件"
 
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "行: %s  列: %d/%d  字符: %d/%d  换行符: %s"
@@ -2200,6 +2253,10 @@ msgstr "行: %s"
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "行: %s  列: %d/%d  字符: %d/%d"
 
+#, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
 msgid "Merge"
 msgstr "合并"
 
@@ -2226,8 +2283,8 @@ msgstr "第 %1 项,共 %2 项"
 msgid "Items: %1"
 msgstr "项目: %1"
 
-msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "选择两个现有的文件或文件夹来进行比较"
+msgid "Select two existing folders or files to compare."
+msgstr "选择两个现有的文件或文件夹来进行比较"
 
 msgid "Folder Selection"
 msgstr "选择文件夹"
@@ -2262,7 +2319,7 @@ msgstr "中间(组2)和右侧(组3)路径无效!"
 msgid "All paths are invalid!"
 msgstr "所有路径均无效!"
 
-msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgid "Only enabled for file comparisons"
 msgstr "仅启用文件比较"
 
 msgid "Cannot compare file and folder!"
@@ -2322,7 +2379,7 @@ msgstr "保存更改到 %1?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No "
+"%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No "
 "to save as new filename.)"
 msgstr "%1 标记为只读。您希望覆盖只读文件吗?(选“否”使用新文件名保存)"
 
@@ -2347,7 +2404,7 @@ msgid ""
 "%1\n"
 "%2\n"
 "Do you want to:\n"
-"\t- use a different filename (Press Ok)\n"
+"\t- use a different filename (Press OK)\n"
 "\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
 msgstr ""
 "保存文件失败。\n"
@@ -2372,6 +2429,10 @@ msgstr ""
 "是否将未打包的版本另存为其他文件?"
 
 #, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
 "\n"
@@ -2550,12 +2611,12 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "吗?"
 
-msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "您确定要复制:"
+msgid "Are you sure you want to copy?"
+msgstr "您确定要复制"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "您确定要复制 %d 个项目:"
+msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
+msgstr "您确定要复制 %d 个项目"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2575,12 +2636,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请刷新比较窗口。"
 
-msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "您确定要移动:"
+msgid "Are you sure you want to move?"
+msgstr "您确定要移动"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "您确定要移动 %d 个项目:"
+msgid "Are you sure you want to move %d items?"
+msgstr "您确定要移动 %d 个项目"
 
 msgid "Confirm Move"
 msgstr "确认移动"
@@ -2616,9 +2677,6 @@ msgstr "右侧日期"
 msgid "Middle Date"
 msgstr "中间日期"
 
-msgid "Extension"
-msgstr "扩展名"
-
 msgid "Left Size"
 msgstr "左侧大小"
 
@@ -2867,7 +2925,7 @@ msgid "Right side file EOL type."
 msgstr "右侧文件的换行符类型。"
 
 msgid "Middle side file EOL type."
-msgstr "中间文件的换行符类型"
+msgstr "中间文件的换行符类型"
 
 msgid "Left side encoding."
 msgstr "左侧文件的字符编码。"
@@ -2921,6 +2979,9 @@ msgstr ""
 msgid "The report has been created successfully."
 msgstr "报告创建成功."
 
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr "无法在该行添加同步点。"
+
 msgid "The same file is opened in both panels."
 msgstr "两侧打开的是同一个文件。"
 
@@ -2941,15 +3002,16 @@ msgid ""
 "comparison?\n"
 "\n"
 "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, "
-"set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of "
-"the options dialog (available under Edit/Options)."
+"set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in "
+"the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
-"è¿\99äº\9bæ\96\87件中使ç\94¨äº\86ä¸\8då\90\8cç±»å\9e\8bç\9a\84æ\8d¢è¡\8c符ã\80\82\n"
+"这些文件使用了不同类型的换行符。\n"
 "\n"
-"要在此次比较中忽略换行符差异吗?\n"
+"是否在本次比较中将所有类型的换行符视作相等?\n"
 "\n"
-"提示:如果您想始终忽略换行符的差异,请在“编辑/选项”的“比较”选项卡中勾选“忽略"
-"换行符差异”。"
+"小提示:如果您希望始终将所有类型的换行符视为相等,点击“编辑”菜单的“选项”子菜"
+"单,在选项对话框中的“比较”一栏中设置“忽略换行符差异(Windows/Unix/Mac)”选"
+"项。"
 
 msgid "The selected folder is invalid."
 msgstr "所选的文件夹无效。"
@@ -2983,6 +3045,12 @@ msgstr "您是否要移动到下一页?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "您是否要移动到上一页?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
@@ -3018,13 +3086,13 @@ msgid "Replaced %1 string(s)."
 msgstr "已替换 %1 个字符串。"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "找不到字符串“%s”"
+msgid "Cannot find string \"%s\"."
+msgstr "找不到字符串“%s”"
 
 msgid ""
 "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press "
-"F9 key"
-msgstr "您正在进入合并模式。如果您想关闭合并模式,请按 F9 键"
+"F9 key."
+msgstr "您正在进入合并模式。如果您想关闭合并模式,请按 F9 键"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3034,17 +3102,17 @@ msgstr ""
 "自动合并变更数:%1\n"
 "未解决的冲突数:%2"
 
-msgid "The change of codepage has been merged"
-msgstr "代码页的变更已被合并"
+msgid "The change of codepage has been merged."
+msgstr "代码页的变更已被合并"
 
-msgid "The changes of codepage are conflicting"
-msgstr "代码页的变更存在冲突"
+msgid "The changes of codepage are conflicting."
+msgstr "代码页的变更存在冲突"
 
-msgid "The change of EOL has been merged"
-msgstr "换行符的变更已被合并"
+msgid "The change of EOL has been merged."
+msgstr "换行符的变更已被合并"
 
-msgid "The changes of EOL are conflicting"
-msgstr "换行符的变更存在冲突"
+msgid "The changes of EOL are conflicting."
+msgstr "换行符的变更存在冲突"
 
 msgid "Location Pane"
 msgstr "定位窗格"
@@ -3085,8 +3153,8 @@ msgstr "未能写入文件 %1。"
 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
 msgstr "指定的路径不是绝对路径: %1"
 
-msgid "Specify an output file"
-msgstr "请指定输出文件"
+msgid "Specify an output file."
+msgstr "请指定输出文件"
 
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
 msgstr "无法为二进制文件创建补丁。"
@@ -3106,14 +3174,10 @@ msgstr ""
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "文件夹不存在。"
 
-msgid ""
-"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot "
-"be found.\n"
-"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
 "没有启用压缩包支持。\n"
-"没有找到压缩包支持所必需的组件(7-zip 和/或 Merge7z*.dll)。\n"
+"没有找到压缩包支持所必需的组件(7-Zip 和/或 Merge7z*.dll)。\n"
 "请查看手册获取有关压缩包支持及如何启用的更多信息。"
 
 msgid "Select file for export"
@@ -3156,6 +3220,9 @@ msgstr "无"
 msgid "Marker Color %d"
 msgstr "标记颜色 %d"
 
+msgid "New Pattern"
+msgstr "新模式"
+
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
@@ -3287,10 +3354,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "自动合并 (Ctrl+Alt+M)"
 
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the "
-"extension)"
-msgstr "在两个文件上应用适当的解包程序 (文件只需要有适当的扩展名)"
+"extension)."
+msgstr "在两个文件上应用适当的解包程序 (文件只需要有适当的扩展名)"
 
 msgid "No prediffer (normal)"
 msgstr "不使用预处理器 (标准)"
@@ -3305,8 +3384,8 @@ msgstr "其他插件"
 msgid "Private Build: %1"
 msgstr "Private Build: %1"
 
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "您的软件是最新的"
+msgid "Your software is up to date."
+msgstr "您的软件是最新的"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3332,9 +3411,12 @@ msgid "<Automatic>"
 msgstr "<自动>"
 
 #, c-format
-msgid "G&oto Line %1"
+msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "转到第 %1 行(&O)"
 
+msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
@@ -3350,9 +3432,6 @@ msgstr "无高亮"
 msgid "Batch"
 msgstr "批处理文件"
 
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
 msgid "Portable Object"
 msgstr "Portable Object"
 
@@ -3362,9 +3441,6 @@ msgstr "资源文件"
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
 msgid "Close &Left Tabs"
 msgstr "关闭左侧标签页(&L)"
 
@@ -3377,8 +3453,8 @@ msgstr "关闭其他标签页(&O)"
 msgid "Enable &Auto Max Width"
 msgstr "启用自动最大宽度(&A)"
 
-msgid "frhed is not installed"
-msgstr "frhed 未安装"
+msgid "Frhed is not installed."
+msgstr "Frhed 未安装"
 
 #, c-format
 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
@@ -3504,18 +3580,51 @@ msgid "Page:"
 msgstr "页:"
 
 #, c-format
-msgid "Pt:(%d, %d) RGBA : (%d, %d, %d, %d) "
-msgstr ""
+msgid "Pt: (%d, %d)  RGBA: (%d, %d, %d, %d)  "
+msgstr "像素: (%d, %d)  RGBA: (%d, %d, %d, %d)  "
 
 #, c-format
-msgid "Dist:%g "
-msgstr ""
+msgid "Dist: %g  "
+msgstr "色距: %g  "
 
 #, c-format
-msgid "Dist:%g,%g "
-msgstr ""
+msgid "Dist: %g, %g  "
+msgstr "色距: %g, %g  "
+
+#, c-format
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
+msgstr "页: %d/%d  缩放: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
 
 #, c-format
-msgid "Page:%d/%d Zoom:%d%% %dx%dpx %dbpp"
-msgstr "页:%d/%d 缩放:%d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgid "Rc: (%d, %d)  "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
 
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "只允许运行一个实例"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""