-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
msgid "Copy fro&m Right"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "&Označi različite retke"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+msgid "&Select Line Difference\tF4"
+msgstr "&Označi različite retke\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "&Undo"
msgid "&Paste"
msgstr "&Zalijepi"
-#, c-format
-msgid "&Goto..."
-msgstr "Idi &na redak"
+msgid "&Go to...\tCtrl+G"
+msgstr "Idi &na redak\tCtrl+G"
+
+msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Op&en"
msgstr "&Otvori"
-#, c-format
-msgid "with &Registered Application"
-msgstr "in&staliranim programom"
+msgid "With &Registered Application"
+msgstr "In&staliranim programom"
-#, c-format
-msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
+msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "&with..."
-msgstr "&s..."
+msgid "&With..."
+msgstr "&S..."
+
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
msgid "S&hell Menu"
msgstr ""
msgstr "Po&većaj"
#, c-format
+msgid "25%"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "Po&većaj\tCtrl++"
msgid "&Adjust Offset"
msgstr ""
+msgid "&Vertical Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Horizontal Wipe"
+msgstr ""
+
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
msgstr ""
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr ""
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#, c-format
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&Nova usporedba\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova usporedba"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr ""
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Binary"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
msgid "< Empty >"
msgstr "< ništa >"
-#, c-format
-msgid "E&xit"
-msgstr "I&zlaz"
+msgid "E&xit\tCtrl+Q"
+msgstr "I&zlaz\tCtrl+Q"
#, c-format
msgid "&Edit"
msgid "&Window"
msgstr "Paneli i &okna"
-#, c-format
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Zatvori panele"
+msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
+msgstr "&Zatvori panele\tCtrl+W"
#, c-format
msgid "Clo&se All"
msgstr "Samo za čitanje - d&esna"
#, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr ""
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "De&kodiranje datoteke..."
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "Izbor &fonta..."
#, c-format
-msgid "Use Default F&ont"
+msgid "Use Default Font"
msgstr "Koristi standardni f&ont"
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "&Zamijeni panele"
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr ""
+
#, c-format
-msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "Usporedbena &statistika"
+msgid "Com&pare Statistics..."
+msgstr "Usporedbena &statistika..."
#, c-format
msgid "Refre&sh\tF5"
msgid "Save &Right As..."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "&Print..."
-msgstr "&Ispis"
+msgid "&Print...\tCtrl+P"
+msgstr "&Ispis\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Postava &stranice..."
msgstr "&Završi retke prema"
#, c-format
-msgid "&Merge Mode\tF9"
+msgid "Mer&ge Mode\tF9"
msgstr "Usporedni način"
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "De&kodiranje datoteke..."
-
-#, c-format
-msgid "Recompare As"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Text"
+msgid "Reco&mpare As"
msgstr ""
#, c-format
msgstr "&XML"
#, c-format
-msgid "&Binary"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "&Image"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Poništi\tCtrl+Z"
msgstr "Ukloni sve oznake"
#, c-format
-msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "Idi &na...\tCtrl+G"
-
-#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Označavanje sintakse"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr ""
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
msgstr "Za&ključaj panele"
msgid "&View Whitespace"
msgstr "Skriv&eni znaci i razmaci"
+msgid "View E&OL"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "Prikaži razli&čitost redaka"
msgstr "&vanjskim uređivačem"
#, c-format
-msgid "&Parent Folder"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Open Midd&le"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Osvježi"
-
-#, c-format
msgid "Left Shell menu"
msgstr "Lijevi Shell izbornik"
msgid "Auto prediffer"
msgstr "Automatski dodaci"
-#, c-format
-msgid "G&oto Diff"
+msgid "G&o to Diff"
msgstr "Idi &na razliku"
#, c-format
msgstr "Premještaj &svih blokova"
#, c-format
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Premjesti blok &ove razlike"
-
-#, c-format
msgid "W&hitespaces"
msgstr "&Razmaci prema"
msgstr "Zanemari &sve"
#, c-format
-msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "&Razlikuj V/m slova"
+msgid "Ignore &case"
+msgstr "Zanemari V/m &slova"
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
msgid "About WinMerge"
msgstr "O WinMerge"
-#, c-format
-msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
+msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
msgstr "WinMerge stranica na Web-u"
#, c-format
msgid "Automatically &scroll to first difference"
msgstr "Uvijek kreni od &prve razlike"
-#, c-format
-msgid "Cl&ose windows with ESC:"
-msgstr "Zatvori usporedbu tipkom &ESC:"
+msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
+msgstr ""
+
+msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
+msgstr "Zatvori usporedbu tipkom '&Esc':"
#, c-format
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "&Prethodno provjeri stazu u dijalogu odabira"
-#, c-format
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "Samo &jedna instanca WinMerge-a"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgid "Language:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
msgstr "WinMerge omogućuje skrivanje uobičajenih poruka. Pritisnite 'Poništi' da poruke opet budu vidljive."
#, c-format
msgid "&Apply"
msgstr "&Primjeni"
-#, c-format
-msgid "Linefilters"
-msgstr "Filtar redaka"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
+msgid "Color Scheme:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
msgid "Selected Word Diff:"
msgstr "Razlike označene riječi:"
-#, c-format
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predpodešeno"
-
msgid "&Use folder compare colors"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Margin:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgstr "Otvori u vanjskom pregledniku."
#, c-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predpodešeno"
+
+#, c-format
msgid "Display Columns"
msgstr "Prikaži kolone"
msgid "File unpacker:"
msgstr "Arhiver datoteka:"
-#, c-format
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Prikaži sve arhivere bez provjere ekstenzije"
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "Prikaži sve arhivere bez provjere ekstenzije."
#, c-format
msgid "Extensions list:"
msgid "Items total:"
msgstr "Stavki ukupno:"
-#, c-format
-msgid "Go To"
+msgid "Go to"
msgstr "Idi na"
-#, c-format
-msgid "G&oto:"
+msgid "G&o to:"
msgstr "Redak &br:"
#, c-format
msgid "File"
msgstr "datoteku"
-#, c-format
-msgid "Goto what"
+msgid "Go to what"
msgstr "u datoteci"
#, c-format
msgid "&Difference"
msgstr "&razliku"
-#, c-format
-msgid "&Go To"
+msgid "&Go to"
msgstr "Idi &na"
#, c-format
msgstr "Usporedba"
#, c-format
-msgid "Whitespace"
+msgid "Whitespaces"
msgstr "Skriveni znaci i razmaci"
#, c-format
msgid "Ignore blan&k lines"
msgstr "Zanemari prazne &retke"
-#, c-format
-msgid "Ignore &case"
-msgstr "Zanemari V/m &slova"
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
msgid "Enable indent &heuristic"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentari"
-
-#, c-format
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "Filtriraj komentare"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Editor"
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Filefilters"
-msgstr "Filtar redaka"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
msgid "Test..."
msgstr "Test..."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Disca&rd changes"
+msgid "Discard c&hanges"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Odaberite standardnu kodnu stranicu za učitanje ne-Unicode datoteka:"
-#, c-format
-msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
-"need to restart session"
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
msgstr ""
-"Odredi info kodne stranice za datoteke: .html, .rc, .xml \n"
-"Nije potrebno ponovno pokretanje"
+"Odredi info kodne stranice za datoteke: .html, .rc, .xml\n"
+"Nije potrebno ponovno pokretanje."
-#, c-format
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
msgstr ""
#, c-format
msgstr "Postavke"
#, c-format
-msgid " Categories"
-msgstr " Skupina"
-
-#, c-format
msgid "Import..."
msgstr "Uvoz..."
msgstr "Podebljano"
#, c-format
-msgid "Marker colors"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Search Marker:"
msgstr ""
msgid "Test Filter"
msgstr "Test filtar"
-msgid "Testing filter..."
-msgstr "Testiranje filtra..."
+msgid "Testing filter:"
+msgstr "Testiranje filtra:"
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+msgid "&CSV"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom &Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "D&elimiter character:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Allow newlines in quotes"
+msgstr ""
+
+msgid "&Quote character:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "&Koristi odabrane boje"
#, c-format
-msgid "Custom text colors"
-msgstr "Korisničke boje"
-
-#, c-format
msgid "Whitespace:"
msgstr "Skriveni znaci i razmaci:"
msgstr "Odabir:"
#, c-format
-msgid "Margin:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Sigurnost"
msgid "Backup filename:"
msgstr "Naziv rezervne datoteke"
-#, c-format
-msgid "&Append .bak -extension"
+msgid "&Append .bak extension"
msgstr "&Dodaj .bak ekstenziju"
#, c-format
msgstr "U desno"
#, c-format
+msgid "Don't ask this &question again."
+msgstr "Ne &pitaj ponovo."
+
+#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "\n&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
msgstr ""
+msgid "&CSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "&TSV File Patterns:"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
+msgstr ""
+
+msgid "File Patterns:"
+msgstr ""
+
msgctxt "Options dialog|Categories"
msgid "Binary"
msgstr "Binarno"
msgid "Image File &Patterns:"
msgstr ""
+msgid "&Enable image compare in folder compare"
+msgstr ""
+
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "&Hex View"
msgstr ""
msgid "\nSave (Ctrl+S)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "Nepoznata greška pri otvaranju usporedbe"
+msgid "Unknown error attempting to open project file."
+msgstr "Nepoznata greška pri otvaranju usporedbe."
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "Nepoznata greška pri pohrani usporedbe"
+msgid "Unknown error attempting to save project file."
+msgstr "Nepoznata greška pri pohrani usporedbe."
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
"WinMerge.FolderCompare\n"
"WinMerge Usporedba mapa"
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"Razvojni tim:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge je program BEZ IKAKVE GARANCIJE. To je besplatan softver koji možete dalje distribuirati pod određenim okolnostima prema GNU javnoj licenci koju pogledajte u datoteci pomoći."
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku."
-#, c-format
-msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Ne &pitaj ponovo."
-
-#, c-format
-msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr ""
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
msgid "Folder Compare"
msgstr ""
msgid "To right:"
msgstr "U desno:"
+msgid "From middle:"
+msgstr ""
+
+msgid "To middle:"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "inačica %1"
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "XML datoteke (*.xml)|*.xml|Sve datoteke (*.*)|*.*||"
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Tip"
+
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Regular expression"
msgstr "Algoritam"
-#, c-format
-msgid ""
-"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
-"\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
msgstr ""
"Filtari su dograđeni. Želite li osvježiti sve otvorene usporedbe?\n"
"\n"
msgid "Untitled right"
msgstr "Neimenovan"
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Theirs File"
msgstr "Tuđe datoteke"
msgid "Mine File"
msgstr "Moje datoteke"
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Usporedo"
msgid "Items: %1"
msgstr "Stavke: %1"
-#, c-format
-msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Odaberite dvije datoteke ili mape za usporedbu"
+msgid "Select two existing folders or files to compare."
+msgstr "Odaberite dvije datoteke ili mape za usporedbu."
#, c-format
msgid "Folder Selection"
msgid "All paths are invalid!"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgid "Only enabled for file comparisons"
msgstr ""
#, c-format
"%1\n"
"nije konfliktna."
+msgid "You are about to compare very large files.\nShowing the contents of the files requires a very large amount of memory.\nDo you want to show only the comparison results, not the contents of the files?\n\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Save As"
msgstr "Pohrani kao"
msgstr "Pohraniti izmjene %1?"
#, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
+msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
msgstr "%1 je označena smo za čitanje. Natpisati zaštićenu datoteku? (Stisnite 'Ne', za pohranu pod novim nazivom.)"
#, c-format
"Nastaviti?"
#, c-format
-msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
+msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
msgstr ""
"Pohrana nije uspjela.\n"
"%1\n"
"Pohraniti nespakiranu verziju kao datoteku?"
#, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
"\n"
"\n"
"%1 ?"
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy:"
+msgid "Are you sure you want to copy?"
msgstr "Kopirati? -"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Kopirati %d stavku:"
+msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Osvježite usporedbu."
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move:"
+msgid "Are you sure you want to move?"
msgstr "Premjestiti?"
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move %d items:"
+msgid "Are you sure you want to move %d items?"
msgstr "Premjestiti %d stavku?"
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Tip"
-
-#, c-format
msgid "Left Size"
msgstr "Veličina lijevo"
msgid "Text files are different"
msgstr "Tekstovi su različiti"
+msgid "Image files are identical"
+msgstr ""
+
+msgid "Image files are different"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Elapsed time: %ld ms"
msgstr "Proteklo vrijeme: %ld ms"
msgid "The report has been created successfully."
msgstr "Izvještaj je uspješno stvoren."
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "The same file is opened in both panels."
msgstr "Ista datoteka je otvorena u oba panela."
msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu datoteku. Provjerite postavke staze."
-#, c-format
-msgid ""
-"These files use different carriage return types.\n"
-"\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
-"\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
"Datoteke se razlikuju prema prelazu u drugi redak.\n"
"\n"
"Zadržavate li različitost prijelaza u drugi redak?\n"
"\n"
-"Napomena: Želite li uvijek zadržati li različitost prijelaza u drugi redak, odaberite 'Zanemari različitost prijelaza u drugi redak..' u kartici usporedbi u oknu dijaloga 'Uređivanje/Postavke."
+"Napomena: Želite li uvijek zadržati li različitost prijelaza u drugi redak, odaberite 'Zanemari različitost prijelaza u drugi redak (Windows/Unix/Mac)' u kartici usporedbi u oknu dijaloga 'Uređivanje/Postavke."
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr ""
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
msgstr ""
msgstr "Zamijenjeno %1 pojam (pojmova)."
#, c-format
-msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Ne mogu naći pojam \"%s\""
+msgid "Cannot find string \"%s\"."
+msgstr "Ne mogu naći pojam \"%s\"."
-#, c-format
-msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
+msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
msgstr ""
#, c-format
msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The change of codepage has been merged"
+msgid "The change of codepage has been merged."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The changes of codepage are conflicting"
+msgid "The changes of codepage are conflicting."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The change of EOL has been merged"
+msgid "The change of EOL has been merged."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The changes of EOL are conflicting"
+msgid "The changes of EOL are conflicting."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Patch file successfully written."
msgstr "Datoteka razlika je pohranjena."
-#, c-format
-msgid "1. item is not found or is directory!"
-msgstr "1. stavka ili mapa ne postoji!"
+msgid "1. item is not found!"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid "2. item is not found or is directory!"
-msgstr "2. stavka ili mapa ne postoji!"
+msgid "2. item is not found!"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
msgstr "Dana staza ne odgovara: %1"
-#, c-format
-msgid "Specify an output file"
-msgstr "Odredite izlaznu datoteku"
+msgid "Specify an output file."
+msgstr "Odredite izlaznu datoteku."
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Mapa ne postoji"
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
-"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
"Rad s arhivama nije omogućen.\n"
-"Nema nužnih komponenata (7-zip i/ili Merge7z*.dll) .\n"
+"Nema nužnih komponenata (7-Zip i/ili Merge7z*.dll) .\n"
"Pregledajte upute kako omogućiti rad s arhivama."
#, c-format
msgstr "Ništa"
#, c-format
+msgid "Marker Color %d"
+msgstr ""
+
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Arhiver će se koristiti za obje datoteke (jedna treba samo ekstenziju)"
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
+msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
+msgstr "Arhiver će se koristiti za obje datoteke (jedna treba samo ekstenziju)."
#, c-format
msgid "No prediffer (normal)"
msgid "Private Build: %1"
msgstr "Osobni uradak: %1"
-#, c-format
-msgid "Your software is up to date"
+msgid "Your software is up to date."
msgstr ""
#, c-format
msgstr "Automatski"
#, c-format
-msgid "G&oto Line %1"
+msgid "G&o to Line %1"
msgstr "Idi &na redak"
+msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgstr "Sistem datoteka"
#, c-format
-msgid "From MRU list"
+msgid "From Most Recently Used list"
msgstr "Popis zadnje korištenih"
#, c-format
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
-msgid "Lua"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Portable Object"
msgstr "Prenosni objekt"
msgstr "Shell"
#, c-format
-msgid "VHDL"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "Close &Left Tabs"
msgstr ""
msgid "Enable &Auto Max Width"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "frhed is not installed"
+msgid "Frhed is not installed."
msgstr ""
#, c-format
msgid "MDI child window only"
msgstr ""
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Size"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Block Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "CD Threshold"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Ins/Del Detection"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Alpha Animation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+msgctxt "ImgMergeFrame|LocationPane"
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pt: (%d, %d) RGBA: (%d, %d, %d, %d) "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Dist: %g, %g "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d) "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Samo jedna instanca WinMerge-a"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""