OSDN Git Service

Fix issue #804: FeatureRequest - Ignoring options - lack in "button menu"
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Finnish.po
index 85c5eee..ca94b09 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
+# This file is part from WinMerge <https://winmerge.org/>
 # Released under the "GNU General Public License"
 #
 # ID line follows -- this is updated by SVN
@@ -42,9 +42,23 @@ msgstr "Kopioi &vasemmalta"
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "Kopioi &oikealta"
 
-#, c-format
-msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "Valitse riviero"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+msgid "&Select Line Difference\tF4"
+msgstr "Valitse riviero\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "&Undo"
@@ -66,25 +80,30 @@ msgstr "&Kopioi"
 msgid "&Paste"
 msgstr "Lii&tä"
 
-#, c-format
-msgid "&Goto..."
-msgstr "&Siirry..."
+msgid "&Go to...\tCtrl+G"
+msgstr "&Siirry...\tCtrl+G"
+
+msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Op&en"
 msgstr "Av&aa"
 
-#, c-format
-msgid "with &Registered Application"
-msgstr "&rekisteröidyllä sovelluksella"
+msgid "With &Registered Application"
+msgstr "&Rekisteröidyllä sovelluksella"
 
-#, c-format
-msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
-msgstr "ulkois&ella editorilla\tCtrl+Alt+E"
+msgid "With &External Editor\tCtrl+Alt+E"
+msgstr "Ulkois&ella editorilla\tCtrl+Alt+E"
 
-#, c-format
-msgid "&with..."
-msgstr "&ohjelmalla..."
+msgid "&With..."
+msgstr "&Ohjelmalla..."
+
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
 
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "&Liittymävalikko"
@@ -177,6 +196,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Horizontal Wipe"
 msgstr ""
 
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Set Background Color"
 msgstr "A&seta taustaväri"
@@ -184,13 +206,31 @@ msgstr "A&seta taustaväri"
 msgid "&Vector Image Scaling"
 msgstr ""
 
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&File"
 msgstr "Tiedosto"
 
 #, c-format
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "Uusi\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "Uusi"
+
+#, c-format
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teksti"
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "&Binary"
+msgstr "Binääri"
+
+#, c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Kuva"
 
 #, c-format
 msgid "New (&3 panes)"
@@ -223,9 +263,8 @@ msgstr "Viimeaikaiset t&iedostot tai kansiot"
 msgid "< Empty >"
 msgstr "< Tyhjä >"
 
-#, c-format
-msgid "E&xit"
-msgstr "Poistu"
+msgid "E&xit\tCtrl+Q"
+msgstr "Poistu\tCtrl+Q"
 
 #, c-format
 msgid "&Edit"
@@ -307,9 +346,8 @@ msgstr "Lataa lisäosat uudelleen"
 msgid "&Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
-#, c-format
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Sulje"
+msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
+msgstr "Sulje\tCtrl+W"
 
 #, c-format
 msgid "Clo&se All"
@@ -376,8 +414,8 @@ msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "Oikea vain luku"
 
 #, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "Tiedoston &koodaus..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "Tiedoston koodaus..."
 
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
@@ -457,19 +495,28 @@ msgid "Select &Font..."
 msgstr "Valitse &fontti..."
 
 #, c-format
-msgid "Use Default F&ont"
+msgid "Use Default Font"
 msgstr "Käytä oletusfonttia"
 
 #, c-format
 msgid "Sw&ap Panes"
 msgstr "Vaihda ruudut"
 
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr "Vaihda &1. | toinen"
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr "Vaihda &2. | kolmas"
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr "Vaihda 1. | &kolmas"
+
 #, c-format
-msgid "Compa&re Statistics"
-msgstr "Vertaa tilastoja"
+msgid "Com&pare Statistics..."
+msgstr "Vertaa tilastoja..."
 
 #, c-format
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
 msgstr "Päivitä\tF5"
 
 #, c-format
@@ -564,9 +611,8 @@ msgstr "Tallenna keski&mmäinen nimellä..."
 msgid "Save &Right As..."
 msgstr "Tallenna oikea &nimellä..."
 
-#, c-format
-msgid "&Print..."
-msgstr "Tulosta..."
+msgid "&Print...\tCtrl+P"
+msgstr "Tulosta...\tCtrl+P"
 
 msgid "Page Set&up..."
 msgstr "Sivun asetukset..."
@@ -579,7 +625,7 @@ msgid "&Convert Line Endings to"
 msgstr "Muunna &rivinloput >"
 
 #, c-format
-msgid "&Merge Mode\tF9"
+msgid "Mer&ge Mode\tF9"
 msgstr "Yhdistäminen\tF9"
 
 #, c-format
@@ -587,33 +633,14 @@ msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "&Lataa uudelleen\tCtrl+F5"
 
 #, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Tiedoston koodaus..."
-
-#, c-format
-msgid "Recompare As"
+msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "Vertaa uudelleen"
 
 #, c-format
-msgid "&Text"
-msgstr "&Teksti"
-
-msgid "&Table"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "&XML"
 msgstr "&XML"
 
 #, c-format
-msgid "&Binary"
-msgstr "Binääri"
-
-#, c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Kuva"
-
-#, c-format
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "Kumoa\tCtrl+Z"
 
@@ -677,10 +704,6 @@ msgid "&Clear All Bookmarks"
 msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit"
 
 #, c-format
-msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "Siirry...\tCtrl+G"
-
-#, c-format
 msgid "Syntax Highlight"
 msgstr "Syntaksin korostus"
 
@@ -720,6 +743,9 @@ msgstr "&9 riviä"
 msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
 msgstr "&Vaihda kaikki ja 0-9 riviä\tCtrl+D"
 
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Lock Panes"
 msgstr "Lukitse ruudut"
@@ -728,6 +754,9 @@ msgstr "Lukitse ruudut"
 msgid "&View Whitespace"
 msgstr "Välilyönnit"
 
+msgid "View E&OL"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Vie&w Line Differences"
 msgstr "Näytä rivierot"
@@ -968,12 +997,8 @@ msgid "&Open Left"
 msgstr "Avaa vasen"
 
 #, c-format
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "ulkoisella &editorilla"
-
-#, c-format
-msgid "&Parent Folder"
-msgstr "&Ylemmän tason kansio"
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Ulkoisella &editorilla"
 
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
@@ -1032,10 +1057,6 @@ msgid "Differences to... (%1 of %2)"
 msgstr "Eroavaisuudet... (%1 / %2)"
 
 #, c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
-#, c-format
 msgid "Left Shell menu"
 msgstr "Vasen Shell-valikko"
 
@@ -1071,8 +1092,7 @@ msgstr "Ei esivertailua"
 msgid "Auto prediffer"
 msgstr "Automaattinen esivertailu"
 
-#, c-format
-msgid "G&oto Diff"
+msgid "G&o to Diff"
 msgstr "Siirry eroon"
 
 #, c-format
@@ -1084,10 +1104,6 @@ msgid "&All Moved Blocks"
 msgstr "Kaikki siirretyt lohkot"
 
 #, c-format
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Siirretty lohko nykyiseen eroon"
-
-#, c-format
 msgid "W&hitespaces"
 msgstr "Välilyönnit"
 
@@ -1104,8 +1120,12 @@ msgid "Ig&nore all"
 msgstr "Hylkää kaikki"
 
 #, c-format
-msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "Sama kirjainkoko"
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Ohita tyhjät rivit"
+
+#, c-format
+msgid "Ignore &case"
+msgstr "Ohita kirjainkoko"
 
 #, c-format
 msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
@@ -1115,6 +1135,9 @@ msgstr "Ohita rivinvaihtoerot (Windows/Unix/Mac)"
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "Ohita koodisivuerot"
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "Sisällytä alihakemistot"
@@ -1155,8 +1178,7 @@ msgstr "&Lataa projekti..."
 msgid "About WinMerge"
 msgstr "Tietoja WinMergestä"
 
-#, c-format
-msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
+msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
 msgstr "Vieraile WinMergen kotisivulla!"
 
 #, c-format
@@ -1258,17 +1280,18 @@ msgstr "Yleinen"
 msgid "Automatically &scroll to first difference"
 msgstr "Siirry automaattisesti ensimmäiseen eroavuuteen"
 
-#, c-format
-msgid "Cl&ose windows with ESC:"
-msgstr "Sulje ikkuna ESC:llä:"
+msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
+msgstr ""
+
+msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
+msgstr "Sulje ikkuna 'Esc':llä:"
 
 #, c-format
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "Tarkista polut automaattisesti Avaa-valintaikkunassa"
 
-#, c-format
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "Vain yksi instanssi kerrallaan"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
@@ -1287,15 +1310,14 @@ msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "Sulje \"Valitse tiedostot tai kansiot\" dialogi klikkaamalla OK"
 
 #, c-format
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
 msgstr "Avaa valintaikkuna 'Automaattinen täydennys':"
 
 #, c-format
 msgid "Language:"
 msgstr "Kieli:"
 
-#, c-format
-msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
 msgstr "WinMerge sallii joidenkin yleisten viestiruutujen kätkemisen. Paina Palauta tehdäksesi kaikki viestiruudut uudelleen näkyviksi."
 
 #, c-format
@@ -1397,9 +1419,8 @@ msgstr "&Taustaväri:"
 msgid "&Apply"
 msgstr "Käytä"
 
-#, c-format
-msgid "Linefilters"
-msgstr "Rivisuodattimet"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable Line Filters"
@@ -1417,6 +1438,21 @@ msgstr "Muokkaa"
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
@@ -1599,9 +1635,8 @@ msgstr "Valitse purkaja"
 msgid "File unpacker:"
 msgstr "Tiedoston purkaja:"
 
-#, c-format
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
-msgstr "Näytä kaikki purkajat, älä tarkista tiedostopäätettä"
+msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
+msgstr "Näytä kaikki purkajat, älä tarkista tiedostopäätettä."
 
 #, c-format
 msgid "Extensions list:"
@@ -1635,20 +1670,17 @@ msgstr "Verratut kohteet:"
 msgid "Items total:"
 msgstr "Kohteita yhteensä:"
 
-#, c-format
-msgid "Go To"
+msgid "Go to"
 msgstr "Siirry >"
 
-#, c-format
-msgid "G&oto:"
+msgid "G&o to:"
 msgstr "Siirry:"
 
 #, c-format
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#, c-format
-msgid "Goto what"
+msgid "Go to what"
 msgstr "Siirry mihin"
 
 #, c-format
@@ -1659,8 +1691,7 @@ msgstr "Rivi"
 msgid "&Difference"
 msgstr "Erilaisuus"
 
-#, c-format
-msgid "&Go To"
+msgid "&Go to"
 msgstr "Siirry kohteeseen"
 
 #, c-format
@@ -1684,14 +1715,6 @@ msgid "I&gnore all"
 msgstr "Hylkää kaikki"
 
 #, c-format
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Ohita tyhjät rivit"
-
-#, c-format
-msgid "Ignore &case"
-msgstr "Ohita kirjainkoko"
-
-#, c-format
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "Ota siirretyn lohkon tunnistus käyttöön"
 
@@ -1705,13 +1728,8 @@ msgstr "Ero&algoritmi (kokeellinen):"
 msgid "Enable indent &heuristic"
 msgstr "Ota käyttöön &heuristinen sisennys"
 
-#, c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentit"
-
-#, c-format
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "Suodatin kommentit"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Editor"
@@ -1768,9 +1786,8 @@ msgstr "Sanakatk&on merkit:"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Filefilters"
-msgstr "Tiedostosuodattimet"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Test..."
@@ -1848,21 +1865,15 @@ msgstr "Koodisivu (oletus)"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "Valitse oletuskoodisivu ladattaessa muita kuin Unicode-tiedostoja:"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
-"need to restart session"
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
 msgstr ""
-"Tunnista koodisivutiedot näille tiedostoille: .html, .rc, .xml \n"
-"vaatii istunnon uudelleen käynnistyksen"
+"Tunnista koodisivutiedot näille tiedostoille: .html, .rc, .xml\n"
+"vaatii istunnon uudelleen käynnistyksen."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
-"need to restart session"
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 "Tunnista teksti tiedostojen koodisivu käyttämällä Mlang.dll-tiedostoa\n"
-"istunto on käynnistettävä uudelleen"
+"istunto on käynnistettävä uudelleen."
 
 #, c-format
 msgid "System codepage"
@@ -2089,8 +2100,8 @@ msgid "Test Filter"
 msgstr "Testaa suodin"
 
 #, c-format
-msgid "Testing filter..."
-msgstr "Testataan suodinta..."
+msgid "Testing filter:"
+msgstr "Testataan suodinta:"
 
 #, c-format
 msgid "&Enter text to test:"
@@ -2184,8 +2195,7 @@ msgstr "Yleiseen varmuuskopiokansioon:"
 msgid "Backup filename:"
 msgstr "Varmuuskopion nimi:"
 
-#, c-format
-msgid "&Append .bak -extension"
+msgid "&Append .bak extension"
 msgstr "Liitä .bak tarkennin"
 
 #, c-format
@@ -2209,6 +2219,10 @@ msgid "To right"
 msgstr "Oikealle"
 
 #, c-format
+msgid "Don't ask this &question again."
+msgstr "Älä tee tätä kysymystä vastaisuudessa."
+
+#, c-format
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
@@ -2270,7 +2284,7 @@ msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "Jätä alle 3 sekunnin aikaerot huomiotta"
 
 #, c-format
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
 msgstr "S&isällytä yksilölliset alikansioiden sisällöt"
 
 #, c-format
@@ -2338,6 +2352,9 @@ msgstr "Kuvatiedosto&mallit:"
 msgid "&Enable image compare in folder compare"
 msgstr ""
 
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Hex View"
 msgstr "&Hexanäkymä"
@@ -2390,13 +2407,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tallenna (CTRL+S)"
 
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to open project file"
-msgstr "Tuntematon virhe avattaessa projektitiedostoa"
+msgid "Unknown error attempting to open project file."
+msgstr "Tuntematon virhe avattaessa projektitiedostoa."
 
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to save project file"
-msgstr "Tuntematon virhe yritettäessä tallentaa projektitiedosto"
+msgid "Unknown error attempting to save project file."
+msgstr "Tuntematon virhe yritettäessä tallentaa projektitiedosto."
 
 #, c-format
 msgid "Project file successfully loaded."
@@ -2458,13 +2473,6 @@ msgstr ""
 "WinMerge.FolderCompare\n"
 "WinMerge Folder Compare"
 
-msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"Kehittäjät:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "WinMergellä ei ole MITÄÄN TAKUUTA. Tämä on ilmainen ohjelmisto ja voit jakaa sen uudelleen tietyissä olosuhteissa; lisätietoja on Ohje-valikon GNU General Public License-osiossa."
@@ -2517,21 +2525,16 @@ msgstr "Ohita kaikki"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta uudestaan."
 
-#, c-format
-msgid "Don't ask this &question again."
-msgstr "Älä tee tätä kysymystä vastaisuudessa."
-
-#, c-format
-msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
 msgstr "Jos haluat, että tämä sanomaruutu on jälleen näkyvissä, paina Asetukset-ikkunan Yleiset-sivun Palauta-painiketta."
 
-msgid "Color Schemes"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Syntax"
 msgstr "Syntaksi"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr "Kansiovertailu"
 
@@ -2559,6 +2562,12 @@ msgstr "Oikealta:"
 msgid "To right:"
 msgstr "Oikealle:"
 
+msgid "From middle:"
+msgstr ""
+
+msgid "To middle:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Version %1"
 msgstr "Versio %1"
@@ -2617,6 +2626,13 @@ msgstr "HTML-tiedostot (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||"
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "XML-tiedostot (*.xml)|*.xml|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Pääte"
+
 #, c-format
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
@@ -2713,11 +2729,7 @@ msgstr "Suodatintiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata olemassa olevan suodat
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Säännöllinen lauseke"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
-"\n"
-"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
+msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select 'No' and refresh compares later."
 msgstr ""
 "Suodattimet päivitettiin. Haluatko päivittää kaikki avoimet kansiovertailut?\n"
 "\n"
@@ -2743,6 +2755,9 @@ msgstr "Nimetön keskimmäinen"
 msgid "Untitled right"
 msgstr "Nimetön oikea"
 
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Theirs File"
 msgstr "Niiden tiedosto"
@@ -2751,6 +2766,9 @@ msgstr "Niiden tiedosto"
 msgid "Mine File"
 msgstr "Minun tiedosto"
 
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
@@ -2764,6 +2782,10 @@ msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 
 #, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Merge"
 msgstr "Yhdistä"
 
@@ -2792,9 +2814,8 @@ msgstr "Kohta %1 / %2"
 msgid "Items: %1"
 msgstr "Kohdat: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Select two existing folders or files to compare"
-msgstr "Valitse vertailuun kaksi olemassa olevaa kansioita tai tiedostoa"
+msgid "Select two existing folders or files to compare."
+msgstr "Valitse vertailuun kaksi olemassa olevaa kansioita tai tiedostoa."
 
 #, c-format
 msgid "Folder Selection"
@@ -2840,8 +2861,7 @@ msgstr "Keskimmäinen (2.) ja oikea (3.) polut ovat virheellisiä!"
 msgid "All paths are invalid!"
 msgstr "Kaikki polut ovat virheellisiä!"
 
-#, c-format
-msgid "Only enabled for File comparisons"
+msgid "Only enabled for file comparisons"
 msgstr "Käytössä vain tiedostojen vertailussa"
 
 #, c-format
@@ -2894,7 +2914,7 @@ msgid "Save changes to %1?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %1?"
 
 #, c-format
-msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
+msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file? (No to save as new filename.)"
 msgstr "%1 on merkitty vain luku-tilaan. Haluatko ohittaa vain luku-tiedoston? (Ei tarkoita 'Tallenna nimellä'"
 
 #, c-format
@@ -2914,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 "Jatketaanko?"
 
 #, c-format
-msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press Ok)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
+msgid "Saving file failed.\n%1\n%2\nDo you want to:\n\t- use a different filename (Press OK)\n\t- abort the current operation (Press Cancel)?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2932,6 +2952,10 @@ msgstr ""
 "Haluatko tallentaa puretun version toiseen tiedostoon?"
 
 #, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
 "\n"
@@ -3117,13 +3141,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 ?"
 
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy:"
-msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida:"
+msgid "Are you sure you want to copy?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
-msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida %d kohdetta:"
+msgid "Are you sure you want to copy %d items?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida %d kohdetta?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3143,13 +3166,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Päivitä vertailu."
 
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to move:"
-msgstr "Oletko varma, että haluat siirtää:"
+msgid "Are you sure you want to move?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat siirtää?"
 
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to move %d items:"
-msgstr "Oletko varma, että haluat siirtää %d kohdetta:"
+msgid "Are you sure you want to move %d items?"
+msgstr "Oletko varma, että haluat siirtää %d kohdetta?"
 
 #, c-format
 msgid "Confirm Move"
@@ -3192,10 +3214,6 @@ msgid "Middle Date"
 msgstr "Keskimmäinen päivä"
 
 #, c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Pääte"
-
-#, c-format
 msgid "Left Size"
 msgstr "Vasen koko"
 
@@ -3573,6 +3591,9 @@ msgstr ""
 msgid "The report has been created successfully."
 msgstr "Raportin luominen onnistui."
 
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The same file is opened in both panels."
 msgstr "Sama tiedosto on avatttu molemmissa paneeleissa."
@@ -3589,19 +3610,13 @@ msgstr "Virhe tiedostojen vertaamisessa."
 msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
 msgstr "Väliaikaisia tiedostoja ei voi luoda. Tarkista väliaikaiset polkuasetukset."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"These files use different carriage return types.\n"
-"\n"
-"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
-"\n"
-"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
+msgid "These files use different carriage return types.\n\nDo you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n\nNote: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences (Windows/Unix/Mac)' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
 msgstr ""
 "Nämä tiedostot käyttävät erilaisia rivinvaihtotyyppejä.\n"
 "\n"
 "Haluatko käsitellä kaikki rivinvaihdot samanlaisina tässä vertailussa?\n"
 "\n"
-"Huomaa: Jos haluat käsitellä kaikki rivinvaihtotyypit aina samanlaisina, aseta vaihtoehto 'Ohita rivinvaihtoerot..' Vertaa välilehden Asetukset-valintaikkunassa (Muokkaa/Asetukset)."
+"Huomaa: Jos haluat käsitellä kaikki rivinvaihtotyypit aina samanlaisina, aseta vaihtoehto 'Ohita rivinvaihtoerot (Windows/Unix/Mac)' Vertaa välilehden Asetukset-valintaikkunassa (Muokkaa/Asetukset)."
 
 msgid "The selected folder is invalid."
 msgstr ""
@@ -3640,6 +3655,12 @@ msgstr "Haluatko siirtyä seuraavalle sivulle?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "Haluatko siirtyä edelliselle sivulle?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
@@ -3676,12 +3697,11 @@ msgid "Replaced %1 string(s)."
 msgstr "Korvattu %1 merkkijono(a)."
 
 #, c-format
-msgid "Cannot find string \"%s\""
-msgstr "Merkkijonoa \"%s\" ei löydy"
+msgid "Cannot find string \"%s\"."
+msgstr "Merkkijonoa \"%s\" ei löydy."
 
-#, c-format
-msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
-msgstr "Olet nyt siirtymässä yhdistämistilaan. Jos haluat poistua yhdistämistilasta, paina F9-näppäintä"
+msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key."
+msgstr "Olet nyt siirtymässä yhdistämistilaan. Jos haluat poistua yhdistämistilasta, paina F9-näppäintä."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3691,21 +3711,17 @@ msgstr ""
 "Automaattisesti yhdistettyjen muutosten määrä: %1\n"
 "Ratkaisemattomien ristiriitojen määrä: %2"
 
-#, c-format
-msgid "The change of codepage has been merged"
-msgstr "Koodisivun muutos on yhdistetty"
+msgid "The change of codepage has been merged."
+msgstr "Koodisivun muutos on yhdistetty."
 
-#, c-format
-msgid "The changes of codepage are conflicting"
-msgstr "Koodisivun muutokset ovat ristiriitaisia"
+msgid "The changes of codepage are conflicting."
+msgstr "Koodisivun muutokset ovat ristiriitaisia."
 
-#, c-format
-msgid "The change of EOL has been merged"
-msgstr "EOL-muutos on yhdistetty"
+msgid "The change of EOL has been merged."
+msgstr "EOL-muutos on yhdistetty."
 
-#, c-format
-msgid "The changes of EOL are conflicting"
-msgstr "EOL-muutokset ovat ristiriitaisia"
+msgid "The changes of EOL are conflicting."
+msgstr "EOL-muutokset ovat ristiriitaisia."
 
 #, c-format
 msgid "Location Pane"
@@ -3753,9 +3769,8 @@ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon %1."
 msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
 msgstr "Määritetty kohdepolku ei ole absoluuttinen polku: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Specify an output file"
-msgstr "Määrittele kohdetiedost"
+msgid "Specify an output file."
+msgstr "Määrittele kohdetiedost."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
@@ -3779,14 +3794,10 @@ msgstr ""
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Kansiota ei ole olemassa."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
-"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
 msgstr ""
 "Arkistotuki ei ole käytössä.\n"
-"Kaikkia tarvittavia osia (7-zip ja/tai Merge7z *. Dll) arkistojen tukeen ei löydy.\n"
+"Kaikkia tarvittavia osia (7-Zip ja/tai Merge7z *. Dll) arkistojen tukeen ei löydy.\n"
 "Katso käyttöohjeesta lisätietoja arkistotuesta ja kuinka se otetaan käyttöön."
 
 #, c-format
@@ -3839,6 +3850,9 @@ msgstr "Ei mitään"
 msgid "Marker Color %d"
 msgstr ""
 
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
@@ -3991,9 +4005,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Yhdistä automaattisesti (Ctrl+Alt+M)"
 
-#, c-format
-msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
-msgstr "Mukautettua purkajaa käytetään molempiin tiedostoihin (vain yksi tiedosto tarvitsee päätteen)"
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
+msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
+msgstr "Mukautettua purkajaa käytetään molempiin tiedostoihin (vain yksi tiedosto tarvitsee päätteen)."
 
 #, c-format
 msgid "No prediffer (normal)"
@@ -4011,9 +4036,8 @@ msgstr "Muut lisäosat"
 msgid "Private Build: %1"
 msgstr "Yksityinen rakenne: %1"
 
-#, c-format
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Ohjelmisto on ajan tasalla"
+msgid "Your software is up to date."
+msgstr "Ohjelmisto on ajan tasalla."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4044,9 +4068,12 @@ msgid "<Automatic>"
 msgstr "<Automaattinen>"
 
 #, c-format
-msgid "G&oto Line %1"
+msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "Siirry riville %1"
 
+msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
@@ -4067,9 +4094,6 @@ msgstr "Ei korostusta"
 msgid "Batch"
 msgstr "Erä"
 
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
 #, c-format
 msgid "Portable Object"
 msgstr "Siirrettävä objekti"
@@ -4083,10 +4107,6 @@ msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
 #, c-format
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#, c-format
 msgid "Close &Left Tabs"
 msgstr "Sulje vasemmat väli&lehdet"
 
@@ -4102,9 +4122,8 @@ msgstr "Sulje &muut välilehdet"
 msgid "Enable &Auto Max Width"
 msgstr "Käytä &automaattista maksimi leveyttä"
 
-#, c-format
-msgid "frhed is not installed"
-msgstr "frhed ei ole asennettu"
+msgid "Frhed is not installed."
+msgstr "Frhed ei ole asennettu."
 
 #, c-format
 msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
@@ -4232,18 +4251,52 @@ msgid "Page:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Pt:(%d, %d) RGBA : (%d, %d, %d, %d) "
+msgid "Pt: (%d, %d)  RGBA: (%d, %d, %d, %d)  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Dist:%g "
+msgid "Dist: %g  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Dist:%g,%g "
+msgid "Dist: %g, %g  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Page:%d/%d Zoom:%d%% %dx%dpx %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d)  "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Vain yksi instanssi kerrallaan"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""