OSDN Git Service

Add "Open Parent Folder" menu item to the file compare window's context menu
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / Galician.po
index d8affa9..3af8dd5 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WinMerge\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winmerge.org/\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-27 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Luis A. Martínez <luis.a.martinez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LAMS\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,6 +105,9 @@ msgstr "Co &Editor Externo\tCtrl+Alt+E"
 msgid "&With..."
 msgstr "&Con…"
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "Abrir Cartafol &Pai…"
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "Menú conte&xtual"
 
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "Proxectos recentes"
 
 #, c-format
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
-msgstr "Fic&heiros ou cartafoles recentes"
+msgstr "Arqu&ivos ou cartafoles recentes"
 
 #, c-format
 msgid "< Empty >"
@@ -414,8 +417,8 @@ msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "Lado &dereito só lectura"
 
 #, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "&Codificación dos arquivos…"
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "Codificación do ar&quivo…"
 
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
@@ -633,10 +636,6 @@ msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "R&ecargar\tCtrl+F5"
 
 #, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Codificación do ar&quivo…"
-
-#, c-format
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "Volver comparar como"
 
@@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "Comparar non-horizontalmente"
 
 #, c-format
 msgid "First &left item with second left item"
-msgstr "Primeiro e&lemento esquedo con segundo elemento esquerdo"
+msgstr "Primeiro e&lemento esquerdo con segundo elemento esquerdo"
 
 #, c-format
 msgid "First &right item with second right item"
@@ -916,11 +915,11 @@ msgstr "Primeiro elemento de&reito con segundo elemento dereito"
 
 #, c-format
 msgid "&First left item with second right item"
-msgstr "&Primeiro elemento esquedo con segundo elemento dereito"
+msgstr "&Primeiro elemento esquerdo con segundo elemento dereito"
 
 #, c-format
 msgid "&Second left item with first right item"
-msgstr "&Segundo elemento esquedo con primeiro elemento dereito"
+msgstr "&Segundo elemento esquerdo con primeiro elemento dereito"
 
 #, c-format
 msgid "Co&mpare As"
@@ -1002,9 +1001,6 @@ msgstr "&Abrir arquivo esquerdo"
 msgid "with &External Editor"
 msgstr "cun &editor externo"
 
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "Abrir Cartafol &Pai…"
-
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "Abrir arquivo &central"
@@ -1792,7 +1788,7 @@ msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr "Modo de &renderizado:"
 
 msgid "File Filters"
-msgstr "Filtros de ficheiro"
+msgstr "Filtros de arquivo"
 
 msgid "Test..."
 msgstr "Probar…"
@@ -1870,14 +1866,14 @@ msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "Selecciona a codificación predeterminada para arquivos non-Unicode:"
 
 msgid ""
-"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\n"
+"Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\n"
 "Need to restart session."
 msgstr ""
 "Detectar a codificación para estes arquivos: .html, .rc, .xml\n"
 "Precísase reiniciar a sesión."
 
 msgid ""
-"Detect codepage for text files using mlang.dll\n"
+"Detect codepage for text files with mlang.dll\n"
 "Need to restart session."
 msgstr ""
 "Detectar a codificación dos arquivos de texto usando mlang.dll\n"
@@ -2134,7 +2130,7 @@ msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
 msgid "File type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+msgstr "Tipo de arquivo"
 
 msgid "&CSV"
 msgstr "&CSV"
@@ -2246,7 +2242,7 @@ msgid "&Enable plugins"
 msgstr "&Activar complementos"
 
 msgid "File filters:"
-msgstr "Filtros de ficheiro:"
+msgstr "Filtros de arquivo:"
 
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
@@ -2326,7 +2322,7 @@ msgid "Custom Delimiter-Separated Values"
 msgstr "Delimitador personalizado-Valores separados"
 
 msgid "File Patterns:"
-msgstr "Patróns de ficheiro:"
+msgstr "Patróns de arquivo:"
 
 msgctxt "Options dialog|Categories"
 msgid "Binary"
@@ -2334,7 +2330,7 @@ msgstr "Binario"
 
 #, c-format
 msgid "Binary File &Patterns:"
-msgstr "&Patróns de ficheiro binario:"
+msgstr "&Patróns de arquivo binario:"
 
 #, c-format
 msgid "Frhed settings"
@@ -2357,7 +2353,7 @@ msgstr "Imaxen"
 
 #, c-format
 msgid "Image File &Patterns:"
-msgstr "&Patróns de ficheiros de imaxe:"
+msgstr "&Patróns de arquivos de imaxe:"
 
 msgid "&Enable image compare in folder compare"
 msgstr "&Activar a comparación de imaxes na comparación de cartafoles"
@@ -2483,13 +2479,6 @@ msgstr ""
 "WinMerge.FolderCompare\n"
 "WinMerge Folder Compare"
 
-msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"Desenvolvedores:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "WinMerge ofrécese sen GARANTÍA DE NINGUNHA CLASE. Este programa é software gratuíto e animámoste a distribuílo baixo certas condicións; consulta a Licenza Pública Xeral GNU no menú de Axuda para atopar máis información."
@@ -2644,7 +2633,7 @@ msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "Arquivos XML (*.xml)|*.xml|Todos os arquivos(*.*)|*.*||"
 
 msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+msgstr "Tipo de arquivo"
 
 #, c-format
 msgid "Extension"
@@ -2786,6 +2775,9 @@ msgstr "Arquivo Theirs"
 msgid "Mine File"
 msgstr "Arquivo Mine"
 
+msgid "Original File"
+msgstr "Arquivo orixinal"
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "Lñ: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d  EOL: %s"
@@ -2799,6 +2791,10 @@ msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "Lñ: %s  Col: %d/%d  Car: %d/%d"
 
 #, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr "  Sel: %d | %d"
+
+#, c-format
 msgid "Merge"
 msgstr "Mesturar"
 
@@ -3690,11 +3686,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to move to the next file?"
-msgstr "Queres pasar ao seguinte ficheiro?"
+msgstr "Queres pasar ao seguinte arquivo?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to move to the previous file?"
-msgstr "Queres pasar ao anterior ficheiro?"
+msgstr "Queres pasar ao anterior arquivo?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to move to the next page?"
@@ -3704,6 +3700,12 @@ msgstr "Queres pasar á seguinte páxina?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "Queres pasar á anterior páxina?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr "Queres pasar ao primeiro arquivo?"
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr "Queres pasar ao derradeiro arquivo?"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
@@ -4063,10 +4065,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Next File"
+"Next File (Ctrl+F8)"
 msgstr ""
 "\n"
-"Seguinte arquivo"
+"Seguinte arquivo (Ctrl+F8)"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -4077,10 +4079,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Previous File"
+"Previous File (Ctrl+F7)"
 msgstr ""
 "\n"
-"Anterior arquivo"
+"Anterior arquivo (Ctrl+F7)"
 
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
 msgstr "O desempaquetador escollido utilízase con ambos arquivos (unicamente un arquivo precisa a extensión)."
@@ -4205,7 +4207,7 @@ msgid ""
 "$linenum: Line number of the current cursor position"
 msgstr ""
 "Podes especificar os seguintes parámetro á ruta:\n"
-"$file: Nome da ruta do ficheiro actual\n"
+"$file: Nome da ruta do arquivo actual\n"
 "$linenum: Número de liña da posición actual do cursor"
 
 msgid "default"