msgid "Copy fro&m Right"
msgstr ""
-msgid "&Select Line Difference"
-msgstr "&Seleccionar dif. de línea"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+msgid "&Select Line Difference\tF4"
+msgstr "&Seleccionar dif. de línea\tF4"
+
+msgid "Add this change to Substitution &Filters"
+msgstr ""
msgid "&Undo"
msgstr "Des&hacer"
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
-msgid "&Goto..."
-msgstr "Ir &a..."
+msgid "&Go to...\tCtrl+G"
+msgstr "Ir &a...\tCtrl+G"
+
+msgid "Go to Moved Line Between Left and Middle\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to Moved Line Between Middle and Right\tCtrl+Alt+G"
+msgstr ""
msgid "Op&en"
msgstr "A&brir"
msgid "&With..."
msgstr "&Con..."
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
+
msgid "S&hell Menu"
msgstr ""
msgid "&Horizontal Wipe"
msgstr ""
+msgid "&Rectangle Select"
+msgstr ""
+
msgid "&Set Background Color"
msgstr "E&stablecer Color de Fondo"
msgid "&Vector Image Scaling"
msgstr "Escalado de imagen &vectorial"
+msgid "Compare Extracted &Text From Image"
+msgstr ""
+
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-msgid "&New\tCtrl+N"
-msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texto"
+
+msgid "T&able"
+msgstr ""
+
+msgid "&Binary"
+msgstr "&Binario"
+
+msgid "&Image"
+msgstr "&Imagen"
msgid "New (&3 panes)"
msgstr "Nuevo (&3 paneles)"
msgid "< Empty >"
msgstr "< Vacío >"
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Salir"
+msgid "E&xit\tCtrl+Q"
+msgstr "&Salir\tCtrl+Q"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
msgid "&Window"
msgstr "Ve&ntana"
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Cerrar"
+msgid "Cl&ose\tCtrl+W"
+msgstr "&Cerrar\tCtrl+W"
msgid "Clo&se All"
msgstr "Cerrar Toda&s"
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "Lado derec&ho sólo lectura"
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "&Codificación de archivo..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "Codi&ficación de archivo..."
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "Seleccion&ar todo\tCtrl+A"
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "&Intercambiar paneles"
+msgid "Swap &1st | 2nd"
+msgstr "Intercambiar &1er | 2do"
+
+msgid "Swap &2nd | 3rd"
+msgstr "Intercambiar &2do | 3er"
+
+msgid "Swap 1st | &3rd"
+msgstr "Intercambiar 1er | &3er"
+
msgid "Com&pare Statistics..."
msgstr "Estadísticas de &comparación..."
-msgid "Refre&sh\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
msgstr "Ac&tualizar\tF5"
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgid "Save &Right As..."
msgstr "Gua&rdar Lado Derecho Como..."
-msgid "&Print..."
-msgstr "Im&primir..."
+msgid "&Print...\tCtrl+P"
+msgstr "Im&primir...\tCtrl+P"
msgid "Page Set&up..."
msgstr "Config&urar página..."
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
msgstr ""
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "Codi&ficación de archivo..."
-
msgid "Reco&mpare As"
msgstr "Recomparar como"
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
-
-msgid "T&able"
-msgstr ""
-
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binario"
-
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imagen"
-
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "Des&hacer\tCtrl+Z"
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "Quitar todos los mar&cadores"
-msgid "&Go To...\tCtrl+G"
-msgstr "&Ir a...\tCtrl+G"
-
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Seleccionar sintaxis"
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr ""
+msgid "&Invert (Hide Different Lines)"
+msgstr ""
+
msgid "&Lock Panes"
msgstr "B&loquear paneles"
msgid "&Open Left"
msgstr "Abrir archivo &Izquierdo"
-msgid "with &External Editor"
-msgstr "con un Editor &Externo"
-
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr ""
+msgid "With &External Editor"
+msgstr "Con un Editor &Externo"
msgid "Open Midd&le"
msgstr "Abrir archivo &Medio"
msgid "Auto prediffer"
msgstr "Auto precomparación"
-msgid "G&oto Diff"
+msgid "G&o to Diff"
msgstr "Ir a &diferencia"
msgid "&No Moved Blocks"
msgid "&All Moved Blocks"
msgstr "Most&ar todos los bloques movidos"
-msgid "Moved Block for &Current Diff"
-msgstr "Mostrar bloques movidos desde la dif. a&ctual"
-
msgid "W&hitespaces"
msgstr "Espacios en blanco"
msgid "Ig&nore all"
msgstr "Ig&norar todos"
-msgid "Case sensi&tive"
-msgstr "Coincidir MA&Y./min."
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "Ignorar diferencias de líneas &vacías"
+
+msgid "Ignore &case"
+msgstr "Ignorar MAYÚSCULAS/minús&culas"
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
msgstr "Igno&rar saltos de línea diferentes (Windows/Unix/Mac)"
msgid "Ignore codepage &differences"
msgstr "Ignorar &diferencias en página de códigos"
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "&Incluir subcarpetas"
msgid "About WinMerge"
msgstr "Acerca de WinMerge"
-msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
+msgid "Visit the WinMerge Homepage!"
msgstr "¡Visite la Web de WinMerge!"
msgid "OK"
msgid "Automatically &scroll to first difference"
msgstr "Mover&se automáticamente a la primer diferencia"
+msgid "Automatically s&croll to first inline difference"
+msgstr ""
+
msgid "Cl&ose windows with 'Esc':"
msgstr "C&errar ventanas con 'Esc':"
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "Comprobar rutas &automáticamente en la ventana de apertura"
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "Permitir s&olo una instancia en ejecución"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr "Preguntar al cerrar &múltiples ventanas"
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
msgstr "Cerrar \"Seleccione Archivos o Carpetas\" al hacer clic en Comparar"
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
msgstr "A&uto-completar en diálogos de apertura:"
msgid "Language:"
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
-msgid "Linefilters"
-msgstr "Filtros de línea"
+msgid "Line Filters"
+msgstr ""
msgid "Enable Line Filters"
msgstr "Permitir filtros de línea"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+msgid "Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "The changes that appear on the panels as the listed pairs below will be ignored or marked as insignificant. Patches are unaffected."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
msgid "Items total:"
msgstr "Total:"
-msgid "Go To"
+msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-msgid "G&oto:"
+msgid "G&o to:"
msgstr "Ir a:"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-msgid "Goto what"
+msgid "Go to what"
msgstr "Objetivo"
msgid "Li&ne"
msgid "&Difference"
msgstr "&Diferencia"
-msgid "&Go To"
+msgid "&Go to"
msgstr "Ir &a"
msgid "Compare"
msgid "I&gnore all"
msgstr "I&gnorar todos"
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "Ignorar diferencias de líneas &vacías"
-
-msgid "Ignore &case"
-msgstr "Ignorar MAYÚSCULAS/minús&culas"
-
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Habilitar detecció&n de bloques movidos"
msgid "Enable indent &heuristic"
msgstr "Habilitar indentación &heuristica"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-msgid "Filter Comments"
-msgstr "Filtrar comentarios"
+msgid "Completely unhighlight the ignored differences"
+msgstr ""
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "&Rendering Mode:"
msgstr "Modo de &Renderizado:"
-msgid "Filefilters"
-msgstr "Filtros de archivo"
+msgid "File Filters"
+msgstr ""
msgid "Test..."
msgstr "Probar..."
"Seleccione la página de códigos predeterminada a utilizar cuando se carguen "
"archivos no Unicode:"
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
msgstr ""
"Detectar página de códigos para éstos archivos : .html, .rc, .xml\n"
"Se necesita reiniciar."
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
msgstr ""
"Detectar página de códigos para archivos de texto usando mlang.dll\n"
"Necesita reiniciar sesión."
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
msgstr "Ign&orar diferencias de tiempo menores de 3 segundos"
-msgid "&Include unique subfolders contents"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
msgstr "&Incluir contenidos únicos de subcarpetas"
msgid "&Automatically expand all subfolders"
msgid "&Enable image compare in folder compare"
msgstr ""
+msgid "OCR result:"
+msgstr ""
+
msgid "&Hex View"
msgstr "Vista &Hexadecimal"
"Comparar Carpeta de WinMerge"
msgid ""
-"Developers:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"Desarrolladores:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi "
-"Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
-msgid ""
"WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you "
"are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU "
"General Public License in the Help menu for details."
"Para volver a hacer visible este cuadro de dialogo, presione el botón "
"Restablecer en la página General del cuadro de diálogo Opciones."
-msgid "Color Schemes"
-msgstr ""
-
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
msgid "Folder Compare"
msgstr "Comparar de carpetas"
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Archivos XML (*.xml)|*.xml|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
+
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Untitled right"
msgstr "Sin título derecha"
+msgid "Base File"
+msgstr ""
+
msgid "Theirs File"
msgstr "Archivo externo"
msgid "Mine File"
msgstr "Archivo interno"
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr ""
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
"¿Desea guardar la versión sin empaquetar en otro archivo?"
#, c-format
+msgid "Plugin '%2' cannot pack your changes to the middle file back into '%1'.\n\nThe original file will not be changed.\n\nDo you want to save the unpacked version to another file?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
"\n"
msgid "Middle Date"
msgstr "Fecha Media"
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
-
msgid "Left Size"
msgstr "Tamaño izq."
msgid "The report has been created successfully."
msgstr "El informe se ha creado correctamente."
+msgid "Cannot add a synchronization point at this line."
+msgstr ""
+
msgid "The same file is opened in both panels."
msgstr "El mismo archivo está abierto en ambos paneles."
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr "¿Quieres pasar a la página anterior?"
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\n"
msgid "Folder does not exist."
msgstr "La carpeta no existe."
-msgid ""
-"Archive support is not enabled.\n"
-"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot "
-"be found.\n"
-"See manual for more info about archive support and how to enable it."
+msgid "Archive support is not enabled.\nAll needed components (7-Zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\nSee manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
"El soporte de archivos no está habilitado.\n"
-"Los componentes necesarios(7-zip y/o Merge7z*.dll) para el archivo no están "
+"Los componentes necesarios(7-Zip y/o Merge7z*.dll) para el archivo no están "
"disponibles.\n"
"Vea el manual para más información acerca del soporte de archivos y cómo "
"habilitarlo."
"Auto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgstr ""
+msgid "\nFirst File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
+msgstr ""
+
+msgid "\nLast File"
+msgstr ""
+
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
+msgstr ""
+
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
msgstr ""
"El desempaquetador elegido se aplica a ambos archivos (sólo un archivo "
msgstr "<Automático>"
#, c-format
-msgid "G&oto Line %1"
+msgid "G&o to Line %1"
msgstr "Ir a &línea %1"
+msgid "Go to Moved Line\tCtrl+Shift+G"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
msgid "Portable Object"
msgstr "Portable Object"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-msgid "VHDL"
-msgstr ""
-
msgid "Close &Left Tabs"
msgstr ""
msgid "Enable &Auto Max Width"
msgstr "Habilitar Ancho Máximo &Automático"
-msgid "frhed is not installed"
-msgstr "frhed no está instalado"
+msgid "Frhed is not installed."
+msgstr "Frhed no está instalado."
#, c-format
msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
msgid "Page: %d/%d Zoom: %d%% %dx%dpx %dbpp"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Rc: (%d, %d) "
+msgstr ""
+
+msgid "<Edit here>"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences to select found"
+msgstr ""
+
+msgid "No differences found to add as substitution filter"
+msgstr ""
+
+msgid "The pair is already present in the list of Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Add this change to Substitution Filters?"
+msgstr ""
+
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+msgid "Line-by-line position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Word-by-word position and text"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "Permitir solo una instancia en ejecución"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""