<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
- <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
+ <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
<source>Please visit %1 for news and updates!</source>
<translation>Пожалуйста посетите %1 для новостей и обновлений!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
<source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
- <translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. Вам <b>не надо</b> платить деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы должны <b> не отвечать</b> на это предложение!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Special thanks go out to "John33" from %1 for his continuous support.</source>
- <translation>Специальная благодарность "John33" с %1 за его непрерывную поддержку.</translation>
+ <translatorcomment>Rephrased the translation so it corresponds more to the original.</translatorcomment>
+ <translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. <b>Не</b> платите деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы <b>не</b> должны отвечать на это предложение!!!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
<source>About LameXP</source>
<translation>О LameXP</translation>
</message>
<message>
- <source>Show License Text</source>
- <translation>Показать текст лицензии</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
<source>Accept License</source>
<translation>Принять лицензию</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
<source>Decline License</source>
<translation>Отклонить лицензию</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
<source>3rd Party S/W</source>
- <translation>ПО 3-их Сторон</translation>
+ <translation>ПО 3-их сторон</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Участники</translation>
</message>
<message>
- <source>About Qt4</source>
- <translation>О Qt4</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
<source>The following people have contributed to LameXP:</source>
<translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Переводчики:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
<source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
- <translation>Если Вы готовы внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About Contributors</source>
- <translation>О Участниках</translation>
+ <translation>Если Вы желаете внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
<source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
- <translation>Следующее ПО третьих лиц исползуется в LameXP:</translation>
+ <translatorcomment>Typo correction</translatorcomment>
+ <translation>Следующее ПО третьих лиц используется в LameXP:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
<source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
+ <translation>LAME - Кодировщик mp3 с открытым исходным кодом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
<source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Распространяется на условиях GNU Lesser General Public License.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
<source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Полностью открытая и свободная от патентов технология кодирования аудио.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
<source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Nero AAC MPEG-4 кодировщик</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
<source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Бесплатный кодировщик HE-AAC высшего класса с поддержкой 2-х проходов.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
<source>Available from vendor web-site as free download:</source>
- <translation>Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пно длÑ\8f загÑ\80Ñ\83зки Ñ\81 Ñ\81айÑ\82а Ñ\81оздаÑ\82елÑ\8f беÑ\81плаÑ\82но:</translation>
+ <translation>Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пно длÑ\8f беÑ\81плаÑ\82ной загÑ\80Ñ\83зки Ñ\81 Ñ\81айÑ\82а поÑ\81Ñ\82авÑ\89ика:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
<source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
- <translation></translation>
+ <translation>FLAC - свободный аудио кодек без потерь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
<source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Открытая и свободная от патентов технология сжатия аудио без потерь.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
<source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
- <translation></translation>
+ <translation>mpg123 - быстрый консольный плеер/декодер аудио MPEG</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
<source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
- <translation></translation>
+ <translation>FAAD - декодер MPEG-4 и MPEG-2 AAC с открытым исходным кодом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
<source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Распространяется на условиях GNU General Public License.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
<source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
- <translation></translation>
+ <translation>WavPack - гибридное сжатие без потерь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
<source>Completely open audio compression format.</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Полностью открытый формат сжатия аудио.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
<source>Musepack - Living Audio Compression</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Musepack - живое сжатие аудио</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
<source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Monkey's Audio - сжимальщик аудио без потерь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
<source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Свободно доступный исходный код, простой SDK и не ограничивающее лицензирование.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
<source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Shorten - сжимальщик аудио без потерь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
<source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Speex - свободный кодек для свободной речи</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
<source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Открытый, свободный от патентов аудио формат, спроектированный для речи.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
<source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
- <translation></translation>
+ <translation>The True Audio - аудио кодек без потерь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
<source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
- <translation></translation>
+ <translation>MediaInfo - инструмент анализа медиа-файлов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
<source>SoX - Sound eXchange</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
<source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
<source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>LameXP as a whole is copyrighted by LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
- <translation type="unfinished">LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
+ <translation>GNU Wget - программное обеспечение для получения файлов через HTTP</translation>
</message>
<message>
- <source>About Third-party Software</source>
- <translation type="unfinished">О програмном обеспечении третьих сторон</translation>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
+ <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
+ <translation>Программа LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
<source>n/a</source>
<translation>н/д</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
<source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
- <translation type="unfinished">Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %1. Осталось %2 дней.</translation>
+ <translation>Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %1. Осталось %2 дней.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
<source>Aften - A/52 audio encoder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>ALAC Decoder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copyright (c) 2004 David Hammerton. Contributions by Cody Brocious.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aften - кодировщик аудио A/52</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
<source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Некоторые права защищены.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
<source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jory Stone <jcsston@toughguy.net> и LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
<source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>wma2wav - Сброс WMA файлов в Wave Audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
<source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>avs2wav - преобразователь Avisynth в Wave Audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
<source>dcaenc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
<source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copyright (c) 2008-2011 Александр Е. Патраков. Распространяется на условиях LGPL.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Информация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
+ <source>License</source>
+ <translation>Лицензия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
+ <source>Programmers:</source>
+ <translation>Программисты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
+ <source>Project Leader</source>
+ <translation>Руководитель проекта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
+ <source>Opus Audio Codec</source>
+ <translation>аудио кодек Opus</translation>
</message>
<message>
- <source>About Qt5</source>
- <translation type="unfinished">О Qt5</translation>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
+ <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
+ <translation>Полностью открытый, безвозмездный, очень разносторонний аудио кодек.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
+ <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
+ <translation>Silk Icons - Более 700 значков в формате PNG </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
+ <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
+ <translation>Создал Mark James, распространяется по лицензии Creative Commons.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
+ <source>Show License Text</source>
+ <translation>Показать текст лицензии</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
+ <source>About Qt...</source>
+ <translation>О Qt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
+ <source>Special thanks to:</source>
+ <translation>Отдельная благодарность:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
+ <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
+ <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
+ <translation>refalac - ALAC кодировщик/декодировщик, запускаемый из командной строки Win32</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
+ <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
+ <translation>Референсная реализация ALAC от Apple доступна на условиях лицензии Apache.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
+ <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
+ <source>Official Mirrors:</source>
+ <translation>Официальные зеркала:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
+ <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
+ <translation>OggEnc - кодировщик Vorbis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
+ <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
+ <translation>OggDec - декодировщик Vorbis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
+ <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
+ <translation>Консольный декодировщик Ogg Vorbis, созданный John33.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
<source>Profile</source>
<translation>Профиль</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
<source>Channels</source>
<translation>Каналы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
<source>Samplerate</source>
<translation>Частота дискретизации</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
<source>Bitdepth</source>
<translation>Битовая глубина</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Битрейт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
<source>Constant</source>
<translation>Постоянный</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
<source>Variable</source>
<translation>Переменный</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
+ <source>Encoder</source>
+ <translation>Кодировщик</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CueImportDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
- <translation type="unfinished">Импорт Cue плэйлиста</translation>
+ <translation>Импорт CUE плэйлиста</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
<source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
- <translation type="unfinished">Следующий Cue плэйлист будет импортирован в LameXP.</translation>
+ <translation>Следующий CUE плэйлист будет импортирован в LameXP.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
<source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
- <translation type="unfinished">Загружаю Cue плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
+ <translation>Загружаю CUE плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
<source>An unknown error has occured!</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестная ошибка случилась!</translation>
+ <translation>Произошла неизвестная ошибка!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
<source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
- <translation type="unfinished">Немогу загрузить Cue плэйлист:</translation>
+ <translation>Не могу загрузить CUE плэйлист:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>Cue Sheet Error</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка Cue плэйлиста</translation>
+ <translation>Ошибка CUE плэйлиста</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
<source>The specified file could not be found!</source>
- <translation type="unfinished">Выбранный файл неможет быть найден!</translation>
+ <translation>Выбранный файл не может быть найден!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
<source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
- <translation type="unfinished">Немогу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!</translation>
+ <translation>Не могу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
<source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
- <translation type="unfinished">Выбранный файл непохож на провельный Cue плэйлист!</translation>
+ <translation>Выбранный файл не похож на правильный CUE плэйлист!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
- <translatorcomment>пыщь пыщь</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Немогу найти аудио файлы, которые LameXP поддерживает!</translation>
+ <translation>Не могу найти какую-либо поддерживаемую аудиодорожку в CUE плэйлисте!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
<source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
- <translation type="unfinished">Заметьте, что LameXP неподдерживает бинарныйе Cue плэйлисты.</translation>
+ <translation>Заметьте, что LameXP не поддерживает бинарныйе CUE плэйлисты.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
<source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
<translatorcomment>омг сложные фразы</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Выбранный Cue плэйлист содержит нелогичную информацию. Будьте осторожны!</translation>
+ <translation>Выбранный CUE плэйлист содержит некорректную информацию. Будьте осторожны!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
<source>Choose Output Directory</source>
- <translation type="unfinished">Выберите выходную директорию</translation>
+ <translation>Выберите выходную директорию</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>LameXP</source>
- <translation type="unfinished">LameXP</translation>
+ <translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
<source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка: выбранная попка недостпна для записи!</translation>
+ <translatorcomment>typo fix</translatorcomment>
+ <translation>Ошибка: выбранная папка недоступна для записи!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
- <translation type="unfinished">Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
+ <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
- <translation type="unfinished">В выбранный папке менее %1 Гб свободного места.</translation>
+ <translation>В выбранной папке менее %1 Гб свободного места.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
- <translation type="unfinished">Очень рекомендуется освободить больше места, перед началом операции!</translation>
+ <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше места перед началом операции!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
<source>Analyzing file(s), please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
+ <translation>Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
<source>Splitting file(s), please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
+ <translation>Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
<source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка: Немогу создать директорию!</translation>
+ <translation>Ошибка: Не могу создать выходную папку!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
<source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
- <translation type="unfinished">Непредвиденная ошибка случилась при разделении Cue плэйлиста!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Imported %1 track(s) from the Cue Sheet and skipped %2 track(s).</source>
- <translation type="unfinished">Импортировано %1 трэк(ов) из Cue плэйлиста, пропущено %2 трэк(ов).</translation>
+ <translation>Произошла непредвиденная ошибка при разделении CUE плэйлиста!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
<source>Cue Sheet Completed</source>
- <translation type="unfinished">Операция завершена</translation>
+ <translation>Операция завершена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Analysis Failed</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка при анализе</translation>
+ <translation>Ошибка при анализе</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
- <translation type="unfinished">Предупреждение: формат некоторых файлов неопознан!</translation>
+ <translation>Предупреждение: формат некоторых входных файлов неопознан!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Continue Anyway</source>
- <translation type="unfinished">Всёравно продолжить</translation>
+ <translation>Всё равно продолжить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
<source>Abort</source>
- <translation type="unfinished">Отмена</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Process was aborted by the user after %1 track(s)!</source>
- <translation type="unfinished">Процесс отменён пользователем после %1 трэк(ов)!</translation>
+ <translation>Прервать</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
<source>(System Default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(По умолчанию системы)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
<source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
- <translation type="unfinished">Кодировка ANSI для файла CUE:</translation>
+ <translation>Выберите кодировку ANSI для файла CUE:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished">ОК</translation>
+ <translation>ОК</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Отмена</translation>
+ <translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
<source>Unknown Artist</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный Артист</translation>
+ <translation>Неизвестный Артист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
<source>Unknown Album</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный Альбом</translation>
+ <translation>Неизвестный Альбом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
<source>New Folder</source>
- <translation type="unfinished">Новая папка</translation>
+ <translation>Новая папка</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
+ <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэка!</numerusform>
+ <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
+ <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
+ <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Импортирован %n трэк из CUE-плэйлиста.</numerusform>
+ <numerusform>Импортировано %n трэка из CUE-плэйлиста.</numerusform>
+ <numerusform>Импортировано %n трэков из CUE-плэйлиста.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
+ <source>Skipped %n track(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Пропущен %n трэк.</numerusform>
+ <numerusform>Пропущены %n трэка.</numerusform>
+ <numerusform>Пропущено %n трэков.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
+ <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
+ <translation>Внимание: Некоторые из необходимых входных файлов не могут быть найдены!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetImport</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
- <translation type="unfinished">Импортировать</translation>
+ <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
<source> Output Directory </source>
- <translation type="unfinished">Выходная папка</translation>
+ <translation>Выходная папка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
<source>Browse...</source>
- <translation type="unfinished">Выбрать...</translation>
+ <translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
<source>Discard</source>
- <translation type="unfinished">Отменить</translation>
+ <translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
<source>Existing Source File</source>
- <translation type="unfinished">Файл найден</translation>
+ <translation>Существующий исходный файл</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
<source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
- <translation type="unfinished">Файл не найден (будет пропущен!)</translation>
+ <translation>Отсутствующий исходный файл (дорожки будут пропущены!)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
<source>Load a different Cue Sheet</source>
- <translation type="unfinished">Загрузить другой Cue плэйлист</translation>
+ <translation>Загрузить другой CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
<source>Artist:</source>
- <translation type="unfinished">Исполнитель:</translation>
+ <translation>Исполнитель:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
<source>Album:</source>
- <translation type="unfinished">Альбом:</translation>
+ <translation>Альбом:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CueSheetModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
<source>No.</source>
<translatorcomment>беда беда</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">№.</translation>
+ <translation>№.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
<source>File / Track</source>
- <translation type="unfinished">Файл / Трэк</translation>
+ <translation>Файл / Трэк</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
<source>Index</source>
- <translation type="unfinished">Индекс</translation>
+ <translation>Индекс</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
<source>File %1</source>
- <translation type="unfinished">Файл %1</translation>
+ <translation>Файл %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
<source>Track %1</source>
- <translation type="unfinished">Трэк %1</translation>
+ <translation>Трэк %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Artist</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный Артист</translation>
+ <translation>Неизвестный исполнитель</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
<source>Unknown Title</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестное Название</translation>
+ <translation>Неизвестное название</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
<source>Duration</source>
- <translation type="unfinished">Длителность</translation>
+ <translation>Длительность</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DecoderRegistry</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
<source>All supported types</source>
<translation>Все поддерживаемые типы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плэйлисты</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<context>
<name>DiskObserverThread</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
<source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
- <translation type="unfinished">Мало места на диске '%1' (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
+ <translation>Мало места на диске '%1' (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropBox</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
<source>LameXP - DropBox</source>
<translation>LameXP - DropBox</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>LameXP DropBox</source>
<translation>LameXP DropBox</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
- <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP перетащив их сюда!</translation>
+ <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP, перетащив их сюда!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
<source>(Right-click to close the DropBox)</source>
- <translation>(Для закрытия DropBox нажмите правой кнопкой мыши)</translation>
+ <translation>(Для закрытия DropBox щёлкните правой кнопкой мыши)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileExtsModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
+ <source>File Extension</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
+ <source>Replace With</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
+ <source>Select file extensions to overwrite:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
+ <source>Enter the new file extension:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileListModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Полный путь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="349"/>
<source>(System Default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(По умолчанию системы)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
<source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
- <translation type="unfinished">Кодировка ANSI для файла CSV:</translation>
+ <translation>Кодировка ANSI для файла CSV:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="357"/>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished">ОК</translation>
+ <translation>ОК</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="358"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Отмена</translation>
+ <translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogViewDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
<source>Log View</source>
<translation>Просмотр журнала</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
<source>Discard</source>
<translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
<source>Save to File...</source>
<translation>Сохранить в файл...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
- <translation type="unfinished">Копировать в буфер обмена</translation>
+ <translation>Копировать в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>Log File</source>
<translation>Файл журнала</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
<source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
<translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.</translation>
</message>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
- <translation type="unfinished">LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
+ <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4821"/>
<source>Source Files</source>
- <translation type="unfinished">Исходные Файлы</translation>
+ <translation>Исходные файлы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
<source>Add File(s)</source>
- <translation type="unfinished">Добавть файлы</translation>
+ <translation>Добавить файл(ы)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1153"/>
<source>Show Details</source>
<translation>Показать детали</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4829"/>
<source>Output Directory</source>
- <translation type="unfinished">Выходная папка</translation>
+ <translation>Выходная папка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
<source>Goto Home Folder</source>
- <translation type="unfinished">Домашняя папка</translation>
+ <translation>Домашняя папка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
<source>Goto Music Folder</source>
- <translation type="unfinished">Моя Музыка</translation>
+ <translation>Моя музыка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
<source>Goto Desktop Folder</source>
- <translation type="unfinished">Рабочий стол</translation>
+ <translation>Рабочий стол</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
<source>Make New Folder</source>
- <translation type="unfinished">Новая папка</translation>
+ <translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
<source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
- <translation type="unfinished">Сохранять в той же папке где исходные файлы</translation>
+ <translation>Сохранять в той же папке где исходные файлы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
<source>Prepend relative source file path to output file</source>
- <translation type="unfinished">Сохранять структуру каталогов</translation>
+ <translation>Сохранять структуру каталогов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4845"/>
<source>Meta Data</source>
- <translation type="unfinished">Метаданные</translation>
+ <translation>Метаданные</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
<source> Meta Information </source>
- <translation type="unfinished">Метаинформация</translation>
+ <translation>Метаинформация</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
<source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
- <translation type="unfinished">Примечание: метаинформация введённая здесь <u>заменит</u> информацию из источника!</translation>
+ <translation>Примечание: метаинформация введённая здесь <u>заменит</u> информацию из источника!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
<source>Reset</source>
- <translation type="unfinished">Сбросить</translation>
+ <translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
<source> Options </source>
- <translation type="unfinished">Параметры</translation>
+ <translation>Параметры</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
<source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
- <translation type="unfinished">Автоматически генерировать файл плэйлиста (.m3u)</translation>
+ <translation>Автоматически генерировать файл плэйлиста (.M3U)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
<source>Write meta information to encoded files</source>
- <translation type="unfinished">Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
+ <translation>Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4837"/>
<source>Compression</source>
- <translation type="unfinished">Сжатие</translation>
+ <translation>Сжатие</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
<source> Encoder / Format </source>
- <translation type="unfinished">Кодер / Формат</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lame MP3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ogg Vorbis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wave (PCM)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Кодер / Формат</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
<source>FLAC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
<source> Rate Control Method </source>
- <translation type="unfinished">Битрейт</translation>
+ <translation>Битрейт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
<source>Quality-based (VBR)</source>
- <translation type="unfinished">Переменный (VBR)</translation>
+ <translation>Переменный (VBR)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
<source>Average Bitrate (ABR)</source>
- <translation type="unfinished">Средний (ABR)</translation>
+ <translation>Средний (ABR)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
<source>Constant Bitrate (CBR)</source>
- <translation type="unfinished">Постоянный (CBR)</translation>
+ <translation>Постоянный (CBR)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
<source> Quality / Bitrate </source>
- <translation type="unfinished">Качество / Битрейт</translation>
+ <translation>Качество / Битрейт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
<source>Minimum</source>
- <translation type="unfinished">Минимум</translation>
+ <translation>Минимум</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
<source>Maximum</source>
- <translation type="unfinished">Максимум</translation>
+ <translation>Максимум</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4853"/>
<source>Advanced Options</source>
- <translation type="unfinished">Расширенные опции</translation>
+ <translation>Расширенные опции</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
<source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
- <translation type="unfinished">Управление битрейтом (LAME and OggEnc2) </translation>
+ <translation>Управление битрейтом (Lame и OggEnc2) </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
<source>Enable Bitrate Management</source>
- <translation type="unfinished">Управление битрейтом</translation>
+ <translation>Управление битрейтом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
<source>Minimum (kbps):</source>
- <translation type="unfinished">Мин. (kbps):</translation>
+ <translation>Мин. (kbps):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
<source>Maximum (kbps):</source>
- <translation type="unfinished">Макс. (kbps):</translation>
+ <translation>Макс. (kbps):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
<source> LAME Algorithm Quality </source>
- <translation type="unfinished">Качество алгоритма Lame </translation>
+ <translation>Качество алгоритма Lame </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
<source>Faster Processing</source>
- <translation type="unfinished">Быстрее</translation>
+ <translation>Быстрее</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
<source>Better quality</source>
- <translation type="unfinished">Качественнее</translation>
+ <translation>Качественнее</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
<source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
- <translation type="unfinished">Колчество каналов / Сэмплинг</translation>
+ <translation>Количество каналов / Сэмплинг</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
<source>Auto Select (Default)</source>
- <translation type="unfinished">Авто (по умолчанию)</translation>
+ <translation>Авто (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
<source>Joint Stereo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
<source>Forced Joint Stereo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
<source>Simple</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
<source>Dual Mono</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
<source>Mono</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
<source>MP3 Channel Mode:</source>
- <translation type="unfinished">Тип каналов MP3:</translation>
+ <translation>Тип каналов MP3:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
<source>Sampling Rate (Hz):</source>
- <translation type="unfinished">Частота сэмплинга (Hz):</translation>
+ <translation>Частота сэмплинга (Hz):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
<source>16.000</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
<source>22.050</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
<source>24.000</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
<source>32.000</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
<source>44.100</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
<source>48.000</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
<source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
- <translation type="unfinished">2-х проходное кодирование (ABR Mode)</translation>
+ <translation>2-х проходное кодирование (режим ABR)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
<source>Select AAC Profile:</source>
- <translation type="unfinished">Профиль AAC:</translation>
+ <translation>Профиль AAC:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
<source>Auto Select (Recommended)</source>
- <translation type="unfinished">Авто (Рекомендуется)</translation>
+ <translation>Авто (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
<source>Enforce LC-AAC</source>
- <translation type="unfinished">LC-AAC</translation>
+ <translation>LC-AAC</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
<source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
- <translation type="unfinished">HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
+ <translation>HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
<source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
- <translation type="unfinished">HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
+ <translation>HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
<source> Volume Normalization </source>
- <translation type="unfinished">Нормализация громкости</translation>
+ <translation>Нормализация громкости</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
<source>Enable Normalization Filter</source>
- <translation type="unfinished">Фильтр нормализации</translation>
+ <translation>Фильтр нормализации</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
<source>Peak Volume (dB):</source>
- <translation type="unfinished">Пиковая громкость (dB):</translation>
+ <translation>Пиковая громкость (dB):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
<source> Tone Adjustment </source>
- <translation type="unfinished">Корректировка тона</translation>
+ <translation>Корректировка тона</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
<source>Adjust Treble (dB):</source>
- <translation type="unfinished">Высокие частоты (дБ):</translation>
+ <translation>Высокие частоты (dB):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
<source>Adjust Bass (dB):</source>
- <translation type="unfinished">Низкие частоты (dB):</translation>
+ <translation>Низкие частоты (dB):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
<source> Custom Encoder Parameters </source>
- <translation type="unfinished">Пользовательские параметры</translation>
+ <translation>Пользовательские параметры</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
<source>OggEnc2:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
<source>FLAC:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
<source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
- <translation type="unfinished">Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
+ <translation>Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
+ <source>Replacement:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
+ <source>Search Pattern:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
+ <source><a href="regexp">Regular Expression Info</a></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
+ <source>Replace all Matching Elements</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
+ <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
+ <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
+ <source>Add Overwrite </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
+ <source>Remove Overwrite </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
+ <source>Rename Files </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
+ <source>Regular Expressions </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
+ <source>File Extensions </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
<source>Reset Advanced Options </source>
- <translation type="unfinished">Сбросить расширенные опции</translation>
+ <translation>Сбросить расширенные опции</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4590"/>
<source> Encode Now!</source>
- <translation type="unfinished">Кодировать сейчас!</translation>
+ <translation>Кодировать сейчас!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4632"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4804"/>
<source>About...</source>
- <translation type="unfinished">О программе...</translation>
+ <translation>О программе...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4668"/>
<source> Exit Program</source>
- <translation type="unfinished">Выйти из программы</translation>
+ <translation>Выйти из программы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished">Файл</translation>
+ <translation>Файл</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
<source>?</source>
- <translation type="unfinished">?</translation>
+ <translation>?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished">Вид</translation>
+ <translation>Вид</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4736"/>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished">Стиль</translation>
+ <translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished">Язык</translation>
+ <translation>Язык</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4769"/>
<source>Tools</source>
- <translation type="unfinished">Инструменты</translation>
+ <translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished">Конфигурация</translation>
+ <translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4813"/>
<source>Quit</source>
- <translation type="unfinished">Выход</translation>
+ <translation>Выход</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
<source>Open File(s)...</source>
- <translation type="unfinished">Открыть файлы...</translation>
+ <translation>Открыть файл(ы)...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4874"/>
<source>Visit Official Web-Site</source>
- <translation type="unfinished">Посетить официальный сайт</translation>
+ <translation>Посетить официальный сайт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4883"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1151"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
<source>Check for Updates</source>
- <translation type="unfinished">Проверить обновления</translation>
+ <translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4892"/>
<source>Open Folder...</source>
- <translation type="unfinished">Открыть папку...</translation>
+ <translation>Открыть папку...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4901"/>
<source>Clear All</source>
- <translation type="unfinished">Очистить всё</translation>
+ <translation>Очистить всё</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
<source>Plastique</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4920"/>
<source>Cleanlooks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4928"/>
<source>Windows Vista ("Aero")</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
<source>Windows Classic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4944"/>
<source>Windows XP ("Luna")</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4952"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
<source>Disable Update Reminder</source>
- <translation type="unfinished">Отключить напоминание об обновлениях</translation>
+ <translation>Отключить напоминание об обновлениях</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4960"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
<source>Disable Sound Effects</source>
- <translation type="unfinished">Отключить звуковые эффекты</translation>
+ <translation>Отключить звуковые эффекты</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4969"/>
<source>Install WMA Decoder</source>
- <translation type="unfinished">Установить WMA декодер</translation>
+ <translation>Установить WMA декодер</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4977"/>
<source>Disable Nero AAC Notifications</source>
- <translation type="unfinished">Отключить сообщения Nero AAC</translation>
+ <translation>Отключить сообщения Nero AAC</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4986"/>
<source>Show DropBox</source>
- <translation type="unfinished">Показать DropBox</translation>
+ <translation>Показать DropBox</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5010"/>
<source>From File...</source>
- <translation type="unfinished">Из файла...</translation>
+ <translation>Из файла...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5019"/>
<source>Encode!</source>
- <translation type="unfinished">Кодировать!</translation>
+ <translation>Кодировать!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5027"/>
<source>Disable Shell Integration</source>
- <translation type="unfinished">Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
+ <translation>Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5072"/>
<source>Open Folder Recursively...</source>
- <translation type="unfinished">Открытие папок рекурсивно...</translation>
+ <translation>Открытие папок рекурсивно...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="800"/>
<source>Adding file(s), please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Добавляю файлы, пожалуйста ожидайте...</translation>
+ <translation>Добавляю файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4187"/>
<source>Access Denied</source>
- <translation type="unfinished">Доступ запрещён</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
- <translation type="unfinished">%1 файл был отклонен, потому что доступ для чтения не предоставили!</translation>
+ <translation>Доступ запрещён</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
<source>This usually means the file is locked by another process.</source>
- <translation type="unfinished">Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
+ <translation>Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="823"/>
<source>Files Rejected</source>
- <translation type="unfinished">Отклоненные файлы</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
- <translation type="unfinished">%1 файл был отклонен, потому что формат файла не мог быть распознан!</translation>
+ <translation>Отклоненные файлы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="823"/>
<source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
- <translation type="unfinished">Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
+ <translation>Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
<source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Поиск файлов, пожалуйста, подождите...</translation>
+ <translation>Поиск файлов, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
<source>Postpone</source>
- <translation type="unfinished">Отложить</translation>
+ <translation>Отложить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1148"/>
<source>You can drop in audio files here!</source>
- <translation type="unfinished">Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
+ <translation>Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1154"/>
<source>Open File in External Application</source>
- <translation type="unfinished">Открыть файл в другой программе</translation>
+ <translation>Открыть файл в другой программе</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1155"/>
<source>Browse File Location</source>
- <translation type="unfinished">Показать папку файла</translation>
+ <translation>Показать папку файла</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1156"/>
<source>Browse Selected Folder</source>
- <translation type="unfinished">Показать выделенную папку</translation>
+ <translation>Показать выделенную папку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1389"/>
<source>License Declined</source>
- <translation type="unfinished">Лицензия отклонена</translation>
+ <translation>Лицензия отклонена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1389"/>
<source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
- <translation type="unfinished">Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение отключится сейчас!</translation>
+ <translation>Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение сейчас закроется!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1389"/>
<source>Goodbye!</source>
- <translation type="unfinished">Пока!</translation>
+ <translation>Пока!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
<source>LameXP - Expired</source>
- <translation type="unfinished">LameXP - пробный период окончен</translation>
+ <translation>LameXP - пробный период истёк</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
<source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
- <translation type="unfinished">Этот демонстрационный пример (предварительный выпуск) версии LameXP истек в %1.</translation>
+ <translation>Эта демонстрационная версия (предварительный выпуск) LameXP истекла в %1.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
<source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
<translatorcomment>пределать</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">LameXP является бесплатным программным обеспечением, и релизные версии не будут истекать.</translation>
+ <translation>LameXP это бесплатное ПО, и релизные версии не ограничены по сроку использования.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
<source>Exit Program</source>
- <translation type="unfinished">Выйти из программы</translation>
+ <translation>Выйти из программы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
<source>Urgent Update</source>
- <translation type="unfinished">Срочное Обновление</translation>
+ <translation>Срочное Обновление</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
<source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
- <translation type="unfinished">Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
+ <translation>Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1995"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
<source>Update Reminder</source>
- <translation type="unfinished">Напоминание о обновлении</translation>
+ <translation>Напоминание о обновлении</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
<source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
- <translation type="unfinished">Ваша проверка последнего обновления была больше чем 14 дней назад. Проверьте на обновления сейчас?</translation>
+ <translation>Проверка обновлений была больше чем 14 дней назад. Проверить на обновления сейчас?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
<source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
- <translation type="unfinished">Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?</translation>
+ <translation>Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1493"/>
<source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
- <translation type="unfinished">LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!</translation>
+ <translation>LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1494"/>
<source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
- <translation type="unfinished">Текущая версия %1 (или новее), но Вам все еще используется версия %2.</translation>
+ <translation>Текущая версия %1 (или новее), но Вами все еще используется версия %2.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1494"/>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished">н/д</translation>
+ <translation>н/д</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1495"/>
<source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
- <translation type="unfinished">Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC с веб-сайта Nero здесь:</translation>
+ <translation>Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC с веб-сайта Nero здесь:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1498"/>
<source>AAC Encoder Outdated</source>
- <translation type="unfinished">Кодер AAC устарел</translation>
+ <translation>Кодер AAC устарел</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1509"/>
<source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
- <translation type="unfinished">Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
+ <translation>Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
<source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
- <translation type="unfinished">Пожалуйста, поместите 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' и 'neroAacTag.exe' в каталог LameXP!</translation>
+ <translation>Пожалуйста, поместите 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' и 'neroAacTag.exe' в папку LameXP!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1511"/>
<source>Your LameXP directory is located here:</source>
- <translation type="unfinished">Ваш каталог LameXP располагается здесь:</translation>
+ <translation>Ваша папка LameXP располагается здесь:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
<source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
- <translation type="unfinished">Можно загрузить кодер Nero AAC бесплатно с официального веб-сайта Nero здесь:</translation>
+ <translation>Можно бесплатно загрузить кодер Nero AAC с официального веб-сайта Nero здесь:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1515"/>
<source>AAC Support Disabled</source>
- <translation type="unfinished">Поддержка AAC отключена</translation>
+ <translation>Поддержка AAC отключена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
<source>LameXP</source>
<translation>LameXP</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1647"/>
<source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
- <translation type="unfinished">Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
+ <translation>Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
<source>Low Diskspace Warning</source>
- <translation type="unfinished">Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
+ <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1672"/>
<source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
<translatorcomment>улучшить</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Доступно меньше чем %1 Гбайт свободного пространства на диске.</translation>
+ <translation>Во временной папке доступно меньше %1 Гбайт свободного дискового пространства.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1673"/>
<source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
- <translation type="unfinished">Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением кодирования!</translation>
+ <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1674"/>
<source>Your TEMP folder is located at:</source>
- <translation type="unfinished">Ваш ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
+ <translation>Ваша ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
<source>Abort Encoding Process</source>
- <translation type="unfinished">Прервать процесс кодирования</translation>
+ <translation>Прервать процесс кодирования</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
<source>Clean Disk Now</source>
- <translation type="unfinished">Очистить диск сейчас</translation>
+ <translation>Очистить диск сейчас</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
<source>Ignore</source>
- <translation type="unfinished">Игнорировать</translation>
+ <translation>Игнорировать</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1685"/>
<source>Low Diskspace</source>
- <translation type="unfinished">Свободное место на диске заканчивается</translation>
+ <translation>Свободное место на диске заканчивается</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1685"/>
<source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
- <translation type="unfinished">Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут возникнуть проблемы!</translation>
+ <translation>Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут быть проблемы!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
<source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
- <translation type="unfinished">Извините, неподдерживаемый кодер был выбран!</translation>
+ <translation>Извините, был выбран неподдерживаемый кодер!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
<source>Cannot write to the selected output directory.</source>
- <translation type="unfinished">Немогу записать в выбранню папку.</translation>
+ <translation>Не могу записать в выбранню папку.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
<source>Please choose a different directory!</source>
- <translation type="unfinished">Выберите другую директорию!</translation>
+ <translation>Выберите другую папку!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2311"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2320"/>
<source>Add file(s)</source>
- <translation type="unfinished">Добавить файлы</translation>
+ <translation>Добавить файл(ы)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1957"/>
<source>Load Translation</source>
- <translation type="unfinished">Загрузить первод</translation>
+ <translation>Загрузить перевод</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1959"/>
<source>Translation Files</source>
- <translation type="unfinished">Файлы локализаций</translation>
+ <translation>Файлы локализаций</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2937"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2982"/>
<source>New Folder</source>
- <translation type="unfinished">Новая папка</translation>
+ <translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2982"/>
<source>Enter the name of the new folder:</source>
- <translation type="unfinished">Введите имя новой папки:</translation>
+ <translation>Введите имя новой папки:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3015"/>
<source>Failed to create folder</source>
- <translation type="unfinished">Немогу создать папку</translation>
+ <translation>Не могу создать папку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3015"/>
<source>The new folder could not be created:</source>
- <translation type="unfinished">Немогу создать новую папку:</translation>
+ <translation>Не могу создать новую папку:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3015"/>
<source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
- <translation type="unfinished">Недостаточно прав для записи на диск!</translation>
+ <translation>Диск только для чтения или недостаточно прав для записи!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4404"/>
<source>Already Running</source>
- <translation type="unfinished">Уже запущено</translation>
+ <translation>Уже запущено</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4404"/>
<source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
- <translation type="unfinished">LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
+ <translation>LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3596"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3599"/>
<source>Quality Level %1</source>
- <translation type="unfinished">Уровень качества %1</translation>
+ <translation>Уровень качества %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3602"/>
<source>Compression %1</source>
- <translation type="unfinished">Сжатие %1</translation>
+ <translation>Сжатие %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3605"/>
<source>Uncompressed</source>
- <translation type="unfinished">Несжатый</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Best Quality (Very Slow)</source>
- <translation type="unfinished">Наилучшее качество (очень медленно)</translation>
+ <translation>Несжатый</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3651"/>
<source>High Quality (Recommended)</source>
- <translation type="unfinished">Высокое качество (рекомендуется)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Average Quality (Default)</source>
- <translation type="unfinished">Среднее качество (по умолчанию)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Low Quality (Fast)</source>
- <translation type="unfinished">Низкое качество (быстро)</translation>
+ <translation>Высокое качество (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3657"/>
<source>Poor Quality (Very Fast)</source>
- <translation type="unfinished">Плохое качество (Очень быстро)</translation>
+ <translation>Плохое качество (Очень быстро)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
<source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
- <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
+ <translation>Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished">Да</translation>
+ <translation>Да</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">Нет</translation>
+ <translation>Нет</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1995"/>
<source>The update reminder has been disabled.</source>
- <translation type="unfinished">Напоминаие об обновлениях отключено.</translation>
+ <translation>Напоминание об обновлениях отключено.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1995"/>
<source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
- <translation type="unfinished">Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
+ <translation>Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
<source>The update reminder has been re-enabled.</source>
- <translation type="unfinished">Напоминаие об обновлениях включено.</translation>
+ <translation>Напоминание об обновлениях включено.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
<source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
- <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
+ <translation>Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2021"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2031"/>
<source>Sound Effects</source>
- <translation type="unfinished">Звуковые эффекты</translation>
+ <translation>Звуковые эффекты</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2021"/>
<source>All sound effects have been disabled.</source>
- <translation type="unfinished">Все звуковые эффекты отключены.</translation>
+ <translation>Все звуковые эффекты отключены.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2031"/>
<source>The sound effects have been re-enabled.</source>
- <translation type="unfinished">Звуковые эффекты включены.</translation>
+ <translation>Звуковые эффекты включены.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2047"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2057"/>
<source>Nero AAC Notifications</source>
- <translation type="unfinished">Напоминания о Nero AAC</translation>
+ <translation>Напоминания о Nero AAC</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
<source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
- <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
+ <translation>Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2047"/>
<source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
- <translation type="unfinished">Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
+ <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2057"/>
<source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
- <translation type="unfinished">Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
+ <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2230"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2241"/>
<source>Shell Integration</source>
- <translation type="unfinished">Интеграция в контексное меню</translation>
+ <translation>Интеграция в контекстное меню</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
<source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
- <translation type="unfinished">Вы действительно хотите отключить интегрирование LameXP в оболочку Windows?</translation>
+ <translation>Вы действительно хотите отключить интеграцию LameXP в оболочку Windows?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2230"/>
<source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
- <translation type="unfinished">Интегрирование в контекстное меню отключено.</translation>
+ <translation>Интеграция в контекстное меню отключена.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2241"/>
<source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
- <translation type="unfinished">Интегрирование в контекстное меню включено.</translation>
+ <translation>Интеграция в контекстное меню включена.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
<source> Multi-Threading </source>
- <translation type="unfinished">Многопоточность</translation>
+ <translation>Многопоточность</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
<source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
- <translation type="unfinished">Определять число паралельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)</translation>
+ <translation>Определять число параллельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
<source>Fewer Instances</source>
- <translation type="unfinished">Меньше потоков</translation>
+ <translation>Меньше потоков</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
<source>More Instances</source>
- <translation type="unfinished">Больше потоков</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 Instance(s)</source>
- <translation type="unfinished">%1 Поток(ов)</translation>
+ <translation>Больше потоков</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
<source> Temp Directory </source>
- <translation type="unfinished">Временная папка</translation>
+ <translation>Временная папка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
<source>Browse...</source>
- <translation type="unfinished">Выбрать...</translation>
+ <translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
<source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
- <translation type="unfinished">Хранить временные файлы в системной директории по умолчанию (Рекомендуется)</translation>
+ <translation>Хранить временные файлы в системной папке по умолчанию (Рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
<source>Not Found</source>
- <translation type="unfinished">Не найдено</translation>
+ <translation>Не найдено</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
<source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
- <translation type="unfinished">Выбранная директория для хранения временных файлов больше не существует:</translation>
+ <translation>Выбранная папка для хранения временных файлов больше не существует:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
<source>Restore Default</source>
- <translation type="unfinished">Востановить умолчания</translation>
+ <translation>Востановить умолчания</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2350"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2354"/>
<source>Add Folder</source>
- <translation type="unfinished">Добавить папку</translation>
+ <translation>Добавить папку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4187"/>
<source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
- <translation type="unfinished">Директория недоступна для записи. Пожалуйса, выберите другую директорию!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
- <translation type="unfinished">%1 файла(ов) было отменено, изза пустых CDDA файлов!</translation>
+ <translation>Папка недоступна для записи. Пожалуйста, выберите другую папку!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
<source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
- <translation type="unfinished">Рекомендуем исползовать %1 для этих целей.</translation>
+ <translation>Рекомендуем использовать %1 для этих целей.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
<source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
- <translation type="unfinished">Извините, LameXP неможет извлечь аудио из Audio-CD сейчас.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Frequently Asked Questions</source>
- <translation type="unfinished">Часто Задаваемые Вопросы</translation>
+ <translation>Извините, LameXP не может извлечь аудио из Audio-CD сейчас.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5045"/>
<source>Changelog</source>
- <translation type="unfinished">Список изменений</translation>
+ <translation>Список изменений</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5054"/>
<source>Translator's Guide</source>
- <translation type="unfinished">Руководство перевдчика</translation>
+ <translation>Руководство перевдчика</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5063"/>
<source>Help && Support</source>
- <translation type="unfinished">Помощиь и поддержка</translation>
+ <translation>Помощь и поддержка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5080"/>
<source>Check for Beta Updates</source>
- <translation type="unfinished">Поиск БЕТА версий</translation>
+ <translation>Поиск БЕТА версий</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
<source>Beta Updates</source>
- <translation type="unfinished">БЕТА обновления</translation>
+ <translation>БЕТА обновления</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
<source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
- <translation type="unfinished">Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?</translation>
+ <translation>Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
<source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
- <translation type="unfinished">LameXP бует проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
+ <translation>LameXP будет проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
<source>Check Now</source>
- <translation type="unfinished">Проверить сейчас</translation>
+ <translation>Проверить сейчас</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4098"/>
<source>Discard</source>
- <translation type="unfinished">Отменить</translation>
+ <translation>Отменить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
<source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
- <translation type="unfinished">LameXP не бует <i>проверять</i> наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Aften A/52</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>LameXP не будет <i>проверять</i> наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
<source>Lame MP3:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
<source>Aften A/52:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
<source> Aften A/52 Options </source>
- <translation type="unfinished">Параметры Aften A/52</translation>
+ <translation>Параметры кодера Aften A/52</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
<source>Film Light</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Фильм Light</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
<source>Film Standard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Фильм Standard</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
<source>Music Light</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Музыка Light</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
<source>Music Standard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Музыка Standard</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
<source>Speech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Речь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
<source>None (Default)</source>
- <translation type="unfinished">Нет (по умолчанию)</translation>
+ <translation>Нет (по умолчанию)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
<source>Auto Select</source>
- <translation type="unfinished">Авто</translation>
+ <translation>Авто</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
<source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
<source>1/0 (C)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
<source>2/0 (L,R)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
<source>3/0 (L,R,C)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
<source>2/1 (L,R,S)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
<source>3/1 (L,R,C,S)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
<source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
<source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
<source>Audio Coding Mode:</source>
- <translation type="unfinished">Режим кодирования:</translation>
+ <translation>Режим кодирования:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
<source>Dynamic Range Compression:</source>
- <translation type="unfinished">Сжатие динамического диапазона:</translation>
+ <translation>Сжатие динамического диапазона:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
<source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
- <translation type="unfinished">Быстрое распределение битрейта</translation>
+ <translation>Быстрое распределение битрейта</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
<source>Exponent Search Size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Размер области поиска:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1515"/>
<source>Don't Show Again</source>
- <translation type="unfinished">Больше не показывать</translation>
+ <translation>Больше не показывать</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5089"/>
<source>Import Cue Sheet</source>
- <translation type="unfinished">Импортировать Cue плэйлист</translation>
+ <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2105"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2109"/>
<source>Open Cue Sheet</source>
- <translation type="unfinished">Открыть Cue плэйлист</translation>
+ <translation>Открыть CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2105"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2111"/>
<source>Cue Sheet File</source>
- <translation type="unfinished"> Cue плэйлист</translation>
+ <translation> CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
<source>CDDA Files</source>
- <translation type="unfinished">Файлы CDDA</translation>
+ <translation>Файлы CDDA</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
<source>Cue Sheet</source>
- <translation type="unfinished">Cue плэйлист</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
- <translation type="unfinished">%1 файл(ов) было отменено, потому что они являются Cue плэйлистами!</translation>
+ <translation>CUE плэйлист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
<source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
<translatorcomment>пиздец бред</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Пожалуйста используйте Мастер импорта Cue файлов для импорта Cue файлов.</translation>
+ <translation>Пожалуйста, используйте инструмент импорта CUE плэйлистов для добавления CUE файлов.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1430"/>
<source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
- <translation type="unfinished">По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.</translation>
+ <translation>По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1431"/>
<source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
- <translation type="unfinished">Пожалуйста прочтите %1 !</translation>
+ <translation>Пожалуйста прочтите %1 !</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1432"/>
<source>Slow Startup</source>
- <translation type="unfinished">Замедление запуска</translation>
+ <translation>Замедление запуска</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5097"/>
<source>Disable Slow Startup Notifications</source>
- <translation type="unfinished">Отключить уведомления о медленном запуске</translation>
+ <translation>Отключить уведомления о медленном запуске</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2073"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2083"/>
<source>Slow Startup Notifications</source>
- <translation type="unfinished">Уведомления о медленном запуске</translation>
+ <translation>Уведомления о медленном запуске</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
<source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
- <translation type="unfinished">Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?</translation>
+ <translation>Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2073"/>
<source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
- <translation type="unfinished">Уведомления о медленном запуске отключены.</translation>
+ <translation>Уведомления о медленном запуске отключены.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2083"/>
<source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
- <translation type="unfinished">Уведомления о медленном запуске включены.</translation>
+ <translation>Уведомления о медленном запуске включены.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
<source> Rename Output Files </source>
- <translation type="unfinished">Переименование выходных файлов</translation>
+ <translation>Переименование выходных файлов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
<source>Rename Output Files</source>
- <translation type="unfinished">Переименовывать файлы</translation>
+ <translation>Переименовывать файлы</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4088"/>
<source>Track number with leading zero</source>
- <translation type="unfinished">Номер трека</translation>
+ <translation>Номер трэка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4089"/>
<source>Track title</source>
- <translation type="unfinished">Название</translation>
+ <translation>Название</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4090"/>
<source>Artist name</source>
- <translation type="unfinished">Исполнитель</translation>
+ <translation>Исполнитель</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4091"/>
<source>Album name</source>
- <translation type="unfinished">Альбом</translation>
+ <translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4092"/>
<source>Year with (at least) four digits</source>
- <translation type="unfinished">Год (4 цифры)</translation>
+ <translation>Год (4 цифры)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4093"/>
<source>Comment</source>
- <translation type="unfinished">Комментарий</translation>
+ <translation>Комментарий</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4098"/>
<source>Rename Macros</source>
- <translation type="unfinished">Список переменных</translation>
+ <translation>Список переменных</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
<source>You can enter custom parameters here!</source>
- <translation type="unfinished">Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!</translation>
+ <translation>Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
<source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
- <translation type="unfinished">Введите шаблон переименования выходных файлов!</translation>
+ <translation>Введите шаблон переименования выходных файлов!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
<source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
- <translation type="unfinished"><a href="reset">Сброс</a> &nbsp; <a href="#">Переменные</a></translation>
+ <translation><a href="reset">Сброс</a> &nbsp; <a href="#">Переменные</a></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4087"/>
<source>File name without extension</source>
- <translation type="unfinished">Файл без расширения</translation>
+ <translation>Файл без расширения</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
<source>Rename Pattern:</source>
- <translation type="unfinished">Шаблон переименования:</translation>
+ <translation>Шаблон переименования:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
<source>Example File Name:</source>
- <translation type="unfinished">Пример:</translation>
+ <translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4095"/>
<source>Characters forbidden in file names:</source>
- <translation type="unfinished">Недопустимые символы:</translation>
+ <translation>Недопустимые символы:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
<source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
- <translation type="unfinished">Преобразовывать многоканальный источник в Стерео</translation>
+ <translation>Преобразовывать многоканальный источник в Стерео</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1159"/>
<source>Bookmark Current Output Folder</source>
- <translation type="unfinished">Запомнить текущую выходную папку</translation>
- </message>
- <message>
- <source>MPEG-4 AAC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запомнить текущую выходную папку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
<source>AAC Encoder-Options</source>
- <translation type="unfinished">Параметры кодера AAC</translation>
+ <translation>Параметры кодера AAC</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
<source>MPEG-4 AAC:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
<source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
- <translation type="unfinished">Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!</translation>
+ <translation>Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
<source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
- <translation type="unfinished">Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Peak Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>RMS Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>None</source>
- <translation type="unfinished">Нет</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Equalization Mode:</source>
- <translation type="unfinished">Режим эквалайзера:</translation>
+ <translation>Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1143"/>
<source>DEMO VERSION</source>
- <translation type="unfinished">ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
+ <translation>ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5105"/>
<source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
- <translation type="unfinished">Гибернация компьютера при выключении</translation>
+ <translation>Гибернация компьютера при выключении</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
<source>Hibernate Computer</source>
- <translation type="unfinished">Гибернация компьютера</translation>
+ <translation>Гибернация компьютера</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
<source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
- <translation type="unfinished">Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?</translation>
+ <translation>Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
<source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
- <translation type="unfinished">LameXP переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
+ <translation>LameXP переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
<source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
- <translation type="unfinished">LameXP <i>НЕ</i> переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
+ <translation>LameXP <i>НЕ</i> переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1497"/>
<source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
- <translation type="unfinished">(Подсказка: Пожалуйста игнорируйте имя загруженного ZIP-файла и проверьте 'changelog.txt')</translation>
+ <translation>(Подсказка: Пожалуйста игнорируйте имя загруженного ZIP-файла и проверьте 'changelog.txt')</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
<source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
- <translation type="unfinished">Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>DCA Enc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1160"/>
<source>Export Meta Tags to CSV File</source>
- <translation type="unfinished">Экспорт Meta-тегов в файл CSV</translation>
+ <translation>Экспорт Meta-тегов в файл CSV</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1161"/>
<source>Import Meta Tags from CSV File</source>
- <translation type="unfinished">Испорт Meta-теги из файла CSV</translation>
+ <translation>Импорт Meta-тегов из файла CSV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2372"/>
+ <source>Filter Files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2372"/>
+ <source>Select filename filter:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2676"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2680"/>
<source>Save CSV file</source>
- <translation type="unfinished">Сохранить файл CSV</translation>
+ <translation>Сохранить файл CSV</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2676"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2732"/>
<source>CSV File</source>
- <translation type="unfinished">CSV файл</translation>
+ <translation>CSV файл</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2700"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2703"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2706"/>
<source>CSV Export</source>
- <translation type="unfinished">CSV Экспорт</translation>
+ <translation>CSV Экспорт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
<source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
- <translation type="unfinished">Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!</translation>
+ <translation>Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2700"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка открытия файла CSV для записи!</translation>
+ <translation>Ошибка открытия файла CSV для записи!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2703"/>
<source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка записи файла CSV!</translation>
+ <translation>Ошибка записи файла CSV!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2706"/>
<source>The CSV files was created successfully!</source>
- <translation type="unfinished">Файл CSV был успешно создан!</translation>
+ <translation>Файл CSV был успешно создан!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2730"/>
<source>Open CSV file</source>
- <translation type="unfinished">Открыть файл CSV</translation>
+ <translation>Открыть файл CSV</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2746"/>
<source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка открытия файла CSV для чтения!</translation>
+ <translation>Ошибка открытия файла CSV для чтения!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2749"/>
<source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка при чтении файла CSV!</translation>
+ <translation>Ошибка при чтении файла CSV!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2752"/>
<source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
- <translation type="unfinished">Файл CSV не содержит ни одного известного поля!</translation>
+ <translation>Файл CSV не содержит ни одного известного поля!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2755"/>
<source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
- <translation type="unfinished">Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!</translation>
+ <translation>Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2758"/>
<source>The CSV files was imported successfully!</source>
- <translation type="unfinished">Файлы CSV успешно импортированы!</translation>
+ <translation>Файлы CSV успешно импортированы!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2746"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2749"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2752"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2755"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2758"/>
<source>CSV Import</source>
- <translation type="unfinished">Импорт CSV</translation>
+ <translation>Импорт CSV</translation>
</message>
<message>
- <source>QAAC (Apple)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
+ <source>Edit Output Path</source>
+ <translation>Изменить папку выходных файлов</translation>
</message>
<message>
- <source>FHG AAC (Winamp)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
+ <source>Show Favorites</source>
+ <translation>Показать избранные папки</translation>
</message>
<message>
- <source>Nero AAC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1147"/>
+ <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
+ <translation>Чтение структуры папок, пожалуйста ждите...</translation>
</message>
<message>
- <source>Not available!</source>
- <translation type="unfinished">Недоступно!</translation>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1157"/>
+ <source>Refresh Directory Outline</source>
+ <translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
- <source>Current AAC Encoder: %1</source>
- <translation type="unfinished">Текущий кодировщик AAC: %1</translation>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
+ <source>MP3</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <source>Edit Output Path</source>
- <translation type="unfinished">Изменить папку выходных файлов</translation>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
+ <source>Ogg/Vorbis</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <source>Show Favorites</source>
- <translation type="unfinished">Показать избранные папки</translation>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
+ <source>AAC/MP4</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
- <translation type="unfinished">Чтение структуры каталогов, пожалуйста ждите...</translation>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
+ <source>PCM/Wave</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <source>Refresh Directory Outline</source>
- <translation>Обновить</translation>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
+ <source>A/52</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
+ <source>DCA</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
+ <source>Opus</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
+ <source> Opus Encoder Options </source>
+ <translation>Параметры кодера Opus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
+ <source>Encoding Complexity:</source>
+ <translation>Сложность кодирования:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
+ <source>Frame Size:</source>
+ <translation>Размер кадра:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
+ <source>OpusEnc:</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
+ <source>Show Help</source>
+ <translation>Справка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
+ <source> Overwrite Mode </source>
+ <translation> Режим перезаписи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
+ <source>Overwrite Existing File</source>
+ <translation>Перезаписать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
+ <source>Skip File</source>
+ <translation>Пропустить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
+ <source>Keep Both Files (Default)</source>
+ <translation>Сохранить оба (по умолчанию)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
+ <source>If Target File Already Exists:</source>
+ <translation>Если файл уже существует:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
+ <source>Overwrite Mode</source>
+ <translation>Ркжим перезаписи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
+ <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
+ <translation>Предупреждение: В этом режиме безвозвратно будут перезаписываться уже существующие файлы, если таковые есть!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Да</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
+ <source>Revert</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
+ <source>Up One Level</source>
+ <translation>На уровень вверх</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1158"/>
+ <source>Go To Parent Directory</source>
+ <translation>Перейти в родительскую папку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
+ <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
+ <translation>Отключить преобразование частоты, всегда выводить 48000 Гц</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
+ <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n файл был отколонён поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
+ <numerusform>%n файла были отколонены поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
+ <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
+ <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это был пустой файл CDDA!</numerusform>
+ <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
+ <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
+ <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n файл был отклонён, поскольку он, по всей видимости, образ для Cue плэйлиста!</numerusform>
+ <numerusform>%n файла было отклонёно, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
+ <numerusform>%n файлов были отклонёны, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="823"/>
+ <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n файл был отклонен, поскольку формат файла не определился!</numerusform>
+ <numerusform>%n файла было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
+ <numerusform>%n файлов было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4143"/>
+ <source>%n Instance(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n поток</numerusform>
+ <numerusform>%n потока</numerusform>
+ <numerusform>%n потоков</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3648"/>
+ <source>Best Quality (Slow)</source>
+ <translation>Наилучшее качество (Медленно)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3654"/>
+ <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
+ <translation>Приемлемое качество (Быстро)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4871"/>
+ <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
+ <translation>Официальный сайт проекта LameXP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5114"/>
+ <source>MuldeR's OpenSource Projects</source>
+ <translation>OpenSource проекты MuldeR'а</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3492"/>
+ <source>Current Encoder: %1</source>
+ <translation>Текущий кодер: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2567"/>
+ <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
+ <translation>Загрузка файлов или папок, пожалуйста, ждите...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
+ <source>APE</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5123"/>
+ <source>Report a Bug (GitHub)</source>
+ <translation>Сообщить об ошибке (GitHub)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5132"/>
+ <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
+ <translation>База знаний Hydrogenaudio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5036"/>
+ <source>LameXP User's Manual</source>
+ <translation>Руководство пользователя LameXP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
+ <source>Enable Dynamic Normalization</source>
+ <translation>Включить динамическую нормализацию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
+ <source>Window Size:</source>
+ <translation>Размер окна:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
+ <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
+ <translation>Включить спаривание каналов, т.е. усилить все каналы многоканального файла на одну и ту же величину</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfo</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Метаинформация</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
<source>Edit</source>
- <translation>Ð\98зменить</translation>
+ <translation>РедакÑ\82иÑ\80овать</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
<source>Artwork</source>
- <translation type="unfinished">Обложка</translation>
+ <translation>Обложка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
<source>Load Artwork From File</source>
- <translation type="unfinished">Загрузить обложку из файла</translation>
+ <translation>Загрузить обложку из файла</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
<source>Clear Artwork</source>
- <translation type="unfinished">Удалить обложку</translation>
+ <translation>Удалить обложку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>Meta Information</source>
<translation>Метаинформация</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
<source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
<translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
<source>Load Artwork</source>
- <translation type="unfinished">Загрузить обложку</translation>
+ <translation>Загрузить обложку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Artwork Error</source>
- <translatorcomment>!!переделать!!</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Ошибка с обложкой</translation>
+ <translation>Ошибка в обложке</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
<source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
- <translation type="unfinished">Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
+ <translation>Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
<source>Edit this Information</source>
- <translation type="unfinished">Редактировать эту информацию</translation>
+ <translation>Редактировать эту информацию</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
<source>Copy everything to Meta Info tab</source>
- <translation type="unfinished">Скопировать всё во вкладку Метаинформации</translation>
+ <translation>Скопировать всё во вкладку Метаинформации</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
<source>Clear all Meta Info</source>
- <translation type="unfinished">Очистить всю метаинформацию</translation>
+ <translation>Очистить всю метаинформацию</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
<source>Meta Information: %1</source>
- <translation type="unfinished">Метаинформация: %1</translation>
+ <translation>Метаинформация: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaInfoModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
<source>Not Specified</source>
<translation>Не указано</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
<source>Full Path</source>
<translation>Полный путь</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
<source>Container</source>
- <translation type="unfinished">Контейнер</translation>
+ <translation>Контейнер</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
<source>Compression</source>
<translation>Сжатие</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
<source>Duration</source>
<translation>Длителность</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
<source>Title</source>
- <translation>Ð\97аголовок</translation>
+ <translation>Ð\9dазвание</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
<source>Artist</source>
<translation>Исполнитель</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
<source>Album</source>
<translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
<source>Genre</source>
<translation>Жанр</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
<source>Year</source>
<translation>Год</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
<source>Position</source>
<translation>Позиция</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Generate from list position</source>
- <translation type="unfinished">Генерировать из позиции в списке</translation>
+ <translation>Генерировать из позиции в списке</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
<source>Comment</source>
<translation>Комментарий</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
<source>Property</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
<source>Value</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
<source>Unspecified</source>
- <translation type="unfinished">Не указано</translation>
+ <translation>Не указано</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>Edit Title</source>
<translation>Изменить Заголовок</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
<source>Please enter the title for this file:</source>
<translation>Введите заголовок для этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
<source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
- <translation type="unfinished">Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
+ <translation>Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
<source>Edit Artist</source>
<translation>Изменить Исполнителя</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
<source>Please enter the artist for this file:</source>
<translation>Введите исполнителя для этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
<source>Edit Album</source>
<translation>Изменить Альбом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
<source>Please enter the album for this file:</source>
<translation>Введите альбом для этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
<source>Edit Genre</source>
<translation>Изменить Жанр</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
<source>Please enter the genre for this file:</source>
<translation>Введите жанр для этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
<source>Edit Year</source>
<translation>Изменить Год</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
<source>Please enter the year for this file:</source>
<translation>Введите год для этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
<source>Edit Position</source>
<translation>Изменить Позицию</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
<source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
<translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
<source>Unspecified (copy from source file)</source>
- <translation type="unfinished">Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
+ <translation>Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
<source>Edit Comment</source>
<translation>Изменить Комментарий</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
<source>Please enter the comment for this file:</source>
<translation>Введите комментарий для этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
<source>Encoded with LameXP</source>
- <translation type="unfinished">Кодировано с помощью LameXP</translation>
+ <translation>Кодировано с помощью LameXP</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Not editable</source>
<translation>Невозможно изменить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
- <translation type="unfinished">К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!</translation>
+ <translation>К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessThread</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
<source>Starting...</source>
<translation>Начинаю...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
<source>Not found!</source>
- <translation type="unfinished">Не найдено!</translation>
+ <translation>Не найдено!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
<source>The format of this file is NOT supported:</source>
- <translation type="unfinished">Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
+ <translation>Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
<source>Container Format:</source>
- <translation type="unfinished">Формат Контейнера:</translation>
+ <translation>Формат Контейнера:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
<source>Audio Format:</source>
<translation>Формат Аудио:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
<source>Unsupported!</source>
<translation>Неподдерживается!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
<source>Done.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Прервано!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
<source>Failed!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка!</translation>
+ <translation>Ошибка!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Кодирование</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Фильтрация</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
<source>Decoding</source>
<translation>Декодирование</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
<source>The source audio file could not be found:</source>
- <translation type="unfinished">Исходный аудио файл не найден:</translation>
+ <translation>Исходный аудио файл не найден:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
<source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
- <translation type="unfinished">Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
+ <translation>Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
<source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
- <translation type="unfinished">Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
+ <translation>Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
<source>The target output directory is NOT writable:</source>
- <translation type="unfinished">Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
+ <translation>Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
<source>Unknown File Name</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестное имя файла</translation>
+ <translation>Неизвестное имя файла</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
<source>Unknown Title</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестное Название</translation>
+ <translation>Неизвестное Название</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="501"/>
<source>Unknown Artist</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный Артист</translation>
+ <translation>Неизвестный Артист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
<source>Unknown Album</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный Альбом</translation>
+ <translation>Неизвестный Альбом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="504"/>
<source>Unknown Comment</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестный Комментарий</translation>
+ <translation>Неизвестный Комментарий</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
<source>Analyzing</source>
- <translation type="unfinished">Анализ</translation>
+ <translation>Анализ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
+ <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
+</source>
+ <translation>ВНИМАНИЕ: декодированный файл больше 4 ГБ, возможны проблемы!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
+ <source>Skipped.</source>
+ <translation>Пропущен.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
+ <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
+ <translation>Файл уже существует, будет пропущен:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
+ <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
+ <translation>Если Вы не хотите пропускать уже существующие файлы, пожалуйста, измените режим перезаписи!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="458"/>
+ <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
+ <translation>Файл уже существует, будет удалён:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
+ <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
+ <translation>Ошибка удаления существующего файла, будет сохранение с другим именем!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP - Processing</source>
<translation>LameXP - Обработка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
<source>Initializing, please wait...</source>
<translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
<source>Abort</source>
- <translation type="unfinished">Отмена</translation>
+ <translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
+ <translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
<source>Show details for selected job</source>
- <translation type="unfinished">Показать подробности задания</translation>
+ <translation>Показать подробности задания</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
<source>Browse Output File Location</source>
- <translation type="unfinished">Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
+ <translation>Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
<source>Encoding Files</source>
- <translation type="unfinished">Преобразование Файлов</translation>
+ <translation>Преобразование Файлов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
<source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
- <translation type="unfinished">Ваши файлы кодируются, пожалуйста проявите терпение...</translation>
+ <translation>Ваши файлы кодируются, пожалуйста, проявите терпение...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
<source>Encoding files, please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
+ <translation>Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
<source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
- <translation type="unfinished">Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
+ <translation>Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="652"/>
<source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
- <translation type="unfinished">Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encoding: %1 files of %2 completed so far, please wait...</source>
- <translation>Кодирование: %1 из %2 завершено.</translation>
+ <translation>Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
<source>Creating the playlist file, please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Process was aborted by the user after %1 file(s)!</source>
- <translation type="unfinished">Процесс отменён пользователем после %1 файла(ов)!</translation>
+ <translation>Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
<source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
- <translation type="unfinished">Процесс был преждевременно прерван пользователем!</translation>
+ <translation>Процесс был преждевременно прерван пользователем!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
<source>LameXP - Aborted</source>
<translation>LameXP - Отменено</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
<source>Process was aborted by the user.</source>
- <translation type="unfinished">Процесс был прерван пользователем.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: %1 of %2 files failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
- <translatorcomment>бред -_-</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Ошибка с %1 из %2 файлов. Дважды щелкните по файлам с ошибкой для подробностей!</translation>
+ <translation>Процесс был прерван пользователем.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
<source>LameXP - Error</source>
<translation>LameXP - Ошибка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
<source>At least one file has failed!</source>
- <translation type="unfinished">Ошибка как минимум с 1 файлом!</translation>
+ <translation>Ошибка как минимум с 1 файлом!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
<source>LameXP - Done</source>
<translation>LameXP - Завершено</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
<source>All files completed successfully.</source>
- <translation type="unfinished">Все файлы преобразовались успешно.</translation>
+ <translation>Все файлы преобразовались успешно.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
<source>Playlist creation failed</source>
- <translation type="unfinished">Не могу создать плэйлист</translation>
+ <translation>Не могу создать плэйлист</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
<source>The playlist file could not be created:</source>
- <translation type="unfinished">Плэйлист не может быть создан:</translation>
+ <translation>Плэйлист не может быть создан:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
<source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
- <translation type="unfinished">Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов</translation>
+ <translation>Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
<source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
- <translation type="unfinished">Внимание: Компьютер выключится через %1 секунд...</translation>
+ <translation>Внимание: Компьютер выключится через %1 секунд...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
<source>Cancel Shutdown</source>
- <translation type="unfinished">Отменить выключение</translation>
+ <translation>Отменить выключение</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
<source>CPU Usage (Overall)</source>
- <translation type="unfinished">Загрузка процессора (Общая)</translation>
+ <translation>Загрузка процессора (Общая)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
<source>Physical RAM Usage</source>
- <translation type="unfinished">Использование оперативной памяти</translation>
+ <translation>Использование оперативной памяти</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
+ <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
<source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
- <translation type="unfinished">Свободное место на диске (Временная папка)</translation>
+ <translation>Свободное место на диске (Временная папка)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
<source>Process finished after %1.</source>
- <translation>Кодирование заняло %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>hour(s)</source>
- <translation>час.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>minute(s)</source>
- <translation>мин.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>second(s)</source>
- <translation>сек.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>millisecond(s)</source>
- <translation>мс.</translation>
+ <translation>Процесс завершился спустя %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
+ <source>Filter Log Items</source>
+ <translation>Фильтр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
+ <source>Show Running Only</source>
+ <translation>Показать только выполняемые</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
+ <source>Show Succeeded Only</source>
+ <translation>Показать только готовые</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
+ <source>Show Failed Only</source>
+ <translation>Показать только с ошибками</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
+ <source>Show Skipped Only</source>
+ <translation>Показать только пропущенные</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
+ <source>Show All Items</source>
+ <translation>Показать все</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="934"/>
+ <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
+ <translation>Ни один из элементов не удовлетворяет правилам фильтра</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
+ <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файла!</numerusform>
+ <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
+ <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
+ <source>%n hour(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n час</numerusform>
+ <numerusform>%n часа</numerusform>
+ <numerusform>%n часов</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n минута</numerusform>
+ <numerusform>%n минуты</numerusform>
+ <numerusform>%n минут</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n секунда</numerusform>
+ <numerusform>%n секунды</numerusform>
+ <numerusform>%n секунд</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
+ <source>%n millisecond(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n миллисекунда</numerusform>
+ <numerusform>%n миллисекунды</numerusform>
+ <numerusform>%n миллисекунд</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
+ <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Кодирование: %n файл из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
+ <numerusform>Кодирование: %n файла из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
+ <numerusform>Кодирование: %n файлов из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
+ <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
+ <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
+ <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
+ <source>%n file(s) skipped</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n файл пропущен</numerusform>
+ <numerusform>%n файла пропущено</numerusform>
+ <numerusform>%n файлов пропущено</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
+ <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
+ <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
+ <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="734"/>
+ <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущен %n файл.</numerusform>
+ <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущены %n файла.</numerusform>
+ <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущено %n файлов.</numerusform>
+ </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
<source>Job</source>
- <translation type="unfinished">Задание</translation>
+ <translation>Задание</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QApplication</name>
- <message>
- <source>Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode.</source>
- <translation type="unfinished">Исполняемый файл '%1' не поддерживает режим совместимости Windows.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
- <translation type="unfinished">Исполняемому файлу '%1' требуется версия Qt v%2, но найдена версия v%3.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable '%1' requires Windows 2000 or later.</source>
- <translation type="unfinished">Исполняемому файлу '%1'требуется Windows 2000 или новее.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Executable '%1' was built for Qt '%2', but found Qt '%3'.</source>
- <translation type="unfinished">Исполняемый файл '%1' был собран для Qt '%2', но найдена версия Qt '%3'.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ShellIntegration</name>
<message>
+ <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
<source>Audio File supported by LameXP</source>
- <translation type="unfinished">Аудио Файл поддерживаетя LameXP</translation>
+ <translation>Аудио файл, поддерживаемый LameXP</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
<source>Convert this file with LameXP v%1</source>
- <translation>Конвертировать этот файл используя LameXP v%1</translation>
+ <translation>Конвертировать этот файл, используя LameXP v%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
<source>LameXP is launching...</source>
<translation>LameXP запускается...</translation>
</message>
<context>
<name>UpdateDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
<source>LameXP Update Manager</source>
<translation>Менеджер обновлений LameXP</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
<source>Latest version available:</source>
<translation>Последняя доступная версия:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
<source>Currently installed version:</source>
<translation>Установленная версия:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
<source>Retry</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
<source>Show Log</source>
<translation>Показать Лог</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
<source>Download && Install</source>
<translation>Скачать и Установить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
<source>Build</source>
<translation>Сборка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">Неизвестно</translation>
+ <translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
<source>Testing your internet connection, please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
+ <translation>Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
<source>Network connectivity test has failed!</source>
- <translation type="unfinished">Нет соединения с сетью!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please make sure your internet connection is working properly and try again.</source>
- <translation type="unfinished">Проверьте доступность интернет соединения и попробуйте снова.</translation>
+ <translation>Нет соединения с сетью!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
<source>Checking for new updates online, please wait...</source>
- <translation type="unfinished">Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...</translation>
+ <translation>Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
<source>Failed to fetch update information from server!</source>
- <translation type="unfinished">Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
+ <translation>Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
<source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
- <translation type="unfinished">Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.</translation>
+ <translation>Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
<source>More information available at:</source>
- <translation type="unfinished">Подробная информация здесь:</translation>
+ <translation>Подробная информация здесь:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
<source>A new version of LameXP is available!</source>
- <translation type="unfinished">Доступна новя версия LameXP!</translation>
+ <translation>Доступна новя версия LameXP!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
<source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
- <translation type="unfinished">Мы очень рекомендуем установить это обновление как можо скорее.</translation>
+ <translatorcomment>A nasty typo corrected</translatorcomment>
+ <translation>Настоятельно рекомендуем установить это обновление как можно скорее.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
<source>No new updates available at this time.</source>
- <translation type="unfinished">На данный момент обновлений нет.</translation>
+ <translation>На данный момент обновлений нет.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
<source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
<translation>Вы используете самую новую версию. Проверяйте обновления регулярно!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
<source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
- <translation type="unfinished">Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
+ <translation>Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
<source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
- <translation type="unfinished">Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.</translation>
+ <translation>Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
<source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
- <translation type="unfinished">Скачиваю обновление, будте терпеливы...</translation>
+ <translation>Скачиваю обновление...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
<source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
- <translation type="unfinished">Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
+ <translation>Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
<source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
<translatorcomment>Фак май майнд</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Не могу установить обновление.Пожалуйста попробуйте снова или установите обновление вручную!</translation>
+ <translation>Не могу установить обновление в автоматическом режиме. Повторите попытку или установите обновление вручную!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
<source>It appears that the computer currently is offline!</source>
- <translation type="unfinished">Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
+ <translation>Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
<source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
- <translation type="unfinished">Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.</translation>
+ <translation>Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
+ <source>Initializing, please wait...</source>
+ <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
+ <source>Discard</source>
+ <translation>Отменить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
+ <source>Ignore</source>
+ <translation>Игнорировать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
+ <source>Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates.</source>
+ <translation>Извините, но только пользователи из группы "Администраторы" могут устанавливать обновления.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
+ <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
+ <translation>Пожалуйста, запустите приложение с правами администратора и попробуйте снова!</translation>
</message>
</context>
</TS>