msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 01:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 02:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 07:18+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#. type: TH
#: build/C/man3/iconv.3:18
#, no-wrap
-msgid "2012-05-10"
-msgstr "2012-05-10"
+msgid "2014-06-13"
+msgstr "2014-06-13"
#. type: TH
#: build/C/man3/iconv.3:18 build/C/man3/iconv_close.3:14
"B<iconv>() 関数は、ある文字エンコーディングの文字シーケンス列を別の文字\n"
"エンコーディングの文字シーケンスに変換する。I<cd> 引き数は変換ディスク\n"
"リプタ (conversion descriptor) であり、以前は B<iconv_open>(3) を呼び出\n"
-"すことで生成されていた。変換ディスクリプタは B<iconv>() が変換に使用す\n"
+"ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81§ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82å¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¯ B<iconv>() ã\81\8cå¤\89æ\8f\9bã\81«ä½¿ç\94¨ã\81\99\n"
"る文字エンコーディングを定義するものである。 I<inbuf> 引き数は入力シー\n"
"ケンスの先頭バイトを指す変数のアドレスであり、I<inbytesleft> は入力シー\n"
-"ã\82±ã\83³ã\82¹ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\82\92示ã\81\99ã\80\82I<outbuf> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯å\87ºå\8a\9bã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡で利用\n"
+"ã\82±ã\83³ã\82¹ã\81®ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\82\92示ã\81\99ã\80\82I<outbuf> å¼\95ã\81\8dæ\95°ã\81¯å\87ºå\8a\9bã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼で利用\n"
"できる先頭バイトを指す変数のアドレスであり、 I<outbytesleft> は出力\n"
-"バッファのバイト数を示す。"
+"ã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã\83¼ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\95°ã\82\92示ã\81\99ã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv.3:62
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv.3:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A different case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, but "
-#| "I<outbuf> is not NULL and I<*outbuf> is not NULL. In this case, the "
-#| "B<iconv>() function attempts to set I<cd>'s conversion state to the "
-#| "initial state and store a corresponding shift sequence at I<*outbuf>. At "
-#| "most I<*outbytesleft> bytes, starting at I<*outbuf>, will be written. If "
-#| "the output buffer has no more room for this reset sequence, it sets "
-#| "I<errno> to B<E2BIG> and returns I<(size_t)\\ -1>. Otherwise it "
-#| "increments I<*outbuf> and decrements I<*outbytesleft> by the number of "
-#| "bytes written."
msgid ""
"A different case is when I<inbuf> is NULL or I<*inbuf> is NULL, but "
"I<outbuf> is not NULL and I<*outbuf> is not NULL. In this case, the "
msgstr "この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:39
+#: build/C/man3/iconv.3:142
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "属性"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man3/iconv.3:143
+#, no-wrap
+msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
+msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man3/iconv.3:147
+msgid "The B<iconv>() function is thread-safe."
+msgstr "B<iconv>() 関数はスレッドセーフである。"
+
+#. type: SH
+#: build/C/man3/iconv.3:147 build/C/man3/iconv_close.3:39
#: build/C/man3/iconv_open.3:107
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:144
+#: build/C/man3/iconv.3:149
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:144
+#: build/C/man3/iconv.3:149
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "注意"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:156
+#: build/C/man3/iconv.3:161
msgid ""
"Although I<inbuf> and I<outbuf> are typed as I<char\\ **>, this does not "
"mean that the objects they point can be interpreted as C strings or as "
"構成要素の場合がある。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:163
+#: build/C/man3/iconv.3:168
msgid ""
"The caller of B<iconv>() must ensure that the pointers passed to the "
"function are suitable for accessing characters in the appropriate character "
"set. This includes ensuring correct alignment on platforms that have tight "
"restrictions on alignment."
msgstr ""
-"B<iconv>() の呼び出し元は、 B<iconv>() に渡すポインタが、\n"
+"B<iconv>() ã\81®å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97å\85\83ã\81¯ã\80\81 B<iconv>() ã\81«æ¸¡ã\81\99ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\81\8cã\80\81\n"
"必要な文字集合の文字にアクセスするのに適したものとなっていることを\n"
"保証しなければならない。これには、アライメントに関して厳しい制限が\n"
"あるプラットフォームにおいて正しいアライメントになっていることを\n"
"保証するといったことも含まれる。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:163 build/C/man3/iconv_close.3:41
+#: build/C/man3/iconv.3:168 build/C/man3/iconv_close.3:41
#: build/C/man3/iconv_open.3:109
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:166
-msgid "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
-msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
+#: build/C/man3/iconv.3:172
+msgid "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3), B<iconvconfig>(8)"
+msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3), B<iconvconfig>(8)"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:166 build/C/man3/iconv_close.3:44
+#: build/C/man3/iconv.3:172 build/C/man3/iconv_close.3:44
#: build/C/man3/iconv_open.3:113
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:174 build/C/man3/iconv_close.3:52
+#: build/C/man3/iconv.3:180 build/C/man3/iconv_close.3:52
#: build/C/man3/iconv_open.3:121
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project. A "
-#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#| "This page is part of release 3.78 of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "description of the project, information about reporting bugs, and the "
+#| "latest version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/"
+#| "man-pages/."
msgid ""
-"This page is part of release 3.67 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.79 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
"pages/."
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.65 の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.78 の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv_open.3:21
msgid "iconv_open - allocate descriptor for character set conversion"
-msgstr "iconv_open - 文字セット変換のためのディスクリプタを割り当てる"
+msgstr "iconv_open - æ\96\87å\97ã\82»ã\83\83ã\83\88å¤\89æ\8f\9bã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81®ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\8b"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv_open.3:26
"encoding I<tocode>."
msgstr ""
"B<iconv_open>() 関数は、文字エンコーディング I<fromcode> から 文字エンコー"
-"ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82° I<tocode> ã\81¸ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\96\87å\97å\88\97å¤\89æ\8f\9bã\81«é\81©ã\81\97ã\81\9f å¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦"
-"る。"
+"ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82° I<tocode> ã\81¸ã\81®ã\83\90ã\82¤ã\83\88æ\96\87å\97å\88\97å¤\89æ\8f\9bã\81«é\81©ã\81\97ã\81\9f å¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89²ã\82\8aå½\93"
+"ã\81¦ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv_open.3:50
"The resulting conversion descriptor can be used with B<iconv>(3) any number "
"of times. It remains valid until deallocated using B<iconv_close>(3)."
msgstr ""
-"ã\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\82\92èªã\82\93ã\81§å¾\97ã\82\89ã\82\8cã\81\9få¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯ã\80\81 B<iconv>(3) ã\81§ ä½\95度ã\81§ã\82\82使ã\81\86ã\81\93"
-"とができる。 これは B<iconv_close>(3) を使って解放されるまで有効である。"
+"ã\81\93ã\81®é\96¢æ\95°ã\82\92èªã\82\93ã\81§å¾\97ã\82\89ã\82\8cã\81\9få¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¯ã\80\81 B<iconv>(3) ã\81§ ä½\95度ã\81§ã\82\82使ã\81\86"
+"ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ B<iconv_close>(3) ã\82\92使ã\81£ã\81¦è§£æ\94¾ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\81¾ã\81§æ\9c\89å\8a¹ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv_open.3:86
"the state back to the initial state, use B<iconv>(3) with NULL as I<inbuf> "
"argument."
msgstr ""
-"å¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81¯å¤\89æ\8f\9bç\8a¶æ\85\8bã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82 B<iconv_open>() ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9få¾\8cã\80\81"
-"å¤\89æ\8f\9bç\8a¶æ\85\8bã\81¯å\88\9dæ\9c\9fç\8a¶æ\85\8bã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 B<iconv>(3) ã\82\92使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\81®å¤\89"
-"換状態が変更される。 (変換ディスクリプタはマルチスレッドで 同時に使うことがで"
-"ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\84\8få\91³ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82) å¤\89æ\8f\9bç\8a¶æ\85\8bã\82\92å\88\9dæ\9c\9fç\8a¶æ\85\8bã\81«æ\88»ã\81\99ã\81«ã\81¯ã\80\81 I<inbuf> å¼\95ã\81\8dæ\95°"
-"を NULL として B<iconv>(3) を用いること。"
+"å¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81¯å¤\89æ\8f\9bç\8a¶æ\85\8bã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\80\82 B<iconv_open>() ã\82\92ç\94¨ã\81\84ã\81¦ç\94\9fæ\88\90ã\81\95ã\82\8cã\81\9f"
+"å¾\8cã\80\81å¤\89æ\8f\9bç\8a¶æ\85\8bã\81¯å\88\9dæ\9c\9fç\8a¶æ\85\8bã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82 B<iconv>(3) ã\82\92使ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97"
+"ターの変換状態が変更される。 (変換ディスクリプターはマルチスレッドで 同時に使"
+"ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\84\8få\91³ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82) å¤\89æ\8f\9bç\8a¶æ\85\8bã\82\92å\88\9dæ\9c\9fç\8a¶æ\85\8bã\81«æ\88»ã\81\99ã\81«ã\81¯ã\80\81 "
+"I<inbuf> 引き数を NULL として B<iconv>(3) を用いること。"
#. type: Plain text
#: build/C/man3/iconv_open.3:95
"descriptor. In case of error, it sets I<errno> and returns I<(iconv_t)\\ "
"-1>."
msgstr ""
-"B<iconv_open>() 関数は、新たに割り当てられた変換ディスクリプタを返す。 エ"
+"B<iconv_open>() é\96¢æ\95°ã\81¯ã\80\81æ\96°ã\81\9fã\81«å\89²ã\82\8aå½\93ã\81¦ã\82\89ã\82\8cã\81\9få¤\89æ\8f\9bã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯ã\83ªã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92è¿\94ã\81\99ã\80\82 ã\82¨"
"ラーの場合、この関数は I<errno> を設定し、 I<(iconv_t)\\ -1> を返す。"
#. type: Plain text