OSDN Git Service

Update editorical changes
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / stdio / po / ja.po
index c77bef6..b24c1cc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 23:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-04 23:49+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:28+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -744,21 +744,11 @@ msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that B<fclose>()  only flushes the user-space buffers provided by "
-#| "the C library.  To ensure that the data is physically stored on disk the "
-#| "kernel buffers must be flushed too, for example, with B<sync>(2)  or "
-#| "B<fsync>(2)."
 msgid ""
 "Note that B<fclose>()  flushes only the user-space buffers provided by the C "
 "library.  To ensure that the data is physically stored on disk the kernel "
 "buffers must be flushed too, for example, with B<sync>(2)  or B<fsync>(2)."
-msgstr ""
-"B<fclose>()  は C ライブラリで提供されたユーザー空間バッファーをフラッシュす"
-"るだけで ある点に注意すること。 データを確実に物理的にディスクに記録するため"
-"には カーネルバッファーも (B<sync>(2)  や B<fsync>(2)  を用いて) フラッシュし"
-"なければならない。"
+msgstr "B<fclose>()  は C ライブラリで提供されたユーザー空間バッファーだけをフラッシュする点に注意すること。 データを確実に物理的にディスクに記録するためには カーネルバッファーも (B<sync>(2)  や B<fsync>(2)  を用いて) フラッシュしなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fclose.3:108
@@ -977,10 +967,9 @@ msgstr "FFLUSH"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man3/fflush.3:45
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2015-01-22"
+#, no-wrap
 msgid "2015-02-01"
-msgstr "2015-01-22"
+msgstr "2015-02-01"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fflush.3:48
@@ -994,55 +983,25 @@ msgstr "B<int fflush(FILE *>I<stream>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fflush.3:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For output streams, B<fflush>()  forces a write of all user-space "
-#| "buffered data for the given output or update I<stream> via the stream's "
-#| "underlying write function.  For input streams, B<fflush>()  discards any "
-#| "buffered data that has been fetched from the underlying file, but has not "
-#| "been consumed by the application.  The open status of the stream is "
-#| "unaffected."
 msgid ""
 "For output streams, B<fflush>()  forces a write of all user-space buffered "
 "data for the given output or update I<stream> via the stream's underlying "
 "write function."
-msgstr ""
-"出力ストリームに関しては、 B<fflush>()  は、ユーザー空間でバッファーリングさ"
-"れているすべてのデータを 指定された出力に書き出す (フラッシュする)、 もしくは"
-"ストリーム I<stream> の下位にある書き込み関数を用いてこのストリームを更新す"
-"る。 入力ストリームに関しては、 B<fflush>()  は、対応するファイルから取得され"
-"たが、アプリケーションからは 読み出されていないバッファーデータを全て破棄す"
-"る。 ストリームは開いた状態のままであり、 この関数によって何の影響も受けな"
-"い。"
+msgstr "出力ストリームに関しては、 B<fflush>()  は、ユーザー空間でバッファーリングされているすべてのデータを 指定された出力に書き出す (フラッシュする)、 もしくはストリーム I<stream> の下位にある書き込み関数を用いてこのストリームを更新する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fflush.3:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For output streams, B<fflush>()  forces a write of all user-space "
-#| "buffered data for the given output or update I<stream> via the stream's "
-#| "underlying write function.  For input streams, B<fflush>()  discards any "
-#| "buffered data that has been fetched from the underlying file, but has not "
-#| "been consumed by the application.  The open status of the stream is "
-#| "unaffected."
 msgid ""
 "For input streams associated with seekable files (e.g., disk files, but not "
 "pipes or terminals), B<fflush>()  discards any buffered data that has been "
 "fetched from the underlying file, but has not been consumed by the "
 "application."
-msgstr ""
-"出力ストリームに関しては、 B<fflush>()  は、ユーザー空間でバッファーリングさ"
-"れているすべてのデータを 指定された出力に書き出す (フラッシュする)、 もしくは"
-"ストリーム I<stream> の下位にある書き込み関数を用いてこのストリームを更新す"
-"る。 入力ストリームに関しては、 B<fflush>()  は、対応するファイルから取得され"
-"たが、アプリケーションからは 読み出されていないバッファーデータを全て破棄す"
-"る。 ストリームは開いた状態のままであり、 この関数によって何の影響も受けな"
-"い。"
+msgstr "seek 可能なファイルに関連付けられた入力ストリーム (ディスクファイルは seek 可能だが、 パイプや端末は seek できない) に関しては、 B<fflush>()  は、対応するファイルから取得されたが、アプリケーションからは 読み出されていないバッファーデータを全て破棄する。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fflush.3:66
 msgid "The open status of the stream is unaffected."
-msgstr ""
+msgstr "ストリームは開いた状態のままであり、 この関数によって何の影響も受けない。"
 
 #.  mtk: POSIX specifies that only output streams are flushed for this case.
 #.  Also verified for glibc by experiment.
@@ -1073,12 +1032,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fflush.3:91
-#, fuzzy
-#| msgid "I<Stream> is not an open stream, or is not open for writing."
 msgid "I<stream> is not an open stream, or is not open for writing."
-msgstr ""
-"I<Stream> は開いているストリームではない。 あるいはストリームは書き込み用では"
-"ない。"
+msgstr "I<stream> は開いているストリームではない。 あるいはストリームは書き込み用ではない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fflush.3:98
@@ -1108,12 +1063,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fflush.3:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that B<fflush>()  only flushes the user-space buffers provided by "
-#| "the C library.  To ensure that the data is physically stored on disk the "
-#| "kernel buffers must be flushed too, for example, with B<sync>(2)  or "
-#| "B<fsync>(2)."
 msgid ""
 "Note that B<fflush>()  flushes only the user-space buffers provided by the C "
 "library.  To ensure that the data is physically stored on disk the kernel "
@@ -1713,12 +1662,6 @@ msgstr "    setbuffer(stream, buf, size);\n"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man3/fmemopen.3:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a stream opened for reading, null bytes (\\(aq\\e0\\(aq) in the buffer "
-#| "do not cause read operations to return an end-of-file indication.  A read "
-#| "from the buffer will only indicate end-of-file when the file pointer "
-#| "advances I<size> bytes past the start of the buffer."
 msgid ""
 "In a stream opened for reading, null bytes (\\(aq\\e0\\(aq) in the buffer do "
 "not cause read operations to return an end-of-file indication.  A read from "
@@ -18697,13 +18640,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<close>(2), B<fcntl>(2), B<fsync>(2), B<ioctl>(2), B<lseek>(2), B<open>(2), "
 "B<pwrite>(2), B<read>(2), B<select>(2), B<writev>(2), B<fwrite>(3)"
-
-#~ msgid "2013-07-15"
-#~ msgstr "2013-07-15"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The standards do not specify the behavior for input streams.  Most other "
-#~ "implementations behave the same as Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "標準では、入力ストリームに対する動作は規定されていない。 他のほとんどの実"
-#~ "装は Linux と同じ動作をする。"