OSDN Git Service

Transifexと同期
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth / ja.po
index 60bda2f..d7e16ae 100644 (file)
@@ -7,13 +7,16 @@
 # Automatically generated, 2005
 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
+# suto3, 2017
+# tamanegi, 2017
 # yma <yma9yma@gmail.com>, 2011
+# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-22 12:34 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-22 01:35 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-22 01:37+0000\n"
 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,134 +218,134 @@ msgid "Show special unit graphical effects"
 msgstr "ユニットに対する特殊なグラフィカルエフェクトを表示します。"
 
 #. [advanced_preference]: type=boolean
-#: data/advanced_preferences.cfg:190
+#: data/advanced_preferences.cfg:199
 msgid "Joystick support"
 msgstr "ジョイスティックのサポート"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:197
+#: data/advanced_preferences.cfg:206
 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:207
+#: data/advanced_preferences.cfg:216
 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:217
+#: data/advanced_preferences.cfg:226
 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:227
+#: data/advanced_preferences.cfg:236
 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のスクロール量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:237
+#: data/advanced_preferences.cfg:246
 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
 msgstr "ジョイスティック:スクロールスティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:247
+#: data/advanced_preferences.cfg:256
 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:257
+#: data/advanced_preferences.cfg:266
 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:267
+#: data/advanced_preferences.cfg:276
 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:277
+#: data/advanced_preferences.cfg:286
 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のカーソル量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:287
+#: data/advanced_preferences.cfg:296
 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
 msgstr "ジョイスティック:カーソルスティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:297
+#: data/advanced_preferences.cfg:306
 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:307
+#: data/advanced_preferences.cfg:316
 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
 msgstr "ジョイスティック:X軸のマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:317
+#: data/advanced_preferences.cfg:326
 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:327
+#: data/advanced_preferences.cfg:336
 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
 msgstr "ジョイスティック:Y軸のマウス量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:337
+#: data/advanced_preferences.cfg:346
 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
 msgstr "ジョイスティック:マウススティックのデッドゾーン"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:347
+#: data/advanced_preferences.cfg:356
 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸ジョイスティックの量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:357
+#: data/advanced_preferences.cfg:366
 msgid "Joystick: number of the thrust axis"
 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸の量"
 
 #. [advanced_preference]: type=int
-#: data/advanced_preferences.cfg:367
+#: data/advanced_preferences.cfg:376
 msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
 msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [unstore_unit]
 #. [lua]: set_status
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:125 src/actions/attack.cpp:957
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:358
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1093
 msgid "poisoned"
 msgstr "毒"
 
 #. [objectives]
 #. [lua]: generate_objectives
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:208
-#: data/lua/wml/objectives.lua:52
+#: data/lua/wml/objectives.lua:38
 msgid "Gold carryover:"
 msgstr "ゴールドの引き継ぎ:"
 
 #. [note]
 #. [lua]: generate_objectives
 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
-#: data/lua/wml/objectives.lua:53
+#: data/lua/wml/objectives.lua:39
 msgid "Notes:"
 msgstr "メモ:"
 
 #. [language]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:145 data/english.cfg:3
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:153 data/english.cfg:3
 msgid "Easy"
 msgstr "易しい"
 
 #. [language]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:146 data/english.cfg:4
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:154 data/english.cfg:4
 msgid "Medium"
 msgstr "普通"
 
 #. [language]
-#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:147 data/english.cfg:5
+#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:155 data/english.cfg:5
 msgid "Hard"
 msgstr "難しい"
 
@@ -352,402 +355,402 @@ msgid "Programming"
 msgstr "プログラミング"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:246
+#: data/core/about.cfg:247
 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
 msgstr "全般の管理と調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:274
+#: data/core/about.cfg:280
+msgid "Internationalization Managers"
+msgstr "国際化責任者"
+
+#. [about]
+#: data/core/about.cfg:305
 msgid "Artwork and Graphics"
 msgstr "アートワークとグラフィック"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:686
+#: data/core/about.cfg:715
 msgid "Music"
 msgstr "ミュージック"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:723
+#: data/core/about.cfg:752
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "サウンドエフェクト"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:747
+#: data/core/about.cfg:776
 msgid "Campaign Design"
 msgstr "キャンペーンデザイン"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:826
+#: data/core/about.cfg:859
 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:871
+#: data/core/about.cfg:904
 msgid "Packagers"
 msgstr "パッケージ作成"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:970
+#: data/core/about.cfg:1001
 msgid "Miscellaneous Contributors"
 msgstr "その他の貢献者"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1570
-msgid "Internationalization Managers"
-msgstr "国際化責任者"
+#: data/core/about.cfg:1653
+msgid "Bots"
+msgstr "ボット"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1595
+#: data/core/about_i18n.cfg:4
 msgid "Afrikaans Translation"
 msgstr "アフリカーンス語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1615
+#: data/core/about_i18n.cfg:24
 msgid "Arabic Translation"
 msgstr "アラビア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1622
+#: data/core/about_i18n.cfg:31
 msgid "Asturian Translation"
 msgstr "アストゥリアス語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1628
+#: data/core/about_i18n.cfg:37
 msgid "Basque Translation"
 msgstr "バスク語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1641
+#: data/core/about_i18n.cfg:50
 msgid "Bulgarian Translation"
 msgstr "ブルガリア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1660
+#: data/core/about_i18n.cfg:69
 msgid "Catalan Translation"
 msgstr "カタロニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1701
+#: data/core/about_i18n.cfg:110
 msgid "Chinese Translation"
 msgstr "中国語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1775
+#: data/core/about_i18n.cfg:184
 msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
 msgstr "中国語(台湾)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1788
+#: data/core/about_i18n.cfg:197
 msgid "Croatian Translation"
 msgstr "クロアチア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1798
+#: data/core/about_i18n.cfg:207
 msgid "Czech Translation"
 msgstr "チェコ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1858
+#: data/core/about_i18n.cfg:276
 msgid "Danish Translation"
 msgstr "デンマーク語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1889
+#: data/core/about_i18n.cfg:307
 msgid "Dutch Translation"
 msgstr "オランダ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1953
+#: data/core/about_i18n.cfg:371
 msgid "English (GB) Translation"
 msgstr "英語(イギリス)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1978
+#: data/core/about_i18n.cfg:396
 msgid "English (Shaw) Translation"
 msgstr "英語(ショー)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:1996
+#: data/core/about_i18n.cfg:414
 msgid "Esperanto Translation"
 msgstr "エスペラント語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2015
+#: data/core/about_i18n.cfg:433
 msgid "Estonian Translation"
 msgstr "エストニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2025
+#: data/core/about_i18n.cfg:443
 msgid "Filipino Translation"
 msgstr "フィリピン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2035
+#: data/core/about_i18n.cfg:453
 msgid "Finnish Translation"
 msgstr "フィンランド語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2084
+#: data/core/about_i18n.cfg:502
 msgid "French Translation"
 msgstr "フランス語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2246
+#: data/core/about_i18n.cfg:664
 msgid "Friulian Translation"
 msgstr "フリウリ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2253
+#: data/core/about_i18n.cfg:671
 msgid "Galician Translation"
 msgstr "ガリシア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2289
+#: data/core/about_i18n.cfg:707
 msgid "German Translation"
 msgstr "ドイツ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2363
+#: data/core/about_i18n.cfg:781
 msgid "Greek Translation"
 msgstr "ギリシャ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2406
+#: data/core/about_i18n.cfg:824
 msgid "Hebrew Translation"
 msgstr "ヘブライ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2419
+#: data/core/about_i18n.cfg:837
 msgid "Hungarian Translation"
 msgstr "ハンガリー語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2480
+#: data/core/about_i18n.cfg:898
 msgid "Icelandic Translation"
 msgstr "アイスランド語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2490
+#: data/core/about_i18n.cfg:908
 msgid "Indonesian Translation"
 msgstr "インドネシア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2513
+#: data/core/about_i18n.cfg:931
 msgid "Irish Translation"
 msgstr "アイルランド語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2520
+#: data/core/about_i18n.cfg:938
 msgid "Italian Translation"
 msgstr "イタリア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2567
+#: data/core/about_i18n.cfg:985
 msgid "Japanese Translation"
 msgstr "日本語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2646
+#: data/core/about_i18n.cfg:1064
 msgid "Korean Translation"
 msgstr "韓国語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2654
+#: data/core/about_i18n.cfg:1072
 msgid "Latin Translation"
 msgstr "ラテン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2680
+#: data/core/about_i18n.cfg:1098
 msgid "Latvian Translation"
 msgstr "ラトビア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2695
+#: data/core/about_i18n.cfg:1113
 msgid "Lithuanian Translation"
 msgstr "リトアニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2720
+#: data/core/about_i18n.cfg:1138
 msgid "Macedonian Translation"
 msgstr "マケドニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2727
+#: data/core/about_i18n.cfg:1145
 msgid "Marathi Translation"
 msgstr "マラーティー語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2736
+#: data/core/about_i18n.cfg:1154
 msgid "Norwegian Translation"
 msgstr "ノルウェー語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2761
+#: data/core/about_i18n.cfg:1179
 msgid "Old English Translation"
 msgstr "古英語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2779
+#: data/core/about_i18n.cfg:1197
 msgid "Polish Translation"
 msgstr "ポーランド語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2827
+#: data/core/about_i18n.cfg:1245
 msgid "Portuguese Translation"
 msgstr "ポルトガル語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2841
+#: data/core/about_i18n.cfg:1259
 msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2895
+#: data/core/about_i18n.cfg:1313
 msgid "Romanian Translation"
 msgstr "ルーマニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2903
+#: data/core/about_i18n.cfg:1321
 msgid "Russian Translation"
 msgstr "ロシア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:2995
+#: data/core/about_i18n.cfg:1413
 msgid "Scottish Gaelic Translation"
 msgstr "ゲール語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3004
+#: data/core/about_i18n.cfg:1422
 msgid "Serbian Translation"
 msgstr "セルビア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3023
+#: data/core/about_i18n.cfg:1441
 msgid "Slovak Translation"
 msgstr "スロバキア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3052
+#: data/core/about_i18n.cfg:1470
 msgid "Slovenian Translation"
 msgstr "スロベニア語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3068
+#: data/core/about_i18n.cfg:1486
 msgid "Spanish Translation"
 msgstr "スペイン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3150
+#: data/core/about_i18n.cfg:1568
 msgid "Swedish Translation"
 msgstr "スウェーデン語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3191
+#: data/core/about_i18n.cfg:1609
 msgid "Turkish Translation"
 msgstr "トルコ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3213
+#: data/core/about_i18n.cfg:1631
 msgid "Ukrainian Translation"
 msgstr "ウクライナ語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3226
+#: data/core/about_i18n.cfg:1644
 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
 msgstr "バレンシア語(カタロニア南部)翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3239
+#: data/core/about_i18n.cfg:1657
 msgid "Vietnamese Translation"
 msgstr "ベトナム語翻訳"
 
 #. [about]
-#: data/core/about.cfg:3258
+#: data/core/about_i18n.cfg:1676
 msgid "RACV’s Translation"
 msgstr "RACV 翻訳"
 
-#. [about]
-#: data/core/about.cfg:3265
-msgid "Bots"
-msgstr "ボット"
-
 #. [item_group]: id=items
 #: data/core/editor/items.cfg:4
 msgid "Items"
 msgstr "アイテム"
 
 #. [item]: id=altar_evil
-#: data/core/editor/items.cfg:9
+#: data/core/editor/items.cfg:10
 msgid "Evil Altar"
 msgstr "邪悪な祭壇"
 
 #. [item]: id=altar
-#: data/core/editor/items.cfg:15
+#: data/core/editor/items.cfg:16
 msgid "Altar"
 msgstr "祭壇"
 
 #. [item]: id=ankh-necklace
-#: data/core/editor/items.cfg:21
+#: data/core/editor/items.cfg:22
 msgid "Ankh Necklace"
 msgstr "アンクの首飾り"
 
 #. [item]: id=anvil
-#: data/core/editor/items.cfg:27
+#: data/core/editor/items.cfg:28
 msgid "Anvil"
 msgstr "鉄床"
 
 #. [item]: id=archery-target
-#: data/core/editor/items.cfg:33
+#: data/core/editor/items.cfg:34
 msgid "Archery Target"
 msgstr "弓の的"
 
 #. [item]: id=armor-golden
-#: data/core/editor/items.cfg:39
+#: data/core/editor/items.cfg:40
 msgid "Golden Armor"
 msgstr "金色の鎧"
 
 #. [item]: id=armor
-#: data/core/editor/items.cfg:45
+#: data/core/editor/items.cfg:46
 msgid "Armor"
 msgstr "鎧"
 
 #. [item]: id=axe
-#: data/core/editor/items.cfg:51
+#: data/core/editor/items.cfg:52
 msgid "Axe"
 msgstr "斧"
 
 #. [item]: id=ball-blue
-#: data/core/editor/items.cfg:57
+#: data/core/editor/items.cfg:58
 msgid "Blue Ball"
 msgstr "青い玉"
 
 #. [item]: id=ball-green
-#: data/core/editor/items.cfg:63
+#: data/core/editor/items.cfg:64
 msgid "Green Ball"
 msgstr "緑の玉"
 
 #. [item]: id=ball-magenta
-#: data/core/editor/items.cfg:69
+#: data/core/editor/items.cfg:70
 msgid "Magenta Ball"
 msgstr "赤紫の玉"
 
 #. [item]: id=barrel
-#: data/core/editor/items.cfg:75
+#: data/core/editor/items.cfg:76
 msgid "Barrel"
 msgstr "樽"
 
 #. [item]: id=bomb
-#: data/core/editor/items.cfg:81
+#: data/core/editor/items.cfg:82
 msgid "Bomb"
 msgstr "爆弾"
 
 #. [item]: id=bones
-#: data/core/editor/items.cfg:87
+#: data/core/editor/items.cfg:88
 msgid "Bones"
 msgstr "骨"
 
 #. [item]: id=bonestack
-#: data/core/editor/items.cfg:93
+#: data/core/editor/items.cfg:94
 msgid "Bonestack"
 msgstr "積み上げられた骨"
 
@@ -756,84 +759,84 @@ msgstr "積み上げられた骨"
 #. [item]: id=book3
 #. [item]: id=book4
 #. [item]: id=book5
-#: data/core/editor/items.cfg:99 data/core/editor/items.cfg:105
-#: data/core/editor/items.cfg:111 data/core/editor/items.cfg:117
-#: data/core/editor/items.cfg:123
+#: data/core/editor/items.cfg:100 data/core/editor/items.cfg:106
+#: data/core/editor/items.cfg:112 data/core/editor/items.cfg:118
+#: data/core/editor/items.cfg:124
 msgid "Book"
 msgstr "本"
 
 #. [item]: id=bow-crystal
-#: data/core/editor/items.cfg:129
+#: data/core/editor/items.cfg:130
 msgid "Crystal Bow"
 msgstr "水晶の弓"
 
 #. [item]: id=bow-elven
-#: data/core/editor/items.cfg:135
+#: data/core/editor/items.cfg:136
 msgid "Elven Bow"
 msgstr "エルフの弓"
 
 #. [item]: id=bow
-#: data/core/editor/items.cfg:141
+#: data/core/editor/items.cfg:142
 msgid "Bow"
 msgstr "弓"
 
 #. [item]: id=box
-#: data/core/editor/items.cfg:147
+#: data/core/editor/items.cfg:148
 msgid "Box"
 msgstr "箱"
 
 #. [item]: id=brazier
-#: data/core/editor/items.cfg:153
+#: data/core/editor/items.cfg:154
 msgid "Brazier"
 msgstr "火鉢"
 
 #. [item]: id=buckler
-#: data/core/editor/items.cfg:159
+#: data/core/editor/items.cfg:160
 msgid "Buckler"
 msgstr "盾"
 
 #. [item]: id=burial
-#: data/core/editor/items.cfg:165
+#: data/core/editor/items.cfg:166
 msgid "Burial"
 msgstr "墓"
 
 #. [item]: id=cage
-#: data/core/editor/items.cfg:171
+#: data/core/editor/items.cfg:172
 msgid "Cage"
 msgstr "檻"
 
 #. [item]: id=chest-plain-closed
-#: data/core/editor/items.cfg:177
+#: data/core/editor/items.cfg:178
 msgid "Closed Plain Chest"
 msgstr "閉じた質素な箱"
 
 #. [item]: id=chest-plain-open
-#: data/core/editor/items.cfg:183
+#: data/core/editor/items.cfg:184
 msgid "Open Plain Chest"
 msgstr "開いた質素な箱"
 
 #. [item]: id=chest
-#: data/core/editor/items.cfg:189
+#: data/core/editor/items.cfg:190
 msgid "Chest"
 msgstr "箱"
 
 #. [item]: id=cloak-green
-#: data/core/editor/items.cfg:195
+#: data/core/editor/items.cfg:196
 msgid "Green Cloak"
 msgstr "緑のマント"
 
 #. [item]: id=coffin-closed
-#: data/core/editor/items.cfg:201
+#: data/core/editor/items.cfg:202
 msgid "Closed Coffin"
 msgstr "閉じた棺桶"
 
 #. [item]: id=dragonstatue
-#: data/core/editor/items.cfg:207
+#: data/core/editor/items.cfg:208
 msgid "Dragon Statue"
 msgstr "竜の石像"
 
 #. [item]: id=flame-sword
-#: data/core/editor/items.cfg:213
+#: data/core/editor/items.cfg:214
 msgid "Flaming Sword"
 msgstr "炎の剣"
 
@@ -841,238 +844,238 @@ msgstr "炎の剣"
 #. [item]: id=flower2
 #. [item]: id=flower3
 #. [item]: id=flower4
-#: data/core/editor/items.cfg:219 data/core/editor/items.cfg:225
-#: data/core/editor/items.cfg:231 data/core/editor/items.cfg:237
+#: data/core/editor/items.cfg:220 data/core/editor/items.cfg:226
+#: data/core/editor/items.cfg:232 data/core/editor/items.cfg:238
 msgid "Flower"
 msgstr "花"
 
 #. [item]: id=gohere
-#: data/core/editor/items.cfg:243
+#: data/core/editor/items.cfg:244
 msgid "Go Here Overlay"
 msgstr "目的地のオーバーレイ"
 
 #. [item]: id=gold-coins-large
-#: data/core/editor/items.cfg:249
+#: data/core/editor/items.cfg:250
 msgid "Large Pile of Gold Coins"
 msgstr "大きなゴールドの山"
 
 #. [item]: id=gold-coins-medium
-#: data/core/editor/items.cfg:255
+#: data/core/editor/items.cfg:256
 msgid "Pile of Gold Coins"
 msgstr "ゴールドの山"
 
 #. [item]: id=gold-coins-small
-#: data/core/editor/items.cfg:261
+#: data/core/editor/items.cfg:262
 msgid "Small Pile of Gold Coins"
 msgstr "小さなゴールドの山"
 
 #. [item]: id=grain-sheaf
-#: data/core/editor/items.cfg:267
+#: data/core/editor/items.cfg:268
 msgid "Grain Sheaf"
 msgstr "穀物の束"
 
 #. [item]: id=hammer-runic
-#: data/core/editor/items.cfg:273
+#: data/core/editor/items.cfg:274
 msgid "Runic Hammer"
 msgstr "ルーンの槌"
 
 #. [item]: id=holly-water
 #. [object]
-#: data/core/editor/items.cfg:279 data/core/macros/items.cfg:278
+#: data/core/editor/items.cfg:280 data/core/macros/items.cfg:278
 msgid "Holy Water"
 msgstr "聖水"
 
 #. [item]: id=key
-#: data/core/editor/items.cfg:285
+#: data/core/editor/items.cfg:286
 msgid "Key"
 msgstr "鍵"
 
 #. [item]: id=leather-pack
-#: data/core/editor/items.cfg:291
+#: data/core/editor/items.cfg:292
 msgid "Leather Pack"
 msgstr "革袋"
 
 #. [item]: id=orcish-flag
-#: data/core/editor/items.cfg:297
+#: data/core/editor/items.cfg:298
 msgid "Orcish Flag"
 msgstr "オークの旗"
 
 #. [item]: id=ornate1
 #. [item]: id=ornate2
-#: data/core/editor/items.cfg:303 data/core/editor/items.cfg:309
+#: data/core/editor/items.cfg:304 data/core/editor/items.cfg:310
 msgid "Ornate"
 msgstr "飾り"
 
 #. [item]: id=potion-blue
-#: data/core/editor/items.cfg:315
+#: data/core/editor/items.cfg:316
 msgid "Blue Potion"
 msgstr "青い薬"
 
 #. [item]: id=potion-green
-#: data/core/editor/items.cfg:321
+#: data/core/editor/items.cfg:322
 msgid "Green Potion"
 msgstr "緑の薬"
 
 #. [item]: id=potion-gray
-#: data/core/editor/items.cfg:327
+#: data/core/editor/items.cfg:328
 msgid "Gray Potion"
 msgstr "灰色の薬"
 
 #. [item]: id=potion-poison
 #. [object]: id={ID}
-#: data/core/editor/items.cfg:333 data/core/macros/items.cfg:242
+#: data/core/editor/items.cfg:334 data/core/macros/items.cfg:242
 msgid "Poison"
 msgstr "毒"
 
 #. [item]: id=potion-red
-#: data/core/editor/items.cfg:339
+#: data/core/editor/items.cfg:340
 msgid "Red Potion"
 msgstr "赤い薬"
 
 #. [item]: id=potion-yellow
-#: data/core/editor/items.cfg:345
+#: data/core/editor/items.cfg:346
 msgid "Yellow Potion"
 msgstr "黄色い薬"
 
 #. [item]: id=ring-brown
-#: data/core/editor/items.cfg:351
+#: data/core/editor/items.cfg:352
 msgid "Brown Ring"
 msgstr "茶色の指輪"
 
 #. [item]: id=ring-gold
-#: data/core/editor/items.cfg:357
+#: data/core/editor/items.cfg:358
 msgid "Golden Ring"
 msgstr "金色の指輪"
 
 #. [item]: id=ring-red
-#: data/core/editor/items.cfg:363
+#: data/core/editor/items.cfg:364
 msgid "Red Ring"
 msgstr "赤い指輪"
 
 #. [item]: id=ring-silver
-#: data/core/editor/items.cfg:369
+#: data/core/editor/items.cfg:370
 msgid "Silver Ring"
 msgstr "銀の指輪"
 
 #. [item]: id=ring-white
-#: data/core/editor/items.cfg:375
+#: data/core/editor/items.cfg:376
 msgid "White Ring"
 msgstr "白い指輪"
 
 #. [item]: id=scarecrow
-#: data/core/editor/items.cfg:381
+#: data/core/editor/items.cfg:382
 msgid "Scarecrow"
 msgstr "案山子"
 
 #. [item]: id=sceptre-of-fire
-#: data/core/editor/items.cfg:387
+#: data/core/editor/items.cfg:388
 msgid "Sceptre of Fire"
 msgstr "炎の笏"
 
 #. [item]: id=spear-fancy
-#: data/core/editor/items.cfg:393
+#: data/core/editor/items.cfg:394
 msgid "Fancy Spear"
 msgstr "ファンシーな槍"
 
 #. [item]: id=staff-magic
-#: data/core/editor/items.cfg:399
+#: data/core/editor/items.cfg:400
 msgid "Magic Staff"
 msgstr "魔法の杖"
 
 #. [item]: id=staff
-#: data/core/editor/items.cfg:405
+#: data/core/editor/items.cfg:406
 msgid "Staff"
 msgstr "杖"
 
 #. [item]: id=stone-tablet
-#: data/core/editor/items.cfg:411
+#: data/core/editor/items.cfg:412
 msgid "Stone Tablet"
 msgstr "石の銘板"
 
 #. [item]: id=storm-trident
 #. [object]
-#: data/core/editor/items.cfg:417 data/core/macros/items.cfg:518
+#: data/core/editor/items.cfg:418 data/core/macros/items.cfg:518
 msgid "Storm Trident"
 msgstr "ストームトライデント"
 
 #. [item]: id=straw-bale1
 #. [item]: id=straw-bale2
-#: data/core/editor/items.cfg:423 data/core/editor/items.cfg:429
+#: data/core/editor/items.cfg:424 data/core/editor/items.cfg:430
 msgid "Bale of Straw"
 msgstr "麦俵"
 
 #. [item]: id=sword
-#: data/core/editor/items.cfg:435
+#: data/core/editor/items.cfg:436
 msgid "Sword"
 msgstr "剣"
 
 #. [item_group]: id=scenery
-#: data/core/editor/items.cfg:441
+#: data/core/editor/items.cfg:442
 msgid "Scenery"
 msgstr "舞台装置"
 
 #. [item]: id=castle-ruins
-#: data/core/editor/items.cfg:447
+#: data/core/editor/items.cfg:449
 msgid "Castle Ruins"
 msgstr "城跡"
 
 #. [item]: id=circle-magic-glow
-#: data/core/editor/items.cfg:453
+#: data/core/editor/items.cfg:455
 msgid "Glowing Magic Circle"
 msgstr "輝く魔法陣"
 
 #. [item]: id=circle-magic
-#: data/core/editor/items.cfg:459
+#: data/core/editor/items.cfg:461
 msgid "Magic Circle"
 msgstr "魔法陣"
 
 #. [item]: id=dwarven-doors-closed
-#: data/core/editor/items.cfg:465
+#: data/core/editor/items.cfg:467
 msgid "Closed Dwarven Doors"
 msgstr "閉じたドワーフの戸口"
 
 #. [item]: id=fire
-#: data/core/editor/items.cfg:472
+#: data/core/editor/items.cfg:474
 msgid "Campfire"
 msgstr "キャンプファイア"
 
 #. [item]: id=flames
-#: data/core/editor/items.cfg:479
+#: data/core/editor/items.cfg:481
 msgid "Flames"
 msgstr "炎"
 
 #. [item]: id=gate-rusty-se
-#: data/core/editor/items.cfg:485
+#: data/core/editor/items.cfg:487
 msgid "Rusty Gate South East"
 msgstr "錆びた南東の扉"
 
 #. [item]: id=gate-rusty-sw
-#: data/core/editor/items.cfg:491
+#: data/core/editor/items.cfg:493
 msgid "Rusty Gate South West"
 msgstr "錆びた南西の扉"
 
 #. [item]: id=icepack1
-#: data/core/editor/items.cfg:497
+#: data/core/editor/items.cfg:499
 msgid "Ice Pack"
 msgstr "流氷"
 
 #. [item]: id=leanto
-#: data/core/editor/items.cfg:503
+#: data/core/editor/items.cfg:505
 msgid "Lean-to"
 msgstr "差し掛け小屋"
 
 #. [item]: id=lighthouse
-#: data/core/editor/items.cfg:508
+#: data/core/editor/items.cfg:510
 msgid "Lighthouse"
 msgstr "灯台"
 
 #. [item]: id=mausoleum
-#: data/core/editor/items.cfg:516
+#: data/core/editor/items.cfg:518
 msgid "Mausoleum"
 msgstr "霊廟"
 
 #. [item]: id=mine-abandoned
-#: data/core/editor/items.cfg:522
+#: data/core/editor/items.cfg:524
 msgid "Abandoned Mine"
 msgstr "荒れた鉱山"
 
@@ -1080,34 +1083,34 @@ msgstr "荒れた鉱山"
 #. [item]: id=monolith2
 #. [item]: id=monolith3
 #. [item]: id=monolith4
-#: data/core/editor/items.cfg:528 data/core/editor/items.cfg:534
-#: data/core/editor/items.cfg:540 data/core/editor/items.cfg:546
+#: data/core/editor/items.cfg:530 data/core/editor/items.cfg:536
+#: data/core/editor/items.cfg:542 data/core/editor/items.cfg:548
 msgid "Monolith"
 msgstr "モノリス"
 
 #. [item]: id=nest-empty
-#: data/core/editor/items.cfg:552
+#: data/core/editor/items.cfg:554
 msgid "Empty Nest"
 msgstr "空っぽの巣"
 
 #. [item]: id=nest-full
-#: data/core/editor/items.cfg:558
+#: data/core/editor/items.cfg:560
 msgid "Full Nest"
 msgstr "卵のある巣"
 
 #. [item]: id=oak-leaning
-#: data/core/editor/items.cfg:564
+#: data/core/editor/items.cfg:566
 msgid "Leaning Oak"
 msgstr "傾いたナラの木"
 
 #. [item]: id=pine1
 #. [item]: id=pine2
-#: data/core/editor/items.cfg:570 data/core/editor/items.cfg:576
+#: data/core/editor/items.cfg:572 data/core/editor/items.cfg:578
 msgid "Pine Tree"
 msgstr "マツの木"
 
 #. [item]: id=rock-cairn
-#: data/core/editor/items.cfg:582
+#: data/core/editor/items.cfg:584
 msgid "Rock Cairn"
 msgstr "石塚"
 
@@ -1115,13 +1118,13 @@ msgstr "石塚"
 #. [item]: id=rock2
 #. [item]: id=rock3
 #. [item]: id=rock4
-#: data/core/editor/items.cfg:588 data/core/editor/items.cfg:594
-#: data/core/editor/items.cfg:600 data/core/editor/items.cfg:606
+#: data/core/editor/items.cfg:590 data/core/editor/items.cfg:596
+#: data/core/editor/items.cfg:602 data/core/editor/items.cfg:608
 msgid "Rock"
 msgstr "岩"
 
 #. [item]: id=rubble
-#: data/core/editor/items.cfg:612
+#: data/core/editor/items.cfg:614
 msgid "Rubble"
 msgstr "がれき"
 
@@ -1131,9 +1134,9 @@ msgstr "がれき"
 #. [item]: id=rune4
 #. [item]: id=rune5
 #. [item]: id=rune6
-#: data/core/editor/items.cfg:618 data/core/editor/items.cfg:624
-#: data/core/editor/items.cfg:630 data/core/editor/items.cfg:636
-#: data/core/editor/items.cfg:642 data/core/editor/items.cfg:648
+#: data/core/editor/items.cfg:620 data/core/editor/items.cfg:626
+#: data/core/editor/items.cfg:632 data/core/editor/items.cfg:638
+#: data/core/editor/items.cfg:644 data/core/editor/items.cfg:650
 msgid "Rune"
 msgstr "ルーン"
 
@@ -1143,35 +1146,35 @@ msgstr "ルーン"
 #. [item]: id=rune4-glow
 #. [item]: id=rune5-glow
 #. [item]: id=rune6-glow
-#: data/core/editor/items.cfg:654 data/core/editor/items.cfg:660
-#: data/core/editor/items.cfg:666 data/core/editor/items.cfg:672
-#: data/core/editor/items.cfg:678 data/core/editor/items.cfg:684
+#: data/core/editor/items.cfg:656 data/core/editor/items.cfg:662
+#: data/core/editor/items.cfg:668 data/core/editor/items.cfg:674
+#: data/core/editor/items.cfg:680 data/core/editor/items.cfg:686
 msgid "Glowing Rune"
 msgstr "輝くルーン"
 
 #. [item]: id=shipwreck
 #. [item]: id=wreck
-#: data/core/editor/items.cfg:690 data/core/editor/items.cfg:841
+#: data/core/editor/items.cfg:692 data/core/editor/items.cfg:843
 msgid "Shipwreck"
 msgstr "難破船"
 
 #. [item]: id=signpost
-#: data/core/editor/items.cfg:695
+#: data/core/editor/items.cfg:697
 msgid "Signpost"
-msgstr "標識"
+msgstr "道標"
 
 #. [item]: id=slab1
-#: data/core/editor/items.cfg:701
+#: data/core/editor/items.cfg:703
 msgid "Slab"
 msgstr "石板"
 
 #. [item]: id=snowbits
-#: data/core/editor/items.cfg:707
+#: data/core/editor/items.cfg:709
 msgid "Piles of Snow"
 msgstr "積雪"
 
 #. [item]: id=summoning-center
-#: data/core/editor/items.cfg:714
+#: data/core/editor/items.cfg:716
 msgid "Summoning Center"
 msgstr "召喚陣の中央"
 
@@ -1181,44 +1184,44 @@ msgstr "召喚陣の中央"
 #. [item]: id=summoning-circle4
 #. [item]: id=summoning-circle5
 #. [item]: id=summoning-circle6
-#: data/core/editor/items.cfg:720 data/core/editor/items.cfg:726
-#: data/core/editor/items.cfg:732 data/core/editor/items.cfg:738
-#: data/core/editor/items.cfg:744 data/core/editor/items.cfg:750
+#: data/core/editor/items.cfg:722 data/core/editor/items.cfg:728
+#: data/core/editor/items.cfg:734 data/core/editor/items.cfg:740
+#: data/core/editor/items.cfg:746 data/core/editor/items.cfg:752
 msgid "Summoning Circle"
 msgstr "召喚陣"
 
 #. [item]: id=temple1
-#: data/core/editor/items.cfg:756
+#: data/core/editor/items.cfg:758
 msgid "Temple"
 msgstr "聖堂"
 
 #. [item]: id=tent-fancy-red
-#: data/core/editor/items.cfg:762
+#: data/core/editor/items.cfg:764
 msgid "Fancy Red Tent"
 msgstr "ファンシーな赤いテント"
 
 #. [item]: id=tent-ruin-1
-#: data/core/editor/items.cfg:768
+#: data/core/editor/items.cfg:770
 msgid "Ruined Tent"
 msgstr "廃テント"
 
 #. [item]: id=tent-shop-weapons
-#: data/core/editor/items.cfg:773
+#: data/core/editor/items.cfg:775
 msgid "Weapons Shop Tent"
 msgstr "武器商人のテント"
 
 #. [item]: id=trapdoor-closed
-#: data/core/editor/items.cfg:780
+#: data/core/editor/items.cfg:782
 msgid "Closed Trapdoor"
 msgstr "閉じた落とし戸"
 
 #. [item]: id=trapdoor-open
-#: data/core/editor/items.cfg:786
+#: data/core/editor/items.cfg:788
 msgid "Open Trapdoor"
 msgstr "開いた落とし戸"
 
 #. [item]: id=trash
-#: data/core/editor/items.cfg:792
+#: data/core/editor/items.cfg:794
 msgid "Trash Pile"
 msgstr "ゴミの山"
 
@@ -1226,23 +1229,23 @@ msgstr "ゴミの山"
 #. [item]: id=village-human-burned2
 #. [item]: id=village-human-burned3
 #. [item]: id=village-human-burned4
-#: data/core/editor/items.cfg:798 data/core/editor/items.cfg:804
-#: data/core/editor/items.cfg:810 data/core/editor/items.cfg:816
+#: data/core/editor/items.cfg:800 data/core/editor/items.cfg:806
+#: data/core/editor/items.cfg:812 data/core/editor/items.cfg:818
 msgid "Burned Human Village"
 msgstr "焼けた人間の村"
 
 #. [item]: id=well
-#: data/core/editor/items.cfg:821
+#: data/core/editor/items.cfg:823
 msgid "Well"
 msgstr "井戸"
 
 #. [item]: id=whirlpool
-#: data/core/editor/items.cfg:827
+#: data/core/editor/items.cfg:829
 msgid "Whirlpool"
 msgstr "渦巻き"
 
 #. [item]: id=windmill
-#: data/core/editor/items.cfg:835
+#: data/core/editor/items.cfg:837
 msgid "Windmill"
 msgstr "風車"
 
@@ -1461,38 +1464,43 @@ msgid ""
 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
 msgstr "特殊:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:42
+#. [else]
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:43
+msgid "This unit has been renamed to: "
+msgstr ""
+
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:95
 msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
 msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:45 data/lua/wml/objectives.lua:113
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:98 data/lua/wml/objectives.lua:106
 msgid "Early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナスあり。"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:48 data/lua/wml/objectives.lua:115
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:101 data/lua/wml/objectives.lua:109
 msgid "No early finish bonus."
 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:51 data/lua/wml/objectives.lua:123
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:104 data/lua/wml/objectives.lua:117
 msgid "No gold carried over to the next scenario."
 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:54
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:107
 msgid ""
 "\n"
 "100% of finishing gold carried over to the next scenario."
 msgstr "\n終了時のゴールドの 100% が次のシナリオに引き継がれます。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:58
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:111
 msgid ""
 "\n"
 "40% of finishing gold carried over to the next scenario."
 msgstr "\n終了時のゴールドの 40% が次のシナリオに引き継がれます。"
 
-#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:62
+#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:115
 msgid ""
 "\n"
 "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
@@ -1696,7 +1704,9 @@ msgid ""
 "Ka,Veshtar,Vushtin"
 msgstr "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:20
+#. Generator for male drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:21
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
@@ -1705,7 +1715,9 @@ msgid ""
 "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nshort_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\nprefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\nsuffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:26
+#. Generator for female drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org
+#. /Context-free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:28
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
@@ -1714,12 +1726,14 @@ msgid ""
 "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nprefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\nsuffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\nshort_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:35
+#: data/core/macros/names.cfg:37
 msgid ""
 "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
 msgstr "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:36
+#. Generator for male dwarf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:39
 msgid ""
 "\n"
 "main={long_name}\n"
@@ -1730,7 +1744,7 @@ msgid ""
 "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
 msgstr "\nmain={long_name}\nlong_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\nshort_name={prefix}{suffix}\nprefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\nsuffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\ncentre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:47
+#: data/core/macros/names.cfg:50
 msgid ""
 "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad"
 ",Anil-"
@@ -1765,7 +1779,7 @@ msgid ""
 "Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
 msgstr "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:48
+#: data/core/macros/names.cfg:51
 msgid ""
 "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien"
 ",Amil-Gadith,Amil-"
@@ -1810,7 +1824,9 @@ msgid ""
 "Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
 msgstr "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:49
+#. Generator for male elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:53
 msgid ""
 "\n"
 "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
@@ -1826,7 +1842,9 @@ msgid ""
 "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
 msgstr "\nmain={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\ngenerated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\nprefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\nprefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\nprefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\nsuffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\ncentre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\nshort_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:62
+#. Generator for female elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:67
 msgid ""
 "\n"
 "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\n"
@@ -1845,15 +1863,17 @@ msgid ""
 "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
 msgstr "\nmain={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\nprefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\nprefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\nsuffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\nsuffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\ncentre_v=|{short_centre_v}\nshort_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\ncentre_c=|{short_centre_c}\nshort_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:82
+#: data/core/macros/names.cfg:87
 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
 msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:83
+#: data/core/macros/names.cfg:88
 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
 msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:84
+#. Generator for male gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
+#. /Context-free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:90
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
@@ -1862,7 +1882,9 @@ msgid ""
 "centre=arr|aash|eez|ozz\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\nsuffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\ncentre=arr|aash|eez|ozz\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:90
+#. Generator for female gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
+#. /Context-free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:97
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
@@ -1871,17 +1893,19 @@ msgid ""
 "centre=err|aash|eez|azz\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\nsuffix=sa|yya|ra|rra\ncentre=err|aash|eez|azz\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:99
+#: data/core/macros/names.cfg:106
 msgid ""
 "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
 msgstr "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:100
+#: data/core/macros/names.cfg:107
 msgid ""
 "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
 msgstr "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:101
+#. Generator for male Wesnothian human names; see for
+#. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:109
 msgid ""
 "\n"
 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
@@ -1899,7 +1923,9 @@ msgid ""
 "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\nprefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\nsuffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\nsuffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\ncentre_c=redd|reor|og|thyn\ncentre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:116
+#. Generator for female Wesnothian human names; see for
+#. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:125
 msgid ""
 "\n"
 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
@@ -1917,7 +1943,7 @@ msgid ""
 "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\nprefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\nsuffix_c=yan|oic|ell|yll\nsuffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\ncentre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\ncentre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:134
+#: data/core/macros/names.cfg:143
 msgid ""
 "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim"
 ",Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
@@ -1974,7 +2000,8 @@ msgid ""
 "Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
 msgstr "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:135
+#. Generator for male dunefolk human names
+#: data/core/macros/names.cfg:145
 msgid ""
 "\n"
 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
@@ -1983,11 +2010,12 @@ msgid ""
 "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
 "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
-"connector= al-| bin | ibn \n"
+"connector= al-| bin | ibn\n"
 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
-msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\nconnector= al-| bin | ibn \ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
+msgstr ""
 
-#: data/core/macros/names.cfg:145
+#. Generator for female dunefolk human names
+#: data/core/macros/names.cfg:156
 msgid ""
 "\n"
 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
@@ -1997,7 +2025,7 @@ msgid ""
 "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
 "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
-"connector= al-| ibna | bint \n"
+"connector= al-| ibna | bint\n"
 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
 "\n"
 "These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
@@ -2005,14 +2033,16 @@ msgid ""
 "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
 "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
 "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
-msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nsurname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\nconnector= al-| ibna | bint \ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n\nThese nonterminals are literally copied from the male names.\nname_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\nname_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
+msgstr ""
 
-#: data/core/macros/names.cfg:165
+#: data/core/macros/names.cfg:176
 msgid ""
 "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
 msgstr "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:166
+#. Generator for saurian names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:178
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
@@ -2021,12 +2051,12 @@ msgid ""
 "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\nsuffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\ncentre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:175
+#: data/core/macros/names.cfg:187
 msgid ""
 "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
 msgstr "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:176
+#: data/core/macros/names.cfg:188
 msgid ""
 "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori"
 " Lamaris,Mama "
@@ -2034,7 +2064,9 @@ msgid ""
 " Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
 msgstr "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:177
+#. Generator for merman names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:190
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
@@ -2043,7 +2075,9 @@ msgid ""
 "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\nsuffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\ncentre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:183
+#. Generator for mermaid names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:197
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
@@ -2052,17 +2086,19 @@ msgid ""
 "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\nsuffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\ncentre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:192
+#: data/core/macros/names.cfg:206
 msgid ""
 "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
 msgstr "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:193
+#: data/core/macros/names.cfg:207
 msgid ""
 "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
 msgstr "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:194
+#. Generator for male naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:209
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}\n"
@@ -2070,7 +2106,9 @@ msgid ""
 "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\nsuffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:199
+#. Generator for female naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:215
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}\n"
@@ -2078,12 +2116,14 @@ msgid ""
 "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\nsuffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:207
+#: data/core/macros/names.cfg:223
 msgid ""
 "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
 msgstr "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:208
+#. Generator for ogre names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:225
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{suffix}\n"
@@ -2091,12 +2131,13 @@ msgid ""
 "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\nsuffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:216
+#: data/core/macros/names.cfg:233
 msgid ""
 "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
 msgstr "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:217
+#. Generator for orc names
+#: data/core/macros/names.cfg:235
 msgid ""
 "\n"
 "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
@@ -2108,7 +2149,7 @@ msgid ""
 "ending_vowel=o|u\n"
 msgstr "\nmain={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\nstarting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\nstarting_vowel=A|I|O|U\nconsonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\nvowel=a|i|o|u\nending_consonnant=b|g|r|sh|k\nending_vowel=o|u\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:229
+#: data/core/macros/names.cfg:247
 msgid ""
 "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag "
 "Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug"
@@ -2117,7 +2158,9 @@ msgid ""
 " Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
 msgstr "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:230
+#. Generator for troll names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:249
 msgid ""
 "\n"
 "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
@@ -2128,12 +2171,14 @@ msgid ""
 "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
 msgstr "\nmain={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\nshort_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\nprefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\nmiddle=a|o|u|uu|ä|ü\nbeginning=Ä|Ü|A|U\nsuffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:241
+#: data/core/macros/names.cfg:260
 msgid ""
 "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
 msgstr "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:242
+#. Generator for wose names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
+#. free_grammar> for syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:262
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\n"
@@ -2142,12 +2187,15 @@ msgid ""
 "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
 msgstr "\nmain={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\nprefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\ncentre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\nsuffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:251
+#: data/core/macros/names.cfg:271
 msgid ""
 "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
 msgstr "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
 
-#: data/core/macros/names.cfg:252
+#. Generator for the base names of features assigned by the random map
+#. generator; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for
+#. syntax
+#: data/core/macros/names.cfg:273
 msgid ""
 "\n"
 "main={prefix}{middle}{suffix}\n"
@@ -2173,13 +2221,17 @@ msgstr "他の目標:"
 msgid "Bonus objective:"
 msgstr "ボーナス目標:"
 
+#: data/core/macros/objective-utils.cfg:30
+msgid "Optional objective:"
+msgstr ""
+
 #. [note]: description=<b>
-#: data/core/macros/objective-utils.cfg:48
+#: data/core/macros/objective-utils.cfg:52
 msgid "This is the last scenario."
 msgstr "最終シナリオです。"
 
 #. [note]: description=<b>
-#: data/core/macros/objective-utils.cfg:54
+#: data/core/macros/objective-utils.cfg:58
 msgid "No turn limit"
 msgstr "ターン制限無し"
 
@@ -2356,195 +2408,196 @@ msgid "Weight of Revenge"
 msgstr "Weight of Revenge"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/core/macros/utils.cfg:688
+#: data/core/macros/utils.cfg:697
 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
 msgstr "$amount_gold 枚のゴールドを手にいれました。"
 
 #. [color_range]: id=red
 #. [color_range]: id=1
-#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:230
+#: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
 msgid "Red"
 msgstr "赤"
 
 #. [color_range]: id=lightred
-#: data/core/team-colors.cfg:20
+#: data/core/team-colors.cfg:21
 msgid "Light Red"
 msgstr "ライトレッド"
 
 #. [color_range]: id=darkred
-#: data/core/team-colors.cfg:26
+#: data/core/team-colors.cfg:27
 msgid "Dark Red"
 msgstr "ダークレッド"
 
 #. [color_range]: id=blue
 #. [color_range]: id=2
-#: data/core/team-colors.cfg:32 data/core/team-colors.cfg:236
+#: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
 
 #. [color_range]: id=lightblue
-#: data/core/team-colors.cfg:38
+#: data/core/team-colors.cfg:40
 msgid "Light blue"
 msgstr "ライトブルー"
 
 #. [color_range]: id=green
 #. [color_range]: id=3
-#: data/core/team-colors.cfg:44 data/core/team-colors.cfg:242
+#: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
 #. [color_range]: id=brightgreen
-#: data/core/team-colors.cfg:50
+#: data/core/team-colors.cfg:53
 msgid "Bright green"
 msgstr "ブライトグリーン"
 
 #. [color_range]: id=purple
 #. [color_range]: id=4
-#: data/core/team-colors.cfg:56 data/core/team-colors.cfg:248
+#: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
 msgid "Purple"
 msgstr "紫"
 
 #. [color_range]: id=black
 #. [color_range]: id=5
-#: data/core/team-colors.cfg:62 data/core/team-colors.cfg:260
+#: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
 msgid "Black"
 msgstr "黒"
 
 #. [color_range]: id=brown
 #. [color_range]: id=6
-#: data/core/team-colors.cfg:68 data/core/team-colors.cfg:272
+#: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
 msgid "Brown"
 msgstr "茶"
 
 #. [color_range]: id=orange
 #. [color_range]: id=7
-#: data/core/team-colors.cfg:74 data/core/team-colors.cfg:254
+#: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
 msgid "Orange"
 msgstr "橙"
 
 #. [color_range]: id=brightorange
-#: data/core/team-colors.cfg:80
+#: data/core/team-colors.cfg:87
 msgid "Bright orange"
 msgstr "ブライトオレンジ"
 
 #. [color_range]: id=white
 #. [color_range]: id=8
-#: data/core/team-colors.cfg:86 data/core/team-colors.cfg:266
+#: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
 msgid "White"
 msgstr "白"
 
 #. [color_range]: id=teal
 #. [color_range]: id=9
-#: data/core/team-colors.cfg:92 data/core/team-colors.cfg:278
+#: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
 msgid "Teal"
 msgstr "青緑"
 
+#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [color_range]: id=gold
-#: data/core/team-colors.cfg:98
+#: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1263
 msgid "Gold"
 msgstr "ゴールド"
 
 #. [color_range]: id=reef
-#: data/core/team-colors.cfg:107
+#: data/core/team-colors.cfg:116
 msgid "Reef"
 msgstr "暗礁"
 
 #. [color_range]: id=shallow_water
-#: data/core/team-colors.cfg:113
+#: data/core/team-colors.cfg:122
 msgid "Shallow water"
 msgstr "浅瀬"
 
 #. [color_range]: id=deep_water
-#: data/core/team-colors.cfg:119
+#: data/core/team-colors.cfg:128
 msgid "Deep water"
 msgstr "深水"
 
 #. [color_range]: id=swamp_water
-#: data/core/team-colors.cfg:125
+#: data/core/team-colors.cfg:134
 msgid "Swamp water"
 msgstr "沼地"
 
 #. [color_range]: id=flat
-#: data/core/team-colors.cfg:131
+#: data/core/team-colors.cfg:140
 msgid "Flat"
 msgstr "平地"
 
 #. [color_range]: id=hills
-#: data/core/team-colors.cfg:137
+#: data/core/team-colors.cfg:146
 msgid "Hills"
 msgstr "丘"
 
 #. [color_range]: id=mountains
-#: data/core/team-colors.cfg:143
+#: data/core/team-colors.cfg:152
 msgid "Mountains"
 msgstr "山"
 
 #. [color_range]: id=forest
-#: data/core/team-colors.cfg:149
+#: data/core/team-colors.cfg:158
 msgid "Forest"
 msgstr "森"
 
 #. [color_range]: id=sand
-#: data/core/team-colors.cfg:155
+#: data/core/team-colors.cfg:164
 msgid "Sand"
 msgstr "砂地"
 
 #. [color_range]: id=frozen
-#: data/core/team-colors.cfg:161
+#: data/core/team-colors.cfg:170
 msgid "Frozen"
 msgstr "凍土"
 
 #. [color_range]: id=cave
-#: data/core/team-colors.cfg:167
+#: data/core/team-colors.cfg:176
 msgid "Cave"
 msgstr "洞窟"
 
 #. [color_range]: id=fungus
-#: data/core/team-colors.cfg:173
+#: data/core/team-colors.cfg:182
 msgid "Fungus"
 msgstr "キノコ"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [color_range]: id=village
-#: data/core/team-colors.cfg:179 src/terrain/terrain.cpp:174
+#: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:176
 msgid "Village"
 msgstr "村"
 
 #. [color_range]: id=castle
-#: data/core/team-colors.cfg:185
+#: data/core/team-colors.cfg:194
 msgid "Castle"
 msgstr "城"
 
 #. [color_range]: id=keep
-#: data/core/team-colors.cfg:191
+#: data/core/team-colors.cfg:200
 msgid "Keep"
 msgstr "主塔"
 
 #. [color_range]: id=rails
-#: data/core/team-colors.cfg:197
+#: data/core/team-colors.cfg:206
 msgid "Rail"
 msgstr "レール"
 
 #. [color_range]: id=unwalkable
-#: data/core/team-colors.cfg:203
+#: data/core/team-colors.cfg:212
 msgid "Unwalkable"
 msgstr "歩行不能"
 
 #. [color_range]: id=impassable
-#: data/core/team-colors.cfg:209
+#: data/core/team-colors.cfg:218
 msgid "Impassable"
 msgstr "通行不能"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [color_range]: id=fog
-#: data/core/team-colors.cfg:215 src/game_initialization/lobby_data.cpp:419
+#: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:445
 msgid "Fog"
 msgstr "霧"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [color_range]: id=shroud
-#: data/core/team-colors.cfg:221 src/game_initialization/lobby_data.cpp:422
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:425
+#: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:448
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:451
 msgid "Shroud"
 msgstr "幕"
 
@@ -2737,10 +2790,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
 "\t\triver=$river{!}|River\n"
-"\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river} \n"
+"\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n"
 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
 "\t"
-msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n\t\tsuffix=ham|ford|cross\n\t\tmain={prefix}{suffix}|$river{!} 川の $base{!}\n\t"
+msgstr ""
 
 #. [village_naming]
 #: data/english.cfg:82
@@ -2830,120 +2883,165 @@ msgid "Alternate Wesnoth Server"
 msgstr "他のWesnothサーバー"
 
 #. [label]: id=no_options_notice
-#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:23
+#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:24
 msgid ""
 "There are no custom options available for the selected era, game, or "
 "modification."
 msgstr "選択した時代・ゲーム・Mod にはオプション設定はありません。"
 
 #. [button]: id=reset_option_values
-#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:244
+#: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "デフォルト"
 
+#. [label]
+#: data/gui/macros/player_list_panel.cfg:28
+msgid "Connected Players"
+msgstr ""
+
 #. [label]: id=title
 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
 msgid "Install Dependencies"
 msgstr "依存関係のインストール"
 
 #. [button]: id=ok
-#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:83
+#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:85
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
 #. [button]: id=cancel
-#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:94
+#: data/gui/window/install_dependencies.cfg:96
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
+#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. [label]: id=title
+#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
+#: src/hotkey/command_executor.cpp:598
+msgid "Screenshot"
+msgstr "スクリーンショット"
+
+#. [fonts]
+#: data/hardwired/fonts.cfg:28
+msgid "Lato"
+msgstr "Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Lato"
+
+#. [fonts]
+#: data/hardwired/fonts.cfg:29
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#. [fonts]
+#: data/hardwired/fonts.cfg:30
+msgid "Lato Light"
+msgstr "Lato Light"
+
 #. [fonts]
-#: data/hardwired/fonts.cfg:7
+#: data/hardwired/fonts.cfg:31
+msgid "Oldania ADF Std"
+msgstr ""
+
+#. [fonts]
+#: data/hardwired/fonts.cfg:36
 msgid ""
 "Lato-"
 "Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
 ",Junicode-Regular.ttf"
 msgstr "DroidSansJapanese.ttf,Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
 
-#. [fonts]
-#: data/hardwired/fonts.cfg:8
-msgid "Lato"
-msgstr "Lato"
+#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
+#: data/lua/core.lua:187
+msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
+msgstr ""
 
-#. [fonts]
-#: data/hardwired/fonts.cfg:12
-msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr "DejaVu Sans Mono"
+#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
+#: data/lua/core.lua:194 src/deprecation.cpp:69
+msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
+msgstr ""
+
+#. [lua]: wml_actions.deprecated_message
+#: data/lua/wml-tags.lua:883
+msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
+msgstr ""
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:125 src/actions/attack.cpp:957
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1093
 msgid "female^poisoned"
 msgstr "毒"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:127 src/actions/attack.cpp:964
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1100
 msgid "female^slowed"
 msgstr "遅化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:127 src/actions/attack.cpp:964
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1100
 msgid "slowed"
 msgstr "遅化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:971
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1106
 msgid "female^petrified"
 msgstr "石化"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:971
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1106
 msgid "petrified"
 msgstr "石化"
 
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
 msgid "female^unhealable"
 msgstr "回復不能"
 
 #. [lua]: set_status
-#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129
+#: data/lua/wml/harm_unit.lua:130
 msgid "unhealable"
 msgstr "回復不能"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
-#: data/lua/wml/message.lua:373 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2601
-#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2636
+#: data/lua/wml/message.lua:390 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2779
+#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2814
 msgid "input"
 msgstr "入力"
 
 #. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:73
+#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:74
 msgid "Victory:"
 msgstr "勝利条件:"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/lua/wml/objectives.lua:51
+#: data/lua/wml/objectives.lua:37
 msgid "Defeat:"
 msgstr "敗北条件:"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/lua/wml/objectives.lua:71
+#: data/lua/wml/objectives.lua:57
 msgid "(this turn left)"
 msgid_plural "(%d turns left)"
 msgstr[0] "(残り %d ターン)"
 
 #. [lua]: generate_objectives
-#: data/lua/wml/objectives.lua:125
+#: data/lua/wml/objectives.lua:119
 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
 msgstr "次のシナリオに %d%% のゴールドを引き継ぎます。"
 
-#: data/scenario-test.cfg:1031 src/game_initialization/depcheck.cpp:492
+#. #-#-#-#-#  wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. [objective]: condition=win
+#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:113
+#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
+msgid "Defeat enemy leader(s)"
+msgstr "敵のリーダー(達)を倒す"
+
+#: data/scenario-test.cfg:1031 src/game_initialization/depcheck.cpp:491
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2952,104 +3050,104 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
 #. [language]
-#: data/scenario-test.cfg:4044
+#: data/scenario-test.cfg:4066
 msgid "very long"
 msgstr "長距離"
 
 #. [language]
-#: data/scenario-test.cfg:4045
+#: data/scenario-test.cfg:4067
 msgid "electrical"
 msgstr "電気"
 
 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:459 data/themes/_initial.cfg:619
+#: data/themes/_initial.cfg:447 data/themes/_initial.cfg:607
 msgid "Play"
 msgstr "再生"
 
 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:460 data/themes/_initial.cfg:620
+#: data/themes/_initial.cfg:448 data/themes/_initial.cfg:608
 msgid "continuous replay"
 msgstr "リプレイを連続して再生します"
 
 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:474 data/themes/_initial.cfg:633
+#: data/themes/_initial.cfg:462 data/themes/_initial.cfg:621
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:475
+#: data/themes/_initial.cfg:463
 msgid "pause after current move"
 msgstr "現在の動作が完了してから、一時停止します"
 
 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:490 data/themes/_initial.cfg:647
+#: data/themes/_initial.cfg:478 data/themes/_initial.cfg:635
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:491 data/themes/_initial.cfg:648
+#: data/themes/_initial.cfg:479 data/themes/_initial.cfg:636
 msgid "reset to beginning"
 msgstr "リプレイを始めの状態に戻します"
 
 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:506 data/themes/_initial.cfg:661
+#: data/themes/_initial.cfg:494 data/themes/_initial.cfg:649
 msgid "Next Turn"
 msgstr "ターンを進める"
 
 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:507 data/themes/_initial.cfg:662
+#: data/themes/_initial.cfg:495 data/themes/_initial.cfg:650
 msgid "play turn"
 msgstr "1ターン分リプレイを進めます"
 
 #. [action]: id=button-nextside, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:522 data/themes/_initial.cfg:675
+#: data/themes/_initial.cfg:510 data/themes/_initial.cfg:663
 msgid "Next Side"
 msgstr "次の陣営へ"
 
 #. [action]: id=button-nextside, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:523 data/themes/_initial.cfg:676
+#: data/themes/_initial.cfg:511 data/themes/_initial.cfg:664
 msgid "play side turn"
 msgstr "次の陣営にコントロールが移るまでリプレイを進めます"
 
 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:537 data/themes/_initial.cfg:689
+#: data/themes/_initial.cfg:525 data/themes/_initial.cfg:677
 msgid "Next Move"
 msgstr "次の動き"
 
 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:538 data/themes/_initial.cfg:690
+#: data/themes/_initial.cfg:526 data/themes/_initial.cfg:678
 msgid "play single move"
 msgstr "一手だけリプレイを進めます"
 
 #. [menu]: id=show-what
-#: data/themes/_initial.cfg:550 data/themes/_initial.cfg:702
+#: data/themes/_initial.cfg:538 data/themes/_initial.cfg:690
 msgid "Point of view"
 msgstr "視点"
 
 #. [action]: id=button-continue
-#: data/themes/_initial.cfg:561
+#: data/themes/_initial.cfg:549
 msgid "Continue Play"
 msgstr "ゲームを開始"
 
 #. [action]: id=button-continue
-#: data/themes/_initial.cfg:562
+#: data/themes/_initial.cfg:550
 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
 msgstr "リプレイモードを終了し、リプレイで表示していたシーンからゲームを開始します。"
 
 #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
-#: data/themes/_initial.cfg:574 data/themes/_initial.cfg:714
+#: data/themes/_initial.cfg:562 data/themes/_initial.cfg:702
 msgid "Skip animation"
 msgstr "アニメーションを省略"
 
 #. [label]: id=replay-label
-#: data/themes/_initial.cfg:604
+#: data/themes/_initial.cfg:592
 msgid "Replay"
 msgstr "リプレイ"
 
 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
-#: data/themes/_initial.cfg:634
-msgid "pause at end of turn"
-msgstr "現在の動作が完了してから、一時停止します"
+#: data/themes/_initial.cfg:622
+msgid "pause"
+msgstr "一時停止"
 
 #. [theme]: id=Classic
 #: data/themes/classic.cfg:11
@@ -3062,95 +3160,75 @@ msgid "The classic, pre-1.12 theme"
 msgstr "クラシック、1.12より前のバージョンのテーマ"
 
 #. [menu]: id=menu-main
-#: data/themes/classic.cfg:106 data/themes/default.cfg:80
-#: data/themes/unit_box.cfg:107 data/themes/widescreen.cfg:137
+#: data/themes/classic.cfg:86 data/themes/cutscene.cfg:37
+#: data/themes/default.cfg:80
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
 #. [menu]: id=actions-menu
-#: data/themes/classic.cfg:117 data/themes/default.cfg:98
-#: data/themes/unit_box.cfg:118 data/themes/widescreen.cfg:148
+#: data/themes/classic.cfg:97 data/themes/default.cfg:98
 msgid "Actions"
 msgstr "アクション"
 
 #. [action]: id=button-endturn
-#. [menu]: id=button-endturn
-#: data/themes/classic.cfg:140 data/themes/default.cfg:119
-#: data/themes/unit_box.cfg:314 data/themes/widescreen.cfg:178
+#: data/themes/classic.cfg:120 data/themes/cutscene.cfg:53
+#: data/themes/default.cfg:130
 msgid "End Turn"
 msgstr "ターン終了"
 
 #. [action]: id=button-endturn
-#. [menu]: id=button-endturn
-#: data/themes/classic.cfg:141 data/themes/default.cfg:120
-#: data/themes/unit_box.cfg:315 data/themes/widescreen.cfg:179
+#: data/themes/classic.cfg:121 data/themes/cutscene.cfg:54
+#: data/themes/default.cfg:131
 msgid "End Scenario"
 msgstr "シナリオ終了"
 
 #. [label]: id=label-hp
-#. [label]: id=selected-label-hp
-#: data/themes/classic.cfg:215 data/themes/default.cfg:132
-#: data/themes/unit_box.cfg:373 data/themes/widescreen.cfg:237
-#: data/themes/widescreen.cfg:257
+#: data/themes/classic.cfg:195 data/themes/default.cfg:143
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
 #. [label]: id=label-xp
-#. [label]: id=selected-label-xp
-#: data/themes/classic.cfg:224 data/themes/default.cfg:141
-#: data/themes/unit_box.cfg:383 data/themes/widescreen.cfg:246
-#: data/themes/widescreen.cfg:266
+#: data/themes/classic.cfg:204 data/themes/default.cfg:152
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
 #. [label]: id=gold-icon
-#: data/themes/classic.cfg:234 data/themes/default.cfg:166
-#: data/themes/unit_box.cfg:402 data/themes/widescreen.cfg:276
+#: data/themes/classic.cfg:214 data/themes/default.cfg:177
 msgid "gold"
 msgstr "ゴールド"
 
 #. [label]: id=villages-icon
-#: data/themes/classic.cfg:243 data/themes/default.cfg:175
-#: data/themes/unit_box.cfg:411 data/themes/widescreen.cfg:285
+#: data/themes/classic.cfg:223 data/themes/default.cfg:186
 msgid "villages"
 msgstr "村の数"
 
 #. [label]: id=units-icon
-#: data/themes/classic.cfg:252 data/themes/default.cfg:184
-#: data/themes/unit_box.cfg:420 data/themes/widescreen.cfg:294
+#: data/themes/classic.cfg:232 data/themes/default.cfg:195
 msgid "units"
 msgstr "ユニット数"
 
 #. [label]: id=upkeep-icon
-#: data/themes/classic.cfg:261 data/themes/default.cfg:193
-#: data/themes/unit_box.cfg:429 data/themes/widescreen.cfg:303
+#: data/themes/classic.cfg:241 data/themes/default.cfg:204
 msgid "upkeep"
 msgstr "維持費"
 
 #. [label]: id=income-icon
-#: data/themes/classic.cfg:270 data/themes/default.cfg:202
-#: data/themes/unit_box.cfg:438 data/themes/widescreen.cfg:312
+#: data/themes/classic.cfg:250 data/themes/default.cfg:213
 msgid "income"
 msgstr "収入"
 
 #. [unit_level]: id=unit-level
-#. [selected_unit_level]: id=selected-unit-level
-#: data/themes/classic.cfg:432 data/themes/widescreen.cfg:491
-#: data/themes/widescreen.cfg:617
+#: data/themes/classic.cfg:412
 msgid "statuspanel^level"
 msgstr "レベル"
 
 #. [unit_moves]: id=unit-moves
-#. [selected_unit_moves]: id=selected-unit-moves
-#: data/themes/classic.cfg:462 data/themes/widescreen.cfg:521
-#: data/themes/widescreen.cfg:647
+#: data/themes/classic.cfg:442
 msgid "statuspanel^moves"
 msgstr "移動"
 
 #. [unit_defense]: id=unit-defense
-#. [selected_unit_defense]: id=selected-unit-defense
-#: data/themes/classic.cfg:471 data/themes/widescreen.cfg:530
-#: data/themes/widescreen.cfg:656
+#: data/themes/classic.cfg:451
 msgid "statuspanel^terrain def."
 msgstr "地形回避"
 
@@ -3170,45 +3248,20 @@ msgid "Back to..."
 msgstr "指定ターンに戻る"
 
 #. [label]: id=label-mp
-#: data/themes/default.cfg:149 data/themes/unit_box.cfg:392
+#: data/themes/default.cfg:160
 msgid "MP"
 msgstr "MP"
 
 #. [label]: id=label-def
-#: data/themes/default.cfg:157
+#: data/themes/default.cfg:168
 msgid "def"
 msgstr "回避"
 
 #. [unit_level]: id=unit-level
-#: data/themes/default.cfg:392
+#: data/themes/default.cfg:394
 msgid "statuspanel^lvl"
 msgstr "Lv"
 
-#. [theme]: id=UnitBox
-#: data/themes/unit_box.cfg:11
-msgid "theme^UnitBox"
-msgstr "ユニットボックス"
-
-#. [theme]: id=UnitBox
-#: data/themes/unit_box.cfg:12
-msgid "An experimental work-in-progress replacement for the default theme"
-msgstr "未完成の次世代のテーマ、実験用"
-
-#. [action]: id=flip_map_button_editor, type=checkbox
-#: data/themes/unit_box.cfg:203
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "未実装です。"
-
-#. [theme]: id=Widescreen
-#: data/themes/widescreen.cfg:11
-msgid "theme^Widescreen"
-msgstr "ワイドスクリーン"
-
-#. [theme]: id=Widescreen
-#: data/themes/widescreen.cfg:12
-msgid "An experimental theme optimized for widescreen resolutions"
-msgstr "ワイドスクリーンの解像度に最適化された開発途中のテーマ"
-
 #. [tip]
 #: data/tips.cfg:4
 msgid ""
@@ -3261,10 +3314,10 @@ msgstr "<b>「アクション」</b>メニューの中の<b>「敵の移動可
 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
-#: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:157 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165
-#: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:181 data/tips.cfg:189 data/tips.cfg:193
-#: data/tips.cfg:201 data/tips.cfg:205 data/tips.cfg:209 data/tips.cfg:213
-#: data/tips.cfg:221 data/tips.cfg:241 data/tips.cfg:249 data/tips.cfg:254
+#: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:169
+#: data/tips.cfg:177 data/tips.cfg:185 data/tips.cfg:193 data/tips.cfg:197
+#: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:210 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:218
+#: data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:246 data/tips.cfg:254 data/tips.cfg:263
 msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
 msgstr "<i>― Wesnoth 戦術ガイド</i>"
 
@@ -3322,7 +3375,7 @@ msgid ""
 msgstr "「<i>敏捷</i>」特性を持ったユニットは 1 ターンにつき 1 ヘクス追加で移動することができる。敏捷は、水中や洞窟のような身動きの取りづらい地形を移動する際に非常に役に立つ。敏捷があれば、本来 1 ヘクスしか動けない所を、2 ヘクス移動できるかもしれない。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:225 data/tips.cfg:237
+#: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:230 data/tips.cfg:242
 msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
 msgstr "<i>― 大貴族 Kalenz、Wesnoth 歴 470 年</i>"
 
@@ -3340,7 +3393,7 @@ msgid ""
 "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
 "level units that are about to level up than with those same units at a "
 "higher level."
-msgstr "キャンペーンにおいてシナリオの開始時には、高レベルのユニットではなくレベルアップの近い低レベルのユニットがいないか確認してみましょう。たいていの場合、レベルアップの近い低レベルユニットを雇用した方が良いです。"
+msgstr "キャンペーンにおいてシナリオの開始時には、高レベルのユニットではなくレベルアップの近い低レベルのユニットが召喚できないか確認してみましょう。たいていの場合、レベルアップの近い低レベルユニットを召喚した方が良いです。"
 
 #. [tip]
 #: data/tips.cfg:52
@@ -3376,7 +3429,7 @@ msgstr "適切な作戦であっても、もし間違った時刻に攻撃すれ
 
 #. [tip]
 #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
-#: data/tips.cfg:229
+#: data/tips.cfg:234
 msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 1 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
 
@@ -3416,7 +3469,7 @@ msgid ""
 "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
 "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
 "a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
-msgstr "毒を受けているユニットは残り 1 ポイントになるまで、毎ターンごとに最大で 8 HPを失います。 ユニットは解毒されるまで死の淵をさまようことになります。 回復ユニットは毒の進行を止めることはできますが、解毒する(毒を取り除く)ことはできません。ユニットが再生能力を持っているか、村か「治療」能力を持ったユニットの隣で 1 ターン過ごさなければ解毒を行うことはできません。"
+msgstr "毒を受けているユニットは残り 1 ポイントになるまで、毎ターンごとに最大で 8 HPを失います。 ユニットは解毒されるまで死の淵をさまようことになります。 ヒーラーは毒の進行を止めることはできますが、解毒する(毒を取り除く)ことはできません。ユニットが再生能力を持っているか、村か「治療」能力を持ったユニットの隣で 1 ターン過ごさなければ解毒を行うことはできません。"
 
 #. [tip]
 #: data/tips.cfg:80
@@ -3484,7 +3537,7 @@ msgid ""
 msgstr "徒歩ユニットは村と城において、他の地形よりも高い回避率を得ます。 しかし、ほとんどの乗馬ユニットは、村や城であっても回避率が上昇することはありませんぞ。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:185
+#: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:189
 msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 498 年</i>"
 
@@ -3585,78 +3638,92 @@ msgstr "未占拠の村の隣に移動することは避けるのじゃ。 敵
 
 #. [tip]
 #: data/tips.cfg:152
+msgid ""
+"For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You"
+" may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some "
+"villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder"
+" to dislodge from a village! Plan your movements accordingly."
+msgstr ""
+
+#. [tip]
+#: data/tips.cfg:153
+msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
+msgstr ""
+
+#. [tip]
+#: data/tips.cfg:156
 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
 msgstr "負傷したユニットの回復を待ちたいのなら、ユニットを1列に並べて防衛線を築くのよ。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:153
+#: data/tips.cfg:157
 msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
 msgstr "<i>― Li’sar 王女、Wesnoth 歴 515 年</i>"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:156
+#: data/tips.cfg:160
 msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
 msgstr "「設定」の「ホットキー」を開いて、把握しておきましょう。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:160
+#: data/tips.cfg:164
 msgid ""
 "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information,"
 " you can undo your move by pressing <b>u</b>."
 msgstr "もし、ユニットを動かしたとしても、攻撃をしたり、何か追加情報を発見したりしていないのなら、「u」キーを押してその移動を元に戻す(アンドゥ)ことができます。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:164
+#: data/tips.cfg:168
 msgid ""
 "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
 "them."
 msgstr "敵ユニットが移動可能な距離は、マウスカーソルをそのユニット上に置くことで見ることができます。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:168
+#: data/tips.cfg:172
 msgid ""
 "Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
 "needing to attack anything themselves."
-msgstr "回復能力を持つユニットを攻撃のサポートに用いましょう。 回復ユニットは攻撃に参加せずとも、あなたの戦いを勝利に導くでしょう。"
+msgstr "ヒーラーを攻撃のサポートに用いましょう。 ヒーラーは攻撃に参加せずとも、あなたの戦いを勝利に導くでしょう。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:169 data/tips.cfg:217
+#: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:222
 msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
 msgstr "<i>― Chantal の巻物、Wesnoth 歴 516 年</i>"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:172
+#: data/tips.cfg:176
 msgid ""
 "The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
 "they do on all attacks until they end a turn."
 msgstr "「遅化」攻撃は、敵ユニットのターンが終わるまで、敵ユニットの敵ユニットの移動力と攻撃力を半減させます。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:176
+#: data/tips.cfg:180
 msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
 msgstr "「秘術」による攻撃はアンデッドに対して非常に有効です。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:177
+#: data/tips.cfg:181
 msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
 msgstr "<i>― 偉大なる賢者 Dacyn、Wesnoth 歴 626 年</i>"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:180
+#: data/tips.cfg:184
 msgid ""
 "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
 "fight."
 msgstr "ユニットはレベルが上がると回復します。これを賢く使えば、戦況を変えることもできます。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:184
+#: data/tips.cfg:188
 msgid ""
 "Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
 "blow."
 msgstr "突撃ユニットは、一撃で倒すことのできる敵に対して最も役立ちますぞ。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:188
+#: data/tips.cfg:192
 msgid ""
 "Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
 "Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
@@ -3666,7 +3733,7 @@ msgid ""
 msgstr "レベルの十分に高いユニットは、レベルアップの代わりに、「最高位後昇進(AMLA)」を得ます。 AMLA は、ユニットの最大 HP を 3 増加させるとともに完全に回復させます。 しかし、レベルアップによって得られる通常の強化よりも効果が小さいです。 従って、AMLA を狙うよりは低いレベルのユニットを成長させるようにする方が有益な場合がほとんどです。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:192
+#: data/tips.cfg:196
 msgid ""
 "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
 "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of"
@@ -3674,7 +3741,7 @@ msgid ""
 msgstr "Wesnoth のゲーム画面にあるほとんどすべてのアイコンや単語にはツールチップが表示されます。 マウスポインタをボタンやアイコンの上に置けば、説明や詳細を見ることができます。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:196
+#: data/tips.cfg:200
 msgid ""
 "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
 "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
@@ -3682,12 +3749,13 @@ msgid ""
 msgstr "レベルの低いユニットを早くレベルアップさせるためには、ベテランユニットとチームを組ませなさい。 ベテランユニットで敵ユニットに大ダメージを与えて、低レベルユニットでトドメを刺すの。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:197
+#: data/tips.cfg:201
 msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
 msgstr "<i>― Li’sar 女王、Wesnoth 歴 528 年</i>"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:200
+#. Whiteboard is another name for the Planning Mode
+#: data/tips.cfg:205
 msgid ""
 "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
 "the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
@@ -3695,14 +3763,14 @@ msgid ""
 msgstr "移動の際に霧や幕を取り除くことになる場合は、その移動を取り消す(アンドゥ)することはできません。 ユニットの移動取り消しを維持したいか、または新たな行動予定計画ツールを使うのであれば、「幕の更新を遅らせる」オプションを有効にしましょう。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:204
+#: data/tips.cfg:209
 msgid ""
 "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
 "that terrain will deprive them of its benefits."
 msgstr "もし、珍しい地形タイプにおいて敵があなたよりも利益を受けるのであれば、その地形を占拠することによって敵の利益を奪うことができます。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:208
+#: data/tips.cfg:213
 msgid ""
 "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of"
 " a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in"
@@ -3710,14 +3778,14 @@ msgid ""
 msgstr "水中で高い回避率を発揮できるユニットはほとんどいません。 そのため、川の水際にそって攻撃ユニットを配置することによって、敵に甚大な被害を与えることができます。 同様に、森のふちにエルフを配置したり、山々にドワーフを配置することも有効な戦術です。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:212
+#: data/tips.cfg:217
 msgid ""
 "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
 "computer-controlled allies using the right-click context menu."
 msgstr "キャンペーンシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って、コンピューターが操作する同盟軍に単純な指示を送れることがあります。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:216
+#: data/tips.cfg:221
 msgid ""
 "The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
 "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
@@ -3728,7 +3796,7 @@ msgid ""
 msgstr "「遅化」能力は多くの効果があるため非常に強力です。 敵がアンデッドであっても「生命吸収」能力の脅威は半減しますし、「突撃」や「奇襲」による攻撃力倍増効果も無効にされます。 また「狂戦」能力も弱体化するでしょう。 いつもは素早い敵でも脱出するのに四苦八苦するでしょうし、ただでさえ遅い敵なら、ほとんど移動不可能になるでしょう。 一方あなたのユニットは敵の反撃によるダメージが軽減されるので、回復もしやすいでしょう。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:220
+#: data/tips.cfg:225
 msgid ""
 "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
 "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
@@ -3737,7 +3805,7 @@ msgid ""
 msgstr "少ない回数ながら命中すれば強力な攻撃を持つユニット(たとえば暗黒僧・騎兵・オークの兵卒・ドワーフの銃撃兵)を二つか三つを一組にして運用してみましょう。 そうすれば最初の攻撃が失敗(常に起こる可能性があります)しても次の攻撃でカバーできます。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:224
+#: data/tips.cfg:229
 msgid ""
 "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
 "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
@@ -3746,7 +3814,7 @@ msgid ""
 msgstr "三回以上の攻撃回数を持つユニット(特に魔法攻撃に多い)はHPが残り少ない敵に最後の止めをさすのに向いている。一撃の命中では倒せない敵を相手にする時には、「統率」の支援を受けるか「強力」や「器用」なユニットであれば理想的だ。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:228
+#: data/tips.cfg:233
 msgid ""
 "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
 "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
@@ -3754,7 +3822,7 @@ msgid ""
 msgstr "召還リストからユニットを解雇する時は熟考してからにするのだ。それが経験値の少ないユニットだったとしても。その特性が既にわかっていることは、より安く雇用するよりも価値を持つ場合がある。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:232
+#: data/tips.cfg:237
 msgid ""
 "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
 "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
@@ -3762,12 +3830,12 @@ msgid ""
 msgstr "タフなユニットが深刻なダメージを受けている時には、戦場から後退させて村で回復させるのだ。そうすれば、そのユニットは前線の村と違ってターンあたり 10 HPずつ回復できる。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:233 data/tips.cfg:245
+#: data/tips.cfg:238 data/tips.cfg:250
 msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
 msgstr "<i>― Knalga の Hamel 卿</i>"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:236
+#: data/tips.cfg:241
 msgid ""
 "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
 "work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
@@ -3775,7 +3843,7 @@ msgid ""
 msgstr "複数の特殊能力が重なると非常に強力だ。 たとえば、「統率」「照明」「突撃」の効果を同時に受けるユニットが「遅化」された敵ユニットを攻撃するような場合だ。 その結果は劇的であろう。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:240
+#: data/tips.cfg:245
 msgid ""
 "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
 "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn"
@@ -3784,7 +3852,7 @@ msgid ""
 msgstr "シナリオを早期終了するとゴールドのボーナスが与えられますし、自軍の貴重なユニットを殺される可能性も低下します。 しかし、早期終了は経験値獲得の機会を少なくすることでもあります。 シナリオを早期終了するかどうか決定する時はこれらの各要素の重要性を比較しましょう。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:244
+#: data/tips.cfg:249
 msgid ""
 "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
 "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
@@ -3794,7 +3862,7 @@ msgid ""
 msgstr "もし、自軍ユニットがマップ上の全ての場所で低い地形効果しか得られないならば、敵にも同じ不利を与えられる場所を占領するべきだ。こちらの回避率が低いのに敵の回避は平均的という場所は避けろ。戦場で有利な場所を掌握し続けるのだ。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:248
+#: data/tips.cfg:253
 msgid ""
 "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
 "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type"
@@ -3802,55 +3870,67 @@ msgid ""
 msgstr "一部のユニットの雇用コストは、召還コスト(20 ゴールド)よりも高い場合があります。 キャンペーンで雇用を行う際には、より安く召還できるユニットがいないかどうかを確認しましょう。"
 
 #. [tip]
-#: data/tips.cfg:253
+#: data/tips.cfg:257
+msgid ""
+"You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to "
+"lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive."
+msgstr ""
+
+#. [tip]
+#: data/tips.cfg:258
+msgid "<i>― Queen Asheviere, 503YW</i>"
+msgstr ""
+
+#. [tip]
+#: data/tips.cfg:262
 msgid ""
 "<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even"
 " if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
 "the village, although they will still be healed."
 msgstr "コウモリや野生動物のような「野生」ユニットは村を好みません。 もし、村ヘクスを占領したとしても、野生ユニットの回避率は一切上昇しません。 しかし、村で回復を行うことはできます。"
 
-#: src/actions/attack.cpp:353 src/actions/attack.cpp:586
-#: src/actions/attack.cpp:1209
+#: src/actions/attack.cpp:394 src/actions/attack.cpp:663
+#: src/actions/attack.cpp:1376
 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました。"
 
-#: src/actions/attack.cpp:358
+#: src/actions/attack.cpp:401
 msgid "An invalid defender weapon got selected."
 msgstr "無効な防御側武器が選択されました。"
 
-#: src/actions/create.cpp:340
+#: src/actions/create.cpp:338
 msgid "You do not have a leader to recall with."
 msgstr "召還を行えるリーダーがいません。"
 
-#: src/actions/create.cpp:344
+#: src/actions/create.cpp:342
 msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
 msgstr "ユニットを召還できるリーダーはあなたの陣営にはいません。"
 
-#: src/actions/create.cpp:348
+#: src/actions/create.cpp:346
 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
 msgstr "ユニットを召還するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
 
-#: src/actions/create.cpp:352
+#: src/actions/create.cpp:350
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
 msgstr "ユニットを召還するためには城タイルに空きが必要です。"
 
-#: src/actions/create.cpp:362 src/actions/create.cpp:498
+#: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
 msgid "An unrecognized error has occurred."
 msgstr "不明なエラーが発生しました。"
 
-#: src/actions/create.cpp:476
+#: src/actions/create.cpp:474
 msgid "You do not have a leader to recruit with."
 msgstr "雇用を行えるリーダーがいません。"
 
-#: src/actions/create.cpp:480
+#: src/actions/create.cpp:478
 msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
 msgstr "ユニットを雇用できるリーダーはあなたの陣営にいません。"
 
-#: src/actions/create.cpp:484
+#: src/actions/create.cpp:482
 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
 msgstr "ユニットを雇用するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
 
-#: src/actions/create.cpp:488
+#: src/actions/create.cpp:486
 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
 msgstr "ユニットを雇用するためには城タイルに空きが必要です。"
 
@@ -3862,7 +3942,7 @@ msgstr "治療"
 msgid "female^cured"
 msgstr "治療"
 
-#: src/actions/move.cpp:623
+#: src/actions/move.cpp:622
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "待ち伏せだ!"
 
@@ -3870,69 +3950,101 @@ msgstr "待ち伏せだ!"
 msgid "Failed teleport! Exit not empty"
 msgstr "テレポート失敗! テレポート先が空いていません!"
 
-#: src/actions/move.cpp:1153
+#: src/actions/move.cpp:1152
 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
 msgid_plural "$friends friendly"
 msgstr[0] "味方 × $friends"
 
-#: src/actions/move.cpp:1154
+#: src/actions/move.cpp:1153
 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
 msgid_plural "$enemies enemy"
 msgstr[0] "敵 × $enemies"
 
-#: src/actions/move.cpp:1155
+#: src/actions/move.cpp:1154
 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
 msgstr "ユニットを発見!($friendphrase、$enemyphrase)"
 
-#: src/actions/move.cpp:1159
+#: src/actions/move.cpp:1158
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
 msgstr[0] "敵ユニット× $enemies 発見! "
 
-#: src/actions/move.cpp:1163
+#: src/actions/move.cpp:1162
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgid_plural "$friends friendly units sighted"
 msgstr[0] "味方ユニット × $friends 発見! "
 
-#: src/actions/move.cpp:1179
+#: src/actions/move.cpp:1177
 msgid "(press $hotkey to keep moving)"
 msgstr "(移動し続けるには $hotkey を押して下さい)"
 
-#: src/addon/client.cpp:71
+#: src/addon/client.cpp:75
 msgid "Connecting to $server_address|..."
 msgstr "$server_address| に接続中..."
 
-#: src/addon/client.cpp:84
+#: src/addon/client.cpp:89
 msgid "Downloading list of add-ons..."
 msgstr "アドオン一覧をダウンロード中…"
 
-#: src/addon/client.cpp:98
+#: src/addon/client.cpp:103
 msgid "Requesting distribution terms..."
 msgstr "配布条項をリクエスト中..."
 
-#: src/addon/client.cpp:144
+#: src/addon/client.cpp:127
+msgid ""
+"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid id '$addon_id' and cannot be "
+"published."
+msgstr ""
+
+#: src/addon/client.cpp:153
+msgid ""
+"The add-on <i>$addon_title</i> has a file or directory containing invalid "
+"characters and cannot be published."
+msgstr ""
+
+#: src/addon/client.cpp:161
+msgid ""
+"The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain whitespace, control characters, or any of the following characters:\n"
+"\n"
+"&quot; * / : &lt; &gt; ? \\ | ~"
+msgstr ""
+
+#: src/addon/client.cpp:172
+msgid ""
+"The add-on <i>$addon_title</i> contains files or directories with case "
+"conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of "
+"the same string."
+msgstr ""
+
+#: src/addon/client.cpp:184
 msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」の送信中…"
 
-#: src/addon/client.cpp:177
+#: src/addon/client.cpp:217
 msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」をサーバー上から削除中..."
 
-#: src/addon/client.cpp:204
+#: src/addon/client.cpp:244
 msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」のダウンロード中…"
 
-#: src/addon/client.cpp:218
+#: src/addon/client.cpp:258
 msgid ""
 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
 "cannot be installed."
 msgstr "アドオンのタイトルに無効なファイル名またはディレクトリ名が含まれており、インストールできません。"
 
-#: src/addon/client.cpp:276
+#: src/addon/client.cpp:264
+msgid ""
+"The add-on <i>$addon_title</i> has file or directory names with case "
+"conflicts. This may cause problems."
+msgstr ""
+
+#: src/addon/client.cpp:321
 msgid "The server responded with an error:"
 msgstr "サーバーがエラーを返しました:"
 
-#: src/addon/client.cpp:316
+#: src/addon/client.cpp:371
 msgid ""
 "The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
@@ -3941,11 +4053,11 @@ msgid_plural ""
 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
 msgstr[0] "選択されたアドオンは下記のアドオンに依存しています。 しかし、それらはインストールされていないか、サーバー上に存在しません。 それでも続けますか?"
 
-#: src/addon/client.cpp:325
+#: src/addon/client.cpp:380
 msgid "Broken Dependencies"
 msgstr "壊れた依存関係"
 
-#: src/addon/client.cpp:368
+#: src/addon/client.cpp:422
 msgid ""
 "The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
 "continue?"
@@ -3954,108 +4066,108 @@ msgid_plural ""
 "continue?"
 msgstr[0] "下記の必要なアドオンをインストールすることができません。 それでも続けますか?"
 
-#: src/addon/client.cpp:372
+#: src/addon/client.cpp:426
 msgid "Dependencies Installation Failed"
 msgstr "依存関係のインストール失敗"
 
-#: src/addon/client.cpp:395
+#: src/addon/client.cpp:449
 msgid ""
 "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
 "information that will be permanently lost if you continue:"
 msgstr "「$addon|」はインストール済みであり、追加情報を含んでいます。 このまま続けた場合、以下の追加情報が失われます:"
 
-#: src/addon/client.cpp:399
+#: src/addon/client.cpp:453
 msgid "Publishing information file (.pbl)"
 msgstr "公開情報ファイル(.pbl)"
 
-#: src/addon/client.cpp:403
+#: src/addon/client.cpp:457
 msgid "Version control system (VCS) information"
 msgstr "バージョン管理システム(VCS)の情報"
 
-#: src/addon/client.cpp:407
+#: src/addon/client.cpp:461
 msgid "Do you really wish to continue?"
 msgstr "本当に続けますか?"
 
-#: src/addon/client.cpp:409 src/addon/manager_ui.cpp:173
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:208
+#: src/addon/client.cpp:463 src/addon/manager_ui.cpp:174
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:243
 msgid "Confirm"
 msgstr "確認"
 
-#: src/addon/client.cpp:502
+#: src/addon/client.cpp:583
 msgid "Add-ons Manager"
 msgstr "アドオンマネージャー"
 
-#: src/addon/info.cpp:158
+#: src/addon/info.cpp:157
 msgid "addon_type^Campaign"
 msgstr "キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:160
+#: src/addon/info.cpp:159
 msgid "addon_type^Scenario"
 msgstr "シナリオ"
 
-#: src/addon/info.cpp:162
+#: src/addon/info.cpp:161
 msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
 msgstr "SP/MP キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:164
+#: src/addon/info.cpp:163
 msgid "addon_type^MP era"
 msgstr "MP 時代"
 
-#: src/addon/info.cpp:166
+#: src/addon/info.cpp:165
 msgid "addon_type^MP faction"
 msgstr "MP 党派"
 
-#: src/addon/info.cpp:168
+#: src/addon/info.cpp:167
 msgid "addon_type^MP map-pack"
 msgstr "MP マップパック"
 
-#: src/addon/info.cpp:170
+#: src/addon/info.cpp:169
 msgid "addon_type^MP scenario"
 msgstr "MP シナリオ"
 
-#: src/addon/info.cpp:172
+#: src/addon/info.cpp:171
 msgid "addon_type^MP campaign"
 msgstr "MP キャンペーン"
 
-#: src/addon/info.cpp:174
-msgid "addon_type^MP modification"
-msgstr "MP Mod"
+#: src/addon/info.cpp:173
+msgid "addon_type^Modification"
+msgstr ""
 
-#: src/addon/info.cpp:176
+#: src/addon/info.cpp:175
 msgid "addon_type^Core"
 msgstr "コア"
 
-#: src/addon/info.cpp:178
+#: src/addon/info.cpp:177
 msgid "addon_type^Resources"
 msgstr "素材集"
 
-#: src/addon/info.cpp:180
+#: src/addon/info.cpp:179
 msgid "addon_type^Other"
 msgstr "その他"
 
-#: src/addon/info.cpp:182
+#: src/addon/info.cpp:181
 msgid "addon_type^(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/addon/info.cpp:222
+#: src/addon/info.cpp:221
 msgid "unit_byte^B"
 msgstr "B"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:292
+#: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:293
 msgid "Network communication error."
 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:295
+#: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:296
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "リモートホストとの接続が切断されました。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:298
+#: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:299
 msgid ""
 "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this"
 " add-on."
 msgstr "このアドオンのインストールに必要なファイルを作成する際に、問題が発生しました。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:307
+#: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:308
 msgid ""
 "A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
 "\n"
@@ -4063,21 +4175,21 @@ msgid ""
 "Error message: $msg"
 msgstr "ローカルにあるアドオンの公開情報ファイルを読み込めませんでした。\n\nファイル:$path\nエラーメッセージ:$msg"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:103 src/addon/manager_ui.cpp:313
+#: src/addon/manager_ui.cpp:105 src/addon/manager_ui.cpp:314
 msgid "The add-ons server address specified is not valid."
 msgstr "指定されたアドオンサーバーのアドレスは無効です。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:117
+#: src/addon/manager_ui.cpp:118
 msgid "You have no add-ons installed."
 msgstr "インストール済みのアドオンはありません。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:168
+#: src/addon/manager_ui.cpp:169
 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
 msgstr[0] "以下のアドオンを本当に削除しますか?"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:194
+#: src/addon/manager_ui.cpp:195
 msgid ""
 "The following add-on appears to have publishing or version control "
 "information stored locally, and will not be removed:"
@@ -4086,159 +4198,296 @@ msgid_plural ""
 "information stored locally, and will not be removed:"
 msgstr[0] "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョンについての情報をローカルに保存しています。 これらのアドオンはアンインストールされません。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:204
+#: src/addon/manager_ui.cpp:205
 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
 msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
 msgstr[0] "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:211
+#: src/addon/manager_ui.cpp:212
 msgid "Add-on Deleted"
 msgid_plural "Add-ons Deleted"
 msgstr[0] "アドオンの削除完了"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:213
+#: src/addon/manager_ui.cpp:214
 msgid "The following add-on was successfully deleted:"
 msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
 msgstr[0] "以下のアドオンの削除は完了しました。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:269
+#: src/addon/manager_ui.cpp:270
 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
 msgstr "サーバーからのアドオン一覧のダウンロード中にエラーが発生しました。"
 
-#: src/addon/manager_ui.cpp:283
+#: src/addon/manager_ui.cpp:284
 msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
 msgstr "id:$addon_id を持つアドオンはサーバ上に見つかりませんでした。"
 
-#: src/attack_prediction_display.cpp:106 src/attack_prediction_display.cpp:238
-msgid "Attacker"
-msgstr "攻撃側"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:107 src/attack_prediction_display.cpp:237
-msgid "Defender"
-msgstr "防御側"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:125
-msgid "Expected Battle Result (HP)"
-msgstr "想定される戦闘結果(HP)"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:216
-msgid "Time of day"
-msgstr "時刻補正"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:226
-msgid "Leadership"
-msgstr "統率"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:239
-msgid " resistance vs "
-msgstr "の耐性:"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:240
-msgid " vulnerability vs "
-msgstr "の弱点:"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:250
-msgid "Slowed"
-msgstr "遅化"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:255 src/reports.cpp:918
-msgid "Total damage"
-msgstr "総ダメージ"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:262
-msgid "No usable weapon"
-msgstr "使用できる武器:無し"
-
-#: src/attack_prediction_display.cpp:267
-msgid "Chance of being unscathed"
-msgstr "無傷の確率"
-
-#: src/chat_command_handler.cpp:99
+#: src/chat_command_handler.cpp:111
 msgid "Added to ignore list: $nick"
 msgstr "無視リストに追加: $nick"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:99
+#: src/chat_command_handler.cpp:111
 msgid "ignores list"
 msgstr "無視リスト"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:103 src/chat_command_handler.cpp:122
+#: src/chat_command_handler.cpp:115 src/chat_command_handler.cpp:134
 msgid "Invalid username: $nick"
 msgstr "無効なユーザー名: $nick"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:118
+#: src/chat_command_handler.cpp:130
 msgid "Added to friends list: $nick"
 msgstr "友人リストに追加: $nick"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:118
+#: src/chat_command_handler.cpp:130
 msgid "friends list"
 msgstr "友人リスト"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:134
+#: src/chat_command_handler.cpp:146
 msgid "Removed from list: $nick"
 msgstr "リストから削除: $nick"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:134
+#: src/chat_command_handler.cpp:146
 msgid "friends and ignores list"
 msgstr "友人/無視リスト"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:146
+#: src/chat_command_handler.cpp:158
 msgid "version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:162
+#: src/chat_command_handler.cpp:174
 msgid "registering with password *** and no email address"
 msgstr "emailアドレスの指定無し、パスワード *** で登録中…"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:167
+#: src/chat_command_handler.cpp:179
 msgid "registering with password *** and email address $email"
 msgstr "Eメールアドレス $email 、パスワード *** で登録中…"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:170 src/chat_command_handler.cpp:181
-#: src/chat_command_handler.cpp:199 src/chat_command_handler.cpp:213
+#: src/chat_command_handler.cpp:182 src/chat_command_handler.cpp:193
+#: src/chat_command_handler.cpp:211 src/chat_command_handler.cpp:225
 msgid "nick registration"
 msgstr "ニックネームの登録"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:181
+#: src/chat_command_handler.cpp:193
 msgid "dropping your username"
 msgstr "ゲーム内ユーザー名を破棄します"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:199
+#: src/chat_command_handler.cpp:211
 msgid "setting $var to $value"
 msgstr " $var を $value に設定します"
 
-#: src/chat_command_handler.cpp:213
+#: src/chat_command_handler.cpp:225
 msgid "requesting information for user $nick"
 msgstr "ユーザー $nick の情報を要求しています…"
 
-#: src/chat_events.cpp:49
+#: src/chat_command_handler.hpp:66
+msgid "(A) — admin command"
+msgstr "(A) — 管理者コマンド"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1145
+msgid "(admin only)"
+msgstr "(管理者のみ)"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:88
+msgid ""
+"Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the"
+" available commands."
+msgstr "サーバにクエリを送信します。引数を指定しなかった場合、サーバは利用可能なコマンドのリストを返します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:92
+msgid ""
+"Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
+"server he will only be banned."
+msgstr "プレイヤーまたは観戦者をバン&キックします。対象がゲーム中にはおらず、サーバ上にいる場合はバンのみ行われます。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
+#: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
+#: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:123
+#: src/chat_command_handler.hpp:125 src/chat_command_handler.hpp:127
+#: src/chat_command_handler.hpp:138
+msgid "<nickname>"
+msgstr "<ニックネーム>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:95
+msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
+msgstr "バンを解除します。対象がゲーム中にいる必要は無く、サーバ上にいれば使用可能です。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:98
+msgid "Kick a player or observer."
+msgstr "プレイヤーまたは観戦者をキックします。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:100
+msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
+msgstr "観戦者をミュートします。引数を指定しなかった場合、ミュートの状況を表示します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:102
+msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
+msgstr "観戦者のミュートを解除します。引数を指定しなかった場合、全員のミュートを解除します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:104
+msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
+msgstr "全ての観戦者のミュート/ミュート解除を切り替えます。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:108
+msgid ""
+"Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
+"mention relevant nicknames, etc."
+msgstr "暴言やルール違反などをサーバーのモデレータに報告します。その際には、関連するニックネームなどの情報を含めるようにしてください。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:112
+msgid "<message>"
+msgstr "<メッセージ>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:112
+msgid "Send an emotion or personal action in chat."
+msgstr "チャットで、感情や個人的な行動を送ります。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:115
+msgid ""
+"Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
+"running game you observe or play in."
+msgstr "プライベートメッセージを送ります。あなたがプレイ・観戦しているゲーム内にいるプレイヤーには、プライベートメッセージは送れません。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:117
+msgid "<nickname> <message>"
+msgstr "<ニックネーム> <メッセージ>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:121
+msgid "<level> <domain>"
+msgstr "<レベル> <ドメイン>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:121
+msgid "Change the log level of a log domain."
+msgstr "ログドメインのログレベルを変更します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:123
+msgid "Add a nickname to your ignores list."
+msgstr "無視リストにニックネームを追加します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:125
+msgid "Add a nickname to your friends list."
+msgstr "友人リストにニックネームを追加します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:127
+msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
+msgstr "ニックネームを、無視リストまたは友人リストから削除します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:129
+msgid "Display version information."
+msgstr "バージョン情報を表示します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:131
+msgid "<password> <email (optional)>"
+msgstr "<パスワード> <Eメールアドレス>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:131
+msgid "Register your nickname"
+msgstr "ニックネームを登録します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:133
+msgid "Drop your nickname."
+msgstr "ニックネームの登録を解除します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:135
+msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
+msgstr "ニックネームの詳細を更新します。更新可能な項目については「/details」を確認してください。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:136
+msgid "<detail> <value>"
+msgstr "<項目> <値>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:138
+msgid "Request information about a nickname."
+msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:140
+msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
+msgstr "あなたの登録済みニックネームに対して、設定可能な項目のリストを要求します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:142 src/chat_command_handler.hpp:145
+#: src/chat_command_handler.hpp:147
+msgid "<room>"
+msgstr "<部屋>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:142
+msgid "Join a room."
+msgstr "部屋に参加します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:145
+msgid "Part a room."
+msgstr ""
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:147
+msgid "List room members."
+msgstr "部屋のメンバーの一覧を表示します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:149
+msgid "List available rooms."
+msgstr "部屋の一覧を表示します。"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:151
+msgid "<room> <msg>"
+msgstr "<部屋> <メッセージ>"
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:151
+msgid "Room message."
+msgstr ""
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:153
+msgid "<room> <type> [value]"
+msgstr ""
+
+#: src/chat_command_handler.hpp:153
+msgid "Room query."
+msgstr ""
+
+#: src/chat_events.cpp:61
 msgid "Unknown debug level: '$level'."
 msgstr "不明なデバッグレベル:「 $level 」"
 
-#: src/chat_events.cpp:51 src/chat_events.cpp:60
+#: src/chat_events.cpp:63 src/chat_events.cpp:72
 msgid "error"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/chat_events.cpp:58
+#: src/chat_events.cpp:70
 msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
 msgstr "不明なデバッグドメイン:「 $domain 」"
 
-#: src/chat_events.cpp:68
+#: src/chat_events.cpp:80
 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
 msgstr "ドメイン切り替え:「 $domain 」を以下のレベルに:「 $level 」"
 
-#: src/chat_events.cpp:149
+#: src/chat_events.cpp:152
 msgid "whisper to $receiver"
 msgstr "$receiver にささやく"
 
-#: src/chat_events.cpp:156
+#: src/chat_events.cpp:159
 msgid "whisper: $sender"
 msgstr "ささやき: $sender"
 
-#: src/desktop/notifications.cpp:81
+#: src/deprecation.cpp:40
+msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:47
+msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:49
+msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:56
+msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version."
+msgstr ""
+
+#: src/deprecation.cpp:61
+msgid "$elem has been deprecated and removed."
+msgstr ""
+
+#: src/desktop/notifications.cpp:82
 msgid "Chat message"
 msgstr "チャットメッセージ"
 
-#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:533
+#: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:582
 msgid "The Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
 
@@ -4270,366 +4519,364 @@ msgstr "%m月%d日"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日"
 
-#: src/game_config.cpp:483
+#: src/game_config.cpp:530
 msgid "Invalid color in range: "
 msgstr "範囲外の無効な色:"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:195 src/game_config_manager.cpp:203
-#: src/game_config_manager.cpp:214
+#: src/game_config_manager.cpp:198 src/game_config_manager.cpp:207
+#: src/game_config_manager.cpp:219
 msgid "Error validating data core."
 msgstr "コアデータの有効化に失敗しました。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:196
+#: src/game_config_manager.cpp:199
 msgid "Found a core without id attribute."
 msgstr "id属性の無いコアを検出しました。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:197 src/game_config_manager.cpp:206
-#: src/game_config_manager.cpp:218
+#: src/game_config_manager.cpp:200 src/game_config_manager.cpp:210
+#: src/game_config_manager.cpp:223
 msgid "Skipping the core."
 msgstr "コアをスキップします。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:204 src/game_config_manager.cpp:215
-#: src/game_config_manager.cpp:237
+#: src/game_config_manager.cpp:208 src/game_config_manager.cpp:220
+#: src/game_config_manager.cpp:243
 msgid "Core ID: "
 msgstr "コアのID:"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:205
+#: src/game_config_manager.cpp:209
 msgid "The ID is already in use."
 msgstr "IDはすでに使われています。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:216
+#: src/game_config_manager.cpp:221
 msgid "Core Path: "
 msgstr "コアのパス:"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:217
+#: src/game_config_manager.cpp:222
 msgid "File not found."
 msgstr "ファイルが見つかりません。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:236 src/game_config_manager.cpp:247
+#: src/game_config_manager.cpp:242 src/game_config_manager.cpp:254
 msgid "Error loading core data."
 msgstr "コアデータの読み込みに失敗しました。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:238
+#: src/game_config_manager.cpp:244
 msgid "Error loading the core with named id."
 msgstr "名前付きidを持つコアを読み込むのに失敗しました。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:239
+#: src/game_config_manager.cpp:245
 msgid "Falling back to the default core."
 msgstr "デフォルトのコアにフォールバックしています。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:248
+#: src/game_config_manager.cpp:255
 msgid "Can't locate the default core."
 msgstr "デフォルトのコアが見つかりません。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:249
+#: src/game_config_manager.cpp:256
 msgid "The game will now exit."
 msgstr "ゲームを終了します。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:308
+#: src/game_config_manager.cpp:316
 msgid ""
 "Error loading custom game configuration files. The game will try without "
 "loading add-ons."
 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。アドオンを読み込まずにゲームを起動します。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:313
+#: src/game_config_manager.cpp:323
 msgid ""
 "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the"
 " default core files."
 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。デフォルトのコアファイルにフォールバックしてゲームを起動します。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:320
+#: src/game_config_manager.cpp:332
 msgid ""
 "Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
 msgstr "デフォルトのコアのゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。ゲームを終了します。"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:446
+#: src/game_config_manager.cpp:478
 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
 msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
 msgstr[0] "以下のアドオンには問題があり、読み込みに失敗しました:"
 
-#: src/game_config_manager.cpp:450
+#: src/game_config_manager.cpp:482
 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
 msgid_plural ""
 "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-"
 "ons."
 msgstr[0] "このアドオンの製作者かメンテナに報告して下さい。"
 
-#: src/game_events/pump.cpp:451 src/game_launcher.cpp:877
+#: src/game_events/pump.cpp:481 src/game_launcher.cpp:890
 msgid "Error: "
 msgstr "エラー:"
 
-#: src/game_events/pump.cpp:453
+#: src/game_events/pump.cpp:483
 msgid "Warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: src/game_events/pump.cpp:455
+#: src/game_events/pump.cpp:485
 msgid "Debug: "
 msgstr "デバッグ:"
 
-#: src/game_events/pump.cpp:457
+#: src/game_events/pump.cpp:487
 msgid "Info: "
 msgstr "情報:"
 
-#: src/game_initialization/configure_engine.cpp:101
-#: src/game_initialization/create_engine.cpp:624
+#: src/game_initialization/configure_engine.cpp:65
 msgid "$login|’s game"
 msgstr "$login のゲーム"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:104
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:103
 msgid "Team"
 msgstr "チーム"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:981
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:995
 msgid "Anonymous player"
 msgstr "匿名プレイヤー"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:986
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1297
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1000
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1298
 msgid "Computer Player"
 msgstr "コンピュータープレイヤー"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1018
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1042
 msgid "$playername $side"
 msgstr "$playername $side"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1293
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1294
 msgid "Network Player"
 msgstr "ネットプレイヤー"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1296
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1297
 msgid "Local Player"
 msgstr "ローカルプレイヤー"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1298
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1299
 msgid "Empty"
 msgstr "なし"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1301
+#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1302
 msgid "Reserved"
 msgstr "予約済み"
 
-#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1305
-msgid "--give--"
-msgstr "<変更なし>"
-
-#: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
-#: src/game_initialization/create_engine.cpp:1005
+#: src/game_initialization/create_engine.cpp:73
+#: src/game_initialization/create_engine.cpp:668
 msgid "Map could not be loaded: "
 msgstr "マップを読み込めませんでした:"
 
-#: src/game_initialization/create_engine.cpp:153
+#: src/game_initialization/create_engine.cpp:77
 msgid "Map could not be loaded."
 msgstr "マップを読み込めませんでした。"
 
-#: src/game_initialization/create_engine.cpp:175
+#: src/game_initialization/create_engine.cpp:94
 msgid "not available."
 msgstr "不明です。"
 
-#: src/game_initialization/create_engine.cpp:227
-msgid "User made map"
-msgstr "ユーザーメイドマップ"
+#: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
+msgid "Custom map."
+msgstr ""
 
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:492
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:491
 msgid "Failed to resolve dependencies"
 msgstr "依存関係の解決に失敗"
 
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:518
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:516
 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
 msgstr "シナリオを有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
 
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:574
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:697
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:570
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:693
 msgid "No compatible eras found."
 msgstr "適切な時代が見つかりません。"
 
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:590
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:585
 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
 msgstr "時代を有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
 
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:643
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:734
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:638
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:730
 msgid "No compatible scenarios found."
 msgstr "適切なシナリオが見つかりません。"
 
-#: src/game_initialization/depcheck.cpp:672
+#: src/game_initialization/depcheck.cpp:667
 msgid ""
 "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
 "disabled."
 msgstr "一部のModに互換性がありません。いくつかのModは無効にされます。"
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:206
+#: src/game_initialization/depcheck.hpp:312
+#: src/game_initialization/depcheck.hpp:324
+msgid "A component"
+msgstr ""
+
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:195
 msgid "Only random sides in the current era."
 msgstr "この時代はランダム陣営のみとなります。"
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:232
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:217
 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
 msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
 
-#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:260
+#: src/game_initialization/flg_manager.cpp:240
 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
 msgstr "無効なリーダー $leader の性別を取得できません"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:215
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:237
+msgid "Missing addon: $name"
+msgstr ""
+
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:239
 msgid "Missing addon: $id"
 msgstr "未所持のアドオン: $id"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:250
-msgid "Unknown era: $era_id"
-msgstr "不明な時代: $era_id"
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:264
+msgid "$era_name (missing)"
+msgstr ""
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:257
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:271
 msgid "Unknown era"
 msgstr "不明な時代"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:279
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:288
 msgid "(missing)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:323
-msgid "(S)"
-msgstr "(S)"
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:334
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:364
+msgid "S"
+msgstr ""
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:342
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
 msgid "Remote scenario"
 msgstr "リモートシナリオ"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
-msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
-msgstr "不明なシナリオ: $scenario_id"
-
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:361
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
-
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:384
-msgid "Unknown campaign: $campaign_id"
-msgstr "不明なキャンペーン: $campaign_id"
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:372
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:395
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:389
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:400
 msgid "Unknown scenario"
 msgstr "不明なシナリオ"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:399
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:410
 msgid "Reloaded game"
 msgstr "再開されたゲーム"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:410 src/savegame.cpp:627
-msgid "Turn"
-msgstr "ターン"
-
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:414
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:425
 msgid "Vacant Slot:"
 msgid_plural "Vacant Slots:"
 msgstr[0] "空席:"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:427
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:438
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:440 src/savegame.cpp:631
+msgid "Turn"
+msgstr "ターン"
+
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:453
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:462
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:468
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:495
 msgid ""
 "The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version "
 "<b>$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
 msgstr "ホスト側がアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
 
-#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:483
+#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:509
 msgid ""
 "Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version "
 "<b>$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
 msgstr "あなたはアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
 
-#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:75
-msgid "Defeat enemy leader(s)"
-msgstr "敵のリーダー(達)を倒す"
-
-#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:94
+#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:101
 msgid "Cannot find era $era"
 msgstr "時代「 $era 」が見つかりません"
 
-#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:136
+#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:140
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "接続がタイムアウトしました"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:121
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:124
 msgid ""
 "The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
 "'$your_version'"
 msgstr "サーバーではバージョン「 $required_version 」を要求していますが、あなたのバージョンは「 $your_version 」です。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:132
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:134
 msgid "Server-side redirect loop"
 msgstr "サーバー側のリダイレクトループ"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:183
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:218
 msgid ""
 "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
 "nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
 "to do it for you."
 msgstr "ニックネーム「 $nick 」 はまだ有効になっていません。Eメール経由で自らアカウントを活動状態にする(または管理者にお願いする)までこのニックネームの所有権を主張できません。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:192
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:227
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "続行しますか?"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:194
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:229
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:238
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:271
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:287
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:290
 msgid "Bad data received from server"
 msgstr "サーバーから不正なデータを受信しました"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:276
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:323
 msgid "You must login first."
 msgstr "最初にログインしてください。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:278
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:325
 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は既に使用されています。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:280
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:327
 msgid ""
 "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
-"characters, underscores and hyphens are allowed."
-msgstr "ニックネーム「 $nick 」は使用できない文字を含んでいます。半角英数字とアンダースコア(_)、ハイフン(-)のみが使用できます。"
+"characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed."
+msgstr ""
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:284
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:331
 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は長すぎます。ニックネームは 20 文字以下でなければなりません。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:287
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:334
 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は予約済みです。他のプレイヤーは使用できません。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:289
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:336
 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されていません。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:290
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:337
 msgid " This server disallows unregistered nicknames."
 msgstr " このサーバーは登録されていないニックネームを受け入れません。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:292
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:294
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:339
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:341
 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されています。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:295
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:342
 msgid ""
 "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
 "cause that client to be kicked!"
 msgstr "警告:このニックネームを使用している端末が既に存在しています。このままログインすると、その端末は切断されます!"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:298
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:345
 msgid ""
 "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
 msgstr "ログイン処理中のエラー(サーバーに接続のシードがありません)"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:301
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:348
 msgid "The password you provided was incorrect."
 msgstr "入力したパスワードが間違っています。"
 
-#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:303
+#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:350
 msgid "You have made too many login attempts."
 msgstr "許容されているログイン試行回数をオーバーしました。"
 
@@ -4714,20 +4961,20 @@ msgstr "敗北"
 msgid "You have been defeated!"
 msgstr "あなたの敗北です!"
 
-#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:291 src/game_launcher.cpp:847
+#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:291 src/game_launcher.cpp:862
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "ゲームを読み込めませんでした:"
 
-#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:849
+#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:864
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "ゲームプレイ中のエラー:"
 
-#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:869
+#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:882
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした:"
 
-#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:851
-#: src/game_launcher.cpp:965
+#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:866
+#: src/game_launcher.cpp:981
 msgid "Map generator error: "
 msgstr "マップジェネレーターエラー:"
 
@@ -4736,7 +4983,7 @@ msgid "Error while reading the WML: "
 msgstr "WML 読み込み中のエラー:"
 
 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:342
-#: src/playsingle_controller.cpp:311
+#: src/playsingle_controller.cpp:304
 msgid "Game Over"
 msgstr "ゲームオーバー"
 
@@ -4748,149 +4995,173 @@ msgstr "このシナリオは終了しました。キャンペーンを続けま
 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
 msgstr "不明なシナリオ:「 $scenario| 」"
 
-#: src/game_initialization/singleplayer.cpp:43
+#: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
 msgid "No campaigns are available."
 msgstr "キャンペーンが存在しません。"
 
-#: src/game_launcher.cpp:643 src/game_launcher.cpp:661
+#: src/game_launcher.cpp:644 src/game_launcher.cpp:662
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています。"
 
-#: src/game_launcher.cpp:646 src/game_launcher.cpp:664
-#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:310 src/savegame.cpp:149
-#: src/savegame.cpp:290
+#: src/game_launcher.cpp:647 src/game_launcher.cpp:665
+#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:312 src/savegame.cpp:146
+#: src/savegame.cpp:291
 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています:'"
 
-#: src/game_launcher.cpp:654
+#: src/game_launcher.cpp:655
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
 
-#: src/game_launcher.cpp:656
+#: src/game_launcher.cpp:657
 msgid "File I/O Error while reading the game: '"
 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー:'"
 
-#: src/game_launcher.cpp:845
+#: src/game_launcher.cpp:860
 msgid "Error while starting server: "
 msgstr "サーバー開始中のエラー:"
 
-#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:704
+#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:691
 msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
 msgstr "奇数幅のランダムマップはサポートされていません。"
 
-#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:970
+#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:954
 msgid ""
 "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
 "check the 'max hill size' parameter)"
 msgstr "城に適した場所が存在しません。山のヘクスが多すぎるか、少なすぎる可能性があります。(「丘の大きさの上限」パラメーターを確認してください。)"
 
-#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:41
-msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
-msgstr "リンクされたグループ「$id」には「fixed_width」または「fixed_height」キーが必要です。"
+#: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:39
+msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
+msgstr "リンクグループ(linked_group) '$id' の定義には 'fixed_width' か fixed_height' のキーが必要です。"
+
+#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
+msgid "No Saved Games"
+msgstr "セーブデータが存在しません"
+
+#: src/gui/dialogs/game_load.hpp:40
+msgid "There are no save files to load"
+msgstr "セーブデータが 1 つもありません"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:103
+#: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
+msgid "No visible sides found."
+msgstr "可視の陣営が存在しません。"
+
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:104
 msgid "In game:"
 msgstr "ゲーム内:"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:105
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106
 msgid "(observing)"
 msgstr "(観戦中)"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:107
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108
 msgid "(playing)"
 msgstr "(プレイ中)"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:110
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:111
 msgid "In lobby"
 msgstr "ロビー内"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:137
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:140
 msgid "On friends list"
 msgstr "友人リスト上"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:142
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:145
 msgid "On ignores list"
 msgstr "無視リスト上"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:147
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:150
 msgid "Neither a friend nor ignored"
 msgstr "友人または無視リストには登録されていません"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:155
 msgid "You"
 msgstr "あなた"
 
-#: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:155
+#: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:158
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/help/help_browser.cpp:152
+#: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
+msgid "No units found."
+msgstr "ユニットが存在しません。"
+
+#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
+msgid "no"
+msgstr "いいえ"
+
+#: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
+msgid "yes"
+msgstr "はい"
+
+#: src/help/help_browser.cpp:160
 msgid "Reference to unknown topic: "
 msgstr "不明な項目への参照:"
 
-#: src/help/help_button.cpp:28
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: src/help/help_impl.cpp:366
+#: src/help/help_impl.cpp:365
 msgid "Only available during a scenario."
 msgstr "このシナリオのみで有効です。"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:383
+#: src/help/help_impl.cpp:382
 msgid "Schedule"
 msgstr "スケジュール"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:475
+#: src/help/help_impl.cpp:474
 msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
 msgstr "<header>text='この特殊攻撃を持つユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:541
+#: src/help/help_impl.cpp:535
 msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
 msgstr "<header>text='この能力を持つユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:569
+#: src/help/help_impl.cpp:565
 msgid "Era:"
 msgstr "時代:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:577
+#: src/help/help_impl.cpp:573
 msgid "Factions"
 msgstr "党派"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:626
+#: src/help/help_impl.cpp:622
 msgid "Races: "
 msgstr "種族:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:635 src/help/help_impl.cpp:981
+#: src/help/help_impl.cpp:631 src/help/help_impl.cpp:981
 msgid "Alignments: "
 msgstr "アラインメント:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:642
+#: src/help/help_impl.cpp:638
 msgid "Leaders"
 msgstr "リーダー"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:651
+#: src/help/help_impl.cpp:647
 msgid "Recruits"
 msgstr "雇用"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:708 src/help/help_impl.cpp:710
+#: src/help/help_impl.cpp:708 src/units/types.cpp:479
+msgid "No description available."
+msgstr "解説はありません。"
+
+#: src/help/help_impl.cpp:712 src/help/help_impl.cpp:714
 msgid "Availability: "
 msgstr "利用の可否:"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:708
+#: src/help/help_impl.cpp:712
 msgid "Must-have"
 msgstr "必須"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:710
+#: src/help/help_impl.cpp:714
 msgid "Unavailable"
 msgstr "不可"
 
 #: src/help/help_impl.cpp:794 src/help/help_impl.cpp:969
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:383
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:384
 msgid "race^Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:981 src/help/help_topic_generators.cpp:485
-#: src/reports.cpp:350
+#: src/help/help_impl.cpp:981 src/help/help_topic_generators.cpp:490
+#: src/reports.cpp:347
 msgid "Alignment: "
 msgstr "アラインメント:"
 
@@ -4898,7 +5169,7 @@ msgstr "アラインメント:"
 msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
 msgstr "<header>text='この種族のユニット'</header>"
 
-#: src/help/help_impl.cpp:1343
+#: src/help/help_impl.cpp:1331
 msgid "corrupted original file"
 msgstr "不正なオリジナルファイル"
 
@@ -4922,143 +5193,140 @@ msgstr "移動特性:"
 msgid "Defense properties: "
 msgstr "回避特性:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:305
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:306
 msgid "Advances from: "
 msgstr "レベルアップ元:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:307
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:308
 msgid "Advances to: "
 msgstr "レベルアップ先:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:336
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:337
 msgid "Base unit: "
 msgstr "ベースユニット:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:341
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:342
 msgid "Base units: "
 msgstr "ベースユニット:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:359
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:360
 msgid "Variations: "
 msgstr "バリエーション:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:385 src/reports.cpp:188
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:386 src/reports.cpp:185
 msgid "Race: "
 msgstr "種族:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:411
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:434
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:412
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:435
 msgid "Traits"
 msgstr "特性"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:444
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:445
 msgid "Abilities: "
 msgstr "能力:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:460
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:463
 msgid "Ability Upgrades: "
 msgstr "能力のアップグレード:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:476
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:481
 msgid "HP: "
 msgstr "HP:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:477
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:482
 msgid "Moves: "
 msgstr "移動力:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:479
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:484
 msgid "Vision: "
 msgstr "視界:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:482
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:487
 msgid "Jamming: "
 msgstr "ジャミング:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:484
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:489
 msgid "Cost: "
 msgstr "コスト:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:489
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:494
 msgid "Required XP: "
 msgstr "必要経験値:"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:498
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:503
 msgid "unit help^Attacks"
 msgstr "攻撃"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:505
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:510
 msgid "unit help^Name"
 msgstr "名前"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:506
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:511
 msgid "Type"
 msgstr "種類"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:507
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:512
 msgid "Strikes"
 msgstr "回数"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:508
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:513
 msgid "Range"
 msgstr "射程"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:509
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:514
 msgid "Special"
 msgstr "特殊"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:572
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:576
 msgid "Resistances"
 msgstr "耐性"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:576
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:580
 msgid "Attack Type"
 msgstr "ダメージ型"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:577
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:581
 msgid "Resistance"
 msgstr "耐性"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:607
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:610
 msgid "Terrain Modifiers"
 msgstr "地形効果"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:611
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:614
 msgid "Terrain"
 msgstr "地形"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:612
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:615
 msgid "Defense"
 msgstr "回避"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:613
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:616
 msgid "Movement Cost"
 msgstr "移動コスト"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:617
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:620
 msgid "Defense Cap"
 msgstr "上限回避率"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:622
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:625
 msgid "Vision Cost"
 msgstr "視界コスト"
 
-#: src/help/help_topic_generators.cpp:626
+#: src/help/help_topic_generators.cpp:629
 msgid "Jamming Cost"
 msgstr "ジャミングコスト"
 
-#: src/hotkey/command_executor.cpp:67
-msgid ""
-"Screenshot creation failed.\n"
-"\n"
-"Make sure there is enough space on the drive holding Wesnoth’s player resource files and that file permissions are set up correctly."
-msgstr "スクリーンショットの作成に失敗しました。\n\nWesnothのプレイヤーリソースファイルが含まれているドライブに十分な空き容量が存在し、ファイルの権限が正しいかどうか確認してください。"
+#: src/hotkey/command_executor.cpp:387
+msgid "Do you really want to surrender the game?"
+msgstr ""
 
-#: src/hotkey/command_executor.cpp:616
-msgid "Screenshot"
-msgstr "スクリーンショット"
+#: src/hotkey/command_executor.cpp:387
+msgid "Surrender"
+msgstr ""
 
-#: src/hotkey/command_executor.cpp:752
+#: src/hotkey/command_executor.cpp:741
 msgid "Map-Screenshot"
 msgstr "マップのスクリーンショット"
 
@@ -5074,16 +5342,11 @@ msgstr "高速化が有効になりました!"
 msgid "Accelerated speed disabled!"
 msgstr "高速化が無効になりました!"
 
-#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:388 src/save_index.cpp:287
-#: src/savegame.cpp:71 src/savegame.cpp:584 src/savegame.cpp:586
-msgid "Auto-Save"
-msgstr "自動保存"
-
-#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:392
+#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:407
 msgid "Back to Turn "
 msgstr "指定ターンに戻る:"
 
-#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:400
+#: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:413
 msgid "Back to Start"
 msgstr "初ターンに戻る"
 
@@ -5091,19 +5354,15 @@ msgstr "初ターンに戻る"
 msgid "(press $hotkey to deactivate)"
 msgstr "($hotkey で無効化)"
 
-#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1783
+#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1939
 msgid "Planning mode activated!"
 msgstr "計画モード オン!"
 
-#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1786
+#: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1942
 msgid "Planning mode deactivated!"
 msgstr "計画モード オフ!"
 
-#: src/intro.cpp:36
-msgid "The End"
-msgstr "完"
-
-#: src/language.cpp:103
+#: src/language.cpp:106
 msgid "System default language"
 msgstr "システムのデフォルト言語"
 
@@ -5131,433 +5390,496 @@ msgstr "南東"
 msgid "South West"
 msgstr "南西"
 
-#: src/menu_events.cpp:159
+#: src/map_command_handler.hpp:187
+msgid "This command is currently unavailable."
+msgstr "このコマンドは現在使用できません。"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:194
+msgid ""
+"Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
+"commands."
+msgstr "「$command」は未知のコマンドです。利用可能なコマンドの一覧は $help_command で表示できます。"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:210
+msgid "Error:"
+msgstr "エラー:"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:216
+msgid ""
+"Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
+"include currently unavailable commands."
+msgstr "利用可能なコマンドの一覧と、各コマンドのヘルプです。現在利用不可能なコマンドも含めて表示するには、「help all」を実行してください。"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:218
+msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
+msgstr "[all|<コマンド>]"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:263
+msgid "Missing argument $arg_id"
+msgstr "引数 $arg_id が足りません"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:311
+msgid ""
+"Available commands $flags_description:\n"
+"$list_of_commands"
+msgstr "利用可能なコマンド $flags_description:\n$list_of_commands"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:311 src/map_command_handler.hpp:312
+#: src/map_command_handler.hpp:336
+msgid "help"
+msgstr "help"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:312
+msgid "Type $help_command <command> for more info."
+msgstr "詳細を確認するには、$help_command <command>を入力してください。"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:323
+msgid " No help available."
+msgstr "ヘルプはありません。"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:329
+msgid "Usage:"
+msgstr "使用方法:"
+
+#: src/map_command_handler.hpp:334
+msgid "aliases:"
+msgstr "エイリアス:"
+
+#: src/menu_events.cpp:179
 msgid "Save Map As"
 msgstr "名前を付けてマップを保存"
 
-#: src/menu_events.cpp:170
+#: src/menu_events.cpp:190
 msgid "Map saved."
 msgstr "マップを保存しました。"
 
-#: src/menu_events.cpp:174
+#: src/menu_events.cpp:194
 msgid "Could not save the map: $msg"
 msgstr "マップを保存することができませんでした: $msg"
 
-#: src/menu_events.cpp:203
+#: src/menu_events.cpp:223
 msgid "Message:"
 msgstr "メッセージ:"
 
-#: src/menu_events.cpp:204
-msgid "Send to allies only"
-msgstr "同盟軍にのみ送る"
-
-#: src/menu_events.cpp:204
+#: src/menu_events.cpp:225
 msgid "Send to observers only"
 msgstr "観戦者にのみ送る"
 
-#: src/menu_events.cpp:254
+#: src/menu_events.cpp:226
+msgid "Send to allies only"
+msgstr "同盟軍にのみ送る"
+
+#: src/menu_events.cpp:275
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "雇用できるユニットがいません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:289
+#: src/menu_events.cpp:312
 msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "そのユニットを雇用するにはゴールドが足りません"
 
-#: src/menu_events.cpp:322
+#: src/menu_events.cpp:349
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "戦士達は遠くにいるため、召還することはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:344
+#: src/menu_events.cpp:368
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr "召還可能な部隊がありません\n(以前のシナリオを生き延びた、熟練ユニットがいるはずです)"
 
-#: src/menu_events.cpp:350
+#: src/menu_events.cpp:372
 msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
 msgstr "現在ハイライトされている位置では召還できません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:378
+#: src/menu_events.cpp:399
 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
 msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
 msgstr[0] "ユニットを召還するためには、少なくとも $cost ゴールド必要です。"
 
-#: src/menu_events.cpp:501
+#: src/menu_events.cpp:539
 msgid "You cannot end your turn yet!"
 msgstr "まだターンを終了できません!"
 
-#: src/menu_events.cpp:515
+#: src/menu_events.cpp:552
 msgid ""
 "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "まだ何も行動を開始していません。本当にターンを終了しますか?"
 
-#: src/menu_events.cpp:522
+#: src/menu_events.cpp:561
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "まだ移動可能なユニットが残っています。本当にターンを終了しますか?"
 
-#: src/menu_events.cpp:529
+#: src/menu_events.cpp:570
 msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "移動していないユニットがいます。本当にターンを終了しますか?"
 
-#: src/menu_events.cpp:581
+#: src/menu_events.cpp:626
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "ユニット名を変更"
 
-#: src/menu_events.cpp:582
+#: src/menu_events.cpp:627
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: src/menu_events.cpp:929
+#: src/menu_events.cpp:801
+msgid "Clear Labels"
+msgstr ""
+
+#: src/menu_events.cpp:802
+msgid "Are you sure you want to clear map labels?"
+msgstr ""
+
+#: src/menu_events.cpp:997
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: src/menu_events.cpp:1053
+#: src/menu_events.cpp:1136
 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
 msgstr "(D) - デバッグモードのみ、(N) - ネットワークゲームのみ、(A) - 管理者のみ"
 
-#: src/menu_events.cpp:1059
+#: src/menu_events.cpp:1143
 msgid "(debug command)"
 msgstr "(デバッグコマンド)"
 
-#: src/menu_events.cpp:1060
+#: src/menu_events.cpp:1144
 msgid "(network only)"
 msgstr "(ネットワークのみ)"
 
-#: src/menu_events.cpp:1061
-msgid "(admin only)"
-msgstr "(管理者のみ)"
-
-#: src/menu_events.cpp:1062
+#: src/menu_events.cpp:1146
 msgid "(not during other events)"
 msgstr "(他のイベント中ではない場合)"
 
-#: src/menu_events.cpp:1086
+#: src/menu_events.cpp:1174
 msgid "Refresh gui."
 msgstr "GUI をリフレッシュします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1088
+#: src/menu_events.cpp:1175
 msgid "Switch a side to/from AI control."
 msgstr "陣営の操作を AI または手動に切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1088 src/menu_events.cpp:1090
+#: src/menu_events.cpp:1176 src/menu_events.cpp:1178
 msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
 msgstr "[<陣営> [on/off]]"
 
-#: src/menu_events.cpp:1090
+#: src/menu_events.cpp:1177
 msgid "Switch a side to/from idle state."
 msgstr "陣営の待機状態を切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1093
+#: src/menu_events.cpp:1181
 msgid "<side> <nickname>"
 msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
 
-#: src/menu_events.cpp:1093
+#: src/menu_events.cpp:1181
 msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
 msgstr "陣営の操作権を他のプレイヤーまたは観戦者に割り当てます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1095
-msgid "<side>"
-msgstr "<陣営>"
-
-#: src/menu_events.cpp:1095
+#: src/menu_events.cpp:1182
 msgid "Query the controller status of a side."
 msgstr "陣営のコントローラーの状態を問い合わせます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1097
+#: src/menu_events.cpp:1183
+msgid "<side>"
+msgstr "<陣営>"
+
+#: src/menu_events.cpp:1184
 msgid "Clear chat history."
 msgstr "チャット履歴を消去します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1099
-msgid "Visualize the screen refresh procedure."
-msgstr "画面更新の様子を可視化します。"
-
-#: src/menu_events.cpp:1101
+#: src/menu_events.cpp:1185
 msgid "Debug foreground terrain."
 msgstr "メイン地形をデバッグします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1103
+#: src/menu_events.cpp:1187
 msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
 msgstr "マウス下の地形レイヤーをデバッグします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1104
+#: src/menu_events.cpp:1188
 msgid "Show fps."
 msgstr "FPSを表示します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1106
+#: src/menu_events.cpp:1190
 msgid "Save game."
 msgstr "ゲームを保存します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1108
+#: src/menu_events.cpp:1192
 msgid "Quit game."
 msgstr "ゲームを終了します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1112
+#: src/menu_events.cpp:1195
 msgid "Save and quit."
 msgstr "ゲームを保存して終了します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1115
+#: src/menu_events.cpp:1197
 msgid "Ignore replay errors."
 msgstr "リプレイのエラーを無視します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1117
+#: src/menu_events.cpp:1198
 msgid "Disable autosaves."
 msgstr "自動保存を無効にします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1119
+#: src/menu_events.cpp:1200
 msgid "<id>"
 msgstr "<id>"
 
-#: src/menu_events.cpp:1119
+#: src/menu_events.cpp:1200
 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
 msgstr "次のシナリオ、または「 id 」で識別されるシナリオに進みます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1122
+#: src/menu_events.cpp:1202
 msgid "Choose next scenario"
 msgstr "次のシナリオを選択します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1125
+#: src/menu_events.cpp:1205
 msgid ""
 "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
 "specified."
 msgstr "ターン数(とゲーム内時刻)を変更します。もし値が指定されなければ 1 ターンずつ進めます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1125
+#: src/menu_events.cpp:1205
 msgid "[turn]"
 msgstr "[ターン数]"
 
-#: src/menu_events.cpp:1127
+#: src/menu_events.cpp:1208
 msgid ""
 "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
 "it’s −1."
 msgstr "ターン制限を変更します。もしターン数が指定されていないか -1 が指定されていれば、ターン制限を無効にします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1127
+#: src/menu_events.cpp:1208
 msgid "[limit]"
 msgstr "[最大ターン数]"
 
-#: src/menu_events.cpp:1129
+#: src/menu_events.cpp:1210
 msgid "Turn debug mode on."
 msgstr "デバッグモードを有効にします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1131
+#: src/menu_events.cpp:1211
 msgid "Turn debug mode off."
 msgstr "デバッグモードをオフにします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1133 src/menu_events.cpp:1137
+#: src/menu_events.cpp:1213 src/menu_events.cpp:1217
 msgid "<command>[;<command>...]"
 msgstr "<コマンド>[;<コマンド>...]"
 
-#: src/menu_events.cpp:1133
+#: src/menu_events.cpp:1213
 msgid "Execute a Lua statement."
 msgstr "Lua の命令文を実行します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1135
+#: src/menu_events.cpp:1215
 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
 msgstr "実行に特権が必要な Lua スクリプトを許可します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1137
+#: src/menu_events.cpp:1216
 msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
 msgstr "カスタムコマンドホットキーから呼び出すコマンドを設定します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1140
+#: src/menu_events.cpp:1219
 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
 msgstr "マルチプレイヤーゲームにおいて、陣営を変更するためのダイアログを起動します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1144
+#: src/menu_events.cpp:1220
 msgid "Launch the gamestate inspector"
 msgstr "ゲーム状態インスペクタを起動します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1146
+#: src/menu_events.cpp:1222
 msgid "<name>[=<command>]"
 msgstr "<エイリアス名> [コマンド名]"
 
-#: src/menu_events.cpp:1146
+#: src/menu_events.cpp:1222
 msgid "Set or show alias to a command"
 msgstr "コマンドのエイリアスを設定または表示します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1148
+#: src/menu_events.cpp:1224
 msgid "<var>=<value>"
 msgstr "<変数>=<値>"
 
-#: src/menu_events.cpp:1148
+#: src/menu_events.cpp:1224
 msgid "Set a scenario variable."
 msgstr "シナリオ変数を設定します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1150
+#: src/menu_events.cpp:1225
 msgid "<var>"
 msgstr "<変数>"
 
-#: src/menu_events.cpp:1150
+#: src/menu_events.cpp:1225
 msgid "Show a scenario variable."
 msgstr "シナリオ変数を表示します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1152
+#: src/menu_events.cpp:1227
 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
 msgstr "ユニット変数を変更します(サポートされるのはトップレベルキーのみです)。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1159
+#: src/menu_events.cpp:1233
 msgid "Discover all units in help."
 msgstr "ヘルプで全てのユニットを発見済みにします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1161
+#: src/menu_events.cpp:1234
 msgid "'Undiscover' all units in help."
 msgstr "ヘルプで全てのユニットを未発見に戻します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1163
+#: src/menu_events.cpp:1235
 msgid "Create a unit."
 msgstr "ユニットを作成します。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1165
+#: src/menu_events.cpp:1236
 msgid "Toggle fog for the current player."
 msgstr "現在のプレイヤーの霧を切り換えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1167
+#: src/menu_events.cpp:1237
 msgid "Toggle shroud for the current player."
 msgstr "現在のプレイヤーの幕を切り換えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1169
+#: src/menu_events.cpp:1238
 msgid "Give gold to the current player."
 msgstr "現在のプレイヤーにゴールドを与えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1171
+#: src/menu_events.cpp:1239
 msgid "Fire a game event."
 msgstr "ゲームイベントを起こします。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1174
+#: src/menu_events.cpp:1242
 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
 msgstr "ヘクス上の x,y 座標表示を切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1177
+#: src/menu_events.cpp:1245
 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
 msgstr "ヘクス上の地形コード表示を切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1180
+#: src/menu_events.cpp:1248
 msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
 msgstr "ヘクス上のビットマップ数の表示を切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1183
+#: src/menu_events.cpp:1250
 msgid "Toggle planning mode."
 msgstr "計画モードを切り替えます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1186
+#: src/menu_events.cpp:1253
 msgid "Access whiteboard options dialog."
 msgstr "行動予定設定ダイアログを開きます。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1304
+#: src/menu_events.cpp:1373
 msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
 msgstr "文字列「 $search 」を含むラベルやユニットは見つかりませんでした。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1346
+#: src/menu_events.cpp:1416
 msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
 msgstr "無効な陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1351
+#: src/menu_events.cpp:1421
 msgid "Can't droid networked side: '$side'."
 msgstr "ネットワークの陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1369
+#: src/menu_events.cpp:1439
 msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」をコンピュータに操作させることはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1385
+#: src/menu_events.cpp:1455
 msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
 msgstr "無効な陣営「 $side 」を待機状態にはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1390
+#: src/menu_events.cpp:1460
 msgid "Can't idle networked side: '$side'."
 msgstr "ネットワーク上の陣営「$side」は待機状態にできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1395
+#: src/menu_events.cpp:1465
 msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」は待機状態にできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1444
+#: src/menu_events.cpp:1525
 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1454
+#: src/menu_events.cpp:1535
 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1469
+#: src/menu_events.cpp:1552
 msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1475
+#: src/menu_events.cpp:1559
 msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1569
+#: src/menu_events.cpp:1677
 msgid "Choose Scenario (Debug!)"
 msgstr "シナリオ選択(デバッグモード)"
 
-#: src/menu_events.cpp:1603
+#: src/menu_events.cpp:1713
 msgid "Debug mode activated!"
 msgstr "デバッグモード オン!"
 
-#: src/menu_events.cpp:1606
+#: src/menu_events.cpp:1716
 msgid "Debug mode not available in network games"
 msgstr "ネットワークゲームではデバッグモードは利用できません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1611
+#: src/menu_events.cpp:1723
 msgid "Debug mode deactivated!"
 msgstr "デバッグモード オフ!"
 
-#: src/menu_events.cpp:1627
-msgid "Unsafe Lua scripts."
-msgstr "安全でない Lua スクリプトです。"
+#: src/menu_events.cpp:1743
+msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
+msgstr "警告!アンセーフ Lua モード"
 
-#: src/menu_events.cpp:1628
+#: src/menu_events.cpp:1744
 msgid ""
-"You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want to"
-" continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They would "
-"instantly take over your computer. You have been warned."
-msgstr "あなたは Wesnoth のセキュリティの割れ目を開こうとしています。つまり安全性が保証されないということです。続行しますか?もし、アドオンを利用している場合、絶対に「 OK 」をクリックしないでください!コンピューターに重大な損害をもたらす可能性があります!"
+"Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have installed.\n"
+"\n"
+"Do not continue unless you really know what you are doing."
+msgstr "Lua コードをこの方法で実行すると、インストール済みの悪意のあるアドオンや他のプログラムに対する潜在的なセキュリティリスクが生じます。\n\n今から行おうとしていることの意味を理解していなければ、続行しないでください。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1631
+#: src/menu_events.cpp:1749
 msgid "Unsafe mode enabled!"
 msgstr "アンセーフ・モード オン!"
 
-#: src/menu_events.cpp:1675
+#: src/menu_events.cpp:1798
 msgid "Variable not found"
 msgstr "変数が見つかりません。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1714
+#: src/menu_events.cpp:1846
 msgid ""
 "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
 "chaotic, or liminal."
 msgstr "無効なアラインメント:「 $alignment 」は秩序、中立、混沌、薄明の内のどれかであるべきです。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1729
+#: src/menu_events.cpp:1872
 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
 msgstr "ユニットが発見済みかどうかの情報を削除しますか?ヘルプ中のユニットリストが未発見に戻り、ユニット情報が非表示になります。"
 
-#: src/menu_events.cpp:1743
+#: src/menu_events.cpp:1886
 msgid "Invalid unit type"
 msgstr "無効なユニットタイプ"
 
-#: src/menu_events.cpp:1751
+#: src/menu_events.cpp:1893
 msgid "Invalid location"
 msgstr "無効な場所"
 
-#: src/menu_events.cpp:1802 src/menu_events.cpp:1805
-msgid "wfl"
-msgstr "wfl"
-
-#: src/menu_events.cpp:1811 src/menu_events.cpp:1845
+#: src/menu_events.cpp:1966 src/menu_events.cpp:1992
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: src/mouse_events.cpp:883
+#: src/mouse_events.cpp:899
 msgid ""
 "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or"
 " recalls left."
 msgstr "雇用、召還の計画が残っており、リーダーを主塔から動かせません。"
 
-#: src/mouse_events.cpp:975
+#: src/mouse_events.cpp:993
 msgid "This unit has no usable weapons."
 msgstr "このユニットは使用できる武器を持っていません。"
 
+#: src/mp_game_settings.hpp:66
+msgid "Independent"
+msgstr "完全ランダム"
+
+#: src/mp_game_settings.hpp:67
+msgid "No Mirror"
+msgstr "ミラーマッチ防止"
+
+#: src/mp_game_settings.hpp:68
+msgid "No Ally Mirror"
+msgstr "同盟ミラー防止"
+
 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66
 msgid "A player has joined"
 msgstr "プレイヤーが1人参加しました"
@@ -5587,566 +5909,645 @@ msgstr "$name は操作権を取得しました"
 msgid "Turn changed"
 msgstr "ターンが進みました"
 
-#: src/pathfind/pathfind.cpp:709
+#: src/pathfind/pathfind.cpp:735
 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
 msgstr "移動コストが 1 未満の土地が見つかりました。"
 
-#: src/play_controller.cpp:252
+#: src/play_controller.cpp:241
 msgid "time left for current turn"
 msgstr "このターンの残り時間"
 
-#: src/play_controller.cpp:254 src/replay_controller.cpp:115
+#: src/play_controller.cpp:243 src/replay_controller.cpp:114
 msgid "current local time"
 msgstr "現在のローカル時間"
 
-#: src/play_controller.cpp:988
+#: src/play_controller.cpp:985
 msgid ""
 "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
 "want to save your game?"
 msgstr "このゲームは同期が取れなくなり、続行不能だと思われます。このゲームを保存しますか?"
 
-#: src/play_controller.cpp:989
+#: src/play_controller.cpp:986
 msgid "Error details:"
 msgstr "エラーの詳細:"
 
-#: src/play_controller.cpp:1262
+#: src/play_controller.cpp:1275
 msgid "No objectives available"
 msgstr "目標がありません"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:146
+#: src/playmp_controller.cpp:147
 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:362
+#: src/playmp_controller.cpp:358
 msgid ""
 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons this could happen: this can occur if you or another player have modified their game settings. This may mean one of the players is attempting to cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
 "\n"
 "Do you want to save an error log of your game?"
 msgstr "ゲームの同期が取れなくなったため、続けることができません。いずれかのプレイヤーがゲームの設定を変更した場合にこの問題が起こり得ます。これはプレイヤーの一人が不正をしようとした可能性があることを意味します。ゲームのバグによっても起こりますが、その可能性は低いでしょう。\n\nゲームのエラーログを保存しますか?"
 
-#: src/playmp_controller.cpp:405
+#: src/playmp_controller.cpp:401
 msgid ""
 "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned"
 " to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
 "example."
 msgstr "この陣営は待機状態にあります。ゲームを続けるには、他のコントローラーを割り当てる必要があります。:droidか:control、:give_controlの内のどれかを使用すると良いでしょう。"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:159
+#: src/playsingle_controller.cpp:154
 msgid "Game Error"
 msgstr "ゲームエラー"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:160
+#: src/playsingle_controller.cpp:155
 msgid ""
 "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
 "what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
 "reloaded a corrupt game."
 msgstr "このマルチプレイヤーゲームは別の乱数モードを使用しています。あなたに心当たりが無ければですが、誰かがチートを行っているか、不正なゲームである可能性があります。"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:311
+#: src/playsingle_controller.cpp:304
 msgid "The game is over."
 msgstr "ゲーム終了です。"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:344
+#: src/playsingle_controller.cpp:339
 msgid ""
 "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
 msgstr "ネットワークが切断されたため、ゲームを続けられません。\nこのゲームを保存しますか?"
 
-#: src/playsingle_controller.cpp:434
+#: src/playsingle_controller.cpp:428
 msgid "It is now $name|’s turn"
 msgstr "$name| のターンです"
 
-#: src/playturn.cpp:263
+#: src/playturn.cpp:262
 msgid "Give control to their ally $player"
 msgstr "同盟軍のコントロールを $player に渡す"
 
-#: src/playturn.cpp:272
+#: src/playturn.cpp:271
 msgid "Give control to observer $player"
 msgstr "観戦者 $player にコントロールを渡す"
 
-#: src/playturn.cpp:277
+#: src/playturn.cpp:276
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "AI と交代する"
 
-#: src/playturn.cpp:278
+#: src/playturn.cpp:277
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "ローカルプレイヤーと交代する"
 
-#: src/playturn.cpp:279
+#: src/playturn.cpp:278
 msgid "Set side to idle"
 msgstr "陣営を待機状態にする"
 
-#: src/playturn.cpp:280
+#: src/playturn.cpp:279
 msgid "Save and abort game"
 msgstr "ゲームを保存してから中断する"
 
-#: src/playturn.cpp:283
+#: src/playturn.cpp:282
 msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "$player はゲームを去りました。どうしますか?"
 
-#: src/quit_confirmation.cpp:56
+#: src/quit_confirmation.cpp:59
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/quit_confirmation.cpp:62
+#: src/quit_confirmation.cpp:94
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "終了しますか?"
 
-#: src/reports.cpp:147 src/savegame.cpp:400
+#: src/reports.cpp:144 src/savegame.cpp:399
 msgid "Name: "
 msgstr "名前:"
 
-#: src/reports.cpp:168
+#: src/reports.cpp:165
 msgid "Type: "
 msgstr "種類:"
 
-#: src/reports.cpp:238
+#: src/reports.cpp:235
 msgid "Level: "
 msgstr "レベル:"
 
-#: src/reports.cpp:241
+#: src/reports.cpp:238
 msgid "No advancement"
 msgstr "レベルアップなし"
 
-#: src/reports.cpp:243
+#: src/reports.cpp:240
 msgid "Advances to:"
 msgstr "レベルアップ先:"
 
-#: src/reports.cpp:283
+#: src/reports.cpp:280
 msgid "Trait: "
 msgstr "特性:"
 
-#: src/reports.cpp:306
+#: src/reports.cpp:303
 msgid "invisible: "
 msgstr "不可視:"
 
-#: src/reports.cpp:307
+#: src/reports.cpp:304
 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
 msgstr "このユニットは目に見えません。敵のユニットから発見されることも、攻撃されることもありません。"
 
-#: src/reports.cpp:310
+#: src/reports.cpp:307
 msgid "slowed: "
 msgstr "遅化:"
 
-#: src/reports.cpp:311
+#: src/reports.cpp:308
 msgid ""
 "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
 "attacking and its movement cost is doubled."
 msgstr "このユニットは動きが鈍くなっています。攻撃時には通常の半分のダメージしか与えられません。また、移動コストが倍になります。"
 
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:311
 msgid "poisoned: "
 msgstr "毒:"
 
-#: src/reports.cpp:315
+#: src/reports.cpp:312
 msgid ""
 "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ ability.\n"
 "\n"
 "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below 1 HP."
 msgstr "このユニットは毒を受けています。村の中か「治療」をもつ自軍か同盟軍のユニットから毒の治療を受けるまで、毎ターン 8 HP を失います。\n\n毒はHPを1未満にすることは無いため、毒のみで死ぬことはありません。"
 
-#: src/reports.cpp:318
+#: src/reports.cpp:315
 msgid "petrified: "
 msgstr "石化:"
 
-#: src/reports.cpp:319
+#: src/reports.cpp:316
 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
 msgstr "このユニットは石化しています。移動や攻撃はできません。"
 
-#: src/reports.cpp:391
+#: src/reports.cpp:389
 msgid "Ability: "
 msgstr "能力:"
 
-#: src/reports.cpp:393 src/reports.cpp:820
+#: src/reports.cpp:391 src/reports.cpp:833
 msgid " (inactive)"
 msgstr "(無効)"
 
-#: src/reports.cpp:445
+#: src/reports.cpp:443
 msgid "Resistances: "
 msgstr "耐性:"
 
-#: src/reports.cpp:447
+#: src/reports.cpp:445
 msgid "(Att / Def)"
 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
 
-#: src/reports.cpp:473
+#: src/reports.cpp:471
 msgid "Experience Modifier: "
 msgstr "必要経験値の変更(%):"
 
-#: src/reports.cpp:524
+#: src/reports.cpp:522
 msgid "Terrain: "
 msgstr "地形:"
 
-#: src/reports.cpp:541
+#: src/reports.cpp:539
 msgid "maximum^max."
 msgstr "(最大値)"
 
-#: src/reports.cpp:541
+#: src/reports.cpp:539
 msgid "minimum^min."
 msgstr "(最小値)"
 
-#: src/reports.cpp:546
+#: src/reports.cpp:544
 msgid "Defense: "
 msgstr "回避:"
 
-#: src/reports.cpp:569
+#: src/reports.cpp:567
 msgid "vision: "
 msgstr "視界:"
 
-#: src/reports.cpp:597
+#: src/reports.cpp:595
 msgid "Movement Costs:"
 msgstr "移動コスト:"
 
-#: src/reports.cpp:687 src/reports.cpp:905 src/reports.cpp:917
+#: src/reports.cpp:695 src/reports.cpp:909 src/reports.cpp:921
 msgid "Weapon: "
 msgstr "武器:"
 
-#: src/reports.cpp:688 src/reports.cpp:906
+#: src/reports.cpp:696 src/reports.cpp:910
 msgid "Damage: "
 msgstr "ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:692
+#: src/reports.cpp:700
 msgid "Base damage: "
 msgstr "基本ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:694 src/reports.cpp:728 src/reports.cpp:738
+#: src/reports.cpp:702 src/reports.cpp:736 src/reports.cpp:746
 msgid "With specials: "
 msgstr "特殊効果:"
 
-#: src/reports.cpp:697
+#: src/reports.cpp:705
 msgid "Time of day: "
 msgstr "時刻補正:"
 
-#: src/reports.cpp:701
+#: src/reports.cpp:709
 msgid "Leadership: "
 msgstr "統率:"
 
-#: src/reports.cpp:705
+#: src/reports.cpp:713
 msgid "Slowed: "
 msgstr "遅化:"
 
-#: src/reports.cpp:709
+#: src/reports.cpp:717
 msgid "Attacks: "
 msgstr "攻撃回数:"
 
-#: src/reports.cpp:713
+#: src/reports.cpp:721
 msgid "Max swarm bonus: "
 msgstr "最大群れボーナス:"
 
-#: src/reports.cpp:714 src/reports.cpp:733
+#: src/reports.cpp:722 src/reports.cpp:741
 msgid "Swarm: "
 msgstr "群れ:"
 
-#: src/reports.cpp:715 src/reports.cpp:726 src/reports.cpp:737
+#: src/reports.cpp:723 src/reports.cpp:734 src/reports.cpp:745
 msgid "Base attacks: "
 msgstr "基本攻撃回数:"
 
-#: src/reports.cpp:721
+#: src/reports.cpp:729
 msgid "Specials: "
 msgstr "特殊:"
 
-#: src/reports.cpp:731
+#: src/reports.cpp:739
 msgid "Subject to swarm: "
 msgstr "群れの影響する攻撃回数: "
 
-#: src/reports.cpp:750
+#: src/reports.cpp:758
 msgid "Weapon range: "
 msgstr "武器の射程:"
 
-#: src/reports.cpp:751
+#: src/reports.cpp:759
 msgid "Damage type: "
 msgstr "ダメージ型:"
 
-#: src/reports.cpp:752
+#: src/reports.cpp:760
 msgid "Damage versus: "
 msgstr "ユニット別ダメージ:"
 
-#: src/reports.cpp:793
+#: src/reports.cpp:804
 msgid "Accuracy:"
 msgstr "命中:"
 
-#: src/reports.cpp:798
+#: src/reports.cpp:809
 msgid "Parry:"
 msgstr "回避:"
 
-#: src/reports.cpp:818
+#: src/reports.cpp:831
 msgid "Weapon special: "
 msgstr "武器の特殊効果:"
 
-#: src/reports.cpp:889
+#: src/reports.cpp:893
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/reports.cpp:1125 src/reports.cpp:1177
+#: src/reports.cpp:922
+msgid "Total damage"
+msgstr "総ダメージ"
+
+#: src/reports.cpp:984
+msgid "Attack"
+msgid_plural "Attacks"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/reports.cpp:1120 src/reports.cpp:1172
 msgid "Lawful units: "
 msgstr "秩序ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1127 src/reports.cpp:1179
+#: src/reports.cpp:1122 src/reports.cpp:1174
 msgid "Neutral units: "
 msgstr "中立ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1128 src/reports.cpp:1180
+#: src/reports.cpp:1123 src/reports.cpp:1175
 msgid "Chaotic units: "
 msgstr "混沌ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1130 src/reports.cpp:1182
+#: src/reports.cpp:1125 src/reports.cpp:1177
 msgid "Liminal units: "
 msgstr "薄明ユニット:"
 
-#: src/reports.cpp:1499
+#: src/reports.cpp:1236
+msgid "Turn Number"
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1238
+msgid ""
+"When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it"
+" will end."
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1263
+msgid ""
+"The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1282
+msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1282
+msgid "Villages"
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1287
+msgid "The total number of units on your side."
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1287
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1297
+msgid ""
+"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
+"first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
+"total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
+"the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1297
+msgid "Upkeep"
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1334
+msgid "Income"
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1334
+msgid ""
+"The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
+"amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1502
 msgid "Observers:"
 msgstr "観戦者:"
 
-#: src/save_index.cpp:195
-msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
+#: src/reports.cpp:1542
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: src/reports.cpp:1568
+msgid "Countdown until your turn automatically ends."
+msgstr ""
 
-#: src/save_index.cpp:195
+#: src/reports.cpp:1568
+msgid "Turn Countdown"
+msgstr ""
+
+#: src/save_index.cpp:218
 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %l:%M %p"
 
-#: src/save_index.cpp:219 src/save_index.cpp:221
+#: src/save_index.cpp:219
+msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
+msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
+
+#: src/save_index.cpp:240 src/save_index.cpp:247
 msgid " replay"
 msgstr " リプレイ"
 
-#: src/savegame.cpp:190 src/savegame.cpp:194
+#: src/save_index.cpp:313 src/savegame.cpp:69 src/savegame.cpp:594
+#: src/savegame.cpp:596
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "自動保存"
+
+#: src/savegame.cpp:191 src/savegame.cpp:195
 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
 msgstr "警告:読み込もうとしたファイルは壊れていますが、読み込みを続行します。\n"
 
-#: src/savegame.cpp:241
+#: src/savegame.cpp:242
 msgid ""
 "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
 "be loaded."
 msgstr "このセーブデータはサポート対象外の古いバージョン($version_number|)のものです。読み込むことができません。"
 
-#: src/savegame.cpp:249
+#: src/savegame.cpp:250
 msgid ""
 "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you"
 " wish to try to load it?"
 msgstr "このセーブデータは異なるバージョン($version_number|)のものです。読み込んでみますか?"
 
-#: src/savegame.cpp:252 src/savegame.cpp:296
+#: src/savegame.cpp:253 src/savegame.cpp:297
 msgid "Load Game"
 msgstr "ゲームの再開"
 
-#: src/savegame.cpp:296
+#: src/savegame.cpp:297
 msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
 msgstr "マルチプレイヤーモードではリプレイはサポートされていません。"
 
-#: src/savegame.cpp:303
+#: src/savegame.cpp:304
 msgid "This is not a multiplayer save."
 msgstr "マルチプレイヤーゲームのセーブデータではありません。"
 
-#: src/savegame.cpp:330
+#: src/savegame.cpp:331
 msgid "The game could not be saved: "
 msgstr "ゲームを保存できませんでした:"
 
-#: src/savegame.cpp:400
+#: src/savegame.cpp:399
 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "セーブデータは既に存在します。上書きしますか?"
 
-#: src/savegame.cpp:401
+#: src/savegame.cpp:400
 msgid "Overwrite?"
 msgstr "上書きしますか?"
 
-#: src/savegame.cpp:409
+#: src/savegame.cpp:408
 msgid ""
 "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
 msgstr "ファイル名の末尾には「 .gz 」「.bz2」をつけることはできません。その拡張子を削除して下さい。"
 
-#: src/savegame.cpp:459
+#: src/savegame.cpp:469
 msgid "Saved"
 msgstr "保存完了"
 
-#: src/savegame.cpp:459
+#: src/savegame.cpp:469
 msgid "The game has been saved."
 msgstr "ゲームは保存されました。"
 
-#: src/savegame.cpp:490 src/savegame.cpp:510
+#: src/savegame.cpp:499 src/savegame.cpp:519
 msgid "Could not write to file"
 msgstr "ファイルに書き込みできませんでした。"
 
-#: src/savegame.cpp:543
+#: src/savegame.cpp:554
 msgid "Save Replay"
 msgstr "リプレイを保存"
 
-#: src/savegame.cpp:548
+#: src/savegame.cpp:559
 msgid "replay"
 msgstr "リプレイ"
 
-#: src/savegame.cpp:567
+#: src/savegame.cpp:577
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "ゲームを自動保存できませんでした。手動で保存して下さい。"
 
-#: src/savegame.cpp:619
+#: src/savegame.cpp:624
 msgid "Save Game"
 msgstr "ゲームの保存"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:139
+#: src/savegame.cpp:638
+msgid "Game state is corrupted"
+msgstr ""
+
+#: src/serialization/parser.cpp:153
 msgid "Unexpected characters at line start"
 msgstr "行頭に予期せぬ文字があります"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:156
+#: src/serialization/parser.cpp:174
 msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
 msgstr "タグ[$tag] に対するクローズタグがありません"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:157
+#: src/serialization/parser.cpp:175
 msgid "expected at $pos"
 msgstr "期待される位置:$pos"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:157 src/serialization/parser.cpp:221
+#: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
 msgid "opened at $pos"
 msgstr "オープンされた位置:$pos"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:170
+#: src/serialization/parser.cpp:193
 msgid "Unterminated [element] tag"
 msgstr "閉じられていない [element] タグがあります"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:182 src/serialization/parser.cpp:231
+#: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
 msgid "Invalid tag name"
 msgstr "無効なタグ名です"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:185
+#: src/serialization/parser.cpp:214
 msgid "Unterminated [+element] tag"
 msgstr "閉じられていない [+element] タグがあります"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:207
+#: src/serialization/parser.cpp:237
 msgid "Invalid closing tag name"
 msgstr "無効な閉じタグ名です"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:210
+#: src/serialization/parser.cpp:243
 msgid "Unterminated closing tag"
 msgstr "終わっていない閉じタグ"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:212
+#: src/serialization/parser.cpp:247
 msgid "Unexpected closing tag"
 msgstr "予期せぬ閉じタグ"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:220
+#: src/serialization/parser.cpp:259
 msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
 msgstr "タグ [$tag1] に対する無効な閉じタグ [/$tag2]"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:221
+#: src/serialization/parser.cpp:261
 msgid "closed at $pos"
 msgstr "クローズされた位置:$pos"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:250 src/serialization/parser.cpp:262
+#: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
 msgid "Empty variable name"
 msgstr "変数名が空です"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:256
+#: src/serialization/parser.cpp:305
 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
 msgstr "変数名の後に予期せぬ文字があります(本来は, あるいは = が続くはずです)"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:295 src/serialization/parser.cpp:323
+#: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
 msgid "Unterminated quoted string"
 msgstr "引用符が閉じられていない文字列があります"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:381
+#: src/serialization/parser.cpp:459
 msgid "at $pos"
 msgstr "位置:$pos"
 
-#: src/serialization/parser.cpp:395
+#: src/serialization/parser.cpp:472
 msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
 msgstr "値:'$value' 以前の値:'$previous_value'"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:519
+#: src/serialization/string_utils.cpp:558
 msgid "prefix_milli^m"
 msgstr "m"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:520
+#: src/serialization/string_utils.cpp:559
 msgid "prefix_micro^µ"
 msgstr "µ"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:521
+#: src/serialization/string_utils.cpp:560
 msgid "prefix_nano^n"
 msgstr "n"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:522
+#: src/serialization/string_utils.cpp:561
 msgid "prefix_pico^p"
 msgstr "p"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:523
+#: src/serialization/string_utils.cpp:562
 msgid "prefix_femto^f"
 msgstr "f"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:524
+#: src/serialization/string_utils.cpp:563
 msgid "prefix_atto^a"
 msgstr "a"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:525
+#: src/serialization/string_utils.cpp:564
 msgid "prefix_zepto^z"
 msgstr "z"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:526
+#: src/serialization/string_utils.cpp:565
 msgid "prefix_yocto^y"
 msgstr "y"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:538
+#: src/serialization/string_utils.cpp:577
 msgid "prefix_kibi^K"
 msgstr "K"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:539
+#: src/serialization/string_utils.cpp:578
 msgid "prefix_kilo^k"
 msgstr "k"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:541
+#: src/serialization/string_utils.cpp:580
 msgid "prefix_mega^M"
 msgstr "M"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:542
+#: src/serialization/string_utils.cpp:581
 msgid "prefix_giga^G"
 msgstr "G"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:543
+#: src/serialization/string_utils.cpp:582
 msgid "prefix_tera^T"
 msgstr "T"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:544
+#: src/serialization/string_utils.cpp:583
 msgid "prefix_peta^P"
 msgstr "P"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:545
+#: src/serialization/string_utils.cpp:584
 msgid "prefix_exa^E"
 msgstr "E"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:546
+#: src/serialization/string_utils.cpp:585
 msgid "prefix_zetta^Z"
 msgstr "Z"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:547
+#: src/serialization/string_utils.cpp:586
 msgid "prefix_yotta^Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/serialization/string_utils.cpp:561
+#: src/serialization/string_utils.cpp:600
 msgid "infix_binary^i"
 msgstr "i"
 
-#: src/storyscreen/controller.cpp:155
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
-
-#: src/synced_user_choice.cpp:329
+#: src/synced_user_choice.cpp:326
 msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
 msgstr "陣営 $sides からの $desc のために待機しています"
 
-#: src/terrain/terrain.cpp:179
+#: src/terrain/terrain.cpp:181
 msgid "Allied village"
 msgstr "同盟軍所有の村"
 
-#: src/terrain/terrain.cpp:184
+#: src/terrain/terrain.cpp:186
 msgid "Enemy village"
 msgstr "敵所有の村"
 
-#: src/terrain/terrain.cpp:189
+#: src/terrain/terrain.cpp:191
 msgid "Owned village"
 msgstr "自軍所有の村"
 
-#: src/theme.cpp:337
+#: src/theme.cpp:309
 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
 msgstr "border_size は 0.0 から 0.5 の間であるべきです。"
 
-#: src/theme.cpp:597 src/theme.cpp:602
+#: src/theme.cpp:552 src/theme.cpp:557
 msgid "Hotkey(s): "
 msgstr "ホットキー:"
 
@@ -6158,128 +6559,180 @@ msgstr "スタブの時刻"
 msgid "This Time of Day is only a Stub!"
 msgstr "この時刻はスタブです!"
 
-#: src/units/attack_type.cpp:187 src/units/unit.cpp:1734
-#: src/units/unit.cpp:2225
-msgid " and "
-msgstr " かつ "
-
-#: src/units/attack_type.cpp:357
-msgid "$number_or_percent damage"
-msgid_plural "$number_or_percent damage"
-msgstr[0] ""
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:356
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
+msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
+msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ダメージ"
 
-#: src/units/attack_type.cpp:366
+#: src/units/attack_type.cpp:365
 msgid "$number damage"
 msgid_plural "$number damage"
-msgstr[0] ""
-
-#: src/units/attack_type.cpp:375
-msgid "$number_or_percent strike"
-msgid_plural "$number_or_percent strikes"
-msgstr[0] ""
-
-#: src/units/attack_type.cpp:384
+msgstr[0] "$number ダメージ"
+
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:374
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
+msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
+msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
+
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:383
 msgid "$number strike"
 msgid_plural "$number strikes"
-msgstr[0] ""
-
-#: src/units/attack_type.cpp:393 src/units/attack_type.cpp:400
-#, c-format
-msgid "$percent|% accuracy"
-msgstr ""
-
-#: src/units/attack_type.cpp:407
+msgstr[0] "$number 回攻撃"
+
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:392
+msgid "$number| accuracy"
+msgstr "$number| 命中"
+
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:399
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
+msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> 命中"
+
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:406
 msgid "$number parry"
-msgstr ""
+msgstr "$number 回避"
 
-#: src/units/attack_type.cpp:414
-msgid "$number_or_percent parry"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:413
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
+msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 回避"
 
-#: src/units/attack_type.cpp:421
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:420
 msgid "$number movement point"
 msgid_plural "$number movement points"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "$number 移動力"
 
-#: src/units/attack_type.cpp:430
-msgid "$number_or_percent movement point"
-msgid_plural "$number_or_percent movement points"
-msgstr[0] ""
+#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in
+#. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
+#: src/units/attack_type.cpp:429
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
+msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
+msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 移動力"
 
-#: src/units/types.cpp:471
-msgid "No description available."
-msgstr "解説はありません。"
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
+msgid "chaotic"
+msgstr "混沌"
 
-#: src/units/types.cpp:831
-msgid "female^lawful"
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:179
+msgid "lawful"
 msgstr "秩序"
 
-#: src/units/types.cpp:832
-msgid "female^neutral"
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:182
+msgid "liminal"
+msgstr "薄明"
+
+#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:180
+msgid "neutral"
 msgstr "中立"
 
-#: src/units/types.cpp:833
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:912
 msgid "female^chaotic"
 msgstr "混沌"
 
-#: src/units/types.cpp:834
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:910
+msgid "female^lawful"
+msgstr "秩序"
+
+#: src/units/types.cpp:546 src/units/types.cpp:911
+msgid "female^neutral"
+msgstr "中立"
+
+#: src/units/types.cpp:547 src/units/types.cpp:913
 msgid "female^liminal"
 msgstr "薄明"
 
-#: src/units/unit.cpp:1744
+#: src/units/unit.cpp:1785
 msgid "$attack_list|: $effect_description"
 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
 
-#: src/units/unit.cpp:1750
+#: src/units/unit.cpp:1791
 msgid "wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "wesnoth"
 
-#: src/units/unit.cpp:1761
-msgid "$number_or_percent move"
-msgid_plural "$number_or_percent moves"
-msgstr[0] ""
+#: src/units/unit.cpp:1802
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
+msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
+msgstr[0] "移動力 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1767
-msgid "$number_or_percent vision"
-msgstr ""
+#: src/units/unit.cpp:1808
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
+msgstr "視界 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1771
-msgid "$number_or_percent jamming"
-msgstr ""
+#: src/units/unit.cpp:1812
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
+msgstr "ジャミング <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1775
-msgid "$number_or_percent XP to advance"
-msgstr ""
+#: src/units/unit.cpp:1817
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
+msgstr "レベルアップに必要な XP <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1779
-msgid "$number_or_percent attack per turn"
-msgid_plural "$number_or_percent attacks per turn"
-msgstr[0] ""
+#: src/units/unit.cpp:1821
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
+msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
+msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:1785
-msgid "$number_or_percent cost to recall"
-msgstr ""
+#: src/units/unit.cpp:1828
+msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
+msgstr "召喚コスト <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
 
-#: src/units/unit.cpp:2185
+#: src/units/unit.cpp:2233
 msgid "$effect_description per level"
 msgstr "レベルにつき $effect_description"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:1083
+#. TRANSLATORS: "Before Wesnoth"   - format for years prior to the founding of
+#. Wesnoth
+#: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
+msgid "$year BW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth"  - format for years after the founding of
+#. Wesnoth
+#: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
+msgid "$year YW"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Before the Fall" -  format for years prior to the fall of
+#. Wesnoth
+#: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
+msgid "$year BF"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "After the Fall"   - format for years after the fall of
+#. Wesonth
+#: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
+msgid "$year AF"
+msgstr ""
+
+#: src/whiteboard/manager.cpp:1094
 msgid "SHOW ALL allies’ plans"
 msgstr "全ての同盟軍の計画を表示"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:1084
+#: src/whiteboard/manager.cpp:1095
 msgid "HIDE ALL allies’ plans"
 msgstr "全ての同盟軍の計画を非表示"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:1098
+#: src/whiteboard/manager.cpp:1109
 msgid "Show plans for $player"
 msgstr "$player の計画を表示"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:1100
+#: src/whiteboard/manager.cpp:1111
 msgid "Hide plans for $player"
 msgstr "$player の計画を非表示"
 
-#: src/whiteboard/manager.cpp:1103
+#: src/whiteboard/manager.cpp:1114
 msgid "Whiteboard Options"
 msgstr "行動予定オプション"