OSDN Git Service

Transifexと同期
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-dm / ja.po
index 25704ab..13b0951 100644 (file)
 # S.Suto, 2016
 # suto3, 2017
 # suto3, 2016
-# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
+# 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017-2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-29 07:39 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-03 01:30 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 12:11+0000\n"
 "Last-Translator: 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,69 +37,74 @@ msgid "DM"
 msgstr "DM"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:29
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
 msgid "Apprentice"
 msgstr "見習い"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:29
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
 msgid "Normal"
 msgstr "ノーマル"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:30
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
 msgid "Challenging"
 msgstr "挑戦的"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:30
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
 msgid "Mage"
 msgstr "魔術師"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
 msgid "Difficult"
 msgstr "難しい"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
 msgid "Great Mage"
 msgstr "偉大なる魔術師"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35
 msgid ""
 "Wesnoth seems to be slipping inexorably into chaos, as marauding orcs pour south across the Great River, and mysterious and deadly creatures roam the night. Who is the shadowy Iliah-Malal? Can you defeat him before he destroys all life in Wesnoth?\n"
 "\n"
 msgstr "大いなる川の南側から殺到してきているオーク族からの襲撃や、夜に徘徊している得体も知れず生命もない生物のため、Wesnoth は無情にも混沌に陥ろうとしています。闇に包まれた Iliah-Malal とは一体何者なのか? Wesnoth の一切衆生が滅びてしまう前に Iliah-Malal を破ることができるでしょうか?\n\n"
 
 #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:35
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
 msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
 msgstr "(中級者レベル、19 シナリオ)"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:38
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
 msgid "Creator and Original Designer"
 msgstr "製作者およびオリジナルデザイナー"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:46
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48
 msgid "Co-Authors"
 msgstr "共同著作者"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:61
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:63
+msgid "Campaign Maintenance"
+msgstr "キャンペーンの保守"
+
+#. [about]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:70
 msgid "WML Programming and Assistance"
 msgstr "WML プログラミングと支援"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:76
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:85
 msgid "Graphics"
 msgstr "グラフィックス"
 
 #. [about]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:82
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:91
 msgid "Additional thanks to"
 msgstr "さらなる感謝を"
 
@@ -108,15 +113,15 @@ msgstr "さらなる感謝を"
 msgid "Overture"
 msgstr "序曲"
 
-#. [side]: type=Journeyman Mage
+#. [side]
 #. [side]: type=Mage of Light, id=Marshal
 #. [side]: type=White Mage, id=Arpus
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:23
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:34
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:24
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:24
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:23
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:196
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:25
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:25
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:24
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:209
 msgid "Mages"
 msgstr "魔術師"
 
@@ -223,17 +228,16 @@ msgstr "お前は先頭に立つ者の中でも後塵を拝すことはない。
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:131
 msgid ""
 "Yes. Peace is broken, but hope is not extinguished. There is always hope. "
-"And you will be the father of it. I call the power of the Bright Gods into "
-"the second part of your name. FA"
-msgstr "その通りだ。平和は打ち砕かれた。されど、望みは失われていない。望みは常にある。そして、お前はその望みの父となるのだ。我は、お前の名前の第二音節「FA」に知性の神々の力を与えよう。"
+"And you will be the father of it. I give you the final syllable of power, "
+"the last part of your name: DOR"
+msgstr "その通りだ。平和は打ち砕かれた。されど、望みは失われていない。望みは常にある。そして、お前はその望みの父となるのだ。我は、力ある最後の音節をお前に与える。名前の最後の部分は、「DOR」だ。"
 
 #. [message]: speaker=Fourth Oracle
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:140
 msgid ""
 "After the battle, peace. After the darkness, dawn. From death springs new "
-"life. I give you the last part of your name, the final syllable of power. "
-"DOR"
-msgstr "戦いの後に平和が訪れる。暗闇の後に夜明けが訪れる。死は新しい生命を生む。お前の名前の最後、力を持つ最後の音節は、DOR"
+"life. I call the power of the Bright Gods into your name: DELFADOR"
+msgstr "戦いの後に平和が訪れる。暗闇の後に暁が訪れる。死は新しい生命を生む。輝かしき神々の力をお前の名前、「DELFADOR」に招き入れようぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Marshal
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:149
@@ -304,41 +308,41 @@ msgid "This Valley Belongs to Me"
 msgstr "この谷は俺のもの"
 
 #. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:40
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:42
 msgid "Grogor-Tuk"
 msgstr "Grogor-Tuk"
 
-#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Garthak
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul
-#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul
+#. [side]: type=Goblin Pillager, id=Grogor-Tuk
 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
 #. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-drul
+#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul
 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:46
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:42
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:76
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:68
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:41
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:126
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:49
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:44
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:79
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:73
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:43
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:129
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:85
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:120
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:155
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:95
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:118
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:142
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:168
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:121
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:157
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:100
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:124
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:149
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:176
 msgid "Pillagers"
 msgstr "略奪者"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:56
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:59
 msgid ""
 "Delfador’s wandering time with Methor took them to many strange places, both"
 " within and beyond the lands of men. They studied and practiced, applying "
@@ -347,7 +351,7 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador は Methor と共に多くの奇妙な場所を彷徨いました。人間の土地も、そうでない土地も。二人は、共に旅する者を助け、また世界の隠された流れと力とについての理解を深めるため、魔術を使い、研究し修練を積みました。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:59
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:62
 msgid ""
 "But the elder mage’s health was taxed by the rigors of the journey. A year "
 "after the two left Alduin, Methor settled in a tranquil valley at the edge "
@@ -358,7 +362,7 @@ msgid ""
 msgstr "しかし、その厳しい旅路のため、年配の魔術師の健康には負担がかかっていました。2 人が Alduin を離れて 1 年後、Methor は Weldyn の議事堂の南東程遠からぬところにある、 Dulatus 丘陵の端ののどかな谷に定住しました。そして彼は小さな学校を開校し、 Delfador の協力を得て、やがては Alduin の偉大なアカデミーに入るに相応しくなる可能性を有する一握りの若者の訓練を開始しました。"
 
 #. [message]: speaker=Methor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:70
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:73
 msgid ""
 "Delfador, your time as my apprentice is now almost over. You are a fully-"
 "trained mage, and may choose your own path in life. I hope, however, that "
@@ -367,7 +371,7 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador よ、私の見習いとして過ごす時間はあと僅かだ。お前は完全に熟練した魔術師である。これからのお前の人生はお前自身で選ぶが良い。しかしながら、私の忠告に従うことを期待している。Garard 王に仕えるのだ。私は宮廷に多くの知り合いがおり……"
 
 #. [message]: speaker=Grogor-Tuk
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:74
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:77
 msgid ""
 "Listen, humans! This valley belongs to me now. I require all your houses and"
 " your possessions! Hand them over quietly and I may permit you to live on as"
@@ -375,67 +379,68 @@ msgid ""
 msgstr "聞け、人間ども! この谷は今や俺のものだ。貴様等の家と持ち物をすべて差し出せ! おとなしく引き渡せば、奴隷として命は助けてやろう……"
 
 #. [message]: speaker=Methor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:78
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:81
 msgid ""
 "Arrogant creature! We have little enough, and we will not suffer you to take"
 " it from us by force."
 msgstr "傲慢な生き物め! 我々は最低限のものしか持ってはおらぬし、お前たちの強奪に耐えているだけのつもりなど無いわ。"
 
 #. [message]: speaker=Grogor-Tuk
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:82
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:85
 msgid ""
 "That’s where you are wrong, puny mage. War is coming, humans... War! Take "
 "their villages, and spare no-one!"
 msgstr "勘違いした取るに足りない魔術師風情が。戦のときは来た。人間どもめ……戦争だ! 村を奪え! 誰一人生かすな!"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:87
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:90
 msgid "Defeat Grogor-Tuk"
 msgstr "Grogor-Tuk を倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:91
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:83
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:131
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:92
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:101
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:119
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:110
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:65
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:117
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:278
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:94
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:85
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:137
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:95
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:110
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:125
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:116
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:59
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:123
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:284
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:29
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:56
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:351
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:193
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:117
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:174
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:317
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:156
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:119
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:89
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:303
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:124
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:195
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:332
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:165
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:126
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:93
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:189
 msgid "Death of Delfador"
 msgstr "Delfador の死"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:113
-msgid "Grooar! Burn! Burn! Ahahaha..."
-msgstr "グオー! 燃やせ! 燃やせ! アハハハ……"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:116
+msgid "Grooar! Pillage! Pillage! Ahahaha..."
+msgstr "グオー! 奪え! 奪え! アハハハ……"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:124
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:127
 msgid "No! Methor... Don’t die!"
 msgstr "ああ! Methor……死なないで!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:128
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:131
 msgid ""
 "Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
 "friend Leollyn. He will help you."
 msgstr "Delfador、最後の言葉を聞け! 北東 の Weldyn に向かい、我が友  Leollyn を探すのだ。きっとお前の助けになるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Methor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:141
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:144
 msgid ""
 "Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
 "to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
@@ -444,14 +449,14 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador、よくやった! 我が訓練がよく実ったということがわかった。世に出る準備は本当にできている。流浪の旅はもう終わりだ。Weldyn の北東に向かい、我が友  Leollyn を探すのだ。きっとお前の助けになるだろう。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:151
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:154
 msgid ""
 "I will grieve for master Methor... I must take his advice and seek out "
 "Leollyn."
 msgstr "我が師 Methorを失い、私はとても悲しい……私は彼の忠告を守り、Leollyn を探し出さねばならない。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:158
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:161
 msgid ""
 "And it is no good news I will bring him. Orcs, so far south and so near the "
 "capital? This is a dire sign; things are gravely amiss in Wesnoth."
@@ -463,55 +468,54 @@ msgid "The Road to Weldyn"
 msgstr "Weldyn への道"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urthaka-Tan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:31
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:32
 msgid "Urthaka-Tan"
 msgstr "Urthaka-Tan"
 
 #. [label]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:63
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:65
 msgid "The Great Valley"
 msgstr "大きな谷"
 
 #. [label]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:67
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:69
 msgid "Fort Brell"
 msgstr "Brell 砦"
 
 #. [label]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:71
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:73
 msgid "Fort Miryen"
 msgstr "Miryen 砦"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:79
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:274
-msgid "Defeat the enemy leader"
-msgstr "敵のリーダーを倒す"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:81
+msgid "Defeat Urthaka-Tan"
+msgstr "Urthaka-Tan を倒す"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:103
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:106
 msgid ""
 "Delfador followed Methor’s advice, and headed over the hills towards Weldyn."
 " But the roads were more dangerous than he had expected..."
 msgstr "Delfador は Methor の忠告に従い、Weldyn へ向かって丘を越えて進みました。しかし、その道筋は彼が予想していたよりも危険だったのです……"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:112
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:115
 msgid "Derrin"
 msgstr "Derrin"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:119
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:123
 msgid "Feorth"
 msgstr "Feorth"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:126
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:131
 msgid "Gar"
 msgstr "Gar"
 
 #. [message]: speaker=Derrin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:129
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:135
 msgid ""
 "Beware, stranger! I come to warn you — a party of orcs have moved into the "
 "Great Valley to the north, and have been raiding the lands around. If you "
@@ -519,14 +523,14 @@ msgid ""
 msgstr "見知らぬ方よ、注意して下さい! 警告します。オーク族の一団は北の大きな谷に移動し、周囲の土地を襲撃してきました。西方向に向かうならば奴等と戦わねばなりません。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:133
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "I cannot turn back now... If I fight these orcs, will your villagers help "
 "me?"
 msgstr "私はもう引き返すことはできないのだ……もし私がオーク族と戦うのであれば、あなたたち村人は私を助けてくれるだろうか?"
 
 #. [message]: speaker=Derrin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:137
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:143
 msgid ""
 "You see me armed for war because we were mustering to aid our kin. We can "
 "help each other — and you’ll not be sorry to fight beside us, for this "
@@ -534,31 +538,31 @@ msgid ""
 msgstr "我々は同胞を助けるために集まり、ご覧の通り戦に備えて武装しています。我々は互いに助け合うことができるでしょう――共に戦えば後悔することはないはずです。この地方では、Wesnoth で最も優秀な射手を訓練しています。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:151
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:157
 msgid "Take this, you slimy invader!"
 msgstr "これでも食らえ、汚らしい侵略者め!"
 
 #. [message]: role=bowman_advisor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:168
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:174
 msgid "Beware! Night is falling — that’s when the orcs tend to attack!"
 msgstr "気をつけて! 夜になってしまいました――オーク族は夜に攻撃してくる傾向があります!"
 
 #. [message]: role=bowman_advisor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:193
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:199
 msgid ""
 "Thank you, Delfador, for helping to rid our land of those pestilent orcs. "
 "Your magic was more help than we looked for, and we are in your debt."
 msgstr "Delfador、有害なオーク族を我々の領地から排除することを手伝ってくれたことに感謝します。あなたの魔法は想像以上に助けになりました。恩に着ます。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:197
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:203
 msgid ""
 "You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside "
 "the borders of Wesnoth."
 msgstr "どういたしまして……だが、私はオーク族が Wesnoth の国境を越えて深く入り、何をしていたのかが不思議だ。"
 
 #. [message]: role=bowman_advisor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:201
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:207
 msgid ""
 "Perhaps some of our lads had better go with you as far as Weldyn. These "
 "lands are not safe for a lone traveler, and we may learn what drew the orcs "
@@ -569,90 +573,88 @@ msgstr "おそらく、Weldyn までは我々から何人かの若者を同行
 #. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
 #. [scenario]: id=04_Leollyn
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:3
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:83
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:49
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:86
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:54
 msgid "Leollyn"
 msgstr "Leollyn"
 
 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Hagha-Tan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:54
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:56
 msgid "Hagha-Tan"
 msgstr "Hagha-Tan"
 
-#. [side]: type=Journeyman Mage
-#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
-#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor
+#. [side]
 #. [modify_side]
+#. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
 #. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
-#. [side]: type=Mage Commander
-#. [side]
+#. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor
+#. [side]: type=General, id=Rhuwin
 #. [side]: type=General, id=Eldred
 #. [side]: type=General, id=Lowel
-#. [side]: type=General, id=Pilafman
 #. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:97
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:20
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:31
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:101
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:23
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:34
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:25
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:37
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:27
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:23
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:21
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:25
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:90
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:169
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:446
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:36
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:51
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:12
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:35
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:54
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:38
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:50
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:91
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:39
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:28
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:24
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:22
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:26
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:91
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:177
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:384
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:38
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:54
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:16
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:36
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:55
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:41
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:54
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:90
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:120
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:90
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:91
 msgid "Loyalists"
 msgstr "忠誠軍"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:115
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:121
 msgid ""
 "Leollyn is slain! This is terrible... I had best give up and return home."
 msgstr "Leollyn が殺されてしまった! 大変なことだ……私は諦めて故郷に戻った方が良いようだ。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:127
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:133
 msgid "Defeat Hagha-Tan"
 msgstr "Hagha-Tan を倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:135
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:141
 msgid "Death of Leollyn"
 msgstr "Leollyn の死"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:155
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:161
 msgid ""
 "Methor told me that I could find Leollyn in his tower in the Royal Forest "
 "outside the city. It should be near here..."
 msgstr "Methor は私に、都市の外縁、王家の森にある塔で Leollyn に会えると言ったのだけれど。この近くだと思うのだが……"
 
 #. [message]: speaker=Hagha-Tan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:159
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:165
 msgid ""
 "Ah, another human is approaching... yes... more meat for my war-band..."
 msgstr "ああ、別の人間が近づいてくる……うむ……私の部隊のための肉だ……"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:163
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:169
 msgid ""
 "Hail, strangers on the road! I crave your aid; hurry, for we are sorely "
 "beset!"
 msgstr "やあ、道行く見知らぬ人よ。援助を切望する。我々はひどく包囲されている。急いできてくれ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:167
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:173
 msgid ""
 "Well met, Leollyn! My friends and I will roust this barbarian for you. We’re"
 " getting used to such work by now — I did not expect to have so much trouble"
@@ -660,7 +662,7 @@ msgid ""
 msgstr "はじめまして、Leollyn! 私は友人と共にあなたのためにこの野蛮な者どもを引き剥がしてやります。私たちは今はそういう作業に慣れてしまいました。ここに来るまでにこんなにも苦労するとは想像していませんでした!"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:171
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:177
 msgid ""
 "Then you have not heard...? —But there will be time enough for talking. If "
 "you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
@@ -668,77 +670,77 @@ msgid ""
 msgstr "それでは聞いていないのか……? だが話す時間は十分に作れるだろう。もし、君たちがこの下品な生物の気をそらすことができるならば、私は反撃のための編成を試みよう。"
 
 #. [message]: speaker=Hagha-Tan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:188
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:194
 msgid "Yes... yes... slay them, my assassins!"
 msgstr "いいぞ……いいぞ……我が暗殺者よ、こいつ等を殺してしまえ!"
 
 #. [message]: speaker=second_unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:192
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:198
 msgid "Uh oh... I don’t like the look of this..."
 msgstr "う、おお……嫌なこの目つきだ……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:206
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:212
 msgid "Their blood sheds as readily as any man’s."
 msgstr "奴等の血は人間と同じぐらい容易に流れるぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:210
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:216
 msgid "You are a brave fighter, young friend."
 msgstr "若き友よ、君は勇敢な戦士だ。"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:227
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:233
 msgid "All of you have to be extra careful!"
 msgstr "君たちは皆いつも以上に注意しなければならない!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:231
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:237
 msgid "Kill them all! For our murdered friend."
 msgstr "敵を撃滅しよう! 殺されてしまった友人のために!"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:242
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:248
 msgid ""
 "Well now, you arrived just in the nick of time. A fellow mage, too, I see. "
 "Now what did you say your name was?"
 msgstr "さて、危機一髪丁度良いときに到着してくれた。君も私と同じく魔術師だとお見受けする。名前は何だったかな?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:252
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:258
 msgid ""
 "Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of "
 "Methor’s. He said that you might find me employment in Weldyn."
 msgstr "Delfador でございます。私はあなたに会いにきました。お察しの通り、私は Methor の弟子です。彼は、あなたが私のために Weldyn で職をみつけてくれるだろうと言っていました。"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:256
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:262
 msgid ""
 "Ah, one of Methor’s, eh? Good, good... Well, young Garard certainly needs "
 "all the hands he can muster right now. Especially those who know their "
 "magic!"
-msgstr "ああ、Methor の弟子か? いいぞ、いいぞ……さて、確か、若き Garard は今まさに士官するあらゆる者を必要としているのだ。特に魔術を知る者を!"
+msgstr "ああ、Methor の弟子か? いいぞ、いいぞ……さて、確か、若き Garard は今まさにあらゆる者の仕官を必要としているのだ。特に魔術を知る者を!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:262
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:268
 msgid ""
 "Delfador, sir. But I bring you ill news... Methor, my teacher, is dead."
 msgstr "Delfador でございます。ところであなたに悪い知らせがあります……。我が師 Methor が亡くなりました。"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:266
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:272
 msgid ""
 "That is ill news indeed... these are dark times. I think you had best return"
 " with me to Weldyn. Garard too, must hear your news."
 msgstr "それは本当に悪い知らせだ……落ち込んでしまうな。君は私と共に Weldyn に戻ることが最善だと思う。Garard にもこの知らせを伝えるべきだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:273
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:279
 msgid "Is that Garard, King of Wesnoth, you refer to?!"
 msgstr "あなたが仰っている Garard とは Wesnoth の王 Garard ですか!?"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:277
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:283
 msgid ""
 "Of course — do you know any other kings by that name? I was one of his "
 "father’s most trusted advisors until he passed away earlier this year, and I"
@@ -752,17 +754,17 @@ msgid "Council in Weldyn"
 msgstr "Weldyn の評議会"
 
 #. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:26
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:29
 msgid "Garard"
 msgstr "Garard"
 
 #. [unit]: type=Cavalryman, id=Gurcyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:59
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:65
 msgid "Gurcyn"
 msgstr "Gurcyn"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:67
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:74
 msgid ""
 "Delfador and Leollyn met no more opposition in returning to Weldyn. As they "
 "entered the city, Delfador was amazed by its size, its grand walls and "
@@ -772,13 +774,13 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador と Leollyn が Weldyn に戻る途上、他の敵に遭遇することはありませんでした。都市に入ると、その大きさ、その壮大な壁、そして印象的な要塞を見て Delfador は驚きました。一晩休んだあと、Leollyn は王との会合に Delfador を誘いました。Garard が Wesnoth の辺境からの知らせを聞きたくてやきもきしているようにも思えました。"
 
 #. [message]: speaker=Garard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:85
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:93
 msgid ""
 "Ah, now the last of my council is here. Lionel, what tidings from the north?"
 msgstr "ああ、現在、評議会で審議しているのはここだ。Lionel 、 北からはどのような知らせが?"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:89
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:97
 msgid ""
 "Bad news, my liege. The orcs mass in great numbers on the north shore of the"
 " river, near to the Ford of Abez. We have been cut off from the dwarves of "
@@ -790,14 +792,14 @@ msgid ""
 msgstr "我が君、悪い知らせです。オーク族は Abez の浅瀬の近く、川の北側の岸に大群で集まっています。我々は Knalga のドワーフ族から分断されました。噂では、オーク族はドワーフ族を侵略し、その後 Wesnoth に注意を向ける計画だとのことです。北部の善良な住人は逃げだし、そこは無秩序の地に成り果てています。我々は暴漢と山賊、そして夜中に彷徨う不吉な人型の生き物に襲撃されました。"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:93
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101
 msgid ""
 "Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within "
 "the royal forest. Were it not for this young fellow here..."
 msgstr "さらに悪いことに、オーク族は既にこの辺りに来ています。陛下。私自らは王家の森に取り残されていました。ここにいる若者がいなければ……"
 
 #. [message]: speaker=Garard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:97
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:105
 msgid ""
 "Then there is no time to be lost! I will ride to the Ford of Abez with an "
 "army. As bold as the orcs may be to cross our borders in secret and prey on "
@@ -808,7 +810,7 @@ msgid ""
 msgstr "ならば、無駄に過ごす時間はない! 余自らが軍隊を率い、Abez の浅瀬に乗り込むぞ。オーク族と同様の大胆さで密かに国境まで行き、無防備な奴等を餌食としてくれる。勇敢な敵を前にすれば統率は乱れ臆病になる。奴等に Wesnoth の恐ろしさを思い出させてやる。Gurcyn、そなたは西方にいたが、エルフ族は我々を助けるために射手を貸してくれるであろうか?"
 
 #. [message]: speaker=Gurcyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:101
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:109
 msgid ""
 "The elves will not fight; they hate the orcs, but spoke darkly of human "
 "greed and foolishness. I have never seen them so unfriendly. There is "
@@ -816,14 +818,14 @@ msgid ""
 msgstr "エルフ族は戦わないでしょう。彼らはオーク族を嫌っていますが、欲深く愚かであるという人間の悪い面についても話しておりました。私はあんなに無愛想な彼らを見たことはありません。彼らには懸念材料や、何か掴んでいる事があるのでしょうが、それを我々に教えようとはしませんでした。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:105
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:113
 msgid ""
 "Your majesty... may I join your army? I mean, I came to Weldyn to seek your "
 "employ. And if it’s archers you need, might not a mage be of help?"
 msgstr "陛下……私もその軍隊に加えていただけませんか? 実は、私は陛下にお仕えする為に Weldyn に参ったのです。射手が必要ということであれば、魔術師も役に立つのではないでしょうか?"
 
 #. [message]: speaker=Garard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:109
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:117
 msgid ""
 "Ah, young Delfador... you speak well, and Leollyn has already told me of "
 "your bravery. I accept your offer of service with gratitude, but this is a "
@@ -832,7 +834,7 @@ msgid ""
 msgstr "おお、若き Delfador よ……よくぞ申した。そなたの勇敢さについては Leollyn から既に聞いておる。余は感謝してそなたの申し出を受け入れようぞ。だが、これは魔術師ではなく戦士の役目よのお。そなたは Leollyn が私を補佐してきたように、 Leollyn を補佐して共にここに滞在するがよい。"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:131
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:139
 msgid ""
 "Delfador, I may have a task for you... Lionel’s talk of evil night creatures"
 " troubles me. Such stories have reached me before. There are a few places "
@@ -845,14 +847,14 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador、君に頼みたいこともある…… Lionel の言う、不吉な夜の生物が気にかかる。私も以前にそのような話を聞いたことがあるのだ。我々の知る世界にも、霊の世界と近接している場所がいくつかあるのだ。そこでは訓練を積んだ魔術師が瞑想を通じて死霊と対話している。最も近いのは、北西近くに横たわる大いなる川の小さな島、ちょうど Abez の浅瀬の南側だ。死者が安眠していないのであれば、その理由が聞けるかもしれない。私自らが調査しようと考えていたが……今や私は Weldyn に留まらねばならない……。私の代わりに行ってくれないか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:135
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:143
 msgid ""
 "I’m honored that you would entrust me with such a task... but I too stay in "
 "Weldyn, by the king’s order!"
 msgstr "あなたにそのような役目を任じられることは光栄です……しかし、私も王の命令に従い、Weldyn に滞在したいと思います!"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:139
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:147
 msgid ""
 "Hmmm... King Garard placed you under my command, and I may command you to "
 "travel north, if you wish to; he will not interfere with a mission of magery"
@@ -863,12 +865,12 @@ msgid ""
 msgstr "ふむ……Garand 王は私の指示に従うようにということで君をここに配置したのだ。君が望むのであれば北へ行くよう指示することもできる。王が戦士の務めを妨げることが無いのと同様に、王が魔術師の務めを妨げることは無いだろう。だが、君は重大な任務を遂行するだけの備えを確かなものにしなければならない。非常に強力な魔術師でさえ、霊界を相手にするのは危険なのだ。身体を離れ心だけで霊の世界に入らねばならないのだ。もし身体も伴ってしまったら、戻ってこられないのだぞ! それでも君はまだ行きたいと思うのか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:143
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:151
 msgid "If that is how I may best serve, I will do it right willingly."
 msgstr "それが私がすべき最善の奉仕なのであれば、それを進んですることに全くためらいはありません。"
 
 #. [message]: speaker=Leollyn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:147
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:155
 msgid ""
 "Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
 "more than magic for protection on the road... especially where you’ll be "
@@ -882,37 +884,37 @@ msgid "The Swamps of Illuven"
 msgstr "Illuven の湿地帯"
 
 #. [side]: type=Rogue, id=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:40
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:41
 msgid "Garrath"
 msgstr "Garrath"
 
 #. [side]: type=Rogue, id=Garrath
 #. [side]: type=Bandit, id=Harold
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:45
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:62
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:47
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:65
 msgid "Bandits"
 msgstr "山賊"
 
 #. [side]: type=Bandit, id=Harold
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:57
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:59
 msgid "Harold"
 msgstr "Harold"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:88
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:91
 msgid "Move Delfador to the signpost in the northeast"
 msgstr "Delfador を北東の目印まで移動する"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:96
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:105
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:123
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:160
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:99
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:114
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:129
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:169
 msgid "Death of Lionel"
 msgstr "Lionel の死"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:113
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:116
 msgid ""
 "These are the swamps of Illuven — lesser kin of the Swamp of Dread north of "
 "the Great River, but noxious enough in their own fashion. Our way lies west "
@@ -921,66 +923,66 @@ msgid ""
 msgstr "ここはIlluvenの湿地帯だ。大いなる川の北に位置する恐怖の沼地の小規模な亜種だ。だが、こちらはこちらなりに十分有害だ。西に向かい、この湿地帯を北へ超え、 Abez の浅瀬に続く道もある。茶色丘陵のもう一方の端である西の道はいくらか安全だった。しかし……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:117
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:120
 msgid ""
 "... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
 "the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
 msgstr "……できる限り真っ直ぐに進みたい。私たち 2人の選択が愚かではなかったことを望みましょう。誰が湿地帯の中に村を作ったのでしょうか? オーク族?"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:121
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:124
 msgid "No, men of Wesnoth... but those who dwell here are a lawless lot."
 msgstr "いや、Wesnoth の民だ……だが、ここに住んでいるのはたくさんの無法者たちだ。"
 
 #. [message]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:133
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:136
 msgid ""
 "Greetings, strangers! This swamp is dangerous... You wanna cross it, you’ll "
 "need protection — cost you only $fee gold!"
 msgstr "こんにちは、流れの方々よ! この湿地帯は危険です……あなたたちには護衛が必要です。たった $fee ゴールドだけで護衛してあげましょう!"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:135
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:138
 msgid "Thanks very much. Here’s the gold..."
 msgstr "よろしくお願いします。ここにゴールドがあります……"
 
 #. [message]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:144
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:147
 msgid "It’s been a pleasure doing business with you... Bye!"
 msgstr "非常に良い取引だったよ……さようなら!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:161
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:164
 msgid "Where did he go?"
 msgstr "彼はどこに行ってしまったんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Harold
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:165
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:168
 msgid "Haw haw haw! Fools!"
 msgstr "ハッハッハ! 愚か者め!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:169
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:172
 msgid "Well, at least we only have to deal with one of them now..."
 msgstr "うーむ。今は少なくとも我々は奴らの一方だけに対応すれば良いことにはなったか……"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:179
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:182
 msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..."
 msgstr "結構です。我々だけで大丈夫だ……"
 
 #. [message]: speaker=Garrath
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:183
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:186
 msgid "You’ll regret it!"
 msgstr "後悔させてやる!"
 
 #. [message]: speaker=Harold
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:187
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:190
 msgid "They certainly will! Haw haw haw!"
 msgstr "確かに後悔することになるな! ハッハッハ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:212
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:215
 msgid ""
 "This chest contains all the money that rogue has taken from unwary "
 "travelers!"
@@ -991,68 +993,77 @@ msgstr "この箱には悪党がうかつな旅行者たちから掠めとった
 msgid "Night in the Swamp"
 msgstr "湿地帯での夜"
 
-#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
-#. [side]: type=Necromancer, id=Iliah-Malal
-#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
+#. [side]: type=Lich, id=Sagus
 #. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
 #. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal
 #. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal
-#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
-#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
-#. [side]: type=Dark Adept, id=Unuvim
-#. [side]: type=Lich, id=Iliah-Malal
+#. [side]
+#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
+#. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
 #. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
 #. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
-#. [side]: type=Lich, id=Sagus
-#. [side]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:45
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:35
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:35
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:137
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:52
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:81
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:94
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:104
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:105
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:144
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:67
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:107
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:118
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:50
+#. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
+#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
+#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:47
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:38
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:34
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:140
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:50
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:80
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:92
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:111
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:107
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:147
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:156
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:69
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:110
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:122
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:54
 msgid "Undead"
 msgstr "アンデッド"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:81
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:85
 msgid ""
 "I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
 "swamp the better."
 msgstr "これがすべてだろう! 移動した方がいい――この湿地帯で過ごす時間は短い方がいい。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:96
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100
 msgid "Survive until daybreak"
 msgstr "夜明けまで生き残る"
 
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:106
+msgid "Destroy the stones"
+msgstr "石を破壊する"
+
+#. [note]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:124
+msgid "Mages and Paladins are capable of destroying the stones"
+msgstr "魔術師と聖騎士は石を破壊することができます"
+
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:123
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:138
 msgid "These swamps seem to go on forever!"
 msgstr "この湿地帯はどこまでも続くように思える!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:127
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:142
 msgid ""
 "One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should"
 " be out of it by tomorrow evening."
 msgstr "もう 1 日進めば抜けられると思う。夜が訪れたのでキャンプを張ろう。明日の夕暮れまでには抜けられるだろうさ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:135
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:150
 msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
 msgstr "そそり立っている石がある――不吉な生き物を召喚しているぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:139
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:154
 msgid ""
 "I saw this kind of thing in the north... These abominations are not much "
 "affected by swords, but they fear the light of day. We must hold them off as"
@@ -1060,29 +1071,29 @@ msgid ""
 msgstr "北の地でこのようなものを見たことがある……このおぞましいものには剣はあまり効果がないが、日の光を恐れる。できる限り食い止めるんだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:143
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:158
 msgid ""
 "Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their "
 "power..."
 msgstr "ふむ……あの石に私が近づくことができれば、奴等の力をぶち壊すことができるだろう……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:158
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:173
 msgid "This’ll splinter your bones, you vile monstrosity!"
 msgstr "こいつでお前の骨を粉々にしてやる。この下劣な化け物め!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:171
-msgid "At least, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:186
+msgid "At last, morning is here... And the skeletons are disappearing!"
 msgstr "遂に朝になった……そして、骸骨がいなくなったぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:182
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:197
 msgid "At last, morning is here!"
 msgstr "遂に朝になったぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:188
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:203
 msgid ""
 "I hope I never see another night like that! Let’s leave this evil place as "
 "quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
@@ -1091,29 +1102,29 @@ msgstr "同じような夜がもう訪れないことを願います! でき
 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
 #. [scenario]: id=08_Ur-Thorodor
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:3
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:42
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:45
 msgid "Ur-Thorodor"
 msgstr "Ur-Thorodor"
 
 #. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:48
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:52
 msgid "Wose"
 msgstr "ウーズ"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Garthak
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:61
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:66
 msgid "Tan-Garthak"
 msgstr "Tan-Garthak"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:86
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:91
 msgid ""
 "We have arrived. And there is the island Leollyn spoke of. But what are "
 "those strange shapes moving among the trees?"
 msgstr "到着したぞ。Leollyn が話していた島があるな。だが、森の中を動く奇妙なものはなんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:90
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:95
 msgid ""
 "I believe that they are woses — tree guardians. I have heard of them, but "
 "thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
@@ -1121,21 +1132,21 @@ msgid ""
 msgstr "あれらはウーズ、森の守護者です。その存在を聞いたことはありましたが、Wesnoth の森にはいないと思っていました。邪悪なものではないと言われています。しかし、敵対的かもしれません。私たちは慎重に対処しておいた方がいいでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:94
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:99
 msgid ""
 "I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may"
 " not trespass on our island."
 msgstr "我は Ur-Thorodor、この森の長老なり。人間の生き物よ、お前たちは何者だ? この島への侵入は許さん。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:98
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:104
 msgid ""
 "Ur-Thorodor, please let us pass! We are on a vital mission for King Garard, "
 "in the interests of all living things in Wesnoth."
 msgstr "Ur-Thorodor よ、通らせてください! 私たちは Wesnoth に生きるすべての生物にとって重大な任務を Garard 王から受けています。"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:102
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:108
 msgid ""
 "We care nothing for your kings, human-creatures. It is centuries since your "
 "kind have been here, and only now are our roots destroying the last of your "
@@ -1143,14 +1154,14 @@ msgid ""
 msgstr "我らは人間という生き物である、お前たちの王に気遣う必要はない。ここにお前たち種族が居ついて以来数世紀になる。今は、我らの根はお前たちの呪われた石細工の残りを破壊するばかりだ。もはや、これ以上話すつもりはない。立ち去れ。さもなくば我らが復讐を受けよ!"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:106
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:112
 msgid ""
 "This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our "
 "wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!"
 msgstr "この Ur-Thorodor が Garard 王の話を聞くわけがない! <i>「我らが復讐を受けよ」</i>だと……私が奴に復讐を見せてやる!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:110
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:116
 msgid ""
 "It seems there is no alternative — we must get onto that island! Perhaps if "
 "we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
@@ -1158,22 +1169,22 @@ msgid ""
 msgstr "代替手段はないようですね。私たちはあの島に行かねばなりません! 恐らくは、私たちが Ur-Thorodor の近くに行き、再度彼と話せば理解してくれるかもしれません。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:115
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:121
 msgid "Move Delfador to Ur-Thorodor’s castle"
 msgstr "Ur-Thorodor の城に Delfador を移動する"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:127
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:133
 msgid "Death of Ur-Thorodor"
 msgstr "Ur-Thorodor の死"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:154
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:160
 msgid "Hruuuarrgh! The vile human-creatures hew at me..."
 msgstr "ぐわあ! 下品な人間という生き物が私を切り刻む……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:158
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:164
 msgid ""
 "Ur-Thorodor, you must listen to us! A great evil power threatens all living "
 "things in Wesnoth — we must fight against it together, or all life here will"
@@ -1181,26 +1192,26 @@ msgid ""
 msgstr "Ur-Thorodor、あなたは私たちの話を聞くべきだ! 大きな不吉なる力が Wesnoth にいるすべての生き物を脅かしているのです。――私たちは力を合わせて立ち向かわねばならないのです。さもなければ、一切衆生が滅んでしまいます。"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:162
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:168
 msgid "I trust no humans! Drive them out, my children!"
 msgstr "人間族なんぞ信じられるか! 我が子供たちよ、奴等を排除せよ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:173
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:179
 msgid ""
 "I am defeated... My children: hear my last words! Destroy the humans, and "
 "never let them set foot on our island again!"
 msgstr "我は破れてしまった……我が子供たちよ、我が最後の言葉を聞け! 人間どもを滅ぼすのだ。そして、我らが島に再び足を踏み入れることを許してはならん!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:177
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:183
 msgid ""
 "This is hopeless! If carrying out my mission means killing these noble "
 "creatures, then I cannot continue."
 msgstr "絶望的だ! 彼ら高貴な生き物を殺してまで私の任務を継続することはできない。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:194
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:200
 msgid ""
 "Ur-Thorodor, listen to me! We are not here to take your island. If you will "
 "let just me remain here, then I promise you, on behalf of King Garard, that "
@@ -1209,12 +1220,12 @@ msgid ""
 msgstr "Ur-Thorodor、耳を貸して下さい! あなたたちの島を奪うために来たのではないのです。あなたが私の話を聞いてくれるのであれば、私は Garard 王の名において、どんな Wesnoth の住民も、あなたたちの許諾なくしてはあなたたちの島に立ち入らないと約束します。誠実さの証として、私はこの軍隊を本土に戻るように命じます。"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:198
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:204
 msgid "Are you sure that’s wise?"
 msgstr "それが賢明であるという確信はあるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:202
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:208
 msgid ""
 "It’s the only way! Lionel, lead our soldiers back to the mainland. I will "
 "rejoin you when I have carried out my mission, and determined what is amiss "
@@ -1222,14 +1233,14 @@ msgid ""
 msgstr "Lionel 。それしか方法はありません! 軍隊を本土に帰してください。私は、私の任務を達成し、死の世界での異常を解決したとき、再び合流します。"
 
 #. [message]: speaker=Ur-Thorodor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:207
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:213
 msgid ""
 "I see I had misjudged you, human. You are not like those who came before. I "
 "accept your offer!"
 msgstr "人間よ、我は誤解しておった。お前は以前に来た奴等とは違う。我はお前の申し出を受け入れよう!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:230
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:245
 msgid ""
 "As the Wesnothians withdrew from the island, the woses melted away into the trees. Delfador began the meditation that would place him in contact with the spirit world.\n"
 "\n"
@@ -1237,22 +1248,32 @@ msgid ""
 msgstr "Wesnoth の民が島から引き上げた後、ウーズ達は森の中に消えてしまいました。Delfador は霊の世界への接触を行うために瞑想を開始しました。\n\nしかし、彼の瞑想が深まり、ウーズたちが地面と森の終わりのない夢に落ちたとき、島は何者かによってかき回されてしまいました。何匹かのオークの偵察隊が Abez の浅瀬にたどり着いてしまったのです……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:238
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:253
 msgid "Ommmmmmm..."
 msgstr "おおおおおお……"
 
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:266
+msgid "Gurbash"
+msgstr "Gurbash"
+
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:274
+msgid "Pruark"
+msgstr "Pruark"
+
 #. [message]: speaker=Pruark
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:280
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:285
 msgid "A human mage... is it dead?"
 msgstr "人間の魔術師か……死んでいるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Gurbash
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:285
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:290
 msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!"
 msgstr "見破るのは簡単だ……強打してやれ、それで目覚めるかどうかでわかる!"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:289
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:294
 msgid "<i>Thump</i>!"
 msgstr "<i>ドゴッ</i>!"
 
@@ -1261,13 +1282,18 @@ msgstr "<i>ドゴッ</i>!"
 msgid "Houses of the Dead"
 msgstr "死者の住処"
 
+#. [side]: type=Death Knight, id=Arakar
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:33
+msgid "Arakar"
+msgstr "Arakar"
+
 #. [side]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:65
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:70
 msgid "Undead Followers"
 msgstr "霊魂の使者"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:92
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:76
 msgid ""
 "It was one of those moments that altered the destiny of the world. The orc "
 "warrior held many possibilities in his hand. He could simply have taken "
@@ -1275,10 +1301,10 @@ msgid ""
 " Wesnoth and ruled it for ages. But what he chose, thinking it rare sport to"
 " abuse one of the hated human mages, was to strike Delfador with his "
 "gauntleted fist."
-msgstr "ã\81\9dã\82\8cã\81\8cä¸\96ç\95\8cã\81®é\81\8bå\91½ã\81\8c決å®\9aã\81\95ã\82\8cã\81\9fä¸\80ç\9e¬ã\81§ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\93ã\81®ã\81¨ã\81\8dã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\81®æ\88¦å£«ã\81¯å¤\9aã\81\8fã\81®å\8f¯è\83½æ\80§ã\82\92æ\89\8bã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82å½¼ã\81¯èµ¤å­\90ã\81®æ\89\8bã\82\92ã\81²ã\81­ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81« Delfador ã\81®é ­ã\82\92ã\82\82ã\81\8eå\8f\96ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\81¯ Wesnoth å\85¨å\9c\9fã\82\92ä¾µç\95¥ã\81\97ã\80\81é\95·å¹´ã\81«ã\82\8fã\81\9fã\81£ã\81¦æ\94¯é\85\8dã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81å®\9fé\9a\9bã\81«ã\81¯ã\80\81å½¼ã\81¯ã\80\81å«\8cã\81\84ã\81ªäººé\96\93æ\97\8fã\81®é­\94è¡\93師ã\81®ä¸\80人ã\82\92ã\80\81ã\82¹ã\83\9dã\83¼ã\83\84ã\81«è¦\8bç«\8bã\81¦ã\81¦é\89\84ã\81®ç¯­æ\89\8bã\82\92ã\81¤ã\81\91ã\81\9fã\81\93ã\81¶ã\81\97ã\81§ Delfador ã\82\92æ®´ã\82\8aã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92é\81¸ã\81³ã\81¾した。"
+msgstr "ã\81\9dã\82\8cã\81¯ä¸\96ç\95\8cã\81®é\81\8bå\91½ã\82\92å¤\89ã\81\88ã\81\9fç\9e¬é\96\93ã\81®ï¼\91ã\81¤ã\81 ã\81£ã\81\9fã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82ã\81\93ã\81®ã\81¨ã\81\8dã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\81®æ\88¦å£«ã\81¯å¤\9aã\81\8fã\81®å\8f¯è\83½æ\80§ã\82\92æ\89\8bã\81«ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82å½¼ã\81¯èµ¤å­\90ã\81®æ\89\8bã\82\92ã\81²ã\81­ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81« Delfador ã\81®é ­ã\82\92ã\82\82ã\81\8eå\8f\96ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\82ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8cã\81°ã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯æ\97\8fã\81¯ Wesnoth å\85¨å\9c\9fã\82\92ä¾µç\95¥ã\81\97ã\80\81é\95·å¹´ã\81«ã\82\8fã\81\9fã\81£ã\81¦æ\94¯é\85\8dã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97ã\80\81å®\9fé\9a\9bã\81«ã\81¯å½¼ã\81¯ã\80\81å«\8cã\81\84ã\81ªäººé\96\93æ\97\8fã\81®é­\94è¡\93師ã\81®ï¼\91人ã\82\92è\99\90ã\82\81ã\82\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\82\82ã\81ªã\81\8bã\81ªã\81\8bã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84é\81\8aã\81³ã\81 ã\81¨è\80\83ã\81\88ã\80\81é\89\84ã\81®ç¯­æ\89\8bã\82\92ã\81¤ã\81\91ã\81\9fã\81\93ã\81¶ã\81\97ã\81§ Delfador ã\82\92æ®´ã\82\8aã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92é\81¸ã\82\93ã\81 ã\81®ã\81§した。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:95
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:79
 msgid ""
 "The blow interrupted Delfador’s meditation. He began to topple over to the "
 "ground, but before his head reached it he vanished as though he had never "
@@ -1286,67 +1312,97 @@ msgid ""
 msgstr "その打撃は Delfador の瞑想を中断させました。そして、彼は地面に向かって倒れ込みはじめました。しかし、倒れこんでしまう前に彼は消え失せてしまいました。まるで、始めからそこには居なかったように。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:106
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:93
+msgid "Explore the Land of the Dead"
+msgstr "死者の国を探索する"
+
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:100
+msgid ""
+"Have Delfador claim the magical artifact, then move him to the signpost"
+msgstr "Delfador に魔法の工芸品を手に入れさせ、それから Delfador を道しるべに移動させる"
+
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:108
 msgid "Move Delfador to the signpost"
-msgstr "Delfador を目印に移動する"
+msgstr "Delfador を目印に移動させる"
+
+#. [note]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:128
+msgid "Delfador must visit a village himself to find if help is there"
+msgstr "支援となる者が居るかどうか確認するには、Delfador 自らが村を訪問しなければなりません"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:145
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:153
 msgid ""
 "Delfador opens his eyes and realizes he is <i>alone</i> in the <i>dark</i>."
 msgstr "Delfador が目を開くと、<i>暗闇</i>の中に<i>一人ぼっち</i>でいることに気づきました。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:150
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:158
 msgid ""
 "This is surely the land of the dead... and it seems I am still alive. But "
 "then, as Leollyn warned, I can never return! I suppose I may as well "
 "explore."
 msgstr "これは確実に死の世界だ……だが、私はまだ生きているように思える。しかし、Leollyn が警告したように、私はもう二度と戻ることはできないだろう! ここの調査を開始した方がいい。"
 
-#. [unit]: id=Rorthin, type=Ghost
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:233
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:239
 msgid "Rorthin"
 msgstr "Rorthin"
 
 #. [message]: speaker=Rorthin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:241
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:243
 msgid "A living man... so it is as Iliah-Malal says..."
 msgstr "生ける者か……Iliah-Malal が言っていたようになっているな……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:245
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:247
 msgid "Speak again, spirit! Tell me of yourself. Who is this Iliah-Malal?"
 msgstr "霊魂よ、もう一度話せ。お前自身について教えろ。Iliah-Malal とは一体何者だ?"
 
 #. [message]: speaker=Rorthin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:249
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:251
 msgid ""
 "My name is Rorthin. I died long ago, in a great battle... I have almost "
 "forgotten... Iliah-Malal is a living man, like you, who walks among the "
-"dead. He promises life to all those who follow him."
-msgstr "我が名は Rorthin。我は、昔、偉大なる戦で死んだ……もうほとんど忘れてしまった……Iliah-Malal とは死の世界を歩く者、お前と同様に生ける者だ。彼は、彼に続くすべての者に命を約束してくれた。"
+"dead. He promises life to all those who follow him. Such is against the way "
+"of things."
+msgstr "我が名は Rorthin。我は、昔、大いなる戦で死んだ……もうほとんど忘れてしまった…… Iliah-Malal とは死の世界を歩く者、お前と同様に生ける者だ。彼は、彼に続くすべての者に生を約束した。それは物の道理に反することだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:253
-msgid "I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
-msgstr "Iliah-Malal に是非とも会いたい。何処にいけば彼に会えるのだ?"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:255
+msgid ""
+"I agree. I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
+msgstr "同感だ。 Iliah-Malal に是非とも会いたい。何処にいけば彼に会えるのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Rorthin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:257
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:259
 msgid ""
 "Follow the dry river, then the road to the signpost in the north. I will "
-"guide you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may "
-"help you."
-msgstr "干上がった川を越え、道を進み北にある目印に行け。我がお前を導こう。通り道にある死者の住処には入るのだ。ここに居る他の者がお前を助けるかもしれない。"
+"help you. Enter the houses of the dead as you pass, for others here may help"
+" you."
+msgstr "干上がった川を辿り、それから北にある目印への道を進め。我がお前を助けよう。通り道にある死者の住処には入るのだ。ここに居る他の者がお前を助けるかもしれない。"
+
+#. [message]: speaker=Delfador
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:263
+msgid "Speak again, spirit! What else do you know of this place?"
+msgstr "霊魂よ、もう一度話せ。この場所について他に何を知っている?"
+
+#. [message]: speaker=Rorthin
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:267
+msgid ""
+"I have heard there is a powerful magical artifact somewhere around here. Any"
+" more, I cannot tell you."
+msgstr "強い力を持つ魔法の工芸品がこの近くのどこかにあると聞いたことがある。それ以上は、伝えられることは無い。"
 
 #. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:289
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:302
 msgid "Penella"
 msgstr "Penella"
 
 #. [message]: speaker=Penella
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:292
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:305
 msgid ""
 "Do not fear me, Delfador. It is my doom to appear as you see me. I was a "
 "serf of a cruel lord. He demanded great taxes to fight many wars... then "
@@ -1355,154 +1411,176 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador、俺を恐れないでくれ。お前が会いに来た時現れるというのは、俺の運命だったのだ。俺は残酷な支配者の農奴だった。奴は数多くの戦争のために、重税を課した……そして疫病が蔓延した……俺の家族は飢えていた。やむを得ず死した人間の肉を食べたのだ。"
 
 #. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:299
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:312
 msgid "Roddry"
 msgstr "Roddry"
 
 #. [message]: speaker=Roddry
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:302
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:315
 msgid ""
 "Have you encountered the skeletons? Their castle lies north of here. It is "
 "difficult to attack, but there is a secret entrance in the valley beyond "
 "Sythan’s village."
 msgstr "お前は骸骨に出会ったか? 奴等の城がこの北にある。襲撃するのは難しいが、Sythan の村を越えた谷の中に秘密の入り口が存在する。"
 
+#. [event]
 #. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
-#. [unit]: id=Nameless, type=Spectre
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:305
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:186
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:318
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:193
 msgid "Nameless"
 msgstr "名無し"
 
 #. [message]: speaker=Nameless
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:308
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:321
 msgid "I died a long time ago. I have forgotten my name."
 msgstr "俺が死んだのはずいぶん昔の事だ。名前なんぞ忘れてしまった。"
 
 #. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:311
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:324
 msgid "Melinna"
 msgstr "Melinna"
 
 #. [message]: speaker=Melinna
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:314
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:327
 msgid ""
 "Iliah-Malal says that he can open a portal to the world of the living. Those"
 " who follow him will walk the earth as they did in life."
 msgstr "Iliah-Malal は「この世」への入り口を開けることができると言う。 彼に従う者たちは、生あった時のように地上を歩くだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:318
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:331
 msgid ""
 "Why are the dead so restless? This should be a place of rest and peace for "
 "you."
 msgstr "死者はなぜそれほどまでに安眠しないのだ? ここは休息と平穏の場所であるはずだが。"
 
 #. [message]: speaker=Melinna
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:322
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:335
 msgid ""
 "Once, I was happy here, but Iliah-Malal made me see this land as the eyes of"
 " the living see it... a place of rock and dust."
 msgstr "かつて私はここで幸せだった。だが Iliah-Malal は私を生ける者が見ているようにこの国を見るように変えてしまった……岩とほこりの場所だ。"
 
 #. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:325
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:338
 msgid "Sythan"
 msgstr "Sythan"
 
 #. [message]: speaker=Sythan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:328
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:341
 msgid ""
 "I was once a great lord... I commanded armies! Iliah-Malal promised I would "
 "lead again."
 msgstr "私はかつては偉大なる支配者だった……私は軍隊に命令していたのだ! Iliah-Malal は再び支配者になれると約束してくれた。"
 
 #. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:331
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:344
 msgid "Hereld"
 msgstr "Hereld"
 
 #. [message]: speaker=Hereld
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:334
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:347
 msgid ""
 "Beware the skeletons! They are not the spirits of dead men, but the "
 "creations of evil magic."
 msgstr "骸骨に注意しろ! 奴等は死した人間の魂ではなく、忌々しい魔術で創造されたものだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:338
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:351
 msgid "What else do you know of the skeletons?"
 msgstr "骸骨の他には何か知っているか?"
 
 #. [message]: speaker=Hereld
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:342
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:355
 msgid ""
 "It is said that they guard a powerful magical artifact. Roddry knows more "
 "than I do; he lives to the west."
 msgstr "奴等は強力で魔法の神器を警備していると言われている。Roddry は私以上に詳しい。彼は西に住んでいる。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:371
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:384
 msgid ""
 "I must find that artifact of which the ghost spoke; it sounds too powerful a"
 " thing to be left in Iliah-Malal’s hands."
 msgstr "霊が話したその神器を見つけなくては。 Iliah-Malal の手に置いておくにはあまりにも強力な代物だと思われる。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:398
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:411
 msgid "Something does not feel right about those villages..."
 msgstr "それらの村は何かがしっくりこないな……。"
 
-#. [unit]: type=Skeleton, id=Rattles
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:412
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:421
 msgid "Rattles"
 msgstr "Rattles"
 
 #. [message]: speaker=Rattles
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:423
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:431
 msgid "Do you serve Iliah-Malal, living man?"
 msgstr "生ける者よ、お前は Iliah-Malal に仕えているのか?"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:425
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:433
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:457
 msgid "Yes, I serve him."
 msgstr "そうだ、私は彼に仕えている。"
 
 #. [message]: speaker=Rattles
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:429
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:437
 msgid "Then you will not mind if we kill you! Hahahahah!"
 msgstr "ならば、我々がお前を殺した所でどうってことあるまい! はっはっは!"
 
 #. [option]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:434
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:442
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:466
 msgid "No, I do not."
 msgstr "いや、仕えていないぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Rattles
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:438
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:446
 msgid "Then you will die forever!"
 msgstr "ならば、永久に死んでいろ!"
 
-#. [unit]: type=Skeleton, id=Bones
+#. [message]: speaker=Rattles
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:455
+msgid "Do you serve Iliah-Malal?"
+msgstr "お前は Iliah-Malal に仕えているのか?"
+
+#. [message]: speaker=Rattles
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:461
+msgid "Then you will not mind if we destroy you! Hahahahah!"
+msgstr "ならば、我々がお前を滅ぼしたところでどうってことあるまい! はっはっは!"
+
+#. [message]: speaker=Rattles
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:470
+msgid "Then you will perish forever!"
+msgstr "ならば、永久に滅べ!"
+
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:485
 msgid "Bones"
 msgstr "Bones"
 
 #. [message]: speaker=Bones
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:466
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:495
 msgid "Iliah-Malal commands your death!"
 msgstr "Iliah-Malal がお前の死を命じた!"
 
+#. [message]: speaker=Bones
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:501
+msgid "Iliah-Malal commands your destruction!"
+msgstr "Iliah-Malal がお前の破壊を命じた!"
+
 #. [message]: speaker=narrator
 #. The Tomb Guardian's dialogue should sound especially archaic
 #. and imperious. If your language has special forms for superior
 #. addressing inferior, use them here.
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:484
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:521
 msgid "WHO ENTERS THE TOMB OF AN-USRUKHAR?"
 msgstr "<b>An-Usrukhar の墓に立ち入るのは誰だ?</b>"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:489
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:526
 msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
 msgstr "わ……私は Delfador。Wesnoth の魔術師だ。"
 
@@ -1510,7 +1588,7 @@ msgstr "わ……私は Delfador。Wesnoth の魔術師だ。"
 #. "bestrode" = past tense of archaic verb "bestride", literally
 #. meaning to straddle but with a secondary sense of "to
 #. dominate", and connotations of gigantism.
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:496
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:533
 msgid ""
 "I am the will of An-Usrukhar, greatest of mages, he who bestrode Irdya in "
 "the morning of time, who sleeps now in a death beyond death until the "
@@ -1518,13 +1596,13 @@ msgid ""
 msgstr "私は、始まりの時の中で Irdya に立った最も偉大なる魔術師 An-Usrukhar の意思。 An-Usrukhar は世界が破壊されるまで、死を越えた死の中で眠り続けている。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:501
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:538
 msgid ""
 "I am only a man, a living man seeking a way home from the house of the dead."
 msgstr "私は、ただの人間だ。死者の住処から帰る方法を探している生きたただの人間だ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:505
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:542
 msgid ""
 "Living...? I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain "
 "untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would"
@@ -1532,7 +1610,7 @@ msgid ""
 msgstr "生きているだと? ……私にはそのことがわかる。お前の吐息は原始の Aeon 以来誰も触れなかった埃を撒き散らしている。そうだ。お前のようなものが一人来ると予言されていたのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:510
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:547
 msgid "Foretold?"
 msgstr "予言?"
 
@@ -1540,7 +1618,7 @@ msgstr "予言?"
 #. "Aeon" is a variant form of the word English word "eon", used
 #. for a long and indefinite span of time. The variant has
 #. mystical connotations.
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:517
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:554
 msgid ""
 "Foretold in the Primal Aeon, years past beyond your counting. An-Usrukhar "
 "the Great, he of whom I am but the tiniest shade and fragment, foresaw in "
@@ -1552,14 +1630,14 @@ msgstr "お前が数えきれないほど幾年も昔に原始の Aeon で予言
 #. "coil" is an archaism. In the English of around 1600, it was
 #. used to refer to a difficulty or entanglement. Translate
 #. freely.
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:525
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:562
 msgid ""
 "I have felt the coils of prophecy on me before. I am beginning to dislike "
 "them."
 msgstr "以前、私は予言の輪を感じたことがある。私はそういったものが嫌いになりつつあるのだ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:529
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:566
 msgid ""
 "It is only given to the small not to feel the hand of fate on their "
 "shoulder; the great must suffer its weight whether they will or no. "
@@ -1567,7 +1645,7 @@ msgid ""
 msgstr "双肩にかかる運命の手を感じ取らずに済むのは、小さき者だ。それらを受け入れたいか否かに関わらず、大いなる者はその重みに苦しむ。Delfador、Wesnoth の魔術師よ。<b>お前は光の使者か?</b>"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:534
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:571
 msgid "I serve my king and my kingdom."
 msgstr "私は、我が君と我が王国に仕えるのみだ。"
 
@@ -1576,14 +1654,14 @@ msgstr "私は、我が君と我が王国に仕えるのみだ。"
 #. Delfador can possibly know. It is now 470YW; in 501YW,
 #. Garard II will be murdered by his wife and son, and the
 #. usurpation of Asheviere will begin.
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:542
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:579
 msgid ""
 "Your king will die in an eyeblink and your kingdom in the drawing of a "
 "breath. Delfador, I ask you again, ARE YOU A SERVANT OF THE LIGHT?"
 msgstr "お前の王は瞬く間に死す。お前の王国は息もつかぬ間に滅ぶ。Delfadorよ、再度問う。<b>お前は光の使者か?</b>"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:547
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:584
 msgid "I serve my people and my land."
 msgstr "私は我が人民と我が大地に仕えているのだ。"
 
@@ -1591,7 +1669,7 @@ msgstr "私は我が人民と我が大地に仕えているのだ。"
 #. "matter" is used here with an archaic meaning, roughly
 #. that of "ground" or "essence".  This sense survives in
 #. modern English in constructions like "It matters a lot."
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:554
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:591
 msgid ""
 "Peoples vanish and lands wither under the pitiless gaze of eternity; the "
 "true matter of the world is deeper. Delfador, I ask you a third time, and on"
@@ -1599,13 +1677,13 @@ msgid ""
 msgstr "人民は消え失せ、大地は無慈悲にも永遠に凝視されやせ細るのだ。世界における本当の問題は、もっと深いものである。Delfadorよ、三度問う。お前の出す答えにお前の人生がかかっている。<b>お前は光の使者か?</b>"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:559
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:596
 msgid ""
 "I... I serve life against death. Love against fear. Light against darkness."
 msgstr "わ……私は死に立ち向かい生命に仕えるもの。恐怖に立ち向かう愛。暗黒に立ち向かう光。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:567
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:604
 msgid ""
 "IT IS WELL. Take up, O servant of light, the Staff of An-Usrukhar. The "
 "trials before you will be great. So is its power."
@@ -1616,22 +1694,13 @@ msgstr "よろしい。光の使者よ、An-Usrukhar の杖を受けとるがい
 msgid "The Gate Between Worlds"
 msgstr "世界をつなぐ扉"
 
-#. [side]: type=Necromancer, id=Iliah-Malal
-#. [unit]: id=Iliah-Malal, type=Lich
-#. [side]: type=Lich, id=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:29
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:154
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:62
-msgid "Iliah-Malal"
-msgstr "Iliah-Malal"
-
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:61
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:55
 msgid "Defeat Iliah-Malal"
 msgstr "Iliah-Malal を倒す"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:99
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:95
 msgid ""
 "So, this is the one my minions told me of... the living man who walks here "
 "among the dead. You have come in time to see my greatest achievement — an "
@@ -1639,32 +1708,47 @@ msgid ""
 msgstr "それで、これは我が僕が我に伝えたのだ……死者を従えて歩く生ける人間よ。我が最大級の成果を見る機会に間に合った――死そのものの終わりを見る機会に!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:104
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:100
 msgid "That’s impossible! You must be insane!"
 msgstr "それは不可能だな。お前は気が狂っているに違いない!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:109
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:105
 msgid ""
 "Have not you yourself traveled between the realms of life and death? Behold!"
 msgstr "お前自身、生の領域と死の領域を旅したではないか。見よ!"
 
 #. [message]: role=dead_sidekick
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:151
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:161
 msgid ""
 "Iliah-Malal has created a portal to the land of the living! How I long to go"
 " through it and see the sun again..."
 msgstr "Iliah-Malal は生者の世界への入り口を作成した! これを通り、再び日の目をみることを我がどうして望もうか……"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:157
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:167
 msgid ""
 "Now, my living followers, I summon you! See that death is nothing, and fear "
 "not to fight for me!"
 msgstr "さあ、我が生ける僕よ。我はお前を召喚する! 死は何でもないということを受け入れ、我がために戦うことを恐れるな!"
 
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:176
+msgid "Vobryn"
+msgstr "Vobryn"
+
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:183
+msgid "Tur"
+msgstr "Tur"
+
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:190
+msgid "Meorraent"
+msgstr "Meorraent"
+
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:199
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:195
 msgid ""
 "This is a great evil. The dead will not find peace by passing through your "
 "gateway, Iliah-Malal, for you cannot give them life again. You have not "
@@ -1672,24 +1756,24 @@ msgid ""
 msgstr "これはひどい悪行だ。Iliah-Malal よ、死者はお前の作り出した門を通っても安らぎを得ることはできない。再び生命を与えることなどできないのだ。お前は死に終わりをもたらしたのではない。生そのものに終わりをもたらしたのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:204
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:200
 msgid ""
 "You will see things differently at the point of a sword, my friend. Minions!"
 " Kill the unbeliever... he will join us then."
 msgstr "我が友よ、お前は切っ先を前にしたとき、事実はそうではなかったと知るだろう。僕よ! 不信心者に死を……奴は死してはじめて我らに加わるのだ。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:219
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:215
 msgid "Iliah-Malal’s body lay still for a moment, then stirred!"
 msgstr "Iliah-Malal の身体は倒れたままでしたが、しばらくしてかき消えました!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:237
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:233
 msgid "Follow me if you dare..."
 msgstr "恐れを知らぬならついてこい……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:242
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:238
 msgid ""
 "This portal Iliah-Malal has created is a great and terrible work of magic. I"
 " must catch him, and somehow force him to close it!"
@@ -1701,33 +1785,33 @@ msgid "Wasteland"
 msgstr "荒れ地"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tish Golub
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:35
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:36
 msgid "Tish Golub"
 msgstr "Tish Golub"
 
+#. [side]
 #. [side]: type=Elvish Druid
-#. [side]: id=Delfador
 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:52
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:42
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:178
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:36
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:53
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:54
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:40
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:181
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:34
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:51
 msgid "Elves"
 msgstr "エルフ"
 
 #. [side]: type=Elvish Druid
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:60
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:63
 msgid "Istelimir"
 msgstr "Istelimir"
 
 #. [side]: type=Elvish Druid
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:61
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:65
 msgid "Atellas"
 msgstr "Atellas"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:101
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:107
 msgid ""
 "As Delfador followed Iliah-Malal into the portal, a freezing wind sprung up "
 "and the air became thick with ghosts pouring through into the land of the "
@@ -1737,31 +1821,31 @@ msgid ""
 msgstr "門を通った Iliah-Malal に Delfador が続いたとき、凍てつく風が吹き、生者の世界の空気は死者の世界から出てきた亡霊によって重苦しいものになりました。足もとの地面は凍りつきました。すぐに Delfador は深く積もった雪に残る降霊術師の足跡を辿りました。しかし、最終的には足跡さえも見失ってしまいました。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:107
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:113
 msgid ""
 "It’s hopeless, I’ve lost all track of Iliah-Malal... and I shall freeze "
 "unless I find shelter soon. Perhaps in that forest to the north..."
 msgstr "絶望的だ。Iliah-Malal の足跡を全く見失ってしまった……すぐにでも避難しないと私は凍りついてしまう。おそらくは北の森の中か……"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:113
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:119
 msgid "Find Delfador shelter before he freezes to death"
 msgstr "Delfador が凍死する前に避難所を見つける"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:162
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:168
 msgid "What are you doing in our forests, stranger?"
 msgstr "見知らぬ人間よ、貴方は私たちの森で何をしている?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:166
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:172
 msgid ""
 "It’s a long story... but I wonder whether I might first ask for your "
 "hospitality? I’m lost, and freezing to death here!"
 msgstr "話せば長くなる……だが、その前にあなたたちのご厚遇を求めさせていただけませんか? 道に迷っているのです。ここで凍死してしまう!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:170
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:176
 msgid ""
 "I suppose there can be little harm in one half-frozen human... Our nearest "
 "post is to the northeast; I’ll lead you there. But we must not tarry! There "
@@ -1769,17 +1853,17 @@ msgid ""
 msgstr "寒さで弱りきった人間が我々に危害を与えることはないだろう……一番近い駐屯地が北東にある。そこに連れていこう。だが、もたもたしててはいけない! 天候より致命的な敵が外にいます。"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:211
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:217
 msgid "Welcome, Delfador!"
 msgstr "ようこそ、Delfador!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:216
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:222
 msgid "Er, hello... you know my name, then...?"
 msgstr "え、こんにちは……何故私の名前を……?"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:220
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:226
 msgid ""
 "Yes. I am Chantal, and I know many things. I know you come from the great "
 "human kingdom of the south, and are a master of magic. You have faced great "
@@ -1789,7 +1873,7 @@ msgid ""
 msgstr "はい。私は Chantal といいます。そして多くのことを知っています。貴方が南の人間族の大きな王国からきたことも、貴方が魔術を修めていることも。貴方は計り知れない逆境に直面していました。そして、戻る望みがほとんどなく、変わらぬ体のまま戻った者は一人も居ない場所を訪れましたね。貴方に託されている運命は重いものです。貴方は私たちが手助けするに値する者です。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:224
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:230
 msgid ""
 "Oh... well... very nice of you, but I don’t feel very fated. In fact, I’ve "
 "been positively blundering! I was just trying to defend my master Methor’s "
@@ -1798,7 +1882,7 @@ msgid ""
 msgstr "おお……それは……ありがたい。しかし、私が運命を背負っているとは感じられないな。事実、私は明らかに失態をおかしてきたのだ! 我が師 Methor の学校をオーク族の襲撃から守ろうとした。アンデッドの活動の源を突き止めようともした。……だが、そのいずれにも失敗してしまった。"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:228
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:234
 msgid ""
 "But you have not failed. The southlands have not yet fallen to the orcish "
 "army, and have you not learned more about the undead than any man alive? It "
@@ -1808,24 +1892,24 @@ msgid ""
 msgstr "いいえ、貴方はまだ失敗していません。南方の地は今だオーク族に征服されてはいません。また、他のどんな生きている人間よりもアンデッドについて学んだのではありませんか? 死を何よりも恐れている者こそが、霊魂を欺き、再び生きられると信じ込ませ、死者自身の領域における平和と安息を忘れさせているのです。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:232
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:238
 msgid "You mean Iliah-Malal?"
 msgstr "それは Iliah-Malal のことか?"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:236
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:242
 msgid "Yes, that is who I mean."
 msgstr "はい。彼のことです。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:240
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:246
 msgid ""
 "If I might ask, where am I? And what of Lionel, and King Garard? What has "
 "befallen them?"
 msgstr "尋ねたいことがある。私は今何処にいる? そして、Lionel 及び Garard 王はどうなった? 彼らに何かが起こってしまったのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:244
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:250
 msgid ""
 "You are among the North Elves, in the Lintanir Forest. Our arts hold back "
 "the winter cold within these woods. To the south and west of here lies a "
@@ -1834,7 +1918,7 @@ msgid ""
 msgstr "貴方は Lintanir の森の中、北部エルフ族と共にいます。私たちの能力で、森の中にいれば冬の寒さを抑えることができます。ここから南と西には野蛮人とオーク族だけが住む不毛地帯があります。更に南にいけば大いなる川、そして貴方の居住地。貴方の友人については私は何も知りません。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:248
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:254
 msgid ""
 "I am deeply grateful for your aid, Chantal. I see now what I must do... I "
 "have lost Iliah-Malal, but I must at least try to report back to the King or"
@@ -1842,7 +1926,7 @@ msgid ""
 msgstr "Chantal、私はあなたの助力に深く感謝します。私が今しなければいけないことがわかった……Iliah-Malal を殺すことだ。しかし、我が王か Leollyn に報告を持ち帰ることを、少なくとも試みなければならない。私は南へ出発します!"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:257
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:263
 msgid ""
 "It will not be easy. The orcish army lies between here and your destination."
 " We are under attack even here, by an orcish warband encamped in the "
@@ -1850,27 +1934,33 @@ msgid ""
 msgstr "それは簡単なことではないでしょう。ここと貴方の目的地までの間にはオークの軍勢がいます。私たちはここにいてさえ、南西の山に駐屯したオークの軍勢から攻撃されているのです。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:261
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:267
 msgid ""
 "Attacked by orcs? Then I might perhaps help you to defeat them, and repay "
 "your assistance and kindness!"
 msgstr "オーク族に攻撃されているのですか? では、あなたたちがそれを打ち破ることに手を貸し、あなたたちへの恩義を返しましょう!"
 
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:280
+msgid "Defeat the enemy leader"
+msgstr "敵のリーダーを倒す"
+
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:282
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:288
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:33
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:60
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:142
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:355
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:197
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:141
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:307
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:205
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:143
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:127
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:97
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:134
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:101
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:197
 msgid "Death of Chantal"
 msgstr "Chantal の死"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:300
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:306
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:41
 msgid ""
 "Chantal! No — you can’t be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
@@ -1878,7 +1968,7 @@ msgid ""
 msgstr "Chantal! そんな――あなたは死んではならない! もう、Wesnoth に戻る望みはなくなってしまった……"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:347
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:353
 msgid ""
 "With your help, Delfador, we have overrun the orcish warlord of this area, "
 "and our forests are secure. Secure enough that I can even join you in your "
@@ -1897,33 +1987,36 @@ msgstr "浅瀬で何が起こっているのかを調査する"
 
 #. [objective]: condition=win
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:52
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:134
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:185
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:191
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:133
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:295
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:193
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:161
 msgid "Defeat all enemy leaders"
 msgstr "敵のリーダーをすべて倒せ"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Upgar
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:108
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:110
 msgid "Upgar"
 msgstr "Upgar"
 
 #. [side]: type=Death Knight, id=Dirator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:133
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:136
 msgid "Dirator"
 msgstr "Dirator"
 
 #. [side]: type=Lieutenant, id=Niktor
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:164
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:167
 msgid "Niktor"
 msgstr "Niktor"
 
 #. [side]: type=White Mage, id=Arpus
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:191
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:199
 msgid "Arpus"
 msgstr "Arpus"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:235
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:248
 msgid ""
 "This is the nearest human garrison, Delfador. Here is the only place to "
 "cross the river. Soon after the last King of Wesnoth began his reign, he put"
@@ -1932,91 +2025,91 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador、これは最も近い人間族の守備隊です。ここに川を渡るための唯一の場所があります。Wesnoth の直近の王が彼の統治を開始した直後に、彼はここのすぐ南、Parthyn の街に強力な守備隊を配置しました。それ以来、オーク族はこの川を越えて Wesnoth に立ち入ることはできなくなったのです。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:239
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:252
 msgid ""
 "This mist is unusual, though, even if we are close to the river. I have "
 "never seen it so thick before."
 msgstr "とはいえこれ程の霧は異常だ。たとえ川の近くにいるとしても。今までにこんなに濃い霧を見たことはありません。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:247
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:260
 msgid ""
 "There should be no orcs this far south. But I do not like the feel of this "
 "mist."
 msgstr "ここはどんなオーク族もいないほど遠い南の地。でも、私はこの霧の感じは好きではないわ。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:251
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:264
 msgid "Stay close. I don’t like the feel of it either."
 msgstr "私の傍を離れないでください。私もこの感じが好きではない。"
 
 #. [unit]: id=Axhamr, type=Draug
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:258
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:271
 msgid "Axhamr"
 msgstr "Axhamr"
 
 #. [unit]: id=Horfir, type=Spectre
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:270
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:283
 msgid "Horfir"
 msgstr "Horfir"
 
 #. [unit]: id=Backu, type=Nightgaunt
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:283
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:296
 msgid "Backu"
 msgstr "Backu"
 
 #. [unit]: id=Camdun, type=Chocobone
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:296
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:309
 msgid "Camdun"
 msgstr "Camdun"
 
 #. [unit]: id=Drapug, type=Wraith
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:309
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:322
 msgid "Drapug"
 msgstr "Drapug"
 
 #. [unit]: id=Kalip, type=Ghost
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:322
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:335
 msgid "Kalip"
 msgstr "Kalip"
 
 #. [unit]: id=Abmin, type=Deathblade
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:335
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:348
 msgid "Abmin"
 msgstr "Abmin"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:360
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:377
 msgid "Be wary. Something does not feel right about that village..."
 msgstr "用心して下さい。この村は何かがおかしいように感じます……"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:380
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:397
 msgid "What in the wide green world is this abomination?"
 msgstr "この広大な緑の世界において、この忌まわしきものはいったい何だ?"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:386
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:403
 msgid "One of Iliah-Malal’s creatures. So it has begun!"
 msgstr "Iliah-Malal が作った物か。ついに始まったか!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:403
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:420
 msgid "Orcs! Orcs at the Ford!"
 msgstr "オークだ! 浅瀬にオーク族が!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:407
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:424
 msgid "Prepare to fight them! We must clear the Ford!"
 msgstr "戦闘準備だ! 私たちは浅瀬からを奴らを取り除かねばならない!"
 
 #. [message]: role=Commander
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:438
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:471
 msgid "Halt! Who goes there?"
 msgstr "止まれ! そこにいるのは誰だ?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:442
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:475
 msgid ""
 "I am Delfador, a court mage of Wesnoth and the legate of Arch-Mage Leollyn; "
 "with me is Chantal, a great lady of the Lintanir Elves. Quickly, I must "
@@ -2024,7 +2117,7 @@ msgid ""
 msgstr "私は Delfador。Wesnoth の宮廷魔術師で、熟練魔術師 Leollyn の使者です。Lintanir のエルフ族の貴婦人 Chantal も同行しています。私は急いであなた方の司令官と話さねばなりません。死は私たちの足もとまで近づいてきています。"
 
 #. [message]: role=Commander
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:446
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:479
 msgid ""
 "I command here, but we have lost the north shore. Uncanny creatures stalk "
 "the night; our weapons scarcely seem to scathe them. I fear we cannot hold "
@@ -2033,296 +2126,296 @@ msgstr "私がここの司令官だ。しかし既に北の岸を失ってしま
 
 #. [message]: speaker=Delfador
 #. "be of heart" -> "have courage" in modern English.
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:451
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:484
 msgid ""
 "I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat"
 " them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?"
 msgstr "私は以前に奴等と戦ったことがあります。希望を持ってください。奴等は打撃兵器と魔法で打ち破ることができます。確か、ここから遠くない場所に魔術師の学校があったと思いますが、どうですか?"
 
 #. [message]: role=Commander
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:455
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:488
 msgid ""
 "Yes, close by the southeast wall of our fort across the Ford. But they are "
 "jealous of their privileges and hold aloof from us."
 msgstr "まさしく。浅瀬を横切る私たちの砦の南東壁の近くにある。だが、彼らは特権に執着し、私たちから独立して行動しているのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:459
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:492
 msgid ""
 "That shall soon end. Send to them in my name and the Arch-Mage Leollyn’s; "
 "nay, tell them that in this matter I speak with the King’s voice!"
 msgstr "それはすぐに解決するでしょう。私と熟練魔術師 Leollyn の名を彼らに伝えてください。いや、むしろこの件に関しては私の声は王の声に等しいと伝えてください!"
 
 #. [message]: role=Commander
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:463
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:496
 msgid "I heed the King’s voice. My men are at your command."
 msgstr "王の声ですね。私の軍勢はあなたの命令に従います。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:474
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:507
 msgid "To wake up the mages, move a unit near their tower."
 msgstr "魔術師たちの目を覚ますには、ユニットを彼らの塔に近づけてください。"
 
 #. [message]: role=Teacher
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:587
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:621
 msgid "What are you doing here, disturbing our peace and concentration?"
 msgstr "私たちの平穏と集中を乱し、あなたはここで何をしている?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:591
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:625
 msgid "Undead are attacking the fort on the north shore. We need your help!"
 msgstr "アンデッドが北の砦を攻撃しています。あなたたちの助けが必要なのです!"
 
 #. [message]: role=Teacher
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:595
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:629
 msgid ""
 "I have told the commander of that garrison that we take orders from none "
 "other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!"
 msgstr "私たちは魔術師最高評議会の主任魔術師、我らが師 Leollyn 以外からの指図は受けないとあの守備隊の司令官に言ったはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:599
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:633
 msgid ""
 "Leollyn’s emissary, Delfador, requests your help. He bears Leollyn’s token, "
 "which is not lightly given."
 msgstr "その Leollyn の使者である Delfador があなたたちの助けを求めているのです。彼は、気軽に与えられることはない Leollyn の象徴を与えられています。"
 
 #. [message]: role=Teacher
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:603
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:637
 msgid "I recognize it. Very well; we shall join battle."
-msgstr "それには見覚えがある。了解した。私たちも参戦します。"
+msgstr "それには見覚えがある。良いでしょう。私たちも参戦します。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:623
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:657
 msgid "What is going on here? This village has been burned to the ground!"
-msgstr "ä½\95ã\81\8cèµ·ã\81\93ã\81£ã\81\9fã\81®ã\81 ï¼\9f æ\9d\91ã\81\8cç\84¦å\9c\9fã\81¨å\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81£ã\81\9f!"
+msgstr "ä½\95ã\81\8cèµ·ã\81\93ã\81£ã\81\9fã\81®ã\81 ï¼\9f æ\9d\91ã\81\8cç\84¦å\9c\9fã\81¨å\8c\96ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8b!"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:627
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:661
 msgid "Maybe there are survivors? We should check."
 msgstr "生きている方はいますか? 調査しなくてはいけないわ。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:641
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:675
 msgid "Another village burned. Nobody to be seen!"
-msgstr "å\88¥ã\81®æ\9d\91ã\81\8c燃えています。一人も見つけられません!"
+msgstr "å\88¥ã\81®æ\9d\91ã\82\82燃えています。一人も見つけられません!"
 
 #. [unit]: type=Spearman, id=Theorin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:662
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:696
 msgid "Theorin"
 msgstr "Theorin"
 
 #. [message]: speaker=Theorin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:674
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:709
 msgid "Please, spare me..."
 msgstr "どうか、お許しください……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:678
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:713
 msgid "Spare you from whom, soldier? What has happened here?"
 msgstr "戦士よ、許すとは誰が? ここで何が起こったのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Theorin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:682
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:717
 msgid "They come at night... and leave no one alive..."
 msgstr "奴等は夜にやってくる……そして、生きている者を皆殺しに……"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:686
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:721
 msgid "Get hold of yourself, soldier! Who is ‘they’?"
 msgstr "戦士よ、しっかりしてください! 「奴等」とは誰ですか?"
 
 #. [message]: speaker=Theorin
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:690
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:725
 msgid ""
 "I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my"
 " comrades’ screams as they were being slaughtered."
-msgstr "わからない。奴等の顔をみて生き延びた奴はいないのです。奴等に虐殺された仲間の悲鳴を聞くことしかできないのです。"
+msgstr "わからない。奴等の顔をみて生き延びた者はいないのです。私には、奴等に虐殺された時の仲間の悲鳴を聞くことしかできなかったのです。"
 
 #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Donc
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:718
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:753
 msgid "Donc"
 msgstr "Donc"
 
 #. [unit]: type=Halberdier, id=Stanis
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:736
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:771
 msgid "Stanis"
 msgstr "Stanis"
 
 #. [message]: speaker=Donc
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:747
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:783
 msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?"
 msgstr "立ち上がって戦うべき時がきた……これはなんだ?"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:751
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:787
 msgid "Friends, soldiers. Why were you hiding?"
 msgstr "我が友、戦士達よ。あなたたちは何故隠れていたんだ?"
 
 #. [message]: speaker=Stanis
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:755
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:791
 msgid "Our post was overrun. Very few of us survived."
 msgstr "我々の持ち場は侵略されたのだ。生き残りはほんの僅かだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:759
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:795
 msgid "Your orders from the King are to fight. Just stay close to me."
 msgstr "王の命だ。戦うのだ。私の近くにただいるだけでいい。"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:777
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:813
 msgid "This village seems unharmed. Anyone here?"
 msgstr "この村は被害にあってないように見えます。誰かいますか?"
 
 #. [unit]: type=Deathblade, id=Bled
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:791
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:827
 msgid "Bled"
 msgstr "Bled"
 
 #. [unit]: type=Ghost, id=Crod
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:809
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:845
 msgid "Crod"
 msgstr "Crod"
 
 #. [unit]: type=Wraith, id=Angedd
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:828
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:864
 msgid "Angedd"
 msgstr "Angedd"
 
 #. [message]: speaker=Angedd
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:839
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:875
 msgid "Surprise, surprise..."
 msgstr "驚いた、驚いた……"
 
 #. [message]: speaker=Bled
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:843
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:879
 msgid "We have not waited all this time for nothing!"
 msgstr "俺たちはこの時間を無駄に過ごしていたわけではない!"
 
 #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Zagar
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:875
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:911
 msgid "Zagar"
 msgstr "Zagar"
 
 #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Brox
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:893
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:929
 msgid "Brox"
 msgstr "Brox"
 
 #. [unit]: type=Longbowman, id=Adran
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:912
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:948
 msgid "Adran"
 msgstr "Adran"
 
 #. [message]: speaker=Adran
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:924
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:960
 msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
-msgstr "王様万歳! っと、待てよ、お前は違うな――"
+msgstr "王様万歳! っと、待てよ、お前は敵では――"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:928
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:964
 msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side."
-msgstr "â\80¦â\80¦æ\95µã\81\8bï¼\9f ã\82\88ã\81\97、我らはあなたの味方だ。"
+msgstr "â\80\95â\80\95ã\81ªã\81\84ï¼\9f ã\81\88ã\81\88、我らはあなたの味方だ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:932
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:968
 msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!"
 msgstr "Wesnoth の戦士たちよ、王のために戦うのだ!"
 
 #. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:959
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:995
 msgid "Axios"
 msgstr "Axios"
 
 #. [unit]: type=Spearman, id=Ulfter
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:977
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1013
 msgid "Ulfter"
 msgstr "Ulfter"
 
 #. [unit]: type=Bowman, id=Ogdal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:995
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1031
 msgid "Ogdal"
 msgstr "Ogdal"
 
 #. [message]: speaker=Ulfter
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1006
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1042
 msgid "Is the enemy gone?"
-msgstr "敵か?"
+msgstr "敵は去ったか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1010
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1046
 msgid "He will be, if you help. Now follow me into battle!"
-msgstr "あなた方の助けがあれば彼は生き延びるだろう。今はこの戦いを私と共に!"
+msgstr "あなた方の助けがあれば敵は去るだろう。今はこの戦いを私と共に!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1027
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1063
 msgid "Anyone here?"
 msgstr "誰かいるのか?"
 
 #. [unit]: type=Draug, id=Dreadred
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1039
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1075
 msgid "Dreadred"
 msgstr "Dreadred"
 
 #. [message]: speaker=Dreadred
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1050
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1086
 msgid "Master said more would come!"
 msgstr "我が主はさらに来ると言っている!"
 
 #. [message]: speaker=unit
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1073
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1109
 msgid "There are signs of a battle, but nobody seems to be here..."
 msgstr "戦った形跡がある。が、ここには誰もいないな……"
 
 #. [unit]: type=Orcish Warrior, id=Crum
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1088
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1124
 msgid "Crum"
 msgstr "Crum"
 
 #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Smalg
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1106
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1142
 msgid "Smalg"
 msgstr "Smalg"
 
 #. [unit]: type=Orcish Archer, id=Grubar
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1124
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1160
 msgid "Grubar"
 msgstr "Grubar"
 
 #. [unit]: type=Orcish Assassin, id=Ulkar
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1142
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1178
 msgid "Ulkar"
 msgstr "Ulkar"
 
 #. [message]: speaker=Crum
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1154
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1190
 msgid "Wrong!"
 msgstr "それは間違いだな!"
 
 #. [message]: speaker=Upgar
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1175
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1211
 msgid ""
 "You may have defeated me, but the great Zorlan will have revenge! I have "
 "done my duty attacking the Wesnoth perimeter, so that no Wesnoth forces can "
 "come to the aid of your doomed army. It will be a glorious massacre!"
-msgstr "ã\81\8aå\89\8dã\81¯ä¿ºã\82\92å\80\92ã\81\97ã\81\9fã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\81\8cã\80\81å\81\89大ã\81ª Zorlan ã\81\8c報復ã\81\99ã\82\8bã\81 ã\82\8dã\81\86ï¼\81 ä¿ºã\81¯ Wesnoth ã\81®é\98²è¡\9bç·\9aã\82\92æ\94»æ\92\83ã\81\99ã\82\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86ä»»å\8b\99ã\81¯é\81\94æ\88\90ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81 ã\81\8bã\82\89ã\80\81Wesnoth ã\81®è»\8dé\9a\8aã\81\8cå¢\97æ\8f´ã\81«ã\81\8fã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81 ã\82\8dã\81\86ã\80\82ã\81\8aå\89\8dã\81\9fã\81¡ã\81®é\81\8bå\91½ã\81¯ã\82\82ã\81\86決ã\81¾ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81 ã\80\82æ\89\8bã\81²ã\81©ã\81\84大è\99\90殺ã\81¨ã\81ª!"
+msgstr "ã\81\8aå\89\8dã\81¯ä¿ºã\82\92å\80\92ã\81\97ã\81\9fã\81¨è¨\80ã\81£ã\81¦ã\82\82ã\82\88ã\81\84ã\81\8cã\80\81ã\81\97ã\81\8bã\81\97å\81\89大ã\81ªã\82\8b Zorlan ã\81\8c報復ã\81\99ã\82\8bã\81 ã\82\8dã\81\86ï¼\81 ä¿ºã\81¯ Wesnoth ã\81®é\98²è¡\9bç·\9aã\82\92æ\94»æ\92\83ã\81\97ã\80\81ä»»å\8b\99ã\82\92é\81\94æ\88\90ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81 ã\81\8bã\82\89ã\80\81Wesnoth ã\81®è»\8dé\9a\8aã\81\8cä¸\8dé\81\8bã\81ªã\81\8aå\89\8dã\81\9fã\81¡ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81«å¢\97æ\8f´ã\82\92å\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\81 ã\82\8dã\81\86ã\80\82ç\9b\9b大ã\81ªè\99\90殺ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81\9e!"
 
 #. [message]: speaker=Dirator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1199
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1235
 msgid "Master will avenge me!"
 msgstr "我が主が仇を討ってくれるだろう!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1223
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1259
 msgid ""
 "We have much less time than I thought. Iliah-Malal’s offensive has begun. I "
 "must close his portal before it’s too late, and I have no idea how to do "
 "that. And we must also defeat those that have already escaped the Land of "
 "the Dead."
-msgstr "ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81«ã\81¯æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82\88ã\82\8aã\82\82ã\81¯ã\82\8bã\81\8bã\81«æ\99\82é\96\93ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81 ã\80\82Iliah-Malal ã\81\8cæ\94»å\8b¢ã\81«ã\81§ã\81¦ã\81\8dã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81£ã\81\9fã\80\82æ\89\8bé\81\85ã\82\8cã\81«ã\81ªã\82\8bå\89\8dã\81«å¥´ã\81®é\96\80ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\81­ã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82ã\81 ã\81\8cã\80\81ã\81\9dã\81®æ\96¹æ³\95ã\81¯ã\81¾ã\81 å\88\86ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81¯死者の国から既に出てきてしまった者どもをも滅ぼさねばならない。"
+msgstr "ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81«ã\81¯æ\80\9dã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82\88ã\82\8aã\82\82ã\81¯ã\82\8bã\81\8bã\81«æ\99\82é\96\93ã\81\8cã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81 ã\80\82Iliah-Malal ã\81®æ\94»å\8b¢ã\81\8cå§\8bã\81¾ã\81£ã\81\9fã\80\82æ\89\8bé\81\85ã\82\8cã\81«ã\81ªã\82\8bå\89\8dã\81«å¥´ã\81®é\96\80ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\81­ã\81°ã\81ªã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\82\82ã\80\81ã\81\9dã\81®æ\96¹æ³\95ã\81¯ã\81¾ã\81 å\88\86ã\81\8bã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81死者の国から既に出てきてしまった者どもをも滅ぼさねばならない。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1227
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1263
 msgid ""
 "But there is something else those orcs said that deeply worries me in a "
 "different way. I have wondered why the orcs have been attacking in concert "
@@ -2330,64 +2423,64 @@ msgid ""
 " the truth and a paramount chief strong enough to marshal their entire host "
 "has arisen among them, the King may be walking into a lethal trap at the "
 "Ford of Abez."
-msgstr "ã\81 ã\81\8cã\80\81ä»\8aã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81\8cä»\96ã\81«è¨\80ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81\8cé\81\95ã\81\86æ\84\8få\91³ã\81§ã\81¨ã\81¦ã\82\82å¿\83é\85\8dã\81 ã\80\82ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81\8cã\81ªã\81\9cå\8d\94調ã\81\97ã\81¦æ\94»æ\92\83ã\81\97ã\81¦ã\81\8dã\81\9fã\81®ã\81 ã\82\8dã\81\86ã\80\82ä»\8aã\81¾ã\81§ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81¯ã\81\82ã\81¾ã\82\8aä»\96ã\81¨å\8d\94調ã\81\97ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82ã\82\82ã\81\97ã\81\82ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81\8cæ\9c¬å½\93ã\81®äº\8bã\82\92話ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\80\81å\85¨è»\8dã\82\92çµ±ç\8e\87ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«å\8d\81å\88\86ã\81ªå\8a\9bã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81 ã\81\91ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ç·\8f帥ã\81\8cç\8f¾ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\80\81ç\8e\8bã\81¯ Abez ã\81®æµ\85ç\80¬ã\81§è\87´å\91½ç\9a\84ã\81ªç½ ã\81«è¶³ã\82\92è¸\8fã\81¿å\85¥ã\82\8cã\81¦ã\81\97ã\81¾ã\81\86かもしれない。"
+msgstr "ã\81 ã\81\8cã\80\81ä»\8aã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81¯å\88¥ã\81®ã\81\93ã\81¨ã\82\92è¨\80ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\81¯é\81\95ã\81\86æ\84\8få\91³ã\81§ã\81¨ã\81¦ã\82\82å¿\83é\85\8dã\81 ã\80\82ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81\8cã\81ªã\81\9c辺å¢\83å\85¨ä½\93ã\81§å\8d\94調ã\81\97ã\81¦æ\94»æ\92\83ã\81\97ã\81¦ã\81\8dã\81\9fã\81®ã\81 ã\82\8dã\81\86ã\80\82ä»\8aã\81¾ã\81§ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81¯ã\81\82ã\81¾ã\82\8aä»\96ã\81¨å\8d\94調ã\81\97ã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9fã\80\82ã\82\82ã\81\97ã\81\82ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81\8cæ\9c¬å½\93ã\81®äº\8bã\82\92話ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81¦ã\80\81å\85¨è»\8dã\82\92çµ±ç\8e\87ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«å\8d\81å\88\86ã\81ªå\8a\9bã\82\92æ\8c\81ã\81¤ã\81 ã\81\91ã\81®ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®ç·\8f帥ã\81\8cç\8f¾ã\82\8cã\81\9fã\81®ã\81 ã\81¨ã\81\97ã\81\9fã\82\89ã\80\81ç\8e\8bã\81¯ Abez ã\81®æµ\85ç\80¬ã\81§è\87´å\91½ç\9a\84ã\81ªç½ ã\81«è¶³ã\82\92è¸\8fã\81¿å\85¥ã\82\8cã\81¤ã\81¤ã\81\82ã\82\8bã\81®かもしれない。"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1231
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1267
 msgid ""
 "Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
 "mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s"
 " movements or of any trap in wait for him. And he certainly does not know of"
 " the undead menace."
-msgstr "ç§\81ã\81\8c Lintanir ã\82\92å\8e»ã\81£ã\81\9fæ\99\82ã\81«ä¸\81度ç\9f¥ã\82\89ã\81\9bã\81\8cå±\8aã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®å¤§è²´æ\97\8f Kalenzã\81\8cã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81«å¯¾æ\8a\97ã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83«ã\83\95è»\8dã\82\92å\8f¬é\9b\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81¨ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97å½¼ã\81«ã\81¯ç\8e\8bã\81®è¡\8cã\81\8få\85\88ã\81«ç½ ã\81\8cå¾\85ã\81¡å\8f\97ã\81\91ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«気付いていません。そして彼は間違いなくアンデッドの脅威についても知りません。"
+msgstr "ç§\81ã\81\8c Lintanir ã\82\92å\8e»ã\81£ã\81\9fæ\99\82ã\81«ä¸\81度ç\9f¥ã\82\89ã\81\9bã\81\8cå±\8aã\81\8dã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®å¤§è²´æ\97\8f Kalenzã\81\8cã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81«å¯¾æ\8a\97ã\81\99ã\82\8bã\82¨ã\83«ã\83\95è»\8dã\82\92å\8f¬é\9b\86ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\81¨ã\80\82ã\81\97ã\81\8bã\81\97å½¼ã\81¯ç\8e\8bã\81®å\8b\95ã\81\8dã\81«ã\82\82ã\80\81ã\81\9dã\81®å\85\88ã\81«å¾\85ã\81¡å\8f\97ã\81\91ã\82\8bç½ ã\81«ã\82\82気付いていません。そして彼は間違いなくアンデッドの脅威についても知りません。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1236
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1272
 msgid ""
 "Maybe we can warn the King in time. Lionel should be back in Weldyn by now; "
 "I shall send one of the garrison’s message-riders to him, but I cannot spare"
 " the time to go south myself. I will gather as many troops as I can move "
 "quickly through these wildlands and head west from here."
-msgstr "恐らく王に警告するのには間に合う。Lionel はもうそろそろWeldyn に戻っている頃だろう。彼に駐屯部隊の使者を送ろう。だが私自身が南へ行く時間は無い。私はできる限り多くの兵を集め、これらの荒れ地を素早く通り抜け西に向かおう。"
+msgstr "恐らく王に警告するのには間に合う。Lionel はもうそろそろWeldyn に戻っている頃だろう。彼に駐屯部隊の使者を送ろう。だが私自身が南へ行く時間は無い。私は荒れ地を素早く通り抜け西に向かうことのできる、なるべく多くの兵を集めよう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1240
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1276
 msgid ""
 "Will you join me? Elves know these northern paths better than any human."
-msgstr "あなた方も加わって頂けませんか? エルフ族は人間族より北の道をく知っています。"
+msgstr "あなた方も加わって頂けませんか? エルフ族は人間族より北の道をく知っています。"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1244
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1280
 msgid ""
 "It is not to be, Delfador. I must return to Lintanir as swiftly as I may; "
 "the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High"
 " Lord Kalenz or get a message to him."
-msgstr "それはかないません、Delfador。私は許されている限り速く Lintanir に戻らなくてはなりませんし、すぐに北部エルフに知らせなくてはなりません――おそらく私は大貴族Kalenz に会えるでしょう。彼への言づてを承ります。"
+msgstr "それはかないません、Delfador。私はできる限り速く Lintanir に戻らなくてはなりません。すぐに北部エルフに知らせなくては――おそらく私は大貴族 Kalenz に会うか、あるいは言づてを渡すことができるでしょう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1248
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1284
 msgid ""
 "My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand "
 "together in this, I fear we will fall separately."
-msgstr "我が王は彼を指揮しないでしょう……しかし、もしエルフ族と人間族が団結しないのなら、私は双方が個々に敗れてしまう事を恐れています。"
+msgstr "我が王は彼を指揮しないでしょう……しかし、もしエルフ族と人間族が団結しないのなら、双方が個々に敗れてしまうだろうと私は恐れています。"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1252
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1288
 msgid ""
 "I do not doubt it. Go to your King, Delfador, and have faith in yourself; "
 "for I sense that you hold the fate of Wesnoth in your hands, and will need "
 "all the strength you have. I think we will meet again."
-msgstr "全くその通りだわ。王の元へ行きなさい、Delfador。そして自分を信じなさい。なぜなら私には、あなたが Wesnoth の運命を握っていると感じますから。そしてあなたが持っているすべての力を必要とするでしょう。きっとまた会えると思うわ。"
+msgstr "全くその通りだわ。王の元へ行きなさい、Delfador。そして自分を信じなさい。なぜなら私には感じられるのです。あなたが Wesnoth の運命を握っていると。そして、あなたの全力を尽くす必要が生ずるであろうと。私たちはきっとまた会えると思うわ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1272
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1308
 msgid ""
 "They have unleashed a second wave. Soldiers, stand firm and send these "
 "abominations back to the darkness!"
 msgstr "奴等の第二陣がくるぞ。戦士たちよ、自分の持ち場を守り、この忌まわしき者どもを暗闇に送り返してやろう!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1283
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1319
 msgid ""
 "This is hopeless. Many more enemies are coming, while our numbers are "
 "limited."
@@ -2404,7 +2497,7 @@ msgid ""
 "While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
 "throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
 "unite the Orcs. This was ill tidings for men and Elves alike."
-msgstr "Delfador がまだアカデミーにいたころ、Wesnoth 全土で重大な出来事が起こっていました。数世紀にわたる小競り合いを経たあと、オーク族では将軍が現れて部族をまとめ上げました。このことは人間族やエルフ族にとっては悩みの種となりました。"
+msgstr "Delfador がまだアカデミーにいたころ、Wesnoth 全土で重大な出来事が起こっていました。オーク族のなかでは、数世紀にわたる小競り合いを経たあと、将軍が現れて部族をまとめ上げました。このことは人間族やエルフ族にとっては悩みの種となりました。"
 
 #. [part]
 #. "errantry" is an archaic English word associated with medieval
@@ -2413,11 +2506,11 @@ msgstr "Delfador がまだアカデミーにいたころ、Wesnoth 全土で重
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:24
 msgid ""
 "There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
-"legend among his people for centuries; his is the tale called <i>the Legend "
-"of Wesmere</i>. Prolonged in life by a necromantic potion, he put aside the "
-"High Lordship of the Elves after the death of his beloved wife Cleodil, and "
-"wandered the Great Continent in errantry."
-msgstr "Delfador ã\81®æ\99\82代ã\81«ã\81¯æ\97¢ã\81«ä½\95ä¸\96ç´\80ã\82\82å\89\8dã\81\8bã\82\89人ã\80\85ã\81®é\96\93ã\81§ä¼\9d説ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81\8cã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81®å\90\8dã\81¯ Kalenzã\80\82å½¼ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯<i>ã\80\8cWesmere ã\81®ä¼\9d説ã\80\8d</i>ã\81¨å\91¼ã\81°ã\82\8cã\82\8bç\89©èª\9eã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82é\99\8dé\9c\8aè¡\93ã\81®ç§\98è\96¬ã\81«ã\82\88ã\82\8a寿å\91½ã\81\8c延ã\81³ã\80\81æ\84\9b妻 Cleodil ã\81®æ­»å¾\8cã\80\81ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®å¤§è²´æ\97\8fã\81®å\9c°ä½\8dã\82\92æ\8d¨ã\81¦ã\80\81æ­¦è\80\85ä¿®è¡\8cã\81¨ã\81\97ã\81¦大陸を放浪しました。"
+"legend among his people for centuries; his tale, <i>The Legend of "
+"Wesmere</i>, is known throughout the Elven lands. Prolonged in life by a "
+"necromantic potion, he put aside the High Lordship of the Elves after the "
+"death of his beloved wife, and wandered the Great Continent in errantry."
+msgstr "Delfador ã\81®æ\99\82代ã\81«ã\81¯æ\97¢ã\81«ä½\95ä¸\96ç´\80ã\82\82å\89\8dã\81\8bã\82\89人ã\80\85ã\81®é\96\93ã\81§ä¼\9d説ã\81¨ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9fã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81\8cã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81®å\90\8dã\81¯ Kalenzã\80\82å½¼ã\81®ç\89©èª\9eã\80\81<i>ã\80\8cWesmere ã\81®ä¼\9d説ã\80\8d</i>ã\81¯ã\80\81ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®å\9c\9få\9c°ã\81ªã\82\89ã\81°ã\81©ã\81\93ã\81§ã\82\82ç\9f¥ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82é\99\8dé\9c\8aè¡\93ã\81®ç§\98è\96¬ã\81«ã\82\88ã\82\8a寿å\91½ã\82\92延ã\81°ã\81\97ã\81\9få½¼ã\81¯ã\80\81æ\84\9b妻 Cleodil ã\81®æ­»å¾\8cã\80\81ã\82¨ã\83«ã\83\95ã\81®å¤§è²´æ\97\8fã\81®å\9c°ä½\8dã\82\92æ\8d¨ã\81¦ã\80\81ä¿®è¡\8cã\81®ã\81\9fã\82\81大陸を放浪しました。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:27
@@ -2427,25 +2520,10 @@ msgid ""
 "forces attacking the outskirts of elvish forests, including Lintanir itself."
 " Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. War had returned to"
 " the land of the Elves."
-msgstr "けれども Kalenz には、自分が再び必要とされることが半ば分かっていて、また半ば恐れていました、そして彼が長い間予見していた日がついに訪れました。Lintanir も含めた、エルフの森周辺を攻撃しているオークの大部隊についての報告が彼に届きました。Kalenz は兵を選抜した小部隊を手早く集めました。戦争がエルフ族の領土に再び訪れていました。"
-
-#. [side]: id=Delfador
-#. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:37
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:29
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:39
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:55
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:112
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:132
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:48
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:19
-msgid "Delfador"
-msgstr "Delfador"
+msgstr "けれども Kalenz は、自分が再び必要とされることを半ば知っており、半ば恐れていました。そして彼が長い間予見していた日がついに訪れました。Lintanir も含めた、エルフの森周辺を攻撃しているオークの大部隊についての報告が彼に届きました。Kalenz は選抜された兵の中から小部隊を手早く招集しました。戦争が、再びエルフ族の領土に訪れていました。"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-ord
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:69
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:68
 msgid "Knafa-ord"
 msgstr "Knafa-ord"
 
@@ -2455,156 +2533,151 @@ msgid "Tan-drul"
 msgstr "Tan-drul"
 
 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Krardul
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:138
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:139
 msgid "Krardul"
 msgstr "Krardul"
 
 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Clartakis
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:173
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:175
 msgid "Clartakis"
 msgstr "Clartakis"
 
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:188
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:152
-msgid "Defeat all enemies"
-msgstr "すべての敵を倒す"
-
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:192
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:138
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:347
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:189
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:164
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:195
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:137
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:299
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:197
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:173
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:139
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:123
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:93
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:130
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:97
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:193
 msgid "Death of Kalenz"
 msgstr "Kalenz の死"
 
 #. [message]: id=Tan-drul
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:209
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:212
 msgid ""
 "Kill these filthy elves! All warlords will then accept our leader, Zorlan, "
 "as king and he will reward you all!"
 msgstr "あの汚らわしいエルフ共をぶち殺せ! そうすればすべての将軍が我らが指導者 Zorlan を王として認めるだろう。王はお前らすべてにも報酬を振舞ってくださるぞ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:213
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:216
 msgid ""
 "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!"
-msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\81¯æ\88\91ã\80\85ã\81®è¨\93ç·´ã\81§ã\81\82ã\82\8bï¼\81 ç\8d£ã\81©ã\82\82ã\82\92é\80\80ã\81\91ã\82\8d!"
+msgstr "ã\81\93ã\82\8cã\81¯æ\88\91ã\80\85ã\81\8cè¨\93ç·´ã\81\97ã\81¦ã\81\8dã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81 ï¼\81 ä»\8aã\81\93ã\81\9dç\8d£ã\81©ã\82\82ã\82\92é\80\80ã\81\91ã\82\8bæ\99\82ã\81 !"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:225
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:228
 msgid ""
 "The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as "
 "if hell were on her heels..."
-msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81©ã\82\82ã\81\8cé\80\80å\8d´ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81£ã\81\9fã\81\9eï¼\81 ã\81 ã\81\8câ\80¦â\80¦ã\81\82ã\82\8cã\81¯ä½\95ã\81 ï¼\9f ã\82·ã\82§ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81¾ã\82\8bã\81§å\9c°ç\8d\84ã\81®ä¸\8aã\82\92æ­©ã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«é§\86ã\81\91å¯\84ã\81£ã\81¦ã\81\8dã\81\9f……"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81©ã\82\82ã\81\8cé\80\80å\8d´ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81£ã\81\9fã\81\9eï¼\81 ã\81 ã\81\8câ\80¦â\80¦ã\81\82ã\82\8cã\81¯ä½\95ã\81 ï¼\9f ã\82·ã\82§ã\83¼ã\83\89ã\81\8cã\81¾ã\82\8bã\81§å\9c°ç\8d\84ã\81«è¿½ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«é£\9bã\82\93ã\81§ã\81\8fã\82\8b……"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:231
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:234
 msgid ""
 "The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as "
 "though hell were on her heels..."
-msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81©ã\82\82ã\81\8cé\80\80å\8d´ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81£ã\81\9fã\81\9eï¼\81 ã\81 ã\81\8câ\80¦â\80¦ã\81\82ã\82\8cã\81¯ä½\95ã\81 ï¼\9f ã\83\89ã\83«ã\82¤ã\83\89ã\81\8cã\81¾ã\82\8bã\81§å\9c°ç\8d\84ã\81®ä¸\8aã\82\92æ­©ã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\88ã\81\86ã\81«é§\86ã\81\91å¯\84ã\81£ã\81¦ã\81\8dã\81\9f……"
+msgstr "ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81©ã\82\82ã\81\8cé\80\80å\8d´ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\81£ã\81\9fã\81\9eï¼\81 ã\81 ã\81\8câ\80¦â\80¦ã\81\82ã\82\8cã\81¯ä½\95ã\81 ï¼\9f ã\83\89ã\83«ã\82¤ã\83\89ã\81\8cã\81¾ã\82\8bã\81§å\9c°ç\8d\84ã\81«è¿½ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\8bã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81«èµ°ã\81£ã\81¦ã\81\8fã\82\8b……"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:250
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:253
 msgid "My lord Kalenz, at last I have found you!"
 msgstr "おお、Kalenz、やっと見つけたわ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:254
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:257
 msgid ""
 "Chantal! Granddaughter! What are you doing here? You were not attacked, I "
 "hope."
 msgstr "孫娘の Chantal か! こんなところで何をしている? 攻撃されてしまうではないか。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:258
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:261
 msgid ""
 "We were, but the enemy was vanquished. There are much more serious matters "
 "that require your attention."
-msgstr "いえ、ここの敵は既に退却しています。貴方の知恵を必要とするとても重大な問題があるのです。"
+msgstr "攻撃はされました。しかしここの敵は既に退却しています。そんなことより、貴方の知恵を必要とするとても重大な問題があるのです。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:262
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:265
 msgid ""
 "A paramount chief of all the Orcs has arisen, and he is setting a trap for "
 "the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be "
 "defeated separately once they are crushed."
-msgstr "オークの総帥が決起しました、そして彼は Abez の浅瀬で人間族に罠を仕掛けています。かつて個々に撃破されて潰されてしまった時のようになってはいけないので、人間族を支援しなくてはならないと思います。"
+msgstr "全オークの総帥が決起しました。そして彼は Abez の浅瀬で人間族に罠を仕掛けています。人間族を支援しなくてはならないと考えています。一度撃破されてしまって、それから個々に撃破されるというのは、避けなければなりません。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:266
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:269
 msgid ""
 "There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
 "from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
-msgstr "更に悪い知らせがあります。邪悪が解き放たれました。死者の国の門が開いています。こうしている間にも、アンデッド軍の兵が増えています。"
+msgstr "更に悪い知らせがあります。邪悪が解き放たれました。死者の国の門が開いています。こうして話している間にも、アンデッドの軍は拡大しています。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:270
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:273
 msgid "This is very serious. Have you informed the elvish settlements?"
 msgstr "事態は非常に深刻だ。 エルフの居留地には知らせたのか?"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:274
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:277
 msgid ""
 "Yes. And I have prepared holy water for our warriors. They should be able to"
 " hold against the undead in our forests, at least for now."
 msgstr "はい。 そして私は戦士のために聖水を用意しました。差し当たって私たちの森では、アンデッドに対して持ちこたえられるようにと。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:278
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:281
 msgid ""
 "Holy water? What is this? Have you been dabbling where you should not, in "
 "the Book of Crelanu?"
 msgstr "聖水? それは何だ? やめておけと言ったCrelanu の本でかじったのか?"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:282
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:285
 msgid ""
 "No. But Cleodil gave some of the Book’s least dangerous secrets to her "
 "daughters, and so I had them from my mother. And I think I have found the "
 "one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the "
 "Book. You know of what I speak."
-msgstr "é\81\95ã\81\86ã\82\8fã\80\82 ã\81§ã\82\82 Cleodil ã\81¯è\87ªå\88\86ã\81®å¨\98ã\81\9fã\81¡ã\81«æ\9c¬ã\81®ä¸­ã\81®å\8d±é\99ºã\81®å°\91ã\81ªã\81\84ç§\98å¯\86ã\82\92ä¼\9dã\81\88ã\81\9fã\82\8fã\80\82ç§\81ã\81¯æ¯\8dã\81\8bã\82\89ã\81\9dã\82\8cã\82\92è\81\9eã\81\84ã\81\9fã\81®ã\82\88ã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦ç§\81ã\81¯ã\81\9dã\81®äººã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\81\9fã\81¨æ\80\9dã\81\86ã\82\8fã\80\82Cleodil ã\81\8cæ\9c¬ã\81®å¾\8cè¦\8b人ã\81®å½¹ã\82\92å\8f\97ã\81\91å\85¥ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\81\8bã\82\89å¾\85ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9f人ã\82\92。私が何について話そうとしているか、もう分かったでしょ。 "
+msgstr "é\81\95ã\81\86ã\82\8fã\80\82 ã\81§ã\82\82 Cleodil ã\81¯è\87ªå\88\86ã\81®å¨\98ã\81\9fã\81¡ã\81«æ\9c¬ã\81®ä¸­ã\81®å\8d±é\99ºã\81®å°\91ã\81ªã\81\84ç§\98å¯\86ã\82\92ä¼\9dã\81\88ã\81\9fã\82\8fã\80\82ç§\81ã\81¯æ¯\8dã\81\8bã\82\89ã\81\9dã\82\8cã\82\92è\81\9eã\81\84ã\81\9fã\81®ã\82\88ã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\81\8bã\82\89ã\80\81Cleodil ã\81\8cæ\9c¬ã\81®å¾\8cè¦\8b人ã\81®å½¹ã\82\92å\8f\97ã\81\91å\85¥ã\82\8cã\81\9fã\81¨ã\81\8dã\81\8bã\82\89å¾\85ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81\9f人ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\81\9fã\81¨æ\80\9dã\81\86ã\82\8f。私が何について話そうとしているか、もう分かったでしょ。 "
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:286
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:289
 msgid ""
 "I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived."
 " Who is this person?"
 msgstr "私は今までの人生でそんな人間に会おうなどと思ったことは無い。その人物とは誰だ?"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:290
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:293
 msgid ""
 "Delfador, a mage trusted of their King. He has survived a passage through "
 "the Land of the Dead not merely alive but uncorrupted. He helped us defeat "
 "the orcs when they threatened Lintanir, and I fought undead with him at "
 "Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to fetch the "
 "Book of Crelanu so I can take it to him."
-msgstr "Delfador。王が信頼を寄せる魔術師よ。彼は死者の国を通過して生き残りました。ただ生きてはいなく、また屍にもなっていない状態でです。それらが Lintanir を脅やかしたとき、彼はオークを倒すのを手伝いました。そして私は Parthyn の浅瀬で彼と一緒にアンデッドと戦いました。私が北に来た理由の一つは、私が Crelanu の本を取ってきて彼にあげようと思ったからです。"
+msgstr "Delfador。王が信頼を寄せる魔術師よ。彼は死者の国を通過して生き残りました。単に生きているという状態ではなく、また屍にもなっていない状態でです。オークが Lintanir を脅やかしたとき、彼はそれを倒すのを手伝ってくれました。そして私は Parthyn の浅瀬で彼と一緒にアンデッドと戦いました。私が北に来た理由の一つは、私が Crelanu の本を取ってきて彼にあげようと思ったからです。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:294
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:297
 msgid "He is uncorrupted? You are sure of this?"
 msgstr "彼は屍ではない? 確かなのか?"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:298
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:301
 msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be."
-msgstr "ç§\81ã\81¯å½¼ã\81«å\9b\9e復æ\84\9fè¦\9aã\82\92å\82¾ã\81\91ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ç§\81ã\81\8cç\94\9fã\81\8dã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81¨å\90\8cã\81\98ã\81\90ã\82\89ã\81\84確かです。"
+msgstr "ç§\81ã\81¯å½¼ã\81«å\9b\9e復æ\84\9fè¦\9aã\82\92å\82¾ã\81\91ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ç§\81ã\81®è\80\83ã\81\88ã\81\86ã\82\8bé\99\90ã\82\8aã\81«ã\81\8aã\81\84ã\81¦ã\80\81確かです。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:303
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:306
 msgid ""
 "Then we must aid him, and I must meet him. The King of Wesnoth is just a "
 "king; it is inner strength such as you describe that will turn back the "
 "darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!"
-msgstr "ならば私は彼に会い、そして我々は彼を支援しなくてはなるまいな。Wesnoth の王はただの王に過ぎない。もし何かができるのだとすれば、お前が説明したような内面的な力が暗黒を退けよう。西へ向かう。Abez の浅瀬へ!"
+msgstr "ならば私は彼に会い、そして我々は彼を支援しなくてはなるまいな。Wesnoth の王はただの王に過ぎない。もし暗黒を退けられるものがあるのだとすれば、お前が説明したような内面的な力こそがそれだろう。西へ向かう。Abez の浅瀬へ!"
 
 #. [scenario]: id=14_Shadows_in_the_Dark
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:4
@@ -2617,199 +2690,194 @@ msgid ""
 "Kalenz and his troops fared swiftly south and then westward along the north "
 "bank of the Great River. They successfully evaded the orcs, but would soon "
 "find there were grimmer foes awaiting them."
-msgstr "Kalenz ã\81¨å½¼ã\81®å\85µã\81¯ç´ æ\97©ã\81\8få\8d\97ã\81«ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å¤§ã\81\84ã\81ªã\82\8bå·\9dã\81®å\8c\97ã\81®å\9c\9fæ\89\8b沿ã\81\84ã\81«è¥¿æ\96¹ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82å½¼ã\82\89ã\81¯ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\82\92é\81¿ã\81\91ã\82\8bã\81®ã\81«ã\81¯æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81§ã\82\82é\96\93ã\82\82ã\81ªã\81\8få½¼ã\82\89ã\82\92å¾\85ã\81¡å\8f\97ã\81\91ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\84ã\81£ã\81\9dã\81\86æ®\8bå¿\8dã\81ªæ\95µã\81\8cã\81\84ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81«æ°\97ä»\98ã\81\8fã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86。"
+msgstr "Kalenz ã\81¨å½¼ã\81®å\85µã\81¯ç´ æ\97©ã\81\8få\8d\97ã\81«ã\80\81ã\81\9dã\81\97ã\81¦å¤§ã\81\84ã\81ªã\82\8bå·\9dã\81®å\8c\97ã\81®å\9c\9fæ\89\8b沿ã\81\84ã\81«è¥¿æ\96¹ã\81«ç§»å\8b\95ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82å½¼ã\82\89ã\81¯ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\82\92é\81¿ã\81\91ã\82\8bã\81®ã\81«ã\81¯æ\88\90å\8a\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81§ã\82\82é\96\93ã\82\82ã\81ªã\81\8få½¼ã\82\89ã\82\92å¾\85ã\81¡å\8f\97ã\81\91ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81\84ã\81£ã\81\9dã\81\86æ®\8bå¿\8dã\81ªæ\95µã\81\8cã\81\84ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«æ°\97ä»\98ã\81\8fã\81®ã\81§ã\81\97ã\81\9f。"
 
 #. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:46
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:44
 msgid "Rudimil"
 msgstr "Rudimil"
 
 #. [side]: type=Necromancer, id=Roth-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:72
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:70
 msgid "Roth-Malal"
 msgstr "Roth-Malal"
 
 #. [side]: type=Necromancer, id=Barth-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:89
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:88
 msgid "Barth-Malal"
 msgstr "Barth-Malal"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:164
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:163
 msgid ""
 "This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at"
 " all."
 msgstr "静かな森のようだが――あまりにも静かすぎる。 慎重に進むのだ。こういうのは全く好きになれない。"
 
 #. [message]: id=Barth-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:171
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:179
 msgid "Living... Soon, you’ll be more troops for my master!"
 msgstr "生きている者よ……間もなくお前たちは我が主人の更なる兵となるのだ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:175
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:183
 msgid "Undead! Where did they come from?"
 msgstr "アンデッドだ! 奴らはどこから来たのだ?"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:179
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:187
 msgid ""
 "We should try to go west. I sense things are worse on the eastern front."
 msgstr "私たちは西へ行ってみるべきね。 東戦線の状況はもっと悪そうだわ。"
 
-#. [unit]: id=Hraul, type=Spectre
+#. [event]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:194
 msgid "Hraul"
 msgstr "Hraul"
 
-#. [unit]: id=Atrag, type=Draug
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:202
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:195
 msgid "Atrag"
 msgstr "Atrag"
 
-#. [unit]: id=Horr, type=Banebow
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:210
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:196
 msgid "Horr"
 msgstr "Horr"
 
-#. [unit]: id=Nfrigt, type=Nightgaunt
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:218
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:197
 msgid "Nfrigt"
 msgstr "Nfrigt"
 
-#. [unit]: id=Rkrin, type=Revenant
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:226
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:198
 msgid "Rkrin"
 msgstr "Rkrin"
 
-#. [message]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:235
+#. [message]: role=enemy_speaker
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:215
 msgid "We have more help!"
 msgstr "援軍が来たぞ!"
 
-#. [unit]: id=Haunt, type=Spectre
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:243
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:222
 msgid "Haunt"
 msgstr "Haunt"
 
-#. [unit]: id=Gdal, type=Spectre
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:251
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:223
 msgid "Gdal"
 msgstr "Gdal"
 
-#. [unit]: id=Oltr, type=Draug
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:259
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:224
 msgid "Oltr"
 msgstr "Oltr"
 
-#. [unit]: id=Orbl, type=Deathblade
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:267
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:225
 msgid "Orbl"
 msgstr "Orbl"
 
-#. [unit]: id=Nifigt, type=Nightgaunt
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:275
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:226
 msgid "Nifigt"
 msgstr "Nifigt"
 
-#. [unit]: id=Dert, type=Deathblade
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:283
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:227
 msgid "Dert"
 msgstr "Dert"
 
-#. [message]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:293
+#. [message]: role=enemy_speaker
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:244
 msgid "And now even more help!"
 msgstr "そして更なる援軍が今到着した!"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:313
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:265
 msgid "Foul creatures, it is time for your final rest!"
-msgstr "おぞましき生き物達よ、これからは最後の休息の時だ!"
+msgstr "おぞましき生き物達よ、最後の休息の時だ!"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:317
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:269
 msgid "That is Delfador. Do you see, now?"
 msgstr "あれがDelfador よ。分かる?"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:321
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:273
 msgid ""
 "I do. He is like a blazing fire to my inner eye. I think you have chosen "
 "well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of Crelanu should"
 " pass."
-msgstr "分かるぞ。彼は私の心の目に、燃え上がる炎のように見える。Chantal、お前は良い者を選んだようだな。彼は本当に Crelanu の本を渡すにふさわしき者のようだ。"
+msgstr "分かるぞ。私の心の目には、彼は燃え上がる炎のように見える。孫娘よ、お前は良い者を選んだようだな。彼は確かに Crelanu の本を受け取るにふさわしき者のようだ。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:325
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:277
 msgid "If I were human, I think I would be in love with him."
 msgstr "私が人間だったら、彼に恋していたと思うわ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:329
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:281
 msgid ""
 "If you were human, you would be quite right to be. Strange... they are such "
 "surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. And yet, "
 "even our greatest mystics do not shine so brightly as this one."
-msgstr "ã\82\82ã\81\97ã\81\8aå\89\8dã\81\8c人é\96\93æ\97\8fã\81§ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\81ªã\82\89ã\80\81å\85¨ã\81\8fそうあっただろう。不思議だ……彼らは概して不機嫌な子供のように、短命で、粗野で喧嘩っ早い。けれども我々のうちで最も偉大で神秘的な者でさえ、彼ほど光り輝いてはいまい。"
+msgstr "ã\82\82ã\81\97ã\81\8aå\89\8dã\81\8c人é\96\93æ\97\8fã\81§ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\81ªã\82\89ã\80\81å®\8cå\85¨ã\81«そうあっただろう。不思議だ……彼らは概して不機嫌な子供のように、短命で、粗野で喧嘩っ早い。けれども我々のうちで最も偉大で神秘的な者でさえ、彼ほど光り輝いてはいまい。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:333
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:285
 msgid "I hope the Book does not destroy him."
-msgstr "私は本が彼を滅ぼさないと思うわ。"
+msgstr "本が彼を滅ぼさないことを望むわ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:337
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:289
 msgid "You speak my thought, granddaughter. May it be so."
 msgstr "私の思った事を言ってくれたな。かくあらんことを。"
 
-#. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:343
-msgid "New Objective: Defeat all enemies"
-msgstr "新しい目標: すべての敵を倒す"
-
-#. [unit]: id=Krumful, type=Draug
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:386
+#. [then]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:336
 msgid "Krumful"
 msgstr "Krumful"
 
-#. [unit]: id=Unhul, type=Spectre
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:394
+#. [then]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:337
 msgid "Unhul"
 msgstr "Unhul"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:421
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:359
 msgid "I arrive too late for the entertainment, it would seem."
-msgstr "お楽しみには遅すぎたようだ。間もなく訪れるだろう。"
+msgstr "お楽しみには遅すぎたようだ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:428
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:366
 msgid ""
 "Well met, Delfador. Chantal has told me of you. I am Kalenz, High Lord of "
 "the Elves, and we are in your debt today."
 msgstr "お会いできて嬉しい、Delfador。 あなたのことは Chantal から聞きました。 我が名はKalenz。エルフの大貴族です。今日はあなたに借りができました。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:432
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:370
 msgid ""
 "It is my honor to meet you. And it relieves my mind to know Chantal is safe "
 "and with her kin again."
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ã\81\8aä¼\9aã\81\84ã\81\97ã\81¦å\85\89æ \84ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9fChantal ã\81\8cå®\89å\85¨ã\81«å®¶æ\97\8fã\81®å\85\83ã\81«æ\88»ã\82\8cã\81¦安堵しております。"
+msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«ã\81\8aä¼\9aã\81\84ã\81§ã\81\8dã\81¦å\85\89æ \84ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81¾ã\81\9f Chantal ã\81\8cå®\89å\85¨ã\81«è¦ªæ\97\8fã\81®å\85\83ã\81«æ\88»ã\82\8cã\81\9fã\81¨ç\9f¥ã\82\8aã\80\81安堵しております。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:436
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:374
 msgid ""
 "I am not sure there is safety for anyone in these days, but we all travel "
 "the same road and face the same foes."
-msgstr "近頃では誰にも安全だとは言い切れません。でも私たちは同じ道を旅し、同じ敵に会いましたね。"
+msgstr "è¿\91é \83ã\81§ã\81¯èª°ã\81«ã\81¨ã\81£ã\81¦ã\82\82å®\89å\85¨ã\81 ã\81¨ã\81¯è¨\80ã\81\84å\88\87ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81§ã\82\82ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81¯å\90\8cã\81\98é\81\93ã\82\92æ\97\85ã\81\97ã\80\81å\90\8cã\81\98æ\95µã\81«ä¼\9aã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\81­ã\80\82"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:440
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:378
 msgid ""
 "Yes. We will follow you to the Ford of Abez, Delfador. Let us hope we are "
 "not too late to prevent an orcish victory there."
-msgstr "ã\81\9dã\81\86ã\80\82æ\88\91ã\80\85ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\82\92追ã\81£ã\81¦Abez ã\81®æµ\85ç\80¬ã\81«å\90\91ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\81Delfadorã\80\82æ\88\91ã\80\85ã\81¯ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å\8b\9då\88©ã\82\92ã\81\9dã\81\93ã\81§é\98»æ­¢ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81«é\81\85ã\81\99ã\81\8eã\81ªã\81\84ã\81¨ç¥\88ã\82\8dう。"
+msgstr "ã\81\9dã\81\86ã\80\82æ\88\91ã\80\85ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81«å¾\93ã\81£ã\81¦ Abez ã\81®æµ\85ç\80¬ã\81«å\90\91ã\81\8bã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82Delfadorã\80\82æ\89\8bé\81\85ã\82\8cã\81«ã\81ªã\82\89ã\81\9aã\80\81ã\82ªã\83¼ã\82¯ã\81®å\8b\9då\88©ã\82\92ã\81\9dã\81\93ã\81§é\98»æ­¢ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\82\92ç¥\88ã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\82\87う。"
 
 #. [scenario]: id=15_Save_the_King
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:4
@@ -2821,7 +2889,7 @@ msgstr "国王救出"
 msgid ""
 "Following Delfador, the elves moved to unite with the Wesnothian forces and "
 "meet Zorlan head-on..."
-msgstr "Delfadorの後に続き、Wesnoth軍と合流しに向かいました。Zorlan と真正面から戦う為に……。"
+msgstr "Delfador の後に続き、エルフは Wesnoth 軍と合流しに向かいました。Zorlan と真正面から戦う為に……。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:24
@@ -2829,114 +2897,114 @@ msgid "but the King was in an unenviable position..."
 msgstr "しかし、王は厳しい状況に晒されていました……。"
 
 #. [side]: type=King of Wesnoth, id=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:45
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:47
 msgid "Garard II"
 msgstr "Garard II世"
 
 #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Zorlan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:78
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:81
 msgid "Zorlan"
 msgstr "Zorlan"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=T'bhan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:101
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:106
 msgid "T’bhan"
 msgstr "T’bhan"
 
 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Qgthun
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:124
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:130
 msgid "Qgthun"
 msgstr "Qgthun"
 
 #. [side]: type=Great Troll, type=Troll Hero, id=Trgrau
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:151
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:158
 msgid "Trgrau"
 msgstr "Trgrau"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:201
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:209
 msgid "Death of Garard II"
 msgstr "Garard II世の死"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:243
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:252
 msgid ""
 "It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
 "by the enemy."
-msgstr "到着がギリギリで間に合ったようだ! 王が入り江で敵にとり囲まれている。"
+msgstr "ギリギリで間に合ったようだ! 王が入り江で敵にとり囲まれている。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:247
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:256
 msgid ""
 "I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
 "tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
-msgstr "æ\89\8bé\81\85ã\82\8cã\81\8bã\82\82ã\81\97ã\82\8cないかと心配だわ。この新しい指揮官は 大いなる川の北にあるすべてのオークの部族を結束させたに違いないわ。彼らの軍を見て、巨大よ!"
+msgstr "æ\89\8bé\81\85ã\82\8cã\81§ないかと心配だわ。この新しい指揮官は 大いなる川の北にあるすべてのオークの部族を結束させたに違いないわ。彼らの軍を見て、巨大よ!"
 
 #. [message]: id=Zorlan
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:251
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:260
 msgid ""
 "Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
 "human prince, nor yourselves."
-msgstr "エルフ共! お前らが俺をずっと探していたと聞いた! だがお前らは人間族の王と自分たちのどちらも守れまい。"
+msgstr "エルフ共! お前らが俺をずっと探していたと聞いた! だがお前らは人間族の王と自分たちのどちらも守れまい。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:255
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:264
 msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
-msgstr "このオークの将軍の力が更に大きくなる前に、今すぐ撃破しなくてはならんな!"
+msgstr "このオークの将軍の力がこれ以上大きくなる前に、今すぐ撃破しなくてはならんな!"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:259
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:268
 msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
 msgstr "同感だ。ひどく劣勢の我らが王のためにも急がねばらない。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:267
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:276
 msgid "Victory!"
 msgstr "勝利!"
 
 #. [message]: id=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:271
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:280
 msgid ""
 "Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
 "today!"
 msgstr "Delfador! そしてエルフの友たちよ! Wesnoth の王国は本日そなたらに借りができたな!"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:275
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:284
 msgid "My King, this is Kalenz, High Lord of the Elves."
-msgstr "王様、こちらがKalenzです。エルフの大貴族です。"
+msgstr "王様、こちらが Kalenz です。エルフの大貴族です。"
 
 #. [message]: id=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:279
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:288
 msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
-msgstr "Wesnothの宮廷ではそなたを永遠に歓迎しようぞ。"
+msgstr "Wesnoth の宮廷ではそなたを永遠に歓迎しようぞ。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:283
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:292
 msgid ""
 "We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
-msgstr "æ\88\91ã\80\85ã\81¯æ®\8bã\82\8bè\84\85å¨\81ã\82\92æ\89\93ã\81¡ç ´ã\82\8bã\81¹ã\81\8fã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®å\82\8dã\81§æ\88¦ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\82\92楽ã\81\97ã\81¿ã\81«しております。"
+msgstr "æ\88\91ã\80\85ã\81¯æ®\8bã\82\8bè\84\85å¨\81ã\82\92æ\89\93ã\81¡ç ´ã\82\8bã\81¹ã\81\8fã\80\81ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®å\82\8dã\81§æ\88¦ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\82\92æ\9c\9få¾\85しております。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:287
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:296
 msgid ""
 "Your Majesty, we have more urgent matters. Leollyn sent me on a mission to "
 "find out why the dead are restless. A foul necromancer has opened a portal "
 "to the land of the dead. It must be closed at all costs, and I am afraid my "
 "skills may be insufficient for that task."
-msgstr "陛下、我々には更に緊急事項があります。Leollyn は私に死者がなぜ安眠しないのかを調査する任につけました。おぞましき降霊術師が死者の国の門を開けました。それは、どんな犠牲を払ってでも閉じておくべきものです。そして私はその任を遂行するにあたり自分の技量が不十分なのではないかと恐れております。"
+msgstr "陛下、我々には他にも緊急事項があります。Leollyn は私に死者がなぜ安眠しないのかを調査する任につけました。おぞましき降霊術師が死者の国の門を開けました。それは、どんな犠牲を払ってでも閉じておくべきものです。そして私はその任を遂行するにあたり自分の技量が不十分なのではないかと恐れております。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:291
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:300
 msgid ""
 "Delfador, our weapons are weak against the undead, but perhaps we have other"
 " help to give you. Centuries ago the great mage Crelanu entrusted to us a "
 "book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took Crelanu all "
 "his life to gather."
-msgstr "Delfador 、我々の武器はアンデッドに対して弱い、だが我々はきっとあなたに別の援助をして差しあげられる。何世紀も前に偉大な魔術師Crelanu は、我々に知識の本を託した。強力な知識と危険な秘法、それはCrelanu が自分の全生涯をかけて集めたものです。"
+msgstr "Delfador 、我々の武器はアンデッドに対して弱い、だが我々はきっとあなたに別の援助をして差しあげられる。何世紀も前に偉大な魔術師 Crelanu は、我々に知の本を託した。強力な知識と危険な秘法、それは Crelanu が自分の全生涯をかけて集めたものです。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:295
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:304
 msgid ""
 "Crelanu charged us to guard his book until someone worthy of it appeared. We"
 " believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to "
@@ -2944,29 +3012,29 @@ msgid ""
 msgstr "Crelanu はその本にふさわしい誰かが現われるまで、本を守るよう我々に命じました。Delfador 、我々はあなたがその人であると信じている。その本は門を閉じる方法を見つけだす助けになるかもしれない。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:299
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:308
 msgid ""
 "Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
 "sure I am worthy of this charge."
 msgstr "友よ、あなた方のその言葉は、私の身に余る評価だと思う。私は自分がその使命をする足りるのか自信が持てない。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:303
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:312
 msgid ""
 "Chantal and I are sure of your quality. But be warned: there is a curse on "
 "this book. Crelanu fairly warned us that his arts would bring much woe down "
 "upon us. And so it proved, though at the time we had no other choice. The "
 "victories you win with it may cost you as dearly."
-msgstr "Chantal ã\81¨ç§\81ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ç´ è³ªã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦è\87ªä¿¡ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81 ã\81\8c注æ\84\8fã\81\97ã\81¦é \82ã\81\8dã\81\9fã\81\84ã\80\82ã\81\93ã\81®æ\9c¬ã\81«ã\81¯å\91ªã\81\84ã\81\8cã\81\8bã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82Crelanu ã\81¯ã\80\81å½¼ã\81®ç§\98è¡\93ã\81\8cæ\88\91ã\80\85ã\81«ã\81\9fã\81\8fã\81\95ã\82\93ã\81®è\8b¦æ\82©ã\82\92ã\82\82ã\81\9fã\82\89ã\81\99ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\81¨ã\81¯ã\81£ã\81\8dã\82\8aè­¦å\91\8aã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81\97ã\81¦ã\81\9dã\81®é\80\9aã\82\8aã\81 ã\81¨å\88¤æ\98\8eã\81\97ã\81\9fã\81\8cã\80\81ã\81\9dã\81®æ\99\82ã\81«ã\81¯æ\88\91ã\80\85ã\81«ã\81¯ä»\96ã\81«ã\81©ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªé\81¸æ\8a\9eã\81®ä½\99å\9c°ã\82\82ç\84¡ã\81\8bã\81£ã\81\9f。あなたが本により勝利を勝ち取っても、多大な負担をかけるかもしれない。"
+msgstr "Chantal ã\81¨ç§\81ã\81¯ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®ç´ è³ªã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦è\87ªä¿¡ã\82\92æ\8c\81ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82ã\81 ã\81\8c注æ\84\8fã\81\97ã\81¦é \82ã\81\8dã\81\9fã\81\84ã\80\82ã\81\93ã\81®æ\9c¬ã\81«ã\81¯å\91ªã\81\84ã\81\8cã\81\8bã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\80\82Crelanu ã\81¯ã\80\81å½¼ã\81®ç§\98è¡\93ã\81\8cæ\88\91ã\80\85ã\81«ã\81\9fã\81\8fã\81\95ã\82\93ã\81®è\8b¦æ\82©ã\82\92ã\82\82ã\81\9fã\82\89ã\81\99ã\81§ã\81\82ã\82\8dã\81\86ã\81¨ã\81¯ã\81£ã\81\8dã\82\8aè­¦å\91\8aã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\81\9dã\81®é\80\9aã\82\8aã\81 ã\81¨è¨¼æ\98\8eã\82\82ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\80\82ã\81\9dã\81®æ\99\82ã\81«ã\81¯æ\88\91ã\80\85ã\81«ã\81¯ä»\96ã\81«ã\81©ã\81®ã\82\88ã\81\86ã\81ªé\81¸æ\8a\9eã\81®ä½\99å\9c°ã\82\82ç\84¡ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81¨ã\81¯ã\81\84ã\81\88。あなたが本により勝利を勝ち取っても、多大な負担をかけるかもしれない。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:307
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:316
 msgid ""
 "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
 msgstr "呪いがあろうともなかろうとも、我々はすぐにその門を閉じなくてはならない。さもなければ我々は皆破滅してしまう。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:311
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:320
 msgid ""
 "This is a decision you will have to make. If we fight the undead without the"
 " book’s help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
@@ -2974,58 +3042,58 @@ msgid ""
 msgstr "これはあなたが決断しなくてはならない。もし我々が本の助けを借りずにアンデッドと戦ったとして、たとえその結果がどうなろうとも、あなたと共に戦うのは名誉なことだろう。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:315
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:324
 msgid ""
 "I think I, too, have no choice but to accept the book. I cannot allow the "
 "sure death of many humans and elves for fear of the curse."
-msgstr "私も同じように思っている。だが、私には本を受け入れる以外の選択は無い。呪いに怯えて、多くの人間とエルフ達が確実に殺されていくのを見過ごすわけにはいかないのだ。"
+msgstr "私もまた本を受け入れる以外の選択は無いと考える。呪いに怯えたことを理由として、多くの人間とエルフ達が確実に殺されていくことは許されない。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:319
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:328
 msgid ""
 "Then here it is, Delfador. May it help you bring a swift end to the undead "
 "menace. And may it cost you less than it has cost us..."
 msgstr "ではこれをどうぞ、Delfador。 それがあなたを助け、アンデッドの脅威の速やかな終焉をもたらしますように。 そしてあなたの犠牲が、私たちの払った犠牲よりも軽く済みますように……。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:323
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:332
 msgid ""
 "Thank you, friends. May we meet again in happier times. Now I must make "
 "haste, for I need to study the book and prepare for the battle with the "
 "undead."
-msgstr "ありがとう、友よ。 我々はもっと幸せな時に再会できますように。 さあ急がなくては。私には本を調べ、アンデッドとの戦いの準備をする必要がある。"
+msgstr "ありがとう、友よ。 我々はもっと幸せな時に再会できますように。 さあ急がなくては。私には本を調べ、アンデッドとの戦いの準備をする必要がある。"
 
 #. [message]: speaker=Garard II
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:341
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:350
 msgid ""
 "The enemy is drawing near. My personal guards must join the fight. We can "
 "only hope help arrives soon."
-msgstr "敵が近づいてきた。 余の護衛も参戦するのだ。後は助けがすぐに来ることをただ望むだけとなったか。"
+msgstr "敵が近づいてきた。 余の護衛も参戦するのだ。後は助けが間もなく来ることをただ望むだけとなったか。"
 
 #. [unit]: id=Adamar, type=Royal Guard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:353
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:362
 msgid "Adamar"
 msgstr "Adamar"
 
 #. [unit]: id=Mitbreen, type=Royal Guard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:373
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:382
 msgid "Mitbreen"
 msgstr "Mitbreen"
 
 #. [unit]: id=Ronduger, type=Iron Mauler
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:394
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:403
 msgid "Ronduger"
 msgstr "Ronduger"
 
 #. [message]: speaker=Adamar
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:413
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:422
 msgid "For the King!"
 msgstr "国王陛下のために!"
 
 #. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:3
 msgid "Dark Sky Over Weldyn"
-msgstr "Weldynにたちこめる暗雲"
+msgstr "Weldyn にたちこめる暗雲"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:30
@@ -3036,14 +3104,14 @@ msgid ""
 "Delfador was deeply worried by the undead menace. On the way back they met "
 "with Lionel who was arriving with reinforcements, and were deeply saddened "
 "to learn that Leollyn had died under very suspicious circumstances."
-msgstr "Kalenz と Chantal と彼らの部隊はオークの大軍団の残りに向かって出発しました。 Delfador はエルフからの贈り物、 Crelanu の本を携え、王と共にWeldyn に戻りました。 しかしながら、勝利したにもかかわらずDelfador はアンデッドの脅威を深く心配していました。 彼らは増援と共に到着したLionelと会いました。そして大変不審な状況の下で Leollyn が既に死んでいたことを知り深く悲しみました。"
+msgstr "Kalenz と Chantal と彼らの部隊はオークの大軍団の残党を掃討すべく出発しました。 Delfador はエルフからの贈り物、 Crelanu の本を携え、王と共に Weldyn に戻りました。 しかしながら、勝利したにもかかわらず Delfador はアンデッドの脅威を深く心配していました。 彼らは増援と共に到着した Lionel と会いました。そして Leollyn が大変不審な状況の下で既に死んでいたことを知り深く悲しみました。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:35
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:47
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:72
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:81
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:89
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:80
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:88
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:104
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:116
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:128
@@ -3061,6 +3129,18 @@ msgstr "我々は良い知らせと悪い知らせの為にここに集った。
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:39
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:55
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:63
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:112
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:132
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:17
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:40
+msgid "Delfador"
+msgstr "Delfador"
+
+#. [part]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:39
 msgid ""
 "I did very little, sire. It was actually the elves who saved us on that day."
 msgstr "陛下、私の働きなどほんの少しです。 実際にあの日に我々を救ったのはエルフでした。"
@@ -3068,13 +3148,13 @@ msgstr "陛下、私の働きなどほんの少しです。 実際にあの日
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:43
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:51
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:77
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:85
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:93
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:76
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:84
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:92
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:108
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:124
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:136
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:66
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:79
 msgid "Lionel"
 msgstr "Lionel"
 
@@ -3092,7 +3172,7 @@ msgid ""
 "council is here to address an alarming matter. Young master Delfador here "
 "reports of an undead threat. He was able to fight them off at Parthyn Ford, "
 "but more are coming."
-msgstr "控えよ Lionel。 エルフは敬意を表するに値するほどうまく戦った。 だが評議会はここに憂慮すべき事態を取り上げておる。 ここにいる若き達人 Delfador がアンデッドの脅威について報告しよう。 彼は Parthyn の浅瀬において彼らと戦い撃退できた。だが更に多くの敵が侵攻しておる。"
+msgstr "控えよ Lionel 。 エルフはうまく戦った。敬意を表するに値する。 だが評議会はここに憂慮すべき事態を取り上げておる。 ここにいる若き達人 Delfador がアンデッドの脅威について報告しよう。 彼は Parthyn の浅瀬において彼らと戦い撃退できた。だが更に多くの敵が侵攻しておる。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:51
@@ -3111,19 +3191,19 @@ msgid ""
 "primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even the forces"
 " he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are most effective"
 " against them."
-msgstr "é\99\9bä¸\8bã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81¯å½·å¾¨ã\81\88ã\82\8bã\82¢ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\83\89ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\93ã\81®ç\8b\82人ã\80\81 Iliah-Malal ã\80\81ã\81¯æ­»è\80\85ã\81®å\9b½ã\81®é\96\80ã\82\92é\96\8bã\81\91ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82æ\88\91ã\80\85ã\81\8cã\80\81ã\81\99ã\81\90ã\81«ã\82\82ã\81\93ã\81®å\85¥ã\82\8aå\8f£ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81æ¯\94è¼\83ç\9a\84å°\91æ\95°é\83¨é\9a\8aã\81§ã\81\82ã\82\8bæ\95µã\81\8cã\80\81ä»\8aå¾\8c絶ã\81\88é\96\93ã\81ªã\81\8fé\9bªå´©ã\82\8cè¾¼ã\82\93ã\81§è\86¨ã\82\8cä¸\8aã\81\8cã\81£ã\81\9fã\82¢ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\83\89è»\8dã\81«ã\81ªã\82\8aã\80\81ã\81\9dã\82\8cã\82\92奴ã\82\81ã\81\8cæ\8c\87æ\8f®ã\81\99ã\82\8bã\81§ã\81\82りましょう。そして我々の軍ですが、主に襲撃してくるオーク向けに装備や訓練がされております。それは彼が送り込む部隊とさえ戦うのにはあまり適しておりません。魔術師です。彼らを重歩兵と組み合わせるのが彼らに対抗するのに最も効果的なのです。"
+msgstr "é\99\9bä¸\8bã\80\81ã\81\93ã\82\8cã\82\89ã\81¯å½·å¾¨ã\81\88ã\82\8bã\82¢ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\83\89ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\81\82ã\82\8bç\8b\82人ã\80\81 Iliah-Malal ã\81¯æ­»è\80\85ã\81®å\9b½ã\81®é\96\80ã\82\92é\96\8bã\81\91ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82æ\88\91ã\80\85ã\81\8cã\80\81ã\81\99ã\81\90ã\81«ã\82\82ã\81\93ã\81®å\85¥ã\82\8aå\8f£ã\82\92é\96\89ã\81\98ã\81ªã\81\91ã\82\8cã\81°ã\80\81奴ã\82\81ã\81\8cæ\8c\87æ\8f®ã\81\99ã\82\8bæ¯\94è¼\83ç\9a\84å°\91æ\95°ã\81®æ\95µé\83¨é\9a\8aã\81\8cã\80\81絶ã\81\88é\96\93ã\81ªã\81\8fé\9bªå´©ã\82\8cè¾¼ã\82\80ã\82¢ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\83\89è»\8dã\81«è\86¨ã\82\8cä¸\8aã\81\8cりましょう。そして我々の軍ですが、主に襲撃してくるオーク向けに装備や訓練がされております。それは彼が送り込む部隊とさえ戦うのにはあまり適しておりません。魔術師です。彼らを重歩兵と組み合わせるのが彼らに対抗するのに最も効果的なのです。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59
 msgid ""
 "I think our young and inexperienced friend overestimates the powers of the "
 "enemy. I’m sure they’ll be no match for Wesnothian troops."
-msgstr "若く未熟な友は敵の力を過大評価しているのではないかな。 わしは奴らなどWesnoth軍に匹敵するものではないと確信しておるわ。"
+msgstr "若く未熟な友は敵の力を過大評価しているのではないかな。 わしは奴らなど Wesnoth 軍に匹敵するものではないと確信しておるわ。"
 
-#. [part]
 #. [side]: type=Lich, id=Sagus
+#. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:59
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:44
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:47
 msgid "Sagus"
 msgstr "Sagus"
 
@@ -3135,51 +3215,51 @@ msgid ""
 msgstr "私は奴らと戦った経験があります。 そして現実を認識しているつもりです。 これは命にかかわる深刻な脅威なのです。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:68
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
 msgid ""
 "Are you saying Master Sagus speaks idly? Somebody needs to teach you "
 "respect!"
-msgstr "貴君はSagus 卿が無為に話したと言われるか? 貴君には敬意というものをどなたか教えて差し上げる必要がある!"
+msgstr "貴君は Sagus 卿が無為に話したと言われるか? 貴君には敬意というものをどなたか教えて差し上げる必要がある!"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:68
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:67
 msgid "Artuman"
 msgstr "Artuman"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:72
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:71
 msgid ""
 "You have proven your bravery, young Delfador, but I think you underestimate "
 "the might of our army."
-msgstr "若きDelfador よ。そなたは自分の勇敢さを証明した。だがそなたは我が軍の力を見くびっておるように思う。"
+msgstr "若き Delfador よ。そなたは自分の勇敢さを証明した。だがそなたは我が軍の力を見くびっておるように思う。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:77
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:76
 msgid "Sire, may I lead some part of your army to crush the undead?"
 msgstr "陛下、私にアンデッドを壊滅させる為、軍の一部の指揮をお任せ下さいませんか?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:81
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:80
 msgid ""
 "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will "
 "send Dudpon instead with most of my army."
-msgstr "ならん Lionel。このような簡単な任に最上の将校は要らぬ。我が軍の大部分の代わりにDudponを差し向けよう。"
+msgstr "ならん Lionel 。このような簡単な任に最上の将校は要らぬ。我が軍の大部分の代わりに Dudpon を差し向けよう。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:85
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:84
 msgid "What are my orders, then?"
 msgstr "では、私へのご命令は?"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:89
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:88
 msgid ""
 "As a reward for Delfador’s bravery, I am temporarily appointing you and your"
 " men to be his personal guard. Make sure nothing untoward happens to him, as"
 " the circumstances of Leollyn’s death are not fully clear."
-msgstr "Delfador ã\81®å\8b\87æ\95¢ã\81\95ã\81®è¤\92ç¾\8eã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\9dã\81ªã\81\9fã\81«ã\81¯å½\93é\9d¢é\83¨ä¸\8bã\82\92å¼\95ã\81\8dé\80£ã\82\8cå½¼å\80\8b人ã\81®è­·è¡\9bã\82\92å\91½ã\81\9aã\82\8bã\80\82Leollyn ã\81®æ­»ã\81®ä»¶ã\81®ç\9c\9fç\9b¸ã\81\8cå\8d\81å\88\86ã\81«è§£æ\98\8eã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81¬ã\82\88ã\81\86ã\81«、Delfador の身に間違いなど起こらぬようしかと護衛するのだ。"
+msgstr "Delfador ã\81®å\8b\87æ\95¢ã\81\95ã\81®è¤\92ç¾\8eã\81¨ã\81\97ã\81¦ã\80\81ã\81\9dã\81ªã\81\9fã\81«ã\81¯å½\93é\9d¢é\83¨ä¸\8bã\82\92å¼\95ã\81\8dé\80£ã\82\8cå½¼å\80\8b人ã\81®è­·è¡\9bã\82\92å\91½ã\81\9aã\82\8bã\80\82Leollyn ã\81®æ­»ã\81®ä»¶ã\81®ç\9c\9fç\9b¸ã\81\8cå\8d\81å\88\86ã\81«è§£æ\98\8eã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\8aã\82\89ã\81¬ã\81\8c、Delfador の身に間違いなど起こらぬようしかと護衛するのだ。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:93
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:92
 msgid "As you command, sire!"
 msgstr "ご命令通りに、陛下!"
 
@@ -3191,7 +3271,7 @@ msgid ""
 "handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been destroyed,"
 " with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now between Iliah-"
 "Malal’s army and Weldyn..."
-msgstr "ã\81\9dã\81\97ã\81¦ Wesnothè»\8dã\81¯Iliah-Malalè»\8dã\82\92æ\8d\9cã\81\97å\87ºã\81\97å£\8aæ»\85ã\81\95ã\81\9bã\82\8bç\82ºã\81« Weldyn ã\82\92ç\99ºã\81¡ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81 ã\81\8cã\81\9dã\81®è»\8däº\8bè¡\8cå\8b\95ã\81¯å¤§å¤±æ\95\97ã\81¨è¨¼æ\98\8eã\81\95ã\82\8cました。ひと握り以下のおびえた兵士たちしか戻っては来ませんでした。そのWesnoth軍は恐れて逃げ出した少数の生存者を残して壊滅しました。今や Iliah-Malal軍と Weldyn の間を阻むものは何もありませんでした……。"
+msgstr "ã\81\93ã\81\86ã\81\84ã\81\86ã\82\8fã\81\91ã\81§ã\80\81 Wesnothè»\8dã\81¯Iliah-Malalè»\8dã\82\92æ\8d\9cã\81\97å\87ºã\81\97å£\8aæ»\85ã\81\95ã\81\9bã\82\8bç\82ºã\81« Weldyn ã\82\92ç\99ºã\81¡ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ã\81 ã\81\8cã\81\9dã\81®è»\8däº\8bè¡\8cå\8b\95ã\81¯å¤§å¤±æ\95\97ã\81§ã\81\82ã\81£ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81\8cæ\98\8eã\82\89ã\81\8bã\81«ã\81ªã\82\8aました。ひと握り以下のおびえた兵士たちしか戻っては来ませんでした。そのWesnoth軍は恐れて逃げ出した少数の生存者を残して壊滅しました。今や Iliah-Malal軍と Weldyn の間を阻むものは何もありませんでした……。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:104
@@ -3215,7 +3295,7 @@ msgstr "我が君、事は非常に重大です。ですがまだ全てが失わ
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:116
 msgid "Yes, Delfador. This time we will follow your advice."
-msgstr "そうだなDelfador。 余等は今回はそなたの助言に従おう。"
+msgstr "そうだな Delfador 。 余等は今回はそなたの助言に従おう。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120
@@ -3227,7 +3307,7 @@ msgid ""
 "forests where the undead dare not follow. And last, I have been studying and"
 " I think I now know how to close Iliah-Malal’s portal to the Land of the "
 "Dead. I will need a small escort, but this must be done immediately."
-msgstr "我々がしなくてはならない3つのことがあります。 最初に我々はできる限り最善の防衛を編成しなくてはなりません。 第二に、我々はエルフに陽動作戦を要請する必要があります。Iliah-Malal の注意を逸らし、時を稼ぐ為にです。 エルフは平原では正面切ってアンデッドと戦えはしないでしょう。ですがアンデッドがあえて追跡しようとしない森から攻撃することで、繰り返し攻撃することができます。 そして最後に、私は今まで学んできました。そして今私はIliah-Malal の死者の国の門をどのようにすれば閉じることができるか分かったと思います。 私の方は少数の護衛が必要になりましょうが、迅速に完了させる必要があります。"
+msgstr "我々がしなくてはならない3つのことがあります。 まず、我々はできる限り最善の防衛隊を編成しなくてはなりません。 第二に、我々はエルフに陽動作戦を要請する必要があります。Iliah-Malal の注意を逸らし、時を稼ぐ為にです。 エルフは平原では正面切ってアンデッドと戦えはしないでしょう。ですがアンデッドがあえて追跡しようとしない森から攻撃することで、繰り返し攻撃することができます。 そして最後に、私は今まで学んできまして、Iliah-Malal の死者の国の門をどのようにすれば閉じることができるか分かったと思います。 私の方は少数の護衛が必要になりましょうが、迅速に完了させる必要があります。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:124
@@ -3246,7 +3326,7 @@ msgid ""
 "use and train the army differently than we have. First, you must recall "
 "every mage in Wesnoth, from Alduin and elsewhere. And you must prepare more "
 "heavy infantry."
-msgstr "これらは手始めの一歩に過ぎません。 もし我々がアンデッドを倒そうとするなら、我々は軍の使い方と訓練を今までと違う方法でする必要があります。 最初にAlduin と他のどこかからWesnoth のすべての魔術師を召還しなくてはなりません。 そしてもっと多くの重歩兵を手配しなくてはなりません。"
+msgstr "これらは手始めの一歩に過ぎません。 もし我々がアンデッドを倒そうとするなら、我々は軍の使い方と訓練を今までと違う方法でする必要があります。 最初に\n Alduin や他の地域から Wesnoth のすべての魔術師を召還しなくてはなりません。 そしてもっと多くの重歩兵を手配しなくてはなりません。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:136
@@ -3278,128 +3358,131 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador は門の閉鎖を試みるために少数の護衛を連れ北に向かいました。 けれども大いなる川の北の広大な地域には Iliah-Malal の軍が駐留していて危険な道程でした。 Delfador はよく踏み固められた道を避けざるを得ませんでした。 それは遠回りを意味しました……。"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:44
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:46
 msgid "Relgorn"
 msgstr "Relgorn"
 
 #. [event]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:46
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:52
 msgid "Udrin"
 msgstr "Udrin"
 
-#. [side]: type=Dwarvish Lord
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:65
+#. [side]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:71
 msgid "Dwarves"
 msgstr "ドワーフ"
 
 #. [side]: type=Necromancer, id=Gruv-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:71
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:77
 msgid "Gruv-Malal"
 msgstr "Gruv-Malal"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:113
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:120
 msgid "Defeat Gruv-Malal"
 msgstr "Gruv-Malal を倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:121
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:128
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:199
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:336
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:177
 msgid "Death of Ulrek"
 msgstr "Ulrek の死"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:125
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:132
 msgid "Death of Relgorn"
 msgstr "Relgorn の死"
 
 #. [message]: speaker=Gruv-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:145
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:152
 msgid ""
 "Attack, my loyal soldiers; the more we slay, the more troops for our master!"
 msgstr "攻撃せよ、我が忠実な兵士たちよ。殺せば殺すほどに、我が主人の兵が増えるのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:149
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:156
 msgid "Keep fighting them sacks o’ bones."
 msgstr "戦い続けておれ、骨の袋め。"
 
 #. [message]: speaker=Relgorn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:153
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:160
 msgid "Ulrek, more enemies approach from the south... Wait, these are humans!"
 msgstr "Ulrek 、更なる敵が南から接近してくるぞ……待て、人間族だ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:157
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:164
 msgid "Dwarves, attacked by undead. We must help them."
 msgstr "ドワーフだ。アンデッドに攻撃されている。彼らを助けなくては。"
 
 #. [message]: speaker=Gruv-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:161
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:168
 msgid "Then your corpses will also serve my master."
 msgstr "ならば、貴様たちの屍も同じく我が主人に仕えることになるのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:165
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:172
 msgid "Your master’s days are numbered. Yours will end this day!"
 msgstr "お前の主人の余命はいくばくもない。そしてお前の余命は本日限りだ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:183
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:190
 msgid "I am Delfador. And you are dust!"
-msgstr "私はDelfador。 灰燼と化せ!"
+msgstr "私は Delfador 。 灰燼と化せ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:194
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:201
 msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
-msgstr "さあ、我々は未だ残る邪悪の根源をWesnothから取り除くのだ!"
+msgstr "さあ、我々は未だ残る邪悪の根源を Wesnoth から取り除くのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:198
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:205
 msgid "We are in your debt."
 msgstr "わしらはおぬし達に借りができたな。"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:209
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:216
 msgid ""
 "Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
 "house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?"
-msgstr "人間族よ、おぬし達はよく戦った。 わしはUlrek。Norlund クランの族長だ。 我が一族は本日おぬし達に借りができた。 だがおぬし達は何者で、このあたりで何をしようというのだ?"
+msgstr "人間族よ、おぬし達はよく戦った。 わしは Ulrek 。Norlund クランの族長だ。 我が一族は本日おぬし達に借りができた。 だがおぬし達は何者で、このあたりで何をしようというのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:214
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:221
 msgid ""
 "I am Delfador. Friends, a great evil has been unleashed. A portal has been "
 "opened to the land of the dead near the northernmost extent of these hills, "
 "nearly under the eaves of Lintanir Forest. I must close it, or else we are "
 "all doomed."
-msgstr "私はDelfador です。 友よ、強大な邪悪が解き放たれました。この丘陵地の北端の近くで死者の国の門が開けられました。Lintanir の森のすぐ脇でです。私はそれを閉じなくてはなりません、さもなくば我々は皆破滅します。"
+msgstr "私は Delfador です。 友よ、強大な邪悪が解き放たれました。この丘陵地の北端の近くで死者の国の門が開けられました。Lintanir の森のすぐ脇でです。私はそれを閉じなくてはなりません。さもなくば我々は皆破滅します。"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:218
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:225
 msgid ""
 "We ha’ seen those undead walking, aye, and fought them too. And no one will "
 "ever say my kin ha’ been ungrateful for yer help. I will place my best "
 "warriors at yer service. Relgorn, my son, ye will lead the women and "
 "children to Knalga. They will be safe there among the rest of my kin. But "
 "can ye really close that thing?"
-msgstr "わしらはアンデッド共が歩いているのを見た。そう、そして奴らと戦った。それからわしの一族がおぬし達の助太刀に対して恩知らずだなどとは誰にも決して言わせん。 わしの最上の兵をおぬしの軍務に就かせよう。 Relgorn 、お前は女子供を Knalga に連れて行くのだ。わしの一族の残っていた者達に守られ安全だろう。 それはいいが、おぬし達は本当にあれを閉じることができるのか?"
+msgstr "わしらはアンデッド共が歩いているのを見た。そう、そしてわしらも奴らと戦った。それからわしの一族がおぬし達の助太刀に対して恩知らずだなどとは誰にも決して言わせん。 わしの最上の兵をおぬしの軍務に就かせよう。 Relgorn 、お前は女子供を Knalga に連れて行くのだ。Knalga なら、残りのわしの一族に守られ、安全だろう。 それはいいが、おぬし達は本当にあれを閉じることができるのか?"
 
 #. [message]: speaker=Relgorn
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:222
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:229
 msgid ""
 "Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
 "thundersticks do not strike so powerfully!"
-msgstr "族長、さっきの雷を見なかったのか! あれはもの凄かった。 俺たちの雷でさえあれほど強力じゃないぞ!"
+msgstr "族長、さっきの雷を見なかったのか! あれはもの凄かった。 俺たちの雷の杖でさえあれほど強力じゃないぞ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:226
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:233
 msgid ""
 "My friends, I am in your debt for your kind offer. But we have no time to "
 "waste!"
-msgstr "å\8f\8bã\82\88ã\80\82ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81®è¦ªå\88\87ã\81ªç\94³ã\81\97å\87ºã\81«ã\81¯æ\81©ã\81«ç\9d\80ã\81¾ã\81\99ã\80\82ã\81 ã\81\8cã\80\81æ\88\91ã\80\85ã\81¯æ\99\82é\96\93ã\82\92ç\84¡é§\84ã\81«ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\81"
+msgstr "友よ。あなたの親切な申し出は恩に着ます。だが、我々は時間を無駄にできません!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:230
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:237
 msgid ""
 "Delfador, the surface path to the north ye’d need to have ta’en, along the "
 "Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
@@ -3407,14 +3490,14 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador、おぬしたちが北に向かうのに、Listra 沿いに進む必要のある地上の道はあまりにも危険だ。 その谷は今オークが群がっとる。 我々は丘の下のトンネルを通り、より安全なルートでおぬしを連れて行こう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:248
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:254
 msgid ""
 "With their leader slain we cannot count on dwarvish help to reach Iliah-"
 "Malal’s portal! All is lost!"
 msgstr "リーダーが殺されてしまっては、Iliah-Malal の門まで行くのにドワーフの助けを当てにすることができない! すべては無駄になった!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:262
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:268
 msgid "Relgorn fell! Quickly, run for yer lives!"
 msgstr "Relgorn がやられた! 早く、命が惜しければ逃げるのだ!"
 
@@ -3430,59 +3513,60 @@ msgid ""
 "amazed at the speed with which the dwarves could move through their tunnels."
 " Far sooner than he would have believed possible they reached their "
 "destination, undetected by Iliah-Malal."
-msgstr "ドワーフはトンネルでできた本当の迷路の中を Delfador を案内しました。ドワーフがどれだけトンネル内を速く移動できるのか、 Delfador はそのスピードに驚きました。彼が到着可能だと思ったよりも、はるかに早く、Iliah-Malal にも見つからずに目的地に着きました。"
+msgstr "ドワーフは紛れもなく迷路といえるトンネルの中を通り、 Delfador を案内しました。ドワーフのトンネル内を移動する速さに、 Delfador は驚きました。彼が到着可能だと思っていたよりもはるかに早く、Iliah-Malal にも見つからずに目的地に着きました。"
 
 #. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:72
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:73
 msgid "Prepolur"
 msgstr "Prepolur"
 
-#. [side]: type=Dark Adept, id=Unuvim
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:111
-msgid "Unuvim"
-msgstr "Unuvim"
+#. [side]: type=Necromancer, id=Unuvim-Malal
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:113
+msgid "Unuvim-Malal"
+msgstr "Unuvim-Malal"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:170
-msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep"
-msgstr "門を閉め、Delfador を城に帰す。"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:191
+msgid ""
+"Move Delfador to close the Portal and then return everyone to the tunnel"
+msgstr "Delfador を移動させて門を閉ざし、その後に全員をトンネルへ戻す"
 
 #. [message]: speaker=Prepolur
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:208
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:233
 msgid ""
-"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay those "
+"Living men and dwarves are nearing. Rise, Portal Guard and slay the "
 "intruders!"
 msgstr "生ある人間共とドワーフ共が接近中だ。 立ち上がれ、門の警備隊。侵入者を殺せ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:212
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:237
 msgid ""
 "The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to it,"
 " so I can seal it."
 msgstr "あの門はどんな犠牲を払っても閉じなくてはならないのだ。 閉門するために皆の力を貸してくれ!"
 
 #. [message]: speaker=Ulrek
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:216
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:241
 msgid "Ye all heard! Naught will ever say dwarves ever feared anyone. Attack!"
 msgstr "全員聞いたな! ドワーフが何者をも決して恐れないことを知らしめるのだ。 突撃せよ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:241
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:266
 msgid "Earth, rise and shut this gate of evil for good!"
-msgstr "大å\9c°ã\82\88ã\80\81èµ·ã\81\8dã\82\88ï¼\81 ã\81\9dã\81\97ã\81¦æ°¸é\81 ã\81«æ\82ªã\81ªã\82\8bã\81\93ã\81®é\96\80ã\82\92封鎖したまえ!"
+msgstr "大å\9c°ã\82\88ã\80\81èµ·ã\81\8dã\82\88ï¼\81 ã\81\9dã\81\97ã\81¦æ\82ªã\81ªã\82\8bã\81\93ã\81®é\96\80ã\82\92æ°¸é\81 ã\81«封鎖したまえ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:268
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:282
 msgid "Portal, reopen! No! What have you done?"
 msgstr "門よ、再び開け! ダメだ! お前は何をしたのだ? "
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:273
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:288
 msgid "Your portal is shut. And you cannot open another one."
-msgstr "お前の門は閉鎖した。誰も再び開けることはできないぞ。"
+msgstr "お前の門は閉鎖した。再び開けることはできないぞ。"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:277
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:292
 msgid ""
 "Delfador, you have proven your skill. I have an offer for you. Join me and "
 "you will live as my right hand. Together our magic skills will be unmatched "
@@ -3490,111 +3574,118 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador 、お前の腕前の程は分かった。お前に提案がある。私の仲間になれ。さすれば、私の右腕として生かしてやろう。我々の魔法の技能が一緒になれば比類なき勢力となるはずだ。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:281
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:296
 msgid "Join you?"
 msgstr "お前の仲間に?"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:285
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:300
 msgid "Or, fight me and die. I will then resurrect you as my slave."
 msgstr "さもなくば私と戦って死ね。そのあとは私の奴隷として生き返らせよう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:289
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:304
 msgid ""
 "My path is set. Your path must end. I will not dishonor my oaths, and will "
 "not abandon friends and country."
 msgstr "私の道は揺るぎ無い。 お前の道は終わるのだ。 私は自分の誓いを汚しはしない。そして友と国を見捨てるものか。"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:293
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:308
 msgid ""
 "Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
 "Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
 msgstr "ならば、お前に死を与えよう。 私がこいつらうるさいエルフとドワーフ共を始末した後、Weldyn は私のものになろう。 Wesnoth には私に抗える軍は無い。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:297
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:312
 msgid ""
-"(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
-"seal the entrance."
-msgstr "(<i>ドワーフに</i>)速くトンネルに戻ってくれ。 私は入口を封鎖するために最後までいる。"
+"(<i>To the dwarves</i>). Now that the portal is closed, his power will start"
+" to weaken, but that doesn't help us now. Quickly, back in the tunnel! I "
+"will stay last to seal the entrance."
+msgstr "(<i>ドワーフに</i>)もう門は閉じた。奴の力は弱りはじめたが、今は私たちの助けになるほどではない。速くトンネルに戻ってくれ!  私は入口を封鎖するために最後まで残る。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:313
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:328
 msgid "All the player’s units must reach the tunnel. Then Delfador."
-msgstr "すべてのユニットをトンネルに移動する。 最後にDelfador。"
+msgstr "すべてのユニットをトンネルに移動する。 最後に Delfador 。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:370
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:385
 msgid "Hurry up!"
 msgstr "急げ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:376
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:391
 msgid "We’re in. Now: Earth, seal this entrance!"
 msgstr "全員入ったな。さあ大地よ、この入口を封鎖したまえ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:424
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:439
 msgid "Out of my way, foul creatures!"
 msgstr "道を開けよ、 おぞましき生物め!"
 
-#. [unit]: id=Samun, type=Draug
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:443
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:463
 msgid "Samun"
 msgstr "Samun"
 
-#. [unit]: id=Skoogal, type=Banebow
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:452
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:464
 msgid "Skoogal"
 msgstr "Skoogal"
 
-#. [unit]: id=Skulrag, type=Deathblade
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:461
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:465
 msgid "Skulrag"
 msgstr "Skulrag"
 
-#. [unit]: id=Idthom, type=Nightgaunt
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:470
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:466
 msgid "Idthom"
 msgstr "Idthom"
 
-#. [unit]: id=Hyvrun, type=Chocobone
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:479
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:467
 msgid "Hyvrun"
 msgstr "Hyvrun"
 
-#. [unit]: id=Blud, type=Blood Bat
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:488
+#. [event]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:468
 msgid "Blud"
 msgstr "Blud"
 
 #. [message]: id=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:497
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:478
 msgid ""
 "What’s going on here? Is this Delfador? Welcome to your doom, Delfador!"
 msgstr "ここで何が起こっておる? Delfador か? お前の破滅にようこそ、 Delfador !"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:501
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:482
 msgid ""
 "They have reinforcements. Hurry, we must close the portal before we are "
 "overrun!"
 msgstr "敵の援軍だ。 急げ、制圧される前に門を閉じなくては!"
 
 #. [message]: id=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:505
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:486
 msgid "Slay them all!"
 msgstr "皆殺しだ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:523
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:505
 msgid ""
 "Fool! You could not kill me in the land of the dead, nor can you in the land"
-" of the living! I transcend both death and life, and I will return to "
-"destroy you!"
-msgstr "愚か者め! お前は死者の国で私を殺すことができなかった。同じくこの世でもできないのだ! 私は死と生の双方を超越している。そして私はお前たちを破滅させる為に戻ってこよう!"
+" of the living! I transcend both death and life, and I will destroy you!"
+msgstr "愚か者め! お前は死者の国で私を殺すことができなかった。同じくこの世でもできないのだ! 私は死と生の双方を超越している。そして私はお前たちを破滅させよう!"
+
+#. [message]: id=Delfador
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:509
+msgid ""
+"We cannot defeat him now. We must carry out our mission first, so we will be"
+" able to defeat him later."
+msgstr "奴を倒すことは今はできない。まずは任務を成し遂げよう。そうすることで、後に奴を倒すことができよう。"
 
 #. [scenario]: id=19_Showdown_in_the_Northern_Swamp
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:4
@@ -3602,145 +3693,102 @@ msgid "Showdown in the Northern Swamp"
 msgstr "北の沼の決着"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:18
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:19
 msgid ""
 "With the portal closed, Iliah-Malal was weakened. He retreated into the "
 "Swamp of Dread to recover his strength and attempt another conjuration. "
 "Delfador’s troop, hurrying west by secret Dwarvish ways and stealthily "
 "crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
 "raising another army amidst the fetid reek."
-msgstr "門が閉じられ、 Iliah-Malal の力は弱くなりました。 彼は力を取り戻し、もう1つの魔法を試みるために 恐怖の沼地 の中へと撤退しました。 Delfador の兵たちは、ドワーフの秘密の道を通って西に急ぎました。そして夜間はひそかに Listra を渡りました。そこで降霊術師を見つけました。彼は臭気の中から別の軍を出す直前でした。"
+msgstr "門が閉じられ、 Iliah-Malal の力は弱くなりました。 彼は力を取り戻し、もう1つの魔法を試みるために恐怖の沼地の中へと撤退しました。 Delfador の兵たちは、ドワーフの秘密の道を通って西に急ぎました。そして夜にならないうちにひそかに Listra を渡りました。そこで降霊術師を見つけました。彼は臭気の中から別の軍を出す直前でした。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:22
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:23
 msgid ""
 "Using dwarvish and elvish messengers, Delfador was able to communicate the "
 "news to the King and ask for help. Mustering all the troops he could find, "
 "Lionel marched north to join Delfador for the battle that would decide the "
 "fate of Wesnoth."
-msgstr "ドワーフとエルフの使者を送りました。Delfador は王に知らせを伝えて、そして支援を求めることができました。 王は集められる限りのすべての兵を召集しました。 LionelWesnoth の運命を決定するであろう戦いに向けて Delfador に加わるため北に行軍しました。 "
+msgstr "ドワーフとエルフの使者を送りました。Delfador は王に知らせを伝えて、そして支援を求めることができました。 王は集められる限りのすべての兵を召集しました。 Lionel は Wesnoth の運命を決定するであろう戦いに向けて Delfador に加わるため北に行軍しました。 "
 
 #. [side]: type=Necromancer, id=Maldun
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:98
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:100
 msgid "Maldun"
 msgstr "Maldun"
 
 #. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:115
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:118
 msgid "Alderoth"
 msgstr "Alderoth"
 
-#. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:168
-msgid "Loss of all Undead veterans before Iliah-Malal is defeated"
-msgstr "Iliah-Malalを倒す前に熟練したアンデッドが全て倒される"
-
 #. [note]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:187
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:189
 msgid ""
 "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of your "
-"Undead veterans"
-msgstr "Iliah-Malal ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ã\81®æ­¢ã\82\81ã\81®ä¸\80æ\92\83ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\83\89ã\81®æ\88¦å£«ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\81®ï¼\91人によってのみ与えられます"
+"Undead veterans or by Delfador"
+msgstr "Iliah-Malal ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bæ­¢ã\82\81ã\81®ä¸\80æ\92\83ã\81¯ã\80\81ã\82¢ã\83³ã\83\87ã\83\83ã\83\89ã\81®æ\88¦å£«ã\81®ã\81\86ã\81¡ã\81®ï¼\91人ã\81¾ã\81\9fã\81¯ Delfador によってのみ与えられます"
 
 #. [note]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:197
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:199
 msgid "The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by Delfador"
 msgstr "Iliah-Malal に対しての止めの一撃は、Delfadorよってのみ与えられます"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:240
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:243
 msgid ""
 "So we meet again, Delfador. You were a fool to turn down my offer. None of "
 "your allies will save you now."
 msgstr "そしてまた会ったな、 Delfador。私の申し出を蹴るとは愚か者よ。 お前の同盟者のいずれもお前を救えまい。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:244
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:247
 msgid ""
 "You have ravaged your own soul with your corrupt arts, and your words are "
 "empty wind; I fear them not."
 msgstr "お前は邪悪な秘術で自分の魂を荒廃させたのだ。お前の言葉は空虚だ。そんなものを恐れはしない。"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:248
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:251
 msgid ""
 "Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
 "Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather "
 "than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel."
-msgstr "我が僕達よ、奴は面白くないものよのぉ? 奴は生意気な似非魔術師よりのぼせあがりおって。並外れしDelfador、強大なるDelfador、偉大なるDelfador……。お前は間もなく私に蹂躙されるのだ。"
+msgstr "我が僕達よ、奴は面白くないものよのぉ? 奴はのぼせあがっておる。私の足元にも及ばない生意気な似非魔術師ではなく、まるで並外れし Delfador、強大なる Delfador、偉大なる Delfador であるかのように……。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:252
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:255
 msgid ""
 "Delfador the Great, eh? And so it comes to pass as the four Oracles "
 "foretold. I accept your name-gift, Iliah-Malal."
-msgstr "何?偉大なるDelfadorだと? それは四賢人が予言した通りになる。Iliah-Malalよ、私はその名前をお前からの贈り物として頂戴しよう。"
+msgstr "何? 偉大なる Delfador だと? それは四賢人が予言した通りになる。Iliah-Malal よ、私はその名前をお前からの贈り物として頂戴しよう。"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:256
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:259
 msgid ""
 "Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse"
 " and compel you to tell me how to reopen my portal!"
 msgstr "賢人だと? くだらん戯言を……お前を殺し、その死体を甦らせてやろう。そして、お前から再び門を開ける方法を聞き出してやる!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:260
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:263
 msgid "One of us will find a final death here. I do not think it will be me."
-msgstr "仲間の1人がここで決定的な死を見いだすだろう。それが私だと思わないが。"
+msgstr "我々のうちどちらかがここで決定的な死に至るだろう。それが私だと思わないが。"
 
 #. [message]: speaker=narrator
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:275
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:274
 msgid ""
 "In this scenario only, you may recall your veterans from the Land of the "
-"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of "
-"them."
-msgstr "このシナリオにおいてのみ、あなたは死者の国から戦士を召還しても構いません。 Iliah-Malal に対しての止めの一撃は、彼らのうちの1人によってのみ与えられます。"
-
-#. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:290
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:385
-msgid "Now your days are ended!"
-msgstr "今度こそお前の命運は尽きた!"
-
-#. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:294
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:321
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:389
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:416
-msgid ""
-"The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than "
-"before!"
-msgstr "死の力は私のものだ! お前達が私を打ち倒そうとも、私は以前より強くなって甦るのだ!"
-
-#. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:298
-msgid ""
-"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
-"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
-"themselves."
-msgstr "今回はだめだ。なぜなら私はCrelanu の本にて、降霊術の暗黒の核心を把握したからだ。そしてそこに死者たち自身の手によるお前の決定的な死を見つけたのだ。"
-
-#. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:361
-msgid ""
-"Alas! Without any undead to strike the killing blow, we will never be able "
-"to defeat Iliah-Malal!"
-msgstr "ああ!アンデッドの攻撃なくしては、Iliah-Malalを倒すことはできない!"
-
-#. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:393
-msgid ""
-"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
-"Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!"
-msgstr "今回はだめだ。なぜなら私はCrelanu の本にて、降霊術の暗黒の核心を把握したからだ。「我、光を留まらせり!」"
+"Dead. The killing blow against Iliah-Malal can only be struck by one of them"
+" or by Delfador."
+msgstr "このシナリオにおいてのみ、あなたは死者の国から戦士を召還しても構いません。 Iliah-Malal に対しての止めの一撃は、彼らのうちの1人または Delfador によってのみ与えられます。"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:435
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:292
 msgid "Delfador... You raise undead?!"
 msgstr "Delfador……アンデッドを甦らせたのか?!?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:439
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:297
 msgid ""
 "No. I did not raise them from our dead; I offered some who fought beside me "
 "in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today "
@@ -3748,100 +3796,136 @@ msgid ""
 msgstr "違う。 死から彼らを甦らせたわけではないのだ。私はあの世で私の味方をして戦った何名かにここの事を提案したのだ。そして彼らは自ら進んで来てくれた。今日、彼らは生ある者の為に戦う。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:447
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:305
 msgid ""
-"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and smash"
-" those foul creatures into dust!"
-msgstr "私は聖水をいくつか用意した。 あなた方の打撃武器の上にそれを撒き、おぞましき生物共を打ち砕いて塵にするのだ!"
+"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your weapons and smash those"
+" foul creatures into dust!"
+msgstr "私は聖水をいくつか用意した。 あなた方の打撃武器の上にそれをかけ、おぞましき生物共を打ち砕いて塵にするのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:452
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:310
 msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
 msgstr "闇の力よ、この戦場を覆い隠せ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:467
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:326
 msgid "Darkness shall be dispelled!"
 msgstr "闇よ晴れたまえ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:475
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:335
 msgid "No!"
 msgstr "やめろ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:479
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:339
 msgid "Let the light shine forth!"
 msgstr "光よまばゆく溢れよ!"
 
 #. [message]: speaker=Iliah-Malal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:483
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:343
 msgid ""
 "Your sorcery matters little. Your army will fall like wheat to the sickle "
 "before my undead legions."
 msgstr "お前の魔術ごときは些細な事だ。お前の軍など私のアンデッドの大群の前には、鎌に当たる麦のように倒れよう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:487
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:347
 msgid ""
 "Your mindless minions will be no match for the spirit and fire of the "
 "living."
 msgstr "お前の愚かな手先共は、生きている者の勇気と情熱に敵うまい。"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:492
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:353
 msgid ""
 "Delfador, as the King ordered I place all troops under your command. They "
 "will follow you to death, if necessary, and so will I!"
-msgstr "Delfador、国王がお命じになったように、私はすべての兵をあなたの指揮下に置く。必要とあらば彼らは死ぬまであなたに従うだろう。私とて同じだ!"
+msgstr "Delfador 、国王がお命じになったように、私はすべての兵をあなたの指揮下に置く。必要とあらば彼らは死ぬまであなたに従うだろう。私とて同じだ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:497
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:359
 msgid ""
 "Lionel, it is an honor to go into battle beside you. Now let us fight for "
 "life over death!"
 msgstr "Lionel、あなたと共に戦うことは名誉なことだ。では死を越え、生のために戦おう!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:509
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:372
+msgid ""
+"Remember that one of our undead or I must strike the final blow, for Iliah-"
+"Malal’s un-life can only be ended by the touch of un-life or by the power of"
+" the Book of Crelanu."
+msgstr "心に留めておいて欲しい。我々のアンデッドあるいは私が最後の一撃を与えなくてはならない。 なぜなら Iliah-Malal の生無き有様は、生無き者の接触あるいは Crelanu の本によってのみ終わらせることができるのだから。"
+
+#. [message]: speaker=Delfador
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:378
 msgid ""
-"Remember one of our undead must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-"
-"life can only be ended by the touch of un-life."
-msgstr "心に留めておいて欲しい。我々のアンデッドが最後の一撃を与えなくてはならない。 なぜなら Iliah-Malal の生無きことは、生無き者の接触によってのみ終わらせることができるのだから。"
+"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life can "
+"only be ended by the power of the Book of Crelanu."
+msgstr "心に留めておいて欲しい。私が最後の一撃を与えなくてはならない。 なぜなら Iliah-Malal の生無き有様は、Crelanu の本によってのみ終わらせることができるのだから。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:515
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:399
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:427
+msgid "Now your days are ended!"
+msgstr "今度こそお前の命運は尽きた!"
+
+#. [message]: speaker=Iliah-Malal
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:403
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:431
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:461
 msgid ""
-"Remember that I must strike the final blow, for Iliah-Malal’s un-life must "
-"be ended by a spell I have specially crafted to the task."
-msgstr "心に留めておいて欲しい。私が最後の一撃を与えなくてはならない。 なぜなら Iliah-Malal の生無きことは、私がこの任務の為に特別に作った呪文によってのみ終わらせることができるのだから。"
+"The power of death is mine! When you strike me down I arise stronger than "
+"before!"
+msgstr "死の力は私のものだ! お前達が私を打ち倒そうとも、私は以前より強くなって甦るのだ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:529
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:407
+msgid ""
+"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
+"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
+"themselves."
+msgstr "今回はだめだ。なぜなら私は Crelanu の本にて、降霊術の暗黒の核心を把握したからだ。そしてそこに死者たち自身の手によるお前の決定的な死を見つけたのだ。"
+
+#. [message]: speaker=Delfador
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:435
+msgid ""
+"Not this time. For I have gazed upon the dark heart of necromancy in the "
+"Book of Crelanu, AND I REMAIN OF THE LIGHT!"
+msgstr "今回はだめだ。なぜなら私はCrelanu の本にて、降霊術の暗黒の核心を把握したからだ。「我、光に留まれり!」"
+
+#. [message]: speaker=Delfador
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:484
 msgid ""
 "Evil has been vanquished on this day. May this victory bring lasting peace."
-msgstr "邪悪な存在を討ち滅ぼした。 この勝利が恒久平和をもたらしますように。"
+msgstr "邪悪な存在を今日、討ち滅ぼした。 この勝利が恒久平和をもたらしますように。"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:533
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:488
 msgid ""
 "You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
-msgstr "あなたは、あの呪われし者が与えし名を得ました……\"偉大なるDelfador\""
+msgstr "あなたは、あの呪われし者が与えし名を得ました……\"偉大なる Delfador \""
+
+#. [message]: speaker=Ulrek
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:492
+msgid "Indeed. This will be quite a tale to tell."
+msgstr "その通りだ。これは相当な物語となるだろう。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:559
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:518
 msgid ""
 "You who fought beside me in the Land of the Dead and chose the side of the "
 "living on this day, return now to your peace and rest."
 msgstr "死者の国で私と共に戦い、本日生けるものと共に戦うことを選択してくれた方々。あなた方の平穏と休息のために速やかに戻ってください。"
 
 #. [message]: speaker=Lionel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:571
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:530
 msgid "And the portal, it is sealed for good?"
 msgstr "それから門。あれは永久に閉鎖されますか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:575
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:534
 msgid ""
 "Yes, it is. But it was too great a work of magic to be entirely undone; "
 "there is a flaw still remaining, a trace of Iliah-Malal’s way between "
@@ -3849,12 +3933,12 @@ msgid ""
 "been before. Those who come after us will have to be vigilant against the "
 "corruption of the dark arts, and show themselves worthy of the land they "
 "live in."
-msgstr "はい、永久に閉鎖されます。しかし全体的に未完成な魔法では重大すぎた仕事でした。まだ欠陥が残っています。あの世とこの世を行き来した Iliah-Malal の跡。アンデッドを甦らせることは、将来においては以前より少し容易になるでしょう。 我々の後に続く者たちは、暗黒の秘術の悪用に対して、用心深くなければならないでしょう。そして彼らが住んでいる国が価値あることを示してください。"
+msgstr "はい、永久に閉鎖されます。しかし魔法によって為す仕事としては重大すぎたので、全体的に未完成でした。まだ欠陥が残っています。あの世とこの世を行き来した Iliah-Malal の跡。アンデッドを甦らせることは、将来においては以前より少し容易になるでしょう。 我々の後に続く者たちは、暗黒の秘術の悪用に対して、用心深くなければならないでしょう。そして彼らが生きている地に生きる価値があるのは、彼ら自身であるということを示さなければならないでしょう。"
 
 #. [scenario]: id=20_Prince_of_Wesnoth
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:4
 msgid "Prince of Wesnoth"
-msgstr "Wesnothの王子"
+msgstr "Wesnoth の王子"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:22
@@ -3863,36 +3947,36 @@ msgid ""
 "that lasted a generation. The new King had learned to trust Delfador at the "
 "battle of Abez Ford, and it was no surprise that Delfador became Garard II’s"
 " most valued advisor."
-msgstr "å\90\8cç\9b\9fã\81®å\8b\9då\88©ã\81¨å¹³å\92\8cæ\9d¡ç´\84ã\81®å¾\8cã\81«ã\81¯ã\80\81ä¸\80ä¸\96代æ\8c\81ç¶\9aã\81\97ã\81\9få¹³ç©\8fã\81®æ\9c\9fé\96\93ã\81«ã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82 æ\96°ã\81\97ã\81\84ç\8e\8bã\81¯Abez ã\81®æµ\85ç\80¬ã\81®æ\88¦é\97\98ã\81§Delfador に信頼をおくようになっていました。 Delfador が Garard II世の最も重要な顧問になったことも驚くことではありませんでした。"
+msgstr "å\90\8cç\9b\9fã\81®å\8b\9då\88©ã\81¨å¹³å\92\8cæ\9d¡ç´\84ã\81®å¾\8cã\81«ã\81¯ã\80\81ä¸\80ä¸\96代æ\8c\81ç¶\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bå¹³ç©\8fã\81®æ\9c\9fé\96\93ã\81\8c訪ã\82\8cã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82 æ\96°ã\81\97ã\81\84ç\8e\8bã\81¯ Abez ã\81®æµ\85ç\80¬ã\81®æ\88¦é\97\98ã\81§ Delfador に信頼をおくようになっていました。 Delfador が Garard II世の最も重要な顧問になったことも驚くことではありませんでした。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:26
 msgid ""
 "The elves knew that with Delfador close to the King, Wesnoth would be a "
 "reliable ally. And it was for a while."
-msgstr "エルフ族は、Delfadorが王の傍にいることを知っていたため、Wesnoth は信頼できる同盟者であると考えていました。 そう、しばらくの間は。"
+msgstr "エルフ族は、Delfador が王の傍にいることを知っていたため、Wesnoth は信頼できる同盟者であると考えていました。 そう、しばらくの間は。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:31
 msgid ""
 "But Delfador was not alone in having the King’s ear; there was one yet "
 "closer to him. The Queen’s power was rising..."
-msgstr "けれども Delfador は王が傾聴するただ1人の人物ではありませんでした。更に王に近い人物がいたのです。 その女王の力が増大していました……。"
+msgstr "けれども Delfador は王が傾聴するただ 1 人の人物ではありませんでした。更に王に近い人物がいたのです。 その女王の力が増大していました……。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:37
 msgid ""
 "One day reports came of Wesnothian forces seizing elvish land on the border."
 " Kalenz gathered a small force and hurried to the disputed country."
-msgstr "ある日、Wesnoth軍がエルフの国境を占領していると報告が届きました。Kalenz は小部隊を集めて紛争中の地方に急ぎました。"
+msgstr "ある日、Wesnoth 軍がエルフの国境を占領していると報告が届きました。Kalenz は小部隊を集めて紛争中の地方に急ぎました。"
 
 #. [side]: type=General, id=Eldred
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:85
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:83
 msgid "Eldred"
 msgstr "Eldred"
 
 #. [side]: type=General, id=Lowel
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:114
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:113
 msgid "Lowel"
 msgstr "Lowel"
 
@@ -3902,40 +3986,40 @@ msgid "Defeat Eldred"
 msgstr "Eldred を倒す"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:165
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:176
 msgid ""
 "Generals of Wesnoth: you have attacked defenseless elvish land. You must "
 "leave immediately. I am Kalenz, High Lord of the Elves. Delfador the Great "
 "will confirm the treaty between us."
-msgstr "Wesnoth の将軍へ。あなた方は無防備なエルフの国を攻撃しました。 あなた方は即座に撤退しなくてはなりません。 我が名はKalenz。エルフの大貴族です。 偉大なるDelfador に我々との条約を確認してください。"
+msgstr "Wesnoth の将軍へ。あなた方は無防備なエルフの国を攻撃しました。 あなた方は即座に撤退しなくてはなりません。 我が名はKalenz。エルフの大貴族です。 偉大なる Delfador に我々との条約を確認してください。"
 
 #. [message]: id=Eldred
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:169
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:180
 msgid ""
 "This is elvish land no more. I, Eldred, prince of Wesnoth and heir to the "
 "throne, claim it for Wesnoth and Queen Asheviere. Delfador does not rule in "
 "Wesnoth!"
-msgstr "ここはもはやエルフの国ではない。俺はWesnoth の王子Eldred。俺と王位継承者は Wesnoth と Asheviere 女王の為にその権利を求める。 Delfadorは Wesnoth を牛耳ってはいないぞ!"
+msgstr "ここはもはやエルフの国ではない。俺は Eldred 。 Wesnoth の王子であり、王位継承者である。Wesnoth と Asheviere 女王の為にこの地の権利を主張する。 Delfadorは Wesnoth を牛耳ってはいないぞ!"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:173
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:184
 msgid ""
 "I did not want to spill human blood, but this arrogant prince leaves me no "
 "other choice."
 msgstr "私は人間族の血を流すことを望まないが、この傲慢な王子に対しては選択の余地はないようだ。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:210
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:225
 msgid ""
 "Peace, friends! I have been riding nonstop for days to prevent this madness!"
 " Eldred, I have direct orders from the King to take you back to the Palace, "
 "where you will be reprimanded for your inexcusable actions. Kalenz, the King"
 " offers his deepest apologies for these events and promises to do anything "
 "in his power to make amends."
-msgstr "和平を! 友よ! 私はこの狂気を防ごうと何日間も休みなしに馬に乗ってきました! Eldred、私は宮殿にあなたを連れ戻れと王から直接命令を賜っております。宮殿ではあなたの許されざる行動に対して叱責されるでしょう。Kalenzよ、王はこれらの出来事のために最大の陳謝をし、この償いの為に、何でも力の限り協力すると約束します。"
+msgstr "和平を! 友よ! 私はこの狂気を防ごうと何日間も休みなしに馬に乗ってきました! Eldred 、私は宮殿にあなたを連れ戻れと王から直接命令を賜っております。宮殿ではあなたの許されざる行動に対して叱責されるでしょう。Kalenz よ、王はこれらの出来事のために最大の陳謝をし、この償いの為に、何でも力の限り協力すると約束します。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:214
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:229
 msgid ""
 "Delfador! I am glad to see you. We have no demands on the King, but I "
 "believe he should be very careful, for he does not seem to be the only ruler"
@@ -3943,15 +4027,15 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador! あなたに会えて嬉しい。 我々は王に対して何も要求しない。だが、王は非常に注意深くあるべきだと思っている。なぜなら彼は、 Wesnoth において唯一の支配者であるようには思えないのだ!"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:218
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:233
 msgid ""
 "Kalenz, I am very worried. There is a cloud of evil swirling around the "
 "Royal Palace, and it has more centers than the prince alone. I see dark days"
 " ahead..."
-msgstr "Kalenz、とても心配だわ。宮殿の周りに、邪悪な渦を巻く雲があります。そしてそれは王子だけでなく、沢山の中心を持っています。 前途に暗い日々が見えます……。"
+msgstr "Kalenz、とても心配だわ。宮殿の周りに、邪悪な雲が渦を巻いています。そしてその渦が取り囲むのは王子だけではありません。 前途に暗い日々が見えます……。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:222
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:237
 msgid ""
 "I wonder if the Book of Crelanu is not behind this. The Book is not evil in "
 "itself, but the power it gives tends to magnify any evil in the reader’s "
@@ -3960,7 +4044,7 @@ msgid ""
 msgstr "もしかしたら Crelanu の本の影響なのかも知れない。 本はそれだけでは邪悪ではない。だがそれが与える力は読み手の魂の中の邪悪を拡大してしまう。 Delfador 、あなたが本を手に入れてから、あなた以外の誰かがその表紙を開けなかっただろうか?"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:226
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:241
 msgid ""
 "I do not think so. But... Asheviere, Garard’s queen and Eldred’s mother, "
 "seemed to be hinting some months ago that I should teach her magery. She "
@@ -3969,28 +4053,28 @@ msgid ""
 msgstr "わからない。だが……数カ月前、Garard の王妃であり Eldred の母親であるAsheviereは、私に対して、彼女に魔法を教えるべきであるとほのめかしていた。 私が返答しなかった為、彼女はその話を打ち切った。私はそれをただ高慢で強情な女性の一時的な気まぐれに過ぎないと思っていたのだが。"
 
 #. [message]: id=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:230
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:245
 msgid "I wonder if we have not dangerously misjudged her..."
-msgstr "ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81¯å\8d±é\99ºã\81ªã\81¾ã\81§ã\81«å½¼å¥³ã\82\92誤解していなかったのかしら……。"
+msgstr "ç§\81ã\81\9fã\81¡ã\81¯å\8d±é\99ºã\81ªã\81¾ã\81§ã\81«å½¼å¥³ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦誤解していなかったのかしら……。"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:234
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:249
 msgid ""
 "It may be so. Now that I think on it, I think I had best return to the "
 "Palace more swiftly than I came here, even if I have to kill three horses "
 "under me to do it."
 msgstr "そうかもしれない。 それを考えると私が宮殿に戻るのが一番良いと思う。ここに来たときよりも速く。たとえ、その為に3頭の馬を乗りつぶしたとしても。"
 
+#. [side]
 #. [modify_side]
-#. [side]: type=Journeyman Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:240
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:51
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:34
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:255
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:52
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:36
 msgid "Rebels"
 msgstr "反乱軍"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:248
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_Prince_of_Wesnoth.cfg:263
 msgid "We are too late! All is lost!"
 msgstr "遅すぎた! 全てが水の泡だ!"
 
@@ -4011,7 +4095,7 @@ msgid ""
 "request on an errand to Knalga to retrieve the Sceptre of Fire. That mission"
 " would cost Lionel his life; and neither Lionel nor Delfador knew that "
 "Lionel’s mission had been compromised from the start."
-msgstr "Weldyn ã\81¸å¸°ã\82\8bé\80\94中ã\80\81Delfadorã\81¯å¥³ç\8e\8bã\81\8c家æ\97\8fã\81®é \98å\9c°ã\82\92訪å\95\8fã\81\97ã\80\81ç\97\85æ°\97ç\99\82é¤\8a中ã\81®ä¸¡è¦ªã\82\92è¦\8bè\88\9eã\81\86ã\81\9fã\82\81ã\81«å¼·å\8a\9bã\81ªè­·è¡\9bã\82\92ã\81¤ã\81\91ã\81¦å\90\91ã\81\8bã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81£ã\81\9fã\81®ã\82\92è¦\8bã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ç\8e\8bã\81®æ\9c\80ã\82\82ä¿¡é ¼ã\82\92å¯\84ã\81\9bã\82\8bå°\86å®\98Lionelã\81¯ã\80\81Asheviere ã\81®è¦\81è«\8bã\81§ç\82\8eã\81®ç¬\8fã\82\92æ\8e¢ç´¢ã\81\99ã\82\8bä»»å\8b\99ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81« Knalga ã\81«é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82Lionelã\81¯ã\81\9dã\81®ä»»å\8b\99ã\81§å\91½ã\82\92è\90½ã\81¨ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\81\8cã\80\81Lionelã\82\82 Delfadorã\82\82ã\81\9dã\81®ä»»å\8b\99ã\81\8cå\88\9dã\82\81ã\81\8bã\82\89å\8d±ã\81\86ã\81\84ものだと知る由もありませんでした。"
+msgstr "Weldyn ã\81¸å¸°ã\82\8bé\80\94中ã\80\81Delfadorã\81¯å¥³ç\8e\8bã\81\8c家æ\97\8fã\81®é \98å\9c°ã\82\92訪å\95\8fã\81\97ã\80\81ç\97\85æ°\97ç\99\82é¤\8a中ã\81®ä¸¡è¦ªã\82\92è¦\8bè\88\9eã\81\86ã\81\9fã\82\81ã\81«å¼·å\8a\9bã\81ªè­·è¡\9bã\82\92ã\81¤ã\81\91ã\81¦å\8e»ã\81£ã\81\9fã\81®ã\82\92èª\8dã\82\81ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82ç\8e\8bã\81®æ\9c\80ã\82\82ä¿¡é ¼ã\82\92å¯\84ã\81\9bã\82\8bå°\86å®\98 Lionel ã\81¯ã\80\81Asheviere ã\81®è¦\81è«\8bã\81§ç\82\8eã\81®ç¬\8fã\82\92æ\8e¢ç´¢ã\81\99ã\82\8bä»»å\8b\99ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\81« Knalga ã\81«é\80\81ã\82\89ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82Lionelã\81¯ã\81\9dã\81®ä»»å\8b\99ã\81§å\91½ã\82\92è\90½ã\81¨ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81«ã\81ªã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\81\8cã\80\81Lionel ã\82\82 Delfador ã\82\82ã\81\9dã\81®ä»»å\8b\99ã\81\8cå\88\9dã\82\81ã\81\8bã\82\89ç´\84æ\9d\9fã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9fものだと知る由もありませんでした。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:28
@@ -4026,10 +4110,10 @@ msgstr "王は、Eldredの行動について彼のみを叱責しましたが、
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:32
 msgid ""
 "Delfador was granted an audience with the King and expressed his concerns "
-"about the Book, but the King put off a decision until Asheviere returned to "
-"Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for once, "
-"Delfador knew he could not obey the King’s order."
-msgstr "Delfador は王との謁見を認められ、本についての彼の懸念を表明しました。しかし、王は、Asheviere が Weldyn に戻るまで決断を延期しました。また、Delfador にそれ以上の行動を起こさないよう命じました。 しかし、Delfador は王のその命令に1度だけ背くことを心に決めていました。"
+"about the missing Book, but the King put off a decision until Asheviere "
+"returned to Weldyn, and ordered Delfador to take no further action. And for "
+"once, Delfador knew he could not obey the King’s order."
+msgstr "Delfador は王との謁見を認められ、失われた本についての懸念を表明しました。しかし、王は、Asheviere が Weldyn に戻るまで決断を延期しました。また、Delfador にそれ以上の行動を起こさないよう命じました。 しかし、Delfador は王のその命令に1度だけ背くことを心に決めていました。"
 
 #. [part]
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:36
@@ -4039,30 +4123,40 @@ msgid ""
 "unseen they reached Asheviere’s family demesne."
 msgstr "王の命令に背くためには Delfador 個人の警護も頼めなくなり、代わりに Kalenz とエルフ族を頼りにしていました。人目につかないように夜間に移動し、一行は Asheviere の家族の私有地にたどり着きました。"
 
-#. [side]: type=General, id=Pilafman
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:84
-msgid "Pilafman"
-msgstr "Pilafman"
+#. [side]: type=General, id=Rhuwin
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:85
+msgid "Rhuwin"
+msgstr "Rhuwin"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:115
-msgid "Defeat Pilafman"
-msgstr "Pilafman を倒す"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:118
+msgid "Kill all enemy units"
+msgstr "全ての敵ユニットを倒す"
 
 #. [objective]: condition=lose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:131
-msgid "Enemy unit reaches the signpost"
-msgstr "敵のユニットが目的に到達する"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:122
+msgid "Enemy unit reaches a signpost"
+msgstr "敵のユニットが道しるべに到達する"
+
+#. [note]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:146
+msgid "Enemy rider units will go for a signpost"
+msgstr "騎乗した敵ユニットは道しるべに向かっていきます"
+
+#. [note]
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:155
+msgid "All enemy units will go for a signpost"
+msgstr "全ての敵ユニットは道しるべに向かっていきます"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:149
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:173
 msgid ""
 "I am grieved to have to resort to this. Yet the book must be recovered at "
 "all costs and no one should be left alive."
-msgstr "こんな手段に訴えざるを得なくなるとは、悲嘆に暮れてしまう。だが、それでも本を取り戻さねばならない。どんな犠牲を払っても、だ。 そして誰も生かしておくわけにはいかない。"
+msgstr "こんな手段に訴えざるを得なくなるとは、嘆かわしい。だが、それでも本を取り戻さねばならない。どんな犠牲を払っても、だ。 そして誰も生かしておくわけにはいかない。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:153
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:177
 msgid ""
 "The book’s curse is already weighing heavy upon you, friend. But we cannot "
 "falter. We have acquired orcish weapons, as you have requested. Nobody will "
@@ -4070,34 +4164,39 @@ msgid ""
 msgstr "友よ、本の呪いは既にあなたの上に重くのしかかっている。けれども我々はたじろいではいられない。 あなたが要求したオークの武器を手に入れてきた。 これを使えば、誰もあなたやエルフ族とこの件を関連づけられはしないだろう。"
 
 #. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:157
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:181
 msgid "Make sure everybody hears the orders. Nobody must escape."
 msgstr "皆、命令を確認してくれ。 誰も逃がしてはならない。"
 
-#. [message]: id=Pilafman
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:161
+#. [message]: id=Rhuwin
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:185
 msgid ""
 "Elves! And that traitor, Delfador is with them! Riders, quickly, go alert "
 "the queen. And guards, prepare to strike them down!"
 msgstr "エルフだ! そして裏切り者の Delfador も一緒だ! 騎手、早く女王に注意を喚起しに行け。 そして衛兵、奴らを打ち破る用意だ!"
 
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:239
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:315
 msgid "The guards are slain. Now we must look for the book."
 msgstr "衛兵は殺した。 さあ本を探さなくては。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:244
-msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
-msgstr "新しい目的:秘密の扉を見つける。荘園の探索。"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:320
+msgid "Find the secret door to enter the manor"
+msgstr "秘密の扉を見つけ、荘園に入りこむ"
 
 #. [message]: id=$unit.id
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:270
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346
 msgid "This looks like a secret door. Let’s see where it leads..."
 msgstr "秘密のドアのようだ。どこに続いているか見てみよう……。"
 
+#. [message]: speaker=Rhuwin
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:375
+msgid "Everyone, quickly, go alert the queen!"
+msgstr "皆、急ぎ、警戒するよう女王に伝えるのだ!"
+
 #. [message]: id=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:327
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:486
 msgid "Reinforcements on the horizon. We are too late!"
 msgstr "地平線上に援軍が。遅すぎた!"
 
@@ -4114,93 +4213,98 @@ msgid ""
 msgstr "Delfador とエルフ達が秘密の扉を通り抜けると、そこは迷宮になっていました。 狭い通路でできており、そこは紛れもない迷路だったのです。"
 
 #. [objective]: condition=win
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:85
-msgid "Defeat Sagus"
-msgstr "Sagus を倒す"
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:89
+msgid "Find the Book"
+msgstr "本を探し出す"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:118
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:123
 msgid "There is no doubt the book is here; I can feel its presence."
 msgstr "本はきっとここにあるわ。私にはその存在を感じとれます。"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:122
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:127
 msgid ""
 "This place stinks of evil and death. Chantal, do we have any holy water with"
 " us? I fear we may have need of it ere long."
-msgstr "この場所は悪と死の悪臭がする。 Chantal 、聖水はあるか? それが必要になりそうな予感がする。"
+msgstr "この場所は悪と死のいやなにおいがする。 Chantal 、聖水はあるか? やがてそれが必要になりそうな予感がする。"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:126
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:131
 msgid "Only one bottle, Kalenz. Choose carefully who will take it."
 msgstr "1本だけよ、Kalenz。誰が使うか慎重に決めて。"
 
 #. [message]: speaker=Sagus
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:134
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:142
 msgid ""
 "So, we meet again, Delfador! This time you will not steal what is mine!"
-msgstr "で、また会ったのおDelfador ! 今回はわしのものを奪えまい!"
+msgstr "で、また会ったのお Delfador ! 今回はわしのものを奪えまい!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:138
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:146
 msgid "Who are you, and what did I ever steal from you?"
 msgstr "お前は誰だ? そして私がお前から今までに何を奪ったというのだ?"
 
 #. [message]: speaker=Sagus
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:143
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:151
 msgid ""
 "I am the one whose place you took in the court of Wesnoth. But my daughter "
 "brought me what you seek, and I have seized the power of it."
 msgstr "Wesnoth の宮廷の地位をお前に奪われた者だよ。だがわしの娘はお前が探し求めている物を持って来てくれた。そしてわしはその力を掌握したのだ。"
 
 #. [message]: speaker=Chantal
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:147
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:155
 msgid "Asheviere is this thing’s daughter?"
 msgstr "Asheviere はこのモノの娘なのですか?"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:151
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:159
 msgid ""
 "I fear so. This was the Arch-Mage Sagus. He was a good man when I knew him."
 msgstr "私はそれを恐れている。 これは熟練魔術師 Sagus だった。 私が彼を知った頃、彼は良い男だった。"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:155
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:163
 msgid ""
 "Sagus... old friend... The book you have taken is no good for you, your "
 "daughter or the Kingdom. It will destroy you both!"
-msgstr "Sagus……古き友……。あなたが取った本はあなたにも、あなたの娘にも、または王国のためにも何の役にも立ちません。それはあなた方二人を破滅に導くでしょう!"
+msgstr "Sagus ……古き友……。あなたが取った本はあなたにも、あなたの娘にも、または王国のためにも何の役にも立ちません。それはあなた方二人を破滅に導くでしょう!"
 
 #. [message]: speaker=Sagus
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:159
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:167
 msgid ""
 "Same old Delfador, the arrogant, the overweening, always placing yourself "
 "above others. But I have become as great as you; I have mastered the Book! "
 "You always underestimated me, as Leollyn did before you. Now you will meet "
 "the same fate as he. Rise, my loyal soldiers!"
-msgstr "同い年のDelfador 、傲慢で、自信過剰で、常に他の者の上に自分自身を置いている。だが、わしはお前と同じぐらい強力になった。わしは本を習得した! Leollyn がお前の前にそうしたように、お前は常にわしを見くびっておった。 さあお前は彼と同じ運命をたどることになるだろう。 甦れ、わしの忠実な兵たちよ!"
+msgstr "同い年の Delfador 、傲慢で、自信過剰で、常に他の者の上に自分自身を置いている。だが、わしはお前と同じぐらい強力になった。わしは本を習得した! Leollyn がお前の前にそうしたように、お前は常にわしを見くびっておった。 今、お前は\n Leollyn と同じ運命をたどることになるだろう。 甦れ、わしの忠実な兵たちよ!"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:163
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:171
 msgid ""
 "I see that the Book has mastered you, and destroyed you. Farewell, Sagus. "
 "You were a good man, once."
-msgstr "私はあなたが本を習得して、あなたを破滅させたのが分かる。ごきげんよう Sagus。 あなたはかつていい男だった。"
+msgstr "私は本があなたを支配し、破滅させたのが分かる。ごきげんよう Sagus 。 あなたはかつていい男だった。"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:168
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:176
 msgid "Prepare to fight! Block the chokepoints and hold them there!"
-msgstr "戦闘準備! 幅の狭くなる地点でブロックし、そこで奴らを抑え込むのだ!"
+msgstr "戦闘準備! 幅の狭くなる地点を塞ぎ、そこで奴らを抑え込むのだ!"
+
+#. [objective]: condition=win
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:185
+msgid "Defeat Sagus"
+msgstr "Sagus を倒す"
 
 #. [message]: speaker=Delfador
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:180
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:214
 msgid ""
 "The book is recovered, but the damage is done. Friends, thank you. Now let’s"
 " get out of here!"
-msgstr "本は取り戻した。しかし後の祭りだ。友よ、冥福に。さあここから出よう!"
+msgstr "本は取り戻した。しかし後の祭りだ。友よ、感謝する。さあここから出よう!"
 
 #. [message]: speaker=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:194
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:228
 msgid "We are too late! Royal troops are coming! We are trapped!"
 msgstr "遅すぎた! 王軍が来たぞ! 身動きが取れない!"
 
@@ -4210,7 +4314,7 @@ msgid "Epilogue"
 msgstr "エピローグ"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:18
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:13
 msgid ""
 "Delfador returned to Weldyn, but not before secreting the Book of Crelanu in"
 " a place known only to him. To his surprise, Asheviere made no further "
@@ -4218,27 +4322,25 @@ msgid ""
 "increased to a degree that threatened the Kingdom. The King mustered his "
 "armies to deal with the orcish menace, leading to the great battle at the "
 "Ford of Abez that was lost through betrayal."
-msgstr "Delfador はWeldyn に帰りました。ただし Crelanu の本を彼だけが知っている場所に隠した後に。驚いたことに、 Asheviere は荘園での出来事についてそれ以上の言及をしませんでした。 しかし間もなくオークの襲撃がかなり増加し、王国の脅威となりました。王は、オークの脅威に対処するために軍を召集しました。そしてAbez の浅瀬における大規模な戦闘に発展します。でもそれは裏切り行為という結末を迎え、王は崩御します。"
+msgstr "Delfador は Weldyn に帰りました。ただし Crelanu の本を彼だけが知っている場所に隠した後に。驚いたことに、 Asheviere は荘園での出来事についてそれ以上の言及をしませんでした。 しかし間もなくオークの襲撃がかなり増加し、王国の脅威となりました。王は、オークの脅威に対処するために軍を召集しました。そして Abez の浅瀬における大規模な戦闘に発展します。でもそれは裏切り行為によって王が崩御するという結末を迎えます。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:21
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:16
 msgid ""
-"Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale "
-"called <i>Heir to the Throne</i>. In it is told how he ended the usurpation "
-"of Asheviere and restored the rightful heir to the throne of Wesnoth."
-msgstr "Delfador の最後の偉大な探求は、その戦いの後に<i>「王位継承者」</i>と呼ばれる物語として紡がれました。 彼がどのように Asheviere による簒奪を終わらせ、そして Wesnoth の正当な王位継承者を復活させたのかが記されています。"
+"Delfador’s last great quest, after that battle, was ending the usurpation of"
+" Asheviere and restoring the rightful <i>Heir to the Throne</i>."
+msgstr "その戦いの後、 Delfador が最後に探求することとなった偉大な使命は、 Asheviere による簒奪を終わらせ、正統なる<i>王位継承者</i>を復権させることでした。"
 
 #. [part]
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:24
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:19
 msgid ""
-"After restoring the rightful heir to the throne of Wesnoth, Delfador lived "
-"the rest of his life as an advisor to the new rulers. He devoted much of his"
-" attention to restoring the Great Academy in Alduin to its former glory. But"
-" his efforts there were to bear little fruit in his lifetime; for through "
-"many years of war and strife, very few mages were left, and none of them "
-"came near in power and skill to Delfador, greatest mage ever to grace the "
-"courts of Wesnoth."
-msgstr "Wesnoth の正当な王位継承者を復活させた後、Delfador は残りの人生を新しい支配者の顧問として過ごしました。彼は多くの配慮をAlduinのGreat Academyが過去の栄光を取り戻すための再建に捧げました。けれども彼のこの努力は彼の生涯においては殆ど実を結びませんでした。なぜなら何年もの戦争と対立を通じ、魔術師が極めて少数しか生き残らず、そして彼らのいずれもDelfador に力と技能において及びませんでした。今までに Wesnoth の宮廷を飾った最も偉大なる魔術師――Delfador"
+"Afterwards, Delfador lived the rest of his life as an advisor to the new "
+"rulers. He devoted much of his attention to restoring the Great Academy in "
+"Alduin to its former glory. But his efforts there were to bear little fruit "
+"in his lifetime; for through many years of war and strife, very few mages "
+"were left, and none of them came near in power and skill to Delfador, "
+"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
+msgstr "その後、Delfador は残りの人生を新しい支配者の顧問として過ごしました。Alduin の Great Academy が過去の栄光を取り戻せるよう、心を砕きました。けれどもこの努力は彼の生涯においては殆ど実を結びませんでした。なぜなら何年もの戦争と対立を通じ、魔術師が極めて少数しか生き残らず、そして彼らのいずれも力と技能において Delfador には及ばなかったからです。 Wesnoth の宮廷を飾った魔術師のうち、それまでで最も偉大なる魔術師であった Delfador には。"
 
 #. [unit_type]: id=Journeyman Mage
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7
@@ -4246,11 +4348,11 @@ msgid "Journeyman Mage"
 msgstr "放浪魔術師"
 
 #. [unit_type]: id=Journeyman Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:13
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:12
 msgid ""
 "A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. "
 "Journeyman mages travel far in search of employment and experience."
-msgstr "見習い期間を終え、一人前として知られる魔術師です。放浪魔術師は、その能力と経験により遠くまで見通せ、遠くまで移動することができます。"
+msgstr "見習い期間を終え、一人前として知られる魔術師です。放浪魔術師は、雇用と経験を探し求めて長い旅をします。"
 
 #. [unit_type]: id=King of Wesnoth
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/King_of_Wesnoth.cfg:7
@@ -4297,12 +4399,12 @@ msgid "Mage Magister"
 msgstr "魔導元帥"
 
 #. [unit_type]: id=Mage Magister
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:19
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Mage_Magister.cfg:18
 msgid ""
 "A Mage Magister, though equivalent in degree to a Great Mage, has special "
 "abilities of command and healing derived from extensive experience of "
 "battle."
-msgstr "魔道元帥は、偉大な魔術師となった者たちです。無数の戦闘経験から、統率と回復の特殊能力を持ちます。"
+msgstr "魔道元帥は無数の戦闘経験により、大魔術師と同等の位でありながら、統率と回復の特殊能力を持ちます。"
 
 #. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:4
@@ -4310,7 +4412,7 @@ msgid "Wose Shaman"
 msgstr "呪術師ウーズ"
 
 #. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:29
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Wose_Shaman.cfg:30
 msgid ""
 "These woses are able to command forest plants such as vines and creepers to "
 "hinder their enemies."
@@ -4320,18 +4422,22 @@ msgstr "このウーズは、つる植物や蔦などの森林植物に命じて
 msgid "Kalenz"
 msgstr "Kalenz"
 
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:42
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:54
 msgid "Chantal"
 msgstr "Chantal"
 
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:78
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:92
 msgid "Ulrek"
 msgstr "Ulrek"
 
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:83
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:102
 msgid "Methor"
 msgstr "Methor"
 
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:114
+msgid "Iliah-Malal"
+msgstr "Iliah-Malal"
+
 #. [message]: speaker=Delfador
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
 msgid "No! So young..."
@@ -4340,7 +4446,7 @@ msgstr "しまった! こうも未熟とは……。"
 #. [message]: speaker=Delfador
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
 msgid "No! Without Lionel’s help, I am as good as defeated!"
-msgstr "ダメだ! Lionel の助け無しでは、私は倒されたも同然だ!"
+msgstr "ダメだ! Lionel の助け無しでは、私は倒されたも同然だ!"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:56
@@ -4352,10 +4458,10 @@ msgstr "やられてしまった!"
 msgid "No! All is now lost..."
 msgstr "しまった! 全てを失ってしまった……"
 
-#. [message]: id=Kalenz
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:82
-msgid "No! It’s all over!"
-msgstr "ダメだ! 全ては終わった!"
+#. [message]: speaker=Delfador
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:83
+msgid "With Ulrek slain we cannot count on dwarvish help! All is lost!"
+msgstr "Ulrek が殺されてしまっては、ドワーフの助けを当てにすることができない! すべては無駄になった!"
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:46
@@ -4402,44 +4508,36 @@ msgstr "抜け道だ……どこに通じているのだろう……。"
 #. [time]: id=land_of_the_dead
 #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/schedules.cfg:5
 msgid "Land of the Dead"
-msgstr "Land of the Dead"
+msgstr "死者の国"
 
-#. [unit]: id=Clogrin, type=Royal Guard
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:273
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:272
 msgid "Clogrin"
 msgstr "Clogrin"
 
-#. [unit]: id=Theorsten, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:281
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:273
 msgid "Theorsten"
 msgstr "Theorsten"
 
-#. [unit]: id=Igler, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:289
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:274
 msgid "Igler"
 msgstr "Igler"
 
-#. [unit]: id=Larsin, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:297
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:275
 msgid "Larsin"
 msgstr "Larsin"
 
-#. [unit]: id=Aldrin, type=White Mage
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:305
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:276
 msgid "Aldrin"
 msgstr "Aldrin"
 
-#. [unit]: id=Gren, type=Shock Trooper
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:313
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:277
 msgid "Gren"
 msgstr "Gren"
 
-#. [unit]: id=Droni, type=Shock Trooper
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:321
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:278
 msgid "Droni"
 msgstr "Droni"
 
-#. [unit]: id=Artor, type=Shock Trooper
-#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:329
+#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:279
 msgid "Artor"
 msgstr "Artor"