msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 00:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 15:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
-#: original/man1/bzip2.1:2
+#: original/man1/bzdiff.1:3
#, no-wrap
-msgid "bzip2"
+msgid "BZDIFF"
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:3 original/man1/bzgrep.1:4 original/man1/bzdiff.1:4 original/man1/bzmore.1:4 original/man1/bzexe.1:2
+#: original/man1/bzdiff.1:4 original/man1/bzgrep.1:4 original/man1/bzip2.1:3
+#: original/man1/bzmore.1:4
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:5
-msgid "bzip2, bunzip2 - a block-sorting file compressor, v1.0.6"
+#: original/man1/bzdiff.1:6
+msgid "bzcmp, bzdiff - compare bzip2 compressed files"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzdiff.1:6 original/man1/bzgrep.1:6 original/man1/bzip2.1:10
+#: original/man1/bzmore.1:6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:7
-msgid "bzcat - decompresses files to stdout"
+#: original/man1/bzdiff.1:10
+msgid "B<bzcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:9
-msgid "bzip2recover - recovers data from damaged bzip2 files"
+#: original/man1/bzdiff.1:14
+msgid "B<bzdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzdiff.1:14 original/man1/bzgrep.1:21 original/man1/bzip2.1:34
+#: original/man1/bzmore.1:21
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzdiff.1:40
+msgid ""
+"I<Bzcmp> and I<bzdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program "
+"on bzip2 compressed files. All options specified are passed directly to "
+"I<cmp> or I<diff>. If only 1 file is specified, then the files compared are "
+"I<file1> and an uncompressed I<file1>.bz2. If two files are specified, then "
+"they are uncompressed if necessary and fed to I<cmp> or I<diff>. The exit "
+"status from I<cmp> or I<diff> is preserved."
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:10 original/man1/bzgrep.1:6 original/man1/bzdiff.1:6 original/man1/bzmore.1:6 original/man1/bzexe.1:4
+#: original/man1/bzdiff.1:40 original/man1/bzgrep.1:55
+#: original/man1/bzmore.1:151
#, no-wrap
-msgid "SYNOPSIS"
+msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:17
-msgid "B<bzip2> [B< -cdfkqstvzVL123456789 >] [ I<filenames \\&...> ]"
+#: original/man1/bzdiff.1:42
+msgid "cmp(1), diff(1), bzmore(1), bzless(1), bzgrep(1), bzip2(1)"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzdiff.1:42
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:20
-msgid "B<bzip2> [B< -h|--help >]"
+#: original/man1/bzdiff.1:47
+msgid ""
+"Messages from the I<cmp> or I<diff> programs refer to temporary filenames "
+"instead of those specified."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/bzgrep.1:3
+#, no-wrap
+msgid "BZGREP"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:27
-msgid "B<bunzip2> [B< -fkvsVL >] [ I<filenames \\&...> ]"
+#: original/man1/bzgrep.1:6
+msgid ""
+"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - search possibly bzip2 compressed files for a "
+"regular expression"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:30
-msgid "B<bunzip2> [B< -h|--help >]"
+#: original/man1/bzgrep.1:11
+msgid "B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:36
-msgid "B<bzcat> [B< -s >] [ I<filenames \\&...> ]"
+#: original/man1/bzgrep.1:16
+msgid "B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:39
-msgid "B<bzcat> [B< -h|--help >]"
+#: original/man1/bzgrep.1:21
+msgid "B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:42
-msgid "B<bzip2recover> I<filename>"
+#: original/man1/bzgrep.1:31
+msgid ""
+"I<Bzgrep> is used to invoke the I<grep> on bzip2-compressed files. All "
+"options specified are passed directly to I<grep.> If no file is specified, "
+"then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep. "
+"Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to I<grep.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:49
+msgid ""
+"If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<egrep> or "
+"I<fgrep> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is "
+"set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:52
+#, no-wrap
+msgid ""
+" for sh: GREP=fgrep bzgrep string files\n"
+" for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:43 original/man1/bzgrep.1:21 original/man1/bzdiff.1:14 original/man1/bzmore.1:21 original/man1/bzexe.1:7
+#: original/man1/bzgrep.1:52 original/man1/bzip2.1:429
#, no-wrap
-msgid "DESCRIPTION"
+msgid "AUTHOR"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:50
+#: original/man1/bzgrep.1:55
+msgid ""
+"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Adapted to bzip2 by Philippe Troin "
+"E<lt>phil@fifi.orgE<gt> for Debian GNU/Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:56
+msgid "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: original/man1/bzip2.1:2
+#, no-wrap
+msgid "bzip2"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:5
+msgid "bzip2, bunzip2 - a block-sorting file compressor, v1.0.8"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:7
+msgid "bzcat - decompresses files to stdout"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:9
+msgid "bzip2recover - recovers data from damaged bzip2 files"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:17
+msgid "B<bzip2> [B< -cdfkqstvzVL123456789 >] [ I<filenames \\&...> ]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:24
+msgid "B<bunzip2> [B< -fkvsVL >] [ I<filenames \\&...> ]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:30
+msgid "B<bzcat> [B< -s >] [ I<filenames \\&...> ]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:33
+msgid "B<bzip2recover> I<filename>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzip2.1:41
msgid ""
"I<bzip2> compresses files using the Burrows-Wheeler block sorting text "
"compression algorithm, and Huffman coding. Compression is generally "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:55
+#: original/man1/bzip2.1:46
msgid ""
"The command-line options are deliberately very similar to those of I<GNU "
"gzip,> but they are not identical."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:68
+#: original/man1/bzip2.1:59
msgid ""
"I<bzip2> expects a list of file names to accompany the command-line flags. "
"Each file is replaced by a compressed version of itself, with the name "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:74
+#: original/man1/bzip2.1:65
msgid ""
"I<bzip2> and I<bunzip2> will by default not overwrite existing files. If "
"you want this to happen, specify the -f flag."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:83
+#: original/man1/bzip2.1:74
msgid ""
"If no file names are specified, I<bzip2> compresses from standard input to "
"standard output. In this case, I<bzip2> will decline to write compressed "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:94
+#: original/man1/bzip2.1:85
msgid ""
"I<bunzip2> (or I<bzip2 -d)> decompresses all specified files. Files which "
"were not created by I<bzip2> will be detected and ignored, and a warning "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:100
+#: original/man1/bzip2.1:91
#, no-wrap
msgid ""
" filename.bz2 becomes filename\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:113
+#: original/man1/bzip2.1:104
msgid ""
"If the file does not end in one of the recognised endings, I<.bz2,> I<.bz,> "
"I<.tbz2> or I<.tbz,> I<bzip2> complains that it cannot guess the name of the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:117
+#: original/man1/bzip2.1:108
msgid ""
"As with compression, supplying no filenames causes decompression from "
"standard input to standard output."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:125
+#: original/man1/bzip2.1:116
msgid ""
"I<bunzip2> will correctly decompress a file which is the concatenation of "
"two or more compressed files. The result is the concatenation of the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:139
+#: original/man1/bzip2.1:130
msgid ""
"You can also compress or decompress files to the standard output by giving "
"the -c flag. Multiple files may be compressed and decompressed like this. "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:145
+#: original/man1/bzip2.1:136
msgid ""
"I<bzcat> (or I<bzip2 -dc)> decompresses all specified files to the standard "
"output."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:154
+#: original/man1/bzip2.1:145
msgid ""
"I<bzip2> will read arguments from the environment variables I<BZIP2> and "
"I<BZIP,> in that order, and will process them before any arguments read from "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:162
+#: original/man1/bzip2.1:153
msgid ""
"Compression is always performed, even if the compressed file is slightly "
"larger than the original. Files of less than about one hundred bytes tend "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:181
+#: original/man1/bzip2.1:172
msgid ""
"As a self-check for your protection, I<bzip2> uses 32-bit CRCs to make sure "
"that the decompressed version of a file is identical to the original. This "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:188
+#: original/man1/bzip2.1:179
msgid ""
"Return values: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not "
"found, invalid flags, I/O errors, &c), 2 to indicate a corrupt compressed "
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:189 original/man1/bzexe.1:24
+#: original/man1/bzip2.1:180
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:190
+#: original/man1/bzip2.1:181
#, no-wrap
msgid "B<-c --stdout>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:193
+#: original/man1/bzip2.1:184
msgid "Compress or decompress to standard output."
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:193
+#: original/man1/bzip2.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-d --decompress>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:206
+#: original/man1/bzip2.1:197
msgid ""
"Force decompression. I<bzip2,> I<bunzip2> and I<bzcat> are really the same "
"program, and the decision about what actions to take is done on the basis of "
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:206
+#: original/man1/bzip2.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-z --compress>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:210
+#: original/man1/bzip2.1:201
msgid "The complement to -d: forces compression, regardless of the invocation name."
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:210
+#: original/man1/bzip2.1:201
#, no-wrap
msgid "B<-t --test>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:214
+#: original/man1/bzip2.1:205
msgid ""
"Check integrity of the specified file(s), but don't decompress them. This "
"really performs a trial decompression and throws away the result."
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:214
+#: original/man1/bzip2.1:205
#, no-wrap
msgid "B<-f --force>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:223
+#: original/man1/bzip2.1:214
msgid ""
"Force overwrite of output files. Normally, I<bzip2> will not overwrite "
"existing output files. Also forces I<bzip2> to break hard links to files, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:227
+#: original/man1/bzip2.1:218
msgid ""
"bzip2 normally declines to decompress files which don't have the correct "
"magic header bytes. If forced (-f), however, it will pass such files "
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:227
+#: original/man1/bzip2.1:218
#, no-wrap
msgid "B<-k --keep>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:231
+#: original/man1/bzip2.1:222
msgid "Keep (don't delete) input files during compression or decompression."
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:231
+#: original/man1/bzip2.1:222
#, no-wrap
msgid "B<-s --small>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:237
+#: original/man1/bzip2.1:228
msgid ""
"Reduce memory usage, for compression, decompression and testing. Files are "
"decompressed and tested using a modified algorithm which only requires 2.5 "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:242
+#: original/man1/bzip2.1:233
msgid ""
"During compression, -s selects a block size of 200k, which limits memory use "
"to around the same figure, at the expense of your compression ratio. In "
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:242
+#: original/man1/bzip2.1:233
#, no-wrap
msgid "B<-q --quiet>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:246
+#: original/man1/bzip2.1:237
msgid ""
"Suppress non-essential warning messages. Messages pertaining to I/O errors "
"and other critical events will not be suppressed."
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:246
+#: original/man1/bzip2.1:237
#, no-wrap
msgid "B<-v --verbose>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:251
+#: original/man1/bzip2.1:242
msgid ""
"Verbose mode -- show the compression ratio for each file processed. Further "
"-v's increase the verbosity level, spewing out lots of information which is "
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:251
-#, no-wrap
-msgid "B<-h --help>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:254
-msgid "Print a help message and exit."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:254
+#: original/man1/bzip2.1:242
#, no-wrap
msgid "B<-L --license -V --version>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:257
+#: original/man1/bzip2.1:245
msgid "Display the software version, license terms and conditions."
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:257
+#: original/man1/bzip2.1:245
#, no-wrap
msgid "B<-1 (or --fast) to -9 (or --best)>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:265
+#: original/man1/bzip2.1:253
msgid ""
"Set the block size to 100 k, 200 k .. 900 k when compressing. Has no "
"effect when decompressing. See MEMORY MANAGEMENT below. The --fast and "
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:265
+#: original/man1/bzip2.1:253
#, no-wrap
msgid "B<-->"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:270
+#: original/man1/bzip2.1:258
msgid ""
"Treats all subsequent arguments as file names, even if they start with a "
"dash. This is so you can handle files with names beginning with a dash, for "
msgstr ""
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:270
+#: original/man1/bzip2.1:258
#, no-wrap
msgid "B<--repetitive-fast --repetitive-best>"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:276
+#: original/man1/bzip2.1:264
msgid ""
"These flags are redundant in versions 0.9.5 and above. They provided some "
"coarse control over the behaviour of the sorting algorithm in earlier "
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:277
+#: original/man1/bzip2.1:265
#, no-wrap
msgid "MEMORY MANAGEMENT"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:290
+#: original/man1/bzip2.1:278
msgid ""
"I<bzip2> compresses large files in blocks. The block size affects both the "
"compression ratio achieved, and the amount of memory needed for compression "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:293
+#: original/man1/bzip2.1:281
msgid "Compression and decompression requirements, in bytes, can be estimated as:"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:295
+#: original/man1/bzip2.1:283
#, no-wrap
msgid " Compression: 400k + ( 8 x block size )\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:298
+#: original/man1/bzip2.1:286
#, no-wrap
msgid ""
" Decompression: 100k + ( 4 x block size ), or\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:306
+#: original/man1/bzip2.1:294
msgid ""
"Larger block sizes give rapidly diminishing marginal returns. Most of the "
"compression comes from the first two or three hundred k of block size, a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:316
+#: original/man1/bzip2.1:304
msgid ""
"For files compressed with the default 900k block size, I<bunzip2> will "
"require about 3700 kbytes to decompress. To support decompression of any "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:320
+#: original/man1/bzip2.1:308
msgid ""
"In general, try and use the largest block size memory constraints allow, "
"since that maximises the compression achieved. Compression and "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:329
+#: original/man1/bzip2.1:317
msgid ""
"Another significant point applies to files which fit in a single block -- "
"that means most files you'd encounter using a large block size. The amount "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:336
+#: original/man1/bzip2.1:324
msgid ""
"Here is a table which summarises the maximum memory usage for different "
"block sizes. Also recorded is the total compressed size for 14 files of the "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:339
+#: original/man1/bzip2.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" Compress Decompress Decompress Corpus\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:349
+#: original/man1/bzip2.1:337
#, no-wrap
msgid ""
" -1 1200k 500k 350k 914704\n"
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:350
+#: original/man1/bzip2.1:338
#, no-wrap
msgid "RECOVERING DATA FROM DAMAGED FILES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:357
+#: original/man1/bzip2.1:345
msgid ""
"I<bzip2> compresses files in blocks, usually 900kbytes long. Each block is "
"handled independently. If a media or transmission error causes a "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:362
+#: original/man1/bzip2.1:350
msgid ""
"The compressed representation of each block is delimited by a 48-bit "
"pattern, which makes it possible to find the block boundaries with "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:372
+#: original/man1/bzip2.1:360
msgid ""
"I<bzip2recover> is a simple program whose purpose is to search for blocks in "
".bz2 files, and write each block out into its own .bz2 file. You can then "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:381
+#: original/man1/bzip2.1:369
msgid ""
"I<bzip2recover> takes a single argument, the name of the damaged file, and "
"writes a number of files \"rec00001file.bz2\", \"rec00002file.bz2\", etc, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:390
+#: original/man1/bzip2.1:378
msgid ""
"I<bzip2recover> should be of most use dealing with large .bz2 files, as "
"these will contain many blocks. It is clearly futile to use it on damaged "
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:391
+#: original/man1/bzip2.1:379
#, no-wrap
msgid "PERFORMANCE NOTES"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:400
+#: original/man1/bzip2.1:388
msgid ""
"The sorting phase of compression gathers together similar strings in the "
"file. Because of this, files containing very long runs of repeated symbols, "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:402
+#: original/man1/bzip2.1:390
msgid "Decompression speed is unaffected by these phenomena."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:413
+#: original/man1/bzip2.1:401
msgid ""
"I<bzip2> usually allocates several megabytes of memory to operate in, and "
"then charges all over it in a fairly random fashion. This means that "
msgstr ""
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:414 original/man1/bzexe.1:30
+#: original/man1/bzip2.1:402
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:419
+#: original/man1/bzip2.1:407
msgid ""
"I/O error messages are not as helpful as they could be. I<bzip2> tries hard "
"to detect I/O errors and exit cleanly, but the details of what the problem "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:428
+#: original/man1/bzip2.1:416
msgid ""
-"This manual page pertains to version 1.0.6 of I<bzip2.> Compressed data "
+"This manual page pertains to version 1.0.8 of I<bzip2.> Compressed data "
"created by this version is entirely forwards and backwards compatible with "
"the previous public releases, versions 0.1pl2, 0.9.0, 0.9.5, 1.0.0, 1.0.1, "
"1.0.2 and above, but with the following exception: 0.9.0 and above can "
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:438
+#: original/man1/bzip2.1:426
msgid ""
"I<bzip2recover> versions prior to 1.0.2 used 32-bit integers to represent "
"bit positions in compressed files, so they could not handle compressed files "
"64-bit integer."
msgstr ""
-#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:441 original/man1/bzgrep.1:52
-#, no-wrap
-msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
-
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:443
-msgid "Julian Seward, jsewardbzip.org."
+#: original/man1/bzip2.1:431
+msgid "Julian Seward, jseward@acm.org."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:445
-msgid "http://www.bzip.org"
+#: original/man1/bzip2.1:433
+msgid "https://sourceware.org/bzip2/"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:466
+#: original/man1/bzip2.1:454
msgid ""
"The ideas embodied in I<bzip2> are due to (at least) the following people: "
"Michael Burrows and David Wheeler (for the block sorting transformation), "
msgstr ""
#. type: TH
-#: original/man1/bzgrep.1:3
-#, no-wrap
-msgid "BZGREP"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:6
-msgid ""
-"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - search possibly bzip2 compressed files for a "
-"regular expression"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:11
-msgid "B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:16
-msgid "B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:21
-msgid "B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:31
-msgid ""
-"I<Bzgrep> is used to invoke the I<grep> on bzip2-compressed files. All "
-"options specified are passed directly to I<grep.> If no file is specified, "
-"then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep. "
-"Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to I<grep.>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:49
-msgid ""
-"If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<egrep> or "
-"I<fgrep> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is "
-"set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:52
-#, no-wrap
-msgid ""
-" for sh: GREP=fgrep bzgrep string files\n"
-" for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:55
-msgid ""
-"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Adapted to bzip2 by Philippe Troin "
-"E<lt>phil@fifi.orgE<gt> for Debian GNU/Linux."
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: original/man1/bzgrep.1:55 original/man1/bzdiff.1:40 original/man1/bzmore.1:151 original/man1/bzexe.1:28
-#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:56
-msgid "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
-msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: original/man1/bzdiff.1:3
-#, no-wrap
-msgid "BZDIFF"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:6
-msgid "bzcmp, bzdiff - compare bzip2 compressed files"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:10
-msgid "B<bzcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:14
-msgid "B<bzdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:40
-msgid ""
-"I<Bzcmp> and I<bzdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program "
-"on bzip2 compressed files. All options specified are passed directly to "
-"I<cmp> or I<diff>. If only 1 file is specified, then the files compared are "
-"I<file1> and an uncompressed I<file1>.bz2. If two files are specified, then "
-"they are uncompressed if necessary and fed to I<cmp> or I<diff>. The exit "
-"status from I<cmp> or I<diff> is preserved."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:42
-msgid "cmp(1), diff(1), bzmore(1), bzless(1), bzgrep(1), bzip2(1)"
-msgstr ""
-
-#. type: SH
-#: original/man1/bzdiff.1:42 original/man1/bzexe.1:37
-#, no-wrap
-msgid "BUGS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:47
-msgid ""
-"Messages from the I<cmp> or I<diff> programs refer to temporary filenames "
-"instead of those specified."
-msgstr ""
-
-#. type: TH
#: original/man1/bzmore.1:3
#, no-wrap
msgid "BZMORE"
#: original/man1/bzmore.1:152
msgid "more(1), less(1), bzip2(1), bzdiff(1), bzgrep(1)"
msgstr ""
-
-#. type: TH
-#: original/man1/bzexe.1:1
-#, no-wrap
-msgid "BZEXE"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:4
-msgid "bzexe - compress executable files in place"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:7
-msgid "B<bzexe> [ name ... ]"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:14
-msgid ""
-"The I<bzexe> utility allows you to compress executables in place and have "
-"them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in "
-"performance). For example if you execute ``bzexe /bin/cat'' it will create "
-"the following two files:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:18
-#, no-wrap
-msgid ""
-" -r-xr-xr-x 1 root bin 9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
-" -r-xr-xr-x 1 bin bin 24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:22
-msgid ""
-"/bin/cat~ is the original file and /bin/cat is the self-uncompressing "
-"executable file. You can remove /bin/cat~ once you are sure that /bin/cat "
-"works properly."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:24
-msgid "This utility is most useful on systems with very small disks."
-msgstr ""
-
-#. type: TP
-#: original/man1/bzexe.1:25
-#, no-wrap
-msgid "B<-d>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:28
-msgid "Decompress the given executables instead of compressing them."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:30
-msgid "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:37
-msgid ""
-"The compressed executable is a shell script. This may create some security "
-"holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH "
-"environment variable to find I<gzip> and some other utilities I<(tail, "
-"chmod, ln, sleep).>"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:43
-msgid ""
-"I<bzexe> attempts to retain the original file attributes on the compressed "
-"executable, but you may have to fix them manually in some cases, using "
-"I<chmod> or I<chown.>"
-msgstr ""
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Japanese translations for bzip2 package
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bzip2 package.
+# Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 00:04+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 00:15+0900\n"
+"Project-Id-Version: bzip2 1.0.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-13 19:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-24 15:02+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Linux JM project <linuxjm-discuss@lists.osdn.me>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
-#: original/man1/bzip2.1:2
+#: original/man1/bzdiff.1:3
#, no-wrap
-msgid "bzip2"
-msgstr "bzip2"
+msgid "BZDIFF"
+msgstr "BZDIFF"
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:3 original/man1/bzgrep.1:4 original/man1/bzdiff.1:4
-#: original/man1/bzmore.1:4 original/man1/bzexe.1:2
+#: original/man1/bzdiff.1:4 original/man1/bzgrep.1:4 original/man1/bzip2.1:3
+#: original/man1/bzmore.1:4
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: Plain text
+#: original/man1/bzdiff.1:6
+msgid "bzcmp, bzdiff - compare bzip2 compressed files"
+msgstr "bzcmp, bzdiff - bzip2 圧縮されたファイルを比較する"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzdiff.1:6 original/man1/bzgrep.1:6 original/man1/bzip2.1:10
+#: original/man1/bzmore.1:6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "書式"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzdiff.1:10
+msgid "B<bzcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
+msgstr "B<bzcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzdiff.1:14
+msgid "B<bzdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
+msgstr "B<bzdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzdiff.1:14 original/man1/bzgrep.1:21 original/man1/bzip2.1:34
+#: original/man1/bzmore.1:21
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "説明"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzdiff.1:40
+msgid ""
+"I<Bzcmp> and I<bzdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program "
+"on bzip2 compressed files. All options specified are passed directly to "
+"I<cmp> or I<diff>. If only 1 file is specified, then the files compared are "
+"I<file1> and an uncompressed I<file1>.bz2. If two files are specified, then "
+"they are uncompressed if necessary and fed to I<cmp> or I<diff>. The exit "
+"status from I<cmp> or I<diff> is preserved."
+msgstr ""
+"I<bzcmp> と I<bzdiff> は bzip2 圧縮されたファイルに対し、それぞれ I<cmp> と "
+"I<diff> プログラムを呼び出すために使われる。 指定されたすべてのオプションは "
+"I<cmp> や I<diff> に直接渡される。 ファイルが 1 つしか指定されていない場合、"
+"比較されるファイルは I<file1> と I<file1>.bz2 を伸長したファイルである。 2 つ"
+"のファイルが指定された場合、必要であれば伸長を行ってから、 I<cmp> や I<diff> "
+"に渡される。 終了状態は I<cmp> や I<diff> のものが採用される。"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzdiff.1:40 original/man1/bzgrep.1:55
+#: original/man1/bzmore.1:151
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "関連項目"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzdiff.1:42
+msgid "cmp(1), diff(1), bzmore(1), bzless(1), bzgrep(1), bzip2(1)"
+msgstr "cmp(1), diff(1), bzmore(1), bzless(1), bzgrep(1), bzip2(1)"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzdiff.1:42
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "バグ"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzdiff.1:47
+msgid ""
+"Messages from the I<cmp> or I<diff> programs refer to temporary filenames "
+"instead of those specified."
+msgstr ""
+"I<cmp> や I<diff> プログラムのメッセージは、指定されたファイル名ではなく、 テ"
+"ンポラリのファイル名を参照する。"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/bzgrep.1:3
+#, no-wrap
+msgid "BZGREP"
+msgstr "BZGREP"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:6
+msgid ""
+"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - search possibly bzip2 compressed files for a "
+"regular expression"
+msgstr ""
+"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - bzip2 圧縮されている可能性のあるファイルで、正規表"
+"現の検索をする"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:11
+msgid ""
+"B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:16
+msgid ""
+"B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:21
+msgid ""
+"B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:31
+msgid ""
+"I<Bzgrep> is used to invoke the I<grep> on bzip2-compressed files. All "
+"options specified are passed directly to I<grep.> If no file is specified, "
+"then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep. "
+"Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to I<grep.>"
+msgstr ""
+"I<bzgrep> は、bzip2 で圧縮されたファイルに対して I<grep> を呼び出すために使わ"
+"れる。 指定されたすべてのオプションは I<grep> に直接渡される。 ファイルが指定"
+"されない場合は、標準入力を (必要であれば伸長した後で) I<grep> に渡す。 それ"
+"以外の場合は、指示されたファイルを (必要であれば伸長した後で) I<grep> に渡"
+"す。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:49
+msgid ""
+"If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<egrep> or "
+"I<fgrep> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is "
+"set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:"
+msgstr ""
+"I<bzgrep> が I<bzegrep> や I<bzfgrep> として呼び出された場合、 I<egrep> と "
+"I<fgrep> がそれぞれ I<grep> の代わりに使われる。 環境変数 GREP が設定された場"
+"合、 I<bzgrep> はその内容を I<grep> プログラムの代わりに呼び出す。 たとえば、"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:52
+#, no-wrap
+msgid ""
+" for sh: GREP=fgrep bzgrep string files\n"
+" for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"
+msgstr ""
+" sh の場合: GREP=fgrep bzgrep string files\n"
+" csh の場合: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"
+
+#. type: SH
+#: original/man1/bzgrep.1:52 original/man1/bzip2.1:429
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "作者"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:55
+msgid ""
+"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Adapted to bzip2 by Philippe Troin "
+"E<lt>phil@fifi.orgE<gt> for Debian GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Debian GNU/Linux で使うために "
+"Philippe Troin E<lt>phil@fifi.orgE<gt> が bzip2 用に改作した。"
+
+#. type: Plain text
+#: original/man1/bzgrep.1:56
+msgid "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
+msgstr "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
+
+#. type: TH
+#: original/man1/bzip2.1:2
+#, no-wrap
+msgid "bzip2"
+msgstr "bzip2"
+
+#. type: Plain text
#: original/man1/bzip2.1:5
-msgid "bzip2, bunzip2 - a block-sorting file compressor, v1.0.6"
-msgstr "bzip2, bunzip2 - ブロックソートによってファイルを圧縮・伸長する。バージョン 1.0.6"
+msgid "bzip2, bunzip2 - a block-sorting file compressor, v1.0.8"
+msgstr ""
+"bzip2, bunzip2 - ブロックソートによってファイルを圧縮・伸長する。バージョン "
+"1.0.8"
#. type: Plain text
#: original/man1/bzip2.1:7
msgid "bzip2recover - recovers data from damaged bzip2 files"
msgstr "bzip2recover - 破損した bzip2 ファイルからデータを復元する"
-#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:10 original/man1/bzgrep.1:6 original/man1/bzdiff.1:6
-#: original/man1/bzmore.1:6 original/man1/bzexe.1:4
-#, no-wrap
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "書式"
-
#. type: Plain text
#: original/man1/bzip2.1:17
msgid "B<bzip2> [B< -cdfkqstvzVL123456789 >] [ I<filenames \\&...> ]"
msgstr "B<bzip2> [B< -cdfkqstvzVL123456789 >] [ I<filenames \\&...> ]"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:20
-msgid "B<bzip2> [B< -h|--help >]"
-msgstr "B<bzip2> [B< -h|--help >]"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:27
+#: original/man1/bzip2.1:24
msgid "B<bunzip2> [B< -fkvsVL >] [ I<filenames \\&...> ]"
msgstr "B<bunzip2> [B< -fkvsVL >] [ I<filenames \\&...> ]"
#. type: Plain text
#: original/man1/bzip2.1:30
-msgid "B<bunzip2> [B< -h|--help >]"
-msgstr "B<bunzip2> [B< -h|--help >]"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:36
msgid "B<bzcat> [B< -s >] [ I<filenames \\&...> ]"
msgstr "B<bzcat> [B< -s >] [ I<filenames \\&...> ]"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:39
-msgid "B<bzcat> [B< -h|--help >]"
-msgstr "B<bzcat> [B< -h|--help >]"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:42
+#: original/man1/bzip2.1:33
msgid "B<bzip2recover> I<filename>"
msgstr "B<bzip2recover> I<filename>"
-#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:43 original/man1/bzgrep.1:21
-#: original/man1/bzdiff.1:14 original/man1/bzmore.1:21 original/man1/bzexe.1:7
-#, no-wrap
-msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "説明"
-
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:50
+#: original/man1/bzip2.1:41
msgid ""
"I<bzip2> compresses files using the Burrows-Wheeler block sorting text "
"compression algorithm, and Huffman coding. Compression is generally "
"縮法である PPM 圧縮の速度に近づいている。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:55
+#: original/man1/bzip2.1:46
msgid ""
"The command-line options are deliberately very similar to those of I<GNU "
"gzip,> but they are not identical."
"ではない。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:68
+#: original/man1/bzip2.1:59
msgid ""
"I<bzip2> expects a list of file names to accompany the command-line flags. "
"Each file is replaced by a compressed version of itself, with the name "
"とても面倒である。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:74
+#: original/man1/bzip2.1:65
msgid ""
"I<bzip2> and I<bunzip2> will by default not overwrite existing files. If "
"you want this to happen, specify the -f flag."
"したい場合は -f フラグを指定すること。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:83
+#: original/man1/bzip2.1:74
msgid ""
"If no file names are specified, I<bzip2> compresses from standard input to "
"standard output. In this case, I<bzip2> will decline to write compressed "
"この出力は全く分かりにくくて、無駄なものだからである。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:94
+#: original/man1/bzip2.1:85
msgid ""
"I<bunzip2> (or I<bzip2 -d)> decompresses all specified files. Files which "
"were not created by I<bzip2> will be detected and ignored, and a warning "
"を推測する。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:100
+#: original/man1/bzip2.1:91
#, no-wrap
msgid ""
" filename.bz2 becomes filename\n"
" anyothername は anyothername.out になる。\n"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:113
+#: original/man1/bzip2.1:104
msgid ""
"If the file does not end in one of the recognised endings, I<.bz2,> I<.bz,> "
"I<.tbz2> or I<.tbz,> I<bzip2> complains that it cannot guess the name of the "
"を出し、 I<.out> を付加した名前を元のファイル名として使う。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:117
+#: original/man1/bzip2.1:108
msgid ""
"As with compression, supplying no filenames causes decompression from "
"standard input to standard output."
"出力に書き出す。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:125
+#: original/man1/bzip2.1:116
msgid ""
"I<bunzip2> will correctly decompress a file which is the concatenation of "
"two or more compressed files. The result is the concatenation of the "
"ファイルの完全性テスト (-t) もサポートされている。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:139
+#: original/man1/bzip2.1:130
msgid ""
"You can also compress or decompress files to the standard output by giving "
"the -c flag. Multiple files may be compressed and decompressed like this. "
"止する。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:145
+#: original/man1/bzip2.1:136
msgid ""
"I<bzcat> (or I<bzip2 -dc)> decompresses all specified files to the standard "
"output."
"書き出す。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:154
+#: original/man1/bzip2.1:145
msgid ""
"I<bzip2> will read arguments from the environment variables I<BZIP2> and "
"I<BZIP,> in that order, and will process them before any arguments read from "
"与える便利な方法である。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:162
+#: original/man1/bzip2.1:153
msgid ""
"Compression is always performed, even if the compressed file is slightly "
"larger than the original. Files of less than about one hundred bytes tend "
"1 バイト当たり約 8.05 ビットでコード化され、約 0.5% 大きくなる。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:181
+#: original/man1/bzip2.1:172
msgid ""
"As a self-check for your protection, I<bzip2> uses 32-bit CRCs to make sure "
"that the decompressed version of a file is identical to the original. This "
"たファイルからデータを復元するためには、 I<bzip2recover> を使うことができる。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:188
+#: original/man1/bzip2.1:179
msgid ""
"Return values: 0 for a normal exit, 1 for environmental problems (file not "
"found, invalid flags, I/O errors, &c), 2 to indicate a corrupt compressed "
"バグ) の場合、3 が返される。"
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:189 original/man1/bzexe.1:24
+#: original/man1/bzip2.1:180
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:190
+#: original/man1/bzip2.1:181
#, no-wrap
msgid "B<-c --stdout>"
msgstr "B<-c --stdout>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:193
+#: original/man1/bzip2.1:184
msgid "Compress or decompress to standard output."
msgstr "圧縮・伸長した結果を標準出力に書き出す。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:193
+#: original/man1/bzip2.1:184
#, no-wrap
msgid "B<-d --decompress>"
msgstr "B<-d --decompress>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:206
+#: original/man1/bzip2.1:197
msgid ""
"Force decompression. I<bzip2,> I<bunzip2> and I<bzcat> are really the same "
"program, and the decision about what actions to take is done on the basis of "
"させる。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:206
+#: original/man1/bzip2.1:197
#, no-wrap
msgid "B<-z --compress>"
msgstr "B<-z --compress>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:210
+#: original/man1/bzip2.1:201
msgid ""
"The complement to -d: forces compression, regardless of the invocation name."
msgstr "-d の反対。 起動された名前にかかわらず、ファイルの圧縮をさせる。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:210
+#: original/man1/bzip2.1:201
#, no-wrap
msgid "B<-t --test>"
msgstr "B<-t --test>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:214
+#: original/man1/bzip2.1:205
msgid ""
"Check integrity of the specified file(s), but don't decompress them. This "
"really performs a trial decompression and throws away the result."
"い、結果を破棄する。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:214
+#: original/man1/bzip2.1:205
#, no-wrap
msgid "B<-f --force>"
msgstr "B<-f --force>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:223
+#: original/man1/bzip2.1:214
msgid ""
"Force overwrite of output files. Normally, I<bzip2> will not overwrite "
"existing output files. Also forces I<bzip2> to break hard links to files, "
"ンが指定されていない場合は、ハードリンクの削除もされない。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:227
+#: original/man1/bzip2.1:218
msgid ""
"bzip2 normally declines to decompress files which don't have the correct "
"magic header bytes. If forced (-f), however, it will pass such files "
"gzip の動作と同じである。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:227
+#: original/man1/bzip2.1:218
#, no-wrap
msgid "B<-k --keep>"
msgstr "B<-k --keep>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:231
+#: original/man1/bzip2.1:222
msgid "Keep (don't delete) input files during compression or decompression."
msgstr "伸長・展開の後でも入力ファイルを保存する (削除しない)。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:231
+#: original/man1/bzip2.1:222
#, no-wrap
msgid "B<-s --small>"
msgstr "B<-s --small>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:237
+#: original/man1/bzip2.1:228
msgid ""
"Reduce memory usage, for compression, decompression and testing. Files are "
"decompressed and tested using a modified algorithm which only requires 2.5 "
"半分の速度になってしまう。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:242
+#: original/man1/bzip2.1:233
msgid ""
"During compression, -s selects a block size of 200k, which limits memory use "
"to around the same figure, at the expense of your compression ratio. In "
"「メモリ管理」セクションを参照すること。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:242
+#: original/man1/bzip2.1:233
#, no-wrap
msgid "B<-q --quiet>"
msgstr "B<-q --quiet>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:246
+#: original/man1/bzip2.1:237
msgid ""
"Suppress non-essential warning messages. Messages pertaining to I/O errors "
"and other critical events will not be suppressed."
"メッセージは抑制されない。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:246
+#: original/man1/bzip2.1:237
#, no-wrap
msgid "B<-v --verbose>"
msgstr "B<-v --verbose>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:251
+#: original/man1/bzip2.1:242
msgid ""
"Verbose mode -- show the compression ratio for each file processed. Further "
"-v's increase the verbosity level, spewing out lots of information which is "
"やすと、詳細表示のレベルも上がり、 主に診断を目的とする多くの情報を書き出す。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:251
-#, no-wrap
-msgid "B<-h --help>"
-msgstr "B<-h --help>"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:254
-msgid "Print a help message and exit."
-msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了する。"
-
-#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:254
+#: original/man1/bzip2.1:242
#, no-wrap
msgid "B<-L --license -V --version>"
msgstr "B<-L --license -V --version>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:257
+#: original/man1/bzip2.1:245
msgid "Display the software version, license terms and conditions."
msgstr "ソフトウェアのバージョン・ライセンス・配布条件を表示する。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:257
+#: original/man1/bzip2.1:245
#, no-wrap
msgid "B<-1 (or --fast) to -9 (or --best)>"
msgstr "B<-1 (または --fast) から -9 (または --best)>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:265
+#: original/man1/bzip2.1:253
msgid ""
"Set the block size to 100 k, 200 k .. 900 k when compressing. Has no "
"effect when decompressing. See MEMORY MANAGEMENT below. The --fast and --"
"の動作を選択するだけである。"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:265
+#: original/man1/bzip2.1:253
#, no-wrap
msgid "B<-->"
msgstr "B<-->"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:270
+#: original/man1/bzip2.1:258
msgid ""
"Treats all subsequent arguments as file names, even if they start with a "
"dash. This is so you can handle files with names beginning with a dash, for "
"る: bzip2 -- -myfilename"
#. type: TP
-#: original/man1/bzip2.1:270
+#: original/man1/bzip2.1:258
#, no-wrap
msgid "B<--repetitive-fast --repetitive-best>"
msgstr "B<--repetitive-fast --repetitive-best>"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:276
+#: original/man1/bzip2.1:264
msgid ""
"These flags are redundant in versions 0.9.5 and above. They provided some "
"coarse control over the behaviour of the sorting algorithm in earlier "
"になる 改良されたアルゴリズムが使われている。"
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:277
+#: original/man1/bzip2.1:265
#, no-wrap
msgid "MEMORY MANAGEMENT"
msgstr "メモリ管理"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:290
+#: original/man1/bzip2.1:278
msgid ""
"I<bzip2> compresses large files in blocks. The block size affects both the "
"compression ratio achieved, and the amount of memory needed for compression "
"時にはフラグ -1 から -9 は関係なく無視される。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:293
+#: original/man1/bzip2.1:281
msgid ""
"Compression and decompression requirements, in bytes, can be estimated as:"
msgstr ""
"圧縮・伸縮に必要なメモリ使用量 (バイト単位) は、 以下のように計算できる:"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:295
+#: original/man1/bzip2.1:283
#, no-wrap
msgid " Compression: 400k + ( 8 x block size )\n"
msgstr " 圧縮: 400k + ( 8 x ブロックサイズ )\n"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:298
+#: original/man1/bzip2.1:286
#, no-wrap
msgid ""
" Decompression: 100k + ( 4 x block size ), or\n"
" 100k + ( 2.5 x ブロックサイズ )\n"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:306
+#: original/man1/bzip2.1:294
msgid ""
"Larger block sizes give rapidly diminishing marginal returns. Most of the "
"compression comes from the first two or three hundred k of block size, a "
"くことも重要である。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:316
+#: original/man1/bzip2.1:304
msgid ""
"For files compressed with the default 900k block size, I<bunzip2> will "
"require about 3700 kbytes to decompress. To support decompression of any "
"み使うべきである。 関連するフラグとして -s がある。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:320
+#: original/man1/bzip2.1:308
msgid ""
"In general, try and use the largest block size memory constraints allow, "
"since that maximises the compression achieved. Compression and "
"れない。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:329
+#: original/man1/bzip2.1:317
msgid ""
"Another significant point applies to files which fit in a single block -- "
"that means most files you'd encounter using a large block size. The amount "
"い。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:336
+#: original/man1/bzip2.1:324
msgid ""
"Here is a table which summarises the maximum memory usage for different "
"block sizes. Also recorded is the total compressed size for 14 files of the "
"い。 なぜなら、このコーパスが小さめのファイルで占められているためである。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:339
+#: original/man1/bzip2.1:327
#, no-wrap
msgid ""
" Compress Decompress Decompress Corpus\n"
" フラグ 使用量 使用量 使用量 サイズ\n"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:349
+#: original/man1/bzip2.1:337
#, no-wrap
msgid ""
" -1 1200k 500k 350k 914704\n"
" -9 7600k 3700k 2350k 828642\n"
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:350
+#: original/man1/bzip2.1:338
#, no-wrap
msgid "RECOVERING DATA FROM DAMAGED FILES"
msgstr "破損したファイルからのデータ復元"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:357
+#: original/man1/bzip2.1:345
msgid ""
"I<bzip2> compresses files in blocks, usually 900kbytes long. Each block is "
"handled independently. If a media or transmission error causes a multi-"
"可能性がある。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:362
+#: original/man1/bzip2.1:350
msgid ""
"The compressed representation of each block is delimited by a 48-bit "
"pattern, which makes it possible to find the block boundaries with "
"のと区別できる。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:372
+#: original/man1/bzip2.1:360
msgid ""
"I<bzip2recover> is a simple program whose purpose is to search for blocks "
"in .bz2 files, and write each block out into its own .bz2 file. You can "
"ルの完全性をテストし、 破損していないファイルとして伸長できる。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:381
+#: original/man1/bzip2.1:369
msgid ""
"I<bzip2recover> takes a single argument, the name of the damaged file, and "
"writes a number of files \"rec00001file.bz2\", \"rec00002file.bz2\", etc, "
"recovered_data\" -- とすれば、ファイルを正しい順番で処理することができる。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:390
+#: original/man1/bzip2.1:378
msgid ""
"I<bzip2recover> should be of most use dealing with large .bz2 files, as "
"these will contain many blocks. It is clearly futile to use it on damaged "
"いなら、 小さいブロックサイズで圧縮することを考えた方が良い。"
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:391
+#: original/man1/bzip2.1:379
#, no-wrap
msgid "PERFORMANCE NOTES"
msgstr "性能に関する注意"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:400
+#: original/man1/bzip2.1:388
msgid ""
"The sorting phase of compression gathers together similar strings in the "
"file. Because of this, files containing very long runs of repeated symbols, "
"を見ることができる。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:402
+#: original/man1/bzip2.1:390
msgid "Decompression speed is unaffected by these phenomena."
msgstr "伸長は、この現象に影響されない。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:413
+#: original/man1/bzip2.1:401
msgid ""
"I<bzip2> usually allocates several megabytes of memory to operate in, and "
"then charges all over it in a fairly random fashion. This means that "
"に大きなキャッシュを持った計算機で、 最も良い性能を発揮すると考えられる。"
#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:414 original/man1/bzexe.1:30
+#: original/man1/bzip2.1:402
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "警告"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:419
+#: original/man1/bzip2.1:407
msgid ""
"I/O error messages are not as helpful as they could be. I<bzip2> tries hard "
"to detect I/O errors and exit cleanly, but the details of what the problem "
"きかなり間違ったものに見える。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:428
+#: original/man1/bzip2.1:416
msgid ""
-"This manual page pertains to version 1.0.6 of I<bzip2.> Compressed data "
+"This manual page pertains to version 1.0.8 of I<bzip2.> Compressed data "
"created by this version is entirely forwards and backwards compatible with "
"the previous public releases, versions 0.1pl2, 0.9.0, 0.9.5, 1.0.0, 1.0.1, "
"1.0.2 and above, but with the following exception: 0.9.0 and above can "
"correctly decompress multiple concatenated compressed files. 0.1pl2 cannot "
"do this; it will stop after decompressing just the first file in the stream."
msgstr ""
-"この man ページは、バージョン 1.0.6 の I<bzip2> について述べている。\n"
+"この man ページは、バージョン 1.0.8 の I<bzip2> について述べている。\n"
"このバージョンで生成された圧縮データは、 以前のパブリックリリースである\n"
"バージョン 0.1pl2, 0.9.0, 0.9.5, 1.0.0, 1.0.1, 1.0.2 とそれ以降に対して、\n"
"前方互換と後方互換がある。 ただし、次のような例外がある: 0.9.0 以降では\n"
"伸長できず、ストリームの最初にあるファイルを伸長した後に停止する。"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:438
+#: original/man1/bzip2.1:426
msgid ""
"I<bzip2recover> versions prior to 1.0.2 used 32-bit integers to represent "
"bit positions in compressed files, so they could not handle compressed files "
"version if you can recompile it with MaybeUInt64 set to be an unsigned 64-"
"bit integer."
msgstr ""
-"1.0.2 以前の I<bzip2recover> は、圧縮ファイルでのビット位置を表現するために、\n"
+"1.0.2 以前の I<bzip2recover> は、圧縮ファイルでのビット位置を表現するため"
+"に、\n"
"32 ビット整数を使っていた。そのため 512MB 以上の圧縮ファイルを扱えない。\n"
"バージョン 1.0.2 とそれ以降では、 512MB 以上の圧縮ファイルをサポート可能な\n"
"プラットフォーム (GNU がサポートするターゲットと Windows) では、\n"
"少なくとも MaybeUInt64 を符号なし 64 ビット整数型に設定して再コンパイル\n"
"することにより、 非制限バージョンをビルドすることができる。"
-#. type: SH
-#: original/man1/bzip2.1:441 original/man1/bzgrep.1:52
-#, no-wrap
-msgid "AUTHOR"
-msgstr "作者"
-
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:443
-msgid "Julian Seward, jsewardbzip.org."
-msgstr "Julian Seward, jsewardbzip.org."
+#: original/man1/bzip2.1:431
+msgid "Julian Seward, jseward@acm.org."
+msgstr "Julian Seward, jseward@acm.org."
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:445
-msgid "http://www.bzip.org"
-msgstr "http://www.bzip.org"
+#: original/man1/bzip2.1:433
+msgid "https://sourceware.org/bzip2/"
+msgstr "https://sourceware.org/bzip2/"
#. type: Plain text
-#: original/man1/bzip2.1:466
+#: original/man1/bzip2.1:454
msgid ""
"The ideas embodied in I<bzip2> are due to (at least) the following people: "
"Michael Burrows and David Wheeler (for the block sorting transformation), "
"I<bzip2> に含まれているアイディアは、(少なくとも) 以下の方々のおかげである:\n"
"Michael Burrows, David Wheeler (ブロックソート変換),\n"
"David Wheeler (Huffman コード化についても),\n"
-"Peter Fenwick (オリジナルの I<bzip> における構造化コード化モデル、そして多くの改良),\n"
-"Alistair Moffat, Radford Neal, Ian Witten (オリジナルの I<bzip> における算術コード化)。\n"
+"Peter Fenwick (オリジナルの I<bzip> における構造化コード化モデル、そして多く"
+"の改良),\n"
+"Alistair Moffat, Radford Neal, Ian Witten (オリジナルの I<bzip> における算術"
+"コード化)。\n"
"私は、彼らの助け・サポート・助言に対して感謝している。\n"
-"ドキュメントのソースの場所については、ソース配布の中のマニュアルを参照すること。\n"
+"ドキュメントのソースの場所については、ソース配布の中のマニュアルを参照するこ"
+"と。\n"
"Christian von Roques は、圧縮速度の向上のために、\n"
"より速いソートアルゴリズムを探すことを勧めてくれた。\n"
"Bela Lubkin は、圧縮速度が最も遅い場合の改良を勧めてくれた。\n"
"これらは全て助けになった。"
#. type: TH
-#: original/man1/bzgrep.1:3
-#, no-wrap
-msgid "BZGREP"
-msgstr "BZGREP"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:6
-msgid ""
-"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - search possibly bzip2 compressed files for a "
-"regular expression"
-msgstr ""
-"bzgrep, bzfgrep, bzegrep - bzip2 圧縮されている可能性のあるファイルで、正規表"
-"現の検索をする"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:11
-msgid ""
-"B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-msgstr ""
-"B<bzgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:16
-msgid ""
-"B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-msgstr ""
-"B<bzegrep> [ egrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:21
-msgid ""
-"B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-msgstr ""
-"B<bzfgrep> [ fgrep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|."
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:31
-msgid ""
-"I<Bzgrep> is used to invoke the I<grep> on bzip2-compressed files. All "
-"options specified are passed directly to I<grep.> If no file is specified, "
-"then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep. "
-"Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to I<grep.>"
-msgstr ""
-"I<bzgrep> は、bzip2 で圧縮されたファイルに対して I<grep> を呼び出すために使わ"
-"れる。 指定されたすべてのオプションは I<grep> に直接渡される。 ファイルが指定"
-"されない場合は、標準入力を (必要であれば伸長した後で) I<grep> に渡す。 それ"
-"以外の場合は、指示されたファイルを (必要であれば伸長した後で) I<grep> に渡"
-"す。"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:49
-msgid ""
-"If I<bzgrep> is invoked as I<bzegrep> or I<bzfgrep> then I<egrep> or "
-"I<fgrep> is used instead of I<grep.> If the GREP environment variable is "
-"set, I<bzgrep> uses it as the I<grep> program to be invoked. For example:"
-msgstr ""
-"I<bzgrep> が I<bzegrep> や I<bzfgrep> として呼び出された場合、 I<egrep> と "
-"I<fgrep> がそれぞれ I<grep> の代わりに使われる。 環境変数 GREP が設定された場"
-"合、 I<bzgrep> はその内容を I<grep> プログラムの代わりに呼び出す。 たとえば、"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:52
-#, no-wrap
-msgid ""
-" for sh: GREP=fgrep bzgrep string files\n"
-" for csh: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"
-msgstr ""
-" sh の場合: GREP=fgrep bzgrep string files\n"
-" csh の場合: (setenv GREP fgrep; bzgrep string files)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:55
-msgid ""
-"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Adapted to bzip2 by Philippe Troin "
-"E<lt>phil@fifi.orgE<gt> for Debian GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca). Debian GNU/Linux で使うために "
-"Philippe Troin E<lt>phil@fifi.orgE<gt> が bzip2 用に改作した。"
-
-#. type: SH
-#: original/man1/bzgrep.1:55 original/man1/bzdiff.1:40
-#: original/man1/bzmore.1:151 original/man1/bzexe.1:28
-#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "関連項目"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzgrep.1:56
-msgid "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
-msgstr "grep(1), egrep(1), fgrep(1), bzdiff(1), bzmore(1), bzless(1), bzip2(1)"
-
-#. type: TH
-#: original/man1/bzdiff.1:3
-#, no-wrap
-msgid "BZDIFF"
-msgstr "BZDIFF"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:6
-msgid "bzcmp, bzdiff - compare bzip2 compressed files"
-msgstr "bzcmp, bzdiff - bzip2 圧縮されたファイルを比較する"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:10
-msgid "B<bzcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
-msgstr "B<bzcmp> [ cmp_options ] file1 [ file2 ]"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:14
-msgid "B<bzdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
-msgstr "B<bzdiff> [ diff_options ] file1 [ file2 ]"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:40
-msgid ""
-"I<Bzcmp> and I<bzdiff> are used to invoke the I<cmp> or the I<diff> program "
-"on bzip2 compressed files. All options specified are passed directly to "
-"I<cmp> or I<diff>. If only 1 file is specified, then the files compared are "
-"I<file1> and an uncompressed I<file1>.bz2. If two files are specified, then "
-"they are uncompressed if necessary and fed to I<cmp> or I<diff>. The exit "
-"status from I<cmp> or I<diff> is preserved."
-msgstr ""
-"I<bzcmp> と I<bzdiff> は bzip2 圧縮されたファイルに対し、それぞれ I<cmp> と "
-"I<diff> プログラムを呼び出すために使われる。 指定されたすべてのオプションは "
-"I<cmp> や I<diff> に直接渡される。 ファイルが 1 つしか指定されていない場合、"
-"比較されるファイルは I<file1> と I<file1>.bz2 を伸長したファイルである。 2 つ"
-"のファイルが指定された場合、必要であれば伸長を行ってから、 I<cmp> や I<diff> "
-"に渡される。 終了状態は I<cmp> や I<diff> のものが採用される。"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:42
-msgid "cmp(1), diff(1), bzmore(1), bzless(1), bzgrep(1), bzip2(1)"
-msgstr "cmp(1), diff(1), bzmore(1), bzless(1), bzgrep(1), bzip2(1)"
-
-#. type: SH
-#: original/man1/bzdiff.1:42 original/man1/bzexe.1:37
-#, no-wrap
-msgid "BUGS"
-msgstr "バグ"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzdiff.1:47
-msgid ""
-"Messages from the I<cmp> or I<diff> programs refer to temporary filenames "
-"instead of those specified."
-msgstr ""
-"I<cmp> や I<diff> プログラムのメッセージは、指定されたファイル名ではなく、 テ"
-"ンポラリのファイル名を参照する。"
-
-#. type: TH
#: original/man1/bzmore.1:3
#, no-wrap
msgid "BZMORE"
msgid "more(1), less(1), bzip2(1), bzdiff(1), bzgrep(1)"
msgstr "more(1), less(1), bzip2(1), bzdiff(1), bzgrep(1)"
-#. type: TH
-#: original/man1/bzexe.1:1
-#, no-wrap
-msgid "BZEXE"
-msgstr "BZEXE"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:4
-msgid "bzexe - compress executable files in place"
-msgstr "bzexe - 実行ファイルを実行できる形で圧縮する"
+#~ msgid "B<bzip2> [B< -h|--help >]"
+#~ msgstr "B<bzip2> [B< -h|--help >]"
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:7
-msgid "B<bzexe> [ name ... ]"
-msgstr "B<bzexe> [ name ... ]"
+#~ msgid "B<bunzip2> [B< -h|--help >]"
+#~ msgstr "B<bunzip2> [B< -h|--help >]"
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:14
-msgid ""
-"The I<bzexe> utility allows you to compress executables in place and have "
-"them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in "
-"performance). For example if you execute ``bzexe /bin/cat'' it will create "
-"the following two files:"
-msgstr ""
-"I<bzexe> ユーティリティは実行ファイルを圧縮し、\n"
-"この圧縮ファイルが実行された際に自動的に伸長して起動されるようにする\n"
-"(性能の面でペナルティーがある)。\n"
-"例えば、``bzexe /bin/cat'' を実行すると、\n"
-"以下の 2 つのファイルが生成される。"
+#~ msgid "B<bzcat> [B< -h|--help >]"
+#~ msgstr "B<bzcat> [B< -h|--help >]"
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:18
#, no-wrap
-msgid ""
-" -r-xr-xr-x 1 root bin 9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
-" -r-xr-xr-x 1 bin bin 24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"
-msgstr ""
-" -r-xr-xr-x 1 root bin 9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
-" -r-xr-xr-x 1 bin bin 24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"
+#~ msgid "B<-h --help>"
+#~ msgstr "B<-h --help>"
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:22
-msgid ""
-"/bin/cat~ is the original file and /bin/cat is the self-uncompressing "
-"executable file. You can remove /bin/cat~ once you are sure that /bin/cat "
-"works properly."
-msgstr ""
-"/bin/cat~ は元のファイルで、/bin/cat は自己伸長実行ファイルである。\n"
-"/bin/cat が正しく動作することを確認できたら、/bin/cat~ は削除してもよい。"
+#~ msgid "Print a help message and exit."
+#~ msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了する。"
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:24
-msgid "This utility is most useful on systems with very small disks."
-msgstr ""
-"このユーティリティーが最も役立つのは、\n"
-"ディスク容量が非常に小さいシステムにおいてである。"
+#~ msgid "http://www.bzip.org"
+#~ msgstr "http://www.bzip.org"
-#. type: TP
-#: original/man1/bzexe.1:25
#, no-wrap
-msgid "B<-d>"
-msgstr "B<-d>"
+#~ msgid "BZEXE"
+#~ msgstr "BZEXE"
+
+#~ msgid "bzexe - compress executable files in place"
+#~ msgstr "bzexe - 実行ファイルを実行できる形で圧縮する"
+
+#~ msgid "B<bzexe> [ name ... ]"
+#~ msgstr "B<bzexe> [ name ... ]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The I<bzexe> utility allows you to compress executables in place and have "
+#~ "them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty "
+#~ "in performance). For example if you execute ``bzexe /bin/cat'' it will "
+#~ "create the following two files:"
+#~ msgstr ""
+#~ "I<bzexe> ユーティリティは実行ファイルを圧縮し、\n"
+#~ "この圧縮ファイルが実行された際に自動的に伸長して起動されるようにする\n"
+#~ "(性能の面でペナルティーがある)。\n"
+#~ "例えば、``bzexe /bin/cat'' を実行すると、\n"
+#~ "以下の 2 つのファイルが生成される。"
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:28
-msgid "Decompress the given executables instead of compressing them."
-msgstr "指定された実行ファイルを圧縮するのではなく伸長する。"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:30
-msgid "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
-msgstr "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:37
-msgid ""
-"The compressed executable is a shell script. This may create some security "
-"holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH "
-"environment variable to find I<gzip> and some other utilities I<(tail, "
-"chmod, ln, sleep).>"
-msgstr ""
-"圧縮された実行ファイルはシェルスクリプトである。\n"
-"このことによって、何らかのセキュリティホールが生成される可能性がある。\n"
-"特に、圧縮実行ファイルは I<gzip> や他のユーティリティ I<(tail, chmod, ln, sleep)>\n"
-"を見つけるために PATH 環境変数に依存している。"
-
-#. type: Plain text
-#: original/man1/bzexe.1:43
-msgid ""
-"I<bzexe> attempts to retain the original file attributes on the compressed "
-"executable, but you may have to fix them manually in some cases, using "
-"I<chmod> or I<chown.>"
-msgstr ""
-"I<bzexe> は元ファイルのファイル属性を圧縮実行ファイルに引き継ごうとするが、\n"
-"I<chmod> や I<chown> を使って手動で属性を修正しなければならない場合がある。"
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ " -r-xr-xr-x 1 root bin 9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
+#~ " -r-xr-xr-x 1 bin bin 24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r-xr-xr-x 1 root bin 9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
+#~ " -r-xr-xr-x 1 bin bin 24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "/bin/cat~ is the original file and /bin/cat is the self-uncompressing "
+#~ "executable file. You can remove /bin/cat~ once you are sure that /bin/"
+#~ "cat works properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "/bin/cat~ は元のファイルで、/bin/cat は自己伸長実行ファイルである。\n"
+#~ "/bin/cat が正しく動作することを確認できたら、/bin/cat~ は削除してもよい。"
+
+#~ msgid "This utility is most useful on systems with very small disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "このユーティリティーが最も役立つのは、\n"
+#~ "ディスク容量が非常に小さいシステムにおいてである。"
-#~ msgid "http://sources.redhat.com/bzip2"
-#~ msgstr "http://sources.redhat.com/bzip2"
+#, no-wrap
+#~ msgid "B<-d>"
+#~ msgstr "B<-d>"
+
+#~ msgid "Decompress the given executables instead of compressing them."
+#~ msgstr "指定された実行ファイルを圧縮するのではなく伸長する。"
+
+#~ msgid "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
+#~ msgstr "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The compressed executable is a shell script. This may create some "
+#~ "security holes. In particular, the compressed executable relies on the "
+#~ "PATH environment variable to find I<gzip> and some other utilities "
+#~ "I<(tail, chmod, ln, sleep).>"
+#~ msgstr ""
+#~ "圧縮された実行ファイルはシェルスクリプトである。\n"
+#~ "このことによって、何らかのセキュリティホールが生成される可能性がある。\n"
+#~ "特に、圧縮実行ファイルは I<gzip> や他のユーティリティ I<(tail, chmod, ln, "
+#~ "sleep)>\n"
+#~ "を見つけるために PATH 環境変数に依存している。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I<bzexe> attempts to retain the original file attributes on the "
+#~ "compressed executable, but you may have to fix them manually in some "
+#~ "cases, using I<chmod> or I<chown.>"
+#~ msgstr ""
+#~ "I<bzexe> は元ファイルのファイル属性を圧縮実行ファイルに引き継ごうとする"
+#~ "が、\n"
+#~ "I<chmod> や I<chown> を使って手動で属性を修正しなければならない場合があ"
+#~ "る。"