OSDN Git Service

hengbandforosx/hengbandosx.git
4 years agoFor clarity, added a comma and indefinite article to the English description for...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:25:21 +0000 (09:25 -0800)]
For clarity, added a comma and indefinite article to the English description for mori trolls.

4 years agoIn the English description for dimensional shamblers, dropped the article in fron...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:22:40 +0000 (09:22 -0800)]
In the English description for dimensional shamblers, dropped the article in fron of "skin" to be more idiomatic.

4 years agoTook out unneccesary capitalization in the English description for Ulfang the Black.
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:20:25 +0000 (09:20 -0800)]
Took out unneccesary capitalization in the English description for Ulfang the Black.

4 years agoChanged the last part of the English description for rangers so that it's part of...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:17:16 +0000 (09:17 -0800)]
Changed the last part of the English description for rangers so that it's part of the prepositional phrase rather than independent.

4 years agoTo be more idiomatic, dropped the article before "armor" in the English description...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:15:03 +0000 (09:15 -0800)]
To be more idiomatic, dropped the article before "armor" in the English description for living armor.

4 years agoChanged the English descrption for mad bears to describe a single specimen.
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:13:17 +0000 (09:13 -0800)]
Changed the English descrption for mad bears to describe a single specimen.

4 years agoChanged the English description for Red Helm to make the first part a complete senten...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:11:26 +0000 (09:11 -0800)]
Changed the English description for Red Helm to make the first part a complete sentence and to be more idiomatic.

4 years agoReworded the English description for Charon to make the first part a complete sentenc...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 17:07:02 +0000 (09:07 -0800)]
Reworded the English description for Charon to make the first part a complete sentence and, hopefully, clearer.

4 years agoChanged the English description of grand master thieves to make the first part a...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 16:56:08 +0000 (08:56 -0800)]
Changed the English description of grand master thieves to make the first part a fully independent clause.  Adjusted the punctuation in the rest to match what are separate clauses and what are not.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English description for spider bombs.
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 16:49:28 +0000 (08:49 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English description for spider bombs.

4 years agoCorrected a spelling mistake in the English descriptions for Suke-san and Kaku-san...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 16:44:53 +0000 (08:44 -0800)]
Corrected a spelling mistake in the English descriptions for Suke-san and Kaku-san, the warders of Mitsukuni.  Also ended both with periods and shifted the space for the linebreak to appear on the second line to avoid git's nagging.

4 years agoChange "an" to "a" in the English description for Narse the Black Dragon: the articl...
Eric Branlund [Mon, 23 Dec 2019 16:39:30 +0000 (08:39 -0800)]
Change "an" to "a" in the English description for Narse the Black Dragon:  the article precedes something that starts with a consonant.

4 years agoAdded an English description for a tsuchinoko.
Eric Branlund [Sun, 22 Dec 2019 21:13:00 +0000 (13:13 -0800)]
Added an English description for a tsuchinoko.

4 years agoAdded an English description for the monkeys of Nikko. Deviated from Google Translat...
Eric Branlund [Sun, 22 Dec 2019 20:18:26 +0000 (12:18 -0800)]
Added an English description for the monkeys of Nikko.  Deviated from Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for electric rats. Did not know what to make of Google...
Eric Branlund [Sun, 22 Dec 2019 19:14:53 +0000 (11:14 -0800)]
Added an English description for electric rats.  Did not know what to make of Google Translate's result for the Japanese description so went for something glib.

4 years agoAdded an English description for the internet exploders. It is a rough paraphrase...
Eric Branlund [Sun, 22 Dec 2019 19:10:01 +0000 (11:10 -0800)]
Added an English description for the internet exploders.  It is a rough paraphrase of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for the Demogorgon. It is a paraphrase of Google Transl...
Eric Branlund [Sun, 22 Dec 2019 19:03:54 +0000 (11:03 -0800)]
Added an English description for the Demogorgon.  It is a paraphrase of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoCorrected regression, for both the Japanese and English versions, introduced by the...
Eric Branlund [Sun, 22 Dec 2019 18:52:16 +0000 (10:52 -0800)]
Corrected regression, for both the Japanese and English versions, introduced by the change to make the "recovers courage" part of spell_RF6_HEAL() more compact.

4 years agoRemoved comma in the English description for troll kings. The conjunction joins...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 18:12:15 +0000 (10:12 -0800)]
Removed comma in the English description for troll kings.  The conjunction joins only two things, and they are not independent.

4 years agoTo be more idiomatic, inserted an indefinite article in the English description for...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 18:10:58 +0000 (10:10 -0800)]
To be more idiomatic, inserted an indefinite article in the English description for Gorlim.

4 years agoAdded an English description for the Zombified Serpent of Chaos. It is a paraphrase...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 18:06:32 +0000 (10:06 -0800)]
Added an English description for the Zombified Serpent of Chaos.  It is a paraphrase of Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Emperor Layzark. It is largely based on Google...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 14:23:10 +0000 (06:23 -0800)]
Added an English description for Emperor Layzark.  It is largely based on Google Translate's result for the Japanese description but drops the quote from the source material.

4 years agoAdded an English description for Superman Locke; it takes the conversation quoted...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 08:18:37 +0000 (00:18 -0800)]
Added an English description for Superman Locke; it takes the conversation quoted in the Japanese description and changes it into an interaction between the adventurer and Locke.

4 years agoAdded an English description for Richard Wong. It is largely the result for the...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 07:54:28 +0000 (23:54 -0800)]
Added an English description for Richard Wong.  It is largely the result for the Japanese description from Google Translate, but I dropped the second half:  it wasn't clear to me and I couldn't fit it with the brief description of the character in Wikipedia's entry for the video game, Psychic Force.

4 years agoAdded an English description for ohmu, largely based on Google Translate's result...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 07:28:34 +0000 (23:28 -0800)]
Added an English description for ohmu, largely based on Google Translate's result for the Japanese description.

4 years agoAdded an English description for Dio Brando. It is mostly the result from Google...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 07:17:56 +0000 (23:17 -0800)]
Added an English description for Dio Brando.  It is mostly the result from Google Translate for the Japanese description with some cribbing Jojo's Bizarre Wiki, https://jojo.fandom.com .

4 years agoReworded the English description for Combat-Echizen to be a bit more idiomatic. ...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 02:11:35 +0000 (18:11 -0800)]
Reworded the English description for Combat-Echizen to be a bit more idiomatic.  In some places, made it more closely follow Google Translate's result for the Jpanese description.

4 years agoAdded an English description for the Yamata-no-Orochi. Used Google Translate's resul...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 02:04:24 +0000 (18:04 -0800)]
Added an English description for the Yamata-no-Orochi.  Used Google Translate's result for the Japanese description as the basis with some help with Wikipedia's entry for "Yamata no Orochi".

4 years agoAdded an English description for metal babbles using Google Translate's result for...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 01:55:28 +0000 (17:55 -0800)]
Added an English description for metal babbles using Google Translate's result for the Japanese description as a starting point.

4 years agoCorrected spelling mistake in the English description for cyberdemons.
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 01:38:03 +0000 (17:38 -0800)]
Corrected spelling mistake in the English description for cyberdemons.

4 years agoCorrected typo in English description for Y'golonac.
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 01:34:56 +0000 (17:34 -0800)]
Corrected typo in English description for Y'golonac.

4 years agoInserted "like" in English description of lords of change to be more idiomatic.
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 01:18:49 +0000 (17:18 -0800)]
Inserted "like" in English description of lords of change to be more idiomatic.

4 years agoChange the English description of maulotaurs to correct a spelling mistake and to...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 01:00:10 +0000 (17:00 -0800)]
Change the English description of maulotaurs to correct a spelling mistake and to be more idiomatic.

4 years agoDropped article in front of "plate mail" in English description for revenants.
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 00:35:27 +0000 (16:35 -0800)]
Dropped article in front of "plate mail" in English description for revenants.

4 years agoAdded an English description for the Sheer Heart Attack, largely cribbed from the...
Eric Branlund [Sat, 21 Dec 2019 00:28:35 +0000 (16:28 -0800)]
Added an English description for the Sheer Heart Attack, largely cribbed from the result of Google Translate's result for the Japanese description and the content on Jojo's Bizarre Wiki, https://jojo.fandom.com , for Yoshikage Kira and Killer Queen.

4 years agoChanged English description for bloodletters of Khorne to describe a single creature.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 23:03:36 +0000 (15:03 -0800)]
Changed English description for bloodletters of Khorne to describe a single creature.

4 years agoChanged "lacerate" to "pierce" since the object is "armor".
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:42:55 +0000 (14:42 -0800)]
Changed "lacerate" to "pierce" since the object is "armor".

4 years agoIn the English description for wyverns, replaced "dragonian" with "dragon-like".
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:40:50 +0000 (14:40 -0800)]
In the English description for wyverns, replaced "dragonian" with "dragon-like".

4 years agoIn English description of flying skulls, replaced "skullpack" with "skull".
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:34:38 +0000 (14:34 -0800)]
In English description of flying skulls, replaced "skullpack" with "skull".

4 years agoTo be more idiomatic, changed preposition in English description for plaguebearers...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:32:47 +0000 (14:32 -0800)]
To be more idiomatic, changed preposition in English description for plaguebearers of Nurgle.

4 years agoTo be more idiomatic, changed preposition in English description for half-orcs.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:31:42 +0000 (14:31 -0800)]
To be more idiomatic, changed preposition in English description for half-orcs.

4 years agoTo be more idiomatic, replaced "just to look" with "just looking" in English descript...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:29:43 +0000 (14:29 -0800)]
To be more idiomatic, replaced "just to look" with "just looking" in English descriptions.

4 years agoCorrected spelling in English description for nixies.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:27:11 +0000 (14:27 -0800)]
Corrected spelling in English description for nixies.

4 years agoReworded last part of the English description for white wolves to be an independent...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:22:55 +0000 (14:22 -0800)]
Reworded last part of the English description for white wolves to be an independent phrae.

4 years agoDropped comma in English description for gremlins since the conjunction only joins...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:16:11 +0000 (14:16 -0800)]
Dropped comma in English description for gremlins since the conjunction only joins two things that aren't independent.

4 years agoChanged the English description for rotting corpses to be a complete sentence describ...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:12:47 +0000 (14:12 -0800)]
Changed the English description for rotting corpses to be a complete sentence describing one creature.

4 years agoIn the English description for crypt creeps, made the nouns singular and reworded...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 22:10:07 +0000 (14:10 -0800)]
In the English description for crypt creeps, made the nouns singular and reworded it to be a complete sentence.

4 years agoCorrected spelling in English descriptions for scrolls of amusement and *amusement*.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:54:57 +0000 (13:54 -0800)]
Corrected spelling in English descriptions for scrolls of amusement and *amusement*.

4 years agoTo be more idiomatic, inserted "that" in English descripotion for scrolls of summon...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:53:18 +0000 (13:53 -0800)]
To be more idiomatic, inserted "that" in English descripotion for scrolls of summon kin.

4 years agoTo be more idiomatic, made "meteor" plural in the English description for wands of...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:51:17 +0000 (13:51 -0800)]
To be more idiomatic, made "meteor" plural in the English description for wands of striking.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English description for staves of animate dead.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:48:45 +0000 (13:48 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English description for staves of animate dead.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English description for scrolls of spell.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:45:30 +0000 (13:45 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English description for scrolls of spell.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English description for rods of disarming.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:34:15 +0000 (13:34 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English description for rods of disarming.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded the English description for rods of teleport other.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:33:18 +0000 (13:33 -0800)]
To be more idiomatic, reworded the English description for rods of teleport other.

4 years agoRemoved the comma in the English descriptions for scrolls and rods of recall since...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:31:15 +0000 (13:31 -0800)]
Removed the comma in the English descriptions for scrolls and rods of recall since only two things are joined by the conjunction and they aren't independent.

4 years agoTo be more idiomatic, made "creature" plural in the English description for staves...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:29:17 +0000 (13:29 -0800)]
To be more idiomatic, made "creature" plural in the English description for staves of holiness.

4 years agoTo be more idiomatic, inserted a "the" in the English descriptions for scrolls and...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:27:39 +0000 (13:27 -0800)]
To be more idiomatic, inserted a "the" in the English descriptions for scrolls and staves of darkness.

4 years agoTo correct a recent edit, added a space at the line break for the English description...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:26:02 +0000 (13:26 -0800)]
To correct a recent edit, added a space at the line break for the English description of heavy crossbows.

4 years agoTo correct a recent edit, added a space at the line break in the English description...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:25:23 +0000 (13:25 -0800)]
To correct a recent edit, added a space at the line break in the English description for lances.

4 years agoTo correct recent edit, added a space at the line break in the English description...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:23:20 +0000 (13:23 -0800)]
To correct recent edit, added a space at the line break in the English description for potions of booze.

4 years agoTo correct recent edit, inserted a space at the line break in the English description...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:19:14 +0000 (13:19 -0800)]
To correct recent edit, inserted a space at the line break in the English description for potions of experience.

4 years agoFor clarity, reworded English description for staves of starlight.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 21:02:49 +0000 (13:02 -0800)]
For clarity, reworded English description for staves of starlight.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded English description for wands of trap destruction.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 20:57:36 +0000 (12:57 -0800)]
To be more idiomatic, reworded English description for wands of trap destruction.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded English description for wands of teleport other.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 20:56:47 +0000 (12:56 -0800)]
To be more idiomatic, reworded English description for wands of teleport other.

4 years agoTo be more idiomatic, reworded English description for wands of trap/door destruction.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 20:55:13 +0000 (12:55 -0800)]
To be more idiomatic, reworded English description for wands of trap/door destruction.

4 years agoCorrected subject/verb agreement in English description for potions of resistance.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 20:50:48 +0000 (12:50 -0800)]
Corrected subject/verb agreement in English description for potions of resistance.

4 years agoSince "hallucinate" isn't normally used as a transitive verb, reworded the English...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 20:47:53 +0000 (12:47 -0800)]
Since "hallucinate" isn't normally used as a transitive verb, reworded the English description for potions of booze.

4 years agoFor clarity, reworded the English description of potions of experience.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 20:46:01 +0000 (12:46 -0800)]
For clarity, reworded the English description of potions of experience.

4 years agoAdded an English description for the heavy crossbow to replace the commented out...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 19:35:12 +0000 (11:35 -0800)]
Added an English description for the heavy crossbow to replace the commented out one.

4 years agoAdded an English description for the lance.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 19:25:03 +0000 (11:25 -0800)]
Added an English description for the lance.

4 years agoTo be more idiomatic, switch position of adverb in English description.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 19:12:51 +0000 (11:12 -0800)]
To be more idiomatic, switch position of adverb in English description.

4 years agoMade the English labels for the standard shops consistent between f_info.txt and...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 19:03:51 +0000 (11:03 -0800)]
Made the English labels for the standard shops consistent between f_info.txt and the help files.  Generally preferred the versions of the labels from f_info.txt but did change one:  "Weapon Smiths" is now "Weaponsmith's Shop".

4 years agoCorrected typo.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 18:22:48 +0000 (10:22 -0800)]
Corrected typo.

4 years agoChanged English name from "of Dwarven" to "of the Dwarves" since "dwarven" is an...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 18:21:16 +0000 (10:21 -0800)]
Changed English name from "of Dwarven" to "of the Dwarves" since "dwarven" is an adjective and want to combine a noun with "of".

4 years agoFor English descriptions of Heaven and Hell, took out "the" to be more idiomatic.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 18:11:54 +0000 (10:11 -0800)]
For English descriptions of Heaven and Hell, took out "the" to be more idiomatic.

4 years agoHad "of" plus two nouns, one misspelled. Google Translate gives "dark storm" for...
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 18:02:47 +0000 (10:02 -0800)]
Had "of" plus two nouns, one misspelled.  Google Translate gives "dark storm" for the Japanese version.  Try "of Stormy Darkness" for the English.

4 years ago"Of the Damned" is more idiomatic.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 04:58:01 +0000 (20:58 -0800)]
"Of the Damned" is more idiomatic.

4 years agoChanged "Bushi-do" to "bushido"; that matches changes made to realm-hissatsu.c.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 02:55:33 +0000 (18:55 -0800)]
Changed "Bushi-do" to "bushido"; that matches changes made to realm-hissatsu.c.

4 years agoCorrected typo.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 02:47:27 +0000 (18:47 -0800)]
Corrected typo.

4 years agoRemoved unneeded space.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 02:45:28 +0000 (18:45 -0800)]
Removed unneeded space.

4 years agoTo be more idiomatic, made a noun plural.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 02:36:21 +0000 (18:36 -0800)]
To be more idiomatic, made a noun plural.

4 years agoMade correction for subject/verb agreement.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 02:33:14 +0000 (18:33 -0800)]
Made correction for subject/verb agreement.

4 years agoAdded missing space and corrected some spelling mistakes in Lion Heart's lines.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 02:24:23 +0000 (18:24 -0800)]
Added missing space and corrected some spelling mistakes in Lion Heart's lines.

4 years agoTo be more idiomatic, dropped article in front of "plate mail".
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 02:09:00 +0000 (18:09 -0800)]
To be more idiomatic, dropped article in front of "plate mail".

4 years agoCorrected spelling.
Eric Branlund [Fri, 20 Dec 2019 01:58:07 +0000 (17:58 -0800)]
Corrected spelling.

4 years agoChanged instances, missed in an earlier round of changes, of "temporal" in code comme...
Eric Branlund [Thu, 19 Dec 2019 05:32:08 +0000 (21:32 -0800)]
Changed instances, missed in an earlier round of changes, of "temporal" in code comments to "temporary".

4 years agoCorrected spelling and, to be more idiomatic, made a noun plural in the English NIKKI...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 15:25:11 +0000 (07:25 -0800)]
Corrected spelling and, to be more idiomatic, made a noun plural in the English NIKKI_ARENA message.

4 years agoReworded English message for too many simultaneous hex spells to use "cast" rather...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 14:51:22 +0000 (06:51 -0800)]
Reworded English message for too many simultaneous hex spells to use "cast" rather than "spell" as the verb.

4 years agoCorrected English message, for magic-eater tapping a rod-derived ability, for subject...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 09:32:14 +0000 (01:32 -0800)]
Corrected English message, for magic-eater tapping a rod-derived ability, for subject/verb agreement.

4 years agoReplaced "current_world_ptr->game_turn" with turn in English description for cheat_tu...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 09:17:52 +0000 (01:17 -0800)]
Replaced "current_world_ptr->game_turn" with turn in English description for cheat_turn option.  Made other minor changes to the description to be more idiomatic.

4 years agoTo be more idiomatic, replaced "while continuous command" with "while in repeated...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 09:15:40 +0000 (01:15 -0800)]
To be more idiomatic, replaced "while continuous command" with "while in repeated command" in English descriptions.

4 years agoChanged English description of ignore_unview to be closer to what Google Translate...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 09:13:18 +0000 (01:13 -0800)]
Changed English description of ignore_unview to be closer to what Google Translate gives for the Japanese description:  that is clearer that wnat was the English description.

4 years agoCorrected English spelling: "targetting" to "targeting".
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 09:11:26 +0000 (01:11 -0800)]
Corrected English spelling: "targetting" to "targeting".

4 years agoIn user-facing English messages, changed "staffs" to "staves". Did not change source...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 08:29:06 +0000 (00:29 -0800)]
In user-facing English messages, changed "staffs" to "staves".  Did not change source code comments.

4 years agoChanged English description for "find the exit" quests to be more idiomatic and dropp...
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 07:43:20 +0000 (23:43 -0800)]
Changed English description for "find the exit" quests to be more idiomatic and dropped unneeded capitalization.

4 years agoChanged English message for an empty wanted monster list to be more idiomatic.
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 07:42:21 +0000 (23:42 -0800)]
Changed English message for an empty wanted monster list to be more idiomatic.

4 years agoAdded possesive for "today" in the English display of the daily wanted monster.
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 07:41:07 +0000 (23:41 -0800)]
Added possesive for "today" in the English display of the daily wanted monster.

4 years agoChanged "Ambertite" to "Amberite" in English monster group listing.
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 07:40:01 +0000 (23:40 -0800)]
Changed "Ambertite" to "Amberite" in English monster group listing.

4 years agoCorrected English spelling mistake in diary entry message.
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 07:38:53 +0000 (23:38 -0800)]
Corrected English spelling mistake in diary entry message.

4 years agoRemoved unneeded capitalization in English message.
Eric Branlund [Wed, 18 Dec 2019 07:04:08 +0000 (23:04 -0800)]
Removed unneeded capitalization in English message.