OSDN Git Service

Merge tag 'v3.2.44.2'
[alterlinux/alterlinux-calamares.git] / lang / calamares_et.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS language="et" version="2.1">
4   <context>
5     <name>AutoMountManagementJob</name>
6     <message>
7       <location filename="../src/modules/partition/jobs/AutoMountManagementJob.cpp" line="22"/>
8       <source>Manage auto-mount settings</source>
9       <translation type="unfinished"/>
10     </message>
11   </context>
12   <context>
13     <name>BootInfoWidget</name>
14     <message>
15       <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="62"/>
16       <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
17       <translation>Selle süsteemi &lt;strong&gt;käivituskeskkond&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vanemad x86 süsteemid toetavad ainult &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;i.&lt;br&gt;Modernsed süsteemid tavaliselt kasutavad &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;t, aga võib ka kasutada BIOSi, kui käivitatakse ühilduvusrežiimis.</translation>
18     </message>
19     <message>
20       <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="72"/>
21       <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
22       <translation>See süsteem käivitati &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; käivituskeskkonnas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Et seadistada käivitust EFI keskkonnast, peab see paigaldaja paigaldama käivituslaaduri rakenduse, näiteks &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; või &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; sinu &lt;strong&gt;EFI süsteemipartitsioonile&lt;/strong&gt;. See on automaatne, välja arvatud juhul, kui valid käsitsi partitsioneerimise, sel juhul pead sa selle valima või ise looma.</translation>
23     </message>
24     <message>
25       <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="84"/>
26       <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
27       <translation>See süsteem käivitati &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; käivituskeskkonnas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Et seadistada käivitust BIOS keskkonnast, peab see paigaldaja paigaldama käivituslaaduri, näiteks &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, kas mõne partitsiooni algusse või &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt;'i paritsioonitabeli alguse lähedale (eelistatud). See on automaatne, välja arvatud juhul, kui valid käsitsi partitsioneerimise, sel juhul pead sa selle ise seadistama.</translation>
28     </message>
29   </context>
30   <context>
31     <name>BootLoaderModel</name>
32     <message>
33       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
34       <source>Master Boot Record of %1</source>
35       <translation>%1 Master Boot Record</translation>
36     </message>
37     <message>
38       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="92"/>
39       <source>Boot Partition</source>
40       <translation>Käivituspartitsioon</translation>
41     </message>
42     <message>
43       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="99"/>
44       <source>System Partition</source>
45       <translation>Süsteemipartitsioon</translation>
46     </message>
47     <message>
48       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="129"/>
49       <source>Do not install a boot loader</source>
50       <translation>Ära paigalda käivituslaadurit</translation>
51     </message>
52     <message>
53       <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="147"/>
54       <source>%1 (%2)</source>
55       <translation>%1 (%2)</translation>
56     </message>
57   </context>
58   <context>
59     <name>Calamares::BlankViewStep</name>
60     <message>
61       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/BlankViewStep.cpp" line="61"/>
62       <source>Blank Page</source>
63       <translation>Tühi leht</translation>
64     </message>
65   </context>
66   <context>
67     <name>Calamares::DebugWindow</name>
68     <message>
69       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="18"/>
70       <source>Form</source>
71       <translation>Form</translation>
72     </message>
73     <message>
74       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="28"/>
75       <source>GlobalStorage</source>
76       <translation>GlobalStorage</translation>
77     </message>
78     <message>
79       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="38"/>
80       <source>JobQueue</source>
81       <translation>JobQueue</translation>
82     </message>
83     <message>
84       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="48"/>
85       <source>Modules</source>
86       <translation>Moodulid</translation>
87     </message>
88     <message>
89       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="61"/>
90       <source>Type:</source>
91       <translation>Tüüp:</translation>
92     </message>
93     <message>
94       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="68"/>
95       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="82"/>
96       <source>none</source>
97       <translation>puudub</translation>
98     </message>
99     <message>
100       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="75"/>
101       <source>Interface:</source>
102       <translation>Liides:</translation>
103     </message>
104     <message>
105       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="102"/>
106       <source>Crashes Calamares, so that Dr. Konqui can look at it.</source>
107       <translation type="unfinished"/>
108     </message>
109     <message>
110       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="115"/>
111       <source>Reloads the stylesheet from the branding directory.</source>
112       <translation type="unfinished"/>
113     </message>
114     <message>
115       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="141"/>
116       <source>Uploads the session log to the configured pastebin.</source>
117       <translation type="unfinished"/>
118     </message>
119     <message>
120       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="144"/>
121       <source>Send Session Log</source>
122       <translation type="unfinished"/>
123     </message>
124     <message>
125       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="118"/>
126       <source>Reload Stylesheet</source>
127       <translation type="unfinished"/>
128     </message>
129     <message>
130       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="128"/>
131       <source>Displays the tree of widget names in the log (for stylesheet debugging).</source>
132       <translation type="unfinished"/>
133     </message>
134     <message>
135       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.ui" line="131"/>
136       <source>Widget Tree</source>
137       <translation type="unfinished"/>
138     </message>
139     <message>
140       <location filename="../src/calamares/DebugWindow.cpp" line="221"/>
141       <source>Debug information</source>
142       <translation>Silumisteave</translation>
143     </message>
144   </context>
145   <context>
146     <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
147     <message>
148       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="88"/>
149       <source>Set up</source>
150       <translation type="unfinished"/>
151     </message>
152     <message>
153       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/ExecutionViewStep.cpp" line="88"/>
154       <source>Install</source>
155       <translation>Paigalda</translation>
156     </message>
157   </context>
158   <context>
159     <name>Calamares::FailJob</name>
160     <message>
161       <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="29"/>
162       <source>Job failed (%1)</source>
163       <translation type="unfinished"/>
164     </message>
165     <message>
166       <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="30"/>
167       <source>Programmed job failure was explicitly requested.</source>
168       <translation type="unfinished"/>
169     </message>
170   </context>
171   <context>
172     <name>Calamares::JobThread</name>
173     <message>
174       <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="199"/>
175       <source>Done</source>
176       <translation>Valmis</translation>
177     </message>
178   </context>
179   <context>
180     <name>Calamares::NamedJob</name>
181     <message>
182       <location filename="../src/libcalamares/JobExample.cpp" line="17"/>
183       <source>Example job (%1)</source>
184       <translation type="unfinished"/>
185     </message>
186   </context>
187   <context>
188     <name>Calamares::ProcessJob</name>
189     <message>
190       <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
191       <source>Run command '%1' in target system.</source>
192       <translation type="unfinished"/>
193     </message>
194     <message>
195       <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="43"/>
196       <source> Run command '%1'.</source>
197       <translation type="unfinished"/>
198     </message>
199     <message>
200       <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="50"/>
201       <source>Running command %1 %2</source>
202       <translation>Käivitan käsklust %1 %2</translation>
203     </message>
204   </context>
205   <context>
206     <name>Calamares::PythonJob</name>
207     <message>
208       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="194"/>
209       <source>Running %1 operation.</source>
210       <translation>Käivitan %1 tegevust.</translation>
211     </message>
212     <message>
213       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="223"/>
214       <source>Bad working directory path</source>
215       <translation>Halb töökausta tee</translation>
216     </message>
217     <message>
218       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="224"/>
219       <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
220       <translation>Töökaust %1 python tööle %2 pole loetav.</translation>
221     </message>
222     <message>
223       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="230"/>
224       <source>Bad main script file</source>
225       <translation>Halb põhiskripti fail</translation>
226     </message>
227     <message>
228       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="231"/>
229       <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
230       <translation>Põhiskripti fail %1 python tööle %2 pole loetav.</translation>
231     </message>
232     <message>
233       <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="304"/>
234       <source>Boost.Python error in job "%1".</source>
235       <translation>Boost.Python viga töös "%1".</translation>
236     </message>
237   </context>
238   <context>
239     <name>Calamares::QmlViewStep</name>
240     <message>
241       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="67"/>
242       <source>Loading ...</source>
243       <translation type="unfinished"/>
244     </message>
245     <message>
246       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="88"/>
247       <source>QML Step &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
248       <translation type="unfinished"/>
249     </message>
250     <message>
251       <location filename="../src/libcalamaresui/viewpages/QmlViewStep.cpp" line="268"/>
252       <source>Loading failed.</source>
253       <translation type="unfinished"/>
254     </message>
255   </context>
256   <context>
257     <name>Calamares::RequirementsChecker</name>
258     <message>
259       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="94"/>
260       <source>Requirements checking for module &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is complete.</source>
261       <translation type="unfinished"/>
262     </message>
263     <message numerus="yes">
264       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="115"/>
265       <source>Waiting for %n module(s).</source>
266       <translation type="unfinished">
267         <numerusform/>
268         <numerusform/>
269       </translation>
270     </message>
271     <message numerus="yes">
272       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="116"/>
273       <source>(%n second(s))</source>
274       <translation type="unfinished">
275         <numerusform/>
276         <numerusform/>
277       </translation>
278     </message>
279     <message>
280       <location filename="../src/libcalamares/modulesystem/RequirementsChecker.cpp" line="121"/>
281       <source>System-requirements checking is complete.</source>
282       <translation type="unfinished"/>
283     </message>
284   </context>
285   <context>
286     <name>Calamares::ViewManager</name>
287     <message>
288       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
289       <source>Setup Failed</source>
290       <translation type="unfinished"/>
291     </message>
292     <message>
293       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
294       <source>Installation Failed</source>
295       <translation>Paigaldamine ebaõnnestus</translation>
296     </message>
297     <message>
298       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="163"/>
299       <source>Would you like to paste the install log to the web?</source>
300       <translation type="unfinished"/>
301     </message>
302     <message>
303       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="179"/>
304       <source>Error</source>
305       <translation>Viga</translation>
306     </message>
307     <message>
308       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="88"/>
309       <source>&amp;Yes</source>
310       <translation>&amp;Jah</translation>
311     </message>
312     <message>
313       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="89"/>
314       <source>&amp;No</source>
315       <translation>&amp;Ei</translation>
316     </message>
317     <message>
318       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="90"/>
319       <source>&amp;Close</source>
320       <translation>&amp;Sulge</translation>
321     </message>
322     <message>
323       <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="171"/>
324       <source>Install Log Paste URL</source>
325       <translation type="unfinished"/>
326     </message>
327     <message>
328       <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="153"/>
329       <source>The upload was unsuccessful. No web-paste was done.</source>
330       <translation type="unfinished"/>
331     </message>
332     <message>
333       <location filename="../src/libcalamaresui/utils/Paste.cpp" line="165"/>
334       <source>Install log posted to
335
336 %1
337
338 Link copied to clipboard</source>
339       <translation type="unfinished"/>
340     </message>
341     <message>
342       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="211"/>
343       <source>Calamares Initialization Failed</source>
344       <translation>Calamarese alglaadimine ebaõnnestus</translation>
345     </message>
346     <message>
347       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="212"/>
348       <source>%1 can not be installed. Calamares was unable to load all of the configured modules. This is a problem with the way Calamares is being used by the distribution.</source>
349       <translation>%1 ei saa paigaldada. Calamares ei saanud laadida kõiki konfigureeritud mooduleid. See on distributsiooni põhjustatud Calamarese kasutamise viga.</translation>
350     </message>
351     <message>
352       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="218"/>
353       <source>&lt;br/&gt;The following modules could not be loaded:</source>
354       <translation>&lt;br/&gt;Järgnevaid mooduleid ei saanud laadida:</translation>
355     </message>
356     <message>
357       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
358       <source>Continue with setup?</source>
359       <translation>Jätka seadistusega?</translation>
360     </message>
361     <message>
362       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="332"/>
363       <source>Continue with installation?</source>
364       <translation type="unfinished"/>
365     </message>
366     <message>
367       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="334"/>
368       <source>The %1 setup program is about to make changes to your disk in order to set up %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
369       <translation type="unfinished"/>
370     </message>
371     <message>
372       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="337"/>
373       <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
374       <translation>%1 paigaldaja on tegemas muudatusi sinu kettale, et paigaldada %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Sa ei saa neid muudatusi tagasi võtta.&lt;/strong&gt;</translation>
375     </message>
376     <message>
377       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
378       <source>&amp;Set up now</source>
379       <translation>&amp;Seadista kohe</translation>
380     </message>
381     <message>
382       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="340"/>
383       <source>&amp;Install now</source>
384       <translation>&amp;Paigalda kohe</translation>
385     </message>
386     <message>
387       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="348"/>
388       <source>Go &amp;back</source>
389       <translation>Mine &amp;tagasi</translation>
390     </message>
391     <message>
392       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
393       <source>&amp;Set up</source>
394       <translation>&amp;Seadista</translation>
395     </message>
396     <message>
397       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="398"/>
398       <source>&amp;Install</source>
399       <translation>&amp;Paigalda</translation>
400     </message>
401     <message>
402       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="400"/>
403       <source>Setup is complete. Close the setup program.</source>
404       <translation type="unfinished"/>
405     </message>
406     <message>
407       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="401"/>
408       <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
409       <translation>Paigaldamine on lõpetatud. Sulge paigaldaja.</translation>
410     </message>
411     <message>
412       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="403"/>
413       <source>Cancel setup without changing the system.</source>
414       <translation type="unfinished"/>
415     </message>
416     <message>
417       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="404"/>
418       <source>Cancel installation without changing the system.</source>
419       <translation>Tühista paigaldamine ilma süsteemi muutmata.</translation>
420     </message>
421     <message>
422       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="414"/>
423       <source>&amp;Next</source>
424       <translation>&amp;Edasi</translation>
425     </message>
426     <message>
427       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="419"/>
428       <source>&amp;Back</source>
429       <translation>&amp;Tagasi</translation>
430     </message>
431     <message>
432       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="425"/>
433       <source>&amp;Done</source>
434       <translation>&amp;Valmis</translation>
435     </message>
436     <message>
437       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="444"/>
438       <source>&amp;Cancel</source>
439       <translation>&amp;Tühista</translation>
440     </message>
441     <message>
442       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="517"/>
443       <source>Cancel setup?</source>
444       <translation type="unfinished"/>
445     </message>
446     <message>
447       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="517"/>
448       <source>Cancel installation?</source>
449       <translation>Tühista paigaldamine?</translation>
450     </message>
451     <message>
452       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="518"/>
453       <source>Do you really want to cancel the current setup process?
454 The setup program will quit and all changes will be lost.</source>
455       <translation type="unfinished"/>
456     </message>
457     <message>
458       <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="520"/>
459       <source>Do you really want to cancel the current install process?
460 The installer will quit and all changes will be lost.</source>
461       <translation>Kas sa tõesti soovid tühistada praeguse paigaldusprotsessi?
462 Paigaldaja sulgub ning kõik muutused kaovad.</translation>
463     </message>
464   </context>
465   <context>
466     <name>CalamaresPython::Helper</name>
467     <message>
468       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="294"/>
469       <source>Unknown exception type</source>
470       <translation>Tundmatu veateade</translation>
471     </message>
472     <message>
473       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="312"/>
474       <source>unparseable Python error</source>
475       <translation>mittetöödeldav Python'i viga</translation>
476     </message>
477     <message>
478       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="356"/>
479       <source>unparseable Python traceback</source>
480       <translation>mittetöödeldav Python'i traceback</translation>
481     </message>
482     <message>
483       <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="363"/>
484       <source>Unfetchable Python error.</source>
485       <translation>Kättesaamatu Python'i viga.</translation>
486     </message>
487   </context>
488   <context>
489     <name>CalamaresWindow</name>
490     <message>
491       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="370"/>
492       <source>%1 Setup Program</source>
493       <translation type="unfinished"/>
494     </message>
495     <message>
496       <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="371"/>
497       <source>%1 Installer</source>
498       <translation>%1 paigaldaja</translation>
499     </message>
500   </context>
501   <context>
502     <name>ChangeFilesystemLabelJob</name>
503     <message>
504       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="32"/>
505       <source>Set filesystem label on %1.</source>
506       <translation type="unfinished"/>
507     </message>
508     <message>
509       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="39"/>
510       <source>Set filesystem label &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to partition &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
511       <translation type="unfinished"/>
512     </message>
513     <message>
514       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ChangeFilesystemLabelJob.cpp" line="70"/>
515       <source>The installer failed to update partition table on disk '%1'.</source>
516       <translation type="unfinished"/>
517     </message>
518   </context>
519   <context>
520     <name>CheckerContainer</name>
521     <message>
522       <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerContainer.cpp" line="38"/>
523       <source>Gathering system information...</source>
524       <translation>Hangin süsteemiteavet...</translation>
525     </message>
526   </context>
527   <context>
528     <name>ChoicePage</name>
529     <message>
530       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="18"/>
531       <source>Form</source>
532       <translation>Form</translation>
533     </message>
534     <message>
535       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="139"/>
536       <source>Select storage de&amp;vice:</source>
537       <translation>Vali mäluseade:</translation>
538     </message>
539     <message>
540       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="140"/>
541       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="996"/>
542       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1042"/>
543       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1133"/>
544       <source>Current:</source>
545       <translation>Hetkel:</translation>
546     </message>
547     <message>
548       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="141"/>
549       <source>After:</source>
550       <translation>Pärast:</translation>
551     </message>
552     <message>
553       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1671"/>
554       <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
555       <translation>&lt;strong&gt;Käsitsi partitsioneerimine&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Sa võid ise partitsioone luua või nende suurust muuta. </translation>
556     </message>
557     <message>
558       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="861"/>
559       <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
560       <translation>Taaskasuta %1 %2 kodupartitsioonina.</translation>
561     </message>
562     <message>
563       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="997"/>
564       <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
565       <translation>&lt;strong&gt;Vali vähendatav partitsioon, seejärel sikuta alumist riba suuruse muutmiseks&lt;/strong&gt;</translation>
566     </message>
567     <message>
568       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1014"/>
569       <source>%1 will be shrunk to %2MiB and a new %3MiB partition will be created for %4.</source>
570       <translation type="unfinished"/>
571     </message>
572     <message>
573       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1071"/>
574       <source>Boot loader location:</source>
575       <translation>Käivituslaaduri asukoht:</translation>
576     </message>
577     <message>
578       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1124"/>
579       <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
580       <translation>&lt;strong&gt;Vali partitsioon, kuhu paigaldada&lt;/strong&gt;</translation>
581     </message>
582     <message>
583       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1183"/>
584       <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
585       <translation>EFI süsteemipartitsiooni ei leitud sellest süsteemist. Palun mine tagasi ja kasuta käsitsi partitsioonimist, et seadistada %1.</translation>
586     </message>
587     <message>
588       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1191"/>
589       <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
590       <translation>EFI süsteemipartitsioon asukohas %1 kasutatakse %2 käivitamiseks.</translation>
591     </message>
592     <message>
593       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1199"/>
594       <source>EFI system partition:</source>
595       <translation>EFI süsteemipartitsioon:</translation>
596     </message>
597     <message>
598       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1334"/>
599       <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
600       <translation>Sellel mäluseadmel ei paista olevat operatsioonisüsteemi peal. Mida soovid teha?&lt;br/&gt;Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud.</translation>
601     </message>
602     <message>
603       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1339"/>
604       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1376"/>
605       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1398"/>
606       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1423"/>
607       <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color="red"&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
608       <translation>&lt;strong&gt;Tühjenda ketas&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;See &lt;font color="red"&gt;kustutab&lt;/font&gt; kõik valitud mäluseadmel olevad andmed.</translation>
609     </message>
610     <message>
611       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1343"/>
612       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1372"/>
613       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1394"/>
614       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1419"/>
615       <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
616       <translation>&lt;strong&gt;Paigalda kõrvale&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Paigaldaja vähendab partitsiooni, et teha ruumi operatsioonisüsteemile %1.</translation>
617     </message>
618     <message>
619       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1347"/>
620       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1381"/>
621       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1402"/>
622       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1427"/>
623       <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
624       <translation>&lt;strong&gt;Asenda partitsioon&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Asendab partitsiooni operatsioonisüsteemiga %1.</translation>
625     </message>
626     <message>
627       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1366"/>
628       <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
629       <translation>Sellel mäluseadmel on peal %1. Mida soovid teha?&lt;br/&gt;Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud.</translation>
630     </message>
631     <message>
632       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1389"/>
633       <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
634       <translation>Sellel mäluseadmel on juba operatsioonisüsteem peal. Mida soovid teha?&lt;br/&gt;Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud.</translation>
635     </message>
636     <message>
637       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1414"/>
638       <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
639       <translation>Sellel mäluseadmel on mitu operatsioonisüsteemi peal. Mida soovid teha?&lt;br/&gt;Sa saad oma valikud üle vaadata ja kinnitada enne kui mistahes muudatus saab mäluseadmele teostatud.</translation>
640     </message>
641     <message>
642       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1486"/>
643       <source>This storage device already has an operating system on it, but the partition table &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; is different from the needed &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;</source>
644       <translation type="unfinished"/>
645     </message>
646     <message>
647       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1509"/>
648       <source>This storage device has one of its partitions &lt;strong&gt;mounted&lt;/strong&gt;.</source>
649       <translation type="unfinished"/>
650     </message>
651     <message>
652       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1514"/>
653       <source>This storage device is a part of an &lt;strong&gt;inactive RAID&lt;/strong&gt; device.</source>
654       <translation type="unfinished"/>
655     </message>
656     <message>
657       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1641"/>
658       <source>No Swap</source>
659       <translation type="unfinished"/>
660     </message>
661     <message>
662       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1649"/>
663       <source>Reuse Swap</source>
664       <translation type="unfinished"/>
665     </message>
666     <message>
667       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1652"/>
668       <source>Swap (no Hibernate)</source>
669       <translation type="unfinished"/>
670     </message>
671     <message>
672       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1655"/>
673       <source>Swap (with Hibernate)</source>
674       <translation type="unfinished"/>
675     </message>
676     <message>
677       <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1658"/>
678       <source>Swap to file</source>
679       <translation type="unfinished"/>
680     </message>
681   </context>
682   <context>
683     <name>ClearMountsJob</name>
684     <message>
685       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="42"/>
686       <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
687       <translation>Tühjenda monteeringud partitsioneerimistegevustes %1 juures</translation>
688     </message>
689     <message>
690       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="49"/>
691       <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
692       <translation>Tühjendan monteeringud partitsioneerimistegevustes %1 juures.</translation>
693     </message>
694     <message>
695       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="224"/>
696       <source>Cleared all mounts for %1</source>
697       <translation>Kõik monteeringud tühjendatud %1 jaoks</translation>
698     </message>
699   </context>
700   <context>
701     <name>ClearTempMountsJob</name>
702     <message>
703       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="32"/>
704       <source>Clear all temporary mounts.</source>
705       <translation>Tühjenda kõik ajutised monteeringud.</translation>
706     </message>
707     <message>
708       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="39"/>
709       <source>Clearing all temporary mounts.</source>
710       <translation>Tühjendan kõik ajutised monteeringud.</translation>
711     </message>
712     <message>
713       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="52"/>
714       <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
715       <translation>Ajutiste monteeringute nimekirja ei saa hankida.</translation>
716     </message>
717     <message>
718       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="97"/>
719       <source>Cleared all temporary mounts.</source>
720       <translation>Kõik ajutised monteeringud tühjendatud.</translation>
721     </message>
722   </context>
723   <context>
724     <name>CommandList</name>
725     <message>
726       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="142"/>
727       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="155"/>
728       <source>Could not run command.</source>
729       <translation>Käsku ei saanud käivitada.</translation>
730     </message>
731     <message>
732       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="143"/>
733       <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
734       <translation>See käsklus käivitatakse hostikeskkonnas ning peab teadma juurteed, kuid rootMountPoint pole defineeritud.</translation>
735     </message>
736     <message>
737       <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="156"/>
738       <source>The command needs to know the user's name, but no username is defined.</source>
739       <translation>Käsklus peab teadma kasutaja nime, aga kasutajanimi pole defineeritud.</translation>
740     </message>
741   </context>
742   <context>
743     <name>Config</name>
744     <message>
745       <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="354"/>
746       <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
747       <translation>Sea klaviatuurimudeliks %1.&lt;br/&gt;</translation>
748     </message>
749     <message>
750       <location filename="../src/modules/keyboard/Config.cpp" line="361"/>
751       <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
752       <translation>Sea klaviatuuripaigutuseks %1/%2.</translation>
753     </message>
754     <message>
755       <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="342"/>
756       <source>Set timezone to %1/%2.</source>
757       <translation type="unfinished"/>
758     </message>
759     <message>
760       <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="380"/>
761       <source>The system language will be set to %1.</source>
762       <translation>Süsteemikeeleks määratakse %1.</translation>
763     </message>
764     <message>
765       <location filename="../src/modules/locale/Config.cpp" line="387"/>
766       <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
767       <translation>Arvude ja kuupäevade lokaaliks seatakse %1.</translation>
768     </message>
769     <message>
770       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="53"/>
771       <source>Network Installation. (Disabled: Incorrect configuration)</source>
772       <translation type="unfinished"/>
773     </message>
774     <message>
775       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="55"/>
776       <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
777       <translation>Võrgupaigaldus. (Keelatud: vastu võetud sobimatud grupiandmed)</translation>
778     </message>
779     <message>
780       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="57"/>
781       <source>Network Installation. (Disabled: Internal error)</source>
782       <translation type="unfinished"/>
783     </message>
784     <message>
785       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="61"/>
786       <source>Network Installation. (Disabled: No package list)</source>
787       <translation type="unfinished"/>
788     </message>
789     <message>
790       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="77"/>
791       <source>Package selection</source>
792       <translation>Paketivalik</translation>
793     </message>
794     <message>
795       <location filename="../src/modules/netinstall/Config.cpp" line="59"/>
796       <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
797       <translation>Võrgupaigaldus. (Keelatud: paketinimistute saamine ebaõnnestus, kontrolli oma võrguühendust)</translation>
798     </message>
799     <message>
800       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="55"/>
801       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
802       <translation type="unfinished"/>
803     </message>
804     <message>
805       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="59"/>
806       <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href="#details"&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
807       <translation>See arvuti ei rahulda %1 paigldamiseks vajalikke minimaaltingimusi.&lt;br/&gt;Paigaldamine ei saa jätkuda. &lt;a href="#details"&gt;Detailid...&lt;/a&gt;</translation>
808     </message>
809     <message>
810       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="66"/>
811       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;Setup can continue, but some features might be disabled.</source>
812       <translation type="unfinished"/>
813     </message>
814     <message>
815       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="70"/>
816       <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
817       <translation>See arvuti ei rahulda mõnda %1 paigaldamiseks soovitatud tingimust.&lt;br/&gt;Paigaldamine võib jätkuda, ent mõned funktsioonid võivad olla keelatud.</translation>
818     </message>
819     <message>
820       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="80"/>
821       <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
822       <translation>See programm küsib sult mõned küsimused ja seadistab %2 sinu arvutisse.</translation>
823     </message>
824     <message>
825       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="250"/>
826       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1&lt;/h1&gt;</source>
827       <translation type="unfinished"/>
828     </message>
829     <message>
830       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="251"/>
831       <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup&lt;/h1&gt;</source>
832       <translation type="unfinished"/>
833     </message>
834     <message>
835       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="255"/>
836       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1&lt;/h1&gt;</source>
837       <translation type="unfinished"/>
838     </message>
839     <message>
840       <location filename="../src/modules/welcome/Config.cpp" line="256"/>
841       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer&lt;/h1&gt;</source>
842       <translation type="unfinished"/>
843     </message>
844     <message>
845       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="217"/>
846       <source>Your username is too long.</source>
847       <translation>Sinu kasutajanimi on liiga pikk.</translation>
848     </message>
849     <message>
850       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="223"/>
851       <source>'%1' is not allowed as username.</source>
852       <translation type="unfinished"/>
853     </message>
854     <message>
855       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="230"/>
856       <source>Your username must start with a lowercase letter or underscore.</source>
857       <translation type="unfinished"/>
858     </message>
859     <message>
860       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="234"/>
861       <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
862       <translation type="unfinished"/>
863     </message>
864     <message>
865       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="279"/>
866       <source>Your hostname is too short.</source>
867       <translation>Sinu hostinimi on liiga lühike.</translation>
868     </message>
869     <message>
870       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="283"/>
871       <source>Your hostname is too long.</source>
872       <translation>Sinu hostinimi on liiga pikk.</translation>
873     </message>
874     <message>
875       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="289"/>
876       <source>'%1' is not allowed as hostname.</source>
877       <translation type="unfinished"/>
878     </message>
879     <message>
880       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="295"/>
881       <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
882       <translation type="unfinished"/>
883     </message>
884     <message>
885       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="534"/>
886       <source>Your passwords do not match!</source>
887       <translation>Sinu paroolid ei ühti!</translation>
888     </message>
889     <message>
890       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="548"/>
891       <source>OK!</source>
892       <translation type="unfinished"/>
893     </message>
894     <message>
895       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
896       <source>Setup Failed</source>
897       <translation type="unfinished"/>
898     </message>
899     <message>
900       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="145"/>
901       <source>Installation Failed</source>
902       <translation>Paigaldamine ebaõnnestus</translation>
903     </message>
904     <message>
905       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="147"/>
906       <source>The setup of %1 did not complete successfully.</source>
907       <translation type="unfinished"/>
908     </message>
909     <message>
910       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="148"/>
911       <source>The installation of %1 did not complete successfully.</source>
912       <translation type="unfinished"/>
913     </message>
914     <message>
915       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="152"/>
916       <source>Setup Complete</source>
917       <translation>Seadistus valmis</translation>
918     </message>
919     <message>
920       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="153"/>
921       <source>Installation Complete</source>
922       <translation>Paigaldus valmis</translation>
923     </message>
924     <message>
925       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="154"/>
926       <source>The setup of %1 is complete.</source>
927       <translation type="unfinished"/>
928     </message>
929     <message>
930       <location filename="../src/modules/finished/Config.cpp" line="155"/>
931       <source>The installation of %1 is complete.</source>
932       <translation>%1 paigaldus on valmis.</translation>
933     </message>
934     <message>
935       <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="86"/>
936       <source>Package Selection</source>
937       <translation type="unfinished"/>
938     </message>
939     <message>
940       <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="88"/>
941       <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
942       <translation type="unfinished"/>
943     </message>
944     <message>
945       <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="177"/>
946       <source>Install option: &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;</source>
947       <translation type="unfinished"/>
948     </message>
949     <message>
950       <location filename="../src/modules/packagechooser/Config.cpp" line="177"/>
951       <source>None</source>
952       <translation type="unfinished"/>
953     </message>
954     <message>
955       <location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="82"/>
956       <source>Summary</source>
957       <translation>Kokkuvõte</translation>
958     </message>
959     <message>
960       <location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="86"/>
961       <source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
962       <translation type="unfinished"/>
963     </message>
964     <message>
965       <location filename="../src/modules/summary/Config.cpp" line="91"/>
966       <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
967       <translation>See on ülevaade sellest mis juhtub, kui alustad paigaldusprotseduuri.</translation>
968     </message>
969   </context>
970   <context>
971     <name>ContextualProcessJob</name>
972     <message>
973       <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="119"/>
974       <source>Contextual Processes Job</source>
975       <translation>Kontekstipõhiste protsesside töö</translation>
976     </message>
977   </context>
978   <context>
979     <name>CreatePartitionDialog</name>
980     <message>
981       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="18"/>
982       <source>Create a Partition</source>
983       <translation>Loo sektsioon</translation>
984     </message>
985     <message>
986       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="42"/>
987       <source>Si&amp;ze:</source>
988       <translation>Suurus:</translation>
989     </message>
990     <message>
991       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="52"/>
992       <source> MiB</source>
993       <translation> MiB</translation>
994     </message>
995     <message>
996       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="59"/>
997       <source>Partition &amp;Type:</source>
998       <translation>Partitsiooni tüüp:</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="71"/>
1002       <source>&amp;Primary</source>
1003       <translation>%Peamine</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="81"/>
1007       <source>E&amp;xtended</source>
1008       <translation>%Laiendatud</translation>
1009     </message>
1010     <message>
1011       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="123"/>
1012       <source>Fi&amp;le System:</source>
1013       <translation>%Failisüsteem:</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="155"/>
1017       <source>LVM LV name</source>
1018       <translation>LVM LV nimi</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="165"/>
1022       <source>&amp;Mount Point:</source>
1023       <translation>&amp;Monteerimispunkt:</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="192"/>
1027       <source>Flags:</source>
1028       <translation>Sildid:</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="231"/>
1032       <source>Label for the filesystem</source>
1033       <translation type="unfinished"/>
1034     </message>
1035     <message>
1036       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="241"/>
1037       <source>FS Label:</source>
1038       <translation type="unfinished"/>
1039     </message>
1040     <message>
1041       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="65"/>
1042       <source>En&amp;crypt</source>
1043       <translation>&amp;Krüpti</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="191"/>
1047       <source>Logical</source>
1048       <translation>Loogiline</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="196"/>
1052       <source>Primary</source>
1053       <translation>Peamine</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="215"/>
1057       <source>GPT</source>
1058       <translation>GPT</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="301"/>
1062       <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
1063       <translation>Monteerimispunkt on juba kasutusel. Palun vali mõni teine.</translation>
1064     </message>
1065   </context>
1066   <context>
1067     <name>CreatePartitionJob</name>
1068     <message>
1069       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="113"/>
1070       <source>Create new %1MiB partition on %3 (%2) with entries %4.</source>
1071       <translation type="unfinished"/>
1072     </message>
1073     <message>
1074       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="121"/>
1075       <source>Create new %1MiB partition on %3 (%2).</source>
1076       <translation type="unfinished"/>
1077     </message>
1078     <message>
1079       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="128"/>
1080       <source>Create new %2MiB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
1081       <translation type="unfinished"/>
1082     </message>
1083     <message>
1084       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="145"/>
1085       <source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2) with entries &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
1086       <translation type="unfinished"/>
1087     </message>
1088     <message>
1089       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="154"/>
1090       <source>Create new &lt;strong&gt;%1MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; (%2).</source>
1091       <translation type="unfinished"/>
1092     </message>
1093     <message>
1094       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="161"/>
1095       <source>Create new &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1096       <translation type="unfinished"/>
1097     </message>
1098     <message>
1099       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="186"/>
1100       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="189"/>
1101       <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
1102       <translation>Loon uut %1 partitsiooni kettal %2.</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="201"/>
1106       <source>The installer failed to create partition on disk '%1'.</source>
1107       <translation>Paigaldaja ei suutnud luua partitsiooni kettale "%1".</translation>
1108     </message>
1109   </context>
1110   <context>
1111     <name>CreatePartitionTableDialog</name>
1112     <message>
1113       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="24"/>
1114       <source>Create Partition Table</source>
1115       <translation>Loo partitsioonitabel</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="43"/>
1119       <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
1120       <translation>Uue partitsioonitabeli loomine kustutab kettalt kõik olemasolevad andmed.</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="69"/>
1124       <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
1125       <translation>Millist partitsioonitabelit soovid luua?</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="76"/>
1129       <source>Master Boot Record (MBR)</source>
1130       <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="86"/>
1134       <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
1135       <translation>GUID partitsioonitabel (GPT)</translation>
1136     </message>
1137   </context>
1138   <context>
1139     <name>CreatePartitionTableJob</name>
1140     <message>
1141       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="39"/>
1142       <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
1143       <translation>Loo uus %1 partitsioonitabel kohta %2.</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="47"/>
1147       <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
1148       <translation>Loo uus &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partitsioonitabel kohta &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="57"/>
1152       <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
1153       <translation>Loon uut %1 partitsioonitabelit kohta %2.</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="67"/>
1157       <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
1158       <translation>Paigaldaja ei suutnud luua partitsioonitabelit kettale %1.</translation>
1159     </message>
1160   </context>
1161   <context>
1162     <name>CreateUserJob</name>
1163     <message>
1164       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="36"/>
1165       <source>Create user %1</source>
1166       <translation>Loo kasutaja %1</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="43"/>
1170       <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1171       <translation>Loo kasutaja &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="126"/>
1175       <source>Preserving home directory</source>
1176       <translation type="unfinished"/>
1177     </message>
1178     <message>
1179       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="50"/>
1180       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="143"/>
1181       <source>Creating user %1</source>
1182       <translation type="unfinished"/>
1183     </message>
1184     <message>
1185       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="151"/>
1186       <source>Configuring user %1</source>
1187       <translation type="unfinished"/>
1188     </message>
1189     <message>
1190       <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="159"/>
1191       <source>Setting file permissions</source>
1192       <translation type="unfinished"/>
1193     </message>
1194   </context>
1195   <context>
1196     <name>CreateVolumeGroupDialog</name>
1197     <message>
1198       <location filename="../src/modules/partition/gui/CreateVolumeGroupDialog.cpp" line="28"/>
1199       <source>Create Volume Group</source>
1200       <translation type="unfinished"/>
1201     </message>
1202   </context>
1203   <context>
1204     <name>CreateVolumeGroupJob</name>
1205     <message>
1206       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="31"/>
1207       <source>Create new volume group named %1.</source>
1208       <translation>Loo uus kettagrupp nimega %1.</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="37"/>
1212       <source>Create new volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1213       <translation>Loo uus kettagrupp nimega &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="43"/>
1217       <source>Creating new volume group named %1.</source>
1218       <translation>Uue kettagrupi %1 loomine.</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221       <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreateVolumeGroupJob.cpp" line="55"/>
1222       <source>The installer failed to create a volume group named '%1'.</source>
1223       <translation>Paigaldaja ei saanud luua kettagruppi "%1".</translation>
1224     </message>
1225   </context>
1226   <context>
1227     <name>DeactivateVolumeGroupJob</name>
1228     <message>
1229       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
1230       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
1231       <source>Deactivate volume group named %1.</source>
1232       <translation>Keela kettagrupp nimega %1.</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
1236       <source>Deactivate volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1237       <translation>Keela kettagrupp nimega &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeactivateVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
1241       <source>The installer failed to deactivate a volume group named %1.</source>
1242       <translation>Paigaldaja ei saanud luua kettagruppi "%1".</translation>
1243     </message>
1244   </context>
1245   <context>
1246     <name>DeletePartitionJob</name>
1247     <message>
1248       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="31"/>
1249       <source>Delete partition %1.</source>
1250       <translation>Kustuta partitsioon %1.</translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="38"/>
1254       <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1255       <translation>Kustuta partitsioon &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="45"/>
1259       <source>Deleting partition %1.</source>
1260       <translation>Kustutan partitsiooni %1.</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263       <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
1264       <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
1265       <translation>Paigaldaja ei suutnud kustutada partitsiooni %1.</translation>
1266     </message>
1267   </context>
1268   <context>
1269     <name>DeviceInfoWidget</name>
1270     <message>
1271       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="97"/>
1272       <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
1273       <translation>Sellel seadmel on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partitsioonitabel.</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="104"/>
1277       <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
1278       <translation>See on &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;-seade.&lt;br&gt;&lt;br&gt;See on pseudo-seade ilma partitsioonitabelita, mis muudab faili ligipääsetavaks plokiseadmena. Seda tüüpi seadistus sisaldab tavaliselt ainult ühte failisüsteemi.</translation>
1279     </message>
1280     <message>
1281       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="111"/>
1282       <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
1283       <translation>See paigaldaja &lt;strong&gt;ei suuda tuvastada partitsioonitabelit&lt;/strong&gt;valitud mäluseadmel.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Seadmel kas pole partitsioonitabelit, see on korrumpeerunud või on tundmatut tüüpi.&lt;br&gt;See paigaldaja võib sulle luua uue partitsioonitabeli, kas automaatselt või läbi käsitsi partitsioneerimise lehe. </translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
1287       <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
1288       <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;See on soovitatav partitsioonitabeli tüüp modernsetele süsteemidele, mis käivitatakse &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;käivituskeskkonnast.</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="127"/>
1292       <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
1293       <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;See partitsioonitabel on soovitatav ainult vanemates süsteemides, mis käivitavad &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;-i käivituskeskkonnast. GPT on soovitatav enamus teistel juhtudel.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Hoiatus:&lt;/strong&gt; MBR partitsioonitabel on vananenud MS-DOS aja standard.&lt;br&gt;aVõimalik on luua inult 4 &lt;em&gt;põhilist&lt;/em&gt; partitsiooni ja nendest üks võib olla &lt;em&gt;laiendatud&lt;/em&gt; partitsioon, mis omakorda sisaldab mitmeid &lt;em&gt;loogilisi&lt;/em&gt; partitsioone.</translation>
1294     </message>
1295     <message>
1296       <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="140"/>
1297       <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
1298       <translation>&lt;strong&gt;Partitsioonitabeli&lt;/strong&gt; tüüp valitud mäluseadmel.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ainuke viis partitsioonitabelit muuta on see kustutada ja nullist taasluua, mis hävitab kõik andmed mäluseadmel.&lt;br&gt;See paigaldaja säilitab praeguse partitsioonitabeli, v.a juhul kui sa ise valid vastupidist.&lt;br&gt;Kui pole kindel, eelista modernsetel süsteemidel GPT-d.</translation>
1299     </message>
1300   </context>
1301   <context>
1302     <name>DeviceModel</name>
1303     <message>
1304       <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="84"/>
1305       <source>%1 - %2 (%3)</source>
1306       <extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
1307       <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310       <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="95"/>
1311       <source>%1 - (%2)</source>
1312       <extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
1313       <translation>%1 - (%2)</translation>
1314     </message>
1315   </context>
1316   <context>
1317     <name>DracutLuksCfgJob</name>
1318     <message>
1319       <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="117"/>
1320       <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
1321       <translation>Kirjuta Dracut'ile LUKS konfiguratsioon kohta %1</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324       <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="121"/>
1325       <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: "/" partition is not encrypted</source>
1326       <translation>Lõpeta Dracut'ile LUKS konfigruatsiooni kirjutamine: "/" partitsioon pole krüptitud</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329       <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="138"/>
1330       <source>Failed to open %1</source>
1331       <translation>%1 avamine ebaõnnestus</translation>
1332     </message>
1333   </context>
1334   <context>
1335     <name>DummyCppJob</name>
1336     <message>
1337       <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="37"/>
1338       <source>Dummy C++ Job</source>
1339       <translation>Testiv C++ töö</translation>
1340     </message>
1341   </context>
1342   <context>
1343     <name>EditExistingPartitionDialog</name>
1344     <message>
1345       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="24"/>
1346       <source>Edit Existing Partition</source>
1347       <translation>Muuda olemasolevat partitsiooni</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="54"/>
1351       <source>Content:</source>
1352       <translation>Sisu:</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="64"/>
1356       <source>&amp;Keep</source>
1357       <translation>&amp;Säilita</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="74"/>
1361       <source>Format</source>
1362       <translation>Vorminda</translation>
1363     </message>
1364     <message>
1365       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="93"/>
1366       <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
1367       <translation>Hoiatus: Partitsiooni vormindamine tühjendab kõik olemasolevad andmed.</translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="103"/>
1371       <source>&amp;Mount Point:</source>
1372       <translation>&amp;Monteerimispunkt:</translation>
1373     </message>
1374     <message>
1375       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="123"/>
1376       <source>Si&amp;ze:</source>
1377       <translation>Suurus:</translation>
1378     </message>
1379     <message>
1380       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="133"/>
1381       <source> MiB</source>
1382       <translation> MiB</translation>
1383     </message>
1384     <message>
1385       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="140"/>
1386       <source>Fi&amp;le System:</source>
1387       <translation>%Failisüsteem:</translation>
1388     </message>
1389     <message>
1390       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="153"/>
1391       <source>Flags:</source>
1392       <translation>Sildid:</translation>
1393     </message>
1394     <message>
1395       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="186"/>
1396       <source>Label for the filesystem</source>
1397       <translation type="unfinished"/>
1398     </message>
1399     <message>
1400       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="196"/>
1401       <source>FS Label:</source>
1402       <translation type="unfinished"/>
1403     </message>
1404     <message>
1405       <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="291"/>
1406       <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
1407       <translation>Monteerimispunkt on juba kasutusel. Palun vali mõni teine.</translation>
1408     </message>
1409   </context>
1410   <context>
1411     <name>EncryptWidget</name>
1412     <message>
1413       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="18"/>
1414       <source>Form</source>
1415       <translation>Form</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="36"/>
1419       <source>En&amp;crypt system</source>
1420       <translation>Krüpti süsteem</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="46"/>
1424       <source>Passphrase</source>
1425       <translation>Salaväljend</translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="56"/>
1429       <source>Confirm passphrase</source>
1430       <translation>Kinnita salaväljendit</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="104"/>
1434       <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="114"/>
1435       <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
1436       <translation>Palun sisesta sama salaväljend mõlemisse kasti.</translation>
1437     </message>
1438   </context>
1439   <context>
1440     <name>FillGlobalStorageJob</name>
1441     <message>
1442       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="167"/>
1443       <source>Set partition information</source>
1444       <translation>Sea partitsiooni teave</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="196"/>
1448       <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition with features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;</source>
1449       <translation type="unfinished"/>
1450     </message>
1451     <message>
1452       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="204"/>
1453       <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
1454       <translation>Paigalda %1 &lt;strong&gt;uude&lt;/strong&gt; %2 süsteemipartitsiooni.</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="213"/>
1458       <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;.</source>
1459       <translation type="unfinished"/>
1460     </message>
1461     <message>
1462       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="221"/>
1463       <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;%3.</source>
1464       <translation type="unfinished"/>
1465     </message>
1466     <message>
1467       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="235"/>
1468       <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
1469       <translation type="unfinished"/>
1470     </message>
1471     <message>
1472       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="254"/>
1473       <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; and features &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt;.</source>
1474       <translation type="unfinished"/>
1475     </message>
1476     <message>
1477       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="263"/>
1478       <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;%4.</source>
1479       <translation type="unfinished"/>
1480     </message>
1481     <message>
1482       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="244"/>
1483       <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1484       <translation>Paigalda %2 %3 süsteemipartitsioonile &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="278"/>
1488       <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1489       <translation>Paigalda käivituslaadur kohta &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="287"/>
1493       <source>Setting up mount points.</source>
1494       <translation>Seadistan monteerimispunkte.</translation>
1495     </message>
1496   </context>
1497   <context>
1498     <name>FinishedPage</name>
1499     <message>
1500       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="18"/>
1501       <source>Form</source>
1502       <translation>Form</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="102"/>
1506       <source>&amp;Restart now</source>
1507       <translation>&amp;Taaskäivita nüüd</translation>
1508     </message>
1509     <message>
1510       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="72"/>
1511       <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been set up on your computer.&lt;br/&gt;You may now start using your new system.</source>
1512       <translation type="unfinished"/>
1513     </message>
1514     <message>
1515       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="76"/>
1516       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the setup program.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1517       <translation type="unfinished"/>
1518     </message>
1519     <message>
1520       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="84"/>
1521       <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
1522       <translation>&lt;h1&gt;Kõik on valmis.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 on paigaldatud sinu arvutisse.&lt;br/&gt;Sa võid nüüd taaskäivitada oma uude süsteemi või jätkata %2 live-keskkonna kasutamist.</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="89"/>
1526       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1527       <translation type="unfinished"/>
1528     </message>
1529     <message>
1530       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="102"/>
1531       <source>&lt;h1&gt;Setup Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been set up on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
1532       <translation type="unfinished"/>
1533     </message>
1534     <message>
1535       <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="110"/>
1536       <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
1537       <translation>&lt;h1&gt;Paigaldamine ebaõnnestus&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 ei paigaldatud sinu arvutisse.&lt;br/&gt;Veateade oli: %2.</translation>
1538     </message>
1539   </context>
1540   <context>
1541     <name>FinishedQmlViewStep</name>
1542     <message>
1543       <location filename="../src/modules/finishedq/FinishedQmlViewStep.cpp" line="35"/>
1544       <source>Finish</source>
1545       <translation>Valmis</translation>
1546     </message>
1547   </context>
1548   <context>
1549     <name>FinishedViewStep</name>
1550     <message>
1551       <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="46"/>
1552       <source>Finish</source>
1553       <translation>Valmis</translation>
1554     </message>
1555   </context>
1556   <context>
1557     <name>FormatPartitionJob</name>
1558     <message>
1559       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="36"/>
1560       <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MiB) on %4.</source>
1561       <translation type="unfinished"/>
1562     </message>
1563     <message>
1564       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="47"/>
1565       <source>Format &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
1566       <translation type="unfinished"/>
1567     </message>
1568     <message>
1569       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="58"/>
1570       <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
1571       <translation>Vormindan partitsiooni %1 failisüsteemiga %2.</translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574       <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="72"/>
1575       <source>The installer failed to format partition %1 on disk '%2'.</source>
1576       <translation>Paigaldaja ei suutnud vormindada partitsiooni %1 kettal "%2".</translation>
1577     </message>
1578   </context>
1579   <context>
1580     <name>GeneralRequirements</name>
1581     <message>
1582       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="155"/>
1583       <source>has at least %1 GiB available drive space</source>
1584       <translation type="unfinished"/>
1585     </message>
1586     <message>
1587       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="157"/>
1588       <source>There is not enough drive space. At least %1 GiB is required.</source>
1589       <translation type="unfinished"/>
1590     </message>
1591     <message>
1592       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="166"/>
1593       <source>has at least %1 GiB working memory</source>
1594       <translation type="unfinished"/>
1595     </message>
1596     <message>
1597       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="168"/>
1598       <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GiB is required.</source>
1599       <translation type="unfinished"/>
1600     </message>
1601     <message>
1602       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="177"/>
1603       <source>is plugged in to a power source</source>
1604       <translation>on ühendatud vooluallikasse</translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="178"/>
1608       <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
1609       <translation>Süsteem pole ühendatud vooluallikasse.</translation>
1610     </message>
1611     <message>
1612       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="185"/>
1613       <source>is connected to the Internet</source>
1614       <translation>on ühendatud Internetti</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="186"/>
1618       <source>The system is not connected to the Internet.</source>
1619       <translation>Süsteem pole ühendatud Internetti.</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="193"/>
1623       <source>is running the installer as an administrator (root)</source>
1624       <translation type="unfinished"/>
1625     </message>
1626     <message>
1627       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="196"/>
1628       <source>The setup program is not running with administrator rights.</source>
1629       <translation type="unfinished"/>
1630     </message>
1631     <message>
1632       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="197"/>
1633       <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
1634       <translation>Paigaldaja pole käivitatud administraatoriõigustega.</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="205"/>
1638       <source>has a screen large enough to show the whole installer</source>
1639       <translation type="unfinished"/>
1640     </message>
1641     <message>
1642       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="208"/>
1643       <source>The screen is too small to display the setup program.</source>
1644       <translation type="unfinished"/>
1645     </message>
1646     <message>
1647       <location filename="../src/modules/welcome/checker/GeneralRequirements.cpp" line="209"/>
1648       <source>The screen is too small to display the installer.</source>
1649       <translation>Ekraan on paigaldaja kuvamiseks liiga väike.</translation>
1650     </message>
1651   </context>
1652   <context>
1653     <name>HostInfoJob</name>
1654     <message>
1655       <location filename="../src/modules/hostinfo/HostInfoJob.cpp" line="42"/>
1656       <source>Collecting information about your machine.</source>
1657       <translation type="unfinished"/>
1658     </message>
1659   </context>
1660   <context>
1661     <name>IDJob</name>
1662     <message>
1663       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="30"/>
1664       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="39"/>
1665       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="52"/>
1666       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
1667       <source>OEM Batch Identifier</source>
1668       <translation type="unfinished"/>
1669     </message>
1670     <message>
1671       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="40"/>
1672       <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
1673       <translation type="unfinished"/>
1674     </message>
1675     <message>
1676       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="53"/>
1677       <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
1678       <translation type="unfinished"/>
1679     </message>
1680     <message>
1681       <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
1682       <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
1683       <translation type="unfinished"/>
1684     </message>
1685   </context>
1686   <context>
1687     <name>InitcpioJob</name>
1688     <message>
1689       <location filename="../src/modules/initcpio/InitcpioJob.cpp" line="31"/>
1690       <source>Creating initramfs with mkinitcpio.</source>
1691       <translation type="unfinished"/>
1692     </message>
1693   </context>
1694   <context>
1695     <name>InitramfsJob</name>
1696     <message>
1697       <location filename="../src/modules/initramfs/InitramfsJob.cpp" line="28"/>
1698       <source>Creating initramfs.</source>
1699       <translation type="unfinished"/>
1700     </message>
1701   </context>
1702   <context>
1703     <name>InteractiveTerminalPage</name>
1704     <message>
1705       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="45"/>
1706       <source>Konsole not installed</source>
1707       <translation>Konsole pole paigaldatud</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="45"/>
1711       <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
1712       <translation>Palun paigalda KDE Konsole ja proovi uuesti!</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="106"/>
1716       <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
1717       <translation>Käivitan skripti: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
1718     </message>
1719   </context>
1720   <context>
1721     <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
1722     <message>
1723       <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="41"/>
1724       <source>Script</source>
1725       <translation>Skript</translation>
1726     </message>
1727   </context>
1728   <context>
1729     <name>KeyboardQmlViewStep</name>
1730     <message>
1731       <location filename="../src/modules/keyboardq/KeyboardQmlViewStep.cpp" line="32"/>
1732       <source>Keyboard</source>
1733       <translation>Klaviatuur</translation>
1734     </message>
1735   </context>
1736   <context>
1737     <name>KeyboardViewStep</name>
1738     <message>
1739       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="42"/>
1740       <source>Keyboard</source>
1741       <translation>Klaviatuur</translation>
1742     </message>
1743   </context>
1744   <context>
1745     <name>LCLocaleDialog</name>
1746     <message>
1747       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="23"/>
1748       <source>System locale setting</source>
1749       <translation>Süsteemilokaali valik</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="30"/>
1753       <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1754       <translation>Süsteemilokaali valik mõjutab keelt ja märgistikku teatud käsurea kasutajaliideste elementidel.&lt;br/&gt;Praegune valik on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1755     </message>
1756     <message>
1757       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="54"/>
1758       <source>&amp;Cancel</source>
1759       <translation>&amp;Tühista</translation>
1760     </message>
1761     <message>
1762       <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="55"/>
1763       <source>&amp;OK</source>
1764       <translation>&amp;OK</translation>
1765     </message>
1766   </context>
1767   <context>
1768     <name>LicensePage</name>
1769     <message>
1770       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="18"/>
1771       <source>Form</source>
1772       <translation>Form</translation>
1773     </message>
1774     <message>
1775       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="26"/>
1776       <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;</source>
1777       <translation type="unfinished"/>
1778     </message>
1779     <message>
1780       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="135"/>
1781       <source>I accept the terms and conditions above.</source>
1782       <translation>Ma nõustun alljärgevate tingimustega.</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="137"/>
1786       <source>Please review the End User License Agreements (EULAs).</source>
1787       <translation type="unfinished"/>
1788     </message>
1789     <message>
1790       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="142"/>
1791       <source>This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
1792       <translation type="unfinished"/>
1793     </message>
1794     <message>
1795       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="145"/>
1796       <source>If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
1797       <translation type="unfinished"/>
1798     </message>
1799     <message>
1800       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="150"/>
1801       <source>This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
1802       <translation type="unfinished"/>
1803     </message>
1804     <message>
1805       <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/>
1806       <source>If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
1807       <translation type="unfinished"/>
1808     </message>
1809   </context>
1810   <context>
1811     <name>LicenseViewStep</name>
1812     <message>
1813       <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="43"/>
1814       <source>License</source>
1815       <translation>Litsents</translation>
1816     </message>
1817   </context>
1818   <context>
1819     <name>LicenseWidget</name>
1820     <message>
1821       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="88"/>
1822       <source>URL: %1</source>
1823       <translation type="unfinished"/>
1824     </message>
1825     <message>
1826       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="109"/>
1827       <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
1828       <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
1829       <translation>&lt;strong&gt;%1 draiver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;autorilt %2</translation>
1830     </message>
1831     <message>
1832       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="116"/>
1833       <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1834       <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
1835       <translation>&lt;strong&gt;%1 graafikadraiver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorilt %2&lt;/font&gt;</translation>
1836     </message>
1837     <message>
1838       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="122"/>
1839       <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1840       <translation>&lt;strong&gt;%1 brauseriplugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorilt %2&lt;/font&gt;</translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="128"/>
1844       <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1845       <translation>&lt;strong&gt;%1 koodek&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorilt %2&lt;/font&gt;</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="134"/>
1849       <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1850       <translation>&lt;strong&gt;%1 pakett&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorilt %2&lt;/font&gt;</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="140"/>
1854       <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1855       <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color="Grey"&gt;autorilt %2&lt;/font&gt;</translation>
1856     </message>
1857     <message>
1858       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="163"/>
1859       <source>File: %1</source>
1860       <translation type="unfinished"/>
1861     </message>
1862     <message>
1863       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
1864       <source>Hide license text</source>
1865       <translation type="unfinished"/>
1866     </message>
1867     <message>
1868       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="186"/>
1869       <source>Show the license text</source>
1870       <translation type="unfinished"/>
1871     </message>
1872     <message>
1873       <location filename="../src/modules/license/LicenseWidget.cpp" line="190"/>
1874       <source>Open license agreement in browser.</source>
1875       <translation type="unfinished"/>
1876     </message>
1877   </context>
1878   <context>
1879     <name>LocalePage</name>
1880     <message>
1881       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="130"/>
1882       <source>Region:</source>
1883       <translation>Regioon:</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="131"/>
1887       <source>Zone:</source>
1888       <translation>Tsoon:</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="132"/>
1892       <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="133"/>
1893       <source>&amp;Change...</source>
1894       <translation>&amp;Muuda...</translation>
1895     </message>
1896   </context>
1897   <context>
1898     <name>LocaleQmlViewStep</name>
1899     <message>
1900       <location filename="../src/modules/localeq/LocaleQmlViewStep.cpp" line="32"/>
1901       <source>Location</source>
1902       <translation>Asukoht</translation>
1903     </message>
1904   </context>
1905   <context>
1906     <name>LocaleTests</name>
1907     <message>
1908       <location filename="../src/libcalamares/locale/Tests.cpp" line="273"/>
1909       <source>Quit</source>
1910       <translation type="unfinished"/>
1911     </message>
1912   </context>
1913   <context>
1914     <name>LocaleViewStep</name>
1915     <message>
1916       <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="76"/>
1917       <source>Location</source>
1918       <translation>Asukoht</translation>
1919     </message>
1920   </context>
1921   <context>
1922     <name>LuksBootKeyFileJob</name>
1923     <message>
1924       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="28"/>
1925       <source>Configuring LUKS key file.</source>
1926       <translation type="unfinished"/>
1927     </message>
1928     <message>
1929       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="168"/>
1930       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="176"/>
1931       <source>No partitions are defined.</source>
1932       <translation type="unfinished"/>
1933     </message>
1934     <message>
1935       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="211"/>
1936       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="218"/>
1937       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="226"/>
1938       <source>Encrypted rootfs setup error</source>
1939       <translation type="unfinished"/>
1940     </message>
1941     <message>
1942       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="212"/>
1943       <source>Root partition %1 is LUKS but no passphrase has been set.</source>
1944       <translation type="unfinished"/>
1945     </message>
1946     <message>
1947       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="219"/>
1948       <source>Could not create LUKS key file for root partition %1.</source>
1949       <translation type="unfinished"/>
1950     </message>
1951     <message>
1952       <location filename="../src/modules/luksbootkeyfile/LuksBootKeyFileJob.cpp" line="227"/>
1953       <source>Could not configure LUKS key file on partition %1.</source>
1954       <translation type="unfinished"/>
1955     </message>
1956   </context>
1957   <context>
1958     <name>MachineIdJob</name>
1959     <message>
1960       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="37"/>
1961       <source>Generate machine-id.</source>
1962       <translation>Genereeri masina-id.</translation>
1963     </message>
1964     <message>
1965       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="53"/>
1966       <source>Configuration Error</source>
1967       <translation type="unfinished"/>
1968     </message>
1969     <message>
1970       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="54"/>
1971       <source>No root mount point is set for MachineId.</source>
1972       <translation type="unfinished"/>
1973     </message>
1974   </context>
1975   <context>
1976     <name>Map</name>
1977     <message>
1978       <location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="243"/>
1979       <source>Timezone: %1</source>
1980       <translation type="unfinished"/>
1981     </message>
1982     <message>
1983       <location filename="../src/modules/localeq/Map.qml" line="264"/>
1984       <source>Please select your preferred location on the map so the installer can suggest the locale
1985             and timezone settings for you. You can fine-tune the suggested settings below. Search the map by dragging
1986             to move and using the +/- buttons to zoom in/out or use mouse scrolling for zooming.</source>
1987       <translation type="unfinished"/>
1988     </message>
1989   </context>
1990   <context>
1991     <name>NetInstallViewStep</name>
1992     <message>
1993       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="49"/>
1994       <source>Package selection</source>
1995       <translation>Paketivalik</translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/>
1999       <source>Office software</source>
2000       <translation type="unfinished"/>
2001     </message>
2002     <message>
2003       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="51"/>
2004       <source>Office package</source>
2005       <translation type="unfinished"/>
2006     </message>
2007     <message>
2008       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="52"/>
2009       <source>Browser software</source>
2010       <translation type="unfinished"/>
2011     </message>
2012     <message>
2013       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="53"/>
2014       <source>Browser package</source>
2015       <translation type="unfinished"/>
2016     </message>
2017     <message>
2018       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
2019       <source>Web browser</source>
2020       <translation type="unfinished"/>
2021     </message>
2022     <message>
2023       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="55"/>
2024       <source>Kernel</source>
2025       <translation type="unfinished"/>
2026     </message>
2027     <message>
2028       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="56"/>
2029       <source>Services</source>
2030       <translation type="unfinished"/>
2031     </message>
2032     <message>
2033       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="57"/>
2034       <source>Login</source>
2035       <translation type="unfinished"/>
2036     </message>
2037     <message>
2038       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="58"/>
2039       <source>Desktop</source>
2040       <translation type="unfinished"/>
2041     </message>
2042     <message>
2043       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="59"/>
2044       <source>Applications</source>
2045       <translation type="unfinished"/>
2046     </message>
2047     <message>
2048       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="60"/>
2049       <source>Communication</source>
2050       <translation type="unfinished"/>
2051     </message>
2052     <message>
2053       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="61"/>
2054       <source>Development</source>
2055       <translation type="unfinished"/>
2056     </message>
2057     <message>
2058       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="62"/>
2059       <source>Office</source>
2060       <translation type="unfinished"/>
2061     </message>
2062     <message>
2063       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="63"/>
2064       <source>Multimedia</source>
2065       <translation type="unfinished"/>
2066     </message>
2067     <message>
2068       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="64"/>
2069       <source>Internet</source>
2070       <translation type="unfinished"/>
2071     </message>
2072     <message>
2073       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="65"/>
2074       <source>Theming</source>
2075       <translation type="unfinished"/>
2076     </message>
2077     <message>
2078       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="66"/>
2079       <source>Gaming</source>
2080       <translation type="unfinished"/>
2081     </message>
2082     <message>
2083       <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="67"/>
2084       <source>Utilities</source>
2085       <translation type="unfinished"/>
2086     </message>
2087   </context>
2088   <context>
2089     <name>NotesQmlViewStep</name>
2090     <message>
2091       <location filename="../src/modules/notesqml/NotesQmlViewStep.cpp" line="23"/>
2092       <source>Notes</source>
2093       <translation type="unfinished"/>
2094     </message>
2095   </context>
2096   <context>
2097     <name>OEMPage</name>
2098     <message>
2099       <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="32"/>
2100       <source>Ba&amp;tch:</source>
2101       <translation type="unfinished"/>
2102     </message>
2103     <message>
2104       <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="42"/>
2105       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2106       <translation type="unfinished"/>
2107     </message>
2108     <message>
2109       <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="52"/>
2110       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2111       <translation type="unfinished"/>
2112     </message>
2113   </context>
2114   <context>
2115     <name>OEMViewStep</name>
2116     <message>
2117       <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="122"/>
2118       <source>OEM Configuration</source>
2119       <translation type="unfinished"/>
2120     </message>
2121     <message>
2122       <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="128"/>
2123       <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
2124       <translation type="unfinished"/>
2125     </message>
2126   </context>
2127   <context>
2128     <name>Offline</name>
2129     <message>
2130       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="41"/>
2131       <source>Select your preferred Region, or use the default settings.</source>
2132       <translation type="unfinished"/>
2133     </message>
2134     <message>
2135       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="98"/>
2136       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="173"/>
2137       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="217"/>
2138       <source>Timezone: %1</source>
2139       <translation type="unfinished"/>
2140     </message>
2141     <message>
2142       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="115"/>
2143       <source>Select your preferred Zone within your Region.</source>
2144       <translation type="unfinished"/>
2145     </message>
2146     <message>
2147       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="186"/>
2148       <source>Zones</source>
2149       <translation type="unfinished"/>
2150     </message>
2151     <message>
2152       <location filename="../src/modules/localeq/Offline.qml" line="233"/>
2153       <source>You can fine-tune Language and Locale settings below.</source>
2154       <translation type="unfinished"/>
2155     </message>
2156   </context>
2157   <context>
2158     <name>PWQ</name>
2159     <message>
2160       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="51"/>
2161       <source>Password is too short</source>
2162       <translation>Parool on liiga lühike</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="67"/>
2166       <source>Password is too long</source>
2167       <translation>Parool on liiga pikk</translation>
2168     </message>
2169     <message>
2170       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
2171       <source>Password is too weak</source>
2172       <translation>Parool on liiga nõrk</translation>
2173     </message>
2174     <message>
2175       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
2176       <source>Memory allocation error when setting '%1'</source>
2177       <translation>Mälu eraldamise viga valikut "%1" määrates</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="199"/>
2181       <source>Memory allocation error</source>
2182       <translation>Mälu eraldamise viga</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
2186       <source>The password is the same as the old one</source>
2187       <translation>Parool on sama mis enne</translation>
2188     </message>
2189     <message>
2190       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="203"/>
2191       <source>The password is a palindrome</source>
2192       <translation>Parool on palindroom</translation>
2193     </message>
2194     <message>
2195       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
2196       <source>The password differs with case changes only</source>
2197       <translation>Parool erineb ainult suurtähtede poolest</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="207"/>
2201       <source>The password is too similar to the old one</source>
2202       <translation>Parool on eelmisega liiga sarnane</translation>
2203     </message>
2204     <message>
2205       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
2206       <source>The password contains the user name in some form</source>
2207       <translation>Parool sisaldab mingil kujul kasutajanime</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="211"/>
2211       <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
2212       <translation>Parool sisaldab mingil kujul sõnu kasutaja pärisnimest</translation>
2213     </message>
2214     <message>
2215       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
2216       <source>The password contains forbidden words in some form</source>
2217       <translation>Parool sisaldab mingil kujul sobimatuid sõnu</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="221"/>
2221       <source>The password contains too few digits</source>
2222       <translation>Parool sisaldab liiga vähe numbreid</translation>
2223     </message>
2224     <message>
2225       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="228"/>
2226       <source>The password contains too few uppercase letters</source>
2227       <translation>Parool sisaldab liiga vähe suurtähti</translation>
2228     </message>
2229     <message numerus="yes">
2230       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="232"/>
2231       <source>The password contains fewer than %n lowercase letters</source>
2232       <translation type="unfinished">
2233         <numerusform/>
2234         <numerusform/>
2235       </translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
2239       <source>The password contains too few lowercase letters</source>
2240       <translation>Parool sisaldab liiga vähe väiketähti</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="242"/>
2244       <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
2245       <translation>Parool sisaldab liiga vähe mitte-tähestikulisi märke</translation>
2246     </message>
2247     <message>
2248       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="249"/>
2249       <source>The password is too short</source>
2250       <translation>Parool on liiga lühike</translation>
2251     </message>
2252     <message>
2253       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="258"/>
2254       <source>The password does not contain enough character classes</source>
2255       <translation>Parool ei sisalda piisavalt tähemärgiklasse</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
2259       <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
2260       <translation>Parool sisaldab järjest liiga palju sama tähemärki</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="275"/>
2264       <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
2265       <translation>Parool sisaldab järjest liiga palju samast klassist tähemärke</translation>
2266     </message>
2267     <message numerus="yes">
2268       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
2269       <source>The password contains fewer than %n digits</source>
2270       <translation type="unfinished">
2271         <numerusform/>
2272         <numerusform/>
2273       </translation>
2274     </message>
2275     <message numerus="yes">
2276       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
2277       <source>The password contains fewer than %n uppercase letters</source>
2278       <translation type="unfinished">
2279         <numerusform/>
2280         <numerusform/>
2281       </translation>
2282     </message>
2283     <message numerus="yes">
2284       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
2285       <source>The password contains fewer than %n non-alphanumeric characters</source>
2286       <translation type="unfinished">
2287         <numerusform/>
2288         <numerusform/>
2289       </translation>
2290     </message>
2291     <message numerus="yes">
2292       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="246"/>
2293       <source>The password is shorter than %n characters</source>
2294       <translation type="unfinished">
2295         <numerusform/>
2296         <numerusform/>
2297       </translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
2301       <source>The password is a rotated version of the previous one</source>
2302       <translation type="unfinished"/>
2303     </message>
2304     <message numerus="yes">
2305       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
2306       <source>The password contains fewer than %n character classes</source>
2307       <translation type="unfinished">
2308         <numerusform/>
2309         <numerusform/>
2310       </translation>
2311     </message>
2312     <message numerus="yes">
2313       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="262"/>
2314       <source>The password contains more than %n same characters consecutively</source>
2315       <translation type="unfinished">
2316         <numerusform/>
2317         <numerusform/>
2318       </translation>
2319     </message>
2320     <message numerus="yes">
2321       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="269"/>
2322       <source>The password contains more than %n characters of the same class consecutively</source>
2323       <translation type="unfinished">
2324         <numerusform/>
2325         <numerusform/>
2326       </translation>
2327     </message>
2328     <message numerus="yes">
2329       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="280"/>
2330       <source>The password contains monotonic sequence longer than %n characters</source>
2331       <translation type="unfinished">
2332         <numerusform/>
2333         <numerusform/>
2334       </translation>
2335     </message>
2336     <message>
2337       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="286"/>
2338       <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
2339       <translation>Parool sisaldab liiga pikka monotoonsete tähemärkide jada</translation>
2340     </message>
2341     <message>
2342       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="289"/>
2343       <source>No password supplied</source>
2344       <translation>Parooli ei sisestatud</translation>
2345     </message>
2346     <message>
2347       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="291"/>
2348       <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
2349       <translation>RNG seadmest ei saanud hankida juhuslikke numbreid</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="293"/>
2353       <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
2354       <translation>Parooligenereerimine ebaõnnestus - nõutud entroopia on seadete jaoks liiga vähe</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="298"/>
2358       <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
2359       <translation>Parool põrub sõnastikukontrolli - %1</translation>
2360     </message>
2361     <message>
2362       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="301"/>
2363       <source>The password fails the dictionary check</source>
2364       <translation>Parool põrub sõnastikukontrolli</translation>
2365     </message>
2366     <message>
2367       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="305"/>
2368       <source>Unknown setting - %1</source>
2369       <translation>Tundmatu valik - %1</translation>
2370     </message>
2371     <message>
2372       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="307"/>
2373       <source>Unknown setting</source>
2374       <translation>Tundmatu valik</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="311"/>
2378       <source>Bad integer value of setting - %1</source>
2379       <translation>Halb täisarvuline väärtus valikul - %1</translation>
2380     </message>
2381     <message>
2382       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="313"/>
2383       <source>Bad integer value</source>
2384       <translation>Halb täisarvuväärtus</translation>
2385     </message>
2386     <message>
2387       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="317"/>
2388       <source>Setting %1 is not of integer type</source>
2389       <translation>Valik %1 pole täisarvu tüüpi</translation>
2390     </message>
2391     <message>
2392       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="319"/>
2393       <source>Setting is not of integer type</source>
2394       <translation>Valik ei ole täisarvu tüüpi</translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="323"/>
2398       <source>Setting %1 is not of string type</source>
2399       <translation>Valik %1 ei ole string-tüüpi</translation>
2400     </message>
2401     <message>
2402       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="325"/>
2403       <source>Setting is not of string type</source>
2404       <translation>Valik ei ole string-tüüpi</translation>
2405     </message>
2406     <message>
2407       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="327"/>
2408       <source>Opening the configuration file failed</source>
2409       <translation>Konfiguratsioonifaili avamine ebaõnnestus</translation>
2410     </message>
2411     <message>
2412       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="329"/>
2413       <source>The configuration file is malformed</source>
2414       <translation>Konfiguratsioonifail on rikutud</translation>
2415     </message>
2416     <message>
2417       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="331"/>
2418       <source>Fatal failure</source>
2419       <translation>Saatuslik viga</translation>
2420     </message>
2421     <message>
2422       <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="333"/>
2423       <source>Unknown error</source>
2424       <translation>Tundmatu viga</translation>
2425     </message>
2426     <message>
2427       <location filename="../src/modules/users/Config.cpp" line="782"/>
2428       <source>Password is empty</source>
2429       <translation type="unfinished"/>
2430     </message>
2431   </context>
2432   <context>
2433     <name>PackageChooserPage</name>
2434     <message>
2435       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="24"/>
2436       <source>Form</source>
2437       <translation>Form</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="44"/>
2441       <source>Product Name</source>
2442       <translation type="unfinished"/>
2443     </message>
2444     <message>
2445       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="57"/>
2446       <source>TextLabel</source>
2447       <translation>TextLabel</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450       <location filename="../src/modules/packagechooser/page_package.ui" line="73"/>
2451       <source>Long Product Description</source>
2452       <translation type="unfinished"/>
2453     </message>
2454     <message>
2455       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="25"/>
2456       <source>Package Selection</source>
2457       <translation type="unfinished"/>
2458     </message>
2459     <message>
2460       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserPage.cpp" line="26"/>
2461       <source>Please pick a product from the list. The selected product will be installed.</source>
2462       <translation type="unfinished"/>
2463     </message>
2464   </context>
2465   <context>
2466     <name>PackageChooserQmlViewStep</name>
2467     <message>
2468       <location filename="../src/modules/packagechooserq/PackageChooserQmlViewStep.cpp" line="32"/>
2469       <source>Packages</source>
2470       <translation type="unfinished"/>
2471     </message>
2472   </context>
2473   <context>
2474     <name>PackageChooserViewStep</name>
2475     <message>
2476       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageChooserViewStep.cpp" line="51"/>
2477       <source>Packages</source>
2478       <translation type="unfinished"/>
2479     </message>
2480   </context>
2481   <context>
2482     <name>PackageModel</name>
2483     <message>
2484       <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
2485       <source>Name</source>
2486       <translation>Nimi</translation>
2487     </message>
2488     <message>
2489       <location filename="../src/modules/netinstall/PackageModel.cpp" line="168"/>
2490       <source>Description</source>
2491       <translation>Kirjeldus</translation>
2492     </message>
2493   </context>
2494   <context>
2495     <name>Page_Keyboard</name>
2496     <message>
2497       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="18"/>
2498       <source>Form</source>
2499       <translation>Form</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="74"/>
2503       <source>Keyboard Model:</source>
2504       <translation>Klaviatuurimudel:</translation>
2505     </message>
2506     <message>
2507       <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="135"/>
2508       <source>Type here to test your keyboard</source>
2509       <translation>Kirjuta siia, et testida oma klaviatuuri</translation>
2510     </message>
2511   </context>
2512   <context>
2513     <name>Page_UserSetup</name>
2514     <message>
2515       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="18"/>
2516       <source>Form</source>
2517       <translation>Form</translation>
2518     </message>
2519     <message>
2520       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="40"/>
2521       <source>What is your name?</source>
2522       <translation>Mis on su nimi?</translation>
2523     </message>
2524     <message>
2525       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="55"/>
2526       <source>Your Full Name</source>
2527       <translation type="unfinished"/>
2528     </message>
2529     <message>
2530       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="124"/>
2531       <source>What name do you want to use to log in?</source>
2532       <translation>Mis nime soovid sisselogimiseks kasutada?</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="148"/>
2536       <source>login</source>
2537       <translation type="unfinished"/>
2538     </message>
2539     <message>
2540       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="223"/>
2541       <source>What is the name of this computer?</source>
2542       <translation>Mis on selle arvuti nimi?</translation>
2543     </message>
2544     <message>
2545       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="247"/>
2546       <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
2547       <translation>&lt;small&gt;Seda nime kasutatakse, kui teed arvuti võrgus teistele nähtavaks.&lt;/small&gt;</translation>
2548     </message>
2549     <message>
2550       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="250"/>
2551       <source>Computer Name</source>
2552       <translation type="unfinished"/>
2553     </message>
2554     <message>
2555       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="325"/>
2556       <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
2557       <translation>Vali parool, et hoida oma konto turvalisena.</translation>
2558     </message>
2559     <message>
2560       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="349"/>
2561       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="374"/>
2562       <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
2563       <translation>&lt;small&gt;Sisesta sama parool kaks korda, et kontrollida kirjavigade puudumist. Hea parool sisaldab segu tähtedest, numbritest ja kirjavahemärkidest, peaks olema vähemalt kaheksa märki pikk ja seda peaks muutma regulaarselt.&lt;/small&gt;</translation>
2564     </message>
2565     <message>
2566       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="355"/>
2567       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="525"/>
2568       <source>Password</source>
2569       <translation type="unfinished"/>
2570     </message>
2571     <message>
2572       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="380"/>
2573       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="550"/>
2574       <source>Repeat Password</source>
2575       <translation type="unfinished"/>
2576     </message>
2577     <message>
2578       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="455"/>
2579       <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
2580       <translation type="unfinished"/>
2581     </message>
2582     <message>
2583       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="458"/>
2584       <source>Require strong passwords.</source>
2585       <translation type="unfinished"/>
2586     </message>
2587     <message>
2588       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="465"/>
2589       <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
2590       <translation>Logi automaatselt sisse ilma parooli küsimata.</translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="472"/>
2594       <source>Use the same password for the administrator account.</source>
2595       <translation>Kasuta sama parooli administraatorikontole.</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="495"/>
2599       <source>Choose a password for the administrator account.</source>
2600       <translation>Vali administraatori kontole parool.</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="519"/>
2604       <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="544"/>
2605       <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
2606       <translation>&lt;small&gt;Sisesta sama parooli kaks korda, et kontrollida kirjavigade puudumist.&lt;/small&gt;</translation>
2607     </message>
2608   </context>
2609   <context>
2610     <name>PartitionLabelsView</name>
2611     <message>
2612       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="190"/>
2613       <source>Root</source>
2614       <translation>Juur</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="194"/>
2618       <source>Home</source>
2619       <translation>Kodu</translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
2623       <source>Boot</source>
2624       <translation>Käivitus</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
2628       <source>EFI system</source>
2629       <translation>EFI süsteem</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
2633       <source>Swap</source>
2634       <translation>Swap</translation>
2635     </message>
2636     <message>
2637       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="211"/>
2638       <source>New partition for %1</source>
2639       <translation>Uus partitsioon %1 jaoks</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="215"/>
2643       <source>New partition</source>
2644       <translation>Uus partitsioon</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="239"/>
2648       <source>%1  %2</source>
2649       <extracomment>size[number] filesystem[name]</extracomment>
2650       <translation>%1  %2</translation>
2651     </message>
2652   </context>
2653   <context>
2654     <name>PartitionModel</name>
2655     <message>
2656       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="159"/>
2657       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="203"/>
2658       <source>Free Space</source>
2659       <translation>Tühi ruum</translation>
2660     </message>
2661     <message>
2662       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="163"/>
2663       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="207"/>
2664       <source>New partition</source>
2665       <translation>Uus partitsioon</translation>
2666     </message>
2667     <message>
2668       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="300"/>
2669       <source>Name</source>
2670       <translation>Nimi</translation>
2671     </message>
2672     <message>
2673       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="302"/>
2674       <source>File System</source>
2675       <translation>Failisüsteem</translation>
2676     </message>
2677     <message>
2678       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="304"/>
2679       <source>File System Label</source>
2680       <translation type="unfinished"/>
2681     </message>
2682     <message>
2683       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="306"/>
2684       <source>Mount Point</source>
2685       <translation>Monteerimispunkt</translation>
2686     </message>
2687     <message>
2688       <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="308"/>
2689       <source>Size</source>
2690       <translation>Suurus</translation>
2691     </message>
2692   </context>
2693   <context>
2694     <name>PartitionPage</name>
2695     <message>
2696       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="18"/>
2697       <source>Form</source>
2698       <translation>Form</translation>
2699     </message>
2700     <message>
2701       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="26"/>
2702       <source>Storage de&amp;vice:</source>
2703       <translation>Mäluseade:</translation>
2704     </message>
2705     <message>
2706       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="55"/>
2707       <source>&amp;Revert All Changes</source>
2708       <translation>&amp;Ennista kõik muutused</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="91"/>
2712       <source>New Partition &amp;Table</source>
2713       <translation>Uus partitsioonitabel</translation>
2714     </message>
2715     <message>
2716       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="111"/>
2717       <source>Cre&amp;ate</source>
2718       <translation>L&amp;oo</translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="118"/>
2722       <source>&amp;Edit</source>
2723       <translation>&amp;Muuda</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="125"/>
2727       <source>&amp;Delete</source>
2728       <translation>&amp;Kustuta</translation>
2729     </message>
2730     <message>
2731       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="136"/>
2732       <source>New Volume Group</source>
2733       <translation>Uus kettagrupp</translation>
2734     </message>
2735     <message>
2736       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="143"/>
2737       <source>Resize Volume Group</source>
2738       <translation>Muuda kettagrupi suurust</translation>
2739     </message>
2740     <message>
2741       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="150"/>
2742       <source>Deactivate Volume Group</source>
2743       <translation>Keela kettagrupp</translation>
2744     </message>
2745     <message>
2746       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="157"/>
2747       <source>Remove Volume Group</source>
2748       <translation>Eemalda kettagrupp</translation>
2749     </message>
2750     <message>
2751       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="184"/>
2752       <source>I&amp;nstall boot loader on:</source>
2753       <translation>Paigalda käivituslaadur kohta:</translation>
2754     </message>
2755     <message>
2756       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="228"/>
2757       <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
2758       <translation>Kas soovid kindlasti luua uut partitsioonitabelit kettale %1?</translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="263"/>
2762       <source>Can not create new partition</source>
2763       <translation>Uut partitsiooni ei saa luua</translation>
2764     </message>
2765     <message>
2766       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="264"/>
2767       <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
2768       <translation>Partitsioonitabel kohas %1 juba omab %2 peamist partitsiooni ning rohkem juurde ei saa lisada. Palun eemalda selle asemel üks peamine partitsioon ja lisa juurde laiendatud partitsioon. </translation>
2769     </message>
2770   </context>
2771   <context>
2772     <name>PartitionViewStep</name>
2773     <message>
2774       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="56"/>
2775       <source>Gathering system information...</source>
2776       <translation>Hangin süsteemiteavet...</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="111"/>
2780       <source>Partitions</source>
2781       <translation>Partitsioonid</translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="303"/>
2785       <source>Current:</source>
2786       <translation>Hetkel:</translation>
2787     </message>
2788     <message>
2789       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="321"/>
2790       <source>After:</source>
2791       <translation>Pärast:</translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="530"/>
2795       <source>No EFI system partition configured</source>
2796       <translation>EFI süsteemipartitsiooni pole seadistatud</translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="534"/>
2800       <source>EFI system partition configured incorrectly</source>
2801       <translation type="unfinished"/>
2802     </message>
2803     <message>
2804       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="539"/>
2805       <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a suitable filesystem.</source>
2806       <translation type="unfinished"/>
2807     </message>
2808     <message>
2809       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="550"/>
2810       <source>The filesystem must be mounted on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2811       <translation type="unfinished"/>
2812     </message>
2813     <message>
2814       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="556"/>
2815       <source>The filesystem must have type FAT32.</source>
2816       <translation type="unfinished"/>
2817     </message>
2818     <message>
2819       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="562"/>
2820       <source>The filesystem must be at least %1 MiB in size.</source>
2821       <translation type="unfinished"/>
2822     </message>
2823     <message>
2824       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="569"/>
2825       <source>The filesystem must have flag &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; set.</source>
2826       <translation type="unfinished"/>
2827     </message>
2828     <message>
2829       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="575"/>
2830       <source>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
2831       <translation type="unfinished"/>
2832     </message>
2833     <message>
2834       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="592"/>
2835       <source>Option to use GPT on BIOS</source>
2836       <translation type="unfinished"/>
2837     </message>
2838     <message>
2839       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="593"/>
2840       <source>A GPT partition table is the best option for all systems. This installer supports such a setup for BIOS systems too.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure a GPT partition table on BIOS, (if not done so already) go back and set the partition table to GPT, next create a 8 MB unformatted partition with the &lt;strong&gt;bios_grub&lt;/strong&gt; flag enabled.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An unformatted 8 MB partition is necessary to start %1 on a BIOS system with GPT.</source>
2841       <translation type="unfinished"/>
2842     </message>
2843     <message>
2844       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="625"/>
2845       <source>Boot partition not encrypted</source>
2846       <translation>Käivituspartitsioon pole krüptitud</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="626"/>
2850       <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
2851       <translation>Eraldi käivituspartitsioon seadistati koos krüptitud juurpartitsiooniga, aga käivituspartitsioon ise ei ole krüptitud.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Selle seadistusega kaasnevad turvaprobleemid, sest tähtsad süsteemifailid hoitakse krüptimata partitsioonil.&lt;br/&gt;Sa võid soovi korral jätkata, aga failisüsteemi lukust lahti tegemine toimub hiljem süsteemi käivitusel.&lt;br/&gt;Et krüpteerida käivituspartisiooni, mine tagasi ja taasloo see, valides &lt;strong&gt;Krüpteeri&lt;/strong&gt; partitsiooni loomise aknas.</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="713"/>
2855       <source>has at least one disk device available.</source>
2856       <translation type="unfinished"/>
2857     </message>
2858     <message>
2859       <location filename="../src/modules/partition/PartitionViewStep.cpp" line="714"/>
2860       <source>There are no partitions to install on.</source>
2861       <translation type="unfinished"/>
2862     </message>
2863   </context>
2864   <context>
2865     <name>PlasmaLnfJob</name>
2866     <message>
2867       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="33"/>
2868       <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
2869       <translation>Plasma välimuse-ja-tunnetuse töö</translation>
2870     </message>
2871     <message>
2872       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="57"/>
2873       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="58"/>
2874       <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
2875       <translation>KDE Plasma välimuse-ja-tunnetuse paketti ei saanud valida</translation>
2876     </message>
2877   </context>
2878   <context>
2879     <name>PlasmaLnfPage</name>
2880     <message>
2881       <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="18"/>
2882       <source>Form</source>
2883       <translation>Form</translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="79"/>
2887       <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is set up. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
2888       <translation type="unfinished"/>
2889     </message>
2890     <message>
2891       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="84"/>
2892       <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
2893       <translation>Palun vali KDE Plasma töölauale välimus-ja-tunnetus. Sa võid selle sammu ka vahele jätta ja seadistada välimust-ja-tunnetust siis, kui süsteem on paigaldatud. Välimuse-ja-tunnetuse valikule klõpsates näed selle reaalajas eelvaadet.</translation>
2894     </message>
2895   </context>
2896   <context>
2897     <name>PlasmaLnfViewStep</name>
2898     <message>
2899       <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="43"/>
2900       <source>Look-and-Feel</source>
2901       <translation>Välimus-ja-tunnetus</translation>
2902     </message>
2903   </context>
2904   <context>
2905     <name>PreserveFiles</name>
2906     <message>
2907       <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="79"/>
2908       <source>Saving files for later ...</source>
2909       <translation>Salvestan faile hiljemaks...</translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912       <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="118"/>
2913       <source>No files configured to save for later.</source>
2914       <translation>Ühtegi faili ei konfigureeritud hiljemaks salvestamiseks.</translation>
2915     </message>
2916     <message>
2917       <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="172"/>
2918       <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
2919       <translation>Ühtegi konfigureeritud faili ei suudetud säilitada.</translation>
2920     </message>
2921   </context>
2922   <context>
2923     <name>ProcessResult</name>
2924     <message>
2925       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="429"/>
2926       <source>
2927 There was no output from the command.</source>
2928       <translation>
2929 Käsul polnud väljundit.</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="430"/>
2933       <source>
2934 Output:
2935 </source>
2936       <translation>
2937 Väljund:
2938 </translation>
2939     </message>
2940     <message>
2941       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="434"/>
2942       <source>External command crashed.</source>
2943       <translation>Väline käsk jooksis kokku.</translation>
2944     </message>
2945     <message>
2946       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="435"/>
2947       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
2948       <translation>Käsk &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; jooksis kokku.</translation>
2949     </message>
2950     <message>
2951       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="440"/>
2952       <source>External command failed to start.</source>
2953       <translation>Välise käsu käivitamine ebaõnnestus.</translation>
2954     </message>
2955     <message>
2956       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="441"/>
2957       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
2958       <translation>Käsu &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; käivitamine ebaõnnestus.</translation>
2959     </message>
2960     <message>
2961       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="445"/>
2962       <source>Internal error when starting command.</source>
2963       <translation>Käsu käivitamisel esines sisemine viga.</translation>
2964     </message>
2965     <message>
2966       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="446"/>
2967       <source>Bad parameters for process job call.</source>
2968       <translation>Protsessi töö kutsel olid halvad parameetrid.</translation>
2969     </message>
2970     <message>
2971       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="450"/>
2972       <source>External command failed to finish.</source>
2973       <translation>Väline käsk ei suutnud lõpetada.</translation>
2974     </message>
2975     <message>
2976       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="451"/>
2977       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
2978       <translation>Käsk &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ei suutnud lõpetada %2 sekundi jooksul.</translation>
2979     </message>
2980     <message>
2981       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="458"/>
2982       <source>External command finished with errors.</source>
2983       <translation>Väline käsk lõpetas vigadega.</translation>
2984     </message>
2985     <message>
2986       <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="459"/>
2987       <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
2988       <translation>Käsk &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; lõpetas sulgemiskoodiga %2.</translation>
2989     </message>
2990   </context>
2991   <context>
2992     <name>QObject</name>
2993     <message>
2994       <location filename="../src/libcalamares/locale/Translation.cpp" line="74"/>
2995       <source>%1 (%2)</source>
2996       <translation>%1 (%2)</translation>
2997     </message>
2998     <message>
2999       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="28"/>
3000       <source>unknown</source>
3001       <translation>tundmatu</translation>
3002     </message>
3003     <message>
3004       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="30"/>
3005       <source>extended</source>
3006       <translation>laiendatud</translation>
3007     </message>
3008     <message>
3009       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="32"/>
3010       <source>unformatted</source>
3011       <translation>vormindamata</translation>
3012     </message>
3013     <message>
3014       <location filename="../src/libcalamares/partition/FileSystem.cpp" line="34"/>
3015       <source>swap</source>
3016       <translation>swap</translation>
3017     </message>
3018     <message>
3019       <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="130"/>
3020       <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="167"/>
3021       <source>Default</source>
3022       <translation>Vaikimisi</translation>
3023     </message>
3024     <message>
3025       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="64"/>
3026       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="72"/>
3027       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="76"/>
3028       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="93"/>
3029       <source>File not found</source>
3030       <translation type="unfinished"/>
3031     </message>
3032     <message>
3033       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="65"/>
3034       <source>Path &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; must be an absolute path.</source>
3035       <translation type="unfinished"/>
3036     </message>
3037     <message>
3038       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="83"/>
3039       <source>Directory not found</source>
3040       <translation type="unfinished"/>
3041     </message>
3042     <message>
3043       <location filename="../src/modules/machineid/MachineIdJob.cpp" line="84"/>
3044       <location filename="../src/modules/machineid/Workers.cpp" line="94"/>
3045       <source>Could not create new random file &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;.</source>
3046       <translation type="unfinished"/>
3047     </message>
3048     <message>
3049       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="44"/>
3050       <source>No product</source>
3051       <translation type="unfinished"/>
3052     </message>
3053     <message>
3054       <location filename="../src/modules/packagechooser/PackageModel.cpp" line="52"/>
3055       <source>No description provided.</source>
3056       <translation type="unfinished"/>
3057     </message>
3058     <message>
3059       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionDialogHelpers.cpp" line="44"/>
3060       <source>(no mount point)</source>
3061       <translation type="unfinished"/>
3062     </message>
3063     <message>
3064       <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="41"/>
3065       <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
3066       <translation>Partitsioneerimata ruum või tundmatu partitsioonitabel</translation>
3067     </message>
3068   </context>
3069   <context>
3070     <name>Recommended</name>
3071     <message>
3072       <location filename="../src/modules/welcomeq/Recommended.qml" line="40"/>
3073       <source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
3074         Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
3075       <translation type="unfinished"/>
3076     </message>
3077   </context>
3078   <context>
3079     <name>RemoveUserJob</name>
3080     <message>
3081       <location filename="../src/modules/removeuser/RemoveUserJob.cpp" line="34"/>
3082       <source>Remove live user from target system</source>
3083       <translation type="unfinished"/>
3084     </message>
3085   </context>
3086   <context>
3087     <name>RemoveVolumeGroupJob</name>
3088     <message>
3089       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="24"/>
3090       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
3091       <source>Remove Volume Group named %1.</source>
3092       <translation>Eemalda kettagrupp nimega %1.</translation>
3093     </message>
3094     <message>
3095       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="30"/>
3096       <source>Remove Volume Group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3097       <translation>Eemalda kettagrupp nimega &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3098     </message>
3099     <message>
3100       <location filename="../src/modules/partition/jobs/RemoveVolumeGroupJob.cpp" line="48"/>
3101       <source>The installer failed to remove a volume group named '%1'.</source>
3102       <translation>Paigaldaja ei saanud eemaldada kettagruppi "%1".</translation>
3103     </message>
3104   </context>
3105   <context>
3106     <name>ReplaceWidget</name>
3107     <message>
3108       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="18"/>
3109       <source>Form</source>
3110       <translation>Form</translation>
3111     </message>
3112     <message>
3113       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="127"/>
3114       <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
3115       <translation>Vali, kuhu soovid %1 paigaldada.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Hoiatus: &lt;/font&gt;see kustutab valitud partitsioonilt kõik failid.</translation>
3116     </message>
3117     <message>
3118       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="149"/>
3119       <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
3120       <translation>Valitud üksus ei paista olevat sobiv partitsioon.</translation>
3121     </message>
3122     <message>
3123       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="157"/>
3124       <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
3125       <translation>%1 ei saa paigldada tühjale kohale. Palun vali olemasolev partitsioon.</translation>
3126     </message>
3127     <message>
3128       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="167"/>
3129       <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
3130       <translation>%1 ei saa paigaldada laiendatud partitsioonile. Palun vali olemasolev põhiline või loogiline partitsioon.</translation>
3131     </message>
3132     <message>
3133       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="177"/>
3134       <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
3135       <translation>%1 ei saa sellele partitsioonile paigaldada.</translation>
3136     </message>
3137     <message>
3138       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="183"/>
3139       <source>Data partition (%1)</source>
3140       <translation>Andmepartitsioon (%1)</translation>
3141     </message>
3142     <message>
3143       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="203"/>
3144       <source>Unknown system partition (%1)</source>
3145       <translation>Tundmatu süsteemipartitsioon (%1)</translation>
3146     </message>
3147     <message>
3148       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="207"/>
3149       <source>%1 system partition (%2)</source>
3150       <translation>%1 süsteemipartitsioon (%2)</translation>
3151     </message>
3152     <message>
3153       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="218"/>
3154       <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
3155       <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Partitsioon %1 on liiga väike %2 jaoks. Palun vali partitsioon suurusega vähemalt %3 GiB.</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="240"/>
3159       <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
3160       <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sellest süsteemist ei leitud EFI süsteemipartitsiooni. Palun mine tagasi ja kasuta käsitsi partitsioneerimist, et seadistada %1.</translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/>
3164       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="267"/>
3165       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="292"/>
3166       <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
3167       <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 paigaldatakse partitsioonile %2.&lt;br/&gt;&lt;font color="red"&gt;Hoiatus: &lt;/font&gt;kõik andmed partitsioonil %2 kaovad.</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="259"/>
3171       <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
3172       <translation>EFI süsteemipartitsioon asukohas %1 kasutatakse %2 käivitamiseks.</translation>
3173     </message>
3174     <message>
3175       <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="275"/>
3176       <source>EFI system partition:</source>
3177       <translation>EFI süsteemipartitsioon:</translation>
3178     </message>
3179   </context>
3180   <context>
3181     <name>Requirements</name>
3182     <message>
3183       <location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="38"/>
3184       <source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;
3185         Installation cannot continue.&lt;/p&gt;</source>
3186       <translation type="unfinished"/>
3187     </message>
3188     <message>
3189       <location filename="../src/modules/welcomeq/Requirements.qml" line="40"/>
3190       <source>&lt;p&gt;This computer does not satisfy some of the recommended requirements for setting up %1.&lt;br/&gt;
3191         Setup can continue, but some features might be disabled.&lt;/p&gt;</source>
3192       <translation type="unfinished"/>
3193     </message>
3194   </context>
3195   <context>
3196     <name>ResizeFSJob</name>
3197     <message>
3198       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="46"/>
3199       <source>Resize Filesystem Job</source>
3200       <translation>Failisüsteemi suuruse muutmise töö</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="169"/>
3204       <source>Invalid configuration</source>
3205       <translation>Sobimatu konfiguratsioon</translation>
3206     </message>
3207     <message>
3208       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="170"/>
3209       <source>The file-system resize job has an invalid configuration and will not run.</source>
3210       <translation>Failisüsteemi suuruse muutmise tööl on sobimatu konfiguratsioon ning see ei käivitu.</translation>
3211     </message>
3212     <message>
3213       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="175"/>
3214       <source>KPMCore not Available</source>
3215       <translation>KPMCore pole saadaval</translation>
3216     </message>
3217     <message>
3218       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="176"/>
3219       <source>Calamares cannot start KPMCore for the file-system resize job.</source>
3220       <translation>Calamares ei saa KPMCore'i käivitada failisüsteemi suuruse muutmise töö jaoks.</translation>
3221     </message>
3222     <message>
3223       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="184"/>
3224       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="193"/>
3225       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="204"/>
3226       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="213"/>
3227       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="231"/>
3228       <source>Resize Failed</source>
3229       <translation>Suuruse muutmine ebaõnnestus</translation>
3230     </message>
3231     <message>
3232       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="186"/>
3233       <source>The filesystem %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
3234       <translation>Failisüsteemi %1 ei leitud sellest süsteemist, seega selle suurust ei saa muuta.</translation>
3235     </message>
3236     <message>
3237       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="187"/>
3238       <source>The device %1 could not be found in this system, and cannot be resized.</source>
3239       <translation>Seadet %1 ei leitud sellest süsteemist, seega selle suurust ei saa muuta.</translation>
3240     </message>
3241     <message>
3242       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="195"/>
3243       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="206"/>
3244       <source>The filesystem %1 cannot be resized.</source>
3245       <translation>Failisüsteemi %1 suurust ei saa muuta.</translation>
3246     </message>
3247     <message>
3248       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="196"/>
3249       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="207"/>
3250       <source>The device %1 cannot be resized.</source>
3251       <translation>Seadme %1 suurust ei saa muuta.</translation>
3252     </message>
3253     <message>
3254       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="214"/>
3255       <source>The filesystem %1 must be resized, but cannot.</source>
3256       <translation>Failisüsteemi %1 suurust tuleb muuta, aga ei saa.</translation>
3257     </message>
3258     <message>
3259       <location filename="../src/modules/fsresizer/ResizeFSJob.cpp" line="215"/>
3260       <source>The device %1 must be resized, but cannot</source>
3261       <translation>Seadme %1 suurust tuleb muuta, aga ei saa.</translation>
3262     </message>
3263   </context>
3264   <context>
3265     <name>ResizePartitionJob</name>
3266     <message>
3267       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="40"/>
3268       <source>Resize partition %1.</source>
3269       <translation>Muuda partitsiooni %1 suurust.</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="47"/>
3273       <source>Resize &lt;strong&gt;%2MiB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MiB&lt;/strong&gt;.</source>
3274       <translation type="unfinished"/>
3275     </message>
3276     <message>
3277       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="58"/>
3278       <source>Resizing %2MiB partition %1 to %3MiB.</source>
3279       <translation type="unfinished"/>
3280     </message>
3281     <message>
3282       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="77"/>
3283       <source>The installer failed to resize partition %1 on disk '%2'.</source>
3284       <translation>Paigaldajal ebaõnnestus partitsiooni %1 suuruse muutmine kettal "%2".</translation>
3285     </message>
3286   </context>
3287   <context>
3288     <name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
3289     <message>
3290       <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="30"/>
3291       <source>Resize Volume Group</source>
3292       <translation>Muuda kettagrupi suurust</translation>
3293     </message>
3294   </context>
3295   <context>
3296     <name>ResizeVolumeGroupJob</name>
3297     <message>
3298       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="27"/>
3299       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="45"/>
3300       <source>Resize volume group named %1 from %2 to %3.</source>
3301       <translation>Muuda kettagrupi %1 suurust %2-st %3-ks.</translation>
3302     </message>
3303     <message>
3304       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="36"/>
3305       <source>Resize volume group named &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; from &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
3306       <translation>Muuda kettagrupi &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; suurust &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;-st &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;-ks.</translation>
3307     </message>
3308     <message>
3309       <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizeVolumeGroupJob.cpp" line="60"/>
3310       <source>The installer failed to resize a volume group named '%1'.</source>
3311       <translation>Paigaldaja ei saanud muuta kettagrupi "%1" suurust.</translation>
3312     </message>
3313   </context>
3314   <context>
3315     <name>ResultsListDialog</name>
3316     <message>
3317       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="137"/>
3318       <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
3319       <translation>Parimate tulemuste jaoks palun veendu, et see arvuti:</translation>
3320     </message>
3321     <message>
3322       <location filename="../src/modules/welcome/checker/ResultsListWidget.cpp" line="138"/>
3323       <source>System requirements</source>
3324       <translation>Süsteeminõudmised</translation>
3325     </message>
3326   </context>
3327   <context>
3328     <name>ScanningDialog</name>
3329     <message>
3330       <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
3331       <source>Scanning storage devices...</source>
3332       <translation>Skaneerin mäluseadmeid...</translation>
3333     </message>
3334     <message>
3335       <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="64"/>
3336       <source>Partitioning</source>
3337       <translation>Partitsioneerimine</translation>
3338     </message>
3339   </context>
3340   <context>
3341     <name>SetHostNameJob</name>
3342     <message>
3343       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
3344       <source>Set hostname %1</source>
3345       <translation>Määra hostinimi %1</translation>
3346     </message>
3347     <message>
3348       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
3349       <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3350       <translation>Määra hostinimi &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3351     </message>
3352     <message>
3353       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
3354       <source>Setting hostname %1.</source>
3355       <translation>Määran hostinime %1.</translation>
3356     </message>
3357     <message>
3358       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="122"/>
3359       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="129"/>
3360       <source>Internal Error</source>
3361       <translation>Sisemine viga</translation>
3362     </message>
3363     <message>
3364       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="137"/>
3365       <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="146"/>
3366       <source>Cannot write hostname to target system</source>
3367       <translation>Hostinime ei saa sihtsüsteemile kirjutada</translation>
3368     </message>
3369   </context>
3370   <context>
3371     <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
3372     <message>
3373       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="55"/>
3374       <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
3375       <translation>Klaviatuurimudeliks on seatud %1, paigutuseks %2-%3</translation>
3376     </message>
3377     <message>
3378       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="368"/>
3379       <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
3380       <translation>Klaviatuurikonfiguratsiooni kirjutamine virtuaalkonsooli ebaõnnestus.</translation>
3381     </message>
3382     <message>
3383       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="369"/>
3384       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="397"/>
3385       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="414"/>
3386       <source>Failed to write to %1</source>
3387       <translation>Kohta %1 kirjutamine ebaõnnestus</translation>
3388     </message>
3389     <message>
3390       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="396"/>
3391       <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
3392       <translation>Klaviatuurikonsooli kirjutamine X11-le ebaõnnestus.</translation>
3393     </message>
3394     <message>
3395       <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="413"/>
3396       <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
3397       <translation>Klaviatuurikonfiguratsiooni kirjutamine olemasolevale /etc/default kaustateele ebaõnnestus.</translation>
3398     </message>
3399   </context>
3400   <context>
3401     <name>SetPartFlagsJob</name>
3402     <message>
3403       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="43"/>
3404       <source>Set flags on partition %1.</source>
3405       <translation>Määratud sildid partitsioonil %1:</translation>
3406     </message>
3407     <message>
3408       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
3409       <source>Set flags on %1MiB %2 partition.</source>
3410       <translation type="unfinished"/>
3411     </message>
3412     <message>
3413       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="53"/>
3414       <source>Set flags on new partition.</source>
3415       <translation>Määra sildid uuele partitsioonile.</translation>
3416     </message>
3417     <message>
3418       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="65"/>
3419       <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3420       <translation>Tühjenda sildid partitsioonil &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3421     </message>
3422     <message>
3423       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
3424       <source>Clear flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
3425       <translation type="unfinished"/>
3426     </message>
3427     <message>
3428       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
3429       <source>Clear flags on new partition.</source>
3430       <translation>Tühjenda sildid uuel partitsioonil</translation>
3431     </message>
3432     <message>
3433       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="80"/>
3434       <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
3435       <translation>Määra partitsioonile &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; silt &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
3436     </message>
3437     <message>
3438       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="89"/>
3439       <source>Flag %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
3440       <translation type="unfinished"/>
3441     </message>
3442     <message>
3443       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="96"/>
3444       <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3445       <translation>Määra uuele partitsioonile silt &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3446     </message>
3447     <message>
3448       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="108"/>
3449       <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3450       <translation>Eemaldan sildid partitsioonilt &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3451     </message>
3452     <message>
3453       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="114"/>
3454       <source>Clearing flags on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
3455       <translation type="unfinished"/>
3456     </message>
3457     <message>
3458       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="119"/>
3459       <source>Clearing flags on new partition.</source>
3460       <translation>Eemaldan uuelt partitsioonilt sildid.</translation>
3461     </message>
3462     <message>
3463       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="124"/>
3464       <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
3465       <translation>Määran sildid &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partitsioonile &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
3466     </message>
3467     <message>
3468       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="133"/>
3469       <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MiB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
3470       <translation type="unfinished"/>
3471     </message>
3472     <message>
3473       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
3474       <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
3475       <translation>Määran sildid &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; uuele partitsioonile.</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478       <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="157"/>
3479       <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
3480       <translation>Paigaldaja ei suutnud partitsioonile %1 silte määrata.</translation>
3481     </message>
3482   </context>
3483   <context>
3484     <name>SetPasswordJob</name>
3485     <message>
3486       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="40"/>
3487       <source>Set password for user %1</source>
3488       <translation>Määra kasutajale %1 parool</translation>
3489     </message>
3490     <message>
3491       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="47"/>
3492       <source>Setting password for user %1.</source>
3493       <translation>Määran kasutajale %1 parooli.</translation>
3494     </message>
3495     <message>
3496       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="81"/>
3497       <source>Bad destination system path.</source>
3498       <translation>Halb sihtsüsteemi tee.</translation>
3499     </message>
3500     <message>
3501       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="82"/>
3502       <source>rootMountPoint is %1</source>
3503       <translation>rootMountPoint on %1</translation>
3504     </message>
3505     <message>
3506       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="88"/>
3507       <source>Cannot disable root account.</source>
3508       <translation>Juurkasutajat ei saa keelata.</translation>
3509     </message>
3510     <message>
3511       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="89"/>
3512       <source>passwd terminated with error code %1.</source>
3513       <translation>passwd peatatud veakoodiga %1.</translation>
3514     </message>
3515     <message>
3516       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="97"/>
3517       <source>Cannot set password for user %1.</source>
3518       <translation>Kasutajale %1 ei saa parooli määrata.</translation>
3519     </message>
3520     <message>
3521       <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="98"/>
3522       <source>usermod terminated with error code %1.</source>
3523       <translation>usermod peatatud veateatega %1.</translation>
3524     </message>
3525   </context>
3526   <context>
3527     <name>SetTimezoneJob</name>
3528     <message>
3529       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="34"/>
3530       <source>Set timezone to %1/%2</source>
3531       <translation>Määra ajatsooniks %1/%2</translation>
3532     </message>
3533     <message>
3534       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="62"/>
3535       <source>Cannot access selected timezone path.</source>
3536       <translation>Valitud ajatsooni teele ei saa ligi.</translation>
3537     </message>
3538     <message>
3539       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="63"/>
3540       <source>Bad path: %1</source>
3541       <translation>Halb tee: %1</translation>
3542     </message>
3543     <message>
3544       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
3545       <source>Cannot set timezone.</source>
3546       <translation>Ajatsooni ei saa määrata.</translation>
3547     </message>
3548     <message>
3549       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
3550       <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
3551       <translation>Lingi loomine ebaõnnestus, siht: %1; lingi nimi: %2</translation>
3552     </message>
3553     <message>
3554       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="77"/>
3555       <source>Cannot set timezone,</source>
3556       <translation>Ajatsooni ei saa määrata,</translation>
3557     </message>
3558     <message>
3559       <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="78"/>
3560       <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
3561       <translation>/etc/timezone ei saa kirjutamiseks avada</translation>
3562     </message>
3563   </context>
3564   <context>
3565     <name>SetupGroupsJob</name>
3566     <message>
3567       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="166"/>
3568       <source>Preparing groups.</source>
3569       <translation type="unfinished"/>
3570     </message>
3571     <message>
3572       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="178"/>
3573       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="183"/>
3574       <source>Could not create groups in target system</source>
3575       <translation type="unfinished"/>
3576     </message>
3577     <message>
3578       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="184"/>
3579       <source>These groups are missing in the target system: %1</source>
3580       <translation type="unfinished"/>
3581     </message>
3582   </context>
3583   <context>
3584     <name>SetupSudoJob</name>
3585     <message>
3586       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="33"/>
3587       <source>Configure &lt;pre&gt;sudo&lt;/pre&gt; users.</source>
3588       <translation type="unfinished"/>
3589     </message>
3590     <message>
3591       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="55"/>
3592       <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
3593       <translation>Sudoja faili ei saa chmod-ida.</translation>
3594     </message>
3595     <message>
3596       <location filename="../src/modules/users/MiscJobs.cpp" line="60"/>
3597       <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
3598       <translation>Sudoja faili ei saa kirjutamiseks luua.</translation>
3599     </message>
3600   </context>
3601   <context>
3602     <name>ShellProcessJob</name>
3603     <message>
3604       <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="41"/>
3605       <source>Shell Processes Job</source>
3606       <translation>Kesta protsesside töö</translation>
3607     </message>
3608   </context>
3609   <context>
3610     <name>SlideCounter</name>
3611     <message>
3612       <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="27"/>
3613       <source>%L1 / %L2</source>
3614       <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
3615       <translation>%L1 / %L2</translation>
3616     </message>
3617   </context>
3618   <context>
3619     <name>StandardButtons</name>
3620     <message>
3621       <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="28"/>
3622       <source>&amp;OK</source>
3623       <translation>&amp;OK</translation>
3624     </message>
3625     <message>
3626       <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="29"/>
3627       <source>&amp;Yes</source>
3628       <translation>&amp;Jah</translation>
3629     </message>
3630     <message>
3631       <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="30"/>
3632       <source>&amp;No</source>
3633       <translation>&amp;Ei</translation>
3634     </message>
3635     <message>
3636       <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="31"/>
3637       <source>&amp;Cancel</source>
3638       <translation>&amp;Tühista</translation>
3639     </message>
3640     <message>
3641       <location filename="../src/libcalamaresui/widgets/TranslationFix.cpp" line="32"/>
3642       <source>&amp;Close</source>
3643       <translation>&amp;Sulge</translation>
3644     </message>
3645   </context>
3646   <context>
3647     <name>TrackingInstallJob</name>
3648     <message>
3649       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="102"/>
3650       <source>Installation feedback</source>
3651       <translation>Paigalduse tagasiside</translation>
3652     </message>
3653     <message>
3654       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="108"/>
3655       <source>Sending installation feedback.</source>
3656       <translation>Saadan paigalduse tagasisidet.</translation>
3657     </message>
3658     <message>
3659       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="125"/>
3660       <source>Internal error in install-tracking.</source>
3661       <translation>Paigaldate jälitamisel esines sisemine viga.</translation>
3662     </message>
3663     <message>
3664       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="126"/>
3665       <source>HTTP request timed out.</source>
3666       <translation>HTTP taotlusel esines ajalõpp.</translation>
3667     </message>
3668   </context>
3669   <context>
3670     <name>TrackingKUserFeedbackJob</name>
3671     <message>
3672       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="187"/>
3673       <source>KDE user feedback</source>
3674       <translation type="unfinished"/>
3675     </message>
3676     <message>
3677       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="193"/>
3678       <source>Configuring KDE user feedback.</source>
3679       <translation type="unfinished"/>
3680     </message>
3681     <message>
3682       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="215"/>
3683       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="221"/>
3684       <source>Error in KDE user feedback configuration.</source>
3685       <translation type="unfinished"/>
3686     </message>
3687     <message>
3688       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="216"/>
3689       <source>Could not configure KDE user feedback correctly, script error %1.</source>
3690       <translation type="unfinished"/>
3691     </message>
3692     <message>
3693       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="222"/>
3694       <source>Could not configure KDE user feedback correctly, Calamares error %1.</source>
3695       <translation type="unfinished"/>
3696     </message>
3697   </context>
3698   <context>
3699     <name>TrackingMachineUpdateManagerJob</name>
3700     <message>
3701       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
3702       <source>Machine feedback</source>
3703       <translation>Seadme tagasiside</translation>
3704     </message>
3705     <message>
3706       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="142"/>
3707       <source>Configuring machine feedback.</source>
3708       <translation>Seadistan seadme tagasisidet.</translation>
3709     </message>
3710     <message>
3711       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="165"/>
3712       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="171"/>
3713       <source>Error in machine feedback configuration.</source>
3714       <translation>Masina tagasiside konfiguratsioonis esines viga.</translation>
3715     </message>
3716     <message>
3717       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="166"/>
3718       <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
3719       <translation>Masina tagasisidet ei suudetud korralikult konfigureerida, skripti viga %1.</translation>
3720     </message>
3721     <message>
3722       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="172"/>
3723       <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
3724       <translation>Masina tagasisidet ei suudetud korralikult konfigureerida, Calamares'e viga %1.</translation>
3725     </message>
3726   </context>
3727   <context>
3728     <name>TrackingPage</name>
3729     <message>
3730       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="18"/>
3731       <source>Form</source>
3732       <translation>Form</translation>
3733     </message>
3734     <message>
3735       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="28"/>
3736       <source>Placeholder</source>
3737       <translation>Kohatäitja</translation>
3738     </message>
3739     <message>
3740       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="76"/>
3741       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click here to send &lt;span style=" font-weight:600;"&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3742       <translation type="unfinished"/>
3743     </message>
3744     <message>
3745       <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="275"/>
3746       <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3747       <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="placeholder"&gt;&lt;span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"&gt;Klõpsa siia, et saada rohkem teavet kasutaja tagasiside kohta&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3748     </message>
3749     <message>
3750       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="86"/>
3751       <source>Tracking helps %1 to see how often it is installed, what hardware it is installed on and which applications are used. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
3752       <translation type="unfinished"/>
3753     </message>
3754     <message>
3755       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="91"/>
3756       <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will only be sent &lt;b&gt;once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
3757       <translation type="unfinished"/>
3758     </message>
3759     <message>
3760       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="94"/>
3761       <source>By selecting this you will periodically send information about your &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; installation, hardware and applications, to %1.</source>
3762       <translation type="unfinished"/>
3763     </message>
3764     <message>
3765       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="98"/>
3766       <source>By selecting this you will regularly send information about your &lt;b&gt;user&lt;/b&gt; installation, hardware, applications and application usage patterns, to %1.</source>
3767       <translation type="unfinished"/>
3768     </message>
3769   </context>
3770   <context>
3771     <name>TrackingViewStep</name>
3772     <message>
3773       <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="49"/>
3774       <source>Feedback</source>
3775       <translation>Tagasiside</translation>
3776     </message>
3777   </context>
3778   <context>
3779     <name>UsersPage</name>
3780     <message>
3781       <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="167"/>
3782       <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
3783       <translation type="unfinished"/>
3784     </message>
3785     <message>
3786       <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="173"/>
3787       <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
3788       <translation type="unfinished"/>
3789     </message>
3790   </context>
3791   <context>
3792     <name>UsersQmlViewStep</name>
3793     <message>
3794       <location filename="../src/modules/usersq/UsersQmlViewStep.cpp" line="35"/>
3795       <source>Users</source>
3796       <translation>Kasutajad</translation>
3797     </message>
3798   </context>
3799   <context>
3800     <name>UsersViewStep</name>
3801     <message>
3802       <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="48"/>
3803       <source>Users</source>
3804       <translation>Kasutajad</translation>
3805     </message>
3806   </context>
3807   <context>
3808     <name>VariantModel</name>
3809     <message>
3810       <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="232"/>
3811       <source>Key</source>
3812       <comment>Column header for key/value</comment>
3813       <translation type="unfinished"/>
3814     </message>
3815     <message>
3816       <location filename="../src/calamares/VariantModel.cpp" line="236"/>
3817       <source>Value</source>
3818       <comment>Column header for key/value</comment>
3819       <translation type="unfinished"/>
3820     </message>
3821   </context>
3822   <context>
3823     <name>VolumeGroupBaseDialog</name>
3824     <message>
3825       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="18"/>
3826       <source>Create Volume Group</source>
3827       <translation type="unfinished"/>
3828     </message>
3829     <message>
3830       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="24"/>
3831       <source>List of Physical Volumes</source>
3832       <translation>Füüsiliste ketaste nimekiri</translation>
3833     </message>
3834     <message>
3835       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="34"/>
3836       <source>Volume Group Name:</source>
3837       <translation>Kettagrupi nimi:</translation>
3838     </message>
3839     <message>
3840       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="47"/>
3841       <source>Volume Group Type:</source>
3842       <translation>Kettagrupi tüüp:</translation>
3843     </message>
3844     <message>
3845       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="60"/>
3846       <source>Physical Extent Size:</source>
3847       <translation>Füüsiline ulatussuurus:</translation>
3848     </message>
3849     <message>
3850       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="70"/>
3851       <source> MiB</source>
3852       <translation> MiB</translation>
3853     </message>
3854     <message>
3855       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="86"/>
3856       <source>Total Size:</source>
3857       <translation>Kogusuurus:</translation>
3858     </message>
3859     <message>
3860       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="106"/>
3861       <source>Used Size:</source>
3862       <translation>Kasutatud suurus:</translation>
3863     </message>
3864     <message>
3865       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="126"/>
3866       <source>Total Sectors:</source>
3867       <translation>Kogusektorid:</translation>
3868     </message>
3869     <message>
3870       <location filename="../src/modules/partition/gui/VolumeGroupBaseDialog.ui" line="146"/>
3871       <source>Quantity of LVs:</source>
3872       <translation>Loogiliste köidete kogus:</translation>
3873     </message>
3874   </context>
3875   <context>
3876     <name>WelcomePage</name>
3877     <message>
3878       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="18"/>
3879       <source>Form</source>
3880       <translation>Form</translation>
3881     </message>
3882     <message>
3883       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="79"/>
3884       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="98"/>
3885       <source>Select application and system language</source>
3886       <translation type="unfinished"/>
3887     </message>
3888     <message>
3889       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="140"/>
3890       <source>&amp;About</source>
3891       <translation>&amp;Teave</translation>
3892     </message>
3893     <message>
3894       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="150"/>
3895       <source>Open donations website</source>
3896       <translation type="unfinished"/>
3897     </message>
3898     <message>
3899       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="153"/>
3900       <source>&amp;Donate</source>
3901       <translation type="unfinished"/>
3902     </message>
3903     <message>
3904       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="163"/>
3905       <source>Open help and support website</source>
3906       <translation type="unfinished"/>
3907     </message>
3908     <message>
3909       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
3910       <source>&amp;Support</source>
3911       <translation>&amp;Tugi</translation>
3912     </message>
3913     <message>
3914       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
3915       <source>Open issues and bug-tracking website</source>
3916       <translation type="unfinished"/>
3917     </message>
3918     <message>
3919       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="179"/>
3920       <source>&amp;Known issues</source>
3921       <translation>&amp;Teadaolevad vead</translation>
3922     </message>
3923     <message>
3924       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="189"/>
3925       <source>Open release notes website</source>
3926       <translation type="unfinished"/>
3927     </message>
3928     <message>
3929       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="192"/>
3930       <source>&amp;Release notes</source>
3931       <translation>&amp;Väljalaskemärkmed</translation>
3932     </message>
3933     <message>
3934       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="216"/>
3935       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares setup program for %1.&lt;/h1&gt;</source>
3936       <translation type="unfinished"/>
3937     </message>
3938     <message>
3939       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="217"/>
3940       <source>&lt;h1&gt;Welcome to %1 setup.&lt;/h1&gt;</source>
3941       <translation type="unfinished"/>
3942     </message>
3943     <message>
3944       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="222"/>
3945       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
3946       <translation>&lt;h1&gt;Tere tulemast Calamares'i paigaldajasse %1 jaoks.&lt;/h1&gt;</translation>
3947     </message>
3948     <message>
3949       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="223"/>
3950       <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
3951       <translation>&lt;h1&gt;Tere tulemast %1 paigaldajasse.&lt;/h1&gt;</translation>
3952     </message>
3953     <message>
3954       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="228"/>
3955       <source>%1 support</source>
3956       <translation>%1 tugi</translation>
3957     </message>
3958     <message>
3959       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
3960       <source>About %1 setup</source>
3961       <translation type="unfinished"/>
3962     </message>
3963     <message>
3964       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="235"/>
3965       <source>About %1 installer</source>
3966       <translation>Teave %1 paigaldaja kohta</translation>
3967     </message>
3968     <message>
3969       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="238"/>
3970       <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to &lt;a href="https://calamares.io/team/"&gt;the Calamares team&lt;/a&gt; and the &lt;a href="https://www.transifex.com/calamares/calamares/"&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href="https://calamares.io/"&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href="http://www.blue-systems.com/"&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
3971       <translation type="unfinished"/>
3972     </message>
3973   </context>
3974   <context>
3975     <name>WelcomeQmlViewStep</name>
3976     <message>
3977       <location filename="../src/modules/welcomeq/WelcomeQmlViewStep.cpp" line="40"/>
3978       <source>Welcome</source>
3979       <translation>Tervist</translation>
3980     </message>
3981   </context>
3982   <context>
3983     <name>WelcomeViewStep</name>
3984     <message>
3985       <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="46"/>
3986       <source>Welcome</source>
3987       <translation>Tervist</translation>
3988     </message>
3989   </context>
3990   <context>
3991     <name>about</name>
3992     <message>
3993       <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="47"/>
3994       <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;
3995                         &lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;
3996                         for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
3997                         Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
3998                         Copyright 2017-2020 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;
3999                         Thanks to &lt;a href='https://calamares.io/team/'&gt;the Calamares team&lt;/a&gt;
4000                         and the &lt;a href='https://www.transifex.com/calamares/calamares/'&gt;Calamares
4001                         translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
4002                         &lt;a href='https://calamares.io/'&gt;Calamares&lt;/a&gt;
4003                         development is sponsored by &lt;br/&gt;
4004                         &lt;a href='http://www.blue-systems.com/'&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; -
4005                         Liberating Software.</source>
4006       <translation type="unfinished"/>
4007     </message>
4008     <message>
4009       <location filename="../src/modules/welcomeq/about.qml" line="96"/>
4010       <source>Back</source>
4011       <translation type="unfinished"/>
4012     </message>
4013   </context>
4014   <context>
4015     <name>calamares-sidebar</name>
4016     <message>
4017       <location filename="../src/calamares/calamares-sidebar.qml" line="79"/>
4018       <source>Show debug information</source>
4019       <translation>Kuva silumisteavet</translation>
4020     </message>
4021   </context>
4022   <context>
4023     <name>finishedq</name>
4024     <message>
4025       <location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="36"/>
4026       <source>Installation Completed</source>
4027       <translation type="unfinished"/>
4028     </message>
4029     <message>
4030       <location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="43"/>
4031       <source>%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;
4032             You may now restart into your new system, or continue using the Live environment.</source>
4033       <translation type="unfinished"/>
4034     </message>
4035     <message>
4036       <location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="65"/>
4037       <source>Close Installer</source>
4038       <translation type="unfinished"/>
4039     </message>
4040     <message>
4041       <location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="71"/>
4042       <source>Restart System</source>
4043       <translation type="unfinished"/>
4044     </message>
4045     <message>
4046       <location filename="../src/modules/finishedq/finishedq.qml" line="89"/>
4047       <source>&lt;p&gt;A full log of the install is available as installation.log in the home directory of the Live user.&lt;br/&gt;
4048             This log is copied to /var/log/installation.log of the target system.&lt;/p&gt;</source>
4049       <translation type="unfinished"/>
4050     </message>
4051   </context>
4052   <context>
4053     <name>i18n</name>
4054     <message>
4055       <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="50"/>
4056       <source>&lt;h1&gt;Languages&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
4057                     The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
4058       <translation type="unfinished"/>
4059     </message>
4060     <message>
4061       <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="123"/>
4062       <source>&lt;h1&gt;Locales&lt;/h1&gt; &lt;/br&gt;
4063                     The system locale setting affects the numbers and dates format. The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
4064       <translation type="unfinished"/>
4065     </message>
4066     <message>
4067       <location filename="../src/modules/localeq/i18n.qml" line="189"/>
4068       <source>Back</source>
4069       <translation type="unfinished"/>
4070     </message>
4071   </context>
4072   <context>
4073     <name>keyboardq</name>
4074     <message>
4075       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="60"/>
4076       <source>To activate keyboard preview, select a layout.</source>
4077       <translation type="unfinished"/>
4078     </message>
4079     <message>
4080       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="86"/>
4081       <source>Keyboard Model:</source>
4082       <translation>Klaviatuurimudel:</translation>
4083     </message>
4084     <message>
4085       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="254"/>
4086       <source>Layouts</source>
4087       <translation type="unfinished"/>
4088     </message>
4089     <message>
4090       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="263"/>
4091       <source>Type here to test your keyboard</source>
4092       <translation>Kirjuta siia, et testida oma klaviatuuri</translation>
4093     </message>
4094     <message>
4095       <location filename="../src/modules/keyboardq/keyboardq.qml" line="179"/>
4096       <source>Variants</source>
4097       <translation type="unfinished"/>
4098     </message>
4099   </context>
4100   <context>
4101     <name>localeq</name>
4102     <message>
4103       <location filename="../src/modules/localeq/localeq.qml" line="81"/>
4104       <source>Change</source>
4105       <translation type="unfinished"/>
4106     </message>
4107   </context>
4108   <context>
4109     <name>notesqml</name>
4110     <message>
4111       <location filename="../src/modules/notesqml/notesqml.qml" line="50"/>
4112       <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
4113             &lt;p&gt;These are example release notes.&lt;/p&gt;</source>
4114       <translation type="unfinished"/>
4115     </message>
4116   </context>
4117   <context>
4118     <name>packagechooserq</name>
4119     <message>
4120       <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="45"/>
4121       <source>LibreOffice is a powerful and free office suite, used by millions of people around the world. It includes several applications that make it the most versatile Free and Open Source office suite on the market.&lt;br/&gt;
4122                     Default option.</source>
4123       <translation type="unfinished"/>
4124     </message>
4125     <message>
4126       <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="59"/>
4127       <source>LibreOffice</source>
4128       <translation type="unfinished"/>
4129     </message>
4130     <message>
4131       <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="108"/>
4132       <source>If you don't want to install an office suite, just select No Office Suite. You can always add one (or more) later on your installed system as the need arrives.</source>
4133       <translation type="unfinished"/>
4134     </message>
4135     <message>
4136       <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="121"/>
4137       <source>No Office Suite</source>
4138       <translation type="unfinished"/>
4139     </message>
4140     <message>
4141       <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="172"/>
4142       <source>Create a minimal Desktop install, remove all extra applications and decide later on what you would like to add to your system. Examples of what won't be on such an install, there will be no Office Suite, no media players, no image viewer or print support.  It will be just a desktop, file browser, package manager, text editor and simple web-browser.</source>
4143       <translation type="unfinished"/>
4144     </message>
4145     <message>
4146       <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="185"/>
4147       <source>Minimal Install</source>
4148       <translation type="unfinished"/>
4149     </message>
4150     <message>
4151       <location filename="../src/modules/packagechooserq/packagechooserq.qml" line="233"/>
4152       <source>Please select an option for your install, or use the default: LibreOffice included.</source>
4153       <translation type="unfinished"/>
4154     </message>
4155   </context>
4156   <context>
4157     <name>release_notes</name>
4158     <message>
4159       <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="45"/>
4160       <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;
4161             &lt;p&gt;This an example QML file, showing options in RichText with Flickable content.&lt;/p&gt;
4162
4163             &lt;p&gt;QML with RichText can use HTML tags, Flickable content is useful for touchscreens.&lt;/p&gt;
4164
4165             &lt;p&gt;&lt;b&gt;This is bold text&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
4166             &lt;p&gt;&lt;i&gt;This is italic text&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
4167             &lt;p&gt;&lt;u&gt;This is underlined text&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
4168             &lt;p&gt;&lt;center&gt;This text will be center-aligned.&lt;/center&gt;&lt;/p&gt;
4169             &lt;p&gt;&lt;s&gt;This is strikethrough&lt;/s&gt;&lt;/p&gt;
4170
4171             &lt;p&gt;Code example:
4172             &lt;code&gt;ls -l /home&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
4173
4174             &lt;p&gt;&lt;b&gt;Lists:&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
4175             &lt;ul&gt;
4176                 &lt;li&gt;Intel CPU systems&lt;/li&gt;
4177                 &lt;li&gt;AMD CPU systems&lt;/li&gt;
4178             &lt;/ul&gt;
4179
4180             &lt;p&gt;The vertical scrollbar is adjustable, current width set to 10.&lt;/p&gt;</source>
4181       <translation type="unfinished"/>
4182     </message>
4183     <message>
4184       <location filename="../src/modules/welcomeq/release_notes.qml" line="76"/>
4185       <source>Back</source>
4186       <translation type="unfinished"/>
4187     </message>
4188   </context>
4189   <context>
4190     <name>usersq</name>
4191     <message>
4192       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="43"/>
4193       <source>Pick your user name and credentials to login and perform admin tasks</source>
4194       <translation type="unfinished"/>
4195     </message>
4196     <message>
4197       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="56"/>
4198       <source>What is your name?</source>
4199       <translation>Mis on su nimi?</translation>
4200     </message>
4201     <message>
4202       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="63"/>
4203       <source>Your Full Name</source>
4204       <translation type="unfinished"/>
4205     </message>
4206     <message>
4207       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="80"/>
4208       <source>What name do you want to use to log in?</source>
4209       <translation>Mis nime soovid sisselogimiseks kasutada?</translation>
4210     </message>
4211     <message>
4212       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="87"/>
4213       <source>Login Name</source>
4214       <translation type="unfinished"/>
4215     </message>
4216     <message>
4217       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="116"/>
4218       <source>If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.</source>
4219       <translation type="unfinished"/>
4220     </message>
4221     <message>
4222       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="128"/>
4223       <source>Only lowercase letters, numbers, underscore and hyphen are allowed.</source>
4224       <translation type="unfinished"/>
4225     </message>
4226     <message>
4227       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="136"/>
4228       <source>root is not allowed as username.</source>
4229       <translation type="unfinished"/>
4230     </message>
4231     <message>
4232       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="145"/>
4233       <source>What is the name of this computer?</source>
4234       <translation>Mis on selle arvuti nimi?</translation>
4235     </message>
4236     <message>
4237       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="151"/>
4238       <source>Computer Name</source>
4239       <translation type="unfinished"/>
4240     </message>
4241     <message>
4242       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="178"/>
4243       <source>This name will be used if you make the computer visible to others on a network.</source>
4244       <translation type="unfinished"/>
4245     </message>
4246     <message>
4247       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="198"/>
4248       <source>localhost is not allowed as hostname.</source>
4249       <translation type="unfinished"/>
4250     </message>
4251     <message>
4252       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="207"/>
4253       <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
4254       <translation>Vali parool, et hoida oma konto turvalisena.</translation>
4255     </message>
4256     <message>
4257       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="217"/>
4258       <source>Password</source>
4259       <translation type="unfinished"/>
4260     </message>
4261     <message>
4262       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="234"/>
4263       <source>Repeat Password</source>
4264       <translation type="unfinished"/>
4265     </message>
4266     <message>
4267       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="261"/>
4268       <source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.</source>
4269       <translation type="unfinished"/>
4270     </message>
4271     <message>
4272       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="406"/>
4273       <source>Validate passwords quality</source>
4274       <translation type="unfinished"/>
4275     </message>
4276     <message>
4277       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="416"/>
4278       <source>When this box is checked, password-strength checking is done and you will not be able to use a weak password.</source>
4279       <translation type="unfinished"/>
4280     </message>
4281     <message>
4282       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="398"/>
4283       <source>Log in automatically without asking for the password</source>
4284       <translation type="unfinished"/>
4285     </message>
4286     <message>
4287       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="190"/>
4288       <source>Only letters, numbers, underscore and hyphen are allowed, minimal of two characters.</source>
4289       <translation type="unfinished"/>
4290     </message>
4291     <message>
4292       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="293"/>
4293       <source>Reuse user password as root password</source>
4294       <translation type="unfinished"/>
4295     </message>
4296     <message>
4297       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="301"/>
4298       <source>Use the same password for the administrator account.</source>
4299       <translation>Kasuta sama parooli administraatorikontole.</translation>
4300     </message>
4301     <message>
4302       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="314"/>
4303       <source>Choose a root password to keep your account safe.</source>
4304       <translation type="unfinished"/>
4305     </message>
4306     <message>
4307       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="324"/>
4308       <source>Root Password</source>
4309       <translation type="unfinished"/>
4310     </message>
4311     <message>
4312       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="342"/>
4313       <source>Repeat Root Password</source>
4314       <translation type="unfinished"/>
4315     </message>
4316     <message>
4317       <location filename="../src/modules/usersq/usersq.qml" line="368"/>
4318       <source>Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.</source>
4319       <translation type="unfinished"/>
4320     </message>
4321   </context>
4322   <context>
4323     <name>welcomeq</name>
4324     <message>
4325       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="35"/>
4326       <source>&lt;h3&gt;Welcome to the %1 &lt;quote&gt;%2&lt;/quote&gt; installer&lt;/h3&gt;
4327             &lt;p&gt;This program will ask you some questions and set up %1 on your computer.&lt;/p&gt;</source>
4328       <translation type="unfinished"/>
4329     </message>
4330     <message>
4331       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="66"/>
4332       <source>About</source>
4333       <translation type="unfinished"/>
4334     </message>
4335     <message>
4336       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="80"/>
4337       <source>Support</source>
4338       <translation type="unfinished"/>
4339     </message>
4340     <message>
4341       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="91"/>
4342       <source>Known issues</source>
4343       <translation type="unfinished"/>
4344     </message>
4345     <message>
4346       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="102"/>
4347       <source>Release notes</source>
4348       <translation type="unfinished"/>
4349     </message>
4350     <message>
4351       <location filename="../src/modules/welcomeq/welcomeq.qml" line="114"/>
4352       <source>Donate</source>
4353       <translation type="unfinished"/>
4354     </message>
4355   </context>
4356 </TS>