# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 20:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-06 17:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 23:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165
+#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:164
#, c-format
msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
msgstr "při čtení inode špatných bloků"
#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:1037 e2fsck/unix.c:1120 misc/badblocks.c:1148
-#: misc/badblocks.c:1156 misc/badblocks.c:1170 misc/badblocks.c:1182
-#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:672
-#: misc/e2image.c:688 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1515 resize/main.c:309
+#: e2fsck/unix.c:1020 e2fsck/unix.c:1103 misc/badblocks.c:1102
+#: misc/badblocks.c:1110 misc/badblocks.c:1124 misc/badblocks.c:1136
+#: misc/dumpe2fs.c:505 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:669
+#: misc/e2image.c:685 misc/mke2fs.c:180 misc/tune2fs.c:1449 resize/main.c:304
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "při pokusu otevřít %s"
msgid "while trying popen '%s'"
msgstr "při pokusu popen „%s“"
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
+#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:187
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
-#: e2fsck/ehandler.c:54
+#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:57
+#: e2fsck/ehandler.c:56
#, c-format
msgid "Error reading block %lu (%s). "
msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
-#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
+#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
msgid "Ignore error"
msgstr "Ignorovat chybu"
-#: e2fsck/ehandler.c:61
+#: e2fsck/ehandler.c:60
msgid "Force rewrite"
msgstr "Vynutit přepsání"
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:100
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
-#: e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:103
#, c-format
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:818
+#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:804
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:824 resize/main.c:285
+#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:810 resize/main.c:282
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:482
+#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:480
msgid "while opening inode scan"
msgstr "při otevírání průchodu inode"
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:500
+#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:498
msgid "while getting next inode"
msgstr "při získávání další inode"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
-#: e2fsck/journal.c:507
+#: e2fsck/journal.c:505
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
-#: e2fsck/journal.c:564
+#: e2fsck/journal.c:562
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
-#: e2fsck/journal.c:573
+#: e2fsck/journal.c:571
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
-#: e2fsck/journal.c:858
+#: e2fsck/journal.c:856
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
-#: e2fsck/journal.c:860
+#: e2fsck/journal.c:858
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n"
-#: e2fsck/journal.c:881
+#: e2fsck/journal.c:879
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
msgid "<Reserved inode 10>"
msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
-#: e2fsck/message.c:323
+#: e2fsck/message.c:321
#, c-format
msgid "regular file"
msgstr "obyčejný soubor"
-#: e2fsck/message.c:325
+#: e2fsck/message.c:323
#, c-format
msgid "directory"
msgstr "adresář"
-#: e2fsck/message.c:327
+#: e2fsck/message.c:325
#, c-format
msgid "character device"
msgstr "znakové zařízení"
-#: e2fsck/message.c:329
+#: e2fsck/message.c:327
#, c-format
msgid "block device"
msgstr "blokové zařízení"
-#: e2fsck/message.c:331
+#: e2fsck/message.c:329
#, c-format
msgid "named pipe"
msgstr "pojmenovaná roura"
-#: e2fsck/message.c:333
+#: e2fsck/message.c:331
#, c-format
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolický odkaz"
-#: e2fsck/message.c:335
+#: e2fsck/message.c:333
#, c-format
msgid "socket"
msgstr "soket"
-#: e2fsck/message.c:337
+#: e2fsck/message.c:335
#, c-format
msgid "unknown file type with mode 0%o"
msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:1225
+#: e2fsck/pass1.c:1223
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa špatných inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1247
+#: e2fsck/pass1.c:1245
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode v mapě špatných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:1267
+#: e2fsck/pass1.c:1265
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa imagic inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1294
+#: e2fsck/pass1.c:1292
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:1393
+#: e2fsck/pass1.c:1391
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
-#: e2fsck/pass1.c:2134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+#: e2fsck/pass1.c:2107
+#, c-format
+msgid "%6lu: expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu: očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2449
+#: e2fsck/pass1.c:2420
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloků"
-#: e2fsck/pass1.c:2453
+#: e2fsck/pass1.c:2424
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2457
+#: e2fsck/pass1.c:2428
msgid "inode table"
msgstr "tabulka inode"
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
-#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
#: e2fsck/problem.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+#, c-format
+msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (iuzel %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
-#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:212
-#, fuzzy
msgid ""
-"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
-"formát žurnálu.\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
-#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
#: e2fsck/problem.c:220
-#, fuzzy
-msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
-#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
#: e2fsck/problem.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
-msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n"
+#, c-format
+msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
-#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
-#, fuzzy
-msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
-#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
-#, fuzzy
-msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
-"žurnál.\n"
+msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:647
+#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:643
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
-"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
-"0. "
+msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
-#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
-#, fuzzy
-msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
-"čtení.\n"
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro čtení.\n"
-#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
-#, fuzzy
-msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní "
-"vlastnosti.\n"
+msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní vlastnosti.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
#: e2fsck/problem.c:361
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr ""
-"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
+msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
#: e2fsck/problem.c:366
#, c-format
msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-msgstr ""
-"Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
-"použita.\n"
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:371
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
-#: e2fsck/problem.c:385
-msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
-msgstr ""
-
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:392
+#: e2fsck/problem.c:388
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:396
+#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "Kořenová inode není adresář. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:401
+#: e2fsck/problem.c:397
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:406
+#: e2fsck/problem.c:402
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:411
+#: e2fsck/problem.c:407
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:416
+#: e2fsck/problem.c:412
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:421
+#: e2fsck/problem.c:417
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:426
+#: e2fsck/problem.c:422
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:431
+#: e2fsck/problem.c:427
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:436
+#: e2fsck/problem.c:432
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:441
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:446
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:451
+#: e2fsck/problem.c:447
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:456
+#: e2fsck/problem.c:452
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:461
+#: e2fsck/problem.c:457
msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:466
+#: e2fsck/problem.c:462
msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:467
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:476
+#: e2fsck/problem.c:472
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n"
#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:481
+#: e2fsck/problem.c:477
msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:486
+#: e2fsck/problem.c:482
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:487
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:496
+#: e2fsck/problem.c:492
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:501
+#: e2fsck/problem.c:497
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:508
+#: e2fsck/problem.c:504
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:509
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:515
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:524
+#: e2fsck/problem.c:520
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:530
+#: e2fsck/problem.c:526
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:535
+#: e2fsck/problem.c:531
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:541
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:547
+#: e2fsck/problem.c:543
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:552
+#: e2fsck/problem.c:548
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:553
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:558
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:563
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:568
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1378
+#: e2fsck/problem.c:573 e2fsck/problem.c:1369
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:582
+#: e2fsck/problem.c:578
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:583
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:588
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:597
+#: e2fsck/problem.c:593
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:602
+#: e2fsck/problem.c:598
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:607
+#: e2fsck/problem.c:603
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:612
+#: e2fsck/problem.c:608
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
-"m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:618
+#: e2fsck/problem.c:614
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Chyba při čtení inode %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:626
+#: e2fsck/problem.c:622
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:631
+#: e2fsck/problem.c:627
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
-"nastaven\n"
+"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má nastaven\n"
"příznak immutable nebo append-only. "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
-#: e2fsck/problem.c:637
+#: e2fsck/problem.c:633
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr ""
-"Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
-"komprimace. "
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:642
+#: e2fsck/problem.c:638
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:652
+#: e2fsck/problem.c:648
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:657
+#: e2fsck/problem.c:653
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:658
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:668
+#: e2fsck/problem.c:664
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr ""
-"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+msgstr "Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:669
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:678
+#: e2fsck/problem.c:674
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:683
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:688
+#: e2fsck/problem.c:684
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:693
+#: e2fsck/problem.c:689
msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:698
+#: e2fsck/problem.c:694
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:703
+#: e2fsck/problem.c:699
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:708
+#: e2fsck/problem.c:704
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:709
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:714
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:723
+#: e2fsck/problem.c:719
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:724
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:732
+#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:737
+#: e2fsck/problem.c:733
msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:742
+#: e2fsck/problem.c:738
msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:747
+#: e2fsck/problem.c:743
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:748
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:757
+#: e2fsck/problem.c:753
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:762
+#: e2fsck/problem.c:758
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:767
+#: e2fsck/problem.c:763
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
-"htree.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:772
+#: e2fsck/problem.c:768
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr ""
-"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:777
+#: e2fsck/problem.c:773
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
"souborového systému. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:783
+#: e2fsck/problem.c:779
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:788
+#: e2fsck/problem.c:784
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:793
+#: e2fsck/problem.c:789
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:798
+#: e2fsck/problem.c:794
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:799
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:804
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
-"být 0)\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:813
+#: e2fsck/problem.c:809
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:814
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:819
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
-#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
-#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:828
-msgid ""
-"Failed to iterate extents in @i %i\n"
-"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
-msgstr ""
+#: e2fsck/problem.c:824
+#, c-format
+msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:834
+#: e2fsck/problem.c:829
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:839
+#: e2fsck/problem.c:834
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:844
+#: e2fsck/problem.c:839
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
-"rozsahů.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:844
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:849
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:854
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:859
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
-#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:868
-msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
-msgstr ""
-
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:866
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:881
+#: e2fsck/problem.c:872
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
-#: e2fsck/problem.c:896
+#: e2fsck/problem.c:887
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:901
+#: e2fsck/problem.c:892
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:906
+#: e2fsck/problem.c:897
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227
+#: e2fsck/problem.c:902 e2fsck/problem.c:1218
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:917
+#: e2fsck/problem.c:908
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:923
+#: e2fsck/problem.c:914
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:928
+#: e2fsck/problem.c:919
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
" má %B duplikovaných bloků sdílených mezi %N soubory:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:934
+#: e2fsck/problem.c:925
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr " %Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:939
+#: e2fsck/problem.c:930
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:944
+#: e2fsck/problem.c:935
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:949
+#: e2fsck/problem.c:940
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:962
+#: e2fsck/problem.c:953
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:968
+#: e2fsck/problem.c:959
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:964
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:978
+#: e2fsck/problem.c:969
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:983
+#: e2fsck/problem.c:974
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněnou/nepoužívanou inode %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:979
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:984
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:989
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:994
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:999
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1013
+#: e2fsck/problem.c:1004
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Chybí „.“ v inode adresáře %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1018
+#: e2fsck/problem.c:1009
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Chybí „..“ v inode adresáře %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1023
+#: e2fsck/problem.c:1014
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+msgstr "První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1028
+#: e2fsck/problem.c:1019
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Druhá položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1033
+#: e2fsck/problem.c:1024
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1038
+#: e2fsck/problem.c:1029
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1043
+#: e2fsck/problem.c:1034
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1039
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1044
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1058
+#: e2fsck/problem.c:1049
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1063
+#: e2fsck/problem.c:1054
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1068
+#: e2fsck/problem.c:1059
msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1078
+#: e2fsck/problem.c:1069
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Položka adresáře „.“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1083
+#: e2fsck/problem.c:1074
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "Položka adresáře „..“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1088
+#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1093
+#: e2fsck/problem.c:1084
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1098
+#: e2fsck/problem.c:1089
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1103
+#: e2fsck/problem.c:1094
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1403
+#: e2fsck/problem.c:1099 e2fsck/problem.c:1394
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1113
+#: e2fsck/problem.c:1104
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1118
+#: e2fsck/problem.c:1109
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1123
+#: e2fsck/problem.c:1114
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1128
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1133
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1129
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1143
+#: e2fsck/problem.c:1134
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Chyba při dealokaci inode %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1148
+#: e2fsck/problem.c:1139
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1153
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1158
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1163
+#: e2fsck/problem.c:1154
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1168
+#: e2fsck/problem.c:1159
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1173
+#: e2fsck/problem.c:1164
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1178
+#: e2fsck/problem.c:1169
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1183
+#: e2fsck/problem.c:1174
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
# FIXME: @F already ends with 'is'
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1188
+#: e2fsck/problem.c:1179
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1193
+#: e2fsck/problem.c:1184
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
-"LARGE_FILE.\n"
+msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1198
+#: e2fsck/problem.c:1189
msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1203
+#: e2fsck/problem.c:1194
msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1208
+#: e2fsck/problem.c:1199
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1213
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1218
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1222
+#: e2fsck/problem.c:1213
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1232
+#: e2fsck/problem.c:1223
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1237
+#: e2fsck/problem.c:1228
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1242
+#: e2fsck/problem.c:1233
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1247
+#: e2fsck/problem.c:1238
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
+msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1252
+#: e2fsck/problem.c:1243
msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1257
+#: e2fsck/problem.c:1248
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
# FIXME: no-c-format
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1262
+#: e2fsck/problem.c:1253
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1267
+#: e2fsck/problem.c:1258
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1272
+#: e2fsck/problem.c:1263
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1268
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
-#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1281
-#, fuzzy
-msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+#. @-expanded: inode %i found in group %g where _INODE_UNINIT is set.
+#: e2fsck/problem.c:1272
+#, c-format
+msgid "@i %i found in @g %g where _INODE_UNINIT is set. "
msgstr "Iuzel %i nalezen ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT. "
-#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+#. @-expanded: inode %i found in group %g unused inodes area.
+#: e2fsck/problem.c:1277
+#, c-format
+msgid "@i %i found in @g %g unused inodes area. "
msgstr "Iuzel %i nalezen ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů. "
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1293
+#: e2fsck/problem.c:1284
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1298
+#: e2fsck/problem.c:1289
msgid "@r not allocated. "
msgstr "Kořenová inode nealokována. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1303
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1308
+#: e2fsck/problem.c:1299
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nepřipojený adresář inode %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1304
msgid "/@l not found. "
msgstr "/lost+found nenalezeno. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1309
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1314
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1328
+#: e2fsck/problem.c:1319
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1324
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1329
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1334
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1339
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1344
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1349
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1354
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Chyba při úpravě počtu inode v inode %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1359
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1373
+#: e2fsck/problem.c:1364
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1383
+#: e2fsck/problem.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1388
+#: e2fsck/problem.c:1379
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1384
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "Kořenová inode není adresář; končím.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1398
+#: e2fsck/problem.c:1389
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1408
+#: e2fsck/problem.c:1399
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1415
+#: e2fsck/problem.c:1406
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
-#: e2fsck/problem.c:1420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+#: e2fsck/problem.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
-#: e2fsck/problem.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m"
-#: e2fsck/problem.c:1430
+#: e2fsck/problem.c:1421
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optimalizuji adresáře: "
-#: e2fsck/problem.c:1447
+#: e2fsck/problem.c:1438
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1452
+#: e2fsck/problem.c:1443
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1457
+#: e2fsck/problem.c:1448
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1462
+#: e2fsck/problem.c:1453
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1457
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1467
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:1472
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Výplň na konci bitmapy inode není nastavena. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1477
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1482
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1502
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Rozdíly v bitmapě inode: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1531
+#: e2fsck/problem.c:1522
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet volných inode špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1536
+#: e2fsck/problem.c:1527
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet adresářů špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1541
+#: e2fsck/problem.c:1532
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Počet volných inode špatný (%i, spočteno=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1537
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Počet volných bloků špatný ve skupině #%g (%b, spočteno=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1551
+#: e2fsck/problem.c:1542
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Počet volných bloků špatný (%b, spočteno=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1556
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
-"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1547
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1553
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1567
+#: e2fsck/problem.c:1558
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1563
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
-#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1597
-#, fuzzy
-msgid "Recreate @j"
-msgstr "Znovu vytvořit"
+#: e2fsck/problem.c:1588
+msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1602
+#: e2fsck/problem.c:1593
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
-"BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1607
+#: e2fsck/problem.c:1598
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
-"INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
-#: e2fsck/problem.c:1725
+#: e2fsck/problem.c:1716
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1820
+#: e2fsck/problem.c:1810
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNOROVÁNO"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
-" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
-"bloků\n"
-" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
-"čistý\n"
+" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
+" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
#: e2fsck/unix.c:88
#, c-format
" -L soubor_špatných_bloků\n"
" Nastavit seznam špatných bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:132
+#: e2fsck/unix.c:124
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:150
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
-#: e2fsck/unix.c:157
+#: e2fsck/unix.c:143
#, c-format
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
-#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:916 misc/tune2fs.c:1567 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:248
+#: e2fsck/unix.c:193 misc/badblocks.c:871 misc/tune2fs.c:1501 misc/util.c:151
+#: resize/main.c:245
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
-#: e2fsck/unix.c:225
+#: e2fsck/unix.c:211
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Varování! %s je připojen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:229
+#: e2fsck/unix.c:215
#, c-format
msgid "%s is mounted. "
msgstr "%s je připojen. "
-#: e2fsck/unix.c:231
+#: e2fsck/unix.c:217
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
"Nemohu pokračovat, končím.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:232
+#: e2fsck/unix.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:235
+#: e2fsck/unix.c:221
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
-#: e2fsck/unix.c:237
+#: e2fsck/unix.c:223
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontrola přerušena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:310
+#: e2fsck/unix.c:296
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
-#: e2fsck/unix.c:312
+#: e2fsck/unix.c:298
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nebyl čistě odpojen"
-#: e2fsck/unix.c:314
+#: e2fsck/unix.c:300
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
-#: e2fsck/unix.c:318
+#: e2fsck/unix.c:304
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
-#: e2fsck/unix.c:324
+#: e2fsck/unix.c:310
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
-#: e2fsck/unix.c:330
+#: e2fsck/unix.c:316
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
-#: e2fsck/unix.c:339
+#: e2fsck/unix.c:325
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontrola vynucena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:342
+#: e2fsck/unix.c:328
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků"
-#: e2fsck/unix.c:359
+#: e2fsck/unix.c:345
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:362
+#: e2fsck/unix.c:348
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:364
+#: e2fsck/unix.c:350
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:511
+#: e2fsck/unix.c:497
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:581
+#: e2fsck/unix.c:567
#, c-format
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Neplatná verze EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:590
+#: e2fsck/unix.c:576
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:612
+#: e2fsck/unix.c:598
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:680
+#: e2fsck/unix.c:666
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:684
+#: e2fsck/unix.c:670
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
-#: e2fsck/unix.c:699
+#: e2fsck/unix.c:685
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:720
+#: e2fsck/unix.c:706
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
-#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:549 misc/tune2fs.c:833 misc/tune2fs.c:850
+#: e2fsck/unix.c:787 misc/tune2fs.c:545 misc/tune2fs.c:830 misc/tune2fs.c:847
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:831
+#: e2fsck/unix.c:817
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
-#: e2fsck/unix.c:879
+#: e2fsck/unix.c:865
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:888
+#: e2fsck/unix.c:874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:929
+#: e2fsck/unix.c:915
#, c-format
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:937
+#: e2fsck/unix.c:923
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "při pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:951
+#: e2fsck/unix.c:937
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:963
+#: e2fsck/unix.c:949
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
-#: e2fsck/unix.c:1010
+#: e2fsck/unix.c:993
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1012
+#: e2fsck/unix.c:995
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Neplatný superblok,"
-#: e2fsck/unix.c:1013
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
-#: e2fsck/unix.c:1040
+#: e2fsck/unix.c:1023
#, c-format
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1046
+#: e2fsck/unix.c:1029
#, c-format
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1048
+#: e2fsck/unix.c:1031
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1053
+#: e2fsck/unix.c:1036
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1055
+#: e2fsck/unix.c:1038
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/unix.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1123
+#: e2fsck/unix.c:1106
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1147
+#: e2fsck/unix.c:1130
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:1158
+#: e2fsck/unix.c:1141
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
"souborů jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1171
+#: e2fsck/unix.c:1154
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1177
+#: e2fsck/unix.c:1160
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1184
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
-#: e2fsck/unix.c:1217
+#: e2fsck/unix.c:1200
msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1222
+#: e2fsck/unix.c:1205
#, c-format
msgid ""
"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1276
+#: e2fsck/unix.c:1259
msgid "while reading bad blocks inode"
msgstr "při čtení inode špatných bloků"
-#: e2fsck/unix.c:1278
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, c-format
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1304
+#: e2fsck/unix.c:1287
msgid "Couldn't determine journal size"
msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
-#: e2fsck/unix.c:1307
+#: e2fsck/unix.c:1290
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
-#: e2fsck/unix.c:1314 misc/mke2fs.c:2091
+#: e2fsck/unix.c:1297 misc/mke2fs.c:2059
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
-#: e2fsck/unix.c:1317
+#: e2fsck/unix.c:1300
#, c-format
msgid " Done.\n"
msgstr " Hotovo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1318
+#: e2fsck/unix.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1325
+#: e2fsck/unix.c:1308
#, c-format
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1329
+#: e2fsck/unix.c:1312
msgid "while resetting context"
msgstr "při nulování kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:1336
+#: e2fsck/unix.c:1319
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1341
+#: e2fsck/unix.c:1324
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: e2fsck/unix.c:1353
+#: e2fsck/unix.c:1336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1356
+#: e2fsck/unix.c:1339
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1364
+#: e2fsck/unix.c:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1383
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků"
-#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
+#: e2fsck/util.c:135 misc/util.c:68
msgid "yY"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:139
+#: e2fsck/util.c:136
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:153
+#: e2fsck/util.c:150
msgid "<y>"
msgstr "<a>"
-#: e2fsck/util.c:155
+#: e2fsck/util.c:152
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:157
+#: e2fsck/util.c:154
msgid " (y/n)"
msgstr " (a/n)"
-#: e2fsck/util.c:172
+#: e2fsck/util.c:169
msgid "cancelled!\n"
msgstr "přerušeno!\n"
-#: e2fsck/util.c:187
+#: e2fsck/util.c:184
msgid "yes\n"
msgstr "ano\n"
-#: e2fsck/util.c:189
+#: e2fsck/util.c:186
msgid "no\n"
msgstr "ne\n"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:196
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
"%s? ne\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:203
+#: e2fsck/util.c:200
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
"%s? ano\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:207
+#: e2fsck/util.c:204
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: e2fsck/util.c:207
+#: e2fsck/util.c:204
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: e2fsck/util.c:221
+#: e2fsck/util.c:218
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
-#: e2fsck/util.c:226
+#: e2fsck/util.c:223
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
-#: e2fsck/util.c:231
+#: e2fsck/util.c:228
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
-#: e2fsck/util.c:243
+#: e2fsck/util.c:240
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
-#: e2fsck/util.c:248
+#: e2fsck/util.c:245
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
-#: e2fsck/util.c:260
+#: e2fsck/util.c:257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:336
+#: e2fsck/util.c:332
#, c-format
msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:336
#, c-format
msgid "Memory used: %d, "
msgstr "Použitá paměť: %d, "
-#: e2fsck/util.c:346
+#: e2fsck/util.c:342
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:351
+#: e2fsck/util.c:347
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:385 e2fsck/util.c:399
+#: e2fsck/util.c:381 e2fsck/util.c:395
#, c-format
msgid "while reading inode %ld in %s"
msgstr "při čtení inode %ld v %s"
-#: e2fsck/util.c:413 e2fsck/util.c:426
+#: e2fsck/util.c:409 e2fsck/util.c:422
#, c-format
msgid "while writing inode %ld in %s"
msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
-#: e2fsck/util.c:575
+#: e2fsck/util.c:571
msgid "while allocating zeroizing buffer"
msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
-#: misc/badblocks.c:66
+#: misc/badblocks.c:63
msgid "done \n"
msgstr "hotovo \n"
-#: misc/badblocks.c:89
+#: misc/badblocks.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
-#: misc/badblocks.c:100
+#: misc/badblocks.c:96
#, c-format
msgid ""
"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:202
-#, c-format
-msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
-msgstr ""
-
-#: misc/badblocks.c:289
+#: misc/badblocks.c:244
msgid "Testing with random pattern: "
msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
-#: misc/badblocks.c:307
+#: misc/badblocks.c:262
msgid "Testing with pattern 0x"
msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
-#: misc/badblocks.c:335 misc/badblocks.c:404
+#: misc/badblocks.c:290 misc/badblocks.c:359
msgid "during seek"
msgstr "při posunu"
-#: misc/badblocks.c:346
+#: misc/badblocks.c:301
#, c-format
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:424
+#: misc/badblocks.c:379
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "při ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:440 misc/badblocks.c:699
+#: misc/badblocks.c:395 misc/badblocks.c:654
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
-#: misc/badblocks.c:454 misc/badblocks.c:551 misc/badblocks.c:709
+#: misc/badblocks.c:409 misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:664
msgid "while allocating buffers"
msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
-#: misc/badblocks.c:458
+#: misc/badblocks.c:413
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:463
+#: misc/badblocks.c:418
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
-#: misc/badblocks.c:472
+#: misc/badblocks.c:427
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): "
-#: misc/badblocks.c:480 misc/badblocks.c:583 misc/badblocks.c:628
-#: misc/badblocks.c:772
+#: misc/badblocks.c:435 misc/badblocks.c:538 misc/badblocks.c:583
+#: misc/badblocks.c:727
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
-#: misc/badblocks.c:558
+#: misc/badblocks.c:513
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
-#: misc/badblocks.c:560 misc/badblocks.c:722
+#: misc/badblocks.c:515 misc/badblocks.c:677
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:618
+#: misc/badblocks.c:573
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Čtu a porovnávám: "
-#: misc/badblocks.c:721
+#: misc/badblocks.c:676
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
-#: misc/badblocks.c:727
+#: misc/badblocks.c:682
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
-#: misc/badblocks.c:734
+#: misc/badblocks.c:689
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
"\n"
"Zachyceno přerušení, uklízím\n"
-#: misc/badblocks.c:810
+#: misc/badblocks.c:765
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:921 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:876 misc/util.c:156
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s je připojen; "
-#: misc/badblocks.c:923
+#: misc/badblocks.c:878
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
-#: misc/badblocks.c:928
+#: misc/badblocks.c:883
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:888 misc/util.c:167
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
-#: misc/badblocks.c:936
+#: misc/badblocks.c:891
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
-#: misc/badblocks.c:956
+#: misc/badblocks.c:911
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "neplatný %s – %s"
-#: misc/badblocks.c:1015
+#: misc/badblocks.c:970
#, c-format
msgid "bad block size - %s"
msgstr "špatná velikost bloku – %s"
-#: misc/badblocks.c:1070
+#: misc/badblocks.c:1025
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
-#: misc/badblocks.c:1097
+#: misc/badblocks.c:1052
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
-#: misc/badblocks.c:1103
+#: misc/badblocks.c:1058
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
-#: misc/badblocks.c:1117
+#: misc/badblocks.c:1072
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
"zadat ručně\n"
-#: misc/badblocks.c:1123
+#: misc/badblocks.c:1078
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
-#: misc/badblocks.c:1128
+#: misc/badblocks.c:1083
msgid "last block"
msgstr "poslední blok"
-#: misc/badblocks.c:1134
+#: misc/badblocks.c:1089
msgid "first block"
msgstr "první blok"
-#: misc/badblocks.c:1137
+#: misc/badblocks.c:1092
#, c-format
msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu"
-#: misc/badblocks.c:1193
+#: misc/badblocks.c:1147
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
-#: misc/badblocks.c:1208
+#: misc/badblocks.c:1162
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
-#: misc/badblocks.c:1232
+#: misc/badblocks.c:1186
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Špatné bloky: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:279
+#: misc/dumpe2fs.c:292 misc/tune2fs.c:276
msgid "while reading journal inode"
msgstr "při čtení inode žurnálu"
msgid "Journal size: "
msgstr "Velikost žurnálu "
-#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:200
+#: misc/dumpe2fs.c:319 misc/tune2fs.c:197
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:868
+#: misc/dumpe2fs.c:360 misc/mke2fs.c:692 misc/tune2fs.c:865
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1355
+#: misc/dumpe2fs.c:471 misc/mke2fs.c:1348
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:674 misc/tune2fs.c:1518
-#: resize/main.c:311
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/e2image.c:671 misc/tune2fs.c:1452
+#: resize/main.c:306
#, c-format
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:532
+#: misc/dumpe2fs.c:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:52
+#: misc/e2image.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n"
-#: misc/e2image.c:64
+#: misc/e2image.c:62
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
-#: misc/e2image.c:83
+#: misc/e2image.c:81
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
-#: misc/e2image.c:102
+#: misc/e2image.c:100
msgid "while writing superblock"
msgstr "při zápisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:108
msgid "while writing inode table"
msgstr "při zápisu tabulky inode"
-#: misc/e2image.c:117
+#: misc/e2image.c:115
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
-#: misc/e2image.c:124
+#: misc/e2image.c:122
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "při zápisu bitmapy inode"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1653
+#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1585
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:541
+#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:537
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
#: misc/fsck.c:887
#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
msgstr ""
"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
"pořadím průchodu skrze fsck\n"
msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
#: misc/fsck.c:1081
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
-"[systémsouborů…]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
#: misc/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "While reading version on %s"
msgstr "Při čtení verze %s"
-#: misc/mke2fs.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:103
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
+"\t[-T fs-type] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n"
"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-jnqvFSV]\n"
"\tzařízení [počet-bloků]\n"
-#: misc/mke2fs.c:206
+#: misc/mke2fs.c:205
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:210
+#: misc/mke2fs.c:209
#, c-format
msgid "while trying to run '%s'"
msgstr "při pokusu spustit „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:217
+#: misc/mke2fs.c:216
msgid "while processing list of bad blocks from program"
msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
-#: misc/mke2fs.c:244
+#: misc/mke2fs.c:243
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
-#: misc/mke2fs.c:246
+#: misc/mke2fs.c:245
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:249
+#: misc/mke2fs.c:248
msgid "Aborting....\n"
msgstr "Končím…\n"
-#: misc/mke2fs.c:269
+#: misc/mke2fs.c:268
#, c-format
msgid ""
"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
"\tšpatné bloky.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:288
+#: misc/mke2fs.c:287
msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
-#: misc/mke2fs.c:346
+#: misc/mke2fs.c:345
msgid "done \n"
msgstr "hotovo \n"
-#: misc/mke2fs.c:360
+#: misc/mke2fs.c:359
msgid "Writing inode tables: "
msgstr "Zapisuji tabulky inode: "
-#: misc/mke2fs.c:383
+#: misc/mke2fs.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:406
msgid "while creating root dir"
msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
-#: misc/mke2fs.c:414
+#: misc/mke2fs.c:413
msgid "while reading root inode"
msgstr "při čtení kořenové inode"
-#: misc/mke2fs.c:428
+#: misc/mke2fs.c:427
msgid "while setting root inode ownership"
msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
-#: misc/mke2fs.c:446
+#: misc/mke2fs.c:445
msgid "while creating /lost+found"
msgstr "při vytváření /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:453
+#: misc/mke2fs.c:452
msgid "while looking up /lost+found"
msgstr "při vyhledávání /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:466
+#: misc/mke2fs.c:465
msgid "while expanding /lost+found"
msgstr "při zvětšování /lost+found"
-#: misc/mke2fs.c:481
+#: misc/mke2fs.c:480
msgid "while setting bad block inode"
msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
-#: misc/mke2fs.c:508
+#: misc/mke2fs.c:507
#, c-format
msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
-#: misc/mke2fs.c:518
+#: misc/mke2fs.c:517
#, c-format
msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:534
+#: misc/mke2fs.c:533
#, c-format
msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:550
+#: misc/mke2fs.c:549
msgid "while initializing journal superblock"
msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
-#: misc/mke2fs.c:556
+#: misc/mke2fs.c:555
msgid "Zeroing journal device: "
msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
-#: misc/mke2fs.c:569
+#: misc/mke2fs.c:568
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)"
-#: misc/mke2fs.c:585
+#: misc/mke2fs.c:584
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
-#: misc/mke2fs.c:601
+#: misc/mke2fs.c:600
#, c-format
msgid ""
"warning: %u blocks unused.\n"
"varování: nepoužito %u bloků.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:606
+#: misc/mke2fs.c:605
#, c-format
msgid "Filesystem label=%s\n"
msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:607
+#: misc/mke2fs.c:606
msgid "OS type: "
msgstr "Typ OS: "
-#: misc/mke2fs.c:612
+#: misc/mke2fs.c:611
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:614
+#: misc/mke2fs.c:613
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:616
+#: misc/mke2fs.c:615
#, c-format
msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u inode, %u bloků\n"
+msgstr "%u iuzlů, %u bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:618
+#: misc/mke2fs.c:617
#, c-format
msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
-#: misc/mke2fs.c:621
+#: misc/mke2fs.c:620
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "První blok dat=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:623
+#: misc/mke2fs.c:622
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:627
+#: misc/mke2fs.c:626
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u skupin bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:629
+#: misc/mke2fs.c:628
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u skupina bloků\n"
-#: misc/mke2fs.c:630
+#: misc/mke2fs.c:629
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
-#: misc/mke2fs.c:632
+#: misc/mke2fs.c:631
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
-#: misc/mke2fs.c:639
+#: misc/mke2fs.c:638
#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
-#: misc/mke2fs.c:718
+#: misc/mke2fs.c:717
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:733
+#: misc/mke2fs.c:732
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:755
+#: misc/mke2fs.c:754
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:762
+#: misc/mke2fs.c:761
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
-#: misc/mke2fs.c:786
+#: misc/mke2fs.c:785
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
-#: misc/mke2fs.c:808
+#: misc/mke2fs.c:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:824
+#: misc/mke2fs.c:823
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:856
+#: misc/mke2fs.c:855
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:353
+#: misc/mke2fs.c:868 misc/tune2fs.c:350
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:979
+#: misc/mke2fs.c:976
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Varování! Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:982
+#: misc/mke2fs.c:979
#, c-format
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1177
+#: misc/mke2fs.c:1173
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "špatná velikost bloku – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1181
+#: misc/mke2fs.c:1177
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1197
+#: misc/mke2fs.c:1193
#, c-format
msgid "invalid fragment size - %s"
msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1203
+#: misc/mke2fs.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
-#: misc/mke2fs.c:1210
+#: misc/mke2fs.c:1206
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
-#: misc/mke2fs.c:1215
+#: misc/mke2fs.c:1211
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
-#: misc/mke2fs.c:1223
+#: misc/mke2fs.c:1219
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1229
+#: misc/mke2fs.c:1225
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
-#: misc/mke2fs.c:1239
+#: misc/mke2fs.c:1235
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1256
+#: misc/mke2fs.c:1252
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1265
+#: misc/mke2fs.c:1261
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1283
+#: misc/mke2fs.c:1279
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "špatné číslo revize – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1295
+#: misc/mke2fs.c:1291
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1315
+#: misc/mke2fs.c:1311
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2052
+#: misc/mke2fs.c:1372 misc/mke2fs.c:2020
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1386
+#: misc/mke2fs.c:1378
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1392
+#: misc/mke2fs.c:1384
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1401
+#: misc/mke2fs.c:1393
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1405
+#: misc/mke2fs.c:1397
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
-"pokračovat\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
-#: misc/mke2fs.c:1413
+#: misc/mke2fs.c:1405
#, c-format
msgid "invalid blocks count - %s"
msgstr "špatný počet bloků - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1423
+#: misc/mke2fs.c:1415
msgid "filesystem"
msgstr "systém souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1459
+#: misc/mke2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
"%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n"
"\tpoužiji velikost bloku %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:371
+#: misc/mke2fs.c:1445 resize/main.c:366
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1475
+#: misc/mke2fs.c:1451
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
"velikost systému souborů\n"
-#: misc/mke2fs.c:1482
+#: misc/mke2fs.c:1458
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1500
+#: misc/mke2fs.c:1476
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
-#: misc/mke2fs.c:1506
+#: misc/mke2fs.c:1482
#, c-format
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
-#: misc/mke2fs.c:1542
+#: misc/mke2fs.c:1518
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:1549
+#: misc/mke2fs.c:1525
#, c-format
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
-#: misc/mke2fs.c:1556
+#: misc/mke2fs.c:1532
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
-#: misc/mke2fs.c:1568
+#: misc/mke2fs.c:1544
#, c-format
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
-#: misc/mke2fs.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:1562
#, c-format
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1603
+#: misc/mke2fs.c:1579
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1637
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
"\tsystému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1670
+#: misc/mke2fs.c:1646
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
-#: misc/mke2fs.c:1685
+#: misc/mke2fs.c:1661
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
-#: misc/mke2fs.c:1697
+#: misc/mke2fs.c:1673
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1711
+#: misc/mke2fs.c:1687
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?"
-#: misc/mke2fs.c:1716
+#: misc/mke2fs.c:1692
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
-#: misc/mke2fs.c:1731
+#: misc/mke2fs.c:1707
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
"\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1828 misc/tune2fs.c:1462
+#: misc/mke2fs.c:1804 misc/tune2fs.c:1398
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "při pokusu smazat %s"
-#: misc/mke2fs.c:1837
+#: misc/mke2fs.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
" e2undo %s %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1885
+#: misc/mke2fs.c:1860
msgid "while setting up superblock"
msgstr "při nastavování superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:1936
+#: misc/mke2fs.c:1904
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "neznámý os – %s"
-#: misc/mke2fs.c:1990
+#: misc/mke2fs.c:1958
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:2021
+#: misc/mke2fs.c:1989
#, c-format
msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
-#: misc/mke2fs.c:2034
+#: misc/mke2fs.c:2002
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
-#: misc/mke2fs.c:2045 misc/tune2fs.c:477
+#: misc/mke2fs.c:2013 misc/tune2fs.c:474
msgid "journal"
msgstr "žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:2057
+#: misc/mke2fs.c:2025
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2064
+#: misc/mke2fs.c:2032
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
-#: misc/mke2fs.c:2069 misc/mke2fs.c:2095 misc/tune2fs.c:506 misc/tune2fs.c:520
+#: misc/mke2fs.c:2037 misc/mke2fs.c:2063 misc/tune2fs.c:502 misc/tune2fs.c:516
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
-#: misc/mke2fs.c:2083
+#: misc/mke2fs.c:2051
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Vytvářím žurnál (%'u bloků): "
-#: misc/mke2fs.c:2100
+#: misc/mke2fs.c:2068
#, c-format
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
-#: misc/mke2fs.c:2105
+#: misc/mke2fs.c:2073
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2076
#, c-format
msgid ""
"done\n"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:96
+#: misc/tune2fs.c:94
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:103
+#: misc/tune2fs.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
"\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
-#: misc/tune2fs.c:188
+#: misc/tune2fs.c:185
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
-#: misc/tune2fs.c:192
+#: misc/tune2fs.c:189
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:207
+#: misc/tune2fs.c:204
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:216
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:240
+#: misc/tune2fs.c:237
msgid "Journal NOT removed\n"
msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:243
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Žurnál odstraněn\n"
-#: misc/tune2fs.c:286
+#: misc/tune2fs.c:283
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "při čtení bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:294
+#: misc/tune2fs.c:291
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "při mazání inode žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:305
+#: misc/tune2fs.c:302
msgid "while writing journal inode"
msgstr "při zápisu inode žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:320
+#: misc/tune2fs.c:317
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:356
+#: misc/tune2fs.c:353
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:362
+#: misc/tune2fs.c:359
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:371
+#: misc/tune2fs.c:368
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:379
+#: misc/tune2fs.c:376
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
"prosím spusťte e2fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:409
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
"souborů.\n"
-#: misc/tune2fs.c:423
+#: misc/tune2fs.c:420
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:451
+#: misc/tune2fs.c:448
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:472
+#: misc/tune2fs.c:469
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
-#: misc/tune2fs.c:490
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:494
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: "
-#: misc/tune2fs.c:502
+#: misc/tune2fs.c:498
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
-#: misc/tune2fs.c:508
+#: misc/tune2fs.c:504
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
-#: misc/tune2fs.c:517
+#: misc/tune2fs.c:513
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:584
+#: misc/tune2fs.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
-#: misc/tune2fs.c:608 misc/tune2fs.c:621
+#: misc/tune2fs.c:605 misc/tune2fs.c:618
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "špatný počet připojení - %s"
-#: misc/tune2fs.c:637
+#: misc/tune2fs.c:634
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "špatné chování při chybách - %s"
-#: misc/tune2fs.c:664
+#: misc/tune2fs.c:661
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
-#: misc/tune2fs.c:697
+#: misc/tune2fs.c:694
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "Špatný interval - %s"
-#: misc/tune2fs.c:725
+#: misc/tune2fs.c:722
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:740
+#: misc/tune2fs.c:737
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:750
+#: misc/tune2fs.c:747
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:760
+#: misc/tune2fs.c:757
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:789
+#: misc/tune2fs.c:786
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
-#: misc/tune2fs.c:806
+#: misc/tune2fs.c:803
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:810
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Velikost iuzlu musí být pocnita dvou – %s"
-#: misc/tune2fs.c:900
+#: misc/tune2fs.c:897
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:915
+#: misc/tune2fs.c:912
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:930
+#: misc/tune2fs.c:927
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:936
+#: misc/tune2fs.c:933
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Nastavuji implicitní hashovací algoritmus na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:944
+#: misc/tune2fs.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1384 misc/tune2fs.c:1389 resize/resize2fs.c:760
+#: misc/tune2fs.c:1330 resize/resize2fs.c:724
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloky pro přesun"
-#: misc/tune2fs.c:1471
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1407
+#, c-format
msgid ""
-"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"To undo the tune2fs operations please run the command\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1529
+#: misc/tune2fs.c:1463
#, c-format
msgid "The inode size is already %d\n"
msgstr "Velikost iuzlu již je %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1534
+#: misc/tune2fs.c:1468
#, c-format
msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
-#: misc/tune2fs.c:1577
+#: misc/tune2fs.c:1511
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1583
+#: misc/tune2fs.c:1517
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1588
+#: misc/tune2fs.c:1522
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1593
+#: misc/tune2fs.c:1527
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1598
+#: misc/tune2fs.c:1532
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1538
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1612
+#: misc/tune2fs.c:1544
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)"
-#: misc/tune2fs.c:1618
+#: misc/tune2fs.c:1550
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1624
+#: misc/tune2fs.c:1556
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
"\n"
"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1631
+#: misc/tune2fs.c:1563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
-#: misc/tune2fs.c:1636
+#: misc/tune2fs.c:1568
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
"\n"
"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1643
+#: misc/tune2fs.c:1575
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1649
+#: misc/tune2fs.c:1581
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1700
+#: misc/tune2fs.c:1616
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Neplatný formát UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:1712
+#: misc/tune2fs.c:1623
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1719
-msgid ""
-"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
-"feature enabled.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1634
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1735
+#: misc/tune2fs.c:1638
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1745
+#: misc/tune2fs.c:1648
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:1750
+#: misc/tune2fs.c:1653
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
-"%g dní, podle toho, co bude dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
#: misc/uuidgen.c:31
#, c-format
msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-#: resize/main.c:42
+#: resize/main.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
" zařízení [nová_velikost]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:64
+#: resize/main.c:61
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Zvětšuji tabulku inode"
-#: resize/main.c:67
+#: resize/main.c:64
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Přesouvám bloky"
-#: resize/main.c:70
+#: resize/main.c:67
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Procházím tabulku inode"
-#: resize/main.c:73
+#: resize/main.c:70
msgid "Updating inode references"
msgstr "Aktualizuji odkazy na inode"
-#: resize/main.c:76
+#: resize/main.c:73
msgid "Moving inode table"
msgstr "Přesouvám tabulku inode"
-#: resize/main.c:79
+#: resize/main.c:76
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Neznámý průchod?!?"
-#: resize/main.c:82
+#: resize/main.c:79
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:264
+#: resize/main.c:261
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "při otevírání %s"
-#: resize/main.c:276
+#: resize/main.c:273
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
-#: resize/main.c:337
+#: resize/main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s: The combination of flex_bg and\n"
"%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
"\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
-#: resize/main.c:345
+#: resize/main.c:340
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n"
-#: resize/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid new size: %s\n"
-msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
-
-#: resize/main.c:394
+#: resize/main.c:384
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Neplatná délka kroku"
-#: resize/main.c:418
+#: resize/main.c:408
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
"Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:425
+#: resize/main.c:415
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
"Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:436
+#: resize/main.c:426
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:447
+#: resize/main.c:437
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
-#: resize/main.c:452
+#: resize/main.c:442
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
#: resize/online.c:191
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
-"systému podporována.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
-#: resize/resize2fs.c:322
+#: resize/resize2fs.c:294
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
-#: resize/resize2fs.c:755
+#: resize/resize2fs.c:719
msgid "reserved blocks"
msgstr "rezervované bloky"
-#: resize/resize2fs.c:765
+#: resize/resize2fs.c:729
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloky meta-dat"
-#: resize/resize2fs.c:1703
+#: resize/resize2fs.c:1667
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
-
-#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
-
-#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
-#~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
-
-#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
+msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
#~ msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
-#~ "0)\n"
+#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
#~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate"
#~ msgstr "Přehození bajtů"
#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
#~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
-#~ "jak\n"
+#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
-#~ "4096\n"
+#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"