1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!--Generated by crowdin.com-->
5 * Copyright (c) 2009, The Android Open Source Project
7 * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
8 * you may not use this file except in compliance with the License.
9 * You may obtain a copy of the License at
11 * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
13 * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
14 * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
15 * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
16 * See the License for the specific language governing permissions and
17 * limitations under the License.
20 <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
21 <string name="app_label">Rhyngwyneb y System</string>
22 <string name="status_bar_clear_all_button">Clirio</string>
23 <string name="status_bar_recent_remove_item_title">Tynnu o\'r rhestr</string>
24 <string name="status_bar_recent_inspect_item_title">Gwybodaeth ap</string>
25 <string name="status_bar_no_recent_apps">Mae dy sgriniau diweddar yn ymddangos yma</string>
26 <string name="status_bar_accessibility_dismiss_recents">Diystyru apiau diweddar</string>
27 <plurals name="status_bar_accessibility_recent_apps">
28 <item quantity="zero">%d sgriniau yn y Trosolwg</item>
29 <item quantity="one">1 sgrin yn y Trosolwg</item>
30 <item quantity="two">%d sgrin yn y Trosolwg</item>
31 <item quantity="few">%d sgrin yn y Trosolwg</item>
32 <item quantity="many">%d sgrin yn y Trosolwg</item>
33 <item quantity="other">%d sgrin yn y Trosolwg</item>
35 <string name="status_bar_no_notifications_title">Dim hysbysiadau</string>
36 <string name="status_bar_ongoing_events_title">Cyfredol</string>
37 <string name="status_bar_latest_events_title">Hysbysiadau</string>
38 <string name="battery_low_title">Mae\'r batri\'n isel</string>
39 <string name="battery_low_percent_format"><xliff:g id="percentage">%s</xliff:g> yn weddill</string>
40 <string name="battery_low_percent_format_saver_started"><xliff:g id="percentage">%s</xliff:g> yn weddill. Mae\'r arbedwr batri ar waith.</string>
41 <string name="invalid_charger">Ni chefnogir gwefru USB.\nRhaid defnyddio\'r gwefrydd swyddogol yn unig.</string>
42 <string name="invalid_charger_title">Ni chefnogir gwefru trwy USB.</string>
43 <string name="invalid_charger_text">Rhaid defnyddio\'r gwefrydd cywir.</string>
44 <string name="battery_low_why">Gosodiadau</string>
45 <string name="battery_saver_confirmation_title">Troi\'r arbedwr batri ymlaen?</string>
46 <string name="battery_saver_confirmation_ok">Troi ymlaen</string>
47 <string name="battery_saver_start_action">Troi\'r arbedwr batri ymlaen</string>
48 <string name="status_bar_settings_settings_button">Gosodiadau</string>
49 <string name="status_bar_settings_wifi_button">Wi-Fi</string>
50 <string name="status_bar_settings_auto_rotation">Troi\'r sgrin yn awtomatig</string>
51 <string name="status_bar_settings_mute_label">DISTEWI</string>
52 <string name="status_bar_settings_auto_brightness_label">AWTO</string>
53 <string name="status_bar_settings_notifications">Hysbysiadau</string>
54 <string name="bluetooth_tethered">Wedi tenynnu â Bluetooth</string>
55 <string name="status_bar_input_method_settings_configure_input_methods">Sefydlu dulliau mewnbwn</string>
56 <string name="status_bar_use_physical_keyboard">Bysellfwrdd corfforol</string>
57 <string name="usb_device_permission_prompt">Caniatáu i\'r ap <xliff:g id="application">%1$s</xliff:g> gael mynediad at y ddyfais USB?</string>
58 <string name="usb_accessory_permission_prompt">Caniatáu i\'r ap <xliff:g id="application">%1$s</xliff:g> gael mynediad at yr ategolyn USB?</string>
59 <string name="usb_device_confirm_prompt">Agor <xliff:g id="activity">%1$s</xliff:g> pan fydd y ddyfais USB hon wedi\'i chysylltu?</string>
60 <string name="usb_accessory_confirm_prompt">Agor <xliff:g id="activity">%1$s</xliff:g> pan fydd yr ategolyn USB hon wedi\'i gysylltu?</string>
61 <string name="usb_accessory_uri_prompt">Does dim apiau ar y ddyfais yn gweithio gyda\'r ategolyn USB hwn. Dysga mwy am yr ategolyn yma: <xliff:g id="url">%1$s</xliff:g></string>
62 <string name="title_usb_accessory">Ategolyn USB</string>
63 <string name="label_view">Gweld</string>
64 <string name="always_use_device">Defnyddio fel arfer ar gyfer y ddyfais USB hon</string>
65 <string name="always_use_accessory">Defnyddio fel arfer ar gyfer yr ategolyn USB hwn</string>
66 <string name="usb_debugging_title">Caniatáu dadfygio USB?</string>
67 <string name="usb_debugging_message">Ôl bys allwedd RSA y cyfrifiadur yw:\n<xliff:g id="fingerprint">%1$s</xliff:g></string>
68 <string name="usb_debugging_always">Caniatáu bob tro gan y cyfrifiadur hwn</string>
69 <string name="usb_debugging_secondary_user_title">Ni chaniateir dadfygio USB</string>
70 <string name="usb_debugging_secondary_user_message">Dyw\'r defnyddiwr sydd wedi mewngofnodi i\'r ddyfais ar hyn o bryd methu â throi dadfygio USB ymlaen. I ddefnyddio\'r nodwedd hon, rhaid newid i ddefnyddiwr gweinyddol.</string>
71 <string name="compat_mode_on">Chwyddo i lenwi\'r sgrin</string>
72 <string name="compat_mode_off">Ymestyn i lenwi\'r sgrin</string>
73 <string name="screenshot_saving_ticker">Yn cadw\'r sgrinlun\u2026</string>
74 <string name="screenshot_saving_title">Yn cadw\'r sgrinlun\u2026</string>
75 <string name="screenshot_saving_text">Mae\'r sgrinlun yn cael ei gadw.</string>
76 <string name="screenshot_saved_title">Wedi cymryd sgrinlun.</string>
77 <string name="screenshot_saved_text">Tapia i weld dy sgrinlun.</string>
78 <string name="screenshot_failed_title">Methwyd â chymryd sgrinlun.</string>
79 <string name="screenshot_failed_to_save_unknown_text">Roedd problem wrth gadw\'r sgrinlun.</string>
80 <string name="screenshot_failed_to_save_text">Methu â chadw sgrinlun gan nad oes digon o le i\'w storio.</string>
81 <string name="screenshot_failed_to_capture_text">Dyw\'r ap neu dy sefydliad ddim yn caniatáu tynnu sgrinluniau.</string>
82 <string name="usb_preference_title">Dewisiadau trosglwyddo ffeiliau USB</string>
83 <string name="use_mtp_button_title">Cysylltu fel chwaraeydd cyfryngau (MTP)</string>
84 <string name="use_ptp_button_title">Cysylltu fel camera (PTP)</string>
85 <string name="installer_cd_button_title">Gosod ap Android File Transfer ar gyfer Mac</string>
86 <string name="accessibility_back">Nôl</string>
87 <string name="accessibility_home">Cartref</string>
88 <string name="accessibility_menu">Dewislen</string>
89 <string name="accessibility_recent">Trosolwg</string>
90 <string name="accessibility_search_light">Chwilio</string>
91 <string name="accessibility_camera_button">Camera</string>
92 <string name="accessibility_phone_button">Ffôn</string>
93 <string name="accessibility_voice_assist_button">Cymorth Llais</string>
94 <string name="accessibility_unlock_button">Datgloi</string>
95 <string name="accessibility_unlock_button_fingerprint">Botwm datgloi, yn aros am ôl bys</string>
96 <string name="accessibility_unlock_without_fingerprint">Datgloi heb ddefnyddio ôl dy fys</string>
97 <string name="unlock_label">datgloi</string>
98 <string name="phone_label">agor y ffôn</string>
99 <string name="voice_assist_label">agor cymorth llais</string>
100 <string name="camera_label">agor y camera</string>
101 <string name="recents_caption_resize">Dewisa osodiad tasg newydd</string>
102 <string name="cancel">Diddymu</string>
103 <string name="accessibility_compatibility_zoom_button">Botwm cytunedd chwyddo.</string>
104 <string name="accessibility_compatibility_zoom_example">Chwyddo sgrin lai i fwy.</string>
105 <string name="accessibility_bluetooth_connected">Bluetooth wedi cysylltu.</string>
106 <string name="accessibility_bluetooth_disconnected">Bluetooth wedi datgysylltu.</string>
107 <string name="accessibility_no_battery">Dim batri.</string>
108 <string name="accessibility_battery_one_bar">Un bar batri.</string>
109 <string name="accessibility_battery_two_bars">Dau far batri.</string>
110 <string name="accessibility_battery_three_bars">Tri bar batri.</string>
111 <string name="accessibility_battery_full">Batri\'n llawn.</string>
112 <string name="accessibility_no_phone">Dim ffôn.</string>
113 <string name="accessibility_phone_one_bar">Un bar ffôn.</string>
114 <string name="accessibility_phone_two_bars">Dau far ffôn.</string>
115 <string name="accessibility_phone_three_bars">Tri bar ffôn.</string>
116 <string name="accessibility_phone_signal_full">Signal ffôn llawn.</string>
117 <string name="accessibility_no_data">Dim data.</string>
118 <string name="accessibility_data_one_bar">Un bar data.</string>
119 <string name="accessibility_data_two_bars">Dau far data.</string>
120 <string name="accessibility_data_three_bars">Tri bar data.</string>
121 <string name="accessibility_data_signal_full">Signal data llawn.</string>
122 <string name="accessibility_wifi_name">Wedi cysylltu â <xliff:g id="wifi" example="Home Network">%s</xliff:g>.</string>
123 <string name="accessibility_bluetooth_name">Wedi cysylltu â <xliff:g id="bluetooth" example="Car Audio">%s</xliff:g>.</string>
124 <string name="accessibility_cast_name">Wedi cysylltu gyda <xliff:g id="cast" example="TV">%s</xliff:g>.</string>
125 <string name="accessibility_no_wimax">Dim WiMAX.</string>
126 <string name="accessibility_wimax_one_bar">Un bar WiMAX.</string>
127 <string name="accessibility_wimax_two_bars">Dau far WiMAX.</string>
128 <string name="accessibility_wimax_three_bars">Tri bar WiMAX.</string>
129 <string name="accessibility_wimax_signal_full">Signal WiMAX llawn.</string>
130 <string name="accessibility_ethernet_disconnected">Ether-rwyd heb gysylltu.</string>
131 <string name="accessibility_ethernet_connected">Ether-rwyd wedi cysylltu.</string>
132 <string name="accessibility_no_signal">Dim signal.</string>
133 <string name="accessibility_not_connected">Heb gysylltu.</string>
134 <string name="accessibility_zero_bars">Dim barrau.</string>
135 <string name="accessibility_one_bar">Un bar.</string>
136 <string name="accessibility_two_bars">Dau far.</string>
137 <string name="accessibility_three_bars">Tri bar.</string>
138 <string name="accessibility_signal_full">Signal llawn.</string>
139 <string name="accessibility_desc_on">Ymlaen.</string>
140 <string name="accessibility_desc_off">I ffwrdd.</string>
141 <string name="accessibility_desc_connected">Wedi cysyllltu.</string>
142 <string name="accessibility_desc_connecting">Yn cysylltu.</string>
143 <string name="accessibility_data_connection_gprs">GPRS</string>
144 <string name="accessibility_data_connection_1x">1 X</string>
145 <string name="accessibility_data_connection_hspa">HSPA</string>
146 <string name="accessibility_data_connection_3g">3G</string>
147 <string name="accessibility_data_connection_3.5g">3.5G</string>
148 <string name="accessibility_data_connection_4g">4G</string>
149 <string name="accessibility_data_connection_4g_plus">4G+</string>
150 <string name="accessibility_data_connection_lte">LTE</string>
151 <string name="accessibility_data_connection_lte_plus">LTE+</string>
152 <string name="accessibility_data_connection_cdma">CDMA</string>
153 <string name="accessibility_data_connection_roaming">Crwydro</string>
154 <string name="accessibility_data_connection_edge">Ymyl</string>
155 <string name="accessibility_data_connection_wifi">Wi-Fi</string>
156 <string name="accessibility_no_sim">Dim SIM.</string>
157 <string name="accessibility_cell_data">Data Symudol</string>
158 <string name="accessibility_cell_data_on">Data Symudol Ymlaen</string>
159 <string name="accessibility_cell_data_off">Data Symudol i Ffwrdd</string>
160 <string name="accessibility_bluetooth_tether">Tenynnu Bluetooth.</string>
161 <string name="accessibility_airplane_mode">Modd awyren.</string>
162 <string name="accessibility_no_sims">Dim cerdyn SIM.</string>
163 <string name="accessibility_carrier_network_change_mode">Newid rhwydwaith darparwr.</string>
164 <string name="accessibility_battery_details">Agor manylion batri</string>
165 <string name="accessibility_battery_level">Batri <xliff:g id="number">%d</xliff:g> y cant.</string>
166 <string name="accessibility_battery_level_charging">Batri\'n gwefru, <xliff:g id="battery_percentage">%d</xliff:g> y cant.</string>
167 <string name="accessibility_settings_button">Gosodiadau system.</string>
168 <string name="accessibility_notifications_button">Hysbysiadau.</string>
169 <string name="accessibility_remove_notification">Clirio\'r hysbysiad.</string>
170 <string name="accessibility_gps_enabled">Galluogwyd GPS.</string>
171 <string name="accessibility_gps_acquiring">Yn cael GPS.</string>
172 <string name="accessibility_tty_enabled">Galluogwyd TeleTypewriter (TTY).</string>
173 <string name="accessibility_ringer_vibrate">Caniad ffôn yn dirgrynu.</string>
174 <string name="accessibility_ringer_silent">Tonau canu yn ddistaw.</string>
175 <string name="accessibility_casting">@string/quick_settings_casting</string>
176 <string name="accessibility_work_mode">Modd gwaith</string>
177 <string name="accessibility_recents_item_will_be_dismissed">Diystyru <xliff:g id="app" example="Calendar">%s</xliff:g>.</string>
178 <string name="accessibility_recents_item_dismissed">Diddymwyd <xliff:g id="app" example="Calendar">%s</xliff:g></string>
179 <string name="accessibility_recents_all_items_dismissed">Diystyriwyd pob ap diweddar.</string>
180 <string name="accessibility_recents_item_open_app_info">Agor manylion ap <xliff:g id="app" example="Calendar">%s</xliff:g>.</string>
181 <string name="accessibility_recents_item_launched">Yn dechrau <xliff:g id="app" example="Calendar">%s</xliff:g>.</string>
182 <string name="accessibility_recents_task_header"><xliff:g id="app" example="Chrome">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="activity_label" example="www.google.com">%2$s</xliff:g></string>
183 <string name="accessibility_notification_dismissed">Diddymwyd yr hysbysiad.</string>
184 <string name="accessibility_desc_notification_shade">Cysgodi hysbysiadau.</string>
185 <string name="accessibility_desc_quick_settings">Gosodiadau cyflym.</string>
186 <string name="accessibility_desc_lock_screen">Sgrin cloi</string>
187 <string name="accessibility_desc_settings">Gosodiadau</string>
188 <string name="accessibility_desc_recent_apps">Trosolwg.</string>
189 <string name="accessibility_desc_close">Cau</string>
190 <string name="accessibility_quick_settings_user">Defnyddiwr <xliff:g id="user" example="John Doe">%s </xliff:g>.</string>
191 <string name="accessibility_quick_settings_wifi"><xliff:g id="signal" example="Three bars">%1$s</xliff:g>.</string>
192 <string name="accessibility_quick_settings_wifi_changed_off">Wi-Fi wedi\'i ddiffodd.</string>
193 <string name="accessibility_quick_settings_wifi_changed_on">Wi-Fi ymlaen.</string>
194 <string name="accessibility_quick_settings_mobile">Symudol <xliff:g id="signal" example="Three bars">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="type" example="4G">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="network" example="T-Mobile">%3$s</xliff:g>.</string>
195 <string name="accessibility_quick_settings_battery">Batri <xliff:g id="state" example="50% charging">%s </xliff:g>.</string>
196 <string name="accessibility_quick_settings_airplane_off">Modd awyren i ffwrdd.</string>
197 <string name="accessibility_quick_settings_airplane_on">Modd awyren ymlaen.</string>
198 <string name="accessibility_quick_settings_airplane_changed_off">Modd awyren wedi\'i ddiffodd.</string>
199 <string name="accessibility_quick_settings_airplane_changed_on">Modd awyren ymlaen.</string>
200 <string name="accessibility_quick_settings_dnd_priority_on">Dim Tarfu ymlaen - blaenoriaeth yn unig.</string>
201 <string name="accessibility_quick_settings_dnd_none_on">Dim Tarfu ymlaen - distawrwydd llwyr.</string>
202 <string name="accessibility_quick_settings_dnd_alarms_on">Dim Tarfu ymlaen - larymau yn unig.</string>
203 <string name="accessibility_quick_settings_dnd">Dim tarfu.</string>
204 <string name="accessibility_quick_settings_dnd_off">Dim Tarfu i ffwrdd.</string>
205 <string name="accessibility_quick_settings_dnd_changed_off">Mae Dim Tarfu wedi ei diffodd.</string>
206 <string name="accessibility_quick_settings_dnd_changed_on">Mae Dim Tarfu wedi ei droi ymlaen.</string>
207 <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth">Bluetooth</string>
208 <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth_off">Bluetooth i ffwrdd.</string>
209 <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth_on">Bluetooth ymlaen.</string>
210 <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth_connecting">Bluetooth yn cysylltu.</string>
211 <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth_connected">Bluetooth wedi cysylltu.</string>
212 <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth_changed_off">Bluetooth wedi\'i ddiffodd.</string>
213 <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth_changed_on">Bluetooth wedi\'i droi ymlaen.</string>
214 <string name="accessibility_quick_settings_location_off">Adrodd am leoliad wedi\'i diffodd.</string>
215 <string name="accessibility_quick_settings_location_on">Adrodd am leoliad ar waith.</string>
216 <string name="accessibility_quick_settings_location_changed_off">Ni fydd adroddiadau yn cynnwys manylion lleoliad y ddyfais.</string>
217 <string name="accessibility_quick_settings_location_changed_on">Bydd adroddiadau yn cynnwys lleoliad y ddyfais.</string>
218 <string name="accessibility_quick_settings_alarm">Larwm wedi\'i osod ar gyfer <xliff:g id="time" example="Wed 3:30 PM">%s</xliff:g>.</string>
219 <string name="accessibility_quick_settings_close">Cau\'r panel.</string>
220 <string name="accessibility_quick_settings_more_time">Rhagor o amser.</string>
221 <string name="accessibility_quick_settings_less_time">Llai o amser.</string>
222 <string name="accessibility_quick_settings_flashlight_off">Fflacholau i ffwrdd.</string>
223 <string name="accessibility_quick_settings_flashlight_unavailable">Fflacholau dim ar gael.</string>
224 <string name="accessibility_quick_settings_flashlight_on">Fflacholau ymlaen.</string>
225 <string name="accessibility_quick_settings_flashlight_changed_off">Fflacholau wedi\'i ddiffodd.</string>
226 <string name="accessibility_quick_settings_flashlight_changed_on">Fflacholau wedi\'i droi ymlaen.</string>
227 <string name="accessibility_quick_settings_color_inversion_changed_off">Mae gwrthdroad lliwiau i ffwrdd.</string>
228 <string name="accessibility_quick_settings_color_inversion_changed_on">Mae gwrthdroad lliwiau ymlaen.</string>
229 <string name="accessibility_quick_settings_hotspot_changed_off">Mae\'r llecyn symudol wedi\'i droi ffwrdd.</string>
230 <string name="accessibility_quick_settings_hotspot_changed_on">Mae\'r llecyn symudol wedi\'i droi ymlaen.</string>
231 <string name="accessibility_casting_turned_off">Mae bwrw\'r sgrin wedi stopio.</string>
232 <string name="accessibility_quick_settings_work_mode_off">Modd gwaith i ffwrdd.</string>
233 <string name="accessibility_quick_settings_work_mode_on">Modd gwaith ymlaen.</string>
234 <string name="accessibility_quick_settings_work_mode_changed_off">Modd gwaith wedi\'i diffodd.</string>
235 <string name="accessibility_quick_settings_work_mode_changed_on">Modd gwaith wedi\'i rhoi ymlaen.</string>
236 <string name="accessibility_quick_settings_data_saver_changed_off">Diffoddwyd Arbedwr Data.</string>
237 <string name="accessibility_quick_settings_data_saver_changed_on">Rhoddwyd Arbedwr Data ar waith.</string>
238 <string name="accessibility_brightness">Disgleirdeb y dangosydd</string>
239 <string name="data_usage_disabled_dialog_3g_title">Mae data 2G-3G wedi\'i atal</string>
240 <string name="data_usage_disabled_dialog_4g_title">Mae data 4G wedi\'i atal</string>
241 <string name="data_usage_disabled_dialog_mobile_title">Data symudol wedi\'i atal</string>
242 <string name="data_usage_disabled_dialog_title">Mae data wedi\'i atal</string>
243 <string name="data_usage_disabled_dialog">Mae\'r terfyn data gosodaist wedi ei gyrraedd. Dyw\'r ddyfais ddim yn defnyddio data symudol bellach.\n\nOs wyt ti\'n parhau, mae\'n bosib bydd costau ychwanegol am ddefnydd data.</string>
244 <string name="data_usage_disabled_dialog_enable">Parhau</string>
245 <string name="status_bar_settings_signal_meter_disconnected">Dim cysylltiad i\'r rhyngrwyd
247 <string name="status_bar_settings_signal_meter_wifi_nossid">Wi-Fi wedi cysylltu</string>
248 <string name="gps_notification_searching_text">Yn chwilio am GPS</string>
249 <string name="gps_notification_found_text">Pennwyd lleoliad gan GPS</string>
250 <string name="accessibility_location_active">Ceisiadau lleoliad yn weithredol</string>
251 <string name="accessibility_clear_all">Clirio pob hysbysiad.</string>
252 <string name="notification_group_overflow_indicator">+ <xliff:g id="number" example="3">%s</xliff:g></string>
253 <plurals name="notification_group_overflow_description">
254 <item quantity="zero"><xliff:g id="number" example="3">%s</xliff:g> rhagor o hysbysiadau tu fewn.</item>
255 <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="3">%s</xliff:g> hysbysiad arall tu fewn.</item>
256 <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="3">%s</xliff:g> hysbysiad arall tu fewn.</item>
257 <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="3">%s</xliff:g> hysbysiad arall tu fewn.</item>
258 <item quantity="many"><xliff:g id="number" example="3">%s</xliff:g> hysbysiad arall tu fewn.</item>
259 <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="3">%s</xliff:g> hysbysiad arall tu fewn.</item>
261 <string name="status_bar_notification_inspect_item_title">Gosodiadau hysbysiadau</string>
262 <string name="status_bar_notification_app_settings_title">Gosodiadau <xliff:g id="app_name" example="Calendar">%s </xliff:g></string>
263 <string name="accessibility_rotation_lock_off">Bydd y sgrin yn troi yn awtomatig.</string>
264 <string name="accessibility_rotation_lock_on_landscape">Mae\'r sgrin wedi\'i chloi yn y gorweddiad tirwedd.</string>
265 <string name="accessibility_rotation_lock_on_portrait">Mae\'r sgrin wedi\'i chloi yn y gorweddiad darlun.</string>
266 <string name="accessibility_rotation_lock_off_changed">Bydd y sgrin nawr yn troi yn awtomatig.</string>
267 <string name="accessibility_rotation_lock_on_landscape_changed">Mae\'r sgrin nawr wedi\'i chloi yn y gorweddiad tirwedd.</string>
268 <string name="accessibility_rotation_lock_on_portrait_changed">Mae\'r sgrin nawr wedi\'i chloi yn y gorweddiad darlun.</string>
269 <string name="dessert_case">Cyflwyniad Pwdinau</string>
270 <string name="start_dreams">Arbedwr sgrin</string>
271 <string name="ethernet_label">Ether-rwyd</string>
272 <string name="quick_settings_dnd_label">Dim Tarfu</string>
273 <string name="quick_settings_dnd_priority_label">Blaenoriaeth yn unig</string>
274 <string name="quick_settings_dnd_alarms_label">Larymau yn unig</string>
275 <string name="quick_settings_dnd_none_label">Distawrwydd llwyr</string>
276 <string name="quick_settings_bluetooth_label">Bluetooth</string>
277 <string name="quick_settings_bluetooth_multiple_devices_label">Bluetooth (<xliff:g id="number">%d</xliff:g> Dyfais)</string>
278 <string name="quick_settings_bluetooth_off_label">Bluetooth i Ffwrdd</string>
279 <string name="quick_settings_bluetooth_detail_empty_text">Dim dyfeisiau wedi\'u paru ar gael</string>
280 <string name="quick_settings_brightness_label">Disgleirdeb</string>
281 <string name="quick_settings_rotation_unlocked_label">Troi yn Awtomatig</string>
282 <string name="accessibility_quick_settings_rotation">Troi\'r sgrin yn awtomatig</string>
283 <string name="accessibility_quick_settings_rotation_value">Gosod i <xliff:g name="rotation" example="Portrait">%s</xliff:g></string>
284 <string name="quick_settings_rotation_locked_label">Peidio â throi</string>
285 <string name="quick_settings_rotation_locked_portrait_label">Darlun</string>
286 <string name="quick_settings_rotation_locked_landscape_label">Tirlun</string>
287 <string name="quick_settings_ime_label">Modd Mewnbwn</string>
288 <string name="quick_settings_location_label">Lleoliad</string>
289 <string name="quick_settings_location_off_label">Dim adnabod lleoliad</string>
290 <string name="quick_settings_media_device_label">Dyfais cyfryngau</string>
291 <string name="quick_settings_rssi_label">RSSI</string>
292 <string name="quick_settings_rssi_emergency_only">Galwadau Brys yn Unig</string>
293 <string name="quick_settings_settings_label">Gosodiadau</string>
294 <string name="quick_settings_time_label">Amser</string>
295 <string name="quick_settings_user_label">Fi</string>
296 <string name="quick_settings_user_title">Defnyddiwr</string>
297 <string name="quick_settings_user_new_user">Defnyddiwr newydd</string>
298 <string name="quick_settings_wifi_label">Wi-Fi</string>
299 <string name="quick_settings_wifi_not_connected">Heb Gysylltu</string>
300 <string name="quick_settings_wifi_no_network">Dim Rhwydwaith</string>
301 <string name="quick_settings_wifi_off_label">Wi-Fi i Ffwrdd</string>
302 <string name="quick_settings_wifi_on_label">Wi-Fi Ymlaen</string>
303 <string name="quick_settings_wifi_detail_empty_text">Dim rhwydweithiau Wi-Fi ar gael</string>
304 <string name="quick_settings_cast_title">Bwrw</string>
305 <string name="quick_settings_casting">Yn bwrw</string>
306 <string name="quick_settings_cast_device_default_name">Dyfais dienw</string>
307 <string name="quick_settings_cast_device_default_description">Yn barod i fwrw</string>
308 <string name="quick_settings_cast_detail_empty_text">Dim dyfeisiau ar gael</string>
309 <string name="quick_settings_brightness_dialog_title">Disgleirdeb</string>
310 <string name="quick_settings_brightness_dialog_auto_brightness_label">AWTO</string>
311 <string name="quick_settings_inversion_label">Gwrthdroi lliwiau</string>
312 <string name="quick_settings_color_space_label">Modd cywiro lliwiau</string>
313 <string name="quick_settings_more_settings">Rhagor o osodiadau</string>
314 <string name="quick_settings_done">Cwblhau</string>
315 <string name="quick_settings_connected">Wedi cysylltu</string>
316 <string name="quick_settings_connecting">Yn cysylltu...</string>
317 <string name="quick_settings_tethering_label">Tenynnu</string>
318 <string name="quick_settings_hotspot_label">Llecyn Wi-Fi</string>
319 <string name="quick_settings_notifications_label">Hysbysiadau</string>
320 <string name="quick_settings_flashlight_label">Fflacholau</string>
321 <string name="quick_settings_cellular_detail_title">Data symudol</string>
322 <string name="quick_settings_cellular_detail_data_usage">Defnydd data</string>
323 <string name="quick_settings_cellular_detail_remaining_data">Data sy\'n weddill</string>
324 <string name="quick_settings_cellular_detail_over_limit">Dros y terfyn</string>
325 <string name="quick_settings_cellular_detail_data_used"><xliff:g id="data_used" example="2.0 GB">%s</xliff:g> wedi ei defnyddio</string>
326 <string name="quick_settings_cellular_detail_data_limit">Cyfyngiad <xliff:g id="data_limit" example="2.0 GB">%s</xliff:g></string>
327 <string name="quick_settings_cellular_detail_data_warning">Rhybudd <xliff:g id="data_limit" example="2.0 GB">%s</xliff:g></string>
328 <string name="quick_settings_work_mode_label">Modd gwaith</string>
329 <string name="quick_settings_night_display_label">Golau Nos</string>
330 <string name="quick_settings_night_display_summary_on">Golau Nos ymlaen. Tapia i\'w diffodd.</string>
331 <string name="quick_settings_night_display_summary_off">Golau Nos i ffwrdd. Tapia i\'w droi ymlaen.</string>
332 <string name="quick_settings_nfc_label">Cyfathrebiad Maes Cyfagos (NFC)</string>
333 <string name="quick_settings_nfc_off">NFC wedi ei analluogi</string>
334 <string name="quick_settings_nfc_on">NFC wedi ei alluogi.</string>
335 <string name="recents_empty_message">Dim eitemau diweddar</string>
336 <string name="recents_empty_message_dismissed_all">Rwyt wedi clirio popeth</string>
337 <string name="recents_app_info_button_label">Gwybodaeth yr Ap</string>
338 <string name="recents_lock_to_app_button_label">pinio\'r sgrin</string>
339 <string name="recents_search_bar_label">chwilio</string>
340 <string name="recents_launch_error_message">Methwyd â dechrau <xliff:g id="app" example="Calendar">%s</xliff:g>.</string>
341 <string name="recents_launch_disabled_message">Mae <xliff:g id="app" example="Calendar">%s</xliff:g> wedi ei analluogi ym modd diogel.</string>
342 <string name="recents_stack_action_button_label">Clirio\'r cwbl</string>
343 <string name="recents_incompatible_app_message">Dyw\'r ap ddim yn gydnaws a sgrin hollt.</string>
344 <string name="recents_drag_hint_message">Llusga yma i ddefnyddio sgrin hollt.</string>
345 <string name="recents_multistack_add_stack_dialog_split_horizontal">Hollti\'n Llorweddol</string>
346 <string name="recents_multistack_add_stack_dialog_split_vertical">Hollti\'n Fertigol</string>
347 <string name="recents_multistack_add_stack_dialog_split_custom">Hollti wedi\'i addasu</string>
348 <string-array name="recents_blacklist_array"/>
349 <string name="expanded_header_battery_charged">Wedi gwefru</string>
350 <string name="expanded_header_battery_charging">Yn gwefru</string>
351 <string name="expanded_header_battery_charging_with_time"><xliff:g id="charging_time" example="2 hrs 25 min">%s</xliff:g> nes bod y batri\'n llawn</string>
352 <string name="expanded_header_battery_not_charging">Dim yn gwefru</string>
353 <string name="battery_meter_very_low_overlay_symbol">!</string>
354 <string name="ssl_ca_cert_warning">Gall fod y rhwydwaith\n yn cael ei fonitro</string>
355 <string name="description_target_search">Chwilio</string>
356 <string name="description_direction_up">Llusga i fyny i <xliff:g id="target_description" example="Unlock">%s</xliff:g>.</string>
357 <string name="description_direction_left">Llusga i\'r chwith i <xliff:g id="target_description" example="Unlock">%s</xliff:g>.</string>
358 <string name="zen_priority_introduction">Ni chei dy boeni gan synau na dirgrynu, ond am larymau, hysbysiadau atgoffa, digwyddiadau a galwyr rwyt wedi eu dewis yn benodol.</string>
359 <string name="zen_priority_customize_button">Addasu</string>
360 <string name="zen_silence_introduction_voice">Mae hyn yn rhwystro POB sain a dirgrynu, gan gynnwys larymau, cerddoriaeth, fideos a gemau. Mi fydd dal yn bosib gwneud galwadau ffôn.</string>
361 <string name="zen_silence_introduction">Mae hyn yn rhwystro POB sain a dirgrynu, gan gynnwys larymau, cerddoriaeth, fideos a gemau.</string>
362 <string name="keyguard_more_overflow_text">+<xliff:g id="number_of_notifications" example="5">%d</xliff:g></string>
363 <string name="speed_bump_explanation">Hysbysiadau llai pwysig yn is i lawr</string>
364 <string name="notification_tap_again">Tapia eto i agor</string>
365 <string name="keyguard_unlock">Llusga i fyny i ddatgloi</string>
366 <string name="phone_hint">Llusga oddi wrth yr eicon i agor ffôn</string>
367 <string name="voice_hint">Llusga oddi wrth yr eicon i agor cymorth llais</string>
368 <string name="camera_hint">Llusga oddi wrth yr eicon i agor camera</string>
369 <string name="interruption_level_none_with_warning">Distawrwydd llwyr. Bydd hyn hefyd yn distewi rhai darllenwyr sgrin.</string>
370 <string name="interruption_level_none">Distawrwydd llwyr</string>
371 <string name="interruption_level_priority">Blaenoriaeth yn unig</string>
372 <string name="interruption_level_alarms">Larymau yn unig</string>
373 <string name="interruption_level_none_twoline">Distawrwydd\nllwyr</string>
374 <string name="interruption_level_priority_twoline">Blaenoriaeth\nyn unig</string>
375 <string name="interruption_level_alarms_twoline">Larymau\nyn unig</string>
376 <string name="keyguard_indication_charging_time">Yn gwefru (<xliff:g id="charging_time_left" example="4 hours and 2 minutes">%s</xliff:g> nes bod y batri\'n llawn)</string>
377 <string name="keyguard_indication_charging_time_fast">Yn gwefru\'n gyflym (<xliff:g id="charging_time_left" example="4 hours and 2 minutes">%s</xliff:g> nes bod y batri\'n llawn)</string>
378 <string name="keyguard_indication_charging_time_slowly">Yn gwefru\'n araf (<xliff:g id="charging_time_left" example="4 hours and 2 minutes">%s</xliff:g> nes bod y batri\'n llawn)</string>
379 <string name="accessibility_multi_user_switch_switcher">Newid defnyddiwr</string>
380 <string name="accessibility_multi_user_switch_switcher_with_current">Newid defnyddiwr; defnyddiwr cyfredol <xliff:g id="current_user_name" example="John Doe">%s</xliff:g></string>
381 <string name="accessibility_multi_user_switch_inactive">Defnyddiwr cyfredol <xliff:g id="current_user_name" example="John Doe">%s</xliff:g></string>
382 <string name="accessibility_multi_user_switch_quick_contact">Dangos proffil</string>
383 <string name="user_add_user">Ychwanegu defnyddiwr</string>
384 <string name="user_new_user_name">Defnyddiwr newydd</string>
385 <string name="guest_nickname">Gwestai</string>
386 <string name="guest_new_guest">Ychwanegu gwestai</string>
387 <string name="guest_exit_guest">Tynnu gwestai</string>
388 <string name="guest_exit_guest_dialog_title">Tynnu\'r gwestai?</string>
389 <string name="guest_exit_guest_dialog_message">Caiff holl apiau a data\'r sesiwn hon eu dileu.</string>
390 <string name="guest_exit_guest_dialog_remove">Tynnu</string>
391 <string name="guest_wipe_session_title">Croeso nôl, gwestai!</string>
392 <string name="guest_wipe_session_message">Wyt ti am barhau gyda dy sesiwn?</string>
393 <string name="guest_wipe_session_wipe">Dechrau eto</string>
394 <string name="guest_wipe_session_dontwipe">Ydw, parhau</string>
395 <string name="guest_notification_title">Defnyddiwr gwestai</string>
396 <string name="guest_notification_text">I ddileu apiau a data, tynna\'r defnyddiwr gwestai.</string>
397 <string name="guest_notification_remove_action">TYNNU\'R GWESTAI</string>
398 <string name="user_logout_notification_title">Allgofnodi defnyddiwr</string>
399 <string name="user_logout_notification_text">Allgofnodi\'r defnyddiwr presennol.</string>
400 <string name="user_logout_notification_action">ALLGOFNODI DEFNYDDIWR</string>
401 <string name="user_add_user_title" msgid="2108112641783146007">Ychwanegu defnyddiwr newydd?</string>
402 <string name="user_add_user_message_short" msgid="1511354412249044381">Pan fydd defnyddiwr newydd yn cael ei ychwanegu, bydd angen i\'r person hwnnw osod eu gofod.\n\nGall unrhyw ddefnyddiwr diweddaru apiau ar gyfer pob defnyddiwr arall. </string>
403 <string name="user_remove_user_title">Tynnu defnyddiwr?</string>
404 <string name="user_remove_user_message">Caiff holl apiau a data\'r defnyddiwr hwn eu dileu.</string>
405 <string name="user_remove_user_remove">Tynnu</string>
406 <string name="battery_saver_notification_title">Mae\'r arbedwr batri ar waith.</string>
407 <string name="battery_saver_notification_text">Mae\'n lleihau perfformiad a data cefndir.</string>
408 <string name="battery_saver_notification_action_text">Troi\'r arbedwr batri i ffwrdd.</string>
409 <string name="media_projection_dialog_text">Bydd <xliff:g id="app_seeking_permission" example="Hangouts">%s</xliff:g> yn dechrau cipio popeth sy\'n ymddangos ar dy sgrin.</string>
410 <string name="media_projection_remember_text">Peidio â dangos eto</string>
411 <string name="clear_all_notifications_text">Clirio\'r cwbl</string>
412 <string name="media_projection_action_text">Dechrau nawr</string>
413 <string name="empty_shade_text">Dim hysbysiadau</string>
414 <string name="device_owned_footer">Mae\'n bosib caiff y ddyfais ei monitro</string>
415 <string name="profile_owned_footer">Mae\'n bosib caiff y proffil ei fonitro</string>
416 <string name="vpn_footer">Mae\'n bosib caiff y rhwydwaith ei fonitro</string>
417 <string name="branded_vpn_footer">Mae\'n bosib caiff y rhwydwaith ei fonitro</string>
418 <string name="monitoring_title_device_owned">Monitro\'r ddyfais</string>
419 <string name="monitoring_title_profile_owned">Monitro\'r proffil</string>
420 <string name="monitoring_title">Monitro\'r rhwydwaith</string>
421 <string name="monitoring_subtitle_vpn">VPN</string>
422 <string name="monitoring_subtitle_network_logging">Logio Rhwydwaith</string>
423 <string name="disable_vpn">Analluogi VPN</string>
424 <string name="disconnect_vpn">Datgysylltu VPN</string>
425 <string name="monitoring_description_device_owned">Mae dy ddyfais yn cael ei reoli gan <xliff:g id="organization">%1$s</xliff:g>.\n\nMae dy weinyddwr yn medru monitro a rheoli gosodiadau, mynediad corfforaethol, apiau, data yn gysylltiedig â dy ddyfais, a gwybodaeth lleoliad dy ddyfais. Am ragor o wybodaeth, cysyllta â dy weinyddwr.</string>
426 <string name="monitoring_description_do_body_vpn">Rwyt wedi cysylltu â <xliff:g id="vpn_app">%1$s</xliff:g> ac mae\'n medru monitro gweithgareddau dy rwydwaith, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.</string>
427 <string name="monitoring_description_vpn_settings">Agor Gosodiadau VPN</string>
428 <string name="monitoring_description_network_logging">Mae dy weinyddwr wedi rhoi logio rhwydwaith ar waith. Mae hyn yn monitro traffig ar dy ddyfais.\n\nAm ragor o wybodaeth, cysyllta â dy weinyddwr.</string>
429 <string name="monitoring_description_vpn">Rwyt wedi rhoi caniatâd i ap osod cysylltiad VPN.\n\nBydd yr ap hwn yn medru monitro gweithgaredd dy ddyfais a rhwydwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau.</string>
430 <string name="monitoring_description_vpn_device_owned">Mae dy ddyfais yn cael ei reoli gan <xliff:g id="organization">%1$s</xliff:g>.\n\nMae dy weinyddwr yn medru monitro a rheoli gosodiadau, mynediad corfforaethol, apiau, data yn gysylltiedig â dy ddyfais, a gwybodaeth lleoliad dy ddyfais.\n\nRwyt wedi cysylltu i VPN, sy\'n medru monitro dy weithgaredd rhwydwaith, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.\n\nAm ragor o wybodaeth, cysyllta â dy weinyddwr.</string>
431 <string name="monitoring_description_vpn_profile_owned">Mae dy broffil gwaith yn cael ei reoli gan <xliff:g id="organization">%1$s</xliff:g>.\n\nMae dy weinyddwr yn medru monitro dy weithredoedd rhwydwaith, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.\n\nAm ragor o wybodaeth, cysyllta â dy weinyddwr.\n\nRwyt wedi cysylltu i VPN, sy\'n medru monitro dy weithgaredd rhwydwaith.</string>
432 <string name="legacy_vpn_name">VPN</string>
433 <string name="monitoring_description_app">Rwyt wedi cysylltu â <xliff:g id="application">%1$s</xliff:g> ac mae\'n medru monitro gweithgareddau dy rwydwaith, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.</string>
434 <string name="monitoring_description_app_personal">Rwyt wedi cysylltu â <xliff:g id="application">%1$s</xliff:g> ac mae\'n medru monitro dy weithgareddau rhwydwaith personol, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.</string>
435 <string name="branded_monitoring_description_app_personal">Rwyt wedi cysylltu â <xliff:g id="application">%1$s</xliff:g> ac mae\'n medru monitro dy weithgareddau rhwydwaith personol, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.</string>
436 <string name="monitoring_description_app_work">Mae dy broffil gwaith yn cael ei reoli gan <xliff:g id="organization">%1$s</xliff:g>.\n\nMae wedi\'i gysylltu i <xliff:g id="application">%2$s</xliff:g>, sy\'n medru monitro gweithgaredd dy rwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.\n\nAm ragor o wybodaeth, cysyllta â dy weinyddwr.</string>
437 <string name="monitoring_description_app_personal_work">Mae dy broffil gwaith yn cael ei reoli gan <xliff:g id="organization">%1$s</xliff:g>. Mae wedi\'i gysylltu i <xliff:g id="application_work">%2$s</xliff:g>, sydd yn medru monitro gweithgaredd dy rwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau.\n\nRwyt hefyd wedi cysylltu i <xliff:g id="application_personal">%3$s</xliff:g>, sy\'n medru monitro gweithgaredd dy rwydwaith personol.</string>
438 <string name="monitoring_description_vpn_app_device_owned">Mae dy ddyfais yn cael ei reoli gan <xliff:g id="organization">%1$s</xliff:g>.\n\nMae dy weinyddwr yn medru monitro a rheoli gosodiadau, mynediad corfforaethol, apiau, data yn gysylltiedig â dy ddyfais, a gwybodaeth lleoliad dy ddyfais.\n\nRwyt wedi cysylltu i <xliff:g id="application">%2$s</xliff:g>, sy\'n medru monitro dy weithgaredd rhwydwaith, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau.\n\nAm ragor o wybodaeth, cysyllta â dy weinyddwr.</string>
439 <string name="keyguard_indication_trust_disabled">Bydd y ddyfais yn aros dan glo nes dy fod yn ei datgloi.</string>
440 <string name="hidden_notifications_title">Derbyn hysbysiadau\'n gynt</string>
441 <string name="hidden_notifications_text">Eu gweld nhw cyn datgloi\'r ddyfais</string>
442 <string name="hidden_notifications_cancel">Dim diolch</string>
443 <string name="hidden_notifications_setup">Gosod</string>
444 <string name="zen_mode_and_condition"><xliff:g id="zen_mode" example="Priority interruptions only">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="exit_condition" example="For one hour">%2$s</xliff:g></string>
445 <string name="volume_zen_end_now">Gorffen nawr</string>
446 <string name="accessibility_volume_expand">Ehangu</string>
447 <string name="accessibility_volume_collapse">Lleihau</string>
448 <string name="screen_pinning_title">Pinwyd y sgrin</string>
449 <string name="screen_pinning_description">Mae hyn yn ei chadw mewn golwg nes dy fod yn ei dadbinio. Cyffyrdda a dal Nôl a Throsolwg i\'w dadbinio.</string>
450 <string name="screen_pinning_description_accessible">Mae hyn yn ei chadw mewn golwg nes dy fod yn ei dadbinio. Cyffyrdda a dal Trosolwg i\'w dadbinio.</string>
451 <string name="screen_pinning_positive">Deall yn iawn</string>
452 <string name="screen_pinning_negative">Dim diolch</string>
453 <string name="quick_settings_reset_confirmation_title">Cuddio <xliff:g id="tile_label" example="Hotspot">%1$s</xliff:g>?</string>
454 <string name="quick_settings_reset_confirmation_message">Mi fydd yn ymddangos y tro nesaf rwyt yn ei droi ymlaen yn Gosodiadau.</string>
455 <string name="quick_settings_reset_confirmation_button">Cuddio</string>
456 <string name="volumeui_prompt_message">Mae <xliff:g id="app_name" example="Volume Prototype 1">%1$s</xliff:g> eisiau bod y deialog uchder sain.</string>
457 <string name="volumeui_prompt_allow">Caniatáu</string>
458 <string name="volumeui_prompt_deny">Gwrthod</string>
459 <string name="volumeui_notification_title"><xliff:g id="app_name" example="Volume Prototype 1">%1$s</xliff:g> yw\'r deialog uchder sain</string>
460 <string name="volumeui_notification_text">Tapia i adfer y gwreiddiol.</string>
461 <string name="managed_profile_foreground_toast">Rwyt yn defnyddio dy broffil gwaith.</string>
462 <string-array name="volume_stream_titles">
469 <item>Bluetooth</item>
474 <string name="volume_stream_content_description_unmute">%1$s. Tapia i ddad-distewi.</string>
475 <string name="volume_stream_content_description_vibrate">%1$s. Tapia i\'w osod i ddirgrynu. Mae\'n bosib bydd gwasanaethau hygyrchedd yn cael eu distewi.</string>
476 <string name="volume_stream_content_description_mute">%1$s. Tapia i\'w distewi. Mae\'n bosib bydd gwasanaethau hygyrchedd yn cael eu distewi.</string>
477 <string name="volume_dialog_accessibility_shown_message">Dangosir rheolaeth sain %s. Llithra i fyny i ddiystyru.</string>
478 <string name="volume_dialog_accessibility_dismissed_message">Rheolaethau sain wedi\'u cuddio</string>
479 <string name="system_ui_tuner">Tiwniwr Rhyngwyneb y System</string>
480 <string name="show_battery_percentage">Dangos canran batri wedi\'i mewnosod</string>
481 <string name="show_battery_percentage_summary">Dangos lefel canran y batri o fewn yr eicon bar statws pan nad yw\'n gwefru</string>
482 <string name="quick_settings">Gosodiadau Cyflym</string>
483 <string name="status_bar">Bar statws</string>
484 <string name="overview">Trosolwg</string>
485 <string name="demo_mode">Modd arddangos ar gyfer siopau</string>
486 <string name="enable_demo_mode">Galluogi modd arddangos ar gyfer siopau</string>
487 <string name="show_demo_mode">Dangos modd arddangos ar gyfer siopau</string>
488 <string name="status_bar_ethernet">Ether-rwyd</string>
489 <string name="status_bar_alarm">Larwm</string>
490 <string name="status_bar_work">Proffil gwaith</string>
491 <string name="status_bar_airplane">Modd awyren</string>
492 <string name="add_tile">Ychwanegu teilsen</string>
493 <string name="broadcast_tile">Teitl Darllediad</string>
494 <string name="regrettable_lack_of_easter_egg"> ¯\\_(ツ)_/¯
496 <string name="zen_alarm_warning_indef">Ni fyddi\'n clywed dy larwm nesaf tan <xliff:g id="when" example="at 7:00 AM">%1$s</xliff:g> oni bai dy fod yn diffodd hwn cyn hynny.</string>
497 <string name="zen_alarm_warning">Ni fyddi\'n clywed dy larwm nesaf tan <xliff:g id="when" example="at 7:00 AM">%1$s</xliff:g></string>
498 <string name="alarm_template">am <xliff:g id="when" example="7:00 AM">%1$s</xliff:g></string>
499 <string name="alarm_template_far">am <xliff:g id="when" example="Gwener 7:00 AM">%1$s</xliff:g></string>
500 <string name="accessibility_quick_settings_detail">Gosodiadau cyflym, <xliff:g id="title" example="Wi-Fi">%s </xliff:g>.</string>
501 <string name="accessibility_status_bar_hotspot">Llecyn Wi-Fi</string>
502 <string name="accessibility_managed_profile">Proffil gwaith</string>
503 <string name="tuner_warning_title">Yn hwyl i rai ond nid i bawb</string>
504 <string name="tuner_warning">Mae Tiwniwr Rhyngwyneb y System yn rhoi dulliau ychwanegol i addasu rhyngwyneb defnyddiwr Android. Gall rhai nodweddion arbrofol cael eu haddasu, torri neu ddiflannu mewn fersiynau yn y dyfodol. Defnyddia â gofal.</string>
505 <string name="tuner_persistent_warning">Gall rhai nodweddion arbrofol cael eu haddasu, torri neu ddiflannu mewn fersiynau yn y dyfodol. Defnyddia â gofal.</string>
506 <string name="got_it">Deall yn iawn</string>
507 <string name="tuner_toast">Llongyfarchiadau! Mae Tiwniwr Rhyngwyneb y System wedi ei ychwanegu i\'r Gosodiadau.</string>
508 <string name="remove_from_settings">Tynnu o\'r Gosodiadau</string>
509 <string name="remove_from_settings_prompt">Tynnu Tiwniwr Rhyngwyneb y System o\'r Gosodiadau a stopio\'i holl nodweddion?</string>
510 <string name="activity_not_found">Dyw\'r ap heb ei osod ar dy ddyfais.</string>
511 <string name="clock_seconds">Dangos eiliadau ar y cloc</string>
512 <string name="clock_seconds_desc">Dangos eiliadau\'r cloc yn y bar statws. Gall leihau oes batri.</string>
513 <string name="qs_rearrange">Aildrefnu\'r Gosodiadau Cyflym</string>
514 <string name="show_brightness">Dangos disgleirdeb yn y Gosodiadau Cyflym</string>
515 <string name="experimental">Arbrofol</string>
516 <string name="enable_bluetooth_title">Rhoi Bluetooth ar waith?</string>
517 <string name="enable_bluetooth_message">I gysylltu dy fysellfwrdd gyda dy lechen, rhaid yn gyntaf troi Bluetooth ymlaen.</string>
518 <string name="enable_bluetooth_confirmation_ok">Troi ymlaen</string>
519 <string name="show_silently">Dangos hysbysiadau yn ddistaw</string>
520 <string name="block">Rhwystro pob hysbysiad</string>
521 <string name="do_not_silence">Peidio â distewi</string>
522 <string name="do_not_silence_block">Peidio â distewi na rhwystro</string>
523 <string name="tuner_full_importance_settings">Rheolaeth pwysigrwydd hysbysiadau</string>
524 <string name="tuner_full_importance_settings_on">Ymlaen</string>
525 <string name="tuner_full_importance_settings_off">I ffwrdd</string>
526 <string name="user_unspecified_importance">Pwysigrwydd: Awtomatig</string>
527 <string name="notification_importance_user_unspecified">Mae\'r ap yn pennu pwysigrwydd pob hysbysiad.</string>
528 <string name="notification_importance_blocked">Byth dangos hysbysiadau gan yr ap hwn.</string>
529 <string name="notification_importance_min">Dim torri ar draws sgrin lawn, dangos cipolwg, chwarae sain, na dirgrynu. Cuddio o\'r sgrin cloi a\'r bar statws.</string>
530 <string name="notification_importance_low">Dim torri ar draws sgrin lawn, dangos cipolwg, chwarae sain, na dirgrynu.</string>
531 <string name="notification_importance_default">Dim torri ar draws sgrin lawn na dangos cipolwg.</string>
532 <string name="notification_importance_high">Dangos cipolwg bob tro, ond dim torri ar draws sgrin lawn.</string>
533 <string name="notification_importance_max">Dangos cipolwg bob tro, gan gynnwys torri ar draws sgrin lawn.</string>
534 <string name="notification_more_settings">Rhagor o osodiadau</string>
535 <string name="notification_done">Cwblhau</string>
536 <string name="notification_gear_accessibility">Rheolaeth hysbysiadau <xliff:g id="app_name" example="YouTube">%1$s</xliff:g></string>
537 <string name="battery_panel_title">Defnydd batri</string>
538 <string name="battery_detail_charging_summary">Dyw\'r arbedwr batri ddim ar gael wrth wefru.</string>
539 <string name="battery_detail_switch_title">Arbedwr Batri</string>
540 <string name="battery_detail_switch_summary">Mae\'n lleihau perfformiad a data cefndir.</string>
541 <string name="keyboard_key_button_template">Botwm <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
542 <string name="keyboard_key_home">Cartref</string>
543 <string name="keyboard_key_back">Nôl</string>
544 <string name="keyboard_key_dpad_up">I fyny</string>
545 <string name="keyboard_key_dpad_down">I lawr</string>
546 <string name="keyboard_key_dpad_left">Chwith</string>
547 <string name="keyboard_key_dpad_right">De</string>
548 <string name="keyboard_key_dpad_center">Canol</string>
549 <string name="keyboard_key_tab">Tab</string>
550 <string name="keyboard_key_space">Bwlch</string>
551 <string name="keyboard_key_enter">Bysell \'Enter\'</string>
552 <string name="keyboard_key_backspace">Bysell Backspace</string>
553 <string name="keyboard_key_media_play_pause">Chwarae/Saib</string>
554 <string name="keyboard_key_media_stop">Stopio</string>
555 <string name="keyboard_key_media_next">Nesaf</string>
556 <string name="keyboard_key_media_previous">Blaenorol</string>
557 <string name="keyboard_key_media_rewind">Yn ôl</string>
558 <string name="keyboard_key_media_fast_forward">Ymlaen</string>
559 <string name="keyboard_key_page_up">Bysell \'Page Up\'</string>
560 <string name="keyboard_key_page_down">Bysell \'Page Down\'</string>
561 <string name="keyboard_key_forward_del">Bysedd \'Delete\'</string>
562 <string name="keyboard_key_move_home">Cartref</string>
563 <string name="keyboard_key_move_end">Bysell \'End\'</string>
564 <string name="keyboard_key_insert">Bysell \'Insert\'</string>
565 <string name="keyboard_key_num_lock">Bysell \'Num Lock\'</string>
566 <string name="keyboard_key_numpad_template">Pad Rhifau <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
567 <string name="keyboard_shortcut_group_system_home">Cartref</string>
568 <string name="keyboard_shortcut_group_system_recents">Diweddar</string>
569 <string name="keyboard_shortcut_group_system_back">Nôl</string>
570 <string name="keyboard_shortcut_group_system_notifications">Hysbysiadau</string>
571 <string name="keyboard_shortcut_group_system_shortcuts_helper">Bysellau Brys</string>
572 <string name="keyboard_shortcut_group_system_switch_input">Newid dull mewnbwn</string>
573 <string name="keyboard_shortcut_group_applications">Apiau</string>
574 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_assist">Cymorth</string>
575 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_browser">Porwr</string>
576 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_contacts">Cysylltiadau</string>
577 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_email">Ebost</string>
578 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_im">IM</string>
579 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_music">Cerddoriaeth</string>
580 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_youtube">YouTube</string>
581 <string name="keyboard_shortcut_group_applications_calendar">Calendr</string>
582 <string name="tuner_full_zen_title">Dangos gyda rheolaethau sain</string>
583 <string name="volume_and_do_not_disturb">Dim tarfu</string>
584 <string name="volume_dnd_silent">Bysellau brys sain</string>
585 <string name="volume_up_silent">Gadael Dim Tarfu wrth wasgu\'r botwm codi sain</string>
586 <string name="battery">Batri</string>
587 <string name="clock">Cloc</string>
588 <string name="headset">Clustffonau</string>
589 <string name="accessibility_status_bar_headphones">Clustffonau wedi\'u cysylltu</string>
590 <string name="accessibility_status_bar_headset">Clustffonau wedi\'u cysylltu</string>
591 <string name="data_saver">Arbedwr Data</string>
592 <string name="accessibility_data_saver_on">Arbedwr Data ar waith</string>
593 <string name="accessibility_data_saver_off">Arbedwr data i ffwrdd</string>
594 <string name="switch_bar_on">Ymlaen</string>
595 <string name="switch_bar_off">I ffwrdd</string>
596 <string name="nav_bar">Bar llywio</string>
597 <string name="start">Dechrau</string>
598 <string name="center">Canol</string>
599 <string name="end">Diwedd</string>
600 <string name="space">Gwahanydd</string>
601 <string name="menu_ime">Newidiwr Dewislen / Bysellfwrdd</string>
602 <string name="select_button">Dewisa fotwm i\'w ychwanegu</string>
603 <string name="add_button">Ychwanegu botwm</string>
604 <string name="save">Cadw</string>
605 <string name="reset">Ailosod</string>
606 <string name="no_home_title">Ni chanfuwyd botwm cartref</string>
607 <string name="no_home_message">Mae angen botwm cartref er mwyn medru defnyddio\'r ddyfais hon. Ychwanega fotwm cartref cyn cadw.</string>
608 <string name="adjust_button_width">Addasu lled botwm</string>
609 <string name="clipboard">Clipfwrdd</string>
610 <string name="clipboard_description">Mae\'r clipfwrdd yn caniatáu eitemau i gael eu llusgo yn uniongyrchol i\'r clipfwrdd. Gellir hefyd llusgo eitemau allan o\'r clipfwrdd.</string>
611 <string name="accessibility_key">Botwm llywio addasedig</string>
612 <string name="keycode">Allweddgod</string>
613 <string name="keycode_description">Mae botymau allweddgod yn caniatáu ychwanegu bysellau bysellfwrdd i\'r bar llywio. Wrth eu gwasgu, maen nhw\'n efelychu\'r fysell bysellfwrdd a dewiswyd. Rhaid yn gyntaf dewis y fysell ar gyfer y botwm, ac yna delwedd i\'w dangos ar y botwm.</string>
614 <string name="select_keycode">Dewis Botwm Bysellfwrdd</string>
615 <string name="preview">Rhagolwg</string>
616 <string name="drag_to_add_tiles">Llusga teils i\'w hychwanegu</string>
617 <string name="drag_to_remove_tiles">Llusga yma i\'w tynnu</string>
618 <string name="qs_edit">Golygu</string>
619 <string name="tuner_time">Amser</string>
620 <string-array name="clock_options">
621 <item>Dangos oriadu, munudau ac eiliadau</item>
622 <item>Dangos oriau a munudau (rhagosodedig)</item>
623 <item>Peidio â dangos yr eicon hwn</item>
625 <string-array name="battery_options">
626 <item>Dangos y canran o hyd</item>
627 <item>Dangos y canran wrth wefru (rhagosodedig)</item>
628 <item>Peidio â dangos yr eicon hwn</item>
630 <string name="other">Arall</string>
631 <string name="accessibility_divider">Rhannwr sgrin hollt</string>
632 <string name="accessibility_action_divider_left_full">Chwith yn sgrin lawn</string>
633 <string name="accessibility_action_divider_left_70">Chwith 70%</string>
634 <string name="accessibility_action_divider_left_50">Chwith 50%</string>
635 <string name="accessibility_action_divider_left_30">Chwith 30%</string>
636 <string name="accessibility_action_divider_right_full">De yn sgrin lawn</string>
637 <string name="accessibility_action_divider_top_full">Uchaf yn sgrin lawn</string>
638 <string name="accessibility_action_divider_top_70">Uchaf 70%</string>
639 <string name="accessibility_action_divider_top_50">Uchaf 50%</string>
640 <string name="accessibility_action_divider_top_30">Uchaf 30%</string>
641 <string name="accessibility_action_divider_bottom_full">Isaf yn sgrin lawn</string>
642 <string name="accessibility_qs_edit_tile_label">Lleoli <xliff:g id="position" example="2">%1$d</xliff:g>, <xliff:g id="tile_name" example="Wi-Fi">%2$s</xliff:g>. Tariad dwbl i\'w olygu.</string>
643 <string name="accessibility_qs_edit_add_tile_label"><xliff:g id="tile_name" example="Wi-Fi">%1$s</xliff:g>. Rho dariad dwbl i\'w ychwanegu.</string>
644 <string name="accessibility_qs_edit_position_label">Lleoli <xliff:g id="position" example="2">%1$d</xliff:g>. Tariad dwbl i ddewis.</string>
645 <string name="accessibility_qs_edit_move_tile">Symud <xliff:g id="tile_name" example="Wi-Fi">%1$s</xliff:g></string>
646 <string name="accessibility_qs_edit_remove_tile">Tynnu <xliff:g id="tile_name" example="Wi-Fi">%1$s</xliff:g></string>
647 <string name="accessibility_qs_edit_tile_added">Ychwanegwyd <xliff:g id="tile_name" example="Wi-Fi">%1$s</xliff:g> i leoliad <xliff:g id="position" example="5">%2$d</xliff:g></string>
648 <string name="accessibility_qs_edit_tile_removed">Tynnwyd <xliff:g id="tile_name" example="Wi-Fi">%1$s</xliff:g></string>
649 <string name="accessibility_qs_edit_tile_moved">Symudwyd <xliff:g id="tile_name" example="Wi-Fi">%1$s</xliff:g> i leoliad <xliff:g id="position" example="5">%2$d</xliff:g></string>
650 <string name="accessibility_desc_quick_settings_edit">Golygydd gosodiadau cyflym</string>
651 <string name="accessibility_desc_notification_icon">Hysbysiad <xliff:g name="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>: <xliff:g name="notification_text" example="5 new messages">%2$s</xliff:g></string>
652 <string name="dock_forced_resizable">Mae\'n bosib nad fydd yr ap yn gweithio gyda sgrin hollt.</string>
653 <string name="dock_non_resizeble_failed_to_dock_text">Dyw\'r ap ddim yn gydnaws a sgrin hollt.</string>
654 <string name="accessibility_quick_settings_settings">Agor gosodiadau</string>
655 <string name="accessibility_quick_settings_expand">Agor gosodiadau cyflym</string>
656 <string name="accessibility_quick_settings_collapse">Cau\'r gosodiadau cyflym.</string>
657 <string name="accessibility_quick_settings_alarm_set">Larwm wedi\'i osod.</string>
658 <string name="accessibility_quick_settings_user">Defnyddiwr <xliff:g id="user" example="John Doe">%s </xliff:g>.</string>
659 <string name="accessibility_quick_settings_no_internet">Dim rhyngrwyd.</string>
660 <string name="accessibility_quick_settings_open_details">Agor manylion</string>
661 <string name="accessibility_quick_settings_open_settings">Agor gosodiadau <xliff:g name="page" example="Bluetooth">%s</xliff:g>.</string>
662 <string name="accessibility_quick_settings_edit">Golygu trefn y gosodiadau</string>
663 <string name="accessibility_quick_settings_page">Tudalen <xliff:g name="current_page" example="1">%1$d</xliff:g> o <xliff:g name="num_pages" example="2">%2$d</xliff:g></string>
664 <string name="cant_silence_or_block">Nid yw\'n bosib distewi na rhwystro hysbysiadau</string>
665 <string name="high_temp_title">Mae\'r ffôn yn poethi.</string>
666 <string name="high_temp_notif_message">Bydd rhai nodweddion yn cael eu cyfyngu tra bod y ffôn yn oeri.</string>
667 <string name="high_temp_dialog_message">Bydd y ffôn yn ceisio oeri yn awtomatig. Mi fydd dal yn bosib defnyddio dy ffôn, ond mae\'n debyg y bydd yn rhedeg yn arafach.\n\nUnwaith y bydd wedi oeri digon, mi fydd yn rhedeg fel arfer.</string>
668 <string name="touch_filtered_warning">Ni all Gosodiadau gwirio dy ymateb gan fod ap yn rhwystro cais am ganiatâd.</string>