OSDN Git Service

1978be87448f87d0a57ed4180759bf2a7842f049
[android-x86/packages-apps-CMFileManager.git] / res / values-eu-rES / strings.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!--Generated by crowdin.com-->
3 <!--
4      Copyright (C) 2012-2014 The CyanogenMod Project
5
6      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
7      you may not use this file except in compliance with the License.
8      You may obtain a copy of the License at
9
10           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
11
12      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
13      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
14      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
15      See the License for the specific language governing permissions and
16      limitations under the License.
17 -->
18 <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19   <string name="app_name">Fitxategi kudeatzailea</string>
20   <string name="app_description">CyanogenMod fitxategi kudeatzailea</string>
21   <string name="size_bytes">B</string>
22   <string name="size_kilobytes">KB</string>
23   <string name="size_megabytes">MB</string>
24   <string name="size_gigabytes">GB</string>
25   <string name="datetime_format_order">%1$s %2$s</string>
26   <string name="device_blockdevice">Bloke gailua</string>
27   <string name="device_characterdevice">Karaktere gailua</string>
28   <string name="device_namedpipe">Hodi izendatua</string>
29   <string name="device_domainsocket">Domeinuaren socket-a</string>
30   <string name="mount_point_readonly">RO</string>
31   <string name="mount_point_readwrite">RW</string>
32   <string name="yes">Bai</string>
33   <string name="no">Ez</string>
34   <string name="all">Dena</string>
35   <string name="overwrite">Gainidatzi</string>
36   <string name="select">Hautatu</string>
37   <string name="root_directory_name"><![CDATA[<Root folder>]]></string>
38   <string name="search_result_name">Bilatu: <xliff:g id="terms">%1$s</xliff:g></string>
39   <string name="loading_message">Kargatzen\u2026</string>
40   <string name="cancelled_message">Ezeztuta.</string>
41   <string name="error_message">Akatsa.</string>
42   <string name="copy_text_cd">Sakatu testua paper-zorrora kopiatzeko</string>
43   <string name="copy_text_msg">Testua paper-zorrora kopiatu da</string>
44   <string name="warning_title">Kontuz</string>
45   <string name="error_title">Errorea</string>
46   <string name="confirm_operation">Berretsi eragiketa</string>
47   <string name="confirm_overwrite">Berretsi gainidazketa</string>
48   <string name="confirm_deletion">Berretsi ezabaketa</string>
49   <string name="msgs_change_to_prompt_access_mode_title">Berretsi aldaketa</string>
50   <string name="msgs_change_to_prompt_access_mode_msg">Ezin da Root sarbide moduan exekutatu. Modu babestura aldatzen.\n\nAplikatu aldaketa?</string>
51   <string name="msgs_cant_create_console">Ezin izan dira funtzionatzeko beharrezko pribilegioak lortu.</string>
52   <string name="msgs_privileged_console_alloc_failed">Ezin izan da Root moduan exekutatu. Modu segurura aldatzen.</string>
53   <string name="msgs_settings_save_failure">Ezarpena ezin izan da ez aplikatu ezta gorde ere.</string>
54   <string name="msgs_settings_invalid_initial_directory"><xliff:g id="initial_dir">%1$s</xliff:g> hasierako karpeta okerra da. Erro karpetara aldatzen.</string>
55   <string name="root_not_available_msg">Root ez dago eskuragarri gailu honetan. Ezin da eragiketa hau burutu.</string>
56   <string name="msgs_success">Eragiketa ondo burutu da.</string>
57   <string name="msgs_unknown">Errore bat antzeman da. Eragiketak huts egin du.</string>
58   <string name="msgs_insufficient_permissions">Eragiketa honek super-erabiltzaile baimenak behar ditu. Aldatu Root sarbide modura.</string>
59   <string name="msgs_no_disk_space">Eragiketak huts egin du gailuan biltegiratze leku nahikorik ez dagoelako.</string>
60   <string name="msgs_file_not_found">Fitxategi edo karpeta ez da existitzen.</string>
61   <string name="msgs_command_not_found">Eragiketa burutzeko komandoa ez da aurkitu edo definizio okerra du.</string>
62   <string name="msgs_io_failed">Irakurtze/idazte akatsa.</string>
63   <string name="msgs_operation_timeout">Eragiketaren denbora muga gainditu da.</string>
64   <string name="msgs_operation_failure">Eragiketak huts egin du.</string>
65   <string name="msgs_console_alloc_failure">Barne akats bat egon da.</string>
66   <string name="msgs_operation_can_not_be_cancelled">Eragiketa ezin da eten.</string>
67   <string name="msgs_read_only_filesystem">Fitxategi sistema irakurtzeko soilik da. Saiatu Irakurtze-idazte bezala muntatzen eragiketa errepikatu aurretik.</string>
68   <string name="msgs_illegal_argument">Lege kontrako argumentua. Inbokazioak huts egin du.</string>
69   <string name="msgs_unresolved_inconsistencies">Eragiketa ez da zilegi inkoherentziak sortuko lituzkeelako.</string>
70   <string name="msgs_operation_not_allowed_in_current_directory">Karpeta helburua ezin da jatorriaren azpikarpeta bat edo jatorria bera izan.</string>
71   <string name="msgs_push_again_to_exit">Berriro sakatu irteteko.</string>
72   <string name="msgs_not_registered_app">Ez dago hautatutako fitxategia irekitzeko aplikaziorik erregistratuta.</string>
73   <string name="msgs_overwrite_files">Fitxategiren bat helmugako karpetan existitzen da jada.\n\n Gainidatzi?</string>
74   <string name="msgs_action_association_failed">Ekintza aplikazioari lotzeak huts egin du.</string>
75   <string name="advise_insufficient_permissions">Eragiketa honek super-erabiltzaile baimenak behar ditu. \n\nRoot sarbide modura aldatu nahi duzu?</string>
76   <string name="parent_dir">Guraso karpeta</string>
77   <string name="external_storage">Kanpo biltegiratzea</string>
78   <string name="usb_storage">USB biltegiratzea</string>
79   <string name="actionbar_button_filesystem_cd">Fitxategi sistema</string>
80   <string name="actionbar_button_sort_mode_cd">Ordenatze modua</string>
81   <string name="actionbar_button_layout_mode_cd">Ikuspegi modua</string>
82   <string name="actionbar_button_other_view_options_cd">Beste ikuspegi aukerak</string>
83   <string name="actionbar_button_selection_done_cd">Eginda</string>
84   <string name="actionbar_button_actions_cd">Ekintzak</string>
85   <string name="actionbar_button_search_cd">Bilatu</string>
86   <string name="actionbar_button_overflow_cd">Aukera gehiago</string>
87   <string name="actionbar_button_storage_cd">Biltegiratze euskarriak</string>
88   <string name="actionbar_button_save_cd">Gorde</string>
89   <string name="actionbar_button_print_cd">Inprimatu</string>
90   <string name="sort_by_name_asc">Izenaren arabera \u25B2</string>
91   <string name="sort_by_name_desc">Izenaren arabera \u25BC</string>
92   <string name="sort_by_date_asc">Dataren arabera \u25B2</string>
93   <string name="sort_by_date_desc">Dataren arabera \u25BC</string>
94   <string name="sort_by_size_asc">Tamainaz \u25B2</string>
95   <string name="sort_by_size_desc">Tamainaz \u25BC</string>
96   <string name="sort_by_type_asc">Motaz \u25B2</string>
97   <string name="sort_by_type_desc">Motaz \u25BC</string>
98   <string name="layout_icons">Ikonoak</string>
99   <string name="layout_simple">Sinpleak</string>
100   <string name="layout_details">Xehetasunez</string>
101   <string name="cm_filemanager_show_dirs_first">Erakutsi karpetak aurretik</string>
102   <string name="cm_filemanager_show_hidden">Erakutsi ezkutuko fitxategiak</string>
103   <string name="cm_filemanager_show_system">Erakutsi sistemaren fitxategiak</string>
104   <string name="cm_filemanager_show_symlinks">Erakutsi lasterbideak</string>
105   <string name="filesystem_info_warning_title">Informaziorik ez</string>
106   <string name="filesystem_info_warning_msg">Ez dago informaziorik eskuragarri fitxategi sistemarako.</string>
107   <string name="filesystem_info_cant_be_mounted_msg">Fitxategi sistema ezin da muntatu/desmuntatu.</string>
108   <string name="filesystem_info_mount_not_allowed_msg">Fitxategi sistemaren muntaketa ez da zilegi modu seguruan. Sakatu hemen Root sarbide modura aldatzeko.</string>
109   <string name="filesystem_info_mount_failed_msg">Fitxategi sistemaren muntaketak huts egin du. Fitxategi sistema batzuk, SD txartelak kasu, ezin dira muntatuak edo desmuntatuak izan irakurtzea soilik bezala diseinatuta daudelako.</string>
110   <string name="filesystem_info_dialog_title">Fitxategi sistemari buruzko informazioa</string>
111   <string name="filesystem_info_dialog_tab_info">Informazioa</string>
112   <string name="filesystem_info_dialog_tab_disk_usage">Diskoaren erabilpena</string>
113   <string name="filesystem_info_dialog_status">Muntatuta:</string>
114   <string name="filesystem_info_dialog_mount_point">Muntatze puntua:</string>
115   <string name="filesystem_info_dialog_device">Gailua:</string>
116   <string name="filesystem_info_dialog_type">Mota:</string>
117   <string name="filesystem_info_dialog_options">Aukerak:</string>
118   <string name="filesystem_info_dialog_dump_pass">Dump / Pass:</string>
119   <string name="filesystem_info_dialog_virtual">Birtuala:</string>
120   <string name="filesystem_info_dialog_total_disk_usage">Guztira:</string>
121   <string name="filesystem_info_dialog_used_disk_usage">Erabilita:</string>
122   <string name="filesystem_info_dialog_free_disk_usage">Hutsik:</string>
123   <string name="fso_properties_permissions_not_allowed_msg">Baimen aldaketa eragiketak ez dira zilegi modu seguruan. Sakatu hemen Root sarbide modura aldatzeko.</string>
124   <string name="fso_properties_failed_to_change_owner_msg">Jabea aldatzeko eragiketak huts egin du.\n\nSegurtasun arrazioak direla eta, fitxategi sistema batzuk, SD txartelak kasu, ez dute jabe aldaketa baimentzen.</string>
125   <string name="fso_properties_failed_to_change_group_msg">Talde aldaketa eragiketak huts egin du.\n\nSegurtasuna dela eta, fitxategi sistema batzuk, SD txartelak kasu, ez dute talde aldaketa baimentzen.</string>
126   <string name="fso_properties_failed_to_change_permission_msg">Baimen aldaketa eragiketak huts egin du.\n\nSegurtasuna dela eta, fitxategi sistema batzuk, SD txartelak kasu, ez dute baimen aldaketa baimentzen.</string>
127   <string name="fso_properties_dialog_title">Xehetasunak</string>
128   <string name="fso_properties_dialog_tab_info">Informazioa</string>
129   <string name="fso_properties_dialog_tab_permissions">Baimenak</string>
130   <string name="fso_properties_dialog_name">Izena:</string>
131   <string name="fso_properties_dialog_parent">Karpeta:</string>
132   <string name="fso_properties_dialog_type">Mota:</string>
133   <string name="fso_properties_dialog_category">Kategoria:</string>
134   <string name="fso_properties_dialog_link">Esteka:</string>
135   <string name="fso_properties_dialog_size">Tamaina:</string>
136   <string name="fso_properties_dialog_contains">Edukia:</string>
137   <string name="fso_properties_dialog_last_accessed_date">Sartua:</string>
138   <string name="fso_properties_dialog_last_modified_date">Aldatua:</string>
139   <string name="fso_properties_dialog_last_changed_date">Aldatua:</string>
140   <string name="fso_properties_dialog_owner">Jabea:</string>
141   <string name="fso_properties_dialog_group">Taldea:</string>
142   <string name="fso_properties_dialog_others">Besteak:</string>
143   <string name="fso_properties_dialog_include_in_media_scan">Saltatu euskarria eskaneatzea:</string>
144   <string name="fso_failed_to_allow_media_scan">Ezin izan da baimendu euskarria eskaneatzea</string>
145   <string name="fso_failed_to_prevent_media_scan">Ezin izan da eragotzi euskarria eskaneatzea</string>
146   <string name="fso_delete_nomedia_dir_title">Ezabatu .nomedia direktorioa</string>
147   <string name="fso_delete_nomedia_dir_body">Direktorio honek .nomedia direktorio bat du.\n\n Berau eta bere eta eduki guztiak ezabatu nahi dituzu?</string>
148   <string name="fso_delete_nomedia_non_empty_title">ezabatu .nomedia fitxategia</string>
149   <string name="fso_delete_nomedia_non_empty_body">Direktorio honek hutsik ez dagoen .nomedia fitxategi bat du.\n\nEzabatu nahi duzu?</string>
150   <string name="history">Historia</string>
151   <string name="msgs_history_empty">Historia hutsik dago.</string>
152   <string name="msgs_history_unknown">Gai ezezaguna historian.</string>
153   <string name="search">Bilaketaren emaitzak</string>
154   <string name="search_hint">Idatzi bilatu nahi duzuna</string>
155   <string name="search_voice_hint">Esan bilatu nahi duzuna</string>
156   <string name="search_error_msg">Akats bat egon da bilaketan zehar. Ez da emaitzarik aurkitu.</string>
157   <string name="search_no_results_msg">Ez da emaitzarik aurkitu.</string>
158   <string name="search_found_items_in_directory"><xliff:g id="path">%2$s</xliff:g>  <xliff:g id="items">%1$s</xliff:g>-en</string>
159   <string name="search_terms"><![CDATA[<b>Terminoak:</b>]]> <xliff:g id="terms">%1$s</xliff:g></string>
160   <string name="search_few_characters_title">Berretsi bilaketa</string>
161   <string name="search_few_characters_msg">Bilaketa-terminoren bat oso laburra da eta eragiketak denbora eta sistemaren baliabide asko beharko du.\n\nJarraitu?</string>
162   <string name="searching">Itxaron, mesedez\u2026</string>
163   <string name="searching_action_label">Bilaketa martxan</string>
164   <string name="picker_title">Hautatu fitxategi bat</string>
165   <string name="directory_picker_title">Karpeta bat hautatu</string>
166   <string name="editor">Editorea</string>
167   <string name="editor_invalid_file_msg">Fitxategi okerra.</string>
168   <string name="editor_file_not_found_msg">Fitxategia ez da aurkitu.</string>
169   <string name="editor_file_exceed_size_msg">Fitxategia handiegia da gailu honetan ireki ahal izateko.</string>
170   <string name="editor_dirty_ask_title">Berretsi irteera</string>
171   <string name="editor_dirty_ask_msg">Gorde ez diren aldaketak daude.\n\nGorde barik irten?</string>
172   <string name="editor_successfully_saved">Fitxategia ondo gorde da.</string>
173   <string name="editor_read_only_mode">Fitxatekia irakurtzeko soilik moduan dago irekita.</string>
174   <string name="dumping_message">Irauli hexadezimala sortzen\u2026</string>
175   <string name="displaying_message">Erakusten\u2026</string>
176   <string name="bookmarks">Laster markak</string>
177   <string name="bookmarks_home">Hasiera</string>
178   <string name="bookmarks_root_folder">Erroa</string>
179   <string name="bookmarks_system_folder">Sistemaren karpeta</string>
180   <string name="bookmarks_secure">Biltegiratze segurua</string>
181   <string name="bookmarks_remote">Urruneko biltegiratzea</string>
182   <string name="bookmarks_button_config_cd">Hasierako karpeta ezarri.</string>
183   <string name="bookmarks_button_remove_bookmark_cd">Laster marka ezabatu.</string>
184   <string name="bookmarks_msgs_add_success">Laster marka ondo gehitu da.</string>
185   <string name="initial_directory_dialog_title">Hasierako karpeta</string>
186   <string name="initial_directory_label">Hasierako karpeta hautatu:</string>
187   <string name="initial_directory_relative_msg">Ibilbide erlatiboak ez dira onartzen.</string>
188   <string name="initial_directory_error_msg">Hasierako karpeta berrezartzean akats bat egon da.</string>
189   <string name="menu_search">Bilatu</string>
190   <string name="menu_settings">Ezarpenak</string>
191   <string name="menu_clear_history">Garbitu historia</string>
192   <string name="menu_no_suggestions">Iradokizunik gabe</string>
193   <string name="menu_word_wrap">Lerro doikuntza</string>
194   <string name="menu_syntax_highlight">Nabarmendu sintaxia</string>
195   <string name="create_copy_regexp"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> - kopia<xliff:g id="extension">%2$s</xliff:g></string>
196   <string name="create_new_compress_file_regexp"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> - berria<xliff:g id="extension">%2$s</xliff:g></string>
197   <string name="waiting_dialog_msg">Eragiketa burutzen\u2026</string>
198   <string name="waiting_dialog_copying_title">Kopiatzen\u2026</string>
199   <string name="waiting_dialog_copying_msg"><![CDATA[<b>Nondik:</b>]]> <xliff:g id="from">%1$s</xliff:g><![CDATA[<br/>]]> <![CDATA[<b>Nora:</b>]]> <xliff:g id="to">%2$s</xliff:g></string>
200   <string name="waiting_dialog_moving_title">Mugitzen\u2026</string>
201   <string name="waiting_dialog_moving_msg"><![CDATA[<b>Nondik:</b>]]> <xliff:g id="from">%1$s</xliff:g><![CDATA[<br/>]]> <![CDATA[<b>Nora:</b>]]> <xliff:g id="to">%2$s</xliff:g></string>
202   <string name="waiting_dialog_deleting_title">Ezabatzen\u2026</string>
203   <string name="waiting_dialog_deleting_msg"><![CDATA[<b>Fitxategia</b>]]> <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
204   <string name="waiting_dialog_extracting_title">Erauzten\u2026</string>
205   <string name="waiting_dialog_extracting_msg"><![CDATA[<b>Fitxategia</b>]]> <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
206   <string name="waiting_dialog_compressing_title">Konprimitzen\u2026</string>
207   <string name="waiting_dialog_compressing_msg"><![CDATA[<b>Fitxategia</b>]]> <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
208   <string name="waiting_dialog_analizing_msg"><![CDATA[<b>Aztertzen\u2026</b>]]></string>
209   <string name="msgs_extracting_success">Erauzketa ondo burutu da. Datuak hona erauzi dira: <xliff:g id="destination">%1$s</xliff:g>.</string>
210   <string name="msgs_compressing_success">Konpresioa ondo burutu da. Datuak hona konprimitu dira <xliff:g id="destination">%1$s</xliff:g>.</string>
211   <string name="actions_dialog_title">Ekintzak</string>
212   <string name="actions_menu_properties_current_folder">Xehetasunak</string>
213   <string name="actions_menu_refresh">Berritu</string>
214   <string name="actions_menu_new_directory">Karpeta berria</string>
215   <string name="actions_menu_new_file">Fitxategi berria</string>
216   <string name="actions_menu_select_all">Hautatu guztiak</string>
217   <string name="actions_menu_deselect_all">Desautatu guztiak</string>
218   <string name="actions_menu_select">Hautatu</string>
219   <string name="actions_menu_deselect">Desautatu</string>
220   <string name="actions_menu_paste_selection">Kopiatu hona hautapena</string>
221   <string name="actions_menu_move_selection">Mugitu hona hautapena</string>
222   <string name="actions_menu_delete_selection">Ezabatu hautapena</string>
223   <string name="actions_menu_compress_selection">Konprimitu hautapena</string>
224   <string name="actions_menu_create_link">Esteka sortu</string>
225   <string name="actions_menu_open">Ireki</string>
226   <string name="actions_menu_open_with">Honekin ireki</string>
227   <string name="actions_menu_execute">Exekutatu</string>
228   <string name="actions_menu_send">Bidali</string>
229   <string name="actions_menu_send_selection">Bidali hautapena</string>
230   <string name="actions_menu_compress">Konprimitu</string>
231   <string name="actions_menu_extract">Erauzi</string>
232   <string name="actions_menu_delete">Ezabatu</string>
233   <string name="actions_menu_rename">Berrizendatu</string>
234   <string name="actions_menu_create_copy">Kopia sortu</string>
235   <string name="actions_menu_properties">Xehetasunak</string>
236   <string name="actions_menu_add_to_bookmarks">Gehitu laster-marketara</string>
237   <string name="actions_menu_add_shortcut">Gehitu lasterbidea</string>
238   <string name="actions_menu_open_parent_folder">Karpeta ireki</string>
239   <string name="actions_menu_compute_checksum">Checksum</string>
240   <string name="actions_menu_print">Inprimatu</string>
241   <string name="actions_menu_set_as_home">Ezarri hasiera gisa</string>
242   <string name="actions_ask_undone_operation_msg">Eragiketa hau ezin da desegin. Jarraitu?</string>
243   <string name="input_name_dialog_label">Izena:</string>
244   <string name="input_name_dialog_message_empty_name">Izena ezin da hutsik geratu.</string>
245   <string name="input_name_dialog_message_invalid_path_name">Baliogabeko izena. \'<xliff:g id="invalid_characters">%1$s</xliff:g>\' karaktereak ez dira onartzen.</string>
246   <string name="input_name_dialog_message_invalid_name_length">Gehieneko karaktere kopurura heldu da.</string>
247   <string name="input_name_dialog_message_invalid_name">Baliogabeko izena.  \'.\' eta \'..\' izenak ez dira onartzen.</string>
248   <string name="input_name_dialog_message_name_exists">Izen hori badago aurretik.</string>
249   <string name="associations_dialog_title">Elkarketak</string>
250   <string name="associations_dialog_remember">Gogoratu hautapena</string>
251   <string name="associations_dialog_openwith_title">Honekin ireki</string>
252   <string name="associations_dialog_openwith_action">Ireki</string>
253   <string name="associations_dialog_sendwith_title">Bidali honekin:</string>
254   <string name="associations_dialog_sendwith_action">Bidali</string>
255   <string name="inline_autocomplete_tab_nothing_to_complete_msg">Osatzeko ezer ez.</string>
256   <string name="execution_console_title">Kontsola</string>
257   <string name="execution_console_script_name_label">Script:</string>
258   <string name="execution_console_script_execution_time_label">Denbora:</string>
259   <string name="execution_console_script_exitcode_label">Irteerako kodea:</string>
260   <string name="execution_console_script_execution_time_text"><xliff:g id="seconds">%1$s</xliff:g> seg.</string>
261   <string name="compute_checksum_title">Checksum</string>
262   <string name="compute_checksum_filename_label">Fitxategia:</string>
263   <string name="compute_checksum_computing_checksum_msg">Checksum-a kalkulatzen\u2026</string>
264   <string name="mime_folder">Karpeta</string>
265   <string name="mime_symlink">Lasterbidea</string>
266   <string name="mime_unknown">Ezezaguna</string>
267   <string name="filetime_format_mode_system">Sistemaren ezarpena</string>
268   <string name="filetime_format_mode_locale">Lurralde ezarpena</string>
269   <string name="filetime_format_mode_ddMMyyyy_HHmmss">ee/hh/uuuu hh:mm:ss</string>
270   <string name="filetime_format_mode_MMddyyyy_HHmmss">hh/ee/uuuu hh:mm:ss</string>
271   <string name="filetime_format_mode_yyyyMMdd_HHmmss">uuuu-hh-ee hh:mm:ss</string>
272   <string name="selection_folders_and_files"><xliff:g id="folders">%1$s</xliff:g> eta <xliff:g id="files">%2$s</xliff:g> hautatuta.</string>
273   <string name="category_system">SISTEMA</string>
274   <string name="category_app">APLIKAZIOA</string>
275   <string name="category_binary">BITARRA</string>
276   <string name="category_text">TESTUA</string>
277   <string name="category_document">DOKUMENTUA</string>
278   <string name="category_ebook">E-BOOK</string>
279   <string name="category_mail">POSTA</string>
280   <string name="category_compress">KONPRIMITUA</string>
281   <string name="category_exec">EXEKUTAGARRIA</string>
282   <string name="category_database">DATU-BASEA</string>
283   <string name="category_font">LETRA-TIPOA</string>
284   <string name="category_image">IRUDIA</string>
285   <string name="category_audio">AUDIOA</string>
286   <string name="category_video">BIDEOA</string>
287   <string name="category_security">SEGURTASUNA</string>
288   <string name="category_all">GUZTIAK</string>
289   <string name="compression_mode_title">Konprimitze modua</string>
290   <string name="shortcut_failed_msg">Akatsa lasterbidea irekitzerakoan.</string>
291   <string name="shortcut_creation_success_msg">Lasterbidea ondo sortu da.</string>
292   <string name="shortcut_creation_failed_msg">Akatsa lasterbidea sortzerakoan.</string>
293   <string name="pref">Ezarpenak</string>
294   <string name="pref_general">Ezarpen orokorrak</string>
295   <string name="pref_search">Bilaketa aukerak</string>
296   <string name="pref_storage">Biltegiratze aukerak</string>
297   <string name="pref_editor">Editorearen aukerak</string>
298   <string name="pref_themes">Gaiak</string>
299   <string name="pref_about">Honi buruz</string>
300   <string name="pref_general_behaviour_category">Orokorra</string>
301   <string name="pref_case_sensitive_sort">Bereizi maiuskulak eta minuskulak</string>
302   <string name="pref_case_sensitive_sort_summary">Bilaketa emaitzetan edo nabigatzean maiuskulak/minuskulak kontuan izan</string>
303   <string name="pref_filetime_format_mode">Data/ordua formatua</string>
304   <string name="pref_disk_usage_warning_level">Disko erabileraren abisua</string>
305   <string name="pref_disk_usage_warning_level_summary" formatted="false">Ezarri kolore desberdin bat disko erabileraren trepetan erabilitako espazioa %<xliff:g id="level">%1$s</xliff:g>a gainditzean</string>
306   <string name="pref_compute_folder_statistics">Karpeten estatistikak</string>
307   <string name="pref_compute_folder_statistics_on">Kontuz! karpeten estatistiken kalkuluak denbora eta sistema baliabide gehiago beharko ditu</string>
308   <string name="pref_display_thumbs">Aurrebista</string>
309   <string name="pref_display_thumbs_summary">Erakutsi aplikazio, irudi, musika eta bideoen aurrebista</string>
310   <string name="pref_use_flinger">Erabili hatza pasatze keinuak</string>
311   <string name="pref_use_flinger_summary">Pasatu hatza eskumara fitxategiak edo karpetak ezabatzeko</string>
312   <string name="pref_general_advanced_settings_category">Aurreratua</string>
313   <string name="pref_access_mode">Sarbide modua</string>
314   <string name="pref_access_mode_safe">Modu segurua</string>
315   <string name="pref_access_mode_safe_summary">Modu segurua\n\nAplikazioa baimenik gabe abiatu da eta atzitu ditzakeen fitxategi sistema bakarrak biltegiratze bolumenak dira (SD txartelak eta USB)</string>
316   <string name="pref_access_mode_prompt">Berrespen modua</string>
317   <string name="pref_access_mode_prompt_summary">Berrespen modua\n\nAplikazioak fitxategi sistemarako sarbide osoa du, baina Supererabiltzaile ekintzak burutu aurretik galdetu egingo da</string>
318   <string name="pref_access_mode_root">Root sarbide modua</string>
319   <string name="pref_access_mode_root_summary">Root sarbide modua\n\nKontuz! Modu honek gailua izorratu ditzaketen eragiketak baimentzen ditu. Zure ardura da eragiketa bat segurua den ziurtatzea</string>
320   <string name="pref_restrict_secondary_users_access_title">Sarbidea mugatu</string>
321   <string name="pref_restrict_secondary_users_access_summary">Mugatu sistema osorako sarbidea bigarren mailako erabiltzaileei</string>
322   <string name="pref_search_results_category">Emaitzak</string>
323   <string name="pref_show_relevance_widget">Erakutsi egokitasun trepeta</string>
324   <string name="pref_highlight_terms">Nabarmendu bilaketa-terminoak</string>
325   <string name="pref_sort_search_results_mode">Emaitzen ordenazioa</string>
326   <string name="pref_sort_search_results_mode_none">Ordenatu barik</string>
327   <string name="pref_sort_search_results_mode_name">Izenaren bidez</string>
328   <string name="pref_sort_search_results_mode_relevance">Lehentasunaren bidez</string>
329   <string name="pref_search_privacity_category">Pribatutasuna</string>
330   <string name="pref_save_search_terms">Gorde bilaketa-terminoak</string>
331   <string name="pref_save_search_terms_on">Bilaketa-terminoak gordeko dira hurrengo bilaketetan iradokizun bezala erabiltzeko</string>
332   <string name="pref_save_search_terms_off">Bilaketa-terminoak ez dira gordeko</string>
333   <string name="pref_remove_saved_search_terms">Ezabatu gordetako bilaketa-terminoak</string>
334   <string name="pref_remove_saved_search_terms_summary">Sakatu gordetako bilaketa-termino guztiak ezabatzeko</string>
335   <string name="pref_remove_saved_search_terms_msg">Gordetako bilaketa-termino guztiak ezabatu dira</string>
336   <string name="pref_secure_storage_category">Biltegiratze segurua</string>
337   <string name="pref_secure_storage_delayed_sync_title">Sinkronizazio atzeratua</string>
338   <string name="pref_secure_storage_delayed_sync_summary">Fitxategi sistema seguruen sinkronizazioa neketsua da. Gaitu aukera hau eragiketa bakoitzaren ostean erantzun azkarragoak baimentzeko, sinkronizazioa fitxategi sistema erabili gabe dagoenerako utziz, baina aplikazioa bat-batean itxiko balitz sinkronizatu gabeko informazioa galtzeko arriskua hartuz.</string>
339   <string name="pref_secure_storage_reset_password_title">Aldatu pasahitza</string>
340   <string name="pref_secure_storage_delete_storage_title">Ezabatu biltegiratzea</string>
341   <string name="pref_editor_behaviour_category">Izaera</string>
342   <string name="pref_no_suggestions">Iradokizunik gabe</string>
343   <string name="pref_no_suggestions_desc">Ez erakutsi hiztegiaren iradokizunik fitxategiak editatzerakoan</string>
344   <string name="pref_word_wrap">Lerro doikuntza</string>
345   <string name="pref_hexdump">fitxategi bitarren iraulketa hexadezimala</string>
346   <string name="pref_hexdump_desc">Fitxategi bitar bat irekitzean, iraulketa hexadezimal bat sortu eta ireki hau hex ikuskatzailearekin</string>
347   <string name="pref_editor_syntax_highlight_category">Sintaxia nabarmentzea</string>
348   <string name="pref_syntax_highlight">Nabarmendu sintaxia</string>
349   <string name="pref_syntax_highlight_desc">Nabarmendu bistaratutako fitxategiaren sintaxia editorean (sintaxi nabarmentze prozesagailu bat eskuragarri dagoenean fitxategi mota horrentzat)</string>
350   <string name="pref_syntax_highlight_color_scheme">Kolore eskema</string>
351   <string name="pref_syntax_highlight_color_scheme_desc">Sintaxiaren nabarmentzerako kolore eskema hautatu</string>
352   <string name="pref_syntax_sh_use_theme_default">Erabili gai lehenetsia</string>
353   <string name="pref_syntax_sh_use_theme_default_desc">Uneko gaiaren sintaxi nabarmentze lehenetsia erabili</string>
354   <string name="pref_editor_sh_item_category">Elementuak</string>
355   <string name="pref_themes_selection_category">Gaiak</string>
356   <string name="pref_themes_set_theme">Gaia ezarri</string>
357   <string name="pref_themes_confirmation">Gaia ondo ezarri da.</string>
358   <string name="pref_themes_not_found">Ez da gaia aurkitu.</string>
359   <string name="pref_debug_traces">Erregistratu arazketa informazioa</string>
360   <string name="theme_default_name">Gai argia</string>
361   <string name="theme_default_description">CyanogenMod fitxategi kudeatzailearen gai argi bat.</string>
362   <string name="themes_author">CyanogenMod</string>
363   <string name="drawer_open">Ireki nabigazio tiradera</string>
364   <string name="drawer_close">Itxi nabigazio tiradera</string>
365   <string name="color_picker_alpha_slider_text">Gardentasuna</string>
366   <string name="color_picker_current_text">Unekoa:</string>
367   <string name="color_picker_new_text">Berria:</string>
368   <string name="color_picker_color">Kolorea:</string>
369   <string name="ash_reset_color_scheme">Berrezarri lehenetsitako kolore eskema</string>
370   <string name="ash_text">Testua</string>
371   <string name="ash_assignment">Esleipena</string>
372   <string name="ash_singleline_comment">Iruzkin sinplea</string>
373   <string name="ash_multiline_comment">Lerro anitzeko iruzkina</string>
374   <string name="ash_keyword">Hitz gakoa</string>
375   <string name="ash_quoted_string">Aipatutako katea</string>
376   <string name="ash_variable">Aldagaia</string>
377   <string name="secure_storage_unlock_title">Desblokeatu biltegiratze segurua</string>
378   <string name="secure_storage_create_title">Sortu biltegiratze segurua</string>
379   <string name="secure_storage_reset_title">Berrezarri pasahitza</string>
380   <string name="secure_storage_delete_title">Ezabatu biltegiratze segurua</string>
381   <string name="secure_storage_unlock_key_prompt_msg">Idatzi pasahitza biltegiratze segurua desblokeatzeko.</string>
382   <string name="secure_storage_unlock_key_new_msg">Idatzi pasahitza biltegiratze seguruaren fitxategi sistema babesteko.</string>
383   <string name="secure_storage_unlock_key_reset_msg">Idatzi oraingo pasahitza eta pasahitz berria biltegiratze seguruaren fitxategi sistema berrezartzeko.</string>
384   <string name="secure_storage_unlock_key_delete_msg">Idatzi oraingo pasahitza biltegiratze seguruaren fitxategi sistema ezabatzeko.</string>
385   <string name="secure_storage_unlock_old_key_title">Pasahitz zaharra:</string>
386   <string name="secure_storage_unlock_new_key_title">Pasahitz berria:</string>
387   <string name="secure_storage_unlock_key_title">Pasahitza:</string>
388   <string name="secure_storage_unlock_repeat_title">Errepikatu pasahitza:</string>
389   <string name="secure_storage_create_button">Sortu</string>
390   <string name="secure_storage_unlock_button">Desblokeatu</string>
391   <string name="secure_storage_reset_button">Leheneratu</string>
392   <string name="secure_storage_delete_button">Ezabatu</string>
393   <string name="secure_storage_unlock_failed">Ezin da biltegiratzea desblokeatu</string>
394   <string name="secure_storage_unlock_validation_length">Pasahitzak gutxienez <xliff:g id="characters">%1$d</xliff:g> karaktere izan behar ditu.</string>
395   <string name="secure_storage_unlock_validation_equals">Pasahitzak ez datoz bat.</string>
396   <string name="secure_storage_open_file_warning">Honek fitxategia kopiatuko du zifratu gabeko behin behineko kokaleku batetara. Ordubete eta gero ezabatuko da.</string>
397   <string name="print_unsupported_document">Euskarririk gabeko dokumentu formatua</string>
398   <string name="print_unsupported_image">Euskarririk gabeko irudi formatua</string>
399   <string name="print_document_header">Dokumentua: <xliff:g id="document_name">%1$s</xliff:g></string>
400   <string name="print_document_footer"><xliff:g id="page_number">%1$s</xliff:g>. orrialdea</string>
401   <string name="security_warning_extract">Kontuz!\n\nIbilbide absolutu edo erlatiboak dituzten fitxategiak erauztea gailuan kalteak sor ditzake sistemaren fitxategiak gainidatzi ditzaketelako.\n\nJarraitu?</string>
402   <string name="changelog_title">Aldaketa-egunkaria</string>
403   <string name="welcome_title">Ongi etorri</string>
404   <string name="welcome_msg">Ongi etorri CyanogenMod fitxategi kudeatzailera.\n\nAplikazio honen bidez fitxategi sistema kudeatu dezakezu eta, honela, zure gailua blokeatu ditzaketen eragiketak burutu. Hau ekiditeko, aplikazioa modu seguruan abiatuko da.\n\nSupererabiltzaile modu aurreratuan sar zaitezke ezarpen menuan hala ezarriz, baina zure ardura izango da operazioren batek zure gailua kaltetzea ekiditea.\n\nCyanogenMod taldea.\n</string>
405   <string name="activity_not_found_exception">Ezin izan da aplikazio bat aurkitu fitxategi hau irekitzeko</string>
406 </resources>