OSDN Git Service

6e0c96b5acf20bdaaac128afdb382177e8219276
[android-x86/packages-apps-Calendar.git] / res / values-el / strings.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!-- Copyright (C) 2009 The Android Open Source Project
3
4      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5      you may not use this file except in compliance with the License.
6      You may obtain a copy of the License at
7
8           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13      See the License for the specific language governing permissions and
14      limitations under the License.
15 -->
16 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
17     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
18     <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Ημερολόγιο"</string>
19     <string name="calendar_plug" msgid="4861031284038774007"><font fgcolor="#ffffffff">"Καλώς ήρθατε στο Ημερολόγιο Google!"</font>" "\n"Μια πρόταση της Google για τη διαχείριση του προγράμματός σας βασισμένη στην ιδέα ότι ο προγραμματισμός συμβάντων μπορεί να γίνει πιο διαισθητικός, πιο αποδοτικός και πιο προσιτός."</string>
20     <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Τι"</string>
21     <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Πότε"</string>
22     <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Που"</string>
23     <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Προσκεκλημένοι"</string>
24     <string name="response_label" msgid="5732943469653254290">"<xliff:g id="RESPONSE_TYPE">%s</xliff:g> (<xliff:g id="GUEST_COUNT">%d</xliff:g>)"</string>
25     <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Επανάληψη"</string>
26     <string name="no_title_label" msgid="7352118984125107858">"(Χωρίς θέμα)"</string>
27   <plurals name="Nminutes">
28     <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 λεπτό"</item>
29     <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item>
30   </plurals>
31   <plurals name="Nmins">
32     <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 λεπτό"</item>
33     <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item>
34   </plurals>
35   <plurals name="Nhours">
36     <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 ώρα"</item>
37     <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ώρες"</item>
38   </plurals>
39   <plurals name="Ndays">
40     <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 ημέρα"</item>
41     <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ημέρες"</item>
42   </plurals>
43     <string name="show_agenda_view" msgid="7971854300981408347">"Εμφάνιση ατζέντας"</string>
44     <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Εμφάνιση ημέρας"</string>
45     <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Ατζέντα"</string>
46     <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Ημέρα"</string>
47     <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Εβδομάδα"</string>
48     <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Μήνας"</string>
49     <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Προβολή συμβάντος"</string>
50     <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Νέο συμβάν"</string>
51     <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Επεξεργασία συμβάντος"</string>
52     <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Διαγραφή συμβάντος"</string>
53     <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Σήμερα"</string>
54     <string name="menu_select_calendars" msgid="6610470242968973936">"Τα ημερολόγιά μου"</string>
55     <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Ρυθμίσεις"</string>
56     <string name="plus_N_more" msgid="2527895721728080055">"(και <xliff:g id="MORE_COUNT">%d</xliff:g> ακόμα…)"</string>
57     <string name="calendars_title" msgid="4457305218812126946">"Τα ημερολόγιά μου"</string>
58     <string name="add_calendars" msgid="1013326491414656517">"Προσθήκη ημερολογίων"</string>
59     <string name="remove_calendars" msgid="1395151808187126222">"Κατάργηση ημερολογίων"</string>
60     <string name="event_edit_title" msgid="8487120407086532444">"Λεπτομέρειες συμβάντος"</string>
61     <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Όνομα συμβάντος"</string>
62     <string name="hint_where" msgid="3116239630502213241">"Τοποθεσία συμβάντος"</string>
63     <string name="hint_description" msgid="4198202812240544553">"Περιγραφή συμβάντος"</string>
64     <string name="hint_attendees" msgid="6036653711383143333">"Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"</string>
65     <string name="creating_event" msgid="8237877638457604455">"Δημιουργία συμβάντος..."</string>
66     <string name="saving_event" msgid="8853425146353785688">"Αποθήκευση συμβάντος…"</string>
67     <string name="loading_calendars_title" msgid="3819254313413902272">"Φόρτωση ημερολογίων"</string>
68     <string name="loading_calendars_message" msgid="8266077515011438420">"Φόρτωση ημερολογίων..."</string>
69     <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Ειδοποιήσεις ημερολογίου"</string>
70     <string name="alert_when_label" msgid="106946701143025116">"Πότε:"</string>
71     <string name="alert_where_label" msgid="4255965543493921820">"Που:"</string>
72     <string name="alert_missed_events_single" msgid="8042891195314876684">"(<xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g> ακόμα υπενθύμιση)"</string>
73     <string name="alert_missed_events_multiple" msgid="8499734506511653919">"(<xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g> ακόμα υπενθυμίσεις)"</string>
74     <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Προβολή συμβάντος"</string>
75     <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Πρόσκληση συνάντησης"</string>
76     <string name="add_new_reminder" msgid="4171314793889890481">"Προσθήκη υπενθύμισης"</string>
77     <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Έως"</string>
78     <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"Από"</string>
79     <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Ολοήμερο"</string>
80     <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Ημερολόγιο"</string>
81     <string name="edit_event_show_extra_options" msgid="2325854287823989650">"Εμφάνιση επιπρόσθετων επιλογών"</string>
82     <string name="edit_event_hide_extra_options" msgid="4019082307326855513">"Απόκρυψη επιπρόσθετων επιλογών"</string>
83     <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Περιγραφή"</string>
84     <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Να εμφανίζομαι ως"</string>
85     <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Απόρρητο"</string>
86     <string name="reminders_label" msgid="8345054160145333166">"Υπενθυμίσεις"</string>
87     <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Δεν υπάρχουν ημερολόγια"</string>
88     <string name="no_calendars_found" msgid="755379468136462058">"Δεν έχετε ημερολόγια."</string>
89     <!-- no translation found for view_event_calendar_label (6126231656338241140) -->
90     <skip />
91     <!-- no translation found for view_event_organizer_label (2753151795647402277) -->
92     <skip />
93     <!-- no translation found for view_event_timezone_label (4757495486359041757) -->
94     <skip />
95     <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Θα παραβρεθείτε;"</string>
96     <string name="agenda_today" msgid="6489447319363439068">"Σήμερα, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
97     <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Φόρτωση..."</string>
98     <string name="show_older_events" msgid="4031960000704544741">"Προβολή συμβάντων από <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>. Πατήστε για να αναζητήσετε περισσότερα συμβάντα."</string>
99     <string name="show_newer_events" msgid="2647889653936094369">"Προβολή συμβάντων έως <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>. Αγγίξτε για να αναζητήσετε περισσότερα."</string>
100     <string name="num_events" msgid="3351672964607162257">"Αριθμ. συμβάντων"</string>
101     <string name="edit_event_label" msgid="2900418236819088363">"Επεξεργασία συμβάντος"</string>
102     <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Διαγραφή"</string>
103     <string name="delete_event_label" msgid="3738436215987360463">"Διαγραφή συμβάντος"</string>
104     <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Τέλος"</string>
105     <string name="discard_label" msgid="4510607554910139220">"Επαναφορά"</string>
106     <string name="import_label" msgid="6993796574741477222">"Εισαγωγή"</string>
107     <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Αναβολή όλων"</string>
108     <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Παράβλεψη όλων"</string>
109     <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Συμβάν που δεν επαναλαμβάνεται"</string>
110     <string name="daily" msgid="560350706808680448">"Καθημερινά"</string>
111     <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Καθημερινά (Δευ-Παρ)"</string>
112     <string name="weekly" msgid="2006107373119027114">"Κάθε εβδομάδα (κάθε <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%s</xliff:g>)"</string>
113     <string name="monthly_on_day_count" msgid="6847991854413461795">"Κάθε μήνα (κάθε <xliff:g id="ORDINAL_NUMBER">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="DAY_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)"</string>
114     <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Κάθε μήνα (<xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
115     <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Κάθε χρόνο (<xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
116     <string name="custom" msgid="3015205670911301856">"Προσαρμοσμένο… (δεν είναι δυνατή η προσαρμογή στο τηλέφωνο)"</string>
117     <string name="modify_event" msgid="4501745557655992422">"Αλλαγή μόνο αυτού του συμβάντος."</string>
118     <string name="modify_all" msgid="7506579040966638538">"Αλλαγή όλων των συμβάντων στη σειρά."</string>
119     <string name="modify_all_following" msgid="4333745734894639276">"Αλλαγή αυτού και όλων των μελλοντικών συμβάντων."</string>
120     <string name="delete_this_event_title" msgid="8738491083082780492">"Αυτό το συμβάν θα διαγραφεί."</string>
121     <string name="delete_title" msgid="5143743507524995383">"Διαγραφή"</string>
122     <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Αλλαγή απάντησης"</string>
123     <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Ρυθμίσεις"</string>
124     <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Ρυθμίσεις προβολής ημερολογίου"</string>
125     <string name="preferences_alerts_title" msgid="6511227171114210908">"Ρυθμίσεις υπενθύμισης"</string>
126     <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Απόκρυψη συμβάντων που έχουν απορριφθεί"</string>
127     <string name="preferences_alerts_type_title" msgid="6934441966757833908">"Ορισμός προειδοποιήσεων &amp; ειδοποιήσεων"</string>
128     <string name="preferences_alerts_type_dialog" msgid="2195667763429994271">"Προειδοποιήσεις &amp; ειδοποιήσεις"</string>
129     <string name="preferences_alerts_vibrate_title" msgid="7997122314759645350">"Δόνηση"</string>
130     <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="7565118268120729644">"Επιλογή ήχου κλήσης"</string>
131     <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string>
132     <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string>
133     <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
134 </resources>