OSDN Git Service

dbd374c62530f09304b80e0f46e193aa5ee7579e
[android-x86/packages-apps-IM.git] / res / values-ru / strings.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!-- Copyright (C) 2009 The Android Open Source Project
3
4      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5      you may not use this file except in compliance with the License.
6      You may obtain a copy of the License at
7
8           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13      See the License for the specific language governing permissions and
14      limitations under the License.
15 -->
16 <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
17     xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
18     <string name="im_label">"Чат"</string>
19     <string name="menu_cancel_signin">"Отменить вход"</string>
20     <string name="menu_add_contact">"Добавить знакомого"</string>
21     <string name="menu_remove_contact">"Удалить контакт"</string>
22     <string name="menu_block_contact">"Заблокировать знакомого"</string>
23     <string name="menu_view_blocked">"Заблокированные"</string>
24     <string name="menu_view_accounts">"Список аккаунтов"</string>
25     <string name="menu_settings">"Настройки"</string>
26     <string name="menu_start_chat">"Начать чат"</string>
27     <string name="menu_sign_out">"Выйти"</string>
28     <string name="menu_view_profile">"Просмотреть профиль"</string>
29     <string name="menu_end_conversation">"Завершить чат"</string>
30     <string name="menu_view_contact_list">"Список контактов"</string>
31     <string name="menu_invite_contact">"Пригласить…"</string>
32     <string name="menu_switch_chats">"Переключить чат"</string>
33     <string name="menu_insert_smiley">"Вставить смайлик"</string>
34     <string name="menu_plus">"Мenu+"</string>
35     <string name="default_input_title">"Ввод"</string>
36     <string name="confirm">"Подтверждение"</string>
37     <string name="confirm_delete_contact">"Контакт \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" будет удален."</string>
38     <string name="confirm_block_contact">"Знакомый \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" будет заблокирован."</string>
39     <string name="confirm_unblock_contact">"Контакт \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" будет разблокирован."</string>
40     <string name="ok">"ОК"</string>
41     <string name="cancel">"Отмена"</string>
42     <string name="yes">"ОК"</string>
43     <string name="no">"Отмена"</string>
44     <string name="signed_out_prompt">"Выполнен выход из аккаунта <xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>."</string>
45     <string name="signed_out_prompt_with_error">"Выполнен выход из аккаунта <xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g> по следующей причине: <xliff:g id="REASON">%2$s</xliff:g>."</string>
46     <string name="add_account">"Добавить аккаунт <xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
47     <string name="label_username">"Имя пользователя:"</string>
48     <string name="label_password">"Пароль:"</string>
49     <string name="remember_password">"Запомнить пароль."</string>
50     <string name="keep_me_signed_in">"Входить автоматически."</string>
51     <string name="sign_up">"Нет аккаунта?"</string>
52     <string name="check_auto_sign_in">"Этот параметр автоматически выполняет вход при открытии данного приложения. Чтобы отключить его, выполните выход и снимите флажок \"Входить автоматически\"."</string>
53     <string name="sign_in">"Войти"</string>
54     <string name="signing_in_to">"Вход в аккаунт <xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
55     <string name="signing_in_wait">"Выполняется вход…"</string>
56     <!-- no translation found for bg_data_prompt_title (4861800723853178111) -->
57     <skip />
58     <!-- no translation found for bg_data_prompt_message (2343305645142823544) -->
59     <skip />
60     <!-- no translation found for bg_data_prompt_ok (3443385427882751532) -->
61     <skip />
62     <!-- no translation found for bg_data_prompt_cancel (7206105589826174638) -->
63     <skip />
64     <string name="ongoing_conversation">"Открыто чатов: <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g>"</string>
65     <string name="online_count">"В сети: <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g>"</string>
66     <string name="subscriptions">"Предложения дружбы"</string>
67     <string name="unknown_contact">"("<i>"Неизвестно"</i>")"</string>
68     <string name="empty_contact_group">"Пусто"</string>
69     <string name="empty_conversation_group">"Нет разговоров"</string>
70     <string name="contacts_picker_title">"Выбрать контакт(ы) для приглашения"</string>
71     <string name="contact_filter_hint">"Начните ввод для поиска контакта"</string>
72     <string name="empty_contact_list">"Контакты не найдены."</string>
73     <string name="blocked_list_title">"Заблокированные контакты – <xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>"</string>
74     <string name="no_blocked_contact">"Нет заблокированных контактов."</string>
75     <string name="contact_profile_title">"Профиль контакта"</string>
76     <string name="label_status">"Состояние:"</string>
77     <string name="label_client_type">"Тип клиента:"</string>
78     <string name="client_type_computer">"Компьютер"</string>
79     <string name="client_type_mobile">"Мобильный"</string>
80     <string name="presence_available">"В сети"</string>
81     <string name="presence_busy">"Занят"</string>
82     <string name="presence_away">"Нет на месте"</string>
83     <string name="presence_idle">"Не активен"</string>
84     <string name="presence_offline">"Не в сети"</string>
85     <string name="presence_invisible">"Невидимость"</string>
86     <string name="preference_title">"<xliff:g id="PROVIDER">%1$s</xliff:g> settings (dev only)"</string>
87     <string name="data_channel_label">"Канал данных"</string>
88     <string name="data_encoding_label">"Кодировка данных"</string>
89     <string name="cir_channel_label">"Канал CIR"</string>
90     <string name="host_label">"Хост"</string>
91     <string name="msisdn_label">"MSISDN"</string>
92     <string name="http">"HTTP"</string>
93     <string name="sms">"SMS"</string>
94     <string name="tcp">"TCP"</string>
95     <string name="xml">"XML"</string>
96     <string name="wbxml">"WBXML"</string>
97     <string name="save">"Сохранить"</string>
98     <string name="chat_with">"Чат: <xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>"</string>
99     <string name="me">"Я"</string>
100     <string name="compose_hint">"Введите текст"</string>
101     <string name="contact_online">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> в сети"</string>
102     <string name="contact_away">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> отсутствует"</string>
103     <string name="contact_busy">"Пользователь <xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> занят"</string>
104     <string name="contact_offline">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> не в сети"</string>
105     <string name="contact_joined">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> в чате"</string>
106     <string name="contact_left">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> не в чате"</string>
107     <string name="time_stamp" format="date">"'Отправлено в '<xliff:g id="HOUR">hh</xliff:g><xliff:g id="MINUTE">mm</xliff:g><xliff:g id="AMPM">a</xliff:g>', '<xliff:g id="DATE">EEEE</xliff:g>"</string>
108     <string name="send">"Отправить"</string>
109     <string name="msg_sent_failed">"Не удалось отправить сообщение."</string>
110     <string name="disconnected_warning">"Подключение к серверу прервано. Сообщения будут отправлены при подключении к Интернету."</string>
111     <string name="contact_offline_warning">"<xliff:g id="USER_0">%1$s</xliff:g> не в сети. Сообщения будут доставлены, когда <xliff:g id="USER_1">%1$s</xliff:g> войдет в сеть."</string>
112     <string name="contact_not_in_list_warning">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> не в вашем списке контактов."</string>
113     <string name="select_link_title">"Выберите ссылку"</string>
114     <string name="empty_chat_list">"Нет активных чатов."</string>
115     <string name="add_contact_title">"Добавить знакомого"</string>
116     <string name="input_contact_label">"Адрес электронной почты приглашаемого:"</string>
117     <string name="choose_list_label">"Выберите список:"</string>
118     <string name="invite_instruction">"Введите имя для добавления из контактов."</string>
119     <string name="invite_label">"Отправить приглашение"</string>
120     <string name="setting_title">"Общие настройки"</string>
121     <string name="hide_offline_contacts">"Скрыть тех, кто не в сети"</string>
122     <string name="notification_group_title">"Настройки уведомлений"</string>
123     <string name="notification_enabled_title">"Уведомления чата"</string>
124     <string name="notification_enabled_summary">"Уведомлять о новых сообщениях в строке состояния"</string>
125     <string name="notification_vibrate_title">"Вибрация"</string>
126     <string name="notification_vibrate_summary">"Вибрировать при получении сообщения в чате"</string>
127     <string name="notification_sound_title">"Звук"</string>
128     <string name="notification_sound_summary">"Играть мелодию звонка при получении сообщения в чате"</string>
129     <string name="notification_ringtone_title">"Выбрать мелодию звонка"</string>
130     <string name="invitation_prompt">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> приглашает вас в групповой чат."</string>
131     <string name="invitation_sent_prompt">"Приглашение отправлено пользователю <xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>."</string>
132     <string name="accept_invitation">"Принять"</string>
133     <string name="decline_invitation">"Отклонить"</string>
134     <string name="subscription_prompt">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> приглашает вас в свой список знакомых."</string>
135     <string name="approve_subscription">"Принять"</string>
136     <string name="decline_subscription">"Отклонить"</string>
137     <string name="approve_subscription_error">"Невозможно одобрить подписку пользователя <xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>. Повторите попытку позже."</string>
138     <string name="decline_subscription_error">"Невозможно отклонить подписку пользователя <xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>. Повторите попытку позже."</string>
139     <string name="newMessages_label">"Новые сообщения от <xliff:g id="PROVIDER">%1$s</xliff:g>"</string>
140     <string name="num_unread_chats">"Непрочитанных чатов: <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g>"</string>
141     <string name="subscription_notify_text">"Предложение дружбы от пользователя <xliff:g id="USER">%s</xliff:g>"</string>
142     <string name="notify_groupchat_label">"Приглашение в групповой чат"</string>
143     <string name="group_chat_invite_notify_text">"Новое приглашение в чат от пользователя <xliff:g id="USER">%s</xliff:g>"</string>
144     <string name="add_contact_success">"Контакт \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" добавлен."</string>
145     <string name="delete_contact_success">"Контакт \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" удален."</string>
146     <string name="block_contact_success">"Контакт \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" заблокирован."</string>
147     <string name="unblock_contact_success">"Контакт \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" разблокирован."</string>
148     <string name="perm_label">"запустить службу чата"</string>
149     <string name="perm_desc">"Позволяет приложениям при необходимости запустить службу чата."</string>
150     <string name="error">"Внимание"</string>
151     <string name="login_service_failed">"Не удалось войти в службу <xliff:g id="SERVICE">%1$s</xliff:g>. Повторите попытку позже."\n"(Подробнее: <xliff:g id="DESCRIPTION">%2$s</xliff:g>)"</string>
152     <string name="add_list_failed">"Список не был добавлен."</string>
153     <string name="block_contact_failed">"Контакт не был заблокирован."</string>
154     <string name="unblock_contact_failed">"Контакт не был разблокирован."</string>
155     <string name="select_contact">"Сначала выберите контакт."</string>
156     <string name="disconnected">"Подключение прервано!"\n</string>
157     <string name="service_error">"Ошибка службы!"</string>
158     <string name="load_contact_list_failed">"Список контактов не загружен."</string>
159     <string name="cant_connect_to_server">"Невозможно подключиться к серверу. Проверьте подключение."</string>
160     <string name="contact_already_exist">"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g> уже есть в вашем списке знакомых."</string>
161     <string name="contact_blocked">"Контакт \"<xliff:g id="USER">%1$s</xliff:g>\" заблокирован."</string>
162     <string name="contact_not_loaded">"Дождитесь загрузки списка контактов."</string>
163     <string name="network_error">"Произошла ошибка в сети."</string>
164     <string name="service_not_support">"Сервер не поддерживает эту возможность."</string>
165     <string name="invalid_password">"Указан недействительный пароль."</string>
166     <string name="internal_server_error">"На сервере произошла ошибка."</string>
167     <string name="not_implemented">"Сервер не поддерживает эту возможность."</string>
168     <string name="service_unavaiable">"Сервер сейчас недоступен."</string>
169     <string name="timeout">"Тайм-аут сервера."</string>
170     <string name="version_not_supported">"Сервер не поддерживает текущую версию."</string>
171     <string name="message_queue_full">"Очередь сообщений полна."</string>
172     <string name="domain_not_supported">"Сервер не поддерживает пересылку домену."</string>
173     <string name="unknown_user">"Указанное имя пользователя не распознано."</string>
174     <string name="recipient_blocked_the_user">"К сожалению, этот пользователь вас заблокировал."</string>
175     <string name="session_expired">"Сеанс устарел, войдите снова."</string>
176     <string name="forced_logout">"вы вошли из другого клиента."</string>
177     <string name="already_logged_in">"вы уже вошли из другого клиента."</string>
178     <string name="msisdn_error">"К сожалению, не удается считать телефонный номер с SIM-карты. Обратитесь за справкой к своему оператору."</string>
179     <string name="not_signed_in">"Вы пока не выполнили вход."</string>
180     <string name="general_error">"Код ошибки <xliff:g id="CODE">%1$d</xliff:g>"</string>
181   <string-array name="default_smiley_names">
182     <item>"Счастье"</item>
183     <item>"Грустно"</item>
184     <item>"Подмигиваю"</item>
185     <item>"Высунутый язык"</item>
186     <item>"Удивление"</item>
187     <item>"Целую"</item>
188     <item>"Кричу"</item>
189     <item>"Круто"</item>
190     <item>"Знаю, что говорю"</item>
191     <item>"Молчок"</item>
192     <item>"В смущении"</item>
193     <item>"Ангел"</item>
194     <item>"В нерешительности"</item>
195     <item>"Плачу"</item>
196     <item>"Никому не скажу"</item>
197     <item>"Смешно"</item>
198     <item>"В замешательстве"</item>
199   </string-array>
200   <string-array name="default_smiley_texts">
201     <item>":-)"</item>
202     <item>":-("</item>
203     <item>";-)"</item>
204     <item>":-P"</item>
205     <item>"=-O"</item>
206     <item>":-*"</item>
207     <item>":O"</item>
208     <item>"B-)"</item>
209     <item>":-$"</item>
210     <item>":-!"</item>
211     <item>":-["</item>
212     <item>"O:-)"</item>
213     <item>":-\\"</item>
214     <item>":\'("</item>
215     <item>":-X"</item>
216     <item>":-D"</item>
217     <item>"o_O"</item>
218   </string-array>
219 </resources>