OSDN Git Service

Automatic translation import
[android-x86/packages-apps-Settings.git] / res / values-cy / strings.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!--Generated by crowdin.com-->
3 <!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
4
5      Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
6      you may not use this file except in compliance with the License.
7      You may obtain a copy of the License at
8
9           http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
10
11      Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
12      distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
13      WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
14      See the License for the specific language governing permissions and
15      limitations under the License.
16 -->
17 <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
18     <string name="yes">"Iawn"</string>
19     <string name="no">"Na"</string>
20     <string name="create">Creu</string>
21     <string name="allow">Caniatáu</string>
22     <string name="deny">Gwrthod</string>
23     <string name="dlg_close">Cau</string>
24     <string name="dlg_switch">Newid</string>
25     <string name="device_info_default">Anhysybys</string>
26     <plurals name="show_dev_countdown">
27         <item quantity="zero">Rwyt nawr <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> camau i ffwrdd o gael mynediad datblygwr.</item>
28         <item quantity="one">Rwyt nawr <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> cam i ffwrdd o gael mynediad datblygwr.</item>
29         <item quantity="two">Rwyt nawr <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> gam i ffwrdd o gael mynediad datblygwr.</item>
30         <item quantity="few">Rwyt nawr <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> cam i ffwrdd o gael mynediad datblygwr.</item>
31         <item quantity="many">Rwyt nawr <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> cham i ffwrdd o gael mynediad datblygwr.</item>
32         <item quantity="other">Rwyt nawr <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> cam i ffwrdd o gael mynediad datblygwr.</item>
33     </plurals>
34     <string name="show_dev_on">Rwyt bellach â mynediad fel datblygwr!</string>
35     <string name="show_dev_already">Dim angen; rwyt eisoes yn ddatblygwr.</string>
36     <string name="header_category_wireless_networks">Di-wifr a rhwydweithiau</string>
37     <string name="header_category_connections">Cysylltiadau</string>
38     <string name="header_category_device">Dyfais</string>
39     <string name="header_category_personal">Personol</string>
40     <string name="header_category_access">Mynediad</string>
41     <string name="header_category_system">System</string>
42     <string name="radio_info_data_connection_enable">Galluogi Cysylltiad Data</string>
43     <string name="radio_info_data_connection_disable">Analluogi Cysylltiad Data</string>
44     <string name="volte_provisioned_switch_string">Darpariaeth VoLTE</string>
45     <string name="vt_provisioned_switch_string">Darpariaeth Galwadau Fideo</string>
46     <string name="wfc_provisioned_switch_string">Darpariaeth Galwadau Wi-Fi</string>
47     <string name="radio_info_radio_power">Pŵer Radio Symudol</string>
48     <string name="radioInfo_menu_viewADN">Gweld Llyfr Gyfeiriadau\'r SIM</string>
49     <string name="radioInfo_menu_viewFDN">Gweld Rhifau Deialu Gosodedig (FDN)</string>
50     <string name="radioInfo_menu_viewSDN">Gweld Rhifau Deialu Gwasanaeth</string>
51     <string name="radioInfo_menu_getIMS">Statws Gwasanaeth IMS</string>
52     <string name="radio_info_ims_reg_status_title">Statws IMS</string>
53     <string name="radio_info_ims_reg_status_registered">Cofrestredig</string>
54     <string name="radio_info_ims_reg_status_not_registered">Heb Gofrestru</string>
55     <string name="radio_info_ims_feature_status_available">Ar gael</string>
56     <string name="radio_info_ims_feature_status_unavailable">Dim ar gael</string>
57     <string name="radio_info_ims_reg_status">Cofrestriad IMS: <xliff:g id="status" example="registered">%1$s</xliff:g>\u000ALlais dros LTE: <xliff:g id="availability" example="available">%2$s</xliff:g>\u000ALlais dros WiFi: <xliff:g id="availability" example="available">%3$s</xliff:g>\u000AGalwadau fideo: <xliff:g id="availability" example="available">%4$s</xliff:g>\u000ARhyngwyneb UT:<xliff:g id="availability" example="available">%5$s</xliff:g></string>
58     <string name="radioInfo_service_in">Mewn Gwasanaeth</string>
59     <string name="radioInfo_service_out">Allan o Wasanaeth</string>
60     <string name="radioInfo_service_emergency">Galwadau Brys yn Unig</string>
61     <string name="radioInfo_service_off">Radio wedi\'i Diffodd</string>
62     <string name="radioInfo_roaming_in">Crwydro</string>
63     <string name="radioInfo_roaming_not">Dim yn Crwydro</string>
64     <string name="radioInfo_phone_idle">Segur</string>
65     <string name="radioInfo_phone_ringing">Yn canu</string>
66     <string name="radioInfo_phone_offhook">Galwad ar y Gweill</string>
67     <string name="radioInfo_data_disconnected">Wedi datgysylltu</string>
68     <string name="radioInfo_data_connecting">Yn cysylltu</string>
69     <string name="radioInfo_data_connected">Wedi cysyllltu</string>
70     <string name="radioInfo_data_suspended">Wedi\'i atal</string>
71     <string name="radioInfo_unknown">Anhysybys</string>
72     <string name="radioInfo_display_packets">pkts</string>
73     <string name="radioInfo_display_bytes">beitiau</string>
74     <string name="radioInfo_display_dbm">dBm</string>
75     <string name="radioInfo_display_asu">asu</string>
76     <string name="radioInfo_lac">LAC</string>
77     <string name="radioInfo_cid">CID</string>
78     <string name="sdcard_unmount" product="nosdcard">Dadfowntio storfa USB</string>
79     <string name="sdcard_unmount" product="default">Dadfowntio cerdyn SD</string>
80     <string name="sdcard_format" product="nosdcard">Dileu popeth ar y storfa USB</string>
81     <string name="sdcard_format" product="default">Dileu popeth ar y cerdyn SD</string>
82     <string name="preview_pager_content_description">Rhagolwg</string>
83     <string name="preview_page_indicator_content_description">Rhagolwg, tudalen <xliff:g id="current_page" example="3">%1$d</xliff:g> o <xliff:g id="num_pages" example="9">%2$d</xliff:g></string>
84     <string name="font_size_summary">Gosod maint y testun sy\'n ymddangos ar y sgrin.</string>
85     <string name="small_font">Bach</string>
86     <string name="medium_font">Canolig</string>
87     <string name="large_font">Mawr</string>
88     <string name="font_size_make_smaller_desc">Gwneud yn llai</string>
89     <string name="font_size_make_larger_desc">Gwneud yn fwy</string>
90     <string name="font_size_preview_text">Servez à ce monsieur une bière et des kiwis.</string>
91     <string name="font_size_preview_text_headline">Testun enghreifftiol</string>
92     <string name="font_size_preview_text_title" translation_description="Title text in sample text used to illustrate how the currently selected font size will appear to the user. NOTE: Translate manually. No not adopt any copyrighted material for translation.">        Llyfr Gwyn Rhydderch
93     </string>
94     <string name="font_size_preview_text_subtitle" translation_description="Subtitle text in sample text used to illustrate how the currently selected font size will appear to the user. NOTE: Translate manually. No not adopt any copyrighted material for translation.">        Ail Gainc y Mabinogi</string>
95     <string name="font_size_preview_text_body" translation_description="Text in sample text used to illustrate how the currently selected font size will appear to the user. NOTE: Translate manually. No not adopt any copyrighted material for translation.">        ...\n
96         Bendigeiduran a doeth ẏ r tir a llẏnghes ẏ gẏt ac ef parth a glann ẏr auon.\n
97         \"arglỽẏd\" heb ẏ ỽẏrda \"ti a ỽdost kẏnnedẏf ẏr auon. nẏ eill neb uẏnet drỽẏdi. nẏt oes bont arnei hitheu. Mae dẏ gẏnghor am bont\" heb ỽẏ.\n
98         \"Nit oes\" heb ẏnteu \"namẏn a uo penn bit pont. Mi a uẏdaf pont\" heb ef.\n
99 ac ẏna gẏntaf ẏ dẏỽetpỽẏt ẏ geir hỽnnỽ ac ẏ diharebir etỽa ohonaỽ.\n
100         ac ẏna guedẏ gorỽed ohonaỽ ef ar traỽs ẏr auon ẏ bẏrỽẏt clỽẏdeu arnaỽ ef. ac ẏd aeth ẏ luoed ef ar ẏ draỽs ef drỽod. ar hẏnnẏ gẏt ac ẏ kẏuodes ef. llẏma gennadeu matholỽch ẏn dẏuot attaỽ ef ac ẏn kẏuarch guell idaỽ. ac ẏn ẏ annerch ẏ gan uatholỽch ẏ gẏua thrachỽr ac ẏn menegi o e uod ef na haedei arnaỽ ef namẏn da.\n
101         \"ac ẏ mae matholỽch ẏn rodi brenhinaeth iỽerdon ẏ ỽern uab matholỽch dẏ nei ditheu uab dẏ chỽaer ac ẏn ẏ ẏstẏnnu ẏ th ỽẏd di ẏn lle ẏ cam a r codẏant a ỽnaethpỽẏt ẏ uranỽen. ac ẏn ẏ lle ẏ mẏnnẏch ditheu aẏ ẏma aẏ ẏn ẏnẏs ẏ kedẏrn gossẏmdeitha uatholỽch.\"\n
102         \"Je\" heb ẏnteu uendigeiduran \"onẏ allaf i ue hun cael ẏ urenhinaeth. ac aduẏd ẏs kẏmeraf gẏnghor am ẏch kennadỽri chỽi. O hẏn hẏt ban del amgen nẏ cheffỽch ẏ genhẏf i attep.\"\n
103         \"Je\" heb ỽẏnteu \"ẏr atteb goreu a gaffom ninheu attat ti ẏ doỽn ac ef ac aro ditheu ẏn kennadỽri ninheu.\"\n
104         \"arhoaf\" heb ef \"o doỽch ẏn ehegẏr\"\n
105         ...</string>
106     <string name="font_size_save">Iawn</string>
107     <string name="sdcard_setting" product="nosdcard">Storfa USB</string>
108     <string name="sdcard_setting" product="default">Cerdyn SD</string>
109     <string name="bluetooth">Bluetooth</string>
110     <string name="bluetooth_is_discoverable">Yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth gerllaw (<xliff:g id="discoverable_time_period">%1$s</xliff:g>)</string>
111     <string name="bluetooth_is_discoverable_always">Yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth gerllaw</string>
112     <string name="bluetooth_not_visible_to_other_devices">Dim i\'w gweld gan ddyfeisiau Bluetooth eraill</string>
113     <string name="bluetooth_only_visible_to_paired_devices">Dim ond yn weladwy i ddyfeisiau wedi\'u paru</string>
114     <string name="bluetooth_visibility_timeout">Amser i fod yn weladwy</string>
115     <string name="bluetooth_lock_voice_dialing">Cloi deialu llais</string>
116     <string name="bluetooth_lock_voice_dialing_summary">Rhwystro defnydd o\'r deialydd Bluetooth tra bod y sgrin ar glo    </string>
117     <string name="bluetooth_devices">Dyfeisiau Bluetooth</string>
118     <string name="bluetooth_device_name">Enw\'r ddyfais</string>
119     <string name="bluetooth_device_details">Gosodiadau\'r ddyfais</string>
120     <string name="bluetooth_profile_details">Gosodiadau proffil</string>
121     <string name="bluetooth_name_not_set">Dim enw wedi\'i osod; yn defnyddio enw\'r cyfrif</string>
122     <string name="bluetooth_scan_for_devices">Sganio am ddyfeisiau</string>
123     <string name="bluetooth_rename_device">Ailenwi\'r ddyfais hon</string>
124     <string name="bluetooth_rename_button">Ailenwi</string>
125     <string name="bluetooth_disconnect_title">Datgysylltu?</string>
126     <string name="bluetooth_disconnect_all_profiles">Bydd hyn yn dod â dy gysylltiad â &lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; i ben.</string>
127     <string name="bluetooth_empty_list_user_restricted">Nid oes gennyt ganiatâd i addasu gosodiadau Bluetooth.</string>
128     <string name="bluetooth_is_visible_message">Mae <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> yn weladwy i ddyfeisiau gerllaw tra bod gosodiadau Bluetooth ar agor.</string>
129     <string name="bluetooth_is_disconnect_question">Datgysylltu <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>?</string>
130     <string name="bluetooth_broadcasting">Darlledu</string>
131     <string name="bluetooth_disable_profile_title">Analluogi\'r proffil?</string>
132     <string name="bluetooth_disable_profile_message">Bydd hyn yn analluogi:&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="profile_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Oddi wrth:&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%2$s</xliff:g>&lt;/b&gt;</string>
133     <string name="bluetooth_device">Dyfais Bluetooth dienw</string>
134     <string name="progress_scanning">Yn chwilio</string>
135     <string name="bluetooth_no_devices_found">Ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau Bluetooth cyfagos.</string>
136     <string name="bluetooth_notif_ticker">Cais paru Bluetooth</string>
137     <string name="bluetooth_notif_title">Cais paru</string>
138     <string name="bluetooth_notif_message">Tapia i baru gyda <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>.</string>
139     <string name="bluetooth_show_received_files">Dangos ffeiliau wedi\'u derbyn</string>
140     <string name="device_picker">Dewisa ddyfais Bluetooth</string>
141     <string name="bluetooth_permission_request">"Cais caniatâd Bluetooth"</string>
142     <string name="bluetooth_ask_enablement">Mae ap eisiau troi Bluetooth y ddyfais hon YMLAEN.</string>
143     <string name="bluetooth_ask_discovery" product="tablet">Mae ap eisiau gwneud dy lechen yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill am <xliff:g id="timeout">%1$d</xliff:g> eiliad.</string>
144     <string name="bluetooth_ask_discovery" product="default">Mae ap eisiau gwneud dy ffôn yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill am <xliff:g id="timeout">%1$d</xliff:g> eiliad.</string>
145     <string name="bluetooth_ask_lasting_discovery" product="tablet">Mae ap eisiau gwneud dy lechen yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill. Gellir newid hyn yn hwyrach yng ngosodiadau Bluetooth.</string>
146     <string name="bluetooth_ask_lasting_discovery" product="default">Mae ap eisiau gwneud dy ffôn yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill. Gellir newid hyn yn hwyrach yng ngosodiadau Bluetooth.</string>
147     <string name="bluetooth_ask_start_broadcast" product="default">Mae <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> eisiau troi bwrw Bluetooth ymlaen i gyfathrebu â dyfeisiau cyfagos. Gellir newid hyn yn hwyrach yng ngosodiadau Bluetooth.</string>
148     <string name="bluetooth_ask_enablement_and_start_broadcast" product="default">Mae <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> eisiau troi Bluetooth a bwrw Bluetooth ymlaen i gyfathrebu â dyfeisiau cyfagos. Gellir newid hyn yn hwyrach yng ngosodiadau Bluetooth.</string>
149     <string name="bluetooth_broadcasting_explaination" product="default">Pan mae\'r nodwedd hon ymlaen, gall dy ffôn gyfathrebu â dyfeisiau gerllaw.\n\nMae darlledu yn defnyddio signalau Bluetooth pŵer isel.</string>
150     <string name="bluetooth_ask_enablement_and_discovery" product="tablet">Mae ap eisiau troi Bluetooth ymlaen a gwneud dy lechen yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill am <xliff:g id="timeout">%1$d</xliff:g> eiliad.</string>
151     <string name="bluetooth_ask_enablement_and_discovery" product="default">Mae ap eisiau troi Bluetooth ymlaen a gwneud dy ffôn yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill am <xliff:g id="timeout">%1$d</xliff:g> eiliad.</string>
152     <string name="bluetooth_ask_enablement_and_lasting_discovery" product="tablet">Mae ap eisiau troi Bluetooth ymlaen a gwneud dy lechen yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill. Gellir newid hyn yn hwyrach yn y gosodiadau Bluetooth.</string>
153     <string name="bluetooth_ask_enablement_and_lasting_discovery" product="default">Mae ap eisiau troi Bluetooth ymlaen a gwneud dy ffôn yn weladwy i ddyfeisiau Bluetooth eraill. Gellir newid hyn yn hwyrach yn y gosodiadau Bluetooth.</string>
154     <string name="bluetooth_turning_on">"Yn troi Bluetooth ymlaen\u2026"</string>
155     <string name="bluetooth_turning_off">"Yn troi Bluetooth i ffwrdd\u2026"</string>
156     <string name="bluetooth_auto_connect">Awto-gysylltu</string>
157     <string name="bluetooth_connection_permission_request">"Cais cysylltiad Bluetooth"</string>
158     <string name="bluetooth_connection_notif_message">"Tapia i gysylltu gyda \u0022<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>\u0022."</string>
159     <string name="bluetooth_connection_dialog_text">"Wyt ti am gysylltu â \u0022<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>\u0022?"</string>
160     <string name="bluetooth_phonebook_request">"Cais mynediad at lyfr ffôn"</string>
161     <string name="bluetooth_pb_acceptance_dialog_text">Mae %1$s eisiau mynediad at dy gysylltiadau a hanes galwadau. Rhoi mynediad i %2$s?</string>
162     <string name="bluetooth_remember_choice">Peidio â gofyn eto</string>
163     <string name="bluetooth_pb_remember_choice">Peidio â gofyn eto</string>
164     <string name="bluetooth_map_request">"Cais mynediad at negeseuon"</string>
165     <string name="bluetooth_map_acceptance_dialog_text">Hoffai %1$s gyrchu dy negeseuon. Caniatáu mynediad i %2$s?</string>
166     <string name="bluetooth_sap_request">"Cais mynediad at SIM"</string>
167     <string name="bluetooth_sap_acceptance_dialog_text">Hoffai <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> gyrchu dy gerdyn SIM. Bydd caniatáu mynediad i\'r cerdyn SIM yn analluogi cysylltiad data ar dy ddyfais tra bod y cysylltiad yn parhau. Caniatáu mynediad <xliff:g id="device_name">%2$s</xliff:g> i\'r SIM?</string>
168     <string name="date_and_time">Dyddiad ac amser</string>
169     <string name="choose_timezone">Dewisa gylchfa amser</string>
170     <string name="display_preview_label">Rhagolwg:</string>
171     <string name="display_font_size_label">Maint ffont:</string>
172     <string name="intent_sender_data_label"><xliff:g id="data">Data:</xliff:g></string>
173     <string name="intent_sender_sendbroadcast_text">Anfon <xliff:g id="broadcast">darllediad</xliff:g></string>
174     <string name="intent_sender_action_label"><xliff:g id="action">Gweithred</xliff:g>:</string>
175     <string name="intent_sender_startactivity_text">Dechrau <xliff:g id="activity">gweithred</xliff:g></string>
176     <string name="intent_sender_resource_label"><xliff:g id="resource">Adnodd</xliff:g>: </string>
177     <string name="intent_sender_account_label">Cyfrif: </string>
178     <string name="proxy_settings_title">Procsi</string>
179     <string name="proxy_clear_text">Clirio</string>
180     <string name="proxy_port_label">Porth procsi</string>
181     <string name="proxy_exclusionlist_label">Osgoi procsi ar gyfer</string>
182     <string name="proxy_defaultView_text">Adfer y rhagosodiadau</string>
183     <string name="proxy_action_text">Iawn</string>
184     <string name="proxy_hostname_label">Enw gwesteiwr procsi</string>
185     <string name="proxy_error">Sylw</string>
186     <string name="proxy_error_dismiss">Iawn</string>
187     <string name="proxy_error_invalid_host">Dyw\u2019r enw gwesteiydd a roddwyd ddim yn dilys.</string>
188     <string name="proxy_error_invalid_exclusion_list">Dyw\u2019r rhestr eithrio a roddaist heb ei fformatio\u2019n gywir. Rho restr coma\u2019n gwahanu o barthau i\u2019w eithrio.</string>
189     <string name="proxy_error_empty_port">Rhaid cwblhau\'r maes porth.</string>
190     <string name="proxy_error_empty_host_set_port">Rhaid i\'r maes porth fod yn wag os yw\'r maes gwesteiydd yn wag.</string>
191     <string name="proxy_error_invalid_port">Dyw\u2019r porth a roddwyd ddim yn dilys.</string>
192     <string name="proxy_warning_limited_support">Defnyddir y procsi HTTP gan y porwr ond ni ellir ei ddefnyddio gan apiau eraill.</string>
193     <string name="proxy_url_title">"PAC URL: "</string>
194     <string name="radio_info_signal_location_label">Cell Location Info (deprecated):</string>
195     <string name="radio_info_neighboring_location_label">Neighbor Cell Info (deprecated):</string>
196     <string name="radio_info_cell_info_refresh_rate">Cell Info Refresh Rate:</string>
197     <string name="radio_info_cellinfo_label">All Mobile Measurement Info:</string>
198     <string name="radio_info_dcrtinfo_label">Gwybodaeth Gwir-Amser Cysylltiad Data:</string>
199     <string name="radio_info_gprs_service_label">Gwasanaeth Data:</string>
200     <string name="radio_info_roaming_label">Crwydro:</string>
201     <string name="radio_info_imei_label">IMEI:</string>
202     <string name="radio_info_call_redirect_label">Ailgyfeirio Galwadau:</string>
203     <string name="radio_info_ppp_resets_label">Nifer o droeon ailosod PPP ers ail-gychwyn:</string>
204     <string name="radio_info_current_network_label">Rhwydwaith Presennol:</string>
205     <string name="radio_info_ppp_received_label">Data a Dderbyniwyd:</string>
206     <string name="radio_info_gsm_service_label">Gwasanaeth Llais:</string>
207     <string name="radio_info_signal_strength_label">Cryfder Signal:</string>
208     <string name="radio_info_call_status_label">Statws Galwad Llais:</string>
209     <string name="radio_info_ppp_sent_label">Data a Anfonwyd:</string>
210     <string name="radio_info_message_waiting_label">Neges yn Disgwyl:</string>
211     <string name="radio_info_phone_number_label">Rhif Ffôn:</string>
212     <string name="radio_info_band_mode_label">Dewis Band Radio</string>
213     <string name="radio_info_voice_network_type_label">Math y Rhwydwaith Llais:</string>
214     <string name="radio_info_data_network_type_label">Math y Rhwydwaith Data:</string>
215     <string name="radio_info_set_perferred_label">Gosoda pa Fath o Rwydwaith i\'w Ffafrio:</string>
216     <string name="radio_info_ping_hostname_v4">Ping Hostname(www.google.com) IPv4:</string>
217     <string name="radio_info_ping_hostname_v6">Ping Hostname(www.google.com) IPv6:</string>
218     <string name="radio_info_http_client_test">Prawf Cleient HTTP:</string>
219     <string name="ping_test_label">Rhedeg Prawf Ping</string>
220     <string name="radio_info_smsc_label">SMSC:</string>
221     <string name="radio_info_smsc_update_label">Diweddariad</string>
222     <string name="radio_info_smsc_refresh_label">Ail-lwytho</string>
223     <string name="radio_info_toggle_dns_check_label">Toglo Gwiriad DNS</string>
224     <string name="oem_radio_info_label">Gwybodaeth/Gosodiadau penodol i OEM</string>
225     <string name="band_mode_title">Gosod Modd Band Radio</string>
226     <string name="band_mode_loading">Yn Llwytho Rhestr Bandiau\u2026</string>
227     <string name="band_mode_set">Gosod</string>
228     <string name="band_mode_failed">Aflwyddiannus</string>
229     <string name="band_mode_succeeded">Llwyddiannus</string>
230     <string name="sdcard_changes_instructions">Bydd newidiadau yn weithredol pan gaiff gwifren USB ei chysylltu.</string>
231     <string name="sdcard_settings_screen_mass_storage_text">Galluogi storfa USB crynswth</string>
232     <string name="sdcard_settings_total_bytes_label">Cyfanswm beitiau:</string>
233     <string name="sdcard_settings_not_present_status" product="nosdcard">Dim storfa USB wedi\'i mowntio.</string>
234     <string name="sdcard_settings_not_present_status" product="default">Dim cerdyn SD.</string>
235     <string name="sdcard_settings_available_bytes_label">Beitiau ar gael:</string>
236     <string name="sdcard_settings_mass_storage_status" product="nosdcard">Mae\'r storfa USB yn cael ei defnyddio fel dyfais storfa grynswth (mass storage).</string>
237     <string name="sdcard_settings_mass_storage_status" product="default">Mae\'r cerdyn SD yn cael ei ddefnyddio fel dyfais storfa grynswth (mass storage).</string>
238     <string name="sdcard_settings_unmounted_status" product="nosdcard">Mae nawr yn ddiogel i ddatgysylltu\'r storfa USB.</string>
239     <string name="sdcard_settings_unmounted_status" product="default">Mae nawr yn ddiogel i dynnu\'r cerdyn SD allan.</string>
240     <string name="sdcard_settings_bad_removal_status" product="nosdcard">Cafodd y storfa USB ei ddatgysylltu tra roedd yn cael ei ddefnyddio!</string>
241     <string name="sdcard_settings_bad_removal_status" product="default">Cafodd y cerdyn SD ei dynnu allan tra roedd yn cael ei ddefnyddio!</string>
242     <string name="sdcard_settings_used_bytes_label">Beitiau a defnyddiwyd:</string>
243     <string name="sdcard_settings_scanning_status" product="nosdcard">Yn sganio\'r storfa USB am gyfryngau\u2026</string>
244     <string name="sdcard_settings_scanning_status" product="default">Yn sganio\'r cerdyn SD am gyfryngau\u2026</string>
245     <string name="sdcard_settings_read_only_status" product="nosdcard">Storfa USB wedi\'i mowntio yn un darllen yn unig.</string>
246     <string name="sdcard_settings_read_only_status" product="default">Cerdyn SD wedi\'i fowntio yn un darllen yn unig.</string>
247     <string name="skip_label">Neidio</string>
248     <string name="next_label">Nesaf</string>
249     <string name="language_picker_title">Ieithoedd</string>
250     <string name="pref_title_lang_selection">Dewisiadau ieithoedd</string>
251     <string name="locale_remove_menu">Tynnu</string>
252     <string name="add_a_language">Ychwanegu iaith</string>
253     <plurals name="dlg_remove_locales_title">
254         <item quantity="zero">Tynnu\'r ieithoedd a ddewiswyd?</item>
255         <item quantity="one">Tynnu\'r iaith a ddewiswyd?</item>
256         <item quantity="two">Tynnu\'r ieithoedd a ddewiswyd?</item>
257         <item quantity="few">Tynnu\'r ieithoedd a ddewiswyd?</item>
258         <item quantity="many">Tynnu\'r ieithoedd a ddewiswyd?</item>
259         <item quantity="other">Tynnu\'r ieithoedd a ddewiswyd?</item>
260     </plurals>
261     <string name="dlg_remove_locales_message">Caiff testun ei ddangos mewn iaith arall.</string>
262     <string name="dlg_remove_locales_error_title">Nid yw\'n bosib tynnu pob un iaith.</string>
263     <string name="dlg_remove_locales_error_message">Cadw o leiaf un iaith i\'w ffafrio</string>
264     <string name="locale_not_translated">Mae\'n bosib na fydd ar gael mewn rhai apiau</string>
265     <string name="action_drag_label_move_up">Symud i fyny</string>
266     <string name="action_drag_label_move_down">Symud i lawr</string>
267     <string name="action_drag_label_move_top">Symud i\'r brig</string>
268     <string name="action_drag_label_move_bottom">Symud i\'r gwaelod</string>
269     <string name="action_drag_label_remove">Tynnu\'r iaith</string>
270     <string name="activity_picker_label">Dewis gweithgaredd</string>
271     <string name="debug_intent_sender_label">Debug intent sender</string>
272     <string name="device_info_label">Gwybodaeth am y ddyfais</string>
273     <string name="display_label">Sgrin</string>
274     <string name="phone_info_label" product="tablet">Gwybodaeth y llechen</string>
275     <string name="phone_info_label" product="default">Gwybodaeth y ffôn</string>
276     <string name="sd_card_settings_label" product="nosdcard">Storfa USB</string>
277     <string name="sd_card_settings_label" product="default">Cerdyn SD</string>
278     <string name="proxy_settings_label">Gosodiadau procsi</string>
279     <string name="cancel">Diddymu</string>
280     <string name="okay">Iawn</string>
281     <string name="forget">Anghofio</string>
282     <string name="save">Cadw</string>
283     <string name="done">Iawn</string>
284     <string name="settings_label">Gosodiadau</string>
285     <string name="settings_label_launcher">Gosodiadau</string>
286     <string name="settings_shortcut">Llwybr byr at osodiadau</string>
287     <string name="airplane_mode">Modd awyren</string>
288     <string name="radio_controls_title">Rhagor</string>
289     <string name="wireless_networks_settings_title">Di-wifr a rhwydweithiau</string>
290     <string name="radio_controls_summary">Rheoli Wi\u2011Fi, Bluetooth, modd awyren, rhwydweithiau symudol, a rhwydweithiau preifat rhithwir (VPN)</string>
291     <string name="cellular_data_title">Data symudol</string>
292     <string name="calls_title">Galwadau</string>
293     <string name="sms_messages_title">Negeseuon SMS</string>
294     <string name="cellular_data_summary">Caniatáu defnydd data dros rwydwaith symudol</string>
295     <string name="allow_data_usage_title">Caniatáu defnydd data wrth grwydro tramor</string>
296     <string name="roaming">Data wrth grwydro</string>
297     <string name="roaming_enable">Cysylltu â gwasanaethau data wrth grwydro tramor</string>
298     <string name="roaming_disable">Cysylltu â gwasanaethau data wrth grwydro tramor</string>
299     <string name="roaming_reenable_message">Rwyt wedi colli cysylltiad data gan dy fod wedi gadael dy rwydwaith cartref a dyw crwydro tramor ddim ymlaen.</string>
300     <string name="roaming_turn_it_on_button">Troi ymlaen</string>
301     <string name="roaming_warning">Mae\'n bosib y bydd costau sylweddol.</string>
302     <string name="roaming_warning_multiuser" product="tablet">Pan wyt ti\'n defnyddio crwydro data mae\'n bosib y bydd costau sylweddol!\n\nMae hyn yn effeithio ar holl ddefnyddwyr y llechen hon.</string>
303     <string name="roaming_warning_multiuser" product="default">Pan wyt ti\'n defnyddio crwydro data mae\'n bosib y bydd costau sylweddol!\n\nMae hyn yn effeithio ar holl ddefnyddwyr y ffôn hwn.</string>
304     <string name="roaming_reenable_title">Caniatáu data crwydro?</string>
305     <string name="networks">Dewis darparwr</string>
306     <string name="sum_carrier_select">Dewis darparwr rhwydwaith</string>
307     <string name="date_and_time_settings_title">Dyddiad ac amser</string>
308     <string name="date_and_time_settings_title_setup_wizard">Gosod dyddiad ac amser</string>
309     <string name="date_and_time_settings_summary">Gosod dyddiad, amser, cylchfa amser a fformatau</string>
310     <string name="date_time_auto">Dyddiad ac amser awtomatig</string>
311     <string name="date_time_auto_summaryOn">Defnyddio\'r amser gan y rhwydwaith</string>
312     <string name="date_time_auto_summaryOff">Defnyddio\'r amser gan y rhwydwaith</string>
313     <string name="zone_auto">Cylchfa amser awtomatig</string>
314     <string name="zone_auto_summaryOn">Defnyddio\'r cylchfa amser gan y rhwydwaith</string>
315     <string name="zone_auto_summaryOff">Defnyddio\'r cylchfa amser gan y rhwydwaith</string>
316     <string name="date_time_24hour_title">Fformat 24\u2011awr</string>
317     <string name="date_time_24hour">Defnyddio fformat 24 awr</string>
318     <string name="date_time_set_time_title">Amser</string>
319     <string name="date_time_set_time">Gosod yr amser</string>
320     <string name="date_time_set_timezone_title">Cylchfa amser</string>
321     <string name="date_time_set_timezone">Dewis cylchfa amser</string>
322     <string name="date_time_set_date_title">Dyddiad</string>
323     <string name="date_time_set_date">Gosod y dyddiad</string>
324     <string name="zone_list_menu_sort_alphabetically">Trefnu yn nhrefn yr wyddor</string>
325     <string name="zone_list_menu_sort_by_timezone">Trefnu yn ôl cylchfa amser</string>
326     <string name="date_picker_title">Dyddiad</string>
327     <string name="time_picker_title">Amser</string>
328     <string name="timer_switch_settings_title">Amseroedd troi ymlaen ac i ffwrdd</string>
329     <string name="lock_after_timeout">Cloi yn awtomatig</string>
330     <string name="lock_after_timeout_summary"><xliff:g id="timeout_string">%1$s</xliff:g> ar ôl cysgu</string>
331     <string name="lock_immediately_summary_with_exception">Yn syth ar ôl cysgu, oni bai fod <xliff:g id="trust_agent_name">%1$s</xliff:g> yn ei gadw heb ei gloi.</string>
332     <string name="lock_after_timeout_summary_with_exception"><xliff:g id="timeout_string">%1$s</xliff:g> ar ôl cysgu, oni bai fod <xliff:g id="trust_agent_name">%1$s</xliff:g> yn ei gadw heb ei gloi.</string>
333     <string name="show_owner_info_on_lockscreen_label">Dangos gwybodaeth perchennog ar y sgrin gloi</string>
334     <string name="owner_info_settings_title">Neges y sgrin cloi</string>
335     <string name="security_enable_widgets_title">Galluogi teclynnau</string>
336     <string name="security_enable_widgets_disabled_summary">Analluogwyd gan weinyddwr</string>
337     <string name="owner_info_settings_summary">Dim</string>
338     <string name="owner_info_settings_status"><xliff:g id="count" example="90">%1$d</xliff:g> / <xliff:g id="count" example="100">%2$d</xliff:g></string>
339     <string name="owner_info_settings_edit_text_hint">E.e. Android Aled.</string>
340     <string name="user_info_settings_title">Gwybodaeth defnyddiwr</string>
341     <string name="show_profile_info_on_lockscreen_label">Dangos gwybodaeth proffil ar y sgrin cloi</string>
342     <string name="profile_info_settings_title">Gwybodaeth proffil</string>
343     <string name="Accounts_settings_title">Cyfrifon</string>
344     <string name="location_settings_title">Lleoliad</string>
345     <string name="account_settings_title">Cyfrifon</string>
346     <string name="security_settings_title">Diogelwch</string>
347     <string name="security_settings_summary">Gosod Fy Lleoliad, sgrin datgloi, clo cerdyn SIM, clo storfa tyst-nodyn</string>
348     <string name="cdma_security_settings_summary">Gosod Fy Lleoliad, sgrin datgloi, clo storfa tyst-nodyn</string>
349     <string name="security_passwords_title">Cyfrineiriau</string>
350     <string name="disabled_by_administrator_summary">Analluogwyd gan weinyddwr</string>
351     <string name="security_settings_fingerprint_preference_title">Ôl bys</string>
352     <string name="fingerprint_manage_category_title">Rheoli olion bysedd</string>
353     <string name="fingerprint_usage_category_title">Defnyddio ôl bys ar gyfer</string>
354     <string name="fingerprint_add_title">Ychwanegu ôl bys</string>
355     <string name="fingerprint_enable_keyguard_toggle_title">clo sgrin</string>
356     <plurals name="security_settings_fingerprint_preference_summary">
357         <item quantity="zero">Gosod <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> olion bysedd</item>
358         <item quantity="one">Gosod <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> ôl bys</item>
359         <item quantity="two">Gosod <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> ôl bys</item>
360         <item quantity="few">Gosod <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> ôl bys</item>
361         <item quantity="many">Gosod <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> ôl bys</item>
362         <item quantity="other">Gosod <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> ôl bys</item>
363     </plurals>
364     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_title">Datgloi gydag ôl dy fys</string>
365     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_title_unlock_disabled">Defnyddio ôl dy fys</string>
366     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_message">Cyffyrdda\'r synhwyrydd olion bysedd i ddatgloi dy ffôn, awdurdodi prynu pethau, neu fewngofnodi i apiau. Bu\'n ofalus ôl bys pwy wyt ti\'n eu hychwanegu. Gall un ôl bys yn unig wneud yr holl bethau hyn.\n\nNodyn: Dyw defnyddio ôl dy fys ddim mor ddiogel â phatrwm neu PIN cryf.</string>
367     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_message_unlock_disabled">Cyffyrdda\'r synhwyrydd olion bysedd i awdurdodi prynu pethau, neu fewngofnodi i apiau. Bu\'n ofalus ôl bysedd pwy wyt ti\'n eu hychwanegu. Gall un ôl bys yn unig wneud yr holl bethau hyn.\n\nNodyn: Nid yw\'n bosib defnyddio dy ôl bys di i ddatgloi\'r ddyfais hon. Am ragor o wybodaeth, cysyllta â gweinyddwyr dy sefydliad.</string>
368     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_message_setup">Cyffyrdda\'r synhwyrydd olion bysedd i ddatgloi dy ffôn, awdurdodi prynnu pethau, neu fewngofnodi i apiau. Bydda\'n ofalus ôl bys pwy wyt ti\'n eu hychwanegu. Gall un ôl bys yn unig gwneud yr holl bethau hyn.\n\nNodyn: Dyw defnyddio ôl dy fys ddim mor ddiogel â phatrwm neu PIN cryf.</string>
369     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_cancel">Diddymu</string>
370     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_continue">Parhau</string>
371     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_cancel_setup">Neidio</string>
372     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_introduction_continue_setup">Ychwanegu ôl bys</string>
373     <string name="lock_screen_intro_skip_dialog_text_frp" product="tablet">Ni fydd nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Ni fydd yn bosib rhwystro eraill rhag defnyddio\'r llechen hon os yw\'n cael ei cholli, ei dwyn neu ei chlirio.</string>
374     <string name="lock_screen_intro_skip_dialog_text_frp" product="device">Ni fydd nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Ni fydd yn bosib rhwystro eraill rhag defnyddio\'r ddyfais hon os yw\'n cael ei cholli, ei dwyn neu ei chlirio.</string>
375     <string name="lock_screen_intro_skip_dialog_text_frp" product="default">Ni fydd nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Ni fydd yn bosib rhwystro eraill rhag defnyddio\'r ffôn hwn os yw\'n cael ei golli, ei dwyn neu ei glirio.</string>
376     <string name="lock_screen_intro_skip_dialog_text" product="tablet">Ni fydd nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Ni fydd yn bosib rhwystro eraill rhag defnyddio\'r ddyfais hon os yw\'n cael ei cholli neu ddwyn.</string>
377     <string name="lock_screen_intro_skip_dialog_text" product="device">Ni fydd nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Ni fydd yn bosib rhwystro eraill rhag defnyddio\'r ddyfais hon os yw\'n cael ei cholli neu ddwyn.</string>
378     <string name="lock_screen_intro_skip_dialog_text" product="default">Ni fydd nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Ni fydd yn bosib rhwystro eraill rhag defnyddio\'r ffôn hwn os yw\'n cael ei golli neu ddwyn.</string>
379     <string name="skip_anyway_button_label">Neidio beth bynnag</string>
380     <string name="go_back_button_label">Mynd nôl</string>
381     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_find_sensor_title">Canfod y pwyntydd</string>
382     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_find_sensor_message">Darganfyddi’r synhwyrydd olion bysedd ar gefn dy ffôn.</string>
383     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_find_sensor_content_description">Darlun yn dangos lleoliad y synhwyrydd ôl bys ar y ddyfais</string>
384     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_dialog_name_label">Enw</string>
385     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_dialog_ok">Iawn</string>
386     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_dialog_delete">Dileu</string>
387     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_start_title">Dechrau arni</string>
388     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_start_message">Rho dy fys ar y synhwyrydd a\'i godi ar ôl iddo ddirgrynu</string>
389     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_repeat_title">Parhau</string>
390     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_repeat_message">Symuda dy fys ychydig i ychwanegu gwahanol rannau o ôl dy fys</string>
391     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_finish_title">Ychwanegwyd yr ôl bys!</string>
392     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_finish_message">Pan weli\'r eicon hwn, gellir defnyddio ôl dy fys i dy adnabod neu i awdurdodi prynu rhywbeth.</string>
393     <string name="setup_fingerprint_enroll_finish_message">Cyffyrdda\'r synhwyrydd ôl bys i ddeffro a datgloi dy ddyfais.</string>
394     <string name="setup_fingerprint_enroll_finish_message_secondary">Pan weli di\'r eicon hwn, mae\'n bosib cymeradwyo prynu pethau neu fewngofnodi i apiau.</string>
395     <string name="setup_fingerprint_enroll_enrolling_skip_title">Neidio gosod ôl bys?</string>
396     <string name="setup_fingerprint_enroll_enrolling_skip_message">Rwyt wedi dewis defnyddio ôl dy fys fel dull i ddatgloi dy ffôn. Os wyt ti\'n neidio\'r cam nawr, mi fydd yn rhai gosod hyn yn hwyrach. Dyw ond yn cymryd funud neu ddwy i\'w osod.</string>
397     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_setup_screen_lock">Gosod clo\'r sgrin</string>
398     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_done">Gorffen</string>
399     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_touch_dialog_title">Wps, nid dyna\u2019r synhwyrydd</string>
400     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_touch_dialog_message">Defnyddio\'r synhwyrydd ôl bysedd ar dy ddyfais.</string>
401     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_error_dialog_title">Ni chwblhawyd y cofrestriad</string>
402     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_error_timeout_dialog_message">Daeth amser i gofrestru\'r ôl bys i ben. Rho gynnig arall arni.</string>
403     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_error_generic_dialog_message">Ni weithiodd cofrestriad ôl bys. Rho gynnig arall arni neu ddefnyddio bys arall.</string>
404     <string name="fingerprint_enroll_button_add">Ychwanegu un arall</string>
405     <string name="fingerprint_enroll_button_next">Nesaf</string>
406     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_disclaimer">Yn ogystal â datgloi dy ffôn, gellir hefyd defnyddio ôl dy fys i awdurdodi prynu pethau a chael mynediad at apiau. <annotation id="url">Dysgu mwy</annotation></string>
407     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_disclaimer_lockscreen_disabled">Mae\'r opsiwn sgrin cloi wedi\'i analluogi. Cysyllta â gweinyddwr dy sefydliad i ddysgu rhagor. <annotation id="admin_details">Rhagor o fanylion</annotation>\n\nMae dal yn bosib defnyddio ôl dy fys i awdurdodi prynnu pethau a mynediad apiau. <annotation id="url">Dysgu rhagor</annotation></string>
408     <string name="security_settings_fingerprint_enroll_lift_touch_again">Coda dy fys, yna cyffyrdda\'r synhwyrydd eto</string>
409     <string name="fingerprint_add_max">Gellir ychwanegu hyd at <xliff:g id="count" example="5">%d</xliff:g> ôl bys</string>
410     <string name="fingerprint_last_delete_title">Tynnu pob un o\'r olion bysedd?</string>
411     <string name="fingerprint_last_delete_message">Ni fyddi’n medru defnyddio dy olion bysedd i ddatgloi dy ffôn, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau.</string>
412     <string name="fingerprint_last_delete_message_profile_challenge">Ni fydd yn bosib defnyddio ôlion dy fysedd i ddatgloi dy broffil gwaith, awdurdodi prynnu pethau, na mewngofnodi i apiau gwaith.</string>
413     <string name="fingerprint_last_delete_confirm">Ie, dw i am ei dynnu</string>
414     <string name="confirm_fingerprint_icon_content_description">Defnyddia ôl dy fys i barhau.</string>
415     <string name="crypt_keeper_settings_title">Amgryptiad</string>
416     <string name="crypt_keeper_encrypt_title" product="tablet">Amgryptio\'r llechen</string>
417     <string name="crypt_keeper_encrypt_title" product="default">Amgryptio\'r ffôn</string>
418     <string name="crypt_keeper_encrypted_summary">Wedi’i amgryptio</string>
419     <string name="crypt_keeper_desc" product="tablet">Mae\'n bosib amgryptio dy gyfrifon, gosodiadau, apiau wedi\'u lawrlwytho a\'u data, cyfryngau, a ffeiliau eraill. Ar ôl amgryptio dy lechen, gan gymryd dy fod wedi gosod sgrin cloi (boed yn batrwm, PIN neu gyfrinair), bydd yn rhaid datgloi\'r sgrin i ddadgryptio\'r llechen pob tro mae\'n cael ei throi ymlaen. Yr unig ffordd arall i ddadgryptio yw ail-osod y ddyfais i fel yr oedd yn gadael y ffatri, gan golli dy holl ddata.\n\nMae amgryptio yn cymryd tuag awr neu\'n fwy o amser. Rhaid bod y batri yn llawn cyn dechrau a\'r llechen wedi ei gysylltu i brif ffynhonnell pŵer trwy gydol y broses. Os oes rhywbeth yn tarfu ar y broses, mae\'n bosib colli peth neu\'r cyfan o dy ddata.</string>
420     <string name="crypt_keeper_desc" product="default">Mae\'n bosib amgryptio dy gyfrifon, gosodiadau, apiau wedi\'u lawrlwytho a\'u data, cyfryngau, a ffeiliau eraill. Ar ôl amgryptio dy ffôn, gan gymryd dy fod wedi gosod sgrin cloi (boed yn batrwm, PIN neu gyfrinair), bydd yn rhaid datgloi\'r sgrin i ddadgryptio\'r ffôn pob tro mae\'n cael ei droi ymlaen. Yr unig ffordd arall i ddadgryptio yw ail-osod y ddyfais i fel yr oedd yn gadael y ffatri, gan golli dy holl ddata.\n\nMae amgryptio yn cymryd tuag awr neu\'n fwy o amser. Rhaid bod y batri yn llawn cyn dechrau a\'r ffôn wedi ei gysylltu i brif ffynhonnell pŵer trwy gydol y broses. Os oes rhywbeth yn tarfu ar y broses, mae\'n bosib colli peth neu\'r cyfan o dy ddata.</string>
421     <string name="crypt_keeper_button_text" product="tablet">Amgryptio\'r llechen</string>
422     <string name="crypt_keeper_button_text" product="default">Amgryptio\'r ffôn</string>
423     <string name="crypt_keeper_low_charge_text">Rhaid gwefru\'r batri a rhoi cynnig arall arni.</string>
424     <string name="crypt_keeper_unplugged_text">Cysyllta wefrydd a rhoi cynnig arall arni.</string>
425     <string name="crypt_keeper_dialog_need_password_title">Nid oes PIN na chyfrinair i\'r sgrin cloi</string>
426     <string name="crypt_keeper_dialog_need_password_message">Rhaid gosod PIN neu gyfrinair i\'r sgrin cloi cyn medru dechrau amgryptiad.</string>
427     <string name="crypt_keeper_confirm_title">Amgryptio?</string>
428     <string name="crypt_keeper_final_desc" product="tablet">Nid yw\'n bosib dadwneud y weithred amgryptio a bydd data yn cael ei golli os yw\'r amgryptiad yn cael ei stopio cyn cwblhau.
429 Mae amgryptio yn cymryd awr neu\'n hirach a bydd y llechen yn ailgychwyn sawl tro yn ystod yr amser yna.    </string>
430     <string name="crypt_keeper_final_desc" product="default">Nid yw\'n bosib dadwneud y weithred amgryptio a bydd data yn cael ei golli os yw\'r amgryptiad yn cael ei stopio cyn cwblhau.
431 Mae amgryptio yn cymryd awr neu\'n hirach a bydd y ffôn yn ailgychwyn sawl tro yn ystod yr amser yna.    </string>
432     <string name="crypt_keeper_setup_title">Yn amgryptio</string>
433     <string name="crypt_keeper_setup_description" product="tablet">Arhosa tra bod dy lechen yn cael ei hamgryptio. Wedi cwblhau <xliff:g id="percent" example="50">^1</xliff:g>%.</string>
434     <string name="crypt_keeper_setup_description" product="default">Arhosa tra bod dy ffôn yn cael ei amgryptio. Wedi cwblhau <xliff:g id="percent" example="50">^1</xliff:g>%.</string>
435     <string name="crypt_keeper_setup_time_remaining" product="tablet">Arhosa tra bod dy lechen yn cael ei hamgryptio. Amser yn weddill: <xliff:g id="duration" example="1:23">^1</xliff:g></string>
436     <string name="crypt_keeper_setup_time_remaining" product="default">Arhosa tra bod dy ffôn yn cael ei amgryptio. Amser yn weddill: <xliff:g id="duration" example="1:23">^1</xliff:g></string>
437     <string name="crypt_keeper_force_power_cycle" product="tablet">I ddatgloi\'r llechen, tro\'r ddyfais i ffwrdd ac yna ymlaen eto.</string>
438     <string name="crypt_keeper_force_power_cycle" product="default">I ddatgloi\'r ffôn, tro\'r ddyfais i ffwrdd ac yna ymlaen eto.</string>
439     <string name="crypt_keeper_warn_wipe">Rhybudd: Caiff dy ddyfais ei chlirio o\'i holl ddata ar ôl <xliff:g id="count" example="7">^1</xliff:g> ymdrech aflwyddiannus arall i\'w datgloi!    </string>
440     <string name="crypt_keeper_enter_password">Rho dy gyfrinair</string>
441     <string name="crypt_keeper_failed_title">Amgryptiad aflwyddiannus</string>
442     <string name="crypt_keeper_failed_summary" product="tablet">Cafodd y broses amgryptio ei dorri ar ei draws ac nid yw\'n bosib ei gwblhau. O ganlyniad, dyw data dy lechen ddim yn hygyrch bellach.\n\nI barhau defnyddio dy lechen, rhaid ei ailosod nôl i fel yr oedd wrth adael y ffatri. Pan wyt ti\'n gosod dy lechen ar ôl ei ailosod, mi fydd yn cynnig cyfle iti adfer unrhyw ddata cafodd ei gadw wrth gefn i dy gyfrif Google.    </string>
443     <string name="crypt_keeper_failed_summary" product="default">Cafodd y broses amgryptio ei dorri ar ei draws ac nid yw\'n bosib ei gwblhau. O ganlyniad, dyw data dy ffôn ddim yn hygyrch bellach.\n\nI barhau defnyddio dy ffôn, rhaid ei ailosod nôl i fel yr oedd wrth adael y ffatri. Pan wyt ti\'n gosod dy ffôn ar ôl ei ailosod, mi fydd yn cynnig cyfle iti adfer unrhyw ddata cafodd ei gadw wrth gefn i dy gyfrif Google.    </string>
444     <string name="crypt_keeper_data_corrupt_title">Dadamgryptiad aflwyddiannus</string>
445     <string name="crypt_keeper_data_corrupt_summary" product="tablet">Mae\'r cyfrinair a rhoddaist yn gywir, ond yn anffodus mae dy ddata yn llwgr.\n\nI barhau i ddefnyddio dy lechen, rhaid ei ailosod nôl i fel yr oedd yn gadael y ffatri.\n\nWrth osod dy lechen ar ôl ei ailosod, bydd cyfle i adfer unrhyw ddata a gafodd ei gadw fel copi wrth gefn ar dy gyfrif Google.</string>
446     <string name="crypt_keeper_data_corrupt_summary" product="default">Mae\'r cyfrinair a rhoddaist yn gywir, ond yn anffodus mae dy ddata yn llwgr.\n\nI barhau i ddefnyddio dy ffôn, rhaid ei ailosod nôl i fel yr oedd yn gadael y ffatri.\n\nWrth osod dy ffôn ar ôl ei ailosod, bydd cyfle i adfer unrhyw ddata a gafodd ei gadw fel copi wrth gefn ar dy gyfrif Google.</string>
447     <string name="crypt_keeper_switch_input_method">Newid dull mewnbwn</string>
448     <string name="suggested_lock_settings_title">Gosod clo\'r sgrin</string>
449     <string name="suggested_lock_settings_summary">Diogela dy ddyfais</string>
450     <string name="suggested_fingerprint_lock_settings_title">Defnyddio ôl bys</string>
451     <string name="suggested_fingerprint_lock_settings_summary">Datgloi gydag ôl dy fys</string>
452     <string name="lock_settings_picker_title">Dewis clo sgrin</string>
453     <string name="lock_settings_picker_title_profile">Dewis clo gwaith</string>
454     <string name="setup_lock_settings_picker_title" product="tablet">Diogelu dy lechen</string>
455     <string name="setup_lock_settings_picker_title" product="device">Diogelu dy ddyfais</string>
456     <string name="setup_lock_settings_picker_title" product="default">Diogelu dy ffôn</string>
457     <string name="setup_lock_settings_picker_fingerprint_message">Fel diogelwch ychwanegol, gosoda sgrin cloi wrth gefn.</string>
458     <string name="setup_lock_settings_picker_message" product="tablet">Rhwystra eraill rhag defnyddio\'r llechen hon heb dy ganiatâd gan roi nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Dewisa pa sgrin cloi wyt ti am ei defnyddio.</string>
459     <string name="setup_lock_settings_picker_message" product="device">Rhwystra eraill rhag defnyddio\'r ddyfais hon heb dy ganiatâd gan roi nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Dewisa pa sgrin cloi wyt ti am ei defnyddio.</string>
460     <string name="setup_lock_settings_picker_message" product="default">Rhwystra eraill rhag defnyddio\'r ffôn hwn heb dy ganiatâd gan roi nodweddion diogelu\'r ddyfais ar waith. Dewisa pa sgrin cloi wyt ti am ei defnyddio.</string>
461     <string name="lock_settings_picker_fingerprint_message">Dewisa dy ddull wrth gefn i gloi\'r sgrin</string>
462     <string name="unlock_set_unlock_launch_picker_title">Clo sgrin</string>
463     <string name="unlock_set_unlock_launch_picker_title_profile">Clo proffil gwaith</string>
464     <string name="unlock_set_unlock_launch_picker_change_title">Newid y sgrin cloi</string>
465     <string name="unlock_set_unlock_launch_picker_change_summary">Newid neu analluogi diogelwch patrwm, PIN neu gyfrinair</string>
466     <string name="unlock_set_unlock_launch_picker_enable_summary">Dewisa ddull i gloi\'r sgrin</string>
467     <string name="unlock_set_unlock_off_title">Dim</string>
468     <string name="unlock_set_unlock_none_title">Llusgo</string>
469     <string name="unlock_set_unlock_none_summary">Dim diogelwch</string>
470     <string name="unlock_set_unlock_pattern_title">Patrwm</string>
471     <string name="unlock_set_unlock_pattern_summary">Diogelwch cymedrol</string>
472     <string name="unlock_set_unlock_pin_title">PIN</string>
473     <string name="unlock_set_unlock_pin_summary">Diogelwch cymedrol i uchel</string>
474     <string name="unlock_set_unlock_password_title">Cyfrinair</string>
475     <string name="unlock_set_unlock_password_summary">Diogelwch uchel</string>
476     <string name="unlock_set_do_later_title">Dim nawr</string>
477     <string name="current_screen_lock">Clo cyfredol y sgrin</string>
478     <string name="fingerprint_unlock_set_unlock_pattern">Ôl bys + Patrwm</string>
479     <string name="fingerprint_unlock_set_unlock_pin">Ôl bys + PIN</string>
480     <string name="fingerprint_unlock_set_unlock_password">Ôl bys + Cyfrinair</string>
481     <string name="fingerprint_unlock_skip_fingerprint">Parhau heb ôl bys</string>
482     <string name="fingerprint_unlock_title">Mae\'n bosib datgloi dy ffôn gan ddefnyddio ôl dy fys. I fod yn ddiogel, mae\'r opsiwn yma angen clo sgrin arall wrth gefn.</string>
483     <string name="unlock_set_unlock_disabled_summary">Analluogwyd gan weinyddwr, polisi amgryptio, neu storfa tyst-nodyn</string>
484     <string name="unlock_set_unlock_mode_off">Dim</string>
485     <string name="unlock_set_unlock_mode_none">Llusgo</string>
486     <string name="unlock_set_unlock_mode_pattern">Patrwm</string>
487     <string name="unlock_set_unlock_mode_pin">PIN</string>
488     <string name="unlock_set_unlock_mode_password">Cyfrinair</string>
489     <string name="unlock_setup_wizard_fingerprint_details">Unwaith bydd sgrin cloi wedi ei osod mi fydd hefyd yn bosib gosod olion dy fysedd yn Gosodiadau &gt; Diogelwch.</string>
490     <string name="unlock_disable_lock_title">Troi clo\'r sgrin i ffwrdd</string>
491     <string name="unlock_disable_frp_warning_title">Tynnu amddiffyniad y ddyfais?</string>
492     <string name="unlock_disable_frp_warning_title_profile">Tynnu amddiffyniad proffil?</string>
493     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pattern">"Ni fydd nodweddion amddiffyn y ddyfais yn gweithio heb dy batrwm."</string>
494     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pattern_fingerprint">"Ni fydd nodweddion diogelu'r ddyfais yn gweithio heb dy batrwm.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r ddyfais ac ni fydd yn bosib datgloi dy ffôn, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
495     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pin">"Ni fydd nodweddion amddiffyn y ddyfais yn gweithio heb dy PIN."</string>
496     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pin_fingerprint">"Ni fydd nodweddion diogelu'r ddyfais yn gweithio heb dy PIN.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r ddyfais ac ni fydd yn bosib datgloi dy ffôn, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
497     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_password">"Ni fydd nodweddion amddiffyn y ddyfais yn gweithio heb dy gyfrinair."</string>
498     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_password_fingerprint">"Ni fydd nodweddion diogelu'r ddyfais yn gweithio heb dy gyfrinair.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r ddyfais ac ni fydd yn bosib datgloi dy ffôn, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
499     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_unknown">"Ni fydd nodweddion amddiffyn y ddyfais yn gweithio heb dy sgrin cloi."</string>
500     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_unknown_fingerprint">"Ni fydd nodweddion diogelu'r ddyfais yn gweithio heb dy sgrin cloi.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r ddyfais ac ni fydd yn bosib datgloi dy ffôn, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
501     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pattern_profile">"Ni fydd nodweddion amddiffyn proffil yn gweithio heb dy batrwm."</string>
502     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pattern_fingerprint_profile">"Ni fydd nodweddion diogelu proffil yn gweithio heb dy batrwm.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r proffil ac ni fydd yn bosib datgloi dy broffil, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
503     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pin_profile">"Ni fydd nodweddion amddiffyn proffil yn gweithio heb dy PIN."</string>
504     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_pin_fingerprint_profile">"Ni fydd nodweddion diogelu proffil yn gweithio heb dy PIN.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r proffil ac ni fydd yn bosib datgloi dy broffil, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
505     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_password_profile">"Ni fydd nodweddion amddiffyn proffil yn gweithio heb dy gyfrinair."</string>
506     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_password_fingerprint_profile">"Ni fydd nodweddion diogelu proffil yn gweithio heb dy gyfrinair.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r proffil ac ni fydd yn bosib datgloi dy broffil, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
507     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_unknown_profile">"Ni fydd nodweddion amddiffyn proffil yn gweithio heb dy sgrin cloi."</string>
508     <string name="unlock_disable_frp_warning_content_unknown_fingerprint_profile">"Ni fydd nodweddion diogelu proffil yn gweithio heb dy sgrin cloi.<xliff:g id="empty_line">\n\n</xliff:g>Bydd olion dy fysedd sydd wedi eu cadw hefyd yn cael eu tynnu o'r proffil ac ni fydd yn bosib datgloi dy broffil, awdurdodi prynu pethau, na mewngofnodi i apiau hebddyn nhw."</string>
509     <string name="unlock_disable_frp_warning_ok">Ie, dw i am ei dynnu.</string>
510     <string name="unlock_change_lock_pattern_title">Newid y patrwm datgloi</string>
511     <string name="unlock_change_lock_pin_title">Newid y PIN datgloi</string>
512     <string name="unlock_change_lock_password_title">Newid y cyfrinair datgloi</string>
513     <string name="lock_profile_wipe_attempts">Rho gynnig arall arni. Cais <xliff:g id="current_attempts">%1$d</xliff:g> o <xliff:g id="total_attempts">%2$d</xliff:g>.</string>
514     <string name="lock_profile_wipe_warning_title">Cyfle olaf</string>
515     <string name="lock_profile_wipe_warning_content_pattern">Os wyt yn rhoi patrwm gwaith anghywir ar y cynnig hwn, bydd dy broffil gwaith a\'i ddata cysylltiedig yn cael ei dynnu o\'r ddyfais.</string>
516     <string name="lock_profile_wipe_warning_content_pin">Os wyt yn rhoi PIN gwaith anghywir ar y cynnig hwn, bydd dy broffil gwaith a\'i ddata cysylltiedig yn cael ei dynnu o\'r ddyfais.</string>
517     <string name="lock_profile_wipe_warning_content_password">Os wyt yn rhoi cyfrinair gwaith anghywir ar y cynnig hwn, bydd dy broffil gwaith a\'i ddata cysylltiedig yn cael ei dynnu o\'r ddyfais.</string>
518     <string name="lock_profile_wipe_content">Bu gormod o gynigion aflwyddiannus. Bydd dy broffil gwaith a\'i ddata cysylltiedig yn cael ei dynnu o\'r ddyfais hon.</string>
519     <string name="lock_profile_wipe_dismiss">Diystyru</string>
520     <string name="lockpassword_password_too_short">Rhaid bod o leiaf %d nod.</string>
521     <string name="lockpassword_pin_too_short">Rhaid i\'r PIN fod o leiaf %d digid</string>
522     <string name="lockpassword_continue_label">Parhau</string>
523     <string name="lockpassword_password_too_long">Rhaid bod yn llai na <xliff:g id="number" example="17">%d</xliff:g> nod.</string>
524     <string name="lockpassword_pin_too_long">Rhaid bod yn llai na <xliff:g id="number" example="17">%d</xliff:g> digid.</string>
525     <string name="lockpassword_pin_contains_non_digits">Rhaid cynnwys digidau 0 i 9 yn unig.</string>
526     <string name="lockpassword_pin_recently_used">Dyw gweinyddwr y ddyfais ddim yn caniatáu defnyddio PIN diweddar.</string>
527     <string name="lockpassword_illegal_character">Rhaid peidio â chynnwys nod annilys.</string>
528     <string name="lockpassword_password_requires_alpha">Rhaid cynnwys o leiaf un llythyren.</string>
529     <string name="lockpassword_password_requires_digit">Rhaid cynnwys o leiaf un digid.</string>
530     <string name="lockpassword_password_requires_symbol">Rhaid cynnwys o leiaf un symbol.</string>
531     <plurals name="lockpassword_password_requires_letters">
532         <item quantity="zero">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythrennau</item>
533         <item quantity="one">Rhaid cynnwys o leiaf un llythyren.</item>
534         <item quantity="two">Rhaid cynnwys o leiaf %d lythyren.</item>
535         <item quantity="few">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythyren.</item>
536         <item quantity="many">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythyren.</item>
537         <item quantity="other">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythyren.</item>
538     </plurals>
539     <plurals name="lockpassword_password_requires_lowercase">
540         <item quantity="zero">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythrennau bach.</item>
541         <item quantity="one">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythyren bach.</item>
542         <item quantity="two">Rhaid cynnwys o leiaf %d lythyren bach.</item>
543         <item quantity="few">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythyren bach.</item>
544         <item quantity="many">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythyren bach.</item>
545         <item quantity="other">Rhaid cynnwys o leiaf %d llythyren bach.</item>
546     </plurals>
547     <plurals name="lockpassword_password_requires_uppercase">
548         <item quantity="zero">Rhaid cynnwys o leiaf %d prif lythrennau.</item>
549         <item quantity="one">Rhaid cynnwys o leiaf un prif lythyren.</item>
550         <item quantity="two">Rhaid cynnwys o leiaf %d brif lythyren.</item>
551         <item quantity="few">Rhaid cynnwys o leiaf %d phrif lythyren.</item>
552         <item quantity="many">Rhaid cynnwys o leiaf %d phrif lythyren.</item>
553         <item quantity="other">Rhaid cynnwys o leiaf %d prif lythyren.</item>
554     </plurals>
555     <plurals name="lockpassword_password_requires_numeric">
556         <item quantity="zero">Rhaid cynnwys o leiaf %d digidau rhifiadol.</item>
557         <item quantity="one">Rhaid cynnwys o leiaf un digid rhifiadol.</item>
558         <item quantity="two">Rhaid cynnwys o leiaf %d ddigid rhifiadol.</item>
559         <item quantity="few">Rhaid cynnwys o leiaf %d digid rhifiadol.</item>
560         <item quantity="many">Rhaid cynnwys o leiaf %d digid rhifiadol.</item>
561         <item quantity="other">Rhaid cynnwys o leiaf %d digid rhifiadol.</item>
562     </plurals>
563     <plurals name="lockpassword_password_requires_symbols">
564         <item quantity="zero">Rhaid cynnwys o leiaf %d symbolau arbennig.</item>
565         <item quantity="one">Rhaid cynnwys o leiaf un symbol arbennig.</item>
566         <item quantity="two">Rhaid cynnwys o leiaf %d symbol arbennig.</item>
567         <item quantity="few">Rhaid cynnwys o leiaf %d symbol arbennig.</item>
568         <item quantity="many">Rhaid cynnwys o leiaf %d symbol arbennig.</item>
569         <item quantity="other">Rhaid cynnwys o leiaf %d symbol arbennig.</item>
570     </plurals>
571     <plurals name="lockpassword_password_requires_nonletter">
572         <item quantity="zero">Rhaid cynnwys o leiaf %d nodau na sy\'n llythrennau.</item>
573         <item quantity="one">Rhaid cynnwys o leiaf un nod na sy\'n llythyren.</item>
574         <item quantity="two">Rhaid cynnwys o leiaf %d nod na sy\'n llythrennau.</item>
575         <item quantity="few">Rhaid cynnwys o leiaf %d nod na sy\'n llythrennau.</item>
576         <item quantity="many">Rhaid cynnwys o leiaf %d nod na sy\'n llythrennau.</item>
577         <item quantity="other">Rhaid cynnwys o leiaf %d nod na sy\'n llythrennau.</item>
578     </plurals>
579     <string name="lockpassword_password_recently_used">Dyw gweinyddwr y ddyfais ddim yn caniatáu defnyddio cyfrinair diweddar.</string>
580     <string name="lockpassword_pin_no_sequential_digits">Ni chaniateir rhes o rifau sy\'n dilyn neu\'n ailadrodd ei gilydd</string>
581     <string name="lockpassword_ok_label">Iawn</string>
582     <string name="lockpassword_cancel_label">Diddymu</string>
583     <string name="lockpattern_tutorial_cancel_label">Diddymu</string>
584     <string name="lockpattern_tutorial_continue_label">Nesaf</string>
585     <string name="lock_setup" msgid="5507462851158901718">Mae\'r gosodiad wedi ei gwblhau.</string>
586     <string name="device_admin_title">Gweinyddiaeth y ddyfais</string>
587     <string name="manage_device_admin">Gweinyddwyr y ddyfais</string>
588     <string name="manage_device_admin_summary">Gweld neu ddadactifadu gweinyddwyr y ddyfais</string>
589     <string name="manage_trust_agents">Asiantau ymddiried</string>
590     <string name="disabled_because_no_backup_security">I\'w ddefnyddio, rhaid yn gyntaf gosod sgrin cloi</string>
591     <string name="manage_trust_agents_summary">Gweld neu ddadactifadu asiantau ymddiried</string>
592     <string name="bluetooth_quick_toggle_title">Bluetooth</string>
593     <string name="bluetooth_quick_toggle_summary">Troi Bluetooth ymlaen</string>
594     <string name="bluetooth_settings">Bluetooth</string>
595     <string name="bluetooth_settings_title">Bluetooth</string>
596     <string name="bluetooth_settings_summary">Rheoli cysylltiadau, gosod enw\'r ddyfais, a\'r dulliau canfod</string>
597     <string name="bluetooth_pairing_request">Paru gyda <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>?</string>
598     <string name="bluetooth_pairing_key_msg">Cod paru Bluetooth</string>
599     <string name="bluetooth_enter_passkey_msg">Rho\'r cod paru</string>
600     <string name="bluetooth_enable_alphanumeric_pin">PIN yn cynnwys llythrennau neu symbolau</string>
601     <string name="bluetooth_pin_values_hint">0000 neu 1234 fel arfer</string>
602     <string name="bluetooth_pin_values_hint_16_digits">Rhaid bod yn 16 digid</string>
603     <string name="bluetooth_enter_pin_other_device">Mae\'n bosib bydd yn rhaid hefyd rhoi\'r PIN hwn ar y ddyfais arall.</string>
604     <string name="bluetooth_enter_passkey_other_device">Mae\'n bosib bydd yn rhaid hefyd rhoi\'r allwedd hon ar y ddyfais arall.</string>
605     <string name="bluetooth_confirm_passkey_msg">I baru gyda:&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sicrha ei fod yn dangos yr allwedd:&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="passkey">%2$s</xliff:g>&lt;/b&gt;</string>
606     <string name="bluetooth_incoming_pairing_msg">Oddi wrth:&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Paru gyda\'r ddyfais hon?</string>
607     <string name="bluetooth_display_passkey_pin_msg">I baru gyda:<xliff:g id="bold1">&lt;br&gt;&lt;b&gt;</xliff:g><xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g><xliff:g id="end_bold1">&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</xliff:g>Teipia hyn arno:<xliff:g id="bold2">&lt;br&gt;&lt;b&gt;</xliff:g><xliff:g id="passkey">%2$s</xliff:g><xliff:g id="end_bold2">&lt;/b&gt;</xliff:g>, ac yna pwyso \'Return\' neu \'Enter\'.</string>
608     <string name="bluetooth_pairing_shares_phonebook">Caniatáu mynediad i dy gysylltiadau a hanes galwadau</string>
609     <string name="bluetooth_connecting_error_message">Methwyd â chysylltu â <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>.</string>
610     <string name="bluetooth_preference_scan_title">Sganio am ddyfeisiau</string>
611     <string name="bluetooth_search_for_devices">Ail-lwytho</string>
612     <string name="bluetooth_searching_for_devices">Yn chwilio\u2026</string>
613     <string name="bluetooth_preference_device_settings">Gosodiadau\'r ddyfais</string>
614     <string name="bluetooth_preference_paired_dialog_title">Dyfais wedi\'i pharu</string>
615     <string name="bluetooth_preference_paired_dialog_name_label">Enw</string>
616     <string name="bluetooth_preference_paired_dialog_internet_option">Cysylltiad rhyngrwyd</string>
617     <string name="bluetooth_preference_paired_dialog_keyboard_option">Bysellfwrdd</string>
618     <string name="bluetooth_preference_paired_dialog_contacts_option">Cysylltiadau a hanes galwadau</string>
619     <string name="bluetooth_pairing_dialog_title">Paru gyda\'r ddyfais hon?</string>
620     <string name="bluetooth_pairing_dialog_sharing_phonebook_title">Rhannu\'r llyfr ffôn?</string>
621     <string name="bluetooth_pairing_dialog_contants_request">Mae <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> eisiau mynediad at dy gysylltiadau a hanes galwadau.</string>
622     <string name="bluetooth_pairing_dialog_paring_request">Mae <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> eisiau paru gyda Bluetooth. Tra wedi cysylltu, mi fydd gyda mynediad at dy gysylltiadau a hanes galwadau.</string>
623     <string name="bluetooth_preference_paired_devices">Dyfeisiau wedi\'u paru</string>
624     <string name="bluetooth_preference_found_devices">Dyfeisiau ar gael</string>
625     <string name="bluetooth_preference_no_found_devices">Dim dyfeisiau ar gael</string>
626     <string name="bluetooth_device_context_connect">Cysylltu</string>
627     <string name="bluetooth_device_context_disconnect">Datgysylltu</string>
628     <string name="bluetooth_device_context_pair_connect">Paru a chysylltu</string>
629     <string name="bluetooth_device_context_unpair">Dad-baru</string>
630     <string name="bluetooth_device_context_disconnect_unpair">Datgysylltu a datbaru</string>
631     <string name="bluetooth_device_context_connect_advanced">Dewisiadau\u2026</string>
632     <string name="bluetooth_menu_advanced">Uwch</string>
633     <string name="bluetooth_advanced_titlebar">Bluetooth Uwch</string>
634     <string name="bluetooth_empty_list_bluetooth_off">Pan mae Bluetooth ymlaen, gall dy ddyfais gyfathrebu gyda dyfeisiau Bluetooth gerllaw.</string>
635     <string name="ble_scan_notify_text">I wella cywirdeb lleoliad, gall apiau a gwasanaethau system dal i synhwyro dyfeisiau Bluetooth. Gellir newid hyn yn <xliff:g id="link_begin">LINK_BEGIN</xliff:g>gosodiadau sganio<xliff:g id="link_end">LINK_END</xliff:g>.</string>
636     <string name="bluetooth_connect_specific_profiles_title">Cysylltu â\u2026</string>
637     <string name="bluetooth_disconnect_a2dp_profile">Caiff <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> ei ddatgysylltu o sain cyfryngau.</string>
638     <string name="bluetooth_disconnect_headset_profile">Caiff <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> ei ddatgysylltu o sain heb ddwylo.</string>
639     <string name="bluetooth_disconnect_hid_profile">Caiff <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> ei ddatgysylltu o ddyfais mewnbwn.</string>
640     <string name="bluetooth_disconnect_pan_user_profile">Caiff mynediad i\'r rhyngrwyd trwy <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> ei ddatgysylltu.</string>
641     <string name="bluetooth_disconnect_pan_nap_profile" product="tablet">Caiff <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> ei ddatgysylltu rhag rhannu cysylltiad rhyngrwyd y llechen hon.</string>
642     <string name="bluetooth_disconnect_pan_nap_profile" product="default">Caiff <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> ei ddatgysylltu rhag rhannu cysylltiad rhyngrwyd y ffôn hwn.</string>
643     <string name="bluetooth_device_advanced_title">Dyfais Bluetooth wedi\'i pharu</string>
644     <string name="bluetooth_device_advanced_online_mode_title">Cysylltu</string>
645     <string name="bluetooth_device_advanced_online_mode_summary">Cysylltu â dyfais Bluetooth</string>
646     <string name="bluetooth_device_advanced_profile_header_title">Defnnyddio ar gyfer</string>
647     <string name="bluetooth_device_advanced_rename_device">Ailenwi</string>
648     <string name="bluetooth_device_advanced_enable_opp_title">Caniatáu trosglwyddo ffeiliau i mewn</string>
649     <string name="bluetooth_pan_user_profile_summary_connected">Wedi cysylltu â dyfais ar gyfer mynediad i\'r rhyngrwyd</string>
650     <string name="bluetooth_pan_nap_profile_summary_connected">Rhannu cysylltiad rhyngrwyd lleol gyda dyfais</string>
651     <string name="bluetooth_dock_settings">Gosodiadau Docio</string>
652     <string name="bluetooth_dock_settings_title">Defnyddio\'r doc ar gyfer sain</string>
653     <string name="bluetooth_dock_settings_headset">Fel seinydd ffôn</string>
654     <string name="bluetooth_dock_settings_a2dp">Ar gyfer cerddoriaeth a chyfryngau</string>
655     <string name="bluetooth_dock_settings_remember">Cofio\'r gosodiadau</string>
656     <string name="wifi_assistant_title">Cynorthwyydd Wi\u2011Fi</string>
657     <string name="wifi_display_settings_title">Bwrw</string>
658     <string name="wifi_display_enable_menu_item">Galluogi dangos diwifr</string>
659     <string name="wifi_display_no_devices_found">Ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau cyfagos.</string>
660     <string name="wifi_display_status_connecting">Yn cysylltu</string>
661     <string name="wifi_display_status_connected">Wedi cysyllltu</string>
662     <string name="wifi_display_status_in_use">Mewn defnydd</string>
663     <string name="wifi_display_status_not_available">Dim ar gael</string>
664     <string name="wifi_display_details">Dangos gosodiadau</string>
665     <string name="wifi_display_options_title">Dewisiadau dangosydd diwifr</string>
666     <string name="wifi_display_options_forget">Anghofio</string>
667     <string name="wifi_display_options_done">Iawn</string>
668     <string name="wifi_display_options_name">Enw</string>
669     <string name="wifi_band_24ghz">2.4 GHz</string>
670     <string name="wifi_band_5ghz">5 GHz</string>
671     <string name="link_speed">%1$d Mbps</string>
672     <string name="nfc_quick_toggle_title">NFC</string>
673     <string name="nfc_quick_toggle_summary" product="tablet">Caniatáu cyfnewid data pan mae\'r llechen yn cyffwrdd â dyfais arall</string>
674     <string name="nfc_quick_toggle_summary" product="default">Caniatáu cyfnewid data pan mae\'r ffôn yn cyffwrdd â dyfais arall</string>
675     <string name="nfc_disclaimer_title">Rhoi NFC ar waith</string>
676     <string name="nfc_disclaimer_content">Mae cyfathrebiad maes cyfagos (NFC - near field communication) yn ddull trosglwyddo data rhwng y ddyfais hon a dyfeisiau neu dargedau cyfagos, megis terfynellau talu, darllenwyr mynediad, a thagiau neu hysbysebion rhyngweithiol.</string>
677     <string name="android_beam_settings_title">Android Beam</string>
678     <string name="android_beam_on_summary">Yn barod i drawsyrru cynnwys ap trwy NFC</string>
679     <string name="android_beam_off_summary">I ffwrdd</string>
680     <string name="android_beam_disabled_summary">Dim ar gael am fod NFC wedi\'i droi i ffwrdd</string>
681     <string name="android_beam_label">Android Beam</string>
682     <string name="android_beam_explained">Pan mae\'r nodwedd hon ar waith, mae\'n bosib pelydru cynnwys ap i ddyfais arall gyda NFC gan ddal y dyfeisiau yn agos at ei gilydd. Er enghraifft, gellir pelydru tudalennau gwe o\'r porwr, fideos YouTube, cysylltiadau pobol, a mwy.\n\nRho\'r dyfeisiau wrth ei gilydd (cefn wrth gefn fel arfer) yna cyffyrdda dy sgrin. Mae\'r ap yn pennu beth sy\'n cael ei belydru.</string>
683     <string name="wifi_quick_toggle_title">Wi\u2011Fi</string>
684     <string name="wifi_quick_toggle_summary">Troi Wi-Fi ymlaen</string>
685     <string name="wifi_settings">Wi\u2011Fi</string>
686     <string name="wifi_settings_category">Gosodiadau Wi\u2011Fi</string>
687     <string name="wifi_settings_title">Wi\u2011Fi</string>
688     <string name="wifi_settings_summary">Gosod a rheoli pwyntiau mynediad diwifr.</string>
689     <string name="wifi_setup_wizard_title">Dewis rhwydwaith Wi\u2011Fi</string>
690     <string name="wifi_select_network">Dewisa Wi\u2011Fi</string>
691     <string name="wifi_starting">Yn troi Wi-Fi ymlaen\u2026</string>
692     <string name="wifi_stopping">Yn troi Wi-Fi i ffwrdd\u2026</string>
693     <string name="wifi_error">Gwall</string>
694     <string name="wifi_sap_no_channel_error">Dyw band 5 GHz ddim ar gael yn y wlad hon</string>
695     <string name="wifi_in_airplane_mode">Yn modd Awyren</string>
696     <string name="wifi_notify_open_networks">Hysbysiad rhwydwaith</string>
697     <string name="wifi_notify_open_networks_summary">Rhoi hysbysiad pob tro bydd rhwydwaith cyhoeddus ar gael</string>
698     <string name="wifi_enable_hs2_title">Passbwynt Ymlaen</string>
699     <string name="wifi_poor_network_detection">Osgoi cysylltiadau gwael</string>
700     <string name="wifi_poor_network_detection_summary">Peidio â defnyddio rhwydwaith Wi-Fi oni bai bod ganddo gysylltiad da i i\'r rhyngrwyd.</string>
701     <string name="wifi_avoid_poor_network_detection_summary">Defnyddio dim ond rhwydweithiau gyda chysylltiad da i\'r rhyngrwyd</string>
702     <string name="wifi_automatically_connect_title">Defnyddio Wi\u2011Fi agored yn awtomatig</string>
703     <string name="wifi_automatically_connect_summary">Caniatáu i gynorthwyydd Wi\u2011Fi gysylltu yn awtomatig i rwydweithiau agored sydd wedi eu hadnabod fel rhai o ansawdd uchel.</string>
704     <string name="wifi_select_assistant_dialog_title">Dewis cynorthwyydd</string>
705     <string name="wifi_install_credentials">Gosod tystysgrifau</string>
706     <string name="wifi_scan_notify_text">I wella cywirdeb lleoliad, gall apiau a gwasanaethau system dal i sganio am rwydweithiau Wi\u2011Fi. Gellir newid hyn yn <xliff:g id="link_begin">LINK_BEGIN</xliff:g>gosodiadau sganio<xliff:g id="link_end">LINK_END</xliff:g>.</string>
707     <string name="wifi_scan_notify_remember_choice">Peidio â dangos eto</string>
708     <string name="wifi_setting_sleep_policy_title">Cadw\'r Wi-Fi ymlaen tra bod y sgrin yn cysgu</string>
709     <string name="wifi_setting_on_during_sleep_title">Wi\u2011Fi ymlaen tra bod y sgrin yn cysgu</string>
710     <string name="wifi_setting_sleep_policy_error">Roedd problem wrth newid y gosodiad</string>
711     <string name="wifi_connect_carrier_networks">Cysylltu â rhywdweithiau darparwyr symudol</string>
712     <string name="wifi_connect_carrier_networks_summary">Cysylltu â rhwydweithiau darparwyr symudol pan maen nhw ar gael</string>
713     <string name="wifi_suspend_efficiency_title">Gwella effeithlonrwydd</string>
714     <string name="wifi_suspend_optimizations">Optimeiddiad Wi\u2011Fi</string>
715     <string name="wifi_suspend_optimizations_summary">Lleihau defnydd batri tra bod Wi\u2011Fi ymlaen</string>
716     <string name="wifi_limit_optimizations_summary">Cyfyngu ar ddefnydd batri Wi-Fi</string>
717     <string name="wifi_switch_away_when_unvalidated">Newid i ddata symudol os yw\'r cysylltiad rhyngrwyd trwy Wi\u2011Fi yn cael ei golli.</string>
718     <string name="wifi_cellular_data_fallback_title">Newid i ddata symudol yn awtomatig</string>
719     <string name="wifi_cellular_data_fallback_summary">Defnyddio data symudol pan nad oes gan y Wi\u2011Fi mynediad i\'r rhyngrwyd. Mae\'n bosib bydd costau am ddefnydd data.</string>
720     <string name="wifi_add_network">Ychwanegu rhwydwaith</string>
721     <string name="wifi_access_points">Rhwydweithiau Wi\u2011Fi</string>
722     <string name="wifi_menu_wps_pbc">Botwm Gwthio WPS</string>
723     <string name="wifi_menu_more_options">Rhagor o ddewisiadau</string>
724     <string name="wifi_menu_wps_pin">Rhoi Pin WPS</string>
725     <string name="wifi_menu_p2p">Llecyn Wi\u2011Fi</string>
726     <string name="wifi_menu_scan">Sganio</string>
727     <string name="wifi_menu_advanced">Uwch</string>
728     <string name="wifi_menu_configure">Ffurfweddu</string>
729     <string name="wifi_menu_connect">Cysylltu â\'r rhwydwaith</string>
730     <string name="wifi_menu_remember">Cofio\'r rhwydwaith</string>
731     <string name="wifi_menu_forget">Anghofio\'r rhwydwaith</string>
732     <string name="wifi_menu_modify">Addasu\'r rhwydwaith</string>
733     <string name="wifi_menu_write_to_nfc">Ysgrifennu i dag NFC</string>
734     <string name="wifi_empty_list_wifi_off">I weld pa rwydweithiau sydd ar gael, rhaid troi Wi-Fi ymlaen.</string>
735     <string name="wifi_empty_list_wifi_on">Yn chwilio am rwydweithiau Wi-Fi\u2026</string>
736     <string name="wifi_empty_list_user_restricted">Nid oes gennyt ganiatâd i newid y rhwydwaith Wi\u2011Fi.</string>
737     <string name="wifi_other_network">Ychwanegu rhwydwaith arall</string>
738     <string name="wifi_more">Mwy</string>
739     <string name="wifi_setup_wps">Gosod awtomatig (WPS)</string>
740     <string name="wifi_show_advanced">Dewisiadau uwch</string>
741     <string name="wifi_advanced_toggle_description_expanded">Dewislen disgyn Dewisiadau Uwch. Tariad dwbl i\'w leihau.</string>
742     <string name="wifi_advanced_toggle_description_collapsed">Dewislen disgyn Dewisiadau Uwch. Tariad dwbl i\'w ehangu.</string>
743     <string name="wifi_wps_setup_title">Gosodiad Wi\u2011Fi wedi\'i Ddiogelu</string>
744     <string name="wifi_wps_setup_msg">Yn dechrau WPS\u2026</string>
745     <string name="wifi_wps_onstart_pbc">Gwasga\u2019r botwm \"Wi\u2011Fi Protected Setup\" ar dy lwybrydd (router). Mae\'n debyg bod gan y botwm \u201cWPS\u201d neu\u2019r symbol hwn arno:</string>
746     <string name="wifi_wps_onstart_pin">Rho\'r PIN <xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> sydd ar dy lwybrydd Wi\u2011Fi. Gall y gosod cymryd hyd at ddau funud i\'w gwblhau.</string>
747     <string name="wifi_wps_complete">WPS wedi llwyddo. Yn cysylltu i\'r rhwydwaith\u2026</string>
748     <string name="wifi_wps_connected">Wedi cysylltu â rhwydwaith Wi\u2011Fi <xliff:g id="network_name">%s</xliff:g></string>
749     <string name="wifi_wps_in_progress">Mae WPS eisoes ar y gweill a gall gymryd hyd at ddau funud i\'w gwblhau.</string>
750     <string name="wifi_wps_failed_generic">Methodd WPS. Ceisia eto mewn ychydig funudau.</string>
751     <string name="wifi_wps_failed_wep">Ni chefnogir gosodiad diogelwch y llwybrydd diwifr (WEP)</string>
752     <string name="wifi_wps_failed_tkip">Ni chefnogir gosodiad diogelwch y llwybrydd diwifr (TKIP)</string>
753     <string name="wifi_wps_failed_auth">Methodd y dilysiad. Rho gynnig arall arni.</string>
754     <string name="wifi_wps_failed_overlap">Daethpwyd o hyd i sesiwn WPS arall. Rho gynnig arall arni mewn ychydig funudau.</string>
755     <string name="wifi_ssid">Enw\'r rhwydwaith</string>
756     <string name="wifi_ssid_hint">Rho\'r SSID</string>
757     <string name="wifi_security">Diogelwch</string>
758     <string name="wifi_signal">Cryfder signal</string>
759     <string name="wifi_status">Statws</string>
760     <string name="wifi_speed">Cyflymder cyswllt</string>
761     <string name="wifi_frequency">Amlder</string>
762     <string name="wifi_ip_address">Cyfeiriad IP</string>
763     <string name="passpoint_label">Cadwyd gyda</string>
764     <string name="passpoint_content">Tystnodiadau <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
765     <string name="wifi_eap_method">Dull EAP</string>
766     <string name="please_select_phase2">Dilysiad cyfnod 2</string>
767     <string name="wifi_eap_ca_cert">Tystysgrif CA</string>
768     <string name="wifi_eap_domain">Parth</string>
769     <string name="wifi_eap_user_cert">Tystysgrif defnyddiwr</string>
770     <string name="wifi_eap_identity">Adnabod</string>
771     <string name="wifi_eap_anonymous">Hunaniaeth anhysbys</string>
772     <string name="wifi_password">Cyfrinair</string>
773     <string name="wifi_show_password">Dangos cyfrinair</string>
774     <string name="wifi_ap_band_config">Dewis Band AP</string>
775     <string name="wifi_ap_choose_2G">Band 2.4 GHz</string>
776     <string name="wifi_ap_choose_5G">Band 5 GHz</string>
777     <string name="wifi_ip_settings">Gosodiadau IP</string>
778     <string name="wifi_shared">Rhannu gyda defnyddwyr eraill y ddyfais</string>
779     <string name="wifi_unchanged">(heb newid)</string>
780     <string name="wifi_unspecified">Dewisa</string>
781     <string name="wifi_multiple_cert_added">(Nifer o dystysgrifau wedi eu hychwanegu)</string>
782     <string name="wifi_use_system_certs">Defnyddio tystysgrifau system</string>
783     <string name="wifi_do_not_provide_eap_user_cert">Peidio â darparu</string>
784     <string name="wifi_do_not_validate_eap_server">Peidio â dilysu</string>
785     <string name="wifi_do_not_validate_eap_server_warning">Ni roddwyd tystysgrif. Ni fydd dy gysylltiad yn breifat.</string>
786     <string name="wifi_no_domain_warning">Rhaid rhoi parth.</string>
787     <string name="wifi_wps_available_first_item">WPS ar gael</string>
788     <string name="wifi_wps_available_second_item">\u0020(WPS ar gael)</string>
789     <string name="wifi_wps_nfc_enter_password">Rho gyfrinair dy rwydwaith</string>
790     <string name="wifi_scan_always_turnon_message">I wella cywirdeb lleoliad ac ar gyfer pwrpasau eraill, mae <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> eisiau troi sganio am rwydwaith ymlaen, hyd yn oed pan mae Wi-Fi i ffwrdd.\n\nCaniatáu hyn i bob ap sydd eisiau sganio?</string>
791     <string name="wifi_scan_always_turnoff_message">I droi hyn i ffwrdd, gweler Uwch yn y ddewislen gorlif.</string>
792     <string name="wifi_scan_always_confirm_allow">Caniatáu</string>
793     <string name="wifi_scan_always_confirm_deny">Gwrthod</string>
794     <string name="wifi_hotspot_title">Mewngofnodi er mwyn cysylltu?</string>
795     <string name="wifi_hotspot_message">Mae ar <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> angen dy fod wedi mewngofnodi ar-lein cyn medru cysylltu â\'r rhwydwaith.</string>
796     <string name="wifi_hotspot_connect">CYSYLLTU</string>
797     <string name="no_internet_access_text">Does gan y rhwydwaith hwn dim mynediad i\'r rhyngrwyd. Parhau wedi cysylltu?</string>
798     <string name="no_internet_access_remember">Peidio â gofyn eto ar gyfer y rhwydwaith hwn</string>
799     <string name="lost_internet_access_title">Dyw\'r Wi\u2011Fi heb gysylltu â\'r rhyngrwyd.</string>
800     <string name="lost_internet_access_text">Mae\'n bosib newid i\'r rhwydwaith symudol pan mae\'r cysylltiad Wi\u2011Fi yn wael. Mae\'n bosib bydd costau am ddefnydd data.</string>
801     <string name="lost_internet_access_switch">Newid i symudol</string>
802     <string name="lost_internet_access_cancel">Aros ar Wi\u2011Fi</string>
803     <string name="lost_internet_access_persist">Byth dangos eto</string>
804     <string name="wifi_connect">Cysylltu</string>
805     <string name="wifi_failed_connect_message">Methwyd â chysylltu â\'r rhwydwaith</string>
806     <string name="wifi_forget">Anghofio</string>
807     <string name="wifi_failed_forget_message">Methwyd ag anghofio\'r rhwydwaith</string>
808     <string name="wifi_save">Cadw</string>
809     <string name="wifi_failed_save_message">Methwyd a chadw\'r rhwydwaith</string>
810     <string name="wifi_cancel">Diddymu</string>
811     <string name="wifi_skip_anyway">Neidio beth bynnag</string>
812     <string name="wifi_dont_skip">Mynd nôl</string>
813     <string name="wifi_skipped_message" product="tablet">RHYBUDD: Os wyt ti\'n neidio gosod Wi\u2011Fi bydd dy lechen yn defnyddio data symudol yn unig ar gyfer lawrlwytho a diweddariadau. I osgoi costau data posib, cysyllta drwy Wi\u2011Fi.</string>
814     <string name="wifi_skipped_message" product="device">RHYBUDD: Os wyt ti\'n neidio gosod Wi\u2011Fi bydd dy ddyfais yn defnyddio data symudol yn unig ar gyfer lawrlwytho a diweddariadau. I osgoi costau data posib, cysyllta drwy Wi\u2011Fi.</string>
815     <string name="wifi_skipped_message" product="default">RHYBUDD: Os wyt ti\'n neidio gosod Wi\u2011Fi bydd dy ffôn yn defnyddio data symudol yn unig ar gyfer lawrlwytho a diweddariadau. I osgoi costau data posib, cysyllta drwy Wi\u2011Fi.</string>
816     <string name="wifi_and_mobile_skipped_message" product="tablet">Os wyt ti\'n neidio gosod Wi\u2011Fi:\n\n<li>Ni fydd gan dy lechen gysylltiad rhyngrwyd.</li>\n\n<li>Ni fydd dy ddyfais yn derbyn diweddariadau nes ei bod wedi cysylltu â\'r rhyngrwyd.</li>\n\n<li>Mae yn bosib rhoi nodweddion diogelu’r ddyfais ar waith nawr.</li></string>
817     <string name="wifi_and_mobile_skipped_message" product="device">Os wyt ti\'n neidio gosod Wi\u2011Fi:\n\n<li>Ni fydd gan dy ddyfais gysylltiad rhyngrwyd.</li>\n\n<li>Ni fydd dy ddyfais yn derbyn diweddariadau nes ei bod wedi cysylltu â\'r rhyngrwyd.</li>\n\n<li>Mae yn bosib rhoi nodweddion diogelu’r ddyfais ar waith nawr.</li></string>
818     <string name="wifi_and_mobile_skipped_message" product="default">Os wyt ti\'n neidio gosod Wi\u2011Fi:\n\n<li>Ni fydd gan dy ffôn gysylltiad rhyngrwyd.</li>\n\n<li>Ni fydd dy ddyfais yn derbyn diweddariadau nes ei bod wedi cysylltu â\'r rhyngrwyd.</li>\n\n<li>Mae yn bosib rhoi nodweddion diogelu’r ddyfais ar waith nawr.</li></string>
819     <string name="wifi_connect_failed_message" product="tablet">Doedd y llechen methu â chysylltu â\u2019r rhwydwaith Wi\u2011Fi hwn.</string>
820     <string name="wifi_connect_failed_message" product="default">Doedd y ffôn methu â chysylltu â\u2019r rhwydwaith Wi\u2011Fi hwn.</string>
821     <string name="wifi_saved_access_points_titlebar">Rhwydweithiau wedi\'u cofio</string>
822     <string name="wifi_advanced_titlebar">Gosodiadau Wi-Fi uwch</string>
823     <string name="wifi_configure_titlebar">Ffurfweddu Wi\u2011Fi</string>
824     <string name="wifi_advanced_mac_address_title">Cyfeiriad MAC</string>
825     <string name="wifi_advanced_ip_address_title">Cyfeiriad IP</string>
826     <string name="wifi_saved_access_points_label">Rhwydweithiau wedi\'u cofio</string>
827     <string name="wifi_advanced_settings_label">Gosodiadau IP</string>
828     <string name="wifi_advanced_not_available">Dyw gosodiadau uwch Wi\u2011Fi ddim ar gael ar gyfer y defnyddiwr hwn.</string>
829     <string name="wifi_ip_settings_menu_save">Cadw</string>
830     <string name="wifi_ip_settings_menu_cancel">Diddymu</string>
831     <string name="wifi_ip_settings_invalid_ip_address">Rho gyfeiriad IP dilys.</string>
832     <string name="wifi_ip_settings_invalid_gateway">Rho gyfeiriad porth dilys.</string>
833     <string name="wifi_ip_settings_invalid_dns">Rho gyfeiriad DNS dilys.</string>
834     <string name="wifi_ip_settings_invalid_network_prefix_length">Rho hyd ragddodiad rhwydwaith rhwng 0 a 32.</string>
835     <string name="wifi_dns1">DNS 1</string>
836     <string name="wifi_dns2">DNS 2</string>
837     <string name="wifi_gateway">Porth</string>
838     <string name="wifi_network_prefix_length">Hyd rhagddodiad rhwydwaith</string>
839     <string name="wifi_p2p_settings_title">Llecyn Wi\u2011Fi</string>
840     <string name="wifi_p2p_device_info">Gwybodaeth y ddyfais</string>
841     <string name="wifi_p2p_persist_network">Cofio\'r cysylltiad hwn.</string>
842     <string name="wifi_p2p_menu_search">Chwilio am ddyfeisiau</string>
843     <string name="wifi_p2p_menu_searching">Yn chwilio\u2026</string>
844     <string name="wifi_p2p_menu_rename">Ailenwi\'r ddyfais</string>
845     <string name="wifi_p2p_peer_devices">Dyfeisiau cyfoedion</string>
846     <string name="wifi_p2p_remembered_groups">Grwpiau a gofiwyd</string>
847     <string name="wifi_p2p_failed_connect_message">Methwyd â chysylltu.</string>
848     <string name="wifi_p2p_failed_rename_message">Methwyd ag ailenwi\'r ddyfais.</string>
849     <string name="wifi_p2p_disconnect_title">Datgysylltu?</string>
850     <string name="wifi_p2p_disconnect_message">Os wyt yn datgysylltu, bydd dy gysylltiad gyda <xliff:g id="peer_name">%1$s</xliff:g> yn dod i ben.</string>
851     <string name="wifi_p2p_disconnect_multiple_message">Os wyt yn datgysylltu, bydd dy gysylltiad gyda <xliff:g id="peer_name">%1$s</xliff:g> a <xliff:g id="peer_count">%2$s</xliff:g> dyfais arall yn dod i ben.</string>
852     <string name="wifi_p2p_cancel_connect_title">Diddymu\'r gwahoddiad?</string>
853     <string name="wifi_p2p_cancel_connect_message">Wyt ti am ddiddymu\'r gwahoddiad i gysylltu gyda <xliff:g id="peer_name">%1$s</xliff:g>?</string>
854     <string name="wifi_p2p_delete_group_message">Anghofio\'r grŵp hwn?</string>
855     <string name="wifi_tether_checkbox_text">Llecyn Wi\u2011Fi cludadwy</string>
856     <string name="wifi_hotspot_checkbox_text">Llecyn Wi\u2011Fi (Hotspot)</string>
857     <string name="wifi_hotspot_checkbox_text_summary">Defnyddio rhwydwaith symudol i ddarparu rhwydwaith Wi\u2011Fi</string>
858     <string name="wifi_tether_starting">Yn troi\'r llecyn Wi-Fi ymlaen\u2026</string>
859     <string name="wifi_tether_stopping">Yn troi\'r llecyn Wi-Fi i ffwrdd\u2026</string>
860     <string name="wifi_tether_enabled_subtext">Llecyn Wi-Fi cludadwy <xliff:g id="network_ssid">%1$s</xliff:g> ar waith</string>
861     <string name="wifi_tether_failed_subtext">Gwall llecyn Wi\u2011Fi cludadwy</string>
862     <string name="wifi_tether_configure_ap_text">Creu llecyn cysylltiad Wi\u2011Fi</string>
863     <string name="wifi_hotspot_configure_ap_text">Creu llecyn cysylltiad Wi\u2011Fi</string>
864     <string name="wifi_hotspot_configure_ap_text_summary">Llecyn Wi\u2011Fi cludadwy AndroidAP WPA2 PSK</string>
865     <string name="wifi_tether_configure_subtext">Llecyn Wi\u2011Fi cludadwy <xliff:g id="network_ssid">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="network_security">%2$s</xliff:g></string>
866     <string name="wifi_tether_configure_ssid_default">LlecynAndroid</string>
867     <string name="wifi_calling_settings_title">Galwadau Wi-Fi</string>
868     <string name="wifi_calling_suggestion_title">Troi Galwadau Wi-Fi ymlaen</string>
869     <string name="wifi_calling_suggestion_summary">Defnyddio Wi-Fi yn hytrach na rhwydwaith symudol</string>
870     <string name="wifi_calling_mode_title">Dewisiadau galw</string>
871     <string name="wifi_calling_mode_dialog_title">Modd galwadau Wi-Fi</string>
872     <string name="wifi_calling_roaming_mode_title">Dewis crwydro (tramor)</string>
873     <string name="wifi_calling_roaming_mode_summary"><xliff:g id="wfc_roaming_preference" example="Wi-Fi">%1$s</xliff:g></string>
874     <string name="wifi_calling_roaming_mode_dialog_title">Dewis crwydro (tramor)</string>
875     <string-array name="wifi_calling_mode_choices">
876         <item>Ffafrio Wi-Fi</item>
877         <item>Ffafrio symudol</item>
878         <item>Wi-Fi yn unig</item>
879     </string-array>
880     <string-array name="wifi_calling_mode_choices_v2">
881         <item>Wi-Fi</item>
882         <item>Symudol</item>
883         <item>Wi-Fi yn unig</item>
884     </string-array>
885     <string-array name="wifi_calling_mode_values">
886         <item>"2"</item>
887         <item>"1"</item>
888         <item>"0"</item>
889     </string-array>
890     <string-array name="wifi_calling_mode_choices_without_wifi_only">
891         <item>Ffafrio Wi-Fi</item>
892         <item>Ffafrio symudol</item>
893     </string-array>
894     <string-array name="wifi_calling_mode_choices_v2_without_wifi_only">
895         <item>Wi-Fi</item>
896         <item>Symudol</item>
897     </string-array>
898     <string-array name="wifi_calling_mode_values_without_wifi_only">
899         <item>"2"</item>
900         <item>"1"</item>
901     </string-array>
902     <string name="wifi_calling_off_explanation">Tra bod galwadau Wi-Fi ymlaen, gall dy ffôn dargyfeirio galwadau trwy rwydweithiau Wi-Fi neu rwydwaith dy ddarparwr gwasanaeth symudol, yn dibynnu ar dy osodiadau a pha signal sy\'n gryfach ar y pryd. Cyn troi\'r nodwedd hon ymlaen, mae\'n syniad da gwirio gyda dy ddarparwr symudol am ffioedd a manylion eraill.</string>
903     <string name="emergency_address_title">Diweddaru\'r Cyfeiriad Argyfwng</string>
904     <string name="emergency_address_summary">Y cyfeiriad i\'w ddefnyddio gan wasanaethau brys fel dy leoliad yn yr achos dy fod yn gwneud galwad brys dros Wi-Fi.</string>
905     <string name="home_settings">Cartref</string>
906     <string name="display_settings_title">Dangosydd</string>
907     <string name="sound_settings">Sain</string>
908     <string name="all_volume_title">Uchder sain</string>
909     <string name="musicfx_title">Effeithiau sain</string>
910     <string name="ring_volume_title">Uchder sain caniad ffôn</string>
911     <string name="vibrate_in_silent_title">Dirgrynu pan yn ddistaw</string>
912     <string name="notification_sound_title">Sain hysbysiad rhagosodedig</string>
913     <string name="incoming_call_volume_title">Tôn caniad</string>
914     <string name="notification_volume_title">Hysbysiad</string>
915     <string name="checkbox_notification_same_as_incoming_call">Defnyddio lefel sain galwadau ar gyfer hysbysiadau</string>
916     <string name="home_work_profile_not_supported">Nid yw\'n cefnogi proffiliau gwaith</string>
917     <string name="notification_sound_dialog_title">Sain hysbysiad rhagosodedig</string>
918     <string name="media_volume_title">Cyfryngau</string>
919     <string name="media_volume_summary">Gosod uchder sain ar gyfer sain a fideos</string>
920     <string name="alarm_volume_title">Larwm</string>
921     <string name="dock_settings_summary">Gosodiadau sain ar gyfer y porth cysylltiedig</string>
922     <string name="dtmf_tone_enable_title">Tonau cyffwrdd pad deialu</string>
923     <string name="sound_effects_enable_title">Synau tapio</string>
924     <string name="lock_sounds_enable_title">Sain cloi\'r sgrin</string>
925     <string name="haptic_feedback_enable_title">Dirgrynu wrth dapio</string>
926     <string name="audio_record_proc_title">Diddymiad sŵn</string>
927     <string name="volume_media_description">Cerddoriaeth, fideo, gemau a chyfryngau eraill</string>
928     <string name="volume_ring_description">Tôn caniad a hysbysiadau</string>
929     <string name="volume_notification_description">Hysbysiadau</string>
930     <string name="volume_alarm_description">Larymau</string>
931     <string name="volume_ring_mute">Distewi\'r tôn caniad a hysbysiadau</string>
932     <string name="volume_media_mute">Distewi cerddoriaeth a chyfryngau eraill</string>
933     <string name="volume_notification_mute">Distewi hysbysiadau</string>
934     <string name="volume_alarm_mute">Distewi larymau</string>
935     <string name="dock_settings">Docio</string>
936     <string name="dock_settings_title">Gosodiadau docio</string>
937     <string name="dock_audio_settings_title">Sain</string>
938     <string name="dock_audio_summary_desk">Gosodiadau ar gyfer y doc ben desg gysylltiedig</string>
939     <string name="dock_audio_summary_car">Gosodiadau ar gyfer y doc car cysylltiedig</string>
940     <string name="dock_audio_summary_none" product="tablet">Llechen heb ei docio</string>
941     <string name="dock_audio_summary_none" product="default">Ffôn heb ei ddocio</string>
942     <string name="dock_audio_summary_unknown">Gosodiadau ar gyfer y doc cysylltiedig</string>
943     <string name="dock_not_found_title">Ni chanfuwyd doc</string>
944     <string name="dock_not_found_text" product="tablet">Mae angen docio\'r llechen cyn gosod sain y doc.</string>
945     <string name="dock_not_found_text" product="default">Mae angen docio\'r ffôn cyn gosod sain y doc.</string>
946     <string name="dock_sounds_enable_title">Sain gosod yn y doc</string>
947     <string name="dock_sounds_enable_summary_on" product="tablet">Chwarae sain wrth osod neu dynnu\u2019\'r llechen o\u2019r doc</string>
948     <string name="dock_sounds_enable_summary_on" product="default">Chwarae sain wrth osod neu dynnu\u2019\'r ffôn o\u2019r doc</string>
949     <string name="dock_sounds_enable_summary_off" product="tablet">Peidio â chwarae sain wrth osod neu dynnu\u2019\'r llechen o\u2019r doc</string>
950     <string name="dock_sounds_enable_summary_off" product="default">Peidio â chwarae sain wrth osod neu dynnu\u2019\'r ffôn o\u2019r doc</string>
951     <string name="account_settings">Cyfrifon</string>
952     <string name="accessibility_category_work">Cyfrifon proffil gwaith - <xliff:g id="managed_by" example="Managed by Corporate application">%s</xliff:g></string>
953     <string name="accessibility_category_personal">Cyfrifon proffiliau personol</string>
954     <string name="accessibility_work_account_title">Cyfrif gwaith - <xliff:g id="managed_by" example="Email provider">%s</xliff:g></string>
955     <string name="accessibility_personal_account_title">Cyfrif personol - <xliff:g id="managed_by" example="Email provider">%s</xliff:g></string>
956     <string name="search_settings">Chwilio</string>
957     <string name="search_settings_summary">Rheoli gosodiadau a hanes chwilio</string>
958     <string name="display_settings">Dangosydd</string>
959     <string name="accelerometer_title">Troi\'r sgrin yn awtomatig</string>
960     <string name="accelerometer_summary_on" product="tablet">Newid gorweddiad y sgrin yn awtomatig wrth droi\'r llechen</string>
961     <string name="accelerometer_summary_on" product="default">Newid gorweddiad y sgrin yn awtomatig wrth droi\'r ffôn</string>
962     <string name="accelerometer_summary_off" product="tablet">Newid gorweddiad y sgrin yn awtomatig wrth droi\'r llechen</string>
963     <string name="accelerometer_summary_off" product="default">Newid gorweddiad y sgrin yn awtomatig wrth droi\'r ffôn</string>
964     <string name="brightness">Lefel disgleirdeb</string>
965     <string name="brightness_title">Disgleirdeb</string>
966     <string name="brightness_summary">Addasu disgleirdeb y sgrin</string>
967     <string name="auto_brightness_title">Disgleirdeb addasedig</string>
968     <string name="auto_brightness_summary">Addasu disgleirdeb y sgrin yn ôl goleuni</string>
969     <string name="night_display_title">Golau Nos</string>
970     <string name="night_display_text">Mae Golau Nos tintio\'r sgrin yn felyngoch. Mae hyn yn ei wneud yn haws i edrych ar dy sgrin neu i ddarllen mewn lle tywyll, a gall dy helpu i ddisgyn i gysgu\'n haws.</string>
971     <string name="night_display_category_schedule">Amserlen</string>
972     <string name="night_display_category_status">Statws</string>
973     <string name="night_display_auto_mode_title">Troi ymlaen yn awtomatig</string>
974     <string name="night_display_auto_mode_never">Byth</string>
975     <string name="night_display_auto_mode_custom">Amserlen bersonol</string>
976     <string name="night_display_auto_mode_twilight">O fachlud hyd y wawr</string>
977     <string name="night_display_start_time_title">Amser dechrau</string>
978     <string name="night_display_end_time_title">Amser gorffen</string>
979     <string name="night_display_summary_off">I ffwrdd. <xliff:g name="auto_mode_summary" example="Never turn on automatically">%1$s</xliff:g></string>
980     <string name="night_display_summary_off_auto_mode_never">Ni fydd byth yn troi ymlaen yn awtomatig.</string>
981     <string name="night_display_summary_off_auto_mode_custom">Bydd yn troi ymlaen yn awtomatig am <xliff:g name="time" example="6 AM">%1$s</xliff:g>.</string>
982     <string name="night_display_summary_off_auto_mode_twilight">Bydd yn troi ymlaen yn awtomatig gyda\'r machlud.</string>
983     <string name="night_display_summary_on">Ymlaen. <xliff:g name="auto_mode_summary" example="Never turn off automatically">%1$s</xliff:g></string>
984     <string name="night_display_summary_on_auto_mode_never">Ni fydd byth yn troi i ffwrdd yn awtomatig.</string>
985     <string name="night_display_summary_on_auto_mode_custom">Bydd yn troi i ffwrdd yn awtomatig am <xliff:g name="time" example="10 PM">%1$s</xliff:g>.</string>
986     <string name="night_display_summary_on_auto_mode_twilight">Bydd yn troi ymlaen yn awtomatig gyda\'r wawr.</string>
987     <string name="screen_timeout">Cysgu</string>
988     <string name="screen_timeout_title">Sgrin yn troi i ffwrdd</string>
989     <string name="screen_timeout_summary">Ar ôl <xliff:g id="sleep_description">%1$s</xliff:g> heb weithgaredd</string>
990     <string name="wallpaper_settings_title">Papur wal</string>
991     <string name="wallpaper_suggestion_title">Newid y papur wal</string>
992     <string name="wallpaper_suggestion_summary">Personoli dy sgrin</string>
993     <string name="wallpaper_settings_fragment_title">Dewis papur wal o</string>
994     <string name="screensaver_settings_title">Arbedwr sgrin</string>
995     <string name="screensaver_settings_summary_either_long">Tra\'n effro ac yn gwefru neu wedi\'\'i docio</string>
996     <string name="screensaver_settings_summary_either_short">Y ddau</string>
997     <string name="screensaver_settings_summary_sleep">Wrth wefru</string>
998     <string name="screensaver_settings_summary_dock">Tra wedi\'i docio</string>
999     <string name="screensaver_settings_summary_off">I ffwrdd</string>
1000     <string name="screensaver_settings_disabled_prompt">I reoli be sy\'n digwydd pan mae\'r ffôn wedi docio a/neu yn cysgu, rho\'r arbedwr sgrin ar waith.</string>
1001     <string name="screensaver_settings_when_to_dream">Pa bryd i gychwyn yr arbedwr sgrin</string>
1002     <string name="screensaver_settings_dream_start">Dechrau nawr</string>
1003     <string name="screensaver_settings_button">Gosodiadau</string>
1004     <string name="automatic_brightness">Disgleirdeb awtomatig</string>
1005     <string name="lift_to_wake_title">Codi i ddeffro</string>
1006     <string name="doze_title">Dangosydd amgylchynol</string>
1007     <string name="doze_summary">Deffro\'r sgrin pan mae hysbysiadau\'n cael eu derbyn</string>
1008     <string name="title_font_size">Maint ffont</string>
1009     <string name="short_summary_font_size">Gwneud testun yn fwy neu\'n llai o faint</string>
1010     <string name="sim_lock_settings">Gosodiadau cloi cerdyn SIM</string>
1011     <string name="sim_lock_settings_category">Gosod clo\'r cerdyn SIM</string>
1012     <string name="sim_lock_settings_title">Clo\'r cerdyn SIM</string>
1013     <string name="sim_pin_toggle">Cloi cerdyn SIM</string>
1014     <string name="sim_lock_on" product="tablet">Gofyn am PIN i ddefnyddio\'r llechen</string>
1015     <string name="sim_lock_on" product="default">Gofyn am PIN i ddefnyddio\'r ffôn</string>
1016     <string name="sim_lock_off" product="tablet">Gofyn am PIN i ddefnyddio\'r llechen</string>
1017     <string name="sim_lock_off" product="default">Gofyn am PIN i ddefnyddio\'r ffôn</string>
1018     <string name="sim_pin_change">Newid PIN SIM</string>
1019     <string name="sim_enter_pin">PIN SIM</string>
1020     <string name="sim_enable_sim_lock">Cloi cerdyn SIM</string>
1021     <string name="sim_disable_sim_lock">Datgloi cerdyn SIM</string>
1022     <string name="sim_enter_old">Hen PIN SIM</string>
1023     <string name="sim_enter_new">PIN SIM newydd</string>
1024     <string name="sim_reenter_new">Rho\u2019r PIN newydd</string>
1025     <string name="sim_change_pin">PIN SIM</string>
1026     <string name="sim_bad_pin">PIN Anghywir</string>
1027     <string name="sim_pins_dont_match">Dyw\u2019r ddau PIN ddim yr un fath</string>
1028     <string name="sim_change_failed">Methu â newid y PIN.\nPIN anghywir o bosib.</string>
1029     <string name="sim_change_succeeded">Newidiwyd PIN SIM yn llwyddiannus</string>
1030     <string name="sim_lock_failed">Methu â newid statws clo\'r cerdyn SIM.\nPIN anghywir o bosib.</string>
1031     <string name="sim_enter_ok">Iawn</string>
1032     <string name="sim_enter_cancel">Diddymu</string>
1033     <string name="sim_multi_sims_title">Canfuwyd mwy nag un SIM</string>
1034     <string name="sim_multi_sims_summary">Dewisa pa SIM fyddai\'n well gennyt ei ddefnyddio ar gyfer data symudol.</string>
1035     <string name="sim_change_data_title">Newid SIM data?</string>
1036     <string name="sim_change_data_message">Defnyddio <xliff:g id="new_sim">%1$s</xliff:g> yn lle <xliff:g id="old_sim">%2$s</xliff:g> ar gyfer data symudol?</string>
1037     <string name="sim_preferred_title">Diweddaru\'r dewis SIM a ffafrir?</string>
1038     <string name="sim_preferred_message"><xliff:g id="new_sim">%1$s</xliff:g> yw\'r unig SIM yn dy ddyfais. Wyt ti eisiau defnyddio\'r SIM yma ar gyfer data symudol, galwadau a negeseuon SMS?</string>
1039     <string name="wrong_pin_code_pukked">Cod PIN SIM anghywir. Rhaid nawr cysylltu â dy ddarparwr i ddatgloi dy ddyfais.</string>
1040     <plurals name="wrong_pin_code">
1041         <item quantity="zero">Rhoddwyd PIN SIM anghywir. Mae gennyt <xliff:g id="number">%d</xliff:g> ceisiadau yn weddill.</item>
1042         <item quantity="one">Rhoddwyd PIN SIM anghywir. Mae gennyt <xliff:g id="number">%d</xliff:g> cais yn weddill cyn bydd yn rhaid i ti gysylltu â dy ddarparwr gwasanaeth er mwyn datgloi dy ddyfais.</item>
1043         <item quantity="two">Rhoddwyd PIN SIM anghywir. Mae gennyt <xliff:g id="number">%d</xliff:g> gais yn weddill.</item>
1044         <item quantity="few">Rhoddwyd PIN SIM anghywir. Mae gennyt <xliff:g id="number">%d</xliff:g> chais yn weddill.</item>
1045         <item quantity="many">Rhoddwyd PIN SIM anghywir. Mae gennyt <xliff:g id="number">%d</xliff:g> cais yn weddill.</item>
1046         <item quantity="other">Rhoddwyd PIN SIM anghywir. Mae gennyt <xliff:g id="number">%d</xliff:g> cais yn weddill.</item>
1047     </plurals>
1048     <string name="pin_failed">Methodd gweithred PIN y SIM!</string>
1049     <string name="device_info_settings" product="tablet">Statws y llechen</string>
1050     <string name="device_info_settings" product="default">Statws y ffôn</string>
1051     <string name="system_update_settings_list_item_title">Diweddariadau system</string>
1052     <string name="firmware_version">Fersiwn Android</string>
1053     <string name="security_patch">Lefel patsh diogelwch Android</string>
1054     <string name="model_info">Model</string>
1055     <string name="fcc_equipment_id">ID Offer</string>
1056     <string name="baseband_version">Fersiwn Baseband</string>
1057     <string name="kernel_version">Fersiwn cnewyllyn</string>
1058     <string name="build_number">Rhif adeiledd</string>
1059     <string name="qgp_version">Fersiwn QGP</string>
1060     <string name="selinux_status">Statws SELinux</string>
1061     <string name="device_info_not_available">Dim ar gael</string>
1062     <string name="device_status_activity_title">Statws</string>
1063     <string name="device_status">Statws</string>
1064     <string name="device_status_summary" product="tablet">Statws y batri, rhwydwaith a gwybodaeth arall</string>
1065     <string name="device_status_summary" product="default">Rhif ffôn, signal, ayyb.</string>
1066     <string name="storage_settings">Storfa</string>
1067     <string name="storage_usb_settings">Storfa</string>
1068     <string name="storage_settings_title">Gosodiadau storfa</string>
1069     <string name="storage_settings_summary" product="nosdcard">Dadfowntio storfa USB, gweld storfa ar gael</string>
1070     <string name="storage_settings_summary" product="default">Dadfowntio gerdyn USB, gweld storfa ar gael</string>
1071     <string name="status_imei">IMEI</string>
1072     <string name="status_imei_sv">IMEI SV</string>
1073     <string name="status_iccid">ICCID</string>
1074     <string name="status_number" product="tablet">MDN</string>
1075     <string name="status_number" product="default">Fy rif ffôn</string>
1076     <string name="status_min_number">MIN</string>
1077     <string name="status_msid_number">MSID</string>
1078     <string name="status_prl_version">Fersiwn PRL</string>
1079     <string name="status_meid_number">MEID</string>
1080     <string name="status_icc_id">ICCID</string>
1081     <string name="status_network_type">Math o rwydwaith symudol</string>
1082     <string name="status_latest_area_info">Gwybodaeth gweithredwr</string>
1083     <string name="status_data_state">Statws rhwydwaith symudol</string>
1084     <string name="status_service_state">Statws gwasanaeth</string>
1085     <string name="status_signal_strength">Cryfder signal</string>
1086     <string name="status_roaming">Crwydro</string>
1087     <string name="status_operator">Rhwydwaith</string>
1088     <string name="status_wifi_mac_address">Cyfeiriad MAC Wi-Fi</string>
1089     <string name="status_bt_address">Cyfeiriad Bluetooth</string>
1090     <string name="status_serial_number">Rhif cyfres</string>
1091     <string name="status_unavailable">Dim ar gael</string>
1092     <string name="status_up_time">Amser yn rhedeg</string>
1093     <string name="status_awake_time">Amser yn effro</string>
1094     <string name="internal_memory">Storfa fewnol</string>
1095     <string name="sd_memory" product="nosdcard">Storfa USB</string>
1096     <string name="sd_memory" product="default">Cerdyn SD</string>
1097     <string name="memory_available">Ar gael</string>
1098     <string name="memory_available_read_only">Ar gael (darllen yn unig)</string>
1099     <string name="memory_size">Cyfanswm lle</string>
1100     <string name="memory_calculating_size">Yn cyfrifo\u2026</string>
1101     <string name="memory_apps_usage">Apiau a data apiau</string>
1102     <string name="memory_media_usage">Cyfryngau</string>
1103     <string name="memory_downloads_usage">Llwythi</string>
1104     <string name="memory_dcim_usage">Lluniau, fideos</string>
1105     <string name="memory_music_usage">Sain (cerddoriaeth, tonau caniad, podlediadau, ayyb)</string>
1106     <string name="memory_media_misc_usage">Ffeiliau eraill</string>
1107     <string name="memory_media_cache_usage">Data wedi\'i guddstorio</string>
1108     <string name="sd_eject" product="nosdcard">Dadfowntio storfa y rhennir</string>
1109     <string name="sd_eject" product="default">Dadfowntio cerdyn SD</string>
1110     <string name="sd_eject_summary" product="nosdcard">Dadfowntio\'r storfa USB mewnol</string>
1111     <string name="sd_eject_summary" product="default">Dadfowntio\'r cerdyn SD i fedru ei dynnu allan yn ddiogel</string>
1112     <string name="sd_insert_summary" product="nosdcard">Gosoda storfa USB i\'w mowntio</string>
1113     <string name="sd_insert_summary" product="default">Gosoda gerdyn SD i\'w fowntio</string>
1114     <string name="sd_mount" product="nosdcard">Mowntio storfa USB</string>
1115     <string name="sd_mount" product="default">Mowntio cerdyn SD</string>
1116     <string name="sd_format" product="nosdcard">Dileu popeth ar y storfa USB</string>
1117     <string name="sd_format" product="default">Dileu popeth ar y cerdyn SD</string>
1118     <string name="sd_format_summary" product="nosdcard">Mae\'n dileu\'r holl ddata ar y storfa USB mewnol, megis lluniau a cherddoriaeth</string>
1119     <string name="sd_format_summary" product="default">Mae\'n dileu\'r holl ddata ar y cerdyn SD, megis lluniau a cherddoriaeth</string>
1120     <string name="memory_clear_cache_title">Clirio data wedi\'i guddstorio?</string>
1121     <string name="memory_clear_cache_message">Bydd hyn yn clirio\'r data wedi\'i guddstorio gan bob ap.</string>
1122     <string name="mtp_ptp_mode_summary">Swyddogaeth MTP neu PTP yn weithredol</string>
1123     <string name="dlg_confirm_unmount_title" product="nosdcard">Dadfowntio storfa USB?</string>
1124     <string name="dlg_confirm_unmount_title" product="default">Dadfowntio cerdyn SD?</string>
1125     <string name="dlg_confirm_unmount_text" product="nosdcard">Os wyt yn dadfowntio\'r storfa USB bydd rhai apiau rwyt yn eu defnyddio yn stopio ac o bosib ddim ar gael nes bod y storfa USB yn cael ei mowntio eto.</string>
1126     <string name="dlg_confirm_unmount_text" product="default">Os wyt yn dadfowntio\'r cerdyn SD bydd rhai apiau rwyt yn eu defnyddio yn stopio ac o bosib ddim ar gael nes bod y cerdyn SD yn cael ei fowntio eto.</string>
1127     <string name="dlg_error_unmount_text" product="nosdcard">Methwyd â dadfowntio\u2019r storfa USB. Rho gynnig arall arni\'n hwyrach.</string>
1128     <string name="dlg_error_unmount_text" product="default">Methwyd â dadfowntio\u2019r cerdyn SD. Rho gynnig arall arni\'n hwyrach.</string>
1129     <string name="unmount_inform_text" product="nosdcard">Caiff y storfa USB ei dadfowntio.</string>
1130     <string name="unmount_inform_text" product="default">Caiff y cerdyn SD ei ddadfowntio.</string>
1131     <string name="sd_ejecting_title">Yn dadfowntio</string>
1132     <string name="sd_ejecting_summary">Ar ganol dadfowntio</string>
1133     <string name="storage_low_title">Yn rhedeg yn brin o le i storio</string>
1134     <string name="storage_low_summary">Mae\'n bosib na fydd rhai nodweddion system, megis cysoni, yn gweithio\'n gywir. Gellir rhyddhau lle gan ddileu neu ddadbinio eitemau, fel apiau neu gynnwys cyfryngau.</string>
1135     <string name="storage_menu_rename">Ailenwi</string>
1136     <string name="storage_menu_mount">Mowntio</string>
1137     <string name="storage_menu_unmount">Dadfowntio</string>
1138     <string name="storage_menu_format">Fformatio</string>
1139     <string name="storage_menu_format_public">Fformatio fel datgysylltadwy</string>
1140     <string name="storage_menu_format_private">Fformatio fel mewnol</string>
1141     <string name="storage_menu_migrate">Mudo data</string>
1142     <string name="storage_menu_forget">Anghofio</string>
1143     <string name="storage_menu_set_up">Gosod</string>
1144     <string name="storage_menu_explore">Archwilio</string>
1145     <string name="storage_menu_free">Rhyddhau lle</string>
1146     <string name="storage_menu_manage">Rheoli storfa</string>
1147     <string name="storage_title_usb">Cysylltiad USB cyfrifiadur</string>
1148     <string name="usb_connection_category">Cysylltu fel</string>
1149     <string name="usb_mtp_title">Dyfais cyfryngau (MTP)</string>
1150     <string name="usb_mtp_summary">Mae\'n caniatáu i ti drosglwyddo ffeiliau ar Windows neu gan ddefnyddio Android File Transfer ar Mac (gweler www.android.com/filetransfer)</string>
1151     <string name="usb_ptp_title">Camera (PTP)</string>
1152     <string name="usb_ptp_summary">Mae\'n caniatáu i ti drosglwyddo lluniau gan ddefnyddio meddalwedd camera, a throsglwyddo unrhyw ffeiliau ar gyfrifiaduron na sy\'n cefnogi MTP.</string>
1153     <string name="usb_midi_title">MIDI</string>
1154     <string name="usb_midi_summary">Mae\'n caniatáu i apiau gyda MIDI wedi\'i alluogi ynddynt i weithio dros USB gyda meddalwedd MIDI ar dy gyfrifiadur.</string>
1155     <string name="storage_other_users">Defnyddwyr eraill</string>
1156     <string name="storage_internal_title">Storfa\'r ddyfais</string>
1157     <string name="storage_external_title">Storfeydd datgysylltadwy</string>
1158     <string name="storage_volume_summary"><xliff:g id="used" example="1.2GB">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="total" example="32GB">%2$s</xliff:g> wedi\'i ddefnyddio</string>
1159     <string name="storage_size_large"><xliff:g id="number" example="128">^1</xliff:g><small><small> <xliff:g id="unit" example="KB">^2</xliff:g></small></small></string>
1160     <string name="storage_volume_used">wedi\'i ddefnyddio o <xliff:g id="total" example="32GB">%1$s</xliff:g></string>
1161     <string name="storage_volume_used_total">Cyfanswm wedi\'i ddefnyddio allan o <xliff:g id="total" example="32GB">%1$s</xliff:g></string>
1162     <string name="storage_mount_success">Mae <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> wedi mowntio</string>
1163     <string name="storage_mount_failure">Methwyd â mowntio <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
1164     <string name="storage_unmount_success">Dadfowntwyd <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> yn ddiogel</string>
1165     <string name="storage_unmount_failure">Methwyd â dadfowntio <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> yn ddiogel</string>
1166     <string name="storage_format_success">Mae <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> wedi\'i fformatio</string>
1167     <string name="storage_format_failure">Methwyd â fformatio <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
1168     <string name="storage_rename_title">Ailenwi\'r storfa</string>
1169     <string name="storage_dialog_unmounted">Mae\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hwn wedi ei dadfowntio yn llwyddiannus, ond mae\'n dal i fod ar gael.\n\nI ddefnyddio\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hwn, rhaid yn gyntaf ei fowntio eto.</string>
1170     <string name="storage_dialog_unmountable">Mae\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hwn yn llygredig.\n\nI ddefnyddio\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hwn, rhaid yn gyntaf ei osod.</string>
1171     <string name="storage_dialog_unsupported">Nid yw\u2019r ddyfais hon yn cefnogi\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hwn.
1172 \n\nI ddefnyddio\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hwn gyda\'r ddyfais, rhaid ei osod yn gyntaf.</string>
1173     <string name="storage_internal_format_details">Ar ôl fformatio, mae\'n bosib defnyddio <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> mewn dyfeisiau eraill.\n\nCaiff yr holl ddata ar <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> ei dileu, felly mae\'n dda ystyried creu copi wrth gefn cyn dechrau.\n\n<b>Creu copi wrth gefn o luniau a chyfryngau eraill</b>\nSymuda dy ffeiliau cyfryngau i storfa wahanol ar y ddyfais hon neu eu trosglwyddo i gyfrifiadur gan ddefnyddio gwifren USB.\n\n<b>Creu copi wrth gefn o apiau</b>\nCaiff pob ap sydd ar <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> ei ddadosod a\'i data ei dileu. I gadw\'r apiau hyn, symuda nhw i storfa arall ar y ddyfais hon.</string>
1174     <string name="storage_internal_unmount_details"><b>Pan fyddi di\'n dadfowntio\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>, bydd apiau arno yn stopio gweithio a bydd ffeiliau cyfryngau arno ddim ar gael nes ei fod yn cael ei ail-fowntio.</b>\n\nMae\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> wedi ei fformatio i weithio ar y ddyfais hon yn unig. Ni fydd yn gweithio ar unrhyw ddyfeisiau eraill.</string>
1175     <string name="storage_internal_forget_details">I ddefnyddio apiau, lluniau neu ddata <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>, rho gynnig ar ei ailosod yn y ddyfais.\n\nFel arall, mae\'n bosib dewis anghofio\'r storfa hon os nad yw\'r ddyfais ar gael.\n\nOs wyt yn dewis ei anghofio, bydd yr holl ddata mae\'r ddyfais yn ei gynnwys yn cael ei golli am byth.\n\nMae\'n bosib ailosod yr apiau yn hwyrach, ond bydd y data maen nhw wedi cadw ar y ddyfais hon wedi ei golli.</string>
1176     <string name="storage_internal_forget_confirm_title">Anghofio <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>?</string>
1177     <string name="storage_internal_forget_confirm">Caiff yr holl apiau, lluniau a data ar y <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> eu colli am byth.</string>
1178     <string name="storage_detail_apps">Apiau</string>
1179     <string name="storage_detail_images">Delweddau</string>
1180     <string name="storage_detail_videos">Fideos</string>
1181     <string name="storage_detail_audio">Sain</string>
1182     <string name="storage_detail_cached">Data wedi\'i guddstorio</string>
1183     <string name="storage_detail_other">Arall</string>
1184     <string name="storage_detail_system">System</string>
1185     <string name="storage_detail_explore">Archwilio <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g></string>
1186     <string name="storage_detail_dialog_other">Mae Arall yn cynnwys ffeiliau wedi\'u rhannu a gadwyd gan apiau, ffeiliau wedi\'u lawrlwytho o\'r rhyngrwyd neu Bluetooth, ffeiliau Android, ac yn y blaen.
1187 \n\nI weld cynnwys gweledol y cerdyn SD <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>, tapia Archwilio.</string>
1188     <string name="storage_detail_dialog_system">Mae\'r system yn cynnwys ffeiliau na all Android eu dangos yn unigol.</string>
1189     <string name="storage_detail_dialog_user">Gall fod <xliff:g id="user" example="Guest user">^1</xliff:g> wedi cadw lluniau, cerddoriaeth, fideos, apiau a data arall sy\'n cymryd <xliff:g id="size" example="1.2 GB">^2</xliff:g> o le.\n\nI weld manylion, newidia i <xliff:g id="user" example="Guest user">^1</xliff:g>.</string>
1190     <string name="storage_wizard_init_title">Gosod y <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g></string>
1191     <string name="storage_wizard_init_external_title">Defnyddio fel storfa datgysylltadwy</string>
1192     <string name="storage_wizard_init_external_summary">Er mwyn medru symud lluniau a ffeiliau eraill rhwng gwahanol ddyfeisiau.</string>
1193     <string name="storage_wizard_init_internal_title">Defnyddio fel storfa fewnol</string>
1194     <string name="storage_wizard_init_internal_summary">Er mwyn cadw unrhyw beth beth ar y ddyfais hon yn unig, gan gynnwys apiau a lluniau. Bydd rhaid ei fformatio a ni fydd yn gweithio gyda dyfeisiau eraill.</string>
1195     <string name="storage_wizard_format_confirm_title">Fformatio fel storfa fewnol</string>
1196     <string name="storage_wizard_format_confirm_body">Mae hyn angen fod <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> yn cael ei fformatio i\'w wneud yn ddiogel.\n\nAr ôl ei fformatio, bydd <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> ond yn gweithio yn y ddyfais hon.\n\n<b>Mae fformatio yn dileu\'r holl ddata sydd eisoes ar <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>.</b> Er mwyn osgoi colli\'r data, mae\'n dda ystyried creu copi wrth gefn.</string>
1197     <string name="storage_wizard_format_confirm_public_title">Fformatio fel storfa datgysylltadwy</string>
1198     <string name="storage_wizard_format_confirm_public_body">Mae hyn angen i\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> cael ei fformatio.\n\n<b>Mae fformatio yn dileu\'r holl ddata sydd eisoes ar y <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>.</b> Os am osgoi colli\'r data, rhaid cadw copi wrth gefn rhywle arall.    </string>
1199     <string name="storage_wizard_format_confirm_next">Dileu popeth a fformatio</string>
1200     <string name="storage_wizard_format_progress_title">Yn fformatio <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>\u2026</string>
1201     <string name="storage_wizard_format_progress_body">Paid â thynnu\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hyd nes bod y fformatio wedi cwblhau.</string>
1202     <string name="storage_wizard_migrate_title">Symud data i storfa newydd</string>
1203     <string name="storage_wizard_migrate_body">Gellir symud dy luniau, ffeiliau a rhai apiau i\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g>.\n\nBydd eu symud yn cymryd tua <xliff:g id="time" example="1 hour">^2</xliff:g> ac yn rhyddhau <xliff:g id="size" example="1.2 GB">^3</xliff:g> o le yn y storfa fewnol. Bydd rhai apiau ddim yn gweithio tra bod y trosglwyddo ar waith.</string>
1204     <string name="storage_wizard_migrate_now">Symud nawr</string>
1205     <string name="storage_wizard_migrate_later">Symud yn hwyrach</string>
1206     <string name="storage_wizard_migrate_confirm_title">Symud data nawr</string>
1207     <string name="storage_wizard_migrate_confirm_body"><b>Mae\'r symud yn cymryd tua <xliff:g id="time" example="1 hour">^1</xliff:g>. Mi fydd yn rhyddhau <xliff:g id="size" example="1.2 GB">^2</xliff:g> ar <xliff:g id="name" example="Internal storage">^3</xliff:g>.</b></string>
1208     <string name="storage_wizard_migrate_confirm_next">Symud</string>
1209     <string name="storage_wizard_migrate_progress_title">Yn symud data\u2026</string>
1210     <string name="storage_wizard_migrate_details">Yn ystod y symud:
1211 \n\u2022 Paid â thynnu\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> allan.
1212 \n\u2022 Bydd rhai apiau ddim yn gweithio\'n gywir.
1213 \n\u2022 Cadwa\'r ddyfais wedi\'i gwefru.
1214     </string>
1215     <string name="storage_wizard_ready_title">Mae\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> yn barod</string>
1216     <string name="storage_wizard_ready_external_body">Mae\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> wedi ei osod ac yn barod i\'w ddefnyddio gyda lluniau a chyfryngau eraill.    </string>
1217     <string name="storage_wizard_ready_internal_body">Mae dy <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> newydd yn gweithio.\n\nI symud lluniau, ffeiliau, a data apiau i\'r ddyfais hon, gweler Dewisiadau &gt; Storfa.    </string>
1218     <string name="storage_wizard_move_confirm_title">Symud <xliff:g id="app" example="Calculator">^1</xliff:g></string>
1219     <string name="storage_wizard_move_confirm_body">Bydd symud <xliff:g id="app" example="Calculator">^1</xliff:g> a\'i ddata i <xliff:g id="name" example="SD card">^2</xliff:g> ond yn cymryd ychydig funudau. Ni fyddi\'n medru defnyddio\'r ap nes bod y trosglwyddo wedi ei gwblhau.\n\nPaid â thynnu <xliff:g id="name" example="SD card">^2</xliff:g> nes bod y trosglwyddo wedi ei gwblhau.</string>
1220     <string name="storage_wizard_move_progress_title">Yn symud <xliff:g id="app" example="Calculator">^1</xliff:g>\u2026</string>
1221     <string name="storage_wizard_move_progress_body">Paid â thynnu <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> allan yn ystod y symud.
1222 \n\nNi fydd yr ap <xliff:g id="app" example="Calculator">^2</xliff:g> ar y ddyfais hon ar gael nes bod y symud wedi ei gwblhau.
1223     </string>
1224     <string name="storage_wizard_move_progress_cancel">Diddymu symud</string>
1225     <string name="storage_wizard_slow_body">Mae\'r <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> hwn yn ymddangos i fod yn araf.
1226 \n\nMae\'n bosib parhau, ond mae\'n bosib y bydd apiau sy\'n cael eu symud i\'r lleoliad hwn yn araf wrth stopio a dechrau a gall trosglwyddo data gymryd amser hir.
1227 \n\nYstyria defnyddio <xliff:g id="name" example="SD card">^1</xliff:g> mwy cyflym ar gyfer perfformiad gwell.</string>
1228     <string name="battery_status_title">Statws batri</string>
1229     <string name="battery_level_title">Lefel batri</string>
1230     <string name="apn_settings">APNau</string>
1231     <string name="apn_edit">Golygu pwynt mynediad</string>
1232     <string name="apn_not_set">Heb ei osod</string>
1233     <string name="apn_name">Enw</string>
1234     <string name="apn_apn">Enw Pwynt Mynediad (APN)</string>
1235     <string name="apn_http_proxy">Procsi</string>
1236     <string name="apn_http_port">Porth</string>
1237     <string name="apn_user">Enw defnyddiwr</string>
1238     <string name="apn_password">Cyfrinair</string>
1239     <string name="apn_server">Gweinydd</string>
1240     <string name="apn_mmsc">MMSC</string>
1241     <string name="apn_mms_proxy">Procsi MMS</string>
1242     <string name="apn_mms_port">Porth MMS</string>
1243     <string name="apn_mcc">MCC</string>
1244     <string name="apn_mnc">MNC</string>
1245     <string name="apn_auth_type">Modd dilysu</string>
1246     <string name="apn_auth_type_none">Dim</string>
1247     <string name="apn_auth_type_pap">PAP</string>
1248     <string name="apn_auth_type_chap">CHAP</string>
1249     <string name="apn_auth_type_pap_chap">PAP neu CHAP</string>
1250     <string name="apn_type">Math APN</string>
1251     <string name="apn_protocol">Protocol APN</string>
1252     <string name="apn_roaming_protocol">Protocol crwydro APN</string>
1253     <string name="APN_NAME_CMNET">CMNET</string>
1254     <string name="APN_NAME_CMWAP">CMWAP</string>
1255     <string name="APN_NAME_CMMMS">CMMMS</string>
1256     <string name="APN_NAME_CUWAP">China Unicom WAP</string>
1257     <string name="APN_NAME_CUNET">China Unicom NET</string>
1258     <string name="APN_NAME_CUMMS">China Unicom MMS</string>
1259     <string name="APN_NAME_CUSUPL">China Unicom AGPS</string>
1260     <string name="APN_NAME_CTNET">CTNET</string>
1261     <string name="APN_NAME_CTWAP">CTWAP</string>
1262     <string name="APN_NAME_CTLTE">ctlte</string>
1263     <string name="APN_NAME_CTMMS">CTWAP</string>
1264     <string name="carrier_enabled">Galluogi/Analluogi APN</string>
1265     <string name="carrier_enabled_summaryOn">Galluogwyd APN</string>
1266     <string name="carrier_enabled_summaryOff">APN wedi\'i analluogi</string>
1267     <string name="bearer">Cynhalydd</string>
1268     <string name="mvno_type">Math MVNO</string>
1269     <string name="mvno_match_data">Gwerth MVNO</string>
1270     <string name="menu_delete">Dileu APN</string>
1271     <string name="menu_new">APN newydd</string>
1272     <string name="menu_save">Cadw</string>
1273     <string name="menu_cancel">Gwaredu</string>
1274     <string name="error_name_empty">Rhaid rhoi rhywbeth yn y maes Enw.</string>
1275     <string name="error_apn_empty">Ni all yr APN fod yn wag.</string>
1276     <string name="error_mcc_not3">Rhaid i\'r maes MCC fod yn 3 digid.</string>
1277     <string name="error_mnc_not23">Rhaid i\'r maes MNC fod yn 2 neu 3 digid.</string>
1278     <string name="restore_default_apn">Yn adfer rhagosodiadau APN.</string>
1279     <string name="menu_restore">Ailosod i\'r rhagosodiad</string>
1280     <string name="restore_default_apn_completed">Cwblhawyd ailosod rhagosodiadau APN.</string>
1281     <string name="reset_network_title">Ailosod gosodiadau rhwydweithiau</string>
1282     <string name="reset_network_desc">Bydd hyn yn ailosod pob gosodiad rhwydwaith, gan gynnwys:\n\n<li>Wi\u2011Fi</li>\n<li>Data symudol</li>\n<li>Bluetooth</li></string>
1283     <string name="reset_network_button_text">Ailosod gosodiadau</string>
1284     <string name="reset_network_final_desc">Ailosod pob gosodiad rhwydwaith? Ni fydd yn bosib dadwneud hyn!</string>
1285     <string name="reset_network_final_button_text">Ailosod gosodiadau</string>
1286     <string name="reset_network_confirm_title">Ailosod?</string>
1287     <string name="network_reset_not_available">Nid oes gan y defnyddiwr hwn ganiatâd i newid y rhwydwaith.</string>
1288     <string name="reset_network_complete_toast">Ailosodwyd gosodiadau rhwydweithiau</string>
1289     <string name="device_reset_title">Ailosod y ddyfais</string>
1290     <string name="master_clear_title">Ailosod data i fel yr oedd wrth adael y ffatri</string>
1291     <string name="master_clear_desc" product="tablet">Bydd hyn yn dileu\'r holl data o <b>storfa mewnol</b> dy lechen, gan gynnwys:\n\n<li>Dy gyfrif Google</li>\n<li>Data a gosodiadau system ac apiau</li>\n<li>Apiau wedi\'u lawrlwytho</li></string>
1292     <string name="master_clear_desc" product="default">Bydd hyn yn dileu\'r holl data o <b>storfa mewnol</b> dy ffôn, gan gynnwys:\n\n<li>Dy gyfrif Google</li>\n<li>Data a gosodiadau system ac apiau</li>\n<li>Apiau wedi\'u lawrlwytho</li></string>
1293     <string name="master_clear_accounts" product="default">\n\nRwyt ar hyn o bryd wedi mewngofnodi i\'r cyfrifon a ganlyn:\n</string>
1294     <string name="master_clear_other_users_present" product="default">\n\nMae defnyddwyr eraill ar y ddyfais hon.\n</string>
1295     <string name="master_clear_desc_also_erases_external"><li>Cerddoriaeth</li>\n<li>Lluniau</li>\n<li>Data arall y defnyddiwr</li></string>
1296     <string name="master_clear_desc_erase_external_storage" product="nosdcard">\n\nRhaid dileu\'r <b>storfa USB</b> er mwyn clirio cerddoriaeth, lluniau a data arall defnyddiwr.</string>
1297     <string name="master_clear_desc_erase_external_storage" product="default">\n\nRhaid dileu\'r <b>cerdyn SD</b> er mwyn clirio cerddoriaeth, lluniau a data arall defnyddiwr.</string>
1298     <string name="erase_external_storage" product="nosdcard">Dileu popeth ar y storfa USB</string>
1299     <string name="erase_external_storage" product="default">Dileu popeth ar y cerdyn SD</string>
1300     <string name="erase_external_storage_description" product="nosdcard">Dileu\'r holl ddata ar y storfa USB mewnol, megis lluniau a cherddoriaeth</string>
1301     <string name="erase_external_storage_description" product="default">Dileu\'r holl ddata ar y cerdyn SD, megis lluniau neu gerddoriaeth</string>
1302     <string name="master_clear_button_text" product="tablet">Ailosod y llechen</string>
1303     <string name="master_clear_button_text" product="default">Ailosod y ffôn</string>
1304     <string name="master_clear_final_desc">Dileu\u2019r dy holl wybodaeth bersonol a\u2019r apiau wedi\u2019u lawrlwytho? Ni ellir dadwneud hyn!</string>
1305     <string name="master_clear_final_button_text">Dileu popeth</string>
1306     <string name="master_clear_failed">Ni chafodd unrhyw beth ei ailosod am nad yw\u2019r gwasanaeth Clirio System ar gael.</string>
1307     <string name="master_clear_confirm_title">Ailosod?</string>
1308     <string name="master_clear_not_available">Dyw ailosod i fel yr oedd yn gadael y ffatri ddim ar gael i\'r defnyddiwr hwn</string>
1309     <string name="master_clear_progress_title">Yn dileu</string>
1310     <string name="master_clear_progress_text">Arhosa...</string>
1311     <string name="call_settings_title">Gosodiadau galwadau</string>
1312     <string name="call_settings_summary">Gosod lleisbost, dargyfeirio galwadau, rhoi galwadau i ddisgwyl, ID galwr</string>
1313     <string name="tether_settings_title_usb">Tenynnu USB</string>
1314     <string name="tether_settings_title_wifi">Llecyn cludadwy</string>
1315     <string name="tether_settings_title_bluetooth">Tenynnu Bluetooth</string>
1316     <string name="tether_settings_title_usb_bluetooth">Tenynnu</string>
1317     <string name="tether_settings_title_all">Tenynnu a llecyn Wi-Fi</string>
1318     <string name="tether_settings_disabled_on_data_saver">"Methu â thenynnu na defnyddio llecynnau Wi-Fi tra bod Arbedwr Data ymlaen"</string>
1319     <string name="usb_title">USB</string>
1320     <string name="usb_tethering_button_text">Tenynnu USB</string>
1321     <string name="usb_tethering_available_subtext">Wedi cysylltu USB. Gwiria i denynnu</string>
1322     <string name="usb_tethering_active_subtext">Wedi tenynnu</string>
1323     <string name="usb_tethering_storage_active_subtext">Nid yw\'n bosib tenynnu tra bod storfa USB yn cael ei defnyddio.</string>
1324     <string name="usb_tethering_unavailable_subtext">USB heb gysylltu</string>
1325     <string name="usb_tethering_turnon_subtext">Cysyllta i\'w roi ymlaen</string>
1326     <string name="usb_tethering_errored_subtext">Gwallu tenynnu USB</string>
1327     <string name="bluetooth_tether_checkbox_text">Tenynnu Bluetooth</string>
1328     <string name="bluetooth_tethering_available_subtext" product="tablet">Yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y llechen hon</string>
1329     <string name="bluetooth_tethering_available_subtext" product="default">Yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y ffôn hwn</string>
1330     <string name="bluetooth_tethering_device_connected_subtext" product="tablet">Yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y llechen hon gydag 1 dyfais</string>
1331     <string name="bluetooth_tethering_device_connected_subtext" product="default">Yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y ffôn hwn gydag 1 dyfais</string>
1332     <string name="bluetooth_tethering_devices_connected_subtext" product="tablet">Yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y llechen hon gyda <xliff:g id="connectedDeviceCount">%1$d</xliff:g> dyfais</string>
1333     <string name="bluetooth_tethering_devices_connected_subtext" product="default">Yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y ffôn hwn gyda <xliff:g id="connectedDeviceCount">%1$d</xliff:g> dyfais</string>
1334     <string name="bluetooth_tethering_off_subtext_config">Yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y <xliff:g id="device_name">%1$d</xliff:g> yma</string>
1335     <string name="bluetooth_tethering_off_subtext" product="tablet">Dim yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y llechen hon</string>
1336     <string name="bluetooth_tethering_off_subtext" product="default">Dim yn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y ffôn hwn</string>
1337     <string name="bluetooth_tethering_errored_subtext">Heb denynnu</string>
1338     <string name="bluetooth_tethering_overflow_error">Dyw ond yn bosib tenynnu gyda hyd at <xliff:g id="maxConnection">%1$d</xliff:g> dyfais.</string>
1339     <string name="bluetooth_untether_blank">Caiff <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> ei dad-denynnu.</string>
1340     <string name="tethering_help_button_text">Cymorth</string>
1341     <string name="network_settings_title">Rhwydweithiau symudol</string>
1342     <string name="manage_mobile_plan_title" translatable="true">Cynllun ffôn symudol</string>
1343     <string name="sms_application_title" translatable="true">Ap SMS</string>
1344     <string name="sms_change_default_dialog_title" translatable="true">Newid apiau SMS?</string>
1345     <string name="sms_change_default_dialog_text" translatable="true">Defnyddio <xliff:g id="new_app">%1$s</xliff:g> yn lle <xliff:g id="current_app">%2$s</xliff:g> fel yr ap SMS?</string>
1346     <string name="sms_change_default_no_previous_dialog_text" translatable="true">Defnyddio <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> fel dy ap SMS?</string>
1347     <string name="network_scorer_change_active_dialog_title">Newid cynorthwyyd Wi\u2011Fi?</string>
1348     <string name="network_scorer_change_active_dialog_text">Defnyddio <xliff:g id="new_app">%1$s</xliff:g> yn lle <xliff:g id="current_app">%2$s</xliff:g> i reoli dy gysylltiadau rhwydwaith?</string>
1349     <string name="network_scorer_change_active_no_previous_dialog_text">Defnyddio <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> i reoli dy gysylltiadau rhwydwaith?</string>
1350     <string name="mobile_unknown_sim_operator" translatable="true">Gweithredwr SIM anhysbys</string>
1351     <string name="mobile_no_provisioning_url" translatable="true">Does gan %1$s ddim gwefan darpariaethu hysbys</string>
1352     <string name="mobile_insert_sim_card" translatable="true">Gosoda gerdyn SIM ac yna ailddechrau</string>
1353     <string name="mobile_connect_to_internet" translatable="true">Cysyllta â\'r rhyngrwyd</string>
1354     <string name="location_title">Fy Leoliad</string>
1355     <string name="managed_profile_location_switch_title">Lleoliad ar gyfer proffil gwaith</string>
1356     <string name="location_mode_title">Modd</string>
1357     <string name="location_mode_high_accuracy_title">Cywirdeb manwl</string>
1358     <string name="location_mode_battery_saving_title">Arbed batri</string>
1359     <string name="location_mode_sensors_only_title">Dyfais yn unig</string>
1360     <string name="location_mode_location_off_title">Dim adnabod lleoliad</string>
1361     <string name="location_category_recent_location_requests">Ceisiadau diweddar am leoliad</string>
1362     <string name="location_no_recent_apps">Does dim apiau wedi gofyn am leoliad yn ddiweddar</string>
1363     <string name="location_category_location_services">Gwasanaethau lleoliad</string>
1364     <string name="location_high_battery_use">Defnydd batri uchel</string>
1365     <string name="location_low_battery_use">Defnydd batri isel</string>
1366     <string name="location_mode_screen_title">Modd lleoliad</string>
1367     <string name="location_mode_high_accuracy_description">Defnyddio GPS, Wi\u2011Fi, Bluetooth, neu rwydweithiau symudol i adnabod lleoliad</string>
1368     <string name="location_mode_battery_saving_description">Defnyddio Wi\u2011Fi, Bluetooth, neu rwydweithiau symudol i adnabod lleoliad</string>
1369     <string name="location_mode_sensors_only_description">Defnyddio GPS i adnabod lleoliad</string>
1370     <string name="location_menu_scanning">Sganio</string>
1371     <string name="location_scanning_screen_title">Sganio</string>
1372     <string name="location_scanning_wifi_always_scanning_title">Sganio Wi\u2011Fi</string>
1373     <string name="location_scanning_wifi_always_scanning_description">Gwella\'r lleoliad gan ganiatáu i apiau a gwasanaethau system canfod rhwydweithiau Wi\u2011Fi unrhyw bryd.</string>
1374     <string name="location_scanning_bluetooth_always_scanning_title">Sganio Bluetooth</string>
1375     <string name="location_scanning_bluetooth_always_scanning_description">Gwella lleoliad gan ganiatáu i apiau a gwasanaethau system ganfod dyfeisiau Bluetooth unrhyw bryd.</string>
1376     <string name="location_network_based">Lleoliad Wi\u2011Fi a rhwydwaith symudol</string>
1377     <string name="location_neighborhood_level">Caniatáu i apiau ddefnyddio gwasanaeth lleoliad Google i amcan dy leoliad yn gynt. Caiff data lleoliad dienw ei gasglu a\'i anfon at Google.</string>
1378     <string name="location_neighborhood_level_wifi">Adnabod lleoliad o Wi\u2011Fi</string>
1379     <string name="location_gps">Lloerennau GPS</string>
1380     <string name="location_street_level" product="tablet">Caniatáu i apiau ddefnyddio GPS ar dy lechen i wybod dy union leoliad</string>
1381     <string name="location_street_level" product="default">Caniatáu i apiau ddefnyddio GPS ar dy ffôn i wybod dy union leoliad</string>
1382     <string name="assisted_gps">Defnyddio GPS cynorthwyedig</string>
1383     <string name="assisted_gps_enabled">Defnyddio gweinydd i gynorthwyo GPS (dad-dicia i leihau defnydd rhwydwaith)</string>
1384     <string name="assisted_gps_disabled">Defnyddio gweinydd i gynorthwyo GPS (dad-dicia i wella perfformiad GPS)</string>
1385     <string name="use_location_title">Lleoliad a chwiliad Google</string>
1386     <string name="use_location_summary">Caniatáu i Google defnyddio dy leoliad i wella canlyniadau chwilio a gwasanaethau eraill</string>
1387     <string name="location_access_title">Cael at fy lleoliad</string>
1388     <string name="location_access_summary">Caniatáu i apiau sydd wedi gofyn am dy ganiatâd i ddefnyddio gwybodaeth dy leoliad</string>
1389     <string name="location_sources_heading">Ffynonellau lleoliad</string>
1390     <string name="about_settings" product="tablet">Ynghylch y llechen</string>
1391     <string name="about_settings" product="default">Ynghylch y ffôn</string>
1392     <string name="about_settings" product="emulator">Ynghylch y ddyfais a efelychir</string>
1393     <string name="about_settings_summary">Gweld gwybodaeth gyfreithiol, statws, fersiwn meddalwedd</string>
1394     <string name="legal_information">Gwybodaeth gyfreithiol</string>
1395     <string name="contributors_title">Cyfranwyr</string>
1396     <string name="manual"> llaw</string>
1397     <string name="regulatory_labels">Labeli rheoleiddiol</string>
1398     <string name="safety_and_regulatory_info">Llawlyfr diogelwch a rheoleiddiol</string>
1399     <string name="copyright_title">Hawlfraint</string>
1400     <string name="license_title">Trwydded</string>
1401     <string name="terms_title">Telerau ac amodau</string>
1402     <string name="webview_license_title">Trwydded system WebView</string>
1403     <string name="wallpaper_attributions">Papurau wal</string>
1404     <string name="wallpaper_attributions_values">Darparwyr delweddau lleoren:\©2014 CNES / Astrium, DigitalGlobe, Bluesky</string>
1405     <string name="settings_manual_activity_title"> llaw</string>
1406     <string name="settings_manual_activity_unavailable">Mae yna broblem wrth lwytho\'r llawlyfr.</string>
1407     <string name="settings_license_activity_title">Trwyddedau cod agored</string>
1408     <string name="settings_license_activity_unavailable">Mae yna broblem wrth lwytho\'r trwyddedau.</string>
1409     <string name="settings_license_activity_loading">Yn llwytho\u2026</string>
1410     <string name="settings_safetylegal_title">Gwybodaeth diogelwch</string>
1411     <string name="settings_safetylegal_activity_title">Gwybodaeth diogelwch</string>
1412     <string name="settings_safetylegal_activity_unreachable">Nid oes gennyt gysylltiad â\2019r cysylltiad data. I weld y wybodaeth hon nawr, gweler %s o unrhyw gyfrifiadur â chysylltiad â\'r rhyngrwyd.</string>
1413     <string name="settings_safetylegal_activity_loading">Yn llwytho\u2026</string>
1414     <string name="lockpassword_choose_your_password_header">Dewis dy gyfrinair</string>
1415     <string name="lockpassword_choose_your_pattern_header">Dewisa dy batrwm</string>
1416     <string name="lockpassword_choose_your_pin_header">Dewis dy PIN</string>
1417     <string name="lockpassword_confirm_your_password_header">Cadarnhau dy gyfrinair</string>
1418     <string name="lockpassword_confirm_your_pattern_header">Cadarnha dy batrwm</string>
1419     <string name="lockpassword_confirm_your_pin_header">Cadarnha dy PIN</string>
1420     <string name="lockpassword_confirm_passwords_dont_match">Dyw\'r cyfrineiriau ddim yr un fath</string>
1421     <string name="lockpassword_confirm_pins_dont_match">Dyw\u2019r ddau PIN ddim yr un fath</string>
1422     <string name="lockpassword_choose_lock_generic_header">Dewis datgloi</string>
1423     <string name="lockpassword_password_set_toast">Mae\'r cyfrinair wedi ei osod.</string>
1424     <string name="lockpassword_pin_set_toast">Mae\'r PIN wedi ei osod</string>
1425     <string name="lockpassword_pattern_set_toast">Mae\'r patrwm wedi ei osod</string>
1426     <string name="lockpassword_confirm_your_pattern_generic">Defnyddia batrwm dy ddyfais i barhau.</string>
1427     <string name="lockpassword_confirm_your_pin_generic">Rho PIN dy ddyfais i barhau.</string>
1428     <string name="lockpassword_confirm_your_password_generic">Rho gyfrinair dy ddyfais i barhau</string>
1429     <string name="lockpassword_confirm_your_pattern_generic_profile">Defnyddia dy batrwm gwaith i barhau.</string>
1430     <string name="lockpassword_confirm_your_pin_generic_profile">Rho dy PIN gwaith i barhau.</string>
1431     <string name="lockpassword_confirm_your_password_generic_profile">Rho dy gyfrinair gwaith i barhau.</string>
1432     <string name="lockpassword_strong_auth_required_reason_restart_device_pattern">Defnyddia batrwm dy ddyfais i barhau. Bydd ei angen ar ôl i\'r ddyfais ailddechrau.</string>
1433     <string name="lockpassword_strong_auth_required_reason_restart_device_pin">Rho PIN dy ddyfais i barhau. Bydd ei angen ar ôl i\'r ddyfais ailddechrau.</string>
1434     <string name="lockpassword_strong_auth_required_reason_restart_device_password">Rho gyfrinair dy ddyfais i barhau. Bydd ei angen ar ôl i\'r ddyfais ailddechrau.</string>
1435     <string name="lockpassword_strong_auth_required_reason_restart_work_pattern">Defnyddia dy batrwm gwaith i barhau. Bydd ei angen ar ôl i\'r ddyfais ailddechrau.</string>
1436     <string name="lockpassword_strong_auth_required_reason_restart_work_pin">Rho dy PIN gwaith i barhau. Bydd ei angen ar ôl i\'r ddyfais ailddechrau.</string>
1437     <string name="lockpassword_strong_auth_required_reason_restart_work_password">Rho dy gyfrinair gwaith i barhau. Bydd ei angen ar ôl i\'r ddyfais ailddechrau.</string>
1438     <string name="lockpassword_invalid_pin">PIN Anghywir</string>
1439     <string name="lockpassword_invalid_password">Cyfrinair Anghywir</string>
1440     <string name="lockpattern_need_to_unlock_wrong">Patrwm Anghywir</string>
1441     <string name="lock_settings_title">Diogelwch y ddyfais</string>
1442     <string name="lockpattern_change_lock_pattern_label">Newid y patrwm datgloi</string>
1443     <string name="lockpattern_change_lock_pin_label">Newid y PIN datgloi</string>
1444     <string name="lockpattern_recording_intro_header">Llunia batrwm datgloi</string>
1445     <string name="lockpattern_recording_intro_footer">Tapia Dewislen am gymorth.</string>
1446     <string name="lockpattern_recording_inprogress">Rhyddha dy fys ar ôl gorffen</string>
1447     <string name="lockpattern_recording_incorrect_too_short">Rhaid cysylltu o leiaf <xliff:g id="number">%d</xliff:g> dot. Rho gynnig arall arni.</string>
1448     <string name="lockpattern_pattern_entered_header">Mae\'r patrwm wedi\'i gofnodi</string>
1449     <string name="lockpattern_need_to_confirm">Llunia\'r patrwm eto i\'w gadarnhau</string>
1450     <string name="lockpattern_pattern_confirmed_header">Dy batrwm datgloi newydd</string>
1451     <string name="lockpattern_confirm_button_text">Cadarnhau</string>
1452     <string name="lockpattern_restart_button_text">Ail-lunio</string>
1453     <string name="lockpattern_retry_button_text">Clirio</string>
1454     <string name="lockpattern_continue_button_text">Parhau</string>
1455     <string name="lockpattern_settings_title">Patrwm datgloi</string>
1456     <string name="lockpattern_settings_enable_title">Angen patrwm</string>
1457     <string name="lockpattern_settings_enable_summary">Rhaid llunio\'r patrwm i ddatgloi\'r sgrin</string>
1458     <string name="lockpattern_settings_enable_visible_pattern_title">Dangos y patrwm</string>
1459     <string name="lockpattern_settings_enable_visible_pattern_title_profile">Gwneud patrwm proffil yn weladwy</string>
1460     <string name="lockpattern_settings_enable_tactile_feedback_title">Dirgrynu wrth dapio</string>
1461     <string name="lockpattern_settings_enable_power_button_instantly_locks">Botwm pŵer yn cloi ar unwaith</string>
1462     <string name="lockpattern_settings_power_button_instantly_locks_summary">Oni bai am pan fydd wedi ei gadw heb ei gloi gan <xliff:g id="trust_agent_name">%1$s</xliff:g></string>
1463     <string name="lockpattern_settings_choose_lock_pattern">Gosod y patrwm datgloi</string>
1464     <string name="lockpattern_settings_change_lock_pattern">Newid y patrwm datgloi</string>
1465     <string name="lockpattern_settings_help_how_to_record">Sut i lunio patrwm datgloi</string>
1466     <string name="lockpattern_too_many_failed_confirmation_attempts">Bu gormod o ymdrechion aflwyddiannus. Rho gynnig arall arni ymhen <xliff:g id="number">%d</xliff:g> eiliad.</string>
1467     <string name="activity_not_found">Dyw\'r ap heb ei osod ar dy ffôn.</string>
1468     <string name="lock_settings_profile_title">Diogelwch proffil gwaith</string>
1469     <string name="lock_settings_profile_screen_lock_title">Sgrin cloi proffil gwaith</string>
1470     <string name="lock_settings_profile_unification_title">Defnyddio un clo</string>
1471     <string name="lock_settings_profile_unification_summary">Defnyddio\'r un clo ar gyfer y proffil gwaith a sgrin y ddyfais</string>
1472     <string name="lock_settings_profile_unification_dialog_title">Defnyddio un clo?</string>
1473     <string name="lock_settings_profile_unification_dialog_body">Bydd dy broffil gwaith a sgrin y ddyfais yn defnyddio\'r un clo. Bydd unrhyw bolisïau cloi gwaith hefyd yn berthnasol i glo sgrin y ddyfais.</string>
1474     <string name="lock_settings_profile_unification_dialog_uncompliant_body">Dyw clo dy broffil gwaith ddim yn cwrdd ag anghenion diogelwch dy sefydliad. Mae\'n bosib defnyddio\'r un clo ar gyfer sgrin dy ddyfais a dy broffil gwaith, ond bydd yn rhaid iddo gydymffurfio â pholisïau dy weithle.</string>
1475     <string name="lock_settings_profile_unification_dialog_confirm">Defnyddio un clo</string>
1476     <string name="lock_settings_profile_unification_dialog_uncompliant_confirm">Defnyddio un clo</string>
1477     <string name="lock_settings_profile_unified_summary">Yr un fath a chlo sgrin y ddyfais</string>
1478     <string name="manageapplications_settings_title">Rheoli apiau</string>
1479     <string name="manageapplications_settings_summary">Rheoli a thynnu apiau wedi\'u gosod</string>
1480     <string name="applications_settings">Apiau</string>
1481     <string name="applications_settings_summary">Rheoli apiau, gosod llwybrau byr i lansio\'n gyflym</string>
1482     <string name="applications_settings_header">Gosodiadau apiau</string>
1483     <string name="install_applications">Ffynonellau anhysbys</string>
1484     <string name="install_applications_title">Caniatáu pob ffynhonnell apiau</string>
1485     <string name="install_unknown_applications_title">Mae\'n dy alluogi i osod apiau o ffynonellau heblaw Google Play</string>
1486     <string name="install_unknown_applications">Caniatáu gosod apiau o ffynonellau anhysbys</string>
1487     <string name="install_all_warning" product="tablet">Nid yw dy lechen a dy ddata personol yn hollol ddiogel rhag ymosodiadau gan apiau o ffynonellau anhysbys. Rwyt yn cytuno mai ti yn unig sy\'n gyfrifol am unrhyw golled data neu ddifrod i dy lechen o ganlyniad i ddefnyddio\'r apiau hyn.</string>
1488     <string name="install_all_warning" product="default">Nid yw dy ffôn a dy ddata personol yn hollol ddiogel rhag ymosodiadau gan apiau o ffynonellau anhysbys. Rwyt yn cytuno mai ti yn unig sy\'n gyfrifol am unrhyw golled data neu ddifrod i dy ffôn o ganlyniad i ddefnyddio\'r apiau hyn.</string>
1489     <string name="advanced_settings">Gosodiadau uwch</string>
1490     <string name="advanced_settings_summary">Galluogi rhagor o opsiynau dewisiadau</string>
1491     <string name="application_info_label">Gwybodaeth am yr ap</string>
1492     <string name="storage_label">Storfa</string>
1493     <string name="auto_launch_label">Agor fel yr ap rhagosodedig</string>
1494     <string name="auto_launch_label_generic">Rhagosodiadau</string>
1495     <string name="screen_compatibility_label">Cytunedd sgrin</string>
1496     <string name="permissions_label">Caniatâd</string>
1497     <string name="cache_header_label">Cuddstôr</string>
1498     <string name="clear_cache_btn_text">Clirio\'r cuddstôr</string>
1499     <string name="cache_size_label">Cuddstôr</string>
1500     <plurals name="uri_permissions_text">
1501         <item quantity="zero">%d eitemau</item>
1502         <item quantity="one">1 eitem</item>
1503         <item quantity="two">%d eitem</item>
1504         <item quantity="few">%d eitem</item>
1505         <item quantity="many">%d eitem</item>
1506         <item quantity="other">%d eitem</item>
1507     </plurals>
1508     <string name="clear_uri_btn_text">Clirio mynediad</string>
1509     <string name="controls_label">Rheolaeth</string>
1510     <string name="force_stop">Gorfodi stopio</string>
1511     <string name="total_size_label">Cyfanswm</string>
1512     <string name="application_size_label">Ap</string>
1513     <string name="external_code_size_label">Ap storfa USB</string>
1514     <string name="data_size_label">Data</string>
1515     <string name="external_data_size_label" product="nosdcard">Data storfa USB</string>
1516     <string name="external_data_size_label" product="default">Cerdyn SD</string>
1517     <string name="uninstall_text">Dadosod</string>
1518     <string name="uninstall_all_users_text">Dadosod ar gyfer pob defnyddiwr</string>
1519     <string name="install_text">Gosod</string>
1520     <string name="disable_text">Analluogi</string>
1521     <string name="enable_text">Galluogi</string>
1522     <string name="clear_user_data_text">Clirio data</string>
1523     <string name="app_factory_reset">Dadosod diweddariadau</string>
1524     <string name="auto_launch_enable_text">Rwyt wedi dewis defnyddio\'r ap hwn ar gyfer rhai gweithredoedd.</string>
1525     <string name="always_allow_bind_appwidgets_text">Rwyt wedi dewis caniatáu’r ap hwn i greu teclynnau a chael mynediad i\'w data.</string>
1526     <string name="auto_launch_disable_text">Dim rhagosodiadau wedi\'u gosod.</string>
1527     <string name="clear_activities">Clirio rhagosodiadau</string>
1528     <string name="screen_compatibility_text">Mae\'n bosib nad yw\'r ap hwn wedi ei ddylunio ar gyfer dy sgrin. Gellir rheoli sut mae\'n addasu i dy sgrin yma.</string>
1529     <string name="ask_compatibility">Gofyn wrth lansio</string>
1530     <string name="enable_compatibility">Graddio\'r ap</string>
1531     <string name="unknown">Anhysybys</string>
1532     <string name="sort_order_alpha">Trefnu yn ôl enw</string>
1533     <string name="sort_order_size">Trefnu yn ôl maint</string>
1534     <string name="show_running_services">Dangos gwasanaethau sy\'n rhedeg</string>
1535     <string name="show_background_processes">Dangos prosesau wedi\'u cuddstorio</string>
1536     <string name="default_emergency_app">Ap mewn Argyfwng</string>
1537     <string name="reset_app_preferences">Ailosod dewisiadau apiau</string>
1538     <string name="reset_app_preferences_title">Ailosod dewisiadau apiau?</string>
1539     <string name="reset_app_preferences_desc">Bydd hyn yn ailosod yr holl ddewisiadau ar gyfer:\n\n
1540 <li>Apiau wedi eu hanalluogi</li>\n
1541 <li>Hysbysiadau apiau wedi eu hanalluogi</li>\n
1542 <li>Dewisiadau pa apiau i ddefnyddio ar gyfer pa weithredoedd</li>\n
1543 <li>Cyfyngiadau data cefndir ar gyfer apiau</li>\n
1544 <li>Unrhyw gyfyngiadau ar ganiatâd</li>\n\n
1545 Ni fyddi di\'n colli data unrhyw ap.</string>
1546     <string name="reset_app_preferences_button">Ailosod apiau</string>
1547     <string name="manage_space_text">Rheoli lle cof</string>
1548     <string name="filter">Hidlydd</string>
1549     <string name="filter_dlg_title">Dewis opsiynau hidlydd</string>
1550     <string name="filter_apps_all">Y cwbl</string>
1551     <string name="filter_apps_disabled">Analluogwyd</string>
1552     <string name="filter_apps_third_party">Wedi eu lawrlwytho</string>
1553     <string name="filter_apps_running">Yn rhedeg</string>
1554     <string name="filter_apps_onsdcard" product="nosdcard">Storfa USB</string>
1555     <string name="filter_apps_onsdcard" product="default">Ar gerdyn SD</string>
1556     <string name="disabled">Wedi\'i analluogi</string>
1557     <string name="not_installed">Heb ei osod ar gyfer y defnyddiwr hwn</string>
1558     <string name="no_applications">Dim apiau.</string>
1559     <string name="internal_storage">Storfa fewnol</string>
1560     <string name="internal_storage_sentence">storfa fewnol</string>
1561     <string name="sd_card_storage" product="nosdcard">Storfa USB</string>
1562     <string name="sd_card_storage" product="default">Storfa cerdyn SD</string>
1563     <string name="recompute_size">Yn ail-gyfrifo maint\u2026</string>
1564     <string name="clear_data_dlg_title">Dileu data\'r ap?</string>
1565     <string name="clear_data_dlg_text">Caiff holl ddata\'r ap hwn ei ddileu yn barhaol. Mae hyn yn cynnwys holl ffeiliau, gosodiadau, cyfrifon, cronfeydd data, ayyb.</string>
1566     <string name="dlg_ok">Iawn</string>
1567     <string name="dlg_cancel">Diddymu</string>
1568     <string name="app_not_found_dlg_text"> Ni chanfuwyd yr ap yn y rhestr o apiau wedi\u2019u gosod.</string>
1569     <string name="clear_data_failed">Methwyd â chlirio data\'r ap.</string>
1570     <string name="clear_failed_dlg_title">Clirio data</string>
1571     <string name="clear_failed_dlg_text">Methwyd â chlirio data\'r ap.</string>
1572     <string name="security_settings_desc" product="tablet">Mae gan yr ap hwn mynediad i\'r canlynol ar dy lechen:</string>
1573     <string name="security_settings_desc" product="default">Mae gan yr ap hwn mynediad i\'r canlynol ar dy ffôn:</string>
1574     <string name="security_settings_desc_multi" product="tablet">Gall yr ap hwn gael mynediad i\'r canlynol ar dy lechen.
1575 Er mwyn gwella perfformiad a lleihau defnydd cof, mae peth o\'r caniatâd hwn ar gael i <xliff:g id="base_app_name">%1$s</xliff:g> gan ei fod yn rhedeg yr un broses a <xliff:g id="additional_apps_list">%2$s</xliff:g>:</string>
1576     <string name="security_settings_desc_multi" product="default">Gall yr ap hwn gael mynediad i\'r canlynol ar dy ffôn.
1577 Er mwyn gwella perfformiad a lleihau defnydd cof, mae peth o\'r caniatâd hwn ar gael i <xliff:g id="base_app_name">%1$s</xliff:g> gan ei fod yn rhedeg yr un broses a <xliff:g id="additional_apps_list">%2$s</xliff:g>:</string>
1578     <string name="join_two_items"><xliff:g id="first_item">%1$s</xliff:g> a <xliff:g id="second_item">%2$s</xliff:g></string>
1579     <string name="join_two_unrelated_items"><xliff:g id="first_item">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="second_item">%2$s</xliff:g></string>
1580     <string name="join_many_items_last"><xliff:g id="all_but_last_item">%1$s</xliff:g> a <xliff:g id="last_item">%2$s</xliff:g></string>
1581     <string name="join_many_items_first"><xliff:g id="first_item">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="all_but_first_and_last_item">%2$s</xliff:g></string>
1582     <string name="join_many_items_middle"><xliff:g id="added_item">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="rest_of_items">%2$s</xliff:g></string>
1583     <string name="security_settings_billing_desc">Mae\'n bosib bydd yr ap hwn yn mynnu tâl:</string>
1584     <string name="security_settings_premium_sms_desc">Anfon SMS premiwm</string>
1585     <string name="computing_size">Yn cyfrifo\u2026</string>
1586     <string name="invalid_size_value">Methwyd â chyfrifo maint y pecyn.</string>
1587     <string name="empty_list_msg">Nid oes gennyt unrhyw apiau trydydd parti wedi\u2019u gosod.</string>
1588     <string name="version_text">fersiwn <xliff:g id="version_num">%1$s</xliff:g></string>
1589     <string name="move_app">Symud</string>
1590     <string name="move_app_to_internal" product="tablet">Symud i lechen</string>
1591     <string name="move_app_to_internal" product="default">Symud i ffôn</string>
1592     <string name="move_app_to_sdcard" product="nosdcard">Symud i storfa USB</string>
1593     <string name="move_app_to_sdcard" product="default">Symud i gerdyn SD</string>
1594     <string name="moving">Yn symud</string>
1595     <string name="another_migration_already_in_progress">Mae ymfudiad arall eisoes ar y gweill.</string>
1596     <string name="insufficient_storage">Dim digon o gof yn weddill.</string>
1597     <string name="does_not_exist">Dyw\u2019r ap ddim yn bodoli.</string>
1598     <string name="app_forward_locked">Mae\'r ap wedi ei ddiogelu rhag copïo.</string>
1599     <string name="invalid_location">Nid yw\u2019r lleoliad gosod yn ddilys.</string>
1600     <string name="system_package">Ni ellir gosod diweddariadau system ar storfeydd allanol.</string>
1601     <string name="move_error_device_admin">Nid yw\'n bosib gosod Gweinyddwr y ddyfais ar gyfryngau allanol.</string>
1602     <string name="force_stop_dlg_title">Gorfodi stopio?</string>
1603     <string name="force_stop_dlg_text">Os wyt yn gorfodi ap i stopio, mae\'n bosib iddo ymddwyn yn anarferol.</string>
1604     <string name="move_app_failed_dlg_text">Methwyd â symud yr ap. <xliff:g id="reason">%1$s</xliff:g></string>
1605     <string name="app_install_location_title">Lleoliad gosod a ffafrir</string>
1606     <string name="app_install_location_summary">Newid y lleoliad a ffafrir ar gyfer gosod apiau newydd</string>
1607     <string name="app_disable_dlg_title">Analluogi ap craidd?</string>
1608     <string name="app_disable_dlg_positive">Analluogi\'r ap</string>
1609     <string name="app_disable_dlg_text">Os rwyt yn analluogi\'r ap hwn, mae\'n bosib na fydd apiau eraill yn gweithio yn gywir.</string>
1610     <string name="app_special_disable_dlg_title">Dileu data ac analluogi\'r ap?</string>
1611     <string name="app_special_disable_dlg_text">Os rwyt yn analluogi\'r ap hwn, mae\'n bosib na fydd rhai apiau eraill yn gweithio yn gywir. Caiff dy ddata ei ddileu hefyd.</string>
1612     <string name="app_disable_notifications_dlg_title">Troi hysbysiadau i ffwrdd?</string>
1613     <string name="app_disable_notifications_dlg_text">Os wyt yn troi hysbysiadau\'r ap hwn i ffwrdd mae\'n bosib y byddi\'n methu rhybuddion a diweddariadau pwysig.    </string>
1614     <string name="app_install_details_group_title">Siop</string>
1615     <string name="app_install_details_title">Manylion yr ap</string>
1616     <string name="app_install_details_summary">Gosodwyd yr ap o <xliff:g id="app_store">%1$s</xliff:g></string>
1617     <string name="app_ops_settings">Gweithrediadau apiau</string>
1618     <string name="app_ops_running">Yn rhedeg</string>
1619     <string name="app_ops_never_used">(Erioed wedi\'i ddefnyddio)</string>
1620     <string name="no_default_apps">Dim apiau rhagosodedig.</string>
1621     <string name="storageuse_settings_title">Defnydd o\'r storfa</string>
1622     <string name="storageuse_settings_summary">Gweld defnydd apiau o\'r storfa</string>
1623     <string name="service_restarting">Yn ailgychwyn</string>
1624     <string name="cached">Prosesau cefndir wedi\'u cuddstorio</string>
1625     <string name="no_running_services">Dim byd yn rhedeg.</string>
1626     <string name="service_started_by_app">Dechreuwyd gan ap.</string>
1627     <string name="service_client_name"><xliff:g id="client_name">%1$s</xliff:g></string>
1628     <string name="service_background_processes"><xliff:g id="memory">%1$s</xliff:g> ar gael</string>
1629     <string name="service_foreground_processes">defnyddiwyd <xliff:g id="memory">%1$s</xliff:g></string>
1630     <string name="memory">RAM</string>
1631     <string name="service_process_name"><xliff:g id="process">%1$s</xliff:g></string>
1632     <string name="running_process_item_user_label">Defnyddiwr: <xliff:g id="user_name">%1$s</xliff:g></string>
1633     <string name="running_process_item_removed_user_label">Tynnwyd y defnyddiwr</string>
1634     <string name="running_processes_item_description_s_s"><xliff:g id="numprocess">%1$d</xliff:g>
1635         proses ac <xliff:g id="numservices">%2$d</xliff:g> gwasanaeth</string>
1636     <string name="running_processes_item_description_s_p"><xliff:g id="numprocess">%1$d</xliff:g>
1637         proses a <xliff:g id="numservices">%2$d</xliff:g> gwasanaeth</string>
1638     <string name="running_processes_item_description_p_s"><xliff:g id="numprocess">%1$d</xliff:g>
1639         proses ac <xliff:g id="numservices">%2$d</xliff:g> gwasanaeth</string>
1640     <string name="running_processes_item_description_p_p"><xliff:g id="numprocess">%1$d</xliff:g>
1641         proses a <xliff:g id="numservices">%2$d</xliff:g> gwasanaeth</string>
1642     <string name="running_processes_header_title">Storfa\'r ddyfais</string>
1643     <string name="running_processes_header_footer">Defnydd RAM ap</string>
1644     <string name="running_processes_header_system_prefix">System</string>
1645     <string name="running_processes_header_apps_prefix">Apiau</string>
1646     <string name="running_processes_header_free_prefix">Rhydd</string>
1647     <string name="running_processes_header_used_prefix">Defnyddiwyd</string>
1648     <string name="running_processes_header_cached_prefix">Cuddstoriwyd</string>
1649     <string name="running_processes_header_ram"><xliff:g id="ram">%1$s</xliff:g> o RAM</string>
1650     <string name="runningservicedetails_settings_title">Ap yn rhedeg</string>
1651     <string name="no_services">Dim yn weithredol</string>
1652     <string name="runningservicedetails_services_title">Gwasanaethau</string>
1653     <string name="runningservicedetails_processes_title">Prosesau</string>
1654     <string name="service_stop">Stopio</string>
1655     <string name="service_manage">Gosodiadau</string>
1656     <string name="service_stop_description">Cafodd y gwasanaeth hwn ei ddechrau gan ap. Mae\'n bosib bydd ei stopio yn achosi\'r ap i fethu.</string>
1657     <string name="heavy_weight_stop_description">Ni ellir stopio\u2019r ap hwn yn ddiogel. Os wyt yn ei stopio, gellir colli peth o dy waith cyfredol.</string>
1658     <string name="background_process_stop_description">Mae hwn yn hen broses ap sy\u2019n dal i redeg rhag ofn y bydd ei angen eto. Does fel arfer dim rheswm i\u2019w stopio.</string>
1659     <string name="service_manage_description"><xliff:g id="client_name">%1$s</xliff:g>:
1660 yn cael ei ddefnyddio ar hyn o bryd. Tapia Gosodiadau i\'w reoli.</string>
1661     <string name="main_running_process_description">Prif broses mewn defnydd.</string>
1662     <string name="process_service_in_use_description">Mae\'r gwasanaeth <xliff:g id="comp_name">%1$s</xliff:g> yn cael ei ddefnyddio.</string>
1663     <string name="process_provider_in_use_description">Mae\'r darparydd <xliff:g id="comp_name">%1$s</xliff:g> yn cael ei ddefnyddio.</string>
1664     <string name="runningservicedetails_stop_dlg_title">Sopio gwasanaeth system?</string>
1665     <string name="runningservicedetails_stop_dlg_text" product="tablet">Os wyt yn stopio\'r gwasanaeth hwn gall rhai nodweddion dy lechen stopio gweithio\'n gywir nes dy fod yn ei droi i ffwrdd ac ymlaen eto.</string>
1666     <string name="runningservicedetails_stop_dlg_text" product="default">Os wyt yn stopio\'r gwasanaeth hwn gall rhai nodweddion dy ffôn stopio gweithio\'n gywir nes dy fod yn ei throi i ffwrdd ac ymlaen eto.</string>
1667     <string name="language_settings">Ieithoedd a Mewnbwn</string>
1668     <string name="language_keyboard_settings_title">Ieithoedd a Mewnbwn</string>
1669     <string name="keyboard_settings_category">Bysellfwrdd a dulliau mewnbwn</string>
1670     <string name="phone_language">Ieithoedd</string>
1671     <string name="auto_replace">Awto-disodli</string>
1672     <string name="auto_replace_summary">Cywiro camsillafiadau</string>
1673     <string name="auto_caps">Cywiro prif lythrennau</string>
1674     <string name="auto_caps_summary">Prif lythyren ar ddechrau brawddegau</string>
1675     <string name="auto_punctuate">Cywiro atalnodi</string>
1676     <string name="hardkeyboard_category">Gosodiadau bysellfwrdd corfforol</string>
1677     <string name="auto_punctuate_summary">Gwasga\'r fysell Bwlch dwywaith i osod \u0022.\u0022</string>
1678     <string name="show_password">Dangos cyfrineiriau</string>
1679     <string name="ime_security_warning">Mae\'n bosib gall y dull mewnbwn hwn gasglu\'r holl destun rwyt yn ei deipio, gan gynnwys data personol fel cyfrineiriau a rhifau cardiau credyd. Mae\'n dod o\'r ap <xliff:g id="ime_application_name">%1$s</xliff:g>. Defnyddio\'r dull mewnbwn hwn?</string>
1680     <string name="spellchecker_security_warning">Mae\'n bosib gall y gwirydd sillafu hwn gasglu\'r holl destun rwyt yn ei deipio, gan gynnwys data personol megis cyfrineiriau a rhifau cardiau credyd. Mae\'n dod o\'r ap <xliff:g id="spellchecker_application_name">%1$s</xliff:g>.
1681 Defnyddio\'r gwirydd sillafu hwn?</string>
1682     <string name="spellchecker_quick_settings">Gosodiadau</string>
1683     <string name="spellchecker_language">Iaith</string>
1684     <string name="failed_to_open_app_settings_toast">Methwyd ag agor y gosodiadau ar gyfer <xliff:g id="spell_application_name">%1$s</xliff:g></string>
1685     <string name="keyboard_and_input_methods_category">Bysellfwrdd a dulliau mewnbwn</string>
1686     <string name="virtual_keyboard_category">Bysellfwrdd rhithwir</string>
1687     <string name="available_virtual_keyboard_category">Bysellfwrdd rhithwir ar gael</string>
1688     <string name="add_virtual_keyboard">Rheoli bysellfyrddau</string>
1689     <string name="keyboard_assistance_category">Cynorthwyydd bysellfwrdd</string>
1690     <string name="physical_keyboard_title">Bysellfwrdd corfforol</string>
1691     <string name="show_ime">Dangos bysellfwrdd rhithwir</string>
1692     <string name="show_ime_summary">Ei gadw ar y sgrin tra bod y bysellfwrdd corfforol yn weithredol</string>
1693     <string name="keyboard_shortcuts_helper">Cynorthwyydd bysellau brys</string>
1694     <string name="keyboard_shortcuts_helper_summary">Dangos bysellau brys sydd ar gael</string>
1695     <string name="default_keyboard_layout">Rhagosodiad</string>
1696     <string name="pointer_settings_category">Llygoden/pad tracio</string>
1697     <string name="pointer_speed">Cyflymder pwyntydd</string>
1698     <string name="game_controller_settings_category">Rheolydd Gemau</string>
1699     <string name="vibrate_input_devices">Defnyddio dirgryniad</string>
1700     <string name="vibrate_input_devices_summary">Dargyfeirio\'r dirgrynu i\'r teclyn rheoli gemau pan wedi\'i gysylltu.</string>
1701     <string name="keyboard_layout_dialog_title">Dewis gosodiad bysellfwrdd</string>
1702     <string name="keyboard_layout_dialog_setup_button">Gosod gosodiad bysellfwrdd</string>
1703     <string name="keyboard_layout_dialog_switch_hint">I newid, gwasga Control-Bylchwr</string>
1704     <string name="keyboard_layout_default_label">Rhagosodiad</string>
1705     <string name="keyboard_layout_picker_title">Gosodiadau bysellfyrddau</string>
1706     <string name="user_dict_settings_title">Geiriadur personol</string>
1707     <string name="user_dict_settings_add_menu_title">Ychwanegu</string>
1708     <string name="user_dict_settings_add_dialog_title">Ychwanegu i\'r geiriadur</string>
1709     <string name="user_dict_settings_add_screen_title">Ymadrodd</string>
1710     <string name="user_dict_settings_add_dialog_more_options">Rhagor o ddewisiadau</string>
1711     <string name="user_dict_settings_add_dialog_less_options">Llai o ddewisiadau</string>
1712     <string name="user_dict_settings_add_dialog_confirm">Iawn</string>
1713     <string name="user_dict_settings_add_word_option_name">Gair:</string>
1714     <string name="user_dict_settings_add_shortcut_option_name">Llwybr byr:</string>
1715     <string name="user_dict_settings_add_locale_option_name">Iaith:</string>
1716     <string name="user_dict_settings_add_word_hint">Teipia air</string>
1717     <string name="user_dict_settings_add_shortcut_hint">Llwybr byr dewisol</string>
1718     <string name="user_dict_settings_edit_dialog_title">Golygu gair</string>
1719     <string name="user_dict_settings_context_menu_edit_title">Golygu</string>
1720     <string name="user_dict_settings_context_menu_delete_title">Dileu</string>
1721     <string name="user_dict_settings_empty_text">Does dim geiriau yn y geiriadur defnyddiwr. I ychwanegu gair, tapia\'r botwm Ychwanegu (+).</string>
1722     <string name="user_dict_settings_all_languages">Ar gyfer pob iaith</string>
1723     <string name="user_dict_settings_more_languages">Rhagor o ieithoedd…</string>
1724     <string name="testing">Profi</string>
1725     <string name="testing_phone_info" product="tablet">Gwybodaeth y llechen</string>
1726     <string name="testing_phone_info" product="default">Gwybodaeth y ffôn</string>
1727     <string name="testing_sim_toolkit">SIM toolkit</string>
1728     <string name="input_methods_settings_title">Mewnbwn testun</string>
1729     <string name="input_method">Dull mewnbwn</string>
1730     <string name="current_input_method">Bysellfwrdd ar hyn o bryd</string>
1731     <string name="input_method_selector">Dewisydd dull mewnbwn</string>
1732     <string name="input_method_selector_show_automatically_title">Awtomatig</string>
1733     <string name="input_method_selector_always_show_title">Dangos bob tro</string>
1734     <string name="input_method_selector_always_hide_title">Cuddio bob tro</string>
1735     <string name="configure_input_method">Sefydlu dulliau mewnbwn</string>
1736     <string name="input_method_settings">Gosodiadau</string>
1737     <string name="input_method_settings_button">Gosodiadau</string>
1738     <string name="active_input_method_subtypes">Dulliau mewnbwn gweithredol</string>
1739     <string name="use_system_language_to_select_input_method_subtypes">Defnyddio ieithoedd y system</string>
1740     <string name="input_methods_settings_label_format">Gosodiadau <xliff:g id="ime_name">%1$s</xliff:g></string>
1741     <string name="input_methods_and_subtype_enabler_title">Dewis dulliau mewnbwn gweithredol</string>
1742     <string name="onscreen_keyboard_settings_summary">Gosodiadau\'r bysellfwrdd ar y sgrin</string>
1743     <string name="builtin_keyboard_settings_title">Bysellfwrdd corfforol</string>
1744     <string name="builtin_keyboard_settings_summary">Gosodiadau bysellfwrdd corfforol</string>
1745     <string name="gadget_picker_title">Dewis teclyn</string>
1746     <string name="widget_picker_title">Dewis teclyn</string>
1747     <string name="allow_bind_app_widget_activity_allow_bind_title">Creu teclyn a chaniatáu mynediad?</string>
1748     <string name="allow_bind_app_widget_activity_allow_bind">Ar ôl creu\'r teclyn, gall <xliff:g id="widget_host_name">%1$s</xliff:g> cael at yr holl ddata mae\'n ei arddangos.</string>
1749     <string name="allow_bind_app_widget_activity_always_allow_bind">Caniatáu j <xliff:g id="widget_host_name">%1$s</xliff:g> greu teclynnau a chael at eu data o hyd</string>
1750     <string name="battery_history_days"><xliff:g id="days">%1$d</xliff:g>d <xliff:g id="hours">%2$d</xliff:g>a <xliff:g id="minutes">%3$d</xliff:g>m <xliff:g id="seconds">%4$d</xliff:g>e</string>
1751     <string name="battery_history_hours"><xliff:g id="hours">%1$d</xliff:g>a <xliff:g id="minutes">%2$d</xliff:g>m <xliff:g id="seconds">%3$d</xliff:g>e</string>
1752     <string name="battery_history_minutes"><xliff:g id="minutes">%1$d</xliff:g>m <xliff:g id="seconds">%2$d</xliff:g>e</string>
1753     <string name="battery_history_seconds"><xliff:g id="seconds">%1$d</xliff:g>e</string>
1754     <string name="battery_history_days_no_seconds"><xliff:g id="days">%1$d</xliff:g>d <xliff:g id="hours">%2$d</xliff:g>a <xliff:g id="minutes">%3$d</xliff:g>m</string>
1755     <string name="battery_history_hours_no_seconds"><xliff:g id="hours">%1$d</xliff:g>a <xliff:g id="minutes">%2$d</xliff:g>m</string>
1756     <string name="battery_history_minutes_no_seconds"><xliff:g id="minutes">%1$d</xliff:g>m</string>
1757     <string name="usage_stats_label">Ystadegau defnydd</string>
1758     <string name="testing_usage_stats">Ystadegau defnydd</string>
1759     <string name="display_order_text">Trefnu yn ôl:</string>
1760     <string name="app_name_label">Ap</string>
1761     <string name="last_time_used_label">Defnyddiwyd ddiwethaf</string>
1762     <string name="usage_time_label">Amser defnydd</string>
1763     <string name="accessibility_settings">Hygyrchedd</string>
1764     <string name="accessibility_settings_title">Gosodiadau hygyrchedd</string>
1765     <string name="vision_settings_title">Gosodiadau Golwg</string>
1766     <string name="vision_settings_description">Mae\'n bosib addasu\'r ddyfais hon i gwrdd â dy anghenion. Mae\'n bosib newid y nodweddion mynediad hyn yn hwyrach yn Gosodiadau.</string>
1767     <string name="accessibility_services_title">Gwasanaethau</string>
1768     <string name="talkback_title">Talkback</string>
1769     <string name="talkback_summary">Darllenydd sgrin yn bennaf ar gyfer pobol gyda nam ar eu golwg</string>
1770     <string name="accessibility_system_title">System</string>
1771     <string name="accessibility_display_title">Dangosydd</string>
1772     <string name="accessibility_captioning_title">Capsiynau</string>
1773     <string name="accessibility_screen_magnification_title">Ystum chwyddo</string>
1774     <string name="accessibility_screen_magnification_short_summary">Tapio 3 gwaith i chwyddo</string>
1775     <string name="accessibility_screen_magnification_summary"><b>I chwyddo</b>, tapia\'r sgrin yn gyflym tair gwaith gydag un bys.\n<ul><li>Llusga dau neu ragor o fysedd i sgrolio</li>\n<li>Pinsia dau neu ragor o fysedd at ei gilydd neu oddi wrth ei gilydd i addasu\'r chwyddo</li></ul>\n\n<b>I chwyddo dros dro</b>, tapia\'r sgrin yn gyflym tair gwaith a dal dy fys lawr ar y trydydd tap,\n<ul><li>Llusga dy fys i symud o amgylch y sgrin.</li>\n<li>Coda dy fys i chwyddo allan</li></ul>\n\nNid yw\'n bosib chwyddo yn y bysellfwrdd na\'r bar pori.</string>
1776     <string name="accessibility_global_gesture_preference_title">Llwybr byr hygyrchedd</string>
1777     <string name="accessibility_global_gesture_preference_summary_on">Ymlaen</string>
1778     <string name="accessibility_global_gesture_preference_summary_off">I ffwrdd</string>
1779     <string name="accessibility_global_gesture_preference_description">Tra bod y nodwedd hon ar waith, mae\'n bosib galluogi nodweddion hygyrchedd mewn dau gam:\n\nCam 1: Gwasgu a dal y botwm pŵer nes dy fod yn clywed sain neu\'n teimlo dirgrynu.\n\nCam 2: Cyffwrdd a dal dau fys nes dy fod yn clywed cadarnhad sain.\n\nOs oes gan y ddyfais nifer o ddefnyddwyr, mae defnyddio\'r llwybr byr hwn yn galluogi hygyrchedd dros dro nes bod y ddyfais wedi\'i datgloi.</string>
1780     <string name="accessibility_toggle_high_text_contrast_preference_title">Testun cyferbyniad uchel</string>
1781     <string name="accessibility_toggle_screen_magnification_auto_update_preference_title">Awto diweddaru chwyddo\'r sgrin</string>
1782     <string name="accessibility_toggle_screen_magnification_auto_update_preference_summary">Diweddaru chwyddiad y sgrin wrth drawsnewid rhwng apiau</string>
1783     <string name="accessibility_power_button_ends_call_prerefence_title">Botwm pŵer yn gorffen galwad</string>
1784     <string name="accessibility_toggle_speak_password_preference_title">Adrodd cyfrineiriau</string>
1785     <string name="accessibility_toggle_large_pointer_icon_title">Pwyntydd llygoden fawr</string>
1786     <string name="accessibility_toggle_master_mono_title">Sain mono</string>
1787     <string name="accessibility_toggle_master_mono_summary">Cyfuno sianeli wrth chwarae sain</string>
1788     <string name="accessibility_long_press_timeout_preference_title">Oediad cyffwrdd a dal</string>
1789     <string name="accessibility_display_inversion_preference_title">Gwrthdroad lliwiau</string>
1790     <string name="accessibility_display_inversion_preference_subtitle">(Arbrofol) Gall effeithio ar berfformiad</string>
1791     <string name="accessibility_autoclick_preference_title">Clicio pan mae\'r pwyntydd yn stopio symud</string>
1792     <string name="accessibility_autoclick_delay_preference_title">Oedi cyn clicio</string>
1793     <string name="enable_quick_setting">Dangos yng Ngosodiadau Cyflym</string>
1794     <string name="daltonizer_type">Modd cywiro</string>
1795     <plurals name="accessibilty_autoclick_preference_subtitle_extremely_short_delay">
1796         <item quantity="zero">Oediad hynod o fyr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1797         <item quantity="one">Oediad hynod o fyr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1798         <item quantity="two">Oediad hynod o fyr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1799         <item quantity="few">Oediad hynod o fyr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1800         <item quantity="many">Oediad hynod o fyr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1801         <item quantity="other">Oediad hynod o fyr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1802     </plurals>
1803     <plurals name="accessibilty_autoclick_preference_subtitle_very_short_delay">
1804         <item quantity="zero">Oediad byr iawn (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1805         <item quantity="one">Oediad byr iawn (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1806         <item quantity="two">Oediad byr iawn (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1807         <item quantity="few">Oediad byr iawn (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1808         <item quantity="many">Oediad byr iawn (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1809         <item quantity="other">Oediad byr iawn (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1810     </plurals>
1811     <plurals name="accessibilty_autoclick_preference_subtitle_short_delay">
1812         <item quantity="zero">Oediad byr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1813         <item quantity="one">Oediad byr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1814         <item quantity="two">Oediad byr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1815         <item quantity="few">Oediad byr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1816         <item quantity="many">Oediad byr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1817         <item quantity="other">Oediad byr (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1818     </plurals>
1819     <plurals name="accessibilty_autoclick_preference_subtitle_long_delay">
1820         <item quantity="zero">Oediad hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1821         <item quantity="one">Oediad hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1822         <item quantity="two">Oediad hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1823         <item quantity="few">Oediad hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1824         <item quantity="many">Oediad hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1825         <item quantity="other">Oediad hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1826     </plurals>
1827     <plurals name="accessibilty_autoclick_preference_subtitle_very_long_delay">
1828         <item quantity="zero">Oediad hynod o hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1829         <item quantity="one">Oediad hynod o hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1830         <item quantity="two">Oediad hynod o hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1831         <item quantity="few">Oediad hynod o hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1832         <item quantity="many">Oediad hynod o hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1833         <item quantity="other">Oediad hynod o hir (<xliff:g id="click_delay_label" example="200">%1$d</xliff:g> me)</item>
1834     </plurals>
1835     <string name="accessibility_menu_item_settings">Gosodiadau</string>
1836     <string name="accessibility_feature_state_on">Ymlaen</string>
1837     <string name="accessibility_feature_state_off">I ffwrdd</string>
1838     <string name="captioning_preview_title">Rhagolwg</string>
1839     <string name="captioning_standard_options_title">Dewisiadau safonol</string>
1840     <string name="captioning_locale">Iaith</string>
1841     <string name="captioning_text_size">Maint testun</string>
1842     <string name="captioning_preset">Arddull capsiynau</string>
1843     <string name="captioning_custom_options_title">Dewisiadau personol</string>
1844     <string name="captioning_background_color">Lliw cefndir</string>
1845     <string name="captioning_background_opacity">Anhryloywder cefndir</string>
1846     <string name="captioning_window_color">Lliw ffenestr isdeitlau</string>
1847     <string name="captioning_window_opacity">Anhryloywder ffenestr capsiwn</string>
1848     <string name="captioning_foreground_color">Lliw testun</string>
1849     <string name="captioning_foreground_opacity">Anhryloywder testun</string>
1850     <string name="captioning_edge_color">Lliw ymyl</string>
1851     <string name="captioning_edge_type">Math o ymyl</string>
1852     <string name="captioning_typeface">Teulu ffont</string>
1853     <string name="captioning_preview_text">Bydd capsiynau yn edrych fel hyn</string>
1854     <string name="captioning_preview_characters">Aa</string>
1855     <string name="locale_default">Rhagosodiad</string>
1856     <string name="color_title">Lliw</string>
1857     <string name="color_unspecified">Rhagosodiad</string>
1858     <string name="color_none">Dim</string>
1859     <string name="color_white">Gwyn</string>
1860     <string name="color_gray">Llwyd</string>
1861     <string name="color_black">Du</string>
1862     <string name="color_red">Coch</string>
1863     <string name="color_green">Gwyrdd</string>
1864     <string name="color_blue">Glas</string>
1865     <string name="color_cyan">Gwyrddlas</string>
1866     <string name="color_yellow">Melyn</string>
1867     <string name="color_magenta">Magenta</string>
1868     <string name="enable_service_title">Defnyddio <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g>?</string>
1869     <string name="capabilities_list_title">Mae ar <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> angen:</string>
1870     <string name="touch_filtered_warning">Gan fod ap yn cymylu cais am ganiatâd, ni all Gosodiadau dilysu dy ymateb.</string>
1871     <string name="enable_service_encryption_warning">Os wyt yn troi <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> ymlaen, ni fydd dy ddyfais yn defnyddio\'r sgrin cloi i wella amgryptiad data.</string>
1872     <string name="secure_lock_encryption_warning">Gan dy fod wedi troi gwasanaeth hygyrchedd ymlaen, ni fydd dy ddyfais yn defnyddio dy glo sgrin i wella amgryptiad data.</string>
1873     <string name="enable_service_pattern_reason">Gan fod troi <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> i ffwrdd yn effeithio ar dy amgryptiad data, rhaid cadarnhau dy batrwm.    </string>
1874     <string name="enable_service_pin_reason">Gan fod troi <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> i ffwrdd yn effeithio ar dy amgryptiad data, rhaid cadarnhau dy PIN.    </string>
1875     <string name="enable_service_password_reason">Gan fod troi <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> i ffwrdd yn effeithio ar dy amgryptiad data, rhaid cadarnhau dy gyfrinair.    </string>
1876     <string name="capability_title_receiveAccessibilityEvents">Gwylio dy weithredoedd</string>
1877     <string name="capability_desc_receiveAccessibilityEvents">Derbyn hysbysiadau pan wyt yn rhyngweithio ag ap.</string>
1878     <string name="disable_service_title">Stopio <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g>?</string>
1879     <string name="disable_service_message">Bydd tapio Iawn yn stopio <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g>.</string>
1880     <string name="accessibility_no_services_installed">Dim gwasanaeth wedi\'i osod</string>
1881     <string name="accessibility_service_default_description">Dim disgrifiad wedi\'i gynnig.</string>
1882     <string name="settings_button">Gosodiadau</string>
1883     <string name="print_settings">Argraffu</string>
1884     <plurals name="print_settings_title">
1885         <item quantity="zero">%d i\'w hargraffu</item>
1886         <item quantity="one">%d i\'w argraffu</item>
1887         <item quantity="two">%d i\'w hargraffu</item>
1888         <item quantity="few">%d i\'w hargraffu</item>
1889         <item quantity="many">%d i\'w hargraffu</item>
1890         <item quantity="other">%d i\'w hargraffu</item>
1891     </plurals>
1892     <string name="print_settings_title">Gwasanaethau argraffu</string>
1893     <string name="print_no_services_installed">Dim gwasanaeth wedi\'i osod</string>
1894     <string name="print_no_printers_found">Ni ddaethpwyd o hyd i argraffydd</string>
1895     <string name="print_menu_item_settings">Gosodiadau</string>
1896     <string name="print_menu_item_add_printers">Ychwanegu argraffyddion</string>
1897     <string name="print_feature_state_on">Ymlaen</string>
1898     <string name="print_feature_state_off">I ffwrdd</string>
1899     <string name="print_menu_item_add_service">Ychwanegu gwasanaeth</string>
1900     <string name="print_menu_item_add_printer">Ychwanegu argraffydd</string>
1901     <string name="print_menu_item_search">Chwilio</string>
1902     <string name="print_searching_for_printers">Chwilio am beiriannau argraffu</string>
1903     <string name="print_service_disabled">Analluogwyd y gwasanaeth</string>
1904     <string name="print_print_jobs">Eitemau i\'w hargraffu</string>
1905     <string name="print_print_job">Eitem i\'w argraffu</string>
1906     <string name="print_restart">Ailgychwyn</string>
1907     <string name="print_cancel">Diddymu</string>
1908     <string name="print_job_summary"><xliff:g id="printer">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="time">%2$s</xliff:g></string>
1909     <string name="print_printing_state_title_template">Yn argraffu <xliff:g id="print_job_name" example="foo.jpg">%1$s</xliff:g></string>
1910     <string name="print_cancelling_state_title_template">Yn diddymu <xliff:g id="print_job_name" example="foo.jpg">%1$s </xliff:g></string>
1911     <string name="print_failed_state_title_template">Gwall argraffu <xliff:g id="print_job_name" example="foo.jpg">%1$s </xliff:g></string>
1912     <string name="print_blocked_state_title_template">Rhwystrodd yr argraffydd <xliff:g id="print_job_name" example="foo.jpg">%1$s</xliff:g></string>
1913     <string name="print_search_box_shown_utterance">Dangosir y blwch chwilio</string>
1914     <string name="print_search_box_hidden_utterance">Cuddiwyd y blwch chwilio</string>
1915     <string name="printer_info_desc">Rhagor o wybodaeth am yr argraffydd</string>
1916     <string name="power_usage_summary_title">Batri</string>
1917     <string name="power_usage_summary">Pethau sydd wedi bod yn defnyddio\'r batri</string>
1918     <string name="power_usage_not_available">Dyw data defnydd batri ddim ar gael.</string>
1919     <string name="power_usage_level_and_status"><xliff:g id="level">%1$s</xliff:g>
1920             - <xliff:g id="status">%2$s</xliff:g></string>
1921     <string name="power_discharge_remaining"><xliff:g id="remain">%1$s</xliff:g> yn weddill</string>
1922     <string name="power_charge_remaining"><xliff:g id="until_charged">%1$s</xliff:g> i wefru</string>
1923     <string name="power_usage_list_summary">Defnydd ers gwefru\'n llawn</string>
1924     <string name="battery_since_unplugged">Defnydd batri ers datgysylltu\'r gwefrydd</string>
1925     <string name="battery_since_reset">Defnydd batri ers ailosod</string>
1926     <string name="battery_stats_on_battery"><xliff:g id="time">%1$s</xliff:g> ar fatri</string>
1927     <string name="battery_stats_duration"><xliff:g id="time">%1$s</xliff:g> ers datgysylltu</string>
1928     <string name="battery_stats_charging_label">Yn gwefru</string>
1929     <string name="battery_stats_screen_on_label">Sgrin ymlaen</string>
1930     <string name="battery_stats_gps_on_label">GPS ymlaen</string>
1931     <string name="battery_stats_camera_on_label">Camera ymlaen</string>
1932     <string name="battery_stats_flashlight_on_label">Fflacholau ymlaen.</string>
1933     <string name="battery_stats_wifi_running_label">Wi\u2011Fi</string>
1934     <string name="battery_stats_wake_lock_label">Yn effro</string>
1935     <string name="battery_stats_phone_signal_label">Signal rhwydwaith symudol</string>
1936     <string name="battery_stats_last_duration">@string/menu_stats_last_unplugged</string>
1937     <string name="awake">Amser y ddyfais yn effro</string>
1938     <string name="wifi_on_time">Amser Wi\u2011Fi ymlaen</string>
1939     <string name="bluetooth_on_time">Wi\u2011Fi o hyd</string>
1940     <string name="history_details_title">Manylion hanes</string>
1941     <string name="details_title">Manylion defnydd</string>
1942     <string name="details_subtitle">Defnyddio manylion</string>
1943     <string name="controls_subtitle">Addasu defnydd pŵer</string>
1944     <string name="packages_subtitle">Pecynnau wedi\'u cynnwys</string>
1945     <string name="power_screen">Sgrin</string>
1946     <string name="power_flashlight">Fflacholau</string>
1947     <string name="power_camera">Camera</string>
1948     <string name="power_wifi">Wi\u2011Fi</string>
1949     <string name="power_bluetooth">Bluetooth</string>
1950     <string name="power_cell">Symudol ym modd segur</string>
1951     <string name="power_phone">Galwadau llais</string>
1952     <string name="power_idle" product="tablet">Llechen yn segur</string>
1953     <string name="power_idle" product="default">Ffôn yn segur</string>
1954     <string name="power_unaccounted">Amrywiol</string>
1955     <string name="power_overcounted">Wedi gor-gyfrif</string>
1956     <string name="usage_type_cpu">Cyfanswm CPU</string>
1957     <string name="usage_type_cpu_foreground">CPU blaendir</string>
1958     <string name="usage_type_wake_lock">Cadw\'n effro</string>
1959     <string name="usage_type_gps">GPS</string>
1960     <string name="usage_type_wifi_running">Wi\u2011Fi yn rhedeg</string>
1961     <string name="usage_type_phone" product="tablet">Llechen</string>
1962     <string name="usage_type_phone" product="default">Ffôn</string>
1963     <string name="usage_type_data_send">Pecynnau symudol wedi eu hanfon</string>
1964     <string name="usage_type_data_recv">Pecynnau symudol wedi eu derbyn</string>
1965     <string name="usage_type_radio_active">Radio symudol ar waith</string>
1966     <string name="usage_type_data_wifi_send">Pecynnau Wi\u2011Fi wedi\'u hanfon</string>
1967     <string name="usage_type_data_wifi_recv">Pecynnau Wi\u2011Fi wedi\'u derbyn</string>
1968     <string name="usage_type_audio">Sain</string>
1969     <string name="usage_type_video">Fideo</string>
1970     <string name="usage_type_camera">Camera</string>
1971     <string name="usage_type_flashlight">Fflacholau</string>
1972     <string name="usage_type_on_time">Amser ymlaen</string>
1973     <string name="usage_type_no_coverage">Amser heb signal</string>
1974     <string name="usage_type_total_battery_capacity">Cyfanswm capasiti batri</string>
1975     <string name="usage_type_computed_power">Defnydd pŵer a gyfrifwyd</string>
1976     <string name="usage_type_actual_power">Defnydd pŵer a arsylwyd</string>
1977     <string name="battery_action_stop">Gorfodi stopio</string>
1978     <string name="battery_action_app_details">Gwybodaeth am yr ap</string>
1979     <string name="battery_action_app_settings">Gosodiadau apiau</string>
1980     <string name="battery_action_display">Gosodiadau\'r sgrin</string>
1981     <string name="battery_action_wifi">Gosodiadau Wi\u2011Fi</string>
1982     <string name="battery_action_bluetooth">Gosodiadau Bluetooth</string>
1983     <string name="battery_desc_voice">Batri a ddefnyddiwyd gan alwadau llais</string>
1984     <string name="battery_desc_standby" product="tablet">Batri a ddefnyddiwyd tra bod y llechen yn segur</string>
1985     <string name="battery_desc_standby" product="default">Batri a ddefnyddiwyd tra bod y ffôn yn segur</string>
1986     <string name="battery_desc_radio">Batri a ddefnyddiwyd gan radio symudol</string>
1987     <string name="battery_sugg_radio">Newid i fodd awyren i arbed ynni mewn ardaloedd heb signal ffôn</string>
1988     <string name="battery_desc_flashlight">Batri a ddefnyddiwyd gan y fflacholau</string>
1989     <string name="battery_desc_camera">Batri a ddefnyddiwyd gan y camera</string>
1990     <string name="battery_desc_display">Batri a ddefnyddiwyd gan y sgrin a golau\'r sgrin</string>
1991     <string name="battery_sugg_display">Lleihau disgleirdeb a/neu\'r amser cyn diffodd y sgrin</string>
1992     <string name="battery_desc_wifi">Batri a ddefnyddiwyd gan Wi-Fi</string>
1993     <string name="battery_sugg_wifi">Troi Wi\u2011Fi i ffwrdd pan nad yw\u2019n cael ei ddefnyddio neu pan nad yw ar gael</string>
1994     <string name="battery_desc_bluetooth">Batri a ddefnyddiwyd gan Bluetooth</string>
1995     <string name="battery_sugg_bluetooth_basic">Troi Bluetooth i ffwrdd pan nad yw\'n cael ei ddefnyddio</string>
1996     <string name="battery_sugg_bluetooth_headset">Ceisia gysylltu â dyfais Bluetooth arall</string>
1997     <string name="battery_desc_apps">Batri a ddefnyddiwyd gan apiau</string>
1998     <string name="battery_sugg_apps_info">Atal neu ddadosod yr ap</string>
1999     <string name="battery_sugg_apps_gps">Dewisa fodd arbed batri</string>
2000     <string name="battery_sugg_apps_settings">Mae\'n bosib bod yr ap yn cynnig gosodiadau i leihau defnydd batri</string>
2001     <string name="battery_desc_users">Batri a ddefnyddiwyd gan y defnyddiwr</string>
2002     <string name="battery_desc_unaccounted">Defnydd pŵer anhysbys</string>
2003     <string name="battery_msg_unaccounted">Mae defnydd batri yn amcan o ddefnydd pŵer ac nid yw\'n cynnwys pob elfen sy\'n defnyddio\'r batri. Amrywiol yw\'r gwahaniaeth rhwng y defnydd pŵer a amcangyfrifwyd a\'r gwir ddefnydd o\'r batri.</string>
2004     <string name="battery_desc_overcounted">Defnydd pŵer wedi\'i gor-gyfrif</string>
2005     <string name="mah"><xliff:g id="number" example="30">%d</xliff:g> mAh</string>
2006     <string name="menu_stats_unplugged"><xliff:g id="unplugged">%1$s</xliff:g> ers datgysylltu</string>
2007     <string name="menu_stats_last_unplugged">Tra heb ei gysylltu â gwefrydd diwethaf am <xliff:g id="unplugged">%1$s</xliff:g></string>
2008     <string name="menu_stats_total">Cyfansymiau defnydd</string>
2009     <string name="menu_stats_refresh">Ail-lwytho</string>
2010     <string name="process_kernel_label">Android OS</string>
2011     <string name="process_mediaserver_label">Mediaserver</string>
2012     <string name="process_dex2oat_label">Optimeiddiad apiau</string>
2013     <string name="battery_saver">Arbedwr batri</string>
2014     <string name="battery_saver_turn_on_automatically_title">Troi ymlaen yn awtomatig</string>
2015     <string name="battery_saver_turn_on_automatically_never">Byth</string>
2016     <string name="battery_saver_turn_on_automatically_pct">ar %1$s o fatri</string>
2017     <string name="process_stats_summary_title">Ystadegau Proses</string>
2018     <string name="process_stats_summary">Ystadegau manwl am brosesau sy\'n rhedeg</string>
2019     <string name="app_memory_use">Defnydd cof</string>
2020     <string name="process_stats_total_duration"><xliff:g id="usedRam">%1$s</xliff:g>
2021         o <xliff:g id="totalRam">%2$s</xliff:g> wedi\'i ddefnyddio dros
2022         <xliff:g id="timeDuration">%3$s</xliff:g></string>
2023     <string name="process_stats_total_duration_percentage"><xliff:g id="percent" example="50%">%1$s</xliff:g>
2024         o RAM wedi\'i ddefnyddio dros
2025         <xliff:g id="timeDuration">%2$s</xliff:g></string>
2026     <string name="process_stats_type_background">Cefndir</string>
2027     <string name="process_stats_type_foreground">Blaendir</string>
2028     <string name="process_stats_type_cached">Cuddstoriwyd</string>
2029     <string name="process_stats_os_label">Android OS</string>
2030     <string name="process_stats_os_native">Brodorol</string>
2031     <string name="process_stats_os_kernel">Cnewyllyn</string>
2032     <string name="process_stats_os_zram">Z-Ram</string>
2033     <string name="process_stats_os_cache">Cuddstorau</string>
2034     <string name="process_stats_ram_use">Defnydd RAM</string>
2035     <string name="process_stats_bg_ram_use">Defnydd RAM (cefndir)</string>
2036     <string name="process_stats_run_time">Amser rhedeg</string>
2037     <string name="processes_subtitle">Prosesau</string>
2038     <string name="services_subtitle">Gwasanaethau</string>
2039     <string name="menu_proc_stats_duration">Hyd</string>
2040     <string name="mem_details_title">Manylion cof</string>
2041     <string name="mem_state_subtitle">Statwsau cof</string>
2042     <string name="mem_use_subtitle">Defnydd cof</string>
2043     <string name="mem_use_kernel_type">Cnewyllyn</string>
2044     <string name="mem_use_native_type">Brodorol</string>
2045     <string name="mem_use_kernel_cache_type">Cuddstorau cnewyll</string>
2046     <string name="mem_use_zram_type">Cyfnewid ZRam</string>
2047     <string name="mem_use_free_type">Ar gael</string>
2048     <string name="mem_use_total">Cyfanswm</string>
2049     <string name="menu_duration_3h">3 awr</string>
2050     <string name="menu_duration_6h">6 awr</string>
2051     <string name="menu_duration_12h">12 awr</string>
2052     <string name="menu_duration_1d">1 diwrnod</string>
2053     <string name="menu_show_system">Dangos apiau system</string>
2054     <string name="menu_hide_system">Cuddio apiau system</string>
2055     <string name="menu_show_percentage">Dangos canrannau</string>
2056     <string name="menu_use_uss">Defnyddio USS</string>
2057     <string name="menu_proc_stats_type">Math o ystadegau</string>
2058     <string name="menu_proc_stats_type_background">Cefndir</string>
2059     <string name="menu_proc_stats_type_foreground">Blaendir</string>
2060     <string name="menu_proc_stats_type_cached">Cuddstoriwyd</string>
2061     <string name="voice_input_output_settings">Mewnbwn ac allbwn llais</string>
2062     <string name="voice_input_output_settings_title">Gosodiadau mewnbwn ac allbwn llais</string>
2063     <string name="voice_search_settings_title">Chwilio â llais</string>
2064     <string name="keyboard_settings_title">Bysellfwrdd Android</string>
2065     <string name="voice_category">Llafar</string>
2066     <string name="voice_input_settings">Gosodiadau mewnbwn llais</string>
2067     <string name="voice_input_settings_title">Mewnbwn llais</string>
2068     <string name="voice_service_preference_section_title">Gwasanaethau mewnbwn llais</string>
2069     <string name="voice_interactor_preference_summary">Poetheiriau a rhyngweithiad llawn</string>
2070     <string name="voice_recognizer_preference_summary">Llafar i destun syml</string>
2071     <string name="voice_interaction_security_warning">Bydd y gwasanaeth mewnbwn llais hwn yn gallu perfformio monitro ymlaen-o-hyd a rheoli apiau y mae\'n bosib eu rheoli â llais ar dy ran. Mae\'n dod o\'r ap <xliff:g id="voice_input_service_app_name">%s</xliff:g>. Galluogi defnydd o\'r gwasanaeth hwn?</string>
2072     <string name="tts_reset_speech_rate_title">Ailosod cyflymder llefaru</string>
2073     <string name="tts_reset_speech_rate_summary">Ailosod y cyflymder y mae\'r testun yn cael ei lefaru nôl i\'r arferol.</string>
2074     <string name="gadget_title">Rheoli pŵer</string>
2075     <string name="gadget_toggle_wifi">Diweddaru gosodiad Wi\u2011Fi</string>
2076     <string name="gadget_toggle_bluetooth">Diweddaru gosodiad Bluetooth</string>
2077     <string name="gadget_state_template"><xliff:g name="feature" example="Wi\u2011Fi">%1$s</xliff:g> <xliff:g name="state" example="off">%2$s</xliff:g></string>
2078     <string name="gadget_state_on">ymlaen</string>
2079     <string name="gadget_state_off">i ffwrdd</string>
2080     <string name="gadget_state_turning_on">yn troi ymlaen</string>
2081     <string name="gadget_state_turning_off">yn troi i ffwrdd</string>
2082     <string name="gadget_wifi">Wi\u2011Fi</string>
2083     <string name="gadget_bluetooth">Bluetooth</string>
2084     <string name="gadget_location">Lleoliad</string>
2085     <string name="gadget_sync">Cysoni</string>
2086     <string name="gadget_brightness_template"><xliff:g name="state" example="half">%1$s</xliff:g> disgleirdeb</string>
2087     <string name="gadget_brightness_state_auto">awto</string>
2088     <string name="gadget_brightness_state_full">llawn</string>
2089     <string name="gadget_brightness_state_half">hanner</string>
2090     <string name="gadget_brightness_state_off">i ffwrdd</string>
2091     <string name="vpn_settings_title">VPN</string>
2092     <string name="credentials_title">Storfa tystnodiadau</string>
2093     <string name="credentials_install" product="nosdcard">Gosod o storfa</string>
2094     <string name="credentials_install" product="default">Gosod o gerdyn SD</string>
2095     <string name="credentials_install_summary" product="nosdcard">Gosod tystysgrifau o storfa</string>
2096     <string name="credentials_install_summary" product="default">Gosod tystysgrifau o gerdyn SD</string>
2097     <string name="credentials_reset">Clirio tystnodiadau</string>
2098     <string name="credentials_reset_summary">Tynnu pob tystysgrif</string>
2099     <string name="trusted_credentials">Tystnodiadau a ymddiriedir ynddynt</string>
2100     <string name="trusted_credentials_summary">Dangos tystysgrifau CA a ymddiriedir ynddynt</string>
2101     <string name="user_credentials">Manylion defnyddiwr</string>
2102     <string name="user_credentials_summary">Gweld ac addasu manylion wedi eu cadw</string>
2103     <string name="advanced_security_title">Uwch</string>
2104     <string name="credential_storage_type">Math o storfa</string>
2105     <string name="credential_storage_type_hardware">Wedi\'i gefnogi gan galedwedd</string>
2106     <string name="credential_storage_type_software">Meddalwedd yn unig</string>
2107     <string name="credentials_settings_not_available">Dyw tystnodiadau ddim ar gael ar gyfer y defnyddiwr hwn</string>
2108     <string name="credentials_unlock_hint">Rho\'r cyfrinair ar gyfer y storfa tystnodiadau.</string>
2109     <string name="credentials_old_password">Cyfrinair cyfredol:</string>
2110     <string name="credentials_reset_hint">Tynnu\'r holl gynnwys?</string>
2111     <string name="credentials_password_too_short">Mae\'n rhaid bod gan y cyfrinair o leiaf 8 nod.</string>
2112     <string name="credentials_wrong_password">Cyfrinair anghywir</string>
2113     <string name="credentials_reset_warning">Cyfrinair anghywir. Mae gennyt un cyfle arall cyn bod y storfa tyst-nodiadau yn cael ei dileu.</string>
2114     <string name="credentials_reset_warning_plural">Cyfrinair anghywir. Mae gennyt <xliff:g id="number" example="5">%1$d</xliff:g> cyfle arall cyn bod y storfa tyst-nodiadau yn cael ei dileu.</string>
2115     <string name="credentials_erased">Dileuwyd y storfa tystnodiadau.</string>
2116     <string name="credentials_not_erased">Methwyd â dileu\u2019r storfa tystnodiadau.</string>
2117     <string name="credentials_enabled">Mae\'r storfa tystnodiadau wedi ei galluogi.</string>
2118     <string name="credentials_configure_lock_screen_hint">Rhaid gosod PIN neu gyfrinair i\'r sgrin cloi cyn medru dechrau defnyddio storfa tyst-nodiadau.</string>
2119     <string name="usage_access_title">Apiau gyda mynediad i ddefnydd</string>
2120     <string name="emergency_tone_title">Tôn mewn argyfwng</string>
2121     <string name="emergency_tone_summary">Gosod yr ymddygiad ar gyfer pan fo galwad brys yn cael ei wneud</string>
2122     <string name="privacy_settings">Creu copi wrth gefn ac ailosod</string>
2123     <string name="privacy_settings_title">Creu copi wrth gefn ac ailosod</string>
2124     <string name="backup_section_title">Cadw copi wrth gefn ac adfer</string>
2125     <string name="personal_data_section_title">Data personol</string>
2126     <string name="backup_data_title">Creu copi wrth gefn o fy nata</string>
2127     <string name="backup_data_summary">Cadw copi wrth gefn o ddata apiau, cyfrineiriau Wi\u2011Fi, a gosodiadau eraill i weinyddion Google</string>
2128     <string name="backup_configure_account_title">Cadw copi wrth gefn o\'r cyfrif</string>
2129     <string name="include_app_data_title">Cynnwys data apiau</string>
2130     <string name="auto_restore_title">Adfer yn awtomatig</string>
2131     <string name="auto_restore_summary">Wrth ailosod ap, adfer data a gosodiadau wedi eu cadw wrth gefn</string>
2132     <string name="backup_inactive_title">Mae\'r gwasanaeth cadw wrth gefn yn anweithredol.</string>
2133     <string name="backup_configure_account_default_summary">Does dim ap yn cadw data wrth gefn ar hyn o bryd</string>
2134     <string name="backup_erase_dialog_message">Stopio cadw copi wrth gefn o dy gyfrifon Wi\u2011Fi, nodau tudalennau, gosodiadau eraill, a data apiau, a dileu\'r holl gopïau ar weinyddion Google?</string>
2135     <string name="fullbackup_erase_dialog_message">Stopio cadw copi wrth gefn o ddata\'r ddyfais (megis cyfrineiriau Wi-Fi a hanes galwadau) a data apiau (megis gosodiadau a ffeiliau sy\'n cael eu cadw gan apiau), a hefyd dileu\'r holl gopïau wrth gefn oddi ar weinyddion?</string>
2136     <string name="fullbackup_data_summary">Cadw copi wrth gefn yn awtomatig o ddata\'r ddyfais (megis cyfrineiriau Wi-Fi a hanes galwadau) a data apiau (megis gosodiadau a ffeiliau sy\'n cael eu cadw gan apiau).\n\nPan fyddi di\'n rhoi hwn ar waith, bydd data dyfais ac apiau yn cael ei gadw\'n rheolaidd i leoliad arall. Gall data apiau fod yn unrhyw ddata y mae ap wedi ei gadw (yn dibynnu ar osodiadau\'r datblygwr), gan gynnwys data sensitif bosib, megis cysylltiadau, negeseuon a lluniau.</string>
2137     <string name="device_admin_settings_title">Gosodiadau gweinyddiaeth y ddyfais</string>
2138     <string name="active_device_admin_msg">Gweinyddwr y ddyfais</string>
2139     <string name="remove_device_admin">Dadactifadu gweinyddwr y ddyfais hon</string>
2140     <string name="uninstall_device_admin">Dadosod yr ap</string>
2141     <string name="remove_and_uninstall_device_admin">Analluogi a Dadosod</string>
2142     <string name="select_device_admin_msg">Gweinyddwyr y ddyfais</string>
2143     <string name="no_device_admins">Dim gweinyddwyr y ddyfais ar gael</string>
2144     <string name="personal_device_admin_title">Personol</string>
2145     <string name="managed_device_admin_title">Gwaith</string>
2146     <string name="no_trust_agents">Dim asiantau ymddiried ar gael</string>
2147     <string name="add_device_admin_msg">Rhoi\'r gweinyddwr dyfais ar waith?</string>
2148     <string name="add_device_admin">Actifadu gweinyddwr y ddyfais hon</string>
2149     <string name="device_admin_add_title">Gweinyddwr y ddyfais</string>
2150     <string name="device_admin_warning">Bydd rhoi\'r ap gweinyddwr hwn ar waith yn galluogi\'r ap <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> i wneud y canlynol:</string>
2151     <string name="device_admin_status">Mae\'r gweinyddwr hwn yn weithredol ac yn caniatáu i\'r ap <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> gwneud y gweithredoedd hyn:</string>
2152     <string name="profile_owner_add_title">Rhoi\'r Rheolwr Proffil ar waith?</string>
2153     <string name="adding_profile_owner_warning">Wrth barhau, bydd dy Ddefnyddiwr yn cael ei reoli gan dy Weinyddwr ac mae\'n bosib y bydd gan y Gweinyddwr gyda\'r gallu i gadw data cysylltiedig, yn ogystal â dy ddata personol.\n\nMae gan dy weinyddwr y gallu i fonitro a rheoli gosodiadau, mynediad, apiau, a data yn gysylltiedig â\'r Defnyddiwr hwn, gan gynnwys gweithgaredd rhwydwaith a gwybodaeth lleoliad dy ddyfais.</string>
2154     <string name="admin_disabled_other_options">Mae opsiynau eraill wedi eu hanalluogi gan dy weinyddwr.</string>
2155     <string name="admin_more_details">Rhagor o fanylion</string>
2156     <string name="untitled_apn">Di-deitl</string>
2157     <string name="sound_category_sound_title">Cyffredinol</string>
2158     <string name="notification_log_title">Log hysbysiadau</string>
2159     <string name="sound_category_call_ringtone_vibrate_title">Tôn caniad a dirgrynu galwadau</string>
2160     <string name="sound_category_system_title">System</string>
2161     <string name="wifi_setup_title">Gosod Wi\u2011Fi</string>
2162     <string name="wifi_setup_title_editing_network">Cysylltu â rhwydwaith Wi\u2011Fi <xliff:g id="network_name" example="Happy Mobile">%s</xliff:g></string>
2163     <string name="wifi_setup_title_connecting_network">Yn cysylltu â rhwydwaith Wi\u2011Fi <xliff:g id="network_name" example="Happy Mobile">%s</xliff:g></string>
2164     <string name="wifi_setup_title_connected_network">Wedi cysylltu â rhwydwaith Wi\u2011Fi <xliff:g id="network_name" example="Happy Mobile">%s</xliff:g></string>
2165     <string name="wifi_setup_title_add_network">Ychwanegu rhwydwaith</string>
2166     <string name="wifi_setup_not_connected">Heb gysylltu</string>
2167     <string name="wifi_setup_add_network">Ychwanegu rhwydwaith</string>
2168     <string name="wifi_setup_refresh_list">Adnewyddu\'r rhestr</string>
2169     <string name="wifi_setup_skip">Neidio</string>
2170     <string name="wifi_setup_next">Nesaf</string>
2171     <string name="wifi_setup_back">Nôl</string>
2172     <string name="wifi_setup_detail">Manylion y rhwydwaith</string>
2173     <string name="wifi_setup_connect">Cysylltu</string>
2174     <string name="wifi_setup_forget">Anghofio</string>
2175     <string name="wifi_setup_save">Cadw</string>
2176     <string name="wifi_setup_cancel">Diddymu</string>
2177     <string name="wifi_setup_status_scanning">Yn sganio rhwydweithiau\u2026</string>
2178     <string name="wifi_setup_status_select_network">Tapia rwydwaith i gysylltu â fo</string>
2179     <string name="wifi_setup_status_existing_network">Cysylltu â rhwydwaith sy\'n bodoli</string>
2180     <string name="wifi_setup_status_unsecured_network">Cysylltu â rhwydwaith heb ei ddiogelu</string>
2181     <string name="wifi_setup_status_edit_network">Rho ffurfweddiad y rhwydwaith</string>
2182     <string name="wifi_setup_status_new_network">Cysylltu i rwydwaith newydd</string>
2183     <string name="wifi_setup_status_connecting">Yn cysylltu\u2026</string>
2184     <string name="wifi_setup_status_proceed_to_next">Mynd i\'r cam nesaf</string>
2185     <string name="wifi_setup_status_eap_not_supported">Ni chefnogir EAP.</string>
2186     <string name="wifi_setup_eap_not_supported">Ni ellir ffurfweddu cysylltiad Wi\u2011Fi EAP wrth osod y system. Ar ôl llwytho\u2019r system, gellir gwneud hynny yn Gosodiadau &gt; Diwifr a rhwydweithiau.</string>
2187     <string name="wifi_setup_description_connecting">Gall gymryd rhai munudau i gysylltu\u2026</string>
2188     <string name="wifi_setup_description_connected">Tapia <b>Nesaf</b> i barhau i osod.\n\nTapia <b>Nôl</b> i gysylltu â rhwydwaith Wi\u2011Fi gwahanol.</string>
2189     <string name="accessibility_sync_enabled">Galluogwyd cysoni</string>
2190     <string name="accessibility_sync_disabled">Analluogwyd cysoni</string>
2191     <string name="accessibility_sync_in_progress">Yn cysoni nawr</string>
2192     <string name="accessibility_sync_error">Gwall cysoni.</string>
2193     <string name="sync_failed">Methwyd â chysoni</string>
2194     <string name="sync_active">Cysoni\'n weithredol</string>
2195     <string name="account_sync_settings_title">Cysoni</string>
2196     <string name="sync_is_failing">Mae cysoni yn cael rhai problemau. Mi fydd yn ei ôl yn fuan.</string>
2197     <string name="add_account_label">Ychwanegu cyfrif</string>
2198     <string name="managed_profile_not_available_label">Dyw\u2019r proffil gwaith dim ar gael eto</string>
2199     <string name="work_mode_label">Modd gwaith</string>
2200     <string name="work_mode_summary">Caniatáu proffil gwaith i weithio, gan gynnwys apiau, cysoni\'n y cefndir, a nodweddion cysylltiedig.</string>
2201     <string name="remove_managed_profile_label">Tynnu\'r proffil gwaith</string>
2202     <string name="background_data">Data cefndir</string>
2203     <string name="background_data_summary">Gall apiau gysoni, anfon, a derbyn data unrhyw bryd</string>
2204     <string name="background_data_dialog_title">Analluogi data yn y cefndir?</string>
2205     <string name="background_data_dialog_message">Mae analluogi data cefndir yn ymestyn oes batri ac yn lleihau defnydd data. Gall fod rhai apiau yn parhau i ddefnyddio cysylltiad data yn y cefndir.</string>
2206     <string name="sync_automatically">Awto-cysoni data apiau</string>
2207     <string name="sync_enabled">Mae cysoni YMLAEN</string>
2208     <string name="sync_disabled">Mae cysoni I FFWRDD</string>
2209     <string name="sync_error">Gwall cysoni</string>
2210     <string name="last_synced">Cysonwyd diwethaf <xliff:g id="last_sync_time">%1$s</xliff:g></string>
2211     <string name="sync_in_progress">Yn cysoni nawr\u2026</string>
2212     <string name="settings_backup">Cadw copi wrth gefn o\'r gosodiadau</string>
2213     <string name="settings_backup_summary">Cadw fy ngosodiadau wrth gefn</string>
2214     <string name="sync_menu_sync_now">Cysoni nawr</string>
2215     <string name="sync_menu_sync_cancel">Diddymu cysoni</string>
2216     <string name="sync_one_time_sync">Tapia nawr i gysoni <xliff:g id="last_sync_time">\n%1$s</xliff:g></string>
2217     <string name="sync_gmail">Gmail</string>
2218     <string name="sync_calendar">Calendr</string>
2219     <string name="sync_contacts">Cysylltiadau</string>
2220     <string name="sync_plug"><font fgcolor="#ffffffff">Croeso i gysoni Google!</font>
2221     \nMae dull Google o gysoni data yn dy ganiatáu di i gael mynediad at dy gysylltiadau, apwyntiadau a mwy o ble bynnag wyt ti.    </string>
2222     <string name="header_application_sync_settings">Gosodiadau cysoni\'r ap</string>
2223     <string name="header_data_and_synchronization">Data a chysoni</string>
2224     <string name="preference_change_password_title">Newid cyfrinair</string>
2225     <string name="header_account_settings">Gosodiadau cyfrif</string>
2226     <string name="remove_account_label">Tynnu\'r cyfrif</string>
2227     <string name="header_add_an_account">Ychwanegu cyfrif</string>
2228     <string name="finish_button_label">Gorffen</string>
2229     <string name="really_remove_account_title">Tynnu\'r cyfrif?</string>
2230     <string name="really_remove_account_message" product="tablet">Bydd tynnu\'r cyfrif hwn yn dileu ei holl negeseuon, cysylltiadau, a data arall oddi ar y llechen!</string>
2231     <string name="really_remove_account_message" product="default">Bydd tynnu\'r cyfrif hwn yn dileu ei holl negeseuon, cysylltiadau, a data arall oddi ar y ffôn!</string>
2232     <string name="remove_account_failed">Nid yw dy weinyddwr yn caniatáu\'r newid hwn</string>
2233     <string name="provider_label">Gwthio tanysgrifiadau</string>
2234     <string name="sync_item_title"><xliff:g id="authority" example="Calendar">%s</xliff:g></string>
2235     <string name="cant_sync_dialog_title">Methu â chysoni â llaw</string>
2236     <string name="cant_sync_dialog_message">Mae cysoni ar gyfer yr eitem hon wedi\'i analluogi. I newid y gosodiad, tro data cefndirol a chysoni awtomatig ymlaen am gyfnod dros dro.</string>
2237     <string name="wimax_settings">4G</string>
2238     <string name="status_wimax_mac_address">Cyfeiriad MAC 4G</string>
2239     <string name="enter_password">I ddechrau Android, rho dy gyfrinair</string>
2240     <string name="enter_pin">I ddechrau Android, rho dy PIN</string>
2241     <string name="enter_pattern">I ddechrau Android, llunia dy batrwm</string>
2242     <string name="cryptkeeper_wrong_pattern">Patrwm Anghywir</string>
2243     <string name="cryptkeeper_wrong_password">Cyfrinair Anghywir</string>
2244     <string name="cryptkeeper_wrong_pin">PIN Anghywir</string>
2245     <string name="checking_decryption">Yn gwirio\u2026</string>
2246     <string name="starting_android">Yn dechrau Android\u2026</string>
2247     <string name="delete">Dileu</string>
2248     <string name="misc_files">Ffeiliau amrywiol</string>
2249     <string name="misc_files_selected_count">dewiswyd <xliff:g id="number" example="3">%1$d</xliff:g> allan o <xliff:g id="total" example="15">%2$d</xliff:g></string>
2250     <string name="misc_files_selected_count_bytes"><xliff:g id="number" example="3.25MB">%1$s</xliff:g> allan o <xliff:g id="total" example="15.25MB">%2$s</xliff:g></string>
2251     <string name="select_all">Dewis y cyfan</string>
2252     <string name="data_usage_summary_title">Defnydd data</string>
2253     <string name="data_usage_app_summary_title">Defnydd data apiau</string>
2254     <string name="data_usage_accounting">Mae\'n bosib y bydd cyfrif data\'r darparwr yn wahanol i gyfrif dy ddyfais.</string>
2255     <string name="data_usage_app">Defnydd ap</string>
2256     <string name="data_usage_app_info_label">GWYBODAETH AM YR AP</string>
2257     <string name="data_usage_cellular_data">Data symudol</string>
2258     <string name="data_usage_data_limit">Gosod terfyn data</string>
2259     <string name="data_usage_cycle">Cylchred defnydd data</string>
2260     <string name="data_usage_app_items_header_text">Defnydd ap</string>
2261     <string name="data_usage_menu_roaming">Data wrth grwydro</string>
2262     <string name="data_usage_menu_restrict_background">Cyfyngu data cefndir</string>
2263     <string name="data_usage_menu_allow_background">Caniatáu data cefndir</string>
2264     <string name="data_usage_menu_split_4g">Defnydd 4G ar wahân</string>
2265     <string name="data_usage_menu_show_wifi">Dangos Wi\u2011Fi</string>
2266     <string name="data_usage_menu_hide_wifi">Cuddio Wi\u2011Fi</string>
2267     <string name="data_usage_menu_show_ethernet">Dangos defnydd ether-rwyd</string>
2268     <string name="data_usage_menu_hide_ethernet">Cuddio defnydd ether-rwyd</string>
2269     <string name="data_usage_menu_metered">Cyfyngiadau rhwydwaith</string>
2270     <string name="data_usage_menu_auto_sync">Cysoni data yn awtomatig</string>
2271     <string name="data_usage_menu_sim_cards">Cardiau SIM</string>
2272     <string name="data_usage_menu_cellular_networks">Rhwydweithiau symudol</string>
2273     <string name="data_usage_cellular_data_summary">Wedi seibio ar y terfyn</string>
2274     <string name="account_settings_menu_auto_sync">Cysoni data yn awtomatig</string>
2275     <string name="account_settings_menu_auto_sync_personal">Cysoni data personol yn awtomatig</string>
2276     <string name="account_settings_menu_auto_sync_work">Cysoni data gwaith yn awtomatig</string>
2277     <string name="data_usage_change_cycle">Newid cylchred\u2026</string>
2278     <string name="data_usage_pick_cycle_day">Diwrnod o\'r mis i ailosod y cylchred defnydd data:</string>
2279     <string name="data_usage_empty">Does dim apiau wedi defnyddio data yn ystod y cyfnod hwn.</string>
2280     <string name="data_usage_label_foreground">Blaendir</string>
2281     <string name="data_usage_label_background">Cefndir</string>
2282     <string name="data_usage_app_restricted">wedi\'i rhwystro</string>
2283     <string name="data_usage_disable_mobile">Diffodd data symudol?</string>
2284     <string name="data_usage_disable_mobile_limit">Gosod terfyn data symudol</string>
2285     <string name="data_usage_disable_4g_limit">Gosod terfyn data 4G</string>
2286     <string name="data_usage_disable_3g_limit">Gosod terfyn data 2G-3G</string>
2287     <string name="data_usage_disable_wifi_limit">Gosod terfyn data Wi\u2011Fi</string>
2288     <string name="data_usage_tab_wifi">Wi\u2011Fi</string>
2289     <string name="data_usage_tab_ethernet">Ether-rwyd</string>
2290     <string name="data_usage_tab_mobile">Symudol</string>
2291     <string name="data_usage_tab_4g">4G</string>
2292     <string name="data_usage_tab_3g">2G-3G</string>
2293     <string name="data_usage_list_mobile">Symudol</string>
2294     <string name="data_usage_list_none">Dim</string>
2295     <string name="data_usage_enable_mobile">Data symudol</string>
2296     <string name="data_usage_enable_3g">Data 2G-3G</string>
2297     <string name="data_usage_enable_4g">Data 4G</string>
2298     <string name="data_usage_forground_label">Blaendir:</string>
2299     <string name="data_usage_background_label">Cefndir:</string>
2300     <string name="data_usage_app_settings">Gosodiadau apiau</string>
2301     <string name="data_usage_app_restrict_background">Data cefndir</string>
2302     <string name="data_usage_app_restrict_background_summary">Galluogi defnydd data symudol yn y cefndir</string>
2303     <string name="data_usage_app_restrict_background_summary_disabled">I gyfyngu data cefndirol ar gyfer yr ap hwn, gosoda derfyn data symudol yn gyntaf.</string>
2304     <string name="data_usage_app_restrict_dialog_title">Cyfyngu data cefndir?</string>
2305     <string name="data_usage_app_restrict_dialog">Gallai\'r nodwedd hon achosi rhai apiau sy\'n dibynnu ar ddata cefndirol i beidio gweithio tra bod dim ond rhwydweithiau symudol ar gael.\n\nMae rhagor o wybodaeth am reolaeth defnydd data priodol yn y gosodiadau o fewn yr ap.</string>
2306     <string name="data_usage_restrict_denied_dialog">Dyw cyfyngu data cefndir ond yn bosib pan fyddi di wedi gosod cyfyngiad data symudol.</string>
2307     <string name="data_usage_auto_sync_on_dialog_title">Troi awto-cysoni data ymlaen?</string>
2308     <string name="data_usage_auto_sync_on_dialog" product="tablet">Caiff unrhyw newidiadau rwyt yn eu gwneud i dy gyfrifon ar y we yn cael eu copïo yn awtomatig i dy lechen.\n\nGall rhai cyfrifon hefyd copïo unrhyw newidiadau rwyt yn eu gwneud ar dy lechen i\'r we. Mae Cyfrif Google yn gweithio yn y modd hwn.</string>
2309     <string name="data_usage_auto_sync_on_dialog" product="default">Caiff unrhyw newidiadau rwyt yn eu gwneud i dy gyfrifon ar y we yn cael eu copïo yn awtomatig i dy ffôn.\n\nGall rhai cyfrifon hefyd copïo unrhyw newidiadau rwyt yn eu gwneud ar dy ffôn i\'r we. Mae Cyfrif Google yn gweithio yn y modd hwn.</string>
2310     <string name="data_usage_auto_sync_off_dialog_title">Troi awto-cysoni data i ffwrdd?</string>
2311     <string name="data_usage_auto_sync_off_dialog">Bydd hyn yn arbed defnydd data a batri, ond bydd yn rhaid cysoni pob cyfrif dy hun i gael y wybodaeth ddiweddaraf. A ni fyddi\'n derbyn hysbysiadau pan fydd diweddariadau ar gael.</string>
2312     <string name="data_usage_cycle_editor_title">Dyddiad ailosod y cylchred defnydd</string>
2313     <string name="data_usage_cycle_editor_subtitle">Dyddiad pob mis:</string>
2314     <string name="data_usage_cycle_editor_positive">Gosod</string>
2315     <string name="data_usage_warning_editor_title">Gosod rhybudd defnydd data</string>
2316     <string name="data_usage_limit_editor_title">Gosod terfyn defnydd data</string>
2317     <string name="data_usage_limit_dialog_title">Yn gosod terfyn defnydd data</string>
2318     <string name="data_usage_limit_dialog_mobile" product="tablet">Bydd dy lechen yn diffodd defnydd data symudol pan fydd wedi cyrraedd y terfyn wyt ti\'n ei osod.\n\nWrth bod defnydd data yn cael ei fesur gan dy lechen, ac mae\'n bosib bydd dy ddarparwr gwasanaeth symudol yn cyfrif yn wahanol, gall fod yn syniad da gosod terfyn ceidwadol.</string>
2319     <string name="data_usage_limit_dialog_mobile" product="default">Bydd dy ffôn yn diffodd defnydd data symudol pan fydd wedi cyrraedd y terfyn wyt ti\'n ei osod.\n\nWrth bod defnydd data yn cael ei fesur gan dy lechen, ac mae\'n bosib bydd dy ddarparwr gwasanaeth symudol yn cyfrif yn wahanol, gall fod yn syniad da gosod terfyn ceidwadol.</string>
2320     <string name="data_usage_restrict_background_title">Cyfyngu data cefndir?</string>
2321     <string name="data_usage_restrict_background">Os wyt yn cyfyngu data cefndir symudol, ni fydd rhai apiau a gwasanaethau yn gweithio oni bai bod gan y ddyfais cysylltiad Wi\u2011Fi.</string>
2322     <string name="data_usage_restrict_background_multiuser" product="tablet">Os wyt yn cyfyngu data cefndir symudol, ni fydd rhai apiau a gwasanaethau yn gweithio oni bai bod gan y ddyfais cysylltiad Wi\u2011Fi.\n\nMae\'r gosodiad hwn yn effeithio ar holl ddefnyddwyr y llechen.</string>
2323     <string name="data_usage_restrict_background_multiuser" product="default">Os wyt yn cyfyngu data cefndir symudol, ni fydd rhai apiau a gwasanaethau yn gweithio oni bai bod gan y ddyfais cysylltiad Wi\u2011Fi.\n\nMae\'r gosodiad hwn yn effeithio ar holl ddefnyddwyr y ffôn.</string>
2324     <string name="data_usage_sweep_warning"><font size="12">Rhybudd</font>\n<font size="18"><xliff:g id="number" example="128">^1</xliff:g></font> <font size="9"><xliff:g id="unit" example="KB">^2</xliff:g></font></string>
2325     <string name="data_usage_sweep_limit"><font size="18">Cyfyngiad: <xliff:g id="number" example="128">^1</xliff:g></font> <font size="9"><xliff:g id="unit" example="KB">^2</xliff:g></font>\n<font size="12"/></string>
2326     <string name="data_usage_uninstalled_apps">Apiau wedi eu tynnu</string>
2327     <string name="data_usage_uninstalled_apps_users">Apiau a defnyddwyr wedi eu tynnu</string>
2328     <string name="data_usage_received_sent"><xliff:g id="received" example="128KB">%1$s</xliff:g> wedi\'i dderbyn, <xliff:g id="sent" example="1.3GB">%2$s</xliff:g> wedi\'i anfon</string>
2329     <string name="data_usage_total_during_range"><xliff:g id="range" example="Jul 1 - Jul 31">%2$s</xliff:g>: tua <xliff:g id="total" example="128KB">%1$s</xliff:g> wedi\'i ddefnyddio.</string>
2330     <string name="data_usage_total_during_range_mobile" product="tablet"><xliff:g id="range" example="Jul 1 - Jul 31">%2$s</xliff:g>: tua <xliff:g id="total" example="128KB">%1$s</xliff:g> wedi\'i defnyddio, yn ôl mesur dy lechen. Gall fod cyfrif defnydd data dy ddarparwr gwasanaeth symudol fod yn wahanol.</string>
2331     <string name="data_usage_total_during_range_mobile" product="default"><xliff:g id="range" example="Jul 1 - Jul 31">%2$s</xliff:g>: tua <xliff:g id="total" example="128KB">%1$s</xliff:g> wedi\'i defnyddio, yn ôl mesur dy ffôn. Gall fod cyfrif defnydd data dy ddarparwr gwasanaeth symudol fod yn wahanol.</string>
2332     <string name="data_usage_metered_title">Cyfyngiadau rhwydwaith</string>
2333     <string name="data_usage_metered_body">Mae rhwydweithiau sy\'n cael eu mesur yn cael eu trin yn yr un modd a rhwydweithiau symudol pan mae data cefndirol wedi ei gyfyngu. Gall apiau rhoi rhybudd cyn defnyddio\'r rhwydweithiau hyn i lawrlwytho llawer o ddata.</string>
2334     <string name="data_usage_metered_mobile">Rhwydweithiau symudol</string>
2335     <string name="data_usage_metered_wifi">Rhwydweithiau Wi-Fi wedi\'u mesur</string>
2336     <string name="data_usage_metered_wifi_disabled">I ddewis rhwydweithiau wedi\'u mesur, tro Wi-Fi ymlaen.</string>
2337     <string name="data_usage_disclaimer">Mae\'n bosib y bydd cyfrif data\'r darparwr yn wahanol i gyfrif dy ddyfais.</string>
2338     <string name="cryptkeeper_emergency_call">Galwad brys</string>
2339     <string name="cryptkeeper_return_to_call">Dychwelyd i\'r alwad</string>
2340     <string name="vpn_name">Enw</string>
2341     <string name="vpn_type">Math</string>
2342     <string name="vpn_server">Cyfeiriad gweinydd</string>
2343     <string name="vpn_mppe">Amgryptiad PPP (MPPE)</string>
2344     <string name="vpn_l2tp_secret">Cyfrinach L2TP</string>
2345     <string name="vpn_ipsec_identifier">Adnabyddydd IPSec</string>
2346     <string name="vpn_ipsec_secret">Allwedd IPSec a rannwyd ymlaen llaw</string>
2347     <string name="vpn_ipsec_user_cert">Tystysgrif defnyddiwr IPSec</string>
2348     <string name="vpn_ipsec_ca_cert">Tystysgrif CA IPSec</string>
2349     <string name="vpn_ipsec_server_cert">Tystysgrif gweinydd IPSec</string>
2350     <string name="vpn_show_options">Dangos dewisiadau uwch</string>
2351     <string name="vpn_search_domains">Parthau chwilio DNS</string>
2352     <string name="vpn_dns_servers">Gweinyddion DNS (e.g. 8.8.8.8)</string>
2353     <string name="vpn_routes">Llywbrau dargyfeirio (e.e. 10.0.0.0/8)</string>
2354     <string name="vpn_username">Enw defnyddiwr</string>
2355     <string name="vpn_password">Cyfrinair</string>
2356     <string name="vpn_save_login">Cadw gwybodaeth y cyfrif</string>
2357     <string name="vpn_not_used">(heb ei ddefnyddio)</string>
2358     <string name="vpn_no_ca_cert">(peidio â gwirio\'r gweinydd)</string>
2359     <string name="vpn_no_server_cert">(derbyniwyd gan y gweinydd)</string>
2360     <string name="vpn_cancel">Diddymu</string>
2361     <string name="vpn_done">Diystyru</string>
2362     <string name="vpn_save">Cadw</string>
2363     <string name="vpn_connect">Cysylltu</string>
2364     <string name="vpn_replace">Disodli</string>
2365     <string name="vpn_edit">Golygu proffil VPN</string>
2366     <string name="vpn_forget">Anghofio</string>
2367     <string name="vpn_connect_to">Cysylltu â <xliff:g id="profile" example="School">%s</xliff:g></string>
2368     <string name="vpn_disconnect_confirm">Datgysylltu\'r VPN hwn.</string>
2369     <string name="vpn_disconnect">Datgysylltu</string>
2370     <string name="vpn_version">Fersiwn <xliff:g id="version" example="3.3.0">%s</xliff:g></string>
2371     <string name="vpn_forget_long">Anghofio\'r VPN</string>
2372     <string name="vpn_replace_always_on_vpn_title">Disodli\'r VPN presennol?</string>
2373     <string name="vpn_replace_always_on_vpn_message">Rwyt eisoes wedi cysylltu i VPN. Os wyt yn cysylltu i un gwahanol, bydd yn cymryd lle dy VPN presennol.</string>
2374     <string name="vpn_cant_connect_title">Dyw <xliff:g id="vpn_name" example="OpenVPN">%1$s</xliff:g> methu â chysylltu</string>
2375     <string name="vpn_cant_connect_message">Dyw\'r ap hwn ddim yn gydnaws a defnydd cyson o VPN.</string>
2376     <string name="vpn_title">VPN</string>
2377     <string name="vpn_create">Ychwanegu proffil VPN</string>
2378     <string name="vpn_menu_edit">Golygu proffil</string>
2379     <string name="vpn_menu_delete">Dileu\'r proffil</string>
2380     <string name="vpn_menu_lockdown">VPN ymlaen-o-hyd</string>
2381     <string name="vpn_no_vpns_added">Dim VPN wedi ei osod.</string>
2382     <string name="vpn_always_on_active">Ymlaen-o-hyd yn weithredol</string>
2383     <string name="vpn_not_supported_by_this_app">Heb ei gefnogi gan yr ap hwn</string>
2384     <string name="vpn_lockdown_summary">Dewisa broffil VPN i aros wedi cysylltu â fo o hyd. Caiff traffig rhwydwaith ond ei ganiatáu pan fydd y ddyfais wedi cysylltu i\'r VPN hwn.</string>
2385     <string name="vpn_lockdown_none">Dim</string>
2386     <string name="vpn_lockdown_config_error">Mae ar VPN ymlaen-o-hyd angen cyfeiriad IP ar gyfer y gweinydd a\'r DNS.</string>
2387     <string name="vpn_no_network">Does dim cysylltiad â\'r rhwydwaith. Rho gynnig arall arni\'n hwyrach.</string>
2388     <string name="vpn_missing_cert">Mae tystysgrif ar goll. Golyga\'r proffil.</string>
2389     <string name="trusted_credentials_system_tab">System</string>
2390     <string name="trusted_credentials_user_tab">Defnyddiwr</string>
2391     <string name="trusted_credentials_disable_label">Analluogi</string>
2392     <string name="trusted_credentials_enable_label">Galluogi</string>
2393     <string name="trusted_credentials_remove_label">Tynnu</string>
2394     <string name="trusted_credentials_trust_label">Ymddiried</string>
2395     <string name="trusted_credentials_enable_confirmation">Galluogi tystysgrifau CA y system?</string>
2396     <string name="trusted_credentials_disable_confirmation">Analluogi tystysgrif CA y system?</string>
2397     <string name="trusted_credentials_remove_confirmation">Dileu tystysgrif CA y defnyddiwr am byth?</string>
2398     <string name="one_userkey">un allwedd defnyddiwr</string>
2399     <string name="one_usercrt">un dystysgrif defnyddiwr</string>
2400     <string name="one_cacrt">un dystysgrif CA</string>
2401     <string name="n_cacrts">%d tystysgrif CA</string>
2402     <string name="user_credential_title">Manylion Tystnodyn</string>
2403     <string name="spellcheckers_settings_title">Gwirydd sillafu</string>
2404     <string name="current_backup_pw_prompt">Rho dy gyfrinair cadw copi llawn wrth gefn yma</string>
2405     <string name="new_backup_pw_prompt">Rho gyfrinair newydd ar gyfer cadw copïau llawn wrth gefn yma</string>
2406     <string name="confirm_new_backup_pw_prompt">Rho dy gyfrinair newydd ar gyfer cadw copïau llawn wrth gefn unwaith eto yma</string>
2407     <string name="backup_pw_set_button_text">Gosod cyfrinair wrth gefn</string>
2408     <string name="backup_pw_cancel_button_text">Diddymu</string>
2409     <string name="additional_system_update_settings_list_item_title">Diweddariadau system ychwanegol</string>
2410     <string name="selinux_status_disabled">Analluogwyd</string>
2411     <string name="selinux_status_permissive">Caniataol</string>
2412     <string name="selinux_status_enforcing">Yn gorfodi</string>
2413     <string name="ssl_ca_cert_warning">Gall fod y rhwydwaith yn cael ei fonitro</string>
2414     <string name="done_button">Iawn</string>
2415     <plurals name="ssl_ca_cert_dialog_title">
2416         <item quantity="zero">Ymddiried yn neu dynnu tystysgrifau</item>
2417         <item quantity="one">Ymddiried yn neu dynnu tystysgrif</item>
2418         <item quantity="two">Ymddiried yn neu dynnu tystysgrifau</item>
2419         <item quantity="few">Ymddiried yn neu dynnu tystysgrifau</item>
2420         <item quantity="many">Ymddiried yn neu dynnu tystysgrifau</item>
2421         <item quantity="other">Ymddiried yn neu dynnu tystysgrifau</item>
2422     </plurals>
2423     <plurals name="ssl_ca_cert_info_message_device_owner">
2424         <item quantity="zero">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy ddyfais. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith dy ddyfais, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2425         <item quantity="one">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrif awdurdod ar gyfer dy ddyfais. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith dy ddyfais, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrif hon, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2426         <item quantity="two">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy ddyfais. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith dy ddyfais, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2427         <item quantity="few">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy ddyfais. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith dy ddyfais, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2428         <item quantity="many">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy ddyfais. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith dy ddyfais, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2429         <item quantity="other">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy ddyfais. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith dy ddyfais, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2430     </plurals>
2431     <plurals name="ssl_ca_cert_info_message">
2432         <item quantity="zero">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrif awdurdod ar gyfer dy broffil gwaith. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y dystysgrif hon, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2433         <item quantity="one">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrif awdurdod ar gyfer dy broffil gwaith. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y dystysgrif hon, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2434         <item quantity="two">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy broffil gwaith. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2435         <item quantity="few">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy broffil gwaith. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2436         <item quantity="many">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy broffil gwaith. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2437         <item quantity="other">Mae <xliff:g id="managing_domain">%s</xliff:g> wedi gosod tystysgrifau awdurdod ar gyfer dy broffil gwaith. Mae\'n bosib y bydd yn eu caniatáu i fonitro gweithgareddau rhwydwaith gwaith, gan gynnwys e-bost, apiau, a gwefannau diogel.\n\nAm ragor o wybodaeth am y tystysgrifau hyn, cysyllta â\'r gweinyddwr.</item>
2438     </plurals>
2439     <string name="ssl_ca_cert_warning_message">Mae gan drydydd parti y gallu i fonitro gweithgaredd dy rwydwaith, gan gynnwys e-bost, apiau a gwefannau diogel.\n\nMae tyst-nodyn dibynadwy ar dy ddyfais yn gwneud hyn yn bosib.</string>
2440     <plurals name="ssl_ca_cert_settings_button">
2441         <item quantity="zero">Gwirio tystysgrifau</item>
2442         <item quantity="one">Gwirio tystysgrif</item>
2443         <item quantity="two">Gwirio tystysgrifau</item>
2444         <item quantity="few">Gwirio tystysgrifau</item>
2445         <item quantity="many">Gwirio tystysgrifau</item>
2446         <item quantity="other">Gwirio tystysgrifau</item>
2447     </plurals>
2448     <string name="user_settings_title">Defnyddwyr</string>
2449     <string name="user_list_title">Defnyddwyr a phroffiliau</string>
2450     <string name="user_add_user_or_profile_menu">Ychwanegu defnyddiwr neu broffil</string>
2451     <string name="user_add_user_menu">Ychwanegu defnyddiwr</string>
2452     <string name="user_summary_restricted_profile">Proffil cyfyngedig</string>
2453     <string name="user_need_lock_message">Cyn medru creu proffil cyfyngedig, rhaid gosod sgrin cloi i warchod dy apiau a data personol.</string>
2454     <string name="user_set_lock_button">Gosod clo</string>
2455     <string name="user_summary_not_set_up">Heb ei osod</string>
2456     <string name="user_summary_restricted_not_set_up">Heb ei osod - Proffil cyfyngedig</string>
2457     <string name="user_summary_managed_profile_not_set_up">Heb ei osod - Proffil gwaith</string>
2458     <string name="user_admin">Gweinyddwr</string>
2459     <string name="user_you">Ti (<xliff:g id="name" example="Name">%s</xliff:g>)</string>
2460     <string name="user_nickname">Llysenw</string>
2461     <string name="user_add_user_type_title">Ychwanegu</string>
2462     <string name="user_add_max_count">Gellir ychwanegu hyd at <xliff:g id="user_count">%1$d</xliff:g> defnyddiwr</string>
2463     <string name="user_add_user_item_summary">Bydd gan ddefnyddwyr eu apiau a\'u cynnwys eu hunain</string>
2464     <string name="user_add_profile_item_summary">Gellir cyfyngu mynediad at apiau a chynnwys o dy gyfrif di</string>
2465     <string name="user_add_user_item_title">Defnyddiwr</string>
2466     <string name="user_add_profile_item_title">Proffil cyfyngedig</string>
2467     <string name="user_add_user_title">Ychwanegu defnyddiwr newydd?</string>
2468     <string name="user_add_user_message_long">Mae\'n bosib rhannu\'r ddyfais hon gyda phobol eraill gan greu cyfrifon defnyddwyr ychwanegol. Bydd gan bob defnyddiwr ei ofod ei hun a\'r gallu i\'w bersonoli gydag apiau, papur wal, ac yn y blaen. Gall defnyddwyr hefyd addasu gosodiadau dyfais bydd yn cael effaith ar bawb, er enghraifft gosodiadau Wi-Fi.\n\nPan wyt ti\'n ychwanegu defnyddiwr newydd, bydd y person hwnnw angen gosod eu gofod eu hunain.\n\nGall unrhyw ddefnyddiwr diweddaru apiau ar gyfer pob defnyddiwr arall.</string>
2469     <string name="user_add_user_message_short">Pan fydd defnyddiwr newydd yn cael ei ychwanegu, bydd angen i\'r person hwnnw osod eu gofod.\n\nGall unrhyw ddefnyddiwr diweddaru apiau ar gyfer pob defnyddiwr arall. </string>
2470     <string name="user_setup_dialog_title">Gosod y defnyddiwr nawr?</string>
2471     <string name="user_setup_dialog_message">Rhaid bod y person ar gael i gymryd y ddyfais a gosod ei ofod</string>
2472     <string name="user_setup_profile_dialog_message">Gosod y proffil nawr?</string>
2473     <string name="user_setup_button_setup_now">Gosod nawr</string>
2474     <string name="user_setup_button_setup_later">Dim nawr</string>
2475     <string name="user_cannot_manage_message" product="tablet">Dim ond perchennog y llechen gall rheoli defnyddwyr.</string>
2476     <string name="user_cannot_manage_message" product="default">Dim ond perchennog y ffôn gall rheoli defnyddwyr.</string>
2477     <string name="user_cannot_add_accounts_message">Ni all proffiliau cyfyngedig ychwanegu cyfrifon</string>
2478     <string name="user_remove_user_menu">Dileu <xliff:g id="user_name">%1$s</xliff:g> o\'r ddyfais hon.</string>
2479     <string name="user_lockscreen_settings">Gosodiadau sgrin cloi</string>
2480     <string name="user_add_on_lockscreen_menu">Ychwanegu defnyddwyr</string>
2481     <string name="user_add_on_lockscreen_menu_summary">pan mae\'r ddyfais ar glo</string>
2482     <string name="user_new_user_name">Defnyddiwr newydd</string>
2483     <string name="user_new_profile_name">Proffil newydd</string>
2484     <string name="user_confirm_remove_self_title">Dileu dy hun?</string>
2485     <string name="user_confirm_remove_title">Tynnu\'r defnyddiwr hwn?</string>
2486     <string name="user_profile_confirm_remove_title">Tynnu\'r proffil hwn?</string>
2487     <string name="work_profile_confirm_remove_title">Tynnu\'r proffil gwaith?</string>
2488     <string name="user_confirm_remove_self_message" product="tablet">Mi fyddi\'n colli dy holl ddata a lle ar y llechen hon. Nid yw\'n bosib dadwneud y weithred hon.</string>
2489     <string name="user_confirm_remove_self_message" product="default">Mi fyddi\'n colli dy holl ddata a lle ar y ffôn hwn. Nid yw\'n bosib dadwneud y weithred hon.</string>
2490     <string name="user_confirm_remove_message">Caiff yr holl apiau a data eu dileu.</string>
2491     <string name="work_profile_confirm_remove_message">Caiff pob ap a holl ddata\'r proffil hwn ei dileu os wyt ti\'n parhau.</string>
2492     <string name="user_profile_confirm_remove_message">Caiff yr holl apiau a data eu dileu.</string>
2493     <string name="user_adding_new_user">Yn ychwanegu defnyddiwr newydd\u2026</string>
2494     <string name="user_delete_user_description">Dileu\'r defnyddiwr</string>
2495     <string name="user_delete_button">Dileu</string>
2496     <string name="user_guest">Gwestai</string>
2497     <string name="user_exit_guest_title">Tynnu gwestai</string>
2498     <string name="user_exit_guest_confirm_title">Tynnu\'r gwestai?</string>
2499     <string name="user_exit_guest_confirm_message">Caiff holl apiau a data\'r sesiwn hon eu dileu.</string>
2500     <string name="user_exit_guest_dialog_remove">Tynnu</string>
2501     <string name="user_enable_calling">Troi galwadau ffôn ymlaen</string>
2502     <string name="user_enable_calling_sms">Troi galwadau ffôn a SMS ymlaen</string>
2503     <string name="user_remove_user">Tynnu defnyddiwr</string>
2504     <string name="user_enable_calling_confirm_title">Troi galwadau ffôn ymlaen?</string>
2505     <string name="user_enable_calling_confirm_message">Caiff yr hanes galwadau ei rannu gyda\'r defnyddiwr hwn.</string>
2506     <string name="user_enable_calling_and_sms_confirm_title">Troi galwadau ffôn a SMS ymlaen?</string>
2507     <string name="user_enable_calling_and_sms_confirm_message">Caiff yr hanes galwadau a SMS eu rhannu gyda\'r defnyddiwr hwn.</string>
2508     <string name="emergency_info_title">Gwybodaeth mewn argyfwng</string>
2509     <string name="application_restrictions">Caniatáu apiau a chynnwys</string>
2510     <string name="apps_with_restrictions_header">Apiau gyda chyfyngiadau</string>
2511     <string name="apps_with_restrictions_settings_button">Ehangu\'r gosodiadau ar gyfer yr ap</string>
2512     <string name="home_app_uninstall_button">Dadosod yr ap hwn</string>
2513     <string name="only_one_home_message">Bydd gosodiadau cartref wedi\'u cuddio nes dy fod yn gosod ap cartref arall.</string>
2514     <string name="global_change_warning" product="tablet">Mae\'r gosodiad hwn yn effeithio ar bob defnyddiwr y llechen hon.</string>
2515     <string name="global_change_warning" product="default">Mae\'r gosodiad hwn yn effeithio ar bob defnyddiwr y ffôn hwn.</string>
2516     <string name="global_locale_change_title">Newid iaith</string>
2517     <string name="nfc_payment_settings_title">Tapio a Thalu</string>
2518     <string name="nfc_payment_how_it_works">Sut mae\'n gweithio</string>
2519     <string name="nfc_payment_no_apps">Tala gyda dy ffôn mewn siopau</string>
2520     <string name="nfc_payment_default">Ap talu arferol</string>
2521     <string name="nfc_payment_default_not_set">Heb ei osod</string>
2522     <string name="nfc_payment_app_and_desc"><xliff:g id="app">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="description">%2$s</xliff:g></string>
2523     <string name="nfc_payment_use_default">Defnyddio\'r rhagosodiad</string>
2524     <string name="nfc_payment_favor_default">Pob tro</string>
2525     <string name="nfc_payment_favor_open">Oni bai bod ap talu arall ar agor</string>
2526     <string name="nfc_payment_pay_with">Defnyddio\'r ap hwn i Tapio a Thalu:</string>
2527     <string name="nfc_how_it_works_title">Talu wrth y derfynell</string>
2528     <string name="nfc_how_it_works_content">Sefydla ap talu ac yna cei dal dy ffôn wrth unrhyw derfynell gyda\'r symbol talu awyr.</string>
2529     <string name="nfc_how_it_works_got_it">Deall yn iawn</string>
2530     <string name="nfc_more_title">Mwy...</string>
2531     <string name="nfc_payment_set_default_label">Gosod fel dy ddewis?</string>
2532     <string name="nfc_payment_set_default">Defnyddio <xliff:g id="app">%1$s</xliff:g> bob tro rwyt yn Tapio a Thalu?</string>
2533     <string name="nfc_payment_set_default_instead_of">Defnyddio <xliff:g id="app">%1$s</xliff:g> yn llle <xliff:g id="app">%2$s</xliff:g> bob tro rwyt yn Tapio a Thalu?</string>
2534     <string name="restriction_settings_title">Rhwystrau</string>
2535     <string name="restriction_menu_reset">Cyfyngiadau rhwydwaith</string>
2536     <string name="restriction_menu_change_pin">Newid PIN</string>
2537     <string name="app_notifications_switch_label">Dangos hysbysiadau</string>
2538     <string name="help_label">Cymorth ac adborth</string>
2539     <string name="user_account_title">Cyfrif ar gyfer cynnwys</string>
2540     <string name="user_picture_title">ID Llun</string>
2541     <string name="extreme_threats_title">Bygythiadau eithafol</string>
2542     <string name="extreme_threats_summary">Derbyn rhybuddion bygythiad eithafol i fywydau ac eiddo</string>
2543     <string name="severe_threats_title">Bygythiadau difrifol</string>
2544     <string name="severe_threats_summary">Derbyn rhybuddion bygythiad difrifol i fywydau ac eiddo</string>
2545     <string name="amber_alerts_title">Rhybuddion OREN</string>
2546     <string name="amber_alerts_summary">Derbyn bwletinau am gipio plant</string>
2547     <string name="repeat_title">Ailadrodd</string>
2548     <string name="call_manager_enable_title">Galluogi Rheolwr Galwadau</string>
2549     <string name="call_manager_enable_summary">Caniatáu i\'r gwasanaeth hwn reoli sut mae dy alwadau yn cael eu gwneud.</string>
2550     <string name="call_manager_title">Rheolwr Galwadau</string>
2551     <string name="call_manager_summary"><xliff:g id="app">%1$s</xliff:g></string>
2552     <string name="cell_broadcast_settings">Darllediadau Argyfyngau</string>
2553     <string name="network_operators_settings">Darparwyr rhwydwaith</string>
2554     <string name="access_point_names">Enwau Pwyntiau Mynediad (APN)</string>
2555     <string name="enhanced_4g_lte_mode_title">Modd 4G LTE Gwell</string>
2556     <string name="enhanced_4g_lte_mode_summary">Defnyddio data LTE i wella llais a chyfathrebu arall (argymhellir)</string>
2557     <string name="preferred_network_type_title">Math o rwydwaith a ffafrir</string>
2558     <string name="preferred_network_type_summary">LTE (argymhellir)</string>
2559     <string name="work_sim_title">SIM Gwaith</string>
2560     <string name="user_restrictions_title">Mynediad at apiau a chynnwys</string>
2561     <string name="user_rename">AILENWI</string>
2562     <string name="app_restrictions_custom_label">Gosod cyfyngiadau ar apiau</string>
2563     <string name="user_restrictions_controlled_by">Rheolwyd gan <xliff:g id="app">%1$s</xliff:g></string>
2564     <string name="app_sees_restricted_accounts">Mae gan yr ap hwn fynediad at dy gyfrifon</string>
2565     <string name="app_sees_restricted_accounts_and_controlled_by">Gall yr ap hwn gael mynediad i dy gyfrifon. Rheolwyd gan <xliff:g id="app">%1$s</xliff:g></string>
2566     <string name="restriction_wifi_config_title">Wi\u2011Fi a Symudol</string>
2567     <string name="restriction_wifi_config_summary">Caniatáu addasu gosodiadau Wi\u2011Fi a Symudol</string>
2568     <string name="restriction_bluetooth_config_title">Bluetooth</string>
2569     <string name="restriction_bluetooth_config_summary">Caniatáu addasu paru a gosodiadau Bluetooth</string>
2570     <string name="restriction_nfc_enable_title">Cyfathrebiad Maes Cyfagos (NFC)</string>
2571     <string name="restriction_nfc_enable_summary_config">Caniatáu cyfnewid data pan mae\'r <xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g> hon yn cyffwrdd â dyfais NFC arall</string>
2572     <string name="restriction_nfc_enable_summary" product="tablet">Caniatáu cyfnewid data pan mae\'r llechen yn cyffwrdd â dyfais arall</string>
2573     <string name="restriction_nfc_enable_summary" product="default">Caniatáu cyfnewid data pan mae\'r ffôn yn cyffwrdd â dyfais arall</string>
2574     <string name="restriction_location_enable_title">Lleoliad</string>
2575     <string name="restriction_location_enable_summary">Caniatáu i apiau ddefnyddio gwybodaeth dy leoliad</string>
2576     <string name="wizard_back">Nôl</string>
2577     <string name="wizard_next">Nesaf</string>
2578     <string name="wizard_finish">Gorffen</string>
2579     <string name="user_image_take_photo" msgid="7496128293167402354">Tynnu llun</string>
2580     <string name="user_image_choose_photo" msgid="3746334626214970837">Dewis llun o\'r oriel</string>
2581     <string name="user_image_photo_selector">Dewisa lun</string>
2582     <string name="sim_setup_wizard_title">Cardiau SIM</string>
2583     <string name="sim_settings_title">Cardiau SIM</string>
2584     <string name="sim_settings_summary"><xliff:g id="sim_name">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="sim_number">%2$s</xliff:g></string>
2585     <string name="sim_cards_changed_message">Mae\'r cardiau SIM wedi newid</string>
2586     <string name="sim_cards_changed_message_summary">Tapia i osod gweithgareddau</string>
2587     <string name="sim_cellular_data_unavailable">Dyw data symudol ddim ar gael</string>
2588     <string name="sim_cellular_data_unavailable_summary">Tapia i ddewis SIM data</string>
2589     <string name="sim_calls_always_use">Defnyddio hwn bob tro ar gyfer galwadau</string>
2590     <string name="select_sim_for_data">Dewis SIM ar gyfer data</string>
2591     <string name="data_switch_started">Yn newid SIM data. Gall hyn gymryd munud...</string>
2592     <string name="select_sim_for_calls">Galw gyda</string>
2593     <string name="sim_select_card">Dewis cerdyn SIM</string>
2594     <string name="sim_card_number_title">SIM <xliff:g id="card_number">%1$d</xliff:g></string>
2595     <string name="sim_slot_empty">SIM yn wag</string>
2596     <string name="sim_editor_name">Enw\'r SIM</string>
2597     <string name="sim_name_hint">Rho enw\'r SIM</string>
2598     <string name="sim_editor_title">Slot SIM %1$d</string>
2599     <string name="sim_editor_carrier">Darparwr gwasanaeth</string>
2600     <string name="sim_editor_number">Rhif</string>
2601     <string name="sim_editor_color">Lliw SIM</string>
2602     <string name="sim_card_select_title">Dewisa gerdyn SIM</string>
2603     <string name="color_orange">Oren</string>
2604     <string name="color_purple">Porffor</string>
2605     <string name="sim_no_inserted_msg">Dim cerdyn SIM wedi\'i osod</string>
2606     <string name="sim_status_title">Statws SIM</string>
2607     <string name="sim_call_back_title">Galw nôl o\'r SIM arferol</string>
2608     <string name="sim_outgoing_call_title">SIM ar gyfer gwneud galwadau</string>
2609     <string name="sim_other_call_settings">Gosodiadau galwadau eraill</string>
2610     <string name="preferred_network_offload_title">Math o Ddadlwytho a ffafrir</string>
2611     <string name="preferred_network_offload_header">Analluogi Bwrw Enw\'r Rhwydwaith</string>
2612     <string name="preferred_network_offload_footer">Mae analluogi Bwrw\'r Enw Rhwydwaith yn dy warchod rhag i drydydd parti cael mynediad at wybodaeth dy rwydwaith.</string>
2613     <string name="preferred_network_offload_popup">Bydd analluogi Darlledu Enw\'r Rhwydwaith yn rhwystro cysylltu\'n awtomatig i rwydweithiau cudd.</string>
2614     <string name="sim_signal_strength"><xliff:g id="dbm">%1$d</xliff:g> dBm <xliff:g id="asu">%2$d</xliff:g> asu</string>
2615     <string name="sim_notification_title">Wedi newid cardiau SIM.</string>
2616     <string name="sim_notification_summary">Tapia i\'w osod</string>
2617     <string name="sim_pref_divider">SIM a ffafrir ar gyfer</string>
2618     <string name="sim_calls_ask_first_prefs_title">Gofyn bob tro</string>
2619     <string name="sim_selection_required_pref">Rhaid dewis</string>
2620     <string name="dashboard_title">Gosodiadau</string>
2621     <plurals name="settings_suggestion_header_summary_hidden_items">
2622         <item quantity="zero">Dangos %d eitemau wedi eu cuddio</item>
2623         <item quantity="one">Dangos 1 eitem wedi\'i chuddio</item>
2624         <item quantity="two">Dangos %d eitem wedi\'u cuddio</item>
2625         <item quantity="few">Dangos %d eitem wedi\'u cuddio</item>
2626         <item quantity="many">Dangos %d eitem wedi\'u cuddio</item>
2627         <item quantity="other">Dangos %d eitem wedi\'u cuddio</item>
2628     </plurals>
2629     <string name="search_results_title">Gosodiadau</string>
2630     <string name="search_menu">Chwilio\'r gosodiadau</string>
2631     <string name="query_hint_text">Chwilio\'r gosodiadau</string>
2632     <string name="search_recents_queries_label">Chwiliadau diweddar</string>
2633     <string name="search_results_label">Canlyniadau</string>
2634     <string name="keywords_wifi">WiFi, wi-fi, cysylltiad rhwydwaith</string>
2635     <string name="keywords_more_default_sms_app">neges destun, testun, neges, negeseuon, negeseua, negesu</string>
2636     <string name="keywords_more_mobile_networks">symudol, darparwr gwasanaeth, di-wifr, data, 4g, 3g, 2g, lte, signal,</string>
2637     <string name="keywords_wifi_calling">WiFi, wi-fi, galwad, galw</string>
2638     <string name="keywords_home">lansiwr</string>
2639     <string name="keywords_display">sgrin, sgrin cyffwrdd</string>
2640     <string name="keywords_display_brightness_level">pylu sgrin, pylu\'r sgrin, sgrin cyffwrdd, batri</string>
2641     <string name="keywords_display_auto_brightness">pylu sgrin, pylu\'r sgrin, sgrin cyffwrdd, batri</string>
2642     <string name="keywords_display_night_display">pylu\'r sgrin, pylu sgrin, nos, arlliw</string>
2643     <string name="keywords_display_wallpaper">cefndir, personoli, personoli dangosiad, personoli arddangos</string>
2644     <string name="keywords_display_font_size">maint testun</string>
2645     <string name="keywords_display_cast_screen">taflunio, pelydru, bwrw, taflu</string>
2646     <string name="keywords_storage">gofod, lle, disg, disg caled, storio, storfa, storfa ddyfais</string>
2647     <string name="keywords_battery">defnydd pŵer, gwefru</string>
2648     <string name="keywords_spell_checker">sillafu, geiriadur, gwirio sillafu, cywiro</string>
2649     <string name="keywords_voice_input">adnabod, adnabyddwr, mewnbwn, llafar, siarad, iaith, dim dwylo, heb dwylo, adnabyddiaeth, gair, sain, hanes, clustffonau bluetooth</string>
2650     <string name="keywords_text_to_speech_output">gradd, cyfradd, iaith, ieithoedd, rhagosodedig, rhagosod, siarad, llafar, mynediad, hygyrchedd, darllenydd sgrin, dall</string>
2651     <string name="keywords_date_and_time">clock, amser, 24 awr, 12 awr</string>
2652     <string name="keywords_network_reset">ailosod, ail-osod, ffatri</string>
2653     <string name="keywords_factory_data_reset">dileu, dadosod, ailosod, ail-osod, clirio, tynnu</string>
2654     <string name="keywords_printing">argraffydd</string>
2655     <string name="keywords_sounds">bîp seinydd</string>
2656     <string name="keywords_sounds_and_notifications_interruptions">dim tarfu, tarfu, ymyrryd, torriad</string>
2657     <string name="keywords_app">RAM</string>
2658     <string name="keywords_location">gerllaw, lleol, lleoliad, hanes, adrodd</string>
2659     <string name="keywords_location_mode">cywirdeb</string>
2660     <string name="keywords_accounts">cyfrif</string>
2661     <string name="keywords_users">rhwystr, rhwystro, rhwystrwyd</string>
2662     <string name="keywords_keyboard_and_ime">cywiro testun, cywiriad sillafu, cywiro, sain, dirgrynu, awto, iaith, ystum, awgrym, awgrymiad, awgrymu, thema, gair, math, emoji, gwenoglun, rhyngwladol</string>
2663     <string name="keywords_reset_apps">ailosod, dewisiadau, rhagosod, rhagosodedig</string>
2664     <string name="keywords_emergency_app">argyfwng, rhew, ap, rhagosodedig</string>
2665     <string name="keywords_default_phone_app">ffôn, deialu, deialydd, rhagosodedig</string>
2666     <string name="keywords_all_apps">ap, lawrlwytho, llwytho i lawr, apiau, system</string>
2667     <string name="keywords_app_permissions">apiau, caniatâd, caniatad, diogelwch</string>
2668     <string name="keywords_default_apps">apiau, rhagosodedig</string>
2669     <string name="keywords_ignore_optimizations">anwybyddu optiemeddiadau, cysgu, aros wrth gefn, sefyll wrth gefn, rhedeg wrth gefn,</string>
2670     <string name="keywords_color_mode">llachar, RGB, sRGB, lliw, naturiol, safonol</string>
2671     <string name="keywords_color_temperature">lliw tymheredd D65 D73 gwyn melyn glas cynnes oer</string>
2672     <string name="keywords_lockscreen">llusgo i ddatgloi, cyfrinair, patrwm, PIN</string>
2673     <string name="keywords_profile_challenge">her gwaith, gwaith, proffil</string>
2674     <string name="keywords_unification">proffil gwaithh, proffil, rheoli, uno, gwaitth, rheolaeth proffil</string>
2675     <string name="keywords_gesture">ystum</string>
2676     <string name="setup_wifi_nfc_tag">Gosod Tag NFC Wi-Fi</string>
2677     <string name="write_tag">Ysgrifennu</string>
2678     <string name="status_awaiting_tap">Tapia dag i ysgrifennu...</string>
2679     <string name="status_invalid_password">Cyfrinair annilys. Rho gynnig arall arni.</string>
2680     <string name="status_write_success">Llwyddiant!</string>
2681     <string name="status_failed_to_write">Methu ag ysgrifennu data i dag NFC. Os yw\'r broblem yn parhau, rho gynnig ar dag gwahanol</string>
2682     <string name="status_tag_not_writable">Nid yw\'n bosib ysgrifennu i\'r tag NFC. Defnyddia dag gwahanol.</string>
2683     <string name="default_sound">Sain rhagosodedig</string>
2684     <string name="sound_settings_summary">Uchder sain canu ar <xliff:g id="percentage" example="2%">%1$s</xliff:g></string>
2685     <string name="sound_settings_summary_vibrate">Caniad ffôn wedi ei osod i ddirgrynu</string>
2686     <string name="sound_settings_summary_silent">Caniad ffôn wedi ei ddistewi</string>
2687     <string name="sound_settings_example_summary">Uchder sain canu ar 80%</string>
2688     <string name="media_volume_option_title">Uchder sain cyfryngau</string>
2689     <string name="alarm_volume_option_title">Uchder sain larymau</string>
2690     <string name="ring_volume_option_title">Uchder sain caniad ffôn</string>
2691     <string name="notification_volume_option_title">Uchder sain hysbysiadau</string>
2692     <string name="ringtone_title">Tôn caniad y ffôn</string>
2693     <string name="notification_ringtone_title">Tôn hysbysiadau arferol</string>
2694     <string name="alarm_ringtone_title">Tôn larwm arferol</string>
2695     <string name="vibrate_when_ringing_title">Dirgrynu ar gyfer galwadau hefyd</string>
2696     <string name="other_sound_settings">Synau eraill</string>
2697     <string name="dial_pad_tones_title">Tonau pad deialu</string>
2698     <string name="screen_locking_sounds_title">Tonau cloi\'r sgrin</string>
2699     <string name="charging_sounds_title">Seiniau gwefru</string>
2700     <string name="docking_sounds_title">Synau docio</string>
2701     <string name="touch_sounds_title">Seiniau cyffwrdd</string>
2702     <string name="vibrate_on_touch_title">Dirgrynu wrth dapio</string>
2703     <string name="dock_audio_media_title">Seinydd y doc yn chwarae</string>
2704     <string name="dock_audio_media_disabled">Pob sain</string>
2705     <string name="dock_audio_media_enabled">Sain cyfryngau yn unig</string>
2706     <string name="emergency_tone_silent">Distaw</string>
2707     <string name="emergency_tone_alert">Rhybudd</string>
2708     <string name="emergency_tone_vibrate">Dirgrynu</string>
2709     <string name="boot_sounds_title">Synau wrth droi ymlaen</string>
2710     <string name="zen_mode_settings_title">Dim tarfu</string>
2711     <string name="zen_mode_priority_settings_title">Blaenoriaeth ond yn caniatáu</string>
2712     <string name="zen_mode_automation_settings_title">Rheolau awtomatig</string>
2713     <string name="zen_mode_automation_suggestion_title">Gosod amseroedd Dim Tarfu</string>
2714     <string name="zen_mode_automation_suggestion_summary">Distewi dy ddyfais am gyfnodau penodol, e.e. dros nos</string>
2715     <string name="zen_mode_option_important_interruptions">Blaenoriaeth yn unig</string>
2716     <string name="zen_mode_option_alarms">Larymau yn unig</string>
2717     <string name="zen_mode_option_no_interruptions">Distawrwydd llwyr</string>
2718     <string name="zen_mode_summary_combination"><xliff:g id="mode" example="Priority only">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="exit condition" example="Until you turn this off">%2$s</xliff:g></string>
2719     <string name="zen_mode_visual_interruptions_settings_title">Rhwystro hysbysiadau gweledol</string>
2720     <string name="configure_notification_settings">Ffurfweddu hysbysiadau</string>
2721     <string name="advanced_section_header">Uwch</string>
2722     <string name="profile_section_header">Hysbysiadau gwaith</string>
2723     <string name="notification_pulse_title">Fflachio golau hysbysiadau</string>
2724     <string name="lock_screen_notifications_title">Ar y sgrin cloi</string>
2725     <string name="lock_screen_notifications_summary_show">Dangos holl gynnwys hysbysiadau</string>
2726     <string name="lock_screen_notifications_summary_hide">Cuddio cynnwys sensitif hysbysiadau </string>
2727     <string name="lock_screen_notifications_summary_disable">Peidio â dangos hysbysiadau o gwbl</string>
2728     <string name="lock_screen_notifications_interstitial_message">Pan fydd y ddyfais ar glo, sut wyt am i hysbysiadau ymddangos?</string>
2729     <string name="lock_screen_notifications_interstitial_title">Hysbysiadau</string>
2730     <string name="lock_screen_notifications_summary_show_profile">Dangos holl gynnwys hysbysiadau gwaith</string>
2731     <string name="lock_screen_notifications_summary_hide_profile">Cuddio cynnwys hysbysiadau gwaith sensitif</string>
2732     <string name="lock_screen_notifications_summary_disable_profile">Peidio â dangos hysbysiadau gwaith o gwbl</string>
2733     <string name="lock_screen_notifications_interstitial_message_profile">Pan fydd y ddyfais ar glo, sut wyt am i hysbysiadau dy broffil arddangos?</string>
2734     <string name="lock_screen_notifications_interstitial_title_profile">Hysbysiadau proffil</string>
2735     <string name="app_notifications_title">Hysbysiadau</string>
2736     <string name="notification_importance_title">Pwysigrwydd</string>
2737     <string name="notification_importance_none">Heb ei osod</string>
2738     <string name="notification_importance_blocked">Peidio â dangos unrhyw hysbysiadau gan yr ap hwn</string>
2739     <string name="notification_importance_min">Dim torri ar draws sgrin lawn, cip olygon, sain, na dirgryniad. Dangos ar waelod y rhestr hysbysiadau. Cuddio o\'r sgrin cloi a\'r bar statws.</string>
2740     <string name="notification_importance_low">Dim torri ar draws sgrin lawn, dangos cipolwg, chwarae sain, na dirgrynu.</string>
2741     <string name="notification_importance_default">Dim torri ar draws sgrin lawn na dangos cipolwg.</string>
2742     <string name="notification_importance_high">Dangos cipolwg bob tro, ond dim torri ar draws sgrin lawn.</string>
2743     <string name="notification_importance_max">Dangos cipolwg bob tro a chaniatáu torri ar draws sgrin lawn. Dangos ar frig y rhestr hysbysiadau.</string>
2744     <string name="notification_importance_unspecified">Mae\'r ap yn pennu pwysigrwydd pob hysbysiad.</string>
2745     <string name="importance_reset">Ailosod</string>
2746     <string name="show_silently">Dangos yn ddistaw</string>
2747     <string name="show_silently_summary">Dim chwarae sain, dirgrynu na dangos cipolwg o\'r hysbysiadau hyn yn y sgrin bresennol.</string>
2748     <string name="manage_notification_access_title">Mynediad at hysbysiadau</string>
2749     <string name="manage_notification_access_summary_zero">Ni all apiau darllen hysbysiadau</string>
2750     <plurals name="manage_notification_access_summary_nonzero">
2751         <item quantity="zero">Gall %d apiau darllen hysbysiadau</item>
2752         <item quantity="one">Gall %d ap darllen hysbysiadau</item>
2753         <item quantity="two">Gall %d ap darllen hysbysiadau</item>
2754         <item quantity="few">Gall %d ap darllen hysbysiadau</item>
2755         <item quantity="many">Gall %d ap darllen hysbysiadau</item>
2756         <item quantity="other">Gall %d ap darllen hysbysiadau</item>
2757     </plurals>
2758     <string name="no_notification_listeners">Does dim apiau a osodwyd wedi gofyn am fynediad at hysbysiadau.</string>
2759     <string name="notification_listener_security_warning_title">Caniatáu i <xliff:g id="service" example="NotificationReader">%1$s</xliff:g> gael mynediad at hysbysiadau?</string>
2760     <string name="notification_listener_security_warning_summary">\nMi fydd yn bosib i <xliff:g id="notification_listener_name">%1$s</xliff:g> ddarllen dy holl hysbysiadau, gan gynnwys gwybodaeth bersonol megis enwau cysylltiadau a thestun negeseuon rwyt yn eu derbyn.\nMi fydd hefyd yn bosib wfftio rhai hysbysiadau neu i weithredu unrhyw fotymau maen nhw\'n eu cynnwys.\n\nBydd hyn hefyd yn caniatáu i\'r ap droi Dim Tarfu ymlaen neu i ffwrdd ac i newid gosodiadau cysylltiedig.    </string>
2761     <string name="notification_listener_disable_warning_summary">Os wyt ti\'n gwrthod mynediad <xliff:g id="notification_listener_name">%1$s</xliff:g> at hysbysiadau, mae\'n bosib y bydd mynediad at Dim Tarfu hefyd yn cael ei gwrthod.
2762     </string>
2763     <string name="notification_listener_disable_warning_confirm">Troi i ffwrdd</string>
2764     <string name="notification_listener_disable_warning_cancel">Diddymu</string>
2765     <string name="vr_listeners_title">Gwasanaethau helpwr realiti rhithwir</string>
2766     <string name="no_vr_listeners">Does dim apiau wedi gwneud cais i redeg fel gwasanaethau cynorthwyo realiti rhithwir.</string>
2767     <string name="vr_listener_security_warning_title">Caniatáu i <xliff:g id="service" example="VrCore">%1$s</xliff:g> gael mynediad at wasanaeth VR?</string>
2768     <string name="vr_listener_security_warning_summary">Bydd <xliff:g id="vr_listener_name">%1$s</xliff:g> yn medru rhedeg tra\'r wyt yn defnyddio apiau yn y modd realiti rhithwir.</string>
2769     <string name="display_vr_pref_title">Pan fo\'r dyfais mewn realiti rhithwir</string>
2770     <string name="display_vr_pref_low_persistence">Lleihau aneglurder (argymhellir)</string>
2771     <string name="display_vr_pref_off">Lleihau fflicio</string>
2772     <string name="manage_zen_access_title">Mynediad at Dim Tarfu</string>
2773     <string name="zen_access_empty_text">Does dim apiau wedi gofyn caniatâd am fynediad at Dim Tarfu</string>
2774     <string name="loading_notification_apps">Yn llwytho apiau...</string>
2775     <string name="app_notification_block_title">Rhwystro\'r cwbl</string>
2776     <string name="app_notification_block_summary">Peidio â dangos unrhyw hysbysiadau gan yr ap hwn</string>
2777     <string name="app_notification_override_dnd_title">Anwybyddu Dim Tarfu</string>
2778     <string name="app_notification_override_dnd_summary">Gadael i\'r hysbysiadau hyn parhau i darfu tra bod Dim Tarfu wedi ei osod i Blaenoriaeth yn Unig.</string>
2779     <string name="app_notification_visibility_override_title">Ar y sgrin cloi</string>
2780     <string name="app_notification_row_banned">Wedi\'i rhwystro</string>
2781     <string name="app_notification_row_priority">Blaenoriaeth</string>
2782     <string name="app_notification_row_sensitive">Sensitif</string>
2783     <string name="app_notifications_dialog_done">Iawn</string>
2784     <string name="app_notification_importance_title">Pwysigrwydd</string>
2785     <string name="zen_mode_rule_name">Enw\'r rheol</string>
2786     <string name="zen_mode_rule_name_hint">Rho enw rheol</string>
2787     <string name="zen_mode_rule_name_warning">Mae\'r enw rheol eisoes yn cael ei ddefnyddio</string>
2788     <string name="zen_mode_add_rule">Ychwanegu rheol</string>
2789     <string name="zen_mode_delete_rule">Dileu rheol</string>
2790     <string name="zen_mode_choose_rule_type">Dewis math o reol</string>
2791     <string name="zen_mode_delete_rule_confirmation">Dileu\'r rheol \u201c<xliff:g id="rule" example="Weekends">%1$s</xliff:g>\u201d?</string>
2792     <string name="zen_mode_delete_rule_button">Dileu</string>
2793     <string name="zen_mode_rule_type">Math o reol</string>
2794     <string name="zen_mode_rule_type_unknown">Anhysybys</string>
2795     <string name="zen_mode_configure_rule">Ffurfweddu rheol</string>
2796     <string name="zen_schedule_rule_type_name">Rheol amser</string>
2797     <string name="zen_schedule_rule_enabled_toast">Mae rheol awtomatig wedi\'i osod i droi Dim Tarfu ymlaen yn ystod amseroedd penodol</string>
2798     <string name="zen_event_rule_type_name">Rheol digwyddiad</string>
2799     <string name="zen_event_rule_enabled_toast">Mae rheol awtomatig wedi\'i osod i droi Dim Tarfu ymlaen yn ystod digwyddiadau penodol</string>
2800     <string name="zen_mode_event_rule_calendar">Yn ystod digwyddiadau am</string>
2801     <string name="zen_mode_event_rule_summary_calendar_template">Yn ystod digwyddiadau <xliff:g id="calendar" example="any calendar">%1$s</xliff:g></string>
2802     <string name="zen_mode_event_rule_summary_any_calendar">unrhyw galendr</string>
2803     <string name="zen_mode_event_rule_summary_reply_template">Pan fo\'r ateb yn <xliff:g id="reply" example="Yes, Maybe, or Not replied">%1$s</xliff:g></string>
2804     <string name="zen_mode_event_rule_calendar_any">Unrhyw galendr</string>
2805     <string name="zen_mode_event_rule_reply">Pan fo\'r ateb yn</string>
2806     <string name="zen_mode_event_rule_reply_any_except_no">Ie, Efallai, neu Heb ateb</string>
2807     <string name="zen_mode_event_rule_reply_yes_or_maybe">Ie neu Efallai</string>
2808     <string name="zen_mode_event_rule_reply_yes">Ie</string>
2809     <string name="zen_mode_rule_not_found_text">Ni chanfuwyd y rheol.</string>
2810     <string name="zen_mode_rule_summary_enabled_combination">Ymlaen / <xliff:g id="mode" example="Alarms only">%1$s</xliff:g></string>
2811     <string name="zen_mode_rule_summary_provider_combination"><xliff:g id="package" example="Condition Provider App">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="summary" example="On / Alarms only">%2$s</xliff:g></string>
2812     <string name="zen_mode_schedule_rule_days">Diwrnodau</string>
2813     <string name="zen_mode_schedule_rule_days_none">Dim</string>
2814     <string name="zen_mode_schedule_rule_days_all">Pob dydd</string>
2815     <string name="zen_mode_schedule_alarm_title">Gall larwm gor-reoli\'r amser diwedd</string>
2816     <string name="zen_mode_schedule_alarm_summary">Stopio am yr amser diwedd neu\'r larwm nesaf, pa bynnag un sy\'n dod gyntaf.</string>
2817     <string name="summary_divider_text">,\u0020</string>
2818     <string name="summary_range_symbol_combination"><xliff:g id="start" example="Sun">%1$s</xliff:g> - <xliff:g id="end" example="Thu">%2$s</xliff:g></string>
2819     <string name="summary_range_verbal_combination"><xliff:g id="start" example="Sun">%1$s</xliff:g> i <xliff:g id="end" example="Thu">%2$s</xliff:g></string>
2820     <string name="zen_mode_calls">Galwadau</string>
2821     <string name="zen_mode_messages">Negeseuon</string>
2822     <string name="zen_mode_all_messages">Pob neges</string>
2823     <string name="zen_mode_selected_messages">Negeseuon a ddewiswyd</string>
2824     <string name="zen_mode_from_anyone">Oddi wrth unrhyw un</string>
2825     <string name="zen_mode_from_contacts">Oddi wrth cysylltiadau yn unig</string>
2826     <string name="zen_mode_from_starred">Oddi wrth cysylltiadau serennog yn unig</string>
2827     <string name="zen_mode_from_none">Dim</string>
2828     <string name="zen_mode_alarms">Larymau</string>
2829     <string name="zen_mode_reminders">Negeseuon atgoffa</string>
2830     <string name="zen_mode_events">Digwyddiadau</string>
2831     <string name="zen_mode_all_callers">Pob galwr</string>
2832     <string name="zen_mode_selected_callers">Galwyr a ddewiswyd</string>
2833     <string name="zen_mode_repeat_callers">Rhywun yn ail-alw</string>
2834     <string name="zen_mode_repeat_callers_summary">Caniatáu\'r alwad os yw\'r un person yn galw am eildro o fewn <xliff:g id="minutes">%d</xliff:g> munud</string>
2835     <string name="zen_mode_when">Troi ymlaen yn atomatig</string>
2836     <string name="zen_mode_when_never">Byth</string>
2837     <string name="zen_mode_when_every_night">Pob nos</string>
2838     <string name="zen_mode_when_weeknights">Nosweithiau wythnos</string>
2839     <string name="zen_mode_start_time">Amser dechrau</string>
2840     <string name="zen_mode_end_time">Amser gorffen</string>
2841     <string name="zen_mode_end_time_next_day_summary_format"><xliff:g id="formatted_time" example="7:00 AM">%s</xliff:g> y diwrnod canlynol</string>
2842     <string name="zen_mode_summary_alarms_only_indefinite">Newid i larymau yn unig am gyfnod amhenodol</string>
2843     <plurals name="zen_mode_summary_alarms_only_by_minute">
2844         <item quantity="zero">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> munudau yn unig (nes <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
2845         <item quantity="one">Newid i larymau am 1 munud yn unig nes <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g></item>
2846         <item quantity="two">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> funud yn unig (nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
2847         <item quantity="few">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> munud yn unig (nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
2848         <item quantity="many">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> munud yn unig (nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
2849         <item quantity="other">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> munud yn unig (nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
2850     </plurals>
2851     <plurals name="zen_mode_summary_alarms_only_by_hour">
2852         <item quantity="zero">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> oriau yn unig nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g></item>
2853         <item quantity="one">Newid i larymau am un awr yn unig nes <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g></item>
2854         <item quantity="two">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> awr yn unig nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g></item>
2855         <item quantity="few">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> awr yn unig nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g></item>
2856         <item quantity="many">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> awr yn unig nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g></item>
2857         <item quantity="other">Newid i larymau am <xliff:g id="duration" example="2">%1$d</xliff:g> awr yn unig nes<xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g></item>
2858     </plurals>
2859     <string name="zen_mode_summary_alarms_only_by_time">Newid i larymau dim ond nes <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%1$s</xliff:g></string>
2860     <string name="zen_mode_summary_always">Newid i ymyrryd bob tro</string>
2861     <string name="zen_mode_screen_on">Rhwystro tra bod y sgrin ymlaen</string>
2862     <string name="zen_mode_screen_on_summary">Rhwystro hysbysiadau sydd wedi eu distewi gan Dim Tarfu rhag ymddangos ar y sgrin</string>
2863     <string name="zen_mode_screen_off">Rhwystro tra bod y sgrin i ffwrdd</string>
2864     <string name="zen_mode_screen_off_summary">Rhwystro hysbysiadau wedi eu distewi gan Dim Tarfu rhag troi\'r sgrin ymlaen neu fflachio\'r golau hysbysiad.</string>
2865     <string name="zen_mode_screen_off_summary_no_led">Rhwystro hysbysiadau wedi eu distewi gan Dim Tarfu rhag troi\'r sgrin ymlaen</string>
2866     <string name="zen_mode_all_visual_interruptions">I ffwrdd</string>
2867     <string name="zen_mode_screen_on_visual_interruptions">Pan mae\'r sgrin ymlaen</string>
2868     <string name="zen_mode_screen_off_visual_interruptions">Pan mae\'r sgrin i ffwrdd</string>
2869     <string name="zen_mode_no_visual_interruptions">Pan mae\'r sgrin ymlaen neu i ffwrdd</string>
2870     <string name="notification_app_settings_button">Gosodiadau hysbysiadau</string>
2871     <string name="device_feedback">Anfon adborth am y ddyfais hon</string>
2872     <string name="restr_pin_enter_admin_pin">Rho PIN gweinyddwr</string>
2873     <string name="switch_on_text">Ymlaen</string>
2874     <string name="switch_off_text">I ffwrdd</string>
2875     <string name="screen_pinning_title">Pinio\'r sgrin</string>
2876     <string name="screen_pinning_description">Pan mae\'r gosodiad hwn wedi ei droi ymlaen, mae\'n bosib defnyddio pinio sgrin i gadw\'r sgrin bresennol mewn golwg nes dy fod yn ei datbinio.\n\nI ddefnyddio pinio sginiau:\n\n1. Sicrha bod pinio sgrin wedi ei droi ymlaen.\n\n2. Agora\'r sgrin wyt am ei phinio.\n\n3. Tapia \'Trosolwg\'.\n\n4. Llithra i fyny ac yna tapio\'r eicon pin.</string>
2877     <string name="screen_pinning_unlock_pattern">Gofyn am batrwm datgloi cyn dadbinio</string>
2878     <string name="screen_pinning_unlock_pin">Gofyn am PIN cyn dadbinio</string>
2879     <string name="screen_pinning_unlock_password">Gofyn am gyfrinair cyn dadbinio</string>
2880     <string name="screen_pinning_unlock_none">Cloi\'r ddyfais wrth ddadbinio</string>
2881     <string name="opening_paragraph_delete_profile_unknown_company">Mae\'r proffil hwn yn cael ei reoli gan:</string>
2882     <string name="managing_admin">Rheolir gan <xliff:g id="admin_app_label">%s</xliff:g></string>
2883     <string name="experimental_preference">(Arbrofol)</string>
2884     <string name="display_auto_rotate_title">Pan gaiff y ddyfais ei chylchdroi</string>
2885     <string name="display_auto_rotate_rotate">Cylchdroi cynnwys y sgrin</string>
2886     <string name="display_auto_rotate_stay_in_portrait">Aros yng ngorweddiad darlun</string>
2887     <string name="display_auto_rotate_stay_in_landscape">Aros yng ngorweddiad tirlun</string>
2888     <string name="display_auto_rotate_stay_in_current">Aros yn y gorweddiad cyfredol</string>
2889     <string name="imei_information_title">Gwybodaeth IMEI</string>
2890     <string name="encryption_interstitial_header">Dechrau diogel</string>
2891     <string name="encryption_continue_button">Parhau</string>
2892     <string name="encryption_interstitial_message_pin">Mae\'n bosib diogelu\'r ddyfais ymhellach gan fynnu bod angen PIN er mwyn dechrau\'r system. Nes bod y system yn rhedeg, ni all y ddyfais derbyn galwadau, negeseuon na hysbysiadau, gan gynnwys larymau.\n\nMae hyn yn helpu diogelu data yn yr achos bod y ddyfais yn cael ei cholli neu ei dwyn.   </string>
2893     <string name="encryption_interstitial_message_pattern">Mae\'n bosib diogelu\'r ddyfais ymhellach gan fynnu bod angen patrwm er mwyn dechrau\'r system. Nes bod y system yn rhedeg, ni all y ddyfais derbyn galwadau, negeseuon na hysbysiadau, gan gynnwys larymau.\n\nMae hyn yn helpu diogelu data yn yr achos bod y ddyfais yn cael ei cholli neu ei dwyn.</string>
2894     <string name="encryption_interstitial_message_password">Mae\'n bosib diogelu\'r ddyfais ymhellach gan fynnu bod angen cyfrinair er mwyn dechrau\'r system. Nes bod y system yn rhedeg, ni all y ddyfais derbyn galwadau, negeseuon na hysbysiadau, gan gynnwys larymau.\n\nMae hyn yn helpu diogelu data yn yr achos bod y ddyfais yn cael ei cholli neu ei dwyn.</string>
2895     <string name="encryption_interstitial_message_pin_for_fingerprint">Yn ogystal â defnyddio ôl dy fys i ddatgloi\'r ddyfais, mae\'n bosib diogelu\'r ddyfais ymhellach gan fynnu bod angen PIN er mwyn dechrau\'r system. Nes bod y system yn rhedeg, ni all y ddyfais derbyn galwadau, negeseuon na hysbysiadau, gan gynnwys larymau.\n\nMae hyn yn helpu diogelu data yn yr achos bod y ddyfais yn cael ei cholli neu ei dwyn.</string>
2896     <string name="encryption_interstitial_message_pattern_for_fingerprint">Yn ogystal â defnyddio ôl dy fys i ddatgloi\'r ddyfais, mae\'n bosib diogelu\'r ddyfais ymhellach gan fynnu bod angen patrwm er mwyn dechrau\'r system. Nes bod y system yn rhedeg, ni all y ddyfais derbyn galwadau, negeseuon na hysbysiadau, gan gynnwys larymau.\n\nMae hyn yn helpu diogelu data yn yr achos bod y ddyfais yn cael ei cholli neu ei dwyn.</string>
2897     <string name="encryption_interstitial_message_password_for_fingerprint">Yn ogystal â defnyddio ôl dy fys i ddatgloi\'r ddyfais, mae\'n bosib diogelu\'r ddyfais ymhellach gan fynnu bod angen cyfrinair er mwyn dechrau\'r system. Nes bod y system yn rhedeg, ni all y ddyfais derbyn galwadau, negeseuon na hysbysiadau, gan gynnwys larymau.\n\nMae hyn yn helpu diogelu data yn yr achos bod y ddyfais yn cael ei cholli neu ei dwyn.</string>
2898     <string name="encrypt_require_pin">Gofyn am PIN i ddechrau\'r ddyfais</string>
2899     <string name="encrypt_require_pattern">Gofyn am batrwm i ddechrau\'r ddyfais</string>
2900     <string name="encrypt_require_password">Gofyn am gyfrinair i ddechrau\'r ddyfais</string>
2901     <string name="encrypt_dont_require_pin">Dim diolch</string>
2902     <string name="encrypt_dont_require_pattern">Dim diolch</string>
2903     <string name="encrypt_dont_require_password">Dim diolch</string>
2904     <string name="encrypt_talkback_dialog_require_pin">Angen PIN?</string>
2905     <string name="encrypt_talkback_dialog_require_pattern">Angen patrwm?</string>
2906     <string name="encrypt_talkback_dialog_require_password">Angen cyfrinair?</string>
2907     <string name="encrypt_talkback_dialog_message_pin">Pan fyddi di\u2019n rhoi dy PIN i ddechrau\u2019r ddyfais hon, ni fydd gwasanaethau hygyrchedd fel <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> ar gael eto.</string>
2908     <string name="encrypt_talkback_dialog_message_pattern">Pan fyddi di\u2019n rhoi dy batrwm i ddechrau\u2019r ddyfais hon, ni fydd gwasanaethau hygyrchedd fel <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> ar gael eto.</string>
2909     <string name="encrypt_talkback_dialog_message_password">Pan fyddi di\u2019n rhoi dy gyfrinair i ddechrau\u2019r ddyfais hon, ni fydd gwasanaethau hygyrchedd fel <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> ar gael eto.</string>
2910     <string name="direct_boot_unaware_dialog_message">Nodyn: Ar ôl ailddechrau, ni all yr ap hwn ddechrau nes bod dy ffôn wedi ei ddatgloi.</string>
2911     <string name="imei_information_title">Gwybodaeth IMEI</string>
2912     <string name="imei_information_summary">Gwybodaeth IMEI perthynol</string>
2913     <string name="slot_number">(Slot<xliff:g id="slot_num">%1$d</xliff:g>)</string>
2914     <string name="launch_by_default">Agor fel yr ap rhagosodedig</string>
2915     <string name="storage_summary_format"><xliff:g id="size" example="30.00MB">%1$s</xliff:g> wedi\'i ddefnyddio yn y <xliff:g id="storage_type" example="internal storage">%2$s</xliff:g></string>
2916     <string name="app_launch_domain_links_title">Agor dolenni</string>
2917     <string name="app_launch_open_domain_urls_title">Agor dolenni a gefnogir</string>
2918     <string name="app_launch_open_domain_urls_summary">Agor heb ofyn</string>
2919     <string name="app_launch_supported_domain_urls_title">Dolenni a gefnogir</string>
2920     <string name="app_launch_other_defaults_title">Rhagosodiadau eraill</string>
2921     <string name="storage_summary_format"><xliff:g id="size" example="30.00MB">%1$s</xliff:g> wedi\'i ddefnyddio yn y <xliff:g id="storage_type" example="internal storage">%2$s</xliff:g></string>
2922     <string name="storage_type_internal">cof mewnol</string>
2923     <string name="storage_type_external">cof allanol</string>
2924     <string name="storage_type_internal">cof mewnol</string>
2925     <string name="storage_type_external">cof allanol</string>
2926     <string name="app_data_usage">Defnydd data ap</string>
2927     <string name="data_summary_format"><xliff:g id="size" example="30.00MB">%1$s</xliff:g> wedi\'i ddefnyddio ers <xliff:g id="date" example="Jan 12">%2$s</xliff:g></string>
2928     <string name="storage_used">Storfa wedi\'i ddefnyddio</string>
2929     <string name="change">Newid</string>
2930     <string name="change_storage">Newid storfa</string>
2931     <string name="notifications_label">Hysbysiadau</string>
2932     <string name="notifications_enabled">Arferol</string>
2933     <string name="notifications_disabled">Wedi\'i rhwystro</string>
2934     <string name="notifications_silenced">Wedi\'i distewi</string>
2935     <string name="notifications_redacted">Cynnwys sensitif dim ar y sgrin cloi</string>
2936     <string name="notifications_hidden">Dim ar y sgrin cloi</string>
2937     <string name="notifications_priority">Dim Tarfu wedi ei anwybyddu</string>
2938     <string name="notifications_summary_divider">\u00A0/\u00A0</string>
2939     <string name="notification_summary_level">Lefel %d</string>
2940     <plurals name="permissions_summary">
2941         <item quantity="zero">Caniatâd wedi ei roi mewn <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> achosion</item>
2942         <item quantity="one">Caniatâd wedi ei roi mewn <xliff:g id="count" example="1">%d</xliff:g> achos</item>
2943         <item quantity="two">Caniatâd wedi ei roi mewn <xliff:g id="count" example="1">%d</xliff:g> achos</item>
2944         <item quantity="few">Caniatâd wedi ei roi mewn <xliff:g id="count" example="1">%d</xliff:g> achos</item>
2945         <item quantity="many">Caniatâd wedi ei roi mewn <xliff:g id="count" example="1">%d</xliff:g> achos</item>
2946         <item quantity="other">Caniatâd wedi ei roi mewn <xliff:g id="count" example="1">%d</xliff:g> achos</item>
2947     </plurals>
2948     <plurals name="runtime_permissions_summary">
2949         <item quantity="zero"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> wedi\'u caniatáu</item>
2950         <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> wedi\'i ganiatáu</item>
2951         <item quantity="two"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> wedi\'u caniatáu</item>
2952         <item quantity="few"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> wedi\'u caniatáu</item>
2953         <item quantity="many"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> wedi\'u caniatáu</item>
2954         <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> wedi\'u caniatáu</item>
2955     </plurals>
2956     <plurals name="runtime_permissions_additional_count">
2957         <item quantity="zero"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> caniatâd ychwanegol</item>
2958         <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="1">%d</xliff:g> caniatâd ychwanegol</item>
2959         <item quantity="two"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ganiatâd ychwanegol</item>
2960         <item quantity="few"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> chaniatâd ychwanegol</item>
2961         <item quantity="many"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> chaniatâd ychwanegol</item>
2962         <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> caniatâd ychwanegol</item>
2963     </plurals>
2964     <string name="runtime_permissions_summary_no_permissions_granted">Dim caniatâd wedi\'i roi</string>
2965     <string name="runtime_permissions_summary_no_permissions_requested">Heb ofyn am unrhyw ganiatâd</string>
2966     <string name="filter_all_apps">Pob ap</string>
2967     <string name="filter_enabled_apps">Galluogwyd</string>
2968     <string name="filter_personal_apps">Personol</string>
2969     <string name="filter_work_apps">Gwaith</string>
2970     <string name="filter_notif_blocked_apps">Wedi\'u rhwystro</string>
2971     <string name="filter_with_domain_urls_apps">Gydag URLau parthau</string>
2972     <string name="filter_notif_priority_apps">Yn anwybyddu Dim Tarfu</string>
2973     <string name="filter_notif_sensitive_apps">Dim yn dangos cynnwys sensitif ar y sgrin cloi</string>
2974     <string name="filter_notif_hide_notifications_apps">Byth yn ymddangos ar y sgrin cloi</string>
2975     <string name="filter_notif_silent">Yn ymddangos yn ddistaw</string>
2976     <string name="advanced_apps">Uwch</string>
2977     <string name="configure_apps">Ffurfweddu apiau</string>
2978     <string name="unknown_app">Ap anhysbys</string>
2979     <string name="app_permissions">Caniatâd yr ap</string>
2980     <string name="app_permissions_summary">Caniateir i <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap gael mynediad ychwanegol</string>
2981     <string name="app_permissions_group_summary">Caniateir <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap</string>
2982     <string name="tap_to_wake">Tapia i ddeffro</string>
2983     <string name="tap_to_wake_summary">Tapia dwywaith unrhyw le ar y sgrin i ddeffro\'r ddyfais</string>
2984     <string name="domain_urls_title">Agor dolenni</string>
2985     <string name="domain_urls_summary_none">Peidio ag agor dolenni a gefnogir</string>
2986     <string name="domain_urls_summary_one">Agor <xliff:g id="domain" example="mail.google.com">%s</xliff:g></string>
2987     <string name="domain_urls_summary_some">Agor <xliff:g id="domain" example="mail.google.com">%s</xliff:g> ac URLs eraill</string>
2988     <plurals name="domain_urls_apps_summary">
2989         <item quantity="zero">Gall <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> apiau agor eu dolenni a gefnogir</item>
2990         <item quantity="one">Gall un ap agor ei ddolenni a gefnogir</item>
2991         <item quantity="two">Gall <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap agor eu dolenni a gefnogir</item>
2992         <item quantity="few">Gall <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap agor eu dolenni a chefnogir</item>
2993         <item quantity="many">Gall <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap agor eu dolenni a gefnogir</item>
2994         <item quantity="other">Gall <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap agor eu dolenni a gefnogir</item>
2995     </plurals>
2996     <string name="app_link_open_always">Agor yn yr ap hwn</string>
2997     <string name="app_link_open_ask">Gofyn bob tro</string>
2998     <string name="app_link_open_never">Peidio ag agor yn yr ap hwn</string>
2999     <string name="fingerprint_not_recognized">Dim yn ei adnabod</string>
3000     <string name="default_apps_title">Rhagosodiad</string>
3001     <string name="default_for_work">Rhagosodedig ar gyfer gwaith</string>
3002     <string name="assist_and_voice_input_title">Cymorth a mewnbwn llais</string>
3003     <string name="default_assist_title">Ap cymorth</string>
3004     <string name="default_assist_none">Dim</string>
3005     <string name="choose_assist_title">Dewis ap cynorthwyo</string>
3006     <string name="assistant_security_warning_title">Gosod <xliff:g id="assistant_app_name">%s</xliff:g> fel dy gynorthwyydd?    </string>
3007     <string name="assistant_security_warning">Bydd y cynorthwyydd yn medru darllen gwybodaeth am yr apiau mewn defnydd ar dy system, gan gynnwys gwybodaeth sy\'n weledol ar dy sgrin neu ar gael o fewn yr apiau.</string>
3008     <string name="assistant_security_warning_agree">Cytuno</string>
3009     <string name="assistant_security_warning_disagree">Anghytuno</string>
3010     <string name="choose_voice_input_title">Dewis mewnbwn llais</string>
3011     <string name="default_browser_title">Ap Porwr</string>
3012     <string name="default_browser_title_none">Dim porwr rhagosodedig</string>
3013     <string name="default_phone_title">Ap ffôn</string>
3014     <string name="default_app">(Rhagosodiad)</string>
3015     <string name="system_app">(System)</string>
3016     <string name="system_default_app">(Rhagosodiad y system)</string>
3017     <string name="apps_storage">Storfa apiau</string>
3018     <string name="usage_access">Mynediad at ddefnydd</string>
3019     <string name="permit_usage_access">Caniatáu mynediad at ddefnydd</string>
3020     <string name="app_usage_preference">Dewisiadau defnydd apiau</string>
3021     <string name="usage_access_description">Mae mynediad defnydd yn caniatáu i ap ddilyn pa apiau eraill wyt yn eu defnyddio a pha mor aml, yn ogystal â dy ddarparwr gwasanaeth, iaith y system a manylion eraill.</string>
3022     <string name="memory_settings_title">Cof</string>
3023     <string name="memory_details_title">Manylion cof</string>
3024     <string name="always_running">Yn rhedeg o hyd (<xliff:g id="percentage" example="5%">%s</xliff:g>)</string>
3025     <string name="sometimes_running">Weithiau yn rhedeg (<xliff:g id="percentage" example="5%">%s</xliff:g>)</string>
3026     <string name="rarely_running">Yn rhedeg yn anaml (<xliff:g id="percentage" example="5%">%s</xliff:g>)</string>
3027     <string name="memory_max_use">Mwyaf</string>
3028     <string name="memory_avg_use">Cyfartaledd</string>
3029     <string name="memory_max_desc">Uchafswm o <xliff:g id="memory" example="30MB">%1$s</xliff:g></string>
3030     <string name="memory_avg_desc">Cyfartaledd o <xliff:g id="memory" example="30MB">%1$s</xliff:g></string>
3031     <string name="memory_use_running_format"><xliff:g id="memory" example="30MB">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="running" example="Always running">%2$s</xliff:g></string>
3032     <string name="process_format"><xliff:g id="app_name" example="Settings">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="count" example="3">%2$d</xliff:g>)</string>
3033     <string name="high_power_apps">Optimeiddiad batri</string>
3034     <string name="additional_battery_info">Rhybuddion defnydd</string>
3035     <string name="high_power_filter_on">Heb ei optimeiddio</string>
3036     <string name="high_power_on">Heb ei optimeiddio</string>
3037     <string name="high_power_off">Yn optimeiddio defnydd batri</string>
3038     <string name="high_power_system">Dyw optimeiddiad batri ddim ar gael</string>
3039     <string name="high_power_desc">Peidio â rhoi optimeiddiad batri ar waith. Gall y batri rhedeg allan yn gynt.</string>
3040     <plurals name="high_power_count">
3041         <item quantity="zero"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> apiau yn cael anwybyddu optimeiddiad batri</item>
3042         <item quantity="one">1 ap yn cael anwybyddu optimeiddiad batri</item>
3043         <item quantity="two"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap yn cael anwybyddu optimeiddiad batri</item>
3044         <item quantity="few"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap yn cael anwybyddu optimeiddiad batri</item>
3045         <item quantity="many"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap yn cael anwybyddu optimeiddiad batri</item>
3046         <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap yn cael anwybyddu optimeiddiad batri</item>
3047     </plurals>
3048     <string name="high_power_prompt_title">Anwybyddu optimeiddiad batri?</string>
3049     <string name="high_power_prompt_body">Gadael i\'r ap <xliff:g id="app_name" example="Settings">%1$s</xliff:g> aros wedi cysylltu yn y cefndir? Gall hyn ddefnyddio mwy o\'r batri.</string>
3050     <string name="battery_summary"><xliff:g id="percentage" example="2">%1$d</xliff:g>%% ers gwefru\'n llawn</string>
3051     <string name="no_battery_summary">Dim defnydd batri ers gwefru\'n llawn</string>
3052     <string name="app_notification_preferences">Gosodiadau apiau</string>
3053     <string name="system_ui_settings">Dangos Tiwniwr Rhyngwyneb y System</string>
3054     <string name="additional_permissions">Caniatâd ychwanegol</string>
3055     <string name="additional_permissions_more"><xliff:g id="count" example="2">%1$d</xliff:g> yn rhagor</string>
3056     <string name="share_remote_bugreport_dialog_title">Rhannu adroddiad am wall?</string>
3057     <string name="share_remote_bugreport_dialog_message_finished">Mae dy adran TG wedi gofyn am adroddiad am y gwall er mwyn ceisio datrys problem gyda\'r ddyfais hon. Gall apiau a data cael eu rhannu.</string>
3058     <string name="share_remote_bugreport_dialog_message">Mae dy adran TG wedi gofyn am adroddiad am y gwall er mwyn ceisio datrys problem gyda\'r ddyfais hon. Gall apiau a data cael eu rhannu ac mae\'n bosib bydd y ddyfais yn arafach am gyfnod.</string>
3059     <string name="sharing_remote_bugreport_dialog_message">Mae\'r adroddiad hwn am wall yn cael ei rannu gyda dy adran TG. Cysyllta â nhw am ragor o fanylion.</string>
3060     <string name="share_remote_bugreport_action">Rhannu</string>
3061     <string name="decline_remote_bugreport_action">Gwrthod</string>
3062     <string name="usb_use_charging_only">Gwefru\'r ddyfais</string>
3063     <string name="usb_use_charging_only_desc">Gwefru\'r ddyfais hon yn unig</string>
3064     <string name="usb_use_power_only">Cyflenwad pŵer</string>
3065     <string name="usb_use_power_only_desc">Cyflenwad pŵer i\'r ddyfais arall wedi\'i chysylltu</string>
3066     <string name="usb_use_file_transfers">Trosglwyddo ffeiliau</string>
3067     <string name="usb_use_file_transfers_desc">Trosglwyddo ffeiliau i ddyfais arall</string>
3068     <string name="usb_use_photo_transfers">Trosglwyddo lluniau (PTP)</string>
3069     <string name="usb_use_photo_transfers_desc">Trosglwyddo lluniau neu ffeiliau (dull PTP) os na chefnogir MTP</string>
3070     <string name="usb_use_MIDI">Defnyddio dyfais fel MIDI</string>
3071     <string name="usb_use_MIDI_desc">Defnyddio\'r ddyfais hon fel MIDI</string>
3072     <string name="usb_use">Defnyddio USB i</string>
3073     <string name="usb_tethering_title">Tenynnu USB</string>
3074     <string name="usb_tethering_desc">Defnyddio\'r ddyfais ar gyfer tenynnu USB</string>
3075     <string name="background_check_pref">Gwirio cefndir</string>
3076     <string name="background_check_title">Mynediad cefndir llawn</string>
3077     <string name="assist_access_context_title">Defnyddio testun o\'r sgrin</string>
3078     <string name="assist_access_context_summary">Defnyddio\'r ap cynorthwyo i gael at gynnwys y sgrin fel testun</string>
3079     <string name="assist_access_screenshot_title">Defnyddio sgrinlun</string>
3080     <string name="assist_access_screenshot_summary">Defnyddio\'r ap cynorthwyo i gael at ddelwedd o\'r sgrin</string>
3081     <string name="assist_flash_title">Flachio\'r sgrin</string>
3082     <string name="assist_flash_summary">Fflachio ymylon y sgrin pan fydd yr ap cynorthwyo yn cael at destun o\'r sgrin neu o sgrinlun</string>
3083     <string name="assist_footer">Gall apiau cymorth dy helpu yn seiliedig ar wybodaeth o\u2019r sgrin wyt yn gwylio. Mae rhai apiau yn cefnogi\u2019r gwasanaethau mewnbwn llais a lansiwr i gynnig cymorth integredig.</string>
3084     <string name="average_memory_use">Defnydd cof ar gyfartaledd</string>
3085     <string name="maximum_memory_use">Defnydd mwyaf o\'r cof</string>
3086     <string name="memory_usage">Defnydd cof</string>
3087     <string name="app_list_memory_use">Defnydd ap</string>
3088     <string name="memory_details">Manylion</string>
3089     <string name="memory_use_summary"><xliff:g id="size" example="30MB">%1$s</xliff:g> o gof wedi\'i ddefnyddio ar gyfartaledd yn y 3 awr ddiwethaf</string>
3090     <string name="no_memory_use_summary">Dim cof wedi\'i ddefnyddio yn y 3 awr ddiwethaf</string>
3091     <string name="sort_avg_use">Trefnu yn ôl main cyfartaledd</string>
3092     <string name="sort_max_use">Trefnu yn ôl defnydd mwyaf</string>
3093     <string name="memory_performance">Perfformiad</string>
3094     <string name="total_memory">Cyfanswm cof</string>
3095     <string name="average_used">Cyfartaledd a ddefnyddiwyd (%)</string>
3096     <string name="free_memory">Ar gael</string>
3097     <string name="memory_usage_apps">Cof a ddefnyddir gan apiau</string>
3098     <plurals name="memory_usage_apps_summary">
3099         <item quantity="zero"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> apiau wedi defnyddio\'r cof yn y <xliff:g id="duration" example="3 hours">%2$s</xliff:g> diwethaf</item>
3100         <item quantity="one">1 ap wedi defnyddio\'r cof yn y <xliff:g id="duration" example="3 hours">%2$s</xliff:g> diwethaf</item>
3101         <item quantity="two"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap wedi defnyddio\'r cof yn y <xliff:g id="duration" example="3 hours">%2$s</xliff:g> diwethaf</item>
3102         <item quantity="few"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap wedi defnyddio\'r cof yn y <xliff:g id="duration" example="3 hours">%2$s</xliff:g> diwethaf</item>
3103         <item quantity="many"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap wedi defnyddio\'r cof yn y <xliff:g id="duration" example="3 hours">%2$s</xliff:g> diwethaf</item>
3104         <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap wedi defnyddio\'r cof yn y <xliff:g id="duration" example="3 hours">%2$s</xliff:g> diwethaf</item>
3105     </plurals>
3106     <string name="running_frequency">Amlder</string>
3107     <string name="memory_maximum_usage">Defnydd mwyaf</string>
3108     <string name="no_data_usage">Dim data wedi\'i ddefnyddio</string>
3109     <string name="zen_access_warning_dialog_title">Caniatáu mynediad i Dim Tarfu gan <xliff:g id="app" example="Tasker">%1$s</xliff:g>?</string>
3110     <string name="zen_access_warning_dialog_summary">Bydd gan yr ap y gallu i droi Dim Tarfu ymlaen ac i ffwrdd ac i wneud newidiadau i osodiadau perthnasol.</string>
3111     <string name="zen_access_disabled_package_warning">Rhaid aros ymlaen am fod mynediad at hysbysiadau ymlaen</string>
3112     <string name="zen_access_revoke_warning_dialog_title">Gwrthod mynediad <xliff:g id="app" example="Tasker">%1$s</xliff:g> at Dim Tarfu?</string>
3113     <string name="zen_access_revoke_warning_dialog_summary">Bydd pob rheol Dim Tarfu a sefydlwyd gan yr ap hwn yn cael ei thynnu.</string>
3114     <string name="ignore_optimizations_on">Peidio â ffurfweddu</string>
3115     <string name="ignore_optimizations_off">Optimeiddio</string>
3116     <string name="ignore_optimizations_on_desc">Mae\'n bosib y bydd yn draenio dy fatri yn gynt</string>
3117     <string name="ignore_optimizations_off_desc">Argymhellir am oes batri hirach</string>
3118     <string name="ignore_optimizations_title">Caniatáu i <xliff:g id="app" example="Example App">%s</xliff:g> anwybyddu optimeiddiadau batri?</string>
3119     <string name="app_list_preference_none">Dim</string>
3120     <string name="work_profile_usage_access_warning">Dyw diffodd mynediad data ar gyfer yr ap hwn ddim yn rhwystro dy weinyddwr rhag tracio defnydd data ar gyfer apiau yn dy broffil gwaith.</string>
3121     <string name="accessibility_lock_screen_progress"><xliff:g id="count" example="1">%1$d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="1">%2$d</xliff:g> wedi\'u defnyddio</string>
3122     <string name="draw_overlay_title">Apiau sy\'n medru llunio dros ben apiau eraill</string>
3123     <string name="draw_overlay">Llunio dros ben apiau eraill</string>
3124     <string name="system_alert_window_settings">Llunio dros ben apiau eraill</string>
3125     <string name="system_alert_window_apps_title">Apiau</string>
3126     <string name="system_alert_window_access_title">Llunio dros ben apiau eraill</string>
3127     <string name="permit_draw_overlay">Caniatáu llunio dros ben apiau eraill</string>
3128     <string name="app_overlay_permission_preference">Caniatâd i\'r ap llunio dros ben eraill</string>
3129     <string name="allow_overlay_description">Mae\'n caniatáu i ap ymddangos ar ben apiau eraill wyt yn eu defnyddio a gall ymyrryd yn dy ddefnydd o ryngwynebau apiau eraill neu newid yr hyn wyt ti\'n meddwl dy fod yn ei weld mewn apiau eraill.</string>
3130     <string name="keywords_vr_listener">vr virtual reality rhithwir gwasanaeth helper helpiwr helpydd stereo</string>
3131     <string name="keywords_system_alert_window">system rhybudd ffenestr deialog llunio dros uwch ben apiau eraill</string>
3132     <string name="overlay_settings">Llunio dros ben apiau eraill</string>
3133     <string name="system_alert_window_summary">Caniateir i <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap medru llunio dros ben apiau eraill</string>
3134     <string name="filter_overlay_apps">Apiau gyda chaniatâd</string>
3135     <string name="system_alert_window_on">Iawn</string>
3136     <string name="system_alert_window_off">Na</string>
3137     <string name="write_settings">Addasu gosodiadau\'r system</string>
3138     <string name="keywords_write_settings">ysgrifennu addasu system gosodiadau</string>
3139     <string name="write_settings_summary">Caniateir i <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> o <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap addasu gosodiadau\'r system</string>
3140     <string name="filter_write_settings_apps">Gall addasu gosodiadau\'r system</string>
3141     <string name="write_settings_title">Gall addasu gosodiadau\'r system</string>
3142     <string name="write_system_settings">Addasu gosodiadau\'r system</string>
3143     <string name="write_settings_preference">Ap addasu caniatâd gosodiadau system</string>
3144     <string name="permit_write_settings">Caniatáu addasu gosodiadau\'r system</string>
3145     <string name="write_settings_description">Mae\'n caniatáu i ap addasu gosodiadau\'r system.</string>
3146     <string name="write_settings_on">Iawn</string>
3147     <string name="write_settings_off">Na</string>
3148     <string name="camera_gesture_title">Twist dwbl i agor camera</string>
3149     <string name="camera_gesture_desc">Agor yr ap camera wrth dwistio dy arddwrn dwywaith</string>
3150     <string name="camera_double_tap_power_gesture_title">Gwasgu\'r botwm pŵer dwywaith am y camera</string>
3151     <string name="camera_double_tap_power_gesture_desc">Agor y camera yn gyflym heb orfod datgloi dy sgrin</string>
3152     <string name="screen_zoom_title">Maint y dangosydd</string>
3153     <string name="screen_zoom_short_summary">Gwneud eitmau ar y sgrin yn fwy neu\'n llai</string>
3154     <string name="screen_zoom_keywords">dwysedd dangos, chwyddiant sgrin, graddfa, graddio, maint</string>
3155     <string name="screen_zoom_summary">Gwneud eitemau ar dy sgrin yn llai neu\'n fwy. Gall rhai apiau ar dy sgrin symud lleoliad.</string>
3156     <string name="screen_zoom_preview_title">Rhagolwg</string>
3157     <string name="screen_zoom_make_smaller_desc">Gwneud yn llai</string>
3158     <string name="screen_zoom_make_larger_desc">Gwneud yn fwy</string>
3159     <string name="screen_zoom_conversation_icon_alex">A</string>
3160     <string name="screen_zoom_conversation_icon_pete">D</string>
3161     <string name="screen_zoom_conversation_message_1">S\'mai Daf! Ti\'n dod i wylio\'r gêm?</string>
3162     <string name="screen_zoom_conversation_message_2">Ydw. Ti awydd cwrdd a mynd efo\'n gilydd?</string>
3163     <string name="screen_zoom_conversation_message_3">Syniad da. Wela\'i di lawr wrth y parc mewn tua hanner awr.</string>
3164     <string name="screen_zoom_conversation_message_4">Perffaith!</string>
3165     <string name="screen_zoom_conversation_timestamp_1">Sad 11:58 AM</string>
3166     <string name="screen_zoom_conversation_timestamp_2">Sad 12:00 PM</string>
3167     <string name="screen_zoom_conversation_timestamp_3">Sad 12:01 PM</string>
3168     <string name="screen_zoom_conversation_timestamp_4">Sad 12:02 PM</string>
3169     <string name="see_all">Gweld y cyfan</string>
3170     <string name="see_less">Gweld llai</string>
3171     <string name="disconnected">Wedi datgysylltu</string>
3172     <string name="data_usage_summary_format"><xliff:g id="amount" example="50%">%1$s</xliff:g> o ddata wedi ei ddefnyddio</string>
3173     <plurals name="notification_summary">
3174         <item quantity="zero"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> apiau wedi eu rhwystro rhag anfon</item>
3175         <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap wedi ei rwystro rhag anfon</item>
3176         <item quantity="two"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap wedi eu rhwystro rhag anfon</item>
3177         <item quantity="few"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap wedi eu rhwystro rhag anfon</item>
3178         <item quantity="many"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap wedi eu rhwystro rhag anfon</item>
3179         <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> ap wedi eu rhwystro rhag anfon</item>
3180     </plurals>
3181     <string name="notification_summary_none">Pob ap yn cael anfon</string>
3182     <string name="apps_summary"><xliff:g id="count" example="24">%1$d</xliff:g> ap wedi eu gosod</string>
3183     <string name="apps_summary_example">24 ap wedi eu gosod</string>
3184     <string name="storage_summary"><xliff:g id="size1" example="8GB">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="size2" example="32GB">%2$s</xliff:g> wedi ei ddefnyddio</string>
3185     <string name="display_summary_on">Mae disgleirdeb addasol YMLAEN</string>
3186     <string name="display_summary_off">Mae disgleirdeb addasol I FFWRDD</string>
3187     <string name="memory_summary"><xliff:g id="used_memory" example="1.7GB">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="total_memory" example="2GB">%2$s</xliff:g> wedi ei ddefnyddio ar gyfartaledd</string>
3188     <string name="user_summary">Wedi mewngofnodi fel <xliff:g id="user_name" example="Jason">%1$s</xliff:g></string>
3189     <string name="payment_summary"><xliff:g id="app_name" example="Payment App">%1$s</xliff:g> yw\'r rhagosodiad</string>
3190     <string name="location_on_summary">YMLAEN / <xliff:g id="location_mode" example="High accuracy">%1$s</xliff:g></string>
3191     <string name="location_off_summary">I FFWRDD</string>
3192     <string name="backup_disabled">Analluogwyd cadw wrth gefn</string>
3193     <string name="about_summary">Android <xliff:g id="version" example="6.0">%1$s</xliff:g></string>
3194     <string name="disabled_by_policy_title">Gweithred heb ei ganiatáu</string>
3195     <string name="default_admin_support_msg">Mae\'r weithred hon wedi\'i analluogi. I ddysgu mwy, cysyllta â gweinyddwr dy sefydliad.</string>
3196     <string name="admin_support_more_info">Rhagor o fanylion</string>
3197     <string name="admin_profile_owner_message">Mae dy weinyddwr yn medru monitro a rheoli apiau a data yn gysylltiedig â dy broffil gwaith, gan gynnwys gosodiadau, caniatâd, mynediad corfforaeth, gweithgaredd rhwydwaith, a gwybodaeth lleoliad y ddyfais.</string>
3198     <string name="admin_profile_owner_user_message">Mae dy weinyddwr yn medru monitro a rheoli apiau a data yn gysylltiedig â\'r defnyddiwr hwn, gan gynnwys gosodiadau, caniatâd, mynediad corfforaeth, gweithgaredd rhwydwaith, a gwybodaeth lleoliad y ddyfais.</string>
3199     <string name="admin_device_owner_message">Mae dy weinyddwr yn medru monitro a rheoli apiau a data yn gysylltiedig â\'r ddyfais hon, gan gynnwys gosodiadau, caniatâd, mynediad corfforaeth, gweithgaredd rhwydwaith, a gwybodaeth lleoliad y ddyfais.</string>
3200     <string name="condition_turn_off">Troi i ffwrdd</string>
3201     <string name="condition_turn_on">Troi ymlaen</string>
3202     <string name="condition_expand_show">Dangos</string>
3203     <string name="condition_expand_hide">Cuddio</string>
3204     <string name="condition_hotspot_title">Mae\'r llecyn Wi-Fi ymlaen.</string>
3205     <string name="condition_hotspot_summary">Mae llecyn Wi-Fi <xliff:g name="ap_name" example="AndroidAP">%1$s</xliff:g> yn weithredol. Mae Wi-Fi y ddyfais hon wedi\'i droi i ffwrdd.</string>
3206     <string name="condition_airplane_title">Mae\'r modd awyren ymlaen</string>
3207     <string name="condition_airplane_summary">Mae Wi-Fi, Bluetooth a rhwydwaith symudol wedi eu diffodd. Nid yw\'n bosib gwneud galwadau na chysylltu â\'r rhyngrwyd.</string>
3208     <string name="condition_zen_title">Mae Dim Tarfu ymlaen (<xliff:g name="zen_mode_type" example="Alarms only">%1$s</xliff:g>)</string>
3209     <string name="condition_battery_title">Mae\'r arbedwr batri ymlaen.</string>
3210     <string name="condition_battery_summary">Mae perfformiad yn salach. Dyw gwasanaethau lleoliad a data cefndir ddim ar waith.</string>
3211     <string name="condition_cellular_title">Mae data symudol i ffwrdd.</string>
3212     <string name="condition_cellular_summary">Dyw\'r rhyngrwyd ond ar gael trwy Wi-Fi.</string>
3213     <string name="condition_bg_data_title">Arbedwr Data ar waith</string>
3214     <string name="condition_bg_data_summary">Dyw data cefndir ond ar gael trwy Wi-Fi. Gallu hyn effeithio ar rai apiau neu wasanaethau pan nad yw Wi-Fi ar gael.</string>
3215     <string name="condition_work_title">Mae\'r proffil gwaith i ffwrdd</string>
3216     <string name="condition_work_summary">Mae apiau, cysoni yn y cefndir, a nodweddion eraill yn gysylltiedig â dy broffil gwaith wedi eu diffodd.</string>
3217     <string name="condition_night_display_title">Mae\'r Golau Nos ymlaen</string>
3218     <string name="condition_night_display_summary">Mae\'r sgrin wedi\'i thintio yn felyngoch. Gall hyn dy helpu i gysgu.</string>
3219     <string name="suggestions_title">Awgrymiadau</string>
3220     <string name="suggestions_summary">+<xliff:g name="count" example="3">%1$d</xliff:g></string>
3221     <string name="suggestion_remove">Tynnu</string>
3222     <string name="color_temperature">Tymheredd lliw oer</string>
3223     <string name="color_temperature_desc">Defnyddio lliwiau arddangos oerach</string>
3224     <string name="color_temperature_toast">I roi newid lliw ar waith, tro\'r sgrin i ffwrdd</string>
3225     <string name="ota_disable_automatic_update">Diweddariadau system awtomatig</string>
3226     <string name="usage">Defnydd</string>
3227     <string name="cellular_data_usage">Defnydd data symudol</string>
3228     <string name="wifi_data_usage">Defnydd data dros Wi-Fi</string>
3229     <string name="ethernet_data_usage">Defnydd data ether-rwyd</string>
3230     <string name="wifi">Wi-Fi</string>
3231     <string name="ethernet">Ether-rwyd</string>
3232     <string name="cell_data_template"><xliff:g name="units" example="GB">%1$s</xliff:g> o ddata symudol</string>
3233     <string name="wifi_data_template"><xliff:g name="units" example="GB">%1$s</xliff:g> o ddata Wi-Fi</string>
3234     <string name="ethernet_data_template"><xliff:g name="units" example="GB">%1$s</xliff:g> o ddata ethernet</string>
3235     <string name="cell_warning_only">Rhybydd data <xliff:g name="amount" example="1 GB">%1$s</xliff:g></string>
3236     <string name="cell_warning_and_limit">Rhybudd data <xliff:g name="amount" example="1 GB">%1$s</xliff:g> / Terfyn data <xliff:g name="amount" example="2 GB">%2$s</xliff:g></string>
3237     <string name="billing_cycle">Cylchred bilio</string>
3238     <string name="billing_cycle_summary">Mae\'r cylch misol yn dechrau ar y <xliff:g name="day" example="1st">%1$s</xliff:g> o bob mis.</string>
3239     <string name="billing_cycle_fragment_summary">Yn fisol gan ddechrau ar <xliff:g name="day_of_month" example="1st">%1$s</xliff:g></string>
3240     <string name="network_restrictions">Cyfyngiadau rhwydwaith</string>
3241     <string name="operator_warning">Mae\'n bosib y bydd cyfrif data\'r darparwr yn wahanol i gyfrif y ddyfais.</string>
3242     <string name="data_used_template"><xliff:g name="amount" example="1 GB">%1$s</xliff:g> wedi ei ddefnyddio</string>
3243     <string name="set_data_warning">Gosod rhybudd data</string>
3244     <string name="data_warning">Rhybudd data</string>
3245     <string name="set_data_limit">Gosod terfyn data</string>
3246     <string name="data_limit">Terfyn data</string>
3247     <string name="data_usage_template"><xliff:g name="amount" example="200 MB">%1$s</xliff:g> wedi ei ddefnyddio yn y cyfnod <xliff:g name="date_range" example="Jan 1 -- Feb 2">%2$s</xliff:g></string>
3248     <string name="configure">Ffurfweddu</string>
3249     <string name="data_usage_other_apps">Apiau eraill yn y defnydd</string>
3250     <plurals name="data_saver_unrestricted_summary">
3251         <item quantity="zero"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> apiau yn cael defnyddio data yn ddiderfyn tra bod Arbedwr Data ymlaen.</item>
3252         <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap yn cael defnyddio data yn ddiderfyn tra bod Arbedwr Data ymlaen.</item>
3253         <item quantity="two"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap yn cael defnyddio data yn ddiderfyn tra bod Arbedwr Data ymlaen.</item>
3254         <item quantity="few"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap yn cael defnyddio data yn ddiderfyn tra bod Arbedwr Data ymlaen.</item>
3255         <item quantity="many"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap yn cael defnyddio data yn ddiderfyn tra bod Arbedwr Data ymlaen.</item>
3256         <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="10">%1$d</xliff:g> ap yn cael defnyddio data yn ddiderfyn tra bod Arbedwr Data ymlaen.</item>
3257     </plurals>
3258     <string name="data_saver_title">Arbedwr Data</string>
3259     <string name="unrestricted_data_saver">Mynediad at ddata diderfyn</string>
3260     <string name="restrict_background_blacklisted">Mae data cefndir wedi ei ddiffodd</string>
3261     <string name="data_saver_on">Ar waith</string>
3262     <string name="data_saver_off">I Ffwrdd</string>
3263     <string name="unrestricted_app_title">Defnydd data diderfyn</string>
3264     <string name="unrestricted_app_summary">Caniatáu mynediad diderfyn at ddata tra bod Arbedwr Data ar waith.</string>
3265     <string name="home_app">Ap Cartref</string>
3266     <string name="no_default_home">Dim Cartref rhagosodedig</string>
3267     <string name="lockpattern_settings_require_cred_before_startup">Dechrau diogel</string>
3268     <string name="lockpattern_settings_require_pattern_before_startup_summary">Angen patrwm i ddechrau dy ddyfais. Tra i ffwrdd, dyw\'r ddyfais methu â derbyn galwadau, negeseuon, hysbysiadau, na larymau.</string>
3269     <string name="lockpattern_settings_require_pin_before_startup_summary">Angen PIN i ddechrau dy ddyfais. Tra i ffwrdd, dyw\'r ddyfais methu â derbyn galwadau, negeseuon, hysbysiadau, na larymau.</string>
3270     <string name="lockpattern_settings_require_password_before_startup_summary">Angen cyfrinair i ddechrau dy ddyfais. Tra i ffwrdd, dyw\'r ddyfais methu â derbyn galwadau, negeseuon, hysbysiadau, na larymau.</string>
3271     <string name="suggestion_additional_fingerprints">Ychwanegu ôl bys arall</string>
3272     <string name="suggestion_additional_fingerprints_summary">Datgloi gyda bys arall</string>
3273     <string name="battery_saver_on_summary">Ymlaen / <xliff:g name="automatic_state" example="Never turn on automatically">%1$s</xliff:g></string>
3274     <string name="battery_saver_off_summary">I ffwrdd / <xliff:g name="automatic_state" example="Never turn on automatically">%1$s</xliff:g></string>
3275     <string name="battery_saver_desc_turn_on_auto_never">Byth troi ymlaen yn awtomatig</string>
3276     <string name="battery_saver_desc_turn_on_auto_pct">Troi ymlaen yn awtomatig ar %1$s o fatri</string>
3277     <string name="not_battery_optimizing">Dim yn defnyddio optimeiddiad batri</string>
3278     <string name="lockscreen_remote_input">Os yw\'r ddyfais ar glo, rhwystro teipio atebion neu destun arall mewn hysbysiadau.</string>
3279     <string name="default_spell_checker">Gwirydd sillafu rhagosodedig</string>
3280     <string name="choose_spell_checker">Dewisa gwirydd sillafu</string>
3281     <string name="spell_checker_not_selected">Heb ei ddewis</string>
3282     <string name="notification_log_no_title">(dim)</string>
3283     <string name="notification_log_details_delimiter">": "</string>
3284     <string name="notification_log_details_package">pkg</string>
3285     <string name="notification_log_details_key">allwedd</string>
3286     <string name="notification_log_details_group">grŵp</string>
3287     <string name="notification_log_details_group_summary"> (crynodeb)</string>
3288     <string name="notification_log_details_visibility">gwelededd</string>
3289     <string name="notification_log_details_public_version">fersiwnCyhoeddus</string>
3290     <string name="notification_log_details_priority">blaenoriaeth</string>
3291     <string name="notification_log_details_importance">pwysigrwydd</string>
3292     <string name="notification_log_details_explanation">esboniad</string>
3293     <string name="notification_log_details_content_intent">bwriad</string>
3294     <string name="notification_log_details_delete_intent">dileu bwriad</string>
3295     <string name="notification_log_details_full_screen_intent">bwriad sgrin lawn</string>
3296     <string name="notification_log_details_actions">gweithredoedd</string>
3297     <string name="notification_log_details_title">teitl</string>
3298     <string name="notification_log_details_remoteinput">mewnbynnau o bell</string>
3299     <string name="notification_log_details_content_view">golwg addasedig</string>
3300     <string name="notification_log_details_extras">ychwanegion</string>
3301     <string name="notification_log_details_icon">eicon</string>
3302     <string name="notification_log_details_parcel">maint pecyn</string>
3303     <string name="notification_log_details_ashmem">ashmem</string>
3304     <string name="notification_log_details_sound">sain</string>
3305     <string name="notification_log_details_vibrate">digrynu</string>
3306     <string name="notification_log_details_default">rhagosodiad</string>
3307     <string name="notification_log_details_none">dim</string>
3308     <string name="notification_log_details_ranking_null">Mae gwrthrych graddio ar goll.</string>
3309     <string name="notification_log_details_ranking_none">Dyw\'r gwrthrych graddio ddim yn cynnwys yr allwedd hon.</string>
3310     <string name="special_access">Mynediad arbennig</string>
3311     <string name="confirm_convert_to_fbe_warning">Wyt ti wir eisiau clicio data defnyddiwr a thrawsnewid i amgryptiad ffeiliau?</string>
3312     <string name="button_confirm_convert_fbe">Clirio a throsi</string>
3313     <string name="reset_shortcut_manager_throttling">Ailosod cyfyngu cyfradd ShortcutManager</string>
3314     <string name="reset_shortcut_manager_throttling_complete">Mae cyfyngu cyfradd ShortcutManager wedi ei ailosod</string>
3315     <string name="notification_suggestion_title">Rheoli hysbysiadau yn y sgrin cloi</string>
3316     <string name="notification_suggestion_summary">Dangos neu guddio cynnwys hysbysiadau</string>
3317     <string name="page_tab_title_summary">Y cwbl</string>
3318     <string name="page_tab_title_support">Cefnogaeth</string>
3319     <string name="developer_density_summary"><xliff:g name="count" example="320">%d</xliff:g> dp</string>
3320     <string name="developer_smallest_width">Lled lleiaf</string>
3321     <string name="premium_sms_none">Does dim apiau wedi eu gosod wedi gofyn am fynediad SMS Premiwm.</string>
3322     <string name="premium_sms_warning">Gall SMS Premiwm gostio arian i ti a bydd yn ymddangos ar filiau dy ddarparwr gwasanaeth symudol. Os wyt ti\'n rhoi caniatâd i ap, mi fydd yn bosib iti anfon SMS Premiwm gyda\'r ap hwnnw.</string>
3323     <string name="premium_sms_access">Mynediad SMS premiwm</string>
3324     <string name="demo_mode">Modd arddangos ar gyfer siopau</string>
3325     <string name="support_escalation_title">Rydym yma i helpu</string>
3326     <string name="support_escalation_24_7_title">Rydym yma i chi 24/7</string>
3327     <string name="support_escalation_24_7_content_description">Rydym yma i chi 24 7</string>
3328     <string name="support_escalation_summary">Mae ein tîm cymorth yma i\'ch helpu gydag unrhyw broblem</string>
3329     <string name="support_escalation_24_7_summary">Mae\'n tîm cymorth ar gael trwy\'r dydd, pob dydd</string>
3330     <string name="support_escalation_closed_summary">Chwilia\'r tudalennau cymorth neu ddod nôl yn ystod oriau cymorth (amser lleol):&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="operation_hours">%s</xliff:g>&lt;/b&gt;</string>
3331     <string name="support_escalation_no_internet_summary">Oriau cymorth dros y ffôn (amser lleol)&lt;br&gt;&lt;b&gt;<xliff:g id="operation_hours">%s</xliff:g>&lt;/b&gt;</string>
3332     <string name="support_escalation_unavailable_summary">Chwilio\'r tudalennau cymorth neu grwydro awgrymiadau a thriciau</string>
3333     <string name="support_country_list_title">Cymorth ar gyfer:</string>
3334     <string name="support_country_format"><xliff:g id="country" example="Canada">%s</xliff:g> - <xliff:g id="language" example="French">%s</xliff:g></string>
3335     <string name="support_phone_international_format"><xliff:g id="language" example="Cymraeg">%s</xliff:g> (<xliff:g id="phone" example="800-000-0000">%s</xliff:g>)
3336     </string>
3337     <string name="support_international_phone_title">Yn teithio tramor?</string>
3338     <string name="support_international_phone_summary">Mae\'n bosib bydd costau rhyngwladol</string>
3339     <string name="support_escalation_by_phone">Ffôn</string>
3340     <string name="support_escalation_by_chat">Sgwrsio</string>
3341     <string name="support_tips_and_tricks_title">Edrych ar awgrymiadau a thriciau</string>
3342     <string name="support_help_feedback_title">Chwilio cymorth ac anfon adborth</string>
3343     <string name="support_sign_in_required_title">Cysylltu â chymorth</string>
3344     <string name="support_sign_in_button_text">Mewngofnodi</string>
3345     <string name="support_sign_in_required_help">Methu â mewngofnodi?</string>
3346     <string name="support_disclaimer_title">Anfon gwybodaeth system</string>
3347     <string name="support_disclaimer_do_not_show">Peidio â dangos eto</string>
3348     <string name="managed_profile_settings_title">Gosodiadau proffil gwaith</string>
3349     <string name="managed_profile_contact_search_title">Chwilio cysylltiadau</string>
3350     <string name="managed_profile_contact_search_summary">Caniatáu i dy sefydliad medru chwilio cysylltiadau ac adnabod galwyr a chysylltiadau.</string>
3351     <plurals name="hours">
3352         <item quantity="zero"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> oriau</item>
3353         <item quantity="one">1 awr</item>
3354         <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> awr</item>
3355         <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> awr</item>
3356         <item quantity="many"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> awr</item>
3357         <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> awr</item>
3358     </plurals>
3359     <plurals name="minutes">
3360         <item quantity="zero"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> munudau</item>
3361         <item quantity="one">1 munud</item>
3362         <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> funud</item>
3363         <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> munud</item>
3364         <item quantity="many"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> munud</item>
3365         <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> munud</item>
3366     </plurals>
3367     <plurals name="seconds">
3368         <item quantity="zero"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> eiliadau</item>
3369         <item quantity="one">1 eiliad</item>
3370         <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> eiliad</item>
3371         <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> eiliad</item>
3372         <item quantity="many"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> eiliad</item>
3373         <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> eiliad</item>
3374     </plurals>
3375     <string name="support_estimated_wait_time">~<xliff:g id="ESTIMATE" example="2 minutes">%1$s</xliff:g> i ddisgwyl</string>
3376     <string name="bluetooth_talkback_computer">Cyfrifiadur</string>
3377     <string name="bluetooth_talkback_headset">Clustffonau</string>
3378     <string name="bluetooth_talkback_phone">Ffôn</string>
3379     <string name="bluetooth_talkback_imaging">Delweddu</string>
3380     <string name="bluetooth_talkback_headphone">Clustffonau</string>
3381     <string name="bluetooth_talkback_input_peripheral">Perifferol Mewnbwn</string>
3382     <string name="bluetooth_talkback_bluetooth">Bluetooth</string>
3383     <string name="wifi_set_priority_settings_title">Gosodiadau blaenoriaeth AP</string>
3384     <string name="wifi_set_priority_settings_summary">Clicia i osod blaenoriaeth pob pwynt mynediad.</string>
3385     <string name="cellular_to_wlan_title">Symudol-&gt;WLAN</string>
3386     <string name="wifi_auto_connect_type_title">Math o gysylltiad awto</string>
3387     <string name="wifi_auto_connect_type_summary">Pennu math o gysylltiad rhwydwaith</string>
3388     <string name="wifi_menu_disconnect">Datgysylltu o\'r rhwydwaith</string>
3389     <string name="cellular_to_wlan_hint_title">Awgrym Symudol-&gt;WLAN</string>
3390     <string name="cellular_to_wlan_hint_summary">Caniatáu awgrymiad pan yn dewis dy hun neu gofyn bob tro yn Symudol-&gt;WLAN</string>
3391     <string name="cellular_to_wlan_hint_toast">Symudol-&gt;WLAN Gall cysylltiad gael eu haffeithio</string>
3392     <string name="wlan_to_cellular_hint_title">Awgrym WLAN-&gt;Symudol</string>
3393     <string name="notify_connect">Anogwr CMCC WLAN</string>
3394     <string name="notify_connect_summary">Rhoi gwybod i mi wrth gael at WLAN CMCC</string>
3395     <string name="wifi_setting_connect_type_error">Roedd problem yn gosod y math o gysylltiad.</string>
3396     <string name="wifi_advanced_gateway">Porth</string>
3397     <string name="wifi_advanced_network_netmask">Rhwydfwgwd</string>
3398     <string name="app_ops_permiss_name">Mynediad rhwydwaith yr ap</string>
3399     <string name="label_global_roaming_settings">Gosodiadau Crwydro</string>
3400     <string name="set_data_time_range">Dangos ystod amser</string>
3401     <string name="select_sim_card">Dewisa gerdyn SIM</string>
3402     <string name="mbn_version">Fersiwn MBN</string>
3403     <string name="voice_over_lte">Llais dros LTE</string>
3404     <string name="tethering_help_dialog_title">Cymorth</string>
3405     <string name="tethering_help_dialog_text"><b>Tenynnu USB</b>\nMae\'n bosib tenynnu dy ddyfais Android i dy gyfrifiadur gyda gwifren USB er mwyn rhannu cysylltiad rhyngrwyd y ddyfais gyda dy gyfrifiadur.\n\n1. Mae tenynnu USB yn gweithio gyda Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10 a Linux.\n\n2. Os oes cerdyn cof SD neu storfa USB yn dy ddyfais, ni fydd yn bosib ei mowntio ar dy gyfrifiadur trwy rwymo USB.\n\n<b>Llecynnau Cysylltiad Wi-Fi</b>\nMae\'n bosib rhannu cysylltiad rhyngrwyd dy ddyfais gyda dyfeisiau a chyfrifiaduron eraill gan greu man cysylltiad diwifr. \n\n1. Tra bod dy ddyfais yn gweithio fel man cysylltiad Wi-Fi, nid yw\'n bosib defnyddio apiau\'r ddyfais i gysylltu â\'r rhyngrwyd dros ei gysylltiad Wi-Fi (bydd cysylltiad i\'r rhyngrwyd trwy\'r rhwydwaith symudol).\n\n2. Mae\'n bosib ffurfweddu\'r man cysylltiad Wi-Fi gyda\'r gosodiadau man cysylltiad Wi-Fi.</string>
3406     <string name="lte_data_and_voice_calling_enabled">Gwasanaethau data LTE a galwadau llais (IMS/VoLTE) wedi eu galluogi </string>
3407     <string name="lte_data_service_enabled">Gwasanaeth data LTE wedi ei galluogi </string>
3408     <string name="maximum_connections_dialog_title_text">Gosod Mwyafrif o Gysylltiadau</string>
3409     <string name="maximum_connections_dialog_positive_text">IE</string>
3410     <string name="maximum_connections_dialog_negative_text">NA</string>
3411     <string name="ssid_broadcast_dialog_title">Nid yw dy lecyn Wi-Fi yn weladwy nawr</string>
3412     <string name="ssid_broadcast_dialog_text">Os wyt yn troi opsiwn Darlledu Enw Rhwydwaith (SSID) i ffwrdd, bydd dy ffôn ddim i\'w gweld gan ddyfeisiau eraill ac ni fydd yn ymddangos yn y rhestr o rwydweithiau Wi-Fi ar gael. Bydd dyfeisiau dal yn medru cysylltu i dy fan gysylltiad Wi-Fi gan roi enw\'r rhwydwaith â llaw.</string>
3413     <string name="automatic_storage_manager_settings">Rheoli storfa</string>
3414     <string name="automatic_storage_manager_text">I helpu rhyddhau lle i storio, mae\'r rheolydd storfa yn tynnu lluniau a fideos oddi ar dy ddyfais pan fydd copi ohonynt wedi ei gadw wrth gefn.</string>
3415     <string name="automatic_storage_manager_days_title">Dileu lluniau a fideos</string>
3416     <string name="automatic_storage_manager_preference_title">Rheolydd storfa</string>
3417     <string name="deletion_helper_automatic_title">Awtomatig</string>
3418     <string name="deletion_helper_manual_title"> llaw</string>
3419     <string name="deletion_helper_preference_title">Rhyddhau lle nawr</string>
3420     <string name="gesture_preference_title">Ystumiau</string>
3421     <string name="gesture_preference_summary" product="default">Ystumiau cyflym i reoli dy ffôn</string>
3422     <string name="gesture_preference_summary" product="tablet">Ystumiau cyflym i reoli dy lechen</string>
3423     <string name="gesture_preference_summary" product="device">Ystumiau cyflym i reoli dy ddyfais</string>
3424     <string name="double_tap_power_for_camera_title">Neidio i\'r Camera</string>
3425     <string name="double_tap_power_for_camera_summary">I agor y camera\'n gyflym, gwasga\'r botwm pŵer dwywaith. Mae\'n gweithio o unrhyw sgrin.</string>
3426     <string name="double_twist_for_camera_mode_title">Fflipio\'r camera</string>
3427     <string name="ambient_display_title" product="default">Tariad dwbl i wirio\'r ffôn</string>
3428     <string name="ambient_display_title" product="tablet">Tariad dwbl i wirio\'r llechen</string>
3429     <string name="ambient_display_title" product="device">Tariad dwbl i wirio\'r ddyfais</string>
3430     <string name="ambient_display_summary">I wirio dy hysbysiadau\'n gyflym, rho dariad dwbl ar dy sgrin</string>
3431     <string name="ambient_display_pickup_title" product="default">Coda i wirio\'r ffôn</string>
3432     <string name="ambient_display_pickup_title" product="tablet">Coda i wirio\'r llechen</string>
3433     <string name="ambient_display_pickup_title" product="device">Coda i wirio\'r ddyfais</string>
3434     <string name="ambient_display_pickup_summary" product="default">I wirio dy hysbysiadau\'n gyflym, coda dy ffôn fyny.</string>
3435     <string name="ambient_display_pickup_summary" product="tablet">I wirio dy hysbysiadau\'n gyflym, coda dy lechen fyny.</string>
3436     <string name="ambient_display_pickup_summary" product="device">I wirio dy hysbysiadau\'n gyflym, coda dy ddyfais fyny.</string>
3437     <string name="fingerprint_swipe_for_notifications_title">Llithro ar gyfer hysbysiadau</string>
3438     <string name="fingerprint_swipe_for_notifications_summary" product="default">I weld dy hysbysiadau, llithra bys lawr dros y synhwyrydd olion bysedd ar gefn dy ffôn.</string>
3439     <string name="fingerprint_swipe_for_notifications_summary" product="tablet">I weld dy hysbysiadau, llithra bys lawr dros y synhwyrydd olion bysedd ar gefn dy lechen.</string>
3440     <string name="fingerprint_swipe_for_notifications_summary" product="device">I weld dy hysbysiadau, llithra bys lawr dros y synhwyrydd olion bysedd ar gefn dy ddyfais.</string>
3441     <string name="gesture_setting_on">Ymlaen</string>
3442     <string name="gesture_setting_off">I ffwrdd</string>
3443     <string name="oem_unlock_enable_disabled_summary_bootloader_unlocked">Mae\'r cychwynnydd eisoes wedi ei ddatgloi.</string>
3444     <string name="oem_unlock_enable_disabled_summary_connectivity">Cysylltu i\'r rhyngrwyd gyntaf</string>
3445     <string name="oem_unlock_enable_disabled_summary_connectivity_or_locked">Cysylltu i\'r rhyngrwyd neu gysylltu â dy ddarparwr gwasanaeth</string>
3446     <string name="oem_unlock_enable_disabled_summary_sim_locked_device">Dim ar gael ar ddyfeisiau wedi eu cloi i ddarparwr gwasanaeth</string>
3447     <string name="automatic_storage_manager_freed_bytes">Cyfanswm o <xliff:g id="size" example="3.25MB">%1$s</xliff:g> wedi ei ryddhau.\n\nRhedwyd diwethaf ar <xliff:g id="date" example="Jan 12">%2$s</xliff:g></string>
3448     <string name="web_action_enable_title">Agor dolenni mewn apiau</string>
3449     <string name="web_action_enable_summary">Mae\'n agor dolenni mewn apiau, hyd yn oed os nad yw\'r apiau wedi eu gosod ar dy ddyfais.</string>
3450     <string name="web_action_section_title">Apiau heb eu gosod</string>
3451     <string name="domain_url_section_title">Apiau wedi eu gosod</string>
3452     <string name="automatic_storage_manager_activation_warning">Mae dy storfa bellach yn cael ei reoli gan y rheolydd storfa</string>
3453     <string name="carrier_provisioning">Gwybodaeth Darpariaeth Cyflenwr</string>
3454     <string name="trigger_carrier_provisioning">Sbarduno Darpariaeth Darparwr</string>
3455     <string name="menu_hidden_apps_delete">Ailosod</string>
3456     <string name="menu_hidden_apps_reset_lock">Ailosod patrwm cloi</string>
3457     <string name="protected_apps">Apiau wedi eu diogelu</string>
3458     <string name="saving_protected_components">Cadw statws cydran</string>
3459     <string name="touchscreen_gesture_settings_title">Ystumiau sgrin gyffwrdd</string>
3460     <string name="touchscreen_gesture_settings_summary">Perfformio ystumiau amrywiol ar y sgrin gyffwrdd am weithredoedd cyflym</string>
3461 </resources>