1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
5 <name>AboutDialog</name>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="550"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="553"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="565"/>
18 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="577"/>
19 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20 <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
23 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="597"/>
24 <source>Note: LameXP is free software. Do <b>not</b> pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should <b>not</b> respond to the offer !!!</source>
25 <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala <b>inte</b> för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan <b>utan</b> att ladda ner något!</translation>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29 <source>About LameXP</source>
30 <translation>Om LameXP</translation>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34 <source>Show License Text</source>
35 <translation>Visa licenstext</translation>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39 <source>Accept License</source>
40 <translation>Acceptera</translation>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44 <source>Decline License</source>
45 <translation>Neka</translation>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49 <source>About Qt...</source>
50 <translation>Om Qt...</translation>
53 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54 <source>3rd Party S/W</source>
55 <translation>3:e-parts SW</translation>
58 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59 <source>Information</source>
60 <translation>Information</translation>
63 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64 <source>Contributors</source>
65 <translation>Medverkande</translation>
68 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Licens</translation>
73 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74 <source>Discard</source>
75 <translation>Stäng</translation>
78 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
79 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80 <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="614"/>
84 <source>Programmers:</source>
85 <translation>Programmerare:</translation>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="617"/>
89 <source>Project Leader</source>
90 <translation>Projektledare</translation>
93 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="621"/>
94 <source>Translators:</source>
95 <translation>Översättare:</translation>
98 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
99 <source>Special thanks to:</source>
100 <translation>Speciellt tack till:</translation>
103 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="641"/>
104 <source>Official Mirrors:</source>
105 <translation>Officiella servrar</translation>
108 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="651"/>
109 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
110 <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
113 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="662"/>
114 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
115 <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
118 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="667"/>
119 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
120 <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
123 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="669"/>
124 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
125 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
126 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
127 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
128 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
129 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
130 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
131 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
132 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
133 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
134 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
135 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
136 <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
139 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="674"/>
140 <source>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</source>
141 <translation>OggEnc - Ogg Vorbis Encoder</translation>
144 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
145 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
146 <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
149 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
150 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
151 <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
154 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
155 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
156 <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
159 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="685"/>
160 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
161 <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
164 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="689"/>
165 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
166 <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
169 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="696"/>
170 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
171 <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
174 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/>
175 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
176 <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
179 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
180 <source>Opus Audio Codec</source>
181 <translation>Opus Audio Codec</translation>
184 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
185 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
186 <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec</translation>
189 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
190 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
191 <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
194 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
195 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
196 <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
199 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
200 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
201 <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
204 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
205 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
206 <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
209 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
210 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
211 <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
214 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
215 <source>Completely open audio compression format.</source>
216 <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
219 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
220 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
221 <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
224 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
225 <source>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</source>
226 <translation>Monkey's Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
229 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
230 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
231 <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
234 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
235 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
236 <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
239 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
240 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
241 <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
244 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
245 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
246 <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
249 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
250 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
251 <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
254 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
255 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
256 <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
259 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
260 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
261 <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
264 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
265 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
266 <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
269 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
270 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</source>
271 <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>. Some rights reserved.</translation>
274 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
275 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
276 <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
279 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
280 <source>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</source>
281 <translation>By Jory Stone <jcsston@toughguy.net> and LoRd_MuldeR <mulder2@gmx.de>.</translation>
284 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
285 <source>dcaenc</source>
286 <translation>dcaenc</translation>
289 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
290 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
291 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
294 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
295 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
296 <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
299 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
300 <source>SoX - Sound eXchange</source>
301 <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
304 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
305 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
306 <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
309 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
310 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
311 <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
314 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
315 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
316 <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
319 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
320 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
321 <translation>Silk Icons - Över 700 iconer i PNG-format</translation>
324 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
325 <source>By Mark James, released under the Creative Commons 'by' License.</source>
326 <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons 'by' Licens.</translation>
329 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
330 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
331 <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
334 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="899"/>
336 <translation>n/a</translation>
340 <name>AudioFileModel</name>
342 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="279"/>
343 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="335"/>
344 <source>Profile</source>
345 <translation>Profil</translation>
348 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="296"/>
349 <source>Channels</source>
350 <translation>Kanaler</translation>
353 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="301"/>
354 <source>Samplerate</source>
355 <translation>Samplingsfrekvens</translation>
358 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
359 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="312"/>
360 <source>Bitdepth</source>
361 <translation>Bitdjup</translation>
364 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
365 <source>Type</source>
366 <translation>Typ</translation>
369 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="339"/>
370 <source>Version</source>
371 <translation>Version</translation>
374 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="346"/>
375 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="349"/>
376 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
377 <source>Bitrate</source>
378 <translation>Bithastighet</translation>
381 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="346"/>
382 <source>Constant</source>
383 <translation>Konstant</translation>
386 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="349"/>
387 <source>Variable</source>
388 <translation>Variabel</translation>
391 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
392 <source>Encoder</source>
393 <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
394 <translation></translation>
398 <name>CueImportDialog</name>
400 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
401 <source>Import Cue Sheet</source>
402 <translation>Importera .cue-fil</translation>
405 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="89"/>
406 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
407 <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
410 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="115"/>
411 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
412 <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
415 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
416 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="221"/>
417 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
418 <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
421 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
422 <source>The specified file could not be found!</source>
423 <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
426 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="121"/>
427 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
428 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="420"/>
429 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="424"/>
430 <source>Cue Sheet Error</source>
431 <translation>Cue-fel</translation>
434 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="149"/>
435 <source>(System Default)</source>
436 <translation>(Systemstandard)</translation>
439 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="156"/>
440 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
441 <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
444 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="157"/>
446 <translation>OK</translation>
449 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="158"/>
450 <source>Cancel</source>
451 <translation>Avbryt</translation>
454 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="190"/>
455 <source>New Folder</source>
456 <translation>Ny mapp</translation>
459 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="203"/>
460 <source>An unknown error has occured!</source>
461 <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
464 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
465 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
466 <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
469 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="211"/>
470 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
471 <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
474 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
475 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
476 <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
479 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="214"/>
480 <source>Note that LameXP can not handle "binary" Cue Sheet images.</source>
481 <translation>Notera att LameXP inte kan hantera "binära" cue-avbilder.</translation>
484 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="217"/>
485 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
486 <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
489 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="239"/>
490 <source>Unknown Artist</source>
491 <translation>Okänd artist</translation>
494 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="240"/>
495 <source>Unknown Album</source>
496 <translation>Okänt album</translation>
499 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="256"/>
500 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="260"/>
501 <source>Choose Output Directory</source>
502 <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
505 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
506 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
507 <source>LameXP</source>
508 <translation>LameXP</translation>
511 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="286"/>
512 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
513 <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
516 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="293"/>
517 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
518 <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
521 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
522 <source>Low Diskspace Warning</source>
523 <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
526 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
527 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
528 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
531 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="307"/>
532 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
533 <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
536 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="383"/>
537 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
538 <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
541 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
542 <source>Analysis Failed</source>
543 <translation>Analys misslyckades</translation>
546 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
547 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
548 <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
551 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
552 <source>Continue Anyway</source>
553 <translation>Fortsätt ändå</translation>
556 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="388"/>
557 <source>Abort</source>
558 <translation>Avbryt</translation>
561 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="415"/>
562 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
563 <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
565 <message numerus="yes">
566 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="420"/>
567 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
569 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
570 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
574 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="424"/>
575 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
576 <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
578 <message numerus="yes">
579 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="428"/>
580 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
582 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
583 <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
586 <message numerus="yes">
587 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="428"/>
588 <source>Skipped %n track(s).</source>
590 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
591 <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
595 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="429"/>
596 <source>Cue Sheet Completed</source>
597 <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
601 <name>CueSheetImport</name>
603 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
604 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
605 <source>Import Cue Sheet</source>
606 <translation>Importera cue-fil</translation>
609 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
610 <source>Artist:</source>
611 <translation>Artist:</translation>
614 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
615 <source>Album:</source>
616 <translation>Album:</translation>
619 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
620 <source>Existing Source File</source>
621 <translation>Befintlig källfil</translation>
624 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
625 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
626 <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
629 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
630 <source> Output Directory </source>
631 <translation>Målkatalog </translation>
634 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
635 <source>Browse...</source>
636 <translation>Bläddra...</translation>
639 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
640 <source>Load a different Cue Sheet</source>
641 <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
644 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
645 <source>Discard</source>
646 <translation>Stäng</translation>
650 <name>CueSheetModel</name>
652 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="200"/>
654 <translation>Nr.</translation>
657 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="203"/>
658 <source>File / Track</source>
659 <translation>Fil / Spår</translation>
662 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="206"/>
663 <source>Index</source>
664 <translation>Index</translation>
667 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="209"/>
668 <source>Duration</source>
669 <translation>Varaktighet</translation>
672 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="235"/>
673 <source>File %1</source>
674 <translation>Fil %1</translation>
677 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="251"/>
678 <source>Track %1</source>
679 <translation>Spår %1</translation>
682 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="260"/>
683 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
684 <source>Unknown Artist</source>
685 <translation>Okänd artist</translation>
688 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="264"/>
689 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="268"/>
690 <source>Unknown Title</source>
691 <translation>Okänd titel</translation>
695 <name>DecoderRegistry</name>
697 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="113"/>
698 <source>All supported types</source>
699 <translation>Alla typer som stöds</translation>
702 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="116"/>
703 <source>Playlists</source>
704 <translation>Spelningslistor</translation>
707 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="117"/>
708 <source>All files</source>
709 <translation>Alla filer</translation>
713 <name>DiskObserverThread</name>
715 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="88"/>
716 <source>Low diskspace on drive '%1' detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
717 <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet '%1' (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
723 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
724 <source>LameXP - DropBox</source>
725 <translation>LameXP - DropBox</translation>
728 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
729 <source>LameXP DropBox</source>
730 <translation>LameXP DropBox</translation>
733 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
734 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;Drop here!</source>
735 <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;Släpp här!</translation>
738 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="129"/>
739 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
740 <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
744 <name>FileListModel</name>
746 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="103"/>
747 <source>Title</source>
748 <translation>Titel</translation>
751 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="106"/>
752 <source>Full Path</source>
753 <translation>Sökväg</translation>
756 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="349"/>
757 <source>(System Default)</source>
758 <translation>(Systemstandard)</translation>
761 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
762 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
763 <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
766 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="357"/>
768 <translation>OK</translation>
771 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="358"/>
772 <source>Cancel</source>
773 <translation>Avbryt</translation>
777 <name>LogViewDialog</name>
779 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
780 <source>Log View</source>
781 <translation>Loggvy</translation>
784 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
785 <source>Discard</source>
786 <translation>Stäng</translation>
789 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
790 <source>Save to File...</source>
791 <translation>Spara till fil...</translation>
794 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
795 <source>Copy to Clipboard</source>
796 <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
799 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
800 <source>Log File</source>
801 <translation>Loggfil</translation>
804 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="49"/>
805 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
806 <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
810 <name>MainWindow</name>
812 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
813 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
814 <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
817 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
818 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4436"/>
819 <source>Source Files</source>
820 <translation>Källfiler</translation>
823 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
824 <source>Add File(s)</source>
825 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
828 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
829 <source>Remove</source>
830 <translation>Ta bort</translation>
833 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
834 <source>Clear</source>
835 <translation>Rensa</translation>
838 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
839 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1079"/>
840 <source>Show Details</source>
841 <translation>Visa detaljer</translation>
844 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
845 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4444"/>
846 <source>Output Directory</source>
847 <translation>Målmapp</translation>
850 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
851 <source>Up One Level</source>
852 <translation>Upp en nivå</translation>
855 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
856 <source>Edit Output Path</source>
857 <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
860 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
861 <source>Show Favorites</source>
862 <translation>Visa favoriter</translation>
865 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
866 <source>Goto Home Folder</source>
867 <translation>Gå till Användarmappen</translation>
870 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
871 <source>Goto Music Folder</source>
872 <translation>Gå till Musikmappen</translation>
875 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
876 <source>Goto Desktop Folder</source>
877 <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
880 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
881 <source>Make New Folder</source>
882 <translation>Skapa ny mapp</translation>
885 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
886 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
887 <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
890 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
891 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
892 <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
895 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
896 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4460"/>
897 <source>Meta Data</source>
898 <translation>Metadata</translation>
901 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
902 <source> Meta Information </source>
903 <translation>Metainformation</translation>
906 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
907 <source>Edit</source>
908 <translation>Redigera</translation>
911 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
912 <source>Note: Meta information you enter here will <u>supersede</u> data from the source!</source>
913 <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att <u>överordnas</u> metadata från källfilen!</translation>
916 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
917 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
918 <source>Reset</source>
919 <translation>Återställ</translation>
922 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
923 <source> Options </source>
924 <translation>Alternativ</translation>
927 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
928 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
929 <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
932 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
933 <source>Write meta information to encoded files</source>
934 <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
937 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
938 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4452"/>
939 <source>Compression</source>
940 <translation>Komprimering</translation>
943 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
944 <source> Encoder / Format </source>
945 <translation>Kodare / Format </translation>
948 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
950 <translation>MP3</translation>
953 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
954 <source>Ogg/Vorbis</source>
955 <translation>Ogg/Vorbis</translation>
958 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
959 <source>AAC/MP4</source>
960 <translation>AAC/MP4</translation>
963 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
964 <source>PCM/Wave</source>
965 <translation>PCM/Wave</translation>
968 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
969 <source>A/52</source>
970 <translation>A/52</translation>
973 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
975 <translation>DCA</translation>
978 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
979 <source>FLAC</source>
980 <translation>FLAC</translation>
983 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
984 <source>Opus</source>
985 <translation>Opus</translation>
988 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
990 <translation>APE</translation>
993 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
994 <source> Rate Control Method </source>
995 <translation>Bithastighet</translation>
998 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
999 <source>Quality-based (VBR)</source>
1000 <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1003 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1004 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1005 <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1008 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1009 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1010 <translation>Konstant bithastighet</translation>
1013 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1014 <source> Quality / Bitrate </source>
1015 <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1018 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1019 <source>Minimum</source>
1020 <translation>Minimum</translation>
1023 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1024 <source>Maximum</source>
1025 <translation>Maximum</translation>
1028 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
1029 <source>Show Help</source>
1030 <translation>Visa hjälp</translation>
1033 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1034 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4468"/>
1035 <source>Advanced Options</source>
1036 <translation>Avancerat</translation>
1039 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1040 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1041 <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1044 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1045 <source>Enable Bitrate Management</source>
1046 <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1049 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1050 <source>Minimum (kbps):</source>
1051 <translation>Minimum (kbps):</translation>
1054 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1055 <source>Maximum (kbps):</source>
1056 <translation>Maximum (kbps):</translation>
1059 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1060 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1061 <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1064 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1065 <source>Faster Processing</source>
1066 <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1069 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1070 <source>Better quality</source>
1071 <translation>Bättre kvallitet</translation>
1074 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
1075 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do <u>not</u> complain about audio quality!</source>
1076 <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet <u>undanbedes</u>!</translation>
1079 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
1080 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do <u>not</u> complain about processing speed!</source>
1081 <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt. Klagomål angående bearbetningshastigheten <u>undanbedes</u>!</translation>
1084 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1085 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1086 <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1089 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1090 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1091 <source>Auto Select (Default)</source>
1092 <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1095 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1096 <source>Joint Stereo</source>
1097 <translation>Joint Stereo</translation>
1100 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1101 <source>Forced Joint Stereo</source>
1102 <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1105 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1106 <source>Simple</source>
1107 <translation>Enkel</translation>
1110 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1111 <source>Dual Mono</source>
1112 <translation>Dual Mono</translation>
1115 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1116 <source>Mono</source>
1117 <translation>Mono</translation>
1120 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1121 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1122 <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1125 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1126 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1127 <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1130 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1131 <source>16.000</source>
1132 <translation>16.000</translation>
1135 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1136 <source>22.050</source>
1137 <translation>22.050</translation>
1140 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1141 <source>24.000</source>
1142 <translation>24.000</translation>
1145 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1146 <source>32.000</source>
1147 <translation>32.000</translation>
1150 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1151 <source>44.100</source>
1152 <translation>44.100</translation>
1155 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1156 <source>48.000</source>
1157 <translation>48.000</translation>
1160 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
1161 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1162 <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1165 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
1166 <source>AAC Encoder-Options</source>
1167 <translation>AAC-alternativ</translation>
1170 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1171 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1172 <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1175 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1176 <source>Select AAC Profile:</source>
1177 <translation>AAC-profil:</translation>
1180 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1181 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1182 <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1185 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1186 <source>Enforce LC-AAC</source>
1187 <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1190 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1191 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1192 <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1195 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1196 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1197 <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1200 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1201 <source> Volume Normalization </source>
1202 <translation>Volymnormalisering</translation>
1205 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1206 <source>Enable Normalization Filter</source>
1207 <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1210 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1211 <source>Peak Volume (dB):</source>
1212 <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1215 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2376"/>
1216 <source>None</source>
1217 <translation>Ingen</translation>
1220 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2381"/>
1221 <source>Peak Level</source>
1222 <translation>Toppnivå</translation>
1225 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2386"/>
1226 <source>RMS Level</source>
1227 <translation>RMS-nivå</translation>
1230 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2407"/>
1231 <source>Equalization Mode:</source>
1232 <translation>Utjämningsläge:</translation>
1235 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2457"/>
1236 <source> Tone Adjustment </source>
1237 <translation>Tonjustering</translation>
1240 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2555"/>
1241 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1242 <translation>Diskant (dB):</translation>
1245 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2565"/>
1246 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1247 <translation>Bas (dB):</translation>
1250 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2635"/>
1251 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1252 <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1255 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2651"/>
1256 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2666"/>
1257 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2681"/>
1258 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2696"/>
1259 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2849"/>
1260 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2943"/>
1261 <source>You can enter custom parameters here!</source>
1262 <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1265 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2703"/>
1266 <source>Lame MP3:</source>
1267 <translation>Lame MP3:</translation>
1270 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2710"/>
1271 <source>OggEnc2:</source>
1272 <translation>OggEnc2:</translation>
1275 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2717"/>
1276 <source>MPEG-4 AAC:</source>
1277 <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1280 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2724"/>
1281 <source>FLAC:</source>
1282 <translation>FLAC:</translation>
1285 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2813"/>
1286 <source>Warning: Custom parameters won't be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1287 <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1290 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2856"/>
1291 <source>Aften A/52:</source>
1292 <translation>Aften A/52:</translation>
1295 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2928"/>
1296 <source>OpusEnc:</source>
1297 <translation>OpusEnc:</translation>
1300 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2974"/>
1301 <source> Multi-Threading </source>
1302 <translation> Flertrådskörning </translation>
1305 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3071"/>
1306 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1307 <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1310 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3078"/>
1311 <source>Fewer Instances</source>
1312 <translation>Färre instanser</translation>
1315 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3101"/>
1316 <source>More Instances</source>
1317 <translation>Fler instanser</translation>
1320 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3138"/>
1321 <source> Temp Directory </source>
1322 <translation>Temporär destination</translation>
1325 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3153"/>
1326 <source>Browse...</source>
1327 <translation>Bläddra...</translation>
1330 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3170"/>
1331 <source>Store temporary files in your system's default TEMP directory (Recommended)</source>
1332 <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1335 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3268"/>
1336 <source> Aften A/52 Options </source>
1337 <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1340 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3280"/>
1341 <source>Film Light</source>
1342 <translation>Film lätt</translation>
1345 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3285"/>
1346 <source>Film Standard</source>
1347 <translation>Film standard</translation>
1350 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3290"/>
1351 <source>Music Light</source>
1352 <translation>Musik lätt</translation>
1355 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3295"/>
1356 <source>Music Standard</source>
1357 <translation>Musik standard</translation>
1360 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3300"/>
1361 <source>Speech</source>
1362 <translation>Tal</translation>
1365 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3305"/>
1366 <source>None (Default)</source>
1367 <translation>Ingen (standard)</translation>
1370 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3317"/>
1371 <source>Auto Select</source>
1372 <translation>Automatiskt</translation>
1375 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3322"/>
1376 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1377 <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1380 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3327"/>
1381 <source>1/0 (C)</source>
1382 <translation>1/0 (C)</translation>
1385 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3332"/>
1386 <source>2/0 (L,R)</source>
1387 <translation>2/0 (V,H)</translation>
1390 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3337"/>
1391 <source>3/0 (L,R,C)</source>
1392 <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1395 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3342"/>
1396 <source>2/1 (L,R,S)</source>
1397 <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1400 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3347"/>
1401 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1402 <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1405 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3352"/>
1406 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1407 <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1410 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3357"/>
1411 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1412 <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1415 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1416 <source>Audio Coding Mode:</source>
1417 <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1420 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3372"/>
1421 <source>Dynamic Range Compression:</source>
1422 <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1425 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3488"/>
1426 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1427 <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1430 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3495"/>
1431 <source>Exponent Search Size:</source>
1432 <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1435 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3529"/>
1436 <source> Rename Output Files </source>
1437 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1440 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3580"/>
1441 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1442 <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1445 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3619"/>
1446 <source>Rename Output Files</source>
1447 <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1450 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3648"/>
1451 <source><a href="reset">Reset</a> &nbsp; <a href="#">Show List of Macros</a></source>
1452 <translation><a href="reset">Återställ</a> &nbsp; <a href="#">Visa lista över Macron</a></translation>
1455 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3680"/>
1456 <source>Rename Pattern:</source>
1457 <translation>Namnändringsmall:</translation>
1460 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3693"/>
1461 <source>Example File Name:</source>
1462 <translation>Exempelnamn:</translation>
1465 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3727"/>
1466 <source> Opus Encoder Options </source>
1467 <translation>Opus-alternativ</translation>
1470 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3767"/>
1471 <source>Encoding Complexity:</source>
1472 <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1475 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3809"/>
1476 <source>Frame Size:</source>
1477 <translation>Ramstorlek:</translation>
1480 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3897"/>
1481 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1482 <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1485 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3947"/>
1486 <source> Overwrite Mode </source>
1487 <translation>Överskrivningsläge </translation>
1490 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3968"/>
1491 <source>Overwrite Existing File</source>
1492 <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1495 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3975"/>
1496 <source>Skip File</source>
1497 <translation>Hoppa över fil</translation>
1500 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3985"/>
1501 <source>Keep Both Files (Default)</source>
1502 <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1505 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3995"/>
1506 <source>If Target File Already Exists:</source>
1507 <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1510 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4142"/>
1511 <source>Reset Advanced Options </source>
1512 <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1515 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4208"/>
1516 <source> Encode Now!</source>
1517 <translation>Koda om nu!</translation>
1520 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4250"/>
1521 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4419"/>
1522 <source>About...</source>
1523 <translation>Om...</translation>
1526 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4286"/>
1527 <source> Exit Program</source>
1528 <translation>Avsluta LameXP</translation>
1531 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4318"/>
1532 <source>File</source>
1533 <translation>Arkiv</translation>
1536 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4332"/>
1538 <translation>?</translation>
1541 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4347"/>
1542 <source>View</source>
1543 <translation>Visa</translation>
1546 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4351"/>
1547 <source>Style</source>
1548 <translation>Stil</translation>
1551 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4365"/>
1552 <source>Language</source>
1553 <translation>Språk</translation>
1556 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4384"/>
1557 <source>Tools</source>
1558 <translation>Verktyg</translation>
1561 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4388"/>
1562 <source>Configuration</source>
1563 <translation>Inställningar</translation>
1566 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4428"/>
1567 <source>Quit</source>
1568 <translation>Avsluta</translation>
1571 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4477"/>
1572 <source>Open File(s)...</source>
1573 <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1576 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4486"/>
1577 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1578 <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1581 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4489"/>
1582 <source>Visit Official Web-Site</source>
1583 <translation>Besök hemsidan</translation>
1586 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4498"/>
1587 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1077"/>
1588 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1346"/>
1589 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1373"/>
1590 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1401"/>
1591 <source>Check for Updates</source>
1592 <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1595 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4507"/>
1596 <source>Open Folder...</source>
1597 <translation>Öppna mapp...</translation>
1600 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4516"/>
1601 <source>Clear All</source>
1602 <translation>Rensa alla</translation>
1605 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4527"/>
1606 <source>Plastique</source>
1607 <translation>Plastique</translation>
1610 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4535"/>
1611 <source>Cleanlooks</source>
1612 <translation>Cleanlooks</translation>
1615 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4543"/>
1616 <source>Windows Vista ("Aero")</source>
1617 <translation>Windows Vista ("Aero")</translation>
1620 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4551"/>
1621 <source>Windows Classic</source>
1622 <translation>Windows Classic</translation>
1625 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4559"/>
1626 <source>Windows XP ("Luna")</source>
1627 <translation>Windows XP ("Luna")</translation>
1630 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4567"/>
1631 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1922"/>
1632 <source>Disable Update Reminder</source>
1633 <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1636 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4575"/>
1637 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1948"/>
1638 <source>Disable Sound Effects</source>
1639 <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1642 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4584"/>
1643 <source>Install WMA Decoder</source>
1644 <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1647 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4592"/>
1648 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1649 <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1652 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4601"/>
1653 <source>Show DropBox</source>
1654 <translation>Visa DropBox</translation>
1657 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4625"/>
1658 <source>From File...</source>
1659 <translation>Från fil...</translation>
1662 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4634"/>
1663 <source>Encode!</source>
1664 <translation>Koda om!</translation>
1667 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4642"/>
1668 <source>Disable Shell Integration</source>
1669 <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1672 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4651"/>
1673 <source>Frequently Asked Questions</source>
1674 <translation>Vanliga frågor</translation>
1677 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4660"/>
1678 <source>Changelog</source>
1679 <translation>Ändringslogg</translation>
1682 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4669"/>
1683 <source>Translator's Guide</source>
1684 <translation>Översättningsguide</translation>
1687 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4678"/>
1688 <source>Help && Support</source>
1689 <translation>Hjälp && support</translation>
1692 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4687"/>
1693 <source>Open Folder Recursively...</source>
1694 <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1697 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4695"/>
1698 <source>Check for Beta Updates</source>
1699 <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1702 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4704"/>
1703 <source>Import Cue Sheet</source>
1704 <translation>Importera cue-fil</translation>
1707 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4712"/>
1708 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1709 <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1712 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4720"/>
1713 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1714 <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1717 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4729"/>
1718 <source>MuldeR's OpenSource Projects</source>
1719 <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1722 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="785"/>
1723 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1724 <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1727 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="801"/>
1728 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3950"/>
1729 <source>Access Denied</source>
1730 <translation>Åtkomst nekad</translation>
1733 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="801"/>
1734 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1735 <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1737 <message numerus="yes">
1738 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="801"/>
1739 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1741 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1742 <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1746 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="805"/>
1747 <source>CDDA Files</source>
1748 <translation>CDDA-filer</translation>
1751 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="805"/>
1752 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1753 <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1756 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="805"/>
1757 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1758 <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1760 <message numerus="yes">
1761 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="805"/>
1762 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1764 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1765 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1769 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="809"/>
1770 <source>Cue Sheet</source>
1771 <translation>Cue-fil</translation>
1774 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="809"/>
1775 <source>Please use LameXP's Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1776 <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1778 <message numerus="yes">
1779 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="809"/>
1780 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1782 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1783 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1787 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="813"/>
1788 <source>Files Rejected</source>
1789 <translation>Undantagna filer</translation>
1792 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="813"/>
1793 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1794 <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1796 <message numerus="yes">
1797 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="813"/>
1798 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1800 <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1801 <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1805 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="829"/>
1806 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1807 <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1810 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1069"/>
1811 <source>DEMO VERSION</source>
1812 <translation>DEMOVERSION</translation>
1815 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1074"/>
1816 <source>You can drop in audio files here!</source>
1817 <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1820 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1073"/>
1821 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1822 <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1825 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1080"/>
1826 <source>Open File in External Application</source>
1827 <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1830 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1081"/>
1831 <source>Browse File Location</source>
1832 <translation>Öppna målmappen</translation>
1835 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1082"/>
1836 <source>Browse Selected Folder</source>
1837 <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1840 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1083"/>
1841 <source>Refresh Directory Outline</source>
1842 <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1845 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1084"/>
1846 <source>Go To Parent Directory</source>
1847 <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1850 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1085"/>
1851 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1852 <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1855 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1086"/>
1856 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1857 <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1860 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1087"/>
1861 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1862 <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1865 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1318"/>
1866 <source>License Declined</source>
1867 <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1870 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1318"/>
1871 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1872 <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1875 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1318"/>
1876 <source>Goodbye!</source>
1877 <translation>Hej då!</translation>
1880 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1346"/>
1881 <source>LameXP - Expired</source>
1882 <translation>LameXP - Upphört</translation>
1885 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1346"/>
1886 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1887 <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1890 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1346"/>
1891 <source>LameXP is free software and release versions won't expire.</source>
1892 <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1895 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1346"/>
1896 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1373"/>
1897 <source>Exit Program</source>
1898 <translation>Avsluta programmet</translation>
1901 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1359"/>
1902 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
1903 <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
1906 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1360"/>
1907 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
1908 <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
1911 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1361"/>
1912 <source>Slow Startup</source>
1913 <translation>Långsam uppstart</translation>
1916 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1361"/>
1917 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
1918 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1521"/>
1919 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
1920 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3893"/>
1921 <source>Discard</source>
1922 <translation>Stäng</translation>
1925 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1361"/>
1926 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
1927 <source>Don't Show Again</source>
1928 <translation>Visa inte igen</translation>
1931 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1373"/>
1932 <source>Urgent Update</source>
1933 <translation>Viktig uppdatering</translation>
1936 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1373"/>
1937 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1938 <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
1941 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1373"/>
1942 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1603"/>
1943 <source>Ignore</source>
1944 <translation>Ignorera</translation>
1947 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1389"/>
1948 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
1949 <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
1952 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1401"/>
1953 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1924"/>
1954 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1934"/>
1955 <source>Update Reminder</source>
1956 <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
1959 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1401"/>
1960 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1961 <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1964 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1401"/>
1965 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1966 <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
1969 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1401"/>
1970 <source>Postpone</source>
1971 <translation>Skjut upp</translation>
1974 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1422"/>
1975 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1976 <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
1979 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1423"/>
1980 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1981 <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
1984 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1423"/>
1985 <source>n/a</source>
1986 <translation>n/a</translation>
1989 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1424"/>
1990 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1991 <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
1994 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1426"/>
1995 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included 'changelog.txt' instead!)</source>
1996 <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen 'changelog.txt'!)</translation>
1999 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1427"/>
2000 <source>AAC Encoder Outdated</source>
2001 <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2004 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1438"/>
2005 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2006 <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2009 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1439"/>
2010 <source>Please put 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' and 'neroAacTag.exe' into the LameXP directory!</source>
2011 <translation>Placera 'neroAacEnc.exe', 'neroAacDec.exe' och 'neroAacTag.exe' i LameXPs programmmapp!</translation>
2014 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1440"/>
2015 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2016 <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2019 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1442"/>
2020 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2021 <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2024 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
2025 <source>AAC Support Disabled</source>
2026 <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2029 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
2030 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1629"/>
2031 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
2032 <source>LameXP</source>
2033 <translation>LameXP</translation>
2036 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1573"/>
2037 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2038 <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2041 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1581"/>
2042 <source>Not Found</source>
2043 <translation>Kan inte hittas</translation>
2046 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1581"/>
2047 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2048 <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2051 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1581"/>
2052 <source>Restore Default</source>
2053 <translation>Återställ standard</translation>
2056 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1581"/>
2057 <source>Cancel</source>
2058 <translation>Avbryt</translation>
2061 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1598"/>
2062 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system's TEMP folder.</source>
2063 <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2066 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1599"/>
2067 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2068 <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2071 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1600"/>
2072 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2073 <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2076 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1603"/>
2077 <source>Low Diskspace Warning</source>
2078 <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2081 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1603"/>
2082 <source>Abort Encoding Process</source>
2083 <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2086 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1603"/>
2087 <source>Clean Disk Now</source>
2088 <translation>Rensa disken nu</translation>
2091 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1611"/>
2092 <source>Low Diskspace</source>
2093 <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2096 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1611"/>
2097 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2098 <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2101 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1629"/>
2102 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2103 <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2106 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
2107 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2108 <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2111 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1639"/>
2112 <source>Please choose a different directory!</source>
2113 <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2116 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1886"/>
2117 <source>Load Translation</source>
2118 <translation>Läs in översättning</translation>
2121 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1888"/>
2122 <source>Translation Files</source>
2123 <translation>Översättningsfiler</translation>
2126 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1922"/>
2127 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2128 <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2131 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1922"/>
2132 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1948"/>
2133 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1974"/>
2134 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2000"/>
2135 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2096"/>
2136 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2133"/>
2137 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2159"/>
2138 <source>Yes</source>
2139 <translation>Ja</translation>
2142 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1922"/>
2143 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1948"/>
2144 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1974"/>
2145 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2000"/>
2146 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2096"/>
2147 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2133"/>
2148 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2159"/>
2150 <translation>Nej</translation>
2153 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1924"/>
2154 <source>The update reminder has been disabled.</source>
2155 <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2158 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1924"/>
2159 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2160 <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2163 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1934"/>
2164 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2165 <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2168 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1948"/>
2169 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2170 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2173 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1950"/>
2174 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1960"/>
2175 <source>Sound Effects</source>
2176 <translation>Ljudeffekter</translation>
2179 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1950"/>
2180 <source>All sound effects have been disabled.</source>
2181 <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2184 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1960"/>
2185 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2186 <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2189 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1974"/>
2190 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1976"/>
2191 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1986"/>
2192 <source>Nero AAC Notifications</source>
2193 <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2196 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1974"/>
2197 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2198 <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2201 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1976"/>
2202 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2203 <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2206 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1986"/>
2207 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2208 <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2211 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2000"/>
2212 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
2213 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2012"/>
2214 <source>Slow Startup Notifications</source>
2215 <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2218 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2000"/>
2219 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2220 <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2223 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2002"/>
2224 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2225 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2228 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2012"/>
2229 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2230 <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2233 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2035"/>
2234 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2039"/>
2235 <source>Open Cue Sheet</source>
2236 <translation>Öppna cue-fil</translation>
2239 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2035"/>
2240 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
2241 <source>Cue Sheet File</source>
2242 <translation>Cue-fil</translation>
2245 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2096"/>
2246 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
2247 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2111"/>
2248 <source>Beta Updates</source>
2249 <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2252 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2096"/>
2253 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2254 <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2257 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
2258 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2259 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2262 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2098"/>
2263 <source>Check Now</source>
2264 <translation>Sök nu</translation>
2267 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2111"/>
2268 <source>LameXP will <i>not</i> check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2269 <translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2272 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2133"/>
2273 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2135"/>
2274 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2145"/>
2275 <source>Hibernate Computer</source>
2276 <translation>Viloläge</translation>
2279 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2133"/>
2280 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2281 <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2284 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2135"/>
2285 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2286 <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2289 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2145"/>
2290 <source>LameXP will <i>not</i> hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2291 <translation>LameXP kommer i fortsättningen <i>inte</i> att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2294 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2159"/>
2295 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
2296 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2173"/>
2297 <source>Shell Integration</source>
2298 <translation>Utforskarintegrering</translation>
2301 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2159"/>
2302 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2303 <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2306 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
2307 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2308 <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2311 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2173"/>
2312 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2313 <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2316 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
2317 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2279"/>
2318 <source>Add file(s)</source>
2319 <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2322 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2311"/>
2323 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2315"/>
2324 <source>Add Folder</source>
2325 <translation>Lägg till mapp</translation>
2328 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2509"/>
2329 <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2330 <translation>Läser in släppta filer och mappar! Vänta...</translation>
2333 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2614"/>
2334 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2618"/>
2335 <source>Save CSV file</source>
2336 <translation>Spara CSV-fil</translation>
2339 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2614"/>
2340 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2621"/>
2341 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2665"/>
2342 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2671"/>
2343 <source>CSV File</source>
2344 <translation>CSV-fil</translation>
2347 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2635"/>
2348 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
2349 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
2350 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2644"/>
2351 <source>CSV Export</source>
2352 <translation>CSV-export</translation>
2355 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2635"/>
2356 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2357 <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2360 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2638"/>
2361 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2362 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2365 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2641"/>
2366 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2367 <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2370 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2644"/>
2371 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2372 <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2375 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2665"/>
2376 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2669"/>
2377 <source>Open CSV file</source>
2378 <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2381 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2382 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2688"/>
2383 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
2384 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2694"/>
2385 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
2386 <source>CSV Import</source>
2387 <translation>CSV-import</translation>
2390 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2685"/>
2391 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2392 <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2395 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2688"/>
2396 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2397 <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2400 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2691"/>
2401 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2402 <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2405 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2694"/>
2406 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2407 <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2410 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
2411 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2412 <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2415 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2877"/>
2416 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2922"/>
2417 <source>New Folder</source>
2418 <translation>Ny mapp</translation>
2421 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2922"/>
2422 <source>Enter the name of the new folder:</source>
2423 <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2426 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2955"/>
2427 <source>Failed to create folder</source>
2428 <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2431 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2955"/>
2432 <source>The new folder could not be created:</source>
2433 <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2436 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2955"/>
2437 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2438 <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2441 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3534"/>
2442 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3537"/>
2443 <source>Quality Level %1</source>
2444 <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2447 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3540"/>
2448 <source>Compression %1</source>
2449 <translation>Kompression %1</translation>
2452 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3543"/>
2453 <source>Uncompressed</source>
2454 <translation>Okomprimerad</translation>
2457 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3586"/>
2458 <source>Best Quality (Slow)</source>
2459 <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2462 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3592"/>
2463 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2464 <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2467 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3589"/>
2468 <source>High Quality (Recommended)</source>
2469 <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2472 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3432"/>
2473 <source>Current Encoder: %1</source>
2474 <translation>Aktuell kodare: %1</translation>
2477 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3595"/>
2478 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2479 <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2482 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3882"/>
2483 <source>File name without extension</source>
2484 <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2487 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3883"/>
2488 <source>Track number with leading zero</source>
2489 <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2492 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3884"/>
2493 <source>Track title</source>
2494 <translation>Spårtitel</translation>
2497 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3885"/>
2498 <source>Artist name</source>
2499 <translation>Artistnamn</translation>
2502 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3886"/>
2503 <source>Album name</source>
2504 <translation>Albumnamn</translation>
2507 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3887"/>
2508 <source>Year with (at least) four digits</source>
2509 <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2512 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3888"/>
2513 <source>Comment</source>
2514 <translation>Kommentar</translation>
2517 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3890"/>
2518 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2519 <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2522 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3893"/>
2523 <source>Rename Macros</source>
2524 <translation>Namnändra macron</translation>
2526 <message numerus="yes">
2527 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3906"/>
2528 <source>%n Instance(s)</source>
2530 <numerusform>%n instans</numerusform>
2531 <numerusform>%n instanser</numerusform>
2535 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3950"/>
2536 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2537 <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2540 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4072"/>
2541 <source>Overwrite Mode</source>
2542 <translation>Överskrivningsläge</translation>
2545 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4072"/>
2546 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2547 <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2550 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4072"/>
2551 <source>Continue</source>
2552 <translation>Fortsätt</translation>
2555 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4072"/>
2556 <source>Revert</source>
2557 <translation>Återställ</translation>
2560 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4143"/>
2561 <source>Already Running</source>
2562 <translation>Körs redan</translation>
2565 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4143"/>
2566 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2567 <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2571 <name>MetaInfo</name>
2573 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2574 <source>Meta Information</source>
2575 <translation>Metainformation</translation>
2578 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2579 <source>Artwork</source>
2580 <translation>Bild</translation>
2583 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2584 <source>Edit</source>
2585 <translation>Redigera</translation>
2588 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2589 <source>Close</source>
2590 <translation>Stäng</translation>
2594 <name>MetaInfoDialog</name>
2596 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="68"/>
2597 <source>Edit this Information</source>
2598 <translation>Redigera den här informationen</translation>
2601 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="69"/>
2602 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2603 <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2606 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="70"/>
2607 <source>Clear all Meta Info</source>
2608 <translation>Rensa all Metadata</translation>
2611 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="71"/>
2612 <source>Load Artwork From File</source>
2613 <translation>Läs in bild från fil</translation>
2616 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="72"/>
2617 <source>Clear Artwork</source>
2618 <translation>Rensa bilder</translation>
2621 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
2622 <source>Meta Information</source>
2623 <translation>Metainformation</translation>
2626 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="88"/>
2627 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2628 <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2631 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2632 <source>Meta Information: %1</source>
2633 <translation>Metainformation: %1</translation>
2636 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="161"/>
2637 <source>Load Artwork</source>
2638 <translation>Läs in bild</translation>
2641 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
2642 <source>Artwork Error</source>
2643 <translation>Bildfel</translation>
2646 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="177"/>
2647 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2648 <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2652 <name>MetaInfoModel</name>
2654 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2655 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2656 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2657 <source>Unknown</source>
2658 <translation>Okänd</translation>
2661 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2662 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2663 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2664 <source>Not Specified</source>
2665 <translation>Ej specificerad</translation>
2668 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2669 <source>Full Path</source>
2670 <translation>Sökväg</translation>
2673 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2674 <source>Format</source>
2675 <translation>Format</translation>
2678 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2679 <source>Container</source>
2680 <translation>Behållare</translation>
2683 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2684 <source>Compression</source>
2685 <translation>Kompression</translation>
2688 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2689 <source>Duration</source>
2690 <translation>Varaktighet</translation>
2693 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2694 <source>Title</source>
2695 <translation>Titel</translation>
2698 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2699 <source>Artist</source>
2700 <translation>Artist</translation>
2703 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2704 <source>Album</source>
2705 <translation>Album</translation>
2708 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2709 <source>Genre</source>
2710 <translation>Genre</translation>
2713 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2714 <source>Year</source>
2715 <translation>Årtal</translation>
2718 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2719 <source>Position</source>
2720 <translation>Spårnummer</translation>
2723 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2724 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2725 <source>Generate from list position</source>
2726 <translation>Generera från listposition</translation>
2729 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2730 <source>Comment</source>
2731 <translation>Kommentar</translation>
2734 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2735 <source>Property</source>
2736 <translation>Egenskap</translation>
2739 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2740 <source>Value</source>
2741 <translation>Värde</translation>
2744 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2745 <source>Unspecified</source>
2746 <translation>Ospecificerad</translation>
2749 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2751 <translation>OK</translation>
2754 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2755 <source>Cancel</source>
2756 <translation>Avbryt</translation>
2759 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2760 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2761 <source>Edit Title</source>
2762 <translation>Redigera titel</translation>
2765 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2766 <source>Please enter the title for this file:</source>
2767 <translation>Ange titel:</translation>
2770 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2771 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2772 <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2775 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2776 <source>Edit Artist</source>
2777 <translation>Redigera artist</translation>
2780 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2781 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2782 <translation>Ange artistnamn:</translation>
2785 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2786 <source>Edit Album</source>
2787 <translation>Redigera album</translation>
2790 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2791 <source>Please enter the album for this file:</source>
2792 <translation>Ange albumnamn:</translation>
2795 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2796 <source>Edit Genre</source>
2797 <translation>Redigera genre</translation>
2800 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2801 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2802 <translation>Ange genre:</translation>
2805 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2806 <source>Edit Year</source>
2807 <translation>Redigera årtal</translation>
2810 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2811 <source>Please enter the year for this file:</source>
2812 <translation>Ange årtal:</translation>
2815 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2816 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2817 <source>Edit Position</source>
2818 <translation>Redigera spårnummer</translation>
2821 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2822 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2823 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2824 <translation>Ange spårnummer:</translation>
2827 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2828 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2829 <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2832 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2833 <source>Edit Comment</source>
2834 <translation>Redigera kommentar</translation>
2837 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2838 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2839 <translation>Ange kommentar:</translation>
2842 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2843 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2844 <source>Encoded with LameXP</source>
2845 <translation>Kodad med LameXP</translation>
2848 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2849 <source>Not editable</source>
2850 <translation>Ej redigerbar</translation>
2853 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2854 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2855 <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2859 <name>ProcessThread</name>
2861 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="111"/>
2862 <source>Starting...</source>
2863 <translation>Startar...</translation>
2866 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="149"/>
2867 <source>Skipped.</source>
2868 <translation>Överhoppad.</translation>
2871 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="154"/>
2872 <source>Not found!</source>
2873 <translation>Hittas ej!</translation>
2876 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="235"/>
2877 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2879 <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2883 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2884 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2885 <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2888 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2889 <source>Container Format:</source>
2890 <translation>Behållarformat:</translation>
2893 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="244"/>
2894 <source>Audio Format:</source>
2895 <translation>Ljudformat:</translation>
2898 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="245"/>
2899 <source>Unsupported!</source>
2900 <translation>Stöd saknas!</translation>
2903 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2904 <source>Aborted!</source>
2905 <translation>Avbruten!</translation>
2908 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2909 <source>Done.</source>
2910 <translation>Klar.</translation>
2913 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="333"/>
2914 <source>Failed!</source>
2915 <translation>Misslyckades!</translation>
2918 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="350"/>
2919 <source>Encoding</source>
2920 <translation>Kodar</translation>
2923 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="353"/>
2924 <source>Analyzing</source>
2925 <translation>Analyserar</translation>
2928 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="356"/>
2929 <source>Filtering</source>
2930 <translation>Filtrerar</translation>
2933 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="359"/>
2934 <source>Decoding</source>
2935 <translation>Avkodar</translation>
2938 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="381"/>
2939 <source>The source audio file could not be found:</source>
2940 <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
2943 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="389"/>
2944 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
2945 <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
2948 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="417"/>
2949 <source>The target output directory doesn't exist and could NOT be created:</source>
2950 <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
2953 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="426"/>
2954 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
2955 <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
2958 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="491"/>
2959 <source>Unknown File Name</source>
2960 <translation>Okänt filnamn</translation>
2963 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="493"/>
2964 <source>Unknown Title</source>
2965 <translation>Okänd titel</translation>
2968 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="494"/>
2969 <source>Unknown Artist</source>
2970 <translation>Okänd artist</translation>
2973 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="495"/>
2974 <source>Unknown Album</source>
2975 <translation>Okänt album</translation>
2978 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="497"/>
2979 <source>Unknown Comment</source>
2980 <translation>Okänd kommentar</translation>
2983 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="443"/>
2984 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
2985 <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
2988 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="444"/>
2989 <source>If you don't want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
2990 <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
2993 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="453"/>
2994 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
2995 <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
2998 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="464"/>
2999 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3000 <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3004 <name>ProcessingDialog</name>
3006 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3007 <source>LameXP - Processing</source>
3008 <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3011 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3012 <source>Initializing, please wait...</source>
3013 <translation>Initierar, vänta...</translation>
3016 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3017 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3018 <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3021 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3022 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3023 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3024 <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3027 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3028 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3029 <source>Physical RAM Usage</source>
3030 <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3033 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3034 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3035 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3036 <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3039 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3040 <source>Abort</source>
3041 <translation>Avbryt</translation>
3044 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3045 <source>Close</source>
3046 <translation>Stäng</translation>
3049 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="207"/>
3050 <source>Show details for selected job</source>
3051 <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3054 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="208"/>
3055 <source>Browse Output File Location</source>
3056 <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3059 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="214"/>
3060 <source>Filter Log Items</source>
3061 <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3064 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
3065 <source>Show Running Only</source>
3066 <translation>Visa endast aktiva</translation>
3069 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="217"/>
3070 <source>Show Succeeded Only</source>
3071 <translation>Visa endast klara</translation>
3074 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
3075 <source>Show Failed Only</source>
3076 <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3079 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="219"/>
3080 <source>Show Skipped Only</source>
3081 <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3084 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="220"/>
3085 <source>Show All Items</source>
3086 <translation>Visa alla</translation>
3089 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="272"/>
3090 <source>Encoding Files</source>
3091 <translation>Kodar om filer</translation>
3094 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="272"/>
3095 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3096 <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3099 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="503"/>
3100 <source>Encoding files, please wait...</source>
3101 <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3104 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="547"/>
3105 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3106 <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3109 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="662"/>
3110 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3111 <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3113 <message numerus="yes">
3114 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="673"/>
3115 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3117 <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3118 <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3122 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3123 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3124 <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3127 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
3128 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3129 <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3131 <message numerus="yes">
3132 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
3133 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3135 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3136 <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3140 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3141 <source>LameXP - Aborted</source>
3142 <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3145 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3146 <source>Process was aborted by the user.</source>
3147 <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3150 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3151 <source>Process finished after %1.</source>
3152 <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3154 <message numerus="yes">
3155 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="731"/>
3156 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3158 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3159 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3162 <message numerus="yes">
3163 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="731"/>
3164 <source>%n file(s) skipped</source>
3166 <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3167 <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3170 <message numerus="yes">
3171 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="735"/>
3172 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3174 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3175 <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3178 <message numerus="yes">
3179 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="749"/>
3180 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3182 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3183 <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3187 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
3188 <source>LameXP - Error</source>
3189 <translation>LameXP - Fel</translation>
3192 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="737"/>
3193 <source>At least one file has failed!</source>
3194 <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3197 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="753"/>
3198 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="755"/>
3199 <source>All files completed successfully.</source>
3200 <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3203 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="755"/>
3204 <source>LameXP - Done</source>
3205 <translation>LameXP - Klar</translation>
3208 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="949"/>
3209 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3210 <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3213 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1048"/>
3214 <source>Playlist creation failed</source>
3215 <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3218 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1048"/>
3219 <source>The playlist file could not be created:</source>
3220 <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3223 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1112"/>
3224 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3225 <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3228 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1116"/>
3229 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1117"/>
3230 <source>Cancel Shutdown</source>
3231 <translation>Avbryt avstängning</translation>
3233 <message numerus="yes">
3234 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1170"/>
3235 <source>%n hour(s)</source>
3237 <numerusform>%n timma</numerusform>
3238 <numerusform>%n timmar</numerusform>
3241 <message numerus="yes">
3242 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1171"/>
3243 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1175"/>
3244 <source>%n minute(s)</source>
3246 <numerusform>%n minut</numerusform>
3247 <numerusform>%n minuter</numerusform>
3250 <message numerus="yes">
3251 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1176"/>
3252 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1180"/>
3253 <source>%n second(s)</source>
3255 <numerusform>%n sekund</numerusform>
3256 <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3259 <message numerus="yes">
3260 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1181"/>
3261 <source>%n millisecond(s)</source>
3263 <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3264 <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3269 <name>ProgressModel</name>
3271 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3272 <source>Job</source>
3273 <translation>Åtgärd</translation>
3276 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3277 <source>Status</source>
3278 <translation>Status</translation>
3282 <name>QApplication</name>
3284 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1063"/>
3285 <source>Executable '%1' doesn't support Windows compatibility mode.</source>
3286 <translation>EXE-filen '%1' stöder inte Windows kompatibilitetsläge.</translation>
3289 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1005"/>
3290 <source>Executable '%1' requires Qt v%2, but found Qt v%3.</source>
3291 <translation>EXE-filen '%1' kräver Qt v%2, du har Qt v%3.</translation>
3294 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1010"/>
3295 <source>Executable '%1' was built for Qt '%2', but found Qt '%3'.</source>
3296 <translation>EXE-filen '%1' är byggd för Qt '%2', du har Qt '%3'.</translation>
3299 <location filename="../../src/Global_Win32.cpp" line="1022"/>
3300 <source>Executable '%1' requires Windows XP or later.</source>
3301 <translation>%1 kräver Windows XP eller senare.</translation>
3305 <name>ShellIntegration</name>
3307 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="80"/>
3308 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3309 <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3312 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="81"/>
3313 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3314 <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3318 <name>SplashScreen</name>
3320 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3321 <source>LameXP is launching...</source>
3322 <translation>LameXP startar...</translation>
3326 <name>UpdateDialog</name>
3328 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3329 <source>LameXP Update Manager</source>
3330 <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3333 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3334 <source>Please wait...</source>
3335 <translation>Vänta...</translation>
3338 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3339 <source>Latest version available:</source>
3340 <translation>Senaste version:</translation>
3343 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3344 <source>Currently installed version:</source>
3345 <translation>Installerad version:</translation>
3348 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3349 <source>Retry</source>
3350 <translation>Försök igen</translation>
3353 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3354 <source>Show Log</source>
3355 <translation>Visa logg</translation>
3358 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3359 <source>Download && Install</source>
3360 <translation>Ladda ner && installera</translation>
3363 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3364 <source>Close</source>
3365 <translation>Stäng</translation>
3368 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="171"/>
3369 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="364"/>
3370 <source>Build</source>
3371 <translation>Build</translation>
3374 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="172"/>
3375 <source>Unknown</source>
3376 <translation>Okänd</translation>
3379 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="256"/>
3380 <source>Sorry, but only users in the "Administrators" group can install updates.</source>
3381 <translation>Endast administratörer kan installera uppdayteringar.</translation>
3384 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="257"/>
3385 <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3386 <translation>Starta programmet från ett administratörskonto och försök igen!</translation>
3389 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="293"/>
3390 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3391 <translation>Kontrollerar iInternetanslutningen, vänta...</translation>
3394 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="314"/>
3395 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3396 <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till Internet!</translation>
3399 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="315"/>
3400 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="320"/>
3401 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3402 <translation>Tillse att datorn är ansluten till Internet och försök igen.</translation>
3405 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="319"/>
3406 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3407 <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3410 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3411 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3412 <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3415 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="324"/>
3416 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3417 <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3420 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="325"/>
3421 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3422 <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3425 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="363"/>
3426 <source>More information available at:</source>
3427 <translation>Mer information hittas på:</translation>
3430 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="299"/>
3431 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3432 <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3435 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="258"/>
3436 <source>Discard</source>
3437 <translation>Stäng</translation>
3440 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="258"/>
3441 <source>Ignore</source>
3442 <translation>Hoppa över</translation>
3445 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3446 <source>Initializing, please wait...</source>
3447 <translation>Startar! Vänta...</translation>
3450 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3451 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3452 <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3455 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="304"/>
3456 <source>No new updates available at this time.</source>
3457 <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3460 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3461 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3462 <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3465 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="309"/>
3466 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3467 <translation>Din version verkar vara nyare än senaste 'Release'.</translation>
3470 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3471 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3472 <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3475 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="392"/>
3476 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3477 <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3480 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="439"/>
3481 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3482 <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3485 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="447"/>
3486 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3487 <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>