OSDN Git Service

fd5b4cd867ee82043214d6997c866b39ca0ced0b
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_SV.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="sv_SE" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
8         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9         <translation>LameXP - Ljudkonvertering</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
13         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14         <translation>Besök %1 för nyheter och uppdateringar!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
18         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
19         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
20         <translation>OBS! Denna testversion av LameXP kommer att upphöra %1. %2 dagar kvar.</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
24         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
25         <translation>OBS! LameXP är gratis mjukvara. Betala &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; för att ladda ner eller använda LameXP! Om någon webbsida försöker ta betalt för LameXP, bör du lämna sidan &lt;b&gt;utan&lt;/b&gt; att ladda ner något!</translation>
26     </message>
27     <message>
28         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
29         <source>About LameXP</source>
30         <translation>Om LameXP</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
34         <source>Show License Text</source>
35         <translation>Visa licenstext</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
39         <source>Accept License</source>
40         <translation>Acceptera</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
44         <source>Decline License</source>
45         <translation>Neka</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
49         <source>About Qt...</source>
50         <translation>Om Qt...</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
54         <source>3rd Party S/W</source>
55         <translation>3:e-parts SW</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
59         <source>Information</source>
60         <translation>Information</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
64         <source>Contributors</source>
65         <translation>Medverkande</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
69         <source>License</source>
70         <translation>Licens</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
74         <source>Discard</source>
75         <translation>Stäng</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
79         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
80         <translation>Följande har medverkat i LameXP:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
84         <source>Programmers:</source>
85         <translation>Programmerare:</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
89         <source>Project Leader</source>
90         <translation>Projektledare</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
94         <source>Translators:</source>
95         <translation>Översättare:</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
99         <source>Special thanks to:</source>
100         <translation>Speciellt tack till:</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
104         <source>Official Mirrors:</source>
105         <translation>Officiella spegelservrar:</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
109         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
110         <translation>Kontakta oss gärna om du vill medverka il LameXP, med en översättning!</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
114         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
115         <translation>Följande 3:e-parts mjukvara används i LameXP:</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
119         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
120         <translation>LAME - OpenSource mp3 Encoder</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
124         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
125         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
126         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
127         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
128         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
129         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
130         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
131         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
132         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
133         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
134         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
135         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
136         <translation>Släppt under Gnu Lesser General Public License.</translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
140         <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
141         <translation>OggEnc - Vorbis-kodare</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
145         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
146         <translation>Helt öppen och patentfri ljudkodningsteknologi.</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
150         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
151         <translation>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
155         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
156         <translation>Freeware state-of-the-art HE-AAC-kodare med stöd för 2-Pass.</translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
160         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
161         <translation>Tillgänglig som gratis nedladdning, från utvecklarens webbsida:</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
165         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
166         <translation>Aften - A/52 audio encoder</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
170         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
171         <translation>FLAC - Free Lossless Audio Codec</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
175         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
176         <translation>Öppen och patentfri, förlustfri ljudkomprimeringsteknik.</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
180         <source>Opus Audio Codec</source>
181         <translation>Opus Audio Codec</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
185         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
186         <translation>Helt öppen, avgiftsfri, mycket mångsidig ljud-codec.</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
190         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
191         <translation>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
195         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
196         <translation>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
200         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
201         <translation>Släppt under GNU Generel Public License (GPL).</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
205         <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
206         <translation>OggDec - Vorbis-kodare</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
210         <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
211         <translation>Ogg Vorbis-kodare skapad av John33.</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
215         <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
216         <translation>Valdec från AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
220         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
221         <translation>WavPack - Hybrid Lossless Compression</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
225         <source>Completely open audio compression format.</source>
226         <translation>Helt öppet ljudkomprimeringsformat.</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
230         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
231         <translation>Musepack - Living Audio Compression</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
235         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
236         <translation>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
240         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
241         <translation>Fritt tillgänglig källkod, enkel SDK och icke-restriktiv licensiering.</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
245         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
246         <translation>Shorten - Lossless Audio Compressor</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
250         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
251         <translation>Speex - Free Codec For Free Speech</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
255         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
256         <translation>Öppen källkod, patentfritt ljudformat designat för tal.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
260         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
261         <translation>The True Audio - Lossless Audio Codec</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
265         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
266         <translation>refalac - Win32 kommandorad ALAC-kodare/-avkodare</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
270         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
271         <translation>ALAC referensimplementation av Apple finns tillgänglig under Apache-licensen.</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
275         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
276         <translation>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
280         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
281         <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
285         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
286         <translation>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
290         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
291         <translation>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
295         <source>dcaenc</source>
296         <translation>dcaenc</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
300         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
301         <translation>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
305         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
306         <translation>MediaInfo - Analysverktyg för mediafiler</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
310         <source>SoX - Sound eXchange</source>
311         <translation>SoX - Sound eXchange</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
315         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
316         <translation>GnuPG - The GNU Privacy Guard</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
320         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
321         <translation>GNU Wget - Mjukvara för att ta emot filer via HTTP</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
325         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
326         <translation>UPX - Den ultimata paketeraren för exekverbara filer</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
330         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
331         <translation>Silk Icons - Över 700  iconer i PNG-format</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
335         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
336         <translation>Av Mark James, publicerad under Creative Commons &apos;by&apos; Licens.</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
340         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
341         <translation>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
345         <source>n/a</source>
346         <translation>n/a</translation>
347     </message>
348 </context>
349 <context>
350     <name>AudioFileModel</name>
351     <message>
352         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
353         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
354         <source>Profile</source>
355         <translation>Profil</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
359         <source>Channels</source>
360         <translation>Kanaler</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
364         <source>Samplerate</source>
365         <translation>Samplingsfrekvens</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
369         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
370         <source>Bitdepth</source>
371         <translation>Bitdjup</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
375         <source>Type</source>
376         <translation>Typ</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
380         <source>Version</source>
381         <translation>Version</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
385         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
386         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
387         <source>Bitrate</source>
388         <translation>Bithastighet</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
392         <source>Constant</source>
393         <translation>Konstant</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
397         <source>Variable</source>
398         <translation>Variabel</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
402         <source>Encoder</source>
403         <translatorcomment>Kodare</translatorcomment>
404         <translation></translation>
405     </message>
406 </context>
407 <context>
408     <name>CueImportDialog</name>
409     <message>
410         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
411         <source>Import Cue Sheet</source>
412         <translation>Importera .cue-fil</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
416         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
417         <translation>Följande cue-fil kommer att delas och importeras till LameXP.</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
421         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
422         <translation>Läser in cue-fil. Vänta...</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
426         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
427         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
428         <translation>Kunde inte läsa in cue-fil:</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
432         <source>The specified file could not be found!</source>
433         <translation>Den specificerade filen kunde inte hittas!</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
437         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
438         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
439         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
440         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
441         <source>Cue Sheet Error</source>
442         <translation>Cue-fel</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
446         <source>(System Default)</source>
447         <translation>(Systemstandard)</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
451         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
452         <translation>Välj ANSI som teckentabell för cue-fil:</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
456         <source>OK</source>
457         <translation>OK</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
461         <source>Cancel</source>
462         <translation>Avbryt</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
466         <source>New Folder</source>
467         <translation>Ny mapp</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
471         <source>An unknown error has occured!</source>
472         <translation>Ett okänt fel har uppstått!</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
476         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
477         <translation>Filen kunde inte läsas in. Tillse att du har növändig behörighet!</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
481         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
482         <translation>Den specificerade filen verkar inte vara någon giltig cue-fil för skivavbildningar!</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
486         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
487         <translation>Kunde inte hitta något ljudspår som stöds i cue-filen!</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
491         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
492         <translation>Notera att LameXP inte kan hantera &quot;binära&quot; cue-avbilder.</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
496         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
497         <translation>Den specificerade cue-filen innehåller inkonsekvent information. Undersök det!</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
501         <source>Unknown Artist</source>
502         <translation>Okänd artist</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
506         <source>Unknown Album</source>
507         <translation>Okänt album</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
511         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
512         <source>Choose Output Directory</source>
513         <translation>Välj målmapp för utdata</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
517         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
518         <source>LameXP</source>
519         <translation>LameXP</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
523         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
524         <translation>Fel: Den specificerade målmappen kunde inte skapas!</translation>
525     </message>
526     <message>
527         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
528         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
529         <translation>Fel: Den specificerade målmappen är skrivskyddad!</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
533         <source>Low Diskspace Warning</source>
534         <translation>Varning för lågt diskutrymme</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
538         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
539         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme på den specificerade måladressen.</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
543         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
544         <translation>Du bör frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med importen!</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
548         <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
549         <translation>Varning! Några av de indatafiler som krävs, kunde inte hittas!</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
553         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
554         <translation>Analyserar fil(er), vänta...</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
558         <source>Analysis Failed</source>
559         <translation>Analys misslyckades</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
563         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
564         <translation>Varning! Formatet på vissa filer kunde inte avgöras!</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
568         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
569         <source>Continue Anyway</source>
570         <translation>Fortsätt ändå</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
574         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
575         <source>Abort</source>
576         <translation>Avbryt</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
580         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
581         <translation>Delar fil(er), vänta...</translation>
582     </message>
583     <message numerus="yes">
584         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
585         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
586         <translation>
587             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
588             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n spår!</numerusform>
589         </translation>
590     </message>
591     <message>
592         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
593         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
594         <translation>Ett oväntat fel uppstod vid delningen av cue-filen!</translation>
595     </message>
596     <message numerus="yes">
597         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
598         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
599         <translation>
600             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
601             <numerusform>Importerade %n spår från cue-filen.</numerusform>
602         </translation>
603     </message>
604     <message numerus="yes">
605         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
606         <source>Skipped %n track(s).</source>
607         <translation>
608             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
609             <numerusform>Hoppade över %n spår.</numerusform>
610         </translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
614         <source>Cue Sheet Completed</source>
615         <translation>cue-fil färdigbearbetad</translation>
616     </message>
617 </context>
618 <context>
619     <name>CueSheetImport</name>
620     <message>
621         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
622         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
623         <source>Import Cue Sheet</source>
624         <translation>Importera cue-fil</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
628         <source>Artist:</source>
629         <translation>Artist:</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
633         <source>Album:</source>
634         <translation>Album:</translation>
635     </message>
636     <message>
637         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
638         <source>Existing Source File</source>
639         <translation>Befintlig källfil</translation>
640     </message>
641     <message>
642         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
643         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
644         <translation>Saknad källfil (spår undantas!)</translation>
645     </message>
646     <message>
647         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
648         <source> Output Directory </source>
649         <translation>Målkatalog </translation>
650     </message>
651     <message>
652         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
653         <source>Browse...</source>
654         <translation>Bläddra...</translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
658         <source>Load a different Cue Sheet</source>
659         <translation>Läs in en anna cue-fil</translation>
660     </message>
661     <message>
662         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
663         <source>Discard</source>
664         <translation>Stäng</translation>
665     </message>
666 </context>
667 <context>
668     <name>CueSheetModel</name>
669     <message>
670         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
671         <source>No.</source>
672         <translation>Nr.</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
676         <source>File / Track</source>
677         <translation>Fil / Spår</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
681         <source>Index</source>
682         <translation>Index</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
686         <source>Duration</source>
687         <translation>Varaktighet</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
691         <source>File %1</source>
692         <translation>Fil %1</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
696         <source>Track %1</source>
697         <translation>Spår %1</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
701         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
702         <source>Unknown Artist</source>
703         <translation>Okänd artist</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
707         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
708         <source>Unknown Title</source>
709         <translation>Okänd titel</translation>
710     </message>
711 </context>
712 <context>
713     <name>DecoderRegistry</name>
714     <message>
715         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
716         <source>All supported types</source>
717         <translation>Alla typer som stöds</translation>
718     </message>
719     <message>
720         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
721         <source>Playlists</source>
722         <translation>Spelningslistor</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
726         <source>All files</source>
727         <translation>Alla filer</translation>
728     </message>
729 </context>
730 <context>
731     <name>DiskObserverThread</name>
732     <message>
733         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
734         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
735         <translation>Lågt diskutrymme upptäckt på enhet &apos;%1&apos; (endast %2 MB ledigt), problem kan uppstå!</translation>
736     </message>
737 </context>
738 <context>
739     <name>DropBox</name>
740     <message>
741         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
742         <source>LameXP - DropBox</source>
743         <translation>LameXP - DropBox</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
747         <source>LameXP DropBox</source>
748         <translation>LameXP DropBox</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
752         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
753         <translation>Du kan lägga till filer i LameXP via Dra&amp;amp;Släpp här!</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
757         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
758         <translation>(Högerklicka för att stänga DropBox)</translation>
759     </message>
760 </context>
761 <context>
762     <name>FileExtsModel</name>
763     <message>
764         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
765         <source>File Extension</source>
766         <translation type="unfinished"></translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
770         <source>Replace With</source>
771         <translation type="unfinished"></translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
775         <source>Select file extensions to overwrite:</source>
776         <translation type="unfinished"></translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
780         <source>Enter the new file extension:</source>
781         <translation type="unfinished"></translation>
782     </message>
783 </context>
784 <context>
785     <name>FileListModel</name>
786     <message>
787         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
788         <source>Title</source>
789         <translation>Titel</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
793         <source>Full Path</source>
794         <translation>Sökväg</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="349"/>
798         <source>(System Default)</source>
799         <translation>(Systemstandard)</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
803         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
804         <translation>Välj ANSI som teckentabell för CSV-fil:</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="357"/>
808         <source>OK</source>
809         <translation>OK</translation>
810     </message>
811     <message>
812         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="358"/>
813         <source>Cancel</source>
814         <translation>Avbryt</translation>
815     </message>
816 </context>
817 <context>
818     <name>LogViewDialog</name>
819     <message>
820         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
821         <source>Log View</source>
822         <translation>Loggvy</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
826         <source>Discard</source>
827         <translation>Stäng</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
831         <source>Save to File...</source>
832         <translation>Spara till fil...</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
836         <source>Copy to Clipboard</source>
837         <translation>Kopiera till Urklipp</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
841         <source>Log File</source>
842         <translation>Loggfil</translation>
843     </message>
844     <message>
845         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
846         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
847         <translation>Loggfilen visar detaljerad information om markerad aktivitet.</translation>
848     </message>
849 </context>
850 <context>
851     <name>MainWindow</name>
852     <message>
853         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
854         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
855         <translation>LameXP - Audio Encoder Front-end</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
859         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4821"/>
860         <source>Source Files</source>
861         <translation>Källfiler</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
865         <source>Add File(s)</source>
866         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
870         <source>Remove</source>
871         <translation>Ta bort</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
875         <source>Clear</source>
876         <translation>Rensa</translation>
877     </message>
878     <message>
879         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
880         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1153"/>
881         <source>Show Details</source>
882         <translation>Visa detaljer</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
886         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4829"/>
887         <source>Output Directory</source>
888         <translation>Målmapp</translation>
889     </message>
890     <message>
891         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
892         <source>Up One Level</source>
893         <translation>Upp en nivå</translation>
894     </message>
895     <message>
896         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
897         <source>Edit Output Path</source>
898         <translation>Redigera målkatamappens sökväg</translation>
899     </message>
900     <message>
901         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
902         <source>Show Favorites</source>
903         <translation>Visa favoriter</translation>
904     </message>
905     <message>
906         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
907         <source>Goto Home Folder</source>
908         <translation>Gå till Användarmappen</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
912         <source>Goto Music Folder</source>
913         <translation>Gå till Musikmappen</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
917         <source>Goto Desktop Folder</source>
918         <translation>Gå till Skrivbordet</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
922         <source>Make New Folder</source>
923         <translation>Skapa ny mapp</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
927         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
928         <translation>Spara utdatafiler i samma mapp som källfilerna</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
932         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
933         <translation>Skapa samma mappstruktur för målfil, som för källa</translation>
934     </message>
935     <message>
936         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
937         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4845"/>
938         <source>Meta Data</source>
939         <translation>Metadata</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
943         <source> Meta Information </source>
944         <translation>Metainformation</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
948         <source>Edit</source>
949         <translation>Redigera</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
953         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
954         <translation>OBS! Metainformation som anges här, kommer att &lt;u&gt;överordnas&lt;/u&gt; metadata från källfilen!</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
958         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
959         <source>Reset</source>
960         <translation>Återställ</translation>
961     </message>
962     <message>
963         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
964         <source> Options </source>
965         <translation>Alternativ</translation>
966     </message>
967     <message>
968         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
969         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
970         <translation>Skapa spelningslista automatiskt (.m3u)</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
974         <source>Write meta information to encoded files</source>
975         <translation>Skriv metainformation till omkodade filer</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
979         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4837"/>
980         <source>Compression</source>
981         <translation>Komprimering</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
985         <source> Encoder / Format </source>
986         <translation>Kodare / Format </translation>
987     </message>
988     <message>
989         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
990         <source>MP3</source>
991         <translation>MP3</translation>
992     </message>
993     <message>
994         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
995         <source>Ogg/Vorbis</source>
996         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
997     </message>
998     <message>
999         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
1000         <source>AAC/MP4</source>
1001         <translation>AAC/MP4</translation>
1002     </message>
1003     <message>
1004         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
1005         <source>PCM/Wave</source>
1006         <translation>PCM/Wave</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
1010         <source>A/52</source>
1011         <translation>A/52</translation>
1012     </message>
1013     <message>
1014         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
1015         <source>DCA</source>
1016         <translation>DCA</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
1020         <source>FLAC</source>
1021         <translation>FLAC</translation>
1022     </message>
1023     <message>
1024         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
1025         <source>Opus</source>
1026         <translation>Opus</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
1030         <source>APE</source>
1031         <translation>APE</translation>
1032     </message>
1033     <message>
1034         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1035         <source> Rate Control Method </source>
1036         <translation>Bithastighet</translation>
1037     </message>
1038     <message>
1039         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1040         <source>Quality-based (VBR)</source>
1041         <translation>Kvallitetsbaserad bithastighet (VBR)</translation>
1042     </message>
1043     <message>
1044         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1045         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1046         <translation>Genomsnittlig bithastighet (ABR)</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1050         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1051         <translation>Konstant bithastighet</translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1055         <source> Quality / Bitrate </source>
1056         <translation>Kvallitet / Bithastighet</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1060         <source>Minimum</source>
1061         <translation>Minimum</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1065         <source>Maximum</source>
1066         <translation>Maximum</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
1070         <source>Show Help</source>
1071         <translation>Visa hjälp</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1075         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4853"/>
1076         <source>Advanced Options</source>
1077         <translation>Avancerat</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1081         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1082         <translation> Bithastighetshantering (LAME och OggEnc2) </translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1086         <source>Enable Bitrate Management</source>
1087         <translation>Aktivera bithastighetshantering</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1091         <source>Minimum (kbps):</source>
1092         <translation>Minimum (kbps):</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1096         <source>Maximum (kbps):</source>
1097         <translation>Maximum (kbps):</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1101         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1102         <translation>Lame algoritm-kvallitet</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1106         <source>Faster Processing</source>
1107         <translation>Snabbare bearbetning</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1111         <source>Better quality</source>
1112         <translation>Bättre kvallitet</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
1116         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
1117         <translation>Varning! Ljudkvalliteten kommer att bli mycket dålig. Klagomål angående ljudkvallitet &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
1121         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
1122         <translation>Varning! Bearbetningen kommer att gå väldigt långsamt.  Klagomål angående bearbetningshastigheten &lt;u&gt;undanbedes&lt;/u&gt;!</translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1126         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1127         <translation>Kanalläge / Samplingsfrekvens</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1131         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1132         <source>Auto Select (Default)</source>
1133         <translation>Automatiskt (Standard)</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1137         <source>Joint Stereo</source>
1138         <translation>Joint Stereo</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1142         <source>Forced Joint Stereo</source>
1143         <translation>Framtvingad Joint Stereo</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1147         <source>Simple</source>
1148         <translation>Enkel</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1152         <source>Dual Mono</source>
1153         <translation>Dual Mono</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1157         <source>Mono</source>
1158         <translation>Mono</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1162         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1163         <translation>MP3-kanalläge:</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1167         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1168         <translation>Samplingsfrekvens (Hz):</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1172         <source>16.000</source>
1173         <translation>16.000</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1177         <source>22.050</source>
1178         <translation>22.050</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1182         <source>24.000</source>
1183         <translation>24.000</translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1187         <source>32.000</source>
1188         <translation>32.000</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1192         <source>44.100</source>
1193         <translation>44.100</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1197         <source>48.000</source>
1198         <translation>48.000</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
1202         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
1203         <translation>Framtvinga stereo-nedmixning av surround-källor (multikanal)</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
1207         <source>AAC Encoder-Options</source>
1208         <translation>AAC-alternativ</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1212         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1213         <translation>Aktivera bearbetning i 2-pass (ABR-läge)</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1217         <source>Select AAC Profile:</source>
1218         <translation>AAC-profil:</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1222         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1223         <translation>Automatiskt (rekommenderas)</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1227         <source>Enforce LC-AAC</source>
1228         <translation>Framtvinga LC-AAC</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1232         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1233         <translation>Framtvinga HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1237         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1238         <translation>Framtvinga HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1242         <source> Volume Normalization </source>
1243         <translation>Volymnormalisering</translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1247         <source>Enable Normalization Filter</source>
1248         <translation>Aktivera volymnormalisering</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1252         <source>Peak Volume (dB):</source>
1253         <translation>Toppvolym (dB):</translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
1257         <source>Enable Dynamic Normalization</source>
1258         <translation>Aktivera dynamisk normalisering</translation>
1259     </message>
1260     <message>
1261         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
1262         <source>Window Size:</source>
1263         <translation>Fönsterstorlek:</translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
1267         <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
1268         <translation>Aktivera kanalkoppling, d.v.s. förstärk alla kanaler i en flerkanalsfil,  lika mycket</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1272         <source> Tone Adjustment </source>
1273         <translation>Tonjustering</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1277         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1278         <translation>Diskant (dB):</translation>
1279     </message>
1280     <message>
1281         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1282         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1283         <translation>Bas (dB):</translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1287         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1288         <translation>Anpassade kodningsparametrar</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
1292         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
1293         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
1294         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
1295         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
1296         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
1297         <source>You can enter custom parameters here!</source>
1298         <translation>Du kan ange anpassade parametrar här!</translation>
1299     </message>
1300     <message>
1301         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1302         <source>Lame MP3:</source>
1303         <translation>Lame MP3:</translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1307         <source>OggEnc2:</source>
1308         <translation>OggEnc2:</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
1312         <source>MPEG-4 AAC:</source>
1313         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1317         <source>FLAC:</source>
1318         <translation>FLAC:</translation>
1319     </message>
1320     <message>
1321         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1322         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1323         <translation>Varning! Anpassade parametrar kommer inte att kontrolleras. Använd dem på eget ansvar!</translation>
1324     </message>
1325     <message>
1326         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1327         <source>Aften A/52:</source>
1328         <translation>Aften A/52:</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
1332         <source>OpusEnc:</source>
1333         <translation>OpusEnc:</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1337         <source> Multi-Threading </source>
1338         <translation> Flertrådskörning </translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1342         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1343         <translation>Välj antal parallella instanser baserat på antal processorkärnor (rekommenderas)</translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1347         <source>Fewer Instances</source>
1348         <translation>Färre instanser</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1352         <source>More Instances</source>
1353         <translation>Fler instanser</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1357         <source> Temp Directory </source>
1358         <translation>Temporär destination</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1362         <source>Browse...</source>
1363         <translation>Bläddra...</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1367         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1368         <translation>Lagra temporära filer i systemets standardmapp (rekommenderas)</translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1372         <source> Aften A/52 Options </source>
1373         <translation>Aften A/52-alternativ</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1377         <source>Film Light</source>
1378         <translation>Film lätt</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
1382         <source>Film Standard</source>
1383         <translation>Film standard</translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
1387         <source>Music Light</source>
1388         <translation>Musik lätt</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
1392         <source>Music Standard</source>
1393         <translation>Musik standard</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
1397         <source>Speech</source>
1398         <translation>Tal</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
1402         <source>None (Default)</source>
1403         <translation>Ingen (standard)</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
1407         <source>Auto Select</source>
1408         <translation>Automatiskt</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
1412         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
1413         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
1417         <source>1/0 (C)</source>
1418         <translation>1/0 (C)</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
1422         <source>2/0 (L,R)</source>
1423         <translation>2/0 (V,H)</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
1427         <source>3/0 (L,R,C)</source>
1428         <translation>3/0 (V,H,C)</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
1432         <source>2/1 (L,R,S)</source>
1433         <translation>2/1 (V,H,S)</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
1437         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
1438         <translation>3/1 (V,H,C,S)</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
1442         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
1443         <translation>2/2 (V,H,SV,SH)</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
1447         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
1448         <translation>3/2 (V,H,C,SV,SH)</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
1452         <source>Audio Coding Mode:</source>
1453         <translation>Ljudkodningsläge:</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
1457         <source>Dynamic Range Compression:</source>
1458         <translation>Dynamisk intervallkomprimering:</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
1462         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
1463         <translation>Snabb bitallokering (mindre exakt)</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
1467         <source>Exponent Search Size:</source>
1468         <translation>Exponentsökstorlek:</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
1472         <source> Rename Output Files </source>
1473         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
1477         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
1478         <translation>Ange namnändringsmall för utdatafiler här!</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
1482         <source>Rename Output Files</source>
1483         <translation>Namnändra utdatafiler</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
1487         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
1488         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Återställ&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Visa lista över Macron&lt;/a&gt;</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
1492         <source>Rename Pattern:</source>
1493         <translation>Namnändringsmall:</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
1497         <source>Example File Name:</source>
1498         <translation>Exempelnamn:</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1502         <source>Replacement:</source>
1503         <translation type="unfinished"></translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1507         <source>Search Pattern:</source>
1508         <translation type="unfinished"></translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1512         <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1513         <translation type="unfinished"></translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1517         <source>Replace all Matching Elements</source>
1518         <translation type="unfinished"></translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1522         <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1523         <translation type="unfinished"></translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1527         <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1528         <translation type="unfinished"></translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1532         <source>Add Overwrite </source>
1533         <translation type="unfinished"></translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1537         <source>Remove Overwrite </source>
1538         <translation type="unfinished"></translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1542         <source>Rename Files </source>
1543         <translation type="unfinished"></translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1547         <source>Regular Expressions </source>
1548         <translation type="unfinished"></translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1552         <source>File Extensions </source>
1553         <translation type="unfinished"></translation>
1554     </message>
1555     <message>
1556         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
1557         <source> Opus Encoder Options </source>
1558         <translation>Opus-alternativ</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
1562         <source>Encoding Complexity:</source>
1563         <translation>Kodningskomplexitet:</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
1567         <source>Frame Size:</source>
1568         <translation>Ramstorlek:</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
1572         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
1573         <translation>Inaktivera omsampling för Opus-avkodare (all utdata 48.000 Hz)</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
1577         <source> Overwrite Mode </source>
1578         <translation>Överskrivningsläge </translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
1582         <source>Overwrite Existing File</source>
1583         <translation>Skriv över befintlig fil</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
1587         <source>Skip File</source>
1588         <translation>Hoppa över fil</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
1592         <source>Keep Both Files (Default)</source>
1593         <translation>Behåll båda filerna (Standard)</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
1597         <source>If Target File Already Exists:</source>
1598         <translation>Om målfilen redan finns:</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
1602         <source>Reset Advanced Options </source>
1603         <translation>Återställ avancerade inställningar </translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4590"/>
1607         <source> Encode Now!</source>
1608         <translation>Koda om nu!</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4632"/>
1612         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4804"/>
1613         <source>About...</source>
1614         <translation>Om...</translation>
1615     </message>
1616     <message>
1617         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4668"/>
1618         <source> Exit Program</source>
1619         <translation>Avsluta LameXP</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
1623         <source>File</source>
1624         <translation>Arkiv</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
1628         <source>?</source>
1629         <translation>?</translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
1633         <source>View</source>
1634         <translation>Visa</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4736"/>
1638         <source>Style</source>
1639         <translation>Stil</translation>
1640     </message>
1641     <message>
1642         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
1643         <source>Language</source>
1644         <translation>Språk</translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4769"/>
1648         <source>Tools</source>
1649         <translation>Verktyg</translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1653         <source>Configuration</source>
1654         <translation>Inställningar</translation>
1655     </message>
1656     <message>
1657         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4813"/>
1658         <source>Quit</source>
1659         <translation>Avsluta</translation>
1660     </message>
1661     <message>
1662         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
1663         <source>Open File(s)...</source>
1664         <translation>Öppna fil(er)...</translation>
1665     </message>
1666     <message>
1667         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4871"/>
1668         <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
1669         <translation>Officiell LameXP projektwebbsida</translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4874"/>
1673         <source>Visit Official Web-Site</source>
1674         <translation>Besök hemsidan</translation>
1675     </message>
1676     <message>
1677         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4883"/>
1678         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1151"/>
1679         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
1680         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
1681         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
1682         <source>Check for Updates</source>
1683         <translation>Sök efter uppdateringar</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4892"/>
1687         <source>Open Folder...</source>
1688         <translation>Öppna mapp...</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4901"/>
1692         <source>Clear All</source>
1693         <translation>Rensa alla</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
1697         <source>Plastique</source>
1698         <translation>Plastique</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4920"/>
1702         <source>Cleanlooks</source>
1703         <translation>Cleanlooks</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4928"/>
1707         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1708         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
1712         <source>Windows Classic</source>
1713         <translation>Windows Classic</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4944"/>
1717         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1718         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4952"/>
1722         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
1723         <source>Disable Update Reminder</source>
1724         <translation>Inaktivera uppdateringsmeddelande</translation>
1725     </message>
1726     <message>
1727         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4960"/>
1728         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
1729         <source>Disable Sound Effects</source>
1730         <translation>Inaktivera ljudeffekter</translation>
1731     </message>
1732     <message>
1733         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4969"/>
1734         <source>Install WMA Decoder</source>
1735         <translation>Installera WMA-avkodare</translation>
1736     </message>
1737     <message>
1738         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4977"/>
1739         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1740         <translation>Inaktivera Nero AAC-meddelanden</translation>
1741     </message>
1742     <message>
1743         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4986"/>
1744         <source>Show DropBox</source>
1745         <translation>Visa DropBox</translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5010"/>
1749         <source>From File...</source>
1750         <translation>Från fil...</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5019"/>
1754         <source>Encode!</source>
1755         <translation>Koda om!</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5027"/>
1759         <source>Disable Shell Integration</source>
1760         <translation>Inaktivera utforskarintegration</translation>
1761     </message>
1762     <message>
1763         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5036"/>
1764         <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
1765         <translation>LameXP användarmanual</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5045"/>
1769         <source>Changelog</source>
1770         <translation>Ändringslogg</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5054"/>
1774         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1775         <translation>Översättningsguide</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5063"/>
1779         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1780         <translation>Hjälp &amp;&amp; support</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5072"/>
1784         <source>Open Folder Recursively...</source>
1785         <translation>Öppna mapp rekursivt...</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5080"/>
1789         <source>Check for Beta Updates</source>
1790         <translation>Sök efter beta-uppdateringar</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5089"/>
1794         <source>Import Cue Sheet</source>
1795         <translation>Importera cue-fil</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5097"/>
1799         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
1800         <translation>Inaktivera meddelanden om långsam uppstart</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5105"/>
1804         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
1805         <translation>Försätt datorn i viloläge vid avslut</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5114"/>
1809         <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
1810         <translation>MuldeRs Öppen källkodsprojekt</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5123"/>
1814         <source>Report a Bug (GitHub)</source>
1815         <translation>Rapportera ett fel (GitHub)</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5132"/>
1819         <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
1820         <translation>Hydrogenaudio kunskapsdatabas</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="800"/>
1824         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1825         <translation>Lägger till fil(er), vänta...</translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
1829         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4187"/>
1830         <source>Access Denied</source>
1831         <translation>Åtkomst nekad</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
1835         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1836         <translation>Det innebär oftast att filen är låst av någon annan process.</translation>
1837     </message>
1838     <message numerus="yes">
1839         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
1840         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
1841         <translation>
1842             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1843             <numerusform>%n fierl har avvisats, eftersom läsbehörighet saknas!</numerusform>
1844         </translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
1848         <source>CDDA Files</source>
1849         <translation>CDDA-filer</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
1853         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1854         <translation>LameXP kan för närvarande inte extrahera ljudspår från en ljud-CD.</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
1858         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1859         <translation>Vi rekommenderar att du använder %1 för det ändamålet.</translation>
1860     </message>
1861     <message numerus="yes">
1862         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="815"/>
1863         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
1864         <translation>
1865             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det är en CDDA attrappfil (dummy)!</numerusform>
1866             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom de är CDDA attrappfiler (dummy)!</numerusform>
1867         </translation>
1868     </message>
1869     <message>
1870         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
1871         <source>Cue Sheet</source>
1872         <translation>Cue-fil</translation>
1873     </message>
1874     <message>
1875         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
1876         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
1877         <translation>Använd LameXPs cue-guide för att importera cue-filer.</translation>
1878     </message>
1879     <message numerus="yes">
1880         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
1881         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
1882         <translation>
1883             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom det verkar vara en cue-avbildning!</numerusform>
1884             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom det verkar vara cue-avbildningar!</numerusform>
1885         </translation>
1886     </message>
1887     <message>
1888         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="823"/>
1889         <source>Files Rejected</source>
1890         <translation>Undantagna filer</translation>
1891     </message>
1892     <message>
1893         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="823"/>
1894         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1895         <translation>Det innebär oftast att filen är skadad eller att filformatet inte stöds.</translation>
1896     </message>
1897     <message numerus="yes">
1898         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="823"/>
1899         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
1900         <translation>
1901             <numerusform>%n fil har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1902             <numerusform>%n filer har avvisats, eftersom filformatet inte känns igen!</numerusform>
1903         </translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
1907         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1908         <translation>Genomsöker mapp(ar) efter fil(er), vänta...</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1143"/>
1912         <source>DEMO VERSION</source>
1913         <translation>DEMOVERSION</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1148"/>
1917         <source>You can drop in audio files here!</source>
1918         <translation>Du kan dra och släppa filer här!</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1147"/>
1922         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
1923         <translation>Initierar mappdisposition, vänta...</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1154"/>
1927         <source>Open File in External Application</source>
1928         <translation>Öppna fil i externt program</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1155"/>
1932         <source>Browse File Location</source>
1933         <translation>Öppna målmappen</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1156"/>
1937         <source>Browse Selected Folder</source>
1938         <translation>Öppna markerad mapp</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1157"/>
1942         <source>Refresh Directory Outline</source>
1943         <translation>Uppdatera mappdisposition</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1158"/>
1947         <source>Go To Parent Directory</source>
1948         <translation>Gå till överordnad mapp</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1159"/>
1952         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
1953         <translation>Lägg till aktuell utdatamapp i favoriter</translation>
1954     </message>
1955     <message>
1956         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1160"/>
1957         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
1958         <translation>Exportera metadata till CSV-fil</translation>
1959     </message>
1960     <message>
1961         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1161"/>
1962         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
1963         <translation>Importera metadata från CSV-fil</translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1389"/>
1967         <source>License Declined</source>
1968         <translation>Licensavtal avvisat</translation>
1969     </message>
1970     <message>
1971         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1389"/>
1972         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1973         <translation>Du har nekat att godkänna licensavtalet. Programmet kommer nu att avslutas!</translation>
1974     </message>
1975     <message>
1976         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1389"/>
1977         <source>Goodbye!</source>
1978         <translation>Hej då!</translation>
1979     </message>
1980     <message>
1981         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
1982         <source>LameXP - Expired</source>
1983         <translation>LameXP - Upphört</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
1987         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1988         <translation>Denna demoversion av LameXP har upphört att gälla från %1.</translation>
1989     </message>
1990     <message>
1991         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
1992         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1993         <translation>LameXP är kostnadsfritt och release-versionerna upphör inte att gälla.</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1417"/>
1997         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
1998         <source>Exit Program</source>
1999         <translation>Avsluta programmet</translation>
2000     </message>
2001     <message>
2002         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1430"/>
2003         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2004         <translation>Det verkar som ett antivirusprogram orsakar långsammare uppstart av LameXP.</translation>
2005     </message>
2006     <message>
2007         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1431"/>
2008         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2009         <translation>Läs gärna %1 för detaljer och lösningar!</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1432"/>
2013         <source>Slow Startup</source>
2014         <translation>Långsam uppstart</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1432"/>
2018         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1515"/>
2019         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1595"/>
2020         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
2021         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4098"/>
2022         <source>Discard</source>
2023         <translation>Stäng</translation>
2024     </message>
2025     <message>
2026         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1432"/>
2027         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1515"/>
2028         <source>Don&apos;t Show Again</source>
2029         <translation>Visa inte igen</translation>
2030     </message>
2031     <message>
2032         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
2033         <source>Urgent Update</source>
2034         <translation>Viktig uppdatering</translation>
2035     </message>
2036     <message>
2037         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
2038         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
2039         <translation>Din version av LameXP är mer än ett år gammal. Dags att uppdatera!</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1444"/>
2043         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
2044         <source>Ignore</source>
2045         <translation>Ignorera</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1460"/>
2049         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2050         <translation>Hoppar över uppdateringskontrollen den här gången, vänta...</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
2054         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1995"/>
2055         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
2056         <source>Update Reminder</source>
2057         <translation>Uppdateringspåminnelse</translation>
2058     </message>
2059     <message>
2060         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
2061         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
2062         <translation>Din senaste uppdateringskontroll var för mer än 14 dagar sedan. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2063     </message>
2064     <message>
2065         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
2066         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
2067         <translation>Du har inte genomfört uppdateringskontroll ännu. Vill du söka efter uppdateringar nu?</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1472"/>
2071         <source>Postpone</source>
2072         <translation>Skjut upp</translation>
2073     </message>
2074     <message>
2075         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1493"/>
2076         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
2077         <translation>LameXP har uptäckt att din version av Nero AAC-kodare är utdaterad!</translation>
2078     </message>
2079     <message>
2080         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1494"/>
2081         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
2082         <translation>Aktuell version är %1 (eller senare), men du har fortfarande version %2.</translation>
2083     </message>
2084     <message>
2085         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1494"/>
2086         <source>n/a</source>
2087         <translation>n/a</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1495"/>
2091         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
2092         <translation>Du kan ladda ner senaste versionen av Nero AAC-kodare från Neros webbsida:</translation>
2093     </message>
2094     <message>
2095         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1497"/>
2096         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2097         <translation>(Tips: Bortse från den nedladde zipfilens namn, och kontrollera istället den inkluderade textfilen &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
2098     </message>
2099     <message>
2100         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1498"/>
2101         <source>AAC Encoder Outdated</source>
2102         <translation>AAC-kodare utdaterad</translation>
2103     </message>
2104     <message>
2105         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1509"/>
2106         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
2107         <translation>Neros AAC-kodare kan inte hittas. Stödet för AAC-kodning kommer att inaktiveras.</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1510"/>
2111         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
2112         <translation>Placera &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; och &apos;neroAacTag.exe&apos; i LameXPs programmmapp!</translation>
2113     </message>
2114     <message>
2115         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1511"/>
2116         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
2117         <translation>Din LameXP programmapp finns här:</translation>
2118     </message>
2119     <message>
2120         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1513"/>
2121         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
2122         <translation>Du kan ladda ner Nero AAC-kodare gratis från den officiella webbsidan:</translation>
2123     </message>
2124     <message>
2125         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1515"/>
2126         <source>AAC Support Disabled</source>
2127         <translation>AAC-stödet är inaktiverat</translation>
2128     </message>
2129     <message>
2130         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1647"/>
2131         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
2132         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
2133         <source>LameXP</source>
2134         <translation>LameXP</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1647"/>
2138         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
2139         <translation>Du måste lägga till minst en fil till listan innan du fortsätter!</translation>
2140     </message>
2141     <message>
2142         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
2143         <source>Not Found</source>
2144         <translation>Kan inte hittas</translation>
2145     </message>
2146     <message>
2147         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
2148         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
2149         <translation>Din aktuella TEMP-mapp finns inte längre:</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
2153         <source>Restore Default</source>
2154         <translation>Återställ standard</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1655"/>
2158         <source>Cancel</source>
2159         <translation>Avbryt</translation>
2160     </message>
2161     <message>
2162         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1672"/>
2163         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
2164         <translation>Det finns mindre än %1 GB ledigt diskutrymme i systemets temp-mapp.</translation>
2165     </message>
2166     <message>
2167         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1673"/>
2168         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
2169         <translation>Du behöver frigöra mer diskutrymme innan du fortsätter med omkodningen!</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1674"/>
2173         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
2174         <translation>Temp-mappens placering:</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
2178         <source>Low Diskspace Warning</source>
2179         <translation>Varning för dåligt diskutrymme</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
2183         <source>Abort Encoding Process</source>
2184         <translation>Avbryt omkodningsprocessen</translation>
2185     </message>
2186     <message>
2187         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1677"/>
2188         <source>Clean Disk Now</source>
2189         <translation>Rensa disken nu</translation>
2190     </message>
2191     <message>
2192         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1685"/>
2193         <source>Low Diskspace</source>
2194         <translation>Dåligt diskutrymme</translation>
2195     </message>
2196     <message>
2197         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1685"/>
2198         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
2199         <translation>Du fortsätter med dåligt diskutrymme. Problem kan uppstå!</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
2203         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
2204         <translation>En kodare som saknar stöd har valts!</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
2208         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
2209         <translation>Kan inte skriva till den valda utdatamappen.</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1714"/>
2213         <source>Please choose a different directory!</source>
2214         <translation>Välj en annan målmapp!</translation>
2215     </message>
2216     <message>
2217         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1957"/>
2218         <source>Load Translation</source>
2219         <translation>Läs in översättning</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1959"/>
2223         <source>Translation Files</source>
2224         <translation>Översättningsfiler</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
2228         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
2229         <translation>Vill du verkligen inaktivera uppdateringspåminnelsen?</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
2233         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2234         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
2235         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
2236         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2237         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
2238         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
2239         <source>Yes</source>
2240         <translation>Ja</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1993"/>
2244         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2245         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
2246         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
2247         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2248         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
2249         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
2250         <source>No</source>
2251         <translation>Nej</translation>
2252     </message>
2253     <message>
2254         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1995"/>
2255         <source>The update reminder has been disabled.</source>
2256         <translation>Uppdateringspåminnelsen har inaktiverats.</translation>
2257     </message>
2258     <message>
2259         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1995"/>
2260         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
2261         <translation>Glöm inte att söka efter uppdateringar med jämna mellanrum!</translation>
2262     </message>
2263     <message>
2264         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
2265         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
2266         <translation>Uppdateringspåminnelsen har återaktiverats.</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2019"/>
2270         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
2271         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla ljudeffekter?</translation>
2272     </message>
2273     <message>
2274         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2021"/>
2275         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2031"/>
2276         <source>Sound Effects</source>
2277         <translation>Ljudeffekter</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2021"/>
2281         <source>All sound effects have been disabled.</source>
2282         <translation>Alla ljudeffekter har inaktiverats.</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2031"/>
2286         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
2287         <translation>Ljudeffekterna har återaktiverats.</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
2291         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2047"/>
2292         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2057"/>
2293         <source>Nero AAC Notifications</source>
2294         <translation>Nero AAC-meddelanden</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2045"/>
2298         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
2299         <translation>Vill du verkligen inaktivera alla Nero AAC-meddelanden?</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2047"/>
2303         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
2304         <translation>Alla Nero AAC-meddelanden har inaktiverats.</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2057"/>
2308         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
2309         <translation>Nero AAC-meddelanden har återaktiverats.</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
2313         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2073"/>
2314         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2083"/>
2315         <source>Slow Startup Notifications</source>
2316         <translation>Meddelande om långsam uppstart</translation>
2317     </message>
2318     <message>
2319         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2071"/>
2320         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2321         <translation>Vill du verkligen inaktivera meddelanden om långsam uppstart?</translation>
2322     </message>
2323     <message>
2324         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2073"/>
2325         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2326         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har inaktiverats.</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2083"/>
2330         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2331         <translation>Meddelanden om långsam uppstart har återaktiverats.</translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2105"/>
2335         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2109"/>
2336         <source>Open Cue Sheet</source>
2337         <translation>Öppna cue-fil</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2105"/>
2341         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2111"/>
2342         <source>Cue Sheet File</source>
2343         <translation>Cue-fil</translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2347         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
2348         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
2349         <source>Beta Updates</source>
2350         <translation>Beta-uppdateringar</translation>
2351     </message>
2352     <message>
2353         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2164"/>
2354         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2355         <translation>Vill du verkligen att LameXP skall söka efter beta-uppdateringar?</translation>
2356     </message>
2357     <message>
2358         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
2359         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2360         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att söka efter beta-uppdatyeringar.</translation>
2361     </message>
2362     <message>
2363         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
2364         <source>Check Now</source>
2365         <translation>Sök nu</translation>
2366     </message>
2367     <message>
2368         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2179"/>
2369         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2370         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att söka efter beta-uppdateringar.</translation>
2371     </message>
2372     <message>
2373         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
2374         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
2375         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
2376         <source>Hibernate Computer</source>
2377         <translation>Viloläge</translation>
2378     </message>
2379     <message>
2380         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2201"/>
2381         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2382         <translation>Vill du verkligen att datorn skall försättas i viloläge vid avslut?</translation>
2383     </message>
2384     <message>
2385         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2203"/>
2386         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2387         <translation>LameXP kommer i fortsättningen att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2388     </message>
2389     <message>
2390         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2213"/>
2391         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2392         <translation>LameXP kommer i fortsättningen &lt;i&gt;inte&lt;/i&gt; att försätta datorn i viloläge vid avslut.</translation>
2393     </message>
2394     <message>
2395         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
2396         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2230"/>
2397         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2241"/>
2398         <source>Shell Integration</source>
2399         <translation>Utforskarintegrering</translation>
2400     </message>
2401     <message>
2402         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
2403         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
2404         <translation>Vill du verkligen inaktivera LameXPs utforskarintegration?</translation>
2405     </message>
2406     <message>
2407         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2230"/>
2408         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
2409         <translation>LameXPs utforskarintegration har inaktiverats.</translation>
2410     </message>
2411     <message>
2412         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2241"/>
2413         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
2414         <translation>LameXPs utforskarintegration har återaktiverats.</translation>
2415     </message>
2416     <message>
2417         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2311"/>
2418         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2320"/>
2419         <source>Add file(s)</source>
2420         <translation>Lägg till fil(er)</translation>
2421     </message>
2422     <message>
2423         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2350"/>
2424         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2354"/>
2425         <source>Add Folder</source>
2426         <translation>Lägg till mapp</translation>
2427     </message>
2428     <message>
2429         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2372"/>
2430         <source>Filter Files</source>
2431         <translation type="unfinished"></translation>
2432     </message>
2433     <message>
2434         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2372"/>
2435         <source>Select filename filter:</source>
2436         <translation type="unfinished"></translation>
2437     </message>
2438     <message>
2439         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2567"/>
2440         <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2441         <translation>Läser in släppta filer och mappar! Vänta...</translation>
2442     </message>
2443     <message>
2444         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2676"/>
2445         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2680"/>
2446         <source>Save CSV file</source>
2447         <translation>Spara CSV-fil</translation>
2448     </message>
2449     <message>
2450         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2676"/>
2451         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2683"/>
2452         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2726"/>
2453         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2732"/>
2454         <source>CSV File</source>
2455         <translation>CSV-fil</translation>
2456     </message>
2457     <message>
2458         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
2459         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2700"/>
2460         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2703"/>
2461         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2706"/>
2462         <source>CSV Export</source>
2463         <translation>CSV-export</translation>
2464     </message>
2465     <message>
2466         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2697"/>
2467         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2468         <translation>Det finns ingen meta-data som kan exporteras!</translation>
2469     </message>
2470     <message>
2471         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2700"/>
2472         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2473         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för skrivning!</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2703"/>
2477         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2478         <translation>Kunde inte skriva till CSV-filen!</translation>
2479     </message>
2480     <message>
2481         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2706"/>
2482         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2483         <translation>CSV-filen skapades korrekt!</translation>
2484     </message>
2485     <message>
2486         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2726"/>
2487         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2730"/>
2488         <source>Open CSV file</source>
2489         <translation>Öppna CSV-fil</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2746"/>
2493         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2749"/>
2494         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2752"/>
2495         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2755"/>
2496         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2758"/>
2497         <source>CSV Import</source>
2498         <translation>CSV-import</translation>
2499     </message>
2500     <message>
2501         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2746"/>
2502         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2503         <translation>Kunde inte öppna CSV-filen för läsning!</translation>
2504     </message>
2505     <message>
2506         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2749"/>
2507         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2508         <translation>Kunde inte läsa från CSV-filen!</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2752"/>
2512         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2513         <translation>CSV-filen innehåller inga kända fält!</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2755"/>
2517         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2518         <translation>CSV-filen är inte komplett. Alla filer uppdaterades inte!</translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2758"/>
2522         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2523         <translation>CSV-filen importerades korrekt!</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2937"/>
2527         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2982"/>
2528         <source>New Folder</source>
2529         <translation>Ny mapp</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2982"/>
2533         <source>Enter the name of the new folder:</source>
2534         <translation>Namn på den nya mappen:</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3015"/>
2538         <source>Failed to create folder</source>
2539         <translation>Kunde inte skapa någon mapp</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3015"/>
2543         <source>The new folder could not be created:</source>
2544         <translation>Den nya mappen kunde inte skapas:</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3015"/>
2548         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
2549         <translation>Diskenheten är skrivskyddad eller åtkomsträttigheter saknas!</translation>
2550     </message>
2551     <message>
2552         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3596"/>
2553         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3599"/>
2554         <source>Quality Level %1</source>
2555         <translation>Kvallitetsnivå %1</translation>
2556     </message>
2557     <message>
2558         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3602"/>
2559         <source>Compression %1</source>
2560         <translation>Kompression %1</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3605"/>
2564         <source>Uncompressed</source>
2565         <translation>Okomprimerad</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3648"/>
2569         <source>Best Quality (Slow)</source>
2570         <translation>Bäst kvalitet (Långsam)</translation>
2571     </message>
2572     <message>
2573         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3654"/>
2574         <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2575         <translation>Acceptabel kvalitet (Snabb)</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3651"/>
2579         <source>High Quality (Recommended)</source>
2580         <translation>Hög kvallitet (rekommenderas)</translation>
2581     </message>
2582     <message>
2583         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3492"/>
2584         <source>Current Encoder: %1</source>
2585         <translation>Aktuell kodare: %1</translation>
2586     </message>
2587     <message>
2588         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3657"/>
2589         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
2590         <translation>Dålig kvallitet (mycket snabb)</translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4087"/>
2594         <source>File name without extension</source>
2595         <translation>Filnamn utan filtillägg</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4088"/>
2599         <source>Track number with leading zero</source>
2600         <translation>Spårnummer med inledande nolla</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4089"/>
2604         <source>Track title</source>
2605         <translation>Spårtitel</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4090"/>
2609         <source>Artist name</source>
2610         <translation>Artistnamn</translation>
2611     </message>
2612     <message>
2613         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4091"/>
2614         <source>Album name</source>
2615         <translation>Albumnamn</translation>
2616     </message>
2617     <message>
2618         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4092"/>
2619         <source>Year with (at least) four digits</source>
2620         <translation>Årtal med (minst) fyra siffror</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4093"/>
2624         <source>Comment</source>
2625         <translation>Kommentar</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4095"/>
2629         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2630         <translation>Förbjudna tecken i filnamn:</translation>
2631     </message>
2632     <message>
2633         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4098"/>
2634         <source>Rename Macros</source>
2635         <translation>Namnändra macron</translation>
2636     </message>
2637     <message numerus="yes">
2638         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4143"/>
2639         <source>%n Instance(s)</source>
2640         <translation>
2641             <numerusform>%n instans</numerusform>
2642             <numerusform>%n instanser</numerusform>
2643         </translation>
2644     </message>
2645     <message>
2646         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4187"/>
2647         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
2648         <translation>Kan inte skriva till den specificerade mappen. Välj en annan destination!</translation>
2649     </message>
2650     <message>
2651         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
2652         <source>Overwrite Mode</source>
2653         <translation>Överskrivningsläge</translation>
2654     </message>
2655     <message>
2656         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
2657         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2658         <translation>Varning! Det här läget kan skriva över befintliga filer, utan möjlighet att återskapa!</translation>
2659     </message>
2660     <message>
2661         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
2662         <source>Continue</source>
2663         <translation>Fortsätt</translation>
2664     </message>
2665     <message>
2666         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4320"/>
2667         <source>Revert</source>
2668         <translation>Återställ</translation>
2669     </message>
2670     <message>
2671         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4404"/>
2672         <source>Already Running</source>
2673         <translation>Körs redan</translation>
2674     </message>
2675     <message>
2676         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4404"/>
2677         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
2678         <translation>LameXP körs redan, använd den redan startade instansen!</translation>
2679     </message>
2680 </context>
2681 <context>
2682     <name>MetaInfo</name>
2683     <message>
2684         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2685         <source>Meta Information</source>
2686         <translation>Metainformation</translation>
2687     </message>
2688     <message>
2689         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2690         <source>Artwork</source>
2691         <translation>Bild</translation>
2692     </message>
2693     <message>
2694         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2695         <source>Edit</source>
2696         <translation>Redigera</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2700         <source>Close</source>
2701         <translation>Stäng</translation>
2702     </message>
2703 </context>
2704 <context>
2705     <name>MetaInfoDialog</name>
2706     <message>
2707         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2708         <source>Edit this Information</source>
2709         <translation>Redigera den här informationen</translation>
2710     </message>
2711     <message>
2712         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2713         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2714         <translation>Kopiera allt till Metadata-fliken</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2718         <source>Clear all Meta Info</source>
2719         <translation>Rensa all Metadata</translation>
2720     </message>
2721     <message>
2722         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2723         <source>Load Artwork From File</source>
2724         <translation>Läs in bild från fil</translation>
2725     </message>
2726     <message>
2727         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2728         <source>Clear Artwork</source>
2729         <translation>Rensa bilder</translation>
2730     </message>
2731     <message>
2732         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2733         <source>Meta Information</source>
2734         <translation>Metainformation</translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2738         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2739         <translation>Följande metadata har extraherats från originalfilen.</translation>
2740     </message>
2741     <message>
2742         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2743         <source>Meta Information: %1</source>
2744         <translation>Metainformation: %1</translation>
2745     </message>
2746     <message>
2747         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2748         <source>Load Artwork</source>
2749         <translation>Läs in bild</translation>
2750     </message>
2751     <message>
2752         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2753         <source>Artwork Error</source>
2754         <translation>Bildfel</translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2758         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2759         <translation>Kunde inte läsa in bild från specificerad fil!</translation>
2760     </message>
2761 </context>
2762 <context>
2763     <name>MetaInfoModel</name>
2764     <message>
2765         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2766         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2767         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2768         <source>Unknown</source>
2769         <translation>Okänd</translation>
2770     </message>
2771     <message>
2772         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2773         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2774         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2775         <source>Not Specified</source>
2776         <translation>Ej specificerad</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2780         <source>Full Path</source>
2781         <translation>Sökväg</translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2785         <source>Format</source>
2786         <translation>Format</translation>
2787     </message>
2788     <message>
2789         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2790         <source>Container</source>
2791         <translation>Behållare</translation>
2792     </message>
2793     <message>
2794         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2795         <source>Compression</source>
2796         <translation>Kompression</translation>
2797     </message>
2798     <message>
2799         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2800         <source>Duration</source>
2801         <translation>Varaktighet</translation>
2802     </message>
2803     <message>
2804         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2805         <source>Title</source>
2806         <translation>Titel</translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2810         <source>Artist</source>
2811         <translation>Artist</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2815         <source>Album</source>
2816         <translation>Album</translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2820         <source>Genre</source>
2821         <translation>Genre</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2825         <source>Year</source>
2826         <translation>Årtal</translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2830         <source>Position</source>
2831         <translation>Spårnummer</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2835         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2836         <source>Generate from list position</source>
2837         <translation>Generera från listposition</translation>
2838     </message>
2839     <message>
2840         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2841         <source>Comment</source>
2842         <translation>Kommentar</translation>
2843     </message>
2844     <message>
2845         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2846         <source>Property</source>
2847         <translation>Egenskap</translation>
2848     </message>
2849     <message>
2850         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2851         <source>Value</source>
2852         <translation>Värde</translation>
2853     </message>
2854     <message>
2855         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2856         <source>Unspecified</source>
2857         <translation>Ospecificerad</translation>
2858     </message>
2859     <message>
2860         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2861         <source>OK</source>
2862         <translation>OK</translation>
2863     </message>
2864     <message>
2865         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2866         <source>Cancel</source>
2867         <translation>Avbryt</translation>
2868     </message>
2869     <message>
2870         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2871         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2872         <source>Edit Title</source>
2873         <translation>Redigera titel</translation>
2874     </message>
2875     <message>
2876         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2877         <source>Please enter the title for this file:</source>
2878         <translation>Ange titel:</translation>
2879     </message>
2880     <message>
2881         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2882         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2883         <translation>Titelfältet kan inte vara tomt. Genererar titel från filnamn!</translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2887         <source>Edit Artist</source>
2888         <translation>Redigera artist</translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2892         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2893         <translation>Ange artistnamn:</translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2897         <source>Edit Album</source>
2898         <translation>Redigera album</translation>
2899     </message>
2900     <message>
2901         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2902         <source>Please enter the album for this file:</source>
2903         <translation>Ange albumnamn:</translation>
2904     </message>
2905     <message>
2906         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2907         <source>Edit Genre</source>
2908         <translation>Redigera genre</translation>
2909     </message>
2910     <message>
2911         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2912         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2913         <translation>Ange genre:</translation>
2914     </message>
2915     <message>
2916         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2917         <source>Edit Year</source>
2918         <translation>Redigera årtal</translation>
2919     </message>
2920     <message>
2921         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2922         <source>Please enter the year for this file:</source>
2923         <translation>Ange årtal:</translation>
2924     </message>
2925     <message>
2926         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2927         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2928         <source>Edit Position</source>
2929         <translation>Redigera spårnummer</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2933         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2934         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2935         <translation>Ange spårnummer:</translation>
2936     </message>
2937     <message>
2938         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2939         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2940         <translation>Ospecificerat (kopiera från källfilen)</translation>
2941     </message>
2942     <message>
2943         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2944         <source>Edit Comment</source>
2945         <translation>Redigera kommentar</translation>
2946     </message>
2947     <message>
2948         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2949         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2950         <translation>Ange kommentar:</translation>
2951     </message>
2952     <message>
2953         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2954         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2955         <source>Encoded with LameXP</source>
2956         <translation>Kodad med LameXP</translation>
2957     </message>
2958     <message>
2959         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2960         <source>Not editable</source>
2961         <translation>Ej redigerbar</translation>
2962     </message>
2963     <message>
2964         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2965         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2966         <translation>Denna egenskap från källfilen kan inte redigeras!</translation>
2967     </message>
2968 </context>
2969 <context>
2970     <name>ProcessThread</name>
2971     <message>
2972         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2973         <source>Starting...</source>
2974         <translation>Startar...</translation>
2975     </message>
2976     <message>
2977         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
2978         <source>Skipped.</source>
2979         <translation>Överhoppad.</translation>
2980     </message>
2981     <message>
2982         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2983         <source>Not found!</source>
2984         <translation>Hittas ej!</translation>
2985     </message>
2986     <message>
2987         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
2988         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
2989 </source>
2990         <translation>VARNING! Omkodad filstorlek överstiger 4 GB. Problem kan uppstå!
2991 </translation>
2992     </message>
2993     <message>
2994         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2995         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2996         <translation>Det här filformatet saknar stöd i LameXP:</translation>
2997     </message>
2998     <message>
2999         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
3000         <source>Container Format:</source>
3001         <translation>Behållarformat:</translation>
3002     </message>
3003     <message>
3004         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
3005         <source>Audio Format:</source>
3006         <translation>Ljudformat:</translation>
3007     </message>
3008     <message>
3009         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
3010         <source>Unsupported!</source>
3011         <translation>Stöd saknas!</translation>
3012     </message>
3013     <message>
3014         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3015         <source>Aborted!</source>
3016         <translation>Avbruten!</translation>
3017     </message>
3018     <message>
3019         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3020         <source>Done.</source>
3021         <translation>Klar.</translation>
3022     </message>
3023     <message>
3024         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3025         <source>Failed!</source>
3026         <translation>Misslyckades!</translation>
3027     </message>
3028     <message>
3029         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
3030         <source>Encoding</source>
3031         <translation>Kodar</translation>
3032     </message>
3033     <message>
3034         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3035         <source>Analyzing</source>
3036         <translation>Analyserar</translation>
3037     </message>
3038     <message>
3039         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
3040         <source>Filtering</source>
3041         <translation>Filtrerar</translation>
3042     </message>
3043     <message>
3044         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
3045         <source>Decoding</source>
3046         <translation>Avkodar</translation>
3047     </message>
3048     <message>
3049         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
3050         <source>The source audio file could not be found:</source>
3051         <translation>Källfilen kan inte hittas:</translation>
3052     </message>
3053     <message>
3054         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
3055         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3056         <translation>Källfilen kan inte öppnas för läsning:</translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
3060         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3061         <translation>Målmappen finns inte och kan inte skapas:</translation>
3062     </message>
3063     <message>
3064         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
3065         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3066         <translation>Målmappen är INTE skrivbar:</translation>
3067     </message>
3068     <message>
3069         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
3070         <source>Unknown File Name</source>
3071         <translation>Okänt filnamn</translation>
3072     </message>
3073     <message>
3074         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
3075         <source>Unknown Title</source>
3076         <translation>Okänd titel</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="501"/>
3080         <source>Unknown Artist</source>
3081         <translation>Okänd artist</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3085         <source>Unknown Album</source>
3086         <translation>Okänt album</translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="504"/>
3090         <source>Unknown Comment</source>
3091         <translation>Okänd kommentar</translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
3095         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3096         <translation>Målfilen finns redan! Den här filen hoppas över:</translation>
3097     </message>
3098     <message>
3099         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
3100         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3101         <translation>Om du inte vill att befintliga filer hoppas över, måste du ändra överskrivningsläge!</translation>
3102     </message>
3103     <message>
3104         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="458"/>
3105         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3106         <translation>Målfilen finns redan! Befintlig fil kommer att tas bort:</translation>
3107     </message>
3108     <message>
3109         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
3110         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3111         <translation>Kunde inte ta bort befintlig målfil. Sparar med annat filnamn!</translation>
3112     </message>
3113 </context>
3114 <context>
3115     <name>ProcessingDialog</name>
3116     <message>
3117         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3118         <source>LameXP - Processing</source>
3119         <translation>LameXP - Bearbetning</translation>
3120     </message>
3121     <message>
3122         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3123         <source>Initializing, please wait...</source>
3124         <translation>Initierar, vänta...</translation>
3125     </message>
3126     <message>
3127         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3128         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3129         <translation>Stäng av datorn vid slutförd filkonvertering</translation>
3130     </message>
3131     <message>
3132         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3133         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3134         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3135         <translation>CPU-användning (totalt)</translation>
3136     </message>
3137     <message>
3138         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3139         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3140         <source>Physical RAM Usage</source>
3141         <translation>Minnesanvändning (RAM)</translation>
3142     </message>
3143     <message>
3144         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3145         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3146         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3147         <translation>Ledigt diskutrymme (temp-mappen)</translation>
3148     </message>
3149     <message>
3150         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3151         <source>Abort</source>
3152         <translation>Avbryt</translation>
3153     </message>
3154     <message>
3155         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3156         <source>Close</source>
3157         <translation>Stäng</translation>
3158     </message>
3159     <message>
3160         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
3161         <source>Show details for selected job</source>
3162         <translation>Visa detaljerad info för markerad åtgärd</translation>
3163     </message>
3164     <message>
3165         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
3166         <source>Browse Output File Location</source>
3167         <translation>Öppna utdatamnappen</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
3171         <source>Filter Log Items</source>
3172         <translation>Filtrera loggobjekt</translation>
3173     </message>
3174     <message>
3175         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
3176         <source>Show Running Only</source>
3177         <translation>Visa endast aktiva</translation>
3178     </message>
3179     <message>
3180         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3181         <source>Show Succeeded Only</source>
3182         <translation>Visa endast klara</translation>
3183     </message>
3184     <message>
3185         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3186         <source>Show Failed Only</source>
3187         <translation>Visa endast misslyckade</translation>
3188     </message>
3189     <message>
3190         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3191         <source>Show Skipped Only</source>
3192         <translation>Visa endast överhoppade</translation>
3193     </message>
3194     <message>
3195         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3196         <source>Show All Items</source>
3197         <translation>Visa alla</translation>
3198     </message>
3199     <message>
3200         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3201         <source>Encoding Files</source>
3202         <translation>Kodar om filer</translation>
3203     </message>
3204     <message>
3205         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3206         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3207         <translation>Dina filer kodas om, vänta...</translation>
3208     </message>
3209     <message>
3210         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
3211         <source>Encoding files, please wait...</source>
3212         <translation>Kodar om filer, vänta...</translation>
3213     </message>
3214     <message>
3215         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
3216         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3217         <translation>Flertrådskörning aktiverad: Kör %1 parallella instanser!</translation>
3218     </message>
3219     <message>
3220         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="652"/>
3221         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3222         <translation>Avbrutet! Väntar på att aktiva processer skall avslutas...</translation>
3223     </message>
3224     <message numerus="yes">
3225         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
3226         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3227         <translation>
3228             <numerusform>Kodar! %n fil av%1 slutförd. vänta...</numerusform>
3229             <numerusform>Kodar! %n filer av%1 slutförda. vänta...</numerusform>
3230         </translation>
3231     </message>
3232     <message>
3233         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
3234         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3235         <translation>Skapar spelningslista, vänta...</translation>
3236     </message>
3237     <message>
3238         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3239         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3240         <translation>Åtgärden avbröts i förtid av användaren!</translation>
3241     </message>
3242     <message numerus="yes">
3243         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3244         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3245         <translation>
3246             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n fil!</numerusform>
3247             <numerusform>Åtgärden avbröts av användaren efter %n filer!</numerusform>
3248         </translation>
3249     </message>
3250     <message>
3251         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3252         <source>LameXP - Aborted</source>
3253         <translation>LameXP - Avbrutet</translation>
3254     </message>
3255     <message>
3256         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3257         <source>Process was aborted by the user.</source>
3258         <translation>Åtgärden avbröts av användaren.</translation>
3259     </message>
3260     <message>
3261         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
3262         <source>Process finished after %1.</source>
3263         <translation>Åtgärden slutförd efter %1.</translation>
3264     </message>
3265     <message numerus="yes">
3266         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3267         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3268         <translation>
3269             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3270             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades (%2). Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3271         </translation>
3272     </message>
3273     <message numerus="yes">
3274         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3275         <source>%n file(s) skipped</source>
3276         <translation>
3277             <numerusform>%n fil hoppades över</numerusform>
3278             <numerusform>%n filer hoppades över</numerusform>
3279         </translation>
3280     </message>
3281     <message numerus="yes">
3282         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3283         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3284         <translation>
3285             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3286             <numerusform>Fel! %1 av %n filer misslyckades. Dubbelklicka på misslyckat objekt för info!</numerusform>
3287         </translation>
3288     </message>
3289     <message numerus="yes">
3290         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="734"/>
3291         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3292         <translation>
3293             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n fil hoppades över.</numerusform>
3294             <numerusform>Alla filer korrekt slutförda. %n filer hoppades över.</numerusform>
3295         </translation>
3296     </message>
3297     <message>
3298         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3299         <source>LameXP - Error</source>
3300         <translation>LameXP - Fel</translation>
3301     </message>
3302     <message>
3303         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3304         <source>At least one file has failed!</source>
3305         <translation>Minst en fil har misslyckats!</translation>
3306     </message>
3307     <message>
3308         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3309         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3310         <source>All files completed successfully.</source>
3311         <translation>Alla filer korrekt omkodade.</translation>
3312     </message>
3313     <message>
3314         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3315         <source>LameXP - Done</source>
3316         <translation>LameXP - Klar</translation>
3317     </message>
3318     <message>
3319         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="934"/>
3320         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3321         <translation>Inga objekt matchar aktuell filtrering</translation>
3322     </message>
3323     <message>
3324         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3325         <source>Playlist creation failed</source>
3326         <translation>Kunde inte skapa spelningslista</translation>
3327     </message>
3328     <message>
3329         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3330         <source>The playlist file could not be created:</source>
3331         <translation>Spelningslistan kunde inte skapas:</translation>
3332     </message>
3333     <message>
3334         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
3335         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3336         <translation>Varning! Datorn kommer att stängas av om %1 sekunder...</translation>
3337     </message>
3338     <message>
3339         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3340         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
3341         <source>Cancel Shutdown</source>
3342         <translation>Avbryt avstängning</translation>
3343     </message>
3344     <message numerus="yes">
3345         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
3346         <source>%n hour(s)</source>
3347         <translation>
3348             <numerusform>%n timma</numerusform>
3349             <numerusform>%n timmar</numerusform>
3350         </translation>
3351     </message>
3352     <message numerus="yes">
3353         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
3354         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3355         <source>%n minute(s)</source>
3356         <translation>
3357             <numerusform>%n minut</numerusform>
3358             <numerusform>%n minuter</numerusform>
3359         </translation>
3360     </message>
3361     <message numerus="yes">
3362         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
3363         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3364         <source>%n second(s)</source>
3365         <translation>
3366             <numerusform>%n sekund</numerusform>
3367             <numerusform>%n sekunder</numerusform>
3368         </translation>
3369     </message>
3370     <message numerus="yes">
3371         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
3372         <source>%n millisecond(s)</source>
3373         <translation>
3374             <numerusform>%n millisekund</numerusform>
3375             <numerusform>%n millisekunder</numerusform>
3376         </translation>
3377     </message>
3378 </context>
3379 <context>
3380     <name>ProgressModel</name>
3381     <message>
3382         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3383         <source>Job</source>
3384         <translation>Åtgärd</translation>
3385     </message>
3386     <message>
3387         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3388         <source>Status</source>
3389         <translation>Status</translation>
3390     </message>
3391 </context>
3392 <context>
3393     <name>ShellIntegration</name>
3394     <message>
3395         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3396         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3397         <translation>Ljudfilen stöds av LameXP</translation>
3398     </message>
3399     <message>
3400         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3401         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3402         <translation>Konvertera denna fil med LameXP v%1</translation>
3403     </message>
3404 </context>
3405 <context>
3406     <name>SplashScreen</name>
3407     <message>
3408         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3409         <source>LameXP is launching...</source>
3410         <translation>LameXP startar...</translation>
3411     </message>
3412 </context>
3413 <context>
3414     <name>UpdateDialog</name>
3415     <message>
3416         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3417         <source>LameXP Update Manager</source>
3418         <translation>LameXP uppdateringshantering</translation>
3419     </message>
3420     <message>
3421         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3422         <source>Please wait...</source>
3423         <translation>Vänta...</translation>
3424     </message>
3425     <message>
3426         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3427         <source>Latest version available:</source>
3428         <translation>Senaste version:</translation>
3429     </message>
3430     <message>
3431         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3432         <source>Currently installed version:</source>
3433         <translation>Installerad version:</translation>
3434     </message>
3435     <message>
3436         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3437         <source>Retry</source>
3438         <translation>Försök igen</translation>
3439     </message>
3440     <message>
3441         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3442         <source>Show Log</source>
3443         <translation>Visa logg</translation>
3444     </message>
3445     <message>
3446         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3447         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3448         <translation>Ladda ner &amp;&amp; installera</translation>
3449     </message>
3450     <message>
3451         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3452         <source>Close</source>
3453         <translation>Stäng</translation>
3454     </message>
3455     <message>
3456         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3457         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3458         <source>Build</source>
3459         <translation>Build</translation>
3460     </message>
3461     <message>
3462         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3463         <source>Unknown</source>
3464         <translation>Okänd</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3468         <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3469         <translation>Endast administratörer kan installera uppdayteringar.</translation>
3470     </message>
3471     <message>
3472         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3473         <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3474         <translation>Starta programmet från ett administratörskonto och försök igen!</translation>
3475     </message>
3476     <message>
3477         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3478         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3479         <translation>Kontrollerar internetanslutningen, vänta...</translation>
3480     </message>
3481     <message>
3482         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3483         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3484         <translation>Datorn verkar inte vara ansluten till internet!</translation>
3485     </message>
3486     <message>
3487         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3488         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3489         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3490         <translation>Tillse att datorn är ansluten till internet och försök igen.</translation>
3491     </message>
3492     <message>
3493         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3494         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3495         <translation>Anslutningskontrollen misslyckades!</translation>
3496     </message>
3497     <message>
3498         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3499         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3500         <translation>Söker nya uppdateringar, vänta...</translation>
3501     </message>
3502     <message>
3503         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3504         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3505         <translation>Kunde inte hämta uppdateringsinformation från servern!</translation>
3506     </message>
3507     <message>
3508         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3509         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3510         <translation>Uppdateringsservern kan vara upptagen. Försök senare.</translation>
3511     </message>
3512     <message>
3513         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3514         <source>More information available at:</source>
3515         <translation>Mer information hittas på:</translation>
3516     </message>
3517     <message>
3518         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3519         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3520         <translation>En ny version av LameXP finns tillgänglig!</translation>
3521     </message>
3522     <message>
3523         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3524         <source>Discard</source>
3525         <translation>Stäng</translation>
3526     </message>
3527     <message>
3528         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3529         <source>Ignore</source>
3530         <translation>Hoppa över</translation>
3531     </message>
3532     <message>
3533         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3534         <source>Initializing, please wait...</source>
3535         <translation>Startar! Vänta...</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3539         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3540         <translation>Vi rekommenderar alla användare att installera denna uppdatering så snart som möjligt.</translation>
3541     </message>
3542     <message>
3543         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3544         <source>No new updates available at this time.</source>
3545         <translation>Det finns inga nya uppdateringar.</translation>
3546     </message>
3547     <message>
3548         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3549         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3550         <translation>Din version av LameXP är uppdaterad. Kontrollera regelbundet!</translation>
3551     </message>
3552     <message>
3553         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3554         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3555         <translation>Din version verkar vara nyare än senaste &apos;Release&apos;.</translation>
3556     </message>
3557     <message>
3558         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3559         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3560         <translation>Det innebär normalt att du använder en beta-version av LameXP.</translation>
3561     </message>
3562     <message>
3563         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3564         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3565         <translation>Uppdatering laddas ner, vänta...</translation>
3566     </message>
3567     <message>
3568         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
3569         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3570         <translation>Uppdatering klar att installeras. Programmet kommer att avslutas...</translation>
3571     </message>
3572     <message>
3573         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
3574         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3575         <translation>Uppdateringen misslyckades. Försök igen, eller ladda ner manuellt!</translation>
3576     </message>
3577 </context>
3578 </TS>