OSDN Git Service

Make it possible to select *multiple* items on the source files tab (only contiguous...
[lamexp/LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_ZH.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="zh_CN" sourcelanguage="en">
4 <context>
5     <name>AboutDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
8         <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
9         <translation>请访问 %1 获取消息以及更新!</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="611"/>
13         <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
14         <translation>注:LameXP是免费软件。获取或使用LameXP&lt;b&gt;不用&lt;/b&gt;付钱!如果某些第三方网站尝试让你付费下载LameXP,你应该&lt;b&gt;拒绝&lt;/b&gt;接受!</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
18         <source>About LameXP</source>
19         <translation>关于LameXP</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
23         <source>Accept License</source>
24         <translation>接受使用协议</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
28         <source>Decline License</source>
29         <translation>拒绝使用协议</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
33         <source>3rd Party S/W</source>
34         <translation>第三方软件</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
38         <source>Contributors</source>
39         <translation>贡献者</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
43         <source>Discard</source>
44         <translation>放弃</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="625"/>
48         <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
49         <translation>以下人士对LameXP做出了贡献:</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="635"/>
53         <source>Translators:</source>
54         <translation>翻译者:</translation>
55     </message>
56     <message>
57         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="665"/>
58         <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
59         <translation>如果你愿意为LameXP贡献一份翻译,随时与我们联系!</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="676"/>
63         <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
64         <translation>在 LameXP 中使用了下列第三方软件:</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="683"/>
68         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="705"/>
69         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="726"/>
70         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="747"/>
71         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="761"/>
72         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="775"/>
73         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="789"/>
74         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="824"/>
75         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="831"/>
76         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="838"/>
77         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="845"/>
78         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="852"/>
79         <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
80         <translation>在GNU宽通用公共许可证的条款下发布。</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="690"/>
84         <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
85         <translation>完全开放的无专利的音频编码技术。</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="697"/>
89         <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
90         <translation>由先进的免费软件HE-AAC编码器提供二次编码的支持。</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="699"/>
94         <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
95         <translation>可从供应商网站上免费下载:</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="712"/>
99         <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
100         <translation>开放和无专利的无损音频压缩技术。</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="920"/>
104         <source>n/a</source>
105         <translation>n/a</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="768"/>
109         <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
110         <translation>免费提供源代码,简单的SDK和非限制性许可。</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="754"/>
114         <source>Completely open audio compression format.</source>
115         <translation>完全开放的音频压缩格式。</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="733"/>
119         <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
120         <translation>在GNU通用公共许可证的条款下发布。</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="564"/>
124         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
125         <translation>LameXP - 音频编码器前台</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="681"/>
129         <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
130         <translation>LameXP - 开源的MP3编码器</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="710"/>
134         <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
135         <translation>FLAC - 免费的无损音频编解码器</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="724"/>
139         <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
140         <translation>mpg123 - 快速可移植的MPEG音频播放/解码器</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="731"/>
144         <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
145         <translation>FAAD - 开源MPEG-4和MPEG-2 AAC解码器</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="752"/>
149         <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
150         <translation>WavPack - 混合无损压缩</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="766"/>
154         <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
155         <translation>Monkey&apos;s音频 - 无损音频压缩</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="787"/>
159         <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
160         <translation>The True Audio - 无损音频编解码器</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="822"/>
164         <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
165         <translation>MediaInfo - 媒体文件分析工具</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="829"/>
169         <source>SoX - Sound eXchange</source>
170         <translation>SoX - 声音交换</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="836"/>
174         <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
175         <translation>GnuPG - GNU隐私保护</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="695"/>
179         <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
180         <translation>Nero AAC 高保真 MPEG-4 编码器</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="759"/>
184         <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
185         <translation>Musepack - 逼真音频压缩</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="773"/>
189         <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
190         <translation>Shorten - 无损音频压缩</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="780"/>
194         <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
195         <translation>Speex - 为自由语音的免费编解码器</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="782"/>
199         <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
200         <translation>开源无专利的为语音设计的音频格式。</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="843"/>
204         <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
205         <translation>GNU Wget - 通过HTTP下载文件的软件</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="579"/>
209         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="591"/>
210         <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
211         <translation>注:这个LameXP演示版本将于%1过期。还剩%2天。</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="703"/>
215         <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
216         <translation>Aften - A/52 音频编码器</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="803"/>
220         <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
221         <translation>版权所有 (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;。某些权利保留。</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="810"/>
225         <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
226         <translation>由 Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; 和 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;制作。</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="801"/>
230         <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
231         <translation>wma2wav - WMA到WAV转换器</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="808"/>
235         <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
236         <translation>avs2wav - Avisynth到WAV音频转换器</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="864"/>
240         <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
241         <translation>LameXP的版权作为一个整体属于LoRd_MuldeR。在 LameXP 中使用的第三方软件著作权属于原作者。</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="815"/>
245         <source>dcaenc</source>
246         <translation>dcaenc</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="817"/>
250         <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
251         <translation>版权所有 (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov。 在 LGPL下发布。</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
255         <source>Information</source>
256         <translation>信息</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
260         <source>License</source>
261         <translation>使用协议</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
265         <source>Programmers:</source>
266         <translation>程序员:</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
270         <source>Project Leader</source>
271         <translation>项目负责人</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="717"/>
275         <source>Opus Audio Codec</source>
276         <translation>Opus音频编解码器</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="719"/>
280         <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
281         <translation>完全开放的,免版税的,高度灵活的音频编解码器。</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="857"/>
285         <source>Silk Icons - Over 700  icons in PNG format</source>
286         <translation>Silk图标 - 超过700个PNG格式的图标</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="859"/>
290         <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;by&apos; License.</source>
291         <translation>Mark James在知识共享授权下发布。</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
295         <source>Show License Text</source>
296         <translation>显示协议文本</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
300         <source>About Qt...</source>
301         <translation>关于 Qt...</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="645"/>
305         <source>Special thanks to:</source>
306         <translation>特别感谢:</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="850"/>
310         <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
311         <translation>UPX - 终极可执行程序文件压缩器</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="794"/>
315         <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
316         <translation>refalac - Win32命令行 ALAC 编码器/解码器</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="796"/>
320         <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
321         <translation>苹果公司的ALAC参考实例在Apache许可证下获得。</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="745"/>
325         <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
326         <translation>AC3Filter工具 Valdec - AC3/DTS 解码器</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="655"/>
330         <source>Official Mirrors:</source>
331         <translation>官方镜像:</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="688"/>
335         <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
336         <translation>OggEnc - Vorbis编码器</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="738"/>
340         <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
341         <translation>OggDec - Vorbis解码器</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="740"/>
345         <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
346         <translation>由John33创建的命令行Ogg Vorbis解码器。</translation>
347     </message>
348 </context>
349 <context>
350     <name>AudioFileModel</name>
351     <message>
352         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="285"/>
353         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
354         <source>Profile</source>
355         <translation>配置文件</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="302"/>
359         <source>Channels</source>
360         <translation>声道</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="307"/>
364         <source>Samplerate</source>
365         <translation>采样率</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="314"/>
369         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="318"/>
370         <source>Bitdepth</source>
371         <translation>位深度</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="336"/>
375         <source>Type</source>
376         <translation>类型</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="345"/>
380         <source>Version</source>
381         <translation>版本</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
385         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
386         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="358"/>
387         <source>Bitrate</source>
388         <translation>比特率</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="352"/>
392         <source>Constant</source>
393         <translation>固定</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="355"/>
397         <source>Variable</source>
398         <translation>可变</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
402         <source>Encoder</source>
403         <translation>编码器</translation>
404     </message>
405 </context>
406 <context>
407     <name>CueImportDialog</name>
408     <message>
409         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
410         <source>Import Cue Sheet</source>
411         <translation>导入Cue表</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
415         <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
416         <translation>下列Cue表将被拆分,并导入到 LameXP。</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
420         <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
421         <translation>加载Cue表文件中,请耐心等候...</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
425         <source>An unknown error has occured!</source>
426         <translation>出现了一个未知的错误!</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
430         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
431         <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
432         <translation>未能加载Cue表文件:</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
436         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
437         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
438         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
439         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
440         <source>Cue Sheet Error</source>
441         <translation>Cue表错误</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
445         <source>The specified file could not be found!</source>
446         <translation>找不到指定的文件!</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
450         <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
451         <translation>无法打开文件进行读取。请确保您具有所需的权限!</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
455         <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
456         <translation>提供的文件似乎不是有效的Cue表光盘映像文件!</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
460         <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
461         <translation>Cue表映像中找不到支持的音轨!</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
465         <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
466         <translation>请注意,LameXP不能处理&quot;二进制&quot;Cue表映像。</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
470         <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
471         <translation>当心,你所选的Cue表文件包含不一致的信息!</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
475         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
476         <source>Choose Output Directory</source>
477         <translation>选择输出目录</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
481         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
482         <source>LameXP</source>
483         <translation>LameXP</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
487         <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
488         <translation>错误: 所选的输出目录不可写入!</translation>
489     </message>
490     <message>
491         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
492         <source>Low Diskspace Warning</source>
493         <translation>磁盘空间不足警告</translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
497         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
498         <translation>所选的输出目录中还有小于 %1GB 的磁盘空间可用。</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
502         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
503         <translation>强烈推荐进行导入之前释放更多磁盘空间!</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
507         <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
508         <translation>分析文件,请稍候...</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
512         <source>Splitting file(s), please wait...</source>
513         <translation>分割文件,请稍候...</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
517         <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
518         <translation>错误: 无法创建所选的输出目录!</translation>
519     </message>
520     <message>
521         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
522         <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
523         <translation>分割Cue工作表时出现了意外的错误!</translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
527         <source>Cue Sheet Completed</source>
528         <translation>Cue表处理完成</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
532         <source>Analysis Failed</source>
533         <translation>分析失败</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
537         <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
538         <translation>警告: 有些输入文件的格式无法确定!</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
542         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
543         <source>Continue Anyway</source>
544         <translation>继续</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
548         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
549         <source>Abort</source>
550         <translation>中止</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
554         <source>(System Default)</source>
555         <translation>(系统默认)</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
559         <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
560         <translation>选择Cue表文件的ANSI编码页:</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
564         <source>OK</source>
565         <translation>确定</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
569         <source>Cancel</source>
570         <translation>取消</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
574         <source>Unknown Artist</source>
575         <translation>未知艺术家</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
579         <source>Unknown Album</source>
580         <translation>未知专辑</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
584         <source>New Folder</source>
585         <translation>新建文件夹</translation>
586     </message>
587     <message numerus="yes">
588         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
589         <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
590         <translation>
591             <numerusform>%n 条音轨后, 用户中止进程!</numerusform>
592         </translation>
593     </message>
594     <message numerus="yes">
595         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
596         <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
597         <translation>
598             <numerusform>从Cue表导入 %n 条音轨。</numerusform>
599         </translation>
600     </message>
601     <message numerus="yes">
602         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
603         <source>Skipped %n track(s).</source>
604         <translation>
605             <numerusform>已跳过 %n 条音轨。</numerusform>
606         </translation>
607     </message>
608     <message>
609         <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
610         <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
611         <translation>警告:无法找到某些输入文件!</translation>
612     </message>
613 </context>
614 <context>
615     <name>CueSheetImport</name>
616     <message>
617         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
618         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
619         <source>Import Cue Sheet</source>
620         <translation>导入Cue表</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
624         <source> Output Directory </source>
625         <translation>输出目录</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
629         <source>Browse...</source>
630         <translation>浏览...</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
634         <source>Discard</source>
635         <translation>放弃</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
639         <source>Existing Source File</source>
640         <translation>现有源文件</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
644         <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
645         <translation>缺少源文件(音轨将被跳过!)</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
649         <source>Load a different Cue Sheet</source>
650         <translation>加载一个不同的Cue表</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
654         <source>Artist:</source>
655         <translation>艺术家:</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
659         <source>Album:</source>
660         <translation>专辑:</translation>
661     </message>
662 </context>
663 <context>
664     <name>CueSheetModel</name>
665     <message>
666         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
667         <source>No.</source>
668         <translation>No.</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
672         <source>File / Track</source>
673         <translation>文件 / 音轨</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
677         <source>Index</source>
678         <translation>索引</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
682         <source>File %1</source>
683         <translation>文件 %1</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
687         <source>Track %1</source>
688         <translation>轨道 %1</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
692         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
693         <source>Unknown Artist</source>
694         <translation>未知艺术家</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
698         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
699         <source>Unknown Title</source>
700         <translation>未知标题</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
704         <source>Duration</source>
705         <translation>持续时间</translation>
706     </message>
707 </context>
708 <context>
709     <name>DecoderRegistry</name>
710     <message>
711         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
712         <source>All supported types</source>
713         <translation>所有支持的类型</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
717         <source>All files</source>
718         <translation>所有文件</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
722         <source>Playlists</source>
723         <translation>播放列表</translation>
724     </message>
725 </context>
726 <context>
727     <name>DiskObserverThread</name>
728     <message>
729         <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
730         <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
731         <translation>检测到驱动器%1磁盘空间不足(只有%2MB的是可用的),可能会发生问题!</translation>
732     </message>
733 </context>
734 <context>
735     <name>DropBox</name>
736     <message>
737         <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
738         <source>LameXP - DropBox</source>
739         <translation>LameXP - 收集箱</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
743         <source>LameXP DropBox</source>
744         <translation>LameXP 收集箱</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
748         <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
749         <translation>&amp;amp;您可以通过将文件拖放到此处以添加到 LameXP!</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
753         <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
754         <translation>(鼠标右键单击关闭收集箱)</translation>
755     </message>
756 </context>
757 <context>
758     <name>FileExtsModel</name>
759     <message>
760         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
761         <source>File Extension</source>
762         <translation>扩展名</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
766         <source>Replace With</source>
767         <translation>替换为</translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
771         <source>Select file extensions to overwrite:</source>
772         <translation>选择要替换的扩展名:</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
776         <source>Enter the new file extension:</source>
777         <translation>输入新的扩展名:</translation>
778     </message>
779 </context>
780 <context>
781     <name>FileListModel</name>
782     <message>
783         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
784         <source>Title</source>
785         <translation>标题</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
789         <source>Full Path</source>
790         <translation>完整路径</translation>
791     </message>
792     <message>
793         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
794         <source>(System Default)</source>
795         <translation>(系统默认)</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
799         <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
800         <translation>选择CSV文件的ANSI编码页:</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
804         <source>OK</source>
805         <translation>确定</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
809         <source>Cancel</source>
810         <translation>取消</translation>
811     </message>
812 </context>
813 <context>
814     <name>LogViewDialog</name>
815     <message>
816         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
817         <source>Log View</source>
818         <translation>查看日志</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
822         <source>Discard</source>
823         <translation>放弃</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
827         <source>Save to File...</source>
828         <translation>保存到文件...</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
832         <source>Copy to Clipboard</source>
833         <translation>复制到剪贴板</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
837         <source>Log File</source>
838         <translation>日志文件</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
842         <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
843         <translation>日志文件显示有关所选项目的详细信息。</translation>
844     </message>
845 </context>
846 <context>
847     <name>MainWindow</name>
848     <message>
849         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
850         <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
851         <translation>LameXP - 音频编码器前台</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
855         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4821"/>
856         <source>Source Files</source>
857         <translation>源文件</translation>
858     </message>
859     <message>
860         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
861         <source>Add File(s)</source>
862         <translation>添加文件</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
866         <source>Remove</source>
867         <translation>移除</translation>
868     </message>
869     <message>
870         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
871         <source>Clear</source>
872         <translation>清空</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
876         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1201"/>
877         <source>Show Details</source>
878         <translation>显示详细</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
882         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4829"/>
883         <source>Output Directory</source>
884         <translation>输出目录</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
888         <source>Goto Home Folder</source>
889         <translation>保存到用户文件夹</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
893         <source>Goto Music Folder</source>
894         <translation>保存到音乐文件夹</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
898         <source>Goto Desktop Folder</source>
899         <translation>保存到桌面文件夹</translation>
900     </message>
901     <message>
902         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
903         <source>Make New Folder</source>
904         <translation>创建新文件夹</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
908         <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
909         <translation>将输出文件保存在与输入文件同样的位置</translation>
910     </message>
911     <message>
912         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
913         <source>Prepend relative source file path to output file</source>
914         <translation>在输出文件前加上源文件相对路径</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
918         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4845"/>
919         <source>Meta Data</source>
920         <translation>元数据</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
924         <source> Meta Information </source>
925         <translation>元信息</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
929         <source>Edit</source>
930         <translation>编辑</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
934         <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
935         <translation>注:你在这里输入的元信息将会&lt;u&gt; 取代 &lt;/u&gt;从源文件获得的!</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
939         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
940         <source>Reset</source>
941         <translation>重置</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
945         <source> Options </source>
946         <translation>选项</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
950         <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
951         <translation>自动生成播放列表文件 (.m3u)</translation>
952     </message>
953     <message>
954         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
955         <source>Write meta information to encoded files</source>
956         <translation>向编码文件写入元信息</translation>
957     </message>
958     <message>
959         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
960         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4837"/>
961         <source>Compression</source>
962         <translation>压缩</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
966         <source> Encoder / Format </source>
967         <translation>编码器/格式</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
971         <source>FLAC</source>
972         <translation>FLAC</translation>
973     </message>
974     <message>
975         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
976         <source> Rate Control Method </source>
977         <translation>比特率控制方法</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
981         <source>Quality-based (VBR)</source>
982         <translation>基于质量(VBR)</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
986         <source>Average Bitrate (ABR)</source>
987         <translation>平均比特率(ABR)</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
991         <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
992         <translation>固定比特率(CBR)</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
996         <source> Quality / Bitrate </source>
997         <translation>质量/比特率</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1001         <source>Minimum</source>
1002         <translation>最低</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1006         <source>Maximum</source>
1007         <translation>最高</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1011         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4853"/>
1012         <source>Advanced Options</source>
1013         <translation>高级选项</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1017         <source>Replacement:</source>
1018         <translation>替换:</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1022         <source>Search Pattern:</source>
1023         <translation>搜索模式:</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1027         <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1028         <translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;正则表达式信息&lt;/a&gt;</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1032         <source>Replace all Matching Elements</source>
1033         <translation>替换所有符合条件的对象</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1037         <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1038         <translation>在这里输入搜索模式(正则表达式)!</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1042         <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1043         <translation>在这里输入用于替换的文本!它可以包含反向引用。</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1047         <source>Add Overwrite </source>
1048         <translation>添加覆盖规则</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1052         <source>Remove Overwrite </source>
1053         <translation>移出覆盖规则</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1057         <source>Rename Files </source>
1058         <translation>重命名文件</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1062         <source>Regular Expressions </source>
1063         <translation>正则表达式</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1067         <source>File Extensions </source>
1068         <translation>扩展名</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4590"/>
1072         <source> Encode Now!</source>
1073         <translation>开始编码!</translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4632"/>
1077         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4804"/>
1078         <source>About...</source>
1079         <translation>关于...</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4668"/>
1083         <source> Exit Program</source>
1084         <translation>退出程序</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4700"/>
1088         <source>File</source>
1089         <translation>文件</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4714"/>
1093         <source>?</source>
1094         <translation>?</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4732"/>
1098         <source>View</source>
1099         <translation>视图</translation>
1100     </message>
1101     <message>
1102         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4736"/>
1103         <source>Style</source>
1104         <translation>外观</translation>
1105     </message>
1106     <message>
1107         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4750"/>
1108         <source>Language</source>
1109         <translation>语言</translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4769"/>
1113         <source>Tools</source>
1114         <translation>工具</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1118         <source>Configuration</source>
1119         <translation>配置</translation>
1120     </message>
1121     <message>
1122         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4813"/>
1123         <source>Quit</source>
1124         <translation>退出</translation>
1125     </message>
1126     <message>
1127         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4862"/>
1128         <source>Open File(s)...</source>
1129         <translation>打开文件...</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4874"/>
1133         <source>Visit Official Web-Site</source>
1134         <translation>访问官方网站</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4883"/>
1138         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1199"/>
1139         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1465"/>
1140         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1492"/>
1141         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1520"/>
1142         <source>Check for Updates</source>
1143         <translation>检查更新</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4892"/>
1147         <source>Open Folder...</source>
1148         <translation>打开文件夹...</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4901"/>
1152         <source>Clear All</source>
1153         <translation>全部清除</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4912"/>
1157         <source>Plastique</source>
1158         <translation>一般</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4920"/>
1162         <source>Cleanlooks</source>
1163         <translation>简洁</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4928"/>
1167         <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1168         <translation>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4936"/>
1172         <source>Windows Classic</source>
1173         <translation>Windows 经典</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4944"/>
1177         <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1178         <translation>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4952"/>
1182         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
1183         <source>Disable Update Reminder</source>
1184         <translation>禁用更新提醒</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4960"/>
1188         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2067"/>
1189         <source>Disable Sound Effects</source>
1190         <translation>禁用声音效果</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4969"/>
1194         <source>Install WMA Decoder</source>
1195         <translation>安装 WMA 解码器</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4977"/>
1199         <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1200         <translation>禁用 Nero AAC 通知</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4986"/>
1204         <source>Show DropBox</source>
1205         <translation>显示收集箱</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5010"/>
1209         <source>From File...</source>
1210         <translation>从文件...</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="811"/>
1214         <source>Adding file(s), please wait...</source>
1215         <translation>添加文件,请稍等...</translation>
1216     </message>
1217     <message>
1218         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1219         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4247"/>
1220         <source>Access Denied</source>
1221         <translation>拒绝访问</translation>
1222     </message>
1223     <message>
1224         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
1225         <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1226         <translation>通常这意味着该文件被另一个进程锁定。</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1230         <source>Files Rejected</source>
1231         <translation>文件被拒绝</translation>
1232     </message>
1233     <message>
1234         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1235         <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1236         <translation>通常,这意味着文件已损坏,或是不支持的格式。</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1196"/>
1240         <source>You can drop in audio files here!</source>
1241         <translation>你可以把音频文件拖放到这里 !</translation>
1242     </message>
1243     <message>
1244         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1202"/>
1245         <source>Open File in External Application</source>
1246         <translation>用外部应用程序打开文件</translation>
1247     </message>
1248     <message>
1249         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1203"/>
1250         <source>Browse File Location</source>
1251         <translation>浏览文件的位置</translation>
1252     </message>
1253     <message>
1254         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1204"/>
1255         <source>Browse Selected Folder</source>
1256         <translation>浏览选定的文件夹</translation>
1257     </message>
1258     <message>
1259         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1437"/>
1260         <source>License Declined</source>
1261         <translation>拒绝协议</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1437"/>
1265         <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1266         <translation>您已拒绝协议。因此应用程序将立即退出!</translation>
1267     </message>
1268     <message>
1269         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1437"/>
1270         <source>Goodbye!</source>
1271         <translation>再见!</translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1465"/>
1275         <source>LameXP - Expired</source>
1276         <translation>LameXP - 过期</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1465"/>
1280         <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1281         <translation>此预发行的 LameXP 演示版本已在 %1 过期.</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1465"/>
1285         <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1286         <translation>LameXP 是一个免费的软件并发布不会过期的版本。</translation>
1287     </message>
1288     <message>
1289         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1465"/>
1290         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1492"/>
1291         <source>Exit Program</source>
1292         <translation>退出程序</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1492"/>
1296         <source>Urgent Update</source>
1297         <translation>紧急更新</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1492"/>
1301         <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1302         <translation>您的 LameXP 已过时超过一年。该更新了!</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1520"/>
1306         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
1307         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
1308         <source>Update Reminder</source>
1309         <translation>更新提醒</translation>
1310     </message>
1311     <message>
1312         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1520"/>
1313         <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1314         <translation>距您上次检查更新超过了 14 天。立即检查更新吗?</translation>
1315     </message>
1316     <message>
1317         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1520"/>
1318         <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1319         <translation>您还没有检查过 LameXP 是否有新版本。立即检查更新吗?</translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1520"/>
1323         <source>Postpone</source>
1324         <translation>推迟</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1541"/>
1328         <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1329         <translation>LameXP 检测到您的 Nero AAC 编码器已经过时了 !</translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1542"/>
1333         <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1334         <translation>可用的新版本是 %1 (或更高版本),但您仍安装了版本 %2。</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1543"/>
1338         <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1339         <translation>您可以从 Nero 网址下载最新版本的 Nero AAC 编码器:</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1546"/>
1343         <source>AAC Encoder Outdated</source>
1344         <translation>过时的 AAC 编码器</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1557"/>
1348         <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
1349         <translation>找不到 Nero AAC 编码器。AAC 编码将被禁用。</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1558"/>
1353         <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
1354         <translation>请把 &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; 和 &apos;neroAacTag.exe&apos; 放入 LameXP 目录!</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1559"/>
1358         <source>Your LameXP directory is located here:</source>
1359         <translation>您的 LameXP 目录位于此处:</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1561"/>
1363         <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
1364         <translation>您可以从 Nero 官方网站上免费下载 Nero AAC 编码器:</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1563"/>
1368         <source>AAC Support Disabled</source>
1369         <translation>AAC 支持被禁用</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1695"/>
1373         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1752"/>
1374         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1762"/>
1375         <source>LameXP</source>
1376         <translation>LameXP</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1695"/>
1380         <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
1381         <translation>您必须在继续之前向列表中添加至少一个文件!</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1725"/>
1385         <source>Low Diskspace Warning</source>
1386         <translation>磁盘空间不足警告</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1720"/>
1390         <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
1391         <translation>您的系统的 TEMP 文件夹有小于%1 GB 的可用空间。</translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1721"/>
1395         <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
1396         <translation>强烈推荐进行编码之前释放更多磁盘空间!</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1722"/>
1400         <source>Your TEMP folder is located at:</source>
1401         <translation>您的 TEMP 文件夹位于:</translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1725"/>
1405         <source>Abort Encoding Process</source>
1406         <translation>中止编码</translation>
1407     </message>
1408     <message>
1409         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1725"/>
1410         <source>Clean Disk Now</source>
1411         <translation>现在清理磁盘</translation>
1412     </message>
1413     <message>
1414         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1492"/>
1415         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1725"/>
1416         <source>Ignore</source>
1417         <translation>忽略</translation>
1418     </message>
1419     <message>
1420         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1733"/>
1421         <source>Low Diskspace</source>
1422         <translation>磁盘空间不足</translation>
1423     </message>
1424     <message>
1425         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1733"/>
1426         <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
1427         <translation>您将在磁盘空间不足的情况下继续,可能会出现问题 !</translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1752"/>
1431         <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
1432         <translation>对不起,您选择了一个不支持的编码器!</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1762"/>
1436         <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
1437         <translation>无法写入到所选的输出目录。</translation>
1438     </message>
1439     <message>
1440         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1762"/>
1441         <source>Please choose a different directory!</source>
1442         <translation>请选择一个不同的目录!</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2359"/>
1446         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2368"/>
1447         <source>Add file(s)</source>
1448         <translation>添加文件</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2005"/>
1452         <source>Load Translation</source>
1453         <translation>加载翻译</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2007"/>
1457         <source>Translation Files</source>
1458         <translation>翻译文件</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2997"/>
1462         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3042"/>
1463         <source>New Folder</source>
1464         <translation>新建文件夹</translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3042"/>
1468         <source>Enter the name of the new folder:</source>
1469         <translation>输入新文件夹的名称:</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3075"/>
1473         <source>Failed to create folder</source>
1474         <translation>创建文件夹失败</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3075"/>
1478         <source>The new folder could not be created:</source>
1479         <translation>无法创建新的文件夹:</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3075"/>
1483         <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
1484         <translation>驱动器是只读的或没有足够的访问权限!</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4464"/>
1488         <source>Already Running</source>
1489         <translation>已运行</translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4464"/>
1493         <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
1494         <translation>LameXP 已在运行,请使用当前运行的实例!</translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3656"/>
1498         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3659"/>
1499         <source>Quality Level %1</source>
1500         <translation>质量级别 %1</translation>
1501     </message>
1502     <message>
1503         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3662"/>
1504         <source>Compression %1</source>
1505         <translation>压缩 %1</translation>
1506     </message>
1507     <message>
1508         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3665"/>
1509         <source>Uncompressed</source>
1510         <translation>不压缩</translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
1514         <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
1515         <translation>确实要禁用更新提醒吗?</translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
1519         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2067"/>
1520         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2093"/>
1521         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2119"/>
1522         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2212"/>
1523         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2249"/>
1524         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2275"/>
1525         <source>Yes</source>
1526         <translation>是</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2041"/>
1530         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2067"/>
1531         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2093"/>
1532         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2119"/>
1533         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2212"/>
1534         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2249"/>
1535         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2275"/>
1536         <source>No</source>
1537         <translation>否</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
1541         <source>The update reminder has been disabled.</source>
1542         <translation>更新提醒已被禁用。</translation>
1543     </message>
1544     <message>
1545         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2043"/>
1546         <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
1547         <translation>请记得定期检查更新!</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2053"/>
1551         <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
1552         <translation>更新提醒已重新启用。</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2067"/>
1556         <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
1557         <translation>确实要禁用所有音效吗?</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2069"/>
1561         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2079"/>
1562         <source>Sound Effects</source>
1563         <translation>音效</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2069"/>
1567         <source>All sound effects have been disabled.</source>
1568         <translation>已禁用所有的音效。</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2079"/>
1572         <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
1573         <translation>音效已经重新启用。</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2093"/>
1577         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2095"/>
1578         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2105"/>
1579         <source>Nero AAC Notifications</source>
1580         <translation>Nero AAC 通知</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2093"/>
1584         <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
1585         <translation>确实要禁用所有 Nero AAC 编码器通知吗?</translation>
1586     </message>
1587     <message>
1588         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2095"/>
1589         <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
1590         <translation>已禁用所有 Nero AAC 编码器通知。</translation>
1591     </message>
1592     <message>
1593         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2105"/>
1594         <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
1595         <translation>Nero AAC 编码器通知已重新启用。</translation>
1596     </message>
1597     <message>
1598         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1703"/>
1599         <source>Cancel</source>
1600         <translation>取消</translation>
1601     </message>
1602     <message>
1603         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1542"/>
1604         <source>n/a</source>
1605         <translation>n/a</translation>
1606     </message>
1607     <message>
1608         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1609         <source> LAME Algorithm Quality </source>
1610         <translation>LAME算法质量</translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1614         <source>Faster Processing</source>
1615         <translation>更快的处理</translation>
1616     </message>
1617     <message>
1618         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1619         <source>Better quality</source>
1620         <translation>更好的质量</translation>
1621     </message>
1622     <message>
1623         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3711"/>
1624         <source>High Quality (Recommended)</source>
1625         <translation>高质量(推荐)</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3717"/>
1629         <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
1630         <translation>质量差(非常快)</translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1634         <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1635         <translation>比特率管理 (LAME 和 OggEnc2)</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1639         <source>Enable Bitrate Management</source>
1640         <translation>启用比特率管理</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1644         <source>Minimum (kbps):</source>
1645         <translation>最低 (kbps):</translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1649         <source>Maximum (kbps):</source>
1650         <translation>最高 (kbps):</translation>
1651     </message>
1652     <message>
1653         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1654         <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1655         <translation>声道 / 采样率</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1659         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1660         <source>Auto Select (Default)</source>
1661         <translation>自动选择 (默认值)</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1665         <source>Joint Stereo</source>
1666         <translation>联合立体声</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1670         <source>Forced Joint Stereo</source>
1671         <translation>强制联合立体声</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1675         <source>Simple</source>
1676         <translation>简单</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1680         <source>Dual Mono</source>
1681         <translation>双声道</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1685         <source>Mono</source>
1686         <translation>单声道</translation>
1687     </message>
1688     <message>
1689         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1690         <source>MP3 Channel Mode:</source>
1691         <translation>MP3 通道模式:</translation>
1692     </message>
1693     <message>
1694         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1695         <source>16.000</source>
1696         <translation>16.000</translation>
1697     </message>
1698     <message>
1699         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1700         <source>22.050</source>
1701         <translation>22.050</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1705         <source>24.000</source>
1706         <translation>24.000</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1710         <source>32.000</source>
1711         <translation>32.000</translation>
1712     </message>
1713     <message>
1714         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1715         <source>44.100</source>
1716         <translation>44.100</translation>
1717     </message>
1718     <message>
1719         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1720         <source>48.000</source>
1721         <translation>48.000</translation>
1722     </message>
1723     <message>
1724         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1725         <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1726         <translation>采样率 (Hz):</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1730         <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1731         <translation>启用第二次处理 (ABR 模式)</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1735         <source>Select AAC Profile:</source>
1736         <translation>选择 AAC 配置文件:</translation>
1737     </message>
1738     <message>
1739         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1740         <source>Enforce LC-AAC</source>
1741         <translation>强制 LC-AAC</translation>
1742     </message>
1743     <message>
1744         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1745         <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1746         <translation>强制 HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1747     </message>
1748     <message>
1749         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1750         <source>Auto Select (Recommended)</source>
1751         <translation>自动选择(推荐)</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1755         <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1756         <translation>强制 HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1760         <source> Volume Normalization </source>
1761         <translation>音量标准化</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1765         <source>Enable Normalization Filter</source>
1766         <translation>启用标准化过滤器</translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1770         <source>Peak Volume (dB):</source>
1771         <translation>峰值音量(dB):</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4524"/>
1775         <source>Reset Advanced Options </source>
1776         <translation>复位高级选项</translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5019"/>
1780         <source>Encode!</source>
1781         <translation>编码!</translation>
1782     </message>
1783     <message>
1784         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1785         <source> Tone Adjustment </source>
1786         <translation>音调调整</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1790         <source>Adjust Treble (dB):</source>
1791         <translation>调整高音(dB):</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1795         <source>Adjust Bass (dB):</source>
1796         <translation>调整低音(dB):</translation>
1797     </message>
1798     <message>
1799         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5027"/>
1800         <source>Disable Shell Integration</source>
1801         <translation>禁用外壳(shell)程序集成</translation>
1802     </message>
1803     <message>
1804         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2275"/>
1805         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2278"/>
1806         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
1807         <source>Shell Integration</source>
1808         <translation>外壳(shell)程序集成</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2275"/>
1812         <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
1813         <translation>确实要禁用 LameXP 外壳(shell)程序集成吗? </translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2278"/>
1817         <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
1818         <translation>LameXP 外壳(shell)程序集成已被禁用。</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2289"/>
1822         <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
1823         <translation>LameXP 外壳(shell)程序集成已重新启用。</translation>
1824     </message>
1825     <message>
1826         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1827         <source> Custom Encoder Parameters </source>
1828         <translation>自定义编码器参数</translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1832         <source>OggEnc2:</source>
1833         <translation>OggEnc2:</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1837         <source>FLAC:</source>
1838         <translation>FLAC:</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1842         <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1843         <translation>警告: 自定义参数将不会被检查。使用它们需要您自担风险!!!</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1847         <source> Multi-Threading </source>
1848         <translation>多线程处理</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1852         <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1853         <translation>基于CPU核心选择并行实例的数量(推荐)</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1857         <source>Fewer Instances</source>
1858         <translation>更少实例</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1862         <source>More Instances</source>
1863         <translation>更多实例</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1867         <source> Temp Directory </source>
1868         <translation>临时目录</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1872         <source>Browse...</source>
1873         <translation>浏览...</translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1877         <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1878         <translation>将临时文件存储在您的系统默认的 TEMP 目录 (推荐)</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1703"/>
1882         <source>Not Found</source>
1883         <translation>未找到</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1703"/>
1887         <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
1888         <translation>您目前选定的 TEMP 文件夹不再存在:</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1703"/>
1892         <source>Restore Default</source>
1893         <translation>还原默认设置</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4247"/>
1897         <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
1898         <translation>无法写入所选目录。请选择另一个目录!</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1902         <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1903         <translation>我们建议为此目的使用 %1。</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
1907         <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1908         <translation>对不起,LameXP 目前无法从音频 CD 提取音轨。</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5045"/>
1912         <source>Changelog</source>
1913         <translation>更新日志</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5054"/>
1917         <source>Translator&apos;s Guide</source>
1918         <translation>翻译者指南</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5063"/>
1922         <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1923         <translation>帮助 &amp;&amp; 支持</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5072"/>
1927         <source>Open Folder Recursively...</source>
1928         <translation>以递归方式打开文件夹...</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="849"/>
1932         <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1933         <translation>扫描文件夹中的文件,请稍候...</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2398"/>
1937         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2402"/>
1938         <source>Add Folder</source>
1939         <translation>添加文件夹</translation>
1940     </message>
1941     <message>
1942         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5080"/>
1943         <source>Check for Beta Updates</source>
1944         <translation>检查测试版更新</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2212"/>
1948         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
1949         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
1950         <source>Beta Updates</source>
1951         <translation>测试版更新</translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2212"/>
1955         <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
1956         <translation>是否确实要检查 LameXP 测试版更新?</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
1960         <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1961         <translation>LameXP 现在将检查测试版更新。</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
1965         <source>Check Now</source>
1966         <translation>现在检查</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
1970         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1563"/>
1971         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1643"/>
1972         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2214"/>
1973         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4158"/>
1974         <source>Discard</source>
1975         <translation>放弃</translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2227"/>
1979         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
1980         <translation>LameXP从今以后将 &lt;i&gt; 不 &lt;/i&gt; 检查测试版更新。</translation>
1981     </message>
1982     <message>
1983         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
1984         <source>Lame MP3:</source>
1985         <translation>Lame MP3:</translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
1989         <source>Aften A/52:</source>
1990         <translation>Aften A/52:</translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
1994         <source> Aften A/52 Options </source>
1995         <translation>Aften A/52 选项 </translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
1999         <source>Film Light</source>
2000         <translation>电影轻度</translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
2004         <source>Film Standard</source>
2005         <translation>电影标准</translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
2009         <source>Music Light</source>
2010         <translation>音乐轻度</translation>
2011     </message>
2012     <message>
2013         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
2014         <source>Music Standard</source>
2015         <translation>音乐标准</translation>
2016     </message>
2017     <message>
2018         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
2019         <source>Speech</source>
2020         <translation>语音</translation>
2021     </message>
2022     <message>
2023         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
2024         <source>None (Default)</source>
2025         <translation>无 (默认)</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
2029         <source>Auto Select</source>
2030         <translation>自动选择</translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
2034         <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
2035         <translation>1+1 (Ch1,Ch2)</translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
2039         <source>1/0 (C)</source>
2040         <translation>1/0 (C)</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
2044         <source>2/0 (L,R)</source>
2045         <translation>2/0 (L,R)</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
2049         <source>3/0 (L,R,C)</source>
2050         <translation>3/0 (L,R,C)</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
2054         <source>2/1 (L,R,S)</source>
2055         <translation>2/1 (L,R,S)</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
2059         <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
2060         <translation>3/1 (L,R,C,S)</translation>
2061     </message>
2062     <message>
2063         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
2064         <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
2065         <translation>2/2 (L,R,SL,SR)</translation>
2066     </message>
2067     <message>
2068         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
2069         <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
2070         <translation>3/2 (L,R,C,SL,SR)</translation>
2071     </message>
2072     <message>
2073         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
2074         <source>Audio Coding Mode:</source>
2075         <translation>音频编码模式:</translation>
2076     </message>
2077     <message>
2078         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
2079         <source>Dynamic Range Compression:</source>
2080         <translation>动态范围压缩:</translation>
2081     </message>
2082     <message>
2083         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
2084         <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
2085         <translation>快速比特分配 (较不精确)</translation>
2086     </message>
2087     <message>
2088         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
2089         <source>Exponent Search Size:</source>
2090         <translation>指数搜索大小:</translation>
2091     </message>
2092     <message>
2093         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2094         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1563"/>
2095         <source>Don&apos;t Show Again</source>
2096         <translation>不要再显示</translation>
2097     </message>
2098     <message>
2099         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5089"/>
2100         <source>Import Cue Sheet</source>
2101         <translation>导入Cue表</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
2105         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2157"/>
2106         <source>Open Cue Sheet</source>
2107         <translation>打开Cue表</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2153"/>
2111         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2159"/>
2112         <source>Cue Sheet File</source>
2113         <translation>Cue表文件</translation>
2114     </message>
2115     <message>
2116         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
2117         <source>CDDA Files</source>
2118         <translation>CDDA 文件</translation>
2119     </message>
2120     <message>
2121         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2122         <source>Cue Sheet</source>
2123         <translation>Cue表</translation>
2124     </message>
2125     <message>
2126         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2127         <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
2128         <translation>请使用LameXP的Cue表向导导入Cue表文件。</translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1478"/>
2132         <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2133         <translation>似乎一个防病毒软件正在减缓的 LameXP 的启动。</translation>
2134     </message>
2135     <message>
2136         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1479"/>
2137         <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2138         <translation>请参阅 %1 文件获得详细信息和解决方案!</translation>
2139     </message>
2140     <message>
2141         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1480"/>
2142         <source>Slow Startup</source>
2143         <translation>启动速度慢</translation>
2144     </message>
2145     <message>
2146         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5097"/>
2147         <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
2148         <translation>禁用启动缓慢通知</translation>
2149     </message>
2150     <message>
2151         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2119"/>
2152         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2121"/>
2153         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2131"/>
2154         <source>Slow Startup Notifications</source>
2155         <translation>开启启动缓慢通知</translation>
2156     </message>
2157     <message>
2158         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2119"/>
2159         <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2160         <translation>确实要禁用启动速度慢的通知吗?</translation>
2161     </message>
2162     <message>
2163         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2121"/>
2164         <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2165         <translation>已禁用启动速度慢的通知。</translation>
2166     </message>
2167     <message>
2168         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2131"/>
2169         <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2170         <translation>启动速度慢的通知已重新启用。</translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
2174         <source> Rename Output Files </source>
2175         <translation>重命名输出文件</translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
2179         <source>Rename Output Files</source>
2180         <translation>重命名输出文件</translation>
2181     </message>
2182     <message>
2183         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4148"/>
2184         <source>Track number with leading zero</source>
2185         <translation>零开头的音轨编号</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4149"/>
2189         <source>Track title</source>
2190         <translation>音轨标题</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4150"/>
2194         <source>Artist name</source>
2195         <translation>艺术家姓名</translation>
2196     </message>
2197     <message>
2198         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4151"/>
2199         <source>Album name</source>
2200         <translation>专辑名称</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4152"/>
2204         <source>Year with (at least) four digits</source>
2205         <translation>年 至少是四位数</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4153"/>
2209         <source>Comment</source>
2210         <translation>注释</translation>
2211     </message>
2212     <message>
2213         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4158"/>
2214         <source>Rename Macros</source>
2215         <translation>重命名宏</translation>
2216     </message>
2217     <message>
2218         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
2219         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
2220         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
2221         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
2222         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
2223         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
2224         <source>You can enter custom parameters here!</source>
2225         <translation>您可以在这里输入自定义参数!</translation>
2226     </message>
2227     <message>
2228         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
2229         <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
2230         <translation>输入输出文件重命名模式!</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
2234         <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
2235         <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;复位&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;显示宏列表&lt;/a&gt;</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4147"/>
2239         <source>File name without extension</source>
2240         <translation>不带扩展名的文件名称</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
2244         <source>Rename Pattern:</source>
2245         <translation>重命名模式:</translation>
2246     </message>
2247     <message>
2248         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
2249         <source>Example File Name:</source>
2250         <translation>示例文件名称:</translation>
2251     </message>
2252     <message>
2253         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4155"/>
2254         <source>Characters forbidden in file names:</source>
2255         <translation>文件名称中禁止的字符:</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
2259         <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
2260         <translation>强制缩混环绕立体声(多通道)来源</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1207"/>
2264         <source>Bookmark Current Output Folder</source>
2265         <translation>收藏当前输出文件夹</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
2269         <source>AAC Encoder-Options</source>
2270         <translation>AAC 编码器-选项</translation>
2271     </message>
2272     <message>
2273         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
2274         <source>MPEG-4 AAC:</source>
2275         <translation>MPEG-4 AAC:</translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
2279         <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
2280         <translation>警告: 音频质量会很差。请&lt;u&gt;不要&lt;/u&gt;抱怨音频质量!</translation>
2281     </message>
2282     <message>
2283         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
2284         <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
2285         <translation>警告: 处理速度会很慢。请&lt;u&gt;不要&lt;/u&gt;抱怨处理速度!</translation>
2286     </message>
2287     <message>
2288         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1191"/>
2289         <source>DEMO VERSION</source>
2290         <translation>演示版</translation>
2291     </message>
2292     <message>
2293         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5105"/>
2294         <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
2295         <translation>关闭时休眠计算机</translation>
2296     </message>
2297     <message>
2298         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2249"/>
2299         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2251"/>
2300         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
2301         <source>Hibernate Computer</source>
2302         <translation>计算机休眠</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2249"/>
2306         <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2307         <translation>你真的要关闭时休眠计算机?</translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2251"/>
2311         <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2312         <translation>LameXP 将从现在起关闭时休眠计算机。</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2261"/>
2316         <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2317         <translation>LameXP 从今以后 &lt;i&gt;不会&lt;\/i&gt; 关闭时休眠计算机。</translation>
2318     </message>
2319     <message>
2320         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1545"/>
2321         <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2322         <translation>(提示: 请忽略下载的 ZIP 文件的名称,而是检查是否包括 &apos;changelog.txt&apos;!)</translation>
2323     </message>
2324     <message>
2325         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1508"/>
2326         <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2327         <translation>跳过本次检查更新,请耐心等待...</translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1208"/>
2331         <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
2332         <translation>Meta标签导出到CSV文件</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1209"/>
2336         <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
2337         <translation>从CSV文件导入Meta标签</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2420"/>
2341         <source>Filter Files</source>
2342         <translation type="unfinished"></translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2420"/>
2346         <source>Select filename filter:</source>
2347         <translation type="unfinished"></translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2736"/>
2351         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2740"/>
2352         <source>Save CSV file</source>
2353         <translation>保存CSV文件</translation>
2354     </message>
2355     <message>
2356         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2736"/>
2357         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2743"/>
2358         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2786"/>
2359         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2792"/>
2360         <source>CSV File</source>
2361         <translation>CSV文件</translation>
2362     </message>
2363     <message>
2364         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2757"/>
2365         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2760"/>
2366         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
2367         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2766"/>
2368         <source>CSV Export</source>
2369         <translation>CSV导出</translation>
2370     </message>
2371     <message>
2372         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2757"/>
2373         <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2374         <translation>抱歉,没有Meta标签可以导出!</translation>
2375     </message>
2376     <message>
2377         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2760"/>
2378         <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2379         <translation>抱歉,无法打开CSV文件进行写入!</translation>
2380     </message>
2381     <message>
2382         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2763"/>
2383         <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2384         <translation>抱歉,无法写入CSV文件!</translation>
2385     </message>
2386     <message>
2387         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2766"/>
2388         <source>The CSV files was created successfully!</source>
2389         <translation>CSV文件创建成功!</translation>
2390     </message>
2391     <message>
2392         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2786"/>
2393         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2790"/>
2394         <source>Open CSV file</source>
2395         <translation>打开CSV文件</translation>
2396     </message>
2397     <message>
2398         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2806"/>
2399         <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2400         <translation>抱歉,无法打开CSV文件!</translation>
2401     </message>
2402     <message>
2403         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2809"/>
2404         <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2405         <translation>抱歉,未能从CSV文件读取!</translation>
2406     </message>
2407     <message>
2408         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2812"/>
2409         <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2410         <translation>抱歉,CSV文件中没有包含任何已知的字段!</translation>
2411     </message>
2412     <message>
2413         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2815"/>
2414         <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2415         <translation>CSV文件不是完整的,不能进行所有文件更新!</translation>
2416     </message>
2417     <message>
2418         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2818"/>
2419         <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2420         <translation>CSV文件导入成功!</translation>
2421     </message>
2422     <message>
2423         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2806"/>
2424         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2809"/>
2425         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2812"/>
2426         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2815"/>
2427         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2818"/>
2428         <source>CSV Import</source>
2429         <translation>CSV导入</translation>
2430     </message>
2431     <message>
2432         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
2433         <source>Edit Output Path</source>
2434         <translation>编辑输出路径</translation>
2435     </message>
2436     <message>
2437         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
2438         <source>Show Favorites</source>
2439         <translation>显示我喜欢的</translation>
2440     </message>
2441     <message>
2442         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1195"/>
2443         <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
2444         <translation>初始化输出目录列表,请耐心等待...</translation>
2445     </message>
2446     <message>
2447         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1205"/>
2448         <source>Refresh Directory Outline</source>
2449         <translation>刷新输出目录列表</translation>
2450     </message>
2451     <message>
2452         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
2453         <source>MP3</source>
2454         <translation>MP3</translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
2458         <source>Ogg/Vorbis</source>
2459         <translation>Ogg/Vorbis</translation>
2460     </message>
2461     <message>
2462         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
2463         <source>AAC/MP4</source>
2464         <translation>AAC/MP4</translation>
2465     </message>
2466     <message>
2467         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
2468         <source>PCM/Wave</source>
2469         <translation>PCM/Wave</translation>
2470     </message>
2471     <message>
2472         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
2473         <source>A/52</source>
2474         <translation>A/52</translation>
2475     </message>
2476     <message>
2477         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
2478         <source>DCA</source>
2479         <translation>DCA</translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
2483         <source>Opus</source>
2484         <translation>Opus</translation>
2485     </message>
2486     <message>
2487         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
2488         <source> Opus Encoder Options </source>
2489         <translation> Opus 编码器选项 </translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
2493         <source>Encoding Complexity:</source>
2494         <translation>编码复杂度:</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
2498         <source>Frame Size:</source>
2499         <translation>帧大小:</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
2503         <source>OpusEnc:</source>
2504         <translation>OpusEnc:</translation>
2505     </message>
2506     <message>
2507         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
2508         <source>Show Help</source>
2509         <translation>显示帮助</translation>
2510     </message>
2511     <message>
2512         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
2513         <source> Overwrite Mode </source>
2514         <translation>覆盖模式</translation>
2515     </message>
2516     <message>
2517         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
2518         <source>Overwrite Existing File</source>
2519         <translation>覆盖现有文件</translation>
2520     </message>
2521     <message>
2522         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
2523         <source>Skip File</source>
2524         <translation>跳过文件</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
2528         <source>Keep Both Files (Default)</source>
2529         <translation>保留这两个文件(默认)</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
2533         <source>If Target File Already Exists:</source>
2534         <translation>如果目标文件已存在:</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4380"/>
2538         <source>Overwrite Mode</source>
2539         <translation>覆盖模式</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4380"/>
2543         <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2544         <translation>警告: 这种模式可能会覆盖现有的文件且无法恢复!</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4380"/>
2548         <source>Continue</source>
2549         <translation>继续</translation>
2550     </message>
2551     <message>
2552         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4380"/>
2553         <source>Revert</source>
2554         <translation>后退</translation>
2555     </message>
2556     <message>
2557         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
2558         <source>Up One Level</source>
2559         <translation>向上一级</translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1206"/>
2563         <source>Go To Parent Directory</source>
2564         <translation>到父目录</translation>
2565     </message>
2566     <message>
2567         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
2568         <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
2569         <translation>禁用 Opus-Decoder 重新取样(总是输出为48.000 Hz)</translation>
2570     </message>
2571     <message numerus="yes">
2572         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="822"/>
2573         <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
2574         <translation>
2575             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为没有被授予读权限!</numerusform>
2576         </translation>
2577     </message>
2578     <message numerus="yes">
2579         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="826"/>
2580         <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
2581         <translation>
2582             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为它们的CDDA文件不正确的!</numerusform>
2583         </translation>
2584     </message>
2585     <message numerus="yes">
2586         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2587         <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
2588         <translation>
2589             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为它们似乎是Cue表映像!</numerusform>
2590         </translation>
2591     </message>
2592     <message numerus="yes">
2593         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
2594         <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
2595         <translation>
2596             <numerusform>%n 个文件已被拒绝, 因为无法识别文件格式!</numerusform>
2597         </translation>
2598     </message>
2599     <message numerus="yes">
2600         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4203"/>
2601         <source>%n Instance(s)</source>
2602         <translation>
2603             <numerusform>%n 个实例</numerusform>
2604         </translation>
2605     </message>
2606     <message>
2607         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3708"/>
2608         <source>Best Quality (Slow)</source>
2609         <translation>最佳质量(慢)</translation>
2610     </message>
2611     <message>
2612         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3714"/>
2613         <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2614         <translation>可接受的质量(快速)</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4871"/>
2618         <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
2619         <translation>LameXP 官方项目网站</translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5114"/>
2623         <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
2624         <translation>MuldeR的开源项目</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3552"/>
2628         <source>Current Encoder: %1</source>
2629         <translation>当前的编码:%1</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2627"/>
2633         <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2634         <translation>加载拖放文件或文件夹中,请稍候……</translation>
2635     </message>
2636     <message>
2637         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
2638         <source>APE</source>
2639         <translation>APE</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5123"/>
2643         <source>Report a Bug (GitHub)</source>
2644         <translation>报告Bug (GitHub)</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5132"/>
2648         <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
2649         <translation>Hydrogenaudio知识库</translation>
2650     </message>
2651     <message>
2652         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5036"/>
2653         <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
2654         <translation>LameXP用户指南</translation>
2655     </message>
2656     <message>
2657         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
2658         <source>Enable Dynamic Normalization</source>
2659         <translation>启用动态标准化</translation>
2660     </message>
2661     <message>
2662         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
2663         <source>Window Size:</source>
2664         <translation>窗口大小:</translation>
2665     </message>
2666     <message>
2667         <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
2668         <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
2669         <translation>启用声道耦合,使多声道文件的各个声道增大幅度相同</translation>
2670     </message>
2671 </context>
2672 <context>
2673     <name>MetaInfo</name>
2674     <message>
2675         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2676         <source>Meta Information</source>
2677         <translation>元信息</translation>
2678     </message>
2679     <message>
2680         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2681         <source>Edit</source>
2682         <translation>编辑</translation>
2683     </message>
2684     <message>
2685         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2686         <source>Close</source>
2687         <translation>关闭</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690         <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2691         <source>Artwork</source>
2692         <translation>图片</translation>
2693     </message>
2694 </context>
2695 <context>
2696     <name>MetaInfoDialog</name>
2697     <message>
2698         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2699         <source>Meta Information</source>
2700         <translation>元信息</translation>
2701     </message>
2702     <message>
2703         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2704         <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2705         <translation>已从原始文件提取了以下的元信息。</translation>
2706     </message>
2707     <message>
2708         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2709         <source>Load Artwork From File</source>
2710         <translation>从文件加载图片</translation>
2711     </message>
2712     <message>
2713         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2714         <source>Clear Artwork</source>
2715         <translation>清除图片</translation>
2716     </message>
2717     <message>
2718         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2719         <source>Load Artwork</source>
2720         <translation>加载图片</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2724         <source>Artwork Error</source>
2725         <translation>图片错误</translation>
2726     </message>
2727     <message>
2728         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2729         <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2730         <translation>对不起,无法从所选的文件加载图片!</translation>
2731     </message>
2732     <message>
2733         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2734         <source>Edit this Information</source>
2735         <translation>编辑此信息</translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2739         <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2740         <translation>将所有内容复制到元信息选项卡</translation>
2741     </message>
2742     <message>
2743         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2744         <source>Clear all Meta Info</source>
2745         <translation>清除所有的元信息</translation>
2746     </message>
2747     <message>
2748         <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2749         <source>Meta Information: %1</source>
2750         <translation>元信息: %1</translation>
2751     </message>
2752 </context>
2753 <context>
2754     <name>MetaInfoModel</name>
2755     <message>
2756         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2757         <source>Full Path</source>
2758         <translation>完整路径</translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2762         <source>Format</source>
2763         <translation>格式</translation>
2764     </message>
2765     <message>
2766         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2767         <source>Container</source>
2768         <translation>容器</translation>
2769     </message>
2770     <message>
2771         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2772         <source>Compression</source>
2773         <translation>压缩</translation>
2774     </message>
2775     <message>
2776         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2777         <source>Duration</source>
2778         <translation>持续时间</translation>
2779     </message>
2780     <message>
2781         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2782         <source>Title</source>
2783         <translation>标题</translation>
2784     </message>
2785     <message>
2786         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2787         <source>Artist</source>
2788         <translation>艺术家</translation>
2789     </message>
2790     <message>
2791         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2792         <source>Album</source>
2793         <translation>专辑</translation>
2794     </message>
2795     <message>
2796         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2797         <source>Genre</source>
2798         <translation>风格</translation>
2799     </message>
2800     <message>
2801         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2802         <source>Year</source>
2803         <translation>年</translation>
2804     </message>
2805     <message>
2806         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2807         <source>Position</source>
2808         <translation>位置</translation>
2809     </message>
2810     <message>
2811         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2812         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2813         <source>Generate from list position</source>
2814         <translation>从列表的位置中生成</translation>
2815     </message>
2816     <message>
2817         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2818         <source>Comment</source>
2819         <translation>注释</translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2823         <source>Property</source>
2824         <translation>属性</translation>
2825     </message>
2826     <message>
2827         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2828         <source>Value</source>
2829         <translation>值</translation>
2830     </message>
2831     <message>
2832         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2833         <source>Unspecified</source>
2834         <translation>未指定</translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2838         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2839         <source>Edit Title</source>
2840         <translation>编辑标题</translation>
2841     </message>
2842     <message>
2843         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2844         <source>Please enter the title for this file:</source>
2845         <translation>请输入此文件的标题:</translation>
2846     </message>
2847     <message>
2848         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2849         <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2850         <translation>标题不能为空。将从文件名生成标题 !</translation>
2851     </message>
2852     <message>
2853         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2854         <source>Edit Artist</source>
2855         <translation>编辑艺术家</translation>
2856     </message>
2857     <message>
2858         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2859         <source>Please enter the artist for this file:</source>
2860         <translation>请输入此文件的艺术家:</translation>
2861     </message>
2862     <message>
2863         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2864         <source>Edit Album</source>
2865         <translation>编辑专辑</translation>
2866     </message>
2867     <message>
2868         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2869         <source>Please enter the album for this file:</source>
2870         <translation>请输入此文件的专辑:</translation>
2871     </message>
2872     <message>
2873         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2874         <source>Edit Genre</source>
2875         <translation>编辑风格</translation>
2876     </message>
2877     <message>
2878         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2879         <source>Please enter the genre for this file:</source>
2880         <translation>请输入此文件风格:</translation>
2881     </message>
2882     <message>
2883         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2884         <source>Edit Year</source>
2885         <translation>编辑年份</translation>
2886     </message>
2887     <message>
2888         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2889         <source>Please enter the year for this file:</source>
2890         <translation>请输入此文件的年份:</translation>
2891     </message>
2892     <message>
2893         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2894         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2895         <source>Edit Position</source>
2896         <translation>编辑位置</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2900         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2901         <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2902         <translation>请输入此文件的位置 (音轨号):</translation>
2903     </message>
2904     <message>
2905         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2906         <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2907         <translation>未指定 (将从源代码文件复制)</translation>
2908     </message>
2909     <message>
2910         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2911         <source>Edit Comment</source>
2912         <translation>编辑注释</translation>
2913     </message>
2914     <message>
2915         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2916         <source>Please enter the comment for this file:</source>
2917         <translation>请输入此文件的注释:</translation>
2918     </message>
2919     <message>
2920         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2921         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2922         <source>Encoded with LameXP</source>
2923         <translation>以LameXP编码</translation>
2924     </message>
2925     <message>
2926         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2927         <source>Not editable</source>
2928         <translation>不可编辑</translation>
2929     </message>
2930     <message>
2931         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
2932         <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
2933         <translation>对不起,不能编辑源文件的此属性!</translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2937         <source>OK</source>
2938         <translation>确定</translation>
2939     </message>
2940     <message>
2941         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2942         <source>Cancel</source>
2943         <translation>取消</translation>
2944     </message>
2945     <message>
2946         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2947         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2948         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2949         <source>Not Specified</source>
2950         <translation>未指定</translation>
2951     </message>
2952     <message>
2953         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2954         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2955         <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2956         <source>Unknown</source>
2957         <translation>未知</translation>
2958     </message>
2959 </context>
2960 <context>
2961     <name>ProcessThread</name>
2962     <message>
2963         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="118"/>
2964         <source>Starting...</source>
2965         <translation>正在启动...</translation>
2966     </message>
2967     <message>
2968         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="161"/>
2969         <source>Not found!</source>
2970         <translation>未找到!</translation>
2971     </message>
2972     <message>
2973         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2974         <source>The format of this file is NOT supported:</source>
2975         <translation>此文件的格式不受支持:</translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2979         <source>Container Format:</source>
2980         <translation>容器格式:</translation>
2981     </message>
2982     <message>
2983         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="249"/>
2984         <source>Audio Format:</source>
2985         <translation>音频格式:</translation>
2986     </message>
2987     <message>
2988         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="250"/>
2989         <source>Unsupported!</source>
2990         <translation>不支持!</translation>
2991     </message>
2992     <message>
2993         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2994         <source>Done.</source>
2995         <translation>完成。</translation>
2996     </message>
2997     <message>
2998         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
2999         <source>Aborted!</source>
3000         <translation>中止!</translation>
3001     </message>
3002     <message>
3003         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="338"/>
3004         <source>Failed!</source>
3005         <translation>失败!</translation>
3006     </message>
3007     <message>
3008         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="355"/>
3009         <source>Encoding</source>
3010         <translation>编码</translation>
3011     </message>
3012     <message>
3013         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="361"/>
3014         <source>Filtering</source>
3015         <translation>过滤</translation>
3016     </message>
3017     <message>
3018         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="364"/>
3019         <source>Decoding</source>
3020         <translation>解码</translation>
3021     </message>
3022     <message>
3023         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="386"/>
3024         <source>The source audio file could not be found:</source>
3025         <translation>找不到源音频文件:</translation>
3026     </message>
3027     <message>
3028         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="394"/>
3029         <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3030         <translation>无法打开源音频文件进行读取:</translation>
3031     </message>
3032     <message>
3033         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="422"/>
3034         <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3035         <translation>目标输出目录不存在且无法创建:</translation>
3036     </message>
3037     <message>
3038         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="431"/>
3039         <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3040         <translation>目标输出目录不可写:</translation>
3041     </message>
3042     <message>
3043         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="498"/>
3044         <source>Unknown File Name</source>
3045         <translation>未知文件名称</translation>
3046     </message>
3047     <message>
3048         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="500"/>
3049         <source>Unknown Title</source>
3050         <translation>未知标题</translation>
3051     </message>
3052     <message>
3053         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="501"/>
3054         <source>Unknown Artist</source>
3055         <translation>未知艺术家</translation>
3056     </message>
3057     <message>
3058         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="502"/>
3059         <source>Unknown Album</source>
3060         <translation>未知专辑</translation>
3061     </message>
3062     <message>
3063         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="504"/>
3064         <source>Unknown Comment</source>
3065         <translation>未知注释</translation>
3066     </message>
3067     <message>
3068         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3069         <source>Analyzing</source>
3070         <translation>分析</translation>
3071     </message>
3072     <message>
3073         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="240"/>
3074         <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
3075 </source>
3076         <translation>警告: 解码文件大小超过4GB, 可能会出现问题!</translation>
3077     </message>
3078     <message>
3079         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="156"/>
3080         <source>Skipped.</source>
3081         <translation>跳过。</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="450"/>
3085         <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3086         <translation>目标输出文件已经存在, 将跳过此文件: </translation>
3087     </message>
3088     <message>
3089         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
3090         <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3091         <translation>如果你不希望跳过已存在的文件, 请更改覆盖模式!</translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="458"/>
3095         <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3096         <translation>目标输出文件已经存在, 将删除现有的文件: </translation>
3097     </message>
3098     <message>
3099         <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="472"/>
3100         <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3101         <translation>无法删除现有目标文件, 将保存为另一个文件名!</translation>
3102     </message>
3103 </context>
3104 <context>
3105     <name>ProcessingDialog</name>
3106     <message>
3107         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3108         <source>LameXP - Processing</source>
3109         <translation>LameXP - 处理</translation>
3110     </message>
3111     <message>
3112         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3113         <source>Initializing, please wait...</source>
3114         <translation>正在初始化,请稍候...</translation>
3115     </message>
3116     <message>
3117         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3118         <source>Abort</source>
3119         <translation>中止</translation>
3120     </message>
3121     <message>
3122         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3123         <source>Close</source>
3124         <translation>关闭</translation>
3125     </message>
3126     <message>
3127         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="215"/>
3128         <source>Show details for selected job</source>
3129         <translation>显示选定的项目的详细信息</translation>
3130     </message>
3131     <message>
3132         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3133         <source>Encoding Files</source>
3134         <translation>编码文件</translation>
3135     </message>
3136     <message>
3137         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="284"/>
3138         <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3139         <translation>正在编码您的文件,请耐心等待...</translation>
3140     </message>
3141     <message>
3142         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
3143         <source>Encoding files, please wait...</source>
3144         <translation>正在编码文件,请稍候...</translation>
3145     </message>
3146     <message>
3147         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="652"/>
3148         <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3149         <translation>中止! 正在等待运行项目终止...</translation>
3150     </message>
3151     <message>
3152         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="685"/>
3153         <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3154         <translation>创建播放列表文件,请稍候...</translation>
3155     </message>
3156     <message>
3157         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3158         <source>LameXP - Aborted</source>
3159         <translation>LameXP - 中止</translation>
3160     </message>
3161     <message>
3162         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3163         <source>Process was aborted by the user.</source>
3164         <translation>进程被用户中止。</translation>
3165     </message>
3166     <message>
3167         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3168         <source>LameXP - Error</source>
3169         <translation>LameXP - 错误</translation>
3170     </message>
3171     <message>
3172         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="722"/>
3173         <source>At least one file has failed!</source>
3174         <translation>至少一个文件失败 !</translation>
3175     </message>
3176     <message>
3177         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="738"/>
3178         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3179         <source>All files completed successfully.</source>
3180         <translation>已成功完成所有文件。</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="740"/>
3184         <source>LameXP - Done</source>
3185         <translation>LameXP - 完成</translation>
3186     </message>
3187     <message>
3188         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3189         <source>Playlist creation failed</source>
3190         <translation>播放列表创建失败</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1033"/>
3194         <source>The playlist file could not be created:</source>
3195         <translation>无法创建播放列表文件:</translation>
3196     </message>
3197     <message>
3198         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3199         <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3200         <translation>用户提前中止了进程!</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
3204         <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3205         <translation>多线程启用: 以并行方式运行 %1 个实例 !</translation>
3206     </message>
3207     <message>
3208         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="216"/>
3209         <source>Browse Output File Location</source>
3210         <translation>浏览输出文件的位置</translation>
3211     </message>
3212     <message>
3213         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3214         <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3215         <translation>所有文件都转换后自动关闭计算机 </translation>
3216     </message>
3217     <message>
3218         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1097"/>
3219         <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3220         <translation>警告:计算机将在 %1 秒后关机...</translation>
3221     </message>
3222     <message>
3223         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1101"/>
3224         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1102"/>
3225         <source>Cancel Shutdown</source>
3226         <translation>取消关机</translation>
3227     </message>
3228     <message>
3229         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3230         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3231         <source>CPU Usage (Overall)</source>
3232         <translation>CPU使用率(总)</translation>
3233     </message>
3234     <message>
3235         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3236         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3237         <source>Physical RAM Usage</source>
3238         <translation>物理RAM使用</translation>
3239     </message>
3240     <message>
3241         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3242         <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3243         <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3244         <translation>可用磁盘空间(Temp文件夹)</translation>
3245     </message>
3246     <message>
3247         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="705"/>
3248         <source>Process finished after %1.</source>
3249         <translation>过程执行了 %1。</translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="222"/>
3253         <source>Filter Log Items</source>
3254         <translation>筛选日志项目</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
3258         <source>Show Running Only</source>
3259         <translation>仅显示运行</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="225"/>
3263         <source>Show Succeeded Only</source>
3264         <translation>仅显示成功</translation>
3265     </message>
3266     <message>
3267         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3268         <source>Show Failed Only</source>
3269         <translation>仅显示失败</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3273         <source>Show Skipped Only</source>
3274         <translation>仅显示跳过</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3278         <source>Show All Items</source>
3279         <translation>显示所有项目</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="934"/>
3283         <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3284         <translation>所有项目都不匹配当前的筛选规则</translation>
3285     </message>
3286     <message numerus="yes">
3287         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="695"/>
3288         <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3289         <translation>
3290             <numerusform>用户在第 %n 个文件时中止进程!</numerusform>
3291         </translation>
3292     </message>
3293     <message numerus="yes">
3294         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1153"/>
3295         <source>%n hour(s)</source>
3296         <translation>
3297             <numerusform>%n 小时</numerusform>
3298         </translation>
3299     </message>
3300     <message numerus="yes">
3301         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1154"/>
3302         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1158"/>
3303         <source>%n minute(s)</source>
3304         <translation>
3305             <numerusform>%n 分钟</numerusform>
3306         </translation>
3307     </message>
3308     <message numerus="yes">
3309         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1159"/>
3310         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1163"/>
3311         <source>%n second(s)</source>
3312         <translation>
3313             <numerusform>%n 秒</numerusform>
3314         </translation>
3315     </message>
3316     <message numerus="yes">
3317         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
3318         <source>%n millisecond(s)</source>
3319         <translation>
3320             <numerusform>%n 毫秒</numerusform>
3321         </translation>
3322     </message>
3323     <message numerus="yes">
3324         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
3325         <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3326         <translation>
3327             <numerusform>编码: %1 个文件迄今已完成 %n 个文件 , 请稍候...</numerusform>
3328         </translation>
3329     </message>
3330     <message numerus="yes">
3331         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3332         <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3333         <translation>
3334             <numerusform>错误: %n 个文件中 %1 个失败 (%2). 双击查看失败项目的详细信息!</numerusform>
3335         </translation>
3336     </message>
3337     <message numerus="yes">
3338         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3339         <source>%n file(s) skipped</source>
3340         <translation>
3341             <numerusform>跳过 %n 个文件</numerusform>
3342         </translation>
3343     </message>
3344     <message numerus="yes">
3345         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="720"/>
3346         <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3347         <translation>
3348             <numerusform>错误:  %n 个文件中 %1 个失败。 双击失败的项目的详细信息!</numerusform>
3349         </translation>
3350     </message>
3351     <message numerus="yes">
3352         <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="734"/>
3353         <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3354         <translation>
3355             <numerusform>所有文件已成功完成。 跳过 %n 个文件。</numerusform>
3356         </translation>
3357     </message>
3358 </context>
3359 <context>
3360     <name>ProgressModel</name>
3361     <message>
3362         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3363         <source>Job</source>
3364         <translation>项目</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3368         <source>Status</source>
3369         <translation>状态</translation>
3370     </message>
3371 </context>
3372 <context>
3373     <name>ShellIntegration</name>
3374     <message>
3375         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3376         <source>Audio File supported by LameXP</source>
3377         <translation>LameXP支持的音频文件</translation>
3378     </message>
3379     <message>
3380         <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3381         <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3382         <translation>用LameXP v%1转换此文件</translation>
3383     </message>
3384 </context>
3385 <context>
3386     <name>SplashScreen</name>
3387     <message>
3388         <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3389         <source>LameXP is launching...</source>
3390         <translation>LameXP 正在启动...</translation>
3391     </message>
3392 </context>
3393 <context>
3394     <name>UpdateDialog</name>
3395     <message>
3396         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3397         <source>LameXP Update Manager</source>
3398         <translation>LameXP 更新管理器</translation>
3399     </message>
3400     <message>
3401         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3402         <source>Please wait...</source>
3403         <translation>请稍候...</translation>
3404     </message>
3405     <message>
3406         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3407         <source>Latest version available:</source>
3408         <translation>最新版本:</translation>
3409     </message>
3410     <message>
3411         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3412         <source>Currently installed version:</source>
3413         <translation>当前安装的版本:</translation>
3414     </message>
3415     <message>
3416         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3417         <source>Retry</source>
3418         <translation>重试</translation>
3419     </message>
3420     <message>
3421         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3422         <source>Show Log</source>
3423         <translation>显示日志</translation>
3424     </message>
3425     <message>
3426         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3427         <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3428         <translation>下载 &amp;&amp; 安装</translation>
3429     </message>
3430     <message>
3431         <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3432         <source>Close</source>
3433         <translation>关闭</translation>
3434     </message>
3435     <message>
3436         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="162"/>
3437         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3438         <source>Build</source>
3439         <translation>Build</translation>
3440     </message>
3441     <message>
3442         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3443         <source>Unknown</source>
3444         <translation>未知</translation>
3445     </message>
3446     <message>
3447         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="279"/>
3448         <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3449         <translation>测试您的 Internet 连接,请稍候...</translation>
3450     </message>
3451     <message>
3452         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="305"/>
3453         <source>Network connectivity test has failed!</source>
3454         <translation>网络连接测试失败 !</translation>
3455     </message>
3456     <message>
3457         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="282"/>
3458         <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3459         <translation>在线检查新的版本,请稍候...</translation>
3460     </message>
3461     <message>
3462         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="310"/>
3463         <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3464         <translation>无法从服务器获取更新信息!</translation>
3465     </message>
3466     <message>
3467         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3468         <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3469         <translation>抱歉,更新服务器可能正忙。请稍后再试。</translation>
3470     </message>
3471     <message>
3472         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="349"/>
3473         <source>More information available at:</source>
3474         <translation>更多详细信息:</translation>
3475     </message>
3476     <message>
3477         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="285"/>
3478         <source>A new version of LameXP is available!</source>
3479         <translation>发现一个可用的新版本 LameXP !</translation>
3480     </message>
3481     <message>
3482         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3483         <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3484         <translation>我们强烈建议所有的用户尽快安装此更新。</translation>
3485     </message>
3486     <message>
3487         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="290"/>
3488         <source>No new updates available at this time.</source>
3489         <translation>没有发现新的可用更新。</translation>
3490     </message>
3491     <message>
3492         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3493         <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3494         <translation>您的 LameXP 版本仍然是最新的。请定期检查更新!</translation>
3495     </message>
3496     <message>
3497         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="295"/>
3498         <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3499         <translation>您的版本似乎比最新的版本新。</translation>
3500     </message>
3501     <message>
3502         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3503         <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3504         <translation>这通常表示您当前正在使用 LameXP 预发布版。</translation>
3505     </message>
3506     <message>
3507         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="378"/>
3508         <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3509         <translation>正在下载更新,请耐心等待...</translation>
3510     </message>
3511     <message>
3512         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="425"/>
3513         <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3514         <translation>更新已准备好安装。应用程序将退出...</translation>
3515     </message>
3516     <message>
3517         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="433"/>
3518         <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3519         <translation>更新失败。请再试一次或手动下载 !</translation>
3520     </message>
3521     <message>
3522         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="300"/>
3523         <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3524         <translation>似乎目前的计算机处于脱机状态!</translation>
3525     </message>
3526     <message>
3527         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3528         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3529         <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3530         <translation>请确保您的计算机连接到 Internet,然后重试。</translation>
3531     </message>
3532     <message>
3533         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="276"/>
3534         <source>Initializing, please wait...</source>
3535         <translation>正在初始化,请稍候...</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3539         <source>Discard</source>
3540         <translation>放弃</translation>
3541     </message>
3542     <message>
3543         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3544         <source>Ignore</source>
3545         <translation>忽略</translation>
3546     </message>
3547     <message>
3548         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="242"/>
3549         <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3550         <translation>抱歉,只有管理员组的用户能够安装更新。</translation>
3551     </message>
3552     <message>
3553         <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3554         <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3555         <translation>请以管理员身份运行程序并重试!</translation>
3556     </message>
3557 </context>
3558 </TS>