2 % This is part of LFSbookja package.
4 % This is a CTIE change file for the original XML source of the LFSbook.
7 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
9 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
13 <para>The Glibc package contains the main C library. This library provides
14 the basic routines for allocating memory, searching directories, opening and
15 closing files, reading and writing files, string handling, pattern matching,
16 arithmetic, and so on.</para>
19 Glibc パッケージは主要な C ライブラリを提供します。
20 このライブラリは基本的な処理ルーチンを含むもので、メモリ割り当て、ディレクトリ走査、ファイルのオープン、クローズや入出力、文字列操作、パターンマッチング、算術処理、等々があります。
25 <title>Installation of Glibc</title>
27 <title>&InstallationOf1;Glibc&InstallationOf2;</title>
31 <para>Some of the Glibc programs use the non-FHS compliant
32 <filename class="directory">/var/db</filename> directory to store
33 their runtime data. Apply the following patch to make such programs
34 store their runtime data in the FHS-compliant locations:</para>
37 Glibc のプログラムの中には <filename
38 class="directory">/var/db</filename> ディレクトリに実行データを収容するものがあり、これは FHS に準拠していません。
39 以下のパッチを適用することで、実行データの収容先を FHS 準拠のディレクトリとします。
44 <para>Fix a build issue with gcc-11.1:</para>
47 gcc-11.1 を使ってビルドするための修正を行います。
52 <para>The Glibc documentation recommends building Glibc
53 in a dedicated build directory:</para>
56 Glibc のドキュメントでは専用のビルドディレクトリを作成することが推奨されています。
61 <para>Prepare Glibc for compilation:</para>
63 <para>&PreparePackage1;Glibc&PreparePackage2;</para>
67 <title>The meaning of the configure options:</title>
69 <title>&MeaningOfOption1;configure&MeaningOfOption2;</title>
73 <para>This option disables the -Werror option passed to
74 GCC. This is necessary for running the test suite.</para>
77 GCC に対して -Werror オプションを利用しないようにします。
78 テストスイートを実行するために必要となります。
82 @x --enable-kernel=&min-kernel;
83 <para>This option tells the build system that this glibc may
84 be used with kernels as old as &min-kernel;. This means generating
85 workarounds in case a system call introduced in a later version
86 cannot be used.</para>
89 本オプションはビルドシステムに対して、カーネルバージョンが古くても &min-kernel; を用いることを指示します。
90 これより古いバージョンにおけるシステムコールが用いられないようにするため、その回避策をとるものです。
94 @x --enable-stack-protector=strong
95 <para>This option increases system security by adding
96 extra code to check for buffer overflows, such as stack
97 smashing attacks.</para>
100 このオプション指定によりスタックに積まれる関数プリアンブル内に、追加のコードを付与することにより、システムセキュリティを向上させます。
101 その追加コードは、スタック破壊攻撃(stack smashing attacks)のようなバッファーオーバーフローをチェックします。
105 @x --with-headers=/usr/include
106 <para>This option tells the build system where to find the
107 kernel API headers.</para>
110 このオプションはビルドシステムにおいて、カーネル API ヘッダーを探す場所を指定します。
114 @x libc_cv_slibdir=/usr/lib
115 <para>This variable sets the correct library for all
116 systems. We do not want lib64 to be used.</para>
119 この変数によって、あらゆるシステムにおけるライブラリを正しく設定します。
124 @x libc_cv_include_x86_isa_level=no
125 <para>This disables <quote>x86 ISA needed</quote> property in
126 Glibc libraries. Use it <emphasis role="bold">if</emphasis>
127 you are building Glibc with <option>-march</option> option in
128 <envar>CFLAGS</envar>, to workaround an issue in Glibc-2.33
132 これは Glibc ライブラリ内の<quote>x86 ISA needed</quote>プロパティを無効にします。
133 Glibc のビルド時に <envar>CFLAGS</envar> として <option>-march</option> を設定している <emphasis
134 role="bold">場合に限っては</emphasis> これを有効にします。
135 そうすることで Glibc-2.33 における問題が回避できます。
140 <para>Compile the package:</para>
142 <para>&CompileThePackage;</para>
146 <para>In this section, the test suite for Glibc is considered critical.
147 Do not skip it under any circumstance.</para>
150 本節における Glibc のテストスイートは極めて重要なものです。
151 したがってどのような場合であっても必ず実行してください。
156 <para>Generally a few tests do not pass. The test failures listed below
157 are usually safe to ignore.</para>
160 全般にテストの中には失敗するものがありますが、以下に示すものであれば無視しても構いません。
165 <note><para>The symbolic link above is needed to run the tests at this
166 stage of building in the chroot environment. It will be overwritten
167 in the install phase below.</para></note>
170 上のシンボリックリンクは chroot 環境下のこの時点においてテストを実行するために必要となるものです。
171 以降のインストール手順によりこれは上書きされます。
176 <para>You may see some test failures. The Glibc test suite is
177 somewhat dependent on the host system. This is a list of the most common
178 issues seen for some versions of LFS:</para>
182 これは Glibc のテストスイートがホストシステムにある程度依存しているためです。
183 LFS の当バージョンにおいて発生しがちな問題を以下に示します。
188 <para><emphasis>io/tst-lchmod</emphasis>
189 is known to fail in the LFS chroot environment.</para>
192 <emphasis>io/tst-lchmod</emphasis> は LFS の chroot 環境においては失敗します。
197 <para><emphasis>misc/tst-ttyname</emphasis>
198 is known to fail in the LFS chroot environment.</para>
201 <emphasis>misc/tst-ttyname</emphasis> は LFS の chroot 環境においては失敗します。
206 <para><emphasis>elf/tst-cpu-features-cpuinfo</emphasis>
207 may fail on some architectures.</para>
210 <emphasis>elf/tst-cpu-features-cpuinfo</emphasis> は特定の CPU アーキテクチャーでは失敗します。
215 <para>The <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis>
216 test may fail for reasons that have not been determined.</para>
219 <emphasis>nss/tst-nss-files-hosts-multi</emphasis> は失敗することがありますが、理由は不明です。
224 <para>The <emphasis>rt/tst-cputimer{1,2,3}</emphasis> tests depend on
225 the host system kernel. Kernels 4.14.91–4.14.96,
226 4.19.13–4.19.18, and 4.20.0–4.20.5 are known to
227 cause these tests to fail.
231 <emphasis>rt/tst-cputimer{1,2,3}</emphasis> のテストはホストシステムのカーネルに依存します。
232 カーネル 4.14.91–4.14.96, 4.19.13–4.19.18, 4.20.0–4.20.5 ではテストが失敗します。
237 <para>The math tests sometimes fail when running on
238 systems where the CPU is not a relatively new Intel or
239 AMD processor.</para>
242 math テストは、Intel プロセッサーや AMD プロセッサーが最新のものではない場合に失敗することがあります。
247 <para>Though it is a harmless message, the install stage of Glibc will
248 complain about the absence of <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.
249 Prevent this warning with:</para>
252 支障が出る話ではありませんが Glibc のインストール時には <filename>/etc/ld.so.conf</filename> ファイルが存在していないとして警告メッセージが出力されます。
258 <para>Fix the generated Makefile to skip an unneeded sanity check
259 that fails in the LFS partial environment:
263 Makefile に生成された不要な健全性チェックを無効にします。
264 これは、この段階での LFS 環境では失敗するためです。
269 <para>Install the package:</para>
271 <para>&InstallThePackage;</para>
275 <para>Fix hardcoded path to the executable loader in
276 <command>ldd</command> script:</para>
279 <command>ldd</command> スクリプト内にある実行可能なローダーへのパスがハードコーディングされているので、これを修正します。
284 <para>Install the configuration file and runtime directory for
285 <command>nscd</command>:</para>
288 <command>nscd</command> コマンドに対する設定ファイルや実行ディレクトリをインストールします。
293 <para revision="systemd">Install the systemd support files for
294 <command>nscd</command>:</para>
296 <para revision="systemd">
297 <command>nscd</command> コマンドに対しての systemd サポートファイルをインストールします。
302 <para>Next, install the locales that can make the system respond in a
303 different language. None of the locales are required, but if some of them
304 are missing, the test suites of future packages would skip important
308 システムを各種の言語に対応させるためのロケールをインストールします。
309 テストスイートにおいてロケールは必要ではありませんが、将来的にはロケールが不足していることによって、重要なテストが実施されずに見逃してしまうかもしれません。
314 <para>Individual locales can be installed using the
315 <command>localedef</command> program. E.g., the first
316 <command>localedef</command> command below combines the
317 <filename>/usr/share/i18n/locales/cs_CZ</filename>
318 charset-independent locale definition with the
319 <filename>/usr/share/i18n/charmaps/UTF-8.gz</filename>
320 charmap definition and appends the result to the
321 <filename>/usr/lib/locale/locale-archive</filename> file.
322 The following instructions will install the minimum set of
323 locales necessary for the optimal coverage of tests:</para>
326 各ロケールは <command>localedef</command> プログラムを使ってインストールします。
327 例えば以下に示す一つめの <command>localedef</command> では、キャラクターセットには依存しないロケール定義 <filename>/usr/share/i18n/locales/cs_CZ</filename> とキャラクターマップ定義 <filename>/usr/share/i18n/charmaps/UTF-8.gz</filename> とを結合させて <filename>/usr/lib/locale/locale-archive</filename> ファイルにその情報を付け加えます。
328 以下のコマンドは、テストを成功させるために必要となる最低限のロケールをインストールするものです。
333 <para>In addition, install the locale for your own country, language and
334 character set.</para>
337 上に加えて、あなたの国、言語、キャラクターセットを定めるためのロケールをインストールしてください。
342 <para>Alternatively, install all locales listed in the
343 <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> file
344 (it includes every locale listed above and many more) at once with the
345 following time-consuming command:</para>
348 必要に応じて <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> に示されるすべてのロケールを同時にインストールしてください。(そこには上のロケールも含め、すべてのロケールが列記されています。) 以下のコマンドによりそれを実現します。
354 <para>Then use the <command>localedef</command> command to create and
355 install locales not listed in the
356 <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> file
357 when you need them. For instance, the following two locales are
358 needed for some tests later in this chapter:</para>
361 さらに必要なら <filename>glibc-&glibc-version;/localedata/SUPPORTED</filename> ファイルに示されていないロケールは <command>localedef</command> コマンドを使って生成、インストールを行ってください。
362 たとえば以下の 2 つのロケールは、本章で後に実施するテストにおいて必要になります。
367 <note><para>Glibc now uses libidn2 when resolving internationalized
368 domain names. This is a run time dependency. If this capability
369 is needed, the instructions for installing libidn2 are in the
370 <ulink url="&blfs-book;general/libidn2.html">BLFS libidn2 page</ulink>.
374 現状の Glibc は、国際ドメイン名の解決に libidn2 を利用します。
376 この機能が必要である場合は、BLFS にある <ulink
377 url="&blfs-book;general/libidn2.html">libidn2</ulink> ページに示されているインストール手順を参照してください。
382 <title>Configuring Glibc</title>
384 <title>&Configuring1;Glibc&Configuring2;</title>
388 <title>Adding nsswitch.conf</title>
390 <title>nsswitch.conf の追加</title>
394 <para>The <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> file needs to be created
395 because the Glibc defaults do not work well in a networked environment.
399 <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> ファイルを作成しておく必要があります。
400 このファイルが無い場合、Glibc のデフォルト値ではネットワーク環境下にて Glibc が正しく動作しません。
405 <para>Create a new file <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> by running the
409 以下のコマンドを実行して <filename>/etc/nsswitch.conf</filename> ファイルを生成します。
414 <title>Adding time zone data</title>
416 <title>タイムゾーンデータの追加</title>
420 <para>Install and set up the time zone data with the following:</para>
422 <para>以下によりタイムゾーンデータをインストールし設定します。</para>
426 <title>The meaning of the zic commands:</title>
428 <title>&MeaningOfCommand1;zic&MeaningOfCommand2;</title>
431 @x zic -L /dev/null ...
432 <para>This creates posix time zones without any leap seconds. It is
433 conventional to put these in both
434 <filename class="directory">zoneinfo</filename> and
435 <filename class="directory">zoneinfo/posix</filename>. It is
436 necessary to put the POSIX time zones in
437 <filename class="directory">zoneinfo</filename>, otherwise various
438 test-suites will report errors. On an embedded system, where space is
439 tight and you do not intend to ever update the time zones, you could save
440 1.9 MB by not using the <filename class="directory">posix</filename>
441 directory, but some applications or test-suites might produce some
445 うるう秒を含まない posix タイムゾーンデータを生成します。
446 これらは <filename class="directory">zoneinfo</filename> や <filename
447 class="directory">zoneinfo/posix</filename> に収容するものとして適切なものです。
448 <filename class="directory">zoneinfo</filename> へは POSIX 準拠のタイムゾーンデータを含めることが必要であり、こうしておかないと数々のテストスイートにてエラーが発生してしまいます。
449 組み込みシステムなどでは容量の制約が厳しいため、タイムゾーンデータはあまり更新したくない場合があり、<filename
450 class="directory">posix</filename> ディレクトリを設けなければ 1.9 MB もの容量を節約できます。
451 ただしアプリケーションやテストスイートによっては、エラーが発生するかもしれません。
456 <para>This creates right time zones, including leap seconds. On an
457 embedded system, where space is tight and you do not intend to
458 ever update the time zones, or care about the correct time, you could
459 save 1.9MB by omitting the <filename class="directory">right</filename>
463 うるう秒を含んだ正しいタイムゾーンデータを生成します。
464 組み込みシステムなどでは容量の制約が厳しいため、タイムゾーンデータはあまり更新したくない場合や、さほど気にかけない場合もあります。
465 <filename class="directory">right</filename> ディレクトリを省略することにすれば 1.9MB の容量を節約することができます。
470 <para>This creates the <filename>posixrules</filename> file. We use
471 New York because POSIX requires the daylight savings time rules
472 to be in accordance with US rules.</para>
475 <filename>posixrules</filename> ファイルを生成します。
477 POSIX では、日中の保存時刻として US ルールに従うことを規程しているためです。
482 <para>One way to determine the local time zone is to run the following
486 ローカルなタイムゾーンの設定を行う1つの方法として、ここでは以下のスクリプトを実行します。
491 <para>After answering a few questions about the location, the script will
492 output the name of the time zone (e.g.,
493 <emphasis>America/Edmonton</emphasis>). There are also some other possible
494 time zones listed in <filename
495 class='directory'>/usr/share/zoneinfo</filename> such as
496 <emphasis>Canada/Eastern</emphasis> or <emphasis>EST5EDT</emphasis> that
497 are not identified by the script but can be used.</para>
500 地域情報を設定するためにいくつか尋ねられるのでそれに答えます。
501 このスクリプトはタイムゾーン名を表示します。(例えば <emphasis>America/Edmonton</emphasis> などです。)
502 <filename class='directory'>/usr/share/zoneinfo</filename> ディレクトリにはさらに <emphasis>Canada/Eastern</emphasis> や <emphasis>EST5EDT</emphasis> のようなタイムゾーンもあります。
503 これらはこのスクリプトでは認識されませんが、利用することは可能です。
508 <para>Then create the <filename>/etc/localtime</filename> file by
512 以下のコマンドにより <filename>/etc/localtime</filename> ファイルを生成します。
517 <para>Replace <replaceable><xxx></replaceable> with the name of the
518 time zone selected (e.g., Canada/Eastern).</para>
521 <replaceable><xxx></replaceable> の部分は設定するタイムゾーンの名前 (例えば Canada/Eastern など) に置き換えてください。
526 <title>Configuring the Dynamic Loader</title>
528 <title>&Configuring1;ダイナミックローダー&Configuring2;</title>
532 <para>By default, the dynamic loader (<filename
533 class="libraryfile">/lib/ld-linux.so.2</filename>) searches through
534 <filename class="directory">/lib</filename> and <filename
535 class="directory">/usr/lib</filename> for dynamic libraries that are
536 needed by programs as they are run. However, if there are libraries in
537 directories other than <filename class="directory">/lib</filename> and
538 <filename class="directory">/usr/lib</filename>, these need to be added
539 to the <filename>/etc/ld.so.conf</filename> file in order for the
540 dynamic loader to find them. Two directories that are commonly known
541 to contain additional libraries are <filename
542 class="directory">/usr/local/lib</filename> and <filename
543 class="directory">/opt/lib</filename>, so add those directories to the
544 dynamic loader's search path.</para>
547 ダイナミックリンカー (<filename
548 class="libraryfile">/lib/ld-linux.so.2</filename>) がダイナミックライブラリを検索するデフォルトのディレクトリが <filename
549 class="directory">/lib</filename> ディレクトリと <filename
550 class="directory">/usr/lib</filename> ディレクトリです。
551 各種プログラムが実行される際にはここから検索されたダイナミックライブラリがリンクされます。
552 もし <filename class="directory">/lib</filename> や <filename
553 class="directory">/usr/lib</filename> 以外のディレクトリにライブラリファイルがあるなら <filename>/etc/ld.so.conf</filename> ファイルに記述を追加して、ダイナミックローダーがそれらを探し出せるようにしておくことが必要です。
554 追加のライブラリが配置されるディレクトリとしては <filename
555 class="directory">/usr/local/lib</filename> ディレクトリと <filename
556 class="directory">/opt/lib</filename> ディレクトリという二つがよく利用されます。
557 ダイナミックローダーの検索パスとして、それらのディレクトリを追加します。
562 <para>Create a new file <filename>/etc/ld.so.conf</filename> by running the
566 以下のコマンドを実行して <filename>/etc/ld.so.conf</filename> ファイルを新たに生成します。
571 <para>If desired, the dynamic loader can also search a directory and
572 include the contents of files found there. Generally the files in
573 this include directory are one line specifying the desired library path.
574 To add this capability run the following commands:</para>
577 必要がある場合には、ダイナミックローダーに対する設定として、他ディレクトリにて指定されるファイルをインクルードするようにもできます。
578 通常は、そのファイル内の1行に、必要となるライブラリパスを記述します。
579 このような設定を利用する場合には以下のようなコマンドを実行します。
584 <title>Contents of Glibc</title>
586 <title>&ContentsOf1;Glibc&ContentsOf2;</title>
590 <segtitle>Installed programs</segtitle>
591 <segtitle>Installed libraries</segtitle>
592 <segtitle>Installed directories</segtitle>
594 <segtitle>&InstalledProgram;</segtitle>
595 <segtitle>&InstalledLibrary;</segtitle>
596 <segtitle>&InstalledDirectory;</segtitle>
600 <seg>catchsegv, gencat, getconf, getent, iconv, iconvconfig, ldconfig,
601 ldd, lddlibc4, locale, localedef, makedb, mtrace, nscd,
602 pcprofiledump, pldd, sln, sotruss, sprof, tzselect, xtrace,
604 <seg>ld-&glibc-version;.so, libBrokenLocale.{a,so}, libSegFault.so, libanl.{a,so},
605 libc.{a,so}, libc_nonshared.a,
606 libcrypt.{a,so}, libdl.{a,so}, libg.a, libm.{a,so},
607 libmcheck.a, libmemusage.so, libmvec.{a,so}, libnsl.{a,so},
608 libnss_compat.so, libnss_dns.so, libnss_files.so, libnss_hesiod.so,
609 libpcprofile.so, libpthread.{a,so},
610 libpthread_nonshared.a, libresolv.{a,so}, librt.{a,so},
611 libthread_db.so, and libutil.{a,so}</seg>
612 <seg>/usr/include/arpa, /usr/include/bits, /usr/include/gnu,
613 /usr/include/net, /usr/include/netash, /usr/include/netatalk,
614 /usr/include/netax25, /usr/include/neteconet, /usr/include/netinet,
615 /usr/include/netipx, /usr/include/netiucv, /usr/include/netpacket,
616 /usr/include/netrom, /usr/include/netrose, /usr/include/nfs,
617 /usr/include/protocols, /usr/include/rpc,
618 /usr/include/sys, /usr/lib/audit, /usr/lib/gconv, /usr/lib/locale,
619 /usr/libexec/getconf, /usr/share/i18n, /usr/share/zoneinfo,
620 /var/cache/nscd, and /var/lib/nss_db</seg>
622 <seg>catchsegv, gencat, getconf, getent, iconv, iconvconfig, ldconfig,
623 ldd, lddlibc4, locale, localedef, makedb, mtrace, nscd,
624 pcprofiledump, pldd, sln, sotruss, sprof, tzselect, xtrace,
626 <seg>ld-&glibc-version;.so, libBrokenLocale.{a,so}, libSegFault.so, libanl.{a,so},
627 libc.{a,so}, libc_nonshared.a,
628 libcrypt.{a,so}, libdl.{a,so}, libg.a, libm.{a,so},
629 libmcheck.a, libmemusage.so, libmvec.{a,so}, libnsl.{a,so},
630 libnss_compat.so, libnss_dns.so, libnss_files.so, libnss_hesiod.so,
631 libpcprofile.so, libpthread.{a,so},
632 libpthread_nonshared.a, libresolv.{a,so}, librt.{a,so},
633 libthread_db.so, libutil.{a,so}</seg>
634 <seg>/usr/include/arpa, /usr/include/bits, /usr/include/gnu,
635 /usr/include/net, /usr/include/netash, /usr/include/netatalk,
636 /usr/include/netax25, /usr/include/neteconet, /usr/include/netinet,
637 /usr/include/netipx, /usr/include/netiucv, /usr/include/netpacket,
638 /usr/include/netrom, /usr/include/netrose, /usr/include/nfs,
639 /usr/include/protocols, /usr/include/rpc,
640 /usr/include/sys, /usr/lib/audit, /usr/lib/gconv, /usr/lib/locale,
641 /usr/libexec/getconf, /usr/share/i18n, /usr/share/zoneinfo,
642 /var/cache/nscd, /var/lib/nss_db</seg>
646 <bridgehead renderas="sect3">Short Descriptions</bridgehead>
648 <bridgehead renderas="sect3">&ShortDescriptions;</bridgehead>
652 <para>Can be used to create a stack trace when a program
653 terminates with a segmentation fault</para>
656 プログラムがセグメンテーションフォールトにより停止した時に、スタックトレースを生成するために利用します。
661 <para>Generates message catalogues</para>
669 <para>Displays the system configuration values for file system
670 specific variables</para>
673 ファイルシステムに固有の変数に設定された値を表示します。
678 <para>Gets entries from an administrative database</para>
681 管理データベースから設定項目を取得します。
686 <para>Performs character set conversion</para>
694 <para>Creates fastloading <command>iconv</command> module configuration
698 高速ロードができる <command>iconv</command> モジュール設定ファイルを生成します。
703 <para>Configures the dynamic linker runtime bindings</para>
706 ダイナミックリンカーの実行時バインディングを設定します。
711 <para>Reports which shared libraries are required
712 by each given program or shared library</para>
715 指定したプログラムまたは共有ライブラリが必要としている共有ライブラリを表示します。
720 <para>Assists <command>ldd</command> with object files</para>
723 オブジェクトファイルを使って <command>ldd</command> コマンドを補助します。[訳註:意味不明]
728 <para>Prints various information about the current locale</para>
731 現在のロケールに対するさまざまな情報を表示します。
736 <para>Compiles locale specifications</para>
744 <para>Creates a simple database from textual input</para>
747 テキストを入力として単純なデータベースを生成します。
752 <para>Reads and interprets a memory trace file and displays a summary
753 in human-readable format</para>
756 メモリトレースファイル (memory trace file) を読み込んで解釈します。
762 <para>A daemon that provides a cache for the most common name
763 service requests</para>
766 一般的なネームサービスへの変更要求のキャッシュを提供するデーモン。
771 <para>Dump information generated by PC profiling</para>
774 PC プロファイリングによって生成された情報をダンプします。
779 <para>Lists dynamic shared objects used by running processes</para>
782 稼動中のプロセスにて利用されている動的共有オブジェクト (dynamic shared objects) を一覧出力します。
787 <para>A statically linked <command>ln</command> program</para>
790 スタティックなリンクを行う <command>ln</command> プログラム。
795 <para>Traces shared library procedure calls of a specified command</para>
798 指定されたコマンドの共有ライブラリ内のプロシジャーコールをトレースします。
803 <para>Reads and displays shared object profiling data</para>
806 共有オブジェクトのプロファイリングデータを読み込んで表示します。
811 <para>Asks the user about the location of the system and reports
812 the corresponding time zone description</para>
815 ユーザーに対してシステムの設置地域を問合せ、対応するタイムゾーンの記述を表示します。
820 <para>Traces the execution of a program by printing the currently
821 executed function</para>
824 プログラム内にて現在実行されている関数を表示することで、そのプログラムの実行状況を追跡します。
829 <para>The time zone dumper</para>
837 <para>The time zone compiler</para>
845 <para>The helper program for shared library executables</para>
848 共有ライブラリのためのヘルパープログラム。
853 <para>Used internally by Glibc as a gross hack to get broken programs
854 (e.g., some Motif applications) running. See comments in
855 <filename>glibc-&glibc-version;/locale/broken_cur_max.c</filename>
856 for more information</para>
859 日本語訳註: 2009-09-08 matsuand
860 gross hack の真の意味が分からない。
863 Glibc が内部で利用するもので、異常が発生しているプログラムを見つけ出します。(例えば Motif アプリケーションなど) 詳しくは <filename>glibc-&glibc-version;/locale/broken_cur_max.c</filename> に書かれたコメントを参照してください。
868 <para>The segmentation fault signal handler, used by
869 <command>catchsegv</command></para>
872 セグメンテーションフォールトのシグナルハンドラー。
873 <command>catchsegv</command> が利用します。
878 <para>An asynchronous name lookup library</para>
881 非同期の名前解決 (asynchronous name lookup) ライブラリ。
886 <para>The main C library</para>
894 % <para>Used internally by Glibc for handling internationalized domain
895 % names in the <function>getaddrinfo()</function> function</para>
898 % Glibc が内部的に利用するもので <function>getaddrinfo()</function> 関数によって国際化ドメイン名 (internationalized domain names) を取り扱います。
903 <para>The cryptography library</para>
911 <para>The dynamic linking interface library</para>
914 ダイナミックリンクのインターフェースライブラリ。
919 <para>Dummy library containing no functions. Previously was a runtime
920 library for <command>g++</command></para>
924 かつては <command>g++</command> のランタイムライブラリであったものです。
929 <para>The mathematical library</para>
937 <para>Turns on memory allocation checking when linked to</para>
940 このライブラリにリンクした場合、メモリ割り当てのチェック機能を有効にします。
945 <para>Used by <command>memusage</command> to help collect
946 information about the memory usage of a program</para>
949 <command>memusage</command> コマンドが利用するもので、プログラムのメモリ使用に関する情報を収集します。
954 <para>The network services library</para>
962 <para>The Name Service Switch libraries, containing functions for
963 resolving host names, user names, group names, aliases, services,
964 protocols, etc.</para>
967 NSS (Name Service Switch) ライブラリ。
968 ホスト、ユーザー名、エイリアス、サービス、プロトコルなどの名前解決を行う関数を提供します。
973 <para>Can be preloaded to PC profile an executable</para>
976 PC プロファイルにたいして実行モジュールをプリロードするために用いられます。
981 <para>The POSIX threads library</para>
989 <para>Contains functions for creating, sending, and interpreting
990 packets to the Internet domain name servers</para>
993 インターネットドメインネームサーバーに対しての、パケットの生成、送信、解析を行う関数を提供します。
998 <para>Contains functions providing most of the interfaces specified
999 by the POSIX.1b Realtime Extension</para>
1002 POSIX.1b リアルタイム拡張 (Realtime Extension) にて既定されているインターフェースをほぼ網羅した関数を提供します。
1007 <para>Contains functions useful for building debuggers for
1008 multi-threaded programs</para>
1011 マルチスレッドプログラム用のデバッガーを構築するための有用な関数を提供します。
1016 <para>Contains code for <quote>standard</quote> functions used in
1017 many different Unix utilities</para>
1020 数多くの Unix ユーティリティにて利用される<quote>標準</quote>関数を提供します。